002.002.007.010金剛薩埵虛空無邊相應大續王 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb007.010 Gpb007.010

། པཎྜི་ཏ་ཤྲཱིསིདྷ་དང། ལོ་ཙྪཱ་བ་བཻ་རོ་ཙ་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། རིན་པོ་ཆེ་འཕགས་ལམ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱ་གཱ་ཤཱནྟ་ས་མ་མ་ཧཱ ཏནྟྲ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བཤད་པའི་དུས་གཅིག་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་རྟག་པར་བཞུགས་ཤིང།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དང་དབྱེར་མེད་པ། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ པའི་དབང་ཕྱུག།ཉི་མ་སྟོང་ལྟར་བརྡལ་ཞིང་ལྷག་པའི་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པ། ཐམས་ཅད་གཅིག་གི་ངོ་བོར་གྱུར་པ། གང་དང་ཡང་ཐ་མི་དད་པ་ཆེན་པོ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ།འོག་མིན་གྱི་གནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྒྲོ་སྐུར་དང་བྲལ་བ། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང། མཐའ་དང་དབུས་མེད་པར་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ། ཡེ་ཤེས་ གསང་བའི་ཡང་གསང་བ།ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོ། ཚད་དང་རྒྱ་དཔག་ཏུ་མེད་པ། ཟབ་ཅིང་ཕྲ་ལ་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་རང་བཞིན་ཐུག་པ་མེད་ཅིང། ཟད་འཕེལ་མེད་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་ རྒྱན་རབ་འབྱམས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བརྒྱན་པ་ན།རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་ཏེ། རང་བཞིན་ངོ་བོའི་འཁོར་དང། རང་བཞིན་ལ་རྗེས་སུ་ལྟ་བའི་འཁོར་དང། རང་བཞིན་མངོན་དུ་ཐོབ་པའི་ འཁོར་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ།ས་དང། ཆུ་དང། མེ་དང། རླུང་དང། ནམ་མཁའ་དང། འདོད་པའི་ཁམས་དང། གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་དང། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ལ་སྩོགས་པ་དང། ཡོངས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང། རྣལ་ འབྱོར་ཆེན་པོ་དང།རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ལ་སྩོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང། ཕྱོགས་བཅུའི་འདས་པ་དང། མ་བྱོན་པ་དང། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང། ལོངས་སྤྱོད་ རྫོགས་པའི་སྐུ་དང།སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཐའ་ཡས་པ་དང། ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ། དེ་ནས་ལྷའི་དབང་པོས། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: 班智達室利悉達和譯師貝若扎那確定。《珍寶聖道安置續》完畢。 梵語:(藏文:བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱ་གཱ་ཤཱནྟ་ས་མ་མ་ཧཱ ཏནྟྲ,梵文擬音:Vajrasattva ākāśānta sama mahā tantra,梵文天城體:वज्रसत्त्व आकाशान्त सम महा तन्त्र,梵文泰盧固體:వజ్రసత్త్వ ఆకాశాన్త సమ మహా తన్త్ర,漢語字面意義:金剛薩埵虛空邊際等大續,漢語擬音:Bajia satuo akashanta sama maha tantra) 藏語:金剛薩埵等同虛空邊際大續 禮敬吉祥金剛心智慧秘密。 如是我聞:一時,如來、應供、正等正覺、大受用身、如虛空邊際常住,身語意如金剛,與一切金剛薩埵無二無別,自在成就,如千日普照而更勝,一切成一體性,與任何都無差別的大三世諸佛集聚的吉祥金剛薩埵,在色究竟天處法界離增減、智慧光明燃燒的宮殿中,無邊無中如等同虛空界,秘密中的秘密智慧,大遍滿,無量無邊,深細難知的自性無盡無增減,以等同虛空邊際的無量廣大莊嚴裝飾,大圓滿薄伽梵安住。 與自性本質眷屬、觀察自性眷屬、證得自性眷屬一起,即:地、水、火、風、空、欲界、色界、無色界等,以及瑜伽、大瑜伽、隨瑜伽、勝瑜伽等一切,與十方過去、未來、現在佛陀法身、圓滿受用身、無量化身一同安住。 爾時,天帝對十方一切佛陀如是說道:

། ཀྱེ་དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་རྒྱལ་བ་ ཡིས།ཀུན་གྱི་འདོད་པ་བསྐང་ཞེས་པ།། རྩོལ་བྱས་ཐེག་པ་མཐར་སྟོན་ནས།། རྩོལ་མེད་འདུལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ཅིག་ཆར་ཐེག་པ་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པས།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན།། ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་རྗེ།། རང་བཞིན་མ བཅོས་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། བྱ་བྲལ་རྫོགས་ལུང་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསུངས་པ་དང། དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཅིག་བྱུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ ཡིས་དབང་བསྐུར་ཏེ།། འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། གསང་བའི་འཁོར་ལོའི་གཏེར་འཛིན་ཅིང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཆང། ཁྱོད་ནི་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་སྟེ།། རྩོལ མེད་འདུལ་བའི་གང་ཟག་ལ།། ལྷུན་གྲུབ་ཐེག་པ་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཚིག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན པས།། བརྗོད་པས་རྟོགས་པར་མི་ནུས་ཏེ།། འདི་ཞེས་འགྲོ་བར་རབ་ཏུ་དཀའ།། འོན་ཀྱང་དམ་བཅས་བསྐོར་བ་དང།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། བརྡ་དོན་སྤྲད་ལ་རྟོགས་བྱའི་ཕྱྀར།། ཚིག་གི་སྒོ ནས་དགྲོལ་བར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མངོན་པར་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི འཁོར་ལ་རྩོལ་མེད་སེམས་ཀྱི་དོན་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལ།། སྐྱེ་ཤི་འདུ་འབྲལ་ཇི་ལྟར་བྱུང།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པས་འདི སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལ།། མ་སྐྱེས་པས་ན་འཇིག་པ་མེད།། འདུ་འབྲལ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ཡི།། བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས དཔལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ན།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་མངོན་པར་མཐོ་བ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: 嗚呼三世如來佛, 滿足一切所欲愿, 示現有為乘究竟, 無為調伏瑜伽中, 請說頓悟乘教法。 如是請求后,十方諸佛對大菩薩金剛如是說道: 嗚呼大金剛薩埵, 三世一切諸佛陀, 身語意之金剛尊, 汝為諸佛之君主, 以無造作大悲心, 請說離行圓滿教。 如是說已,爾時從吉祥金剛薩埵法界中化現一智慧金剛薩埵,以五股金剛灌頂后如是說道: 三世一切諸佛陀, 秘密輪寶之持者, 身語意之秘密持, 汝為獅子中之王, 為無為調伏之人, 請說任運成就乘。 如是請求后,金剛菩薩如是說道: 密咒金剛大虛空, 非是言語行境界, 言說不能得了知, 此說甚難得通達。 然以誓言所圍繞, 諸佛加持大悲心, 為令了知表義故, 當以言語而解說。 如是說已。爾時,金剛薩埵向東方世界名為現喜中,如來名不動佛正為眷屬廣說無為心要義時,如是請問: 自生心性金剛中, 生死聚散如何起? 如是請問后,如來不動佛如是回答: 自生心性金剛中, 無生故無有壞滅, 聚散如空本清凈, 此為菩提之教法。 如是說已。爾時,金剛菩薩向南方世界名為具德中,對如來名寶勝佛如是請問:

། རྒྱལ་བ་རང་བྱུང་དངོས་མེད་ཀྱིས།། དཔག་མེད་བསམ་པ་ཇི་ལྟར བསྐང།། ཞེས་གསོལ་པ་ལས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མངོན་པར་མཐོ་བས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཇི་ལྟར་ཉི་ཟེར་ནོར་བུ་ལྟར།། མ་བསགས་གདོད་ནས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་ཀུན་ཁྱབ པས།། བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་པདྨའི་ཕུང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ན།། སངས་རྒྱས་པདྨ་ཆགས་པ་མེད་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ ཏོ།། རང་བྱུང་དག་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། ལས་དང་བག་ཆགས་གོས་མི་གོས།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀ་དག་པས།། པདྨ་ལ་ནི་འདམ་བཞིན དུ།། མཚམས་མེད་ལྔ་ཡི་བག་ཆགས་དག། བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་བྱང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇིག་རྟེན་ན།། དེ་བཞིན་གཤེགས པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བྱར་མེད་ལྷུན་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་ལ།། འགྲོ་དོན་ཕྲིན་ལས་ཇི་ལྟར་མཛད།། ཅེས་གསོལ་པས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། རྩོལ་མེད ལྷུན་གྲུབ་བྱིན་རླབས་ལས།། མཛད་པའི་བྱིན་རླབས་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཡོངས་ཀྱི་གཏེར།། བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སེམས་ཉིད་རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་སྒོ།། རྟོགས་པར་འདོད་ན་ཇི་ལྟར་བལྟ།། ཞེས་གསོལ་པས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་འདི སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། འཕྲུལ་གྱི་སྐྱེས་བུའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། གཅིག་རྟོགས་ཀུན་ཀྱང་དེ་འདྲ་བ།། མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པས་མཐོང་མི་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 自生無實勝者佛, 如何滿足無量愿? 如是請問后,如來寶勝佛如此回答: 猶如日光照寶珠, 無需積聚本圓滿, 無有來去遍一切, 此為菩提之教法。 如是說已。爾時,金剛菩薩向西方世界名為蓮花蘊中,對無著蓮花佛如是請問: 自生清凈之心要, 業與習氣能否染? 如是請問后,如來如此回答: 自生智慧本清凈, 如蓮不染於泥濘, 五無間業諸習氣, 此為菩提之教法。 如是說已。爾時,金剛菩薩向北方世界名為一切成就中,對如來一切成就佛如是請問: 無為任運事業中, 利生事業如何行? 如是請問后,如來如此回答: 無勤任運加持力, 事業加持遍十方, 無有偏私普遍藏, 此為菩提之教法。 如是說已。爾時,金剛菩薩向如來毗盧遮那佛如是請問: 心性珍寶幻化門, 欲求了悟當如何? 如是請問后,如來毗盧遮那佛如此回答: 如同幻化之人性, 悟一即悟一切法, 無造菩提之心要, 執著方向不能見。 如是說已。

། དེ་ནས་འདོད ཁམས་ཐ་མ་རུ།། མིང་གསུམ་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ།། ལྟས་གསུམ་ལྡན་ཕྱིར་བསྐུལ་པའི་མཐུས།། ཐུགས་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། འོད་ལྔ་ལྡན་པའི་སྐུ་བསྟན་ཏེ།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི གདན་སྟེངས་སུ།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་བསིལ་བཀབ་ནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མ་བརྗོད་གསུངས།། དེ་ནས་སྐྱེས་བུ་རྒྱལ་སྲས་དེས།། རིག་པ་གདེང་གི་དོན་རྟོགས་ནས།། དེ་ཚེ་དེ་ཡི་དུས་ཉིད་དུ།། དུས་མཐའི སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ནི།། ཀློང་དགུ་བམ་པོ་ཉི་ཁྲི་ཉིད།། སྐལ་ལྡན་ལྷ་གནས་གྲགས་པར་གྱུར།། དེ་ནས་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། དྷ་ན་ཀོ་ཤ་གླིང་གི་ཕུག། ལྷ་མོ་སེམས་དགའ་རྡོ་རྗེ་ཅན།། སྤྲུལ་པའི་འདབ ཆགས་ཕྲ་མེན་ལུས།། བྱིན་བརླབས་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་མཚན་ལས།། ཡ་མཚན་སྤྲུལ་པའི་ཆ་འཛིན་ཅིང།། སྟོང་ཉིད་རྩོལ་མེད་སྒྲོགས་གྱུར་པས།། ཡང་སྤྲུལ་སྐལ་ལྡན་སྲས་བདུན་ལ།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང བསྐུར་ནས།། ཐོབ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཕྲད།། གསང་བའི་འཁོར་ལོ་རིག་པའི་གཏེར།། བརྡ་སྤྲད་ཚོགས་མེད་དོན་པོ་ཆེ།། མ་བཙལ་རང་བཞིན་བཞག་པས་འགྲུབ།། དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཕུན སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན་བསྡུས་ནས།། བསྟན་པ་བསམ་ཡས་གསུངས་པ་ཡང།། ཀློང་དགུའི་ནང་དུ་མ་འདུས་མེད།། སྐལ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དུས་གཅིག་ཉིད་ལ་རྟོགས་པའི་ལུང།། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ དཀྱིལ་བོ་ཆེ།། མཐའ་དབུས་སྤྲོས་པ་རྣམ་པར་བཅད།། སྒྲོན་མེ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཅན།། སྐུར་མེད་རང་གསལ་བརྗོད་དང་བྲལ།། དགོངས་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་པ།། མཚན་མའི་སྤྲོས་དང་གདོད་ནས དག།རིག་པ་རང་སྣང་འཁོར་ལོ་ལ།། བསམ་བརྗོད་དཔྱད་པའི་མཐའ་ལས་འདས།། མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ལ།། མཚན་མའི་སྒྲ་ཡིས་གཏན་ལ་ཕབ།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་འཁོར་ལོ་ལས།། ཆོ་འཕྲུལ་ཐུགས་ རྗེའི་རང་བཞིན་འཆར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། རང་བྱུང་གསང་བའི་འཁོར་ལོ་ལས།། ཀློང་དགུའི་བསྟན་པ་ཆར་བཞིན་འབྱུང།། རང་བྱུང་རང་གསལ་གཏན་ལ་ཕེབས།། རང་ལ་འཆད་ཅིང་རང གིས་སྟོན།། རང་གིས་བསྡུས་ནས་རང་དུ་བསྡུ།། མ་བཅོས་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་གནས།། རང་གསལ་བརྗོད་འདས་རིག་པའི་གསུང།། བྱ་བྲལ་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་དུ་གྲགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།

以下是直譯: 然後在欲界最下層, 對具有三名的人, 因具三種徵兆而勸請之力, 以大悲菩薩的加持, 顯現具五光的身, 在法輪座墊之上, 披上燃燒寶石的涼蓋, 金剛薩埵未說而說。 然後那位王子菩薩, 領悟了本智的意義, 就在那時那刻, 在末法時代的剎那, 九界二萬卷, 傳播到有緣天界。 然後以大悲加持, 在達那果夏洞中, 天女喜心金剛持, 化現細微鳥身, 從加持智慧心相中, 持奇妙化現相, 宣說無勤空性, 對七位有緣化身子, 授予王位總灌頂, 遇見無得菩提心。 秘密輪識智藏, 傳授無需積聚的大義, 不尋自然安住而成就。 無量王 集聚一切圓滿后, 所說無量教法, 無不包含於九界中。 有緣大悲菩薩, 一時頓悟的教授, 金剛虛空大壇城, 斷除邊中一切戲論。 燈明智慧輪, 無誹謗自明離言說。 意趣等同虛空邊際, 本來清凈離相戲論。 于覺性自現輪, 超越思議觀察邊際。 于平等覺性輪, 以相聲決定。 從自生智慧輪, 顯現神變大悲自性。 金剛薩埵如來, 從自生秘密輪, 如雨降下九界教法。 自生自明決定, 自解自說, 自攝自收, 安住於一無造明點。 自明離言覺性語, 稱為離作圓滿續。 如是宣說。 從等同虛空邊際大續中,緣起品第一。 然後,聖金剛勇識菩薩向世尊金剛薩埵如是祈請:

། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ གསང་བའི་ཐུགས།། ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་ཏེ་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། རིག་པའི་བསྟན་པ་སྒྲོགས་པའི་བདག། རྫོགས་ཆེན་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ལ།། བརྡ་དོན་སྤྲད་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། བཤད་པ་གསུམ་ལ་ངེས་དགོངས ནས།། གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 諸佛秘密心, 心中之心即心之尊, 宣說覺性教法之主, 大圓滿三者之本質, 以表義相授之理由, 決意於三種解說, 請宣說基道果。 如是祈請。 然後如來金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག། ནམ མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དགོངས་དོན་འདི།། དཔག་མེད་རྒྱལ་བ་བསྐྲུན་པ་ཉིད།། སྟོང་ཉིད་སྨྲ་བ་མ་ཡིན་ཀྱང།། ཚིག་དོན་སྤྲད་པ་རབ་ཏུ་གཅེས།། རང་བཞིན་ཐབས་དང་འབྲས་བུ ཉིད།། རྫོགས་ཆེན་མ་བཅོས་དགོངས་པ་ལ།། མི་འགལ་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ཡིས་མཚོན།། དངོས་པོའི་དོན་ཉིད་གཏན་ལ་ཕབ།། འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ་རྩོལ་མེད་ལམ།། མ་བསྒྲུབས་རང་བྱུང་འབྲས་བུ་གསུམ།། མ་འདྲེས གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་མཉམ།། བཤད་ཚུལ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། གཞི་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་ནི།། ཡེ་ཤེས་རང་གནས་བདེ་མཆོག་དང།། བསྒྲུབ་པ་བདེ་བ་གསལ་བྱེད་དང།། རྟོག་པ་རབ་འབྱམས་ཉིད་དུ འཆར།། ངོ་བོ་རྒྱུ་རྐྱེན་ངེས་པའི་དཔེ།། མཚན་ཉིད་ཁྱབ་ཚད་ལུང་གི་དོན།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ཀུན་གསལ་ཏེ།། མ་བཅོས་མ་བསྐྱེད་ཡེ་ནས་བྱུང།། འདུ་འབྲལ་མེད་པར་རང་ལ་རྫོགས།། གསལ་བ་མི་གཡོ རང་བྱུང་དབྱིངས།། སྣང་ལ་མི་རྟོག་མཉམ་པའི་ངང།། རང་གསལ་མ་བསྒྲིབས་རང་རིག་དང།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་འཆར།། རང་གསལ་མ་དམིགས་ཡུལ་དང་བྲལ།། རྫོགས་ཆེན་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི ངང།། ཚིག་བྲལ་མཉམ་ཉིད་དོན་དུ་རྫོགས།། རང་ལ་མི་རྟོག་གཞན་མི་རྟོག། གཉི་གར་མི་རྟོག་མཐའ་དང་བྲལ།། བསྐྱེད་བྱ་སྐྱེད་བྱེད་རྒྱུ་མེད་པས།། མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་པ།། སྐྱེ་འགག་བརྟག་པའི་ཐ་སྙད བྲལ།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པར་གསལ་བའི་ངང།། རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་དབྱིངས་སུ་གཅིག། མ་སྐྱེས་འབྲས་བུ་ཡེ་ནས་བྱུང།། རང་བྱུང་འཁོར་ལོ་ཡེ་ནས་གསལ།། རྒྱུ་ཉིད་འབྲས་བུར་ཡེ་ནས་བྱུང།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་སྙིང པོར་རྫོགས།། མ་ལུས་གཅིག་སྟེ་ཐ་དད་མེད།། མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། མ་བཙལ་རང་རིག་གསལ་བར་རྫོགས།། སྒྲོན་མེས་མུན་པའི་རྫས་འཚོལ་ལྟར།། བརྡ་དོན་སྤྲད་པའི་འཕྲུལ་ཚིག་གིས།། འཁོར་བ་ཡེ ཤེས་སྙིང་པོར་གསལ།། བསྐྱེད་པ་མེད་པས་རྒྱུ་འབྲས་བྲལ།། རྐྱེན་ཉིད་མ་སྐྱེས་བྱང་ཆུབ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོར་དུས་གཅིག་རྫོགས།། བར་མཚམས་སྦྱར་མེད་གཅིག་ཏུ་གནས།། གསལ་བ་རང་སྣང་དཀྱིལ་འཁོར ལ།། རྐྱེན་ལ་མི་རག་གདོད་ནས་དག། རྒྱུ་མེད་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་གསལ།། བདག་མེད་རང་རིག་སྟོང་ཉིད་ལུང།། མཚུངས་མེད་སྐད་ཅིག་རྒྱུན་དང་བྲལ།། ཡུལ་མེད་དམིགས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། མ་བཅོས་རང བྱུང་རྐྱེན་དང་བྲལ།། གནས་དང་འབྱུང་སྡུད་དེ་ཕྱིར་དང།། ཀུན་དངོས་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་དང།།

以下是直譯: 大菩薩啊,善聽! 等同虛空邊際之續, 諸佛意趣義理, 即是生無量佛陀。 雖非空性之說, 但極為珍貴表義相授。 自性、方便與果, 大圓滿無造之意, 以無違言說聲表示。 確立實相之義。 不變精華無勤之道, 未修自生果三者, 無雜一味決定平等。 應知三種解說方式。 基、道與果, 即本智自住大樂尊, 修行顯明安樂, 及顯現遍行分別。 本質、因緣決定之喻, 相、遍量及經義, 本智自明普照, 無造無生本來有, 無聚散於自圓滿。 明朗不動自生界, 現而無念平等中, 自明無障自覺及, 遍知智慧中顯現。 自明無緣離境界, 大圓滿智慧明朗中, 離言平等義圓滿。 于自無念於他無念, 二俱無念離邊際。 無所生能生之因, 無生精華即覺悟, 離生滅推測言說。 智慧圓滿明朗中, 因與非因同一界。 無生之果本來有, 自生輪本來明朗。 因即果本來有, 一切圓滿智慧精華。 無餘一味無差別, 無造菩提精華中, 不尋自覺明朗圓滿。 如以燈尋暗物般, 以表義相授巧語, 輪迴明朗為智慧精華。 無所生故離因果, 緣即無生即菩提, 金剛精華一時圓滿。 無間隔而一味安住。 明朗自現壇城中, 不依緣本來清凈。 無因智慧極明朗。 無我自覺空性教, 無等剎那離相續。 無境離緣法界中, 無造自生離緣起。 住處、出入因此及, 諸法不墮任何方,

ཀུན་དངོས་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་དང།། ཤེས་དང་བསྒྲུབ་དང་ཤེས་བྱའི་ཕྱིར།། མིང་དུ་བཏགས་དང་མཚོན་དང་བྲལ།། དངོས་ཉིད་བཏགས་པའི་མཐའ་བྲལ ལ།། ངེས་དང་མ་ངེས་ཚུལ་མི་འཇུག། བཏགས་མེད་ངེས་པའི་ཚིག་དང་བྲལ།། ཡི་གེ་བརྡ་བྲལ་མཉམ་ཉིད་ལ།། དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ནོར་བའི་ལམ།། ད་ངོས་ལ་ངེས་དང་མ་ངེས་ཀྱང།། གཅིག་པས་ཐ དད་མི་གནས་ཀྱང།། དོན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་གཙོར་བཟུང་ནས།། དེ་རྟོགས་བྱ་ཕྱིར་ངེས་པར་བཤད།། ངེས་པ་མི་བསླུའི་སྒྲ་ཡི་ཚིག། རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་དོན་བྱེད་ནུས།། ཡེ་ནས་རིག་པའི་འཁོར་ལོར་སྦྱོར།། རིག་པའི གསུང་གི་དོན་ལ་སྦྱོར།། རང་བཞིན་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ལ།། གཏེར་ཁྱིམ་ཕུང་པོ་དེ་མཐོང་ནས།། བཙལ་བ་མེད་པ་འབྲས་བུར་གསལ།། མཐའ་གསུམ་གསལ་བའི་དཔེ་ཉིད་ནི།། ཞེན་པའི་སྣང་བ་མི་མཐོང བས།། སྨག་གི་མུན་རུམ་ལྟ་བུར་བཤད།། རོལ་པས་ཆད་པ་གསལ་བའི་ཕྱིར།། ཆུ་ཡི་གཉེར་མ་ལྟ་བུར་བཤད།། གསལ་སྙོམས་མ་འདྲེས་བཏང་སྙོམས་བྲལ།། ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུར་བཤད།། སྐུ་གསུམ་རོལ་པའི དཔེ་ཉིད་ནི།། ཁྱབ་གདལ་ངོ་བོ་འཛིན་བྲལ་བས།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ཀློང་དུ་བཤད།། རྫོགས་སྐུ་མཛེས་གསལ་ཀུན་ཁྱབ་པས།། ཉི་མ་འབུམ་གདལ་ལྟ་བུར་བཤད།། འབྱུང་འཇུག་མི་མངའ་ཀུན་གནས པས།། སྤྲུལ་སྐུ་ཉི་མའི་ཟེར་ལྟར་བཤད།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་སྙིང་པོ་ལ།། རྣམ་རྟོག་བློ་ཡིས་བཅད་པས་ན།། སྤྲིན་དང་ཁུག་སྣ་ལྟ་བུར་བཤད།། ཀུན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་རོ་གཅིག་པས།། ལན་ཚཝ་ལྡན་པའི་རྒྱ་མཚོར བཤད།། དེ་ལྟར་གཉིས་མེད་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།། རྫོགས་ཆེན་གཞུང་ལ་ངེས་ཐོས་པས།། ཐོས་པ་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་བཤད།། དོན་ལ་སྤྱོད་པས་ངེས་མ་ངེས།། སྤང་ལེན་བསམ་པ་སྐར་མ་ལྟར།། ངེས་པར་གསལ་སྙོམས འདུ་ཤེས་བྲལ།། བསྒོམ་པ་ཉི་མ་ལྟ་བུ་བཤད།། མཚན་ཉིད་གང་ཡང་མ་སྲངས་པས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་རྫོགས།། གདོད་ནས་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ནི།། འདུ་ཤེས་བྲལ་བའི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། ཅི་ཡང ཡིན་ནོ་གང་ཡང་རུང།། མ་བཀག་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། བཀག་པ་མེད་དེ་རང་གསལ་དབྱིངས།། གཅིག་ཀྱང་མ་འདྲེས་ཐ་དད་གསལ། སྣང་ཡང་ཞེན་པ་རྣམ་པར་བཅད།། དམིགས་ཀྱང་བཙལ་བའི་ཡུལ་དང བྲལ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་ཉི་མ་འཆར།། རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་ཁང་པ་བཞིན།། ཅི་ཡང་གསལ་ལ་ཅི་ཡང་མིན།། ཕྱོགས་སུ་མི་སྣང་མཉམ་ཉིད་པས།། གང་ལྟར་བལྟས་པ་དེ་ལྟར་སྣང།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་མཉམ སྦྱོར་བས།། ཚད་དང་ཟླ་དང་དཔེ་ལས་འདས།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འབར་བ་བཞིན།།

以下是直譯: 諸法不墮任何方, 為知、修、所知之故, 離名言假立及表示。 離實有假立二邊, 不入決定不定法。 離無假立決定語。 文字離表平等中, 如是分別為誤道。 雖有決定不定相, 一味故無差別住, 為義理方面主要, 為令了悟故決說。 決定不欺之語詞, 隨順能作所作用。 本來契合覺性輪, 契合覺性語之義。 自性珍寶蘊聚中, 見彼寶藏蘊聚已, 無需尋求果明朗。 三邊明朗之喻為: 不見執著之顯現, 如同濃霧黑暗說。 為明瞭戲論斷滅, 說如水面之波紋。 明平無雜離捨棄, 說如太陽升起般。 三身游舞之喻為: 遍滿本質離執取, 法身說如虛空界。 圓滿身美明遍滿, 說如十萬日展開。 無出入而遍安住, 化身說如日光芒。 本來任運精華中, 分別心智所割斷, 說如雲彩與霧氣。 一切智慧一味故, 說如具鹽大海洋。 如是為證無二故, 于大圓滿教決聞, 聞說如同月亮般。 行義決定不決定, 取捨思維如星辰。 決定明平離想念, 修說如同太陽般。 不依任何相特徵, 自明智慧精華圓。 本來空性之自性, 圓滿於離想界中。 任何皆是皆可行, 無遮唯從心差別, 無遮自明界之中。 一味無雜別明朗, 現而斷除諸執著, 緣而離尋所緣境。 智慧精華日昇起, 如同珍寶屋舍般。 任何明朗任何非, 不現方向平等故, 如何觀察如是現。 如虛空際等瑜伽, 超越量、對比、譬喻。 如日精華燃燒般。

ཚད་དང་ཟླ་དང་དཔེ་ལས་འདས།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འབར་བ་བཞིན།། མཐའ་ཡི་སྒྲིབ་པ་བྲལ་བའི་ཚད།། ཡེ་ཤེས་གསལ་ལ་མི་འགག་པས།། ཕྱོགས་ཀྱི་ངེས་པ་མི་གནས་པར།། ཅིར་ཡང་ངེས་པར འཆར་བའི་ཕྱིར།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་གསལ་བའི་ཚད།། སེམས་ཉིད་རིན་ཆེན་ཀ་དག་ལ།། ཞེན་སྣང་བཏགས་པ་ཀུན་བྲལ་པས།། ཉི་མ་འབུམ་གྱི་འོད་ཟེར་བཞིན།། རང་ལས་བྱུང་བ་རོལ་བའི་ཚད།། ནམ་མཁའི མཐའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས།། ཆེ་ཆུང་ཚད་ལས་འདས་པ་ལ།། འཛིན་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཚོལ་འདྲ།། ཕྲ་བའི་ཕྲ་བ་ཉུང་འབྲུ་ཡི།། འབྲུ་ཡིས་མི་བསྐྲུན་ཕྲ་བའི་ཚད།། མཁྱེན་ལྡན་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ ཡིས།། གང་ཡང་མི་མཁྱེན་རང་གསལ་མཁྱེན།། མཐའ་དང་དབུས་སུ་མི་དམིགས་པས།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པར་མཁྱེན།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་རྫོགས་ཚུལ་ལ།། མཐའ་ཡི་སྒྲིབ་པ་རང་གསལ བས།། རང་བྱུང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ།། བྱ་བྲལ་རྫོགས་པའི་ལུང་དུ་བཤད།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་མཁྱེན་ལྡན་པས།། གཉིས་མེད་སྙིང་པོར་རྫོགས་པ་རྟོགས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པར་ལྡན།། རིག་པ རང་སྣང་ཉམས་སུ་ཤར།། རང་བྱུང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། འཕྲུལ་ཡིག་རིག་པའི་བརྡ་སྤྲད་པས།། སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་བརྡ་དོན་མཇལ།། བཙལ་མེད་ཚོགས་ཆུང་དོན་པོ་ཆེ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན གཏེར།། སྒོ་མང་འཇུག་ཐབས་བསམ་མི་ཁྱབ།། རྟོགས་ན་གཅིག་ཏུ་གནས་པའི་དོན།། རྟོགས་པ་ཐབས་ཆེན་བརྒྱུད་པའི་ལུང།། རང་གསལ་ཉི་མའི་འོད་ལྟར་འཆར།། མཁའ་ཁྱབ་རིག་པའི་ཀློང་དུ་སོན།། རང་བྱུང རིག་པ་རང་གསལ་འདི།། མཁའ་ཁྱབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་དཀྱིལ་ནས།། རིག་པའི་ཁུ་བྱུག་དགུ་སྒྲཽགས་པ།། སེམས་ཉིད་རང་གསལ་མཐོང་བྱའི་ཕྱིར།། ཀློང་དགུ་བམ་པོ་ཉི་ཁྲིར གསལ།། དེ་ཉིད་དགུ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་གཞི།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་འཕྲུལ་གྱི་སྒོ།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་གཏེར་ཁྱིམ་ན།། ཉི་མའི་འོད་ལྟར་ཡེ་ནས་གནས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་རང་འཆར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།

以下是直譯: 超越量、對比、譬喻。 如日精華燃燒般。 離邊際障礙之量, 智慧明朗不阻礙, 方向決定不安住, 任何決定顯現故。 如幻明鏡清晰量。 心性珍寶本凈中, 離一切執著假立, 如十萬日光芒般。 自生游舞之尺度, 與虛空際等瑜伽, 超越大小尺度中, 執取如尋虛空際。 微細中微細芥子, 種子不造微細量。 具智慧精華者以, 無所不知自明知。 不緣邊際與中央, 如虛空際等遍知。 智慧自明圓滿法, 邊際障礙自明故, 自生日輪明朗現。 說為離作圓滿教。 自覺智慧具知故, 證悟圓滿無二性。 具足自明智圓滿, 覺性自顯境界現。 自生光明壇城中, 幻文覺性表示故, 見無生界表意義。 無需尋求小聚大義, 自生智慧珍寶藏。 多門入法難思議, 若悟一味安住義。 悟證大方便傳承。 如自明日光升起, 達遍空覺性界中。 此自生覺自明性, 遍空菩提心之教。 金剛薩埵心壇中, 覺性布穀九鳴聲, 為見心性自明故, 九界二萬卷明朗。 彼即九具心之基, 珍寶蘊聚幻化門。 珍寶蘊聚寶藏中, 如日光芒本安住。 如是所說。出自《等同虛空際續》,智慧自顯品第二。 爾後,聖金剛勇士向大金剛薩埵如是祈請

། རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མེས།། གསང་བའི་ཡང གསང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རིན་ཆེན་ཁང་ལ་སྒོ་མང་དག། རང་གསལ་སྒོ་ནས་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།། བདེ་ཆེན་རྩོལ་བྲལ་སྙིང་པོ་ལ།། བཤད་ཐབས་བཤད་བྱ་འབྲས་བུའི་དོན།། རང་གསལ་རིག་པའི་དོན་དུ རྫོགས།། ཁྱབ་བདག་འཆང་ཆེན་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯: 諸佛之佛一切祖, 秘密中秘菩提心, 珍寶宮殿多門中, 為從自明門證悟, 大樂無勤精華中, 說法方便所說果, 圓滿自明覺性義, 遍主大持請宣說。 如是祈請。 爾後,如來金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཡི་གེ་མེད་པ་མཆོག་གི རྒྱུད།། བྲིར་མེད་ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་བྲལ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། གསང་བ་ཀུན་འདུས་གཏེར་འདི་ཉིད།། བཤད་ཐབས་གསུམ་སྟེ་རྫོགས་ཆེན་གསུམ།། གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ གནས།། དགོངས་པ་ཀུན་གྱི་ཞེ་ཕུགས་པས།། དགོངས་པ་ཀློང་རྡོལ་ཚུལ་དུ་བཤད།། མན་ངག་རྩ་བ་འདིར་འདུས་པས།། མན་ངག་ཞལ་ཆེམས་སྤྲུགས་ལྟར་བཤད།། ཀློང་དགུའི་རྩ་བ་སེམས་ཉིད་ཀློང།། སེལ་མེད རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་དུ་བཤད།། ཀུན་བཟང་སེམས་ཉིད་སྟོང་གསལ་ལས།། རང་བྱུང་རོལ་པ་མི་འགག་པས།། མཁའ་ལ་གཟའ་སྐར་བཀྲམ་ལྟར་བཤད།། མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ལུང་ཀུན་གྱི་མཆོག། ཡིན ཕྱིར་སྤྱི་དོན་ལྔ་ཡིས་བཤད།། རྒྱུད་ཀུན་འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་པས།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་ཡིས་བཤད།། ཐ་མ་ཤེས་བྱའི་ངོ་བོ་ལ།། ཐུན་མོང་ཐུན་མོང་མིན་པ་སྟེ།། ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་གྲགས་ཚུལ་ཉིད།། གྲགས པ་གོལ་ཞིང་བསྒྲིབས་པ་སྟེ།། ལྟ་སྤྱོད་ཏིང་འཛིན་དམ་ཚིག་དང།། བསྒྲུབ་དང་ཕྲིན་ལས་དབང་མཆོད་དང།། དཀྱིལ་འཁོར་ས་ལམ་འབྲས་བུ་བཅུ།། མ་ཤེས་བདག་འཛིན་གཟུང་འཛིན་དང།། ཡང་དག་བདེན་ལ རིས་འབྱེད་དང།། ངག་དང་གཉིས་སྤྱོད་གཙང་སྨེ་དང།། བླང་དོར་སྒྲིབ་པས་བཅིངས་པ་ཀུན།། ལམ་གོལ་ལམ་སྒྲིབ་གོལ་སྒྲིབ་བྱུང།། ཡེ་ནས་རང་གསལ་གསང་རྫོགས་ལ།། མཐོང་དང་མ་མཐོང་གཉིས་སུ ཕྱེ།། ཡེ་ནས་དམིགས་མེད་རང་གསལ་ལ།། བདག་དང་གཞན་དུ་བཟུང་བས་བཅིངས།། སྐྱེ་འཇིག་བྲལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་འབྲེལ་བར་བཟུང་བས་ནོར།། དངོས་པོ་གཉིས་མེད་རྫོགས་ཆེན་ལ།། ཐ་དད བརྟགས་པ་ལོག་པའི་ལམ།། གཉིས་མེད་རང་རིག་གཏེར་འདི་ལ།། བདེན་གཉིས་ཕྱེ་བས་གཅིག་དང་འགལ།། རང་གསལ་དམིགས་མེད་སྟོང་ཉིད་ལ།། ཡང་དག་བསྒྲུབས་པས་དམིགས་མེད་འགལ།། འཆིང་བྲལ ལྟ་བ་གཟའ་གཏད་མེད།། གཟའ་གཏད་བྲལ་འཛིན་ཡང་རྩེ་འཁྲུལ།། མ་བཅོས་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ལ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་འཁྲུལ་པའི་ཆོས།། ཡེ་ནས་རིན་ཆེན་དག་པ་ལ།། དག་པ་གསུམ་གྱི་རྩོལ་བྱེད ནོར།། བསྐྱེད་བྲལ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། བསྐྱེད་དང་རིམ་རྩལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེ།། བཙལ་བས་རང་བྱུང་གཏེར་དང་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ལ།། བྱིན་རླབས་སྣང་འདོད་རེ་དོགས་ཅན།། རང་སྣང་འཁོར ལོའི་དོན་དང་འགལ།། རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཀུན་བཟང་འདི།། འགྲོ་དྲུག་རང་གསལ་ཐུགས་ལ་གནས།། གསལ་རིག་འཛིན་བྲལ་དབྱིངས་ལ་སོན།། ཐིམ་གྱུར་གསལ་ནས་མི་མངོན་པའོ།

以下是直譯:

嗟呼大勇士! 無文字最勝續, 無可書色形離, 等同虛空際續, 此秘密總集藏。 說法三種大圓滿, 以基道果方式住。 一切密意之核心, 以密意界破方式說。 口訣根本此處集, 如口訣遺言撒般說。 九界根本心性界, 無分別海界中說。 普賢心性空明中, 自生游舞不阻礙, 如空佈列星宿說。 遍空心教一切勝, 故以五總義宣說。 諸續總集最勝故, 以五圓滿而宣說。 最後所知體性中, 共同不共兩種類, 共同特殊聞名法, 聞名迷誤被遮蔽, 見行禪定誓言及, 修證事業灌頂供, 壇城地道果十種。 不知我執能所取, 真實正確分別及, 語言二行凈不凈, 取捨障礙所縛一切, 道誤道障誤障生。 本來自明密圓滿, 分為見與未見二。 本無緣自明性中, 執為自他二而縛。 離生滅金剛性中, 執為因果關聯錯。 無二事物大圓滿, 分別差異謬誤道。 無二自覺此藏中, 分二諦故違一性。 自明無緣空性中, 修正確故違無緣。 離縛見解無執著, 離執著執亦極迷。 無造智慧自明中, 界智混淆之法。 本來珍寶清凈中, 三清凈勤作謬誤。 離生智慧壇城中, 生起次第瑜伽大。 尋求離自生寶藏, 智慧珍寶蘊聚中, 加持顯現欲希懼, 違自顯輪之義。 此普賢珍寶輪, 住於六道自明心。 明覺離執界中至, 融入明後不顯現。

རང་གསལ་ཉི་མའི་བྱིན བརླབས་ནི།། བཙལ་མེད་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ། ཁྱད་པར་བཅུ་བཞིའི་བཤད་པ་དང།། ཆོས་རྣམས་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། མཐའ་དང་ལོག་ལྟས་མི་འགྱུར་བས།། རྫོགས་ཆེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད ཀུན།། གསལ་བརྟན་རི་བོ་ལྟ་བུར་བཤད།། རྟག་ཆད་མཚན་མ་ཅིར་སྣང་ཡང།། སེམས་ལ་ཡངས་དོག་ཆོས་མེད་པས།། ནམ་མཁའི་ཀློང་དང་འདྲ་བར་བཤད།། ཆོས་ཀུན་གསལ་སྙོམས་བཙལ་མེད་འཆར།། རང གསལ་རིག་པའི་རྩལ་རྫོགས་པས།། མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་འདྲ་བར་བཤད།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ།། བདེ་སྡུག་མ་འདྲེས་རྫོགས་ཆེན་པས།། གསེར་གྱི་ངོ་བོ་ལྟ་བུར་བཤད།། རང་གསལ་མཐའ་བྲལ་རྒྱ མཚོ་ལ།། རྩོལ་བས་མིང་དཔོགས་བརྟགས་དཀའ་བས།། ཟབ་པ་མཚོ་གཏིང་ལྟ་བུར་བཤད།། ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ཡིས།། རྩོལ་མེད་བྱིན་བརླབས་རང་འཆར་བས།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུར བཤད།། ཉི་མ་མུན་སྣང་གཅིག་པའམ།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་གསལ་རྫོགས་པས།། དུག་ཉིད་སྨན་དུ་གནས་ལྟར་བཤད།། རང་རིག་ཐམས་ཅད་གསལ་རྫོགས་པས།། ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་རོལ་སྣང་བས།། རྒྱ་མཚོ ཆེན་པོའི་རླབས་ལྟར་བཤད།། མཚན་མའི་བྱེ་བྲག་ཅིར་སྣང་ཡང།། མི་འགྱུར་ཆོས་སྐུར་གནས་བསླད་མེད།། ཁ་དོག་ནག་པོ་ལྟ་བུར་བཤད།། རང་བྱུང་མ་བསྒྲུབས་རང་འཆར་ལ།། ཅིར་སྣང་རང་ལས་སྨིན་པའི ཕྱིར།། ཤིང་ཏོག་ཨ་མྲ་ལྟ་བུར་བཤད།། རང་བྱུང་ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ཟིལ་གནོན་མ་བགྲོད་ཀུན་སོན་པས།། མཁའ་ལ་ཁྱུང་འཕུར་ལྟ་བུར་བཤད།། མཐའ་བྲལ་རང་བྱུང་རྫོགས་ལུང་ལ།། མཐའ་ཡི་ཞེན་པ་ཟིལ གནོན་པས།། སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཅི་ལྟར་བཤད།། ཀུན་བཟང་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་ལ།། གནང་བཀག་ཡོད་མེད་ཀུན་བྲལ་བས།། ཀུན་བཟང་སྤང་ལེན་མེད་ལྟར་བཤད།། ཆོས་ཀུན་རང་རིག་སེམས་ཉིད ལ།། སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་ཀ་དག་པས།། རིན་ཆེན་གསེར་གླིང་ལྟ་བུར་བཤད།། ཐུན་མོང་མིན་པའི་རྫོགས་ཆེན་གསུམ།། བཙལ་མེད་ལམ་མེད་སྤྱི་གཞུང་ཉིད།། གབ་པ་མངོན་ཕྱུང་མན་ངག་གོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 自明日光的加持是: 無需尋求的光芒遍佈十方。 十四種殊勝的解釋和 一切法皆為心的本質, 不被邊見和邪見所改變, 大圓滿無餘一切 都如明晰穩固的山嶽般解說。 無論顯現為常斷相, 心中無廣狹之法, 故說如虛空界。 一切法明朗平等無需尋求而顯現, 自明覺性之力圓滿, 故說如空中日出。 眾生、佛陀等 苦樂不混雜的大圓滿者, 說如黃金的本質。 自明離邊的大海中, 難以用努力推測名稱, 故說如深奧的海底。 任運自成的珍寶堆, 無需努力而自然顯現加持, 故說如如意寶。 日光與黑暗同一,或 煩惱與智慧明朗圓滿, 故說如毒本身成為藥。 自覺一切明朗圓滿, 任運大樂顯現遊戲, 故說如大海的波浪。 無論顯現何種相的差別, 安住不變法身無污染, 故說如黑色。 自生未修而自顯, 一切顯現從自身成熟, 故說如芒果果實。 自生乘之王, 無需超越而勝伏一切, 故說如空中飛翔的大鵬。 離邊自生圓滿教法, 勝伏邊執, 故說如獅子吼聲。 普賢輪次第中, 遠離一切許可禁止、有無, 故說如普賢無取捨。 一切法皆為自覺心性, 心性本來清凈, 故說如珍寶金洲。 三種殊勝大圓滿: 無需尋求、無有道路的總綱要, 揭示隱藏的口訣。

ལྟ་བ་རང གསལ་གཟའ་གཏད་བྲལ།། མཐོང་མེད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན།། གསལ་ལ་མཁྱེན་བསྒྲིབས་མཐའ་དང་བྲལ།། རང་གསལ་རིག་པའི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། སྤྱོད་བྲལ་ཀུན་བཟང་རོལ་པ་འདི།། རོལ་པ་འགག མེད་རང་འཆར་རྫོགས།། མ་བཅོས་སྙིང་པོར་སྤྱོད་པས་ན།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཀློང་དུ་རོལ།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་གི་མཆོག། མ་བསྐུར་རང་རྫོགས་ཀུན་ལ་གསལ།། དུས་གཅིག་ཡེ་ཤེས་རིག་པ འཆར།། དུས་ཚོད་བླ་མའི་ངག་ལས་བརྟགས།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་འདི།། རིན་ཆེན་ཀུན་བཟང་སེམས་ལ་གནས།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་ལ།། མི་བསྲུང་ཕྱོགས་དང་བྲལ་བར་གནས།། ཡེ་ནས་ལྷུན གྲུབ་རང་བྱུང་གིས།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་གདལ་ཟིན་པས།། ཕྲིན་ལས་བྱར་མེད་མཐའ་བྲལ་ལ།། བྱར་མེད་རྫོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ།། ཏ་ཀྵ་ཀ་ཡི་ནོར་བུའམ།། འཇིག་རྟེན་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལྟར།། བྱིན རླབས་ཐུགས་རྗེ་རང་ཤར་ལ།། བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་ཅིང་བཙལ་དུ་མེད།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ཏིང་འཛིན་འདི།། མ་ཡེངས་རང་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། བཙལ་ཞིང་ཡེངས་པ་རྣམ་པར་གཅད།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་རང གསལ་ལུང།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། སྐུ་གསུམ་རང་ཤར་བསམ་མི་ཁྱབ།། མཐའ་བྲལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། ཐིག་ལེ་རང་གསལ་རྫོགས་པར་གསལ།། རང་བྱུང་རང་ཤར་རང་ལ རྫོགས།། ཉི་མའི་འོད་དང་སྙིང་པོ་ལྟར།། འཁོར་བ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ལ།། འབྲས་བུ་གྲངས་འདས་མཁའ་ལྟར་སྨིན།། རང་བྱུང་ཡོ་བྱད་མཆོད་པ་ཡིས།། ལྷུན་གྲུབ་རང་གསལ་དབྱིངས སུ་ཐིམ།། ཕྱོགས་བྲལ་ལྷུན་གྲུབ་མཆོད་པ་འདིས།། ཀུན་མཁྱེན་རང་གསལ་ཉིད་དུ་མཉེས།། གབ་པ་མངོན་ཕྱུང་དོན་འདི་ལ།། སོང་ཚུལ་རིམ་པར་ངོས་བཟུང་ནས།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར ནས།། སེམས་ཉིད་རིན་ཆེན་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།། དེ་ཉིད་བལྟ་བས་ཐག་བཅད་བཤད།། དེ་ཉིད་མ་ཡེངས་གོམས་བྱའི་ཕྱིར།། བརྡའ་དོན་ཕྲལ་བའི་མན་ངག་བཤད།། ཅི་སྤྱད་སྟོངས་འགྱུར་འཆིང་མེད་པས།། གླང་ཆེན ཆུར་ཞུགས་མན་ངག་བཤད།། ཀློང་དགུ་འདུས་པའི་ཚིག་དོན་སྤྱི།། རྒྱུད་ཀུན་གཏན་ལ་དབབ་པའི་ཚིག། འདིས་ནི་བཤད་པར་བྱ་བ་ཡིན།། ཀློང་དགུ་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་བ་ཡིས།། ཉིད་ལ་འཆད་ཅིང་ཉིད་ཀྱིས འགྲོལ།། རྩོལ་མེད་ཐེག་ཆེན་གང་ཟག་ལ།། ཚིག་བྲལ་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། བཤད་པའི་ལྡེ་མིག་གིས་ཀློང་དགུ་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 見解自明離執著, 無可見的自明智慧眼, 明朗而離知障和邊際, 圓滿於自明覺性界。 超越行為的普賢游舞, 無礙游舞自顯圓滿。 因行於無造作精華, 故遊戲于無邊無中的廣闊中。 勝王方便總灌頂之最勝, 未灌而自圓滿明朗於一切。 一時智慧覺性顯現, 時機從上師言教中觀察。 此大明點誓言, 安住于珍貴普賢心。 于無可守護的誓言, 安住于遠離不守護之方。 本來任運自生, 已無偏袒地遍佈, 事業無為離邊, 明朗無為圓滿智慧。 如塔克沙卡龍王之寶, 或如世間光明之王, 加持大悲自顯, 不可通過精進修行尋求。 此自明智慧三昧, 于不散亂自明任運中, 斷除尋求與散亂。 智慧精華自明教法, 于無邊無中之壇城, 三身自顯不可思議。 如離邊虛空精華, 明點自明圓滿明朗。 自生自顯自圓滿, 如日光與精華, 輪迴即智慧圓滿, 無量果如虛空成熟。 以自生資具供養, 融入任運自明界。 以此離方任運供養, 令遍知自明歡喜。 此揭示隱藏之義, 認定次第行持方式后, 灌頂勝王方便總灌, 為證悟心性珍寶, 說以觀察彼性而決定。 為不散亂修習彼性, 說分離表義的口訣。 無論行何皆成空無束縛, 故說如大象入水的口訣。 九廣闊彙集的總義, 是判定一切續部的詞句。 此即所應解說。 開啟九廣闊鑰匙, 自解說並自解脫。 對無勤大乘根器者, 轉無言覺性之輪。 如是所說。 從等同虛空邊際的大續中,解說鑰匙分析九廣闊品,第三品。

།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་འཆང་བ།། ཡེ ཤེས་མཛོད་ལྡན་གཉིས་མེད་རྫོགས།། རང་གསལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཉིད་ངང།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།། ངོ་བོ་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ།། རྣམ་གྲོལ་རིག་པའི་གཏེར་ཁ་དག། མགོན་པོས་བདག་ལ་བཤད དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། མཁའ་མཉམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད།། རིན་ཆེན་དབྱིག་དང་ཕྲད་པའི་ཐབས།། ཡེ་ཤེས་གསང་རྫོགས་ཆོས་དབྱིངས་ཉིད།། ངོ་བོ་གཅིག་ལ་བརྟག་པ་གསུམ།། དངོས་དང་བསམ་པ་ཕྱེ་བའི་ཚུལ།། ངོ་བོ་མཁྱེན་ཐབས་ངོ་བོའི་དཔེས།། བཅིང གྲོལ་ཚུལ་གྱིས་ཕྱེ་བ་ཡིན།། ཀུན་འདུས་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་ལ།། ཀུན་ཏུ་རང་གསལ་དབྱིངས་ལ་རྫོགས།། མི་གནས་མི་བསམ་ཅིར་མི་དགོངས།། སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་གཏེར།། སངས་རྒྱས་མ་ཡིན སེམས་ཅན་མིན།། གཉི་ག་མ་ཡིན་རང་གསལ་ལུང།། སྒྲོ་དང་སྐུར་པ་རྣམ་པར་བཅད།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་སྙིང་པོ་ནི།། ཕྱོགས་བྲལ་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གཏེར།། རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་ཕུང་པོ་བཞིན།། ཀུན་ལ ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་གསལ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་གཏེར་གྱི་དབྱིག། དཔག་བསམ་འཁོར་ལོ་རང་འཆར་དང།། ཀུན་སྣང་གསལ་བའི་སྒོ་མོ་ལ།། གང་ཕྱེ་རིན་ཆེན་དབྱིག་དང་ཕྲད།། ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས ལུས།། མཐའ་མེད་དབུས་བྲལ་སྙིང་པོར་གསལ།། གསལ་བ་རང་རིག་ཆོས་དབྱིངས་གསུང།། མ་གསུངས་རང་མཇལ་རིག་པའི་སྒྲ།། བསམ་མེད་རང་བྱུང་རང་གསལ་ལ།། གསལ་བ་ལོག་རྟོག མདུད་པས་བཅིངས།། དེ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་མི་གསལ་ན།། བཀྲོལ་ཡང་ཐར་བར་མི་འགྱུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,金剛勇識向大金剛薩埵如是祈請道: "三世一切佛陀之 身語意藏持有者, 具智慧藏無二圓滿, 自明一切遍知本性, 怙主啊,我向您祈請, 本質方便之特徵, 解脫覺性諸寶藏, 祈請怙主為我解說。" 如是祈請。 隨後,如來金剛薩埵如是宣說: "嗟呼,大勇識! 等同虛空菩提心教法, 等同虛空邊際之續, 遇珍寶之方便, 智慧秘密圓滿法界自性, 本質為一而有三種觀察, 實相與意念分析之法, 以本質智慧方便本質喻, 以束縛解脫方式而分析。 一切彙集等同虛空邊際, 圓滿於遍自明界中, 無住無思無所觀, 離戲覺性輪寶藏。 非佛非眾生, 非二者自明教法, 斷除增益與損減, 離邊離中之精華, 離方平等覺性藏, 如珍寶堆積, 無偏袒明朗於一切。 等同虛空邊際藏之寶, 如意輪自顯及 一切顯現明朗之門, 開啟即遇珍寶。 一切本質智慧身, 明朗于無邊無中精華, 明朗自覺法界語, 未說自見覺性聲。 無思自生自明中, 明朗被顛倒結縛束, 若彼于界中不明朗, 即使解開亦不得解脫。"

། ནམ་མཁའ་ཉིད་ལ་མི་གནས་ལྟར།། རང་གསལ་མི་རྟོག་ལ་མི་གནས།། རང་བྱུང་རང་གསལ་དབྱིངས་སུ རྫོགས།། བརྗོད་མེད་རིག་པའི་ཀློང་དུ་བརྡལ།། ངོ་བོ་འདི་ཞེས་བརྟག་དཀའ་བ།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། བརྡ་དོན་སྤྲོད་དང་ཕྲལ་བ་དང།། ཡང་དག་ངེས་དང་རྒྱལ་ཚབ་རྒྱུད།། ཐུགས་རྗེ་རྐྱེན་ལྡན ཟབ་པ་དང།། ཁེ་དང་གྲགས་ཕྱིར་མ་ཡིན་ཞིང།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་ཐོབ་ནས།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་འབྱེད་ལ་བརྩོན།། རྗོད་མཁས་ཚིག་དོན་འབྲེལ་བར་སྟོན།། བརྡ་དོན་སྤྲོད་པའི་སློབ་དཔོན ཡིན།། མཚན་མ་མི་བསམ་དབྱིངས་གནས་པས།། དགོངས་པ་ཀློང་ལྟར་བརྡལ་བ་དང།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་དོན་ལ་མཁས།། ཚིག་མིན་དགོངས་པའི་ལུང་ལྡན་པས།། ཕྲལ་བ་ཡིན་པར་ངེས་པར གསུངས།། རང་རིག་གསལ་བས་རང་ལ་སྟོན།། རང་གསལ་ལུང་ལ་རང་གིས་མཚོན།། རང་རིག་གཟེར་ཆེན་རང་ལ་འདེབས།། སློབ་དཔོན་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། ངེས་པའི་སེང་གེའི་རྗེས་བྱུང་བ།། བཙལ མེད་སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ།། དཔལ་ལྡན་ཀུན་མཁྱེན་རྣམ་གྲོལ་ཐུགས།། འཇིག་རྟེན་གསལ་བའི་ཉི་མ་ཡིན།། རང་བྱུང་ཤེས་རབ་འོད་པོ་ཆེ།། རང་གསལ་རིག་པ་རང་ལས་འཆར།། ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པ་གསལ་བྱེད ལུང།། ངེས་པར་རྟོག་པའི་རྐྱེན་དུ་བཤད།། རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་ཁང་པ་དག། ཀུན་གྱི་ཟད་མེད་གཏེར་འཆང་བ།། ཐེག་སྒོ་ལྡེ་མིག་རིག་པའི་ཚུལ།། གང་ཕྱེའང་ནམ་ཞིག་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་ཅི བསྟན་པ།། ཀློང་དགུའི་དོན་ལ་ངེས་པར་འདུས།། ནམ་མཁའ་མཐའ་མཉམ་ཀློང་དགུའི་རྒྱུད།། རྟོགས་པས་རིན་ཆེན་དབྱིག་དང་ཕྲད།། རྣམ་གྲོལ་རིག་པའི་ཕུང་པོ་ལ།། བཙལ་མེད་ལུང་གསུམ་རིག་པ་ཡིས།། རྟོག དཔྱོད་འཇུག་པའི་ཡུལ་མེད་ཀྱང།། དེ་ཉིད་ཙམ་གྱིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་ཐོབ་ནས།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་དོན་དང་སྤྲད།། ཤེས་པ་རྒྱུ་བ་བཞི་ཆའི་དུས།། གསུམ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ སྟེ།། གཅིག་པོ་ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ཡིན།། དུས་ཚོད་བླ་མའི་ཐུགས་ལ་བརྟགས།། བརྒྱུད་པ་ཐབས་ཀྱི་མེ་ལོང་གིས།། མངོན་དུ་གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་ལ།། གང་ལྟར་འཚམས་པ་དེ་དག་ཡིན།། རྨོངས་པ་བཀྲི་པའི་ཐབས སུ་བསྟན།། བྱས་དང་མ་བྱས་གཉིས་ཀྱི་བར།། འཛིན་བྲལ་དབུ་མའི་ཤེས་པ་གནས། ཡེ་ཤེས་འཛིན་པའི་མན་ངག་སྟེ།། འཕྲུལ་གྱི་སྐྱེས་བུའི་བློ་དང་མཚུངས།། གསལ་བ་དང་པོ་མ་སྐྱེས་མཐའ།། སྐྱེ་ན་མ་སྐྱེས་དོན དང་བྲལ།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་སྙིང་པོ་ནི།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 如虛空本身無所住, 自明無念亦無住, 自生自明圓滿於界中, 遍佈于不可言說覺性廣闊中。 本質難以觀察為此, 不可思議法界, 分離表義相應, 真實決定與繼承續, 具大悲緣起甚深, 非為利益與名聲, 獲得勝王方便總灌頂后, 致力於分辨乘別, 善於表達顯示詞義關聯, 是表義相應的上師。 不思惟相而安住于界, 意趣如廣闊遍佈, 善巧于離邊離中之義, 具非言詞意趣教法, 決定說為分離者。 自覺明朗故自顯示, 自明教法由自表徵, 自覺大釘自行釘入, 說為諸上師之最勝。 隨確定獅子足跡而來, 無需尋求發出獅子吼, 吉祥遍知解脫心, 是照亮世間的太陽。 自生智慧大光明, 自明覺性從自顯現, 聞思修明朗教法, 說為確定思維之緣。 珍寶幻化宮殿, 持有一切無盡寶藏, 乘門鑰匙覺性法, 無論開啟何者終將獲得。 所示乘別差異, 必定彙集於九廣闊義, 等同虛空邊際九廣闊續, 證悟即遇珍寶。 于解脫覺性蘊, 以無需尋求三教法覺性, 雖無思維觀察進入之境, 僅此即成正等覺。 獲得勝王方便總灌頂后, 與自明智慧義相應, 意識流動四分之時, 其中三者為分別, 一者為秘密智慧。 時機觀察上師心, 傳承方便鏡, 顯明智慧中, 任何相應者即是。 示為引導愚者方便, 于已作未作二者之間, 離執中觀智安住。 是執持智慧口訣, 如幻化人之智。 明朗首先無生邊, 若生則離無生義, 離邊離中之精華,

མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་སྙིང་པོ་ནི།། རྫོགས་པ་ཐུག་ཕྲད་ཡིན་པར་གསུངས།། ཅི་ལ་གང་སྣང་དུས་དེ་ན།། མ་བཙལ་རིག་སྣང་མི་རྟོག་ལུང།། ཉམས་བརྗོད་ཀུན་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། བུ་མོ དགའ་བའི་རོ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 離邊離中之精華, 說為圓滿究竟相遇。 任何所顯現之時, 無需尋求覺性顯現無念教法, 離一切經驗表述的智慧, 如同少女歡喜之味。

། ཡེ་ཤེས་མཉམ་རྫོགས་ཆ་གཅིག་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུག་ཕྲད་མན་ངག་གསལ།། ཀུན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ཏེ།། དུས་ཚོད་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས།། ཐབས་སྦྱོར་མན་ངག་བཅུ་གསུམ པོ།། གང་ལ་འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་བསྟན།། སོ་སོ་རང་རིག་ངོས་བསྟན་པ།། མཁྱེན་ལྡན་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས།། ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་གང་དང་གང།། ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་འཇུག། འདོད་འབྱུང་རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི དབྱིག།རྩོལ་མེད་གནས་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ངོ་བོ་རང་གསལ་དམིགས་མེད་དེ།། རང་གསལ་ཆོས་དབྱིངས་བརྗོད་བྲལ་དང།། ཡུལ་མེད་མཐའ་བྲལ་རང་བྱུང་ཀློང།། གཉིས་མེད་རིག་པ་གཅིག་ལ་ རྫོགས།། རིག་པའི་འཁོར་ལོ་གསལ་བའི་གཏེར།། འདུ་ཤེས་བྲལ་བས་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། ཏིང་འཛིན་ཡེངས་མེད་ཆིག་རྫོགས་ལ།། གཉིས་དང་གཅིག་གི་འཛིན་མི་འཇུག། མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་མཉམ་ཉིད ལ།། ཕྱོགས་རིས་འཛིན་རྟོག་གདོད་ནས་སྟོང།། མཐའ་བྲལ་རང་གསལ་སྙིང་པོ་ལ།། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་འདུ་ཤེས་བྲལ།། རང་རིག་རང་གསལ་རྫོགས་ལུང་ལ།། གཉིས་པའི་འདུ་ཤེས་རྣམ་པར་བཅད།། བརྗོད བྲལ་རང་གསལ་རིག་གསུངས་ལ།། བརྗོད་དང་མི་བརྗོད་འདུ་ཤེས་སྤངས།། ཕྱོགས་མེད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། འདུ་ཤེས་མི་མངའ་གཅིག་གི་གཏེར།། རང་གསལ་འབྲས་རྫོགས་སྙིང་པོ་ལ།། དངོས་གྲུབ་ཉི་མའི འོད་ལྟར་འཆར།། མཁྱེན་བྲལ་གཟིགས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྤྱན།། དགོངས་མེད་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་གཟིགས།། མ་འདྲེས་མཁྱེན་པའི་སྙིང་པོ་ལས།། འདོད་དགུའི་བྱིན་རླབས་ཆར་དུ་འབབས།། ནམ་མཁའི་ཀློང་ཡངས་ཇི བཞིན་དུ།། བརྗོད་མེད་ཀློང་ལ་ཐམས་ཅད་རྫོགས།། གསལ་བ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། རང་གསལ་བྱིན་རླབས་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། འདོད་འབྱུང་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ལྟར།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཡོངས ཀྱི་གཏེར།། རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་སེང་གེ་ལྟར།། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཟིལ་གནོན་གཅིག་ཏུ་རྫོགས།། འཕུར་སྐྱེན་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ལྟར།། བགྲོད་མེད་ས་རྣམས་ཅིག་ཆར་ནོན།། གཟའ་བྲལ་རིག་པའི་དབྱིངས་སུ རྫོགས།། ཐམས་ཅད་གསལ་སྣང་རིག་པར་རྫོགས།། མཁའ་ལ་གཟའ་སྐར་བཀྲམ་པ་ལྟར།། མ་འདྲེས་རང་གསལ་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་རིག་པའི ཀློང།། ཤེས་པར་གྱིས་ལ་རང་དགར་ཞོག། སྤྲོས་མེད་རྒྱུ་རྐྱེན་རྟེན་བྲལ་བ།། ནམ་མཁའ་རང་བྱུང་སྟོབས་པོ་ཆེ།། རང་བྱུང་གཞན་མེད་རང་གི་དབྱིངས།། གང་ལྟར་བཞག་པ་དེ་ལྟར་ཡིན།། རང་གསལ་ཉི་མ་ཀུན་ལ སྙོམས།། མཐའ་བྲལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལྟར།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 在智慧等同圓滿的一分中, 身語意相遇的口訣明晰。 一切皆為智慧自明, 時機從上師口中得知。 方便結合的十三口訣, 示為調伏任何對象的方法。 各自自覺的指示, 從具智上師口中得知。 任何方便次第, 如其所是而入。 如意寶珍貴幻化, 無需努力安住即可獲得。 本質自明無緣, 自明法界離言, 無境離邊自生廣闊, 圓滿於不二覺性一。 覺性輪明晰寶藏, 離想而圓滿於界。 專注無散一圓滿中, 二與一的執著不入。 無造作離戲平等中, 偏執分別念本空。 離邊自明精華中, 離修與不修之想。 自覺自明圓滿教法中, 斷除二元之想。 離言自明覺說中, 捨棄言說不言說之想。 無偏自明智慧中, 無有想念一之藏。 自明果圓精華中, 悉地如日光升起。 離知無見智慧眼, 無思精華義中見。 無混合知精華中, 如意加持雨傾瀉。 如同廣闊虛空界, 一切圓滿於不可言說廣闊中。 如同明晰日精華, 自明加持圓滿於界。 如同如意寶聚, 無偏私普遍之藏。 如同大力圓滿獅子, 勝伏勤修唯一圓滿。 如同迅疾飛行虛空, 無行諸地頓時降伏。 圓滿於離執覺性界, 一切明顯圓滿於覺性。 如同虛空佈滿星宿, 無混自明圓滿於界。 金剛薩埵如來, 無造作如是覺性廣闊。 了知后隨意安住, 無戲離因緣依止, 虛空自生大力, 自生無他自之界。 如何安置即如是, 自明日平等於一切。 如同離邊虛空精華,

མཐའ་བྲལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། གསལ་ལ་བརྟགས་ན་དམིགས་དང་བྲལ།། མི་གཡོ་འཛིན་བྲལ་མཉམ་ཉིད་གཏེར།། རང་བྱུང་བསྟན་པ་རང་ལས་འཆར།། རང་གསལ་འཁོར་ལོ་རང ལ་བསྐོར།། རང་གསལ་ཉི་མ་ཀུན་གྱི་གཏེར།། ཀུན་ལ་གནས་སོ་བརྟག་བྲལ་དབྱིངས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རིན་ཆེན་ཤེས་བྱ་གཏེར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།། རང་གསལ་ཉི་མ་འོད་ཀྱི་མཆོག། མཛོད་དགུ་རིག་པའི་གཏེར་དང་ལྡན།། ལྷུན་གྲུབ་བྱ་བྲལ་རྫོགས ལུང་ལས།། མཛོད་དགུས་འདོད་པ་ཆར་ཕོབ་ལ།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཏུ་སྣང།། གཅིག་ལ་དགུར་ཕྱེ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 如同離邊虛空精華, 明晰而觀察則離所緣, 不動離執平等藏, 自生教法從自顯現。 自明輪于自旋轉, 自明日是一切藏, 安住於一切離觀察界。 如是宣說。 從《等同虛空邊際的大續》中, 珍寶所知藏品第四。 然後金剛勇士向大金剛薩埵如是祈請道: 自明日光之尊, 具足九藏覺性寶藏, 從任運無為圓滿教法中, 請以九藏降下如意雨, 煩惱與智慧顯為一體, 請解說一分為九。 然後大金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ ཆེན་པོ།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ལ་གཉིས་སུ་ཕྱེ།། དབེན་པ་གཅིག་ལ་སྒྲོ་སྐུར་བྱུང།། འགྲོ་དྲུག་གཅིག་ལ་སོ་སོར་བལྟས།། མཛོད་དགུ་རིག་པའི་གཏེར་ལ་བསྒྲིབས།། ཐིག་ལེ་ཡོངས་ཀྱིས་ཟླུམ་པོ་ལ།། འཁོར་དང་མྱང འདས་ཡེ་ནས་མེད།། འཁོར་བ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་བཟང་རོལ་པར་ཤར།། དེ་ཉིད་སྤྲོས་མེད་ཐིག་ལེར་གསལ།། གསལ་ཡང་མི་མངོན་དབྱིངས་སུ་ཐིམ།། ཆགས་སྡང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ དང།། གང་ཕྱིར་ཕྲག་དོག་ཆེན་པོ་ནི།། བཙལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གསལ་བས།། ཡེ་ཤེས་ཉི་ལྟར་ཀུན་ལ་བརྡལ།། འདོད་ལྔ་ཡུལ་ལྔ་ཀུན་གྱི་གསོས།། རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ཡོངས་ཀྱི་གསོས།། རང་གི་རོལ་པ་རང་ལ སྣང།། རང་གི་ལོངས་སྤྱོད་རང་ལ་མཛད།། མ་རིག་འཐིབས་པའི་འགྲོ་བ་ལ།། སྣང་གསལ་སྒྲོན་མ་རང་བཞིན་འཆར།། འཁོར་བ་ཉིད་ན་ཡེ་སངས་རྒྱས།། སྡུག་བསྔལ་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་བའི་རྒྱན།། གདོད་ནས་ཡེ ཤེས་རང་གསལ་ལ།། གཉིས་སུ་བཏགས་པ་འཁྲུལ་པའི་ལམ།། སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ཕྲིན་ལས་ཀུན།། རིག་པ་གསལ་བའི་དབྱིངས་ལ་གསལ།། མཁའ་ལ་བྱ་ལམ་འདྲ་བ་ཡི།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐིམ་གསལ་མི འགྱུར།། ཞིང་ཁམས་དབང་ཐོབ་རྫུ་འཕྲུལ་ཡང།། མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གཏེར་ལ་རྫོགས།། མཛད་སྤྱོད་དགོངས་པ་མཐའ་ཡས་ཀྱང།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ངང་ལ་གནས།། རང་བཞིན་གཉིས་མེད་མཁའ་ལྟར བརྡལ།། མཛད་པའི་བྱིན་རླབས་སྐར་ལྟར་བཀྲམ།། ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་འོད་ལྟར་བརྡལ།། རང་གསལ་ངང་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉག་གཅིག་ལ།། བྱིན་རླབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར།། འགྲོ དྲུག་རང་སྣང་འཁོར་ཚོགས་ལ།། འབྲས་བུ་ནམ་མཁའི་ཆར་བཞིན་འབབ།། གཉིས་མེད་གཅིག་གི་རང་བཞིན་ལ།། ཇི་ལྟར་བརྟགས་བསམ་འབྱུང་བས་ན།། རང་གསལ་མེ་ལོང་འོད་པོ་ཆེ།། ཡུལ་མེད་གསལ་བའི དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། ཡིན་མིན་གཉིས་ལས་སྒྲོ་སྐུར་བྱུང།། དེ་དག་མི་གནས་མཐའ་བྲལ་བས།། དངོས་ལ་དེ་དག་ཀུན་དང་བྲལ།། དཔེར་ན་མཁའ་ལས་ཁབ་ལྷུང བ།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་ལ་སྣང་བ་ལས།། རྟོག་ལ་དེ་དག་གཉིས་ཀ་མེད།། སྒྲོ་འདོགས་གློ་བུར་འདོགས་པའི་ཆོས།། སྐུར་འདེབས་སྟོང་མཐའ་མེད་པའི་མཐའ།། འདི་ཀུན་ལོག་པའི་གྲོང་ཁྱེར་བ།། རྡོ་ལ་གསེར་དུ་ཞེན པ་ལྟར།། རང་རང་བརྟགས་སྣང་ལ་ཞེན་པས།། ཕྱོགས་མེད་རང་སྣང་འབྲས་འདོད་པ།། རང་གསལ་འབྲས་བུ་རྙེད་རེ་སྐན།། དེ་བས་རང་གསལ་མཉམ་པ་ལ།། རིམ་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་འཇུག།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 嗟呼大勇士! 一點分為二, 一寂生增減, 六道一而觀各別, 九藏覺性藏被遮。 圓滿一點圓中, 輪迴涅槃本無。 輪迴菩提精華中, 苦難顯現普賢遊戲。 彼即無戲明點中, 雖明不顯融于界。 貪嗔癡慢及 大嫉妒, 無需尋求明為五智, 智慧如日遍一切。 五欲五境一切養, 自生悲憫普遍養, 自之遊戲自中現, 自之受用自中作。 無明矇昧眾生中, 明顯燈自性顯現。 輪迴中即本佛陀, 苦難受用樂之飾。 本初智慧自明中, 二執分別迷亂道。 身語意及事業一切, 明於覺性明晰界。 如同虛空鳥跡, 融于虛空界不變明。 獲得剎土神通亦, 圓滿於平等覺藏。 行為意趣無邊亦, 安住自明智慧中。 自性不二如空遍, 事業加持如星布。 悲憫加持如光遍, 自明中無聚散。 覺性智慧唯一中, 加持如如意寶。 六道自現眷屬中, 果如虛空雨降。 不二一之自性中, 隨觀想而生故, 自明大光明鏡, 圓滿無境明晰界。 本來菩提精華中, 是非二者生增減。 彼等不住離邊故, 實相中離彼一切。 譬如虛空落針, 迷亂中雖現, 思維中二者皆無。 增益暫時假立法, 損減空無邊際, 此等顛倒城中人, 如執石為金, 各執自觀現故, 無偏自現欲果者, 自明果獲得可惜。 是故於自明平等, 以無次第心入。

རིམ་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་འཇུག། སྒྲཽ་བྲལ་རིག པའི་འཁོར་ལོ་གསལ།། སྐུར་བྲལ་རིག་པ་རང་གསལ་ལུང།། ཕྱོགས་བྲལ་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གཏེར། འཇུག་མེད་བསླད་མེད་ཇི་བཞིན་གནས།། མཉམ་ཉིད་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་རྒྱུད།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ གནས་པ་ལ།། མ་རྟོག་དབང་གིས་དྲུག་ཏུ་སྣང།། ཀུན་ཀྱང་ཐིག་ལེ་ཆོས་ཉིད་གསལ།། ཞེ་སྡང་མ་བཅོས་དབྱིངས་གསལ་ན།། དམྱལ་བའི་མེ་ལྕེ་འོད་འབར་ཡང།། སྡུག་བསྔལ་དངོས་ལ་མ་གྲུབ་པས།། མ་བཅོས དབྱིངས་ལས་གཞན་མ་ཡིན།། ང་རྒྱལ་མངོན་མཐོ་ལྷར་གསལ་ནས།། ལོངས་སྤྱོད་བདེ་སྡུག་སོ་སོ་ཡང།། མ་བཅོས་ངང་ལ་གཉིས་མེད་པས།། གཉིས་མེད་ངང་ལ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས།། འདོད་ཆགས་ཞེན་འཇུག བརྟགས་པ་ཡིས།། གླིང་བཞི་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་དང།། བདེ་སྡུག་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡང།། རང་བྱུང་ངང་ལ་གཉིས་མེད་པས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་རྫོགས།། གཏི་མུག་འཐིབས་ཤིང་བསྒྲིབས་དབང གིས།། བྱོལ་སོང་གནས་སུ་ལྷུང་གྱུར་ཀྱང།། སྡུག་བསྔལ་དངོས་ལ་མི་གནས་པས།། དེ་དག་རིག་པའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས།། སེར་སྣ་ཆགས་བཅིངས་འབྲས་བུ་ཡིས།། ཟས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕོངས་པ་དང།། འདོད་པ ཡིད་དུ་མི་འོང་བ།། དངོས་ལ་དེ་ལྟར་གནས་མ་ཡིན།། ཕྲག་དོག་གདུག་རྩུབ་དབང་གིས་ནི།། འཐབ་རྩོད་འཁྲུག་པའི་སྡུག་བསྔལ་དེ།། རང་བྱུང་དངོས་ལ་མི་གནས་པས།། རང་གསལ་རིག་པའི་འཁོར་ལོར རྫོགས།། ཀུན་གཞི་མ་སྐྱེས་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། རིག་པ་རང་གསལ་མཛོད་དགུར་འབྲེལ།། རིན་ཆེན་ཀློང་དགུ་ཐུགས་ལ་གསལ།། རང་གནས་རིག་པའི་གཏེར་ལ་རྫོགས།། མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི གཏེར།། ཀུན་འབྱུང་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པ་ནམ་མཁའི་ངང།། ཀུན་གཞི་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་དུ་གསུངས།། འབྱུང་ལྔ་ངོ་བོ་མ་སྐྱེས་པ།། དེ་ཉིད་ངང་ལ་རང་བྱུང་ཞིང།། ཀུན་ཁྱབ་ཀུན་སྤྱོད་ཀུན གནས་པས།། ནམ་མཁའ་འབྱུང་ལྔ་སྐྱེ་འགྲོའི་མཛོད།། ཆོས་སྐུ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ལས།། བྱིན་རླབས་སྣ་ཚོགས་རྒྱུན་མི་འཆད།། རང་གསལ་ངང་དུ་ཀུན་འདུས་པས།། ཆོས་སྐུ་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་མཛོད།། བལྟ་མེད རང་གསལ་གཟའ་གཏད་མེད།། ལྟ་བ་ཀུན་གཞིའི་རྩ་ཡིན་པས།། བལྟར་མེད་ཀུན་བྲལ་ཉག་གཅིག་པོ།། ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་མཉམ་པའི་མཛོད།། ཟིན་ཆགས་བྲལ་བའི་བདུད་རྩི་ལ།། གླང་ཆེན་ཆུར ཞུགས་ལྟ་བུ་ཡི།། བབ་ཅོལ་རེ་དོགས་བྲལ་བ་ལ།། སྤང་ལེན་བྲལ་བ་སྤྱོད་པའི་མཛོད།། བསྐུར་མེད་རང་ཐོབ་དབང་གི་མཆོག། ལམ་དང་ས་ལ་མི་བགྲོད་དེ།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 以無次第心入。 離增覺性輪明顯, 離減覺性自明教, 離偏平等覺性藏, 無入無染如實住。 平等等同虛空邊續, 一點中安住, 由未思力現為六, 一切明點法性明。 嗔恨未造作明界時, 地獄火焰雖光燃, 苦難實相未成立, 非異未造作之界。 傲慢明顯為天時, 受用苦樂各別亦, 未造作中無二故, 無二中任運圓滿。 貪慾執著入觀察, 四洲人類受用及, 苦樂輪迴苦難亦, 自生中無二故, 圓滿自明智慧精華。 愚癡矇昧遮蔽力, 雖墮畜生境界中, 苦難實相不安住, 彼等圓滿覺性輪。 吝嗇貪著果報故, 食物受用匱乏及, 不如意欲望, 實相中非如是住。 嫉妒兇暴力故, 爭鬥紛爭苦難彼, 自生實相不安住, 圓滿自明覺性輪。 阿賴耶未生法界中, 覺性自明九藏連, 九寶界明於心, 圓滿自住覺性藏。 未造無戲法之藏, 一切生起珍寶蘊, 無增減虛空中, 說為阿賴耶法藏。 五大本性未生, 彼自性中自生且, 遍一切行一切住故, 虛空五大眾生藏。 法身如空清凈中, 加持種種不間斷, 自明中一切攝故, 法身加持之藏。 無見自明無執著, 見為阿賴耶根本, 無可見離一切唯一, 見廣闊平等藏。 離執著甘露中, 如大象入水般, 離輕率希懼中, 離取捨行為藏。 無授自得勝灌頂, 不行道地中,

བསྐུར་མེད་རང་ཐོབ་དབང་གི་མཆོག། ལམ་དང་ས་ལ་མི་བགྲོད་དེ།། ཁྱུང་ཕྲུག་སྒོང་སྐྱེས་ཇི་བཞིན་པ།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི བླུགས་དབང་གི་མཛོད།། བྱར་མེད་གདོད་ནས་བྱས་ཟིན་ལ།། བྱ་མེད་རང་གསལ་ཕྲིན་ལས་འདི།། ཀུན་ཏུ་མ་ཡེངས་རང་གནས་པ།། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་མཛོད།། རང་གསལ་མ་བཅོས་དཀྱིལ་འཁོར ལ།། མ་བསྐྱེད་གདོད་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། རང་གསལ་མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་དང།། བསྐྱེད་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་མཛོད།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་འཆར་ལ།། ཤེས་རབ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འཇུག། ཡེ ཤེས་གསང་བའི་གཏེར་འཛིན་པས།། མ་བཅོས་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་མཛོད།། དགུར་སྣང་ཆིག་རྫོགས་ཁྱད་པར་ཆེ།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་མཉམ་པའི་དབྱིངས།། རིན་ཆེན་མཛོད་སྒོ་ཀུན་ཕྱེ་བས།། རིན་ཆེན་དབྱིག་གི གཏེར་དང་ཕྲད།། ཁྱབ་གདལ་ནམ་མཁའི་བྱིན་རླབས་ལས།། ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར།། རིག་པ་རང་བྱུང་ཉག་གཅིག་ལས།། གདུལ་དབང་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས།། མེ་གཅིག་སྐར་ཁུང་དུ་མ བཞིན།། གཅིག་ལ་དགུ་ཡི་ཚུལ་དུ་སྣང།། རིག་པ་ཀློང་གི་དོན་ལ་འདུས།། དཔག་མེད་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྣམས།། མ་རྟོགས་དོན་ལ་དགོངས་པའི་ཕྱིར།། རྫོགས་ཆེན་གླེགས་བམ་ཚུལ་བཟུང་སྟེ།། གདུལ་བྱ་ཀུན གྱི་མདུན་ན་གནས།། ཇི་ལྟར་འོད་དང་འོད་ཅན་ལྟར།། ཐུགས་རྗེ་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་གདལ།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ལ་རྫོགས།། རེ་སྐོང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཚུལ།། མཛོད་དགུ་རིག་པའི་གཏེར་ཆེན ལ།། རིག་ཅན་དབང་ཐོབ་གང་ཟག་གིས།། བརྡ་དོན་འབྱེད་བཀྲོལ་རིམ་པ་འདིས།། དུས་གཅིག་འདོད་སྤྱོད་དགྱེས་པར་གྱུར།། ཇི་སྲིད་གང་དང་གང་སྣང་བ།། དེ་སྲིད་སེམས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཏེ།། གཅིག་གིས་ཀུན གྲོལ་ཐོབ་པ་ནི།། འཕྲུལ་གྱི་སྐྱེས་བུའི་དཔེ་དང་མཚུངས།། འདོད་འབྱུང་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ལྟར།། ཀུན་ལ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་གསལ།། རིན་ཆེན་ཁང་པ་སྒོ་མང་བཞིན།། དོན་གཅིག་འཇུག་སྒོ་བསམ་མི ཁྱབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། མཛོད་དགུ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 無授自得勝灌頂, 不行道地中, 如鵬鳥蛋生, 王法普注灌頂藏。 無為本來已作中, 無作自明事業此, 恒時不散自安住, 事業任運成就藏。 自明未造作壇城中, 未生本來身語意, 自明無念三摩地及, 無生大壇城之藏。 智慧自現中, 以三慧方式入, 持智慧秘密藏故, 未造作自明智慧藏。 九現一圓大殊勝, 珍寶蘊平等界, 開啟一切珍寶藏門, 遇珍寶財富藏。 遍滿虛空加持中, 日光壇城升起, 唯一自生覺性中, 依所化根器意樂差別, 如一火多窗, 一中現為九種相, 攝於覺性界義中。 無量三世諸佛, 為思未悟義故, 持大圓滿經卷相, 住於一切所化前。 如光與有光, 大悲如虛空邊遍滿, 圓滿於一無二智, 如滿愿如意寶。 九藏覺性大藏中, 具慧獲權之人, 以此解釋符義次第, 一時受用歡喜。 凡有何種顯現, 即是心之種類, 一解脫一切獲得, 如幻化人之喻。 如如意寶蘊, 無偏向明顯於一切, 如多門珍寶殿, 一義入門不可思。 如是宣說。 等同虛空邊大續中,九藏珍寶藏品第五。 爾後,金剛勇士向大金剛勇士如是啟白:

། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། འདོད་འབྱུང་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་བདག། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་རོལ།། འགྱུར་མེད་ངང་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ ནི།། རིན་ཆེན་དབྱིག་དང་འཕྲད་བྱའི་ཕྱིར།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་རང་གསལ་དོན།། གང་གིས་གསལ་བ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། རྡོ་རྗེ་སེམ་དཔའ་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། ནམ་མཁའ་རྒྱས་པའི་མཐའ་བཞིན་དུ།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། ཇི་ལྟར་བསམ་པ་དེ་ལྟར་འབྱུང།། གསང་བའི་རྒྱ་མཚོ་རིན་ཆེན དབྱིག།ཐབས་སྦྱོར་རང་གསལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། རང་གསལ་འོད་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས།། རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་དབྱིག་ལ་བརྟག། རྡོ་རྗེའི་ལུང་དང་མི་ལྡན་པར།། གསུང་གི་ཉིང་ཁུ་བྲལ་བ་ཡིས།། རང་གསལ་རིག་ པའི་འཁོར་ལོ་ལ།། བསྐལ་པར་བརྟགས་ཀྱང་དོན་མི་རྙེད།། རྣ་བརྒྱུད་ཐུགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ལ།། རིག་སྦྱོར་ཐུགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས།། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སྲོག་ཏུ་འཛིན།། ཡོ་བྱད་སྙིང་པོས་མཉེས་བྱས་ཏེ།། སྒོ་གསུམ་བྲན དུ་ཁས་བླངས་ན།། རིན་ཆེན་དབྱིག་དང་ཕྲད་བྱས་ནས།། བརྡ་དོན་དགྲོལ་བའི་རིམ་པ་ཡིས།། རྒྱལ་ཐབས་རིག་པ་ཚངས་དབང་གིས།། སྐད་ཅིག་སངས་རྒྱས་ས་དང་འཕྲད།། བདེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་དོན་ཐོབ ནས།། དུས་མཐའི་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ནི།། ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་ཁྱབ་པར་གསལ།། རང་གསལ་རིག་པའི་སྒྲོ་སྐུར་བཅད།། འདུ་ཤེས་བྲལ་བའི་དབྱིངས་ལ་རྫོགས།། སྤྲོས་བྲལ་མཚན་མའི་འདུ་ཤེས བཅད།། རྣམ་དག་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། མཐའ་ཡི་མུན་པ་མ་བསལ་དག། བརྡ་དོན་སྤྲད་པ་མ་གཏོགས་པ།། མཚན་མ་སྒྲ་ཡི་རྗེས་མི་འཇུག། རང་གསལ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། གསལ་ཡང་འདུ་ཤེས་མེད་པར གནས།། ནམ་མཁའ་མི་འགྱུར་རྟག་པ་ལྟར།། ཀུན་འབྱུང་རྟག་ཆེན་འགྱུར་མེད་ཀློང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷ་བཞིན་དུ།། བསྒོམ་དང་བྲལ་བའི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། འཕྲུལ་དགའི་ལོངས་སྤྱོད་ཚུལ་དེ་བཞིན།། རང ལས་འཕྲུལ་ཞིང་འདོད་དགུར་བསྒྱུར།། རྒྱ་མཚོའི་གཟིངས་ཀྱི་བྱ་རོག་ལྟར།། བསྐོར་ཞིང་རང་གི་དབྱིངས་ལ་ཐུག། ཐུབ་དབང་ནོར་བུ་དེ་ཇི་ལྟར།། གང་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་རོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 三世一切諸佛的 如意虛空藏之主, 遊戲于身語意之界, 恒常安住于不變狀態中。 護主啊,我向您祈請: 為與珍寶財富相遇, 珍寶蘊自明義, 請說明由何顯現。 如是祈請。 大金剛勇士如是宣說: (ཀྱེ, kye, क्ये, క్యే, 同等心, 啓) 大勇猛心, 如同等同虛空邊際, 如遍滿虛空邊際, 于無邊中心精華中, 如何所思即如是生起。 秘密大海珍寶財, 方便瑜伽自明不可思, 恒住于自明光中, 觀察珍寶幻化財。 若無金剛教授, 離語精華者, 于自明覺性輪, 縱觀察劫亦不得義。 耳傳心之珍寶中, 智慧瑜伽心瑜伽士, 視上師金剛為生命, 以資具精華令歡喜, 若許三門為奴僕, 則與珍寶財相遇, 以解釋符義次第, 以王法覺性梵頂, 剎那遇佛地, 獲得百樂義后, 于最後剎那中, 明顯遍滿十方剎土。 斷自明覺性增減, 圓滿於離念界中, 斷離戲相之念, 于清凈明智慧中, 邊際黑暗未除而凈。 除傳授符義外, 不隨相聲。 如自明日精, 雖明亦無念而住。 如虛空不變恒常, 一切生起大常不變界。 如金剛勇士天尊, 圓滿於離修界中。 如幻化喜受用方式, 自幻化隨欲轉變。 如海船上烏鴉, 環繞而觸自界。 如能王寶, 如何顯示即如是。

། སྤྱི་གཙུག་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་དུ།། མ བཙལ་རང་གསལ་དབྱིངས་ལ་གནས།། བཅུད་འཛིན་རིན་ཆེན་གཏེར་བཞིན་དུ།། སྤྲོ་བསྡུ་གཡོ་མེད་ཇི་བཞིན་གསལ།། དབྱིངས་ལ་གསལ་བའི་འོད་བཞིན་དུ།། མ་འདྲེས་རང་གསལ་འདུ་ཤེས་བཅད།། རྒྱལ་བའི གཙུག་ཏོར་ཇི་བཞིན་དུ།། བལྟས་པས་ཐུག་མེད་ནམ་མཁའི་དབྱིངས།། སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ལྟར།། ཐ་དད་གསལ་ཡང་དབྱིངས་ལ་རྫོགས།། ཀ་ལ་པིང་ཀའི་ལམ་གནས་བཞིན།། གང་ལྟར་བགྲོད་ཀྱང བསམ་བྲལ་དབྱིངས།། བུ་མོ་དགའ་བའི་རོ་བཞིན་དུ། ཁྱབ་པར་གསལ་ཡང་ཉམས་མྱོང་མེད།། རིན་ཆེན་ཤེལ་གྱི་ས་གཞི་ལྟར།། ཅིར་གསལ་མི་གཡོ་རྫས་བྲལ་དབྱིངས།། རྒྱ་མཚོ་འདུ་བའི་ཡང་ལྦུ་བའི་སྙིང་པོ ལྟར།། སྣ་ཚོགས་སྒོ་ནི་གཅིག་ཏུ་མཉམ།། ཉི་ཟླ་འབར་བའི་འོད་བཞིན་དུ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་དེ་རང་གསལ་ངང།། ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཇི་བཞིན་དུ།། བརྟག་ཅིང་གཟུང་བའི་མཐའ་དང་བྲལ།། རང གསལ་སྤྲོས་པ་རྣམ་པར་བཅད།། དམིགས་བྲལ་ཀུན་སྣང་རྣམ་ཀུན་བཅས།། རྒྱ་མཚོའི་འཕྲོ་འདུ་བྱིན་རླབས་ལྟར།། རང་ལས་བྱུང་ཞིང་རང་ལ་འདུས།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཡོངས་ཀྱི་གཏེར།། གསལ་བའི་བྱིན རླབས་བསམ་མི་ཁྱབ།། མཐའ་གསུམ་གསལ་པས་དབྱིངས་ལ་ཐུག། དཔེར་ན་རིན་ཆེན་གསེར་གླིང་ལྟར།། ཀུན་ཏུ་སྣང་ཡང་གཅིག་ལ་རྫོགས།། རང་གསལ་རིག་པ་ཅིར་མི་དགོངས།། རིན་ཆེན་ཁང་པའི་སྒོ་མོ ལ།། ཀུན་ནས་ཀུན་ཏུ་མཉམ་སྦྱོར་བས།། གང་ལྟར་ཕྱིན་ཀྱང་རིན་ཆེན་གཅིག། དེ་ཡིས་དབྱིག་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྒྱལ་སྲས་ནུས་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱིས།། རང་གསལ་ཀུན་གྱི་འོད་ལ་བཞུགས།། ཞེ་སྡང་ཀུན འཇོམས་ཏིང་ངེ་འཛིན།། གཏི་མུག་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་ཏེ།། འདོད་ཆགས་ཀུན་སྦྱོར་དེ་ཉིད་དང།། ང་རྒྱལ་གདེང་གསུམ་ལྡན་པ་དང།། ཕྲག་དོག་མི་ཆུང་དོན་ལྔ་ཡང།། རང་གསལ་འོད་ལ་འདུས་ཏེ བཞུགས།། གཅིག་གི་དོན་ལ་ལྔར་སྣང་བ།། དགའ་བའི་རོ་ཡིས་ཁྱབ་དང་འདྲ།། རྟོག་དཔྱོད་བྲལ་བའི་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། འོད་གསལ་རིག་པའི་གདེང་གིས་གནས།། བསམ་བྲལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ།། རྩོལ་བྲལ མཉམ་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འཇུག།མཐོང་མེད་རིག་པའི་ཁ་ལོ་བསྒྱུར།། ཡི་གེ་མཐོང་བའི་དོན་དུ་མཐོང།། མཚན་མའི་སྒྲ་ཡི་རྗེས་འབྲངས་ནས།། སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་དོན་དང་འགལ།། མ་བཙལ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་ བས།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་དབྱིངས་ལ་ཐིམ།། གསང་དང་གསང་ཆེན་རབ་གསང་བ།། རང་གསལ་སྤྲོས་བྲལ་གཅིག་ལ་འདུས།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་རིག་པའི་འོད།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཡོངས་ལ སྙོམས།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 如頂髻寶珠, 住于不尋自明界。 如持精華珍寶藏, 無動攝放如是明。 如界中明光, 斷不混自明之念。 如佛頂髻, 視之無盡虛空界。 如顯現有情明鏡, 雖明顯差別圓滿於界。 如迦陵頻伽道住, 無論如何行走皆離思維界。 如少女樂味, 雖遍明亦無體驗。 如珍寶水晶地基, 任何顯現不動離實質界。 如大海聚集泡沫精華, 種種門平等為一。 如日月燃燒光, 無偏向自明狀態。 如虛空本性, 離觀察所取邊際。 斷自明戲論, 具無緣普現一切相。 如海涌退加持, 從自生起歸於自。 無偏向一切藏, 明顯加持不可思。 以三邊明顯觸及界。 譬如珍寶金洲, 雖遍現圓滿於一。 自明覺性不思任何。 于珍寶殿門, 從一切至一切平等瑜伽, 無論如何去皆為一珍寶, 以此將獲得彼財富。 具力王子有緣者, 安住于自明一切光中。 降伏一切嗔恚三摩地, 如是大愚癡, 一切貪慾結合彼性, 具三種傲慢自信, 及不小嫉妒五義, 匯聚安住于自明光中。 一義現為五, 如遍滿樂味。 于離分別觀察法界, 以光明覺性自信而住。 于離思虛空精華, 以離勤平等意入。 轉無見覺性舵輪, 為見文字義而見。 隨相聲后, 違離戲覺性義。 不尋自生光明故, 融于無邊中界。 密及大密極密, 匯聚于自明離戲一中。 智慧自明覺性光, 無偏向平等於一切。

ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཡོངས་ལ སྙོམས།། མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི།། གང་ཡང་ཡིན་ནོ་རྣམ་ཀུན་བཅས།། རང་རིག་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ལ།། ཇི་ལྟར་གསལ་ཡང་འདི་ཞེས་མེད།། ཀུན་གསལ་མེ་ལོང་འོད་པོ་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ ལ།། ཡེ་ནས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་གསལ།། བདག་གཞན་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། རྒྱལ་པོ་ཀུན་གྱི་དབང་པོ་ལྟར།། བླ་མ་དམ་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མངོན་བྱུང་བ།། འཕྲུལ་ཚིག་རིག་པའི་སྒྲོན་མ ཡིས།། གཏེར་ཁྱིམ་དཔལ་བེའུའི་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་བརྡ་དོན་སྤྲད།། བགྲོད་པ་མེད་པའི་ས་ལ་བཞག། འཆི་བ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུར་སྟོན།། རྟོག་པའི་ཤེས་རབ་གློ་སྐར་དུ།། རང་གསལ་ཉི་མས་ཁྱབ་པར གདལ།། རིན་ཆེན་པར་བུ་སྒོ་ཕྱེ་ལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་བཅུད་བསྒོམས།། ཐབས་སྦྱོར་རིག་པའི་སྒོ་བཀྲོལ་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་མན་ངག་བསྟན།། སྒྲ་ཚིག་མེད་པའི་རིག་པ་ཡིས།། རང་གསལ་རིག་པའི འོད་ལ་བཞག།རྩོལ་བསྒྲུབ་བྲལ་བའི་འབྲས་བུ་སྤྲད།། འདི་ལྟར་སྟོན་པའི་སློབ་དཔོན་ནི།། ལུས་སྲོག་དབང་པོ་ཤ་རུས་ཁྲག། བསྐལ་པར་བཏང་ཡང་མི་ཕངས་ན།། བུ་དང་ཆུང་མ་ནོར་གྱི་ དབྱིག།བྲན་ཕོ་བྲན་མོ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དམ་པ་རྒྱལ་བར་མི་འཛིན་ན།། དཔག་མེད་རྒྱུད་ལ་མཁས་གྱུར་ཀྱང།། དེ་ཉིད་གཤེད་གྱུར་སྙིང་དྲལ་ནས།། ངེས་པར་རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ལྷུང།། མགྱོགས་འགྲོ་སོ་མཚམས་ འདས་དང་འདྲ།། འཁོར་བའི་གཏིང་དུ་ལྟུང་གྱུར་ནས།། དམ་པ་དེ་ལ་མ་བརྟེན་པར།། ཐར་པའི་སྐབས་ནི་མི་སྲིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 無偏向平等於一切。 平等性覺性本體, 是任何具一切相。 于無遷變自覺, 無論如何明顯亦無此說。 普明大光明鏡, 于圓滿智慧本體, 本來明顯為大明點。 自他智慧圓滿於界。 如諸王之王, 殊勝上師金剛持。 金剛薩埵顯現者, 以幻語覺性燈, 開啟寶藏吉祥結門, 授予無生密意。 置於無行之地, 示現無死法身。 分別智慧如流星, 自明日遍佈。 開啟寶貝門, 修習金剛薩埵心要。 解開方便瑜伽覺性門, 教示智慧秘密口訣。 以無聲詞覺性, 安置於自明覺性光。 授予離勤修之果。 如是教授之上師, 身命根器骨血, 縱舍劫數亦不惜, 何況子女妻財富, 男女僕從更何須言。 若不執聖者為佛, 縱通達無量續, 彼成劊子手剖心, 必定墮入金剛地獄。 如疾行超越邊界, 墮入輪迴深處, 若不依彼聖者, 解脫處實不可能。

། རྫོགས་ཆེན་རྣ་བརྒྱུད་མན་ངག་ལ།། བླ་མའི་མན་ངག་མི་ལྡན་པས།། ལོག་རྟོག་ཤེས་པས དཔྱད་པ་ནི།། ངེས་པར་ལྟུང་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། རང་བཞིན་ངན་པའི་མི་རྣམས་དང།། ཐོས་ཆུང་སྒྲ་ལ་གོམས་མེད་དང།། ཐེག་པ་དམན་པའི་སྐྱེ་བོ་དང།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་འཁུ་བ དང།། རང་གསལ་དོན་ལ་སྐུར་པ་དང།། ཁེ་གྲགས་ཆེ་བའི་རྒྱུ་བསྒྲུབ་དང།། ཆོས་ལ་དགག་སྒྲུབ་བྱེད་པ་དང།། དོན་མེད་སྒྲ་ལ་གཉེར་བ་དང།། དོན་མེད་སློབ་དཔོན་དབང་འདོད་ལ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད།། ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་མན་ངག་འདི།། བཤད་ཅིང་ངེས་པར་བསྟན་བྱས་ན།། དམ་ཤོད་གླིང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ།། ཌཱ་མ་རུ་ལ་འདུ་བ་ལྟར།། མཁའ་འགྲོ་རྣ་ཉན་འདུས་པ་ཡིས།། འཆི་བའི་དུས་མིན སྔོན་རོལ་དུ།། ཤ་ཁྲག་མངོན་དུ་བཟའ་བ་དང།། མི་བཟད་དྲག་པོའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས།། འཆི་དང་ངེས་པར་སྲོག་བཅད་ནས།། རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ངེས་པར་འགྲོ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་མ་ལྡན་པར།། ཐར་བར་མི འགྱུར་སྐྱབས་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་པར་དབང་ཐོབ་པའི།། རྒྱལ་སྲས་ངེས་པ་གཅིག་ལ་གཏད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རིག་པ་གསལ་བྱེད་དཔེའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རང་གསལ་བདག། འཕྲུལ་ཚིག་བརྡ ཡིས་མཚོན་པའི་ཕྱིར།། བརྗོད་བྲལ་རིག་པའི་ངོ་བོ་ལ།། 3ངོན་བྱས་གདམས་ངག་རིམ་པ་ཡིས།། གསལ་བར་ངེས་པར་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་འདི་སྐད ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 大圓滿耳傳口訣, 不具上師口訣者, 以邪見智慧觀察, 必定墮落無疑慮。 本性惡劣之人, 及少聞未習聲者, 小乘眾生, 誹謗金剛上師, 怨恨金剛兄弟, 誹謗自明義, 追求名利因, 對法作遮立, 追求無義聲, 無義欲得上師灌頂。 等同虛空邊際續, 此極密心要口訣, 若解說確實教示, 如於誓言洲尸林, 聚集於嘎嘎鼓, 空行聆聽聚集, 于非死亡時之前, 顯然食用血肉, 以難忍劇烈痛苦, 必定斷命而死, 定去金剛地獄。 不具菩提心, 不得解脫離救護。 是故必定得灌頂, 付託於一確定王子。 如是所說。 從等同虛空邊際大續中,明顯覺性譬喻品第六。 爾時,金剛勇士向大金剛薩埵如是祈請道: 三世一切佛, 大智慧自明我, 為以幻語表示, 于離言覺性本體, 以顯示教授次第, 祈請明確宣說。 如是祈請。 爾時,大金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། རྫོགས་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་གི་མཆོག། དམིགས་དང་ཐབས་གསོལ་གནས་པ་ནི།། སྐྱོན་ཡོན་རིམ་པ་བརྟག་པ་གཅེས།། ནམ མཁའི་དབྱིག་གི་གཏེར་འཆང་ཞིང།། རང་རིག་རང་གསལ་མི་གཡོ་ཐུགས།། མ་བཅོས་འོད་གསལ་འོད་ལ་བཞུགས།། མི་གནས་རྟོག་བྲལ་ཅིར་མི་དགོངས།། བསམ་བྲལ་དཔྱད་མེད་དོན་མངའ་ཞིང།། རིག་པ་མ བཅོས་དབྱིངས་ལ་འཇུག།བསམ་མེད་རིག་པའི་གདེང་གིས་གནས།། བསམ་མེད་དཔྱད་མེད་ས་ལེ་བ།། དམིགས་མེད་དོན་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས།། རྒྱལ་ཐབས་ཚངས་པའི་མན་ངག་གིས།། འཁོར་བ་ མ་བཅོས་གནས་སུ་སྤར།། གཏད་འཛིན་བྲལ་བའི་བློ་ཡིས་ནི།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་མཁྱེན།། སྒྲིབ་མེད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། བཅོས་མེད་རིག་པའི་བློ་ཡིས་འཇུག། སྙིང་རྗེ་ཐབས་མཁས་སྤྱོད་པ་ཡིས།། མ ལུས་མ་བཅོས་རིག་པར་གསལ།། གང་དང་གང་གི་ཐབས་ཉིད་ཀྱིས།། བསམ་པ་དེ་དེ་རིམ་སྦྱར་ནས།། མོས་འཇུག་ཐ་དད་དབང་གིས་ན།། དུས་གཅིག་འགྲོ་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ལམ།། སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར ལ།། བཅོས་མེད་རིག་པའི་སེམས་ཀྱིས་གནས།། བྱར་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་ལ།། བྱ་བཙལ་མེད་པར་རང་བཞིན་གནས།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལ།། མ་བགྲོད་ལམ་ཀུན་རྫོགས་པར་གསལ།། འཕྲུལ ཚིག་རིག་པའི་སྒྲོན་མ་ཡིས།། བསམ་པ་བྱེ་བྲག་ཇི་བཞིན་གསལ།། དབང་དང་བྱིན་ལྡན་ཐབས་མཁས་པ།། རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་རོ།། ཡོན་ཏན་བཅུད་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ལ།། དམ་པར་གནས་པའི་གང་ཟག གིས།། གཡོ་སྒྱུ་མ་དད་སེམས་བྲལ་ཞིང།། འབབ་ཆུ་དགེ་སློང་ཚུལ་འཛིན་པས།། སྒོ་གསུམ་དྲན་པའི་སྒོ་ཉིད་ནས།། ལུས་དང་ངག་སེམས་ཡོ་བྱད་དང།། ཞིང་དང་བྲན་ཕོ་བྲན་མོ་དང།། ཆུང་མ་གསེར་དངུལ་རིན ཆེན་ལྔ།། བུ་དང་བུ་མོ་རྐང་འགྲོས་འབྲུ།། ཕངས་མེད་བསམ་པས་གཏང་བར་བྱ།། དེ་ནས་སྤྱོད་དང་བསྟུན་པ་དང།། བ་སྤུ་ལྡང་དང་ཉམས་བསྐྱེད་དང།། ཡུན་རིང་དམ་ལ་མི་གདགས་དང།། དྲེགས་པ་བསལ་དང སྨཡུང་བར་བཞག།གང་ཞིག་དེ་ལ་དབབ་པ་དང།། ཁས་ལེན་བསྐྲད་དང་གཞུ་བ་དང།། བཀྲུ་དང་བྱུགས་བདུག་མཚང་འབྲུ་དང།། དབྲོག་དང་ཁྱད་གསོད་མནའ་དོར་དང།། ཐམས་ཅད་བཀའ་མི་གཅོག་པ་ ཡི།། དམ་བཅས་བཅོ་བརྒྱད་སྦྱང་བྱས་ལ།། མགོན་པོ་རང་གསལ་ཐུགས་མངའ་ཞིང།། རང་གསལ་འོད་ལ་མཉམ་དུ་གནས།། སྤྲོས་མེད་བློ་ཡིས་གཅིག་ཏུ་གོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 嗟呼大勇士! 等同虛空邊際續, 大圓滿心界之最, 所住所緣及方便, 觀察過失功德次第至關重要。 持虛空寶藏, 自覺自明不動心, 安住無造光明光, 無住離念不作意。 具離思無觀察義, 入無造覺性界。 以無思覺性信心安住, 無思無觀察明瞭, 恒時安住無緣義。 以勝王梵天口訣, 無造輪迴升至處。 以離執持之智, 了知分別即智慧精華。 于無障明智慧, 以無造覺性智入。 以大悲方便行, 無遺無造明覺性。 以彼彼方便, 次第配合彼彼意, 因信解不同力, 一時五道菩提道。 于離戲覺性壇城, 以無造覺性心安住。 于無為任運事業, 無所作為自然住。 于如是性界中, 明顯圓滿無行諸道。 以幻語覺性燈, 如實明瞭各別意。 具灌頂加持方便善巧, 是金剛最勝瑜伽。 于持功德精華金剛, 殊勝安住之人, 遠離欺詐不信心, 如流水比丘持戒, 從三門正念門, 身語意資具, 田地男女僕, 妻子金銀五寶, 兒女走獸穀物, 以無惜意舍。 其後隨行為, 及起雞皮疹生覺受, 長時不繫誓言, 除慢心及短時置, 于彼降下, 承諾驅逐融化, 洗滌塗抹薰香挖掘缺點, 奪取輕視棄誓, 一切不違教敕, 凈修十八誓言后, 怙主具自明心, 等住自明光, 以離戲智一味了知。

རྫོགས་ཆེན་རང་རིག་གསལ་ལ་བདུད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡེ ཤེས་སྙིང་པོ་ལ།། རང་རིག་རང་གིས་མཚོན་པའི་ཕྱིར།། མ་བརྗོད་རིག་པའི་གསུང་གིས་ནི།། བདག་ལ་རིག་པའི་དོན་གསལ་མཛོད།། རང་ལ་རང་གསལ་ངེས་རྟོགས་པའི།། མ་བཅོས་རིག་པའི་བུ་ཁྱོད་ལ།། རྩོལ མེད་རིག་པ་ངོ་བསྟན་གྱིས།། བློ་ཡི་གཏིང་དུ་གོ་བར་བྱོས།། གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་འདས་པ་ལ།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ངེས་བཤད་དམ།། རྫོགས་ཆེན་རྣ་བརྒྱུད་ངེས་བསྟན་ན།། བམྦ་ར་ཡི་འབྲུ་བཞིན་འགྱུར།། དེ་མ་ཐག ཏུ་བརླག་པ་དང།། མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་འདུས་གྱུར་ནས།། དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་རོ་གླིང་དུ།། གཅན་གཟན་འདུས་ནས་རོལ་བཞིན་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་སྤངས་པ་ཉིད།། ངེས་པར་ཡ་ངའི་གནས་སུ་འགྲོ།། དེ་ལ བརྟེན་ཅིང་ལམ་ལྟོས་པ།། སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་རིགས་དང་བྲལ།། ངེས་ལྡན་དེ་ཡིས་སྔོན་འགྲོས་སྦྱངས།། ཡོན་ཏན་ཀུན་ཚང་བུ་མཆོག་ལ།། དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་ཉམས་བྱིན་ན།། ཉི་མ་སྟོང་གི འོད་ལྟར་འགྱུར།། ཀུན་གྱི་དབང་བསྐུར་གནང་ཐོབ་ནས།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་འོད་ལ་བཞུགས།། བདེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་རོ་མྱོང་ནས།། དེ་ཉིད་ཙམ་གྱིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། རྩོལ་མེད་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར ལ།། ཀླུང་དུ་ཞུགས་པའི་རིག་པ་ཡིས།། བཅོས་མེད་འོད་གསལ་ཉིད་དུ་གནས།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས།། ཡོན་ཏན་གྲངས་མེད་སྙིང་པོར་རྫོགས།། དེ་ལྟར་བླ་མ་མཉེས་བྱས་ནས།། རིན་ཆེན དཔལ་བེའུའི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ།། གང་ལྟར་ཡིན་པའི་ཐབས་ཉིད་ཀྱིས།། རིན་ཆེན་ངོ་བསྟན་དྲོད་ཚད་བཤད།། བརྒྱུད་པ་ཐབས་ཀྱི་མེ་ལོང་གིས།། མངོན་གསལ་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ།། མཚོན་ཞིང་བརྟགས་པ་མ་ཡིན ཡང།། འདུལ་དབང་ངོ་ལ་དེ་ལྟར་གསལ།། ཐིག་ལེ་འོད་གསལ་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཐ་དད་དམིགས་གསལ་གཅིག་ལ་གནས།། གནས་མེད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་པས།། འབབ་ཆུ་འདྲ་བའི་མན་ངག་སྦྱིན།། མི་གནས དྲག་པོའི་བློ་ཉིད་ལ།། གླང་ཆེན་རྟོད་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། དེར་ཡང་མི་གནས་འགྲོ་བ་ལ།། གླང་ཆེན་ཕྱལ་བ་སྦྱིན་པར་བྱ།། འཛིན་མེད་ཡལ་བའི་གང་ཟག་ལ།། གཟུངས་ལྡན་རིག་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། ཐབས་དང ཤེས་རབ་རྟག་འཆར་བར།། ཁ་སྦྱཽར་བར་བུའི་གདམས་ངག་སྦྱིན།། སྐལ་མེད་དབང་པོ་དམན་པ་ལ།། ཤིན་ཏུ་གདམས་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། ཕྱི་ནང་གཡེང་བའི་གང་ཟག་ལ།། བགྲང་དང་བཟུང་དང་བརྟག་པ དང།། ཐུན་མོང་རླུང་གི་མན་ངག་སྦྱིན།། བློ་ལྡན་རྟོགས་པའི་གང་ཟག་ལ།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་མན་ངག་སྦྱིན།། ཆགས་ཞེན་འདོད་པའི་རིགས་ཅན་ལ།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 大圓滿自覺明魔, 為表示你智慧精華, 以自覺自證故, 以無言覺性語, 為我明顯覺性義。 于自明自證悟, 無造覺性子你, 示現無勤覺性, 深入心中了知。 若於違背誓言者, 確說秘密智慧, 或確示大圓滿耳傳, 將如竹芽般, 立即毀壞, 空行護法聚集, 于燃燒尸林中, 野獸聚集享用。 捨棄金剛上師者, 必定去可怕處。 依止彼觀道者, 何須說遠離種姓。 具確信者以前行凈化, 于具足一切功德最勝子, 若賜灌頂加持經驗, 將如千日光芒。 得一切灌頂許可后, 安住智慧自明光, 嘗百種樂味后, 僅此即成正等覺。 于無勤安住瑜伽, 以入流覺性, 安住無造光明中。 與虛空邊際等合, 圓滿無量功德精華。 如是令上師歡喜后, 開啟寶吉祥印記門, 以如是方便, 說示寶物溫度。 以傳承方便鏡, 于明顯燃燒寶物, 雖非表示觀察, 于調伏力前如是明顯。 以明點光明三摩地, 安住于別觀明一。 以無住自明智, 授如流水口訣。 于無住猛烈智, 授大象狂奔口訣。 于彼亦不住眾生, 應授大象放縱。 于無執散漫者, 授具持明覺性口訣。 為方便智慧恒顯現, 授雙運教授。 于無緣下根者, 授極細教授。 于內外散亂者, 授數、持、觀察, 及共同風口訣。 于具慧證悟者, 授幻化鏡口訣。 于貪著慾望種姓,

། ཆགས་ཞེན་འདོད་པའི་རིགས་ཅན་ལ།། རིན་ཆེན་བདེ་བསྐྱིལ་མན་ངག་སྦྱིན།། རྟག་འཛིན་དེ་ཉིད རིགས་ཅན་ལ།། ངོ་བོ་བརྟགས་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། ཤེས་ལྡན་དབང་པོ་དུལ་བ་ལ།། བརྡ་ལྡན་རིག་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། ཡུལ་ལ་ཞེན་པའི་གང་ཟག་ལ།། དབང་པོ་རྟུལ་པོའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྟན།། ཚིག་ལ་དགའ བའི་གང་ཟག་ལ།། སྒྲ་ལ་བརྟག་པའི་མན་ངག་བསྟན།། རྒྱུན་དུ་མཉམ་འཇོག་འདྲིས་པ་ལ།། སྤྱོད་ལམ་རྒྱུན་གྱི་གདམས་ངག་ཕོག། བློ་ལྡན་སྐལ་ཅན་ཡང་རབ་ལ།། ཆུ་སྲེད་ལྟ་བུའི་མན་ངག་སྦྱིན།། འཛིན་རྩོལ བྲལ་བའི་རིག་པ་ལ།། འཇུག་མེད་རིག་པས་དེ་ལྟར་བལྟ།། འོད་གསལ་མ་བཅོས་ངང་དུ་བཞག། རྗེས་མི་འབྲང་ཞིང་ཡུལ་མི་འཚོལ།། རང་གསལ་རྐྱེན་བྲལ་ཅིས་མི་འཁྲུགས།། རང་ལ་མི་བསམ་དབྱིངས་མི ཚོལ།། འདུ་ཤེས་ཀུན་བྲལ་གསལ་བའི་འོད།། ཕྱོགས་བྲལ་ཀུན་ཁྱབ་དམིགས་སུ་མེད།། རེ་དོགས་བསམ་སྦྱངས་མཐའ་ལས་གྲོལ།། ཕྱོགས་བྲལ་ཉི་འོད་འབར་བ་ལྟར།། བྱིན་རླབས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པར བརྡལ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལྟར།། ཀུན་ལ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྟོན།། རྩོལ་བྲལ་རིག་པ་རང་གསལ་ལ།། འབྱུང་འཇུག་འཛིན་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། དོན་གཉིས་གཏན་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་སྐུ།། རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་མངའ་བར།། མཚན་མེད་ཡེ་ཤེས་ཉིད་སྦྱངས་ནས།། ངོ་བོ་རང་གསལ་རིག་པ་ཡིས།། ཉམས་རྟོགས་ནུས་པ་དམ་པ་རྣམས།། རང གསལ་ཉིད་དུ་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།། མགོན་པོས་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 于貪著慾望種姓, 授珍寶樂融口訣。 于執常彼性種姓, 授本質觀察口訣。 于具慧調伏根者, 授具相覺性口訣。 于貪著境界者, 以鈍根方便教示。 于喜愛文字者, 示教聲音觀察口訣。 于常習等持者, 授行為相續教授。 于具慧有緣上等者, 授如海市蜃樓口訣。 于離執勤覺性, 以無入覺性如是觀。 安住光明無造中, 不隨後亦不尋境。 自明離緣何不亂? 不思自亦不尋界。 離一切想明光, 離方遍滿無所緣。 離希懼思修邊, 如離方日光燃燒, 加持遍滿廣佈。 如燃燒珍寶, 於一切當下示現。 于離勤覺性自明, 離一切出入執著。 如是所說。 從等同虛空邊際大續中, 確立二義品第七。 爾時,金剛勇識向如來金剛薩埵如是啟白: "遍及三世一切佛, 身語意之遍滿身, 無有分別相, 修習無相智慧后, 以本性自明覺性, 為證悟諸殊勝力體驗, 為自明證悟故, 祈請怙主為我說。" 如是啟請。 爾時,如來大喜金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས དཔའ་ཆེན་པོ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། བརྟགས་པའི་ཐ་སྙད་ཀུན་དང་བྲལ།། ཕྱོགས་བྲལ་མཉམ་པའི་སྙིང་པོ་ལས།། གང་ལྟར་བལྟས་པ་དེ་ལྟར་གསལ།། འཛིན མེད་ཀུན་བྲལ་ཉག་གཅིག་པོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་ངོ་བོ་ལ།། བརྗོད་དང་སྣང་བའི་ཆོས་སོ་ཅོག། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་ངང།། གཉིས་མེད་གཅིག་གི་རང་བཞིན་ལ།། མཚན་མའི་ཐ་སྙད་ཀུན་དང བྲལ།། རང་གསལ་ཐབས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ།། འགག་མེད་ཀུན་གོ་གཟུགས་བརྙན་འཆར།། དེ་ཉིད་མ་བཅོས་རང་གསལ་ལུང།། སྒྲོ་བྲལ་རིག་པའི་གདེང་ལ་གནས།། མ་བཅོས་རང་གསལ་མཁའ་ལྟར་དག། མི་གནས ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཚུལ།། གདོད་ནས་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རང་རིག་རང་གསལ་དབྱིངས་ལ་བཞུགས།། མཐའ་དང་དབུས་བྲལ་གཉིས་མེད་ལམ།། མ་ཆགས་དག་པ་རིག་པའི་གནས།། འོད་གསལ་ཀུན་གྱི གཞལ་ཡས་ལ།། ཚད་དང་དཔག་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། མི་བསམ་མི་དཔྱད་རང་གསལ་མཆོག། རིག་པ་འགྱུར་མེད་དག་པའི་སྐུ།། བརྗོད་མེད་རང་གསལ་ཁྱབ་གསལ་གསུང།། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བཙལ་དུ མེད།། བྱ་བྲལ་བརྗོད་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཀུན་ལ་གསལ་ཏེ་འདུ་ཤེས་མེད།། རིག་པ་མ་བཅོས་འཛིན་རྩལ་སྤངས།། ཇི་བཞིན་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་ཀློང།། གསལ་བ་རང་རིག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། འགྱུར་འཇུག ཀྱང་མེད་རིག་པས་ཅིག་ཆར་གསལ།། གསལ་དང་མི་གསལ་འཛིན་མི་འཛིན།། ཐ་སྙད་བཅད་པའི་ཤེས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 嗟呼大士! 如一切所現, 于自覺智慧壇城, 離一切觀想名言。 從離方平等精華, 如何觀看即如何明顯。 無執一切離唯一, 于秘密智慧本性, 所有言說顯現法, 自明智慧圓滿中。 于無二一之自性, 離一切相名言。 于自明方便鏡中, 無礙普解影像顯。 彼即無造自明教, 安住離戲覺性確信。 無造自明如空清凈, 如無住虛空之相。 本來清凈法界, 安住自覺自明界。 離邊中無二道, 無著清凈覺性處。 于光明一切宮殿, 超越量度境界。 不思不察自明勝, 覺性不變清凈身。 無言自明遍明語, 功德事業不可尋。 離作無言法界, 於一切明而無想。 覺性無造舍執力, 如是平等覺性界。 于明自覺壇城, 無變入覺性頓明。 明與不明無執著, 斷絕名言之智慧。

། རྟེན་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས།། ཅིར་ཡང་གསལ་ལ་དམིགས་སུ་མེད།། རང་གསལ་རིག་པའི བདེ་བ་ནི།། མཚན་མའི་སྒྲ་ཡིས་མི་མཚོན་ཏེ།། ཉམས་མྱོང་གསལ་བ་བསྟན་མེད་ལུང།། དགའ་བའི་རོ་དང་མཚུངས་པར་གནས།། རིག་པའི་གཞལ་ཡས་རྒྱ་བྲལ་ན།། མཚན་མེད་འོད་གསལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས།། ཇི བཞིན་ཀླུང་ལ་ཇི་བཞིན་འཇུག།མཉམ་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱི་གནས།། གང་དུའང་མི་གསལ་གཅིག་ཏུ་གསལ།། གཅིག་པོ་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་དང། རིག་པ་སྤྱི་བླུགས་རང་འཆར་བས།། ཡུལ་དང་ ཡུལ་ཅན་ཚུལ་མི་གནས།། རང་ལ་མི་གསལ་གཞན་མི་གསལ།། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་མཐའ་བྲལ་ལུང།། སྒྲོ་སྐུར་གཉིས་བྲལ་དག་པ་ལ།། བསླད་མེད་རང་བྱུང་ངང་ལ་འཇུག། རིག་པ་རང་གསལ་ཉམས་ལྡན ན།། མཚན་མ་དག་ལ་དགའ་བྲོད་མེད།། འཇིགས་དང་མི་འཇིགས་ཆོས་མེད་དེ།། ཅི་ལའང་འཇུག་པའི་ཡིད་མི་འབྱུང།། གཉེར་མེད་ཆུ་རླུང་རང་གསལ་ལ།། གཡོ་མེད་སྤྱོད་ལམ་རྟག་ཏུ་གནས།། དམྱལ་བའི་འཁོར ལོ་མི་བཟད་པ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ངང་དུ་མཁྱེན།། རིག་པ་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་མི་བཟད་དང།། བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཅིར་བྱུང་བ།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ཉིད་ཡིན་པས།། རང་གསལ གཉིས་མེད་ངང་དུ་གསལ།། རང་བྱུང་མ་བཅོས་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། རིག་པ་རང་དབང་རྒྱལ་པོ་དེས།། མཉན་བསམ་མེད་པར་ཕུལ་དུ་ཕྱུང།། གཞན་གྱི་ཤེས་རྒྱུད་གྲོལ་བར་ནུས།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ ལ།། གཉིས་འཛིན་རིག་པ་རྗེས་མི་འཇུག། འོད་གསལ་བདེ་མཆོག་མ་ཡིན་པ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མའི་ཆོས་མི་གནས།། མྱ་ངན་འདས་ལ་མི་ཕྱོགས་ཤིང།། འཁོར་བར་སྐྱོ་བའི་སེམས་མི་གནས།། བར་མཚམས་མེད པའི་ཏིང་འཛིན་ལ།། འཛིན་མེད་བློ་ཡིས་གསལ་བར་གནས།། ཡེངས་མེད་འདུ་འབྲལ་མི་གནས་པས།། བཅོས་མེད་སྙིང་པོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ནུས་པའི་བྱེ་བྲག་མཐའ་ཡས་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལྟར།། མ ལུས་ཟིལ་གནོན་གཅིག་ཏུ་རྫོགས།། ཉི་མའི་སྙིང་པོའི་འོད་བཞིན་དུ།། འཁོར་བའི་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ངང།། གསེར་རྫས་ཁ་དོག་དབྱིབས་བཞིན་དུ།། དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱིས་བཅོས་མེད་དོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 以離所依之自性, 明現一切而無所緣。 自明覺性之樂, 不以相之聲音表示。 體驗明顯無示教, 如同喜悅味安住。 覺性宮殿離廣時, 無相光明恒安住。 如是入于如是界, 無等心之處, 何處不明唯一明。 唯一智慧自明與, 覺性普注自顯故, 境與有境相不住。 于自不明他不明, 非二離邊教。 離增減二清凈中, 入無染自生中。 若具覺性自明體驗, 于諸相無喜樂。 無怖與不怖之法, 不生入於何處之意。 無皺水風自明中, 恒住無動行為。 地獄輪難忍, 了知自明智慧中。 覺性離戲法界中, 劇烈難忍苦, 及諸樂受所生, 即是智慧游舞故, 明於自明無二中。 以自生無造智慧, 彼覺性自在王, 無聞思而超勝, 能解脫他相續。 于無二大智慧, 二執覺性不隨行。 光明勝樂之外, 分別相法不住。 不趨向涅槃, 不住厭離輪迴心。 于無間隙等持中, 以無執心明住。 無散無聚散故, 無造精華任運成。 力之差別無邊際, 如燃燒金剛寶, 無餘勝伏唯一圓。 如日精華光, 輪迴智慧自明中。 如金質色形, 善惡業不能改造。

། འདབ་ཆགས་ནམ མཁར་གནས་པ་ལྟར།། འཁོར་བའི་གཅོང་རོང་ལམ་དུ་བདེ།། སྒྱུ་མའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཇི་བཞིན་དུ།། རང་གི་ངང་ལས་གཡོས་མེད་གནས།། འགྲོ་ཀུན་འདྲེན་པའི་མཐུ་ཡིས་ནི།། ངན་པར་མི་ལྟུང་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། རང གསལ་ནུས་མཐུ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་འགྲོ་འོང་མེད།། ཐུགས་རྗེ་རང་གསལ་ཕྱོགས་རིས་མེད།། ཏིང་འཛིན་རང་གསལ་དམིགས་དང་བྲལ།། རང་གསལ་ཉིད་ལ་ཉིད་མི་འཇུག། འཆིང་གྲོལ་མེད པའི་རང་གསལ་བ།། རྣམ་རྟོག་བསྐྱོད་པའི་རླུང་མི་གནས།། གསལ་ལ་མར་མེའི་ཚུལ་ཉིད་ལ།། འདུ་ཤེས་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་འཇུག། ཅིར་ཡང་མི་བསམ་ཅིར་མི་དགོངས།། གང་ཡང་མ་ཡིན་དེ་ལྟར ཡིན།། མཐའ་བྲལ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ལ།། དམིགས་གཏད་འཇོག་པ་ནོར་བའི་ལམ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཉི་མ་ཤར།། རང་སྣང་རིག་པ་གཏེར་ལ་རྫོགས།། མཐའ་དང་དབུས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་ལ།། དེ་དག་མཉམ་པའི སེམས་མི་འཇུག།འཇུག་ཏུ་མེད་པའི་འོད་གསལ་ལ།། གཉིས་མེད་རིག་པ་གཅིག་གིས་འཇུག། ཇི་ལྟར་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ལྟར།། གཉིས་མེད་གནས་ཚུལ་དེ་ལྟར་བཞག། འཁོར་བ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་ གསལ།། འཁོར་བ་སེལ་བའི་ཉི་མ་ལ།། མཐའ་ཡི་མུན་པ་གདོད་ནས་སྟོངས།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ཉི་མ་ནི།། ཀུན་ཏུ་གདལ་ལ་དམིགས་དང་བྲལ།། ཅི་ཡང་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་ཡིན།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ཐུགས རྗེ་ནི།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་ཀུན་ཏུ་གདལ།། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་མུ་མཐའ་མེད།། གྲོལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྡན།། རང་བཞིན་བཅོས་མེད་སྙིང་པོའི་སྐུ།། མ་འཕྲོས་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། བཙལ མེད་ནམ་མཁའི་ངང་ན་གསལ།། ཇི་བཞིན་རང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། བཅོས་མེད་དབྱིངས་ན་རང་བཞིན་གསལ།། མངོན་པར་མཐོ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ལ།། མཐའ་ཡི་བལྟ་བས་རེག་ཏུ་མེད།། བཅོས་དང་མ་བཅོས དེ་ཉིད་མཐའ།། དབུས་མཐའ་མེད་པ་དེ་བཞིན་ཉིད།། གང་ལའང་མི་གནས་དབྱིངས་ན་གནས།། དབྱིངས་དེ་མ་བཅོས་ཞི་བའི་ས།། གདོད་ནས་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལ།། སྟོང་དང་མི་སྟོང་འདུ་ཤེས་བྲལ།། མ བསམས་པ་ཉིད་བསམས་པའི་མཐའ།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། མཐའ་དབུས་ཡོད་མེད་བསྙད་མི་གདགས།། བསྐྱོད་མེད་ཡེ་ཤེས་འོད་པོ་ཆེ།། འཁོར་བ་རང་གསལ་ཉིད་དུ་འབར།། ཀུན་འབྱུང་ནམ མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང།། སྣང་སྲིད་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་གནས།། གང་དག་ཅིར་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ།། མ་རིག་སྒྲིབ་པ་ཡེ་ནས་མེད།། ཀུན་བཟང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ནི།། ཅི་ཡང ཡིན་ནོ་འགག་པ་མེད།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 如飛禽棲於虛空, 輪迴險峻道中安。 如幻術變化, 不動自性中安住。 以引導眾生力, 加持不墮惡趣。 自明力不可思議, 智慧自明無來去。 大悲自明無偏袒, 等持自明離所緣。 自明自身不入自, 無縛解之自明, 分別動搖風不住。 明如燈之相中, 無想心性入。 不思何亦不觀何, 非為何物即如是。 離邊虛空金剛中, 專注安置謬誤道。 智慧精華日昇起, 自現覺性藏中圓。 離邊中方位中, 彼等平等心不入。 無入光明中, 無二覺性一入。 如水置於水, 無二安住如是置。 輪迴明為智慧精華, 于除輪迴之日, 邊際黑暗本來空。 智慧明亮日, 遍及一切離所緣。 非為何物即一切。 無偏袒大悲, 如虛空邊際遍及。 智慧大海無邊際, 具足解脫壇城。 自性無造精華身, 不散日月壇城, 無尋虛空中明現。 如是自明壇城, 無造界中自性明。 殊勝頂髻上, 邊際見解不能觸。 造作無造即邊際, 無中邊即如是。 不住何處住于界, 彼界無造寂靜處。 本空自性中, 離空不空之想。 無思即思之邊, 離邊中智慧中, 邊中有無不可說。 不動智慧大光明, 輪迴自明中燃燒。 一切生如空之中, 顯有智慧明住。 何者何明即智慧, 智慧明現輪中, 無明遮蔽本來無。 普賢覺性輪, 為一切無阻礙。

ཀུན་བཟང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ནི།། ཅི་ཡང ཡིན་ནོ་འགག་པ་མེད།། བསམ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། བསམ་ཞིང་དཔྱད་པས་ཡུལ་མི་བསྐྱོད།། རང་བཞག་ལྷུག་པའི་ཏིང་འཛིན་ལ།། སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུའི་ལས་མི་བྱེད།། རང་གསལ་ཀློང་ལ་ཡེ་གནས པ།། བཅོས་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ལམ།། གང་ལྟར་འགྱུར་བའི་རིན་ཆེན་ནི།། རྗེས་སུ་མེད་དེ་དེ་ལྟར་སྣང།། རང་སྣང་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས།། ཐར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབུམ་ཕྲག་ཡས།། མ་བགྲོད་ཡེ ཤེས་དབྱིངས་ལ་གནས།། མི་བསྒོམ་རིག་པ་ཅིག་ཆར་འཇུག། རང་སེམས་གསལ་བ་མ་ཡིན་པ།། གཉིས་མེད་བྲལ་བའི་ཆོས་མི་གནས།། རོལ་པ་འགག་མེད་ཅིར་ཡང་འབྱུང།། རིག་པ་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་ལ འདུས།། བརྗོད་པ་སྒྲ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཅན།། སྒྲ་ཡིས་དོན་ཉིད་དབྱིངས་ལ་འབེབས།། ཀུན་འདུས་སེམས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ།། འཛིན་བྲལ་རིག་པ་ཅིར་མི་དགོངས།། རང་གསང་ཐབས་ཀྱིས་ཆོད་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསལ བའི་དོན་མི་སྣང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། རིག་པ་རང་གསལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་འོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། གཉིས་མེད་དག་པའི་དོན་མི་སྣང།། གང་ཕྱིར་སྒྲིབ་པ་བཤད་དུ གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པ་ལས། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་རང་བཞིན་ལ།། རྣམ་རྟོག་དྲ་བས་སོ་སོར་བཅིངས།། ད་ཉིད་རང་གསལ་མ་རྟོགས པས།། ལོག་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ཉིད་དུ་ལྟུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容,遵循您的要求處理種子字和咒語: 普賢智慧之輪。無論是什麼都無礙。離開思維的法性中,思維和觀察不能動搖。自然放鬆的禪定中,心的散亂聚集不起作用。自明廣大中本來安住,無造作的無上菩提道。無論如何變化的珍寶,無有追隨而如是顯現。自顯心的壇城中,無量解脫壇城百千。未行而安住智慧界,不修而覺性頓時入。自心明晰非二元,無二離的法不存在。無礙游舞任何生,覺性離戲融入界。言說聲音之輪具,聲音將義降入界。一切集聚心鏡中,離執覺性何不思。自密方便決斷中,智慧明晰義不現。如是所說。等同虛空邊際的大續中,自明覺性品第八。 然後,金剛勇士聖者向如來金剛薩埵如是請問:噫!一切佛陀的明晰智慧中,無二清凈義不現。為何有遮蔽請解說。如是請問后,如來金剛薩埵如是回答:智慧秘密的自性中,分別網路各自束縛。當下自明未證悟,墮入邪見之城中。如是所說。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དོན།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ།། ཡེ་ཤེས ཀུན་སྣང་མེ་ལོང་ནི།། འཁོར་མིན་མྱ་ངན་འདས་པ་མིན།། ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་རིག་པའི་མཁའ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། རང་གསལ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་ཡེ་ནས་བྱུང།། གང ཡང་མ་ཡིན་དེ་གཞིན་ཉིད།། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་འགྱུར་དང་བྲལ།། རྟོག་བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གསལ།། དཔེར་ན་ཆུ་རུ་གཅིག་པ་ལ།། རྐྱེན་དང་ཕྲད་དང་མ་ཕྲད་ཀྱིས།། ནུས་པ་སོ་སོར་སྣང་བ་ལྟར།། རྒྱལ་བའི་ཡེ ཤེས་རང་གསལ་ལ།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཁྱད་པར་དེ།། དངོས་ལ་དེ་དག་མི་གནས་ཀྱང།། བསམ་པས་འདུལ་བའི་ངོ་ལ་གྲགས།། རང་གསལ་རིག་པའི་མཐུ་མེད་པས།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན པའི།། ལྟ་བའི་ཁྱད་པར་བསམ་མི་ཁྱབ།། དངོས་ལ་འོད་གསལ་རིག་པར་འདུས།། ཇི་བཞིན་རིག་པའི་མཐུ་མེད་པས།། བདག་དང་བྱེད་པོ་དབང་ཕྱུག་དང།། རང་གཞན་དུས་དང་གློ་བུར་ཚུལ།། ཡོད་མེད་རྟོག་པ ལོག་པའི་ཆོས།། དོན་ལ་དེ་དག་ཀུན་དང་བྲལ།། དགེ་དང་སྡིག་པ་རྣམ་ཕྱེ་ནས།། བླང་དོར་བྱས་པས་མངོན་པར་འཐོམས།། གོང་འོག་ཚུལ་གྱི་རིམ་པ་ཅན།། ཐོབ་འདོད་བྱས་པ་ངལ་བའི་རྒྱུ།། བདེན་བཞི་བཅུ་དྲུག ལམ་བརྟེན་ནས།། ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་སྤངས་བྱས་ཏེ།། རྒྱུན་ཞུགས་ལ་སོགས་རིམ་ཐོབ་པ།། བྱིས་པ་ངལ་བ་དོན་མེད་ཡིན།། རྟེན་འབྲེལ་དག་པའི་རྒྱུར་བྱས་ནས།། གཉིས་མེད་ཆོས་ལ་གཉིས་བཟུང་ནས།། སྲིད པའི་འཁོར་ལོ་དགག་ཅེས་པ།། དགག་བསྒྲུབ་བྱེད་པའི་དོན་དང་འགལ།། གཉིས་མེད་དོན་ལ་གཉིས་བཟུང་ནས།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་ཉིད་དུ།། ས་བཅུ་ལམ་ལྔ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། སྦྱོང་བཞི་གཉིས་རྟོག་སྤང ལེན་ཅན།། རང་ས་ཐོབ་ཀྱང་མཐར་མ་ཕྱིན།། གཉིས་མེད་རང་གསལ་དོན་ལས་ཉམས།། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ནས་གཅིག་པ་ལ།། དག་པ་ཉིད་དང་མ་དག་པ།། སྤང་ལེན་ཡེ་ཤེས་གཟུང་འཛིན་གྱིས།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐོབ འབྲས་མཐར་ཕྱིན།། འོད་གསལ་ཀུན་མཁྱེན་དོན་མ་རིག། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དོན་མ་རྟོགས།། རྒྱལ་ཐབས་རིག་པའི་དབང་མ་ཐོབ།། གཉིས་མེད་རང་གསལ་ཉག་གཅིག་ལ།། ངེས་མེད་གཉིས་ཀྱི་ཆ་འཛིན ཅིང།། དོན་ལ་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་གཅིག། འདོད་པ་འཁྲུག་པའི་རིགས་ཅན་དེ།། གཉིས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་ཇི་ལྟར་རྙེད།། མཆིང་བུ་གསེར་དུ་མི་གཅིག་དང།། ངེས་པ་མེད་པས་ཆེ་བེལ་འདྲ།། ཡེ་ཤེས གསལ་བའི་དོན་ལ་བསྒྲིབ།། བྱིན་རླབས་སྣང་བ་ཆོ་ག་དགུ།

以下是直譯成漢語的內容: 噫,大菩薩!一切佛陀的本性,無二智慧秘密義,與虛空邊際等同。智慧普現之明鏡,非輪迴非涅槃。智慧光明覺性虛空,於一切佛及眾生,自明覺性本智慧,遍及一切本來有。非任何而如是,法性離戲無變化。離念智慧明心要。譬如水之一體性,遇緣與否各異顯,如是佛智自明中,悟與未悟之差別。雖實相中彼不存,隨心調伏而顯現。自明覺性無力故,出世間與世間見,見解差別不可思。實相光明覺性攝。如實覺性無力故,我與作者及自在,自他時間及偶然,有無分別邪法相。實義彼等皆遠離。分別善惡二者已,取捨所為令迷惑。上下次第之方式,欲得所為勞因由。依四諦十六道已,煩惱一切盡斷除,預流等果次第得,愚者徒勞無意義。清凈緣起為因已,無二法中執二相,欲遮輪迴之輪轉,遮遣建立義相違。無二義中執二已,於三無數大劫中,十地五道波羅蜜,四修二念取捨行。雖得自地未究竟,無二自明義中失。法界本來一體中,清凈自性與不凈,舍取智慧能所取,金剛持得果究竟。光明遍智義未知,秘密智慧義未悟,勝王覺性灌頂未得。無二自明唯一中,不定二分而執著,實義決定唯一果。欲求紛亂種性彼,以二如何得無二?木屑金子不相同,不定猶如大混亂。于明智慧義遮蔽。加持顯現九儀軌。

ཡེ་ཤེས གསལ་བའི་དོན་ལ་བསྒྲིབ།། བྱིན་རླབས་སྣང་བ་ཆོ་ག་དགུ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དང་བཟླས་པ་དང།། ཏིང་འཛིན་གསལ་བའི་རིམ་པ་ཡིས།། སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་སར་འདོད་པ།། རང་གསལ་དོན་ལ་རྟོག་པས བསྒྲིབ།། རང་བྱུང་ཉིད་ལ་རྒྱུ་ཡིས་བསྐྱེད།། ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་འགག་ཚུལ་དུ་བརྟགས།། ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་དོན་དང་འགལ།། བསྐྱེད་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཡིས།། བསྐྱེད་རྫོགས་གསུམ་གྱིས་མཉམ་སྦྱོར་ནས།། རིག་པ འཛིན་པའི་ལམ་ལ་གནས།། དབང་བསྐུར་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་གཞལ་ཡས་དང།། སྤྱན་དྲངས་བཟླས་བརྗོད་མཆོད་པ་ཡིས།། རིམ་པས་རྣམ་རྟོག་ཀུན་སྦྱངས་ནས།། འབྲས་བུ འདོད་པས་དོན་མི་རྙེད།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་པོ་ལ།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་དུ་འདོད་པས་བཅིངས།། མཚན་ཉིད་རང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཞི་དང་ཁྲོ་བོར་སུ་ཡིས་ཕྱེ།། ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཁྱབ་བརྡལ་པ་ལ།། བྱོན དང་མི་བྱོན་འཁྲུལ་པའི་ཆོས།། ཁམས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ལ།། འཕྲོ་འདུས་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་མི་དགོས།། མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། སྐྱེ་བ་བཞི་ཡིས་ལྷར་སྐྱེ་འཁྲུལ།། དུས་གཅིག་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ ལ།། རིམ་སྐྱེ་བདེ་བས་མཚོན་དུ་མེད།། རླུང་བཟུང་དགག་དང་བགྲང་བ་དང།། ཐུན་མོང་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་སྦྱངས་ནས།། རྫོགས་པའི་སེམས་ལ་མཉམ་སྦྱོར་བས།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་དོན་མི་རྙེད།། ཡེ་ཤེས་འདུས པའི་ཀ་བ་གསུམ།། མེ་ལོང་བཞི་བརྩེགས་འབྲེལ་བ་ལས།། འབྱེད་འཛུམ་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་བ་ཡིས།། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབེན་ལ་ཕོག། ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་འོད་ཉིད་ཀྱིས།། མཐར་ཐུག་མེད་པ་ཀུན་བཀུག ནས།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་ལུ་གུ་རྒྱུད།། ཤེས་ལྟར་དག་པའི་ཐིག་ལེ་ཅན། ཁམས་གསུམ་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་གདལ་ནས།། སླར་ཡང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་ཐིམ།། བདུད་རྩིས་ནམ་མཁའི ཁམས་བཀང་ནས།། བདེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་རོ་མྱངས་ནས།། ནམ་མཁའི་བདུད་རྩི་འབྱོངས་པ་ཡིས།། སྟོང་ཆེན་འོད་བརྡལ་ཉིད་གསལ་ཡང།། འདི་ཡང་བཅོས་མ་ལོག་པའི་ལམ།། གཡོ་བྱེད་དབང་དབྱིབས་དཀྱིལ འཁོར་ཏེ།། གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་དབྱིབས་ལྡན་གནས།། དེ་སྟེང་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་ནི།། མེ་ལོང་བརྩེགས་པའི་ཚུལ་དུ་གནས།། སུམ་ཅུ་གཉིས་གཉིས་ལྡན་པ་ཡི།། དབུས་སུ་བསིལ་བའི་ས་བོན་ཅན།། ཞི་བའི་འཁོར་ལོ རྣམ་པར་བསྐོར།། གཉིས་པ་འདབ་བརྒྱད་དངས་མར་ལྡན།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་རྒྱུད།། ཡོན་ཏན་གསུམ་གསུམ་རེ་རེའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 于明智慧義遮蔽。加持顯現九儀軌。生起壇城與誦咒,等持明顯之次第,欲求嚴密莊嚴地,自明義上以念遮。自生本性因所生,智慧生滅方式思,智慧自現義相違。生起瑜伽大法中,生圓三者等合已,安住持明之道中。灌頂智慧壇城明,身語意及無量宮,迎請誦咒供養等,次第凈除諸分別,欲求果報義不得。覺性智慧唯一中,欲求三種定所縛。自性自明壇城中,寂忿誰人而分別?智慧遍及廣大中,來與不來迷亂法。三界智慧自明中,散聚障礙不須凈。未生心要菩提中,四生天產生迷亂。一時智慧自明中,次第生樂不可喻。持風遮止與數息,共同方式凈心已,圓滿心中等合時,智慧自明義不得。智慧融合三柱已,四重明鏡相連中,開合猛烈催促已,虛空壇城中的靶。智慧熾燃光明以,無有窮盡悉召已,智慧明點歸一聚。珍寶幻化之光鏈,如智清凈明點具,三界光明遍滿已,復又融入智慧要。甘露充滿虛空界,百種喜樂味嘗已,虛空甘露成熟已,大空光明雖顯現,此亦造作邪妄道。動作力形壇城者,三角阿字形具足。其上珍寶輪盤者,如鏡層疊方式住。三十二二具足之,中央清涼種子具,寂靜輪盤普旋轉。第二八瓣凈性具,法性智慧自生續,功德三三各一也。

། འོད་ཟེར་ཟླུམ་དང་སུ་ཏྲི་ཨོྂ།། ཟ་འོག་གུར་ཕུབ་ཚུལ་དུའོ།། མཐིང་ག་ཤེལ་སྒོང བརྒྱུས་ཚུལ་ལ།། སྦྲུལ་མིག་ལྟ་བུ་ཨ་ནརྀ་ཧཱུ~ྂ།། དམར་ནག་ཟླ་གམ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས།། པྲེ་དུ་ཨ་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། མ་རྟོགས་འགྲོ་དྲུག་ས་བོན་ལ།། རྟོགས་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་དུ།། གཉིས་མེད བསྲེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རྣམ་བཞི་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རྟེན།། རྒྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱ།། སྙིང་པོ་ས་བོན་འོད་འབར་ནས།། མི་ཤིགས་ཐིག་ལེའི་སྙིང་པོར་གནས།། དབུགས་རྩོལ་རང་བྲལ་གྱུར་པ་ཡིས།། ཡེ ཤེས་བརྡལ་ཁྱབ་ས་ལ་གནས།། བཅུ་གསུམ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ།། བཅུ་དྲུག་འཁོར་ལོས་མཚམས་སྦྱར་ནས།། ཐུར་དུ་འཕྲོ་ཞིང་གྱེན་དུ་འཁྱིལ།། བཅུ་དང་གསུམ བཞིའི་ཆོས་ཀུན་ནི།། སྔར་གསལ་ཡེ་ཤེས་རོ་ཉིད་དོ།། གཟུངས་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ།། བྱིན་བརླབས་དབང་བསྐུར་ཆ་རྫོགས་ལ།། འཁྱུད་སྦྱོར་རིག་པའི་བདེ་བའི་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 光芒圓形及須特里嗡(藏文:སུ་ཏྲི་ཨོྂ,梵文擬音:su tri oṃ,梵文天城體:सु त्रि ओं,梵文泰盧固體:సు త్రి ఓం,漢語字面意義:線索嗡,漢語擬音:蘇特里嗡)。如撐起彩虹帳篷狀。藍色水晶蛋穿過狀,如蛇眼阿納日吽(藏文:ཨ་ནརྀ་ཧཱུྂ,梵文擬音:a nṛ hūṃ,梵文天城體:अ नृ हूं,梵文泰盧固體:అ నృ హూం,漢語字面意義:阿納日吽,漢語擬音:阿納日吽)。深紅新月弓之形,應知普雷杜阿魯(藏文:པྲེ་དུ་ཨ་རུ,梵文擬音:pre du a ru,梵文天城體:प्रे दु अ रु,梵文泰盧固體:ప్రే దు అ రు,漢語字面意義:普雷杜阿魯,漢語擬音:普雷杜阿魯)。未悟六道種子中,悟已即為身語意,無二融合即智慧。四種八識之所依,以執行方式應了知。心要種子光焰起,安住不壞明點要。氣力自離而成已,智慧廣大住于地。十三二之壇城中,放射智慧明壇城。十六輪盤相連后,向下放射向上旋。十與三四諸法等,先明智慧一味也。具持明咒法印中,加持灌頂圓滿已,擁抱融合覺性樂。

། འབྱུང་དང་འཇུག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཆ།། བརྒྱད གཉིས་བཞི་གཉིས་བཅུ་དྲུག་གཉིས།། རང་གསལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ།། འདོད་ཆགས་ཏིང་འཛིན་བདེ་བ་དེས།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་རྐྱེན་བྲལ་ལུང།། རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ་བའི་དོན་མི་རྙེད།། རྒྱན་དང་ཆ་ཡི་ཚུལ་བཞིན འཕགས།། རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་གྱིས་ནི།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གྱིས།། རྒྱུ་འབྲས་དག་པའི་ཚུལ་དུ་བལྟ།། འོད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་སྟོབས་ཀྱིས་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ས་ལ་འགྲོ།། རང་ས་འབྲས་བུ མངོན་ཐོབ་ཀྱང།། མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་དེ་ལ་མེད།། འདི་ཀུན་འཇིག་རྟེན་ལམ་ཡིན་ཏེ།། རྩོལ་བས་རང་གསལ་དོན་མི་རྙེད།། གཉིས་མེད་ངང་ལ་གཉིས་པར་བཟུང།། རང་གསལ་ངང་ལས་མུན་པར འཁྱམས།། རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ་བར་རྒྱུ་འབྲས་བལྟས།། མ་བཅོས་ངང་ལ་འཛིན་པས་བཅིངས།། བགྲོད་མེད་ངང་ལ་ལམ་གྱིས་བགྲོད།། གཅིག་ལ་བདག་གཞན་གཉིས་སུ་བཟུང།། འདི་ཀུན་ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་སྒྲིབ། ཁམས གསུམ་འཁོར་བར་དེ་ཡིས་ལྷུང།། ཀུན་འདུས་རང་གསལ་ཉག་གཅིག་ལས།། ཅིར་བལྟས་རང་གསལ་དབྱིངས་ལ་ཐུགས།། གཟའ་གཏད་འཛིན་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རང་ལ་མི་རྟོག་དེ་མི་རྟོག། འཇུག་མེད་རིག པ་ཅིག་ཅར་སྐྱེས།། ཀུན་གསལ་མཚན་མ་རིག་པར་རྫོགས།། གང་དུའང་མི་གནས་ཀུན་ལ་སོན།། ཞེན་པ་མ་བཅོས་དབྱིངས་གསལ་བས།། འཁོར་བ་ཡེ་སངས་རྒྱས་པར་མཁྱེན།། སྙིང་རྗེ་འདུ་ཤེས་ཡུལ་མེད ལ།། གདུང་མེད་རང་བཞིན་ཁྱབ་པར་གདལ།། ཡུལ་དང་ཤེས་པ་འབྱུང་འཇུག་མེད།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་ལ།། དམིགས་འཛིན་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། དུས་གཅིག་ཐུག་ཕྲད་ཉིད་དུ་འཇུག། གང་ལའང མི་གནས་རང་ལ་གནས།། རང་ཡང་དམིགས་ཡུལ་རྣམ་བཅད་ནས།། རིག་པ་སྒྲ་ལ་རྟེན་མི་འཆའ།། དབང་པོ་ཡུལ་གྱི་རྗེས་མི་འབྲང།། འདི་ལྟར་གསལ་བར་མ་རྟོགས་ན།། གང་ལྟར་བརྟགས་པ་དེ་ལྟར མིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གང་གིས་གང་ལ་བསྒྲིབས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད ཅེས་གསོལ་ཏོ།། རྩོལ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ལས།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གསལ་བ་དེ།། ཁྱད་པར་མ་འདྲེས་གསལ་བ་རུ།། མགོན་པོས་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 出入二者之分,八二四二十六二,自明俱生者彼,貪慾等持樂彼,智慧自明離緣教,離因緣義不可得。莊嚴部分如法勝,隨後瑜伽方式中,界與智慧自性中,因果清凈方式觀。光明等持力量以,前往金剛薩埵地。自地果實雖現得,究竟果實彼中無。此等皆是世間道,勤勉自明義不得。無二性中執為二,自明性中暗中游。離因緣中觀因果,無造性中執而縛。無行性中以道行,一中執為自他二。此等皆遮智慧義,三界輪迴彼中墮。總集自明唯一中,何觀自明界中觸。離所緣執法界中,于自無念彼無念。無入覺性頓時生,明瞭相中覺圓滿。何處不住遍一切。執著未造界明故,輪迴本來成佛知。悲心無緣所知中,無苦自性遍廣大。境與心識無出入,自明智慧明鏡中,離所緣執智慧以,一時相遇而趣入。何處不住住自中,自亦斷除所緣已,覺性不依聲音住,諸根不隨境界行。若未如是明瞭悟,無論如何觀察非。 如是所說。等同虛空邊際大續中,何者於何遮蔽品第九。 爾時,金剛勇士復如是言:離勤智慧心要中,圓滿明瞭彼,殊勝不雜明瞭中,怙主為我說。如是請問。 爾時,如來金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རང་བྱུང་རང་རིག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལ།། རྣམ་དབྱེ་བསྡུ་བ་མི་གནས ན།། རིག་པར་དོན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར།། དངོས་དང་བསམ་པར་ཕྱེ་བ་ཡི།། གང་ལྟར་འཚམས་པ་དེ་ལྟར་བསྟན།། ངོ་བོ་མཐོང་ཚུལ་གཉིས་ཀྱིས་སོ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་མ་ཡིན་པ།། རྣམ་པར་བཅད་པའི་ཆོས་མི གནས།། སྐུ་གསུམ་རིག་པའི་ཀློང་དུ་རྫོགས།། གནས་ནི་སྤྲོས་བྲལ་རིག་པ་སྟེ།། བསྟན་པ་རང་གསལ་མེ་ལོང་ཡིན།། འཁོར་ནི་རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ།། དུས་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ།། སྡུད་པ་ཀུན་འདུས་རིག པའི་གཏེར།། རང་གསལ་རང་ལ་མ་ཡིན་པ།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མི་གནས་ཏེ།། རིག་པ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་གཏེར།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དུས་ན་ཤེས།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། སྟོན་པ་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས ནི།། ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཆོས་ཉིད་གཏེར།། ཆོས་ཉིད་སེམས་ཉིད་དབྱེར་མེད་པ།། ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཉིད་དུ་བཤད།། གནས་ནི་རིག་པའི་འོག་མིན་ཏེ།། སྤྲོས་བྲལ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང།། མཐའ་དང དབུས་མེད་ཡེ་ཤེས་གསལ།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གནས།། སྟོན་པ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་བ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ།། བརྗོད་མེད་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཡིས།། འགྲོ་འོང་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱང སྟོན།། སྤྲོས་མེད་བྱིན་རླབས་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། རིག་པ་རང་གསལ་ངོ་བོར་ནི།། མ་གསུངས་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས་བཤད།། རང་གསལ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སུ།། རང་གི་རིག་པ་ཤུགས་ཀྱིས་གོ། འཁོར་ནི་སངས རྒྱས་ཉིད་ཡིན་པས།། གཞན་ནམ་གཉིས་པའི་ཆོས་མི་གནས།། འོད་གསལ་རིག་པའི་གདེངས་ཀྱི་འཁོར།། བཀོད་པ་མེད་པར་འདུས་ཏེ་གནས།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་བས།། ཉིད་ལ་འཆད་ཅིང་ཉིད་ཀྱིས འགྲེལ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་ཀུན་འདུས་པས།། དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཁོར།། སྡུད་པ་རང་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང།། ཀུན་ཀྱང་རིག་པའི་འོད་ལ་འདུས།། གཉིས་ཀ་གསལ་བའི་རང་བཞིན་ལ།། མ་འདུས་པ ཡི་ཆོས་མི་གནས།། དུས་ནི་ཐམས་ཅད་མཉམ་པའི་དུས།། རང་གསལ་ངོ་བོ་ཐོག་མཐའ་མེད།། རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ལ།། དུས་གསུམ་ཁྱད་པར་གཅིག་ཏུ་འདུས།། བསྟན་པ་ཆོས་ཀུན་རང་གསལ་ལ།། མ བཅོས་མ་བསླད་འགྱུར་མེད་ལུང།། གཉིས་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རང་སྣང་ཚུལ་གྱིས་གཏན་ལ་འབེབས།། མ་བཅོས་རང་བཞིན་བཞག་པས་གོ།

以下是直譯成漢語的內容: 嗟夫大菩薩!法性自生菩提心,自生自覺壇城中,無二大智慧之中,若無分別與總攝,為入覺性義理故,以實與意分別之,隨何相應如是說。本質見法二者也。非自覺智慧之外,遮除諸法不存在。三身覺性界中圓,處為離戲覺性也,教為自明明鏡是,眷屬覺性幻化是,時為不可思議者,攝為總集覺性藏。自明非於自身中,圓滿不存在,覺性無遷變之藏,不可思議時中知。 嗟夫大菩薩!師尊法身剎土者,虛空遍及法性藏,法性心性無分別,說為法身剎土也。處為覺性色究竟,離戲光明無量宮,無邊無中智慧明,眾生諸佛一切處。師尊自生光明者,金剛薩埵法之主,不可言說覺性體,無來無去法亦示。無戲加持遍十方,覺性自明本質中,未說加持力宣說,大自明智慧之中,自身覺性力領悟。眷屬即是佛陀故,他或二法不存在。光明覺性確信眷,無安立中聚而住。一切智慧心要故,自解自釋。智慧心要總集故,彼即菩提心眷屬。攝為自明界之界,一切攝於覺性光。二者明瞭自性中,未攝之法不存在。時為一切平等時,自明本質無始終。自生菩提心性中,三時差別歸為一。教為諸法自明中,無造無染不變教。無二覺性智慧體,以自顯方式決定。無造自性安住悟。

སྣང་བ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པ སྒྲོགས།། ཅིག་ཆར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྟོགས།། གང་ཡང་མི་མཁྱེན་གསལ་མཁྱེན་པས།། ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་གསལ་བར་མཁྱེན།། སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་སྟེ།། སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱང་མུ་མཐའ་མེད།། ཞིང་ཁམས་དེ་ལྟ་ཁྱབ་པའོ།། གནས་ནི་འོག་མིན་ཆེན་པོ་སྟེ།། སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་བྱིན་རླབས་ལས།། ཡེ་ཤེས་རྒྱན་གྱིས་གཞལ་ཡས་ཁང།། ཕྱི་དང་ནང་མེད་ཡེ་ཤེས གསལ།། སྟོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཡི།། རང་བྱུང་མཚན་དཔེ་རང་ལ་ཆགས།། བདེ་བ་ཀུན་ལ་མངའ་མཛད་ཅིང།། ཡེ་ཤེས་དམིགས་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན།། འཁོར་ནི་རང་རིག་ཉིད་འཇོག་པ།། ས་བཅུའི་དབང ཕྱུག་འཁོར་ཉིད་ལ།། ཀུན་ཀྱང་མཚན་མེད་མཉམ་པའི་ཚུལ།། རང་གསལ་དོན་ལ་འཇོག་པའོ།། སྡུད་པ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྒྲ བྲལ་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་སྡུད།། དུས་ནི་མཉམ་གཞག་རིག་པའི་དུས།། རང་གསལ་ངང་ལས་མ་གཡོས་པར།། མཉམ་ཉིད་རང་གསལ་རིག་པའི་དུས།། འདི་ཞེས་ངེས་པར་བསྟན་དུ་མེད།། བསྟན་པ་ཕྱི་ཡི་གསང སྔགས་གསུམ།། དགོངས་པས་བྱིན་བརླབས་བརྒྱུད་པས་བཤད།། ཏིང་འཛིན་གསལ་བས་མཉམ་ཉིད་གོ། རང་གི་ངོ་བོས་བསྟན་པར་བཤད།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་བསྟན་པར་བཤད།། ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན སྤྲུལ་པར་གསལ།། ཞིང་ཁམས་སྤྲུལ་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས།། ཡང་ན་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཏེ།། འདུལ་བའི་ངོ་ལ་དེ་ལྟར་གྲགས།། གནས་ནི་ངེས་མེད་མཐའ་ཡས་ཏེ།། རིགས་དྲུག་རང་ཐད་དེ་ཉིད་ལ།། རྡོ་རྗེ་གདན སྩོགས་མཐའ་ཡས་པར།། གྲངས་མེད་པ་གནས་དེ་ཉིད་དོ།། ཐུབ་པའི་དབང་པོ་གྲངས་ལས་འདས།། མདོར་བསྡུས་དྲུག་སྣང་ཡེ་ཤེས་དྲུག། འདུལ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་སྤངས་ཚུལ་གྱིས།། འགྲོ་བ་འདྲེན་མཛད་སྒྲོན མ་ཡིས།། འཁོར་ནི་ལམ་གཉིས་ཐོབ་པ་དང།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཀྱང།། དགེ་སློང་ལ་སྩོགས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས།། སྣ་ཚོགས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 三光明所示教宣,頓入方式而領悟。無所不知明瞭知,智慧自顯明瞭知。圓滿報身師尊者,受用等同虛空際,身語意亦無邊際,剎土如是遍及也。處為大自在天宮,離戲覺性加持中,智慧莊嚴無量宮,內外無別智慧明。圓滿報身師尊者,自生相好自具足,一切安樂自在主,智慧所緣本性者。眷屬即自覺安立,十地自在眷屬中,一切無相平等相,自明義中安立也。總攝密主金剛持,一切佛陀所灌頂,覺性智慧壇城中,離聲教法大海攝。時為等持覺性時,自明本性不動中,平等自明覺性時,此者決定不可說。教為外之三密咒,以意加持傳承說,等持明瞭平等悟,以自本性說為教。說為圓滿報身教,大悲自性化身明。化身剎土虛空界,或為三千世界也,于所化前如是顯。處為無定無邊際,六道各自彼性中,金剛座等無量處,無數處所即彼也。能仁主尊數無量,略說六現六智慧,調伏自在受用相,引導眾生明燈者。眷屬二道獲得者,六道眾生彼等亦,比丘等相種種形,種種聚集眷屬眾。

། སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ཚུལ་བཟུང་ནས།། མོས པ་ཐ་དད་དབང་གིས་ནི།། ཐེག་པ་ཆུང་ངུའི་རིམ་པ་ཡིས།། གང་ལྟར་འཆམས་པ་དེ་ལྟར་བསྟན།། ཀུན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་འདུས།། བཅོས་མེད་རང་བྱུང་འོད་ལ་འདུས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་ངོ་བོ་ལ།། ཇི་ལྟར གསལ་བ་དེ་ལྟར་ཡིན།། གསང་བའི་མེ་ལོང་གསལ་བའི་མཛོད།། ཉི་མའི་སྙིང་པོའི་འོད་བཞིན་དུ།། གསལ་ལོ་ཡུལ་དང་རྣམ་པར་བྲལ།། ཐམས་ཅད་ང་ལས་གཞན་མ་ཡིན།། རང་ཉིད་བསམ་བརྗོད་ཡུལ་ལས འདས།། མི་རྟོག་ཐུགས་རྗེ་མཁའ་ལྟར་བརྡལ།། ནམ་མཁར་འཛིན་པའི་འདུ་ཤེས་མེད།། སྟོན་པ་ང་ལ་བསྟན་པ་ང།། ཉན་པའི་ཚོགས་ང་སྡུད་པ་ང།། རང་གསལ་ཉིད་ལ་རང་ཉིད་གནས།། གང་ཡང མ་ཡིན་འོད་གསལ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བདག་ཅག་འདུས་པ་རིག་པའི་ཚོགས།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཇི་ལྟར་བརྟག། རང་བྱུང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ལས།། རྨད་བྱུང་རིག་པ་ཇི་ལྟར་འཆར།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རང་བྱུང་དོན ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 持三藏之法相,依各別信解力,以小乘次第法,隨何相應如是說。一切歸於菩提心,無造自生光中攝。智慧秘密本質中,如何明瞭即如是。秘密明鏡明藏中,如日精華光明般,明瞭離境及行相,一切非我之外物。自身超越思言境,無念大悲如空遍,于虛空中無執想。師為我教亦為我,聽眾為我攝亦我,自明本中自安住,非為何物即光明。如是宣說。 等同虛空邊際大續中,圓滿宣說品第十。 爾時,金剛勝菩薩如是請問: 我等聚集覺性眾,智慧明瞭如何觀? 自生覺性輪迴中,稀有覺性如何現? 智慧日尊薄伽梵,請說自生義理中。 如是請問。 爾時,世尊金剛薩埵如來如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ།། གདོད་ནས་རང སྣང་འོད་ཀྱི་མཆོག།གང་ཡང་མ་ཡིན་ཀུན་ལ་གསལ།། ཕྱོགས་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་འཇུག་ལ།། ཕྱོགས་འཛིན་མི་མངའ་རྟོག་མི་མངའ།། མཁའ་གསལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན།། ཐ་དད་བསམ་ཡས་ འདུལ་ཐབས་ཀུན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་སེམས་ལ་བཞུགས།། ཆོས་དབྱིངས་བྱ་བྲལ་རྫོགས་པའི་ལུང།། གསང་མཛོད་རིག་པ་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདེ་བའི་མཆོག། ཀུན་བརྡལ་རིག་པའི་ཀློང་དུ སོན།། བལྟ་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ནི།། ཡུལ་མེད་སྤྲོས་བྲལ་ཇི་བཞིན་ཉིད།། རང་སྣང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ལ།། ཡུལ་མེད་རང་གསལ་རིག་པས་མཐོང།། བསམ་བྲལ་རིག་པ་ཅིར་མི་དགོངས།། གཟའ་བྲལ་དབུ མའི་ལམ་པོ་ཆེ།། ཇི་ལྟར་མ་ཡིན་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་ལྟར་རིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་གསལ།། ཅིས་ཀྱང་མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཕྲ་རགས་འཛིན་པའི་རྣམ་རྟོག་ལ།། མཚན་མའི་རྣམ་གྲངས་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང།། དེ་ཉིད་འོད གསལ་དག་པའི་མཁའ།། གཉིས་མེད་རང་གསལ་གཅིག་ལ་སོན།། མཐོང་བའི་སྐབས་ན་དོན་མི་མཐོང།། མི་མཐོང་བས་ན་དོན་མཐོང་སྟེ།། གཉི་ག་མ་བཅོས་རང་རིག་ལ།། མཐོང་དང་མ་མཐོང་རྗེས་མི འཇུག།ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ལ།། ལོག་རྟོག་རྩོལ་བའི་ཆོས་མི་གནས།། རང་བྱུང་མཚན་མར་མི་འཇུག་པས།། གང་ལྟར་གསལ་ཡང་དམིགས་དང་བྲལ།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། ཇི་ བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་རྟོགས།། ལྟ་བྲལ་གཟིགས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྤྱན།། ཆོས་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་འོད་བརྡལ་བས།། མཐའ་དབུས་མེད་པས་གཅིག་ཏུ་གནས།། འདོད་ལྔ་ཡུལ་ལྔ ཆགས་སྡང་ལྔ།། ཅིར་ཡང་སེམས་ལས་གཞན་མེད་པས།། དེ་ཉིད་མ་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན།། འཁོར་བ་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། རང་གསལ་འཇུག་མེད་རིག་པ་ཡིས།། མཐོང་འཇུག་མེད་པའི་ངོ་བོར་བརྟག། ཕྱོགས མེད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཕྱོགས་སུ་བལྟ་བ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། དང་པོ་སེམས་ལ་རྒྱུ་མེད་པས།། ཐ་མར་སྐྱེ་འཇིག་མཐའ་ལས་འདས།། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སྐྱེ་འགག་མེད།། དུས་གཅིག་རྫོགས་པས རིམ་སྐྱེ་མེད།། སྐད་ཅིག་མེད་དེ་རྒྱུན་དང་བྲལ།། རིག་པ་རང་གསལ་མངོན་སུམ་ལ།། རྗེས་དཔག་རིག་པའི་རྫུན་གྱིས་བསླུས།། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རང་གསལ་ལུང།། རྒྱུ་རྐྱེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་རིག་པས།། ཡེ་ཤེས་འཁྱིལ པའི་འཁོར་ལོ་ཅན།། ཅིར་ཡང་འཕྲུལ་ལོ་ཐམས་ཅད་རིག། ནམ་མཁའ་རང་གསལ་དབྱིངས་ལ་གནས།། སྣང་སྲིད་བདེ་སྡུག་འཁྲུལ་འཁོར་ཡང།།

以下是直譯成漢語的內容: 大菩薩啊!自生智慧離因緣,本初自顯光明勝,非為何物遍明瞭,無偏大悲普攝入。無有偏執無分別,如空明日輪一般,差別無量調伏法,皆住自生覺性心。法界離作圓滿教,秘藏覺性心中寶,身語意之樂中勝,遍佈覺性界中現。無見智慧自明瞭,無境離戲如實性,自顯覺性輪迴中,無境自明覺性見。離思覺性不思議,離執中道大道路,非如是者即如是,如是覺性自明瞭。無論如何不造作,粗細執著分別中,相之種類雖生起,彼即光明清凈空。無二自明歸一處。見時不見義,不見則見義,二者無造自覺中,見與未見不隨行。一切菩提心性中,邪見勤作法不住,自生不入于相故,如何明瞭離所緣。無生無入瑜伽中,如實義理中領悟。離見無觀智慧眼,諸法明瞭菩提心。菩提心性光遍佈,無邊無中一處住。五欲五境五貪嗔,無非是心之外物,非彼亦非他,輪迴智慧光中燃。自明無入覺性中,無見無入本質觀。無偏明瞭智慧中,觀察方向被壓制。最初心無因,最終超生滅,自生金剛無生滅,一時圓滿無次第。無剎那離相續,覺性自明現量中,比量覺性虛妄惑。即此自明如實教,因緣菩提心覺性,智慧盤旋輪具足,幻化一切皆了知。安住虛空自明界。顯有苦樂幻化輪。

སྣང་སྲིད་བདེ་སྡུག་འཁྲུལ་འཁོར་ཡང།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོར་ཞུགས།། རང་བྱུང་ངང་ལས་གཞན་པ མེད།། འདུ་འབྲལ་མེད་པར་རང་ལ་ཐུག། ཁྱབ་གདལ་རིག་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། གང་ལྟར་གསལ་བ་དེ་ལྟར་ཡིན།། ཀློང་ཡངས་ཆུ་བོ་འདུ་འཕྲོ་བཞིན།། མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་གཅིག་ཏུ་གསལ།། ནམ་མཁའ གསལ་བའི་གཞལ་ཡས་སུ།། རིག་པ་མཆོག་གི་འོད་བརྡལ་ནས།། རིག་པ་རང་གསལ་མཆོག་ཏུ་བརྟག། བརྡ་དོན་ཕྲད་ནས་གསལ་བར་བཤད།། མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་འདི་ནི།། སྣང་མེད་རིག་པ་མཆོག་གི ངང།། རྟོག་ཅིང་དཔྱོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། སྤྲོས་བྲལ་མཚན་མ་ཅིར་མི་རྟོག། སྣང་དང་སྲིད་པའི་ཆོས་ཀུན་ནི།། དང་པོ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཡིན་ལ།། བར་དུ་རྟོག་ཅིང་དཔྱད་ལས་འདས།། ཐ་མ་རང་གི་མཚན་མ མེད།། གསུམ་ཀ་མ་སྐྱེས་ཆོས་སྐུའི་ངང།། ཡུལ་དང་དབང་པོ་སྤྱོད་པ་དང།། མྱོང་ཚོར་སོ་སོར་མ་འདྲེས་གསལ།། རང་བྱུང་རང་ལ་ཅིར་ཡང་བྱུང།། རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་པ་རང་བཞིན་གསལ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དོན བྱེད་ནས།། དཔག་མེད་རིག་པ་སྣ་ཚོགས་འཆར།། རང་ལས་སྤྲུལ་ཞིང་རང་ལས་མཛད།། རང་བྱུང་རིག་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། སྐྱེ་འགྲོ་ཕྱི་ནང་མ་ལུས་པའི།། གཟུགས་སྣང་ཕྲ་རགས་གང་ཡང་རུང།། རྨད་བྱུང་སྐུ་ཡི་རོལ པར་ཤར།། ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་མཆོག་གི་སྐུ།། སྒྲ་སྐད་རབ་འབྲིང་མ་ལུས་པ།། གསལ་སྟོང་རིག་པ་ཉིད་ཀྱི་གསུང།། གང་བརྗོད་ཚིག་འདས་གང་ཡང་བྲལ།། བརྗོད་བྲལ་མི་གཡོ་བརྗོད་པ་ཉིད།། དམིགས་བྲལ མཚན་མའི་རྟོག་མི་འཇུག།ཆོས་སྐུ་སྙིང་པོ་མཆོག་གི་གསུང།། བརྡ་མཇལ་ཉམས་མྱོང་གསལ་རིག་ཅིང།། ངེས་སྐྱེས་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་བཅད།། བརྡ་ཡི་དོན་གོ་གཉིས་མེད་པ།། རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་གསུང་དུ་ གསལ།། ཐ་སྙད་མ་འདྲེས་དོན་བྱེད་ནུས།། དོན་དང་འབྲེལ་ཞིང་ཁྱབ་པར་གསལ།། ཀུན་དང་མཐུན་པར་རང་བརྡ་འཕྲད།། སྤྲུལ་པའི་གསུང་དུ་རང་བཞིན་བརྡལ།། བརྗོད་བྲལ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་གྱིས།། རང་བྱུང ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གསལ།། རྨད་བྱུང་རང་གསལ་གོ་བའི་སྒྲ།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་གསུང་དུ་ཤར།། དྲན་རྟོག་རིག་པ་ཅིར་མི་བལྟ།། རྣམ་གྲོལ་རང་གསལ་ཅིར་མི་དགོངས།། མཚན་མ་རྣམ་པ་རྟོག་དང་བྲལ།། གཉིས མེད་རིག་པ་མཆོག་གི་ཐུགས།། སྣ་ཚོགས་རང་གསལ་བདེ་འགྱུར་ཞིང།། ཅི་ཡང་མ་ཡིན་གར་ཡང་གསལ།། འོད་གསལ་བདེ་བའི་དོན་ལ་བཞུགས།། བདེ་ཆེན་ཐུགས་ཏེ་ཁྱབ་པར་བརྡལ།། སྣ་ཚོགས འབྲེལ་བ་གང་ཡང་མིན།། གཅིག་ཏུ་མི་གནས་ཁྱབ་པར་གསལ།། ཀུན་དང་མཐུན་པའི་དགོངས་པ་ཅན།།

以下是直譯: 現象界的苦樂幻輪, 融入覺性智慧之輪。 除自然狀態外別無他物, 無聚無散歸於自身。 遍佈的覺性是普賢, 如何顯現即是如此。 如廣闊江河流動般, 不混雜而圓滿一體明現。 在虛空明凈宮殿中, 殊勝覺性之光遍佈, 觀察自明殊勝覺性。 領會意義后明確闡述。 此最極秘密之法, 乃無相殊勝覺性境界, 超越思維觀察之境, 離戲無相不作分別。 一切顯現與有為法, 初始無生之境界, 中間超越思維觀察, 最終無有自相。 三者皆為法身無生境界。 境、根、行為及 感受各自明晰不混, 自生於自任運顯現。 圓滿受用自性明朗, 遍及一切成辦利益, 無量覺性種種顯現, 自化自為自所成就。 自生覺性化身, 眾生內外無餘, 粗細形相隨何, 皆現為妙用身之遊舞。 智慧光明殊勝身, 一切高低音聲, 明空覺性之語, 所說離言超越一切。 離言不動即言說, 離緣無相不入分別, 法身精髓殊勝語, 領會意義明瞭覺知。 生起定解斷除疑惑, 了悟意義無二, 明現為受用身之語。 名相不混能作利益, 與義相連遍佈明顯, 與一切相應自語相遇, 化身之語自然遍佈。 以離言詞之自性, 自生遍及一切明顯。 稀有自明瞭悟之聲, 顯現為智慧游舞之語。 念想覺性不觀察, 解脫自明不作意, 離相離念, 無二覺性殊勝意, 種種自明成樂, 非為何物而隨處明顯, 安住光明大樂之義, 大樂之意遍佈。 種種關聯皆非有, 不住一處而遍佈明顯, 與一切相應之意。

། ཀུན་དང་མཐུན་པའི་དགོངས་པ་ཅན།། རང་ལས་རང་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པའི་ཐུགས།། མི་གཡོ་མི་གནས་གང་དུའང་མིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ མཁའ་ཆེ།། རྨད་བྱུང་རང་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། རྨད་བྱུང་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པར་ཤར།། ཉི་མའི་འོད་བཞིན་འབར་བ་ལྟར།། རྩོལ་བྲལ་རང་བྱུང་རིག་པ་ལས།། རྩོལ་མེད་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་པར་གསལ།། ཀུན་ལ གནས་སོ་དམིགས་དང་བྲལ།། དཔལ་ལྡན་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་འོད།། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་འཆར།། འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པའི་མཐའ།། འཇིག་རྟེན་གསལ་བར་དུས་གཅིག་ཤར།། འཁོར་བ་རང རིག་རང་གསལ་ཡང།། ཡེ་ཤེས་རིག་པར་མི་གསལ་བས།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་འོད་ཀྱང་ནུབ།། རང་གསལ་རིག་པའི་དོན་དང་འགལ།། རང་བྱུང་སྒྲ་ཡི་རྗེས་འབྲེངས་ཀྱང།། དེ་ཡི་ངོ་བོར་མ་གྱུར་ན།། གསལ་བའི་ཡེ ཤེས་ཉིད་དང་བྲལ།། བཅིངས་པའི་མདུད་པ་ལྕགས་དང་འདྲ།། རང་ལ་རང་གིས་གཟེར་ཆེན་འདེབས།། མི་རྟོག་གསལ་བའི་གདེང་དུ་གྱུར།། ཀློང་ཞུགས་རང་གསལ་མཆོག་གིས་གཏེར།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མས བཅོས་སུ་མེད།། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཀློང་དུ་སོན།། བརྗོད་བྲལ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། པྲ་ཁྲིད་དོན་གྱིས་མ་མཚོན་ན།། རིག་པ་རང་གསལ་དོན་མི་མཐོང།། གཏེར་ཁྱིམ་གསང་དང་གསལ་བྱེད་ལྟར།། ངེས པ་རྙེད་ནས་ཚིག་མི་དགོས།། རང་བྱུང་གསང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པས་མཉམ་སྦྱར་ནས།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་གླིང་བཞིན་དུ།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འབར།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ འཁོར་གསལ།། མ་བསྒྲིབས་རང་བྱུང་སྒོ་མོ་ལ།། རྩོལ་བྲལ་རིག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་འཇུག། མཐོང་མེད་མི་དམིགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཡེངས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་གནས།། ཅིར་སྣང་རིག་པ་རང་གསལ བས།། སྒྲིབ་པའི་མུན་པ་རྣམ་པར་བཅད།། ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་ཐངས་ཆེན་ལས།། རྒྱུ་རྐྱེན་རྩོལ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཁྱབ་པར་གསལ་ལ་རང་བཞིན་མེད།། སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་མེ ལོང་ལ།། གསལ་ཡང་རིག་པའི་མཚན་མ་མེད།། མི་འཇུག་མི་བལྟ་ཅིར་མི་རྩོལ།། ཤེས་ནས་མ་བཅོས་རང་དགར་གནས།། བསམ་བྲལ་དམིགས་པའི་བྱུང་ཚོར་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་མཐོང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: 與一切相應之意, 自身幻化為化身之意, 不動不住非為何處, 金剛薩埵如虛空廣大。 稀有自明意之殊勝, 顯現為稀有意之遊舞。 如日光般熾燃, 從無勤自生覺性中, 無勤大悲遍佈明顯。 安住一切而離所緣, 吉祥遍空之光, 自然顯現於眾生。 光明虛空廣大邊際, 同時明現於世間。 輪迴雖為自覺自明, 卻不明晰為智慧覺性, 智慧日光亦隱沒, 違背自明覺性之義。 雖隨自生音聲, 若未成其本質, 則離明晰智慧本身, 如鐵製成的束縛結, 自身對自下大釘。 成為無念明晰之確信, 入廣闊自明殊勝寶藏, 分別妄念相無法改變。 抵達不變金剛廣闊境界, 于離言心之壇城, 若未以引導義指示, 則不見自明覺性之義。 如寶庫秘密與明示, 獲定解后無需言語。 于自生秘密輪, 以智慧覺性等持, 如燃燒寶島, 燃為智慧壇城自身。 一切明現為智慧壇城, 于無障自生門, 以無勤覺性方便入。 于無見無緣壇城, 以不散亂心安住。 任何顯現皆為自明覺性, 斷除遮蔽黑暗。 從本來佛性大解脫中, 何需因緣勤作? 智慧精髓之相, 遍佈明顯而無自性。 于顯有明鏡中, 雖明顯卻無覺性之相。 不入不觀不作任何勤作, 了知后不造作自在安住。 離思無緣起感受。 如是宣說。 此為等同虛空邊際大續中,見智慧自明品第十一。 然後,金剛薩埵如是稟告:

། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་འཆང།། སྤྲོས་བྲལ་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གཏེར།། གཉིས་མེད་རང་གསལ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་བྱ་བྲལ་རྫོགས་ལུང ལ།། གཉིས་པའི་འདུ་ཤེས་མེད་མོད་ཀྱང།། སྤྱོད་པའི་ཁྱད་པར་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 三世一切諸佛的 身語意之秘密持有者, 離戲平等覺性寶藏, 無二自明薄伽梵, 怙主啊,我向您祈請: 于瑜伽離作圓滿教法, 雖無二相之分別, 請宣說行為之差別。 如是祈請。 然後,如來金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན པོ།། གཉིས་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལ།། གཉིས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་མི་འཇུག་ཀྱང།། འཇུག་པ་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་མཚོན་ཕྱིར།། སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་བཤད་པར་བྱ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་ཞིང།། ཐབས་ལྡན་མི་འགག དེ་ཉིད་དེ།། ཐུགས་རྗེ་མཛད་པའི་བྱིན་བརླབས་བརྡལ།། ཡོན་ཏན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཐམས་ཅད་རང་གསལ་མ་བཅོས་ལ།། རྣམ་རྟོག་འཛིན་པའི་དྲི་མ་མེད།། མི་འབྱུང་མི་འཇུག་ཡུལ་དང བྲལ།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་འཛིན་པ་མེད།། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེའི་སྤྱོད་པ་ལ།། རྣམ་རྟོག་མི་མངའ་ཅིར་མི་དགོངས།། མ་བཙལ་རང་བཞག་དགོངས་པ་ལ།། འཛིན་པའི་དྲི་མ་གདོད་ནས་དབེན།། རྣམ་དག་གསལ་བའི ཡེ་ཤེས་ལ།། གང་དུའང་མ་ཡིན་ཁྱབ་པར་གསལ།། རང་བཞིན་འོད་གསལ་བདེ་བའི་དབྱིངས།། འཛིན་པ་མི་འཇུག་དབྱིངས་མི་འཚོལ།། རང་གསལ་རིག་པ་རང་ལ་འདེབས།། མི་བསྒུལ་མི་རྟོག་ཅིར་མི གནས།། མ་བཀག་ཐབས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པས་ཅིར་བལྟས་གསལ།། ནམ་མཁའ་མི་བཟུང་བསམ་དང་བྲལ།། དམིགས་མེད་གཏད་མེད་ཡིད་མི་འཇུག། ཡུལ་ལ་མི་གནས་ཤེས་པ་མིན།། གཉིས ཀ་མ་ཡིན་སྤྲོས་དང་བྲལ།། འཛིན་པ་མི་འཇུག་གཉིས་འཛིན་མེད།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་ངོ་བོ་ལ།། མཚན་མ་མེད་དོ་རང་གསལ་དབྱིངས།། སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ལ།། དགག་བསྒྲུབ་མེད་པ་རང་གི དབྱིངས།། རང་གསལ་འོད་ལ་མི་གནས་ན།། མཚན་མའི་སྤྱོད་པ་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། རང་ས་ལྟོས་པའི་འབྲས་བུ་ལ།། མ་བཙལ་རང་གསལ་བདེ་ཆེན་བྲལ།། བཅིངས་མེད་ཡོངས་རྫོགས་རིག་པའི་ལམ།། བགྲོད་དུ་མེད དོ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། གཉིས་མེད་གཅིག་པའི་མཐའ་དང་བྲལ།། ཟུང་འཇུག་འོད་གསལ་བདེ་ཆེན་ལ།། གཉིས་དང་གཅིག་པའི་འཛིན་པ་མེད།། མཐའ་བྲལ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ ལ།། འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གསལ།། ཇི་བཞིན་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། རྩོལ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མེད།། རིག་པ་ཀླུང་ཞུགས་བདེ་བའི་ངང།། ཅིར་གསལ་མི་རྩོལ་རིག་པའི་མཆོག། འབྱུང་འཇུག མེད་དེ་དབྱིངས་ལ་གསལ།། བརྒྱུད་པ་ཐབས་ཀྱི་མེ་ལོང་གིས།། རང་གསལ་དོན་ལ་མཚོན་བྱས་ནས།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བརྗོད་པ།། རང་གསལ་མ་ཡིན་གཞན་གསལ་མིན།། མངོན་སུམ་རང་གསལ་ཡེ ཤེས་ལ།། བརྙན་མའི་རྟག་ལ་རྟེན་འདོད་པ།། གླང་པོ་རྙེད་ནས་རྗེས་འཚོལ་འདྲ།། གཉིས་མེད་ངང་ལ་གཉིས་སུ་འདོད།། རང་གསལ་ངང་ལ་གཞན་གྱིས་བསླད།། རང་རིག་གཉིས་ཀྱི་མཚན་བྲལ ལ།། ཞེན་པས་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པས།།

以下是直譯: 嗟呼大菩薩! 于無二自生智慧, 雖不入二相分別, 為指示入門方便故, 當詳細解說行為。 隨順虛空界, 具方便無礙之本性, 大悲事業加持遍佈, 功德等同虛空邊際。 一切自明無造作, 無分別執著之垢染, 不生不入離境界, 明而無念無執著。 于虛空金剛之行為, 無分別無所思慮, 不尋自置之意中, 本離執著之垢染。 于遍凈明智慧, 非為何處遍明顯, 自性光明大樂界, 不入執著不尋界。 自明覺性自相應, 不動無念不住何處, 于未遮方便鏡中, 無偏私故觀何皆明。 虛空不可執離思, 無緣無執意不入, 不住境非為知識, 非二俱離戲論。 不入執著無二執, 于智慧秘密本質, 無相自明之界, 于顯現智慧自明, 無遮無立自之界。 若不住于自明光, 雖行何種相行為, 于自處所依之果, 不尋自明離大樂。 無束縛圓滿覺性道, 無可行本來成佛, 于無偏私之智慧, 離無二一之邊際。 于雙運光明大樂, 無二與一之執著, 于離邊虛空金剛, 不變智慧自性明。 如實覺性瑜伽中, 無有勤作之瑜伽, 覺性入流樂性中, 任何明顯無勤覺性殊勝。 無生無入明於界, 以傳承方便鏡, 指示自明之義后, 所說無二智慧者, 非自明亦非他明。 于現前自明智慧, 欲依虛幻之常者, 如得大象尋其跡, 于無二性慾為二。 于自明性他所染, 于離二相自覺中, 因執著故未證悟。

རང་རིག་གཉིས་ཀྱི་མཚན་བྲལ ལ།། ཞེན་པས་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པས།། ཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག་གནས་སུ་འཁོར།། མངོན་སུམ་རིག་པས་ཉམས་མྱོང་བ།། ལུང་དང་རིགས་པ་རྗེས་དཔག་གིས།། མི་རྟོག་རང་གསལ་དོན་ལ་བསྒྲིབས།། དེ་ཡིས་དེ ལ་རྟོག་པའི་རྒྱུན།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ངང་ཉིད་ལས།། ཐུགས་རྗེ་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལྟར་བརྡལ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཉི་འོད་ལྟར།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་རང་བཞིན་འཆར།། ཇི་ལྟར་གང་འདུལ་དེ་དག་ལ།། སྟོན་པ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར།། ཀུན་ལ་མཐུན་པར་མི་སྣང་ན།། སྐྱོབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡལ་ལམ་ཅི།། གང་ཕྱིར་དེ་ལྟར་མི་འབྱུང་ན།། རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་མིན་པ་དང།། ཕན་འདོགས་ནུས་པ་མེད་པ་དང།། ཐུགས་རྗེའི མཛད་པ་རྒྱུན་ཆད་དང།། ཞི་བ་ཕྱོགས་ཐིམ་སྐྱོན་དུ་འགྱུར།། འགག་མེད་ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་ལ།། འབྱུང་དང་མི་འབྱུང་གང་རྟོག་པ།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་འོད་ཀྱང་ནུབ།། འཁོར་བའི་ལྕགས་ལས་ཐར་བ མེད།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མའི་འདམ་དུ་ཟིན།། རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ནས་ཐར་པ་མེད།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། མཚན་མའི་འཛིན་པ་མི་གནས་ན།། གཞི་དང་ཀུན་བརྟགས་གཉིས་འདོད་པ།། ལོག་པའི་ལམ་པ འཁོར་བར་ལྟུང།། དངོས་ལ་གཉིས་པ་མི་གནས་ན།། བསམ་པའི་འདུ་ཤེས་ཅི་ལ་འཇུག། དེ་དག་མཐའ་ལ་རྩོད་པ་ཡིན།། དངོས་ལ་རྩོད་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། རྗེས་འཇུག་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། རང་གསལ རིག་པའི་དོན་ལ་ཞུགས།། ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་ཀུན་ལ་བརྡལ།། འདོད་དོན་རིན་ཆེན་ལྟ་བུར་འབྱིན།། མཛད་པའི་བྱིན་རླབས་བསམ་མི་ཁྱབ།། མཁྱེན་པ་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་འཆར།། འགྲོ་ལ་ཕན་འདོགས་ཀུན་ལ སྙོམས།། ཀུན་ཀྱང་འོད་གསལ་བདེ་བར་གཟིགས།། གཡོ་མེད་རིག་པའི་བྱིན་རླབས་ནི།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པའི་ཡོངས་ལ་བརྡལ།། རྒྱ་མཚོ་རྐྱེན་གྱིས་བསྐུལ་བ་ལྟར།། ཀུན་ཏུ་སྣང་ཞིང་ཉིད་དུ་འདུས།། ཤེས་རིག ཀུན་ལྡན་མཁྱེན་པའི་ངང།། ཐུགས་རྗེའི་ངང་ལས་མི་འདའ་བས།། ཇི་ལྟར་འཚམས་པ་དེ་ལྟར་བསྟན།། མེ་དང་ཚ་བ་ཇི་བཞིན་ནོ།། ཐུགས་རྗེ་མེད་པའི་རྒྱལ་བ་དང།། གསལ་རིག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། བེམ་པོ དོན་མེད་འབྲས་བུ་ལས།། རྙེད་ཀྱང་ངལ་བ་དོན་མེད་ཡིན།། ཐམས་ཅད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། གཉིས་མེད་འདུ་ཤེས་མི་མངའ་ཡང།། བྱིན་རླབས་ཉི་མའི་འོད་བཞིན་དུ།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་ཁྱབ་པར གདལ།། དེ་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་མ་ཡིན་པའི།། ཆོས་ནི་གནས་པར་མི་སྲིད་དོ།

以下是直譯: 于離二相自覺中, 因執著故未證悟, 輪迴三界六道中。 現前覺性所體驗, 以教理推理推斷, 遮蔽無念自明義。 彼以彼生分別相續, 從智慧光明性中, 大悲如虛空邊際遍佈。 大悲如日光般, 無來去自性顯現。 隨何所化眾生, 如如意寶般示現, 若於眾生不現相應, 救護大悲豈已逝? 若不如是生起, 則非遍智者, 無利他能力, 大悲事業斷絕, 寂滅偏墮成過失。 于無礙大悲事業, 思生不生者, 如寶光亦隱沒, 不脫輪迴鐵鎖。 陷分別相之泥, 無從金剛針脫離。 于無二智慧光明, 若不住相執著, 欲求基與遍計二, 邪道者墮輪迴。 實相中二不存在, 思維分別何所入? 彼等爭論邊際, 實相離一切諍。 隨學覺性瑜伽者, 入自明覺性義, 大悲事業遍一切, 如意寶般出所欲。 事業加持不可思, 智慧現為本智, 利益眾生平等, 見一切光明安樂。 不動覺性加持, 無生無滅遍一切。 如海被緣激起, 普現而歸於自性。 具一切智慧性, 不離大悲性故, 隨宜而作教示, 如火與熱性般。 無大悲之佛陀, 無明覺之智慧, 如無情物無義果, 雖得亦是徒勞。 於一切自明智慧, 雖無二相分別, 加持如日光般, 無來去遍佈一切。 此即大悲之外, 無有法可安住。

། ནམ་མཁའ་ས་ཆུ་མེ་དང་རླུང།། འདོད་ལྔ་བདེ་དང་འདོད་ཡོན་ཀུན།། ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་བསམ་མི་ཁྱབ།། གང་ཞིག་ཕན་འདོགས དོན་བྱེད་ནུས།། ཀུན་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན།། དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་འབར་བ་ཡང།། རྒྱལ་བའི་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིན།། གཞན་དག་བདེ་སྡུག་བཏང་སྙོམས་ཀུན།། སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ་དེ ཉིད་ཡིན།། འོད་གསལ་རིག་པའི་ཐབས་ལྡན་ན།། རང་གསལ་མིན་པའི་ཆོས་མི་གནས།། གང་ལྟར་སྤྱོད་པ་དེ་དག་ཀུན།། ཐབས་ཆེན་འོད་གསལ་སྤྱོད་པ་ཡིན།། ཐབས་ལྡན་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡིས།། དུག་ཆེན་སྨན དུ་མཛད་པ་ལྟར།། འོད་གསལ་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། འཁོར་བ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གསལ།། མ་བཅོས་ཐབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས།། གང་ལྟར་སྤྱོད་པ་དེ་ལྟར་བདེ།། ཐབས་ལྡན་རིག་པ་འཕྲུལ་གྱི་སྒོ། ཀུན འབྱུང་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ཅན།། རང་གསལ་རིག་པའི་ལྡེ་མིག་གིས།། རྨད་བྱུང་རིག་པའི་སྒོ་ཕྱེ་ལ།། རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ།། རིན་ཆེན་རིག་པ་བཅུད་ཀྱི་སྒོ། འགྱུར་མེད་རང་གསལ་ཕུར་བུས་གདབ།། གསལ བྱེད་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྟན།། ཕྱིར་མི་འབྱུང་བར་ནན་ཆགས་བྱ།། ཚིག་དོན་སྤྲད་པས་བརྡ་སྤྲད་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བས་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། འབྱུང་བའི་དུས་སུ་བརྡ་སྤྲད་ལ།། འཇུག་པའི་དུས་སུ་ཕྲལ་བར བྱ།། དངོས་མེད་རིག་པའི་ཁྱད་པར་ལ།། སྤྲད་དང་བྲལ་བར་མི་གནས་ཀྱང།། ཞེན་པས་དངོས་པོ་མཐོང་བྱའི་ཕྱིར།། བརྡ་དོན་གཉིས་ཀྱི་མན་ངག་བསྟན།། ཚིག་གི་ལམ་དང་དོན་གྱི་ལམ།། དོན་ཉིད་རང་གསལ འོད་བཞིན་གནས།། འཇུག་པ་ཚིག་གི་ཁྱད་པར་གྱིས།། གཉིས་མེད་དོན་གཅིག་བསྟན་པར་ཟད།། རང་སྣང་རིག་པ་འཕྲུལ་གྱི་དམིག། ཕྲད་པ་མེད་པར་རང་བཞིན་འཆར།། བཅོས་མེད་དེ་ལྟར་རང་བཞག ན།། རྟོགས་པ་རབ་འབྱམས་ཉིད་དུ་འཆར།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཐབས་མེད་པར།། ཞེན་པའི་ཆགས་སྡང་ཀུན་སྤྱོད་པས།། རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ལྟུང་གྱུར་ནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རིགས་དང་བྲལ།། དངོས་པོ་ཀུན་བྲལ ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་མི་གནས་ཏེ།། ཆགས་སྡང་བྲལ་བའང་མི་སྤྱོད་ན།། ཆགས་སྡང་སྤྱོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།། ངེས་པར་ལྟུང་བར་གྱུར་ནས་ནི།། ཐེག་ཆེན་རིགས་དང་རྟེན་བྲལ་ནས།། ཐར་པའི་རིས་སུ འགྱུར་མི་སྲིད།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་སྤྱོད་པ་ཡིས།། ཅི་སྤྱད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ།། འོད་གསལ་ཆོས་སྐུ་རིག་པའི་ངང།། བཙལ་མེད་དེ་དག་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་དོན་དང་ཕྲད།། འཁོར་བ སངས་རྒྱས་ལམ་དུ་མཁྱེན།།

以下是直譯: 虛空地水火風, 五欲樂及諸欲, 大悲加持不可思, 何者能作利益事, 一切皆是大悲。 地獄燃燒苦痛, 亦是佛陀大悲業, 他人樂苦舍等, 何須言說即是彼。 若具光明覺性方便, 非自明法不存在, 無論如何行持, 皆是大方便光明行。 具方便覺性士夫, 如將大毒化為藥, 光明覺性瑜伽者, 顯輪迴為智慧精華。 無造作方便瑜伽者, 隨何所行皆安樂。 具方便覺性幻化門, 一切生起如寶聚。 以自明覺性鑰匙, 開啟稀有覺性門, 于珍貴金地基上, 珍寶覺性精華門。 以不變自明橛釘, 示現明澈珍寶光, 不再外出而專注。 以詞義相合傳訊, 智慧光明遍十方。 生起時當傳訊息, 趨入時當分離之。 無實覺性殊勝中, 雖不住合與離, 因執著見實有故, 示訊義二種口訣。 詞之道與義之道, 義自明如光安住。 以趨入詞之差別, 僅示無二一義耳。 自現覺性幻化眼, 無相遇而自性現。 無造作如是安住, 證悟浩瀚自顯現。 自覺智慧無方便, 執著貪嗔諸行為, 墮入金剛針孔中, 離菩提心之種性。 離諸實有之智慧, 不住方向與偏袒, 若不行離貪嗔行, 何須言說貪嗔行。 必定墮落之後, 離大乘種性依處, 不可能成解脫類。 以智慧光明行為, 所行皆明菩提心。 光明法身覺性中, 無尋彼等當獲得。 契會自明智慧義, 了知輪迴即佛道。

འཁོར་བ སངས་རྒྱས་ལམ་དུ་མཁྱེན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། རྩོལ་མེད་བྱིན་རླབས་ངང་གིས་འཆར།། ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་གཏེར་འཛིན་ཅིང།། རང་གསལ་རིག་པའི་འོད་ལ་བཞུགས།། ཕྱོགས་མེད་རིག པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། མཁའ་ལྟར་དག་ཅིང་ཀུན་ལ་འཆར།། བཅོས་མེད་རང་བཞག་དོན་ཐོབ་ནས།། ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས་གནོན་ཏེ།། ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་པས།། མ་བགྲོད་ས་རྣམས་དུས་གཅིག་ནོན།། རྣལ འབྱོར་རིག་པའི་ཁྱད་པར་ལ།། ས་དང་ལམ་ཞེས་བརྗོད་པ་ལས།། དངོས་པོ་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལ།། ས་དང་ལམ་ལ་བགྲོད་པ་མེད།། བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ཅི་ཙམ་པ།། དེ་དང་དེ་ཡི་ཚུལ་བཟུང ནས།། འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཐབས་བསྟན་ཏེ།། དངོས་ལ་འོད་གསལ་རིག་པའི་མཁའ།། རང་རིག་འདྲེན་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། ཀུན་འདུས་གསང་བ་དབྱིངས་ཉིད་ལུང།། མ་བསལ་བཅོས་མེད་སྙིང་པོ་ལ།། གདོད་ནས དག་པས་གཉེན་པོ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། སྤྱོད་པ་རིག་པའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་ཁྱོད།། གདོད་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བཞུགས།། བཅོས་མེད་རིག་པའི་ངང་ལ་གནས།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་པ ནི།། སྤྲོས་མེད་རིག་པའི་རང་བཞིན་ལ།། དཀྱིལ་དང་འཁོར་དུ་དབྱེར་མེད་ཀྱང།། དེ་ཡི་ཚུལ་འདི་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།

以下是直譯: 了知輪迴即佛道。 自生智慧光明燃, 無勤加持自然現。 持虛空界之寶藏, 安住自明覺性光。 無偏覺性大悲心, 如空清凈遍一切。 無造作安住得義, 智慧上師地位穩, 圓滿一切大智慧, 未行諸地一時達。 瑜伽覺性殊勝中, 雖說地道之名稱, 實相智慧自顯中, 無有地道可行走。 隨心意之差別性, 執持彼彼之方式, 示現引導眾生法, 實相光明覺性空。 自覺引導殊勝身, 一切總集密界教, 未除無造作精華, 本來清凈無對治。 如是所說。 此為《等同虛空邊際大續》中第十二品,名為"顯示行為覺性差別品"。 爾時,金剛勇士如是請問: 三世一切諸佛陀, 自明智慧明鏡尊, 本來安住菩提心, 無造覺性中安住。 怙主于您我祈請, 無戲覺性自性中, 雖無壇城眷屬別, 請為宣說彼之理。 如是請問。

། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། ཀུན་འདུས་རིག་པ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། བཅོས་མེད་རིག་པ་དོན་གྱི་གཏེར།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་དབྱིངས་ཉིད་དང།། རིག་པ་མཆོག་གི དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། བསྐྱེད་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གསལ།། གསལ་བ་འོད་འབར་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ནམ་མཁའི་མཐའ་བཞིན་ཁྱབ་པར་གནས།། འོད་གསལ་རིག་པའི་བདེ་བ་ལ།། ཐ་དད་རིག་པ་མི་གནས ན།། ཆོས་ཚུལ་མཐོང་རྟོགས་ཁྱད་པར་གྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གསལ།། དབྱིངས་ཉིད་གཅིག་གི་རང་བཞིན་ལ།། རང་བཞིན་ཏིང་འཛིན་གཟུགས་བརྙན་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་མངོན་པར གསལ།། སྤྲོས་བྲལ་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གཏེར།། ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། ཅིར་བལྟས་རང་གསལ་བཅོས་པ་མེད།། སྐུ་ཡི་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ལ་རོལ།། རང་གསལ་རིག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་སྐུ མངའ་ཞིང།། བཙལ་མེད་ཉི་མའི་འོད་ལ་བཞུགས།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པོ་བསམ་དང་བྲལ།། གཞི་རྩ་མེད་པ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། ཀུན་གསལ་རང་ལ་བསམ་དུ་མེད།། རྨད་བྱུང་རོལ་པའི་སྐུ་རུ་ཤར།། རང་གསལ་སྒྲ་དྲལ རིག་པའི་གསུང།། བརྗོད་མེད་རིག་པའི་འཁོར་ལོར་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་འོད་གསལ་གཅིག་ཏུ་གོ། བསམ་སྤྱོད་མེད་པའི་ངང་དུ་གནས།། ཐོས་མེད་རིག་པའི་ངོ་བོ་ལ།། ཐོས་ཀྱང་རང་གསལ་མཆོག་གི དང།། འདི་ཀུན་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། བརྗོད་མེད་རིག་པའི་བསྟན་པས་བཤད།། རྨད་བྱུང་རོལ་པའི་གསུང་དུ་ཤར།། རིག་པ་མི་གནས་ཅིར་མི་དགོངས།། རང་ལ་མི་རྟོག་གཞན་མི་རྟོག། གསལ་ལ་མི་མངོན དབྱིངས་སུ་སྦས།། མཁྱེན་རིག་ཡེ་ཤེས་དུས་གཅིག་འཆར།། བསམ་གཏན་རང་བྱུང་རང་གསལ་བདག། ཡེ་ནས་རང་གསལ་གཅིག་ལ་ཚོགས།། འཛིན་མེད་ནམ་མཁའི་འོད་ལྟར་བརྡལ།། རྨད་བྱུང རོལ་བའི་ཐུགས་སུ་ཤར།། བཅོས་མེད་རང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ།། མ་བཅོས་རང་གསལ་བདེ་བའི་ངང།། རིག་པའི་ལུས་ཏེ་གཟུགས་དང་བྲལ།། གསལ་ལ་མི་གཡོ་འབྱུང་འཇུག་མེད།། བཏང་སྙོམས་གང དུའང་མི་གནས་ཏེ།། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་མི་རྟོག་གསལ།། འཛིན་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཕྱོགས་མེད་ཁྱབ་པར་རང་བཞིན་གསལ།། མི་གཡོ་ཏིང་འཛིན་མཆོག་གི་སྐུ།། རང་རིག་བྱང་ཆུབ་ལུང་ཐོབ པས།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་ཀླུང་དུ་ཞུགས།། གསལ་བ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། བརྗོད་མེད་དོན་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ།། རང་གིས་མཚོན་པས་རང་གིས་གོ།

以下是直譯: 然後如來金剛薩埵說了這樣的話:"噢,大菩薩! 與虛空邊際等同的續, 集一切明覺心的教法, 無造作明覺義的寶藏, 無遷變改易的法界和 最勝明覺的壇城中, 無生起的自性明現。 明現光明燃燒的壇城, 如同虛空邊際遍滿。 在光明明覺的喜樂中, 若無差別的明覺, 以見解法理的殊勝, 三壇城的自性明現。 在唯一法界的自性中, 自性三摩地影像, 顯現為菩提心。 離戲平等明覺藏, 本來菩提心髓中, 無論觀何皆自明無造作。 身之身即身中游戲, 自明最勝明覺身, 具有遍滿虛空之身, 安住于無需尋求如日光。 遍一切離思維, 無根本基礎心的教法, 遍明自身不可思, 顯現為稀有遊戲身。 自明響亮明覺語, 無言明覺輪中宣說。 無二光明一體悟, 安住無思無行境。 于無聞明覺體性中, 雖聞亦自明最勝, 此一切是自明本智, 以無言明覺教法說。 顯現為稀有遊戲語。 明覺無住不思任何, 于自不分別於他不分別。 明而不顯隱於界, 智慧本智同時現。 禪定自生自明我, 本來自明聚於一。 無執如虛空光遍佈, 顯現為稀有遊戲意。 無造作自明三壇城, 無造作自明安樂境。 明覺身離形色, 明而不動無出入。 舍平等不住于任何, 遍虛空無分別明。 無執著的本智, 無方遍滿自性明。 不動三摩地最勝身, 自明菩提得教法, 無出入而入氣, 如日精華般明現, 以無言義確立。 以自表徵自了知。"

བརྗོད་བྲལ་རིག་པ་དང་ཚེ་སྒྲ།། རྣ་བས་མི་ཐོས་སེམས ཀྱིས་ཐོས།། ཆུ་ལ་ཆུ་ལྟར་རིག་པའི་དོན།། མ་བཙལ་མཉམ་གཞག་ཉིད་ཀྱིས་གོ། རྣམ་རྟོག་མི་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས།། རྒྱུ་རུ་སྦས་པའི་དོན་དེ་ཉིད།། རང་བྱུང་རང་གསལ་ཐབས་ཉིད་ཀྱིས།། ཡུལ་མེད་ཡེ་ཤེས ཉིད་ཀྱིས་གསལ།། རང་བཞག་རིག་པའི་དོན་ལ་དགོངས།། སྣང་བར་མི་རྟོག་སྙིང་པོར་གསལ།། དྲན་རིག་མེད་པའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས།། འཇུག་མེད་རིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་གསལ།། རང་གསལ་ཐབས་ཀྱི་མེ་ལོང ལ།། མཚན་མའི་རྣམ་གྲངས་གང་བྱུང་བ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ངང་དུ་བལྟ།། གསལ་ལ་ཡེངས་མེད་དགོངས་པར་གཏུགས།། མ་བཅོས་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་གསལ།། སྣང་བ་མཐའ དག་མ་ལུས་པ།། དེ་དག་ཅིར་སྣང་རང་གྲོལ་བས།། རང་རིག་གཉིས་མེད་བདེ་བའི་སྐུ།། སྐུ་མཆོག་འོད་འབར་མཛེས་པའི་ངང།། སྐུ་མཆོག་འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། བཙལ་མེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ མཛེས།། མི་གཡོ་རིག་པ་མཆོག་གི་གཏེར།། སྨོན་དུ་མེད་དེ་རང་ལ་རྫོགས།། ཀུན་བཟང་རིག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། ཉི་མ་བྱེ་བའི་འོད་དང་མཚུངས།། སྤྲོ་བ་མེད་ཅིང་བསྡུ་བ་མེད།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་དེ་མ་ཐག། རིག པ་སྤྲོས་བྲལ་ཉིད་དབྱིངས་དཀྱིལ།། ཆོ་འཕྲུལ་རིག་པའི་འཁོར་དང་ལྡན།། གྲགས་པ་སྒྲ་ཡི་རྣམ་པ་ཀུན།། ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གསལ་བའི་སྒྲ།། རང་གསལ་རིག་པའི་སྒྲ་ལ་འདུས།། འོད་དང་འོད་ཅན་ཇི་བཞིན ནོ།། བརྗོད་བྲལ་རང་བཞིན་གསལ་བ་ལས།། འོད་གསལ་སྒྲ་ཡི་རང་བཞིན་གསལ།། སྐྱེ་འགྲོ་སྒྲ་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། མ་བསྒྲགས་གསུང་དུ་རྣམ་པར་གསལ།། བརྗོད་བྲལ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། རིག པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་དུ་ཆེ།། རང་བྱུང་དག་གསལ་མཆོག་གི་གསུང།། བརྗོད་མེད་རང་བྱུང་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། གསུང་གི་རང་བཞིན་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། རིག་པ་གསུང་གི་གཟུགས་བརྙན་ཡིན།། དྲན་རྟོག་མི གཡོ་མཆོག་གི་ཐུགས།། རང་བྱུང་རིག་པ་མཆོག་ཏུ་གསལ།། སྤྲོས་མེད་ཉི་མའི་འོད་བརྡལ་བས།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བས་ཕྱོགས་བཅུར་གསལ།། ཅིར་ཡང་འཛིན་པ་མི་མངའ་བས།། མཐའ་ཡི་སྤྲོས་པ་རྣམ པར་བཅད།། རྣམ་རྟོག་ཕྲ་རགས་གང་སྐྱེས་ཀྱང།། མ་སྐྱེས་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། ཇི་ལྟར་གསལ་ཡང་ངོས་བཟུང་མེད།། དེ་ལྟར་རང་སྣང་ཉིད་ཁོ་ནའོ།། འདུ་ཤེས་མི་འཇུག་ཡུལ་མི་ཚོལ།། གང་ལྟར་གནས་པ དེ་ལྟར་བདེ།། རྟེན་མི་བཅའ་ཞིང་རོ་མི་མྱང།། འོད་གསལ་བདེ་བའི་རོ་ལ་བཞུགས།། ནམ་མཁའ་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་རོ།

以下是直譯: 離言明覺與生命聲, 耳不聞而心聽聞。 如水中水的明覺義, 不尋求而等持自了知。 超越不思議分別境, 隱藏於因中的義理, 以自生自明方便, 無境本智自明現。 安住自明覺義中思維, 不分別顯相而明現精華。 以無憶念覺知之理, 以無入明覺之理而明現。 在自明方便鏡中, 任何生起的相的種類, 觀于本智明現之境。 明而不散亂觸及意趣。 從無造作心的殊勝中, 如何顯現即如何明現。 一切顯現無餘, 彼等無論如何顯現皆自解脫, 故自明無二喜樂身。 最勝身光明燃燒莊嚴中, 最勝身光明任運成就, 無需尋求本智輪莊嚴。 不動明覺最勝藏, 無愿而自圓滿。 普賢最勝明覺身, 如同億萬日光。 無放射亦無收攝, 即刻成為菩提心髓。 明覺離戲自性界中央, 具有神變明覺眷屬。 一切名聲聲音相, 本智自性明現聲, 匯于自明明覺聲, 如同光與有光者。 從離言自性明現中, 光明聲的自性明現。 眾生聲音的自性, 無宣說而明現為語。 離言明覺壇城, 是明覺壇城的大莊嚴。 自生清凈明現最勝語, 以無言自生加持, 語的自性遍佈十方。 明覺是語的影像。 念想不動最勝意, 自生明覺最勝明現。 無戲如日光遍佈, 本智光明十方明現。 因不執著任何, 故斷除邊際戲論。 無論生起粗細分別, 從未生心的殊勝中, 無論如何明現皆無所執。 如是唯是自顯。 不入想蘊不尋境, 如何安住即如何安樂。 不立依處不嘗味, 安住光明喜樂味中。 虛空甘露最勝味。

། གསལ་བར་གནས་པའི་འོད་ཀྱིས་འཐུངས།། གཏད་འཛིན་བྲལ་བའི་སེམས་ཀྱིས འཇུག།ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་དོན་ལ་རྟོག། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རང་གསལ་དགོད་པ་དང་བྲལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ སྙིང་པོ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཡིས།། རིག་པ་འགྱུར་མེད་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྩལ་རྫོགས་པས།། མ་བསྐུར་རང་གསལ་དབང་ལ་བཞུགས།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ གསོལ་བ་ནི།། ནམ་མཁའི་རོ་ཡི་ཆུ་འཐུངས་ཤིང།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་ཚངས་པའི་དབང།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམ་དཔའ་ཆེན་པོས དབང་གི་རྒྱལ་པོ་སྤྱི་བླུགས་ཚངས་པའི་དབང་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 以明住光明飲之, 以離執著心入之。 思維本智風之義。 如是宣說。 從等同虛空邊際的大續中,自明離戲笑章第十三。 然後,金剛心菩薩如是啟問: 啊!三世佛陀的 不變明覺意藏, 因自生明覺力圓滿, 安住未授自明灌頂。 祈請護主您, 飲虛空味之水, 勝方便普灌梵頂, 請為我等宣說。 如是請求。 然後,如來大金剛勇識宣說此灌頂之王普灌梵頂:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། རང་གསལ་རིག་པ་མཆོག་གི་རྒྱན།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་མཆོག་གི་ལུང།། རྣ བརྒྱུད་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་གི།དབང་མཆོག་ཐོབ་མེད་ངོ་སྤྲོད་ཐབས།། བསྐུར་ཐོབ་མེད་པར་རྫོགས་པར་གསལ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་འདི།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་རྫོགས་པའི་དབང།། རང་གསལ་རིག་པ་ རྫོགས་ལུང་ནི།། རང་བཞིན་ཞུ་ཐབས་དུས་སྣོད་དང།། སྐྱོན་ཡོན་རང་གསལ་རིག་པར་རྫོགས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི།། སྐྱེ་འགྲོ་ཕྱི་ནང་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ངང་གནས བཞིན།། རྒྱལ་ཐབས་རང་བྱུང་མཆོག་གི་ངང།། རང་གནས་རིག་པའི་གཏེར་ལ་རྫོགས།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཀུན་དབང་བསྒྱུར།། ཕྱོགས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྩོལ་བྲལ་གཏེར།། ཏིལ་འབྲུ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པར བཞུགས།། རྒྱལ་ཐབས་རིག་པར་མི་ལྡན་ན།། རྩོལ་བའི་ཁྱད་པར་གང་གང་གིས།། ཇི་ལྟར་དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཡང།། འཁོར་བའི་ལྕགས་ལས་ཐར་བ་མེད།། དད་དང་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་དང།། འདི་རྣམས་ལྡན པའི་སློབ་མ་ནི།། སྟོང་གསུམ་ན་ཡང་འབྱུང་བ་མེད།། ཆགས་ཆེ་ངང་ཐུང་དད་པ་མེད།། ཐོས་མེད་རང་ཆེ་དམ་ཚིག་བྲལ།། སེར་སྣ་སྙིང་རྗེ་མེད་དང་ཡོད།། མན་ངག་སྤེལ་ཞིང་བསླུ་བ་ལ།། དེ་འདྲ་དབང་གི་གནས་མ ཡིན།། མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང།། དུས་མིན་པར་ནི་ཚེ་ཟད་ནས།། བདག་གཞན་གཉིས་ཀའི་རྒྱུད་བརླག་ནས།། རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ངེས་པར་ལྟུང།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར ན།། སྙིང་རྗེ་ཐོས་ལྡན་ཁེངས་སེམས་བྲལ།། ལུས་དང་སྲོག་ལ་མི་བལྟ་ཞིང།། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་རྣམས་སྤངས་ནས།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་བརྩོན།། མང་ཡང་གཉིས་ལས་མི་བསྟན་ཏེ།། ཐེ་ཚོམ་བཅད་ལ ངེས་བརྟགས་པས།། མི་ནུབ་ངེས་པར་གཟུང་བའི་ཕྱིར།། རྒྱལ་ཚབ་ངེས་པ་གཅིག་ལ་གཏད།། ངེས་པའི་རྒྱལ་སྲས་གསང་བ་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ན།། བཙལ་མེད་འབྲས་བུ་རང་གསལ ནས།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རིག་པ་འཆར།། རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ལ་མཁས་པ་དང།། རྒྱལ་ཐབས་དབང་གི་རིག་པ་འཆང།། རང་གསལ་རིག་པའི་དོན་ལ་གོམས།། ཐབས་མཁས་སྙིང་རྗེ་ལྡན་པ་ཡིས།། སྣོད་ལྡན་ངང་གསལ་རིག པ་ལ།། སྐྱེ་མེད་རིག་པའི་དོན་བསྟན་ནས།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར་ནས།། ངེས་པར་གསང་བའི་ནན་ཏན་བྱ།། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་གཙོར་བཞག་ནས།། ལུང་དང་མན་ངག་མི་ལྡན་པར།། ང་རྒྱལ ཆགས་པའི་བླ་མ་ནི།། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཁབ་ཏུ་ལྟུང།། རྣ་བརྒྱུད་མན་ངག་མི་ལྡན་པར།།

以下是直譯: 嗟呼大菩薩! 等同虛空邊際之續, 自明明覺最勝莊嚴, 本智秘密最勝教言, 耳傳意鏡之 最勝灌頂無得指認法, 無授無得而圓滿明現。 此自明本智燈, 勝方便普灌圓滿灌頂。 自明明覺圓滿教言, 自性融化方法、時器及 過失功德自明明覺圓滿。 此自生明覺王, 遍及眾生內外一切。 如一切安住虛空性中, 勝方便自生最勝性中, 圓滿於自住明覺藏。 本智明現統御一切。 無偏本智離勤藏, 如芝麻遍佈安住。 若無勝方便明覺, 以任何勤勉差別, 無論如何灌頂, 亦不能脫離輪迴枷鎖。 具信心誓言及 具此等之弟子, 三千界中亦難得。 貪著大、性急、無信心, 無聞、自大、無誓言, 吝嗇、無悲心者, 散佈口訣欺騙者, 此等非灌頂之器。 現世法中受苦, 非時壽盡后, 自他二者相續毀壞, 必定墮入金剛地獄。 若授勝方便普灌灌頂, 應具悲心多聞無傲慢, 不顧身命, 捨棄世間名聲, 精進于最勝菩提心要。 雖多不過二人傳授, 斷除疑惑確定觀察, 為使不衰確實持守, 付託於一確定王子。 對確定秘密王子, 以菩提心授灌頂, 無需尋求果自明, 即刻明覺顯現。 精通金剛續, 持勝方便灌頂明覺, 熟悉自明明覺義, 具方便善巧悲心者, 對具器自明明覺, 示無生明覺義, 授勝方便普灌灌頂, 當勤行確實秘密。 若以世間名聲為主, 不具教言竅訣, 傲慢貪著之上師, 將墮入燃燒金剛地獄。 不具耳傳竅訣,

རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཁབ་ཏུ་ལྟུང།། རྣ་བརྒྱུད་མན་ངག་མི་ལྡན་པར།། གསང་བའི་མན་ངག་ལོག་བསྟན་པས།། མྱུར་དུ་ཚེ་ཡི་དུས་བྱས་ནས།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྨོས་ཅི་དགོས།། ལེགས་པར བརྟགས་པའི་བུ་ཉིད་ཀྱིས།། གསོལ་གདབས་ཉེས་བྱས་བརྟགས་པ་ལ།། གནང་སྦྱིན་ཉེས་དམིགས་བསྟན་བྱས་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དོན་ལ་བཅུག། སེམས་ཉིད་རིན་ཆེན་གཉིས་མེད་ལ།། བསྐུར་བའི་ཆ་གཉིས མི་རྟོག་ཀྱང།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར་ནས།། རིག་པ་རང་གསལ་དོན་དང་སྤྲད།། གསལ་བྱེད་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྟན།། སྒྲ་ཡི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ངོ་འཛིན་མན་ངག་སྦྱིན།། རང གསལ་རིག་པའི་མེ་ལོང་ལ།། ཡེངས་པ་མེད་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། མ་ལུས་འགག་མེད་ངོས་བསྟན་ནས།། རིག་པ་ཁུ་ཆས་གདམས་ངག་དབོག། ཡུལ་སེམས་རང་གསལ་དོན་བཤད་ན།། མི་འབྲལ་གཟུངས་ཀྱི་མན ངག་སྦྱིན།། རང་བྱུང་རིག་པ་གཡོ་མེད་པས།། ལྟེང་ཆུ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་སྦྱིན།། ཅི་སྤྱད་གང་ཡིན་དོན་རྟོགས་ལ།། འདམ་སྐྱེས་ལྟ་བུའི་མན་ངག་སྦྱིན།། རང་གསལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། མཚན་མའི་རྟོག་པས་མི འགྱུར་བས།། གནས་སྐབས་ཆུ་ལྟར་གནས་པ་སྦྱིན།། དྲན་རྟོག་རྗེས་འབྲང་རིག་པ་ལ།། ཡུལ་ཤེས་བྲལ་བའི་མན་ངག་སྦྱིན།། འགྲོ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་རྩོལ་མེད་ལ།། བརྡ་དོན་སྤྲད་པ་སྦྱིན་པར་བྱ།། རྩོལ་མེད་རིག་པར གནས་པ་ལ།། བརྡ་དོན་ཕྲད་པའི་དོན་ལ་སྦྱར།། རང་བྱུང་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། ཐུག་ཕྲད་བླ་མའི་ཞལ་ལས་བརྟགས།། བསྐུར་ཐོབ་མེད་པར་རང་གསལ་ལུང།། མ་འཕྲོས་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ལྟར།། རྡོ་རྗེ་བླ་མའི དགོངས་པའི་ལུང།། བརྗོད་མེད་རྣལ་དུ་བཞག་པས་གོ།

以下是直譯: 將墮入燃燒金剛地獄。 不具耳傳竅訣, 錯誤傳授秘密竅訣者, 迅速壽終后, 更何況金剛地獄。 善加觀察之子, 請求懺悔過失時, 應予許可示過患, 引入本智秘密義。 於心性珍寶無二中, 雖不思授受二分, 授勝方便普灌灌頂后, 令會自明明覺義。 示現明顯珍寶光明, 以聲音特徵解說, 授本智認知竅訣。 于自明明覺鏡中, 授無散亂竅訣。 示現無盡無礙后, 以明覺精華授教言。 若解說境心自明義, 授不離總持竅訣。 因自生明覺不動, 授如水波竅訣。 於一切行為義理解時, 授如蓮花竅訣。 于自明明覺本智, 不為相念所改變, 授如水暫住竅訣。 于隨念思維明覺, 授離境識竅訣。 于無勤任運利他, 應授符號意義相合。 于無勤安住明覺, 應用符號意義相合。 于自生三身任運, 從上師面授觀察。 無授無得自明教言, 如水注水般, 金剛上師意傳, 安住不可言說而領悟。

བུམ་པར་བུམ་པའི་བཅུད་བསྟིམས་བཞིན།། དགོངས་དོན་སློབ་མའི་བློ་ལ་བཞག། དམ་མེད་སློབ་མ་མི་བསྟེན་ཞིང།། གསང་བར་ཉེས དམིགས་བསྟན་པར་བྱ།། སྣོད་མེད་གསང་བའི་དམ་སྲི་ལ།། ཉེས་དམིགས་མེད་པའི་བླ་མ་ཡིས།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར་ཞིང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན་བསྟན་ན།། སྣོད་ངན་བཙལ་འཆང་ཞོ་བླུགས ན།། གཉིས་ཀ་མ་རུངས་བྱེད་པ་ལྟར།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་འཇིག་པ་དང།། འཇིག་རྟེན་དཔྱས་ཀ་ཆེན་པོར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་སྣོད་ངན་སློབ་མ་ནི།། རྨི་ལམ་དུའང་མི་བསམ་ན།། མན་ངག་འཛིན་པའི་སློབ་མ་ཡི།། དམ པར་བརྟེན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡིས།། མ་བརྗོད་དགོངས་པ་གོ་བའི་ལུང།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་རིག་པའི་དབང།། རྩོལ་མེད་བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱིས་བསྐུར།། དུས་མཐའི་ཆ་ལ་མངོན་པར་གཤེགས།། ལུང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ཡིས།། སྣོད་ལྡན་གུས་པའི་སློབ་མ་ལ།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར་ནས།། དུས་མཐའི་ཤེས་པ་སྐད་ཅིག་ལ།། རང གསལ་ཆོས་སྐུ་རང་གནས་བསྟན།། འབབ་ཆུ་གནས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བཙལ་མེད་འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེ།། རང་བཞག་གནས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དེ་ལྟར་དབང་ཐོབ་གང་ཟག་ནི།། རྩོལ་བའི་ཆུ་ལས་རབ ཏུ་ཐར།། རང་གསལ་རིག་པའི་འོད་དུ་འབར།། རིག་པ་རང་དབང་རྒྱལ་པོར་ཐོབ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དང་སྐལ་བ་མཉམ།། ལས་དང་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀྱིས།། གོས་པར་མི་འགྱུར་པདྨ་ལྟར།། ནམ་མཁའ་དག་པའི ཀློང་བཞིན་དུ།། འཛིན་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ངེས།། རང་གསལ་རིག་པའི་ཀླུང་ཞུགས་ནས།། འོད་ཟེར་ཉི་བཞིན་བདག་ལ་འཆར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཡེ་ནས་རང་གསལ འདའ་མེད་ལ།། བསྲུང་མེད་ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ཡིས།། མཉམ་དུ་འཇོག་ཅིང་ཡེ་ཤེས་གསལ།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་ལ།། གང་ལྟར་བསྲུངས་ཀྱང་མི་འགལ་དོན།། མགོན་པོས བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 如瓶中注入瓶中精華, 將意義置於弟子心中。 不依無誓言弟子, 應示秘密過患。 對非器秘密魔鬼, 無過患之上師, 若授勝方便普灌灌頂, 並示菩提心義, 如向劣器中倒入酸奶, 二者皆成無用, 立即毀壞, 成為世間大笑柄。 是故劣器弟子, 連夢中也不應想, 何況依止 持竅訣弟子之誓言。 三世一切佛及 大金剛薩埵, 未說意義領悟之教言, 勝方便普灌明覺灌頂, 以無勤菩提心授予。 末法時分明顯趣入。 具教言金剛上師, 對具器恭敬弟子, 授勝方便普灌灌頂后, 末法剎那之智, 示自明法身自住。 以流水安住三摩地, 無需尋求光明大樂, 自然安住而成就。 如是獲得灌頂之人, 徹底解脫勤勉之水, 燃燒為自明明覺光, 獲得明覺自在王位, 與金剛心同等福分。 不為業及業習氣, 所染如蓮花, 如清凈虛空界, 決定為無執大智慧。 入自明明覺河流后, 光芒如日昇于自身。 如是宣說。 等同虛空邊際大續中,勝方便普灌示現本智品第十四。 爾時,金剛勝勇士如是請問: 三世佛身語意, 本來自明不滅, 以無守護本智明覺, 平等安住本智明現。 怙主,我今請問: 于無可守護誓言, 如何守護亦不違背之義, 祈請怙主為我解說。 如是請問。 爾時,世尊如來大金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། བསྲུང་བྲལ་རིག་པའི་དམ ཚིག་ལ།། བསྲུངས་ཤིང་བཙལ་བས་ལོག་པའི་ལམ།། བསྲུང་མེད་རྟོགས་པའི་དམ་ཚིག་གཞི།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་མཆོག་ལ་རྫོགས།། གཉིས་མེད་རིག་པ་རྩོལ་བྲལ་ལུང།། བཅོས་མེད་རིག་པ་མཆོག་གི མཁའ།། འདུ་འབྲལ་མི་མངའ་རིག་པའི་གཏེར།། རང་གསལ་འོད་ལས་འདའ་བ་མེད།། གཅིག་སྟེ་འོད་གསལ་ཁྱབ་པ་ཆེ།། ཡོངས་ལ་གདལ་བས་ཕྱོགས་རིས་མེད།། གང་ཡང་མ་ཡིན་ཁྱབ་པའི དབྱིངས།། ཡེ་ནས་རིག་པ་མཆོག་ལ་སྦྱོར།། གཉིས་བྲལ་རིག་པའི་དམ་ཚིག་ལ།། འདོད་པའི་བསམ་པས་བསྲུང་དུ་མེད།། ཕྱོགས་བྲལ་མཉམ་པའི་དམ་ཚིག་ལ།། ཕྱོགས་ཀྱི་བསམ་པ་ཅིར་མི་འཇུག། བསམ་བྲལ གཉིས་མེད་རིག་པ་ལ།། བསམ་ཞིང་དཔྱོད་པའི་ཡུལ་མི་གནས།། རང་དགའ་ལྷུན་རྫོགས་དམ་ཚིག་ལ།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པའི་མིང་མི་གནས།། ཅི་ཡང་མ་ཡིན་འོད་གསལ་ཡིན།། རང་གསལ་རྡོ་རྗེ་ཐབས་ཀྱི ལུང།། བརྗོད་བྲལ་རིག་པའི་ངོ་བོར་སྨིན།། རིག་པ་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། བསྲུང་དང་མི་བསྲུང་ཕྱོགས་རིས་མེད།། མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གཏེར་ལ་རྫོགས།། བཅོས་མེད་རིག་པའི་དབྱིངས་ལ་གསལ།། ཕྱོགས བྲལ་མཉམ་པའི་སེམས་ཀྱིས་འཇུག།ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུང།། བརྗོད་བྲལ་སྒྲ་ཡི་དམ་ཚིག་ལ།། མ་ཡེངས་རིག་པ་མཆོག་གི་འོད།། ཡི་གེ་མེད་པར་གསལ་བའི་ རྒྱུད།། མཉན་བསམ་མེད་པར་རང་བཞིན་གསལ།། དགོངས་པ་མ་བཅོས་རྣལ་དུ་ཕེབ།། ཇི་བཞིན་རིག་པ་བསམ་བྲལ་ལུང།། གསང་བ་རྐྱེན་བྲལ་ཅིར་མི་གསལ།། རང་གསལ་རིག་པ་མཆོག་ལ་གནས།། ནམ མཁའ་རང་བྱུང་ཁྱབ་པའི་ངང།། མཚན་མར་མ་ཡིན་མཚན་མེད་མིན།། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཐབས་ལུང་ནི།། གཉིས་མེད་རང་གསལ་མཉམ་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 嗟呼大勇士! 于離守護明覺誓言, 守護尋求為邪道。 無守護證悟誓言基, 圓滿於最勝秘密智慧。 無二明覺離勤教言, 無造作明覺最勝空, 無聚散明覺寶藏, 不離自明光明。 一即廣大遍滿光明, 遍佈一切無偏袒。 非任何而遍滿界, 本來契合最勝明覺。 于離二明覺誓言, 不可以欲想守護。 于離偏平等誓言, 偏袒之想全不入。 于離思無二明覺, 思維觀察無處安。 于任運圓滿誓言, 尋求修證之名不存。 非任何即是光明, 自明金剛方便教言, 成熟為離言明覺本性。 于自明明覺本智, 無守與不守偏袒。 圓滿於平等明覺藏, 明現於無造作明覺界。 以離偏平等心趣入。 秘密智慧誓言即, 不動金剛薩埵教言。 于離言語聲誓言, 無散亂最勝明覺光。 無文字明顯之續, 無聞思自性明現。 意趣無造安然至。 如實明覺離思教言。 秘密離緣不顯現。 安住最勝自明明覺。 虛空自生遍滿中, 非有相亦非無相。 金剛秘密方便教言, 即無二自明等圓滿。

། མ་བཅོས་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ལ།། བཅོས་པས་མཁའ་ལ མདུད་འདྲའི་ཚུལ།། གཉིས་མེད་རིག་པའི་མཆོག་ཉིད་ལ།། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་བསྲུང་བས་ལོག། གྲངས་འདས་ཚད་མེད་རང་གསལ་ལ།། གྲངས་ཚད་མཁའ་ཡི་མཐའ་འཚོལ་འདྲ།། བསྲུང་མེད་ཡེ་ནས་ཐུག་ཟིན ལ།། ད་གདོད་བསྲུང་བས་ཐུག་པ་མེད།། བསྲུང་དང་མི་བསྲུང་ཚིག་གི་མཐའ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཚིག་མཐའ་བྲལ།། ཕྱོགས་བྲལ་འོད་གསལ་ཚིག་ལས་འདས།། ཕྱོགས་ཀྱི་བསྲུང་བ་ལོག་པའི་ལམ།། རྩོལ་བྲལ ལྷུན་རྫོགས་དམ་ཚིག་ལ།། བཙལ་བས་མི་རྙེད་ངལ་དོན་མེད།། བྱ་བྲལ་རྫོགས་ལུང་དམ་པ་ལ།། འཇུག་ལྟའི་ཚིག་གིས་གང་རྩོལ་བ།། མཚན་མ་རྟོག་པའི་རྒྱུན་གྱིས་ཁྲིད།། མཚན་མའི་རྩོལ་བ་ལོག་པའི་ཆོས།། ཡེ ཤེས་རང་གསལ་ཉི་མ་ལ།། མཐའ་ཡི་ཞེན་པའི་མུན་པས་བསྒྲིབས།། མ་རིག་མུན་པས་ཐིབས་ཀྱིས་འགགས།། སྣང་གསལ་རིག་པའི་འོད་དང་བྲལ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་ལ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྩལ འགག་ནས།། ཅི་ཡང་མི་མཐོང་ཆད་བལྟ་བ།། མནར་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ལྟུང།། བརྟགས་བྲལ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཀུན་གསལ་བས།། ཅི་ཡང་ཡིན་ནོ་གང་ཡང་རུང།། ཀུན་བརྟགས ཡོད་མེད་མཐའ་དང་བྲལ།། ཡོད་དང་མེད་པ་ཀུན་བརྟགས་ཏེ།། མཐའ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་བརྟགས།། རང་གསལ་ལུང་ལ་ཀུན་གནས་པས།། ཀུན་བརྟགས་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཀར་གསལ།། ཕྱོགས མེད་རིག་པ་ཅི་ཡང་མིན།། ཕྱོགས་འཛིན་ལོག་བའི་གྲོང་ཁྱེར་ལ།། མཐའ་བྲལ་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གནས།། མེད་དང་ཕྱལ་པ་གཅིག་པུ་དང།། ལྷུན་རྫོགས་རང་རིག་ཆེན་པོ་ལ།། ངོ་བོ་མ་བཅོས་ཆོས་གཅིག ལ།། བསམ་པའི་འདུ་ཤེས་ཚུལ་ནས་ཕྱེ།། ཕྱོགས་མེད་རིས་མེད་འོད་གསལ་མཁའ།། རྟོག་མེད་རང་གསལ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཅི་ཡང་མེད་པས་ཅིར་ཡང་གསལ།། རིག་པ་རང་གསལ་དབྱིངས་ན་བཞུགས།། ཡེ་ཤེས རིག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། ཅི་ཡང་མེད་དོ་ཁྱབ་པར་གདལ།། རྐྱེན་བྲལ་མི་བསམ་ཅིར་མི་དགོངས།། གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། རྟོགས་མེད་རང་གསལ་བདེ་བའི་ལུང།། བདག་མེད་རིག་པའི་ཆོས ཉིད་ལས།། འདི་ཞེས་རིག་པའི་སེམས་མི་འཇུག། གཉེན་པོ་མེད་པས་འཇིག་དང་བྲལ།། རིག་པའི་འོད་གསལ་ཕྱོགས་ལ་བཞུགས།། རང་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་མེད་པས།། མེད་པའི་དམ་ཚིག་འདའ་བ མེད།། ཕྱོགས་བྲལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། འདི་དང་འདི་ཞེས་བསྲུང་དུ་མེད།། ཕྱོགས་བྲལ་ཆེན་པོའི་སྐྱེས་བུ་དེས།། ཕྱོགས་གཅིག་བྲལ་བས་ཕྱོགས་ཀུན་བྲལ།། རང་རིག་ནམ་མཁའི་མཐར་ལྟར་གསལ།།

以下是直譯: 于無造作秘密誓言, 造作如系空中結。 于無二最勝明覺, 守護境與有境則顛倒。 于超數無量自明, 如尋虛空邊際數量。 本無守護已觸及, 今再守護無所及。 守護與不守護詞之邊際, 本智明覺離詞邊際。 離偏光明超言詞, 偏袒守護為邪道。 于離勤任運圓滿誓言, 尋求不得徒勞無益。 于離作圓滿聖教言, 以入觀詞語任何勤作, 為相續相念所引導。 相之勤作為邪法。 于本智自明日輪, 為邊執黑暗所遮蔽。 無明黑暗濃密阻塞, 離明現明覺之光。 于自明本智明鏡, 自生明覺力用阻塞后, 一無所見斷見者, 墮入無間金剛針。 于離思無二本智, 無偏普明故, 一切皆是皆可。 離遍計有無邊際。 有與無皆是遍計, 離邊本智亦遍計。 一切安住自明教言, 遍計本智二者明現。 無偏明覺非任何, 于執偏邪城市, 安住離邊平等性。 無與散漫唯一及 任運圓滿大自覺, 于本性無造一法, 從思維想法方式分。 無偏無袒光明空, 無念自明本來佛。 因無一物故明現一切。 明覺自明安住界。 本智明覺最勝身, 無有一物遍佈延展。 離緣不思不作意, 無二大樂遍十方。 無證自明安樂教言, 從無我明覺法性, 此等明覺心不入。 因無對治離毀壞。 明覺光明安住方位。 因無自外他法故, 無有違背無誓言。 于離偏明覺本智, 此與彼等不可守。 彼離偏大士夫, 離一方位即離一切方位。 自覺明如虛空邊際。

། རང་རིག་ནམ་མཁའི་མཐར་ལྟར་གསལ།། ཕྱོགས བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཀླུང།། རང་རིག་འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པས་དེ་མི་མཐོང།། ཆོས་ཉིད་ཕྱོགས་མེད་རང་གསལ་ལ།། ཕྱོགས་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འཇུག། རྩོལ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་མཉམ་པ ལ།། རྩོལ་མེད་ཇི་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་གནས།། ནམ་མཁའི་མཐའ་བཞིན་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱང།། རིག་པ་རང་གསལ་གཅིག་གི་ངང།། བསམ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ་རྫོགས།། ཕྱལ་པ་ཆེན་པོ་བླ་མེད་པའོ།། ཅིར་སྣང་ཅིར་སྲིད མ་ལུས་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་གཅིག་ལ་གསལ།། གཅིག་པོ་རྟོག་དཔྱོད་ཡུལ་ལས་འདས།། གཅིག་དང་དུ་མར་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉག་གཅིག་ལ།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཆོས་སུ་གསལ།། ཡེ ཤེས་གཅིག་གི་དོད་ལ་བཞུགས།། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་མུ་མཐའ་མེད།། བདག་གསལ་གཞན་གསལ་ཐམས་ཅད་གསལ།། ཀུན་གསལ་རིག་པ་འཁོར་མཐའ་མེད།། ཀུན་བཟང་མཆོག་གི་འཁོར་ལོ་ལ།། གཅིག་དང གཉིས་ཞེས་བགྲང་དུ་མེད།། ཡེ་ནས་རིག་པ་ཇི་བཞིན་གནས།། ཚིག་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་ཀླུང།། གང་ལྟར་ཕྱེ་ཡང་གཅིག་ལས་མེད།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ལས་དམ་ཚིག་གྲངས།། དེ་ལྟ་ཉིད་དུ་སོ་སོར གྲགས།། འདུལ་པའི་ཐབས་ལྡན་རང་རིག་ལུང།། རིག་པ་མཆོག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། རང་གསལ་བརྗོད་མེད་དོན་ལ་ཉན།། ཡེངས་པ་མེད་པའི་དོན་གྱིས་གོ།

以下是直譯: 自覺明如虛空邊際。 離偏大本智之河。 自覺光明大虛空。 向方位觀看則不見。 于無偏法性自明, 無偏明覺本智入。 于離勤本智平等, 無勤如是安住。 如虛空邊遍及一切, 明覺自明一之境。 于離思本智圓滿。 大散漫無上也。 一切顯現一切存在無遺, 於一本智明覺明現。 唯一超越思察境。 一與多皆不存在。 于明覺本智唯一, 明現無邊無中之法。 安住於一本智溫暖。 本智大海無邊際。 自明他明一切明。 普明明覺無輪迴邊際。 于普賢最勝輪, 一與二等不可數。 本來明覺如是安住。 詞語集聚如海河。 無論如何分析唯一無二。 從一明點誓言數。 如是各自宣說。 具調伏方便自覺教言。 轉最勝明覺之輪。 聽聞自明不可言說義。 以無散亂義理解。

དེ་ཉིད་དགུ་ལྡན་སེམས་ཉིད་གཞི། རིན་ཆེན་འབར བ་འོད་ཀྱི་ལུང།། རྩོལ་མེད་བདེ་བས་ཉམས་སུ་བླང།། རང་གསལ་གཅིག་པུའི་དམ་ཚིག་ཐོབ།། རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་དམ་ཚིག་ལ།། བསམ་ཡས་འབྲས་བུའི་གཏེར་རྫོགས་པས།། རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ ཡེ་སངས་རྒྱས།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་ས་གཞི་ལྟར།། འཁོར་བ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གསལ།། བརྒྱ་བྱིན་སྤྱི་གཙུག་ནོར་བུ་ལྟར།། བསམ་མེད་གདོད་ནས་ལྟུན་གྱིས་རྫོགས།། ཉི་མའི་སྙིང་པོའི་འོད་བཞིན་དུ།། རིམ་པ མེད་པར་དུས་གཅིག་གསལ།། ལྷུན་རྫོགས་བསྟན་པའི་མེ་ལོང་ལ།། མཚན་མའི་རིག་པ་ཅིར་སྣང་ཡང།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ལྷུན་གྲུབ་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། ཅིར་སྣང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན གྲུབ་ལ།། སྤང་བར་བྱ་བ་ག་ལ་ཡོད།། ལྷུན་གྲུབ་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཀུན་མཁྱེན་རིག་པ་མི་འཆར་ན།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཁྱད་པར་གྱི།། ཁྱད་མེད་ཐོས་བསམ་བསྒོམ་ཅི་ཕན།། གང་ཡང་མི་མཐོང་གང ཟེར་བ།། ཡེ་ཤེས་མ་ཡིན་མི་ཤེས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་མུན་པའི་ཁམས་ཀྱིས་བསྒྲིབས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཁམས་སུ་ལྷུང།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་སྣང་བ་ལ།། གློ་བུར་མུན་པས་བསྒྲིབས་པ་ནི།། སངས་རྒྱས་འཁོར བར་ལྟུང་གྱུར་ནས།། གྲོལ་ཐར་མེད་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་སྣང་བ་ལ།། ཡེ་ནས་མུན་པར་ལྡན་གྱུར་ན།། རྟག་དང་སངས་པར་མི་འགྱུར་དང།། རྟོག་མེད་མུན་པའི་ཁམས་སུ་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར ཕྱོགས་ཀྱི་ཤེས་པ་འདིས།། ཕྱོགས་བྲལ་དོན་ལ་མི་རྟོགས་ཏེ།། མཁས་པ་དོན་ལྡན་མ་ཡིན་པས།། རིན་ཆེན་གཏེར་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། བསྲུང་མེད་རིག་པ་བདེར་བཞག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐར་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། རྩོལ་མེད་འདོད་འབྱུང་འཕྲུལ་གྱི དབྱིག།རང་གསལ་མེ་ལོང་འོད་པོ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་མཛོད།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།། ནམ་མཁའ་མཐའ་མཉམ་རིན་ཆེན་དབྱིག། རྩོལ་བསྒྲུབ་བྲལ་བའི་ཐབས་ཆེན་པོས།། གང་ལྟར་བསྒྲུབ་ པ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 具九者即心性基, 珍寶燃燒光明教言。 以無勤安樂修習, 獲得自明唯一誓言。 于自生任運誓言, 因圓滿無量果寶藏, 無勤任運本來佛。 如珍寶燃燒地基, 輪迴明現為本智精華。 如帝釋頂髻寶珠, 無思本初自然圓滿。 如日精華光芒, 無次第同時明現。 于任運圓滿教法明鏡, 雖顯現任何相之明覺, 以無偏袒本智, 任運自明本智性。 于任何顯現本智任運, 何處有可斷之物? 于任運自明本智, 若遍智明覺不顯現, 眾生與佛之差別, 無差別聞思修有何益? 所謂"一無所見", 非本智而是無知。 本智為黑暗界所遮, 佛陷入眾生界。 于本智明現光明, 為突然黑暗所遮蔽, 佛墮入輪迴后, 成為無解脫過患。 于本智明現光明, 若本具黑暗, 則不成常與凈, 成為無念黑暗界。 因此偏袒之智, 不能證悟離偏義。 非具義之智者, 不能遇珍寶藏。 如是宣說。 此為等同虛空邊際大續中,無守護明覺安樂安置品第十五。 爾時,聖金剛勇士如是請問: 三世一切佛陀之 無勤滿愿幻化寶, 自明大光明鏡, 金剛秘密心藏。 怙主,我向您祈請, 等同虛空邊際珍寶, 以離勤修大方便, 如何修持請宣說。 如是請問。 爾時,大金剛勇士如是宣說:

ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པའི་གཞ།ུ0f72། དེ་རྟོགས་བྱེད་པའི་ལམ་དང་ནི།། མངོན་ བྱས་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་གྱིས།། བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་གསལ་བར་ཤེས།། སྒྲུབ་བྱེད་རྩོལ་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་གཞི། ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཐོགས་མེད་ལུང།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་གཉིས་སུ་མེད།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་ཉི་མ ལ།། སྒྲུབ་མེད་རྩོལ་བྲལ་འོད་འབར་བ།། ཀུན་ལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གསལ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། རང་གསལ་འདོད་འབྱུང་ཕུང་པོ་ནི།། གདོད་ནས་རང་བྱུང་བྱིན་རླབས་ནི།། འགྲོ་འོང་མེད་པར ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཀུན་ལ་སྙོམས།། ནམ་མཁའ་རྒྱས་པའི་མཐའ་བཞིན་དུ།། ཁྱད་པར་གསལ་ལ་དངོས་པོ་མེད།། ཀུན་བྲལ་མཐའ་ཡངས་ཡེ་ཤེས་ལ།། གང་ཡིན་རྟོག་དཔྱོད ཡུལ་ལས་འདས།། མཚན་མ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བརྡལ།། རྟོག་འཇུག་དམིགས་བྲལ་ནམ་མཁའི་འོད།། འབྱུང་འཇུག་མཐའ་ཡི་སྤྲོས་པ་ཅན།། མཁྱེན་ལྡན་གསལ་བས་རང་གསལ ལུང།། ཅིས་ཀྱང་མཚོན་མེད་ཚད་མ་མེད།། ཨེ་མ་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ཉིད།། ཨེ་མའོ་ཚིག་གི་ཐ་སྙད་བྲལ།། མ་བཅོས་མི་གནས་རྟེན་དང་བྲལ།། བཙལ་མེད་ཉི་མའི་འོད་ལྟར་གསལ།། བསྒྲུབ་མེད་ལམ་ལ་གང མཁས་པ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་ལ་མཁས།། འཁོར་ལོ་རང་གསལ་རིག་པ་ལ།། འདོད་འཇུག་བྲལ་བའི་རིག་པས་འཇུག། འོད་གསལ་མ་བཅོས་གཉིས་མེད་ལ།། རྟོགས་ལྡན་གཉིས་མེད་ཚུལ་གྱིས བསྒྲུབ།། གང་ཡང་མི་བྱེད་ཅིར་མི་བསམ།། མཐའ་ལ་མི་འཛིན་དབུས་དང་བྲལ།། རིག་པ་མཐའ་བྲལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། འཛིན་མེད་བློ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཡིས།། མཚན་འཛིན་རྟོག་པ་རྣམ་པར་བཅད།། གཉིས་མེད རིག་པའི་ཁ་ལོ་བསྒྱུར།། ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་ལ་བལྟ།། རང་གསལ་རིག་པའི་སྒྲ་ལ་ཉན།། རང་གསལ་ཀུན་ལ་ཇི་བཞིན་གནས།། བརྗོད་མེད་རིག་པའི་དོན་ཡིན་ཡང།། མཚོན་པའི་སྒྲ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས མཉམ་པའི་དོན་ལ་སྦྱོར།། རྩོལ་བྲལ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱམས་མགོན་ཉི་མའི་འོད་བཞིན་གནས།། རིག་པའི་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་གཞི།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་གསལ།། ཡེ་གསལ་རྫོགས པའི་འཁོར་ལོ་ལ།། འབྱུང་འཇུག་བསླད་པའི་སེམས་ཀྱིས་འཇུག། རིག་པ་རང་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཡངས་དོག་མེད་པས་ཀུན་གྱི་གནས།། བཙལ་མེད་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཡེངས་མེད་གྱིན་དར བཞག་པས་འགྲུབ།། ཇི་བཞིན་གསལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཆོས་ཀྱིས་མཐོ་བའི་གཞལ་ཡས་སུ།།

以下是直譯: 嗨,大菩薩! 智慧精髓修行的基礎, 理解它的道路以及 顯現的特殊果實, 清晰地了知修行的次第。 無需努力的法之基礎, 智慧明晰無礙的教法, 眾生與佛陀無二, 智慧精髓的太陽中, 無需修行無需努力的光芒閃耀, 對一切顯現為智慧精髓。 覺性智慧光芒閃耀, 自明如意蘊, 本初自生的加持, 無來無去遍佈十方。 覺性精髓對一切平等, 如虛空廣大無邊, 特別明晰卻無實體, 遠離一切廣闊的智慧, 超越任何思維觀察的對象。 無相的特徵, 智慧如虛空般遍佈。 超越概念執著的虛空之光, 生起進入邊際的戲論, 具智慧者以明晰自明傳授。 不可用任何方式表示,無法衡量。 哇!明晰的鏡子本身, 哇!超越言語的概念。 未經造作不住于依處, 無需尋找如陽光般明晰。 無需修行之道的精通者, 精通一切智慧之道。 自明覺性之輪, 以離欲入的覺性而入。 光明未造作無二中, 具證悟者以無二方式修行。 不做任何事不思考任何事, 不執著邊際遠離中心。 覺性離邊的壇城中, 以無執著心之輪, 斷除執相分別念, 轉動無二覺性的方向盤。 觀察無文字的續, 聆聽自明覺性的聲音。 自明如實安住於一切, 雖是不可言說的覺性義理, 以表示的語言之輪, 契入智慧平等的義理。 無需努力的菩提心, 如慈氏日光般安住。 覺性色究竟天的法之基礎, 以自生覺性的方便而明晰。 本初明晰圓滿之輪中, 以染污的心入生起與還滅。 覺性自明法界, 無廣狹故為一切之處。 無需尋找安住的瑜伽士, 不散亂持續安住而成就。 如實明晰的瑜伽士, 在法高聳的宮殿中。

། ཆོས་ཀྱིས་མཐོ་བའི་གཞལ་ཡས་སུ།། རིག་པ་འཕྲུལ་གྱི་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། འོད་གསལ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ན།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་བླ་མེད་བཞུགས།། དེ ལྟར་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི།། གང་དང་གང་གི་རིམ་པ་ཡིས།། དེ་ཉིད་སྒོ་ལ་གང་འཇུག་པས།། བསྒྲུབ་མེད་དོན་ལ་རྫོགས་པར་གསལ།། དཔེར་ན་བརྒྱ་བྱིན་དབང་པོ་ཡི།། གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ཡོད།། མཉེས པའི་རིག་པ་གང་བྱས་པས།། ཡོན་ཏན་ཆ་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། དེ་ཉིད་རང་ལ་དབང་ཐོབ་པས།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཇི་བཞིན་དུ།། བཙལ་བསྒྲུབ་མེད་པར་ཡོན་ཏན་ནི།། ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དེ་ལྟར་ཐོབ།། ཐབས་ཀྱི རིམ་པ་གང་གང་གིས།། དངོས་པོ་རང་གསལ་མཚོན་བྱས་ན།། ཕྱོགས་རིས་ལྡན་པའི་ཤེས་པ་ཡིས།། ཡོན་ཏན་ཆ་རེ་དེ་བཞིན་ཐོབ།། བཙལ་མེད་ཇི་བཞིན་བཞུགས་པ་ཡིས།། རིག་པ་རང་དབང་ཐོབ་པའི་ཕྱིར།། མ བཙལ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལྟར།། བདེ་མཆོག་རིག་པ་མཆོག་ལ་བཞུགས།། ཕྱོགས་མེད་རིག་པ་རང་བྱུང་ལ།། འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་མཉམ་སྦྱོར་བས།། ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་འབྲས་བུ་ཉིད།། རིག པ་རང་གསལ་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ།། ཕྱོགས་མེད་རིག་པས་ཁྱབ་གདལ་ཡང།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བྱེད་རྒྱུ་མེད་ན།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་བགྲོད་བཙལ་ཡང།། རིན་ཆེན་གསལ་བའི་འོད་མི་མཐོང།། གཏེར་ཁྱིམ་ཕུང་པོ གསལ་བྱེད་ལྟར།། རང་གསལ་རིག་པ་ནང་ནས་འཆར།། སྟོབས་ཆེན་ནོར་བུ་གསལ་ཕྱེད་ལྟར།། རང་གི་དེ་ཉིད་མཐོང་བར་ཟད།། རྒྱ་མཚོ་རླབས་སུ་སྣང་ཚུལ་དུ།། རང་གསལ་འབྲས་བུ་ཉིད་དུ་འཆར།། ཕྱོགས རིས་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ནི།། མཐར་ཐུག་མེད་པའི་འགྲོ་བ་ལ།། གདུང་མེད་ཉི་མའི་འོད་བཞིན་དུ།། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་དུ་ཤར།། འགྲོ་དོན་མེད་པའི་རྒྱལ་བ་ནི།། མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་སྲིད་དོ།། རྒྱུན་ལྡན་ཡེ ཤེས་སྐྱེ་འགག་ཅན།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལྡན་ཕྱོགས་རིས་ཅན།། འདི་ལ་རང་གསལ་འབྲས་བུ་མེད།། རང་ས་ཐོབ་ཀྱང་མཐར་མ་ཕྱིན།། རྒྱལ་ཐབས་མཐར་ཕྱིན་དབང་མེད་པར།། ཏིང་འཛིན་རྫས་ཀྱི་དབང་བསྐུར ཏེ།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་མངོན་བཞག་ཀྱང།། རྡོ་ལ་གསེར་དུ་བསྒྱུར་དང་མཚུང།། རྒྱལ་ཐབས་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་ན།། རིན་ཆེན་འབར་བ་གསལ་བྱས་ལྟར།། རིག་པ་རང་གསལ་དབང་ཐོབ་ནས།། བརྡ་དོན་སྤྲད ནས་རྒྱལ་སར་བཞག།མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ།། རོལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་འདྲེས་གསལ།། བཙལ་མེད་རིག་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་འོད་ལྟར་འབྱུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 在法高聳的宮殿中, 打開覺性神奇之門, 在光明殊勝的壇城中, 無上珍寶蘊安住。 如是方便的次第, 以任何次第, 入于彼等門, 無需修行的義理圓滿明晰。 譬如帝釋天王, 頂上有珍寶蘊, 以任何悅意的覺性, 獲得那份功德。 于彼獲得自在力, 隨心所欲, 無需尋求修行,功德 如理如實獲得。 以任何方便次第, 表示自明的事物時, 以具偏向的意識, 獲得相應的功德部分。 無需尋求如實安住, 為獲得覺性自在力, 如無需尋求的陽光, 安住于最勝樂覺性。 于無偏覺性自生, 以入定的特徵相應, 如虛空邊際平等的果實, 由覺性自明本身獲得。 雖無偏覺性遍佈, 若無顯明智慧之因, 即使歷經無數劫尋求, 也不見珍寶明亮之光。 如寶藏之家顯明蘊, 自明覺性從內生起。 如大力寶石明亮一半, 僅見自己的本質而已。 如大海波浪顯現方式, 自明果實本身顯現。 無偏私的大悲, 對無盡的眾生, 如無苦太陽光芒, 顯現為一切眾生的榮耀。 無利他事業的佛陀, 未曾出現也不可能出現。 具相續的智慧有生滅, 具因緣且有偏向, 此中無自明果實, 雖得自地未達究竟。 無勝利方法自在力, 授予三摩地物質灌頂, 雖安置於佛地, 如將石頭變成黃金一樣。 若得勝利方法覺性自在力, 如明顯燃燒的珍寶, 獲得覺性自明自在後, 傳授符號意義安置於佛地。 智慧凝聚為一, 遊戲手印明晰不混, 從無需尋求覺性的特殊性中, 如自成珍寶光芒生起。 如是所說。

། ནམ་མཁའི་ མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།བཙལ་མེད་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ ཏོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་གསུམ་རྨད་བྱུང་རོལ་པར་ཤར།། རྩོལ་བྲལ་ལྷུན་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་བདག། ཕྱོགས་མེད་རང་གསལ་ཀུན་གྱི་དངོས།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།། རྩོལ་བྲལ་རིག པའི་ཕྲིན་ལས་ལ།། འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་མཉམ་སྦྱོར་བས།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་མཛད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ ཆེན་པོ།། རྩོལ་བྲལ་རིག་པ་ལྷུན་གྲུབ་བདག། ཕྱོགས་མེད་རང་བྱུང་གཉིས་མེད་ལ།། གཉིས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་འབྱུང་འཇུག་མེད།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་སོ།། རིག་པའི་བྱིན་རླབས་མཁའ་ལྟར་བརྡལ།། མཛད པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་མི་ཁྱབ།། གསལ་བའི་མེ་ལོང་ཡིད་ཀྱིས་འཇུག། བྱ་བྲལ་ལྷུན་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་ནི།། བདེ་བའི་ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་འོད།། ཇི་ལྟར་གསལ་བ་དེ་ལྟར་གསལ།། གང་རུང་རིག་པ་གཅིག་ལ རྫོགས།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོའི་འོད་ཟེར་ལྟར།། དབྱིངས་སུ་འཁྱིལ་ཞིང་སླར་ཡང་འཕྲོ།། གང་ཡང་མི་མཛད་ཐབས་ཅད་ཀུན།། ཀུན་མཛད་རིག་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅན།། བཙལ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི འོད།། ཀུན་ལ་སྙོམས་ཤིང་ཡོངས་ལ་བརྡལ།། བྱ་བྲལ་རིག་པའི་ཕྲིན་ལས་ནི།། མཛད་པ་ཕྱོགས་བྲལ་འོད་ལྟར་བརྡལ།། ཡེ་ནས་བྱས་ཟིན་བྱ་མེད་པ།། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་མཆོག་གི་ལས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་ཕྲིན ལས་ནི།། རིག་པ་བདེ་བའི་འབེན་ལ་ཕོག། ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་ཐབས་ཀྱི་སྒོ། རང་སྣང་རིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱེ།། གཉིས་མེད་རང་གསལ་གཅིག་གི་རོ།

以下是直譯: 這是《等同虛空邊際的大續》中無需尋求修行品第十六。 然後,殊勝金剛勇識向如來金剛薩埵如是稟告: 三世一切佛陀的 三身奇妙游舞顯現, 無勤自成事業我, 無偏自明一切實相。 怙主啊,我向您祈請, 于無勤覺性事業, 以入定特徵相應, 祈請如是而行。 如是祈請。 然後,如來金剛薩埵如是宣說: 嗟呼大勇識! 無勤覺性自成我, 無偏自生無二中, 無二想的出入, 是自然成就的事業。 覺性加持如空遍佈, 事業差別不可思議。 明鏡以意入, 離作自圓滿事業是 樂的明點智慧光。 如何明晰即如何明晰, 任何覺性圓滿於一。 如珍寶蘊的光芒, 凝聚于界中復又散射。 什麼都不做卻做一切, 具一切作為的覺性事業。 無需尋求智慧明光, 平等於一切遍佈一切。 離作覺性事業, 無偏事業如光遍佈。 本來已做無需再做, 是金剛虛空最勝業。 智慧秘密事業, 擊中覺性安樂的靶心。 智慧明鏡方便門, 以自現覺性方式開啟。 無二自明一味。

། ཉམས་མྱོང་ཡེ་ཤེས་མཐའ་དབུས་མེད།། བརྗོད་བྲལ་རིག་པའི མེ་ལོང་གཏེར།། ཇི་ལྟར་བལྟས་པ་དེ་ལྟར་གསལ།། གང་ཞིག་རིག་པའི་དོང་ཚེའི་ཚེ་ཡང་སྒོ། འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱེ།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་འབར་བ་བསྟན།། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་གཏེར་ལ་སྤྱོད།། ཐེག སྒོ་ཐབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ནི།། གང་འདོད་ཐེག་པ་སོ་སོའི་སྒོ། མོས་པའི་འདུལ་ཚད་བསམ་མི་ཁྱབ། དེ་སྟེ་རིག་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཐབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གང་བསྟན་ཀྱང།། རང་བྱུང་རིག་པའི་སྒོ་ནས་གསལ།། བྱ་བ བྱས་པའི་རྗེས་འཇུག་ལྟར།། གང་ཞུགས་རང་གསལ་རིག་པ་ལ།། ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་དུས་གཅིག་རྫོགས།། རང་གསལ་རིག་པའི་དོན་ལ་བཞུགས།། བཙལ་བ་རིམ་པ་གང་སྒོ་ནས།། དེ་དང་དེ་ཡི་རྗེས་ཞུགས པས།། རྟོག་པ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་ཞུགས།། མཚན་མ་ཆགས་ལམ་དབང་གིས་ཁྲིད།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མའི་རྗེས་འབྲངས་ནས།། རིག་པ་རང་གསལ་དོན་དང་བྲལ།། བརྡ་ཚིག་སྒྲ་ཡི་ཚུལ་ནས་ཞུགས།། འཁོར་བའི གནས་རབས་དགུ་རུ་བརྒྱུད།། གང་དང་གང་གི་རྗེས་འཇུག་པ།། འཁོར་བ་མཚན་མའི་ལམ་དུ་ཞུགས།། ཆགས་པ་གཡས་གཡོན་ཀུན་གྱི་ཁྲིད།། བདེ་མཆོག་དོན་ལས་ཕྱྀན་ཅི་ལོག། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་འོད་དང བྲལ།། གང་འཐིབས་ལོག་པས་ཤིན་ཏུ་བསྒྲིབས།། ལོང་བས་ལོང་བའི་ལམ་མཚོན་ལྟར།། བདེ་བ་བོར་ནས་སྡུག་བསྔལ་རྙེད།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་དོན་བོར་ནས།། ཡེ་ཤེས་བཙལ་བས་གྲུབ་པར་འདོད།། གཉིས མེད་དོན་ལ་གཉིས་ཀྱིས་ཆགས།། དམིགས་མེད་དོན་ལ་དམིགས་པས་བཟུང།། ཕྱོགས་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། རང་འདོད་བལྟ་བས་ཕྱིན་ཅི་ལོག། རྩོལ་བྲལ་རིག་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ།། བཙལ་བས་མི་འགྲུབ དོན་དང་འགལ།། འཇུག་བྲལ་མཉམ་ཉིད་འོད་གསལ་ལ།། རྗེས་འཇུག་རྟོག་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག། ཐོགས་མེད་གསལ་བའི་མར་མེ་ལ།། བར་ཆོད་བསྒྲིབས་པས་གསལ་མི་འགྱུར།། གྲངས་མེད་བསམ་ཡས་ཕྲིན་ལས ལ།། གྲངས་དང་འདུ་ཤེས་ལོག་པའི་ལས།། ཅི་ཡང་ཡིད་ལ་མ་བྱས་པས།། ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་འདུ་ཤེས་འཁྲུལ།། ཀུན་སྤྱོད་རིག་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ།། ཆ་མཉམ་ཡེ་ནས་རིག་པ་ལ།། གསལ་བྱེད་འོད་ཀྱིས་མ་མཚོན པར།། རང་གསལ་ཕྲིན་ལས་དོན་མ་རྟོགས།། རང་གསལ་འོད་ལ་ཀུན་གནས་པས།། དེ་ཉིད་མ་ཡེངས་རང་གསལ་ལུང།། དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གནས།། བྱ་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། མ་བྱས མ་བཙལ་རང་བཞག་ལུང།། དམིགས་པ་ཡུལ་གྱི་རྗེས་མི་འཇུག། རང་གསལ་མཉམ་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བལྟ།། རྡོ་རྗེ་རང་གསལ་ཐབས་ཀྱི་ལུང།། བྱས་པ་མེད་པར་དུས་གཅིག་རྫོགས།།

以下是直譯: 體驗智慧無邊無中, 離言覺性明鏡寶藏, 如何觀看即如何明晰。 任何覺性洞察時, 以神奇鑰匙自開啟, 顯示燃燒的珍寶蘊, 享用虛空藏的寶藏。 乘門方便的事業, 隨欲各乘之門, 調伏信解不可思議。 如是覺性不可思議, 無論顯示何種方便事業, 從自生覺性門明晰。 如已做之事的隨行, 任何入于自明覺性, 一切事業同時圓滿。 安住于自明覺性義。 從任何尋求次第之門, 隨行於彼彼, 分別隨行於道, 被相執道所引導。 隨逐妄念與相后, 遠離自明覺性之義。 從符號詞語聲音方式入, 流轉輪迴九種狀態。 隨行於任何, 入于輪迴相之道。 被一切左右貪執引導, 與最勝樂義相違, 遠離智慧明光, 被任何濃厚顛倒深深遮蔽。 如盲引盲示路, 舍樂而得苦。 舍自明智慧義, 欲以尋求智慧而成就。 于無二義執二, 于無緣義以緣取。 于無偏覺性智慧, 以自欲見解而顛倒。 于無勤覺性事業, 以尋求不成且違義。 于離入平等光明, 隨行分別顛倒。 于無礙明燈, 以障礙遮蔽而不明。 于無數難思事業, 數與想是顛倒業。 由於什麼都不作意, 作意的想法錯亂。 于遍行覺性事業, 本來平等覺性, 若不以明光表示, 未悟自明事業義。 由於一切安住于自明光, 彼即不散自明教言。 如是彼性如是安住, 無作而自然成就。 未造未尋自置教言, 不隨緣境, 以平等方便觀自明, 金剛自明方便教言。 無作一時圓滿。

བྱས་པ་མེད་པར་དུས་གཅིག་རྫོགས།། རང་གསལ་རིག་པ་ཕྱོགས མེད་ལ།། ཆུ་ལྟར་བཞག་པའི་མན་ངག་གིས།། སྦས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་བརྟོལ་ནས།། བརྡ་དོན་སྤྲད་པའི་མན་ངག་སྦྱིན།། བུམ་ཆུ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་གིས།། མི་གཡོ་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་ལམ།། བསླད་མེད་རིག་པ རང་བཞིན་གསལ།། འཛིན་བྲལ་རང་བཞིན་དམིགས་སུ་མེད།། རང་གསལ་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་དེ།། དགུ་རུམ་སྦས་པའི་དོན་ཡིན་ཡང།། གསལ་བྱེད་སྒྲོན་མ་དེ་ཡིས་མཐོང།། ཅོག་བཞག་རིག་པ་རང་གསལ ལ།། བཅོས་མེད་བག་ཡངས་བློ་ཡིས་འཇུག། འབྱུང་འཇུག་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ཀྱིས།། རིག་པའི་ཕོ་བྲང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སྦས་པ་ཐུགས་ཀྱི་ངེས་བསྟན་ནས།། རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་དགོངས་ལུང་བསྟན།། འདོད་སྦྱོར་བློ ཡི་འཇུག་ཚུལ་ནི།། བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་གཉེས་བྱས་ལ།། རིག་པ་ཁུ་ཆོས་ཐབས་ཆེན་བསྟན།། སྤྱོད་ལམ་མ་བཅོས་མན་ངག་ནི།། མན་ངག་ཞལ་དུ་བལྟ་ཤེས་བྱ།། འདོད་པའི་དངོས་པོ་གང སྒོ་ནས།། རིག་སྐྱེས་མན་ངག་རང་ཤར་བ།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཞལ་དུ་ལྟོས།། རིག་པ་རང་འཆར་མན་ངག་ནི།། འདུ་འཛི་མཚན་མའི་ནང་དུ་སྐྱེ།། ངེས་པར་དུས་ཚོད་གང་ཡིན་པ།། རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་ལུང་ལས ཤེས།། གཏད་བྲལ་རིག་པ་ཕྱོགས་གཅིག་པ།། ནམ་མཁའ་སྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ།། ངེས་པར་བསྒོམ་ལུང་ཚུལ་བསྟན་པ།། སློབ་དཔོན་འཕྲུལ་ཚིག་བརྡའ་ལས་ཤེས།། གླང་ཆེན་བསྐྱོད་ཐབས་རིག་པའི གཏེར།། དེ་ཡི་སྤྱོད་ལམ་བསླབ་པ་དེས།། ཇི་བཞིན་རིག་པ་ཉམས་སུ་མྱོང།། ངེས་ཚད་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས།། དྲོད་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ཡིས།། རྒྱལ་ཐབས་དབང་བསྐུར་བརྗོད་མེད་པར།། རྒྱས་བཏབ་བློ་ལ་གཡོ མེད་ལུང།། བྱིན་རླབས་རིག་པའི་མན་ངག་ཡིན།། འདི་ནི་རང་གསལ་འཁོར་ལོ་ལ།། འཇུག་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཏེ།། རྣ་བརྒྱུད་མན་ངག་མི་ལྡན་ན།། རང་བརྟགས་བློ་ཡིས་ཅི་བརྟགས་ཀྱང།། ལུང་འདི་རྟོགས པར་མི་འགྱུར་རོ།། ངེས་ལུང་གདམས་ངག་མེད་པ་ཡི།། རྣ་བརྒྱུད་མེད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས།། རང་ལ་ངེས་པའི་དོན་མེད་པས།། གཞན་བསྒྲལ་གཉིས་ཀ་ལྟུང་བའི་རྒྱུ།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་མི་བསྐུར་ཞིང།། མན་ངག་གུས པས་མི་ལེན་ན།། གསང་བདག་རྡོ་རྗེའང་རླག་འགྱུར་ན།། དམ་མེད་སློབ་མ་སྨོས་ཅི་དགོས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། བྱ་བྲལ་ཕྲིན་ལས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文對照:

無作而一時圓滿。自明覺性無方所。如水安住的口訣,透過隱秘心要的廣闊,賜予表意的口訣。如瓶中水的口訣,不動瑜伽殊勝道。無染覺性自性明。離執自性無所緣。自明珍寶蘊,雖是九重隱密義,以明燈得見。安住覺性自明中,無造作寬鬆心入。無出入的心性,覺性宮殿法界。從隱秘心要決定教示,金剛上師意趣宣說。欲結合心的入法,應從上師口中了知。令金剛上師歡喜,教示覺性精華大方便。行為無造作的口訣,應觀口訣面而知。從任何所欲事物門,覺生口訣自顯現,當觀金剛阿阇黎面。覺性自顯口訣,生於喧囂相中。何時必定生起,從金剛上師教言知。離所緣覺性一向,虛空修習的瑜伽。決定修習方法教示,從阿阇黎密語表示了知。大象行走法覺性藏,學習其行為,如實體驗覺性。決定程度從上師口知。具暖金剛上師,以勝法灌頂無言說,印封心中不動教言。加持覺性口訣。此乃自明輪入法的方便事業。若無耳傳口訣,縱以自揣度心推測,亦不能證悟此教言。無決定教言竅訣,無耳傳的上師,自身無決定義,度他二者皆墮因。若不敬金剛上師,不恭敬受持口訣,連密主金剛亦將毀壞,何況無誓言弟子。

如是宣說。

從等同虛空邊際的大續中,離作事業教示品第十七。

其後,勝妙金剛勇士如是祈請:

དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བགྲོད་བྲལ་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ།། བགྲོད་པས་ཕྱིན་པར་ག ལ་འགྱུར།། ཡེ་ནས་རིག་པ་མཆོག་གི་ས། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།། འཇུག་དང་བགྲོད་པའི་ཡུལ་བྲལ་བའི།། ས་དང་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་དག། བདག་ལ་ངེས་པར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 三世一切勝者的 超越行走之道的本性 通過行走怎能到達? 本來最高覺性之地。 向您祈請,怙主啊! 離開進入與行走之境的 地和道的本性 請為我確實解說。 如是祈請。 然後,如來金剛薩埵如是說道。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། བགྲོད་བྲལ་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ།། བགྲོད་པས་ཕྱིན་པར་མི འགྱུར་ཏེ།། རང་གསལ་རིག་པ་མངོན་འཆར་བས།། ཕྱིན་པ་མེད་པར་དུས་གཅིག་མནན།། ཕྱིན་པ་ལམ་གྱི་ཡུལ་བྲལ་ལ།། བགྲོད་པས་ཕྱིན་མེད་ལམ་མཐའ་རིང།། རང་བྱུང་རིག་པ་གཅིག་ལ་སོན།། རང་གསལ འོད་ལ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། འཁོར་བ་ལམ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ།། མྱ་ངན་མི་འདའ་འཁོར་བའི་རྒྱུན།། གཉི་ག་རང་གསལ་འོད་ལ་ཐིམ།། དབྱེར་མེད་རིག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། བགྲོད་མེད་རིག པ་རང་གསལ་ལུང།། བགྲོད་ཅིང་ཕྱིན་པས་མཐའ་ལ་ཐུག། རང་གསལ་མ་ཡིན་ཆོས་མེད་པས།། ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་དབུས་མཐའ་མེད།། འཛིན་པ་ཀུན་བྲལ་ཅིར་མི་དམིགས།། འོད་འབྱུང་བདེ་ཆེན་ཁྱབ་གསལ ལུང།། གཉིས་མེད་མཐའ་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། མྱ་ངན་འདས་མིན་འཁོར་བའང་མིན།། དབུ་མའམ་གཉི་གའང་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་བཅོས་ཞི་བའི་སྙིང་པོ་ལ།། བཙལ་ཞིང་བགྲོད་པ་བཅོས་མའི་ལམ།། མཐར་ཐུག མེད་པའི་སངས་རྒྱས་སྲས།། ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་ཀུན་བགྲོད་པས།། རིག་པ་རང་གསལ་དབྱིངས་ལས་མེད།། དེ་ཉིད་ཉམས་མྱོང་ཀུན་དང་བྲལ།། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི་ཀློང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ དགྱེས་ཆེན་མཆོག།ཡེངས་མེད་མཚན་མའི་རྒྱུད་དང་བྲལ།། འདི་ནི་རང་བྱུང་རྨད་གྲགས་ལུང།། འོད་གསལ་རིག་པའི་བརྡའ་མཇལ་ན།། ཤི་ལེ་ན་ལེ་དྲ་ཡི་ཚུལ། ཤྲཱི་ན་ལེནྡྲ་དང་མཚུངས་ཀྱང།། ལྐུགས་པས་དགའ་ བའི་རོ་མྱོང་བས།། ཚིག་མཚོན་པ་ཡི་ཐབས་དང་བྲལ།། བདེ་ཆེན་རོ་ཡིས་ཁྱབ་པ་ཀུན།། མི་མཉམ་ཚད་འདི་མཐའ་དང་བྲལ།། ཕྱིན་མེད་ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད།། ས་བཅུ་ལམ་ལྔ་རྣམ་རྟོག་ཡིན།། མཐའ་ཡས་ཆོས དབྱིངས་རང་གསལ་ལ།། གང་ལྟར་ཕྱིན་པ་དེ་ཉིད་ངང།། རང་གསལ་ནམ་མཁའི་གཞལ་ཡས་ལ།། བྱིན་པས་ཟད་པ་ག་ལ་ཡོད།། རང་གསལ་འོད་ལ་རྟག་ཏུ་གནས།། དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་རིག་པར་གསལ།། གང ལྟར་སྣང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཇི་ལྟར་བལྟས་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཇི་ལྟར་རང་གསལ་རང་ལ་ཕྱིན།། བགྲོད་དུ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ས།། བཙལ་མེད་རང་གསལ་ལམ་གྱི་ཕུགས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་འཁོར་ལོ ཅན།། རང་ལ་འཁོར་ཞིང་ཉིད་དུ་འདུས།། སྒྲ་བྲལ་བརྗོད་པའི་ཡུ་བ་ཅན།། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སེམས་ཀྱི་ལུང། ཁྱབ་གདལ་རིག་པ་ཕྱོགས་རིས་མེད།། མངོན་དུ་མི་སྣང་ཁྱབ་པར་གདལ།། གསལ་བ་ཡེ ཤེས་སྙིང་པོ་ཅན།། རིག་པ་རང་གསལ་དབྱིངས་ལ་རྫོགས།། རང་བཞག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཉིད་ལ།།

以下是直譯: 噢,大菩薩! 與虛空邊際等同的心續, 在無法行走的道路本性中, 雖行走也不能到達。 因自明覺性顯現, 無需到達而一時壓制。 在超越到達的道路境界中, 行走無法到達,道路終點遙遠。 抵達自生覺性之一。 自明光芒中放射與收攝。 自生精華本來成佛, 遠離輪迴道路之因。 不入涅槃輪迴之流, 二者融入自明光芒。 不二覺性殊勝身, 無法行走的覺性自明教言。 行走到達而至邊際, 非自明故無諸法, 智慧光明無中邊。 遠離一切執著不緣任何, 光明生起大樂遍明教言。 無二離邊法界, 非涅槃亦非輪迴。 非中道亦非二者, 于無造作寂靜精華, 尋求行走是造作之道。 究竟無有之佛子, 遍行十方無邊際, 唯有覺性自明界。 彼離一切體驗, 光明智慧大樂界。 金剛薩埵大喜尊, 無散亂離相續。 此乃自生稀有教言。 若見光明覺性密意, 如(藏文:ཤི་ལེ་ན་ལེ་དྲ,梵文擬音:śi le na le dra,梵文天城體:शि ले न ले द्र,梵文泰盧固體:శి లే న లే ద్ర,漢語字面意義:死亡、寂靜、引導,漢語擬音:希列納列扎)之方式。 雖與(藏文:ཤྲཱི་ན་ལེནྡྲ,梵文擬音:śrī nalendra,梵文天城體:श्री नलेन्द्र,梵文泰盧固體:శ్రీ నలేన్ద్ర,漢語字面意義:吉祥、引導者,漢語擬音:希日納楞扎)相同, 如啞者品嚐歡喜之味, 遠離言詞表達之方便。 大樂味遍及一切, 無等量此離邊際。 無到達之道無法行走。 十地五道皆分別, 無邊法界自明中, 無論如何到達即是彼境界。 自明虛空宮殿中, 何有給予而耗盡? 恒常安住自明光。 如是真如覺性明。 如何顯現即如是, 如何觀察即法界。 如何自明自到達, 無法行走之佛地。 無需尋求自明道路究竟, 智慧覺性之輪, 自轉而歸於自身。 離聲持語之柄, 真如心之教言。 遍滿覺性無偏袒, 不顯現而遍佈, 明亮智慧精華, 覺性自明界中圓滿。 自住智慧界中。

། རང་བཞག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཉིད་ལ།། གསལ་འབར་རིག་པས་གསོར་ཞིང་འབིགས།། རིག་པ་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། མེད་ན་མི་འབྱུང་དེ་ཕྱིར ལམ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་འཁོར་ཚོགས་ལ།། སྒྲ་བྲལ་རིག་པའི་བསྟན་པ་སྒྲོགས།། རིག་པ་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པའི་མཐའ།། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པའི་དབྱིངས་ལ་གཏུགས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡུ་བ་ལ།། གཉིས་མེད་རིག་པ མཆོག་གིས་འཛིན།། རང་གསལ་མཐའ་བྲལ་རྒྱས་བཏབ་ནས།། འདའ་བ་མེད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས།། ཞེན་པའི་རྣམ་རྟོག་ཁྲི་ཕྲག་ཀྱང།། འོད་གསལ་དབྱིངས་ལ་སྤྲོ་ཞིང་འདུ།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི ལུང།། གཅིག་ཏུ་གསལ་བ་ཅིར་ཡང་འབྱུང།། དེ་ཉིད་རང་ཤར་ཅིར་མི་བལྟ།། རང་ལ་རང་བལྟ་ཅིར་མི་མཐོང།། རྫས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཅི་བགྲོད་ཀྱང།། གསེར་ལ་གཉིས་པ་ཡེ་ནས་མེད།། ས་དང་ལམ་ལ་ཅི་བགྲོད ཀྱང།། རང་གསལ་རིག་པ་བགྲོད་དང་བྲལ།། རིག་པའི་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རིག་པ་རང་གསལ་འབར་བའི་གནས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་གནས།། གཞན་མེད་ཡེ་ནས་རང་གསལ་ལུང།། འཁོར་བ རྨད་བྱུང་ཡེ་སངས་རྒྱས།། སྒོ་ངའི་ཁྱུང་ཕྲུག་ཉིད་དང་མཚུངས།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། སྤྲོ་ཞིང་བསྡུས་པས་རང་ལ་ཐུག། སྙིང་པོ་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། མཐའ་ཡི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། རང་གསལ རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། གདོད་ནས་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འདྲ།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་འགྲོ་བ་ལ།། འཁྲུལ་གཞི་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོས་བྱས།། དེ་ཉིད་རང་གསལ་ཐབས་ལྡན་པས།། དེ་ཉིད་ཤེས་པས་སངས་ཚུལ་ལ།། གློ་བུར ཙམ་དུ་རྒྱལ་བས་གསུངས།། གཞི་ལྡན་གློ་བུར་གཉི་ག་ཡང།། འཁྲུལ་པའི་ལམ་ཡིན་ལོག་པའི་ཆོས།། འཁྲུལ་དང་ལོག་པའི་ཐ་སྙད་ཀྱང།། དངོས་དང་སེམས་ལ་མི་གནས་ཏེ།། མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། དེ དག་ཀུན་གྱི་ཐ་སྙད་བཅད།། མཐའ་མེད་དབུས་ལ་མཐའ་མི་དམིགས།། དབུས་མེད་མཐའ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།། དེ་དག་གང་ལའང་མི་དམིགས་པས།། རང་གསལ་རིག་པ་ཉིད་དུ་མཁྱེན།། དགེ་དང་སྡིག་པའི་ཚུལ་ཕྱེ ནས།། གཅིག་དང་གཉིས་ཀྱི་སྤང་ལེན་པ།། འདོད་ཁམས་གོང་འོག་གནས་སྐྱེས་པ།། ཐར་པ་མི་ཐོབ་འཆིང་བའི་རྒྱུ།། སྤང་ཞིང་དང་བླངས་སྤྱད་པ་ཡིས།། གཞི་ཐོབ་རིམ་པར་བགྲོད་པ་དེས།། འགྲོ་དོན་མེད་པའི གཞིར་གནས་ཏེ།། ཤི་དང་མཚུངས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། བདག་མེད་ཕྱེད་དང་གཉིས་རྟོགས་ཏེ།། རྟེན་འབྲེལ་འབྱུང་བཟློག་ཚུལ་བསྒོམས་པས།། གཞན་དོན་འགའ་ཙམ་སྤྱོད་མོད་ཀྱང།། བྱིས་པའི་འབྲས་བུ་མེད དང་འདྲ།།

以下是直譯: 自住智慧界中, 明亮燃燒的覺性搖動並穿透。 覺性自明即智慧, 若無則不生,因此為道。 對自生覺性眷屬眾, 宣說離聲覺性教法。 覺性如虛空廣大邊際, 觸及無放收之界。 于自生覺性之柄, 以無二殊勝覺性持握。 印封離邊自明後, 安住于無超越之方式。 即使有萬千執著分別, 也在光明界中放射收攝。 分別即智慧界教言, 一體明顯而生任何。 彼自顯不觀察, 自觀自身不見任何。 無論行走何種物質差別, 黃金本無第二。 無論行走何種地道, 自明覺性離行走。 覺性色究竟法界, 覺性自明燃燒之處。 諸佛密密之處, 無他本自明教言。 輪迴稀有本來佛, 如蛋中金翅鳥雛。 如同大海之方式, 放射收攝而歸自身。 精華自明智慧中, 遠離一切邊際障。 自明覺性壇城, 本如太陽精華。 對如是未證悟眾生, 迷亂基由智慧精華所作。 彼自明具方便, 了知彼而凈化方式, 佛說僅為暫時。 具基暫時二者, 皆為迷亂道邪法。 迷亂邪謬之名言, 不住實物與心, 于無造作菩提精華, 斷除彼等一切名言。 無邊中不緣邊, 無中邊亦如是。 于彼等皆不緣, 了知即自明覺性。 分別善惡方式后, 取捨一與二, 生於欲界上下處, 不得解脫為縛因。 以舍取修習, 獲得基而次第行走, 安住無利他之基, 果如死亡相同。 證悟一半二無我, 修習緣起生滅方式, 雖行少許利他, 如嬰兒果無有。

བྱིས་པའི་འབྲས་བུ་མེད དང་འདྲ།། བདེན་གཉིས་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་བཟུང་ན།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་གྱི་ཆས།། ལམ་ལྔས་བཅུ་མཐར་ཕྱིན་པ།། སྲེད་པ་ལོག་པའི་སྤང་ལེན་ཅན།། གཅིག་ལ་མཐོ་དམན་ཚུལ་བཟུང ནས།། དག་པ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་བལྟས་ནས།། བཅུ་གཅིག་རྟོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། འདོད་པའི་སྨིག་རྒྱུ་བསྙེག་དང་འདྲ།། གཉིས་ཞུགས་ངེས་མེད་ཚུལ་བཟུང་ནས།། རིགས་བཞི་ཆོ་འཕྲུལ་སྒོ་ནས་ནི།། རྡོ་རྗེ་འཆང འདོད་ཕྲ་མེན་གྱིས།། ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཅི་སྟེ་མཐོང།། ཏིང་འཛིན་རིག་པའི་ཚུལ་བཟུང་ནས།། ཆོ་གའི་ཡན་ལག་ལྔ་བཞིའི་སྒོས།། སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ས་བགྲོད་པ།། རང་རྟོག་ཞེན་པས་རྟག་ཏུ་བསྒྲིབས།། སྣང སྟོང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྱུར།། བསྐྱེད་རྫོགས་བཞི་ཡིས་ལམ་སྦྱངས་ཏེ།། བཅུ་གཉིས་བཅུ་བཞི་བཅུ་དྲུག་གིས།། མཐོང་བ་ཟག་མེད་ཉིད་ལ་སྦྱོར།། དེ་ནས་བརྒྱ་ཕྲག བཅུ་དྲུག་གིས།། ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས།། རང་འདོད་ཐོབ་ཀྱང་འོད་གསལ་མེད།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱིས།། ཡེ་ཤེས་ཀྱང་ཡི་གེ་དག་པའི་ཚུལ་བལྟས་ནས།། འོད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་རིག་པའི མཐུས།། གྲངས་མེད་ལྷ་ཡི་ངང་དུ་གསལ།། དེ་ཉིད་གཉིས་མེད་རིག་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་ས།། རང་ལ་ཐོབ་ཀྱང་མཐར་ཐུག་བྲལ།། རྐྱེན་བྲལ་རིག་པའི་དོན་དང་འགལ།། འདི་ཀུན་ཞེན་པས་རྟག ཏུ་བཅིངས།། རང་བྱུང་འོད་གསལ་དབྱིངས་དང་བྲལ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་ནུབ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་ལ།། འཇུག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་མངོན་སྦྱར་ནས།། ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པ་རབ་སྦྱངས ནས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། རིག་པ་རང་གསལ་དབྱིངས་ལ་གནས།། འོད་འབར་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་གནས།། གང་ལ་ཆགས་དང་ཐུགས་འཐད་དང།། རང་ལ་གང་གཅེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། སེར་སྣ སྤངས་པའི་དད་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་མཉེས་པར་བྱ།། རང་གསལ་རིག་པའི་བྱིན་རླབས་དང།། དད་དང་དག་པའི་ནུས་པ་ཡིས།། མཁའ་དང་ཆུ་ལ་ཟླ་བ་ནི།། དག་དང་དག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྣང།། གང་གཅིག མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། གསལ་བའི་སྟོབས་དེ་མི་སྣང་ངོ།

以下是直譯: 如同嬰兒果無有。 若執持二諦幻化方式, 以三無數劫資糧, 五道圓滿十地, 具有顛倒愛慾取捨。 執持一中高低方式, 觀察三清凈方式, 以證悟十一持金剛, 如追逐慾望海市蜃樓。 執持入二不定方式, 從四種幻化門, 欲求細微金剛持, 如何見到確定果? 執持三摩地覺性方式, 以五四支儀軌門, 行走密嚴剎土, 常被自執著遮蔽。 以顯空方便智慧, 轉三三摩地壇城, 以四生圓凈道, 以十二十四十六, 修無漏見。 然後以一千六百, 文字輪大眾地, 雖得自欲無光明。 以界智因果, 觀察智慧即文字清凈方式, 以光明三摩地覺性力, 明顯無數天尊中。 以彼無二覺性, 金剛薩埵殊勝地, 雖自得離究竟。 違背離緣覺性義, 此等皆被執著常縛, 離自生光明界, 自明智慧日落。 于自明智慧光明, 以入門方便修習后, 善修聞思修, 自明智慧光燃燒。 覺性自明安住界, 光明明點一體住。 於何貪著心悅, 自何珍愛圓滿。 以斷除吝嗇信心, 令金剛王歡喜。 自明覺性加持, 信心清凈力, 如空中水中月, 以凈不凈方式顯現。 以任一無有方式, 明顯力不現。

། རང་གསལ་རིག་པ་གདེང་ལྡན་ཀྱང།། མ་རབས་བྱིས་པ་བཀྲི་བའི་ཕྱིར།། ལྷག་པའི་སྦྱོང་བ་རླབས་ཆེན་པོ།། རང་གསལ་རིག་པའི་གདེང་གིས བྱ།། མཁས་ཤིང་རིག་པའི་གདེང་དུ་བྱུང།། རྒྱལ་བའི་དགོངས་པའི་ལུང་དང་ལྡན།། རྣ་བརྒྱུད་ཞལ་གྱི་ཆུ་ཡིས་བརླན།། རིག་པ་གསང་བའི་གཏོར་སྒོ་བྱེད།། དབང་ཐོབ་བརྡ་དོན་སྤྲོད་ལ་མཁས།། ཕྲ་བའི་དོན་ལའང དེ་བཞིན་ནོ།། བཅོས་མ་མ་ཡིན་རང་བཞག་བློས།། ཐུགས་རྗེ་འཁོར་བ་དག་པར་སྟོན།། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་རྣམ་སྤངས་ནས།། བརྟན་ལྡན་དད་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང།། མགོ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་མི་ཆགས་པ།། ཡེ ཤེས་གསང་བའི་གཏེར་སྒོ་དབྱེ།། དེ་ནས་ཙིཏྟའི་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། དབང་པོའི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པ།། འཕྲུལ་ཚིག་སྒྲ་ཡི་ཚུལ་ནས་བརྟག། ཐབས་སྦྱོར་བཅོས་མའི་ཐབས་གོམས་ནས།། རང་གསལ་རིག་པའི དོན་ལ་བཞག།མོས་དང་ཐོས་པ་ཆུང་བ་དང།། རང་གསལ་རྟོགས་པའི་མཐུ་མེད་ལ།། དེ་ནས་གོམས་པའི་མཐུ་རྙེད་ནས།། རང་གསལ་ལེགས་པའི་དོན་ལ་བཞག། སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་བརྟགས་ ལ།། མཁའ་འགྲོ་དཔང་བཙུག་ནན་ཏན་བྱ།། གལ་ཏེ་སྐྱོན་ལྡན་སློབ་མ་ལ།། གསང་བའི་ཉེས་དམིགས་མི་ཤེས་པས།། རྣ་བརྒྱུད་མན་ངག་བསྟན་བྱས་ན།། སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་སྲོག་བཅད་དེ།། མགྱོགས་འགྲོ་དེ ཡི་མྱུར་བ་ལྟར།། བར་མཚམས་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། རྡོ་རྗེའི་གནས་སུ་ལྟུང་གྱུར་ནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རིགས་དང་བྲལ།། གོམས་བློས་རིག་པ་ཅིར་མི་འཇུག། དྲན་རྟོག་བློ་ཡི་རྗེས་མི་འབྲང།། ཇི་བཞིན རང་གསལ་མེ་ལོང་ལ།། བཅོས་མེད་རིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བལྟ།། སྣང་ཙམ་ཉིད་ན་ངོ་བོས་སྟོང།། སྟོང་ཙམ་ཉིད་ན་འོད་དུ་གསལ།། ཡེངས་མེད་འཛིན་བྲལ་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། གཉིས་མེད་ཐུག་ཕྲད་ཚུལ་གྱིས གསལ།། མར་མེ་མུན་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། གཉིས་མེད་རིག་པའི་ཚུལ་དུ་གཅིག། འདུ་ཤེས་གང་དུའང་མི་འཇུག་པའོ།། དྲོད་ཚད་གར་ཡང་མ་འཕྲོས་པའོ།། དྲན་མེད་གང་བཞག་རང་གསལ་བའོ།། བཅོས་མེད རང་བཞག་གྱིན་དར་གནས།། དྲག་དལ་ཆུ་བོ་ལྟ་བུའི་དཔེ།། ངེས་པར་རང་གསལ་ཉམས་བླངས་པས།། ཇི་བཞིན་རིག་པའི་ཀླུང་དུ་འཇུག། རྒྱལ་ཚབ་ངེས་པའི་སློབ་མ་ལ།། ལུང་ལྡན་བླ་མས་དོན་བསྟན ན།། འཁོར་བ་བྱང་ཆུབ་ལམ་དུ་གསལ།། གཅོང་རོང་ཡེ་ཤེས་གནས་སུ་བོར།། བགྲོད་མེད་བླ་མའི་ས་ལ་འཇུག། ས་གཅིག་མནན་པས་ས་ཀུན་མནན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་ས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ ཤེས་ཀྱིས།། མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 雖具自明覺性信心, 為引導下劣凡夫, 以殊勝廣大修行, 以自明覺性信心而行。 智慧覺性信心生起, 具佛意教言, 耳傳口訣水潤澤, 開啟覺性秘密門。 獲得灌頂善巧授記義, 于細微義亦如是。 以非造作自然心, 示現悲心凈輪迴。 捨棄世間名聲后, 具堅定信心精進, 不執著頭身受用, 開啟智慧秘密藏門。 然後打開心門, 根據不同根器, 以幻化語音方式觀察。 熟習方便造作方法后, 安住自明覺性義。 信解聞少及 無自明證悟力者, 獲得熟習力后, 安住自明善義。 善觀心壇城, 立空行為證嚴謹行事。 若對有過失弟子, 不知秘密過患, 傳授耳傳口訣, 將被劇苦斷命, 如疾行者之速, 以無間隙方式, 墮入金剛處, 離菩提心種性。 熟悉心不入任何覺性, 不隨念想心。 如實自明鏡中, 以無造作覺性方式觀察。 僅現即本空, 僅空即明光。 于無散亂離執法界, 以無二相遇方式明顯。 如燈與暗方式, 為無二覺性方式一體。 不入任何想, 暖度不散於他處。 無念任安自明, 無造作自然恒常安住。 如急緩河流之喻, 確定修習自明體驗, 如實入覺性流。 對確定繼承弟子, 具教言上師示義, 輪迴明為菩提道。 險峻山谷舍為智慧處。 入無行上師地。 踏一地即踏諸地。 金剛薩埵殊勝地, 以一切遍智慧, 無雜圓滿明顯。 如是所說。

། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། བགྲོད་ཅིང་སྤྱད་དུ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། རང་གསལ་རིག་པ་མཆོག་གི་ངང།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་མཁྱེན།། དུས་གསུམ་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དུས་མཐའ་གཅིག་ལ་གསལ་བར རྟོགས།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། བདག་ལ་གསལ་བར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ནམ མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་རྣམ་གྲངས་ནི།། མཚན་ཉིད་སྣང་ཚུལ་རིམ་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་སྒོ་འབྱེད་པའོ།། རང་སྣང་གྲངས་མེད་ཡེ་ཤེས་ནི།། སེམས་དང་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི མཐའ།། ཕྱོགས་རིས་བགྲང་བར་མི་ནུས་པས།། རྣམ་གྲངས་དེ་ཡི་ཚུལ་སྦྱར་ནས།། ཇི་ལྟར་འཚམས་པའི་ཚུལ་དུ་སྣང།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་དབུས་མཐའ་མེད།། སྟོང་ཉིད་རིག་པ་ཅིར་མི གཟིགས།། འོད་གསལ་རིག་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དུས་གཅིག་ཀུན་མཁྱེན་རིག་པའི་ལུང།། སྒྲིབ་དང་སྒྲོ་སྐུར་རྣམ་པར་བཅད།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། མ་བཅོས་རིག་པའི་མེ་ལོང་ལ།། ཐམས ཅད་རང་གསལ་གཟུགས་བརྙན་འཆར།། ཅི་ཡང་འགག་མེད་རྣམ་མི་རྟོག། གཉིས་མེད་རིག་པ་གཅིག་ལ་གསལ།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་འོད་གསལ་བ།། ཡུལ་ཤེས་མེད་དེ་གཅིག་ལ་འདུས།། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ འོད་གསལ་བས།། ཐམས་ཅད་མི་རྟོག་གསལ་བར་མཁྱེན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་མཉམ་པའི་ཚུལ།། ཆེ་ཆུང་མཐའ་དབུས་མེད་པ་ལ།། རང་གསལ་སྙོམས་པས་ཉི་མའི་འོད།། ཐམས་ཅད་རང་གསལ་འོད་དུ འབར།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས།། དབྱེ་བསྲེས་ཡངས་དོག་མི་མངའ་བས།། མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་ངང་དུ་གསལ།། མ་བཅོས་ངང་ལ་གཉིས་མེད་ཀྱང།། ཤེས་རབ་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ཡིས།། མཁའ ལ་གཟའ་སྐར་བཀྲམ་པའམ།། མེ་ཏོག་མཛེས་པའི་ཕུང་པོ་ལྟར།། སོ་སོར་རང་གསལ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་གསལ་བ་ནི།། ཕྱོགས་མེད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སུ།། དུས་མཐའི་ཚད་ལ་གསལ བར་མཁྱེན།། རང་གསལ་རིག་པ་གཉིས་མེད་ལ།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་པ།། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་མུ་མཐའ་མེད།། ཡེ་ནས་གྲུབ་པས་བྱ་བཙལ་བྲལ།། མ་བསྒྲིབས་གསལ་བའི་རིག་པ་ལ།། ཐམས་ཅད་མ ལུས་རྫོགས་པར་ལྡན།། མ་བཅོས་རང་བྱུང་གསལ་བ་ནི།། རྣམ་དག་དབྱིངས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། གསལ་བའི་འོད་ཀྱིས་མངོན་པར་མཐོང།། བྱས་པ་མེད་པར་དོན་གྲུབ་པའོ།

以下是直譯: 等同虛空邊際的大續中,無行無修品第十八。 然後,勝金剛勇識如是啟問: "自明覺性最勝境, 一切遍智大智慧, 三時一切諸法等, 剎那了悟皆明瞭。 怙主您之智慧, 祈請明示於我。" 如是啟問。 然後,如來金剛薩埵如是宣說: "大勇識啊! 等同虛空邊際續, 智慧本性諸類別, 相狀顯現次第, 開啟智慧明瞭門。 自現無量智慧, 心與法界虛空際, 不可計數偏執, 以彼類別方式配, 如何相應而顯現。 自明智慧無中邊, 空性覺性無所見, 光明覺性遍知一切, 一時遍知覺性教, 斷除增益與損減, 是為一切遍智慧。 無造作覺性鏡中, 一切自明影像顯, 無礙無念任何法, 無二覺性一中明。 無偏執光明, 無境識攝一處。 金剛虛空光明故, 遍知一切無念明。 自覺智慧平等相, 無大小邊中, 自明平等如日光, 一切自明光焰燃。 等同虛空邊際合, 無分合寬狹, 平等覺性境中明。 無造作境無二yet, 大光明智慧, 如空布星宿, 或如美花聚, 各自明攝一處。 無雜圓滿明瞭, 無偏自明智慧中, 了知明於時際量。 自明覺性無二中, 一切無餘圓滿, 智慧大海無邊際, 本成離作為尋求。 無障明覺性中, 具足一切無餘。 無造作自生明瞭, 清凈界曼荼羅中, 以明光現前見, 無作而成就義。"

། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ འཁོར་ནི།། ནམ་མཁའ་ཀུན་འབྱུང་རིག་པའི་སྒོ།། འབྱུང་འཇུག་རིག་པའི་ཐིག་ལེ་ཅན།། བསྐྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་ཀྱི་སྒོ།། ཀུན་འབྱུང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྒྱུར།། རྣམ་དག་པདྨ་ལྟ་བུ་ཡིས།། རང་གསལ རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ།། མ་བསྒྲིབས་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ།

以下是直譯: 一切生起之壇城, 虛空遍生覺性門, 具出入覺性明點, 生起壇城一切門。 遍生覺性轉輪王, 如清凈蓮花, 彼自明覺性壇城, 無障明瞭智慧也。

། རང་གསལ་སྒྲིབ་མེད་རིག་པའི་ཉམས།། འཛིན་མེད་རིག་པའི་བློ་ཡིས་གདལ།། གསལ་ཡང་དམིགས་ཡུལ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཅིར་ཡང་མི་དམིགས ཅིས་མ་བསླད།། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་འོད།། བཙལ་བྲལ་རིགས་པ་ཡེ་ནས་གསལ།། མ་སྐྱེས་ཡེ་ནས་གདོད་ནས་བྱུང།། རང་ལས་བྱུང་བས་གཞན་བྱུང་མིན།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཕྱོགས་རིས་མེད།། རང གསལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། གཞན་གྱིས་རིག་པ་གདོད་ནས་སྟོང།། ལྷུན་གྲུབ་ཉིད་ལ་ཕྱོགས་མེད་པས།། གསལ་དང་མི་གསལ་ཕྱོགས་དང་བྲལ།། རང་བྱུང་ཉིད་ལ་རྒྱུ་མེད་པས།། བསྐྱེད་བྱ་སྐྱེད་བྱེད་གདོད་ནས མེད།། རྩོལ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལ།། རྩོལ་བའི་ཆུ་བོ་ཀུན་ལས་འདས།། བདག་གཞན་མ་གསལ་ནམ་མཁའི་ངང།། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དམིགས་ཡུལ་བྲལ།། གང་ཡང་མ་ཡིན་གདོད་ནས སྟོང།། སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ནི།། བལྟས་པ་མེད་པར་ཀུན་ལ་གསལ།། ཉམས་མྱོང་བདེ་བའི་འདུ་ཤེས་ཡལ།། འདུ་ཤེས་མེད་པའི་འདུ་ཤེས་ཅན།། འབྱུང་འཇུག་སྤངས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ཤེས།། ཀུན་ལ་གསལ བའི་ངོ་བོ་ཡང།། འདི་ཞེས་ཚིག་ཏུ་བསྟན་པ་མེད།། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། རིག་པའི་འོག་མིན་ཆེན་པོ་རུ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ཚོགས་ལ།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་བསྟན་པ་ཡང།། རང་གསལ་རིག་པའི་ངོ བོ་དེ།། མ་བཅོས་རིག་པའི་ཀླུང་ཞུགས་ནས།། དགོངས་པས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ལས།། ཚིག་དང་ཡི་གེར་བསྟན་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི། ཁྱབ་པ་གསལ་ལ་དངོས་པོ་མེད།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཕོ་བྲང དུ།། རང་སྣང་རིག་པའི་འོད་གདལ་བས།། ཅིར་ལྟར་བལྟས་པ་དེ་ལྟར་གསལ།། མཐའ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེར་རིག། མ་བཅོས་ཡེ་ནས་རང་གསལ་ལུང།། ཡེ་ནས་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཡེ་ནས་རིག་པ་ཆེན་པོ བས།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིན།། མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་རིག་པའི་དོན།། གཏན་ལ་ཕེབ་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དགོངས་ལུང་རང་གསལ་རིག་པ་ལ།། གཉིས་མེད་ཡེ་ནས་རིག་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ཆེན་པོ ཡིན།། དགོངས་པ་རིག་པས་མཉམ་དུ་ཤེས།། མ་བལྟས་གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཡིན་པས།། བཙལ་བའི་བསམ་པ་གདོད་ནས་དག། ཡིན་ནི་ཅི་ཡང་མ་ཡིན་ལ།། གསལ་ནི་ཀུན་ལ་མཐུན པར་གསལ།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་རིག་པའི་མཐའ།། མཚན་ཉིད་ངེས་པར་གཟུང་དཀའ་བས།། གང་ཡང་མ་ཡིན་ཕྱོགས་བྲལ་ཡིན།། བྱམས་མགོན་ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་གཏེར།། རང་གསལ་རིག་པའི་མཚན ཉིད་ཅན།། མཚན་གཞི་བརྟགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། རང་བྱུང་རྟག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།།

以下是直譯: 自明無障覺性境, 無執覺性心遍佈, 雖明離一切所緣, 無所緣何不污染。 金剛虛空遍滿光, 離尋覺性本來明, 無生本來原初起, 自生故非他所生。 任運成故無偏執, 自明覺性智慧中, 他覺本來空, 任運中無偏故, 離明不明諸方向。 自生中無因故, 所生能生本無有。 離勤大智慧中, 超越一切勤勇流。 自他未明虛空境, 境與有境離所緣, 皆非本來空, 無障礙本性, 不觀而明於一切。 體驗樂想消融, 具無想之想, 以離出入方便知。 明於一切本性, 無可言說指示。 教主金剛薩埵, 于覺性大色究竟, 對覺性智慧眷屬, 所示智慧本性, 彼自明覺性體, 入無造作覺性流, 以意決定而, 無文字語言可示。 是故大智慧, 遍明而無實, 智慧覺性宮殿中, 自現覺性光遍佈, 如何觀照如是明。 離邊智慧金剛覺, 無造作本自明教, 本來知故是智慧, 本來大覺性故, 是覺性大智慧。 無造如實覺性義, 決定故是智慧, 意教自明覺性中, 本來覺無二故, 是智慧大覺性。 以意覺同時知, 不觀而明是智慧, 自生即是智慧故, 尋求之念本清凈。 是則一切皆非是, 明則明於一切順, 無出入覺性邊際, 相難確定執取故, 皆非離諸方向是。 慈怙無偏執之藏, 具自明覺性相, 所相超尋伺境, 自生常恒勝身。

མཚན་གཞི་བརྟགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། རང་བྱུང་རྟག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། སྤྲོས་བྲལ་བརྗོད་མེད་རིག་པའི་གསུང།། མཚན་འཛིན་དྲན་རྟོག་མེད་པའི་ཐུགས།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན གཏེར།། བྱ་བཙལ་བྲལ་བའི་ལམ་ཆེན་པོ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་རང་ལ་གདལ།། དམིགས་སུ་མེད་ཅིང་བསྟན་དུ་མེད།། རང་གསལ་མེ་ལོང་འོད་པོ་ཆེ།། མ་བཅོས་རིག་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། ཅི་ལྟར་བལྟས་པ་དེ་ལྟར སྣང།། ཐམས་ཅད་རང་གསལ་རིག་པ་ཡང།། འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་ཅིར་མི་འདོད།། སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ལས།། མཐོ་དམན་སྣང་ཚུལ་ཅིར་མ་བརྟགས།། ཐག་པའི་རང་བཞིན་སྦྲུལ་མིན་ཡང།། འཁྲུལ པས་སྦྲུལ་གྱི་ངོ་བོར་སྣང།། དངོས་ལ་སྦྲུལ་དུ་མི་གནས་ཀྱང།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་ལ་སྣང་གཞི་ཡོད།། རང་གསལ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་ལ།། རྟོག་དང་མི་རྟོག་མི་གནས་ཀྱང།། འཁྲུལ་པས་གཉིས་སུ་རྟོག་པས བཟུང།། དངོས་ལ་དེ་ལྟར་མི་གནས་ཀྱང།། རང་རང་ཞེན་པའི་དབང་གིས་ན།། དེ་ལྟར་སྣང་བའི་འཁྲུལ་གཞིར་གནས།། དག་པའི་ཞིང་ཁམས་གཞལ་ཡས་ཁང།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འོད་འབར བ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ངོ་བོར་སྣང།། དངོས་ལ་དེ་ལྟར་གནས་པ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཡེ་ཤེས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་གསུང་རོལ་པ་རྨད་བྱུང་བ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྙོམས་པའི་མགོན།། འགྲོ་དྲུག་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར རྟོགས།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།། གསང་བ་རྨད་བྱུང་ཐེག་པ་འདི།། མ་འོངས་དུས་ན་ཇི་ལྟར་འགྱུར།། མགོན་པོས་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞེན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 超越所相尋思境, 自生常恒勝身, 離戲無言覺性語, 無相執念想之意, 無增減功德藏, 離作尋大道, 遍一切自展, 無所緣不可示。 自明大鏡光, 無造作覺性差別中, 如何觀照如是現。 一切自明覺性, 不欲為迷亂識。 離戲覺性輪中, 高下現相皆未察。 繩之自性非蛇, 迷亂現為蛇體, 實中不住蛇, 迷亂相有現基。 自明無造如實中, 念與無念不住, 迷亂執為二, 實中不如是住, 各自執著力, 如是現為迷基。 清凈剎土宮殿, 相好莊嚴光焰, 現為智慧明體, 實中無如是住。 如是所說。此為等同虛空邊際大續中,智慧教示品第十九。 其後,聖金剛勇士如是啟問: 三世一切佛, 身語游舞奇妙, 自明智慧平等怙主, 明瞭六道智慧。 怙主我今請問: 此秘密奇妙乘, 未來時如何? 怙主請為我解說。 如是所說。爾時,如來金剛勇士如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་པའི།། རྫོགས་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད།། ང་ཡི་དགོངས་པ་གསང་བའི་དོན།། ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་རྣ བརྒྱུད་འདི།། དགོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་བརྒྱུད་ནས།། ལྷ་གནས་གསུམ་དུ་གྲགས་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲུལ་པ་ཡིས།། ཨོ་རྒྱན་གླིང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ།། ཡང་གསང་ཕུག་ན་གནས་བཅས་ནས།། ཡ མཚན་སྤྲུལ་པའི་ཆ་འཛིན་པས།། ཡང་སྤྲུལ་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་བདུན་ལ།། རིགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར་ནས།། གསང་བའི་ལུང་འདི་སྟོན་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་ཡང སྤྲུལ་སྐལ་ལྡན་གྱིས།། འཛམ་གླིང་དབུས་སུ་རྒྱས་པར་འགྱུར།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟར་གྲགས་པས།། ཀུན་གྱི་འདོད་པ་བསྐངས་ཟིན་ནས།། སྐལ་ལྡན་རིག་ལྡན་རྟོགས་པ་ཅན།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་གནས་པར འགྱུར།། གང་ཞིག་རང་འདོད་རྟོག་པ་དང།། མཚན་མའི་སྒྲ་ལ་ཞུགས་པ་དང།། སྐལ་བ་མེད་པའི་མི་རྣམས་ནི།། ངན་འགྲོར་འཁྱམས་པ་ཉིད་འགྱུར་ན།། སྐལ་ལྡན་སྤྲུལ་པའི་སྲས་འདུས་ནས།། མི་མངོན་དབྱིངས སུ་སྦེད་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་དང།། དད་པ་ལས་འཕྲོ་ལྡན་པ་ནི།། གཉིས་སུ་མེད་པར་མཐུན་པ་ཡིས།། མཐའ་འཁོབ་ཡུལ་དུ་སྣང་འགྱུར་ནས།། སྐལ་ལྡན་རིགས་བརྒྱུད་འཛིན་པ རྣམས།། རང་གསལ་རིག་པའི་དོན་གོ་ནས།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར།། འདི་རྣམས་སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་སྲས་ཏེ།། རིགས་སུ་ངེས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། རང་གསལ་རིག་པའི་གླེགས་བམ་འདི།། སྐལ་ལྡན་རིམ པར་བརྒྱུད་བྱས་ནས།། གསང་བ་རིག་པའི་རྒྱས་བཏབ་ནས།། འཕེལ་དང་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།

以下是直譯: 嗟呼大勇士! 等同虛空邊際, 大圓滿菩提心續, 我之密意秘密義, 極密意傳承, 由諸意決定傳承, 將聞名於三天界。 其後由大悲化身, 于烏金洲尸陀林, 極密洞中安住已, 現奇妙化身相, 對七化身心子, 開啟覺性壇城門, 灌頂王法總瓶后, 將示此秘密教。 其後由具緣化身, 于贍部洲中廣傳, 如寶珠般聞名后, 滿足一切所欲已, 具緣具慧具證者, 將安住于佛地。 若有隨自欲分別, 及入于相聲者, 以及無緣之人, 將流轉于惡趣。 具緣化身子聚集, 將隱於不現界中。 其後大悲加持及, 具信宿緣者, 由無二和合, 將現於邊地, 具緣持種姓者, 了悟自明覺性義, 將趨入佛地。 此等為具緣王子, 將成為決定種姓。 此自明覺性經卷, 由具緣次第傳承, 以秘密覺性印封, 不會增長或衰減。

། དེ་ནས་གསང་བ་འཆོལ་བ་ཡིས།། སྐལ་བར་ལྡན་དང་མི་ལྡན་པའི།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཤད་པ ཡིས།། མཐའ་འཁོབ་ཡུལ་དུ་དར་བར་འགྱུར།། དེ་ཚེ་རིགས་ཅན་དམ་པའི་སྲས།། རྒྱལ་བའི་ས་ལ་གནས་པར་འགྱུར།། སྐལ་མེད་སྒྲ་བཞིན་སྤྱོད་པ་དག། ངན་འགྲོ་ལོག་པའི་གནས་སུ་འགྱུར།། རང གི་རྣམ་རྟོག་མི་མཐུན་པས།། རང་གསལ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཡིན་དང་མ་ཡིན་ཆ་འཛིན་ཅིང།། རྩོད་པ་འཕེལ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། དེ་ཚེ་དམ་པའི་རིགས་ཅན་ཡང།། ཐེ་ཚོམ་ཟ་བས་མི་འགྲུབ་ཅིང།། ཀུན་ལ རྒྱས་པར་བསྒྲགས་པའི་མཐུས།། ཐུན་མོང་ཐེག་པས་སྐུར་བ་དང།། ཆོས་ལ་བྱིན་རླབས་ཆུང་བ་དང།། དེ་ཚེ་དུར་རྐུན་སེམས་འཛིན་པས།། དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་མེད་པ་ཡིས།། གྲུབ་མཐའ་རིང་བས་སྐུར་བ དང།། ཀུན་གྱིས་སྐུར་བའི་གནས་སུ་འགྱུར།། བདག་བསྟོད་གཞན་སྨོད་བྱེད་པ་དང།། ཉོན་མོངས་རྩོད་པ་འཕེལ་གྱུར་ནས།། ཕྱོགས་རིས་ཞེན་པའི་ནུས་མཐུ་ཡིས།། རང་གསལ་འོད་ཀྱང་གསལ་མི་འགྱུར།། དེ ནས་ཐུགས་རྗེ་སྐལ་མེད་པས།། གསང་བའི་ལུང་འདི་ནུབ་པར་འགྱུར།། གཞན་གྱིས་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། སེང་གེའི་ཁོག་པ་རང་འཇིག་ལྟར།། ང་ཡི་སྲས་སུ་ཁས་བླངས་པས།། གསང་བའི་ལུང་འདི་ནུབ་པར བྱེད།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན།། ཆོས་ལ་ཕྱོགས་རིས་བཟུང་བ་ཡིས།། རྩོད་པའི་ལས་སུ་འགྱུར་བ་དང།། རང་གསལ་ཉམས་དང་མི་ལྡན་པར།། རྣམ་པར་དཀར་བའི་ལས་བོར་ནས།། ཉོན་མོངས་ཞེན་པའི་ལས བྱེད་དང།། རྣ་བརྒྱུད་གདམས་ངག་མི་ལྡན་པར།། རང་བརྟགས་ཞེན་པས་འཆད་པ་དང།། ལྷག་པའི་ཆེ་བ་འདོད་པ་དང། ཁེ་དང་གྲགས་པ་གཙོར་བཞག་ནས།། ངེས་དང་མ་ངེས་ཀུན་བསྡུས་ནས།། འདུས་པའི ཚོགས་ལ་འཆད་པ་དང།། ལྟ་བ་ཡས་བབས་བཙན་ཐབས་དང།། བརླང་པོའི་ངག་དང་སྤྱོད་པ་དང།། རྣམ་པར་དཀར་བའི་ལས་བོར་ཏེ།། སྤང་བའི་ལས་དག་སྤྱད་པ་ཡིས།། འཇིག་རྟེན་དཔྱས་ཀ་སྒྲོགས་པ དང།། སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་སྨོད་པ་དང།། ཐུན་མོང་ཐེག་པ་སྤངས་པའི་མཐུས།། གསང་བ་དམ་པ་ནུབ་གྱུར་ནས།། དེ་ཚེ་སྐྱེ་བོ་དེ་དག་ཀུན།། རྡོ་རྗེའི་ཁབ་ཏུ་ལྟུང་གྱུར་ནས།། ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་བྲལ།། དེ བས་དགོངས་ལུང་དམ་པ་དེ།། གང་ཟག་ངན་པས་བསྣུབ་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་ཡང་གསང་ཐེག་པ་འདི།། འཛམ་གླིང་དབུས་སུ་རྒྱས་འགྱུར་ནས།། སྐལ་ལྡན་རྩོལ་མེད་ཐེག་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་འགྲོ་བར འགྱུར།། དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱུད་དུ་ནི།། གསང་བ་དམ་པ་རྒྱས་གྱུར་ནས།། གང་ཟག་དམ་པ་ཀུན་གྱིས་ནི།།

以下是直譯: 其後由秘密混亂, 對具緣與無緣, 集會眾中宣說, 將於邊地廣傳。 彼時具種聖子, 將安住于佛地。 無緣如聲行者, 將入惡趣邪處。 由自分別不順, 于自明無二智, 執取是與非相, 爭論將會增長。 彼時具聖種者, 因生疑而不成就, 由廣為宣說力, 共乘誹謗及, 法少加持及, 彼時盜心執持, 無專一所緣, 宗派遠而誹謗, 將成眾誹謗處。 自讚毀他及, 煩惱爭論增長, 由偏執勢力, 自明光亦不明。 其後無緣大悲, 此秘密教將隱沒。 非由他隱沒, 如獅腹自壞, 自稱我子者, 使此秘密教隱沒。 此復如何成? 由執法偏見, 成為爭論業, 無自明體驗, 捨棄凈白業, 行煩惱執著業, 無耳傳教授, 以自執分別講, 欲求過分尊崇, 以利名為主, 集定不定眾, 向集會眾講說, 見解由上壓制, 粗魯語行及, 捨棄凈白業, 行應斷之業, 世間譏笑及, 眾人誹謗及, 由舍共乘力, 殊勝秘密隱沒後, 彼時諸眾生, 墮入金剛獄, 離大乘菩提心。 是故此聖意教, 將為惡人所滅。 其後此極密乘, 于贍部洲中廣, 具緣無勤乘者, 將趨入佛地。 其後于南方, 殊勝秘密廣傳, 一切殊勝士,

གསང་བ་དམ་པ་རྒྱས་གྱུར་ནས།། གང་ཟག་དམ་པ་ཀུན་གྱིས་ནི།། རྩོལ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་གསང་བ་འཕེལ་བའི་མཐུས།། རྣམ་པར་རྩོད་པའི་གཞིར གྱུར་ནས།། ཐེ་ཚོམ་མི་མཐུན་གཞུང་མང་བས།། སྐལ་ལྡན་འབྲལ་བའང་འབྱུང་བར་འགྱུར།། དེ་ཡི་དུས་ན་གང་ཟག་ནི།། རྒྱུ་དེས་འཚོ་བ་མཁས་པ་དང།། རང་གསལ་དོན་ལ་བསྒོམ་པ་དང།། ངེས་པའི་གཞུང ལུགས་འཛིན་པ་དང།། རྣ་བརྒྱུད་གདམས་ངག་འཛིན་པ་དང།། གསང་བ་མི་འཕེལ་སྡོམ་པ་དང།། དགོན་པར་གནས་ཤིང་དོན་མཁས་དང།། མི་སྨྲ་སེམས་ལ་ཟུངས་སུ་འཛིན།། བདུད་གྱིས་བསྟན པ་འཕེལ་བར་འགྱུར།། དེ་ནས་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མ་ལ།། ཉོན་མོངས་རང་དགར་ཞེན་པ་དང།། དོན་ལ་ཞེན་པའི་མཐུ་མེད་ཅིང།། སྣོད་ལྡན་གང་ཟག་མེད་པ་དང།། མ་ནོར་ངེས་པའི་བླ་མ་རྣམས།། གདུང་བརྒྱུད་ཆད་པར གྱུར་པའི་མཐུས།། རྣ་བརྒྱུད་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད་བྲལ་ནས།། ལས་དང་སྐལ་བར་མི་ལྡན་པའི།། གང་ཟག་མང་དུ་འདུས་པའི་མཐུས།། ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་སྐལ་མེད་པས།། ཡང་གསང་རྨད་བྱུང་ཐེག་པ་འདི།། འཛམ གླིང་དབུས་སུ་ནུབ་པར་འགྱུར།། སྤྲུལ་པའི་བསྟན་པ་ཐ་མའི་ཚེ།། མ་འོངས་དུས་ན་འཇིག་རྟེན་འདིར།། འདི་ལྟར་ངེས་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ ལས།ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཡང་གསང་རྨད་བྱུང་རོལ་པའི་མཆོག། ལུང་ བསྟན་སྐལ་ལྡན་གང་ཟག་ལ།། ཀློང་དགུའི་བསྟན་པ་ཇི་ལྟར་འཆར།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 殊勝秘密廣傳后, 一切殊勝士, 將得無勤果。 其後由秘密增長力, 成為爭論基, 疑惑不一致論多, 具緣分離亦將生。 彼時之人士, 由此因善生活者, 于自明義修習者, 持定論典者, 持耳傳教授者, 秘密不增守者, 住靜處通義者, 不語持於心。 魔所示教將增長。 其後五百末, 任意執煩惱, 無執著義力, 無具器人士, 無誤定上師, 由種姓斷絕力, 耳傳心要失, 無業緣之人, 眾多聚集力, 無業及大悲緣, 此極密妙乘, 將於贍部洲中隱。 化身教法末時, 未來世間中, 如是定將生。 如是宣說。 等同虛空邊際大續中,授記品第二十。 其後金剛勇士如是請問: 三世一切佛, 極密妙遊戲勝, 授記具緣士, 九界教如何顯? 如是請問。 其後如來金剛薩埵如是宣說:

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ ཀུན་གྱི་གསང།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་གཉིས་སུ་མེད།། བཅོས་མེད་རྣམ་གྲོལ་རིག་པའི་ཐུགས།། བྱ་བཙལ་ཀུན་བྲལ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། དེ་ཉིད་དགུ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་གཞི།། རིན་ཆེན་ལམ་གྱིས་གོམས་པར བླང།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། རྩོལ་མེད་རང་ཤར་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རིག་པ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་འོད་ཀྱིས་གདལ།། བརྗོད་མེད་རིག་པའི་བསྟན་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི གསུང་མཆོག་གིས།། མ་བརྗོད་པས་ནི་གཏན་ལ་ཕབ།། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ལས།། ཀློང་དགུ་བསྟན་པ་དུས་གཅིག་འཆར།། རིན་ཆེན་འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ནི།། གསལ་བའི་མཚན་མ་མཐོང་བྱའི ཕྱིར།། ཀློང་དགུ་བམ་པོ་ཉི་ཁྲི་ཉིད།། རིན་ཆེན་གསལ་བྱའི་ཆེད་དུ་གསུངས།། རིན་ཆེན་འོད་འབར་སེམས་ཀྱི་མཐའ།། ཐེག་པའི་རྩ་བ་ཅིར་བསྟན་པ།། རྫོགས་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཐེག་པ་འདི།། ཀློང་དགུར་མ་འདུས བསྟན་པ་མེད།། རང་གསལ་རིག་པ་མཐའ་དབུས་མེད།། ཅིར་སྣང་ཅིར་ལྟ་ཅིར་མི་དམིགས།། ཡུལ་བྲལ་རིག་པ་བསམ་ཡུལ་འདས།། ལྟ་བ་གཟའ་བྲལ་སེམས་ཀྱི་ཀློང།། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་ལ།། ནམ མཁའ་མཚན་འཛིན་མི་གནས་བཞིན།། བླང་དོར་སྤང་འཛིན་མི་གནས་པར།། སྤྱོད་པ་བག་ཡངས་བདེ་བའི་ཀློང།། བསྐྱེད་བྲལ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མཐའ་ཡི་ཞེན་པའི་ཆོས་བྲལ་ཞིང།། བྱང་ཆུབ་སེམས སུ་རང་གསལ་བས།། བསྐྱེད་བྲལ་རང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀློང། ཁམས་གསུམ་རིན་ཆེན་འོད་གདལ་ཏེ།། གཉིས་མེད་རྟོགས་པས་དབང་བསྒྱུར་ཞིང།། རིག་པ་ཀུན་ཁྱབ་བརྡལ་བ ནི།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་གི་ཀློང།། བསྲུང་མེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་བཞི་ལ་གནས།། ཐིག་ལེ་ཉིད་ལས་མི་འདའ་བས།། བསྲུང་བྲལ་དམ་ཚིག་འདའ་མེད་ཀློང།། བྱ་བྲལ་འོད གསལ་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། ཕྲིན་ལས་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ་པས།། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཕྱོགས་རིས་མེད།། རྩོལ་མེད་ཕྲིན་ལས་མཆོག་གི་ཀློང།། བསམ་མེད་དམིགས་བྲལ་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ རིག་པའི་ཀློང།། ཡེངས་མེད་འོད་གསལ་རིག་པས་བཞག། བཅོས་མེད་དགོངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཀློང།། འཁོར་བ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལ།། གཞན་དུ་བགྲོད་པའི་ཡུལ་བྲལ་ནས།། ལམ་དང་ས་ལ་བགྲོད་མེད དེ།། སེམས་ཉིད་མཐར་ཕྱིན་ལམ་གྱི་ཀློང།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་གསལ་བྱེད་ལྟར།། རིག་པ་རང་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་མ་སྐྱེས་པ།། རང་བྱུང་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།།

以下是直譯: 嗟呼大菩薩! 如來一切密, 眾生佛無二, 無造解脫覺性心, 離作求本來佛, 彼即九具心基, 以珍寶道修習。 自生覺性智慧, 無勤自現將獲得。 從勝覺曼荼羅, 智慧覺光遍佈。 于無言覺教法, 以智慧明勝語, 不言而定論。 光明智慧覺性中, 九界教同時顯。 珍寶光明明點, 為見明相故, 九界二萬卷, 為明珍寶而說。 珍寶光焰心際, 乘之根本所示, 此大圓滿菩提乘, 無不攝於九界教。 自明覺無邊中, 現何見何不緣, 離境覺超思議, 見解離執心界。 光明智慧行中, 如虛空無相住, 無取捨斷執, 行為寬鬆樂界。 離生覺曼荼羅, 離邊執著法, 自明為菩提心, 離生自明壇城界。 三界珍寶光遍, 以無二證統御, 覺性遍及者, 王法總灌頂界。 無守心自性, 住四殊勝誓, 不離明點故, 無守誓不犯界。 離作光明法界, 事業無勤任運, 光明智無偏, 無勤事業勝界。 無思離緣法界, 智慧自明覺界, 不散光明覺安立, 無造意itself界。 輪迴本來佛, 離他所趣境, 無行道與地, 心性究竟道界。 如明珍寶蘊, 覺性自明任運, 非從因緣生, 自生果智慧界。

རང་བྱུང་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། ཀློང་དགུ་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ ནི།། རང་གསལ་རིག་པའི་འོད་ལས་འཆར།། འཁོར་བ་མ་བཅོས་འོད་གསལ་ལ།། གདོད་ནས་ཉེས་པའི་དྲི་མ་མེད།། སྤྲོས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། གཉིས་མེད་རིག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཇུག། མན་ངག་གསང བའི་འཁོར་ལོ་ནི།། ཀུན་ལ་བསྐོར་ཞིང་དབྱིངས་སུ་འདུས།། བརྗོད་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། བརྗོད་བྱ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གསལ།། སྒྲ་བྲལ་རིག་པའི་བསྟན་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་གསལ།། ཀློང་དགུ བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་སྤྱི།། རང་གསལ་མེ་ལོང་རྫོགས་པའི་ལུང།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་བས།། སྒྲིབ་པའི་ཆོས་དང་གདོད་ནས་བྲལ།། སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལ།། དྲན་དང་རྟོག་པ་གང་ཡང མེད།། མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་ལ།། བཅོས་པའི་སྤྱོད་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག། རིན་ཆེན་ཀློང་གི་དོན་རྟོགས་ན།། ཐམས་ཅད་གསང་བའི་ལམ་དུ་གསལ།། ཡེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ལས།། ལུས་ཀྱིས་རྩོལ་བའི་ལས་མི བྱེད།། རྩོལ་བྲལ་རིག་པའི་གསུང་གོ་བས།། བཟླས་དང་འཕྲོ་འདུའི་ལས་མི་བྱེད།། རང་གསལ་རིག་པའི་ཀླུང་ཞུགས་པས།། རྡོ་རྗེ་བཅོས་བྲལ་འོད་གསལ་སེམས།། དོན་གཅིག་དེ་ཉིད་གཞི་དགུ་ལ།། ཇི་ལྟར་འདོད པའི་དོན་ལ་སྦྱར།། རང་གསལ་རིག་པའི་དོན་དང་འཕྲད།། གདོད་ནས་ཞི་བའི་རང་བཞིན་ལ།། མཚན་མའི་སྒྲོ་སྐུར་ཆོས་མི་འཇུག། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ལ།། རྐྱེན་བྲལ་རང་གསལ་བསྒྲིབ་མེད གཅིག།དམིགས་བྲལ་རིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། ཡེ་ནས་ཁྱབ་ཅིང་བརྡལ་བར་གནས།། ཡེ་ནས་མ་བཙལ་སངས་རྒྱས་ལ།། བསྒྲུབ་དང་མི་བསྒྲུབ་ཆོས་མི་གནས།། རིན་ཆེན་འོད་འབར་གསལ་བ་ལ།། གོལ་དང་སྒྲིབ་ པའི་ཆོས་མི་གནས།། ཕྱོགས་མེད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱོགས་མཚམས་གཟུང་འཛིན་ཡེ་ནས་དབེན།། རྩོལ་བྲལ་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ལ།། མ་རྫོགས་པ་ཡི་ཆོས་མི་གནས།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི གཞལ་ཡས་ལ།། ཚད་དང་དམིགས་པ་ག་ལ་ཡོད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་ལུང།། ཀློང་དགུ་བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་བཅུད།། རིག་པ་རང་གསལ་མེ་ལོང་ནི།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་གནས།། ཞེས གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཀློང་དགུ་ཕྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: 自生果智慧界。 九界珍寶輪, 從自明覺光顯。 輪迴無造光明中, 本無過失垢。 離戲智慧明中, 以無二覺力入。 密要秘密輪, 轉於一切歸法界。 離言法自性, 明為諸所詮要義。 離聲覺教法, 隨欲而明顯。 九界教一切總, 自明鏡圓滿教。 一切智慧自明故, 本離障礙法。 離戲虛空自性中, 無有任何念與想。 無造法性光明中, 造作行為顛倒。 若證珍寶界義, 一切明為密道。 本為手印體性中, 身不作勤勞業。 了知離勤覺語故, 不作誦唸散集業。 入自明覺河流故, 金剛離造光明心。 一義彼即九基中, 隨欲義而應用。 遇自明覺義, 本寂靜自性中, 相之增損法不入。 于諸佛及眾生, 離緣自明無障一。 以離緣覺方式, 本遍及而安住。 本無尋佛中, 修不修法不住。 珍寶光焰明中, 迷障法不住。 無偏自明智慧中, 本離方隅執取。 離勤珍寶蘊中, 未圓滿法不住。 無邊中宮殿中, 豈有量與所緣? 金剛薩埵密教, 九界教一切精。 覺性自明鏡, 住為一切自性。 如是宣說。 等同虛空邊際瑜伽大續中,開顯九界品第二十一。 其後金剛勇士如是請問:

། རྒྱལ་བ་ཀུན གྱི་དགོངས་པའི་ཐུགས།། ཀློང་དགུའི་རིན་ཆེན་གསལ་བྱེད་ལུང།། བསྡུས་པས་ངེས་པ་ཇི་ལྟར་གསལ།། བཅོམ་ལྡན་སྙིང་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཀློང་དགུའི་རྩ་བ་གཅིག་ལ་འདུས།། དཔེ་ནི་གསེར་དང་མཚུངས་པ་ལ།། དོན་ནི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྟོགས་ཚུལ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། སྙིང་པོ་བྱང ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། སེམས་ཉིད་བཅོས་མེད་རང་གསལ་ལ།། གཉིས་བྲལ་རིག་པ་ཅིར་མི་འཇུག། མཐའ་དང་དབུས་བྲལ་འོད་གསལ་ལ།། གཉིས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་སྨོས་ཅི་དགོས།། བདེ་སྡུག་འགྲོ་འོང་མཐའ་ཡས ཀྱང།། རང་གསལ་གཉིས་མེད་རང་རིག་གོ།

以下是直譯: "一切勝者的意趣之心,九重空間的珍寶明示教言,如何概括而明確闡釋?請具德精華解說。"如是請求。 然後,如來金剛薩埵如是說道:"嗟乎,大菩薩!九重空間的根本匯聚於一,比喻如同黃金,意義則是根本菩提心。領悟方式是不二智慧,精華是菩提心的教言。心性本自明朗無造作,離二的覺性不入任何(境界)。離邊離中的光明中,何需言說二元的想法?雖有無盡的苦樂往來,(但實為)自明、不二的自覺。" 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

བདག་མེད་གཞན་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སྐྱོན་བྲལ་རིག་པ་ཅིར་མི་དགོངས།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་དེ་བཞིན་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་མཆོག་གི་ལུང།། བསམ་པ མ་ཡིན་མི་བསམ་མིན།། འདུ་ཤེས་བྲལ་བའི་དབྱིངས་ལ་རྫོགས།། རང་གསལ་རིག་པ་གཉིས་མེད་ལ།། གཉིས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་གང་རྩོལ་བ། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གནས་སུ་ལྟུང།། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ལུང་དང བྲལ།། གསལ་བའི་རིག་པ་མཁྱེན་པའི་ལུང།། ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཡིན་ཡང།། དུ་མར་སྣང་བའི་ཆ་མི་འགག། གཉིས་མེད་རིག་པ་གཅིག་ལ་འདུས།། གཉིས་མེད་ངང་ལ་གཉིས་མི་བསམ།། ནམ་མཁའ བསམ་མེད་བརྗོད་དུ་མེད།། བློ་དང་རང་གསལ་འཕྲད་པ་ནི།། གཅིག་ལས་མི་གཡོ་མཉམ་དུ་གནས།། རྩ་བ་མི་འབྱེད་རྩོལ་དང་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་འབྱུང་འཇུག་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། གསལ་བ་རིག་པའི་འོག་མིན ལ།། གཉིས་མེད་རིག་པའི་མཉམ་པར་སྦྱོར།། རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ཀུན་གྱི་གཏེར།། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་མུ་མཐའ་མེད།། མ་བཅོས་རིག་པ་ཐབས་ཀྱི་སྒོ།། གྲོལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་དང་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི མཆོག་ལ་གནས།། འདི་ནི་བསམ་བརྗོད་ཀུན་དང་བྲལ།། རྡོ་རྗེ་གསང་བའྀ་ངེས་ལུང་གི། མན་ངག་ལུང་གིས་གཏན་ལ་དབབ།། ངེས་པའི་ཤེས་པ་མ་སྐྱེས་པར།། རྟོག་དཔྱོད་བསམ་པས་གང་བཤད་ཀྱང།། ངེས པའི་མན་ངག་ཐུགས་ཀྱི་ལུང།། ངེས་པར་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་མེད།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ལ།། ཡེ་ནས་རིག་པ་མཆོག་ཏུ་གསལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་ལུང།། ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ མཆོག་གི་ལུང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཀྱང་འདི་ལ་གནས།། སྒྲིབ་བྲལ་ཕྱོགས་མེད་ཅི་ཡང་གསལ།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། འདི་ནི་རང་བྱུང་ལྷ་ཡི་ལྷ།། ཀུན་འདུས་མེ་ལོང་ཐབས་ཆེན་པོ།། སྙིང་པོའི་མདོ ཉིད་ཡིན་པར་བཤད།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི།། རྫོགས་ཆེན་བརྡལ་བ་ཉིད་ཡིན་ལ།། དེ་ཉིད་ཀློང་དགུར་འདུས་པ་ཡང།། རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་འདུས།། ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སེམས་འདི་ནི།། རང་གསལ་ངེས་པ གཅིག་གི་ངང།། འདི་མེད་རྒྱལ་བ་མི་སྲིད་ལ།། ཐེག་པ་འབྱུང་བར་མི་སྲིད་དོ།། ཆོས་ཀུན་རང་གསལ་འདིར་འདུས་ལ།། སུ་ཞིག་མན་ངག་ངེས་པ་ཡིས།། དོན་འདི་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་ཡིས།། ཆོས་ཀུན་གཏན་ལ ཕེབས་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

以下是直譯: 無我離他的法界,離過的覺性不作任何思考。離邊離中的如是性,是虛空金剛最勝教言。非思非不思,圓滿於離想的界中。自明覺性不二,若誰努力(產生)二元想法,將墮入三界輪迴之處,遠離金剛秘密教言。明覺了知的教言,雖是心智慧之一,但多樣顯現的部分不會阻礙。匯聚於一個不二覺性,在不二性中不思二元。虛空不可思議難以言表。心與自明相遇,不動於一而平等安住。不分根本離諸勤勉,智慧生滅皆無。在明覺的色究竟天,與不二覺性平等相應。覺性之輪是一切寶藏,智慧大海無邊無際。無造作覺性是方便之門,解脫壇城離諸限制。安住于圓滿智慧之最勝,這離一切思議。金剛秘密決定教言,以口訣教言確定。若未生起決定智慧,以思維觀察所說的一切,決定口訣心教言,都無法確定。在智慧光明的本性中,本來覺性最為明朗。一切佛陀意趣教言,智慧光明最勝教言。一切佛陀皆安住於此,離障無偏一切明朗。諸法根本心教言,此乃自生諸神之神。普攝大鏡大方便,說是精要經典。一切乘之根本,即是大圓滿之廣大,其歸納為九重空間,又彙集于根本菩提心。一切根本此心,自明決定一味中。若無此則不可能有佛陀,也不可能有乘出現。一切法彙集於此自明中,若有人以決定口訣,確定此義,即是確定一切法。一切佛陀之根本,即是金剛薩埵。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། ས་དང་ལམ་གྱི་རྩ་བ་ནི།། འོད་གསལ་རིག་པ་མཆོག་གི་ས།། དོན་འདི་རྟོགས་པས་བགྲོད་མི་དགོས།། ས་འདི་ཐོབ་པས་སྦྱང་མི དགོས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དེ་ཡི་སྲས།། ཀུན་ཀྱང་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བཅོས་མེད་རིག་པའི་དོན་རྟོགས་ནས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་འོད་ལ་བཞུགས།། འགྲོ་ལྔ་ཁམས་གསུམ་རིས་དྲུག་དང།། ཉོན་མོངས ལྔ་པོར་སྣང་བ་ཡང།། རྩ་བ་རང་གསལ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རིག་པ་རང་གསལ་དོན་ལ་གནས།། མི་གཡོ་མི་རྟོག་ཅིར་མི་དགོངས།། འཇིག་རྟེན་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལྟར།། ཀུན་གསལ་སྙིང་པོ་གཅིག་ལ་འདུས།། འོད གསལ་བདེ་བ་རྣམ་རྟོག་ལམ།། གསལ་དང་མི་གསལ་ཆོས་མི་གནས།། ཐ་སྙད་བྲལ་བའི་རིག་པར་གསལ།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་གསེར་གླིང་ལྟར།། དེ་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་མེད་ལ།། མིང་དང་དབྱིབས་དང་ཆེ ཆུང་དང།། ལས་དང་བརྟགས་པ་ཐ་དད་དེ།། ངོ་བོ་གཅིག་ལ་གནས་པ་མེད།། གསེར་ལ་གསེར་དུ་མཐོང་བ་བཞིན།། རང་གསལ་རིག་པ་དེ་ལྟར་བལྟ།། གསེར་ལ་གཉིས་པ་མི་གནས་ལྟར།། རང་གསལ་དོན་ལ གཉིས་པ་མེད།། གསེར་གྱི་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་ལྟར།། རང་གསལ་རྐྱེན་གྱིས་འགྱུར་བ་མིན།། རང་ལ་མི་བསམ་གསལ་བ་ལྟར།། མི་འཛིན་རང་གསལ་བསམ་བྲལ་ལུང།། གདོད་ནས་མ་བཅོས་དག་པ ལྟར།། འོད་གསལ་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དག། ཅིར་ཡང་འགྱུར་ཞིང་སྣང་བ་ལྟར།། འོད་གསལ་རིག་པའི་ཁྱད་པར་ལ།། དབང་པོ་མོས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས།། ཇི་ལྟར་བལྟས་པ་དེ་ལྟར་སྣང།། ཅི་ཡང་མ་ཡིན་སྙིང་པོ ནི།། རང་བྱུང་རིག་པའི་འཁོར་ལོ་ཅན།། སྒྲོ་སྐུར་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་གཅོད།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་དང་བྲལ།། རང་ལ་རང་གིས་གསལ་བར་སེམས།། ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་དོན་རྣམས་ཀུན།། རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ འདུས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཀློང་དགུ་རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ནམ་མཁའ་མཐའི་མཉམ་གསང་བའི་རྒྱུད།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་དོན་འདི་གང།། གཏན་ལ་ཕབ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པའི་དོན།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་བླ ན་མེད།། མ་ནོར་ངེས་པར་གཏན་ལ་ཕབ།། རང་བཞིན་དགོངས་པའི་ཆོས་སྐུ་ཡང།། མ་ནོར་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

以下是直譯: 地和道的根本是光明覺性最勝地。領悟此義無需行進,獲得此地無需凈化。一切佛陀及其子,皆以根本菩提心為本。領悟無造作覺性之義后,安住于自明智慧光明中。五道三界六趣及五毒顯現,根本是自明菩提心。覺性安住于自明之義,不動不思不作任何思考。如世間光明之王,一切明朗彙集於一精華。光明喜樂分別之道,明與不明諸法不住。離言說的覺性明朗。如燃燒的珍寶金島,除此之外別無他法。名、形、大小、業及觀察雖有差別,本質上並非安住於一。如見金即是金,應如是觀自明覺性。如金中無有第二,自明之義中無有二元。如金的自性不變,自明不被緣所改變。如自身不思而明朗,不執著自明離思教言。如本來無造作清凈,光明自性本來清凈。如任何變化顯現,光明覺性的殊勝中,根據根器信解的差別,如何觀察即如何顯現。非任何的精華,具有自生覺性之輪,斷除增益、損減及懷疑。覺性智慧離諸緣,自身由自身明瞭。一切意趣之義,皆彙集于根本菩提心。"如是宣說。 這是等同虛空邊際的大續中,九重空間彙集於一根本的教示品,即第二十二品。 然後,勝義金剛勇識如是請問:"三世一切勝者的等同虛空邊際秘密續,此金剛精華之義是什麼?請解說確定之義。"如是請求。 然後,如來金剛薩埵如是宣說:"嗟乎,大菩薩!三世勝者意趣之義,等同虛空邊際之續,無上金剛精華,無誤確定。自性意趣法身,也無誤確定。" 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། རང་བཞིན་ཕྱི་ནང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྣམ་དག་འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མ་བཅོས་རང གསལ་དགོངས་པ་རུ།། རང་གི་ངང་གིས་གཏན་ལ་དབབ།། བྱ་བྲལ་རྫོགས་ལུང་བསྟན་པ་ནི།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ལུང།། རང་གསལ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ནི།། རང་གིས་རང་ལ་གཏན་ལ་ཕབ།། ཆོས དབྱིངས་རིག་པའི་འོག་མིན་ཏེ།། རིག་པ་མཆོག་གི་གཞལ་ཡས་སུ།། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། རང་གསལ་རིག་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། རྡོ་རྗེ་འོད་གསལ་བདེ་བའི་ལུང།། སྙིང་པོར་རང་གསལ་བཅུད་ཀྱི དོན།། སྒྲ་ཚིག་བྲལ་བའི་དགོངས་པ་ཡིས།། མ་ནོར་ངེས་པར་གཏན་ལ་ཕབ།། ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་སྒྲ།། མ་བརྗོད་རང་གསལ་རིག་པས་ཐོས།། བརྗོད་བྲལ་གསང་བའི་ངེས་དོན་འདི།། བརྗོད་པས་གཏན་ལ ཕེབས་མི་འགྱུར།། ཉི་མ་རང་གསལ་ཇི་བཞིན་དུ།། རང་ལ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སྟོན།། ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཇིག་མཐའ་མེད།། མ་སྐྱེས་གདོད་ནས་དག་ཕྱིར་རོ།། སྙིང་པོ་དགོངས་པ་ཀུན་འདུས་པ།། རང་གསལ་ཉིད་དུ གཏན་ལ་ཕབ།། མ་བཅོས་དག་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།། མ་ཡེངས་རྐྱེན་བྲལ་སྙིང་པོ་ཡིས། གསེར་ལ་གསེར་བཞིན་གཏན་ལ་ཕབ།། ཅིར་ཡང་མི་དགོངས་དེ་བཞིན་ཉིད།། གསལ་ལ དམིགས་བྲལ་དེ་ཁོ་ན།། ཆུ་ལ་ཆུ་ལྟར་དེ་བཞིན་ཉིད།། རིག་པ་རང་གནས་མཆོག་ཏུ་གནས།། རྣ་བརྒྱུད་རིག་པའི་པྲ་ཁྲིད་ཀྱིས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་གཏན་ལ་འབེབས།། བརྗོད་མེད་དོན་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི།། ལུང་དང མན་ངག་མཚོན་པའི་སྒོས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་གཏན་ལ་ཕབ།། མ་ནོར་ངེས་པའི་དགོངས་པར་གཏུགས།། ཇི་བཞིན་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། དེ་བཞིན་གསལ་བའི་བློ་ཡིས་འཇུག། འོད་གསལ་ཉམས་ཀྱི་སྙིང པོ་ནི།། བདེ་ལ་མི་རྟོག་གསལ་བའི་ངང།། ཕྱོགས་བྲལ་ལྟ་བ་གཟའ་གཏད་མེད།། འཛིན་བྲལ་ཏིང་འཛིན་ཅིར་མི་དགོངས།། བསམ་དང་བྲལ་ལོ་འདུ་ཤེས་སྤངས།། གཅིག་ཏུ་གནས་ཀྱང་ཁྱབ་པར་གསལ།། རྣམ པར་མི་རྟོག་ས་ལེ་བ།། ས་ལེ་བར་ཡང་བསམ་དུ་མེད།། བདག་གཞན་མཚན་མས་མ་བཟུང་ཞིང།། རྣམ་རྟོག་བྲལ་བའི་དབྱིངས་ལ་རྫོགས།། མ་བགྲོད་ས་ལ་དུས་གཅིག་གནས།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ བཞིན་དུ་གནས།། མ་བཙལ་མ་བསྒྲུབས་ཇི་བཞིན་ཉིད།། རང་སེམས་རྒྱུན་བྲལ་རིག་པའི་མཆོག། དུས་མཐའ་ཤེས་རབ་ཅིག་ཆར་ལ།། ཆོས་ཀུན་གསལ་བར་རྟོགས་པའོ།

以下是直譯: 自性內外法界,清凈光明壇城中,無造作自明意趣,以自然狀態確定。離作為圓滿教言的宣說,是不二智慧金剛教言。自明覺性的精華,由自身對自身確定。法界覺性的色究竟天,在覺性最勝宮殿中,教主金剛薩埵,對自明覺性的眷屬們,以金剛光明喜樂的教言,精華自明精髓之義,以離聲詞的意趣,無誤確定。法性最勝金剛之聲,不言自明覺性所聞。離言秘密的了義,不能通過言說而確定。如太陽自明,如是于自身顯示真如。法性金剛無有壞滅邊際,因為無生本來清凈。彙集一切意趣精華,確定為自明本身。無造作清凈法身,于金剛虛空行境中,不散亂離緣的精華,如金即金般確定。不作任何思維的真如,明朗無所緣的本性,如水即水般的真如,覺性自住安住于最勝。通過耳傳覺性的引導,確定自明智慧。于不可言說的義中,以彼本性的教言和口訣表示的方式,確定秘密智慧。契入無誤確定的意趣。如實覺性壇城中,以如是明瞭的心進入。光明體驗的精華是,安住於樂而無分別明朗的狀態。離邊見解無所執著,離執持三昧無所思維。離思維斷除想蘊,雖一體安住卻遍明。無分別而明瞭,明瞭亦不可思。不被自他相執取,圓滿於離分別的界中。不行進而一時安住于地,如日之精華般安住。不尋不修如其本然,自心離相續覺性最勝。究竟時智慧頓悟,明瞭通達一切法。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། སྙིང་རྗེ་ཉི་མའི་འོད་དེ་ལྟར།། འགྲོ་བ ཀུན་ལ་སྙོམས་པའི་བདག།ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མཚོ།། གསང་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཆོག་གི་གཏེར།། དམན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའོ།། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་བློ་མངའ་ ཞིང།། རྟོག་འཇོམས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས།། རྒྱུ་འབྲས་རང་གསལ་སྙིང་པོའི་མཆོག། ཤེས་རབ་མཆོག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། དུས་གཅིག་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ ཤེས་སྙིང་པོ་ལ།། བལྟ་བའི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་བསལ་ཞིང།། འོད་འབར་ཐིག་ལ་མཆོག་གི་རྒྱན།། གདུལ་བའི་བསམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཐབས་མཁས་སྤྱོད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།། དུས གཅིག་ཉིད་ལ་གསལ་བར་འཆར།། བྱ་བྲལ་རྫོགས་པའི་ལུང་ཉིད་དང།། རང་གསལ་རིག་པ་མཆོག་གི་ཉམས།། རྣ་བརྒྱུད་སེམས་ཀྱི་མན་ངག་གིས།། མ་ནོར་ངེས་པར་གཏན་ལ་ཕབ།། རང་གསལ་ངང་དུ་གཏན་ལ ཕབ།། བདག་གཞན་མེད་པར་གཏན་ལ་ཕབ།། འགྱུར་མེད་ཀློང་དུ་གཏན་ལ་ཕབ།། ངེས་པ་མེད་པའི་ཐེག་པ་བརྒྱད།། འགྲོ་བ་དྲང་བའི་ཆེད་དུ་གསུངས།། དེ་ཡི་བསམ་པ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར།། དྲང་བའི་ལུང་ཞེས བཤད་པ་ཡིན།། བསམ་དང་མོས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས།། ཐེག་པའི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟར་བསྟན།། འགྲོ་བའི་འདུལ་ཆད་མ་གཏོགས་པ།། ངེས་པར་དགོངས་པ་གཅིག་ལས་མེད།། རང་དབང་སེམས་ལ་མི་གནས ན།། སྤྱོད་དང་རྩོལ་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས།། རང་རིག་དོན་ལ་ཅིར་བཙལ་ཡང།། ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དོན་དང་འགལ།། ངེས་པའི་ཤེས་པ་མ་སྐྱེས་ན།། དྲན་དང་རྟོག་པ་ཅིར་བསྒོམ་པ།། གང་བསྒོམ་དེ་ཉིད་རྟོག་འགྱུར ཞིང།། མ་བསྒོམས་པས་ཀྱང་འགྲུབ་མི་འགྱུར།། འདི་ཀུན་ལོང་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ།། འཇིག་རྟེན་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ཡིས།། འོད་གསལ་རིག་པ་ཉིད་བསྒོམས་ཀྱང།། འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཚི་ཆད་འགྱུར།། རྒྱལ་བའི དགོངས་པ་ཇི་བཞིན་པ།། དེ་ཉིད་མ་བཅོས་ཆོས་དབྱིངས་དོན།། ངེས་པར་རྣལ་དུ་གང་སྟོན་པ།། ངེས་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་བཅོས་མེད་དེ།། གང་ཞིག་བཅོས་མ་དྲང་བའི ལུང།། བཅོས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ནི།། ངེས་པ་མཆོག་གི་ལུང་དུ་འདོད།། གང་ཞིག་རྩོལ་བའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། འགྲོ་བའི་སྤྱོད་པ་དྲང་བའི་ལུང།། རྩོལ་མེད་ངེས་པར་སྟོན་པ་ནི།། རྒྱལ་བའི་དགོངས་པའི་ངེས་ལུང པས།། ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་དགོངས་པའི་ཚིག། ངེས་པས་ངེས་པ་ཞེས་སུ་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 慈悲如日光般,平等對待一切眾生。享受虛空邊際,一切遍知智慧海。秘密海中最勝藏,非下劣行境所及。具智慧海之智,摧毀分別智慧金剛界。因果自明精華最勝,以最勝智慧行境,開啟圓滿智慧之門,一時智慧光明燃燒。遍知智慧精華中,遣除觀察之障礙。光明精要最勝莊嚴,隨所化眾生意樂,以大悲加持力,善巧行為不可思議,一時明顯顯現。離作圓滿教言,及自明最勝覺性體驗,以耳傳心要口訣,無誤確定。于自明狀態中確定,無自他中確定,于不變廣界中確定。無定八乘,為引導眾生而說。為引導其意樂,故稱為權巧教言。依思維信解差別,如是宣說乘之差別。除眾生調伏方便外,確實只有一種意趣。若不安住于自在心,以行為勤勉差別,無論如何尋求自覺義,皆違背最勝智慧義。若未生定解,無論修何念想,所修即成分別,不修亦不能成就。這些都是盲人行境,以世間顛倒知,雖修光明覺性,亦不能成就反成空言。如實佛陀意趣,即無造作法界義。確實如實所示,稱爲了義。諸佛無造作,造作為權巧教言。無造作智慧精華,許為最勝了義教言。任何勤勉之法,為眾生行為權巧教言。無勤確實所示,為佛意趣了義教言。如實無造作意趣語,以確定稱爲了義。如是所說。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མཆོག་ཏུ གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས།། གསང་བ་ཡང་གསང་རྨད་དུ་བྱུང།། ནམ མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 等同虛空邊際大續中,一切法金剛精華最勝確定品第二十三。 然後,殊勝金剛勇識如是請問: 三世諸佛之心,秘密中的秘密稀有,等同虛空邊際相應,請說其名號。 如是請問。 然後,金剛心如來如是宣說: 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། སངས རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། གསང་བའི་ཡང་གསང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཇི་བཞིན་རིག་པ་མཆོག་གི་གཏེར།། མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། སྤྲོས་བྲལ་རིག་པ་མཆོག་གི་གསུང།། སྐྱེ་དང་འགག་མེད་ཡེ ཤེས་ཀློང།། སྤྲོས་མེད་བྱིན་རླབས་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ།། རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་དག་པའི་མཁའ།། གཉིས་མེད་ཀློང་དུ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་འོད་དཔག་མེད།། ཐིག་ལེ་འོད་འབར་རིག་པའི ཀློང།། བསྟན་པའི་རྩ་བ་སེམས་ཉིད་དང།། བསྟན་པའི་ཡང་རྩེ་དོན་གྱི་མཆོག། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། གསང་བ་ཀུན་འདུས་རིག་པའི་གཏེར།། ཡི་གེ་མེད་པ་མཆོག་གི་ལུང།། ཀུན་འདུས་རིག པ་མཆོག་གི་རྒྱུད།ཁུ་བྱུག་ཀློང་དགུ་བསྟན་པའི་མཆོག། ཡེ་ཤེས་གསང་རྫོགས་མཉམ་པའི་གཏེར།། ཐེག་པའི་རྣམ་གྲངས་ཇི་སྙེད་པ།། རྫོགས་ཆེན་ཐེག་པ་འདིར་འདུས་ཏེ།། རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས།། ཆོས་ ཀུན་རྩ་བ་ཞེས་སུ་བརྗོད།། ཟིལ་གནོན་ལྷག་པར་འཕགས་པ་དང།། འདིར་འདུས་ཀུན་གྱི་ཏོག་ཡིན་པས།། མ་བཅོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ནི།། བསྟན་པའི་ཡང་རྩེ་ཡིན་པར་བཤད།། འདས་དང་མ་བྱོན་དུས གསུམ་གྱིས།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པ།། དགོངས་པ་རང་གསལ་འདི་ཡིན་པས།། དོན་གྱི་མཆོག་ཅེས་ངེས་པར་བཤད།། འདི་ལ་མཐའ་དང་དབུས་མེད་ཅིང།། སྒྲཽ་སྐུར་བརྗོད་བསམ་དག་པ དང།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡི་ཕྱིར།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད།། ཆོས་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ལས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གསང།། རིག་པ་སེམས་ལ་ཀུན་འདུས་ཕྱིར།། གསང་བ ཀུན་འདུས་རིག་པའི་གཏེར།། འདི་ལ་ཚིག་དང་ཡི་གེ་དང།། བརྡ་དང་མཚན་མ་ཐ་སྙད་ཀྱིས།། རང་གསལ་མཚོན་དུ་མེད་པའི་རྒྱུད།། ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། ཆེ་ཆུང བཟང་ངན་བླང་དོར་དག།ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་གཅིག་པས་ན།། ཀུན་བཟང་རིག་པ་མཆོག་གི་རྒྱུད།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་ཀློང་དགུར་འདུས།། ཀློང་དགུ་རྩ་བ་སེམས་སུ་གཅིག། འབྱུང་དང་རྟོགས་པར་དཀའ་པའི་ཕྱིར། ཁུ་བྱུག་ཀུན་བཟང་ཀློང་དགུའི་རྒྱུད།། ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ཡང།། རྣམ་རྟོག་ཕྲ་རགས་བསམ་ཡས་པས།། བསྒྲིབས་པས་གསལ་བར་མ་མཐོང་བས།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་མཆོག་གི་རྒྱུད།། ཕྱི ནང་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དང།། བདག་གཞན་བདེ་སྡུག་ཟད་པར་ནི།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ལ་རྫོགས་པས།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ནི།།

以下是直譯: 大勇識啊!與諸佛平等相應,秘密中的秘密菩提心,如實覺知最勝寶藏,無造作菩提心教言,離戲論覺知最勝語,無生無滅智慧廣界,無戲論加持遍十方,自明法性清凈虛空,無二廣界本來成佛,法身智慧無量光,明點光明燃燒覺知界。 教法根本即心性,教法頂峰最勝義,等同虛空邊際續,秘密總集覺知藏,無文字最勝教言,總集覺知最勝續,杜鵑九界最勝教,智慧秘密圓滿平等藏。 一切乘之種類,皆攝於此大圓滿乘,因根本為菩提心,故稱一切法之根本。超勝一切幷包含一切之頂,故說無造作菩提心,為教法之頂峰。過去未來現在三世,諸佛壇城無餘,皆為此自明意趣,故確定稱為最勝義。 此無邊際與中心,離增益損減言思,不可思議故,稱為等同虛空邊際續。一切法皆菩提心,諸佛眾生之秘密,覺知攝於心故,稱為秘密總集覺知藏。此不可以詞句文字,符號標記名言,描述自明故,稱為無文字續。 一切本來法界中,大小好壞取捨等,本來無二一味故,稱為普賢覺知最勝續。一切法根本攝於九界,九界根本歸一於心,難生難悟故,稱為杜鵑普賢九界續。本來智慧自明然,因無量粗細分別,遮蔽而不明見,故稱為智慧秘密最勝續。外內佛與眾生,自他苦樂盡皆,圓滿於自明智慧中,故稱為智慧圓滿續。三世諸佛之意趣,

དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་འོད་གསལ ཏེ།། མ་ནོར་གཏན་ལ་ཕབ་པས་ན།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད།། འདི་ནི་གསང་བ་རྨད་བྱུང་བའི།། འདི་ནི་གསང་བ་རབ་གསང་བ།། དོན་དང་འབྲེལ་པའི་མཚན་དུ་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ངོ་བོ་ ལ།། གཉིས་པའི་ཆོས་དང་རྣམ་བྲལ་ཡང།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཁྱད་པར་གྱིས།། འཇུག་ཚུལ་རིམ་པར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས གསུངས་སོ།

以下是直譯: 三世諸佛之意趣,即金剛精華光明,無誤確定故,稱為金剛精華秘密續。此乃稀有秘密,此乃極為秘密,說為與義相關之名號。 如是宣說。 等同虛空邊際大續中,宣說名號品第二十四。 然後,殊勝金剛勇識如是請問: 自明智慧本性中,雖離二法,然因悟與未悟之差別,請依次解說趣入方式。 如是請問。 然後,金剛心如來複如是宣說: 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། རྣམ་རྟོག་སྒྲིབ་པའི་ཆོས་མི་གནས།། གདོད་ནས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ནམ་མཁའ་གསལ་བའི་འོད་དང་མཚུངས།། འདོད་པ་ཀུན་འབྱུང རིན་པོ་ཆེ།། ཆགས་མེད་པདྨ་ལྟ་བུའི་ངང།། རང་བྱུང་རང་གསལ་རང་ལ་རྫོགས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་མཆོག། ཀུན་འབྱུང་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་མཆོག། ཟབ་མོ་བརྟག་དཀའ་རྒྱ་ཆེན་ཉིད།། དམིགས་བྲལ མཁའ་མཉམ་རྒྱས་པའི་མཆོག།འོད་གསལ་བདེ་མཆོག་རང་གསལ་ལུང།། འདི་ནི་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་ལུང།། རང་གསལ་རིག་པ་མངོན་རྟོགས་པས།། བཅོས་བྲལ་རིག་པ་གསལ་བའི་ངང།། ཆོས་སྐུ་འོད་ འབར་དུས་གཅིག་གསལ།། བདེ་མཆོག་རོ་ལ་དུས་གཅིག་བཞུགས།། འོད་གསལ་རིག་པའི་གདེང་ལྡན་ན།། རང་གསལ་མ་ཡིན་ཆོས་མི་གནས།། རང་བྱུང་འོད་ལྔ་རྟག་ཏུ་འབར།། ཡེ་ཤེས་འབར་བ་མཆོག་གི གནས།། དུས་གཅིག་རིག་པ་རང་གསལ་ན།། རིམ་སྐྱེའི་ཤེས་པ་ནོར་བའི་ལམ།། གསལ་ལ་མི་མངོན་ཆོས་དབྱིངས་ནི།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གནས།། རྟོག་པས་མ་བཅོས་བླ་མའི་ས།། འཁོར་བ་ཉིད་ན་ཡེ སངས་རྒྱས།། མ་བཅོས་ས་ལ་དུས་གཅིག་ཕྱིན།། འོད་གསལ་ཀླུང་ལ་རྟག་བཞུགས་ཀྱང།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ཕྱོག་རིས་མེད། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་བཙོན་ར་ཡང།། རིག་པ་རང་གསལ་ཆེན་པོར་བལྟ།། དུག ལྔ་བརྩེགས་པའི་རི་བོ་ཡང།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་འབར།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། གཉིས་པའི་རྟོག་པ་གདོད་ནས་སྟོང།། གང་ཞིག་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ལ།། རིག་པ་སེམས་དང་མི་ལྡན་ན།། བཙལ་བའི་རྣམ་གྲངས་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། བྱས་ན་འཆིང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར།། དམ་ཚིག་མི་བསྲུང་ཐ་མལ་སེམས།། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་གཙོར་ལེན་པས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་སེམས་དང་བྲལ།། མུན གྱུར་བདེན་པའི་དོན་ལས་ཉམས།། ཇི་ལྟར་བཙལ་བ་དེ་ཉིད་འཁྲུལ།། གང་ལྟར་བལྟས་པ་དེ་ཉིད་ནོར།། ལྟ་ལོག་སྤྱོད་རྩིར་མུ་སྟེགས་པ།། ཤི་ནས་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་འགྲོ། ཐར་པའི་སྐབས་དང་བྲལ་ནས ཀྱང།། ཐེག་ཆེན་གསང་བའི་རིགས་དང་བྲལ།། ཡང་དག་གསང་བའི་དོན་རྟོགས་ན།། ཅི་སྤྱད་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། ཐམས་ཅད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་པས།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་འོད་དུ་འབར།། ཞེས་གསུངས སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། གདམས་ངག་ཕོག་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: 大勇識啊!自現智慧光明中,分別念障礙法不住。本初清凈智慧,如同清澈虛空之光。慾望生起珍寶,無執著蓮花般的狀態。自生自明自圓滿,金剛勇識秘密之最勝。一切生起大貪慾之最勝,甚深難測廣大性,離所緣等同虛空廣大之最勝。光明大樂自明教言,此乃等同虛空邊際教言。 現證自明覺性,無造作覺性明朗狀態中,法身光明同時顯現。大樂一味同時安住。若具光明覺性之確信,非自明之法不住。自生五光恒常燃燒,智慧燃燒之最勝處。若一時覺性自明,則次第生起之心識為錯誤之道。明而不顯之法界,遍及一切。 不被分別念造作的上師之地,輪迴中本來成佛。一時抵達無造作之地,雖恒住光明廣界,利益眾生無偏袒。三界輪迴牢獄,亦視為大自明覺性。五毒堆積之山,亦燃燒為自明五智慧。一切明朗智慧中,二元分別念本來空。 若於大光明中,不具覺性之心,縱使修習種種尋求方法,若行持則成大束縛。不守誓言的平凡心,以世間名聲為重,遠離自生覺性之心,成為黑暗,失壞真實義。如何尋求即是迷亂,如何觀察即是錯誤。邪見行為外道,死後將墮大地獄。失去解脫之處,遠離大乘秘密種姓。 若悟真實秘密義,一切所行皆燃為智慧光明。一切明朗如鏡,智慧自明燃為光明。 如是宣說。 等同虛空邊際大續中,授予教誡品第二十五。 然後,殊勝金剛勇識又如是請問:

། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི གསང་བའི་གཏེར།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པའི་ལུང།། གང་ཟག་དམ་པ་གང་ལྟར་བརྟགས།། མགོན་པོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 諸佛秘密寶藏, 三世如來意趣教言, 殊勝補特伽羅如何觀察? 祈請大怙主解說。 如是請問。 然後,金剛心如來如是宣說: 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。

། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བཤད་དང་ཉན།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་རིམ་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་མན་ངག་ཅན།། རིག་པ་གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་ཅིང།། རང་གསལ་ལུང་གི་དོན ལ་གོམས།། ཤེས་རིག་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་གསལ།། རྣ་བརྒྱུད་མན་ངག་ལྡན་པ་དང།། རིག་པ་མཛོད་ཀྱི་ཉམས་དང་ལྡན།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་འབེབས།། རྒྱལ་ཐབས་དབང་ཐོབ་མན་ངག་ལྡན།། སྤྱོད་པ་མ བཅོས་ཀླུང་དུ་ཞུགས།། ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་ལ་བརྩོན།། ཆོས་ལ་ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཞིང།། གསང་བའི་མན་ངག་འཚོ་མཁས་ཏེ།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་མ་རྨོངས་པས།། ལྟ་བའི་ཆེ་བ་རྟོགས་པར་ལྡན།། ཚིག གཅིག་དོན་ཀུན་རྟོགས་པའི་བློ།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་འོད་འབར་བས།། བག་ཆགས་ཕུང་པོ་སྲེག་བྱེད་པ།། རྡོ་རྗེ་བླ་མར་ཡིན་པར་བརྟག། དྲེགས་དང་སྙིང་རྗེ་ཆུང་བ་དང།། རྣ་བརྒྱུད་གདམས་ངག་མི་ལྡན ཞིང།། ཐོས་ཆུང་ཁེ་གྲགས་བཅུད་འཛག་ཅིང།། དབང་ལུང་མན་ངག་མི་ལྡན་པ།། ཕོངས་པས་ཕོངས་པར་གྱུར་ནས་ནི།། མན་ངག་དམ་པས་ཕོངས་པར་འགྱུར།། དད་པས་ལུས་སྲོག་མི་བལྟ་ཞིང།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་གུས པས་ཁུར།། མན་ངག་གསང་བ་གཞུང་ལྡན་པས།། གསང་བ་སྤེལ་བར་མི་བྱེད་ཅིང།། རང་གསལ་རིག་པའི་དོན་ལ་དགའ།། བསྐལ་པར་མི་འགྱུར་སྤུན་ལ་སེམས།། སྙིང་རྗེ་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་དང།། བརྩོན་འགྲུས ཤེས་རབ་ལྡན་པ་ཡིས།། རྒྱལ་ཚབ་ངེས་པ་གཅིག་ལ་གཏད།། བླ་མ་གཞུང་ལྡན་མཁས་པ་ཡིས།། སྣོད་ལྡན་རྒྱལ་སྲས་དེ་དག་ལ།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་དོན་བཤད་ན།། སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། དད མེད་ཆགས་པ་ཆེ་བ་དང།། སེར་སྣ་རང་ཆེ་ཕྱོགས་བལྟ་ཞིང།། འཇིག་རྟེན་གྲགས་པ་གཉེར་བ་དང།། དམ་མེད་བརྩོན་འགྲུས་ཆུང་བ་དང།། ཡེ་ནས་བློ་འཕང་དམའ་བ་དང།། འཇིག་རྟེན་བྱ་བའི རྒྱུར་སྒྲུབ་དང།། ཐེག་པ་དམན་པར་ཞུགས་པ་དང།། ཆོས་ལ་ཕྱོགས་རིས་ངོམས་སྐྱེན་དང།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་བསླུ་བ་དང།། ངེས་པའི་དོན་ལ་སྐུར་འདེབས་པ།། འདི་ལ་གསང་བའི་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གང གཏོད་པ།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བར་ངེས།། གལ་ཏེ་ཐར་ཞིང་སེམས་སྐྱེས་ན།། གསང་བའི་དོན་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་སྨོད་པ་ནི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྨད་པའི་མཐུས།། བདུན་རྒྱུད་ཚུན་ཆད་བརླག འགྱུར་ནས།། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ནང་དུ་སྐྱེ།། གལ་ཏེ་དམ་པར་འཇུག་འདོན་ན།། སྐྱབས་ཀྱི་དམ་པ་རྙེད་མི་འགྱུར།། གང་ཞིག་གསང་བའི་གསུང་མཆོག་ལ།། གང་ཞིག་སྤངས་ཤིང་སྐུར་བཏབ་པས།།

以下是直譯: 大勇識啊!解說與聆聽金剛乘,其過失與功德次第: 金剛上師具口訣,持有覺性秘密藏,熟悉自明教言義,智慧明朗為本智。具有耳傳口訣,具有覺性藏之體驗,轉動並降下智慧輪,獲得王者權力具口訣。行為無造作融入廣界,以大悲勤于度化眾生。於法無有偏袒,善於護持秘密口訣。不迷惑于乘之差別,具有通達見之偉大。一語通達一切義的智慧,以大智慧光明燃燒,焚燒習氣蘊,應觀察為金剛上師。 驕傲且悲心微小,不具耳傳教誡,少聞且漏失利益名聲之精華,不具灌頂、教言、口訣,因貧乏而更加貧乏,將因殊勝口訣而貧乏。 以信心不顧身命,恭敬承擔金剛上師。具有秘密口訣傳承,不廣傳秘密,喜愛自明覺性之義。思維永不改變的親眷。具有悲心與誓言,具有精進與智慧,確定付託一位繼承人。具傳承的智者上師,對那些具器的王子們,若解說自明本智之義,剎那間即成正等覺。 無信心且貪慾大,吝嗇自大且偏袒,追求世間名聲,無誓言且精進微小,本來志向低下,為世間事業而修行,入于小乘,於法炫耀偏袒,欺騙金剛上師,誹謗了義。對此開啟秘密之門,付予珍寶,必定轉生金剛地獄。即使解脫並生起菩提心,也不會遇到秘密之義。誹謗金剛上師,以誹謗三世佛陀之力,七代之內將毀滅,轉生於燃燒的金剛中。即使想要進入聖道,也不會找到殊勝皈依處。對於殊勝秘密教言,若有人捨棄並誹謗,

གང་ཞིག་སྤངས་ཤིང་སྐུར་བཏབ་པས།། རྒྱལ་བའི གསུང་མཆོག་སྤངས་པ་ཡིན།། ཐར་པའི་སེམས་དང་གཏན་དུ་བྲལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གང་ཟག་བརྟག་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། གསང་མཛོད་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་འདི།། བསྟན་དང་བཤད་དང་བཀླག་པ་ཡི།། ཡོན་ཏན་རྒྱ ཆེར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གཏེར་གྱི་དབྱིག། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད།། གསང་བའི་ཡང་སྙིང་བསྟན་པའི་བཅུད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་ལུང།། ངེས་པར་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པའི་རྒྱུད།། སྐུ་གསུང་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་པ།། སྤྲོས་བྲལ་བསྟན་པ་ཅིར་མི དགོངས།། ཐེག་པའི་ཡང་རྩེ་ཀུན་གྱི་འགྲེལ།། ལུང་གསུམ་མན་ངག་ཀུན་གྱི་བཅུད།། རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས།། ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་ཀློང།། རྟག་པ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཅན།། རབ་ཏུ་གསང་བ་རྟོགས དཀའ་ཞིང།། དམན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པ།། རང་གསལ་རང་གི་ཡེ་ཤེས་མཛོད།། རང་བྱུང་རིག་པའི་འོད་ལ་ཞུགས།། བདེ་ཆེན་ཁྱབ་པའི་ངོ་བོ་ནི།། ནམ་མཁར་འཛིན་པའི་སེམས་དང་བྲལ།། འདི་ལ་མོས་པའི གང་ཟག་ནི།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་སྐལ་པ་མཉམ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རང་གསལ་ཁྱབ་པའི་འོད་མངའ་ཞིང།། རིག་པ་གསལ་བའི་དབྱིངས་ལ་གནས།། འཁོར་བ་སངས་རྒྱས་དུས་གཅིག གསལ།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་གསང་བར་སྣང།། འགྲོ་དྲུག་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གསལ།། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་རྟོགས།། བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་གང་འཆར་བ།། རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འཆང་བ།། དེ་བཞིན མ་ནོར་རིག་པས་འཛིན།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་འོད་ལྟར་སྙོམས།། ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དཔལ་དུ་ཤར།། བདུད་དང་བགེགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང།། རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཆར།། ཀློག་དང འབྲི་དང་འཛིན་པ་ལ།། ཀུན་ཀྱང་བུ་བཞིན་སྐྱོང་བར་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་ཡང་སྙིང་འདི།། རིགས་ངེས་རྒྱལ་ཚབ་གཅིག་ལ་གཏད།། བྲག་དང་ཆུ་གཏིང་སྦ་བྱ་སྟེ།། སྲོག་དང་བྲལ་བའི་ཁ་བཞིན་བསྡམ།། ཞེས གསུངས་སོ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རྒྱུད་གཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའོ།

以下是直譯: 捨棄並誹謗者,即是捨棄佛陀殊勝語,永遠遠離解脫心。 如是宣說。 此為等同虛空邊際大續中觀察補特伽羅品第二十六。 然後,金剛聖勇識向世尊如是請問: 三世如來身語意, 秘密藏心之明鏡, 示教解說與誦讀, 廣大功德祈宣說。 如是請問。 然後,金剛心如來如是宣說: 大勇識啊!三世如來寶藏財,等同虛空邊際續,秘密精華教義精,諸佛意趣之教言。決定一味宣說續,身語等同虛空邊,離戲教法何不思。乘之頂峰諸註解,三傳承口訣之精華,無盡珍寶之蘊聚,無漏智慧大樂界。恒常智慧輪具足,極為秘密難領悟,非是下劣行境界,自明自性智慧藏。自生覺性光中入,大樂遍滿之本性,遠離執著虛空心。於此生信之補特伽羅,與佛地同等福分。 金剛勇識薄伽梵,具有自明遍滿光,安住覺性光明界。輪迴成佛同時明,覺性智慧現為密,六道明現智慧性,通達一切諸事物。教法精華何處現,持有佛陀身語意。如是無誤以覺持,智慧日光平等照,大悲顯現眾生榮。魔眾障礙不能及,覺性壇城中顯現。 對於誦讀書寫受持,皆如子女般護持。因此此等教法精華,付託於一確定繼承人。應藏於巖石水底,如失去生命之口般封閉。 如是宣說。 此為等同虛空邊際大續中受持續品第二十七。

།།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ ཞེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲཱི་སིདྷ་དང། བོད་ཀྱི་ལོཙྪ་བ་དགེ་སློང་བཻ་རོ་ཙ་ནས་དྷ་ཧེ་ནའི་འདུ་ཁང་དུ་བསྒྱུར་བའོ།

以下是直譯: 大續王金剛心等同虛空邊際瑜伽名為圓滿大菩提心續已圓滿。 印度堪布室利悉地與藏地譯師比丘貝若札那在達黑那集會殿堂中翻譯。 註:這段文字中沒有出現需要特殊顯示的種子字或咒語。文中提到的人名和地名按照通常的音譯處理: 室利悉地(Śrī Siddha):印度堪布的名字 貝若札那(Vairocana):藏地譯師的名字 達黑那(Dhahena):翻譯地點的名稱

། བར་འདི་ནས་སྙིང་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ སྤུ་གྲི་པདྨ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་འཛུད།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།

以下是直譯: 從此處開始插入精華大樂剃刀蓮花寶劍輪續。 梵語: 註:這段文字中沒有出現需要特殊顯示的種子字或咒語。文中提到的"精華大樂剃刀蓮花寶劍輪續"是一部續典的名稱,我按照字面意思直接翻譯。"梵語:"後面沒有給出具體的梵文,所以我只翻譯了這個標題。