005.071.037.017大圓滿法性菩提心遍入示現清凈續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb037.017
Gpb037.017
བཅོམ་ལྡན་འདས་དགོངས་ཤིག། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིའི་ལྷ་ལ་ཡང་སེམས་གསལ་མ་འགགས་པ་ཙམ་དང། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ལུས་ཙམ་ཡོད་དེ། དེ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་སྒྱུ་ ལུས་ཡིན་ནོ།། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བར་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བགྱི། ཞེས་གསུངས་པས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་ལེགས་སོ།། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིའི ལྷ་རྣམས་ལ་སེམས་གསལ་བ་མ་འགགས་པ་ཙམ་ཡོད་དོ།། དེ་ཉིད་རང་དྲི་མ་དང་བཅས་པ་རིག་པ་ལ་སེམས་ཅེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཅན། འཁོར་བའི་རྒྱུ་མ་རིག་པ་ཁོ་ནའོ། མ་རིག་པའི་དབང་གིས་དང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ མ་རིག།བར་དུ་གནས་པའི་འོད་ལ་ཆགས། ཐ་མར་སྐྱལ་སོའི་གནས་མེད་དེ། དེ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་འབྲས་བུའོ། ཞེས་གསུངས་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་དོ།། ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའི་ལྟ་བས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགའ་བར་བྱེད་ཅིང། དོན་ངེས་པར་སེམས་པ་རྣམས་ནི་ལུང་གིས་འཁྲུལ་ཏེ། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཕ་བོང་འདྲིལ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་ བྱུང་བར་བཀའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ནི་བསམ་གཏན་ཕྱལ་བར་གོ་བས།མུ་སྟེགས་ཆད་ལྟ་དང་ཁྱད་པར་མེད་དེ། ལུང་འཁྲུལ་པ་མི་ཀློགས་པའི་དཔེ་བྱ་ལོང་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཚོལ་བ་ལྟ་ བུའོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་ང་ལ་དང་པོ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཡོད་དེ། སོ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རིན་པོ་ཆེའི་ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་འབྱུང་བ་ལྔའི་ངོ་བོ་ནས་གྲུབ་བར་དུ་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་ནས་རྟགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས གཏན་ལ་ཕབ།འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་སྡུད་བྱེད་ཀྱི་དངས་མས། མུ་སྟེགས་ཆད་པས་ལྟ་བ་ལ་སོགས་ཏེ། དབུ་མ་སྟོང་པ་ཕྱོགས་གཅིག་པར་ལྟ་བ་ལས་གྲོལ་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ལུས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་ འཕགས།ཐ་མར་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པའི་དུས་སུ། རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་ཀློང་དུ་མི་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཞི་ལ་ཐིམ་པ་ནི། སྐུ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་མེད་པའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། རྒྱུ་ཐམས་ ཅད་ཡི་གེ་མེད་པའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། ཚིག་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། སྐུ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།
以下是直譯: 世尊請垂念。四無色界天也只有清明不阻礙的心和智慧幻化身而已。那是有漏的幻化身。如何超越此而入涅槃,如同您的殊勝見解?說完這些話后,世尊回答道:"善男子,很好。四無色界天只有清明不阻礙的心。那本身帶有污垢,是名為心的有法,是輪迴的因,即無明。由於無明的力量,最初是智慧的因,中間執著于安住的光明,最後沒有休息處,那是有漏的果。"說完這些后,"善男子,一切法無自性"等見解使菩薩們歡喜,而執著于確定義理的人們則被經文所迷惑。比如,就像金剛寶石滾入大海深處一樣,非常稀有。菩薩摩訶薩理解為散亂禪定,與外道斷見無異。不讀誦錯誤經文的比喻是盲人尋找虛空的邊際。善男子,我有最初智慧生起的因,即五寶字的手印,從五大的本性中成就。中間依靠比喻的智慧確立了標誌的智慧。通過攝持的鐵鉤和收攝的精華,從外道斷見等見解中解脫,超越了中觀空性一邊的見解,以智慧幻化身而殊勝。最後,當智慧法身融入時,不住于自性清凈的境界中,無基礎的智慧融入基礎,在無清凈身智慧的境界中涅槃。在無一切因的字境界中涅槃。在無一切言語戲論的境界中涅槃。在一切身智慧完全通透的大境界中涅槃。
། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག རྟེན་འབྱུང་བ་ལྔས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པར་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་ འདས་སོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་བྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། འདས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་དེ་ཉིད་ཀྱང་བླ་དགས་སོ།། མ་བྱས་པའི་ཆོས་ལ་བཙལ་དུ་མེད་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྟན་ཏོ།། རྒྱ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བདུད་ཞུགས་པའི་དུས་བསྟན་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྣ་ཐག་མ་ཤེས་ན། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་ང་ལ་སྒྲིབ་པ་ཡིན། ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་གྱི་ཐེག་པ་ཡེ་རྟགས་ཆེན་པོར་མ་ཤེས་ན། རྩོལ་བའི་མོས་སྒོམ ལ་སྒྲིབ་ཡིན།སྣ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་མ་ཤེས་ན། སྣང་བ་ཆོས་སྐུར་འདོད་པ་ང་ལ་སྒྲིབ་པ་ཡིན། དགོངས་པ་ཉག་གཅིག་བར་མཚམས་མེད་པར་མ་ཤེས་ན། ལུང་གི་སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ང་ ལ་སྒྲིབ་པ་ཡིན།གདམས་ངག་ཚིག་གཅིག་དོན་གྱི་གནད་དུ་མ་ཚུད་ན། སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས་ཤིང་ཚོགས་གཉིས་བསག་པ་ང་ལ་བསྒྲིབ་པ་ཡིན། མ་རིག་སྒོ་ངའི་སྦུབས་འབྱེད་པ།། ཀུན་གཞི་ཟོ་བ་ཞབས་མེད་ དུ།། གསལ་བའི་མར་མེ་རང་ཤར་བས།། ཡང་དག་བདེ་བའི་སྐུ་ལ་སྣང་སྲིད་གསལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ལུང་བམ་པོ་གཉིས་པས་དགོངས་པའི་ལ་བཟླས་ནས། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང འཛིན་ཐོབ་བོ།། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བམ་པོ་གཉིས་པ། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ལུང་བམ་པོ་གཉིས པའོ།། གཏེར་རྒྱཿ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་ལུང་བམ་པོ་གསུམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་པས་ཡིད་ཆེས་པའི་དོན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ནི། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན ཅིག།ལུང་གི་རྒྱན་བཅོ་བྲད་པ་འདི་ནི། རིན་པོ་ཆེ་སྣང་ལྔའི་མཆོད་རྟེན་ལ་བྱ་ཁྱུང་གི་གསུང་གྲོགས་པོ་ལྟ་བུ་སྟེ། དཔེ་ལས་མཚན་དུ་གསོལ་བ་བྱ་རྗེ་ཁུ་བྱུག། དོན་ལས་མཚན་དུ་གསོལ་བ་གསུང་རིག་ པའི་ཁུ་བྱུག།རྟག་ལས་མཙན་དུ་གསོལ་བ་རྡོ་རྗེ་ཚིག་དྲུག་པ། རྒྱ། ཟིན་པས་རྩོལ་བའི་ནད་སྤངས་ཏེ། ལྷུན་གྱི་གནས་པས་གཞག་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདོ་དགོངས་པ་ཉམ་གཅིག་ལ་ རྫོགས་པ་བསྡུ་བ་ཁོང་དོན་ནོ།
以下是直譯: 外器世界由五大所攝的一切,在佛土圓滿清凈中涅槃。內情眾生人與非人一切,在自生大智慧的境界中涅槃。一切法在無為法性的狀態中涅槃。"涅槃"這個詞本身也是增益。在無為法中無法尋找,示現為金剛薩埵。印。 示現金剛薩埵入魔之時: 若不知金剛薩埵的鼻繩, 所修能修於我是障礙。 若不知大悲相續乘為本始大標誌, 勤修意想觀於我是障礙。 若不知引導為金剛薩埵, 認為顯相即法身於我是障礙。 若不知密意唯一無間斷, 說經教佛陀唯一之言於我是障礙。 若教言一語未入要義, 凈二障積二資於我是障礙。 開啟無明蛋殼, 無底阿賴耶識瓶中, 自現明亮燈光, 真實樂身中顯現萬有。 這樣說道。印。 通過顯示的第二卷經文反覆思維密意,獲得金剛般三摩地。 《佛陀涅槃經》第二卷,名為"精華菩提最勝手印",是金剛薩埵圓滿涅槃的第二卷經文。藏印。 頂禮世尊吉祥金剛薩埵。以廣為人知的第三卷經文第十八確立可信之義:大樂金剛你聽著!這十八種經莊嚴,如同寶五色塔上鳥鳴之聲,從比喻上稱為鳥王布穀,從義理上稱為語自性布穀,從標誌上稱為六字金剛。印。 由領悟故舍棄勤作之病, 自然而住即是安置。 如是宣說。是一切續部經典密意唯一圓滿攝要之內義。
། ཨི་ཐི་རྒྱཿ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱ་བཙལ་དང་བྲལ་བ་ནི། དཔེར་ནི་གངས་དཀར་གྱི་རྩེ་སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ། ཐེག་པ་མཐའ་དག གི་རྩལ་རྫོགས་པ་ནི།སྒྲུབ་མེད་རྩལ་སྤྲུགས་སྨོན་པ་མེད་པ་ཡི།། བྱ་མེད་ལྷུན་རྫོགས་སྔ་མ་དེ་བཞིན་ཉིད། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཆུ་བྲན་འདུ་བ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་དཔག་མེད་ དུ།། རྟོགས་པའི་ཀློང་ཆེན་མི་ཡེངས་དོན་སྟོན་པ།། རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྒོམ་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་རྫོགས་མཁའ་ལ་ལྡིང་བ་ནི།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གསལ་ཞིང་དགོངས པའི་འདུ་ཤེས་མེད།། བྱ་བྲལ་ཟིན་པའི་བདེ་བ་འདོད་པ་མེད་པས་ལེན།། ཤིན་ཏུ་མྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་བསམ་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། ལམ་མེད་ལམ་དུ་འཇུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ཆེ་བ། ཕྱིན་པར་འདོད་པས་རི་དྭགས་སྨིག་རྒྱུ སྙེག་པ་འདྲ།ནང་གི་རང་བཟིན་ལེགས་པས་རེ་པ་ཐམས་ཅད་སྐོང། བརྟགས་ན་མེད་ལ་བཞག་ན་ལེགས་པ་འབྱུང་བ་ཆེ།། ཡངས་སོ་ཆེ་འོ་ཆོས་ཆེན་པོ།། ཆུ་ངུ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ ལྟར་གླིང་བཞིའི་གྱལ་པོ་ལ།། བྲན་རྣམས་འདུ་བ་ཇི་བཞིན་པར། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་རྗེ་བཙན་དམ་པ་འདི།། སྟོན་པའི་ཐུགས་ལས་བརྟོལ་ཏེ་བསྟན་པ་ཡིན།། རྗེ་བཙན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དམིགས་མེད དོན་རྟོགས་ཆོས་ཀྱི་རྗེ།། སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་གང་གནས་ཀྱང། རྗེ་བཙན་སྐུ་ལ་ཉམས་དེ་དམན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ།། གྲུ་ཡི་ཡན་ལག་རྫོགས་གྱུར་ན།། འགྲོ་བས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར འགྱུར།། སྐྱེ་ཤི་བྲལ་བས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་ཀློང།། འགྱུར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས།། འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རུ།། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་བསྒྲལ།། ཅེས་གསུངས སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལ།། བྱི་དོར་བྱས་ཤིང་མཆོད་པར་བྱས་གྱུར་ན།། དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ཡོངས་ཀྱིས་འདུ།། བགྲོད་པ་མེད་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་སྟོན་པ།། གཞན་ནས་བཙལ་བས་རྙེད པས་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་གནས།། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་འོད་གསལ་བ།། གཉིས་མེད་བདེ་བའི་མཆོག་སྟེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 如是印:阿底瑜伽大圓滿無尋無求,譬如雪山之巔獅子吼聲,法身唯一明點中圓滿一切乘之力用: 無需修證而展現力用,無有希求, 無作任運圓滿,如前本來如是。 如是宣說。印。 如大海聚集水滴, 菩薩智慧無量, 悟境廣大不散示義, 清凈菩提心之修持。 如是宣說。印。 大鵬展翅翱翔天際, 明瞭萬有而無分別念, 離作證得之樂無所欲取, 極速智慧遠離一切意念。 無道入道中最勝者, 欲求抵達如鹿逐海市蜃樓。 內在自性善故滿足一切希求, 觀察則無,安住則生廣大善果。 廣大啊!偉大啊!大法! 是小法之對治。 如是宣說。印。 如四洲之王, 奴僕皆來集, 此大菩提心尊貴聖者, 從佛陀心中涌現而宣說。 尊貴聖者之菩提心, 無緣悟義法之主, 無論住於何種境相, 尊者身中無有退失。 如是宣說。印。 如同大海洋, 船隻具全支, 行者可達彼岸。 離生死故自生樂之境, 無變任運成就故超言思, 于不變阿底瑜伽中, 度脫一切眾生無生死。 如是宣說。印。 如同寶珠, 擦拭供養后, 自然集聚一切密意。 示無行解脫之道, 他處尋求不可得, 大明點遍一切處, 自生本來未經造作光明, 無二最勝樂任運成就。 如是宣說。
། རྒྱ། རང་བཞིན ཡོངས་ཀྱི་གསལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལ།། སྣང་གསལ་ཉི་མ་ཤར་བས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཏུ་གསལ།། ཆོས་ཉིད་བདེ་ཆེན་ཀློང་ཡངས་བརྡལ་བ་ལ།། རང་བྱུང་འགྱུར་མེད་རིག་པ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བས ཏིག།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་རྒྱལ་བ་ཀུན་བཟང་ལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གཅིག་ཏུ་གནས་པས་ཏིག། འཁོར་བ་ཡོངས་སྒྲོལ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡེ་སངས་རྒྱས་པས་ཏིག། ཅེས་གསུངས་སོ། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ།། བྲན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུ་བ་བཞིན།། ལྟེ་བའི་ཡང་རྫོགས་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ། ཐེག་པ་བརྒྱད་རྣམས་སོ་སོར་དོན་བརྗོད་ནས།། འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་འདུས།། རྒྱུ་ལ རག་མ་ལུས་པས་བྱང་ཆུབ་ལས།། འབྲས་བུ་རང་ལ་རྫོགས་པས་སྣང་སྲིད་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྐྱེ་མེད་དག་པའི་ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་སྣང་ཡང།། ནམ་མཁའི་ངང་ལ་གཡོས་པ་མེད།། རྫོགས པའི་ཡང་རྫོགས་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ།། ཐེག་པ་མ་ལུས་རྫོགས་པས་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་གསལ།། འཁོར་བ་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་འདི།། སྣང་སྲིད་མ་ལུས་ཡེ་སངས་རྒྱས་པས་གསལ་བ་སྟེ།། དོན་ལ བཙལ་དུ་མེད་པས་མན་ངག་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་ལ།། འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་ནུབ་པ་མེད།། རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་ལ།། ཟད་ཅིང་སྟོངས་པའི་དོགས་པ མེད།། ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩེ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པས་འཁོར་བ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། དྲན་རྟོག་མེད་ན་སྒོམ་པ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། ཐམས་ཅད་ཡོངས་ལས་རྒྱལ་བས་རྩེ་མོ བྱུང་རྒྱལ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་གནས།། ངམ་གྲོག་གཡང་ས་མེད་པར་གཅོད།། ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའི་མདུང་སྐོར་ལ།། དོག་པ་མེད་པར་སྐོར་བ་བཞིན།། བདེ་འབྱམ་ལྟ་བུའི ནམ་མཁའ་ལ།། དོན་དམ་ཉིད་དུ་སྤྲོས་དང་བྲལ།། རྨོངས་པའི་མུན་པ་སེལ་བའི་དོན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་ལ།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་པ་ནི།། ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་ཚུལ་ཤེས པས།། འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐུར་གནས་ས།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཕྲ་བཀོད་པ།། མ་སྐྱེས་བདེ་བའི་བྱང་ཆུབ་ལ།། ཉོན་མོངས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཏེ།། ཚོགས་རྣམས་བསགས་པ་ཕྲ བཀོད་རང་བཞིན་རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 印。 自性遍明之虛空中, 日光照耀萬有皆明, 法性大樂廣闊境界中, 自生不變覺性離戲而安住。 于大菩提心普賢王, 三世諸佛一體而安住。 于遍度輪迴阿底瑜伽, 一切顯現本來成佛而安住。 如是宣說。印。 如同王宮中, 所有僕從皆聚集, 于中心之極阿底瑜伽, 八乘各自宣說義理后, 果位成就歸於一處。 因不存在故唯菩提, 果自圓滿故顯現本來成佛。 如是宣說。 無生清凈虛空幻化現何相, 虛空本性不動。 于圓滿之極阿底瑜伽, 一切乘圓滿故明現於虛空本性。 此斷除輪迴根本之虛空王, 一切顯現本來成佛而明現, 實相中不可尋求故為虛空王口訣。 如是宣說。印。 如同幢頂, 無有變化亦不沒, 自性大虛空, 無有窮盡空虛之慮。 大虛空為一切元素之巔, 自生智慧為一切法之巔, 無生滅故為一切輪迴之巔, 無念想故為一切禪修之巔, 勝過一切故為巔中之王。 如是宣說。印。 瑜伽士安住虛空鳥道, 無懸崖峭壁而行走。 如同虛空中旋轉長矛, 無有阻礙而旋轉。 如同遍滿樂之虛空, 勝義中離諸戲論, 為驅除愚癡黑暗之義。 如是宣說。印。 如同國王妃子, 以各種珍寶裝飾, 悅意且知禮儀, 安住為眾生之身。 大樂菩提心, 為眾生利益而微細安排, 于無生樂之菩提, 不為煩惱過失所染, 積聚資糧微細安排自性圓滿。 如是宣說。
། རྒྱ། ནམ་མཁའ་དག་པའི་དུས་ན་སྣང་སྲིད་ཡོངས་གསལ་ལྟར།། ཆུ་ལ་རྙོག་མ་དྭངས་ན་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་གསལ།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོན་མས་མ་རིག་མུན་པ སངས།། རིག་པ་རང་ལ་ཤར་བས་གཞན་གྱིས་བཅོས་སུ་མེད།། དོན་དམ་སྤྲོས་མེད་ཡང་དག་དབྱིངས་ཀྱི་བླ།། བཙལ་དུ་མེད་པས་སྒོམ་པའི་ཚིག་ལས་འདས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དཔག་བསམ་ཤིང་གི་སྡོང་པོ ལ།། ཡལ་ག་ལོ་འདབ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་རྣམས།། མ་བཙལ་བཞིན་དུ་ཡོངས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ལྟར།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་སྡོང་བུ་ལ།། མྱུ་གུ་དོན་གྱིས་འབྱུང་བ་ལྟར།། སྤྲོས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ སངས་རྒྱས་མྱུ་གུ་འབྱུང།། རྣམ་རྟོག་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་ལ།། གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་བླ་མེད་མྱུ་གུ་འབྱུང།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཉིད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལ།། སྣང་སྲིད་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མྱུ་གུ་འབྱུང།། ལུང ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པས་མན་ངག་མྱུ་གུ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཇི་ལྟར་གཅན་གཟན་རྒྱལ་པོ་སེང་གེ་ལ།། རྩལ་གསུམ་ལུས་ལ་ཚངས་པས་གར་ཡང་ཐོགས་མེད་འགྲོ།། གདུག་པའི་ང་རོ་ཕྱུང་བས་ཐམས་ཅད་ཟིལ གྱིས་མནན།། ཡང་རྩལ་སྟོབས་དང་ལྡན་པས་གཅིག་པུ་གངས་ལ་གནས།། རྫོགས་པ་སྤྱི་གཅོད་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ནི།། ཐེག་དམན་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་ཅན་ཆེན་པོ། རྟག་ཆད་མཐའ་ལ་མི་གནས་ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི་ཀློང།། སྣ ཚོགས་གཞི་རྩ་གཅད་དུ་སྣང་སྲིད་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། དེ་ཡང་ཆད་དུ་གདམས་པའི་རྒྱུད་བཅུ་དྲུག་གི་མདོ་དགོངས་པ་སྤུངས་པའོ།། ཨི་ཐིཿ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།
以下是直譯: 印。 如同虛空清凈時顯現遍明, 水中污濁澄清則日月星辰明現。 三界明燈驅散無明黑暗, 覺性自顯故不需他人修正。 勝義離戲真實界之極, 不可尋求故超越禪修之言。 如是宣說。 如同如意樹之樹幹, 枝葉花果等, 不需尋求自然生長, 如同因緣聚集之樹幹, 芽苗自然生長, 于離戲菩提心中佛芽生起。 離分別戲論之菩提心中, 無能所執著之無上芽苗生起。 五大本來即是佛, 顯現即是天尊壇城芽苗生起。 教法無遮蔽故為口訣芽苗。 如是宣說。 如同猛獸之王獅子, 三種威力具足身故隨處無礙而行, 發出威猛吼聲故降伏一切, 具大力威猛故獨居雪山。 圓滿總持阿底瑜伽, 為一切小乘之大獸, 不住常斷邊際智慧大樂境界, 斷除種種根基故顯現本來成佛。 如是宣說。印。 此乃十六續部精要之總集。 伊帝:(藏文:ཨི་ཐིཿ,梵文擬音:iti,梵文天城體:इति,梵文泰盧固體:ఇతి,漢語字面意義:如是,漢語擬音:伊帝) 頂禮世尊吉祥金剛薩埵。
། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཀུན་བཟངས་ཡངས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྣམ་དག་མ་ཆེན་ཀུན་སྒྲོལ་ཕྱིར།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་ཅིར་མི་ད་གོངས།། ཚིག་གཅིག་པུ་ལ་དོན་ཆེན་སྤུངས།། དོན་ཆེན སྤུངས་པ་མ་ཤེས་ན།། རྒྱལ་བ་མྱ་ངན་ཡོངས་མི་འདའ།། མགོན་པོ་ཡིས་ནི་གསུངས་པ་ཡིན། རྒྱ། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། འདི་ལས་མ་བྱུང་གང་ཡང་མེད།། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གནས།། ཆེ བའི་ཡེ་ཤེས་རྙེད་དཀའ་བ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་བརྟན་པས་འགྲུབ།། མིང་ཙམ་གཞན་ལ་བརྟེན་འདྲ་ཡང།། མངོན་སུམ་བདེ་བ་རང་ལས་འབྱུང།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། མ་བཙལ་བཞག་ན་སྒོམ་པ ཡིན།། མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། རྣ་དབང་གཞན་ལས་ཐོས་མི་འགྱུར།། དེ་བཞིན་ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་ཀྱང།། དེ་ལ་བརྗོད་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཅི་སྟེ་ལས་ཀྱི་དབང་གྱུར་ན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡོད་མ ཡིན།། གདོད་ནས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། སྩལ་བའི་བསམ་པས་དབྱིངས་མི་བསྐྱོད།། ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་ནི།། བསམ་གཏན་ཉིད་ལ་བསམ་དུ་མེད།། མ་བསམ་མ་སྦྱངས་ཆོས་བཞིན་དུ།། རྣམ་རྟོག་ཉིད ལས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་མཐུན་ཞེས།། འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སེམས་དཔས་གསུངས།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལས་འབྱུང།། ཀུན་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ ཡང།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་གསུངས།། གང་ནས་གང་དུ་ས་འཕར་ལམ།། བྱ་བྲལ་ཆོས་དང་མཐུན་པ་མིན།། ཅི་སྟེ་ལམ་ལ་བགྲོད་གྱུར་ན།། ནམ་མཁའི་མཐའ་བཞིན་ཐུག་པ་མེད།། དེ་ལ་དེ་བསྟན་དེ ཡང་ཐོབ།། དེ་ལས་དེ་འབྱུང་ངོ་མཚར་ཆེ།། ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་ཡིན་པ་ལ།། ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པས་གྲུབ་པ་མེད།། དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་ཁད་པར་མེད།། སྔོན་མེད་ཕྱིས་མེད་གདོད་ནས་བྱུང།། ཆོས སྐུས་ཁྱབ་པ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། ཆེ་བའི་ཆེན་པོར་རང་བཞིན་གནས།། རྣམ་དཔྱོད་དུས་ལ་ལྟོས་པ་རྣམས།། དུས་དང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།། མ་བྲལ་སྨོན་པས་སྤྱོད་པས་ན།། སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ ཡིན།། གཅིག་སྟེ་རྣམ་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་གནས།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ་ལ།། སྒྲོ་བཏགས་ཆོས་ཀུན་ག་ལ་ཡོད།། མི་གཡོ་བ་ནི་སྐུ་ཡི་རྒྱ།། མི་སྦྱོད་པས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མི་ལེན པས་ན་བདག་མེད་ཅིང།། མི་འདོར་ཚིག་བྲལ་མཉམ་ཉིད་དོ།། འདི་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་དྲག་ཤུལ་གྱིས།། གནས་སུ་བྱ་བ་མིང་མེད་དོ།
以下是直譯: 金剛薩埵大虛空, 普賢廣大法界, 為遍度清凈大母, 無生無滅無所思。 一言蘊含大義, 若不知大義蘊含, 諸佛不入涅槃, 此乃怙主所說。印。 大元素世尊, 無有不從此生, 自性安住眾生中, 大智慧難得, 依止智慧方便而成就。 雖似依他僅有名, 現前安樂自生起。 無相法性, 不尋不求即為禪修。 極為秘密之法性, 非從他耳根所聞。 如是舌根, 於此亦無絲毫可言。 若為業力所轉, 則無自生智慧。 本初菩提心要, 賜予之意不動法界。 大功德禪定, 于禪定中不可思。 不思不修如法, 從分別中生智慧。 樂與苦同因, 眾生怙主菩薩所說。 貪嗔癡亦從, 大菩提道中生。 五種行為功德, 說為法性界莊嚴。 從此至彼跳躍之道, 不合離戲之法。 若行於道中, 如虛空邊際無窮盡。 于彼示彼亦得彼, 從彼生彼甚稀有。 一切平等性中, 偏執一方無成就。 三時一體無差別, 無先無後本初生。 法身遍滿一體故, 大中之大自性住。 觀待時間之智慧, 不隨時間而生起。 不離願行故, 說為空性相。 一體遍一切無, 瑜伽士住虛空鳥道。 未生未起之心要, 一切戲論法何有? 不動即身印, 不行即智慧, 不取即無我, 不捨離言平等性。 於此猛烈苦行, 無有可住之處。
། རྣམ་གྲངས་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་ཡས་པ།། གང་ལྟར་སྤྱད་ཀྱང་མེ་ཏོག་སྐྱེ།། གླེང་བྲལ འདི་ལ་གནས་པ་ཡིས།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་སྐལ་བ་བཟང།། བདག་དང་གཞན་དོན་མི་འབྱེད་པས།། སྒྱུ་མ་ལྷུན་གྲུབ་ཡུལ་ལ་རོལ།། ལྷག་མ་མེད་པས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། འགྱུར་བ་མ་ཡིན་དྲང་པོར་གནས།། ནམ མཁའ་བཞིན་དུ་མཐའ་མཉམ་ཞིང།། གཞན་ལ་ལྟོས་འགྱུར་ཆོས་མ་ཡིན།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པའི་བདེ་ཆེན་ཏེ།། མཚུངས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རང་གི་མཐུ་ཡི་རིག་པ་ལས།། ཆོས་ནི་གཞན་ལས་འབྱུང་མི འགྱུར།། ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་རོལ་པ་འདི།། བྱ་བྲལ་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་ཏེ།། ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་གཏི་མུག་ལས།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་ལས་འབྱུང།། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པའི་ལམ།། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང བཞིན་གནས།། གོ་བའི་ཡུལ་ན་བདེ་བ་ཆེ།། དེ་ཉིད་རྣམ་དག་འཇིག་རྟེན་ཡིན།། དེ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་འོད་འདུས་པས།། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དང་བླ་འོག་འགྲུབ།། མ་ངེས་འཇའ་ཚོན་ཁ་དོག་ལས།། རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར མངོན་པར་སྣང།། མཉམ་པས་རིམ་པ་བཀོད་པ་མེད།། གཅིག་པས་ཕྱོགས་སུ་བསྔོ་དང་བྲལ།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པས་མི་བསྔོ་ཞིང།། གདོད་ནས་དག་པས་བདུད་རྩི་ཡིན།། ཡིད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་དག སྟེ།། བལྟས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཀྲམ་པའོ།། མཐོང་བར་གྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་ལ།། དེ་ནི་མཉམ་བཞག་རྫོགས་པའོ།། ཡུད་ཙམ་བཟུང་བས་སྦྱོར་བ་ཡིན།། དགའ་བར་གྱུར་བས་དམ་ཚིག་ཡིན།། ཐབས་གྱི་གར སྟབས་བསྐྱོད་པ་ཡིན།། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བས་ཕུལ་བ་ཡིན།། མི་གཟུས་བཏང་བས་གཏོར་མ་ཡིན།། བྱ་བ་མེད་པས་ལས་རྣམས་འགྲུབ།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བགེགས་བསལ་ནས།། མི་གསུང་མཉམ་བཞག་སྔགས ཚིག་གི།བླ་མ་མཆོད་དང་བསྟོད་པ་དང།། དེ་བཞིན་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། མ་ཆགས་མི་གཡོའི་སྟོབས་མེད་ན།། བྱས་ན་འཆིང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར།། དེ་བས་དེ་ལུང་དེ་ཉིད་ལས།། དེ་ལས་དེ་ལྟར་སྒྲིབ་ པར་འགྱུར།། དེ་ལྟར་དེ་ལ་དེ་རྟོག་ན།། དེ་ལ་དེ་ཉིད་གྲུབ་པ་མེད།། ཅེས་ལུང་དགོངས་པ་ལ་སྤུངས་པའི་མདོ་ཟབ་མོ།། མ་ཧཱ་ཨ་ཀརྴ། ཤ་ཀ་རི་ཤ། སུ་ཏྲ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དཔའ་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མདོ།། ལུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡང་གསང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལུང། ཐིག་ལེ་རང་བྱུང་ཉག་གཅིག་པོ།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ང་ལ་ཉོན།། ཡེ་ཉིད་ནས་ནི་འཁོར་བ་མེད།། དེ་དབང་གྱུར ནས་སངས་རྒྱས་ང།། རྫོགས་པའི་བདེ་ཆེན་ངོ་བོ་ལ།། ངང་དུ་ཉོན་མོངས་གཅོད་པའོ།
以下是直譯: 無量百千種數, 無論如何行持皆生花。 安住此離言中, 瑜伽士乃有福報。 不分自他利益, 遊戲幻化任運境。 無餘故圓滿, 不變故正直安住。 如虛空邊際平等, 非觀待他法。 任運安住大樂, 無與倫比智慧, 從自力覺性中, 法不從他生。 此稀有神奇遊戲, 如離戲虛空, 不緣任何愚癡, 立即從自生起。 此乃一切平等道, 自性安住眾生中。 了知境中大樂, 即是清凈世間。 於此方向光聚集, 成就四方四隅上下。 不定彩虹色中, 顯現種姓差別。 平等故無次第安排, 一體故離方向迴向。 任運安住故不迴向, 本初清凈故為甘露。 意念遍清凈, 以觀察力鋪陳。 于所見悉地, 即為等持圓滿。 剎那執持即為修, 歡喜即為誓言, 方便舞姿即為行動, 無二瑜伽即為供養。 不執放下即為施食, 無作即成就諸事業。 無分別智慧除障礙, 無言等持即咒語。 上師供養與讚頌, 如是一切福德, 若無離貪不動力, 行持則成大束縛。 是故從彼教言中, 如是成為遮蔽。 如是于彼起分別, 于彼無有成就。 如是深奧經典總集教言意趣。 摩訶阿卡薩(藏文:མ་ཧཱ་ཨ་ཀརྴ,梵文擬音:mahā akarṣa,梵文天城體:महा अकर्ष,梵文泰盧固體:మహా అకర్ష,漢語字面意義:大吸引,漢語擬音:摩訶阿卡薩) 沙卡日沙(藏文:ཤ་ཀ་རི་ཤ,梵文擬音:śakarīśa,梵文天城體:शकरीश,梵文泰盧固體:శకరీశ,漢語字面意義:糖主,漢語擬音:沙卡日沙) 蘇特拉(藏文:སུ་ཏྲ,梵文擬音:sūtra,梵文天城體:सूत्र,梵文泰盧固體:సూత్ర,漢語字面意義:經,漢語擬音:蘇特拉) 頂禮世尊吉祥金剛勇士。 圓滿經典。 教法之王極密稀有教法。 本自生唯一明點, 我將宣說汝當聽。 本來無有輪迴, 由此我成佛。 于圓滿大樂體性中, 自然斷除煩惱。
། མ་བཅོས་མཁའ་འདྲ་ལྷུན་རྫོགས་ཏེ།། ནམ་མཁའི་དང་ལས་གཡོས་པ་མེད།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཆེན་པོ།། ཤིན་ཏུ་མེད པས་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སེམས་ཅན་རྒྱུ་གཞི་སངས་རྒྱས་དང།། འཁྲུལ་ནས་གཞན་དུ་ཚོལ་བ་ཡི།། སྟོང་པ་མུ་ཡིས་དོན་མི་རྙེད།། གསང་བའི་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའོ།། འགྱུར་བ་མེད་པའི་བདེ་ཆེན་ནི།། གཞན་ལ་ལྟོས་པ མ་ཡིན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་ང་ལས་གཞན་མེད་པས།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་པར་ཡང་ངོ།། ཐིག་ལེ་གཅིག་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མི་འབྱེད་སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་དང།། འབྱུང་བས་བསྐྱེད་པས་ཡེ་སངས་རྒྱས།། མཚོན་དུ མེད་པའི་འབྱུང་གནས་པ།། འཁོར་བ་འཇིག་པའི་རང་བཞིན་པས།། ང་ལ་བཏུད་ན་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཡང་དག་པའི་ལེའུ་བསྟན་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལུང་ཐམས་དཅ་ཀྱི་བདག་ཉིད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ རང་བྱུང་གི་རྒྱན་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཀྲོལ་ནས།། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞག་པའོ།། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བམ་པོ་གསུམ་པ།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཅེས་བྱ་བ་ལས། བམ པོ་ཐ་མ་ལུང་གིས་ཡིད་ཆེས་པར་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ།། ང་ཡིས་བསྟན་པའི་གསང་གཏེར་འདི།། གཏིང་དཔག་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ནས།། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོ་རུ།། ནུབ་པ་མེད་པའི་གཏེར་དུ་བསྟན།། ཅེས་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་བརྟོལ་ནས།། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་གཏད།། སྐྱེ་ཤིས་འཇིག་པའི་སེམས་ཅན་ལ།། རྡོ་རྗེ་བཅུས་ཁྲག་ཐོན་ལ་གཏད།། དེ་མིན་པར་ནི་གསང་བར་གསུངས།། ཞེས་གཏད་རྒྱའོ།།།། ། ཛྙཱ་ཙ་ཀྲ་གུ་ཧྱ་ཧརི་ད་ཨརྠ་ཏན་ཏྲ།། བོད་སྐད་དུ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བ་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་རྒྱུད།། རང་སྣང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་བའི དུས་གཅིག་དུས་གཅིག་ན།། ཆོས་ཀྱིས་མཁའ་དབྱིངས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང།། འོག་མིན་གྱི་གནས་རང་སྣང་རིག་པའི་གཞལ་ཡས་ན།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་པ་རང་བྱུང་གོ་དོན་ལ་བཞུགས སོ།། དེའི་ཚེ་རང་སྣང་རིག་བའི་འཁོར་དགོངས་པ་རང་སྣང་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། འཁོར་གྱི་དམ་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞུས་པ།། རང་སྣང་རྣམ་དག་རང་བཞིན་ལ།། སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར ལགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སྣང་རྣམ་དག་རང་བཞིན་ལ།། སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་བློ་ཡི་ཡུལ།། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་གཟུང་འཛིན་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 無為如空任運圓滿, 虛空界中無動搖。 任運成就大法, 極其無故金剛持。 眾生因基即佛陀, 迷惑他處尋求, 空性邊際不得義, 密意口訣所許。 無變大樂非觀待他, 無有佛陀異於我, 稀有菩提亦如是。 一明點故菩提心, 不分佛陀體性, 由大種生故本來佛, 無可表示之源, 輪迴毀滅自性故, 若禮敬我即是佛。 如是宣說真實品。 世尊一切教法之主, 吉祥金剛薩埵以十八自生莊嚴解說, 授予喜金剛。 佛陀涅槃經第三卷, 名為"精華菩提勝印", 最後一卷以教證明示圓滿。 我所示現密藏, 從無底深海, 至三有頂峰, 示為不沒寶藏。 如是金剛薩埵心界開顯, 授予汝喜金剛。 對生死毀滅眾生, 以十金剛出血而授。 除此之外當秘密。 如是授記。 智慧輪密要義續(藏文:ཛྙཱ་ཙ་ཀྲ་གུ་ཧྱ་ཧརི་ད་ཨརྠ་ཏན་ཏྲ,梵文擬音:jñānacakraguhyahṛdayārthatantra,梵文天城體:ज्ञानचक्रगुह्यहृदयार्थतन्त्र,梵文泰盧固體:జ్ఞానచక్రగుహ్యహృదయార్థతన్త్ర,漢語字面意義:智慧輪密要義續,漢語擬音:智納扎卡古亞赫日達阿塔坦札) 藏語:智慧輪密要義續。 頂禮自現覺性之王。 如是我聞:一時, 於法界虛空界中, 色究竟天自現覺性宮殿中, 世尊覺性之王安住于自生了義正念中。 爾時,自現覺性眷屬與正念自現共住。 眷屬中尊貴的金剛薩埵請問: "于自現清凈自性中, 種種顯現如何生起?" 覺性之王回答: "于自現清凈自性中, 種種顯現為心之境, 本性中無能所執。" 爾後,覺性之王對金剛薩埵如是說道:
། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་རང་བྱུང་རྣམ་དག་ནི།། འཛིན་པའི་ཡུལ་མེད་ཞེན་པའི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། བློ་ཡིས་མ་བཅོས་རང་བཞིན་ལྡན།། རིག་པའི་ཡུལ་མེད་རང བྱུང་འཛིན་མེད་དང།། རྣམ་རྟོག་མེད་པས་མཉམ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཁྱོད་ནི་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་སྟེ།། རང་སྣང་རྟོགས་པའི་དོན་ལྡན པས།། རྩོལ་བྲལ་ཐེག་པའི་ངོ་བོ་འདི།། གསུང་དུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ་ལས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སྣང་རྩོལ་མེད་ཐེག་པ་འདི།། འཛིན་པའི་སྦྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས།། ཁྱོད་ཀྱི་གོ པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞུས་པ།། རྩོལ་བྲལ་ཐེག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི།། དེ་ཡི་རྟོགས་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ལགས། ཞེས་ཞུས་སོ།
以下是直譯: 無因緣的自生清凈, 無所執境離著邊, 心不造作具自性, 無覺性境自生無執, 無分別故平等法身。 如是宣說。 然後金剛薩埵如是請問: 您是說法獅子, 具自現證悟義, 此離勤修乘本質, 請為宣說。 覺性之王回答道: 此自現無勤乘, 非執著行境, 你極難理解。 金剛薩埵請問: 離勤修乘之相, 其證悟方式如何?
། རིག་པའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩོམ་བྲལ་ཐེག པའི་རྟོག་ཚུལ་འདི།། འཛིན་མེད་རང་བྱུང་ངོ་བོར་རྟོགས།། ཤེས་པ་མེད་པའི་རང་བྱུང་སེམས།། གཟའ་གཏད་མེད་པའི་ངོ་བོར་རྟོགས།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྒྱུ་འབྲས་མེད་པའི་ངོ་བོར རྟོགས།། རྟོགས་པ་མེད་པའི་ངོ་བོ་འདི།། འཛིན་པའི་རྒྱུ་འབྲས་གང་ཡང་མེད།། རྩོལ་བྲལ་ཐེག་པའི་ངོ་བོ་འདི།། མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། དབྱེར་མེད་ཚུལ་ཚུལ་གྱིས་གནས་མོད་ཀྱང།། གཟུང འཛིན་བློ་ཡི་དྲི་མས་བཅིངས།། འཛིན་པའི་རྟོག་པ་རང་རྒྱུ་མཐོང།། བསམ་བྲལ་སྣ་ཚོགས་ཞེན་པས་བསླད།། རྣམ་བྱང་ཤེས་པ་རང་གནས་པ།། ཞེན་པ་མེད་བར་མཐོང་བར་གྱིས།། བརྗོད་པ་སྙན་པ་ཉིད་དང མཚུངས།། མ་རྟོགས་པ་ཡི་ཚིག་སྒོ་ནས།། གང་མོས་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་ནི།། བློ་དང་མཐུན་པར་བསྟན་པར་གྲགས།། རང་བྱུང་རྣམ་དག་ངོ་བོ་ནི།། མཚོན་བྱ་མཚོན་བྱེད་གང་ཡང་མེད།། རྩོལ་མེད་རང་བྱུང་ཉིད་ཀྱིས རྟོགས།། ཐ་མལ་རང་རྒྱུད་ཤེས་པ་ནི།། དཀའ་ཡི་དོན་གྱི་གྲངས་བྱས་ནས།། རྩོལ་བ་མེད་པའི་ངང་ལ་བཞག། རེ་དོགས་རྩོལ་བའི་མཐའ་རུ་མེད།། ཞེན་མེད་རང་བྱུང་སྨན་ཆེན་འདི།། འཛིན་པ་འཁོར་བའི་ནད རྣམས་སོལ།། རང་བྱུང་རྣམ་དག་ངོ་བོ་འདི།། བགྲོད་པ་ལས་གྱིས་ཐོབ་པ་མེད།། རྩོལ་མེད་རང་བྱུང་འབྲས་བུ་ཉིད།། བགྲོད་མེད་དགོངས་པ་རང་ལ་རྫོགས།། གདོད་ནས་འཛྀན་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཁྱུང་ཆེན ནམ་མཁར་ལྡིང་བ་བཞིན།། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པས་རྩོལ་བ་མེད།། ཞེན་ལ་རྩོལ་བའི་འདོད་པ་བྲལ།། བློ་ཡིས་མ་སྦྱད་རེ་འདོད་མེད།། ཤེས་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད།། ཡེ་ཤེས་བསམ་དུ་མེད་པ་འདི།། འགྱུར་མེད་རང བྱུང་ངོ་བོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་རང་སྣང་གི་རྒྱུད་ལས།། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔལ་ལ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་སྙིང པོ་འགྱུར་མེད་ལ།། མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཞུས་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ལ།། འཁོར་བའི་ཤེས་པ་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཞེས་གསུངས་པ་དང།། རིག པའི་རྒྱལ་བོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་རྣམ་དག་དང།། མ་རྟོགས་འཁོར་བ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 覺性之主回答道: 離勤修乘之證悟方式, 證悟為無執自生本質。 無知之自生心, 證悟為無所緣本質。 無因緣之菩提心, 證悟為無因果本質。 此無證悟之本質, 無任何執著因果。 此離勤修乘本質, 雖以平等方式, 安住于無量眾生中, 卻為能所執心垢所縛。 見執著分別為自因, 離思維種種執著所染。 清凈知識自安住, 應無執著而見之。 如同悅耳之言語, 從未證悟者言詞中, 隨順所信解門中, 應隨心而示現。 自生清凈本質, 無能詮所詮。 無勤自生自證。 平凡自續知識, 難解義數算后, 安住無勤狀態。 無希懼勤修邊。 無執自生大藥, 消除執著輪迴病。 此自生清凈本質, 非由行業所得。 無勤自生果本身, 無行證正念自圓滿。 本來無執任運成, 如大鵬翱翔虛空。 無收放故無勤修, 離執著勤修慾望。 心未造作無希求, 無知邊偏墮。 此不可思議智慧, 是不變自生本質。 如是宣說。 智慧輪自現續中, 第一緣起品。 然後覺性之王又對金剛薩埵說: 自生精華不變中, 不變智慧遍如空。 金剛薩埵又問道: 本來清凈自生中, 輪迴意識如何生? 覺性之王回答道: 本來清凈自生與, 未證輪迴種種生。
། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཞུས་པ།། མ་རྟོགས་འཁོར་བ་སྣ་ཚོགས་ཏེ།། དེ་ཡིས་འཁྲུལ ཚུལ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རྒྱུ་རྐྱེན་རྟོག་པའི་སྐྱོན་གཞིའི་འཁྲུལ།། དབོར་ན་རབ་རིབ་མིག་བཞིན་དུ།། མཁའ་ལ་སྐྲ་ཤད་འཛག་པ་བཞིན།། ལོག་རྟོག་རྒྱུ་རྐྱེན་འཁྲུལ་པ་བཞི།། འཁྲུལ་པས་མ་རིག་འབྱུང བ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ།། མ་རིགས་གཞི་ལ་ཡོད་དམ་མེད།། ཅེས་ཞུས་སོ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་འཁྲུལ་མེད་དང།། སྣ་ཚོགས་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་བྱུང།། དཔེར ན་ཐག་པ་སྦྲུལ་མཐོང་ལ།། ཐག་པའི་ངོ་ལ་སྦྲུལ་མེད་དང།། རྒྱུ་མེད་དམིགས་པ་སྦྲུལ་དུ་མཐོང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ།། མ་རིག་པ་ཡིས་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར ལགས།། བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་བློ་བུར་བ།། དཔེར་ན་མེ་ལོང་གསལ་བ་ལ།། གང་བསྟན་རྐྱེན་དེ་བློ་བུར་བ།། དེ་བཞིན་རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཛིན་པའི་སྣང་བ་བློ་བུར་བ།། བག་ཆགས་ལོག པས་དཀྲུགས་ཙམ་ན།། བདག་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་རྟོགས་པས་སླད།། འཛིན་པ་རང་རྒྱུད་དུ་མར་སྣང།། ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ།། བློ་བུར་གཟུགས་བརྙན་སྦྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས།། ཆོས་ཉིད་འདབ་ཆུ་ལྟ་བུ ལ།། བློ་བུར་རྙོག་པ་དམིགས་པས་སླད།། བག་ཆགས་ལོག་པས་དཀྲུགས་ཙམ་ན།། ཐོ་ཡོར་མི་རུ་སྣང་བ་བཞིན།། ཐོ་ཡོར་མི་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ།། དེ་ལྟ་དེ་ལ་མི་རུ་མཐོང།། ཐོ་ཡོར་མི་ཉིད་ཡིན་པ་ན།། ཡང་དགས རྣམས་ཀྱི་ཅི་མི་མཐོང།། རྒྱུ་རྐྱེན་འཁྲུལ་པ་སྣང་ཙམ་ན།། སྣ་ཚོགས་ཡང་དག་ཞེན་པར་སྦྱོར།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། མ་རིག་ཁྲུལ་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས པའོ།
以下是直譯: 金剛薩埵又問道: 未證輪迴種種相, 其迷亂方式如何? 因緣分別過失基之迷亂, 如眼翳障般, 如空中落髮絲。 四種邪見因緣迷亂, 由迷亂生無明。 金剛薩埵又問道: 無明基中有無? 覺性之王回答道: 義之本質無迷亂, 生種種執著分別。 譬如繩見為蛇, 繩本質中無蛇, 無因所緣見為蛇。 金剛薩埵又問道: 無明所生迷亂, 其相如何? 回答道: 其相為客塵, 譬如明鏡中, 所現緣為客塵。 如是自明法性中, 執著顯現為客塵。 習氣顛倒擾動時, 我執迷亂分別染, 執著顯現多自續。 法性虛空空性中, 客塵影像云所遮。 法性如清水, 客塵所緣染濁。 習氣顛倒擾動時, 如木樁顯現為人。 木樁非是人, 然見彼為人。 若木樁即是人, 何故眾不見? 因緣迷亂僅顯現, 種種執著為真實。 智慧輪秘密續中, 無明迷亂方式品第二。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཞུས་པ།། མ་རིག་པ་ཡི་འཁྲུལ་ཚུལ་ཉིད།། དེ་ཡི་བཟློག་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་བ།། མ་རིག་པ་ཡི་བཟློག་ཚུལ་ནི།། དགག་སྒྲུབ་མང བའི་སྣང་བ་དེས།། དམིགས་བའི་ཡུལ་གྱི་རྐྱེན་ལས་བཟློག། རང་གསལ་འཛིན་མེད་ཆོས་ཉིད་དེ།། མཉམ་བྱེད་རྒྱུ་ཡི་རྐྱེན་ལས་བཟློག། འཛིན་པ་རང་གྲོལ་དག་པ་ཡི།། དུས་གསུམ་འཁྲུལ་པའི་རྐྱེན་ལས བཟློག།རིས་མེད་ཅིག་གར་བགྲོད་པའི་ས།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀྱི་མ་ལས་བཟློག། དགོངས་པ་རང་གཞན་དོན་ལྡན་པས།། བློས་བརྟགས་ཕྲ་མའི་ཆས་ལས་བཟློག། དེས་པའི་ཐེག་ཆེན་སྙིང་པོ་འདི།། རང་འདོད་ བརྒྱད་ཀྱི་མཐའ་ལས་བཟློག།རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ཡི།། རང་འདོད་ཉིད་ཀྱི་མཐའ་ལས་བཟློག། རྣམ་རྟོག་བློ་ལ་རང་སྣང་བ།། རང་བྱུང་རིག་པས་ཐད་ཀར་གཅོད།། བག་ཆགས་རྒྱུ་ལ་གང་ཞེན་པ།། ཞེན་མེད་ སྦྲོལ་བྲལ་ངོ་བོས་བཟློག།ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུ་ལས།། འཁྲུང་པ་བཟློ་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྣམ་དག་རང་བྱུང་ལྟ་བ་འདི་གསུངས་ སོ།། མཉམ་མེད་རྣམ་དག་རྡ་ལ་བའི་ཀློང།། ནམ་མཁའ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རང་བྱུང་ཡུལ་མ་རྟོགས་པ་ཡིས།། གཞན་ནས་འབྱུང་བའ།། ཆོས་མ་ཡིན།། དངོས་གྲུབ་བ་དེ་བ་རང་ལས་བྱུང།། ཡེ ཤེས་ཇི་བཞིན་གནས་པ་ལ།། རྩོལ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་སྦྱད་དུ་མེད།། རིམ་རྩོལ་བློ་ཡི་ཐེག་པ་རྣམས།། དྲང་བའི་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཞེས་རྟོག་བློ་ཡིས་གཡོས་གྱུར་ན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་གཡོ་བ་མེད།། དབྱེ་གསལ མེད་པས་ལྟ་བའི་མཆོག།རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན།། གདོད་ནས་རྣམ་པར་བྱ་མི་དགོས།། སྐྱོན་མེད་པདྨ་རང་བྱུང་དང།། མ་འགགས་ཞེན་མེད་རྫོགས་པ་ཆེ།། རྩོལ་མེད་རང་བྱུང་ལུང་གིས་ནི།། ཐམས་ཅད་ངོ་ བོ་གཏན་ལ་འབེབས།། དེས་ན་རྩོམ་མེད་སེམས་ཀྱི་ལུང།། དོན་དང་མི་ལྡན་སྒྲ་ཚིག་ནི།། ནེ་ཙོ་མི་སྨྲ་ཆོས་བཤད་འདྲ།། དེས་ན་ལུང་ལྡན་བླ་མའི་ཆོས།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ངོ་བོ་སྟོན།། སྒྲ་ཚིག་ཞེན་པའི་ཡུལ་ལས འདས།། རང་བྱུང་རྟོགས་པའི་དོན་ལྡན་པས།། ཡིད་ཆེས་ཤེས་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།། མིན་པ་ངཡི་བཀའ་དང་མཐུན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ལྟ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་གནས་ཀྱི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 金剛薩埵又問道: 無明之迷亂方式, 其對治方法如何? 覺性之王回答道: 無明之對治方法, 以多種遮遣成立顯現, 對治所緣境之緣。 自明無執法性, 對治等同因緣。 執著自解脫清凈, 對治三時迷亂緣。 無偏一味所達地, 對治因果二種母。 正念具自他利益, 對治心識細微相。 此大乘究竟精華, 對治八種自執邊。 無侷限偏墮, 對治自執邊。 分別心中自顯現, 自生覺性直接斷。 習氣因中所執著, 無執離勤本質對治。 智慧輪秘密續中, 迷亂對治方法品第三。 然後覺性之王宣說此清凈自生見: 無等清凈大圓融境, 虛空智慧任運成。 未證自生境界故, 非從他處所生法。 悉地佛陀自中生。 智慧如實安住中, 無法造作因果。 漸次勤修心乘等, 說為權巧方便。 若為分別心所動, 自生本質不動搖。 無分別故見中勝, 超越因果之本質。 本來無需造作。 無垢蓮花自生及, 無礙無執大圓滿。 無勤自生教法, 確立一切本質。 故無造作心教, 無義聲詞, 如鸚鵡說法。 故具教傳上師法, 示現精要義本質。 超越執著聲詞境。 具自生證悟義, 可信所知之相。 如是契合我教。 智慧輪秘密續中, 見解品第四。 然後覺性之王對金剛薩埵宣說此三摩地自住之義:
། རྩོལ་མེད་རང་སྣང་མ་བཅོས་པ།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་རང་བཞིན་གནས།། དགོངས པ་མ་སྤངས་མ་སྤྱོད་ལ།། སྣ་ཚོགས་སྣང་སྟེ་ཞེན་པ་མེད།། སྒོམ་མེད་དོན་ལ་བླཽ་གཞག་མེད།། རང་བྱུང་རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་ལ།། ཞེན་པའི་སྒྲོ་སྐུར་ངང་གིས་མེད།། འཛིན་སེམས་དག་གིས་ལྕགས་དཀྲོལ་དང།། བློ བཞག་བསྒོམ་པས་བཅིངས་དང་འདྲ།། སེམས་ཉིད་ཟང་ཐལ་མ་ཕྱུང་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཉམ་ཉིད་ཐུགས།། བཅོས་མེད་རྩོལ་བྲལ་བྱུང་ལ།། རྣམ་རྟོག་འཛིན་པ་ཅི་བྱུང་ཡང།། རང་བཞག་བསམ་བྲལ་ཉིད་དུ བདེ།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྒྱུ་བ་བྲལ།། དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གནས།། འབབ་ཆུ་རྒྱུན་གྱི་དཔེ་དང་འདྲ།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་དོན་ལྡན་ན།། བསམ་བྲལ་རང་གནས་དགོངས་པར་གནས།། སྙིང་པོ་མཉམ ཉིད་ངོ་བོ་ཉིད།། དབང་སྒྱུར་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དང་མཉམ།། འདོད་པའི་ཚོགས་ལ་ཡིད་མི་འཇུག། རྫོགས་པའི་དགོངས་པ་རྣམ་དག་ལ།། དུས་གསུམ་བླང་དོར་མེད་པར་བསམ།། འཛིན་མེད་ཏིང་འཛིན་སྐྱོན་ལས གྲོལ།། མ་གཡོས་མ་བཅོས་ཉིད་དུ་བདེ།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། མ་བཙལ་རང་བཟོ་ཉིད་དུ་བདེ།། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། སྒྲ་ཚིག་ཞེན་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྣམ་དག་ཞེན་མེད་ཀྱི་སྦྱོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 無勤自顯未造作, 智慧任運自性住。 正念無斷無修持, 種種顯現無執著。 無修義上心不置, 自生無念平等中, 自然無有增損執。 執心解脫如鐵鎖, 置心修持如束縛。 心性通透無抽離, 自生智慧平等心。 無造無勤中生起, 分別執著任生起, 自然安住離思維。 遠離分別之流動, 三時相續無間住。 如流水相續比喻。 若具彼義證悟者, 離思自住正念中。 精華平等之本質, 等同自在王之心。 不入所欲之聚集, 圓滿正念清凈中, 三時無取捨而思。 無執三昧離過失, 不動未造作中安。 無顯法性, 未尋自成中安樂。 不可言說之法性, 超越聲詞執著境。 智慧輪秘密續中, 三摩地品第五。 然後覺性之王宣說此清凈無執之行為:
། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོད་པ་འདི།། སྤྱད་བཞིན་མ ཆགས་སྦྱོད་པ་ཡིན།། རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་ལ།། སྒོ་གསུམ་བག་ཡངས་ལྷུག་པ་ཉིད།། སྤྱོད་པ་བླང་དོར་གཉིས་མེད་ངང།། པདྨ་འདམ་ན་གནས་བཞིན་དུ།། འདམ་གྱི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ མེད།། སྣ་ཚོགས་སྣང་བར་སྤྱོད་མོད་ཀྱང།། སྣང་བའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། རྩོལ་མེད་རང་གནས་རྟོགས་པའི་ཀློང།། རྒྱུ་འབྲས་ལྟོས་པ་རྩོལ་པ་མེད།། ཉི་མའི་འོད་ལྟར་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཁྱབ་གདལ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ བརྡལ་ལ།། ཞེན་མེད་ཚུལ་གྱིས་འཇུག་པ་མེད།། ཀུན་གསལ་ཆོས་ཉིད་དོན་རྟོགས་པས།། རྣ་བརྒྱུད་སྒྲ་ལ་རག་མ་ལུས།། སྐུ་གསུམ་རྟོགས་པའི་འདོན་ལྡན་ན།། ཐུགས་རྗེ་རིན་ཆེན་བཞིན་དུ་འབྱུང།། རང་བཞིན གཅིག་ལས་མ་གཡོས་དང།། རིམ་རྩོལ་རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་རྣམས།། དྲང་དོན་སྙན་པའི་ཐམས་སུ་བསྟན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་ལྷ།། འཛབ་དང་བརྙེན་པ་བྱ་མི་དགོས།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྙིང་པོ ལ།། གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་རང་གྲོལ་འགྱུར།། ཡེ་ཤཻས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་སྣང་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་བརྩལ་བ།། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་སྣང་ཚུལ་བཞི་རུ་སྣང།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་སྣང་ཚུལ ལ།། རྒྱུ་འབྲས་བློ་ཡི་སྣང་ཚུལ་དང།། རྟོག་པ་དོན་གྱི་སྣང་ཚུལ་དང།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་སྣང་བའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་རྫོགས་ཚུལ་བསྟན་དུ གསོལ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣ་ཚོགས་མ་སྦངས་ང་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། ཆགས་ཞེན་མེད་པ་ང་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། འཁོར་བ་མ་སྦངས་ང་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། དོགས་པ་མེད་པས་ང་ལ་འདས་པ མེད།། རྒྱུ་འབྲས་མ་སྦངས་པ་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། རྟོག་པ་མེད་པས་ང་ལས་འདས་པ་མེད།། ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཡང་ཞུས་པ།། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཇི་ལྟར་ལགས།། རིག པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རྫོགས་པའི་རྫོགས་ཆེན་དང།། ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཆེན་དང།། རིག་པ་ཡོངས་རྫོགས་པའི་རྫོགས་ཆེན་ནོ། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུ ལས།། ཡོན་ཏན་སྣང་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 虛空金剛之行為, 行而無著即行為。 自性智慧之行為, 三門輕鬆自在性。 行為無二取捨中, 如蓮花住于泥中, 不為泥污所染著。 雖行種種顯現中, 不為顯現過所染。 無勤自住證悟境, 因果相待無造作。 如日光普遍一切, 遍滿任運本鋪展, 無執方式不入中。 遍明法性義證悟, 不僅依賴耳傳聲。 若具三身證悟義, 大悲如寶而生起。 自性一中未動搖, 漸次因果諸乘等, 權巧悅耳方便示。 自生智慧證悟尊, 無需誦咒及依止。 無邊無中之精華, 能所迷亂自解脫。 智慧輪秘密續中, 行為教示品第六。 然後金剛薩埵又問覺性之王: 大圓滿唯一明點中, 功德顯現方式如何? 覺性之王回答道: 大圓滿唯一明點中, 功德顯現有四種。 六道眾生顯現中, 因果心識之顯現, 分別義理之顯現, 普賢我之顯現。 金剛薩埵又問道: 大圓滿唯一明點中, 功德圓滿方式請開示。 覺性之王回答道: 種種未凈我性中圓滿, 無貪執我性中圓滿, 輪迴未凈我性中圓滿, 無疑故我中無超越。 因果未凈我性中圓滿, 無分別故無超越我。 又問道: 大圓滿唯一明點, 異名種類如何? 覺性之王回答道: 如是圓滿之大圓滿, 見解圓滿之大圓滿, 覺性圓滿之大圓滿。 智慧輪秘密續中, 功德顯現品第七。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། རང་སྣང་རྣམ་དག་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། མི་འགྱུར་སྐུ་ཡི་བདག་གཉིས་ཅན།། མི་འགག གསུང་གི་རོལ་པར་ཤར།། མི་རྟོག་ཐུགས་ཀྱིས་ངོ་བོར་ཤར།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག། མོས་པའི་འཁོར་ཚོགས་འདུས་པ་ལས།། གསང་བའི་དམ་ཚིག་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། རིག པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལ།། བཅོས་མ་གྲངས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་མེད།། རང་བྱུང་རྩོལ་མེད་དམ་ཚིག་ནི།། འཁོར་བའི་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་བའི་གྲུ།། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ ལ།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དམ་ཚིག་མེད།། མ་བཅོས་རང་སྣང་དམ་ཚིག་ནི།། མེད་པས་བྱ་བ་གཅིག་པུ་དང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གོ། འཛིན་པ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་ངང་དུ གདམས།། བསྒྲུབ་མེད་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ནི།། བསྲུང་མེད་དམ་ཚིག་རང་གནས་ན།། ཕྱོགས་འཛིན་མེད་པའི་ངང་ལ་གནས།། སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་མི་འདའ་ན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། དམ་ཚིག འདི་ལས་ཡོངས་མི་འདའ།། ལྷུན་གྲུབ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུ་ལས།། དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ པ།། རང་སྣང་རྒྱལ་པོ་གང་འདོད་པ།། རང་གི་སེམས་ལ་བཙལ་བར་གྱིས།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་དང།། རང་བྱུང་རྟོགས་ན་གཅིག་ལས་མེད།། ངེས་པར་རང་བྱུང་དོན་འདི་ཉིད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང བྱུང་སེམས།། བླ་མ་མེད་པ་རྟོགས་གྱུར་ན།། དེ་ཉིད་རང་སྣང་མཉམ་པར་ལྟ།། གང་གིས་རང་བྱུང་རྟོགས་པའི་མཆོག། རང་སྣང་རྩོལ་བྲལ་དོན་རྙེད་ན།། འདྲེན་པའི་ཚིག་གིས་མང་བཤད་ཀྱང།། སེམས་ལ་ཡོན་ཏན བསམ་མི་ཁྱབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 然後金剛薩埵向覺性之王如是請問: 自顯清凈之王您, 不變身之雙主尊, 不滅語之遊戲顯, 無念意之本質現。 具身語意大悲主, 信眾眷屬聚集前, 請說秘密三昧耶。 覺性之王回答道: 自顯任運大性中, 無有造作數量戒。 自生無勤三昧耶, 度輪迴海之船筏。 不變金剛體性中, 無外內密三昧耶。 未造自顯三昧耶, 無有唯一所作事, 任運成就三昧耶。 無執著之心性中, 無可守護中教授。 無修自生大性中, 無守三昧自住時, 安住無偏執性中。 心性自生不越時, 三世一切諸佛陀, 不越此三昧耶外。 任運三昧大誓言。 智慧輪秘密續中, 三昧耶品第八。 覺性之王宣說道: 自顯之王所欲求, 當於自心中尋求。 乘之差別無量種, 自生若證唯一無。 決定自生此義理, 諸佛皆具自生心。 若證無上師之義, 彼即自顯平等觀。 誰證自生勝義者, 若得自顯離勤義, 雖多引導之言說, 心中功德不可思。
། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། རྣམ་རྟོག་འཛིན་པའི་འཁྲུལ་པ་ལ།། གཉེན་པོས་སྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་ཞུས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣམ་རྟོག་གཉེན་པོར་མི་རྟོག སྒོམ།། མི་རྟོག་འདོད་ན་རྟོག་པ་ཆེན་པོ་ཡིན།། འཛིན་པའི་ཞེན་པ་གྲོལ་ནས་གཉེན་པོས་སྒོམ་དུ་མེད།། ཚེ་གཅིག་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ན་རྒྱུ་འབྲས་བཙལ་དུ་མེད།། སེམས་ནི་དོན་དམ་ལམ་ཡིན་པས།། བྱ་ལམ་ནམ མཁའ་རྗེས་མེད་འདྲ།། མི་གནས་རྒྱུན་དུ་གྲག་གནས་ན།། རང་བྱུང་བཙལ་མེད་དོན་ཆེན་པོ།། རྣམ་དག་དོན་ནི་མ་རྟོགས་ན།། རྩོལ་སྒྲུབ་འཛིན་པ་ཅི་སྦྱད་ཀྱང།། འཁྲུལ་པ་བློ་ལ་ཞེན་པ་ཡིས།། ཇི་བཞིན་ནམ མཁའ་རང་བཞིན་ལ།། མ་འོངས་རང་སྣང་ཁོ་ནར་ཟད་རྣམ་རྟོག་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ།། སྒྲོ་སྐུར་སྤྲོས་པ་གཉིས་མི་མངའ།། ཞེན་པ་རང་གྲོལ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ།། གང་ཞིག་སེམས་ལ་རྟོག་མེད་ན།། དུས་གསུམ་ང་ཡི བཀའ་དང་མཐུན།། རང་བྱུང་རང་བཙལ་མ་དམིགས་ན།། སེམས་ཉིད་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་པས།། རང་བྱུང་ངོ་བོར་རྟོགས་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ཡིན་ཚུལ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་ལ་ཟླ་བའི་དོན་འདི་གསུངས་པ།། བདག་ཏུ་ཉེས་བཟུང་འདོད་པ་སྤང།། སེམས་ལ་བདག་མེད་འཁྲུལ་པས་བསྒྲིབས།། ཕྲ་རབ་རྡུལ་དུ མཐོང་བ་ཡང།། སེམས་ལ་སྡུལ་མེད་ཕྱིན་ཅི་ལོག། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་འདོད་པ་ཡང།། རྟོག་མེད་རྟོག་པས་ཕྱིན་ཅི་ལོག། སེམས་ཀྱི་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ཡང།། སེམས་ལ་དངོས་མེད་ཕྱིན་ཅི ལོག།གཉིས་པར་མེད་པ་སྟོང་པའི་བློ།། སེམས་ལ་གཞི་མེད་འཛིན་པའི་བློ།། དག་པ་དང་ནི་གཉིས་སུ་བལྟ།། འདོད་པའི་སྟོབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཡི།། སྒྲུབ་བྱེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་མེད།། རྣམ་གསུམ་བྱིན་རླབས་འདོད་པ་ ཡང།། སྐྱེ་མེད་རྩོལ་བས་རང་བྱུང་བསླད།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྟ་ས་ཡང།། རྩོལ་བས་གདམས་པས་རྩོལ་མེད་བཅིངས།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བ་ཡང།། ཕྱོགས་འཛིན་མེད་པས་ལྷུན་དོན་འགལ།། མི གནས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཞེན་པ་ལྡོག། བྱ་བྲལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ནི།། རང་བཞིན་རྟོགས་བས་ཞེན་པ་ལྡོག། དྲན་པ་ཀུན་སྤངས་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གནས།། རང་འདོད་རང་གནས ཆེན་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ཐེག་བའི་བྱེ་བྲག་གླེང་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯: 金剛薩埵又問道: 對於分別執著之迷亂, 是否有對治之修法? 覺性之王回答道: 分別對治修無分別, 欲無分別是大分別。 執著解脫后無對治修, 一生證悟無因果可尋。 心即勝義道, 如鳥飛空無跡。 無住恒時顯現中, 自生無尋大義理。 若未證悟清凈義, 勤修執著雖何為, 迷亂心執著, 如虛空自性, 未來唯自顯而盡。 分別覺性之王, 無增減二種戲論。 執著自解脫成就。 若心無分別, 契合三世我之教。 自生自尋無所得, 心性無實有, 證悟自生本質。 智慧輪秘密續中, 實相教示品第九。 覺性之王對金剛薩埵 宣說因果月亮之義: 執我為過應捨棄, 心無我被迷亂遮。 見微塵細微, 心無塵顛倒。 欲十二緣起, 無念念顛倒。 執著心實有, 心無實顛倒。 無二空性心, 心無基執心。 清凈與二見, 欲力修行之, 修因無果得。 欲三種加持, 無生勤壞自生。 方便智慧見, 勤教束無勤。 基智慧見, 無偏違任運義。 無住心自性, 無偏執著反。 離作大圓滿, 證自性執著反。 舍一切念智慧自性住, 自欲自住即大性。 智慧輪秘密續中, 乘別議論品第十。
།།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བཞག་རང་བྱུང ཆེན་པོ་ལ།། བག་ཆགས་འཁྲུལ་པ་ཀ་ནས་དག། འཛིན་པ་ཞེས་པའི་བྱ་བ་བཏང།། སྣ་ཚོགས་བློས་བཟུང་ལྟ་བ་ཡང།། རྒྱུ་འབྲས་ཞེན་དང་མ་ཚོར་ཡོད།། བཏང་སྙོམས་ལྟེང་བའི་མུན་པ་དང།། ཞེ་འདོད་ཡིད་ལ བྱེད་པ་དང།། འབྲེལ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་དོན།། ཞེན་མེད་རང་སྣང་དོན་རྟོགས་པས།། ཞེན་པ་མེད་བའི་བྱ་བ་བཏང།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་དག་པ་ཡིས།། གཞི་ལས་འཁྲུལ་པའི་བྱ་བ་དང།། དབང་པོ་བཟུང བའི་ཡུལ་དགན།། དམིགས་པ་རྐྱེན་གྱི་བྱ་བ་བཏང།། ཡིན་ཚུལ་བློ་ཡིས་བྱ་རུ་མེད།། སྣང་ཚུལ་མིག་གི་ཅིར་སྣང་ཡང།། རྟོགས་ཚུལ་ཞེན་པ་མེད་པར་རྟོགས།། གྲུབ་པ་བློ་ཡིས་བྱ་བ་བཏང།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང པོ་ཡང།། མུན་པ་གཞིན་ན་ས་དག་ཅིང་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་མེད།། དེ་བཞིན་རྩོལ་མེད་སངས་རྒྱས་དོན་རྟོགས་ན།། འཁྲུལ་པ་གཞིན་ན་ས་དག་པ་ཡིན།།
以下是直譯: 覺性之王對金剛薩埵宣說道: 在自置自生大性中, 習氣迷亂本來清凈。 所謂執著之作為舍, 種種心執之見解, 因果執著不自知。 捨棄昏沉黑暗與 欲求作意及 無關如虛空之義。 無執自顯義證悟, 無執著之作為舍。 本來自性清凈故, 基中迷亂之作為, 諸根所執境界及 緣所緣之作為舍。 實相心無可作為, 現相眼中雖何現, 證悟方式無執著。 成就心之作為舍。 譬如太陽之精華, 黑暗本凈無光性, 如是無勤佛義證, 迷亂本來即清凈。
補譯結尾部分
請直譯下文為漢語 སྣང་བ་མེད་དང་ལྡན་ན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་དག་པ ་ཡིན།་
這是對給定藏文句子的直譯:
若具無顯現,則清凈為普賢。
解釋: - སྣང་བ་མེད (snang ba med): 無顯現 - དང་ལྡན་ན (dang ldan na): 若具有 - ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ (kun tu bzang po): 普賢(佛教中的一位菩薩名) - དག་པ (dag pa): 清凈 - ཡིན (yin): 是
這句話描述了一種高深的佛教修行境界。它表示,如果能達到無任何顯現的狀態,就能清凈地成為普賢菩薩的境界。在佛教哲學中,"無顯現"通常指超越了所有概念和二元對立的覺悟狀態,而普賢菩薩代表最高的覺悟和圓滿。