004.187.033.012一切見王自居者大普賢續 c3.5s

།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དྲྀཥྟ་སརྦ་རཱ་ཛ་ས་མན་ཏ་བྷ་དྲ་ཨད་མ་བྷུ་ར་པ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་གོ་ཞིང་རྟོགས་ནས་ཤེས་པའི་དུས་གཅིག་ན། སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་དང་ཇི་ལྟར་སྣང་བའི ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་འཁོར་དུ་སངས་མ་རྒྱས་པ་མེད་པ་ལ།དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཉིད་ལས་མི་གཞན་པའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་འཁོར་དུ་གྱུར་པས་འདི་སྐད་དུ་ཉིད་ལ་གླེང་བསླང་ངོ།། དེ་ནས་སྟོན་ པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སེམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཞུགས་ནས་ཆོས་ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་རང་ལ་གནས་པའི་རྒྱུད་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་ རྟོགས་འདོད་པས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྒྱུད་འདི་ཉོན།། འདི་དག་ཤེས་པར་སུ་འདོད་པ།། ངེས་པར་ལུང་འདི་བསྟན་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་མི་གཞན་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། ཆོས་རྣམས སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས།། ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བསྟན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ལས།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ།། གསང་བའི་གསང་ཆེན་ངེས་པའི་དོན།། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ལས་ཕྱུང་བ འདི།། སྣོད་ལྡན་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། འཇིགས་པ་ལ་ཡ་ང་བའི་ཆོས་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཁ་བརྒྱུད་ནས་ཉམ་ཐག་པ་ཉིད། དགའ་སྐྱིད་ཆེན་པོ་མྱ་ངན་ལས འདས་པའི་ཆོས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་སྟེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་འདྲིལ་བའི་དོན། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྣམ་ལྔ་ དང།ཆེ་བ་བཅུ་དྲུག་དང། རང་གནས་ཆེན་པོ་དགུར་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་འདི་རྟོགས་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས། ངེས་པར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལྔ་པོ་འདི་ཡིད་ལ་ ཟུང་ཞིག།དེ་ལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལྔ་གང་ཞེ་ན། ལྟ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང། སྤྱོད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང། ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང། དམ་ཚིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང། རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་ ལྔའོ།། དེ་ལ་ལྟ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 印度語:德利希塔薩爾瓦拉扎薩曼塔巴德拉阿德瑪布拉帕坦特拉 藏語:見解一切王普賢大自住續 頂禮吉祥普賢菩薩心性本來如是者。 在某一時刻,當聽聞並了知此義時,一切佛陀、眾生以及所顯現的諸法,無不成為大普賢的眷屬而成佛。於是,成為與一切無二無別的普賢眷屬,如是自問自答。 然後,導師普賢菩薩入于普賢心,觀照普賢法性,宣說此一切見解之王、大普賢自住續: "欲證悟的瑜伽士啊,請聽此普賢續。欲知此等者,當必定傳授此教法。" 複次,不異於彼的眷屬們啟問道: "諸法乃心之境界, 一切皆示為佛性。 從普賢自性中, 瑜伽尊主大自在。 秘密中的大秘密, 究竟義從心中生。 祈請為具器者說。" 於是,導師普賢菩薩對可怖而令人恐懼的法、被種種苦難折磨而疲憊不堪者,為使其獲得大喜樂、涅槃之法、自然成就的大安樂、永恒不變,宣說了大普賢自住續,即一切佛陀密意彙集之義,宣說了五種普賢、十六種大和九種大自住。 欲了悟此普賢口訣續的人們,應當牢記這五種普賢。 何為五種普賢?即見解普賢、行為普賢、事業普賢、誓言普賢和自性普賢這五種。 其中,關於見解普賢,如是宣說:

། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། འཁོར་བའི་ཆོས་དང་མྱ་ངན་འདས།། རྣམ་རྟོག་ཉིད་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་པས།། ལོག་རྟོག་ཞེ་སྡང་ག་ལ་ཡོད།། ཕྱོགས་རིས་མེད པ་ཆོས་ཉིད་ཀློང།། ཕྱི་ནང་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ངང།། བཟང་ངན་ཆེ་ཆུང་མེད་པར་མཉམ། སྐྱེ་ཤི་འགྱུར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འཁོར་བའི་ལོག་རྟོག་མཚན་མའི་ཆོས།། མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་སྣང་བཞིན འདས།། ཨ་ཨ་རྒོད་རེ་བྲོ། གཉིས་སུ་འཛིན་པས་གོལ་བས་ན།། དབྱེར་མེད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསུངས།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཐོག་མ་ནས།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་གྱིས་མ་བཙལ་ཏེ།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ ལ།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མེད།། རང་བཞིན་ཡོངས་ཀྱིས་དག་པ་ལ།། འཁོར་བ་བཙལ་ཡང་མི་རྙེད་པས།། མ་བཅོས་ཡེ་ནས་དག་པ་ལ།། མ་བཙལ་གནས་པས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང བཞིན་ལ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བརྟགས་པས་གོལ།། ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་ལ།། དོན་དེ་གཉིས་ནི་བཙལ་དུ་མེད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པ།། ཐམས་ཅད་སེམས་ལས་གཞན་མ་ཡིན།། བདེ་ཆེན ཉིད་ཡིན་བཅོས་སུ་མེད།། མ་བཙལ་མ་བསྒྲུབས་ཡེ་ནས་དག། རྒྱུ་ཉིད་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པ་སུས་ཤེས་པ།། ལྟ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་སྤྱོད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切皆為普賢時, 輪迴涅槃諸法相, 分別念亦即智慧, 邪見嗔恨何處有? 無偏無倚法性界, 內外無二智慧境, 善惡大小平等同, 生死不變菩提心。 輪迴邪見相狀法, 如空彩虹現即逝。 (藏文:ཨ་ཨ་རྒོད་རེ་བྲོ,梵文擬音:a a gode re bro,梵文天城體:अ अ गोदे रे ब्रो,梵文泰盧固體:అ అ గోదె రె బ్రో,漢語字面意義:啊啊多麼快樂,漢語擬音:a a duo me kuai le) 執二取故而迷失, 故說無別平等性。 一切諸法從本初, 因緣不求自然成, 本來任運而成就, 無需尋求與修證。 自性本來清凈中, 尋找輪迴不可得, 無造作本清凈中, 不尋而住即是佛。 普賢自性本然中, 執著因果即迷失, 本來無二菩提中, 二者之義不可尋。 諸佛眾生等一切, 無非是心無他物, 大樂本性無造作, 不尋不證本清凈。 因即清凈諸佛中, 誰知無有生與死, 此乃普賢見解也。 大普賢自住續中,見解普賢品第一。 接著,宣說行為普賢:

། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འདི།། ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཟུང་བས་ནོར།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བརྟགས་པས འཁོར།། ལོངས་སྤྱོད་ཐར་པ་བདེ་བ་མེད།། ཆགས་དང་མ་ཆགས་ལ་སོགས་པ།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་མེད་པས།། གཅིག་སྟེ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པ་ལ།། དེ་བཞིན་གང་སྤྱོད་བདེ་བ་ཆེ།། མཚན་ཉིད་འདུ་བྱེད ཕྱོགས་ཆ་ལ།། ཡོད་མེད་ཆགས་པས་འཆིང་བའི་རྒྱུ།། བྱར་མེད་ལྷུན་རྫོགས་འབྲས་བུ་ཉིད།། གོ་བའི་ངང་ལས་བདེ་བ་ཆེ།། འཇིག་རྟེན་འཁོར་བའི་ཆོས་ཅན་ལ།། རྟག་ཆད་མཚན་མར་བརྟགས་པས་ནོར།། དེ་ཉིད བདག་མེད་གཞན་མེད་པར།། གཉིས་མེད་སྤྱད་པས་བདེ་བ་ཆེ།། དགེ་དང་མི་དགེ་ལས་རྣམས་ཀུན།། མ་ཆགས་གཉིས་མེད་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད།། གང་ལ་རོལ་པས་ཡོན་ཏན་སྣང།། རྒྱུ་རྐྱེན་རྟེན་འབྲེལ་ལྟོས་པ ཡིན།། འདོད་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ལྔ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་ཀྱང།། སྤྱད་ན་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པ་གསལ།། མ་སྤྱད་ན་ཡང་ཉེས་མེད་རྫོགས།། ཡོད་མེད་རྟག་ཆད་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་སྐྱེས རང་བཞིན་ངང་ལ་མེད།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་འཛིན་པ།། ཐ་དད་མེད་དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མྱ་ངན་འདས་དང་འཁོར་བའི་ཆོས།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ནི།། བཅིང་གྲོལ་མེད་པར་གང་སྤྱོད པ།། སྤྱོད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འདི་གསུངས་སོ།། ཀུན་རྫོབ དངོས་པོར་སྣང་བ་ཡིན།། སྣོད་བཅུད་རྫས་སུ་སྣང་བ་ཀུན།། ཆོས་ཉིད་མ་སྐྱེས་རང་བཞིན་ལ།། མིང་དང་ཚིག་ཏུ་བཏགས་པས་འགལ།། ཅིར་སྣང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། དེ་གཉིས་སེམས་སུ་རོལ་པ་ཡིས།། ཇི་ལྟར མཛེས་པ་འགལ་བ་མེད།། ཕྲིན་ལས་བྱ་བཙལ་མེད་པའོ།། དགེ་བ་དང་ནི་སྡིག་པའི་ལས།། ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་ལ།། སེམས་ཡིན་གཉིས་མེད་ལྷུན་གྲུབ་པས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་པ།། རྟོག་དང མི་རྟོག་ལས་འདས་པ།། སངས་རྒྱས་མཛད་དང་ཁྱད་པར་ཆེ།། ཅིར་ཡང་མེད་ལ་ཅིར་སྤྱོད་པ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཛད་སྤྱོད་ཡིན།། ཀུན་གཞི་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པ།། སྦྱོར་སྒྲོལ་ལ་སོགས་ཅིར་སྤྱད་པ།། གང་ཡང་སྤང ལེན་མེད་པ་ནི།། བླང་དོར་མེད་པས་ཕྲིན་ལས་བཟང།། ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས དམ་ཚིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 菩提心之自性此, 執為內外則錯誤, 執著因果即輪迴, 受用解脫無安樂。 貪與無貪等諸法, 樂苦無二故為一, 無有偏倚平等中, 隨行即是大安樂。 相狀有為諸分別, 執有無即為縛因, 無為任運即果實, 了悟境中大安樂。 世間輪迴有為法, 執常斷相即錯誤, 無我無他無二中, 行持即是大安樂。 善與不善諸業行, 無貪無二方便行, 隨意遊戲現功德, 因緣和合相依存。 五欲功德等諸法, 方便智慧等亦然, 若行則明無生解, 不行亦無過圓滿。 有無常斷一切法, 無生自性中本無, 樂苦二取諸執著, 無別即是菩提心。 涅槃輪迴諸法相, 過失功德一切法, 無縛無解隨意行, 即是普賢之行為。 大普賢自住續中,行為普賢品第二。 接著,宣說事業普賢: 世俗顯現為實物, 器情諸法皆顯現, 法性無生自性中, 名言安立即相違。 一切顯現皆普賢, 二者心中作遊戲, 隨意莊嚴無相違, 事業無為無所求。 善業與及惡業等, 一切業之差別中, 心即無二任運成, 菩提心之事業者。 超越分別無分別, 與佛事業大不同, 無有一物隨意行, 即是大樂之事業。 本基無生無來去, 修解等法隨意行, 無有取捨即為善, 無取無舍事業妙。 此即普賢之事業。 大普賢自住續中,事業普賢品第三。 接著,宣說誓言普賢:

། ང་དང་བདག་དང་ཕྱོགས་དང་རིས།། མི་མཐུན་སྐྱོན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཀྱང།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་དབྱེར་མེད་པ།། ལེགས་ཉེས་རྟོག་པས་བསྲུང་དུ་མེད།། མཐའ་དབུས་མེད པའི་ཀློང་བརྡལ་བས།། ཆོས་ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། མཉམ་པའི་ཀློང་ལས་འགྱུར་བ་མེད།། འཐབ་རྩོད་མ་བསྐྱེད་འཆལ་པ་ཡིན།། ཆགས་པའི་བདེ་དང་ཉོན་མོངས་དགྲ།། གཉིས་སུ་མེད་དེ་རང་གི སེམས།། སེམས་ཀྱིས་སེམས་ལ་དགྲར་མེད་ལ།། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་གཅིག་པུ་ཁྱོད།། བདེན་པའི་ལྷ་དང་བར་གཅོད་བདུད།། གཉིས་སུ་མེད་དེ་རྟོག་ལས་འདས།། རེས་སུ་བཙལ་ཡང་མི་རྙེད་པས།། ལྷུན གྱིས་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མི་འགྱུར་འདའ་བ་མེད་པ་ལ།། མ་ཡེངས་ཕྱོགས་རིས་མེད་སྲུང་བ།། དམ་ཚིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི རྒྱུད་ལས།དམ་ཚིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འདི་གསུངས་སོ།། སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་འདི།། མ་སྐྱེས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཏེ།། ཀུན་ལ་བརྡལ་ ཞིང་སྣང་བ་འདི།། རྒྱལ་བས་མཛད་ཅིང་བཅོས་པ་མེད།། བཟང་དང་ངན་པ་ཐམས་ཅད་དང།། གཙང་སྨེ་ཆེ་ཆུང་ལ་སོགས་པ།། རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མཁས་པས་བཅོས་ཤིང བཙལ་དུ་མེད།། བཟང་ངན་ཆེ་ཆུང་གཙང་སྨེ་མེད།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་དུག་དང་རྩི།། འཛིན་རྟོག་བྱིས་པའི་སྤྱོད་འདྲ་བ།། རང་བཞིན་ཡོངས་ཀྱིས་དངོས་པོ་མེད།། དེ་བཞིན་ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་དང།། ཀུན་གཞི ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་བདེ་སྡུག་བཙལ་མི་རྙེད།། རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་ཅེས་གོ་ཞིང་རྟོགས་ནས་ཤེས་པའི་དུས་གཅིག་ན། སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་སེམས་ཀུན་ཏུ་བཟང པོ་ལ་བཞུགས་ནས།ཆོས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་འདི་དག་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་རྟོགས་འདོད་པས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྒྱུད་འདི་ཉོན།། དོན་རྟོགས་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ གང།། འདི་དག་ཤེས་པར་སུ་འདོད་པ།། ངེས་པར་ལུང་འདི་བསྟན་པར་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 我與自我及方隅, 不和過失諸差別, 普賢無別無分別, 善惡分別不可守。 無邊無中遍虛空, 法性普賢無變異, 平等界中無變遷, 爭鬥不生即放逸。 貪慾之樂煩惱敵, 無二即是自心性, 心於心中無敵對, 唯一佛陀即自身。 真實天尊與魔障, 無二超越諸分別, 尋求亦不可得故, 任運成就即誓言。 普賢菩提心自性, 不變不離恒常中, 無散無偏而守護, 即是普賢大誓言。 大普賢自住續中,誓言普賢品第四。 接著,宣說自性普賢: 心性法界此自性, 無生本來即佛陀, 遍及一切而顯現, 佛陀未造亦無改。 善惡一切諸法相, 凈穢大小等諸法, 自性無別菩提心, 智者無需造尋求。 無善無惡無大小, 無凈無穢無過德, 無毒無藥諸執著, 如同愚童之行為, 自性本來無實有。 如是諸法之自性, 本基普賢無可尋, 因果苦樂不可得, 即是自性大普賢。 大普賢自住續中,自性普賢品第五。 然後,頂禮世尊吉祥普賢心之自性。 如是了知通達時,普賢導師安住于普賢心性中,宣說此等大普賢法自住續。 瑜伽士欲證悟者, 當聽普賢此密續, 具足證悟之士夫, 欲知此等諸法者, 當爲宣說此教言。

། དེ་ལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་འདི་རྟོགས་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས། ངེས་པར་ཆེ་བ་བཅུ་དྲུག་པོ་འདི་ཡིད་ལ ཟུང་ཞིག།དེ་ལ་ཆེ་བ་བཅུ་དྲུག་པོ་གང་ཞེ་ན། སེམས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། སྐུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ ཕྲིན་ལས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང།སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། མཐོ་རིས་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། ཐབས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། ཤེས་རབ་ཡེ་ནས་ ཆེ་བ་དང།སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། སེམས་ཅན་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང། རྟོག་པ་ཡེ་ནས་ཆེ་བའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ ལས།ངེས་པར་ཆེ་བ་བཅུ་དྲུག་གི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 欲證悟此大普賢自住續者,當牢記此十六種殊勝。何為十六種殊勝?即: 心性本來殊勝、 法性本來殊勝、 元素本來殊勝、 智慧本來殊勝、 身相本來殊勝、 身語意功德事業本來殊勝、 過失功德本來殊勝、 輪迴惡趣本來殊勝、 天界涅槃本來殊勝、 方便本來殊勝、 智慧本來殊勝、 過失之因本來殊勝、 功德之因本來殊勝、 佛陀本來殊勝、 眾生本來殊勝、 分別本來殊勝。 大普賢自住續中,十六種殊勝品第六。 接著,宣說心性本來殊勝:

། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ང་ཡི་སེམས།། རྒྱ་ཆེན་རོལ་པ་ཀུན་བསྟན་པ།། གཏི་མུག་ཆེན་པོ་ང་ཡི་ སེམས།། གཏི་མུག་གོང་ན་སངས་རྒྱས་མེད།། གཏི་མུག་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། བྱུང་ཚོར་རྟོག་པ་ཀུན་བྲལ་ནས།། དམིགས་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། ཆེ་བའི་རྒྱལ་པོར་གཏི་མུག་ཤར།། སངས་རྒྱས་རྗེ་བཙན དམ་པ་ཡིན།། འདོད་ཆགས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ང་ཡི་སེམས།། ཞེ་སྡང་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་ང ཡི་སེམས།། ང་རྒྱལ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ང་ཡི་སེམས།། ཕྲག་དོག་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ཕྲག་དོག་ཆེན པོ་ང་ཡི་སེམས།། ཉོན་མོངས་ང་ལས་མ་བྱུང་བའི།། གཞན་ནས་སངས་རྒྱས་ཡོངས་མེད་པས།། སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དུག་ལྔ་ལ།། ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོར་སྤྱོད།། ཐབས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སེམས་ཆེ་བས།། རྒྱལ བ་ཐབས་སུ་སེམས་ལ་བསྔགས།། ང་མེད་བདག་དང་བྲལ་བ་ཡི།། ཀུན་གཞི་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ཐར་པའི་འབྲས་བུ་དོན་འཆར་བས།། འཕགས་ལམ་ངེས་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བའི བཀའ།། མི་དམིགས་པ་ལ་དམིགས་པ་མེད།། དམིགས་པ་ལ་ཡང་དམིགས་པ་མེད།། དམིགས་མེད་སེམས་ཀྱི་ངེས་པ་ལ།། ཡང་དག་གསང་མཛོད་གསུམ་དུ་བསྟན།། འབྱུང་བའི་བླ་མ་བླ་མ་ཆེ།། ཐམས་ཅད་འབྱུང བའི་སྟོན་པ་མཆོག།སྣང་བ་ཀུན་ལ་རབ་གནས་པ།། ང་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དེ།། གང་ལའང་ཆགས་པའི་རྒྱུ་མེད་པས།། ཟིན་ཆགས་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཐབས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་འབྲེལ་པ་སྐྱོང།། ཆོས་ རྣམས་ཐམས་ཅད་སེམས་ལས་བྱུང།། སེམས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་ལུང་ལ་ཉོན།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ང་ཡི་སེམས།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ང་ཡི་སེམས།། ཕྱོགས་དང་སྣང་བ་ང་ཡི་སེམས།། ཕྱི་དང་ནང་ཡང་ང་ཡི སེམས།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་ང་ཡི་སེམས།། སེམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀུན་བཟང་ལ།། སྤྲུལ་པ་ཕྱོགས་བཅུ་སངས་རྒྱས་ཉོན།། ང་ལ་ང་བསྟན་རྒྱུ་མེད་ན།། འཛིན་རྟོག་ཆོས་འདི་སུ་ཡི་ཆོས།། བདག་ལ་ཕྱོགས་དང་རིས མེད་ན།། ཕྱི་དང་ནང་འདི་སུ་ཡི་ཆོས།། དོན་ལ་རྒྱུ་འབྲས་ཡོངས་མེད་ན།། བཟང་དང་ངན་པ་སུ་ཡི་ཆོས།། བཅོས་པ་མེད་པའི་སེམས་མེད་ན། ཁ་དོག་ལྔ་པོ་གང་ནས་འབྱུང།། བཟང་ངན་ཆེ་ཆུང་སུ་ལས་བྱུང།། ཚོར བ་བདེ་སྡུག་གང་གིས་སྨྲས།། ཕྱོགས་དང་ས་མཚམས་སུ་ལ་ཡོད།།

以下是直譯成漢語的內容: 普賢即我心, 廣大游舞示一切。 大愚癡即我心, 愚癡之上無佛陀。 大愚癡之智慧, 遠離一切生受想, 無緣智慧波羅蜜, 愚癡顯為殊勝王。 佛陀至尊最殊勝, 貪慾未生之前際, 佛陀之名亦不存。 大貪慾即我心, 嗔恨未生之前際, 佛陀之名亦不存。 大嗔恨即我心, 我慢未生之前際, 佛陀之名亦不存。 大我慢即我心, 嫉妒未生之前際, 佛陀之名亦不存。 大嫉妒即我心。 煩惱非從我生起, 他處亦無佛可尋, 心王即是五毒中, 普賢智慧王受用。 方便果實心殊勝, 佛贊方便即是心。 無我離我之本基, 心王阿賴耶識中, 解脫果實義顯現, 聖道必定成佛陀。 大我即是佛教言, 無緣之中無所緣, 有緣之中亦無緣, 無緣心性決定中, 三種真實藏宣說。 元素上師大上師, 一切元素勝導師, 安住一切諸顯現, 我即方便受用身。 于任何法無貪因, 無執著之智慧中, 方便大悲相續護。 諸法一切從心生, 心所示教當諦聽。 十方諸佛即我心, 內外器情即我心, 方隅顯現即我心, 內外一切即我心, 天界惡趣即我心。 心佛普賢請諦聽, 化身十方諸佛陀。 我中無我可示現, 執著此法誰之法? 我無方隅亦無偏, 內外此等誰之法? 實義因果皆不存, 善惡等法誰之法? 無造作心若不存, 五色從何而生起? 善惡大小從誰生? 苦樂感受誰所說? 方隅界限誰所有?

ཚོར བ་བདེ་སྡུག་གང་གིས་སྨྲས།། ཕྱོགས་དང་ས་མཚམས་སུ་ལ་ཡོད།། འཁྲུལ་པའི་སེམས་འདི་ཡོངས་རེ་འཁྲུལ།། རྨོངས་པའི་བློ་ཡི་ཡོངས་རེ་འཁྲུལ།། རྟོག་པའི་བློ་འདི་ཡོངས་རེ་ཉེན།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས ལ།། བདག་གི་སེམས་ཀྱིས་དབང་བསྒྱུར་ནས།། བདག་པས་དྲག་པ་གང་ན་ཡོད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སེམས་ཡིན་ན།། སེམས་པས་ཆེ་བ་གང་ན་ཡོད།། འཛིན་རྟོག་འདས་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། སེམས་ཀྱི་ཆེ་བ དེ་ལ་ཡོད།། སྤང་ལེན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། སེམས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡེ་གནས་ལ།། འདི་ལ་རྒྱུ་ཡིས་བཙལ་མེད་པ།། འདི་ལ་རྒྱུ་འབྲས་སྦྱང་དུ་མེད།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཡེ་གསལ་ལ།། འཛིན་རྟོག་བཅོས་པའི་རྒྱུ་ཅི ཡོད།། ཆོས་དང་སངས་རྒྱས་འཚོལ་འདོད་ན།། སེམས་ཀྱི་ཆེ་བ་འདི་ལ་བཙལ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཆོས་ཉིད་ཡེ ནས་ཆེ་བ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ང་ཡི་ཆོས།། རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་བསྟན་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ང་ཡི་ཆོས།། རང་བཞིན་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། ཆོས་ཉིད་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། གང ཟག་རྣལ་འབྱོར་སུ་ཡོད་པ།། ཆོས་ཉིད་འབྲས་བུ་སུ་འདོད་པ།། རང་བཞིན་མེད་པས་བཙལ་བར་བྱ།། སེམས་ཀྱིས་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ལ།། དེ་ལ་རྟོག་པ་ཆེར་བསྐྱེད་ན།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བ་བྱ་བ་ཡིན།། ཡང་དག་ངེས པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས་མུ་མཐའ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས་བཟང་ངན་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས་མཐའ་དབུས་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས་ཕྱི་ནང་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས་སྟེང་འོག་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས ཕྱོགས་རིས་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས་སྤང་ལེན་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བས་ཡོད་མེད་མེད།། མེད་པའང་མ་ཡིན་ཁྱབ་པར་བརྡལ། ཁྱབ་པར་བརྡལ་ཀྱང་རྫས་སུ་མེད།། འདི་འདྲའི་མཚན་ཉིད་གང་ཤེས་པ།། དེ་ནི་ཆོས ཉིད་ཆེ་བ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མིང་ཡང་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆེ་བའི་བྱིན་བརླབས་ལས།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་སྣང།། གང་ལྟར་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་ཡིན།། ཡང་དག་པར་ཡང བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་དག་ལ་སོགས་ཆོས་རྣམས་ལ།། ཆོས་རྣམས་ལ་ཡང་ཆོས་རྣམས་མེད།། རང་བཞིན་ཆ་ཕྲ་གང་འཛིན་པ།། འཛིན་པ་དེ་ལ་ཆོས་མེད་དེ།། ཆོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེ་ལ་མེད།། ཆོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན པ།། རིག་པའི་དོན་ནི་འདི་རྣམས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 苦樂感受誰所說? 方隅界限誰所有? 迷亂之心實迷亂, 愚癡之智實迷亂, 分別之智實危險。 對於一切所顯法, 我心掌控主宰已, 有何勝過於我者? 若佛眾生皆是心, 有何勝過於心者? 超越執著之法性, 心之殊勝即在此。 無取捨之果實者, 心之殊勝本自住。 於此因不可尋求, 於此因果不可凈。 如虛空般本明凈, 執著造作何因有? 若欲尋求法與佛, 當於心之殊勝尋。 大普賢自住續中,心性本來殊勝品第七。 接著,宣說法性本來殊勝: 普賢即我法, 廣大游舞所示現。 一切顯現即我法, 自性空之前際中, 法性之名亦不存。 何人瑜伽士存在, 何人慾求法性果, 因無自性當尋求。 心即是為自性者, 于彼生起大分別, 即是所謂法性勝。 真實決定法性中, 法性殊勝無邊際, 法性殊勝無善惡, 法性殊勝無中邊, 法性殊勝無內外, 法性殊勝無上下, 法性殊勝無偏頗, 法性殊勝無取捨, 法性殊勝無有無。 非無遍滿而周遍, 雖遍滿然無實質。 如是相知何人者, 彼即法性之殊勝。 法性未生之前際, 佛與眾生名亦無。 法性殊勝加持故, 如何顯現即如是, 如何本然即如是。 又復如實而宣說: 彼等及余諸法中, 諸法之中亦無法。 自性微塵何所執, 執著彼中無有法, 法之果實彼中無。 法之果實為何者? 覺性之義即此等。

། ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡོད་མ་ཡིན།། ཆེ་བའི་ཆེ་བར་བདག་སྣང་ན།། ཆེ་མཆོག་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་རོལ།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡིས་བསྐྱེད།། འབྱུང་བ་ཆེ་བའི་དོན་རྟོགས ན།། ཐམས་ཅད་ཆེ་བའི་རྒྱལ་བ་འགྲུབ།། ཆེ་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན།། བདག་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ལས།། འབྱུང་ལྔའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། མ་རིག་རྟོག་པའི་ལིང་ཏོག་ལ།། ང་དང་བདག་ཏུ འབྱེད་པ་བཅོམ།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་བལྟ་བ་བསལ།། མཚན་མ་འཛིན་རྟོག་གནས་པ་བཀྲོལ།། ཡང་གསང་ངེས་པའི་ལམ་དུ་གཞག། ཐར་པའི་ལམ་ཞེས་དེ་ལ་གསུངས།། གང་ཞིག་མ་སྐྱེས་དོན་འདོད པས།། སྔོན་དང་ཕྱི་མར་མ་གྱུར་ཞིང།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་མ་ཕྱེ་བར།། འཛིན་ཆགས་འཛིན་རྟོག་སྐྱོན་སྤངས་ན།། དེ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ།། གཞན་ཡང་ཆོས་ཉིད་ཆེ་བ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་རྟོགས འདོད་ན།། རྒྱ་ཆེར་ཤེས་རབ་ཕྱོགས་བརྡལ་ནས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། ལེའུ་འདི་ལས་བཙལ་བར་བྱའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ནམ་མཁའ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང།། ས་གཞི་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང།། མེ་ཆུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང།། རླུང་ཉིད་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་དང།། འབྱུང་བ་མེད་པའི སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མིང་ཡང་མེད།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་སངས་རྒྱས་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ་བཙན་ཡིན།། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་མ་ཡི་དབྱིངས།། མ་ལ་སྐྱེས་པས་སངས་རྒྱས སྲས།། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ།། དེ་ལ་བདག་རོལ་ཐབས་ཀྱི་ཡབ།། འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་གནས་ཀྱི་ཆེ།། འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་དུས་ཀྱི་ཆེ།། འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་གསལ་བས་ཆེ།། འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་དག་པས་ཆེ།། འབྱུང བའི་གནས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ།། འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ནི་ས་གཞིའོ།། འབྱུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་མེ་ཆུ་སྟེ།། འབྱུང་བའི་སྤྲུལ་པ་རླུང་ཡིན་ནོ།། འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་རྟོག་པ་མེད།། འབྱུང་བའི་རང་བཞིན་འདུས་མ་བྱས།། འབྱུང བའི་འབྲས་བུ་དམིགས་པ་མེད།། འབྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་གོ་ཞིང་རྟོགས།། འབྱུང་བའི་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་ཀུན་འབྱུང་བས།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་འབྱུང་བའོ།། འབྱུང་བའི་རང་བཞིན་དངོས མེད་པས།། དེས་ན་འབྱུང་བ་སྟོང་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 殊勝智慧實非有, 殊勝中見我顯現, 最勝方便王游舞。 一切由五大所生, 若悟五大殊勝義, 一切殊勝佛成就。 殊勝神變隨意現, 自身方便加持故, 五大幻化種種相, 無明分別之矇昧, 我與自我之分別, 破除方隅偏見除, 解脫執相分別住, 安置極密決定道, 此即所謂解脫道。 若欲未生之義者, 不成前後之分別, 不分方隅與偏頗, 若離執著分別過, 此即所謂法性勝。 複次法性之殊勝, 若有瑜伽士欲悟, 廣大智慧遍佈已, 法性本來殊勝之, 當從此品中尋求。 大普賢自住續中,法性本來殊勝品第八。 接著,又宣說五大本來殊勝: 虛空本來殊勝及, 大地本來殊勝及, 火水本來殊勝及, 風性本來殊勝及, 五大未生之前際, 佛與眾生名亦無。 五大即是諸佛陀, 一切佛之尊主是。 五大即是母體界, 生於母故佛子是。 五大即是種姆母, 我于彼遊方便父。 五大本來處所勝, 五大本來時間勝, 五大本來明晰勝, 五大本來清凈勝。 五大處所即虛空, 五大因即是大地, 五大受用火水是, 五大化身即是風。 五大相無有分別, 五大自性無為法, 五大果實無所緣, 五大功德悟且解。 五大義中無變遷, 法性中生一切故, 一切由大而生起。 五大自性無實故, 是故五大即空性。

། འབྱུང་བ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཆེ་རོལ་བསྟན།། སྟོང་པའི་དོན་རྟོགས་འབྱུང་བ་ལ།། ངེས་པའི་རིག་པས་གསལ བརྟགས་ན།། ཐབས་དང་ལྡན་པའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། ཡང་དག་གྲུབ་པར་བསྟན་པར་ཟད།། དོན་ལའང་དེ་ལས་བསྟན་དུ་མེད།། རྟོགས་པའི་ཆེ་བ་ཆེན་པོ་ལས།། མ་རྟོགས་སྦྱོར་བའི་ལས་བྱེད་ན།། ཆེ་བའི་ཡེ ཤེས་ཡོད་མ་ཡིན།། ཆེ་བའི་ཆེ་བར་བདག་སྣང་བ།། ཆེ་མཆོག་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་སྣང།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ང་ཡིས་བསྐྱེད།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་དོན་རྟོགས་ན།། ཐམས་ཅད་ཆེ་བའི་རྒྱལ་པོར་འགྲུབ།། ཆེ་བའི་རྫུ འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན།། བདག་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ལས།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས།། མ་རིག་རྟོག་པའི་ལིང་ཏོག་བསལ།། ང་དང་བདག་ཏུ་འབྱེད་པ་བཅོམ།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་བལྟ་བ བཅོམ།། མཚན་མའི་འཛིན་རྟོག་གནས་པ་དགྲོལ།། ཡང་གསང་ངེས་པའི་ལམ་དུ་གཞག། ཐར་པའི་ལམ་ཞེས་དེ་ལ་གསུངས།། གང་ཞེས་མ་སྐྱེས་དོན་འདོད་པས།། འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། ལེའུ་འདི་ལས་ནི བཙལ་བར་བྱ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས།། འབྱུང་བ་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་གང་འདོད པ།། རང་གི་སེམས་ལས་བཙལ་བར་གྱིས།། འགྲོ་ཀུན་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་པ།། རྟོག་པའི་རྒྱུད་ལ་རང་རིག་པ།། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེ་བའོ།། སྟོང་གསུམ་ཡེ་འབྱམས་དོན་ཤེས་ཤིང།། བརྡལ་བ་ཆེན་པོར་ཕྱོགས་མེད ན།། ཡེ་ཤེས་ཆེ་བའི་དམ་པ་སྟེ།། བཟང་ངན་མེད་པར་དོན་ཤེས་པ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དོན་ཤེས་ཏེ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་པ།། དོན་དེ་ཤེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་པ།། དོན་དེ ཤེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ནམ་མཁའ་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་པ།། དོན་དེ་ཤེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་དམ་པ་འཚོལ་འདོད་པས།། གང་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་སྐྱེ་བར།། རྟོགས་པའི་ཀློང་དུ་དོན་སྤྱོད་དང།། རང བྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་འཆར།། མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཕྱི་ནང་མེད།། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཕྱོགས་རིས་མེད།། སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་དངོས་པོ་མེད།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྟོག་པ་མེད།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེ་ཆུང་མེད།། སོ་སོར་རྟོག་པ མ་འདྲེས་གསལ།། བྱ་བ་ནན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 五大即是般若波羅蜜, 五大放射收攝中, 顯示法界大游舞。 悟空性義於五大, 以定智慧明觀察, 具足方便加持力, 唯示真實成就耳。 義中亦無可示也。 從大覺悟殊勝中, 若行未悟修習業, 殊勝智慧實非有。 殊勝中見我顯現, 最勝方便王顯現。 一切五大我所生, 若悟大種殊勝義, 一切成就殊勝王。 殊勝神變隨意現, 自身方便加持故, 以五大之幻化力, 除無明分別矇昧, 破除我與自我分, 摧毀方隅偏見執, 解脫執相分別住, 安置極密決定道, 此即所謂解脫道。 若欲未生之義者, 五大本來殊勝之, 當從此品中尋求。 大普賢自住續中,五大本來殊勝品第九。 接著,宣說智慧本來殊勝: 欲求智慧之王者, 當從自心中尋求。 一切眾生無上覺, 分別相續自覺知, 此即是為大智慧。 三千大千界遍知, 廣大無邊無方隅, 此乃殊勝大智慧。 無善惡中通達義, 了知普賢之真義, 法性本來無造作, 知此義者即智慧。 心性本來無造作, 知此義者即智慧。 虛空本來無造作, 知此義者即智慧。 欲求殊勝大智慧, 於何不生疑慮者, 證悟境中行實義, 自生智慧于彼顯。 無住智慧無內外, 任運智慧無偏頗, 空性智慧無實法, 映象智慧無分別, 平等智慧無大小, 妙觀察智不雜明, 成所作智圓滿成。

། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བཙལ་བ་མིན།། ཅི་སྟེ་བཙལ་བས་འགྲུབ་འགྱུར་ན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་མི་བདེན།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པ་མིན།། ཅི་སྟེ་བསྒོམ་པ ཡིན་གྱུར་ན།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་མི་བདེན།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནང་ཤར་ན།། བཙལ་བ་མེད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ན།། བསྒྲུབ་པ་མེད་པ་ཡོངས་སུ་གྲུབ།། བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དོན རྟོགས་ན།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་གསལ།། ཡངས་སོ་བདེའོ་ཡེ་ཤེས་མཆོག། གསལ་ལ་དག་པས་དྲི་མ་མེད།། གཉིས་སུ་མེད་པས་རྟོག་པ་སྤངས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སོ་སོ་ན།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས ཡོངས་མ་ཟིན།། ཕྱོགས་བཅུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་པས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་འདི་དག་དཔགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ཡབ།། སངས་རྒྱས་སྲས་པོ་དམ་པ་སྟེ།། ཉག་གཅིག་ཡབ་ལས་མ་རྟོགས པ།། གཉིས་སུ་སྣང་བར་བསྟན་པ་མིན།། མཉམ་པའི་དོན་དང་མ་ལྡན་ན།། མི་མཉམ་བླང་བའི་ཆོས་ཅི་དགོས།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་ན་གཅིག་ལས་མེད།། ཆོས་དབྱིངས་གཅིག ལས་མེད་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པ་མ་བཞག་པར།། མང་པོར་འབྱེད་པ་སྙིང་རེ་རྗེ།། སོ་སོར་རྟོག་པ་ཉོན་རེ་མོངས།། ཕྱོགས་ཆར་འཛིན་པ་ཡོངས་རེ་སྡུག། ལེན་ཅིང་བྱེ་བྲག་ཕྱེ་བ་ཡང།། ཡེ་ཤེས་མ་གོས་དྲང་བ ཙམ།། དོན་ལ་འབྱེད་པ་རྒྱ་རེ་ཆུང།། ངེས་པ་གཅིག་པོའི་ཚིག་འདི་ཉོན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་སྐུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རང་བཞིན་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ལ།། གཡོས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གཞག། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐབས་ཤེས་པས།། དེ་ནི་ཆོས་སྐུ་དང་པོའོ།། ཐམས་ཅད་འདུས་མ་བྱས་པའི་ངང།། མི་འགྱུར་མི ཤིགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། གཉེན་པོ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལྡན་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། རིག་པ་རང་སྣང་མངོན་སུམ་སྣང།། ཉེས་པ་གང་གིས་མི་ཚུགས་པའི།། ལེགས་པའི་ཡེ་ཤེས རང་སྣང་བ།། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྐུ་བསྟན་པའོ།། གཉིས་མེད་ཆོས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང།། མ་སྤངས་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན།། ཐམས་ཅད་ཆེ་བའི་རོལ་པ་ལ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་མཐར་ཕྱིན་པའོ།། གཉིས མེད་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལ།། ཡོངས་སུ་མ་ཁྱབ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། དོན་དམ་ཐབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་འཆར།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ་ཀུན་ཁྱབ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 自生智慧非所求, 若由尋求而成就, 自生智慧全不真。 覺性智慧非所修, 若是所修而成就, 覺性智慧全不真。 覺性智慧內顯時, 無求任運而成就。 若悟自生智慧義, 無修而得圓滿成。 若悟自身智慧義, 諸法一切於我明。 廣大安樂勝智慧, 明凈無垢離污染, 無二故而離分別。 佛與眾生各別中, 大智慧未曾攝受。 十方一切諸佛陀, 皆以此大智慧量。 一切諸佛之生父, 諸佛聖子之尊貴, 唯一父尊未證悟, 非顯現為二相也。 若不具足平等義, 何需取不平等法? 乘之差別雖無量, 悟智慧時唯一耳。 法界唯一無他時, 智慧證悟未安立, 分別眾多實可悲。 妙觀察智實煩惱, 執著方隅實可憐。 取捨分別差別者, 智慧未染僅引導, 義上分別實狹小。 決定唯一語當聽。 大普賢自住續中,智慧本來殊勝品第十。 接著,宣說身本來殊勝: 自性無戲論中安, 無動搖之智慧住。 通達無二方便智, 此乃第一法身也。 一切無為之境中, 不變不壞金剛身, 對治何者不能及, 具足一切智慧身。 金剛之身為第二。 覺性自顯現前明, 任何過失不能及, 善妙智慧自顯現, 示現圓滿菩提身。 二無別法受用中, 無斷智慧受用嚴, 一切殊勝游舞中, 圓滿受用身究竟。 無二心之化身中, 遍及一切無一余, 勝義方便化身顯, 化身遍及一切處。

། སྐུ་ཡི་སྐུ་སྟེ་ཀུན་སྒྲུབ་པ།། སྐུ་ཡི་བདག་ཉིད་སྐྱེ་ཤི་མེད།། རོལ པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱན།། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་སྐུ་ཡི་མཆོག། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། རང་བཞིན་མེད་པ་སྐུ་ཡི་མཆོག། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། རྟག ཆད་མེད་པ་སྐུ་ཡི་མཆོག།སྐུ་མཆོག་དྲི་མེད་དག་པ་ལ།། སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་པས།། རིག་པའི་བློ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།། སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡི་དབང་དུ་སྡུད།། དབང་དུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད།། མི་གཡོ་བྱང་ ཆུབ་མཆོག་གི་རྒྱ།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ང་ཡི་ལུས།། ཟླ་བ་དྲི་མེད་དག་པའི་ལུས།། སྟོང་གསུམ་ཀུན་སྣང་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས།། མཐའ་ལས་ཐུག་མེད་ཇི་བཞིན་དུ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་དེ་ལྟར་སྣང།། མན་ངག་རྒྱ མཚོ་ཆེན་པོ་འདི།། ཡོངས་ལ་བསྟན་པའི་ཤེས་རབ་སྟེ།། ཆོས་སྐུ་བདག་པོས་སྐུ་བཅོམ་ན།། དཀྱིལ་འཁོར་འཕྲོ་འདུ་ཉོན་རེ་མོངས།། ཡོངས་ལ་ཤར་བའི་དོན་བྱུང་ན།། རྟོག་པའི་རླུང་སྒོམ་སྙིང་རེ་རྗེ།། མཁའ་ལྟར མཉམ་པ་ཉིད་ལ་མནོས།། རང་སེམས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བ་རྟོག་པ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བདག་ལ་འདྲི།། སངས་རྒྱས་གནས་པ་བདག་ལ་མཛད།། བྱང་ཆུབ་དམ་པ་འདི་བསྟན པས།། བཟོད་ཅིག་འཁོར་བ་སྐྱར་དུ་དབྱུང།། འཇིག་རྟེན་ཉོན་མོངས་གླེང་ཐག་ཆོད།། མ་རིག་རྨོངས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།། མན་ངག་རྒྱལ་པོ་འདི་བསྟན་པས།། ལྟ་བ་དམན་པའི་མིང་ཡང་མེད།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ བདག་ཡིན་པས།། སྐུ་ཡི་རྒྱལ་པོས་དངོས་གྲུབ་འབྱིན།། མཐའ་དབུས་ཆེ་ཆུང་མེད་པར་ཐོབ།། བཟོད་ཅིང་སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཁོང་ནས་ཤར།། འཕགས་པའི་འཕགས་པས་འཕགས པར་བསྔགས།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ངན་སངས།། དེ་ཚེ་ལས་བྱུང་མ་ཐོས་ལ།། བདག་སེམས་ངལ་ཚིག་མ་ཆད་དོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 身之身即遍成就, 身之自性無生死。 游舞即是佛陀嚴, 三千大千世界中, 無有遷變殊勝身。 三千大千世界中, 無有自性殊勝身。 三千大千世界中, 無常斷之殊勝身。 殊勝無垢清凈身, 心之智慧已究竟, 以覺性智行持力, 三千世界攝身中。 無有一法不攝受, 不動菩提殊勝印。 毗盧遮那我之身, 月亮無垢清凈身。 三千遍現周遍界, 無邊無際如是然, 智慧方便如是現。 此大海般口訣中, 遍示一切即智慧。 法身主尊若毀身, 壇城散聚實可悲。 若生遍顯之義理, 分別風修實可憐。 如空平等當受持。 自心不存之前際, 成佛之說是分別。 普賢我問于自身, 佛陀安住於我身。 示此殊勝菩提已, 忍耐輪迴再出離。 世間煩惱斷絕矣, 無明愚癡何須言? 示此口訣之王已, 下劣見解名亦無。 一切諸法皆我故, 身之王者生悉地。 邊中大小無別得, 忍耐即是昔日佛。 諸法一切從內顯, 聖中聖者贊為聖。 十方諸佛心安慰, 彼時業生未聞說, 自心疲憊語不斷。 大普賢自住續中,身本來殊勝品第十一。 接著,宣說身語意功德事業本來殊勝:

། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཀྱང།། ཧེ་རུ་ཀ་ནི་སྐུ་ཡི མཆོག།དེ་ཡང་སྐལ་ལྡན་ང་ཡི་སྐུ།། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཀྱང།། ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་གསུང་གི་མཆོག། དེ་ཡང་སྐལ་ལྡན་ང་ཡི་གསུང།། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་ རྟེན་ན།། ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་བསམ་ཡས་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། དེ་ཡང་སྐལ་ལྡན་ང་ཡི་ཐུགས།། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། ཡོན་ཏན་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཀྱང།། རིན་ཆེན ཟུར་བརྒྱད་ཡོན་ཏན་མཆོག།དེ་ཡང་སྐལ་ལྡན་ང་ཡི་ཡིན།། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཀྱང།། རྣམ་བཞི་ནན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མཆོག། དེ་ཡང་སྐལ་ལྡན་ང་ ཡི་ལས།། གཞན་ཡང་ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་ལྔ།། དེ་བས་ཀྱང་ནི་སེམས་ཡིན་ཏེ།། སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པ།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཡོད།། གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང དག་པ།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཡང།། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པ།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཡོད།། ཡོན་ཏན་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པ།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཡོད།། ཕྲིན་ལས དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པ།། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཡོད།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་གང་ཤེས་པ།། ཡང་དག་ངེས་པར་ཉན་པར་གྱིས།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད།། སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དངོས་པོ མེད།། སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མ་བཅོས་པ།། སེམས་ཀྱི་སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་ལ།། སེམས་ཀྱི་གསུང་ནི་བརྟགས་པ་ཡིན།། སེམས་ཀྱི་ཐུགས་ནི་གོ་བ་སྟེ།། སེམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མི་ཟད་པ།། སེམས་ཀྱི་ལས་ནི་ལྷུན་གྲུབ པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 三千大千世界中, 身之壇城雖無量, 赫魯嘎為身之尊。 彼亦具緣我之身。 三千大千世界中, 語之壇城雖無量, 八字咒語語之尊。 彼亦具緣我之語。 三千大千世界中, 意之化身雖無量, 智慧勇士意之尊。 彼亦具緣我之意。 三千大千世界中, 功德壇城雖無量, 八角寶珠功德尊。 彼亦具緣我所有。 三千大千世界中, 事業壇城雖無量, 四種精進事業尊。 彼亦具緣我之業。 複次我之身語意, 功德事業五種相, 較彼更為殊勝者, 即是心性之本體。 真實身之壇城者, 法性菩提心中有。 真實語之壇城者, 法性菩提心中有。 真實意之壇城者, 法性菩提心中有。 真實功德壇城者, 法性菩提心中有。 真實事業壇城者, 法性菩提心中有。 彼之特徵誰知曉, 真實決定當諦聽。 心之自性無生起, 心之特徵無實體, 心之果報無造作, 心之身即是佛陀, 心之語即是言說, 心之意即是了悟, 心之功德無窮盡, 心之事業任運成。

། དེ་ཡང་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། འཕགས་པའི་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་བརྗིད་པ་ཆེ།། གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་བསྟན་པ་ཆེ།། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེ།། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཆེ།། ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་གྲུབ པ་ཆེ།། དེ་ཡི་གོང་ན་སངས་རྒྱས་མེད།། ཆེ་བ་འདི་ལ་སུ་གནས་པ།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་སྐལ་བ་བཟང།། བཟང་བ་མ་ཡིན་དེ་ཉིད་ཡིན།། ངེས་པའི་སངས་རྒྱས་གཅིག་ལས་མེད།། དོན་ལ་ངེས་པའི་ས་ཚད ལ།། སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅི་འདྲ་བ།། དེ་ལ་བཅོས་པ་མེད་པར་གཞོག། དེ་ཡི་གང་ན་ཆེ་བ་མེད།། ཡང་དག་ངེས་པར་དེ་ལ་གནད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན ཕྲིན་ལས་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རྣམ་པར་དག་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གཉིས་མེད་སྟེ།། སྐྱོན་ཉིད་དག པར་མ་རྟོགས་ན།། ཡོན་ཏན་དག་པ་གང་ནས་རྙེད།། སྐྱོན་ཉིད་ཡོན་ཏན་ཡིན་ཤེས་ན།། སྤང་ཞིང་བསལ་བར་བྱ་བ་མེད།། སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། དུས་གསུམ སངས་རྒྱས་སྐྱོན་ལས་བྱུང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐྱོན་གྱི་བུ།། སྐྱོན་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཤེས་ན།། སངས་རྒྱས་མིན་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཡོན་ཏན་ཉིད་ཀྱང་སྐྱོན་ཡིན་ན།། སྤང་བར་བྱ་བ་གང་ཡང་མིན།། ཅིར་སྣང སངས་རྒྱས་མཛད་སྤྱོད་ལ།། དེ་ལ་སྨད་པར་ཅི་སྟེ་བྱ།། བདུད་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཤེས་ན།། དེ་ལ་རྟོགས་པའི་རྫས་ཅི་ཡོད།། མ་རིག་པ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་མ་རིག་པ་ཡང་དག་པའོ།། རྨོངས པ་ཐམས་ཅད་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་རྨོངས་པ་ཡང་དག་པའོ།། འཁྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་འཁྲུལ་པ་ཡང་དག་པའོ།། བསླད་པ་ཐམས་ཅད་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས ཡིན་པས་བསླད་པ་ཡང་དག་པའོ།། ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་ཉེས་པ་ཡང་དག་པའོ།། དུག་ལྔ་ཡང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་དུག་ལྔ་ཡང་དག་པའོ།། འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་ཡང་ང བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་ཡང་དག་པའོ།། དེ་ལྟར་ན་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་པས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པའོ།། རིག་པ་ཡང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།། ཡེ ཤེས་ཀྱང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།། ཡོན་ཏན་ཀྱང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།། ལེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 彼亦不變金剛尊, 聖中聖者金剛身。 身之金剛威嚴大, 語之金剛教法大, 意之金剛執持大, 功德金剛善妙大, 事業金剛成就大。 彼之上無更勝佛, 安住此等殊勝者, 瑜伽士乃善緣者。 非善即是彼自身, 決定佛陀唯一尊。 義理決定之境界, 心性特徵如何現, 于彼無需作修飾。 彼處無有更殊勝, 真實決定即要訣。 大普賢自住續中,身語意功德事業本來殊勝品第十二。 接著,宣說過患與功德本來殊勝: 清凈行境之中, 過患功德無二。 若未悟過即凈, 功德清凈何尋? 若知過即功德, 無需斷除遣離。 斷除過患彼岸, 成佛之名亦無。 三世諸佛從過生, 金剛勇士過之子。 若知過即是佛, 無一非是佛陀。 若知功德亦過, 無有一法可斷。 一切顯為佛行, 于彼何須誹謗? 若知魔即是佛, 彼有何物可證? 無明亦是菩提心,故無明亦是清凈。 一切愚癡我是菩提心,故愚癡亦是清凈。 一切迷亂我是菩提心,故迷亂亦是清凈。 一切污染我是菩提心,故污染亦是清凈。 一切過失我是菩提心,故過失亦是清凈。 五毒亦是我菩提心,故五毒亦是清凈。 輪迴與惡趣亦是我菩提心,故輪迴與惡趣亦是清凈。 如是,一切過患亦是我菩提心,故一切過患亦是清凈。 覺性亦是我菩提心。 智慧亦是我菩提心。 功德亦是我菩提心。 一切善妙亦是我菩提心。

། སངས་རྒྱས་ཀྱང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།། སེམས་ཅན་ཡང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི སེམས་སོ།། མཐོ་རིས་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡང་ང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད་དོ།། མ་རིག་པ་ཉིད་རིག་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ན། རིག་པ གང་ནས་བཙལ།མ་དག་པ་ཉིད་དག་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ན། དག་པ་གང་ནས་བཙལ། ཉེས་པ་ཉིད་ལེགས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ན། ལེགས་པ་ཉེས་གང་ནས་བཙལ། འཁོར་བ་ཉིད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་ཤེས་ན། མྱ་ ངན་ལས་འདས་པ་གང་ནས་བཙལ།ངན་སོང་ཉིད་མཐོ་རིས་ཡིན་པར་ཤེས་ན། མཐོ་རིས་གང་ནས་བཙལ། སེམས་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་ཤེས་ན། སངས་རྒྱས་གང་ནས་བཙལ། རྒྱུ་ཉིད་འབྲས་བུ་ཡིན་པར་ ཤེས་ན།འབྲས་བུ་གང་ནས་བཙལ། རྟོག་པ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་པར་ཤེས་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གང་ནས་བཙལ། སྐྱོན་ཉིད་ཡོན་ཏན་ཡིན་པར་ཤེས་ན། ཡོན་ཏན་གང་ནས་བཙལ། དེ་ཡང་རང་གི་སེམས་ ཡིན་ན།སྤང་ཞིང་དོར་བ་དང་བླང་ཞིང་སྤྱད་པའི་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། སྐྱོན་ཡེ་ནས་ཆེ་བས་ནི་འབྲས་བུ་ལ་རག་མ་ལུས་སོ།། ཡོན་ཏན་ཡེ་ནས་ཆེ་བས་ནི་འབྲས་བུ་ལ་རྟེན་མི་འཆའོ།། ཆེ་བའི་ཆེ་བས་ཆུང་ངུའི་མིང་མེད་ དོ།། བཟང་པོའི་བཟང་པོ་ཡིན་པ་ལ། རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས་ངན་པ་དང་ཞེན་པའི་མིང་མེད་དོ།། བདེའོ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ཐུགས།། དག་གོ་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རང་གི་དོན་དུ་རང་སྦྱོར་བས།། མཆོད པ་བཀུར་སྟི་རང་ལ་བྱ།། རང་གི་དགོངས་པ་རང་གསལ་བས།། རྣམ་དག་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ངང།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་དག་ངེས་པ་ཞེས།། འདི་ལ་བསྐྱར་ན་ངེས་པ་བསྟན།། འདི་ནི་རྣམ་དག་ངེས་པའི་ས།། གང་ཞིག ཚོལ་འདོད་འདི་ལ་ཉོན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་ཅེས བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 佛陀亦是我菩提心。 有情亦是我菩提心。 善趣與涅槃亦是我菩提心。 過患功德無之前, 成佛之名亦不存。 若知無明即覺性,覺性何處尋? 若知不凈即清凈,清凈何處尋? 若知過失即善妙,善妙過失何處尋? 若知輪迴即涅槃,涅槃何處尋? 若知惡趣即善趣,善趣何處尋? 若知心即是佛陀,佛陀何處尋? 若知因即是果報,果報何處尋? 若知分別即法界,法界何處尋? 若知過患即功德,功德何處尋? 若此皆是自心性,斷除取捨何因由? 過患本來殊勝故,果報無所不及。 功德本來殊勝故,不依賴於果報。 殊勝中殊勝,無小之名稱。 善中之善者,王中之王故,無惡與執著之名。 安樂哉大士之意, 清凈哉圓凈菩提心。 為自利而自修習, 供養恭敬自己做。 自之密意自明瞭, 清凈大士之境界。 瑜伽清凈決定者, 於此重述示決定。 此乃清凈決定地, 欲求者當諦聽之。 大普賢母自住續中,過患功德本來殊勝品第十三。 接著,宣說輪迴與惡趣本來殊勝:

། འཁོར་བ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བ་ཡོད་མ་ཡིན།། ངན་སོང་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོངས་མི་བཞུགས།། སངས་རྒྱས་ཡང་དག་བསྟན་པ ནི།། འཁོར་བ་ངན་སོང་ནང་ན་ཡོད།། སངས་རྒྱས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡང།། འཁོར་བ་འདི་ལ་བཏགས་པ་ལས།། གཞན་དུ་སངས་རྒྱས་ཡོད་མ་ཡིན།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ མ་ཡིན་པ།། གཞན་ལ་སངས་རྒྱས་གང་བསྒོམ་པ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མ་ཡིན་པ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་གང་ལས་བྱུང།། དེ་དག་འབྱུང་བར་ངས་མ་བསྟན།། ངན་སོང་འདི་དག་སུས་ཤེས་པ།། སྤྱོད་དང་རྣམ དག་སེམས་ལ་ཁྱེ།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་འདི་འདྲར་བྱེད།། ངན་སོང་འཁོར་བ་མི་ཉན་པར།། ངན་སོང་འཁོར་བ་ལིངས་བོར་ནས།། དེ་དག་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། གཉན་ཞིང་བསྟོད་པའི་སངས་རྒྱས་དང།། བདེ ཞིང་སྐྱིད་པའི་མཐོ་རིས་གཅིག།ལོགས་ན་བདག་གིས་ཐོབ་འདོད་པས།། ཐར་དུ་རེ་སྟེ་མི་ཐར་རོ།། འགྲུབ་པར་རེ་སྟེ་མི་འགྲུབ་བོ།

以下是直譯成漢語的內容: 輪迴不存在之前, 成佛之事不存在。 惡趣不存在之前, 如來亦不會安住。 佛陀真實教法者, 存在輪迴惡趣中。 佛陀之名安立者, 唯於此輪迴安立, 除此之外無佛陀。 蘊界處與三界等, 若非輪迴之本質, 他處所修之佛陀, 若非身語意三者, 三身三語三意從何生? 彼等生起我未說。 誰知曉此等惡趣, 行為清凈心勝出。 何等瑜伽如是行? 不聞惡趣與輪迴, 棄捨惡趣與輪迴, 于彼斷除之彼岸, 嚴肅讚頌之佛陀, 安樂幸福之善趣, 另處我欲獲得故, 希求解脫不得脫, 希求成就不能成。

། འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ན།། མྱ་ངན་འདས་ཤེས་དེ་ལ་བྱ།། ངན་སོང་ཡོངས་ སུ་ཤེས་པ་ན།། ཐར་པ་ཐོབ་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། ཡང་དག་བདེ་བའི་དོན་རྟོགས་ན།། སངས་རྒྱས་པས་ཀྱང་འཁོར་བ་བསྔགས།། བསྔགས་སུའང་མེད་དེ་དེ་ཉིད་ཡིན།། མཐོ་རིས་བས་ཀྱང་ངན་སོང་བདེ།། བདེར་ཀྱང མེད་དེ་དེ་ཉིད་ཡིན།། དོན་དམ་བདེན་པ་མ་རྟོགས་ཤིང།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མ་ཤར་ན།། དུག་ཏུ་མ་སོང་གང་ཡང་མེད།། དགྲར་ཡང་མི་གནོད་གང་ཡང་མེད།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དོན་རྟོགས་ཤིང།། བྱང་ཆུབ་སེམས ཀྱི་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། སངས་རྒྱས་མིན་པ་གང་ཡང་མེད།། ཆེ་བ་འདི་ལས་ཆེ་བ་མེད།། བརྟགས་ཤིང་གཞིགས་ཤིང་རང་སེམས་བཟང།། ཕྱིན་ཞིང་བཙལ་ཞིང་ཐོག་མ་ཉིད།། སུ་ཞིག འཆད་ཅིང་སྟོན་འདོད་པ།། གང་ལ་མ་འཆད་བདག་ལ་ཤོད།། གང་ལ་མ་རྟོགས་བདག་ལ་རྟོགས།། འབྲས་བུ་དམ་པ་འདི་ན་ཡོད།། སེམས་ལ་ཐོག་ཏུ་མ་ཕེབས་ཤིང།། ཡིད་ལ་གསལ་བར་མ་རྟོགས་ན། ཁ་བཤད མང་པོས་དོན་མི་འགྲུབ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་པས།། འཁོར་བ་ངན་སོང་བསྔགས་པར་གྱིས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དེ་ན་ཡོད།། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་སྒོ་འབྱེད་ཀྱིས།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས གསན་དུ་གསོལ།། རྒྱུ་ནི་མ་བཅོས་ཉིད་དུ་གཞག། འབྲས་བུ་རང་བཞིན་མེད་པར་བླང།། དོན་དུ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བསྟན།། འདི་ལ་འགལ་བ་ཡོད་མ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་མཐོ་རིས་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཐར་པ་ཐོབ་པའི་ཐེམ་སྐས་དང།། མྱ་ངན འདས་པའི་ཆོས་ཉིད་རྣམས།། ཡང་དག་ཆེ་བར་བསྟན་པ་ནི།། རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་གསལ་བར་བྱ།། འདི་ཡང་མཐོ་རིས་ཆེ་བ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་རྟོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་པས།། འདི་ཡང་མཐོ་རིས་ཆེ བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 當完全了知輪迴時, 稱其為知曉涅槃。 當完全了知惡趣時, 稱其為獲得解脫。 若通達真實安樂義, 佛陀亦讚歎輪迴, 無可讚嘆即是其本性。 較善趣更勝惡趣樂, 無可樂亦即其本性。 若未證悟勝義諦, 自生智慧未顯現, 無一不成為毒害, 無一不成為敵害。 若通達大樂之義, 開啟菩提心之門, 無一未得到果報, 無一不是佛陀性。 無有比此更殊勝, 觀察思維自心善。 前往尋求即本初, 誰欲解說與開示, 何處未說請告我, 何處未悟請示我。 殊勝果報即在此, 若未落實於心中, 意中未能明瞭悟, 多說無益不成就。 三世一切諸佛陀, 皆贊輪迴與惡趣, 三世諸佛即彼處。 開啟大解脫之門, 懇請十方佛垂聽。 因即安置於無為, 果即領受無自性, 實義即示大明點, 於此無有相違處。 大普賢自住續中,輪迴惡趣本來殊勝品第十四。 接著,宣說善趣與涅槃本來殊勝: 獲得解脫之階梯, 及涅槃之法性等, 真實殊勝之教示, 令意識根明瞭知。 此亦是善趣殊勝, 一切通達受用故, 此亦是善趣殊勝。

། གཞན་ཡང་མཐོ་རིས་ཆེ་བ་ནི།། ཇི་ལྟར་གནས་པ་དེ་ལྟར་རྟོགས།། གང་ལྟར་ཡིན་པ་དེ་ཤེས་ཤིང།། ཀུན་གྱི་འབྲས་བུར་བདག་རྟོགས་པས།། མཐོ་རིས་དམ་པ་བླ་ན་མེད།། མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆེ་བ ནི།། ཆོས་ཉིད་ཕྱོགས་བཅུར་བརྡལ་བ་ལ།། རིག་པ་མཐའ་དབུས་མེད་པ་དང།། ཀུན་གཞི་བཟང་ངན་མེད་པ་དང།། ཤེས་པ་ཕྱི་ནང་མེད་པ་དང།། ཡེ་ཤེས་སྤང་ལེན་མེད་པ་ཡིས།། མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོངས་པ འགྲུབ།། མ་གཡོས་པ་ལ་རིག་པ་ཤར།། སངས་རྒྱས་སེམས་སུ་མྱ་ངན་འདས།། ཡུལ་ནི་ཆོས་སུ་མྱ་ངན་འདས།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་མྱ་ངན་འདས།། སྣོད་བཅུད་ཆོས་སྐུར་མྱ་ངན་འདས།། སེམས་ཅན་གཅིག་པར་མྱ ངན་འདས།། དོན་དམ་བདེན་པར་མྱ་ངན་འདས།། མྱ་ངན་འདས་པའི་དོན་རྟོགས་ན།། འཁོར་བ་ངན་སོང་མིང་ཡང་མེད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཐབས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་བདག་གནས་པས།། ཐམས་ཅད་མ་གྲུབ་གང་ཡང་མེད།། ཐབས་ཆེན་མེད་པའི་སྔོན་རོལ ནས།། སངས་རྒྱས་ཡོད་པ་ཡོངས་མ་ཡིན།། འགྲོ་ལ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡོད་པས།། ཐབས་མཁས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་ལ།། བྱེད་དང་སྤྱོད་པ་རྣམ་འཛིན་པ།། དེ་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་ཆེ་བ་སྟེ།། ཐབས མཁས་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་ན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བླ་མར་བསྔགས།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པ་བདེའོ།། འཕགས་པའི་འཕགས་པ་ཐབས་ལ་གནས།། རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་ཐབས་ལས་བྱུང།། ང་ཉིད་ཐབས་ཀྱི རྒྱལ་པོ་ལ།། འཁོར་བའི་རྟོག་པ་ཀུན་བྲལ་ནས།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་པའི་ཐབས་ལ་བསྔགས།། ཐབས་དང་བྲལ་བའི་སྙིང་རྗེ་ནི།། སྐྱེས་ཀྱང་ངལ་བ་དོན་མེད་ལ།། འདི་དག་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ཤེས་ན།། ཡང དག་སྤྱོད་པ་བླ་ན་མེད།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་གདོན་མི་ཟ།། ཐབས་ལས་མཁས་བྱུང་ཐབས་རེ་ཆེ།། ཐབས་ཀྱི་ཐབས་འདུལ་ཐབས་བསམ་ཡས།། རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐབས་སུ་གསལ།། ཐབས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན བསྒོམ་ན།། ངན་སོང་འཁོར་བ་ཐབས་ཀྱི་ཞིང།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་ཐབས་ཀྱི་ལམ།། ཐབས་ཆེན་པོ་ཡི་མཛད་སྤྱོད་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 其他善趣殊勝者, 如實安住如是悟, 如其所是而了知, 自悟一切之果報, 無上殊勝之善趣。 涅槃殊勝之本質, 法性遍佈十方時, 覺性無有邊與中, 基礎無有善與惡, 意識無有內與外, 智慧無有取與舍, 涅槃意趣由此成。 不動之中覺性顯, 佛陀心中入涅槃, 境界法中入涅槃, 證悟智慧入涅槃, 器世間入法身涅槃, 眾生一味入涅槃, 勝義諦中入涅槃。 若通達涅槃之義, 輪迴惡趣名亦無。 大普賢自住續中,涅槃本來殊勝品第十五。 接著,宣說方便本來殊勝: 我安住方便之王, 無一事物不成就。 在無大方便之前, 佛陀絕不曾存在。 眾生具有方便因, 方便善巧本殊勝。 普賢行為之中的, 所作所為皆執持, 即是方便之殊勝。 若具方便善巧德, 贊為一切佛之師。 大瑜伽行輕安樂, 聖中之聖住方便, 勝中之勝從方便。 我即方便之王者, 遠離輪迴諸妄念, 讚歎圓滿佛方便。 離方便之悲心者, 雖生亦是徒勞功。 若知此等勝方便, 無上真實之行為, 必定成佛菩提果。 方便善巧甚偉大, 方便調伏方便無量, 一切證悟明為方便。 若修方便三摩地, 惡趣輪迴成方便剎, 五毒煩惱成方便道。 以大方便之行為, 一切無餘皆成佛。

། ཐར་པ་ཆེན་པོ་ང་ཡི་སྐས།། མུན་པར་འཐིབས་པའི སེམས་ཅན་ལ།། ཐབས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་འདི་བཏེག་པས། ཀུན་གྱིས་གོ་ཞིང་གསལ་བར་ཤོག། ང་ནི་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ།། སྤྲོས་བྲལ་འཛིན་ས་ཀློང་བརྡལ་བས།། མཚན་མར་འཛིན་པ་ང་ཡི་དགྲ།། རང་སེམས་ཀུན་ཏུ བཟང་པོ་ལ།། ཕྱོགས་དང་རིགས་སུ་མི་སྣང་ན།། ང་དང་བདག་ཏུ་རྟོག་པ་ནི།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་ཏེ་ངན་སོང་རྒྱུ།། བདག་གི་སེམས་ཉིད་བཟང་པོ་ལ།། སངས་རྒྱས་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད།། རྒྱུ་ལ་བཟང དང་ངན་པ་མེད།། འབྲས་བུ་གྲུབ་དང་མ་གྲུབ་མེད། ཁོམ་ལྡན་ཆེན་པོའི་བདེ་སྐྱིད་ལ།། སྡུག་བསྔལ་ཉེན་པོའི་འཕོ་འཇུག་ཅིང།། ཆོས་ཉིད་མཉམ་པའི་བདེ་བ་ལ།། གཟུང འཛིན་རྟོག་པའི་རྫས་ཅི་ཡོད།། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀྱང།། ང་ཡི་ཐབས་ལ་རབ་ཏུ་གནས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐབས་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག པའོ།།།། དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 我的大解脫之梯, 為昏暗籠罩眾生, 舉起此方便明燈, 愿眾皆能明瞭悟。 我乃無有自性者, 離戲無執遍虛空, 執著相好是我敵。 自心普賢善妙中, 若不現方向種姓, 執著我與自性者, 乃是迷亂惡趣因。 我自善妙心性中, 佛無始終亦無終, 因無善惡之分別, 果無成就未成就。 大閑暇之安樂中, 苦難危險來往往, 法性平等安樂中, 能所妄念何所有? 一切無餘佛壇城, 皆安住於我方便。 大普賢自住續中,方便本來殊勝品第十六。 接著,宣說智慧本來殊勝:

། དོན་དམ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཡི།། མ་གཡོས་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་འགགས་མེད།། ཤེས་རབ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། འདི་ཡི་གོང་ན་སངས་རྒྱས མེད།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སྐད་ཅིག་ལ།། ཆོས་རྣམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱེད།། སྐྱེ་བ་མེད་པས་འགག་པ་མེད།། དམིགས་པ་མེད་པས་སྤྲོས་པ་མེད།། འདུས་མ་བྱས་པས་རྣམ་དག་དབྱིངས།། རང་བཞིན་མེད་པས བརྗོད་དང་བྲལ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ཡབ་ཀྱི་ངང།། ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པས་ཡུམ་གྱི་དབྱིངས།། བརྗོད་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ལ།། དམིགས་པ་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ།། ཀུན་གཞི་ཡུམ་གྱི་ཤེས་རབ་ལ།། རང བྱུང་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་འཕྱོ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། ཤེས་རབ་མི་གཅིག་གསལ་བ་ནི།། ཡོངས་ལ་དབང་བསྒྱུར་རྒྱལ་པོ སྟེ།། ཐམས་ཅད་རོལ་པའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ།། མ་འགགས་པར་ཡང་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དེས་ན་དུག་རྣམས་ཀུན་སེལ་བ།། ནད་དོ་ཅོག་དང་བྲལ་བ་ཡིས།། བདུད་རྩི་རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོརགསལ།། དབང་པོ་ཡུམ་གྱི ཤེས་རབ་ལ།། ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པས་འབྲེལ་པ་སྐྱོང།། འབྱུང་བའི་རྒྱལ་པོ་གདོད་ནས་དག། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་བསྐྱེད་པའི་ཡུམ།། ཡུམ་ནི་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་བརྡལ་བ་ལ།། ཀུན བཟང་ཡངས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དག་གོ་ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས།། འཛིན་དང་བྲལ་ལོ་ཤེས་པ་མེད།། རྟོག་པ་མེད་པས་སྨྲ་བསམ་འདས།། བརྗོད་པ་མེད་པས་ནམ་མཁའི་ཚུལ།། རང་བཞིན་མེད་པས་ཆོས ཀྱི་དབྱིངས།། ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱ་ཡོངས་མ་ཆད་པའོ།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་སྣང།། དག་ལ་དྲི་མ་མེད་པའོ།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ཡི།། ཆུ་ཟླ་སྒྱུ་མ་སྨིག་རྒྱུ་བཞིན།། མེད་པ་ཟང་མ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཡོད་པར་ཡང ནི་མ་ཡིན་ནོ།། ཡོད་མེད་གཉིས་ལ་འདས་པ་ཡི།། རང་བཞིན་མེད་པས་ཡིད་ལ་དྲན།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་རྟོགས་པའི་རྟགས།། མཁའ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད་གནས་ན།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པའི་རྟགས།། མི གཡོ་མཉམ་གཞག་འདུས་མ་བྱས།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོར་གྲུབ་པའི་རྟགས།། མ་ཆགས་ཐབས་ཀྱིས་ཀུན་སྤྱོད་ན།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའི་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སུ་ཡོད་པ།། ཤེས་རབ་ཆེ་བ རྟོགས་འདོད་ན།། ལེའུ་སྟེ་འདི་ལས་བཙལ་བར་བྱའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཤེས་རབ་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 勝義無有戲論之, 不動法性無生滅。 智慧本來殊勝者, 此上再無佛可尋。 大智慧于剎那間, 通達一切諸法義。 無生故無有滅盡, 無緣故無有戲論。 無為故清凈法界, 無性故離於言說。 遍及一切父之境, 生育一切母之界。 無可言說智慧中, 無所緣定明朗現。 基礎母之智慧中, 自生方便智慧顯。 無為廣大中央處, 心王智慧光芒耀。 無生無滅中央處, 智慧非一明朗者, 統御一切之王者, 一切遊戲自在主, 無礙智慧明朗現。 因此凈除諸毒害, 遠離一切諸病苦, 自生甘露壇城明。 根本母之智慧中, 方便繩索系相續。 大種之王本清凈, 三世善逝之生母。 母即般若波羅蜜, 無生無滅遍佈中, 普賢廣大法界中, 清凈大智慧界中。 離執無有能知者, 無念超越言思議, 無說猶如虛空相, 無性即是法界性, 十方廣大無阻礙。 內外無別普遍現, 清凈無有諸垢染。 現而無性如水月, 幻化海市蜃樓般。 非是全無之空無, 亦非實有之存在。 超越有無二邊際, 無性憶念於心中。 大智慧證悟之相, 如空平等性安住。 大智慧遍及之相, 不動等持無為法。 大智慧成就之相, 無著方便普行持。 大智慧獲得之相, 大瑜伽士誰具足。 欲證大智慧殊勝, 當從此品中尋求。 大普賢自住續中,智慧本來殊勝品第十七。 接著,宣說過患因本來殊勝:

། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ལས་མ་གཏོགས་པ།། སངས་རྒྱས་གཞན་ནས་ཡོངས་མེད་དེ།། སྨན་མཆོག་བདུད་རྩི་འབྱུང་བ་ཡང།། དུག་ཡོད་པ་ལ་སྨན་དུ་འབྱུང།། དུག་ལ་སྨན་གྱི་རྒྱུ་མེད་པས།། ཐམས ཅད་སྨན་ལ་སྨན་མིང་མེད།། ལེགས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཡང།། སྐྱོན་གྱིས་ལེགས་པ་འབྱུང་བར་བྱེད།། སྐྱོན་གྱི་མཚན་མ་ཅི་བྱུང་ཡང།། དེ་ཉིད་ལེགས་པ་ཡིན་ཤེས་ན།། གཞན་དུ་ལེགས་པ་བསྒྲུབ་མི དགོས།། དུག་ཉིད་སྨན་གྱི་དོན་ཤེས་ན།། གཞན་ནས་བདུད་རྩི་བཙལ་མི་དགོས།། སྐྱོན་ཉིད་དག་པར་མ་རྟོགས་ཤིང།། རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུར་མ་རིག་ན།། དོན་དང་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་མེད།། སྨཡོན་པ་གྲིབ་མ བསྙེགས་པ་བཞིན།། བདས་ཀྱང་སླེབ་ཅིང་ཟིན་པ་མེད།། དེ་བཞིན་སྐྱོན་རྒྱུ་མི་ཤེས་པས།། བསྒོམས་པས་འབྲས་བུ་མི་རྙེད་ལ།། བརྟགས་པས་ཆོད་ཉིད་རྫས་སུ་གོལ།། བསྒྲུབས་པས་རྟགས་སུ་མི་སྣང་སྟེ།། དེ་ཉིད གླེན་པའི་རང་བཞིན་ཅན།། དེ་བས་དོན་འདི་གོམས་པར་བྱོས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་འདི་མི་ཤེས་ན།། ཡོན་ཏན་རྒྱུ་འདི་སུ་ལ་ཡོད།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་འདི་མ རིག་པ།། མ་རིག་པ་ནི་དབྱིངས་ཀྱི་མཛོད།། དེ་ཡི་གོང་ན་ཆེ་བ་མེད།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ནི་འཛིན་རྟོག་གཉིས།། འཛིན་རྟོག་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ནི།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ལས་ཆེ་བ་མེད།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ནི་ཉོན་མོངས་ལྔ།། ཉོན མོངས་ཡེ་ཤེས་ལྔར་སྣང་ན།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ལས་ཆེ་བ་མེད།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ནི་རྟག་ཆད་གཉིས།། རྟག་ཆད་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ན།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ལས་ཆེ་བ་མེད།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་བཤད་པ་ཡང།། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ལས་མ གཏོགས་པ།། གཞན་ནས་བཤད་པ་ཅི་ཡང་མེད།། ཡང་དག་ངེས་པར་དོན་བསྟན་པ།། འོང་མེད་འགྲོ་མེད་འཕོ་མེད་པ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་དེ་ལ་ཡོད།། བཅོས་མེད་འགྱུར་མེད་མ་བཅོས་པ།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད དེ་ལ་ཡོད།། མ་བསླད་མ་བཙལ་མཉམ་གཞག་པ།། མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་ཡོད།། དག་པའི་རྒྱུ་དེ་སྔོན་ནས་གསལ།། གྲུབ་པའི་མཐུ་དེ་ནང་ནས་ཤར།། ཐར་པའི་ལམ་དེ་གཞི་ལ་བཞག། མཁྱེན་པའི་རྒྱུ་དེ་སེམས ལ་སྤྱད།། བཟང་དང་ལམ་ནི་ཐིག་ལེར་བཅའ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཤེས་པར་གྱིས་ལ་སྐྱོན་ལ་ཞོག། སྐྱོན་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་མེད།། རྣལ་འབྱོར་གཞུང་མཐུན་གང་ཞིག་ཡོད།། སྐྱོན་རྒྱུ་ཆེ་བར་རྟོགས འདོད་ན།། ལེའུ་འདི་ལས་བཙལ་བར་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 除過患因之外, 別處全無諸佛陀。 最勝甘露藥生起, 因毒存在而為藥。 毒中無有藥之因, 一切藥中無藥名。 一切善妙之生起, 由過患生善妙事。 無論何種過患相, 若知彼即為善妙, 他處無需修善妙。 若知毒即藥之義, 他處無需尋甘露。 若不了知過患凈, 不知因中有果者, 無有義理與定論。 如癡人追逐影子, 追逐難及難捕獲。 如是不知過患因, 修習不得其果實, 觀察即成實質障, 修證不現其征相, 此乃愚者之本性。 是故當習此義理。 菩提心亦過患因, 諸佛皆是過患因。 若不知此過患因, 功德之因誰具有? 此過患因即無明, 無明乃是界之藏, 此上再無更殊勝。 過患之因執念二, 執念方便與智慧, 無過患因更殊勝。 過患之因五煩惱, 煩惱現為五智慧, 無過患因更殊勝。 過患之因常斷二, 常斷即是界智慧, 無過患因更殊勝。 所說身及智慧者, 除過患因之外, 別處全無可說者。 真實決定義教示, 無來無去無遷移, 佛菩提即存於此。 無造無變本然性, 智慧法性存於此。 未污未尋等持中, 平等智慧存於此。 清凈因從前明朗, 成就力從內顯現, 解脫道安置基礎, 了知因於心中行。 善與道立於明點, 普賢如來世尊尊, 當知安住於過患。 過患因本無殊勝, 瑜伽契經何所有? 欲證過患因殊勝, 當從此品中尋求。

། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེ བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་རང་བཞིན་ལ།། དག་པ་ཉིད་དུ་འདི་ལྟར་བཤད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་ནི།། ང་ཡི་སེམས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།། ང་ཡི་སྐུ་ནི་མི་འགྱུར་བའོ།། ང་ཡི་གསུང་ནི་མི འགག་པའོ།། ང་ཡི་ཐུགས་ནི་མ་བཅོས་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 出自《普賢大自住續》,第十八品"過患因本來殊勝品"。 接著,宣說了功德因本來殊勝的這些話: 本來殊勝的自性中, 如是宣說為清凈。 一切諸佛之功德, 皆從我心而生起。 我身乃是不變者, 我語乃是不滅者, 我意乃是無造作。

། ང་ཡི་མཛད་པ་ཁྱད་པར་ཆེ།། ང་ཡི་རོལ་པ་ཐབས་ལ་མཁས།། ང་ཡི་བྱིན་རླབས་འདུས་མ་བྱས།། ང་ཡི་མཐུ་སྟོབས་འཛིན་རྟོག་བཅོམ།། ང་ལ་ང་ཞེས་བྱ་བ་མེད།། ང མེད་བདག་མེད་ཕྱོགས་མེད་པའི།། འཛིན་རྟོག་མེད་པའི་ཤེས་རབ་བརྡལ།། རྟག་ཆད་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། ཡོན་ཏན་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། འདི་ཡི་གང་ན་སངས་རྒྱས་མེད།། འཁོར་བ་མེད་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མྱ ངན་འདས་པའི་མིང་ཡང་མེད།། འཁོར་བ་ཉིད་ན་ཡོན་ཏན་ཆེ།། ངན་སོང་མེད་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མཐོ་རིས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ངན་སོང་ཉིད་ན་ཡོན་ཏན་ཆེ།། སེམས་ཅན་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ བའི་མིང་ཡང་མེད།། སེམས་ཅན་ཉིད་ན་ཡོན་ཏན་ཆེ།། ཉོན་མོངས་མེད་པའི་ཕ་རོལ་ན།། ཡེ་ཤེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ཉོན་མོངས་ཉིད་ན་ཡོན་ཏན་ཆེ།། ཆོས་ཅན་མེད་པའི་ཕ་རོལ་ན།། ཆོས་ཉིད་བྱ་བའི་མིང ཡང་མེད།། ཆོས་ཅན་ཉིད་ན་ཡོན་ཏན་ཆེ།། རྣམ་པར་དག་པ་རྒྱུ་ནས་དག། རང་སྣང་འབྲས་བུ་དང་པོ་གནས།། འཕགས་པའི་རང་བཞིན་རྒྱུ་ལ་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ།། འདི་ནི་ཡོན་ཏན་ཆེ བའི་རྒྱུད།། ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་དོན་ཡིན་ཏེ།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྷ་རྣམས་དང།། གང་དག་ཕོ་མོ་མ་ནིང་རྒྱུད།། འཁྲུལ་པས་བཏགས་པའི་རྒྱུ་ཙམ་དང།། ཤེས་རབ དམན་ལ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། རྨོངས་པའི་བློ་ལ་སྣང་བར་ཟད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། ཕོ་མོ་མ་ཡིན་མ་ནིང་མིན།། ཆེ་ཆུང་མ་ཡིན་རིགས་རྒྱུད་མིན།། རྟག་ཆད་མ ཡིན་མཚན་མར་མིན།། ཕྱི་ནང་མ་ཡིན་དངོས་པོར་མིན།། རིགས་དང་ཁ་དོག་བསྟན་པར་མེད།། མེད་པ་མ་ཡིན་སྙིང་པོའི་དོན།། རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རིག། དོན་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ལ་གསལ།། རང བཞིན་ཡོངས་ཀྱིས་དག་པ་ལ།། གཉེན་པོས་བཅོས་ཤིང་དག་ཏུ་མེད།། མཚན་ཉིད་ཡོངས་ཀྱིས་ཞི་བ་ལ།། སྟོབས་ལྡན་ཚད་མས་དེ་ལྟར་གསལ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དབྱེར་མེད་ལ།། མཚན་ཉིད་འཛིན་ཅིང་རིགས་སུ འབྱེད།། དོན་དང་འགལ་ཞིང་བརྟག་པར་དཀའ།། རང་སེམས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ན།། འཕོ་ཞིང་འགྱུར་བའི་གནས་ཀྱང་མེད།། བཙལ་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་ས་ཡང་མེད།། མེད་པའང་མ་ཡིན་འགྱུར་མེད་སྐུ།། འདུ་འབྲལ མེད་པའི་དབྱིངས་ཉིད་ལ།། བཟང་ངན་སྤང་ལེན་རྣམ་རྟོག་མེད།། དབྱེར་མེད་ཆེ་ཆུང་རིམ་པ་མེད།། སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་མཚན་མ་མེད།། མེད་པའང་མ་ཡིན་ཁྱབ་པའི་སྐུ།། མི་འབྱེད་མཉམ་པའི་སྤྱོད་པ ལ།།

這是直譯成漢語的內容: 我的事業殊勝大, 我的遊戲善方便, 我的加持無為法, 我的威力摧執念。 我中無有所謂我, 無我無我無方向, 無執念的智慧遍, 無常斷的智慧現。 功德本來殊勝中, 此中何處無佛陀? 在無輪迴彼岸處, 涅槃之名亦不存。 輪迴本身功德大, 在無惡趣彼岸處, 善趣之名亦不存。 惡趣本身功德大。 在無眾生之前處, 佛陀之名亦不存。 眾生本身功德大。 在無煩惱彼岸處, 智慧之名亦不存。 煩惱本身功德大。 在無有法彼岸處, 法性之名亦不存。 有法本身功德大。 清凈從因而清凈, 自現果位初安住, 聖者自性因中圓, 諸佛所集之身相。 此乃功德殊勝續, 本來殊勝之義理。 十方一切諸佛陀, 菩薩眾及諸天神, 所有男女及中性, 迷亂所執之因緣, 為示智慧劣者故, 愚癡心中顯現盡。 普賢如來自性中, 菩提心之自性者, 非男非女非中性, 非大非小非種姓, 非常非斷非相狀, 非內非外非實物, 種姓顏色不可示, 非無而是精要義。 瑜伽有緣者能知, 具義之心中明瞭。 自性本來清凈中, 對治不能再凈化。 相狀本來寂靜中, 有力量者如是明。 因果無二無別中, 執相分別成種類, 違背義理難思議。 自心本來無生時, 遷變之處亦不存, 尋求修證處亦無。 非無而是不變身, 無聚散之法界中, 無善惡取捨分別, 無差別大小次第, 無生死二相標記, 非無而是遍滿身。 不分別平等行中,

། མི་འབྱེད་མཉམ་པའི་སྤྱོད་པ ལ།། རང་སྣང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་རོལ།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཀློང་ཉིད་ན།། བཅོས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། འཛིན་རྟོག་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། བཙལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་གནས།། གནས་ཙམ་ཉིད་ན་རྟོག པ་མེད།། རྟག་མེད་ཆད་མེད་བདེ་བ་ཆེ།། འགྱུར་མེད་རྩལ་མེད་རང་བྱུང་གནས།། ང་མེད་བདག་མེད་ཕྱོགས་རིས་མེད།། ཆེ་མེད་ཆུང་མེད་གསང་བའི་ཁྲ།། བཟང་མེད་ངན་མེད་ཀུན་བཟང་ཆེ།། མ་སྤྱོད་ཇི་བཞིན དབྱིངས་ན་གསལ།། མ་བཙལ་རྫོགས་པས་རྫོགས་ཆེན་དང།། བྱ་བྲལ་མེད་པས་འདུས་མ་བྱས།། སྨོན་དུ་མེད་པས་རང་ལ་རྫོགས། ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཀུན།། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱན།། ཡོན་ཏན ཆེ་བའི་ཞིང་ཁམས་ལ།། མ་ལུས་པར་ཡང་སངས་རྒྱས་སོ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། རང་བྱུང་དག་པའི་དབྱིངས་ཉིད་ལ།། རྣམ་དག་ཀློང་དུ་སངས་རྒྱས་པས།། ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དེ་ལྟར་གསལ།། བཙལ དང་བཅས་པས་མ་གྲུབ་སྟེ།། མ་བཙལ་བཞག་པས་བཙལ་བས་གྲུབ།། སྒྲོ་བཏགས་མཚན་མའི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས།། ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བདེ་བརྡལ་ན།། ཡོན་ཏན་ཆུང་བ་གང་ཡང་མེད།། ཐམས་ཅད་ཀུན་བཟང ཡོན་ཏན་ལ།། སྐྱོན་དུ་བྱ་བ་གང་ཡང་མེད།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡོད་པས།། ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེན་རྟོགས་འདོད་པས།། ལེའུ་འདི་ལས་བཙལ་བར་བྱ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡོན ཏན་གྱི་རྒྱུད་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

這是直譯成漢語的內容: 不分別平等行中, 自現方便王遊戲。 無為法之廣闊中, 無造作智慧顯現。 無執念之法性中, 無尋求心性安住。 僅安住時無分別, 無常無斷大樂樂。 不變無力自然住, 無我無我無偏袒, 無大無小秘密紋, 無好無壞大普賢。 未行如是界中明, 未尋圓滿故大圓, 無離作故無為法, 無所愿故自圓滿。 三界器情無餘盡, 大樂本身之莊嚴。 功德殊勝剎土中, 無餘一切皆成佛。 如是顯現諸法盡, 自生清凈法界中, 清凈廣闊成佛故, 大功德如是明顯。 有所尋求不成就, 不尋安置尋即成。 遠離增益相之過, 一切遍滿安樂時, 無有任何小功德。 一切普賢功德中, 無有任何可稱過。 極為瑜伽任何者, 欲證廣大諸功德, 應當從此品中尋。 出自《普賢大自住續》,第十九品"功德因本來殊勝品"。 接著,宣說了佛陀本來殊勝的這些話:

། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ནི།། འཁོར་བ་སངས་པས་བདེ་ཆེན་རྒྱས།། སྣང སྲིད་སངས་པས་བདེ་ཆེན་རྒྱས།། མ་རིག་སངས་པས་ཡང་དག་རྒྱས།། གཏི་མུག་སངས་པས་ཤེས་རབ་རྒྱས།། དེ་ཡང་རྩོལ་བས་མ་ཡིན་ཏེ།། རྟོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་ནས་སངས།། རིག་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ན རྒྱས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། འདི་ཡི་གོང་ན་སངས་རྒྱས་མེད།། ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་རིགས་ལྔའི་ངང།། རིགས་ལྔ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་བཙལ་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ ཡིན།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཡུམ་ལྔའི་ངང།། ཡུམ་ཆེན་ལྔ་པོ་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང།། ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོ་བཙལ་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། རྣམ་པར་ཤེས་པ་སེམས་དཔའི་ངང།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ སྤྲུལ་པའི་ཀློང།། སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོ་བཙལ་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། ཡུམ་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངང།། འཁོར་གྱི་སེམས་མ་ཁྱབ་པའི་ཀློང།། སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོ་བཙལ་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས ཆེ་བ་ཡིན།། ཡན་ལག་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ངང། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རོལ་པའི་ཀློང།། རོལ་པ་ཆེན་པོ་བཙལ་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། འཇིག་རྟེན་དྲུག་པོ་ཐུབ་པའི་ངང།། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་འདུལ བའི་ཀློང།། འདུལ་བ་ཆེན་པོ་བཙལ་མེད་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། དབྱིངས་དང་རིག་པ་བཟང་མོའི་ངང།། ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གནས་པའི་ཀློང།། གནས་པ་ཆེན་པོ་བཙལ་མེད་པས།། སངས་རྒྱས ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། འདི་ཡི་གོང་ན་སངས་རྒྱས་མེད།། གང་ཞིག་མཚན་མ་རྟག་འཛིན་ལ།། གྲངས་དང་སངས་རྒྱས་སྦྱར་བ་ཙམ།། བགྲངས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་བགྲངས་ལས འདས།། བགྲངས་ཀྱང་མུ་མེད་བརྗོད་ལས་འདས།། དོན་དམ་དུ་ནི་གང་ཡང་མེད།། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཡོད་ཀྱི་བར།། དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡང་ཡོད།། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་མེད་པ་ནི།། དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡང མེད།། ཇི་སྲིད་གྲངས་རྣམས་ཡོད་ཀྱི་བར།། དེ་བཞིན་ལྷ་ཡི་གྲངས་ཀྱང་ཡོད།། ཇི་སྲིད་གྲངས་རྣམས་མེད་ནས་ནི།། དེ་བཞིན་ལྷ་ཡི་གྲངས་ཀྱང་མེད།། མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སྒོ་ཙམ་དུ།། གྲངས་ལ་བརྟགས་ཀྱི་མཚོན པར་ཟད།། དོན་དམ་བཅོས་པ་མེད་པ་ལ།། བརྡལ་བའི་སྐུ་གཅིག་བསྡུས་པ་ལས།། རིགས་དང་རྟགས་སུ་གང་ལ་བསྟན།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ནི།། ཡོད་དེ་དངོས་པོ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན མེད།། མེད་དེ་ཆད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལྟར་ཅིར་ཡང་སྣང།། གཅིག་སྟེ་རྟག་པ་མ་ཡིན་ཏེ།།

這是直譯成漢語的內容: 佛陀本來殊勝者, 凈除輪迴大樂增, 凈除顯有大樂增, 凈除無明正覺增, 凈除愚癡智慧增。 此非由於勤勉得, 從證悟之廣闊凈, 于覺性之法界增。 佛陀本來殊勝者, 此上再無其他佛。 五蘊本是五部性, 五部佛智廣闊中, 大智慧無需尋求, 故佛本來最殊勝。 五大元素五佛母, 五大佛母法界中, 大法界無需尋求, 故佛本來最殊勝。 識蘊本是菩薩性, 大菩薩是化身界, 大化身無需尋求, 故佛本來最殊勝。 佛母識蘊本性中, 眷屬佛母遍滿界, 大化身無需尋求, 故佛本來最殊勝。 支分忿怒尊母性, 忿怒尊母遊戲界, 大遊戲無需尋求, 故佛本來最殊勝。 六道世間牟尼性, 大牟尼是調伏界, 大調伏無需尋求, 故佛本來最殊勝。 法界覺性善妙性, 普賢父母安住界, 大安住無需尋求, 故佛本來最殊勝。 佛陀本來殊勝者, 此上再無其他佛。 若執相為常有者, 僅是數目配佛陀, 數之佛陀超數量, 數之無盡超言說。 勝義諦中無一物, 只要有相之時間, 如是佛陀身亦有。 只要無相之時間, 如是佛陀身亦無。 只要數目存在時, 如是本尊數亦有。 只要數目不存時, 如是本尊數亦無。 僅是無明迷亂門, 依數推測而已矣。 勝義無造作之中, 遍滿一身攝集時, 種姓標記示于誰? 佛陀本來殊勝者, 有而非是實有物, 如水中月無自性。 無而非是斷滅法, 如虛空界現一切。 一而非是常有法,

ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལྟར་ཅིར་ཡང་སྣང།། གཅིག་སྟེ་རྟག་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། དོན་དམ་གཅིག་ཏུ་ཐམས་ཅད་འདུས།། གཉིས་ཏེ་ཕྱལ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས་བརྡལ་བའི དགུ།ཕྱོགས་ཆར་མི་འཛིན་རིགས་མི་འབྱེད།། གཉིས་སུ་མི་རྟོག་ངར་མི་འཛིན།། ཡོངས་ལ་ཕྲ་ཡང་དོགས་པ་མེད།། ཀུན་ལ་མཐུན་ལ་དོན་དང་འཚམས།། བདག་ཏུ་ཤེས་ལ་གཞན་སྡུད་པ།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་ བ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ནི།། བཙལ་བ་མ་ཡིན་རྟོགས་པ་ཡིན།། གྲུབ་པ་མ་ཡིན་གནས་པ་མིན།། གཞན་དུ་མ་ཡིན་བདག་ཉིད་ཡིན།། བདག་ཉིད་མ་ཡིན་གཞན་མ་ཡིན།། གཞན་མ་མ་ཡིན་ཕྱོགས རིགས་མིན།། ནུས་མཐུ་མ་ཡིན་བྱིན་རླབས་ཡིན།། སྤྲུལ་པ་མ་ཡིན་རྩལ་གཅིག་སྤྱོད།། ཉོན་མོངས་མི་སྣང་འཕྲོ་འདུའི་ཚུལ།། ཅིར་ཡང་བསྟན་ཏེ་ཅིར་མ་བསྟན།། གང་ལྟར་སྣང་ཡང་གང་དུ་མེད།། གང་ལྟར བརྟགས་ཀྱང་གང་ཡང་མེད།། མེད་པ་མ་ཡིན་དྲན་ཅིང་རིག། ཆད་པར་མ་སོང་རིག་ཅིང་རྟོགས།། རྟག་པར་མ་སོང་དངོས་པོ་མེད།། གཉིས་སུ་མ་སོང་རྟག་པ་མེད།། གཅིག་ཏུ་མ་སོང་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། དང་པོ་བསྐྱེད པའི་རྒྱུ་མེད་པས།། ཐ་མ་འཆི་ཞིང་འཕོ་བ་མེད།། ད་ལྟར་དངོས་པོ་རྫས་མེད་པས།། རྟག་པས་ཆགས་ཤིང་གཟུང་བ་མེད།། འཁོར་བ་སྒྱུ་མའི་རྫས་འདྲ་བས།། བདེ་སྡུག་བཟང་ངན་དོན་ལ་མེད།། མི་རྟག་སྡུག བསྔལ་རྨི་ལམ་འདྲ།། གང་ལ་བརྟགས་ཀྱང་དེ་ལ་འཁྲུལ།། བརྟགས་པས་ཆོས་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། མེད་པའང་མ་ཡིན་རིག་པ་ཙམ།། ཆུ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་དུ་རྒྱུ།། སངས་རྒྱས་རྟོག་པ་ཉིད་ལས བྱུང།། ཆོས་ནི་བཅོས་པ་མེད་པའི་ཆོས།། རྟགས་ནི་མ་འདྲེས་གསལ་བའི་རྟགས།། དོན་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའི་དོན།། དེ་ལྟར་ཐོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཞེས།། ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན་པར་བཤད།། རྣལ་འབྱོར་འདི་རྟོགས བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཤེས་པར་གྱིས་ལ་དེ་ལ་ཞོག། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བའོ།། རྣལ་འབྱོར་སྐྱེས་བུ་གང་ཡོད་པ།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བ་འདི་རྟོགས་ན།། ལེའུ་འདི་ལས་བཙལ་བར་བྱའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས།སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། སེམས་ཅན་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ ཡང་མེད།། སེམས་ཅན་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། དོན་འདི་བསྟན་པ་འདི་ཡིན་ནོ།

這是直譯成漢語的內容: 如虛空界現一切。 一而非是常有法, 勝義一中攝一切。 二而非是散亂法, 遍滿一切廣大九。 不執方分不分類, 不分二相不執我, 遍及微細無疑慮, 普遍契合皆相應, 了知為我攝他者, 佛陀本來最殊勝。 佛陀本來殊勝者, 非是尋求乃證悟, 非是成就非安住, 非是他者乃自性, 非是自性非他者, 非是他者非方類, 非是威力乃加持, 非是化身一力用, 煩惱不現散聚相, 示現一切無所示, 如何顯現皆無有, 如何觀察皆無有。 非是無有念而知, 非成斷滅知而悟, 非成常有無實物, 非成二相無常有, 非成一相遍一切。 初無生起之因故, 終無死亡遷移故, 現無實物實質故, 常無執著所取故。 輪迴如幻化物故, 苦樂善惡實無有。 無常苦如夢幻般, 無論觀察皆迷亂。 觀察諸法一亦無, 非是無有唯覺知。 水流入于大海中, 佛從分別念中生。 法是無造作之法, 相是不雜明顯相, 義是無變化之義。 如是獲得稱為佛, 說為本來最殊勝。 瑜伽士悟此世尊, 當知此已安住之。 佛陀本來最殊勝。 任何瑜伽士有者, 若悟佛陀此殊勝, 當從此品中尋求。 普賢大自住續中, 佛陀本來殊勝品, 第二十品。 其後,宣說眾生本來殊勝如是: 在眾生不存在之前, 連佛陀之名亦不存。 眾生本來最殊勝, 此義開示即如是。

། འབྱུང་བའི་གཏོས་སུ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཆོས་ཉིད་གཏོས་སུ་ཆོས་ཅན་ཆེ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་བསྐྱེད་ནས་ནི།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཅན སངས་རྒྱས་ཡུམ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་ན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཡབ།། སྔ་རབས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། སྔ་རབས་འདས་པའི་སེམས་ཅན་ཡིན།། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས རྒྱས་ཀྱང།། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སེམས་ཅན་ཡིན།། སླད་ཀྱི་འབྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། སླད་ཀྱི་འབྱོན་པའི་སེམས་ཅན་ཡིན།། དེས་ན་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་པས།། སངས་རྒྱས་པས་ཀྱང་སེམས་ཅན ཆེ།། བརྟགས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཅིག། སེམས་ཅན་གཅིག་པས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡང་སེམས་ཅན་ཡིན།། སེམས་ཅན་བརྟགས་པས་དངོས་པོ་མེད།། དངོས་པོ་མེད་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཆོས ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཡིན།། སེམས་ཅན་ཤེས་པས་གསལ་བར་གོ།

這是直譯成漢語的內容: 在元素體積中虛空大, 在法性體積中有法大。 佛陀生起眾生后, 因此眾生是佛母。 一切佛陀由此生, 因此眾生是佛父。 往昔已逝諸佛陀, 亦是往昔已逝眾生。 現今安住諸佛陀, 亦是現今安住眾生。 未來將至諸佛陀, 亦是未來將至眾生。 是故佛陀為眾生, 眾生較佛更殊勝。 觀察一切眾生一, 眾生一故法身也。 法身亦即是眾生, 觀察眾生無實體。 無實體故法界也, 法界亦即是眾生。 了知眾生明瞭悟。

གསལ་བར་གོ་བ་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་མཛོད།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་སེམས ཅན་མེད།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་ཅིར་ཡང་སྟོན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་སྲས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང།། རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་དོན་དམ དང།། མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ལམ་གྱི་མཆོག། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་གང་ཤེས་པ།། དེ་ཉིད་དོན་རྫོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མ་སྐྱེས་ཤེས་རབ་དོན་ཤེས་ལ།། དེ་ཉིད་བཅོས་མེད་མན་ངག་འཆང།། རང་བྱུང་རྒྱལ་པོའི སེམས་ཅན་ལ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཤེས་ཤར།། ཕུང་པོ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་རོལ།། རྣམ་པར་དག་པའི་བདེ་བ་བརྡལ།། སྐྱེ་མཆེད་ཏིང་འཛིན་གསལ་བ་ལ།། ཐབས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་གསལ་བར་སྟོན།། གང་ལ་དཔེ བསྟན་དེ་བཞིན་དུ།། དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་དཔེར་བསྟན་པས།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་འབྱུང།། དག་པས་བརྟགས་པ་ཀུན་ཀྱང་གཙང།། རྟོགས་པས་བསམ་ན་གང་ཡང་འགྲུབ།། ལྟ་བ་ཡངས པའི་ནམ་མཁའ་ལ།། འཛིན་རྟོག་མེད་པའི་འོད་བརྡལ་བས།། གང་ཡང་མ་སྤངས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། མུ་མཐའ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ལ།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཀློང་བརྡལ་བས།། རྣམ་པར་དག་པའི་དབྱིངས་སུ་མཁྱེན།། མ བྱུང་མ་སྐྱེས་སྐྱེ་བ་མེད།། སྐྱེ་མེད་ཐ་སྙད་སྒྲོ་བཏགས་པ།། ནན་གྱི་མཁའ་ལ་འཛིན་པ་ལྟར།། དེ་དག་རྟགས་སུ་མི་སྣང་བས།། ཤེས་རབ་ཆུང་ལྡན་འཁྲུལ་པར་འགྱུར།། ཚིག་དང་ལྡན་ཡང་དོན་ལས་གོལ།། མན་ངག གདེང་དུ་ཡོངས་མི་ཆུད།། གང་ཞིག་ཤེས་རབ་ཞན་པ་ཡིས།། སྒྲོ་བཏགས་ཆོས་ལ་ཡི་རང་བ།། ལོང་པ་ལམ་ནོར་འཁྲུལ་པ་ལྟར།། ངམ་གྲོག་གཅོང་རོང་ངེས་པར་ལྟུང།། དེས་ན་ཐེག་རྒྱལ་ངེས་པ་འདི།། ཤེས་རབ དམན་ལ་བསྟན་མི་བྱ།། དོན་དུ་མི་འོང་སྐུར་པ་འདེབས།། གང་ཞིག་བཀའ་སྨོད་འགལ་བྱེད་པ།། དོན་དུ་མི་འགྱུར་ལོག་པའི་ལམ།། ཐར་པའི་གནས་མེད་ལྟུང་བའི་ས།། ནོར་བའི་ལམ་འཚོལ་འཁྲུལ པའི་ཞིང།། ཀུན་བཟང་སྟོན་པས་ཡོངས་མ་བཤད།། གང་ཟག་སྒྲིན་ཚིག་མཚན་མ་ཅན།། བདེ་བའི་དོན་མེད་ཡུག་པའི་ཚིག། མ་རིག་རྨོངས་ལ་འཁྲུལ་པའི་སེམས།། ལོག་པའི་ལམ་ཚོལ་ང་བོར[(]བཻ་དངོས པོར[)]འཛིན།། རང་ཤེད་མིན་ལ་ཕྱོགས་ཆར་འཛིན།། དོན་ལྡན་སྣོད་ཅན་མ་ཡིན་པས།། བསྐལ་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དུ།། ངེས་པར་དོན་ལ་གཞུག་མི་བྱ།། མཁས་པས་དོན་དང་མི་ལྡན་ཞིང།། བདེན་པའི་དོན པོར་ཕྱོགས་ཆར་འཛིན།། ཚིག་ཏུ་མཁས་ལ་དོན་དུ་གཡེལ།།

這是直譯成漢語的內容: 明瞭悟即是智慧, 智慧本身亦是眾生。 一切佛陀生源藏, 因此無佛無眾生。 佛陀化身示一切, 因此眾生是佛子。 三界眾生身語意, 三有界中法界空, 六道眾生勝義諦, 無邊眾生最勝道。 誰知方便之王者, 彼即圓滿法身義。 無生智慧知實義, 彼持無造口訣者。 自生王者眾生中, 覺性之王識心現。 蘊聚大圓點中游, 遍佈清凈大樂悅。 處所三昧明朗中, 明示方便散聚相。 如何示例即如是, 如是眾生為喻示。 大樂口訣由此生。 清凈觀察一切凈, 證悟思維皆成就。 廣大見解虛空中, 無執無念光遍佈, 無所捨棄任運成。 無邊無際智慧中, 無生廣闊空遍佈, 清凈法界中了知。 未生未起無生起, 無生名言假安立, 如執虛空之堅實, 彼等相狀不顯現, 智慧淺薄者迷惑。 雖具文字離實義, 口訣要領不能解。 若人智慧微弱者, 歡喜妄加安立法, 如盲誤入歧途般, 必墮懸崖深谷中。 是故此乘王定解, 不應示于智淺者, 無益反生誹謗心。 若人誹謗違教者, 無益邪道非解脫, 無有解脫處墮地, 尋求邪道迷亂境, 普賢導師未宣說。 凡夫文字有相者, 無樂義利空洞言, 無明愚癡迷亂心, 尋求邪道執我法, 非己見解執偏頗。 非是具義法器故, 八萬四千大劫中, 決定不應入實義。 智者不具實義中, 執著真實義偏頗, 善巧文字懈怠義。

བདེན་པའི་དོན པོར་ཕྱོགས་ཆར་འཛིན།། ཚིག་ཏུ་མཁས་ལ་དོན་དུ་གཡེལ།། ལོག་པའི་ལས་དགའ་བཀའ་འཆོལ་ན།། དེ་ནི་བདུད་ཀྱི་སླུ་བ་ཡིན།། སྐྱེ་བོའི་གཟུགས་ལ་སྡིག་ལ་སྤྱོད།། སྡིག་པ་དོན་དང་མི་འགལ་ཞིང།། ཀུན ལ་སྤྱོད་པ་ཀུན་སྤོང་ཞིང།། གང་དག་མཐུན་ཞིང་དུལ་བའི་སེམས།། སྤྱོད་ཅིང་གང་ལའང་མ་ཆགས་པའི།། ཇི་ལྟར་སྤྱོད་དང་བཀའ་དང་མཐུན།། གདེང་ཆེན་དོན་དང་རྟོགས་པས་མཐུན།། ངེས་པའི་བསྟན་པའི གཞུང་འཚོལ་ན།། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་ཡིན།། ཡང་དག་བདེན་པ་སེམས་ཅན་ནོ།། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱང་སེམས་ཅན་ནོ།། སྤང་ལེན་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ལ།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་བསྲུང།། བཟང་ངན མེད་པའི་ལྟ་བ་ལ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་སྒྲུབ་པ་སྒྲུབ།། བདེན་པའི་དོན་དང་ཚུལ་ཤེས་ན།། སེམས་ཅན་ཡིན་ན་ཡིན་དུ་ཟད།། ཡིན་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཆེ་བ་ཡིན།། དོན་ལྡན་སྐྱེས་བུས་ཤེས་པར་གྱིས།། ཤིན་ཏུ་རྣལ འབྱོར་ཡང་ཡོད་པ།། སེམས་ཅན་ཆེ་བར་རྟོགས་འདོད་ན།། ལེའུ་འདི་ལས་བཙལ་བར་བྱའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་ལ་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཅིག པའོ།།།། དེ་ནས་རྟོགས་པ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རྟོག་པ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། རྟོགས་པ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡི།། དོན་འདི་བསྟན པས་འདི་ཡིན་ནོ།

這是直譯成漢語的內容: 執著真實義偏頗, 善巧文字懈怠義。 喜歡邪業亂說法, 此乃魔鬼之欺誑。 人身行為造惡業, 惡業不違實義中, 普遍行為皆捨棄, 任何調順和諧心, 行持一切無執著, 如何行持符合教, 大信實義證悟合, 尋求定解教典時, 彼即是佛之化身。 真實諦者即眾生, 平等性亦是眾生。 無取無舍之行為, 無聚無散守誓言, 無善無惡之見解, 無有偏頗作修持。 若知真實義與理, 眾生即是眾生爾, 雖是眾生乃偉大。 具義士夫當了知。 極其瑜伽亦存在, 欲證眾生之偉大, 應當從此品中尋。 普賢大者自住續中,眾生本來偉大品第二十一。 爾後,本來偉大之證悟如是宣說: 無分別前際時, 連佛之名亦無。 本來偉大證悟, 此義示此是也。

། མཁས་པ་མི་གཙོ་རྟོགས་པ་གཙོ།། མཁས་པའི་ཚིག་ནི་ཐན་པ་ཡིན།། རྟོགས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀློང་ན་འཕྱོ།། བཤད་པ་མི་གཙོ་བསྒོམ་པ་གཙོ།། བཤད་པའི་ཚིག་ནི་བཤད་ར་མཁན།། སྒོམ་པ་ལྷ་དང གཉིས་སུ་མེད།། སྒྲུབ་པ་བས་ཀྱང་རྟགས་པ་རིངས།། རྟོགས་པ་གདེང་དུ་མ་ཆུད་ན།། སྒྲུབ་པས་རྟོགས་པའི་རྒྱུན་ལ་བསྒྲུབ།། སྒོམ་པས་མཚན་མའི་ངང་ལ་བསྒོམ།། རྩོལ་བ་ཉོན་མོངས་ཞེན་པས་རྩོལ།། རྟོགས་པ ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ནི།སྣང་སྲིད་རྟོག་པས་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། ཕྱི་ནང་རྟོགས་པས་ཐིག་ལེ་ཆེ།། ཆེ་ཆུང་རྟོགས་པས་མཉམ་ཉིད་ཆེ།། ཡངས་དོག་རྟོགས་པས་ཀློང་ཆེན་ཆེ།། བཟང་ངན་རྟོགས་པས་བདེ་ཆེན་ཆེ།། བྱ་བཙལ་རྟོགས་ པས་བདེ་ཆེན་ཆེ།། བདེ་སྡུག་རྟོགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཆེ།། རྟོགས་པའི་ཀློང་ཆེན་ཕྱོགས་རིས་མེད།། མན་ངག་དོན་ལྡན་དབྱེ་སྲི་མེད།། བདེན་པའི་དོན་འཆང་འཛིན་རྟོག་མེད།། རང་བྱུང་རང་ཤར་བྱ་བཙལ་མེད།། ཐར པའི་གནས་རིགས་སྤང་ལེན་མེད།། དབྱིངས་ཀྱི་བདེ་བརྡལ་ཕྱོགས་རིས་མེད།། རྟོགས་ན་བཅོས་མེད་སྙིང་པོར་རྟོགས།། སྟོན་ན་རང་བྱུང་འབྲས་བུར་སྟོན།། ཐོབ་ན་རྣམ་དག་བཅོས་མེད་ཐོབ།། ཉི་མ་ཤར་བས་མུན པ་སངས།། རྒྱུ་ནི་ཐོབ་པས་འདི་པ་ནུབ།། ལུང་འདི་བྱུང་བས་རྟག་ཆད་བྲོས།། སྟོང་གསུམ་མ་ལུས་གཡུལ་ངོར་རེད། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་ཚར་ལ་བཏོན།། སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་ཐོ་ལེས་བཏབ།། འཛིན་རྟོག་གཉིས ནི་འཆོར་མེད་བཟུང།། ཆགས་སྡང་གཉིས་ནི་དབང་དུ་བྱས།། རྟག་ཆད་གཉིས་ནི་རྡུལ་དུ་བརླག། སྤང་ལེན་གཉིས་ནི་ཕྱེ་མར་བཏགས།། བཟང་ངན་གཉིས་ནི་སྤུགས་ཀྱིས་བསྲེས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཅིག ཏུ་བྱས།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་གཅིག་ཏུ་གནས།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ་གསོལ།། དམྱལ་བ་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་སྦྱངས།། ཡི་དགས་བཀྲེས་སྐོམ་རྂ་གྱིས་བསྲེགས།། བྱོལ་སོང་གཏི་མུག་ཡྂ་གྱིས་བུས།། མི་ཡི་སྡུག བསྔལ་ཁྂ་གྱིས་བཀྲུས།། ལྷ་མིན་འཐབ་རྩོད་ལྂ་གྱིས་ཞི།། ལྷ་ཡི་ཕྲག་དོག་ཨ་ཡིས་སྦྱངས།། ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་སུ་བཙུད།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་སངས་རྒྱས་པར།། གཞན་དུ་བྱ་བ་མིང་ཡང་མེད།། སངས རྒྱས་མཛད་པ་དེ་ལྟར་མཛད།། རྟོགས་པ་སྤྱད་པ་དེ་ལྟར་སྤྱོད།། ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་མཚན་ཉིད་ལ།། དངོས་པོ་མཚན་མ་ཀུན་ཤོང་ལྟར།། རྟོགས་པ་ཡངས་པའི་ལྟ་བ་ལ།། འཛིན་རྟོག་མཚན་མ་ཅི་ཡང ཤོང།། ཤོང་པ་བས་ཀྱང་ཡངས་ཀྱང་ཡངས།། སྣང་སྲིད་རྟོགས་པས་ཕྱི་རུ་བདེ།། དོན་དམ་རྟོགས་པས་ནང་དུ་བདེ།། དབྱེར་མེད་རྟོགས་པས་གཉིས་མེད་བདེ།།

這是直譯成漢語的內容: 智者非主證悟主, 智者之言如干旱, 證悟法性界中游。 講說非主修行主, 講說之言如說客, 修行與神無二別。 修持不如證悟速, 證悟若未得把握, 修持證悟相續修, 修行有相境中修, 精進煩惱執著進。 本來偉大之證悟: 現有分別智慧大, 內外證悟明點大, 大小證悟平等大, 寬窄證悟大界大, 善惡證悟大樂大, 作為證悟大樂大, 苦樂證悟菩提大。 證悟大界無偏頗, 口訣有義無分別, 持真實義無執著, 自生自現無作為, 解脫處所無取捨, 法界樂遍無偏頗。 若證無造為要義, 若示自生為果實, 若得清凈無造得。 日出之時暗消除, 因已得故此沒落, 此教生故常斷逃, 三千世界戰場得, 三界無餘盡摧毀, 三有無餘皆鎮壓。 執著二者無失持, 貪嗔二者已降服, 常斷二者成微塵, 取捨二者磨成粉, 善惡二者攪拌混, 佛與眾生合為一, 天界惡道同一處。 大樂之中得享用, 地獄法性中清凈, 餓鬼飢渴以 རྂ 焚, 畜生愚癡以 ཡྂ 吹, 人類痛苦以 ཁྂ 洗, 非天鬥爭以 ལྂ 息, 天人嫉妒以 ཨ 凈, 一切納入大樂界。 自身成就大覺者, 別無他法可稱名。 佛陀事業如是行, 證悟行為如是行。 如同廣闊虛空相, 容納一切諸有相, 證悟廣大見解中, 執著有相皆容納。 較之容納更廣大, 現有證悟外安樂, 勝義證悟內安樂, 無別證悟無二樂。

དབྱེར་མེད་རྟོགས་པས་གཉིས་མེད་བདེ།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཡིན་རྟོགས་ན།། གཞན་ནས སངས་རྒྱས་ནོར་བའི་ལམ།། སྣང་སྲིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་རྟོགས་ན།། གཞན་ནས་ཆོས་ཉིད་ནོར་བའི་ལམ།། ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དབྱིངས་ཉིད་ཆེ།། མ་ལུས་འདུས་པའི་ཐིག་ལེ་ཆེ།། ཀུན་ལ་རྟོགས པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། གང་ཞིག་རྟོག་མེད་ཤེས་རབ་འཆལ།། རྨོངས་པ་འཁྲུལ་པའི་བྱ་བ་ནོར།། དོན་དང་མི་ལྡན་ནོར་བ་དེས།། གང་ཡང་མི་ཤེས་དོན་མི་ཤེས།། ཅི་ཡང་མི་རྟོགས་དོན་མི་རྟོགས།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་ཡང།། གང་མ་རྟོགས་ན་དེ་ཡི་བདུད།། བདུད་དང་ལོག་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཀྱང།། གང་གིས་རྟོགས་ན་དེ་ཡི་ལྷ།། ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོའི་དམག་དཔུང་དྲངས།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པས་གཡུལ་ངོ་སྤྲད།། བཟང་ངན མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་བསྐྱེད།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཐོ་ལེས་བཏབ།། དངོས་པོ་མཚན་མ་གཏན་ནས་བརླག། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ངལ་སངས།། རྟོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་འགྱོད་པ་མེད།། ལམ་ནི་ཉེ་ལམ བདེར་རྫོགས་པ།། བཅོས་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལམ།། ས་ནི་རང་བཞིན་ལྷུན་རྫོགས་པ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བཅོས་མེད་པ།། དོན་འདི་ངང་ལ་སུ་གནས་པ།། རྟོགས་པ་ཆེ་ནས་ཆེ་བའོ།། དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་ཤེས པར་གྱིས།། དོན་འཆང་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡོད་པ།། རྟོགས་པ་ཆེ་བ་འཚོལ་འདོད་ན།། ལེའུ་འདི་ལས་བཙལ་བར་བྱའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། རྟོགས་པ་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་འདི་རྟོགས་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས། རང་གནས་ཆེན་པོ་དགུ་ཡི་དོན་འདི་ཡིད་ལ་ཟུང་ཞིག། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ མེད་པར་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་པ་དང།འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པར་རང་གནས་པ་དང། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་གནས་པ་དང།། སངས་རྒྱས་དང་ སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད་པར་རང་གནས་པ་དང།བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བཅོས་པ་མེད་པར་རང་གནས་པ་དང། བཟང་ངན་ཐམས་ཅད་མ་བཅོས་པར་རང་གནས་པ་དང། མཐོ་དམན་ཆེ་ཆུང་ཐམས་ ཅད་མ་བཅོས་པར་རང་གནས་པ་དང།སྐྱེ་ཤི་དང་འཕོ་འགྱུར་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་བར་རང་གནས་པ་དང། བླང་དོར་ཆགས་སྡང་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་རང་གནས་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 無別證悟無二樂。 若證眾生即佛陀, 他處求佛錯誤道。 若證現有即佛陀, 他處求法錯誤道。 一切匯聚界性大, 無餘匯聚明點大, 一切證悟智慧大。 若無分別慧放逸, 愚癡迷亂行為錯, 無義錯誤之人者, 什麼都不知不解, 任何都不證不悟。 佛陀菩薩若未證, 彼即是其之魔障。 魔障邪惡諸方面, 若能證悟即其神。 見解王者率軍隊, 無生無死戰場現, 無善無惡任運生, 無有偏頗皆鎮壓, 實有相狀盡摧毀。 五部佛陀心安息, 證悟王者無後悔。 道即近道樂圓滿, 無造作之法性道。 地即自性任運圓, 普賢無有造作者。 誰住此義之境界, 證悟由大而更大。 義解瑜伽當了知, 持義瑜伽若存在, 欲求偉大之證悟, 應當從此品中尋。 普賢大者自住續中,本來偉大證悟品第二十二。 爾後,欲證此普賢大者自住續者,當憶持此九大自住之義。何為九者? 因果無有而住智慧, 輪迴涅槃一切無生自住, 外內器情所攝一切住法身, 佛與眾生無二自住, 樂與苦一切無造作自住, 善惡一切無造作自住, 高低大小一切無造作自住, 生死變遷一切不變自住, 取捨貪嗔無偏頗自住。

། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་བཙལ་བ་མེད་པར་ཡེ་ ཤེས་སུ་གནས་པ་ནི།བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་རྣམས་དང།། རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་རྣམས་ཐེག་པ་ཅིར་བསྟན་པ།། གསང་ཉིད་ངེས་པར་དབྱིངས་གཅིག་པས།། རིམ་པས་བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད།། དབྱར་དགུན་སྟོན་ དཔྱིད་ལ་སོགས་པ།། རྒྱུ་འབྲས་རིམ་གྱིས་གསུང་བ་ཡང།། དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་བསྟན་པ་མེད།། རང་སེམས་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་ན།། མཆིང་བུ་ནོར་བུར་མི་འགྱུར བཞིན།། ལས་དང་ལས་མིན་ཅིར་བཙལ་ཡང།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་མེད།། རྒྱུ་ཉིད་འབྲས་བུ་ཡིན་ཤེས་ན།། ས་གསེར་བཞིན་དུ་ཡེ་དག་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཡིན་པ་ལ།། བཙལ་བའི བསམ་པས་དབྱིངས་མི་བསྐྱོད།། སངས་རྒྱས་མ་འཚོལ་སེམས་ལ་ཡོད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རིན་པོ་ཆེ།། ཉེས་པ་སྤྱད་ཀྱང་དཔལ་དུ་ཆེ།། བྱ་བཙལ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རྒྱུ་ཉིད་མ་བཙལ་འབྲས་བུར གནས།། ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་རང་བཞིན་དག། བསྒྲུབ་ཅིང་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། བཙལ་མེད་རང་ལ་རྫོགས་པར་གནས།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་བཙལ་བ་མེད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རག་གནས་པའི་རྒྱུད ལས།བཙལ་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 無需尋求因與果而住于智慧: 八萬四千諸法門, 因果諸法諸乘說, 密義決定同一界, 次第尋求不可成。 春夏秋冬等時節, 因果次第所宣說, 三時無有變遷故, 因果不可示現也。 自心若非佛陀者, 如同礫石非寶珠, 無論尋求何業非, 佛果菩提不可得。 若知因即是果者, 如同沙金本清凈, 佛陀本來即是故, 尋求之心不動界。 勿尋佛陀心中有, 菩提心乃大寶貴, 縱犯過失亦莊嚴, 無作無求任運成。 因不尋求住果位, 一切無別自性凈。 修行所成之果實, 無需尋求自圓滿。 因果無需再尋求。 普賢大者常住續中,無需尋求任運成就智慧自住品第二十三。

།།། དེ་ནས་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་བཙལ་བ་མེད་པར་རང་གནས་པ་གསུངས་པ། འཁོར་བའི་ ཆོས་དང་མྱ་ངན་འདས།། གཉིས་སུ་བསྟན་པ་ཚིག་ལ་ནོར།། མ་སྐྱེས་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས།། ཐར་པ་ཐོབ་ཅེས་བཏགས་པ་ཡི།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཆེ་བ་ཡང།། ངན་སོང འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡིན།། མ་སྐྱེས་དབྱིངས་སུ་ཡོན་ཏན་གསལ། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་ཆོས་འདི་ལ།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྣམ་བརྟགས་ཀྱང།། རངབཞིན་ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་པས།། སྒྱུ་མ་འདྲ་སྟེ་གྲུབ་པ མེད།། དེ་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་ཚུལ་གཅིག་པས།། རང་བཞིན་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཕྱིར།། བཅོས་པ་མེད་པར་རང་བཞིན་གནས།། སྐྱེ་དང་མི་སྐྱེ་ལ་སོགས་པ།། སྨིག་སྒྱུ་འདྲ་སྟེ་རང བཞིན་མེད།། དེ་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་ཚུལ་གཅིག་པས།། རང་བཞིན་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཕྱིར།། བཅོས་པ་མེད་པར་རང་བཞིན་གནས།། སྐྱེ་དང་མི་སྐྱེ་ལ་སོགས་པ།། སྒྱུ་མ་འདྲ་སྟེ རང་བཞིན་མེད།། དེ་བཞི་བརྟན་གཡོ་ལ་སོགས་ཀུན།། དོན་གཅིག་གཉིས་མེད་ཐ་མི་དད།། ཐམས་ཅད་དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་རིམ་གཉིས་མེད།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། མ་བཅོས པ་ཉིད་བླ་མ་ཡིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མ་བཙལ་བ་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཆོས་ཀྱི སྐུར་མ་བཙལ་བ་རང་གནས་པའི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།

這是直譯成漢語的內容: 爾後,宣說輪迴與涅槃無需尋求而自住: 輪迴之法與涅槃, 二者所說言詞錯, 無生自性本清凈, 普賢自身如是說。 所謂獲得解脫之, 身與智慧雖偉大, 惡趣輪迴之苦也, 無生界中功德明。 三界輪迴此法中, 雖作顛倒諸分別, 自性本來無二故, 如幻無有成就者。 如是一切諸法亦, 無別體性同一理, 自性本來無生故, 無造作而自性住。 生與不生等諸法, 如陽焰般無自性。 如是一切諸法亦, 無別體性同一理, 自性本來無生故, 無造作而自性住。 生與不生等諸法, 如幻化般無自性。 如是動靜等一切, 義一無二無差別。 一切即是菩提心, 佛性之中無二次。 無生之中自性上, 無造作者即上師。 普賢大者自住續中,輪迴涅槃無需尋求自住品第二十四。 爾後,宣說外內器情法身無需尋求自住之義。

། ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ།། ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་སྤྲོས་དང་བྲལ།། རང་བཞིན་ཡོངས་ཀྱིས ཞི་བ་ལ།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་ཏེ།། དུས་གསུམ་འདུས་མ་བྱས་པའི་ངང།། མཐའ་དབུས་ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ངང།། ཆོས་ཉིད་མ་སྐྱེས་ཀློང་དུ་བརྡལ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་གར་ཁྱབ་པ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆེན པོར་རོལ།། དངོས་མེད་དངོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་ལ།། རིག་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་གནས་པ།། དབྱེར་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། དུས་གསུམ འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ལ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་གཡུང་དྲུང་དུ།། ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུར་གནས་པ་ལ།། སངས་རྒྱས་གཞན་ནས་བཙལ་མི་དགོས།། ཆོས་སྐུ་སེམས་སུ་བྱིན་བརླབས་པས།། སྐུ་ཡི་ཁྱད་པར་ཅི་སྣང་ཡང།། བྱང་ཆུབ སེམས་ལས་གཞན་མེད་པས།། བཙལ་མི་དགོས་པ་རང་བཞིན་གནས།། དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པས།། ཆོས་སྐུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གནས་པ།། མ་བཙལ་མ་བསྒྲུབས་ཡེ་ནས་དག། དེ་ལ་བཅོས་མེད་ཡེ གནས་པའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་མ་བཙལ་བར་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་སེམས ཅན་གཉིས་སུ་མེད་པར་མ་བཙལ་བར་རང་གནས་པའི་དོན་འདི་གསུངས་པ།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་དང།། མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་གཉིས།། ཆེ་ཆུང་ཁྱད་པར་བྱུང་བ་ཡང།། གསེར་མགར་འདྲ་ སྟེ་གཞི་སྣང་གཅིག།རྩི་འཁྲུངས་ནགས་ཚལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། སྦྱོར་ཤེས་ན་ནི་སྨན་ཡིན་ལ།། སྦྱོར་མ་ཤེས་པས་དུག་འགྱུར་བཞིན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དེ་བཞིན་ནོ།

這是直譯成漢語的內容: 外界諸大等一切, 境相顯現悉皆是, 未生未起法界中, 不生不滅離戲論。 自性本來寂靜中, 不依因緣而顯現, 三時無為之狀態, 無邊無中無方隅。 法性無生界中展, 真如遍及之處所, 自覺大智慧中游。 無實離實菩提心, 法性真如之中有, 覺性真如安住者, 無二無別不可分, 此即名為法身也。 三時無有遷變中, 無生無死永恒中, 本來安住法身中, 無需他處尋佛陀。 法身加持於心中, 諸身差別雖顯現, 菩提心外無他物, 無需尋求自性住。 如是一切成佛故, 法身菩提心安住, 無尋無修本清凈, 于彼無造作常住。 普賢大者自住續中,外內器情一切法身無需尋求自住品第二十五。 爾後,宣說佛與眾生無二無需尋求自住之義: 一切遍知佛陀與, 無明迷亂眾生二, 大小差別雖產生, 如金匠般基相同。 草木叢林一切中, 若知調配即是藥, 不知調配成毒藥, 佛與眾生亦如是。

། མ་བཅོས་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་འགྱུར་མེད་ན།། རིན་ཆེན་གླིང་དུ་ཕྱིན་པ་ལྟར།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་བཙལ་དུ་མེད།། ཆོས་དང་སེམས་དང་ནམ་མཁའ་ལ།། རྣམ་པའི་མཚན་མ་ཅིར་བརྟགས་ཀྱང།། ཅིས་ཀྱང་མི འགྱུར་འགྲུབ་མེད་པས།། མ་བཅོས་གཉིས་མེད་ཡེ་སངས་རྒྱས།། འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་སྙེ་མ་ལ།། ས་བོན་ཉིད་ལས་གཞན་མ་ཡིན།། བླ་ན་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། སེམས་ཅན་སེམས་ལས་གཞན་མ་ཡིན།། དེ བཞིན་རྒྱུ་འབྲས་རྣམ་པ་ཡང།། ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཡེ་གདལ་བས།། ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང།། གསེར་བཞིན་མ་བཅོས་རང་བཞིན་གནས།། རང་བཞིན་གདོད་ནས དག་པ་ལ།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་བཅོས་སུ་མེད།། གང་ལྟར་སྤྱད་ཀྱང་ཐོག་མ་མེད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད་པར་མ་བཙལ་བར་རང་གནས་པའི ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་མ་བཅོས་པར་རང་གནས་པའི་དོན་གསུངས་པ།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་མེད་པ།། རང་འདོད་བཅོས་པའི་སྨོན་པ་ཡིན།། ཡེ་ནས་དེ ལྟར་གནས་པ་ནི།། ཀུན་གཞི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་གསུངས།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཡེ་གསལ་བ།། རྟོག་དང་མི་རྟོག་གཉིས་མེད་པས།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་བཙལ་དུ་མེད།། དེ་རྟོག་བྱིས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། རང བཞིན་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་སེམས།། ཡེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། གཙང་དང་སྨེ་བ་གཉིས་མེད་ལྟར།། བདེ་སྡུག་རྟོག་པ་ཉིད་དུ་གསལ།། རང་སེམས་འགྱུར་བའི་ཆོས་ཅན་ངན།། བདེ་དང་སྡུག བསྔལ་རིམ་པར་ངེས།། སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་མེད་པས།། བདེ་སྡུག་བཙལ་ཡང་རྙེད་མི་འགྱུར།། ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་ཡིན་ན།། སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ཀྱང་བདེ་བའི་ཀློང།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པས ན།། ངན་སོང་ཉིད་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཞིང།། མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ལྷུན་གྲུབ་པས།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་བཙལ་དུ་མེད།། མ་བཅོས་ཡེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་སུ་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད བདེ་ཆེན་པོ།། རྒྱུ་ཉིད་དག་པས་འབྲས་བུ་ཆེ།། ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་ལས་འདས་པས།། བཙལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ་རང་གནས་པའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་མ་བཙལ བར་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཟང་ངན་དང་གཙད་སྨེ་མེད་པར་རང་གནས་པའི་དོན་གསུངས་སོ།

這是直譯成漢語的內容: 無造作心之法性, 菩提心中無變異, 如至寶洲之境界, 佛與眾生無需尋。 法與心及虛空中, 相狀無論如分別, 皆不變化無成就, 無造二無本成佛。 果實成熟之穀穗, 不異種子之本性, 無上佛陀亦如是, 不異眾生之心性。 如是因果諸相狀, 本來無二菩提心, 大樂本來遍佈故, 本來無二普賢尊。 如金無造自性住, 自性本來清凈中, 文字語言無法造, 無論如何行無始。 普賢大者自住續中,佛與眾生無二無需尋求自住品第二十六。 爾後,宣說樂與苦無造作自住之義: 樂與痛苦無二者, 自欲造作之願望, 本來如是安住者, 一切基礎普賢說。 如虛空般本明朗, 無分別與分別二, 天界惡趣無需尋, 彼念愚者行境界。 無自性之法性心, 本來普賢尊中有, 如凈穢二者無二, 樂苦分別中明顯。 自心變化之惡法, 樂與痛苦次第定, 心之法性無變故, 尋求樂苦不可得。 一切若是自心者, 痛苦即是大樂界, 自生智慧故如是, 惡趣即是佛剎土。 平等性中任運成, 方隅界限無可尋, 無造本來普賢尊, 樂與痛苦無有二。 菩提心性大安樂, 因本清凈果亦大, 超越語言及智慧, 無需尋求自然住。 普賢大者自住續中,樂與苦無需尋求自住品第二十七。 爾後,又宣說善惡與凈穢無二自住之義。

། མ་རིག་མུན་པའི་གཡུང་དྲུང་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟར།། རྟོག དང་མི་རྟོག་རང་བཞིན་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་གསལ་བཟང་ངན་མེད།། བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལ།། དུག་དང་བདུད་རྩི་གཉིས་མེད་ལྟར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་མིང་ཡང མེད།། ངན་པ་ཉིད་དང་བཟང་བ་མེད།། སྐྱོན་རྣམས་ཡོན་ཏན་ཉིད་དུ་དག། མི་གཙང་བ་ལས་གཙང་བ་མེད།། དུག་ཉིད་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་པས།། གཉིས་མེད་དོན་འཆང་ཡེ་ནས་དག། བྱ་མེད་དོན་དུ་མེད་པ ལ།། འདུ་བྱེད་བཙལ་བ་ཤིན་ཏུ་རྨོངས།། མ་བཅོས་ཐིག་ལེར་ཡེ་ནས་དག། མེད་ལ་ཡོད་པར་འཛིན་པའི་ཆོས།། ནམ་མཁའ་བགོ་བཤའ་བྱེད་པ་བཞིན།། ཚེ་ཚད་ལས་ལ་གྲུབ་མེད་པས།། གཞན་དུ་རྣལ་འབྱོར་མ རྩོལ་ཅིག།དོན་མེད་སྒྲིན་ཚིག་སྒྲ་ཕྱིར་འབྲང།། ཐེག་པ་ངེས་མེད་ས་མ་ཟིན།། ངེས་པའི་མན་ངག་རྟོག་པར་གོལ།། དོན་མེད་དེ་འདྲ་གནས་ངན་འཁྱམ།། དེ་བས་འགྱུར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྫོགས་ཆེན་འདི་ལ་ གང་སྤྱོད་པ།། དེ་ནི་ཀུན་བཟང་ཉིད་ཡིན་པས།། བཟང་དང་གཙང་སྨེ་གཉིས་སུ་མེད།། མན་ངག་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཀློང།། སེམས་མ་ཡེངས་པ་དགོངས་པའི་དོན།། འདི་ལྟར་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། སངས རྒྱས་ཉིད་དུ་རང་གནས་པའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། བཟང་ངན་དང་གཙང་སྨེ་མེད་པར་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་མཐོ་དམན་དང་ཆེ་ཆུང་མེད པར་མ་བརྩལ་བར་རང་གནས་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། ཐེག་པའི་རིམ་པ་མཐོ་དམན་དང།། ཤེས་རབ་རྟོགས་པ་ཆེ་ཆུང་ནི།། གར་མཁན་ལག་གི་འདུ་བྱེད་བཞིན།། ཅིར་ཡང་བསྟན་ཏེ་ཅིར་ཡང་མེད།། རང་བཞིན གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་ན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱང་སོ་སོར་སྣང།། ཤེས་པ་གཅིག་ཏུ་མ་གྱུར་ན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་སོ་སོར་གོ། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་གཞན་མེད་ན།། མི་མཐུན་རྣམ་པ་ཅིར་བསྟན ཡང།། ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ་མཉམ་པ་མེད།། ཚིག་དང་ཡི་གེ་བརྗོད་ལས་འདས།། སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ནམ་མཁའི་ཁམས།། ཇི་སྙེད་ཐུག་པ་མེད་པ་དང།། ཏིལ་འབྲུ་རྟ་རྔ་བཅུར་གཤགས་རྣམས།། མ་སྐྱེས་ཀློང་དུ་ཆེ་ཆུང མེད།། ཀུན་གཞི་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པ།། ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བ་མ་བཅོས་ལ།། སེམས་ཅན་ཆུང་བས་བཅོས་སུ་མེད།། ཆོས་རྣམས་སེམས་སུ་སངས་རྒྱས་པས།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་གསིལ་བར འགྱུར།། མྱ་ངན་འདས་དང་འཁོར་བའི་ཆོས།། ཆེ་ཆུང་མེད་པར་རང་གནས་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 無明黑暗永恒中, 智慧日光如升起, 分別無分別自性, 菩提心明無善惡。 大甘露之自性中, 毒與甘露無二如, 菩提心之自性中, 過失功德名亦無。 無有惡劣及善妙, 諸過即是功德凈, 不凈之外無清凈, 毒性即是甘露故。 無二義持本清凈, 無所作義本無中, 尋求造作極愚癡, 無造明點本清凈。 無中執有之諸法, 如同虛空作分割, 壽量業力無成就, 他處瑜伽勿精進。 無義詞語隨聲追, 乘無定性未得地, 定解教言分別錯, 無義如是惡處游。 是故不變菩提心, 此大圓滿中行者, 彼即普賢自性故, 善與凈穢無有二。 教言具義之境界, 心不散亂即意義, 如是行持瑜伽士, 佛性之中自安住。 普賢大者自住續中,善惡與凈穢無二自住品第二十八。 爾後,特別宣說高低與大小無二無需尋求自住之義: 乘之次第高與低, 智慧證悟大與小, 如舞者手之造作, 隨欲示現實無有。 自性若非一確定, 身語意亦各別現, 知若非為一轉變, 菩提心亦各別解。 若無異於真如者, 不調諸相雖示現, 智慧自性無等同, 超越詞語與文字。 千界世間虛空界, 無量無邊盡所有, 芝麻馬尾分十等, 無生界中無大小。 一切基礎未生起, 本來清凈之中有, 佛大無造作之中, 眾生小故無可造。 諸法成佛於心中, 隨欲分析皆可成, 涅槃輪迴諸法中, 大小無別自安住。

། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། མཐོ་དམན་དང་ཆེ་ཆུང་མེད་པར་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་དགུ པའོ།།།། དེ་ནས་སྐྱེ་ཤི་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་མ་བཙལ་བར་ཡེ་ཤེས་སུ་རང་གནས་པ་འདི་བརྗོད་དོ།། སེམས་དང་ཆོས་དང་ནམ་མཁའ་ལ།། དང་པོར་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་མེད་པས།། ཐ་མར་འཆི ཞིང་འཕོ་མི་འགྱུར།། དེ་བཞིན་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད།། འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་དུས།། ཐ་ཚིག་རྟག་པར་གང་ལ་འགྱུར།། དུས་གསུམ་དུས་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྔོན་དང་ཕྱིས་མེད་གདོད་ནས་དག། སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ བསྐལ་པའི་གྲངས།། རིང་ཐུང་བྱེ་བྲག་གྲངས་བསྟན་པ།། རྣམ་རྟོག་རྨོངས་པར་འགྱུར་སྣང་ཡང།། ཆོས་ཉིད་དུས་ལས་འགྱུར་སྣང་མེད།། དེ་བཞིན་ཚེ་ཚད་ལ་སོགས་པ།། ལུས་མེད་གྲངས་ཀྱིས་གྲངས་བསྟན ཡང།། རྨི་ལམ་ཕམ་རྒྱལ་བགྲུངས་པ་བཞིན།། གྲངས་དང་རིང་ཐུང་བརྟགས་པས་ནོར།། བདག་གི་བསྐལ་པ་བགྲངས་གྱུར་ཀྱང།། ཐོག་མ་ཉིད་ལས་འགྱུར་བ་མེད།། མཐའ་དབུས་ཕྱོགས་རིས་ཅིར་བསྟན ཡང།། ཐིག་ལེའི་ངང་ལས་ཉམས་པ་མེད།། འཇིགས་པའི་བདུད་དང་དགྲར་སྣང་ཡང།། སེམས་ལ་གཟུང་འཛིན་གསད་དུ་མེད།། སྣང་སྲིད་མེ་དང་ཆུར་གྱུར་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། མེད་པ་མ ཡིན་ཅིར་ཡང་གསལ།། གསལ་ཙམ་ཉིད་ན་ཕྱོགས་རིས་མེད།། ཡོད་མེད་བརྗོད་པའི་ཚིག་འདས་པས།། མི་འགྱུར་གཡུང་དྲུང་ཉིད་གནས་པའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྐྱེ་ཤི་དང་འཕོ འགྱུར་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བླང་དོར་དང་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་རང་གནས་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

這是直譯成漢語的內容: 普賢大者自住續中,高低與大小無別自住品第二十九。 爾後,宣說生死與遷變無有,無需尋求而智慧自住之義: 心與法及虛空中, 初無生起之因故, 終不死亡亦不遷, 如是無有始與終。 過去未來現在時, 言詞恒常於何轉? 三時實無時故, 無前後本清凈。 剎那瞬間劫數量, 長短差別數示現, 分別愚癡雖顯現, 法性離時無變現。 如是壽量等諸法, 無身數量雖示數, 如夢勝負計算般, 數量長短思維錯。 我之劫數雖計算, 自始即是無變化, 邊中方向隨示現, 明點境中無退失。 恐怖魔羅敵顯現, 心中能所無可殺, 顯有火水雖成形, 菩提心中無變化。 非無一切皆明顯, 明顯之中無偏向, 有無言詞皆超越, 不變永恒自安住。 普賢大者自住續中,生死遷變無有智慧自住品第三十。 爾後,特別宣說取捨與偏向無有自住之義:

། སྐྱོན་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས།། སྐྱོན པས་སེམས་ཀྱང་ཡོད་མིན་ཏེ།། ཇི་ལྟར་ལེགས་པར་སྤྱད་པ་ཆེ།། ཀུན་བཟང་དོན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། ཡོན་ཏན་ཉིད་ཀྱང་གཞན་མེད་དེ།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡེ་ནས་བརྩལ་མེད་དེ་བཞིན ཉིད།། གཞན་ནས་རྒྱལ་བས་བཙལ་དུ་མེད།། ཚད་མེད་བླང་དོར་སྤྱོད་པའི་ཆོས།། ནམ་མཁའ་འདྲ་སྟེ་གྲུབ་པ་མེད།། མཁས་པ་ཡེ་ནས་ཡོང་མི་འཛིན།། དེ་ལ་ཅིར་ཡང་འགྱུར་བ་མེད།། མ་བཙལ་རང སེམས་སངས་རྒྱས་པས།། བདེ་ཆེན་གཞན་དུ་འཚོལ་བ་ནི།། བརྟགས་ཤིང་བཙལ་ཀྱང་མི་རྙེད་པས།། དེ་བས་མ་རྟོགས་སེམས་ཉིད་འཚོལ།། རྣམ་རྟོག་ཉིད་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་པས།། ལོག་རྟོག་ཞེ་སྡང་གང ན་ཡོད།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཞེ་སྡང་ཀློང།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་ངང།། བཟང་ངན་ཆེ་ཆུང་མཉམ་པ་ཉིད།། སྐྱེ་འཆི་འགྱུར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འཁོར་བའི་ལོག་རྟོག་མཚན་མའི་ཆོས།། མཁའ་ལ་འཇའ ཚོན་སྣང་བ་བཞིན།། བརྟགས་ཤིང་བཙལ་བས་མི་རྙེད་པས།། དེ་བས་མ་རྟོགས་སེམས་ཉིད་ལ།། ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བདེ་བ་ཆེ།། གང་ལྟར་སྤྱད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། ངེས་པའི་དོན་དུ་ཉིད་གནས་པས།། དོན་འདི་མ རྟོགས་མེད་པའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ལས། བླང་དོར་དང་ཕྱོགས་རིས་མེད་པས་མ་བཙལ་བས་ཡེ་ཤེས་སུ་རང་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་སེམས་ཀྱི་འཁོར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མ་གསུངས་པར་ཚིག་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མན་ངག་འདི།། མིང་ཙམ་འཛིན་པར་གང་བྱེད་པ།། ཆོས་ཉིད རྟོགས་པ་ཤར་བས་ན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ་བཙན་ཡིན།། འདི་ཐོས་སངས་རྒྱས་ལག་ཏུ་ལེན།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དུ།། རྒྱུད་འདི་འཛིན་པའི་ཤེས་རབ་གནས།། མན་ངག་འདི་ཉིད་ཡིན་ཤེས ན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ངས་བཤད་དེ།། གང་ཞིག་གང་ལ་རྟོགས་འདོད་པས།། མན་ངག་འདི་ལ་བལྟ་བར་གྱིས།། དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་པ་མེད་པའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པས། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་སྣང སྲིད་ཐམས་ཅད་གཉན་པོས་མ་བཅོས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་གཅིག་ཏུ་མེད།ཐོབ་པ་མེད་པའི་སྐུ་ཐོབ་པ། གྲུབ་པ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པས། རང་བཞིན་བཙལ་བ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་དུ་སུས་ཀྱང་ མ་བསླབས་པར་ཤེས་སོ།། མན་ངག་གིས་ཀྱང་མ་བསྟན་པར་རིག་གོ། ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་བ་ལ་རང་གནས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ།

這是直譯成漢語的內容: 諸過即是菩提心, 過失心亦不存在, 如何善妙行為大, 普賢義之行境是。 功德自性亦無他, 一切顯現皆如是, 本無尋求真如性, 他處佛陀不可尋。 無量取捨行為法, 如同虛空無成就, 智者本來不執著, 于彼無有任何變。 未尋自心成佛故, 大樂他處尋求者, 思維尋求不可得, 是故未悟尋心性。 分別自性即智慧, 邪見嗔恨何處有? 無有偏向嗔恨界, 內外無別智慧境。 善惡大小平等性, 生死不變菩提心, 輪迴邪見相狀法, 如空彩虹之顯現。 思維尋求不可得, 是故未悟心性中, 如何示現大安樂, 如何行持皆普賢。 安住決定義中故, 此義無有不了悟。 普賢大者自住續中,取捨與偏向無有故未尋求而智慧自住品第三十一。 爾後,複次導師普賢未說無生死心之輪迴等,而特別宣說此語: 普賢教言此, 僅持名號者, 法性證悟生, 諸佛之君主。 聞此佛手取, 一切之本性, 此續持慧住, 知此即教言。 我說普賢尊, 何人慾證何, 當觀此教言。 如是無有所說之普賢宣說已,無偏向之一切顯有未經嚴厲調伏之方便而證悟一味,獲得無所得之身,成就無所成之果,自性無需尋求而成佛之義,無人教授而了知。教言亦未示而通達。一切見解之王普賢大者自住大續圓滿。

補譯結尾部分

請直譯下文為漢語

བར་འདིར་དམ་ཚིག་རྒྱལ་པོ་དམ ་ཚིག་བཀོད་པའི་རྒྱུད་དཔེ་མ་དག་པས་བཞག་ཡོད།་

直譯如下:

此處插入《誓言王誓言安置續》,因範本不凈故而置於此。

註釋: - "བར་འདིར" (bar 'dir) 意為"在此處"或"此間"。 - "དམ་ཚིག" (dam tshig) 意為"誓言"或"密宗戒律"。 - "རྒྱལ་པོ" (rgyal po) 意為"王"。 - "བཀོད་པ" (bkod pa) 在這裡意為"安置"或"佈置"。 - "རྒྱུད" (rgyud) 意為"續",指一類佛教經典。 - "དཔེ་མ་དག་པ" (dpe ma dag pa) 意為"範本不凈"或"不完善的版本"。 - "བཞག་ཡོད" (bzhag yod) 意為"已放置"或"已插入"。

這句話表示在此處插入了一部名為《誓言王誓言安置續》的文字,但由於所用的範本或版本不完善或有缺陷,所以特別提出這一點。這可能是一個編輯註釋,說明文字的這一部分可能存在問題或需要進一步校對。