003.529.034.026廣釋陀羅尼輪 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb034.026
Gpb034.026
། །། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དུན་ཏེ་མི་ལེ་ཀར་མ་ཙཀྲ། བོད་སྐད་དུ།། ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྟོག་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།། འདས་པའི་དུས་མ་བྱོན་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། གཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་རྒྱ་ཡོངས་སུ་མ་ཆད་པ་ཞེས་བྱ་བ།། ཀུན་གྱི་གཞི་ས་ཆེན་པོ། མི་ཟད་པའི་མཛོད་ཆེན་པོ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེ་སྒོ། ལོངས་སྐུ་འབྱུང་བའི་དུས་ས། རྒྱུད་ལུང་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་མ། བསྟན་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱེ་མོ། སྟོན་པ་འབྱུང་བའི་འབྱུང་ས། མ་རྨོས་པའི་ལོ་ཏོག། མ་བསྐྱེད་པའི་འབྲས བུ།། དུས་གསུམ་གྱི་ཕ་མ། ཅང་ཤེས་ཀྱི་རྟ་ཕོ། རང་བྱུང་གི་མི་ཕོ། སྟོབས་ཀྱི་གླང་པོ། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ། ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་བཙུན་མོ་དམ་པའི་དཔལ། དེ་སྤྲུལ་ནས་སྤྱོད་པའི་འཁོར་ལོ། ཐམས ཅད་འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་བློན་པོ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འབྱུང་གནས།། འགག་པ་མེད་པ་ཆེན་པོ་དེ་ནས། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་གཞི་མ་དེ་ནི་ཡི་གེ་ཨ་ཡིན་ཏེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཨ་ལས་བྱུང།། ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ ཀུན་གྱི་མཆོག།དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་ཡིན།། སྣང་བ་དབྱིབས་ཀྱི་ཨ་དང་གྲག་པ་སྒྲ་ཡི་ཨ།། མཚོན་པ་ཚིག་གི་ཨ་དང་བཀོད་པ་ཡི་གེའི་ཨ།། ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་གཞི་ཡི་ཨ།། འདི་ནི་ཡང་དག་གཞི་ཡི་ཨ།། ཨ་ནི་སྐྱེ་ མེད་ནམ་མཁའ་དྲ།། ནམ་མཁའི་ངང་ལས་ཨ་བྱུང་བས།། ཨས་ནི་ཚིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད།། ཚིག་གི་ཨ་ནི་མ་ཡིན་དོན་གྱི་ཨ།། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྤངས་པ་སྟེ།། བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག། ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ གསལ་བར་བྱེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ལ་དང་པོ་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ཉིད་ན།། ཨ་ཡི་གཞི་རུ་གནས་པ་ཡིན།། ཨ་ཤེས་ཤ་ཡི་གཞི་རུ་གནས།། ཡེ་ནས་ཡོད་པས་ང་རུ་གནས།། སྐུ་གསུང་གཞི་ཡིན་ཀ་རུ གནས།། ཐམས་ཅད་གཅིག་པས་མ་རུ་གནས།། ཐམས་ཅད་མ་འགག་ཧ་རུ་གནས།། ཡི་གེ་དྲུག་པ་གཞི་ལ་གནས།། དབྱིངས་དང་སྒྲུབས་བྱེད་གཞན་སེལ་དང།། ཕན་པའི་རྐྱེན་དང་གཞི་ཚང་ན།། ཡི་གེའི་ངོ་སྤྲོད འབྲུ་བཤད་པས།། རྩལ་དང་ལས་དང་འཁོར་ལོ་གསུམ།། དེས་ན་ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། ཐོག་མ་ལས་ཀྱི་གཞི་མེད་ན།། ལས་ཀྱིས་འཁོར་བར་མི་འགྱུར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 梵文:Duntemilakarma cakra 藏文:ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། 漢語:字母解釋業輪 頂禮圓滿具德普賢佛陀! 在過去時未來之前,有一個稱為"自然成就、廣大無邊的基礎"。它是一切的大地基礎,無盡的大寶藏,一切佛陀的源泉,一切眾生的生門,報身出現的時機,一切續部和教法的生母,教法的祖母,導師出現的源頭,無需耕種的莊稼,無需栽培的果實,三世的父母,良馬,自然產生的人,力量的大象,如意寶,生育一切的聖妃,化現后運轉的法輪,一切轉輪王的大臣,大樂的源泉,無礙的大境界。 從那裡,最初的佛陀基礎就是字母A。圓滿佛陀從A而生。A是一切字母中最殊勝的,是具大義的聖字。有顯現形狀的A,響聲音的A,表示詞的A,排列文字的A,智慧真實基礎的A。這是真實基礎的A。A如虛空無生。從虛空中A出現,A生出一切詞語。詞的A不是意義的A。超越言說,是一切言說的最勝因,能清楚顯示一切詞語。 如是所說。在最初無始的時候,安住于A的基礎中。"A"安住于"SHE"的基礎中。本來存在故安住于"NGA"中。身語基礎安住于"KA"中。一切同一故安住于"MA"中。一切無礙故安住于"HA"中。六字安住于基礎中。當具足界、成就因、遣除他法、有益緣和基礎時,通過字母介紹和解釋,有力用、業和法輪三者。因此,這是字母解釋業輪。若無最初業的基礎,則不會因業而輪迴。
། ཐོག་མ་ལས་ཀྱི་གཞི་མེད་ན།། རང གྲོལ་དགོངས་པ་འཆར་མི་སྲིད།། དེ་ཉིད་གཞི་ལས་མ་གྲུབ་ན།། འཁོར་བ་རྣམ་དག་འབྱུང་མི་སྲིད།། དེ་ལ་འཁོར་བའི་ཡིག་འབྲུ་བཤད་པར་བྱ།། དང་པོ་བཞི་ལྔ་རྒྱུ་དྲུག་རྐྱེན་ལྔ་ལས།། བསགས་པའི་ལས་ནི་མ་ཡིན ཏེ།། རྒྱུ་བཞི་ཡི་ལས་སུ་འཁྲུལ་བ་ཡིན།། རྒྱུ་དྲུག་རྐྱེན་ལྔས་འདུས་བྱས་ཕུང་པོ་གྲུབ།། ཐོག་མའི་རྒྱུ་དྲུག་ཕུང་པོ་ལ།། ཡིད་ལུས་འོད་ལུས་ཤ་ཁྲག་ལུས།། ལུས་སུ་འོང་བར་རང་བཞིན་ལུས་ཀྱིས་ལེན།། ལེན་པ་ལུས སུ་འཁྲུལ་བ་ཡིན།། ལུས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེ་ལ་ཚེ་ཚད་ལུང་བསྟན་མེད།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དང་རིག་པ་སེམས་བཙལ་གསུམ།། དེ་གསུམ་རིང་ཐུང་ཆེ་ཆུང་དུས་ཚོད་མཚུངས།། ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་འཁོར་ལོ་ལས།། གཞི དང་རྒྱུའི་ངོ་བོ་བཤད་པ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་འབྲས་བུའི་འབྲུ་བཤད་བསྟན་པ་ནི།། འབྲས་བུ་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གསུམ།། འགྲོ་དྲུག་ལོངས་སྐུ་ཆོས་སྐུ་གསུམ།། འགྲོ་དྲུག་དག་ལ་རྣམ་པ་གཉིས།། མཐོ་རིས ངན་འགྲོ་རྣམ་པ་གཉིས།། ངན་འགྲོ་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་བཞི།། ཡི་དྭགས་རྣམ་སྨིན་གནས་དང་རྒྱུ་བ་དྲུག། བྱོལ་སོང་སྤྲུལ་པ་རྣམ་སྨིན་རང་རྒྱུད་གསུམ།། མཐོ་རིས་མི་ལ་རྣམ་པ་བཞི།། གླིང་བཞི་ཚེ་ཚད་ལུས ཚད་བཞི།། འཛམ་བུ་གླིང་ན་མི་རིགས་ལྔ།། ཚེ་ཚད་ལུང་དུ་བསྟན་དང་ལུང་མ་བསྟན།། ལུས་ཀྱང་ལུང་བསྟན་ལུང་མ་བསྟན།། འབྲས་བུ་ལུང་བསྟན་ལུང་མ་བསྟན།། དེ་ཡང་འཁོར་བ་རྣམ་པ་བཞི་རུ འདུས།། རྒྱུ་དང་དཀར་ནག་འབྲས་བུ་བཞི།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། བསྡུས་ཏེ་བཤད་པ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 若無最初業的基礎,則不可能出現自解脫的智慧。若未從彼基礎中成立,則不可能出現清凈的輪迴。現在將解釋輪迴的字母。 首先,從四五因六緣中,不是積累的業,而是誤解為四因之業。六因五緣形成有為蘊。最初六因蘊中,意身、光身、血肉身,以自性身接受成為身。執取誤解為身。此身果無壽量預言。因、緣、覺性尋心三者,這三者長短大小時間相等。 從字母解釋業輪中,這是第一個解釋基礎和因的本質。 接下來講解果的字義:果若歸納有三種:六道、報身、法身三種。六道又分兩類:善趣惡趣兩種。惡趣有十八地獄界、四種。餓鬼有異熟住處和遊行六種。畜生有化現、異熟、自相續三種。善趣人有四種:四洲壽量身量四種。贍部洲有五種人種。壽量有預言和無預言。身也有預言和無預言。果也有預言和無預言。這又歸納為四種輪迴:因、善惡、果四種。 如是所說。從字母解釋業輪中,這是第二個總結解釋。
།།། དེ་ཡང་དཀར་པོ་ལྟར་འཁོར་བ།། ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ ཡིན།། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན།། ལྷ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་འདོད་པ་ཁམས།། དེ་ལ་གཟུགས་མེད་མུ་བཞི་ནི།། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ནི།། བསམ་གཏན འདུ་ཤེས་ཀུན་སྤངས་ནས།། ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྒོམ།། དེ་ཤི་ནས་ནི་འོད་གསལ་ཤར།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ལས་འཕྲོ་སད།། འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྒོམ།། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་མཉམ བྱེད་པས།། ཚེ་ལོ་བསྐལ་བ་ཉི་ཤུ་ཐུབ།། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་ཞེས་སུ་བརྗོད།། དེ་ནས་རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ནི།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དེ་ཡང་རྣམ་ཤེས་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་སྒཽམ།། དེ་ཤི་འོད་ལ་ལས འཕྲོ་འཐུད།། ཚེ་ཚད་བསྐལ་པ་ཉི་ཁྲི་ཡིད་ལུས་ཡིན།། རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་ཞེས་སུ་བཤད།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ནི།། རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་དེ་ཡང་བརྟགས་ནས་ཅི་ཡང་མེད་པར་སྒོམ།། དེ་ཤི་འོད་ལ་ལས འཕྲོ་འཐུད།། ཚེ་ཡི་ཚད་ནི་བརྒྱད་ཁྲི་ཐུབ།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཅེས་སུ་བརྗོད།། ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་ནི།། འདུ་ཤེས་ཡོད་པ་ཡང་མ་ཡིན།། མེད་པའང་མ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་སྒོམ།། དེ་ཤི་འོད་ལ་ལས འཕྲོ་འཐུད།། ཚེ་ཡི་ཚད་ནི་བརྒྱད་ཁྲི་ཐུབ།། ཡོད་མིན་མེད་མིན་ཞེས་སུ་བཤད།། ཏིང་འཛིན་དེ་ཡི་སྐྱེས་ཚད་དང།། མཐའ་བཞི་དྲས་མཐས་མ་མཆོད་པས།། དཀར་པོ་ལྟར་དུ་འཁོར་ཞེས་བརྗོད།། དེ་ལྷུང་དམྱལ་བར སོང་གྱུར་ཡང།། ཏིང་འཛིན་དེ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས།། གྱང་ལ་སྲན་མ་བྲིམས་པ་འདྲ།། དེ་ནས་ཐར་པ་ཐོབ་འགྱུར་བས།། བསམ་གཏན་སྒོམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་འཁོར་ལོ་ལས། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞི་བསྟན་པ་དེ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 再者,如白色般輪迴的有天、人、非天三種。天有三種:色界、無色界、欲界。其中無色界四種: 空無邊處:捨棄一切禪定想,觀想諸法如虛空。死後光明顯現,空性業力覺醒,修習光明空無邊。因與空無邊相等,壽命可達二十劫,稱為空無邊處。 識無邊處:如空性般,修習識與空際等同。死後光明中業力相續,壽命二萬劫,為意身。稱為識無邊處。 無所有處:觀察識無邊后,修習無所有。死後光明中業力相續,壽命八萬劫。稱為無所有處。 非想非非想處:既非有想也非無想地修習。死後光明中業力相續,壽命八萬劫。稱為非想非非想處。 因為這些禪定的生起程度和四邊八極未被染污,稱為如白色般輪迴。即使墮入地獄,因這些禪定的殊勝性,如墻上撒豆子般。之後獲得解脫,所以修習禪定極為珍貴。 如是所說。從字母解釋業輪中,這是第三個講解四無色處。
།།། དེ་ནས་འདོད་ཁམས་གནས་རིག་བཅུ་བདུན་ཡང།། འབྲུ་བཤད་འདི་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ཡིད་ལུས་ནི།། ཆུ་བུར་ཅན་དུ་སྐྱེ་བའི་ལས་དག དང།། དེ་ཡི་འོད་གསལ་འཕྲོ་འཐུད་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་པོ་ཚད།། ཆུ་བུར་རྡོལ་པར་སྐྱེ་བའི་ལས་མཐའ་དང།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འཐུད་དུས་ཚོད་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་དང།། ཨ་ཅུ་ཟེར་བར་སྐྱེ་བའི་ལས དག་དང།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འཐུད་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་དང།། ཀྱི་ཧུད་ཟེར་བར་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འཐུད་དུས་ཚོད་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་ངང།། སོ་ཐམས་སྐྱེ་བའི་ལས་དག དང།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འདུད་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་དང།། ཨུཏྤལ་ལྟར་གས་པ་ཡི་ལས།། དེ་ཡི་ལས་ཀྱི་སོ་མཚམས་འཐུད།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་དང།། པདྨ་ལྟར་གས་སྐྱེ་བའི ལས།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་དུས་ཚོད་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་དང།། པདྨ་ལྟར་ཆེར་གས་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འདུད་དུས་ཚོད་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་རྣམས།། འབྲུ་བཤད་འདི་ལ་གསལ བར་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། གྲང་བ་དམྱལ་བའི་སྐབས་ཏེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་རྩལ་པ། ཡང་སོས་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་ལས་ཀྱི་འཕྲོ་འཐུ་དང།། ཚེ་དང་ལུས་ཚད་བསྟན པའོ།། ཐིག་ནག་སྐྱེས་པའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་བར་དོ་འཐུད་པ་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་དང་ལུས་བོང་དང།། བསྡུས་འཇོམ་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་བར་དོ་ལས་འཕྲོ་འཐུད།། འཐུད་པའི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ ཚད་དང།། ངུ་འབོད་སྐྱེས་པའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་བར་དོ་འཕྲོ་འཐུད་དང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་དང།། ངུ་འབོད་ཆེན་པོར་སྐྱེད་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡང་བར་དོ་འཕྲོ་འཐུད་དང།། དེ་ཡི འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཡི་ཚད།། ཚ་བར་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡང་བར་དོ་ལས་འཕྲོ་འཐུད་པ་དང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་དང།། རབ་ཏུ་ཚ་བར་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་བར་དོར་མདུད་པ དང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་དང།། མནར་མེད་པར་ནི་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་བར་དོར་འཕྲོ་འཐུད་དང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་བརྒྱད།། ཉི་ཚེ་ཉེ་འཁོར་ལས་ཀྱི་སྐྱེ་བ་དང།། དེ་ཡི་ཚེ ཚད་བར་དོའི་ས་མཚམས་དང།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། བར་དོ་མེད་པར་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་ཚེ་ལུས་དང།། གསང་བའི་འབྲུ་བཤད་འདི་ནས་གསལ་བར་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來,欲界十七處也應從此字義解釋中了知: 異熟意身生為泡狀的業,其光明相續,其壽量身量; 生為破裂泡狀的業邊際,其相續時間,其壽量身量; 生為呼痛聲的業,其業相續,其壽量身量; 生為哀號聲的業,其相續時間,其壽量身量; 生為齒相碰的業,其業相續,其壽量身量; 如青蓮花般裂開的業,其業相續,其壽量身量; 如蓮花般裂開生的業,其業相續時間,其壽量身量; 如大蓮花般裂開生的業,其相續時間,其壽量身量; 這些在此字義解釋中清楚說明。 如是所說。這是第四部分,講解寒冷地獄。 接著又宣說: 復活地獄生的業,其業相續,壽量身量的教示; 黑繩地獄生的業,其中陰相續,其壽量身形; 眾合地獄生的業,其中陰業力相續,相續的果報身壽量; 號叫地獄生的業,其中陰相續,其果報壽量身量; 大號叫地獄生的業,其中陰相續,其果報身壽量; 炎熱地獄生的業,其中陰業力相續,其果報身壽量; 極熱地獄生的業,其中陰相續,其果報身壽量; 無間地獄生的業,其中陰相續,其果報壽量身量八種; 近邊地獄業生,其壽量中陰界限; 金剛地獄生的業,無中陰直接出現果報壽身; 在此秘密字義解釋中清楚說明。 如是所說。
། ཚ་བ དང་ཉི་ཚེ་ཉི་འཁོར་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་སྐབས་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། མི་དག་ཡིད་ཀྱི་གཟུགས་ལ་བགེགས་རིས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ།། ལྷ་མ་ཡིན་གཡུལ་བཟློག་ནང་ནས་རྒྱས་པར བཤད།། རྩ་བ་སྡེ་བརྒྱད་འདྲེ་ལྔ་འདྲེ་གཅིག་ཉོན་མོངས་སེམས།། དངོས་པོ་མེད་པས་གཟུགས་དབྱིབས་ཁ་དོག་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡིད་ཀྱི་ལུས་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན།། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཡང།། རྩ་བ བཅུ་དང་བརྒྱད་དུ་འདུས།། སྟེང་ལྷའི་གདོན་དང་འོག་ཀླུའི་གདོན།། ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟ་ལ་སོགས་བཅུ་རྣམས་ཡིན།། དེ་ཡང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཡིན།། ཀླུ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན།། དེ་ཡི་ལས་དང་སྐྱེ་བའི་ལས འཕྲོ་དང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ས་མཚམས་ཕྱི་ཡི་ནད།། མཁའ་ལ་རྒྱུ་དང་གནས་པའི་ཡི་དྭགས་རྣམས།། འབྲུ་བཤད་འཁོར་ལོ་འདི་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་དང་གནས་པའི་ཡི་དྭགས་ཀྱི སྐབས་ཏེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ཡི་དྭགས་བཤད་བྱ་བ།། ཕྱི་ཡི་སྒྲིབ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བ་ཡིས།། དེ་ཡི་ལས་དང་འཕྲོ་འཐུད་པས།། འབྲས་བུ་ཚེ་དང་ལུས ཚད་དོ།། ནང་དུ་སྒྲིབ་པ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བའི་ལས་དང་ནི།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འཐུད་དུས་ཚོད་དང།། དེའི་འབྲས་ལུས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་དང།། སྦྱི་མཐུན་དག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འཐུད་དུས་ཚོད་དང།། དེ་ཡི་འབྲས བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་བསྟན་པའོ།། སྒོ་ཁྱུད་དག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་ལས་དང་ནི།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་འཐུད་པའི་དུས་དང་ནི།། འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་ནི།། འབྲུ་བཤད་འཁོར་ལོ་འདི་ལས་བཤད་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས སོ།། རྣམ་པར་སྨིན་བའི་ཡི་དྭགས་ཀྱི་སྐབས་ཏེ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 這是第五部分,講解炎熱、近邊和金剛地獄。 接著又宣說: 人的意身有八萬種障礙類,在非天戰爭中詳細解說。根本八部、五鬼、一鬼煩惱心,因無實體故無形狀顏色。因此稱為意身。 八萬種障礙類歸納為十八種根本:上方天魔、下方龍魔、東方乾闥婆等十種。這就是天魔八部。龍具菩提心。其業和生的業力相續,其果報邊界是外在疾病。 空行遊蕩和安住的餓鬼,應從此字義輪中了知。 如是所說。這是第六部分,講解空中游蕩和安住的餓鬼。 接著還要解說: 解說異熟餓鬼: 生為外障餓鬼的業及其相續,果報壽量身量。 生為內障餓鬼的業及其相續時間,其果報身壽量。 生為共業餓鬼的業及其相續時間,其果報身壽量的教示。 生為門檻餓鬼的業及其業力相續時間,果報身壽量, 在此字義解釋輪中說明。 如是所說。這是第七部分,講解異熟餓鬼。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འོད་ཀྱི་ལུས་ལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།། བསྡུས་པའི་འོད་ལུས་རྣམ་པ་བཞི་རུ་བཤད་པར་བྱ།། རྒྱལ་བ་ལོངས སྐུ་འོད་ལ་བཞུགས་པ་དང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འོད་ཀྱི་ལུས་ལ་བཞུགས་པ་དང།། འོད་གསལ་ལྷ་རྣམས་འོད་ཀྱི་ལུས་ལ་བཞུགས་པ་དང།། འདྲེ་འོད་ཀྱི་ལུས་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ།། དེ་ལ་རྒྱལ་བ་འོད ཀྱི་ལུས་སུ་བཞུགས་པ་ཡིན།། ལས་ནི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བ་ཡིན།། འཕྲོ་ནི་བར་དོར་འཐུད་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་སྨིན་པ།། བསྐྱེད་པའི་འབྲས་བུ་སྐུ་རུ་གྲུབ།། རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་ཡེ ཤེས་ཡིན།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་དང་ཚད་མེད་བཞི།། དེ་ནས་བསྲུང་མཚམས་ལ་སོགས་ཡན་ལག་བདུན།། མྱ་ངན་མི་འདའ་གསོལ་གདབ་སོགས། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཐབས་ཀྱི་ལམ།། དོན་དམ་རྟོགས་པ་ཤེས་རབ ལམ།། དེ་ལྟར་འབྲས་བུ་བསྒྲུབས་པས་ཡེ་ཤེས་རྩེ་གཉིས་གཅིག། རང་ལུས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྫོགས།། འོད་ཟེར་ཕུང་པོ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འོད་དུ་འབར།། ཞིང་ཁམས་འོད་དུ་སྣང་བ་ནི།། ལོངས་སྐུ་སྒྱུ་མ་ཉིད་ཀྱི སྦུབས།སྤྱན་ལྔ་ཆགས་པ་མེད་པའི་བདག་ཁྱབ་བདག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག། སངས་རྒྱས་ལྔ་བདག་ཅོད་པན་ཅན།། སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ།། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་མྱ་ངན་ འདས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། ལོངས་སྐུ་འོད་ཀྱི་ལུས་སུ་གྲུབ་པ་སྟེ་སྐབས་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འོད་ཀྱི་ལུས་སུ་འཇུག་བ ནི།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་གསུམ་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ཡིས།། རབ་ཀྱིས་ལོངས་སྐུ་དངོས་སུ་གྲུབ་པ་ཡིན།། འབྲིང་གིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྲུབ་པའི་ལས།། འབྲས་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མ་གྲུབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ འོད་ཀྱི་ལུས་སུ་གྲུབ།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྒྱན་ཆ་ལྷུན་མཛེས་པ་ཡིན།། བཅུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལས་ནི།། ལོངས་སྐུ་སངས་རྒྱས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན།། དེ་ནས་ཡང་ཞི་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་འཚང རྒྱ་པར་འགྱུར་རོ།། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་མོ་མ་ཆོད་ནས།། ཕྱིར་བཟློག་པ་ཡང་ཡོད་དོ།། དེ་ཕྱིར་འབྲུ་བཤད་འདི་ལས་ཤེས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འོད་ཀྱི་ལུས་སུ་འཇུག་པའི སྐབས་ཏེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། གཟུགས་ཁམས་ལྷ་ལ་རྣམ་པ་བཅུ་བདུན་ཏེ།། གཟུགས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་དང་ནི་མ་བྲལ་ཞིང།། གཞལ་ཡས་ཁང་ཆགས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接著還要解說: 光明身不可思議,歸納為四種光明身來解說: 佛陀報身安住光明中,菩薩安住光明身, 清凈天眾安住光明身,鬼神安住光明身。 其中佛陀安住光明身,業是生起次第和圓滿次第相結合,相續是在中陰相連, 果報成熟為五身五智。生起次第的果報成就為身,圓滿次第的果報是智慧。 三種三摩地和四無量,然後是護邊等七支, 不入涅槃、祈請等,如幻化的方便道, 勝義諦證悟是智慧道。如是修行果報,智慧雙運合一, 自身圓滿相好,光芒無量億萬遍照,剎土顯現光明, 報身如幻化泡影,具五眼無染我遍滿我五智我, 五佛自性冠頂,五身五智之主,智慧身自然生起,自性本涅槃。 如是所說。這是字義解釋輪中第八部分,講解報身成就光明身。 接著還要解說: 菩薩入光明身是: 通過修習三種瑜伽,上等者直接成就報身, 中等者成就菩薩果位,果報是未成就大手印的菩薩光明身, 相好莊嚴自然莊嚴。從第十一遍光地開始, 具足報身佛陀相好。然後寂靜涅槃后成佛。 因所知障微細未斷而有退轉。因此從此字義解釋中了知。 如是所說。這是第九部分,講解菩薩入光明身。 接著還要解說: 色界天有十七種: 未離色貪,執著宮殿。
། དེ་ཡང་ཚངས་པར སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་ལྟར་སྤྱད།། དེ་ཡིས་འཐུད་པའི་ལས་འཕྲོ་གང་དུ་སྦྱོར།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཚད་ལུས་ཀྱི་ཚད།། ཚངས་རིག་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་སྤྱད།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་འཐུད་པ་ཡིན།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གང།། ཚངས་པ་མདུན་ལ་འདོན་དགུ་འོ།།།། འོད་ཆུང་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད།། དེ་ཡི་འཐུད་པའི་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 那麼,生為梵天的業是如何造作的? 其相續的業力如何連線? 其果報壽量身量如何? 生為梵輔的業是如何造作的? 其業力如何相續連線? 其果報身量壽量如何? 梵眾天有九種。 生為少光天的業如何解說? 其相續的業力如何? 其果報身量壽量如何?
། ཚད་མེད་འོད་དུ་སྐྱེ་བའི ལས་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་གང་དུ་སྣང།། དེ་ཡིས་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་ཇི་ལྟར་ལགས།། འོད་གསལ་སྐྱེ་བའི་ལས་འཕྲོ་གང་དུ་འགྲུབ།། དེ་ཡིས་འཐུད་པའི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཡི་ཚད།། ཚད་མེད་དགེ་བའི་ལས ནི་གང་དུ་གྲུབ།། དེ་ཡི་འཕྲོ་འཐུད་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་སྦྱོར།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཚད་གང་ལྟ་བུ།། དགེ་རྒྱས་སྐྱེས་པའི་ལས་ནི་གང་ལས་གྲུབ།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་འཐུད་པ་ཡིན།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད གང་ལྟ་བུ།། དགེ་ཆུང་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་ལས་གྲུབ།། ལས་འཕྲོ་བར་དོར་ཇི་ལྟར་འཐུད་པ་དང།། དེ་ཡི་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་ཇི་ལྟར་ཡིན།། སྤྲིན་མེད་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད།། དེ་ཡིས་བར་དོར་འཐུད་པའི ལས་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གང།། བསོད་ནམས་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད།། དེ་ཡི་བར་དོར་འཐུད་པའི་ལས་ནི་གང།། འཐུད་པའི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གང།། འབྲས་བུ་ཆེ་བའི་ལྷར སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང།། དེ་སྤྱད་བར་དོར་འཐུད་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཚད་ལུས་ཚད་གང་ལྟ་བུ།། བསམ་གཏན་གོལ་སྒྲིབ་འདུ་ཤེས་མེད།། གཙང་མ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལྔ་བལྟ་བར་བྱ།། མི་ཆེ་བའི་ལྷ་རུ་སྐྱེ བའི་ལས་ནི་གང།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་བར་དོར་ཇི་ལྟར་འཐུད།། འཐུད་པའི་འབྲས་བུའི་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་དང།། གཟུགས་ཁམས་སྡུག་བསྔལ་གདུང་བའི་སྐྱོན་མེད་ཕྱིར།། མི་གདུང་བའི་ལྷ་རུ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི ལྟར་སྤྱད།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་འཐུད་པའི་དུས་ཚོད་གང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལས་དང་ཚེ་ཚད་གང།། ཤིན་ཏུ་མཐོང་དུ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་སྤྱད།། དེ་ཡི་བར་དོར་འཐུད་པ་ཇི་ལྟར་ཡིན།། འཐུད་པའི་འབྲས་བུ་ལུས དང་ཚེ་ཚད་གང།། གྱ་ནོམ་སྣང་དུ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་སྤྱད།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་བར་དོར་ཇི་ལྟར་འཐུད།། དེ་ཡིས་འབྲས་བུ་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་གང་དུ་འགྲུབ།། འོག་མིན་ལྷ་རུ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་ལས་གྲུབ།། དེ ཡིས་ལས་འཕྲོ་བར་དོར་ཇི་ལྟར་སྦྱོར།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གང་ལྟ་བུ།། མི་ཆེ་བ་ཞེས་སུ་གྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་དང།། མི་གདུང་བ་དང་གྱ་ནོམ་སྣང་དང་ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ་དང།། འོག་མིན ལྷ་ཞེས་རྒྱུ་མཚན་ཇི་ལྟ་བུ།། བདག་གཞན་འོད་ལ་གནས་པས་བདེ་བར་སྤྱོད།། སྐུ་ཡི་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས།། དེ་ཡིས་འབྲས་བུ་རིམ་པར་གྲུབ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 生為無量光天的業如何解說?其業力在何處顯現?其身量壽量如何? 生為光明天的業力在何處成就?其相續的果報壽量如何? 無量善業在何處成就?其相續的業力如何連線?其果報壽量如何? 生為遍凈天的業從何而成?其業力如何相續連線?其果報壽量身量如何? 生為少凈天的業從何而成?業力在中陰如何相續?其壽量身量如何? 生為無雲天的業如何解說?其在中陰相續的業如何?其果報身量壽量如何? 生為福生天的業如何解說?其在中陰相續的業是什麼?相續的果報身量壽量如何? 生為廣果天的業是什麼?其造作后在中陰相續的方式如何?其果報壽量身量如何? 禪定解脫障礙,無想天,應觀五種凈居天。 生為無熱天的業是什麼?其業力在中陰如何相續?相續的果報身量壽量如何? 因色界無苦惱之過患,生為無煩天的業如何造作?其業力相續的時機是什麼?其果報業和壽量如何? 生為善現天的業如何造作?其在中陰相續如何?相續的果報身量壽量如何? 生為善見天的業如何造作?其業力在中陰如何相續?其果報身量壽量在何處成就? 生為色究竟天的業從何而成?其業力在中陰如何連線?其果報身量壽量如何? 無熱天成就的特徵,無煩天、善見天、善現天和色究竟天的名稱原因如何? 自他安住光明中而快樂受用。身光明如幻化身, 因三摩地次第差別,其果報依次成就。
། ཞེས་གསུངས སོ།། འབྲུས་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས།། གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་བསྟན་པ་སྟེ་སྐབས་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། འདྲེ་འོད་ཀྱི་ལུས་སུ་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་ནི།། འདྲེ་ཡང་འོད་ལུས་གྲུབ་པའི ལས།། ཧེ་རུ་ཀ་དང་འཕྲ་མེན་མ་དང།། འོད་ལུས་སྒོ་མ་མོ་སྒོམ།། རྟག་པ་ཐེར་ཟུག་ལྷ་དང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང།། དམ་རྫས་མཆཽད་རྫས་དགྲ་དང་བདག་ཉིད་བརྟག་པ་རུ།། དེ་ལྟར་སྒོམ་བའི་ལས་དང་འབྲས་བུ ཚེ་དང་ལུས་ཚད་རྣམས།། མ་ངེས་སྲོག་ཟན་སྐྱེས་ནས་དམྱལ་བར་འགྱུར།། རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་གཟུགས་སྔགས་རྣམས།། གོལ་བའི་འབྲས་བུ་འོད་ལུས་རུ་དྲ་སོགས།། བགེགས་རིག་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུར སྐྱེ།། དེ་ཡི་ཚེ་འཕོས་དམྱལ་བར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། འདྲེའི་འོད་ལུས་ཀྱི་སྐབས་ཏེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཤ་ཁྲག་ལུས་ལ་རྣམ་པ གཉིས།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་རྣམ་པ་གཉིས།། མི་ལུས་ཤ་ཁྲག་མངལ་དུ་སྐྱེ་བ་དང།། ལྷ་ཡི་ལུས་ཀྱིས་མངལ་དུ་འཇུག་པ་དང།། བྱོལ་སོང་མངལ་དུ་འཇུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如是所說。從字義解釋的業輪中,講解色界天,這是第十章。 接下來將正確解說,講解鬼成就光明身: 鬼也成就光明身的業, 修持賀魯嘎和帕門瑪, 光明身的守門母, 常恒不變的本尊、咒語、手印, 誓言物、供品、敵人和自身觀想, 如是修持的業和果報、壽量和身量等, 不定,食肉者死後轉生地獄。 明咒、密咒、形咒等, 解脫果報為光明身、魯達羅等, 轉生為八萬魔眾, 其壽盡後轉生地獄。 如是所說。從字義解釋的業輪中,鬼的光明身章,這是第十一章。 接著又宣說: 血肉之身有兩種, 善趣惡趣兩種。 人身血肉胎生, 天身入胎, 畜生入胎。
། ལུས་འཕགས་སྐྱེས་བའི་ལས་ནི་གང ལྟར་སྤྱད།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་འཐུད་པ་ཡིན།། འཐུད་བའི་འབྲས་བུའི་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་གང།། ལྷོ་ཡི་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་བར་དོར་འཐུད་པ་གང།། དེ་ཡི འབྲས་བུ་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་གང།། ནུབ་ཀྱི་བ་གླང་སྤྱོད་དུ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་ལྟ་བུ།། དེ་ནི་བར་དོར་འཐུད་པའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་ཡིན།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གང།། བྱང་གི་སྒྲ་མི་སྙན་དུ་སྐྱེ་བའི ལས་ནི་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡིས་བར་དོར་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འགྲུབ།། ལས་འཕྲོ་འཐུད་བའི་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་ཇི་ལྟ་བུ།། རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞིར་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡང་བར་དོར་འཕྲོ་འཐུད་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི འབྲས་བུ་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་གང།། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་སྐྱེ་བའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་སྤྱོད་པ་གང།། དྲག་པོ་དགུ་དང་ཉེ་དབང་བཅུ།། ཉི་མའི་བུ་དང་དགུ། ནོར་ལྷ་བརྒྱད་ཐག་སྐར་གྱི་བུ་བཟངས་རིས་ཀྱི གསུམ་སྟེ།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་འཐུད་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་གང་དུ་གྲུབ།། འཐབ་བྲལ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་ལ་གྲུབ།། དེ་ཡི་ངེས་ཚིག་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་ཇི ལྟར་གྲུབ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུའི་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་གང།། དགའ་ལྡན་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་དང་གང་ལས་གྲུབ།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་གང་དུ་སྦྱོར།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་གང།། འཕྲུལ་དགར་སྐྱེ བའི་ལས་ནི་གང་ལས་གྲུབ།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་འཐུད་པའི་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གང།། གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང་ལས་གྲུབ།། དེ་ཡིས་བར་དོར་འཕྲོ་འཐུད་ཇི་ལྟ་བུ།། དེ་ཡི་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གང་ལས གྲུབ།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་གར་སྐྱེ་བ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རང་དབང་གང།། གཞན་འཕྲུལ་དབང་ཆེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་དུས་འཛོམ་ལས་ལ་རག། འབྲས་བུ་ཅི་བྱུང་ལས་ལ་ལྟོས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི འཁོར་ལོ་ལས།མཐོ་རིས་མི་ཤ་ཕྲག་གི་ལུས།། ལྷ་ཤ་ཁྲག་གི་ལུས་ཏེ་སྐབས་བཅུ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 生為勝身洲的業如何造作?其業力如何相續?相續的果報身量壽量如何? 生為南瞻部洲的業是怎樣的?其業力在中陰如何相續?其果報身量壽量如何? 生為西牛賀洲的業是怎樣的?其在中陰相續的果報如何?其果報身量壽量如何? 生為北俱盧洲的業是怎樣的?其在中陰果報如何成就?業力相續的身量壽量如何? 生為四大天王天的業是怎樣的?其在中陰業力相續如何?其果報身量壽量如何? 獲得生為三十三天的業果報的行為是什麼?九暴天和十近自在天,日子九天,財神八天,善星宿子三天,共三十二天。其業力如何相續?果報身量壽量在何處成就? 生為離諍天的業從何而成?其詞義如何?其業力如何成就?其果報身量壽量如何? 生為兜率天的業從何而成?其業力在何處連線?其果報身量壽量如何? 生為化樂天的業從何而成?其業力相續的身量壽量如何? 生為他化自在天的業從何而成?其在中陰業力相續如何?其身量壽量從何而成? 生於善趣惡趣,明王自在何處?他化自在最大。 因緣聚合時依賴於業,果報如何生起取決於業。 如是所說。從字義解釋的業輪中,善趣人的血肉之身,天的血肉之身,這是第十二章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། བྱོལ་སོང་ཤ་ཁྲག་སྐྱེ་བ་འདི་ལྟ་བུ་དང།། རྐང་གཉིས་བྱ་རུ་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་ཇི་ ལྟར་ལགས།། དེ་ཡིས་བར་དོ་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་འཐུད།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་འདབ་ཆགས་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་དང།། འདབ་ཆགས་ལུས་ལ་རྣམ་པ་གསུམ།། འདབ་ཆགས་ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང།། སྤྲུལ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་ངན་འགྲོ་ཡིན།། རྐང་བཞིར་ལས་ཀྱིས་སྐྱེ་བའི་ཁྱི་ཕག་ཇི་ལྟར་སྤྱད།། དེ་ཡང་བར་དོར་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་འཐུད།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཐུང་བ།། ཁྱད་པར་རྟ་དང་གཡག་ཁྱི་ལ་སོགས།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་བསོད ནམས་ལུས་ཚད་དོ།། རྐང་མངས་སྐྱེ་བ་ཡང་ནི་ལས་ཅི་ལགས།། རྟ་བླ་སྡིག་པ་སྡོམ་དང་འབུ་སྲིན་རྣམས།། སྡུག་བསྔལ་ཆེ་ཆུང་མི་འདྲ་ལས་འཕྲོ་ཇི་ལྟར་འཐུད།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ནར་ནར་འཇོང་འཇོང་པོ།། ཚེ་ཚད ལུས་ཚད་མ་ངེས་གནས།། རྐང་མེད་སྤྲུལ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བའི་ལས་ནི་གང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ལུས་ཚད་ཚེ་ཚད་རྣམས།། ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། ཤ་ཁྲག་ལུས་བསྟན་པའི་སྐབས་ཏེ་བཅུ་གསུམ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་གར་འགྲོ་བ།། རང་གིས་སྤྱད་པའི་ལུས་ལ་ལྟོས།། ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། སྲོག་གཅོད་མ་བྱིན་ལེན་ཞིང་འདོད་ལོག་སྤྱོད།། དེ་ཡི་ལས་འབྲས བསྟན་པར་བྱ།། སྲོག་གཅོད་པ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ།། གཏི་མུག་ལུང་མ་བསྟན་གྱི་ཆད་པ་ལ།། ཉེས་བྱས་དེ་ཡི་ལྟུང་བ་མེད་པ་ལ།། ཕམ་པའི་སྡིག་དང་ལྕི་བ་ཡོད་པ་ཡིན།། གཏི་མུག་ལས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཤི།། དེ་ཡི སྡིག་པའི་རྣམ་སྨིན་ཅི།། བར་དོའི་འོད་སྣང་ངོ་མ་ཤེས།། དེ་རུ་ཕམ་མའི་ལས་འཕྲོ་ཡིས།། འབྲས་བུ་མངལ་གྱི་འབུ་སྲིན་སྐྱེ།། མྱུར་དུ་འབྱུང་ཞིང་ཚེ་ཐུང་བ།། ཤིག་དང་ཚེ་ཐུང་ལུས་སུ་སྐྱེ།། ཁྱི་དང་ཕག་ཏུ་སྐྱེ་བར བཤད།། དེ་ནས་ཡི་དགས་དམྱལ་ཁམས་བརྒྱུད།། ཐར་བའི་ས་བོན་སྤངས་པ་ཡིན།། ལུང་མ་བསྟན་གྱི་སྡིག་པ་ལྕི།། ལུང་དུ་བསྟན་པས་སྡིག་པ་འཇོམ།། སྙིང་རྗེས་སེམས་ཅན་སྐྱོབ་པ་ཡིན།། དེ་ལ་བྱམས་པའི་དོན གྱིས་ཚང།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་ཁྱབ་པ་ན།། འབྲས་བུ་མི་ལུས་གཙང་མ་ཐོབ།། འཇམ་བུ་གླིང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་འཕྲོ་འཐུད་དེ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུའི་དུས་ཚོད་བསྟན།། ཅེས་གསུངས སོ།། ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། གཏི་མུག་གི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཅོད་པའི་ལས་འབྲས་བསྟན་པའི་སྐབས་ཏེ་བཅུ་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來將正確解說。畜生血肉生如是,生為兩足鳥類如何?其中陰業力如何相續?其果報羽翼之身和壽量如何?羽翼之身有三種:羽翼法身金剛大鵬,化身菩薩,惡趣。 以業生為四足的狗豬如何造作?其在中陰業力如何相續?其果報壽命短暫。特別是馬、牦牛、狗等,其果報福德身量。 多足生又是何業?龍、蛇、蝎子和蟲類,苦樂大小不同,業力如何相續?其果報細長蜿蜒,壽量身量不定。 無足蛇等生的業是什麼?其果報身量壽量等。從字義解釋的業輪中,講解血肉之身,這是第十三章。 接下來將正確解說。往生善趣惡趣,取決於自己所造之身。身業如是:殺生、不與取、邪淫。將講解其業果。 殺生有三種:愚癡、無記的懲罰,微罪無墮罪,重罪有墮罪。以愚癡業殺生,其罪業異熟如何?不識中陰光明,以墮罪業力,果報生為胎中蟲,迅速出生而壽短,生為虱子等短壽之身,說生為狗豬。然後經歷餓鬼地獄,斷除解脫種子。無記罪業重,有記則滅罪。以悲心救護眾生,以慈心圓滿。慈悲遍滿時,果報獲得清凈人身,生於瞻部洲。然後業力相續,講解其果報時節。 如是所說。從字義解釋的業輪中,講解以愚癡門殺生的業果,這是第十四章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཞེ་སྡང་གི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཅོད པ།། དེ་ལས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན།། བསྐྱེད་ནས་གསོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན།། བུ་དང་ཚ་བོ་གཉེན་ལ་སོགས།། དེ་བསྐྱེད་གསད་པའི་ལས་བྱས་པས།། གསོད་དུ་འཇུག་དང་བསད་པ་དང།། གསོད་པ་རྣམས་ལ་རྗེ ཡི་རང།། དེ་ཡིས་བར་དོར་འོད་ལས་ཞེ་སྡང་སྐྱེས།། འོད་འགྱུར་ཚ་བའི་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། ལུས་དང་ཚེ་ཚད་གོང་ལྟར་རོ།། དེ་ནས་ཡི་དགས་གནས་སུ་སྐྱེ།། ཕྱི་ནང་སྒྲིབ་པ་ཅན་དུ་སྐྱེ།། བརྒྱུད་ནས་གསོད་པར་བྱེད་པ ཡང།། གཉིས་ཀ་ཉི་ཚེ་ཉེ་འཁོར་སྐྱེ།། དེ་ནས་ཕྱི་ཡི་སྒྲིབ་པ་ཅན་དུ་སྐྱེ།། དངོས་པོ་སྣང་ཐུགས་བསད་པ་ནི།། གྲང་བའི་དམྱལ་བའི་ཆུ་བུར་ཅན།། དེ་འཕོས་ཕྱི་ནང་སྒྲིབ་པ་ཅན་དུ་སྐྱེ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཕ་མའམ བླ་མ་མཆེད་གྲོགས་ལ།། གོང་མ་གསུམ་པོ་ཅི་བསད་ཀྱང།། ངེས་པར་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། ཞེ་སྡང་གི་སྒོ་ནས་སྲོག་བཅད་པའི་སྐབས་ཏེ་བཅོ་ལྔ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡངབཀའ་སྩལ་པ། འདོད་ཆགས་སྒོ་ནས་སྲོག་བཅད་པ།། བསྐྱེད་ནས་བཅད་པས་ཕྱི་ནང་སྒྲིབ་པ་ཅན་དུ་སྐྱེ།། བརྒྱུད་ནས་བཅད་པས་ནང་སྒྲིབ་ཅན་དུ་སྐྱེ།། དངོས་པོ་ཤ་ཁྲག་འདོད་ཕྱིར བསད།། ཕྱི་ཡི་སྒྲིབ་པ་ཅན་དུ་སྐྱེ།། དེ་རྣམས་སྤངས་ནས་ཆོས་སྤྱད་ན།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པས་ན།། མཐོ་རིས་མི་དང་ལྷ་རུ་སྐྱེ།། དེ་ཡྀ་ལས་འཕྲོ་འཐུད་པས་ནི།། ཚེ་རིང་ནད་མེད་བདེ་དང་ལྡན།། དེ་ལྟར སྡོམ་པ་ཐུབ་པ་ཡིས།། ཉེས་བྱས་མེད་པས་ཕམ་པར་མེད།། ལྕི་བ་མེད་པས་ལྟུང་བ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྲོག་གཅོད་པ་དང།། དེའི་འབྲས་བུ་དང། དེ་སྤངས་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ།། འབྲུ་བཤད ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས།སྐབས་ཏེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:以嗔恨心殺生,分為三種:養育后殺害,如兒子、孫子、親屬等。造作養育后殺害之業,教唆殺生、殺生、隨喜殺生。由此在中陰光中生起嗔恨,光變為熱地獄中生。身量壽量如前所述。然後生於餓鬼道,生為內外障礙鬼。間接殺生者,生於孤獨地獄及其近邊。然後生為外障礙鬼。殺害現前所見者,生於寒地獄水泡中。轉生為內外障礙鬼。 如是所說。若殺父母或上師道友,無論殺害上述三者中的哪一個,必定生於金剛地獄。如是所說。從字義解釋的業輪中,以嗔恨心殺生的章節,這是第十五章。 然後又宣說:以貪慾心殺生。養育后殺害者生為內外障礙鬼。間接殺害者生為內障礙鬼。為貪求血肉而殺生,生為外障礙鬼。若捨棄這些而行持正法,具有慈悲心,則生於善趣人天。其業力相續,長壽無病安樂。如是能持守戒律,無微罪故無墮罪,無重罪故無墮落。 如是所說。講解殺生及其果報,以及捨棄殺生的業果。從字義解釋的業輪中,這是第十六章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། མ་བྱིན་པར་ནི་ལེན་པ་ལ།། རྣམ་པ་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ།། བརྒྱུད་ནས་མ་བྱིན་ལེན་པ་ཡིས།། བྱོལ་སོང་ཁྱི་ཡི་ལུས་སུ་ སྐྱེ།། དངོས་པོས་མ་བྱིན་བླངས་པ་ནི།། ཕོ་རོག་སྟོང་ཐུབ་བྱ་ལྟོགས་སྐྱེ།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་མ་བྱིན་བླངས།། འོལ་བ་བྱ་གག་མ་ཡི་ལུས་འདྲར་སྐྱེ།། རྐུས་ཏེ་མ་བྱིན་བླངས་གྱུར་ན།། སེམས་ཅན་བྱི་བའི་ལུས དང་ལུས་སྲུལ་པོ།། སྐྱུགས་པ་ཟ་བ་རྣམས་སུ་སྐྱེ།། ཡང་ན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི།། ཕྱི་ས་ཟ་བའི་འབུ་སྲིན་སྐྱེ། དེ་ཚེ་སྤངས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། མཐོ་རིས་ལྷ་དང་མིར་སྐྱེ་ནས།། ཚེ་རིང་བསོད་ནམས་ཆེ་བ དང།། ནོར་རྣམས་གཞན་དབང་མི་འགྱུར་ཞིང།། དམ་པའི་ཆོས་དང་ཕྲད་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། མ་བྱིན་བླངས་པའི་སྐྱོན་ཡོན་གྱི་སྐབས་ཏེ་བཅུ་བདུན བའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་བ། འདོད་པའི་ལོག་པར་གཡེམ་པ་ནི།། རུས་གཅིག་པ་ལ་སྤྱད་གྱུར་ན།། བྱོལ་སོང་འདབ་ཆགས་བྱ་རུ་སྐྱེ།། མ་ལ་འདོད་ཆགས་སྤྱད་གྱུར་ན།། ཚ་བའི་དམྱལ་བ་དག་ཏུ འགྲིམ།། དགེ་སློང་དགེ་ཚུལ་ལ་སྤྱད་ན།། རོ་མྱགས་འདམ་དུ་ཡང་ཡང་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་སྤྱད་གྱུར་ན།། ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་ལུས་སུ་སྐྱེ།། སློབ་དཔོན་ཇོ་མོ་སྤྱད་གྱུར་ན།། ཚ་བའི་དམྱལ་བ་དག་ཏུ་སྐྱེ།། ཚེ འདིར་མི་བདེ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། ཕྱི་མ་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། མཆེད་ལྕམ་ཁྱོ་དང་ཆུང་མ་སྤྱད།། ངེས་པར་ཡང་སོས་ལུས་སུ་སྐྱེ།། འདི་ལ་ཚེ་ཐུང་འབྲས་དང་ལྷོག་པ་འབྱུང།། བླ་མས་སློབ་མའི་ཆུང་མ་སྤྱད།། རོ མྱགས་འདམ་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། སྡོམ་པ་སྲུན་པས་སྤྱད་བྱས་ན།། ཕག་གི་ལུས་སུ་ཡང་ཡང་སྐྱེ་ཞིང་བརྒྱུད།། ལྷ་ཁང་གཉན་སར་སྤྱད་བྱས་ན།། ངན་སོང་གནས་ལས་ཐར་མི་སྲིད། ཁའམ་ལྟེ་བ་འཕོངས་ལ་སྤྱད།། ཡི དགས་ལྟོ་འཕྱེའི་ལུས་སུ་སྐྱེ།། ཡང་ན་བོང་བུར་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། འདོད་ཆགས་སྤངས་ནས་ཆོས་ལ་གཞོལ།། ལས་འབྲས་མཐོ་རིས་ལྷ་མིར་སྐྱེ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་སྙིང་དུ་སྡུག། བྱས་པ་མེད་པར་ཐམས་ཅད རྩི།། དམ་པའི་ཆོས་དང་འབྱོར་པར་སྐྱེ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། འདོད་ཆགས་ལས་འབྲས་ཀྱི་སྐབས་ཏེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:不與取分為四種:間接不與取,生為畜生狗身。直接不與取,生為烏鴉、飢餓鳥類。加持后不與取,生為似母鴨之身。偷盜不與取,生為老鼠之身和腐爛之身,以及食嘔吐物者。或者這些都生為食糞蟲。 捨棄不與取的果報是:生於善趣天人中,長壽大福德,財物不為他人所奪,遇見正法。如是所說。從字義解釋的業輪中,不與取的過患功德章節,這是第十七章。 然後又宣說:邪淫若與同族交合,生為畜生飛禽。若與母親淫亂,流轉熱地獄。若與比丘、沙彌淫亂,反覆生於糞泥中。若與王女淫亂,生為嗔恨蛇身。若與上師之妻淫亂,生於熱地獄。今生出現各種不適,來世生於金剛地獄。與兄弟姐妹、丈夫妻子淫亂,必定生為等活地獄身。此生短命、生瘡、生癭。上師與弟子妻子淫亂,生於糞泥中。持戒者行淫,反覆生為豬身。在寺廟聖地行淫,不可能從惡趣解脫。以口或肚臍行淫,生為餓鬼裂腹身。或生為驢子。 捨棄貪慾而專注於法,業果生於善趣天人中。為一切眾生所喜愛,一切人無因敬重,生於具正法富足處。如是所說。從字義解釋的業輪中,貪慾業果章節,這是第十八章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་གྞལ་པ། ཕྲ་མ་བྱས་པ རྣམ་པ་གསུམ།། དངོས་པོར་ཕྲ་མ་དབྱེན་བཅུག་ལ། ཁ་བརྒྱད་ལུས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། དེ་ཡང་སྤངས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། མི་ལུས་ཐོབ་ནས་ངག་བཙུན་འགྱུར།། བཙན་ཕྲ་བཀོག་ཕྲ་གཞོག་ཕྲ་ཡང།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ གོང་དུ་འབྱུང།། ངག་འཁྱལ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས།། དགའ་དང་མི་དགའ་གཉིས་སུ་འསྔུག། དེ་སྤངས་འབྲས་བུ་མཐོ་རིས་ཐོབ།། ཚིགས་འསྔལ་དལ་ཞིང་ཁ་གསག་ཆུང།། ཚུལ་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་པར་སྐྱེ།། ངག བཙུན་སྤང་བ་མ་བྱས་ན།། དག་དང་གཉེན་དུ་བྱོལ་སོང་ལ།། ངག་རྩུབ་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། རྒུར་ཞར་རྣམ་པ་གསུམ་ལྡན་པའི།། ཡི་དྭགས་འདྲེ་ཡི་ལུས་སུ་སྐྱེ།། དེ་སྦངས་མཐོ་རིས་ལྷ མིར་སྐྱེ།། ཚིག་བཙན་སེམས་ཅན་མི་སླུ་ཞིང།། བྱམས་སེམས་གཉིས་ལ་གནས་པར་སྐྱེས།། མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས།། ངག་གི་ཡན་ལག་གི སྐབས་ཏེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་བ། དེ་རྣམས་རྩ་བ་བདུན་ཡིན་ཏེ།། རྫུན་ལས་དེ་གསུམ་འཕྲོས་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་རྫུན་ལས་འཕྲོས་པ་ཡིན།། ཕན་པའི་རྫུན་དང་གནོད་བའི རྫུན།། ལུང་དུ་བསྟན་པའི་རྫུན་དང་གསུམ།། ཕན་པ་སེམས་ཅན་སྐྱོབ་པས་ནི།། འབྲས་བུ་མི་ལུས་མི་འཇིག་སྐྱེ།། ཀུན་གྱིས་སྐྱེལ་སུ་བྱེད་པའི་མིར་སྐྱེ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར འགྱུར།། གནོད་པའི་རྫུན་ཚིག་མང་བྱས་ན།། སེམས་ཅན་དགྲ་མང་ལུས་སུ་སྐྱེ།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་རིང་བར་འགྱུར།། ལུང་མ་བསྟན་པ་ངག་འཁྱལ་རྫུན།། ཆུ་སྲིན་མགོ་བོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སམ།། ཡང་ན་གཙང་པ མགོ་གཉིས་སྐྱེ།། ལྟོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གདུངས་ནས།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་འཁོར་བར་འགྱུར།། དེ་དག་སྤངས་ནས་བྱང་སེམས་ལྡན།། མཐོ་རིས་ལྷ་དང་མིར་སྐྱེས་ནས།། ཚིག་བདེན་དོན་ལྡན་བྱང ཆུབ་ཐོབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དང་དེའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་སྐབས་ཏེ་ཉི་ཤུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:離間語有三種:實際離間挑撥者,生為八口之身。捨棄離間語的果報是:獲得人身後成為言語莊重者。強制離間、破壞離間、挑撥離間的果報如前所述。 綺語有兩種:喜悅和不喜悅。捨棄綺語的果報是獲得善趣,言語緩慢而少諂媚,生為具有正法的修行者。若不捨棄莊重語,則生為敵人和親友的畜生。 粗語的果報是:生為具有駝背、跛足、瞎眼三種特徵的餓鬼鬼身。捨棄粗語則生於善趣天人中,言語有力而不欺騙眾生,生為具有慈心的人,迅速成就菩提。如是所說。從字義解釋的業輪中,語支章節,這是第十九章。 然後又宣說:這些是七種根本,其中三種源於妄語。一切皆源於妄語。有利益的妄語、有害的妄語、無記的妄語三種。利益眾生的妄語,果報是生為不壞的人身,為眾人所護送的人,迅速成就菩提。若多說有害的妄語,生為眾多敵人之身,菩提道路遙遠。無記綺語妄語,生為三十二頭的鱷魚,或生為雙頭魚。飢餓痛苦所逼,流轉三惡趣。 捨棄這些而具菩提心,生於善趣天人中,言語真實有義而獲得菩提。如是所說。從字義解釋的業輪中,講解語業障礙及其功德的章節,這是第二十章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་བ། ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ གསུམ།། གནོད་སེམས་བརྣབ་སེམས་ལོག་པར་ལྟ་བ་གསུམ།། གནོད་སེམས་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ།། བདག་ལ་གནོད་པ་མི་དགེ་བཅུ་སྦྱོད་དང།། གཞན་ལ་གནོད་པས་དེ་སློབ་པ་དང།། གཉིས་ཀ་ལ་གནོད་ཟུང དུ་སྤྱོད།། ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་ངན་སོང་སྐྱེ།། སྤྱང་ཁུ་ཤ་ཟ་ཁྲ་སོགས་སྐྱེ།། དེ་ནས་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། བརྣབ་སེམས་ཞེས་པ་ཆགས་པ་བྱུང།། བདག་ལ་ཆགས་དང་གཞན་ཆགས་གཉིས་ཀ་ལ།། ཆགས་ཏེ་སྦྱིན པའི་གེགས་བྱས་ནས།། འབྲས་བུ་ཡི་དྭགས་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། གནོད་སེམས་སྤངས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། མཐོ་རིས་ལྷ་དང་མི་ལུས་སྐྱེ།། ཕན་འདོགས་དགེ་བའི་སེམས་ལྡན་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར འགྱུར།། བརྣབ་སེམས་སྤངས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། མཐོ་རིས་ལྷ་དང་མིར་སྐྱེ་ལ།། ཚེ་རབས་མང་པོར་ནོར་དང་འབྲུ།། བསགས་མི་དགོས་པར་འབྱོར་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ ལས།། ཡན་ལག་གི་སྐབས་ཏེ་ཉེར་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྩ་བ་ལོག་ལྟ་བཤད་པར་བྱ།། ལོག་ལྟ་རྣམ་པ་བཞི་རུ་བཤད།། རྟག་དང་ཆད་དང་འཁོར་དང་འཁོར་བ་དང།། རང་གི་ལྟ་བ གོལ་བ་རྣམས།། ལོག་པ་རང་གི་ངོ་བོ་འཁོར་བའོ།། ངེས་པའི་ཚིག་ནི་མ་གྲོལ་བ།། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་རུ་ཤེས།། མཐུན་མའི་དཔེ་ནི་ཐག་སྤྲུལ་འདྲ།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པས་ལོག་པ་མུ སྟེགས་དང།དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བྱུང་བ་ལ་སྐུར་བ་འདེབས་པ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལོག་པ་སྤྱོད་པ་ལོག་པ་དང། རང་གི་དུག་ལྔ་ལ་རང་རྒྱུད་དུ་བལྟས་ནས། འཆི་བ་མི་དྲན་ཅིང་དམ་པའི་ཆོས་ལ་མི་མཉེས་པ་ལོག་པ་ དང།། དམ་པའི་ཆོས་མཉན་གྱིས་ཤེས་ན་རང་ལ་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པས་ལོག་པ་དང།། དེ་ལྟར་ལོག་པ་ལ་ནི་གང་ཟག་ལོག་པར་ཁྲིད་པ་བདུད་ཀྱི་ལས་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ཚོ་སྤངས་པ་ལ་འབྲས་བུ་འཚང་རྒྱ་ལ། མ རྒྱས་ཀྱི་བར་དུ་གང་ཟག་དེ་དོན་དང་ལྡན་ཞིང།། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དྲན་པ། དེ་བླ་མས་བསྟན་པས་སྔོན་ལ་བླ་མ་དྲན་པ། དེས་བསྟན་པའི་ཆོས་དྲན་པ། ཆོས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དྲན་པས་ཉམས་བླངས ཤེས་པ།དེ་ཡི་སྐྱོན་ཡོན་ལས་འབྲས་བུ་དྲན་པ། དེ་རྣམས་མི་དྲན་པའི་རང་དབང་མེད་པས་འཆི་བ་དྲན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:意的障礙有三種:害心、貪心、邪見。害心又有三種:對自己有害的十不善行為,教導他人有害行為,對雙方有害的行為。生生世世生於惡趣,生為狼、食肉鳥等,之後生於地獄。 所謂貪心即生起貪著。對自己貪著、對他人貪著、對雙方貪著,阻礙佈施,果報是生為餓鬼。 捨棄害心的果報是:生於善趣天人身,具有利他善心,迅速成就菩提。捨棄貪心的果報是:生於善趣天人中,多生不需積累而自然富足。如是所說。從字義解釋的業輪中,支分章節,這是第二十一章。 然後又宣說:將解說根本邪見。邪見分為四種:常見、斷見、輪迴見、自見。邪見的本質是輪迴。確定的詞是未解脫。分為四種。相似的比喻如繩蛇。 背離三寶是外道邪見,誹謗善知識是凡夫邪見,將自己的五毒視為自性,不念死亡且不喜正法是邪見,聽聞正法后自讚毀他是邪見。如是邪見引導眾生入邪道,稱為魔業。 捨棄這些的果報是證悟。在未證悟之前,此人具有意義,憶念佛寶,由上師教導故先憶念上師,憶念所教之法,憶念法行而修持,憶念過患功德業果,不由自主地憶念這些故憶念死亡。
། འཆི་བ་མ་དྲན་པས་བླ་མ་མི་དྲན།། འཁོར་བ་རང་རྒྱུད་དུ་ལྟ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་མ་དྲན་པས། དུག་ ལྔ་མི་ཤི་བར་འདོད།། རང་རྒྱུད་པར་ལྟ། དེ་མི་དྲན་ན་ཆོས་མི་དྲན། ཆོས་མ་དྲན་པས་མི་དགེ་བཅུ་སྤྱོད་པས་ལོག། དུག་ལྔ་རང་རྒྱུད་དུ་ལྟ། དེ་མ་དྲན་པས་ཉམས་སུ་མ་མྱོང་བས་ལོག། སྡུག་བསྔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་དུ ལྟ།དེའི་སྐྱོན་ཡོན་ལས་འབྲས་དུ་མ་དྲན་པས་ལོག། འགྲོ་དྲུག་གི་འཁྲུལ་པ་འབའ་ཞིག་ལ་རང་རྒྱུད་པར་ལྟ། དེའི་འབྲས་བུ་ནི་ལོག་པར་ལྟ་བས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་འགྱུར་རོ། ཞེས་གསུངས་སོ།། ལོག་པར་ལྟ་ བ་ལ་ངོ་སྤྲོད་པའི་སྐབས་ཏེ་ཉེར་གཉིས་པའོ།།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ནི་མ་དད་པས་ལན། མ་དད་པ་ནི་ཡིད་མ་ཆེས་པ་དང་ཆོས་མི་འདོད་པས་ལན་ནོ།། མ་དད་པ་ནི་མ་མོས་པས་ལན། མ མོས་པ་འཁོར་འམ་མ་རིག་པས་ལན།མ་རིག་པ་བླ་མ་དམ་པ་དང་མ་ཕྲད་པས་ལན། བླ་མ་དང་ཕྲད་པ་རྐྱེན། མོས་པ་རྒྱུ། དད་པ་གུས་པ་གཉིས་འདོམས་དགོས། དེ་ལྟར་འདོམས་ནས་གདམས་ པ་བསྟན་ནོ།། དེས་ཐེབས་སོ།། ཐེབས་ནས་མི་བྱེད་པ་དེ་ཅིས་ལེན།། དེ་ལེ་ལོས་ལན། ལེ་ལོར་འགྲོ་བ་དེ་བརྩོན་འགྲུས་མེད་པས་ལན། བརྩོན་འགྲུས་མི་བྱེད་པ་དེ་ཅིས་ལན། འཆི་བས་མི་འཇིགས་པས་ལན། ང རྒྱལ་དང་གཡེང་བས་ལན།དེ་སྔ་མའི་ངན་གོམས་ཀྱིས་ལན། དེ་ནི་ཝ་གསང་བ་ཡིས་ལན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 不憶念死亡故不憶念上師。將輪迴視為自性。不憶念三寶故,欲五毒不滅。視為自性。不憶念此則不憶念法。不憶念法故行十不善而邪。視五毒為自性。不憶念此故未經歷而邪。視苦為享受。不憶念其過患功德業果故邪。將六道迷亂視為自性。其果報是由於邪見而成為地獄眾生。如是所說。介紹邪見的章節,這是第二十二章。 又宣說:這一切的根本是由於不信。不信是由於不相信和不欲求法。不信是由於不信仰。不信仰是由於迷惑或無明。無明是由於未遇殊勝上師。遇上師是緣,信仰是因,信心和恭敬需要結合。如是結合后教授開示。由此領悟。領悟后不行持是為何?是由於懶惰。懶惰是由於無精進。為何不精進?是由於不畏懼死亡。是由於傲慢和散亂。是由於前世的惡習。這是由於秘密懶惰。
། ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ། འཁོར་བ་འདི་ལ་བལྟ་མ་ཤེས།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་འདོར་མ་ཤེས།། ཆུ་བོ་བཞི་ལ་གྲུ་མ་ཚུགས།། རང་ རིག་ཉི་མ་འདྲེ་མ་ཤེས།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་མ་ཤེས།། ཐོས་པ་མང་པོའི་ཆོས་ཀྱིས་རྒྱགས།། གང་ལ་སྤྱད་ཀྱི་ས་ཟིན་མེད།། མན་ངག་མང་བས་ཉམས་མྱོང་རྒྱགས།། གཟུང་བའི་རྩ་བ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། གྲུབ མཐའ་མངས་པས་ལྟ་བ་རྒྱགས།། མཐའ་བཞི་དྲས་ཐག་ཆོད་དུས་མེད།། ཉམས་མྱོང་མང་པོས་ཞེན་པ་རྒྱགས།། ཞེན་མེད་རང་གྲོལ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ལྟ་བ་ཁ་རྐྱངས་མངས་པས་དུག་ལྔ་རྒྱགས།། འགྲོ་དྲུག་རང གྲོལ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཚིག་ཚོགས་མང་པོས་རིག་པ་རྒྱགས།། སྐྱེ་མེད་རང་གྲོལ་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་མེད།། དཔེ་ཆ་མང་པོ་ལུང་རིགས་རྒྱགས།། མཐའ་བཞི་རང་གྲོལ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཨེ་མ་ཧོ། སྟོང་པའི་བདག པོས་སྟོང་བར་བཤད།། འདས་པ་ལྔ་པོ་མ་ཤེས་ན།། སྟོང་པའི་བདག་པོ་སྟོང་པར་འགྲོ།། མཚན་མས་མཚན་མ་བཤད་པ་ཡིས།། མཚན་མའི་བདག་པོ་མཚན་མས་ཁྱེར།། ཕྱུག་པོ་ལྟོགས་ཏེ་འཆི་བ་ནི། ཁེ་ཡོགས་མང པོས་ཆོག་ངོམས་མེད།། ཕྱུག་པོ་ལྟོགས་དྲིར་འཆི་བ་སྲིད།། མི་ལྟོགས་དུས་གཅིག་ཟོས་པས་ལྟོགས་ནས་འཆི་མི་འགྱུར།། ཐོས་མང་སྒྲ་ཚད་མང་པོས་ནམ་ཡང་འཆིང།། གྲོལ་བ་ཐར་པར་དཀའ་བར འཆི།། གདམས་བས་ལམ་སྣ་ཟིན་པས་གྲོལ་བ་ཐར་པ་ཐོབ།། དེས་ནི་འབྲས་བུ་རང་གྲོལ་ཐོབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡི་གེ་འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། མ་རིག་པ་དང་ལོག་ལྟ་གེགས་སེལ་གྱི་སྐབས་ཏེ་ཉེར གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 嗟夫,善男子!不知如何觀察此輪迴。不知如何捨棄生老病死。未能在四瀑流中立足。不知分辨自覺如日與鬼。不知如何驅除無明黑暗。因多聞法而驕傲。無有任何修行立足之地。因訣竅眾多而驕于體驗。無有一個可執持的根本。因宗派眾多而驕于見解。無有斷定四邊的時機。因體驗眾多而驕于執著。無有一個無執著的自解脫。因見解空談眾多而驕於五毒。無有一個六道自解脫。因言詞眾多而驕于覺性。未能確定無生自解脫。因經典眾多而驕于教理。無有一個四邊自解脫。 嗚呼!空性之主說為空。若不知彼五過,空性之主將成空。以相說相,相之主為相所攜。富人餓死是因財富眾多而不知足。富人可能餓死。不飢餓時一次進食不會餓死。多聞聲量眾多永遠束縛。解脫難得而死。依教言掌握道要而得解脫。由此獲得自解脫果。如是所說。 從字義解釋的業輪中,遣除無明和邪見障礙的章節,這是第二十三章。
།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། སྔོན་ཨུ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ་བྲམ་ཟེ་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་གཅིག་ཡོད་པ་ལ།། དེ་ལ་ཕ་བྲམ་ཟེ་རྒན་པོ་གཅིག་ཡོད་པ་ལ། དེ་ཨུ་རྒྱན་གྱི་དབུས་སུ་རྒྱལ་པོ་རིག་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་གྱིས བཟུང་བས།གསེར་མང་པོས་བསླུས་པས་མ་སྟེར་བར། དེར་བྲམ་ཟེ་དེ་ཅིས་བསླུས་པས་མ་ཕན་ནས། བྲམ་ཟེ་དེ་ལ་གྲོགས་རིག་བྱེད་ལ་མཁས་པ་གཅིག་ཡོད་དེ། མིང་ཀུན་དགའ་གསལ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་བཟླས་ པས།བུ་ཐབས་ཡོད་ཟེར་ཏེ། ནགས་ཀྱི་དགོན་པ་ན་བྲམ་ཟེ་རྒན་པོ་དེ་ཀ་འདྲ་བ་མགོ་དཀར་བ། གདོང་བ་དམར་བ། ལུས་ནག་པ། མིག་རྣོ་བ། ལག་པ་རྩུབ་པ། སྐད་སྣ་ཚོགས་བསྒྱུར་བ། ལུས་མི་ཅིག་ཡོད་པས། དེ་ལ་འབྲས་ཆང་བླུད་ལ་ཟུང་དང།། སྤྲ་དེའི་མིང་ནི་ཨ་ཅོ་བདེ་སྤུངས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་བྱས་ནས། དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བསླུས་པས་མ་འདོད་པ་དེ་བརྗེས་པས། འདི་ང་ཡི་མེས་པོ་ཡིན་པས་བརྗེ་དགོས་བྱས་པས་རུང ཟེར་ཏེ།དེར་ཁོང་པོ་ནི་ཨ་ཅོ་བརྗེ་ཡམ་བྱས། བུ་རང་ཤེས་ཟེར་རོ།། བརྗེས་པའི་རྟིང་ལ་འཁྱིག་གོ་བྱས་པས་ཀྱང་བུ་རང་ཤེས་ཟེར་རོ།། དེ་ནས་ལྡུར་མ་འདོད་ནས་གསོད་དོ་བྱས་པས་ཀྱང་བུ་རང་ཤེས་ཟེར་ རོ།། དེར་བརྗེས་ནས་གཅིག་ནི་བདེ་བ་དང་ལྡན། བཙོན་ལས་ཐར་ཏེ་ཆོས་བྱས་པས་སངས་རྒྱས་སོ།། སྤྲ་ལ་ལྡུ་བ་མེད་དེ་ཇི་སྐད་བྱས་ཀྱང་ཁྱོད་རང་ཤེས་ཟེར་ཏེ། མཐའ་གཞུག་ཏུ་ན་ན་གསལ་བསྐྱལ་ཏེ། བྲག་ལ གཏད་དེ་ཐར་པའི་དུས་མེད་དོ།། དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཡང་མི་འདའ་ཡང་བུ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཚ་རྣམས་ཤེས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། སྲིད་པ་ལྟོ་བཟློག་པའི སྐབས་ཏེ་ཉེར་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 又宣說:從前在烏金國有一個名叫日光的婆羅門。他有一個年老的婆羅門父親。他被烏金中央的王和隨從抓住。用許多黃金贖買也不放。那婆羅門無論用什麼贖買都無效。那婆羅門有一個精通吠陀的朋友,名叫普喜明。向他請教,說有辦法。在森林的寺院中有一個和那老婆羅門相似的,頭白,臉紅,身黑,目利,手粗糙,能發出各種聲音的猴子。給它喝米酒抓住它。那猴子的名字叫阿措德崩。這樣做后,用它交換不願放的人,說這是我的祖父需要交換。對方同意了。 於是他們說"阿措交換了"。兒子說"你自己知道"。交換后說要交配,兒子也說"你自己知道"。然後不想要了說要殺掉,兒子也說"你自己知道"。交換后一個得到快樂,從牢獄中解脫修法而成佛。猴子沒有理智,無論說什麼都說"你自己知道"。最後被扔下懸崖,對著巖石無有解脫的時機。同樣,輪迴與涅槃都不超越,善男子們自知。如是所說。 從字義解釋的業輪中,顛倒輪迴的章節,這是第二十四章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ལས་འབྲས་སྤྱི་ཡིན་རྣམ་པ་འདི་དག་ཡིན།། བྱ་བ་དང་ནི་སྤངས་པའི་རིགས།། ཆགས་སྡང་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གིས།། བསྐྱེད་བརྒྱུད་དངོས་སུ་ཟད་གྱུར ན།། ངེས་པར་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། མ་རྟོགས་ལས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་ཤི།། ངེས་པར་བྱོལ་སོང་ཚེ་ཐུང་འགྱུར།། འདོད་ཆགས་སྐྱེ་བརྒྱུད་དངོས་པོས་བསད།། ཡི་དྭགས་འཇིག་རྟེན་ངེས་པར་སྟེ།། མི་དགེ་བཅུ སྤངས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཡིན།། མི་འཚེ་བ་ཡི་ལྷ་མིར་སྐྱེ།། ཚེ་ཡང་རིང་ཞིང་བདེ་དང་ལྡན།། འཚེ་བས་ཕྱི་མར་ཚེ་ཐུང་འགྱུར།། མི་དང་འབྱུང་པོ་དུད་འགྲོས་བརྡུངས།། མཛེ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་འབྱུང།། ནོར་འཕྲོག པ་ཡི་དབུལ་པོར་འགྱུར།། མི་འཕྲོག་པ་ནི་རྫས་དང་ལྡན།། གང་ཞིག་ཟས་དང་ནོར་སྦྱིན་པ།། ཚེ་རིང་མདངས་ལྡན་སྟོབས་ལྡན་ཞིང།། དཔལ་དང་ལྡན་ཞིང་ནད་མེད་ཅིང།། རྟག་པར་བདེ་དང་ལྡན པར་འགྱུར།། གོས་བྱིན་པས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ལྡན།། གོས་ཀྱང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྙེད།། མལ་སྟན་བྱིན་པས་བདེ་ལྡན་འགྱུར།། ས་གཞི་བྱིན་པས་ནོར་དང་ལྡན།། འབྲུ་བྱིན་པས་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས། ཁྲིམས་བཙུན འདོད་ཆགས་སྤངས་པས་སྐྱེས་པ་ཐོབ།། ཆགས་ཆེ་ཁྲིམས་སྲུན་བུད་མེད་འགྱུར།། ཆང་འཐུང་བ་ནི་མི་བསྟེན་པ།། ཤེས་རབ་གསལ་ཞིང་དྲན་པ་བསྟེན།། རྨོངས་མེད་བདེན་པར་སྨྲ་བར་འགྱུར། ཁྲིམས་བསྲུངས་ཁྲོ བའི་སེམས་ལྡན་ནས།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རིག་གནས་སུ་སྐྱེ།། དེ་ཡང་ལྷ་མ་ཡིན་དུ་སྐྱེ་བའི་ལས་དག་དང།། དེ་ཡི་ལས་འཕྲོ་འཐུད་པ་དང།། འཐུད་པའི་འབྲས་བུ་ལུས་དང་ཚེ་ཚད་རྣམས།། དེ་དག་བདག་གིས འདིར་སྤྱད་དོ།། ལྷ་མ་ཡིན་དུ་སྐྱེ་བ་ཡང།། རྟག་པར་གཡོ་དང་སྒྱུ་བྱེད་ཅིང།། སྡིག་པ་དག་ནི་མ་བྱས་ལ།། འཐབ་ལ་དགའ་ཞིང་སྦྱིན་བྱེད་པ།། དེ་ནི་ལྷ་མིན་དབང་ཕྱུག་འགྱུར།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམས།། དེ་ཡི བློན་པོ་འཁོར་དག་རྣམས།། འཐབ་པ་དང་ནི་འཐབ་ལ་དགའ།། འཐབ་ལ་མོས་དང་བྲལ་བ་དང།། རྩོད་པ་དང་ནི་ཆེར་རྩོད་དང།། འོད་དང་ཉེ་བའི་འོད་དང་ནི།། སྣང་བ་དང་ནི་སྣང་གསལ་དང།། བྱིན་ནས་བདེ དང་བསོད་ནམས་སྐྱེས།། བདེ་ལྡན་དང་ནི་བཟང་སྐྱོང་དང།། འདྲ་བ་ཅན་དང་འདྲ་འོད་དང།། ཉི་མ་ལྷ་དང་ཉི་མེད་འོད།། ཤིང་ཆེན་ལོ་མ་འབྲས་བུ་དང།། རྐེད་པ་རྩ་བ་རྣམས་ལ་གནས།། ནང་ནི་སྲོག་པའི་རྩ་ལ གནས།། དེ་རྣམས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ལས་འབྲས་ཡིན།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྐབས་ཏེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:這些是業果的一般情況。有作為和捨棄的種類。由貪嗔癡直接或間接造作,必定投生地獄。由無知業緣而死,必定投生為短命傍生。由貪慾直接或間接殺生,必定投生餓鬼界。 斷十不善為戒律。不害生為天人。壽命長久具安樂。害生來世短命。被人非人畜生所傷。生麻風等疾病。搶奪財物成貧窮。不搶奪則具財富。 若佈施食物財富,長壽有光澤有力,具吉祥無病,恒具安樂。佈施衣服得受用,得各種衣服。佈施臥具得安樂。佈施土地具財富。佈施穀物得圓滿。 持戒斷貪慾得為男人。貪慾大破戒為女人。不飲酒者智慧明晰具正念。無愚癡說實語。守戒具瞋心,生於非天界。那是生為非天的業,以及其餘業,其果報身體壽量,我在此承受。 生為非天者,恒常欺詐諂曲,雖不造罪業,喜好鬥爭行佈施,成為非天之主。非天諸王,其臣屬眷屬,喜好鬥爭,遠離鬥爭之樂,爭論和大爭論,光明和近光明,明亮和明凈,佈施后安樂和生福德,具樂和善護,相似者和相似光,日天和無日光,住于大樹葉果,樹幹樹根,內住于生命脈。這些是非天的業果。 從字義解釋的業輪中,非天的章節,這是第二十五章。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། གང་ཞིག་ཆོས་ལ་རྟག་ཏུ་མོས།། བླ་མ རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་བྱེད།། ཕན་དང་མི་ཕན་སྟོན་པ་སྟེ།། དེ་ཡི་ཚིག་བཙུན་དོན་དང་ལྡན།། འདྲི་བ་བརྫུན་དུ་མི་སྨྲ་བ།། དེ་ཡི་ངག་ལ་བདེན་པར་འཛིན།། འབྲས་བུ་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་མོས།། བྱང་སེམས་ལྡན་པས་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། འདོད་ཆགས་ཅན་ནི་ངང་པ་དང།། ཕུག་རོན་བོང་བུ་རྣམས་སུ་སྐྱེ།། རྩ་རླུང་བརྟེན་པ་ཐབས་ཀྱིས་འཆིང།། མངལ་གྱི་འབུ་སྲིན་ལྕི་སྲིན་སྐྱེ། ཁོ་བ རང་རྒྱུད་སྦྲུལ་དུ་སྐྱེ།། ང་རྒྱལ་རང་རྒྱུད་སེང་གེར་སྐྱེ།། ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་ཁྱི་དང་བོང་བུར་སྐྱེ།། སེར་སྣ་ཕྲག་དོག་སྤྲེའུར་སྐྱེ།། གཏི་མུག་རྨོངས་པ་དོམ་དུ་སྐྱེ།། ཞེ་སྡང་གདུབ་རྩུབ་སྟག ཏུ་སྐྱེ།ཁོང་ཁྲོ་ངར་འཛིན་སྤྲ་རུ་སྐྱེ།། ཕྲག་དོག་ངར་འཛིན་གཟིག་ཏུ་སྐྱེ།། གཏི་མུག་མི་སྙན་གླང་པོར་སྐྱེ།། གཏི་མུག་བརྫུན་དགའ་མ་ཧེར་སྐྱེ།། གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་སྤྲེའུར་སྐྱེ།། གཏི་མུག་སྦྱིན་པས་རྟ་རུ་སྐྱེ།། རང་བཞིན་མི་བརྟན་བྱ་ཁཝར་སྐྱེ།། གཏི་མུག་སྲོག་ལ་གཅོད་བྱེད་པ།། བ་གླང་ ཁྱི་སོགས་རྐང་བཞིར་སྐྱེ།། མི་བསྲུན་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཅན།། སྡིགས་པ་འབུ་སྲིན་ལ་སོགས་སྐྱེ། ཁྲོ་དང་སེར་སྣས་བྱི་ལར་སྐྱེ།། འདོད་ཆགས་ཤ་ལ་དགའ་བ་ནི།། བྱ་རྒོད་སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་སྐྱེ།། ཚུལ ཁྲིམས་བསྲུང་ཡང་གཏི་མུག་ཆེ།། བྱོལ་སོང་ཀླུ་ཡི་རིགས་སུ་སྐྱེ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། སྐབས་ཉེར་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་རྩལ་པ། ཆོས་ལ་མི་དགེའི་ཆོག ལོག་སྤྱོད།། ཡི་དགས་ལུས་སྲུལ་པོ་རུ་སྐྱེ།། བཟའ་བ་བགོ་བ་འཕྲོག་བྱེད་པ། ཁོང་པའི་དྲི་མ་ཟ་བར་སྐྱེ།། ཆགས་པ་སྤྱོད་པས་སེར་སྣས་བཅིངས་ནས་ནི།། ཡི་དྭགས་རྒུར་ཞར་ལྦ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེས།། སློང་བ་མི་སྟེར སྦྱིན་པ་འཕྲོག།སྐྱུགས་པ་ཟ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། གང་ཞིག་བླ་མའི་ཆོས་བྱེད་ལ། ཁྲོ་སྟེ་མི་ཉན་མཚང་འབྲུ་སྨྲ།། ཡི་དྭགས་ཁང་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། སྲོག་ཆགས་བསད་ནས་སྦྱིན་པ་འགྱེད།། སྲིད་པོ་གདོང་དམར་ ལུས་སུ་སྐྱེ།། ཕ་མ་འམ་བླ་མ་གཞན་ལ་སྐྱེལ་བསུ་བྱེད།། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཉེ་དབང་སྐྱེ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། སྐབས་ཏེ་ཉེར་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後要解釋的是:凡是常於法生信,依上師教言而行,指示有益無益,其言語尊貴具義。問詢時不說妄語,其言被視為真實。常于果報生信,具菩提心則成就菩提。如是所說。 貪慾者生為鵝、鴿子、驢。依止脈風以方便縛,生為胎中蟲和蛔蟲。瞋怒自續生為蛇。傲慢自續生為獅子。大傲慢生為狗和驢。吝嗇嫉妒生為猴子。愚癡迷惑生為熊。瞋恨兇暴生為虎。憤怒執我生為猿。嫉妒執我生為豹。愚癡不悅生為象。愚癡喜欺生為水牛。愚癡瞋恨生為猴。愚癡佈施生為馬。本性不穩生為鳥雀。愚癡殺生者,生為牛狗等四足。不馴服具瞋恨愚癡,生為蝎子等毒蟲。瞋恨吝嗇生為貓。貪慾喜食肉者,生為禿鷲狼等。雖守戒但愚癡大,生為傍生龍族。如是所說。 從字義解釋的輪中,這是第二十六章。 然後又宣說:於法不喜行邪行,生為腐爛身餓鬼。搶奪食物衣服,生為食腹垢者。行貪被吝嗇束縛,生為駝背跛足餓鬼。乞者不予奪佈施,生為食嘔吐者。于上師修法者,瞋怒不聽誹謗,生為宅舍餓鬼。殺生后做佈施,生為紅面長者身。護送迎接父母或上師他人,生為三十三天的帝釋天。如是所說。 從字義解釋的業輪中,這是第二十七章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ པ།ལུས་ཅན་གཡུལ་དུ་གསོད་བྱེད་པ།། རལ་གྲི་སེན་མོ་ཅན་དུ་སྐྱེ།། གཅིག་ལ་གཅིག་གཅོད་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། མི་རྣམས་རྐུ་བྱས་བསད་པ་ན།། ལྕགས་ཀྱི་རལ་གྲི་སོར་བཅུ་དྲུག། ངུ་ཞིང་སྟོབས་ཀྱིས་འཛེག་པར་ འགྱུར།། གཞན་གྱི་བུད་མེད་ཕྲོགས་བྱས་ན།། ལྕགས་ཀྱི་ཁྱི་ནི་སྲེ་པོ་ཡིས།། ཡང་དང་ཡང་དུ་འཛིན་པར་འགྱུར།། ཕག་དང་སྤྱང་ཀི་བསད་གྱུར་ན།། སྤུ་གྲི་ལམ་སོགས་འགྲོ་བར་འགྱུར།། གཞན་གྱི་ནོར་རྣམས་བརྐུས ཕྲོགས་ན།། ལྕགས་ཀྱི་ཐུ་ལུམ་ཟ་བར་སྐྱེ།། ཟངས་ཀྱང་བཀོལ་བ་འཐུང་བར་འགྱུར།། ཆོས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟེགས་བཤིགས་ནས།། སྤུ་གྲི་འབར་བས་གཏམས་པར་འགྲོ།། སོར་མོས་ཤིག་ནི་བཅེམ་གྱུར་ན།། བྲག གཉིས་པར་དུ་བསྟེམ་པར་འགྱུར།། ཚུལ་ཁྲིམས་ལེགས་གནོད་མི་སྲུན་པ།། ཤ་རུས་མེ་མར་མུར་དུ་སྲེག། ཆོས་ཀྱི་ལོག་ཚོ་བཙལ་བྱས་ན།། འབུ་དང་སྲིན་བུར་ཡང་ཡང་སྐྱེ།། འབྲུ་ཡི་ནང་གི་སྲོག་ཆགས་གསོད།། དེ ནི་ལྕགས་ཀྱི་གཏུན་ཤིང་གིས།། ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྡུང་བར་འགྱུར།། སྡུག་བསྔལ་ས་བོན་སྡིག་པའི་ལས།། ཆ་དང་ཆུང་ངུ་ནས་སུ་སྤང།། ཞེས་རྒྱལ་བས་གསུངས་སོ།། དེ་ཡི་ལས་འབྲས་ཀྱི་སྐབས་ཏེ་ཉེར་བརྒྱད པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:殺害有情眾生者,生為利爪劍齒者。互相殺戮而轉生。偷盜殺害人類者,攀爬十六肘長鐵劍,哭泣用力而攀登。搶奪他人妻子者,被鐵狗反覆咬住。殺豬和狼者,行走于剃刀道等處。偷盜搶奪他人財物,生為食鐵丸者。也飲用沸騰銅汁。破壞僧人座位者,行於遍滿燃燒剃刀處。用指甲殺死虱子,被夾于兩巖之間。傷害持戒者不馴服,骨肉被燒成灰燼。尋求法的邪命者,反覆生為蟲蛆。殺害穀物中生物,反覆被鐵杵搗打。痛苦種子罪業,從小處細微處斷除。如是佛陀所說。 這是業果的章節,第二十八章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཆོས་ཀྱི་ལས་དང་འབྲས་བུ་འདི་བཤད་པས།། བར་དོ་མི་དྲིན་པའི་རང་དབང་མེད་པས་དེ་དྲན་པ་ལ་བླ་ཨུ0f84མ་དགོས་པས། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བས་གཉན།། ཆོས་ཤེས་ བཀྲ་ཤིས་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང།། དེ་ལ་གདམ་ངག་འདི་བསྟན་པས།། ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རང་གྲོལ་འགྱུར།། འགྲོ་དྲུག་ལས་འབྲས་དྲན་བས་བླ་མའི་གདམས་པ་ཡིན།། དེ་ཡི་མཚན་མ་རང་གྲོལ་བླ་མའི་ངོ་སྤྲོད ཡིན།། གཞི་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཀུན་གྱི་གཞི་མ་ཡིན།། འཁྲུལ་བ་མི་འགས་གཞི་ཡི་འཕྲིན་ལས་ཡིན།། ཕྱོགས་མེད་མཁྱེན་པས་ལམ་གྱི་གདམས་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་རང་གྲོལ་ཆོས་ལས་འདས་པ འབྲས་བུ་གདམ་པ་ཡིན།། ངོ་སྤྲོད་རྣམ་གསུམ་རོ་སྙོམས་ལམ་གྱི་ཡིད་ཆེས་ཡིན།། ཆོས་མེད་ཆོས་ཅན་གྲུབ་མཐའ་ཕྱོགས་མེད་མཁྱེན་པས་ལམ་གྱི་ངེས་ཤེས་ཡིན།། འགྱུ་བ་རང་གྲོལ་ཟང་ཐལ་གྱི་འབྲུས་བུ ཡིན།། དུག་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དོ་སྤྲད་ལམ་གྱི་དབང་བ་ཡིན།། འགྱུ་བ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་ཤར་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡིན།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་ལ་ངོ་སྤྲོད་ལམ་གྱི་དུས་ཚོད་ཡིན།། འགྲོ་དྲུག་སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པ དྲོད་ཚད་ཡིན།། མ་རིག་བདར་ཤ་ཆོད་པས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད།། ཆོས་རྣམས་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་གདེང་དང་ལྡན།། གྲུབ་མཐའི་འབྲས་བུ་ཕྱོགས་མེད་མཁྱེན་པས་ལམ་ཤེས་ཞེས་སུ་བརྗོད།། ཐེག་པའི་རང གཞུང་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་བསམ་དབང་དངོས་དབང་གྲོལ།། ཅི་སྟེ་ལས་སྐྱི་དབང་སྒྱུར་ན།། གྲོལ་བ་རང་བྱུང་ག་ལ་སྣང།། ལྟ་བ་ཡེ་ལྟ་ཆེན་པོའི་གདེང་མེད་ན།། བྱས་ཆོས་ལས་ཀྱི་འབྲས བུ་སངས་རྒྱས་དཀའ།། ཡེ་སྒོམ་འོད་གསལ་རྟོག་མེད་ཟང་ཐལ་གདེང་མེད་ན།། ཉམས་མྱོང་མང་པོ་སྐྱེས་ཀྱང་བྱིས་པའི་འདྲིད་བ་འདྲ།། ཡེ་སྤྱད་ཚོགས་དྲུག་ཀུན་གྲོལ་གནད་མེད་ན།། ཚིགས་སྤྱོད་རིགས་སྤྱོད གསང་སྤྱོད་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད།། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་རང་གྲོལ་མ་ཤེས་ན།། དུག་འཐུངས་ཏི་སྟི་འདྲ་སྟེ་སྤྱོད་པར་འགྱུར།། ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོ་འབྲས་བུའི་རྣམ་དག་གནད་མེད་ན།། ཐོབ་འདོད་ལྟོགས་འདྲེ་འདྲ་སྟེ་ཐོབ་པའི དུས་མ་མཆོས།། འདོད་པ་གདུངས་ཏེ་ལྟོགས་འགོང་ཡིན།། ལྟོགས་འགོང་རྩད་ནས་མ་ཆོད་ན།། ཕུང་འདྲེ་ལས་ལ་ཟད་པ་མེད།། ཕུང་བྱེད་སྲོག་རྩ་གཅོད་པ་ལ།། སྣང་བ་རོ་སྙོམས་གདམས་པའི་མཆོག། གལ འགེགས་གཟེ་རུ་བསམ་ཡས་ཀྱང།། རྟོགས་ཐོབ་ངོ་སྤྲོད་རོ་སྙོམས་ཡིན།། འབྲས་བུ་ཕྱི་ནང་མེད་པ་ལ།། དུས་ལ་ལྟོས་པ་འཁྲུལ་པའི་ལམ།།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:由解釋此法的業果,中陰無恩德自在,故需憶念上師。上師比諸佛更嚴厲。知法則吉祥生起。對此示此教誡,一切相自解脫。憶念六道業果是上師教誡。其相自解脫是上師指示。基本自然成就是一切之基。迷亂不生是基的事業。無偏遍知是道的教誡。果自解脫超越法是果的教誡。三種指示平等是道的信心。無法有法宗派無偏遍知是道的定解。動轉自解脫是通透的果。三毒對應三身是道的灌頂。動轉現為五智是道的功德。對能取所取指示是道的時機。了知六道總別相是熱量。斷除無明是斷法的增益。諸法自解脫具智慧自信。宗派果無偏遍知稱為道智。乘的自宗是意樂的差別。智慧自生超越思維和實際。若為業所控制,哪有自生解脫。若無大本觀的自信,造作法業果難成佛。若無本修光明無念通透的自信,雖生多種體驗如嬰兒戲。若無六根普解脫的要訣,則行持詞行、理行、密行、苦行。若不知總別自解脫,如飲毒的鸚鵡般行持。若無大本解脫果位清凈的要訣,如餓鬼般貪求,得時未至。慾望熾盛如餓鬼。若未根除餓鬼,鬼業無盡。為斷害命根源,現相平等是最勝教誡。雖有千萬障礙,證悟指示平等。于無內外之果,依時是迷亂道。
འབྲས་བུ་ཕྱི་ནང་མེད་པ་ལ།། དུས་ལ་ལྟོས་པ་འཁྲུལ་པའི་ལམ།། ཡང་དག་རང་སར་གྲོལ་བ་ལ།། ལྟ་བའི་གནད་དང་ལྟ་བའི་ས།། ལྟ་བའི དུས་དང་མ་མཐོང་སྐྱོན།། མེ་མཐོང་རང་དབང་མེད་པ་དང།། མཐོང་བའི་ཚད་དང་ངེས་ཤེས་དང།། སྤང་པོ་དུན་རྟོགས་དྲོད་རྟགས་དང།། འབྲས་བུ་ཡིད་ཆེས་གདེང་མེད་པ། ཁ་རྐྱངས་དོན་མ་མཐོང་བར་བཞི་ལ དགོངས།། སྐྱེ་མེད་བརྗོད་མེད་བློ་ལས་འདས།། ཡུལ་དུ་རྩད་ནས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མེད། ཁ་གཏམ་ཚུལ་འཆོས་མཁན་པོ་ཉོན་རེ་མོངས།། དེ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་ཟེར་བ།། སྐྱེ་མེད་ལ་སོགས་ཉམས་སུ་ལེན་པ ནི།། ཉམས་མྱོང་བློ་ཡི་བློ་ལས་འདས་པར་དཀའ།། དེ་ཕྱིར་གནད་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་གདམས་པ་དཀོན།། དཀོན་པས་ལྟ་བ་ཡུལ་དུ་ཤོར།། ལ་ལ་བློ་ལ་བརྟེན་པར་བྱེད།། ལ་ལ་མོང་ཟེར་སྐུར་པ་འདེབས།། ངོ་སྤྲོད་སྐུར་པར འགྱུར་གྱིས་གསང་བར་གྱིས།། རྩེ་གཅིག་སྒོམས་པས་སངས་རྒྱས་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། སྐུ་གསུམ་ཞི་ལ་གནས་པའི་དུས།། སྒོམ་སྒྲུབ་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་སུ་ཡིས་མཐོང།། འགྱུ་བ་སྐུ་གསུམ་ཤར་བ་ལ།། ལྟ སྒོམ་ལ་སོགས་བྱས་པ་སུ་ཡིས་མཐོང།། འོད་དང་འབྱུང་ལྔ་སྐུ་གསུམ་ཤར་བ་ལ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་བྱས་པ་སུ་ཡིས་མཚོན།། སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད་ལམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར ལོ་ལས།སྐབས་ཏེ་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དམ་ཚིག་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ།། མདོར་བསྡུས་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བསྟན།། རྩ་བ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་བརྒྱད།། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་ཡིན།། ཡན་ལག་མི་སྤང་མི་དོན་དང།། སྤྱད་པར་བྱ་དང་ཤེས་པར་བྱ།། གྲུབ་པར་བྱ་དང་རྣམ་པ་ལྔ།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་བླ་མ་སྤུན་ལ་གདུང་སེམས་ལྡན།། དམ་ཚིག་དབང་དང་ཤེས་རབ་བརྒྱུད།། མན་ངག་ལུང འབེགས་སློབ་དཔོན་ལ།། མངན་དང་དབྱ་སེམས་སྤང་པར་བྱ།། གདམ་ངག་ནོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། རྟག་ཏུ་ཕྱིར་འབྲེང་བེའུ་ལྟ་བུའོ།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ།། བཟླས་བརྗོད་གྲངས་མང་མི་རྫོགས པས།། སྒྲ་ཆེ་མ་ཡིན་ཆུང་བ་མིན།། མགྱོགས་པ་མ་ཡིན་བུལ་བ་མིན།། དྲག་པ་མ་ཡིན་ཞན་པར་མིན།། ཡིག་འབྲུ་ཡན་ལག་མ་ཉམས་བཟླས།། ཡེངས་ན་བར་ཆོད་འབྱུང་བར་འགྱུར།། ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟར་བཟླས་པ ཡིན།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ།། སྤྱི་གསང་བཞི་དང་བར་གསང་བཞི།། གསང་བར་འོས་དང་གསང་བར་གཉེར་གཏད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 于無內外之果,依時是迷亂道。于如實自解脫,有見地要訣和見地處,見地時機和未見過失,見而無自在,見的程度和定解,捨棄七種證悟暖相,果無信心自信。僅口說未見義理四種。超生滅,不可言說,超越心識。境中根本無體驗。口說裝模作樣令人厭煩。所謂修行,修無生等,體驗難超心識。故關鍵指示教授稀有。稀有故見地落入境。有些依靠心識,有些說有體驗而誹謗。指示成誹謗故應保密。專注修行成佛極其困難。三身安住寂靜時,誰見修行、見地等?三身動轉顯現時,誰見修觀等?光明五大三身顯現時,誰能示現見修行?三身指示是道之王。 如是所說。從字義解釋業輪中,此為第二十九章。 然後將詳細解釋稱為誓言之誓言。略說有八種。根本和支分八種。根本是身語意。支分是不捨、不害、應行、應知、應成就五種。身誓言對上師同修有恭敬心。誓言灌頂和智慧傳承。對傳授口訣的上師,應捨棄輕視和離間之心。為獲教授,應如犢子常隨。所謂語誓言,誦咒不在數量多,非大聲非小聲,非快非慢,非強非弱,字音支分無損誦持。散亂則生障礙。如水流般持誦。所謂意誓言,四種共密和四種中密。應保密和託付保密。
། བུམ་པ་ནང་གི་མར་མེ་ལྟར།། ལྐོག་ཏུ་སྟོན་ན་འཆི་བ་ལྟར།། རྒྱུན་དུ་སངས་ན དངོས་གྲུབ་འབྱུང།། མི་སྤང་དུག་ལྔ་སངས་རྒྱས་ལྔ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོ་ཡིན།། སྤངས་ན་དོན་དང་ལྡན་པར་དཀའ།། མི་བོར་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ།། རང་བྱུང་བདུད་རྩི་རྨད་དུ་བྱུང།། བོར་ན་རྣལ་འབྱོར་དོན་དང འགལ།། སྤྱད་པར་བྱ་བ་སྦྱོར་སྒྲོལ་དང།། མ་བྱིན་ལེན་དང་ངག་རྩུབ་སྲོག་གཅོད་རྣམས།། དོན་དང་རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་སྤྱད།། ཤེས་པར་བྱ་བ་འབྱུང་བ་ལྔ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་རིགས་ལྔར་ཤེས།། ཤེས་པ་སྲིད་གསུམ སྐྱེ་གནས་མེད།། གྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་གྲུབ་པར་བྱ།། ཤེས་ན་མི་སྒྲུབ་དོན་དང་འགལ།། རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གྲངས་མེད་དུ།། དམྱལ་བ་མི་བཟད་བ་རུ ལྟུང།། རྒྱ་མཚོའི་ཐིགས་པ་བགྲང་བར་ནུས།། དེ་ཡི་རྣམ་སྨིན་བགྲང་མི་ནུས།། ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་སྡུག་བསྔལ་ཏེ།། སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་གསད་པའི་ས།། བླ་མའི་བཀའ་འཆག་ཆར་མི་ཕོད།། རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་སྨད་པ ནི།། ཉམས་པའི་སྐྱོན་ལ་བརྗོད་མི་ལང།། བསྐལ་པ་གཅིག་ཏུ་དམྱལ་ཆེན་སྟོང།། ཚེ་འདིར་བསྒྲུབས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཡལ།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། བསྒྲུབས་ཀྱང་དོན་རྣམས་མི་འབྱུང་བས།། ཡི དྭགས་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། ལྐུགས་པའི་གནས་སུ་བརྒྱུད་ཅིང་སྐྱེ།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། ཡི་དྭགས་ཁྱི་ཡི་ལུས་སུ་སྐྱེ།། ཐོང་གཤོལ་ལྔ་བརྒྱ་འབར་བ་ཡིས།། དེ་ཡི་ལྕེ་ལ་གཤོག པར་བྱེད།། དངོས་གྲུབ་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར།། ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་སྙིང་ཁྲག་འཐུང།། མི་སྤོང་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པར་འགྱུར།། མི་དོར་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། དངོས་གྲུབ འབྲས་བུ་མི་ཐོབ་ཅིང།། ཡི་དྭགས་སྤྲེའུའི་ལུས་སུ་སྐྱེ།། སྤྱད་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། འདུ་ཤེས་མེད་པའི་འགོག་པར་ལྟུང།། ཤེས་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། འདུ་ཤེས་མེད་པའི་ཁྲོད་དུ་ལྟུང།། གྲུབ་པའི དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། བདུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གནས་སུ་སྐྱེ།། རྟོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། རུ་དྲའི་ལུས་སྐྱེས་དམྱལ་བར་ལྟུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། དམ་ཚིག་བསྟན པའི་སྐབས་ཏེ་སུམ་ཅུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如瓶中燈火,暗中示現如死亡,常時保持則產生就。不捨五毒是五佛,是五智的本性。若舍則難具意義。不棄五甘露,自生甘露奇妙出現。若棄則違瑜伽義。應行的是和解殺,不與取、粗語、殺生等,具義瑜伽者應行。應知的是五大,應知為五智五部。知則三有無生處。應成就的誓言是,應成就為五佛。若知不修違背義。若違根本誓言,則無量大劫中,墮入難忍地獄。能數海滴,不能數其果報。極難忍受苦,三有眾生殺處。不敢違背上師教誡。誹謗金剛兄弟,說其過失不足盡。一劫中千大地獄。今生雖修成就消失。若違語誓言,雖修諸義不生,將轉生餓鬼界。轉生啞者之處。若違意誓言,轉生餓鬼狗身。五百燃燒犁鏵,耕其舌頭。無成就果報。本尊飲其心血。若違不捨誓言,捨棄一切成就。若違不棄誓言,不得成就果報,轉生餓鬼猴身。若違應行誓言,墮入無想定。若違應知誓言,墮入無想處。若違應成就誓言,轉生魔界。若違證悟誓言,生魯札身墮地獄。 如是所說。從字義解釋業輪中,此為講解誓言的第三十章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་ཡི་ཉམས་པའི་སྐོངས་ཐབས་ནི།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། བླ་མ་འམ་རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་བཤགས།། དེ་ཡིས་ཉམས་པ་སྐོངས་པ ཡིན།། ཕྱིས་ནི་བསྐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། བཟླས་པ་འབུམ་ཚོ་གསུམ་དུ་བསྐྱལ།། བླ་མ་ལས་ནི་ལུང་བླངས་སོ།། དེས་ནི་སྐོང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས གྱུར་ན།། སྡིག་པ་སྦྱང་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་འབུམ་ཚོ་གསུམ།། དེ་ཡིས་དེ་ཡི་ཉམས་པ་སྐོང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་གསོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སྐབས་སོ་གཅིག པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་རྩལ་པ། ཡན་ལག་ཉམས་པ་བསྐང་བ་ནི།། མིང་སྤང་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། ལྟ་བ་གདེང་དང་ལྡན་བྱས་ན།། དེ་ཡིས་བསྐོང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན།། མ་རྟོགས་འཁོར་བའི གནས་སུ་འཁྱམས།། མི་འདོར་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། བདུད་རྩི་བཅུད་ལེན་སྦྱར་བྱས་པས།། དེ་ཡིས་བསྐོངས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན།། དེ་མ་བྱས་ན་བདུད་དབང་འགྱུར།། ཤེས་བྱའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། སྐུ ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཉིད་དུ།། སྨྲ་བཅད་ལོ་མངས་བསྒྲུབས་པས་སྐོང།། དེ་ལྟར་མ་བྱས་དམྱལ་ཁམས་བརྒྱུད།། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཉམས་ན།། སྲིད་གསུམ་སྐུ་གསུམ་ངོ་བོར་སྒྲུབ།། མ་བསྒྲུབས་ཡི་དྭགས་གནས་སུ སྐྱེ།། སྤྱད་པར་བྱ་བ་ཉམས་གྱུར་ན། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་སྲོག་གཅད་ལ།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་དངོས་པོའི་སྦྱོར་སྒྲོལ་བྱ།། དེ་ཡིས་ཉམས་པ་བསྐོངས་པར་འགྱུར།། དེ་ལྟར་མ་བྱས་ཁམས་གསུམ་འཁོར།། བླ་མ མཉེས་པར་བྱས་པས་ནི།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མེད།། གདམས་ངག་ཚུལ་བཞིན་སྤྱད་བྱས་ན།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མེད།། དགོངས་པ་མཉམ་པའི་དོན་གནས་ན།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ མེད།། འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱད་ན།། ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མེད།། དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་ན།། དམྱལ་བའི་མེ་ལྕེ་འཕྲེང་བ་ཡང།། རང་སྣང་སྐུ་གསུམ་ཉིད་དུ་འཆར།། དེ་ལས་འདས ས་ཡོང་མི་སྲིད།། དོན་རྟོགས་དགོངས་པའི་ངོ་སྤྲད་ན།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་དམྱལ་བའི་སྣང་བ་ཡིས།། ཕན་གནོད་གཉིས་སུ་བྱུང་བ་མེད།། དགེ་སྡིག་ལས་འབྲས་རང་སར་གྲོལ།། གྲོལ་པ་རང་བྱུང་གཞན ལས་མིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དམ་ཚིག་མདོ་རྒྱས་ཀྱི་སྐབས་ལས། གསོ་བའི་སྐབས་ཏེ་སོ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說:其違犯的補救方法是:若違身誓言,向上師或金剛兄弟懺悔。這樣可補救違犯。以後則不能補救。若違語誓言,誦咒三十萬遍。從上師處獲得傳承。這樣可以補救。若違意誓言,為凈罪行三十萬火供。這樣可補救其違犯。 如是所說。從字義解釋業輪中,此為補救根本誓言違犯的第三十一章。 然後又宣說:補救支分違犯:若違不捨誓言,具足見地信心,這樣可以補救。未證悟則流轉輪迴。若違不棄誓言,配製服用甘露精華,這樣可以補救。若不如此則落入魔掌。若違應知誓言,以五身五智,閉關多年修持可補救。若不如此則流轉地獄界。若違應成就誓言,修持三有為三身本性。若不修則生餓鬼界。若違應行誓言,殺三界眾生,以本性自性事物和解殺。這樣可補救違犯。若不如此則輪迴三界。 若令上師歡喜,則無違犯身誓言。若如法修持教授,則無違犯語誓言。若安住平等意義,則無違犯意誓言。若享用五欲,則無違犯支分誓言。如是不違誓言,則地獄火焰亦現為三身自相。無有超出此者。若指示證悟意義,佛陀悲心與地獄顯現,無有利害二相。善惡業果自然解脫。解脫自生非他生。 如是所說。從誓言廣略之處,此為補救的第三十二章。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ན།། བྲམ་ཟེ་བདེ་བའི་བློ་གྲོས དང།། སློབ་དཔོན་བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་ཡིས།། དགོན་པ་བཟུང་ན་བྲམ་ཟེ་ལ་གདམས་ངག་བཏབ་པས། བྲམ་ཟེས་ཆོས་ཐོབ་ནས། བླ་མ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པས་རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པས། ཐར་པའི་དུས་མེད་ཟེར བ་དེ་ཡ་ཆ།སྔོན་འདས་པའི་དུས་ན། སློབ་དཔོན་རིག་བྱེད་གྲགས་པའི་དཔལ་དང།། སློབ་མ་དགེ་བའི་དཔལ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་བཅག་ནས་རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་དང།། སླར་དད་པ་ སྐྱེས་ནས་དབང་ཞུས་གསོས་པས་སངས་རྒྱས་སོ།། སློབ་དཔོན་ལ་ཉམས་གྲིབ་ཕོག་ནས་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་དེ་ཡ་ཆ། སློབ་དཔོན་ཀུན་པ་རིས། སློབ་མ་སུ་རི་སི་ཏི་ཀ་ལ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཕོག་སྟེ་དེ མ་གསོས་པས།ཡི་དྭགས་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་ཤ་ཟར་སྐྱེས་ཏེ། དེ་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་སྟེ་བདེ་བའི་སྐབས་མེད་ཟེར་བ་དེ་ཡ་ཆ། སྔོན་སློབ་དཔོན་ཀ་མ་ལ་ཤི་ལ་མུ་ཏྲ། སློབ་མ་ལེགས་པའི་དཔལ་གཉིས་ཡོད་པ་ལས། ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལས་གསོས་པས་སློབ་མ་སངས་རྒྱས། སློབ་དཔོན་ལ་ཉམས་ཀྱི་གྲིབ་མ་ཕོག་ནས་སྤྱན་ལོང་ཟེར་བ་དེ་ཡ་ཆ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཛིན་ན་མི་ཏྲ་དང།། དེའི་སློབ་མ་མུ་ཏྲ་འཛིན་མི་ཏྲ་བྱ བ་གཉིས་ཡོད་པས།སློབ་དཔོན་མྱ་ངན་འདས་སོ།། དེ་ནས་སློབ་མ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བླ་མ་སྤྱན་དྲངས་ནས། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་གསོས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནམ་འཁའ་ ནས་དངོས་སུ་བསྟན་ནས།གཉིས་ཀ་སངས་རྒྱས་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ། ཞེས་ཟེར་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་སྐྱི་འཁོར་ལོ་ལས། དམ་ཚིག་བརྡའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後又宣說: 昔日,婆羅門安樂慧和上師善行住持寺院,上師向婆羅門傳授教授。婆羅門得法後背離上師,違犯根本誓言,據說無解脫時機,此為一例。 昔日,有上師吠陀名稱吉祥和弟子善吉祥二人。弟子違背上師教誡,違犯根本誓言,後生信心求灌頂補救而成佛。上師受違犯污染而流轉輪迴,此為一例。 上師貢巴日和弟子蘇日悉提迦違犯支分誓言未補救,轉生為空行食肉鬼,后墮地獄無安樂處,此為一例。 昔日,上師蓮花戒和弟子善吉祥二人,弟子違犯支分誓言后補救而成佛。上師未受違犯污染但眼盲,此為一例。 大上師持那彌札和其弟子持密札二人,上師入涅槃。后弟子違犯誓言,於前方虛空迎請上師,作供養等補救。上師親自現身虛空,二人皆成佛,此為一例。 如是所說。從字義解釋業輪中,此為誓言表示的第三十三章。
།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་ སྔགས་བླ་ན་མེད་པ་བྱིན་བརླབས་འདི་ལྟ་བུ་བྱུང་སྟེ།སྔོན་རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོར་ང་རྒྱལ་ཅན་གྱི་ཉེ་དབང་ལ། ལྷའི་དབང་པོས་ཡང་དག་པའི་དོན་བསྟན་པས། སྟེང་གི་ལྷའི་གནས་ན་ལྷའི་དྲི་མ་མེད་པ་འདོད་ཆགས་ལ་ དགའ་བ་དེས།རྣ་བར་སྒྲ་གྲགས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ། སྔོན་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དབང་པོས། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་བློན་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པའི་དོན་བསྟན་པས། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྡེ་རྩོད་འགྱུར་རྩོད་པའི་ འཕྲོ་ལ།དེ་ཀར་སངས་རྒྱས་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ། དེ་ནས་སེང་གེ་རབ་ཏུ་བརྟན་པ་ཞེས་བྱ་བས། བྱོལ་སོང་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པའི་དོན་བསྟན་པས། གཏི་མུག་ཕག་རྒོད་གཉིས་མུན་པ་ལ་ཁ་སྦྱར་ནས་ ཉལ་བའི་རྣ་བར་ཐོས་ནས།གནས་དེ་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ། སྔོན་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ། ཤཱཀྱ་འོད་དང་ཐུབ་པར་སྤྲུལ་ཏེ། མེ་རུ་རྩེའི་སྒོ་འགྲམ་དུ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་འབྱུང་པོ་བུམ་སྣར་སྤྲུལ་ ནས་ཡང་དག་པའི་དོན་བསྟན་པས།ལྷ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་དང། ལྷ་མོ་ནག་མོ་དང། མ་རུ་རྩེ་དང། བདུད་ཐོད་པ་འཕྲེང་བ་དང།། དཀར་པོ་སྦྱིན་གཅིག་སྒྲ་ཐོས་པས་དེ་ཀར་སངས་རྒྱས་སོ།། དེ་ཡ་ཆ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱིས་འཛམ་བུའི་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་འགྲོ་བ་མི་ལ་ཆོས་བཤད་དེ།། གླང་པོ་ཆེ་མཆེ་བ་དྲུག་པ་གཉིས་ཀྱིས་གསེར་གྱི་ཕ་བོང་བརྩེགས་པའི་སྟེང་ན་ཉལ་བས་ཐོས་པས། གནས་དེར་སངས་རྒྱས་ཟེར་བ་དེ་ཡ ཆ།སྔོན་གྱི་ཡི་དགས་ཁ་ལ་མེ་འབར་མས་ཡི་དྭགས་སྡེ་གསུམ་ལ་ཡང་དག་པའི་དོན་བཤད་པས། འདོད་ཆགས་བྱ་གཉིས་ཟངས་ཀྱི་ཕ་བོང་བརྩེགས་པ་ལ་ཁ་སྤྲད་པའི་རྣ་བར་གྲགས་པས་གནས་དེ་རུ་སངས་རྒྱས་ སོ།། དེ་ཡ་ཆ། སྔོན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་དམྱལ་བ་སྡེ་བཞི་ལ་ཆོས་བཤད་པས། ཞེ་སྡང་སྤྲུལ་གཉིས་གངས་དཀར་སྟོངས་ན་ཉལ་བའི་རྣ་བར་གྲགས་པས། གནས་དེར་དགོངས་པ་ཤར་ནས་སངས་རྒྱས་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ། སྔོན་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེས་རིགས་ངན་གྱི་ཡུལ་དུ་སྤྱོད་པ་ལ་བྱོན་པས། གཏི་མུག་ཕག་གཅིག་ལ་མདའ་བརྒྱབ་པས་ཤན་པ་མ་རུ་རྩེ་ལ་དགོངས་པ་ཤར་ནས་སྐད་ཅིག་མ་ལ་སངས་རྒྱས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 又宣說:無上密咒如此加持: 昔日,帝釋天于須彌山頂向驕慢的近自在天示現真實義。上方天界的無垢天神喜愛貪慾者,僅聞聲音即成佛,此為一例。 昔日,阿修羅王向阿修羅王臣示現真實義。阿修羅部眾爭論之際,當即成佛,此為一例。 然後,名為極堅固獅子者向畜生示現真實義。愚癡野豬二者黑暗中相對而臥,耳聞后即刻成佛,此為一例。 昔日,燃燈佛教法時,化現為釋迦光和牟尼,于摩羅山門前化現為瓶鼻精靈向諸精靈示現真實義。天女獨髻母、黑天女、摩羅山、骷髏鬼、白施一聞聲即刻成佛,此為一例。 昔日,世尊于億百瞻部洲向人類說法。兩隻六牙象臥于金石堆上聽聞,據說當處成佛,此為一例。 昔日,口燃火餓鬼向三類餓鬼說真實義。貪慾二鳥相對於銅石堆,耳聞后當處成佛,此為一例。 昔日,法王向四類地獄眾生說法。嗔恨二蛇臥于白雪山中聽聞,當處證悟成佛,此為一例。 昔日,大上師極喜金剛前往下等種姓地行持,射箭擊中一頭愚癡豬,屠夫摩羅山證悟,剎那成佛。
། དེ་ཡ་ཆ། སློབ་དཔོན་དེས་བྱ་བ་ཀུན་འདུལ་དུ་སྤྲུལ་ནས། ཁྱིམ་བྱ་རྒན་རྒོན་གཉིས་བྱེའུ་ཕྲུག་དྲུག་སྟེ་བརྒྱད་ལ་མདའ་གཅིག་བརྒྱབ་སྟེ་བཏང་པས། དུས་གཅིག་ཏུ་ཐུམས་ཏེ་སོང་བ་དང། བྱ་བ་རྒན་པོ་སྐྱེ་སྤུངས་ཏེ་དེ་ཀར སངས་རྒྱས་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ།ཡང་སློབ་དཔོན་དེས་ཞེ་སྡང་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས།། སྡང་མིག་ཏུ་བལྟས་པས་རྒྱལ་བོས་མ་བཟོད་དེ། སྣ་བུག་གཉིས་ནས་སྦྲུལ་དཀར་ནག་གཉིས་ཀྱི་མགོ་བོ་བྱུང་བ་དང།། དེ་སྤུ་གྲིས་སྐེ་ བཅད་པས་དུས་དེར་རྒྱལ་པོ་དམག་མི་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་པ་དེ་ཡ་ཆ།སྔོན་ཡང་ཁྱིམ་བདག་བཟང་པོ་ཁང་པ་ལས་འཁུབ་ཏུ་མ་འདོད་དེ། འགྲོན་པོ་དང་མི་ལ་སྙིང་རྗེ་མི་བྱེད་པར་འཇུག་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཁང་པ་ལ་མེ་སྟག་གཅིག་སྐྱུར་བས། ཁྱིམ་བདག་དང་ཁང་པ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་ཚིག་ནས། རྒྱལ་ཁང་འོད་དུ་འབར་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ། སྔོན་རྒན་རྒོན་གཉིས་ལ་བུ་ཚ་མང་དུ་ཡོད་ཀྱང། བུ་ཐོན བུ་ལ་ནོར་ཡོ་ཕོག་པས་བུ་ཚ་གཞན་གྱིས་ནོར་འཕྲོག་ས་མེད་ནས་བཙལ་ཀྱང་བགྲངས་བར་མི་འདུག་ནས།སློབ་དཔོན་གྱིས་བུ་ཐོན་བུ་བསད་པས་ཕ་མ་ཤི་གཞན་རྒྱལ་ནས། དེའི་ཚེ་རངས་པ་དུས་གཅིག་སངས་ རྒྱས་ནས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཟེར་བ་དེ་ཡ་ཆ།སྔོན་དྲང་སྲོང་རྒན་པོ་རླུང་གི་རྟ་སྐྱའོ་སྲབ་མེད་ལ་ཞོན་ནས་གྲོང་ཁྱེར་ཐམས་ཅད་སྒོ་ཚངས་ལ་འོངས་ཏེ། དེ་ཅི་འདུག་པ་འདོད་དུ་འོང་བ། སུས་ཀྱང་ རྒན་པོ་བསད་པས་མ་སོད་པས།སློབ་དཔོན་དེས་རྟ་སྐྱའོ་དེ་སྒྲོག་སུམ་སྦྲེལ་དུ་བཅུག་པས་རྒན་པོ་ཀུན་དགའ་གསལ་སྐུ་གསུམ་བརྩེགས་པའི་བརྩེ་མོར་སོང་ནས། འཁོར་བའི་སྒོ་རུ་འཇུག་ཐག་ཆོད་ཟེར་ཏེ་དེ་ཡ་ཆ། ཞེས་གསུངས་སོ།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། འཁོར་ལོ་རྒྱུན་གཅོད་བརྡའི་སྐབས་ཏེ་སོ་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 此為一例。該上師化現為調伏一切,用一箭射中兩隻老家雞和六隻雛鳥共八隻,同時穿透。老公雞成為積聚生,據說當即成佛,此為一例。 又該上師以生嗔之相怒目而視,國王不堪忍受,鼻孔中出現黑白二蛇頭。用剃刀斬斷蛇頭,當時國王及二萬一千士兵等成佛,此為一例。 昔日,善良的家主不願離開房屋,不對客人和他人生起悲憫。上師向房屋投擲一顆火星,家主和整個房屋同時燃燒,據說王宮化為光明,此為一例。 昔日,一對老夫婦有眾多子孫,但長子繼承財產,其他子孫無處奪取財產,雖尋找但無法計數。上師殺死長子,父母死亡,其他人得勝。當時眾人同時成佛,據說清空輪迴,此為一例。 昔日,老仙人騎無韁繩的風馬來到所有城市門前。他隨意而來,任何人都無法殺死老人。該上師將風馬套上三重繩索,老人歡喜明瞭,升至三身疊加的頂端。據說決定入輪迴之門,此為一例。 如是所說。從字義解釋業輪中,此為斷輪迴相續表示的第三十四章。
།།། འབྲུ་བཤད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདི།། གསང་བར་འོས་ཀྱིས་མི་ལ་མ་བསྟན་ཅིག། གསང བར་གཉེར་སྣོད་སྣོད་མེད་ཀུན་ལ་གསང།། ཕྱི་རུ་གསང་བའི་ལས་འབྲས་འདི་ནས་བཀྲལ།། ནང་དུ་གསང་བའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ལས་འབྲས་འདི་རུ་བསྟན།། གསང་བའི་གསང་བ་བླ་མེད་ལས་འབྲས་རང་གྲོལ འབྲས་བུ་བསྟན།། གསང་བ་དང་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།། གབ་པ་ལ་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།། སྦས་པ་ལ་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།། ཐིག་ལེ་ལ་ཡང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ། དེ་བཞིན་འདི་རུ་ཐམས ་ཅད་འདུས་པ་ཡིན།་
以下是完整的漢語直譯: 此業輪字義解釋, 不應向不適合保密者示現。 對所有保密之器與非器皆保密。 外在解釋此處秘密業果。 內在此處示現秘密生圓次第業果。 秘密中的秘密無上業果自解脫果位已示現。 秘密及外內秘密三者。 隱蔽有外內秘密三者。 隱藏有外內秘密三者。 明點也有外內秘密三者。 如是此處一切皆彙集。