001.002.008.001一切法大圓滿菩提心普作王續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb008.001

Gpb008.001

ཆོས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་དྷརྨ་མ་ཧཱ་སནྟི་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཀུ་ལ་ཡ་རཱ་ཛ། བོད་སྐད་དུ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བཤད་པའི་དུས་ན། འོག་མིན་གྱི་གནས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མཁའ་དབྱིངས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་སེམས་ཉིད་ཀྱི་གནས་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ མི་མངའ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང།ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་འཁོར་འདི་ལྟ་སྟེ། ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང།ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོའི་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ས་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོའི་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཆུ་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་མེ་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོའི་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རླུང་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། ཉིད་ཀྱི་ངོ བོའི་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང།གཞན་ཡང་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་འདི་ལྟ་སྟེ། འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང།གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། གཞན་ཡང་ཉིད་ཀྱི་རང་ བཞིན་ལ་ལྟ་བའི་འཁོར་རྣམ་པ་བཞི་འདི་ལྟ་སྟེ།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་ དང།སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་དང། ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང། ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་རང་བཞིན་འབྱེད་པ་མི་མངའ་བས་ཐབས་ཅིག་གོ། གཞན་ཡང་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་ པའི་འཁོར་འདི་ལྟ་སྟེ།སྔར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་གནས་པའི་འཁོར་དང། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་དོན་མཛད་པའི་འཁོར་དང། སླད་ནས་བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་འབྱུང་བའི་ འཁོར་དང།འབྱེད་པ་མི་མངའ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཐབས་ཅིག་པར་བཞུགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 大圓滿一切法菩提心遍作王在此。 梵語:(सर्वधर्ममहासन्तिबोधिचित्तकुलयराज, sarva-dharma-mahāsanti-bodhicitta-kulaya-rāja, सर्वधर्ममहासन्तिबोधिचित्तकुलयराज, సర్వధర్మమహాసన్తిబోధిచిత్తకులయరాజ, 一切法大寂靜菩提心遍作王, sa wa da ma ma ha san di bo di qi da ku la ya ra za) 藏語:大圓滿一切法菩提心遍作王。 頂禮世尊菩提心遍作王。 當說此語時,在色究竟天法性虛空界中,心性之處智慧無礙宮殿中,自性、自體和自悲智顯現的眷屬如是:自性眷屬名為法身眷屬,自體眷屬名為圓滿報身土眷屬,自體眷屬名為圓滿報身水眷屬,自體眷屬名為圓滿報身火眷屬,自體眷屬名為圓滿報身風眷屬,自體眷屬名為圓滿報身虛空眷屬,其他悲智顯現的化身眷屬如是:欲界眾生眷屬、色界眾生眷屬、無色界眾生眷屬。 其他觀自性眷屬四種如是:極瑜伽眷屬、圓滿瑜伽眷屬、大瑜伽眷屬、菩薩瑜伽眷屬。自性、自體和自悲無有分別故為一體。 其他證悟自性眷屬如是:安住於過去佛自性眷屬、現在佛自性利益眷屬、未來佛自性所生眷屬,無有分別自性一體而住。

། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱིར་ འཁོར་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་ཐིམ་པར་མཛད་དོ།། རང་འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་མཛད་དོ།། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དུ་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ གཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་དེ་ལས་བྱུང་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་སྤྱན་སྔར་དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་དང་བའི མདངས་ཕྱུང་སྟེ་འཁོད་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་སྨྲས་པ།སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཨེ་མ་ཧོ།། དགའ་བའི་སེམས་སྐྱེས་ཨེ་མ་ཧོ།། དང་བའི་མདངས་ཕྱུང་ཨེ་མ་ཧོ།། ང་ལས་བྱུང་བ་ ཨེ་མ་ཧོ།། ཞེས་གསུངས་པས།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ཞུས་པ། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགདྷས།། སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱང་ཐིག་ལེ་སྤྲོས་མེད་དམ།། འཁོར་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་ཐིག་ལེ་སྤྲོས མེད་དམ།། བསྟན་པ་ཀུན་ཀྱང་ཐིག་ལེ་སྤྲོས་མེད་དམ།། དུས་དང་གནས་ཀྱང་ཐིག་ལེ་སྤྲོས་མེད་དམ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཀྱང་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་ན།། སྟོན་པའི་སྟོན་པས་ཅི་ཞིག་སྟོན་པར་མཛད།། འཁོར་དུ་འཁོར བའི་དོན་ནི་ཅི་ལ་འཁོར།། འཁོར་ལ་བསྟན་པ་ཅི་ཞིག་སྟོན་པར་བྱེད།། དུས་དང་གནས་ནི་གཅིག་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡིད་སྒྲ་ལ་ཆུག་ཅིག། ངེས་དོན་སྒྲར་བཤད་ཀྱིས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། སེམས་ཉིད་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཉིད་ནི།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ།། སྙིང་པོ མ་སྤྲོས་ཡེ་ནས་ཐིག་ལེ་ཡིན།། ཐིག་ལེ་ཡེ་ནས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དོན།། སྟོན་པ་དང་ནི་བསྟན་པ་འཁོར་དུས་གནས།། ང་ལས་བྱུང་བས་ཡེ་ནས་ཐིག་ལེ་སྟེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཐིག་ལེ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བ་ལ་གནས པར་མཛད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,菩提心遍作王為加持一切眷屬為自性,使一切眷屬融入自心性之心。顯明自生智慧。為使一切具足法性,攝集一切,安住於一大明點。 然後,從安住於一大明點的菩薩自性中出現,以歡喜心生起清凈光明,住于菩提心遍作王前。菩提心遍作王對金剛菩薩說道:"金剛菩薩啊,奇哉!生起歡喜心,奇哉!放射清凈光明,奇哉!從我而生,奇哉!" 然後,金剛菩薩請問道:"啊,導師中的導師遍作王啊!導師自身也是無戲論明點嗎?一切眷屬也是無戲論明點嗎?一切教法也是無戲論明點嗎?時間和處所也是無戲論明點嗎?若一切皆為明點自性,導師中的導師宣說何事?眷屬圍繞之義圍繞何事?對眷屬宣說何事?時間和處所如何為一?" 然後,菩提心遍作王對金剛菩薩如是說道:"啊,大菩薩,請傾聽!我將宣說究竟義。啊,大菩薩!我心性遍作王,是一切法之精華,精華無戲論本為明點。明點本無戲論之義,導師、教法、眷屬、時間、處所,從我而生故本為明點。我之自性即是明點教法。" 菩提心遍作王之緣起品第一。 然後,菩提心遍作王安住于名為"一切法自生三摩地"。

། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ལས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལངས་ནས་སྟོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་དུ་མདངས་ཕྱུང་སྟེ་འཁོད་ནས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ལགས།། ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་དུ་བདག་འདུས་འཁོད་པ་སྟེ།། བདག་ནི་འཚལ་བའི་དོན་ནི་ཅི་ཞིག་མཆིས།། བདག་འཚལ་དོན་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ དེས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང།ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བཀོད་པ་ནི་ཉིད་ཀྱི་རང་འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་གཅིག་ལས་རང་འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔ་བྱུང་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཞེ་སྡང་ རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང།འདོད་ཆགས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང། གཏི་མུག་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང། ཕྲག་དོག་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང། ང་རྒྱལ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང། རང་ འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་དེས་རྒྱན་གྱི་རྒྱུ་ཆེན་པོ་ལྔ་ནི་ཕྱུང།འཇིག་ཅིང་བརྟེན་པའི་ཁམས་ཆེན་པོ་གསུམ་ནི་བཀོད་དེ། རྒྱན་གྱི་རྒྱུའི་ལས་ལྔ་གཅིག་ཏུ་བླངས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། རྒྱན་གྱི་རྒྱུའི་ལུས་ས་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་དང། རྒྱན་གྱི་རྒྱུའི་ལུས་ཆུ་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་དང། རྒྱན་གྱི་རྒྱུའི་ལུས་མེ་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་དང། རྒྱན་གྱི་རྒྱུའི་ལུས་རླུང་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་དང། རྒྱན་གྱི་རྒྱུའི་ལས་ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་ལ་གཅིག་ཏུ་ལུས་ཐམས་ཅད བླངས།ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རིགས་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་དང། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་དང། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཏི་མུག་གི་རིགས་དང། རང་འབྱུང་ཡེ་ ཤེས་ཕྲག་དོག་གི་རིགས་དང།རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ང་རྒྱལ་གྱི་རིགས་དང། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རིགས་ལུས་རྒྱན་གྱི་ལུས་ཅན་གྱི་ཆོས་ཉིད་བཀོད་དོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཉིད་ཀྱི་ རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་ཉིད་བཀོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་སྤྱན་སྔར་ཡང་འདུག་ནས། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས གཅིག་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་བྱུང་ནས།། དེ་ལས་རྒྱན་གྱི་རྒྱུ་ལྔ་བྱུང་ནས་ནི།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ལུས་ལྔ་བླངས་པ་འདིས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་ཆེ།། ཞེས་ཞུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,從眷屬的自性中,金剛菩薩起身,向導師菩提心遍作王面前放光而住,請問道:"啊,導師中的導師遍作王啊!我集聚安住于您的眷屬中,我所求之義為何?請您開示我所求之義。" 然後,菩提心遍作王從自性、自體和自悲安立一切法,即從一大自生智慧中生起五大自生智慧,如是:嗔恚自生大智慧、貪慾自生大智慧、愚癡自生大智慧、嫉妒自生大智慧、我慢自生大智慧。這五自生智慧生起五大莊嚴因,安立三大界。攝受五莊嚴因之身為一,即:莊嚴因之土身、莊嚴因之水身、莊嚴因之火身、莊嚴因之風身、莊嚴因之空身,統攝為一切身。 分別五智之種姓:自生智慧嗔恚種姓、自生智慧貪慾種姓、自生智慧愚癡種姓、自生智慧嫉妒種姓、自生智慧我慢種姓。安立五自生智慧種姓具莊嚴身之法性。菩提心遍作王亦如是安住于自性法性安立中。 然後,金剛菩薩再次住于菩提心遍作王前:"啊,導師遍作王啊!從您的一心自生智慧中,生起五種自生智慧,從中生起五種莊嚴因,攝受這五智之五身,遍作王有何重大意義?"

། དེ ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་སླར་གསུངས་པ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དགོས་པ་ནི།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱེད་མཁན་ང་ལས་ནི།། མ་གཏོགས་པ་ཡི་བྱེད་མཁན་གཞན་ན་མེད།། ཆོས་ཉིད་བྱེད་པ ཡང་ནི་ང་ལས་མེད།། སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་འགོད་པ་ང་ལས་མེད།། འཁོར་གྱི་ཚོགས་ཡང་འགོད་པ་ང་ལས་མེད།། དེ་བཞིན་ཆོས་ཉིད་འགོད་པ་ང་ལས་མེད།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་ང་ཡིས་ནི།། ང་ཡི་རང བཞིན་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པར་བྱ།། ང་ལ་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ནོ།། བྱང་བ་དག་གི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་གསུམ་ཆོས་ཉིད་བྱང།། ཆུབ པ་དག་གི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། དགོས་པ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ནི།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གནས།། སེམས་ཞེས་བྱ་བའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། མི་འགག་མ་ལུས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ སྟེ།། ཀུན་བྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་མ་ལུས་བྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་ནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་རོལ་དུ་བྱེད་པ་པོ་ང་བྱུང་བ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡིད་རྣ་དབང་ལ་ཞུགས་ཤིག། རྣ་དབང་སྒྲ་ལ་རྟོགས་ཤིག། ཀྱེ་ང་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ང ནི་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ང་མེད་པ་ཡི་སྔོན་རོལ་ན།། ཆོས་རྣམས་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་མེད།། ང་མེད་པ་ཡི་སྔོན་རོལ་ན།། ཆོས་ཀུན་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་མེད།། ང་མེད་པ་ཡི་སྔོན་རོལ་ན།། སྟོན་པ་བྱ་བ་ཡེ་ནས མེད།། ང་མེད་པ་ཡི་སྔོན་རོལ་ན།། བསྟན་པ་བྱ་བ་ཡེ་ནས་མེད།། ང་མེད་པ་ཡི་སྔོན་རོལ་ན།། འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ཡེ་ནས་མེད།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་རྟོག་མ་སྐྱེ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱང།། ང་ཡི་ངོ་བོ སྤྲུལ་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,菩提心遍作王又說道:"啊,大菩薩,其意義是:除了作為遍作王的我之外,別無他人能作。除我之外,無人能作法性。除我之外,無人能安立三導師。除我之外,無人能安立眷屬眾。同樣,除我之外,無人能安立法性。金剛菩薩啊,我將向你開示我的自性。我有三種自性:我的自性是菩提心。所謂清凈的自性教法,是三種圓滿法性清凈。所謂覺悟的自性教法,是以三種所需聚集遍及一切如虛空。所謂心的自性教法,是無盡遍作王。遍作菩提心無餘作。" 菩提心遍作王之顯明法性教授品第二。 然後,菩提心遍作王宣說一切法之前我作為造作者而生:"啊,大菩薩,請入耳根!以耳根了知聲音!啊,我是遍作王,我是遍作菩提心。在我不存在之前,諸法生起無精華。在我不存在之前,無造作一切法之王。在我不存在之前,本無所謂導師。在我不存在之前,本無所謂教法。在我不存在之前,本無所謂眷屬。金剛菩薩,莫生分別!大菩薩,你自身也是我之本體的化現。"

། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས། ཁྱོད་ནི་ཡེ་ནས་ཆེན་པོ་ཡིན།། སྟོན་པ་དང་ནི བསྟན་པ་དང།། འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། བྱེད་མཁན་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས་པས་ན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། བྱེད་མཁན་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས་པར་སྣང།། སྟོན་པ་གཅིག་གམ་རྣམ་པ་དུ་རུ ཡོད།། བསྟན་པ་གཅིག་གམ་རྣམ་པ་དུ་རུ་ཡོད།། འཁོར་རྣམས་གཅིག་གམ་རྣམ་པ་དུ་རུ་ཡོད།། ཅེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སླར་གསུངས་པ།། ཀྱེ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་གྱི་སྟོན པར་གཅིག།ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་སྣང་བ་ལ།། སྟོན་པའི་གྲངས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བྱུང།། ང་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ལས།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད།། ང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ ལས་གཞན་མེད་དོ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། འཁོར་ལ་བསྟན་པ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། ང་ཡི་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་ཕྱུང་ནས་ནི།། ང་ཡི་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་འཁོར དུ་ཀུན་ཀྱང་གཅིག།ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། འཁོར་གྱི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཡོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཞུས་པ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས། ཁྱོད་ལས་ བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ལ།ཁྱོད་སར་འགྲོ་བའི་ལམ་ནི་ཡོད་དམ་མེད།། མེད་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ས་རུ་ཕྱིན་མི་ཕྱིན།། ཡོད་ན་བགྲོད་ནས་ཕྱིན་ནམ་མ་བགྲོད་ཕྱིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ལས་བྱུང་བའི་ སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ལ།། ང་ཡི་ས་རུ་བགྲོད་པའི་ལམ་མེད་དེ།། ང་ཡི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པ་ཡིན།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་དེ་ཡི་འཁོར་རྣམས་ལ།། རྣམ་པར་ཐར་པའི་ལམ་ནི་རྣམ་ལྔ་སྟེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན གྱི་ལམ་དུ་བསྟན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ལམ་ལྔ་ནི།། འདོད་ཆགས་དང་ནི་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང།། ང་རྒྱལ་དང་ནི་ཕྲག་དོག་རྣམ་ལྔ་སྟེ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ་ཀུན་གྱི་ལམ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,金剛菩薩向菩提心遍作王請問道:"啊,遍作王菩提心,您本來就是偉大的。導師、教法以及眷屬等一切法,都是由您作為造作者而作,所以一切顯現的法都顯現為由您造作。導師是一個還是多個?教法是一個還是多個?眷屬是一個還是多個?" 然後,菩提心遍作王又說道:"啊,一切自生智慧的唯一導師啊!我的三種自性顯現中,導師的數量出現為三種。我如是為一,一切法的法性如是。除我菩提心外別無他物。從我而生的三身導師,向眷屬宣說三種教法。為顯示我的本體為一,為宣說我的自性為一,遍作我的眷屬也都是一。從我而生的三身導師,有三種不同的眷屬。" 金剛菩薩請問:"啊,導師中的導師遍作王啊!從您而生的三身導師,有通往您境界的道路嗎?如果沒有,您是否到達您的境界?如果有,是否經由行進而到達或未經行進而到達?" "啊,大菩薩請聽!從我而生的三身導師,沒有通往我境界的道路。我是自生智慧的教法。對於三身導師的那些眷屬,有五種解脫道,這是三世諸佛所宣說的道路。五自生智慧的五道是:貪慾、嗔恚、愚癡、我慢、嫉妒五種,這是一切自生智慧的五道。"

། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལམ་ལྔ་བསྟན་པ་དེ།། རང་འབྱུང་ཞེས་ནི་ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་ལགས།། ཡེ་ཤེས་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་ཅི་ལ་གདགས།། ལམ་ཞེས་བགྱི་བའི་དོན་ནི་གང་ལ བགྱི།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་དང།། ཕྲག་དོག་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དེ།། ལམ་ལྔ་ཡིན་པའི་དོན་ནི་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ ལམ་ནི།། རང་འབྱུང་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པར་བྱུང་བ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་འགག་པ་མེད་པར་གསལ་བ་ཡིན།། ལམ་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པས་བགྲོད་མི་དགོས།། མི་བགྲོད་རང་འབྱུང་ལྔ་ལ་ལམ་ལྔར་བཤད།། འདོད་པ་ཆོས་རྣམས བདག་ཏུ་འདོད་པ་ཡིན།། ཆགས་པ་བདག་ཏུ་འདོད་པ་དེ་ལ་ཆགས།། ཞེ་བ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ།། སྡང་བ་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་དེ་ལ་སྡང།། གཏི་མུག་མི་རྟོག་པ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཆོས ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་དབྱེ་བསལ་མེད།། ང་ནི་མ་ནོར་བ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཡེ་ནས་རྒྱལ་བར་བྱེད།། ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ལ།། ཡིན་མིན་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས་ལ་ཕྲག་དོག བྱེད།། བགྲོད་དུ་མེད་པའི་ལམ་ལྔ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལམ་ལྔ་འདི་ལས་བྱུང།། འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱང རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱང་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། གཟུགས་མེད་ཁམས་ཀྱང་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཕྱིར།། ངས་བྱས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོར བཤད།ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྒྱུད་དྲུག་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མིན་པར་ངས་མ་བཤད།། དེ་ལས་མ་གཏོགས་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས་པོ་ངས་མ་བཤད།། ཀུན་བྱེད་ རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་པ་སྟེ།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ཆོས་ཉིད་དངོས་མི་སྣང།། དེ་ནི་གཟུགས་མེད་ཁམས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ནི།། དེ་ནི གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་མངོན་ཕྱུང་ནས།། བདེ་སྡུག་ལས་དེ་ཐུགས་རྗེས་ཟད་བྱའི་ཕྱིར།། འདོད་པའི་ཁམས་ནི་ཐུགས་རྗེས་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱེད་རྒྱ?ལ་པོས་བྱས་པ་ལས་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་ཁུངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: "導師中的導師遍作王啊!您所說的五種自生智慧道,所謂'自生'是如何生起的?所謂'智慧'的定義是什麼?所謂'道'的含義是什麼?請解釋貪慾、嗔恚、愚癡、我慢、嫉妒等五種是五道的含義。" "啊,大菩薩!五種自生智慧道是:自生是無因緣而生。智慧是無滅而明。道是無因緣故不需行進。不行進的五種自生稱為五道。欲是欲求諸法為我。貪是貪著于欲求為我。嗔是對無生自性的種種幻化而嗔。愚癡是以無分別三昧於法性平等中無分別。我是無誤的菩提心,本來如是而勝。一切如是為一,對是非增益損減而嫉妒。這是所說的五種無法行進的道。 啊,大菩薩請聽!一切顯現的諸法,都從這五種自生智慧道而生。欲界也是自生智慧。色界也是自生智慧。無色界也是自生智慧。因為是我遍作王所作,所以我說我所作的一切都是智慧本體。我未說三界六道一切眾生不是自生智慧。我未說除此之外有諸佛之祖菩提心。在我遍作王的自性中,宣說三種法性:未生的法性不顯現實相,這是在無色界中所說。生起的幻化顯現為色相,這是在色界中所說。顯明悲智本體后,為以悲心滅盡苦樂業,欲界是由悲心所顯。" 菩提心遍作王之一切法由遍作王所作而生起之根源教授品第三。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཉིད་ཀྱི་རང བཞིན་མཚན་གྱི་ཆོས་བཤད་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,菩提心遍作王宣說了自身本性的名相法:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་ཡེ་ནས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ང་ནི་ཡེ་ནས་ཆོས་ཀུན་སྙིང་པོ་ཡིན།། ང་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ སེམས།། ང་ཡི་མཚན་འདི་སེམས་དཔའི་རྟོགས་པར་གྱིས།། ང་ཡི་མཚན་འདི་སེམས་དཔས་རྟོགས་འགྱུར་ན།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་རྟོགས་འགྱུར་གྱིས།། ང་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི སྙིང་པོ་ཡིན།། རང་འབྱུང་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ནི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་སྙིང་པོ་པས།། རྩོལ་སྒྲུབ་ཀུན་ལས་འདས་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ནི།། འགག་པ་མེད་ཅིང་མ་བསྒྲིབས་པས།། ཆོས་ཀུན་མ་ལུས་སྟོན་པར བྱེད།། ང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བྱ།། ཡེ་ནས་བྱ་བའི་དོན་འདི་ནི།། ཐོག་མ་ཉིད་ནས་གནས་པའི་དོན།། ཆོས་ཀུན་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ནི།། སྟོན་པ་ཀུན་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ།། བསྟན་པ་ཀུན་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། འཁོར གནས་དུས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་དེ།། ཆོས་ཉིད་མ་ཡིན་གཅིག་ཀྱང་མེད།། སྙིང་པོ་བྱ་བའི་དོན་འདི་ནི།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས།། སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་དེ ལས་བྱུང།། བསྟན་པ་གསུམ་ཡང་དེ་ལས་བྱུང།། འཁོར་གནས་དུས་ཀྱང་དེ་ལས་བྱུང།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོར་བཤད།། ང་ནི་སྙིང་པོ་སེམས་ཉིད་ཀྱིས།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན་བྱེད་དེ།། ཀུན་ཞེས་བྱ བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ཆོས་ཀུན་གང་དང་གང་ཞེ་ན།། སྟོན་པ་དང་ནི་བསྟན་པ་དང།། འཁོར་གནས་དུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན།། བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་མཁན་པོ་སྟེ།། སྟོན་པ་དང་ནི་བསྟན་པ་དང།། འཁོར་གནས་དུས་ནི ཀུན་བྱེད་པས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མཁན་པོ་ཡིན།། རྒྱལ་པོ་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ནི།། སྙིང་པོ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ།། བྱེད་པའི་མཁན་པོ་ཀུན་ལས་རྒྱལ།། ཆོས་རྣམས་བྱེད་མཁན་ཀུན་ལས་རྒྱལ།། བྱང་བའི་དོན་ནི་འདི ལྟ་སྟེ།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་པས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བྱས་པ་ཀུན།། ཀུན་བཟང་ཉིད་དུ་རྣམ་དག་པས།། བྱང་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་པ་ཡིན།། ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ལྟ སྟེ།། སྙིང་པོ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེས།། སྣང་བ་དང་ནི་སྲིད་པ་དང།། སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་དང།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང། ཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་དང།། དེ་བཞིན་ཉིད ནི་ཐམས་ཅད་དང།། ཀུན་ལ་ཆུབ་སྟེ་ཁྱབ་པར་གནས།། དེས་ན་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བར་བཤད།། སེམས་ཀྱི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། སྙིང་པོ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེས།།

以下是完整的漢語直譯: 啊,大菩薩金剛你聽著!我本來是自生智慧,我本來是一切法的精髓。我是遍作王菩提心。你們菩薩要了知我的這些名號。如果菩薩了知我的這些名號,就會了知一切諸法無餘。 "我"是指精髓,是一切法的精髓。"自生"是指無因緣的精髓,超越一切勤作。"智慧"是指無滅無障,能顯示一切諸法無餘。"我"是指菩提心。"本來"的含義是從最初就存在的意思。"一切法"是指所有導師都是法性,所有教法都是法性,眷屬、處所、時間也都是法性,沒有一法不是法性。"精髓"的含義是一切生起的精髓,從菩提心的自性中,三身導師也從中生起,三種教法也從中生起,眷屬、處所、時間也從中生起。說是一切生起的精髓。 我以精髓心性遍作一切諸法無餘。所謂"一切"法是指什麼呢?導師、教法、眷屬、處所、時間等一切。"作"是指作者,因為作導師、教法、眷屬、處所、時間等一切,所以自生智慧是作者。"王"是指精髓自生智慧勝過一切作者,勝過一切造法者。 "菩"的含義是這樣的:精髓菩提心是自生智慧清凈,遍作王所作的一切都是普賢性清凈,所以稱為"菩"。"提"的含義是這樣的:精髓自生智慧遍及顯現、存在、器世間、有情世間、三世一切佛、三界六道眾生以及一切如是性,所以稱為"提"。"心"的含義是這樣的:精髓自生智慧

སྙིང་པོ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེས།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ།། འཇུག་ཅིང་དབང སྒྱུར་གསལ་བར་གཅོད།། དེས་ན་སེམས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་སྙིང་པོ་དེས། ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཐམས་ཅད་བྱེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་གྱུར་ན།། སྟོན་པ་ཀུན་ཀྱང རྟོགས་འགྱུར་ལ།། བསྟན་པ་ཀུན་ཀྱང་རྟོགས་པར་འགྱུར།། འཁོར་གྱི་བསམ་པ་རིག་འགྱུར་ལ།། དུས་གནས་ཀུན་ཀྱང་གཅིག་འགྱུར་རིག། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ང་ཡིན་པས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་རིག ན།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རིག་འགྱུར་བས།། བྱ་བྱེད་རྩོལ་སྒྲུབ་ཀུན་ལས་འདས།། མི་རྩོལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ང་ཉིད་ཀྱི་མཚན་བཤད པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་མདོ་འདུས་པའི་དོན་འདི་བསྟན་ཏོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན ཅིག།ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཡོད་ནི་གཅིག་ལས་མེད་པ་སྟེ།། བསྟན་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན།། བྱུང་ནི་ཐེག་པ་དགུ་རུ་བྱུང།། འདུས་ནི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་འདུས།། ཡིན་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ ཏེ།། གནས་ནི་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ལ་གནས།། གསལ་ནི་རིག་པ་མཁའ་ལ་གསལ།། ཁྱབ་ནི་སྣོད་བཅུད་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། བྱུང་ནི་སྣང་སྲིད་ཀུན་དུ་བྱུང།། བསྟན་དུ་མཚན་མའི་དངོས་པོ་མེད།། མཐོང་དུ དམིགས་པའི་ཡུལ་དང་བྲལ།། ཤེས་སུ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་དུ་མེད།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་སྙིང་པོ་འདི།། སྒྲོས་ཀྱིས་བཏགས་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། དོན་འདི་ངེས་པར་རྟོགས་འདོད་ན།། དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བརྟག། དོན་ནི ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད།། རྟགས་ནི་སེམས་ཉིད་འགག་པ་མེད།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་དཔེ་ཡིས་མཚོན།། དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། དམིགས་སུ་མེད་པར་མཚོན་ཏེ བསྟན།། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལ།། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཚིག་བརྗོད་དེ།། དམིགས་མེད་དོན་གྱི་ངོ་བོར་བསྟན།། བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའི་དོན་འདི་ནི།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་འགྲེལ་པ་སྟེ།། འདི་ཡིས་ང་དོན་རྟོགས་པར གྱིས།། འདི་ཡིས་ང་དོན་རྟོགས་པར་བྱེད།། འདི་ཡིས་ང་དོན་མ་རྟོགས་ན།། དོན་གྱི་སྒྲ་ཚིག་ཅི་བསྟན་ཀྱང།། ང་དང་ཕྲད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ང་ལས་གོལ་ལ་ང་བསྒྲིབས་པས།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཐོང་མི འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 精髓自生智慧進入並主宰、明辨一切顯現、存在、器世間和有情世間。因此稱為"心"。無因緣的精髓主宰一切、造作一切。 啊,大菩薩!如果了悟我的自性,就會了悟一切導師,了悟一切教法,了知眷屬的心意,了知一切時處為一。因為一切法都是我,如果了知我的這個自性,就會了知一切法,超越一切所作、能作和勤作,無需努力而自然成就。 這是《菩提心遍作王》中解說"我"的名號的第四章。 然後,菩提心遍作王向金剛菩薩宣說了自身自性的簡要義理: 啊,大菩薩聽著!我的自性是這樣的:存在只有一個,但顯示為兩種,出現為九乘,彙集于大圓滿。本質是菩提心,安住於法界,明顯于虛空般的覺性中,遍及一切器世間和有情世間,出現於一切顯現和存在中。無法以相狀的事物來顯示,超越所緣的對境,無法用言語表達。這個非因生的精髓,遠離一切戲論分別。 如果想確實了悟這個意義,可以以虛空為喻來思考。意義是法性無生,特徵是心性無滅。以虛空般的比喻來形容虛空般的法性。以無所緣來形容無所緣的法性。對於無法言說的,用無法言說的語言來表達,顯示無所緣意義的本質。 這個簡要宣說的意義是解釋意義的本質。以此來了悟我的意義。如果不以此了悟我的意義,無論宣說什麼意義的詞句,都不會與我相遇。因為遠離我而又被我遮蔽,就看不到法的精髓。

། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་དོན་གྱི་འགྲེལ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དེ་བསྟན་པའི་ཚིག་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཚིག་འདི་ཉོན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ནི།། ང་ཡི་ཆོས་རྣམས་དང་པོར་བཀོད།། ང་ཡི་ཆོས་རྣམས་མངོན་དུ་ཕྱུང།། ང་ཡི་ངོ་བོ་ཁྱོད་ལ བསྟན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་ནས་ནི།། ཚིག་དང་སྒྲས་ཀྱང་དོན་མཚོན་ནས།། ངོ་བོ་བསྟན་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང།། རང་བཞིན་བསྟན་པས་ཨ་དེ་རིག། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པས་དོན་སྒྲར་ཐོས།། ཞེས་གསུངས ནས།། ཅང་མི་གསུང་བར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་བཞུགས་སོ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗཻ་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་ལངས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་དུ་མདངས་ཕྱུང་སྟེ་འཁོད་པས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ པོས།ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ང་ལ་མདངས་ཀྱིས་འཁོད་པ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་དོན་ཅི་འདོད་པ་གསོལ་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཞུས་པ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ ལགས།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ན། ཁྱོད་ཀྱི་སྟོན་པ་བསྟན་པ་འཁོར་བཀོད་ཅི་ཞིག་ལགས།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་ལགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན བྱེད་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

這是《菩提心遍作王》中意義解釋的第五章。 然後,菩提心遍作王宣說了一切法自性即大圓滿的語句: 啊,金剛菩薩聽這些話!我遍作王最初安立了我的諸法,顯現了我的諸法,向你顯示了我的本質。顯示了我的自性后,用詞句和聲音表達意義,通過顯示本質你看見了,通過顯示自性你了知了那個,通過言說你聽到了意義的聲音。 說完這些后,他默然安住於一切法的本質中。 金剛菩薩從眷屬中起身,面向菩提心遍作王而坐。遍作王說道:"啊,大菩薩,你面向我而坐,有什麼想問的就問吧。" 然後金剛菩薩問道:"啊,導師中的導師遍作王啊!如果一切法都是您的自性,那您的導師、教法、眷屬是如何安立的?圓滿具足的目的是什麼?" 然後菩提心遍作王如是說道:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་རྣམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཀོད་པ་ནི།། ང་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པར བྱ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་སྤྲོས་བྲལ་མི་ཕྱེད་པས།། ཆོས་དབྱིངས་གནས་འདི་ང་ཡིས་བྱས་པ་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ལས་དེ་ན་གཞན་མི་བཞུགས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་བསྒྲིབས་ཀུན་ཁྱབ་པས།། གསལ བའི་ནམ་མཁའ་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཁང།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལས་གཞན་མི་བཞུགས།། ང་ནི་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་བས།། ཆེན་པོ་ལྔ་དང་ཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག་རྣམས།། ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས ལས་གཞན་མེད་པས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ང་ཡིས་བཀོད་པ་ཡིན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཡང།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཁྱེད་ལ་བསྟན་པ་ཡིན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་སྐྱེས་སྤྲོས་བྲལ་ཕྱིར།། མི གནས་སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས་པ་ཡིན།། མི་སྣང་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཁྱེད་ལ་མི་སྣང་ཡང།། ང་ཡི་ངོ་བོ་ཁྱོད་ལ་སྣང་བྱས་པས།། ཁམས་གསུམ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང་རྒྱུད་དྲུག རྣམས།། སྣང་བའི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྔ་ལས།། རང་འབྱུང་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་བྱུང་བས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཡུལ་ལྔ་གསལ་བྱུང་བས།། འདོད་པ་ལྔ་བྱུང་ཆགས་པ་ལྔ་བྱུང་ནས།། ཆགས་ལྔ་སོ་སོར་སྨིན་པའི འབྲས་བུ་ནི།། འགྲོ་བ་དྲུག་གི་ཁྱད་པར་སོ་སོར་སྣང།། འདི་ལྟར་སྣང་བ་ང་ཡིས་ཁྱེད་ལ་བསྟན་པ་ཡིན།། སྐུ་གསུམ་ཐེག་པ་རྣམ་པ་དྲུག་བསྟན་པ།། ང་ཡིས་བསྟན་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་མ་མཐོང་སྟེ།། དེ་རེ་ང་ཡི་རང་བཞིན རེ་རེ་ལ།། དེ་རེ་ང་ཡི་ངོ་བོ་རེ་རེ་སྟེ།། སྐུ་རེ་དང་ནི་གསུང་རེ་ཐུགས་རེ་དང།། ཀུན་གྱིས་མཐོང་བའི་ངོ་བོ་རེ་རེའོ།

啊,大菩薩聽著!諸法圓滿具足的安立,是我自身圓滿具足的自性。我將向你顯示我的自性。因為我的自性離戲論而不可分,所以這法界處是我所造。除菩提自身外別無他物。因為我的自性無遮蔽而遍及一切,所以明凈虛空是智慧宮殿,除自生智慧外別無他物。 因為我是一切生起的精髓,所以五大和三界六道都不離我的身語意。我的自性是我所安立的。三世諸佛和三界眾生也是我向你們顯示的自性。因為我的自性無生離戲論,所以超越一切住處和行境。超越不顯現的禪定修習境界。 雖然我的自性對你們不顯現,但我使我的本質向你們顯現,所以三界、五大和六道從顯現的自性——五種菩提心中,生起了五種自生精髓智慧。從五智中明顯生起了五境,生起了五欲和五貪。五貪各自成熟的果報,顯現為六道的各種差別。這樣的顯現是我向你們顯示的。 我顯示了三身和六種乘法,但你們沒有看見。那每一種都是我的一種自性,每一種都是我的一種本質,是一種身、一種語、一種意,是每個人所見的一種本質。

། དེ་ཡང་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ཡིན།། ཡང་དག་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་ངས།། སྤྲོས་མེད དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ང་ཡིན་ལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གནས་ཆེན་ང་ཡིན་པས།། རོལ་པ་ཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག་ང་ལས་ཤར།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྱི་ཁྱད་པར་ཏེ།། ཡང་དག་མ་ནོར་ང་ཡི་ཐུགས་རྗེ་བསྟན།། རྒྱུ དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་ཅན་རྣམས་ལ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལུང་འདི་བསྟན་མི་བྱ།། ང་ཡི་ལུང་འདི་ངེས་པར་བསྟན་བྱས་ན།། དགེ་སྡིག་ལས་ལ་རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་ཟེར་ནས།། ཡང་དག་ང་ལ་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་པས།། ཡང དག་ང་དང་ཡུན་དུ་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བྱས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱིས་བྱས།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བྱས།། རྒྱུ་འབྲས་དཔེ་དོན་གཏན་ཚིགས་མ?ཐུན་པར་བྱས།། རྒྱུ་ཡི་དུས་ན་འབྱུང་ཆེན་ལྔ་བྱས་ལ།། འབྲས་བུའི་དུས་ན་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན བྱས།། དཔེ་ཡི་དུས་ན་ཀུན་དཔེ་ནམ་མཁའ་བྱེད།། དོན་གྱི་དུས་ན་ཀུན་དོན་སྐྱེ་མེད་བྱེད།། རྟགས་ཀྱི་དུས་ན་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཏན་ཚིགས་དུས་ན་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྟོན།། རྒྱུ་འབྲས་དཔེ་དོན་གཏན ཚིགས་མཐུན་པར་བྱས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཀུན་བྱས་གཅིག་མ་བྱས།། ཀུན་བྱས་བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱས།། གཅིག་མ་བྱས་པ་ཉིད་ལ་བྱ་མི་དགོས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་མ བརྟགས་པར།། ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཆོས་ལ་ངེས་བརྟགས་པས།། བརྐམ་ཞིང་ཆགས་པའི་དབང་གིས་སྣང་བ་འགྲུབ།། མི་རྟག་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་འཇིག་པར་འགྱུར།། ཆ་མེད་དམུ་ལོང་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ནོ།

這也是我的自性的顯示。我是一切真實的本質菩提,是無戲論法界的本質,是一切佛陀的大處所,所以三界六道的游舞從我顯現。苦樂是業的差別,我如實無誤地顯示了大悲。 不應向因果乘的修行者顯示我遍作的這個教言。如果一定要顯示我的這個教言,他們會說善惡業有因果,對真實的我增益和誹謗,長久不能與真實的我相遇。 我是導師遍作菩提心,菩提心是遍作王。三世諸佛由菩提心所造,三界眾生由菩提心所造,顯現的器世界和有情由菩提心所造,因果、譬喻、意義、理由都和諧一致地造作。 在因的時候造作了五大,在果的時候造作了三界眾生。在譬喻的時候以虛空為一切譬喻,在意義的時候以無生為一切意義。在標誌的時候是遍作菩提心,在理由的時候顯示自生智慧。因果、譬喻、意義、理由和諧一致地造作。 菩提心造作一切而未造作一個。造作一切是菩提自身的自性,未造作一個則無需造作。不觀察遍作我的自性,而對我所造的法確定觀察,則由貪著的力量而成就顯現,無常幻化的自性將毀滅,是無有部分、如盲人般的自性。

། ཀུན བྱེད་རྒྱལ་པོས་བྱས་པར་མི་ཆ་བར།། དབང་པོ་དྲུག་ལ་ཡུལ་དྲུག་སྣང་བ་ལ།། སྡུག་བསྔལ་མཐོང་ནས་དབང་པོ་འགེགས་པར་བྱེད།། དེས་ནི་ཀུན་བྱེད་བྱས་པ་མི་ཆ་བས།། སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་འབྲས་བུ་དེ་ལ མེད།། ངེས་པ་གཅིག་ལ་བདེན་པ་གཉིས་བྱུང་ནས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་གཉིས་བྱུང་བས།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་ཡོང་མི་མངའ།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི འབྲས་བུ་དེ་ལ་མེད།། མེད་པར་ཚོལ་བ་དག་པའི་ཏིང་འཛིན་དང།། མི་འབྱུང་ཆོ་འཕྲལ་ཡན་ལག་བསྒོམ་མངའ་བས།། བླང་དོར་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་མེད།། དོན་གཅིག་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་སྒོམ་བྱེད པས།། བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་རིམ་པར་སྒོམ་བྱེད་པས།། རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པའི་འབྲས་བུ་དེ་ལ་མེད།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་བྱ་བྱེད་ཀུན་དང་བྲལ།། སྐྱེ་མེད་མཚོན་མེད་གདགས་མེད་དེ་བརྗོད་པས།། སྒྲོས་སྐུར་བྲལ བའི་བརྗོད་མེད་དེ་རིག་བྱེད།། ཆོས་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་དེ་དཔེ་ནི།། ཀུན་དཔེ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་དུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

不認為是遍作王所造,而對六根顯現的六境,見到苦而阻礙感官。這樣不認為是遍作所造,就沒有無生無滅的果。 從一個確定中生起兩個真諦,在遍作我所造的法性中,生起了勝義諦和世俗諦兩種真理,因此沒有兩諦的因果。超越因果的果不存在。 尋求不存在的清凈禪定,和修習不生起的幻化支分,沒有獲得無取捨的果。修習一義三種禪定,次第修習四種近成就,沒有超越勤作成就的果。 任運成就遠離一切作為,無生、無相、無名而說,遠離增益誹謗而了知不可言說。一切法是菩提心,其譬喻是一切譬喻如

། ནམ་མཁའ་རླུང་ཆུས་ས་མེ་སྣང་བ་ལྔ།། བྱང ཆུབ་སེམས་ལས་རྨད་བྱུང་མངོན་སངས་རྒྱས།། སྲིད་གསུམ་ལམ་ལྔ་འགྲོ་དྲུག་སྣང་བ་ཡང།། རྣམ་སྨིན་ལས་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་མངོན་སངས་རྒྱས། ཁམས་གསུམ་ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། དེ་བས་སྣང་སྲིད སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ནམ་མཁའི་ངང་ན་མི་གནས་མེད་པ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཀློང་ཆེན་ཡུལ་ཆེ་བས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སྣོད་བཅུད་ཀུན་ཀྱང་གནས།། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས ཉིད་ལ།། གཉིས་སུ་མེད་དེ་སྒྲོ་སྐུར་ཀུན་དང་བྲལ།། གང་གིས་མེད་པའི་སྙིང་པོ་སེམས་མ་མཐོང།། བསྐལ་པ་དུ་མར་དོན་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གཅིག། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཀུན།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། གཅིག་ཏུ་མེད་ལས་བགྲངས་ན་བརྗོད་མི་ལང།། སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུང་སེམས་ཅན་ལུས་ངག་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཡེ་ནས་གཟུང འཛིན་བྲལ།། གཟུང་འཛིན་བྲལ་བ་གང་གིས་གྲུབ་པ་དེ།། དེས་ནི་ཀུན་གྲུབ་ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་གྲུབ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མདོ་རྩ་གཅིག་པུ་ལ།། སེམས་ཤིང་རྟོག་ལ་དགའ་བས་རྣམ་པར་བགྲངས།། གཉིས་དང་གྲངས ལ་དགའ་ལ་ང་ཡིས་བསྟན།། ཇི་བཞིན་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་སེམས་གཅིག་ལ།། སེམས་ལ་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་སྣང་བས།། རང་བཞིན་གསུམ་ནི་བཀོད་པའི་མཆོག་གསུམ་སྟེ།། དེ་ནི་ཕུན་སུམ ཚོགས་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།

虛空、風、水、地、火五種顯現,從菩提心中奇妙地現前成佛。三有、五道、六趣的顯現,也由異熟業不動地現前成佛。三界本來是菩提身語意。因此,顯現的器世界和有情世界的一切,如同在虛空中無所不在,菩提心的廣大境界更為廣大,佛和眾生、器世界和有情世界的一切都安住其中。 在一切清凈的法性中,無二無別,遠離一切增益誹謗。若未見無有的心要,歷經多劫也不會遇到真實義。一切法的根本都是菩提心,佛和眾生、顯現的器世界和有情世界的一切,都從一切生起的菩提心要中,從無一性中數之不盡。 佛的身語和眾生的身語也是菩提心,本來遠離能取所取。誰證得了遠離能取所取,誰就證得了一切成就法的根本。對於菩提心唯一的根本經,喜歡思維推理的人會加以分別。我為喜歡二元和數量的人宣說。 如實的自性法性唯一心中,心有三種自性顯現,三種自性是三種殊勝莊嚴,這是圓滿的法性。

། གཉིས་མེད་གཅིག་གི་རང་བཞིན་ཀུན་འབྲེལ་པས།། རྣལ་མ་གཅིག་ལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པ་བཞི།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་བཞི་ཡི་ཡུལ་དུ་བསྟན།། སེམས་ཉིད་གཅིག་ལ་ཆེ་བ་ལྔར་བསྟན པ།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལྡན་པས།། རང་བཞིན་ལྔ་ལ་ཆེ་ལྔར་མིང་དུ་བཏགས།། ངེས་པ་གཅིག་ལ་ཡིན་མིན་སྒྲོས་བྱུང་བས།། གོལ་སྒྲིབ་ཐེ་ཚོམ་རྟོག་པ་བསམ་ཡས་ནི།། ཀུན་བྱེད་རྩོལ་སྒྲུབ་རྟོག འདས་སེལ་བར་བྱེད།། ཡོད་མེད་སྒྲོ་སྐུར་ཐེ་ཚོམ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་མི་རྟོག་པས།། མ་ནོར་ངེས་པའི་ལུང་དེ་གཏན་ལ་འབེབས།། དེ་ཉིད་ཡིད་ཆེས་མངོན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། ལ་དོར ཡིད་ཆེས་པ་ཡི་ལུང་བཅུ་ཡིས།། རྩོལ་སྒྲུབ་བྱ་མེད་དོན་བསྟན་དེ་ཡིད་ཆེས།། མེད་པར་བདེན་པའི་ཚིག་དགུ་སྨྲས་པ་ནི།། སྙིང་པོ་གཅིག་ལ་མཐོང་བའི་ཡུལ་དགུ་བྱུང།། རང་རེས་མཐོང་བའི་བདེན་པའི་ཚིག་དགུ སྨྲས།། ཀུན་བྱེད་ང་ལ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན་འདི་ཆེ་བར་གྱིས།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ང་ཡི་ངོ་བོ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་ང་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ ཡིན།། སྒྲ་ཚིག་ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ང་ཡི་དོན་ཉིད་ཚིག་སྒྲར་ཕྱུང་བ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་དང།། སེམས་ཅན་ལུས་དང་བག་ཆགས་ལ་སོགས་པ།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བསྡུས པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡེ་ནས་ཡིན།། སེམས་ལས་མ་གཏོགས་པ་ཡི་ཆོས་རྣམས་ནི།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་སྔར་འདས་ལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ལུང་མ་བསྟན།། ད་ལྟར བཞུགས་དང་སླད་ཀྱིས་འབྱོན་པ་ལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་ལུང་མི་སྟོན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྩ་བ་གཅིག་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ཀྱིས་བྱས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་འདི་གསུངས་སོ།

無二一性的自性相互關聯,在一個本性中有四種瑜伽,宣說為四種瑜伽的境界。在唯一心性中宣說五種偉大,心的自性具有五種功德,對五種自性安立五種偉大的名稱。 從一個確定中生起是非分別,遍作超越勤作分別消除無數迷惑、障礙、疑惑和念頭。爲了消除有無增益誹謗的疑惑,以如是不分別的菩提確立無誤確定的教言。爲了直接顯示這一可信,以十種可信的取捨教言,顯示無勤作成就的義理,這是可信的。 所說的九種真實語,是在一個心要中出現的九種見地境界。我們各自說出所見的九種真實語。因為在遍作我中一切圓滿,應當重視這個菩提心的意義。 一切法的根本是遍作菩提心。一切顯現都是我的本質,一切生起都是我的幻化。所有出現的聲音和語言,都是我的意義以聲音語言表達出來的。佛的身和智慧功德,眾生的身體和習氣等,器世界和有情世界的一切攝集,本來就是菩提心的本質。 除心之外的諸法,是從我生起的過去諸佛,遍作王我未作授記。對現在住世和未來將來的佛,遍作王也不授記菩提。 這是《菩提心遍作王》中"一根本"一章,即第六章。 然後,菩提心遍作王宣說了這個從自身所造而生起的法的分類:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། སེམས་ནི་ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ངོ་བོ་སྟེ།། ཇི་བཞིན་གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ།། རྣམ པ་ཀུན་ལྡན་རྣམ་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཡེ་གནས་ལ།། དམིགས་པའི་ཡུལ་འདས་གཅིག་ཅེས་བགྲངས་དུ་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བགྲང་ཞིང་མཚོན་མེད་ན།། སེམས་ཀྱིས་བྱས པའི་ཆོས་ལ་རྣམ་གྲངས་བྱུང།། སེམས་ཀྱིས་བྱས་པ་གང་དང་གང་ཞེ་ན།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྣམས།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་དེ་ལས་བྱས།། བྱས་ནས་མངོན་དུ་ཕྱུང་སྟེ་བསྟན་པ ནི།། ཆེན་པོ་ལྔ་དང་རིགས་དྲུག་སྣང་བ་དང།། དེ་ཡི་དོན་མཛད་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ནི།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དག་ཏུ་ཕྱུང་ནས་བགྲངས།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས ཞུས་པ།ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཨེ་མ་ཧོ།། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཨེ་མ་ཧོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཁྱོད་ཨེ་མ་ཧོ།། དང་པོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལངས་ནས།། རང་དང་ཆོས་རྣམས་མ་ཤེས་ནས།། ཀུན་མཁྱེན་ཁྱེད་ཀྱི་འཁོར་དུ་ འདུས།། ཞུ་བའི་དམིགས་ནི་མི་ཆ་བས།། ཀུན་མཁྱེན་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་རྣམས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མདོ་བཀའ་སྩལ་ན།། གཅིག་ལ་གཉིས་སུ་བསྟན་པ་ཡི།། རྣམ་གྲངས་དོན འདི་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།

大菩薩啊!心是如實的本質,如實無二的大樂中,具一切相而無一切相。離戲論如虛空本來安住,超越所緣境,不可稱為一,不可計數。菩提心無法計數和表示,但由心所造的法有了分類。 心所造的是什麼呢?顯現的器世界和有情世界、諸佛和眾生,都是由心的自性本質所造。造了之後顯現出來而宣說的是:五大和六道的顯現,以及為此而示現的兩種色身,從心的自性中顯現而計數。 然後,金剛勇識請問道: 遍作王啊,稀有哉! 普賢啊,稀有哉! 菩提心啊,稀有哉! 最初菩提心生起, 不知自己和諸法, 集聚于您遍知眷屬。 請問的所緣不明確, 遍知您作如是開示: 諸法歸一的 菩提心要若開示, 一中顯二的 此分類義如何解?

། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་ང་ནི་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ང་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ང ནི་ཐུགས་རྗེའི་ངོ་བོ་སྟེ།། གང་ལ་དགའ་བའི་དུས་སུ་ནི།། གང་དགའ་བ་ཡི་དོན་བྱའི་ཕྱིར།། ང་ཡིས་བྱས་པའི་དོན་བསྟན་གྱིས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། གཅིག་ལ་དགའ་བ་དེ་ལ་ནི།། ཆོས་རྣམས གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ།། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཀུན་བྱེད་བསྟན།། མཚན་མ་གྲངས་ལ་དགའ་བ་ལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བྱས་པ་ཡི།། སྣ་ཚོགས་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བསྟན།། དེ་ཡང་ང ཡི་རང་བཞིན་བསྟན།། གཅིག་ནི་ང་ཉིད་སྙིང་པོ་སྟེ།། གཉིས་བྱུང་ང་ཡིས་བྱས་པ་སྟེ།། བྱས་པའི་ཆོས་ལ་བགྲངས་པ་ཡིན།། གྲངས་ཀྱི་དོན་ནི་གཅིག་དང་གཉིས།། གྲངས་ཀྱི་མཐའ་ནི་བརྗོད་དུ་མེད།། བརྗོད་མེད ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན།། བརྗོད་མེད་སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྟན།། གཅིག་ནི་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱས་པའི་ཆོས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་རྣམ་གཉིས་ལས།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་རྣམ་གཉིས ཀྱིས།། དཔེ་དོན་རྟགས་དང་གཏན་ཚིགས་སུ།། ངེས་ལུང་དྲང་ལུང་གཉིས་སུ་བཤད།། རྒྱུ་ནི་འབྱུང་ཆེན་རྣམ་ལྔ་ལ།། འབྲས་བུ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཡིན།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྒྱུ་བྱས་ནས།། འབྲས་བུ སངས་རྒྱས་མིང་བཏགས་ཏེ།། རྒྱུ་འབྲས་དཔེ་དོན་དེ་རུ་བསྟན།། རྒྱུ་ནི་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལ།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ལུང་བསྟན་པ།། དེ་ནི་དྲང་བའི་ལུང་དུ་བཤད།། རྣམ་པ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བར་བྱ།། རྒྱུ་ནི འབྱུང་ཆེན་རྣམ་ལྔ་ཡིན།། བྱས་པའི་ཆོས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སེམས་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མ་གཏོགས་པར།། མ་རིག་ལོག་རྟོག་གཟུང་འཛིན་གྱིས།། ཡུལ་དྲུག་ཆོས་ལ་ངེས་བརྟགས པས།། འཇིག་པ་དྲུག་དང་བརྟེན་པ་དྲུག། འཇིག་རྟེན་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཡུལ་དྲུག་ཆགས་པ་དྲུག་བརྟེན་ནས།། ཆགས་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་ཡ་ང་ལ།། མྱ་ངན་མྱ་ངན་ཞེས་སུ་བཤད།། མྱ་ངན་མྱ་ངན་འདས་ཞེས པ།། ཡུལ་དྲུག་ཆོས་ལ་མི་རྟོག་པས།། སྐྱེ་དྲུག་གནས་སུ་མི་སྐྱེ་སྟེ།། སྡུག་བསྔལ་དྲུག་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། མྱ་ངན་འདས་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། ཇི་བཞིན་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལས།། མ་བཙལ་རང་བཞིན ཤར་བ་ཡི།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་པོ་ཡང།། རང་གི་མཚན་ཉིད་རང་འཛིན་ལ།། ཐམས་ཅད་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱང།། དམིགས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་འཛིན།།

然後,菩提心遍作王開示道: 嗟乎!我本來任運成就, 我是一切佛陀的 任運成就之心要。 我是大悲的本質, 爲了成辦 隨時所喜之義利, 我將宣說所造之義, 金剛勇識請諦聽。 喜歡一者, 諸法歸一故, 是菩提心的本質, 宣說心性遍作。 喜歡相與數者, 遍作王所造的 無盡多樣宣說, 也是顯示我的自性。 一是我自身的心要, 二是由我所造, 對所造法計數。 數的意義是一和二, 數的究竟不可說, 不可說是法的心要, 不可說心要顯為一。 一是遍作菩提心, 所造法有兩種: 因和果兩種, 勝義和世俗兩種, 比喻、意義、標誌和理由, 了義和不了義兩種。 因是五大種, 果是三界眾生。 以三界眾生為因, 果安立佛名, 因果比喻意義如是顯示。 以三界眾生為因, 授記佛果, 稱為不了義教。 應分為兩種: 因是五大種, 一切所造法, 都是心性的顯現。 除此如是性外, 無明顛倒能所取, 對六境法定執, 六壞和六依, 稱為世間。 依六境六貪, 六貪極苦惱, 稱為憂悲。 所謂涅槃者, 於六境法無分別, 不生六道處, 超越六苦故, 稱為涅槃。 如實心要菩提中, 不尋自性顯現的 五大種, 各自持自相, 一切心要菩提, 持無所緣本質。

དམིགས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་འཛིན།། མཚན་ཉིད་མཚན་ཉིད་ཞེས་སུ་བཤད།། རང་བཞིན་ཤར བའི་ཆེན་པོ་ལྔས།། ཆོས་ཀུན་བསྐྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། དེ་ཡིས་བསྐྱེད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས།། རང་འབྱུང་ཡིན་པར་མི་རྟོགས་པར།། སྤྱོད་པའི་ལམ་དེ་རྒྱུར་བལྟས་ནས།། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་འདོད པས།། རྒྱུ་ཞེས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་གང་ཐོབ་ཐེག་པར་བཤད།། སྤོང་འགེགས་སྦྱོང་བ་རྣམས་སུ་བསྟན།། འབྲས་བུ་ཞེས་སུ་བཏགས་པ་ནི།། སྙིང་པོ་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུར་བཤད།། སྙིང་པོའི་རང བཞིན་དེ་ལ་ནི།། སྐྱེ་འཇིག་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་དེ་སྒྲུབ་ཕྱི་པ་གཉིས།། སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ནི།། བླང་དོར་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་ནི།། ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར འདོད།། བླང་དོར་མེད་པའི་ནང་པ་ནི།། རིམ་པ་གསུམ་དང་སྙིང་པོ་ཡིས།། བདག་ཉིད་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྟ།། གང་ལའང་མི་བརྟེན་བྱ་མེད་འདི།། ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པས་ན།། བྱ་བ་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས འདས།། བྱ་མེད་བདེ་བ་སྤོང་བྱེད་པ།། མི་རྩོལ་བདེ་བའི་ལུང་བསྟན་བཀོད།། བསྐལ་པ་གསུམ་དང་མི་ཚེ་བདུན།། ཟླ་དྲུག་ལོ་གཅིག་ཟླ་བཅུ་དྲུག། རྩོལ་བར་བྱེད་པའི་ཐེག་པ་ཅན།། བྱ་མེད་ངོ་བོ་འདི་བསྟན པས།། མི་རྩོལ་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ལ་གནས།། འདི་ལ་མ་རྫོགས་གང་ཡང་མེད།། གཅིག་རྫོགས་གཉིས་རྫོགས་ཀུན་རྫོགས་པས།། བྱ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བདེ།། གཅིག་རྫོགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྫོགས།། གཉིས རྫོགས་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པར་རྫོགས།ཀུན་རྫོགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་རྫོགས།། གཅིག་ལ་རྫོགས་པའི་ལུང་འདི་ཡིས།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་འདི་ལ་གནས། ཀུན་རྫོགས་པ་ཡི་དོན་འདི་ཡིས།། ཐམས་ཅད་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱེད།། བྱ་མེད་འདི་ལ་གང་གནས་པ།། ལུས་འདི་གང་ཟག་ལྷ་མི་ཡང།། དགོངས་པ་ཆོས་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན།། འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་དོན་བྱས་ན།། རྩོལ་སྒྲུབ་མི་བྱེད་བདེ་བར འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྣམ་གྲངས་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བྱས་པའི་ཆོས་ཐམསས་ཅད་དེ བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ལས་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་རང་བཞིན་གསུམ་སྣང་བར་འགྱུར་བ་དེ་སོ་སོར་སྣང་བ་འདི་གསུངས་སོ།

持無所緣本質。 稱為相與相。 自性顯現的五大, 是生一切法的心要。 由此所生諸眾生, 不了知自生, 視行道為因, 欲從因生果, 故安立因名。 所得果稱為乘, 顯示為斷障凈化。 所謂果者, 說心要因成果。 于彼心要自性, 無生滅自性, 稱為金剛。 外二成就此金剛, 身語意智慧, 從取捨門, 欲如水月成就。 無取捨內者, 以三次第和心要, 觀自性為界和智, 不依于任何, 此無作為, 成為一切心要, 超越無作事業。 捨棄無作安樂者, 安立無勤安樂授記。 三劫、七世、 六月、一年、十六月, 有勤行的乘者, 顯示此無作本質, 安住無勤任運樂。 此中無有不圓滿, 一圓滿、二圓滿、皆圓滿, 事業圓滿安樂。 一圓滿為菩提心圓滿, 二圓滿為心所造圓滿, 皆圓滿為圓滿圓滿。 此一圓滿教法, 佛陀密意安住此。 此皆圓滿義, 成辦一切圓滿。 安住此無作者, 此身凡夫天人, 意為法性佛。 以此利益眾生, 無勤成辦得安樂。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中分類攝要品第七。 然後,菩提心遍作王所造一切法如是一味中,如是性中顯現三種自性,此別別顯現如是宣說。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ཡི་དེ་བཞིན་ཉིད་གཅིག་ནི།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསུམ དུ་སྣང།། དེ་བཞིན་མ་སྐྱེས་རང་བཞིན་ནི།། དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་ཡུལ་དུ་སྣང།། ཡུལ་དེ་ཀུན་གྱི་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་ལ་ཀུན་ཀྱང་བརྟགས་བྱས་ནས།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་ལྟ་བྱེད་པ།། མ་བསྒྲིབས་རང འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ནི།། རྒྱུ་འབྲས་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་སྣང།། ལ་ལ་རྒྱུ་ཡི་སྟོན་པར་སྣང།། ལ་ལ་འབྲེལ་བའི་སྟོན་པར་སྣང།། ལ་ལ་འབྲས་བུའི་སྟོན་པར་སྣང།། ཐུགས་རྗེ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡི།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམ ལྔ་ལས།། བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྣམས།། བསྟན་པའི་ཡུལ་དང་འཁོར་དུ་སྣང།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་འཁོར་ཚོགས་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་གཅིག་ལ།། འཁོར་གྱི་ལྟ་བ་སོ སོ་བས།། ལ་ལ་སྤོང་འགེགས་ཡུལ་དུ་བསྟན།། ལ་ལར་སྦྱོང་ཞིང་བགྲོད་པར་བསྟན།། ལ་ལར་བྱིན་རླབས་དག་པར་བསྟན།། ལ་ལར་བླང་དོར་གྱིས་གྲུབ་བསྟན།། ལ་ལར་རང་རྒྱུད་དག་པ་སྟེ།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ ཏུ་ཡོད་པར་བསྟན།། དེ་ལྟར་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རྒྱུ་དང་འབྲས་ལ་དགོངས་ནས་བསྟན།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་རྣམ་གཉིས་ཀྱང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་གཡོས་པ་མེད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ལུང་བསྟན་ཏོ།

嗟乎,大勇識! 我的如是一性, 顯現為三種圓滿。 如是無生自性, 如是性顯為境。 彼境一切如是性, 一切於此作觀察, 觀察如是性, 無障自生智, 顯現因果三身教主。 或顯為因之教主, 或顯為緣之教主, 或顯為果之教主。 大悲顯現的 自生五智中, 所生諸佛眾生, 顯為所教境及眷屬。 對如是眷屬眾, 因果教主三身, 於一如是性境, 因眷屬見解各異, 對某些顯示為斷障境, 對某些顯示為凈化趣入, 對某些顯示為清凈加持, 對某些顯示以取捨成就, 對某些顯示為自續清凈, 可尋求修證。 如是三身教主, 依因果密意而示。 因果二者, 亦不離如是性。 我遍作王如是授記。

། དེ་བཞིན ཉིད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡང་དེ་བཞིན་ཉིད།། ངས་བྱས་ཀུན་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཡུལ་དྲུག་ང་ཡིས་བྱས་པ་ཡིན།། དབང་དྲུག་ང་ཡི་རིག་པ་ཡིན།། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ནི།། ང་ཡི་རང་འབྱུང་ཡེ ཤེས་ཡིན།། འབྱུང་ཆེན་ལྔ་ཡང་རྒྱུ་ལྔ་སྟེ།། ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ལྔ་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཐུགས་རྗེ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ། ཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག་ཕྱུང་བ་ཡང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་བཤད།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན ཏེ།། ངོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ།། རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ལ།། རྣལ་འབྱོར་བཞག་པ་བཞི་ཕྱུང་བ།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་བཞི་ལས་བྱུང།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས འདི་ནི།ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྣལ་མའི་ངོ་བོ་སྟེ།། ཇི་བཞིན་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཡེ་ནས་གནས།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བཞིས།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ རྣལ་མ་བྱ་མེད་ལ།། བལྟས་པས་མཐོང་བའི་ཡུལ་ནི་རྣམ་པ་བཞི།། སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཡུལ་དང་དབང་པོར་མཐོང།། བྱང་ཆུབ་ལྔ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་བཞིས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སེམས་དཔའི་ལྷ གཉིས་ལྟ།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་རྣལ་མ་མཐོང་བ་མེད།། མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སེམས་དཔའ་ཞོག། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རྣལ་མ་བྱ་མེད་ལ།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བ་ནི།། ཡེ་ནས་རང་རྒྱུད་དག་པའི དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་བཞི་ཡི་ཡན་ལག་རྫོགས་བྱས་ནས།། འཕྲོ་འདུ་བདག་ཉིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ལྟ།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རྣལ་མ་མཐོང་བ་མེད།། མ་བཅོས་དེ བཞིན་ཉིད་དུ་ཆེན་པོ་ཞོག།དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རྣལ་མ་བྱ་མེད་ལ།། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བ་ནི།། དབྱིངས་ནི་སྙིང་པོ་རྣལ་མའི་རྒྱུར་མཐོང་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྣལ་མའི་འབྲས་བུར་ མཐོང།། སྙིང་པོ་གཅིག་ལ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མཐོང་བས།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་རྣལ་མ་མཐོང་བ་མེད།། མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞོག། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རྣལ་མ་བྱ་མེད་ལ།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར རྫོགས་ཆེན་ལྟ་མཐོང་བ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་མཐོང།། དེ་ཉིད་མ་བཅོས་དོན་གྱི་རྣལ་མར་མཐོང།། ལྟ་བ་ཡེ་ནས་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་གཞག། དམ་ཚི+ེག་ཡེ་ནས་བསྲུང་དུ་མེད་པར་གཞག། ཕྲིན ལས་ཡེ་ནས་བཙལ་དུ་མེད་པར་གཞག།

如是性即是: 遍作我亦是如是性, 我所造一切亦是如是性。 六境是我所造, 六根是我的覺性, 諸識蘊 是我的自生智慧。 五大亦是五因, 一切五因即如是性。 大悲自生五智, 所生三界六道, 說為如是性本質。 如是性之自性, 無二之本質, 安住一味自性中, 顯現四種瑜伽安立, 從四種瑜伽而生。 嗟乎,大勇識聽! 此一切心要菩提心, 是諸法之真實本質, 本來安住如是性中。 以勝瑜伽、圓滿瑜伽、 大瑜伽、菩薩瑜伽四者, 觀察心要義之真實無作, 所見境有四種。 菩薩瑜伽見境與根, 以五菩提及四神變, 加持后觀二菩薩尊, 未見心要義之真實。 無改如是性中安住菩薩。 于義之心要真實無作, 大瑜伽者所見: 本來自續清凈壇城中, 從因生果天尊壇城, 圓滿四種近修支分后, 觀自性任運成就放收。 未見義之心要真實, 無改如是性中安住大者。 于義之心要真實無作, 圓滿瑜伽者所見: 見界為心要真實因, 見大智慧為真實果。 於一心要見因果二, 未見超越因果之真實。 無改如是安住圓滿瑜伽。 于義之心要真實無作, 勝瑜伽大圓滿見: 見菩提心為一切心要, 見彼即無改義之真實。 見解本來無可修而安立, 誓言本來無可守而安立, 事業本來無可求而安立。

ཕྲིན ལས་ཡེ་ནས་བཙལ་དུ་མེད་པར་གཞག།བཞག་པས་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་རྣལ་དུ་འབྱོར།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་བཞི་ལྟ་བའི་བྱེ་བྲག་ནི།། ཡུལ་གཅིག་རེ་རེ་ལ་ཡང་བཞིར་དབྱེ་བ།། སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱེ་བྲག་ བཞིར་དབྱེ་བ།། ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་སེམས།། དེས་ན་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དུ་བཤད།། བྱང་ཆུབ་བྱིན་རླབས་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱིན་པ་ནི།། དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཞེས་སུ་བཤད།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན པོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ནི།། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་རང་བཞིན་མེད་ལྟ་བ།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དགོངས་པར་སེམས་དཔའ་བཞེད།། བླང་དོར་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དེ་མ མཐོང།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱེ་བྲག་བཞིར་དབྱེ་བ།། དང་པོར་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་སེམས་པ་ནི།། སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རང་རྒྱུད་དག་པས་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བྱེད་པ།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི།། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་ལྟ་བ་ནི།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རྩོལ སྒྲུབ་འདས་པའི་རྣལ་མ་མཐོང་བ་མིན།། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་བྱེ་བྲག་བཞིར་ལྟ་བ།། ཏིང་འཛིན་རིམ་པས་བདག་སྐུར་མི་བསྐྱེད་པར།། ཆོས་ཉིད་རང་རྒྱུད་དག་པར་སེམས་པའི་ཕྱིར།། སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཡབ་ཡུམ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མི་ལྟོས་པར།། སྙིང་པོ་ཙམ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་ཕྱིར།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་དགོངས་པར་བཤད་པ་ཡིན།། སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཆོས ཉིད་དུ།། སྤྱོད་པས་ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དུ་བཤད།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རྒྱུ་དབྱིངས་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བའི་ཕྱིར།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རྒྱུ་འབྲས་འདས པའི་རྣལ་མ་མཐོང་བ་མིན།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་བྱེ་བྲག་རྣམ་བཞི་ནི།། བླང་དོར་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི།། སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི།། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཡིན་མིན་སྒྲོ་དང་སྐུར་པ་འདས་པའི་ཕྱིར།། ཤིན་ཏུ་རྣལ འབྱོར་ཞེས་སུ་ང་ཡིས་བཤད།། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་གསུམ་པོ་ལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེ་དང་མི་ལྡན་པས།།

事業本來無可求而安立。 安立故於如是性中瑜伽。 四種瑜伽見解差別: 于每一境亦分四種, 菩薩瑜伽分四種差別: 境、根、無分別心, 故說為菩薩瑜伽。 顯現菩提加持神變, 說為大瑜伽。 具足四種大手印, 說為圓滿瑜伽。 見智慧誓言無自性, 菩薩許為勝瑜伽意趣。 未見無取捨之瑜伽。 大瑜伽分四種差別: 首先思維三種三摩地, 說為菩薩瑜伽。 以自續清凈觀智慧, 說為大瑜伽。 圓滿四種近修, 說為圓滿瑜伽。 觀一切為大我, 說為勝瑜伽。 未見超越勤修之真實。 圓滿瑜伽觀四種差別: 以次第三摩地不生我身, 因思維法性自續清凈, 故說為菩薩瑜伽。 不依父母方便智慧, 僅以心要圓滿壇城, 故說為大瑜伽意趣。 于無自性法性顯現中 行持,故說為圓滿瑜伽。 一切所現諸法, 因觀為因界果智, 故說為勝瑜伽。 未見超越因果之真實。 勝瑜伽四種差別: 無取捨之菩提心, 說為菩薩瑜伽。 超越勤修之菩提心, 說為大瑜伽。 超越因果之菩提心, 說為圓滿瑜伽。 因超越是非增益誹謗, 我說為勝瑜伽。 圓滿瑜伽等三者, 不具大自生智慧,

རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེ་དང་མི་ལྡན་པས།། ལམ་ལ་བགྲོད་ཅིང་ས་ལ་སྦྱོང་བར་བྱེད།། དམ་ཚིག་ཚུལ་བསྲུང་ལྟ་བ་སྒོམ་བྱེད་པས།། གོམ པ་དྲག་དལ་ལྟ་སྤྱོད་ཡོད་མ་ཡིན།། དེ་བས་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ལྟ་སྤྱོད་ནི།། ཡེ་ནས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱིས་བྱས་པའི་ཕྱིར།། ལམ་ལ་མི་བགྲོད་ས་ལ་སྤྱོད་མི་བྱེད།། དམ་ཚིག་མི་སྲུང་ལྟ་བ་སྒོམ་མི་བྱེད།། བྱང་ཆུབ་ཆེན པོའི་ལམ་ནས་ཀུན་འབྱུང་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཉིད་མི་བགྲོད།། བགྲོད་ས་བྱང་ཆུབ་ཉིད་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཉིད་མི་སྦྱོང།། དམ་ཚིག་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཡིན པས།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཉིད་མི་སྲུང།། བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཡིན་པས།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཀྱིས་ཉིད་ལ་བསྒོམ་དུ་མེད།། ལྟ་བའི་ཡུལ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཡིན་པས།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཀྱིས་ཉིད་ལ བལྟར་མེད་ཕྱིར།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ལྟ་སྤྱོད་བྱ་མེད་འདི།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གོམ་པ་དྲག་དལ་ཅན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་གོམ་པ་ཡིན།། རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་ཅན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་ཀུན་ལ་བཀོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ བགྲོད་ལམ་ནོར་བས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལས་གོལ་ས་དང་སྒྲིབ་པར་གྱུར་པ་འདི་གསུངས་སོ།

不具大自生智慧, 故行道于道、修治于地。 守護誓言儀軌、修觀見解, 無有快慢步伐、見解行為。 是故勝瑜伽見行, 因本來一切作者所作, 不行於道、不行於地, 不守誓言、不修見解。 因從大菩提道中生起, 菩提自身不趨向菩提。 因無有菩提自身之外的所趨處, 菩提自身不修治菩提。 因誓言自性即是菩提, 菩提自身不守護菩提。 因修習自性即是菩提, 菩提自身無可修習。 因見解對境即是菩提, 菩提自身無可觀察。 此勝瑜伽無作見行, 自生智慧具快慢步伐, 是我一切作者之王的步伐。 非因果乘者之行境。 如是所說。 此為菩提心一切作者之王中從法性自性於一切法性境安立品第八。 爾後,彼菩提心一切作者之王宣說因果乘行道錯誤而成為大圓滿之歧途與障礙:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འདི་ཉིད་ནི།། ཆོས་ཀུན་མ་ལུས་པ་ཡི་སྙིང་པོ་སྟེ།། མ་སྐྱེས རྣམ་པར་དག་པས་སྒྲིབ་པ་མེད།། བགྲོད་པའི་ལམ་དང་བྲལ་བས་གོལ་ས་མེད།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་བཙལ་དུ་མེད།། ཆོས་ཀུན་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གཅིག། གཅིག་ལ་རྣམ་པར་བགྲངས་པས་གོལ སྒྲིབ་བྱུང།། བགྲོད་དུ་མེད་ལ་བགྲོད་པས་གོལ་ས་བྱུང།། དམིགས་མེད་བལྟས་པས་མ་མཐོང་སྒྲིབ་པ་བྱུང།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པ་ལ།། རྒྱུ་སྤྱད་འབྲས་བུ་ཕྱི་མར་འདོད་པ་ནི།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུས ས་བཅུ་ཐོབ་འདོད་པ།། བསྐལ་པ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གོལ་ནས་བསྒྲིབས།། ཕྱི་ནང་རྟོག་པ་དག་པ་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། བྱང་ཆུབ་ལྔ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཡན་ལག་གི། དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཚུལ་བཞིན་དག་ན་ཡང།། མི་ཚེ་བདུན གྱི་བར་དུ་གོལ་ཞིང་བསྒྲིབས།། རྒྱུ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་འབྲས་བུ་ལྟ་བ་ནི།། ལྟ་སྤྱོད་སོ་སོ་གཉིས་སུ་བལྟས་པ་ཡིས།། གཉིས་སུ་མེད་ལ་མི་ཚེ་གསུམ་བསྒྲིབས་གོལ།། སྙིང་པོ་གཅིག་ལ་བླང་དོར་བྱེད་པ་དེ།། གཅིག་ཏུ་མ མཐོང་གཉིས་སུ་མཐོང་བས་ན།། བླང་དོར་མ་བྲལ་བར་དུ་གོལ་ཞིང་བསྒྲིབས།། རང་འབྱུང་གཅིག་ལ་ཡིན་པ་གསུམ་བསྒོམས་པས།། རྩོལ་བྲལ་ལུང་ལས་གོལ་ཞེས་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང སྲིད་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མ་རྟོགས་པར།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་འབྲས་བལྟས་པའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་ཡི་སྒྲོས་དང་འབྲས་བུའི་སྐུར་ཡིན་པས།། སྒྲོ་སྐུར་གཉིས་བྲལ་ཡིད་ཆེས་བར་དུ་སྒྲིབ།། མེད པའི་འབྲས་བུ་འདོད་པ་རྣམ་དྲུག་ནི།། རྒྱུ་ལ་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཐོབ་བྱེད་དང།། དག་གསུམ་སྤྱད་པས་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱེད་དང།། ལྟ་སྤྱོད་སོ་སོས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་དང།། བླང་དོར་སྤྱད་པས་ཐོབ་པར་འདོད་པ དང།། རིག་པ་གསུམ་བསྒོམས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་དང།། རྒྱུ་འབྲས་དབྱིངས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བལྟས་པ་ཡིས།། ཐོབ་པར་འདོད་པའི་ངེས་ཐོབ་རྣམ་པ་དྲུག། གོལ་ས་དྲུག་དང་སྒྲིབ་པ་དྲུག་དྲུག་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས ལས་གོལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་ཡིན་པས།། ངེས་ཐོབ་དྲུག་གི་སྐྱོན་ཡོན་གསལ་བར་གསུང།། རྟོག་དཔྱོད་གཉིས་ཀྱང་གོལ་ས་སྒྲིབ་པ་ལ།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་ཀྱང་གོལ་ས་སྒྲིབ་པར་བཤད།། ལྟ་སྤྱོད་གཉིས་ཀྱང་གོལ་ས་སྒྲིབ པར་བཤད།། ལྟ་སྤྱོད་བླང་དོར་རྩོལ་སྒྲུབ་རྒྱུ་འབྲས་འདས།། མི་རྩོལ་བདེ་བ་ཆེ་ལ་ཀུན་གོལ་བསྒྲིབས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ།།

嗟呼大菩薩! 此菩提心之自性, 乃一切諸法之精髓。 未生本凈故無障, 離行道故無歧途。 本來任運成就故不可尋求。 一切法精髓即是菩提心。 於一而分別計數故生歧途障礙。 于無可行而行故生歧途。 觀無所緣故生未見障礙。 如是一切同爲真如, 而欲以因行得後果者, 欲以十波羅蜜得十地者, 三劫中歧途障礙。 以外內三種清凈分別, 五菩提及神變支分, 雖如法清凈誓言律儀, 七世間歧途障礙。 行於因而觀于果, 以見行二者分別觀察, 于無二中三世障礙歧途。 於一精髓作取捨者, 因不見一而見二, 未離取捨間歧途障礙。 於一自生修三種有, 離勤勉之教說為歧途,請予開示。 于如是顯現存在諸法, 未證真如精髓, 因觀察界與智慧因果, 故是因之增益果之誹謗, 離增益誹謗二者信解間有障。 無果而欲得之六種: 以因二諦欲得, 以三凈行欲得果, 以見行各別欲得, 以取捨行欲得, 以修三覺欲得, 以觀因果界性智慧欲得, 此六種決定得。 有六種歧途及六種障礙, 因從菩提心歧途障礙過失, 請明說六種決定得之過患功德。 尋伺二者亦說為歧途障礙, 能取所取二者亦說為歧途障礙, 見行二者亦說為歧途障礙。 超越見行取捨勤修因果, 于無勤大樂中一切歧途障礙。 菩提心如虛空,

བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སེམས་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ལ།། ལྟ་བས་བསྒོམ་མེད དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་མེད་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད།། ས་ལ་སྦྱང་མེད་བགྲོད་པའི་ལམ་ཡང་མེད།། ཕྲ་བ་ཆོས་མེད་གཉིས་མེད་འབྲེལ་པ་མེད།། སེམས་ལས་ངེས་ལུང་གཏན་ལ་འབེབས་པ མེད།། སྒྲོ་སྐུར་འདས་པས་མན་ངག་ལ་བཟླར་མེད།། རྫོགས་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལྟ་བའོ།

菩提心如虛空, 于如虛空心性法性中, 無可觀修,無可守護誓言。 無需尋求事業,智慧無障礙。 無需凈化地,亦無可行之道。 無微細法,無二無關聯。 無需從心決定教理。 超越增益誹謗,無需複誦口訣。 此乃大圓滿菩提心之見。

། ལྟར་མེད་གཅིག་ལ་སྒོམ་བྱེད་དྲུག་བྱུང་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་ལྟ་བའི་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། བསྲུང་མེད་གཅིག་ལ སྡོམ་པ་དྲུག་བསྲུངས་པས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་དམ་ཚིག་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། བཙལ་མེད་གཅིག་ལ་ཕྲིན་ལས་དྲུག་རྩོལ་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་ཕྲིན་ལས་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། བསྒྲིབས་མེད་གཅིག་ལ་ཡེ་ཤེས་དྲུག བྱང་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། སྦྱངས་མེད་གཅིག་ལ་སྦྱངས་ཐོབ་དྲུག་བྱུང་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་ས་ཡི་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། བགྲོད་མེད་གཅིག་ལ་ལམ་བགྲོད་དྲུག་བྱུང་བས།། ལ་གོལ ལ་བསྒྲིབས་ལམ་གྱི་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། གཟུང་མེད་གཅིག་ལ་འཛིན་བྱེད་དྲུག་བྱུང་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་ཆོས་ཀྱི་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། གཉིས་མེད་གཅིག་ལ་འབྲེལ་པ་དྲུག་བྱུང་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་འབྲེལ པའི་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། བདེན་པ་གཅིག་ལ་ངེས་པ་དྲུག་བྱུང་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་ལུང་གི་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། བརྗོད་མེད་གཅིག་ལ་རྗོད་བྱེད་དྲུག་བྱུང་བས།། ལ་གོལ་ལ་བསྒྲིབས་མན་ངག་གོལ་སྒྲིབ བྱུང།། ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ནི།། ཡེ་ནས་རང་གི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་པས།། རང་བཞིན་བཅུ་ཡིས་བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཀུན་དཔེ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ནམ མཁའ་དག་ལ་ཀུན་ཀྱང་རྩོལ་མི་བྱེད།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་ཀུན་གྱིས་རྩོལ་བྱ་རུ།། ནམ་མཁའ་ཀུན་བྱས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཀུན་ལས་འདས།། དེ་བཞིན་ཀུན་བྱེད་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ང་ཉིད་སྤྱོད་ཡུལཀུན་ལས་འདས པའི་ཕྱིར།། ང་ལ་ལྟར་མེད་བསྒོམ་དུ་ཡེ་ནས་མེད།། དེ་བཞིན་རང་བཞིན་བཅུ་པོ་དེས་ཀྱང་ནི།། འདས་པ་ང་ལ་བྱ་རུ་ཡོད་མ་ཡིན།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས།། རང་བཞིན་བཅུ་ཡིས་ང་ལ་བཙལ བྱས་ནས།། ང་དང་ང་ཡི་རང་བཞིན་མཐོང་འདོད་པས།། མཁའ་ལ་གོམ་བོར་ས་ལ་ལྟུང་བ་བཞིན།། རང་བཞིན་བཅུ་པོས་བགྲོད་པས་ལྟུང་བར་འགྱུར།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ངེས་པར་ཁུངས་བསྟན་པ།། ང་ནི་སྤྱོད་ཡུལ ཀུན་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ།། རང་བཞིན་བཅུ་ལ་དེ་བཞིན་དོན་མེད་ཀྱིས།། རང་བཞིན་བཅུ་ལ་དོན་ཡོད་མ་རྟོགས་ཤིག། ང་ནི་བལྟས་པས་མཐོང་བའི་ཡུལ་མེད་པས།། ལྟ་བར མ་བྱེད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཞོག།སྤྲོས་བྲལ་མ་སྐྱེས་བྲལ་བའི་རྒྱུ་མེད་པས།། སྡོམ་པ་དང་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་མི་དགོས།། སྙིང་པོར་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།།

于無可見之一中生六種修法, 故生歧途障礙,見解之歧途障礙生。 于無需守護之一中守六種律儀, 故生歧途障礙,誓言之歧途障礙生。 于無需尋求之一中勤修六種事業, 故生歧途障礙,事業之歧途障礙生。 于無障礙之一中清凈六種智慧, 故生歧途障礙,智慧之歧途障礙生。 于無需凈化之一中生六種凈化所得, 故生歧途障礙,地之歧途障礙生。 于無可行之一中生六種道路行持, 故生歧途障礙,道之歧途障礙生。 于無所取之一中生六種能取, 故生歧途障礙,法之歧途障礙生。 于無二之一中生六種關聯, 故生歧途障礙,關聯之歧途障礙生。 於一真實中生六種決定, 故生歧途障礙,教理之歧途障礙生。 于無可言之一中生六種言說, 故生歧途障礙,口訣之歧途障礙生。 此一切之精髓菩提心, 本來自性任運成就, 故無需以十種自性尋求成就。 我之自性一切如虛空喻, 于清凈虛空中一切皆不勤作。 若於清凈虛空中一切勤作, 虛空一切所作勤修皆超越。 如是一切作者之精髓菩提心, 因我超越一切行境, 於我本無可見可修。 如是十種自性亦然, 于超越之我無可作為。 因果乘之諸人, 以十種自性尋求於我, 欲見我與我之自性, 如踏空墜地然。 以十種自性行持將墮落。 我之自性決定開示: 因我超越一切行境, 如無可見可修然, 於十種自性亦無意義, 勿證十種自性有意義。 我非觀察所見之境, 勿觀察而安住真如。 離戲無生離因故, 無需守護律儀與戒律。 因精髓本來任運成就,

སྙིང་པོར་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། རྩོལ་བ་དང་ནི་བསྒྲུབ་པ་བྱ་མི་དགོས།། རང་ འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་བསྐྱེད་དུ་མེད།། ཐམས་ཅད་ང་ཡི་ས་རུ་གནས་པའི་ཕྱིར།། སྦྱངས་ནས་བགྲོད་པའི་ས་ནི་ཡོད་མ་ཡིན།། ང་ཡིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གནས་པའི ཕྱིར།། ང་ལ་བགྲོད་པར་བྱ་བའི་ལམ་ཡོད་མིན།། ང་ནི་ཡེ་ནས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། ཕྲ་བ་ཞེས་ནི་མིང་དུ་གདགས་སུ་མེད།། ང་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར།། གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ཡེ་ནས་ཡོད་མ ཡིན།། ང་ནི་ཡེ་ནས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལ།། ང་ལ་གཞན་གྱིས་གཏན་ལ་དབབ་ཏུ་མེད།། ང་ནི་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་བས།། གསང་བའི་མན་ངག་གཞན་ན་ཡོད་མ་ཡིན།། སྒྲོ་དང་སྐུར་བ་ཀུན་ལས་འདས་པའི ཕྱིར།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ལ་ནི་ང་ཡིས་བཟླས།། ང་མེད་པ་ཡི་ཡུལ་ནི་གཞན་མེད་པས།། ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་ལ་ཡང་བཟླས།། ང་ལས་གཞན་དུ་བསྲུང་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པར་ལ་ཡང བཟླས།། ང་ལས་གཞན་དུ་བཙལ་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་པར་ལ་ཡང་བཟླས།། ང་ལས་གཞན་དུ་གནས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ས་ལ་སྦྱང་དུ་མེད་པར་ལ་ཡང་བཟླས།། ང་ལ་སྒྲིབ་པ་ཡེ་ནས་མེད པའི་ཕྱིར།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་ལ་ཡང་བཟླས།། ང་ནི་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཕྲ་བ་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པར་ལ་ཡང་བཟླས།། ང་ལས་གཞན་དུ་བགྲོད་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པར ལ་ཡང་བཟླས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཀུན།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ང་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། ཡེ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་ལ་ཡང་བཟླས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཏན་ལ་འབེབས པའི་ཕྱིར།། ལུང་ཆེན་ཐོག་འབེབས་ཡིན་པར་ལ་ཡང་བཟླས།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ང་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་ཀུན་གྱི་ལ་བཟླའོ།། ང་མ་ཤེས་པས་སྒྲིབ་པའི་ངོ་བོར་བཤད།། ང་ལས་གཞན་བཙལ གོལ་ས་བྱུང་བ་ཡིན།། ལས་དང་ཤེས་བྱ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན།། མ་མཐོང་བ་ནི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཡིན།། མ་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བས།། མ་རིག་མ་ཤེས་སྒྲིབ་གཉིས་ངོ་བོར་བཤད།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་གོལ་སར་ངས་བཤད་དོ།

因精髓本來任運成就, 無需勤作與修證。 因自生智慧無障礙, 無需生起明晰覺性智慧。 因一切安住於我之地, 無有凈化后所行之地。 因我遍及一切, 於我無有可行之道。 因我本離能取所取, 不可名為微細。 因我之身遍及一切, 本無所謂二者。 我本為自生本智, 他人不能決定於我。 我為一切菩提精髓, 別無他處秘密口訣。 因超越一切增益誹謗, 我複誦一切法之頂。 因無我之境別無他處, 複誦無可見可修之頂。 因除我外無可守護, 複誦無可守護誓言之頂。 因除我外無可尋求, 複誦無可尋求事業之頂。 因除我外別無安住, 複誦無可凈化地之頂。 因我本無障礙, 複誦為自生智慧之頂。 因我為無生法性, 複誦為微細法性之頂。 因除我外無可行, 複誦無可行道之頂。 佛與眾生、顯現存在、器世間情世間一切, 因從我菩提精髓而生, 複誦本來無二之頂。 因決定自生智慧, 複誦為大教降臨之頂。 因一切法皆無我, 我造一切,複誦一切之頂。 不知我故說為障礙本質, 尋求我以外即生歧途。 業與所知示現為二, 未見即為業障, 未知即為所知障。 如是顯現之一切諸法, 皆為菩提心精髓之本質, 說為無明不知二障之本質。 我說尋求修證為歧途。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། རང་ཡིན གཞན་མིན་དེ་ལ་རང་རྟོག་ན།། དེ་ནི་རང་ལ་རང་གིས་བསྒྲིབས་པ་སྟེ།། རང་གི་རང་བཞིན་དེ་ཡིས་ཤེས་པ་མིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སེམས་དཔའ་ཉིད་ཡིན་ཉིད་ལས་གཞན་མིན གྱིས།། མི་རྟོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བདེ་བར་མནོས།། དེ་ལ་བདེ་བའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། རང་བཞིན་ཆེན་པོ་བཅུ་ལ་རྩོལ་མི་དགོས།། རང་བཞིན་ཆེན་པོ་བཅུ་ལ་མ་བཙལ་བས།། གོལ་ས་སྒྲིབ་པ་དྲུག་དྲུག་བཅུ་པོ ཡི།། སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་གོལ་སྒྲིབ་མཐའ་ཡས་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་གི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མངོན་བྱུང་གིས།། འདི་མ་ཡིན་གྱི་ཆོས་ནི་གཞན་མ བཤད།། འདི་ལ་མ་རྟོག་ཤིག་པར་ང་ལུང་སྟོན།། སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཀྱིས་འཁོར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ངས་བསྟན་བཞིན་དུ་ཚོགས་ལ་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས གོལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་སེལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

嗟大菩薩,諦聽! 一切顯現諸法, 非自非他,若於此起自念, 即是自障自, 不知自性。 一切顯現諸法, 即是菩薩自身,別無他, 無念平等中安樂。 於此安樂之義如是: 十大自性無需勤作, 不尋十大自性, 六六十種歧途障礙, 三百六十歧途障礙無邊際。 嗟大菩薩! 一切顯現諸法, 以自精髓菩提顯現, 未說有此外之法。 我授記於此勿起分別。 菩薩汝于眷屬眾, 如我所示,為眾授記。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中除歧途障礙過患品第九。 爾後,菩提心遍作王宣說自身圓滿自性如是:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་ང ལ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཕྱིར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་ལས།། སྟོན་པ་བསྟན་པ་འཁོར་རྣམས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། ཀུན་བྱེད་ཅེས་ནི་དེ་ལ་བཏགས་པ ཡིན།། དང་པོར་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལས།། རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བྱུང་བ་དེ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས པ་དང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། སྐུ་གསུམ་དེ་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། མ་སྐྱེས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་བཞུགས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས པའི་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་བཞུགས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་སྐུ་རུ་སྤྲུལ་ནས་བཞུགས།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་དེ་ཡི བསྟན་པ་ནི།། ཕྱི་ནང་གསང་བ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། སྟོན་པ་ཆོས་སྐུའི་བསྟན་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།། གསང་བ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་སྟེ།། གཞི་མ་ཆོས་ཉིད་དག་གི་རང་བཞིན་ལས།། གསང་བ་བསྐྱེད་དང གསང་བ་རྫོགས་པ་དང།། གསང་བ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གསུམ།། ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་གསང་བར་བཤད།། མེད་པའི་རིམ་པ་གསུམ་སྐྱེད་གསང་སྟོན་པ།། དེ་ནི་གསང་བ་བསྐྱེད་པ་ཞེས་སུ བཤད།། གསང་བ་རྫོགས་པ་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། ནང་གི་ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་གསུམ་མི་རྟོགས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།། ནང་གི་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་སྙིང་པོ་བརྗོད།། རང་རྒྱུད་དག་པ་ཡེ ནས་ལྷར་བྱས་ནས།། རང་གི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས།། ལྟ་སྤྱོད་བླང་དོར་གཉིས་མེད་བདག་ཉིད་འདོད།། དེ་ནི་ནང་གི་གསང་བ་རྫོགས་པར་བཤད།། གསང་བ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྣང བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་བསྐྱེད།། སྙིང་པོ་ཡིག་འབྲུ་བརྗོད་ནས་རྫོགས་མ་བྱས།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།། ང་ལ་མ་རྫོགས་པ་ནི་གང་ཡང་མེད།། ང ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་བསྟན་པ་ནི།། རྫོགས་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་གསུམ་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ནི་གསང་བ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་བཤད།། དེ་ནི་སྟོན་པ་ཆོས་སྐུའི་བསྟན་པར་བཤད།། སྟཽན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས པའི་བསྟན་པ་ནི།། བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱི་པ་སྡེ་གསུམ་སྟེ།།

嗟大菩薩,諦聽! 因一切集於我遍作, 故說為圓滿。 我遍作之自性有三, 從中生師、教、眷屬, 故名為遍作。 首先,圓滿之師: 從我遍作自生智慧中, 生三種自性, 示現為三身三師。 示現為法身、報身、 化身三種。 三身之自性如是: 法身自性: 安住無生離能取所取之自性。 報身自性: 安住隨欲圓滿受用。 化身自性: 隨所調化而現身安住。 三身之師所說教法: 示為外、內、密三種。 法身師之教法如是: 示現三密之自性, 從基本法性自性中, 生密、圓密、大圓密三種自性。 說為非一切行境之密。 無有三次第生起,示密法, 此說為生密。 所說圓密: 內慧三等持無分別, 於一切顯現諸法, 宣說內等持智慧精髓。 本凈自續作為本尊, 自身業金剛諸根, 欲求見行取捨無二自性。 此說為內圓密。 所說大圓密: 一切顯現諸法, 非由三等持生菩提心, 非誦咒字而圓滿。 我遍作即大圓滿, 於我無有不圓滿。 我之三種自性: 示為大圓菩提心三種。 此說為大圓密。 此說為法身師之教法。 報身師之教法: 為外事業三部,

བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱི་པ་སྡེ་གསུམ་སྟེ།། བྱ་བ་བྱེད་པའི་རྟོག་ཅན་སྡེ་པ་ནི།། དང་པོར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཕྱི་ནང་རྟོག་པ་དག་པ་གསུམ་བསྒོམས་པས།། རྟོག་པའི་གཟའ་སྐར་དུས ཚོད་སྒོ་ནས་འཇུག།བྱང་ཆུབ་དང་ནི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། བདག་དང་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་རྗེ་ཁོལ་ཚུལ།། དག་པ་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་དེ་བྱས་ནས།། མེད་པར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འདོད།། དོན་དམ་ཀུན་ རྫོབ་གཉིས་ཀ་སྒྱུ་མར་བཤད།། ལྟ་བ་སྤྱོད་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པ་ཡི།། གཉིས་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གཅིག་སྒྲུབ་བྱེད་པ།། ཡོད་པའི་སྤྱོད་པས་མེད་པའི་དོན་སྒྲུབ་པས།། རྟེན་མེད་མཁའ་ལ་སྤྱང་མོ་ཉུག་པ་འདྲ།། བླང དོར་བྱེད་པའི་ཕྱི་པའི་གསང་བ་ནི།། མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་བྱིན་རླབས་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས།། ཐམས་ཅད་བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་བྱས།། མཆོད་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་མཆོད་ནས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཕྱག རྒྱ་བཞི་ལྡན་པའི།། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་རེ་བ།། ཆགས་མེད་རེ་བ་འཇོག་པའི་ཏིང་འཛིན་འདི།། ལྟ་སྤྱོད་བླང་དོར་བྱེད་པས་གྲུབ་པ་མེད།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡི་བསྟན་པར་བཤད།། སྟོན པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་བསྟན་པ་ནི།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་ཐེག་ཆེན་མདོ་སྡེ་གསུམ།། ཕྱི་ཞེས་མཚན་ཉིད་ཕྱི་པ་ཞེས་སུ་བཤད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ངོ་བོ་འདོད་ཡོན་ལྔ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོར་ཕྱུང་བ ལ།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གསུམ་བྱུང་སྟེ།། དེ་འདུལ་བ་ཡི་གཉེན་པོར་གསུངས་པ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་སྟེ།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ལྔ་བྱུང་བ།། གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་རེག ལས།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་རྣམ་གསུམ་བྱུང།། དེ་དག་འདུལ་བའི་གཉེན་པོར་སྡེ་སྣོད་གསུམ།། འདོད་ཆགས་འདུལ་བའི་གཉེན་པོར་གསུངས་པ་ནི།། འདུལ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གསུངས་པ་ཡིན།། གཏི མུག་འདུལ་བའི་གཉེན་པོར་གསུངས་པ་ནི།། མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གསུངས།། ཞེ་སྡང་འདུལ་བའི་གཉེན་པོར་གསུངས་པ་ནི།། མངོན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གསུངས།། དུག་གསུམ་ཆ་མཉམ་འདུལ བའི་གཉེན་པོ་རུ།། སྡེ་སྣོད་གསུམ་ལས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གསུངས།། སྤྱི་རུ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་པ་ཡང།། དུག་གསུམ་གཉེན་པོས་འདུལ་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན།། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། སྒོ ནི་མདོ་སྡེ་འདུལ་བ་མངོན་པ་གསུམ།།

外事業三部: 事業有分別部派: 首先以無分別等持, 修習外內三種清凈分別, 從分別星宿時辰門入。 以菩提及種種神變, 自身與智慧尊為主僕。 作三清凈供養后, 欲求無有身語意悉地。 說勝義世俗二者皆幻化。 見與行分為二, 依二者成辦一義, 以有行成辦無義, 如無依空中狐貍游。 取捨外派之密: 以無分別等持加持神變, 一切加持為智慧菩薩, 供養外內密三種供后, 具足身語意四印, 希求如欲獲得悉地。 此無執著希求等持, 以見行取捨無所成就。 此說為報身之教法。 化身師之教法: 聲聞、緣覺、大乘經三種。 說為外相外派。 我遍作之本體五欲, 顯為五智之本體, 生貪嗔癡三毒, 為調伏彼等對治所說: 八萬四千法門。 從五種欲生: 色聲香味觸, 生貪嗔癡三毒。 為調彼等對治三藏: 為調貪慾對治所說: 二萬一千調伏藏。 為調愚癡對治所說: 二萬一千經藏。 為調嗔恨對治所說: 二萬一千論藏。 為調三毒等分對治: 從三藏說二萬一千。 總說八萬四千者, 為以對治調三毒而說。 因相乘有三種: 門為經律論三藏。

སྒོ ནི་མདོ་སྡེ་འདུལ་བ་མངོན་པ་གསུམ།། དེ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན།། མདོ་སྡེ་ལ་ཡང་བཤད་ལུགས་བཅུ་དང་གཉིས།། སོ་སོར་དབྱེ་བའི་དོན་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། དུག་གསུམ་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་ངན་སོང གསུམ།། སེམས་ཅན་རྒྱུ་ལ་ལས་སྤྱོད་དགེ་སྡིག་གཉིས།། འབྲས་བུ་མཐོ་རིས་ངན་སོང་རྣམ་གཉིས་སོ།། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ལས་རབ་ཏུ་བསྒྲགས་པ་ཡིན།། འདི་ནི་སྔར་གསུངས་ད་གསུང་ཕྱིས་གསུང་འགྱུར།། འདི་དོན བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དོན་འདི་ནི།། སྔ་མ་མ་གསུང་ད་ལྟར་མི་གསུང་སྟེ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིས་ཕྱིས་ཀྱང་གསུང་མི་འགྱུར།། དེ་བས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་བསྟན་པར་བཤད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང བཞིན་རྣམ་གསུམ་ལ།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ཤར།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་འཁོར་བསྟན་པ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྟོན་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་འཁོར་བསྟན་པ།། ང་ཡིས་བྱས་པའི འཁོར་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འཁོར་ཡིན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཀུན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་འཁོར་དུ་མ་འདུས་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན ཅིག།སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡི་འཁོར་བསྟན་པ།། མོས་སྤྱོད་བཞི་ཡི་ས་ལ་འདས་པ་ཡི།། དང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ས་མནན་ནས།། ས་བཅུ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱི་ས་པ་རྣམས།། དེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ སྐུ་ཡི་འཁོར་དུ་བསྟན།། སྟོན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་འཁོར་བསྟན་པ།། མུ་སྟེགས་མུར་ཐུག་རྒྱང་འཕེན་ཕྱལ་པ་བཞི།། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་གཏན་གོལ་བས།། དབང་པོ་སེམས་བསྒྱུར་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་བརླབས ནས།། དགེ་སློང་ཕོ་མོ་དགེ་བསྙེན་ཕོ་མོ་བཞི།། སྟོན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་འཁོར་དུ་བསྟན།། ཞེས་གསུངས་སོ།

門為經、律、論三藏。 此說為攝義。 經有十二種解說, 為分別義而說。 三毒因生三惡趣果, 有情因有善惡二業行, 果有善趣惡趣二種。 從因相廣為宣說。 此義過去已說、現在正說、未來將說。 此不可言說之義: 過去未說、現在不說, 化身未來亦不會說。 故說為化身之教法。 嗟大菩薩! 我遍作之三種自性中, 首先現眷屬三身師。 三身師之眷屬如是: 嗟大菩薩諦聽! 法身師之眷屬: 我所作一切眷屬, 皆為我自性法身眷屬。 諸佛、眾生、器世間一切, 無不攝入法身眷屬。 嗟大菩薩諦聽! 報身師之眷屬: 超越四種勝解行地, 始從初歡喜地, 至第十法雲地諸菩薩, 示為報身之眷屬。 化身師之眷屬: 外道、頂墮、斷見、邪命四種, 于無上菩提道全然迷失, 以大悲加持轉變根器后, 比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷四眾, 示為化身之眷屬。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ལས་བྱུང་པའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི།། སྐུ་གསུམ་སོ སོ་རང་རེ་གནས་བསྟན་པ།། སྟོན་པ་ཆོས་སྐུའི་གནས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་སྟེ།། ཡང་དག་དོན་གྱི་འོག་མིན་དེ་རུ་བཤད།། སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་གནས་བསྟན་པ།། འཇིག རྟེན་མཚན་མ་ཀུན་གྱི་སྟེང་གྱུར་པ།། གནས་ཀྱི་འོག་མིན་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་ཡི།། གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་གནས་ཀྱི་འོག་མིན་བཤད།། སྟོན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་གནས་བསྟན་པ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་རབས་བདུན་ཤཱཀྱ ཐུབ།། གནས་ནི་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་གནས་བསྟན་ཏེ།། ཡང་དག་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པ་ངེས་མེད་གནས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ཡི།། འདུལ་བའི་ཞིང ཁམས་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་སྐུ་སྟོན་པའི་འདུལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཡིས་ཀླས་པ་དང།། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་ཇི་ལྟར་ཁྱབ་པ་དེས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་འདུལ་བའི་ཞིང་ཁམས ཡིན།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་འདུལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནི།། ང་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པས་འདུལ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་འདུལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནི།། འཛམ་བུའི གླིང་ནི་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་ལས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་རྒྱུད་དྲུག་འདུལ།། དེ་ནི་མཐུན་པའི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ་ཡིན།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་དེ།། རྒྱུ་མཐུན་འབྲས་བུ་མཐུན་པ་རང་བཞིན གཅིག།རྒྱུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཀུན་མཐུན་ལ།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་ཀུན་ཀྱང་མཐུན།། རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་གཅིག་པར་བསྟན།། འདུལ་བའི་དུས་ལ་སྔ་ཕྱི་ཕྱེ་བ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།

嗟大菩薩諦聽! 從我所生三身師, 各自安住處如是: 法身師之處: 色究竟法界宮殿, 說為真實義之色究竟天。 報身師之處: 超越世間一切相, 處之色究竟重樓, 說為處之色究竟天宮。 化身師之處: 化身為釋迦牟尼七代, 處為靈鷲山, 實為大悲化身無定處。 嗟大菩薩諦聽! 從我所生三身師, 調伏剎土差別如是: 法身師之調伏剎土: 遍及法界邊際, 如虛空界所遍, 即為法身之調伏剎土。 報身師之調伏剎土: 從我所生色聲香味觸, 隨欲受用圓滿而調伏。 化身師之調伏剎土: 于億百瞻部洲, 以自生智慧大悲調伏六道。 此說為相應差別。 從我所生三身師, 因果相應、自性一致: 因皆一致為菩提心, 果皆一致為佛果, 自性示為法性一體。 調伏時無先後之分。

། ཀྱེ་ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིགཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། སྐུ་གསུམ་སྟཽན་པ་དེ་ཡི་བཤད་ལུགས་ནི།། སྟོན་པ་ཆོས་སྐུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་རང་གི་ངོ་བོས བཤད།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་ཚིག་དང་དོན་བསྡེབས་ནས།། གང་ཟག་རྣ་བའི་དབང་པོར་ཚིག་དོན་སྟོན།། ཆོས་སྐུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད་པ་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་སྟེ།། སྐྱེ་བ་མེད་ལས་སྐྱེ་བའི ཆོ་འཕྲུལ་དུ།། ཇི་ལྟར་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ངོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆོ་འཕྲུལ་ཕྱུང་བ་སྟེ།། རང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད་ཅེས་བྱ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རང་གི་ངོ་བོ་སྟོན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་ལ་སོགས་པ་ཡི།། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་སྟོན།། རང་གི་ངོ་བོས་བཤད་ཅེས་ང་ཡིས་བསྟན།། སྤྲུལ་སྐུས་ཚིག་དང་ཡི་གེས་བསྡེབས བཤད་པ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སྟོན་པའི་ངོ་བོར་སྟོན་པས་མ་རིག་སྟེ།། བསྟན་པ་ཞེས་པའི་ཁྱད་པར་འདོད་སྤྲུལ་པས།། དོན་རྣམས་ཚིག་དང་ཡི་གེར་སྒྲ་བརྗོད པས།། ཚིག་གི་སྒྲ་དེས་དོན་དེ་གོ་བྱས་ནས།། དོན་དེ་ཚིག་སྒྲ་དེ་ཡིས་བཤད་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་སྟེ།། མི་རྟོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གནས་པ་དེ།། སྤྲོས་བྲལ་ཆོས ཀྱི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ཡིན།། རང་བཞིན་འབྱུང་བའི་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲལ་དེ།། འདོད་པ་འབྱུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཡིན།། ཐུགས་རྗེས་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་དོན་མཛད་པ།། དེ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོའི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བའི་སྐུར་སྟོན་མཛད།། བསྟན་པའི་རང་བཞིན་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དོན།། གང་ལ་གང་འཚམ་དེ་ཡིས་དོན་མཛད་པ།། དེ་ནི་བསྟན་པ་ཕུན་སུམ ཚོགས་པར་གསུངས།། འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་གང་ལ་གང་འདུས་ནས།། དེ་ལ་འདུས་ནས་དེ་ཡི་གདུང་འཚོབ་འཛིན།། དེ་ལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་འཁོར་ཞེས་བྱ།། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཀུན བྱེད་གཅིག་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་བགྲངས་པ།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ང་ཡི་རང་བཞིན་དང།། ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཆོས་དང་རྣམ་པ་གསུམ།། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ཀུན་གྱི་མེས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་བཅུར་བསྟན་པ།། དེ ནི་བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་བཤད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།།

嗟大菩薩復諦聽! 從遍作王我所生 三身師之說法方式: 法身師以加持而說, 報身以自性而說, 化身以文字義理相配, 對眾生耳根示現文義。 法身加持說法者: 示現我遍作之自性, 無生中幻化生起, 現一切器情世間, 本質大悲幻化而出, 稱為自性加持而說。 報身以自性而說: 一切所現諸法, 色聲香味觸等 圓滿示現諸欲受用, 我說為以自性而說。 化身以文字義理相配說法: 一切所現諸法, 以師本質示現故不明瞭, 為顯示教法差別而化現, 以音聲表達義理文字, 以文字音聲令義理可解, 以此文字音聲說彼義理。 嗟大菩薩諦聽! 我遍作為三身本質: 無分別平等而住, 離戲論為法身本質。 自性生起幻化, 為欲生起圓滿受用身。 大悲隨應調伏眾生, 為化身之本質。 遍作王三種自性, 隨應示現調伏之身。 教法自性不可言說義, 隨應眾生而作利益, 此說為圓滿教法。 眷屬自性隨應聚集, 聚集後繼承其傳承, 此稱為圓滿眷屬。 我為遍作菩提心本師, 遍作一而數為三: 遍作我、我之自性、我所作法三種。 我為遍作本師一切祖。 我之自性示現為十種, 說為一切教法之精髓。 遍作我所作諸法:

ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། དུས་གསུམ་གཅིག་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང།། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དབྱེ་བ་མེད་པར འཁོར་གྱི་དམ་པར་བྱས།། ཀུན་བྱེད་གཅིག་གིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་བྱས་པས།། སེམས་ཀྱི་དགོས་པ་ཀུན་བྱས་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། གང་ལ་གང་དགོས་དགོས་པ་ཚོགས་པ་ལ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར བཤད།། སྟོན་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་པ།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ཤར།། མ་སྐྱེས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་དེ།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྟོན་པ་ཆོས་སྐུར་ཤར།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཀུན བཟང་རོལ་པ་དེ།། འདོད་སྤྱོད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རུ་ཤར།། སྣ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བྱུང་ནས་ནི།། དེ་དང་མཐུན་པར་ཀུན་ཀྱང་ཚིམ་བྱེད་པ།། དེ་ནི་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུ་ཞེས་སུ་བཤད།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ གྲགས་ཕྱོགས་མཐོང་བ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཟོད་ཐོབ་གསུམ།། གང་འཐད་སྟོན་པའི་སྐུ་ལ་དེ་འདུས་ནས།། དེ་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་དོན་སྟོན་བཞུགས།། བསྟན་པའི་རང་བཞིན་ཡང་ནི་དེ་འདྲ སྟེ།། སྐུ་གསུམ་གང་གིས་འཁོར་ལ་གང་སྟོན་པ།། གང་ལ་གང་གིས་འདུལ་བའི་དོན་རྣམས་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་ལྷ་མི་འཇིག་རྟེན་ལས་དག་ལ།། བསྟན་པས་འདུལ་ཕྱིར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཞེས་བཤད།། མི་གནས ཆོས་སྐུ་དབྱིངས་ནས་བཞུགས་པ་ཡིས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལ།། སྤྲོས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཆོས་སྐུས་བསྟན།། ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་འོག་མིན་བཞུགས་པ ཡིས།། ས་བཅུ་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་བཤད།། ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ངེས་མེད་སྤྲུལ་པ་ཡིས།། བཟོད་ཐོབ་གང་ན་འདུས་པའི་འཁོར་དེ་ལ།། མ་ངེས་གང་གིས་འདུལ བའི་དོན་ཡང་བསྟན།། སྨོན་ལམ་ལས་བཟང་རྐྱེན་གྱིས་བར་མ་ཆོད།། ང་ཡི་ཐུགས་རྗེ་སེམས་དཔའི་དུས་ལ་བབ།། ངས་བསྟན་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་ཁྱོད་སྡུད་དང།། གཉིས་མེད་དོན་ཉིད་ང་ཡིས་བསྟན་པ གསུམ།། ཚོགས་པས་དུས་གནས་རང་བཞིན་དེ་ལ་ཚང།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་དེ།། ཡེ་ནས་དཀོན་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དུ་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བཤད།། སྟོན་པ་དཀོན པའི་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ནི།། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་དང་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ།། བསྟན་པ་དམ་ཆོས་དཀོན་པའི་གསུང་མཆོག་ནི།། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཀུན་བྱེད་གསུང་མཆོག་གསུམ།། འཁོར་གྱི་དགེ་འདུན་ཐུགས མཆོག་དེ་ལ་ནི།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文對照: 我所創造的一切法, 三世一時安住的諸佛, 以及三界中的一切眾生, 無差別地成為殊勝眷屬。 由唯一的遍主成就圓滿, 心的一切所需皆已圓滿。 對於各種需求之聚集, 我遍主宣說為圓滿。 示現三種本性的導師, 眷屬之首導師三身現。 無生離能所取的本性, 眷屬之首導師法身現。 生起幻化普賢游舞者, 現為受用圓滿報身。 種種所欲皆已生起, 與之相應皆令滿足。 此即稱為種種化身。 三身導師名聲廣聞, 佛菩薩及得忍三者。 隨宜示現導師之身, 安住相應處所示法。 所說法性亦復如是, 三身隨機對眷屬開示。 隨應調伏之諸義理, 為度佛天人世間凈眾, 說法調伏故稱圓滿。 無住法身安住法界, 對三世佛三界有情, 無戲論菩提心法身示。 智慧受用安住色究竟, 對十地菩薩, 說此菩提心即身與智慧。 大悲種種無定化身, 對得忍所聚眷屬, 亦說不定調伏之義。 願力善業因緣無間斷, 我大悲菩薩時機已至。 我所說眷屬中汝攝受, 無二義我所說, 三者聚會時處自性皆具足。 彼三種圓滿, 從本稀有故說為三寶。 說為我遍主之身語意。 導師稀有佛寶者, 即法身報身及化身。 所說正法稀有語寶者, 不可言說遍主三種勝語。 眷屬僧伽意寶者,

འཁོར་གྱི་དགེ་འདུན་ཐུགས མཆོག་དེ་ལ་ནི།། གང་ལ་གང་དགོས་གང་འཚམ་སྟོན་པར་བྱེད།། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སྐུ་གསུམ་བྱེད་པའི་སྟོན་པ་ངས་བྱས་ནས།། བསྟན་པ་དམ་ཆོས་གསུམ་དུ་བཀོད་པ་ནི།། ཕྱི་དང་ནང་དང གསང་བ་གསུམ་དུ་བཀོད།། དེ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་གསུམ་དགུར་གྲགས་པ།། སྤྲུལ་སྐུ་ཐུགས་རྗེས་ཇི་ལྟར་འདུལ་གསུམ་བསྒྲགས།། ལོངས་སྤྱོད་བྱ་བྱེད་ཕྱི་ནང་གསུམ་དུ་སྒྲོགས།། ཆོས་སྐུ་གསང་བའི་མངོན་པ་གསུམ སྒྲོགས་པ།། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་གསུམ་པོ་དེ།། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། དེ་ལས་འཕྲོས་པས་རྣམ་པ་དགུར་བྱུང་བ།། ལ་དགུ་ལུང་དགུ་ལམ་དགུ་བགྲོད་པ་ཡིས།། ཐེག་གཅིག་ཀུན་བྱེད བྱང་ཆུབ་ས་ལ་བགྲོད།། ཀུན་བྱེད་བྱ་བྱེད་མེད་པར་རྩོལ་སྒྲུབ་འདས།། བགྲོད་པ་མེད་པར་བྱང་ཆུབ་ས་ལ་ཕྱིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་བསྡུས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 對於眷屬僧伽殊勝意, 隨其所需相應而示現。 我是導師遍主菩提心, 我作三身示現的導師, 所說正法安立為三種, 安立為外內密三種。 其中各有三種共九種, 化身大悲隨應調伏三種宣說, 報身事業外內三種宣說, 法身秘密顯現三種宣說。 外內密三者, 即身語意及身語意。 由此延伸出現九種, 經九地九經九道而行, 趨向一乘遍主菩提地。 遍主無作為超越勤修, 無所趨行而至菩提地。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中極其稀有圓滿品第十。 爾後,菩提心遍主王宣說此攝諸法根本:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན དང་རྩ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། ང་ནི་ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་ཡིན་པ་སྟེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ལས་ནི་ཆོས་གཞན་མེད།། སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་པ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་བཞི་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས་གསུམ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ཡིན།། འབྱུང་ཆེན་ལྔ་ཡང ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། སྣོད་བཅུད་བསྡུས་པ་ང་ཡི་རང་བཞིན ཡིན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ལས་ནི་གཞན་མེད་པས།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ང་ལ་འདུས།། ང་ལས་མ་འདུས་པ་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། མ་སྐྱེས་པ་དང་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་དང།། ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ བྱུང་བ།། དེ་ནི་སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན།། སྔ་པ་ད་ལྟ་ཕྱི་པ་དུས་གསུམ་ཡང།། ང་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གནས་པའི་རང་བཞིན་ལས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་གནས་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཡང་ང་ཡི་རང་བཞིན བསྟན་པ་ཡིན།། ང་ཉིད་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བས་བྱང་བ་དང།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་དང།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་བྱེད་པའི་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་རྣལ་མ་ལ།། རྣམ་བཞི་འབྱོར་པ་རྣལ་མ་གཅིག་ཏུ་འབྱོར།། དེས་ན་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་བཤད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལས།། འབྱུང་ཡང་ང ཡི་རང་བཞིན་དེ་ལས་འབྱུང།། འདུས་ཀྱང་ང་ཡི་རང་བཞིན་དེ་ལ་འདུས།། ཡིན་ཡང་ང་ཡི་ངོ་བོ་དེ་ཡིན་པས།། ཁམས་གསུམ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་བཤད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་ལྔ་ནི།། ང་ཡི་ངོ་བོ རྣམ་ལྔ་ཕྱུང་བ་སྟེ།། ནམ་མཁའ་རླུང་ཆུ་ས་མེ་སྣང་བ་ལྔ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ཐུགས་རྗེས་མངོན་ཕྱུང་ནས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ་བསྟན་པ་ནི།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག སེམས་ཅན་སྣང་བ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ལས།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཐམས་ཅད་ངས་བྱས་ང་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། ངར མ་འདུས་པའི་ཆོས་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ཡང།།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大士當諦聽!一切法之自性與根本如是: 我是一切法的自性, 除我自性外別無他法。 我是三身導師之自性, 三世諸佛是我之自性, 諸菩薩是我之自性, 四種瑜伽是我之自性。 欲界色界無色三界, 亦是遍主我之自性所示。 五大亦是我之自性, 六道眾生是我之自性, 一切顯現是我之自性, 一切有為是我之自性, 器情攝集是我之自性。 除我自性外別無他法, 故一切法根本集於我, 無一不從我而集聚。 無生及生起幻化, 大悲自性三種生起, 此即三種導師之自性。 過去現在未來三世, 我一體安住之自性中, 諸佛一體安住故, 此亦是我自性所示。 我離能所取故清凈, 如虛空遍一切, 為諸法之精華故, 菩提心亦是我之自性。 遍主我一體安住, 我之自性如是本然, 四種瑜伽本然一體圓滿, 故說是我之自性。 遍主我之身語意三, 生起亦從我自性生, 集聚亦於我自性集, 本質亦即我之本體, 故說三界是我自性。 遍主我之自性五種, 即我本體所顯五種, 虛空風水地火五種顯現, 是遍主我自性所示。 遍主我之大悲顯現, 示現五種自生智慧, 六道眾生之顯現, 亦是遍主我自性所示。 遍主王我之自性中, 顯有器情攝集一切, 一切我造從我生故, 無一法不攝於我。 從我所生三身導師,

ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་སྟོན།། སྔ་པ་ད་ལྟ་ཕྱི་པ་དུས་གསུམ་གྱི།། རྣམ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས ཀྱང།། སྔ་ཕྱི་མེད་པར་ཀུན་བྱེད་རང་བཞིན་གནས།། གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་སེམས་དཔར་བྱེད།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་བཞི་རྣལ་མར་འཇོག་པ་ཡང།། ཀུན བྱེད་ང་ལ་རྣལ་དུ་འཇོག་པར་བྱེད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཐམས་ཅད་བྱས་པ་བཞིན།། ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དུ་འདུས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཁོ་ནར་འདུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུངས་ཀྱི་མདོ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 從我所生三身導師, 亦示遍主我之三種自性。 過去現在未來三時, 三種一體安住之佛陀, 無前後而安住遍主自性。 離能所取之菩薩, 亦以遍主我之自性為菩薩。 四種瑜伽安立本然, 亦于遍主我中安立本然。 如遍主王造作一切, 一切亦歸攝於遍主王自身。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中一切法根本唯歸攝於菩提心遍主王自身品第十一。 爾後,菩提心遍主王我宣說此一切法之源泉要義:

། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ནི་ཀུན་གྱི་ལུང་ཁུངས་ཡིན་པ་སྟེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཐམས་ཅད་ང་ལས་བྱུང་བར་ཤེས་པར་གྱིས།། ཆོས་ཀྱི་སྤྱི་ཁུངས་ཆེན་པོ་འདི་ཉོན ལ།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདི་ལྟར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི། ལུང་ཆེན་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིན་པས།། སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་དང་པོ་ང་ལས་བྱུང།། ལུང་ཞེས་བྱ་བ་སྟོན་པའི་བཀའ་ལ གདགས།། མན་ངག་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ང་ཡིན་པས།། སེམས་ལས་མ་གཏོགས་པ་ཡི་ཆོས་ཉིད་ནི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ཡང་དག་བསྟན་པ་མེད།། རྒྱུད་དང་མདོ་སྡེ ཀུན་གྱི་སྤྱི་འགྲེལ་ཡིན།། རྒྱུད་དང་མདོ་སྡེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཕྱུང་བ་ཡིན།། སྟོན་པ་དང་ནི་བསྟན་པ་གཉིས་ཀ་འགྲེལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་པ་ནི།། བསྟན་པ་ཀུན་གྱི ཡང་རྩེ་ཡིན་པར་བཤད།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། བསྟན་པའི་འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་དང།། ཏན་ཏྲ་སོ་སོའི་སྡེ་ནི་འབུམ་སྡེ་དང།། བསྐྱེད་རྫོགས་གསང་བ་ལ་སོགས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཅན།། ཀུན ཀྱང་རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པ་ང་ལ་བགྲོད།། རྩོལ་སྒྲུབ་ཉིད་ཀྱིས་འདས་པ་ང་མི་མཐོང།། དེས་ན་བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་ཡང་རྩེ་ཡིན་པར་བཤད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ཉིང་ཁུ་ཡིན་པར བཤད།། སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་གནས་པའི་ཐེག་པ་གསུམ།། ངེས་པར་གནས་པ་ཐེག་པ་གཅིག་ལས་མེད།། གཅིག་ནི་ཀུན་ཐེག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས།། དེ་ནི་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ཉིང་ཁུར་བཤད།། ཀྱེ་ནི་མ་རིག་པ་ཡི མུན་བསལ་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྣང་བ་མཆེད་པར་བྱེད།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བ་ཞེས་བསྟན་ཞེ་ན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། བྱང་ཆུབ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མ་རིག་སྟེ།། མ་རིག་རྟོག་པའི་མུན པར་འཐིབས་པ་ལ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རིག་བྱས་ནས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད ཀུན།། སོ་སོར་རྟོག་པའི་མུན་པ་བསལ་ནས་ཀྱང།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་སྣང་བ་མཆེད།། དེས་ན་མ་རིག་མུན་སེལ་སྣང་བ་མཆེད་ཅེས་བྱ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲ་བ་དྲལ་ནས ནི།། ཉོན་མོངས་པ་ཡི་ཕྲེང་ཐག་གཅོད་པར་བྱེད།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་འདི་ཐམས་ཅད་ལ།།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大士! 我是一切之源泉, 所有顯現諸法, 當知皆從我生。 請聽此大法總源, 如是宣說諸法: 遍主王菩提心我, 乃大源一切之王, 三身導師初從我生。 所謂源者,即導師教言。 我為一切教授根本, 除心外別無法性, 三世諸佛三界眾生, 遍主我未曾真實宣說。 是一切續部經典之總釋, 宣說續部經典之導師, 亦是遍主我之自性所顯。 解釋導師與教法二者, 遍主王菩提心, 說為一切教法之巔峰。 從我所生三身導師, 所示律經論三藏, 各種續部百千部類, 生圓密等諸有勤修法, 皆超越勤修而趣向我。 以勤修本身不能見超越勤修之我, 故說為一切教法之巔峰。 遍主王菩提心我, 說為一切乘之精華。 三身導師所住三乘, 究竟唯一乘而安住。 一即普乘菩提心地, 此說為一切乘之精華。 嗟乎除無明暗冥, 令大智慧光明廣大。 若問如何宣說, 所有顯現諸法, 不知即是菩提真如, 無明分別闇冥籠罩。 所有顯現諸法, 皆為遍主菩提心所作, 了知為遍主菩提心后, 所有顯現諸法, 遣除各別分別闇冥, 自生大智慧光明廣大。 故說除無明暗令光明廣大。 嗟乎大士! 破除分別網羅, 斷除煩惱繫縛。 於此所有顯現諸法,

ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་འདི་ཐམས་ཅད་ལ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས།། ལ་ལས་དུག་མཐོང་སྤོང་བའི་རྟོག་པ་བྱེད།། ལ་ལས་སེམས་ཆགས་པ ཡི་ཡུལ་མཐོང་ནས།། བདེན་གཉིས་མ་ཆགས་པ་ཡི་རྟོག་པ་བྱེད།། ལ་ལས་རྣམ་དག་བྱ་བའི་ཡུལ་མཐོང་ནས།། དག་པ་གསུམ་དང་བྱིན་རླབས་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས།། རྗེ་དང་ཁོལ་གྱི་ཚུལ་དུ་རྟོག་པར་བྱེད།། ལ་ལས་རང དག་པ་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞེས་སྒྲུབ་འདོད་རྟོག་བྱེད་པ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ཡིས།། སེམས་ལས་གཞན་མ་ཡིན་རྟོག་དྲལ་ནས་ནི།། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཉོན མོངས་ཕྲེང་ཐག་གཅོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་རྟོགས་ལ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ང ལས་གཞན་མེད་པ་རུ་ལུང་སྟོན་ཅིགཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཡི་ལུང་འདི་བསྟན་འགྱུར་ན།ཁྱོད་ལ་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་གྱུར་ནས།། ཀུན་ཀྱང་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་ འགྱུར།། ཀུན་ཀྱང་ང་ཡི་རང་བཞིན་གྱུར་པ་ན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།། ཀུན་ཡང་སྤོང་འགེགས་བདེན་གཉིས་སྦྱོང་མི་བྱེད།། གཙང་སྦྲས་དག་གསུམ་བྱིན་གྱིས་རློབ་མི་བྱེད།། ཏིང་འཛིན སེམས་བསྐྱེད་རྩོལ་དང་སྒྲུབ་མི་བྱེད།། ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱེད་ང་རུ་བྱས་ཟིན་པས།། ཀུན་བྱེད་ང་རུ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད།། མཉམ་ཉིད་ང་ཡིས་མཉམ་ཉིད་བྱ་མི་དགོས།། མཉམ་ཉིད་བྱ་མི་དགོས་པར་སྔར་ལུང བསྟན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ངེས་པར་ལུང་ཁུངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ལུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི རྒྱལ་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ལུང་བཤད་པའི་བཤད་ལུགས་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྤྱི་ལུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། གཏན་ཚིགས་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་ལྔ ནི།། སྤྱི་དོན་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིས་བཤད་པ་སྟེ།། ལོ་རྒྱུས་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་བསྟན་པ་དང།། རྩ་བ་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་བསྟན་པ་དང།། ཡོ་ག་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་བསྟན་པ་དང།། དགོས་པ་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས བསྟན་པ་དང།། ཚིག་གི་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་བསྟན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 於此所有顯現諸法, 因果乘者們, 或見毒而起捨棄分別, 或見心貪著境而起, 二諦無著之分別。 或見清凈行境而起, 三凈加持神變, 主僕方式之分別。 或於自清凈自性, 起近修四種成就欲求分別。 遍主菩提心我, 破除非心之分別, 斷除各別分別煩惱繫縛。 如是宣說。 嗟乎大士! 遍主王菩提心我, 汝當了悟我之自性, 所有顯現諸法, 當宣說無異於我。 若汝宣說我此教言, 汝所聚集一切眷屬, 悟得遍主我之自性, 皆成我之自性。 當一切成我自性時, 于所有顯現諸法, 皆不作舍障二諦凈化, 不以清潔三凈加持, 不作定發心勤修成就。 一切已成遍主我, 遍主我中一切平等, 平等我無需作平等, 先前已宣說無需作平等。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中決定宣說源泉品第十二。 爾後,菩提心遍主王為一切教言之王故,宣說此一切法總教言之說法: 嗟乎大士聽! 我為法之總教言故, 以理由義五種說法: 以總義五相說法, 即宣說歷史義說法, 宣說根本義說法, 宣說瑜伽義說法, 宣說必要義說法, 宣說文義說法。

། དང་པོ་ཡིད་ཆེས་པ་ཡི་ཁུངས་བསྟན་ཕྱིར།། ལོ་རྒྱུས་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་བསྟན་པར་བྱ།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་སེམས་སུ་འདུས་པའི་ཕྱིར།། དེས་ན་རྩ་བའི དོན་དེ་བསྟན་པར་བྱ།། ཐེག་པའི་ཁྱད་པར་སོ་སོར་དབྱེ་བའི་ཕྱིར།། ཡོ་ག་དོན་གྱི་རྩ་བ་བསྟན་པར་བྱ།། རྩོལ་སྒྲུབ་བྱ་མི་དགོས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། དགོས་ཆེད་དོན་གྱི་དགོས་པ་དེ་རུ་བསྟན།། མི་རྟོགས་དོན་དེ རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཚིག་གི་དོན་དེ་སྒྲ་རུ་བརྗོད་པར་བྱ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ལོ་རྒྱུས་དོན་གྱི་དགོས་པ་བསྟན་པ་ནི།། དང་པོར་ཡིད་ཆེས་པ་ཡི་ཁུངས་བསྟན་ཕྱིར།། ལོ་རྒྱུས་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས བསྟན་པ་ནི།། རང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད་ལུགས་དང།། རང་གི་ངོ་བོ་བསྟན་པའི་བཤད་ལུགས་དང།། དོན་གྱི་སྒྲ་ཚིག་བསྡེབས་པའི་བཤད་ལུགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 首先為示可信之源, 當宣說歷史義說法。 諸法根本攝於心故, 當宣說彼根本義。 為分別諸乘差別故, 當宣說瑜伽義根本。 為示無需勤修成就故, 當宣說必要義之必要。 為令不解之義得解故, 當以語言宣說文義。 嗟乎大士! 宣說歷史義之必要: 首先為示可信之源, 宣說歷史義說法: 自性加持之說法, 宣說自體之說法, 義理文詞結合之說法。

། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ ལས།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རང་བཞིན་དང་ནི་ངོ་བོ་སྒྲ་ཚིག་གིས།། ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་ཁུངས་དེས་ཡིད་ཀྱང་ཆེས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྩ་བ་དོན་གྱི་དགོས་པ བསྟན་པ་ནི།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་དང།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཕྱིར།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་མ་གཏོགས པ།། གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ཡེ་ནས་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། རྩ་བ་དོན་གྱི་དགོས་ཆེད་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཡོ་ག་དོན་གྱི་དགོས་ཆེད་བསྟན་པ ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་དང་ཆོས་སྐུའི་བསྟན་པ་ཡི།། ཏན་ཏྲ་ལ་སོགས་ཡོ་ག་སྡེ་རྣམས་ལ།། སོ་སོའི་ཁྱད་པར་བྱེ་བྲག་ཡོད་ཀྱིས་ཀྱང།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པ་ང་ཡི་བསྟན་པ ནི།། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་དོན་འདི་ནི།། ཐེག་པ་ཤན་འབྱེད་རྫོགས་པའི་ལུང་ཞེས་བཤད།། དེས་ན་ཡོ་གའི་དོན་གྱི་དགོས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། དགོས་ཆེད་དོན་གྱི དགོས་པ་བསྟན་པ་ནི།། བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ནས།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་ང་ལ་དད་པ་ཡི།། ལས་དང་སྐལ་ལྡན་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ།། ལྟ་བ་བསྒོམ་མེད་དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད།། ཕྲིན་ལས བཙལ་མེད་ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད།། ས་ལ་སྦྱང་མེད་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མེད།། དོན་དམ་དང་ནི་ཀུན་རྫོབ་རྣམ་གཉིས་མེད།། བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པར་མཐོང་བ་དང།། སེམས་བསྐྱེད་མེད་ཅིང་གཉེན་པོ་མེད མཐོང་བ།། ཀུན་བྱེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མཐོང་བ་ཡི།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དགོས་ཆེད་བསྟན་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 遍主我之自性三者, 由我所生三身佛陀, 以自性、體性及語詞, 如是源流令人信服。 嗟乎大士聽! 宣說根本義之必要: 器情世間所攝一切, 佛與眾生所攝一切, 皆由遍主菩提我造, 一切除菩提心之外, 本無所謂他法, 故說一切即菩提心, 此為宣說根本義之必要。 嗟乎大士聽! 宣說瑜伽義之必要: 由遍主我所生三身, 報身法身所說教法, 密續等諸瑜伽部類, 雖各有其差別特徵, 然我所說超越因果, 此大圓滿阿底瑜伽義, 稱為分辨諸乘圓滿教。 故說此為瑜伽義之必要。 嗟乎大士聽! 宣說必要義之必要: 無量劫前即已, 信奉遍主菩提我, 具業緣極瑜伽士, 無需觀修無戒可守, 無需尋求事業無道可行, 無需凈化諸地無因無果, 無有勝義世俗二諦, 見無可修無可成就, 見無發心亦無對治, 見遍主心之自性, 此即宣說如是必要。 如是宣說。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཚིག་གི་དོན་གྱི་དགོས་པ་བསྟན་པ་ནི།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ སེམས་ང་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི།། ཀུན་བྱེད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། ཚིག་དང་ཡི་གེ་སྒྲ་རུ་མ་བསྒྲགས་ན།། གང་ཟག་ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ་རིག་པ་ཡིས།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི རང་བཞིན་གབ་མི་སྣང།། དེས་ན་ཚིག་དང་ཡི་གེ་སྒྲ་རུ་བསྒྲགས།། དེས་ན་ཚིག་གི་དོན་གྱི་དགོས་པར་བཤད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། གང་དང་གང་གི་ལོ་རྒྱུས་བཤད་པ་ནི།། སྟོན་པ་བསྟན་པ་འཁོར་གྱི་ལོ རྒྱུས་ཏེ།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་ལས།། འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་བྱུང།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་བཤད་ལུགས་རྣམ་གསུམ་ནི།། སྟོན་པ་བསྟན་པ་གསུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཡིན།། གང་དང་གང གི་རྩ་བ་བཤད་པ་ནི།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། སྟོན་པ་དང་ནི་བསྟན་པ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི།། རྩ་བ དོན་གྱི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པ་ཡིན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་ཉིད་གཅིག་ལ།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་བཞི་ཡོ་གའི་བྱེ་བྲག་ནི།། ལྟ་བ་སྤྱོད་པ་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་དང།། མི་མཐུན་ཁྱད་པར་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག དེ།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པས་འབྱེད།། དེས་ན་ཡོ་གའི་དོན་གྱི་གཏན་ཚིགས་བསྟན།། དགོས་ཆེད་དོན་གྱི་ངེས་ཚིག་བསྟན་པ་ནི།། དགོས་ནི་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་སེམས དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་མཐོང་འགྱུར་ན།། སངས་རྒྱས་ཚིག་གི་ས་ལ་མི་གནས་ཏེ།། ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཐོབ།། ལས་མེད་སྐལ་བ་ཆུང་བ་རྣམས་ལ་ནི།། མ་གབ་མངོན་དུ་ཕྱུང་ཡང་མི་རྟོགས་ཏེ།། གང་ཞིག ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདོད་པ་དེ།། ཤིང་ལ་བྱི་དོར་བྱས་པས་མི་འགྱུར་བཞིན།། ལས་བཟང་སྐལ་ལྡན་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ལྟ་བ་དམ་ཚིག་ཕྲིན་ལས་ས་ལམ་དང།། སེམས་བསྐྱེད་རྒྱུ་འབྲས་སྒོམ་སྒྲུབ་གཉེན་པོ མེད།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་རྣམ་གཉིས་མེད་མཐོང་བ།། དེས་ན་སེམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་མཐོང་བས།། དེ་ལྟ་བུ་ལ་དགོས་པའི་དགོས་ཆེད་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཚིག་གི་དོན་གྱི་དགོས་པའི་ངེས་ཚིག་ནི།། མེད པའི་དོན་བཅུ་མེད་པའི་སྒྲ་དང་ཚིག།ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པས་བྱ་མེད་དོན་མཐོང་ནས།། བྱ་མི་དགོས་པའི་ཀུན་བྱེད་དེ་ཐོབ་པས།། ཚིག་གི་དོན་གྱི་དགོས་པ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大士聽! 宣說文義之必要: 遍主菩提心我即真如, 所顯現諸法之教示, 乃遍主真如之自性。 若不以語詞文字宣說, 眾生心識之智慧, 無法覺知真如自性。 故以語詞文字宣說, 此即宣說文義之必要。 嗟乎大士! 所說種種歷史者, 乃師教眷屬之歷史。 由遍主自性三者, 生眷屬自性三身佛。 三身佛之三種說法, 即師教三者之歷史。 所說種種根本者, 由我所生三身佛, 所說一切諸法, 皆以菩提心為根本, 此即宣說師教眷屬, 根本義之理由。 我之自性唯一真如, 四種瑜伽之差別: 見解、行為、誓言、修證, 各自不同之差別, 極瑜伽超越勤修而區分。 故宣說瑜伽義之理由。 宣說必要義之定義: 必要者,三界一切眾生, 若見自心即是真如, 不住佛語之地, 當下即得極瑜伽。 無緣福薄者, 雖明示亦不能了悟, 如欲得寶珠, 擦拭木頭終不得。 善緣具福極瑜伽士, 無見解誓言事業地道, 無發心因果修證對治, 見無勝義世俗二諦。 故見心之真如, 此即如是必要之必要。 文義必要之定義: 以無十義之語詞, 說無所作義已見, 得無需作為之遍主, 此即宣說文義之必要。 如是宣說。

། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་ བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སེམས་ཀྱི་བཤད་ལུགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ཀྱི་གསང་བ་དམ་པའི་གདམས་ངག་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ ཆེན་པོ།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་ཀུན་ཏུ་གསང་བའོ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་མི་བསྟན་གསང།། ང་ལ་གནས་པའི་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མི་བསྟན གསང་བར་བྱ།། ང་ལ་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མི་བསྟན་གསང་བར་བྱ།། ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མི་བསྟན་གསང་བར་བྱ།། ང་ཡི་རང བཞིན་མ་གསང་བསྟན་བྱས་ནས།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ང་ལས་འབྱུང་མི་འགྱུར།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ང་ལས་མ་བྱུང་ན།། བསྟན་གསུམ་ཐེག་གསུམ་འཁོར་གསུམ་ཚོགས་མི་འགྱུར།། བསྟན་གསུམ་ཐེག་གསུམ་འཁོར གསུམ་མ་ཚོགས་ན།། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་གསུམ།། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀུན་གྱི་རིག་པ་མེད།། ང་ལས་བྱུང་བའི་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་གསང་བསྟན་གྱུར་ན།། སྐུ གསུམ་སྟོན་གསུམ་མེད་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར།། ང་ལ་འདུས་པ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་གསང་བསྟན་གྱུར་ན།། སྟོན་གསུམ་ཐེག་པ་ཁྱད་པར་ཕྱེད་མི་འགྱུར།། ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཁམས་གསུམ སེམས་ཅན་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེས་བསྟན་གྱུར་ན།། སྟོན་པ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པའི་གནས་མེད་འགྱུར།། སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་བསྟན་པའི་གནས་མེད་ན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཆོས རྣམས་ལ།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་སུ་སུ་ཞིག་འདོགས། དེས་ན་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ནི།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ང་ཡིས་ཕྱུང་ནས་ནི།། ང་ལ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ང་ཡིས་བསྟན།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་འཁོར་རྣམས ལ།། བསྟན་པའི་ལུང་ནི་ཀུན་བྱེད་ངས་མ་ཕོག། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིན་པས།། དེ་ལ་ཀུན་བྱེད་རང་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྐལ་མེད་ལ གསང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ཀྱི་ལུང་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ལུང་འདི་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 菩提心遍主王中心之說法品第十三。 隨後,菩提心遍主王宣說此自身殊勝秘密教授: 嗟乎大士! 遍主我乃遍密。 對我所生三身佛, 不顯我之三種自性而保密。 對安住於我之三世諸佛, 不顯我之自性而保密。 對集於我之一切眷屬, 不顯我之自性而保密。 對我所造三界眾生, 不顯我之自性而保密。 若不保密而顯示我之自性, 三身佛將不從我而生。 若三身佛不從我而生, 三教三乘三眷屬將不集聚。 若三教三乘三眷屬不集聚, 佛法僧三寶, 無上菩提一切智慧將不存在。 若對我所生三世諸佛, 不保密而顯示我之自性, 將成無三身三師之過失。 若對集於我之眷屬眾, 不保密而顯示我之自性, 將無法區分三師三乘之差別。 若對我所造三界眾生, 以大悲顯示我之自性, 三師所說教法將無立足之地。 若三師所說教法無立足之地, 誰能稱讚遍主我所造諸法為圓滿? 是故,遍主王我, 顯露我之自性, 我向我顯示我之自性。 對我所生諸佛眷屬, 遍主我未授予教法。 我乃極瑜伽遍主, 故應向彼顯示遍主自性。 如是宣說。 菩提心遍主王中對無緣者保密品第十四。 隨後,菩提心遍主王宣說此顯露自身大教法之教授:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ང་ཡིས་ནི།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་གསུམ་བསྟན་ཏེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་ངས་བསྟན་པ།། དོན་རྣམས་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་དང།། དོན་རིག་འདོད་པའི་འཁོར་རྣམས་དང།། མ་ནོར་ངེས་པའི་དོན་དང གསུམ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་མངོན་དུ་ཕྱུང།། དོན་སྟོན་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་རྣམ་ལ་གསུམ།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་སྟེ།། དོན་སྟོན་པ་ཡི་སྟོན་པ དེ།། གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་དང།། ང་ཡི་ངོ་བོ་སྟོན་པ་དང།། ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་དོན་མཛད་གསུམ།། རང་བཞིན་གསུམ་ལས་མངོན་དུ་ཕྱུང།། སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་མངོན་ཕྱུང་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大士聽! 遍主王我, 顯示三種顯露: 我顯示我之三種自性。 顯示義理之師, 了悟義理之眷屬, 及無誤之確定義, 此三者遍主我顯露。 顯露顯示義理者: 法身、圓滿報身、 化身三者。 眷屬之首為三身佛, 彼顯示義理之師, 離能所執之自性, 顯示我之本質, 及大悲自性成辦義利三者。 從三種自性中顯露, 三師亦為顯露。

། དོན་རིག འདོད་པ་མངོན་ཕྱུང་བ།། སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་འཁོར་གསུམ་སྟེ།། ང་བསྟན་པ་ཡི་བྱེ་བྲག་ནི། དུས་གསུམ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན།། མི་རྟོག་མཉམ་ཉིད་གནས་པ དེ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་མངོན་ཕྱུང་འཁོར།། དབང་པོ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ལ།། ཉོན་མོངས་མི་སྐྱེ་རྣམ་མི་རྟོག། རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ལ།། ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་རྟོག་བྱེད་པ།། དང་པོ་ས་ནས་བཅུ་པར་བསྒྲིབས།། ས བཅུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང།། ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་རྣམ་པ་ལྔར།། མཐོང་བའི་སྟོན་འཁོར་རྣམ་གཉིས་ཀྱང།། ང་ཡི་ངོ་བོར་མངོན་ཕྱུང་ཡིན།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། རིག་པ་ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ དེས།། བརྟགས་པས་མཐོང་བའི་ཤེས་པ་དེ།། ལ་ལས་རྟག་པ་ཉིད་དུ་མཐོང།། ལ་ལས་སྟོང་པ་ཆད་པར་མཐོང།། རྒྱུ་འབྲས་ལོག་བར་མཐོང་བ་ཡི།། མུ་སྟེགས་རྣམ་བཞིས་བྱིན་བརླབས་ནས།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ ལུང་བསྟན་པའི།། སྡིག་སྤོང་སེམས་དགེ་རྣམ་བཞི་ནི།། བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གསུམ་བར་དུ།། གནས་པའི་འཁོར་དང་སྟོན་པ་ཡང།། ང་ཡིས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཡུལ་ཅན་ལ།། ཡང་དག་ངེས་པར མངོན་དུ་ཕྱུང།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ།། གང་གིས་གང་མངོན་ཕྱུང་བ་ནི།། གང་གིས་ང་ཡིས་མངོན་དུ་ཕྱུང།། གང་ཞིག་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ནི།། སེམས་དེ་ཉིད་དེ་མངོན དུ་ཕྱུང།། གང་གི་དོན་དུ་མངོན་ཕྱུང་ན།། ཡུལ་ལ་སོ་སོར་ལྟ་བ་ཡི།། འཁོར་གྱི་དོན་དུ་མངོན་ཕྱུང་ཡིན།། ལ་ལ་སྤོང་བའི་དོན་དུ་ཕྱུང།། ལ་ལ་འགེགས་པའི་དོན་དུ་ཕྱུང།། ལ་ལ་སྤྱོད་པའི་དོན་དུ་ཕྱུང།། ལ་ལ་དག བྱེད་དོན་དུ་ཕྱུང།། ལ་ལར་བླང་དོར་དོན་དུ་ཕྱུང།། ལ་ལར་བདག་ཉིད་དོན་དུ་ཕྱུང།། ལ་ལས་སྤང་བའི་ཡུལ་དུ་མཐོང།། ལ་ལས་དགག་པའི་ཡུལ་དུ་མཐོང།། ལ་ལས་སྤྱོད་པའི་ཡུལ་དུ་མཐོང།། ལ་ལས་དག་བྱའི ཡུལ་དུ་མཐོང།། ལ་ལས་བླང་དོར་ཡུལ་དུ་མཐོང།། ལ་ལས་དབང་བསྡུའི་ཡུལ་དུ་མཐོང།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་སྟོན་པ་ཡི།། འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་མཐོང།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ཡི་རང་བཞིན མངོན་ཕྱུང་བ།། འདི་ནི་ངེས་པར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ང་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཕྱུང་བ་དེ།། ཁྱེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཁྱེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཕྱུང་བ་དེས།། རང་གི་རང་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།། རང གི་ངོ་བོ་ཤེས་པར་གྱིས།། རྒྱུ་འབྲས་འཁོར་ལ་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 顯露欲了悟義理者: 三師之三眷屬。 我所顯示之差別: 安住三世之諸佛, 及三界一切眾生。 安住無分別平等性者, 為遍主我所顯露之眷屬。 對感官境相, 不生煩惱無分別。 于自身菩提心性, 思維法與法性。 從初地至十地所障蔽。 十地菩薩及 五種受用妙欲, 見到之師眷二者, 亦為我之本質所顯露。 于如是自性, 以意根之覺性, 觀察而見之智, 有見為常性者, 有見為空性斷滅者。 顛倒因果所見之 四種外道加持后, 宣說因果之 斷惡修善四種, 於三大劫中 安住之眷屬與師, 亦為我所顯露。 于智慧覺性境, 確定顯露真實。 嗟乎大士! 所謂顯露, 何者顯露何物: 由我顯露。 所顯露者: 即彼心性顯露。 為何目的而顯露: 為觀察各別境相之 眷屬故而顯露。 為斷除某些而顯露。 為遮止某些而顯露。 為修習某些而顯露。 為凈化某些而顯露。 為取捨某些而顯露。 為自身而顯露。 有見為應斷之境。 有見為應遮之境。 有見為應修之境。 有見為應凈之境。 有見為應取捨之境。 有見為應攝受之境。 因果之師 眷屬眾如是見。 大士! 我之自性顯露, 汝當決定宣說。 我乃汝之本質, 我之自性顯露, 即汝自性顯露。 以汝自性顯露, 當知自身自性。 當知自身本質。 向因果眷屬宣說。 如是宣說。

། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་འཁོར་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་སྟོན་འཁོར་རྣམས།། སྟོན པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ཀྱིས།། ཀུན་བྱས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱས།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངོན་ཕྱུང་བ།། རང་གི་རང་བཞིན་མངོན་ཕྱུང་བས།། རང་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་རྟོགས།། རང་གི་ངོ་བོ་ཡིན་པར རྟོགས།། དེ་ལ་གཞན་ཡིན་མ་རྟོགས་པར།། རང་ཉིད་ཡིན་པར་ཀུན་གྱིས་རྟོགས།། རང་ཉིད་ཡིན་པར་མ་རྟོགས་ཏེ།། ཡུལ་དེ་རང་དུ་མ་རྟོགས་པར།། ཡུལ་དེ་དགྲ་དང་ཚེར་བརྟགས་ནས།། རང་གི་རང་བཞིན་དེ སྤངས་ནས།། བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་ཡུན་རིང་དུ།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་སེམས་མི་མཐོང།། རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་མ་མཐོང་ན།། བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་ཡུན་རིང་དུ།། རང་གི་བྱང་ཆུབ་དེ་སྤོང་འགྱུར།། བྱ་མེད་བདེ་ཆེན་དེ མི་ཐོབ།། ཡུལ་དེ་རང་དུ་མ་རྟོགས་པར།། ཡུལ་དེ་རྐྱེན་གྱིས་དགྲར་བརྟགས་ནས།། རང་གི་རང་བཞིན་དེ་བཀག་ན།། བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་ཡུན་རིངས་སུ།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་སེམས་མི་མཐོང།། རང་སེམས་ཆོས་ཉིད མ་མཐོང་ན།། བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་ཡུན་རིང་དུ།། རང་གི་བྱང་ཆུབ་དེ་འགེགས་པས།། བྱ་མེད་བདེ་ཆེན་དེ་མི་ཐོབ།། ཡུལ་དེ་རང་དུ་མ་རྟོགས་པར།། ཡུལ་དེ་སྦྱང་པའི་ཡུལ་མཐོང་ནས།། རང་གི་རང་བཞིན་སྦྱོང་བྱེད ན།། བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གསུམ་བར་དུ།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་སེམས་མི་མཐོང།། རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་མ་མཐོང་སྟེ།། རང་སེམས་སྦྱང་མེད་གདིང་དང་བྲལ།། ཡུལ་དེ་བྱང་ཆུབ་རང་དག་ལ།། གཟུང་འཛིན་དྲི་མ་ཡོད མཐོང་ནས།། ཕྱི་ནང་རྟོག་པ་དག་གསུམ་གྱིས།། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་དག་བྱེད་པ།། དག་པའི་རང་སེམས་མ་མཐོང་བ།། རང་སེམས་དག་པ་དེ་དང་བྲལ།། མི་ཡི་སྐྱེ་བ་ཚེ་བདུན་དུ།། རང་སེམས་གཉིས མེད་དེ་མི་མཐོང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པའི་ཡུལ་མཐོང་ནས།། སེམས་བསྐྱེད་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། ཐམས་ཅད་དབང་སྡུད་བདག་ཏུ་བྱེད།། རང་གི་བྱང་ཆུབ་བཙལ་མེད ལ།། བཙལ་བས་གྲུབ་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར།། བཅུ་དྲུག་ཟླ་བས་ཚེས་བསྒྲུབས་ནས།། སྟོང་དང་བརྒྱ་དྲུག་ལོ་ཡིས་ནི།། ཆ་ལུགས་ལོངས་སྐུ་བཟུང་ནས་ནི།། རང་སེམས་ལྷུན་གྲུབ་བཟོད་རྟོག་བྱེད།། རང་སེམས་ཆོས ཉིད་མངོན་ཕྱུང་འདི།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་རྟོག་བྱེད་པའི།། རྩོལ་སྒྲུབ་ཅན་ལ་ཕན་མེད་ཀྱང།། ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པ་ཡི།། དགོས་ཆེད་དོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཞེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 隨後,金剛勇士向因果眷屬如是宣說: "嗟乎因果師眷眾! 諸師之師遍主 成就一切圓滿。 顯露圓滿者, 由顯露自身自性, 了知即是自身自性, 了知即是自身本質。 於此不了知為他, 皆了知為自身。 未了知為自身, 未了知彼境為自, 視彼境為敵與刺, 捨棄自身自性, 長達百劫之久, 不見法性自心。 若不見自心法性, 長達百劫之久, 將捨棄自身菩提, 不得無作大樂。 未了知彼境為自, 視彼境緣為敵, 若遮止自身自性, 長達百劫之久, 不見法性自心。 若不見自心法性, 長達百劫之久, 由遮止自身菩提, 不得無作大樂。 未了知彼境為自, 見彼境為應凈之境, 若凈化自身自性, 長達三大劫中, 不見法性自心。 不見自心法性, 自心無凈離信心。 于自凈菩提境, 見有能所執垢, 以內外三種分別, 作沐浴清潔凈化, 不見清凈自心, 離彼清凈自心。 七世人身中, 不見無二自心。 于任運成就菩提, 見為所求所修之境, 以三種發心三摩地, 攝受一切為我。 于無需尋求之自身菩提, 欲以尋求而成就, 以十六月修持, 一百零六年中, 現受用身相好, 思維忍受任運自心。 此顯露自心法性, 于思維因果之 勤勉修行者雖無益, 為具業緣者之 需求而顯露。" 金剛勇士如是宣說。

། དེ་ནས་ཀུན བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་པ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་རང་སེམས་ཡིན།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཐེག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས།། རང་སེམས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་མ་རྟོགས་ཏེ།། སྤོང་ཞིང འགེགས་པས་བསྐལ་པ་ཡུན་རིངས་གནས།། སྦྱོངས་ཤིང་བགྲོད་ལ་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་གནས།། དག་བྱེད་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲས་མི་ཚེ་བདུན།། བྱིན་རླབས་བླང་དོར་ཅན་ནི་མི་ཚེ་གསུམ།། དབང་སྡུད་བདག་འདོད ལོ་སྟོང་བརྒྱ་དྲུག་ཏུ།། ལོངས་སྐུ་ཆ་ལུགས་དེ་ཡི་རང་སེམས་རྟོགས།། ནམ་རྟོགས་དུས་ན་མི་རྩོལ་བདེ་ཆེན་ཐོབ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་ཆེན་བཞིན་དུ་མ་ཡིན་གྱིས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི ལུང་འདི་ངེས་པར་ཟུང།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང།། རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་གཅིག་ཡིན་པས།། རྒྱུ་འབྲས་ལུགས་བཞིན་འདི་ལ་རྟོག་མ་བྱེད།། རང་སེམས་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་རྟོག་མ བྱེད།། རང་སེམས་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བརྟག་བྱ་རུ།། རང་གི་བྱང་ཆུབ་ངོ་བོ་སྣང་བ་ཡིན།། འདི་ལས་མ་རྟོགས་སོ་སོས་མིང་བཏགས་པ།། ཀུན་རྫོབ་སྣང་ལ་དོན་དམ་མི་སྣང་འདོགས།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་མེད བདེན་པ་གཅིག།བདེན་པ་ཡང་དག་ངེས་པར་ཡོད་མ་ཡིན།། ཡང་དག་འདོགས་པ་ང་ཡང་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། བདེ་བ་འདོད་པ་ཆགས་པའི་ནད་ཡིན་པས།། འདོད་པ་མེད་པས་བདེ་བ་ལེན་པར་བྱེད།། སངས་རྒྱས་ བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་བཙལ་རང་བཞིན་གནས་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། མ་བཙལ་རང་བཞིན་གནས་ལ་མི་རྟོག་ཞོག། སངས་རྒྱས་དོན་གྱི་བླ་དགས་མིང་འདི་ལ།། སངས་རྒྱས་ཡང་དག་ཡོད་པར་ང་མི སྟོན།། གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་ཡོད་པར་མཐོང་བ་ནི།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ལས་སངས་རྒྱས་མི་རྙེད་དེ།། སངས་རྒྱས་མ་ལྟ་རང་སེམས་བྱར་མེད་རྟོགས།། བརྟགས་ན་མེད་དེ་རང་སེམས་ཡེ་ནས་གསལ།། དངོས་སུ་མི སྣང་རང་སེམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཡིན་པའི་ངོ་བོ་སྣང་བ་འདི་ཡིན་ཏེ།། འདི་མིན་སྙམ་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་ཆེན་ལ།། སྤོང་འགེགས་སྦྱོང་བ་བྱིན་བརླབས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་བྱ་མེད་དེ ལས་གོལ།། རང་གམ་བཞག་ནས་གཞན་མ་རྒྱང་དུ་ཚོལ།། བྱ་མེད་བདེ་བོར་རྩོལ་བ་དང་དུ་ལེན།། ཚི་ཆད་པ་ཡི་ནད་དུ་དེ་ལས་མེད།། མ་ཡེངས་ཏིང་འཛིན་འཛིན་པའི་རྟོད་ཕུར་ཡིན།། ཡེ་ནས་ཡིན་ལ་ཡེངས་པའི ཤོར་བ་མེད།། མ་ཡེངས་ཏིང་འཛིན་རེ་བའི་སླུ་མཁན་དེས།། རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་ཆེན་དྲང་བའི་ལུང་བསྟན་ཡིན།།

以下是完整的漢語直譯: 然後,遍主王親自授記: "嗟乎大勇士! 顯露法性即是自心。 因果乘諸者, 未了知顯露自心, 由捨棄遮止而長劫住。 凈化修行而三劫住。 以凈化沐浴清潔七世人壽。 具取捨加持者三世人壽。 攝受我執者一千零六年, 了知受用身相好之自心。 何時了知即得無勤大樂。 嗟乎大勇士聽著! 不如因果大乘, 當確持我遍主此教。 如所現諸法一切與 自心法性本為一, 勿如因果理思維。 勿思維自心如是性。 于自心如是性中, 現為自身菩提本質。 此外未了別立名, 世俗現而立為無現勝義。 勝義世俗無二一諦, 真實諦實非決定有。 立為真實我亦迷亂。 欲樂為貪病, 以無慾而取樂。 非以修成佛, 未尋自性住而任運成就。 于未尋自性住勿思維。 佛義增上名於此, 我不說有真實佛。 若見有佛者, 於法界中不得佛, 勿視佛而了知自心無為。 觀察則無而自心本明。 實不現而自心遍一切。 此現為是之本質, 于思此非之因果大乘, 以舍遮凈化種種加持, 解脫彼自心法性無為。 置於自旁而遠尋他。 舍無為樂而取勤勉。 無有勝此絕望之病。 不散亂三摩地執著是樁。 本來是而無散亂失。 不散亂三摩地希求之欺者, 是因果大乘權宜授記。"

རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་ཆེན་དྲང་བའི་ལུང་བསྟན་ཡིན།། ཡེ་ནས་ཡིན་ལ་ཡེངས་མེད་ཤོར་མེད་དེ།། རྩོལ་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོ་འཇོམས་བྱེད་དེ།། རྒྱུ་འབྲས་སྟོན པའི་སྟོན་པ་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལུང་འདི་བསྟན་གྱུར་ན།། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་ཞེས་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས།། སངས་རྒྱས་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏིང་འཛིན་ཅན།། ཏིང་འཛིན་འདོད་པའི་མ་བཅོས་རྣལ འབྱོར་སྤངས།། མ་བཅོས་རྣལ་མ་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ལས་ནི་སངས་རྒྱས་གུད་ན་མེད།། སངས་རྒྱས་མིང་དུ་བཏགས་པ་བླ་དགས་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་བྱ་བ་གཞན་མེད་རང་སེམས་ཏེ།། རང་སེམས་མ བཅོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་བཤད།། མ་བཅོས་པ་ལ་ཡེ་ནས་སྐྱེ་མེད་པས།། སྐྱེ་མེད་དོན་ལ་བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པས་བྱ་མེད་འགྲུབ་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཀྱི་སྐུ དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་སྟོན་པ་རྣམ་པ་གསུམ།། ཐེག་གཅིག་ཐེག་གཉིས་ཐེག་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ཕྱུང།། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཡིན།། ང་ཡི རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་ཕྱུང།། སྤྲོས་བྲལ་སྐྱེ་མེད་དགའ་བའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བ་ལས།། མི་རྟོག་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་བྱུང།། ཆོས་སྐུའི་འཁོར་ནི་ཕྱེ་བ་མེད་པ སྟེ།། མ་སྐྱེས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྟན་པ།། དེ་ནི་ལྷག་མ་མེད་པའི་ཐེག་པར་བཤད།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཀུན་དུ་སྣང་བ་ལ།། འདོད་སྤྱོད་དག་པའི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ང་ཡི་ངོ་བོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར ཕྱུང།། ངོ་བོ་དེ་ལ་ལྟ་སྤྱོད་རྫོགས་བྱེད་སྟོན།། དེ་ནི་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཐེག་པ་སྟེ།། ང་ཡི་རོལ་པའི་ངོ་བོ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེར་འབྱུང་བ་ལས།། ཇི་ལྟར་འདུལ་བར་སྤྲུལ་ནས་དོན་མཛད པའི།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་འཁོར་ཚོགས་རྣམ་བཞི་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་འཚམ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། མདོར་ན་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ལུང་ཞེས་པ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་ལྟར་བསྟན་པ ལ།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ལུང་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་གཅིག་པུ་ལ།། སྣང་བའི་ཡུལ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྣང་ལ།། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སྣང་སྲིད་སྣོད བཅུད་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་མངོན་ཕྱུང་ཡིན།། འདི་ལས་གཞན་ཡིན་པ་རུ་རྟོག་བྱེད་པ།།

以下是完整的漢語直譯: 是因果大乘權宜授記。 本來是而無散亂無失, 是一切勤修對治摧毀者。 若對說因果之師眾, 宣說我遍主此教, 則誹謗說從因生果。 欲成佛之瑜伽三摩地者, 捨棄欲三摩地之無作瑜伽。 無作自然是一切法性。 法性之外別無佛。 佛之名稱是增上。 法性即是無他自心, 自心無作說為法身。 無作本來無生, 無生義不可尋求修證。 尋求修證不能成就無為。 嗟乎大勇士聽著! 法身、受用圓滿身、 化身三種示現, 一乘二乘三種乘, 由我遍主王宣說。 我是一切師源, 從我自性三相宣說。 對離戲無生喜眾, 從我離能所自性, 生無分別平等法身。 法身眷屬無分別, 宣說無生平等義, 說為無餘乘。 於我普現自性, 對清凈欲行眾, 宣說我本質受用圓滿。 于彼本質示圓滿見行。 此為不共乘, 是我游舞本質宣說。 從我大悲自性, 隨應化現利益, 化身與四類眷屬, 宣說應機因果大悲。 嗟乎大勇士! 總之所謂顯露授記, 即如是宣說我自性, 稱為顯露授記。 唯一我遍主自性, 現為三種境相, 由此所生法如是: 佛與眾生、器情世間一切, 是我遍主自性顯露。 思維此外另有他者,

འདི་ལས་གཞན་ཡིན་པ་རུ་རྟོག་བྱེད་པ།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ཕྲད་པའི་སྐལ་མེད་པས།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱི།། རིམ་པས སྦྱངས་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་འཁོར་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ཡིས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་འདི།། གཞན་མ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ང་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། རང་སེམས མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། མ་ནོར་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ངེས་པ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། དེ་བཞིན་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་འདིས།། ཆེ་བ་ལྔ་ཡི་སངས རྒྱས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཆེ་བ་ལྔ་ཡི་སངས་རྒྱས་འདི་ལྟ་སྟེ།། ང་ཡི་ངོ་བོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ནི།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ང་ཡི་ཆོས་ཉིད་འདི།། ཀུན་ལ་སྣང་བས་མངོན་པར་ཕྱུང་བ་ཡིན།། བྱ་མི་དགོས་པས་ཡེ་ནས སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྩོལ་གྲུབ་མེད་པས་ཡེ་ནས་ཆེ་བར་བཤད།། མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། ང་ཡི་རང་སེམས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་འདི།། སྙིང་པོར་གྱུར་པས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན།། བྱ་མི་དགོས པས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྩོལ་སྒྲུབ་མེད་པས་ཡེ་ནས་ཆེ་བར་བཤད།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཆེ་བར་བཤད།། མ་སྐྱེས་སྤྲོས་བྲལ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་འདི།། ཡེ་ནས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བས་ཆོས་ཀྱི དབྱིངས།། བྱ་མི་དགོས་པས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྩོལ་སྒྲུབ་མི་དགོས་ཡེ་ནས་ཆེ་བར་བཤད།། ཆོས་དབྱིངས་སངས་རྒྱས་ཆེ་བ་ཡིན་པར་བཤད།། ང་ཡིས་ངེས་པར་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་འདི།། དཔེ་དོན་རྟགས་ནི རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་ཏེ།། ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་ནམ་མཁའི་དཔེ་བསྟན་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་ངེས་པ་རུ།། ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་རྣམས་ལ་མངོན་པ་རུ།། དཔེ་དོན་རྟགས་ཀྱིས་དེ་ཡིན་སངས་རྒྱས་བསྟན།། ང་ཡི རང་བཞིན་མ་ནོར་ཉིད་འདི་ནི།། སུ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱུང་ཡང་མི་སྣང་བས།། དེ་ནི་མ་ནོར་བ་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། བཞིན་ནི་བཅོས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ཉིད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བཏགས་པ་ཡིན།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཡོད་པའི་སྒྲོས་མི་འདོགས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་མེད་པའི་སྐུར་མི་འདེབས།། རྟོག་དཔྱོད་བསམ་པ་ཅིར་ཡང་དགོངས་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་མེད་པའི་ཆེ་བར ང་ཡིས་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅཝ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 思維此外另有他者, 無緣遇我遍主。 眷屬之首三身佛, 次第凈化因果乘眷屬。 嗟乎大勇士! 我所顯露者, 是顯露他者, 是顯露我自身, 是顯露法性, 是顯露自心, 是顯露無誤, 是顯露決定, 是如是顯露。 嗟乎大勇士! 此我自性顯露, 顯露五大佛。 五大佛如是: 我本質顯露: 器情世間此法性, 普現故為顯露。 無需作為本來是佛, 無勤成故說本來為大。 說為現前成佛。 此我自心顯露, 成為精華故是一切本體。 無需作為本來是佛, 無勤修故說本來為大。 說為大我佛大。 此無生離戲顯露, 本離能所故為法界。 無需作為本來是佛, 無需勤修本來說為大。 說為法界佛大。 此我決定顯露, 示現喻義相三種: 以虛空喻示法性義, 以菩提心相決定, 對懷疑者顯現, 以喻義相示彼即佛。 此我自性無誤, 于誰顯露亦不現, 彼即無誤自性, 自性即無造作自性, 自即指本質, 如是自性本身, 不增益三世諸佛, 不誹謗三界眾生。 無有任何分別思維, 我說為無佛之大。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中顯露三種自性品第十五。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་གདམས་ངག་ཕོག་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདི་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་ཡེ་ནས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། སྟོན་པ་བསྟན་པ་འཁོར་དུས་ངས་བྱས་ནས།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ ཡང་ནི་ང་ཡིས་བྱེད།། བསྟན་པ་ང་ཡི་རང་བཞིན་དེ་སྟོན་ལ།། འཁོར་ཡང་ང་ཡི་ངོ་བོ་དེ་ཕྱུང་ནས།། དུས་གནས་ང་ཡི་རང་བཞིན་དེ་རུ་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ལས།། ང་མིན་ཆོས་ནི གཅིག་ཀྱང་བསྟན་པ་མེད།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱང། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། ཁྱོད་ཀྱང་ང་ལས་ང་ཡིས་ཕྱུང་བ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོར་ཞོག། ཀུན་བྱེད་ང་ནི ཡེ་ནས་བྱས་ཟིན་གྱིས།། ད་གདོད་བྱ་དགོས་ཀུན་ལ་ལུང་མ་སྟོན།། ད་གདོད་བྱ་དགོས་འཁོར་ལ་ལུང་བསྟན་ན།། འཁོར་རྣམས་རྩོལ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པར་འགྱུར།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མེད་པའི་སྐྱོན་དུ འགྱུར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་འཆོས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་འཆོས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར།། སྐྱོན་གྱིས་ཡོན་ཏན་ཁྱད་དུ་གསོད་པར་འགྱུར།། བརྫུན་གྱིས་བདེན་པ་བསླུས་པས་བསླད་པས་ན།། མིན་པའི རྩོལ་བས་བྱ་མེད་ཡིན་མ་སྒྲུབ།། སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀུན་བྱེད་ང་རིག་གིས།། ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡེ་ནས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་ཉིད།། སྟོན་གསུམ་ང་ཡི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས ཡིན།། བསྟན་པ་གསུམ་ཡང་ང་ཡི་དེ་བཞིན་ཉིད།། འཁོར་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ།། དུས་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཞེས་གསུངས སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་གདམ་ངག་ཕོག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གདུང་འདི་ཟུང་ཤིག པར་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་ཟུང་ཞིག། སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་རྟག་འཆད་ན།། རྒྱལ་བའི་ཡང་མེས་ཀུན་བྱེད་ང་དང་མཉམ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,菩提心遍主王對金剛勇士宣說此教誡: 嗟乎大金剛勇士聽著! 我本來是遍主王。 師、教、眷屬、時皆我所作, 師之師亦我所為。 教法示現我自性, 眷屬亦顯我本質, 時處即我自性中, 從示現我遍主自性, 未示現一法非我。 大勇士金剛你自身, 為示現我遍主自性, 你也由我從我顯現。 將遍主我置於法要, 遍主我本已成就, 勿示今後須作之教。 若對眷屬示今後須作之教, 眷屬將染勤勉之疾。 將成無自生智慧之過, 將成改造菩提心之過, 將成改造真如之過, 過失將輕視功德, 虛妄欺騙真實而污染, 非理勤勉不能成就無為。 勇士你當了知遍主我, 我所作一切諸法, 本來自生智慧真如。 三師是我自生智慧, 三教也是我真如, 一切眷屬皆金剛勇士相, 一切圓滿時處, 遍主王我即是菩提心。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中對金剛勇士宣說教誡品第十六。 然後,菩提心遍主王宣說:請持此我舍利。 嗟乎大勇士請持此! 若常說舍利靈骨, 與佛祖遍主我無異。 如是宣說。

། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་དུས གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡང་མེས་པོ།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས། སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་རྟག་ཏུ་ཟུང་ཞིག་པ། སྐུ་ནི་རྒྱལ་བ་གང་དང་གང་གི་སྐུ།། གདུང་ནི་སངས་རྒྱས་གང་དང་གང་གི་གདུང། རིང་བསྲེལ་ཞེས་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་བགྱི།། ཞེས་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྐུ་ནི་ང་སྲས་རྒྱལ་བ་གསུམ་གྱི་སྐུ།། གདུང་ནི་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ང་ཡིས་སེམས། དུས་མེད་རྟག་ཏུ་སེམས་དཔའ་འདི འཆང་ན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཆོད་པའི་རྟེན།། སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་དེ་ལྟར་ལགས་ན་ཡང། དེ་ལ་དུས གསུམ་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་མཆོད།། མཆོད་པ་ལ་ནི་ཡོན་ཏན་ཅི་ཞིག་མཆིས།། ཞེས་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ང་ཡིས་སྐུ་གདུང་རིང་བསྲེལ་དེ་ལ་ནི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྟག་ཏུ་སེམས ལྟས་མཆོད།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་མི་འབྲལ་དེ་ཐོབ་ནས།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོར་ནུས་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱིས་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྐུ་གདུང་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ང་ཉིད་ཡིན་པའི་ལུང་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,金剛勇士請問: 嗟乎三世諸佛之祖, 師之師遍主王, 請常持舍利靈骨。 身是何等佛之身? 骨是何等佛之骨? 何謂舍利? 如是請問。 嗟乎大勇士聽著! 身是我子三佛身, 骨是三世諸佛我之心。 若無時常持此勇士, 即三世諸佛供養處, 稱為身骨舍利。 嗟乎師之師遍主王! 若身骨舍利如是, 三世諸佛如何供養? 供養有何功德? 如是請問。 嗟乎大勇士你聽著! 我之身骨舍利, 三世諸佛常以心意供養。 獲得其不離功德后, 能成諸法遍主王。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中付囑舍利品第十七。 然後,菩提心遍主王宣說此一切法之法性即我自身之教言:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས ཅད་ཀུན།། སྣང་ནི་ང་ཡི་ངོ་བོར་སྣང།། དག་ནི་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་དག། འདུལ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། སྐུ་གསུམ་སྣ་ཚོགས་བྱུང་ནས་ནི།། ཐེག་པ་གསུམ་ནི་ངོ་ཡང་སྟོན།། རྒྱུ་འབྲས་ཅན་ནི་དེས་ཚིམ བྱེད།། འདས་པ་ཡུལ་ལ་མི་ལྟོས་པས།། རྒྱུ་ལ་མི་བསྒྲུབ་འབྲས་མི་འདོད།། འདོད་པ་མེད་པའི་དགོངས་པ་དང།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར།། ཡེ་ནས་ཡིན་ལ་བྱ་མི་དགོས།། དོན་རྣམས་ཇི་བཞིན བསྐྱོད་མེད་པས།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཕྱིར།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གྲུབ་པས་ཀྱང།། རྩོལ་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་ལུང་མི་འབོགས།། བཙལ་ན་གང་བཙལ་ཏིང་འཛིན དེས།། མི་གྲུབ་ཏིང་འཛིན་ནད་དུ་ཆེ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་མིན་སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། བྱ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་དང།། བསམ་པའི་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་དང།། འཕྲོ་བའི་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས དང།། བལྟ་བའི་ཡུལ་ནི་ཅི་དམིགས་ཀྱང།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་གཡོས་པ་མེད།། བྱ་བའི་ལས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་མེད།། བསམ་པའི་ཏིང་འཛིན་ཡལ་བར་འགྱུར།། འཕྲོ་བའི་འོད་ཟེར་ཞི་འགྱུར་ན།། བལྟ་ཡུལ་གང་ཡང མཐོང་བ་མེད།། དེས་ན་བཙལ་བའི་ལས་མ་བྱེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཡུལ་ལས་བཙལ་བས་གྲུབ་པའི་ལུང་དེ་ནི།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་ཅན་སྟོན་པར་བྱེད།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་ཅན་ཆོས་ཉིད ནི།། ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་ཕྱེ་ནས།། ཆོས་ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་ཚོལ་བ་རྙེད་ལུང་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བཙལ་བས་མི་འགྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅཝ་བརྒྱད པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་མ་བཙལ་བས་གྲུབ་པའི་ལེའུ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大勇士聽著! 一切器世間有情, 顯現即我本質顯, 清凈即法界中凈。 示現種種調伏法, 三身種種生起后, 亦示三乘之本質。 令具因果者滿足。 不依過去境界故, 不修因不求果。 無慾之密意及 自性任運成就。 本來如是無需作為。 諸義如是無動搖, 如實無需修證。 諸法自性任運故, 三世諸佛雖成就, 不授精進修證教。 若尋求則以彼定, 不成就定成大患。 嗟乎大勇士! 一切非我之師, 雖有種種事業, 及次第禪定思維, 種種放射光芒, 及所緣觀想境界, 于如實性無動搖。 以作為不能成就, 思維禪定將消失, 放射光芒將寂滅, 觀想境界皆不見。 是故勿作尋求業。 嗟乎大勇士! 從境尋求成就之教, 為具因果乘者說法。 具因果乘之法性, 分為法與法性二, 以法尋求法性無得教。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中尋求不成就品第十八。 然後,菩提心遍主王宣說此不尋求而成就品:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། བསྟན པའི་ཐེག་པ་རྣམ་གསུམ་བསྟན་པ་ནི།། སྟོན་པ་གསུམ་གྱིས་མི་སྩོལ་ལུང་མ་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ཐེག་གཅིག་བསྟན་པ་ནི།། བཙལ་བས་གྲུབ་པའི་ལུང་དུ་ངས་མ་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན ཅིག།ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ལས།། མ་བཙལ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྐུ་གསུམ་སྟེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་བཅོས་ཆོས་སྐུར་གྲུབ།། ང་ཡི་ངོ་བོ་མ་བཅོས་ལོངས་སྤྱོད་ རྫོགས།། ང་ཡི་ཐུགས་རྗེ་མངོན་ཕྱུང་སྤྲུལ་སྐུ་གསུམ།། བཙལ་ནས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྐུ་གསུམ་ཀུན་བྱེད་ང་རུ་འདུས་པ སྟེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་བཞིན་ངོ་བོ་ཐུགས་རྗེས་མ་བཅོས་གསུམ།། སྐུ་གསུམ་ང་ཡི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བསྟན།། ང་དང་ང་ཡི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱའི་ཡོན་ཏན སྒྲོས་ཀྱང་མེད།། སེམས་ཅན་ཞེས་བྱའི་སྐྱོན་གྱི་རྣམ་པ་མེད།། མི་རྟོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་གནས།། འདི་ལས་མ་གཏོགས་པ་ནི་གཞན་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལས་ལྷག་པ་ཡི།། ཀུན་བྱེད་ང ལ་ངེས་ལུང་མནོས་པ་མེད།། བྱེད་མཁན་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ཀྱང།། མི་རྟོག་མཉམ་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་འདི་ལས།། ཉིད་ལ་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱུང་ཁུངས་ཉིད་ལས་བྱུང་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大勇士聽著! 從我而生三身師, 所示三乘之教法, 三師不授無教示。 遍主我示一乘法, 我未示為尋求成就教。 嗟乎大勇士聽著! 從遍主菩提我自性, 不尋自性任運成, 即諸佛心要三身。 我之自性無造作成法身, 我之本質無造作圓報身, 我之大悲顯現三化身。 無示尋求成就之果。 如是宣說。 嗟乎大勇士聽著! 三身攝歸遍主我, 一切所現諸法皆, 自性本質大悲三無造, 示為三身我之真如。 我與我之真如中, 無所謂佛功德之名, 無所謂眾生過失相。 無分別平等性如是安住。 除此之外別無他, 諸佛於此更無勝, 未從遍主我受決定教。 作者遍主王我亦, 於此無分別平等真如外, 無絲毫自身對自身之教示。 如是宣說。 此為菩提心遍主王中不尋任運成就品第十九。 然後,菩提心遍主王宣說此一切法之源從自身而生:

། ཀྱེ་ཆོས ཀུན་སྡུད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉོན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ང་ནི་ཆོས་ཀུན་སྙིང་པོ་སྟེ།། ང་ནི་ཆོས་ཀུན་ས་བོན་ཡིན།། ང་ནི་ཆོས་ཀུན་རྒྱུ་ཡང་ཡིན།། ང་ནི་ཆོས་ཀུན་སྡོང་པོ་སྟེ།། ང་ནི་ཆོས་ཀྱི་གཞི་མ་ཡིན།། ང་ནི ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། འདུས་པའི་ཕྱིར་ན་སྙིང་པོར་བཤད།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་ན་ས་བོན་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། འབྱུང་བའི ཕྱིར་ན་རྒྱུ་ཡང་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི།། ཡན་ལག་འབྱུང་བས་སྡོང་པོ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ང་ལ་གནས་པས་གཞི་མ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ང་ཡིན་པས ན་རྩ་བར་བཤད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི།། རང་བཞིན་མ་བཅོས་རྣམ་གསུམ་ལས།། མིང་ཙམ་སྐུ་གསུམ་བྱུང་ཚུལ་བསྟན།། ངེས་པར་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ཡང།། དེ བཞིན་ཉིད་ལས་གཡོས་པ་མེད།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི།། མ་སྐྱེས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བ་ལས།། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་མིང་ཙམ་བྱུང།། ངེས་པར་ཆོས་སྐུ་མིང་ཙམ་སྟེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་གཡོས་པ་མེད།། ཀུན བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ཡི།། ངོ་བོ་མིང་ཙམ་མངོན་ཕྱུང་བ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་མིང་ཙམ་ཚུལ།། ངེས་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་གཡོས་པ་མེད།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང ནི།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུ་མངོན་ཕྱུང་བ།། ཐུགས་རྗེ་མ་བཅོས་རང་བཞིན་ལས།། མིང་ཙམ་སྤྲུལ་སྐུ་ཚུལ་བྱུང་བ།། ངེས་པར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེ་ཡང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་གཡོས་པ་མེད།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན ལས།། སྐུ་གསུམ་གཡོས་པ་མེད་པ་བཞིན།། སྐུ་གསུམ་བསྟན་པའི་ཆོས་རྣམས་དང།། སྐུ་གསུམ་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་དང།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་ལའང་གཡོས་པ་མེད།། མ་གཡོས་པ་ཡི་ཆོས་ཉིད ལ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བཏགས་བྱས་ནས།། རྩོལ་དང་བསྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་ནི།། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་འདོད་པ།། ཀུན་བྱེད་ང་ལས་བྱས་པ་ཡི།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་ལས་གོལ་བ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎總攝一切法金剛聽著! 遍主王菩提心, 我是一切法心要, 我是一切法種子, 我是一切法因, 我是一切法樹幹, 我是諸法基礎, 我是諸法根本。 一切所現諸法, 因匯聚故說為心要。 一切所現諸法, 因生起故為種子。 一切所現諸法, 因產生故亦為因。 一切所現諸法, 因支分生故為樹幹。 一切所現諸法, 因住於我故為基礎。 一切所現諸法, 因即是我故說為根本。 嗟乎大勇士金剛聽著! 遍主菩提心我, 從自性無造三種, 示現僅名三身生起方式。 決定示現三身亦, 不離真如性。 遍主菩提心我, 從無生離能所取, 法身無生僅名生。 決定法身唯有名, 不離真如性。 遍主菩提心我, 本質僅名顯現, 圓滿報身僅名方式。 決定圓滿報身, 不離真如性。 遍主菩提心我, 大悲化身顯現, 從大悲無造自性, 僅名化身方式生。 決定化身亦, 不離真如性。 如從真如自性, 三身無有動搖, 三身所示諸法, 三身所攝眷屬, 及一切法亦無動搖。 于無動搖法性, 假立因果名相, 精進修證后, 欲從因生果者, 從遍主我所作, 超越因果而解脫。 如是宣說。

། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག།ང་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་དང།། ང་ལས་བྱུང་བའི་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དང།། ང་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་གནས་དུས་ལ་སོགས།། ཀུན་ཀྱང་ང་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ ཡིན་ན།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་རྟོག་མི་རྟོག། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་མ་རྟོག་ཅིག། ང་ནི་ཡེ་ནས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ང་ཡིས་བྱས་པ་ཀུན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་རྣམ དག་བྱང།། ང་ཡིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཡེ་ནས་ཆུབ།། ང་ཡིས་རང་བཞིན་གསལ་བས་ཡེ་ནས་སེམས།། ང་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་གྱིས།། ཡེ་ནས་ཡིན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ནི།། འཇིག་རྟེན་སྒྱུ་མར་སྣང བའི་ཆོས་བཞིན་དུ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས།། བུ་དང་ཚ་བོ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་བྱུང་ནས།། མ་ནོར་བདེན་པའི་གདམས་ངག་འབོགས་པ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་བསྟན ནས།། ཀུན་བྱེད་བྱུང་ཚུལ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་བསྟན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་མདོ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀུན་བྱེད་ལས་བྱུང་བའི་ཁུངས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཚིག་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ང ནི་ཆོས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་ཕ་མ་ང་ཡིན་ལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས་པོ་ཡིན།། འཁོར་གནས་དུས་ཀྱི་སྟོན་པའི་སྒྲོན་མ་བྱེད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ ལས།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ང་ལས་ཕྱུང་བས་ནི།། སྐུ་གསུམ་དེ་ཡི་བཤད་ལུགས་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། ཆོས་ཀྱི་བཤད་ལུགས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡང་བསྟན།། དེ་ཡང་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང ཡིས་རང་བཞིན་འདི།། སྟོན་པ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་ཕྱིར།། གཏན་ཚིགས་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་རྣམ་པ་ལྔས།། མ་ནོར་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཁུངས་བསྟན་ཏོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡེ་ནས་རྫོགས་པ་ཆེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུ་འབྲས་འདས།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་བཤད་ལུགས་བསྟན་པ་དང།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས།། སྐུ གསུམ་སྟོན་པ་བྱུང་བའི་བཤད་ལུགས་དང།། རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་བཤད་ལུགས་བསྟན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大勇士你聽著! 從我而生三身佛, 從我而生三世佛, 從我而生眷屬處時等, 若皆為我之菩提心, 勇士金剛於此勿分別。 勇士金剛於此勿思維。 我乃本來遍主王菩提心, 我所作一切亦菩提心。 我之自性本來清凈菩, 我遍一切本來覺, 我自性明故本來心。 我以虛空般自性, 本來即是菩提心, 如幻現世間諸法, 三身佛陀三世諸佛, 現為子孫眷屬相, 如授無誤真實教言, 示現菩提心如虛空, 示現遍主生起如虛空。 如是宣說。 此為菩提心遍主王經中一切法從菩提心遍主而生之源品第二十。 然後,菩提心遍主王因是一切法之源之王,故宣說此從自身而生之語: 嗟乎大勇士金剛你聽著! 我是諸法遍主王, 三身佛陀之父母是我, 三世諸佛之祖父, 眷屬處時之佛陀明燈。 從遍主我自性三種, 三身佛陀從我顯現, 以彼三身三種解說, 亦示法之三種解說。 此亦由遍主我所示。 遍主王我此自性, 勝過一切諸佛故, 以五種義理解說, 示無誤決定義理之源。 嗟乎大勇士! 遍主王菩提心, 菩提心乃本來大圓滿, 大圓滿超越因果, 示超因果之解說, 從遍主菩提心自性, 三身佛陀生起之解說, 示此二種解說。

། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བཤད་ལུགས་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ཕྱིར།། གཏན ཚིགས་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་ལྔ་ཡིས་བཤད།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་བཤད་ལུགས་ནི།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནང་དུ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་རང་གི ངོ་བོ་སྟོན།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་དོན་རྣམས་ཚིག་ཏུ་སྡེབ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་བཤད་ལུགས་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། ང་ཡིས་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་བཤད་ལུགས་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པ་སྟེ།། རྒྱུ་འབྲས འདས་པས་སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས།། ཀུན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན།། སྙིང་པོ་ཡིན་པས་ཡིད་ཆེས་ཁུངས་ཀྱང་བསྟན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཆོས་ཀུན རྩ་བ་སྟེ།། རྩ་བ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་དོན་ཡང་འདུས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཁྱད་པར་ཀུན་ལས་འཕགས།། ཁྱད་པར་འཕགས་པས་ཐེག་པ་ཤན་ཡང་འབྱེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ཆོས་ཉིད་ཀུན་སངས རྒྱས།། དེས་ན་སྐལ་ལྡན་དགོས་ཆེད་བསྟན་པ་ཡིན།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་མེད་དེ།། མ་བརྗོད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མི་སྣང་བས།། མི་སྣང་མཚོན་དུ་མེད་ཅེས་མ་བརྗོད་ན།། ཀུན་ཀྱང་རང་སེམས་མ མཐོང་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱེད།། དེས་ན་བརྗོད་མེད་ཚིག་གི་དོན་ཡང་བཤད།། དེས་ན་གཏན་ཚིགས་དོན་གྱི་བཤད་ལུགས་ལྔས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན།། མ་ནོར་ངེས་པར་གཏན་ལ་འབེབས་པར བྱེད།། རྒྱུ་འབྲས་མེད་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཡིད་ཀྱང་ཆེས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཡེ་ནས་ཡིད་ཆེས་པས།། སེམས་ལ་བཙལ་བ་མེད་པར་ཡིད་ཀྱང་ཆེས།། བཙལ་དུ་ཡེ་ནས མེད་པར་ཡིད་ཆེས་པས།། མི་རྩོལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་གནས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་དེ་ལྟར་གནས།། ཀུན་བྱེད་ང་ལས་སངས་རྒྱས་གཞན་མེད་དོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ པོ་ལས་གཏན་ཚིགས་བཤད་ལུགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་སེམས་རྣལ་དུ་གཞག་པའི་ཕྱིར་བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་ལུང་ཁུངས་ཆེན་པོ་འདི གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 遍主菩提心之解說: 菩提心超越因果故, 以五種義理解說。 三身佛陀三種解說: 在五種圓滿之中, 法身以加持解說, 報身示現自本質, 化身將義匯成語。 三身佛陀三種解說, 是我三種自性解說。 遍主我超越因果, 超因果故超一切境, 超一切法性菩提心, 菩提心是一切心要, 為心要故示可信源。 菩提心是諸法根本, 為根本故攝一切義。 菩提心勝過一切, 殊勝故分辨諸乘。 證悟菩提心即諸法性成佛, 故為有緣者示大要。 心之自性不可言說, 未說心性不顯現故, 若不說不顯不可表, 則皆不見自心而精進修證。 故說不可說之義。 故以五種義理解說, 遍主王菩提心之義, 無誤決定而確立。 確立為無因無果, 確信一切皆菩提心。 本來確信是菩提心, 亦確信心中無所尋。 本來確信無可尋, 安住無勤大樂中。 遍主我自性如是安住, 除遍主我外無他佛。 如是宣說。 此為菩提心遍主王經中義理解說品第二十一。 然後,菩提心遍主王為安置心於自然狀態,宣說此無為圓滿大教源:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ཀྱེ་བྱ་མེད་ཡུལ་ནི་མི་གནས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མི་གནས་དམིགས་པའི་ཡུལ་མེད་མི་རྟོག་ཆོས་ཀྱི་ལམ།། བསྔོ་བའི་ཆ་ཤས་ཕྲ་མོའི་ཡུལ་ལ་བྱུང་བ སྟེ།། རྟོག་སྒོམ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཁྱད་པར་དོན་མེད་པས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མི་རྟོག་ཀུན་ཏུ་ཇི་བཞིན་གནས།། བྱ་བྲལ་ཡུལ་ལ་མི་གནས་གཉེན་པོས་བཅོས་སུ་མེད།། ཡན་ལག་ཆོས་ཀྱི་དབང་གིས་སྙིང་པོའི་ཡུལ་ཚོལ ཞིང།། རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་མི་རྟོག་ཐབས་ཀྱིས་དེ་ལ་རོལ།། སྙིང་པོ་རང་བཞིན་འབྱུང་བས་ཆོས་སྐུ་གཞན་ན་མེད།། རྡུལ་ཕྲན་གཅིག་ལ་གཙེས་ཤིང་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དང་བྲལ།། མི་གནས་དོན་ཉིད ལེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་འབྱུང་སྟེ།། མངོན་སུམ་ཀུན་ལ་མི་རྟོག་ཡངས་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། རྣམ་དག་ལམ་དེར་ཞུགས་ནས་མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཐོབ།། མི་འགྱུར་འགྱུར་བ་མེད་པས་ཆགས་པས་གནས་མེད་དེ།། དེ བཞིན་བཟུང་བའི་ཡུལ་མེད་སེམས་ཀྱི་གནས་ཀྱང་མེད།། མངོན་སུམ་ཐོབ་པར་འདོད་ནས་རྒྱུ་ལ་རྟག་ཏུ་སྒོམ།། སྒོམ་ཆགས་བདེ་བ་དེ་ལ་མཉམ་པའི་དོན་མི་འབྱུང།། སྐུ་གཅིག་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་བསྣན་པའི་ཆོས མེད་དེ།། མཐའ་ལ་ཐུག་པ་མེད་པས་དབྱིངས་ལ་བྲི་བ་མེད།། ཆོས་ཀྱི་རོལ་པས་ཉམས་ཕག་ལྷག་པའི་གནས་མེད་དེ།། རང་འབྱུང་ཆེ་བའི་ཡུལ་ལ་ཀུན་དུ་ཇི་བཞིན་གནས།། ངོ་མཚར་མཐོང་བའི་ཡུལ་མེད་དེ་ལ མཐོང་བའི་མིག།གང་ལ་ཐོས་པར་མི་རིགས་སྙད་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཆོས་དང་ཆོས་མིན་རྟག་ཏུ་འདྲེས་ཤིང་མཚུངས།། དོན་དམ་ཆོས་ཤེས་ལྷག་པའི་གནས་ཤེས་བཤད་པའང་མེད།། འཁྲུལ་དང་བྱང་ཆུབ་ལམ་དེ་ རྟོག་པས་ཐོབ་པའང་མེད།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱང་ཚིག་གི་མཐའ་དང་བྲལ།། ཡེ་ནས་རྒྱས་པའི་བདག་ཉིད་མངོན་སུམ་གནས་པ་ལ།། གྲིབ་མ་གཟུགས་ཀྱི་དཔེ་བཞིན་དེ་ལ་རྟོག་པ་འབྱུང།། མེད་དེ་མེད་པ་མ ཡིན་མེད་པའི་སྙིང་པོ་འབྱུང།། སྟོང་སྟེ་སྟོང་པ་མ་ཡིན་སྟོང་པའི་ཡུལ་ལ་གནས།། ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དེ་ལ་འབྱུང་བའི་དྲན་པ་སྐྱེ།། བྱ་བྲལ་ཟིན་པའི་བདེ་བ་འདོད་པ་མེད་པས་ལེན།། བཟའ་བའི་ཡུལ་མེད་དེ་ལ ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་རྩོམ།། སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱང་འཇོག། རྣམ་རྩོལ་འབད་པའི་གདུང་བས་ཀུན་ཏུ་ཟིན་ཏ་རེ།། རང་བཞིན་ལམ་དེར་ཞུགས་པས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི།། ཇི་བཞིན་པ་ཞེས རྣམ་རྟོག་དེ་ཕྱིར་རྟོག་བསྒོམ་པ།། བདེ་བ་ཆེན་པོ་འདོད་པས་ཆགས་པའི་ནད་ཡིན་ཏེ།། མི་གཡོ་མཉམ་པར་གནས་པས་སྨན་ཆེན་མ་བྱས་ན།།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎大勇士金剛你聽著! 嗟乎無為境如虛空不住, 無住無緣境無分別法道, 于微細迴向分境而生, 分別修法身無特殊意義, 自生智慧無分別如實安住。 離作境不住對治不可改, 依支分法尋求心要境, 任何相不分別方便而享, 心要自性生故法身非他, 微塵一處受損離十方, 不住義善自生智, 于現前一切不分別廣大心要, 入彼清凈道得平等王, 不變無變故無住著, 如是無所執境心亦無住, 欲得現前常修因, 修著樂中不生平等義。 一身遍一切無增法, 無邊際故界無減, 法之遊戲無勝劣處, 自生廣大境如實安住。 無稀有可見境見之眼, 于彼不應聞離一切言說, 法與非法常混同, 勝義法智無可說, 迷亂與菩提道不可分別得, 自生智慧亦離言詞邊際, 本來圓滿自性現前安住, 如影像喻于彼生分別。 非無非非無無之心要生, 空非空住空境, 虛空自性生憶念, 離作得樂無慾取, 無食境生智慧, 昔日仙人隨著意亦安, 勤勉苦行遍執著, 入自性道一切智, 如是分別故修觀想, 欲大樂著病, 不動平等住若不作大藥。

མི་གཡོ་མཉམ་པར་གནས་པས་སྨན་ཆེན་མ་བྱས་ན།། མཐོ་རིས་བགྲོད་པའི་རྒྱུ་དེས་ཉོན་མོངས་ཟིན་པར་འགྱུར།། ལམ་མེད ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནད་ཆེ་བ།། ཕྱིན་པར་འདོད་པས་རི་དྭགས་སྨིག་རྒྱུ་སྙེགས་པ་འདྲ།། རྙེད་པའི་ཡུལ་མེད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་མི་འབྱུང་ཞིང།། ས་བཅུར་ལྟོས་པའི་གནས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སྒྲིབ་པ ཡིན།། ཤིན་ཏུ་མྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་བསམ་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། བཤེས་གཉེན་ཀུན་ལས་འབྱུང་བའི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བཞིན།། དམིགས་པ་མེད་ཅིང་འགྱུར་བའི་གནས་ལ་མི་ལྟོས་པར།། རང་གི་རང་བཞིན་ལེགས་པས རེ་བ་ཐམས་ཅད་སྐོང།། བརྟགས་ན་མེད་ལ་བཞག་ན་ལེགས་པ་འབྱུང་བ་ཆེ།། དངོས་སུ་མི་སྣང་ཆགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཀུན་ལ་སྟོན།། བདག་དང་གཞན་དུ་བྲལ་བའི་སྟོན་མཁན་རིན་ཆེན་མཛོད།། ཐམས་ཅད་གྲུབ པའི་ཡུལ་ཞེས་བདག་མེད་སྙིང་རྗེས་བསྟན།། ནང་ནས་མ་གཡོས་ནང་དུ་བཙལ་བའི་གནས་མེད་དེ།། ཡུལ་ཕྱིར་ཆགས་ལ་ཡུལ་ལ་བསྔོ་བའི་དམིགས་པ་མེད།། མི་འབྱུང་མི་འཇུག་བདག་མེད་སྙིང་རྗེ དེ་ཡིས་ནི།། གཞན་གྱི་ནོར་མིན་མི་འོང་ཡེ་ནས་གནས་པ་ཡིན།། བདེ་བ་འདོད་ན་བདེ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས།། བདེ་བས་ཟིན་ཏེ་བདེ་བས་བདེ་བ་ཚོལ།། བྱང་ཆུབ་འཁྲུལ་པ་ཡེ་རྔམ་ཆོས་ལ་ཟ།། འདི་ལྟའི་ཡུལ་ཅན སངས་རྒྱས་མཐོང་བ་མེད།། སངས་རྒྱས་མེད་པས་སངས་རྒྱས་མིང་ཡང་མེད།། སངས་རྒྱས་སྟོན་པས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ནོར།། སངས་རྒྱས་གཞན་ནས་ཐོབ་བྱེད་ནོར་བའི་ལམ།། གཟུགས་མེད་ཆོས་ཀུན་བཤད་པ རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཟིན་དང་ཆགས་དང་བྲལ་དང་ཞི།། དངོས་པོ་མེད་དང་རྣམ་པར་སྤོང།། བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལ།། བཟའ་བའི་ཐབས་ལ་རག་པ་མེད།། ཡངས་སོ་ཆེའོ་ཆོས་ཆེན་པོ།། ཆུང་ངུ་རྣམས་ཀྱི གཉེན་པོ་ཡིན།། ཆེ་ལ་དམིགས་པའི་ཆ་བསྙམས་ནས།། ཆུང་ཆེ་དེ་རྣམས་དམིགས་དང་བྲལ།། གསུང་དང་རྒྱས་དང་དམིགས་དང་སྣང།། སྒྱུ་མཁན་རི་མོའི་རྣམ་པ་བཞིན།། འབྱུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་རྨུགས་པ་ཡིས།། དེ ཡི་དབང་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། འདི་ནི་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ།། བཏང་ངོ་བཞག་གོ་རང་བཞིན་སྟེ།། འདོད་པ་མེད་ཅིང་ལེན་པ་མེད།། བྲོད་པ་རྡུལ་ཙམ་མི་བསྐྱེད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 不動平等住若不作大藥, 往生天界因將成煩惱執。 無道入道者之大病, 欲到達如鹿追逐蜃景。 無所得境三界不生, 十地所依處亦為菩提障。 極速智慧離一切念, 如從諸善知識生之寶珠。 無緣不依變化處, 自性善故滿一切愿。 觀察則無安置則生大善, 實不顯現示現一切著相。 離我他之寶藏示教者, 說一切成就境無我大悲。 內不動內無可尋處, 外著境無迴向所緣。 不生不入無我大悲, 非他財不來本來安住。 欲樂則背離樂, 為樂所執以樂尋樂。 菩提迷亂本貪法中食, 如是境者無見佛。 無佛故亦無佛名, 佛示教假立名亦錯。 從他處得佛是錯誤道, 無色諸法說無塵許。 執著離寂, 無實遍舍, 大甘露自性, 不依食方便。 廣大法大, 是小者對治。 于大所緣平等后, 大小彼等離所緣。 語廣緣現, 如幻師繪畫相。 出入智昏沉, 從彼力而生。 此乃一切乘王, 舍置自性, 無慾無取, 不生塵許歡喜。

། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁའ་ལྡིང་བ་བཞིན།། སྤྲོ་བ་མེད ཅིང་བསྡུ་བ་མེད།། སྟོར་བར་མི་དོགས་བཟའ་བ་མེད།། རྒྱ་མཚོ་བཞིན་དུ་ཡེ་གནས་ལ།། ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བར་བྱེད།། ཡོན་ཏན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། བསྡུ་བའི་གནས་སུ་ངེས་པ་མེད།། བྱང ཆུབ་སྙིང་པོར་དེ་མ་ཐག།ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འབྱུང།། སྣང་བ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞིན།། མི་རྟོག་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་ཡངས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།། སྐྱེ་ཞིང་འཕོ་བའི་ཆོས་མེད་དེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་ ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པོ།། སྐུར་པས་བརྟགས་པས་བཤད་པ་ཡིན།། འཁྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ཙམ་དུ།། མཁས་པས་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།། འགྲོ་བ་རྒྱུད་དྲུག་སྣང་བ་ཡང།། དང་པོའི་ལམ་དུ་ཤེས་པར བྱ།། འདོད་སྤྱོད་སྙིང་རྗེས་བརླན་པས་ན།། གང་དུ་དགའ་བར་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད།། ཤན་པ་སྨད་འཚོང་མཚམས་མེད་ལྔ།། ཁ་ན་མ་ཐོ་འཇིག་རྟེན་སྤོང།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་རྩིས།། བདེ་བ་ཆེ་ལས་གཞན་མེད དོ།། ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་བས་ན།། ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ཡིན་པས།། ཆོས་ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་བཙལ་བ་དང།། ནམ་མཁས་ནམ་མཁའ་བཙལ་བ་དང།། གཞན་ལ་ལྟོས་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། མེ་ཡིས་མེ་གསོད་པ་འདྲ སྟེ།། ཤིན་ཏུ་དཀའ་བའི་ལས་བྱེད་པའོ།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྙིང་པོ་འདི།། ཡོངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་སྦས་པ་མེད།། མི་ལེན་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་རྣམས་ལ།། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་རང་བཞིན་གནས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱ་མེད་རྫོགས པའི་ལུང་བཅུ་ལས་མི་གནས་ཡུལ་མེད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ལྟ་བ་ཡུལ་མེད་ཀྱི་ལུང་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག།ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས།། དེ་ལ་བལྟ་བའི་ཡུལ་མ་མཆིས།། མི་རྟོག་པས་ན་མཉམ་པ་ཉིད།། དེ་བཞིན་ནམ་མཁའི་དགོངས་པ་སྟེ།། རྣལ་འབྱོར་ཞེས་ནི་ དེ་ལ་བྱ།། དབང་པོ་ལྔ་ལ་སྣང་བ་རྣམས།། རང་གསལ་དེ་ལ་མི་རྟོག་པས།། དེ་ཡང་ནམ་མཁའི་དགོངས་པ་གནས།། རྣལ་འབྱོར་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གནས།། ཚིག་དང་ཡི་གེ་དོན་བརྟགས་པས།། ཚིག་ཡིག་དོན་ལ བརྟག་མེད་པས།། རྟོག་མེད་མཉམ་པ་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་ཡང་ནམ་མཁའི་དགོངས་པ་གནས།། བསམ་དུ་མེད་པའི་དོན་འདི་ནི།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཡེ་གནས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱ་མེད་རྫོགས་པ་ལས་ལྟ བ་ཡུལ་མེད་ཀྱི་ནམ་མཁའི་དགོངས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རྩ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯:

如大鵬金翅鳥, 無散無收, 不怕失無可食。 如海本住, 生種種法。 功德等虛空邊際, 無定收攝處。 菩提心要即刻, 生大三昧王。 現如大海, 無分別如虛空邊際廣。 普賢行境, 無生滅法。 十二因緣支, 是誹謗觀察所說。 僅為迷亂之門, 智者如是知。 六道眾生顯現, 當知為初道。 欲行大悲潤澤, 隨喜行菩提。 屠夫妓女五無間, 世間舍罪過。 圓滿法數, 無他唯大樂。 又一切法故, 法之自性是彼, 以法尋法性, 如以虛空尋虛空。 依他法性, 如以火滅火, 作極難之業。 無分別心要, 未隱於一切相續。 不取菩提行者, 一切相自性住。

如是所說。無為圓滿十教中不住無境品第二十二。

爾後菩提心普作王說此見無境教: 嗟乎大勇士聽! 如是諸現法, 是自菩提心, 于彼無所見境。 無分別故平等性, 如是虛空密意, 彼即名瑜伽。 五根諸顯現, 自明於彼不分別, 彼亦住虛空密意, 瑜伽如是安住。 觀察詞字義, 詞字義無可觀, 無分別平等如是, 彼亦住虛空密意。 此不可思義, 如虛空本住。

如是所說。無為圓滿中見無境虛空密意教示品第二十三。

དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་ལུང་ཕྱག་རྒྱ་བཞུགས་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་འདི་བསྟན་ཏོ།། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག།སེམས་ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡི།། བཞུགས་ཚུལ་བསྟན་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བཞུགས་ཙམ་ན།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་བཞུགས།། དེ་རྟོགས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ ཡིན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་འགྱུར་བ་མེད།། དེས་ན་འགྱུར་བ་མེད་པར་བསྟན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་བཞུགས་ཙམ་ན།། གཟུང་འཛིན་སྤྲོས་དང་བྲལ་ནས་བཞུགས།། གཟུང་འཛིན་བྲལ་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། ལོངས་སྤྱོད རྫོགས་སྐུར་བཞུགས་ཙམ་ན།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལྡན་པས།། འདོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཞུགས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རུ་བཞུགས་ཙམ་ན།། གང་གིས་འདུལ་བའི་དུས་ཙམ་ན།། གང་ལ་གང་དགོས་སྐུ་སྤྲུལ ནས།། དགོས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཞུགས།། དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད་པར་བཞུགས།། ཆོས་ཀུན་ཕྱག་རྒྱ་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད།། སྐུ་གསུམ་མཚན་ཉིད་དེ་བཞིན གནས།། ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གནས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཀུན་ནི།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་བཅོས་སུ་མེད།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། སྔ་པ་བགྲོད་པས་ཕྱིན་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། སྔ་མ་བྱས པས་ཟིན་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། བསྒྲུབས་ཤིང་བཙལ་བས་སྔ་མ་གྲུབ་པ་མེད།། ཐམས་ཅད་ཇི་བཞིན་པ་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བྱ་མེད་རྫོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ འགྱུར་མེད་ཀྱི་ལུང་གི་ལེའུ་སྟེ་རྩ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་རང་གི་སེམས་སྟོན་པ་ཡིན་པར་བསྟན་པ་འདི་གསུངས་སོ།

然後,菩提心遍作王宣說了這一章,即無為圓滿手印安住方式品。 聽啊,大菩薩!心性普賢的安住方式如是宣說: 當安住于菩提心時,即安住於一切法的精髓。 了悟此即是遍作王。 遍作王是不變的。 因此宣說為不變。 當安住於法身時, 離開能取所取戲論而安住。 離開能取所取是不變的。 當安住于圓滿受用身時, 具足五種欲妙, 圓滿安住于欲樂。 當安住于化身時, 在應調伏的時機, 隨應化現所需之身, 圓滿安住于所需。 三世安住不變。 一切法印如虛空相, 虛空相即是真如。 三身相亦如是安住。 一切皆安住于真如。 所有顯現的諸法, 如其本然無需修飾。 所有尋求修證, 無一能超越先前。 無一能完成先前。 尋求修證無法成就先前。 一切如其本然不變。 如是宣說。 這是菩提心遍作王中無為圓滿手印不變教授品,即第四根本品。 然後,菩提心遍作王宣說了這個教示三界眾生自心即是導師的教言。

། ཀྱེ་ཁམས གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི།། སྟོན་པ་ཡིན་པར་མངོན་བསྟན་ན།། བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་དུ་ནི།། རང་སེམས་སྟོན་པར་མ་མཐོང་བས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང ཡིས་ནི།། རང་སེམས་སྟོན་པ་མངོན་ཕྱུང་བས།། རང་སེམས་སྟོན་པའི་ཆོས་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ནི།། ཀུན་རྒྱུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་ནི།། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་འབྱུང་ཆེན་ལྔ།། སྟོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྔ ཕྱུང།། སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། ཆོས་ནི་རང་གི་ངོ་བོས་འཆད།། སྟོན་ནི་རང་གི་རང་བཞིན་སྟོན།། སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དེ།། དགོངས་པ་ཉིད་ལ་ཉིད་མི་རྟོག། ཡུལ་ཆོས་གཞན་ལའང་རྟོག་མི བྱེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ལྔས།། ཀུན་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་སྟོན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེས།། སྟོན་པ་ས་ཡི་སྐུར་བྱུང་ནས།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་མི་སྟོན་ཏེ།། རང་གི་རང་བཞིན་སྟོན་བྱེད་པ། བདག་ཏུ་མི་རྟོག་གཞན་མི་རྟོག། མི་རྟོག་མཉམ་པའི་དགོངས་པ་སྟོན། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། དེ་རྟོགས་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། རྩོལ་པའི་ཆོས་ཉིད་མ་བཙལ་འགྲུབ།། བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེས།། སྟོན་པ་ཆུ་ཡི་སྐུར་བྱུང་ནས།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་མི་སྟོན་ཏེ།། རང་གི་ངོ་བོས་སྟོན་བྱེད་པ།། བདག་ཏུ་མི་རྟོག་གཞན་མི་རྟོག། མི་རྟོག་མཉམ་པའི་དགོངས་པ་སྟོན། ཁམས་གསུམ་སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། དེ་རྟོགས་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། རྩོལ་བའི་ཆོས་ནི་མ་བཙལ་གྲུབ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེས།། སྟོན་པ་མེ་ཡི་སྐུར་བྱུང་ནས།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་མི་སྟོན་ཏེ།། རང་གི་ངོ་བོས ཆོས་སྟོན་པ།། བདག་ཏུ་མི་རྟོག་གཞན་མི་རྟོག། མི་རྟོག་མཉམ་པའི་དགོངས་པ་སྟོན། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། དེ་རྟོགས་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། རྩོལ་བའི་ཆོས་ཉིད་མ་བཙལ གྲུབ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེས།། སྟོན་པ་རླུང་གི་སྐུར་བྱུང་ནས།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་མི་སྟོན་པར།། རང་གི་ངོ་བོས་ཆོས་སྟོན་པ།། བདག་གཞན་གཉིས་སུ་མི་རྟོག་པར།། མི་རྟོག་མཉམ་པའི་དགོངས་པ་སྟོན། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། དེ་རྟོགས་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། རྩོལ་བའི་ཆོས་ནི་མ་བཙལ་གྲུབ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེས།། སྟོན་པ་ནམ་མཁའི་སྐུར་བྱུང་ནས།། ཚིག་དང་ཡི་གེས མི་སྟོན་ཏེ།། རང་གི་ངོ་བོས་ཆོས་སྟོན་པ།། བདག་གཞན་གཉིས་སུ་མི་རྟོག་པར།།

聽啊,三界一切眾生! 若明示自己的菩提心即是導師, 因百千劫中未見自心為導師, 我遍作王今顯現自心導師, 請聽自心導師之法。 我遍作王從一切因菩提心中, 顯現心性五大元素, 生出五位菩提心導師。 身為圓滿受用身, 法以自性宣說, 示現自己的本性。 那圓滿受用身導師, 于自證不作分別, 于外境法亦不作分別。 五位菩提心導師, 皆如實示現法性。 菩提心智慧化現為地之身後, 不以言語文字宣說, 而以自性示現。 不分別自他, 示現無分別平等意趣。 三界一切眾生若了悟此, 即與諸佛無異。 不求即成就無為法性。 菩提心智慧化現為水之身後, 不以言語文字宣說, 而以自性示現。 不分別自他, 示現無分別平等意趣。 三界一切眾生若了悟此, 即與諸佛無異。 不求即成就無為法。 菩提心智慧化現為火之身後, 不以言語文字宣說, 而以自性示法。 不分別自他, 示現無分別平等意趣。 三界一切眾生若了悟此, 即與諸佛無異。 不求即成就無為法性。 菩提心智慧化現為風之身後, 不以言語文字宣說, 而以自性示法。 不分別自他二者, 示現無分別平等意趣。 三界一切眾生若了悟此, 即與諸佛無異。 不求即成就無為法。 菩提心智慧化現為虛空之身後, 不以言語文字宣說, 而以自性示法。 不分別自他二者,

། བདག་གཞན་གཉིས་སུ་མི་རྟོག་པར།། མི་འབྱེད་པ་ཡི་དགོངས་པ་སྟོན། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། མངོན་ཕྱུང་སྟོན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས།། རང་གི་ངོ་བོས ཆོས་འཆད་པ།། འདི་ཡིས་ཀུན་ཀྱང་རིག་པར་གྱིས།། ཀྱེ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ནི། ཁྱེད་རྣམས་ང་ཡིས་བྱས་པའི་ཕྱིར།། ང་ཡི་སྲས་ཡིན་ང་དང་མཉམ།། ང་དང་མི གཉིས་ང་ཡིན་ཕྱིར།། ང་ཡིས་ཁྱེད་ལ་མངོན་ཕྱུང་བ།། ང་ཡི་ངོ་བོ་སྟོན་པ་ལྔས།། རང་བཞིན་རྣམ་ལྔ་གཅིག་ཏུ་བསྟན།། གཅིག་ནི་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིན་གྱིས།། དེ་བཞིན་ཁྱེད་ཀྱང་ཡིད་ཆེས་ཀྱིས།། ཀྱེ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན།། ང་མེད་ཙམ་ན་ཁྱེད་ཀྱང་མེད།། ཁྱེད་མེད་ཙམ་གྱི་དུས་ཙམ་ན།། སྟོན་པ་ལྔ་ཡང་འབྱུང་མི་འགྱུར།། མི་རྟོག་ཆོས་ཀྱང་སྟོན་མི་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རང་སེམས་སྟོན་པར་ཕྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་རྩ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཆེན་པོ་ལྔ་སྟོན་པར་བྱུང་བའི་རྟགས་སུ་མ་སྐྱེས པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྟོན་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

不分別自他二者, 示現無分別意趣。 三界一切眾生, 由這些顯現的導師, 以自性宣說法, 愿你們都能了知此理。 聽啊,三界一切眾生! 我遍作王因創造了你們, 你們是我的子嗣,與我無異。 因你們與我無二即是我, 我為你們顯現的 五位導師即我的本性, 示現五種自性為一體。 一即是我遍作, 愿你們也如是相信。 聽啊,三界一切眾生! 若無我,你們亦不存在。 若你們不存在之時, 五位導師也不會出現, 無分別法也不會宣說。 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中"從自心顯現導師"一章,即第五根本品。 接著,菩提心遍作王為顯示從心中生起五大法的徵兆,承諾宣說無生菩提心導師,說了如下內容。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། བསམ་འདས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སྟོན་པའི་སྒྲོན་མར་གྱུར་པས་ཡོན་ཏན་རབ་བསྔགས པ།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་ཉིད།། བྱ་བྲལ་ལྷུན་རྫོགས་བདེ་བའི་ལྷུན་ལ་གནས།། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོའི་གཞིར་གྱུར་པའི།། ཇི་སྙེད་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་བསྟན པ།། བདེ་གཤེགས་ཡུམ་འགྱུར་ཀུན་གྱི་མཚུངས་ལམ་དེ།། དེ་མེད་མི་འབྱུང་དེ་ཕྱིར་དེ་ནི་རྣམ་གྲོལ་མཆོག་གི་ལམ།། ཕྲ་ཤིང་ཤེས་དཀའ་ཀུན་གྱི་ལམ་སྟེ་མི་རྟོག་རྟོག་ལས་འདས།། མི་གནས་མི་དམིགས་སྤྲོས་མེད བསམ་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཚིག་གིས་མི་ཕེབས་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་སྤྱོད་ཡུལ་མེད།། བསྟན་ཅིང་བརྟག་པར་དཀའ་ལ་བརྗོད་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། སྔོན་གྱི་དྲང་སྲོང་ལམ་དུ་གང་ཞུགས་པ།། བསྒོམ་ཆགས་ལམ་གྱི ནད་ཀྱིས་ཟིན་ཏ་རེ།། སྟོན་པའི་ལུང་བཞིན་ཚིག་གི་མཐའ་སྤྱོད་ལམ་དུ་དེ་མཐོང་ན།། དེ་ནི་རྟོག་པའི་རྒྱུན་འབྲངས་སྨིག་རྒྱུ་སྙེགས་པ་འདྲ།། ཡང་དག་ལམ་ནི་ཚིག་གིས་མཚོན་དུ་མེད།། ཡང་དག་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ང ཡིས་འཁྲུལ།། དག་དང་མ་དག་གཉིས་མེད་འདྲེས་ཤིང་མཚུངས།། རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་མི་འབྱེད་ཡེ་ཤེས་གཏི་མུག་དང།། ཐོགས་མེད་གསལ་བའི་མར་མེ་བསམ་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། ངང་གིས་མི་གཡོ་རྨུགས་ཤིང་ཏིང འཛིན་རྒྱལ་པོར་གནས།། མངོན་སུམ་མཐོང་བས་མཐོང་མེད་མངོན་སུམ་མཐོང་བའི་མིག། དེ་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱན་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། མཐའ་དང་དབུས་མེད་ཡངས་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། མི་ལེན་མི་འདོར མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོར་གནས།། སེམས་དང་བག་ཆགས་གཉིས་མེད་འདྲེས་ཤིང་མཚུངས།། འཛིན་པས་བརྟགས་ཤིང་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། རང་གི་རྒྱན་དུ་སྣང་བས་མི་འདོར་སྤོང་མི་བྱེད།། ཅིར་ཡང་མི དགོངས་ཐབས་ཀྱིས་དེ་ལ་རོལ།། ཀུན་དང་མི་མཐུན་ཡོངས་ཀྱིས་སྤོང་བའི་ཆོས།། ཉོན་མོངས་ལྔ་དང་མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་ཡི།། རྣམ་དག་ལམ་དེར་ཞུགས་ནས་མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཐོབ།། བུད་མེད་ལ་སོགས་ཀུན ཀྱང་སྤོང་མི་བྱེད།། ལོ་རྒྱུས་དོན་གཉིས་ཚད་མའི་བློར་བཞག་ནས།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་པོ་བརྟན་ནས་གྲུབ་པའི་མཐའ་སྤྱོད་པ།། རྩོད་བྲལ་ལུང་ལས་གོལ་ཞེས་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། བྱ་བྲལ་ལྷུན་རྫོགས བདེ་བའི་ལྷུན་ལ་གནས།། ཡེ་ཤེས་རང་འབྱུང་ཆེ་བའི་སྙིང་པོ་ཉིད།། མི་གཡོ་མི་འགྱུར་བསྙད་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཟིན་པའི་བདུད་རྩིས་རྩོལ་པའི་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས།། བྱ་བྲལ་ཟིན་པའི་ཡུལ་ལ་ཇི་བཞིན གནས།།

聽啊,大菩薩! 超越思維、不可言說的菩提心, 成為導師明燈,功德備受讚頌。 成為法之精髓,即文殊童子。 安住于無為任運圓滿之樂。 成為戒律等如海行為之基礎, 示現一切解脫之道。 成為善逝佛母,一切平等之道。 無此則不生,故此為最勝解脫道。 微細難知,一切之道,超越分別無分別。 無住無緣無戲論,遠離一切思維。 言語不及,無形無色無行境。 難以顯示觀察,連微塵許也難以言說。 昔日仙人入道者, 為修習執著之病所染。 若依教隨文解義見道, 則如隨逐分別之流,追逐海市蜃樓。 真實之道不可用言語表達, 我認為即使如實顯示也是錯誤。 凈與不凈無二無別, 不分別任何相,智慧與愚癡, 無礙明燈遠離一切思維。 自然不動沉靜安住三昧王。 現見無所見,現見之眼。 故稱為一切智慧眼。 無邊無中廣大精髓中, 不取不捨安住平等王。 心與習氣無二無別, 所執所現諸法, 現為自身莊嚴故不捨不斷。 不作任何思維,以方便而遊戲。 與一切不同,普遍捨棄之法, 五毒煩惱與五無間罪, 入彼清凈道后得平等王。 女人等一切亦不捨棄。 將傳說與實義置於量智中, 修持三種禪定後行持成就邊, 離諍超越教言,此乃錯誤。 安住無為任運圓滿之樂, 自生智慧大精髓, 不動不變遠離一切言說。 以證悟甘露摧毀勤勉苦, 如實安住無為證悟境。

བྱ་བྲལ་ཟིན་པའི་ཡུལ་ལ་ཇི་བཞིན གནས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན།། སྤྲོས་པ་མེད་ཅིང་བསྡུས་པ་མེད།། སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་འགག་པ་མེད།། འགོག་པ་མེད་པར་དེ་བཞིན གནས།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྙིང་པོ་འདི།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཡེ་གནས་པས།། རྟོག་པའི་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བྱ་མེད་རྫོགས་པ་བསྒོམ་དུ མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་རྩ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཉིད་ཀྱི་གདམས་ངག་ཕོག་པ་དང་མཐུན་པའི་ལུང་ཆེན་པོ་རིམ་གྱིས་བསྟན་ཏེ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན ཅིག།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ང་ལས་བྱུང་བ་ན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡེ་ནས་རྣམ་དག་དབྱིངས་ཀྱི་ལུང་དུ་བསྟན།། ཕྱི་དང་ནང་ཀུན་ཡེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་ པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།། སངས་རྒྱས་དང་ནི་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད།། ལམ་དང་གཉེན་པོས་བཅོས་སུ་ག་ལ་ཡོད།། བསྒྲུབ་མེད་རྩལ་སྤྲུགས་སྨོན་པ་མེད་པས་ན།། བྱ་མེད་ལྷུན་རྫོགས་སྔ་མ་དེ་ཉིད་དོན།། རྟོག་སྤྱོད རྣམ་དག་གཉིས་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། ལོག་རྟོག་བྱིས་པའི་སྤྱོད་པས་ཅི་ཞིག་བསླུས།། གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་སེམས་ཅན་ཀུན་སྤྱོད་ལ།། འཁྲུལ་པས་ནོར་བའི་ལམ་དུ་བརྟགས་པ་ཡང།། གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལམ ཆེན་དེ་ལ་མི་གཉིས་པས།། མཉམ་པར་ཤེས་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ།། ང་དང་བདག་ཏུ་རྟོག་པ་མུ་སྟེགས་འཁྲུལ་པའི་ལམ།། བྱིས་པས་བསླུས་པས་ཆོས་སྤྱོད་རྟོག་པའི་ལམ་ལ་བཙུད་པ་ནི།། ཕྱིན་པའི་དུས་མེད རྟོགས་པའི་དུས་མེད་པས།། ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཚོལ་རྙེད་པར་ག་ལ་འགྱུར།། ཚད་མར་མ་གྱུར་སློབ་དཔོན་སྤྲེ་འདྲའི་ལུང།། བསྟན་དང་ལམ་ནོར་རྟོག་པས་ཟིན་ཏ་རེ།། དེ་བས་གསེར་ལ་ནག་ཚུར་གཏོང་བ་ཡི།། སློབ དཔོན་ཡང་དག་སྟོན་པའི་རིན་ཆེན་མཛོད།། རིན་ཐང་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བླུ་བར་འོས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བྱ་མེད་རྫོགས་པ་རྣམ་དག་དབྱིངས་ཀྱི་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ རྩ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་འགྱུར་མེད་འདི་གསུངས་སོ།

如實安住無為證悟境。 聽啊,大菩薩! 一切法皆為大圓點之自性, 無戲論亦無收攝, 無生亦無滅, 無遮止而如是安住。 此無分別精髓, 如虛空本來安住, 超越分別言思之境界。 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中"無作圓滿不可修"一章,即第六根本品。 接著,菩提心遍作王逐步宣說與其教誡相應的大教言: 聽啊,大菩薩! 一切法皆從我而生, 所有顯現的一切諸法, 本來清凈界中宣說。 內外一切本為法界, 本來清凈行境中, 佛與眾生無二無別。 豈有道與對治可修? 無需修證、無需勤勉、無所祈願, 無作任運圓滿即前述之義。 清凈無二法界中, 豈被顛倒凡夫行為所欺? 無二大樂眾生皆行, 迷亂誤入邪道者, 不異前述大道, 平等了知即諸佛之主。 我與我執分別是外道迷亂之道。 愚者受騙入法行分別之道, 無有到達時、無有證悟時, 法性求法豈能得? 未成量的如猴師長之教, 示教與邪道分別所染。 故如金上塗黑的 真實導師寶藏, 價值無量應贖回。 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中"宣說無作圓滿清凈界之教言"一章,即第七根本品。 接著,菩提心遍作王宣說其自性不變如下:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ཡི་རང་བཞིན་དབྱིངས་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། ང ཡི་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་གྱུར་བ་མེད།། ང་ཡི་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་འགྱུར་བ་མེད།། ང་སེམས་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ གསུམ་གྱིས།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་ཆོས་ལ་མིང་བཏགས་ནས།། སྤྲུལ་པས་ལུང་བསྟན་དབང་པོ་ཡུལ་སྤོང་འགྱུར།། རང་རྐྱེན་ཆོས་ལྔ་འཆང་བའི་སེམས་ཅན་ལ།། རང་འབྱུང་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པར་ལུང་མ་བསྟན།། ངན འགྲོ་སྡིག་སྒྲིབ་ཆེ་ཞེས་ལུང་བསྟན་ནས།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྡིག་སྤོང་དགེ་བཅུ་སྤྱོད།། རང་འབྱུང་ཆོས་ལ་བླང་དོར་སྤྱད་པའི་ཕྱིར།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བསྐལ་མང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན ཅིག།སྤྲུལ་པ་རང་ལས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཆོས་སྤངས་ལ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྤོང་དགྲ་ལྔ་ཆོམས་ལུང་བསྟན།། དགྲ་ལྔ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མ་རྟོགས་ཏེ།། རང་སེམས་སྤོང་འགྱུར་ང་ ཡིས་ལུང་མ་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས།། སྦྱངས་ནས་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་ཟེར་ནས།། བསྐལ་པ གསུམ་གྱི་བར་དུ་སྤྱོད་བྱེད་པ།། སྡོམ་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུས་རང་མི་འགྱུར།། སེམས་ཉིད་འགྱུར་བར་ང་ཡིས་ལུང་མ་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་ཏིང་འཛིན་བྱིན་བརླབས ནས།། དག་པས་ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་གསལ་བྱས་ནས།། རྗེར་ལྟས་དེ་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་ཕུལ་བས།། དེ་ལ་རེ་འདོད་གྲུབ་པ་ཐོབ་རེ་བ།། ཆུ་ཟླ་མེད་དེ་རང་སེམས་མ་རྟོགས་པས།། སྐྱེ་བ་བདུན་གྱི་བར་དུ་རང་འབྱུང གི།ཡེ་ཤེས་མེད་ཅེས་ང་ཡིས་ལུང་མ་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རང་སེམས་བྱིན་བརླབས་ཆོ་འཕྲུལ་བསྒོམས་པ་ཡི།། ཏིང་འཛིན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གྲོགས་མཉམ་དེས།། བདག་འདོད་པ་ཡི་ དངོས་གྲུབ་སྟེར་རེ་བ།། རང་འབྱུང་ཆོས་ཉིད་དེ་ལ་འདོད་ལེན་མེད།། རང་སེམས་བྱ་མེད་མི་ཚེ་གསུམ་མི་ཕྲད།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ལུང་བསྟན་མ་ཡིན་ནོ།

聽啊,大菩薩! 我的自性界無有變化, 我的智慧如虛空不變, 我的法性自性不變, 我心法之精髓不變。 如是一切皆無變化, 從我而生的三身導師, 將因果之法冠以名稱, 化身宣說教法,根境轉變。 對具五自緣之眾生, 未宣說自生法性, 而說惡趣罪障重大, 身語意三斷惡行十善。 因於自生法中取捨, 多劫不遇自生智慧。 聽啊,大菩薩! 對化身所聚眷屬眾, 捨棄自生五智慧法, 宣說斷五智降五敵。 五敵未證自生智慧, 我未宣說捨棄自心。 聽啊,大菩薩! 對從自心所生法性, 以勝義世俗二諦, 凈化后說因生果, 三劫中修行, 戒律與十度不能改變自性, 我未宣說心性會變。 聽啊,大菩薩! 加持自心法性禪定, 清凈如水月般明顯, 視為上師供養禮拜, 希望實現所愿, 水月不存未證自心, 我未宣說七世無自生智慧。 聽啊,大菩薩! 修持自心加持神變, 禪定智慧菩薩伴侶, 希望賜予所欲悉地, 自生法性中無所求取, 自心無為三生不遇, 遍作我未如是宣說。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ངང་ལས་བྱུང་བའི ཆོས་ཉིད་ལྷར་བྱས་ནས།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་སྙིང་པོ་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། མི་འགྱུར་བ་ཡི་ཆོས་ཉིད་རྒྱུར་སྒྲུབ་བྱེད།། སེམས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་དབང་གིས་ཐོབ་སེམས་པ།། དེས་ཀྱང་ཐོབ་པར་ང་ཡིས་ལུང་མ་བསྟན།། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག།གཞི་མ་དབྱིངས་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དབྱིངས་དེ་འགྱུར་བར་ང་ཡིས་ལུང་མ་བསྟན།། དབྱིངས་ལ་དབང་སྒྱུར་བྱེད་པའི་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རང་འཁོར་ཞིག་ནས་ཚོལ་བའི་ཏིང་ འཛིན་བསྟན།། དེས་ན་འདྲེན་པའི་ལུང་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་བཞིན་ནམ་མཁའ་འགྱུར་བ་མེད་པ་དེ།། རང་ཉིད་ནམ་མཁའ་ནམ་མཁའ་འགྲུབ་མི་འགྱུར།། དེ་བཞིན་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་དེ།། རང་ཉིད་ཆོས ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་འགྲུབ་མི་འགྱུར།། དེ་བཞིན་སེམས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་དེ།། སེམས་ཉིད་རང་གིས་སེམས་ཉིད་འགྲུབ་མི་འགྱུར།། མི་འགྱུར་སྒྱུར་བར་བྱེད་པའི་ཏིང་འཛིན་ནི།། དུས་དང་སྨོན་ལམ་རེ བ་འཇོག་པ་ཡི།། དུས་ལ་ལྟོས་པས་ཏིང་འཛིན་ཚི་ཆད་འགྱུར།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ངེས་ལུང་བསྟན་པ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བྱ་མེད་རྫོགས་པ་འགྱུར་མེད་བཙལ་མི་རྙེད པའི་ལེའུ་སྟེ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་སེམས་རྣལ་དུ་བཞག་པ་འདི་གསུངས་སོ།

聽啊,大菩薩! 將從我而生的法性視為本尊, 以四印及精髓放收, 將不變法性作為因而修持。 以心之禪定力欲得成就, 我未宣說如此可得。 聽啊,大菩薩! 因基本界無有變化, 我未宣說此界會變。 統御此界的三身, 教示自眷屬破滅后尋求之禪定。 故此為引導之教言。 如是虛空無有變化, 自身虛空不能成就虛空。 如是法性無有變化, 自身之法不能成就法性。 如是心性無有變化, 心性自身不能成就心性。 欲使不變成變的禪定, 依賴時間發願立誓, 因依時間禪定會中斷。 遍作我未作確定宣說。 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中"無作圓滿不變尋不可得"一章,即第八根本品。 接著,菩提心遍作王宣說安置心於自然狀態如下:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཆོས རྣམས་ཐམས་ཅད་ང་ཡིན་ཏེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ནི།། ཡེ་ནས་རྣལ་དུ་བཞག་པ་ཡིན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། རྣམ་པ་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྟོན་པ་བསྟན་པ་འཁོར་གནས་དུས།། རྣམ་ལྔ་རང བཞིན་རྣལ་དུ་བཞག།སྟོན་པའི་རང་བཞིན་འདི་ལྟར་བཞག། ཆོས་སྐུ་མ་བཅོས་རྣལ་དུ་བཞག། རང་ངའི་རང་བཞིན་དེ་བཞག་ཡིན།། ལོངས་སྤྱོད་མ་བཅོས་ངོ་བོ་བཞག། ང་ཡི་རང་བཞིན་བཞག་པ་ཡིན།། སྤྲུལ་པ་ མ་བཅོས་ཐུགས་རྗེ་བཞག།ང་ཡི་རང་བཞིན་བཞག་པ་སྟེ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བཞག་པ་ཡིན།། གནས་ནི་གང་ན་གནས་པའི་གནས།། དེ་ཡང་རྣལ་དུ་བཞག་པ་ཡིན།། དུས་ནི་སྔ་ཕྱི་གང་ཚོགས་དུས།། རྣལ་བཞག་ དུས་སུ་ཚོགས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ད་ཉོན་ཅིག། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ།། མ་བཅོས་རྣལ་དུ་བཞག་པ་ལས།། ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་ཡོད་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཕུན་སུམ ཚོགས་པར་མ་འདུས་པའི།། ཆོས་ནི་གཅིག་ཀྱང་ཡོད་མ་གསུངས།། ཀྱེ་ང་ནི་རྣལ་དུ་བཞག་པ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་གྲོལ་བ་ཡིན།། སྟོན་པ་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་གྲོལ་བ་ཡིན།། བསྟན་པ་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད གྲོལ་བ་ཡིན།། འཁོར་ཡང་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་གྲོལ་བ་ཡིན།། ཀྱེ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་བར་བཤད་པས་ན།། རང་ལུས་མ་བཅོས་ལྷ་མ་བསྒོམ།། སྨྲ་བའི་ཚིག་དང་ངག་མ་འཆོས།། ཏིང་འཛིན་མ་བྱེད་སེམས་མ འཆོས།། བཅོས་པས་རྣལ་དུ་འབྱོར་མེད་པས།། རྣལ་དུ་མ་འབྱོར་གྲོལ་མི་འགྱུར།། མ་གྲོལ་ཆོས་ཉིད་མཉམ་མི་ཐོབ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ནི།། ཡེ་ནས་འདས པའི་རྣལ་དུ་བཞག་པ་ལ།། ལྟ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་དུ་འཇོག་མི་ཤེས།། རྫོགས་ཆེན་ཀུན་བྱེད་ཡེ་ནས་རྣལ་བཞག་ལ།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་མཐོང་ན།། དུག་སྐྱེ་ཟེར་ནས་རང་སེམས་སྤོང་འགེགས འགྱུར།། དེས་ཀྱང་ལྟ་བ་རྣལ་དུ་འཇོག་མ་ཤེས།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་འཇོག་མི་ཤེས་ལ་གནས།། ཐེག་ཆེན་མདོ་སྡེས་རྫོགས་ཆེན་ཐོས་འགྱུར་ན།། རང་སེམས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མ་རྟོགས་ཏེ།། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ འཇོག་པ་མ་ཤེས་ཏེ།། བགྲོད་ཅིང་སྦྱོང་ལ་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་གནས།། རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་སེམས་དཔས་ཐོས་འགྱུར་ན།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་དེ་བཞིན་ལ།། རང་སེམས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ མ་རྟོགས་པར།། ཇི་བཞིན་རྣལ་དུ་འཇོག་པ་མ་ཤེས་པས།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།།

聽啊,大菩薩! 我是遍作菩提心, 一切諸法即是我。 我的自性一切, 本來安住自然。 我的自性教法, 應知有五種。 導師、教法、眷屬、處所、時間, 五種自性安住自然。 導師自性如是安住: 法身無為安住自然, 自我自性即是安住。 報身無為本質安住, 我的自性即是安住。 化身無為大悲安住, 我的自性即是安住, 自生智慧即是安住。 處所即所住之處, 也是安住自然。 時間即前後聚集時, 自然安住時聚集。 聽啊,大菩薩! 五種圓滿, 無為安住自然, 除此之外別無他法。 大菩薩啊! 未包含于圓滿中的, 未說有任何一法。 我以安住自然, 一切法性解脫。 導師無為法性解脫, 教法無為法性解脫, 眷屬亦無為法性解脫。 既說一切解脫, 自身無為不修本尊, 言語不加修飾, 不作禪定不造作心。 造作則不能安住自然, 不安住自然則不能解脫, 未解脫則不得法性平等。 大菩薩啊,如是: 菩提心遍作王, 本來超越安住自然, 諸見解不知如何安住。 大圓滿遍作本來安住自然, 聲聞緣覺若聞見, 說是毒生而舍遮自心。 彼亦不知如何安住見解, 住于無數劫不知安住。 大乘經若聞大圓滿, 未證自心即如是, 不知如實安住, 行持凈化住於三劫。 隨後瑜伽菩薩若聞, 如是顯現諸法即如是, 未證自心即如是, 不知如實安住自然, 以菩提分種種神變,

བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། བྱིན་རློབས་སེམས་ལ་མི་ཚེ་བདུན་པར་གནས།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་འགྱུར་ན།། རྒྱུ་དང འབྲས་བུའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་ན།། ཡེ་ནས་ཡིན་ལ་གདོད་རྩོལ་སྒྲུབ་པར་བྱེད།། སྟོང་ཕྲག་གཉིས་དང་བརྒྱ་ཕྲག་དྲུག་ཏུ་ནི།། ཇི་བཞིན་རྣལ་དུ་འཇོག་པ་མ་ཤེས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱི་ས་ལ་གནས་པར བྱེད།། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་འགྱུར་ན།། ཡེ་ནས་ཡིན་ལ་རྒྱུ་འབྲས་མིང་བཏགས་ནས།། ཇི་བཞིན་རྣལ་དུ་འཇོག་པ་མ་ཤེས་ཏེ།། རྒྱུ་ནི་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྲུབ།། འབྲས་བུ་དག་པ་ཡེ་ཤེས དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ།། བར་མ་ཆོད་ཀྱིས་མི་ཚེ་གཅིག་ཏུ་གནས།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་འགྱུར་ན།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ས་ལ་གནས་པར་འགྱུར།། བྱ་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འདི་ཡིས་ཐོབ།། བསྒྲུབ་པ མེད་པར་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐོབ།། ལྷ་མི་སེམས་ཅན་དབང་པོ་མི་མཐུན་ཏེ།། ལ་ལ་དབང་པོ་སྦྱངས་པའི་འཕྲོ་ཅན་ཡོད།། ལ་ལ་དབང་པོ་ཡེ་ནས་ཆིག་ཆོད་ཡོད།། དེས་ན་དགོས་ཆེད་དོན་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན།། ཨ ཏི་ཡོ་ག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ།། ཨ་ཏི་ཞེས་ནི་སྒྲ་ཡི་ཚིག་ཏུ་བསྟན།། ཨ་ནི་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཉིད་རྣལ་དུ་བཞག། ཏི་ནི་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བསྟན།། ཡོ་ག་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་ཆེན་ལ།། རྒྱུ་དང འབྲས་བུ་ཡོད་ཟེར་སྨྲ་བྱེད་པ།། དེ་ནི་རྫོགས་ཆེན་རྟོགས་པའི་དོན་མི་ལྡན།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་སུ་སྨྲ་བྱེད་ན།། སྒྲོ་དང་སྐུར་པ་འདེབས་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ།། དེ་ཡིས་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྟོགས་པ་མེད།། དུས གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཡང།། གཉིས་སུ་མ་མཐོང་རྣལ་བཞག་ཉིད་དུ་འདོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་དགོངས་པ་རྣལ་དུ་བཞག་པའི་ལེའུ་སྟེ་རྩ་དགུ པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་ལུང་མི་ནུས་པའི་རྒྱལ་མཚན་འདི་གསུངས སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉིད་ལ།། ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ།། ཉིད་ནི་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིན་ཏེ།། ང་ནི་ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འདི་ལྟའོ།། དེས ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་ནམ་མཁའ་ཆེ་འདི་གསུངས་སོ།

以菩提分種種神變, 加持心意住於七世。 大瑜伽士若聞, 因為是因果自性, 本來如是而初始勤修, 二千六百劫中, 不知如實安住自然, 住於三種禪定境界。 圓滿瑜伽士若聞, 本來如是而安立因果名稱, 不知如實安住自然, 因成就為清凈法界, 果成就為清凈智慧壇城, 無間斷地住於一生。 極瑜伽士若聞, 本來即住佛地, 以此無作大樂而獲得, 無需修證本來即得佛果。 天人眾生根器不同, 有些根器已修習純熟, 有些根器本來即頓悟, 故說此為所需之義。 所謂阿底瑜伽大圓滿, 阿底是聲音詞語之教示, 阿是未生法性安住自然, 底是未尋自然成就之教示。 瑜伽極瑜伽大圓滿, 若說有因果者, 彼不具大圓滿證悟之義。 若說有勝義世俗二諦, 是增益損減之言, 彼不能證無二。 三世諸佛之證悟, 亦不見二而許為安住自然。 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中"安置密意于自然"一章,即第九根本品。 接著,菩提心遍作王對其精髓金剛勇識宣說金剛勇識自身自性無作圓滿不可抑制勝幢如下: 聽啊,金剛勇識! 我將向你金剛勇識, 宣說你自身的自性。 你即是遍作的我, 我本來即是菩提心。 菩提心是如此。 因此,菩提心遍作王宣說此不墜落勝幢廣大虛空:

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཀུན་བཟང་ཡངས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྣམ་དག་ལམ་ཆེན་ཀུན་སྒྲོལ ཕྱིར།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་ཅིར་མི་དགོངས།། བྱམས་པས་དོན་ཉིད་རྣམ་སྦྱངས་ཕྱིར།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཅིར་མི་མཛད།། ཆེ་བས་ཆེ་བའི་ཟབ་མོ་ཡི།། ཡོན་ཏན་ཅིར་ཡང་བསྔགས་པ་མེད།། དོན་རྣམས་ཇི བཞིན་མི་བསྐྱོད་དེ།། བྱ་བ་མེད་པས་གྲོལ་བས་གྲོལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བཙལ་མེད་པས།། གྲོལ་ན་གྲོལ་བའི་ལམ་ཡང་སྟོན།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གནས།། ཕྱིན་ཅི ལོག་ཏུ་རྣམ་བརྟགས་ཀྱང།། གྲོལ་བ་རང་འབྱུང་གཞན་ལས་མིན།། ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྙེད་དཀའ་བ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་བརྟེན་པས་འགྲུབ།། མིང་ཙམ་གཞན་ལ་བརྟེན་འདྲ་ཡང།། མངོན་སུམ་བདེ་བ་རང་ལས འབྱུང།། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དཀའ་བ་མིན།། ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་སྟོབས་ཀྱི་རྣམས།། ཇི་བཞིན་རྟོགས་པ་ཕྲ་བ་ཡིས།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་ལས་འབྱུང།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། མ་བཙལ་བཞག་པས་བསྒོམས པ་ཡིན།། དེ་དང་དེར་ནི་རྣམ་བཙལ་ན།། དེ་ལས་དེ་བཞིན་དེ་མི་འབྱུང།། མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། རྣ་དབང་གཞན་ལས་ཐོས་མི་འགྱུར།། དེ་བཞིན་ལྕེ་ཡི་དབང་པོས་ཀྱང།། དེ་ལ་བརྗོད་དུ་རྡུལ་ཙམ མེད།། འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཀུན་དུ་ཆུབ་པས་རྣམ་པར་རོལ།། དེ་ལ་བསྐྱོད་པ་མེད་བཞིན་དུ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་མཉམ་པར་གནས།། ཁྱད་པར་ཅིར་ཡང་མཚུངས་པ་ལ།། ལས་སོ་ཞེས་ནི རྣམ་པར་བརྟགས།། ཅི་སྟེ་ལས་ཀྱི་དབང་འགྱུར་ན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡོད་མ་ཡིན།། རྒྱུ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྐྱེན་དང་འདྲ།། མ་སྐྱེས་པས་ན་འཇིག་པ་མེད།། གདོད་ནས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། བཙལ་བའི་བསམ་པས དབྱིངས་མི་བསྐྱོད།། ཡོན་ཏན་ཆེན་པོའི་བསམ་གཏན་ནི།། བསམ་གཏན་ཉིད་པས་བསམ་དུ་མེད།། མ་བསམས་མ་སྦྱངས་ཆོས་བཞིན་དུ།། རྣམ་རྟོག་ཉིད་ལས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ།། ཕྲ་བའི་སྒོ་མོར་མིང་བཏགས ཏེ།། སེམས་ཀྱི་དབེན་པ་ལམ་ཚོལ་ཞིང།། དགོན་པའི་རྒྱུད་དུ་དབེན་འཛིན་ཅིང།། བརྟགས་ངན་རྣམ་པར་རྟོག་འགྱུར་བསྒོམ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་མིང་བཏགས་ཏེ། དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀ་རྣམ་པར་སེལ།། འཇིག རྟེན་འདི་ལ་འབྱུང་ངོ་ཞེས།། བླང་དོར་བྲོད་པ་མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད།། ཆགས་དང་མ་ཆགས་ཚིག་གི་ལམ།། དབུ་མ་བཞིན་ཏེ་བྲག་ཅ་འདྲ།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་མཐུན་ཞེས།། འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སེམས་དཔས གསུངས།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཀྱང།།

金剛勇識廣大虛空, 普賢廣闊法界, 為遍解脫清凈大道, 不生不滅不作意。 以慈悲清凈義理, 大悲不作任何事。 以大中之大甚深, 功德不受任何讚頌。 諸義如實不動搖, 無作而解脫即解脫。 自生智慧無需尋求, 若解脫則示解脫道。 大元素世尊, 自性安住一切眾生。 雖顛倒分別, 解脫自生非他生。 難得的大智慧, 依靠智慧方便而成就。 雖似依靠他名, 現前安樂從自生。 大神變非難, 一切功德與力, 以如實了悟微細, 立即從自生起。 無現法性, 不尋而安住即是修。 若於彼彼尋求, 則不從彼如是生起。 最極秘密法性, 非從他耳根所聞。 如是舌根, 于彼亦無絲毫可言。 眾生苦即菩提心, 遍知而遊戲。 于彼無動搖, 如虛空邊際平等安住。 於一切殊勝相等, 分別為業。 若成為業力所轉, 則無自生智慧。 因即金剛如緣, 未生故無滅。 本初精髓菩提, 尋求之心不動法界。 大功德禪定, 因是禪定故不可思。 未思未修如法, 從分別生智慧。 安立微細門名, 尋求心寂靜之道。 執著寂靜荒野, 修習惡分別。 安立因果之名, 遣除善惡二者。 說此世間生起, 極生取捨歡喜。 貪與無貪語道, 如中觀似回聲。 樂與苦是同類因, 眾生怙主勇識所說。 貪嗔癡亦然,

འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལས་བྱུང།། ཀུན་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ་ཡང།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན་ཞེས་གསུངས།། ནམ་མཁའ་རྟོག་པ་སྐྱེ་མེད་ཅིང།། རྟོག་པ་དེ ཉིད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མི་ཆགས་ནམ་མཁའི་བསྔོ་བ་ལས།། རང་དོན་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་འབྱུང།། རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བཟང་བས་མི་ཟིན་ཆུ་ཟླ་འདྲ།། ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་རོལ་པ་ཡིས།། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི ཟབ་ཏུ་བསྟན།། འདི་ནི་ཨ་དང་མཛེས་པའི་ཏ།། པ་དང་ཡན་ལག་སྤྲོས་པ་བཞིན།། འཇིག་རྟེན་ཡོངས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།། སངས་རྒྱས་གསུང་གི་ཟབ་མོ་འབྱུང།། ཨེ་མའོ་སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ འདི།། བཙལ་བས་རྙེད་པའི་གནས་མེད་དེ།། དྲུག་གི་ཆོས་བཞིན་ཡུལ་མེད་པས།། ལྡོངས་པས་ནམ་མཁའ་བསྙབས་པ་བཞིན།། གོང་ནས་གོང་དུ་ཚངས་པའི་ལམ།། བྱ་བྲལ་ཆོས་དང་མཐུན་པ་མིན།། ཅི་སྟེ་ལམ་ལ བགྲོད་འགྱུར་ན།། ནམ་མཁའི་མཐའ་བཞིན་ཐོབ་པ་མེད།། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་དེ་ཡི་ཕྱིར།། དེ་ལ་དེ་བསྟན་དེ་ཡང་ཐོབ།། དེ་ནི་སྙིང་པོ་དེ་བས་ན།། དེ་ལས་དེ་བྱུང་ངོ་མཚར་ཆེ།། སྔོན་གྱི་དེ་དང་ད་ལྟར་དེ།། དེ་བཞིན དེ་ཡི་གནས་སུ་ཆེ།། དེ་ལྟར་དེ་ཡི་ལམ་འདྲ་བ།། དེ་ནི་དེ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ།། དེ་དང་འདྲ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ལམ། ཟླ་བ་ལས་བྱུང་རྟེན་དང་བཅས།། ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་ཡིན་པ་ལ།། ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པས་གྲུབ་པ མེད།། དེ་ལྟར་བདེ་དང་ཕྱི་མར་བདེ།། མངོན་སུམ་པ་དང་རྒྱབ་ནས་འབྱུང།། དེ་ཡང་རྣམ་པའི་སྐྱོན་ཡིན་པས།། དེ་ལ་བརྟེན་པར་མི་བྱའོ།

貪嗔癡亦然, 從大菩提道中生。 一切行五種功德, 說為法性界莊嚴。 虛空無生分別, 分別即如虛空。 從無著虛空迴向, 生起大自利虛空。 無分別平等法身, 善不能執如水月。 以普賢遊戲, 深示阿里卡里。 此如阿與美麗的塔, 帕與支分廣說。 於世間一切行境, 生起佛語甚深。 啊!此佛行境, 尋求無可得處。 如六法無境, 如盲人抓虛空。 越來越高梵天道, 不符離作之法。 若行於道, 如虛空邊際無所得。 如是如是因此, 于彼示彼亦得彼。 彼即精髓故, 從彼生彼甚稀有。 昔日彼與現在彼, 如是彼之處更大。 如是似彼道, 彼即彼之自性。 似彼一切道, 從月生起具依處。 於一切平等, 偏視一方則無成就。 如是樂與后樂, 現前與背後生起。 彼亦是相之過, 不應依靠彼。

། དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་ཁྱད་པར་མེད།། སྔོན་མེད་ཕྱིས་མེད་གདོད་ནས འབྱུང།། ཆོས་སྐུས་ཁྱབ་པས་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། ཆེ་བའི་ཆེན་པོ་རང་བཞིན་གནས།། སྲིད་པ་གསུམ་ན་སྦྱོར་བ་ཡང།། མིང་ཙམ་སྒྱུ་མར་སྣང་བ་སྟེ།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་གནས་ཆེན་ཡང།། སྒྱུ་མ་སྦྱཽང་བའི་བསྟི གནས་ཡིན།། རྣམ་སྤྱོད་དུས་ལ་ལྟོས་པ་རྣམས།། དུས་དེ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།། མ་བྲལ་སྨོན་པ་སྤྱོད་པས་ན།། སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ་བཞིན།། གཅིག་སྟེ་རྣམ་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། རྣལ་འབྱོར་ནམ མཁའི་བྱ་ལམ་གནས།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ་ལ།། སྒྲོས་བཏགས་ཆོས་ཀུན་ག་ལ་ཡོད།། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ཕྱི་ཉིད་ནང།། ཟབ་མོ་ཆ་ཤས་རྟོགས་ཡུལ་མེད།། སྲིད་པ་མིང་ཙམ་ལོག་པའི་སྟོབས།། དེ་བས་ཏིང འཛིན་མཉམ་དང་བྲལ།། དེ་ལ་ཐ་ཚིག་ཕྱི་དང་ནང།། རང་བཞིན་ཕུང་པོ་ཁམས་བཞིན་གནས།། དུས་གསུམ་འདི་དང་མི་འབྲལ་བས།། ཐ་ཚིག་མིང་དུ་བཏགས་པ་མེད།། མི་གཡོ་བ་ནི་སྐུ་ཡི་རྒྱ།། མི་བསྐྱོད་པས་ནི ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མི་ལེན་པ་ནི་བདག་མེད་ཅིང།། མི་འདོར་ཚིག་བྲལ་མཉམ་ཉིད་དོ།

三世一體無差別, 無前無後本初生。 法身遍滿故為一, 大中之大自性住。 三有中的修行, 僅如幻化名相現, 轉輪王之大處, 亦是修幻之住處。 諸依時而行者, 彼時不會生起, 未離愿而行故, 如所說空性相。 一體遍一切無, 瑜伽安住虛空鳥道。 未生未起之精髓, 一切戲論法何有? 內外二者外即內, 甚深分別無所緣。 有僅名相顛倒力, 故離等持與平等。 于彼詞句外與內, 自性蘊界如是住。 不離此三世, 無安立詞句名。 不動即身印, 不搖即智慧, 不取即無我, 不捨離言平等。

། གང་དང་གང་གི་གང་དུ་ཡང།། ཀུན་འཁོལ་ཀུན་སྤྱོད་བདག་ལས་བྱུང།། འདི་ལ་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ཅེས།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས ཡོད་མ་གསུངས།། འདི་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་དྲག་ཤུལ་གྱིས།། གནས་སུ་བྱ་བའི་མིང་མེད་དེ།། ཨ་དང་པར་ནི་རྣམ་ལྡན་ན།། སྒྱུ་མའི་བདེ་བ་འབྱུང་བར་འདོད།། རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་པས།། ཇི་ལྟར་བལྟས་པ་དེ ལྟར་སྣང།། སྣང་འདོད་རྩོལ་སེམས་བདེ་བ་ཡང།། དེ་ནི་དེ་སྒྲིབ་སྐྱོན་ཆེན་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཀུན་གྱི་སྒོ།། ཆ་ལུགས་བསྒོམས་པས་ཆུ་ཟླ་བཞིན།། མ་གོས་མ་ཆགས་འབྱུང་འགྱུར་ཡང།། བསྒོམས་པས་བྱིས པའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན།། དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲོ་གཉེར་ཆ་ལུགས་ཀྱིས།། ཁྲོ་བདག་ཆེན་པོའི་ལུས་བཟུང་ནས།། ཡི་གེ་མངོན་དུ་བྱུང་ན་ཡང།། ཞི་བ་དེ་ཉིད་མཐོང་བ་མིན།། ཉོན་མོངས་པ་ཡི་དབང་གིས ན།། ཏ་ལའི་མགོ་བོ་བཅད་པ་དང།། ས་བོན་མེ་ཡིས་བསྲེགས་པ་དང།། དེ་ཡི་དབང་དུ་མི་འགྱུར་སྟོན།། རྣམ་གྲངས་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་གཡས་པ།། གང་ལྟར་སྤྱད་ཀྱང་མེ་ཏོག་སྐྱེ།། མཚན་མ་མེད་པའི་དབང་གིས ན།། བསྟི་གནས་དེ་ལས་འབྱུང་མི་འགྱུར།། གླེང་བྲལ་འདི་ལ་གནས་པ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་སྐལ་པ་བཟང།། བདག་དང་གཞན་དོན་མི་འབྱེད་པས།། སྒྱུ་མ་ལྷུན་གྲུབ་ཡུལ་ལ་རོལ།། ལྷག་མ་མེད་པས་ཡོངས་སུ རྫོགས།། འགྱུར་བ་མ་ཡིན་དྲང་པོར་གནས།། ནམ་མཁའ་བཞིན་ཏེ་མཐའ་མཉམ་ཞིང།། གཞན་ལ་ལྟོས་འགྱུར་ཆོས་མ་ཡིན།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བདེ་ཆེན་དེ།། མཚུངས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རང་གི་མཐུ ཡི་རིག་པ་ལས།། ཆོས་ནི་གཞན་ལས་འབྱུང་མི་འགྱུར།། སླ་ཞིང་དཀའ་ལ་སླ་ཕྱིར་དཀའ།། མངོན་སུམ་མི་གནས་ཀུན་དུ་ཁྱབ།། མིང་ཙམ་འདི་ཞེས་བསྟན་པར་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཚོན་དུ་མེད།། ངོ་མཚར རྨད་བྱུང་རོལ་པ་འདི།། བྱ་བྲལ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་གནས།། ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་གཏི་མུག་ལས།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་ལས་བྱུང།། འདི་ནི་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པའི་ལམ།། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན གནས།། བུས་པས་བསླད་པས་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། སྨན་ཉིད་སྨན་པ་ཚོལ་བ་བཞིན།། གོ་བའི་ཡུལ་ན་བདེ་བ་ཆེ།། འདི་ནི་རྣམ་དག་འཇིག་རྟེན་ཡིན།། དེ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་འོད་འདུས་པས།། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དང་བླ འོག་འགྲུབ།། མ་ངེས་འཇའ་ཚོན་ཁ་དོག་ལས།། རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་མངོན་པར་སྣང།། དེ་བཞིན་གཡོ་རྡུལ་མི་གཡོ་བ།། འབྱུང་བ་ལྔ་བས་གཙོ་ཆེན་ཡིན།། འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱིས།། ཐ་སྙད་མིང་ལ་མི གནས་ཏེ།།

任何時任何處, 一切僕從行皆自生。 此中男女之說, 平等王未曾言有。 此中苦行猛烈, 無有所住之名。 若具阿與帕, 欲生幻化之樂。 自性非一定, 如何觀即如何現。 現欲勤思之樂, 彼即彼障大過。 菩提分一切門, 修形相如水月。 無染無著而生, 修則如愚行境。 壇城忿怒形相, 持大忿怒身已, 縱現前文字, 非見寂靜真如。 因煩惱力故, 斬斷多羅樹頭, 種子為火燒, 示不受其控。 百千種右旋, 無論如何行皆生花。 因無相力故, 不從彼處生。 安住此離言, 彼瑜伽士福德佳。 不分自他利, 遊戲幻化任運境。 無餘故圓滿, 不變而正直住。 如虛空邊際等, 非依他起法。 任運成就大樂, 以無等智慧, 從自力覺性, 法不從他生。 易而難因易故難, 現前不住遍一切。 僅名此示現, 金剛薩埵不可喻。 此稀有妙遊戲, 如離作虛空住。 於何亦不緣, 從愚癡即刻自生。 此乃一切等同道, 一切眾生自性住。 因子誤導迷惑故, 如藥本身尋醫者。 了悟境有大樂, 此即清凈世間。 彼處方向光聚集, 四方四隅上下成。 不定彩虹色中, 顯現種姓差別。 如是動塵不動, 勝過五大元素。 過去未來現在, 不住名言名相。

འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱིས།། ཐ་སྙད་མིང་ལ་མི གནས་ཏེ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པར་རྣམ་བརྟགས་ཤིང།། དེ་ཉིད་དུས་གསུམ་ཆེན་པོར་སྦྱོར།། མཉམ་པས་རིམ་པར་བཀོད་པ་མེད།། གཅིག་པས་ཕྱོགས་བཅུ་བསྔོ་དང་བྲལ།། ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་རྣམས་བཀྲམ་པ ཡང།། རང་བཞིན་གནས་པས་འགྲིམ་པ་མེད།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པས་མི་བསྔོ་ཞིང།། གདོད་ནས་དག་པས་བདུད་རྩི་ཡིན།། འདུ་མཆེད་བཅུ་གཉིས་ཁྱད་པར་དུ།། ལྷག་པའི་བསམ་པས་བཟུང་བ་མེད།། ཡིད་ཀྱིས བསམ་པས་ཡོན་བདག་སྟེ།། བལྟས་པས་ཚོགས་ནི་བཀྲམ་པའོ།། མཐོང་བར་གྱུར་པས་དངོས་གྲུབ་ལ།། དེ་ཉིད་མཉམ་བཞག་རྫོགས་པའོ།། ཡུད་ཙམ་བཟུང་བས་སྦྱོར་བ་ཡིན།། དགའ་བར་གྱུར་པས་དམ་ཚིག སྟེ།། ཐབས་ཀྱིས་གར་ཐབས་བསྐྱོད་པ་ཡིས།། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ཕུལ་བ་ཡིན།། མི་བཟུང་གཏོང་བས་གཏོང་མ་ཡིན།། བྱ་བ་མེད་པའི་ལས་རྣམས་ཏེ།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བགེགས་བསལ་ནས།། མ་གསུངས་མཉམ བཞག་སྔགས་ཚིག་གོ།བླ་མ་མཆོད་དང་གཏོང་བ་དང།། དེ་བཞིན་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། མ་ཆགས་མི་གཡོའི་སྟོབས་མེད་ན།། བྱས་ན་འཆིང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར།། དེ་བས་དེ་ལུང་དེ་ཉིད་ ལ།། དེ་ལ་དེ་སྦྱར་སྒྲིབ་པར་འགྱུར།། དེ་ལྟར་དེ་ལ་དེ་རྟོག་ན།། དེ་ལ་དེ་ཉིད་གྲུབ་པ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱི ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཀུན་བྱེད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱ་མེད་རྫོགས་པ་ལྷུན་གྱྀས་གྲུབ་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྣ་ཚོགས རང་བཞིན་མི་གཉིས་ཀྱང།། ཆ་ཤས་ཉིད་དུ་སྤྲོས་དང་བྲལ།། ཇི་བཞིན་པ་ཞེས་མི་རྟོག་ཀྱང།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀུན་དུ་བཟང།། ཟིན་པས་རྩོལ་བའི་ནད་སྤངས་ཏེ།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པས་གཞག་པ ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཚིག་དྲུག་གི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་མ་བྱས དོན་གྲུབ་ཀྱི་ལུང་ངེས་པ་ཚིག་བཞིའི་ལེའུ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་ལྟར་དོན་རིག་གིས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག། འདི་ལ་སུ་ཡང་འཆོས་པར་མ་བྱེད་ཅིག། མ་བཅོས་མཉམ པའི་རྒྱལ་པོ་དེ་ལ་ནི།། མི་རྟོག་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་དེ་ལ་གནས།། ཞེས་གསུངས་སོ།

過去未來現在, 不住名言名相。 觀察無生滅, 彼即大三世。 平等無次第, 一體離十方迴向。 眾飾雖陳設, 自性住無行。 任運住不迴向, 本凈故為甘露。 十二緣起別, 勝解不所執。 意念為施主, 觀視即陳設供養。 已見即悉地, 彼即等持圓滿。 暫持即修行, 歡喜即誓言。 以方便舞姿動, 獻上無二瑜伽。 不執放即施, 無作即諸業。 無念智除障, 未說等持咒語。 上師供養與佈施, 如是一切福德, 若無離著不動力, 行之成大束縛。 是故彼教彼性, 于彼彼修成障。 如是于彼彼分別, 于彼無彼成就。 如是所說。 此為菩提心遍作王中金剛薩埵自性不沒勝幢品第三十。 爾後,菩提心遍作王宣說遍作自性無作圓滿任運成就: "大士聽! 種種自性不二, 離戲論分別。 如是無分別, 毗盧遮那普賢。 已得離勤病, 任運住即安置。" 如是所說。 此為菩提心遍作王中金剛六句品第三十一。 爾後,菩提心遍作王對金剛勇士宣說無作成就決定四句品: "大士如是知義: 如何顯現即如是一體, 於此任何人勿加修飾。 于彼無改平等王, 安住無念法身密意。" 如是所說。

། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ངེས་པ་ཚིག་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་དེ་ཉིད་ཀྱི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་རིག་པར་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་རང་འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན རྟོགས་པར་དཀའ་བ་འདི་བསྟན་ཏོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཡིད་ཀྱི་དབང་པོས་སྒྲ་རྟོགས་ཤིག། སྒྲ་ཡིས་དོན་དེ་རྟོགས་རིག་བྱོས།། ཀུན་གྱི་གནས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་ན།། དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲ་དོན་ཇི་ལྟར་རིག པར་བྱེད།། ཀུན་གྱི་ལྟ་ཡུལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་འདི་ལ།། ནམ་མཁའི་སྒྲ་དོན་ཇི་ལྟར་རིག་པར་བྱེད།། མངོན་དུ་གསལ་བ་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡིན་ན།། མངོན་དུ་སྣང་བའི་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་རིག། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཁམས གསུམ་སེམས་ཅན་ནི།། དེ་ཡི་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་རིག་པར་བྱེད།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ཕྱིར་ང་ལ་ཉོན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་དཀའ བ།། རྣམ་བཞི་བསྟན་པའི་སྒྲ་ཡིས་བདག་གིས་རྟོགས།། དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲ་ཡིས་འབྱེད་པ་མེད་པར་རྟོགས།། ནམ་མཁའི་སྒྲ་ཡིས་མ་བསྒྲིབས་གསལ་བར་རྟོགས།། འབྱུང་བའི་སྒྲ་ཡིས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་རྟོགས།། སེམས ཅན་སེམས་ཀྱིས་སྒྲ་དོན་དེ་རིག་བྱེད།། དེ་རིགས་ཀུན་བྱེད་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་དཀའ་རིག། ཀུན་བྱེད་ཉིད་ལས་གཞན་ཞེས་བསྟན་པ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་རིག་པའི་རྒྱལ པོ་ལ་སླར་གསུངས་པ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་དཀའ་འདི་རིག་ན།། ཆོས་ཀྱི་མདོ་རྩ་ཡན་ལག་ཀུན་རིག་གིས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་སུ་མཚན་ཡང་བཏགས།། ཀྱེ་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས། ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་འདི་ལྟར་ཆོས་ཉིད་འདི།། སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་རིག་པ་སྟེ།། དེ་ཡི་རང་བཞིན་བདག་གིས་འདི་ལྟར་མཐོང།། སེམས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་སྒྲ་ནི་ཆོས་ཉིད་སྒྲ།། སེམས་ཉིད་མ་བསྒྲིབས་སྒྲ་ནི ནམ་མཁའི་ཁམས།། སེམས་ཉིད་ངོ་བོ་སྙིང་པོ་འབྱུང་བའི་སྒྲ།། རིག་པ་སོ་སོར་རྟོག་པ་སེམས་ཅན་སེམས།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་ནི་གཞན་མེད་དེ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སེམས་ལས་གཞན་མེད་དོ།། ཅེས གསུངས་སོ།

此為菩提心遍作王中決定四句品第三十二。 爾後,菩提心遍作王向自身所生法性之智慧金剛勇士,即一切法智慧之王自生智,示現其難解自性: "大士,以意根了知聲音。以聲音了知其義。 若一切之處是法界,如何了知界之聲義? 若一切所見境是虛空界,如何了知虛空之聲義? 若明顯顯現是五大,如何了知明顯顯現之義? 由此所生三界眾生,如何了知其義? 智慧之王,為此聽我言。" 如是所說。 "啊,導師中導師遍作王, 您的自性極難了知, 我以四種教示之聲了知。 以界之聲了知無分別, 以虛空之聲了知無障明晰, 以大種之聲了知一切之精髓, 以眾生心之聲義了知。 如是了知遍作極難解, 除遍作外無他可示。" 如是所說。 爾後,遍作王復對智慧王言: "若了知我此難解自性, 即知法之根本與支分。 故亦稱智慧之王。 啊,作者之王遍作菩提心, 如是您之自性即此法性, 心與智慧即法性覺知, 其自性我如是見: 心離戲論之聲即法性聲, 心無障礙之聲即虛空界, 心之本質精髓即大種聲, 各別覺知即眾生心。 除心自性外別無他, 遍作王除心外別無他。" 如是所說。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་དེ་རིག་ན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རིག་པ་ཡིན།། ང་རིག་གཅིག་རིག་ཀུན་རིག་ཐམས་ཅད་རིག། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་ནི།། རིག་པའི རྒྱལ་པོ་ཞེས་སུ་མིང་བཏགས་སོ།། ཀྱེ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་དེ་ལྟར་རིག་གྱུར་ན།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། བསྟན་པའི་ཐེག་པ་རྣམ་པ་གསུམ་བྱུང་ནས།། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་འདོད་པ་གསུམ་གྱིས ནི།། བྱ་བའི་ལས་ནི་ལྟ་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། འབྲས་བུ་གསུམ་ནི་གང་དང་གང་སྒྲུབ་པ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་ཆོས་དེ་ཇི་ལྟར་རིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་སླར་གསུངས་པ།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ཁྱོད་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ཁྱོད་ཀྱི་ངོ་བོ་གསུམ།། དེ་གསུམ་བསྟན་པ་རྣམ་གསུམ་ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེམ་དགོངས་ཏེ།། རིག་པ་སོ་སོའི་སེམས་ལ་ལྡེམ་དགོངས་བསྟན།། དེ་དག་གང་ལ་དགོངས་ནས་ལྡེམ་པ བསྟན།། མི་འཕྲོ་ཞི་གནས་ཚོལ་ལ་དགོངས་པའི་ཕྱིར།། རང་རེ་གང་འཐད་ཡུལ་ལ་ལྡེམ་དུ་གཞུག། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་དྲང་ལུང་སྟོན་པ་དེས།། ལ་ལས་ས་དང་ལམ་གྱི་འབྲས་བུ་བསྟན།། ལ་ལས་དངོས་མིན་ཆུ་ཟླའི འབྲས་བུ་བསྟན།། ལ་ལས་ཉིད་ཀྱིས་ཉིད་བསྒྲུབ་འབྲས་བུ་བསྟན།། སྐུ་གསུམ་བསྟན་པ་ལྡེམ་དགོངས་ལུང་བསྟན་ཏེ།། ངེས་པར་མ་བསྟན་དྲང་བའི་ལུང་བསྟན་ཏེ།། མི་འཕྲོ་ཞི་གནས་ཚོལ་བའི་ཏིང་འཛིན་ཡིན།། རྒྱུ འབྲས་ཐེག་ཆེན་དྲང་བའི་ལུང་དུ་བསྟན།། ཅེས་གསུངས་སོ།

"大士,若了知我之自性, 即了知遍作我之自性。 知我即知一,知一即知一切。 大勇士金剛, 汝被賜名智慧王。 啊,智慧王若如是了知, 從我所生三身導師, 宣說三種乘法, 由因欲得三種果, 以種種見行作業, 成就何等三果, 智慧王如何了知此法?" 如是所說。 智慧王復言: "啊,遍作王,從您所生, 三身導師即您三種本質。 彼三教法即您隱密意, 對各別心智隱密示教。 為何對彼等隱密示教? 為令不散亂尋求止觀, 隨各自所宜隱密引導。 三身導師為權巧導師, 或示地道果, 或示非實月影果, 或示自證自成果。 三身教法為隱密意教, 未明示而權巧宣說, 為不散亂尋求止觀三昧。 因果大乘為權巧教。" 如是所說。

། ཀྱེ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཉོན།། དོན་དམ་ངེས་པའི་ལུང་ཞེས་བསྟན་པ་ནི།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་རིག་གམ་བསྟན་དུ་མེད།། མི་གནས དམིགས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་མ་ཡིན།། མི་རྟོག་རྟོག་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ལ།། ཏིང་འཛིན་མི་བསྒོམ་བསམ་པའི་ཡུལ་དང་བྲལ།། འདོད་པའི་སེམས་མེད་བླང་བའི་འབྲས་བུ་མེད།། མི་རྟོག་ཇི་བཞིན་པ་རུ གནས་པ་དེས།། ལམ་ལ་མ་བགྲོད་སངས་རྒྱས་ས་རུ་ཕྱིན།། རིག་པ་མ་སྦྱངས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྙེད།། ཕྲིན་ལས་མ་བཙལ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དམ་ཚིག་མི་ལྡོག་རང་བཞིན་རྣམ་པར དག།ཡུལ་དང་དབང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གསལ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མ་མཐོང་སྟེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པར་མཐོང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གཅིག་དང་དུ་མ་མེད།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པ་ ཡི་སྙིང་པོ་ལ།། སྒྲོས་ཀྱིས་བཏགས་པའི་ཐ་སྙད་ག་ལ་ཡོད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རིག་པའི་རྒྱལ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་སྒྲོས་སྐུར་བྲལ།། ང་ཡི་རང བཞིན་དེ་བཞིན་ཉིད་གཅིག་ལ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པས་སོ་སོར་བསྟན་པ་ཡང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་དྲང་བའི་ལུང་བསྟན་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ངེས་པའི་ལུང་དང་དྲང བའི་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཉིད་ལ་འདུས་པའི་མདོ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་རྟོགས་པའི རྒྱལ་པོ་སྒྲ་ཉོན་ཅིག།ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ནི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དགོངས་པའི་དོན་ནི་ང་ལ་འདུས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་ལ་ནི།། སྐུ་འདུས་གསུང་འདུས་དགོངས་པ་འདུས།། ང་ཡི་སྒྲ་ ཉོན་དགོངས་འདུས་གྱིས།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང།། རྣམ་གཟིགས་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་ཏེ།། རབས བདུན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང།། སྟོང་རྩ་གཉིས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་དང་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི།། དགོངས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུས་ལགས་སམ།། ཞེས་ཞུས་སོ།

"啊,智慧王金剛勇士請聽: 所謂勝義決定教, 智慧王能否了知?不可言說。 非住處,非所緣境, 無分別,超越思維之自性, 不修三昧,離思維境, 無慾心,無所取果。 安住如是無分別中, 不行道而至佛地, 不修智而得自生智, 不求事業而自然成就, 不退誓言而自性清凈。 境與根同於如是性中明顯, 不見佛與眾生二者, 如是性中見一切為一。 如是性中無一無多, 未生未起之精髓中, 豈有戲論所立名言? 啊,大士智慧王, 佛與眾生、器世間一切, 皆為遍作我之自性,離增益損減。 我之自性即一如是性, 三身導師各別所示, 于如是性中亦為權巧教。" 如是所說。 此為菩提心遍作王中宣說決定教與權巧教品第三十三。 爾後,菩提心遍作王宣說此一切佛意趣所攝經: "啊,了悟王請聽: 遍作王我, 三世一切佛, 意趣義攝於我。 我之此自性, 身攝語攝意趣攝。 聽我聲,意趣攝。" 如是所說。 "啊,導師遍作王, 法身及報身, 普賢金剛勇士, 毗婆尸、尸棄等 七佛至釋迦牟尼, 千零二佛, 及自然成就塵數佛, 彼等意趣皆攝於您否?" 如是請問。

། དེ་ནས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཡིན་པའི་སྒྲ་བརྗོད་པ།། ཀྱེ རྟོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ད་ཉོན་ཅིག།ཧོ་ཧོ་ཡིན་པའི་སྒྲ་བརྗོད་དེ།། དཔེ་དང་དོན་དང་རྟོགས་གསུམ་གྱིས།། དགོངས་པ་འདུས་པའི་དོན་བསྟན་པ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ང་ཡི་དོན་ནི་ཆོས་ཉིད་ཡིན། ང་ ཡི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཀྱེ་ང་ནི་མ་བསྒྲིབས་རྟོག་པ་མེད།། རྟོག་མེད་ནམ་མཁའ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ང་ནི་མི་རྟོག་བླང་དོར་མེད།། བླང་དོར་མེད་དེ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ནམ་མཁའ་བླང་དོར་མེད་པ་བཞིན།། ཀུན་དུ བཟང་ལ་བླང་དོར་མེད།། བླང་དོར་མེད་པ་ང་ལས་འདུས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀྱེ་ང་ནི་མ་སྐྱེས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ནམ་མཁའ་བཞིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་སྐྱེ་བ་མེད།། སྐྱེ་མེད་དགོངས པ་ང་ལ་འདུས།། རྣམ་གཟིགས་རབས་བདུན་ཤཱཀྱ་ཐུབ།། སྟོང་རྩ་གཉིས་དང་རྡུལ་སྙེད་དང།། ལྷུན་གྲུབ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། དགོངས་པ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཏེ།། སྐྱེ་མེད་མི་རྟོག་བླང་དོར་མེད།། དཔེ ཡིས་ང་ལ་འདུས་པར་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀྱེ་གོང་བཤད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དགོངས་པ་དོན་གྱིས་འདུས་པ་ནི།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་བཞིན་ནི།། སྐྱེ་བ་མེད པར་བསྟན་པ་བཞིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་སྐྱེ་མེད་པས།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཉིད་འདུས་པར་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་བཞིན་ལ།། ཆོས་ཉིད་འགག་པ་མེད་པ་བཞིན།། གོང་བཤད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད ཀྱི།། ཆོས་ཉིད་ལ་ནི་འགག་པ་མེད།། དེས་ན་ཆོས་ཉིད་འདུས་པར་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྟགས་ཀྱིས་འདུས་པར་བསྟན་པ་ནི།། རྟགས་ནི་ཀུན་རྟགས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ སེམས་ཀྱིས་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་སོགས་པ་ཡི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་པའི།། སྙིང་པོ་རྟགས་ནི་སེམས་སུ་འདུས།། དེས་ན་དཔེ་དོན་གསུམ་དུ་འདུས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ པོ་ང་ལ་ནི།། སྤྱི་འདུས་སྒོ་འདུས་དགོངས་པ་འདུས།། སྤྱི་འདུས་དཔེ་དོན་རྟོགས་འདུས་ལ།། སྒོ་འདུས་རྣམ་པ་ལྔ་འདུས་ཏེ།། ཆོས་སྐུ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ནི།། མི་རྟོག་མཉམ་པ་ཉིད་འདུས་ལ།། མི་གཡོ་ཆོ་འཕྲུལ འབྱིན་པར་ནུས།། ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ཡི་དགོངས་འདུས་པ།། མངོན་སུམ་རང་བཞིན་སྣང་བ་དང།། འདོད་པ་ཚོགས་པས་འབྱིན་པར་འདུས།། ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་འདུས་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད ཀུན།། བཟང་ངན་བླང་དོར་མེད་པ་རུ།།

以下是直譯: 然後,遍作王說了"是"的聲音: "嘿,覺悟之王現在聽著。Ho Ho,說出'是'的聲音。以比喻、義理和證悟三種方式,我將展示心意匯聚的意義。我的本性如虛空,我的意義即法性。我的本質是菩提心。嘿,我是無遮蔽、無分別的。無分別虛空即法身。我是無分別、無取捨的。無取捨如虛空。如虛空無取捨,普賢也無取捨。無取捨匯聚於我。嘿,大菩薩聽著。嘿,我如未生的虛空。如未生的虛空,金剛心無生。無生的意旨匯聚於我。毗婆尸等七佛、釋迦牟尼、千零二佛、如微塵數佛、任運成就的一切佛,其心意皆如虛空本性,無生、無分別、無取捨。以比喻示現匯聚於我。嘿,大菩薩聽著。嘿,上述所有佛陀的心意以義理匯聚,即遍作王的本性,如無生所示。因一切佛無生,故示現無生法性匯聚。如遍作王的本性中法性無滅,上述所有佛陀的法性也無滅。因此示現法性匯聚。嘿,大菩薩聽著。以標誌示現匯聚是:標誌即一切標誌菩提心。遍作王以心成就法身和普賢。金剛心等三世一切佛的精華標誌匯聚於心。因此以比喻、義理、證悟三種方式匯聚。嘿,遍作王我有總集、門集、心意集。總集即比喻、義理、證悟集,門集即五種匯聚。法身心意集是無分別平等性集,能顯現不動神變。報身心意集是現前自性顯現,以慾望聚集而顯現。普賢心意集是一切顯現皆無善惡取捨。"

ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད ཀུན།། བཟང་ངན་བླང་དོར་མེད་པ་རུ།། ཀུན་བྱེད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བར་འདུས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དགོངས་འདུས་པ་ནི།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་དགོངས་པ་འདུས།། རབས་བདུན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང།། སྟོང་རྩ་གཉིས་དང་རྡུལ སྙེད་དང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་དོན་མཛད་པའི།། བྱུང་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་དོན་མཛད་ཚུལ།། དེ་ཡང་ཀུན་བྱེད་ཉིད་དུ་འདུས།། ཆོས་ཀྱི དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན།། ང་རུ་མ་འདུས་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ན།། ང་རུ་མ་འདུས་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཅེས་གསུངས་པས་དེར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྔངས་ཏེ་བརྒྱལ་ལོ།། དེར་བརྒྱལ་བ སངས་ནས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་འདུས་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉོན་ཅིག། བྱས་པའི་ཆོས་དང་ཀུན་འདུས་ན།། མ་བྱས་པ་ཡང་ཀུན་འདུས་སམ།། མ་བྱུང་བ་ཡང་ཀུན་འདུས་སམ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས།། མུ སྟེགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལྟ་བ།། རྟག་ཆད་གཉིས་སུ་ལྟ་བ་ཡང།། ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ནོར་དགོངས་ཡིན་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཅི་ལ་གདགས།། མུ་སྟེགས་སངས་རྒྱས་ཅི་ལ་རྒྱ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་རྒྱལ་པོ་དེས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་འགྱུར་ན།། ཀུན་ཀྱང་འདུས་པར་ཡིད་ཆེས་ན།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད ཀྱིས་ནི།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་མི་འདྲ།། རྟོགས་མི་འདྲ་བས་ཡིད་མི་ཆེས།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ཤིག། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ན།། རང་འབྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ ཡིས།། རྟག་ཆད་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་བསལ་ཏེ།། མ་སྐྱེས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བ་ཡིས།། རྟག་པའི་དངོས་པོ་མཐའ་བསལ་ལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་པས།། མེད་པ་ཆད་པའི་མཐའ་ཡང་བསལ།། མུ་ཞེས་བྱ་བ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སྟེགས་ཞེས་བྱ་བ་རྟོགས་པའི་གནས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་མཐོང་བ།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་མཐོང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་དགོངས པ་འདུས་པའི་ལུང་གི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པའོ།

以下是直譯: 一切顯現皆無善惡取捨,匯聚于遍作的顯現。金剛心意集是無生無滅心意集。毗婆尸等七佛、釋迦牟尼、千零二佛、如微塵數佛,以身語意行事,雖然出現也從身語意而來。在身語意的法性中,以身語意行事的方式也匯聚于遍作自身。在法界宮殿中,無一不匯聚於我。在虛空界宮殿中,無一不匯聚於我。" 說完這些,大菩薩金剛嚇得昏了過去。從昏迷中醒來后問道:"嘿,匯聚之王請聽著。如果有為法都匯聚,無為法也都匯聚嗎?未生之法也都匯聚嗎?法界和虛空界,外道顛倒見解,常見斷見二見,如果這些都是你的無誤心意,那麼佛與眾生如何安立?外道與佛有何區別?" 然後,菩提心遍作王一切匯聚之王回答說:"嘿,大菩薩聽著。如果了悟我的本性,就會相信一切都匯聚。大菩薩你對我的本性理解不同,因理解不同而不相信。要了悟遍作菩提心。如果了悟遍作菩提心,那麼自生菩提心會消除常斷二邊。未生離能所執著消除常有邊,自生智慧不變則消除斷滅邊。'外'指法界,'道'指證悟處。見到佛與眾生二者,就是沒有見到遍作菩提心。" 這是《菩提心遍作王》中"心意匯聚品",第三十四章。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ་གཞན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གཞུང་རྒྱུ་འབྲས་རྩོལ་སྒྲུབ ལས་འདས་པ་འདི་བསྟན་ཏེ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་འདི་ནི་དཀའ་བ་སྟེ།། སྒོ་དང་ལྟ་བ་དང་ནི་དམ་ཚིག་དང།། ཕྲིན་ལས་དང་ནི་བགྲོད་ལམ་གནས་པ་དང།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པ་བརྒྱད པོ་འདི།། སྐུ་གསུམ་ཐེག་པ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ཡི།། ཐེག་པ་གཞན་དང་ལྟ་སྤྱོད་མི་མཐུན་ཏེ།། སྒོ་ནི་བཙལ་དུ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག། ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ ཡིན།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། གནས་ས་སྦྱང་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་མི་རྟོག་བསྐྱོད་པ་མེད་པ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ཇི་བཞིན་བཅོས་སུ མེད་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་འདི་ནི།། རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་ཅན་ལ་བསྟན་འགྱུར་ན།། འཇིག་རྟེན་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཆོས་བཞིན་དུ།། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་བས་མི་རིགས་ཟེར།། རྒྱུ་ནི་ཁམས་གསུམ སེམས་ཅན་ལས་བསྒྲུབས་ནས།། འབྲས་བུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བར་འདོད།། རྒྱུ་ནི་ལྟ་བ་བསྒོམ་པ་བྱས་པ་ཡིས།། གང་བསྒོམས་འབྲས་བུ་དེ་ཐོབ་འདོད་པ་ནི།། བསྒོམ་པ་དེ་ཡིས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ མེད།། ཐམས་ཅད་ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོས་ཡིན་པས།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་འཆོས་པར་བྱེད་པ་ནི།། བརྫུན་གྱིས་བདེན་པ་བསླུས་པ་སྡིག་རེ་ཆེ།། ལྟ་བསྒོམ་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཀྱིས།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་ཡེངས་པ ཕྲལ་ནས་ནི།། དབེན་པའི་ཡུལ་ལ་ཐབས་ཀྱིས་ཁྲིད་ནས་ནི།། རྟོག་མེད་མཉམ་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལུང་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་འདུས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 然後,菩提心遍作王宣說了他人行境之外的自身教法,即大圓滿宗旨超越因果勤修的這一教法: "嘿,大菩薩。我的行境是困難的。門、見、誓言、事業、道路、住處、智慧、法性這八種,與三身五乘的其他乘和見行不同。門是從無尋求的門入。見是教示無修。誓言是教示無守持。事業是教示無尋求。道路是教示無行進。住處是教示無凈化。智慧是無分別無動搖。法性是如實無造作。 嘿,大菩薩,如果向因果乘者宣說這個意義,他們會說:'像世間因果法那樣,從因生果是不合理的。'他們認為因是通過三界眾生的業而成就,果是出現三世諸佛。他們認為因是通過修行見解,獲得所修之果。但通過那樣的修行是得不到果的。一切都是如實之法,對如實之法進行造作,以虛妄欺騙真實是大罪過。 通過見、修、誓言等勤修,使感官脫離對境,引導至寂靜之處,以無分別平等的方法來教示。" 這是《菩提心遍作王》中"宣說大圓滿教法品",第三十五章。 然後,菩提心遍作王宣說了一切法的自性即身語意自性匯聚:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ ཆེན་པོ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་རྟོགས་ཤིག། ང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་བཞིན་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས ཀྱིས་མ་བྱས་གཅིག་ཀྱང་མེད།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱས།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱས།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་པ་ཡི་ཆོས་ཉིད་དུ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱས།། ཞེས་གསུངས་པ་དང།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་སླར་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱེད་པའི་བདག པོ་ལགས།། མ་རིག་མ་རྟོགས་དོན་འདི་བཤད་དུ་གསོལ།། ཇི་ལྟར་བྱས་པ་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། སྐུ་ནི་ཆོས ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་དེས།། ཀུན་བཟང་རོལ་པ་རྨད་དུ་འབྱུང་བ་བྱས།། གསུང་གི་སྒྲ་ཚིག་མངོན་དུ་བསྒྲགས་ནས་ནི།། དོན་གྱི་ཆོས་ཉིད་ཚིག་གིས་གོ་བར་བསྟན།། ཐུགས་ནི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་འགག་མེད ཀྱིས།། སྟོན་པ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་བྱས་ནས་ནི།། ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ངོ་བོ་མ་ནོར་སྟོན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་དོན་འདི་རྟོགས་པར་གྱིས།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་དེ་ལྟར་སྣང་བ་ལས།། ང་ལ་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་གཞན་མེད པས།། རང་གི་ངོ་བོས་འཆད་ཅིང་སྟོན་པ་ཡིན།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང།། མ་རྟོགས་གཞན་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའི་སྒྲ་གྲག དང།། རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་ཚིག་འདི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་གསུང་ལས་གཞན་མེད་པས།། ཚིག་སྒྲ་དོན་གྱིས་བསྡེབས་བཤད་དེ་ལ་བྱ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང།། མ་རྟོགས་གཞན་ལ་ཁྱོད ཀྱིས་ལུང་སྟོན་ཅིང།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིགཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང།། འབྱུང་ཆེན་ལྔ་ཡི་མི་རྟོག་མཉམ་ཉིད་དང།། ཆོས་ཉིད་མི་སྐྱེ་མི་རྟོག་མི་འགག་སྟེ།། ཀུན་བྱེད་ང ཡི་ཐུགས་སུ་དེ་ལས་མེད།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི།། མ་རྟོགས་གཞན་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་ཅིག། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་འདི་ལུང་མ་བསྟན་ན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཤིན་ཏུ་མི་རྟོགས་ཏེ།། མ་རྟོགས ང་དང་ཕྲད་པར་མི་འགྱུར་ན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་པ།

以下是直譯: "嘿,大菩薩。了悟我的本性吧。我是菩提心的本性,菩提心是遍作王。遍作王的本性是身語意。沒有一法不是身語意所造。三世諸佛由身語意所造。三界眾生的身語意也由遍作我的身語意所造。器世間和有情世間的一切,作為如實無造作的法性,也由遍作我的身語意所造。" 金剛菩薩又問道:"嘿,遍作王,造作之主啊!請為無明未悟者解釋這個意義。請向我解釋是如何造作的。" "嘿,大菩薩聽著。我是身語意的本性。身顯現法性,造作了普賢游舞的奇妙顯現。語宣說聲音文字,以詞句教示法性的意義。意以無礙的自生智慧,作為智慧明燈的導師,無誤地指示法性的本質。大菩薩,要了悟這個意義。器世間和有情世間如此顯現,我沒有除此之外的身的本質,以自身本質來解釋和指示。大菩薩,你也要向未悟者傳授教法。 嘿,大菩薩聽著。地水火風空的聲響,六道眾生的聲音言語,除了遍作我的語之外別無他物,以詞句和意義組合來解釋。金剛菩薩,你也要向未悟者傳授教法。 嘿,大菩薩聽著。三界六道一切眾生,五大元素的無分別平等性,法性無生無念無滅,除此之外遍作我別無他心。大菩薩金剛,你要向未悟者傳授教法。大菩薩如果不傳授這個教法,就很難了悟我的本性。如果不了悟就無法與我相遇,那麼繼承三世諸佛的事業

དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་པ། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང།། ལ་དགུ་ལུང་དགུ་རྒལ་བའི་ས་བཅུ་དང།། ཚེ་ལ་དབང་སྒྱུར་ཕྱག་རྒྱ་ལྷུན གྱིས་གྲུབ་པ་དང།། རིག་འཛིན་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་གདུང་འཚོབ་ཀྱིས།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ཡུན་དུ་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ཡུན་དུ་མ་ཕྲད་ན།། ཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག་གནས་པའི་སེམས ཅན་གྱིས།། རང་གི་རང་བཞིན་རང་གིས་ངོ་མི་ཤེས།། ས་བཅུ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། གྲངས་མེད་པ་ཡི་བསྐལ་པ་གསུམ་བགྲངས་ཀྱང།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ཕྲད་པར་ཡང་མི འགྱུར།། དེས་ཀྱང་རང་གི་རང་བཞིན་ཤེས་མི་འགྱུར།། ལུས་ལ་དབང་སྒྱུར་རིག་འཛིན་གསུམ་གྱིས་ཀྱང།། ལུས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་བཟུང་ནས།། ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ་རང་སེམས་མཐོང་མེད་ལྟ།། དེས ཀྱང་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་དང་ནི།། རང་གི་རང་བཞིན་གཉིས་མེད་དེ་མི་མཐོང།། མ་མཐོང་བར་དུ་ཚི་ཆད་ནད་ཀྱིས་ཟིན།། དེ་བས་ང་ཡི་རང་བཞིན་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོ་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འདུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཉིད་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་འདི་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: "繼承三世諸佛的事業,以及三界一切眾生,九山九穀十地,壽命自在印契自然成就,持明三者等的事業,都將無法長久與遍作我相遇。如果不能長久與遍作我相遇,三界六道眾生就無法認識自己的本性。即使十地菩薩歷經三無數劫,也無法與遍作我相遇。他們也無法了知自己的本性。即使三種身自在持明者,以身現佛受用身,以意根觀自心無所見。他們也看不到遍作王我與自性的不二。在未見之前,壽命有限,為病所困。因此,請傳授我的本性。" 這是菩提心遍作王中身語意歸攝品第三十六。 然後,菩提心遍作王宣說了這個大圓滿法性無可修習的教法。

། ཀྱེ་སེམས དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ཏེ།། རིག་འཛིན་གྱི་ནི་ས་ལ་གནས་པ་དང།། ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དུས་ལ་བབ་པ་ཡི།། ཀུན་གྱི་དོན་ཆེན་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིན གྱིས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཆོས་ཉིད་སེམས་ལ་བསྒོམ་མེད་རྟོགས་པར་གྱིས།། རྒྱུ་འབྲས་སྟོན་པའི་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པས་ནི།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་བསྒོམ་མེད་ལ།། འཇིག་རྟེན་རྒྱུ འབྲས་ཆོས་དང་དོན་མཐུན་པར།། རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་ལུང་བསྟན་ནས།། བསྒོམ་པའི་ལུང་ནི་འདི་ལྟར་སོ་སོར་བསྟན།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཅིག་ངོ་བོ་ལ།། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་བདེན་པ་རྣམ པ་བཞིས།། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་ངན་སོང་རྒྱུ་ཟེར་ནས།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་སྤོང་བར་བྱེད།། དེ་ཡིས་ཆོས་ཉིད་མི་མཐོང་སྤངས་པ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ བདེན་པ་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས།། སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་པ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུས།། ས་བཅུ་ལམ་ལ་སྦྱངས་ཏེ་བགྲོད་པ་ཡིས།། ཆོས་ཉིད་མ་མཐོང་སྦྱོང་བའི་ས་ལ་གནས།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། གཟའ དང་རྒྱུ་སྐར་དུས་ཚིགས་བཟང་སྒོ་ནས།། བྱང་ཆུབ་ལྔ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཞིས།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ལྷ་ཡི་སྒྱུར་བསྒོམ་པ།། དེ་ཡིས་རང་སེམས་བསྒོམ་མེད མཐོང་བ་མིན།། ཆོས་གཅིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་དང་ཆོ་ག་རྣམ་པ་ལྔས།། རང་རྒྱུད་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོ་ལ།། བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་པ་བཞི་ཡི་ལྷ་བསྒོམས་ནས།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད པར་བྱེད་པ་ནི།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབས་ནས་རང་སེམས་ལྷར་བཅོས་པས།། དེས་ཀྱང་རང་སེམས་བྱ་མེད་མཐོང་བ་མིན།། རང་གི་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ནི།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟོན་པའི་སྟོན་པས་ཀྱང།། རང སེམས་ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་གྲོལ་བ་ལ།། སྟོན་པ་གསུམ་ལ་བསྒོམ་པའི་ལུང་མ་བསྟན།། སྒོམ་སྒྲུབ་བཙལ་ན་རང་སེམས་སྤངས་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: "嘿,大菩薩金剛等,安住于持明地者,安住于地的菩薩,以及三界眾生時機成熟者。我是遍作,是一切的大利益。我的本性是法性菩提心。要了悟法性心無可修習。 因果教法的三身佛陀,對我的本性法性無可修習,隨順世間因果法,宣說從因生果,分別教導修習。在一體的法性菩提心本質上,以四諦苦集,說苦集是惡趣之因,而捨棄法性菩提心。這是不見法性的捨棄。 在法性菩提心的本質上,以勝義世俗二諦,以佈施持戒等十度,修習十地道而行進,不見法性而住于修習地。 在法性菩提心的本質上,從星宿時節吉祥門,以五菩提和四大神變,加持一切顯現諸法,修習為天尊,這也不是見到無修的自心。 在一法菩提心的本質上,以三種三昧和五種儀軌,于清凈自續的金剛蘊,修四種念修的本尊,令顯現無自性。尋求修證而造作自心為本尊,這也不是見到無作的自心。 對於自己的法性菩提心,遍作王導師也未教導,對於本來解脫的自心法性,三種導師未教導修習。若尋求修證,就是捨棄自心。"

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རང་སེམས་གྲུབ འདོད་ན།། འདོད་པ་མེད་པས་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། རྟོག་མེད་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གནས་མི་བྱེད།། བླང་དང་དོར་མེད་ཡུལ་ལ་རང་བཞིན་གནས།། གཡོས་པ་མེད་པའི་ངང་ལ་ངང་གིས་གནས།། སེམས་ནི་ཇི བཞིན་པ་ཡི་ངོ་བོ་དེ།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སྒྲུབ།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་འཆོས་པར་མ་བྱེད་ཅིག། ངོ་བོ་ཉིད་ལས་གཞན་དུ་མ་སྒྲུབས་ཤིག། རང་ཉིད་ཡིན་གྱིས་གཞན་དུ་མ་ཚོལ་ཅིག། བཙལ་ན་རྒྱལ བས་དབྱིངས་ནས་རྙེད་མི་འགྱུར།། སྔར་བྱས་ཟིན་པས་ང་ནི་བྱེད་མི་བདོག། སྔར་གྲུབ་ཟིན་པས་ད་གྲུབ་མི་བྱེད་པར།། མི་རྟོག་ཅིར་མི་དགོངས་ལ་མཉམ་པར་ཞོག། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྔ་རབས འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། རང་གི་སེམས་ལས་གཞན་དུ་ཆོས་བཙལ་མེད།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་འཆོས་པར་བྱེད་མ་མྱོང།། ཏིང་འཛིན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བསྒོམ་མ་མྱོང།། རང་སེམས་མི་རྟོག་པ་ཡིས་གྲུབ པ་ཡིན།། ད་ལྟར་བཞུགས་དང་སླད་ཀྱིས་བྱོན་པ་ཡང།། རྟོག་མེད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་མདོ་ལུང་གི་ལེའུ་སྟེ་སུམ ཅུ་རྩ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་འཁོར་གྱི་སྟོན་པའི་བསྟན་པ་གོལ་ས་དང་སྒྲིབ་པར་གྱུར་པ་འདི་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: "嘿,大菩薩,若想證得自心,因為無慾而成就,不住于無分別平等性中。無取無舍,自然安住于境界中。無動搖地自然安住。心的如實本性,證成一切法的如是性。不要改變如實性。不要證成本性以外的東西。是自己,不要向外尋求。若尋求,即使是佛陀也無法在法界中找到。因為已經完成,我無需再做。因為已經成就,現在不再成就。安住于無分別、無所思的平等性中。 嘿,大菩薩請聽!過去諸佛也未在自心之外尋求法。從未改變如實性。從未修習三昧分別。自心以無分別而成就。現在安住和未來到來的佛陀,也將以無分別平等性而成就。" 這是菩提心遍作王中無可修習經教品第三十七。 然後,菩提心遍作王宣說了這個關於眷屬導師教法的誤區和障礙。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། འཁོར་གྱི་སྟོན་པ རྣམ་གསུམ་གྱི།། བསྟན་པ་གསུམ་ནི་གོལ་སྒྲིབ་སྟེ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།། ངེས་པ་ཐོབ་པའི་ཐེག་པ་དྲུག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གོལ་སར་བསྟན།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མདོ་སྡེ་ནི།། ཀུན དུ་འོད་ཀྱི་ས་འདོད་པ།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་རྟོག་དཔྱོད་ཀྱིས།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ནམ་མཁར་འདོད།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་བདེ་ཆེན་ནི།། རྟོག་དཔྱོད་འདས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྟོག་དཔྱོད་འདས་ལ་མདོ་སྡེས བསྒྲིབས།། རྫོགས་ཆེན་རྟོག་དང་དཔྱོད་པ་ནི།། མདོ་སྡེ་དག་ཏུ་གོལ་བར་བཤད།། ཀྲི་ཡ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་འདོད་པ།། དག་པ་རྣམ་གསུམ་སྒོར་ཞུགས་ནས།། གཟུང་འཛིན་དག་པའི་ཡུལ་ལ་གནས།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་བདེ ཆེན་ནི།། གཟུང་འཛིན་འདས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཟུང་འཛིན་འདས་ལ་ཀྲི་ཡས་བསྒྲིབས།། རྫོགས་ཆེན་གཟུང་དང་འཛིན་བྱེད་པ།། ཀྲི་ཡ་དག་ཏུ་གོལ་བར་བཤད།། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་ལྟ་སྤྱོད་ནི།། ཀྲི་ཡ་སྤྱོད་ཅིང་ཡོ ག་སྒྲུབ།། ལྟ་སྤྱོད་འབྲེལ་བའི་དོན་མེད་པས།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་མ་རྟོགས།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་བདེ་ཆེན་ནི།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཨུ་པས་བསྒྲིབས།། རྫོགས་ཆེན་གཉིས་སུ འབྱེད་པ་ནི།། ཨུ་པུ་ཡ་རུ་གོལ་བར་བཤད།། ཡོ་ག་སྟུག་པོ་བཀོད་འདོད་པ།། མཚན་མ་ཡོད་མེད་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་གཙོར་བྱེད་དེ།། བླང་དོར་མེད་ལ་འཇུག་མི་ནུས།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི བདེ་ཆེན་ནི།། བླང་དོར་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བླང་དོར་མེད་ལ་ཡོ་གས་བསྒྲིབས།། རྫོགས་ཆེན་བླང་དང་དོར་བྱེད་པ།། ཡོ་ག་དག་ཏུ་གོལ་བར་བཤད།། མ་ཧཱ་རྡོ་རྗེ་འཆང་འདོད་པ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ སྒོར་ཞུགས་ནས།། རང་རྒྱུད་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་སྒྲུབ་པར་བྱེད།། ཨ་ཏི་ཡོ་ག་བདེ་ཆེན་ནི།། རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་ལ་མ་ཧཱས་བསྒྲིབས།། རྫོགས ཆེན་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱེད་པ་ནི།། མ་ཧཱ་ཡོ་གར་གོལ་བར་བཤད།། ཨ་ནུ་དབྱེ་མེད་ས་འདོད་པ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སྒོར་ཞུགས་ནས།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། རྒྱུ་ནི་དག་པའི་དབྱིངས་ལྟ་བ།། འབྲས་བུ་ཡེ ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་བདེ་ཆེན་ནི།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་ལ་ཨ་ནུས་བསྒྲིབས།། རྫོགས་ཆེན་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ལྟ་ན།། ཨ་ནུ་ཡོ་གར་གོལ་བར་བཤད།།

以下是直譯: "嘿,大菩薩請聽!眷屬三種導師的三種教法是誤區和障礙。那是什麼呢?六種獲得決定的乘,被說為大圓滿的誤區。那又是什麼呢? 菩薩經典想要遍光地,以二諦的分別觀察,認為法性空性如虛空。阿底瑜伽的大樂是超越分別觀察的菩提心。超越分別觀察被經典所障。大圓滿的分別觀察被說為經典的誤區。 事部想要持金剛,進入三種清凈門,安住于能取所取清凈的境界。阿底瑜伽的大樂是超越能取所取的菩提心。超越能取所取被事部所障。大圓滿的能取所取被說為事部的誤區。 優波瑜伽的見行是行持事部修習瑜伽。因為見行無關聯義,未證無二之義。阿底瑜伽的大樂是無二的菩提心。無二被優波瑜伽所障。大圓滿的二分被說為優波瑜伽的誤區。 瑜伽部想要密嚴,進入有相無相門,以四印為主,不能入無取捨。阿底瑜伽的大樂是無取捨的菩提心。無取捨被瑜伽部所障。大圓滿的取捨被說為瑜伽部的誤區。 摩訶瑜伽想要金剛持,進入方便智慧門,于自續清凈壇城,修四種念修。阿底瑜伽的大樂是超越勤修的菩提心。超越勤修被摩訶瑜伽所障。大圓滿的勤修被說為摩訶瑜伽的誤區。 阿努瑜伽想要無別地,進入法界智慧門,對這樣顯現的諸法,因視為清凈法界,果視為智慧壇城。阿底瑜伽的大樂是超越因果的菩提心。超越因果被阿努瑜伽所障。大圓滿若見因果二者,被說為阿努瑜伽的誤區。"

རྫོགས་ཆེན་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ལྟ་ན།། ཨ་ནུ་ཡོ་གར་གོལ་བར་བཤད།། ལྟ་སྤྱོད གཉིས་ཀྱི་གོལ་སྒྲིབ་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྟ་སྤྱོད་ནི།། རྒྱུ་འབྲས་སྒྲུབ་དང་མི་འདྲ་སྟེ།། ལྟ་སྤྱོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་རྟོག དཔྱོད་འདས།། གང་ཞིག་རྟོག་དཔྱོད་བྱེད་པ་དེས།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། རྟོག་དཔྱོད་གཉིས་བྱུང་གོལ་སྒྲིབ་པོ།། ལྟ་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལ།། གང་ཞིག་གཟུང་དང་འཛིན་བྱེད་པས།། བྱང ཆུབ་ནམ་མཁའ་དེ་མི་འགྲུབ།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་བྱུང་གོལ་སྒྲིབ་པོ།། ལྟ་སྤྱོད་རྣམ་པ་གཉིས་བྱུང་ནས།། ནམ་མཁའ་གཉིས་སུ་མེད་པ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་ལ་ནི་གཉིས་སུ་མེད།། གང་ཞིག་གཉིས་སུ་བྱེད་པ དེས།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའ་དེ་མི་འགྲུབ།། ལྟ་སྤྱོད་གཉིས་བྱུང་གོལ་སྒྲིབ་པོ།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དེ།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་བླང་དོར་མེད།། གང་ཞིག་བླང་དོར་བྱེད་པ་དེས།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའ་དེ་མི འགྲུབ།། བླང་ཞིང་དོར་བ་གོལ་སྒྲིབ་པོ།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དེ།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་རྩོལ་སྒྲུབ་མེད།། གང་ཞིག་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱེད་པ་དེས།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའ་དེ་མི་འགྲུབ།། རྩོལ་ཞིང་སྒྲུབ་པ་གོལ སྒྲིབ་པོ།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དེ།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་རྒྱུ་འབྲས་མེད།། གང་ཞིག་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ལྟ་བས།། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའ་དེ་མི་འགྲུབ།། རྒྱུ་འབྲས་ལྟ་བ་གོལ་སྒྲིབ་པོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན པོ།། ཆོས་ཀུན་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་རང་བཞིན་མེད།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་དཔེ་ཡང་མེད།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་ཚད་ཀྱང་མེད།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པའི།། དོན་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས པར་བྱ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་རྟོགས་ཤིག། ཐེག་པ་རེ་ལ་ལྟ་བ་རེ།། ལྟ་བའི་ཡུལ་ནི་གཞན་མེད་དེ།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ལ།། གཞན་དུ་ལྟ་བའི་ཡུལ་མེད་པས།། ལྟ་བ་ཞེས་ལྟ ནོར་བར་བཤད།། ཐེག་པ་རེ་ལ་དམ་ཚིག་རེ།། བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྐྱེལ་མ་བྱེད།། བྱང་ཆུབ་གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་ཕྱིར།། གཞན་དུ་བསྲུང་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དམ་ཚིག་ལ་ཡང་བསྲུང་དུ་མེད།། ཐེག་པ་རེ་ལ་ཕྲིན ལས་རེ།། བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྟོང་གྲོགས་བྱེད།། བྱང་ཆུབ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་པ་ཡིན།། ལས་ཀྱིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་འགྱུར་མེད།། ཐེག་པ་རེ་ལ་གནས་ས་རེ།། བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་གཞི རྟེན་བྱེད།།

以下是直譯: "大圓滿若見因果二者,被說為阿努瑜伽的誤區。已說明見行二者的誤區障礙。 嘿,大菩薩!大圓滿的見行與因果修證不同。見行菩提心的本性如虛空。虛空超越分別觀察。任何進行分別觀察的人,都無法證得如虛空的菩提。分別觀察二者是誤區障礙。 對於如虛空本性的見行,任何執取能所的人,都無法證得如虛空的菩提。能取所取二者是誤區障礙。見行出現二相時,如同虛空無二,菩提也無二。任何二分的人,都無法證得如虛空的菩提。見行二分是誤區障礙。 如虛空本性的菩提,虛空中無取捨。任何取捨的人,都無法證得如虛空的菩提。取捨是誤區障礙。如虛空本性的菩提,虛空中無勤修。任何勤修的人,都無法證得如虛空的菩提。勤修是誤區障礙。 如虛空本性的菩提,虛空中無因果。任何見因果二者的人,都無法證得如虛空的菩提。見因果是誤區障礙。 嘿,大菩薩!一切法如虛空本性。虛空無自性,無比喻,無量度。應當如此了知一切諸法無餘的意義。 嘿,大菩薩,請領悟這一點!每個乘有各自的見。見的對象別無他物。對於法性菩提心,沒有其他見的對象,所以說見是錯誤的。每個乘有各自的誓言,作為菩提道路的引導。因為菩提無能取所取,因為別無所護持,所以誓言也無可護持。 每個乘有各自的事業,作為菩提道路的助伴。因為菩提自然成就,所以無需尋求事業。業不能使自然成就。每個乘有各自的境界,作為菩提道路的基礎。"

བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་གཞི རྟེན་བྱེད།། རྫོགས་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ས་ལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་བཞུགས་པ་དང།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་དང།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་གནས་པའི ཕྱིར།། ས་ལ་སྦྱངས་ཤིང་བགྲོད་དུ་མེད།། ཐེག་པ་རེ་ལ་ཆོས་ཉིད་རེ།། རྫོགས་ཆེན་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སེམས་ལས་མ་གཏོགས་ཆོས་མེད་པས།། ཐེག་པའི་ཆོས་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྫོགས་ཆེན་རང འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཡུལ་ལ་རྟོག་པར་མི་བྱེད་དེ།། མི་རྟོག་མི་བསྐྱོད་ཡེ་ཤེས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ལྟ་སྤྱོད་ཀྱི་གོལ་སྒྲིབ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ལ་གོལ་ས་དང་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: "作為菩提道路的基礎。在大圓滿菩提心之地,三世一切佛陀、三身導師安住,以及三界一切眾生和器世間有情無餘安住,因此無需凈化和趨入此地。 每個乘有各自的法性。大圓滿的法性是菩提心。除心之外無有他法,所以諸乘一切法皆是菩提心。大圓滿自生智慧不對境起分別,是無分別不動的智慧。" 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中闡述見行誤區障礙的第三十八章。 然後,菩提心遍作王宣說了自身一切本性無有誤區和障礙,是佛性的這一點:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན ཅིག།ང་ནི་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེས་ན་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་བཤད།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་རྣམ་གསུམ་དང།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བཞུགས་པ་དང།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང།། སྣང་སྲིད་ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ།། འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་ང་ལས་མེད།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།། མི་རྟོག་མཉམ་པ་དེ་ཉིད་ལས།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་བྱུང།། རང་གི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ལས།། འདོད་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ བྱུང།། ཐུགས་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས།། སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་བྱུང།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། སྔར་འདས་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཉིད་དེ།། མི་རྟོག་རྟོགས ནས་སྔར་སངས་རྒྱས།། ད་ལྟར་མི་རྟོག་ངང་ལ་བཞུགས།། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཉིད་དེ།། མི་རྟོག་པས་ནི་འགྲོ་དོན་མཛད།། སླད་ནས་བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས རྣམས།། བྱང་ཆུབ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ།། མི་རྟོག་པ་ཡི་ལུང་བསྟན་ནས།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འབྱུང་བར་ངེས།། རིག་འཛིན་དང་ནི་ས་པ་རྣམས།། རང་འབྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནི།། བལྟས་པས་མཐོང་བ་མ་ཡིན ན།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་དེ་རུ་ཕྲད། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བཀག་མེད་པས།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་རིག་གསལ་བ།། མ་བཅོས་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ཉིད སྙིང་པོ་ཡང་དག་བཤད།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ང་ཡིས་མ་བསྐྱེད་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཀུན་རྒྱུ་ང་ལས་མ་བྱུང་མེད།། དེས་ན་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་བཤད།། ང་ནི་ཀུན་ལས་རྒྱལ་བ་སྟེ།། སྐུ་གསུམ་ལས ཀྱང་ང་རྒྱལ་ལ།། སངས་རྒྱས་གསུམ་ལས་ང་རྒྱལ་ལོ།

以下是直譯: "嘿,大菩薩請聽!我是一切的菩提心,因此被說為一切的精髓。三身三種導師、三世諸佛安住,以及三界一切眾生和器世間有情無餘,其生起的精髓唯我而已。 那又是如何呢?從無分別平等的本性中,生起無生的法身。從自身本質中,生起圓滿受用報身。從大悲菩提中,生起化身利益眾生。 三世一切佛陀,以及過去諸佛,證悟自生智慧心性無分別而成佛,現今安住于無分別境界。現在安住的諸佛也是如此,以自生智慧心性無分別而利益眾生。未來出世的諸佛,也將通過無分別的授記,以菩提自生智慧確定出現利益眾生。 持明者和地位高者,即便觀察也無法見到自生菩提心,但在自心精髓中相遇。三界一切眾生的自生智慧無有阻礙,感官對境明瞭覺知,這無造作的菩提心,即是所說的真正精髓。 一切顯現世界的器情也無一不是我所生。一切因無不從我而生。因此說我是一切的精髓。我勝過一切,勝過三身,勝過三種佛陀。"

། རིག་འཛིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་དང།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན།། བྱེད་པ་ང་ཡིན་ཀུན་ལས རྒྱལ།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ཡིས།། བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་སྔོན་རོལ་དུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཀོད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི།། ཀུན་གྱིས་དགོད་པར་མི་ནུས་ཏེ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་དགོད་ཅེ ན།། ཆོས་ལ་བྱ་རུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། བཙལ་བ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ།། སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་པ བཀོད།། གཟུང་འཛིན་འདས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པ་དགོད།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ན།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་པ་བཀོད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཀུན་གནས་པས།། ས་ལ་སྦྱང་དུ་མེད པ་བཀོད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བགྲོད་པའི་གནས།། སེམས་ཀྱི་ས་ལ་བགྲོད་མེད་པས།། ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པར་བསྟན།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས།། ཆོས་ཉིད་གཞན་དུ་ལྟ་མི་བྱེད།། ཡེ་ཤེས་རང འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཡུལ་ལ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་མིན།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི།། ལྟ་སྤྱོད་ཀུན་ལས་རྒྱལ་བ་དང།། བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་སུ་བཤད།། ཅེས་གསུངས སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པ འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། བདག་གི་བསྟན་པ་འདི་བཀོད་པས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། རིག་འཛིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས ཅད་ཀུན།། རྩོལ་དང་སྒྲུབ་པ་མ་བྱས་པར།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལུང་བསྟན་པས།། འཁོར་གྱི་སྟོན་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི།། རྩོལ་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་བརྟན་པ་གསུམ།། གོལ་ས་སྒྲིབ་པས་ཞིག་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་སླར་ཞུས་པ།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས། ཁྱོད་ཀྱི་བསྟན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་སངས་རྒྱས་ན། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་སམ། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ན། ཁམས་གསུམ་གནས་སུ་ཅི་སྟེ་འཁོར།། ཞེས་ཞུས་སོ།

以下是直譯: "持明者、菩薩、三界眾生以及一切顯現世界的器情,我是造作者,勝過一切。我這遍作菩提心,在一切教法之前,安立了菩提心的教法。這菩提心的教法,一切都無法安立。 那麼如何安立呢?因為法無所作,以無尋求的方式進入。因為除菩提心外別無他物,對菩提心的法性,心無法修習,故安立無可修習的見解。對超越能所的法性,安立無可守護的誓言。因本來自然成就,安立無需尋求的事業。因一切安住于菩提心,安立無需凈化的地。菩提心是所趨之處,心地無可趨入,故說道路無可趨入。因為法性即是菩提心,不視法性為他物。智慧是自生智慧,非對境分別的智慧。我這遍作菩提心,勝過一切見行,是造作的精髓,故稱為勝者精髓。" 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中勝者精髓品第三十九。 然後,菩提心遍作王宣說了菩提心自身的本性: "嘿,大菩薩請聽!我安立此教法,三世一切佛陀、持明者、菩薩和三界一切眾生,無需精進和修行,本來即被授記成佛。因此,三種眷屬導師的精進修行三種穩固教法,將被誤區和障礙所摧毀。" 如是宣說。 然後,金剛勇士再次請問: "啊,導師遍作王啊!您的教法是菩提心。若此菩提心成佛,三界眾生是否成佛?若三界眾產生佛,為何還在三界輪迴?" 如是請問。

། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སླར་གསུངས་པ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་ཉོན ཅིག།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱུང་བ་སྟེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ཡི།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་ནི་ལྔ་སྣང་ལ།། འདོད་མི་འདོད་ནི་ལྔ་ལྔ་ལས།། ཉོན་ མོངས་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེ་ཟེར་ནས།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་ལྔ་སྤོང་བྱེད་པ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་དེ།། བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་མི་སྤོང་བས། ཁམས་གསུམ་གནས་སུ་འཁོར་བ་ཡིན།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ཡི།། ཆོས ཉིད་ཡུལ་ནི་ལྔ་སྣང་ལ།། འདོད་དང་མི་འདོད་ལྔ་སྣང་ལ།། འཁོར་བའི་རྒྱུ་ནི་ཡིན་ཟེར་ནས།། ཆོས་ཉིད་ལྔ་པོ་འགེགས་པར་བྱེད།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་དེ།། བསྐལ་པ་དུ་མར་མི་ཁེགས་པས། ཁམས་གསུམ གནས་སུ་འཁོར་བ་ཡིན།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ཡི།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་ནི་ལྔ་སྣང་ལ།། འདོད་དང་མི་འདོད་ལྔ་ཡུལ་བྱུང།། ཆགས་པའི་གནས་ནི་ཡིན་ཟེར་ནས།། ཆོས་ཉིད་ལྔ་པོ་སྦྱོང་བར་བྱེད།། རང་འབྱུང་ཡེ ཤེས་སྣང་བ་དེ།། བསྐལ་པ་ཡུན་དུ་མི་སྤྱོད་པས། ཁམས་གསུམ་གནས་སུ་འཁོར་བ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱུང་བ་ཡི།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ཡི།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་ནི་ལྔ་སྣང་ལ།། འདོད་དང་མི་འདོད་ལྔ བྱུང་བས།། བྱིན་བརླབས་གནས་ནི་ཡིན་ཟེར་ནས།། ཕྱི་ནང་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ།། ཆོས་ཉིད་ལྔ་པོ་དག་པར་བྱེད།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་དེ།། མི་ཚེ་བདུན་དུ་བྱིན་མི་རློབ། ཁམས་གསུམ་གནས་སུ་འཁོར བ་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡི།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ལས།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་ནི་ལྔ་སྣང་ལས།། འདོད་དང་མི་འདོད་ལྔ་འབྱུང་སྟེ།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་རྒྱུ་ཟེར ནས།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བླང་དོར་བྱེད།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་དེ།། རང་གི་རྐྱེན་གྱིས་དོར་མི་བཏུབ།། མི་བཏུབ་དོར་བར་བྱེད་པས་འཁོར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད དེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ལས།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་ནི་ལྔ་སྣང་སྟེ།། འདོད་དང་མི་འདོད་ཡུལ་ལྔ་སྟེ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ཤེས་བྱས་ནས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གདོད་སྒྲུབ་བྱེད།། ཡེ་ནས་ཡིན་ལ་སྒྲུབ་བྱེད པས།། སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བས་ན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤངས་ཕ་རོལ་ན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་མེད།། འཁོར་བ་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།།

以下是直譯: "然後,菩提心遍作王再次宣說: 嘿,大菩薩請聽!從菩提心所生的一切顯現諸法,是法性的顯現。在如是一體的法性中,五種境界顯現。對這五種可欲不可欲的境界,說是生起煩惱痛苦,而欲捨棄法性的五境。那自生智慧的顯現,歷經三劫也無法捨棄,因此在三界中輪迴。 同樣,在如是一體的法性中,五種境界顯現。對這五種可欲不可欲的境界,說是輪迴之因,而欲遮止這五種法性。那自生智慧的顯現,歷經多劫也無法遮止,因此在三界中輪迴。 同樣,在如是一體的法性中,五種境界顯現。對這五種可欲不可欲的境界,說是執著之處,而欲凈化這五種法性。那自生智慧的顯現,歷經劫數也無法凈化,因此在三界中輪迴。 法性顯現的如是一體中,五種法性境界顯現。對這五種可欲不可欲的境界,說是加持之處,而欲加持內外清凈。欲凈化這五種法性。那自生智慧的顯現,七世也無法加持,因此在三界中輪迴。 從菩提心所生、法性顯現的如是一體中,五種法性境界顯現。從中生起五種可欲不可欲,說是善趣惡趣之因,而對如是性做取捨。那自生智慧的顯現,因自身緣故無法捨棄。無法捨棄卻欲捨棄,因此輪迴。 從菩提心所生、法性顯現的如是一體中,五種法性境界顯現。這五種可欲不可欲境界,認知為身語意后,欲成就為身語意。本來如是卻欲成就,因此成就本身即是輪迴。 嘿,大菩薩,因此,離開菩提心之外,本來就沒有自生智慧。

རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་མེད།། འཁོར་བ་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མྱ་ངན་འདས་ཞེས་བྱ་བ མེད།། ཆོས་ཅན་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། ཆོས་ཉིད་བྱ་བ་ཡེ་ནས་མེད།། ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ལ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བཅོས་པས་ནོར།། དེ་ནི་མ་ནོར་བ་ཡི་མིང།། བཞིན ནི་བཅོས་སུ་མེད་པའི་དོན།། ཉིད་ནི་རང་གི་མཚན་ཉིད་བསྟན།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་འཆོས་མ་བྱེད།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་འཆོས་བྱེད་པ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སུ་འཆོས་པ།། དེས་ནི་འཁོར་བའི་སྙིང་པོ བསྒྲུབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ང་ཡིན་པ་འདི་བསྟན་ཏོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་དམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། ང་ནི་སྟོན་པའི་སྒྲོན་མ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི སྙིང་པོ་ཡིན།ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཕ་དང་མ།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡང་ཡིན།། ང་ལས་མ་བྱུང་བ་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ང་ནི་མི་གནས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར།། ང་ནི་ཡེ་ནས་དུས་གསུམ་ སངས་རྒྱས་ཡིན།། ང་ནི་མི་རྟོག་མཉམ་པར་གནས་པའི་ཕྱིར།། རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ང་ཡི་ངོ་བོ་ཀུན་དུ་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱིར།། ང་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ང་ཉིད་རང འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་ཕྱིར།། ང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུར་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེས་ན་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་བཤད།། ང་ཡི་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྣང་བ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་རྒྱུད་དྲུག སེམས།། དེས་ན་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཕ་དང་མ།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཡང།། ང་ཡི་ངོ་བོར་བྱུང་བ་སྣང་བས།། ང་ཉིད་ཡེ་ནས་སྣང་བ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ང་ལ་གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ ཆུ།། སྡུད་པར་བྱེད་པས་སེམས་ཉིད་ཆུ་ཡིན་ནོ།

以下是直譯: 自生智慧本來無。 在輪迴彼岸之外, 所謂涅槃也不存在。 在有法彼岸之外, 法性之說本來無。 一切皆如是為一。 在如是為一之中, 對如是造作則錯。 這是無錯之名稱。 "如"是不可造作之義。 "性"是顯示自相。 不要對如是造作。 對如是造作者, 對菩提心造作者, 他將成就輪迴之精華。 如是所說。 這是《菩提心遍作王》中顯示菩提心自性品第四十。 然後,菩提心遍作王顯示了一切法的自性即是我。 嘿,尊貴的金剛勇士你, 應當如此了知我的自性。 我是教導之燈菩提心, 是三世諸佛的精華。 是三界眾生的父母, 也是器世間和有情世間一切的因。 無有一法不從我而生。 因我無所住而遍及一切。 我從本初即是三世佛。 因我無分別而平等安住。 無分別平等法身本來佛。 因我的本質遍享用一切。 我即是圓滿報身本來佛。 因我自生智慧顯現。 我即是大悲化身現前佛。 因此說三世諸佛的精華。 我的智慧菩提心顯現。 自生五智六續心。 因此是三界眾生的父母。 器世間和有情世間一切的本質, 也是從我的本質而顯現, 我從本初即是顯現佛。 我中無二合一為水, 因能攝集故心即是水。

། ང་ནི་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་དྲོད་སྙོམས་མེ།། ཀུན་ལ་མཉམ་པར་གནས་པས་མེ་སངས་རྒྱས།། ང་ནི་ཐོགས་མེད་ཡང་ཞིང་གཡོ་བ་ཡིན།། ཐོགས་མེད་གཡོ་བས་རླུང་དུ མངོན་སངས་རྒྱས།། ང་ནི་མ་བསྒྲིབས་ཀུན་ཁྱབ་གསལ་བའི་ཕྱིར།། ནམ་མཁའ་ཞེས་ནི་མིང་བཏགས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ང་ལས་མ་བྱས་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་ནི།། འབྱུང་ཆེན་སྲིད་པས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ལ མེད།། འབྱུང་ལྟ་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། གཅིག་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཚང།། སྣང་བ་ས་ལ་སྡུད་པ་ཆུ་ཡིན་ཏེ།། མཉམ་པ་མེ་ལ་གཡོ་བ་རླུང་དུ་གསལ།། མ་བསྒྲིབས་གསལ་བས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན ཏེ།། གཅིག་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཚང་བ་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསྟན།། ཆོས་ལ་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གཅིག། གཅིག་གིས་ཀུན་བྱས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་ཞེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁོ་ནར་སངས་རྒྱས་པ་འདི གསུངས་སོ།

以下是直譯: 我是一切平等溫暖之火。 因平等安住於一切故為火佛。 我是無礙輕盈而動搖的。 因無礙動搖故為風現前佛。 我因無遮蔽遍及一切而明朗, 故被命名為虛空佛。 除我之外未造作的佛, 在大種所攝的有為法中不存在。 如大種般顯示我的自性, 一中具足二十五種自性。 顯現為地,攝集為水, 平等為火,動搖明顯為風。 無遮蔽明朗為虛空自性。 一中具足二十五, 顯示菩提心的殊勝功德。 法無二,合一為菩提心。 一切由一造,由遍作王所造。 如是所說。 這是《菩提心遍作王》中本質為一品第四十一。 然後,菩提心遍作王宣說了一切法唯是菩提心而成佛。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀྱེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རྡུལ་ཙམ་སུས་ཀྱང་བཅོས་པ་མེད།། དེས་ན་སངས་རྒྱས་སེམས་ལས མེད།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། སེམས་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་རྣམས་ལས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་ལས་སྐུ་གཞན་མེད།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས།། འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་གཞན་ན་མེད།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་གཞན་མེད་དེ།། སྔ་རབས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།། རང་སེམས་མ བཅོས་སྔར་མཐོང་རྟོགས།། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།། མ་བཅོས་པ་ཡི་རང་སེམས་དེས།། མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་རྟོགས་གྱུར་ནས།། ད་ལྟར་འགྲོ་བའི་དོན་ཡང་མཛད།། སླད་ནས་བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས རྣམས།རང་བྱུང་སེམས་ཉིད་འདི་ལ་ནི།། སྔ་བར་འཆོས་པར་ལུང་མ་བསྟན།། ད་ལྟར་ཏིང་འཛིན་སེམས་མི་འཆོས།། མ་བཅོས་ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་བྱོན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་མ་ རྟོགས་ཏེ།། བཅོས་ཤིང་བསྒྲུབས་པས་འགྲུབ་མི་འགྱུར།། མ་རྟོགས་བཅོས་པས་གྲུབ་པར་བྱེད།། བསྐལ་པ་དུ་མའི་གྲངས་བགྲངས་ཀྱང།། མི་རྩོལ་བདེ་བ་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་སྐུ་གསུམ་སེམས་ལས་མ་བཅོས ཕྱིར།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་མདོ་ལུང་ལས།། འཆོས་པར་བྱེད་པའི་དོན་འབྱུང་བ།། དེ་ནི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ཡང།། ཉིད་ཀྱི་སྟོན་པ་རང་བཞིན་སྟོན་པ་མིན།། དེ་བཞིན་འཆོས་པར་བྱེད་པ་ཡི།། སྟོན་པས་བདེན་ཚུལ་ཇི བསྟན་ཡང།། ངེས་ལུང་མ་ཡིན་དྲང་ལུང་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བཅོས་སུ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོན་པ་ཉིད་ཡིན་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྟོན་པ་སྟེ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ ལས་ནི།། སྟོན་པ་ཡང་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། བསྟན་པ་ཡང་ནི་རྣམ་གསུམ་ང་ཡིས་བསྟན།། དེ་འཛིན་འཁོར་ཚོགས་གསུམ་ཡང་ང་ཡིས་བསྟན།། སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་གང་དང་གང་ཞེ་ན།། ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན སྟོན་པའི་སྟོན་པ་དང།། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་དང།། དོན་གྱི་སྒྲ་ཚིག་སྟོན་པའི་སྟོན་པའོ།

以下是直譯: 嘿,大勇士請聽! 嘿,法身即是菩提心。 法身來自菩提心。 無人能造作絲毫。 因此佛不離於心。 圓滿報身是菩提心。 菩提心中有報身。 除了從心所生的諸色, 無有其他圓滿報身。 化身即是菩提心。 除菩提心的化現, 無有他法能利眾。 三世一切諸佛, 也不離菩提心。 過去諸佛, 見到未造作的自心而證悟。 現在諸佛, 以未造作的自心, 如實證悟未造作, 現在也在利益眾生。 未來諸佛, 對於這自生心性, 未曾預言先前造作。 現在不造作禪定之心。 進入未造作之道而來。 對於所顯現的諸法, 未證悟為菩提心。 造作修習不能成就。 未證悟而造作則成就。 即使計數多劫, 不努力也不會遇到安樂。 嘿,三身不離心故未造作, 從宣說三身的經典中, 出現造作之義。 那麼,三身佛陀, 也非自性本師。 同樣,造作者, 雖然如實宣說真理, 不是了義而是權宣。 如是所說。 這是《菩提心遍作王》中無造作品第四十二。 然後,菩提心遍作王承認自己是一切法的本師,並如是宣說: 嘿,大勇士請聽! 我是一切法的本師。 從我的三種自性, 宣說三種本師。 我也宣說三種教法。 我也宣說三種持教眷屬。 三種本師是哪三種呢? 宣說法之自性的本師, 宣說法之本質的本師, 宣說義理文字的本師。

། ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ནི།། སྐྱེ་བ་མེད་ལས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཕྱུང་སྟེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཆོས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སྟོན་པར་བྱེད།། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་རུ་ཕྱུང་ནས་ནི།། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོར་དེ་ལས མེད་པར་སྟོན།། ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཚིག་སྟོན་པའི་སྟོན་པས་ནི།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དོན་ནི་སྒྲ་བསྡུས་ནས།། མ་རིག་མི་ཤེས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལ།། དོན་དེ་སྒྲ་དང་ཚིག་གིས་བསྡེབས་ནས སྟོན།། དེས་ན་སྟོན་པའི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་བཤད།། དེ་འཛིན་འཁོར་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་ཏེ།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པའི་འཁོར།། སྒོར་ཞུགས་ཡིད་ཆེས་སངས་རྒྱས་ས་ལ་གནས།། རིག འཛིན་ས་དང་དང་པོ་བཅུ་པའི་འཁོར།། མ་ཐོབ་ཉེ་རེག་བསྒོམ་པའི་ས་ལ་གནས།། སེམས་བསྐྱེད་མོས་པ་སྤྱོད་པའི་འཁོར་རྣམས་ནི།། རྒྱུ་དགེ་འབྲས་བུ་དུག་འཇོམས་ས་ལ་གནས།། དེ་ནི་སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་འཁོར་དུ བསྟན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། སྟོན་པ་གསུམ་དང་འཁོར་ཚོགས་དེ་ལྟར་ན།། བསྟན་པ་རྣམ་གསུམ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པར་བགྱི།། ཞེས་ཞུས་པས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཀྱི སྐུ་ཡི་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་བསྟན་ཏེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་རྣམ་པ་དབྱེ་རུ་མེད།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་ལ་གང་སུ་སྒོམ་ཞིང་འཆོས་བྱེད པ།། དེ་ཡིས་ཆོས་སྐུ་བསྟན་པ་རྟོགས་པ་མེད།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ལ།། མ་ནོར་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མ་རྟོགས་ཏེ།། དེ་ལ་གང་སུ་འཆོས་ཤིང་སྒོམ་བྱེད་པ།། དེ་ཡིས་རང་སེམས་བཅོས་མེད་དེ་མི རིག།སྣང་སྲིད་ཆོས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སེམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་འབྱུང་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མ་རྟོགས་སོ་སོར་མཐོང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་དབྱིངས་ནས་ཚོལ་བྱེད་པ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་བཙལ་ ཡང་མི་བརྙེས་སོ།

以下是直譯: 宣說法之自性的本師, 從無生中加持而顯現, 一切所顯現的諸法, 皆宣說為法性如是。 宣說法之本質的本師, 一切所顯現的諸法, 顯現為本師之身, 宣說法性本質即是此。 宣說義理文字的本師, 彙集一切法之義于音聲, 對無明愚癡三界眾生, 以音聲文字組合宣說其義。 因此解說本師之自性。 宣說三種持教眷屬: 超越精進瑜伽的眷屬, 入門信解安住佛地。 持明地和第十地眷屬, 未得近觸安住修習地。 發心勝解行的眷屬, 安住因善果德降伏地。 這是宣說三種本師的眷屬。 嘿,本師中的本師遍作王啊! 如此三種本師和眷屬, 三種教法應如何宣說? 如是請問后, 嘿,大勇士請聽! 法身之教法宣說真如, 真如無有分別。 一切所顯現的諸法, 因是心的本質故為真如。 對此若有修習造作者, 彼不能證悟法身教法。 于無顯現法性菩提, 未如實證悟真如, 對此若有造作修習者, 彼不知自心無造作。 顯有諸法皆空菩提心, 心之真如即是真如。 未證真如而見各別, 從法界中尋求真如者, 三世諸佛尋亦不得。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་བསྟན་པ་ལོངས་སྤྱོད་དེ།། ལོངས་སྤྱོད་ལྔ་ནི་ཆོས་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་གཅིག། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྔ་ལ་ནི།། གཅིག ལའང་ལྔ་ལྔ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སྤྱོད།། རྩ་ལྔ་ལོངས་སྤྱོད་དེ་ནི་སྐུ་ལྔའི་ཚུལ།། ཚུལ་ནི་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཤད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་དུ།། ལོངས་སྐུ་ང་ཡི་གཟུགས་ལ་སྤྱད་དུ་མེད།། རིག འཛིན་ས་བཅུ་རྣམས་ལ་ང་ཡིས་བསྟན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྤྲུལ་སྐུ་བསྟན་པ་ཐུགས་རྗེས་དོན་འཚམ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་བསམ་པ་ཐ་དད་ལ།། སྐུ་དང་གསུང དང་ཐུགས་ནི་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། བསམ་པ་ཐ་དད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྗེས་བཟློག། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་ཞེན་པ་དེ་བཟློག་ནས།། དབེན་པའི་ཡུལ་ནི་གང་འཐད་དེ་བསྟན་ནས།། དེས་ནི་ང་ཡི་ཐུགས་རྗེ་འདྲེན་ལུང བྱེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྟོན་ཡིན་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་ལ་ཡང་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན།། སེམས་ཅན་ལ་ཡང་ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྟན།། རང་བཞིན་བསྟན་པས་སྟོན་པར ཞལ་གྱིས་བཞེས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་ལྟར་རིག་པར་གྱིས།། སྟོན་པ་དང་ནི་བསྟན་པ་འཁོར་རྣམས་ནི།། ང་ཡི་རང་བཞིན་གསུམ་ལས་གཞན་མེད་དེ།། སྟོན་པ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་འགག་མེད ཡིན།། བསྟན་པ་ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་བཅོས་ཡིན།། དེ་འཛིན་འཁོར་ནི་ང་ཡི་ངོ་བོས་འཛིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྟོན་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཉིད་ལ་བྱ་བ་མེད་པའི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 嘿,大勇士請聽! 圓滿報身教法即受用, 五種受用即一法性受用。 對色等五種受用, 每一種中又有五種,共二十五種受用。 五根受用即五身之相。 相即法性義之本質。 是一切佛眾生的受用, 我的報身色相不可受用。 我為十地持明者宣說。 如是所說。 嘿,大勇士請聽! 化身教法以大悲契機, 對三界眾生各異心意, 以身語意三種, 調伏各異心意的身語意。 調伏執著感官對境, 宣說適宜的寂靜處, 由此引導我的大悲。 嘿,大勇士請聽! 因我是一切法之本師, 對佛也宣說我的自性。 對眾生也宣說我的自性。 宣說自性故承認為本師。 應如是了知我的自性。 本師、教法和眷屬, 不離我的三種自性。 本師是自生不滅智慧。 教法是我的未造作自性。 持教眷屬以我的本質持有。 如是所說。 這是《菩提心遍作王》中承認為本師品第四十三。 然後,菩提心遍作王宣說自身無所作為的意義:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། བྱ་བ་མེད་པའི་དོན་འདི་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ།། ང་ལ་བྱ་བ མེད་པ་ནི།། ང་ནི་ཡེ་ནས་བྱས་ཟིན་པས།། བྱ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ང་ཡི་རང་བཞིན་ལས།། རང་བཞིན་དེ་ལ་བྱ་རུ་མེད།། རང་བཞིན་རང་བཞིན་བྱ་བ་དེ།། བཅོས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན ཡིན།། བཅོས་མེད་བྱང་ཆུབ་དེ་ལ་ནི།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་མ་འཆོས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་འཆོས་ན།། ཀུན་བྱེད་ང་ལ་བཅོས་པ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ང་ཡི་རང་བཞིན་འགྱུར་མེད་ལ།། བསྒོམས་ན་འཆོས་ཤིང་བསྒྱུར་བ་ཡིན།། ང་ནི་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། བསྒྲུབས་ན་ང་ལ་བཅོས་པ་ཡིན།། ང་ལ་བགྲོད་པས་ཕྱིན་པ མེད།། ང་ལ་བཙལ་བས་གྲུབ་པ་མེད།། ང་ལ་སྦྱངས་པས་བྱང་བ་མེད།། ང་ལ་མ་ལྟ་ཡུལ་མེད་ཀྱིས།། ང་ལ་མ་བགྲོད་ལམ་མེད་ཀྱིས།། ང་ལ་མ་སྦྱོངས་སྒྲིབ་མེད་ཀྱིས།། མི་གནས་དམིགས་པའི་ཡུལ་དང བྲལ།། སྤྲོས་མེད་བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། འཛིན་པས་བརྟགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། ང་ཡི་ངོ་བོ་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ལ་སྤོང་འགེགས་སུ་བྱེད་པ།། བསྐལ་པ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ཕྲད་མི འགྱུར།། སྤང་བར་བྱ་བའི་ཆོས་དེ་ནི།། རང་གི་ངོ་བོ་ཡིན་པར་བཤད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པ་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས གཞན་དུ་བྱས་པ་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡེ་ནས་མ་ནོར་ཡིན།། ཡེ་ནས་ཡིན་པས་ཡེ་ནས་ནོར་བ་མེད།། ནོར་བ་མེད་ལ་བདེན་བརྫུན་སྒྲོས་མི་འདོགས།། རྒྱུ་བདེན་འབྲས་བུ་རྩོལ་སྒྲུབ་ཀུན་ལས་འདས།། བྱས ཟིན་རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པ་མ་རིག་ནས།། རྩོལ་སྒྲུབ་བྱ་བྱེད་བསྒོམས་ནས་གྲུབ་ལྟ་ན།། བྱང་ཆུབ་གེགས་སུ་དེ་ལས་ཆེ་བ་མེད།། མི་གནས་མི་རྟོག་ཅིར་ཡང་དགོངས་མེད་པས།། མི་རྟོག་མཉམ་པའི་ཡུལ་ལ་རང་བཞིན གནས།། ཡེ་ནས་བྱས་ཟིན་རྩོལ་བའི་སེམས་མི་འབྱུང།། བདེ་ཆེན་དེ་ལ་གང་སུ་གནས་པ་ནི།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་དེ་འགྱུར་རོ།

以下是直譯: 嘿,大勇士! 無所作為的意義, 是遍作我的自性。 我無所作為, 因我本來已成就, 是無所作為的法性。 法性是我的自性, 此自性中無可作為。 自性之自性作為, 是無造作的自性。 對無造作的菩提, 勇士金剛你莫造作。 若勇士金剛造作, 即是對遍作我的造作。 一切所顯現的諸法, 皆是遍作我的自性。 嘿,大勇士請聽! 我的自性不變, 若修習即是造作改變。 我本來任運成就, 若修證即是對我造作。 對我無可行走抵達, 對我無可尋求成就, 對我無可凈化清凈。 莫觀我為對境, 莫行我為道路, 莫凈我為障礙, 無住離所緣對境, 無戲超思維境界。 執著所分別的諸法, 是我本質的顯現。 對此若有捨棄遮止, 三劫之間, 不能與遍作我相遇。 所應捨棄之法, 即是自身本質。 嘿,大勇士! 菩提心是遍作王, 遍作菩提心所作, 除菩提心外別無所作。 菩提心本來無錯, 本來如是故本無錯誤。 無錯誤中不立真妄, 超越因真果實修證。 不知已成就超修證, 若觀修證作為而成就, 無有比此更大菩提障。 無住無念於一切無意, 無念平等境中自性住。 本已成就不生勤勉心。 安住此大樂者, 成為一切法之精髓。

། དེ་ཡིས་བདག་གཞན་ཀུན་གྱི་དོན་མི་བྱེད།། གཅིག་འདུས་ཐམས་ཅད འདུས་པའི་སྙིང་པོ་དེས།། མ་བལྟས་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀྱང་གསལ།། མ་བསྒྲིབས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཀྱང་སྣང།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་སེམས ཅན་དོན་བྱས་ཟིན།། ང་ཡིས་དོན་བྱས་གཞན་གྱིས་བྱ་མི་དགོས།། གཞན་ལ་ལྟོས་པའི་ཆོས་ནི་ང་ལུང་མིན།། ང་ལ་ཀུན་རྫོགས་ཡེ་ནས་བྱས་ཟིན་རྫོགས།། ཡེ་ནས་བྱས་ཟིན་ལྟ་བ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ཡེ་ནས་རྣམ དག་དམ་ཚིག་སྲུང་མི་དགོས།། ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ས་ལ་ཀུན་གནས་པས།། རིག་འཛིན་ས་དང་ས་བཅུ་སྦྱང་མི་དགོས།། མ་བཙལ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། བཙལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ནས་བྱ་མི་དགོས།། རང འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་པས།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་གྱིས་བསལ་མི་དགོས།། བདེ་ཆེན་ཆོས་སྐུ་སེམས་ཀྱིས་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། སྔ་ཕྱི་དུས་གསུམ་མེད་དེ་ཁྱད་པར་གཅིག། ཕུན་སུམ་ཚོགས་དང་དུས་གནས ཀུན་གཅིག་དང།། ཐམས་ཅད་གཅིག་ཕྱིར་ང་ལ་ཀུན་རྫོགས་ཏེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ང་ལ་ཀུན་རྫོགས་པས།། ལྟ་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་དམ་ཚིག་ས་ལམ་ནི།། གོང་བཤད་བཞིན་དུ་བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། དེ་ལྟར་མ རིག་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱས་འགྱུར་ན།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་དོན་དང་འགལ་འགྱུར་ནས།། བྱ་མེད་བདེ་ཆེན་དེ་དང་མི་ཕྲད་དེ།། རྩོལ་སྒྲུབ་ནད་ཀྱིས་མ་རིག་དེ་ཟིན་འགྱུར།། དེ་བས་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་རྫོགས་ཆེན ལ།། སྐལ་མེད་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཆོས་ལ་སྤྱད་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྫོགས་ཆེན་སྐལ་མེད་དོན་མེད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལ་ལྟ་བ་བསྒོམ་མེད་ཀྱི་མདོ་ལུང་འདི་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: 他不為自他一切作利益。 一切融於一的精髓, 不觀而明三世佛心, 不遮而現眾生之心。 嘿,大勇士請聽! 遍作我已利益眾生, 我已作利他無需作。 依他之法非我教言。 我中一切本已圓滿。 本已成就無需修觀, 本來清凈無需守戒, 本來安住菩提地故, 無需凈化持明十地。 本來任運成就故, 無需尋求事業。 自生智慧于境無分別, 無需以境界遣除覺性智慧。 大樂法身與心一體故, 無有前後三時差別。 圓滿與時處皆一體, 一切一故我中圓滿。 大圓滿我中圓滿故, 見行事業誓言地道, 如前所說無需尋求修證。 若如是無知勤修, 則違背超因果之義, 不能相遇無為大樂, 為勤修之病所染。 是故超因果大圓滿, 非無緣者之境界, 應行因果之法。 如是所說。 這是《菩提心遍作王》中大圓滿非無緣者所行品第四十四。 然後,菩提心遍作王宣說大圓滿無修觀之經教:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། རང་གི་ལྟ་བ་བསྒོམ་མེད་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིན་ང ལ་བསྒོམ་དུ་མེད།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་བསྒོམ་པའི་ཡུལ་མ་ཡིན།། ང་ནི་མ་བཅོས་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གནས།། རང་བཞིན་གནས་པའི་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་དེ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། ང་ལས་མངོན་དུ ཕྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། བརྐམ་ཆགས་ལྔ་ཡི་སྡུག་བསྔལ་ཡིན་ཟེར་ནས།། མ་བཅོས་མི་འཇོག་བརྟུལ་ཞུགས་སྤོང་འགེགས་བསྒོམ།། དེ་ལུང་བསྟན་པས་མ་བཅོས་དོན་དང་འགལ།། མུ་སྟེགས་སྡེ་བཞི་སྤྲུལ པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། བྱིན་བརླབས་འཁོར་དུ་བཀོད་ནས་ལུང་བསྟན་པས།། བྱ་བྲལ་བདེ་བ་དེ་ཉིད་ཐོབ་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ལས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། བརྐམ་ཆགས་ལྔ་ཡིས་སྡུག བསྔལ་སྐྱེ་ཟེར་ནས།། དང་པོ་ས་ནས་བཅུ་པར་སེམས་དཔའ་ལ།། བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྟོག་དཔྱོད་ཀྱིས།། དོན་དམ་མེད་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཡོད་པ་རུ།། སྤྲུལ་པས་ལུང་བསྟན་རྟོག་དཔྱོད་སྒོམ་པ་བྱེད།། མ་བཅོས ཇི་བཞིན་ང་ཡི་དོན་དང་འགལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ང་ལས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་དེ།། མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པས་འཁོར་ལ་ལུང་བསྟན་པ།། ཇི བཞིན་བཅོས་པ་མེད་པར་མ་རྟོགས་ཏེ།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་དག་པར་བྱིན་བརླབས་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཀུན་སྒོ་ནས།། བསྒོམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་སྣང་བར་བྱེད།། སྐད་ཅིག་མཆོད་ནས་གཤེགས་གསོལ ཏིང་འཛིན་བཤིག།ཡང་བསྒོམས་ཡང་བཤིག་བྱིས་པའི་འདག་ཁང་འདྲ།། ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་ང་ཡི་དོན་དང་འགལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་ལུང་སྟོན་གྱིས།། ང་ཡིས་བྱུང་བའི་ ཆོས་ཉིད་མངོན་ཕྱུང་ལ།། ཏིང་འཛིན་མཚན་མ་ཡོད་མེད་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ཆོས་ཉིད་གཅིག་ལ་བླང་དོར་བྱས་ནས་ནི།། ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་སོ་སོར་བསྒོམས་ནས་ནི།། གྲོགས་པོ་དག་གིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་རེ བ།། གཅིག་ལ་གཉིས་སུ་ལྟས་པའི་བསྒོམ་པ་ནོར།། ངོ་བོ་གཅིག་ལ་གཉིས་ཀྱིས་ཐོབ་པ་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ཡི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ལ།། ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་རྣམ་ཤེས་དབང པོ་ཡུལ།། རང་རྒྱུད་དག་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བྱས་ཏེ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་རྣམ་བཞི་ཆོ་ག་བསྒོམ་བྱས་ནས།། སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུས་འཕགས་མཆོད་འགྲོ་དོན་བྱེད།། འཕྲོ་འདུ་བསྡུས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་འཚལ་བས།། རང གིས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསྒོམ།།

以下是直譯: 嘿,大勇士! 自己的無修觀見, 是遍作我,我無可修。 遍作我非修習對境, 我無造作自然安住一切。 自然安住無可修習, 從我而生三身導師, 對我顯現的法性, 說是貪著五欲之苦, 不安於無造作而修持戒律捨棄遮止。 此教導違背無造作之義。 以化現外道四部的大悲, 加持安置眷屬而教導, 不能獲得離戲大樂。 嘿,大勇士! 對我顯現的法性, 說是五欲生苦, 從初地到十地菩薩, 以二諦分別觀察, 勝義無而世俗有, 化身教導修分別觀察。 違揹我無造作本然之義。 嘿,大勇士! 我所顯現的法性, 無造作本然法性, 報身對眷屬教導, 未證本然無造作, 加持外內器情清凈, 從一切菩提分儀軌, 修習智慧現為本尊。 剎那供養后請離壞定, 再修再壞如兒戲。 違背本然無造作我之義。 嘿,大勇士請聽! 從我而生導師教導, 對我所生顯現法性, 入有無相三摩地門, 於一法性取捨, 分別修習智慧誓言, 期望道友賜予悉地。 觀一為二之修習錯誤, 本質為一不能以二獲得。 嘿,大勇士請聽! 對我自性之顯現, 蘊界處識根境, 清凈自續如金剛, 修四種念修儀軌, 心的散聚供聖利生。 攝散聚求得悉地, 修習自得自悉地。

རང གིས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསྒོམ།། དེ་ཡང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཚི་ཆད་འགྱུར།། རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སེམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན གྱིས།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབས་པའི་དཀའ་བ་སྤྱད་མི་དགོས།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པས་བཙལ་བའི་ལས་མི་དགོས།། འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་གཞན་ནས་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། ཆོས་ཉིད་རང་ཡིན་བསྒོམ་པ་བྱ་མི་དགོས།། མ སྐྱེས་པས་ན་འཇིག་པའི་གཉེན་པོ་མེད།། གཞན་ལ་མ་ལྟོས་བསྒོམ་གནས་ཚོལ་མི་བྱེད།། ང་ལ་གང་ཞིག་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་དེས།། བསྒོམས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ང་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ང་ཡིན པས།། སྡུག་བསྔལ་མི་སྐྱེ་རྣམ་པར་སྤང་མི་དགོས།། རང་འབྱུང་ཡིན་པས་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པའི་ཕྱིར།། མ་རིག་རྟེན་འབྲེལ་དབང་པོ་དགག་མི་དགོས།། རང་འབྱུང་རྣམ་དག་ཆོས་ཉིད་སྦྱང་མི་དགོས།། ཡེ་ནས་དག་པས གཙང་སྦྲ་བྱ་མི་དགོས།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱ་མི་དགོས།། བལྟས་པས་མ་དག་པ་ཡི་ཆོས་མེད་དེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རྣམ་སྣང་ཀུན་དུ་བཟང།། དབང་པོ་དྲུག་ལ་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱང།། ཡེ་ནས་དེ ཡིན་དེ་ལས་གཞན་མ་མེད།། དེ་ལ་གང་ཞིག་བསྒོམ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་པ།། དེ་ནི་མདོངས་པས་ནམ་མཁའ་སྙེགས་པ་འདྲ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས།། ང་ཡིས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། ང ཡི་ངོ་བོ་ཀུན་གྱིས་མཐོང་བྱའི་ཕྱིར།། སྣ་ཚོགས་དབང་པོ་ངོ་ལ་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ལ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཀུན་རྟོགས་ཤིག། དེ་ལ་ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་མཐོང་ན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ཐེག་པ་བསྟན་མི བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དོན་དང་སྐལ་མེད་པས།། རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་དྲང་བའི་ལུང་ལ་གཟུད།། ང་ནི་ཡེ་ནས་སྤྱོད་ཡུལ་འདས་པ་འདི།། རྒྱུ་འབྲས་དགའ་བའི་སྐལ་བ་མེད་རྣམས་ལ།། བསྟན་ན་སྒྲོ་དང་སྐུར་བ་འོང བའི་ཕྱིར།། བསྟན་ན་རང་གི་སེམས་ལ་སྐུར་བཏབ་པས།། དྲུག་ཏུ་སྐྱེ་ཞིང་གཏན་དུ་འཁོར་བར་འཁྱམ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ང་དོན་རྟོགས།། དེ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། ཚིག་གིས་མི་ཕེབས དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་འདས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་བསྡུས་ཏེ་ཐིག་ལེར་གནས།། མ་སྤྲོས་གཉིས་མེད་ཡེ་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྟན།། དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་བསྒོམ་པ་བྱ་མི་དགོས།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་བའི་བསྒོམ་པ་བྱ་མི དགོས།། ལམ་ལ་མི་བགྲོད་ས་ལ་མི་སྦྱོང་སྟེ།། རང་ལས་གཞན་དུ་ཆོས་ཉིད་ཚོལ་མི་བྱེད།།

以下是直譯: 修習自得自悉地。 這也成為心的三摩地言語斷絕。 大圓滿無可修觀見, 是遍作我心之功德, 以菩提心大功德, 無需經歷尋求修證之苦。 無因緣故無需尋求之業, 果之自性無需從他修證, 本是法性無需修習, 無生故無壞滅對治, 不依他無需尋修處。 誰若修習我, 以修習不能與我相遇。 我是顯現法性故, 不生苦無需斷除。 自生故無生滅, 無需遮止無明緣起根。 自生清凈法性無需凈化, 本來清凈無需潔凈。 本來任運無需勤修, 觀察無不凈法, 即是如是遍照普賢。 六根所現諸法, 本來如是無他。 誰對此修習成就, 如盲人慾攫取虛空。 我之自性超越一切行境, 我所顯現諸法, 因我本質為一切所見, 顯示于種種根前。 於此證悟我之自性。 若於此未見我之自性, 不應教授遍作我之乘。 無緣大圓滿義者, 應引匯入因果乘權教。 我本超越行境, 對喜因果無緣者, 若教則生增損, 若教則誹謗自心, 六道輪迴永漂泊。 嘿,大勇士悟我義! 彼超越一切行境故, 言不能及超越根境。 我之自性攝於明點, 無戲論二無一如本來示。 無需修持守護誓言, 無需修持尋求事業, 不行於道不凈諸地, 不于自外尋求法性。

རང་ལས་གཞན་དུ་ཆོས་ཉིད་ཚོལ་མི་བྱེད།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མི་རྟོག་གཡོས་པ་མེད།། གཞན་གྱིས་ལུང་མིན་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལུང།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པས་རྩོལ་དང སྒྲུབ་མི་བྱེད།། མ་བྱུང་བས་ན་དངོས་པོ་སྒོམ་མི་བྱེད།། མ་སྐྱེས་པས་ན་འཇིག་པའི་དོགས་པ་མེད།། ང་མི་སྣང་བས་དམིགས་པ་བསྒོམ་དང་བྲལ།། བདེ་ཆེན་བདལ་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། མི་རྟོག་མཉམ་པའི་རང བཞིན་གནས།། ཆོས་ཉིད་སྣང་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ།། རིག་པས་མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་མ་བྱེད་ཅིག། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། བསྒོམས་ན་གང་བསྒོམ་ང་ཡི་ནད་ཡིན་གྱིས།། ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས ཡིན་ན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། བསྒོམ་པར་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་ཡོད་མ་ཡིན།། གོང་བཤད་བསྒོམས་པས་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་བཞིན།། ང་ཡང་བསྒོམས་པས་ཐོབ་པར་ལུང་མི་སྟོན།། ཀྱེ་སེམས དཔའ་ཆེན་པོ་ང་ལ་ལྟོས།། ང་ནི་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཏེ།། ཀུན་བྱེད་བྱས་པས་ཀུན་བྱས་ཉིད་དུ་བྱས།། ཀུན་ནི་མ་ལུས་པ་ཡི་སྒྲར་བཤད་དེ།། བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་དེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་བྱེད།། བྱང་བ་གཟུང་དུ ཡོད་པ་མ་ཡིན་ལ།། ཆུབ་པ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོས་སྙིང་པོར་ཆུབ།། སེམས་ནི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་དུ་སེམས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ལྟ་བ་བསྒོམ་མེད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 不于自外尋求法性。 自生智慧無分別無動搖。 非他人教言,是遍作我之教言。 超越因果故不作勤修成就。 未生起故不修實物。 無生故無壞滅憂慮。 我不顯現故離所緣修習。 大樂遍滿界中, 無分別平等自性安住。 於法性無顯現之自性, 覺性勿作無分別三摩地。 嘿,大勇士! 若修習則所修是我之病, 一切精華是菩提心, 菩提心離能取所取故, 無絲毫可修之物。 如前所說修習未得果, 我亦不授修習可得之教。 嘿,大勇士觀我! 我是遍作菩提心, 遍作故成遍作性, "遍"即無餘之義, "作"之精華彼作一切。 "菩"非可執取, "提"以一切精華證悟精華。 "心"即自生智慧遍思。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中無修見品第四十五。 爾後,菩提心遍作王宣說此大圓滿無可守護誓言:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྫོགས་ཆེན་དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད བསྟན་པ།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། མ་སྐྱེས་སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཡུལ་བྱུང་ནས།། ཡུལ་དེ་རང་གི་རང་བཞིན་ཡིན་ཞེས་བྱས།། དེ་ལ་མི་རྟོག་རྟོག པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཡུལ་ལ་མི་འཛིན་སྤོང་དང་ལེན་མེད་པས།། མེད་པ་ཕྱལ་བ་གཅིག་པུ་ལྷུན་གྲུབ་སྟེ།། བསྲུང་བར་བྱ་བའི་སྡོམ་ཁྲིམས་ཀུན་དང་བྲལ།། བསྲུང་མེད་ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་གསུམ གྱིས།། མུ་སྟེགས་སྡེ་བཞི་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་བརླབས་ནས།། འདུལ་བ་ཕོག་པའི་འཁོར་ནི་སྡེ་བཞི་ལ།། བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཁྲིམས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། རྩ་བ་དང་ནི་ཡན་ལག་བསྲུང་བའི་གྲངས།། ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ ལྔ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ཁྲིམས།། བསྲུང་བའི་དུས་ན་གྲངས་དང་དོན་མི་ཤེས།། དེས་ན་སྡོམ་པ་མི་ཐུབ་བསྲུང་ཐབས་མེད།། རྫོགས་ཆེན་ཅི་སྤྱོད་རྟོག་པ་ཀུན་ལས་འདས།། སྡོམ་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་གྲངས་མང་བ།། ལུས་ངག་ཡིད ལ་བསྡུས་པ་རྣམ་པ་གསུམ།། དབང་པོ་ཡུལ་ལས་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་ནས་ནི།། ལུས་ཀྱིས་འགྲོ་འདུག་གོམ་པ་བོར་ས་མེད།། ངག་གིས་ཚིག་བརྗོད་དོན་གྱིས་བདེན་པར་དཀའ།། ཡིད་ཀྱིས་བསམ་པ་བདེན་པ་ཀུན ལས་འགལ།། མ་ནོར་བསམ་པ་ཀུན་ཀྱང་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད།། ལུས་ངག་སྡོམ་པ་རྒྱ་མདུད་དམ་པོ་དེས།། བདེན་ཉིད་དོན་དང་ཕྲད་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། བསྲུང་མེད་ཉམས་པ་མེད་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། བསྲུང་མེད་ཉམས པ་མེད་པ་ཀུན་བྱེད་ལུང།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པས་ལུང་ཕོག་པ།། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དུས་ཚིགས་བཟང་སྒོ་ནས།། ཕྱི་ནང་གཙང་མའི་ཁྲུས་ཀྱིས་དག་བྱས་ཏེ།། སྡོམ་པ་ཚུལ ཁྲིམས་འགྲོ་དོན་ཞལ་འཆེས་པ།། གང་ཡང་དམ་བཅས་ཚུལ་བཞིན་མི་འགྲུབ་སྟེ།། དམ་བཅས་མ་གྲུབ་བཤགས་པས་སེམས་མི་འདག། བསྲུང་མེད་ང་དང་ཡུན་དུ་ཐག་རིང་ཉམས།། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་དམ ཚིག་ནི།། རྩ་བ་གསུམ་དང་ཡན་ལག་ལྔ་རྣམས་ཏེ།། རྩ་བ་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འདུས་ཏེ།། སྐུ་ནི་ལྷ་ཡི་སྐུར་བསྒོམ་ལུས་ཀྱང་འཆིང།། ངག་ནི་འཛབ་དང་ཏིང་འཛིན་ཞི་བ་མིན།། ཡིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་འཕྲོ་འདུས བཟུང་ནས་ནི།། རྩ་བ་མི་རྟོག་དམ་ཚིག་བདེ་དང་བྲལ།། ཡན་ལག་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། དང་པོར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། ཕུང་པོ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་རྣམ་པ་ལྔ།། རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་ཡུལ་ལ་སོགས་པ རྣམས།།

以下是直譯: 嘿,大勇士聽著! 大圓滿無可守護誓言教授: 遍作菩提心之自性, 以無生離戲之自性, 生起種種境界幻化后, 說彼境即自性。 於此離分別超越分別境, 于境不執無舍無取, 唯一無有散亂任運成就, 遠離一切應守護之戒律。 由我所生無守護三師, 慈悲加持外道四部后, 調伏之眷屬四部, 應守護之戒律如是: 根本與支分守護數, 二百五十與五百五十戒。 守護時不知數與義, 故不能持戒無守護方法。 大圓滿任何行為超越分別, 無邊戒海數量眾多, 攝於身語意三種。 從根境生苦后, 身之行住無處可落足。 語言難以表達真實義。 意之思維違背一切真實。 無錯思維皆不可成就。 以身語守戒之堅固結, 與真實義相遇極為困難。 無守護無破壞不相遇。 無守護無破壞是遍作教言。 嘿,大勇士聽著! 由我所生導師授記: 從星宿時節吉祥門, 以內外清凈沐浴凈化, 誓守戒律利益眾生。 任何誓言如法不能成就, 誓言未成懺悔心不凈。 無守護與我長久遠離。 嘿!金剛三密誓言是: 三根本與五支分, 三根本即身語意合一, 身修天身亦束縛身, 語非持咒與寂靜三摩地, 意之三摩地攝散后, 根本無分別誓言離樂。 五支分如是: 首先應知誓言是, 五蘊與五大, 識根境等。

རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་ཡུལ་ལ་སོགས་པ རྣམས།། ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།། ཤེས་བྱ་ཤེས་བྱེད་མེད་པ་དེས་མ་མཐོང།། སྤྱད་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་ནི།། སྟ་ན་ག་ན་མ་བྱིན་བླངས་པ་དང།། མི་ཚངས་སྤྱོད་དང་བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ དང།། རྣམ་པ་ལྔ་ནི་ཐབས་མཁས་སྤྱོད་བྱེད་པ།། མ་སྤྱད་ཉམས་མཐོང་རྟོག་དང་བཅས་ནས་སྤྱོད།། དེ་ཡང་མི་རྟོག་མཉམ་དང་བྲལ་བ་ཡིན།། དང་དུ་བླང་བའི་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་ནི།། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་ལ་སོགས་དམ་རྫས ལྔས།། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལྔ་འདི་ལས་འགྲུབ་ཟེར་ནས།། དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔས་འཕྲོ་འདུ་བྱས་ནས་ནི།། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལྔ་དང་དུ་ལེན་བྱེད་པ།། དང་དུ་མ་བླངས་སྐུ་ལྔ་མི་གྲུབ་རྟོག། བླང་དོར་བྲལ་བའི་རྟོག་འདས་དེ་མ གྲུབ།། མི་སྤོང་བ་ཡི་དམ་རྫས་རྣམ་ལྔ་ནི།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་དུག་ལྔ་པོ།། གསང་བ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རུ།། ཉོན་མོངས་ལྔ་བསྒྱུར་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔར།། དུག་ལྔ་མི་སྤོང་ཡེ་ཤེས རྣམ་ལྔར་ལེན།། བླང་དོར་མེད་པའི་བདེ་བ་དེས་མ་གྲུབ།། གྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་ནི།། ཕུང་པོ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔ་རྣམས་དང།། རྣམ་ཤེས་ཡུལ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ་བྱེད་པ།། ཏིང་འཛིན་གསུམ དང་ཆོ་ག་ལྔ་རྫོགས་ནས།། རྒྱལ་བའི་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ་བྱེད་པ།། ཏིང་འཛིན་ཆོ་ག་ལྔ་ཡིས་སེམས་རྩོལ་བྱེད།། མི་རྟོག་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་དང་འགལ།། བསྒོམ་པའི་སྐུ་ནི་མི་རྟོག་འཇའ་ཚོན འདྲ།། ཆོ་ག་བཟླས་བརྗོད་འཛབ་ཀྱང་རྩི་སྐྱ་འདྲ།། རྩོལ་སྒྲུབ་སྤྱོད་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་མི་འགྱུར།། མེད་པར་བསྒྲུབ་པས་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་མེད།། ཀུན་བྱེད་ང་ལ་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་མེད།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པས་རྩོལ ཞིང་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་སྤྱད་པར་བྱ་མི་དགོས།། ཡེ་ཤེས་ཡིན་པས་ཤེས་པར་བྱ་མི་དགོས།། རང་འབྱུང་ཡིན་པས་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མི་དགོས།། བཟང་ངན་མེད་པས་བླང་དོར་བྱ་མི་དགོས།། དངོས་པོ་མེད་པས མེད་པ་ཞེས་སུ་བཤད།། དངོས་སུ་མི་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་པས།། དེ་ལ་ཕྱལ་བ་ཞེས་སུ་བཏགས་པ་ཡིན།། སེམས་སུ་ཀུན་གཅིག་གཅིག་པུར་བཏགས་པ་ཡིན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས ཅད་ཀུན།། ཡིད་ཆེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར།། ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ཞེས་སུ་ང་ཡིས་བཤད།། ཚ་གྲང་བཀྲེས་སྐོམ་བླུན་ལྐུགས་ཆོས་ཉིད་ལ།། སྐུ་གསུམ་འཁོར་སྔངས་འབྲོས་པའི་ཆོ་ག་དྲུག།

以下是直譯: 識根境等, 應知為天尊壇城自性。 無所知能知故未見。 應行持之五種誓言: 殺盜淫妄與 五種巧方便行持。 未行持見破戒伴分別而行。 彼亦離無分別平等。 應領受之五種誓言: 大小便等五種誓物, 說由此成就五佛身, 勇士以五穀聚散后, 領受五佛身。 未領受分別不成五身。 離取捨超分別未成就。 不應舍之五種誓物: 貪嗔等五毒, 作為大密金剛誓言, 轉五煩惱為五種智慧。 不捨五毒領受五智慧。 無取捨之樂未成就。 應成就之五種誓言: 五蘊五大與 識境成就壇城, 圓滿三三摩地五儀軌后, 成就五佛部壇城。 以三摩地五儀軌勤修心, 違背無分別無尋任運成就。 所修身如無分別彩虹, 儀軌誦咒如草汁。 勤修行持不成任運成就。 以無有修故全無成就。 遍作我無守護誓言。 無因緣故不需勤修成就。 任運成就故不需行持。 是智慧故不需了知。 自生故不需因緣。 無善惡故不需取捨。 無實有故說為無有。 不實行持智慧無礙故, 於此安立為散亂。 安立為一心一體。 如是顯現一切諸法, 信解為菩提心圓滿故, 我說為任運圓滿。 于冷熱飢渴愚癡法性, 三身眷屬驚恐逃離六儀軌。

སྐུ་གསུམ་འཁོར་སྔངས་འབྲོས་པའི་ཆོ་ག་དྲུག། གོང་བཤད བཞིན་དུ་བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། རྒྱུ་ཉིད་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ལས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱི་དབང་དུ་དེ་མི་འགྱུར།། ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་ཅིར་ཡང་འགྱུར་མེད་པས།། བཙལ་བས་གྲུབ་པར་ང་ཡིས་ལུང་མ བསྟན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་དང་མཚུངས་མེད་པས།། རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་ཀྱིས་རང་འབྱུང་དེ་མི་འགྲུབ།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཏན་ལ་དབབ་ཏུ་མེད།། ངེས་པ་གཅིག་ལ་བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས།། མ་ངེས་ཐེ་ཚོམ ཅན་གྱི་ལུང་དེ་ལ།། ངེས་པ་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ག་ལ་ཡོད།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཟག་ཆོས་ལ་རློམ་བྱེད་ནི།། སྟོན་གསུམ་རྒྱུ་འབྲས་ལུང་ལ་བརྟེན་སྨྲ་བ།། དེ་ལ་བདེན་གཉིས་ཚད་མ་བཞི་ཡང་དགོས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས ཆོས་ཀུན་བྱས་པའི་ཕྱིར།། ངས་བྱས་ཆོས་ལ་བདེན་པ་གཉིས་མི་དགོས།། ངས་བྱས་ཆོས་ལ་བདེན་པ་གཉིས་དགོས་སུ།། ངས་བྱས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བྱས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྲིན ལས་བཙལ་དུ་མེད་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 三身眷屬驚恐逃離六儀軌。 如上所說不需尋求成就。 因自生智慧之故, 不為業緣所轉。 法性自性無有變化, 我未授記以尋求成就。 自生智慧無與倫比, 因緣業力不能成就自生。 不可以二諦決定。 一確定中有二種諦, 于不定疑惑之教法, 豈有一確定之教示? 瑜伽士執著於法, 依三時因果教法而說, 彼需二諦四量。 遍作我造一切法故, 我所造法不需二諦。 我所造法若需二諦, 我所造一切皆為菩提心。 菩提心無勝義世俗。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中無守護誓言品第四十六。 爾後,菩提心遍作王宣說大圓滿無所尋求事業:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། ཕྲིན་ལས་ཡེ་ནས་བཙལ་དུ་མེད་པར བསྟན།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་ཡོད་པར་ལུང་སྟོན་པ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རང་རེ་འཁོར་ལ་བཙལ་བའི་ལས་ཕོག་པ།། བཙལ་བའི་ལས་ནི་རང་རེས་སོ་སོར་ཕོག། སྤྲུལ་པས་བཙལ་བའི་རྒྱུ་ལ ལས་ཕོག་པ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཚད་མེད་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ལུས་ཀྱི་སྡོམ་པ་སྲོག་གཅོད་རྐུ་གཡེམ་སྤང།། ངག་གི་སྡོམ་པ་ངག་ཁྱལ་ཚིག་རྩུབ་དང།། བརྫུན་དང་ཕྲ་མ་ལ་སོགས་ངག་གིས་སྤང།། ཡིད་ཀྱིས མནབ་སེམས་གནོད་སེམས་ལོག་ལྟ་སྤང།། དགེ་བཅུ་སྤྱོད་པའི་ལས་དེ་རྒྱུར་བཀོད་ནས།། སྦྱིན་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ལས།། སྤྱད་ནས་ས་དང་ཀུན་འོད་ཐོབ་འདོད་པ།། ཚི་ཆད་ལས་ནི་བསྐལ་པ་གསུམ དུ་སྤྱོད།། དེ་ཡང་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ལུང་ཕོག་མིན།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པས་འཁོར་ལ་ལུང་ཕོག་པ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་སྒོ་ནས་ལས་ཕོག་པ།། སེམས་ཅན་ཏིང་འཛིན་ལས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲར་ཕྱི ནང་དག་བྱས་ཏེ།། ཆོ་འཕྲུལ་ལས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དང་དམ་ཚིག་གཉིས་ལྟས་ནས།། ཏིང་འཛིན་ལས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་གཤེགས་གསོལ་བྱེད།། ལས་དེས་མི་ཚེ་བདུན་དུ་ཚི་ཆད འགྱུར།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ལོངས་སྤྱོད་སྐུར་བཞེངས་ནས།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལ་ལུང་ཕོག་པ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་ལུང་བསྟན་ནས།། རང་རྒྱུད་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་ལ། ཁ་དོག རིགས་དང་སྦྱར་བའི་ལྷ་བསྒོམས་ནས།། ཞི་ལྷས་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ལས་བྱེད་པ།། རྒྱས་ལྷས་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ལས་བྱེད་པ།། དབང་ལྷས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ལས་ཀྱང་བྱེད།། དྲག་ལྷས་སྟོངས་པར་བྱེད་པའི་ལས ཀྱང་བྱེད།། ཚེ་ལ་གནས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ།། ཕྲིན་ལས་རྣམས་བཞིས་ཚི་ཆད་གྲུབ་པ་མེད།། མི་རྩོལ་བྱ་མེད་ལས་ནི་དེ་མ་གྲུབ།། རྫོགས་ཆེན་རྒྱུ་འབྲས་ཡེ་ནས་འདས་པའི་ཕྱིར།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབས པས་བྱ་མེད་གྲུབ་པ་མེད།། རྒྱུ་འབྲས་ལྟ་བའི་སྟོན་པས་ལུང་བསྟན་པ།། འཇིག་རྟེན་མཚན་མའི་ཆོས་ལ་ཚོད་བཙུགས་ནས།། རྒྱུ་ལས་བཙལ་ནས་འབྲས་བུ་གྲུབ་བྱེད་པ།། སེམས་ལ་རྒྱུ་མེད་ཡེ་ནས་འབྲས་བུ མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་དཔེ་བླངས་ནས།། སྐྱེ་ལས་འཇིག་པ་འབྱུང་བར་སྒྲོས་མི་གདགས།།

以下是直譯: 嗟乎大士聽! 遍作我即大圓滿, 大圓滿任運成就故, 教示事業本無所尋。 宣說事業可尋求者, 我所生三身佛陀, 于自眷屬授予所尋之業。 所尋之業各自授予。 化身授予所尋因之業, 入無量身語意門后, 身律儀斷殺盜淫, 語律儀斷綺語惡語, 妄語離間等語業斷, 意斷貪心害心邪見。 立行十善為因后, 佈施持戒十度行, 行后欲得地與遍光, 有限業行三劫。 此亦非我遍作所授。 報身於眷屬所授, 從因果門授予業。 有情三摩地業如是: 沐浴清凈內外后, 以神變業加持, 觀智慧心與誓言二, 以三摩地業供養請降。 此業七世成有限。 法身現為報身後, 于大瑜伽眷屬所授, 授記為大我已, 于自續清凈壇城中, 觀修色類相應天尊, 寂天行寂業, 增天行增業, 懷天亦行攝業, 忿天亦行毀業。 成就住壽與手印持明。 四種事業無有限成就。 無勤無作業未成就。 大圓滿本超因果故, 尋求修持不成無作。 見因果之師所授, 於世間相法立量后, 從因尋求成就果。 心無因本無果。 菩提心無生故, 取世間生法為喻, 不應增益從生有滅。

སྐྱེ་ལས་འཇིག་པ་འབྱུང་བར་སྒྲོས་མི་གདགས།། རང་འབྱུང་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པ་མ་བརྟགས་པར།། འཇིག་རྟེན་མཚན མའི་ཆོས་ལ་ཚོད་བཙུགས་ནས།། རྒྱུ་ལས་བཙལ་བས་འབྲས་བུ་འབྱུང་ཟེར་བ།། དེ་ནི་རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་དྲང་ལུང་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། རང་འབྱུང་ཡེ ཤེས་མ་འགགས་ཀུན་དང་མཚུངས།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་མཚུངས་མེད་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པས་གཞན་ནས་ཆོས་འབྱུང་མེད།། འཇིག་རྟེན་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་ལ་ཚོད་བཙུགས་ནས།། བཙལ་བ མེད་པའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་མི་འགྱུར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་སྐྱེ་འགག་ཆོས་ལ་ཚོད་མི་གཟུགས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་པས།། འཇིག་རྟེན་རྐྱེན་བསྐྱེད་ཆོས་ལ དཔེ་མ་ལེན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཆེ་བ་འདོད་ནས་བསྒོམ་བསྒྲུབ་རྩོལ་བྱེད་པ།། བསྒོམ་བསྒྲུབ་བཙལ་བས་ཆེ་བ་དེ་མི་འགྲུབ།། ཆེ་བ་རང་འབྱུང་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། བསྒོམས་ན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ འཆོས་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་གང་ཞིག་འཆོས་བྱེད་པ།། དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་ཡིན།། དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་སྤངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། དེ་ཡིས་རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤངས་པས།། རང་གི རང་བཞིན་བསྐལ་པར་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། སེམས་ཀྱིས་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པ་མ་བྱེད་ཅིག། ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ལ་རྟོག་པར་མ་བྱེད་ཅིག། ངག་གིས་འཛབ་དང་སྙིང་པོ་བཟླ་མི་དགོས།། ལག་གིས འདུ་བྱེད་ཕྱག་རྒྱ་བཅའ་མི་དགོས།། སེམས་ཀྱིས་ཏིང་འཛིན་འཕྲོ་འདུ་ལས་མ་བྱེད།། ངང་ལ་གནས་པས་གཡོས་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རང་བཞིན་གནས་པས་སུས་ཀྱང་བཅོས་སུ་མེད།། མ་བཙལ་ཇི་བཞིན་པ་རུ གནས་པ་དེས།། བྱ་བ་མེད་པ་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བསྟན།། དོན་དེ་རྟོགས་པས་ལས་རྣམས་མི་བྱེད་དེ།། ལས་མ་བྱས་པས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གནས།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གང་ཞིག་སུ་གནས་པ།། དེ་ཡིས་མ་ནོར་མ བཅོས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དེ་ནི་མ་ནོར་བཞིན་ནི་མ་བཅོས་ཡིན།། ཉིད་ནི་མ་ནོར་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བྱ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་སངས་རྒྱས་ཆོས་མེད་དོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས།། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཞི་མ་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཡིན་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 不應增益從生有滅。 未觀察自生超因果, 於世間相法立量后, 言從因尋求生果者, 此乃因果乘權教。 嗟乎大士聽! 所說智慧智慧者, 自生智慧無礙等一切。 非從因生無等智慧, 生一切故無他法生。 於世間因果法立量后, 無所尋之果不生。 菩提心無因緣故, 不立量於世間生滅法。 菩提心非緣所生, 勿取喻於世間緣生法。 嗟乎大士! 欲求大而修行精進者, 以修行尋求不成大。 大乃自生本來大, 修則是改佛意。 誰欲改變佛意, 彼即捨棄諸佛。 彼非捨棄諸佛, 彼舍自菩提心, 自性萬劫不得遇。 嗟乎大士! 勿以心修三摩地。 勿于智慧境起分別。 不需口誦咒心要。 不需手結印契。 心勿造作三摩地散聚。 住于本性無動任運成。 自性安住誰亦不能改。 未尋如是而住者, 教示無作為業之最勝。 悟此義故不造業, 不造業故住如是。 誰住于如是性, 彼將成就無誤無改。 此乃無誤即無改。 自性即無誤本體。 如是性中無佛法。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中無所尋求事業品第四十七。 爾後,菩提心遍作王宣說一切法之基即是遍作自身:

། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག།ཀུན་བྱེད་ང་ནི་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཆོས་ཀུན་གཞི་མ་སྟེ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་ལས།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དགོས་པ་ཀུན་ཀྱང་ ཚང།། རང་བཞིན་གསུམ་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ།། སྐྱེ་བ་མེད་དང་འགག་པ་མེད་པ་དང།། མི་འགག་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བ་གསུམ།། གསུམ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། མ་སྐྱེས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི རང་བཞིན་ལས།། ཆོས་ཀྱི་གཞི་མ་བསྟན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། མ་བསྒྲིབས་མ་བཀག་པ་ཡི་རང་བཞིན་ལས།། སྟོན་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། མ་སྐྱེས་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ངོ་བོ་ལས།། འཁོར་གྱི་རང བཞིན་རྣམ་གསུམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་གཅིག་པུ་ལ།། ང་མ་འགགས་པའི་སྟོན་པ་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བའི་འཁོར གསུམ་ལས།། ང་ཡི་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་གཅིག་ལ།། རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཀྱི་གཞི་མ་དྲུག། ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་མཐོང་བའི་གཞི་མ་བྱེད།། དེས་ནི་མཐོང་བར་བྱ་བའི་ཐབས་ཡིན་ཏེ།། མ་སྐྱེས་དམིགས་པར་བྱ བའི་ཡུལ་མེད་པས།། བལྟས་པས་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་མཐོང་བ་མེད།། དམ་ཚིག་རང་སྐྱོན་སེལ་བའི་གཞི་མ་བྱེད།། དེས་ནི་བར་ཆད་མེད་པའི་ཐབས་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བསྲུང་བའི་ཡུལ་མེད་པས།། བསྲུངས པས་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་ཐུབ་པ་མེད།། ལས་ནི་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་གཞི་མ་བྱེད།། བཙལ་བས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བཙལ་བའི་ཡུལ་མེད་པས།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་ལས་ཀྱི་གྲུབ་པ མེད།། ལམ་གྱིས་བགྲོད་པས་ཕྱིན་པའི་གཞི་མ་བྱེད།། དེས་ནི་གནས་སུ་ཕྱིན་པའི་ཐབས་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་ལམ་གྱིས་བགྲོད་མེད་ཕྱིར།། བགྲོད་པས་ཕྱིན་པས་དེ་བཞིན་ཉིད་མ་ཡིན།། ས་ནི་གནས་པར བྱེད་པའི་གཞི་མ་བྱེད།། དེས་ནི་སྦྱང་མི་དགོས་པའི་ཐབས་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་ཐམས་ཅད་ཀུན་གནས་པས།། གནས་པར་བྱ་བའི་ས་ལ་སྦྱང་དུ་མེད།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་གཞི་མ་བྱེད།། དེས་ནི ཆོས་ཉིད་རིག་པའི་ཐབས་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་རྟོགས་པའི་ཡུལ་མེད་པས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ལ་རྟོག་པ་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་གཞི་ཡིན་པས།། ཐེག་པ སོ་སོ་ལྟ་སྤྱོད་དྲུག་དྲུག་གིས།། རྒྱུ་འབྲས་ལྟོས་པའི་འཁོར་ལ་དེ་བསྟན་པས།། དེ་རེ་རང་འཐད་བསམ་པ་རེ་རེ་ཡིས།།

以下是直譯: 嗟乎大士聽! 遍作我是一切菩提心, 菩提心是諸法之基, 從遍作我之三種自性, 圓滿一切所需。 三種自性應如是了知: 無生、無滅、 及不滅而生之神變,三者。 三者教示為圓滿。 從無生之自性, 教示法之基圓滿。 從無障無礙之自性, 三師自性圓滿。 從無生而生神變本體, 三種眷屬自性圓滿。 嗟乎大士聽! 我之自性唯一法性中, 我無礙三種師, 生起神變三種眷屬。 我之法性如是一中, 六種所證方便之基: 見為見法性之基, 此為所見之方便, 無生無所緣境故, 見則無所見於如是性。 誓為除自過之基, 此為無障礙方便, 如是性中無所護境故, 護則無能護于如是性。 業為成就之基, 尋求為成就方便, 如是性中無所尋境故, 如是性中無業成就。 道為到達之基, 此為到達處之方便, 如是性中無道可行故, 行道到達非如是性。 地為安住之基, 此為無需凈化之方便, 如是性中一切皆安住故, 所住之地無可凈化。 智為證悟之基, 此爲了知法性之方便, 如是性中無所證境故, 自生智慧無分別于境。 嗟乎大士聽! 菩提心為諸法之基, 各乘見行六六, 于因果所依眷屬教示, 各以自宗各自意,

དེ་རེ་རང་འཐད་བསམ་པ་རེ་རེ་ཡིས།། ལྟ་སྤྱོད་གཞི་མ་དྲུག་ལ་བཙལ་བྱས་ཀྱང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བཙལ་བའི་ཡུལ་མེད པས།། བཙལ་བས་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བཅོས་པའི་ཕྱིར།། རང་སེམས་གཞི་མ་བཅོས་མེད་དེ་མི་ཕྲད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་ཅེས་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་རང་ལས་མེད་པའི ཕྱིར།། རང་གིས་རང་ལ་བལྟ་རུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རང་མེད་ཡུལ་ནི་ང་ཡིས་བསྟན་པ་མེད།། དེས་ན་ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་ཅེས་བསྟན།། དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་ཅེས་བསྟན་པ་ནི།། བསྲུང་བས་མི་ཐུབ་རང་གི་སེམས མི་ཁེགས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པས་བསྲུང་དུ་མེད།། ཀྱེ་ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་ཅེས་བསྟན་པ་ནི།། རྫོགས་ཆེན་རྒྱུ་འབྲས་ཡེ་ནས་འདས་པའི་ཕྱིར།། ཕྲིན་ལས་རྒྱུ་ལས་བསྒྲུབས་ནས་འབྲས་བུར འདོད།། རྫོགས་ཆེན་འབྲས་བུ་འདོད་པ་མེད་པ་ནི།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་ཅེས་བསྟན་པ་ཡིན།། ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་ཅེས་བསྟན་པ་ནི།། ཀྱེ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལ།། བགྲོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལམ་ལ་བགྲོད།། སེམས་སུ་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད།། དེས་ན་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ལ་ལམ་བགྲོད་མེད།། ས་ལ་སྦྱང་དུ མེད་ཅེས་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་དབྱིངས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས་འདི་ལ།། སྦྱངས་པས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཅན།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས་འདི་ལ།། སྦྱངས་བཅོས་བྱས་གྲུབ་ལུང་ནི་ངས་མ་བསྟན།། ཡེ ཤེས་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་ཞེས་བསྟན་པ།། ཡུལ་དེ་ཡེ་ནས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ལ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་མ་མཆིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་མ་ཀུན བྱེད་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཐམས་ཅད་ང་ལ་གནས་པའི་ས་འདི་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: 各以自宗各自意, 雖于見行六基尋求, 如是性中無所尋境故, 尋求則于如是性造作, 自心本基無造作則不相遇。 嗟乎大士聽! 所說見不可修者, 因法之根本自無故, 因自不能見自故, 我未說無自之境。 故說見不可修。 所說誓不可守者, 守護不能遮自心, 自生智慧故不可守。 嗟乎所說事業不可求者, 大圓滿超越因果故, 事業從因成就欲得果, 大圓滿無慾得果, 因無求事業故, 說事業不可求。 所說道不可行者, 嗟乎三世佛三界眾生, 所行菩提心之道而行, 心中佛與眾生無二, 故心於心無道可行。 所說地不可凈者, 於此法界菩提心地, 欲以凈化獲得是因果, 於此法性菩提心地, 我未說凈化造作成就教言。 所說智慧于境無分別者, 彼境本為自生智慧, 智慧中無智慧境。 如是所說。 此為菩提心遍作王中示諸法之基即是遍作自身品第四十八。 爾後,彼菩提心遍作王示此一切安住於我之地。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང ཉིད་ནི།། ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་སྟེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཀློང ཆེན་སེམས་ཀྱི་གནས་དེ་ན།། མི་གནས་པ་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཀུན་གྱི་གནས་དང་ས་ཡིན་ཏེ།། འདུ་འབྲལ་མེད་པར་དེ་ན་བཞུགས།། དེ་ལ་སྦྱང་ཞིང་བགྲོད་མི་དགོས།། དེ་ལ་སྦྱངས་ཏེ་བགྲོད་འགྱུར་ན།། རང་གི སེམས་དེ་འཆོས་པ་སྟེ།། བཅོས་པས་རང་སེམས་འབྱོངས་མི་འགྱུར།། དེ་ནི་སྤྱི་ས་ཀུན་གྱི་གནས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རྒྱུ་འབྲས་དགའ་བའི་འཁོར་རྣམས ལ།། ས་མདོ་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་ཏེ།། བསྐྱེད་པའི་ས་དང་སྤྱོད་པའི་ས།། བསྒྲུབ་པའི་ས་དང་གསུམ་བསྟན་ཏེ།། བསྐྱེད་པའི་ས་རུ་སེམས་བཞི་བསྐྱེད།། སྤྱོད་པའི་ས་རུ་སེམས་སྤྱོད་བཅུས།། བསྒྲུབ་པའི་ས་རུ་གྲུབ འདོད་པས།། དེ་ནི་དྲང་བའི་ལུང་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡང་དག་ངེས་པར་ཡོད་པར་ལུང་མ་བསྟན།། ཡང་དག་ངེས་པར་ང་ཡི་ལུང་འདི་ཉོན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་ཕྱིར།། བསྐྱེད་པའི་ས་རུ་བྱང་ཆུབ སེམས་མི་བསྐྱེད།། བསྐྱེད་པའི་ས་རུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ན།། ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་མི་ཤོང།། དགེ་སྡིག་ལས་ལ་དྲན་པ་དབང་བསྒྱུར་བས།། ཕྱི་ཡུལ་ཆོས་ཉིད་སྤངས་པས་མ་སྤོངས ཏེ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མི་ཁེགས་བཞིན་དུ་འགེགས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་བཞིན།། གཟུང་དང་འཛིན་པ་ཡོད་ཅེས་འཇོམས་པར་བྱེད།། དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྐྱེས་པ་མེད།། སྤྱོད་པའི་ས་རུ བྱང་ཆུབ་བཅུ་སྤྱད་པས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གཡོས་པ་མེད་པ་ནི།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་སྣང་བར་ཟད།། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་གཡོས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གཡོས་པ་མེད།། གྲུབ་པའི་ས་རུ་བྱང་ཆུབ་གྲུབ་འདོད་པ།། ཀུན་དུ་འོད་དང་མ་ཆགས་པདྨའི་སྤྱན།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་དང།། འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་རྡོ་རྗེ འཆང་བ་དང།། རྒྱུ་འབྲས་ཀུན་བཟང་དབྱེ་བ་མེད་ས་དྲུག། བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པའི་ས་རུ་མིང་བཏགས་པ།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ་པའི་ཕྱིར།། བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ངས་མ་བསྟན།། སེམས ཀྱི་རང་བཞིན་དྲུག་སྣང་བསྟན་པ་ཡིན།།

以下是直譯: 嗟乎,大菩薩遍作王啊!我自身即是一切的菩提心髓所在。菩提心的本性是法界宮殿。三世一切諸佛和三界一切眾生,無一不在那廣大心的住處。它是一切的住處和基礎,無來無去地安住於此。對此無需修習和趨向。若修習並趨向它,就是在改造自己的心,但通過改造無法成就自心。這是普遍的基礎,一切的住處。 嗟乎,大菩薩請聽!從我而生的三身教主,向因果歡喜的眷屬,宣說了三種地道:生起地、行為地和成就地。在生起地中生起四種心,在行為地中以十種心行,在成就地中以成就慾望。這是爲了引導而宣說的教法,並非究竟確定之教。現在請聽我所說的究竟確定之教。 因為菩提心沒有因緣,所以在生起地中不生起菩提心。若在生起地中生起菩提心,法界虛空就容納不下菩提心了。由於善惡業主宰著念想,雖未捨棄外境法性,卻阻礙了自生智慧,儘管自生智慧不緣外境。執著有能取所取,從而摧毀它。因此,菩提心無有生起。 在行為地中修習十種菩提,一切顯現的諸法,對菩提心而言都毫無動搖,只是如虛空般的法性顯現而已。虛空中沒有絲毫動搖,同樣,菩提心中也無動搖。 在成就地中欲求成就菩提的六地是:普光地、無著蓮花眼地、金剛持地、密嚴地、輪眾大會地、金剛持地,以及因果普賢無別地。這些被命名為菩提成就地。因為心的本性離於因緣,所以我沒有說通過修行而獲得的果。心的本性即是所顯現的六種情況。 (註:這段文字中沒有出現需要特別標註的種子字或咒語。)

སེམས ཀྱི་རང་བཞིན་དྲུག་སྣང་བསྟན་པ་ཡིན།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དྲུག་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་པ་ཡི་རྟགས།། དབང་པོ་སྒོ་ལྔ་ཀུན་དུ་གསལ་བ་ལ།། ཀུན་དུ་འོད་ཀྱི་ས་ཞེས་བཏགས་པ ཡིན།། ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་ཆགས་པ་མེད་པ་ལ།། མ་ཆགས་པདྨ་སྤྱན་དུ་བཏགས་པ་ཡིན།། སྐྱེ་འཇིག་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ལ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་སུ་ང་ཡིས་བཏགས།། རང་གི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་དཔག མེད་ལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མི་རྟོག་མཉམ་པར་བཀོད།། སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ས་ཞེས་བཏགས་པ་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་དེ།། རང་ལ་གནས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།། ཡི་གེ འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས་རྣམས་ཏེ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་སྐྱེ་དང་འཇིག་མེད་པས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མེད་དེ།། སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས ཅད་ལ།། བཟང་ངན་བླང་དོར་ཡེ་ནས་མེད་པའི་ཕྱིར།། དབྱེ་བ་མེད་པའི་ས་ཞེས་ང་ཡིས་བཤད།། དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཀུན།། དེ་ནས འབྱུང་ཞིང་དེ་རུ་གནས་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་དབྱིངས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་སྤྱོད་ས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པའི་ས་ཞེས་བཏགས་པ་དེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ལས་ནི།། གོང་བཤད་བཞིན དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གནས།། ཞེས་སྦྱང་དུ་མེད་པའི་ས་བསྟན་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ས་ལ་སྦྱང་དུ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རང་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 心的本性即是所顯現的六種情況。心的本性六種如下: 自生智慧無礙的標誌,五根門一切明晰,稱為普光地。 于境無分別無執著,稱為無著蓮花眼地。 無生滅的菩提心,我稱之為金剛持地。 自性法性無量,自生智慧無分別平等安置,稱為密嚴地。 菩提心本性壇城,對於自身安住的一切法,稱為文字輪眾大會地。 身語意無生滅,故稱為金剛持地。 菩提心無因果二元,一切從心所生的法,本無善惡取捨,因此我說為無別地。 因此,在菩提心法界中,三世諸佛和三界眾生皆從此生,安住於此。法界菩提心是一切行為的基礎。 所謂成佛之地,如前所述,安住于菩提心的本性中。這是宣說無需修習的地。 《菩提心遍作王》中大圓滿地無需修習品第四十九。 隨後,菩提心遍作王宣說了菩提心自生智慧無障礙:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་ཤེས་པ་ཡིན།། རང་བྱུང་ཡེ ཤེས་ཡེ་ནས་ཤེས།། ཡུལ་ལ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཡུལ་ལས་བྱུང་བས་རང་བྱུང་མིན།། ཡུལ་མེད་ཙམ་ན་གསལ་མི་བྱེད།། དེས་ན་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཡེ་ནས་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ཞེས་ནི་དེ་ལ བྱ།། འཁོར་གྱི་སྟོན་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཡུལ་ལ་བརྟགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། གང་སུ་ཡུལ་ལ་རྟོག་བྱེད་པ།། དེ་ནི་རིག་བྱེད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རིག་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་དེ་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། དེ་ནི ཡུལ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཡེ་ཤེས་རང་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། དེ་ལ་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་མི་བྱེད།། ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པ་མི་བྱེད་པས།། ཏིང་འཛིན་བག་ཆགས་སོག་མི་འགྱུར།། བག་ཆགས་མེད་པའི་ཆོས ཉིད་དེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དགོངས་པར་བཤད།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དགོངས་པའི་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་སྟེ།། མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཡེ་ནས་གནས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། དུས གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་དེ་ལ།། ཡེ་ནས་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་མི་མཛད་དེ།། རྟོག་པའི་ཡུལ་ནི་ཀུན་དང་བྲལ།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གང་ཟག གང།། སུ་ཡང་རུང་བ་དེ་ཡིས་ནི།། རྟོག་པ་མེད་ལ་གནས་གྱུར་ན།། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་མཛད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་མཛད།། རང་འབྱུང་ཡེ ཤེས་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་པས།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བག་ཆགས་གོས་མི་འགྱུར།། ལས་ནི་ཏིང་འཛིན་བརྟགས་པའི་བག་ཆགས་ཡིན།། མི་རྟོག་པ་ལ་བག་ཆགས་ཡོད་མ་གསུངས།། མི་རྟོག་པ་ཡི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས ལྔ།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དབང་པོ་སྒོ་ལྔར་བཤད།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་འགག་པ་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་མངོན་སྣང་ལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མི་འགག་སོ་སོར་གསལ།། རང་གི་རྐྱེན་གྱིས་སྣང་བས དོར་མི་བྱེད།། ཏིང་འཛིན་མི་རྟོག་བག་ཆགས་སོག་མི་འགྱུར།། འདི་ཡང་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་སྟེ།། གང་དུ་མི་རྟོག་འདི་ལ་སུ་གནས་ལ།། ང་ལ་མི་གནས་འགྲོ་བའི་དོན་མི་གནས།། ཆོས་སྐུ་བྱང་ཆུབ སེམས་ལ་འདི་གནས་ཏེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་འདུས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚིག་དོན་འདི།། རིག་པ་ཉམས་སུ་མངོན་སུམ་རྟོགས་པར་གྱིས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ལ་ལྔར་གནས པ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་ཡུལ་ལྔ་འདོད་མ་ཡིན།།

以下是直譯: 嗟乎,大菩薩請聽!所謂智慧,是本來就知曉的。自生智慧本來就知曉。緣境分別的智慧,因從境生故非自生,無境時則不明瞭。因此,自生智慧是本來就知曉的智慧,這才稱為智慧。 眷屬教主的智慧,是緣境分別的智慧。凡是緣境分別者,即是能知的智慧。所知的境,因從菩提心而生,故是無境的菩提心。因為智慧從自身生起,所以不修禪定。不修禪定,就不會積累禪定習氣。無習氣的法性,被稱為三世諸佛的證悟。 三世一切諸佛的證悟境界無有分別,本來安住于平等性中。嗟乎,大菩薩請聽!三世一切諸佛的自生智慧心,因本無分別,故諸佛不作意證悟。遠離一切分別境。任何極瑜伽士,若能安住于無分別中,即是諸佛的證悟。 嗟乎,大菩薩請聽!自生智慧即是諸佛的證悟。自生智慧不緣境,故不被分別習氣所染。業是禪定分別的習氣。未說無分別有習氣。無分別的自生五智慧,說為心的本性五根門。自生智慧無有障礙。菩提心的本質明顯顯現,自生智慧無礙各別明瞭。因自身緣故顯現而不捨棄。禪定無分別不積累習氣。這也是三世諸佛的證悟,誰能安住於此無分別中,誰就不住於我,不住于利益眾生。法身菩提心安住於此,三世諸佛的證悟皆彙集於此。 嗟乎,大菩薩,請以覺性親身現證這些詞義。自生智慧安住於五種境中,五智慧並非指五種欲境。

ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་ཡུལ་ལྔ་འདོད་མ་ཡིན།། ཡུལ་འདོད་ལྔ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་སྣང།། ཡུལ་དེ་ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཡུལ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་ངས་མ་བསྟན།། དེས་ན་ཡུལ་ཡང་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས ཡིན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ལས་མེད་པ་ལ། ང་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་གྱི་སྟོན་པ་ཡིན།། ཡུལ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་མིང་བཏགས་པ།། རྣམ་པ་གྲངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བྱུང་བ་ནི།། རྣམ་བརྟགས་པ་ཡི་ཡེ་ཤེས་གཅིག གིས་ནི།། ཡུལ་གཅིག་རང་བཞིན་སོ་སོར་སྣང་བ་ལ།། ཡུལ་ཅན་ལ་ནི་ཡུལ་གྱི་མིང་བཏགས་པ།། དེ་ནི་ངེས་པ་མ་ཡིན་འཁྲུལ་པས་བརྟགས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མིན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན གཅིག་པུ་ལ།། འཁོར་གྱི་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མིང་བཏགས་པ།། ལ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་མིང་བཏགས་ལ།། ལ་ལས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མིང་ཡང་བཏགས།། ལ་ལས་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་མིང་ཡང བཏགས།། ལ་ལས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མིང་ཡང་བཏགས།། ལ་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་མིང་ཡང་བཏགས།། ལ་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་མིང་ཡང་བཏགས།། ལ་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རུ་མིང་ཡང བཏགས།། ལ་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མིང་ཡང་བཏགས།། ལ་ལས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་མིང་ཡང་བཏགས།། ལ་ལས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མིང་ཡང་བཏགས།། ལ་ལས་ཡེ་ཤེས་བཞི་དང་གསུམ་དུ་བཏགས།། ལ ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་མིང་བཏགས་ལ།། ལ་ལས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་མིང་བཏགས་པ།། རང་འབྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཅིག་ལ་བཏགས།། རང་འབྱུང་ང་ལ་མཐོང་ཚད་སྨྲས་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯: 五智慧並非指五種欲境。五種欲境顯現於五智慧中。因為境本來就是智慧,所以我未說境和智慧是二。因此,境也是自生智慧。自生智慧只有一個,是從我而生的眷屬教主。 依境而立智慧名稱,產生了數量上的智慧。由一個分別的智慧,使一個境的本性各別顯現,對能緣立以所緣的名稱,這是不確定的,是由迷亂而分別。 這不是遍作我的自生智慧。對遍作我的唯一本性,眷屬的慾望給予不同名稱:有的稱為菩提心,有的稱為法界,有的稱為虛空界,有的稱為自生智慧,有的稱為法身,有的稱為圓滿報身,有的稱為化身,有的稱為身語意,有的稱為一切智,有的稱為一切相,有的稱為四智慧或三智慧,有的稱為五智慧,有的稱為界和智慧。 這些都是對自生菩提心一體的不同稱呼。這是根據對自生我的所見而說的。 《菩提心遍作王》中宣說自生智慧品第五十。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པ་འདི་གསུངས སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་གྱི་ལམ་ཆེན་ཏེ།། གནས་དང་ཡུལ་དང་སངས་རྒྱས་ས་དང་གསུམ།། གཞན་ན་མེད་དེ་འདི་ན་རང་བཞིན གནས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ཆོས་ཉིད་འདི་ན་གནས།། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་གཞལ་ཡས་འདི་ན་གནས།། སངས་རྒྱས་ས་དང་ཡུལ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཞན་དུ་བགྲོད་པའི་ལམ་དང་གནས་མེད་དེ།། བགྲོད པས་ནམ་མཁའི་ལམ་ལ་ཕྱིན་པ་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ལམ་ལ་བགྲོད་པ་ཡོད་པར་ལུང་སྟོན་པ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། བགྲོད་པའི་ལམ་ནི་ལྔ་དང་གསུམ་བསྟན་ཏེ།། དེ་ལ བགྲོད་པས་ཕྱིན་པར་འདོད་པ་ནི།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད་ཡིན་ན།། རྫོགས་ཆེན་བགྲོད་དུ་མེད་དང་མི་མཐུན་ཏེ།། ཚོགས་དང་སྦྱོར་བ་སྒོམ་མཐོང་ཐོབ་པ་ལྔར།། ཚོགས་གཉིས་བསགས་ནས་གཟུང འཛིན་གཉིས་ཆོམས་ཏེ།། བསྒོམས་པས་ཆོས་མཐོང་ཐོབ་པའི་འབྲས་བུ་དེ།། བགྲོད་དུ་མེད་པའི་ལམ་དང་མ་ཕྲད་པས།། བདེ་ཆེན་རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པ་མིང་མི་གྲག། འབྲས་བུ་གསང་བར་བསྟན་པ་ལམ་གསུམ ནི།། དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཀུན་དུ་སྣང་ལ་སོགས།། སྐུ་གསུམ་ལམ་ཞེས་གོམས་པར་བསྒོམས་པ་དེས།། རང་བྱུང་ཆོས་ལ་རྒྱུ་འབྲས་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིས།། བགྲོད་པས་རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པའི་སར་མི་ཕྱིན།། རང་སེམས སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་པས།། སྤྲོས་བྲལ་དེ་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཞུགས།། དེ་བས་ལམ་ལ་བགྲོད་པར་མ་བྱེད་ཅིག། རང་སེམས་མ་བསྒྲིབས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་གསལ།། དེ་ན་དུས་གསུམ་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཞུགས།། དེ་བས་ལམ་ལ་བགྲོད་པར་མ་བྱེད་ཅིག། རང་སེམས་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་ཇི་བཞིན་པ།། དེ་ལ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་བས་ལམ་ལ་བགྲོད་པར་མ་བྱེད་ཅིག། གལ ཏེ་མ་རིག་ལམ་ལ་བགྲོད་གྱུར་ན།། ཕྱིན་པའི་དུས་མེད་རྟོགས་ཐོབ་དུས་མེད་དེ།། བགྲོད་པས་སངས་རྒྱས་ས་རུ་ཕྱིན་པ་མེད།། སངས་རྒྱས་རང་སེམས་རྟོག་པ་བྲལ་བ་ཡིན།། བགྲོད་པས་རང་སེམས རྟོག་བྲལ་དེར་མི་ཕྱིན།། ལྟ་བ་བསྒོམས་པས་ཏིང་འཛིན་ཡུལ་དང་ཕྲད།། ཏིང་འཛིན་དེ་ཡིས་རྟོག་བྲལ་མཉམ་དང་བྲལ།། དམ་ཚིག་བསྲུངས་པས་མ་ཉམས་འཛིན་ལ་གནས།། མ་ཉམས་འཛིན་པས་རྟོགས་མེད མཉམ་དང་བྲལ།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་བས་གྲུབ་པའི་ཏིང་འཛིན་བྱེད།།

以下是直譯: 然後,菩提心遍作王宣說了這個大圓滿道無可行進的教法: 嗟乎,大菩薩請聽!遍作王我是菩提心,菩提心是一切的大道。處所、境界和佛地三者,不在他處而自性安住於此。法界和法性安住於此。虛空界和無量宮殿安住於此。佛地和境界即是菩提心。別無他處可行進的道路和處所。行進無法抵達虛空之道。 嗟乎,大菩薩請聽!宣說有道可行的,是從我而生的三身教主。他們教導了五道和三道可行,若欲通過行進這些道路而到達,是想獲得因果。這與大圓滿無可行進不相符。資糧、加行、修、見、得五道,積累二資糧,斷除能取所取二執,通過修行見法獲得果位,這些未遇到無可行進之道,不聞大樂離勤勉成就之名。 秘密宣說果位的三道,即如是性、普現等,稱為三身之道而修習,對自生法通過四種依止修行因果,行進無法到達離勤勉成就之地。自心離戲即是法界,在離戲中安住一切佛。因此不要行進于道。自心無障礙如虛空明朗,其中安住三世一切佛。因此不要行進于道。自心無造作如實法性,其中三世諸佛任運成就。因此不要行進于道。 若因無明而行進于道,則無到達之時,無證悟獲得之時。行進無法抵達佛地。佛即是離分別的自心。行進無法抵達離分別的自心。觀修見解會遇到禪定境界,那種禪定遠離了離分別平等。守護誓言則安住于不退失執持,不退失執持遠離了無證悟平等。尋求事業則成就禪定。

ཕྲིན་ལས་བཙལ་བས་གྲུབ་པའི་ཏིང་འཛིན་བྱེད།། གྲུབ་པའི་ཏིང་འཛིན་མི་རྟོག་མཉམ་དང་བྲལ།། ས་ལ་སྦྱངས་པས་གནས་པའི་ཏིང་འཛིན་བྱེད། འབྱོངས་པའི་ཏིང་འཛིན་རྟོག་མེད་མཉམ་དང བྲལ།། ཆོས་ཉིད་བརྟགས་པས་གསལ་བའི་ཏིང་འཛིན་བྱེད།། ཏིང་འཛིན་གསལ་བས་རྟོག་མེད་མཉམ་དང་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་རྟོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་བྱེད།། གསལ་བར་རྟོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་མི་རྟོག བྲལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། འདོད་པའི་ཏིང་འཛིན་ཇི་ལྟར་གསལ་བ་དེས།། འདོད་པ་མེད་པ་བདེ་བ་གྲུབ་པར་བྱེད།། བྱ་བྲལ་ཟིན་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ།། མི་རྟོག་འདོད་པ་མེད་པ་དེ་ཡིས བླངས།། ཏིང་འཛིན་མི་བྱེད་བག་ཆགས་མི་སོག་པས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལས་ཀྱི་དབང་མི་འགྱུར།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་སྙིང་པོ་དེ།། བཙལ་བས་མི་འགྲུབ་རང་བཞིན་གནས་པས་འགྲུབ།། གྲུབ་པར་བྱ བའི་དོན་རྣམས་ཀུན་དང་བྲལ།། དོན་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཙམ་བཏགས་པ་ཡིན།། ཡང་དག་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་མིང་ཙམ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་མིང་དུ་འདོགས་པར་བྱེད་པ་ནི།། ངེས་པའི་ལུང་མིན་དྲང་བའི་ལུང་དུ བསྟན།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། ཆོས་དང་སངས་རྒྱས་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་གསུམ། ཡོད་པར་མིང་བཏགས་དེ་གཉན་བསྒྲུབ་པ་རུ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ནི་སེམས་ཅན་ལ།། བདེ་ཡོ་སྐྱིད དོ་སྡུག་བསྔལ་དེ་བླངས་ནས།། འདི་ལས་མ་གཏོགས་པ་ཡི་བདེ་བ་ནི།། གཞན་མེད་ཟེར་ནས་ལྟ་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་པ།། སྤྱད་པས་གྲུབ་པའི་ལུང་འདི་བསྟན་པ་ཡིན།། བྱ་མེད་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལུང་མ་ཡིན།། ཞེས གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་བྱ་མེད་རྫོགས་པ་འདོད་པ་མེད་པ་འདི གསུངས་སོ།

以下是直譯: 尋求事業則成就禪定。成就的禪定遠離了無分別平等。修習地道則成就安住的禪定。熟練的禪定遠離了無分別平等。觀察法性則成就明晰的禪定。明晰的禪定遠離了無分別平等。證悟明晰智慧則成就禪定。明晰證悟的禪定遠離無分別。 嗟乎,大菩薩請聽!無論所欲的禪定如何明晰,都會成就無慾之樂。遠離造作的大樂,由無分別無慾所獲得。不作禪定不積習氣,自生智慧不為業力所轉。自生智慧法身精髓,尋求不得而自性安住則成就。遠離一切應成就之義。所謂義僅是名言安立。實際上佛也僅是名言。安立佛的名稱,不是了義教而是權巧教。 從我而生的三身教主,安立了法、佛、僧三寶的名稱,作為嚴肅的修行。從我而生的眷屬眾生,獲得了快樂、幸福和痛苦,說除此之外別無其他快樂,而有各種見解和行為。這是通過實踐而成就的教法。非無作遍作我的教法。 如是宣說。 這是《菩提心遍作王》中無可行進道路品第五十一。 然後,菩提心遍作王宣說了這個無作圓滿無慾:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་འདོད་ན།། འདོད་པའི་ས་ནི་མ་སྒྲུབ་ཅིག། འདོད་པར་བྱེད་པའི་སེམས་དེ་ནི།། མི་ལེན་ཐམས་ཅད་སྤོང་བ་ཡིན།། འདི་ནི་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི ཕྱིར།། འབྲས་བུ་འདོད་ནས་རྒྱུ་མི་སྒྲུབ།། མི་རྟོག་རང་བཞིན་གནས་པས་འགྲུབ།། འདོད་པའི་ཏིང་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྤོངས།། འདོད་མེད་ཐམས་ཅད་ལེན་པར་བྱེད།། ཏིང་ངེ་འཛིན་པས་འདོད་པ་འཛིན།། འདོད་པ དེ་ནི་ཡང་དག་མིན།། ཡང་དག་གཟུང་དུ་ཡོད་མ་ཡིན།། བྱས་པའི་ལས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་སྒྲུབ།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དེ།། བྱས་པས་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ བྱས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། འདོད་པས་ཐམས་ཅད་ཀུན་སྤངས་བས།། གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་གེགས་སུ་ཆེ།། འདོད་པའི་ཏིང་འཛིན་བག་ཆགས་དེས།། བག་ཆགས་དེ་ནི་སེམས་འཛིན་ཡིན།། འཛིན་པས་བདེ་བ་དེ སྤོང་བྱེད།། མི་འཛིན་བདེ་བ་ཀུན་ལེན་པས།། ཇི་བཞིན་པ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是直譯: 嗟乎,大菩薩! 若欲成就一切法, 莫成就慾望之地。 那欲求之心, 不取一切皆捨棄。 此已超越因果故, 欲求果而不修因。 無分別自性安住則成就, 捨棄一切所欲禪定。 無慾則能接受一切, 入定者執著慾望。 那慾望非為真實, 真實不可執取。 一切所作業, 無尋任運成就。 無尋任運成就者, 非由造作而成就, 無作本來任運成。 因慾望捨棄一切, 成為成就的大障礙。 慾望禪定的習氣, 那習氣即是執心。 執著則捨棄快樂, 不執則接受一切樂, 這是如實的自性。

། ཇི་བཞིན་བཅོས་པ་མེད་པ་དེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་གཅིག། བདེ་བ་ཆེ་ལས་མ་གཏོགས་པ།། འདོད་དང་འཛིན་པ་ག་ལ ཡོད།། མི་གནས་པ་ལ་དམིགས་པ་མེད།། མི་རྟོག་པ་ལ་འཛིན་པ་མེད།། མེད་པ་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་དེ།། འདོད་པ་མེད་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར།། གང་ལ་འཛིན་ཆགས་མེད་པ་དེས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་འཛིན་པའི མཆོག།ཀུན་ཟིན་ཡེ་ནས་གྲུབ་ཟིན་པས།། བཏང་གཞག་མི་རྟོག་གྲུབ་པའི་རྒྱལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། སྣ་ཚོགས་བསྒོམས་པས་གཅིག་མི་གསལ།། གསལ་བ་ཏིང་འཛིན་གང་བྱེད་པ།། དེ་ལའང་ཏིང་འཛིན་ ཡོད་མ་ཡིན།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག་པ་ལ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་ཕྱེ།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་ཕྱེ་ནས།། བདེ་བ་དང་དུ་བླང་ལུང་བསྟན།། སྡིག་པ་རྒྱབ་ཏུ་བོར་ལུང་བསྟན།། དེ་ནི་ངེས་པའི་ལུང དང་འགལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། གཅིག་ལ་གཉིས་སུ་མ་འབྱེད་ཅིག། བདེ་བ་སྡུག་བསྔལ་བྱང་ཆུབ་གཅིག། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སེམས་སུ་གཅིག། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཆོས་ཉིད་གཅིག། བདེན་བརྫུན གཉིས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་མཉམ།། བདེ་བ་མ་ལེན་སྡུག་མ་སྤོང།། རང་བཞིན་གནས་པས་ཀུན་ཀྱང་འགྲུབ།། བདེ་ལ་ཆགས་པ་སྡུག་བསྔལ་ཡིན།། ཀུན་གསལ་དེ་ལ་རྟོག་མེད་པས།། དེ་ནི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཡེ ཤེས་བག་ཆགས་མི་སོག་པས།། ལས་ཀྱིས་གོས་པར་ག་ལ་འགྱུར།། རྒྱུ་འབྲས་ཡེ་ཤེས་ཏིང་འཛིན་རྟོག། རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་བག་ཆགས་ཅན།། ཡེ་ཤེས་བག་ཆགས་དབང་སྒྱུར་བས།། རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་མི བྱ།། རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་བྱས་པས།། མི་རྟོག་མཉམ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར།། ཏིང་འཛིན་རྩོལ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས ཡིན་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་ཐམས་ཅད་མེད།། སེམས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཆོས་ནི་སྣ་ཚོགས་ཏེ།། སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ནི།། སེམས་ཅན་གཟུགས་དང་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་དང།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལ དད་པ་རེ།། དད་པ་དེ་ཡིས་འཐད་པའི་ཆོས་སྟོན་པ།། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པར་བཤད།། དེ་ཡང་རང་བཞིན་ཆོས་ལ་གཡོས་པ་མེད།། སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་ཆོས་ལ་གཡོས་མེད་པས།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་པ རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ལས་ནི་སངས་རྒྱས་གུད་ན་མེད།། སངས་རྒྱས་ལས་ནི་སེམས་ཅན་གུད་ན་མེད།། སེམས་ཅན་མི་རྟོག་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་བྱུང་གི བར་དུ་ནི།། སངས་རྒྱས་དང་ནི་སེམས་ཅན་གཉིས་ཀ་མེད།།

以下是直譯: 如實無造作, 是諸佛一致的意趣。 除大樂之外, 哪有慾望和執著? 無住則無所緣, 無分別則無執著。 無有的義理精髓, 由無慾而獲得。 於一切無執著者, 即是禪定執著之最。 本來已遍攝已成就, 舍置無分別成就王。 嗟乎,大菩薩! 修種種不能明一, 所作明晰禪定, 于彼亦無禪定。 如是一中, 分為佛與眾生二。 分為樂與苦二, 教導接受快樂, 教導捨棄罪惡。 這與了義教相違。 嗟乎,大菩薩! 一中莫分為二, 樂苦菩提為一, 佛與眾生心為一, 顯有器世間法性一, 真妄二者法性等。 莫取樂莫舍苦, 自性安住則皆成就。 執著樂即是苦。 遍明於彼無分別, 即是自生智慧。 智慧不積習氣, 豈能為業所染? 因果智慧禪定分別, 分別智慧有習氣。 智慧為習氣所轉, 不應修分別智慧。 若修分別智慧, 則遠離無分別平等。 禪定為勤勉病所執。 嗟乎,大菩薩! 遍作我是菩提心, 一切皆是菩提心, 菩提心外無一切。 從心所幻化法種種, 種種幻化現各種相, 眾生形狀色彩等, 隨其所現各有信。 以彼信說契理法, 說為智慧大悲化現。 然于自性法無動, 佛自性法無動故, 是三世佛之法性。 法性之外無諸佛, 諸佛之外無眾生。 眾生無分別即佛意, 直至菩提心未生, 佛與眾生二俱無。

སངས་རྒྱས་དང་ནི་སེམས་ཅན་གཉིས་ཀ་མེད།། དེ་བས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་སེམས་ཉིད་བསྔགས།། སེམས་ཉིད་མི་འགྱུར་འགྱུར་བ་ཡེ་ནས་མེད།། ཆོས་ཉིད་བསྒྱུར་བས་གཡོས་པ་རྡུལ་མེད པར།། གཅིག་ལ་རིམ་པ་དགུ་དང་བརྒྱད་ཁྲི་སྟོང།། འབྱེད་པའི་སྟོན་པས་གཅིག་གི་དོན་མི་རྟོགས།། གཅིག་མ་རྟོགས་པས་ཀུན་དོན་རྟོགས་མི་འགྱུར།། དེས་ན་སེམས་གཅིག་དོན་དེ་རབ་ཏུ་རྟོགས།། ཞེས་གསུངས སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་མ་གཡོས་འདོད་པ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཡོས་པ་མེད་པ་འདི་གསུངས སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ད་རྟོགས་ཤིག། ང་རྟོགས་ཆོས་རྟོགས་གཡོས་པ་མེད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟོན་པ་ང་ཉིད་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གཡོས་པ་མེད་པ་དེ།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་གཡོས་མེད ཅིང།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པ་དེ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཀུན་ལས་ཤིན་ཏུ་རྒྱལ།། རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་ཅན་ལ་ཤིན་ཏུ་གསང།། མ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ན་རྒྱལ།། རྒྱུ་འབྲས་ཅན་ལ་མི་སྨྲ་ཤིན་ཏུ གསང།། སེམས་ཉིད་མ་འགགས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ན་རྒྱལ།། རྒྱུ་འབྲས་ཅན་ལ་མི་སྨྲ་ཤིན་ཏུ་གསང།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་རྒྱལ།། རྒྱུ་འབྲས་ཅན་ལ་མི་སྨྲ་ཤིན་ཏུ་གསང།། ནམ་མཁའ་རླུང ཆུ་ས་མེ་སྣང་བ་ལྔ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོར་ཤིན་ཏུ་རྒྱལ།། རྒྱུ་འབྲས་ཅན་ལ་མི་སྨྲ་ཤིན་ཏུ་གསང།། ཁམས་གསུམ་དུས་གསུམ་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ།། རྒྱུ་འབྲས་ཅན་ལ་མི་སྨྲ་ཤིན་ཏུ་གསང།། བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀུན་བྱེད་ལ།། མ་ཡལ་མ་ཞི་རང་བཞིན་ཞི་བ་མེད།། ཆོས་དབྱིངས་རང་བཞིན་སྤྲོས་མེད་ཞི་བ་དེ།། མ་ཡལ་མ་ཞི་རང་བཞིན་སྤྲོས་པ་མེད།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་མ་བསྒྲིབས་གསལ་བ དེ།། མཁའ་ལ་མ་ཡལ་མ་ཞི་ཞི་བ་མེད།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུང་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་ཏེ།། མ་ཡལ་མ་ཞི་རང་བཞིན་ཞི་བ་མེད།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་ཡལ་མ་ཞི་བ།། རང་བཞིན་གསལ་ཏེ་ངོ་བོ་གཡོས་པ མེད།། གཡོས་མེད་ཆོས་ལ་རྒྱུ་འབྲས་སྒྲུབ་བྱེད་པ།། དེ་ནི་ང་ཡི་ལུང་མིན་འདོད་ལུང་ཡིན།། ང་ནི་འདོད་པ་མེད་པས་ཀུན་གྲུབ་སྟེ།། མི་འདོད་འདོད་པ་མེད་པར་རང་བཞིན་འགྲུབ།། གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ང་ཡིས་སྨྲས་པ མེད།། རྒྱུ་འབྲས་གྲུབ་འདོད་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་ཏུའོ།

以下是直譯: 佛與眾生二俱無。 故贊心性勝諸佛。 心性不變本無變, 法性轉動無塵動。 一中分九及八萬, 分別說者不解一義。 不解一則不解眾, 故當善解一心義。 如是宣說。此為菩提心遍作王中不動無慾品第五十二。 爾時,菩提心遍作王宣說一切法無動如是: 嗟乎,大菩薩當了知! 我證法證無動搖, 遍作王我為導師, 于菩提心無動搖。 一切從菩提心無動, 自生智慧無因緣, 超勝一切因與果。 對因果乘極秘密, 無生金剛法界勝, 不說因果極秘密。 心性不滅虛空界勝, 不說因果極秘密。 顯有器世間無造法性勝, 不說因果極秘密。 空風水火地五現, 菩提心性極殊勝, 不說因果極秘密。 三界三時悲智勝, 不說因果極秘密。 菩提心性遍作中, 無消無息自性無寂, 法界自性無戲寂, 無消無息自性無戲。 自生智慧無障明, 空中無消無息無寂。 顯有器世間法性自性, 無消無息自性無寂。 一切諸法無訊息, 自性明而體無動。 無動法中修因果, 非我教而是欲教。 我無慾故皆成就, 無慾不欲自性成。 所謂成就我未說, 是因果欲成者語。

། ང་ནི་སྒྲོ་དང་སྐུར་པའི་སྒྲ་རུ་ཆེ།། ཡོད་དང་མེད་དང་གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་དང།། སྒྲོ་དང་སྐུར་པ་བཏབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མི་རྟོག་པས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ གནས།། མཉམ་པ་ཉིད་ལས་མ་གཏོགས་གཞན་པ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས་པོ་ངས་མ་གསུངས།། མ་གསུངས་དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་མི་སྟོན།། གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ང་ཡི་ངོ་བོ གསུངས།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡིན།། རང་བཞིན་རྣམ་དག་མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ།། མི་འགྱུར་རང་བཞིན་ཆགས་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། གཟུང་བའི་ཡུལ་མེད་སེམས་ཀྱི་གནས་ཀྱང་མེད།། དེ་ལ མངོན་སུམ་ཐོབ་པར་སུ་འདོད་པ།། འདོད་པ་དེ་ནི་ཆགས་པའི་གནས་ཡིན་ཏེ།། དེ་ལ་མི་རྟོག་མཉམ་པའི་དགོངས་པ་དེ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་གནས་པ་ལ།། དེ་བཙལ་བསམ་པས་འདོད་སྒྲུབ་བྱེད་པ ནི།། རང་སེམས་གཞན་དུ་ཚོལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན།། དེ་ཡིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས། ཁམས་གསུམ་གནས་དང་སྲིད་པའི་ཆོས་བཤིག་ཀྱང།། རང་སེམས་རང་བཞིན་གནས་པ་དེ་མི་རྙེད།། རང་གི སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་རང་བཞིན་ཏེ།། མཐའ་ལ་ཐུག་པ་མེད་པས་དབྱིངས་ལ་བྲི་བ་མེད།། རང་སེམས་ནམ་མཁའ་རང་བཞིན་དེ་མི་རིག། ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀུན་ཀྱང་དེ་ལྟ་སྟེ།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་ཀུན་ཀྱང་བཅོས་པ མེད།། འཆོས་པ་རོལ་པའི་ཏིང་འཛིན་ཅི་བྱས་ཀྱང།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་ངོ་བོ་འགྱུར་བ་མེད།། འགྱུར་ཏེ་ལྷག་པའི་སྟོབས་གཅིག་ཆེ་འགྱུར་ན།། ཏིང་འཛིན་གཅིག་གིས་འཁོར་བ་ལྷག་མ་མེད།། སྨྲ་ཡང་ཇི་བཞིན་པ་ལ འགྱུར་བ་མེད།། རང་བཞིན་ཆེ་བའི་ཡུལ་ལ་རང་བཞིན་གནས།། རང་བཞིན་མ་བཅོས་པ་ཡི་མིང་ཡིན་ལ།། ཆེ་བ་མ་བཅོས་པ་ལ་ལམ་ཞེས་བརྗོད།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ནི།། སེམས་ཅན རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ།། བཟང་ངན་ཆེ་ཆུང་ཁྱད་པར་ཡོད་མ་གསུངས།། མི་རྟོག་ཆོས་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གནས།། མཉམ་པས་ཆོས་དང་ཆོས་མིན་གཅིག་ཀྱང་མེད།། སེམས་ཅན་རྒྱུ་མེད་སངས་རྒྱས འབྲས་བུ་མེད།། རྒྱུ་འབྲས་སྟོན་པ་སྟོན་པ་ཉིད་ལུང་ནོར།། དེ་བས་ང་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་མཉམ་པས།། ང་ལས་བྱུང་བ་བཟང་ངན་མེད་མཉམ་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཡོས་པ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གསུམ་པའོ།

以下是直譯: 我是增益損減之大聲。 有無成未成, 一切增益與損減, 無分別中平等住。 除平等外別無他, 諸佛祖我未曾說。 未說密意諸佛不示, 所說一切皆說我體。 體性自然即諸法, 自性清凈平等王, 不變自性離諸貪, 無所取境心亦無住。 欲得現證彼者, 彼欲即是貪著處。 于彼無分別平等密意, 法性本來自性住。 以求思欲成就者, 是於他處尋自心。 彼雖毀壞法界空界, 三界處所及有法, 亦不得自心自性住。 自心即是虛空性, 無有邊際界無減。 不知自心虛空性, 諸法自性亦如是。 如實中一切無造作。 造作遊戲三昧作何為, 如實中體性無變異。 若有一力增上變, 一三昧能盡輪迴。 雖說如實中無變, 自性廣大境自性住。 自性無造作之名, 廣大無造作稱為道。 諸佛身語意, 及眾生身語意三, 未說有善惡大小差別。 無分別法性平等住。 平等中無法非法, 眾生無因佛無果。 說因果者乃誤解師教。 故我所生法平等, 我所生無善惡平等一。 如是宣說。此為菩提心遍作王中一切法自性無動品第五十三。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་རང་འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ།། རང་འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་དེ དོན་གྱི་ངོ་བོ་ལྔ་དང་ལྡན་ཏེ་གང་ཞེ་ན།། དོན་ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་དང།། དོན་མ་ནོར་ངེས་པའི་ངོ་བོ་དང།། དོན་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ངོ་བོ་དང།། དོན་བྱར་མེད་པའི་ངོ་བོ་དང།། དོན་ཆོས་ཐམས ཅད་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་ངོ་བོ་དང་ལྔའོ།། དེ་ལ་རང་འབྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་བསྡུས་པའི་མདོ་ལུང་ནི་ལྔ།། ཕྱེ་བའི་མདོ་ལུང་ནི་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་པོ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 爾時,菩提心遍作王宣說自性為自生智慧。自生智慧具五種義性,何等為五? 一、義為一切法生起之精髓; 二、義為無誤決定之體性; 三、義為超越因果之體性; 四、義為無作為之體性; 五、義為決定一切法之體性。 於此,自生智慧之總攝教授有五,分別教授有五十七,如是宣說。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་འདི་ཉོན ཅིག།ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ་ནི།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བསྡུས་པ་ལྔ་ལས་ནི།། ཕྱེ་བའི་མདོ་ལུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་ཏེ།། ང་ཡི་ངོ་བོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་ བདུན་ཡིན།། དེ་ཡི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་བསྟན།། ཡེ་ཤེས་མ་ནོར་ངེས་པའི་ངོ་བོ་ལས།། མ་ནོར་ངེས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང བསྟན།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ངོ་བོ་ལས།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་འབྱུང།། ཡེ་ཤེས་བྱ་བ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ལས།། བྱ་མེད་རྫཽགས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་འབྱུང།། ཡེ་ཤེས་གཏན་ལ འབེབས་པའི་ངོ་བོ་ལས།། གཏན་ལ་འབེབས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་འབྱུང།། སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་རྣམ་ལྔ་ལས།། མདོ་ལུང་བཅུ་ཚན་རྣམ་པ་ལྔ་བྱུང་ནི།། རང་བཞིན་ངོ་བོ་ཡིད་ཆེས་ལྔ་བསྟན་ཡིན།། བདུན་ནི ངེས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་བདུན་གྱིས།། གཅིག་གིས་གཞི་བསྟན་གཅིག་གིས་གདམས་པ་བསྟན།། ལྔ་ཡིས་སོ་སོ་དགོས་པ་ལྔ་ཡང་བསྟན།། དེ་ཡི་དོན་གྱི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ་ནི།། དབང་པོ་ཆོས་ཉིད་མཐོང་བར་བྱ་བའི ཕྱིར།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་བསྟན།། ཡིན་མིན་ཡིད་ཆེས་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། མ་ནོར་ངེས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་དག་ལ་རག མ་ལས་པའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེས།། བྱ་བྱེད་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱ་མི་དགོས་པའི་ཕྱིར།། བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་བསྟན།། ཀུན བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེས།། ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་ཕྱིར།། གཏན་ལ་འབེབས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་ཡང་བསྟན།། དེ་ལ་དོན་གྱི་དགོས་པ་ལྔ་ཡོད་དེ།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་མདོ ལུང་ལ།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་མཐོང་བའི་དགོས་པ་ཡོད།། ཆོས་ཉིད་མ་ནོར་མངོན་དུ་མཐོང་བ་དེས།། ལྟ་སྤྱོད་དམ་ཚིག་ལམ་ལ་བགྲོད་མི་དགོས།། མ་ནོར་ངེས་པར་སྟོན་པའི་མདོ་ལུང་ལ།། མ་ནོར་ཡིད་ཆེས་ངེས པའི་དགོས་པ་ཡོད།། སེམས་ཉིད་མ་ནོར་ཡིད་ཆེས་མངོན་པ་དེས།། སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་མི་དགོས་པའི་དགོས་པ་ཡོད།། རྒྱུ་རྐྱེན་རག་མ་ལུས་པའི་མདོ་ལུང་ལ།། རྩོལ་སྒྲུབ་བྱ་མི་དགོས་པའི་ཡོན་ཏན་ཡོད།། རྩོལ ཞིང་སྒྲུབ་པ་བྱ་མི་དགོས་པ་དེས།།

以下是直譯: 嗟呼大士,請聽此義! 我乃遍作王菩提心, 於一大自生智慧中, 自生智慧總攝五種, 分別教授五十七種, 即我體性五十七。 其體性如何? 智慧體性法之精髓, 顯示十種教授。 智慧無誤決定體性, 顯示十種無誤決定教授。 智慧超越因果體性, 生起十種超越因果教授。 智慧無作為體性, 生起十種無作圓滿教授。 智慧決定體性, 生起十種決定教授。 心性智慧五種體性, 生起五組十種教授, 自性體性五種信解。 七為決定宣說品, 一示基礎一示教誡, 五示各別五種必要。 其義差別宣說為: 為令根器見法性, 顯示十種教授。 為除是非信解分別, 顯示十種無誤決定教授。 遍作王之自生智慧, 不依因緣之故, 顯示十種超越因果教授。 遍作王之自生智慧, 無需作為勤修之故, 顯示十種無作圓滿教授。 遍作王之自生智慧, 為決定自性之故, 顯示十種決定教授。 此有五種義之必要: 顯示法性教授中, 有現見法性之必要。 無誤現見法性者, 無需行於見行誓言道。 無誤決定宣說教授中, 有無誤信解決定之必要。 心性無誤信解現前者, 有無需成佛之必要。 不依因緣教授中, 有無需勤修之功德。 無需勤修者,

རྩོལ ཞིང་སྒྲུབ་པ་བྱ་མི་དགོས་པ་དེས།། མི་རྩོལ་བདེ་ལ་གནས་པའི་དགོས་པ་ཡོད།། བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་མདོ་ལུང་བསྟན་པ་ལ།། མ་བྱས་རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་དགོས་པ་ཡོད།། བྱ་མེད་རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་དགོས པ་དེས།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པའི་དགོས་པ་ཡོད།། གཏན་ལ་འབེབས་པའི་མདོ་ལུང་བསྟན་པ་ལས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དང།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད ཀུན།། རྒྱུ་མེད་ངེས་པ་རང་འབྱུང་བྱ་མེད་པར།། མདོ་ལུང་ལྔ་དང་མཐུན་པར་གཏན་ལ་འབེབས།། གཏན་ལ་འབེབས་པའི་མདོ་རྩ་བསྟན་པ་ནི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དང་པོར་ལུང་བསྟན པ།། ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ལ།། སྔ་ཕྱི་དུས་གསུམ་ལྟ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས།། ཕྱི་བ་དྲན་མེད་སྔ་པ་བག་ཆགས་འགག། སེམས་ཅན་ནམ་མཁའི་ཆོས་ཉིད་མི་ཤེས་མཐོང།། སངས་རྒྱས་སངས རྒྱས་ཞེས་བྱའི་ངེས་ཚིག་ནི།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། སྤྲོས་མེད་དབྱིབས་དང་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་སངས།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་རྒྱས།། སངས་རྒྱས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ང ཡིས་མེད།ཁམས་ཞེས་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པ་ནི།། མང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཡི་མཚན་ཉིད་དེ། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གཅིག་གི་དབང་པོ་ཡིས།། དཔག་གིས་མི་ལང་བས་ན་ཁམས་ཞེས་བཏགས།། ཡང་ དག་ངེས་པར་མིང་དུ་བཏགས་པ་མེད།། སེམས་ཞེས་བྱ་བའི་ངེས་ཚིག་བསྟན་པ་ནི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དེས།། མ་འགགས་ཀུན་ལ་དབང་པོ་སྒོ་ལྔར་གསལ།། དེ་ལ་སེམས་ཞེས་བྱ་བར་གསལ བར་བཤད།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སྐྱེ་བ་མེད་ལས་ཆོ་འཕྲུལ་སྣང་བ་དེ།། སྣ་ཚོགས་སྲིད་པས་སྣང་སྲིད་ཅེས་སུ་བཏགས།། སྣོད་དང་བཅུད་ཅེས་བྱ་བར་བསྟན་པ་ནི།། འབྱུང་ལྔ་སྣོད་ཀྱི ནང་ན་རྒྱུད་དྲུག་བཅུད།། གནས་པས་སྣོད་བཅུད་ཅེས་སུ་བཏགས་པ་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་བྱ་བ་ལྷག་མ་མ་ལུས་པ།། བསྡུས་པས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་བཞིན་ལྔར།། མདོ་ལུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་བྱུང་ནས བསྡུས།། ཀུན་བྱེད་རང་བཞིན་ལྔ་རུ་འདུས་པར་བསྟན།། སྙིང་པོ་མངོན་དུ་འབྱིན་པའི་རང་བཞིན་དང།། མ་ནོར་ངེས་པར་སྟོན་པའི་རང་བཞིན་དང།། རང་འབྱུང་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་རང་བཞིན་དང།། བྱ་བྱེད རྩོལ་སྒྲུབ་འདས་པའི་རང་བཞིན་དང།། མཐུན་པར་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་རང་བཞིན་དང་ལྔའོ་ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 無需勤修者, 有安住無勤安樂之必要。 宣說無作圓滿教授中, 有無作自性圓滿之必要。 無作自性圓滿之必要, 有本來任運圓滿之必要。 宣說決定教授中, 三世諸佛三界眾生, 及所有器世間有情, 無因決定自生無作, 與五種教授相應而決定。 決定教授根本宣說: 三世諸佛初時授記, 法性如虛空之自性, 三時觀察之眾生等, 後者無念前者習氣滅。 眾生不知見虛空法性。 佛陀"佛"之詞義為: 法性菩提心之自性, 離戲無形超越根境, 如虛空遍滿一切。 我無安立佛之名稱。 界之定義宣說為: 眾多廣大之相, 三界眾生一根器, 不可測故名為界。 實無確定名稱安立。 心之詞義宣說為: 無因緣自生智慧, 無礙明現五根門。 於此明說名為心。 器世間有情攝一切, 無生中幻化顯現, 種種有故名現有。 器與有情宣說為: 五大為器六道為情, 安住故名器與有情。 遍作餘事無餘盡, 攝於遍作王五種自性, 五十七種教授生而攝。 遍作自性攝為五種: 顯明精髓之自性, 無誤決定宣說自性, 自生超越因果自性, 超越作為勤修自性, 相應決定之自性五種。 如是宣說。

། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་བདག་གི་རིག་པ་ཡིས།། ཀུན་བྱེད་རང འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ངོ་ལ།། དགོས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་བྱུང་སྟེ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས།། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མི་སྣང་བ་ལ་མངོན་དུ་འབྱིན་ནུས་པས།། ཆོས ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་པར་ཡིད་ཀྱང་ཆེས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ངོ་བོ་དེ།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་བརྫུན་གཉིས་མེད་པར།། མ་ནོར་ངེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྟོན་པས།། ཐེ་ཚོམ་སོམ་ཉི་མེད་པར་ཡིད་ཀྱང ཆེས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ངོ་བོ་དེ།། རྒྱུ་ལ་མི་བརྟེན་རྐྱེན་ལ་མི་སྒྲུབ་པས།། གཞན་ལ་རག་མ་ལས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་ཡིད་ཀྱང་ཆེས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ངོ་བོ དེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་ཞིང་བྱ་བྱེད་བྱ་མི་དགོས།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཡིད་ཀྱང་ཆེས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ངོ་བོ་དེ།། རང་འབྱུང་ཡེ ཤེས་ཡེ་ནས་མ་བསྒྲིབས་པས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གསལ།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་ཕྱིར།། སྟོན་པའི་སྒྲོན་མ་ཡིན་པར་ཡིད་ཀྱང་ཆེས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་མདོ་ལུང་ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྡུས་ནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་གཞན་མེད་པའི་མདོ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼遍作王導師! 金剛勇士我之覺性, 於一遍作自生智慧, 生起五種圓滿必要: 自生智慧法之精髓, 能從不顯現中顯現 一切顯現有之諸法, 故信解為法之精髓。 自生智慧一之體性, 勝義世俗真妄無二, 示無誤決定菩提心, 故無疑惑而生信解。 自生智慧一之體性, 不依因不立緣之故, 以不依他之自性, 故信解為自生智慧。 自生智慧一之體性, 無因緣任運成就故, 無需尋求事業作為, 故信解為不求任運成就。 自生智慧一之體性, 自生智慧本來無障, 故一切顯現諸法明, 為決定一切諸法故, 信解為導師之明燈。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中攝一切教授為遍作自性而宣說品第五十四。 爾後,菩提心遍作王宣說此一切法不離菩提心之教授:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཇི་ལྟར་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བསྡུས་པ་དང།། དོན་དང་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས་འདི་ཡང།། མ་སྤྲོས་མ་བསྒྲིབས་པ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འདི་ལས་གཞན་ཡིན་བདག་གིས་གསུངས་པ་མེད།། ནམ་མཁའ་རླུང་ཆུ་ས་མེ་སྣང་བ ཡང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བསྟན་པ་ཡིན།། འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས་གསུམ་ཡང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་གསུམ་སྣང་ཡིན།། དེ་སྟོན་པ་ཡི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ཡང།། བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་ཡིན།། སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་འདོད་ཁམས་སྣང།། སེམས་ཉིད་ངོ་བོ་སྣང་བ་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མ་སྐྱེས་གཟུགས་མེད་ཁམས།། རང་བཞིན་མ སྐྱེས་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ཉིད་ཉིད་ལ་ཉིད་སྤྱོད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། སེམས་ལས་སེམས་སྤྲུལ་སེམས་ཀྱི་དོན་མཛད་སྤྲུལ།། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་འགྲོ་བ་རིས་དྲུག་གི། ཚ་གྲངས་བཀྲེས་སྐོམ་བླུན་ལྐུགས ལྟུང་འགྱུར་རྣམས།། མི་རྟོག་མཉམ་པས་ཇི་བཞིན་ཆོས་ཉིད་གྲོལ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་པས།། ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་སྐྱོན་ཡོན་ཀུན་དང་བྲལ།། ཡོན་ཏན་མི་ལེན་སྐྱོན་རྣམས་མི་དོར་བས།། བདེ་བ་མི སྒྲུབ་སྡུག་བསྔལ་སྤང་དུ་མེད།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་ཡེ་ནས་གཡོས་པ་མེད།། དེ་བཞིན་བསྒྱུར་བས་འགྱུར་བའི་ཆོས་གང་མེད།། འདོད་པས་ལེན་པས་ཐོབ་པའི་ཆོས་ཀྱང་མེད། ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་འབྱུང་བའི་མཚན ཉིད་ནི།། སེམས་ལས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་འདྲ།། འདྲ་ཞེས་མིང་བཏགས་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་ཡུལ་གཅིག་ལ།། ཆོས་གཞན་མཐོང་ནས་ཡེ་ཤེས་དེ་སྤོང་བྱེད།། རང་འབྱུང ཡེ་ཤེས་དེ་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། སྤོང་འགེགས་ཡུལ་ཅན་དག་ལ་མིང་མི་གྲག། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས།། སྦྱངས་ཀྱང་བསྐལ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཐོགས།། དག་གསུམ་སྤྱོད་དང་མཚན་མེད སྒོར་ཞུགས་ནས།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཀུན་གྱི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ཆོ་ག་རྫོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་ཡིས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཚེ་བདུན་བར་དུ་སྤངས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་སྒོར ཞུགས་ནས།། སྐྱེ་མེད་ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱིས་བསྐྱོད་འགྱུར་ནས།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་རང་བསྒོམས་ནས།། ཆོ་ག་ལྔ་དང་ཡོ་བྱད་ཡན་ལག་དང།། དམ་ཚིག་ཚུལ་དང་རབ་ཏུ་བརྩོན་འགྱུར་ན།།

以下是直譯: 嗟呼大菩薩聽! 如是現有器情攝, 及一切義語表述, 皆為菩提心,如是: 法界與虛空界, 乃無戲論無遮蔽之菩提心, 我未說此外他者。 虛空風水地火光, 亦是菩提心體性。 欲界色界無色三界, 亦是菩提心三現。 彼之導師三身, 亦是菩提心三自性。 心性智慧無礙現欲界, 心性體性顯現色界, 心之自性無生無色界。 自性無生離戲法身, 心性於心性行受用圓滿, 心從心化為心義化身。 地獄等六道眾生, 冷熱飢渴愚癡墮落等, 無念平等如是法性解脫。 自生智慧于境無分別, 離一切業習過患功德。 不取功德不捨過患, 不求樂不可斷苦。 如是本來無動搖, 如是轉變無可變法, 欲取亦無所得法。 諸法自性生相, 如從心生自生智慧。 名為相似即自生智慧。 自生智慧法性一境, 見他法而舍彼智慧, 不得遇彼自生智慧。 舍障境者不聞其名。 勝義世俗二諦, 雖修三劫方得。 入三凈行無相門, 入一切菩提支門, 以圓滿儀軌定次第, 舍自生智慧至七世。 入無二方便智慧門, 以無生智慧方便動, 修自性空之顯現, 五儀軌資具支分, 誓言軌則精進時,

དམ་ཚིག་ཚུལ་དང་རབ་ཏུ་བརྩོན་འགྱུར་ན།། རིག་འཛིན ས་སྟེ་ལོ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་རུ།། ལོངས་སྐུ་འདོད་པའི་ཏིང་འཛིན་ཡེངས་མེད་བྱེད།། ལོངས་སྐུ་ཐོབ་ནས་རང་སེམས་བཟོད་ཚོལ་ལྟ།། སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ན་མི་རྟོག་མཉམ་བཟོད་རྙེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད ཉིད་ཀྱང།། ང་ལུང་མ་ནོར་ཁྱོད་ཀྱིས་ད་སྟོན་ཅིག། ཀྱེ་སེམས་ཅན་ལྷ་མི་རྣམས་ནི་ཤེས་པ་རྩིང།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་ཡེངས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས།། སེམས་ཅན་མི་ཤེས་གང་བསྟན་ཚིམ་པ་ལ།། མ་ནོར་ངེས་པའི་ལུང ཆེན་མ་བསྟན་པར།། རྒྱུ་འབྲས་དྲང་ལུང་དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་བསྟན།། བདེན་བརྫུན་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་པ་དེ་ཚིམ་ནས།། བསྐལ་པ་ཡུན་རིང་བདེན་བརྫུན་གཉིས་ལ་གནས།། དེ་བས་དང་པོར་རང་སེམས་མ་ནོར བསྟན།། བསྟན་པས་མ་ནོར་བཙལ་མེད་ལམ་ཕྲད་ནས།། ད་ལྟ་ཉིད་ནས་མི་རྩོལ་ས་ལ་གནས།། བཙལ་དུ་མེད་པའི་ལམ་དང་དེ་ཕྲད་འགྱུར།། ཏིང་འཛིན་བསྒོམ་མི་དགོས་དང་དེ་ཕྲད་འགྱུར།། མི་རྩོལ་བདེ་ལ གནས་པ་དེ་ཡིས་ཐོབ།། མ་ནོར་ངེས་པར་རང་སེམས་དེ་ཐོབ་པས།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་ནི།། སེམས་བསྐྱེད་མི་དགོས་ལམ་ལ་བགྲོད་མི་དགོས།། ས་ལ་མི་སྦྱོང་ལྟ་བ་བསྒོམ་མི་དགོས།། སྡོམ་པ ཚུལ་ཁྲིམས་དམ་དུ་གཉེར་མི་དགོས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལུང་སྟོན་ཅིག། འཇིག་རྟེན་མཚན་མའི་ཆོས་འདི་བསྒྲུབ་པ་བཞིན།། ལུས་ཀྱི་ལས་སུ་བྱ་བྱེད་ལྷ་མི་སྒོམ།། ངག་གི་ལས་སུ་སྔགས་དང་ཚིག་མི བརྗོད།། ཡིད་ཀྱི་ལས་སུ་ཏིང་འཛིན་གསལ་མི་སྒོམ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེས།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་པར་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཚིག་བསྒྲགས་པ་དང་རྟོགས་པ་ཕུལ་བ་འདི་བསྒྲགས་སོ།

以下是直譯: 誓言軌則精進時, 持明地一千六百年, 受用身欲定無散亂。 得受用身觀自心忍, 千年得無分別平等忍。 嗟呼大菩薩金剛汝, 我教無誤汝今當示。 嗟呼眾生天人知粗淺, 根境散亂自性故, 眾生不知所示滿足, 未示無誤決定大教, 示因果權教勝義世俗。 以真妄二知彼滿足, 長劫住于真妄二。 故初示無誤自心, 示已無誤遇無尋道, 即今住無勤地。 將遇無尋之道, 將遇不需修定, 以無勤安住得。 決定無誤得自心, 不求任運成就功德: 不需發心不需行道, 不需修地不需修見, 不需堅持戒律。 嗟呼大菩薩請示教! 如修世間相法, 身業不作天人觀, 語業不誦咒語詞, 意業不修明顯定。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中一切法不離菩提心品第五十五。 爾後,金剛勇士向一切眷屬宣說並獻上領悟,宣說此菩提心遍作王為一切法之體性與作者。

། ཀྱེ་སྟོན པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། བདག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་ནི།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཅིག། ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དེ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ ཏུ་གྲགས།། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་འདི་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་སྟོན་པ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། འདོད་སྤྱོད་ལོངས་སྤྱོད རྫོགས་པའི་སྐུ་འདི་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འདི་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་འདོད་ཆགས ཁམས་འདི་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་ཁམས་འདི་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། གཟུགས་མེད་ཁམས་ཀྱི་ཡིད་ཀྱི་ལུས་འདི ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། སྔ་རབས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་གནས་པ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དོན་མཛད ཀྱང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། སླད་ཀྱིས་འབྱོན་པའི་ཉིད་ལས་འབྱུང་བ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་བཞི་ཉིད་ལ་ལྟ་བ་ཡང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་འབྱུང་བ་ལྔ་བསྡུས་པ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ནི་མ་གཏོགས་པ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་དང།། ཆོས སུ་གྲགས་པས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ནི་གཞན་མི་སྣང།། ཞེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་བསྒྲགས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ཀུན་བྱེད་ཀྱི་རང བཞིན་རྟོགས་པའི་སྒོ་ནས་བསྒྲགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟན་པ་གཏད་པའི་ལེའུ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼導師之導師遍作王! 我悟汝之自性: 一切法皆汝一體性, 法性法界宮殿, 廣聞為遍作王。 虛空界無量宮, 亦廣聞為遍作王。 無生法身導師, 亦廣聞為遍作王。 受用圓滿受用身, 亦廣聞為遍作王。 大悲智慧化身, 亦廣聞為遍作王。 欲界貪慾界, 亦廣聞為遍作王。 色界我慢界, 亦廣聞為遍作王。 無色界意身, 亦廣聞為遍作王。 過去諸佛住, 亦廣聞為遍作王。 現在諸佛行事, 亦廣聞為遍作王。 未來從自生, 亦廣聞為遍作王。 四瑜伽之見, 亦廣聞為遍作王。 現有器情攝五大, 亦廣聞為遍作王。 除遍作王之外, 佛與眾生現有器情, 及一切所謂之法, 無非遍作王所現。 金剛勇士如是宣說。 此為菩提心遍作王中金剛勇士從悟遍作自性而宣說品第五十六。 爾後,從菩提心遍作王宣說此授記金剛勇士品。

། ཀྱེ་སེམས དཔའ་རྡོ་རྗེ་འདི་ཟུང་ཞིགཁྱོད་ནི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།ཁྱོད་ནི་ང་ཡིས་སྙིང་པོ་འབྱུང།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་ཟུང་ཤིག། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྣམ་གསུམ་ལས།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་བྱུང་བ་ཡང།། དེ་ཡི་རང་བཞིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང།། དེ་ཡི་བསྟན་པ་རྣམ་གསུམ་ཡང།། བསྟན་པ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གྱིས།། དུས་གནས་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཡང།། ཉིད་ཀྱིས་བྱས་པར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་ནམ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི མཚན་བཤད་བཞིན།། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཟུང།། ང་ནི་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན།། སངས་རྒྱས་མེས་པོ་ང་ཡིན་གྱིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས་པོ་གྱིས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཉིད་ནི།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་ཕ ཡིན་གྱིས།། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐུ་གསུམ་ཕ་མ་གྱིས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མེས་པོ་གྱིས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡང་མེས་པོ།། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་སྨྲ་བའི་ཚེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉིད དང་ནི།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ལས་ནི།། གཞན་ཡིན་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག། སྐུ་གསུམ་བསྟན་པའི་ནང་ནས་ནི།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་རྣམ་གཉིས་ལས།། རྒྱུ་ལ་བསྒྲུབས་ནས་འབྲས་བུར་འདོད།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས མིང་བཏགས་ནས།། སེམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་འབྲས་བུར་སྒྲུབ།། འདི་ནི་ང་ཡི་བསྟན་པ་མིན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་གཉིས་ལས་འདས།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་གཉིས མེད་པས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་མ་བྱེད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཉིད་ནི།། སེམས་ཉིད་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་མདོ་ལས་བསྟན་པ་གཏད་པའི ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་པའོ།།།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁས་པ་ཤྲཱི་སིྂ་ཧ་པྲ་བྷཱ་དང།། བོད་ཀྱི་ལོཙྪ་བ་པ་གོར་བཻ་རོ་ཙ་ནས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ ཕབ་པ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས་ནས་ཅང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼金剛勇士當受持! 汝為自生智慧, 汝從我生精華。 當受持我之自性! 我之自性三種, 從中生三身導師, 其自性汝當持。 其三種教法, 汝為說法獅子。 時處眷屬等, 汝當授記自作。 如遍作我之自性, 或如遍作我之名義, 汝當受持我自性。 我為一切之自性, 我為諸佛之祖父, 汝為諸佛之祖父。 遍作王我即是, 三身導師之父, 汝為三身父母。 為三世佛祖父, 為一切眾生曾祖。 說法獅子說法時, 一切所現諸法, 大菩薩汝與, 遍作王我之外, 莫說有他物。 三身教法中, 因果二種中, 修因欲得果。 眾生冠佛名, 以心修佛果。 此非我教法。 遍作我之自性, 超越因果二。 眾生佛無二, 莫以心修佛。 遍作王我即是, 心性自生智。 如是宣說。 此為菩提心遍作王經中授記品第五十七。 菩提心遍作王圓滿。 印度智者室利僧訶跋和藏地譯師巴果爾貝若扎那譯校定稿。 爾後,菩提心遍作王證悟自生智慧無生,默然而住。 爾後,殊勝金剛勇士如是啟問:

། ཀྱེ་སྟོན པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ལེགས་པར་གསུངས་པའི་མདོ་དག་མཐར་ཕྱིན་ནས།། སྟོན་པ་གསུམ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། བསྟན་པ་གསུམ་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། འཁོར་གནས་དུས་ཀྱི་རང བཞིན་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པའི་དགོངས་པའི་དོན།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་རྟོགས་པ་བཤད་པ ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼導師之導師遍作王! 善說諸經已圓滿, 三身導師如何證悟? 三種教法如何證悟? 眷屬處時性如何證悟? 自證悟之密意義, 祈請善為我等宣說。 如是啟問。 爾後,菩提心遍作王宣說此名為"證悟闡釋"之後續續部:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་འདི་ལེགས་པར་ཉོན།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡི།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། སོ་སོར་འདུལ་བའི་དོན་དུ་གང གསུངས་པ།། སྟོན་པ་རེ་དང་གནས་དང་འཁོར་དག་དང།། བསྟན་པ་སྡུད་པ་སོ་སོར་གནས་པར་རྟོགས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་མིན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རྟོགས་ཚུལ་བསྟན་པ་ནི།། ང་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད པའི་རང་བཞིན་ཏེ།། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་འབྱུང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་རྟོགས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལེགས་པར་ད་ཉོན་ཅིག། ང་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ངས་རྟོགས་པས།། སྟོན་པ གསུམ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། བསྟན་པ་གསུམ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། འཁོར་གནས་དུས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས བཞུགས་པ་ཡང།། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་རྟོགས།། མ་བྱོན་སླད་ཀྱིས་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་རྟོགས།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ལྟར།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་གྱིས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་ན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་མི་འགྱུར།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་རྟོགས་ན།། སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་བཅུ་དག་རྟོགས་མི འགྱུར།། རང་བཞིན་བཅུ་ཡི་དོན་ལ་རྨོངས་པ་ཡིས།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ལུང་བཅུ་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། ཀྱེ་ང་ཡིས་ཆོས་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་ལྟར།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱོས།། ང ཡི་རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པ་ལྟར།། ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པར་གྱིས།། སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། བསྟན་པ་གསུམ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། འཁོར་གནས་དུས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་མེད པར་རྟོགས།དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ལྔ་པོ་ཡང།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་རབ་ཏུ་རྟོགས། ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། འདོད་ལྔ་ཡུལ་ལྔ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས། དེས་ན་ཆོས་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་དེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ ཀུན་བྱེད་ང་ཉིད་དེ།། ང་ཉིད་མ་སྐྱེས་དབྱིངས་སུ་རྟོགས་པས་ན།།

以下是直譯: 嗟呼金剛勇士,善聽此義! 導師之導師遍作王, 從我所生三身導師, 為各別調伏所宣說, 各導師及處眷屬, 教法結集各別住,證悟。 非證悟遍作我自性。 嗟呼,我遍作之證悟方式宣說: 我即無生之自性, 從彼所生一切法, 證悟為自生無生界。 嗟呼大菩薩,善聽! 我證悟我即無生, 故證悟三身導師亦無生, 證悟三種教法亦無生, 證悟眷屬處時亦無生, 證悟過去諸佛無生, 現在安住諸佛亦, 證悟即是無生性, 未來將出現諸佛亦, 證悟即是無生性。 嗟呼,如導師遍作自證悟, 金剛勇士汝當如是證悟。 金剛勇士若不如是證悟, 則不能證遍作我之自性。 若汝不證我之自性, 則不能證十種精華自性。 迷惑十種自性義, 如何證悟十種無修教? 嗟呼,如我所說諸法, 金剛勇士汝當證悟。 如證我自性無生, 當證一切自性無生。 證悟三身導師亦無生, 證悟三種教法亦無生, 證悟眷屬處時亦無生, 證悟三世諸佛無生, 證悟六道眾生無生, 地水火風空五者, 證悟為無生之境界。 證悟三界三有無生, 證悟五欲五境無生。 是故諸法即菩提心, 菩提心即遍作王。 證悟遍作王無生。 諸法根本即遍作我, 證悟我為無生界,

ང་ཉིད་མ་སྐྱེས་དབྱིངས་སུ་རྟོགས་པས་ན།། ཀུན་ཀྱང་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་རྟོགས་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྟོགས་པ་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་ང བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 證悟我為無生界, 則一切亦證悟為無生界。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中證悟緣起品第五十八。 爾後,菩提心遍作王宣說此證悟見無可修之義:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་རྟོགས་ཤིག། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཀུན་བྱེད ལ།། ལྟ་དང་བལྟ་བར་བྱེད་པ་ཡོད་མ་ཡིན།། གང་ལ་ལྟར་མེད་སྙིང་པོ་གང་རྟོགས་པ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན།། ཀུན་བྱེད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཀུན གནས་པ།། སུ་ཞིག་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་རྟོགས་འདོད་པས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་རྟོགས་པར།། སོ་སོར་བསྟན་པའི་ལུང་དང་ཡིད་འཐད་ཅིང།། སྐུ་གསུམ སྟོན་པའི་དོན་ལ་གང་འཇུག་པ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དོན་དང་ཤིན་ཏུ་འགལ།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ང་ཉིད་མ་གཏོགས་པར།། ལྟ་བའི་རང་བཞིན་ཀུན་མཁྱེན་སྐྱེ་མེད་འདི།། འདས་དང་ད་ལྟར་མ་འོངས་སངས རྒྱས་ཀྱིས།། མ་རྟོགས་མི་རྟོགས་རྟོགས་པར་ལུང་མི་སྟོན།། མ་སྐྱེས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལུང་དང་ཕྲད་ནས་ནི།། དེས་ཀྱང་ལྟ་བ་སྐྱེ་མེད་རབ་ཏུ་རྟོགས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་བྱིན གྱིས་བརླབས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟོན་པའི་ལུང་མེད་ན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དང།། མ་སྐྱེས་ལམ་ལ་ལྟ་བའི་རྣལ་འབྱོར་དང།། ལ་དགུ་ལུང་དགུ་རྒལ་ཡང་ས་བཅུ་ཡིས།། རང རང་དངོས་པོའི་དོན་ལ་རྟོག་དཔྱོད་པས།། མ་སྐྱེས་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་སྒྲིབ་པའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་འབྲས་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་འདི།། ཀུན་གྱི་ལྟ་བའི་དོན་འདི་རྟོགས་པ་མེད།། ཀྱེ་དེ་བས་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ཀྱང།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་གསུམ་གྱིས་བཤད་པའི་ལུང།། དེ་ལ་མ་གནས་ཤིག་པར་ང་ལུང་སྟོན།། དེ་ལྟར་ངེས་པའི་ལུང་འདི་མ་བསྟན་ན།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན གྱི་ཡང་མེས་པོ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་གདུང་ཆད་ནས།། ཀུན་ཀྱང་འཁོར་བའི་ལམ་ལ་གཞོལ་བར་འགྱུར།། ཀྱེ་དེ་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང།། ལྟ་དང་མི་བལྟ་ཡུལ་ལས་འདས་པ་ལ།། གང་བལྟས དོན་ལ་རྣམ་རྟོག་མཆེད་པའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་འབྲས་ཅན་གྱི་ལྟ་བ་ཁྱོད་མ་རྟོགས།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་མི་གནས་ཐེག་པ་ལ།། བལྟས་ཤིང་བརྟགས་པས་མཐོང་བའི་དོན་འགག་པས།། མ་བཅོས་སྙིང་པོ་ཀུན་བྱེད་རང བཞིན་ལ།། བལྟས་པས་མཐོང་བ་མེད་པའི་དོན་དུ་རྟོགས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བལྟ་བའི་མེ་ལོང་སྟེ།། གསལ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཀུན་འཆར་བས།།

以下是直譯: 嗟呼金剛勇士,善當證悟! 諸法根本遍作, 無有能見所見。 于無可見證悟精髓者, 即證悟遍作我之自性。 嗟呼,一切所顯現諸法, 皆安住于無生遍作中, 誰欲證悟精髓義, 當證遍作我之自性。 嗟呼,未證遍作我自性, 而隨順各別教法與意樂, 入於三身導師義, 與遍作我義極相違。 嗟呼,除遍作導師我之外, 此見之自性遍智無生, 過去現在未來諸佛, 不證不知不宣說證悟。 無生無生之諸佛, 遇我遍作教法已, 亦證無生見, 加持為諸佛體性。 嗟呼,若無遍作王導師教法, 三世諸佛三界眾生, 及無生道見瑜伽, 九天九教雖越十地, 各各觀察事物義, 障蔽無生精髓義, 此離因果菩提精髓, 一切見義皆不證。 嗟呼,是故導師遍作我, 于眷屬首金剛勇士, 三身三導師所說教法, 我教汝勿住彼中。 若不如是宣說決定教法, 三世諸佛之祖, 遍作王我之種斷, 一切趣向輪迴道。 嗟呼,是故金剛勇士汝, 于超越見不見境, 所見義生分別故, 勿證有因果之見。 于極瑜伽無住乘, 見察所見義礙故, 無作精髓遍作自性, 證為見無所見義。 嗟呼,遍作王菩提心我, 是諸法見之明鏡, 明而無自性普現,

གསལ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཀུན་འཆར་བས།། མ་བལྟས་རང བཞིན་གསལ་བར་ལུང་བསྟན་ཏོ།། མ་སྐྱེས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་ཉིད་ལ།། བལྟ་བའི་ཡུལ་མེད་མཐོང་བ་ཆེན་པོར་རྟོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་འདི།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ གྱིས།། དབང་པོའི་ཁྱད་པར་རིམ་པར་ལུང་བསྟན་པ།། ཀུན་བྱེད་བསྲུང་དུ་ཡོད་པའི་དོན་དུ་རྟོགས།། ལ་ལས་སྡོམ་དང་འདུལ་ཁྲིམས་དག་པར་རྟོགས།། ལ་ལས་རིག་འཛིན་སྡོམ་པ་དག་པར་རྟོགས།། ལ་ལས གྲངས་དང་རྩ་བ་ཡན་ལག་རྟོགས།། ཇི་ལྟར་བརྟགས་ཀྱང་རྟོགས་པར་ལུང་མ་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དམ་ཚིག་འདི།། བསྲུང་དང་མི་སྲུང་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་བསྟན།། གང་གིས་བསྲུང་དང་མི་སྲུང་མེད རྟོགས་པ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དམ་ཚིག་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང།། རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཀུན་གཅིག་པས།། ཀུན་ཀྱང་སྙིང་པོའི་དམ་ཚིག་ཡིན་པས་ན།། བསྲུང་དང་མི་སྲུང་དོན་ལ འདས་པར་རྟོགས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་ལྟ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། སྐྱེ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཕྱོགས་འདས་པས།། གང་གིས་དེ་དག་ལེགས་པར་རྟོགས་པ་དེ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དམ་ཚིག་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པར་ལུང་བསྟན་པ།། དམ་ཚིག་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གང་ཐོས་པ།། འདིས་ནི་དོན་དེ་ལེགས་པར་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སྔ་བར་ལུང བསྟན་ལྟར།དུས་གསུམ་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་དམ་ཚིག་ནི།། དུས་གསུམ་དུ་ནི་བསྲུང་དུ་མེད་པར་རྟོགས།། ཀྱེ་ཆོས་རྣམས་རྩ་བ་སེམས་སུ་གཅིག་པ་ལྟར།། དམ་ཚིག་རྩ་བ་ བསྲུང་དུ་མེད་པར་གཅིག།དེ་ཡང་རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཕྱལ་བ་དང་ནི་མེད་པ་གཅིག་པུ་དང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་བསྲུང་བ་ཀུན་ལས་འདས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དམ་ཚིག་ རྣམ་གྲངས་ཏེ།། སྐྱེ་བ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ཡིན།། སྙིང་པོ་བསྲུང་དུ་མེད་པར་དོན་གཅིག་ལ།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཁྱད་པར་ལ་དགོངས་ནས།། དྲང་དང་ངེས་པ་གཉིས་སུ་རྣམ་ཕྱེ་ནས།། བསྲུང་དུ་ཡོད དང་མེད་པར་ལུང་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: 明而無自性普現, 不見自性明顯宣說。 于無生如是境界, 無可見境證大見。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中無生品第五十九。 爾後,菩提心遍作王宣說此證悟無可守誓言之義: 嗟呼,此導師之導師遍作王, 由我所生三身導師, 隨根器差別次第宣說, 證為遍作有可守義。 或證凈戒律, 或證持明戒, 或證數目根本支分, 無論如何觀察皆未宣說證悟。 遍作王之誓言, 宣說無守不守偏執。 誰證無守不守, 即證遍作我之誓言。 嗟呼,導師之導師遍作王我, 根本菩提心皆一故, 一切皆為精髓誓言, 證超越守不守義。 嗟呼,遍作王見之誓言, 如無生虛空超諸方, 誰能善證彼等, 即證遍作王誓言。 嗟呼,導師之導師遍作王我, 宣說無可守誓言, 誓言根本續所聞, 此善證彼義。 嗟呼,如遍作王先前所宣, 三世法性無變故, 遍作王我之誓言, 證三世無可守。 嗟呼,如諸法根本一心, 誓言根本無可守一, 即證自心無生, 散亂與無一, 任運超越一切守。 遍作王誓言差別, 即證無生差別。 精髓無可守一義, 思及證與未證差別, 分爲了義不了義, 宣說有可守與無可守。

། ཀྱེ་འདིས་ནི་དམ་ཚིག་བསྲུང་མེད་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་རྟོགས་པ་ཡིན།། གང་གིས་འདི་མ་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། རང་སེམས་སྙིང་པོའི་དོན་དང ཤིན་ཏུ་འགལ།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དམ་ལས་གང་འདས་ཤིང།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་དམ་ལ་གནས་པ་དག། བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་རྣམས་སུ་ཡང།། སྙིང་པོའི་དོན་དང་ཕྲད་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། དེ་ཕྱིར་ཀུན བྱེད་ང་ཡི་ལུང་ཐོབ་པས།། དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པར་བྱོས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བསྲུང་མེད་དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེས་ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼,此證無可守誓言故, 即證三世佛陀意。 任何未證此之瑜伽士, 極違自心精髓義。 嗟呼,誰超遍作我之誓, 而住三身導師誓者, 縱經百劫多, 亦難遇精髓義。 是故得遍作我之教, 當證誓言無可守。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中無可守誓言品第六十。 爾後,彼菩提心遍作王宣說此無需尋求事業:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་རྟོགས་ཤིག། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངའི།། རང་བཞིན་ལས་བྱུང་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ གྱིས།། སོ་སོ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་སྐུར་བྱུང་ནས།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་བས་དོན་དང་ཕྲད་པར་རྟོགས།། ལུས་ཀྱི་ལས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅའ་བར་རྟོགས།། ངག་གིས་སྔགས་དང་བཟླས་པ་བྱེད་པར་རྟོགས།། སེམས་ཀྱིས འཕྲོ་འདུ་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ་པར་རྟོགས།། སྒོ་གསུམ་ཡལ་བར་གནས་པས་གྲུབ་མི་རྟོགས།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ཕྲིན་ལས་ནི།། བཙལ་བར་བྱ་མེད་ཕྲིན་ལས་ལུང་བསྟན་པས།། དོན་དང་མི་འགལ་བསམ་པ མཐར་ཕྱུང་བས།། ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ཕྲིན་ལས་ནི།། བདག་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་བྱ་མེད་རྟོགས།། གཞན་དོན་དབྱིངས་སུ་གཅིག་པས་བཙལ་མེད རྟོགས།། དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཀུན་བྱས་པས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བྱ་མི་དགོས་པར་རྟོགས།། མ་བྱས་བྱ་བྲལ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། བྱ་དང་མི་བྱ་ཐ་སྙད གང་གིས་གདགས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་ཕྲིན་ལས་ནི།། ལུས་ཀྱི་ལས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅར་མེད་རྟོགས།། ངག་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱར་མེད་སྙིང་པོར་རྟོགས།། སེམས་ཀྱིས་འཕྲོ་འདུ་སྒོམ་དང་བྲལ་བར རྟོགས།། འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་བཞུགས་པ་ཡང།། ཕྲིན་ལས་བྱ་མེད་རྟོགས་ནས་མངོན་སངས་རྒྱས།། དུག་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྟོགས་ལ་རག་ལུས་པས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཐོས་ནས་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཀྱེ་ང ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དྲག་པོའི་ལུང་བསྟན་པ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་གྲངས་ལ་དགའ་བ་ལ།། འདུལ་བའི་རྟོག་པ་གྲངས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་དེ་ཕྱིར་ཀུན་བྱེད་ང ཡིས་ལུང་བསྟན་པ།། ཐོས་པའི་དོན་ལ་མ་ནོར་བརྟག་པར་བྱོས།། བྱ་རྩོལ་ཀུན་དང་བྲལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས།། མ་བྱས་དོན་ཀུན་རྫོགས་པས་རྟོགས་པ་འཆར།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་འདི་ལེགས་པར རྟོགས།། སྙིང་པོ་བྱ་རྩོལ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། བྱ་དང་མི་བྱ་མེད་པར་དོན་རྫོགས་པས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་ཕྲིན་ལས་འདི་རྟོགས་ཤིག། ཀྱེ་སྟོན་པའི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ནི།། བྱས་པ་ཐམས་ཅད་མཚན མའི་ལམ་དུ་བསྟན།། བྱ་བྲལ་ཕྲིན་ལས་ངེས་དོན་འདི་རྟོགས་པས།། འགྲོ་བ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། སྙིང་པོ་བྱ་བྲལ་སྒོ་གསུམ་མ་ནོར་བས།། བྱ་རྩོལ་འདས་པའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་ནི།།

以下是直譯: 嗟呼,金剛勇士當善解。 導師之導師遍作王我, 自性所生三身導師, 隨各所化身現已, 證尋求事業得義。 證身業為結印, 證語業為誦咒, 證意業為修定, 三門散亂住不證成就。 嗟呼,導師遍作我之事業, 宣說無需尋求事業, 不違義究竟思故, 汝證事業無需尋。 嗟呼,導師遍作我之事業, 證自利任運成無作, 證他利界中一無尋, 汝當如是決定證。 嗟呼,遍作皆為菩提心故, 證菩提心無需作。 無作離作精髓菩提, 何以安立作不作名言? 嗟呼,遍作王我之事業, 證身業無需結印, 證語無需誦唸精髓, 證心離散收修習。 過去未來現在住, 證無作事業而現證菩提。 證三毒勝解所繫, 金剛勇士聞已當證。 嗟呼,我所生三身導師, 宣說息增懷誅, 喜數相分別者, 為調伏說分別數。 嗟呼,是故遍作我所宣, 聞義當無誤觀察。 離一切作勵事業, 無作諸義圓滿而顯證。 嗟呼,金剛勇士善解此義, 證無勵作精髓義故, 無作不作義圓滿故, 當證此遍作王事業。 嗟呼,導師之王遍作我, 說一切作為相道, 證此離作事業了義, 成遍作王眾生。 精髓離作三門無誤, 證超勵作義是:

བྱ་རྩོལ་འདས་པའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་ནི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ བའི་དགོངས་པ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། མ་ནོར་ལམ་ལ་རྟོགས་པ་ཉིད་མཆོག་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྒོ་གསུམ་བྱ་བ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་གཅིག པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 證超勵作義是: 三世佛陀意一故, 證無誤道最勝。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中證三門無作品第六十一。 爾後,菩提心遍作王宣說此證無需生起壇城:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་འདི་ད་རྟོགས་ཤིག། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ གྱིས།། མཚན་མ་གྲངས་ལ་དགའ་བའི་གདུལ་བྱ་ལ།། ཚོགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དུ་ཡོད་པར་བསྟན།། གང་ཞིག་སྐུ་གསུམ་ལམ་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས།། མཚན་མ་གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྟོག་བྱེད་པ།། བསྐལ་བ་བྱེ བ་བརྒྱ་ཕྲག་ཡུན་རིང་དུ།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དུ་མེད་པའི་དོན་མི་རྟོགས།། ཀྱེ་དེ་བས་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། ཚོགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལྷུན་རྫོགས་པའི།། མ་བྱས་རང་བཞིན་གྲུབ་པའི་ཆོས ཉིད་ལ།། བསྐྱེད་ཅིང་བསག་ཏུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ནི།། རང་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་ལུང།། མ་ལུས་སྙིང་པོར་རྫོགས་པས་བསྐྱེད་འབྲི་མེད།། མ བསྐྱེད་དུས་གཅིག་རྫོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྟོགས།། ཀྱེ་དཀྱིལ་ནི་མ་ནོར་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ།། འཁོར་ནི་འཁོར་འདས་བདེ་ཆེན་རྫོགས་པར་ལྡན།། དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་ཀུན་གྱི་རྩ།། དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་འདི ལ་འདུས་པར་རྟོགས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། མ་ལུས་སྙིང་པོར་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།། གང་གིས་དེ་དག་རྫོགས་པར་གང་རྟོགས་པ།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་མེད་པའི་དོན་ལ མཁས།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས།། འགྲོ་དང་འོང་མེད་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་བདལ།། རྟོགས་པས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ལ་འཇུག། ཀྱེ་རང་འབྱུང་ཡེ ཤེས་ལྔ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་དོན་ལ་རག་ལུས་པས།། བསྐྱེད་དང་མི་བསྐྱེད་གཉིས་སུ་མཐོང་བ་ཡིན།། དམ་པ་རྟོགས་ན་བསྐྱེད་དང་མི་བསྐྱེད་མེད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང།། སྒྲ་ལ་མ་གནས་དོན་ཉིད་རྟོགས་པར་གྱིས།། གང་གིས་དེ་ལ་རྟོགས་པ་སྐྱེས་མ་ཐག། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དོན་ལ་འབྱོར་བར་འགྱུར།། ཀྱེ་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། རང་བཞིན་ཁྱབ་པར གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི།། མ་སྐྱེས་རང་བཞིན་གནས་པའི་དོན་འདི་ལ།། རྟོགས་པ་ཅི་བདེར་མནོས་ལ་མ་རྩོལ་ཅིག། ཀྱེ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཀུན་བྱེད་ངས།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དུ་མེད་པར་དོན རྟོགས་པས།། དེ་ཡི་རང་བཞིན་སྒྲ་ཐོས་མ་ཡིན་པར།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཆགས་སྡང་རྣམ་པ་ལྔ།།

以下是直譯: 嗟呼,金剛勇士今當解此義。 我所生三身導師, 為喜數相所化眾, 說有積聚生壇城。 若依三身道, 從數相門分別者, 百俱胝劫長時中, 不證無生壇城義。 嗟呼,是故導師遍作王我, 積聚壇城自性任運圓滿, 無作自性成就法性中, 證無生無積義。 嗟呼,遍作我所示壇城, 自生壇城圓滿教, 無餘精髓圓滿故無生無滅, 證一時圓滿無生壇城。 嗟呼,壇為無誤義精髓, 城具輪涅大樂圓滿, 此為壇城精髓諸根本, 證無餘壇城攝於此。 嗟呼,遍作王我之壇城, 無餘精髓圓滿壇城, 若誰證彼等圓滿, 善巧無生壇城義。 嗟呼,導師之導師遍作王我, 以無生菩提心壇城, 無來無去遍一切, 證入無生義。 嗟呼,自生五智壇城, 繫於證與未證義, 見為生與不生二, 若證勝義無生不生。 是故金剛勇士汝, 勿住聲而證義, 誰於此生證, 即得遍作王義。 嗟呼,無餘諸佛集精髓, 此自性遍住壇城, 此無生自性住義, 隨樂領受勿勵作。 嗟呼,諸佛自性遍作我, 證無生壇城義故, 其自性非聞聲, 金剛勇士汝當證。 嗟呼,遍作王貪嗔五種,

ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཆགས་སྡང་རྣམ་པ་ལྔ།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྟན་པ་ལྟར།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་ནས་ཀྱང།། དེ་བཞིན་འཁོར་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་དབང་ལ་བསྐུར་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼,遍作王貪嗔五種, 如所示為無生菩提心, 金剛勇士汝證已, 如是汝當爲眷屬授記。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中證無需生起壇城品第六十二。 爾後,菩提心遍作王宣說此證無需灌頂:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་འདི་ངེས་རྟོགས་ཤིག། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ སྟེ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། དབང་ལ་བསྐུར་ཐབས་ཡོད་པར་ལུང་ཕོག་པ།། མཚན་མའི་རྟོག་པའི་ལམ་ལ་ཞེན་ཆགས་པས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མི་མཐོང་བསྐལ་བར་འགྱུར།། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ང་ཡི་ང་བཞིན་ཀུན་བྱེད་ཁྱབ་རྟོགས་པས།། ང་ལ་གཉིས་པའི་དོན་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར།། བསྐུར་དང་མི་བསྐུར་དོན་དང་བྲལ་བར་རྟོགས།། གང་ཟག་མཚན་མ་གྲངས་ལ་དགའ་བ་ལ།། དབང་གི གྲངས་དང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་བསྟན།། མ་བཅོས་དོན་ལ་གནས་པའི་གང་ཟག་ལ།། མ་བསྐུར་རང་བཞིན་གནས་པའི་རིམ་པ་བསྟན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རང་བཞིན་ཀུན་ཁྱབ་པས།། དེ་ལྟར་འཇུག་ཅིང་རྟོགས པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། མ་བསྐུར་རང་བཞིན་གནས་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། དབང་ལ་བསྐུར་ཐོབ་མེད་པར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། བསྐུར་ཐོབ་མེད་པར་རྟོགས་ནས་ལུང་བསྟན པས།། སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་སེམས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ནས།། རང་བཞིན་བཅུ་ཡི་དབང་ལ་རྩོལ་མི་འགྱུར།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་ལ་རེ་མི་འཇོག། རྫས་དང་མཚན་མའི་དབང་ལ་སེམས་མི་འཆགས།། རང་རྒྱུད་དག པས་མཚན་མའི་ལྷ་མི་བསྒོམ།། གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དུས་ཚིགས་རིམ་པ་མེད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་རྟོགས་པ་ལྟར།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་གསུམ་གྱིས་མ་རྟོགས་པས།། རང་བཞིན་བཅུ་ཡི་དོན་ལ་བསྒྲིབས་པའི ཕྱིར།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་མེད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ལས།། རང་བཞིན་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་ལུང་ཕོག་པ།། མཚན་མའི འཇིག་རྟེན་ལྷ་ལ་རྟེན་མི་འཆའ།། ཚོགས་ལ་མི་རྟེན་དབང་ལ་རག་མ་ལུས།། སྐྱེ་མེད་རིག་པའི་དབང་ལ་ཀུན་རྫོགས་པས།། མ་བཙལ་བདེ་བར་བཞག་པས་དོན་ཀུན་རྫོགས།། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ སྟེ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ང་ཡིས་བཀོད་པ་ཡིན།། དེས་བསྟན་བཅོས་ཀྱང་ང་ཡིས་བཀོད་པ་ཡིན།། རང་ཉིད་རང་ལ་དགོད་པ་བྱ་མི་དགོས།། ཀྱེ་དེ་ལྟར་ཀུན་བྱེད་རང་བཞིན་གང་རྟོགས་པས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱེད རང་བཞིན་དེ་རྟོགས་པས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་གྱིས་ལ།། མཚན་འཛིན་ཞེན་པའི་དབང་ལ་མ་རྟེན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རང་འབྱུང་རྟོགས་པའི་དབང གི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯: 嗟呼,金剛勇士當確證此義。 我是導師遍作王, 我所生三身導師, 宣說有灌頂方便, 執著相分別道者, 不見我性成劫數。 嗟呼,我是導師遍作王, 證我自性遍作遍滿故, 我無二義故, 證離灌不灌義。 喜數相補特伽羅, 示灌頂數與次第, 住無造義補特伽羅, 示無灌自性住次第。 嗟呼,遍作王自性遍滿故, 如是入證瑜伽士, 證無灌自性住義故, 當授記無得灌頂。 嗟呼,導師之導師遍作王我, 證無得灌頂而授記故, 得無生清凈心灌頂已, 不勵力於十種自性灌頂。 不寄望咒印灌頂, 不執著物相灌頂, 自續清故不修相deity, 無星宿時節次第。 嗟呼,如我導師之王所證, 三身三導師未證故, 障十種自性義故, 未證遍作我之自性。 嗟呼,導師之導師遍作王我, 眷屬之首三身導師, 授記自性無造如是, 不依相世間諸天。 不依積聚不繫灌頂, 無生覺性灌頂圓滿故, 不尋安樂住則圓滿一切義。 嗟呼,我是導師遍作王, 三身導師我所安立, 彼所示亦我所安立, 自不須安立於自。 嗟呼,如是誰證遍作自性, 彼證一切遍作自性, 汝證遍作我之自性, 勿依執相灌頂。 如是宣說。 此為菩提心遍作王中自生證悟灌頂品第六十三。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱས་པོས་ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 爾後,菩提心遍作王宣說此證無需行道:

། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡི།། རང་བཞིན་མ་སྐྱེས གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ལ།། སྐྱེ་མེད་མངོན་དུ་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར།། འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རང་རང་དགའ་བའི་ལམ་ལ་གཟུད་པའི་ཕྱིར།། ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་བགྲོད་དུ་ཡོད་པར་བསྟན།། བློ ཆུང་བརྒྱུད་ནས་དོན་ལ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར།། དྲང་བའི་ལུང་དུ་ང་ཡིས་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་ཚོགས་དང་སྦྱོར་ལམ་མཐོང་ལམ་བསྒོམ་པའི་ལམ།། མཐར་ཕྱིན་རིམ་པ་བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཕྲག་དང།། ཚེ་གསུམ་བདུན་སོགས དུས་དེར་འགྲུབ་པར་རྟོགས།། དེ་ཡིས་ང་ཡི་ལམ་འདི་རྟོགས་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་ལམ་བཤད་པ།། ང་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ།། འཇུག་དང་མི་འཇུག་ཚིག་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས།། དེ་ཕྱིར ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པར་རྟོགས།། ལམ་ལྔར་སྣང་བ་རྣམ་རྟོག་མཚན་མའི་གྲངས།། ང་ཉིད་མཚན་མའི་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། མཚན་མའི་ལམ་གྱིས་བགྲོད་དུ་མེད་པར་རྟོགས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལམ་ལ རིམ་མེད་དེ།། སྐྱེ་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། གཅིག་གི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་དེ་ཡི་ཕྱིར།། ལམ་ལ་བགྲོད་མེད་གཅིག་ཏུ་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང།། ང་ལ་འཇུག་པའི རིམ་པའི་ལམ་མེད་དེ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དུས་གཅིག་རྫོགས་པའི་ཕྱིར།། མ་འགྲོད་རང་བཞིན་བཞག་པས་ཕྱིན་པར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས།། ང་ལ་རིམ་པར་བགྲོད་པར་མ་བྱེད ཅིག།ཀྱེ་ང་ནི་མཐའ་བྲལ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་བགྲོད་ཅིང་ཚི་ཆད་ལྟར།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ལམ་གྱིས་བགྲོད་འདོད་པ།། ཚི་ཚད་ནང་དུ་དེ་ལས་ཆེ་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ རྟོགས་ནས་ཀྱང།། ཁྱོད་ཀྱིས་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ལུང་སྟོན་ཅིག། ད་ལྟར་ང་ཡི་རང་བཞིན་ལུང་བསྟན་པས།། ཀུན་ཀྱང་ང་ཡི་རང་བཞིན་ཉིད་རྟོགས་འགྱུར།། འཇིག་རྟེན་མཚན་མའི་ལམ་ལ་ཞེན་མི འགྱུར།། རྣམ་གྲངས་ཚིག་གི་ལམ་ལ་རྩོད་མི་འགྱུར།། མ་བཅོས་བདེར་བཞག་རྟོགས་པས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། ཀུན་གྱི་སྙིང་པོའི་ལམ་དང་ཕྲད་པར་འགྱུར།། ཀྱེ་ང་ནི་ཀུན་བྱེད་ཆོས་ཀྱི་གཞི་མ་སྟེ།། ལམ་ལྔ་ས་བཅུར་སྟོན པའི་སྐུ་གསུང་ཡང།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་ལེགས་པར་རྟོགས་པར་གྱིས།། མ་བཅོས་བགྲོད་མེད་ཀུན་བྱེད་ཀུན་གྱི་ལམ།། སུ་ཞིག་བགྲོད་པས་བྱང་ཆུབ་དོན་མི་རྟོགས།།

以下是直譯: 嗟呼,導師之導師遍作王, 自性無生一味住, 難證無生現前故, 眷屬之首三身導師, 為引入各自喜道故, 示有道之差別可行。 為漸引小智入義故, 我證為權巧教。 嗟呼,資糧加行見修道, 究竟次第百劫及, 三世七等時成就, 彼不能證我此道。 嗟呼,遍作王我所說道, 我即無生自性, 超越入不入言詞, 故證無需行道。 五道所現分別相數, 我超相境故, 證相道不可行。 嗟呼,遍作我道無次第, 無生大明點一味故, 證一自性故, 證道無行一味。 嗟呼,導師之導師遍作王我, 我無入次第道, 自生智慧一時圓滿故, 不行安住自性則到達。 是故金剛勇士汝, 勿次第行於我。 嗟呼,我離邊虛空自性, 如欲行虛空邊際, 欲以道行我自性, 愚癡中此為最大。 是故金剛勇士證已, 汝當於眷屬中授記。 今授記我自性故, 一切亦將證我自性。 不執世間相道, 不爭數言道, 無造安樂住證則到彼岸, 將遇一切心要道。 嗟呼,我是遍作法之基, 示五道十地身語亦, 是顯示我自性。 汝當如是善證知。 無造無行遍作一切道, 誰行不證菩提義。

སུ་ཞིག་བགྲོད་པས་བྱང་ཆུབ་དོན་མི་རྟོགས།། ཀུན བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་མི་འགྱུར།། དེ་བས་བགྲོད་དུ་མེད་པའི་དོན་ལ་རྟོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ས་ལ་སྦྱང་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 誰行不證菩提義。 不證遍作我自性。 是故證無行之義。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中第六十四章"證知無需行道"。 爾後,菩提心遍作王宣說此證知無需凈治諸地:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་འདི་ལེགས་པར་རྟོགས།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ཡིས།། ས་ལ་སྦྱང་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ནི།། ཀུན་གྱི་ཡུལ་མིན་བརྟག་པར་རབ་ཏུ་དཀའ།། ཀྱེ་ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། དམན་པའི་རིམ་པ་བགྲོད་ཅིང་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར།། རྣམ་རྟོག་གྲངས་ལ་དགའ བའི་གང་ཟག་ལ།། ས་ཡི་རྣམ་གྲངས་བཅུ་དང་དྲུག་ཏུ་བསྟན།། བསྟན་པ་དེ་བཞིན་འཁོར་གྱིས་དེ་ལྟར་རྟོགས།། རྣམ་རྟོག་བློ་ཡི་གྲངས་ལ་སྣང་བར་ཟད།། ཀྱེ་ས་དྲུག་གྲངས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ་འོད དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་དང།། པདྨ་སྤྱན་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ས།། རིམ་བགྲོད་རྣལ་འབྱོར་དོན་དུ་གསུངས་པ་སྟེ།། ལྷ་དང་ཏིང་འཛིན་ཁྱད་པར་རེ་རེ་གསུངས།། ཀྱེ་སྟོན་པ ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བསྟན་པ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་པ།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། ས་ཡི་ཁྱད་པར་མེད་དེ་གཅིག་ཏུ་རྟོགས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ས་ལ་མ་སྦྱར་ན།། རྟོག་པའི་ས་ཡི རྣམ་གྲངས་ཀུན་ཐོབ་ཀྱང།། སོ་སོ་རང་གི་རྣམ་རྟོག་སྣང་བ་ལས།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ཕྲད་པར་ལུང་མི་སྟོན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ས་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། མ་བཅོས་མ་སྦྱངས་རིག་པས་ལྷུན་རྫོགས་ས།། སྦྱངས་ཤིང བགྲོད་ཀྱང་དོན་དང་མི་ཕྲད་ཀྱི།། རང་བཞིན་རྟོགས་པས་དུས་གཅིག་རྫོགས་པར་བྱེད།། ཀྱེ་ཐེག་གཅིག་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས།། སྐྱེ་མེད་ཁྱབ་པས་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་ནི།། གང་ལྟར་བགྲོད་པ་ནམ མཁའི་མཐའ་ཚོལ་འདྲ།། མ་བགྲོད་རང་བཞིན་བཞག་པས་གྲོལ་བར་སྟོན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང།། ས་ཡི་ངོ་བོར་ང་ཉིད་ཤར་བའི་ཕྱིར།། ང་ཡི་ས་ལ་མཐོ་དམན་རིམ་པ་མེད།། ཀུན་བྱེད་ང ཡི་ས་འདི་རྟོགས་པར་གྱིས།། ང་ཉིད་ཀུན་གྱི་མདུན་དུ་མངོན་ཕྱུང་ཡང།། སྐུ་གསུམ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་རྟོག་གྲངས་སུ་རྟོགས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པ་ཟབ་མོ་ཡང།། གང་ལྟར་བལྟས་པས མཐུན་པར་ལུང་མི་སྟོན།། ཀྱེ་ང་ཡི་འཁོར་གྱི་དང་པོ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རང་རང་མོས་པའི་འཁོར་ལ་ཆོས་བསྟན་པ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཐེག་པ་རེ་རེ་དང།། ས་རེ་ལམ་རེ་འབྲས་བུ་རེ་རེ་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ས ལམ་མ་རྟོགས་ན།། རྣམ་གྲངས་ས་དེས་ངེས་པའི་ལམ་མི་རྙེད།། དེས་ན་སེམས་ཉིད་ཀུན་ཐེག་སེམས་ཀྱི་ས།། རྩ་བའི་ས་ལ་བརྟན་པར་རྟོགས་པར་གྱིས།།

以下是直譯: 嗟呼,金剛勇士善證此義。 導師之導師遍作王, 所示無需凈治諸地, 非眾境界極難思。 嗟呼,我所生三身導師, 為行凈下劣次第故, 對喜分別數之人, 示地之數為十六。 眷屬如是證彼教, 僅現分別智數中。 嗟呼,所示六地數自性, 普光及金剛持, 金剛藏與密嚴, 蓮花眼與金剛薩埵地。 次第行瑜伽義所說, 各說一殊勝本尊三昧。 嗟呼,導師遍作王所示, 一切所現諸法無餘, 無生法界一味故, 無地差別證一味。 若不修遍作我地, 雖得一切分別地數, 僅現各自分別中, 不授記遇遍作我。 嗟呼,遍作王地之自性, 無造無凈覺性任運圓滿地, 雖凈雖行不遇義, 證自性則一時圓滿。 嗟呼,一乘遍作菩提心地, 無生遍滿證之自性, 如欲行求虛空邊, 示不行安住自性得解脫。 嗟呼,導師之導師遍作王我, 我現為地之本質故, 我地無高低次第。 當證此遍作我地。 我于眾前顯現亦, 三身眷屬證為分別數。 遍作王甚深密意, 無論如何觀不示相合。 嗟呼,我眷屬之首三身, 各自眷屬所示法, 身語意各一乘, 各示一地一道一果。 若不證遍作我地道, 彼數地不得定道。 是故心性一切乘心地, 當證根本地堅固。

རྩ་བའི་ས་ལ་བརྟན་པར་རྟོགས་པར་གྱིས།། ས་ཡི་རང་བཞིན་སྣང་མེད་འདི་རྟོགས་ན།། ཀུན་བྱེད་བྱང ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས་ལ་གནས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ས་ལ་སྦྱང་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ པོས་སྤྱོད་པ་བླང་དོར་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 當證根本地堅固。 若證此無現地自性, 則住遍作菩提心地。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中第六十五章"證知無需凈治諸地"。 爾後,菩提心遍作王宣說此證知行為無取捨:

། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། ལ་ལས་དགེ་སྤྱད་སྡིག་པ་དོར་བར་རྟོགས།། ལ་ལས་གཙང་སྨེ་བླང་དོར གཉིས་སུ་རྟོགས།། ལ་ལས་གཙང་སྨྲེ་གཉིས་ཀ་སྤྱད་པར་རྟོགས།། སྤྱད་དང་མ་སྤྱད་མེད་པའི་དོན་མ་རྟོགས།། གང་དག་སྤྱོད་པ་འདི་ལ་གནས་པ་ནི།། རང་རང་གཉེན་པོའི་རྟོགས་པ་བྱེད་པ་ཡིས།། དམིགས་པ་ཡིད ལ་སྦྱངས་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར།། བླང་དོར་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་རྟོགས་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པ་ནི།། དགེ་སྡིག་བླང་དོར་གཙང་སྨེ་ཆེ་ཆུང་ཀུན།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཀུན་གཅིག པས།། བླང་དང་དོར་བ་མེད་པའི་དོན་དུ་རྟོགས།། གཙང་དང་མི་གཙང་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས།། སྤྱད་དང་མ་སྤྱད་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྟོགས།། མཐའ་དང་དབུས་སུ་འབྱེད་པ་མེད་པར་རྟོགས།། གཞི་རྩ་སྐྱེ་མེད་བྱང ཆུབ་སེམས་སུ་རྟོགས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པ་ནི།། གང་ལྟར་སྤྱད་པ་དེ་ལྟར་མི་འགལ་ཏེ།། བྱས་དང་མ་བྱས་གཉིས་ཀ་སྐྱེ་མེད་པས།། ཤེས་པས་གང་ལྟར་སྤྱད་པ་སྐྱེ་མེད་དོན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ པོ་ང་ཡི་སྤྱོད་པ་ལ།། མཁའ་ལྟར་གནས་པས་གྲངས་དང་ཚད་གཟུང་མེད།། གཉིས་སུ་མེད་པས་མིན་ཡིན་ཕྱོགས་ལས་འདས།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པར་རྟོགས།། འདོད་པ་ལྔ་ཡང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པར རྟོགས།། ཆགས་སྡང་ལྔ་ཡང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པར་རྟོགས།། རྒྱན་གྱི་རྒྱུ་ལྔ་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པར་རྟོགས།། ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པར་རྟོགས།། སྐྱེ་མེད་མ་རྟོགས་པ་ཡི་སྤྱོད་པ་ནི།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི མེས་པོ་ངས་མ་བཤད།། ཀྱེ་དེ་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སྤྱོད་པ་འདི་རྟོགས་ལ།། བླང་དོར་མེད་པར་ཀུན་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ང་ཡི་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཀུན་བྱེད་ང ཡི་སྤྱོད་པ་མ་རྟོགས་པར།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་འཁོར་ལ་གང་ཞེན་པས།། འཇིག་རྟེན་ལོག་པའི་ལྟ་སྤྱོད་ལ་འཆོལ་ནས།། བླང་དོར་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་རྟོགས་མེད་བྱེད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྤྱོད་པའི་ལུང་བསྟན་པ།། མ་ཆགས་བླང་དོར་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད་མཉམ་པར་རྟོགས་ལུང་བསྟན།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འཁོར་ལ་ལུང་བསྟན པས།། འཁོར་ཀྱང་བླང་དོར་མེད་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར།། འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།།

以下是直譯: 嗟呼,我是導師遍作王, 我所生三身導師, 或證行善棄惡, 或證凈穢二取捨, 或證凈穢二俱行, 未證無行不行義。 凡住此行者, 以各自對治證, 成為修習所緣意, 不成證無取捨行。 嗟呼,所示遍作王之行, 善惡取捨凈穢大小一切, 無生菩提心中皆一味, 證為無取捨義。 證為無凈不凈性, 證為無二行不行, 證為無分邊中, 證基根為無生菩提心。 嗟呼,所示遍作王之行, 如何行皆不相違, 作與未作二俱無生故, 智者如何行皆無生義。 嗟呼,遍作王我之行, 如空住無可取數量, 無二故超是非邊, 證為遍作菩提心之行。 五欲亦證為心行, 五貪嗔亦證為心行, 五莊嚴因亦證為心行, 三界三有亦證為心行。 未證無生者之行, 諸佛祖我未說。 嗟呼,是故金剛勇士汝, 證此遍作我之行, 為令眾證無取捨, 於我眷屬中授記。 未證遍作我行而, 執著三身導師眷屬者, 迷於世間邪見行, 無有證無取捨行。 嗟呼,導師之導師遍作王, 于眷屬中授記行, 以無著無取捨行, 授記證一切無生平等。 金剛勇士授記眷屬, 眷屬亦成證無取捨。 輪迴涅槃諸法,

འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལྟར།། ང་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ཇི་ལྟ་བར།། ཁྱོད་ཀྱིས་འཁོར་གྱི ནང་དུ་ལུང་སྟོན་ཅིག།སྔ་བར་ལུང་བསྟན་ཐོས་པ་ལ་བརྟེན་ནས།། རྟོགས་པས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ལ་གནས་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྤྱོད་པ་བླང་དོར་མེད་པར་རྟོགས་ པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། ཇི་ལྟར འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། སྒྲིབ་པ་བསལ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་བསྒྲུབ་པར་རྟོགས།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པས་འཁོར་ལ་དེ་ལྟར་བསྟན།། འཁོར་གྱིས་གོ་ཞིང་རྟོགས་པ་དེ བཞིན་ཏེ།། རང་རང་མོས་པའི་དོན་ལ་ཞེན་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་འཁོར་དུ་འདུ་མི་བྱེད།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་འཁོར་ལ་ལུང་ཕོག་པ།། ཇི་ལྟར་སྣང་གྲགས་གནས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། མ་སྐྱེས་དེ་བཞིན་ཉིད དུ་ཀུན་གཅིག་ཕྱིར།། སྒྲིབ་དང་མི་སྒྲིབ་ཆོས་སུ་གནས་མི་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པར་ང་མ་འབྱེད།། སྒྲིབ་དང་མི་སྒྲིབ་ཆོས་སུ་རིས་མི་ལྟ།། མཐར་ཐུག་མེད་པའི་དོན་ལ་གྲངས་མི་བགྲང།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུས སྙིང་པོའི་དོན་མི་སྐྱེད།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་བཀའ།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་ལུང་དང་མི་མཐུན་པས།། སྐྱེ་མེད་གཅིག་ལ་མཚན་མའི་གྲངས་མི་བགྲང།། ཡུལ་ཤེས་མི་བལྟ་གཉེན་པོའི་ཚོགས་མི བསྙེན།། རིག་དང་མ་རིག་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་གཅིག་པས།། གཅིག་ལ་གཉིས་འཛིན་མཚན་མའི་གྲངས་མི་འདེབས།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་འདུ་ཤེས་ནང་མི་འཇོག། རེས་འཇོག་མ་ཡིན་དུས་གཅིག་ཀུན་མཁྱེན་པས།། དེ ལྟར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། བགྲང་དུ་མེད་ལ་བགྲང་ན་མཐའ་ལས་འདས།། ཆེ་བ་རེ་ལ་ཡེ་ཤེས་གྲངས་བསྟན་པས།། བརྗོད་པས་དེ་དག་མི་རྫོགས་ལུང བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: 輪迴涅槃諸法, 如虛空自性無生, 如我與汝所證, 汝于眷屬中授記。 依聞先前授記, 以證住于遍作性。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中第六十六章"證知行為無取捨"。 爾後,菩提心遍作王宣說此證知智慧于自無障: 嗟呼,導師之導師遍作王我, 為示如何調伏方便故, 我所生三身導師, 證除障證智慧。 三身導師如是示眷屬, 眷屬亦如是解證, 因執著各自意樂義, 不集於遍作我眷屬。 嗟呼,遍作我授記眷屬, 一切現聲住法, 無生如是性一味故, 不住為障不障法。 是故我不分智慧障, 不視為障不障法, 無有究竟義不數, 因果不生精要義。 嗟呼,導師遍作王我教, 與三身導師授記不同, 無生一中不數相, 不觀境智不依對治眾。 明與無明無生界一故, 一中不立二執相數, 不置無分別想于內, 非次第一時遍知, 金剛勇士如是證知。 嗟呼,導師遍作我之智, 無可數而數則超邊, 每一大中示智數, 授記言說彼等不盡。

། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་ཡེ་ཤེས་ནི།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྤྲོས་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། རབ་ཞི་གདུལ་མེད་མཁའ་ལྟར་གནས་པ་སྟེ།། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ལས་མ གཡོས་ཀྱང།། རྣམ་པའི་ཁྱད་པར་མ་བཅོས་སོ་སོར་གསལ།། དེ་ལྟར་གང་གིས་རིག་ཅིང་རྟོགས་པ་ཉིད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་སྲས་སུ་ལུང་བསྟན་ཏོ།། ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པ་ཇི་ལྟ་བར།། སེམས དཔའ་རྡོ་རྗེས་དེ་ལྟར་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཀྱེ་ང་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། མ་རིག་པ་ཡི་ལྟ་བ་སེལ་བར་བྱེད།། སྒྲིབ་པའི་དྲ་བ་མ་ལུས་གཅོད་བྱེད་ཅིང།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་པར་མཆེད་པར་བྱེད།། ཀུན་བྱེད ང་ནི་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ང་ལས་མ་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་མེད་པས།། ཡེ་ཤེས་མ་ལུས་ང་ཡིས་བཀོད་པས་ན།། ང་ནི་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་ཞེས་སུ་བཤད།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་བྱེད་འདོད་ན།། ཀུན་བྱེད་ང ཡི་ལུང་ནི་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཡེ་ཤེས་བསྒྲིབ་པ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོས་ལྷུན་གྲུབ་བཙལ་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼,遍作王我之智慧, 無分別離一切戲論, 極寂無調如空住, 是為所示無生。 自生智慧一不動, 相之差別未造各別明。 如是誰知解, 授記為遍作王子。 如所證無生智慧, 金剛勇士如是證知。 嗟呼,我是智慧遍作王, 除無明見, 斷盡障網, 令智慧光明廣大。 遍作我是自生智慧, 無一智慧非我所生, 一切智慧我所安立, 故我稱為智慧王。 欲明煩惱智慧者, 證解遍作我授記。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中第六十七章"證知智慧無障"。 爾後,菩提心遍作王宣說此證知任運成就不可尋求:

། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ང་ནི་ལྷུན་གྲུབ་བཙལ་དུ་མེད་པ་ཡིན།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པར་བྱ།། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཡི་དོན་ལ ལེགས་རྟོགས་ཤིག།ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་དཀའ་བས།། སོ་སོའི་ཐབས་ཀྱིས་བཙལ་དུ་ཡོད་པར་བསྟན། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ ངེས་པར་བསྟན་ཞེ་ན།། ལ་ལ་བདེན་པ་བཞི་ཡི་ལམ་ཞུགས་ནས།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་སྤོང་ལེན་རྩོལ་བར་བསྟན།། ལ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་ལམ་ལ་ཞེན་པ་ཡིས།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་དགག་བསྒྲུབ་རྩོལ་བར བསྟན།། ལ་ལ་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་ལམ་ལ་འཇུག་བྱས་ནས།། སྦྱངས་ཤིང་རྩོལ་བས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བསྟན།། ལ་ལ་གཟུང་འཛིན་བྱ་བའི་རྩོལ་བ་ཡིས།། གྲུབ་པ་ལྟར་གསལ་ཚུལ་དུ་གནས་པར་འདོད།། ལ་ལ ལས་དང་ཏིང་འཛིན་རྩོལ་བ་ཡིས།། བླང་དོར་སྒོ་ནས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད།། ལ་ལ་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་རྩོལ་བ་ཡིས།། བླང་དོར་བྱས་པས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད།། ལ་ལ་ཏིང་འཛིན་འཕྲོ་འདུའི་རྩོལ་བ ཡིས།། བླང་དོར་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད།། ལ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་ཏིང་འཛིན་རྩོལ་བ་ཡིས།། སྐུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འབྲས་བུ་ཐོབ།། ཀྱེ་འདི་དག་བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ཡིས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི རང་བཞིན་རྟོགས་མི་འགྱུར།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཀྱང་མི་རྟོགས་མཆོག་ཏུ་གསང།། ང་ཡི་རང་བཞིན་མ་མཐོང་གསང་བའི་ཕྱིར།། རྩོལ་སྒྲུབ་ཅན་གྱི་ཐེག་པས་སྐུར་བཏབ པས།། བསྐལ་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་ཡུན་རིང་དུ།། ངན་འགྲོ་ཐ་མའི་གནས་སུ་དེ་སྐྱེས་ནས།། བདེ་བ་བྲལ་ཞིང་དབང་པོ་མ་ཚང་ཞིང།། སྙིང་པོའི་དོན་དང་བྲལ་ཞིང་བསྐལ་པར་འགྱུར།། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་བྱང ཆུབ་སེམས།། ང་ནི་མཐའ་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་དང་འབྲེལ་ཞིང་ཡོངས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པས།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་ཡོད་པར་ལུང་མི་སྟོན།། ང་ཡི་དོན་འདི་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པ ཡིས།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པར་ངེས་པར་རྟོགས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་དེ།། ང་ཡི་འཁོར་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཀྱེ་ང་ནི་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་ཁྱེད ལ་ལུང་བསྟན་པས།། ཁྱེད་ཀྱིས་ཆོས་ཀུན་ཕ་ལྟར་རྟོགས་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་རྩོལ་བསྒྲུབ་མེད་པར་དབུགས་ཕྱིན་པས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དུ་ལུང་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: 嗟呼,我是導師遍作王, 我是任運成就不可尋求, 我將示汝我之自性, 汝當善解我之義。 嗟呼,我是導師遍作王, 我所生三身導師, 我之自性極難證, 示以各別方便可尋求。 若問如何決定示? 或入四諦道, 示煩惱智慧舍取勤, 或執緣起道, 示煩惱智慧遮立勤。 或入二諦道, 示修習勤得果, 或以能取所取勤, 欲住如成就明顯相, 或以業與定勤, 欲從取捨得果, 或以三種定勤, 欲以取捨得果, 或以定散勤, 欲得無取捨果, 或以因果定勤, 得身語金剛勇士果。 嗟呼,此等尋求修證果, 不能證遍作我自性。 嗟呼,遍作王我之自性, 遍一切而不證極密, 因未見我自性秘密, 勤修乘誹謗, 長久億萬劫, 生惡趣最下處, 離樂根不全, 離實義成劫。 嗟呼,我是導師遍作菩提心, 我遍及邊際故, 與一切相連作眾義, 不授記有尋求修證。 我示汝此義, 定證無可尋求修證。 金剛勇士如所證, 汝授記於我眷屬。 嗟呼,我無尋求任運成就故, 如所證授記于汝等, 汝等將如父證諸法。 爾後無勤修得解脫, 授記為遍作王。

། དེ་བས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་ཡིས།། མ བཅོས་བསྐལ་པར་སྦྱངས་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ།། འབད་རྩོལ་མེད་པར་ས་ལ་གཞག་པའི་ཕྱིར།། བཙལ་བསྒྲུབ་མེད་པར་རྟོགས་པར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ལྷུན གྲུབ་བཙལ་དུ་མེད་པར་རྟོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་བསྒྲགས་སོ།། ཀྱེ་ཁྱོད་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ སྟེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། མ་ལུས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀུན་བྱས་ཀྱང།། བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཉིད་ལ།། བྱ་མི་དགོས་ཏེ་གདོད་ནས་གྲུབ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁྱོད ཀྱིས་བྱས།ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། རྒྱུད་དྲུག་ལམ་ལྔ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། སྐྱེ་བཞི་འགྲོ་ལྔ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད།། བསྟན་པ་གསུམ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད།། སྡུད་པ་ གསུམ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད།། དུས་གསུམ་འཁོར་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད།། རང་འབྱུང་ལྔ་ཡང་ཁྱོད་ལས་བྱུང།། རྒྱན་གྱི་རྒྱུ་ལྔ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད།། རང་བཞིན་བཅུ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ སེམས།། མདོ་ལུང་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཁྱོད།། བསྟན་པའི་མེ་ལོང་མུན་སེལ་སྒྲོན།། འཁོར་གྱི་མུན་པ་སེལ་མཛད་པ།། ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མེས།། རང་འབྱུང་ཐབས་མཆོག་ཀུན་གྱི་ཡབ།། འབྱུང་གནས་ཤེས་རབ་ཀུན གྱི་ཡུམ།། སྤྲོས་པ་མེད་ཅིང་ཞི་བ་མེད།། ངག་ལས་འདས་ཤིང་སྙིང་པོ་མེད།། མཁའ་ལྟར་དག་ཅིང་སྤྱོད་ཡུལ་འདས།། ཀུན་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ།། སྒྲོ་སྐུར་འདས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཐོག་མ་མཐའ་མ དབུས་ལས་འདས།། འཁོར་ལོ་འབྱུང་གནས་སྙིང་པོ་ཅན།། རིན་ཆེན་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། ཡིད་འཕྲོག་ཚིམ་པ་མེད་པའི་སྐུ།། ཐེག་པའི་སྙིང་པོ་དག་གི་རྒྱན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མཚན་མེད་དེ།། བདག་གིས རྟོགས་དཀའི་དོན་རྟོགས་པས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡང་མེས་པོ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཅེས་བསྟོད་ཅིང་བསྒྲགས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས པ་བསྒྲགས་པ་མཛད་དོ།

以下是直譯: 是故金剛勇士聖者, 于無造久修之士, 為無勤安置於地, 授記證無尋求修證。 如是宣說。 此為《菩提心遍作王》中第六十八章"證知任運成就不可尋求"。 爾後,金剛勇士向菩提心遍作王如是宣說: 嗟呼,汝是遍作王, 一切所現諸法, 作之王汝所作, 無遺汝皆遍作, 然作王汝自身, 無需作本成就。 三世佛汝所作, 三界眾生汝所作, 六道五道汝所作, 四生五趣汝所作, 三導師亦汝安立, 三教法亦汝安立, 三結集亦汝安立, 三世眷屬亦汝安立, 五自生亦從汝生, 五莊嚴因汝安立, 十自性亦汝所示。 遍作王菩提心, 汝為一切經典體, 教法明鏡除暗燈, 除眷屬暗者, 汝是諸佛祖, 自生勝方便諸父, 源生智慧諸母, 無戲論亦無寂, 超言語無實質, 如空凈超行境, 一切應證境, 離增減法界, 超始終中, 輪迴源具心, 如寶蓮心, 奪意無厭身, 乘之精要飾, 身語意無相, 我證難證義, 諸佛之祖父, 遍作王汝前禮。 如是讚頌宣說。 爾後,菩提心遍作王向金剛勇士如是宣說:

། ཨེ་མ་ཧོ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིའང་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། གསང་བའི་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང།། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བླ་ན་མེད།། དམ་པའི་གསང་བ རྟོགས་པའི་ཐུགས།། གསང་བ་རྒྱ་མཚོ་སྒྲོགས་པའི་གསུང།། ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པའི་སྐུ།། ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་སྟེ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཉིད་ལྟར།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མེས་པོ་གྱིས།། ས་ཁམས་རྣམས་ཀྱི མུན་སེལ་གྱིས།། རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་བླ་མ་གྱིས།། གསང་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། བསྟན་པ་ཕྱི་མ་གསང་བ་འདི།། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས རྟོགས་པ་བསྒྲགས་ཤིང་བསྟོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་དགུ་པའོ།།།། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་བ་མདོ་ལུང་བཅུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་མཉམ་པ་ལ་གཟིགས་ཤིང་དགོངས་ནས་ཅང་ཡང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་སོ།། དེའི་ཚེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་སྟོན་པ་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ཡང་རིག། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད པར་རྟོགས་པ་ལ་དགོངས་ནས་ཅང་ཡང་མི་སྨྲ་བར་འཁོད་དོ།། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་ལྷགས་ཤིང་འཁོད་པའི་འདུས་པ་ཕལ་མོ་ཆེ་དག་གིས་དེ་ལྟར་རྟོགས་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བསྐུལ ལོ།། ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ཏོ།། ངེས་པ་དམ་པར་བསྐུལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་ཅག་ལ་ཕན་གདགས་པའི་སླད་དུ་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པ་དེ་སྟོན་པ་ལ་ཞུ་བའི་དུས་ལ་བབ བོ།། ངེས་པར་དུས་ལ་བབ་བོ་ཞེས་བསྐུལ་བས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་དགའ་བའི་མདངས་དང་བཅས་ཏེ་དང་ཞིང་མོས་པའི་མདངས་ཕྱུང་ནས་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ་སྟོན་པའི་མདུན་དུ་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་སྟོན པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།ཁྱོད་ཀྱི་མདུན་དུ་བདག་འདུས་འཁོད་པ་དེ།། བདག་འཚལ་བ་ཡི་དོན་ནི་ཅི་ཞིག་མཆིས།། བདག་འཚལ་དོན་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟནདུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཅང་ཡང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་ཏེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།

以下是直譯:

奇哉金剛勇士身, 諸佛身語意, 秘密藏自在, 無上獅子吼。 聖密證悟心, 密海宣說語, 功德任運圓滿身, 汝為諸佛子, 如我遍作王, 為諸佛祖父, 除諸界暗, 為諸瑜伽師, 密中之王, 此後密法, 授記于瑜伽士。

如是宣說。

此為《菩提心遍作王》中第六十九章"宣說證悟並讚頌"。

後續經典十二部圓滿。

爾後,菩提心遍作王觀察思維一切法無生平等,默然而住。

當時,金剛勇士亦知導師如是,證悟一切法無生,思維默然而住。

爾後,從十方來集的大眾如是了知,向金剛勇士如是勸請,真實勸請,決定殊勝勸請:

"奇哉!大金剛勇士,為利益我等,現為向導師請問如何修習證悟義之時。決定為時矣。"

如是勸請,金剛勇士喜悅容光,清凈信解容光煥發,從座而起,于導師前如是請問:

"嗟呼,導師之導師遍作王, 我等集於汝前, 我所求義為何? 請示我所求義。"

如是請問,菩提心遍作王默然而住,金剛勇士又如是請問:

ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་ལ།། སྟོན་པ་གསུམ་པོ ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྒོམ།། བསྟན་པ་གསུམ་དུ་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྒོམ།། སྡུད་པ་གསུམ་དུ་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྒོམ།། འཁོར་གནས་དུས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་བསྒོམ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དོན་ལ་ཇི་ལྟར བསྒོམ།། བསྒོམ་པའི་ལུང་བཅུ་བདག་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་ལ་ད་སྒོམས་ཤིག། བསྒོམ་དུ མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ལ།། སྒོམ་དང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་གཉིས་མེད་ན།། མ་བསྒོམས་རང་བཞིན་བཞག་ན་བསྒོམ་པ་ཡིན།། དོན་ནི་ཀུན་དོན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་སྟེ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་དེ་བཞིན་རིག བྱས་ནས།། དྲན་བསམ་ཡིད་ལ་རྒྱུ་བ་མ་ལུས་ཀུན།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངང་ལས་མ་ཡེངས་པ།། གང་ལྟར་བསམས་ཀྱང་སྒོམ་པ་ཡིན་ཤེས་ན།། མ་བསྒོམ་གང་ལྟར་བཞག་ཀྱང་ཡེངས་པ་མེད།། ཀྱེ་ང་ལ་བྱུང་བའི་སྟོན པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། མཚན་མ་བསྒོམ་ལ་དགའ་བའི་གང་ཟག་ལ།། རང་རང་གང་ལྟར་འཐད་པའི་ལུང་བཞིན་དུ།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་ཅེས་ཀུན་ལ་ལུང་དུ་བསྟན།། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ།། སྟོན་པ་རང འབྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས།། མ་བསྡུས་སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་དེ་ལ་འདུས།། སྟོན་པ་དེ་ལ་མ་བསྡུས་སྟོན་པ་དེ་ལ་འདུས།། སྟོན་པས་དེ་ལ་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་བསྟན།། བསྟན་པ་བརྗོད་བྲལ་རིག་པ་མཚོན་འདས ལ།། བསྟན་པ་གསུམ་ཡང་དེ་ལ་འདུས་ཏེ་གནས།། མ་བཅོས་རིག་པའི་གཞལ་ཡས་འོག་མིན་ན།། གཞལ་ཡས་གསུམ་ཡང་དེ་ལ་འདུས་པར་བཤད།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སྙིང་པོ་བྱང ཆུབ་སེམས་ལ་ཀུན་འདུས་པས།། འཁོར་གསུམ་དུས་གསུམ་ཀུན་དུ་འདུས་པར་བཤད།། མ་བསྡུས་རང་བཞིན་འདུ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། སྡུད་པ་དེ་ལས་གཞན་པ་ཡོད་མ་ཡིན།། མ་བསྒོམ་རང་བཞིན་བཞག་པའི་ལུང འདི་ལ།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་དང་མེད་པའི་ལུང་མི་སྟོན།། རེ་དོགས་སྒྲོ་སྐུར་འཛིན་པའི་སེམས་མི་འཇོག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བསྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལྟ་བ་སྒོམ་མེད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 啊,諸佛之佛、遍行之王啊! 於法身無生之本性中, 三位導師如何修持? 三種教法如何修持? 三種攝持如何修持? 眷屬、處所、時間的本性如何修持? 一切法的意義如何修持? 請為我宣說十種修持的教言。 如是請問。 然後,遍行之王菩提心如是說道: 啊,金剛勇士啊,現在修持實義吧! 于不可修持的法性菩提中, 若修持與所修持無二, 則不修而安住自性即是修持。 實義即是一切義無生, 如是了知分別與相, 念想、意行無餘皆 不離無生之境而不散亂, 無論如何思維皆為修持,若知此理, 則不修而安住亦不散亂。 啊,我所生的三身導師, 對於喜歡修持相的人, 隨各自所適宜的教言, 皆說有可修持之法。 啊,我乃遍行之王導師, 于自生智慧的導師中, 未攝三位導師亦攝於其中, 導師未攝亦攝於其中, 導師於此說無可修持。 教法離言智慧超言說, 三種教法亦攝於其中, 未造作智慧無量宮殿中, 三種無量宮殿亦攝於其中。 一切所現諸法, 皆攝於菩提心精華中, 故說三輪三時皆攝於其中。 未攝自性攝持的智慧, 除此攝持外別無他法。 於此不修而安住自性的教言中, 不說有可修持或無可修持的教言。 不安立有希望、懷疑、增益、損減之心。 如是宣說。 此為菩提心遍行之王中宣說有無可修持品第七十。 然後,菩提心遍行之王宣說了無修見地的密意。

། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ང་ལས་བྱུང་བའི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། མཚན་མ་རྟོག པས་འདུལ་བའི་གང་ཟག་ལ།། མཚན་མ་རྟོག་པའི་ཏིང་འཛིན་གྲངས་སུ་བསྟན།། ལ་ལས་ཞི་བའི་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པར་བྱེད།། ལ་ལས་ཟབ་མོའི་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པར་བྱེད།། ལ་ལས་ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་འབྲེལ་བ ཡི།། བདག་མེད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱེད།། ལ་ལ་མཚན་མ་དག་པ་ལ་བརྟེན་ནས།། མཚན་མ་རྗེ་དང་འབངས་སུ་དམིགས་པར་བྱེད།། ལ་ལ་ལྟ་སྤྱོད་འབྲེལ་མེད་ལ་བརྟེན་ནས།། འབྲེལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན ལ་གནས་པར་བྱེད།། ལ་ལ་མཚན་མེད་དོན་ལ་བརྟེན་བྱས་ཤིང།། མཚན་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱེད།། ལ་ལས་རང་རྒྱུད་དག་པ་ལ་བརྟེན་ནས།། རྣམ་གསུམ་འཕྲོ་འདུའི་དོན་ལ་གནས་པར་བྱེད།། ལ་ལ རྒྱུ་འབྲས་དག་པ་གཙོར་བྱས་ནས།། འོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱེད།། འདི་དག་མཚན་མ་གྲངས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཏེ།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལུང་མ་བསྟན།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་ལུང་བསྟན པ།། མ་ལུས་སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཏིང་འཛིན་ཏེ།། བསྒོམ་དང་མི་སྒོམ་རྐྱེན་ལ་རག་མ་ལུས།། བསྒོམ་བྱ་ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། གང་དུ་ཇི་ལྟར་བཞག་པའི་ཚུལ་མེད་པར།། མ་བཙལ་རང སར་བཞག་པས་བསྒོམས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་མན་ངག་འདི་དག་ལ།། ཚིག་དང་སྒྲ་ལས་འདས་པའི་དོན་ཡིན་ཕྱིར།། སྔ་རབས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལུང་མ་བསྟན།། ཕྱི་རབས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལུང་མི སྟོན།། ད་ལྟར་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལུང་བསྟན་མེད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མ་ནོར་དགོངས་པའི་དོན་ལ་ལུང་བསྟན་པ།། སྒྲོ་སྐུར་འདས་པ་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ།། བསྒོམ་དང་མི་སྒོམ་མཁའ་ལ རྩོད་པ་འདྲ།། རྟོགས་པའི་དོན་ལས་མ་ཡེངས་དགོངས་པ་སྟེ།། དངོས་པོ་མ་ཡིན་དངོས་པོ་མེད་མ་ཡིན།། ཕྱོགས་མིན་ཕྱོགས་ལས་འདས་པ་མ་ཡིན་པར།། བསྒོམ་དང་མི་སྒོམ་ཕྱོགས་ལ་གནས་མི་བྱེད།། ཀྱེ་སྟོན པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། བསྒོམ་དང་མི་སྒོམ་མཚོན་པར་མི་ནུས་ལྟར།། སྙིང་པོ་དོན་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་གནས་པར་བྱ།། ཀྱེ་དུས་གསུམ་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ཡིས།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ།། མིང་དང་ཐ་སྙད་ཚིག་ཏུ་འདིའོ་ཞེས།། མ་བསྟན་མི་སྟོན་བསྟན་པར་མི་མཛད་དོ།

以下是直譯: 啊,我是遍行之王導師, 從我而生的三身導師, 對於以相分別調伏的眾生, 宣說了相分別的數量三摩地。 有些修持寂靜三摩地, 有些修持甚深三摩地, 有些安住于結合止觀的 無我三摩地。 有些依靠清凈相, 緣相為主從而修持。 有些依靠見行無關, 安住于相關的三摩地。 有些依靠無相之義, 安住于有相三摩地。 有些依靠自續清凈, 安住於三種放收之義。 有些以因果清凈為主, 安住于光明三摩地。 這些都是有相數量的三摩地, 遍行之王導師未予教授。 啊,我遍行導師所教授的是: 無餘無生清凈三摩地, 修與不修皆依緣起, 所修一切所現諸法, 無有任何安立之相, 不尋而安住自性即是修持。 啊,對於這些無可修持的口訣, 因為超越文字音聲的意義, 過去遍行之王未予教授, 未來遍行之王不會教授, 現在遍行之王亦無教授。 啊,諸佛之佛遍行之王, 對無誤密意之義所教授: 超越增益損減的義之精要, 修與不修如同爭論虛空。 不離所證之義即是密意, 非有非無, 非偏非離偏, 不住于修與不修之偏。 啊,諸佛之佛遍行之王我, 如同無法表達修與不修, 安住于精要之義的瑜伽士和 金剛勇士應當安住於此。 啊,三世導師遍行之王, 于無生菩提心的密意中, 未曾、不會、不將以名相言詞 說"這就是"而作教

། ལྟ་བ་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་དོན་རྟོགས་ན།། བསྒོམ་དང་མི་སྒོམ་རེས་འཇོག་ལོག པའི་ལམ།། དམ་པའི་དགོངས་པ་སྐྱེ་མེད་ཐུགས་ཆུད་ན།། དམ་པ་དེ་ལ་ལོག་དང་མ་ལོག་མེད།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་ལུང་ཕོག་ལྟར།། མ་བསྒོམས་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་རྟོགས་གོམས་ནས།། སྐལ་ལྡན་རྣལ འབྱོར་གང་ཟག་སུ་ཡང་རུང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དུ་ལུང་བསྟན་ཏོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས།། ལྟ་སྒོམ་དབྱེར་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བསྲུང་དུ་མེད་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གནས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 若了悟見解無可修持之義, 修與不修交替是邪道。 若通達聖者密意無生, 于彼聖者無有正邪。 啊,如我遍行之王所授記: 未修而悟無可修持,熟習后, 任何具緣瑜伽士, 皆授記為遍行之王自身。 如是宣說。 這是《菩提心遍行之王》中第七十一章"見修無別品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個無需守護而安住于如是性的教法:

། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མའི་ལམ་ལ་གནས་པའི་བར།། བསྲུང་དང་མི་སྲུང ཁྱད་པར་གཉིས་མཐོང་བ།། རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས་པ་བསྲུང་བར་བསྟན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ནི་ཡེ་ནས་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་རྣམས་དེ་ལྟར་གང་གིས་རྟོགས་པ ལ།། བསྲུང་དང་མི་སྲུང་འདུ་ཤེས་འཇུག་པ་མེད།། ཀྱེ་ང་ནི་མ་བཅོས་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཉེན་པོ་མི་བསྟན་ཡུལ་ལ་འཇུག་མི་བྱེད།། རང་འབྱུང་ལྷུན་གྲུབ་རིག་པའི་དམ་ཚིག་ལ།། འདའ་ཉམས་མེད་པས ཆེད་དུ་བསྲུང་བ་མེད།། རང་རིག་མ་ནོར་བློ་ཡི་ཚད་མ་ཡིས།། མ་བཅོས་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་བྱེད།། སྐྱེ་མེད་ཐུགས་སུ་ཆོས་ཀུན་རོ་གཅིག་པས།། འཇུག་དང་མི་འཇུག་མཐའ་ལ་ང་མི་གནས།། ཀྱེ་སེམས དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་ལ་གོམས་པར་གྱིས།། དགོངས་དོན་གསང་བའི་རིག་པ་མ་ཤར་ན།། ཚིག་དང་སྒྲ་ལ་འཛིན་པའི་གོམས་པ་དག། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལུང་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་པའི དགོངས་པ་འདི།། ཀུན་དུ་ཡེ་ནས་མ་བསྲུངས་གནས་པ་ལ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དགོངས་པ་མ་གོམས་ན།། ཇི་ལྟར་བསྲུངས་པ་ཚི་ཆད་ནད་དུ་འགྱུར།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དགོངས་པའི་དམ་ཚིག་ནི།། མ་ཡེངས་དྲན་པས དངོས་པོ་ཡེ་ཤེས་སུ།། མ་བཅོས་སུས་ཀྱང་མ་བྱས་རང་འབྱུང་སྟེ།། རིག་པས་དབང་བསྒྱུར་བསྲུང་དང་མི་སྲུང་མེད།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་འབྱུང་སྙིང་པོར་གསལ་བས་དབང་བསྒྱུར བས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བྱས་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། རིག་དང་མ་རིག་གཉིས་ཀའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། བསྲུང་དང་མི་སྲུང་ཡུལ་ལས་འདས་པ་ལྟར།། སེམས་དཔའ་རྡོ རྗེས་དོན་ལ་གོམས་བྱས་ནས།། ང་ཡི་འཁོར་ལ་དེ་ལྟར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ང་ཡི་འཁོར་ལ་དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་ན།། བྱ་བའི་འདུ་ཤེས་ལམ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར།། སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཀུན་ཀྱང་ཞི་བར་འགྱུར།། ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་ཐུགས་སུ་འགྱུར།། ཀྱེ་ང་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ང་ལ་སྒྲོ་དང་སྐུར་པའི་ཡུལ་མེད་པས།། གང་ལ་སེམས་པར་མ་བྱེད་བསྒོམ་མ་བྱེད།། སྒོ་གསུམ་བཅོས་པར་མི་བྱ་ལྷུག་པར བཞག།གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ཚེས་གྲངས་དུས་ཚོད་མེད།། ཡིད་ལ་མི་བྱེད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བྲལ།། དེ་བས་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ལ།། བསྲུང་དང་མི་སྲུང་ས་མཚམས་མེད་པར་བཤད།། ཅེས་གསུངས་ སོ།།

以下是直譯: 諸佛之佛遍行之王, 對於安住于分別相之道者, 見到守護與不守護的二種差別, 教導守護根本及支分。 啊,我遍行本來即是如是性, 如是性中無有能所執, 如是了悟諸法者, 無有守護不守護之想。 啊,我是無造作遍行菩提心, 不示對治不入境, 自生任運覺性誓言中, 無有違犯故無需刻意守護。 以自覺無誤智慧量, 趣入無造作精要義, 無生智中諸法一味故, 我不住入不入邊。 啊,金剛勇士當熟習此義, 若密意秘密覺性未顯現, 執著文字音聲之習氣, 將不能遇我遍行之教授。 此無需守護的聖者密意, 本來一切處無守護而安住, 若未熟習我遍行之密意, 如何守護都將成為口頭病。 啊,我遍行密意誓言是: 不散亂念使諸法成智慧, 無造作非人為而自生, 以覺性主宰無守不守。 一切所現諸法, 以自生精要明顯而主宰, 對遍行之王所作諸法, 超越覺與不覺二者之境。 啊,諸佛之佛遍行之王, 如超越守護不守護之境, 金剛勇士當熟習此義, 如是教授我的眷屬。 若如是教授我的眷屬, 將解脫于有所作想之道, 因無生故一切將寂靜, 將成為我遍行之王之智。 啊,我是遍行之王菩提心, 我無有增益損減之境, 故莫思維莫修持, 三門莫造作而放鬆安住。 無有星宿日期時辰, 離心念咒語手印, 故說遍行菩提心自身, 無有守護不守護之界限。 如是宣說。

བསྲུང་དང་མི་སྲུང་ས་མཚམས་མེད་པར་བཤད།། ཅེས་གསུངས་ སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས།། ལྟ་སྒོམ་འདར་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བྱ་མེད་རྩོལ་བ་དང་བྲལ་བར་རྟོགས་པ འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་ང་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་དགོངས་པ་ནི།། བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པས་བསྒོམ་དུ་མེད།། ཀྱེ་སེམས་ནི་ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ངོ་བོ་སྟེ།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་འཆོས་པར་བྱེད མ་མྱོང།། རང་འབྱུང་ང་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་ཀུན་དང་བྲལ།། སྒོ་གསུམ་བཙལ་མེད་ལྷུག་པ་ཉིད་དུ་ཞོག། གང་ཞིག་བྱ་རྩོལ་མཚན་མའི་རྗེས་འབྲངས་པ།། ཀུན་བྱེད་ང་དང་ཕྲད་པར་མི་འགྱུར་རོ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི ཕྲིན་ལས་ནི།། བྱ་བ་མེད་པས་རྩོལ་བའི་ལས་མི་བྱེད།། དམིགས་པ་མེད་པས་བསྒོམ་པའི་འདུ་ཤེས་བྲལ།། འདུ་འབྲལ་མེད་པས་མ་བརྗེད་ཡིད་ལ་ཞོག། བྱུང་ཚོར་སྐྱེ་བ་མེད་པས་གསལ་འགྱུར་ནས།། གང་ཡང བྱས་པ་མེད་པར་ལས་ཀུན་གྲུབ།། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ངས་བྱས་ཀྱང།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་ཕྱིར།། ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ལས་ལ་བྱེད་མ་མྱོང།། མ་བཙལ ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་སེམས་དཔའ་ཞོག།ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ལ།། སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང།། དེ་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཉིད་དུ་གནས་ཤེས་ན།། བྱ་རྩོལ་མཚན་མའི་འདུ་ ཤེས་ཀུན་དང་བྲལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཇི་བཞིན་ཉིད་སྒོམས་ཤིག། རྟོགས་པ་རང་སར་གྲོལ་བའི་ལྟ་བ་ལ།། མ་ཡེངས་རང་བཞིན་བཞག་པས་བྱ་བཙལ་མེད།། ཀུན་ཀྱང་རང་འབྱུང་རང་སར་གྲོལ་བ་ཡིན།། ཀྱེ སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཇི་བཞིན་ཉིད་སྒོམས་ཤིག།རང་ལུས་མི་བཅོས་དབང་པོ་མི་རྟུལ་ཏེ།། ངག་ཀྱང་མི་གདམས་བྱ་རྩོལ་བྱར་ཡང་མེད།། སེམས་ཀྱང་གར་གཏད་མི་གཡོའི་ངང་ལ་བཞག། བྱ་བ་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས་ འདི་བསྒོམས་པས།། བྱས་པ་མེད་པར་དོན་ཀུན་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ཀྱེ་ཇི་བཞིན་རྩོལ་བྲལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ།། སྒོ་གསུམ་མི་རྩོལ་བཅོས་ཤིང་དམིགས་མི་བྱེད།། ཡིད་ལ་མི་བྱེད་མཚན་མའི་རྗེས་མི འབྲངས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི་དོན་ལ་བཞག། འདི་ནི་རང་འབྱུང་འོད་གསལ་དགོངས་པ་སྟེ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པའི་ཕྲིན་ལས་སོ།

以下是直譯: 故說無有守護不守護之界限。 如是宣說。 這是《菩提心遍行之王》中第七十二章"見修無動搖品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個了悟無作離勤勉的教法: 啊,我是遍行之王, 遍行之王我的密意, 超越思維之境故無可修, 啊,心即如是之本性, 于如是性未曾造作。 我自生離一切因緣, 三門無需尋求而放鬆安住。 若隨逐有作勤勉之相, 將不能遇我遍行。 啊,諸佛之遍行我的事業是: 無作故不行勤勉之業, 無緣故離修持之想, 無聚散故不忘而安住心中。 因所生感受無生而明顯, 無所作而成就一切事業。 啊,我是導師遍行之王, 雖作一切佛之事業, 因自生智慧無作圓滿故, 未曾作如是之業。 無需尋求如是安住金剛勇士, 于如是未造作佛之密意中, 雖生任何心與心所, 若知彼即安住無生性, 將離一切有作勤勉之想。 啊,金剛勇士當修如是性! 于證悟自解脫之見中, 不散亂而安住自性無需作為尋求, 一切皆為自生自解脫。 啊,金剛勇士當修如是性! 不造作自身不損諸根, 語亦不擇無有作為勤勉, 心亦安住不動于所向。 修持此無作之事業, 將無所作而圓滿一切義。 啊,于如是離勤大樂中, 三門不勤不造作不緣取, 不作意不隨相, 安住自生智慧之樂義。 此乃自生光明密意, 是遍行之王密意事業。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཇི་བཞིན་ཉིད་སྒོམས་ཤིག། མ་བཅོས ཇི་བཞིན་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་ལ།། ཚད་མ་མི་དགོས་གཉེན་པོས་བཅོས་མི་དགོས།། རྟོགས་པའི་དོན་ལ་མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཞོག། ཀྱེ་བྱ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལས་འདི་ལ།། སྒོ་གསུམ་རྩོལ་བ་བྱས་པས་ཟིན་མི འགྱུར།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པ་ལ་གནས་པས།། ང་ཡི་དགོངས་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ཇི་བཞིན་པ་ལ་བྱ་རྩོལ་དང་བྲལ་བར་གནས པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སྙིང་པོ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གནས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 啊,金剛勇士當修如是性! 于未造作如是性中入, 不需量度不需對治修正, 于所證義無造作而如是安住。 啊,於此無作自性業中, 三門勤作不能獲得, 安住于遍行之王密意中, 我的密意事業自然成就。 如是宣說。 這是《菩提心遍行之王》中第七十三章"安住如是離作勤品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個精要無聚散而安住的教法:

། ཀྱེ་ཇི་བཞིན་པ་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྒོམ།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྙིང་པོ་དགོད་དུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ནི།། ཇི་བཞིན་གཙོ་འཁོར་མེད་པའི་དོན་དུ་བསྟན།། ཀྱེ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་གསལ་བར་དབང་བསྒྱུར་བས།། སྙིང་པོ་རྩོལ་བསྒྲུབ་འདས་པའི་བདག་ཉིད དེ།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གིས་ལེན་པར་བྱེད།། འདི་ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྙིང་པོ་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་གནས པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལ་བཀོད།། སྙིང་པོའི་དོན་ལ་བླང་དོར་མེད་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཡང་ཀུན་བྱེད་ང་ཡིས་བཀོད་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྙིང་པོ གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་གྲགས་ཤིང་གནས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དབྱིངས་ལས་གསུང་དུ་བཀོད།། སྙིང་པོ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་གསུང་ལ་འདུས།། དེ་ཡང་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས བཀོད་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྙིང་པོ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་དྲན་རིག་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མ་སྐྱེས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་རིག། ཀུན བྱེད་ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་ནི།། མ་བཅོས་རྣལ་དུ་བཞག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ།། མ་བཀོད་དུས་གཅིག་རྫོགས་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། ལྷུན་གྲུབ་སྙིང་པོ་དོན་ལ་འཇུག་པར་བྱེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཇི བཞིན་ཉིད་སྒོམས་ཤིག།རང་འབྱུང་སྙིང་པོ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། སྒོ་གསུམ་ལྷུག་པས་ཇི་བཞིན་ངང་བཞག་ན།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དགོངས་པར་གནས་པ་ཡིན།། སྔ་རབས་འདས་པའི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ ཀྱང།། དགོངས་པ་རྣལ་དུ་བཞག་པས་དོན་རྫོགས་ལ།། མ་བྱོན་དུས་ཀྱི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཀྱང།། མ་བཅོས་རྣལ་དུ་བཞག་པས་དོན་རྫོགས་འགྱུར།། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ཀྱང།། དགོངས་པ རྣལ་དུ་བཞག་སྟེ་གནས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་སྒོམས་ཤིག། ང་ཡི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། མ་བཙལ་རྣལ་དུ་བཞག་པར་ལུང སྟོན་ཅིག།དགོངས་པ་རྣལ་དུ་བཞག་པའི་དོན་འདི་ནི།། ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན་པས་མི་ཤེས་ཤིང།། མཉམ་པར་བཞག་པས་རྟོགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེ་ལ་གནས་པར་བྱེད།། ཅེས་གསུངས་ སོ།།

以下是直譯: 啊,于如是性中金剛勇士修持! 諸佛之佛遍行之王, 所示精要不可安立, 教示如是無主從之義。 啊,由覺性之王明顯掌控, 精要超越勤勉成就之自性, 以證悟勝智而領受。 此乃遍行之王壇城。 啊,諸佛之佛遍行之王, 所布精要身壇城是: 一切所顯安住之法, 安立於無生法界中。 因精要義無取捨故, 此亦由我遍行所布。 啊,諸佛之佛遍行之王, 所布精要語壇城是: 一切所聞安住之法, 從無生界安立為語。 精要匯于不可言說之語, 此亦由遍行之王所布。 啊,諸佛之佛遍行之王, 所布精要覺性壇城是: 一切念覺分別, 皆證知為無生遍行之義。 我遍行之身語意, 即未造作自然安住之三壇城。 證悟未佈置一時圓滿之義, 而入自成精要之義。 啊,金剛勇士當修如是性! 于自生勝精要壇城中, 三門放鬆如是而安住, 即是安住我遍行之密意。 往昔已逝遍行之王, 安住密意而圓滿義, 未來時之遍行之王, 未造作自然安住而圓滿義, 現今安住之遍行之王, 亦是安住密意而住。 啊,大金剛勇士你當修! 屬我眷屬之瑜伽士, 於此遍行之王密意, 當教示無需尋求而自然安住。 此安住密意之義, 非眾人行境故不知, 超越等持所證之境, 遍行之王安住于彼。 如是宣說。

ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་དེ་ལ་གནས་པར་བྱེད།། ཅེས་གསུངས་ སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྙིང་པོ་དོན་ལ་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་རིག་པ་དབང་སྒྱུར་ལ་གནས་པ་འདི་གསུངས སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཇི་བཞིན་ཉིད་སྒོམས་ཤིག། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་གསལ་བར་དབང་སྒྱུར་ནས།། མཚན་མའི་བདེ་བའི་དབང་ལ་རག་མི་ལུས།། རྟོགས་ནས་མི་རྟོག་དོན་ལ་ཇི་བཞིན་ཞོག། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོ་དབང་ཐོབ་རིག་པ་ན།། དངོས་པོ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་རྟག་ཏུ་ཤར།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མེད་ཞི་བ་མཆོག་གི་ལམ།། གཞི་བཞག་གང་ལྟར་བཞག་ཀྱང་དེ་ཉིད་དང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཐབས་ཆེན་རྟོགས་པའི དབང།། ཀུན་ཀྱང་ཇི་བཞིན་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ན།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གཉི་ག་མཉམ་ཤེས་ནས།། འཇུག་དང་མི་འཇུག་དོན་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རིག་པས་དབང་སྒྱུར་དགོངས་པ་འདི།། ངག་གིས སྨྲར་མེད་དམིགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། དྲན་པ་ཞི་ཞིང་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ།། མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་ཅིང་ཕྱོགས་ཆ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ཉིད་སྒོམས་ཤིག། བསྒོམ་དང་མི་སྒོམ་ཡུལ་ལས འདས་པ་ལ།། གཉིས་ཀ་འབྱུང་འཇུག་རེ་དོགས་མེད་པ་ཡིས།། མཉམ་པར་མི་འཇུག་དོན་ལ་སྒོམ་མི་བྱེད།། དབང་པོ་དངོས་གྲུབ་མི་ལེན་བཅོས་སུ་མེད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་གུས་པར་གནས།། ཀྱེ་སྟོན་པ ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཉིད་ནི།། རང་འབྱུང་སྒོམ་དུ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་བསྒྲུབ་པ་མེད་པ་ཡིན།། དབང་ནི་རྟོགས་པས་རེ་དོགས་བཅད་པ་ཡིན།། འདི་ལ་ངེས་པར་འཇུག་པའི་རྣལ འབྱོར་པས།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ལུང།། མ་བཅོས་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ།། གང་ལྟར་འདི་ལྟར་འཇོག་ཅེས་ལུང་མི་སྟོན།། སྔ་བར་མ་གསུངས་ཕྱིས་ཀྱང་མི་གསུང་ཞིང།། ད་ལྟར་བྱུང བར་གསུང་བར་མི་མཛད་དོ།

以下是直譯: 安住于彼遍行之王。 如是宣說。 這是《菩提心遍行之王》中第七十四章"安住精要義品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個安住于覺性掌控的教法: 啊,金剛勇士當修如是性! 覺性之王明顯掌控后, 不依賴於相的樂受, 證悟後於無分別義如是安住。 啊,遍行之王獲得覺性自在時, 諸法未造作如是恒常顯現。 無因無緣寂靜勝道, 無論如何安立基礎皆為彼性。 遍行之王證悟大方便之自在, 一切如是入境時, 同等了知過失與功德, 超越入與不入之義。 啊,此遍行覺性掌控之密意, 言語不可說超越所緣境, 念寂無戲論, 如虛空遍滿無有方分。 啊,金剛勇士當修如是性! 于超越修與不修之境, 無有二者生滅希懼, 不等持入義不作修。 不取諸根悉地無造作, 恭敬安住于遍行之王自身。 啊,我即導師遍行之王, 自生不可修之精要, 明智無需成就, 自在即以證悟斷除希懼。 於此決定趣入之瑜伽士, 甚深瑜伽超因果之教法, 于未造作智慧遍行之王, 不教示如何如是安立。 前未宣說后亦不說, 現在亦不作宣說。

། ཀྱེ་སྟོན་པའི་ངོ་བོ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། བསྒོམ་ཞིང་བསམ་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མ་བསམས་ཡལ་བར་གནས་པས་འཁོར་བ་ཉིད།། བཙལ་ཞིང་བསྒོམས་པས་རྟོག་པའི མཚན་མའི་ལམ།། དེ་བས་རེ་དོགས་བཅས་པའི་ཏིང་འཛིན་ནི།། གནས་པས་གྲོལ་བར་ཀུན་བྱེད་ལུང་མི་སྟོན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྟོགས་པས་གཉི་གའི་འཆིང་བ་རབ་བཅད་ནས།། མི འགལ་མཉམ་པའི་དོན་ལ་གནས་བྱས་པས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དགོངས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཀྱེ་གང་གིས་འཆིང་བ་དེ་རྟོགས་བཅད་བྱས་ཤིང།། གྲོལ་བར་མི་འཇུག་མྱ་ངན་འདས་མི་ལེན།། སྙིང་པོའི་དོན་ལ་ཕྱོགས རིས་དམིགས་མི་འཛིན།། དོན་ལ་མི་སྒོམ་སྙིང་རྗེ་ཡུལ་མི་འཇུག། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་གང་བསྟན་པ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་དོན་ལ་གོམས་པར་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་དྲན་པས་དབང་སྒྱུར་རིག་པའི་ངང།། འདི ནི་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོར་ངས་ལུང་བསྟན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རིག་པ་དབང་སྒྱུར་ལ་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ལམ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 啊,導師本體遍行之王, 于不可修思之法性, 未思虛度而住即輪迴, 尋求修持即分別相之道。 是故,具希懼之三昧, 遍行不教示安住而解脫。 啊,諸佛之佛遍行之王, 以證悟斷除二種束縛后, 安住于無違平等之義, 我遍行之密意自然成就。 啊,誰以證悟斷除束縛, 不入解脫不取涅槃, 于精要義不執著方分, 于義不修不入悲憫境。 啊,我遍行之王所教示, 金剛勇士當於義熟習。 智慧念力掌控覺性之境, 此即我授記為遍行之王。 如是宣說。 這是《菩提心遍行之王》中第七十五章"安住覺性掌控品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個精要義之道:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་ལ་ད་སྒོམས་ཤིག། སྙིང་པོ་མི་རྟོགས་དོན་གྱི་ལམ་འདི་ལ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་གནས་པས་མ་ཁྱབ་མེད།། སྐྱེ མེད་མིན་པ་མེད་པས་མི་སྒོམ་མེད།། རྟོག་དཔྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པས་དམིགས་སུ་མེད།། སྙིང་པོ་མཚན་མ་འདས་པའི་ཡུལ་འདི་ལ།། བགྲོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པས་བགྲོད་པ་མེད།། ལམ་ལ་མི་བགྲོད་ས་ལ་མི་སྦྱོང ཞིང།། མི་རྟོག་བདེ་ལ་གནས་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་ལམ་ཉིད་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཅིག་པས་བགྲོད་དུ་མེད།། སྙིང་པོ་དོན་དང་འགྲོགས་པས་ཡེངས་པ་མེད།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ འདུས་པས་གར་མི་འགྲོ།། ཀྱེ་དེ་ཡི་དོན་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་དོན་ལ་མ་བསྒོམས་ན།། མཚན་མའི་གྲངས་ལ་བསྐལ་པ་བརྒྱར་བསྒོམས་ཀྱང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དགོངས་པ་རྟོགས་མི འགྱུར།། རྣམ་རྟོག་ཡུལ་ལ་མཚན་མའི་གྲངས་ལས་འདས།། ཀུན་བྱེད་བྱ་མི་དགོས་ལ་བྱར་ཡང་མེད།། བྱ་བ་མཚན་མའི་རྣལ་འབྱོར་རྗེས་ཞུགས་ཤིང།། བྱ་བས་མི་ཟིན་རྟོག་པས་རྟོག་པ་འཇིལ།། ཆུ་ལས་རྙོག་མ བཞིན་ཏེ་བྱས་པས་བསླུས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དོན་ལ་ལེགས་པར་སྒོམས།། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ལམ་འདྲེན་པས།། ཁྱོད་ཀྱང་ང་ཡི་ལམ་ལ་ལེགས པར་ཞུགས།། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་མེད་ལམ་དུ་ཞུགས།། མ་བྱོན་སྐྱེ་མེད་ལམ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར།། ད་ལྟར་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་མེད་ཉིད་ལ་གནས།། དེས་ན་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཀུན་གྱི་ལམ།། ཀྱེ་ལམ་འདིར འཇུག་ཅིང་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། ད་ལྟ་ཉིད་ལས་རྒྱལ་བའི་ས་ལ་གནས།། དགོངས་པ་མི་འཛིན་ཕྱོགས་རིས་གཟུང་དུ་མེད།། སྙིང་པོའི་ལམ་ལ་འཇུག་དང་མི་འཇུག་འདས།། ཀྱེ་རྣལ་འབྱོར་དུས་གཅིག་འཇུག པའི་སྐལ་ལྡན་ལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པ་བསྟན་བྱས་ནས།། རྟོགས་པའི་རླུང་ལ་དྲན་ཞིང་འདྲིས་པ་ལས།། བསྒོམ་ཞིང་འཇུག་ཏུ་མེད་པར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མ ལུས་ཀུན་བྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བྱས།། སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ལམ་དུ་བྱས།། སྐྱེ་མེད་བདེ་བའི་ལམ་ལ་འཇུག་ཏུ་མེད།། སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་སྲས་དམ་པར་ངེས་པ་ལ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་ལམ་འདི་གོམས་བྱས ནས།། བགྲོད་མེད་རྩལ་མེད་སྙིང་པོའི་དོན་རྟོགས་ནས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 啊,金剛勇士當修此義! 於此不可思議精要義之道, 如虛空邊際安住無不遍, 無非無生故無不修, 超越思維境故無所緣。 於此超越相之精要境, 超越所行境故無所行, 不行於道不修于地, 安住無分別樂自然成就。 啊,我遍行之王之道, 於法界一味故無所行, 與精要義相伴故無散亂, 攝於一點故無所去。 啊,金剛勇士當修彼義, 若不修無可修之義, 縱于相數百劫修持, 亦不能證我遍行之密意。 超越分別境之相數, 遍行無需作亦無可作。 隨入相之作業瑜伽, 以作不及以念破念, 如水中泥作則受欺。 啊,金剛勇士當善修此義! 我乃導師遍行之王, 三世諸佛之引導者, 汝亦當善入我之道。 過去諸佛入無生道, 未來諸佛將入無生道, 現在諸佛安住無生性, 是故遍行之王乃諸佛之道。 啊,入此道修持之瑜伽士, 即刻安住佛地, 不執密意無可取方分, 超越入與不入精要道。 啊,瑜伽士一時入道之具緣者, 教示遍行之王密意后, 憶念熟悉證悟之風, 當授記無可修入。 啊,我乃導師遍行菩提心, 無餘遍作成菩提心, 以心性為無生之道, 無生樂道無可入。 于決定為具緣勝佛子, 熟習我遍行此道后, 證悟無行無勤精要義, 無疑即是遍行之王。 如是宣說。

། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་སྙིང་པོ་ལམ་ལ་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་དྲུག པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་དོན་ལ་སྦྱང་དུ་མེད་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་སྒོམས།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ཡིས།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ངེས་པའི་དུས་བསྟན་པ།། སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། བདེ་ཆེན་ངེས་པའི་དུས་སུ་གང་བསྟན་པ།། དེ་ནི་གོམས་པའི་ས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། གཞན་དག་རྩོལ་ཞིང་སྤྱོད པའི་ཁྱད་པར་དག།ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སྙིང་པོ་བསྒྲིབ་པའི་ས།། ས་ཞེས་བྱ་བ་གནས་པའི་ཁྱད་པར་སྟེ།། གང་ལ་གང་གནས་དེ་ནི་ས་ཡིན་ནོ།

以下是直譯: 這是《菩提心遍行之王》中第七十六章"安住精要道品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個無需修習的義理: 啊,金剛勇士當修證悟之義! 諸佛之佛遍行之王, 所教示不可思議決定時, 稱為證悟精要之地。 于大樂決定時所教示, 稱為熟習之地。 其他勤修行之差別, 是遮蔽三界輪迴精要之地。 所謂地是安住之差別, 於何安住彼即是地。

། ཀྱེ་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པའི་ས་ལ་གྲངས་བགྲངས་ཀྱང།། ཀུན་བྱེད་ རྒྱལ་པོའི་ས་ལ་རིམ་པ་མེད།། ས་དང་ས་ཡི་རིམ་པའི་ཁྱད་པར་ཡོད།། ཅེས་པ་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མཉམ་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང བཞིན་ལ།། ཐབས་དང་སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་གང་ཟག་གིས།། སྒྲིབ་དང་ས་ཡི་ཁྱད་པར་མེད་པར་བསྟན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། དུས་གསུམ་འབྱུང་འཇུག་མི་བྱེད་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་མེད།། རིས་སུ་མི་ལྟ མཚན་མའི་ཡུལ་མི་ཚོལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པའི་ལུང་དུ་བསྟན།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་དགོངས་པ་ནི།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་མཚོན་པ་མི་རྙེད་ཅིང།། སྒྲ་དང་ཚད་མས་གཏན་ལ་དབབ་ཏུ་མེད།། སྐྱེ་བ མེད་པས་འགག་པ་མེད་པ་ཡིན།། འཕེལ་བ་མེད་ཅིང་ཡོངས་སུ་འགྲིབ་མི་བྱེད།། མཚན་མ་མིན་ཞིང་དེ་ཉིད་མིན་པའང་མིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ངོ་བོར་བྱིན་བརླབས་པས།། རྟོགས་པ་དེ་ཉིད་ངང་དུ་ལྡོག་པར་འགྱུར།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་ལྟར།། ཕྱི་རབས ཀུན་བྱེད་ལུང་ལ་དད་པ་ལ།། དངོས་པོ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་བྱིན་རློམས་ཤིག། དེ་ལྟར་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། མ་ཡེངས་དྲན་པས་བཟུང་བ་མན་ངག་ཡིན།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ལ།། བཤད པས་མ་ཡིན་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་མིན།། བསྒོམས་པས་མ་ཡིན་མ་བསྒོམས་པས་ཀྱང་མིན།། སྙིང་པོ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ལས་འདས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡིས་བསྟན་པའི་ས།། མ་ལུས་འདི་ལ་བརྟེན་པས སྤོང་ལེན་མེད།། ཕྱོགས་ཆ་མེད་པར་ཁྱབ་པས་ཆེ་ཆུང་མེད།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གནས་པས་རྟོག་དང་མི་རྟོག་མེད།། དེ་ཕྱིར་དུས་གཅིག་གནས་པའི་ས་འདི་ལ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་གནས་པར གྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་དོན་ལ་སྦྱང་མེད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་མཉམ་པ་ལ་བླང་དོར་མེད་པའི དགོངས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 啊,雖數三身佛之地, 遍行之王地無次第。 地與地之次第有差別, 此乃三身佛對眷屬所說。 啊,諸佛之佛遍行之王, 于平等無生之自性, 方便與精要證悟之人, 教示無障礙地之差別。 遍行之王我之自性, 三世不出入無作意, 不觀方分不尋相境, 此乃遍行之王密意授記。 啊,遍行之王我之密意, 文字詞句難以表達, 聲音量度無法確定, 無生故無滅, 無增亦不減, 非相亦非非彼性。 啊,諸佛之佛遍行之王我, 如是顯現一切諸法, 加持為無生之體性, 證悟即歸於彼自性。 以遍行之王我之加持, 金剛勇士如是證悟, 後世信遍行教法者, 當加持諸法無生。 如是無可修之精要, 不散亂念持是口訣。 遍行之王此菩提心, 非由講說非由偈頌, 非由修持非由不修, 超越精要咒及手印。 啊,遍行之王我所教地, 無餘依此無取捨, 無方分遍故無大小, 安住法界無念無無念。 是故一時安住此地, 金剛勇士當善安住。 如是宣說。 這是《菩提心遍行之王》中第七十七章"無需修習義品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個平等無取捨的密意:

། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་གནས་པའི་དགོངས་པ་ལ།། བླང་དང་དོར་བ་ཡོད་པར་ལུང་མ བསྟན།། སྐྱེ་མེད་རང་བཞིན་སྒྲོས་སྐུར་བྲལ་བ་སྟེ།། བླང་དང་དོར་བ་སྒྲོ་སྐུར་དོན་དུ་བསྟན།། སུ་ཞིག་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་ཞུགས་པ་ཡིས།། སྒྲོ་སྐུར་འདས་པ་སྙིང་པོའི་དོན་དུ་བསྟན།། གང་ཡང་བསམ་པ་ཀུན་ལས འདས་བྱེད་པ།། བླང་དོར་མེད་པར་རྟོགས་པར་ལུང་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: 啊,諸佛之佛遍行之王, 于無生菩提心自性, 如實未造作安住之密意中, 未授記有取捨。 無生自性離增益損減, 取捨乃為增益損減之義而說。 若有入于精要義者, 超越增益損減教為精要義。 凡是超越一切思維者, 授記證悟無取捨。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་སྒོམས།། ང་ནི་མ་ནོར་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ།། བླང་དོར་རྣམ་རྟོག་བཅོས་པའི་ཡུལ་མེད་དེ།། རང་བཞིན་བདེ་བ མཆོག་གིས་གོམས་པར་བྱེད།། ཀུན་བྱེད་རྟོགས་ན་སྙིང་པོར་ཀུན་གནས་པས།། སྙིང་པོའི་དོན་ལ་བླང་དོར་ལུང་མ་བསྟན།། སྐྱེ་ཞིང་འཇིག་པའི་ཆོས་སུའང་ལུང་མ་བསྟན།། བཟང་ངན་གཙང་སྨེའི་ཆོས་སུའང་ལུང མ་བསྟན།། རྟོག་དཔྱོད་བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པར་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ངེས་པར་ང་སྒོམས་ཤིག། བསྒོམ་དང་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཉིད་ནི།། མ་བཅོས་ཀུན་བྱེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན ལ།། བསྒོམ་དང་མི་སྒོམ་བློ་ཡི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ང་ནི།། ང་ཡི་འཁོར་དུ་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣས་ལ།། བླང་དང་དོར་བའི་ཆོས་ཉིད་ང་མི་སྟོན།། གཅིག་ལ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བའི ཆོས་མི་སྟོན།། རྟོག་དང་དཔྱོད་འདས་རྟོག་དཔྱོད་བསམ་མི་བྱེད།། མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་པ་ལ་འཆོས་མ་བྱེད།། བྱ་བ་གང་བཏང་ཅི་སྣང་ཆོས་ཉིད་ལ།། མ་བསམས་རང་བཞིན་བཞག་པས་གྲོལ་བར སྟོན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ད་སྒོམས་ཤིག། བླང་དོར་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ལ།། མཁའ་ལྟར་གནས་པས་ལུས་སེམས་བཅོས་སུ་མེད།། འདུ་ཤེས་ཞེན་འཛིན་མེད་པས་བསྒོམ་དུ་མེད།། མཁའ་ལྟར རབ་ཞི་རྙོག་པ་ཀུན་བྲལ་ལ།། ཡུལ་ལ་མི་འཇུག་དགོངས་པའི་དམིགས་འཇུག་བྲལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་སྒོམས་ཤིག། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་སེམས་མི་སྡུད།། གཉེན་པོ་མ་བརྟེན་ལུས་སེམས རྒྱུད་མ་སྦྱོངས།། ལུས་སེམས་མ་བཅོས་སྙིང་པོའི་དོན་དུ་རྟོགས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ང་ཡི་སྤྱོད་པ་ནི།། མ་བཙལ་ལྷུག་པར་གནས་པས་དོན་ཀུན་རྫོགས།། སྙིང་པོའི་དོན་དུ་འདུས་པས་བླང་དོར་མེད།། རེ་དོགས རྣམ་པར་ཆད་པས་མྱ་ངན་འདས་མི་སྒོམ།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སྤྱོད་པ་གང་རྟོགས་པས།། དུས་གསུམ་སྐྱེ་མེད་དོན་དུ་མཉམ་པ་ལ།། འཇུག་དང་མི་འཇུག་ཚིག་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས།། འདི་ནི་བླང་དོར་མེད་པར་ལུང བསྟན་ཏོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་མཉམ་པ་ལ་བླང་དོར་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས རང་འབྱུང་སྙིང་པོའི་ངང་ལ་སྒྲིབ་པ་བསལ་དུ་མེད་པའི་དགོངས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 啊,金剛勇士,修習精要義。 我于無誤義之精要, 無取捨分別造作境, 以自性最勝樂熟習。 若證遍行,一切安住精要中, 于精要義未授記有取捨。 未授記為生滅之法, 未授記為善惡凈穢之法, 教示超越思維觀察之境界。 啊,金剛勇士,當確實修習我。 所修與所修境界, 于未造作遍行心自性, 超越修與不修之心境。 啊,遍行之王菩提心我, 對我眷屬聚集眾, 不示取捨之法性, 不示一分為二之法, 超越思維觀察,不作思維觀察, 如實未造作,勿加造作。 任何所作所顯法性, 教示不思而安住自性得解脫。 啊,大金剛勇士,現在修習吧。 無取捨法性菩提, 如虛空安住,身心無可造作, 無執著想,故無可修, 如虛空極寂離一切擾動, 不入境,離密意所緣。 啊,金剛勇士,現在善修習。 諸根于境不分別不攝心, 不依對治不凈化身心相續, 不造作身心,證悟為精要義。 啊,遍行之王我之行為, 不尋自在安住,圓滿一切義, 匯聚為精要義,故無取捨, 斷絕希望恐懼,不修涅槃。 誰證遍行我之行為, 三世無生義平等, 極超越入與不入之言詞。 此即授記無取捨。 如是宣說。 這是《菩提心遍行之王》中第七十八章"教示平等無取捨品"。 然後,菩提心遍行之王宣說了這個自生精要中無可除障礙的密意:

། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྙིང་པོ་སྒྲིབ་མེད་དགོངས་པར་ལུང་བསྟན་པ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་མ ལུས་པ།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཀུན་གཅིག་པས།། སྐྱེ་མེད་སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། སྒྲིབ་དང་མི་སྒྲིབ་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་སྒོམས་ཤིག། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི དབྱིངས་སུ་གཅིག་པ་ལ།། སྒྲིབ་དང་མི་སྒྲིབ་སྤོང་ལེན་གང་འདོད་པ།། དམ་པའི་སྙིང་པོའི་དོན་དང་འགལ་བར་འགྱུར།། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་པ།། སྐྱེ་མེད་བསྒོམས་པས་སྐྱེ་བ་སྙིང་པོར གསལ།། མཁའ་ལྟར་རྟོག་དཔྱོད་འདས་ལ་གང་གནས་པས།། སྒྲིབ་དང་མི་སྒྲིབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གནས།། ཀྱེ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་འཁོར་ལ་ལུང་བསྟན་པ།། ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་མེད་གསལ་བའི་དོན་དུ་བསྟན།། རང འབྱུང་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་སྙིང་པོར་གནས།། རྟོགས་པས་སྒྲོ་སྐུར་འདས་པའི་དགོངས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་དེ་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ད་སྒོམས་ཤིག། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་དམིགས་པ་ཀུན་ལས་འདས།། རྟོགས་པ་དམིགས པའི་དོན་དུ་གཞོག་མི་བྱེད།། ཡུལ་ལས་འདས་པས་རྣམ་ཤེས་སྲུང་མི་བྱེད།། དངོས་པོ་སྙིང་པོར་གསལ་བས་སྒོམ་མི་བྱེད།། རྣམ་པ་སྙིང་པོར་གསལ་བས་རེ་དོགས་མེད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ཡིས།། མ་བཅོས་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ལུང་བསྟན་པ།། མ་བཅོས་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་ལ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་གཏན་ལ་འབེབས་པར་བྱེད།། སྙིང་པོ་རང་བཞིན་གཅིག་གི་དོན་རྟོགས་ན།། ཀུན་གྱི་རང བཞིན་ཀུན་བྱེད་ཉིད་དུ་འདུས།། དེས་ན་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དོན་མཁས་ན།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆོས་ལ་མཁས་པར་འགྱུར།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དོན་ལ་གོམས་འགྱུར་ན།། ཀུན་གྱི་དོན་ལ་གནས་ཤིང་གོམས་པ་ཡིན།། ཀྱེ སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་སྒོམས་ཤིག།ཇི་ལྟར་སྣང་གྲགས་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།། སྙིང་པོ་རྟོགས་གོམས་དོན་ཉིད་གཅིག་ལས་མེད།། སྙིང་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་ནས་གང་བསྟན་པ།། རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་ པའི་དོན་དུ་རྟོགས།། མ་ཡེངས་རེ་དོགས་ཆད་པས་དགོངས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་སྒོམས་ཤིག། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་སུ་གང་བསྟན་པ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་མཚོན་པའི་ཐབས་སུ བསྟན།། ཐབས་དེའི་ལུང་དང་འགལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སྲས་སུ་ཞུགས་རྣམས་ཀྱིས།། ཀུན་ཀྱང་སྐྱེ་མེད་དོན་དུ་རྟོགས་འགྱུར་ན།། འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པར་མི་སེམས་ཏེ།།

以下是直譯: 啊,諸佛之佛遍行之王, 授記精要無障礙之密意。 一切所顯現諸法, 皆一于無生法界, 于無生精要心性, 無示有障無障之差別。 啊,金剛勇士,現在善修習。 于無生法界為一中, 欲取捨障礙與無障礙, 將違背殊勝精要義。 遍行菩提心所授記: 修無生則生顯為精要, 如虛空超思維觀察而安住, 障礙與無障礙安住于菩提心。 啊,遍行之王對眷屬授記: 教示智慧無障礙明瞭之義, 安住自生無因緣之精要, 證悟則為超越增益損減之密意。 啊,因此金剛勇士現在修習。 自生智慧超越一切所緣, 不以證悟為所緣而分析, 超越境故不護持識, 事物明瞭為精要故不修, 相明瞭為精要故無希懼。 啊,諸佛之佛遍行之王, 于未造作眷屬中授記: 未造作精要一切法根本, 如何顯現皆作決定。 若證精要自性一義, 一切自性攝於遍行。 故若通達遍行我之義, 將通達不可思議法。 若熟習遍行我之義, 即安住熟習一切義。 啊,金剛勇士,現在善修習。 於一切所顯現聲聞諸法, 唯有證悟熟習精要一義, 顯現精要后所示, 證悟為無生自性義。 不散亂斷絕希懼即為密意。 啊,金剛勇士,現在善修習。 凡所示現為法者, 示為表徵遍行王之方便。 勿違背此方便之教言。 入我遍行子位者, 若皆證悟一切為無生義, 則不思輪迴與涅槃。

འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པར་མི་སེམས་ཏེ།། སྙིང་པོ་རང་བཞིན རྟོག་དཔྱོད་བྲལ་བར་བསྟན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་མི་སྒྲིབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལྷུན་གྲུབ་རེ དོགས་ལས་འདས་པའི་དགོངས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 不思輪迴與涅槃, 示精要自性離思維觀察。 如是宣說。 此為菩提心遍行之王中無障礙品第七十九。 爾後,菩提心遍行之王宣說此任運超越希懼之密意:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་སྒོམས་ཤིག། ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་པ།། སྐྱེ་མེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན ཉིད་དུ་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་གཉིས་སུ་ལུང་མི་སྟོན།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་སུ་རྟོག་མི་བྱེད།། འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པར་རེ་དོགས་བྲལ།། ལྷུན གྲུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅིར་སྣང་བས།། མ་བྱུང་སྟོང་པའི་དོན་དུ་སྨྲ་མི་བྱེད།། གཞི་རྩ་སྙིང་པོ་རྟོག་དཔྱོད་ལས་འདས་པས།། གྲུབ་ཅིང་བརྟན་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཞེན་མི་བྱེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད སྒོམས་ཤིག།ལྷུན་གྲུབ་རྟོག་དཔྱོད་འདས་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་དོན་ལ་རྟོག་མི་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱང་རྟོགས་པར་མ་བྱེད་ཅིག། ཀྱེ་ལྷུན་གྲུབ་བྱ་རྩོལ་འདས་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། གང་ཞིག་ཕྱོགས་ལྡོག་ མེད་པའི་ཞེན་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་ནུས་པ་མཁའ་ལ་རྩོད་པ་ལྟར།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་རང་བཞིན་མཐོང་མི་འགྱུར།། གང་གིས་གང་སྤངས་ལྡོག་པར་འདོད་པ་ནི།། རེ་དོགས་འཇིགས་པའི་སེམས་དང་མ་བྲལ་བས།། མཐའ བྲལ་མཐའ་ལ་ཞེན་པའི་གང་ཟག་གིས།། ལྷུན་གྲུབ་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་ཇི་ལྟར་རེག། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་སྒོམས་ཤིག། མ་སྐྱེས་རྣམ་པར་དག་པའི་དོན་སྣང་བས།། སྣང་བ་དངོས་པོར་མི་ལྟ་འཇིག་མི བྱེད།། སྣང་བ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་རང་གྲོལ་བས།། སྟོང་པ་མི་སྒོམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པས་གྲོལ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱ?ལ་པོ་ངས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མ་སྐྱེས་རྣམ་པར དག་པར་ལུང་བསྟན་པས།། ཇི་ལྟར་སྐྱེ་བ་མེད་པོ་ཉིད་དུ་རྟོགས།། ཀྱེ་ང་ལས་བྱུང་བ་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ལ།། སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཀུན་སྨྲ་ཞིང།། དེ་བཞིན་མེད་པའི་དོན་ལ་ཀུན་རྩོད་ཀྱང།། སྐྱེ་མེད་མངོན སུམ་དུས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་ལུང་འདི་ལ།། ཤེས་ནས་མ་ཡེངས་དོན་ལ་གནས་པ་ལས།། རྩོལ་བས་མི་འཇུག་གཉེན་པོས་སེམས་མི་སྦྱོང།། ཡུལ་ལ་མི་འཇོག་དྲན་པའི་སེམས་མི སྡུད།། གང་ལྟར་བྱུང་བ་དེ་ཉིད་དོན་ཡིན་པས།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་དོན་ལ་འཇུག་པར་གྱིས།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མ་བཅོས་སེམས་ཀྱི་འཁོར་ལ་ལུང་ཕོག་པ།། མ་ལུས་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པའི་རྣལ འབྱོར་པ།། རང་བཞིན་བཅུ་ལས་རྩོལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག།

以下是直譯: 啊,金剛勇士,現在善修習。 我是導師遍行之王, 示現一切諸法無餘, 為無生心之自性。 啊,因心自性任運成就, 不授記有成就與未成就二者。 不分別苦樂二者, 離輪迴涅槃希懼。 任運成就心性隨所顯現, 不說空無之義。 基礎精要超越思維觀察, 不執著成就穩固之方。 啊,金剛勇士,現在善修習。 于任運超思維觀察之精要, 不分別成就未成就之義。 因此你也勿作證悟。 啊,于任運超作為之精要, 若無偏執, 如能于虛空爭論, 將不見遍行我之自性。 欲捨棄反轉任何者, 未離希懼恐懼之心, 離邊執邊之人, 如何觸及任運精要之義? 啊,金剛勇士,現在善修習。 無生清凈義顯現故, 不視顯現為實有不毀滅。 顯現無生自解脫故, 不修空性如實證悟而解脫。 啊,我諸佛之佛遍行之王, 授記一切所顯現諸法, 皆為無生清凈, 如是證悟無生性。 啊,從我而生三身佛, 皆說心性無生, 雖爭論如是無有之義, 然無當下證悟無生。 故於此遍行王之教言, 了知后不散亂安住于義, 不以勤勉趣入不以對治凈心, 不安置於境不攝集憶念心。 隨所生起即是義, 故入我遍行之義。 啊,諸佛之佛遍行之王, 對未造作心之眷屬授記: 無餘證悟無生之瑜伽士, 勿勤作十種自性。

རང་བཞིན་བཅུ་ལས་རྩོལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག། ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། ཤེས་པས་གཟུང་འཛིན་མི་ཤེས་སྤང་མེད་པས།། རྟོགས་པ་དབང་སྐུར་དོན་ལ་གནས་པ་ཡིས།། ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་ལྷུན་གྲུབ་རེ་དོགས་བཅད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད རྒྱལ་པོ་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། བསྟན་པའི་དམ་ཆོས་མ་ལུས་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད།། དམ་པའི་རང བཞིན་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན་པས་ན།ཁྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་ན་ཆོས་ཀུན་རྟོགས།། དེ་བས་ཀུན་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་འདི།། འདུས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གསལ་བར་མ་རིག་པས།། དོན་དུ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཤད་དུ་ གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་མདོ་ལུང་རྒྱུད་ལ་བསྡུ་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 勿勤作十種自性。 于遍行菩提心之自性, 智慧無能所執著無所斷, 安住于證悟灌頂之義, 遍行王之密意任運成就。 如是宣說。 此為菩提心遍行之王中任運斷除希懼品第八十。 爾後,金剛勇士向菩提心遍行之王如是請問: 啊,諸佛之佛遍行王, 所顯現諸法皆由您所作, 所有聖法皆由您安立, 殊勝自性由您宣說, 故證悟您之自性即證悟一切法。 因此,遍行自身之此自性, 集會眾未能明瞭, 請為宣說實際安住之義。 如是請問。 爾後,菩提心遍行之王宣說此攝經續于教言:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ནན་ཏན་གྱིས།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ཡིས།། འཁོར་ལ་མདོ་ལུང་བསྡུས་པ་འདི་ཕོག་པ།། ལེགས་པར་བསྟན་པའི་དོན་ལ་ནན་ཏན་གྱིས།། ཀྱེ་ང་ཡི་རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་དོན་གཅིག་ལ།། རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། གདམས་པ་རྣམ་པ གསུམ་གྱི་རིམ་པ་ཡིས།། རྒྱུད་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་ཕྱི་མ་དང།། ཕྱི་མའི་ཕྱི་མས་དོན་རྫོགས་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་རྩ་བ་ཐོས་པའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་གྱིས།། དངོས་པོའི་དོན ཀུན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་སྟེ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ནན་ཏན་གྱིས།། ཀྱེ་ང་ཡི་རང་བཞིན་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་ནི།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་མདོ་ལུང་བཅུ་པོ་དང།། ངེས་པར་བསྟན་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་པོ་དང།། རྒྱུ འབྲས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་པོ་དང།། བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་པོ་དང།། གཏན་ལ་འབེབས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་དག་དང།། དགོས་ཆེད་སོ་སོར་བསྟན་པས་ལྔ་བཅུ་ལྔ།། གཅིག་གིས གཞི་བསྟན་གཅིག་གིས་གདམས་པ་བསྟན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་མདོ་ལུང་བཅུ་བསྟན་པ།། དང་པོ་དང་ནི་བཅུ་དང་གཉིས་བསྟན་པ།། བཅུ་གཉིས་པ་དང་གསུམ་དང་ཉི ཤུ་པ།། བཅཝ་ལྔ་པ་དང་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ་དང།། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དྲུག་པས་རྫོགས་པ་ཡིན།། གདམས་ངག་ཕོག་པས་མངོན་ཕྱུང་མཐོང་བའི་ཕྱིར།། བཅུ་དྲུག་པ་ཡིས་མངོན་ཕྱུང་དགོས་པ་བསྟན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ངེས་པར་བསྟན་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་བསྟན་པ།། བཞི་པ་སུམ་ཅུ་གསུམ་པ་བཅུ་གསུམ་པ།། བཅུ་གཉིས་པ་དང་ལྔ་དང་སུམ་ཅུ་གཉིས།། སུམ་ཅུ་དྲུག་དང་སུམ་ཅུ་བཞི་པ་དང།། ཉི་ཤུ་དགུ་དང་བཅུ བདུན་པ་ཡིས་རྫོགས།། ངེས་པར་བསྟན་པའི་དགོས་པ་ཡིད་ཆེས་དག། ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ་ཡིས་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་བསྟན་པ།། བཞི་བཅུ གཅིག་པ་བཅུ་བཞི་སུམ་ཅུ་བརྒྱད།། དགུ་པ་དང་ནི་སོ་ལྔ་བཅུ་དགུ་པ།། བཅཝ་བརྒྱད་པ་དང་བརྒྱད་དང་བཞི་བཅུ་དང།། ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ཡིས་བསྟན་པ་ཡིན།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པས་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱ་མི དགོས།། བདུན་པ་ཉིད་དུ་ངེས་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། བྱ་མེད་རྫོགས་པའི་ལུང་བཅུ་བསྟན་པ་ནི།། ཉི་ཤུ་གཉིས་དང་སུམ་ཅུ་པ་དག་དང།། ཉི་ཤུ་བཞི་དང་ཉེར་བརྒྱད་ཉི ཤུ་བདུན།།

以下是直譯: 啊,金剛勇士善加精進。 諸佛之佛遍行王, 對眷屬授此攝經續教言, 于善說之義精進。 啊,我之自性無生一義, 續之自性示現三種。 以三種教授之次第, 續分根本續、後續、 及後續之後續圓滿宣說義理。 啊,根本所聞自性之教示, 以我五十七種自性, 確立一切事物之義, 金剛勇士善加精進。 啊,我之五十七種自性: 顯明十種經教, 決定宣說十種經教, 超越因果十種經教, 無作圓滿十種經教, 確立十種經教, 以及分別宣說目的五十五種。 一者示基礎,一者示教授。 啊,諸佛之佛遍行王, 所示顯明十種經教: 第一、第十、第二、 第十二、第三、第二十、 第十五、第二十五、 第二十一、第六而圓滿。 因授記教誡而見顯明, 第十六示現顯明之目的。 啊,諸佛之佛遍行王, 所示決定宣說十種經教: 第四、第三十三、第十三、 第十二、第五、第三十二、 第三十六、第三十四、 第二十九、第十七而圓滿。 決定宣說之目的信解, 以第五十五示現。 啊,諸佛之佛遍行王, 所示超越因果十種經教: 第四十一、第十四、第三十八、 第九及第三十五、第十九、 第十八及第八、第四十、 以第五十二示現。 超越因果故不需勤作成就, 于第七決定宣說。 啊,諸佛之佛遍行王, 所示無作圓滿十種經教: 第二十二及第三十、 第二十四及第二十八、第二十七、

ཉི་ཤུ་བཞི་དང་ཉེར་བརྒྱད་ཉི ཤུ་བདུན།། སུམ་ཅུ་གཅིག་དང་ཉེར་གསུམ་ཉི་ཤུ་དྲུག། ཞེ་བཞི་ལྔ་བཅུ་དྲུག་པས་བསྟན་པ་ཡིན།། མ་བྱས་རང་བཞིན་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། བཞི་བཅུ་གསུམ་པས་དེ་ཡི་དགོས་པ་བསྟན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། གཏན་ལ་འབེབས་པའི་ལུང་བཅུ་བསྟན་པ་ནི།། ཞེ་བརྒྱད་པ་དང་སུམ་ཅུ་དགུ་པ་དང།། བཞི་བཅུ་ལྔ་དང་སོ་བདུན་ཞེ་དྲུག་པ།། ཞེ་བདུན་པ་དང་ཞེ་དགུ་ང་གཅིག་པ།། ལྔ་བཅུ་པ་དང་ལྔ བཅུ་གསུམ་པས་རྫོགས།། གཏན་ལ་ཕེབས་ན་མ་བཅོས་བཅོས་མེད་པས།། བཞི་བཅུ་གཉིས་པས་དགོས་པ་བསྟན་པ་ཡིན།། ལྔ་བཅུ་བཞི་པས་རྩ་བའི་གཞི་བསྟན་ནས།། ལྔ་བཅུ་བདུན་པས་གཏད་ཅིང་གདམས་པ སྟེ།། རྩ་བའི་རྒྱུད་དེ་ཐོས་པར་གཅེས་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། བསམ་པས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ་བསྟན་པ་ནི།། རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་དོན་རྣམས་ཀྱང།། རྫོགས་པའི་རང་བཞིན བཅུ་རུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། རྟོགས་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་རུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། བསྒོམས་པས་ངེས་པར་འབྱིན་པར་བཤད་པ་ནི།། རང་བཞིན་བཅུ་རུ་དགོངས་པས་བཤད་པ ཡང།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན།། སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པའི་དོན་ལས་མ་ཡེངས་པས།། བསྒོམ་པའི་མདོ་ལུང་བཅུ་རུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན།། འདི་ལས་འཕྲོ་ཤིང་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས པས།། ཀུན་གྱི་རྩ་བ་དོན་གྱི་འགྲེལ་པའི་ལུང།། ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་སྲས་སུ་གྱུར་པ་ལ།། མིང་གིས་དོན་མཚོན་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་ཕྱིར་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ནན་ཏན་གྱིས།། ཐེག་པའི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་ལུང།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་བསྡུས་པའི་རྩ་བ་འདི།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་རྟོགས་འགྱུར་ན།། རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བྱེད་ང་ཡི་འཁོར་རྣམས་ལ།། སེམས དཔའ་རྡོ་རྗེས་དོན་འདི་ལུང་སྟོན་ཅིག།སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ལུང་སྟོན་ཅིག། འཁོར་འདས་དབྱིངས་སུ་གཅིག་པར་ལུང་སྟོན་ཅིག། རྒྱུ་འབྲས་དུས་གཅིག་རྫོགས་པར་ལུང་སྟོན་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་དགོངས་དོན་ལྡེ་མིག་གི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯: 第二十四及第二十八、第二十七、 第三十一及第二十三、第二十六、 第四十四、第五十六而示現。 為示無作自性圓滿, 第四十三示其目的。 啊,諸佛之佛遍行王, 所示確立十種經教: 第四十八及第三十九、 第四十五及第三十七、第四十六、 第四十七及第四十九、第五十一、 第五十及第五十三而圓滿。 若已確立則無造作無改變, 第四十二示其目的。 第五十四示根本基礎, 第五十七付囑並教授, 此根本續為所聞要義。 啊,我諸佛之佛遍行王, 以思維確立而宣說, 根本續中所說諸義, 為示圓滿自性十種, 以證悟十種經教宣說。 啊,諸佛之佛遍行王, 所說修習決定出離: 以密意說十種自性, 攝為無生之義而宣說。 不離無生證悟之義, 攝為修習十種經教而宣說。 此為流出一切亦攝於此, 一切根本義之註解教言。 對成為我遍行之子, 以名錶義為證無生而宣說。 啊,金剛勇士善加精進。 乘之根本菩提心教言, 此遍行王所攝根本, 金剛勇士若能善解, 將成諸佛之佛遍行王。 是故,對我遍行眷屬, 金剛勇士當示此義。 當示無生菩提心教言, 當示輪涅界中為一教言, 當示因果同時圓滿教言。 如是宣說。 此為菩提心遍行之王中密意鑰匙品第八十一。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟོད པ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། འཁོར་བ་མི་སྤོང་ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་རིས་མེད།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་བྱེད་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། མ་བྱོན་པ་དང་ད་ལྟར་བྱེད་ཅིང་མཛད།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད། ཁམས གསུམ་སྲིད་གསུམ་བྱེད་མཁན་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། རང་འབྱུང་ལྔ་དང་རྒྱན་གྱི་རྒྱུ་ལྔ་དང།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་བྱས་ཀུན་བྱེད་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་གསུམ་ཡང་ཁྱོད གྱིས་བྱས།། སྐུ་གསུམ་ཐུགས་གསུམ་མ་ལུས་ཀུན་བྱས་པས།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། སྐུ་གསུམ་བཞུགས་པའི་གནས་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། འཁོར་གྱི དང་པོ་སྡུད་པའང་ཉིད་ལས་བྱུང།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། འདུས་པའི་འཁོར་ཡང་ངེས་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས།། བསྟན་པ་གསུམ་ཡང་ངེས་པར་ཁྱོད ཀྱིས་བྱས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། ཟག་མེད་ཤེས་རབ་རྟོགས་པ་གསུམ་བསྟན་པས།། འཁོར་གྱི་མུན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་མཛད་པ།། ཀུན བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་གཅིག་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལས།། འབྱུང་ཞིང་སྡུད་པའི་རྩ་བ་ཁྱོད་ཉིད་པས།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག འཚལ་འདུད།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། མ་རིག་པ་ཡི་ལམ་ནི་བསལ་ནས་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཀུན་དུ་མཆེད་པར་བྱེད།། སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཀྱེ་ཇི་ལྟར སྣང་བའི་ཆོས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་འབྱུང་ཉིད་པས་རྒྱུ་རྐྱེན་ཀུན་དང་བྲལ།། མ་བཅོས་སྙིང་པོ་ཇི་བཞིན་གསལ་བས་ན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཉིད།། ཇི་ལྟར་བརྟགས་ཀྱང་གཏིང་མཐའ་དབུས མེད་དེ།། ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། སྐྱེ་འགག་དམིགས་འཇུག་ལས་འདས་རྣམ་པར་ཞི།།

以下是直譯: 然後,金剛勇士以恭敬方式讚頌菩提心遍行之王: 啊,諸佛之佛遍行王您, 三世諸佛自性法界, 不捨輪迴大悲無偏, 教主遍行之王您我頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 過去諸佛皆由您造, 未來現在亦在造作, 教主遍行之王您我頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 三界三有皆由您造, 五自生及五莊嚴因, 五智亦造,遍行您我頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 三身三師亦由您造, 三身三意無餘皆造, 教主遍行之王您我頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 三身所住處亦由您造, 眷屬最初集聚亦從您而生, 教主遍行之王您我頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 集會眷屬確定由您造, 三種教法確定由您造, 遍行之王您我禮拜頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 示現無漏智慧三種證悟, 照亮眷屬黑暗壇城者, 遍行之王您我禮拜頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 您一心自生本智中, 生起收攝根本即是您, 法之精髓您我禮拜頂禮。 啊,諸佛之佛遍行王您, 消除無明之道后, 智慧光明普遍廣大, 教主遍行之王您我頂禮。 啊,一切所現諸法, 皆為自生故離一切因緣, 無造作精髓如實明瞭, 故為自生智慧遍行之王。 無論如何觀察皆無底邊中, 一切源處超越思維境界, 超越生滅所緣趣入寂靜,

སྐྱེ་འགག་དམིགས་འཇུག་ལས་འདས་རྣམ་པར་ཞི།། སུ་ཞིག་འཇུག་ཅིང་དམིགས་དང་དད་པ་དག། འདི་ལ་དམན་དང་དམ་པར་དམིགས་མེད པས།། མི་རྩོལ་བདེ་ལ་གནས་ཤིང་དབུགས་ཕྱིན་འགྱུར།། ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས།། ཇི་ལྟར་གནས་པ་རྩོལ་སྒྲུབ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་རྗེས་སུ བསྟོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ལེགས་པར་འདུན་ནས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ལགས།། ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་གྲགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པའི་མདོ།། ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་གང་དང་གང་དག་ལས།། བསྟན་ཅིང གདམས་པ་ལེགས་པར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་སྐལ་ལྡན་ལ་གདམས་པའི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 超越生滅所緣趣入寂靜。 若有人趣入、緣念、信仰, 於此無劣無勝無所緣, 無勤安住樂中得解脫。 諸法根本遍行之王中, 如實安住離一切勤修。 如是宣說。 此為菩提心遍行之王后讚頌品第八十二。 然後,金剛勇士恭敬地向菩提心遍行之王請問道: 啊,諸佛之佛遍行王尊, 一切所現所聞諸法, 自生本智一體之要義, 諸法根本遍行王續, 後世瑜伽士們從何處, 教授開示請善為宣說。 如是請問。 然後,菩提心遍行之王對具緣者宣說此教授之義:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་ད་ཉོན་ཅིག། སྟོན པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངས།། ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་གྲགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ངས་བྱས་བྱེད་དང་བྱེད་འགྱུར་སྙིང་པོའི་དོན།། གཞི་རྩ་ཀུན་འདས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་རྒྱུ།། དགོངས་པ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་མདོ ལུང་འདི།། དད་དང་དམ་ཚིག་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བ་དང།། སྙིང་རྗེ་ཡི་རང་སྐྱོ་དང་ཡིད་ལྡོག་མེད།། ལུས་དང་བུ་དང་ཆུང་མ་བྲན་དང་ནོར།། གང་ལའང་མ་ཆགས་དད་དང་དགའ་བས་འབུལ།། འདི་དག་དད་དང་དམ ཚིག་རྟགས་ཡིན་པས།། སྙིང་པོའི་དོན་དང་ལྡན་པས་སྦྱིན་པར་བྱ།། གྲགས་པ་སྤང་ཞིང་ང་རྒྱལ་བྲལ་བ་དང།། དམ་པ་སྙིང་པོའི་དོན་ཕྱིར་ལུས་སྲོག་ཕངས་པ་མེད།། བཀའ་ལས་མི་འདའ་རྟགས་དང་ལྡན་པ ལ།། སྙིང་པོ་དོན་དང་སྐྱེ་མེད་བསྟན་པ་སྦྱིན།། གང་གིས་སྙིང་པོའི་བསྟན་པ་བདག་ཐོབ་ན།། འཇིག་རྟེན་མཚན་མས་བདག་ལ་ཅི་བགྱི་སྟེ།། ཐོབ་ན་བདག་གིས་དཀའ་བ་སྒྲུབ་བོ་ཞེས།། དམ་བཅའ་ལེགས་པར གནས་ན་བསྟན་པ་སྦྱིན།། ཇི་སྲིད་བདག་དང་སློབ་དཔོན་འཚོ་བའི་བར།། ལུས་དང་སྲོག་གི་འབྲེལ་བ་མ་མཆིས་པར། ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ་ཅེས་གནས་བོར་ལ།། བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ སྦྱིན།། མདོར་ན་ལུས་དང་སྲོག་ཀྱང་འབུལ་བྱ་ཞིང།། རྫས་དང་ཞིང་ཡུལ་རྐང་འགྲོས་སྨོས་ཅི་དགོས།། གལ་ཏེ་བདག་ལ་དགོས་པར་མ་གྱུར་ཀྱང།། དམ་པས་བླངས་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ འབུལ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྣོད་མིན་ལོག་པའི་གང་ཟག་བསྟན་པ་ནི།། གྲགས་དང་འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་དགའ་བ་དང།། ང་རྒྱལ་དམ་པར་མི་བཀུར་ཡིད་ཐུང་ལྡོག། འཕྱར་ཞིང་རྫས་དང དད་པར་མི་ལྡན་ཏེ།། རང་ཚོད་ཉམས་ལེན་བཙན་ཐབས་འདོད་པ་དང།། བསྟན་པ་ཡོངས་ལ་འཕེལ་ཞིང་མི་མཐུན་ཞིང།། སྒྲོ་སྐུར་བདག་གཞན་གནོད་སེམས་བསྒོམ་པ་མིན།། འདི་ལ་མི་བསྟན་མཆོག་ཏུ་གསང བར་བྱ།། སྔོན་དུ་རྟགས་དང་དད་པ་བརྟག་བྱའི་ཕྱིར།། རིན་ཆེན་དབྱིག་དང་ཆས་པས་གུས་མནོད་ཀྱིས།། ཆགས་སེམས་ང་རྒྱལ་གཞན་སེམས་མ་ངེས་ལ།། དེ་ལ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བསྟན་མི་བྱ།། སྙིང་པོའི་དོན་ལ བླང་དོར་མི་གནས་ཀྱང།། མི་མ་ཡིན་དག་འབྱུང་པོས་བར་གཅོད་ཅིང།། མཁའ་འགྲོ་གྲུབ་པ་ཅན་གྱིས་གཉིས་ཀ་ལ།། དུས་མིན་འཆི་དང་འཇིགས་པའི་དབང་གྱུར་ནས།། སྒྲོ་སྐུར་དབང་གིས་སྙིང་པོའི་ཐེག་པ ནུབ།། དེ་བས་རིགས་ངན་གང་ཟག་སྤང་བར་བྱ།། འཇིག་རྟེན་ཞེན་པ་དཔྲལ་ཞིང་རྒྱུད་བརྟག་ཕྱིར།།

以下是直譯: 啊,金剛勇士請善聽! 諸佛之佛遍行王我, 一切所現所聞諸法, 我造、正造及將造之精要義, 超越一切基礎根本菩提因之精髓, 此密意顯現之經典教言, 具大信心誓言精進者, 具大悲喜無厭無退轉, 身子妻妾奴僕及財物, 於何無執以信喜供養。 此等為信誓之標誌, 具精要義者當予授予。 捨棄名聲遠離傲慢者, 為求殊勝精要不惜身命, 不違教言具標誌者, 授予精要無生之教。 若得精要教法我自身, 世間相狀於我何所為, 若得我當修行難行事, 如是立誓安住者授予教法。 乃至我與上師在世間, 身命相續無有間斷時, 如您教言修行舍安住, 授予教法精要遍行王。 總之應當獻身獻命, 何況財物田地及牲畜? 即便自己無需之物, 聖者受取供養三寶。 啊,諸佛之佛遍行王說, 非器邪惡之人不應教授, 喜好名聲世間法者, 傲慢不敬聖者短視退轉, 輕浮無財物無信心, 自以為是欲速成就, 於一切教法不和諧, 增益損減修習害他害己心者。 對此不應教授應極密, 為先觀察標誌信心故, 以珍寶財物恭敬供養, 貪心傲慢不定他心者, 不應教授遍行王法。 雖于精要義無取捨, 非人鬼神作障礙, 空行成就者於二者, 非時死亡恐怖所控, 增益損減力故精要乘隱沒。 是故應當遠離惡劣之人, 為試驗執著世間之心,

འཇིག་རྟེན་ཞེན་པ་དཔྲལ་ཞིང་རྒྱུད་བརྟག་ཕྱིར།། ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མས་ཀུན་བླངས་ལ།། ནུས་དང་མི་ནུས་ཁྱད་པར་རྟགས་ལྡན་ནས།། སྙིང་པོ་དོན་བསྟན ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྦྱིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་བསྟན་པ་གང་ལ་གཞག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ལེགས་པར་མདངས་ཕྱུང་སྟེ་མདུན་ནས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་གཅིག་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ལས།། སྐལ་ལྡན་དུས་གཅིག་གྲོལ་བར་མཛད་པའི མདོ།། མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 為試驗執著世間之心, 上師全然接受身財, 能與不能差別具標誌, 授予精要義遍行王。 如是宣說。 此為菩提心遍行之王中教法應置於何處品第一百一十三。 然後,金剛勇士恭敬地向菩提心遍行之王請問道: 啊,諸佛之佛遍行王尊, 您的一心自生本智中, 令具緣者頓時解脫之經, 請為我解說其殊勝名號。 如是請問。 然後,菩提心遍行之王宣說此名號分類:

། ཀྱེ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ ཡིས།། མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མ་ལུས་ཀུན་བྱས་བྱེད་ཅིང་བྱེད་འགྱུར་ཏེ།། ཉིད་ལ་བྱ་མི་དགོས་ཏེ་ལྷུན་གྲུབ་པས།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཞེས་སུ་བསྟན པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྙིང་པོ་ང་ལ་དྲི་མ་མེད་པ་དང།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དོན་ལྡན་པས།། འདི་ལ་བཙལ་ཞིང་སྒྲུབ་པ་མི་མངའ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་ངེས་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་མ་གདོད་ནས་གྲུབ་པའི ཆོས་ཉིད་ལ།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མེད་བཙལ་མེད་སྙིང་པོ་འདི།། མ་བསྒྲིབས་ཀུན་ལ་ཕྱོགས་རིས་མེད་གསལ་བས།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མ བཅོས་ཇི་བཞིན་ངང་ལ་ཀུན་སྣང་བས།། ཕྱོགས་རིས་གཉིས་སུ་ཆད་པའི་དོན་མེད་དེ།། བཀའ་ཡི་འགྲེལ་པ་ཆོས་ཀྱི་མེ་ལོང་ཡིན།། ཀྱེ་ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་སྙིང་པོ་རྣལ་མ་ལ།། འཁོར་དང་མྱ་ངན འདས་པ་འབྱུང་སྡུད་པ།། བླང་དོར་འཛིན་ཆགས་རྒྱ་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཏེ།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ཐེག་པ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་རྒྱལ་བ་ལ།། སྐྱེ་མེད་འདི་ལས་མ་གཟིགས་མི་དགོངས་པས།། མ བཅོས་ཐིག་ལེ་གཟུང་འཛིན་ལས་འདས་པས།། ལྟ་བའི་མེ་ལོང་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་ང་ནི་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་སྙིང་པོ་ལ།། སྒྲོ་འདོགས་སྐུར་འདེབས་དོན་ལས་ཀུན་འདས་ཏེ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ང་ལས བྱུང་བས་ན།། རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ཞེས་ངེས་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་མ་བཅོས་སྐྱེ་མེད་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ།། མ་བཙལ་དགོས་པའི་ཡོན་ཏན་ཚད་རྫོགས་པས།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་ཀུན་ལས་འདས་པས་ན།། རྒྱུད་ཀྱི རྒྱལ་པོ་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་མ་བཅོས་དོན་ལ་མ་ནོར་བློ་འཇོག་པས།། སྙིང་པོ་དོན་ལ་སྒྲོ་དང་སྐུར་བ་བྲལ།། གཉི་ག་མི་འགལ་དོན་དུ་གང་སྟོན་པ།། མ་བཅོས་དོན་གྱི་ལུང་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་སྟོན་པའི སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་ལུང་བསྟན་པ།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པའི་དོན།། གཉིས་མེད་སྙིང་པོར་རོ་གཅིག་གནས་པ་ལ།། ཀུན་གྱི་མདོ་ནི་མདོ་རུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཀྱེ་མ་རིག་པ་ཡི་མུན་པ་སེལ་བ ཡིན།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་མཆེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན།། སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན།། སྙིང་པོ་དོན་ལ་གོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན།། ཀྱེ་ངས་ནི་མ་རིག་པ་ཡི་དམིགས་བསལ་ནས།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི མངོན་བསྟན་ན།།

以下是直譯: 啊,諸佛之佛遍行王, 分別名號解說道: 一切所現諸法, 無餘皆已造、正造及將造, 自身無需造作本自圓滿, 故稱為遍行王。 啊,精華我無垢染, 不尋自然成就具義, 於此無需尋求修證, 故確定稱為菩提心。 啊,本初成就法性中, 無因無緣無尋此精華, 無遮於一切無偏明顯, 故稱為自生本智。 啊,一切所現諸法, 無造作如實狀中皆顯現, 無有偏頗二分之義, 是為教言註釋法鏡。 啊,如實無造真實精華中, 輪迴涅槃生滅, 超越取捨執著網, 是為精要義乘教法。 啊,過去未來現在諸佛, 除此無生未見未思, 無造一味超能所取, 故稱為見地明鏡。 啊,我于無造如實精華, 超越一切增益損減義, 三世諸佛從我而生, 故確定稱為佛母。 啊,無造無生遍行王, 不尋功德圓滿具足, 超越一切尋求修證, 故稱為續部之王。 啊,于無造義不錯安立心, 離於精要義增益損減, 二者無違任何所示, 是為無造義教言。 啊,諸佛之佛遍行王所授記, 無生菩提心具足之義, 安住不二精要一味, 是為一切經中之經。 啊,能除無明黑暗, 能令智慧光明廣大, 能斷苦海, 能令熟習精要義。 啊,我除去無明所緣, 若顯示無生菩提心,

སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི མངོན་བསྟན་ན།། སྐལ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་མིག་དང་ལྡན་པ་དག། བྱ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྲོལ་བར་འགྱུར།། ཐེག་པའི་ཡང་སྙིང་བཀའ་ཡི་རྫོགས་ཆེན་འདི།། མན་ངག་སྙིང་པོ་ལུང་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས།། རང བཞིན་བདེ་བར་གནས་ན་གསལ་བར་འགྲུབ།། མ་བཅོས་མི་འགྱུར་འཇུག་ཅིང་རྩོལ་བ་མེད།། ཀྱེ་ང་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ཐེག་པའི་རྩ་བ་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ལུང།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པས་མ་གསུངས་རྒྱ་ཆེ བ།། སྐྱེ་བ་མེད་པར་སྟོན་པའི་སེམས་རྒྱུད་འདི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་སྔོན་ཆད་མ་གསུངས་ཏེ།། ཕྱི་མ་མི་གསུང་ད་ལྟར་སྟོན་མི་མཛད།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོས་འཕོ་འགྱུར་མི་མངའ་བས།། སྔ་བར་གསུངས་ཤིང ཕྱིས་ཀྱང་གསུང་འགྱུར་ལ།། ད་ལྟར་བྱུང་བར་གསུངས་པས་སྐལ་ལྡན་ལ།། ངེས་པར་བསྟན་པས་འབད་མེད་གྲོལ་བའི་ལུང།། མདོ་ལུང་མངོན་དུ་བསྟན་པའི་བཀའ་རྒྱུད་འདི།། མི་འཕེལ་མི་ནུབ་སྙིང་པོ་འཛིན་པ ལ།། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ངེས་པར་ཁྱོད་ལ་གཏད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་པའོ།།།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བ་ནམ་མཁའ་ལྟར་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་རྒྱུད་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་མཆོག་གི་དོན་གསང་བ་མཆོག་གི་མདོ་ལུང་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 若顯示無生菩提心, 具緣瑜伽具眼者, 無作自性中解脫。 此乘之精髓大圓滿教法, 具口訣精要教言者, 安住自性樂中明顯成就。 無造不變入而無勤。 啊,我是諸佛之佛遍行王, 乘之根本法之精要教言, 三身佛未說廣大, 此無生示現心續, 三世諸佛過去未說, 未來不說現在不示。 遍行王無有遷變, 故過去已說未來亦將說, 現在已說于具緣者, 確定宣說無勤解脫教言。 此經教言顯示之教續, 于不增不減持精要者, 遍行王確定付託於你。 如是宣說。 此為菩提心遍行之王中宣說名號分類品第八十四。 菩提心遍行之王見如虛空無邊無中之續虛空精要殊勝義秘密殊勝經教言八十四品圓滿。

།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན ་པོ་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་མགོན་པོ་དང་དགེ་སློང་བཻ་རོ་ཙ་ནས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།་

這是直譯: 印度堪布吉祥獅子怙主與比丘貝若扎那翻譯、校對並最終確定。