003.360.034.019智慧秘密法界續 C3O

Gpb034.019

། ཡེ་ཤེས་མཛོད་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པའོ།། རྫོགས་སོ།། །། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛྙཱ་ན་པྲ་ཀ་ས་ཨེ་དྷརྨཱ། བོད་སྐད་དུ། ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཆོས་ཀྱི དབྱིངས།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སྐྱེ་མེད་དོན་དམ་གསལ་བའི་སྐབས།། གདོད་ནས་གསལ་བས་སྙིང་པོ་ཨ།། བྱིང་རྒོད་གཉིས་ཀྱི་སྐྱོན་དང་བྲལ།། བསྒོམ་བྱ་ཆོས་ཉིད་གུད་ན་མེད།། འདི ནི་དོན་དམ་བདེ་ཆེན་ངང།། མ་བཅོས་མ་ཡེངས་རང་སར་གྲོལ།། དྲན་པ་རང་གྲོལ་དོན་དམ་དབྱིངས།། སོ་མ་ལྷུག་པ་གྱི་ན་ཙམ།། མིང་ཙམ་བསྒོམ་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། དྲན་རིག་ཤེས་པ་མ་འགགས་ལ།། འཛིན་རིག ཡུལ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་གཡོས་པ་མེད།། སྤྲོས་བྲལ་བསམ་འདས་བརྗོད་མེད་ངང།། དུས་བཞི་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་སྐབས།། སྲོང་ལ་དྲན་པའི་གཟུང་ཐག་གཟུང།། ནམ་ཕྱེད་ཤེས་བྱ་བུམ་པར གཞུག།ཐོ་རངས་དབང་པོ་རང་ཡན་གཞག། ཉི་ཕྱེད་མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ།། དུས་བཞི་དོན་དམ་སྙིང་པོ་ལ།། དྲན་པ་ཤེས་བཞིན་རྩི་ཡིས་བཟུང།། དཔེར་ན་གླང་ཆེན་ལྕགས་ཀྱུ་བཞིན།། མ་ཡེངས་དྲན་པས་རང་ སར་གྲོལ།། གསེར་བུམ་ཏིལ་གྱི་སྒྲོན་མེ་བཞིན།། འགྱུར་མེད་རིག་པ་ནང་ན་གསལ།། གསེར་གླིང་བརྡལ་བའི་ཀློང་ཆེན་བཞིན།། གང་ལྟས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང།། དུག་སྤྲུལ་འབར་བའི་མདུད་པ་བཞིན།། རྩོལ སྒྲུབ་མེད་པར་རང་སར་གྲོལ།། བྱིང་རྒོད་སྐྱོན་རྣམས་སེལ་བའི་སྐབས།། གྲོལ་བ་ཉིད་ལ་གྲོལ་བར་ཤེས།། དཔེར་ན་གསེར་ལ་གསེར་མཐོང་བཞིན།། ཇི་བཞིན་མ་ནོར་གཞག་ཐབས་ལ།། མ་གོམས་ངལ་དུབ་ཐུན ཆེས་པས།། བྱིང་རྨུགས་རབ་ཏུ་འཐིབས་པ་དང།། ལྕི་ཞིང་དོན་རྣམས་མི་གསལ་ཏེ།། སྒོ་ལྔ་ཡུལ་ལ་འཕྲོ་བ་དང།། ཡིད་འཁྲུལ་དྲན་རྟོག་བག་ཆགས་ལྡང།། རྣམ་རྟོག་རྐུན་བུར་འཛགས་པ་རྣམས།། བྱིང་རྒོད་སྐྱོན དུ་གཏང་མི་བྱ།། བྱིང་བའི་སྐྱོན་རྣམས་གསེང་བ་ནི།། ས་མཐོ་སེར་བུ་བསིལ་བའི་སར། ཁྲུས་བྱ་ལུས་བཅག་རྒྱང་མིག་བལྟ།། གླུ་བླང་གར་བྱ་སྒྲ་རྣམས་བསྒྲགས།། རྒོད་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྡུ་བ་ནི།། གཏད དང་གཟུང་དང་རང་སར་གྲོལ།། རང་བྱུང་རང་ཞི་ནམ་མཁའི་དཔེ།། ལྟ་བ་དྲན་པས་མཐའ་བྲལ་ངང།། ཉམས་མྱོང་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་སྐབས།། དེ་ཚེ་ཉམས་ནི་གཡོ་དང་གོམས།། ཐོབ་དང་བརྟན་པའི་ཉམས་བཞི་སྐྱེ།། ནམ མཁའ་དངས་པའི་ཟླ་བ་བཞིན།། ཀུན་ལ་སྙོམས་ལ་རྟོག་སྒྲིབ་མེད། ཁ་སྐོམ་ཟས་དང་བྲལ་བྱས་ཀྱང།། མདངས་དང་དབང་པོ་གཏིང་ནས་གསལ།། བཟོད་ཐོབ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོང་ལེན་མེད།། འདོད་ཡོན་ལྔ་ལས་རྣམ པར་གྲོལ།། ཉོན་མོངས་ཞེར་འཛིན་རྟོག་པ་ཟད།། ལུས་ཡང་ཤིང་བལ་དབུགས་མི་ཚོར།། རྟགས་མཚན་ལུང་བྱུང་དགའ་བྲོད་མེད།། མེད་ཀྱང་དེ་ལ་ཇི་མི་སེམས།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་ཆེན འདི།། གསལ་ཁྱབ་ཡངས་པས་ནམ་མཁའི་ཀློང། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁར་ལྡིང་བ་ཞིན།། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པར་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ལྟ་བ་རྫོང་ཆེན་དྲུག་གི་སྐབས།། ཀུན་གཞི་སྐྱེ་མེད་སྙིང་པོ་ལ།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་རྟོག ལས་འདས།། རྟོག་འདས་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ།། བསྒོམ་བྱ་ཆོས་ཉིད་གུད་ན་མེད།། བསྒོམ་བྱ་མིང་དུ་བཏགས་པས་ནོར།། ཅི་ཕྱིར་བརྗོད་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། རྣམ་རྟོག་གཉེན་པོར་མི་རྟོག་བསྒོམ།། དེ་ཀ་རྟོག་པ་ཆེན་པོ ཡིན།། རྟོག་པའི་མཚན་མ་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང།། དེ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། དུག་ལ་སྨན་དུ་ཤེས་པ་བཞིན།། ཆོས་སྐུ་གཞན་ནས་བཙལ་མི་དགོས།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། མ་བཙལ་བཞག་ན་བསྒོམ་པ ཡིན།། དེ་དང་དེར་ནི་རྣམ་བཙལ་ཀྱང།། དེ་ལས་དེ་བཞིན་དེ་མི་འབྱུང།། གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐབས།། གསལ་ལ་རྟོག་མེད་ཏིང་འཛིན་ལས།། བསྒོམ་བྱ་བློ་ཡི་རྟོག་པ་ཡིན།། སྒོམ་བྱེད་སྐུར་འདེབས་ལྟ་བ སྟེ།། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་གཉིས་མེད་ངང།། དེ་ཕྱིར་གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ལ།། རྟག་ཆད་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སུ་མེད།། ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཉིས་སུ་མེད།། བླང་དོར་སྤྱོད་འབད་གཉིས་སུ་མེད།། དབྱིངས་དང་ཡེ ཤེས་གཉིས་སུ་མེད།། ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཀློང།། གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐམས་ཅད་རྫོགས།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་རྫོང།། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་སྐབས།། འགྱུར་བ་མ་ཡིན་དྲང་པོར གསལ།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པས་བདེ་བ་ཆེ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ།། རང་གི་མཐུ་ཡིས་རིག་པ་ལས།། ཆོས་ནི་གཞན་ནས་འབྱུང་མི་འགྱུར།། ཚིག་ཙམ་གཞན་ལ་བརྟེན་འདྲ་ཡང།། དངོས་སུ་བདེ་ཆེན་རང ལས་ཤར།། ཐུགས་རྗེས་གསང་བ་གདམ་པའི་སྐབས།། བདེ་ཆེན་རང་ཤར་ཏིང་འཛིན་འདི།། རྐུན་པོའི་ནོར་བཞིན་གསང་བར་བྱ།། འདོད་པ་མ་ཕྲེལ་བར་དུ་ནི། ཁ་འཇམ་སྲི་ཞུ་ངོ་བསྟོད་ཟེར།། འདོད་པའི་དོན་དེ འཕྲེལ་ནས་སུ།། རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ནས་སློབ་དཔོན་གསང།། རང་གི་ངོ་བོ་སྨྲ་བྱེད་པ།། ཚག་པ་མོ་ཡི་འདུ་ཤེས་སྐྱེ།། དེ་འདྲའི་དོན་དུ་གསང་བར་བྱ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས

好的,按照原文直譯為:

智慧大藏法界,由金剛薩埵所宣說。

梵語:ज्ञानप्रकाशधर्म 藏語: ye shes sal wa cho kyi ying 敬禮勝者金剛薩埵!

無生真實明瞭之義門: 從本自明瞭,離癡醉二過失。 所觀法性本無所緣。此乃真實大樂之境。 無造作無昏沉自在解脫,正念自在真實界。 略微名言亦可稱為修習。 正知正念無有間斷,能持所持皆解脫。 未曾生起亦無有動搖,離戲論超越意識無語之境。

四時平等修習之義門: 晨間以正念繫纜,午前置所知于瓶中。 午後放下諸根自在,晚間諸相自在解脫。 四時于真實心體,以正念正知而繫纜。 譬如大象被鐵鎖拘,不昏沉正念自在解脫。 如同金瓶中油燈焰,無動搖智慧內明瞭。 如同金洲遍滿大空,無論觀看皆圓滿剛。 如同猛火燃燒蛇毒,無勤修而自在解脫。

除遣癡醉過失之義門: 了知解脫即是解脫,譬如見到金即是金。 未曾錯亂而安住,雖未熟練亦勿勉強。 若過於昏沉癡醒,一切皆現不甚明瞭。 五根散逸于外境,憶想妄念習氣現起。 種種分別思維現前,勿將癡醉過失留存。 除遣昏沉過失之法:于高涼處洗浴身體, 舉目遠眺歌唱作舞。除遣醉亂過失之法: 繫念放下自在解脫,如同天空自在自凈。 以正念正知離二邊,證悟無間斷之義門。

於是證得四種現證:動搖習氣現證生起, 獲得安住現證堅固,如同清凈明月現空。 一切平等無有障礙,雖不食啖亦不覺飢渴, 色力內明自然現起,證得八種不取不捨。 五欲自在皆已解脫,煩惱執著分別已盡。 身如枯木不復有息,一切跡相亦無歡喜。 雖無亦無何可貪著,此無二無別之大義, 明瞭遍滿猶如虛空,如大鵬鳥飛騰虛空, 無有收攝亦無放舍,常為圓滿正等正覺。

六種大手印之義門: 于本來無生之體性,非迷非悟超離分別。 超離分別真實之體,所觀法性本無所緣。 若謂所觀而加名言,即是錯謬離一切語。 勿以分別為知解夥伴,分別即是大分別。 任何分別相所生起,當知即是法性如是。 如同于毒視為良藥,無須他求佛之法身。 無有現起之法性體,不求不捨即為修習。 于彼處處雖勤求覓,離彼亦復不能得。

無二大樂之義門: 離分別定中所觀者,即是意識之分別想。 能觀所觀二無別體,是故無二大樂之中, 無有常斷能所執著,亦無世俗與勝義二, 無有取捨及勤作意,法界智慧亦無二別。 一切無二大空性中,無二一切皆圓滿。 無有廣狹亦無偏頗,自然智慧自現起。 無有變動直了了了,自在安住大樂之中。 自然智慧無因緣,唯依自力而現知。 諸法不從他處而有,雖似他緣亦從自出。

祕密大悲教誨之義門: 此自然現起大樂定,應如盜賊般祕而藏護。 未獲所求之前,虛偽諂曲讚歎恭維。 一旦獲得所求之時,便背師長而加誹謗。 誹謗自性而生邪見,如同貧婦之妄想分別。 為防如是應當祕密,智慧明瞭法界之教, 由金剛薩埵所宣說。

補譯最後一句

རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས ་གསུངས་པའོ།་

直譯:

"金剛薩埵說道。"

註釋:

  1. རྡོ་རྗེ་ (rdo rje) - 意為"金剛",在佛教中象徵堅不可摧的智慧和力量。

  2. སེམས་དཔའ་ (sems dpa') - 意為"勇士"或"菩薩",指具有勇猛精進心的修行者。

  3. རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ (rdo rje sems dpa') - 合起來指"金剛薩埵",是密宗中重要的本尊之一,象徵著清凈的菩提心和不可摧毀的智慧。

  4. གསུངས་པ་ (gsungs pa) - 是"說"或"講"的敬語形式,通常用於描述高僧大德或佛菩薩的言說。

  5. འོ ('o) - 是一個語氣助詞,用於句尾,表示強調或確定。

這句話通常出現在佛教經典或密續中,表示接下來的內容是金剛薩埵所說的教言。在密宗修持中,金剛薩埵被視為具有凈化業障和煩惱的特殊力量,他的教言往往被認為具有深刻的修行指導意義。