003.696.035.007一切法大三昧菩提心輪迴根本斷除大虛空等智光明續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb035.007
Gpb035.007
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་དྷརྨ་མ་ཧཱ་སན་དྷི་བྷོ་དྷི་ཙཏྟི་སྂ་སཱ་ར་མཱུ་ལ་ཚེ་ད་མ་ཧཱ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་ས་མན་ཏ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷ་ཏན་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་རྩད་ནས གཅོད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་རྒྱུད།ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་དམ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བཤད་པའི་དུས་ན། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མཁའ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀློང། འོག་མིན་རིག་པའི་གཞལ་ཡས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་སོ།། རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་དང།། རང་བཞིན་ལྟ་བའི་འཁོར་དང། རང་བཞིན་གྱིས་རྟོགས་པའི་འཁོར་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་རྣམས་དང་ཐབས་ཅིག གོ།དེའི་ཚེ་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ། ལྷ་དེ་བ་བཟང་སྐྱོང་གི་བུ་སེམས་ལྷག་ཅན་དེས་འདི་སྐད་དུ་བསྐུལ་ཏེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། རྒྱུ་ཡི་ཆོས་ རྣམས་མཐར་ཕྱུང་ནས།། འབྲས་བུའི་ཆོས་ནི་མི་གསུང་བ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡལ་ལམ་ཅི།། གདུལ་བྱ་སྐལ་ལྡན་ཡོད་པ་ན།། ལྷུན་གྲུབ་ཟབ་མོ་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་བསྐུལ་བ་དང། ལྷའི་བུ་དེས་ཕྱོགས བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཞུས་པ་ནི་འདི་ལྟར་རོ།
以下是直譯成漢語的內容: 梵語: (藏文:སརྦ་དྷརྨ་མ་ཧཱ་སན་དྷི་བྷོ་དྷི་ཙཏྟི་སྂ་སཱ་ར་མཱུ་ལ་ཚེ་ད་མ་ཧཱ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་ས་མན་ཏ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བྷ་ཏན་ཏྲ, 梵文擬音:sarva dharma mahā sandhi bodhi citta saṃsāra mūla ccheda mahā ākāśa samanta jñāna prabhā tantra, 梵文天城體:सर्व धर्म महा सन्धि बोधि चित्त संसार मूल च्छेद महा आकाश समन्त ज्ञान प्रभा तन्त्र, 梵文泰盧固體:సర్వ ధర్మ మహా సన్ధి బోధి చిత్త సంసార మూల చ్ఛేద మహా ఆకాశ సమన్త జ్ఞాన ప్రభా తన్త్ర, 漢語字面意義:一切法大密契菩提心輪迴根除大虛空普遍智慧光明續, 漢語擬音:薩瓦達瑪瑪哈桑迪波迪吉提桑薩拉姆拉切達瑪哈阿卡夏薩曼達加納帕拉巴坦札) 藏語:一切法菩提心圓滿大乘根除輪迴虛空等同智慧光明續。 向智慧光明尊者頂禮。 在講述如是所說之時,在法性虛空、智慧境界、色究竟智慧宮殿中,世尊圓滿王安住。與自性眷屬、自性見解眷屬、自性證悟眷屬、菩薩眷屬等在一起。 那時,天帝釋向十方一切佛陀,天子善護之子增上心如是勸請道: "三世一切諸佛陀, 已究竟宣說因法, 果法卻不予宣說, 是否大悲已消失? 若有堪能所化眾, 請宣深奧任運法。" 如是勸請后,那位天子向十方一切佛陀如是祈請。
། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་སུ།། སངས་རྒྱས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་ཞུས།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ལ།། སྐྱེ་བ་འོང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བཞིན་འོད་གསལ་སྐྱེ་མེད་ལ།། འཁྲུལ་རྟོག་བློ་ཡིས་ཀུན་ཀློང་སྐྱེ།། སྐྱེས་ཙམ་ཉིད་མ་ངོ་བོས་སྟོང།། དེ་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་འོད།། ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་ལྡན་ཞིང་ཁམས དེར།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འོད་ལ་ཞུས།། གཟུང་འཛིན་བློ་ཡི་དྲ་བ་འདི།། རྩ་ནས་བཅད་ན་ཇི་ལྟར་བཅད།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ནམ་མཁའ་མཐའ་དང་མཉམ་པ་ཡིས།། གསང་རྫོགས་འོད ཀྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱིས།ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁྲུལ་པ་ཡི།། མ་རིག་པ་དེ་རྩ་ནས་བཅད།། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བའི་ཞིང་ཁམས་དེར།། སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཞུས།། རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ།། སྡུག་ བསྔལ་འོང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། འགྲོ་དྲུག་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདི།། ཕན་པའི་དབང་བཅུ་ནུས་པའི་ལྔ།། ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་རྫོགས་པ་ཡིས།། སྡུག་བསྔལ་ཆོས ཉིད་དབྱིངས་སུ་ཞི།། བྱང་ཕྱོགས་རྣམ་དག་ཞིང་ཁམས་དེར།། སངས་རྒྱས་དོན་རྣམས་གྲུབ་ལ་ཞུས།། ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ།། རྣམ་རྟོག་རླུང་གི་རླབས་པ་ཅི།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ པ།། བེམས་པོའི་རླུང་དང་རིག་པའི་རླུང།། རླུང་གི་གནད་གསུམ་ཤེས་པ་ཡིས།། དབུ་མར་རླུང་ནི་ཚུད་པ་དང།། ལས་རླུང་ཡེ་ཤེས་རླུང་དུ་གྲོལ།། བྱང་ཤར་བསམ་གཏན་བརྒྱན་པ་དེར།། སངས་རྒྱས་ཏིང་འཛིན རྒྱལ་ལ་ཞུས།། རྟོག་མེད་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལ།། རྣམ་རྟོག་འོང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སེང་གེ་གླང་ཆེན་འཐབ་པ་དེ།། ཝ་སྦེ་དག་གི་ཕྲ་མ་བཅུག། སྒམ་གཉིས་ཨེ་ལ་འདུས་ཙམ ན།། ཕྲ་མ་མཁན་དེ་སྐྱར་ལ་འབྱིན།། ཤར་ཕྱོགས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་འོང་དེར།། སངས་རྒྱས་སྒྲོན་མ་འབྱུང་ལ་ཞུས།། སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་འོད་གསལ་ལ།། མ་རིག་མུན་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ལ།། ལོག་རྟོག་མུན་པ་བསྒྲིབས་མེད་ཀྱང།། སྤྲད་པ་གསུམ་གྱི་གདམ་ངག་གིས།། སྐུ་གསུམ་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས།། ལྷོ་ནུབ་རྡུལ་དང་བྲལ་བ་དེར།། སངས་རྒྱས སྣང་བ་བཀོད་ལ་ཞུས།། སྨྲ་བསམ་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལ།། སྣ་ཚོགས་འོང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣ་ཚོགས་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། དཔེར་ན་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྟེ།།
以下是直譯成漢語的內容: 東方現喜剎土中,向佛不動如是請: "無生之心性本體,如何會有生起來?" 世尊如是作答道: "自性光明無生中,迷妄之心遍生起。 甫一生起即性空,即是無生智慧光。" 南方具德剎土中,向佛寶光如是請: "能取所取心網羅,從根斷除如何斷?" 世尊如是作答道: "以等同虛空邊際,秘密圓滿光明續, 三界輪迴所迷惑,無明從根而斷除。" 西方極樂剎土中,向佛無量光如是請: "自性大樂本體中,苦痛生起如何來?" 世尊如是作答道: "六道輪迴諸苦痛,利益十力五種能, 圓滿甚深三種灌,苦痛法性界中息。" 北方清凈剎土中,向佛一切義成如是請: "法性本無有變遷,分別風浪為何起?" 世尊如是作答道: "物質之風覺性風,了知風之三要訣, 中脈之中風入住,業風解脫智慧風。" 東北禪定莊嚴中,向佛禪定王如是請: "無念義之本智中,分別念來如何起?" 世尊如是作答道: "獅子大象相鬥爭,狐貍中間挑撥離, 二者相聚阿字中,挑撥者即被驅逐。" 東方悅意菩提中,向佛燈光生如是請: "心性自性光明中,無明黑暗如何起?" 世尊如是作答道: "自性廣大光明中,邪見黑暗無遮蔽, 三種相遇教授中,三身一滴中圓滿。" 西南離塵剎土中,向佛光明莊嚴如是請: "言思不可言說中,種種生起如何來?" 世尊如是作答道: "種種顯現諸法相,譬如夢境一般是。"
སྣ་ཚོགས་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། དཔེར་ན་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྟེ།། རྨི་ལམ བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། རྨི་ལམ་སད་དུས་རང་བཞིན་མེད།། ནུབ་བྱང་དབང་བསྒྱུར་ཞིང་ཁམས་དེར།། སངས་རྒྱས་གདུགས་མཛེས་དག་ལ་ཞུས།། ཨ་ཏི་ཐ་སྙད་བྲལ་བ་ལ།། རྟོག་གེ་སྨྲ་བ་ཇི་ལྟར ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྫིངས་ལས་སྤུལ་གྱི་བྱ་བཞིན་དུ།། ཇི་ལྟར་བསྐོར་ཡང་དེ་རུ་འབབ།། ཇི་ཙམ་པ་ཡི་ཚིག་བརྗོད་ཀྱང།། ཨ་ཏིའི་ངང་དུ་ཐམས་ཅད་འབབ།། འོག་ཕྱོགས་པདྨ བརྡལ་བ་རུ།། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་བའི་དབང་པོར་ཞུས།། སྙིང་པོ་བློ་ལས་གྲོལ་པ་ལ།། བློ་བཏགས་འོང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རྣམ་རྟོག་བློ་ལས་འཁྲུལ་བ་འབྱུང།། བྱུང་ཙམ་ཉིད་ན་འགྲོ་འོང་མེད།། དེ དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ།། བློ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་གྲོལ་བའོ།། སྟེང་ཕྱོགས་མདངས་དགའི་ཞིང་ཁམས་དེར།། སངས་རྒྱས་དགའ་བའི་དཔལ་ལ་ཞུས།། གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ།། གཉིས་འཛིན་འོང་བ་ཇི ལྟར་ལགས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་རྩལ་པ།། རྒྱུ་རྐྱེན་རྐྱེན་བཞིས་འཁྲུལ་བ་ཡི།། འཁོར་འདས་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་འདི།། གང་ཤར་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་ན།། བདེན་པ་དབྱེར་མེད་བློ་ལས་འདས།། དབུས ཕྱོགས་མཐའ་དབུས་མེད་པ་རུ།། སངས་རྒྱས་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལ།། སེམས་ལྷག་ཅན་གྱིས་འདི་ལྟར་ཞུས།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་ལས།། རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་གསང་བ་དང།། ལ་ཟློའི་རྒྱུད་དུ་རྫོགས་པ ལ།། མན་ངག་རྒྱུད་དུ་འོད་འདི་བྱུང།། འདི་ལ་ཟབ་མོའི་ཆོས་སུ་མཆི།། སྟོན་པས་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཟབ་མོ་འོད་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་ལ།། ཟབ་མོ དོན་གྱི་ཆོས་དྲུག་སྟེ།། གནས་ལུགས་དང་ནི་མཚོན་པའི་དབང།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཟབ་མོ་དྲུག། ཅེས་གསུངས་པ་དང།། ཀྱེ་ཀྱེ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལགས།། ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་རོལ་བ་ལས།། སྟོན་པས་རྒྱས པར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཡང་ཞུས་པ་དང། མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་ལན་བཏབ་པ།། ཡེ་ཤེས་གར་ཡང་རྒྱ་མ་ཆད།། ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་རིས་མེད་དེ།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གཞིར་འགྱུར་རོ།
以下是直譯成漢語的內容: 種種顯現諸法相,譬如夢境一般是。 夢中雖有苦樂種,醒時夢境無自性。 西北自在剎土中,向佛美傘尊如是請: "阿提離於言說中,如何能有講說來?" 世尊如是作答道: "如池中幻化之鳥,縱如何飛仍落池。 無論說出何言語,一切落入阿提中。" 下方蓮花遍開處,向佛勝者王如是請: "精華解脫於心識,心識執著如何來?" 世尊如是作答道: "分別心識生迷亂,生已無有來去相。 了悟此義瑜伽士,心識即是法性解。" 上方悅光剎土中,向佛喜樂吉祥如是請: "無二不二本性中,二執生起如何來?" 世尊如是作答道: "因緣四緣所迷惑,輪迴涅槃種種相。 若知任何所顯現,即是如此真實性, 真諦無別超心識。" 中央無邊無中處,向佛現證圓滿王, 有心之人如是請: "本體自性大悲中,根本續為秘密相, 層疊續為圓滿相,口訣續為光明現。 此為甚深之法要,祈請導師為我說。" 如是請已,世尊答: "此甚深光明續中,有六甚深義法要: 實相及以表徵灌,見修行果甚深六。" 復又請道:"啊!現證圓滿王尊! 大悲方便游舞中,祈請導師廣宣說。" 如是再請,現證王答: "本智無有任何限,不偏不倚無分別, 一切生起之基礎。"
། གདོད་ནས་མ སྐྱེས་སེམས་ཀྱི་དབང།། སྲིད་པ་གསུམ་ནས་ཡེ་དབང་བསྐུར།། གང་གིས་དེ་རྟོགས་སེམས་ཀྱི་དབང།། གཞི་ནས་དབང་ཐོབ་བསྐུར་མི་དགོས།། ཅིར་ཡང་མ་ཡིན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྟོགས་པས་གཞན་གྱིས་བཅོས སུ་མེད།། རྩིས་གདབ་བློ་དང་བྲལ་བས་ན།། ཕྱོགས་སུ་མ་ལྟུང་ལྟ་བའི་གདེང།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་ལ་བར་མ་ཆད།། འདི་ལས་གཞན་དུ་མ་བཀོལ་བར།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་གསལ་པས།། དྲན་པ་ཐམས་ཅད་ཏིང འཛིན་མཆོག།བྱ་བཙལ་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་དུ།། བླང་དོར་མེད་པའི་རིག་པ་ཤར།། ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། འདི་ལ་སྤྱད་བྱ་སྤྱོད་བྱེད་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་ལ།། རེ་དོགས་བློ་ལས་འདས་པས་ ན།། འཁོར་བའི་གདར་ཤ་ཆོད་པ་དེ།། སངས་རྒྱས་ལག་ཏུ་གཏོད་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་ལྷག་ལྷ་ཡི་བུས།། གནས་ལུགས མ་བཅོས་རིས་མེད་ཞུས།། མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐམས་ཅད་ང་ཡིས་བྱས་པ་ཡིན།། ང་ལས་བྱུང་ཞིང་ང་རུ་ཐིམ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་ལོ།
以下是直譯成漢語的內容: 本初無生心之灌,三有本來已灌頂。 誰若了悟此心灌,本基得灌無需授。 非為一切菩提心,證悟他人不可改。 遠離計度之心識,不偏不倚見之定。 智慧相續無間斷,此外別無他役使。 明覺之王遍明晰,一切憶念最勝定。 離尋離覓法性中,無取無舍明覺現。 一切無生智慧界,此中離行與作者。 無垢智慧本性中,超越希懼之心識。 輪迴根斷之彼者,即是遞交佛手中。 如是宣說。 此為《智慧光明續》第一章:緣起品。 其後,多心天子請問: "實相無改無偏倚。" 現證圓滿王答道: "一切皆是我所作, 從我而生歸於我, 我之自性即光明。"
། འཆད་པ་པོ་ང་ཉན་པ་ང།། ལྟ་བ་པོ་ང་སྒོམ པ་ང།། སྤྱོད་པ་པོ་ང་གྲུབ་པ་ང།། དེ་བཞིན་དབང་གི་རང་བཞིན་ང།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ལ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རང་གཞིན་ཏེ།། འདིར་བསམ་འདིར་འབྱུང་ཐམས་ཅད་ངང།། ཀུན་གསལ་སྒྲིབ པ་མེད་པ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་དྲྀ་མེད་འོད་དུ་བཤད།། སྟོང་པ་ཀུན་འབྱུང་ནམ་མཁའི་བཞིན།། སེམས་ཉིད་ཡིད་བཞིན་རིན་པོ་ཆེ།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་གནས་ལུགས་ནི།། འབྱུང་གནས་རྒྱ་མཚོའི་དབྱིངས་དང མཉམ།། སྟོང་ཞིང་གར་ཡང་རྒྱ་མ་ཆད།། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། གསལ་ལ་འགག་པ་མེད་པ་ཡིས།། རིག་པ་རང་གསལ་སྒྲོན་མའི་འོད།། གཞན་སྐྱོན་སེལ་མ་ཞུགས་པ་ནི།། རིན་ཆེན་ས་ལེ་གསེར གླིང་ཕྱིན།། མ་ནོར་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་ཉིད།། ཀུན་གཞི་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ལ།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་མེད།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་སེམས་སུ་གཅིག། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཐོག་མ་དང་བྲལ་ཐ་མ མེད།། ཐོགས་མེད་འཁོར་པའི་རང་བཞིན་འདི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཡེ་ནས་དག། སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་དྲི་མེད་ལ།། བློ་བུར་གཟུགས་བརྙན་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས།། ངོ་བོ་མ་ཡིན་རྐྱེན་གྱིས་སྣང།། བསམ་པས བཏགས་པ་སྣ་ཚོགས་པ།། བག་ཆགས་ལོག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་མཐོང་རྟོག་པ་གཞི་ནས་མ་འོང་སྟེ།། རང་བྱུང་མཐོང་བས་རྟོག་པ་ཟད།། དཔེར་ན་སྣང་བས་མུན་སེལ་བཞིན།། རིས་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར གནས།། རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དང་རང་བཞིན་ལྡན།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དགོངས་པའི་དོན།། ཕྱོགས་རིས་མི་མངའ་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། རང་བྱུང་གཉུག་མ་ཀུན་གྱི་གཞི།། བཟོད་ནས་རང་བྱུང་འགྱུར་བ་མེད།། མ་བཅོས ཀུན་ཁྱབ་རིག་པའི་ཐུགས།ཁྱབ་བརྡལ་འུབ་ཆུབ་ཀུན་ལ་གནས།། རང་གནས་ཡེ་ཤེས་གདོད་ནས་གྲུབ།། དངོས་པོར་མི་མངའ་རང་བྱུང་སེམས།། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་འོད་བཞིན་ཁྱབ།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ལ།། རང་གནས་ཡེ་ཤེས་འདོད་ནས་ལྡན།། འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་འདི།། རིན་ཆེན་གསུང་གི་རྟགས་ལ་ཤེས།། སེམས་ཉིད་རྣམ་དག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བའི་རིག་པ བདེ།། མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་རང་ཆས་ལྡན།། བསམ་བྲལ་རང་ལུགས་ཅིར་མི་དགོངས།། གདོད་ནས་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཡིད་ལ་མི་བྱེད་གཟའ་གཏད བྲལ།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡིས།། རྣམ་རྟོག་ཕྲ་རགས་ཅིར་སྣང་ཡང།། རང་བཞིན་མ་བཅོས་ཉིད་དུ་བདེ།། ཇི་ལྟར་ཆུ་ཡིས་སྣང་བ་བཞིན།། རྣམ་རྟོག་ཕྲ་རགས་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རང་བཞིན་གཉུག་མ་དྭངས་པ ལྟར།
以下是直譯成漢語的內容: 說法者我,聽者我, 見者我,修者我, 行者我,證者我, 如是灌頂自性我。 諸佛本質之中有, 一切眾生之自性, 此處所思所生皆我性, 遍明無礙即是我, 無垢智慧光明說。 空性遍生如虛空, 心性如意寶珠般, 無增無減之實相, 等同大海之源域。 空寂無有任何限, 智慧等同虛空際。 明而無礙之緣故, 明覺自明燈光明。 不入他過能除障, 如至純金寶島般。 無錯無改如實性, 本基自生廣大中, 無明智慧無差別, 迷與不迷心中一。 菩提心之特徵是, 無始亦無有終末。 無礙輪迴之自性, 本來清凈菩提心。 心性光明無垢中, 暫時影像云所遮。 非為本質緣所現, 思維所執種種相。 習氣顛倒緣所見。 分別本來未曾有, 見自生故分別盡。 譬如光明除黑暗, 無偏住如虛空般。 具足佛心與自性, 不可思議意趣義。 無有偏頗遍一切, 自生本然一切基。 安忍自生無變易, 無改遍覆明覺心。 周遍圓滿住一切, 自住智慧本來成。 無有實質自生心, 智慧遍如虛空光。 六道一切諸眾生, 本有智慧皆具足。 光明精華此智慧, 珍寶語言相中知。 心性清凈任運成, 普賢佛之明覺樂。 無邊一切諸眾生, 自具佛之本智慧。 離思自性無所思, 本來等同虛空際。 無作意離所緣執, 輪迴涅槃所顯現, 粗細分別諸現象, 自性無改本安樂。 如同水中諸現象, 粗細分別即智慧。 自性本然如清澈。
རྣམ་རྟོག་ཕྲ་རགས་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རང་བཞིན་གཉུག་མ་དྭངས་པ ལྟར།། འཁོར་བ་ཉིད་ན་གདོད་ནས་དག། མཚན་མའི་རྣམ་པ་ཅི་བྱུང་ཡང།། ཆུ་ཤིང་ལྟ་བུར་སྙིང་པོ་མེད།། མ་རིག་འཐིབས་མུན་འཁོར་བ་ན།། ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མའི་འོད་ལྟར་གསལ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་ཅི་བྱུང ཡང།། གནས་ལུགས་ཉིད་ལས་གཡོས་པ་མེད།། ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གཞི་གནས་ལུགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་ལྷག་ལྷ་ཡི་བུས།། རྡོ་རྗེ ཟབ་པར་དབང་བསྐུར་ཞུས།། སྔོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་བ།། གནས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དཔོན་དང་འཐེབ།། འཇུག་ཚུལ་དུས་དང་ཡོན་བདུན་བཤད།། མན་ངག་སྡོམ་དུ་ཤེས་བར་གྱིས།། གཞི་ཡེ་གནས དང་རྟེན་པའི་གནས།། ཐམས་ཅད་རང་རིག་སེམས་ཉིད་དེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ་བའི་དངོས་གཞི་ནི།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བཞུགས་གནས་རང་བྱུང་ཁྱད་པར་ཅན།། རྟེ་གནས་རི་བོ་དེ་ཤན་ནམ།། རྒྱ ཕུག་རྡོ་རྗེ་གདན་སྟེངས་སམ།། ཝཱ་རཱ་ནཱ་སེའི་གསིལ་ཁང་ངམ།། ཟ་མ་ཏོག་གི་རྒྱལ་མཚན་ནམ།། མ་ལ་ཡ་ཡི་རྩེ་མོའམ།། གྲུ་འཛིན་ཀ་ཤ་ལི་ཕུག་གོ། དཀྱིལ་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ།། མ་བཅོས་དངོས་གཞིའི་དཀྱིལ འཁོར་ཉིད།། མཁའ་ལྟར་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གསལ།། སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་གསལ་ལོ།
以下是直譯成漢語的內容: 粗細分別即智慧, 自性本然如清澈。 輪迴本身原本凈, 任何相狀雖生起, 如同水木無實質。 無明濃黑輪迴中, 智慧明燈光明照。 任何分別相生起, 實相本身不動搖。 如是宣說。 此為《智慧光明續》第二章:基本實相品。 其後,多心天子請問: "請授深奧金剛灌。" 現證圓滿王答道: "處所壇城師與印, 入法時間及七供, 要訣總結當了知。 本基住處與依處, 一切自明即心性。 離因緣之正行者, 諸佛眾生一切之, 安住處為殊勝自生。 依處或為須彌山, 或為金剛座石窟, 或為瓦拉納西寺, 或為寶幢勝宮殿, 或為摩羅耶山頂, 或為持洲迦舍離窟。 壇城乃是自生智, 無改正行之壇城, 如空自明智慧明, 心之壇城光明也。"
། ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། འོག་མིན་རིག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང།། ཟག་པ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དེ།། དངས་མ གསུམ་གྱི་རྩེ་མོར་སྒོམ།། མ་ནོར་དོན་གྱི་སློབ་དཔོན་ནི།། རང་སེམས་བླ་མ་ཀུན་གྱི་བདག། བརྡ་དོན་སྤྲོད་པའི་སློབ་དཔོན་ནི།། ཤེས་རབ་མཆོག་ལྡན་ཏིང་འཛིན་ཐོབ།། དམན་པ་བློ་སྤངས་ཐམས་ཅད མཁྱེན།། བསྟན་པའི་བཅུད་བསྡུས་བདེ་གཤེགས་སྲས།། སློབ་མ་རིན་ཆེན་སེམས་ལ་སློབ།། རྟོག་ལྡན་བློ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས།། ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་རྩལ་དུ་རྫོགས།། སྣོད་ལྡན་སློབ་བུ་དད་པ་བསྟན།། རིགས་རྒྱུད དག་པ་བླ་མ་ཁུར།། མན་ངག་གཏེར་འཆང་ཐུགས་ཀྱི་སྲས།། དང་པོ་དངོས་གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན།། ཀུན་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ལ་དགོད།། འཕྲུལ་ཚིག་གདམས་ངག་རྣ་བར་གཞུག། སེམས་ལུང་འབོག པའི་གདམས་ངག་སྦྱིན།། རྒྱ་བརྟགས་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བྱ།། ལུས་ལ་བདེ་མཆོག་བདེ་བའི་དབང།། ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་བུ་མོ་དེ།། ཐབས་ཀྱི་བསྙེན་པ་གསུམ་རྫོགས་ནས།། བདེ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་མཚོན་པའི་རྒྱུ།། རིན ཆེན་གཏེར་གྱི་གདམ་ངག་སྦྱིན།། བདེ་བ་ལག་གི་འདུ་བྱེད་ཀྱིས།། དགའ་བདེ་རིགས་ཀྱི་བདེ་བ་དབབ།། རྒོད་མ་ཁ་དང་རིན་ཆེན་རྩི།། སྦྱར་ཞིང་རྩ་གསུམ་གྱེན་དུ་བརླབ།། འབར་བ་ཉུ་གུ་དྲིང་ཞིང་བཞིབ།། ཟག མེད་བདེ་བ་པདྨར་རྒྱས།། ཙིཏྟ་རྒྱས་ཤིང་འཁོར་ལོར་གང།། ཐུང་གི་ཨ་ལ་ཅུང་ཟད་ཕོག། ལུས་འདར་མིག་མི་འཛམས་ཤིང་འབར།། འཁྱིལ་བའི་རྩིབས་བརྒྱད་བདེ་ཆེན་པོ།། རོལ་བར་བཅོས་མ་ལ་རྟེན ནས།། རྣལ་བའི་དོན་ནི་རྟོགས་པའོ།། ངག་ལ་རང་གྲོལ་རླུང་གི་དབང།། བེམས་པོའི་རླུང་དང་རིག་པའི་རླུང།། དང་པོ་གྱེན་རྒྱུ་ཐུར་རྒྱུ་དང།། སྲོག་འཛིན་ཁྱབ་བྱེད་མེ་དང་མཉམ།། རླུང་ལྔ་དྷུ་ཏིར་རིམ གྱྀས་གཟུང།། རིག་པའི་རླུང་ནི་གཉིས་ཡིན་ཏེ།། ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་ཐུར་དུ་ལྟུང།། ཡེ་ཤེས་རླུང་གིས་གྱེན་དུ་འདྲེན།། རླུང་གི་འཐེམ་པས་ཐམས་ཅད་བྱེད།། བེམས་པོའི་རླུང་ལ་རྟེན་ནས་སུ།། རིག པའི་རླུང་ནི་ཟིན་གྱུར་ན།། རྟོགས་པའི་རླུང་ཆེན་དོན་རྟོགས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 心寶壇城者, 色究竟覺知宮殿, 無漏之特徵, 三精華頂上修。 無誤義之上師, 自心上師諸尊主。 傳授意義之上師, 具最勝慧得定者。 捨棄下劣智遍知, 教義精華善逝子。 弟子珍寶心中學, 具慧智者之殊勝, 禪定智慧力圓滿。 具器弟子示信心, 清凈種姓承師擔, 持密要藏心之子。 初示正行之壇城, 圓滿壇城置身上, 密語教言入耳中, 授予心傳之教言, 行印加持之儀軌。 身授最勝樂之灌, 具德女子彼, 圓滿三種方便修, 大樂手印表征因。 授予珍寶藏教言, 以手造作之快樂, 降下喜樂種性樂。 野馬口與珍寶汁, 調配三脈向上提。 燃燒芽苗搖曳擺, 無漏快樂蓮花開。 心意增長輪盈滿, 短呼吸稍受觸動。 身顫目不合而燃, 盤繞八輻大樂輪。 依託造作之遊戲, 了悟實相之義理。 語授自解脫風灌, 物質之風覺性風。 初上行下行風與, 持命遍行火平等。 五風次第攝中脈。 覺性之風有二種, 業風向下墜落時, 智慧之風向上提。 風之印記造萬法。 依託物質之風時, 若能攝持覺性風, 證悟大風義可得。
། སེམས་ལ་རིག་པ་དང་གྲོལ་དབང།། རྟོགས་མེད་མཐོང་བའི་ལམ་དང་ཕྲད།། སྒོམ་མེད་དོན་གྱི་གཟེར་ཆེན་འཐེབས།། བགྲོད་མེད་གོ་བའི་རྫིངས ལས་བསྒྲལ།། རྣ་བརྒྱུད་ལུང་གི་གཏེར་ཆེན་གྲོལ།། རེ་དོགས་མེད་པའི་བཙན་ས་ཐོབ།། འདི་དེ་རྡོ་རྗེ་ལམ་མཆོག་སྟེ།། སྐལ་ལྡན་འབད་པར་མེད་པར་གྲོལ།། རྒྱལ་ཐབས་སེམས་ཀྱི་རིན་ཆེན་དབང།། སྤྱི་ལུགས ཚངས་པའི་དབང་ཞེས་བྱ།། དང་པོ་བཅུ་བཞི་ཞག་གི་དུས།། ནུས་པའི་ཚོགས་བསག་བར་ཆད་བསྲུང།། མཐར་ཕྱིན་ཐུན་མཚམས་བཅུ་ཕྲག་བདུན།། བར་དོ་འབྱོངས་ཤིང་མཐར་ཕྱིན་འགྱུར།། དེ་ནས་སྲོག་འཛིན་བླ མ་ལ།། ལུས་དང་བཅས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ།། བརྡ་ཙམ་དབང་གིས་མཚོན་ནས་སུ།། གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་ཐེ་ཙོམ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དབང་གི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 心授覺性解脫灌, 無證悟見道相遇, 無修證義大釘釘, 無行渡過悟解船, 耳傳教法大藏解, 無希懼得穩固地。 此乃金剛最勝道, 具緣無勤而解脫。 勝法心寶之灌頂, 共同梵天灌頂稱。 首先十四日時間, 積資除障守護之。 究竟七十座間隔, 中陰熟練而究竟。 其後持命上師前, 獻上身體及受用。 僅以表徵灌頂示, 了悟實相無疑慮。 如是宣說。 此為《智慧光明續》第三章:灌頂品。
།།། དེ་ནས་སེམས་ལྷག་ལྷ་ཡིས་ནི།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཞུས།། མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྐྱེ་མེད་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེའི་དོན།། ལྟ་མེད་རིག་པ་གདོད་ནས་ཨཱ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས འོད་གསལ་ཤར།། ཡེ་ཤེས་རང་གནས་བདེ་ཆེན་པོ།། ཉན་ཐོས་གང་ཟག་བདག་མེད་མཐོང།། རང་རྒྱལ་ཆོས་ཀྱིས་ཕྱོགས་གཅིག་རྟོགས།། ཐེག་ཆེན་བདག་མེད་གཉིས་སུ་འདོད།། ཀྲི་ཡ་དག་པ་ཆོས་ཉིད་ལྟ།། ཨུ པ་གོང་འོག་རྗེས་སུ་འཇུག།ཡོ་ག་ཕུང་པོ་བྱིན་གྱིས་རློབ།། རྩལ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་རང་སྣང་གསུམ།། བསྐྱེད་རྫོགས་གསུམ་གྱི་ལྟ་བར་འདོད།། ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཕྱོགས་སུ་མ་ལྟུང་མཐས་མ་ རེག།རྣམ་སྤྱོད་དགག་བྱ་མེད་པ་ལ།། ཡོངས་སྤྱོད་བསྒྲུབ་བྱ་མེད་པར་ཤར།། གཉིས་སྣང་དགག་སྒྲུབ་མེད་པ་ལ།། མཐོང་བྱེད་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། དངོས་པོ་མེད་པའི་རིག་པའི་གཏེར།། བླང་དོར་མི་འདའ་ ལྟ་རུ་མེད།། རང་བཞིན་ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། སྙིང་པོ་བློ་འདས་ཡེ་ཤེས་འོད།། འོད་གསལ་རིག་པའི་གདེང་དང་ལྡན།། ཐམས་ཅད་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་ཤར།། རང་བྱུང་རིག་པ་འོད གསལ་ལ།། སྣང་བ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞིན།། སྒྲོ་སྐུར་སྤྲོས་པ་ངང་གིས་མེད།། གསང་སྔགས་གཏེར་གྱི་མཛོད་འཛིན་འདི།། དངོས་པོ་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཀུན།། རྩི་གདབ་མེད་པ་ཉིད་དུ་ཤར།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཆེན པོ་ལས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཡིན་གང་ཡང་མེད།། བདེ་བ་རང་རིག་རྣམ་རྟོག་བྲལ།། རང་གནས་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་ཀློང།། རྟོགས་པས་ཐེ་ཚོམ་རྒྱུ་བ་བྲལ།། རང་ཤར་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད། ཐེག་བརྒྱད་གསལ་བའི་མེ ལོང་འདི།། སྙིང་པོ་དོན་ལ་གོལ་ས་མེད།། མཐར་ཐུག་རྟོགས་པའི་དུས་ན་མཐོང།། མི་རྟོག་དོན་འཇལ་གོམས་ཤིང་རྟོགས།། གྲུབ་མཐའ་ངན་པ་གནས་དུས་སུ།། འདི་ཡིས་དོན་ཀུན་རིག་པར གྱིས།། འདི་ཡིས་རང་སེམས་མ་རིག་ན།། སྒྲ་དང་ཚད་མ་གང་གིས་ཀྱང།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྙེད་མི་འགྱུར།། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་འོད།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གཉིས་སུ་མེད།། རྫོགས་ཆེན་ལྟ་ལ་དཔང་སྟོད མེད།། མཐོ་དམན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། འགྲོ་དྲུག་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཡང།། མྱ་ངན་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བདག་མེད་པ།། སྟོང་པ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཅན།། ཡོད་མེད་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ སེམས།། སྣང་བ་རང་རིག་ཐ་དད་པ།། དོན་དང་རྟགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བག་ཆགས་སྣང།། ཡང་དག་མ་ཡིན་འཁྲུལ་པའི་སེམས།།
以下是直譯成漢語的內容: 其後,心增上天神 請問無偏見之見。 圓滿王如是宣說: 無生虛空金剛義, 無見覺性本來阿, 自生智慧光明現。 智慧自住大安樂, 聲聞見到人無我, 緣覺了悟法一分, 大乘承許二無我。 事續清凈法性見, 行續上下相隨入, 瑜伽加持諸蘊體。 力用幻化自現三, 生圓三者所許見。 見之王者大虛空, 不墮一方不觸邊。 遍行無有所破中, 遍受無有所立現。 二現無破立之中, 能見即是證悟智。 無實有之覺性藏, 取捨不越無可見。 自性即是見之王。 精華超心智慧光, 光明覺性具信心, 一切了悟之本性, 智慧精華自顯現。 自生覺性光明中, 現象如同大海洋, 增減戲論自然無。 密咒寶藏之持者, 一切諸法如何現, 皆顯無有可計度。 一切大智慧之中, 無有非為智慧者。 樂性自覺離分別, 自住智慧光明界。 證悟遠離疑惑因, 自現智慧無遮蔽。 八乘明晰之明鏡, 精華義中無歧途。 究竟證悟時可見, 無念衡量習而證。 惡劣宗派存在時, 以此了知一切義。 若此未識自心者, 聲音與量任何法, 皆不能得覺性智。 精華智慧自性光, 過失功德無二相。 大圓滿見無高下, 無高下智慧彼者, 六道一切所現相, 即是涅槃之自性。 如虛空般無有我, 空性智慧為精華。 有無一切菩提心, 現相自覺各不同。 義理及相等諸法, 種種習氣相顯現。 非為真實迷亂心。
། ཡང་དག་མ་ཡིན་འཁྲུལ་པའི་སེམས།། མ་བཅོས་བརྡ་བའི་ལྟ་བར་གོ། རྟོགས་པའི་གདེང་གིས ཆོད་པར་བྱ།། དབང་པོའི་ངོ་ལ་ཤར་བར་བྱ།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་མཐོང།། ཉོན་མོངས་ལྔ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལམ།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཞིང།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་གཞན་མི་མངའ།། རྟོགས་ལྡན མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་སོ།། ཨེ་མ་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ཀུན།། སྣ་ཚོགས་འཁྲུལ་བ་སྙིང་རེ་རྗེ།། ཤེས་པ་སྐྱེ་ལུགས་གསུམ་ཡིན་ཏེ།། སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ་དང།། ཐ་སྙད་བཏགས་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།། ཞེན་པའི ཤེས་པ་གསུམ་ཡིན་ནོ།། རྟོག་པ་དང་པོ་ཆོད་པ་ཡིས།། གཉིས་པོ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པར་འགྱུར།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་སྤྱི་ཁྱབ་དེ།། ཚོགས་བརྒྱད་ཡུལ་དུ་སྨྲས་པ་ཡིན།། མཐོང་བ་སྣ་ཚོགས་རིག་པའི་ཉམས།། སྣང སྲིད་བརྡ་རུ་ཤར་བ་གཅེས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་ལྷག་ལྷ་ཡི་བུས།། ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པའི་བསམ་གཏན་ཞུས།། མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོས བཀའ་སྩལ་པ།། འགྱུར་མེད་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་ནི།། རིག་པ་མཐའ་བྲལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། ཞེན་མེད་ཚུལ་གྱིས་འཇུག་ན་བདེ།། དང་པོ་རང་སེམས་རྒྱུན་ལ་བརྟག། གཉིས་པ་བླ་མའི་གདམ་ངག སྦྱིན།། གསུམ་པ་བརྡ་དོན་ངོ་བོ་སྤྲད།། དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་གི་ཡེ་ཤེས་ལ།། སྒྲ་ཡི་མཐའ་ལ་བཞག་པར་བྱ།། མྱོང་བ་མེད་པའི་རྣམ་པ་ཡིན།། ཚོར་བ་མེད་པའི་རེག་བྱའོ།། ཕྱི་རོལ་ཚུལ་བཞིན་ངེས་པར་འགྱུར།། ཐ་མ དྲན་བསམ་འགྱུ་པ་བྲལ།། བཙལ་མེད་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ངང།། དེས་ན་རང་རིག་ཅོག་གེ་ཞོག། བསམ་མེད་རང་དངས་རིག་པའི་ངར།། བདེ་ཆེན་མི་རྟོག་འགྱུ་བ་བྲལ།། ཡིད་ལ་མི་བྱེད་སྣང་བདག། རིག་པ་མ འགགས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་རྒྱལ་པའི་ཐུགས།། འཁོར་བའི་རྣམ་པ་མེད་སེམས་དེ།། བཏང་བཞག་རང་བཞིན་བྱ་བ་བྲལ།། མི་རྩོལ་སྒོམ་མེད་དྲང་པོའི་ལམ།། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པའི་དགོངས་པར གནས།། སྣང་བ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞིན།། བྱིང་རྒོད་སྤྲོས་པ་ངང་གིས་དག། ཡེ་གསལ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལས།། རང་གསལ་རིག་པ་དྲི་མ་མེད།། རང་རིག་ཅིར་ཡང་མི་རྟོག་པས།། ཅིར་ཡང་མ ཡིན་དམིགས་སུ་མེད།། སེམས་ལས་རྣམ་རྟོག་འགྱུ་བ་བྲལ།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་འཛིན་པ་ཟད།། ཉི་མའི་དཀྱིལ་ལྟར་གསལ་འགྲིབ་མེད།། རང་ཤར་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་མེད།། ཤེས་པ་རང་ལུགས་སོ་མ་ཉིད།། ཀུན བཟངས་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 非為真實迷亂心, 理解無造表徵見。 以證悟信心決斷, 于根識前令顯現。 法性見為菩提心, 五毒煩惱亦智道。 一切菩提心之田, 除佛性外無他有。 證悟者之勝智慧。 噫!未悟眾生皆, 種種迷亂真可憐。 知識生起有三種: 別別了知之智慧, 名言假立亦如是, 執著知識共三種。 斷除第一分別時, 二者融入法界中。 遍及一切阿賴耶, 說為八識之對境。 種種所見覺性相, 顯為器情之表徵。 如是宣說。 此為《智慧光明續》第四章:見解品。 其後,心增上天子 請問禪定三摩地。 圓滿王如是宣說: 不變勇識三摩地, 覺性離邊壇城中, 無執方式入則安。 首先觀察自心續, 其次上師賜教言, 第三傳授表義體。 六種壇城智慧中, 應當安住聲之邊。 乃是無有體驗相, 無有感受之觸境。 外境如理得決定。 終究離動念思惟, 無尋智慧覺性中。 故當安住自覺中, 無思自明覺性力, 大樂無念離動搖。 不作意于現自在, 覺性不滅智慧明。 智慧自現王之心, 無輪迴相之心識, 舍置自性離造作。 無勤無修直截道, 安住無收放意趣。 如同廣大海洋現, 昏沉掉舉自然凈。 本明虛空自性中, 自明覺性無垢染。 自覺任何不分別, 非為一物無所緣。 心離分別動搖相, 覺性智慧執著盡。 如日輪般明無暗, 自現無有實體成。 知識自道原本性, 普賢王者之意趣。
། རང་བྱུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས་སུ་གནས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ངང་ལ་བཞུགས།། བཅོས་མེད་འཛིན་བྲལ་སྤྲོས་པ་མེད།། སྒོམ་མེད་རིག་པ་རྒྱུན་མི་འཆད།། དམིགས་མེད་ཡེ་ཤེས འོད་གསལ་ངང།གཟིགས་པར་བྱ་བའི་སྤྱན་དུ་ཡང་གྱུར་པའི་རྒྱུད་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕན་ཡོན་ཆེ་སྟེ། རྒྱུད་འདི་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། ཐ་ན་ཚིག་འབྲུ་འགའ་ཙམ་ཡང་ཡིད་ལ་བྱེད་ན་ཡང། དེ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ དམ་ཚིག་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང།ཉམས་ན་ཡང་སྐོངས་བར་འགྱུར་ལ། སྐངས་ན་ཡང་སྐོངས་བར་འགྱུར་ངེས་ལ། དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་ཡང་མཐུ་དང། རྫུ་འཕྲུལ་དང། དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་ གང་གིས་ཀྱང་བསྐྱད་དུ་མེད་པར་འགྱུར་ལ།འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ཏུ་ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་འདི་མིང་ཙམ་འཛིན་པར་བྱེད་ན་ཡང། དེ་ངན་ འགྲོར་འགྲོ་བར་མི་འགྱུར།ལྟ་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་མི་འགྱུར། དམ་ཚིག་ཉམས་པར་མི་འགྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དོན་དང་ལྡན་ཞིང་བདེ་བ་མཆོག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་འདི་ འཛིན་པ་འམ།འཆང་བ་འམ། ཀློག་པ་འམ། ཡི་གེར་འདྲི་བ་འམ། མིང་ཉན་པར་བྱེད་ན། དེ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བཀུར་སྟིར་བྱེད་པ་དང། འཁོར་མ་མོ་དང་མཁའ་ འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང།ཅི་བསྒོ་བ་རྣམས་བྲན་བཞིན་སྙིང་ཉེ་བཞིན་ཉན་པ་དང། ཚེ་དང་འབྱོར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པ་དང། འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མར་ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་མཉམ་ཞིང་དབྱེར་མེད་ པར་འགྱུར་རོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་ཟག་ལ་ལ་མནར་མེད་པར་ལྟུང་བར་ངེས་པ་ལ་ཡང།། རྒྱུད་འདི་ཐོས་པར་བྱས་ན། བླ་ན་མེད་པའི་དོན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ གང་ཟག་ལ་ལ་དམ་ཉམས་ནས་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང་བ་ཡང།རྒྱུད་འདི་ཡི་ཚིག་འགའ་རྣ་བར་ཐོས་ན་ཡང། དེའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་དེ་སྐོངས་ནས། རྣལ་འབྱོར་བདེ་བའི་དོན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་ཞིང་མི་འབྱུང་བ་སྟེ།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྒྱུད་འདི་ཕྱོགས་བཅུའི་དུས་གསུམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཀྱང་མ་གསུངས། གསུངས་བར་མི་འགྱུར། ངས་ཀྱང་མ་ བཤད།བཤད་པར་མི་འགྱུར། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་མི་གསུང་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཡང་དཀོན་ནོ།
以下是直譯成漢語的內容: 心寶壇城者, 色究竟覺知宮殿, 無漏之特徵, 三精華頂上修。 無誤義之上師, 自心上師諸尊主。 傳授意義之上師, 具最勝慧得定者。 捨棄下劣智遍知, 教義精華善逝子。 弟子珍寶心中學, 具慧智者之殊勝, 禪定智慧力圓滿。 具器弟子示信心, 清凈種姓承師擔, 持密要藏心之子。 初示正行之壇城, 圓滿壇城置身上, 密語教言入耳中, 授予心傳之教言, 行印加持之儀軌。 身授最勝樂之灌, 具德女子彼, 圓滿三種方便修, 大樂手印表征因。 授予珍寶藏教言, 以手造作之快樂, 降下喜樂種性樂。 野馬口與珍寶汁, 調配三脈向上提。 燃燒芽苗搖曳擺, 無漏快樂蓮花開。 心意增長輪盈滿, 短呼吸稍受觸動。 身顫目不合而燃, 盤繞八輻大樂輪。 依託造作之遊戲, 了悟實相之義理。 語授自解脫風灌, 物質之風覺性風。 初上行下行風與, 持命遍行火平等。 五風次第攝中脈。 覺性之風有二種, 業風向下墜落時, 智慧之風向上提。 風之印記造萬法。 依託物質之風時, 若能攝持覺性風, 證悟大風義可得。
། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་འདི་ནི་གང་ན་ཡང་མི་བཞུགས། གང་ན་ཡང་མི་སྟོན། སྟོན་པར་མི་འགྱུར། བཞུགས་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དཀོན་ནོ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་འདི་ནི་གང་ཟག་གི་བློ་ལ་མི་སྣང། སྣང་བར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དཀོན་ནོ།། དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས། བཅོམ ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མཧོ་ངོ་མཚར་ཆེའོ།། རྒྱུད་འདི་ཚིག་ཏུ་མི་གནས་པ་དེ་སེམས་ཅན་སྐལ་བ་ཆུང་བ་ལགས་སམ་ཞེས་གསོལ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་བ། སེམས དཔའ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་འདི་ནི་ཚིག་དང་ཡི་གེར་འདྲི་བ་ལས་འདས་པས།དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ་འབྱུང་ཡང་སྲིད། མི་འབྱུང་ཡང་སྲིད་པས། འབྱུང་ན་གང་ཟག་གཅིག་ལ་འབྱུང་ལ། དེ་གང་དང་ཡང་མ་བྲལ་བའོ།། དེ་ལ་སྐུར་ པ་འདེབས་པ་དག་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཡང་དཀོན་ནོ།། དམ་ཉམས་ཤིང་མ་རུངས་བའི་ཕྱིར་དཀོན་ནོ།། འདི་དག་མ་ཐོས་ཤིང་མི་ཤེས་པས། ཕྲག་དོགས་དང། སྐུར་པ་དང། ང་རྒྱལ་དང། སྨོད་པས་ཀྱང་དཀོན ནོ།། རྒྱུད་འདི་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་མིན་པས་ཀྱང་དཀོན་ནོ།། འདི་ནི་དད་པ་དང། རང་བཞིན་ཟབ་པ་དང། གྲོན་ཚེགས་ལ་མི་ལྟ་བ་དང། སྣོད་དང་ལྡན་པ་ལ་བྱུང་བས་ཀྱང་དཀོན་ནོ།། རྒྱུད་འདི་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ པ་གཅིག་གི་སེམས་ལ་འབྱུང་བས་ཀྱང་དཀོན་ནོ།། ས་མ་ཡ་བཀོད་པ་ལས། རྒྱུད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།
以下是直譯成漢語的內容: 大菩薩,此續何處亦不住,何處亦不示,不會示,不會住,故稀有。大菩薩,此續不現於眾生心,不會現,故稀有。 如是宣說已,金剛薩埵向世尊如是請問:"噫!甚為稀有。此續不住于文字,是否因眾生福薄?" 世尊答道:"大菩薩,此續超越文字書寫,故於末法時或可出現,或不出現。若出現,則出現於一人,彼與此續不離。因有誹謗者出現,故稀有。因破誓邪惡,故稀有。因未聞未知,故生嫉妒、誹謗、傲慢、誹謗,亦稀有。此續非說非示,故稀有。此續僅出現于具信心、本性深奧、不顧艱辛、堪為法器者,故稀有。此續僅出現於一瑜伽成就者心中,故稀有。" 此為《三昧耶安立》中第二十一品:續之功德品。 其後,金剛薩埵如是請問:
། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ གསང་བའི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་བཙལ་བར་བགྱི།སྤྱད་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང། མ་ལེགས་པའི་སྐྱོན་ཇི་ལྟར་བྱུང། ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་བཀའ་ཁྲིམས་གསང་ཞིང་དམ་པར་བློན་པོ་རིག་པ་ཅན་གྱིས་བཙལ་ན། ཐུགས་དགོངས་དང་བསམ་དགོངས་ཐམས་ཅད་མཐར་ཕྱིན་ཏེ་རྒྱལ་ཁམས་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པར་འགྱུར་ལ། དེ་བློན པོ་ད་དར་གྱིས་རྒྱལ་ཁྲིམས་སྤྱད་མ་ལེགས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕུང་ནས་སྡུག་ཅིང་བསྔལ་བ་བཞིན།གསང་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལས་འཕྲོ་དང་སྐལ་བར་ལྡན་ཞིང་སྣོད་དུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ དང།སློབ་མར་བཅས་པས་གསང་བའི་དོན་སྦ་ཞིང་སྤྱད་ལེགས་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། གསང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་གཉན་ཞིང་བཀུར་བ་ལྷ་དང་ཀླུའི་སྤྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་དང། འཕངས་ཤིང་ བརྩེ་བ་མིག་གི་འབྲས་བུ་ལྟ་བུར་བྱ་བ་དང།མི་འབྲལ་བ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་འདྲ་བར་བྱ་བ་དང། གསང་ཞིང་སྦ་བ་སྙིང་སྒོར་འབྱིན་པ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་དང། ཉམས་སུ་བླང་བ་མགོ་ལ་མེ་མཆེད་པ་ལྟར་བྱ་བ་ དང།སྤྱོད་པ་གཟབ་པ་ཚུལ་ཤིས་པའི་བཙུན་མོ་ལྟར་བྱ་བ་དང། མི་འབྲལ་ཞིང་སྲུང་བ་སྲོག་རྩ་དང་སྙིང་རྩ་འདྲ་བར་བྱ་བ་དང། སྦ་ཞིག་གསང་བ་ཕོ་མོའི་མཚན་མ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་དང། ནན་ཏན་དང་གདམས་ པ་ཡུན་གྱི་གཏེར་བཞིན་དུ་བྱ་བ་དང།བཀའ་ལས་འབྱུང་བའི་གདམ་ངག་མན་ངག་བཞིན་དུ་མཉན་པར་སེམས་ལ་བཅངས་ན། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུ་གསེར་དང་འདྲ་བ་དགོས་པའི་དོན་ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་ པར་སྤྱད་དུ་ཡོད་བ་དང།གསང་བའི་འབྲས་བུ་ཞིང་གཤིན་པའི་ལོ་ཏོག་བཞིན་དུ་འཕེལ་བ་དང། གསང་བའི་ནུས་མཐུ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་དང། ལོག་པའི་ཕྱོགས་མཐའ་དག་གཏར་མཚན་ལ་ རྩེ་སྦུར་རེག་པ་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་དང།བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་མེའི་ཕུང་པོ་ལ་སྤྲང་བུ་བརླག་པ་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་དང། ངན་སོང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མུན་རུམ་དུ་ཉི་མ་ཤར་བ་དང་འདྲ་བར་ འགྱུར་བ་དང།འཛིན་རྟོག་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྱིས་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་དང། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འབྲས་ཀྱི་གླུ་མ་ཡོ་ལེགས་པ་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་དང། ཡིད་ལ་བསྒོམས་པ་ཐམས་ཅད་སྨོན་ལམ་གྱི་ རྒྱལ་པོའི་ཞིང་ཁམས་བཞིན་དུ་འགྱུར་བས།གསང་བའི་དམ་ཚིག་སྤྱད་ལེགས་པའི་བྱིན་རླབས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: "大誓言者,如何尋求密續?善修之功德與不善之過患如何生起?" 一切之王回答道:"大菩薩,一切密法之誓言,譬如大王之密令,若由聰慧大臣尋求,則能圓滿一切心願,國土安樂。若由愚昧大臣執行不當,則一切毀壞,痛苦煎熬。 同理,具緣堪為法器之金剛上師及弟子,應隱蔽密義並善修。對一切密法應如天龍頂上之珍寶般尊重;如愛護眼睛般珍惜;如身影般不離;如心臟般隱藏;如頭上著火般修習;如貞潔婦女般謹慎行持;如命脈般不離守護;如男女私處般隱藏;如長期寶藏般精進;如教言般聽受並銘記於心。 若能如是,則密咒之因如黃金,隨意受用;密法之果如良田莊稼般增長;密法威力如如意寶般顯現;一切違緣如針尖觸及般微弱;一切障礙如飛蛾撲火般毀滅;惡趣輪迴諸苦如黑暗中日出般消散;一切執著如塵埃般被拭去;一切顛倒如稻穀桿般挺直;一切意念如願王剎土般成就。 此乃善修密法誓言之加持。"
། ས་མ་ཡ་བཀོད་པ་ལས། གསང་བའི་དམ་ཚིག་མ་ནོར་བར་སྤྱད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དུས་ཐ་མ་ལ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་འདི་དག་འཆོ་ཞིང་སྤེལ་མི་ཤེས་ཏེ། སྔོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཚུལ་དང་ལྡན་པས་སྣོད་བརྟགས་ཤིང་སྟོན་ལ། སྣོད་དང་མི་ལྡན་པ་ལ་མི་སྟོན ཅིང།གསང་བའི་སྒྲོལ་ན་ཕྱག་རྒྱ་མུ་ཏི་ཧོས་བཏབ་ནས་སྦས་པ་རྣམས་འདོད་པས་རྒྱལ་བའི་སྔགས་པས། ཨཽ་རྒྱན་དང། བལ་པོ་དང། ཁ་ཆེ་ལ་སོགས་པར་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཟབ་མོ་འཚོང་ཞིང་སྤྲོ་བར་བྱེད་ དོ།། གཞན་ཡང་བོད་ལ་སོགས་པ་གདོལ་པའི་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་སུ་ཡང་གསེར་ཕྱེ་ལ་སོགས་པས་འདོད་པའི་དབང་གིས་འཕྲོས་པས། དེ་དག་ལ་ཤས་ཆེར་གསང་ཐུབ་ཅིང་སྤྱད་ལེགས་པ་འགའ་ཚུལ་འགྲུབ་ཅིང མཐར་ཕྱིན་པ་ཡང་འབྱུང་ན།ཕལ་དུ་གསང་པ་མེད་པ་བཀའ་ལྷོད་པའི་སྔགས་པ་ཕལ་འཇིག་རྟེན་པའི་གྲགས་པ་འདོད་པས་སྣོད་མི་འདམ་པར་སྣང་དགུ་ཐམས་ཅད་ལ་མང་བར་འཆད་པ་དང། སྒྲོགས་ཤིང་འཚོང་ན་ཚུལ་བཞིན་དུ་མི་སྤྱོད་པ་མང་བ་དང། གསང་བ་འཆལ་བས་དེའི་སྐྱོན་ནི། གསང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མཐུ་དང་བྱིན་མེད་པར་འགྱུར་རོ།། བཀའ་བཞིན་མི་བྱེད་པས་མཐོ་རིས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ ཉུང་ཞིང།ངན་སོང་འགྲུབ་པ་མང་བར་འགྱུར་རོ།། སྣོད་དང་དུས་དང་མཚམས་མེད་པར་སྒྲུབ་ཐབས་དང་འཕྲིན་ལས་ཆོལ་པར་སྤྱད་པའི་སྐྱོན་ནི། སྤྱས་དང་ཡ་ཁར་གྱུར་པས། ཆོས་ལ་རྩོད་པ་མང་ཞིང་རིས་མི་ མཐུན་པ་དང།སྡིག་པས་ཕོག་པའི་དྲི་མས་མིག་གི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཉམས་པ་དང། དྲག་པོའི་ལས་ཚར་མ་ཆོད་པས།། སྐུ་ལ་བབ་ཅིང་སྲོག་བརྟོད་པ་མང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་བཞིན་དུ་སྒྲོལ་སྦྱོར་གྱི་ལས་ལྟ་བ་ དང།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མ་ཟིན་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།། དུས་ཐ་མའི་སློབ་དཔོན་ཕྲག་དོག་ཅན་གྱི་གྲོགས་པོ་ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་ཐོས་ཀྱིས་དོགས་པ་དང། སློབ་མ་བདག་གི་བཀའ་ལས་གཞན་གེགས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་ པ་བྱུང་ན་སྐྱོན་ནི་འཁྲུག་པའི་སྐབས་དང།མི་མཐུན་པའི་རིས་དང། ཤེས་རབ་མི་སྐྱེ་ཞིང་ཚོགས་གཅོག་པའི་སྒྲིབ་པ་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཆེའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 此為《三昧耶安立》中第二十二品:無誤修持密法誓言之功德品。 大菩薩,末法時期,人們不知如何維護和弘揚這些密法誓言。往昔如法瑜伽士審察法器而傳授,不傳非器。今時貪慾勝過誓言的咒師,將奧金、尼泊爾、克什米爾等地深奧密法義理出售散播。 此外,在藏地等蠻夷之地,也因貪求金粉等而傳播。其中雖有少數能守密並善修成就者,但大多數不守密。放逸咒師為求世間名聲,不擇法器而廣為宣說,叫賣密法,多不如法修持。 由於泄露密法,其過患為:一切密法將失去威力與加持。由於不依教行事,獲得善趣果報者少,墮惡趣者多。不顧法器、時機、場合而隨意修法、行事的過患是:引發諍論,派系不和,罪業污染致眼等感官受損,未完成的猛烈事業反噬自身,危及生命。同樣,未以見解和禪定攝持的度脫法也是如此。 末法時期,嫉妒上師忌憚有德道友,弟子違背上師教言而助他人,其過患是:引發爭端,派系不和,智慧不生,嚴重障礙積累資糧。
། དུས་ཐ་མའི་ཆད་པ་པོས་སྒྲ་དང་གྲགས་པ་འདོད་པའི་ཕྱིར་གྲངས་མང་བར་ ཁས་འཆེས།ངེས་པའི་དོན་དང་བསྟན་ཚིགས་མཆོད་པར་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྡེབས་སྦྱོར་ལེགས་སུ་རེ་མང་པོ་དང་དོན་ཐོག་ཏུ་མ་ཕེབས་པའི་བཙན་དཔྱད་ཀྱིས་ཤེས་པ་མེད་པའི་རང་རེའི་རིག་པས་འགྲོལ་ཞིང། ཁ་ ཤིང་རྒོལ་ཚིག་མང་པོས་གསང་བའི་དོན་ཕྲད་རྒྱུ་ལ་ཤེས་པས་ཁས་འཆེས་ཤིང་འཆད་པའི་དུས་འབྱུང་ལ།ཉན་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལ་དད་ཅིང་འདུན་ནས་ཚོར་བ་སྐྱེས་པའི་དུས་ན། དེའི་དོན་ནི་གསང་བའི་དོན་འདི་ དག་འཆད་ཤིང།སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་བྲོ་གླུ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་ནས། འདུ་བྱེད་ཀྱི་གཡེངས་པ་སྐྱེ་ཞིང། དངོས་གྲུབ་དང། སྔགས་ཀྱི་ནུས་མཐུ་དང། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཡེ་མེད་པར་སྒྲུང་གཏམ་བཟླས་པ་དང་ འདྲ་བར་གྱུར་ནས་ཅི་བརྗོད་ཀྱང་གྲུབ་པ་མི་འཐོབ་བོ།། དུས་ཕལ་དུ་གསང་སྔགས་པ་མི་རྟེན་ཅིང། བློ་འགྱུར་བ་ཆུའི་ཆུ་བུར་དང་འདྲ་བ་རྣམས་ལ། རྒྱུའི་ཐེག་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་གང་ཟག་ཕལ་གྱིས་གསང་སྔགས་ཞེས བྱ་བ་ནི་བཀའ་མ་ཡིན་ཏེ།འདི་ལྟར་འགལ་ཏེ་དོན་མེད་པས། མདོ་དང་ཚད་མ་ལ་དོན་དང་གཏན་ཚིགས་ཡོད་པས་འདི་སྤྱད་བའི་རྒྱུ་ཞེས་ལོག་པར་ཁྲིད་པ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ངག་ཉན་པར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ སྤངས་ནས་རྒྱུའི་ཐེག་པ་སྤྱོད་ན།སྐྱོན་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དབུ་ཡོགས་དང། གསང་སྔགས་གཉན་པོའི་བཀའ་ཆད་འབྱུང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དབུ་ཡོགས་ཀྱིས་དེ་དག་དམྱལ་བ་འཆི་འཕོའི་གནས་སུ་སྐྱེས་ནས། བསྐལ་པ་ བརྒྱར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྤྱོད་པའི་སྐལ་བ་དང་མི་ལྡན་པ་དང།གསང་སྔགས་གཉན་པའི་བཀའ་ཆད་ནི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང། མི་ནད་དང་ཕྱུགས་ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་འབྱུང་བ་དང། གནས་ ནས་འབྱིན་པ་དང།ཆར་དུས་སུ་མི་འབབ་ཅིང་ལོ་ཉེས་དང་མུ་གེའི་རྣམ་པས་ཉོན་མོངས་པ་དང། དགྲ་མང་ཞིང་འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མར་ཡང་དམྱལ་བ་ཁོག་འཇོམས་ཀྱི་གནས་སུ་བསྐལ་པ་བརྒྱར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ རོ།། གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པས་གཅིག་འོག་ཏུ་གཅིག་མི་ཆུད་པས། སྤྱོད་པ་ཡང་ཉམས་པའི་རྒྱུ་སྟེ། མི་མཐུན་ཞིང་ཁོག་གནག་པས་མི་བདེ་བ་འབྱུང་ཞིང་བྱམས་པའི་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།། ས་མ་ཡ བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས།གསང་བའི་དམ་ཚིག་སྤྱད་ཉེས་པའི་སྐྱོན་ནི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 末法時期的論師為求名聞而承諾過多。他們以巧妙的文辭編排定義和教義,但未能深入實質,僅憑無知的臆測來解釋,以諸多辯詞妄稱理解密義並講解。聽眾對此生信敬慕之時,其實這些密義講解和修行都如同歌舞一般,只是生起散亂心,毫無成就、咒力和法性加持,如同講述故事般無論說什麼都無法獲得成就。 大多數時候,不可靠且心如水泡般易變的密咒修行者,會被因乘行者誤導:"密咒非佛說,與教義相違且無意義。經典和正理有義理和論據,應當修習。"若聽信此言,捨棄金剛乘而修因乘,其過患是:違背金剛乘誓言,觸犯嚴厲密咒教誡。違背金剛乘誓言者將生於地獄中陰,百劫無緣修習金剛乘行。觸犯嚴厲密咒教誡者將非時而死,人畜疾疫流行,被逐出居所,雨不應時,歉收饑荒,敵眾增多,來世百劫生於地獄。 由於違背密法誓言,無法相互理解,修行也隨之衰敗。不和睦、心懷惡意,產生不悅,無慈愛果報。 此為《三昧耶安立續》中第二十三品:宣說錯誤修持密法誓言之過患品。
།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་རྩ་བ་ནི། གཏེར་དུ་རྩ་བ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ་རྩ་བ་ དང།སེམས་ལ་རྩ་བ་ཡིད་ལ་བརྣག་པ་དང། འཁོར་ལོ་རྩ་བ་སྣོད་དང་ལྡན་པ་ལས་མ་གཏོགས་པ་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་འདི།། དམ་ པར་སྤྱད་ལས་མ་གཏོགས་པ།སྣང་དགུ་ཕལ་གྱི་ཐུན་མོང་མིན།། བློ་ཞེན་ཐོས་ན་སྐྲག་པར་འགྱུར།། རིན་པོ་ཆེ་དང་གསེར་གྱི་རྒྱུན།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལས།། མགོ་ནག་ཀུན་གྱིས་མི་ཐོབ་ཅིང།། ཀླ་ཀློ་ ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མིན།། དེ་བཞིན་གསང་བའི་གསང་ཆེན་འདི།། རྣལ་འབྱོར་ངང་ཚུལ་བཟང་བ་དང། འབྱོར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཅི་སྨོས་ཀྱི།། ལུས་དང་སྲོག་ལའང་མ་ཆགས་པས།། གང་ན་དམ་པ་འདི་ཡོད་པར།། སྤུ གྲི་སོར་ཡང་རྒལ་བ་དང།། མེ་མར་མུར་གྱི་འོབས་འབོགས་ན།། དེ་ནི་འདི་ཡི་གཞག་པའི་སྣོད།། བཀའ་ལས་འབྱུང་བཞིན་ཅིག་མི་བྱེད།། གསང་བའི་དོན་ངེས་གཡོ་སྒྱུས་འཚོལ། འདོད་དང་བཀུར་སྟི་ཆགས་པས འཆིངས།། དེ་འདྲ་ཐ་ཞལ་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། ལོང་བས་དྲོ་ཡང་ཉི་མི་མཐོང།། བླུན་པོ་ལུང་དུ་མ་བསྟན་པས།། ཇི་ལྟར་སྦྱད་ཀྱང་བདེན་མི་མཐོང།། འདས་པས་བརླག་ཅིང་འབྲས་བུ་མེད།། སྨན་པས་སྨན་ངོ་མི་ཤེས ཤིང།། ནད་ཀྱིས་ངོས་ནས་མ་ཟིན་པར།། ནོར་བར་བཏང་བས་དུག་ཏུ་འགྱུར།། ཕན་པར་མ་སོང་སྡིག་བཞིན་དུ།། སློབ་དཔོན་སྣོད་ལ་མི་རྟོག་ཅིང།། སློབ་མ་དམ་ཚིག་མི་འཛིན་པ། ཉེས་འགྱུར་ཉམས་པ་བརྗོད་པ ལས་འདས།། གཉིས་ཀ་འཕུང་བྱེད་བརླག་པར་འགྱུར།། དེ་བས་གསང་ཆེན་དམ་པ་འདི།། ཆུ་སྲིན་དགུ་པོའི་ཁ་ནང་འདུ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འཆང་བ་བཞིན།། གཞན་ལ་བསྟན་པར་བྱ་བ་མིན།། དོན་དུ་གསང་བ འདི་འཚོལ་ཞིང།། ཡིད་ལ་བརྣགས་ཤིང་འཆང་བྱེད་པ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཡིན་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གདུང་འཛིན་ནོ།
以下是直譯成漢語的內容: 大菩薩,密法誓言的根本如同寶藏的根本是珍寶匣,心的根本是意念,法輪的根本是具器者,非一切共有。因此如是說: 此大密法誓言,除嚴格修持外,非眾生所共有。若聞則心生恐懼。如珍寶和金流,唯轉輪王所得,非凡夫所獲,亦非蠻夷所共。同樣,此大密法,唯具善性瑜伽士,不言財富受用,于身命亦不貪著。若為此法,能行走于刀刃之上,跳入火坑,此乃法器。 不依教行事,以詭計求密義,貪著利養恭敬,此非實修之境。盲者雖感溫暖卻不見陽光,愚者未得開示,縱努力修習亦不見真諦。過往已失,無果可得。如醫者不識藥性,病人未被診治,誤用成毒,非但無益反如造罪。 上師不察法器,弟子不持誓言,其過患難以言表。二者皆將毀滅。是故此大密法,應如藏於九頭龍口中的如意寶,不可示人。 尋求此密法,心中珍惜持守者,乃三世佛子,承繼諸佛血脈。
། གསང་ཐུབ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཡིན།། བརྗེད་པ་མེད་པ་ལྷ་ཞེས་བྱ།། མ་ཡེངས ཡིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན།། དོན་ལས་མི་འདའ་དམ་ཞེས་བྱ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དམ་པ་ལ།། མི་འབྲས་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན།། མི་གཏོང་བ་ནི་ཆུ་སྲིན་ལྟར།། ཕྱག་རྒྱ་བཟླས་བརྗོད་ཆུ་རྒྱུན བཞིན།། བདེན་པར་གནས་ཤིང་དྲང་པོར་སྤྱོད།། བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བཀའ་ཉན་ཅིང།། ངེས་བའི་དོན་ལས་མི་འདའ་བ།། ད་ལྟར་ཉིད་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད།། བསྒྲུབས་ཤིང་བཙལ་ཀྱང་དཔག་ཏུ་མེད།། མ་བཙལ ན་ཡང་སྐྱོན་མེད་དེ།། གསེར་བཞིན་ཡེ་ནས་དག་པ་ལ།། དེ་ལ་བཅོས་ཤིང་སྨོན་དུ་མེད།། ས་མ་ཡ་བཀོད་པ་ལས། གསང་བའི་དམ་ཚིག་རྩ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སློབ དཔོན་ལ་བཀའ་བཅག་དགོངས་པ་ནི།བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆ་བྱད་དུ་བྱུང་ན། བརྡུང་ཞིང་དགར་བ་བྱས་ཀྱང་དམ་ཚིག་ལས་མ་གཏོགས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨཡོས་པ་དང། ཆང་དབང་དང། གདོན་དབང་དུ་བྱེད་པ་ཡང་བཀའ་བཅག་པ་མི་འགལ་བ་དང། སློབ་དཔོན་ལེགས་པའི་ལམ་ལ་དགོངས་ཤིང་དགེ་བའི་གགས་བྱེད་པ་དང། སྡིག་པའི་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་དང། རྦོད་པའི་ལས་བྱེད་ན་བཀའ་བཅག པ་འབྱུང་ངོ།། བཀའ་བདེན་པ་མི་སྟོན་ཅིང། མུ་སྟེགས་དང་ལོག་པའི་ཕྱོགས་སྟོན་པར་བྱེད་ན་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ།། མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ཡང་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ལ་སྨོད་ཅིང་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ལ་བསྟོད་པ་དང། དད་པ་ཅན་གྱི་ཚོགས་གཅོག་ཅིང། དགེ་བ་ཅན་གྱི་ཐུགས་དཀྲུག་པ་དང། བཀའ་ལས་འགལ་ཞིང་མཆེད་ལ་འཁུ་ན་ངག་གཅག་གོ། དམ་ཚིག་དང་བརྩེ་གདུང་མེད་ཅིང། སྡིག་ལ་མི་འཛེམ་པ་དང། ཆོས་ལ་མི་དད ཅིང་དགེ་བ་ལ་མི་གུས་པ་དང།ཡོ་བྱད་ལ་བསོག་འཇོག་བྱེད་ཅིང་ཕུད་ལ་ཁྱེར་རྔམ་ཆེ་ན་སྤང་ངོ།། གཟུངས་དང། དེ་བྱི་དང། གྲོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ལས་གཞན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་མི་གཅག་པ་དང། ཅི་གསུངས་བ་ཉན་པ་དང། མཆེད་ལྕམ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།། བཟང་པོའི་ལས་ནི་བདེན་པའི་ཆོས་ཡིན་ལ། སྡིག་པའི་ལས་དམ་ལ་མི་གནས་པ་མིན་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་པར་དམ གཅིག་ཡིན་པས།དམ་ཚིག་ཡིད་ལ་འཛིན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་ཡིན་པས། གཞན་གྱི་རྩོལ་བ་ཅིའང་མ་བྱས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་པས་མ་ཉམས་གཙོར་གཟུང་ཞིང་ཉམས་པ་སྤང་བར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ ངས་གསུངས་སོ།། ས་མ་ཡ་བཀོད་པ་ལས། འགལ་བ་བཅོས་ཤིང་སྤང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 能保密即是成就。不忘即為本尊。不散亂是意之證悟。不離實義即為誓言。對普賢尊的誓言,如身影不離身,如鱷魚不放口,如手印和持咒如流水。安住真實,行為正直,如教奉行,不離確定義,當下即是佛性。雖修求亦不可測,不求亦無過,如金本自清凈,無需加工祈願。 此為《三昧耶安立續》中第二十四品:密法誓言根本品。 大菩薩,違背金剛上師教誡的情況是:若魔障以上師形象出現,雖遭打罵亦不違誓。上師醉酒、受酒控制、被鬼神控制時違背教誡亦不違背誓言。若上師思考正道、阻礙善行、鼓勵惡業、從事誹謗,則可違背教誡。若不示真實教法,而示外道邪法,也應捨棄。 道友若誹謗白法讚歎黑法,破壞信眾群體,擾亂善人之心,違背教法對道友懷恨,則應斷絕交往。無誓言和慈愛,不懼造罪,不信佛法不敬善行,積聚財物且貪得無厭者應當捨棄。持咒者、天女、友人亦然。 除此之外,不可違背上師教誡,應聽從一切教言。道友等亦然。善業即是真實佛法,惡業不住于誓言,故為諸佛之一味誓言。持守誓言即是持守諸佛,故無需他法,以不失誓言為要,捨棄破誓,此為普賢尊所說。 此為《三昧耶安立續》中第二十五品:糾正違背與捨棄品。
།།། གཞན་ཡང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་གི་དོན་མི་ལེན་པར་གསང་བའི་དོན་སྤྱོད་པ་ནི། ནམ མཁའ་ལ་ཁང་བུ་བརྩིག་པ་དང།རྡོ་རྗེ་བྲག་ལ་ས་བོན་འདེབས་པ་འདྲ་སྟེ། ཅི་བྱས་ཀྱང་འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་ཚི་ཆད་པར་འགྱུར་བས། འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། སྔ་རབ་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། དམ་ཚིག་ འདི་རྟོགས་མངོན་སངས་རྒྱས།། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། དམ་ཚིག་འདི་སྲུངས་མངོན་སངས་རྒྱས།། སླད་ཀྱིས་འབྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། དམ་ཚིག་འདི་སྤྱོད་དེ་བཞིན་རྒྱས།། དམ པའི་དོན་དེ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། གཞན་དུ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོལ་ཅིག། ལྟ་སྤྱོད་སྒྲུབ་ཐབས་འཕྲིན་ལས་ཀྱང།། དམ་ཚིག་ཡོད་ན་དེ་དག་ངེས།། གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་འདི་མེད་ན།། བྱས་ཀྱང་ཕན་མེད་སྡུག་བསྔལ་ཆེ།། སྤུར བས་སྲིན་བལ་ལམ་དྲངས་དང།། གླང་ཆེན་རྫབ་ཏུ་ཆུད་པ་བཞིན།། བཙལ་ཀྱང་ཕན་མེད་ངལ་ཆད་པས།། དམ་མེད་དེ་ཡང་དེ་དང་མཚུངས།། ཟང་ཟིང་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ།། འབྱོར་བས་ཆེ་ཕྲ་ཁས་བླངས ནས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་བླ་མ་དང།། དེ་བཞིན་མཆེད་ལ་སོགས་པ་ལ།། དང་པོར་དད་པས་ཁས་བླངས་ནས།། དབུལ་བར་དམ་བཅས་འདས་ན་ནི།། སངས་རྒྱས་སྐུ་བསླུས་ཞེས་བྱ་སྟེ།། བརྫུན་པར་ལྷ་མི་ཡིད ཆེས་པས།། དངོས་གྲུབ་འབྲས་བུ་ཅི་བཙལ་ཀྱང།། འདི་དང་ཕྱི་མར་ཐོབ་མི་འགྱུར།། གལ་ཏེ་སྔོན་གྱི་ལས་བསྙེགས་ཀྱིས།། དུས་འདིར་ཅུང་ཟད་བདེར་གྱུར་ཀྱང།། ཕྱི་མ་ལ་ནི་འགྲུབ་མི་འགྱུར།། ངན་སོང་དམྱལ བའི་གནས་སྐྱེས་ནས།། སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་གྱུར་པ་ལ།། མགོན་སྐྱབས་སུས་ཀྱང་ནུས་མི་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་འཐབ་རྩོད་སྐྱེས་པ་ལ།། གཅིག་ལན་གཅིག་གིས་བྱེད་པ་ནི།། བེའུ་སྦྲེལ་གཡང་དུ་ལྷུང་བ བཞིན།། གཉིས་ཀ་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར།། གང་ཞིག་བསྲིངས་པ་དེ་རྒྱལ་བས།། གཉིས་ཀས་བསྲིངས་ན་རྒྱལ་བར་ངེས།། རྩོད་པས་རྒྱལ་བ་འཕེལ་མ་ཡིན།། གང་གིས་ཕམ་བླངས་རྒྱལ་བར་འགྱུར།། དོན མེད་སློབ་དཔོན་སློབ་མ་མཆེད།། ལོང་བས་ལོང་བ་ཁྲིད་པ་བཞིན།། ངམ་གྲོག་གཡང་སར་ཀུན་ལྷུང་ལྟར།། མི་བདེ་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ།། དེ་ལ་དམ་པ་འདི་ཐོས་ནས།། ཇི་ལྟར་མུན་པར་སྒྲོན་བཏེག་བཞིན།། དེ མ་ཐག་ཏུ་གསལ་གྱུར་ནས།། བྱང་ཆུབ་འཚང་རྒྱ་གདོན་མི་ཟ།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ལྟ་བ་ལ།། ལྟ་སྤྱོད་དམའ་བའི་འགལ་འཇུགས་པ།། བྱ་འཕུར་རྗེས་སུ་ཁྱི་སྙེགས་བཞིན།། རང་ཉིད་ཚི་ཆད་སྒྲིབ་པར་ལྷུང།། མན ངག་ལུང་དང་ལྡན་པ་ལ།། དོན་གྱི་བཀུར་སྟི་མི་བྱེད་ཅིང།།
以下是直譯成漢語的內容: 複次,大菩薩,不領會誓言之義而行密法者,如在虛空建屋,如在金剛巖上播種,無論做什麼都無果而徒勞。故如是說: 過去諸佛,悟此誓言而現前成佛。現在諸佛,持此誓言而現前成佛。未來諸佛,行此誓言亦將如是成佛。誓言之義即是佛,勿他處尋求瑜伽。見、行、修法、事業等,有誓言則必定。若無此誓言,縱做亦無益且苦大。如蠶吐絲自縛,如象陷入泥沼。尋求亦無益徒勞,無誓言者亦復如是。 對財物受用,富者承諾大小供養,對諸佛、上師及道友等,初以信心承諾,后違背誓言不予供養,此即欺騙佛身。對人天說謊失信,無論求何成就果報,今生來世皆不可得。縱因往昔善業,今生稍得安樂,來世亦不能成就。生於惡趣地獄,遭受痛苦折磨,無人能作救護。 瑜伽士相互爭鬥,以牙還牙,如羊羔相連墜崖,二者皆墮地獄。誰能忍讓誰勝,若二者皆能忍讓則必勝。爭鬥不能增長勝利,誰認輸誰勝。 無義之師徒道友,如盲引盲,如墮懸崖深淵,生於三惡趣。聞此聖法,如黑暗中舉燈,立即明瞭,必定證悟菩提。 于大誓言見地,摻雜低劣見行,如狗追飛鳥,自取滅亡墮入障礙。 對具口傳教授者,不以實義恭敬,
དོན་གྱི་བཀུར་སྟི་མི་བྱེད་ཅིང།། ཐབས་ཀྱིས་སྨོད་ཅིང་དོན་འགྲུབ་པ།། ཉེས་འགྱུར་ཉམས་པ་བརྗོད་མི་ལང།། སློབ་དཔོན་ངེས་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས།། གསང་བ་ངེས་པར་དམ་ཕོག་པ།། དེ མ་ཐག་ཏུ་གྲགས་ཤིང་སྟོན།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་དེ་དང་མཚུངས།། སློབ་དཔོན་བཀའ་ལྟར་མི་བྱེད་ཅིང།། སློབ་མ་བསྟན་པ་མི་ཉན་པ།། གསང་བ་དོན་ལ་ཅི་བསྒྲུབས་ཀྱང།། སྒྲུང་དང་འདྲ་སྟེ་ཕན་མེད་འགྱུར།། ཞེས ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ས་མ་ཡ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། གསང་དོན་སྤྱད་ཉེས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་གསང་བའི དོན་སྤྱོད་ཤེས་པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བས་དཀོན་ཞིང་རིན་ཆེ་བ་དེ་སྒྲོམས་སུ་བཅུག་ནས།བཀུར་བ་དང་མཆོད་པ་བྱས་ན། ཅི་འདོད་པའི་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་བཞིན། ཐབས་ལ་མཁས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་འདི་དག་སེམས་ལ་བཅངས་ཤིང་སྤྱད་ལེགས་པར་བྱས་ན།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མའི་དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ད་ལྟར་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་ཅིང། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་སུ་གྱུར་ནས། འཁོར་གྱི་མ་མོ་དང། མཁའ་འགྲོ་མ་དང། དམ་བཅས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་ཅི་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་ཉན་ཞིང་ཞབས་སྤྱི་གཙུག་གིས་ལེན་ཏེ།རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ།། ཕྱིར་རྒོལ་ཐེག་པ་རིམ་པ་བརྒྱད་པོའི་དམག་གིས་བསྐོར་སྲིད་ན།། འབྲོས་པའི་རྫོང་ལ་བཞི་ཡོད་ དེ།། འདོད་པ་མི་སྒྲུབ་མི་འདོད་མི་སྤོང་དང།། འགལ་བ་མི་སྡུད་ཕྱལ་བར་མི་གཏོང་བ།། དེ་ཡང་ཨ་ཏི་འབྲོས་པའི་མཁར།། མ་བཀག་མ་ཞེས་གཟེར་བུ་ཆེན་པོ་བཞི།། དེ་ཡང་རྫོགས་ཚན་ཨ་ཏི་འབྲོས་པའི མཁར།། གཞི་གཅིག་གསལ་བ་ཐ་དད་སྐྱེ་མེད་པས།། གཏན་ཚིགས་ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་མཁར།། དེ་ཡང་ཨ་ཏི་འབྲོས་པའི་མཁར།། སྣང་སྲིད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་གཅིག། དེ་ཡང་ཨ་ཏི་འབྲོས་པའི་མཁར།། སྲུང་བའི་མི ལུས་རིག་པ་ཡིན།། ལུང་རིག་ཁས་ལེན་འགྲོ་གླེང་ཡིན།། ལུང་མེད་སྨཡོན་པའི་ཚིག་འདྲ་བ།། རིགས་ཆད་པ་ལ་ལེན་མི་གདབ།། ཀུན་གྱི་སྙིང་དུ་སྡུག་མ་སྲིད།། དཔེར་ན་སྨད་འཚོང་བུ་བཞིན་ནོ།། བརྡེག་པའི་མཚོན ཆ་གཉིས་ཡོད་དོ།
以下是直譯成漢語的內容: 不以實義恭敬,而以方便誹謗成就者,其過失衰敗難以言盡。確定的上師們,確實授予密法誓言,立即宣揚傳播,其特徵與此相同。不遵上師教誨,弟子不聽教導,無論修何密法,如同故事般無益。 如是特別宣說。 此為《一切誓言之王三昧耶安立續》中,示現不當行密法過失品第二十六。 大菩薩啊!知曉誓言密義之行持,比如意寶更稀有珍貴。若將其置於匣中恭敬供養,則如所愿生喜。若善巧方便的大瑜伽士,將此等持於心中善加行持,不用說此世間一切所需自然成就,即便後世一切成就亦能當下實現。繼承一切佛陀家系,成為諸佛之子,眷屬空行母、空行女及一切立誓者,皆聽從其一切教令,以頭頂禮拜。 種姓主尊大菩薩請聽:大圓滿阿底瑜伽,若為八次第乘之軍圍困,有四處逃避之城堡:不成所欲、不捨不欲、不集對立、不棄散亂。此即阿底逃避之城。無遮無制四大要點,此即圓滿阿底逃避之城。一基明顯無別無生,四大理由之城。此即阿底逃避之城。顯有大圓融為一,此即阿底逃避之城。 守護者是人身覺性。經教理論是口頭之談。無經教如瘋人之語。對斷種者不予迴應。不可能為眾人所愛,如同妓女之子。 有兩種打擊武器:
། གཞན་གྱི་འདོད་པ་ཁས་ལེན་ན།། རྣོ་ལ་མྱུར་མགྱོགས་མཚོན་ཆ་བརྡེག། གྲུབ་མཐའ་མ་ལོངས་ལན་མི་གདབ།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་ར་བར་གཞུག། གཅིག་གམ་ཐ་དད་བརྟགས་པ་ཡིས།། འདོད་པ དྲི་སྡེ་གཞན་སུན་གདོན།ཁས་ལེན་མེད་ན་ལན་མི་བླན།། སྟོང་པའི་ཀློང་ལ་འབྲོས་མཐའ་བསྐྱོན།། ང་རྒྱལ་སྨྲ་ན་འགོ་སྦྲེ་བྱ།། རིགས་པའི་མདའ་ནན་ཆེ་ན་འབྲེལ་བ་བྲི།། འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་གཡང་ལ་བསྐྱུར།། ཅེས་ གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།། ཨ་ཏི་རང་ལ་གཞུང་བསྐྱབ་ཅིང་གཞན་སུན་གདོན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས ཞུས་པ།དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། ཕྱི་པ་མུ་སྟེགས་ཐེག་པ་དང།། ནང་པ་སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་གཉིས།། དེ་ཡི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཐོག་མི་སྟོན་པས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཐོག་མའི་སྟོན་པས་ གསུངས་པ།། སྟོང་པས་སྡུག་བསྔལ་བདག་བཞིར་འདོད།། མ་རྟོགས་པས་ན་མུ་སྟེགས་ཡི།། ལྟ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གྲངས་རྙེད་འདོད།། བསྡུས་པས་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ།། དེ་ལས་བསྡུས་པས་ཉི་ཤུ་སྟེ།། དེ་ལས བསྡུས་པས་རྣམ་པ་བཞི།། དེ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདུས།། རྟག་པ་དང་ནི་ཆད་པའོ།། ཆད་པའི་ལྟ་བ་རྟེན་ཆད་དང།། རྒྱུ་ཆད་ལམ་ཆད་འབྲས་བུ་ཆད་པ་བཞིར།། ལུང་དང་རིག་པ་གཉིས་ཀས་བསྒྲུབ།། རྟག་པར འདོད་པའི་ལྟ་བ་ནི།། ཕྱོགས་རྟག་དཔེ་རྟག་རྒྱུ་རྟག་འབྲས་བུ་རྟག་པ་བཞིར།། ལུང་དང་རིག་པ་གཉིས་ཀས་བསྒྲུབ།། དེ་ཡི་ལྟ་བ་ཕྱོགས་བཙལ་བ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་དཀྱིལ་ན།། རྟག་པ་བཞི་ཡི་དངོས་པོ གཅིག།རྒྱུ་རྐྱེན་གཉིས་ཀྱི་མ་བསྐྱེད་པས།། ལུས་ཀྱི་བོང་དང་སྦྱར་ཏེ་གནས།། ལྟ་བ་དེ་དག་གསལ་བར་ནི།། སྡེ་སྣོད་ཀུན་ན་གསལ་བ་ཡོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། འཇིག་ རྟེན་པའི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 若接受他人之見,則以銳利迅速之武器打擊。未及立宗則勿迴應。置於四印之圍墻中。以一或異之觀察,以問難摧毀他人主張。無立宗則勿回答。逃至空性之境界。若言傲慢則予以混淆。若理論之箭強盛則減弱聯繫。聯繫未成則棄于深淵。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,阿底自護正論摧毀他論品第四十三。 爾時,種姓主尊大菩薩問道:原始佛陀啊!外道異教乘與內道佛教乘二者,其差別如何?請初始導師開示。 初始導師說道:空性為四種苦之我,因不了知故為外道。主張有三百六十種見解。總攝為六十二種,再總攝為二十種,再總攝為四種,再總攝為兩種:常見與斷見。 斷見包括:依止斷、因斷、道斷、果斷四種。以教證理證二者成立。 常見包括:方位常、譬喻常、因常、果常四種。以教證理證二者成立。 彼等見解之所在,在一切眾生心中,有一常見四法之實體,不由因緣二者所生,與身體大小相應而住。此等見解明顯記載於一切經藏中。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,宣說世間見解品第四十四。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། སེམས་ཉིད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཐེག་པ་དགུ་རུ་ཅི ཕྱིར་གདགས།། བརྟགས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཐོག་མའི་སྟོན་པས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཐོག་མའི་སྟོན་པས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉོན་ཅིག། གཞི་མོ་འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ལ།། མ་རིག་རྐྱེན གྱིས་གཟུང་འཛིན་སྐྱེས།། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐ་དད་ཤར།། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་བྱུང།། དབང་པོ་རབ་ཀྱི་དོན་དུ་ནི།། ནང་གི་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་གསུམ་བསྟན།། དབང་པོ་འབྲིང་ནི་དོན་དུ་ནི།། ཕྱི་ཡི་ཀྲི་ཡོག གསུམ་དུ་བསྟན།། དབང་པོ་ཐ་མའི་དོན་དུ་ནི།། མདོ་སྡེ་འདུལ་བ་མངོན་པ་གསུམ།། སྡེ་སྣོད་ཀུན་གྱི་ཐེག་པ་བསྟན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། ཐེག་པ་དགུ་རུ་ཕྱེ་བའི་གཏན ཚིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊大菩薩問道: 嗟!原始佛陀啊! 心性唯一明點, 為何安立九乘? 其觀察理由如何? 請初始導師開示。 初始導師說道: 種姓主尊請聽! 于基母大光明, 無明緣生能所, 心之本性異現, 根器上中下三。 為上根者宣說, 內之生圓三種。 為中根者宣說, 外之事業瑜伽三。 為下根者宣說, 經律論三藏, 宣說一切乘。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,宣說九乘分類理由品第四十五。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། སྟོན་པའི་འདུལ་ལུགས་རྣམ་གསུམ་ལ།། དྲང་དོན་ངེས་དོན གཉིས་སུ་ཅི་ཕྱིར་གདགས།། ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་མཚན་ཉིད་དེ།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ།། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། འཇིག་རྟེན པ་ཡི་གང་ཟག་ལ།། མི་ཆོས་ལུགས་སུ་དྲངས་པ་ནི།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པར་བསྟན།། གང་ཟག་མཚན་མ་གཙོ་བོར་འཛིན་པ་ལ།། མཚན་དང་ལྡན་པའི་སྐུས་དྲངས་ལ།། གང་ཟག་རང་བཞིན ཞི་བ་ལ།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དྲངས།། གང་ཟག་མི་མཐུན་སོ་སོར་ལ།། རྒྱ་མཚོ་ཙམ་གྱིས་ཆོས་ཉིད་དྲངས།། མུ་མཐའ་མེད་པར་གསུངས་པ་རྣམས།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ལས་མ་གཏོགས་པས།། མི མཐུན་བྱེ་བྲག་ཕྱེ་བ་མེད།། ཐེག་ཆེན་རིགས་དང་ལྡན་པ་ལ།། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ཡི།། འབྲས་བུའི་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་བྱ།། ཐེག་དམན་ཐ་མའི་རིགས་ཅན་ལ།། རྒྱུ་ཡི་དུས་ན་ནན་ཏན་བསྟན།། ཡང གསུངས་པ།སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་ལྡན་པ་ཡིས།། གཞན་དོན་གཙོ་རུ་ལེན་པ་ལ།། ཐེག་ཆེན་རིགས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། བློ་དམན་ཤེས་རབ་ཆུང་བ་ལ།། ཐབས་ཆེན་ཡན་ལག་བརྒྱད་པོ་ཡིས།། མི་ལྡན་གང་ཟག་དམན་ པ་ལ།། ཐེག་པ་ཆུང་ངུའི་རིགས་སུ་བསྟན།། ཡང་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། བྱིས་པ་རྣམས་ལ་དྲང་དོན་བསྟན།། རྣོན་པོ་རྣམས་ལ་ངེས་དོན་བསྟན།། སེམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ན། ཅི་སྤྱོད་ཅི་བསྒྲུབ་ཅི་བརྩམས་རྒྱུ་ཡིན་ལ། དུས་ནམ་ཞིག་མ་གོ་ན་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མི་བསླུ་བར་འབྲས་བུ་ཡིན། འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མར་དུས་མི་འདེབས།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ཁུངས་མི་འདྲེན།། སེམས་ཅན་སྐལ་བ ཆུང་བ་ལ་སྙད་མི་འདོགས།ཅེར་མཐོང་ཅེར་རྟོགས་ཅེར་གྲོལ།། རྟོགས་ཐོབ་དུས་གཅིག་ཏུའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། བློའི་ཁྱད་པར་གྱིས་དྲང་དོན་དང། ངེས་དོན་དང། རྒྱུ་ འབྲས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊大菩薩問道: 嗟!原始佛陀啊! 於三種調伏方式, 為何安立權實二義? 大小乘之特徵, 請為我等開示。 原始佛陀說道: 種姓主尊大菩薩請聽! 對世間凡夫, 以人法引導, 教示身語意三恭敬。 對執著相為主者, 以相好莊嚴身引導。 對本性寂靜者, 以如虛空法性空性引導。 對互不相應者, 以如海量法性引導。 所說無邊際者, 除因果二者外, 無不相應差別。 對具大乘種姓者, 于離戲法性, 信解果之義。 對小乘下等種姓者, 教示因位精進。 又說: 具悲智者, 以利他為主, 說為大乘種姓。 智慧淺薄者, 不具八正道 大方便者, 說為小乘種姓。 又說: 種姓主尊大菩薩請聽! 對愚者說權義, 對利者說實義。 心之狀態, 無論行何事、修何法、著手何事皆為因。 若某時不解,則不虛妄之果即為果。 不置於後世, 不引虛空為據, 不責眾生福薄。 直見直悟直解脫, 證悟同時獲得。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,以智慧差別宣說權實義及因果品第四十六。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། སེམས་ཉིད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། མདོ་སྔག་གཉིས་སུ་ཕྱེ བ་ཡི།། དེ་ཡི་དགོངས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉོན་ཅིག། མདོ་སྔགས་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི།། དེ་ལ་མདོ སྡེའི་འདོད་གཞུང་ནི།། དོན་དམ་མདོ་རུ་བསྡུས་པ་ལགས།། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་སྤངས་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་འདོད་གཞུང་ནི།། སྤྲུལ་སྐུ་ད་ལྟ་ཐོབ་པ་ཡིན།། ལྷ་དང་རྣལ་འབྱོར་ཡུལ་དུ་གཅིག། ཐ་མལ་ཤེས པ་ཟློག་དང་གསུམ།། ས་ལམ་དུས་གཅིག་སྦྱངས་དང་གཅིག། འབྱུང་བཞི་སེམས་སུ་ཤེས་དང་གཉིས།། བཀའ་ཡི་ཞེན་པ་བཟློག་དང་གསུམ།། རྟོགས་པ་རྣམས་ལ་རྒྱུ་མེད་དང།། རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་སྒྲུབ་རྒྱུ བྲལ།། འབྲས་བུ་ལམ་དུ་བྱེད་དང་གསུམ།། རྟོག་ཚོགས་ལྷ་རུ་བསྒྱུར་བ་དང། ལྷ་དང་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་མེད་དང།། དེ་ཉིད་དོན་གསུམ་ཡིན་དང་གསུམ།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔས་རྒྱུ་བྱས་ནས།། མཆོག་གི་དངོས གྲུབ་བསྒྲུབས་པས་ན།། རྒྱུ་ཡི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལམ་བཅས་པས།། ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། རང་སེམས་གདོད་ནས་དག་པས་ན།། རྟོགས་ཚད་གཞན་ནས བཙལ་དུ་མེད།། དེ་ལས་འབྲས་བུ་མཆོག་གྲུབ་པས།། དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཕྱེ་བ་ཡིན།། ཚེ་གཅིག་ལྷུན་གྲུབ་སྦྱོར་བ་ཡིས།། རང་དོན་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་ཡིན།། འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་རྫོགས་པས་ན།། གཞན་དོན་མཐའ་རུ ཕྱིན་པ་ཡིན།། སྒྲ་དང་ཚད་མས་གཞིག་ཏུ་མེད་པ་ཡིན།། དོན་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་མེད་པས་ན།། ཏིང་འཛིན་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ཉོན་མོངས་ཉོན་མོངས་སྒྲོལ་བས ན།། དགོངས་པའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་སྦྱོར་བས་ན།། ཚོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྒྲུབ་པ་ཡིན།། ཁ་ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ན།། ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ ཡིན།། ཡན་ལག་སྒུལ་སྤྱོད་གར་དུ་ཤེས་པས་ན།། མཛད་སྤྱོད་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་དུག་ལྔ་ཡིས།། དམིགས་པའི་སེམས་ནི་ཟིན་པ་ཡིན།། བསམ་གཏན་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། ཚེ གཅིག་གིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིགས་འཛིན་ཐོབ་པས་ན།། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་པས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། མདོ་སྔགས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊大菩薩問道: 嗟!原始佛陀啊! 心性唯一明點, 分為顯密二者, 其密意如何? 請為我等開示。 原始佛陀說道: 種姓主尊請聽! 顯密二者之差別: 顯教之宗旨, 勝義攝於經, 世俗則捨棄。 果位密咒宗旨, 現今獲得化身, 本尊與瑜伽士境為一, 遣除平凡心識為三。 剎那修持道果為一, 了知四大為心為二, 遣除執著教言為三。 證悟者無因, 瑜伽士離修因, 以果為道為三。 轉念為本尊, 本尊與瑜伽士無二, 即是三義為三。 以五毒煩惱為因, 成就殊勝悉地, 故說為因之差別。 以本尊壇城及道, 故說為道之差別。 自心本來清凈, 證量無需他求。 由此成就勝果, 故分別時之差別。 一生圓滿修持, 成就自利。 圓滿四種事業, 圓滿利他。 聲量無法破除, 故說為義之差別。 無等持后得, 故說為定之差別。 以煩惱度煩惱, 故說為密意差別。 身語意三契合身語意, 故成就資糧差別。 具食瑜伽, 故圓滿受用。 了知肢體動作為舞, 故說為行為差別。 以貪等五毒, 攝持所緣心, 故說為禪定差別。 一生獲得任運成就持明, 故說為上中根者之境界。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,宣說顯密品第四十七。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། ཐེག་པ་དགུ་རུ་ཕྱེ་བའི་ཤེས་རྒྱུད་སོ་སོའི་ངོ་བོ་ལ།། འཇུག་སྒོ་སོ་སོད་ཡོད་དམ མེ།། ཐོག་མའི་སྟོན་པས་བསྟན་དུ་གསོལ། ཐོག་མའི་སྟོན་པས་གསུངས་པ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་མ་རྟོགས་པ།། ཤེས་རྒྱུད་སོ་སོའི་ངོ་བོ་ལ། འཇུག་སྒོ་ལྟ་སྤྱོད་མི་མཐུན་པས།། ཉན་ཐོས་དག་གི་འཇུག་སྒོ ནི།། བདེན་པ་བཞི་ཡི་སྒོ་ནས་འཇུག། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་འགོག་པ་ལམ་དང་བཞི།། ཉན་ཐོས་དག་གི་ལྟ་བ་ནི།། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་ཆོས་རྣམས་ལ།། མི་རྟག་པ་དང་དུ་མར་མཐོང།། གང་ཟག་ལ་ནི་བདག་མེད རྟོགས།། ཉན་ཐོས་དག་གི་སྒོམ་པ་ནི།། འཁོར་བར་སྐྱེས་པའི་རྩ་བ་ཀུན།། བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ལས་བྱུང་བ།། སྐྱེས་བུ་ལུས་གཅིག་ཤ་གང་ལ།། མི་གཙང་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ལ།། བདག་ཅེས་བྱ་བ་མ་རྙེད་པས།། ཤེས་པ ཚོམ་གྱིས་སོང་བ་ལ།། བསམ་པ་དང་བྲལ་གཞག་པའོ།། ཉན་ཐོས་དག་གི་སྤྱོད་པ་ནི།། སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་བཅུ་གཉིས་ཏེ།། འཚོ་བའི་ཡོན་ཏན་བཅུ་གསུམ་པོ། ཉན་ཐོས་པའི་ས་དག་ནི། དགྲ་བཅོམ་པའི སའོ།། ཡང་གསུངས་པ། རང་རྒྱལ་དག་གི་འཇུག་སྒོ་ནི།། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་སྒོ་ནས་འཇུག། རང་རྒྱལ་དག་གི་ལྟ་བ་ནི།། ཉན་ཐོས་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི།། ཆོས་ལ་བདག་མེད་ཕྱོགས་གཅིག་རྟོགས་པའོ།། རང རྒྱལ་དག་གི་སྒོམ་པ་ནི།། དཔེར་ན་གཉིད་ནི་སད་པ་ལ།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་མ་འཕྲོས་ཤིང།། རང་རྒྱལ་དག་གི་སྤྱོད་པ་ནི།། ཉན་ཐོས་པ་དང་མཐུན་པར་སྤྱོད་པ་ནི།། ཉན་ཐོས་པ་དང་མཐུན པར་སྤྱོད།། ས་ནི་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་བའི་ལྟ་སྒོམ་མདོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊大菩薩問道: 嗟!原始佛陀啊! 九乘分別的各別心續本性, 是否有各自的入門? 請初始導師開示。 初始導師說道: 未悟唯一明點者, 各別心續本性, 入門見行不同。 聲聞之入門, 從四諦門入。 苦集滅道四。 聲聞之見解, 于蘊等諸法, 見無常及多。 了悟補特伽羅無我。 聲聞之修法, 輪迴生根本, 皆從執我生。 一身滿肉人, 三十六不凈, 未得所謂我。 以智慧尋求, 離思而安住。 聲聞之行為, 十二頭陀行, 十三資具行。 聲聞地即是, 阿羅漢之地。 又說: 獨覺之入門, 從十二緣起入。 獨覺之見解, 較聲聞殊勝處, 部分通達法無我。 獨覺之修法, 譬如從睡醒, 諸根不散於境。 獨覺之行為, 與聲聞相同。 其地為獨覺地。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,略說聲聞獨覺見修品第四十八。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ བོས་ཞུས་པ།ཐོག་མའི་སྟོན་པ་ལགས། མདོ་སྡེ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡི།། ལྟ་སྒོམ་མདོ་རུ་བསྡུས་པའི་དོན།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཐོག་མའི་སྟོན་པས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉོན་ཅིག། མདོ་ སྡེ་ཐེག་པའི་འཇུག་སྒོ་ནི།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཇུག། རྣམ་རིག་སེམས་ཙམ་ལྟ་བ་ནི།། ཀུན་བརྟགས་གཞན་དབང་ཡོང་གྲུབ་གསུམ་དུ་འདོད།། རྣམ་རིག་སེམས་ཙམ་སྒོམ་པ་ནི།། རང་གི་རིག་པའི་ངོ་བོ ནི།། གསལ་ལ་རྟོགས་པ་མེད་པ་ཡིས།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་དང་བྲལ་བར་འདོད།། རྣམ་རིག་སེམས་ཙམ་སྤྱོད་པ་ནི།། ཕ་རོལ་དྲུག་ཚད་མེད་བཞི་ལ་སྤྱོད།། རྣམ་རིག་སེམས་ཙམ་ས་དག་ནི།། བཅུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ འོད་ཀྱི་ས་རུ་འདོད།། ཡང་གསུངས་པ། ཐེག་ཆེན་དབུ་མའི་ལྟ་བ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་དབུ་མ་ནི།། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་སེམས་སྣང་འདོད།། དོན་དམ་རང་བཞིན་མེད་པར་འདོད།། རྣལ་འབྱོར་པ ཡི་སྒོམ་པ་ནི།། རང་བཞིན་མེད་པའི་ངང་ལ་འཇོག། སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཚད་མེད་བཞི་ལ་སྤྱོད།། མདོ་སྡེ་སྤྱོད་པའི་དབུ་མ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་ཡོད་པ་དག་དང་མཐུན།། རབ་ཏུ་མི་གནས་དབུ་མ་ནི།། ཡོད་པའི མཐའ་ལ་མི་གནས་པ།། མེད་པའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་ཏེ།། གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་མི་གནས་པས།། གཉིས་མེད་པ་ཡང་མི་གནས་སོ།། རབ་ཏུ་མི་གནས་ལྟ་བ་ཡིན།། རབ་ཏུ་མི་གནས་སྒོམ་པ་ཡིན།། འདོད་མེད་སྤྱི་ཡི ཆོས་ཉིད་སྒོམ།། རབ་ཏུ་མི་གནས་སྤྱོད་པ་ནི།། མདོ་སྡེ་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དང་མཐུན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། མདོ་སྡེ་ཐེག་པའི་ལྟ་སྒོམ་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊問道: 初始導師啊! 大乘經典之 見修略義, 請為我等開示。 初始導師說道: 種姓主尊請聽! 經乘之入門, 從二諦門入。 唯識宗見解, 許遍計所執、依他起、圓成實三性。 唯識宗修法, 自明覺本性, 明而無所緣, 離能取所取。 唯識宗行為, 行六度四無量。 唯識宗地位, 許十一遍光地。 又說: 大乘中觀見解有三種: 瑜伽行中觀, 世俗許心顯, 勝義許無自性。 瑜伽行修法, 安住無自性。 行為行六度四無量。 經部行中觀, 與瑜伽行相同。 極不住中觀, 不住有邊, 不住無邊, 不住二邊, 亦不住無二。 此為極不住見。 極不住修, 修無愿共法性。 極不住行為, 與經部瑜伽相同。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,略說經乘見修品第四十九。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོས་ཞུས་པ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། ཕྱི་རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་ཐེག་པའི་ལྟ་སྒོམ་མདོ་རུ་བསྡུས་པའི་དོན།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ།རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉོན་ཅིག། རིག་སྔགས་ཀྲི་ཡའི་འཇུག་སྒོ་ནི།། གཟའ་དང་སྐར་མ་དུས་ཚོད་དང།། མཚན་མ་བཟང་པོ་བརྟགས་ནས་འཇུག། རིག་སྔགས་ཀྲི་ཡའི་ལྟ་བ་ནི།། ཆོས་ ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་སེམས།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་འདོད།། རིག་སྔགས་ཀྲི་ཡའི་སྒོམ་པ་ནི།། ཆོ་ཡ་ཡན་ལག་བཅུ་གཅིག་གིས།། བསྐྱེད་ནས་རྗེ་བོའི་ཚུལ་དུ་འདོད།། རིག་སྔགས་ཀྲི་ཡའི་སྤྱོད་པ ནི།། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་དག་ལ་སྤྱོད།། འབྲས་བུ་ཀྲི་ཡ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས།། ཡང་གསུངས་པ། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་འཇུག་སྒོ་ནི།། དག་པ་གསུམ་གྱི་ལམ་ནས་འཇུག། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་སྒོམ་པ་ནི།། རྣམ་པར་མི རྟོག་པ་ཡི་སྟོང་པར་སྒོམ།། གཞི་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་སྣང་འདོད།། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་སྤྱོད་པ་ནི།། ལས་སུ་ཁྲུས་དང་མཆོད་པ་བྱེད།། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་འབྲས་བུ་ནི།། ལྟ་སྤྱོད་སོ་སོ་ཐ་དད་ཀྱིས།། དཔེར་ན་རྒན་མོ་འཁར་ཐོགས འདྲ།། ཡོ་ག་དག་གི་འཇུག་སྒོ་ནི།། མཚན་མ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག། ཡོ་ག་དག་གི་ལྟ་བ་ནི།། ཆོས་ཉིད་དག་པའི་བྱིན་རླབས་ལས།། སྣངབ་ལྷ་དང་ལྷག་མོར་ལྟ།། རང་དང་འདྲ་བའི་གྲོགས་པོར་འདོད།། རྣལ འབྱོར་ཡོ་གའི་སྒོམ་པ་ནི།། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ལྔ་དང་ནི།། ཆོ་འཕྲུལ་བཞི་དང་ལྡན་པར་སྒོམ།། རྣལ་འབྱོར་ཡོ་གའི་སྤྱོད་པ་ནི།། ཏིང་འཛིན་ལས་སུ་རུང་པར་སྤྱོད།། འབྲས་བུ་ས་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། ཆོས་དབྱིངས སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། ཕྱི་རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་གྱི་ལྟ་སྒོམ་མདོར་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊問道: 原始聖佛陀啊! 外三續部乘之見修略義, 請為我等開示。 原始聖佛陀說道: 種姓主尊請聽! 明咒事續入門, 觀察行星、星宿、時辰, 及吉祥相而入。 明咒事續見解, 法性清凈心, 許無邊無中法性。 明咒事續修法, 以十一支儀軌, 生起后許為主尊相。 明咒事續行為, 行沐浴清潔。 果位為事續金剛持地。 又說: 瑜伽續入門, 從三清凈道入。 瑜伽續修法, 修無分別空性。 許有基本尊顯現。 瑜伽續行為, 行沐浴供養。 瑜伽續果位, 見行各不同, 如老嫗持杖。 瑜伽之入門, 從無相門入。 瑜伽之見解, 由法性清凈加持, 視顯為本尊勇母。 許為如己道友。 瑜伽之修法, 修五現等覺, 及具四神變。 瑜伽之行為, 行堪能三摩地。 果位地本性, 法界密嚴地。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,略說外三續部見修品第五十。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས ཞུས་པ།ཀྱེ་ཐོག་མའི་སྟོན་པ་ལགས། བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་མདོར་བསྡུས་པ།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཐོག་མའི་སྟོན་པས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉོན་ཅིག། རྣལ་འབྱོར་མ་ཧཱའི་ འཇུག་སྒོ་ནི།། ཤེས་རབ་ཐབས་དང་ལྡན་པ་ཡི།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག། མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ལྟ་བ་ནི། བདེན་པ་དབྱེ་རུ་མེད་པ་ཡི།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་དང་བྲལ་བར ལྟ།། མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་སྒོམ་པ་ནི།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་འབྲེལ་བས།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སྒོམ་པར་བསྟན།། མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་སྤྱོད་པ་ནི།། ཏ་ན་ག་ན་དང། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ ལ་སྤྱོད།། མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་འབྲས་བུ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནི།། སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས།། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་འཇུག་སྒོ་ནི།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སྒོ་ནས་འཇུག། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་ལྟ་བ་ནི།། རང་རིག་སྤྲོས དང་བྲལ་བས་ཆོས་དབྱིངས་ཡིན།། དབྱིངས་ཉིད་འགག་པ་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་ཤར།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པས།། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལྟ་བ་ཡིན།། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་སྒོམ་པ་ནི།། དོན་རྣམས་རྟོགས་པས གཉིས་མེད་སྒོམ།། དོན་ལ་རང་བཞིན་མཚན་མ་མེད།། རྟགས་ལ་དུས་གསུམ་ལྷ་རུ་སྒོམ།། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་སྤྱོད་པ་ནི།། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་བཞི།། གཞན་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད།། ས་དང་འབྲས་བུ བསྟན་པ་ནི།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བཞི་རྫོགས་ནས།། ཀུན་བཟང་དབྱེར་མེད་ས་དང་ལྡན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱིས་ལྟ་སྒོམ་མདོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ ང་གཅིག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊大菩薩問道: 啊!初始導師啊! 生圓二次第見修略義, 請為我等開示。 初始導師說道: 種姓主尊請聽! 大瑜伽入門, 以具慧方便, 從無二門入。 大瑜伽見解, 于不可分真諦, 大自性壇城中, 視離一切行境。 大瑜伽修法, 具三種三摩地, 方便智慧雙運, 示無生之修。 大瑜伽行為, 行塔那嘎那,及五甘露誓物。 大瑜伽果位, 瑜伽身語意三, 三身金剛持地。 隨瑜伽入門, 從界與智慧門入。 隨瑜伽見解, 自覺離戲為法界, 界性無滅智慧現, 界與智慧無二故, 是為大菩提見。 隨瑜伽修法, 通達諸義修無二, 義無自性無相, 相上修三時本尊。 隨瑜伽行為, 息增懷誅四種, 圓滿利他事業。 地位與果位, 圓滿三身四智后, 具普賢無別地。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,略說生圓二次第見修品第五十一。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ལྟ་སྒོམ་མདོར་བསྡུས་པའི་དོན། རིགས་ཅན སྐལ་བར་ལྡན་པ་ལ།། ཐུགས་རྗེའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་འཇུག་སྒོ་ནི།། རྩོལ་བ་དང་བྲལ བའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ངེས་པའི་གསང་སྒོ་བཙལ་ནས་ནི།། ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་སྒོ་ནས་འཇུག། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ལྟ་བ་ནི།། མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དོན་མཆོག་ལྡན།། བསམ་མེད་ཀུན་ཏུ་འཆར་བ་ཡིན།། ཀུན་བྲལ་ཇི མ་སྤངས་པ་ཡིན།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ཡིན།། བསམ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པ་ཡིན།། རེ་དོགས་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བ་ཡིན།། ལྟ་བ་མེད་པའི་ལྟ་བ་ནི།། དེ་ནི་ལྟ་བའི་དམ་པ་ཡིན།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་སྒོམ་པ ནི།། སྐྱེས་བུ་ཡིས་ནི་གདེང་ཆུད་ནས།། མ་དམིགས་ཀུན་ཏུ་གསལ་བ་ཡིན།། སེམས་ཆོས་སྐུའི་འོད་གསལ་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན།། སྒྲ་གསུང་གི་ཟེར་ལ་རོལ་པ་ཡིན།། ཐུགས་ནམ་མཁའི་ཀློང་ན་གནས་པ་ཡིན།། སྐུ གསུང་ཐུགས་དབྱེར་མེད་པ་རང་འོད་རང་ལ་ཤར་བ་ཡིན།། ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་སྤྱོད་པ་ནི།། གདེང་གསུམ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཡིན།། འཛིན་ཆགས་བྲལ་བས་སྤྱོད་པ་ཡིན།། བླང་དང་དོར་དང་རྩོལ་དང་སྒྲུབ།། གང་ཡང་མེད པས་སྤྱོད་པ་ཡིན།། མི་སྤངས་མི་སྒྲུབ་རྩོལ་མེད་པས།། སྤྱོད་པའི་གདེང་ཆེན་བསྟན་པ་ནི།། ཨ་ཏི་ས་དང་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ནི།། ས་ལ་སྦྱངས་དུ་མེད་པ་ཡིན།། ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མེད་པ་ཡིན།། ཏིང་འཛིན་དམིགས སུ་མེད་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་རང་ཆས་ཡིན།། མ་བསྒྲུབས་སྐུ་གསུང་གཞི་ལ་གྲུབ།། མ་བསགས་ཚོགས་རྣམས་དོན་གྱིས་རྫོགས།། མ་བརྒྱུད་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་གསལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།། རྫོགས་པ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ལྟ་སྒོམ་མདོ་རུ་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊大菩薩問道: 啊!原始聖佛陀啊! 大圓滿阿底瑜伽見修略義, 請以悲憫方式, 為有緣具根者開示。 原始聖佛陀說道: 種姓主尊大菩薩請聽! 阿底瑜伽入門, 以離勤勉智慧, 尋求定密門, 從任運光明門入。 阿底瑜伽見解, 具最勝密義, 無思普遍顯, 離一切不捨, 無侷限偏執, 超思議言說, 離希望懷疑增損, 無見之見, 是為勝義見。 阿底瑜伽修法, 士夫獲得定解后, 無緣遍明瞭, 心安住法身光明中, 遊戲于語音光芒, 意住虛空界, 身語意無別自光自現。 阿底瑜伽行為, 通達三種定解, 離執著而行, 無取捨勤修, 無斷無修無勤, 示大定解行。 阿底地位與果位, 地無可凈, 道無可行, 三摩地無所緣, 果位任運自具, 未修身語基中成, 未積資糧義中圓, 未傳智慧自明。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,略說大圓滿阿底瑜伽見修品第五十二。
།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཞུས་པ། ཀྱེ། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལགས།། རིན ཆེན་དམ་པའི་སྒྲོན་མེ་བསྟན།། དེ་ཡི་གཏད་རྒྱ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ།། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ་འབར་བ་འདི།། སེམས་དཔའ ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་གཏད།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས།། རིགས་ཅན་ལས་དང་ལྡན་ལ་གཏོད།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས།། དཀོན་མཆོག་ཡི་དམ་ལྷ་རྣམས་ལ།། རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་མཆོད་པ ཕུལ།། ཞུ་བ་ཞུས་པས་མཉེས་པ་མེད།། ཐེ་ཚོམ་ཆོད་པས་ཡིད་ཆེས་སྐྱེས།། མན་ངག་དམ་པ་བཅུད་ལྡན་འདི།། མཉེས་པ་བདུན་དང་མདུད་པ་ལྔ།། དགྲོལ་བའི་རིགས་ཅན་མ་རྙེད་ནས།། རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་དྲུང གཏེར།། རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔའི་གཏེར།། ཁ་ཆེ་མེ་རི་འབར་བའི་གཏེར།། ཤར་ཕྱོགས་བྱ་རྒོད་སྤུངས་པའི་གཏེར།། བལ་པོ་འཕགས་པ་ཤིང་ཀུན་གཏེར།། ཨཽ་རྒྱན་དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་གཏེར།། བོད་ཡུལ་རྒྱལ པོ་བང་སོའི་གཏེར།། དེ་རྣམས་པ་ཡི་གནས་སུ་ནི།། གཏེར་སྲུང་བཅས་ལ་སྦ་ཞིང་གཏད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་ཀྱི་སྦ་ཐབས་དང་གཏད་པའི་རྒྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང གསུམ་པའོ།།།། རིན་པོ་ཆེ་སྒྲོན་མ་འབར་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙ་བ་གཉགས་ཛྙཱ་ནས་དབུ་ཚལ་གསེར་ཁང་དུ་རྒྱལ་པོ་ཡོན་མཆོད་ཀྱི་དོན་དུ ་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 爾時,種姓主尊大菩薩問道: 啊!原始聖佛陀啊! 您已開示寶貴聖燈, 請示其付囑印信。 原始聖佛陀說道: 種姓主尊大菩薩請聽! 此燃燒寶燈, 付囑於你大菩薩。 你大菩薩自身, 當付囑有緣具根者。 然後文殊師利, 向三寶本尊諸神, 獻上七寶供養。 請問無不悅, 斷疑生信心。 此具精華聖教授, 七悅五解者, 未得相應種姓者, 印度金剛座前藏, 中國五臺山藏, 喀什米爾火山藏, 東方靈鷲山藏, 尼泊爾聖樹藏, 烏金達那俱舍藏, 藏地王陵藏。 于彼等處, 連同護藏者一同隱藏付囑。 如是所說。 此為《寶燈燃燒續》中,示續隱藏方法與付囑印信品第五十三。 《寶燈燃燒續》圓滿。 印度堪布毗瑪拉密多與藏地大譯師年雅那在烏察爾金殿為國王與施主之利益而譯出並校訂。
་
這條訊息中沒有需要翻譯的藏文內容。訊息只包含了一個英文短語""(關閉視窗)。