005.370.035.019諸佛意趣如實未改義智慧大燈續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb035.019

Gpb035.019

། བསྟན་པའི་ཡན་ལག་འབུམ་ཕྲག་ཡས།། རང་བྱུང་དག་པ་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང།། འདོད་རྩོལ་བློ་ལ་དྲང་བ་དང།། ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ངེས་པའི་དོན།། གདུལ་བྱ་རབ་འབྲིང་དོན དུ་བཤད།། ངེས་པའི་སྙིང་པོ་འགགས་པ་ཉིད།། དྲན་པའི་དོན་མེད་རང་བྱུང་བཤད།། ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་སྟོན་པའི་མཆོག། དེ་འདུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང།། ཉིད་ལས་མི་གཞན་རང་བྱུང་ཉིད།། རིག་པ་མཆོག་གི སྦྱོར་བ་ལ།། སོ་སོ་མ་ཡིན་བརྗོད་བྱ་གཅིག་ཐ་དད་མ་ཡིན་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མ་གང།། ཀུན་བཟང་རིག་པའི་གསེར་དོན་སྟོན།། བརྗོད་པའི་དོན་འཛིན་དམན་པའི་སྐུ་ཡིས་བསྟན།། རང་བྱུང་རིག་པ་མཆོག་གི་སྐུ།། རང བྱུང་མཆོག་གི་སྐུ་གསུམ་རྫོགས།། མ་བཅོས་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ལ།། འདོད་པའི་རྣམས་པ་གང་ཡང་མེན།། བསྒྲུབ་བྱས་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་བདག། ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་གྲུབ་པས་གསལ།། སྣང་བས་མ་ལུས་རང་བྱུང སེམས།། རིག་པ་མཆོག་ལྡན་བདེ་གཤེགས་བཀའ།། རང་བྱུང་ཚད་མ་མངོན་སུམ་གསལ།། འཁོར་བའི་རྟོག་པ་གཅོང་སྙིང་དག། ཡེ་ཤེས་རང་རིག་ཉིད་དུ་གསལ།། སྤྱི་བླུགས་ཚངས་པ་ཐམས་ཀྱིས གསལ།། གསལ་བའི་དོན་མིང་འོད་གསལ་ལུས།། གཟེར་ཆེན་མན་ངག་ཐེམ་པའི་སྐས།། རིག་པའི་བརྡ་འཇལ་ཚོགས་དང་བྲལ།། མངོན་སུམ་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཡི།། རྗེས་སུ་རང་བཞག་ཡེ་ནས་དཔགས།། ཞེས གསུངས་སོ།། ཨ་ཧོ། ཁ་ས་མན་ཏ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གླིང་ལྟར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དེས་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཕྱི་ནང་སྣང་སྲིད་མི ཟད་བརྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་གསལ།། དངོས་སུ་གསལ་ཡང་རང་གི་བྱད་བཞིན་བྲལ།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གླེངས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 教法的支分無量百千,自然清凈由力而生。隨欲勤勉心中引導,及心意之決定義。為所化上中根者而說。決定精髓即是阻塞,無有憶念義自然說。法身自生最勝導師,彼及眷屬聚集,與自身無異即自生。殊勝覺性之瑜伽,非各別而所詮一,非差別道之明燈。普賢覺性金essence示現。所詮義持劣等身示現。自生殊勝覺性身,自生最勝三身圓滿。無造作自生精髓,任何所欲相皆無。所成無餘一切主,本智日輪成就而明。顯現無餘自生心,具殊勝覺性善逝教。自生量果現前明。輪迴分別深處凈,本智自覺性中明。普遍梵天一切明。明義名為光明身。大釘要訣階梯階。覺性表徵離聚集。現前本智明瞭之,自住本來已推度。如是宣說。 (藏文:ཨ་ཧོ།, 梵文擬音:a ho, 梵文天城體:अ हो, 梵文泰盧固體:అ హో, 漢語字面意義:啊呵, 漢語擬音:阿霍) (藏文:ཁ་ས་མན་ཏ་, 梵文擬音:kha sa ma nta, 梵文天城體:ख स म न्त, 梵文泰盧固體:ఖ స మ న్త, 漢語字面意義:虛空邊際, 漢語擬音:卡薩曼達) 虛空邊際等同續中,大圓滿珍寶如金洲般宣說之品第三。 爾時,世尊吉祥普賢一切之主入于名為智慧明現之三摩地。爾時,金剛勇識如是啟白:外內顯有無盡莊嚴輪中明,雖實明現離自面容,請為聚集眾說。如是請問。爾時,世尊吉祥普賢如是宣說:

། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་ནི།། དམན་པའི་སེམས་ཀྱིས་མི་རྟོགས་ཏེ།། སྐལ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། གཏན་ཚིགས་གསུམ་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱ།། ང་ནི་རིགས་པ་རང་གསལ་ཏེ།། རང་བཞིན རིག་པ་ཆིར་ཡང་སྣང།། བདག་ཉིད་སྣང་སྟོང་ཐ་དད་མེད།། དོན་གྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ།། གང་ལྟར་སྣང་ཡང་ཆོས་ཉིད གསལ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཏན་ཚིགས་ནི།། དབྱིངས་ནི་དག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུ་ཉིད་དུ་གསལ།། གཅིག་ཏུ་འདུས་པས་གཟུང་འཛིན་མེད།། མ་སྤངས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་སྟེ།། དབྱེར་མེད་པ ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ལྟ་བ་མེད་པའི་ལྟ་བ་ནི།། ལྟ་བའི་དམ་པ་ཁོ་ནའོ།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་སྐུ།། གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་གསུང།། ཡིད་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར ལྟ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་ཀློང།། མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་སེམས།། སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་མཐའ་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་མཆོག། ལྟ་མེད་རང་བྱུང་སེམས་ལ་ལྟ།། བཙལ་མེད་རིག་པའི་རྣལ འབྱོར་ཡིན།། འཇུག་པ་གཉིས་མེད་རིག་པའི་ཀློང།། ཡེ་ཤེས་མཁའ་མཉམ་སྒྲ་དོན་མེད།། རང་གསལ་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་པས།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཉི་མར་ཤར།། སྣང་མེད་མ་འགགས་ཅིར་མི་དགོངས།། སྣང་བ་རིག པའི་ཐིག་ལེར་གསལ།། སྡུག་བསྔལ་བདེ་བའི་ལམ་དུ་གནས།། རེ་དོགས་ཀུན་དང་བྲལ་ཐོབ་མེད།། རང་བྱུང་བདེ་བའི་སེམས་ཉིད་ལ།། སྣང་བ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན།། བདེ་ཆེན་རིག་པའི་མཚོ་ལྟར་ཟབ།། ཡེ་ཤེས རིག་པ་མཁའ་དང་མཉམ།། དངོས་གྲུབ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 自生本智大樂性,劣等心智不能悟。具緣分之瑜伽士,以三理由當了知。我乃覺性自明耀,自性覺性何處現。自身顯空無差別,義之自性菩提心。以大自性之理由,一切明現菩提心。無論如何顯法性。法界智慧之理由,法界乃是清凈因,智慧明現為果實。合一無有能所取,無斷自然而圓滿,無別即是法界性。無有見地之見地,唯是見地之殊勝。一切顯現佛身相,一切音聲佛語音,意之顯現佛意智,視為無盡莊嚴輪。自生智慧圓滿界,平等智慧覺性心,顯現智慧邊際等,如虛空金剛最勝。無見自生心中見,無尋覺性瑜伽士。入于無二覺性界,智慧等空無聲義。自明境上無分別,智慧明點如日昇。無顯不滅何不思,顯現明現覺性點。苦痛安住樂道中,離諸希懼無所得。自生安樂心性中,顯現本身即成就。大樂覺性如海深,智慧覺性等虛空。悉地等同虛空際。如是宣說。 世尊吉祥普賢如是宣說。

། ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། སྐལ་དང ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་བསྟན།། སྐལ་མེད་སྐུར་དང་འཆིང་བར་འགྱུར།། ཆོས་ཉིད་བསམ་དུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ནམ་མཁའ་བསམ་པ་དེ་དག་ཀུན་དང་བྲལ།། བསམ་དུ་མེད་པས ནམ་མཁའི་བསམ་པ་དག།ནམ་མཁའ་མི་དམིགས་པར་ཡང་དམིགས་སུ་མེད།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཀུན་ལས་རབ་འདས་པ།། མེད་པས་ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་ནམ་མཁའ་མེད།། ནམ་མཁའ་དེ་ ཉིད་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་ནི།། བརྗོད་མེད་ནམ་མཁའ་བསྒོམ་དུ་མེད་ལས་འདས།། འདས་པ་བརྗོད་དུ་མེད་དེ་མི་གནས་ན།། ནམ་མཁའི་ལུས་མེད་ནམ་མཁའ་སེམས་དང་བྲལ།། མཉམ་དང་མི་མཉམ་ནམ་མཁའ་ལས འདས་པ།། ནམ་མཁའ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པ་མེད།། ཆོས་ཉིད་མཚོན་བར་འདི་ཞེས་མི་ནུས་སོ།། ཚིག་མེད་ཚིག་ཀུན་ཁྱབ་སྒྲ་མེད་ཚིག་བྲལ།། དགེ་སྡིག་སྙིང་པོ་མེད་པས་དབུས་མཐའ་མེད།། དབང་པོ་རང གི་བློ་མེད་སྤྱོད་ཡུལ་བྲལ།། ཡུལ་མེད་སྒྱུ་མ་ཡུལ་ལ་སྤྱོད་པས་འཕྲུལ།། ཚིག་ཉིད་མེད་དེ་ཚིག་ཕྱིར་འབྲངས་པ་མེད།། གང་ཟག་སྒྱུ་མས་བཀྲི་དོན་བདེན་གཉིས་མེད།། བག་ཆགས་སྟོང་སེམས་དེ་དག་གཡང་ས ཆེ།། དོན་དེ་བྲལ་ལ་སེམས་མེད་ཆད་པ་མེད།། ཏིང་འཛིན་ཆེན་པའི་ལུང་དོན་བྲལ་བའི་ཚེ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པ་འདི་ཉིད་མཉམ་པ་ཡིན།། སེམས་མེད་མ་སྐྱེས་དོན་དང་བྲལ་བ་མེད།། དོན་ལ་མཚོན་པར་རྒྱལ་བས གང་གསུངས་པ།། མཚོན་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ནི།། ཚད་མར་གཟུང་ཕྱིར་འཛིན་པ་དེ་སྐྱེས་ཏེ།། དེ་བས་མཚོན་བྱེད་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཁ་འཁོར།། ཏིང་འཛིན་བདེ་བའི་རོ་ལ་ཆགས་གནས་པ།། ཡོད་མེད་རྒྱུ་ལ མི་ལྟོས་ཆགས་གནས་ཡིན།། དེ་བས་ཆགས་བའི་གནས་ལ་ཏིང་འཛིན་ན།། ཞི་བའི་ས་སྟེ་མྱ་ངན་དེ་མི་འདའ།། རང་སེམས་མ་བཅོས་མ་སྦྱངས་ཆོས་ཉིད་དེ།། ཏིང་འཛིན་སྒྱུ་མས་སྦྱོངས་ན་སྒྱུ་མས་ནད།། རང་བྱུང་ཡེ ཤེས་དབང་ལ་མི་སྟེན་ཡང།། རེ་ཞིང་དོགས་པའི་མཐའ་ཀུན་རྣམ་པར་ཞི།། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཀུན་མེད་དེ་ཕྱོགས་མེད་ན།། ཞི་དང་མ་ཞི་མེད་དེ་ཆོས་རྣམས་བྲལ།། ཡེ་ནས་དག་དང་མ་དག་ཞི་བའང་མེད།། ཞི་བའི སྒྲ་མེད་ཐེག་པའི་མཐའ་ལས་འདས།། རེ་མེད་དོགས་མེད་ལྟར་མེད་མཐོང་པའང་མེད།། དག་དང་མ་དག་ཡེ་ཤེས་ཚིག་མཐའ་བྲལ།། ཚིག་ཏུ་མཚོན་མེད་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་དབེན།། གཅིག་དང་དུ་མས་ཞི་བས་རང བཞིན་མེད།། དེ་ནས་ཡང་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 虛空之王智慧的,具緣分之瑜伽士,法性現前而示現。無緣誹謗成束縛。法性不可思議大虛空,虛空思維彼等皆離。不可思故虛空思維,虛空無緣亦無所緣。虛空特徵超越一切,無故虛空中亦無空。虛空本身不可修習,無言虛空超修習。超越不可言說不住,虛空無身虛空離心。等與不等超越虛空,無有虛空故無遍空。法性不能如是指示。無言遍及一切言詞,無聲離言。善惡無有精髓故無中邊。根無自心離行境。無境幻化境上行而變。言詞本無無隨逐言。幻化補特伽羅引導義無二諦。習氣空心彼等大險。離彼義時無心非斷。大三昧經義離時,無生滅此即平等。無心未生不離義。于義指示佛所說,所指所悟彼本身,為取量故彼執生。是故能指心續轉。安住三昧樂味著,有無因上不觀著。是故著處若三昧,寂靜之地不度彼。自心未造未凈法性,三昧幻化若凈幻疾。自生智慧不依根,希望懷疑邊際盡寂滅。虛空無有邊際無方時,無寂不寂諸法離。本來清凈未凈寂亦無,無寂靜聲超乘邊。無希無懼無見無所見,凈與不凈智慧離言邊。言不可指智慧本離,一多寂故無自性。 爾時,金剛勇識又如是請問:

། མཁའ་ལྟར་མཉམ་པའི་ལྟ་བ་ལ།། སྐྱོན་མེད་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་གླེངས་སོ།། འདི་ཐོས འདི་སྤངས་གང་གོམས་ནམ་མཁའ་ནི།། དངོས་པོ་མེད་ཅིང་ཞི་བས་ཆད་པའང་མེད།། ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས་རྟག་པའི་ངོ་བོ་བྲལ།། རྟག་ཆད་གཉིས་མེད་སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་དོ།། སྐྱེ་འཇིག་འབྱུང་ཕྱིར་བདག་མཐའ་ཡེ ནས་མེད།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་བྲལ་བས་ཆེ་བའི་མཆོག། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བྲལ་ཡང་ཉམས་པ་མེད།། ཕྱི་ནང་སྒོ་ཕུགས་བྲལ་བས་རྒྱ་ཆེན་ཉིད།། དབུས་མཐའ་ཀུན་དང་བྲལ་བས་སྙིང་པོ་ཉིད།། བདེ་དང་མི བདེ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ནས་མེད།། འཛིན་མེད་བློ་ནི་གང་ཡང་མི་སྐྱེ་ན།། བྲལ་དང་མ་བྲལ་གང་ཡང་གཟུང་དུ་མེད།། ཆོས་ཉིད་སེམས་དཔས་ཆོས་ལ་སྐུ་མི་མངའ།། སྒྲ་ལས་འདས་པས་སྒྲ་ཉིད་ཡེ་ཤེས ཏེ།། ཞི་བའི་འོད་གསལ་གདོད་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཅན་དོན་ནི་བཅོས་སུ་མེད།། མཚན་ཉིད་འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་བསྟན་ཏེ་བཅོས་སུ་མེད།། འགྱུར་བས་ཆགས་པའི་ཡུལ་མེད་དེ།། མི་འགྱུར སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་མེད།། སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་བསྟན།། མི་འབྱུང་མི་འཇུག་དབང་པོས་སྟོང།། མཚན་མ་འཇིལ་པའི་སྐུ་མེད་དག་ཉན་སྟོང།། རོལ་གཅིག་བདེ་བའི་དབྱིངས་སུ་རོལ་བ དང།། དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆགས་དང་བྲལ་བས་ནས།། དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱང་འབྱུང་འཇུག་གོ། ལེན་མེད་འཛིན་དང་ཡོངས་སུ་བྲལ་བས་ན།། དུས་གསུམ་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ།། ཀུན་གྱི བདག་ཉིད་དུས་གསུམ་དབྱིངས་མི་གཡོ།། ལྟ་བ་འདི་མེད་སྤྱོད་པ་སྒྱུ་མས་འཆིང།། ལྟ་བ་འདི་ཡིས་མ་ཟིན་འཁོར་བ་ལས་མི་འདའ།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཨེ མ་ཧོ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་མ་ལོག་བྱང་ཆུབ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ལ་ལོག་དང་མ་ལོག་མེད།། ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 如空平等見解中,無過功德如何生?請為眾會而宣說。如是請問。 聞此舍此何所習虛空,無實寂靜亦非斷。遍及一切離常性,無常斷二無顯空二。生滅出故我邊本無。離身語意故大勝。離咒手印亦無損。離內外門窟故廣大。離一切中邊故精要。樂不樂平等本無。無執持心任何不生,離與未離任何不取。法性菩薩於法無身。超越音聲故聲即智慧。寂光明本自圓成。菩提眾生利益不可造作。無生滅相而示不可造作。變化無有貪著境,不變佛智無自性。空相示現無出入。不出不入根空。相滅身無凈聞空。一味樂界中游戲,不二樂離貪著故,三時平等亦出入。無取無執全離故,三時平等大金剛薩埵。一切自性三時界不動。無此見解行為幻所縛。此見不攝不度輪迴。 爾時,普賢大樂如是宣說: 稀有哉!大菩薩聽:顛倒不倒即菩提,菩提本身無倒不倒。 複次普賢大樂如是宣說:

། སེམས་དཔའ་ཆེན་ པོ་ཉོན་ཅིག།བསམ་དང་བྲལ་བའི་སེམས་དེ་ནམ་མཁའ་ཉིད།། ནམ་མཁའ་འདྲ་བའི་སེམས་དེ་ཉིད་དང་བྲལ།། ཡོད་མེད་དབུ་མའང་མི་དམིགས་བརྗོད་མེད་ན།། ནམ་མཁའ་མི་གནས་བརྗོད་དུ་མེད་ལས་ འདས།། སེམས་ལ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་མེད་སྐུ་ཡང་མེད།། སེམས་ཉིད་ཚིག་ལས་འདས་པར་སྦྱོར་བས་ན།། མངོན་སུམ་མི་དམིགས་མི་འབྱུང་སྟོང་པས་དབེན།། ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་བསམ་ལས་འདས་ཞེས་འབྱུང།། ཡེ་ཤེས རྣམ་པར་དག་པས་གཅིག་ཕྱིར་ཏེ།། གྲོལ་པའི་ལམ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྡོམ་པ་ཡིས།། གཅིག་དང་དུ་མའི་མཐའ་ལས་འདས་པ་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཀྲ་བ་མེད།། གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མེད་ན་བཀྲ་བ གང།། སྒྲ་དང་རྟོག་པའི་ངང་དུ་མ་གྲུབ་ན།། ཐོས་པ་ལམ་གྱི་སྨོན་ལམ་དེ་གང་ལ།། མི་རྟག་ཆོས་ཀུན་གཅིག་པས་ཅི་ཞིག་བྱ།། འཇའ་ཚོན་སྒྱུ་མར་འཕགས་པའི་སྐུ་རྒྱུད་ཀྱང།། བསོད་ནམས་སྐྱེད་དང་སྒྱུ་མ་མི་རྟོག ན།། རྣམ་དག་ལམ་ཆེན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ།། བསོད་ནམས་མེད་ཀྱང་གྲུབ་ཅེས་རྒྱལ་བས་གསུངས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མི་བསྐྱོད་ཅིག་ཆེ་བ།། ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས་སྒྲ་མེད་ཉིད་ལས་འདས།། སྤྲུལ་པའི་ཞིང ཁམས་རྒྱ་ཡངས་ཚོགས་ཆེན་ཡངས།། བྱ་མེད་ངང་ལ་གདུལ་བྱ་མི་ནུས་བཞིན།། གཞི་ལས་འཕྲོས་ཏེ་མངོན་སུམ་རྙེད་དཀའ་བ།། རྟོག་གེ་ཡུལ་མེད་འཁྲུལ་པས་ཤེས་མི་ནུས།། བསྐྱོད་དང་མི་སྒྱུ་སྒྱུ་མ་མི་རྟག མིན།། མཚན་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལས་ཀྱང་འདས་པའོ།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཐབས་ཆེན་ལ།། སྒྱུ་བཅོས་སྤྱོད་པ་ཐབས་ཆེན་མ་ཡིན་ཏེ།། སྒྱུ་འཆང་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད་དང་མ་བྲལ་ན།། རྣམ་དག ལམ་ཆེན་དེ་ཡིས་ཅི་ཞིག་བྱ།། མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྱུ་མ་མཚན་ཉིད་མེད།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་སྒྱུ་མ་གང་སྒྱུར་ཡང།། སྒྱུ་མའི་ལམ་དུ་རྒྱལ་བས་རབ་གསུངས་སོ།། མི གནས་ཆོས་སྐུ་བརྗོད་མེད་ལས་འདས་པ།། དབུ་མའང་བརྗོད་དུ་མེད་དེ་དོན་དང་བྲལ།། ཡིད་བཞིན་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པ།། སྣང་མེད་བརྗོད་དུ་མེད་ལས་འདས་པའོ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་འདུས་པར རབ་བཤད་པ།། སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཐེ་ཚོམ་མེད་ལས་གྲུབ།། གྲོལ་ཞིང་རྟོགས་པའི་བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཉོན།། ཅེས་གསུངས་སོ། ཁ་ས་མན་ཏ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 大菩薩聽:離思維心即虛空,如空之心亦離彼。有無中觀不緣無言時,虛空不住超言說。心無言說亦無身,心本超言而修習,現前無緣不生空離,智慧本身超思維。智慧清凈故為一,解脫道相以禁戒,超越一多邊際者,法界相無有光明。無色相時何光明?聲思本性未成時,聞法道愿於何處?無常諸法一何為?如虹幻化聖者身相續,生福德與幻無分別時,清凈大道自然成就中,雖無福德成就佛所說。法界不動一最大,遍及一切超無聲。化現剎土廣大眾會廣,無作性中難調伏。從基流出現前難得,無分別境迷亂不能知。動與不動幻非無常,特徵超越虛空。本來自然成就大方便,幻化行為非大方便,若未離幻執方便行,清凈大道彼何為?無相大法性,法界幻無相。法界中幻化,幻道佛善說。無住法身超言說,中觀亦不可言離義。如意智慧界無邊,無現超越言說。法界中攝善說,具緣者無疑成就。已解脫覺悟智者聽。 如是宣說。此為等同虛空邊際續中見解宣說品第四。

།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས། འགག་པ་མེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རང་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མི་གནས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་བོས་ཏེ། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 爾時,世尊吉祥普賢以不住之方式安住于名為"無礙神變自現"的三摩地中,呼喚金剛勇識,對集會眷屬如是宣說:

། ལྟ་བ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོས་འཕངས་ཆོད་པས།། བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་ལྷུན་རྫོགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། མ་སྐྱེས་དབྱིངས་ནས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལ།། ཐུགས རྗེ་ཆོ་འཕྲུལ་ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་སྟོན།ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་རྫོགས་མཁའ་ལ་ལྡིངས་པ་བཞིན།། ཆུ་རླུང་རི་རབ་གྱེན་ཐུར་ཉམས་མི་ང།། བར་སྣང་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ལམ་དུ་བདེ།། གང་དུ་དམིགས་པའི་ས་ཡུལ་ གཅོད་པར་བྱེད།། དེ་བཞིན་ཡེ་ནས་བློ་སྦྱངས་རྣལ་འབྱོར་ཐུགས།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་འགྲོ་བའི་སྐལ་ལྡན་པོ།། སངས་རྒྱས་མངོན་དུ་འགྲུབ་པའི་མན་ངག་ཅན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར འཕགས།། བདག་དང་གཞན་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མ་སྤངས་པས།། སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་བདེར་སྤྱོད།། པདྨ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ནི་འདམ་ཡིན་ཏེ།། པདྨ་ལ་ནི་འདམ་གྱིས་གོས་པ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཆགས་པ་མེད་པ་རྟོགས གྱུར་ན།། ཡེ་ཤེས་ཆགས་མེད་ཉམས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཐུགས་རྗེས་སྤྱོད་པ་བསམ་ཡས་ཇི་སྙེད་པ།། རྣལ་འབྱོར་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད་པ་དེ་བཞིན་སྦྱོར།། རྣམ་རྟོག་སྤྲོས་བྲལ་གཟུང་འཛིན་མི་མངའ་ཡང།། མཁའ མཉམ་རྒྱལ་པོ་འདོད་དགུ་རེ་བ་སྐོང།། སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ནས་སྐྱེ་བའི་ཆོས་འཕྲུལ་རྣམས།། རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་འཕྲོ།། ཡེ་ཤེས་བདེ་མཆོག་ཀུན་ཏུ་བཟང།། རང་བྱུང་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ ཉིད།། ཅི་ལ་སྤྱད་ཀྱང་ཆགས་པ་མེད།། སྒོ་གསུམ་བག་ཡངས་ལྷུག་པ་ཉིད།། སྣང་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྣང།། སྣང་བཞག་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་ལ།། བླང་དོར་གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་དང།། མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང དང།། དུས་གསུམ་འདའ་བ་མེད་པར་གནས།། རང་འབར་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། དངོས་གྲུབ་རིན་ཆེན་འོད་ལྟར་བྱུང།། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་མུ་མཐའ་མེད།། འོད་གསལ་རིག་པའི་གདེང་དང ལྡན།། མཚོན་པ་ལམ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ།། རང་བྱུང་ལུང་གི་དོན་མཐོང་བས།། ལུང་ཆེན་ཚད་མ་ཀུན་གྱི་གནས།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་བྲལ་པས།། བརྗོད་པའི་ལུང་ལ་སེམས་མི་འཇུག། སེམས་ཉིད་རིག་པའི་སྒྲོན མ་ཡིས།། བདེ་ཆེན་མེ་ཤེལ་ལྟར་དག་པས།། རིན་ཆེན་མན་ངག་ཀུན་གྱི་བདག། ཀུན་གྱི་གསལ་བའི་མེ་ལོང་མཐོང།། རྣ་རྒྱུད་སྒྲ་ལ་རག་མ་ལུས།། ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། རང་བྱུང་གསལ་བའི་ཉི་མ ཤར།། བསམ་སྦྱོར་བློ་ཡིན་དྲི་མ་དག། འདོད་འཇུག་རིམ་བརྩལ་ཀུན་དང་བྲལ།། བསམ་མེད་རང་བཞག་སྤྱོད་པར་གྲགས།། སྐུ་གསུམ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཐུགས་རྗེ་ཉི་མའི་ཟེར་ཤར་བས།།

以下是完整的漢語直譯: 見解如虛空王斷絕,大平等自然圓滿法界。 未生界中虛空自性,大悲神變示現稀有。 如大鵬翼滿空中飛,水風須彌上下不懼, 虛空界中一切道順,所緣之處皆能斷除。 如是本來修心瑜伽意,菩提心要有緣眾生, 現前成佛口訣具足者,覺悟菩提心德殊勝。 自他利益自成不捨,行為如海隨意而行。 蓮花生因雖為泥淤,蓮花不為泥淤所染。 若悟法性無有貪著,智慧無貪毫無退失。 大悲行為無量無邊,瑜伽方便如是修行。 離戲無有能所執著,等空之王滿足所欲。 無生界中生起神變,清凈菩提心界流現。 智慧大樂普賢尊,自生虛空金剛性, 無論何行皆無著,三門輕安自在性。 無現自生智慧現,安住智慧行為中, 無二取捨大樂與,平等智慧自生及, 三世恒常而安住。自燃智慧壇城中, 悉地寶光如是生。智慧大海無邊際, 光明覺性具信心。超越表示道因緣, 自生教義義已見,大教量論一切處。 覺性智慧離言說,言說教法心不入。 心性覺性明燈以,大樂火晶般清凈, 珍寶口訣一切主,見一切明之明鏡。 耳傳聲音不依賴,法性猶如虛空中, 自生光明日昇起。意行乃是垢染凈, 欲入次第勤皆離,無念自住名為行。 三身覺性壇城中,大悲日光光芒現。

སྐུ་གསུམ་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཐུགས་རྗེ་ཉི་མའི་ཟེར་ཤར་བས།། འགྲོ འདུལ་སྤྱོད་པ་ཅི་བདེར་སྤྱོད།། ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་རང་ཤར་ནས།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་འགྲོ་དོན་མཛད།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་འདྲེན་སྐུ་གནས།། སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུ་རིན་ཆེན་འཕྲོ།། གང་དག་དམན་པའི་འཁོར་དག ལ།། བློ་དང་འཐུན་པའི་བསྟན་པ་བཀོད།། འདོད་པའི་བློ་ཡིས་དཔག་མེད་ཀྱང།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ལས་འདའ་བ་མེད།། དད་སྦྱོར་བློ་ཡི་ཐིག་པ་རྣམས།། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེའི་སྐུར་བྱུང་ནས། རང་བྱུང་གཅིག་ལ བསྟན་པར་ཟད།། རིམ་འཇུག་བློ་ཡི་ཐིག་པ་རྣམས།། འདྲེན་པའི་སྐུ་ཡིས་དྲང་དོན་བསྟན།། ཐིག་པ་ཐིག་གཅིག་སྙིང་པོ་ལས།། འདོད་པའི་ཡན་ལག་ཀུན་དང་བྲལ།། མ་ལུས་བསྟན་པའི་ལྡན་པ་ཀུན།། ཡེ་ཤེས་རིག པའི་འཁའ་ལ་རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡང་གསུངས་པ། མདོར་ན་ང་ཡིས་དོན་བསྟན་གྱིས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་མོས་པ་འཐུད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ལ་ང་ནི་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། ང་ཡིས་མ་སྤྱད་གང ཡང་མེད།། འགྲོ་དྲུག་སྐྱེ་བཞི་མ་ལུས་ཀུན།། རྫོགས་ཏེ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་དམ་ཚིག་བསྒྲུབ་པ་དང།། གྲུབ་པ་ལ་སོགས་རྫོགས་ཏེ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱི་སྤྱོད།། སྤྱོད་པར་མ་གྱུར གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ། ཁ་ས་མན་ཏ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་བོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ལ་འདུས་པ་འདི་གསུངས་སོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དགོངས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་འདུས།། ང་ཡི་རང་བཞིན་འདི་ལ ནི།། སྐུ་འདུས་གསུང་འདུས་དགོངས་པ་འདུས།། ང་ཡི་ངག་ཉོན་དགོངས་འདུས་ཀྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས་ཞུས་པ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ལ།། རྣམ་གཟིགས་གཙུགས་ཏོར་ལ་སོགས་ཏེ།། རབས་བདུན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང།། སྟོང་རྩ་གཉིས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི།། དགོངས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུས་པ ཡི།། ཞེས་ཞུས་སོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 三身覺性壇城中,大悲日光光芒現。 調伏眾生隨意行,方便次第自然現, 智慧光明利眾行。智慧自生導師住, 種種化身寶光流。對於劣等眷屬眾, 隨順其心立教法。欲心雖為無量數, 然不離於一明點。信解心之諸滴點, 智慧大悲身中生,唯于自生一中示。 次第入心諸滴點,導師之身示權義。 滴點一滴心要中,遠離一切欲支分。 無餘教法具足者,智慧覺性虛空圓。 又說: 簡言之,我示真義,金剛勇識隨順信。 又曰: 我乃一切之自性,無有何事我未行。 六道四生無餘盡,圓滿自性任運成。 律經論典誓言成就及,證悟等圓滿自性任執行。 無有一事非行為。 以上出自《虛空邊際等同續》中行為教示品第五。 爾時,吉祥普賢呼喚金剛勇識,宣說一切如來心智普賢自性總集: 三世一切諸佛陀,意趣總集於普賢。 我之自性即是此,身集語集意趣集。 汝聽我言意集故。 金剛勇識復請問: 法身及與圓報身,普賢金剛勇識尊, 毗盧遮那乃至於,七佛釋迦牟尼等, 千零二佛諸佛陀,任運成就微塵數, 意趣總集於尊上。 普賢如是答:

། རྟོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ད་ཉོན་ཅིག། དཔེ་དང་དོན་དག་རྟགས་གསུམ་གྱིས།། དགོངས་པ་འདུས་པའི་དོན་བསྟན་པ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ འདྲ།། ང་ཡི་དོན་ནི་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། ང་ཡི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཀྱེ། ང་ནི་མ་བསྒྲིབས་རྟོགས་པ་མེད།། རྟོག་མེད་ནམ་མཁའ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ང་ནི་མི་རྟོག་བླང་དོར་མེད།། བླང་དོར་མེད་དེ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ནམ མཁའ་བླང་དོར་མེད་པ་བཞིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་བླང་དོར་མེད།། བླང་དོར་མེད་པ་ང་ལ་འདུས།། ཀྱེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་ནི་མ་སྐྱེས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མ་སྐྱེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན།། རྡོ རྗེ་སེམས་ལ་སྐྱེ་བ་མེད།། སྐྱེ་མེད་དགོངས་པ་ང་ལ་འདུས།། རྣམ་པར་གཟིགས་དང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་དང།། སྟོང་རྩ་གཉིས་དང་རྡུལ་སྙེད་དང།། ལྷུན་གྲུབ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། དགོངས་པ་ནམ་མཁའི་རང བཞིན་ཏེ།། སྐྱེ་མེད་མི་རྟོག་བླང་དོར་མེད།། དཔེ་ཡིས་ང་ལ་འདུས་པར་བསྟན།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། དགོངས་བཤད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དགོངས་པ་དོན་གྱིས་འདུས་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ རང་བཞིན་ལ།། སྐྱེ་བ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་སྐྱེ་མེད་པས།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཉིད་འདུས་པར་བསྟན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ལ།། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་བཞིན།། གོང་བཤད སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཆོས་ཉིད་ལ་ནི་འགག་པ་མེད།། དེས་ན་ཆོས་ཉིད་འདུས་པར་བསྟན།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྟགས་ཀྱི་འདུས་པར་བསྟན་པ་ནི།། རྟགས་ནི་ཀུན་རྟགས་བྱང་ཆུབ སེམས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་པའི།། སྙིང་པོ་རྟགས་ནི་སེམས་སུ་འདུས།། དེས་ན་དཔེ་དོན གསུམ་དུ་འདུས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ང་ཉིད་ནི།། སྤྱི་འདུས་སྒོ་འདུས་དགོངས་པ་འདུས།། སྤྱི་དོན་དཔེ་དོན་རྟགས་འདུས་པ།། སྒོ་འདུས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡང་འདུས།། ཆོས་སྐུ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ནི།། མི་རྟོགས་མཉམ ཉིད་ངང་ལ་འདུས།། མི་གཡོ་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱིན་པར་ནུས།། ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ཡིས་དགོངས་འདུས་པ།། འདུས་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡང་འདུས།། ཆོས་སྐུ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ནི།། མི་རྟོག་མཉམ་ཉིད་ངང་ལ་འདུས།། མི་གཡོ ཆོ་འཕྲུལ་འབྱིན་པར་ནུས།། ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ཡིས་དགོངས་འདུས་པ།། མངོན་སུམ་རང་བཞིན་སྣང་བ་དང།། འདོད་པ་ཚོགས་པ་འབྱིན་པར་ནུས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་ནི།།

以下是完整的漢語直譯: 覺悟之王今諦聽,以喻義相三種法, 示現意趣總集義。我之自性如虛空, 我之義理即法性,我之本質菩提心。 嗟!我無障無所覺,無念虛空法身性。 我無分別無取捨,無取無舍如虛空, 如同虛空無取捨,普賢亦無有取捨, 無取無舍集於我。 大菩薩聽!我如虛空未生起, 未生猶如虛空性,金剛心中無生起, 無生意趣集於我。毗盧遮那釋迦牟尼, 千零二佛微塵數,任運成就諸佛等, 意趣本為虛空性,無生無念無取捨。 以喻示我總集義。 大菩薩聽!所說意趣一切佛, 意趣義理總集者,于普賢之自性中, 示現無有生起義。一切佛陀無生故, 示現無生法性集。于普賢之自性中, 法性無生亦無滅,如上所說諸佛等, 法性之中無滅盡,是故示現法性集。 大菩薩聽!以相示現總集者, 相為一切相菩提心。普賢意中法身及, 普賢金剛勇識等,三世一切諸佛陀, 心要之相集心中。是故總集三種法。 我即普賢總集門集意集, 總義喻義相總集,門集五種亦總集。 法身意趣總集者,無念平等性中集, 不動能現神變力。報身意趣總集者, 五種總集亦總集。法身意趣總集者, 無念平等性中集,不動能現神變力。 報身意趣總集者,顯現自性明現及, 能現所欲諸資糧。普賢意趣者,

། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད ཀུན།། བཟང་ངན་བླང་དོར་མེད་པ་རུ།། ཀུན་བཟང་ཉིད་དུ་འདུས་པར་བསྟན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགོངས་འདུས་པ།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་དགོངས་པ་འདུས།། རབས་བདུན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང།། སྟོང རྩ་གཉིས་དང་རྡུལ་སྙེད་དང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དོན་མཛད་པའོ།། བྱུང་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་དོན་མཛད་ཚུལ།། དེ་ཡང་ཀུན་བྱེད་ཉིད་དུ འདུས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས།། ང་རུ་མ་འདུས་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས།། ང་རུ་མ་འདུས་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཅེས་གསུངས་པས། དེར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངངས་ཏེ། བུ་ཏི་བརྒྱལ་བ་སངས་ནས་ཞུས་པ། ཀྱེ། འདུས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད།། བྱས་བའི་ཆོས་ཀྱང་ཀུན་འདུས་ན།། མ་བྱས་པ་ཡང་ཀུན་འདུས་སམ།། མ་བྱང་པ་ཡང་ཀུན་འདུས་སམ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ མཁའི་ཁམས།། མུ་སྟེགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལྟ་བ།། རྟག་ཆད་གཉིས་སུ་ལྟ་བ་ཡང། ཁྱོད་ཀྱི་མ་ནོར་དགོངས་ཡིན་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཅི་ལ་གདགས།། ཐམས་ཅད་འདུས་པར་ཡིད་ཆེས་ན།། སེམས་དཔའ་ཆེན པོ་ཁྱོད་ཉིད་ནི།། ང་ཡི་རང་བཞིན་རྟོགས་མི་འདྲ།། རྟོགས་མི་འདྲ་བས་ཡིད་མི་ཆེས།། ཀུན་བཟང་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ཤིག། ཀུན་བཟང་བྱང་ཆུབ་སེམས་བརྟགས་ན།། རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ཡིས།། རྟག ཆད་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་བསལ་ཏེ།། མ་སྐྱེས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་པ་ཡིས།། རྟག་པའི་དངོས་པོ་མཐའ་གསལ་ལ།། རང་བྱུང་འགྱུར་བ་མེད་པས་ན།། མེད་པ་ཆད་པའི་མཐའ་ཡང་གསལ།། མུ་ཞེས་བྱ་བ་ཆོས་ཀྱི དབྱིངས།། སྟེགས་ཞེས་བྱ་བ་རྟོགས་པའི་གནས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་མ་མཐོང།། ཀུན་བཟང་བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་མཐོང།། ཞེས་གསུངས་སོ། ཁ་ས་མན་ཏ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཏན་ལ་ཕབ་པ་དང། རྒྱུད་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 普賢的意趣是: 如同一切顯現, 無有善惡取捨, 皆歸於普賢性。 金剛薩埵意趣融合, 無生無滅意趣融合。 七代釋迦牟尼和 一千零二及如塵數, 成就身語意之義。 雖生亦從身語意而生。 于身語意之法性中, 以身語意成就義理之方式。 此亦歸於遍行性。 從法界宮殿中, 無一不歸於我。 從虛空界宮殿中, 無一不歸於我。 如是宣說后,金剛薩埵驚恐, 從昏厥中醒來后請問: "嗟!大集會之王, 若有為法亦皆融合, 無為法亦皆融合否? 未凈化者亦皆融合否? 法界與虛空界, 外道顛倒見, 常斷二見, 若為汝無誤意趣, 如何安立佛與眾生? 若信一切皆融合, 大菩薩汝自身, 不似我之自性了悟。 因不似了悟故不信。 當了悟普賢菩提心! 若觀察普賢菩提心, 彼自生菩提心, 遣除常斷二邊, 無生離能所取, 明瞭常有實體之邊際, 因自生無變故, 亦明瞭無有斷滅之邊際。 (藏文:མུ,梵文擬音:mu,梵文天城體:मु,梵文泰盧固體:ము,漢語字面意義:邊際,漢語擬音:mu)即法界, (藏文:སྟེགས,梵文擬音:stega,梵文天城體:स्तेग,梵文泰盧固體:స్తేగ,漢語字面意義:基座,漢語擬音:dek)即了悟之處。 未見佛與眾生二者, 未見普賢菩提心。" 如是宣說。出自(藏文:ཁ་ས་མན་ཏ,梵文擬音:kha sa manta,梵文天城體:ख स मन्त,梵文泰盧固體:ఖ స మన్త,漢語字面意義:虛空邊際,漢語擬音:卡薩曼達)等同虛空邊際續中,一切融合品第六。 爾後,世尊吉祥普賢確定一切法,並宣說此續之殊勝:

། ཀྱེ་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཉོན་ཅིག།ཆོས་རྣམས་མ་བཅོས་རང་བྱུང་སྙིང་པོའི་སྐུ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ལས།། སྒྲུབ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་བདག། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་རང་ བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ལུང་ཆེན་རྒྱལ་པོ་བདེ་གཤེགས་ཉིད་ཀྱི་བཀའ།། ཤེས་རིག་བྱེད་རྩོལ་དྲན་རིག་མ་ལུས་པ།། ཐབས་ཆེན་རྩ་བ་ཨ་བྷེ་ཀྴེ་གར་སྣང།། གང་ཤེས་དེ་ཉིད་མ་ལུས་ཡུལ་སྣང་བ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས མངོན་དུ་འཆར།། རང་བྱུང་མངོན་སུམ་མཚན་མའི་ལུང།། ལུང་ཆེན་ཡིད་ཆེས་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ལུང།། མན་ངག་གཟེར་ཆེན་ཐེག་པའི་སྐྲས་ཆེན་ཁུངས།། བརྡ་འབྱལ་ཚེགས་དང་བྲལ་བར་ཡེ་ནས གནས།། རང་རིག་མངོན་སུམ་ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། དོན་གྱི་རྗེས་ལས་མི་ཉམས་རང་ཞུགས་ཡེ་ནས་དཔགས།། རང་བྱུང་ང་ཉིད་སྐུ་ལས་གཞན་ན་མེད།། ང་ཉིད་ལུང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་སོགས།། ང ཉིད་མན་ངག་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་བསལ།། རང་ཉིད་རིགས་མཆོག་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུར་གཅོད།། རྡོ་རྗེ་འོད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འབར།། མཆོག་གི་དོན་ཆེན་ཡེ་ནས་གཏན་ལ་ཕབ།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་བསྟན པའི་ཐེག་པ་གསུམ།། མ་ལུས་ཀུན་བྲལ་མ་ངེས་ཐེག་པ་གཅིག། ཐེག་གཅིག་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས།། མ་ལུས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། ཐེག་པའི་ཉིང་ཁུ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་བའི གནས།། མ་རིག་མུན་སེལ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མར་འབར།། རྟོག་པའི་དྲ་བ་དྲལ་ནས་ཉོན་མོངས་འཕྲེང་ཐག་གཅོད།། བཀའ་ཡི་སྤྱི་ལུང་བསྟན་པའི་སྤྱི་རྒྱུད་དེ།། མདོ་སྡེ་སྡེ་སྣོད་ང་ལ་བསྟན་པ་ང།། བྱེ་བ་བཅུ་ཕྲག་གསུམ དང་ཕྲག་ལྔ་འམ་དེ་བཞིན་དགུ།། དེ་བཞིན་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཅིག་བརྒྱ་ཕྲག་བརྒྱད།། དེ་བཞིན་ཏན་ཏྲ་ཐབས་རྣམས་གང།། འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་བརྒྱ་བརྒྱ་ཕྲག་དྲུག། དེ་བཞིན་ཤེས་རབ་ཏན་ཏྲ་གྲངས་འབུམ ཕྲག།བཅུ་དྲུག་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ཏེ།། དེ་དག་མ་ལུས་དྲི་མ་ངས་གསུངས་ཏེ།། ཚིག་ལྡན་ཡི་གེར་བཅས་པའི་ཏན་ཏྲའི་ལུང།། རང་ཡིན་དྲི་མེད་སྙིང་པོར་ཀུན་བཟང་ང་ཡི་ལུང།། ཐམས་ཅད་མཐའ་མཉམ་ང་ཉིད་ ཡིན་པར་ལུང་བསྟན་ཏེ།། ང་ལས་མ་གཏོགས་ཆོས་རྣམས་མེད་པའི་ཕྱིར།། ནམ་མཁའ་མཐའ་མཉམ་ཆོས་ཕུང་རྒྱ་མཚོ་སྙེད།། གང་གིས་བཙལ་ཡང་ཚི་ཆད་ངལ་བའི་གནས།། དུས་གསུམ་ཀུན་གྱི་བཀའ་ཡི་ཡ་ཐོག གི།། ཡང་གཤམ་བུ་ལ་བརྡུང་ཞིང་བཙོག་བྱས་ཀྱང།། སྲོག་དང་བྲལ་བའི་འབྲས་བུ་སྣང་མི་འགྱུར།། དེས་ན་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ཡང་རྩེ་ཡིན།།

以下是直譯: 嗟!大菩薩集會眷屬請聽! 諸法無造自生精華身, 諸法一切自性即彼性, 能修所修無餘一切本, 無餘一切自生菩提心。 大續王善逝自之教言, 智慧作為憶念無餘盡, 大方便根本(藏文:ཨ་བྷེ་ཀྴེ,梵文擬音:a bhe kṣe,梵文天城體:अ भे क्षे,梵文泰盧固體:అ భే క్షే,漢語字面意義:無畏,漢語擬音:阿貝克謝)顯現。 所知即彼無餘境顯現, 自生本智現前顯現。 自生現量相之教言, 大續可信之王自身教言, 口訣大釘乘之大發源, 符號脫離勞累本來住。 自證現量本來即智慧, 義理隨順不退自入本來推度。 自生我身之外別無他, 我即大續金剛鉆等, 我即口訣幻化明鏡遣除, 自身勝種如輪割截。 金剛光明處自生智慧燃, 殊勝大義本來確立。 圓滿宣說三乘, 無餘遍離無定一乘。 一乘一切自性菩提心地, 無餘一切精華諸乘頂, 乘之精華佛陀意趣處, 遣除無明暗智慧燈燃, 撕裂分別網斷煩惱串。 教言總續宣說總續, 經部藏我所說我, 三十億或五十億或九十億, 或一千一百八十萬, 如是密續方便諸法, 八百六十萬, 如是智慧密續數目, 一百六十萬一千二百, 彼等無餘清凈我所說, 具文字之密續教言, 自為無垢精華普賢我之教言。 一切邊際等同我自身教言宣說, 除我之外諸法不存故, 等同虛空邊際法蘊如海數, 任誰尋求亦為詞窮疲憊處。 三世一切教言之頂, 下端擊打塗抹, 亦不現離命之果。 是故為諸乘之頂峰。

དེས་ན་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ཡང་རྩེ་ཡིན།། དེས་ན་ལྟ་བ་ཀུན་གྱི་ཡང་རབ་ཡིན།། དེས་ན་བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་འབྱུང གནས་ཡིན།། འབྲས་བུ་བསྔགས་པ་མེད་པས་བསྔགས་པའི་མཆོག། འདི་ནི་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་བརྟོལ་བའོ།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པ་སྟེ། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དུ བཞུགས་སོ།ཁ་ས་མན་ཏ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས་ལེའུ་བདུན་པའོ།།།། སརྦ་ཛྙཱ་ན་ས་སམ་བྷེ་དྷེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷུན་གྱི་ གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ་སྐུ་ལས་འཐོན་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བསྐུལ་ལོ།། རྣམ་གྲོལ་ཟག་པ་མེད་པའི་སྐུ་བརྙེས པས།། འཛིན་དང་ཆགས་མེད་མ་ལུས་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། མ་འདྲེས་རང་རིག་གསལ་བའི་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། སྐལ་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམ་ལ།། ལུས་ངག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འདུས་པར་བསྟན་དུ གསོལ།། ཅེས་གླེངས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། སྐལ་ལྡན་ཚོགས་ཤིང་འདུས་པ་ཀུན།། དྲི་མ་དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ངང་ལ་ཐུད།། ང ཡི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི།། ངོ་བོ་མ་གྲུབ་ཀུན་གྱི་དངོས།། མཚན་ཉིད་འདི་འདྲ་བསྟན་དུ་མེད།། རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་མ་འགག་ཤར།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདི།། དབྱིངས་ནས་ཕྱུང་ལ་བསྟན་པར་བྱ།། ཞེས བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་སྐལ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ལ་ནི་བློ་ངེས་སོ།། ལ་ལ་ནི་དངས་པས་འདུད། ལ་ལ་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས།། ལ་ལ་དུ་མའི་སེམས་སྐྱེ་བར་གྱུར་ཏོ།

以下是直譯: 是故為諸乘之頂峰。 是故為諸見之最勝。 是故為諸教之源處。 無贊果故為贊之最, 此乃諸佛心之突破。 如是宣說。 宣說為一切教法之最上,安住為一切之本性。 虛空邊際等同續第七品。 (藏文:སརྦ་ཛྙཱ་ན་ས་སམ་བྷེ་དྷེ,梵文擬音:sarva jñāna sa sambhedhe,梵文天城體:सर्व ज्ञान स सम्भेधे,梵文泰盧固體:సర్వ జ్ఞాన స సంభేధే,漢語字面意義:一切智慧等同,漢語擬音:薩瓦嘉納薩桑貝德) 爾時,世尊吉祥普賢入于名為身語意任運成就之三摩地。 金剛薩埵為眷屬故從身出定,向普賢如是勸請: "獲得解脫無漏之身, 無執無著無餘諸法, 不雜自證明了心中圓滿。 為有緣集會眷屬, 請示身語意攝於身語意。" 如是啟請。 爾時,世尊吉祥普賢如是宣說: "有緣集會眾, 以凈心專注。 我之自性示, 本質未成一切實, 如是相不可示, 任何相不礙顯, 此身語意輪, 從界中顯示。" 如是宣說。 爾時,集會眷屬有緣者,或心決定,或凈信禮敬,或生智慧,或生多種心。

། དེ་ནས་ཐུགས་བརྟོལ་ཏེ་བཀའ སྩལ་པ།དབྱིངས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་མེད་དག། མི་སྐྱེ་མི་འགག་སྤོང་མེད་ལེན་པ་མེད།། ང་མེད་བདག་དང་བྲལ་བ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། རྣལ་འབྱོར་གསང་བའི་སྙིང་པོ་བསམ་ཡས་ལ།། རིན་ཆེན་ གསེར་འདུས་རྒྱལ་བ་བརྗོད་མི་ལང།། མ་སྤངས་མ་བསྒྲུབས་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་གནས། ཁམས་གསུམ་བརྟགས་ན་འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས།། ཕྱོགས་ཆས་བཅོས་ན་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཀུན་གྱི་རང་བཞིན འཇའ་ཚོན་སྣང་བཞིན་མེད།། དེ་ལ་བྱ་བ་མེད་བཞིན་བྱུང་བ་རྒྱ་མཚོ་འདྲ།། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡུམ་གྱི་མཁའ།། རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅན།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་ལ་བཀོད་པའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང།། སྟོང་ཁམས་ཡོངས་ལ་སྙོམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། ང་མེད་བདག་དང་བྲལ་བའི་སྙིང་པོར་རྫོགས།། དོན་དམ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ནི་རྫོགས་པ་ཆེ།། སྙིང་པོ་ཉི་མ་བཞིན ཏེ་འོད་ཀྱི་མཆོག།སྐྱེ་འགྲོ་ཕྱི་ནང་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ནི།། སྐུ་མཆོག་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་ཡངས།། སྒྲ་སྐད་མ་ལུས་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་མ་ལུས་པ།། གསུང་མཆོག་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་ རྫོགས།། དབྱེར་མེད་དོན་དམ་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་པས།། ཐུགས་མཆོག་རྒྱན་ལྡན་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་དབྱེར་མེད་པས།། སྐྱེ་མེད་ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་རྒྱ་མཚོ་བཞིན།། འབྲལ མེད་པ་ཡི་དབྱིངས་མཆོག་རབ་འབྱམ་ནས།། ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་ཆོས་འཕྲུལ་གྲངས་མེད་པ།། བརྟགས་སམ་གཏོགས་ན་འབྱུང་བའི་འབྲས་བུར་འདུས།། འཆི་བ་མེད་པའི་སྨན་ཆེན་བདུད་རྩི་འདི།། ཡེ་ནས་རྫོགས་པས གཞན་ནས་བཙལ་མི་དགོས།། ཀུན་ཀྱང་རྒྱུ་གཅིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་འདུས།། གཞན་ནས་འོང་མེད་གང་ཡང་འགྲོ་མི་སྲིད།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ།། སྣང་སྲིད་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱལ བའི་ཡབ།། དེ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ཡུམ་གྱི་དབྱིངས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པར་མ་ལུས་མེད།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་བའི་རང་བཞིན་པས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཆོས་ཉིད་རྒྱུ གཅིག་རང་བཞིན་ཅིར་ཡང་སྣང།། བྱང་ཆུབ་རྣམ་གཉིས་ངང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས།། མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་དག་ཡངས་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལ།། བྱུང་བའི་སྐར་ཚོགས་མང་པོ་བསམ་མི་ཁྱབ།། དེ་བཞིན་མཁའ མཉམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཐུགས།། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངང།། དེ་བཞིན་ཀུན་གྱི་སེམས་ལ་ལེགས་པར་སོན།།

以下是直譯: 爾時,心突破而宣說: 界性無生不住無涅槃, 不生不滅無舍無取, 無我離我佛之心, 瑜伽秘密精華不可思議, 寶金聚佛難以言表。 無斷無修安住虛空性, 觀三界則輪迴涅槃, 偏執造作則如來藏。 一切自性如虹無實, 于彼無作而現如海。 法性無生母之空, 佛之手印具生幻變, 為安置輪迴于涅槃故。 自生智慧雖不動于界, 千界遍滿平等大悲生。 無我離我圓滿精華, 勝義智慧界即大圓滿。 精華如日光明最勝, 眾生內外色相顯現一切, 廣大為身最勝無盡莊嚴輪。 音聲無餘上中下盡, 圓滿為語最勝無盡莊嚴輪。 不二勝義界中一味故, 意最勝具飾圓滿。 一切身語意不二故, 如無生虛空廣闊大海。 從無別最勝廣大界, 四大無數幻化法, 若觀察或歸屬則攝於生果。 此無死大藥甘露, 本來圓滿故不須他求。 一切亦歸一法界, 無從他來亦不可能去。 一切明顯為自生菩提心。 現有方便自性佛父, 于彼無自性母之界。 方便智慧具足無餘無, 方便智慧和合自性故, 身語意印不可思議。 法性一因自性現任何, 二種菩提性中攝一切。 虛空界清凈廣闊海, 所生眾星不可思議。 如是等空大自在心, 功德大海諸佛之性。 如是於一切心善示現。

དེ་བཞིན་ཀུན་གྱི་སེམས་ལ་ལེགས་པར་སོན།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀུན་ཀྱང་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་གསལ་བར་གྱུར་ཏོ། ཁ་ས་མན ཏ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་གྱི་ བདག་ཉིད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། ཨེ་མ་ཧོ། གསང་ཆེན་གསང་མཆོག་དམ་པ་འདི།། སྒྲ་དང་མིང་ཚིག་ཀུན་འདས་པས།། སུས་ཀྱང་གཏིང་དཔགས་དཀའ་བ་སྟེ།། གསུང་གི་མངའ་བདག་འགྲོ་བའི་དཔལ། ཁྱེད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་ལགས།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟུང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལ།། བརྗོད་པའི་ཐ་སྙད་ཀུན་བྲལ་ཀྱང།། སྦྱངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ལྡན ལ།། མི་འགྱུར་ཚད་མ་གསུམ་གྱིས་ནི།། གསལ་བའི་སྒྲོན་མ་བྱེད་པར་བཤད།། རྫོགས་པ་བྱ་བྲལ་རྒྱལ་བའི་ལུང།། རང་རིག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་ཉམས།། མ་ནོར་གཏིང་དུ་ཡིད་ཆེས་པའོ།། ཚིག་ཉུང་དོན་ཆེན་སྟོན་པའི མན་ངག་གསུམ།། རྫོགས་ཆེན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། མ་ནོར་པ་ཡི་ངོ་བོར་སྟོན།། རང་ལ་ཡེ་ནས་རྫོགས་པར་སྟོན།། ལུང་གསུམ་ཀུན་བཟང་རྒྱལ་པོའི་བཀའ།། རིག་པ་གཏིང་དུ་ཡིད་ཆེས་པས།། གཏན ཚིགས་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། རྣམ་གསུམ་ལུང་གི་ངོ་བོ་ནི།། སེམས་ཉིད་རིག་པའི་ཆོས་ཡིན་ནོ།། ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བས།། སེམས་ལ་སྣང་ཕྱིར་རིག་པར་བཤད།། ཐ་དད་ཡང་དག་བརྟགས་པ་སྟེ།། སྤྲོ བའི་བག་ཆགས་སྨིན་པ་ཡིས།། མེད་ཀྱང་ལོགས་ནས་ཡང་དག་སྣང།། ནི་ནི་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ཡིན།། ནི་ནི་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ན།། དེ་ཙམ་མ་འཁྲུལ་ཤེས་པ་ན།། འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་མེད་པར་ཐལ།། སྤྲོས་པའི་དབང་གིས འཆོལ་བས་ན།། རྟོག་པ་སྣ་ཚོགས་དག་ཏུ་མཐོང།། དང་པོ་རང་རིག་མཚན་མ་སྟེ།། གཉིས་སུ་མེད་པས་རང་རིག་སྟེ།། རང་རིག་དོན་ལྡན་མཚན་མའོ།

以下是直譯: 如是於一切心善示現。" 如是宣說。一切皆明顯成為莊嚴之輪。 此為虛空邊際等同續中,身語意任運成就品第八。 爾時,金剛勇士復向世尊吉祥普賢一切本體如是請問: "稀有哉!此大密最勝密, 超越一切聲名詞句, 任誰難測其深奧, 語自在眾生吉祥尊, 您如何證悟此義?" 如是請問。爾時普賢宣說: "大圓滿之自性, 雖離一切言說, 然對修習瑜伽有緣者, 以三種不變數, 說為明燈。 圓滿離作為佛語, 自覺無倒體驗, 無誤深信。 少詞大義教授三, 大圓等同虛空邊際, 示現無誤之本體, 示現本來於自圓滿。 三種教證普賢王之言, 覺性深信, 故說為理證。 三種教證之本體, 乃心性覺性之法。 一切皆心之本體, 現於心故說為覺性。 差別真實觀察, 由戲論習氣成熟, 雖無實有卻顯現。 (藏文:ནི་ནི་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ཡིན།,梵文擬音:ni ni ku ku ra tsa yin,梵文天城體:नि नि कु कु र च यिन्,梵文泰盧固體:ని ని కు కు ర చ యిన్,漢語字面意義:是是狗狗之聲,漢語擬音:尼尼古古拉扎銀) (藏文:ནི་ནི་ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་ན།,梵文擬音:ni ni ku ku ra tsa na,梵文天城體:नि नि कु कु र च न,梵文泰盧固體:ని ని కు కు ర చ న,漢語字面意義:是是狗狗之聲,漢語擬音:尼尼古古拉扎那) 若知僅此不迷惑, 則無迷惑之知識。 由戲論力錯亂故, 見為種種分別。 初為自覺之相, 無二故為自覺, 自覺具義之相。"

། གཉིས་པ་ཉི་ཚེ་སྟོང་པ་ནི།། མཚན་ཉིད་མེད་པའི་མཚན་གཞི ཅན།། གཞན་ཡང་ཞེན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།། བདེ་བའི་དོན་ལ་རྟག་ཏུ་ཆགས། ཞེན་པས་ཞེན་མེད་ཐོབ་པ་མེད།། ཡང་དག་མ་བཅོས་རང་རིག་ནི།། མཚན་ཉིད་མེད་པས་གང་དང་བྲལ།། བྲལ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང རོལ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རོལ་པ་དང།། རྟོག་པའི་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་པ།། བྱེ་བྲག་མི་ཕྱེད་གཏི་མུག་བློ།། གཉིད་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལུང།། ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་གཏན་ལ་འབེབས།། དེས་ན་སེམས་ལུང ཆེན་པོས་བྱ།། སེམས་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ནི།། རིག་པའི་ཚད་མ་ཉིད་ཀྱིས་ཤེས།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་དེ་མ་ཐག། གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་བཤད།། རྟོག་དཔྱོད་སྒྲ་ཚད་ཅི་བསྟན་ཡང།། སྒྲ་ཡི དོན་དང་ཕྲད་མི་འགྱུར།། སྒྲ་དོན་རྗེས་སུ་རྟོགས་པར་འགྱུར།། རྟོག་དཔྱོད་རང་རིག་ཚད་མ་མིན།། རིག་པའི་ཚད་མ་དེ་མཐོང་ན།། དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཏེ།། དེ་ལྟར་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།། འཇུག་པའི་རིམ་གྱིས མི་གནས་ཏེ།། མ་བགྲོད་ཅིག་ཆར་འཇུག་པའི་ས།། རྫོགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་རང་བཞིན་ནི།། རྟོག་པ་མཐར་ཕྱིན་གསལ་ཁྱབ་མེད།། རྫོགས་པ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།། བརྡ་དོན་ཕྲད་པ་མཐར་ཕྱིན་པས།། འཛིན དྲུག་ཞེན་པ་ཡེ་ཤེས་ཤར།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྣང་བ་རྣམ་རྟོག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཤར།། དྲན་པ་ཀུན་ཤེས་ཡེ་ཤེས་མ་གཡོས་ཉིད།། བྱ་བས་བྱིན་པའི་རྩོལ་བའི་ནད་སྤངས་ཏེ།། ལྷུན་གྱིས་གནས པས་བཞག་པ་ཡིན།། དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱ་སྣོད་ལྡན་ལ།། རྫོགས་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་གནས་ཀྱང།། རང་གི བཞིན་ལྟར་སྣང་དང་བྲལ།། རང་གསལ་རང་བྱུང་བདེ་ཆེན་ལ།། བསྐུར་བའི་ཆ་གཉིས་མི་ལྡན་ཡང།། འགག་མེད་ཆོ་འཕྲུལ་རང་སྣང་དང།། གདུལ་བྱ་ངོ་ལ་སྣང་ཚུལ་གྱིས།། སྤྱི་བླུགས་རྒྱལ་ཐབས་བཤད་དུ གསོལ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞི་དང་གླེང་བླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是直譯: 第二,部分空性, 無相之所依, 亦為執著之自性, 恒常貪著安樂義。 由執著故不得無執, 真實無造作自覺, 無相故離一切, 離性即智慧自現游舞。 普賢之遊舞與 種種分別之相, 不分別愚癡心, 無眠菩提心之教, 一切決定為心。 故以大心教而行, 心性大圓滿, 以覺性量而知。 精華菩提即刻, 說為最勝明慧。 雖以思察聲量示現何者, 不能契合聲義。 隨後領悟聲義, 思察非自覺量。 若見覺性量, 即為勝瑜伽, 如是彼即是。 不住入次第, 無行頓入地, 圓滿心之自性, 分別窮盡無明遍, 圓滿心之自性。 符號意義究竟相合, 六執著現為智慧。 平等智慧任運成就, 顯現分別現為自生智慧。 念知一切智不動自性, 斷除作為之勤勉病, 任運安住而安置。 爾時,密主向世尊吉祥普賢如是請問: "對於具緣堪能弟子, 大圓滿任運本有雖 離如自性之顯現, 自明自生大樂中, 雖不具二種增益, 然無礙幻化自現及 隨順所化之顯現, 請說普灌王方便。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,緣起及開端品第一。

།།། དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ པ།ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་གསང་བའི་བདག་ཉིད་ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ངོ་བོ་དེ།། དེ་དོན་རིམ་པར་བཤད་དུ་གསོལ།། ཅེས་གསོལ་བས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་ བཀའ་སྩལ་པ།ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དོན།། གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་དུ་སྣང།། གཞི་ཉིད་དུས་ནའང་སྐུ་གསུམ་ཉིད།། ལམ་ཡང་སྐུ་གསུམ་ཉིད་དུ་ཤར།། འབྲས་བུ་ རང་སྣང་སྐུ་གསུམ་སྣང།། སྐུ་གསུམ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་གསུངས་བ།། ཆོས་སྐུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད།། ལོངས་སྐུས་རང་གི་ངོ་བོས་བཤད།། སྤྲུལ་སྐུས་ཚིགས་སྡེབས་སྦྱོར་ལེགས་བཤད།། ཅེས་གསུངས སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། དོན་གྱི་ངོ་བོ་བཤད་ལུགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་བ།། སེམས ཉིད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཐེག་པ་རིམ་དགུར་གསུངས་པའི་དོན།། བདག་ལ་རིམ་པར་བཤད་དུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ ཉོན་ཅིག།སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཅིག་མོད་ཀྱང།། གདུལ་བྱའི་མཚན་ཉིད་མི་འདྲ་བས།། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་བྱུང།། དབང་པོ་རབ་ཀྱི་དོན་དུ་ནི།། ནང་གི་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་གསུམ་ བསྟན།། དབང་པོ་འབྲིང་གི་དོན་དུ་ནི།། ཕྱི་ཡི་ཀྲི་ཡོག་རྣམ་གསུམ་བསྟན།། དབང་པོ་ཐ་མའི་དོན་དུ་ནི།། སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ཐེག་པ་བསྟན།། དེ་ལྟར་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་ཡང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གཅིག་པུར འདུས།། བརྒྱད་ནི་བཀྲི་དྲངས་དོན་དུ་སྟེ།། གཅིག་ནི་ངེས་པ་ཁོ་ནའོ།། རིམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཡིས།། རང་ལ་ཡོད་པའི་རིན་པོ་ཆེ།། རང་རང་ལྟ་སྤྱོད་རྩོལ་བས་བསྒྲིབས།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཐོང་བ་མེད།། བརྒྱད ཀྱིས་མ་མཐོང་རིན་པོ་ཆེ།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཨ་ཏིས་མཐོང།། སྣང་མེད་སེམས་ཀྱི་དོན་མཐོང་བའོ།། མཐོང་ཡང་དེ་ལ་ངོས་གཟུང་མེད།། ཐེག་པའི་རིམ་པ་བརྒྱད་པོ་ཡིས།། རང་གམ་བཞག་ནས་གཞན་ནས ཚོལ།། བསྐལ་པར་བཙལ་ཡང་རྙེད་མི་འགྱུར།། ལོང་བས་ནམ་མཁའ་སྙེག་པ་འདྲ། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་ཆེན་གཅིག་པུར་འདུས་པར བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯: 爾時,吉祥金剛薩埵如是請問:"世尊吉祥密主普賢法身尊,法性義之本體,請依次解說其義。" 如是請問后,世尊吉祥普賢宣說:"大士請聽!法性菩提心之義,顯現為基、道、果三者。基時即是三身,道亦現為三身,果亦自現為三身。三身宣說之法,法身以加持而說,報身以自性而說,化身以善妙偈頌而說。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,義之本體解說品第二。 爾時,金剛薩埵復請問:"於心性唯一明點中,以三身導師加持力,宣說九乘次第之義,請為我依次解說。" 世尊宣說:"大士請聽!雖心之自性唯一,然因所化根機不同,根器分上中下三種。為上根者,示現內之生圓三法。為中根者,示現外之事業三法。為下根者,示現三藏乘。如是九乘次第,皆攝於大圓滿一乘。八者為引導之義,一者唯為決定義。以八次第之見,自有之寶藏,為各自見行勤勉所蔽,不見珍寶。八者未見之寶,勝瑜伽阿底見之。見無現心之義。雖見亦無所執。以八乘次第,捨近求遠,縱經劫尋亦不得,如盲人摸索虛空。" 此為菩提心寶聚密續中,示現攝於大圓滿一乘品第三。

།།། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐེག་པ་རིམ་དགུར་གསུངས་པ་ཡང།། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་དང།། འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྟེ།། ཐེག་པ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོར འདུས།། སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ཐེག་པ་ནི།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིས་བསྟན་པ་ནི།། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ།། ཕྱི་ཡི་ཀྲི་ཡོག་རྣམ་པ་གསུམ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུས་བསྟན་པ་ཡིན།། ནང གི་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་པ་གསུམ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིས་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་དག་ཐམས་ཅད་དོན་ཉིད་ཀྱང།། ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ཉིད་དུ་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས།ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུ་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་འདུས་ཤིང། ཨ་ཏིར་རྫོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་ བ།ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གསང་ཆེན་བདག། སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ཐེག་པ་ལ།། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཞེས་ཅི་ཕྱིར་བསྟན།། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཕྱི་ནང་ལ།། འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཅི་ཕྱིར་གདགས།། གསང་བ་མཆོག་གིས་བཤད་དུ་ གསོལ།། ཞེས་གསོལ་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་ནི།། ཆོས་སྤྱོད་དགེ་བ་རྒྱུ་བྱས་ནས།། དེ་ཉིད་ལམ་དུ་འཁྱེར་བའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་ཡི་ཐེག པར་བསྟན་པ་ནི།། འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལམ་བྱས་ནས།། འབྲས་བུ་དེ་ཉིད་ལམ་དུ་འཁྱེར།། རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་སྦྱོར།། དེ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་ཐེག པར་བཏགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྦུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། ཐེག་པ་གཉིས་སུ་བསྡུས་པའི་ངེས་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯: 爾時,復又宣說: "九乘次第之宣說, 歸納為因之乘與 果之金剛乘二種。 三藏乘由化身所示, 是為因之乘。 果之金剛乘中, 外三事業由報身所示, 內三生圓由法身所示。 彼等一切之義, 皆圓滿於阿底瑜伽。 除大圓滿外別無他。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,九乘攝於二乘並圓滿於阿底品第四。 爾時,吉祥金剛薩埵復請問:"世尊大密金剛主,何故說三藏乘為因之乘?何故稱內外密乘為果金剛乘?請以最勝密意解說。" 世尊宣說:"大士請聽!因之乘者,以修善法為因,將此作為道故,稱為因乘。果金剛乘者,以印壇為道,將果作為道,自身語意三者,契合為身語意金剛,故稱金剛乘。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,二乘歸納之語義品第五。

།།། དེ ནས་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ཉིད། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ཉིད་ལ།། གོལ་ས་དང་ནི་སྒྲིབ་པ་ ཡང།། རིགས་པར་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཅེས་གསོལ་པས། སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། ཐེག་པ་བརྒྱད་དུ་ཞེན་པ་ནི།། དེ་ནི་རྫོགས་ཆེན་གོལ་ས་ཡིན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མ་མཐོང་བས།། དེ་ནི་རྫོགས་ཆེན སྒྲིབ་པ་ཡིན།། གོལ་སྒྲིབ་ཅེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་ལ།། གོལ་དང་སྒྲིབ་པ་གདོད་ནས་མེད།། རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་དེ།། རྣམ་རྟོག་རླུང་གིས་མ་བསྐྱོད་ན།། དེ་ཉིད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རྣམ རྟོག་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ཙམ་ན།། མ་རིག་འཁྲུལ་དང་ཉོན་མོངས་སྣང།། རིག་པ་ཉིད་ལ་གཡོས་པ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། གོལ་སྒྲིབ་འཁྲུལ་སྣང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རིམ་བརྒྱད་ལྟ་བ་མ་བཤད་ན།། རྫོགས་ཆེན་འོག་མར་གོལ་སྲིད པས།། ཐེག་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟ་བ་བསྟན།། ཉན་ཐོས་ལྟ་བ་རྣམ་གཉིས་ཏེ།། བྱེ་བྲག་པ་དང་མདོ་སྡེ་པའོ།། བྱེ་བྲག་དོན་དམ་རྡུལ་ཕྲན་ཆ།། ཆ་མེད་ཕྱོགས་དང་བཅས་པར་འདོད།། མདོ་སྡེ་གཡག་རྔ་ནེ་སིང་ཚུལ།། རང རྒྱལ་ཕྱོགས་གཅིག་དེ་དང་མཐུན།། མདོ་སྡེ་ལྟ་བ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། སེམས་ཙམ་དབུ་མ་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད།། རྣམ་གསུམ་བདེན་པའི་འདོད་པ་ནི།། ཕྱི་ཡི་ཡུལ་དང་ནང་གི་སེམས།། དོན་དམ་དུ་ནི་འབྲལ་མེད ཀྱང།། ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་འབྲེལ་བར་འདོད།། དེ་ནི་གཟུང་འཛིན་སྟོང་བ་ཡི།། རང་རིག་རང་གསལ་འདོད་པའོ།། རྣམ་རྫུན་རྣམ་པ་བག་ཆགས་ཡིན།། ཤེས་པ་རང་རིག་གསལ་བར་ཞེན།། མདོ་སྡེ་སྤྱོད་པའི་དབུ་མ ནི།། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་འདོད་པའོ།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་དབུ་མ་ནི།། ཕྱི་ཡི་ཡུལ་ལྟར་སྣང་བ་འདི།། སྟོང་ཞིང་སྣང་ལ་སྣང་ཞིང་སྟོང།། སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་པ་རུ་འདོད།། དེ་ལྟར་མཚོན་ཙམ་སྣང་བ་ཡང།། ཕྱོགས འཛིན་བཅས་པའི་གོལ་ས་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བ་གོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།

以下是直譯: 爾時,吉祥金剛薩埵又向世尊請問:"世尊吉祥普賢密主尊,于大圓滿之義,其誤區及障礙,請如理為我解說。" 導師宣說:"執著於八乘,是為大圓滿之誤區。未見自生智慧,是為大圓滿之障礙。此即所謂誤障。法性自體中,本無誤區與障礙。覺性菩提心,若不為分別風所動,即是自生智慧。若為分別風稍動,則現無明迷亂與煩惱。覺性本身無有動搖。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,示現誤障迷現品第六。 爾時,世尊又宣說:"大士請聽!若不解說八次第見,大圓滿或墮入下乘,故示八乘見解。聲聞見有二:毗婆沙師與經量部。毗婆沙師認為勝義為極微塵,無分且具方位。經量部如牦牛毛尖。緣覺一分與此相同。經部見有三:唯識、中觀、瑜伽行。三者對實相之主張:外境與內心,勝義雖不離,世俗僅相連。此即執著能所空之自明自覺。唯識派認為影像為習氣,執著心為自明自覺。經部行中觀,認為如幻。瑜伽行中觀,認為外境所現,空而現,現而空,現空不可分。如是略示亦是帶有偏執之誤區。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,顯示性見解誤區品第七。

།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིག། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་ལྟ་བ་ནི།། དེ་ཡང་ཐུན་མོང་ལྟ་བ་ནི།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་མུ་གཟུང་ནས།། དོན་དམ་སྐྱེ་འགག་མེད་པར་འདོད།། ཀུན་རྫོབ་ ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འདོད།། ཅུང་ཟད་ཕྱོགས་ཆ་མི་འཐུན་པས།། བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་ནི།། ཆོ་ག་ཡན་ལག་བཅུ་གཅིག་གིས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ལྷ་རུ་འདོད།། དེ་ཡང་རྗེ་དང་ཁོལ་གྱི ཚུལ།། གཉིས་ཀ་རྒྱུད་འདི་དཔོན་གཡོག་ཚུལ།། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་ནི།། ཡོ་ག་སྤུན་དང་གྲོགས་པོའི་ཚུལ།། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ནི།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་དང་བསྙེན་བསྒྲུབ་བཞིས།། ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ནས་ལྷ རུ་འདོད།། ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་ཚུལ་མི་འཛིན།། རྫོགས་པ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ནི།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས།། ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། མ་བསྐྱེད་རྫོགས་པའི་ཚུལ་དུ་འདོད།། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྩོལ འཛིན་བཅས།། ཨ་ཏིས་བལྟས་པའི་གོས་ས་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། གསང་སྔགས་པ་གོལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་བ། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཀུན་བཟང་ཉིད།། གོལ་སྒྲིབ་དག་ལས་འདས་པ་ཡིས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡི།། ལྟ་བ་ཡང་དག་བཤད་དུ གསོལ།། ཅེས་ཞུས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་བཟང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྟ་བ་ནི།། མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡིན།། ཀུན་བྲལ་ཇི་མ་སྤངས པ་ཡིན།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ཡིན།། ཡིན་ཚུལ་ངེས་པ་མེད་པ་ལ།། སྣང་ཚུལ་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ཡིན།། རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་པས།། ལྟ་བ་ངོས་བཟུང་མེད་པ་ཡིན།། དེ་ལྟ་བུ་ནི་རང་བྱུང་བའི།། ཡེ་ཤེས ཆེན་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པས་རང་བྱུང་ཡིན།། སྒྲིབ་གཡོགས་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རྩོལ་སྒྲུབ་མེད་པས་བྱ་བཙལ་འདས།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་སྒྲིབ་མེད་པས།། གོལ་སྒྲིབ་མཐའ་ལས་འདས་པ ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བ་དངོས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

以下是直譯: 爾時,復又宣說:"大士請聽!密咒內外見解,其共同見解,以二諦為界,認為勝義無生滅,世俗為本尊壇城。略有差異的是:事續乘以十一支儀軌加持而成本尊,此為尊仆之道。二者此續為主僕之道。瑜伽續乘則為兄弟朋友之道。生起大瑜伽以三三摩地、四親近成就,圓滿凈化而成本尊,不執著智慧誓言之相。圓滿阿努瑜伽認為蘊界處諸法,本來圓滿為佛佛母壇城,無需生起。這些都帶有勤作執著,從阿底觀點看都是誤區。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,示密咒行者誤區品第八。 爾時,吉祥金剛薩埵又請問:"密主普賢尊,超越誤障之大圓滿阿底之正見,請為宣說。" 世尊吉祥普賢宣說:"大士請聽!大圓滿見解,是無雜圓滿,離一切而無所斷,無邊際偏執。無有確定之本性,而現為一切。自性不定,故無可執之見。如是即稱為自生大智慧。無因緣故為自生,無遮蔽故為智慧,無勤修故超尋求。如是了悟則無障,故超越誤障。" 此為菩提心寶聚密續中,直示大圓滿見品第九。

།།། དེ་ནས་ཡང་ནི་ངེས་གསུངས་པ།། སེམས དཔའ་ཆེན་པོ་གུས་པས་ཉོན།། ཐེག་བརྒྱད་ལྟ་བ་མ་འདྲེས་པ།། རྫོགས་ཆེན་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལ།། དེ་ཉིད་མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། བློས་བཏགས་ཆོས་ནི་ཀུན་བྲལ་བས།། རང་སྣང་ངོ་བོ་ཇི་མ་སྤངས།། འདི་ཡིན གང་དུ་རྒྱ་མ་ཆད།། གང་གི་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བའི།། འདི་ལྟར་ཡིན་ཚུལ་ངེས་མེད་པས།། མི་མཐུན་བསམ་ངོ་སོ་སོ་ལ།། སྣང་ཚུལ་ཅིར་ཡང་སྣང་བའི་ཚུལ།། རང་བཞིན་འདི་ལྟར་མ་ངེས་པ།། ངོས་གཟུང་མེད་པའི དོན་ཉིད་དོ།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ལྟ་བ་ནི།། སྒྲིབ་མེད་ལྟ་བ་དམ་པའོ། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བ་དོན་ཉིད་རྒྱས་པར བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་པ། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་དཔལ་གསང་ཆེན་བདག། ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ངོ་བོ་དེ།། ཇི་ལྟར་སྟོང་ཞིང་གནས་པའི་ལུགས།། ཉིད ཀྱིས་བདག་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ངོ་བོ་དང།། བློས་བཏགས་ཆོས་ཀྱི་སྟོང་པ་ལས།། རང་སྣང་ངོ་བོས་སྟོང་མ མྱོང།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་དེ།། སྟོང་དང་མི་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད།། ཕྱོགས་གཅིག་སྤངས་པའི་སྟོང་པ་དང། ཕྱོགས་བྲལ་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་གཉིས།། སྟོང་པའི་མིང་དུ་འདྲ་མོད་ཀྱང།། མི་མཐུན་ཁྱད་པར་ཤིན་ཏུ ཆེ།། མ་རིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས།། ཀུན་གཞི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། གང་དུ་ངེས་པ་མེད་པ་ལ།། རྐྱེན་གྱིས་སོ་སོར་བསླད་ནས་ནི།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་ལ།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས གཉིས་སུ་མེད།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གིས།། ཡ་ཐ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། མ་མཐའ་མནར་མེད་སེམས་ཅན་ལ།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གནས་མོད་ཀྱང།། མི་མཐུན ཁྱད་པར་ཤིན་ཏུ་ཆེ།། སངས་རྒྱས་དབུས་ན་བཞུགས་ཙམ་ན།། དྲི་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་བཞུགས།། མིང་ཡང་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཡོད་ཀྱང་རང་གིས་མ་མཐོང་བས།། དབུལ་མོའི་གཏེར་དང་གྱད་ནོར འདྲ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བའི་གནས་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯: 爾時,又確定宣說:"大士請恭敬聆聽。八乘見解不混雜,大圓滿義智中,其本不雜圓滿。離一切分別法,自現本性無所斷。無有邊際,不落任何一方。無有確定之本性,于各自不同之想法中,現為種種形相。自性如是不定,即是無可執著之義。如是了悟之見,是無障礙之殊勝見。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,廣說見解之義品第十。 爾時,金剛薩埵又請問:"世尊吉祥大密主,法性之本質,如何空而安住,請為我宣說。" 世尊宣說:"大士請聽!法性之本質,與分別法之空性不同,自現本性不空。法性自體,非空非不空。一邊之空性與離邊大空性,雖同名為空,卻有極大差異。無明與智慧二者,于阿賴耶識本性中,無有確定,因緣各別染污,而成無明智慧二相。法性自體中,無明智慧無二。法身一味周遍,從佛壇城至無間地獄眾生,如芝麻遍滿油,雖遍一切,卻有極大差異。佛陀安住時,即安住無垢法身。名為法性菩提心,雖有卻未自見,如窮人之寶藏,如愚人之財富。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,示見解安住之理品第十一。

།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔས་གསོལ་བ།དེ་ལྟར་ལྟ་བའི་དོན་ཉིད་ལ།། སྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་གནས།། ཞེས་གསོལ་པས། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཉིད་ཇི་བཞིན་རྣལ་མ་ ལ།། བློ་ཇི་བཞིན་པར་བཞག་སྟེ།། དབང་པོ་རྒྱ་ཡན། རིག་པ་ཁྱབ་བདལ། ལུས་སེམས་བཅོས་པ་མེད་པར་གཞག་གོ། དེས་ན་ཡང་དབང་པོ་ཡུལ་ལ་བསྡུ་མི་བྱ། ཡུལ་དང་དབང་པོ་མི་དབྱེ་ལྷུག་པར་བཞག། ཆོས ཉིད་ངོ་བོ་མི་གཟུང་རང་སྣང་ངོ་བོར་གཞག།མཉམ་གཞག་ཡེངས་ལ་བཙལ་ཞིང་རྗེས་ཐོབ་ད་ལྟར་བཙའ་ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ ལས།མཉམ་གཞག་སྒོམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། དེ་ལྟར་ལྟ་སྒོམ་གསུངས་པ་ལ།། སྤྱོད་པའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་ ལགས།། ཞེས་གསོལ་བས། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྤྱོད་པའི་དོན་ནི་སེམས་ཉིད་མ་བཅོས་པ་རྣལ་མར་གཞག་པའོ།། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད ཀྱི་ཇི་བཞིན་པ་ལ།མ་བཅོས་ཏེ་བཅོས་མ་མཛད། བཅོས་པ་མཛད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ཆུ་མ་རྙོགས་ན་དངས། སེམས་མ་བཅོས་ན་གསལ། ལམ་མ་འགྲོད་ན་ཉེ། འབྲས་བུ་མ་དམིགས་ན་ཐོབ། རང་ལུགས་སུ་མ་བཅོས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་མ་ཡེངས་པར་གནས་ཤིང་སྤྱད་པར་བྱའོ།། དེ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་འཆར། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པས་ཉམས་སུ་བླངས་ན། འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: 爾時,金剛薩埵又請問:"如是見解之義中,修習次第如何安住?" 吉祥普賢宣說:"大士請聽!于如實法性中,如實安住心。感官放鬆,覺性遍佈,身心無造作而安住。因此,不攝諸根于境,不分別根境而放鬆。不執著法性本質,安住自現本性。等持中尋找放逸,后得中尋找當下。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,等持修習品第十二。 爾時,吉祥金剛薩埵又請問:"世尊,如是宣說見修后,行為次第如何?" 吉祥普賢宣說:"大士請聽!行為之義即是安住于未造作的自然心性。三世一切佛之如實性,無造作而成無為,不會成為造作。因此,大士,水不攪則清,心不造則明,路不錯則近,果不執則得。安住于未造作的自性中而不散亂即為行持。由此大悲自生。若以見修行受持,則無二果位身智自然成就。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,行為品第十三。 爾時,吉祥金剛薩埵對世尊吉祥普賢如是請問:

། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་གིས་རྒྱུད་འདི་ཇི་ལྟར་གཟུང་བར་བགྱི། ཞེས་ཚུལ།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་ ལ།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གིས།། ཡ་ཐ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། མ་མཐའ་མནར་མེད་སེམས་ཅན་ལ།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གནས མོད་ཀྱང།། མི་མཐུན་ཁྱད་པར་ཤིན་ཏུ་ཆེ།། སངས་རྒྱས་དབུས་ན་བཞུགས་ཙམ་ན།། དྲི་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་བཞུགས།། མིང་ཡང་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཡོད་ཀྱང་རང་གིས་མ་མཐོང་བས།། དབུལ་མོའི་གཏེར དང་གྱད་ནོར་འདྲ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བའི་གནས་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔས་གསོལ་བ།དེ་ལྟར་ལྟ་བའི་དོན་ཉིད་ལ།། སྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་གནས།། ཞེས་གསོལ་པས། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཉིད་ཇི་བཞིན་རྣལ་ མ་ལ།། བློ་ཇི་བཞིན་པར་བཞག་སྟེ།། དབང་པོ་རྒྱ་ཡན། རིག་པ་ཁྱབ་བདལ། ལུས་སེམས་བཅོས་པ་མེད་པར་གཞག་གོ། དེས་ན་ཡང་དབང་པོ་ཡུལ་ལ་བསྡུ་མི་བྱ། ཡུལ་དང་དབང་པོ་མི་དབྱེ་ལྷུག་པར བཞག།ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་མི་གཟུང་རང་སྣང་ངོ་བོར་གཞག། མཉམ་གཞག་ཡེངས་ལ་བཙལ་ཞིང་རྗེས་ཐོབ་ད་ལྟར་བཙའ་ཞེས་གསུངས་སོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་ མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས།མཉམ་གཞག་སྒོམ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། དེ་ལྟར་ལྟ་སྒོམ་གསུངས་པ་ལ།། སྤྱོད་པའི་རིམ་པ་ཇི་ ལྟར་ལགས།། ཞེས་གསོལ་བས། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། སྤྱོད་པའི་དོན་ནི་སེམས་ཉིད་མ་བཅོས་པ་རྣལ་མར་གཞག་པའོ།། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས ཅད་ཀྱི་ཇི་བཞིན་པ་ལ།མ་བཅོས་ཏེ་བཅོས་མ་མཛད། བཅོས་པ་མཛད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། ཆུ་མ་རྙོགས་ན་དངས། སེམས་མ་བཅོས་ན་གསལ། ལམ་མ་འགྲོད་ན་ཉེ། འབྲས་བུ་མ་དམིགས་ན་ཐོབ། རང་ལུགས་སུ་མ་བཅོས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་མ་ཡེངས་པར་གནས་ཤིང་སྤྱད་པར་བྱའོ།། དེ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་འཆར། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པས་ཉམས་སུ་བླངས་ན། འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: "世尊,我應如何持此續?" (世尊回答:)"法性自體中,無明與智慧無二。法身一味周遍,從佛壇城至無間地獄眾生,如芝麻遍滿油,雖遍一切,卻有極大差異。佛陀安住時,即安住無垢法身。名為法性菩提心,雖有卻未自見,如窮人之寶藏,如愚人之財富。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,示見解安住之理品第十一。 爾時,金剛薩埵又請問:"如是見解之義中,修習次第如何安住?" 吉祥普賢宣說:"大士請聽!于如實法性中,如實安住心。感官放鬆,覺性遍佈,身心無造作而安住。因此,不攝諸根于境,不分別根境而放鬆。不執著法性本質,安住自現本性。等持中尋找放逸,后得中尋找當下。" 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,等持修習品第十二。 爾時,吉祥金剛薩埵又請問:"世尊,如是宣說見修后,行為次第如何?" 吉祥普賢宣說:"大士請聽!行為之義即是安住于未造作的自然心性。三世一切佛之如實性,無造作而成無為,不會成為造作。因此,大士,水不攪則清,心不造則明,路不錯則近,果不執則得。安住于未造作的自性中而不散亂即為行持。由此大悲自生。若以見修行受持,則無二果位身智自然成就。"

། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་གིས་རྒྱུད་འདི་ཇི་ལྟར་གཟུང་བར་བགྱི། ཞེས་གསོལ་བས། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་ པོས་བཀའ་སྩལ་པ།ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། རྒྱུད་འདི་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་དགོངས་པའི་དོན་ཉིད་འདི་ལས་མི་མངའ་བའི་ཕྱིར། རྒྱུད་ འདི་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བས།རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བར་གཟུང་ཞིང་བཅང་བར་བྱའོ།། འདི་བསྟན་པའི་གནས་ཀྱང་གང་ཟག་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་ལ་གནག་ཅིང་གདམས་པ་ལས། གཞན་དུ་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྒྱུད་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བའི་ཕྱིར། སྣོད་ངན་ལ་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གསང་བར་བྱའོ། ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཡི་རངས་ཏེ།ངོ་མཚར་བའི་སྒོ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བསྟོད་པ་དང་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས། ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་མ་བགྲོད་པར་སྤྱིར་ཁྱབ་ཀྱི་ས་ལ་ཕྱིན་པར་གྱུར་ ཏོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།།། ཆོས་གྲཝའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཤྲི་སིང་ཧ་དང། རྡོ་རྗེ་ཡང་དབང་གཏེར་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།།། རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ། ཐིག་ལེ་གསང་སྐོར་གྱི་མཛོད་ཀྱི་རྩ་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བུདྡྷ་སརྦ་ས་མི་ཏི་མང་ལ་ཨཱ་ཏ། ཛྙ་ན་ཨ་ལོ་ཀེ མ་ཧཱ་ཏན་ཏྲ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯: 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,行為品第十三。 爾時,吉祥金剛薩埵對世尊吉祥普賢如是請問:"世尊,我應如何持此續?" 吉祥普賢宣說:"大士請聽!此續如同一切續之精髓,因為三世諸佛無有超出此意趣。此續如同珍寶,應持為'寶聚密續口訣'。此續教授之處,應知唯授予如珍寶般的人,而非他人。為何如此?因為此續極為甚深,不應示於劣器,應當保密。" 金剛薩埵等眷屬極為歡喜,以稀有方式讚歎供養世尊吉祥普賢后,未完全證得而至遍及之地。 此為圓滿大菩提心寶聚密續中,總持續品第十四。 圓滿大菩提心寶聚密續竟。 由法王大阿阇黎獅子吼和金剛自在伏藏譯校並定稿。 寶光續竟。 明點秘密藏根本續竟。 梵語:Buddha sarva samiti mangala ata jñāna aloke mahātantra nāma 藏語:སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ 漢譯:諸佛意趣無造如實義智慧大燈續 頂禮吉祥金剛薩埵!

། འདི་སྐད་བདག་ གིས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན།འོག་མིན་གྱི་གནས་རྒྱན་མ་བཀོད་པར་སྣང་བ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡེ་ཤེས། རང་སྣང་རྟོགས་པའི་ འཁོར།འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་གྲོགས། རྟག་པར་བཞུགས་པའི་ཚེ། གདུལ་བྱ་རང་སྣང་གི་འཁོར་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ། མི་འགྱུར་ལྷུན་གྲུབ་ ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ས་ན་དགོངས་པ་ཇི་ལྟར་བཞུགས།། འཁྲུལ་གསུམ་སྦུབས་ནས་མ་འཁྲུལ་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་གནས།། མ་བཙལ་ངང་ལ་བསྡད་པས་རྟོགས་ལྡན་ཇི་ལྟར་གྲོལ།། དེ་རང གི་མཚན་ཉིད་མངོན་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར།། འདུས་པའི་ཚོགས་དང་མ་འོངས་སྣོད་ལྡན་རྗེས་འཇུག་ལ།། བསྟན་པའི་སྒྲོན་མར་གྱུར་པ་ཡེ་ཤེས་མར་མེའི་རྒྱུད།། བརྗོད་མེད་དོན་དང་བརྡ་ཡི་སྒོ་ནས་གསུང་དུ་གསོལ།། ཅེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སངས་རྒྱས་ས་དང་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལས་གནས་ལུགས་དང།། རྟོགས་ལྡན་མ་བཙལ་མངོན་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར།། དྲིས་པའི་དོན་དང་དམིགས རྣམས་ངེས་པའི་འཁོར་ལ་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞི་དང་གླེང་སླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང པོའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། དགོངས་པའི་གནས་ལུགས་གསུང་དུ་གསོལ།། ཅེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཀུན་ངེས་པར ཟུངས་ཤིག།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་དཔག་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་ན་ཡང། ངས་མདོ་ཙམ་གཅིག་བསྟན་ཏོ།། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི་ཐུགས་རྗེ་སྐུར་བཞུགས་སོ།། མཁྱེན་པ་ ཡེ་ཤེས་སུ་གསལ་ལོ།། རྒྱུད་ཐ་དད་མེད་པས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེ་ལོགས་ན་མེད་པས་སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་བཞུགས་སོ།། ཐུགས་རྗེ་སྐུ་རུ་མི་བཞུགས་ན། སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་དུ་མི འབྱོན་ཏེ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་འགགས་པས། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་དང་ཁྱད་པར་མེད་དོ།། འཁོར་འདས་འབྲེལ་ཆད་དོ།། མཁྱེན་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་མི་གསལ་ན། མུ་སྟེགས་ཆད་པའི་ལྟ་བ་དང་ཁྱད་ པར་མེད་དོ།། དེ་ཡང་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མེད་ན། ཆད་པ་སྤྱིར་གོལ་ལོ།

以下是直譯: 如是我聞:一時,在色究竟天莊嚴無礙顯現處,圓滿正覺金剛持大尊與俱生智慧、自現覺悟眷屬、不離不合伴侶常住時,與所化自現眷屬共同安住。 爾時,金剛薩埵如是請問:"啊!不變任運普賢金剛持,諸佛如何安住于意趣?三惑矇蔽中如何安住無惑佛陀?無求中安住如何解脫具證者?其自性如何顯現?為集會眾及未來具器隨學者,請宣說成為教法明燈的智慧燈續,以不可言說義及表示門而宣說。" 大金剛持回答:"從佛地及眾生相續中的實相,及具證者無尋而現,我將對確定所問義及所緣的眷屬宣說。" 此為諸佛意趣無造如實義智慧大燈續中,序分及緣起品第一。 爾後,金剛薩埵請問:"啊!世尊金剛持,請宣說意趣實相。" 導師宣說:"善男子當諦聽!雖然正等正覺佛陀的意趣超越思議境界,我將略說一二。總之,佛陀意趣安住為大悲身,顯現為遍知智慧。因無別相續而安住為一味明點。因無外在而安住為各自自證智慧。若大悲不安住為身,則導師不降臨世間,佛陀事業自然止息,與聲聞緣覺無異。輪涅相續則斷。若遍知不顯為智慧,則與外道斷見無異。若無任運智慧,則普遍墮入斷滅。"

། མངོན་གྱུར་གྱི་ཡེ་ཤེས་མེད་ན། ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཆད་པར་ལྟ་བ་མུ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པར་གོལ་ལོ།། རྒྱུད་ཐ་དད་མེད་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག ཏུ་མི་བཞུགས་ན།གྲངས་ཅན་དང་བྱེ་བྲག་པ་གཉིས་སུ་གོལ་ལོ།། ལོགས་ན་མེད་པས་ཐམས་ཅད་སོ་སོ་རང་རིག་ཏུ་མི་བཞུགས་ན། མུ་སྟེགས་རིག་བྱེད་པར་གོལ་ལོ།། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ བསྟན་པ་ལ་མ་ཚུད་པའི་ལོག་ལྟ་ཅན།ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་ལྟ་བའི་མུ་ངན་པ་གྲུབ་མཐའི་སྟེགས་བཅས་པ་དེ་ལྟ་བུ་སྔོན་ཡང་བྱུང་ངོ།། ད་ལྟ་ཡང་ཡོད་དོ།། ཕྱིས་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས། དེའི་འདོད་པ་ལས་རབ་ཏུ་གྲོལ་བར་བྱའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་པ་དང། བསྟན་པའི་བྱིན་རླབས་ལ་སྤྱོད་པ་དང། ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་པ་ལ་སོགས་ལྟ་བ་དམན་པ། གཞན་དོན་མི་ནུས་པ། རང དོན་གཙོ་བོར་འཛིན་པ་དུས་གསུམ་དུ་འབྱུང་བས།དེ་ལས་རབ་ཏུ་གྲོལ་བར་བྱའོ།། ཨེ་མའོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཀུན། ཐུགས་རྗེ་སྐུ་རུ་བཞུགས་པས། མཛད་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་གོལ་ས། ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་གྱི་སྐྱོན་མ་ སྤངས་པར་ཀ་ནས་དག་གོ།ཡོན་ཏན་མ་བསྒྲུབས་པར་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་གྲུབ་བོ།། མཁྱེན་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་གསལ་བས། མུ་སྟེགས་ཆད་པའི་སྐྱོན་གཉིས་མ་སྤངས་པར་ཀ་ནས་ དག་གོ།ཡོན་ཏན་མ་བསྒྲུབས་པར་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བོ།། རྒྱུད་ཐ་དད་མེད་པས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ་གནས་པས། གྲངས་གཅིག་གི་རྡུལ་དང། མུན་པ་དང། ཆེན་པོ་སོ་སོར་གྱུར་པ་ ལ་སོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔས་རྫས་གྲུབ་ཏུ་རྟག་པར་འཛིན་པ་དང།འབྲས་བུའི་ཆོས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་འདོད་པ་དང་གཉིས་གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཐུན་པ་དང། བྱེ་བྲག་པ་རྫས་དང། ཡོན་ཏན་ལས་དང། སྤྱི་བྱེ་བྲག་འདུ་བ་ དྲུག་ཏུ་འདོད་པ་དང།སྐུ་ལྔ་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འདོད་པ་དང་དྲུག་ཡུལ་ལྔ་བདག་ཏུ་མེད་པར་འདོད་པ་དང་དྲུག་རིགས་ལྔ་སྤྱི་གཟུགས་སུ་འདོད་པ་དང་དྲུག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་མི་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་དྲུག་ཏུ་འདོད་པ་དེ། གྲངས་ཀྱི་སྒོ་དང་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མི་འགྱུར་ཞིང། འབྲས་བུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱོགས་གཅིག་གིས། འདྲ་བཞིའི་གོལ་ས་རྣམ་པར་དག་གོ། སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་བཞུགས་པས། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག ཏུ་འདོད་པའི་གོལ་ས་རྣམ་པར་དག་གོ།ཐིག་ལེ་འོད་དུ་གསལ་བ་ཡང་རང་བཞིན་སྤྲོས་དང་བྲལ་བས། རིག་བྱེད་སྡེ་ལྔའི་གོལ་ས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་གོ།

以下是直譯: 若無現前智慧,則墮入斷見業果等邊見。若不安住為無別相續一味明點,則墮入數論派和勝論派二者。若一切不安住為各自自證,則墮入外道吠陀派。 嗚呼!善男子們,未入佛教的邪見者、障礙正見的惡劣見解、建立宗派的外道,過去曾有,現在也有,未來也將出現,應當從他們的主張中解脫。 入佛教、享受教法加持、聲聞緣覺等見解低劣、不能利他、主要為自利者,三世中出現,應當從中解脫。 啊!善男子們,因安住為大悲身,事業行為的過失、聲聞緣覺的過失本來清凈,無需斷除。功德無需修證,三身不離不合本來任運成就。因遍知顯為智慧,外道斷見二過本來清凈,無需斷除。功德無需修證,二智慧任運成就。 因無別相續而安住為一味明點,故數論派的二十五諦常有實體之執著,及勝論派主張六句義,從數目上相似的過失本來清凈。五身本性、五境無我、五種普遍色相、五智慧加無住智慧等主張,從數目和自生智慧不變、果位不退轉的角度,相似之過失完全清凈。 安住為各自自證智慧,故一味明點的過失完全清凈。明點顯為光明,自性離戲,故吠陀五部的過失自然完全清凈。

ཀྱེ་ཧོ། རང་གིས་རང་བཞིན་མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ ཉིད།། སྤྲིན་བྲལ་མཁའ་ལ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་གསལ།། འཁྲུལ་རྟོག་གློ་བུར་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་པར་གྱུར་པ་བཞིན།། རང་གི་རང་བཞིན་མ་ཤེས་གོལ་སར་ལྷུང།། ཀུན་གྱིས་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་མཐོང་བར་མི་འགྱུར བས།། སོ་སོ་ཀུན་ལ་སྒྲིབ་པར་རིམ་པར་གནས་པ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་བློ་ལ་གོལ་སྒྲིབ་སྣང་བར་གྱུར་ན་ཡང།། ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་དོན་ལ་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག། ཨེ་མཧོ།། དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི། སྐྱོན་མ་སྤངས་པར་ཀ་ནས་དག་པས་ཡེ་ནས་སངས།། ཡོན་ཏན་མ་བསྒྲུབས་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཡེ་ནས་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་མདོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ཐུགས་རྗེ་སྐུ་རུ་ཇི་ལྟར་ བཞུགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་སྐུའི་རྣམ་གྲངས་བསྡུས་པས་གསུམ་དུ་བཞུགས་སོ།། གང་ཞེ་ན། རིག་པ་མ་འགགས་པ་གཞི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི ཁ་མིག་ཅན་ནོ།། ཤེས་རབ་ལ་གསལ་བ་འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁ་མིག་ཅན་དུ་བཞུགས་སོ།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་ལ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འོད་ཀྱི་ཁ་མིག་ཅན་ནོ།། དེས་ཡང་སྤྲུལ་ཟེར་གྱི ཁ་མིག་ཅན་དུ་འཕྲོས་པའི་གཞི་མ་འགགས་པའོ།། ཀྱེ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁ་མིག་མེད་ན། ལོངས་སྐུ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁ་མིག་མི་འོང་ངོ།། ལོངས་སྐུ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁ་མིག་མེད་ན། སྤྲུལ་སྐུ་འོད་ཀྱི་ཁ་མིག མི་འོང་ངོ།། སྤྲུལ་སྐུ་ལ་འོད་ཀྱི་ཁ་མིག་མེད་ན། ཡང་སྤྲུལ་འོད་ཟེར་གྱི་ཁ་མིག་མི་འབྱུང་ངོ།། ཨེ་མཧོ་དེའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁ་མིག་ཅན་དུ་བཞུགས་ལུགས་འཆད་དེ། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁ་མིག ཅན་ཡིན་པས།མངོན་འགྱུར་མཚན་མ་ཅན་མེད་དེ། སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་འབྱུང་བཞིར་གནས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁ་མིག་ལ་ཡོན་ཏན་དུ་གྲུབ་པའོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་མངོན་གྱུར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁ་མིག་མེད་ པས།ལུས་ལྔའི་མཚན་མར་མ་གྲུབ་པས་སྟོང་ངོ།

以下是直譯: 嗟夫!未經修飾的自性真如,如無雲晴空中明亮的日輪。被妄念突如其來的雲彩遮蔽,不知自性而墮入歧途。非眾人所行境界,不可見,故對各人皆次第存在障蔽。因此,即便智慧中顯現迷誤與障蔽,本初清凈、任運成就之義本來清凈。 啊!因此,佛陀的密意是:無需斷除過失而本來清凈,故稱為"本來覺悟";無需修證功德而任運成就,故稱為"本來圓滿"。 這是出自《一切佛陀密意未經修飾如實義智慧大燈續》中"略說佛陀密意品"第二章。 然後金剛薩埵又問道:"啊!導師金剛持,如何安住為大悲身?" 大金剛持回答說:"善男子,身的分類簡要而言有三種。何為三種?覺性不滅的基礎法身,具有任運成就智慧之眼;顯明於般若的果報圓滿受用身,具有智慧之眼;顯現於所化眾生的大悲化身,具有光明之眼。從此又放射出具有光芒之眼的再化身,其基礎是不滅的。 嗚呼!若法身無智慧之眼,則受用身不會有智慧之眼。若受用身無智慧之眼,則化身不會有光明之眼。若化身無光明之眼,則再化身不會有光芒之眼。 啊!因此,解釋具有智慧之眼的安住方式:因為具有任運成就智慧之眼,故無現前相狀;因為是一切身的本性,故安住於四大;在智慧之眼中成就為功德。 善男子,因無現前智慧之眼,故不成立為五身之相而空。

། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྟོང་ཞེ་ན། གདོས་བཅས་ཤ་ཁྲག་གི་ལུས་མེད་པས། ཕའི་རྒྱུ་དང་མའི་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་དེ། ཆགས་སྡང་དང་རེག་བྱའི་ཐོགས་པ་ལས་འདས་ སོ།། འགྱུ་བྱེད་ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་ལས་གྲོལ་བས་གཟུང་འཛིན་དུ་མི་འགྱུ། ཆགས་སྡང་དུ་མི་སྐྱེ་སྟེ་སྒོ་ལྔ་ལས་ཡུལ་ལྔར་སྐྱེ་བས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་དང། ཡིད་སྒོ་ལྔའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཤིང་གཟུང་འཛིན་དུ་འགྱུ བས་མངོན་པར་སྤྱོད་པའི་རྟོག་པ་དང།ཉོན་མོངས་པའི་ཡིད་ལྔ་ཕྱིའི་བག་ཆགས་འཛིན་བྱེད་ཡིན་པས་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་རྟོག་པ་སྐྱེའོ།། དེ་གསུམ་ལས་གྲོལ་བའོ།། དམིགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ ལུས་མེད་པས།ཆོ་གའི་ཡན་ལག་གིས་ལྷར་བསྐྱེད་ནས་སྒོམ་པ་བསྐྱེད་པ་རིམ་པའི་བཟང་རྟོག་དང། དངོས་པོ་བཀག་ནས་བློས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྒོམ་པ་རྫོགས་པ་རིམ་པའི་བཟང་རྟོག་སྟེ། རིགས་ཀྱི་བུ་ང་གདོད་མ་ ཉིད་ནས་སེམས་ལས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་བཞུགས་པས། རྟོག་པའི་མིང་ཡང་མེད་དོ།། རིག་པ་དངོས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་གཟུང་འཛིན་དང་སྡོས་པའི་ཆོས་ཡོད་མ་མྱོང་ ངོ།། མཚན་མ་འོད་ཀྱི་ལུས་མེད་པས་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་སུ་གྲུབ་པ་མེད་དེ། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་བའི་སྐུའི་མཚན་མ་ལས་གྲོལ་ལོ།། གཅོད་བྱེད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུས་མེད་པས་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་ཤེས་བྱ་ཤེས་བྱེད གཉིས་མེད་དེ།རང་ལ་རང་གསལ་བས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་སྙིང་པོ་མ་འགགས་པས་གསལ་ཏེ། སྙིང་པོ་ལ་སྐྱེ་མེད་འགག་མེད་པས་དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསལ། གདངས་ལ་ཕྱི་ནང་མེད་ པས་ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་དུ་གསལ།སྐུ་ལ་མདུན་རྒྱབ་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་དུ་གསལ། མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དག་པ་ལ་ཉག་གཅིག་ཏུ་གསལ་ལོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་སྒྲིབ་པ་མེད་ པས་ཟང་ཐལ་ཏེ།། སྙིང་པོ་ལ་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་དུས་ཀྱིས་མ་བསྒྲིབས་ཏེ་ཟང་ཐལ། བག་ཆགས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྒྲིབས་པས་ཟང་ཐལ་ཏེ། གདངས་ལ་ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་ནོ།། ལུས་ལྔ་ཡིས མ་བསྒྲིབས་པས་ཟང་ཐལ་ཏེ།སྐུ་ལ་མདུན་རྒྱབ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་ནོ།། མུན་སྣང་གི་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྒྲིབས་པས་ཟང་ཐལ་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ལ་གསལ་སྒྲིབ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་ནོ།། དེ་ལྟར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ པས་ཐམས་ཅད་དུ་འཆར་གཞི་མ་འགགས་ཏེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེ་གསང་བའི་སྦུབས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་ནོ།

以下是直譯: 那麼,如何空呢?因無有血肉之軀,故非父之因母之緣所生,超越貪嗔與觸礙。因意識脫離色相,故不成能取所取,不生貪嗔。由五根生五境,故有本性分別;意隨五根而生能取所取,故有現行分別;五種煩惱意執著外在習氣,故生隨念分別。從這三者中解脫。 因無清凈所緣的禪定之身,故無以儀軌支分生起為尊並修習的生起次第善分別,也無遮遣事物后以心修空性的圓滿次第善分別。善男子,我是本初即超越心識的佛陀,安住于無分別智慧,連"分別"之名也無。在無實體的覺性智慧中,從未有過能取所取和戲論法。 因無光明相好之身,故不成立為色相形狀,解脫于顯現於所化眾生的身相。因無能斷智慧之身,故無境與有境、所知與能知二者,因自明於自故為自生智慧。 善男子,因精華不滅故明瞭:因精華無生無滅,故三時平等明瞭;因光芒無內外,故境心不二明瞭;因身無前後,故智慧通徹明瞭;因遍知無偏頗,故一切法清凈唯一明瞭。 善男子,因無障蔽故通徹:因精華無生滅的功德,不被時間所障,故通徹;不被習氣緣所障,故通徹,這是光芒無內外的功德;不被五身所障,故通徹,這是身無前後的功德;不被暗明緣所障,故通徹,這是智慧眼無明暗的功德。如是任運成就,一切顯現基礎不滅,身語意大樂寶貴秘密中任運成就的功德。

། ཨེ་མཧོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཉོན་ཅིག། སྐུ་རིན་པོ་ཆེ་གསང་ བའི་སྦུབས་སུ་ཇི་ལྟར་བཞུགས་ན།མཚན་ཉིད་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་སྐུ་དེ།། སྐུ་རུ་ཡོད་པས་རིན་པོ་ཆེ།། ཡོན་ཏན་སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་སེམས་ཅན་ལུས་སུ་སྣང།། གཟུགས་བརྙན་མེད་པས་རང་བཞིན་གསལ་བ་ ཡིན།། འབྱུང་བའི་གནས་དང་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་དོན་གྱི་སྦུབས།། གསུང་དུ་ཡོད་པས་རིན་པོ་ཆེ།། ཡོན་ཏན་སངས་རྒྱས་གསུང་དང་སེམས་ཅན་སྒྲ་སྐད་འབྱུང།། སྒྲ་དང་ཚིག་ལས་རབ་ཏུ་འདུས་པས་རང་བཞིན གསལ་བ་ཡིན།། སྒྲ་དང་ཐ་སྙད་ཇི་སྙེད་བརྗོད་པ་གནས་དང་འབྱུང་བའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་དོན་གྱི་སྦུབས།། ཐུགས་སུ་ཡོད་པས་རིན་པོ་ཆེ།། ཡོན་ཏན་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀྱི་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང།། སེམས་ཅན་བློ ཡི་རྣམ་རྟོག་འབྱུང་བའོ།། འབྱུང་བའི་གཞི་དང་བཞུགས་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་དོན་གྱི་སྦུབས།། དེ་ཡང་སྐུ་ཡི་བཞུགས་ཚུལ་ནི།། སྟོང་ལ་གསལ་བ་ཆུའི་ལྦུའི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། དེ་ཡི་གསུང་གི་གནས་ལུགས ནི།། ཡན་ལག་རླུང་བཞི་མེ་སྟག་ཟེར་བཞིན་རིག་པའི་ཀློང་ན་གནས། དེ་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་གསལ་ལུགས་ནི།། སྲོག་རླུང་རང་གི་ངོ་བོས་ཏེ།། ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཤེས་རབ་མེ་སྟག་དང།། སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་ལྔ་བཞུགས སོ།། དེ་ཡི་བཞུགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནི།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ་སྟོང་ཁྱབ་ནམ་མཁའ་བཞིན།། སྟོང་པ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཅན།། ནམ་མཁའ་དང་ནི་ཉི་མའི་ཚུལ།། སྟོང་གསལ་རིན་ཆེན་གདངས་དང་ཆས།། དེ་ནི་ཆོས་སྐུའི བཞུགས་གནས་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་སྐུ་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯: 噢!善男子請聽: 身語意大樂寶貴秘密中如何安住?具四相的法身,因為是身故為寶貴。功德顯現為佛身與眾生身。因無影像故自性明瞭。成為生起處和依處的意義之密處。 因為是語故為寶貴。功德生起佛語與眾生音聲。因超越音聲和言詞故自性明瞭。成為一切音聲和言詞所說的安住處和生起依處的意義之密處。 因為是意故為寶貴。功德生起佛意的遍知智慧和眾生心的分別。成為生起基礎和安住依處的意義之密處。 其中,身的安住方式如水中泡沫影像般空而明。其語的安住方式如四大支分風火星般安住于覺性界中。其意的明瞭方式是以自身本性的命風,無偏頗的智慧火星,和五種精華中的精華安住。 其安住的宮殿是法界,如遍滿虛空般空性。空性智慧為本質,如虛空和太陽。具足空明寶貴光芒。這是法身的安住處。 如是宣說。 這是從一切佛陀的無改如實意趣智慧大明燈續中,廣說法身品第三。

།།། དེ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་ལོངས་སྐུའི་མཚན་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ།ཤེས་རབ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། མཚན་མ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཤེས་རབ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ ལ།། ཤེས་རབ་ཟེར་མདངས་སྐུ་ལྔར་ཤར།། གདུལ་བྱ་རང་སྣང་འཁོར་ལ་སྣང།། ཤེས་བྱ་དེ་ཉིད་རྟོག་མེད་གསལ།། ཁ་མིག་མ་གྲུབ་ཁ་མིག་ཅན་དུ་གསལ།། དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་བཏགས།། གཞི་ཉིད་འབྲས་བུར སྨིན་བྱེད་ཤེས་རབ་སྟེ།། ཤེས་རབ་སྐུ་རུ་སྨིན་པ་ཡིས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་དེ།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་སྨིན།། དེ་ཡིས་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མ་ཆད།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་གསལ།། ཤེས་རབ་སྐུ་ལ་མཚན་མའི གཟུགས་མེད་པས།། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་གཉིས་པའོ།། ཐ་དད་འཛིན་གྱི་རྟོག་ལས་གྲོལ།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་ལ།། ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་གསལ།། ལྷུན་གྲུབ་རང་སྣང་གཞན་སྣང་མེད།། རང་གསལ་སྐུ་ལ གཉིས་སྣང་མེད།། རྐྱེན་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུས་མ་བྱས།། ཡེ་ཤེས་རླུང་ལྔ་ཤེས་རབ་ལྟར།། རྩལ་མ་འགགས་པར་རང་བྱུང་བས།། ཤེས་རབ་ཟེར་གདངས་སྐུ་དང་ཡེ ཤེས་ཤར།། ཤེས་རབ་སྐུ་ལ་དབང་སྒྱུར་བས།། དེ་ཡིས་སྤྲུལ་སྐུ་ལྔ་ཡི་བདག་པོར་གསལ།། ངེས་འབྱུང་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའོ།། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཏན་ཚིགས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས།ལོངས་སྐུ་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་སྟོན་པས། སྤྲུལ་སྐུ་བཀའ་སྩལ་པ། གདུལ་བྱ་ལ་སྤྲུལ་པའི་ སྐུ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སྨིན་ཁུགས་ནི།། དངས་གསལ་མི་གཡོ་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཇའ་ཚོན་གཟུགས་བརྙན་ཆུ་ཟླ་ཇི་བཞིན་དུ།། གདུལ་བྱ་གཉིས་ལ་འདུལ་བྱེད་གཉིས།། ཞི་ཁྲོ་གཉིས་ཀྱི་སྣང་བ་ཤར།། སྟོབས་ལྔས་རང བྱུང་རང་ཤར་ལ།། ཚད་ལྔས་རང་བྱུང་རང་གསལ་ལོ།

以下是直譯: 然後,世尊金剛持宣說報身的特徵: 智慧受用圓滿身,具無相印,是法身的智慧。在如鏡的法性中,智慧光芒顯現為五身。顯現於所化眾生的自現眷屬。明瞭無分別的所知真如。雖未成就口眼,卻明顯具有口眼。因此如是假立。 智慧使基礎本身成熟為果,因智慧成熟為身,故自性法身成熟為智慧法身。由此智慧相續不斷,身與智慧任運明瞭。 因智慧身無相好形狀,故為外內二種密咒。解脫于執著差別的分別。在智慧法身的功德中,本性明顯為法身。任運自現無他現,自明之身無二現。無緣自生智慧明瞭。身與智慧無為。 如智慧五風,力用不滅而自生,故智慧光芒顯現為身與智慧。因掌控智慧身,故明顯為五化身之主。若無決定出離則不會生起。這是金剛秘密的定論。 如是宣說。 這是從一切佛陀的無改如實意趣智慧大明燈續中,廣說報身品第四。 然後,導師宣說化身: 對所化眾生的化身,身與智慧成熟攝受是:如同清凈明瞭不動的法性中的彩虹影像和水中月影,對兩類所化眾生顯現調伏二者,顯現為寂靜忿怒兩種相。以五力自生自顯,以五量自生自明。

། དེ་ནི་འོད་ཀྱི་ཁ་མིག་ཅན།། ཟེར་གྱི་སྐུ་ལ་ངེས་པ་མེད།། མཐུན་བྱས་སྐུ་ནི་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། མདོར་བསྡུས་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དྲུག་མཐུན་པའི་སེམས་ཅན་ལས སྣང་བ།། ཡེ་ཤེས་དྲུག་པོའི་སྒོ་ནས་འབྱུང།། མཐུན་སྣང་སྣ་ཚོགས་མ་ངེས་ཡུན་ཐུང་བ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་གཏན་ཚིགས་ཡིན།། ཡུལ་དང་ལུས་ངག་བསམ་མཐུན་པས།། སྣང་བ་མ་ལོག་བརྡ་སྤྲད་དེ།། སོ་སོའི་སྐད་དུ ཆོས་སྟོན་ཅིང།། གདུལ་བྱའི་སེམས་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང།། མོས་པ་བསྐྱོད་ཅིང་མཛེས་པར་སྣང།། སྤྲུལ་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཞིང་ཁམས་ལ།། བཞི་དང་དྲུག་ཤར་ཕྱོགས་རིག་མེད།། གདུལ་བྱ་སོ་སོར་སྣ་ཚོགས སྣང།། ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་དང་རིས་མེད་པས།། མཐུན་སྣང་སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་ཤར།། གདུལ་ཐབས་ཕྱོགས་དང་རིས་མེད་པས།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་སྣང།། ཏ་ལའི་མགོ་བཅད་མེས་ཚིག་ལྟར།། མི་འགྱུར འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་པའོ།། ཞིང་ཁམས་མ་ངེས་ཐ་དད་པས།། གདུལ་བྱ་རྣམ་གཉིས་ཐ་དད་སྣང།། འདུལ་བྱེད་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་པས།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐ་དད་སྣང།། གདུལ་ཐབས་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་པས། ལམ གྱི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་སྣང།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་རིགས་བཞི་རང་སྣང་ལ།། འདུལ་བྱེད་རང་སྣང་རྣམ་སྣང་ཤར་བའི་ཚེ།། གཟིགས་པས་མཁྱེན་པས་སྐད་ཅིག་དོན་རྣམས་རྫོགས།། བརྒྱུད་མེད་ལྡོག་ཅིང་འདུ་འབྲལ་མེད་ན ཡང།། དོན་རྣམས་མི་མཛད་མཉམ་ཉིད་གཅིག་ཏུ་བཞུགས།། ཐུན་མོང་རིགས་དྲུག་ཡུལ་དུ་སྣང་བ་ཡང།། རྟོག་མེད་ཚུལ་དུ་སྣང་མཁྱེན་ཡུལ་དུ་སྣང།། འོད་ཟེར་བརྒྱ་ལ་སྤྲུལ་པ་སྟོང།། སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་མཛད པ་རྫོགས།། དེ་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་རྒྱུ་མཚན་གཞན།། ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་སོ་སོར་སྦྱར།། བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཏེ།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། གཞོན་ནུ་བུམ་པའི་སྐུ་ལྔ་ཡིན།། ཡང་སྤྲུལ་ཟེར་གྱི་ཁ་མིག ཅན།། ཐུབ་དྲུག་དགྲ་བཅོམ་གསེར་དུ་སོགས།། སོ་སོར་མཐུན་པར་སྣང་བའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས།། ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི རྒྱུད་ལས།སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་ལུགས་གསུང་དུ་གསོལ།། ཅེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་ རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།ེ་མཧོ་འདུས་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོ།། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་གསལ།། ལྷུན་གྲུབ་དང་ནི་མངོན་གྱུར་ཏོ།

以下是直譯: 那是具有光明口眼的。光芒之身無有定性。隨順所化而顯現各種身相。簡言之,從與六大能仁相應的眾生中顯現。從六種智慧門中生起。隨順顯現多樣不定且短暫,這是化身的定論。 因地、身、語、意相應,故不顛倒顯現而傳遞資訊。以各自語言說法,掌控所化眾生之心,激發信解而顯現莊嚴。 化身二種在剎土中,顯現四種或六種而無方向分別。對各個所化眾生顯現多樣。因大悲無有方向偏袒,故顯現隨順的多種化身。因調伏方便無有方向偏袒,故顯現各種乘的差別。 如同砍斷棕櫚樹頭被火燒,是不變的多種果。因剎土不定各異,故顯現二種所化眾生各異。因調伏者非一定,故顯現大悲化身各異。因調伏方便非一定,故顯現道的差別各異。 對非共四種自現,當調伏者自現毗盧遮那顯現時,以觀察而了知,剎那間圓滿諸義。雖無間隔、返回、聚合、分離,卻不作諸義而安住于平等一性。 對共同六道境界的顯現,以無分別方式顯現於了知境中。百道光芒有千化身,一剎那間圓滿事業。如是化身的其他原因,共同與特殊分別配合。 總攝有二種:非共化身是童子瓶身五種。再化光芒口眼者是六能仁、阿羅漢、金等,隨各自相應而顯現。 如是宣說。 這是從一切佛陀的無改如實意趣智慧大明燈續中,廣說化身品第五。 然後金剛薩埵請問:嗟呼導師金剛持,請說遍知智慧的明瞭方式。如是請問。 然後大金剛持宣說: 噢!大集會眾,智慧明瞭有二種:任運成就和現前。

། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་གཉིས།། གཞི་གནས་མཚན་ཉིད་འཛིན་ པའོ།། གཞི་འཛིན་རིག་པ་དངོས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། སྟོང་པ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན།། མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟོང་གསལ།། དེ་ནི་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། གསལ་བ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དེ་ནི་རང གསལ་རྒྱ་མི་ཆད།། གསལ་སྟོང་མི་ཕྱེད་དུས་གསུམ་སྐྱེ་འགག་མེད།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཞེས་སུ་བྱ།། མཚན་ཉིད་སོ་སོར་མ་འདྲེས་པ།། བདེར་ཤེས་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཐོགས་པ་གཉིས་མེད་བྱ་བ གྲུབ།། མངོན་གྱུར་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཡིན་ཏེ།། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དང།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། དང་པོ་མཚན་ཉིད་གསུམ་ལྡན་ཏེ།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་པས།། འཁོར་འདས་མ འགགས་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་པས།། འཁོར་འདས་མ་འདྲེས་སོ་སོར་གསལ།། མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན།། བྱ་བ་གྲུབ་པ་མངོན་གྱུར་པས།། ཐོགས་མེད་དོན་རྣམས་ལྷུན གྱིས་གྲུབ།། དང་པོ་བཞི་དང་བག་ཆགས་སྦུབས།། གཉིས་ནི་ལྷུན་གྲུབ་རང་ཆས་གནས།། འདི་ནི་རྒྱལ་བ་གཟུགས་སྐུའི་མཁྱེན་པ་སྟེ།། འོད་ཀྱི་སྦུབས་ནས་རྟོག་མེད་འཆར།། མཚན་ཉིད་རྣམ་གསུམ་གཙོར་སྨོས པའོ།། ལྷུན་གྲུབ་དངོས་ནས་ཀུན་ཀྱང་རྫོགས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་དང་ལྡན།། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་པས།། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པ་ཡིས།། འཁོར འདས་གཟིགས་སྣང་རྣམ་པར་དག།སངས་རྒྱས་ཡུལ་མེད་རང་བཞིན་རྣམ་དག་དང།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་པས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་མེད་དེ།། ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད།། རང་གསལ་ འཛིན་མེད་ཉག་གཅིག་མ།། སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུའི་མཁྱེན་པ་སྟེ།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་སྦུབས་སུ་འཆར།། མཚན་ཉིད་གཉིས་ལྡན་གཙོ་ཆེར་བརྗོད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས།། ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ཐ་དད་མེད་པའི་ཉག་གཅིག གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།

以下是直譯: 任運成就智慧有兩種:基住和持相。 基住是無實智慧的覺知,是具有空性覺知本質的。 持相是五空明智慧,這是法界智。 明瞭是映象智,它是自明而不間斷。 明空不可分,三時無生滅,稱為平等性智。 相互不混淆的特徵是遍行智。 無礙二無別是成所作智。 現前智慧有兩種:一切相智和一切智智。 第一種具三相: 映象智現前,故輪涅無礙如影像。 遍行智現前,故輪涅不混各自明,如湖中現星宿。 成所作智現前,故無礙諸義任運成。 前四種和習氣蘊,二種任運自具住。 這是佛陀色身的智慧,從光明蘊中無分別顯現。 主要說三種相,從任運成就本身一切圓滿。 一切智智具兩種相: 法界智現前,智慧融入法界,故輪涅所見顯現清凈。 佛無境自性清凈。 平等性智現前,故佛與眾生無二, 智慧一眼無垢,自明無執唯一。 這是佛法身的智慧,在寶藏中顯現。 主要說具兩種相。 如是宣說。 這是從一切佛陀的無改如實意趣智慧大明燈續中,廣說智慧品第六。 然後金剛薩埵又請問: 嗟呼導師金剛持,請說無差別的唯一性。如是請問。

། སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན་ཅིག་ཐུགས་རྗེའི་སྣང་ལུགས་སྐུ་གསུམ་དང།། མཁྱེན་པའི་སྣང་ལུགས་ཡེ་ཤེས་གཉིས།། རྫོགས་ཚུལ རིགས་ཀྱི་ཐ་དད་ཀྱང།། ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལ་ཐ་དད་མེད།། གནས་ལུགས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་མ།། གཞི་དང་རྟེན་ནམ་སྣང་ཆ་ཡིས།། སྐུ་ཞེས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བརྗོད།། མཁྱེན་ཆ་གསལ་ཆ་འདབ་ཡིན་པས།། ཡེ ཤེས་ཞེས་སུ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བརྗོད།། སྐུ་ཡི་མཁྱེན་པ་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། དེ་ཡིན་འཆར་གཞི་སྐུ་ཡིན་ནོ།། སྤྱི་ཡི་རིག་པ་མཚན་ཉིད་གཅིག། ངོ་བོ་སོ་སོར་རང་རིག་གོ། རང་མཚན་ངོ་བོ་གཅིག་པ་ལ།། རང་བཞིན་ཐ དད་སྣང་བའོ།། དེ་ཕྱིར་ཉག་གཅིག་ཅེས་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་མེད་པའི་ཐིག ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སོ་སོ་རང་རིག་བཞུགས་ཚུལ་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། སྟོན པས་བཀའ་སྩལ་པ།ེ་མཧོ་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཉོན།། ཐོག་མ་གཞི་ཡི་དུས་ཉིད་ན།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་མཁའ་ཀློང་ན།། རིག་པར་གནས་ལ་མི་རྟག་པར།། སྟོང་རིག་སྡེ་དང་བཅས་པ་ནི།། ངོ་བོ་རང་ བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ།། སོ་སོ་རང་རིག་མི་གཡོ་བ།། སྟོང་པ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན།། རང་སྣང་མ་ཤེས་འཁྲུལ་ཙམ་ན།། རང་གི་ངོ་བོ་རྟོག་མེད་ཀྱང།། རྩལ་གྱི་རིག་པ་རྟོག་པར་ཤར།། སོ་སོའི་ལོག་རྟོག་བསམ་མི ཁྱབ།། བདེ་སྡུག་འབྲས་བུ་སོ་སོར་སྨིན།། སངས་རྒྱས་ལམ་ལ་གནས་ཙམ་ན།། རྟོགས་ཚད་མི་མཐུན་སོ་སོར་ཤར།། འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར་ཙམ་ན།། གདུལ་བྱ་འདུལ་བྱེད་ཐབས་དང་བཅས།། བསམ་གྱིས་མི ཁྱབ་སོ་སོར་སྣང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མི་འདོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། སོ་སོ་རང་རིག་ཏུ་བཞུགས་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད པའོ།།།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱི་ས་བསྟན་པའི་སྐབས་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། འཁྲུལ་པ་གསུམ་པོ་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ།། མ་འཁྲུལ སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་གྲུབ།། ཅེས་ཞུས་སོ།

以下是直譯: 導師宣說:嗟呼金剛薩埵聽!大悲顯現方式是三身,智慧顯現方式是二智。雖有圓滿方式和種類差別,但在大續中無有差別。實相是唯一明點。以基和依或顯現方面,對所化眾生稱為身。以智慧方面和明瞭方面是支分,對所化眾生稱為智慧。身的智慧即是智慧本身,它是顯現之基即是身。 總的覺知是一個特徵,本質是各自自證。自相本質是一,自性顯現差別。因此稱為唯一。 如是宣說。 這是從一切佛陀的無改如實意趣智慧大明燈續中,宣說身與智慧無差別唯一明點品第七。 然後金剛薩埵如是請問:嗟呼導師金剛持,請說各自自證的安住方式。如是請問。 導師宣說: 嗟呼集會眾聽!最初基的時候,在法性空性虛空中,覺知安住而不常住。空性覺知及其部類,有本質、自性、大悲三種。各自自證不動,具有空性覺知的本質。僅因不了知自顯而迷亂,雖自性無分別,但覺知的力用顯現為分別。各自的顛倒分別不可思議,苦樂果報各自成熟。 僅安住于佛道時,證悟程度不同而各自顯現。當現前果位時,所化、能化及方便不可思議而各自顯現。 如是宣說。 這是從一切佛陀的無改如實意趣智慧大明燈續中,宣說各自自證安住方式品第八。 這是宣說佛陀總地的部分第一。 然後金剛薩埵如是請問:嗟呼世尊金剛持,三種迷亂如何迷亂?未迷亂的佛如何成就?如是請問。

། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ངེས་ཟུང་ཞིག། མ་རིག་འཁྲུལ་པ་གློ་བུར་བ། གཞི་ལ་མེད་ལ་རྩལ་ལ་སྣང།། གཞི་འཛིན་རིག་པ་རྒྱ་མ་ཆད།། ངོ་བོ རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེར་གནས།། དེ་ནི་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི།། རྨ་བྱའི་སྒོ་ང་ནོར་བུ་བཞིན།། རྒྱུ་ནི་རང་བཞིན་འོད་ལྔ་ལ།། རྣམ་པ་ཡུལ་དུ་སྣང་བ་ཡིན།། རྐྱེན་ནི་ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་བཞིན།། སྟོང་པས་གོ་ཕྱེ གོང་སྣང་ཤར།། འཁྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་སེམས་འཁྲུལ་ཏེ།། ལྷན་སྐྱེས་མ་རིག་ཀུན་གཞིར་འཁྲུལ།། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག་ཡིད་དུ་འཁྲུལ།། དེ་ལས་སྒོ་ང་ལེགས་པར་གྲུབ།། རྨི་ལམ་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་དུ འཁྲུལ།། མི་མཐུན་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་མྱོང།། ལྷུན་གྲུབ་གནས་ལུགས་སངས་རྒྱས་ནི།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཉག་གཅིག་གམ།། སོ་སོ་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང།། ཆོས་ཀྱི འཁོར་ལོའི་གདན་ལ་བཞུགས།། སྟོང་པ་སྒྲོན་མའི་སྙིང་པོ་ཅན།། རིག་པ་འོད་ཀྱི་ཁང་པ་ཅན།། འོད་མཐའ་མེད་པའི་ཡུལ་ཅན་ཏེ།། ནམ་མཁའ་གུད་ཅན་ཉ་མིག་ཅན།། འདུག་ཚུལ་གནས་པ་གནས་ཀྱི་ཐོབ།། དེ་ནི བཞུགས་པའི་ཕོ་བྲང་ཡིན།། སྣང་ཚུལ་འཇམ་པ་སྒྲོན་མ་གསུམ།། ཚང་དུ་མི་སྡོད་སྒོར་སྡོད་པའི།། བྱ་ཁྲ་འདྲ་སྟེ་ངོ་བོ་གསུམ།། ཡེ་ཤེས་གསུམ་བརྩེགས་སྣང་བ་ཡིན།། ཐོག་མའི་སངས་རྒྱས་འོད་མི་འགྱུར།། རིན ཆེན་སྦུབས་ན་གནས་པ་སྟེ།། ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་སྟེ།། ཆུ་ཡི་སྒྲོན་མའི་དབྱིངས་ན་བཞུགས།། རྒྱ་མཚོ་གངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལ།། རིན་ཆེན་སྦུབས་ཀྱི་གདངས་ཤར་བ།། གནས་ལུགས་འགྱུར་བ་མེད་པའི གདངས།། མཐིང་ཁ་བཻ་ཌཱུརྻ་ཡི་མདོག། ཡོན་ཏན་འགག་པ་མེད་པའི་གདངས།། རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་ཤར།། དེ་ཡི་སྦུབས་ན་གནས་པ་སྟེ།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་པའི།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཆོས་ཀྱི སྐུ།། ཐ་དད་མེད་པའི་ཉག་གཅིག་མ།། སྤྱན་ཆེར་བཞིར་ལྡན་རང་རིག་སྟེ།། རུས་སྦལ་གབ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས།། དེ་ཡི་ཐུགས་རྗེའི་རྩ་ལ་ཤར་བ།། འགྱུར་མེད་རིག་པའི་སྒྲོན་མ་དེ།། གནས་ལུགས་འགྱུར་བ མེད་པ་ལ།། སྣང་བ་འགག་པ་མེད་པ་ནི།། ཉི་མ་དང་ནི་ཟེར་བཞིན་དུ།། འགྱུར་མེད་རིག་པའི་སྒྲོན་མ་ཤར།། དེ་ལ་ཤར་ལུགས་རྣམ་པ་གསུམ།། རིག་པ་སེམས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་དང།། བརྒྱུད་པ་གསུམ་པ་ཤེས་རབ་སྒྲོན མ་དང།། ནམ་མཁའ་གསེར་གྱི་སྒྲོན་མའོ།

金剛持宣說: 金剛薩埵當謹記!無明迷亂是暫時的,基中本無而力用中顯現。持基的覺知未受限制,安住于本質、自性、大悲中。這是輪迴涅槃一切之基,如孔雀蛋中的寶石。因是自性五光,相是顯現為境。緣如法性虛空,以空性開啟空間而顯現。 一切迷亂皆是心的迷亂。俱生無明迷亂為阿賴耶,遍計無明迷亂為意。由此完全形成蛋。如夢如幻般迷亂,經歷種種不同苦樂。 任運成就的實相佛陀,是身與智慧無二一體,或各自自證智慧。在心寶樓閣法輪座上安住。具空性燈之本質,覺知光明宮殿,無邊光明境界,如虛空中的魚眼。安住方式是獲得住處,那是安住的宮殿。 顯現方式是柔和三燈,不住巢而住門的鳥雀般,三種本質,是三重智慧的顯現。本初佛不變光明,住于寶藏中,是明點智慧之燈,安住於水燈界中。在海洋冰燈中,寶藏光芒顯現,是不變實相之光芒,呈現藍色琉璃色。功德無礙之光芒,如金色太陽升起。 安住其中的是具三身五智的唯一明點法身,無差別的唯一體。具四大眼的自證,如龜藏身般安住。從其大悲脈中顯現的不變覺性之燈,在不變實相中,顯現無礙,如日光般,不變覺性之燈顯現。 其顯現方式有三種:覺知心燈、三傳承智慧燈和虛空金燈。

། དང་པོ་མི་འགྱུ་བ་ཡི་འགྱུ་བ་སྟེ།། སྒྲོན་མའི་གནས་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འགྱུས།། སྦུབས་མེད་འགྱུ་བ་ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་རྟ།། དེ་ནས་རིག་པ་སེམས་ཀྱི་རྟ་ལ་ཞོན།། རྣམ ཤེས་རླུང་ལ་ཞོན་པ་ཡི།། འགྱུས་པ་རིག་པའི་རྩལ་དུ་འགྱུས།། ཞོན་ནི་སེམས་ཀྱི་རྟ་ལ་ཞོན།། སོང་ནི་གཟུང་འཛིན་རྟོག་པར་སོང།། སྤྱོད་ནི་སྒོ་ལྔ་ཡུལ་ལ་སྤྱོད།། སྐྱེ་ནི་ཆགས་སྡང་དུག་ལྔར་སྐྱེས།། བསོག་ནི་བག ཆགས་སྣོད་དུ་བསོག།སྦྱོར་ནི་བག་ཆགས་གནས་སུ་ཕུང་པོ་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར།། མྱོང་ནི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང།། གཉིས་པ་དགོངས་པ་བརྡ་དང་སྙན་བརྒྱུད་ནས།། གསང་སྔགས་དོན་གྱི་ཚད་མ་ བྱུང།། དཔེ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་ངོ་ཤེས།། རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་ཡིད་ཆེས་འགྱུར།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཐག་ཆོད་པས།། གཞི་ལ་གྲུབ་པའི་ཤེས་རབ་གསུམ།། ས་བོན་ཚུལ་དུ་གནས་པ་དེ།། རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ ཀྱིས།། འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ་སྨིན་པ་ཡིས།། མ་རིག་པ་ཡི་མུན་པ་སངས།། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རང་དག་པས།། མ་བཙལ་འབྲས་བུ་རང་རིག་མཐོང།། གསུམ་པ་བྱ་བྲལ་ལྷུག་པར་བརྟག། སྒོ་གསུམ རྟེན་པས་སྒོ་བཞི་འཆར།། ཐིག་ལེ་མཐོང་རྟོགས་སྒོ་ཡང་ཕྱེ།། དེ་ཡིས་རྟོགས་པ་རྒྱུད་ལ་སྨིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བསླད་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི རྒྱུད་ལས།འཁྲུལ་པ་གསུམ་གྱི་སྦུབས་ན་མ་འཁྲུལ་པའི་སངས་རྒྱས་གནས་ལུགས་དང། འཁྲུལ་བའི་སངས་རྒྱས་གནས་ལུགས་དང། འཁྲུལ་པའི་འཁྲུལ་ཚུལ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། སངས་རྒྱས་ རང་ལ་གནས་པའི་སྐསབ་ཏེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། བཙལ་མེད་ངང་ལ་ཇི་ལྟར་བསྡད།། འབྲས་བུ་རང་གི་མཚན་ཉིད་སྔོན དུ་ཇི་ལྟར་འཆར།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ངོས་ཟུངས་ཤིག། ཉི་མ་མར་མེ་རང་གི་འོད་ལ་འདུག་པ་བཞིན།། རིག་པར་གདངས་གསུམ་ངང་ལ་གཞག། ཐུག་ཕྲད་རྣམ པ་ལྔ་ཡིས་སྣང་བ་རྒྱ་ཡིས་གདབ།། མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་གཞག་ན་ཨ་ཏིའི་དགོངས་པ་ཡིན།། ཨེ་མཧོ་རིགས་ཀྱི་བུ་དད་པས་བླ་མའི་གདམས་པ་ཞུའོ།

第一,不變中的變化,燈的住處在法輪中運轉。無藏變化是智慧風馬,然後覺知騎乘心馬。識騎乘風,運轉為覺知的力用。騎乘是騎心馬,去是前往能取所取分別,行為是五根門對境行,生是生起貪嗔五毒,積是積累習氣于容器中,結合是在習氣處結生蘊,體驗是經歷各種苦。 第二,通過意趣、手勢和耳傳,生起密咒義的量。依靠比喻了知義,依靠標誌生信心。由確定義的精髓,基中成就的三種智慧,以種子方式安住。由緣起的智慧,以果的方式成熟,驅散無明黑暗。自凈所知障,不尋而見自證果。 第三,觀察無為自然。三門依止而四門顯現。見到明點也開啟門。由此證悟在相續中成熟。 如是宣說。這是從《一切佛意未被污染如實義智慧大燈續》中,解說三種迷亂藏中無迷亂佛的實相、迷亂佛的實相和迷亂的迷亂方式的第九品。這是佛自身安住的第二階段。 然後,金剛薩埵又如是請問: 啊!世尊金剛持,如何安住于無尋狀態?果的自相如何先行顯現? 金剛持回答說: 金剛薩埵當諦聽!如日月燈安住自光中,將覺知安置於三種光芒的狀態中。以五種相遇方式印持顯現。若無造作如實安置,即是阿底瑜伽的意趣。 奇哉!具信種姓子,當請求上師教授!

། གདམས་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་མིག་ཕྱེད་དེ།། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱན གྱིས་བལྟས་པས།། སངས་རྒྱས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་མཐོང།། ཐ་དད་མེད་པས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ་མཐོང།། དེ་ལོགས་ན་མེད་པས་སོ་སོ་རང་རིག་ཏུ་མཐོང།། དེ་གནས་པ་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་སྦུབས་ན གནས།། དེ་ཡིན་པ་ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཡིན།། ཤར་བ་རྒྱ་མཚོའི་དངས་ལ་ཤར།། གསལ་བ་ཕྱི་ནང་མེད་པར་གསལ།། ཨེ་མཧོ།། དེ་རྟོགས་ལྟ་བ་དེ་གནས་སྒོམ་པ་ཡིན།། བློ་ཆུང་དེ་ལ་མི་གནས་པས།། རྐྱེན གསུམ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དང།། ཡན་ལག་གསུམ་དང་འཆར་སྒོ་གསུམ།། རླུང་དང་ཡིག་འབྲུ་གདངས་དང་སྐུས།། མི་གནས་གནས་པ་བྱ་བའི་ཐབས།། བྱིང་རྒོད་གསལ་ཞིང་ཐུན་ཚད་གཟུང།། དྲོད་དང་རྟགས རྣམས་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང།། གཞི་གཞག་གཞི་བཞེངས་དགོངས་པ་ལ།། རིམ་པ་བཞིན་དུ་མ་བསླབས་ཀྱང།། ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་དྲུག་རྫོགས་ཏེ།། སྐུ་གསུམ་གསལ་ཚད་གསུམ་ལྡན་པས།། སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས དགོངས་པ་ཡིན།། རྩོལ་བྲལ་མཁའ་ལ་རང་གསལ་བ།། ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་རྫོགས་དགོངས་པ་ཡིན།། དངོས་མེད་ཟང་ཐལ་ངང་གནས་པ།། ནམ་མཁའ་རྣམ་དག་ཏིང་འཛིན་ཡིན།། མར་མེ་གཅིག་ལ་གཉིས་གྱེས ལྟར།། གནས་ལུགས་གཅིག་ལ་སྣང་ལུགས་གཉིས།། ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་གཉིས་སྣང་བ།། ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དགོངས་པ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཡོས་བཞིན།། ནམ་མཁའ་གུད་དུ་གཅད་པ་བཞིན།། དངས་པའི་ཆུ ལ་རིན་ཆེན་སྦུབས་ཤར་བ།། རྒྱ་མཚོ་དངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། དེ་ཡི་སྙིང་པོར་རང་རིག་ལྷུན་གྲུབ་པ།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དགོངས་པའོ།། རྩོལ་བ་མི་བྱ་ཡེ་བྲལ་ལྷུག་པར་གཞག། དེ་ལ་གཉེན པོས་བཅོས་ཤིང་དགག་དུ་མེད།། བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མའོ།

通過教授開啟智慧之眼,以智慧眼觀察,見到佛身和智慧。因無差別而見為唯一明點。因不在外而見為各自自證。它安住于智慧寶藏中。它是明點智慧之燈。顯現於海洋清澈處。內外無別地明晰。 奇哉!了悟此即是見,安住此即是修。因小智不能安住於此,故有三緣外內密,三支分和三顯門,以風、字母、光芒和身,作為不住而住的方法。明瞭昏沉掉舉並把握時長。暖相自然生起。 對於基的安置、基的升起的意趣,雖未次第學習,但圓滿六種三摩地王。具足三身三種明晰度,是獅子圓滿力用的意趣。無勤于虛空中自明,是大鵬翼圓滿的意趣。安住于無實體通透狀態,是虛空清凈的三摩地。 如一燈分為二,實相一而顯現二。智慧之燈顯現二相,是日月交合的意趣。雖不動於法性狀態,如切割虛空一般。如寶藏顯現於清澈水中,是海洋清澈的三摩地。其精華是自證任運成就,是如意寶的意趣。 不作勤作,安置於本離自然中。對此無需對治和遮止。這是菩提道燈。

། དེ་ལྟར་རྟོགས་ཤིང་དེ་ལ་སྤྱོད་པ་དེ།། ནམ་ཞིག་ཡེ་ཤེས་སྦུབས་སུ་འཕོ་དུས་སུ།། གཅིག་འགགས་པས་སུ་འཁྲུལ་པ་རང་ལོག་ཏུ་འགྱུར།། ལྡོག་ཚུལ བཞི་ཡིས་འཁྲུལ་པ་ཕྲ་རགས་སངས།། རྟགས་རྣམས་རིམ་འབྱུང་གདམས་པ་དྲན་པར་བྱ།། ཆོས་ཚུལ་ལྔ་ཡིས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། ལྷུན་གྲུབ་མངོན་གྱུར་འདས་པའི་ཆོས་ལྔར་བཞུགས།། མངོན་ཤེས་དྲུག་རྫོགས རྣམ་ཀུན་མཁྱེན་པ་འཆར།། ཡེ་ཤེས་དྲུག་ལས་སྤྲུལ་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ།། བུམ་ནང་མར་མེ་བུམ་ཆགས་བྲལ་བ་བཞིན།། བག་ཆགས་སྦྲུབས་ཀྱི་བུམ་ནང་ན།། རང་རིག་མར་མེ་གནས་པ་དེ།། དབུགས་དང་བྲལ་བས མངོན་གྱུར་ཏེ།། གཅིག་སྐྱེས་པས་སུ་འཇུག་པ་རང་ས་སྣང།། ཡེ་སངས་རྒྱས་པས་ཡང་སངས་རྒྱས།། གཅིག་གནས་པས་སུ་དུས་ཚོད་རྒྱལ་ས་ཟིན།། སྟོང་པ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན།། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཁ་མིག ཅན།། སྐུ་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རིག་པ་ཤེས་རབ་སྙིང་པོ་ཅན།། ལོངས་སྐུ་ཤེས་རབ་ཁ་མིག་ཅན།། ཡིད་ལས་འདས་པའི་ཤེས་རབ་ཡིན།། ཤེས་རབ་ཐུགས་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན།། སྤྲུལ་སྐུ་འོད་ཀྱི་ཁ་མིག ཅན།། ཆོས་ལས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཅན།། སྤྲུལ་སྐུ་ལྔ་ཡི་མཁྱེན་པ་ཡིན།། འབྱུང་བ་ལས་འདས་པའི་རང་གདངས་ཏེ།། ཆོས་ཉིད་ཀློང་ན་མཐིང་ཁ་གསལ།། མཐིང་ཁའི་ཀློང་ན བཞི་པོ་འཁྱིལ།། དེ་ཡི་སྙིང་པོ་རང་གནས་པས།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་སྦུབས་ཡིན་ནོ།། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་པ།། སྟོང་པ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཅན།། ཚིག་ལས་འདས་པའི་རང་སྣང་ཡིན།། ཡང་དག་མྱ་ངན་འདས་པའི འོད།། རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དགོངས་པ་མི་འགྱུར་བའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། གྲོལ་ལུགས འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། རྟོགས་ཤིང་ཉམས་སུ་བླངས་པས་སངས་ཇི་ལྟར་རྒྱས་པའི་སྐབས་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཏད་པ་འདི གསུངས་སོ།

如是了悟並行持,當智慧轉移入藏時,由一停止而迷亂自然消退。以四種返回方式凈除粗細迷亂。諸相次第生起時應憶念教授。以五種法道增長身和智慧。任運成就顯現安住於五種超越法。圓滿六神通,顯現遍知一切。從六種智慧放射化身光芒。 如瓶中燈脫離瓶,在習氣藏的瓶中,安住自證燈。由離息而顯現,由一生起而入于自處顯現。本來成佛而再次成佛。由一安住而掌握時機王位。 空性具覺性精華,任運智慧具面目,是超越身的智慧。覺性具般若精華,報身具般若面目,是超越意的般若。般若具大悲精華,化身具光明面目,是超越法的佛。大悲具智慧精華,是五化身的智慧。超越元素的自光芒,法性界中藍色明亮。藍色界中四者旋轉。其精華自住,是寶藏。 自顯智慧無阻礙,具空性智慧精華,是超越言語的自顯。圓滿涅槃之光,于金剛座再次成佛。 如是宣說。這是從《一切佛意未造作如實意趣不變義智慧大燈續》中,宣說解脫方式及果的第十品。這是通過了悟並修習而成佛的第三階段。 然後,佛陀金剛持宣說了完整付託續的這段話。

། ཨེ་མཧོ་འདུས་པའི་ཚོགས།། མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་བའི།། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདིས།། གྲུབ་མཐའི་མུན་པ་རབ་སེལ་བ།། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། ཤེས་བྱའི་མེ་ལོང་ཡེ ཤེས་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་ཟུངས་ཤིག་བག་ཆགས་ཀྱི་སྦུབས་ན་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མ་བཙལ་བར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་སྟོན་པས།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱུད་ཅེས་ཟུངས་ཤིག་ བཙལ་རྩོལ་སྒྲུབ་ལས་འདས་པའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་སྟོན་པས།ཡེ་ཤེས་རང་གྲོལ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་ཟུངས་ཤིག་སྒྲོན་མ་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་བརྒྱད་དུ་ཕྱེ་ནས་སྟོན་པས། སྒྲོན་མ་རྣམ་པར་ བཀོད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་ཟུངས་ཤིག་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ན་གནས་ལུགས་སྟོན་པས།ཉག་གཅིག་དགོངས་པ་འདུས་པ་སངས་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་ཟུངས་ ཤིག་ཐེག་པ་བརྒྱད་ཀྱི་བློའི་རྟོག་པས་མ་བསླད་པས་གནས་ལུགས་བཞུགས་ཚུལ་སྟོན་པས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་པའི་དོན། ལྟ་བ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས། རུས་སྦལ་གབ་པའི་རྒྱུད་ ཅེས་ཟུངས་ཤིག་ཅེས་གདམས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མ་བཞེངས་པའི་གདན་ལས་བཞེངས་ནས། ཕྱག་ལན་གསུམ་བཙལ། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་མཛད་ནས། དེ་དེ་བཞིན་དུ་གཟུང་ཞིང་བཅང་བར བགྱིའོ།། རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བྱོས་ཤིག་ཅེས་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཏད་པའི ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་མ་བཅོས་ཇི་བཞིན་མའི་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མར་མེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རིན་པོ་ཆེ་གཏེར་གྱི་སྙིང་པོ་རྫོགས་སོ།

奇哉集會眾!此未曾有、將不再有的殊勝大續,能徹底驅散宗派的黑暗。以金剛秘密的定論,應稱之為《所知之鏡智慧大燈續》。 因為在習氣藏中,不用尋求自證智慧的身和智慧而自然成就,故應稱之為《如意寶珠續》。 因為教示超越尋求、勤作、修證的道果,故應稱之為《智慧大解脫續》。 因為從三種燈分為八種來教示,故應稱之為《燈之安立續》。 若將一切續的意趣歸為一,即是佛陀教示實相,故應稱之為《唯一意趣集合成佛大續》。 因為未被八乘心的分別念污染而教示實相安住方式,故應稱之為《佛意未造作如實義、見解遍虛空智慧、龜藏續》。 如是教授。 然後,金剛薩埵從未起座而起身,頂禮三次,繞行三匝后說道:"我將如是受持。持明者們也當如是行持。" 這是從《一切佛意未造作如實義智慧大燈續》中,付託續的第十一品。 《一切佛意未造作如實義智慧大燈續》珍寶藏之精華圓滿。