跳轉到

001.727.007.013秘密智慧續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb007.013

Gpb007.013

། དེ་ཕྱིར་གདམས་པའི་རྒྱ་རྣམས་གཅེས།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛྙཱ་ན་གུ་ཧྱ་ནཱ་མ་ཏནྟྲ།། བོད་སྐད་དུ། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་རང བཞིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་བཤད་པའི་དུས་གཅིག་ན། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་གནས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མཁའ། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ བཞུགས་ཏེ།རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་དང།། རང་བཞིན་ལ་ལྟ་བའི་འཁོར་དང། རང་བཞིན་རྟོགས་པའི་འཁོར་འདི་ལྟ་སྟེ།། ས་དང། ཆུ་དང། མེ་དང། རླུང་དང། ནམ་མཁའ་དང། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དང། ཡོངས་ སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་དང།རྣལ་འབྱོར་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང། སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་དང། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་དང། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་དང། མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་ དང།། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། འབྱེད་པ་མི་མངའ་བའི་ཐུགས་རྗེས་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བསྐུལ་ཏོ།། གསུང་གི མངའ་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། རྩོལ་བའི་ཐེག་པ་མཐར་བཏོན་ནས།། རྩོལ་མེད་ཐེག་པ་མི་གསུང་བ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡལ་ལམ་ཅི།། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱ་མཆིས་པས་ན།། ལྷུན་གྲུབ་ཐེག་པ གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང།། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 因此,教誡的印契是珍貴的。 梵語: Jñānaguhya-nāma-tantra 藏語: 智慧秘密名為續 向智慧秘密心性本質頂禮。 我如是聽聞,一時,世尊圓滿大覺安住于智慧秘密處法性虛空、無邊無中的宮殿中。與自性眷屬、觀自性眷屬、證悟自性眷屬一同安住,即:地、水、火、風、空、一切顯現,以及稱為"瑜伽"、"大瑜伽士"、"菩薩瑜伽"、"極瑜伽"的,過去佛、未來佛、現在佛等,以無分別的大悲心一同安住。 此時,天帝對十方一切佛如是勸請道:"一切語自在者,已宣說了勤勉乘至究竟,為何不宣說無勤乘?是否大悲心已消失?因有具緣所化眾生,請宣說任運成就乘。" 如是請求后,十方一切佛異口同聲對金剛薩埵如是宣說:

། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཐུགས་རྗེའི རང་བཞིན་ཁྱོད་ཡིན་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཛད་པ་ཤར།། གསུང་གི་མངའ་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ཁྱོད་ཡིན་པས།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ།། བདེ་གཤེགས་མ ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་དང་ལྡན་པས།། རྨད་བྱུང་རོལ་པའི་སྐུ་རུ་ཤར།། གསུང་གི་མངའ་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། གསུང་གི་བདག་ཉིད་རིག་པའི་གསུང།། རྨད་བྱུང་རོལ་པའི་གསུང་དུ་ཤར།། ཚིག་གཅིག དོན་ཀུན་རྫོགས་པའི་བདག།རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་སྙིང་པོའི་སྒོ།། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལྡན་པས།། གང་འདོད་མཐུན་པའི་སྒོ་དེ་ནས།། རྩོལ་མེད་དབྱིངས་དང་འཕྲད་ པར་གྱིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལ།། བརྗོད་པའི་ཐ་སྙད་ཀུན་བྲལ་ཡང།། མ་རྟོགས་བློ་ལ་ཚིག་སྒོ་ནས།། གསུང་གི་སྒྲོན་མས་གསལ་པར་གྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཕྱག་ན་རྡོ རྗེ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་ནས།། རིན་པོ་ཆེ་རང་འབར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལག་ཏུ་གཏད་ནས།། འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དོན།། བྱར་མེད་མི་རྩོལ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། དབུ་མ་ཆེན་པོ་དྲང་པོའི ལམ།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བསྟན་པར་གྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། རྡོ་རྗེ་སེམ་དཔའ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཚིག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན པས།། བདག་གིས་བགྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། མ་རྟོགས་པ་ལ་ཚིག་སྒོ་ནས།། མཚོན་ནས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཅི་རིག་པར་ནི་རྣམ་པར་དགྲོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང།། དེ་ནས་སེས་དཔའ་རྡོ་རྗེས། ཤར་ཕྱོགས་རྡོ རྗེ།རྣམ་པར་གནོན་པའི་ཞིང་ཁམས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ། མི་ཕྱེད་པའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སེམས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ལ། སྐྱེ་འགག་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ ལགས།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་གསང་བས་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་ཉིད་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ། སྐྱེ་འགག་ཡོད་པ་མ་ཡིན ཏེ།། རྣམ་རྟོག་བློ་ལ་སྐྱེ་འགག་བྱུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 三世一切佛的大悲本性即是你,一切佛事業由你顯現。一切語自在者的智慧本性即是你,一切清晰顯現為菩提心。一切善逝的身體本質具足者,顯現為殊勝游舞之身。一切語自在者的語言本體覺性之語,顯現為殊勝游舞之語。一語圓滿一切義理之主,請向具緣者開示珍寶幻化精要之門。具足珍寶幻化方便,從隨順所欲之門,令無勤入法界。雖然菩提心實相離一切言說,但為未證悟者,請以語言之門,以語言明燈明示。 如是宣說。 隨後,金剛薩埵從心間取出金剛杵,交付自燃寶輪于手中,如是宣說:無二智慧秘密義,無為無勤本來佛,大中觀直道,請向集會眾宣說。 如是宣說。 隨後,薩埵金剛對金剛薩埵如是請求:金剛薩埵大虛空,非言語行境,我難以宣說。為令未證者通過語言之門,表示而證悟,請隨所知而廣解。 如是請求后,薩埵金剛對東方金剛降伏國土中,如來名為金剛秘密及其不可分離的眷屬如是請求:心性如金剛,生滅起現如何? 如是請求后,如來應供正等正覺金剛秘密宣說:心性不變如金剛,無有生滅,分別念中生滅起。 如是宣說。

། དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་ཞབས་ཞེས་བྱ་བ། རང་འབར་སྣང་བའི་ཁྲི་ལ བཞུགས་ཏེ།། ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་ཅིང་བཞུགས་པ་ལ། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། རྒྱུ་རྐྱེན་རྩོལ་བས་མ བསྒྲུབས་པར།། ཡོན་ཏན་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འཆར།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་ཞབས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཏཀྵ་ཀ་ཡི་རྒྱན་བཞིན་དུ།། རྒྱུ་འབྲས་མཐར་ཕྱིན་གཞི་ནས རྫོགས།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་སྙིང་པོའི་མཆོག། གསང་བའི་ཐབས་ཀྱིས་རྟོགས་གྱུར་ན།། ཉི་མའི་འོད་ལྟར་འབྲས་བུ་འཆར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ན་པདྨ་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ན། བཅོམ ལྡན་འདས་པདྨའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ།དྲི་མ་མེད་པའི་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ། ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་ཅིང་བཞུགས་པ་ལ། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སེམས་ ཉིད་པདྨ་ལྟར་དག་པར།། གཟུང་འཛིན་དྲི་མ་ཇི་ལྟར་བྱུང།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨའི་འོད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། པདྨ་འདམ་ན་གནས་བཞིན་དུ།། འདམ་གྱི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི།། འཁོར་བའི་རྟོག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། རྣམ་རྟོག་བློ་ལ་འཁོར་བ་བྱུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་རྣམ་དག་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇིག་རྟེན་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གྲུབ་པར་སྣང བ་ཞེས་བྱ་བ།། རང་བཞིན་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ། ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལ་ཆོས་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་ཅིང་བཞུགས་པ་ལ། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཙལ་མེད་སེམས་ཀྱི རང་བཞིན་ལ།འགྲོ་དོན་མཛད་པ་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གྲུབ་པར་སྣང་བས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་གྱུར་ན། མཛད་པའི་བྱིན་རླབས་རང་ལས་འཆར། ཞེས་ གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 隨後,在南方世界名為寶光的國土中,如來名為寶足,安坐于自燃光明寶座上,向自己的眷屬宣說密咒真實義。薩埵金剛如是請問:"菩提心自性中,未經因緣勤作成就,功德果報如何顯現?" 如來寶足回答道:"如同塔克沙迦的裝飾,因果究竟本來圓滿。一切自生精華之最,若以秘密方便證悟,果報如日光般顯現。" 隨後,在西方蓮花層疊國土中,世尊名為蓮花光,安坐于無垢蓮花座上,向自己的眷屬宣說密咒真實義。薩埵金剛如是請問:"心性如蓮花般清凈,能取所取垢染如何生起?" 世尊蓮花光回答道:"如同蓮花生於泥中,卻不為泥垢所染。菩提心本體,不轉為輪迴分別,分別念中輪迴生起。" 隨後,在北方名為清凈成就世界中,如來名為顯現成就,安坐于名為自性顯現的座位上,向自己的眷屬宣說法咒真實義。薩埵金剛如是請問:"于無需尋求的心性中,利益眾生事業如何生起?" 如來顯現成就回答道:"若證悟自生智慧,事業加持自然顯現。"

། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཞེས གསུངས་པ་དང།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཞུས་པ། ཁྱོད་ནི་གསུང་གི་སེང་གེ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་མ་རྟོགས་ན།། བི་མ་པར་ཡི་འབྲས་བུ འདྲ།། སྨིན་ཀྱང་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན།། དེ་དག་བདག་གིས་མ་རིག་པས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ དང།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ད་ཉོན་ཅིག། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རང་བཞིན་ནི།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ ཀུན་ཏུ་ཁྱབ།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་མེད།། མ་རྟོགས་རྟོགས་པ་ལམ་དུ་གཅིག། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་མཚན་ཉིད་ནི།། མ་རིག་འོད་གསལ་རྣམ་པར་དག། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་གནས།། གཞི བཞག་རང་ལུགས་རིན་ཆེན་མཛོད།། མ་བྱུང་མ་བཙལ་གདོད་ནས་གནས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྣམ་པ་ནི།། སྣ་ཚོགས་སྣང་ལ་ངོས་གཟུང་མེད།། མི་དམིགས་སྒྱུ་མ་ལྷུན་གྲུབ་ནི།། རྟག་གསལ་ན་བལྟ་བ ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ ཏོ།། གང་དག་ཇི་ལྟར་གང་རྣམས་ལ།། ཐབས་ཉིད་གང་གིས་རྣམ་པར་དབྱེ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། སྣང་སྲིད སྣོད་བཅུད་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་ཤར།། སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུང་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། སེམས་ཅན་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་ཁྱབ།། ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ལྟར་དག་པའི་དོན་རིག ན།། ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 隨後,如來毗盧遮那宣說道:"集會眷屬眾,請證悟諸佛心要秘密智慧。" 隨後,薩埵金剛從座位起身,向如來毗盧遮那請問:"您是語言獅子,若不證悟秘密智慧,如同無花果,雖成熟卻不結果。請證悟秘密智慧,大悲主請宣說。因我無知,請開示秘密智慧。" 如是請求后,如來毗盧遮那宣說道:"薩埵金剛請聽,秘密智慧自性,佛與眾生無二,如虛空遍一切。無明與智慧無別,未證與證悟道路一致。秘密智慧特徵是,無明光明極清凈,分別安住于智慧。本基自性珍寶藏,未生未尋本來住。秘密智慧形相是,種種顯現無可執,無緣幻化任運成,常明即是所見。" 這是《秘密智慧續》第一品序言品。 隨後,薩埵金剛向如來毗盧遮那如是請問:"何者如何對何人,以何方便而分別?" 如來毗盧遮那回答道:"菩提心自性,遍及器世間情世間,顯現為諸法本體。佛身語智慧心,遍及眾生身語意。一切無別即菩提心。若了知如是清凈義,一切即是身語心。"

། རང་བྱུང་ལྔ་རུ་སྣང་བ་ལ།། རང་བྱུང་ཉིད་དུ་མ་རིག་པས།། ཞེན་པ་ལྔ་རུ་ཕྱིན་ཅི་ལོག། འབྲས་བུ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་བྱུང།། དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ།། མཐའ དང་དབུས་མེད་གདོད་ནས་དག།རྒྱུ་ཡིས་མ་བསྒྲུབས་ཡེ་ནས་གྲུབ།། རྐྱེན་གྱིས་མི་ཤིགས་འགྱུར་བ་མེད།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཡེ་གསལ་ཁྱབ།། འབྱུང་ཆེན་བཞི་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ནམ་མཁའི་ངང་དུ་འདུས་པ་ བཞིན།། སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན།། རང་བཞིན་མེད་དེ་གདོད་ནས་དག། འཁོར་བའི་ཉོན་མོངས་ཆགས་སྡང་ཀུན།། མ་བཙལ་རང་བྱུང་རྒྱལ་པོར་ཤར།། ཅེས་ཀྱང་མཚོན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མི འགྱུར་ལྷུན་རྫོགས་བདེ་ཆེན་སྐུ།། ཡངས་སོ་ཆེའོ་བདེ་ཆེན་སྐུ།། གདོད་ནས་དག་གོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བསམ་དུ་མེད་དོ་བསྒོམ་དང་བྲལ།། མི་བསམ་རང་བཞིན་ལྷུག་པར་བཞག། མི་བསྡུ་མི་སྤྲོ་གྱི་ནར་བཞག། མ་ལུས འདུས་པ་སྙིང་པོའི་དོན།། རྒྱུ་ཡིས་མ་བསྐྱེད་རྐྱེན་དང་བྲལ།། བདེན་བཞི་རྟོགས་པའི་རྒྱུ་དང་བྲལ།། གདོད་ནས་ཡོད་པས་ཚོགས་མ་གསོག། ཡེ་ནས་དག་པས་སྒྲིབ་མི་སྦྱང།། དག་པ་གསུམ་ལ་རག་མ་ལུས།། རྒྱུ་ཡི ཡན་ལག་སྒྲུབ་མི་བྱེད།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། གཉིས་མེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། ངེས་མེད་དག་གིས་སྒྲུབ་མི་བྱེད།། རིགས་བཞི་འདོད་པའི་རྩོལ་བ་བྲལ།། མཚོན་མེད་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ ལ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱིས་མཚོན་དུ་མེད།། རྒྱུ་འབྲས་བྲལ་བའི་རིག་པ་ལ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་འབྲས་མེད།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལུས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་རྟེན་མི་བཅའ།། རིག་པའི་བློ་ཡིས་མ་དཔྱད ན།། རང་བཞིན་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པར་འགྱུར།། གདོད་ནས་མ་བཅོས་ཤིན་ཏུ་དགེ། བསམ་དང་བྲལ་བས་དེ་བཞིན་ཞོག། སེམས་ཀྱིས་རིག་པ་རྟོགས་གྱུར་ན།། སེམས་ཀྱི་རྟོགས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།། རྒྱུད འགྲེལ་ཚིག་གིས་མ་བཀྲོལ་བར།། གཏན་ཚིགས་རིགས་པས་འབྱིན་པར་ནུས།། ཐོས་པ་བསམ་པ་བསྒོམ་པ་གསུམ།། རྟོགས་པ་ཟླ་སྐར་ཉི་མ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི།། དམན་པའི་སེམས་ཀྱི་མི་རྟོགས ཏེ།། གཏན་ཚིགས་གསུམ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱ།། རང་གིས་རིག་པ་གསལ་བ་སྟེ།། རང་བཞིན་རིག་པ་ཅིར་ཡང་སྣང།། བདག་ཉིད་སྣང་སྟོང་ཐ་དད་མེད།། བསྒྲུབ་བྱ་དག་གི་རང་བཞིན་ནི།། འཁྲུལ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས སུ་ཤེས།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཤེས།། གང་ལྟར་གནས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 自生顯現為五種,因不知為自生,顛倒執著成五種,結果生三界眾生。比喻如虛空,無邊無中本來清凈。非因所成本來成就,緣不能壞無有變異。內外無別本明遍滿。如同四大元素,皆歸於虛空之中。一切顯現諸法,無自性本來清凈。輪迴煩惱貪嗔等,未尋自生王般顯現。 超越比喻的菩提心,不變任運大樂身。廣大啊大樂身,本來清凈法身。不可思議離修行,不思維自性任運安住。不收不散自然安住。無餘攝集精華義,非因所生離諸緣。離四諦覺悟之因,本有故不積資糧。本凈故不凈障礙。不依三清凈,不修因支分。本來成佛任運成。 無二心性中,不以不定修持。離四種欲求勤作。無相心性中,不可以智慧方便表示。離因果的覺性中,無基界與智慧因果。不依五大元素,不依身語意。若不以覺性智慧觀察,將契入自性。本來無造作極善,離思維如是安住。若以心證悟覺性,心的證悟不可思議。 不經續釋文字解釋,能以理由邏輯闡發。聞思修三者,證悟如月星日。菩提心本體,下劣心不能證悟,應以三種理由了知。自己覺性明瞭,自性覺性現一切。自身顯空無別。所證之自性,知迷亂即菩提心。以大我理由,知一切即菩提心。無論如何安住皆是法性。

། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཏན་ཚིགས་ནི།། དབྱིངས་ནི་དག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ།། ཡེ་ཤེས འབྲས་བུ་ཉིད་དུ་གསལ།། གཅིག་ཏུ་འདུས་པས་གཟུང་འཛིན་མེད།། རང་བཞིན་དཔེ་དང་དོན་དང་ནི།། གཏན་ཚིགས་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 基界與智慧的理由是:基界是清凈之因,智慧明顯為果。合一故無能所執。自性、比喻、義理及理由四種應當了知。 這是《秘密智慧續》第二品菩提心品。 隨後,薩埵金剛向如來毗盧遮那如是請問:

། ཁྱོད་ནི་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་སྟེ།། རྩོལ་བྲལ་བསྟན་པ་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། བྱམས མགོན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས།། སྐལ་ལྡན་འདུས་པའི་ཚོགས་ཆེན་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། གང་ལ་གསང་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྟོན་པ་གསུམ་དང་རིམ་པ་བརྒྱད།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གསུམ་འགྲོ་དྲུག་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ཉིད་དུ་བསྟན།། སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རིག་པ་མ་སྤངས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། ཐུགས་རྗེ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རུ་ཤར།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ།། ཞིང་ཁམས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡིན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི།། ཆོས་སྐུ་མ་བཅོས་འཁོར དུ་འདུས།། རིག་པ་གསུམ་གྱི་བསྟན་པ་སྒྲོགས།། གསང་སྔགས་གཏེར་གྱི་མཛོད་འཛིན་ཅིང།། མི་རྟོག་བརྡའ་མཇལ་གོ་ཞིང་རྟོགས།། སྤྲོས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཤར།། དེ་ལ་འདུ་ཞིང་འཕེལ་བའི་ཕྱིར།། ཐམས ཅད་དེ་ཡི་འཁོར་དུ་བཤད།། ཆོས་སྐུ་དག་ལ་འགྱུར་མེད་པས།། མ་བཅོས་རང་བཞིན་དག་པ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་རང་བཞིན་སྤྲོས་མེད་པས།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་སྤྲོས་མེད་གསལ།། དེས་ན་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས བཤད།། ལོངས་སྤྱོད་རང་རིག་ཉིད་ཡིན་ཏེ།། གཟུགས་སུ་སྣང་བ་རྣམ་པ་ཡིན།། འདོད་པའི་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་དང།། རྒྱུད་ཀུན་མ་ལུས་ཐུན་མོང་གིས།། བདེ་བ་ངོས་འཛིན་རང་རིག་ཀྱང།། རིག་པ་ཉིད་ན་གདོད ནས་རྫོགས།། བསམ་གཏན་བཞི་ཡི་བདེ་བ་ཡང།། ཁམས་གསུམ་ལྷ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་དེ།། སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་རང་བཞིན་ཚང།། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིའི་ཏིང་འཛིན་དེ།། རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ རྫོགས།། གཉིས་འཛིན་ལྡན་པའི་བདེ་བ་དང།། གཉིས་རྫོགས་ལྡན་པའི་མཐར་ཕྱིན་ཀྱང།། མ་བསྒྲུབས་བདེ་བ་རང་བཞིན་རྫོགས།། དག་པ་གསུམ་དང་གཉིས་སུ་བལྟ།། བརྒྱུད་པའི་བྱིན་རླབས་བདེ་བ ཡང།། སེམས་ཉིད་རྟོགས་པ་ཉིད་ལ་གནས།། གསལ་བྱའི་རིམ་པས་དོན་མཛད་ཅིང།། འདོད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བསྒྲུབ།། བགྲོད་པའི་རིམ་གྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར།། བདེ་བ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱང།། རང རིག་ཀུན་མཁྱེན་ཉིད་ལ་རྫོགས།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བ་དང།། ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་རྩལ་ཆེ་ཡང།། རྒྱུ་ནི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས་པ་སྟེ།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་བདེ།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མེད་སེམས་ལ རྫོགས།། དེས་ན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཡིན།། མི་གནས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། མ་བཅོས་ཆོས་སྐུར་བཞུགས་ཙམ་ན།།

以下是完整的漢語直譯: 你是說法獅子,無勤圓滿教法於心。大慈大悲怙主,請為有緣大眾,開示菩提心自性之秘密。 如是請問后,如來毗盧遮那回答道: 三種教法和八個次第,三種顛倒和六道眾生,皆為秘密智慧所教。未造作顯現為法身,未舍覺性為報身,大悲顯現為化身。法身遍滿虛空界,一切剎土與顯現。三世諸佛及三界一切眾生,皆攝於無造作法身眷屬。宣說三種覺性教法,持密咒寶藏,了悟無念意義,顯現無戲論菩提心。為令聚集增長,說一切為其眷屬。 法身清凈無變異,故為無造作自性清凈。法身自性無戲論,故智慧身明顯無戲論。因此以加持力宣說。報身即是自覺,形色顯現為其相。一切欲求真實及一切續部,共同認定快樂為自覺,然覺性本來圓滿。四禪定之樂,為三界天人受用,心之快樂自性具足。四無色定,圓滿於自生菩提心。 雖有二執之樂,及二圓滿究竟,未修成之樂自性圓滿。觀為三清凈及二清凈。傳承加持之樂,安住于證悟心性。以顯明次第成辦義利,以欲力成就,以修行次第獲得。樂與方便智慧,圓滿於自覺遍智。 雖有基界與智慧見解,三摩地與大智慧力,因圓滿於基界,果為智慧壇城之樂。因果無二圓滿於心。故為圓滿受用。無住心之自性,安住于無造作法身。

། མ་བཅོས་ཆོས་སྐུར་བཞུགས་ཙམ་ན།། གནས་ནི་ཡང་དག་འོག་མིན་ཏེ།། འཁོར་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཁོར།། སྤྲོས་མེད་བྱིན རླབས་ཕྱོགས་བཅུར་གསལ།། བསྟན་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆ་མཐུན་པས།། མ་བཅོས་རང་བྱུང་རྟག་པ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་སྤྲོས་མེད་པས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་བསྟན་པ་བཤད།། སངས རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང།། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཡོས་པས།། སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཡིན།། ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ཡི་ཞིང་ཁམས་ནི།། འདོད་པའི ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་དེ།། སྤྱོད་ཀྱང་མ་ཆགས་ལོངས་སྤྱོད་ཡིན།། བཟོད་ལྡན་ས་ཐོབ་འཁོར་དེ་ལ།། དགོངས་པས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་བཤད།། ཏིང་འཛིན་རིག་པའི་གདེང་གིས་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 安住于無造作法身時,處所是真實色究竟天,眷屬是菩提心眷屬,無戲論加持明顯十方。外內密三種教法,與自生智慧相順,故為無造作自生常有。法身自生無戲論,故說法身之教法。 一切佛與眾生,及顯現世界器情無餘,不離法性自性,故為心性法身剎土。報身剎土是一切慾望受用,雖受用而無執著即為受用。對已得忍地之眷屬,以密意宣說身與智慧。以三摩地覺性之確信而了悟。

མཚན་མའི་སྐུ་གསུང་མི་མངའ བར།། བསྟན་པ་ཕྱི་པའི་གསང་སྔགས་གསུམ།། སྣང་བ་ཆ་མཐུན་ཡོད་པས་ན།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་བསྟན་པར་བཤད།། གནས་ནི་རིག་པའི་འོག་མིན་ཏེ།། རིག་པ་ས་བཅུ་ཐོབ་རྣམས་ལ།། རང་གི་ངོ་བོར གསལ་བར་སྟོན།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་མཛད་པ་ནི།། རང་འདོད་འབྲས་བུའི་མཐར་ཐུག་ཀྱང།། མ་བཅོས་པ་ལ་མ་རེག་པས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་མཛད་པར་ཤར།། གདུལ་བྱ་དམན་པའི་འཁོར་དེ ལ།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་སྐུར་ནས།། ཐོབ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཕྲད།། མ་བགྲོད་རྟོག་པའི་འཇིམ་ལམ་བསྒྲལ།། བདེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་དོན་ཐོབ་ནས།། ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདེ བར་སྤྱོད།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་མ་ཐོབ་པར།། རང་ས་ཐོབ་ཀྱང་མཐར་མ་ཕྱིན།། དེས་ན་ལུང་བསྟན་བླ་མ་ཡིས།། རྒྱལ་སྲས་སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་ལ།། པྲ་ཁྲིད་སེམས་ཀྱི་དོན་བསྟན་པས།། སེམས་ཉིད་རིན་ཆེན གཉིས་མེད་ལ།། བསྐུར་བའི་ཆ་གཉིས་མི་རྟོག་ཀྱང།། བརྡ་དོན་སྤྲད་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པར་ཤར།། སྣ་ཚོགས་གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་བཞིན།། ལམ་གཉིས་ཐོབ་ཀྱང འགྲོ་དྲུག་འཁྱམས།། བསྟན་པ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་དུ་བསྟན།། ཞིང་ཁམས་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁམས།། ཐུགས་རྗེའི་གནས་ལ་ངེས་པ་མེད།། མ་བཅོས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ནི།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔར་སྣང་ལ།། ཕྱིན ཅི་ལོག་གི་བསམ་པ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་མ་རྟོགས་ཏེ།། ཡང་དག་ཞེན་པ་ལྔ་རུ་མཐོང།། ཞེན་པ་ལྔ་ཡི་འབྲས་བུ་ནི། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཉིད་དུ་ཤར།། ངོ་བོ་སེམས་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། འདོད་ཆགས་ལས ཀྱི་ནམ་སྨིན་གྱིས།། ལྷ་ཡི་གནས་སུ་སྐྱེས་ནས་ཀྱང།། ལྟུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡང་དག་མྱོང།། འདོད་ཆགས་དངོས་ལ་མ་གྲུབ་པས།། འདོད་ཆགས་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་དག། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྐྱོད་པ་མེད།། ང་རྒྱལ ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས།། ལྷ་མིན་གནས་སུ་སྐྱེས་ནས་ཀྱང།། འཐབ་རྩོད་སྡུག་བསྔལ་དངོས་མྱོང་ཡང།། ང་རྒྱལ་ངོ་བོ་ཤེས་པ་ན།། ང་རྒྱལ་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག། དེ་བས་ང་རྒྱལ་མི་གནས་སྟོང།། ཕྲག་དོག་ལས ཀྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས།། མི་ཡི་གནས་སུ་སྐྱེ་འགྱུར་ནས།། སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང་འགྱུར་ཡང།། ཕྲག་དོག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་པས།། ཕྲག་དོག་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག། དེས་ན་བྱང་ཆུབ་དབྱིངས་མི་བསྐྱོད།། སེར སྣའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས།། ཡི་དྭགས་བཀྲེས་སྐོམ་གནས་སུ་སྐྱེ།། བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་འགྱུར་ཡང།།

以下是完整的漢語直譯: 無有相好身語,外教三種密咒,有相似顯現,故說為圓滿受用教法。處所是覺性色究竟天,對已得十地覺性者,明顯顯示自性。圓滿受用身之事業,雖是自欲果之究竟,因未觸及無造作,故顯現為圓滿受用身事業。 對劣根機眷屬,以灌頂普施王法,令遇無得菩提心,超越未行分別泥路。獲得百種快樂義利后,受用一切剎土安樂。未得普施王法者,雖得自地亦未究竟。故由授記上師,對有緣菩薩弟子,以指示教授心要,雖於心性珍寶無二,無分別灌頂二分,仍賜予意義相應口訣。 大悲自性顯為化身,隨各種所化眾生意樂,雖得二道仍流轉六道。教法宣說為三藏,剎土為三千大千世界,大悲處所無有定準。無造作自生智慧,顯現為五種自生智慧,以顛倒分別,未證為智慧本身,見為五種實執。五執之果,顯現為三界眾生。本性心無有變異。 業力成熟,生於天界后,亦真實感受墮落痛苦。貪慾實際未成立,故貪慾清凈為智慧。菩提心無有動搖。 業力成熟,生於非天界后,雖實際感受鬥爭痛苦,了知我慢本性時,不捨我慢而得清凈。因此我慢無住空性。 業力成熟,轉生人界后,雖感受種種痛苦,嫉妒為法界故,不捨嫉妒而得清凈。因此不動菩提界。 吝嗇業力成熟,生於餓鬼飢渴處,雖感受飢渴痛苦,

བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་འགྱུར་ཡང།། སེར་སྣ་མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་སྟོང་པའི་ཕྱིར།། དེས་ན་དབྱིངས་ལ འགྱུར་བ་མེད།། གཏི་མུག་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས།། དུད་འགྲོའི་གནས་སུ་བླུན་ལྐུགས་མྱོང།། རིག་པ་ཕྲ་མོའི་ཆོས་ཤེས་ཀྱང།། གཏི་མུག་མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཡུལ་ཡང་དེ་ལྟར་རིག་པས་ན།། གཏི་མུག་མ སྤངས་གནས་སུ་དག།ཞེ་སྡང་ལས་ཀྱི་རྣམས་སྨིན་གྱིས།། དམྱལ་བའི་གནས་སུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། ཞེ་སྡང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་ཤེས།། ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་ཤེས་པས་ན།། ཅི་ཡང་མིན་པར་ཆོས་རྣམས་ཤེས།། ཐམས་ ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱན་གྱི་མཆོག།སྙིང་པོའི་དོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་གསལ།། བསྟན་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་གསུམ།། འདུལ་མཛད་སྟོན་པ་དྲུག་སྣང་སྟེ།། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། ལྷ་མིན་སྟོན་པ་སྲིད་ཐུབ་འཛིན།། མི་ ཡི་ཐུབ་པ་ཐུབ་དབང་པོ།། དུད་འགྲོའི་སྟོན་པ་གསལ་བྱེད་འབར།། ཡི་དྭགས་སྟོན་པ་སྟོབས་ཀྱི་བདག། བསིལ་བྱེད་འབར་བ་ཐུགས་རྗེའི་བདག། གདུལ་བྱ་འགྲོ་བ་དྲུག་ཡོད་པས།། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ ཤར།། གང་ཟག་བློ་ལ་འཚམས་ཕྱོགས་སུ།། གང་དང་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་སྟོན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་གསུམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ རྗེས།དེ་བཞིན་གཤེས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 雖感受飢渴痛苦,吝嗇無造作即菩提心。心性自然空性故,因此法界無有變化。 愚癡業力成熟,生於畜生界經歷愚鈍,雖知微細法,愚癡無造作即菩提心。境亦如是了知故,不捨愚癡而得清凈。 嗔恨業力成熟,于地獄界感受痛苦。了知嗔恨即為智慧。如是了知一切故,知諸法非任何。 一切智見之最勝,明瞭心要義之諸法。教法因果三乘,現六調伏教主:天主持金剛,阿修羅教主能勝持,人中能仁調御王,畜生教主光明燃,餓鬼教主力主,寒熱燃燒大悲主。因有六道所化眾生,智慧顯現為六種。隨順各種根機,以相應方式教示。 如是所說。 此為《智慧密續》中"三身教法品"第三品。 爾時,金剛勇士向如來毗盧遮那如是請問:

ཁྱབ་བདག་མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་སྐུ།། རྩོལ་མེད་གནས་པས་མངོན་སངས་རྒྱས།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཉི་མ་ལྟར།། ཡེ་ ཤེས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། སྙིང་རྗེས་དོན་མཛད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་སྐུ་མཆོག་གིས།། རིམ་པ་བརྒྱད་ལ་གསང་བའི་དོན།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པ དང།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། གསུམ་ལ་ངོས་བཟུང་མི་མངའ་སྟེ།། བརྒྱད་ཀྱིས་རང་འདོད་གཉིས་ཀྱིས་ལོག། གཅིག་གིས་མ་རིག་ཁས་མི་ལེན།། དྲུག་གི་ལྔ་ཡི འབྲས་བུ་མྱོང།། དེས་ན་ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་གདོད་ནས་དག་པ་ལ།། བརྟགས་པའི་གཟུང་འཛིན་ངང་གིས་མེད།། དེས་ན་ཆོས་ཉིད་གསང་བ་ཡིན།། ལོངས་སྤྱོད་རིག་པ་དག་པ་ལ།། ཕྱི་ནང་མེད་པར སེམས་ཉིད་གསང།། ཆོས་ཅན་མ་ཡིན་ཆོས་ཉིད་མིན།། ཅི་ཡང་མ་ཡིན་གྱི་ནར་ཞོག། འཁྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་སྟོན་ཀྱང།། ཞེན་པའི་བསམ་པ་མ་གཏོགས་པ།། ཡང་དག་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད།། དཔེར་ན་ཐག པ་སྦྲུལ་མཐོང་ཡང།། ཐག་པའི་མཚན་ཉིད་སྦྲུལ་མ་ཡིན།། སྣང་བ་བརྟགས་པར་ཞེན་མོད་ཀྱང།། མ་བཅོས་སྣང་བ་བརྟགས་པ་མིན།། རོལ་པ་ལྷུན་གྲུབ་སྒྱུ་མ་དེ།། རྩོལ་མེད་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་བདེ།། མི་འགྱུར རྡོ་རྗེ་བཙན་པོ་ཡིན།། མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལ།། ངེས་པ་མེད་པས་གསང་བར་བཤད།། གང་ཞིག་གཉིས་མཐོང་བ་ཡིས་ནི།། གཟུགས་མེད་ཕྲ་རབ་རྡུལ་དུ་མཐོང།། སེམས་ལ་རྡུལ་མེད་ཕྱིན་ཅི་ལོག། བདག མེད་ངེས་བཟུང་ཆོས་ཉིད་གསང།། གང་ཞིག་ཆ་མཐུན་ནང་ནས་ནི།། བཅོ་ལྔ་བཅུ་དྲུག་ཟེར་ཆོས་ལ་གཅིག་མ་རྟོགས།། རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་ལ་ངེས་བརྟགས་པས།། རྒྱུ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དོན་མ་མཐོང།། གཉིས་མེད་སྐུ་ཡི་ངོ བོ་ལ།། བདེན་གཉིས་ལྟ་བར་རྣམ་ཕྱེ་སྟེ།། དོན་དམ་སྟོང་པའི་དངོས་པོ་མེད།། རིག་བཞིའི་གཏན་ཚིགས་དག་གིས་ཚོལ།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་རྟོགས་ནས་ནི།། ཞི་གནས་གང་ཟག་འདོད་པས་བསྒོམ།། ལྷག་མཐོང་འཕེལ བའི་སྐབས་སུ་འདོད།། ལམ་གཉིས་སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་སྟེ།། དོན་མཐོང་རགས་པའི་རྟོགས་པ་སྤངས།། ཕྲ་བའི་རིམ་པ་བཅུ་ཡི་བར།། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་སྒྲིབ་པ་ལ།། མཐར་ཐུག་ས་ཡི་སྦྱོར་བས་གཅོད།། རང་འདོད རྟོགས་པའི་མཐར་ཐུག་ཡིན།། དེས་ན་བསྟི་གནས་དྲང་པ་ཡིས།། བགྲོད་མེད་བགྲོད་པས་ཡེ་ཤེས་གསང།། བཙལ་མེད་བཅའ་བས་གྲུབ་པ་མེད།། བདག་དང་མི་མཐུན་ལོག་པ་བཞིན།། དེས་ན་འདུས་པའི་འཁོར ཚོགས་ཁྱེད།། བཙལ་མེད་ཆོས་ལ་བཙལ་མི་བྱ།།

以下是完整的漢語直譯: 遍主無造作任運身,無勤而住現等覺,無有偏袒如日輪,智慧光芒遍十方。大悲利他任運成,無偏最勝身,請為聚集眾宣說八次第秘密義。 如是請問后,如來毗盧遮那宣說道: 三無所執,八自欲二顛倒,一不承認無明,六感受五果。故為智慧秘密。法身本來清凈,自然無有所取能取分別。故為法性秘密。受用清凈覺性,內外無別心性秘密。非有法非法性,非任何亦非安住。雖現種種迷亂,除執著分別外,無有真實成立。如見繩為蛇,繩之特徵非蛇。雖執著所現為分別,無造作顯現非分別。 任運游舞幻化,無勤幻化最勝樂,不變金剛堅固。無造作大任運,因無定準說為秘密。若見二相,則見無色微塵。心無塵垢顛倒,無我定執法性秘密。若於相似中,十五十六光法未證一。觀察緣起法,未見無因法義。 無二身之本性,分別二諦見,勝義空無實法,以四理論尋求。證悟義之本性后,止行者欲修,增長勝觀時欲。二道相合次第,捨棄見義粗顯證悟,至細微十次第,對極細微障礙,以究竟地加行斷除。是自欲證悟究竟。 故以正直依處,無行而行智慧秘密。無尋無立無成就。如自違背顛倒。故汝等聚集眷屬,于無尋法勿尋求。

དེས་ན་འདུས་པའི་འཁོར ཚོགས་ཁྱེད།། བཙལ་མེད་ཆོས་ལ་བཙལ་མི་བྱ།། བགྲོད་མེད་ཆོས་ལ་རང་བཞིན་ཞོག། རྒྱལ་རྟགས་ཕྱི་པས་མཐོང་བ་ནི།། མཐོ་འཇམ་དམའ་རྩུབ་རིགས་གསུམ་འདོད།། དག་པ་གསུམ་གྱི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། དམ ཚིག་ཡེ་ཤེས་རྗེ་འབངས་ལྟ།། རྟོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས།། ངེས་པར་མཐོང་ཡང་གཅེས་མའི་ས།། མ་ཐོབ་རང་སྐྱོན་མེ་ལོང་ཚུལ།། རིམ་མམ་ཅིག་ཆར་རིམ་གྱིས་འཇུག། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས ཚངས་པའི་དབང།། སྐད་ཅིག་ཉིད་ཀྱིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། མ་རྟོགས་དུས་གནས་ཐམས་ཅད་དུ།། དེ་ཉིད་ཚོད་དང་ལྡན་པ་ཡིན།། གཞི་ནས་འབྲས་བུ་ཡིན་པའི་དོན།། དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གྲོགས་པོའོ།། མཚན མའི་དངོས་པོ་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ།། མཐོང་བའི་དགོངས་པའི་ངོ་བོ་དང།། དེ་ཉིད་མཚན་མ་མེད་བསྒོམས་པས།། སྟོང་ཉིད་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ།། གཅིག་ལའང་སྐུ་ལྔ་འབྱུང་བ་སྟེ།། ལྔ་དང་དེ་གཉིས་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ ཉིད་གྲངས་མཐུན་སྤྲུལ་པ་སྟེ།། དེ་ཡི་རྒྱུད་ལའང་བྱིན་བརླབས་ཏེ།། དེ་ལས་སྤྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ལ་སྣང།། ཡོ་ག་རང་འདོད་བསམ་པ་ཡིས།། མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་ཡིན་འདོད ཀྱང།། དེ་ཡང་རྩོལ་བའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མ་རྟོགས་པས།། རང་སྣང་མ་བཅོས་ཡུལ་བྱས་ནས།། འཇུག་པའི་རིམ་པ་སྔ་མ་བཞིན།། བརྡའ་དོན་སྤྲད་པས་རྒྱལ་གྲལ་བཞག། བྱ་བའི་སྤྱོད་པ་དག གིས་གནས།། བྱིན་བརླབས་རྒྱུད་པའི་ལྟ་བར་འདོད།། རྩོལ་བས་འཇུག་དང་གཉིས་ཀས་ལེན།། ཡོ་གའི་སྤྱོད་ལ་གང་གནས་པ།། འབྲས་བུ་ལམ་དུ་འཇུག་པ་སྟེ།། རང་འདོད་རྟོགས་པའི་ས་ཡིན་ཡང།། མ་བཅོས་ཐ མའི་ས་མ་རྟོགས།། སྨིན་ཀྱང་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་སྟེ།། བི་མ་པར་ཡི་འབྲས་བུ་བཞིན།། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ནི།། གཞི་ནས་འབྲས་བུ་དེ་བཞིན་ཏེ།། ཐ་མལ་གཙང་སྨེའི་ལམ་དུ་འདོད།། གཞི་ནས་འབྲས་བུ་ཡིན་པའི དོན།། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བརྩམ་པ་དང།། རྫོགས་པའི་རིམ་པས་འགྲུབ་པ་ཡིན།། ལམ་གཉིས་གྲོལ་དང་ཐབས་གཉིས་ཏེ།། རེ་རེའང་བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པ་སྟེ།། གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་བཞི་ཡིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 故汝等聚集眷屬,于無尋法勿尋求。于無行法安住自性。外相勝相所見,欲求高柔低粗三種。入三清凈門后,誓言智慧如主僕。證悟金剛持地,雖定見亦未得要地。如鏡照見自過,次第或頓入。 勝方便普灌梵頂,剎那即成正等覺。未證時一切處,皆具彼量。從基至果之義,誓言智慧為友。相之實相如水月,所見意趣本性,以無相修彼,成就空性等智慧。一中亦生五身,五與彼二亦然。彼數相應化身,加持彼相續,化現不可思議。顯現於具緣者心。 瑜伽自欲思維,雖欲為究竟果,彼亦是勤作果。未證無造如實,以無造自顯為境,入次第如前。授予表義立勝列,安住清凈行為。承許加持相續見。勤入二者皆取,住于瑜伽行者,果入于道,雖是自欲證地,未證無造究竟地。雖成熟不生果,如毗摩巴果。 生起大瑜伽,從基至果亦然,欲為平凡清凈道。從基至果之義,始修生起次第,圓滿次第成就。二道解脫二方便,一一皆有生圓,解脫道有四種。

། ཐམས་ལམ་ནང དད་གསང་བ་གཉིས།། གཉིས་བཞི་བརྒྱད་དུ་ལྡན་པ་སྟེ།། བཅུ་གཉིས་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ།། ལྟ་སྤྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་དམ་དང།། སྒྲུབ་པ་ཕྲིན་ལས་ལས་རིམ་ནི།། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་སྟེ།། རང་བཞིན གནས་དང་རྩོལ་བས་འཇུག།རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་གསུམ་དུ་བསྟན།། དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ།། བསྐྱེད་པའི་རྫོགས་དང་རྫོགས་པའི་བསྐྱེད།། སྐབས་དང་སྦྱར་བས་དེ་བཞིན་བསྒོམ།། དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ ལྟ་བུ་ནི།། གྲོལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་པས།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ནང་གི་ལམ་ལ་གང་འཇུག་པ།། བསྐྱེད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ལ་འཇུག། དེ་ཉིད་རྫོགས་པས་དེ་ཉིད་བདེ།། གསང་བའི་ཕོ བྲང་རྩ་མདུད་གསུམ།། གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉམས་དགའ་བའི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན།། སྤྲུལ་པ་དྲུག་ཅུ་དེ་དང་ལྡན།། དབུས་སུ་ཨ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ།། ཕྱི་རིམ་བཞི་དང་བརྒྱད་དུ་ལྡན།། ཆོས ཀྱི་འཁོར་ལོ་དག་ལ་བརྒྱད།། དེ་དཀྱིལ་དངས་མ་གསུམ་དག་སྟེ།། ལྔ་དབུས་ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཆོས་ཉིད་གསུམ་དང་ཡེ་ཤེས་གཅིག། རང་རྒྱུད་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ།། དེ་ཉིད་ཅི་འདྲར་སེམས པ་ན།། ཆོས་ཉིད་རྩ་ལ་འོད་སེར་ཏེ།། དེ་དབྱིབས་ཟླུམ་པོ་དངུལ་ཟོ་བཞིན།། ས་བོན་སུྂ་ཏྲི་སྙིང་པོ་ཨཱ+ོྂཿ། དེ་དག་གསུམ་གྱི་ཁ་དོག་ནི།། ཟ་འོག་གུར་ཕུབ་ལྟ་བུར་གནས།། ཡེ་ཤེས་རྩ་ལ་འོད་མཐིང་ག། ཐག་པར་ཤེལ སྒོང་བརྒྱུས་པ་འདྲ།། ས་བོན་སྙིང་པོ་ཨ་ནརྀ་ཧཱུྂ།། རང་རྒྱུད་འོད་དམར་ཟླ་གམ་འདྲ།། ཚུལ་ནི་དཔེ་ཡིས་ཤེས་པར་བྱ།། ས་བོན་སྙིང་པོ་པྲེ་དུ་ཨཱཿ། མ་རྟོགས་ས་བོན་ཨ་ལ་སོགས།། རྟོགས་པས་ཡེ་ཤེས་སྐུ གསུང་ཐུགས།། གཉིས་སུ་མེད་པས་བསྲེག་པ་ཡིན།། བྱེ་བྲག་བཞི་རུ་གནས་པ་ནི།། རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་ཀྱི་རྟེན་མ་སྟེ།། རྒྱུ་བ་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྙིགས་མ་གསུམ་ལ་གཉིས་སུ་རྒྱུ།། རྣམ་ཤེས་དྲུག་གི་ཚུལ་དང མཐུན།། གང་གིས་གང་བྱེད་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 總道內外秘密二,二四八相應,當知為十二。見行壇城灌頂誓,修行事業次第,外內及秘密,自性住與勤入。教示續三實相。 首修生起三摩地,生圓及圓生,隨處相應如是修。如海悉地,解脫壇城圓滿故,即刻任運成就。入內道者,以生起入五壇城。彼圓滿即彼樂。秘密宮殿三脈結,三角壇城悅意,菩提心之壇城。具六十化身。 中央阿字自性,外圈具四及八。法輪有八,彼壇三精華,五中明點菩提心。三法性一智慧,當知為自續。思維彼本性時,法性脈黃光,形如圓銀鍋。種子"sum tri"心咒"om ah",彼三色,如覆綵緞帳篷。智慧脈藍光,如穿線水晶球。種子心咒"a nri hum"。自續紅光如半月,以喻了知。種子心咒"pre du ah"。未證種子阿等,證悟智慧身語意,無二故焚燒。 安住四別相,八識之所依,當知為四行。三濁中二行,隨順六識相。何者作何事亦然。

། དེ་ཡི་ངང་ལ་རྟགས་གནས་ན།། བདེ་བའི་རྟག་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར།། གཡོ་ཞིང་འབར་ན་རྩོལ་བ་ཀློད།། ནམ་ཞིག་དེ་ལྟར་གསལ་འགྱུར་ན།། སྙིང་པོ་གསུམ་དང་ས བོན་དྲུག།ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་འོད་དུ་འབར།། ཐིག་ལེ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཐིམ།། རྒྱུ་བ་རིགས་ཀྱི་ཕ་ལ་གནས།། དབུགས་སོགས་རང་བཞིན་མེད་གྱུར་ནས།། རྩ་དབུགས་ནམ་མཁའ་ལྟར་ནང་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཁྱབ་ གདལ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། ཆོས་དབྱིངས་གསལ་བའི་གོ་སྐབས་འབྱེད།། གསང་བའི་ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་དབྱིངས།། གཉིས་དང་དྲུག་ཅུའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས།། ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག། ཐམས་ཅད་རྒྱས བཏབ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན།། ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་བལྟ།། འཕྲོ་དང་འབར་བ་སྟེང་འོག་ཏུ།། སྟེང་གི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བྱས་པས།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་ཡིན།། དེ་ཉིད་ཐིག་ལེ་མཉམ་སྦྱོར་བས།། དྲུག་དང་བཅུ ཡི་དཀྱིལ་དུ་སྟེ།། དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་རོ་ཡིས་ནི།། བདེ་བ་ཆེན་པོར་སྟོབས་པར་བྱེད།། ཤེས་བྱ་བྱུང་ཚད་བསོད་ནམས་ཀྱིས།། ཡུལ་རྣམས་སྒྱུ་མར་རང་སྣང་བ།། རོལ་མོའི་བདེ་བ་མཐའ་དག་གིས།། བདེ་བ་ཆེན་པོ ཕྲིན་ལས་འཕྲོ།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དཀྱིལ་འཁོར་ན།། ཐིག་ལེ་དེ་དང་མཉམ་པའི་དབྱིངས།། ཀུན་གྱི་དངོས་ཡིན་ཀུན་གྱི་གཙོ།། བཅུ་དང་བཞི་ནི་མངོན་རྫོགས་པ།། གསུམ་དང་གཉིས་སུ་མང་དག་གནས།། ཀུན་གྱི དངོས་པོར་བདག་ཉིད་གནས།། གསང་བའི་ལམ་ལ་གང་གནས་པ།། མཚོན་བྱེད་རིག་མའི་བདེ་བ་ཡིས།། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་རྟོགས།། བདེ་བ་གསལ་ལ་མི་རྟོག་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་ཡིན་ཀྱང།། དེ ཡིས་དོན་རྣམས་མི་འཐོབ་སྟེ།། རྒྱལ་དང་དེ་ཡི་ཆ་བཞིན་ནོ།། ཤེས་པ་དབང་སོགས་གློ་བུར་བས།། རང་གནས་ཡེ་ཤེས་མི་རྟོག་སྟེ།། འཛིན་པས་རང་རིག་མི་རྟོགས་བཞིན།། དངོས་འཛིན་ཞེན་པའི་རང་རིག་གིས།། ལྷུན་གྲུབ་རང་རིག་དོན་མི་མཐོང།། རང་ས་ཐོབ་ནས་མ་བཅོས་པ།། སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་འཇུག་པའང་འདྲ།། མཐར་ཕྱིན་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ལ།། རང་བཞིན་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ལ།། འཁྲུལ་པ་འཁོར་དང་རང རྒྱུད་པ།། བདེར་གཤེགས་ཆོས་དབྱིངས་མ་བཅོས་གསལ།། རང་བཞིན་སྣང་བ་བཞིར་གནས་པ།། བདེ་གཤེགས་སྣང་བ་འབྲས་བུ་ཡིན།། འཁོར་གྱི་སྣང་བ་ལམ་པ་སྟེ།། ལམ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།། ཅིག་ཅར རིམ་པའང་དེ་བཞིན་ནོ།། རིམ་པར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། བསྐྱེད་པར་བརྟན་པར་གྱུར་ནས་ནི།། རྫོགས་པའི་དོན་ལ་འཇུག་པར་བྱ།། མོས་པས་ནང་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 若安住彼性中,將生樂之諸相。若動搖燃燒則放鬆努力。何時如是明顯時,三心咒六種子,智慧自性光明燃。明點融入無自性,行於種姓父中住。氣等成無自性后,脈氣如虛空內,智慧遍滿普賢。開啟法界明朗機會。 秘密智慧佛母界,安住二與六十壇中。智慧方便入等持。一切印封即壇城。觀為五之自性。上下放射燃燒,激發上方心咒,是大樂供養。彼等同明點結合,於六與十壇中,以大喜之味,增強大樂。 所知所生福德,境顯為如幻自現,以一切樂音樂,大樂事業放射。三十二壇城中,明點與彼等同界。是一切實相一切主。十四現圓滿,三二眾多安住。自身住於一切實相。 住于秘密道者,以表徵明妃之樂,證悟俱生喜。樂明無分別,雖是金剛持地,彼不得諸義,如勝與彼分。 意識灌頂等暫時,自住智慧無分別,如執著不證自覺。實執著之自覺,不見任運自覺義。得自地后無造作,如前入亦同。究竟阿努瑜伽,于自性界及智慧,迷亂輪迴與自續,善逝法界無造明。 自性四現安住,善逝現為果。眷屬現為道,道有外內密三種。頓漸亦復然。以次第入方式,生起穩固后,當入圓滿義。勝解內亦復如是。

། གསང་བའི་དོན་ལ་དྲན་པས བསྒོམ།། འབྲས་བུ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ལ།། རང་འདོད་འབྲས་བུ་ཐོབ་འདོད་ཀྱང།། མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་དེ་མ་ཡིན།། ཨེ་མའོ་ཡེ་ནས་གསང་བའི་ས།། རྩོལ་བའི་ལམ་གྱིས་ཐོབ་མ་ཡིན།། འགྲོ་དྲུག་ཞེན་པའི དྲང་ཐད་དང།། མུ་སྟེགས་རང་བསམ་ལོག་པ་དང།། བརྒྱད་ཀྱིས་རང་འདོད་དབྱིངས་ལ་བལྟས།། ཕྱི་ནང་མེད་ལ་སྤྲོ་བསྡུ་བྱས།། ངོ་བོ་མེད་ལ་དམིགས་འཛིན་བྱས།། རང་བྱུང་ཉིད་ལ་རྒྱུ་ཡིས་བཙལ།། མ་བཅོས་ཅི ཡང་མ་ཡིན་ལ།། ཅིར་ཡང་འཛིན་པའི་བསམ་པས་བརྟགས།། བགྲོད་མེད་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་ལ། ལམ་བརྒྱད་བགྲོད་པས་བགྲོད་མེད་བསླད།། དེས་ན་མ་བཅོས་དངོས་པོ་ལ།། ལོག་རྟོག་འཛིན་པའི་བློ་ཡིས ནི།། ཇི་ལྟར་དཔྱད་ཀྱང་མ་ཡིན་པས།། མ་དཔྱད་རང་བཞིན་བཞག་པས་གོ། དཔྱད་མེད་སེམས་ལ་དཔྱད་པས་ན།། མ་ཡིན་ལོག་སྟེ་གཞན་ལྟ་བཞིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། གང་ལ གསང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོས་གང་གསུངས་པ།། འདུས པའི་ཚོགས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ནི།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡེ་གནས་ལ།། ཞེན་དྲུག་ལོག་གསུམ་རྩོལ་བརྒྱད་ཀྱིས།། དེ་ཉིད་རང་བཞིན་གསང་བར་གསུངས།། གསུམ་ལ་ངོ་བཟུང་མེད་པས་གསང།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ གསང་བས་ན།། དེ་ཉིད་གང་གིས་ཤེས་པར་འགྱུར།། གསུང་གི་མངའ་བདག་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང།། ཀུན་ལ་གསང་བ་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། ཞེས་གསོལ་བ་དང།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས བཀའ་སྩལ་པ།། ཐེག་ཆེན་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། སྒྲ་དང་ཐ་སྙད་ཀུན་འདས་ཀྱང།། སྣོད་ལྡན་རྟོགས་པར་འདོད་པ་ཡྀས།། གཏན་ཚིགས་ཚད་མ་གསུམ་གྱིས་ནི།། དེ་རྒྱུ་རྟོགས་པའི་ཐབས་སུ་བཤད།། བྱ་བྲལ རྫོགས་ལུང་རིག་པའི་ཉམས།། གྲོན་ཚེག་ཆུང་བའི་མན་ངག་གསུམ།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་རིག་པའི་མཆོག། ཐབས་ཆེན་རྒྱུད་དང་བྱ་བྲལ་རྫོགས།། མཁའ་ཁྱབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལུང་གིས།། སྣང་སྲིད་སེམས་སུ གཏན་ལ་འབེབས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་ངོ་བོ་སྟོན།། བདག་ཉིད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན།། ལུང་གསུམ་སྣང་བས་སྟོན་པའི་བཀའ།། ཡིན་པས་ང་ཡི་བཀའ་དང་མཐུན།། རིག་པས་ཉམས་སུ ལེན་པ་ན།། ཡིད་ཆེས་རིག་པའི་གཏན་ཚིགས་སོ།། རྣམ་གསུམ་ལུང་གི་ངོ་བོ་ནི།། སེམས་ཉིད་རིག་པའི་ཆོས་ཡིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 以念修習秘密義。于果界及智慧,雖欲得自願之果,究竟果非彼。噫!本初秘密地,非以勤行道得。 六道執著正直,外道自思邪謬,八者觀自欲界。無內外作收放,無實相作執著,自生中以因尋。無造作非任何,以執著意觀察。無行果任運成,以八道行污無行。故於無造實相,以邪執著之心,如何觀察亦非,不觀自性安住而了知。 無觀察心若觀察,非是顛倒如他見。如是所說。 此為智慧秘密續中,開示秘密品第四。 爾時,金剛勇識向毗盧遮那如來如是請問: 大悲主所說,會眾所了悟,心之本初自性,以六執三邪八勤,說彼自性為秘密。於三無所執故密,一切皆密,彼義由誰能知?語自在尊,如何了知一切秘密? 爾時,毗盧遮那如來宣說: 大乘心之自性,雖超越一切聲音名相,為令具器者了悟,以三種正理量,說爲了悟彼因之方便。離作圓滿教理經驗,三微細竅訣,智慧了悟勝慧。大方便續與離作圓滿,以遍空菩提心教,定解現有為心。示現智慧秘密本性,示現自性秘密壇城。三教示現為佛語,故與我語相符。 以慧修習時,是可信慧之正理。三種教法本性,是心性覺性之法。

། ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་འདུས་པས་ན།། སེམས་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་མི་སྣང།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི ཆོས་རྣམས་ནི།། སེམས་ལ་སྣང་ཕྱིར་སེམས་ཡིན་ཏེ།། སེམས་ཉིད་རིག་པ་མ་ཡིན་ན།། དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་སྣང་བར་འགྱུར།། ཐ་དད་མཐོང་བར་བརྟགས་པ་སྟེ།། བག་ཆགས་ལོག་པས་འཁྲུལ་ཙམ་ན།། མེད་ཀྱང་ལོག པར་སྣང་བ་སྟེ།། དུང་ལ་སེར་པོ་མཐོང་བ་བཞིན།། དུང་ཉིད་སེར་པོ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཇི་ལྟར་དེ་ལ་སེར་པོར་མཐོང།། དེས་ན་སེར་པོའང་ཡིན་འདོད་ནས།། དུང་ལ་སེར་པོ་ཡོད་པ་ན།། མ་འཁྲུལ་ཤེས་པས་ཅིས་མི མཐོང།། ཞེན་རྟོག་འཛིན་པའི་དབང་གིས་ན།། བརྟགས་པས་སྣ་ཚོགས་དག་ཏུ་མཐོང།། དང་པོ་མཚན་མའི་རང་རིག་སྟེ།། གཉིས་པ་མེད་པས་རང་རིག་ཡིན།། གཉིས་པས་གཉིས་ཀ་མེད་པ་སྟེ།། མཚན་གཞི་མེད པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། མི་སྲིད་མེ་མེད་ཚ་བ་བཞིན།། གསུམ་ལ་ཞེན་པའི་རང་རིག་སྟེ།། རང་རིག་བདེ་བའི་དོན་ལ་ཞེན།། ཞེན་པས་མ་བཅོས་དོན་མི་མཐོང།། གཞི་ས་མ་བཅོས་རང་རིག་ནི།། ངོས་བཟུང་མེད་པས གང་ཡང་མིན།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རང་སྣང་ལ།། བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། རོལ་པ་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་དང།། རྟོག་པའི་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་པ།། བྱེ་བྲག་མ་ཤེས་གཏི་མུག་བློ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལུང་གིས ནི།། ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་གཏན་ལ་འབེབས།། དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། མ་བཅོས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་རིག་ནི།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་དེ་མ་ཐག། རིག་པའི་ཚད་མ་ཉིད་ཀྱིས ཤེས།། རིག་པའི་ཚད་མ་མ་སྐྱེས་ན།། སྒྲ་ཡིས་ཚད་མ་ཅི་བསྟན་ཀྱང།། སྒྲ་ཡི་དོན་དང་དེ་འཕྲད་ནས།། སྒྲ་དོན་རྗེས་སུ་རྟོགས་མི་འགྱུར།། སྤྱི་ལ་རྟོག་པ་དེ་གནས་ཀྱང།། རང་གི་མཚན་ཉིད་དེ་མ་ཡིན།། རིག་པའི ཚད་མས་དོན་མཐོང་ན།། དེ་ཉིད་རིག་པའི་དོན་ལྡན་པས།། ལུང་སོགས་ཚད་མ་རྣམས་མི་དགོས།། དེ་ལྟར་དེ་ནི་རང་བཞིན་ནོ།། སློབ་ཚུལ་རིམ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་བགྲོད་ཅིག་ཆར་འཇུག་པ་ཡིས།། དེ་བཞིན་གཞི ལས་མ་གཡོས་པས།། མཐར་ཕྱིན་གཞི་ལས་གཡོས་པ་མེད།། རྫོགས་པའི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།། བརྡའ་དོན་ཕྲད་པས་མཐར་ཕྱིན་ཀྱང།། འཛིན་པ་དྲུག་ལ་ཞེན་པ་ཡིས།། རྟོག་པ་སེམས་སུ་ཤེས་པ་ལ།། བློ་ཡི བྱེ་བྲག་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཤེས་པ་སྐྱེ་བ་གསུམ་ཡིན་པས།། མཐོང་བ་སྣ་ཚོགས་རིག་པའི་ཉམས།། དང་པོ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ཆུ་དྲག་འབབ་པའི་དཔེ་ཡིས་བསྟན།། མྱུར་དང་དལ་བས་འབབ་ཆུ འདྲ།། གཉིས་པ་ལ་ནི་མི་གཡོ་བ།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་བཞིན་མི་གཡོའོ།

以下是完整的漢語直譯: 一切攝於心故,不現非心之法。如所現諸法,現於心故是心。若心性非覺性,彼如何能顯現? 見為差別是妄念,僅因習氣顛倒迷亂。雖無而顛倒顯現,如見白螺為黃色。螺非黃色,何以見其為黃?若欲其為黃色,螺上有黃色,無迷心何不見? 由執著分別力,觀察見為種種。初為相之自覺,二為無二自覺。二者皆無,無所相之相,不可能如無火之熱。三為執著自覺,自覺執著樂義。由執著不見無造義。基地無造自覺,無所執故非任何。 智慧游舞自現,當從上師處了知。游舞智慧自現,與種種分別執著,不知差別愚癡心。以菩提心教法,定解一切為心。故菩提心教法,于無造心自性,菩提心自覺,即刻菩提心髓,由覺性量而知。 若未生覺性量,聲音量雖何示,遇聲義后,不能隨聲義瞭解。雖安住總相分別,非是自相。若以覺性量見義,彼具覺性義,不需教等諸量。如是彼為自性。 學習非次第,無行一時入,如是不離基,究竟亦不離基。圓滿心之自性。雖由符號義相遇而究竟,由執著六執,了知分別為心,心之差別不可思議。 知生有三種,見種種覺性經驗。初為安住三摩地,以急流水喻示。似快慢流水。二為不動,如海底不動。

། གསུམ་པ་བཞི་པ་འབྲས་བུའི་ཉམས།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྣང་བ་རྣམ་རྟོག་ཅིར་མི་བལྟ།། དྲན་པ་ཀུན སྤངས་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། ཟིན་པས་རྩོལ་བའི་ནད་སྤངས་ཏེ།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པར་བཞག་པ་ཡིན།། རིན་ཆེན་བརྒྱུད་པ་ཤེས་པའང།། སློབ་དཔོན་སློབ་མའི་བྱེ་བྲག་དང།། སྔོན་དུ་འགྲོ་དང་ཚད་ལྡན་པ།། བསྟན་པའི དོན་ལ་བཞག་ཚུལ་ལོ།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་དབྱེ་བ་དང།། ཕྲིན་ལས་དམ་ཚིག་དོན་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 第三第四為果位經驗。平等智慧任運成就。不視顯現分別為何物。捨棄一切念,即為智慧。 由把握而斷除勤勉之病,安置於任運安住。寶貴傳承之了知,亦為上師弟子之差別,及前行與具量,安置於教義之方式。 彼之功德分類,及事業誓言如實。

། རྒྱུད་དང་མདོ་སྡེ་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། བཀའ་གཞུང་རིག་པའི་དོན་ལ་མཁས།། དམན་པའི་བློ་སྤངས་ཁྱད་པར་ཀུན་མཁྱེན པ།། རིག་པའི་ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་ཉིད་ལ་གནས།། རྫས་དང་འབྲེལ་ངོར་མི་གཏོང་ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ་བཞིན།། ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་རིས་མི་མཛད་ཀུན་ལ་སྙོམས།། དམན་པའི་སངས་རྒྱས་རེ་ཐག་ལས་པའི་ས།། སློབ དཔོན་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན།། བརྡའ་དོན་ཕྲད་པའི་སློབ་དཔོན་ནི།། རང་རྒྱུད་མ་བཅོས་རྣམ་དག་པས།། དོན་དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲ་ཚིག་གིས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ངོ་བོ་སྟོན།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་བརྡ་དོན་སྤྲད།། དེ ལྟར་མ་ཡིན་བརྡའ་དོན་བྲལ།། མ་ནོར་ངེས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས།། ཐ་དད་མ་ཡིན་སློབ་མ་ལ།། སྒྲ་དང་མཚན་མ་མི་མངའ་བར།། ཇི་བཞིན་རིག་པའི་ངོ་བོ་བསྟན།། མི་རྟོག་བརྡ་དོན་གོ་ཞིང་རྟོགས།། བདེ་གཤེགས ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ལ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དངོས་གཞི་ཡིན།། དེ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་དེ་གསལ་ཞིང།། དེ་ཉིད་ངང་ལ་དེ་གནས་ན།། དོན་རྣམས་རིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན།། མི་གཡོ་རྣམ་དག་སྨན་ཆེན་གྱིས།། གཅོང་རྙིང་ཡེ ཤེས་ཉིད་དུ་སྦར།། འཁོར་བ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། དུག་ཆེན་སྨན་དུ་བཏུལ་བ་ལྟར།། འཁོར་བ་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་གསལ།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་དེ་ཉིད་ནི།། གང་ལྟར་ཅི་ཡང་མ་ཡིན པས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དགོངས་པ་ལ།། བདེན་པར་གཟིགས་པ་མི་མངའ་ལ།། དེ་བཞིན་རྫུན་པར་གཟིགས་པའང་མིན།། ཐམས་ཅད་གང་ཡང་མ་མཁྱེན་པས།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ངོ་བོ་མཁྱེན།། མ བཅོས་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཅན།། ཅིས་ཀྱང་བཅོས་མེད་ཅིས་མི་གཡོ།། གདོད་ནས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། དྲན་པ་རྐྱེན་གྱིས་དེ་བཞིན་གནས།། ལྷུན་གྲུབ་སེམས་ལ་རྩོལ་བ་མེད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་རྐྱེན མེད།། མི་གནས་ཐུགས་ལ་ཕྱི་ནང་མེད།། སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་དངོས་པོ་མེད།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མངོན་ཕྱོགས་མེད།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེ་ཆུང་མེད།། སོ་སོར་རྟོགས་པས་མ་འདྲེས གསལ།། བྱ་བ་ནན་ཏན་ཐུགས་རྗེའི་དངོས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་ཆ་ནས་དུ་མར་གྲགས།། རང་རིག་ཉིད་ལ་ཡུལ་མེད་པས།། ཡུལ་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་མིན།། རང་བྱུང་ཉིད་ལ་རྒྱུ་མེད པས།། རྒྱུ་ཡིས་བསྐྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་མིན།། ལྷུན་གྲུབ་ཉིད་ལ་རྩོལ་མེད་པས།། རྩོལ་བས་བསྐྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་མིན།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཡེ་གདལ་བ།།

以下是完整的漢語直譯: 續部與經部心中圓滿。通達教典與覺性義。捨棄劣慧,殊勝遍智。安住覺性智慧三摩地。 不為財物關係所動,如鱷魚爪。悲心無偏,平等對待一切。劣慧佛陀希求之地。 上師分為兩種:相遇符號義之上師,自續無造清凈,以義相關語詞,示現智慧覺性本質。傳授無生符號義。非如是則離符號義。 無誤確定之上師,于無別弟子,無聲相,如實示現覺性本質。無分別瞭解符號義。 於一切善逝本質,是一切眾生實基。以彼力彼明顯,若安住彼性中,諸義具覺性手印。 不動清凈大藥,治癒頑疾成智慧。輪迴清凈,以一切遍智慧,如調伏大毒為藥,輪迴明顯為智慧。 心要之真實義,無論何皆非,於一切遍智見地,無有真實見,如是亦非虛妄見。一切皆不知,故知心要義本質。 無造意之事業,如何無造如何不動。本來清凈法性中,念因緣如是安住。任運心無勤作。自生智慧無因緣。 不住意無內外。空性智慧無實物。大圓鏡智,于所知一切無趨向。平等性智無大小。妙觀察智不混明顯。成所作智大悲體。 唯一自生智慧,以功德分而聞名多種。自覺性中無對境,非境所生智慧。自生性中無因,非因所生智慧。任運性中無勤,非勤所生智慧。 如虛空智慧,無偏遍滿。

ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཡེ་གདལ་བ།། ལྷུན་གྱིས གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཡིན།། རྣམ་དག་དབྱིངས་ལ་གནས་བཞིན་དུ།། ཡོངས་ལ་སྙོམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། འགྲོ་བ་གང་གི་ངོ་དག་ཏུ།། གང་ལ་འཚམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱ་གནས་པ ན།། ཐུགས་རྗེ་གདུལ་བྱ་བཞིན་དུ་འབྱུང།། གདུལ་བྱ་གང་ཡང་མི་གནས་ན།། ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་གང་ལ་འཆར།། གང་གིས་སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱ་ལ།། ཐུགས་རྗེ་གཞན་ཞིག་འདོད་པ་ནི།། རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེར་མ རྟོགས་ཏེ།། གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་བའི་བློ་ཡིས་བརྟགས།། ཐུགས་རྗེ་གཞན་ལ་འཆར་ན་ནི།། སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོའི་འཁོར་བ་ལ།། སྐྱོབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡལ་ལམ་ཅི།། ནམ་ཞིག་རང་རྒྱུད་དག་ཙམ་ན།། ཐུགས་རྗེ གཞན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ།། རྟོག་པ་ཕྲ་རགས་གདུལ་བྱ་ལ།། ཡེ་ནས་རིག་པའི་ཐུགས་རྗེ་འཆར།། འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་སོ།། དམ་ཚིག་ཡིད་བཞིན་རིན་པོ་ཆེ།། རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་སྒྲོལ་བའི་གྲུ།། མ་བཅོས རིག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་གནས།། རྩོལ་བྲལ་རིག་པའི་དམ་ཚིག་གོ།

ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཡེ་གདལ་བ།། ལྷུན་གྱིས གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཡིན།། རྣམ་དག་དབྱིངས་ལ་གནས་བཞིན་དུ།། ཡོངས་ལ་སྙོམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། འགྲོ་བ་གང་གི་ངོ་དག་ཏུ།། གང་ལ་འཚམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱ་གནས་པ ན།། ཐུགས་རྗེ་གདུལ་བྱ་བཞིན་དུ་འབྱུང།། གདུལ་བྱ་གང་ཡང་མི་གནས་ན།། ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་གང་ལ་འཆར།། གང་གིས་སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱ་ལ།། ཐུགས་རྗེ་གཞན་ཞིག་འདོད་པ་ནི།། རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེར་མ རྟོགས་ཏེ།། གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་བའི་བློ་ཡིས་བརྟགས།། ཐུགས་རྗེ་གཞན་ལ་འཆར་ན་ནི།། སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོའི་འཁོར་བ་ལ།། སྐྱོབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡལ་ལམ་ཅི།། ནམ་ཞིག་རང་རྒྱུད་དག་ཙམ་ན།། ཐུགས་རྗེ གཞན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ།། རྟོག་པ་ཕྲ་རགས་གདུལ་བྱ་ལ།། ཡེ་ནས་རིག་པའི་ཐུགས་རྗེ་འཆར།། འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་སོ།། དམ་ཚིག་ཡིད་བཞིན་རིན་པོ་ཆེ།། རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་སྒྲོལ་བའི་གྲུ།། མ་བཅོས རིག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་གནས།། རྩོལ་བྲལ་རིག་པའི་དམ་ཚིག་གོ།

注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 對於如虛空般的智慧, 無有偏頗地遍及一切。 這是自然成就的事業。 安住于清凈的法界中, 平等對待一切的大悲心生起。 對於任何眾生的面前, 相應於他們的大悲心生起。 當有緣的所化眾生存在時, 大悲心隨所化眾生而生起。 若無任何所化眾生, 大悲心的事業又向誰顯現? 若有人對有緣的所化眾生, 希望有另一種大悲心, 那是因為自己未領悟大悲心, 而被執著二元的迷惑心所推測。 若大悲心向他人顯現, 那麼對於劇烈痛苦的輪迴, 救護的大悲心是否會消失? 當某時自心清凈之際, 他人的大悲心又有何用? 對於粗細的分別唸的所化眾生, 本來就顯現覺性的大悲心。 這是調伏眾生的大悲事業。 誓言如意寶, 度過大海的船筏。 在未經造作的覺性法性中, 不變的智慧明晰安住。 這是離努力的覺性誓言。

དམ་ཚིག་མི་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ནི།། བཀའ་རྒྱུད་དོན་ལ་མཁས་གསལ་ཡང།། སྦྲེལ་མ་གཡང་དུ་འདྲིལ་བ་བཞིན།། བདག གཞན་རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་འགྲོ།དེས་ན་དམ་ཚིག་གཞུང་ལྡན་ནི།། འཇིག་རྟེན་གྲགས་ངོར་ཆོས་མི་གཏོང།། འབྲེལ་བ་རྫས་ཀྱི་ཆེད་མ་ཡིན།། བདག་གཞན་གནོད་པའི་ལས་མི་བྱེད།། ཀུན་ལ་སྙོམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་ གནས།། འཇིག་རྟེན་འབྲེལ་བའི་ཆེད་མི་བྱེད།། མ་བཅོས་དབྱིངས་ལ་མི་འགྱུར་བརྟན།། ཡེ་ཤེས་གདེང་གིས་མ་ཟིན་པར།། ཆགས་སྡང་ཞེན་པའི་ལས་མི་བྱེད།། སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་ལ།། གནང་བཀག ཆོས་ཡོད་མ་ཡིན་ཡང།། ཞེན་པས་ཡེ་ཤེས་མ་རྟོགས་པར།། ལྷག་པའི་སྤྱོད་པ་གཙོ་ཆེར་འཛིན།། དེ་ཉིད་དོན་ལྡན་ལེགས་པ་ཆེ།། སློབ་མའི་བྱེ་བྲག་གཉིས་ལྡན་པ།། བརྡ་དོན་སྤྲད་པའི་སློབ་མ་ནི།། སྣོད་ལྡན་དམ ཚིག་གཅེས་སུ་འཛིན།། སེམས་ཉིད་དག་པས་གདེང་བྱས་ནས།། དམ་ཚིག་མི་སྲུང་ཐ་མལ་སེམས།། རང་རྒྱུད་ངན་པས་དྲེགས་པ་དང།། ཐོས་པ་ཆུང་བའི་བློ་སྦྲམ་དང།། མན་ངག་བཅུད་ཆེན་འཛག་པ་དང།། ཡེ ནས་གློ་འཕང་དམའ་བ་དང།། འཇིག་རྟེན་བྱ་བའི་རྒྱུ་བསྒྲུབ་རང།། མུ་ཅོར་སྨྲ་ཞིང་མཁས་འདོད་དང།། བླ་མ་སྲོག་ཏུ་མི་འཛིན་དང།། མན་ངག་བསྒྲུབ་བྱར་མི་སེམས་ལ།། རྫོགས་ཆེན་རྣ་བརྒྱུད་བསྟན་བྱས ན།། འདམ་ཤོད་གླིང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ།། མཁའ་འགྲོ་རྣ་ཉན་འདུ་བ་བཞིན།། འཆི་བའི་དུས་ཀྱི་སྔོན་རོལ་དུ།། ཤ་ཁྲག་མངོན་དུ་ཟ་བར་བྱེད།། གཞུང་དུ་མི་ལྡན་སློབ་མ་ནི།། གྲིབ་བཞིན་འཁོར་ཡང་སྤང་བར བྱ།། ལུས་སྲོག་ཐལ་ཡང་ཁར་དབྱུང་མིན།། འདུ་འབྲལ་བྱུང་ཡང་ལས་ཀྱིས་བྱུང།། ཡོན་ཏན་དེ་ལྡན་སློབ་མ་ནི།། སྟོང་གསུམ་བཙལ་ཡང་གཅིག་ཀྱང་དཀོན།། མང་ཡང་གསུམ་ལས་འདའ་མི བྱ།། མན་ངག་རྒྱལ་ཐེབས་ཅིག་ལ་བསྟན།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་སྔོན་རོལ་ནས།། རྫོགས་ཆེན་དོན་ལ་སྦྱངས་སྦྱངས་པ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་སྣོད་དུ་བསྔགས།། སྒོ་ངའི་ནང་དུ་ཁྱུང་ཕྲུག་ལྟར།། འཁོར་བ་ཉིད་དུ ཡེ་སངས་རྒྱས།། སྒོང་ཆག་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་བཞིན།། རྟོགས་པས་མ་བཅོས་བླ་མའི་ས།། རྒྱ་མཚོའི་བཅུད་བསྡུས་བདུད་རྩི་བཞིན།། བཀའ་ཡི་བཅུད་བསྡུས་རྫོགས་ཆེན་འདི།། སྣོད་ལྡན་ངང་ཚུལ་བཟང་ལ བསྟན།། དབང་དང་སྣོད་བརྟགས་ཆོ་ག་དང།། གསོལ་བ་གདབ་དང་གནང་བ་སྦྱིན།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 不具誓言的金剛, 即使精通顯明教法和傳承的意義, 也如連續滾落懸崖一般, 自他都將墮入金剛地獄。 因此,具有誓言傳統的人, 不會為世間名聲而捨棄佛法, 不會為物質利益而結交, 不做傷害自他的事, 以平等心對待一切, 不為世俗關係而行事。 在未經造作的法界中保持不變堅定, 若未被智慧所把握, 就不會做執著貪嗔的行為。 在本來清凈的心性智慧中, 雖然沒有允許和禁止的法, 但若因執著而未領悟智慧, 就會主要執著于高級的行為。 這確實是有意義的大善。 有兩種特殊的弟子: 已傳授符號意義的弟子, 是具器且珍視誓言的人。 以清凈心性為依據, 不守誓言的平凡之心, 以及自身惡劣性格而驕傲, 學識淺薄而頭腦簡單, 泄露重要口訣, 本來就境界低下, 只為完成世俗事務, 胡言亂語還自認為有學問, 不把上師當作生命, 不把口訣視為修行對象。 若對這樣的人傳授大圓滿耳傳教法, 就如同在泥濘的墓地裡, 空行母聚集傾聽一般。 在他們死亡之前, 會明顯吞噬他們的血肉。 不具傳統的弟子, 即使如影隨形也應當捨棄。 即使喪失生命也不可泄露。 若有聚合分離,也是因緣所致。 具備這些品質的弟子, 縱遍尋三千大千世界也難得一個。 即使有多人,也不應超過三個。 應當對一位傳授王者般的口訣。 從無數劫以前, 就在大圓滿義理上反覆修習, 被贊為秘密智慧的法器。 如同蛋中的雛鷹, 在輪迴中本來成佛。 如同破殼飛向天空, 以證悟達到不造作的上師境界。 如同大海精華所成的甘露, 這大圓滿是佛語的精華, 應當傳授給具器且品性良好的人。 灌頂、觀察法器、儀軌、 祈請和授權, 這是前行的次第。

། བདེ་གཤེགས་མ་ལུས་གསང་བའི་ཐུགས།། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་གདོད་ནས་གནས།། གང་གིས་དེ ནི་རྟོགས་གྱུར་ན།། དབང་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། སྲིད་པ་གསུམ་ན་ཡེ་དབང་བསྐུར།། རང་དབང་དམ་པས་སྣོད་དུ་བྱས།། གཞི་ནས་དབང་ཐོབ་བསྐུར་མི་དགོས།། རྟོགས་ཐབས་པྲ་ཁྲིད་ཐབས་ཀྱིས ཤེས།། བཅོས་མའི་སྦྱོར་བའམ་རྣལ་མ་ཉིད།། གང་མོས་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་བསྟན།། ཐབས་སྦྱོར་བཅོས་མའི་སྒོ་ནས་ནི།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་བཞིན་དུ་བསྟན།། རྟོགས་འདོད་ལྡན་ཡང་རྣལ་མའི་དོན་དུ་བྱ།། དོན རྟོགས་བཅོས་མའི་སྦྱོར་བ་ཡང།། ཚིག་དོན་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་སྟེ།། དགོས་དོན་གོང་མའི་དོན་ལ་འཇུག། བརྗོད་དོན་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་བསྟན།། རྣལ་མ་མ་བཅོས་གཞི་ཉིད་བཞིན།། ལྷུན་གྲུབ་གསུམ་གྱི་དོན ལ་འཇུག།རིམ་པར་འཇུག་པ་བཞི་ཡིས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 諸如來的無餘密意, 本來就存在於三界中。 若有人能領悟這一點, 就是所有灌頂中的最高。 在三界中本已得到灌頂, 以殊勝的自主權成為法器。 從根本上已獲得灌頂,無需再灌。 通過"普拉"引導法瞭解證悟方法。 無論是人為的修行還是自然本性, 都可根據個人傾向來教授。 通過人為修行的方法, 如同魔術鏡般來展示。 即使具有證悟的願望,也應以自然本性為目標。 已證悟義理的人為修行, 是爲了闡明詞義的差別, 其目的是進入更高層次的意義。 所有表述的內容都指向心性。 自然而未經造作的本基, 進入三種任運成就的意義。 這是通過四種次第進入的。

། བྱ་བ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ།། གདོད་ནས་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་སྙིང་པོར་ཤར།། རང་གསལ་མུན་པ་ཡེ་ནས་དག། མ་ལུས་ཐིག་ལེ་ཆེན་ པོ་ཉིད།། མི་གཡོ་རྣམ་རྟོག་ཡུལ་འདས་ལ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་རྟོག་འཛིན་ཅིང།། མི་ཤེས་སྒྱུ་མའི་བློ་ཡིས་བཅིངས།། རང་སྣང་མ་བཅོས་ཉི་མ་དག། མ་བཙལ་ཉིད་བཞིན་སྣང་བས་ན།། སྙིང་པོའི་སེམས་ལ་གོལ ས་མེད།། ཐམས་ཅད་གསལ་བའི་སྙིང་པོར་འབར།། ལོག་རྟོག་བློ་ཡི་དབང་གིས་ནི།། སྣང་སྲིད་འཁོར་བའི་ཁ་བརྒྱུད་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལས་གཡོས་པ་མེད།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། བདག་ཏུ རྟོག་པ་ཉིད་ལས་བྱུང།། རྟོག་པའི་བློ་ལ་མཚན་མར་སྣང།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་གྲོལ་བའི་ཐུགས།། ཡེ་ཤེས་མི་རྟོག་མེ་ལོང་གསལ།། མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སྣང།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ལ།། རོལ་པའི་ཁྱད པར་སྣང་བ་ནི།། སྣང་ལ་ངོས་བཟུང་ཡོད་མ་ཡིན།། ཆུ་ཡི་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་སྣང།། གང་སྣང་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ལ།། གང་ཡང་མ་ཡིན་ཇི་བཞིན་པ།། རང་སྣང་མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཉིད།། དངོས་ཉིད་མི་གཡོ་བདེ་ཆེན ངང།། བཙལ་ཞིང་གཡོ་བ་ཅི་ཡང་མེད།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཐ་སྙད་དེ།། དེ་ཉིད་མ་ཡིན་ཞེན་པའི་གནས།། རྨད་བྱུང་གཞལ་ཡས་སྤྲོས་བྲལ་ན།། འབར་བའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་གཤེགས་གསུང།། ཐུག ཕྲད་ཉིད་དུ་བཞག་པ་སྟེ།། བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་སྣ་ཚོགས་པ།། ལུང་ལྡན་བླ་མས་ཤེས་པར་བྱ།། འཕྲུལ་ཚིག་སྒྲ་ཡིས་ཤེས་པར་བརྟག། གང་ལ་གང་ཞིག་དེ་ཡིན་ན།། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས རིག་པ་འཆར།། མ་ཡིན་དེ་ཉིད་ལོག་པ་ན།། རིག་དང་མི་མཐུན་རང་བཞིན་ལོག། རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ཆོས་བཞིན་ནོ།། སྤྱོད་པས་ཆགས་སྡང་བྱེ་བྲག་ཤེས།། དེ་ཡི་དྲག་དལ་གཉུག་མའི་དོན།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ ཡིས།། རིག་དོན་འདོད་པའི་གསོལ་བ་གདབ།། གནང་ན་དེ་ཉིད་རྒྱལ་ཚབ་བྱ།། རྩོལ་བྲལ་ཟིན་དང་མ་བཟུང་བར།། གསང་བའི་འཁོར་ལོ་ཡེ་ཤེས་གཏེར།། གསང་སྔགས་གཏེར་གྱི་མཛོད་འཛིན་ཅིང།། རིག་པའི བསྟན་པ་སྒྲོགས་པའི་བདག།གཞི་ཆའི་རིག་པ་རང་གསལ་ཏེ།། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཡིན།། གསུམ་ལྡན་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 無作的三種壇城, 本來就無需努力而自然成就。 智慧如太陽的精華般升起。 自明的黑暗本來清凈。 無餘的大圓滿本性, 不動且超越分別的對境。 執著于因果的分別, 被無知幻化的心所束縛。 自然顯現未經造作如太陽般清凈。 未經尋求而自然顯現, 因此心性精華無處可迷失。 一切明晰地在精華中燃燒。 由於錯誤分別的心的力量, 雖然顯現為輪迴的世界, 但從未離開智慧的境界。 諸佛的智慧, 源於對自我的執著。 在分別的心中顯現為相。 無分別智慧是解脫的心。 智慧無分別如明鏡般清晰。 如同虹彩出現在天空中。 在自生智慧的本質中, 顯現為各種游舞, 雖然顯現但無法執取。 如同水中的月影。 一切顯現都是智慧的游舞, 不是任何特定的東西,如其本然。 自然顯現未經造作的真如。 實相不動,處於大樂的狀態。 無需尋求,也無任何動搖。 法界和智慧只是名詞, 非其本質,是執著的對象。 在奇妙無量離戲論中, 燃燒的智慧是如來的教言。 直接相遇而安住, 應從上師口中了知。 通過各種行為, 具傳承的上師能了知。 通過神奇的語言聲音來辨別。 若對某人某事是如此, 則智慧覺性會顯現。 若非如此而顛倒, 則與覺性不符,本性顛倒。 如同風和膽汁的性質。 通過行為可分辨貪嗔的差別。 其中的猛烈與緩慢是本然的意義。 然後金剛弟子, 應祈請了悟意義。 若得允許,則成為傳承繼承人。 無論是否已把握無為, 秘密輪是智慧的寶藏。 持有密咒寶藏, 宣說覺性教法的主人。 基礎的覺性自明, 是三世如來的精華。 具三

། དུས་ཚོད་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས།། གཞན་དུའང་དེ་བཞིན་ཁོ་ན་ ཡིན།། ཤེས་རབ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། གུ་རུམ་སྦས་པ་དག་ཡིན་ཀྱང།། གསལ་བྱེད་སྒྲོན་མ་དེ་ཡིས་མཐོང།། ཡེ་གསལ་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་མེད་ལ།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཀུན་ལ་གསལ།། འཁོར་བ་རགས་པའི ཆ་ཡིས་ནི།། དེ་ཉིད་ཕྲ་བའི་དོན་མི་མཐོང།། བདེན་དོན་མཐོང་བས་བཅིངས་པ་གྲོལ།། རྫོགས་པ་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་གོ། ཉམས་བླངས་གོམས་པས་མཐའ་ཐུག་སྟེ།། ཇི་ལྟར་བསམ་པས་བཟུང་བའི་བློ།། མ་ལུས་པར ནི་ཟད་གྱུར་ན།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་གསལ་མཐར་ཕྱིན།། འགྱུར་མེད་སེམས་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་ལ།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་གྱི་ནར་བཞག། དྲན་པ་རྐྱེན་གྱིས་མ་ཤོར་ཏེ།། དེ་ཉིད་ཚོད་དུ་ལྷུག་པར་ཞོག། མ་ནོར་སེམས་ཀྱི སློབ་དཔོན་ལ།། ལུང་དོན་དྲན་པས་ཐག་བཅད་ཅིང།། བསམ་མེད་དྲན་མེད་མི་གཡོ་བ།། མི་དཔྱད་ལེགས་པའི་དོན་མི་བཟུང།། བསྡུ་བར་མ་ཡིན་སྤྲོ་བར་མིན།། མི་རྟོག་གསལ་བ་མ་བཅིངས་པ།། བརྟུལ་མ་ཡིན ཏེ་འཇམ་པའི་ངང།། རིག་པ་དེ་ཉིད་ཙམ་ལ་གནས།། སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་ལྷུག་པའོ།། གླང་ཆེན་ལྟ་བུའི་སེམས་ལ་ནི།། མ་བཅོས་རང་ལུགས་ཉིད་དུ་བདེ།། བཙལ་བ་གླང་ཆེན་མྱོས་འདྲར་འགྱུར།། ནམ མཁའི་ངོ་བོ་མ་བཅོས་ལྟར།། སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་མ་བཅོས་བདེ། ཁྱུང་ཆེན་མཁའ་ལ་ལྡིང་བ་བཞིན།། མི་བཙལ་རང་བཞིན་གྱི་ན་བདེ།། ཐམས་ཅད་བཏང་བས་འཛིན་པ་མེད།། བྱ་བ་མེད་ཕྱིར་རྟོགས པའི་ངང།། སེམས་ཉིད་བསྒྲིམ་པར་མི་བྱ་ཞིང།། ལུས་དང་ངག་ཀྱང་བཙལ་མི་བྱ།། ཤེས་པ་མི་བསྡུ་ཡན་དུ་ཁྱེར།། སྣང་བ་མི་དགག་ཞེན་མི་བྱ།། མཚན་མའི་སྤྲོས་པས་འཆེལ་བ་ཡིས།། སྣ་ཚོགས་རྟོགས་པའི སེམས་བྱུང་ན།། ལུས་སེམས་ཀློང་ལ་གཟེར་ཆེན་གདབ།། ཤིན་ཏུ་དྲན་པས་གཡོ་བ་ན།། སྟོང་ཉིད་བདེ་བའི་མན་ངག་སྦྱིན།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དགོངས་པ་ལ།། གང་ཡང་མ་ཡིན་དེ་ལྟར ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། གང་གིས་གསང་བའི་ལེའུ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 時機應從上師口中了知。 其他情況也是如此。 智慧秘密壇城, 雖然是隱藏的精華, 但通過明燈可以看見。 本來光明廣大無方向, 內外無別,對一切明晰。 粗大的輪迴部分, 無法見到其微細的意義。 見到真實義則解脫束縛。 圓滿智慧即是了悟。 通過修習體驗達到究竟。 如果所有執著的分別心, 都完全耗盡, 則無分別智慧明晰圓滿。 在不變的心性永恒中, 安住于自明的智慧。 正念不為緣所奪, 自然安住于那個境界。 對無誤的心性上師, 以憶念教言意義而決定。 無思無念不動搖, 不分析不執著善妙義。 不收攝也不散開, 無分別明晰無束縛。 不粗暴而處柔和狀態, 安住于覺性本身。 心性自然放鬆。 對如大象般的心, 未經造作自然安樂。 尋求則如醉象般。 如同虛空本性未經造作, 心性自然未經造作而安樂。 如大鵬鳥翱翔天空, 不尋求而自然安樂。 放下一切則無執著。 因無所作而處證悟狀態。 不應緊繃心性, 也不應尋求身語。 不收攝意識而任其自然, 不遮止顯現也不執著。 若因相的戲論而散亂, 生起各種分別念頭, 則應在身心界中釘入大釘。 若因過度正念而動搖, 則應給予空性大樂的口訣。 在智慧秘密的密意中, 非任何特定,卻正是如此。 這是智慧秘密續中第五秘密品。

།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ།། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ ཏོ།། རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་ཐུགས།། འཕྲུལ་ཚིག་རིག་པའི་སྒྲོན་མ་ཡིས།། གུ་རུམ་སྦས་པའི་དོན་གསལ་ན།། དེ་ཉིད་གང་གིས་གསལ་བར་བགྱི།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུར་ཉོན་ཅིག། མན་ངག་རིན་ཆེན་གསང་བ་ནི།། བཀའ་རྒྱུད་མ་ལུས་མཐའ་དག་གིས།། བརྗོད་བྱའི་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ལས།། མིང་ཚིག་རྣམ་གྲངས་སྡུད པའི་བདག།ཀུན་བརྗོད་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ཅན།། དུས་མཐའི་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ནི།། ཀློང་དགུ་བམ་པོ་ཉི་ཁྲི་ཉིད།། རིན་ཆེན་གསལ་བའི་ཆེད་དུ་གསུངས།། དེ་ཉིད་དགུ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་གཞི།། རིན་ཆེན་ལམ་གྱིས་ ཉམས་སུ་བླངས།། མ་བསྒྲུབས་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ལྟ་བའི་སེམས་ལ་བླང་དོར་མེད།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ལེན།། ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་གསལ་བར་སྣང།། གནང་བཀག་མེད་པ་སྤྱོད་པའི རྒྱན།། མི་བསམ་མི་ཡེངས་དགོངས་པའི་ཀློང།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་ཚངས་པའི་དབང།། བགྲོད་མེད་མཐར་ཕྱིན་སེམས་ཀྱི་ལམ།། བཅོས་མེད་དམ་ཚིག་གདོད་ནས་དག། རང་སྣང་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ ཀློང།། སེམས་ཉིད་མ་བཅོས་རྣལ་མའི་གཞི།། དོན་དང་ངེས་ཚིག་དཔེ་ཡིས་བསྟན།། གཞི་དོན་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་ལ།། རྣམ་པ་རང་བཞིན་མཚན་ཉིད་རྣམས།། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལྷུན་གྲུབ་པ།། དུས་གསུམ་བདེ གཤེགས་ཡེ་ཤེས་དང།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཀྱིས་མ་བཅོས་པ།། ཐ་དད་མ་ཡིན་རང་བཞིན་གཅིག། རྣམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་སྒྱུ་མ་ནི།། རོལ་པ་བཟུང་བ་ངོས་བཟུང་མེད།། རང་གི་མཚན་ཉིད་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། གཟུང་འཛིན བཏགས་པ་གང་གིས་མེད།། དེ་ཉིད་དེ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 然後,金剛勇士向毗盧遮那如來如此請問: "寶輪秘密心, 通過神奇語言覺性明燈, 若能闡明隱藏的精華意義, 那麼是由何者闡明?" 毗盧遮那如來回答道: "大勇士請聽, 珍貴秘密口訣, 是一切教法傳承, 所說義理的精華。 彙集名詞術語的主體, 具有能說一切的語輪。 在最後時刻的剎那, 九界二萬卷, 為闡明珍寶而宣說。 具九種特質的心之基礎, 通過珍貴道路修習體驗。 不修而自然成就果位。 見解之心無取捨, 把握無邊無中的精華。 智慧無礙而明顯顯現。 無禁無制是行為的莊嚴。 不思不散亂是密意的境界。 王者方式普施梵天灌頂。 無行而圓滿的心之道路。 無造作的誓言本來清凈。 自然顯現果位自成的境界。 心性未經造作的真實基礎。 以義理、定義和比喻來闡述。 基礎義理自成三種, 相、自性和特徵等。 大樂自然成就, 三世如來的智慧, 六道眾生心未經造作, 非有差別而本性相同。 自然成就的幻化相, 游舞無法執取。 自性特徵自然成就, 無有能取所取的假立。 這就是它的本性。"

། མ་ལུས་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་གཞི།། མི་ཤེས་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།། རྟོག་ཙམ་ཉིད་ན་མི་རྟོག་པ།། ཐམས་ཅད་རོལ་པས་འཁོར་བའང་ཡིན།། འཛིན་རྟོག་མེད པས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། འཆིང་བ་བྲལ་བ་བལྟ་བ་ཡིན།། རང་འབར་གསལ་བའི་སྙིང་པོ་འབར།། མ་ལུས་འདུས་པའི་ལུས་པོ་ཆེ།། གཅིག་ནི་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། ལྷག་མ་མེད་པར་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། རིག་པའི འཁོར་ལོ་འབུམ་ཕྲག་ལས།། གཞི་མཚོན་དཔེ་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། མུན་པ་ཆུ་དང་ཉི་མས་བསྟན།། སེམས་ཉིད་རིག་པ་ཀ་དག་ལ།། ཞེན་པས་བརྟགས་པས་སྣང་མེད་པས།། སྨག་གི་མུན་རུམ་ལྟ་བུར་བཤད།། དངོས མེད་རིག་པ་རང་སྣང་ལ།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་མི་འགག་པས།། ཆུ་ཡི་གཉེར་མ་ལྟ་བུར་བཤད།། མ་བཅོས་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ།། རྩོལ་བས་བཀག་པ་མ་ཡིན་ཡང།། གདོད་ནས་དག་པ་དྲི་མེད པས།། ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུར་བཤད།། ཐ་དད་རྟག་པར་འཛིན་པ་རྣམས།། རོལ་པའི་སྣང་བ་བཀག་པས་ཆད།། མཐའ་བྲལ་དབུ་མའི་དོན་འཛིན་པས།། མཐའ་གསུམ་གསལ་བའི་དགོས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 一切義理的精華基礎, 是無知分別的本性。 僅僅分別時就是無分別, 一切游舞也是輪迴。 無執著分別則是佛, 解脫束縛即是見解。 自燃明晰的精華燃燒, 無餘集聚的大身。 一即是一切的本性, 無有餘剩而圓滿。 從十萬覺性之輪中, 基礎比喻的本性, 以黑暗、水和太陽來表示。 心性覺性本來清凈, 因執著而分別無顯現, 故說如濃密黑暗。 無實覺性自顯現, 智慧游舞不停息, 故說如水波紋。 未經造作的心之特徵, 雖非刻意遮止, 本來清凈無垢染, 故說如日出。 執著差別常有者, 因遮止游舞顯現而斷滅。 執著離邊中道義, 是明瞭三邊的目的。

། རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ ཡེ་གནས་ལ།། བགྲོད་པའི་ལམ་གྱིས་བཙལ་མི་དགོས།། མཐའ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། བགྲོད་པས་ཕྱིན་པར་ག་ལ་འགྱུར།། སེམས་ལ་བགྲོད་པས་ཕྱིན་འདོད་ན།། མཁའ་ལ་ཚད་ཀྱིས་འཇལ་བ་འདྲ།། ལམ བསྟན་པ་དང་ལམ་གྱི་དཔེ།། ངེས་པའི་དོན་ལྡན་དེ་ཉིད་ཡིན།། དོན་གྱི་ལམ་དང་ཚིག་གི་ལམ།། དོན་གྱི་ཐུག་ཕྲད་གསུམ་ཡིན་ལ།། དེ་ཡི་བརྡ་ཕྲད་ཚིག་གི་ལམ།། ཡེ་ཤེས་བགྲོད་མེད་རྫོགས་པའི་ལམ།། རྣམ་གྲོལ འབྲས་བུ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དོན་རྟོགས་ན།། མི་གཡོ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ན།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་འབྲས་བུ་འཆར།། དེས་ན་ཀུན་གྲོལ་དགོངས་པའི་ཐུགས།། ལམ་ལ་རིམ་མེད་ཅིག་ཅར འཇུག།རྣམ་རྟོག་ཕྲ་རགས་རིམ་གྱིས་ཤེས།། ཚིག་ལམ་རྐྱེན་གྱིས་མ་མཚོན་པར།། མ་བཅོས་སེམས་ཀྱི་དོན་མི་ཤེས།། ཚིག་གིས་ལམ་གྱི་དོན་ལ་སྦྱོར།། གསང་དོན་མཐོང་བས་བདེ་བའི་ས།། འཛིན་པ་རགས་པའི་ རྟོག་པ་དག།རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་གསལ།། མི་རྩོལ་བདེ་བའི་སེམས་ལ་གནས།། མི་འགྱུར་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཛིན་བྲལ་བཏང་སྙོམས་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། སྐྱོན་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་མཐོང།། གཉིས་ མེད་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ལ།། སྐྱོན་སྤང་ཡོན་ཏན་བླང་དུ་མེད།། བསམ་པ་མ་ལུས་སེམས་སུ་ཤེས།། མཐར་ཕྱིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལམ།། མར་མེའམ་པདྨ་འབབ་ཆུ་སོགས།། ཚིག་དང་སྐབས་ཀྱིས་དོན་ལ སྦྱོར།། ལུས་དང་ངག་གི་རྩོལ་བ་དང།། ཏིང་འཛིན་སེམས་ཀྱི་རིམ་མེད་པར།། ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་རྫོགས་པའི་ལམ།། རེག་པའི་གནས་སུ་རྟོགས་པས་ཕྱིན།། དེས་ན་མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུའི་ལམ།། ཡེ་ནས་ཡོད མེད་རྣམ་དག་ལམ།། སྐྱོན་ཡོན་རྣམ་དག་ཀུན་ཏུ་བཟང།། དབྱེར་མེད་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པའི་ལམ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་རྒྱུ་མེད་པས།། རྒྱུ་ཡིས་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མིན།། དང་པོ་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་མེད་པས།། རང གསལ་ཉག་གཅིག་དྲི་མ་མེད།། རྩོལ་མེད་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་གནས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་འབྲས་བུའི་ས།། འདས་པ་མ་འོངས་ད་ལྟར་ཡང།། རྟོགས་པ་སྔ་ཕྱིའི་ཁྱད་པར ལས།། དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་ཁྱད་པར་མེད།། མ་བཅོས་ཐུགས་ཀྱི་རིག་པ་ལས།། སྔོན་མེད་ཕྱིས་མེད་ཉག་གཅིག་གསལ།། རང་བྱུང་འོད་གསལ་གདོད་ནས་ཡོད།། རྒྱུ་མེད་འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འབྲས་བུ ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་འབྲས་བུ་རང་གསལ་ལ།། རིན་ཆེན་འབར་བ་ལྷུན་གྲུབ་ལྟར།། ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་འདོད་དགུ་འཆར།།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 自顯自成本來存在, 不需通過行進之道尋求。 如無邊虛空, 怎能通過行進而到達? 若欲通過行進心而抵達, 如同以尺度測量虛空。 所示之道和道的比喻, 即是具有確定義理的真實。 義理之道和詞語之道, 義理的究竟會遇有三種, 其符號會遇是詞語之道。 智慧無行圓滿之道, 是一切解脫果的因。 若領悟智慧秘密義, 在不動心的壇城中, 一切乘果將顯現。 因此普解脫密意心, 無次第而頓入道。 粗細分別逐漸了知。 若不以詞道緣表示, 則不知未造作心之義。 以詞語應用於道義。 見秘密義是安樂地, 粗大執著的分別, 明顯為自生智慧。 安住于無勤安樂心。 于不變離戲法性中, 以離執平等瑜伽, 見過失即是菩提心。 于無二大光明中, 無可斷過失取功德。 知一切意念皆是心, 究竟菩提心之道。 如燈、蓮花、流水等, 以詞語和場合應用於義理。 身語的勤作, 與禪定心無次第, 是普度圓滿之道。 通過了悟觸及之處而抵達。 因此究竟果位之道, 本來無有清凈之道。 過失功德清凈皆善妙, 無別一切平等之道。 菩提心無因, 故非由因成就之果。 初始智慧無因, 唯一自明無垢染。 如虛空無勤而安住。 遍及一切佛與眾生。 了悟此即是果位地。 過去、未來及現在, 因了悟先後差別, 三時一體無差別。 從未造作心的覺性, 無先無後唯一明顯。 自生光明本來有。 無因之果菩提心, 是一切果的本體。 法身果自明顯, 如寶珠發光自成, 大悲加持如意顯現。

ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་འདོད་དགུ་འཆར།། སྐལ་ལྡན་རང་རྐྱེན་ཉི་མ་བཞིན།། སེམས་ཅན་དུས་ན སྐབས་ཀྱིས་མཐུན།། ལྷུན་གྲུབ་དུས་ན་ཕྱོགས་རིས་མེད།། འོད་གསལ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན།། རང་སྣང་འབྲས་བུ་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ།། གསལ་བར་འབྲས་བུ་བདག་གཞན་མེད།། བདག་གཞན་འབྲས་བུར་སྣང བ་ལ།། དངོས་དང་བསམ་པ་སྐབས་ཀྱིས་ཤེས།། གསལ་བར་རིག་པའི་བྱིན་རླབས་ནི།། ཆོས་ཉིད་རིག་པའི་གཞི་ལ་རྫོགས།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཞི་རྟོགས་ནས།། རང་བཞིན་ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་པ་མེད།། གཉིས ཀྱིས་མི་བསྒྲུབ་སྤང་པ་མེད།། སྤང་མེད་ཐིག་ལེ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས།། མཚོན་མེད་སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི།། རིག་མའི་བདེ་བས་མཚོན་དུ་མེད།། འོད་གསལ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མེད་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་སུ་རྟོག་པ མིན།། གསལ་བར་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་རྟེན་མི་འཆའ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། རིན་ཆེན་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། འོད་གསལ་ཐུགས་རྗེ་ལྷུན་གྲུབ་ཁྱོད།། རོལ་པའི་མཛད་པ་འབུམ་ཕྲག་ཡས།། འོད གསལ་དབྱིངས་ལ་བཞུགས་བཞིན་དུ།། ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། འགྲོ་བའི་བསམ་པ་རེ་བ་སྐོང།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུར་ཤར། ཁྱོད་ནི་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མ་སྟེ།། མ་རིག་མུན་པ་དང་བར བྱེད།། སྨན་ཆེན་བདུད་རྩི་བྱམས་མགོན་གྱིས།། རྫོགས་ཆེན་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། བཀག་མེད་སྤྱོད་པ་ཇི་ལྟར་བགྱི།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱོད་པའི་མཆོག། སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུའི་ལས་མི་བྱེད།། རང་གསལ་ཀློང་ལ་ཡེ་གནས་པས།། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་མ་བཅོས་སེམས།། སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་མ་བལ་བར།། ལུས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱའི་ལས་མི བྱེད།། ཐ་མལ་ལུས་སྤྱོད་དེ་བཞིན་ནོ།། ངག་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་བརྗོད་མེད།། མ་བཅོས་གསུང་གི་སྤྱོད་པ་ལས།། ཞེན་པའི་ང་རྩོལ་གང་ཡང་མིན།། སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུའི་ལས་མི་བྱེད།། རང་གསལ་ཀློང་ལ་ཡེ་གནས པས།། དྲན་བསམ་རྒྱུ་བ་གང་ཡང་མིན།། སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་མ་བཅོས་པར།། རྩོལ་མེད་རང་བཞག་ལྷུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 大悲加持如意顯現。 如具緣分自因之日, 眾生時依場合相應。 任運成就時無偏袒。 在光明覺性壇城中, 自顯果海涌現。 明顯果無自他。 自他顯為果時, 依實際和意念場合而知。 明顯覺性加持, 圓滿於法性覺性基。 了悟精華義理基礎后, 自性資糧圓滿無遮蔽。 不以二者成就無所斷。 無斷光點之界, 無可表示心之果, 不可以明妃之樂表示。 光明因果無二中, 不作因果二分別。 明顯圓滿之果, 不依賴五大, 不依靠身語意。 如是所說。 智慧秘密續中,寶清凈品第六。 其後,金剛勇士向如來毗盧遮那如是稟告: 光明大悲任運成就尊, 無量百千遊戲事業, 安住光明界中時, 大悲事業遍十方。 滿足眾生意願, 如如意寶珠顯現。 您是明亮燈光, 驅散無明黑暗。 大藥甘露慈尊, 于大圓滿心性中, 無礙行為如何行? 如是稟告。 其後,如來毗盧遮那宣說: 密咒行為最勝行, 不作心之散聚業。 自明界中本安住, 虛空金剛未造作心。 三門金剛不分離, 身不作印契業。 平常身行亦如是。 語無心要誦唸, 未造作語行中, 無任何執著我勤。 不作心之散聚業, 自明界中本安住, 無任何念想流轉。 離戲如虛空中, 自明智慧未造作, 無勤自置放鬆。

། གང་དུ་བསམ་བཞག་འོད་གསལ་མཁའ།། དུས་གསུམ་དྲན་པ རྐྱེན་གྱིས་བཟུང།། ཐ་སྙད་མཚན་མ་གཡོ་འགྱུར་ན།། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱོད་པ་ལ།། འོད་གསལ་ལྷག་པའི་སེམས་ཀྱིས་གནས།། རྣམ་རྟོག་དྲན་པ་གཡོས་ཙམ་ན།། རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་སྙིང་པོའི་སྒོ།། དྲན་པའི་རྐྱེན གྱིས་གཟུང་བར་བྱ།། ལུས་ངག་གཙོ་རུ་འཇོག་བྱེད་ན།། དེ་ཡང་སྤྱོད་ཉིད་སྤྱོད་མ་ཡིན།། སྤྱོད་མེད་རིག་པའི་སྤྱོད་པ་ལ།། རྩོལ་མེད་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། བཅོས་མེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན ལ།། བཅོས་པའི་སྤྱོད་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག། དངོས་བྲལ་རིག་པ་བདག་མེད་ལ།། བཏགས་པའི་བདག་འཛིན་ལོག་པ་བཞིན།། འོད་གསལ་རིག་པ་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། རྩོལ་བའི་སྐྱོད་པས་སེམས་མི་མཐོང།། བསམ་གྱིས་མི ཁྱབ་འོད་གསལ་སེམས།། འགྱུར་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང།། རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་བྱིན་རླབས་ལས།། སྐལ་ལྡན་བསམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ།། འགྲོ་འདུལ་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཛད།། རང་སེམས་པདྨ་བཞིན་དག ནས།། གཞན་དག་ཇི་ལྟར་མོས་བཞིན་མཛད།། གཡེམ་པར་འདོད་ལ་གཡེམ་པ་ཉིད།། རང་སེམས་གང་འཐད་སྒོ་དང་བསྟུན།། ཞེ་སྡང་མནར་སེམས་ང་རྒྱལ་ཉིད།། ཐབས་ཉིད་གསང་བའི་ལམ་དུ བསྟན།། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་འཇུག་པའི་སྒོ། གང་མོས་མཐུན་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྟན།། གསང་དོན་རྟོགས་ན་གང་ཡང་རུང།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉག་གཅིག་ལ།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲངས་མེད་པ།། མཐུན འཇུག་ཐབས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཅི་ཡང་ཡིན་ནོ་གང་ཡང་རུང།། སུ་ཞིག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། གཏེར་དང་ལྡན་ནོ་ཁྱད་པར་ཆེ།། མ་བཀག་སེམས་རྟོགས་ཁྱད་པར་ལས།། སྒྲིབ་པར་གྱུར་པ་གང་ཞིག ཡོད།། མ་བཀག་ཅི་བདེར་རྟོགས་པར་སྤྱོད།། སྣང་གསལ་རིག་པའི་གདེང་ལྡན་ན།། གདུལ་བྱ་མོས་པའི་ངོ་དག་ཏུ།། སྣ་ཚོགས་སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོ་སྤྱོད།། གང་ཡང་མ་བཀག་ཀུན་ཏུ་བཟང།། མཐར་ཕྱིན་དུས་གསུམ སངས་རྒྱས་ཀྱིས།། དུག་ལྔ་རྟོགས་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིས།། བྱ་བཙལ་ཀུན་བྲལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གང་ལ་ཡང།། སྤྱོད་པ་དེ་ལས་ཡོངས་མི་མངའ།། རྣམ་དག་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་རྟོགས་ན།། རྩོལ བའི་སྤྱོད་པ་ལོག་པའི་ཆོས།། ལྷག་པའི་སྤྱོད་པ་འོད་གསལ་ཐུགས།། གང་ལ་སེམས་ཉིད་ལྷག་སྤྱོད་ཀྱང།། ལྷག་པའི་སྤྱོད་པ་མོས་པ་འཇུག། སྐལ་ལྡན་ལྷག་པའི་དོན་ཟིན་ཀྱང།། ཆེ་ལ་དམིགས་པའི་ཆ་སྙོམས པས།། གོང་འོག་དམིགས་པའི་སེམས་དང་བྲལ།། རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དང།། མཐུན་འཇུག་འགྲོ་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད།།

以下是完整的漢語直譯: 何處安置思維光明虛空, 三時憶念因緣所執。 若名言相動搖, 于虛空金剛行中, 以光明殊勝心安住。 妄念憶念稍動時, 以寶幻化精要門, 由憶念因緣所執持。 若以身語為主, 彼亦非行之行。 于無行覺性行中, 無勤果實任運成就。 于無造作心之自性, 造作之行為顛倒。 離實覺性無我中, 執著我執如顛倒。 于光明覺性任運成就, 以勤勉行不見心。 不可思議光明心, 雖不動于不變界, 然由自顯任運加持, 隨具緣者之意願, 行調伏眾生方便行。 自心如蓮花清凈后, 隨他人如何信解而行。 于貪淫者即為淫慾, 隨順自心所適之門。 嗔恨、惡意、傲慢等, 示為方便秘密道。 聲聞等入道之門, 以隨順所信解方便而示。 若證悟秘密義理則皆可, 唯一自生智慧中, 無量秘密壇城, 示為隨順入道方便。 一切皆可任何皆行, 誰入心之壇城, 具寶藏大殊勝。 由無礙證悟心之殊勝, 何有成為障礙者? 無礙隨意證悟而行。 若具明顯覺性之確信, 于所化眾生信解前, 行種種行為之海。 無礙一切皆善妙, 究竟三世諸佛, 以證悟五毒之行, 離尋求作為任運成就。 於三世任何佛陀, 亦無彼行之外。 若證悟清凈心之行, 勤勉之行為邪法。 殊勝行為光明意, 于任何心性殊勝行, 殊勝行為隨信解入。 具緣者雖得殊勝義, 以平等大小所緣, 離上下所緣之心。 自性虛空金剛, 隨順入眾生調伏方便而行。

མཐུན་འཇུག་འགྲོ་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། བྱ་བ་དང་བྲལ་བའི་སྤྱོད་པ བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། གསང་འཛིན་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་ཁྱོད།། རོལ་པའི་འཁོར ལོ་གསུང་གི་བདག།སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོ་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ།། སྙིང་པོའི་དོན་ལྡན་ཀུན་མཁྱེན་ཐུགས།། སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་སྐྱོབ་པ་ལ།། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་མོས་པ་ཡིས།། དམ་ཚིག་གསང་བའི་དོན་ཞུ་ བ།། གསང་བའི་དམ་ཚིག་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ལ།། བསྒྲུབ་ཅིང་བཅས་པའི་དམ ཚིག་མེད།། རིག་པ་གསལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། རིན་ཆེན་འབར་བ་སྒྲོལ་བའི་སྐུ།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ལྟ་བུར་གནས།། ལྷུན་གྲུབ་ཕྱོགས་རིས་མེད་མིན་པས།། སྡོམ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕྱོགས་མཚམས་དང།། ཕྱི་ནང་གསང བའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། མ་བཅོས་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། མེད་པ་ཕྱལ་པ་གཅིག་པུ་དང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 隨順入眾生調伏方便而行。 如是所說。 智慧秘密續中, 離作為之行品第七。 爾時,金剛勇士向如來毗盧遮那如是稟告: 秘密持有者,悲心主宰您, 遊戲輪語之主, 身輪如虛空遍及, 具精要義遍知意, 咒語本性救護者, 集會眷屬以信解, 請問誓言秘密義, 祈請宣說秘密誓言。 如是稟告已,如來毗盧遮那宣說: 于任運成就智慧秘密, 無修持及誓言。 明覺之誓言是, 寶珠燃燒度化身, 安住如金剛日。 任運成就無偏私故, 戒律、規矩、方位及, 內外秘密誓言是。 無造作秘密誓言, 唯一無有散漫及, 任運成就之誓言。

རང་རིག་གདོད་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། གཟུང་འཛིན་མཚན་མའི་ཆོས་མེད་པས།། བརྗོད དུ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ཀྱིས།། བསྲུང་དུ་མེད་པས་ངང་དུ་བསྡམ།། དེ་ཡང་བསྲུང་དུ་མེད་ན་བདེ།། གཉིས་མེད་སེམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ།། འདའ་མེད་སྲོག་གི་གནས་གྱུར་ན།། མ་བཅོས་རྒྱལ་བའི་དམ་ཚིག ཡིན།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་གསལ་ཁྱབ་ལ།། མཐའ་དང་དབུས་མེད་མ་བཅོས་པས།། འདི་ཡིན་འདི་མིན་ཕྱོགས་དང་བྲལ།། ཕྱོགས་བྲལ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ངེས།། ཕྱོགས་གཅིག་སྤང་ཞིང་ཕྱོགས་གཅིག་བསྒྲུབ་ཏུ མེད།། གཏད་མེད་འཛིན་བྲལ་ཆེན་པོ་ལ།། ཕྱོགས་མཚམས་ངེས་པའི་ཆོས་མ་ཡིན།། བདེ་གཤེགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། མ་བཅོས་སེམས་ཀྱི་རིག་པ་གཅིག། རྒྱུ་ཡིས་མ་བསྐྱེད་ཡེ་ནས་བྱུང།། རྐྱེན་གྱིས་མ སྦྱངས་གདོད་ནས་དག།རང་བཞིན་འོད་གསལ་རིག་པ་ལ།། མ་ལུས་དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། རང་བཞག་དགོངས་པ་གཅིག་ལས་མེད།། རང་སྣང་མི་འགྱུར་ཆོས་ ཉིད་ལ།། རང་བཞག་རིག་པ་མི་གདའ་ན།། སེམས་ཉིད་གཅིག་པུ་དམ་ཚིག་སྟེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། དམ་ཚིག་འདི་ལས་ཡོངས་མི་མངའ།། རྣམ་དག་རང་བཞིན་འོད་གསལ་ལ།། ལུས་དང ངག་གི་བྱ་རྩོལ་མེད།། ཏིང་འཛིན་སེམས་ཀྱིས་རིམ་བཙལ་མེད།། འདི་ནི་ཚིག་དང་བྲལ་བ་སྟེ།། གྱི་ན་ལྷུན་གྲུབ་དམ་ཚིག་ཡིན།། ལྷུན་གྲུབ་དམ་ཚིག་རྩོལ་བྲལ་ལ།། བཙལ་བའི་དམ་ཚིག་ཡེ་ནས་མེད།། སེལ་མེད རིན་ཆེན་གླིང་བཞིན་དུ།། རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ལ།། སྐྱོན་གྱི་རང་བཞིན་ངང་གིས་དག། གཞི་རྩ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ལ། བཏགས་བའི་འཛིན་པ་རྣམ་པར་དག། ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་དག་པ་ལ།། རྣམ་རྟོག བརྟག་པའི་སེམས་གྲུབ་ན།། མུ་སྟེགས་སངས་རྒྱས་ཅི་ལ་རྩོད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཅི་ལ་གདགས།། རྟོགས་པ་དངོས་ལ་གྲུབ་པ་ན།། རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་གིས།། ཐ་མལ་ཞེན་པ་ཅི་ལྟར་བཟློག། ལྷུན གྲུབ་དམ་ཚིག་བྱ་བཙལ་མེད།། ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ལྟར།། གཅིག་རྫོགས་རང་གསལ་དག་པར་རྫོགས།། ཀུན་རྫོགས་རང་བྱུང་སེམས་སུ་རྫོགས།། ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་པར་རྫོགས།། དེས་ན་ལྷུན་གྲུབ རྫོགས་པ་ཆེ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 自覺本來任運成就, 無能取所取相法, 以不可言說心性, 無可守護而住于本性。 若無可守護則安樂。 于無二心之誓言, 若成為不違背生命之所依, 即是無造作佛陀誓言。 如虛空明晰遍及, 無邊際中心無造作, 離此是此非之偏執。 離偏執即大士決定。 無一邊可舍一邊可修, 于無所緣離執著大性, 無確定方位之法。 善逝一切眾生, 無造作心之覺性唯一。 非因所生本來有, 非緣所凈本來清。 自性光明覺性中, 一切密意無餘攝。 三世一切諸佛, 唯有一個自然安住密意。 于自顯不變法性, 若無自然安住覺性, 唯一心性即誓言。 三世一切諸佛, 除此誓言別無他。 于清凈自性光明, 無身語之作為。 無以禪定心次第尋求。 此離言說, 故為任運成就誓言。 于任運成就無勤誓言, 本無尋求之誓言。 如無選擇寶洲, 于清凈智慧自生, 過失自性自然清凈。 于無根本之心性, 遍凈所執著之執著。 于任運成就光明清凈, 若成立妄念分別之心, 外道與佛有何爭論? 佛與眾生有何安立? 若證悟實相, 以寶幻化鑰匙, 如何遣除平凡執著? 任運成就誓言無作為尋求。 如任運成就寶藏, 一即圓滿自明清凈圓滿。 一切圓滿自生心中圓滿。 一切任運成就圓滿。 故任運成就大圓滿。 如是所說。 智慧秘密續中, 大圓滿誓言教授品第八。 爾時,金剛勇士向如來毗盧遮那如是稟告:

། བདག་ཅག་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས།། ཐོག་མེད་དུས་ནས་རིན་ཆེན་བྲལ།། གསལ་མེད་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁྱམས།། དུས་འདིར་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན རླབས་ཀྱིས།། ཀུན་མཁྱེན་ཁྱེད་ཀྱི་འཁོར་དུ་འདུས།། རྟོག་པ་སེམས་སུ་ཤེས་པའི་ས།། ཀུན་མཁྱེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ པ།རོལ་པའི་སྒྲ་ལ་སེམས་གཏོད་ཅིག། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཀྱི་ས།། བརྗོད་པའི་ཐ་སྙད་ཀུན་བྲལ་ཡང།། དམན་པའི་བློ་ཡིས་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།། རིག་པ་གསུང་གི་སྒོ་ནས་བསྟན།། མ་བཅོས་རང་སྣང་བླ་མའི་ ས།། སྦྱངས་པས་མ་ཡིན་ཡེ་ནས་གྲུབ།། རང་བྱུང་རྣམ་དག་ཀུན་བཟང་ས།། དབྱེར་མེད་ཆེ་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱུད་དང་མདོ་སྡེ་བླ་མེད་ས།། ཀུན་ཏུ་འོད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། མ་ཆགས་པདྨ་སྟུག་པོ་བཀོད།། ཚེགས ཆེན་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་དང།། ཀུན་ཏུ་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ས།། ས་དྲུག་སེམས་ལ་བགྲངས་པ་ཡང།། མ་བཅོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ས།། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་ཏུ་བསྟན།། མ་བཅོས་ས་ལ་སྦྱང་པ་མེད།། འོད་གསལ ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལ།ས་ཡི་རིམ་པ་གང་ཡང་མེད།། རང་བྱུང་རིག་པ་རྟོགས་གྱུར་ན།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་ལྟར།། ཐམས་ཅད་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། རང་སྣང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས།། འགྱུར་མེད་ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི།། རྟོག་པ་མ་ཡིན་མི་རྟོག་མིན།། གང་ལའང་གནས་པ་མ་ཡིན་པ།། གནས་མེད་འཛིན་བྲལ་རིག་པའི་གནས།། མ་སྤངས་ཀུན་བྲལ་འོད་གསལ་གནས།། མི་གནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། སྐལ ལྡན་དང་པོ་འཇུག་པ་ན།། མཐར་ཕྱིན་ས་ལ་ཁྱད་པར་མེད།། དག་པ་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཏེ།། རྟོགས་པའང་རང་བཞིན་སེམས་སུ་གཅིག། འཛིན་པའི་བློ་ཡིས་གཡོས་གྱུར་ཀྱང།། རང་བྱུང་འོད་གསལ་འགྱུར་བ མེད།། འགྱུར་མེད་ངང་ལ་ངང་བཞག་སྟེ།། མ་སྤྱད་སེམས་ཀྱི་གྱི་ནར་གནས།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་གང་སྣང་བ།། ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་ཀུན་ལ་གསལ།། བཀྲག་གསལ་གཟུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། འོད་གསལ་རང་བྱུང ངོ་མཚར་ཆེ།། བརྗོད་བྲལ་སྒྲ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གསལ།། རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་དྲི་མེད་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་རང་བྱུང་སེམས།། མུ་ཁ་རོ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ལྕེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ངོ མཚར་ཆེ།། གསལ་བ་རག་བྱའི་རང་བཞིན་ལ།། ཤེས་རབ་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་གནས།། ཀུན་འདས་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་རིག་པ་གསལ།། རང་བཞིན་བདེ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག།

以下是完整的漢語直譯: 我等集會眷屬眾, 無始以來離寶藏, 無明三界輪迴流轉。 今時以悲心加持, 集聚于遍知您眷屬。 分別念為心之地, 祈請遍知您宣說。 如是稟告已,如來毗盧遮那宣說: 專注于遊戲之聲。 自生智慧心之地, 雖離一切言說名相, 為劣慧者能了知, 從覺性語門而示。 無造作自顯上師地, 非修煉而本來成就。 自生清凈普賢地, 不二大勝法身。 續部經典無上地, 普光及金剛持, 無著蓮花密嚴, 大力字輪及, 一切無分別之地。 六地於心中計數, 亦是無造作大圓滿地。 示為證悟功德六。 無造作地無需修煉, 于光明任運大成就, 無任何地之次第。 若證悟自生覺性, 如如意寶任運成就, 一切從心而生故, 自顯菩提心之地。 不變心之本性, 非分別亦非無分別, 不住于任何處, 無住離執覺性處。 無斷一切離明處。 于不住而住法性, 具緣者初入時, 與究竟地無差別。 清凈悲心自性, 證悟亦自性心中一。 雖為執著心所動, 自生光明不變易。 安住不變本性中, 無修心之本然住。 根塵所現一切, 智慧光明於一切明。 于光明色之壇城, 光明自生甚稀有。 于離言語聲壇城, 顯現智慧自性明。 于自性種種無垢, 智慧明顯自生心。 於六味味之壇城, 舌之智慧甚稀有。 于明顯觸之自性, 安住智慧身自性。 于超越一切法壇城, 智慧意之覺性明。 自性大樂六壇城。

རང་བཞིན་བདེ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག། གཉིས མེད་རྡོ་རྗེ་འགྱུར་མེད་ལས།། ཡེ་ཤེས་མི་འབྲལ་འཛིན་པའི་ས།། འཛིན་པའི་ཡུལ་ལ་མ་ཆགས་ཤིང།། ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས།། མ་ཆགས་པདྨ་ཅན་གྱི་ས།། རང་ཉིད་གསལ་བ་ཀུན་འདུས པས།། ཚོགས་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཡི་གེའི་ས།། མི་ཕྱེད་སེམས་ལ་སྟུག་པོ་བཀོད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པས།། ཀུན་བཟང་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ས།། མ་སྤངས་སེམས ཉིད་ས་དག་ལ།། ས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་འདུས།། སྦྱངས་པའི་ས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། སྦྱང་མེད་ས་ལ་སྦྱངས་པས་ན།། བསམ་པས་བཞག་སྟེ་རང་བཞིན་ལོག། མཐར་ཐུག་མ་ཡིན་རང་འདོད་ས།། དེས་ན མ་བཅོས་རྫོགས་པའི་ས།། རང་བྱུང་ལྷུན་རྫོགས་ཁྱད་པར་ས།། ས་ཡི་ཁྱད་པར་ཅིར་བསྟན་ཀྱང།། མ་བཅོས་རྫོགས་པའི་ས་ལ་འདུས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས།། དེ་བཞིན་གཤེག་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 自性大樂六壇城。 從不二金剛不變中, 智慧不離執持地。 于執持境不貪著, 遍知離垢故, 無著蓮花者之地。 自身明顯攝一切, 大眾壇城文字地。 不可分心密嚴飾。 于菩提心自性中, 基與智慧不可分, 普賢無分別之地。 于無斷心性清凈地, 一切諸地悉攝集。 所有修煉之諸地, 于無修地修煉故, 以意安住返自性。 非究竟自欲之地。 是故無造圓滿地, 自生任運殊勝地。 雖示諸地差別相, 攝於無造圓滿地。 如是宣說。 《智慧秘密續》中,宣說地品第九。 爾後,金剛勇識向如來毗盧遮那如是稟告:

། ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆེན་པོ་ཡིས།། གསང བའི་ཐེག་པ་གསུངས་པ་འདི།། མ་འོངས་དུས་ན་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩོལ་བྲལ་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི།། ལྷ་གནས་གསུམ་དུ གྲགས་འགྱུར་ནས།། ཡང་སྤྲུལ་གང་ཟག་ཐུགས་སྲས་ཀྱིས།། འཛམ་གླིང་དབུས་སུ་རྒྱས་པར་བྱེད།། རྒྱལ་སྲས་གསང་བའི་སྣོད་ལྡན་ལ།། རྣ་བརྒྱུད་རིག་པ་སྔགས་ཀྱི་དོན།། འཕྲུལ་ཚིག་རིག་པའི་སྒོ་ནས སྟོན།། གསང་འཛིན་རིག་པའི་སྣོད་ལྡན་རྣམས།། མ་བཅོས་གསལ་བའི་དོན་གོ་ནས།། རྣམ་གྲོལ་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་གསང་བ་དམ་པ་འདི།། མཐའ་འཁོབ་ཡུལ་དུ་རྒྱས་པར་འགྱུར།། དེར་ཡང གསང་བ་དམ་པ་འདིས།། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱའི་ངོ་གང་དུ།། རིག་པའི་སྒྲོན་མ་བྱེད་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་ཐུགས་རྗེའི་སྐལ་མེད་པས།། གསང་བ་དམ་པ་ནུབ་པར་འགྱུར།། གསང་བའི་ཐེག་པ་དམ་པ་འདི།། གཞན གྱིས་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། དྲི་མེད་བདུད་རྩི་རྟོགས་དཀའ་ལ།། རྣ་བརྒྱུད་འཕྲུལ་ཚིག་མི་ལྡན་པས།། སྒྲ་བཞིན་སྤྱད་ནས་སྨྲ་བ་དག། ལྟ་སྤྱོད་ལེག་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན།། མ་བཅོས་རང་སྣང་རོལ་པ་དང།། རྣམ་རྟོག ཞེན་པའི་བརྟགས་པ་དག།བྱེ་བྲག་མ་ཕྱེད་རྨོངས་པ་དག། རྡོ་ལ་གསེར་དུ་འཛིན་པ་ལྟར།། འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་རང་སྣང་དང།། བརྟགས་པའི་ཞེན་པ་བསྲེས་ནས་སྨྲ།། མ་བཅོས་རིག་པ་གདེང་མེད་པར།། རང་ ལྟར་ཡ་རབས་མཐོ་འདོད་ནས།། བབ་ཅོལ་འདོད་ལྔ་སྤྱོད་པས་ལོག། དེ་ཡི་དུས་ཀྱི་གང་ཟག་རྣམས།། སྦྲེལ་མ་གཡང་དུ་ལྷུང་བ་བཞིན།། རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ལྟུང་འགྱུར་ནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རིགས་དང བྲལ།། མགྱོགས་འགྲོ་སོ་མཚམས་འདས་དང་འདྲ།། དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱུད་དུ་རྒྱས།། སྐལ་ལྡན་གྲོལ་བའང་འབྱུང་བར་འགྱུར།། དེ་ནས་འཛམ་གླིང་དབུས་སུ་ནུབ།། སྤྲུལ་པ་ཐ་མའི་བསྟན་པ་ལ།། མ འོངས་དུས་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར།། དེ་ཡང་རང་བཞིན་རིགས་ཅན་དག། རྫོགས་ཆེན་འབྲས་བུའི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། རྣམ་གྲོལ་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འགྱུར།། བསྒོམ་དང་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་མ་ནོར།། མཉམ་པའི་དོན་ལ མཉམ་བཞག་ན།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རིག་པ་འཆར།། གསང་བའི་དོན་ལྡན་གང་ཟག་བཞི།། དེ་ཡི་དུས་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར།། བསྟན་པ་བཅུད་ཀྱི་མཛོད་འཛིན་ཅིང།། གསང་སྔགས་མ་ལུས་སྒྲོགས་པའི བདག།དགོངས་སྤྱོད་ཟབ་མོའི་དོན་དང་ལྡན།། འཛིན་པ་ལོག་པའི་གང་ཟག་གིས།།

以下是完整的漢語直譯: 悲心主尊救護神, 以不可思議大力, 所宣此秘密乘法, 未來時中如何興? 如是稟告已,如來毗盧遮那宣說: 此離勤作秘密乘, 將於三天界聞名, 再由化身心子等, 于贍部洲中廣弘揚。 對具密法器王子, 耳傳覺性咒義理, 以幻語覺門示之。 諸具覺性密法器, 了悟無造明義理, 將得解脫之果位。 此後此殊勝密法, 將於邊地廣弘揚。 彼處此殊勝密法, 于具緣所化眾前, 將成覺性明燈焰。 此後無悲心緣者, 殊勝密法將隱沒。 此殊勝秘密乘法, 不會因他而隱沒。 無垢甘露難證悟, 無耳傳幻語之人, 如聲而行諸說者, 見行善妙我慢者, 無造自顯遊戲與, 分別執著妄念等, 不辨差別愚癡者, 如執石為黃金般, 光明任運自顯與, 妄念執著混而說。 無造覺性無定解, 欲如自見為高尚, 放逸行五欲而退。 彼時諸眾生, 如連續墜深淵, 將墮金剛針, 離菩提心種性。 如疾行過界限。 此後南方廣弘揚, 具緣解脫亦將生。 此後贍部洲中沒, 于最後化身教法, 未來時中將出現。 彼等自性種性者, 入大圓滿果位門, 將得解脫之果位。 修行行為方式無誤, 于平等義安住時, 剎那覺性即顯現。 具密義四種補特伽羅, 彼時將會出現。 持教法精華藏, 宣說無餘密咒主, 具深意行義理, 顛倒執著之補特伽羅,

དགོངས་སྤྱོད་ཟབ་མོའི་དོན་དང་ལྡན།། འཛིན་པ་ལོག་པའི་གང་ཟག་གིས།། གསང་བའི་ཐེག་པ་བསྣུབ་པར་འགྱུར།། འདས་པའི་དུས་ན་ཐེག་པ་འདི།། སྐལ་ལྡན་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཐུགས་ཀྱི་ སྲས་བདུན་རྣམས་ལ་བསྟན།། དེ་དག་རིག་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས།། དེ་བཞིན་རྩོལ་བྲལ་ཆོས་ལ་བཀོད།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྡེ་དཔོན་གྱིས།། སེམས་ཉིད་རིག་པའི་ཐེག་པ་བསྣུབ་བསྒྲུབས་མིན་ནམ།། ཞེས་གསུངས སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས འདི་ཀུན་ཏུ་བཟང།། མ་ལུས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་མཆོག། ཐེག་པ་མཁའ་འདྲ་བལྟ་བའི་ཀློང།། རྒྱ་མཚོ་ཡངས་པ་བདེ་བ་ཆེ།། ཀུན་འདུས་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་འོད།། ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་གསལ་བར་འཕྲོ།། ཡེ ཤེས་མེ་ལོང་ཐམས་ཅད་གསལ།། མ་བཅོས་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བས་ན།། ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་དག་ཏུ་བཤད།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་ལ།། མཐོ་དམན་རློམ་སེམས་ཆེ་ཆུང་མེད།། བདག་གཞན་གཉིས་མེད་རང རིག་ལ།། འཛིན་པ་ཀུན་བྲལ་འོད་གསལ་དག། དབྱེར་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ།། སྣང་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་མཉམ།། མཉམ་པ་རང་གསལ་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། འོད་གསལ་རིག་པ་མཉམ་པར བཤད།། བཅོས་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། འཛིན་རྟོག་ཞེན་པའི་ཆོས་མེད་པས།། མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ལ།། བདེན་པར་མི་འཛིན་བརྫུན་པའང་མིན།། འཛིན་མེད་རིག་པ་གཉིས་བྲལ་ལ།། གང་ཡང་མི སྣང་ཀུན་ཏུ་བཟང།། ཆོས་ཉིད་སེམས་ལ་དངོས་མེད་གསལ།། སྟོང་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། དངོས་མེད་ཀུན་ལྡན་སྟོང་ཆེན་པོ།། འཛིན་མེད་རིག་པ་འོད་གསལ་བས།། སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དག་ཏུ་བཤད།། ཇི ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། གཉིས་མེད་རིག་པ་ཀ་དག་ལ།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་མ་འདྲེས་གསལ།། ཀུན་བཟང་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་མེད་ལ།། རོལ་པའི་འཁོར་ལོ་བསམ་མི་ཁྱབ།། འདུ་ཞིང་འཕྲོ་བ་རྒྱ་མཚོ བཞིན།། འབར་བའི་ཡེ་ཤེས་རྨད་པོ་ཆེ།། རང་གསལ་རིག་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཐུགས།། མཉམ་ལ་མ་འདྲེས་ཀུན་ཏུ་བཟང།། མ་འདྲེས་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། མི་འདའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལས།། རང་བྱུང མཛད་པ་ཅིར་ཡང་འགྱུར།། ལྷུན་གྲུབ་མཛད་པ་ཕྱོགས་རིས་མེད།། ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ལ།། ཐུགས་རྗེ་ལྷུན་གྲུབ་ཤར་འགྱུར་ནས།། གདུལ་བྱའི་བྱ་བ་ཀུན་མཛད་གསལ།། དེས་ན་བྱ་བ་ནན་ཏན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 具深意行義理, 顛倒執著之補特伽羅, 將毀滅秘密乘。 過去時此乘, 具緣現證王, 曾示七心子。 彼等覺性究竟已, 如是安置無勤法。 金剛持部主, 豈非毀滅心性覺乘? 如是宣說。 《智慧秘密續》中,授記品第十。 爾後,如來毗盧遮那向金剛勇識如是宣說: 此菩提心普賢善, 無餘攝集勝精華。 如空乘見之境界, 廣大海洋大安樂。 普攝智慧清凈光, 遍照十方諸方隅。 智慧明鏡悉明晰, 無造影像顯現故, 說為智慧凈明鏡。 自覺智慧光明中, 無高下慢大小想。 自他不二自覺中, 離諸執著光明凈。 無別遍滿如虛空。 顯有為菩提心等, 平等自明遍十方。 光明覺性說平等。 無造界性自性中, 無執念著諸法故, 不變智慧自生中, 不執為真亦非妄。 無執覺性離二邊, 無所顯現普賢善。 法性心中無實明, 空性遍知智慧心。 無實具足大空性, 無執覺性光明故, 說為空性凈智慧。 一切所顯諸法中, 不二覺性本凈中, 智慧游舞無雜明。 普賢法性離戲論, 游舞輪轉不可思。 聚散如同大海洋, 稀有燃燒大智慧。 自明覺性遍知心, 平等無雜普賢善。 無雜明晰之智慧。 不離大手印之中, 自生事業隨意變。 任運事業無偏袒, 一切精華自生中, 大悲任運將顯現, 明顯成辦諸所化。 是故事業當精進。

། རང གསལ་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་པ།། དོན་དེ་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ཀ་དག་འོད་གསལ་སེམས།། དོན་དེ་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། མ་བཀག་རང་རིག་རྒྱུ་མེད་གསལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད སེམས།། འོད་གསལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། ཀུན་བཟང་རོལ་པ་མཐའ་དབུས་མེད།། མི་རྩོལ་མཐའ་བྲལ་དབུ་མའི་སེམས།། མཚོན་འདས་རང་བཞིན་ཞེན་རྟོག་མེད།། གཉིས་མེད་རང་རིག་ཡུལ་དང་བྲལ།། རང རིག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་དྲུག།བལྟ་སྤྱོད་དགོངས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།། མ་འཕྲོས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར།། མི་གཡོ་སེམས་ཉིད་མ་འཕྲོས་པ།། ཐིག་ལེ་སྤྲོས་བྲལ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ ཆེ།། མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཆེ་བ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། རྣམ་གསུམ་ཐིག་ལེ་ཀུན་བཟང་ཉིད།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ཆེ།། ཀུན་བཟང་ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཐམས་ཅད་ཡིན་པའི ཆེ་བ་ཉིད།། རྩོལ་བྲལ་ལྷུན་གྲུབ་ཐིག་ལེ་ཉིད།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་སངས་རྒྱས་ཡིན།། མཐའ་བྲལ་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ནི།། སངས་རྒྱས་མེད་པའི་ཆེ་བར་བཤད།། མི་འགྱུར་བརྡལ་ཁྱབ་སྤྲོས་པ་བྲལ།། ཅེས་ཀྱང མི་བསྐྱོད་སེམས་ཉིད་ཆེ།། འདུ་འབྲལ་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་ཉིད།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་གསལ་ཁྱབ་ལ།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒོ་ཕུགས་མེད།། ཡུལ་དང་དབང་པོ་གདོད་ནས་དག། མཚན་མ་གཞིལ་བའི་སྐུ་མེད་པའི།། རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་མི་འགྱུར་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་མཁའ་གསལ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། བསམ་མེད་མཁའ་གསང་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཅིར་ཡང་མི་དགོངས་ཆོས་ཉིད་དང།། མི་འདའ་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་མེད་སེམས།། མི་རྩོལ་མཐའ བྲལ་དབུ་མའི་ལམ།། མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པའི་བདེ་ཆེན་པོ།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་མེད་ཡེ་ནས་རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 自明本來無造作, 知此義理即智慧。 法性本凈光明心, 知此義理即智慧。 無礙自覺無因明, 自生智慧不變心。 光明不可思議者, 普賢游舞無邊中。 無勤離邊中道心, 超言自性無執念。 不二自覺離境界, 自覺智慧六明點, 見行意之自性也。 如未散射月輪般, 不動心性未散射。 明點離戲本佛陀, 菩提心之大殊勝。 現前成佛之偉大, 智慧明點普賢善。 三種明點即普賢, 法界中成大佛陀。 普賢明點菩提心, 一切即是之偉大。 無勤任運明點性, 即是大我之佛陀。 離邊大光明即是, 說為無佛之偉大。 不變遍滿離戲論, 亦稱不動心性大。 聚散不二金剛性, 內外無別明遍中, 無內外密之門戶。 境與根塵本來凈, 無相摧毀之身相, 金剛勇識不變大。 智慧空明普賢善, 無念空密本佛陀。 不思一切法性與, 不離印契不變心。 無勤離邊中道路, 如空遍滿大安樂。 因果不二本圓滿。 如是宣說。 《智慧秘密續》中,宣說智慧品第十一。 爾後,金剛勇識向如來毗盧遮那如是啟白:

། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། བདེ་ཆེན་གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་བདག། བྱར་མེད་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི སྐུ།། དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གྱུར་ལ།། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་མོས་པས་འདུད།། རྩོལ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད།། ཆོས་ཉིད་གསང་བའི་ཆེད་དུ་གསུངས།། བདག་ཅག་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཀྱིས།། མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཇི་ལྟར་གཟུང།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། གསང་རྒྱུད་ཐེག་པའི་སྙིང་པོ་འདི།། ཉོན་མོངས་ཞེན་པའི འབྲེལ་ཐག་ཆོད།། ཆོས་རྣམས་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། བདེ་ཆེན་མཛེས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱན།། གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད།། འདི་ལ་མཐའ་དབུས་མེད་པས ན།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། ཀུན་འདུས་མཉམ་པ་ཆེན་པོ་ཡིས།། གསང་བ་ཀུན་འདུས་རིག་པའི་གཏེར།། རང་བྱུང་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ལ།། ཞེན་པའི་བརྟགས་པ་གདོད་ནས་མེད།། མ་བཅོས རང་སྣང་རྟོགས་པས་ན།། ཉོན་མོངས་ཞེན་པའི་འཕྲེང་ཐག་གཅོད།། ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་འདུས་པས་ན།། སེམས་ཉིད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན།། མི་འགྱུར་ལྷུན་གྲུབ་རང་བྱུང་འདི།། ཇི་ལྟར་གནས་ཀྱང་ཀུན་ཏུ བཟང།། ཞེན་ཅིང་འཁྲུལ་པ་ཅིར་གྱུར་ཀྱང།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང།། རིག་པ་བསམ་བྲལ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། ཕྱོགས་མེད་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་ལ།། རྩོལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བས་བདེ།། བདེ་ཆེན མཚན་ཉིད་ཀུན་ལས་འདས།། ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ལྷུན་གྲུབ་ཆེ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་མཛེས་པའི་རྒྱན།། རང་གནས་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་ཉིད།། རྣལ་འབྱོར་དགྱེས་པའི་རྒྱན ཞེས་བྱ།། བསམ་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་བྲལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་མཐའ་དབུས་མེད།། མི་འགྱུར་ནམ་མཁའ་རྟག་པ་ལྟར།། སེམས་ཉིད་ཡེ་གསལ་གཡུང་དྲུང་ངོ།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ འདུས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་འདུས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས།། སྣང་སྲིད་འཁོར་བའི་ངོ་བོ་ལ།། གཉིས་མེད་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་དག། འོད་གསལ་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོར་མཉམ།། བསྟན་པ་བཅུད་འདུས་གསང བའི་ཐབས།། གསང་མཛོད་རིག་པ་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར།། བསྟན་པ་སྤྱི་འགྲེལ་གསང་རྒྱུད་འདི།། གུ་ལང་ལུང་གི་གསེར་ཟོ་རུ།། སེང་གེའི་འོ་མ་བླུགས་པ་བཞིན།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་བཙའ་བར་གྱིས།། སྲོག་དང་བྲལ བའི་ཁ་བཞིན་སྡོམས།། བསྟན་པའི་ཡང་སྙིང་སྙིང་ལྟར་ཟུང།། གནས་ནི་བྲག་དང་ཆུ་ལ་སྦོས།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 普賢智慧心, 大樂語輪主, 無為智慧游舞身, 不二金剛最勝尊, 集會眷屬虔敬禮。 無勤智慧秘密續, 為法性秘密而說。 我等集會眷屬眾, 如何持誦諸名號? 如是啟白已,爾後如來毗盧遮那宣說: 此秘續乘之精華, 斷除煩惱執著系。 諸法明晰智慧燈, 普賢智慧之心意。 大樂莊嚴智慧飾, 明晰智慧秘密續。 此中無有邊與中, 等同虛空邊際續。 普攝平等大性故, 秘密普攝覺性藏。 自生大光明之中, 本無執著之妄念。 無造自顯證悟故, 斷除煩惱執著系。 一切攝於心性中, 心性自明智慧燈。 不變任運此自生, 無論如何皆普賢。 縱有執著與迷亂, 自明智慧普賢善。 覺性離思佛陀心, 無偏大舍平等中, 離諸勤苦故為樂。 大樂相超一切法, 一切源泉大任運。 自明智慧壇城者, 身語意之莊嚴飾。 自住智慧大樂性, 名為瑜伽喜悅飾。 無念如同虛空邊, 菩提心中無邊中。 不變如同常虛空, 心性本明永恒矣。 一切攝於菩提心, 一切普攝任運圓。 顯有輪迴之本性, 不二佛陀之密意。 光明平等大舍等。 教法精華秘密法, 秘藏覺性心意藏。 此教總釋秘密續, 如同黃金之容器, 盛裝獅子之乳汁。 當置於心之中央, 如失命者守口密。 當持教法之精髓, 藏於巖石與水中。 如是宣說。

། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས པའོ།།།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 智慧秘密續中,名號種類宣說品第十二。 智慧秘密名為續已圓滿。

། ཤྲཱི་སིདྷ་དང་བཻ་རོས་བསྒྱུར།།།།

以下是完整的漢語直譯: 由室利悉地和貝若扎譯。 其中"室利悉地"和"貝若扎"是人名的音譯: 室利悉地(ཤྲཱི་སིདྷ,Shrī Siddha,श्री सिद्ध,శ్రీ సిద్ధ,吉祥成就,Shri Xi Di) 貝若扎(བཻ་རོ,Vairocana,वैरोचन,వైరోచన,毗盧遮那,Bai Ruo Zha)