003.655.035.003一切如來自性菩提心覺醒續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb035.003

Gpb035.003

འཁོར་ལ་གསང་བ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།། །། བོད་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བཤད་པའི་དུས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང།བཙུན་མོ་དམ་པ་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང། ལཱ་སེ་ལ་སོགས་པ་བཙུན་མོ་རྣམས་དང། དམ་པའི་སྒོ་བ་ གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང།དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་ ལས།གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་པས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་དོན་དམ་ གནས་གང་ལགས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩལ་བ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན་ཉིད་ནི།། མཐོང་བས་བལྟར་མེད་དོན་ཉིད་དོ།། མཚན་མ་ཙམ་ན་འདི་རྣམས་འབྱུང།། འབྱུང་གནས་ སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས།། མཚན་དཔེ་རྣམས་ནི་ལྷ་རྣམས་ལས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྒོམ་པའོ།། ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་གསལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ ནི།། དམ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཉེས་པ་སྤོང།། ཡང་དག་བདེན་པ་ཐར་པའི་མཆོག། བྱང་ཆུབ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཏེ།། ཀུན་འབྱུང་ལམ་ཉིད་ཡང་གནས་སོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་ལས།གླེང་བསླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯: 將密法託付給眷屬的章節,是第八章。修習菩提心的續部圓滿。 藏語為:一切如來本性菩提心修習續。 頂禮金剛薩埵尊。 如是我聞:在那個時候,世尊菩提心金剛處於佛母的密處。不動佛等如來們,聖觀自在等佛母們,地藏等菩薩們,拉謝等佛母們,聖門衛閻魔敵等,他們全都自然安住于佛母的密處。 這是一切如來本性菩提心修習續中第一章緣起品。 然後不動佛等如來們異口同聲地請問道:"世尊,修習菩提心的勝義諦是什麼?" 世尊以菩提心金剛回答道:"菩提心的真實義,是見而不可見的真實義。僅從相來說,這些都從三十二處而生。從菩提心的文字中,從諸相好中,從諸尊中,修習菩提心。如水中月般明顯顯現。所謂菩提心,是聖者斷除過失,是真實解脫的至高無上。菩提是虛空的本性,是一切生起之道的所依。" 這是一切如來本性菩提心修習續中第二章問答品。

།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆོག། བདེ་བ་ཉིད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུང་ ཏུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གནས་ཉིད་ནས།། མཚན་དཔེ་ཤིན་ཏུ་རྒྱན་པ་ཡི།། ལྷ་རྣམས་ཐབས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ། ཡུམ་གྱི་བྷ་ག གཞལ་ཡས་ལས།། རྡོ་རྗེ་རྣམ་བཞི་ལས་བསྐྱེད་པ།། མཁའ་ཉིད་གསང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་ལྷར་གྱུར་བ།། སྟོང་པ་ཉིད་དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གདགས་སུ་ཡོད་པའི་སྐུར་གྱུར་པ།། ཡི་གེ རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང།། བརྟན་པར་ཤིན་ཏུ་རེད་པ་དེ།། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡིན་པའོ།། དེ་ལྟའི་ཕྱིར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སྒོམ་པ་ཞེས་པར་རབ་ཏུ་བཤད།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་ལས།མཚན་མ་ཤིན་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་མཆོག། བསྐྱེད་དང་ རྫོགས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་ཡི་མཐར་ཕྱིན་དོན་གང་ལགས།། ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཐབས་གང་ལགས།། ཞེས་གསོལ་བ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ། ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན དག་པ་ལས།། སྐད་ཅིག་མ་ལ་གསལ་གྱུར་པ། རྫོགས་དང་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།། འདི་གོམས་རེད་པ་ལམ་མཐར་ཕྱིན།། སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་དང་པོ་ལ།། ལུས་དང་ཆོས་ཀུན་གནས་པའོ།། ཆོས་སྐུ་མཁའ་ལྟར ལྷར་གནས་པ།། དེ་ལ་གནས་པ་ག་ལ་འགྱུར།། མི་གནས་པ་ཉིད་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། བདེ་གཤེགས་ས་གསུམ་རབ་ཏུ་གནས།། སྣང་དང་མི་སྣང་དྲན་སེམས་མེད།། མཁའ་ལ་མཁའ་གནས་དབྱིངས་ལ་དབྱིངས།། མངོན སུམ་མི་གནས་མཚོན་དུ་མེད།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་པའི་རྫོགས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是直譯: 然後,眷屬中的如來們請問道:"菩提心是最勝金剛,在大樂的源泉中,從菩提心的所依處,具足相好莊嚴的諸尊,是如何以方便生起的?" 世尊菩提心金剛回答道:"從佛母的密處宮殿中,從四種金剛而生,虛空即是秘密宮殿,從菩提心成為諸尊。空性即是菩提心,成為可安立的身,從文字中極度生起。那堅固而極為穩固的,就是生起次第。因此,稱之為修習菩提心。" 這是一切如來本性菩提心修習續中第三章極顯相品。 然後,諸如來請問道:"善逝菩提金剛尊,生起和圓滿如何?其究竟義是什麼?修習的方法是什麼?" 世尊菩提心金剛回答道:"從諸法本性清凈中,在剎那間明顯顯現,稱為圓滿和生起。習熟此法即達道終。在心的第一剎那,身和一切法都安住。法身如虛空般安住為尊,於此如何有安住?無住即是到彼岸。善逝安住三地。無顯現無不顯現無念,虛空中安住虛空,界中安住界。無現前安住,不可言說。" 這是一切如來本性菩提心修習續中第四章顯示圓滿中的圓滿品。

།།། དེ་ནས་རྩོལ་བ་དང་བྲལ བའི་འཁོར་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ།བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དགེས་མཆོག། ལེགས་དགེས་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། སྐུ་མི་མངའ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ།། གསུང་མི་མངའ་ལ་ དེ་བཞིན་དུ།། ཐུགས་ལ་ཤིན་ཏུ་གུས་ཕྱག་འཚལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་འཁོར་གྱི་བདེ་གཤེགས་རྣམས།། རྩོལ་བྲལ་དོན ནི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི།། ཡེ་ཤེས་དག་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།། དབྱིངས་ལ་དབྱིངས་ཀྱིས་བལྟས་པས་ན།། གང་ཡང་མཐོང་བ་མེད་པ་ནི།། དེ་ཉིད་མཐོང་ཆེན་པོ་ཡིན།། མཁའ་ལ་མཁའ་ཉིད་མཁའ་ཡི་དོན།། བགྲོད་མེད་པ་ཞེས བྱ་བ་སྟེ།། བྱ་བྲལ་རྫོགས་པའི་ལུང་ཞེང་བྱ།། མཁའ་ལ་མཁའ་བསམ་དོན་དེ་ནི།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་མ་གཟིགས།། བཀའ་ཡང་དག་པ་དཔེ་མེད་དོ།། བཙལ་ན་རྩོལ་ནད་སངས་མི་སྲིད།། མ་བཙལ་བ་ནི ཡེ་ཤེས་རང།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན།། རང་བཞིན་མེད་པའི་དོན་འདི་ལ།། རྟོག་པ་གང་ཡང་མི་སྐྱེ་ན།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ ཞེས་བྱ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་བླང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྩོལ་བ་དང་བྲལ་བའི་དོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འབྱུང་བའི་རྩ།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ངེས་པ་སྟེ།། རྩ་ཡི་དབྱེ་བ་བཀའ་སྩལ་འཚལ།། ཞེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་ བཀའ་སྩལ་བ།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འབྱུང་བ་དང།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ནི་བསྟི་གནས་ས།། སྟེང་སྒོ་རྒྱ་སྲུབས་རྩ་ཆེན་བཞི།། མིག་རྩ་གཉིས་དང་རྣ་རྩ་གཉིས།། ལྕེ་རྩ་གཉིས་དང་སྣ་རྩ་གཉིས།། འགྲམ་རྩ་གཉིས་ དང་ལྕེའུ་ཆུང་གཉིས།། ནུ་རྩ་གཉིས་དང་མཆན་རྩ་གཉིས།། དཔུང་རྩ་གཉིས་དང་ལག་ངར་གཉིས།། ཕོ་ཟུར་གཉིས་དང་བླ་རྩ་གཉིས།། རྗེ་ངར་གཉིས་དང་ལོང་རྩ་གཉིས།། མཐེབ་རྩ་གཉིས་དང་སུམ་ཅུ གཉིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དཀར་དམར་འབབ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྩའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯: 然後,無勤眷屬中的善逝們請問道:"善逝菩提心歡喜尊,請您善喜開示。我禮敬無身者,同樣禮敬無語者,對心我極為恭敬禮拜。" 如來菩提心金剛回答道:"聽著,眷屬中的善逝們。無勤之義即是心自身的清凈智慧。以界觀界,無所見即是大見。虛空中虛空即虛空之義,稱為無行,是離作圓滿的教言。虛空中思虛空之義,善逝們未曾見到。真實教言無可比擬。若尋求則不可能離勤病。不尋求即是智慧自身。一切內外諸法皆是法界自性。於此無自性義中,若不生任何分別,即是如來。稱為大法身,即是應當修習的智慧。" 這是一切如來本性菩提心修習續中第五章顯示無勤之義品。 然後,善逝們請問道:"菩提心是脈的根源,確定為三十二,請開示脈的分類。" 世尊菩提心金剛回答道:"菩提心是生起處,也是諸善逝的所依處。頂門、會陰四大脈,兩眼脈、兩耳脈、兩舌脈、兩鼻脈、兩頰脈、兩小舌脈、兩乳脈、兩腋脈、兩臂脈、兩腕脈、兩髖脈、兩上脈、兩小腿脈、兩踝脈、兩拇指脈,共三十二。菩提心白紅流注。" 這是一切如來本性菩提心修習續中第六章顯示脈分類品。

།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆོག། རང་བཞིན་གནས་པ་བཀའ་སྩལ་པ། མི་དམིགས་བདེ་བ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཉག་གཅིག་དགོངས་པ་ བཀའ་སྩོལ་ཅིག།ཅེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་འཁོར་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས།། ཡང་དག་མ་བཅོས་སེམས་དེ་ལ།། ཅི་ཡང་མ་གཡོས་བྱུང་བ་ནྀ།། བག་ ཆགས་ཟད་དེ་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།། གུད་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ཡེ་ནས་སེམས་ཉིད་ནམ་འཁའ་ལ།། སྣང་བ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་སྣང།། ཀུན་སྣང་བདེ་བ་དོན་དམ་སྟེ།། ཚིག་དང་ཡི་གེ་ཀུན ལས་འདས།། འདི་ལས་གདགས་པའི་ཆོས་གང་མེད།། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མི་དམིགས་པ།། མཚན་མའི་བྱུང་ཚོར་ཀུན་མེད་ན།། དམིགས་མེད་མཁའ་ཡི་དབུས་ཞེས་བྱ།། ཀུན་པས་བདག་ཉིད་རྒྱལ བའི་ཐུགས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆེན་པོ་ཞེས།། གྲགས་དང་མ་གྲགས་སེམས་མེད་པ།། ཨེ་མཧོ་དེ་ཉིད་ཁྱབ་པ་སྟེ།། དམིགས་པ་མེད་པའི་མཁའ་ཞེས་བྱ།། དབྱིངས་ལ་དབྱིངས་ཉིད་རང་རིག་ན།། བྱ་བཙལ རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།། སྟོང་པ་ལ་ནི་སྟོང་པ་སྒོམ།། སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དག་པ་སྟེ།། དངོས་དང་དངོས་མེད་གཉིས་ཀས་སྟོང།། ཡེ་ཤེས་དང་ནི་དབྱིངས་མ་བསྐྱེད།། མཁའ་ལ་མཁའ་བསམ་མཁའ་ཡི་དོན།། རང བཞིན་མེད་པས་ལྷུན་གྲུབ་ས།། ཡེ་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྒོམ་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རང་ཐབས་ལྡན་པ་ཡིན།། གནས་མེད་མཉམ་པ་བག་ལ་ཉལ།། དེ་བཞིན་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ཞིང།། དེ་ལས གསུམ་ནི་རང་བཞིན་གནས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་བདེ་བར གཤེགས་པ་རྣམས་ལ།རིགས་ཀྱི་བུ་དག་ཅེས་བོས་ནས་བཀའ་སྩལ་བ། ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡི།། ཐབས་ཆེན་གདམས་ངག་རྒྱུད་མཆོག་འདི།། གསང་བའི་ངེས་དོན་ཉིད་ཡིན་པས།། དད་བརྩོན་མ་ཡེངས་ གསལ་བའི་དོན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་དམ་པ་དག། སྐྱེས་བུ་དམ་པའི་དོན་དུ་བཤད།། ཡོངས་སུ་བཏད་པས་འཆང་བ་དང།། ཀློང་པ་དང་ནི་དོན་བསམ་པ།། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མ་ལུས་འདུད།། ཐམས་ཅད་དངོས པོ་མ་ལུས་པ།། ཟིལ་གྱིས་ནོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐབས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་ལ་ཡོངས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

以下是直譯: 然後,眷屬中的善逝們請問道:"菩提心是最勝金剛,請開示自性安住。請開示無緣大樂,請開示大遍滿,請開示唯一密意。" 世尊菩提心金剛回答道:"聽著,眷屬中的善逝。于真實無造作的心中,毫無動搖而生起,習氣盡除即是如是性。所謂如是性,並非在別處。本來心性如虛空,無現而一切顯現。普現即是勝義樂,超越一切語言文字。此中無任何可安立之法。真如即是無緣,若無一切相的生起感受,稱為無緣虛空中。勝過一切的自性即是佛心,諸佛稱之為大。無聞名與不聞名之心,奇哉!即是遍滿,稱為無緣虛空。若於界中自證界性,稱為離作圓滿。于空性中修空性,空性即是清凈智慧,離有無二邊。智慧與法界皆無生。虛空中思虛空即虛空義。無自性故是任運成就處。本無生義即是修習菩提心。智慧自具方便。無住平等潛伏。如是微細中的微細,其中三者自性安住。" 這是一切如來本性菩提心修習續中第七章自性安住品。 然後,對眷屬中的善逝們稱"善男子"並說道:"這殊勝稀有的大方便教授密續,是秘密了義,應當信心精進不散亂地明瞭其義。修習菩提心的殊勝者們,為殊勝士夫而說。完全付囑后應當受持、通達並思維其義。一切天與非天皆敬禮,毫無疑問能勝伏一切事物。" 這是一切如來本性菩提心修習續中第八章付囑眷屬品。

།།། བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་རྣལ་འབྱོར་དམ་བ་རྫོགས་སོ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་མཐའ་དག་ལས་འབྱུང་བ་ལ་མི་ཉམས་པར་སྨྲ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཚིག་གི་དོན་ལས་མ་གོལ་བའོ།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ ཚིག་བསྲུང་བའི་རིམ་པ་ཡང་གསང་བའི་དོན་མཐའ་དག་ལས་མི་ཉམས་པ་ཡང་ཡིན་ན།ཁྱད་པར་དུ་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་གླང་པོ་ཐམས་ཅད་དམ་མེད་པ་དང། མ་འདྲེས་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། འདྲེས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ ནན་ཏན་དང་ཆས་པར་བྱ་བ་དང།དེ་བཞིན་དུ་རྫས་དང། ལག་ཆ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་དང་འཐུན་པར་བྱ་བ་དང། ཟབ་མོ་དང། ཏནྟྲའི་དོན་རྣམས་སྒྲུན་དུ་རེ་ཞིང་གཅམ་ལ་འཕྱར་བས། ཉན་ཐོས་དང་ལྟ་བ་དམན་ཞིང་སྣོད་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ལ་མིང་ཙམ་ཡང་ཆ་མེད་པར་བྱ་རྒྱུ་ལ། སྨྲ་ཞིང་སྟོན་ཅིང་ཆ་རེ་རེ་ནས་ངོམས་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ནི་བཀའ་ཆད་ཀྱི་གནས་ཡིན་པས་མ་གཏོགས། ལོ་དང་ཟླ་བས སྣོད་བཅུད་བརྟགས་ནས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ནི།བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ།། འཕྱར་པོས་གསང་མི་ཐུབ་པས་བརྟེན་ཞིང་ངེས་འབྱུང་ཆེ་བའི་འཁོར་བཙལ་བ་དང། ལེ་ལོས་མཐར་མི་ཕྱིན་པས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་གཞི་ གཟུང་བ་དང།མཚན་མ་ངན་པས་ཉམས་པར་འགྱུར་བས་རང་བཞིན་བཟང་པོ་ལས་ཟླ་བཙལ་བ་དང། ཀུན་གྱི་ཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པས་རིགས་རྒྱུད་བཟང་བ་ལས་གྲོགས་བསྡུ་བ་དང། ཐུགས་རྗེའི་ རྒྱུན་ཐག་རིང་བས་ངང་རིང་ཞིང་དད་པ་ཆེ་བར་བྱ་བ་དང།སེམས་ཅན་དར་སྐད་ཐུང་བས་བཀའ་མི་སུན་པར་བྱ་བའི་དོན་དགྲོལ་བ་དང། དམ་ལས་ཟློག་པ་འབྱུང་བས་ཐབས་གླང་པོ་མི་བསྟན་པ་ དང།ཚུལ་སྙོམས་ཞིང་ཉམས་གྲོད་ལེན་པ་འབྱུང་སྲིད་པས་བཀའ་བཙལ་ལེགས་པར་བྱ་བ་དང། རས་ཆོད་དང་གཟུ་ལུམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་གསང་སྔགས་མཉེན་ཞིང་ཉེན་ཆེ་བར་བསྟན་པ་ནི། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ།། གཞན་ཡང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་གྲངས་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་ཡང། སྤྱིར་སྐུའི་དམ་ཚིག་ལུས་ཀྱིས་མི་ཉམས་པར་བྱ། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ངག་གིས་མི་ཉམས པར་བརྗོད།ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་ཀྱིས་མི་བརྗེད་པར་གཟུང་བ་ནི། བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ།། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དམ་ཚིག་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྩ་བ་བསྲུང་པའི་རིམ་པའི་ ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯: 名為修習菩提心的殊勝瑜伽續圓滿。 對於從一切如來教法中所出現的內容,不失壞地宣說即是不離於正等正覺佛語的意義。 守護心誓言次第也是不失壞一切秘密義,更何況特別秘密的行為。對於一切未混雜或未混合的大象,更不用說對於已混合的也應當勤勉。同樣地,對於物品、法器、壇城等也應當與之相應。 對於深奧和密續的義理,不應輕率地炫耀,對於聲聞和見解低劣的非法器者,連名字都不應提及。那些宣說、顯示、逐一誇耀的人是應受呵責的對象。除此之外,應當觀察年月、器情況后再教授,這是守護的次第。 由於輕浮者無法保密,應當尋找依止和具大出離心的眷屬。由於懶惰無法完成,應當以精進為基礎。由於惡相會導致退失,應當從善良本性中尋找伴侶。由於非人人皆有,應當從良好種姓中集聚友伴。由於悲心相續遙遠,應當長期修習並生起大信心。由於眾生壽命短暫,應當不厭其煩地解說其義。由於會出現違背誓言的情況,不應教授大象方便。由於可能出現輕視和退失的情況,應當善加觀察后再傳授教法。爲了斷除和調伏者,應當教授柔和而具大力的密咒,這是守護心誓言的次第。 此外,大菩薩的身語意誓言雖然無法以數量表述,但總的來說,應當以身不失壞身誓言,以語不失壞地宣說語誓言,以心不忘持意誓言,這是守護的次第。 這是一切誓言之王誓言安立續中第二章守護身語意根本次第品。

།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞན་ཡང་དམ་ཚིག་འདི་དག་ཉམས་པའི་སྔ་རྟགས་ནི། སྐུའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྔ་རྟགས་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་ཡང་མཛེ་དང། ཤུ་བ་དང། འབྲུམ བུ་ལ་སོགས་པ་ནད་ངན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱུང་ནས།སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ཀྱིས་སྤངས་པ་དང། ཉེ་དྲུང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་འགྲོགས་ཤིང་རྩེ་བའི་དབང་མེད་དེ། མི་ཡོངས་ཀྱིས་སྨད་པར་འགྱུར། དེའི་ཚེ་དུས་མ་ཡིན་ པར་འཆི་ཞིང།ཤི་ནས་ཀྱང་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནང་ནས་ཀྱང། གཏིང་ཁུང་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་དམྱལ་བ་གང་གིས་ཀྱང་དེ་ལ་ནི་སྡུག་བསྔལ་སྡཽ་བར་དཀའ་ལ། དེ་ལ་ནི་ཚེའི་ཚད་ཀྱང་ མེད་དེ་ཐམས་ཅད་དུ་འཐོན་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྔ་རྟགས་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་ཡང། བགེགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུས་གླགས་འཚོལ་བ་དང། ནད བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིས་སྐབས་འཚོལ་བ་དང།ཡེ་འགྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བར་དུ་གཅོད་པ་དང། ལྐུགས་ཤིང་དབང་པོ་རྨོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྣ་ཚོགས་བྱུང་ནས། གསང་བའི་བཀའ་ནུབ་པ་དང། གང་ཟག་ རྣལ་འབྱོར་པ་སྒྱིད་ལུག་ནས།དེའི་ཚེ་བར་ཆོད་ཀྱི་བགེགས་ཀྱིས་གློ་བུར་དུ་འཆི་ཞིང། ཤི་ནས་ཀྱང་དམྱལ་བ་དེའི་གནས་སུ་ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་ པའི་སྔ་རྟགས་ནི།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་ཡང་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆུང་ཞིང། སྨཡོ་བ་དང། འབོག་པ་དང། བརླམ་པ་དང། འཆལ་ཞིང་ཉམས་པ་དང། དབང་པོ་མི་གསལ་ཞིང་མིག་ལོང་པ་དང། རྣ་བ་འོན་པ་ དང།ལྐུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ནས། མི་ནག་མང་པོས་འཕྱས་པ་དང། མུ་སྟེགས་དང་ལོག་པའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་ཡ་ཀ་འདོགས་པ་དང། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ཐེག་པ་འོག་མ་སྐུར་བ་འདེབས་ཤིང། བཀའ་འདི་ དག་སུན་བྱུང་བར་གྱུར་ནས།དེའི་ཚེ་འཕྲལ་དུ་འཆི་ཞིང། ཤི་ནས་ཀྱང་ཡང་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་སུ་སྐྱེའོ།། དེ་རྣམས་སུ་སྐྱེས་པའི་ཚེ། དེ་ལ་ཚེའི་ཚད་མེད་པས། འཛམ་བུ་གླིང་ འདི་དག་འཕོ་ཞིང་འཇིག་ན།གླིང་གཞན་ན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བ་ཡོད་པ་དེར་ཡུན་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མ་ལོན་པར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་བཞིན་དུ་བསྐལ་པ་ཐེར་འབུམ་དུ་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་རོ།། དེས་ནི་ན་བ་ དང་ཚ་བའི་སྨྲེང་འདོན་པར་མི་ནུས་ཏེ།ཤིན་ཏུ་འགྱོད་པ་དྲག་པོ་སྐྱེས་ན་བསྐལ་པར་རེ་ལ་ན་ཚའི་སྒྲ་ཕོག་རེ་ཅིག་འབྱིན་པར་ནུས་སོ།

以下是直譯: 金剛薩埵,此外,這些誓言破壞的前兆是: 身誓言破壞的前兆是:在此世間界中,麻風病、疥癬、痘瘡等各種惡疾出現,為眾人所拋棄,無法與親朋等人相處玩樂,為眾人所鄙視。那時非時而死,死後也會生於所謂的地獄眾生之中,其中名為金剛地獄深坑的極為嚴酷的地獄,任何人都難以忍受其痛苦,且無有壽命限度,因為無法從中脫離。 金剛薩埵,語誓言破壞的前兆是:在此世間界中,八萬魔障尋找機會,四百零四種疾病尋找時機,三百六十種與生俱來的障礙作障,出現啞巴和愚鈍等各種疾病,秘密教法隱沒,瑜伽行者懈怠。那時會被障礙魔突然殺死,死後也會如前所述般生於那些地獄處。 金剛薩埵,意誓言破壞的前兆是:在此世間界中,神通和神變微小,出現瘋癲、譫妄、愚昧、放蕩墮落、感官不清、眼盲、耳聾、啞巴等情況,被許多凡夫嘲笑,被外道和邪魔誹謗,被聲聞等下乘誹謗,這些教法受到質疑。那時會立即死亡,死後也會生於那些地獄等處。 生於那些處時,由於無有壽命限度,即使這個贍部洲轉移毀滅,也只是在其他洲的金剛地獄中度過短暫時間。如是以業力輪迴數百萬劫。他們甚至無法發出痛苦和熾熱的呻吟,只有在生起極度悔恨時,每過一劫才能發出一聲疾病的聲音。

། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ས་མ་ཡ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། རྩ་བའི་དམ་ ཚིག་ཉམས་པའི་སྔ་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞན་ཡང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་འདི་ཡིད་ལ་ཟུང་ཞིག། སྤྱད་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་དང། མི་སྤང་བའི་དམ་ཚིག ལྔ་དང།དང་དུ་བླང་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་དང། ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་དང། གྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་ས་མ་ཡ་འབུམ་སྡེའི་བསྲུང་བའི་རིམ་པ་ནི། ཇི་སྙེད་དུ་བརྗོད་ཀྱང་བརྗོད་པའི་མཐའ་ ལས་འདས་ཏེ།ཆུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐིགས་པ་ནས་བགྲང་བར་ནུས་ཀྱིས། དམ་ཚིག་གི་གྲངས་འདི་དག་བརྗོད་པར་དཀའ་སྟེ། བསྐལ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསྟན་ཀྱང་མཐའ་མེད་དེ། དེ་དག་ལས་རྣལ་འབྱོར་སྐལ་པ་ དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་བསྲུང་བ་ནི་འདི་དག་གོ།རྣལ་འབྱོར་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དག། ཆོས་མ་མཐོང་བ་ཅི་སྨོས་ཀྱི།། དམ་མ་འདྲེས་པ་རྣམས་ལ་ཡང།། ཟུར་ཡང་བསྟན་པར་མི་བྱ་ཞིང། དངོས་སུ་བསྟན་ པ་ཅི་སྨོས་ཀྱི།། ཚིག་གི་ཟུར་དུའང་གླེང་མི་བྱའོ།། བདག་ཅག་རྣམས་ནི་འདི་ལྟར་སྤྱོད།། དེ་བཞིན་སྨྲ་བར་གང་བྱེད་པ།། དེ་ནི་ཉམས་པས་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། གསང་སྔགས་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ཀྱང།། སྐྱེ་བོ་བྱིས་པ་ལ སོགས་དང།། དེ་བཞིན་དམ་མེད་ཐམས་ཅད་ལ།། བཤད་པར་བྱ་བ་ཅི་སྨོས་ཀྱི།། ཚིག་འགའ་འང་ཐོས་པར་ཡོང་མི་བྱ།། རྫས་དང་ལག་ཆ་ལ་སོགས་དང།། ཕུད་དང་གཏོར་མ་ཚོགས་རྣམས་དང།། ཕུར་པ་མེ་མར སྣོད་ལ་སོགས།། དེ་དག་མཐོང་བར་མི་བྱའོ།། རྔ་དང་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་སྒྲ།། སྐྱེ་བོས་ཐོས་པར་ཡོང་མི་བྱ།། གང་ཞིག་ཉན་ཅིང་ལྟ་འདོད་པ།། རྡུལ་ཆགས་སྐྱེས་བུས་དེ་བསྐྲད་དོ།། གཞན་ཡང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག ནི།། གོང་མའི་རྩ་བ་ཉིད་ལས་འདི་དག་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཡན་ལག་སྟེ། དེ་ཡང་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ལྔ་ནི། གཟུངས་མ་མཚན་དང་ལྡན་པ་ལ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པས དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་སྤྱོད་པ་ནི་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་གོ།འདི་དག་སྐྱོན་དུ་བལྟས་ནས་སྤོང་བ་དང། གསང་མེད་བར་འཆལ་བ་སྤྱོད་པ་ནི་ཉམས་པའོ།། ཞིང་བཅུ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ནས། གནས་དག་པར་ཏིང་ ངེ་འཛིན་གྱིས་སྤོར་བ་ནི་སྒྲོལ་བའི་དམ་ཚིག་གོ།དེ་མ་ཡིན་པར་སྲོག་ལ་མི་འཛེམ་པ་དང། སྙིང་རྗེ་དང་བྲལ་བ་ནི་ཉམས་པའོ།། གསང་བའི་དོན་དྲང་པོར་སྨྲ་བ་མ་ཡིན་ཞིང། ཕན་པའི་ཆོས་སུ་འགྱུར་ བའི་བརྫུན་སྨྲ་བའི་ནི་དམ་ཚིག་གོ།

以下是直譯: 這是從《一切誓言之王三昧耶安立續》中的第三品:根本誓言破壞的前兆。 金剛薩埵,此外,請記住這些支分誓言的守護: 應行誓言五種、不捨誓言五種、應受誓言五種、應知誓言五種、應成就誓言五種等十萬三昧耶的守護次第,即使盡述也無法窮盡。可以數盡所有水的滴數,但難以數盡這些誓言的數量。即使無量劫中宣說也無窮盡。其中瑜伽士有緣者必須守護的是這些: 瑜伽密咒的行為,更不用說未見法者,對於未受誓言者,連一點也不應顯示,更不用說直接顯示,連話語中也不應提及。我們就是如此行持。若有人如此宣說,他將因破戒而生於地獄。 密咒法的言語,更不用說對凡夫愚人等以及一切無誓言者解說,甚至不應讓他們聽到隻言片語。物品、法器等,供品、食子、會供,還有橛、酥油燈、容器等,不應讓他們看見。鼓、鈴等聲音,不應讓凡人聽到。若有人想要聽看,應由具塵者驅逐。 此外,支分誓言是:因為這些源於上述根本誓言,所以稱為支分。其中應行五種是:因為具相持明母是一切生起的本來大因,所以具證悟者以此為成就因緣而行持,這是瑜伽誓言。視此為過而捨棄,或無保密而放逸行持,則是破誓。以悲心攝持十方剎土,在清凈處以三摩地結合,這是解脫誓言。若不如此而不惜生命,或遠離悲心,則是破誓。不直說秘密義,而說有益之妄語,這是誓言。

གནས་སྐབས་མེད་པར་རང་རྒྱལ་དང་གཞན་ལ་གནོད་པར་སྨྲ་བ་ནི་ཉམས་པའོ།། སྡིག་ཅན་རྣམས་ཁ་འཐུན་པར་ལོག་པའི་ལམ་དུ་ཁྲིད་པ་དང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལས་དམའ་བའི་ རིགས་སུ་ཁྲིད་པ་དང།གསང་སྔགས་ལ་སྨྲ་འདོད་པ་རྣམས་འབྱེད་པར་བྱེད་པ་ཕྲ་མ་བའི་དམ་ཚིག་གོ། མཐུན་པ་དང། མཛའ་གཉེན་དང། མཁན་འཁོན་མེད་པ་འབྱེད་པ་ནི་འཕྲ་མའི་དམ་ཚིག་ཉམས་ པའོ།། བཀའ་ལས་འགལ་ཞིང་མཆེད་ལས་འཁུས་པ་དང། སློབ་དཔོན་དང། མཆེད་དང། གཉེན་དང། འཁོར་དང། འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པ་རྣམས་ལོག་ཅིང་འགལ་བ་བྱེད་པ་ལ་ཞི་བ་དང་དེས་དད་པས་མ འདུལ་ན་ངག་བརླང་པོས་འཆོས་པ་དམ་ཚིག་གོ།འགལ་བ་མེད་པ་དང་ཐུབ་ཚད་ལ་ངག་བརླང་པོར་སྨྲ་བ་ནི་ཉམས་པའོ།། མི་སྤང་བ་ལྔ་ལ། འདོད་ཆགས་ཆོས་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཆགས་པ་དམ་པའོ།། འདོད་པ་ དངོས་ལ་ཆགས་པ་ཉམས་པའོ།། ཞེ་སྡང་ལོག་པ་དང་གོལ་བ་ལ་སྡང་བ་དམ་པའོ།། མཉེས་པ་དང་ཐུབ་པ་ལ་སྡང་བ་ཉམས་པའོ།། གཏི་མུག་ཕྱོགས་རིས་མེད་ཅིང་ཅི་ལ་ཡང་མི་རྟོག་པ་དམ་པའོ།། བསྟན་པ་ཉན་མི ཤེས་པར་དགེ་སྡིག་ལ་འཛེན་པ་མེད་པར་ཉམས་པའོ།། ང་རྒྱལ་བདུད་ཀྱིས་བསླུ་བས་མི་ཚུགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྲན་འཛུགས་པ་དམ་པའོ།། བདེན་པ་མེད་པར་ལོག་པའི་ཕྱོགས་ལ་ང་ཆེ་བ་ཉམས་པའོ།། ཕྲག དོགས་ཆོས་ཉིད་ལ་གལ་མི་འཛུགས་ཤིང།ཡང་དག་པ་ལ་འཛིན་རྟོག་མིང་ཡང་མེད་པར་གནས་པ་དམ་ཚིག་གོ། གཞན་ཉེས་པ་མེད་པ་དང། གྲོགས་མཆེད་ལ་ཕྲག་དོགས་པ་ཉམས་པའོ།། དང་དུ་བླང་བ་ལྔ་ལ། ། ཞུས་པས།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ།། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སེམས་ཅན་རང་འཁྲུལ་རྒྱས་པ་རུ།། དེ་ཡི་འཁྲུལ་ལུགས་བསྟན་པ་ནི།། རླུང་ཆེན་གཡོས པས་རིག་པ་འདེགས།། དེ་ནས་ཡིད་འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་འགྱུར།། གསལ་ལ་མི་གཡོ་རྒྱ་མ་ཆད།། མི་འགྱུར་ཀུན་འགྲོ་ལྔ་རུ་འཁྲུལ།། ཕྱོགས་ལྔ་ཁ་དོག་ལྔ་དབྱིབས་ལྔར་འཁྲུལ།། རིགས་ལྔ་འཁོར་ལོ་འབྱུང་བ་ལྔ རུ་འཁྲུལ།། རྩལ་ལྔ་དོན་སྙིང་དབང་པོ་ལྔ་རུ་འཁྲུལ།། ཤ་ཁྲག་ཡན་ལག་ཉོན་མོངས་ལྔ་རུ་འཁྲུལ།། ནད་ལྔ་ལྷ་འདྲེ་ཕོ་མོ་མ་ནིང་ལྔ་རུ་འཁྲུལ།། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་རི་རྡོ་ས་བྲག་རིག་པ་དྲག་ཞན་ཤུགས་ཀྱིས་དེ་ལྟར འཁྲུལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། རང་འཁྲུལ་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯: 不分場合地妄言自勝他負,這是破誓。引導罪人一致走上邪路,或引導他們進入低於大乘的種姓,離間那些想要談論密咒的人,這是挑撥離間的誓言。分離和睦者、親友和無怨者,這是破壞挑撥離間誓言。 違背教言並與道友爭執,對上師、道友、親屬、眷屬和應調伏者違逆時,首先以溫和方式,若不能調伏則以粗語調教,這是誓言。對無過錯者和所能忍受的人說粗語,這是破誓。 五不捨中:貪著法性三摩地是清凈的。貪著實際慾望是破誓。嗔恨邪誤和迷失是清凈的。嗔恨喜悅和能忍者是破誓。愚癡無偏執且於一切無分別是清凈的。不能聽聞教法而無善惡執著是破誓。傲慢不被魔欺而建立金剛乘是清凈的。無真實而在邪門中自大是破誓。嫉妒不與法性作對,安住于正確而無執著分別之名,這是誓言。對無過者和道友生嫉妒是破誓。 關於五應受,有人請問,最初聖佛說道: "聽著,種姓之主、大菩薩!眾生自身迷亂增長,其迷亂方式是:大風動使覺性升起,然後意三輪轉變。明而不動無間斷,不變遍行迷亂為五。迷亂為五方、五色、五形。迷亂為五部、五輪、五大。迷亂為五力、五臟、五根。迷亂為肉血肢體五毒。迷亂為五病、神鬼男女中性五種。山林樹木、山石土巖、利鈍覺性,以勢力如此迷亂。" 這是從《寶燈燃燒續》中第十三品:廣說自身迷亂。

།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། སེམས་ཅན་རང་འཁྲུལ་འཁྲུལ་པ་དེ།། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག།སེམས་ཅན་རང་འཁྲུལ་འཁྲུལ་པ་ནི།། དེ་ཡི་འཁྲུལ་ལུགས་བསྟན་པ་ནི།། ཐིག་ལེ་སྐུ་གསུམ་ས་བོན་ནི།། ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གནས་པ་དེ།། ཨ་དང་ང་དང་ཧ་དང་གསུམ།། ཨ་ལས་ རང་བྱུང་ཁ་དོག་ལྔ་ཤར་ཏེ།། དཀར་པོ་སྔོན་པོ་སེར་པོ་དམར་པོ་ལྗང་ཁུ་ལྔ།། ང་ལས་ང་འཛིན་རིག་པ་ཡིད་བློ་དང་སེམས་དང་ལྔ།། ཧ་ལས་རྣམ་ཤེས་རྟ་རུ་དབུགས་འབྱུང།། རང་བྱུང་ཁ་དོག་དཀར པོ་ལས།། རིག་པ་དཔྱད་པ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང།། བློ་ཡིས་ཞེན་པས་སེམས་ཀྱིས་ཆགས།། དཀར་པོར་འཁྲུལ་པས་ཞེ་སྡང་སྐྱེས།། རང་བྱུང་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ལས།། རིག་པ་དཔྱད་པས་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང།། བློ་ཡིས་ཞེན པས་སེམས་ཀྱིས་ཆགས།། སྔོན་པོར་འཁྲུལ་པས་གཏི་མུག་སྐྱེས།། རང་བྱུང་ཁ་དོག་སེར་པོ་ལས།། རིག་པ་དཔྱད་པས་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང།། བློ་ཡིས་ཞེན་པས་སེམས་ཀྱིས་ཆགས།། སེར་པོར་འཁྲུལ་པས་ང་རྒྱལ སྐྱེས།། རང་བྱུང་ཁ་དོག་དམར་པོ་ལས།། རིག་པས་དཔྱད་པས་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང།། བློ་ཡིས་ཞེན་པས་སེམས་ཀྱིས་ཆགས།། དམར་པོར་འཁྲུལ་བས་འདོད་ཆགས་སྐྱེས།། རང་བྱུང་ཁ་དོག་ལྗང་ཁུ་ལས།། རིག་པ དཔྱད་པས་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང།། བློ་ཡིས་ཞེན་པས་སེམས་ཀྱིས་ཆགས།། ལྗང་ཁུར་འཁྲུལ་པས་ཕྲག་དོགས་སྐྱེས།། དུག་ལྔ་རྒྱས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། འགྲོ་བ་རིས་དྲུག་དག་ཏུ་སྨིན།། དེ་ལས་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས འབྱུང།། རྣམ་སྨིན་ལས་རྣམས་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།། རང་འཁྲུལ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是直譯: 然後,種姓之主大菩薩請問道:"嗟!最初聖佛,眾生自身迷亂,如何極度增長?請為我等開示。" 最初聖佛說道:"聽著,種姓之主大菩萩!眾生自身迷亂,其迷亂方式是:明點三身種子,三字安住。阿、昂、哈三者。從阿字生起五種自生顏色:白、藍、黃、紅、綠五色。從昂字生起我執、覺性、意、智、心五者。從哈字生起識作為馬,氣息出現。 從自生白色中,覺性觀察,意識執取,智慧耽著,心生貪著。迷亂為白色,生起嗔恨。 從自生藍色中,覺性觀察,意識執取,智慧耽著,心生貪著。迷亂為藍色,生起愚癡。 從自生黃色中,覺性觀察,意識執取,智慧耽著,心生貪著。迷亂為黃色,生起傲慢。 從自生紅色中,覺性觀察,意識執取,智慧耽著,心生貪著。迷亂為紅色,生起貪慾。 從自生綠色中,覺性觀察,意識執取,智慧耽著,心生貪著。迷亂為綠色,生起嫉妒。 五毒增長的果報是:成熟為六道眾生。由此生起各種痛苦。業果難以思議。" 這是從《寶燈燃燒續》中第十四品:廣說自身極度迷亂。

།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ།ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་པའི་འཁྲུལ་ལུགས་ནི།། རྐྱེན་མེད་རྐྱེན་ལྟར་སྣང་ནས་འཁྲུལ་པའི་དོན།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་ གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སེམས་ཅན་རྐྱེན་ལྟར་སྣང་ནས་འཁྲུལ་པ་ནི།། གཞི་མོ་ལྷུན་གྲུབ་དོན་མ་རྟོགས།། རྐྱེན་མེད་རྐྱེན་ལྟར་སྣང བར་མཐོང།། དཔེར་ན་ཤེལ་སྒོང་དག་པ་ལ།། རས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་ཁ་དོག་འབྱུང།། ཤེལ་སྒོང་དག་གིས་རས་མ་སྤངས།། ཤེལ་གྱི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་ལ།། ཁ་དོག་གང་དུ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ནས་རྐྱེན་ལྟར་སྣང་བ་ནི། རྐྱེན་མི་གནས་པ། རྐྱེན་མ་སྤངས་པ། དེ་ཉིད་རང་ཡིན་པ། རང་ལྟར་སྣང་བ། རང་མ་སྤངས་པ། རང་མི་གནས་པ། དེ་སེམས་ཉིད་ཡིན་པ། སེམས་ལྟར་སྣང་བ། སེམས་མ་སྤངས་པ། དེ་ཁོ་ན་དང་པོ་ཆོས་ཉིད་ཡིན པ།། དེ་ཁོ་ན་བར་དུ་འཁྲུལ་པ་ཡིན་པ། དེ་ཁོ་ན་ཐ་མར་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པ། དེ་གསུམ་གཅིག་པ། གཅིག་ནི་གཅིག་ཁྱད་ནི་ཆེ། ཅི་སྟེ་འཁྲུལ་པ་དང་མ་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། འཁྲུལ་པ་ཞིག་པ་མཁས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ།། གཞི ལྷུན་གྲུབ་དེ་སྣང་བ་ཡུལ་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་འཁྲུལ་པས་འཁྲུལ་པ་དེ་ཉིད།། འཁྲུལ་པ་དེ་གོལ་བས་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད། ཡེ་ཤེས་ལ་འགྲོ་འོང་དེ་མེད།། ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་འགྱུར་ལྡོག་མེད། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།འཁྲུལ་པ་ལྟར་སྣང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯: 然後,種姓之主大菩薩請問道:"嗟!最初聖佛,眾生迷亂的方式,無緣而現為有緣的迷亂之義,請為我等開示。" 最初聖佛說道:"聽著,種姓之主大菩薩!眾生現為有緣而迷亂是:未了悟本基自成之義,無緣而見為有緣。比如清凈水晶,因布的緣故而現顏色。水晶並未捨棄布,水晶自性本質中,不會變成任何顏色。 然後,現為有緣是:緣不住,未舍緣,即是自身,現為自身,未舍自身,自身不住,即是心性,現為心性,未舍心性,即是最初法性,即是中間迷亂,即是最終智慧。這三者是一體的,一體卻有很大差別,因為有迷亂與未迷亂之故。迷亂消除,智者甚為稀有。 本基自成,因現象境緣而迷亂,即是迷亂本身。迷亂解脫,即是智慧本身。智慧中無來去,智慧中無變化。" 這是從《寶燈燃燒續》中第十五品:現為

།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་ པའི་འཁྲུལ་ལུགས་དེ།། མདོ་རུ་བསྡུ་ན་གང་དུ་བསྡུ། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། གྲོལ་འཁྲུལ་མེད པའི་སྔོན་རོལ་ན།ཡང་མེས་ཆེན་པོའི་གནས་ཚུལ་ནི།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་མིང་མ་བཏགས།། འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་རྒྱ་མ་ཆད།། བདེ་སྡུག་གཉིས་ཀྱི་ཁ་མི་འཛིན།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚིག་ལས་འདས་པ་ཡི།། ཀུན་གཞིས་ཆེན་ པོའི་ངོ་བོར་བཞུགས།། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་བའི་འཁྲུལ་ལུགས་ནི།། ཀུན་གཞི་སྡོང་པོ་རྩད་མ་ཆོད་པས།། ཚོགས་དྲུག་གིས་ཡལ་ག་རྒྱས། ཚོགས་དྲུག་གི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་ཡུལ་དྲུག་གི་བྱ་ལྡིང། ཉོན་མོངས་དྲུག་གི བྲུན་བླངས་པས་སྐྱེ་བ་རྣམ་བཞིའི་ངོ་སྨིན།། སྐྱེ་བ་རྣམ་བཞིའི་ངོ་སྨིན་པས་འབྲས་བུ་ཁམས་གསུམ་དུ་འཁོར། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། དེས་རྒྱུད་དྲུག་གི་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ མྱོང་བ་སྟེ་འཁྲུལ་པ་མདོར་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯: 然後,種姓之主大菩薩請問道:"嗟!最初聖佛,眾生迷亂的方式,若要簡要歸納,歸於何處?請為我等開示。" 最初聖佛說道:"聽著,種姓之主大菩薩!在解脫與迷亂之前,大祖父的狀態是:未命名為無明或智慧,未劃分爲輪迴與涅槃,不執著苦樂二者,超越因緣言語,安住于大基礎的本質中。 眾生迷亂的方式是:因未究竟基礎之樹幹,六識之枝葉茂盛。六識枝葉茂盛,六境之鳥棲息。因取六煩惱之糞,成熟為四生之相。四生之相成熟,果報於三界輪迴。" 這是從《寶燈燃燒續》中第十六品:簡要迷亂,即六道眾生經歷痛苦。

།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། དགའ་བའི་སེམས་དང། དང་བའི་ཡིད་དང། གུས་པའི་ལུས་གསུམ་བཏུད་ནས ཞུས་པ།ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཐོག་མའི་འོད་མི་འགྱུར་བ་ལྷུན་གྱི་གྲུབ་པར་བཞུགས་པ་ལགས། སེམས་ཅན་གྱི་འཁྲུལ་པ་དོན་མན་ངག་གིས་བསྡུ་ན་ཇི་ལྟར་བསྡུ། སྙིང་དང་འདྲ་བའི་འཁོར་ཚོགས་ དང།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞུས་པས། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ།། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་བའི་འཁྲུལ་ལུགས་མི་ཤེས པས།། ཡ་མཐའ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ།། རྒྱུ་མེད་རྐྱེན་དང་བྲལ་བ་མ་ཤེས་པས།། ཆོས་ཉིད་རྣལ་མར་འདུག་པའི་ཐིག་ལེར་བཏགས།། མཚོན་མེད་བརྗོད་མེད་འདས་པར་མི་ཤེས་པས།། སེམས་ཉིད་རྣམ་པར དག་པའི་ཐིག་ལེར་བཏགས།། རྟོག་མེད་ཆོས་སྐུར་མ་ཤེས་པས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེར་བཏགས།། གསལ་སྒྲིབ་མེད་པར་མ་ཤེས་པས།། འཕྲོ་འདུ་ཅན་གྱི་ཐིག་ལེར་འཕྲོ་འདུས་པས།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི ས་བོན་བསྡུས།། འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཐིག་ལེ་རུ།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་ཡུལ་དུ་ཞུགས།། ཉོན་མོངས་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་ཐིག་ལེར་བསྡུས།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད།། དབྱིངས་སྣ་ཚོགས་འཇུག པའི་ཐིག་ལེར་བསྡུ།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་གཟུགས་བརྙན་རྫོགས།། མཐའ་ལྕགས་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཐིག་ལེར་བསྡུ།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་སྨིན།། ཅེས་གསུངས སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། འཁྲུལ་པའི་དོན་མན་ངག་གི་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།

以下是直譯: 然後,種姓之主大菩薩以歡喜之心、清凈之意、恭敬之身三者頂禮后請問道:"嗟!最初聖佛,安住于不變的本初光明自成者!眾生的迷亂若以要義歸納,如何歸納?請為如心臟般的眷屬和我等開示。" 最初聖佛說道:"聽著,種姓之主大菩薩!因不知眾生迷亂的方式,上際佛陀壇城,不知無因無緣,故稱為法性本然的明點。不知超越表示和言說,故稱為心性清凈的明點。不知無念法身,故稱為大智慧的明點。不知明而無障,故稱為具放收的明點,由放收而集聚五毒煩惱的種子。 作為世間五大的明點,五毒煩惱進入境界。集聚為煩惱意的明點,享用五毒煩惱。集聚為種種界入的明點,五毒煩惱的影像圓滿。集聚為極度熾燃的鐵圍山明點,五毒煩惱的果報成熟為八苦和十一苦。" 這是從《寶燈燃燒續》中第十七品:以要義歸納迷亂。

།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་དགའ་བའི་སེམས་དང། དང བའི་ཡིད་དང།གུས་པའི་ལུས་གསུམ་བཏུད་ནས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། ཐོག་མའི་སྟོན་པ་འོད་མི་འགྱུར་བ།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བཞུགས་པ་ལགས།། སེམས་ཅན་རྐྱེན་གྱིས་འཁྲུལ་ པ་དེ།། དེ་ཡི་བཟློག་ཐབས་ཇི་ལྟར་ལགས།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྐྱེན་གྱིས་འཁྲུལ་བའི བཟློག་ཐབས་ནི།། སྟོན་པ་ལུང་གི་གདེང་དང་གཅིག། བླ་མའི་མན་ངག་གདེང་དང་གཉིས།། འཇིག་རྟེན་འཐུན་དཔེའི་གདེང་དང་གསུམ།། ཉམས་མྱོང་རིག་པའི་གདེང་དང་བཞིས།། འཁྲུལ་པའི་རྩ་བ་ཀུན་གཞི ལ།། གཏན་ཚིགས་བཞི་བཞིས་དྲལ་བས།། ཀུན་གཞི་དངོས་པོ་མཚན་མ་མེད་པར་ཕེབས།། དེ་ཡི་མཐུན་དཔེ་བསྟན་པ་ནི།། དཔེར་ན་འདྲེ་བསད་རོ་མེད་བཞིན།། མ་རིག་པ་ལ་དངོས་པོ་མེད།། རྒྱུ་ཡི་རྐྱེན་ལས བཟློག་པར་གསུངས།། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཤེས་པ་དེ།། དེ་མ་ཡིན་ལ་དེར་འཛིན་ཞུགས་པ་ཡིན།། དེ་ཡི་མཐུན་དཔེ་བསྟན་པ་ནི།། དཔེར་ན་གཡེམ་མཁན་དོན་གྱིས་གནོངས་པ་བཞིན། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རང བཞིན་མེད་པར་ཤེས་པས་བདག་པོའི་རྐྱེན་ལས་བཟློག་པར་གསུངས།ཡུལ་ཅིར་སྣང་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པས། དེ་ཡི་མཐུན་དཔེ་བསྟན་པ་ནི། དཔེར་ན་མཁའ་སྤྲིན་ན་བུན་བཞིན།། དམིགས་པའི་རྐྱེན་ ལས་བཟློག་པར་གསུངས།། རིག་པ་གཅད་བྱ་གཅོད་བྱེད་གཉིས་མེད་པས།། དེ་ཡི་མཐུན་དཔེ་བསྟན་པ་ནི།། དཔེར་ན་གནམ་ལྕགས་སྟ་རེ་འདྲ།། མཚུངས་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་རྐྱེན་ལས་བཟློག་པར་གསུངས།། རིན ་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།

以下是直譯: 然後,種姓之主大菩薩以歡喜之心、清凈之意、恭敬之身三者頂禮后請問道:"嗟!最初聖佛,本初導師不變光明,自然成就安住者!眾生因緣而迷亂,其對治方法如何?請為我等開示。" 最初聖佛說道:"聽著,種姓之主大菩薩!因緣迷亂的對治方法是:一、導師教法的確信;二、上師口訣的確信;三、世間相應比喻的確信;四、經驗覺受的確信。以這四種確信,用四種理由剖析迷亂的根本阿賴耶識,使阿賴耶識達到無相無實。 其相應比喻是:如同殺鬼無尸,無明無實體。說是從因緣中對治。 意識分別,是執著非彼為彼。其相應比喻是:如同淫者實際上羞愧。了知意識無自性,說是從增上緣中對治。 了知一切顯現境界為心的本性。其相應比喻是:如同空中雲霧。說是從所緣緣中對治。 覺性無能斷所斷二者。其相應比喻是:如同天降鐵斧。說是從等無間緣中對治。" 這是從《寶燈燃燒續》中...

རིན ་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།་

這是直譯: 從《寶燈燃燒續》中。