001.594.034.004秘密明點等虛空際續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb034.004
Gpb034.004
། ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཆེན་འདི།། ཕལ་ལ་སྤྲོ་བར་མ་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་འགྱུར་བའི་ཐིག་ལེ་ཏིག་རྫོགས་སོ།།།།@#། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ཉིད་ཆོས་སུ་འགྱུར་བས་བདེ་བ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་བསམ་དུ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ནམ་མཁའ་བསམ་དུ་མེད་པས་རྒྱལ་བའི བདག།བསམ་དུ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དེ་ཉིད་ལས།། མི་དམིགས་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་རང་ལ་ཤར།། ནམ་མཁའ་མཚན་ཉིད་ཀུན་ལས་འདས་པ་ནི།། ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་ནམ་མཁའ་བརྗོད་དུ་མེད།། ནམ་མཁའ་ དེ་ཉིད་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་ནི།། མི་བརྗོད་བསམ་དུ་མེད་པ་བསྒོམ་པ་སྟེ།། བརྗོད་དང་བསམ་པ་ཀུན་ལས་འདས་པ་ནི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན།། ནམ་མཁའ་ལུས་མེད་ནམ་མཁའ་སེམས་དང བྲལ།། མཉམ་དང་མི་མཉམ་ནམ་མཁར་བརྗོད་ལས་འདས།། ནམ་མཁའ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའང་མེད།། དེ་ཉིད་མཚན་མ་འདི་ཞེས་མི་ནུས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 這個最秘密的心意大寶藏,不要向普通人宣說。不變菩提心的明點精華已完成。 頂禮世尊吉祥普賢。 虛空之王智慧法身,心性轉為法故是快樂,法性不可思議故是大虛空,虛空不可思議故是勝者之主。 從那不可思議的虛空本身,無緣勝者的意趣在自身顯現。 超越一切特徵的虛空,即使對虛空也無法言說。 那個虛空本身無法修習,不可言說不可思議即是修習。 超越一切言說和思維的,就是三世諸佛的意趣。 虛空無身虛空離心,平等不平等超越虛空的言說。 因為虛空不存在,所以虛空也不遍滿。 那個本性無法說是這個特徵。
། ཚིག་མེད་ཀུན་ཁྱབ་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དང་བྲལ།། དགེ་སྡིག དབུས་མཐའ་སྙིང་པོ་ག་ལ་ཡོད།། ཡུལ་དང་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མེད་པ་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་སྒྱུ་མའི་སྤྱོད་པས་རང་རིག་འཁྲུལ།། ཚིག་མེད་ཚིག་ཕྱིར་འབྲང་བའི་དོན་མེད་པས།། གང་དག་སྒྱུ་མའི་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པ ཡང།། ཆ་ཤས་རིམ་པར་རྟོགས་པ་སྐྱེད་པ་ནི།། འོག་ནས་གོང་དུ་རྩོལ་བ་གཡང་ས་ཆེ།། ཚིག་བྲལ་དེ་ལ་རྟག་དང་ཆད་མེད་པས།། ཏིང་འཛིན་ཆེ་བའི་ལུང་སྟེ་ངེས་པའི་དོན།། མ་སྐྱེས་མི་འགག་ཡེ་ནས་མཉམ་པ ལ།། མཚོན་དུ་མེད་པའི་ཐིག་ལེ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། དེ་ལ་མཚོན་ཕྱིར་རྒྱལ་བས་གང་གསུངས་པ།། མཚོན་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱང།། ཚད་མར་གཟུང་ཞིང་རྟོགས་པ་སྐྱེ་མོད་ཀྱང།། དེ་བས་མཚོན་མེད སེམས་ནི་རྒྱུད་ཁ་འཁོར།། ཏིང་འཛིན་བདེ་བའི་རོལ་ཆགས་པ་ཡང།། ཡོད་མེད་རྒྱུ་ལ་མི་ལྟོས་ཆོས་ཉིད་ནི།། ཞི་བའི་གནས་ལ་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཞིང།། སྤྱོད་ཡུལ་སྣང་བ་འགེགས་པ་གཡང་ས་ཆེ།། རང་སེམས་མ བཅོས་ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཏིང་འཛིན་སྒྱུ་མའི་སྦྱོང་བ་རྩོལ་བའི་གནད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དབང་ལ་མི་བརྟེན་པས།། རེ་ཞིང་དོགས་པའི་མཚན་མ་རྣམ་པར་ཞི།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ན།། བྱང ཆུབ་ལྟ་བའི་ཡོན་ཏན་དེ་ཉིད་དེ།། མཐོང་ཐོས་ཕྱོགས་ལས་འདས་པའི་ནམ་མཁའ་ནི།། ཞི་བའི་གནས་ལ་རྟག་ཆད་ཡེ་ནས་མེད།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་རྟག་པའི་ངོ་བོར་བྲལ།། གཅིག་པས་དབྱེར་མེད་ཐ་སྙད་ཆད་པ མེད།། སྐྱེ་འཇིག་མེད་ཕྱིར་རྟག་མཐའ་ཡེ་ནས་མེད།། སྐུ་གསུམ་ཐུགས་ལས་འདས་བས་ཆེ་བའི་མཆོག། ཐ་ཚིགས་ཡུལ་ལས་འདས་པས་ཉམས་པ་མེད།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བྲལ་བས་འགྱུར་བ མེད།། སྒོ་ཕུགས་ཡངས་དོག་མེད་པས་རྒྱ་ཆེན་ནང་པ་ཉིད།། ཕྱི་ནང་ཀུན་ལས་འདས་པས་གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཉིད།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་མེད་པས་མཉམ་པའི་སྙིང་པོ་ཉིད།། འབྱུང་འཇུག་འཇིགས་པ་མེད་པས ཡངས་ནས་ཀློང།། འདུ་འབྲས་དུས་ལས་འདས་པས་ཡངས་དོག་སྦྱིན་པའི་གཟུངས།། སེམས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་པས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་སྐུ།། རྣམ་རྟོག་གྲངས་ལས་འདས་པས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི ཞལ།། གདོད་ནས་ཞི་བས་འོད་གསལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་དོན་ལ་ཅིས་ཀྱང་བཅོས་སུ་མེད།། འགྱུར་མེད་ཆགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་ལ།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོར་མཚོན་དུ མེད།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པས་དབང་པོ་ཡུལ་ལས་འདས།། མཚན་མ་འཇིལ་བའི་སྐུ་ནི་མི་གནས་ཡེ་ནས་དག།
這是完整的漢語直譯: 無言遍及一切,遠離言說之聲。善惡中邊何有實質? 在無對境和感官活動之處,因果幻化的行為使自覺迷惑。 因為無言之言無意義,所以即使行幻化利生之事,也是逐步產生理解,從下往上努力是很大的危險。 那離言之處無常無斷,是大定的教言和了義。 本來無生不滅平等,不可表示的明點是佛心。 爲了表示它佛所說的,能表示和理解的那些,雖然可以作為量而生起理解,但比起那個無法表示的心卻是倒退。 即使貪著禪定快樂的遊戲,不依賴有無因的法性,于寂靜處不入涅槃,阻礙行境顯現是很大的危險。 自心無造作本來法性,禪定幻化的修習是努力的關鍵。 不依靠自生智慧的力量,希望和懷疑的相完全寂滅。 如虛空邊際遍及一切時,那就是菩提見解的功德。 超越見聞方向的虛空,于寂靜處本無常斷。 遍及一切故離常性,一體故無分別無斷絕。 因無生滅故本無常邊,超越三身三意故是最勝。 超越言說境界故無損減,離咒印故無變化。 無門洞寬窄故是廣大內在,超越內外一切故是秘密精髓。 無苦樂故是平等精髓,無出入恐懼故是廣闊虛空。 超越聚集時間故是寬窄施予的總持。 心性即法界故一切是虛空身,超越分別數量故是大智慧面。 本來寂靜故光明任運成就,本質菩提義理絕不可改造。 超越不變執著境界,佛智本性不可表示。 無出入故超越感官對境,消除相的身不住而本來清凈。
མཚན་མ་འཇིལ་བའི་སྐུ་ནི་མི་གནས་ཡེ་ནས་དག། བཟའ་བའི་ཡུལ་མེད་བཙལ་བའི་དབང་པོས་སྟོང།། ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་དབྱེར་མེད་བདེ་བའི དབྱིངས།། དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འབྱུང་འཇུག་མེད།། མི་ལེན་འཛིན་དང་ཡེ་ནས་བྲལ་བ་ལ།། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དུས་གསུམ་དབྱིངས་མི་གཡོ།། ཀུན་ནས་ཕྱོགས་ཆ་མེད་པར་གནས་པ་ནི།། དུས་གསུམ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ།། ལྟ་བ་འདི་མེད་སྤྱོད་པ་སྒྱུ་མས་བཅིངས།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་མ་ལོག་བྱང་ཆུབ་སྟེ།། རྣམ་རྟོག་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས་པ་ནི།། བསམ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན པོ།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ནི།། ཡོད་མེད་དབུ་མར་མི་དམིགས་བརྗོད་དུ་མེད།། ནམ་མཁའ་ཙམ་དུའང་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལ།། ཚིག་དང་ནམ་མཁའ་སུ་ཡིས་ཚིག་ཏུ་བརྗོད།། སེམས་དང་ཚིག ལས་འདས་པའི་སྦྱོར་བ་ནི།། མངོན་སུམ་མི་གནས་ཡེ་ནས་སྟོང་པས་དབེན།། ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀུན་ཏུ་གསལ་བ་ན།། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། ལས་དང་མཚན་ཉིད་སོ་སོར་མ་ངེས པས།། གཅིག་དང་དུ་མའི་མཐའ་ལས་འདས་པའོ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ཡུལ་ལས་འདས་མོད་ཀྱང།། འཛིན་པ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀུན་ལ་བཀྲ།། གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡེ་ནས་མཐོང་བ་གང།། རྟོག་པའི མཚན་ཉིད་མེད་ན་དམིགས་པ་གང།། གཞའ་ཚོན་སྒྱུ་མས་འཕགས་པའི་སྐུ་བསྐྱེད་དེ།། བསྟི་གནས་སྒྱུ་མས་རེ་བའི་རྩོལ་བ་ཡང།། རྣམ་དག་ལམ་ཆེན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ།། བསོད་ནམས་མེད་ཀྱང་འགྲུབ་ཅེས རྒྱལ་བས་གསུངས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མི་བསྐྱོད་གནས་ཆེ་བ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་སྒྲ་མེད་ཚིག་ལས་འདས།། སྤྲུལ་པ་མང་པོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཆེན་གྱིས།། བྱ་མེད་དོན་ལས་རྡུལ་ཙམ་བསྐྱོད་མི་ནུས།། ཞི་ལ་ཕྲ་སྟེ མངོན་དུ་རྙེད་པ་དཀའ་འོ།། རིག་པ་ཉམས་ཀྱི་གོམས་ཚད་ཀྱིས།། མ་ལུས་དྲན་རིག་ཉམས་སུ་འབར།། མ་བཅོས་བཏང་བཟུང་མེད་པའི་སེམས།། རིན་ཆེན་གླིང་ལ་བགྲོད་པའམ།། རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོར་གནས་པ་ལྟར།། སྣ་ཚོགས་ཞེན་པ རང་ལོག་ནས།། རིག་པའི་ཉམས་ནི་གཅིག་ཏུ་གསལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་ང་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་ལ།། འདུས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
這是完整的漢語直譯: 消除相的身不住而本來清凈。無可食之境,空無尋求的感官。 一切一味不可分的樂界。三世平等無出入。 本來離不取不執,一切本性三世界不動。 遍一切無方分而住,三世本性大金剛薩埵。 無此見解被幻化行為束縛。顛倒與不顛倒即是菩提。 超越二種分別邊際,離思維的大菩提心。 如虛空的菩提心性,不緣有無中道不可言說。 連虛空也不可言說,誰能用言語說出言語和虛空? 超越心和言的修習,不住現前本來空而離。 當那智慧本身遍明時,一切清凈故為一。 因為業和相非各自決定,故超越一多邊際。 法界雖超境界,無執相遍現一切。 本來見到色相者何?若無分別相有何所緣? 以彩虹幻化生聖身,以幻化住處希求努力, 于清凈大道任運成就,佛說雖無福德亦能成就。 法界是不動大處所,遍一切故無聲超言語。 眾多化身大海眾,于無作義連塵許也不能動。 寂靜微細難以現前獲得。以覺性體驗的熟習程度, 無餘念覺體驗燃燒。無造作無取捨的心, 如到達珍寶洲或住于海心,種種執著自然消除后, 覺性體驗明朗一致。如是所說。 這是《等同虛空邊際大續》中金剛精要抉擇品第五十五。 然後眾會向金剛勝勇士如是請問。
། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ཁྱོད་ཡིན་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མཛད་པར་ཤར།། རྒྱུད ཀུན་འདུས་པའི་རྩ་བ་ཞེས།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་གསུངས་པའི་དོན།། མགོན་པོས་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གསུངས།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
這是完整的漢語直譯: 三世一切佛, 因你是智慧自性, 顯現為一切佛所作。 諸續彙集之根本, 諸佛所說之義, 請護主為我等宣說。 如是請求。 然後金剛勝勇士如是宣說:
། ཨེ་མཧོ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། རང་བྱུང་ཐིག་ལེ་མཚོན་པའི་ཐབས།། བཀའ་རྒྱུད་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དམ་པའི་སྙིང་པོ་དྲི་མ་མེད།། ཨེ་མཧོ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དོན།། ཨེ་མཧོ་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ།། ཨེ མཧོ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ལམ།། ཨེ་མཧོ་མཆོག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས།། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་དྲི་མ་མེད།། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུ།། དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་པ་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་རང་གི་དབྱིངས།། རང་བྱུང་ཕྱོགས་རིས་ཡུལ་མེད་པས།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་ཅིར་མི་དགོངས།། ཕྱི་ནང་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་ཐིག་ལེའི་དར་དུ་བསྡུ།། དེ་ཉིད ཕྱོགས་མེད་རང་སྣང་བས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རེ་དོགས་མེད།། སྣ་ཚོགས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྡུས།། དེ་ཉིད་རིག་པ་སྐྱེ་མེད་དེ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཀློང་ཐོབ་པས།། ཕྱོགས་འཛིན་རྣམ་རྟོག་ཟིལ་གྱིས མནན།། ཇི་སྙེད་ཕུང་པོ་ལྔ་བདག་ཉིད།། དེ་ཉིད་གཟུང་འཛིན་བདག་ཉིད་དེ།། དག་དང་མ་དག་གཅིག་ཏུ་འདྲེས།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ཐིག་ལེར་གསལ།། མི་དམིགས་ཡུལ་མེད་ཐིག་ལེ་ཉིད།། སྒྲོ་སྐུར་འདས་པའི དོན་རྟོགས་ནས།། ཡོད་མེད་རེ་དོགས་ཆད་པའི་ལམ།། ཕྱོགས་མེད་རང་བྱུང་ཀུན་ལ་འཇུག། མ་རྟོགས་འཁོར་བའི་རྩ་བ་ནི།། རང་སེམས་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ།། པདྨ་སྐྱོན་བྲལ་ཡོན་ཏན་ལྟར།། མ་ལུས་རྨད་བྱུང སངས་རྒྱས་ས།། འཁོར་འདས་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་རྩ།། རང་སེམས་མ་བཅོས་སྙིང་པོ་སྟེ།། བརྟགས་པས་ནམ་མཁའ་ལས་འདས་པ།། མཚོན་ཅིང་བརྟག་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། རྩ་བ་མེད་པའི་རིག་པ་ཉིད།། ཆོས རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩེ་མོ་སྟེ།། ཐབས་ཀྱིས་རྟོགས་ན་བྱུང་རྒྱལ་ཉིད།། མ་ལུས་རེ་དོགས་བཅད་པ་ཡིན།། མ་ལུས་བདག་ཉིད་ཡིན་རྟོགས་ནས།། བདག་ཉིད་རྟོགས་པས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། བདེ་བས་བདེ་རྟོགས བདེ་ཆེན་རྟོགས།། དམ་ཚིག་བདེ་རྟོགས་བདེ་བའི་མཆོག། སྲོག་ནི་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་མ་ལུས་གཅོད།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བསྐོར།། མ་ལུས་ཆོས རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ངོ་བོ་སེམས་སུ་གཅིག་པས་ན།། གསང་བའི་ཐབས་ཆེན་གཅིག་བསྟན་པས།། མ་ལུས་ཀུན་རྟོགས་རྒྱལ་པོའོ།
這是完整的漢語直譯: 誒嘛吙!一切佛陀, 自生明點表示的方便, 一切無餘教續的, 無垢聖精髓。 誒嘛吙!最勝智慧義, 誒嘛吙!極難證悟, 誒嘛吙!諸佛之道, 誒嘛吙!最勝涅槃。 此乃一切佛陀的, 無垢智慧精髓。 如虛空中金剛, 諸聖者之密意。 金剛薩埵大虛空, 三世不變自界, 自生無方所境界, 不生不滅無所思。 內外一切行境, 攝入自明點網。 彼無方自顯故, 佛與眾生無希懼。 種種身語意攝入, 彼即覺性無生, 獲得自生精髓界, 壓伏執著分別。 如是五蘊自性, 即是能所取自性, 凈與不凈融為一, 明現無可修明點。 無緣無境之明點, 了悟離增減義后, 斷絕有無希懼道, 無方自生遍入一切。 未悟輪迴根本是, 自心五種心輪, 如蓮花離過具德, 無餘稀有佛地。 輪涅無餘一切根, 自心無造作精髓, 觀察超越虛空, 超越表示觀察境。 無根本之覺性, 是諸法之頂峰, 若以方便證悟即自在, 斷除一切無餘希懼。 了悟無餘即自性后, 證悟自性即到彼岸, 樂證樂,證大樂, 三昧耶證樂,樂之最。 命即虛空金剛, 斷除一切輪轉, 內外器情一切, 大平等中旋轉。 無餘一切諸法, 本性唯一是心, 示現一大密方便, 無餘遍證之王。
། མ་བཅོས་རིག་པའི་ཐིག་ལེ་ལ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་བརྟག། བཅོས་པ མེད་པའི་ཐིག་ལེ་བདེ།། ཇི་སྙེད་སྔ་ཕྱི་ཆོས་རྣམས་ནི།། ཡུལ་དང་ཤེས་པ་གཉིས་འདུས་ཏེ།། དེ་ཉིད་མ་བཅོས་ཐིག་ལེར་འདུས།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་རོ་གཅིག་གོ། མ་ལུས་བདག་ཉིད་ཀུན་རྫོགས་པས།། དག་དང མ་དག་ཚིག་མཐའ་འདས།། བདག་ཉིད་ཆུ་ལྟར་གཞན་མེད་པས།། མ་བཅོས་རྣལ་དུ་གནས་པ་ཉིད།། ཇི་སྙེད་ཐ་སྙད་མ་ལུས་པའི།། རིག་པ་ཀུན་ཀྱང་ཐ་སྙད་སྤྱད།། རེ་དོགས་འཇིགས་པ་ཀུན་བྲལ་བ།། མ་ལུས ཀུན་གྱི་རྟོགས་བྱ་ཉིད།། མ་བཅོས་རིག་པའི་དོན་ཉིད་ནི།། རྣ་བརྒྱུད་འཕྲུལ་གྱིས་རིམ་པར་བསྟན།། རྡོ་རྗེ་གསེར་གྱི་ཞེན་བ་ཀྲོལ་ནས།། ཐ་མ་མ་བཅོས་ངོ་བོར་བསྟན།། ཁམས་གསུམ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སྟེ།། སྟོང ལ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་བ།། ནམ་མཁའི་ནོར་བུས་དབང་བསྐུར་ནས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དབང་པོ་ཡིན།། མ་ལུས་རྫོགས་པའི་ཐིག་ལེ་སྟེ།། སྙིང་པོའི་དམ་ལས་མ་འདས་ན།། དམངས་ཀྱི་ཆད་པས་མི་འཇིགས ལྟར།། མཚན་མའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་འཇིགས་སོ།། མ་ལུས་ཀུན་བྱེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྒྱ་མཚོ་ཉི་ལྟར་འཇིགས་མེད་པས།། རེ་དོགས་སྤངས་པའི་སྤྱོད་པ་ཉིད།། འཆི་མེད་བདུད་རྩི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། འདི་ནི་རྒྱལ་བ་ཐམས ཅད་ཀྱི།། རྒྱུད་དོ་ཅོག་གི་རྩ་བ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་རྩ་བ་འདུས་པའི་ལུང་གི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཆེན་པོ་དེ་དགོངས་པ་རྣལ་དུ་བཞག་པའི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 于無造作覺性明點, 觀大樂明點。 無造作明點樂, 如是前後諸法, 境與識二者合, 彼即攝入無造作明點。 證悟彼即一味。 無餘自性圓滿故, 超越凈不凈言詞邊際。 自性如水無他, 即安住無造作本然。 如是一切無餘言說, 覺性亦皆運用言說。 遠離一切希懼恐怖, 即無餘一切所證。 無造作覺性義, 耳傳幻化次第示。 解開金剛金鍊后, 最後示現無造作本性。 三界如意寶, 空而生一切功德。 虛空寶灌頂后, 是一切佛之主。 無餘圓滿明點, 若不違背精髓誓言, 如不畏平民懲罰, 不畏相之過患。 無餘遍作菩提心, 如海日無所畏懼, 離希懼之行為, 即不死甘露之王。 此乃一切佛陀, 一切續部之根本, 是金剛集之精髓。 如是宣說。 等同虛空邊際大續中,諸佛密意根本彙集教授品第五十六。 然後,如來大秘密主安住於密意中宣說此義:
། སྐལ་ལྡན་རིག་པའི་རྒྱལ་སྲས་ཀྱིས།། མ་ལུས་བྱ་བ་ཀུན་བྱས་ནས།། དམ་པའི བླ་མ་བརྟེན་བྱས་ཏེ།། རྣ་བརྒྱུད་བདུད་རྩི་འཐུངས་པ་ཡིས།། འཁོར་བའི་རེ་དོགས་ཀུན་བཅད་ནས།། ཕྱི་ནང་འཇུག་པའི་ཡུལ་མེད་པས།། མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཀློང།། སྙིང་པོ་ཤར་མེད་ནུབ་པ་མེད།། ཐོག མ་ཐ་མ་མེད་པའི་སེམས།། མ་ལུས་ཐིག་ལེའི་ཀློང་བརྡལ་བས།། བཅོས་པ་མེད་ཀྱི་ཅི་བདེར་ཞོག། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་དོན་རྟོགས་ནས།། དགོངས་པ་རྣལ་དུ་བཞག་པ ཡིས།། ཡང་སྤྲུལ་རྒྱལ་སྲས་ཁྱོད་ཀྱིས་སུ།། འཛམ་གླིང་དབུས་སུ་རྒྱས་པར་གྱིས།། རྒྱལ་འཐེབ་གསང་བའི་སྣོད་ལྡན་ལ།། རྣ་བརྒྱུད་རིག་པ་གསང་བའི་རྒྱུད།། ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ་པའི སྒོ་ནས་སྟོན།། གསང་འཛིན་རིག་པའི་སྣོད་ལྡན་རྣམས།། མ་བཅོས་གསང་བའི་དོན་གོ་ནས།། རྣམ་གྲོལ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། མཉམ་པའི་དོན་ལ་མཉམ་གཞག་ན།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རིག་པ་འཆར།། གསང བའི་སྣོད་ལྡན་རིགས་འཛིན་བཞིན།། དུས་ཚིགས་ཕྱིར་མར་འབྱུང་བར་འགྱུར།། བསྟན་པ་བཅུད་ཀྱི་མཛོད་འཛིན་ཅིང།། རིགས་འཛིན་ས་ལ་གནས་པའོ།། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏིའི་བསྟན་པ་འདི།། བསྣུབས་ཀྱང་ནུབ པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འཇིགས་འདྲལ་མེད།། གདོད་ནས་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ།། གཞན་གྱི་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། རྣ་བརྒྱུད་འཕྲུལ་ཚིག་མི་ལྡན་པར།། སྒྲ བཞིན་སྤྱད་ནས་སྨུ་བ་དང།། ལྟ་སྤྱོད་ལོག་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན།། མ་བཅོས་རང་སྣང་རོལ་པ་དང།། རྣམ་རྟོག་ཞེན་པའི་བཏགས་པ་དག། བྱེ་བྲག་མ་བྱེད་རྨོངས་པའི་བློས།། བབ་ཅོལ་བསྲེས་ནས་ལོག་པར་སྨྲ།། རྒྱ མཚོར་ལྷུན་གྱི་ཕ་བོང་བཞིན།། རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ཧ་ར་ཧན།། དེས་ན་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་གྱིས།། གཏན་ལ་ཕོབ་ལ་ཉམས་སུ་ལོང།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། གསལ་བ་མཐའ་དང་མཉམ་པ་ལས། ལུང་བསྟན་རྡོ རྗེའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 具緣覺性王子, 做盡一切無餘事業后, 依止聖上師, 飲用耳傳甘露, 斷除輪迴一切希懼, 無內外入處境界, 無造作菩提心界, 精髓無生亦無滅。 無始無終之心, 遍佈無餘明點界, 無造作隨意安住。 十方一切佛陀, 證悟自生精髓義后, 安住於密意中, 你這化身王子, 于閻浮提中廣弘揚。 具密印秘密法器者, 耳傳覺性秘密續, 以大悲化現門示現。 具覺性密法器者, 了悟無造作秘密義后, 將獲得解脫果。 若安住平等義中, 剎那覺性即顯現。 如具密法器持明, 將於未來時出現。 持教法精華藏, 住于持明地。 此大圓滿阿底教法, 雖遭譭謗亦不會衰敗, 因義無變故, 如虛空無損壞。 本來法性離戲論, 不會因他而衰敗。 無耳傳密語, 如聲音般運用而迷惑, 及見行顛倒自傲者, 無造作自顯游舞, 及分別執著之戲論, 愚癡心不辨別, 胡亂混雜而邪說。 如大海中巨石, 金剛針中哈拉漢。 是故以聞思修三, 決定后付諸實修。 如是宣說。 等同光明邊際中,授記金剛品第十七
།།། དེ་ནས་སེམས་ལྷག་ལྷ་ཡི་བུས།། བརྡ་དང་མཚན་གྱི་བཤད་པ་དེ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་ཞུས་པ།། གསང་བའི་བདག་པོས་ཡང་དག་བཤད།། ཨ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པ ལ།། ཏི་ནི་འགག་པ་མེད་པའི་བརྡ།། ཡོ་ག་རྫོགས་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྩི།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ལྷ་ཡི་ལྷ།། ལྷ་ཡི་བུ་ཁྱོད་འདི་ལྟ་སྟེ།། དགྲ་གཉེན་མེད་པར་གོམས་གྱུར་ན།། འདི་དང་བར་མ་དོ་ལ་གྲོལ།། གྲོལ་ནས་གྲོལ བའི་ལམ་ཡང་སྟོན།། སྤྲད་པ་གསུམ་གྱི་གདམ་ངག་གིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཁང་པ་བསྟན།། ཐིག་ལེ་ཁོང་དུ་གདམས་པ་ནི།། ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདེ་བར་བསྟན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཕྲད་ཉམས་མྱོང་གིས།། ནམ མཁའ་རྒྱ་མཚོ་ནོར་བུ་བསྟན།། དམིགས་པ་སྤོ་བའི་བསམ་གཏན་གྱིས།། ཤེས་པ་དྲིམས་པའི་བརྡ་རུ་བསྟན།། ཚོར་བ་རྗེས་མེད་སྒོམ་པ་ནི།། ཕྱོགས་མེད་ལོག་པའི་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། དུས་ཚོད་བཞི་ཆའི་རིག་པ ནི།། ཤེས་པ་བློག་པའི་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་གདམས་ངག་ནི།། མཁའ་འགྲོ་རྒྱུད་ཀྱི་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། གཡོ་མེད་བུམ་ཆུའི་གདམས་ངག་ནི།། ཐིག་ལེ་དབུས་གནས་ལག་བརྡས་བསྟན།། དྲན པ་རྒྱུན་ཆགས་གདམས་ངག་ནི།། དགུ་བསྡམས་པ་ཡིས་གདམས་པས་བསྟན།། གཏི་མུག་ལམ་ཁྱེར་གདམས་ངག་ནི།། དྲན་པ་མེ་ལོང་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། ཚོགས་དྲུག་རང་སར་གྲོལ་བ་ནི།། སྣ་ཚོགས ཅི་རུང་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། དུག་ལྔ་རང་སར་གྲོལ་བ་ནི།། དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། སྟེང་སྒོ་དག་ལ་བརྟེན་པ་ནི།། རླུང་དང་འཁོར་ལོ་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། འོག་སྒོ་དག་ལ་བརྟེན་པ་ནི།། བོ་ལ་ཀ་ཀོ་ལ ཡིས་བསྟན།། དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་གི་གདམས་ངག་ནི།། སྤྱོད་ཡུལ་དྲུག་གི་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། སྐྱེ་ས་པ་སྐྱེ་མེད་གདམས་ངག་ནི།། ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲེང་བའི་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། གག་མེད་རོལ་བའི་གདམས་ངག་ནི།། རྡོ་རྗེ གདན་གྱི་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་གདམས་ངག་ནི།། ཡི་གེ་ཨ་ཡི་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། བརྡ་སྤྲད་བརྡ་ནི་བུང་བ་དང།། བརྡ་བྲལ་ཀློང་དུ་གཞག་པར་བྱ། ཀུན་དགའ་སྙིང་པོ་འདི་ལྟར་ཏེ།། མཚན་དོན མིང་དེ་བརྒྱད་དུ་གཟུངས།། མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཟམ་མོའི་ཕྱིར།། མ་བཅོས་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད།། ཉོན་མོངས་ཞེན་པའི་འཕྲེང་ཐག་གཅོད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་རྒྱུད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རིག པའི་ཐུགས།། ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། ཀུན་འདུས་མཉམ་པ་ཆེན་པོ་ཡིས།། རྒྱ་མཚོ་ལྟར་མཉམ་རྙོག་མེད་རྒྱུད།། ཆོས་རྣམས་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན།།
這是完整的漢語直譯: 然後,心增天子 再次向世尊請問 那些符號和名相的解釋, 密主如實解說: 阿表無生, 底表無滅。 瑜伽大圓滿法之精華, 勝瑜伽諸天之天。 天子啊,如是, 若修習無敵我, 此生或中陰得解脫。 解脫后亦示解脫道。 以三相會口訣, 示金剛薩埵宮殿。 明點內在教授, 示無漏智慧大樂。 身語意相會體驗, 示虛空海洋如意寶。 以轉移專注禪定, 示為收攝心識之符號。 修習無痕感受, 以無方向返回符號示。 四分之一時刻覺性, 以心識返轉符號示。 大舍教授, 以空行續符號示。 不動水瓶教授, 以明點中住手勢示。 持續憶念教授, 以九縛教授示。 愚癡轉道教授, 以憶念明鏡符號示。 六識自解脫, 以種種隨意符號示。 五毒自解脫, 以白銀明鏡符號示。 依上門, 以風輪符號示。 依下門, 以波羅迦迦符號示。 六壇城教授, 以六行境符號示。 生處即無生教授, 以舉印手勢符號示。 無礙游舞教授, 以金剛座符號示。 不二教授, 以字母阿符號示。 符號相會如蜜蜂, 安住離符號界中。 功德精髓如是, 名義持為八: 無造作任運橋故, 名無造作智慧密續。 斷除煩惱執著串, 故名智慧圓滿續。 普賢覺性心, 名智慧光明續。 以大平等攝一切, 名如海平等無濁續。 諸法明智慧燈,
ཆོས་རྣམས་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན།། ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་དྲི་མེད་རྒྱུད།། འདི་ལ་མཐའ་དབུས་མེད པས་ན།། ནམ་མཁའ་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། བདེ་ཆེན་མཛེས་པའི་རྒྱན་བྱེད་པས།། སྐྱེ་མེད་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་རྒྱུད།། གསང་བ་ཀུན་འདུས་རིག་པའི་གཏེར།། གསལ་བའི་རྒྱུད་འདི་ཕྱི་མར་བཤད།། ཨེ་མ་ཡེ ཤེས་བསང་བ་འདི།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ཡང་རྩེ་དང།། དགོངས་པ་ཀུན་གྱི་ཞེ་ཕུགས་ཡིན།། ལུང་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། གསུང་རབ་ཀུན་གྱི་ངེས་དོན་ནོ།། རྒྱུད་ཀུན་མ་ལུས་དོན་འབྲེལ་ཏེ།། བསྟན་པ་ཡོངས་ཀྱི སྙིང་པོ་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་གོ། གུ་ལང་ལུང་གི་གསེར་གཟོ་རུ།། སེང་གེ་འོ་མ་བླུགས་པ་བཞིན།། བཀའ་ཡི་བཅུད་བསྡུས་གསང་བ་འདི།། སྣོད་ལྡན་ངང་ཚུལ་བཟང་ལ་གཏད།། ལྷ་ཡི་བུ་ཡི སེམས་ལ་ཞོག།ཐུགས་རྗེས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲོས།། སྣོད་མིན་དམ་ཚིག་མི་ལྡན་པ།། གྲིབ་བཞིན་འཁོར་ཡང་གསང་བར་བྱ།། ཆུ་སྲིན་པིར་གྱི་གྲེ་བ་བཞིན།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་བསྟན་མི་བྱ།། ཡེ་ཤེས་གསང་ བ་ཟབ་མོའི་རྒྱུད།། གསང་བར་བཀྲོལ་བའི་དོན་འབྲེལ་འདི།། དེ་བ་བཟང་སྐྱོང་བུ་ལ་གཏད།། གནས་ནི་བྲག་དང་ཆུ་ལ་གཞག། ཅེས་གསུངས་སོ།། གསལ་བ་མཐའ་དང་མཉམ་པ་ལས། བརྡ་དང་མཚན་གྱི་སྒོ་ནས བསྟན་པ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། གསང་བ་གསལ་བ་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 諸法明智慧燈, 如日月般無垢續。 此無邊際中心, 故名等同虛空邊際續。 大樂為妙飾, 故名無生如寶續。 密集一切覺性藏, 此明續後說。 奇哉!此密智, 是一切乘之巔峰, 是一切意之核心, 是一切教法之王, 是一切經典之了義, 貫通一切續義, 是一切教法之精髓, 是一切法之究竟。 如在銅鼎中, 注入獅子乳, 此密法集教精華, 付託有器善根者。 天子啊,安置於心, 悲心光芒遍十方。 非器無誓言者, 雖隨如影亦當密。 如鱷魚頸上毛, 不應示智慧密法。 此甚深智慧密續, 秘密解釋之關聯, 付託德瓦桑炯子。 置於巖石與水中。 如是宣說。 《明等邊際續》中 以符號與名相門示現,第十八品。 《密明等邊際續》, 世尊金剛手所說圓滿。
།།།
這是一個藏文標點符號,表示文字的結束。在漢語中通常不需要直接翻譯,因為它只是一個形式上的結束標記。如果要表達類似的意思,可以簡單地用"全文完"或"終"來表示。