002.699.033.006殊勝大樂菩提心續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb033.006
Gpb033.006
།།།@#། ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སོ་པ་ཤི་ཀ། བོད་སྐད་དུ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་གྱི་དཔལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེསམ་དཔའ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་གནས།། དེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཡོན་ཏན་གྱི།། དོན་འདི་བསྟན་པ་འདི་ཡིན་ནོ།། དུས་གསུམ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་བའི་རྣལ་འབྱོར དང།། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་མ་མོའི་ཚོགས།། གཞན་ཡང་རྣམ་པ་མང་པོ་ཡི།། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་རླུང་ལྷ་དང།། གཤིན་རྗེ་ཀླུ་དང་ལྷ་རྣམས་དང།། གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་འབྱུང་པོའི་ཚོགས།། དབང་མེད་དད་པས་འདུས པ་དང།། ལྷ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བ་ཡི།། གཞལ་མེད་ཁང་མཛེས་དེ་དག་ནི།། མེ་དང་འདྲ་བར་འོད་གསལ་ཞིང།། ཉི་མ་ཟླ་བའི་གདན་དང་འོད།། ཞིང་རྣམས་གདན་ཆེན་གསལ་བ་དང།། རིན་ཆེན་ལས་བྱས་ཤིན ཏུ་སྣང།། སྐལ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཞིང།། རབ་སྡང་གནོན་བྱེད་རྣམས་ཀྱང་སྤངས།། འདི་ལ་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་པ།། འབྱུང་པོ་འགྲུལ་བུམ་སྲིན་པོ་དང།། ཡི་དྭགས་སྲུལ་པོ་དེ་དག་གིས།། རྨད་བྱུང་འདི་ནི མི་ཐོས་སོ།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་ཡོན་ཏན་འདི།། འཇིག་རྟེན་མགོན་པོས་བཤད་པ་ཡིན།། འདི་ལ་གང་ཞིག་འགལ་བྱེད་པ།། འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་འོང།། མགོ་ནི་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས།། སྔགས་འཆང རྣམས་ཀྱིས་སྤངས་པར་འགྱུར།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ནི།། དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀའི།། སྒྲུབ་པ་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། ཆོས་ཀྱི་གཏམ་ལ་འཇིགས་མེད་ཅིང།། ལས་ཀྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར ཏེ།། དཔལ་ཆེན་འཁོར་ཚོགས་མང་པོ་དང།། སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང།། འཁོར་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་མ།། འཇིགས་མེད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང།། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་གསུངས།། གཞན གྱི་དོན་དུ་མ་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་ཆོས་ཀྱི་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོག་མིན་གྱི་གནས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ན་བཞུགས་པའི་སྐུ།། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ལ་གཟིགས་ནས།ཆོས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 梵語:महासुखबोधिचित्तसोपशिक (藏文: མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སོ་པ་ཤི་ཀ,梵文擬音: mahāsukhabodhicittasopaśika,梵文天城體: महासुखबोधिचित्तसोपशिक,梵文泰盧固體: మహాసుఖబోధిచిత్తసోపశిక,漢語字面意義: 大樂菩提心殊勝,漢語擬音: 摩訶蘇卡菩提吉塔索巴希卡) 藏語: བདེ་བ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ། 漢語: 大樂菩提心殊勝品 頂禮世尊吉祥中的吉祥、吉祥金剛薩埵。 此殊勝菩提心安住, 其無量功德之義, 此教法即是宣說。 三世諸佛及 持金剛瑜伽士, 大吉祥飲血母眾, 以及其他眾多 天神與非天、風神、 閻羅、龍王與諸天, 夜叉、羅剎、部多眾, 不由自主信心聚集, 諸天眾所充滿之 美麗無量宮殿中, 如火般光明照耀, 日月座墊與光芒, 諸界大座明亮且 以珍寶所造極顯耀。 具福報之佛凈土, 遠離極度嗔怒者。 此中有害眾生如 部多、鬼怪、羅剎及 餓鬼、腐尸等諸眾, 皆不聞此殊勝法。 此殊勝菩提功德, 乃世間怙主所說。 若有違背此法者, 一切恐怖將降臨。 頭顱將裂為七塊, 持咒者將棄之。 此殊勝菩提心乃 大吉祥蓮花黑魯嘎 修行秘密心要法。 於法語無所畏懼, 不為業力所染污。 大吉祥眾多眷屬, 佛陀大瑜伽士及 眷屬智慧瑜伽母, 無畏金剛薩埵等 為具緣者而宣說, 非為他人而宣說。 菩提心殊勝品中法緣起品第一 爾時,世尊住於色究竟天宮菩提心要處, 觀視金剛薩埵, 入于名為殊勝法菩提心殊勝的三摩地。
། དེའི་ཚེ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་དང། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད།བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོན་གཅིག་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་འབྱུང་ཞིང། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ དེ་ལས་སྐྱེས་པ་དང།དེ་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་པའི་དོན་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་དོན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གཟིགས་ ཏེ།ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་ཕྱེད་ནས། རང་གི་རིག་པའི་དོན་གསལ་བར་ཕྱུང་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་སོ་སོར་སྣང་བས་གསལ་བར་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དང། བདེ་བར་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་དང།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར།སྐུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང། གསུང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང། ཐུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་ བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང།ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་པར་སྣང་བར་བྱས་ནས། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྡུས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ ཏོ།། འཇིག་རྟེན་མཁས་པ་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། སངས་རྒྱས་དོན་དུ་མཛད་པ་ཡིས།། ཐུགས་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་དོན་བསྟན་པ།། གང་བློ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་དང།། གང་ཞིག་འགལ་བར་ཡིད་སེམས་དཔའ།། འཇིགས་པ་ཐམས ཅད་དེ་ལ་འོང།། མགོ་ནི་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱང་སྔང།། སྔགས་འཆང་རྣམས་ཀྱིས་སྤངས་པར་འགྱུར།། སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གསང་བ་ཡི།། ལྟ་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དོན།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། སྔོན་ཆད་རྟོགས་པར་མ་གྱུར་པ།། ཐུགས་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་དོན་བསྟན་པ།། གང་ལ་སངས་རྒྱས་གུས་མཛད་པ།། དོན་ལ་དེ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་བརྩེ་དགོངས ནས།། གང་གི་དོན་དུ་མཛད་པ་ཡི།། དོན་མཛད་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 爾時,三世諸如來及無量無邊三千大千世界,皆了知一切如來同一本質,即自身從殊勝菩提心而生,彼等皆從此生,從此所生之壇城乃殊勝壇城。為使金剛薩埵了知此義,世尊觀視金剛薩埵,開啟意之壇城,明顯顯現自身智慧之義,以各自顯現明示一切之義。金剛薩埵自身、一切如來及無量無邊三千大千世界皆即是此殊勝菩提心,從殊勝菩提心所生之壇城、殊勝身之秘密身壇城、殊勝語之秘密語壇城、殊勝意之秘密意壇城,以及殊勝大法,皆顯現后,一切皆攝入世尊之身語意中。 然後金剛薩埵如是說道: "世間智者圓滿佛, 為佛事業而宣說, 心燈之義所教示。 若有懷疑與違背, 一切恐怖將降臨, 頭顱將裂為七塊。 金剛薩埵亦恐懼, 持咒者將棄之。 一切咒語之秘密, 殊勝見地之義理, 金剛薩埵我自身, 從前未曾了悟者, 心燈之義所教示, 諸佛恭敬所行持, 于彼義理我頂禮。 慈憫一切諸佛故, 為何義理而行持, 于彼義理我頂禮。"
། གང་གི་དོན་དུ་བྱས་པའི་དོན།། དེ་དག་བདག་ལ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག། གཞལ་ཡས་མེ་འོད་འབར་བ་ལྟར།། དོན་དེ་བདག་གིས་རིག་གྱུར ན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་སྐལ་པ་མཉམ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་པས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག། དུས་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་གང་དག་གིས།། སྐལ་ལྡན་གང་ཞིག་འབྱུང་བ་ཡི།། དོན་དུ་བདག་གིས་བཤད་པར་འཚལ།། རྨད་བྱུང་བྱང ཆུབ་དོན་རྟོགས་ནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཀྱང།། རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ནི།། ཀུན་གྱིས་རིག་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མི་རིག་གོ། བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། འདི་ནི་རིག་པར་དཀའ་བའོ།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་སྨོན་མ་རིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྒོམ་པའི་མཆོག། ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དམིགས་སུ མེད།། ང་ཡི་ལུས་སུ་སུ་སྦྱོར་བ།། བྱང་ཆུབ་མེད་ཅིང་སྒོམ་པའང་མེད།། ལུས་དང་ངག་སེམས་མཚན་ཉིད་ནི།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཆེན་པོ།། རང་བཞིན་དག་པ དྲི་མ་མེད།། ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་ཟག་པ་མེད།། བྱང་ཆུབ་མེད་ཅིང་མངོན་རྟོགས་མེད། ཁམས་ཀྱང་མེད་ཅིང་འབྱུང་བ་མེད།། མཚན་ཉིད་མི་འགྱུར་ནམ་མཁའ་བཞིན།། གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་འཛིན་མེད་ཅིང།། བྱང ཆུབ་སེམས་འདི་རྒྱས་པའི་སྤྱན།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད པ་འདྲ་སྟེ།ངའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཡིན་ནོ།། རང་རིག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ངའི་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ ཉིད་ཡིན་ནོ།། ངའི་རོལ་པ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ངའི་མཛད་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ངའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ངའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན ནོ།། ངའི་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་དང། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་གསང་བ་དང། གསང་བ་ཆེན་པོ་དང། གསང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང། ལྟ་བ་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད ཡིན་ནོ།། སྐུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། གསུང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 為何義理而行持, 愿彼義理我成就。 如量火光熾燃時, 若我了知彼義理, 愿與諸佛同福德, 超勝一切諸佛陀。 三世瑜伽士所修, 任何有緣將出現, 為此義理我宣說。 了悟殊勝菩提義, 金剛薩埵我自身, 金剛座上覆成佛。 此殊勝菩提心者, 非為一切所能知。 諸天亦不能了知, 菩薩眾亦難了知, 如來亦未曾祈願。 大菩薩一切智修行之最勝者,本性無可緣,誰與我身相應,無菩提亦無修行。身語意之相,即五智菩提心,一切眾生之大心,自性清凈無垢染。一切無生無漏,無菩提亦無證悟,無界亦無生起,相不變如虛空,無二亦無二執,此菩提心廣大眼。 嗟呼大菩薩!一切如來之身語意,及無量無邊三千大千世界皆如是,即是我之殊勝菩提心。從自覺所生之殊勝大法。即是殊勝大神通。即是我之殊勝大神變。即是我之殊勝大遊戲。即是我之殊勝事業。即是我之殊勝大壇城。即是我之殊勝大神變。即是我之殊勝秘密。即是諸如來及金剛薩埵自身之秘密、大秘密、秘密真如及殊勝秘密見地。即是殊勝身之秘密身壇城。即是殊勝語之秘密語壇城。
། ཐུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་ཆོས་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། བྱང་ཆུབ་འདོད་པ་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ མེད།། ས་དང་རྣམ་ཐར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་རིང།། རྒྱུ་འདྲའི་ཆོས་ཉིད་གང་ཡིན་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་ཡི།། དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་ངེས།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བདག་འཇུག་པས།། ཐོབ་པ མེད་ཅིང་སྤང་བའང་མེད།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི།། ཐ་སྙད་ཡིན་ཏེ་དོན་དུ་མེད།། ཆོས་ཉིད་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག། བདག་མེད་ཆོས་ལས་ཀུན་ཏུ་བྱུང།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ཆོས་རྣམས་ལ།། ངོ་བོ་མེད་དེ སྒོམ་པའང་མེད།། ནམ་མཁའི་ཚུལ་དུ་རབ་སྦྱོར་བས།། དངོས་པོ་ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲགས།། ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བས།། གདོད་ནས་དག་པས་ནམ་མཁའ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་མེད་ཅིང་སེམས་ཅན མེད།། བདག་ཏུ་མེད་པའི་ཆོས་ལས་བྱུང།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རྫོགས་བྱེད་པ།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་དམིགས་སུ་མེད།། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 即是殊勝意之秘密意壇城。 殊勝菩提心品第二 此品為顯示法性,大菩薩啊! 欲求菩提者無菩提, 地與解脫離勝菩提遠, 如因法性若能了知, 即是菩提心自性決定。 我入菩提心要時, 無所得亦無所斷, 諸佛之菩提, 僅是名言實無義。 法性相清凈, 無我法中生, 無生諸法中, 無體亦無修。 如虛空般修, 諸法皆聞名。 諸法自性明, 本凈如虛空。 無菩提無眾生, 從無我法中生。 佛菩提圓滿者, 無分別無所緣。 無戲論品第三
།།། ལེའུ་འདིས་ཆེ་བ་བསྟན་ཏེ། སེམས དཔའ་ཆེན་པོ།ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལས།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་བཞུགས་མེ་ལོང་བཞིན།། ང་ནི་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན་ རྟོགས་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཉིང་ཤ་ཅན།། ང་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དུར།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ང་བདག་ཡིན།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དང།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ང་ལས་བྱུང།། སེམས་ཅན་དུར ཉིད་ང་ཡིན་ཏེ།། སྐལ་ལྡན་སེམས་དཔའ་རིག་པར་གྱིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ང་ཡི་ཞིང།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་གཏེར།། ཐམས་ཅད་ང་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུ།། ཞེས་གསུངས་པའི་ཚིག་ཐོས་པ་དང། སེམས་དཔའ་སྐལ་ལྡན་ཞལ་མཐོང་བ། རྨད་བྱུང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་བདག་ཡིན་རིག། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འདི་སྐད་གསོལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས ཏེ་ཐུགས་ལ་རོལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སྐུ་ཡི་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ལ་རོལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། གསུང་གི་གསུང་སྟེ་གསུང་ལ་རོལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། བསྐལ་པ་འབུམ་གྱི་སྔོན་རོལ་དུ།། ང་ཉིད་གཅིག་པུ་སྔོན་དུ་བྱུང།། བྱུང་བ་བས་ཀྱང་ང་སྔར་བྱུང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ཡི་ཕྱིར།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཉིད་ནི།། ང ཡིས་བྱིན་བརླབས་ཆེན་པོ་པ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཀུན་འདུས་ནས།། འོད་ཟེར་མངོན་སུམ་ཉི་བཞིན་ཤར།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྐལ་བ་བཟང།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག འདི་འཆད་པ།། ང་ནི་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། དེ་ཉིད་ཡིན་པར་རིག་པར་གྱིས།། དོན་འདི་དག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་མི་གནས་ཏེ།། ཐམས་ཅད་ང་ཉིད་ང་ཡི་ཐུགས།། སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་ང་ལས་བསྐྱེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་གསང་བའི་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་བསྟན་ཏེ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ང་བྱེད་པ་པོ་ང་ཉིད་རང་བཞིན གྱིས་རྣལ་འབྱོར་དག་ནས།སངས་རྒྱས་མ་བསྐྱེད་པ་མེད་པས། འདུས་བྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་མེད་དོ།། དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་དོ།། ང་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་ པས།། ངའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་སྔར་སངས་རྒྱས་པའོ།
這一章節展示了偉大之處。大菩薩啊,從心輪的自性中,智慧圓滿安住,如同明鏡。我是三世安住的諸佛的智慧。通過覺悟菩提心的意義,具有一切佛的精華。我是一切佛的墓地,我是大墓地的主人。一切大菩薩和一切眾生都從我而生。我就是眾生的墓地,有緣的菩薩應當了知。一切佛都是我的剎土,一切眾生都是身語的寶藏。一切都是我受用的因。 聽到這些話語后,有緣的菩薩見到尊顏,奇妙秘密的壇城,了知自己就是菩提心。合掌如是祈請:三世一切諸佛之心中之心,享受於心。三世一切諸佛之身中之身,享受于身。三世一切諸佛之語中之語,享受于語。 祈請后,大菩薩啊,在百萬劫之前,我獨自最先出現。比出現更早我就存在。一切佛的身語意從我而生,因此,大菩薩的心就是我所加持的。三世一切諸佛和一切大瑜伽士聚集,光芒如太陽般顯現。大菩薩啊,你有殊勝的福緣。任何宣說此瑜伽的人,應當了知我就是菩薩的身語意。了悟此義的清凈瑜伽士不住于佛地。一切都是我,是我的心。一切眾生都由我所生。 這是展示偉大之處的第四章。 這一章節展示了秘密的承諾。大菩薩啊,我是造作者,我自性清凈的瑜伽,沒有不生佛的,因此一切有為法本來不存在。所以一切法本來清凈。我就是法身的瑜伽,所以我的一切法都是無分別的。比一切佛更早成佛。
། ནམ་མཁའ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། ནམ་མཁའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་མེད།། ང་ལ་ཆགས་མེད་སྔོན་རོལ ཅན།། ཆགས་པའི་འདོད་ཆགས་ཡེ་ནས་མེད།། སྲིད་པ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སྲིད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་མེད།། འབྱུང་བ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། ཆེན་པོ་ལྔ་ཉིད་ཡེ་ནས་མེད།། སངས་རྒྱས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ ན།། སེམས་ཅན་མིང་ནི་ཡེ་ནས་མེད།། མྱ་ངན་འདས་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། འཁོར་བའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་མེད།། དེ་ཕྱིར་འབྱུང་བ་བས་ནི་ང་སྔར་བྱུང།། ཐམས་ཅད་ང་ཡིས་བྱས་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་ང ལས་བསྐྱེད་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་ང་ལས་བྱུང་བ་ཡིན།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། གསང་བ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་གསང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན་ཏེ། གཞི་རྩ་མེད པའི་སེམས་ཉིད་ནི།། བཀྲུས་པས་མི་འདག་ནམ་མཁའ་བཞིན།། སྐྱེ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ལ།། བྱང་ཆུབ་འབྲས་བུ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ནི།། རང་གི་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་མཁྱེན ནས།རོལ་པའི་ཐབས་ཆེན་པོ་རང་ལ་རྫོགས་པས་སངས་རྒྱས་སོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་འདི་ལ་དོན་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྫུ་ འཕྲུལ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང།བྱང་ཆུབ་སེམས་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང། ཡོངས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམམ་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་རྗེས་ སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང།བྱང་ཆུབ་སེམས་གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་གསང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་བསྟན་པའི་ཆོས་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། འཕྲུལ་ཆེན་ པོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། ལེའུ་འདི་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་གསང་བ་ཉིད་བསྟན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བས་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། སྔོན གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཤད་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྣང་ལ་མི་གནས་པ་རྣམས་ནི་ཐུགས་གསང་བ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་ནས། ནམ་མཁའ་ལྟར ཆགས་པ་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་རང་ལ་འདུས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། བཀོད་པ་མེད་པར་ཀུན་ལ་མངོན་པར་སྣང་བ་ནི། སྐུ་སྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 在虛空不存在之前, 虛空的法性本來就不存在。 在我無執著之前, 執著的貪慾本來就不存在。 在有為法不存在之前, 有為法的法性本來就不存在。 在元素不存在之前, 五大本來就不存在。 在佛不存在之前, 眾生的名字本來就不存在。 在涅槃之前, 輪迴的法性本來就不存在。 因此,我比元素更早出現。 一切都是我所造。 一切都是從我而生。 一切都是從我而來。 如是宣說。 這是秘密口授的秘密品第五。 這一品講述了菩提的大幻化: 無根本的心性, 如虛空般洗不凈。 遠離生的菩提, 完全沒有菩提果。 這奇妙的菩提心, 以自己的覺性大智慧了知后, 以圓滿於自身的大方便遊戲而成佛。 這個菩提心大幻化的教法有五個方面: 菩提心大神通的奇妙顯現、 菩提心大遊戲的奇妙神變、 全面宣說的奇妙神變、 菩提心秘密奇妙法的隨後宣說的奇妙神變、 菩提心大秘密續的秘密大神變顯現的奇妙法。 這是從奇妙菩提心中宣說大幻化的第六品。 這一品講述菩提心的秘密自性,這奇妙的秘密菩提心的大幻化即是身語意自性, 連過去諸佛也未曾宣說。 嗟呼大菩薩!顯而不住者即是奇妙的大秘密心。 了知真正佛道后, 如虛空般無執著遍及一切而歸於自身, 這就是奇妙的菩提心自性。 嗟呼大菩薩!無安排而顯現於一切, 這是奇妙身的壇城。
། རང་རིག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་རྣམས་ནི་གང་དུ་ཡང་བསམ་དུ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་གྱུར་པའི་གནས་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། མ་སྐྱེས་མ་སྤྲོས་པར་སྒྲ སྐད་སྣ་ཚོགས་སོ་སོར་རང་ལས་བྱུང་བ་ནི་གསུང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སྒྲ་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།རང་རིག་པའི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས།། ཆོས་སྐུ་མི་མངའ་བར་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གནས་པའི་ནམ་མཁའ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྐུ་ གསུང་ཐུགས་དཔེ་བྱད་ལས་འདས་པར་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པར་གསལ་བ་རང་ལས་བྱུང་བ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ཆེན་པོ་ལྔ་ནི་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་ གྱིས་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དོ།། ཆེན་པོ་ལྔ་ཡི་མདངས་མ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དྲི་མ་མེད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། དྭངས་མ་དེ་གསལ་བའི་སྙིང་པོ་ཤིན་ཏུ་བརྟག་དཀའ་བ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཐུགས ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་སོ་སོར་མ་བཅོས་མ་བྱས་བསམ་པ་མེད་པ་ལས་སྒྲ་སྐད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ནི་ང་རང་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། འདི་དག་ནི་བདག་ཉིད ལས་འབྱུང་བ་གང་གིས་ངོ་བོར་ཡང་མ་གྱུར་པས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ནི་སྐྱེ་བ་འབྱུང་བ་དང། སྐྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ ཉིད་དོ།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ལས་སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བ་དང། སྐྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞིའི་སེམས་ཅན་རྣམས་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་སངས་རྒྱས་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་པས། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཀྱེ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།དེ་ལ་བྱང་བ་ནི་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་ཡེ་ནས་མེད་པའོ།། ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་དང། མ་བྱུང་བ་དང། ད་ལྟར་བཞུགས་པ་དང། སྟོང་ གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་དོན་གཅིག་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་མ་གཏོགས་པའི་ཆོས་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དབྱེར་མེད་པར་ཐུགས་ སུ་ཆུད་པ་ནི།ཀུན་ཆུབ་པའོ།
以下是直譯: 從自覺性中生起的諸法,無論在何處都成為不可思議的意義之處,這就是奇妙的菩提心自性。 嗟呼大菩薩!不生不起而自然發出各種聲音,這是奇妙語的壇城。 超越聲音的三摩地成為身語意自性,這就是奇妙的菩提心自性。 嗟呼大菩薩!從自覺性心中生起的法,無法身而遍及一切的虛空,這就是奇妙的菩提心自性。 嗟呼大菩薩!超越身語意相好而五身自然圓滿顯現,這就是奇妙的菩提心自性。 嗟呼大菩薩!五大即是五身自然圓滿的壇城。五大的精華是無垢奇妙的菩提心自性。 那精華的明亮精髓極難測度,即是智慧,成為心自性。 嗟呼大菩薩!各個大元素未經造作、無所思慮而發出各種聲音,這就是我自身。 嗟呼大菩薩!這些從自身生起卻不成為任何本質的即是法身,是奇妙的菩提心。 四大元素是生起的來源,成為諸生的因,這就是奇妙的菩提心自性。 從四大元素生起,四種生類的眾產生為自身,是無佛的佛,這就是奇妙的菩提心自性。 嗟呼大菩薩!其中"菩"是指從自身生起的一切法本來無有煩惱垢染。 "提"是指過去、未來、現在以及無邊無際的三千大千世界都是一義,除了身語意之外沒有絲毫的法,通達一切法的意義不二,這就是遍知。
། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་དབྱེར་མེད་པའི་དོན་ལས་གཡོ་བ་མེད་པར་གསལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉིད་དོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ལམ་བསྟན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ལ། རྣམ་པར་ཐར་པའི་ལམ་དུ་མངའ་ཞེས་གསོལ་པ་དང། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ ཉོན་ཅིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ལམ་མ་ནོར་བ་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལྔ་ཡོད་དོ།། འདོད་ཆགས་དང། ཞེ་སྡང་དང། གཏི་མུག་དང། ང་རྒྱལ་དང། ཕྲག་ དོག་གོ།དེ་ལ་འདོད་ཆགས་ནི་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ལ། བདག་ཉིད་དུས་དང་རྣམ་པ་མེད་པར་སྤྱོད་པར་འདོད་དོ།། ཆགས་པ་ནི་འདོད་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པའོ།། དེ་ལ་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ ནི།། གཟུགས་དང། སྒྲ་དང། དྲི་དང། རོ་དང། རེག་བྱའོ།། དེ་དག་ཇི་ལྟར་འདོད་ཅེ་ན། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་འདོད་ཅིང་འདོད་པ་ལ་ཆགས་པའོ།། ཞེ་སྡང་ནི་བདག་ཉིད་ལ་ཡེ་ནས་གསང་བའི ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ།། སྤངས་ཀྱང་མི་སྤངས་བཀྲུས་ཀྱང་མི་འདག་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་གྱུར་པ། འདོད་ཆགས་སྤོང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང། ཞེ་སྡང་སྤོང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང། གཏི་མུག་སྤོང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང། ང་རྒྱལ་སྤོང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་དང། ཕྲག་དོག་སྤོང་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བའོ།
以下是直譯: 一切眾生身語意不二之義無動搖而明顯的即是三摩地自性。 這是闡述菩提心自性的第七章。 這一章闡述了菩提心解脫之道。向世尊五部佛請問:"您具有解脫之道嗎?"世尊回答說:"大菩薩請聽,一切如來有五種無誤的法性解脫之道。即貪慾、嗔恨、愚癡、我慢和嫉妒。 其中貪慾是對從自身生起的法,想要無時無刻地享用。執著是受慾望支配。 從自身生起的法是指色、聲、香、味、觸。如何想要呢?想要一切成為自身並執著于慾望。 嗔恨是一切本來秘密的法成為從自身生起的本性。即使捨棄也不能捨棄,即使洗滌也不能洗凈的法性,對捨棄貪慾而嗔恨,對捨棄嗔恨而嗔恨,對捨棄愚癡而嗔恨,對捨棄我慢而嗔恨,對捨棄嫉妒而嗔恨。
། གཏི་མུག་ནི་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ། ལྟ་བ་སོ་སོར་དབྱེར་མེད་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད དེ།སོ་སོར་ཕྱེ་བའི་དགོངས་པ་མི་མངའ་བས། གཏི་མུག་པ་དང། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཉིད་དུ་ཆུད་པས། གསང་བ་མཆོག་གིས་དགྱེས་པ་ན། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་ ཏེ།ས་དང་སའི་རིམ་པར་དབྱེ་བའི་དགོངས་པ་མི་མངའ་བས། གཏི་མུག་པ་དང། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གཅིག་སྟེ། དབྱེར་མེད་པས་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐུར་བཞུགས་པས། མཉམ་པའི་ དོན་ལ་དགོངས་པས་གཏི་མུག་པ་དང།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བས། གཞན་ལས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པའི་དོན་ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་གཏི་མུག་པ་དང། བདག་དང་ བདག་གི་སྐུར་གྱུར་པས།དེ་ལས་མ་གཏོགས་པ་གཞན་དུ་གྱུར་པ་དང། གཞན་དུ་སྐྱེ་བ་དང། གཞན་དུ་འབྱུང་བ་དང། གཞན་དུ་འགོག་པ་དང། གཞན་ལས་སྐྱེས་པ་དང། གཞན་ལས་བྱུང་བ་དང། གཞན་དུ་གྱུར་ པར་སྟོན་པ་མི་མངའ་བས་གཏི་མུག་པ་དང།བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ལས། རོལ་པ་ཅི་ཡང་མཛད་ཅིང་སྐུ་གཅིག་ཏུ་སྟོན་པ་མི་མངའ་བས་གཏི་མུག་པའོ།། ང་རྒྱལ་ནི་བདག་ཉིད་ ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང།སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ང་དང། བདག་མེད་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་མཁྱེན་པས། དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ང་དང་བདག་ཏུ་མེད་པར་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ང་རྒྱལ་དང། བདག་ ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་བླ་ན་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ།དུས་གསུམ་དུ་བདག་ཉིད་སྟོན་པ་མཛད་ཅིང། བདག་ཉིད་ཆེ་བར་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ང་རྒྱལ་དང། བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ། བདག་ཉིད་དུས་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱོད་པར་མཛད་པའི་དབང་གིས། རོལ་པའི་སྐུ་ཅི་ཡང་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ང་རྒྱལ་དང། ཆོས་ཐམས་ཅད་དང། སྲིད་པ་གསུམ་དང། ཆེན་པོ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད བདག་ཉིད་ལས་གྱུར་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་བསྡུས་ཤིང། བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་ལོ།
這段藏文的直譯如下:
愚癡是對一切從自身產生的法,通達無法分別觀察,因為沒有分別的意趨,所以是愚癡。通達一切法即是如來心性,以最勝秘密歡喜時,一切安住於一體中,因為沒有分地和地階的意趨,所以是愚癡。身語意本質為一,通達無法分別,安住于平等性身,思維平等之義,所以是愚癡。一切如來和一切法都從自身產生,通達非從他生、無生之義,所以是愚癡。成為自身和自身之身,除此之外,沒有顯示為他、生為他、起為他、滅為他、從他生、從他起、變為他,所以是愚癡。從自身所生的各種化身中,雖示現任何遊戲,但不顯示為單一身,所以是愚癡。
我慢是通達並了知一切從自身產生的法和一切生中無我和無我所,因此對一切法顯示無我和無我所的我慢。通達一切從自身產生的無上法,於三世中顯示自身,並顯示自身偉大的我慢。由於自在享用一切時中從自身產生的諸法,而示現任何遊戲身的我慢。通達一切法、三有、五大等一切眾生皆從自身而成,將這一切攝於自身,成為自身的偉大我慢。
ཕྲག་དོག་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་གཅིག་པ་ལས། ཐ་དད་པར་ རྟོག་པ་དེ་ལ་ཕྲག་དོག་པ་དང།འདོད་ཆགས་གཏི་མུག་རྣམས་ཡེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་དབྱེར་མེད་པ་ལས། མཚན་ཉིད་སོ་སོར་འཛིན་པ་ལ་ཕྲག་དོག་པ་དང། ཡང་དག་པའི་དོན་མ་ནོར་བར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ ལ།ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྟོག་པ་ལ་ཕྲག་དོག་པ་དང། ཆོས་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡིན་པ་ལ། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པ་ལ་ཕྲག་དོག་པ་དང། ཆེ་བའི་ལམ་ཡིན་པ་ལ་རྣམ་པར་ཐར་པ་མ་ མཐོང་བ་ལ་ཕྲག་དོག་པའོ།། ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐར་པའི་ལམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡེ་ནས་མི་མཉམ་པར་བསྟན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔའ་བོ་ཁྱོད།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་པས།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྐྱེ་བ་མེད།། རྣམ་དག་ཕུང་པོ་ལྔ་ཡིས་བརྡལ།། སྣ་ཚོགས་ངེས་པ་ཁྱོད་ལས་བྱུང། ཁྱོད་ལས་མ་བྱུང་གཅིག་ཀྱང མེད།། སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བླ་ན་མེད།། རྣམ་པར་དག་པ་བདག་མེད་ཆོས།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ལམ།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཏེ་སྣ་ཚོགས དོན།། འབྱུང་བ་རྣམ་པས་ཁྱོད་ལྔར་བྱུང།། དོན་གཅིག་གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དོན།། དམ་པའི་དོན་ནི་འཇིགས་པ་མེད། ཁྱོད་ལས་མ་བྱུང་ཡི་གེ་མེད།། གསང་སྔགས་དོན་དུ་བསྐྱེད་པ་རྣམས།། རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་རྣམ་པ མེད།། ཡན་ལག་མེད་པའི་རྩིས་ལས་འདས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་བྱ་བ།། ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་མཛད།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བླ་ན་མེད།། རང་གི་ལོངས་སྤྱོད་རང་ལས་སྤྲུལ།། རང་ལས སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ལ།། རང་གི་ལོངས་སྤྱོད་ཅིར་ཡང་མཛད།། སྤྲུལ་པའི་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་སྟོན། ཁྱོད་ལས་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། རོལ་པའི་སྐུ་ཡིས་ཅིར་ཡང་རོལ།། སངས་རྒྱས་རོལ་པ་ཁྱོད་ལས བྱུང།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཉིད་ལས་བྱུང་བའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ ཤེས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་མཛད་དེ།ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ལུས་ལས་འདས་པ་ཡང་ཁྱོད་དོ།། ངའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཕྲ་ཞིང་ཟག་པ་མེད་པ་ས་བོན་དང་བྲལ་བ། རྡུལ་མེད་དེ་རྡུལ་དང་བྲལ་བས་དྲི་མ་མེད་པ། བདེ་བར་ གཤེགས་པ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 嫉妒是從一切法本性相同中,對分別為不同的執著而產生嫉妒;從貪嗔癡本來就是身語意不可分離的,對各自特徵的執著而產生嫉妒;對正確無誤地確立真實義理,產生顛倒認知而嫉妒;對一切法本為如來,不能如此了悟而嫉妒;對於是大道,卻未見解脫而嫉妒。 這是從廣大稀有法中,菩提心解脫道教授品第八。 此品宣說菩提心本來不平等,即: 金剛勇士你, 了知真佛道, 如虛空無生, 五蘊清凈遍。 種種定從你而生, 無一非從你而來。 種種生起一切因, 諸佛所化應身相。 無上佛菩提, 清凈無我法。 正智一切道, 無生法種種義。 由諸界你現為五, 一義無二法之義。 勝義謂無畏, 無有非你生之字。 為密咒義所生者, 具一切相無相, 超越無支分之數。 諸佛所應證, 一切唯佛作。 無上佛菩提, 自受用自化。 于自所化身, 自受用隨意。 示現種種化身相, 從你生種種神變。 以遊戲身隨意游, 佛陀遊戲從你生。 大菩薩,一切皆從你而生。大菩薩,這是諸佛稀有秘密。大菩薩請聽,一切遍智智所作,超越離欲身亦是你。我的菩提心微細無漏離種子,無塵離塵故無垢,住于如來及一切眾生中。
། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསང་བ་དམ་པའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་འདི་ལྟར་རིག པར་བྱའོ།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་སྐུའི་འོད་ཟེར་ཞུགས་ཞིང་གསུང་གི་འོད་ཟེར་ལ་རོལ་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་དག་པ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་སྐུའོ།། དེ་ལ་ཡངས་པ་དང། ཀུན ཁྱབ་པར་གནས་པ་དང།འགོག་པ་མེད་པར་འཇུག་པ་ནི་ནམ་མཁའོ།། གསལ་ཞིང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་སྐུའི་འོད་ཡིན་ཞིང།། ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་ནོ།། ཆེན་པོ་ལྔ་སོ་སོར་གསལ་བ་དང། སྣང་བ་ཆེན་ པོ་ཡོད་པ་ནི་ཆེན་པོ་ལྔ་ཉིད་རིགས་ལྔའི་སྐུར་གྱུར་པའི་འོད་ཡིན་ཏེ།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་འོད་དང། ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལས་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། སྐུ་མདོག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནམ་ མཁའི་མདོག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།། བར་སྣང་ལ་སྣང་བར་སྟོན་པ། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་ལ་སོགས་པ་རང་གི་སྣང་བའི་འོད་འབྱུང་བ་དང། བར་སྣང་སྣང་བར་སྟོན་པ་ཡང། སྐུ་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་དང། གསུང་ཆོས་ཉིད་དུ་སྤྲོས་པའི་ཟེར་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ཆེན་པོ་བཞི་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་རྣམས་དང། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྨྲ་བ་དང། བར་སྣང་ལ་སྤྲིན་གྱི་ཁ་དོག་སོ་སོར་སྣང་བ་དང། འཇའ་ཚོན་གྱི་ཁ་དོག་འབྱུང་བ དང།རིགས་སོ་སོའི་སྐུ་དང། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་གྱི། ནམ་མཁའ་དང་ཁ་དོག་ཀྱང་ཆེན་པོ་དང་བཞིའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།། སྐུ་དཀར་ན་ནམ་མཁའ་ཡང་དཀར། སྐུ་མདོག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ དུ་ནམ་མཁའི་མདོག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བ་དང།ཆེན་པོ་བཞི་ལས་བྱུང་བའི་སྐྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ནི་ཆེན་པོ་ལྔ་ལས་བརྟེན་ཅིང་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་རྒྱུ་ལས་ བྱུང་བའམ།སྐྱེ་བ་བཞི་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དང། སྐྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞིའི་གནས་ལ་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་ པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་ལས་བྱུང་ཞིང། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་སྤྱིར་ཡང་རོལ་ཅིང། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མངའ་ མཛད་པ་དང།ཆོས་ལ་རོལ་པ་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་མཛད་པའི་དོན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མཛད་དོ།
這是直譯: 這是諸佛秘密菩提心的殊勝秘密。大菩薩,如來應當如此了知:智慧身者即是如來,其身光芒入于,其語光芒遊戲,因此是如虛空般清凈之身。其中廣大、遍及、無礙進入即是虛空。明亮及一切顯現是身光,非虛空自性。五大各自明亮,有大光明,即是五大本身成為五部佛身之光,遍及虛空界的光明,非從虛空自性而生。身色如何,虛空顏色也如是。 顯現於空中的日月星辰等自身光明的生起,以及空中顯現光明,也是身寶光和語法性所放射的光芒。從四大所生的諸色,種種言說,空中雲彩各色顯現,彩虹色彩的生起,各部佛身和智慧光所生,並非虛空和色彩也從四大力量而生。身白則虛空亦白,身色如何虛空色亦如是,四大所生諸生的顏色也與之相同。 如來身並非依靠五大而生,或從四大因而生,或從四生而生。四大和一切所造色,以及生於四生處的一切眾生,三千大千世界無餘諸界,皆從如來身語意而生,爲了普遍大遊戲身語意,以及主宰一切法、恒常對法大遊戲之故,如來如是作。
། ཆེན་པོ་ལྔ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ནི་རང་བྱུང་སྟེ།། སྐུ་ལ་ཞུགས་ཤིང་གསུང་གི་འོད་ ལ་རོལ་ཏོ།། ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡེ་ནས་མཉམ་པ་དང་མི་མཉམ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་གསང་བ་དམ་པ་བསྟན་ཏེ། སེམས དཔའ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་རྣམས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་ བའོ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་བྱུང་བས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།། བདག་ཉིད་ཀྱི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་མ་སྐྱེས་པ་དང། མ་བྱུང་བ་དང། རང་རིག པའི་ཡེ་ཤེས་དེས་མ་བྱས་པའི་ཆོས་གང་ཡང་མེད་པས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཆེན་པོ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉིད་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་གསང་བ་ མཆོག་གི་དམ་པའོ།། གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་གསང་བ་དམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་ངེས་པར་གསང་བའི་མན་ངག་བསྟན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས་ནི།སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མ་འདུས་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དོ།། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་ལས་གྱུར་པས་གསང་བའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་ཡོད་དེ།གཟུགས་རྣམ་པར་དག་པས་ཐམས་ཅད་དུ་གྱུར་པའི་ཕུང་པོ་དང། དག་པ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བས། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཚོར་བ་འགག་པ་མེད་ པའི་ཕུང་པོ་དང།སྐྱེ་བ་མེད་པའི་འདུ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕུང་པོ་དང། ལེན་པ་མེད་པའི་འདུ་བྱེད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཐ་དད་པའི་སྒོ་ལྔའི་ཕུང་པོ་དང། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ འབྱུང་བའི་ཕུང་པོ་དང་ལྔའོ།། དེ་ལ་སྐུ་ལྔ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་ཡོད་པ་དང། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་སྐུའོ།། སྐུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས རྫོགས་པས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།
以下是直譯: 在五大不存在之前,如來身自然生起,入于身中,遊戲于語光中。 這是從廣大稀有法中,宣說菩提心本來平等與不平等品第九。 此品宣說菩提心殊勝秘密:大菩薩,這稀有的菩提心秘密是一切法和無邊無際三千大千世界的佛陀稀有秘密事業。因從佛性而生故為稀有秘密。因從佛性而出故為稀有秘密。因無有任何法非由自明智慧所生、所出、所作,故為稀有秘密的廣大法。因大菩薩和諸菩提心極難了悟,故為最勝秘密。 這是從稀有秘密中宣說殊勝秘密品第十。 此品宣說決定秘密口訣:大金剛薩埵,從金剛薩埵自心秘密續中,無一不攝於身語意。一切如來皆由身語意所成故為秘密。如來自身有五種清凈蘊:色清凈故成為一切蘊,清凈如虛空智慧生起故成為解脫無礙受蘊,無生想成為法性蘊,無取行成為一切差別五門蘊,識如虛空智慧生起蘊。其中五身遍一切蘊自性中,成為一切自性故為身。毗盧遮那佛身是五身任運圓滿故為圓滿受用身,即毗盧遮那。
། དེ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་གསུངས་པ་ནི། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཉིད་སྐུ་ལྔ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས་སྐུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང་བར་མཛད དོ།། དེའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་ཞེ་ན། འདས་པ་དང། མ་འོངས་པ་དང། ད་ལྟར་བྱུང་བ་རྣམས་དང། དུས་དང་དུས་ཀྱིས་སོ་སོར་གྱུར་པ་དང། དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས ཅད་དང།སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དང། སྐྱོ་བོ་དང། སྐྱེ་འགྲོ་རྣམས་དང། ཆེན་པོ་ལྔ་དང། འབྱུང་བ་བཞི་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀུན། སྐུ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་མ་བྱུང་བའི་ཆོས་གཅིག་ཀྱང་མེད་དོ།། དེ་ དག་ཐམས་ཅད་སྐུ་ལྔ་ལས་བྱུང་བས་ཐམས་ཅད་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐུ་ལྔ་ཉིད་དུ་མ་གྱུར་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དོ།། དེའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་སུ་མ་གྱུར་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས ཅད་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་དང།ལུས་དང་ངག་ཏུ་ཡང་སྣང་ལ་ཀུན་ཏུ་ཡང་སྣང་ངོ།། ཀུན་ལ་སྣང་བར་མཛད་དོ།། ཡང་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་ཞེ་ན། ངའི་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་ཅིང་ཅིར་ཡང་འགྱུར་ཞིང། ཀུན་ཏུ་འགྱུར་བ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། སྐུ་ལྔ་ལས་གྱུར་པའི་ཆེན་པོ་ལྔ་ཉིད་ལས་རོལ་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་རོལ་པར་མཛད། རྟག་པར་བཞུགས་ཤིང་རྟག་པར་རྣམ་པར་ཅིར་ཡང་རོལ།། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་རོལ་པ་ཆེན་པོ ཅིར་ཡང་མཛད།ཆོས་ཉིད་ལ་མངའ་མཛད་པའི་རོལ་པ་ཆེན་པོས། སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཅིར་ཡང་སྣང་ཞིང་ཅིར་ཡང་སྟོན། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཅིར་ཡང་སྟོན།། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཅིར་ཡང་མཛད་དོ།། སྐུ་ཅིར་ཡང་ སྣང་བ་ལ་ཅིར་ཡང་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས།རྟག་པར་ལོངས་སྤྱོད་པར་མཛད་པས་སོ།། དེའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ཕྱིའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ནི་འདི་ལྟར་ཡིན། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ནི། ངའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟིགས་མོའི་ཡུལ་ལོ།། ང་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་དོ།། མ་བྱུང་བ་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་ཡུལ་ལོ།། མ་བྱུང་བ་མེད་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཡུལ་ལོ།། སྐུ་གསུམ་ཐུགས་མངོན་པར་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཐར་མི་ཟད་པའི་མཛོད་དོ།། སྟོན་པ་མཐར་མི་ཟད་པའི་དོན་ཉིད་དོ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི། ངའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ངའི་སྟོབས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་སོ།
這裡是直譯: 對此,所說的"毗盧遮那"是:阿賴耶識本身成為五身。從它顯現各種身。因此,大菩薩如何說呢?過去、未來、現在諸法,以及隨時間而變化的,三世一切善逝,一切眾生,貧窮者,眾生界,五大,以及由四大所生的一切法,沒有一法不是從清凈五身而生。這一切都從五身而生,因此沒有一法不是五身。因此沒有一法不是佛。一切如來的身在外在、內在、身體和語言中都顯現,在一切處都顯現。在一切處顯現。 又如何說呢?我清凈的身能變化為任何形象,能變成任何,能普遍變化,從五身所成的五大中,大金剛遊戲自在顯現。恒常安住而恒常示現各種遊戲。大金剛遊戲自在示現一切。以法性自在的大遊戲,示現身體的大神變,顯現一切,示現一切。示現大神變。行大神變。以身顯現一切的遊戲神變,恒常受用。 因此大菩薩,一切外境是這樣的:這三千大千世界是我如來的觀察境。是從我而生的法性。是使未生者生起的境界。是使未生者不生的誓言境界。是三身三密顯現。是身語意無盡的寶藏。是無盡教法的意義。是身語意遊戲的大神變。大神通的自性是從我的力量而生。是從我的力量而生的法。
། ངའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཉིད་དོ།། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ང་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་ལོ།། བཞུགས་གནས་སོ།། གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ།། འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ངའི་སྐུའོ།། ངའི་གསུང་ངོ།། ངའི་ཐུགས་སོ།། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་རྫོགས་པ་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ས་ཉིད་དོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སྐུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། གསུང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཐུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ཆོས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། རོལ་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། མཛད་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། རྫུ་འཕྲུལ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ཆེན་པོ་ནོན་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལྟ་བ་མཐར་ཕྱིན་པ་ཡང་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་ཡང་ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་བསྟན་པ་ཡང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ཉན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཉན་པོ་ཡང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མཐར་ཐུག་པ་ཉིད་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཆོས་ཉིད་ལ་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས། ཆོས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། འདོད་ཆགས་དང། ཞེ་སྡང་དང། གཏི་མུག་དང། ང་རྒྱལ་དང། ཕྲག་དོག་ཀྱང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཀྱི་གསུང་ལམ་ཡང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།། འཁོར་བ་ཡང་ཆོས་ཉིད ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་གྱིས་འཁོར་ཞིང།ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཉིད་གནས་པ་ཡང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།
這是直譯: 我的身語意無盡莊嚴輪。這三千大千世界一切都是我的境界。是住處。是宮殿。這一切都是我的身。我的語。我的意。這三千大千世界一切都是佛的大圓滿。是大菩提的圓滿。是佛的大樂凈土。是菩提地。是一切殊勝菩提心的本質。是殊勝身。是殊勝語。是殊勝意。是殊勝法。是殊勝秘密。是殊勝遊戲。是殊勝事業。是殊勝神通。是這殊勝菩提心。是證得佛的大地的殊勝。是佛見的究竟。諸佛行為的究竟也是這殊勝大法。圓滿導師的教法也是這殊勝。圓滿聽眾的聽聞也是這殊勝。諸佛的大樂也是這。諸佛的五欲功德也是這殊勝。五欲功德的相也是這殊勝。諸佛究竟大樂也是這殊勝。諸佛化身法性的遊戲神變,以法轉法輪的法輪也是這殊勝。貪慾、嗔恨、愚癡、傲慢、嫉妒也是這殊勝。法語道也是這殊勝。法輪也是這殊勝。輪迴以法性的意義在法性中輪轉,法性安住於法性也是這殊勝。
། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་མ་གཏོགས་པ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན། འཁོར་བ་ དང་ཉོན་མོངས་པའི་མིང་ཡང་མེད་དོ།། སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ལས་མ་གཏོགས་པ། སེམས་ཅན་དུ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་མིང་ཡང་མེད་དོ།། སྐུ་སྣང་བ་ལས་མ་གཏོགས་པ་སེམས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་དང་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡེ་ནས་གུད ན་མེད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལས་མ་གཏོགས་པ། སེམས་ཅན་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཆོས་ཡེ་ནས་མེད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངེས་པའི་ས་ཆེན་པོ་རྫོགས་ཆེན་གཅིག་པུ་ལས་མ་གཏོགས་པ། སྟོང་གསུམ་གྱི སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་སེམས་ཅན་གྱི་ཡུལ་དང་གནས་ནི་ང་ཉིད་ཀྱི་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་མེད་པས།ང་ཉིད་ལས་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལས། སེམས་ཅན་གྱི་ཡུལ་དང་གནས་ནི་མིང་ཡང་མེད་ དོ།། སྐུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་དང། ངེས་པའི་མན་ངག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་སྐུ་གསུམ་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས བཙལ་དུ་མེད་པས་འགྲུབ་པའི་ལུང་བསྟན་ཏེ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ།། སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ཡང།། ཀུན་ཏུ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་སྟེ།། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།། སྐུའི་ཁ་དོག་ཅིར་ ཡང་སྣང་ཞིང་ཅིར་ཡང་རོལ་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ།རིན་པོ་ཆེ་ནི་དཀར་པོ་ཡང་རིན་པོ་ཆེ། དམར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང། ལྗང་གུ་ལ་སོགས་པ་ཁ་དོག་ཅི་འདྲ་བ་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། འདི་ ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཡིན་ནོ།། འདི་ནི་མིན་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང། ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བ་དང། དབྱིབས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འདུག་པ་དང། དྲི་ཅིར་བྲོ་ཞིང་བསྣམ་པ་དང། རོ་ཇི་ལྟར་བྲོ་བ་དང། གཟུགས་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དང། སྒྲ་ཇི་ལྟར་ཐོས་པ་དང། རེག་བྱ་ཇི་ལྟར་ཚོར་བ་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ནོ།། རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་གྱི། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ནི་རྒྱལ་བའི་སྐུ ཡིན།འདི་ནི་རྒྱལ་བའི་སྐུ་མིན་བྱ་བ་ལྟ་བུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།། དེའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། སྣ་ཚོགས་གཟུགས་བརྙན་ཡིད་ལས་སྐྱེས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ནི། ཡེ་ཤེས་བརྒྱད་སོ་སོར་དབྱེར་མེད་པ། གང་གིས་མི་བཤིགས་པའི་དོན་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྐུ་ལས་ཤར་བ་ནི། ཐུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།
這是直譯: 除了身語意之外,在三千大千世界中,連輪迴和煩惱的名字都沒有。除了佛的出現之外,連眾生投生的因的名字都沒有。除了身的顯現之外,眾生的自性和五大本來就不在別處。除了佛的大樂之外,眾生和苦法本來就不存在。除了佛的決定大地唯一大圓滿之外,三千大千世界中眾生的境界和處所只存在於我的殊勝秘密中,除了我自身之外的法性中,眾生的境界和處所連名字都沒有。這是第十一章,宣說殊勝身和殊勝菩提心的自性,以及決定教授。 這一章宣說三身三密菩提心無需尋求而成就的授記。大菩薩,諸佛的身,雖顯現種種形象,都如同珍寶。這是所說的。身的顏色雖顯現種種並遊戲,如同珍寶。珍寶白色也是珍寶,紅色、黃色、藍色、綠色等任何顏色都是珍寶。這是珍寶,沒有不是珍寶的。同樣,諸佛的身和一切顏色的顯現,一切形狀的存在,一切氣味的散發,一切味道的品嚐,一切形象的顯現,一切聲音的聽聞,一切觸覺的感受,都是他們的身。是諸佛的身,顏色和形狀是佛身,沒有說這是佛身而那不是佛身的。因此說:"諸佛智慧身,種種影像從意生。"如來們的心是八種智慧不可分離,以不可破壞的義理智慧的身與無二,從身中顯現,這是殊勝心。
། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ལས་ཕྱུང་ཞིང། ཐུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བར་མ་གྱུར་པ་མེད་དོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཟད་པའི་མཐའ་ མེད་པས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་འདི་ལ་ཟད་ཅིང་མེད་པའི་དུས་མེད་དོ།། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་འདི་ལ་ཟད་ཅིང སྟོངས་པའི་དུས་མེད་ན།བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་ཡིན་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་ཟད་ཅིང་སྟོངས་པའི་དུས་མེད་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་མ་གཏོགས་པ།སྟོང་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་མེད་དོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་སོ་སོར་དབྱེར་མེད་པའི་དོན་དང། རང་བཞིན་ ཀུན་ལ་སྣང་བར་བྱེད་ཅིང་སོ་སོས་གསལ་བར་གོ་བ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གསུང།གསུང་ལས་གྱུར་པའི་སྒྲ་སྐད་སྣ་ཚོགས་པ་ཅིར་ཡང་གྱུར་པ་དང། མིང་དང་ཚིག་མང་པོ་རྣམས་དང། ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་དང། སྒྲ་སྐད་སྣ་ཚོགས་པ་མང་པོར་བྱུང་བ་རྣམས་ལ། གསུང་དུ་མ་གྱུར་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དེ། སྐུ་དང་ཐུགས་ཉིད་གསུང་ངོ།། གསུང་དང་ཐུགས་ཉིད་སྐུར་ཏེ། གསུང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། ཐུགས སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སྐུ།སྐུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི། རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་པར་རིག་པར་གྱིས་ཤིག། ཡེ་ནས་ཡོད་ཅིང་རྟག་ པར་བཞུགས།། རང་བྱུང་ཆེ་བ་བདག་ཉིད་སྐུ།། ཡེ་ནས་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བདག་ཉིད་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། འགྱུར་བ་མེད་པ་བསོད་ནམས་སྐུ།། ཡེ་ནས་རྫོགས་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། བྱ་བཙལ་མེད་པས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང། ཕྲིན་ལས་ཁྱད་པར་ཆེན་པོ བསྟན་ཏེ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།
這是直譯: 大菩薩,這三千大千世界一切都是從如來們的心中生出,無不成為殊勝心。如來們無有窮盡,所以這無邊無際的三千大千世界沒有窮盡和消失的時候。如果無邊無際的三千大千世界沒有窮盡和消失的時候,那就是諸善逝的身語意本身。身語意本身沒有窮盡和消失的時候,這就是殊勝菩提心。除了如來們的身語意之外,沒有所謂的"三千"。如來們的語是身語意本身不可分離的義理,使一切自性顯現並各自明瞭,這就是如來們的語。從語中產生的各種聲音,以及眾多名詞、詞語,智慧等,和產生的眾多各種聲音,沒有一個不是語。身和意就是語。語和意就是身。語是化身,意是菩提精華勝義身,身是圓滿報身。 大菩薩,應當了知如來們的自性就是這殊勝。本來存在常住,自生偉大的自身。本來清凈的法身。自身本來任運成就。不變的福德身。本來圓滿的化身。任運圓滿的圓滿報身。無需作為和尋求的菩提精華身。這是宣說身語意的第十二章。 這一章宣說菩提心的行為和殊勝事業。大菩薩,貪慾、嗔恨、愚癡、傲慢、嫉妒就是大金剛乘本身。
། སྙིང་རྗེ་མེད་པར་གསོད་པ་དང།། འཇིགས་པ་མེད་པར་སྦྱོར་བ་དང།། གཙང་སྨེ་མེད་པར་ཟ་བ་ དང།། རང་གི་ཁུ་བས་རང་མཆོད་པ།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། སེམས་ཅན་བརྩེ་བ་མེད་པ་དང།། མ་བྱིན་ལེན་དང་མི་ཚངས་སྤྱོད།། གཞན་ལ་སློང་བར་མི་བྱེད་པ།། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག སྟེ།། འདི་ནི་རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བདེ་བ་གསལ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ།། རྒྱལ་བ་བདག་ཉིད་རྟག་པར་བཞུགས།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།
這是直譯: 無悲而殺, 無畏而行, 無分別而食, 以自身精華供養自身。 這是金剛乘的法性。 對眾生無慈悲, 不與取和非梵行, 不向他人乞求。 這是金剛乘的誓言, 這是自生的菩提心。 在樂明之輪中, 佛自身常住。 這是金剛乘的殊勝秘密。
། གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་མཆོག་འདོད་པ།། རྟག་ཏུ་བདག ཉིད་མཆོད་པར་བྱ།། མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད།། ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་རྣམས།། སངས་རྒྱས་འདོད་ན་བདག་ཉིད་མཆོད།། སངས་རྒྱས་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ།། བདག་ཉིད་ཀུན་གྱི ལྷ་ཡིན་པས།། ཀུན་གྱི་མཆོད་པས་བདག་ལ་མཆོད།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསད་ན་ནི།། རྒྱལ་བ་མཉེས་ཏེ་སྲས་སུ་སྐྱེ།། འདོད་ཆགས་འདོད་པ་རྟག་ཏུ་སྦྱིན།། འདི་ནི་གསང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སངས་རྒྱས ཉིད་དུ་ཆུད་མི་ཟ།། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཡིན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྨད་བྱུང་མཁྱེན་མངའ་བ།། མགྱོགས་པས་དུས་མཐའ་མེད་པར་གྲོས་ནས་ཀྱང།། ང་ཡིས་ཆོས ཀྱི་དབྱིངས་ལས་གར་མ་ཕྱིན།། ཡོད་མེད་སྟོང་ལས་འདས་པས་ང་ལ་འཐུད།། ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ཡེ་ཤེས་དེ།། མདོངས་པས་རྨོངས་འཁྲུགས་དངོས་ལ་གཏི་མུག་ལ།། འདོད་པའི་སྙིང་ཁྲག་ཆེན་པོ་ཡིན།། ཀུན གཞི་གཏན་ནས་ལུང་མཛད་ང་ལ་འཐུད།། ཟད་པའི་དུས་ན་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བ།། མི་བཟད་འཇིགས་གཟུགས་བསམ་ཡས་ང་ལ་འཐུད།། བསྐལ་པའི་ཆུ་ཆེན་རབ་ཏུ་འབྲུབ་པ་འབུམ།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན རབ་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་པ།། དེས་ཀྱང་ང་ཡི་ལྗགས་ཀྱི་མཐའ་མ་སྣུམ། ཁྲག་མཚོ་མཐའ་མེད་སྐེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ང་ལ་འདུད།། རྣམ་པར་འཐོར་རླུང་ཟློག་པའི་རླུང་ཆེན་དང།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་རབ་ཏུ གཡེངས་བྱེད་པ།། སྲིད་གསུམ་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་འཐོར་བྱེད་པ།། ང་ཡི་བ་སྤུའི་ཆ་ཙམ་བརྗོད་པའི་སྒྲ།། ཟིལ་གནོན་ཚད་སྐུ་མངའ་བ་ང་ལ་འཐུད།། འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ལྷ་མི་འགའ་ཙམ་གསོད་བྱེད པ།། གསོད་པས་འཇིགས་སུ་རུང་ཞེས་ཀུན་སྐྲག་ཀྱང།། གཡོ་དང་མི་གཡོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་གསོལ་ཞིང།། འཇིགས་མེད་ང་ལྟ་བུ་ལ་ཇི་སྐད་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གསོལ་ཀྱང་ང་ལ་ཞོས།། ད་དུང་འགྲོ་ཀུན གསོལ་བྱེད་སྒྲིབས་ཤིང་སྐྱེས་པ་ང་ལས་འཐུད།། རང་རིག་གཤེགས་བྱེད་སྲས་མང་སྤེལ་མཛད་པ།། འདའ་དཀའ་ད་ལྟ་བུ་ལ་ཀུན་བཟང་ཇི་ལྟར་བྱ།། ཚད་མེད་དཔེས་མཚོན་སྐུ་ལྔ་གསོལ་འདྲ་ཡང།། མ འགྲམས་ཐབས་སུ་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་ཟད།། ཇི་སྐད་སྨྲས་ཤིང་དམིགས་པ་ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། ཡིད་དུ་འོང་བ་བདག་ཉིད་བསྒོམ།། མཁས་པས་མཆོད་པ་བདག་ལས བྱུང།། བདག་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས།། བདག་ཉིད་བདག་ལ་མཆོད་པར་བྱ།། མཁས་པས་བདག་གི་ཁུ་བ་དག། སྦྱོར་བའི་དོན་གྱིས་རྟག་ཏུ་བྱུང།།
以下是直譯:
誰想要最高的覺悟, 應當常常供養自己。 以一切供品慇勤供養, 如如意寶等諸物。 若欲成佛當供養自己。 在一切佛土中, 自己是一切的神祇, 以一切供品供養自己。 若殺害一切眾生, 則令佛歡喜而成為佛子。 常常給予慾望所欲, 這是秘密的菩提心。 必定成佛, 這是佛的成就。 大菩薩啊請聽, 三世如來具稀有智慧。 迅速無盡時劫后, 我未曾離開法界。 超越有無空性,向我致敬。 一切智慧之最勝智慧身, 愚昧迷亂執著于實有, 是大欲望之心血。 阿賴耶識永遠授記,向我致敬。 劫末時燃燒的劫火, 無法忍受的可怕形象無量,向我致敬。 劫水大海洶涌澎湃, 毀滅一切世界, 然而未能潤濕我舌尖。 向無邊血海乾涸者頂禮,向我致敬。 狂風逆轉的大風, 攪動一切世界, 散亂三界三有一切, 僅我一毛孔發出的聲音, 勝過一切,具量身者向我致敬。 此世間殺害少數天人, 因殺生而令人恐懼, 然而動靜一切皆祈請, 對無畏如我者何以為? 雖祈請一切佛陀,也向我祈請。 更有一切眾生祈請者,遮蔽生起,向我致敬。 自證而去,生眾多佛子, 難越如今,普賢如何? 雖似祈請無量喻表五身, 不散亂方便僅是表徵而已。 無論如何言說所緣,我的身語意, 成就在我故, 當修習可愛的自身。 智者從我生起供養。 從我生起的諸供養, 應當供養自身。 智者常以瑜伽義, 生起我的精液。
སྦྱོར་བའི་དོན་གྱིས་རྟག་ཏུ་བྱུང།། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བདག་ཉིད་ཡིན།། སྤྱོད་པ་མཁའ་དང མཚུངས་པའོ།། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྤྱོད་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་བསྟན་ཏེ། བདག་ལས་བྱུང་བའི་ཁུ་བ་ཡིས།། བདག་གི་ལུས་ལ་རབ་བརྒྱན ན།། སངས་རྒྱས་མཐོང་བ་ཡིད་དུ་འོང།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་དབང་དུ་འགྱུར།། ང་ཡི་ལུས་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་ལྷ།། རྟགས་པར་མཆོད་ན་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། གང་གིས་མཆོད་ན་དངོས གྲུབ་ཐོབ།། ངག་དང་ཡིད་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། སྤྱོད་པ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་བདག་ལས་བྱུང།། བྱང་ཆུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པ་ཡིན།། ལུས་དང་ངག་དང་གསང་བའི་གནས།། ནམ་མཁའ བཞིན་དུ་མཉམ་པར་གནས།། སེམས་ལ་དམིགས་པ་བདག་མེད་པས།། ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གསང་བའི་སྔགས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དམིགས་སུ་མེད།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་ཞུགས་པའི ཚེ།། སྟོང་པའི་ཆོས་ལ་སྟོང་པའི་ཡུལ་དེ་མི་གནས་སོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུ་མེད་དེ་མི་གནས་སོ།། སྲིད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྲིད་པ་མེད་དེ་མི་གནས་སོ།། ཆོས་ཉིད་ལ་སེམས་མེད་པས། རྣམ་པར་དག་པ་ལ་གཉིས་སུ་མེད་དོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར། ཡིད་ལ་བྱེད་པ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གསང་བ་མཆོག་གི་ཡེ ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཉིད་ཡིན་པས།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་གསང་བར་མཛད་པའོ།། ང་ལ་བྱུང་བའི་ཆེན་པོ་ལྔ་ཉིད། ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཉིད་ཡིན་པས། དངོས་གྲུབ་གཞན་ ནས་བླང་དུ་མེད་པས་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན ནོ།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས།། སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་རིག་པར་གྱིས།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡ་མཚན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ནས་འདི་སྐད ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་གནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་གནས།། དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་རྟག་པར བཞུགས།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།
以下是直譯:
由瑜伽的意義而常生。這是佛陀的本性。行為如虛空。這是金剛乘行為稀有品第十三。
本品講述稀有秘密:以自身產生的精液,若嚴飾自身,將見到悅意的佛陀,掌控世間界。我的身體本身是咒語之神,若常供養則成就佛果。若供養則獲得成就。語和意也是手印。任何行為都是化身。最高成就從我而生。迅速獲得菩提。身、語和秘密處,如虛空般平等。心無所緣無我,天之三摩地秘密咒,本性上無所緣。
大菩薩啊,當我入菩提心時,空性法不住于空性境。菩提心中無菩提成就之因而不住。一切有為法中無有為而不住。法性無心,清凈中無二。為使一切眾生現前圓滿成佛,意念現前圓滿成佛。一切眾生本是最勝秘密智慧壇城智慧之神,故為諸佛所秘密。我所生的五大,本是智慧秘密壇城之神,故不從他處取得成就,是三世如來的大秘密。
大菩薩,諸佛菩提心,是從諸佛心中生。因此諸佛菩提心,住于諸佛心中。菩薩當如是了知。
然後金剛薩埵入稀有三摩地,如是說道:諸佛菩提心,住于佛自心。以金剛薩埵智慧,到達智慧彼岸處。三時一體常安住。
སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་ཏེ།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས།། ཡི་གེ་ཀུན་ལ་མི་སྣང་ཡང།། སེམས་ལ་གསལ་བར་མངོན་པར སྣང།། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་རང་རིག་པ།། དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་སྟེ། ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་སངས་རྒྱས ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་ངས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཡེ་ཤེས་འབའ་ཞིག་ལས་བྱུང་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྙེད་པ་ཡིན།། བདེ་བར་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང།། གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ངེས་པའི་ལུང་བསྟན་ཏེ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། བདེ་བར་གཤེགས་པ རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་གསང་བའི་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།དོན་དང་ལུང་དང་ངེས་པའི་གསང་བ་གསུམ་མོ།། དེ་ལ་དོན་ནི་བཀྲི་བའི་དོན་མ་ཡིན་ཏེ། ངེས་པའི་དོན་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། དེ་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ དང།སྣོད་བཅུད་ནམ་མཁས་བསྡུས་པའི་ཆོས། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་གཅིག་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འདུས་སོ།། སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དོན་དབྱེར་མེད་དེ།གང་གིས་མི་ཤིགས་གང་གིས་མི་ཆོད། གང་གིས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་པས་རྡོ་རྗེའོ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མ་གྱུར་པའི་དངོས་པོའམ་མ་འདུས་པའི་ཆོས་གཅིག་ཀྱང་མེད་དེ། སྐུ་ གསུང་ཐུགས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ།། དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པའོ།། ལུང་ནི་སྒོམ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།། སྒོམ་པ་ནི་ལྷ་དང་བདག་ཏུ་དོན་གཅིག་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པར ཤེས་པར་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 大菩薩就是如此。毗盧遮那智慧,安住于如來心中。雖然在所有文字中不顯現,但在心中明顯顯現。有緣者的自覺知,是偉大意義的神聖文字。從內在生起無生。大菩薩啊,這三千大千世界的所有領域都是諸佛無垢智慧的本質。因此,我如是宣說: 唯一從智慧生起, 諸佛的菩提心, 為諸佛所獲得。 諸如來的秘密。 這是秘密稀有的第十四章。 這一章宣說了菩提心的確定預言。大菩薩請聽:諸如來的密續有三種秘密意義,即義、教、定三種秘密。其中,義不是引導的意思,而是確定的意義。在此,諸如來以及器世間和有情世間所包含的法,三千大千世界無餘包含的一切法都是一個意義,即歸於身語意。身語意的意義不可分割,不可破壞,不可切斷,不可分離,故為金剛。沒有任何事物或法不是身語意或不包含在其中,身語意自然成就,這是確定的。因此是金剛法。因此是金剛乘。 教應當知為修行。修行應當知為神與自我雖是一體卻無二。
། ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མ་ནོར་བར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང། བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་མ་ནོར་བར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང། ལྟ་བ་མ་ནོར་བར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའི་ཐུགས་གསང་བའི་རྒྱུད་མ་ནོར་བར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་མ་ནོར་བར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡོན་ཏན་དང། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་རོལ་པ་དང། རྣམ་པར་རོལ པ་ཆེན་པོ་མ་ནོར་བར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་དང། ཆོས་ཉིད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོས་མངའ་མཛད་པའི་དོན་མ་ནོར་བར་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང། ངེས་པའི་གསང་བའི་མན་ངག་ དང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དོན་ནོ།། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གསང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་ཞིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མཛད། བདག་ལས་འཕྲོས་ཤིང་བདག་ཉིད་དེ་ལ་རོལ། བདག་ལས་སྤྲུལ་ཅིང་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས སུ་སྡུད།བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ལ་བདག་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་མཛད་དེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཆེ་བ་སྟོན་ཅིང་སྒྲོག། བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་ བྱེད།ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཡང་བདག་ཉིད་ལས་འབྱུང་ཞིང། སླར་ཡང་བདག་ཉིད་ལ་སྡུད་དེ། བདག་ལས་མ་བྱུང་བའམ། བདག་ཉིད་དུ་མ་གྱུར་པའི་ཆོས་གཅིག་ཀྱང་མེད་དོ།། ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ ལས།གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལུང་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ནི་གང། བདེ་ བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས།སེམས་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་ནི། གསང་བ་འདུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། རང་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཉིད་དོ།། རྣམ་ པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་ནི།མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དང། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཉིད་དོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཟབ་མོའི་སྒོ་དང། གསང་བའི་རྒྱུད་མཐར་ཕྱིན་མི་ འགོག་པའི་སྒོ་དང།ཆོས་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་སྒོ་དང། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་སྒོ་དང། འབྲས་བུ་ཡོད་པའི་སྒོའོ།
以下是完整的漢語直譯: 應當了知的是:正確了知一切法的意義,正確了知自身的意義,正確了知見解,正確了知金剛薩埵心密續,正確了知金剛薩埵的本性,正確了知金剛薩埵的功德、金剛遊戲和大遊戲,正確了知金剛薩埵的行為和以大受用主宰法性的意義,以及確定的秘密口訣和稀有的意義。 一切稀有秘密法從自身生起,由自身造作,從自身流出而自身享受,從自身幻化而收攝於自身界中。自身受用從自身生起的法,從自身功德中顯示和宣說自身的偉大。對從自身生起的諸法,顯示自身的偉大。一切法的生起也從自身生起,又收攝於自身。沒有一法不是從自身生起或不成為自身的。 這是從大法稀有中,宣說秘密稀有菩提心的第十五章。 這一章顯示了秘密稀有的壇城。諸佛之心是什麼?是一切如來生起的處所。眾生的八識蘊是秘密集會智慧的壇城,是從自身生起的智慧本尊。八識蘊是八供養天女和成就物質。 大菩薩啊,五門識是:深奧智慧之門、無礙圓滿密續之門、轉法性輪之門、成為身語意之門和有果之門。
། སེམས་ཅན་གྱི་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ། ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་ བར་གྱུར་པ་ནི།ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བ་ཉིད་དེ། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཡུལ་དང། དབང་པོ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་ཏེ། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན་ལས་འདས་པ་ སྟེ་ཡིད་ཀྱི་ལྷའོ།། དེའི་ཕྱིར་ངག་འདས་པའི་སྐུ། ལུས་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སྐུའོ།། སེམས་ནི་མ་བྱུང་བའི་སྐུའོ།། ངག་འདས་པའི་ལམ། ལུས་ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་ལམ། སེམས་ཕྱིས་འབྱུང་བའི་ལམ་ཉིད་དོ།། ངག འདས་པའི་ཡུལ་ལུས་ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་ཡུལ།སེམས་ཕྱིས་འབྱུང་བའི་ཡུལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཁྱེན་པའི་ཡུལ། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་གསང་བའི་གནས། གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ ཡུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། སེམས་ནི་ཇི་བཞིན་མཉམ་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།། ཡང་དག་བདག་མེད་དེ བཞིན་ཉིད།། ཡང་དག་ལམ་དེ་ཡི་གེ་མེད།། འགྲོ་བ་མེད་པས་ལམ་ཡང་མེད།། ཀུན་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ་ནི།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་རྣམས།། སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའི ཡེ་ཤེས་ལམ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཐར་པའི་ལམ།། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་རིང་ལས།། ཉོན་མོངས་སེམས་ཅན་གནས་པའི་ལམ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཐབས་ཆེན གྱིས།། གསང་བ་འབའ་ཞིག་ལས་སུ་རུང།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ།། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བའི་མཆོག། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་ཆེ།། ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཏི་མུག ཆེ།། གཏི་མུག་བློ་སྟེ་གཏི་མུག་སེལ།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཕྲག་དོག་ཆེ།། ཕྲག་དོག་ཆེན་པོ་དགའ་བས་དགའ། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ང་རྒྱལ་ཆེ།། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བས་རྒྱལ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། དེ་བཞིན གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རོལ་པ་མཛད་པའི་དོན་དུ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རོལ་པའི་ཡུལ་མ་གཏོགས་པར། དམྱལ་བའི་ཡུལ་ཡེ་ནས་མེད་དོ།། དམྱལ་བའི་རྒྱུ་མེད་དེའི་དངོས་ཀྱང་མེད། ཀྱེ་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ།མ་སྐྱེས་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ། ནམ་ཡང་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་གྱི་གནས་ནི་གཉིས་སུ་མེད་དེ་གཅིག་པའོ།། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཉིད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 在眾生的五門識中,意識壇城明顯呈現,即是字輪大眾秘密壇城的秘密。識的對境和諸根是識蘊,超越一切相好,是意的本尊。因此,語是過去身,身是現在身,心是未來身。語是過去道,身是現在道,心是未來道。語是過去境,身是現在境,心是未來境。 大菩薩啊,因此,這是佛陀智慧的境界,佛性的秘密處所。這是顯示秘密稀有境界的第十六章。 這一章顯示了稀有的壇城: 心如實平等, 是諸佛瑜伽。 真實無我性, 真實道無字。 無行故無道。 五種功德行, 是智慧遊戲本質。 貪慾、嗔恨、愚癡, 是佛陀生起的智慧道。 身語意菩提心, 菩提心是解脫道。 從輪迴遠際大海中, 煩惱眾生安住的道。 菩提心以大方便, 唯從秘密而堪能。 大供養是大樂, 大貪慾是最喜。 大供養是大嗔, 大嗔恨是圓滿佛。 大供養是大癡, 愚癡智慧除愚癡。 大供養是大妒, 大妒忌以喜而喜。 大供養是大慢, 大我慢以勝而勝。 大菩薩啊,爲了如來心金剛遊戲的目的,除了菩薩遊戲的境界外,本來就沒有地獄的境界。沒有地獄的因,其實體也不存在。大菩薩啊,未生的諸法永遠不會生起。佛和眾生的處所無二無別。無邊無際的三千大千世界就是完全清凈的佛國土。
། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་འདི་ན། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་མེད་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཉིད་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དོ།། དེའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི། སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་གནས་པ་སྣང།། རྣམ་ཤེས་དམིགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། གསལ་བ་མཆོག་གི་བདེ་བ ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས།། འདི་ནི་གསང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་རྨད་དུ བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ།ཡང་གསུངས་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་གནས་རིག་པ།། རྟག་པར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་གནས།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཆགས་པ་མེད།། གནས་དེ་ཉིད་ནི་ཡང་ དག་པའོ།། ཕུང་པོ་ལྔ་དོན་དེ་ཉིད་ཤེས།། མི་འཕོ་བ་ཡི་དོན་ཡང་རིག། མི་འཕོ་བ་ཡི་ལམ་ལ་གནས།། རང་བཞིན་མེད་པའི་དོན་ཤེས་རིག། རང་བཞིན་མེད་པའི་ལམ་ལ་གནས།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་སེམས་ཉིད ལ།། སེམས་ཅན་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་མི་གནས།། མ་རིག་མེད་པར་འཁོར་བའང་མེད།། མྱ་ངན་མི་འདའ་རྟག་པར་བཞུགས།། མྱ་ངན་འདས་པའི་ལམ་ཡང་མེད།། སྲིད་པའི་ཆོས་ལ་རང་བཞིན་མེད།། ལུས་དང་ངག་སེམས དག་པ་ལས།། ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་དག་པར་ཟད།། སེམས་ཅན་མེད་དེ་སངས་རྒྱས་མེད།། སངས་རྒྱས་ལམ་ལ་མི་གནས་ཏེ།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཤིང།། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་ལས་འདས།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ།སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ན་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དད་པས་འདུས་ནས། ཚིག་མཐུན་པར་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 在這無邊無際的三千大千世界中,既無輪迴也無涅槃,是大樂法性生起的壇城。因此,菩提智慧: 顯現安住于佛心, 超越識所緣境界。 以最勝明之大樂, 安住諸佛之心中。 此乃秘密菩提心。 這是大樂壇城稀有的第十七章。 這一章顯示了稀有的壇城。又說: 大菩薩啊, 了知真實佛所住, 恒常安住于佛性。 如虛空般無執著, 彼處即是真實性。 了知五蘊之實義, 亦知不遷之意義。 安住不遷之道中, 了知無自性之義。 安住無自性之道, 于未生之心性中, 眾生生因不存在。 無無明故無輪迴, 不入涅槃常安住。 亦無涅槃之道路, 有為法中無自性。 從身語意清凈中, 諸法自性盡清凈。 無眾生亦無諸佛, 不住于佛之道中。 不為輪迴過所染, 超越解脫諸門徑。 然後,世尊大毗盧遮那佛安住于菩提心要之身中,諸佛以信心聚集,異口同聲如是祈請:
། འཇིག་རྟེན་མཁས་པས་རྫོགས་ སངས་རྒྱས།། གང་གིས་ཐོག་མར་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་རྣམས།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བཞུགས་པར་གསུངས།། འཛམ་བུ་གླིང་དུ་གསུངས་པ་ཡི།། ད་ལྟར་བཞུགས་དང་འདས་པ་དང།། མ འོངས་སངས་རྒྱས་མཛད་པ་རྣམས།། ཐམས་ཅད་དོན་དུ་བཤད་པར་གསོལ།། དེ་ནས་སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས།། གསུངས་པ་འདི་ནི་ཡང་དག་བཤད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་ཡིན་པའི། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི སེམས་ཅན་ལ།། ཕན་པའི་སྨན་ནི་གཞན་མེད་དེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན་རིག་ན།། འཁོར་བའི་ཆོས་ནི་རྒྱུ་མེད་དེ།། མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀུན་གྱིས་ཐོབ།། མི་སྐྱེ་མི་འཇིག་བདེ་ལ་གནས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང བ་ལས།། ཡང་དག་སྙིང་པོར་བྱུང་བ་ནི།། དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ།། དེ་ལས་བྱུང་བར་རིག་པ་ནི།། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གསང་བ་མཆོག་གི་རིན་པོ་ཆེ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བའོ། ཁམས་གསུམ་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ།། ས་རྣམས་དག་དང་དབྱེར་མེད་པས།། ས་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་ས།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡི།། གསང བའི་དོན་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བྱས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་རྣམས་རང་ལས་བྱུང།། འདི་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ ཡིན།། འཛབ་དང་བསྙེན་པ་བྱ་མི་དགོས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་དུ་མེད།། ལྷ་ཡང་གཞན་ནས་བོད་མི་དགོས།། མཆོད་པ་གཞན་ལ་མི་མཆོད་དོ།། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལ་མི་སློང་ངོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང ཆུབ་སེམས།། བླ་ན་མེད་པར་རྟོགས་གྱུར་ན།། རྒྱ་བས་གསུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་གང།། དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོར་གསུངས།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས མཁྱེན་པ་ཡིན།། སེམས་ཅན་མང་པོར་བྱས་པ་ནི།། གསང་བ་མཆོག་གི་དོན་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པ་ཡིན།། གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པའི་དོན་བསྟན་ཏེ། ཁམས་གསུམ་རིན་ཆེན་རྙེད་པའི་མི།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ། ཁམས་འདི་ཡིད་བཞིན་ཉིད་དུ་འགྱུར།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྟོང་གསུམ་གྱི སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་ནི།ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 世間智者圓滿成佛。任何人最初發菩提心。無上壇城修習諸法。說是安住于菩提精髓。在贍部洲所宣說的。現在安住和已逝及。未來諸佛所行事業。請為一切義利宣說。然後諸佛救護者們。所說的這是真實宣說。除了菩提心之外。對三界所住的眾生。沒有其他有益的藥。若知菩提心的意義。輪迴法則無因。迅速獲得一切菩提。不生不滅安住於樂。從身語意的秘密中。真實生起的精髓。那就是所謂的菩提心。從此而生的智慧是。稀有殊勝的菩提心。最勝秘密的珍寶。是諸佛的壇城。是諸佛的秘密。三界無上的道路。與諸地無二無別。諸地即是佛地。大瑜伽自在者的。秘密義理合一修習。自生智慧菩提心。一切諸佛我所造。智慧諸尊從自生。這是稀有殊勝的身。是最勝秘密壇城。不需誦咒和親近。菩提心不用生起。也不需從他處請神。不用供養他物。不向他求悉地。一切諸佛的菩提心。若證悟為無上。佛陀所說的任何智慧。那就是說為壇城的精髓。大菩薩啊,這最勝秘密壇城。是佛陀自身所知。化現為眾多眾生。是最勝秘密的義理。是佛陀自身所造。這是秘密稀有壇城教授品第十八。本品教示修習菩提心的意義。三界珍寶得到的人。如何所愿皆能成就。此界將成如意寶。大菩薩啊,三千大千世界就是如意寶珍寶。
། འདི་སྐད་གསུངས་པའི་ཆོས་ཐོས་ནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔའ་བོ་ཡང།། འཇིགས་ཤིང་སྔངས་ནས་ སྟན་ལས་ལངས།། མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས་ཀྱང།། དགའ་བའི་ཚིག་གིས་འདི་སྐད་གསོལ།། སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཅན་མ།། དཀའ་བའི་བསམ་པས་བསྟོད་བྱེད་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་པས་སྔར་སངས རྒྱས།། མི་ཤེས་དྲི་མ་ཡོངས་ནས་མེད།། དཔལ་གྱི་རྣམ་རྒྱལ་དེ་བཞིན་དུ།། ལོངས་སྤྱོད་དབང་ཕྱུག་དཔལ་དང་ལྡན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་གཟི་བརྗིད་དང། ཁ་དོག་ཤིན་ཏུ་འབར་བ་ཡིས།། བཞད་ཅིང་རྨད་དུ་མཛད་པ ཡིས།། དགའ་མགུ་རངས་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར།། པདྨ་བཞད་པས་ཆོས་ཀུན་གྱི།། རྟོགས་མཛད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་བརྙེས་གྱུར་ནས།། སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་དོན་རྟོགས་ཏེ།། སྙིང་པོ བྱང་ཆུབ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས།། ལམ་འདི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཕྱི་མ་འབྱུང་བར་བདེ་བ་དང།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་རྫོགས་འགྱུར་ཏེ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་སྐལ་པ མཉམ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་སྟོན་པ་བླ་ན་མེད།། རབ་ཏུ་དགྱེས་པ་མཛད་ནས་འཛུམ།། དེ་ནས་ཐུགས་གསང་བའི་སྒྲོན་མས་འདི་སྐད་གསུངས་སོ།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པ།། འགྲོ་བ མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་སྟེ།། མ་སྐྱེས་བྱང་ཆུབ་རྨད་བྱུང་ལ།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀྱིས་གོས་མི་འགྱུར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་བྱང་ཆུབ་ཉིད།། ཚོགས་རྣམས་མ་བསགས་ཅིག་ཆར་རྫོགས།། རང་གི་སྙིང་པོ་རང་སྔགས ཀྱིས།། བསྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོར་ཆུད་མི་ཟ།། རང་གི་སྙིང་པོར་རང་བྱས་ནས།། བསམས་ན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་མི་བསྒོམ་བདག་ཉིད་བསྒོམ།། སྙིང་པོ་མི་བརྗོད་བདག་ཉིད་བརྗོད།། བདག་ཉིད་མ མཐོང་སྐུ་གསུམ་མཐོང།། འཁོར་བ་མ་མཐོང་བདེ་བ་ཉིད།། རང་གི་ལྷར་ནི་བདག་བསྒོམ་ན།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཅིག་ཆར་རྫོགས།། རང་གི་སྙིང་པོར་རང་སྔགས་བརྗོད།། སྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོར་ཆུད་མི་ཟ།། ཕྱག རྒྱ་མི་བསྐྱོད་ཡན་ལག་བསྐྱོད།། སངས་རྒྱས་མི་གཤེགས་བདག་ཉིད་གཤེགས།། སངས་རྒྱས་མི་མཆོད་བདག་ཉིད་མཆོད།། སྟོན་པ་མ་མཐོང་བདག་ཉིད་མཐོང།། སངས་རྒྱས་མ་མཐོང་སློབ་དཔོན མཐོང།། གཟུགས་ཉིད་མ་མཐོང་ཆོས་སྐུ་མཐོང།། དཔེ་བྱད་མི་བལྟ་རང་ལུས་བལྟ།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་རང་རིག་གནས།། མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་པའོ།
以下是直譯: 聽聞此所說法后,金剛勇士菩薩也,驚恐害怕從座起,又做各種供養后,以歡喜語如是言:光明金剛勝幢母,以難思意讚頌者,較諸佛先成正覺,無明垢染悉皆無。如是吉祥遍勝尊,具足受用自在榮,金剛日輪威光耀,色相極為熾盛故,微笑作稀有事業,令人歡喜悅意生。蓮花綻放諸法中,證悟諸佛皆獲得,此菩提心得到后,剎那之間悟實義,成為菩提之精髓。金剛座上覆成佛,此道圓滿菩提心,後世生起安樂及,成就佛果圓滿已,與佛果位同等同。如是祈請。 然後無上導師,極為歡喜而微笑。然後以心密燈如是宣說:稀有菩提心修習,眾生迅速得菩提,無生菩提稀有中,煩惱業障不能染。此菩提心即菩提,資糧未積頓時圓,自性精髓自咒語,修行精要不失壞。以自精髓為自己,思維即是任運身,不修佛陀修自己,不誦心咒誦自己。未見自己見三身,未見輪迴見安樂。若修自己為本尊,福德智慧頓時圓。以自精髓誦自咒,修行精要不失壞。手印不動肢體動,佛不前行自己行。不供佛陀供自己,未見導師見自己。未見佛陀見上師,未見色相見法身。不觀相好觀自身,真實智慧安住自覺,迅速成就無上果。
། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདག་གི་ལྷར་ནི་བདག ཉིད་བྱ།། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དཔལ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། ཤེས་རབ་མ་ལུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། འདི་འདྲའི་དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན་མེད།། སངས་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས གསུངས།། ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ངེས་འབྱུང་ལ།། ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདེ་བ་རྨད་དུ བྱུང་བ་བསྟན་ཏེ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྨན་མཆོག་ནད་མེད་བདེར་འཚོ་བ།། དུས་གསུམ་སྨན་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འཇིག་རྟེན་སྨན་རྣམས་འདི་ཡིན་ནོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བྱས་པ་རྣམས།། དགེ་ཚུལ་ དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་བཞིན།། རྟག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་བདེ་བ་ཡིས།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སྙིང་པོར་འགྱུར།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ཕུང་པོ་ལྔ་རིགས་ལྔ། རིགས་ལྔ་རྫོགས་པའི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ འཁོར་ཡིན་ལ།ཡང་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མང་པོ་སྣ་ཚོགས་པར་བྱུང་བ་རྣམས་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་དང། ལྷ་མོ་དང། སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གནས་པ་ལ་བྱའོ།། དེའི་དོན་ནི་འདུས་པ་དང། ཚོགས་པ་དང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས། དེ་ལ་ཚོགས་ཤིང་འདུས་པ་ནི་དཀྱིལ་ལོ།། མཚན་ཉིད་སོ་སོར་སྣང་བ་ནི་འཁོར་ཏེ། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། སྐུ་ནི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ན བཞུགས་པའི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོ།། ཕྱག་རྒྱ་ནི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཞལ་ནི་ཕྱོགས་བཞིར་གཟིགས་སོ།། དེའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀུན་ཏུ ཞལ་ཞེས་བྱའོ།། གསང་བའི་རྒྱུད་ལས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།། ས་ནི་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 通過一切生起的瑜伽, 我應當使自己成為本尊。 這是一切佛陀的榮耀, 是諸佛智慧的 圓滿無餘的智慧。 這樣的無上壇城, 是如來佛陀所宣說的。 在三乘的出離中, 安住於一乘的果位。 這是修習菩提心稀有章,第十九章。 此章教示了最勝秘密的稀有大樂,大菩薩啊, 最勝藥物無病安康, 三世最勝藥是菩提心, 這是世間的諸藥。 由菩提心所作的, 如如意樹般的善行, 常以菩提之樂, 成為最勝菩提的精華。 大菩薩啊,五蘊即五部,五部圓滿的自成秘密壇城。真實的壇城是,種種形色相生起的,即是如來部的諸佛、佛母、菩薩、菩薩女等,如來自成安住。其義是聚集、會合和圓滿,在其中聚集會合是"壇"。各別顯現的相是"城"。這是如來部毗盧遮那佛現證正等覺的壇城,即是三界勝利的壇城。身是安住于菩提心精華的自生智慧身。菩提心是法性菩提心。手印是最勝菩提手印。面向四方。因此稱為毗盧遮那普面。這是在密續中所說的。地是最上智慧地。
། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལས་ཚོར་བ་སྣ་ཚོགས་རང་བྱུང་བ་ནི།། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་སྟེ་རིན་པོ་ཆེའི རིགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དང།སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཏེ་རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་དཀྱིལ། མང་པོ་ཚོགས་པ་ནི་ འཁོར་ཏེ།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་ནི། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དབང་ཆེན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཐུགས་ནི་རིན་པོ་ཆེའོ།། ཕྱག་རྒྱ་ནི་དབང་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྐུའོ།། ས་ནི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་སའོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ལས་འདུ་ཤེས་རྣམ པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བས་དེ་ཉིད་ནི་པདྨའི་རིགས་ཏེ།འདུ་ཤེས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ཉིད། པདྨའི་རིགས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་ཀྱིས་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དང་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ། ཆོས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། བཀའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དོ།། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་གསུངས་སོ།། སྐུ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་སྐུའོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་ཡེ་ཤེས ཀུན་ཏུ་སྤྲོས་པ་ཉིད་དོ།། ས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སའོ།། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལས། ལས་བྱེད་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཏེ། འདུ་བྱེད་མང་པོ་འབྱུང བ་ཉིད།ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དང། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ། ལས་ཀྱི་རིགས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་ལས་འབྱུང་བར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ། འགྲོ་བ་འདུལ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེའོ།། སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ།། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ས་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མཆོག་གི་སའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ ལས་བྱེད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་པར་རང་བྱུང་བ་ཉིད་ནི།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ།
大菩薩啊,從色蘊中自然生起各種感受,這就是受蘊,也就是寶生佛族自然成就的諸佛菩薩等寶生佛族自然圓滿。其中,一體無自性為中心,眾多聚集為眷屬。寶生如來現前圓滿成佛,稱為大寶生曼荼羅,也就是大自在遊戲曼荼羅。菩提心即是菩提心,意為寶。手印為賜予灌頂的手印。身為寶生佛身。地為文字輪大眾地。 大菩薩啊,從受蘊中生起各種想,這就是蓮花族。各種想的生起,就是蓮花族的自然圓滿。蓮花族的諸佛菩薩等,是法性曼荼羅自然生起,也就是轉法輪曼荼羅。稱為大悲生起曼荼羅。身為福德身。菩提心為智慧遍佈。地為金剛持地。手印為法印。 大菩薩啊,從想蘊中生起各種造作,這就是業族。諸多行蘊的生起,就是業族諸佛菩薩等業族的自然圓滿。從自身中現前圓滿成佛,這就是調伏眾生曼荼羅。菩提心為金剛。身為圓滿受用身。手印為業印。地為普賢勝地。 大菩薩啊,從行蘊中自然生起各種能作的識,這就是識蘊,也就是金剛族。
། རྣམ་པར་ཤེས་པ་མང་པོ་ཉིད། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དང། སེམས་དཔའ་དང་སེམས་ མ་ལ་སོགས་པ།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། སྔོན་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པ་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཉིད་དོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའོ།། སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐུའོ།། ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ས་ནི་བྱ་བ་མེད་པའི་སའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན། འདི་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་རིགས་ལྔ་མང་པོ་དང། ལྷ་དང་ལྷ་མོ་མང་པོ་དང། ཁ་དོག་མང་པོ་དང། ཡེ་ཤེས་མང་པོ་དང། སྐུ་མང་པོ་དང། གསུང་མང་པོ་དང། ཐུགས་མང པོ་དང།ཕྱག་མཚན་མང་པོ་དང། ཕྱག་རྒྱ་དང། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མང་པོ་འདུས་ཤིང་ཚོགས་པས་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དོ།། གསང་བ་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་པ། གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་རོ།ཁམས་གསུམ་བླ་ན་མེད་པའི་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་བསྟན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི། རིམ་གྱིས་བཀོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་བསྒོམ་པའི་སྐུ་གཅིག་ ལས།སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་དང། དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ཆར་རྫོགས་པ་རང་བྱུང་སྟེ། བཀོད་ཅིང་བསྐྱེད་མི་དགོས་སོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ་ ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྔར་འབྱུང་བས།རང་བྱུང་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་གསལ་བར་གྱུར་པ་ནི་རང་བྱུང་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་དང། ཡེ་ཤེས་དང། རིགས་དང། ཕྱག་མཚན་དང། ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལས་ཀུན་རྫོགས་པར་འབྱུང་ཞིང། རང་བཞིན་གྱིས་གནས་སོ།། གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་ཁམས་གསུམ་བླ་ན་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ས་གོང་ན་མེད་པར རྫོགས་པའི་ས་སྟེ།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་མཐའ་ཀླས་ཏེ་མུ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་རེ་རེ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་པ་དང། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ ཆེན་པོ་ལྔ་གཅིག་གི་མཚན་ཉིད་ལ་ཡང།དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ལྔ་རྫོགས་པར་ཡོད་དོ།། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་བསམ་གྱི་མི་ཁྱབ་པ་རེ་རེ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ལྔ་རྫོགས་པར་བཞུགས་པས། དེའི་ཕྱིར་གསང་བ་ རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 眾多的識。金剛部的天神和天女,以及菩薩和菩薩女等。金剛部自然圓滿。這是先前顯現的成佛壇城,一切界清凈,大圓滿壇城。菩提心是無戲論的。身是金剛身。手印是誓言手印。地是無作之地。 大菩薩啊,如來壇城中,這是大秘密中的最勝秘密。五蘊中有眾多五部,眾多天神和天女,眾多顏色,眾多智慧,眾多身,眾多語,眾多意,眾多手印,手印和眾多智慧壇城聚集而成的集會壇城。一切秘密在此聚集,是秘密集會壇城。 展示了三界無上秘密最勝稀有壇城。這五種壇城並非次第安排,而是從修持任何一尊天的三摩地中,自然圓滿五身的本性住處,從一個壇城中自然完成五種壇城,無需安排和生起。菩提心也從法性無生中生起五種菩提心,因此是自生最勝壇城。手印也自然明顯,是自生最勝手印。同樣,身、智慧、種姓、手印和顏色等一切,從一中圓滿生起一切,自然而住。 從稀有秘密中,三界無上佛陀秘密地無上圓滿之地。在三千大千世界不可思議無邊無際的每一個眾生中,都自然具有五種壇城的本性。在五大器世界的每一個特徵中,也都圓滿具有五種壇城。在每一尊不可思議的如來身中,都圓滿安住五種壇城。因此,這是稀有的秘密。
། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། དཀྱིལ་འཁོར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ལྟ་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། རོལ པ་དང་སྤྲུལ་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། མཁྱེན་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཡེ་ཤེས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དང། རྫུ་འཕུལ་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། མཛད་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། སྐུ གསུང་ཐུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། དུས་གསུམ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ།། སྲིད་པ་གསུམ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དོ། ཁམས་བླ་ན་མེད་པ། གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྟན་ཏེ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། དེ་བས་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་པའི།། སེམས་ཅན་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་གང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་ཡིན་པའི།། ཆོས དང་ཆོས་ཉིད་དངོས་ནི་གང།། དཀྱིལ་འཁོར་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཉིད།། རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ལ་འདུས།། དཀྱིལ་འཁོར་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་ལ་གནས།། རྡོ རྗེ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཉིད་ནི།། བདག་གི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པའོ།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔར་མ་འདུས་པའི་ཆོས་དེ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལའང་མི་མངའོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྐྱེ བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། དབྱིངས་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་འདི།། སངས་རྒྱས་གསང་བ་ཉིད་ལས་གསུངས།། གང་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཉིད ལ་གསུངས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤུ་གྲིའི་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 這是稀有的菩提心。這是稀有的壇城。這是稀有的見解。這是稀有的大法。這是稀有的佛陀。這是稀有的遊戲和化現。這是稀有的智慧。這是稀有的智慧。這是稀有的大神變和大神通。這是稀有的事業。這是稀有的身語意。這是稀有的三世。這是稀有的三有。 無上界,最勝秘密壇城無上品第二十。 此品講述最勝秘密大樂: 大菩薩啊,除此之外,非佛眾生心的因是什麼?非菩提心的法和法性實相是什麼?所說的壇城壇城,圓滿壇城集於我。所謂壇城壇城,智慧壇城安住於心。最勝金剛智慧,是我所示的瑜伽。一切是自生壇城。未包含在五種壇城中的法,即便佛陀也沒有。 大菩薩啊,一切有情眾生,都是三界清凈的無生佛。這菩提心的本質,從佛密中所說。因為從佛性中所說,菩提心如剃刀鋒。
། ཏིལ་མར་ངར་བཏགས་རལ་གྲི་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་ཀྱི་ལམ།། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པདྨ་བཞིན།། བསྐལ་པར་འབར་བའི་མེ་བཞིན་དུ།། སྡུག་བསྔལ སྡིག་པ་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། རྣམ་གྲོལ་བླ་མེད་འབྲས་བུ་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང།། བླ་ན་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ང་ཡི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གནས།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན་ལས་འདས།། ཡིད བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟར།། མ་བསམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ། ཁམས་གསུམ་འདི་ནི་གཅིག་པུ་གནས།། གཅིག་པུ་རབ་ཏུ་ཆེ་བའི་ས།། གསང་བ་མཆོག་གིས་དགྱེས་པ་ན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གཅིག་པུ བཞུགས།ཁམས་གསུམ་མེད་པར་གནས་མེད་པས།། སེམས་དང་ཆོས་ཉིད་གཅིག་པུར་འདུས།། གསང་བ་མཆོག་གི་བདེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་ལྟ་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ བསྟན་ཏེ།ཀྱེ་གྲོགས་པོ་དག། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མངོན་སངས་རྒྱས།། འདི་དོན་དེ་ལྟར་གང་རིག་པ།། རྣལ་འབྱོར་རྟག་ཏུ་བདེ་བ་གནས།། དམྱལ་བའི་གནས་ནི་བླ་མེད་ལམ།། དམྱལ་བའི་གནས་ན་དེ་ ལྟར་སྤྱོད།། གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས།། སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་ཀུན་གྱིས་མཐོང།། དངོས་ལ་དམྱལ་བའི་རྒྱུ་མི་གནས།། དམྱལ་བའི་རྒྱུ་མེད་ཀུན་གྱི་རིག། དམྱལ་བའི་མེ་ལྕེའི་ཕྲེང་བ་རྣམས།། བྱང་ཆུབ སེམས་ཡིན་གནོད་པ་འཇིལ།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་མེད།། དེ་ན་ལམ་མེད་འགྲོ་བའང་མེད།། སངས་རྒྱས་མེད་དེ་རྒྱུ་ཡང་མེད།། བྱང་ཆུབ་མེད་དེ་མིང་ཡང་མེད།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཀྱི་ས་ཡང་མེད།། སེམས ཅན་མེད་དེ་སྲོག་ཀྱང་མེད།། ཉོན་མོངས་མེད་དེ་འཁོར་བའང་མེད།། བདེ་བ་མེད་དེ་འབྲས་བུའང་མེད།། རེ་བ་མེད་དེ་དོག་པའང་མེད།། གནས་པ་མེད་ཅིང་ཡུལ་ཡང་མེད།། ཐེག་པ་མེད་ཅིང་འཇུག པའང་མེད།། སྨོན་པ་མེད་ཅིང་སྒྲུབ་པའང་མེད།། སྤོང་བ་མེད་ཅིང་ལེན་པའང་མེད།། སེམས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཡུལ་མེད་པས།། བསྒོམ་དུ་མེད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གསང་བ་དམ་པའི་ངེས་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如同芝麻油磨利的劍,菩提心是一切的道路。如同不被過失染污的蓮花,如同劫火般燃燒,即使造作苦難罪業,也能成就無上解脫果。佛法僧以及一切無上,都安住於我的菩提心中。超越一切相好,如如意寶珠,不思而自成之身。三界唯一安住,唯一最極廣大之地。最勝秘密歡喜時,一切唯一自性安住。三界無處可住,心與法性唯一融合。 這是宣說最勝秘密大樂的第二十一品。 此品宣說稀有見解: 朋友們啊,菩提心即現前成佛。如是了知此義者,瑜伽士恒時安住於樂。地獄處是無上道,在地獄處如是行。夜叉羅剎閻羅眾,皆見為佛。實相中無地獄因,一切了知無地獄因。地獄火焰之串,是菩提心能摧毀傷害。因此無佛無瑜伽,無道無眾生。無佛無因,無菩提無名。無菩提地,無眾生無命。無煩惱無輪迴,無樂無果。無希望無恐懼,無住處無境。無乘無入,無愿無修。無舍無取,因無心住處境界,無可修故為菩提心。 這是稀有的最勝秘密決定品第二十二。
།།། ལེའུ་འདིས་རྩོལ་བ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱུ། རྩོལ་དུ་མེད་པས་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་བསྟན་ཏེ། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་འདི་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ སྟེ།ང་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མེད་ན། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དགུའི་དོན་མེད་ཅིང། ཐར་པའི་ལམ་ཡང་མེད་དེ། བསྲུང་བ་མེད་པས་རྣལ་འབྱོར་དུ་མི་ཆུད་ ཅིང་དོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ།། དེ་ནས་མངོན་སུམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ནས་ཡང་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པ་མེད་དོ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་མེད། མེད་པ་དེ ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ།། ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པར་བྱའོ།། བསླབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམས་བསླབ་པ། གང་ཡིན་དེ་བསླབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གང་ལ་བསླབ་པ་མེད་པ་ནི།། མཁས་པ་ང་ཡིས་བསླབ་པ་ཡིན།། བྱང ཆུབ་འདོད་པ་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མེད།། ས་དང་རྣམ་ཐར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་རིང།། འདི་འདྲའི་ཆོས་ཉིད་གང་གིས་རིག་གྱུར་པ།། དེས་ནི་བྱང་ཆུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་རྩ་བ དང་བྲལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ས་བཅུ་མནན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ནས། ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ཡི།། བྱང་ཆུབ སེམས་འདི་རྨད་དུ་བྱུང།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ནི།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཛོད་ཡིན་ནོ།། ཟད་མི་ཤེས་པའི་མཛོད་ཡིན་ནོ།། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ།། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང་འདི་ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་འདི་ནི་ངོ མཚར་ཆེའོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐོབ་པ་སྟེ་མཁྱེན་ཏོ།། སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་སོ།། ལུས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ལ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའོ།། སེམས ལས་ཀུན་འབྱུང་བའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པའོ།། ངག་ལས་ཀུན་འབྱུང་བའི་ཆོས་སྤྱོད་པའོ།། ཆོས་ལས་ཀུན་འབྱུང་བའི་ཆོས་སྤྱོད་པའོ།། ཡུལ་བཱ་ར་ཎཱ་སཱིའི་གོས་བཞིན་དུ།། སོ་སོའི་འགོག་པ་མེད་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད དོ།། ཡང་ངེས་དོན་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 此品宣說離努力之因,無需努力而成就之因。一切智法王如是宣說: "諸法之法性甚為稀有。我是般若波羅蜜多瑜伽。若無般若波羅蜜多,則九波羅蜜多無意義,解脫之道亦不存在。無守護故,不入瑜伽而無意義。" 然後入現前三摩地,又說:"如來於一切法無成佛。所謂法界亦不存在。無即是法界。應通達一切見。一切學處之學,即非學處。無所學即是我智者之學。欲求菩提者無菩提。地和解脫遠離最勝菩提。誰能了知如是法性,彼將速得菩提。" 這是稀有菩提心離根本品第二十三。 然後入名為踏十地的三摩地,又如是說: "十波羅蜜自然圓滿的菩提心甚為稀有。此稀有菩提心是一切法的波羅蜜多,故是一切法之藏。是無盡藏。是現前圓滿證悟無上菩提。從此般若波羅蜜多,如來正等正覺亦是此。一切法之法性甚為稀有。菩提心是獲得一切智,即智慧。佛是獲得遍智智慧,即智慧。行於身生之法。行於心生之法。行於語生之法。行於法生之法。如同波羅奈之衣,無有各別遮止而通達。" 又宣說此了義:
། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི་དམ་ལྷ་མེད་པས།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གཞན་ལ་བརྟེན་མི་དགོས།། བྱང་ཆུབ་རྙེད་དཀའ་རྒྱལ་བ་ང་ཡི་སྐུ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་དཀའ་བ།། རང་རིག་ཆེན་པོ་རྟོགས་དཀའ་ང་ཡི་དབྱིངས།། སངས་རྒྱས་གཞན་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ཡང་གསུངས་པ། ང་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པའི་ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན རྫོགས་པའི་ཆོས་ཀུན་ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་ཁམས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་བརྒྱད་ནི། ཡེ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་དང། ཡེ་ནས མ་བྱུང་བ་དང།ཡེ་ནས་མི་གནས་པ་དང། ཡེ་ནས་སྟོང་པ་དང། མེད་པ་དང། ཕྱལ་པ་དང། གཅིག་པུ་དང། ལྷུན་གྱིས་གནས་པ་དང་བརྒྱད་དོ།། དེ་ལས་སྐྱེས་པས་མིང་ཆེའོ།། གདོད་ནས་མ་བྱུང་བས་མི་ འགྲོའོ།། མི་གནས་པས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ།། གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བས་ཡེ་ནས་སྟོང་པའོ།། མེད་པས་དམ་ཚིག་གོ། གཅིག་བསྲུངས་པས་ཀུན་ཐུབ་པས་བསྲུངས་པའོ།། ཕྱལ་པས་དམ་ཚིག་ལ་ཕྱོགས་རིས མེད་པ་གྲངས་ལས་འདས་པའོ།། སྟོང་སྤྱི་ཕུད་ཡིན་ཏེ་གང་ན་གཞན་མེད་པས་གཅིག་པུ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་དམ་ཚིག་རྟག་པ་གཡུང་དྲུང་དུ་གནས་པས་མི་འགྱུར་ཏེ། ལྷུན་གྱིས་གནས་པའོ།། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ཉི ཤུ་རྩ་ལྔ་སྤྱོད་དོ།། བསྲུང་བ་མེད་པ་གསུམ་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ། ཐུགས་ལས་མི་མཁྱེན་པ་མེད་ཅིང། ཐམས་ཅད་ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་བསྲུང་དུ་མེད་པ་དང། གསུང་ལས་ཐམས་ཅད་མ་རྫོགས་པ་མེད་པས་བསྲུང་དུ མེད་པ་དང།སྐུ་ལས་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པས་གཞན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པས་བསྲུང་དུ་མེད་པའོ། དེའི་ཕྱིར་བསྲུང་བ་མེད་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། མཁྱེན་པ་མེད་པས་ཐམས་ཅད་ ཆུབ།། ཐམས་ཅད་བསྲུང་དུ་མེད་པ་དང།། སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པས་ན།། སྐུ་ལྔ་ལྷུན་རྫོགས་བསྲུང་དུ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་སྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་ཉི ཤུ་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 無金剛薩埵本尊故,不需依靠其他瑜伽自在。難得菩提即我勝者身,三世諸佛難以了知。大自覺難知即我界,無有其他佛。 又說:我是無與倫比且平等的殊勝智慧,以及圓滿一切大功德法,通達三界故,是勝出三界的稀有菩提心。 稀有菩提心的八種誓言是:本來不生、本來不起、本來不住、本來空性、無有、無礙、唯一、自然安住。 由此而生故名為大。本初未生故不行。不住故涅槃。離能取所取故本來空。無有故為誓言。守一即守全故為守護。無礙故誓言無偏倚且無量。空性總集,無他故唯一阿底瑜伽誓言常恒不變,故自然安住。 行持二十五種稀有誓言。通達三種無守護:心無不知且通達一切故無可守護,語無不圓滿故無可守護,身一切自然圓滿無礙於他受用故無可守護。 因此,無守護之身語意,無所知故悟一切。一切無可守護,一切守護圓滿故,五身自然圓滿無可守護。 這是稀有菩提心無可守護誓言品第二十四。
།།། ལེའུ་འདིས་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་མན་ངག་གི་ལེའུ་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་དང་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔོན་མ་མཐོང་བ ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་ཆོས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐེག་པ་གང་དང་ཡང་མི་མཐུན་པ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་གང་དང་ཡང་མི་མཉམ་པ། གསང་བ་གང་དང་ཡང་མ་འདྲེས་པ། ཐེག་པ་གང་དང་ ཡང་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཆོས་ཉིད་མིང་མེད་པར།སངས་རྒྱས་མེད་པར་སེམས་ཅན་མིང་མེད་པར། རོལ་པའི་དགྱེས་པ་མ་གཏོགས་པ་སྡུག་བསྔལ་མིང་ཡང་མེད་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་དུ་འཁོར་བའི་ཆོས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བ་མ་ཡིན་པར་འཁོར་བའི་རྒྱུ་དང་འཁོར་བའི་ཆོས་ཡེ་ནས་མེད་པ་དང།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སར་སྦྱོར་བ་ལས་མ་གཏོགས་པར། དམྱལ་བ་མིང་ཡང་མེད་པ་དང། ཐམས་ཅད་ མཁྱེན་པ་ལས་མ་གཏོགས་པར།མ་རིག་པ་མིང་ཡང་མེད་པའི་ཆོས་དང། དོན་མ་ནོར་བར་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཆོས་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རིན་པོ་ཆེ། སྒྲོན་མའི་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མན་ངག་རྫོགས་པར་ དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང།བདག་གི་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དོན་རྫོགས་པར་གསུངས་ཏེ། རྒྱུ་གང་གིས་མཁྱེན་པར་འགྱུར། དེ་སྐད་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཚད་མེད་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསགས་པས་མཁྱེན་ཏོ།། ཡང་ དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི།ཚད་མེད་པ་ཡང་དག་པའི་ཐབས་རྫོགས་པའི་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་མཁྱེན་ཏོ།། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་དང་ལྡན་ པས་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་མཁྱེན་ཏོ།། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཤེས་རབ་ཚད་མེད་པ་བསགས་པས་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་མཁྱེན་ཏོ།། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྤྱོད་པ་ཚད་མེད་པའོ།། སངས་རྒྱས་བཅོམ ལྡན་འདས་ནི་སྐྱེ་བོ་ཚད་མེད་པ་རྣམས་ནི་སྣོད་དུ་གྱུར་པར་མཛད་དོ།། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྣོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྟོན་པར་མཛད་པ་དང། སྣོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པ དང།ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པ་དང།། མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པ་ཡིན་པས། ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་མཁྱེན་ཅིང་སྣོད་དང་སྦྱར་ནས་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 此品宣說最極秘密的口訣品。 然後大菩薩請問道:"世尊,我和一切善逝從未見過如此稀有的大秘密法,與如來乘不相應,與密咒法不相等,與任何秘密不混雜,與任何乘不共通的無名法性。無佛無眾生之名,除遊戲歡喜外無苦之名。身語意本身轉法輪而非轉,輪迴因及輪迴法本來不存在。除趨入菩提地外,無地獄之名。除一切智外,無無明之名的法。通達無誤義理之法,即菩提心寶。燈之秘密稀有口訣圓滿,為三世一切善逝及我之利益宣說稀有菩提心圓滿義。以何因而能了知?" 如是請問后,世尊一切智法王回答道:"大菩薩請聽,佛世尊以積聚無量無邊福德資糧而了知。正等正覺佛通達圓滿無量正方便而了知。佛世尊具足無與倫比且平等的願力而通達了知。佛世尊積聚無量智慧而通達了知。佛世尊行為無量。佛世尊使無量眾產生為法器。佛世尊如法器而示現,如法器而利益眾生,如何調伏而利益眾生,如何信解而利益眾生。因此通達了知並結合法器而宣說。"
། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། གསུང་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒྲས་ཉིད་དོ།། སྦྱོར་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ལུས་ངག་ཡིན་གསུམ་སོ་སོ་མ་ཡིན་པ་ཐ་མི་དད་པ། གཉིས་སུ་མེད་པར་རིག་ལ་རིག་པར་བྱེད་པ་ནི་སྦྱོར་བའོ།། སྒྲོལ་བ་ནི ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་དབྱེར་མེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེའོ།། རྡོ་རྗེ་ནི་གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་དང། ཆོས་ཐམས་ཅད་གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་སྒོམ་པའོ།། ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གསང་བའི་རྒྱུད་དུ གྱུར་པས་གསང་བ་ཆེན་པོ་འབུམ་སྡེ་ལས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རིག་པར་བསྟན་པ། གསང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་མཆོག། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མན་ངག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།།།། ལེའུ་ འདིས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དོན་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ཉམས་པ་བསྐང་བའི་དོན་བསྟན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ། ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བུ། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་སྟོན་པས་ བཀའ་སྩལ་པ།སྟོང་རི་གནམ་ལྕགས་ཐོག་ཆེན་གྱིས།། སྐྱོན་གྱི་གངས་རིའི་རྩེ་ནས་བཅོམ།། བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཞུ་ནས་བསྐྱིལ།། ཏིང་འཛིན་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པས་འདི།། འདིས་ནི་ཉམས་པ་མེད་ པའོ།། ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ། ཐུགས་གསང་བའི་རྒྱུད་འདི་གང་ལས་གསུངས་པ། རི་རབ་སུམ་ཅུ་ཕྲག་དགུའི་བསྐལ་པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་ཀུན་ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པ་ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས བཀའ་སྩལ་པ།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀུན་དང། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དོན་ཀུན་གཅིག་སྟེ།། རི་རབ་སུམ་ཅུ་ཕྲག་དགུ་ཡང།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ཡིས།། སྒོམ་པ་རྡོ་རྗེས་ཕྱེ་མར་ བརླག།ཅེས་གསུངས་སོ།། དེའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ་ནི། སྟོང་སྤྱི་ཕུད་ཅེས་བྱའོ།། གསུང་ནི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་ལ་རོལ་ཞེས་བྱའོ།། ཐུགས་ནི་ནམ་མཁའི་སྤང་པོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་བཟང་གི་དྲ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ཡང་ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ་ནི།སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ན་བཞུགས་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱའོ།། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གསུང་ནི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ན་བཞུགས་པ་ལས། དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 大菩薩,語即金剛音。瑜伽菩提心是身語意三者不分離、無二的了知,這是瑜伽。解脫是身語意不可分離即金剛。金剛是不住于任何處,一切法不住于任何處即是修習。 成為稀有大法秘密續,故從大秘密十萬續中,示現金剛薩埵智慧,一切秘密中最勝秘密,稀有口訣教授品第二十五。 此品宣說稀有義理圓滿一切過失的意義。金剛薩埵向導師請問:"稀有大法的大悲是何等?" 遍智法王導師回答:"空山天降大雷霆,從過失雪山頂摧毀。甘露大海融化匯聚。百千廣大三摩地,此無有缺失。" 金剛薩埵又向導師請問:"此心秘密續從何處宣說?須彌山三十九劫剎土微塵數一切?" 導師遍智法王回答:"三千大千世界一切,與稀有義理一切為一。須彌山三十九,以此稀有菩提心,修習金剛摧為粉末。" 因此,稀有菩提身稱為"空性總集"。語稱為"智慧虛空遊戲"。意稱為"虛空平原金剛善網"。 又,稀有身稱為"安住菩提心要之身"。稀有語從安住菩提心要中,稱為"密意決定解釋"。
། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཐུགས་ནི་མཚན་ ཉིད་ཡེ་ཤེས་མི་ཟད་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་ཐུགས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཏེ་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། དེ་ཡང་ཐུགས་གསང་བ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ནམ་མཁའི་སྐུ་ལས་རྨད་དུ་བྱུང།། ནམ་མཁའི་གསུང་གི་ལམ་ སྟོན་པ།། ནམ་མཁའི་ཐུགས་ནི་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། རྨད་བྱུང་ནམ་མཁའ་གནས་ཀྱི་མཆོག། ཅེས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལྟར་ནམ་མཁའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བཤད་ནས་སའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བཤད་པ་ནི། སའི་སྐུ་ནི་རི་རབ་སུམ ཅུ་ཕྲག་དགུ་ཡིན་ལ།བསྐལ་པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་འབྱུང་བ་དེ་ཀུན་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ས་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ། སའི་འཇིག་རྟེན་ཡང་རི་རབ་སུམ་ཅུ་ཕྲག་དྲུག་ལ། རི་རབ་འབུམ་ཡོད་དེ། དེའི་བསྐལ་པ་ཞིང་གི་ རྡུལ་སྙེད་གཅིག་གི་ཚད་ལ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཚད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་རི་རབ་དང་གླིང་རྣམས་དང་ས་གཞི་དང་སྣང་ཞིང་སྲིད་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་རྣམས་དང། དེ་ཀུན་ ཟོས་ཀྱང་ད་དུང་མ་ཟོས་ཞེས་དེ་ལྟ་བུ་ལ་བྱའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཉམས་པ་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ་ལས་མེའི་འོད་དུ་འབརཏེ། འདོད་ཆགས་འོད་དུ འབར།ཞེ་སྡང་འོད་དུ་འབར། ང་རྒྱལ་འོད་དུ་འབར། ཕྲག་དོག་འོད་དུ་འབར། གཏི་མུག་འོད་དུ་འབར། དེ་བཞིན་དུ་ཕུང་པོ་ལྔ་ཉིད་སྐུ་ལྔ་སྟེ། འོད་དུ་འབར་བ་དེ་ཡང། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ་ལྔ་ སྟེ།བདག་ཉིད་ལས་འོད་དུ་འབར་བའོ།། དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ལས་ཀྱང་འོད་དུ་འབར་ཏེ། མིག་དང། རྣ་བ་དང། སྣ་དང། ལྕེ་དང། སེམས་ལས་འོད་དུ་འབར་བའོ།། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་ཡུལ་ལས་ཀྱང་ འོད་དུ་འབར་བའོ།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ལས་འོད་དུ་འབར་བའོ།། འོད་དེ་ཀུན་པས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་འོད་ལས་བྱུང་བའི། འོད་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཆེ་ཞིང གསལ་བས།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀུན་ཀྱང་ངའི་རིག་པའི་འོད་ལས་བྱུང་ཞིང་གསལ་བ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ཡིས་འཁོར་བའི་མུན་ནག་འོད་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས། ཡེ་ཤེས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས་སངས་རྒྱས་ ཞེས་བྱའོ།། འོད་འདི་དག་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་འོད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 稀有意即具相智慧無盡慧之意,智慧意即意之最勝。如是宣說。 又從心秘密續中:"從虛空身而稀有生,示現虛空語之道,虛空意即意之最勝,稀有虛空處之最勝。"如是出現。 如是解釋虛空身語意后,解釋地之身語意:地之身即須彌山三十九,劫剎土微塵數出現,那一切稀有之地即三千大千世界。地世界也有須彌山三十六,有十萬須彌山。其中一個劫剎土微塵數的量中,菩提心稀有量無法衡量,即須彌山、諸洲、大地及所有顯現存在中,所有顯現存在的眾生,即使全部吃掉也仍未吃完,應如是理解。 菩提心稀有圓滿缺失品第二十六。 然後從稀有身放射火光,貪慾放光,嗔恨放光,傲慢放光,嫉妒放光,愚癡放光。如是五蘊即五身,放光也是稀有菩提心五身,從自身放光。 如是從五識也放光,從眼、耳、鼻、舌、意放光。如是從外境也放光。從地水火風空放光。 所有這些光中,稀有菩提心自覺之王從光而生,大光明智慧光明廣大清晰,稱為"一切世界從我覺性之光而生且明顯"。 它以光明壓制輪迴黑暗,以智慧超越涅槃稱為佛陀。這些光是稀有之光。
། སྐྱེ་དང་རྒ་རྒུད་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བདེ་ཆེན་པོས།། སྨན་མཆོག་ནད་མེད་བདེ་འཚོ་བ།། དུས་གསུམ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས འདས།། མྱ་ངན་འདས་ཞེས་དེ་ལ་བྱའོ།། ཡང་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ན་བཞུགས་པའི་སྐུས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གཟིགས་ནས། ཆོས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ། འདི་དག་སྟོན་ཅིང བཞུགས་པའི་ཚེ།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ན། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་དང། རང་སངས་རྒྱས་དང། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པ། རྩོལ་བ་དང་བཅས་པའི་ སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ནས།ས་ནས་ས་རུ་བགྲོད་ཅིང་སྦྱོར་ཞིང་རྩོལ་བ་མིང་ཡང་མི་བརྗོད་དོ།། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པའི་དོན་སྟོན་ཅིང། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དང། དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་ གཤེགས་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་དང།དགོངས་པ་ཆས་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ལེར་གསལ་ཞིང་དག་པའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང། སེམས་མ་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བས། རྩ་བ་དང་བཅས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ རྒྱ་མཚོ་རྩ་བ་མེད་པའི་དོན་གྱིས་སྐེམ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་པ་རང་རིག་པ་ཉིད་ལས་འཆར་བར་སྟོན་པ་ནི། རྩ་བའི་དོན་དང་སྦྱར་རོ།། དེ་ལ་ཚིག་གི་དོན་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་ཆེ་ བར་བསྟན་པ་དང།འབྲས་བུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྟན་པ་དང། ཚིག་སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པར་བསྟན་པའོ།། དེ་ལ་ཚིག་གི་དོན་ཡང། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་ པོའི་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་བདེ་བའི་དབྱིངས་ནས།དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ལྗགས་ཀྱི་དབང་པོར་བཀྲམ་སྟེ་བཤད་པ་ནི་ཚིག་གི་དོན་ནོ།། འབྲས་ བུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྟན་པ་ནི།། ཡེ་ནས་ཡོད་ཅིང་རྟག་པར་བཞུགས།། འགྱུར་བ་མེད་པས་བསོད་ནམས་སྐུ།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། བྱ་བཙལ མེད་པས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བས་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་སྐུ།། ཞེས་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པས། སྔགས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་དུ་བྱུང་སྟེ། དཔག་པས་བདེ་གཤེགས་ཆོས་དབྱིངས་སྐུ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་འབྱུང་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 對於生、老、衰、死的痛苦,稀有菩提心以大樂,最勝藥無病安康,超越三時三界,稱為涅槃。 又安住菩提心要之身,注視金剛薩埵,宣說此稀有法稀有菩提心時,在不二的柳樹宮殿,大樂剎土中,聖者聲聞、緣覺、大乘經等,從有勤苦的苦海中,從地到地前進修習勤苦之名也不提。 宣說無上大乘密咒之義,五部佛及三世如來這一切,因為在密意法性明點中清晰純凈,菩薩與佛母無二瑜伽,以無根本之義使根本及一切苦海乾涸,示現從真實自覺性中生起大智慧光明,與根本義相應。 其中詞義有三種:示現文字簡約義理深廣、示現果位身語意、示現詞句優美。 其中詞義又是:這稀有菩提心是從世尊吉祥普賢心意大樂界中,為三世如來之義從心密壇城布展于舌根而說,這是詞義。 示現果位身語意是:"本有恒常安住,無變故福德身。不可思議化身。任運成就報身。無所作為菩提心要身。種種生起智慧法性身。"等等,密咒大德特別出現,測度如來法界身。法身即智慧光明生起。
། དེ་ལྟར་འོད་ཀྱིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྐུ་དང། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་སྟེ། སྟོང་པ་ཆེན་པོར་བཤད པའོ།། རྨད་དུ་བྱུང་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འོད་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ།། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་དེ། དེས་བྱང་ཆུབ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་མཐོང་བར་བྱེད་པས། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་འོད་ཅེས་བྱའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔས།ཡང་ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ལ་ཞུས་པ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལས། འོད་འབྱུང་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས་ཞེས་གསོལ་པ་དང། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། འདི་ལྟར་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་རྡུལ་ཕྲ་མོ་དག་ཏུ་བྱས་ནས།ཆོས་ཀྱི་སྐུར་སྟོན་པ། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་དེ་དེ་ཙམ་མོ།། དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱང་བསམ་མི་ཁྱབ།། སྲིད་གསུམ་ནམ་མཁའི་ ཁམས་པས་འོད་ཕུང་གསལ།། བསྐལ་པའི་ཞིང་གི་རབ་འབྱམས་ཇི་ཙམ་གྱི།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེའི་འོད་དེ་ཙམ།། སྤྱོད་དང་མི་སྤྱོད་གཡོ་དང་མི་གཡོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། བློ་དང་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་འོད ཀྱང་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།། དེ་སྙེད་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འོད་འབྱུང་བ་ནི་ཆེའོ།། རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་འབྱུང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་ལོ།། དེའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་དང་ཉི་ཟླའི་འོད་འདྲ་བ་མ་ཡིན་པས། འོད་ནི་ཀུན དང་ཐུན་མོང་མིན་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། འོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བདུན་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་འཁོར་བའི་ལམ་ལྔ་བསྟན་ཏེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས ཞུས་པ།འཁོར་བའི་ལམ་ལྔ་གང་ལགས། སྟོན་པ་ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ།། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ནི་བླང་བར་བྱ།། ཞེ་སྡང་གིས་ནི་གསད་པར་བྱ།། ཕྲག་དོག་གིས་ནི་དབྱེ་བར་བྱ།། ང་རྒྱལ་གྱིས་ནི་ བརྡེག་པར་བྱ།། གཏི་མུག་ཆོས་སུ་ལམ་སྟོན་ཏེ།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང།། ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་འདི་རྣམས་ཀུན།། མ་རིག་དུག་གསུམ་རྩ་བ་སྟེ།། རིག་ན་བྱང་ཆུབ་ལམ་ཡིན་ནོ།། རིན་ཆེན་དཔལ་དང ཆགས་མེད་འགྲུབ།། རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་སྣང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། འཁོར་བའི་ལམ་ལྔ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如是以光明遍及三千大千世界法界身,以智慧光明遍及一切世界,稱為大空性。稀有佛光不可思議。那是智慧光明,因使見到稀有菩提,故稱稀有光明。 世尊吉祥金剛薩埵又問遍智法王:"法身和智慧中光明生起是如何?"佛陀回答:"如是將十方世界微塵化為法身所示,稀有菩提心法身的智慧光明即如此多。同樣智慧光明也不可思議。三有虛空界中光明更明亮。有多少劫土廣大,對一切眾生慈悲光明即如此多。"宣說"行與不行,動與不動"。 智慧覺性光明也是稀有。如是佛光生起是廣大的。自覺智慧光明生起極為明顯。因此不同於虛空和日月光明,宣說光明與一切不共。 從稀有菩提心中,光明差別品第二十七。 這一品講述輪迴五道。然後金剛薩埵問:"輪迴五道是什麼?"導師遍智法王回答:"以貪慾取,以嗔恨殺,以嫉妒離間,以傲慢打擊,以愚癡示法道。貪慾、嗔恨、愚癡、傲慢、嫉妒這些一切,是無明三毒根本。若覺知則是菩提道。寶藏吉祥和無著成就,顯現為金剛如來。" 從稀有菩提心中,講述輪迴五道品第二十八。
།།། ལེའུ་འདིས་འཁོར་བའི་ལམ་ལྔ་ཉིད་རིགས ལྔ་དང་ཡུམ་ལྔའི་དབྱིངས་སུ་བསྟན་ཏེ།ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཚིག་གི་ལེའུ་གོང་མ་ལ་བསྟན་ཏེ་ཞུས་པ་ལས། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ལ་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། མ་བྱིན་ལེན་པ་ས་ཡིན་ཏེ། མི་ཚངས་སྤྱོད་པ་ཆུ་ཡིན་ ནོ།། བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་རླུང་ཡིན་ཏེ།། གསོད་པར་བྱེད་པ་མེ་ཡིན་ནོ།། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་བསྟན།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། འཁོར་བའི་ལམ་ལྔ་ཉིད་རིགས་ལྔ་དང ཡུམ་ལྔའི་དབྱིངས་སུ་ཡེ་ནས་གནས་པའི་དོན་དུ་ལམ་ལྔ་ཡང་ད་ལྟར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཉིད་ཡེ་ནས་དག་པའི་རྒྱུ་མ་ཆགས་པའི་ཞིང་དུ གནས་པར་ལུང་བསྟན་ཏེ།དུག་གསུམ་རྩ་བ་བཅད་པས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་མེད།། སྲོག་ཡོད་གསོད་པར་བྱེད་པ་ཧེ་རུ་ཀ། ཆགས་མེད་འཛིན་དང་བྲལ་བས་བཅིང་མེད་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད།། མི་ འཇུག་མི་འབྱུང་ཡུལ་མེད་དབང་པོས་སྟོང།། ཕྱི་ནང་སྒོ་ཕུགས་མེད་པས་རྒྱ་ཆེ་ཡངས་པ་ཉིད།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་བྲལ་བས་ཆེ་བའི་མཆོག། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བྲལ་བས་ཉམས་པ་མེད།། ཆེ་བའི་ཆེན་པོར རྫོགས་པས་རྨད་དུ་བྱུང།། ཞེས་ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཉིད་དག་པའི་ཞིང་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། ལེའུ འདིས་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྟན་ཏེ།སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་ པའི་དབྱིངས་སུ་གནས་པར་གཟིགས་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ཏེ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས།འགྲོ་བ་ཡང་ཆོས་ཉིད་ལ་འཁོར་བ་ཡང་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ནས་ལ་བཟླས་ཏེ་མི་ གཡོ་བའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་ལས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དོན་དབུས་མཐའ་མེད་པར་བསྟན་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། ཆོས་ཐམས་ཅད་དབུས་མཐའ་རྣམ་པར་མེད་པར་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་གཅིག་པའོ།
這一章節闡述了輪迴的五道即是五部和五佛母的境界。接著,金剛薩埵又根據前面的文字章節提出問題,遍知法王回答說: 偷盜是地, 邪淫是水, 妄語是風, 殺生是火。 一切都在虛空界中示現。 這是他所說的。 從殊勝的菩提心中,闡述了輪迴的五道即是五部和五佛母的境界,本來就安住於此的意義,現在也示現了五道的這第二十九章。 這一章節預言了輪迴的因果本來清凈,安住于無執著的凈土中。斷除三毒根本,則無三界輪迴的因果。 (ཧེ་རུ་ཀ,heruka,हेरुक,హేరుక,忿怒尊,he ru ka)殺害有生命的。無執著離取著,則無束縛的八大尸陀林。 不入不出無境界,諸根空寂。內外無門戶,故廣大寬敞。 離開身語意,故為最勝。離開咒語和手印,故無退失。圓滿為大中之大,故為稀有。 這是遍知法王所說的。 從殊勝的菩提心中闡述輪迴的因果即是清凈剎土的這第三十章。 這一章節闡述了輪迴和涅槃的一切法都在清凈的境界中。 佛陀世尊安住于大樂涅槃一切法清凈的境界中,觀見並領悟無二的意義。眾生也在法性中超越輪迴和涅槃,領悟無二的意義后安住不動。 從殊勝的菩提心中闡述了無中邊的意義。 從殊勝的菩提心中闡述一切法無中邊的這第三十一章。
།།། ལེའུ་འདིས་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གནས་པ་ལས དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པས།ཡོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཨ་ཏི་ཡོ་གར་འདུས་པར་སྟོན་ལ། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་དོན་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བར་འདུས་པར་སྟོན་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ ལས།ཡོ་ག་ཐམས་ཅད་ཨ་ཏི་ཡོ་གར་འདུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏེ། མྱ་ངན་འདས་འདས་པའི་དབྱིངས་ན་མི་དམིགས་ པའི་རྒྱལ་པོ་ལ།བླ་འོག་དང་ཕྱོགས་ཆ་མེད་པར་བཞུགས་ཀྱང། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སྤྲུལ་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཅིར་ཡང་མཛད་པར་སྟོན་པ་ནི། ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཞིང་དུ་སྦྱོར་ཞིང། ཐམས་ཅད་དག་ པའི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བར་སྟོན་ཅིང་བཞུགས་སོ།། དེ་ཉིད་ཀྱང་ཁམས་གསུམ་ལས་འདས་ཤིང། མི་འཕོ་མི་འགྱུར་མི་འཁོར་མི་གནས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ལ་གནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང བ་ལས་མི་འཕོ་མི་འགྱུར་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ན། སྐུའི་འོད་དང་གསུང་གི་ཟེར་ལ་རོལ་ཅིང་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བསྟན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ན།སྐུའི་འོད་དང་གསུང་གི་ཟེར་ལས་ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས། ཡུམ་འདོད་པའི་དབང་མོ་ལ། གཉིས་སུ་མེད་པས་གནས་ཤིང་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་གྱུར་ཏེ། ཡང་ འཁོར་བའི་ཆོས་དང་སྲིད་པ་ཀུན་ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། ཚིག་དང་ཡི་གེ་ལས་འདས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་སོ་བཞི་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་དོན་གསུམ་སྟེ། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དབྱིངས་ན་མི་དམིགས་པའི་རྒྱལ་པོ་རྟོག་པ་མི་མངའ་ བར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར་པ་བཞུགས་པ་དང།སྲིད་པ་གསུམ་དུས་གཅིག་ཏུ་གསལ་བར་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་མ་འགགས་པར་གསལ་ཞིང་དག་པ་དང། དག་པར་མཁྱེན་པ་དང། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣོད་ དང་བཅད་དུ་གྱུར་པའོ།། དེ་ལྟར་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པས། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་སོ་ལྔ པའོ།
這一章節闡述了法性菩提心本來就安住于大智慧的自性中。法性大菩提的自性安住中,境界和智慧不可分離,因此教導所有瑜伽的意義都歸於阿底瑜伽,而阿底瑜伽的意義則歸於殊勝的菩提心。 從殊勝的菩提心中,闡述了所有瑜伽歸於阿底瑜伽的這第三十二章。 這一章節闡述了一切法本來就是佛。在超越涅槃的境界中,無緣的王雖然安住于無上下方位,但以智慧的大悲顯現各種化身。教導一切都在清凈剎土中結合,一切都在清凈境界中解脫。 這也超越三界,安住于不遷、不變、不轉、不住的普賢寶藏中。 從殊勝的菩提心中,闡述了不遷不變的這第三十三章。 這一章節闡述了在大樂的境界中,如何在身光和語光中游戲顯現。在大樂境界的菩提心中,遍知法王從身光和語光中,與欲自在母無二地安住,一切顯現和存在都成為大悲的本性。又教導輪迴的一切法和存在都是真實的菩提。 從殊勝的菩提心中,闡述了超越文字的這第三十四章。 這一章節闡述了一切法本來就是涅槃。菩提心涅槃有三種含義:在本來成佛的境界中,無緣的王無分別地安住于大悲智慧中;三有同時明瞭的智慧無礙地明晰清凈;清凈地了知;成為一切的器和所依。 如此成為一切的精華,是身和智慧的法性。 從殊勝的菩提心中,闡述了身和智慧即法性的這第三十五章。
།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དགོས་ཆེད་བསྟན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདིའི་མགོ་མཇུག་ཏུ་དགོས་ཆེད་ཀྱི་དོན་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ། འབྲས་བུ་སྐུ གསུང་ཐུགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ།། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སེམས་རང་བཞིན་བསྟན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་བསྟན པ་དང།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་དོན་བསྟན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་མི་འགྱུར་བའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཏེ། རྟག་པ་ཆེན་པོའི་གཡུང་དྲུང་དུ་བསྟན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཐར་ཐུག་མེད་པ་དང་བརྒྱད་དོ།། དེ་ཡང་དབྱེ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན བསྟན་ལ་ཡང་དོན་གཉིས་ཏེ།། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་པར་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དང། དེ་ལྟར་རིག་ཅིང་རྟོགས་ན་འབྲས་བུ་གཞན་ནས་བཙལ་དུ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།། བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་བསྟན་པ་ལ་ཡང་དོན་གསུམ་སྟེ།ལུང་ངེས་པ་དང། མན་ངག་གསང་བ་འདི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྟན་པ་དང། དཔེ་དང་ཚིག་ལ་འདས་པས་གཟུང་འཛིན་གྱི་ཡུལ་དང་བྲལ་ བར་བསྟན་པ་དང།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་མ་གཏོགས་པའི་ཆོས་འཇིག་རྟེན་གཞན་ནས་བཙལ་དུ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་དོན་བསྟན་པ་ལ་བཞི་སྟེ། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་ རྒྱུ།ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་དབྱིངས། ཀློང་ཡངས་པའི་ཐིག་ལེར་འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་ཤར་བར་བསྟན་པ་དང། མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིག་པ་རང་ལས་འཆར་བར་བསྟན་པ་དང། ཆོས་སྐྱེ་ འགག་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལས་ཀྱང།ཐུགས་རྗེ་ཐབས་མཁས་པའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་སུ་བསྟན་པ་དང། ཕུང་པོ་དང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པས། དུས་གསུམ་དུ་འདུས་མ་བྱས་པའི་སྙིང་ པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིག་པ་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་དུ་འཆར་བར་བསྟན་པའོ།
這一章節闡述了殊勝菩提心的必要性。在這殊勝菩提心的開始和結尾,通過八種含義闡述了其必要性,展示了身語意自然成就的果。 這八種含義是什麼呢? 闡述菩提心的自性 闡述菩提心的廣大遍滿 闡述菩提心的定義 闡述菩提心的因果意義 闡述菩提心是大涅槃 闡述菩提心是大空性智慧不變的本質 闡述菩提心是大樂智慧本來成佛,是大恒常的永恒 闡述菩提心無有窮盡 其中,闡述菩提心的自性又分為兩個意義: 闡述一切顯現和存在的法本來未經造作就是佛 闡述如此了知和證悟,則無需從他處尋求果 闡述菩提心的定義又分為三個意義: 確定教法 闡述此秘密口訣是無戲論的菩提心 闡述超越比喻和文字,遠離能取所取的對境 闡述菩提心因果的意義分為四點: 闡述一切生起的因,普賢母的境界,在廣闊的明點中,果菩提心顯現為普賢 闡述無分別智慧的覺性從自身顯現 闡述從遠離生滅的法性中,也顯現大悲方便的各種差別 闡述通過修持蘊界處為本尊大手印之身,三世無為的精華智慧覺性將在心中顯現 (註:其中"ཙིཏྟ"(citta) 是梵文音譯,意為"心"。)
། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ལྟར་བསྟན་པ་ལ་ཡང་དོན་ལྔ་སྟེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བསྒོམས་པས། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་མདོག དང།བཞུགས་ཚུལ་བསྟན་པ་དང། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་གསལ་བས་སྐུའི་དངོས་པོ་དང་བྲལ་ཏེ། རིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་པས་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་པ་དང། ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་རྟོགས་ པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་འདྲེས་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་བསྟན་པ་དང།ནམ་མཁའ་ལྟར་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་རེ་དོགས་དང་འཁོར་བའི་ཆོས་མེད་པར་བསྟན་པ་དང། རང་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟོགས་ པའི་འབྲས་བུ་དུས་གསུམ་དུ་མི་འགྱུར་བར་བསྟན་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོར་བསྟན་པ་ལ་ཡང་དྲུག་སྟེ། གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་དོན་རྟོགས་པས། ན་ར་ཧ་སའི་དབྱིངས་བགྲོད པར་བསྟན་པ་དང།འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དོན་བྱ་བཙལ་དང་བྲལ་བར་བསྟན་པ་དང། ལུང་གི་ཤ་ཐང་ཕྱེ་ནས་མན་ངག་གི་དབྱིངས་བགྲོད་པར་བསྟན་པ་དང། དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཤིང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བསྟན་པ་དང།རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་པར་བསྟན་པ་དང། རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་ཡང། སེམས་མི་སྐྱེ་བ་ལས་སྐྱེ་བའི་ ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བར་བསྟན་པའོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་བསྟན་པ་ལ་ཡང་དོན་གསུམ་སྟེ། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཏེ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ན། མི་དམིགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕྱོགས་མེད པར་བཞུགས་ཀྱང།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་ཇི་ལྟར་མཛད་པར་བསྟན་པ་དང། ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཞིང་དུ་སྒྲོལ་ཞིང་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་སྦྱོར་བས། ཁམས་གསུམ་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོར་བསྟན་པ་དང་མི་འཕོ་ མི་འགྱུར་མི་འཁོར་མི་གནས་པས།སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ལས་གཡོས་པ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སྟོང་པ་ཆེན་པོར་ལ་བཟླས་པ་ལ་ཡང་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། བདེ་བའི་ཀློང་ན་ སྐུའི་འོད་ལ་བཞུགས་ཤིང།གསུང་གི་འོད་ཟེར་ལ་རོལ་བར་བསྟན་པ་དང། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་ཡུམ་འདོད་པའི་དབང་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།
這段藏文的完整直譯如下: 關於示現無盡的菩提心,也有五個要點: 通過修習方便和智慧,展示五部佛的身色和坐姿。 通過明晰法界和智慧,遠離身體的實體性,以覺性的三摩地示現一切為光明壇城。 通過了悟能知和所知,示現通達佛陀不混雜的密意。 示現如虛空遍及一切,無有希望和恐懼,無有輪迴之法。 示現自覺菩提心的證悟果位在三世中不變。 關於示現菩提心廣大遍滿,也有六點: 在最勝秘密壇城中,通過了悟意義,示現趨入(那拉哈薩,nārahasa,नारहस,నారహస,秘密,na ra ha sa)的境界。 示現無聚無散的意義遠離造作尋求。 示現打開經典的肉乾,趨入口訣的境界。 示現安住于誓言戒律,獲得身語意的果位。 示現一切佛陀心中的珍寶——殊勝的菩提心。 示現雖然宣說一切因果法,但從不生的心中顯現神變。 關於示現菩提心涅槃,也有三個要點: 示現本來成佛,在涅槃境界中,無緣之王安住于無方,然而以大悲幻化隨緣度化。 示現解脫一切清凈剎土,入于佛母胎中,超越三界。 示現不遷、不變、不轉、不住,珍貴的心性不離普賢性中。 關於融入菩提心大空性,也有兩個要點: 示現安住于身光的大樂境界中,遊戲于語的光芒中。 示現遍知法王與欲自在母無二無別。
། བྱང་ཆུབ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཏེ། རྟག་པའི་གཡུང་དྲུང་དུ་བསྟན་པ་ལ་དོན་བདུན་ཏེ། ཞིང་བཅུ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་བསྟན་པ་དང། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བསྟན་པ་དང། འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས སུ་བསྟན་པ་དང།ཐེག་པ་མཐའ་དག་གི་ཡང་རྩེ་ཨ་ཏི་ཡོ་གར་བསྟན་པ་དང། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་འདུས་པར་བསྟན་པ་དང། ཚིག་དང་ཡི་གེའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པར་བསྟན་ པ་དང།སྦྱོར་སྒྲོལ་སྐྱེ་ཤི་རྩ་བ་བཅད་ནས། ཀུན་ནས་བསྡུས་པའི་ཐིག་ལེ་རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས་པར་བསྟན་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། མན་ངག་གི་དགོས་ཆེད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་ དྲུག་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ངེས་ཚིག་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་བྱང་བ་ནི་སྒྲིབ་པ་དང་བག་ཆགས་ཡེ་ནས་བྱང་བ་སྟེ། ཤེལ་སྒོང་ལག་མཐིལ་དུ་བཞག་པ་ལྟར། དུས་གསུམ་དང ཁམས་གསུམ་དང།སྲིད་པ་གསུམ་དུས་གཅིག་ཏུ་མཁྱེན་པ་མ་འགགས་པས། དྭངས་ཤིང་དག་ལ་གསལ་བས་དོན་ངེས་པ་ཡིན་ལ། ཆུབ་པ་ནི་ཏིལ་འབྲུ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་དང་འདྲ་བར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅུད་དུ་ འགྱུར་ཏེ།ལྷུན་གྱིས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོའོ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པས་ཆུབ་ལ། སེམས་ནི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར་པས། ཀུན་གཞི་གསང་བའི་དབྱིངས་ནས་མ་བསླད་པའི་དོན་ བཙལ་དུ་མེད་པ་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ།རང་བཞིན་དང་ཁ་དོག་ཏུ་གསལ་བ་ནི་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ། བདེ་བ་ནི་དུས་གསུམ་ཅིག་ཅར་རྫོགས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང། དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་ བཏང་སྙོམས་སུ་བཞུགས་པས་བདེ་བ་ཡིན་ལ།ཆེན་པོ་ནི་གཉན་པོ་གང་དག་གིས་ཀྱང་ཆོས་སུ་མེད་པ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལྟར་རྒྱུ་ལ་མ་ལྟོས་ཏེ་ཡེ་ནས་དག། རྐྱེན་དང་མ་འབྲེལ་ཏེ་ཡེ་ནས་གནས། རྫས་དང་མཚན་མ་ ལ་རག་མ་ལས་ཏེ།གང་ན་ལ་བཟླར་མེད་པ་ཡིན་ནོ།། ཐུགས་ལ་ཡང་དོན་གསུམ་སྟེ། ཀུན་ལ་འཇུག་པ་དང། ཡིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། སྐུ་ལ་ཡང་དོན་གསུམ་སྟེ། ཀློང་ཡངས་པའི་མཁའ་ དང།ཀུན་ཏུ་བདེ་བའི་སྐུ་དང། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེའོ།། གསུང་ལ་ཡང་གསུམ་སྟེ། ངེས་པའི་ཚིག་དང། བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང། ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲོས་པའོ།
這段藏文的完整直譯如下: 關於示現菩提本來成佛,永恒不變,有七個要點: 示現十方剎土即是佛土。 示現一切顯現和存在都處於大悲的狀態中。 示現輪迴的一切法即是菩提心。 示現一切乘的頂峰是阿底瑜伽。 示現因果的一切法都歸於菩提心。 示現超越文字和語言的境界。 示現斷除生死輪迴的根本,超越常斷二邊的總集之明點。 這是第三十六章,講述菩提心殊勝的要義。 本章闡釋了菩提心殊勝的定義: "菩"(བྱང་)意為從無始以來凈除障礙和習氣,如同水晶球置於掌中,同時了知三時、三界和三有,清凈明澈而確定無礙。 "提"(ཆུབ་)意為如同芝麻遍佈油一樣,成為一切的精華,是自然安住的法性之精髓,成為身和智慧的源泉。 "心"(སེམས་)意為成為覺知的智慧,從阿賴耶秘密境界中尋找未被污染的意義,如同如意寶珠,自性和色彩明晰,是無生之心。 "大樂"意為三時圓滿,法界完全清凈,大喜平等安住即是大樂。 "大"意為任何威嚴者都無法將其視為法,如同虛空不依賴因,本來清凈;不關聯緣,本來安住;不依靠實體和相,無可融入。 "心"還有三層含義:遍入一切、意的特徵、覺性的智慧。 "身"也有三層含義:廣闊的虛空、遍樂之身、菩提心金剛。 "語"也有三層:確定的詞語、所詮釋的內容、遍佈一切的顯現。
། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་འདིས་ཁམས་གསུམ་ དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ།ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་འཛིན་པའི་ཕྱིར། ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་བྷ་ག་རྒྱ་མཚོའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་སྟེ། བྱ་བཙལ་ལས་འདས་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རང་དབང་དུ་ གྱུར་ནས།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་རང་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱིར། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཁའ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསྡུས་སོ།། དེ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ ཚིག་དང་ཡི་གེ་མཚོན་པ་ལས་འདས་པའི།རང་བཞིན་དང་ཁ་དོག་ཅིར་ཡང་སྟོན་ཅིང། འགྱུར་བ་མེད་པའི་དབྱིངས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ཡངས་པ་ན། རྟག་པ་ཆེན་པོ་གཡུང་དྲུང་གི་སྐུ་བཞུགས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས།ངེས་པའི་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་བདུན་པའོ།།།། ལེའུ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པའི་དོན་བསྟན་པ། གཞུང་ ལས་ཀྱང་ཁམས་གསུམ་རིན་ཆེན་རྙེད་པའི་མི་ཞེས་འབྱུང་བ་ནི།དཔེར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དོན་རྟོགས་པ་ནི། མཆོད་དང་མཆིང་བུ་ནོར་བུ་རི། ནོར་ཆེ་བ་ཡང་བཻ་ཌཱུརྱ་ལུག་ཤིག་ཙམ་ཞིག་གི་འོད་ ཀྱིས།རི་དེ་རིལ་ཀྱང་ནོར་བུའི་རི་དེ་ཀུན་བཻ་ཌཱུརྱ་མངོན་ནོ།། དེ་དང་འདྲ་བར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སེམས་སྟོང་སྤྱི་ཕུད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་ལ་རོལ་པ་འདི་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་རིལ་ཡང་རིན་པོ་ཆེར་མཐོང་ ལ།སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་རིན་པོ་ཆེར་གྱུར་པ་ལ་བྱའོ།། དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ནི་ཅི་ཡང་འབྱུང་བ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་དང་ བསྒོམ་པའི་ལུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་བརྒྱད་པའོ།།།། ལེའུ་སྟེ་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མན་ངག་བསྟན་ཏེ། བྱང་བ་ལས་རྣམ་པར་དག་སྟེ་བྱས་ཟིན་པས་བྱང་དོན་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་གཅིག སྟེ།མ་བཙལ་བར་དབྱིངས་སུ་མེད་པས་ཆུབ་བོ།
這段藏文的完整直譯如下: 這殊勝的菩提心統攝三界,爲了持守一切的生命,融入普賢佛母的海洋般的秘密境界中,身語意自然成就。超越造作和尋求,覺性之王獲得自在,爲了供養自身的大智慧光明,融入普賢虛空大樂中。 從這不二中生起無生的珍貴心意,其意義不顛倒,超越可用詞語和文字表達的,顯現任何自性和色彩,在不變的大樂廣闊境界中,安住永恒的大金剛身。 這是第三十七章,闡述菩提心殊勝的確定詞語。 本章闡述了菩提心殊勝的功德: 解釋修持菩提心的意義。經文中說"得到三界珍寶的人",這是比喻。例如,理解菩提心殊勝的意義,就像在珍寶山上,即使只有一隻綿羊大小的琉璃寶石的光芒,也能使整座山顯現為琉璃寶山。 同樣,菩提心的空性總集智慧在虛空中游戲,這是殊勝的。它能使整個三界都被視為珍寶,三有也變成珍寶。 這就像如意寶珠能生出任何東西一樣。 這是第三十八章,闡述菩提心殊勝的功德和修持的教導。 本章講解了菩提心的口訣: 從清凈中完全清凈,已經完成,所有清凈的意義都歸於一體。 因為在境界中不需尋求,所以稱為"覺"(ཆུབ་)。
། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་སྟེ། གཅིག་པས་སེམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་དུ་གསལ་ཏེ། མི་འབྱེད་པས་བདེ། རྒྱུ་རྐྱེན་ཀུན་དང་བྲལ་ཏེ་རག་གཞན་ལ་མ་ལུས་ པ་ཆེན་པོ།རགས་པར་སྣང་བའི་རྩོལ་བ་མི་བསམ་སྟེ། བྱ་བ་བྱེད་པ་མེད་པས་བྱང། མི་དམིགས་པའི་ངང་ལ་མི་གཡོ་བའི་དྲན་པ་ཀུན་དང་བྲལ་བས་ཆུབ། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡིད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་ པའི་ཚེ་ན་སེམས།དྲན་པ་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ལ་གཉན་པོ་གཞན་མེད་པས་བདེ་བ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རག་གང་དུ་ཡང་མ་ལུས་ཏེ། ལམ་གྱི་བསྒྲུབ་མི་དགོས་པས་དགོངས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ། བྱང་ཆུབ་ སེམས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས།བྱང་ཆུབ་སེམས་མན་ངག་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའོ།།།། ད་ནི་ལེའུ་འདིས་སློབ་མ་སྣོད་བཟང་པོའི་སློབ་མ་ལ། ལོབས་པར་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡང་ཡིན་ནོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ཏེ་རིགས་ལྔ་ཡང་ཡིན་ནོ།། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་ཀྱང་ཡིན་ནོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་ཡང་ཡིན་ནོ།། སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱང་ཡིན་ནོ།། རྒྱུ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡང་ཡིན་ནོ།། རྒྱུ་ཡང་ཡིན་ནོ།། འབྲས་བུ་ཡང་ཡིན་ནོ།། རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ནོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱང་ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱང ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཅན་ཡང་ཡིན་ནོ།། འཁོར་བ་ཡང་ཡིན་ནོ།། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་ཡིན་ནོ།། གཉིས་སུ་ཡང་མེད་པ་ཡང་ཡིན་ནོ།། རྒྱུ་འབྲས་ཀྱང་ཡིན་ནོ།། རྣམ་པར་སྣང མཛད་ཀྱང་ཡིན་ནོ།། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་ཡིན་ནོ།། སེམས་དཔའ་བཅུ་ཡང་ཡིན་ནོ།། དེའི་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས། དེ་ཉིད་མ་སྐྱེས་རྒྱལ་བ་ཡུམ་གྱི་མཁའ།། ཡབ་ཡུམ་དབྱེར་མེད་པ་ནི སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཞེས་ལུང་གི་རྒྱལ་པོས་གསུངས་པའི་མན་ངག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།
以下是直譯: 大明點遍及一切,由於一體性,心在普賢的狀態中明顯。由於不分別而快樂。遠離一切因緣,不依賴於他物的大(藏文:རག,梵文擬音:raga,梵文天城體:राग,梵文泰盧固體:రాగ,漢語字面意義:執著,漢語擬音:拉嘎)。不思維粗顯的努力,由於無所作為而清凈。由於遠離一切不動念的無緣狀態而覺悟。當心不散亂於他處,安住于無生三昧時,平靜的念無有其他障礙,因此快樂、力量和成就的(藏文:རག,梵文擬音:raga,梵文天城體:राग,梵文泰盧固體:రాగ,漢語字面意義:執著,漢語擬音:拉嘎)無所不在。由於不需修道,意趣自然成就。 這是從殊勝的(藏文:བྱང་ཆུབ་སེམས,梵文擬音:bodhicitta,梵文天城體:बोधिचित्त,梵文泰盧固體:బోధిచిత్త,漢語字面意義:覺悟心,漢語擬音:香秋森)中,講述(藏文:བྱང་ཆུབ་སེམས,梵文擬音:bodhicitta,梵文天城體:बोधिचित्त,梵文泰盧固體:బోధిచిత్త,漢語字面意義:覺悟心,漢語擬音:香秋森)口訣的第三十九章。 現在,這一章向上等根器的弟子講述應當學習的定論:(藏文:བྱང་ཆུབ་སེམས,梵文擬音:bodhicitta,梵文天城體:बोधिचित्त,梵文泰盧固體:బోధిచిత్త,漢語字面意義:覺悟心,漢語擬音:香秋森)也是普賢。也是金剛薩埵等五部。也是五部佛母。也是菩薩和菩薩女。也是身語意。也是五大元素。也是因。也是果。也是金剛。也是智慧。也是法性。也是法界。也是法身大樂。也是有法。也是輪迴。也是涅槃。也是無二。也是因果。也是毗盧遮那。也是真實智慧。也是十菩薩。 因此,種種普賢金剛心,彼即無生佛母空,父母無別即身語意。這是經王所說的口訣教授的第四十章。
།།། ལེའུ་འདིས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སློབ་མ་དང། སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་གཞུང ལས།ཐེག་པ་དམན་ལ་ཞུགས་པ་དང།། ངང་གིས་བློ་འཕང་དམའ་བ་དང།། ཐོས་པ་ཉུང་བའི་བློ་སྦྲམ་དང།། བསླད་པའི་ཚིག་གིས་འཆལ་བ་དང། སྤུས་ངན་དད་པ་ཆུང་བ་དང། ཕོ་དྲེགས་ཆེ་ལ་རང་ཕྱོགས་ ཅན།། བཅད་ཀྱང་ཕྲག་མེད་སེར་སྣས་བཅིངས།། དེ་ལ་རྨད་བྱུང་དོན་མི་བཤད།། བཤད་ཀྱང་བློ་རྒྱུད་མི་ཁྲོལ་བས།། བླ་མེད་ཐེག་རྒྱལ་རྫོགས་པའི་ལུང།། ཨ་ཏི་ཡོ་ག་འདི་མི་བཤད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྨད་དུ་བྱུང བ་ལས།སློབ་མ་སྣོད་ངན་པ་ལ་མི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། ད་ནི་ལེའུ་འདིས་སློབ་མ་སྣོད་བཟང་པོའི་སློབ་བུ་ལ་ལོབས་པར་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་དབུ་ལས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ དོན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་གཞུང་ལས། གླང་པོས་ཐེག་ཚད་ཁུར་བསྐུར་ན།། དུད་འགྲོ་ཕལ་དང་སྟོབས་མི་མཉམ།། རྩལ་སྟོབས་དེ་ཡང་ཐུན་མོང་མིན།། གངས་ཀྱི་སེང་གེ་གདངས་བྱུང་ན།། སྡེར་ཆགས་ ཕལ་དང་གདངས་མི་མཉམ།། གདངས་སྐད་འདི་ཡང་ཐུན་མོང་མིན།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་རླབས་མཐོང་ན། ཆུ་བྲན་ཕལ་དང་རླབས་མི་མཉམ།། ཆུ་ཀླུང་དེ་ཡང་ཐུན་མོང་མིན།། རི་རབ་ལྷུན་པོའི་རྩེར་ཕྱིན་ན།། རི་ཕྲན ཕལ་དང་འཕང་མི་མཉམ།། རྩེ་རྒྱལ་འདི་ཡང་ཐུན་མོང་མིན།། མཁའ་གསལ་ཉི་ཟླའི་འོད་མཐོང་ན།། གཟའ་སྐར་ཕལ་དང་འོད་མི་མཉམ།། འོད་འདི་ཀུན་དང་ཐུན་མོང་མིན། ཁྱུང་ཆེན་གནམ་འཕང་གཅོད་མཐོང ན།། འདབ་ཆགས་ཕལ་དང་ཤུགས་མི་མཉམ།། རྩལ་ཤུགས་འདི་ཡང་ཐུན་མོང་མིན།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གཏིང་མཐོང་ན།། ཐེག་གཞན་ཕལ་དང་གཏིང་མི་མཉམ།། གཏིང་དཔག་འདི་ཡང་ཐུན་མོང་མིན།། ཤེས་རྒྱུད སྦྱོང་བའི་མཁས་པ་དང།། ཐོས་པ་ཆུང་བའི་བློ་སྒྲམ[(]ཚ་སྒྲོམ[)]གཉིས།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དོན་མི་མཉམ།། དོན་མཆོག་འདི་ཡང་ཐུན་མོང་མིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཆོས་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལས། སློབ་མ་སྣོད བཟང་པོ་ལ་ལོབས་པར་བྱ་བའི་ཡོན་ཏན་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲཱི་སེང་ཧ་དང། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བཻ་རཱ+ོ་ཙ་ནས་བསྒྱུར བའོ།
這一章講述了殊勝弟子以及法器的過失和功德。經文中說: 入小乘者,性情低劣者,少聞愚鈍者,邪說亂語者,品質低劣信心小者,傲慢自私者,雖割肉亦無悔吝嗇束縛者,不向其說殊勝義。即使說了,也不能開悟其心。不對其說無上乘王圓滿教法阿底瑜伽。 這是從殊勝的(藏文:བྱང་ཆུབ་སེམས,梵文擬音:bodhicitta,梵文天城體:बोधिचित्त,梵文泰盧固體:బోధిచిత్త,漢語字面意義:覺悟心,漢語擬音:香秋森)中,不向劣質法器弟子傳授的第四十一章。 現在,這一章向上等根器的弟子講述應當學習的定論,以八種不共之義來闡述: 經文中說:大象所能承載之重,普通畜生力量不及,此力量乃不共。雪山獅子吼聲一出,普通爪類叫聲不及,此吼聲乃不共。見大海巨浪,普通溪流波濤不及,此水勢乃不共。登須彌山頂,普通山峰高度不及,此巔峰乃不共。見晴空日月之光,普通星辰光芒不及,此光明乃不共。見大鵬展翅高飛,普通飛禽速度不及,此威力乃不共。見金剛乘之深奧,普通乘派深度不及,此深奧乃不共。精通修心之智者,與少聞愚鈍者,利益眾生之功不同,此殊勝義乃不共。 這是從殊勝大法中,向上等根器弟子傳授不共功德的第四十二章。 圓滿。 印度堪布室利僧訶與藏地譯師貝若札那翻譯。