001.628.008.129-131菩提心樂芽續 c3.5s

texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/132/pages

Ngb.Pt.129: བྱང་སེམས་མྱུ་གུ། Ngb.Pt.130: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་ཕྲ་བཀོད། Ngb.Pt.131: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏིག

Volume 8 Page 497 View PL 494494.1པོ་ཐུགས་ལ་རྫོགས། །མཐོ་དམན་ཕྱོགས་མཚམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན། །ཆོས་དབྱིངས་དྲི་མེད་རྒྱ་མཚོ་དངས་འདྲ་བ། །སྲིད་གསུམ་འགྲན་ཟླ་མི་མངའ་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཡོངས་ཀྱི་སྲོག་འདུས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་495495.1༄༅། །བཞག །རྣམ་རྟོག་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ། །གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་བླ་མེད་མྱུ་གུ་འབྱུང་། །རྒྱུ་ལ་རག་མ་ལུས་པའི་མྱུ་གུ་ཆེན་པོ་ལ། །རྐྱེན་དུ་བྲལ་བའི་ཡོན་ཏན་མྱུ་གུ་འབྱུང་། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཉིད་496496.1ཡི་གེས་བཀྲི་རུ་མེད། །བདག་བསྐྱེད་ཀུན་དང་བྲལ་ན་བདེ་བ་རང་ལ་སྣང་། །མི་སྐྱེ་དེ་རུ་ཆུད་པས་འདུ་འབྲལ་ཡེ་ནས་མེད། །མཐའ་དང་དབུས་མེད་བདལ་བའི་ཕྲ་བཀོད་པའོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཕྲ་496.2བཀོད་པའོ། །སྣང་མེད་རིག་པ་ཤེས་པས་དངོས་པོ་ཀུན་དང་བྲལ། །སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་ཐུག་པས་སྤང་ལེན་མེད་པ་ཡིན། །མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་རང་ལ་ཤར། །བརྟན་པའི་གནས་སུ་འབྱུང་བ་ལྔ་ཉིད་496.3ཆོས། །གྲུབ་པའི་སྐུ་མཆོག་ཆོས་སྐུ་བརྡལ་བ་ཆེ། །ཡིན་པའི་རྟགས་སུ་ཆགས་དང་བྲལ་བས་ན། །འཕོ་འགྱུར་མེད་པས་མི་སྐྱེ་གདེང་དུ་གྱུར། །དུག་ལྔ་སྤངས་པས་སྐུ་ལྔ་ཕྲ་བཀོད་པའོ། །སྤྱོད་པས་སྤྱད་དུ་མེད་དེ་496.4ཆགས་སྡང་ཡུལ་ལས་འདས། །བསྒྲུབས་པས་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་དེ་ལྷ་ལ་རྟེན་མི་འཆའ། །བསྒོམས་པས་བསྒོམ་དུ་མེད་དེ་སྒོམ་པའི་ཡུལ་དང་བྲལ། །བསྲུང་བའི་ཚུལ་ཁྲིམས་བྱ་བ་ཡེ་མེད་དེ། །མི་བསྲུང་གདེང་དང་ལྡན་496.5ནས་ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ་མེད་དེ་འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས། །སེམས་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད་པས་བདེ་བ་ཕྲ་བཀོད་པའོ། །མ་གཡོས་དབྱིངས་ན་གནས་པས་གར་ཡང་འགྱུར་བ་མེད། །སྣང་སྲིད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་མཐའ་དང་496.6དབུས་མེད་ཡིན། །གང་ཡང་བཀག་པ་མེད་པས་གསལ་བའི་ཕྲ་བཀོད་པའོ།

以下是直譯: 菩提芽。 菩提心細微安樂。 菩提心滴。 卷 8 頁 497 檢視 PL 494 494.1 心中圓滿。高低方位具菩提心。法界無垢如清澈大海。三界無與倫比的大自在。一切生命匯聚的法輪495 495.1 安置。離戲論分別的大菩提中,無能取所取的無上芽生起。不依賴因的大芽中,離緣的功德芽生起。五大496 496.1 不為文字所束縛。離一切我執則樂自顯現。證悟無生則本無聚散。無邊無中遍佈的細微安立。無二自性的細微安立。496.2 了知無相覺性則離一切事物。觸證無生界則無取捨。無為任運成就則自顯。五大安住堅固處496.3 即法。最勝成就身即廣大法身。以離貪為相,無遷變故成無生定解。斷五毒故五身細微安立。行為不可行496.4 超越貪嗔境界。修持不可修不依賴本尊。禪修不可修離禪修對境。守護戒律之事本無,不守護而具定解496.5 事業不可求輪迴涅槃。心無生死故安樂細微安立。安住不動界故無所變化。遍及一切顯現存在故無邊無中。496.6 無所阻礙故光明細微安立。

།བདེ་བའི་ཀློང་ན་གནས་པས་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བ་ཡིན། །འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུར་གྲུབཔསམཚོནཔམྱངནའདས། །ཡེ་བརྡལ་འབྲས་བུ་497497.1༄༅། །ཡན་པས་ཆོས་སྐུ་འགྲུབ། །བལྟ་བར་བསྟན་པས་ཡེ་ནས་གོས་པ་མེད། །སྣང་བ་རང་ལ་ཤར་བས་སེམས་ལ་ནུས་པ་མེད། །མ་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་རུ་ཕྱིན་ན་ལྟུང་བ་མེད། །དམིགས་པ་ཡུལ་མེད་རྟེན་497.2པའི་གཞི་དང་བྲལ། །ཆགས་སྡང་མེད་ན་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བ་ཡིན། །མི་འགྱུར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བདེ་བའི་ཀློང་ན་གནས། །མཉམ་ཉིད་དོན་དུ་རྟོགས་པས་ཕྲ་བཀོད་པའོ། །མི་སྐྱེ་དབྱིངས་ནས་རིག་པ་རང་ལ་497.3ཤར། །དོན་དམ་ངེས་པ་རྟོགས་ནས་མཉམ་པའི་ཀློང་ན་འཕྱོ། །བསྒོམ་བསྒྲུབ་མཐའ་ལས་འདས་པས་མཉམ་པའི་ཀློང་ན་གནོས། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མེད། །སྣང་བ་རང་ལ་ཤར་བས་497.4ཉིན་དང་མཚན་མོ་མེད། །མ་བཀག་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ཡེ་བརྡལ་ཕྲ་བཀོད་པའོ། །མི་སྐྱེ་དབྱིངས་ནས་རིག་པ་རང་ལ་ཤར། །དོན་དམ་ངེས་པ་རྟོགས་ནས་མཉམ་པའི་ཀློང་ན་འཕྱོ། །མཉམ་པའི་ངང་ལ་བཞག་ན་དུས་497.5གསུམ་གཅིག་ཏུ་ངེས། །བྱུང་ཚོར་བྱིང་རྨུགས་ཐར་ལམ་མི་འཐོབ་མཉམ་པར་བཞག་པའོ། །སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ནས་རིག་པའི་བཅུད་ཤར་བའོ། །དངོས་པོ་ཀུན་དང་བྲལ་བས་སྣང་བ་རང་ལ་ཤར། །གཟུང་འཛིན་རྣམ་497.6རྟོག་བྲལ་བས་བདེ་བ་རང་ལ་སྣང་། །ཆགས་དང་བྲལ་བས་རྟོགས་པའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །སེམས་ལ་བསྒོམ་དུ་མེད་པས་ཚིག་གི་མཐའ་ལས་འདས། །བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པས་ཡི་གེ་སྒྲ་དང་བྲལ། །བསྲུང་དུ་མེད་དེ་ཡེ་498498.1བསྲུངས་ཕྲ་བཀོད་པའོ།

以下是直譯: 安住於樂的境界中故離苦。證得法身果故超越生死。本來遍佈的果497 497.1 自在故成就法身。所示之見本無染污。顯現自顯故心無力。不落旗頂若至則無墮落。無緣對境離497.2 所依基。無貪嗔則離苦。安住不變任運成就的樂境中。證悟平等義故細微安立。從無生界自顯覺性497.3。證悟勝義定解后游于平等境界。超越修行與成就邊際故安住平等境界。自性任運成就故無因果。顯現自顯故497.4 無晝夜。無阻遍及一切故本遍佈細微安立。從無生界自顯覺性。證悟勝義定解后游于平等境界。若安住平等性中則三時497.5 歸一。生起、感受、昏沉、睡眠不得解脫道故平等安住。從無生界顯現覺性精華。離一切事物故顯現自顯。離能取所取分別497.6 故樂自顯。離貪故證悟究竟。心不可修故超越言詞邊際。不可成就故離文字音聲。不可守護故本守護細微安立。498 498.1

། །། ༑ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྫོགསཔསྤྱིགཅོདཀྱངཟེརཏིག །ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་དབྱིངས་སུ་རྒྱུ་གཅིག་པས། །འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ་གཉིས་མེད་དེ། །ཇི་ལྟར་བལྟས་པ་ཀུན་ཏུ་499

以下是直譯: 菩提心圓滿,也稱為"總斷"滴。 一切諸法無餘皆同一因於法界, 輪迴與涅槃無二, 無論如何觀察499