006.194.002.001大圓滿見解精髓廣闊虛空續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb002.001

Gpb002.001

རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མཧཱ་སནྟི་དྲྀཥྟཱ་ཏཱི་གརྦྷ། སརྦ་བུདྡྷ་ཤ་ཡ། ག་ག་ནོརྨྨི་བི་པུ་ལ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི དགོངས་པ།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯: 大圓滿見解的精華,一切佛陀的密意,廣闊虛空界續存在。 印度語:(藏文:མཧཱ་སནྟི་དྲྀཥྟཱ་ཏཱི་གརྦྷ། སརྦ་བུདྡྷ་ཤ་ཡ། ག་ག་ནོརྨྨི་བི་པུ་ལ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ།,梵文擬音:Mahāsanti dṛṣṭātī garbha sarva buddha śaya gaganormi vipula tantra nāma,梵文天城體:महासन्ति दृष्टाती गर्भ सर्व बुद्ध शय गगनोर्मि विपुल तन्त्र नाम,梵文泰盧固體:మహాసన్తి దృష్టాతీ గర్భ సర్వ బుద్ధ శయ గగనోర్మి విపుల తన్త్ర నామ,漢語字面意義:大寂靜見解精華一切佛陀意趣虛空波浪廣大續名,漢語擬音:摩訶三帝德利斯塔提嘎爾巴薩爾瓦布達夏雅嘎嘎諾爾米比普拉檀特拉納瑪) 藏語:大圓滿見解的精華,一切佛陀的密意,廣闊虛空界續名為。 頂禮世尊自生本性身,吉祥普賢。

། འདི་སྐད་གསུངས་པའི་དུས་གཅིག་ ན།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་དེ།། འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དུ།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སྐུ་བཞུགས་པས།། རིགས་ལྔའི་འཁོར་ལ་ཐུགས་གཟིགས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི དགོངས་པ་ལས།། གཡོས་པ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་ཚེ་འདུས་པ་རྣམ་བཞི་ཡང།། རྣམ་གཟིགས་གཙུག་ཏོར་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ།། འཁོར་འཇིག་བསོད་སྐྱབས་རིན་ཆེན མང།། མར་མེ་ལོག་པར་དད་སེལ་དང།། འོད་སྲུངས་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་དང།། དབང་པོ་ཞི་དང་པདྨ་བརྩེགས།། གསེར་ཐུབ་དང་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ།། མཻ་ཏྲི+ེ་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་དང ནི།། སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་འཇམ་པའི་དཔལ།། དྲི་མེད་ཕྱག་ན་དགའ་བའི་དབང།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་བཞུགས།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྣང་བ་དང།། ཡེ་ཤེས དཔལ་དང་ཡོན་ཏན་སྙིང།། སྐྱོན་མེད་གྲགས་པ་གྲུབ་པ་རྩལ།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་མ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས།། དཔལ་འབར་མ་དང་དཔལ་ལྡན་བདེ།། ལས་ཀྱི་སེམས་མ་ཆེན་མོ་རྣམས།། རང་རང གཙོ་ལ་འཁྱུད་ནས་འཁོད།། གཞན་ཡང་ཆོས་སྲུང་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས།། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་ཕོ་མོ་དང།། དྲེགས་ཅན་དམ་བཏགས་ཞལ་འཆེས་པ།། རང་དབང་མེད་པར་དད་འདུས རྣམས།། རང་སེམས་རྟོགས་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར།། ལུས་ངག་སེམས་ཀྱིས་ཟོལ་མེད་པར།། ཐབས་ཅིག་རིམ་པར་འཁོད་གྱུར་ཏེ།། དེ་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡི།། ཐམས ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ནི།། རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པ་དེས།། མངོན་པར་གཟིགས་པའི་དོན་གོ་ནས།། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ཀྱི་དོན་བསྐུལ་བ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་རྣལ འབྱོར་ཐུགས།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཡེ་གནས་པས།། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཐུགས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱོད་ནས།། ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བཞེངས་སུ་གསོལ།། དེ་སྐད་བསྐུལ་བ་མཁྱེན་གྱུར་ནས།། ངོ་བོ ཉིད་ལས་གཟུགས་སྐུར་བཞེངས།། གཟུགས་སྐུ་རོལ་པའི་མཛད་སྤྱོད་ཀྱིས།། འོད་ཟེར་སྤྲོས་པས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་སྣང་མཛད་པས།། འཁོར་རྣམས་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ནས།། རྩེ་གཅིག་ལུས ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང།། རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ནས།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཡང་བསྐུལ་བ།། འཁོར་འདས་རྩ་བ་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོར་མངའ་བརྙེས་པས།། སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་འབྱུང བའི་གནས།། ཆོས་སྐུ་བདེ་བས་འགྲོ་དོན་གྱིས།། དེ་དོན་བསྐུལ་བ་ཐུགས་ཆུད་ནས།། འཁོར་འདས་མ་རེག་དོན་ཆེན་ལ།།

以下是直譯: 在一個時候,宣說了這樣的話: 世尊遍知王在色究竟法界宮中,以精華菩提身安住。觀察五部眷屬,從智慧輪的密意中,無動搖而自然成就。 那時四眾也在:普見、頂髻、一切救護、破輪、善護、多寶、燈明、除邪見、迦葉、寶性、自在寂、蓮花層、金勝、釋迦牟尼、(藏文:མཻ་ཏྲི+ེ,梵文擬音:Maitreya,梵文天城體:मैत्रेय,梵文泰盧固體:మైత్రేయ,漢語字面意義:慈氏,漢語擬音:梅特利耶)、大力獲得、觀世音、文殊、無垢手、喜自在,以及三世諸佛也在座。 金剛光明菩薩、智慧光、功德心、無過名稱、成就力、智慧眼母、金剛界、光焰母、吉祥樂、大業心母等,各自擁抱主尊而坐。 其他護法化身眾、世間空行男女、傲慢者受戒立誓者,不由自主地信仰聚集者們,爲了證悟自心,以身語意無偽地依次而坐。 那時金剛薩埵以三世善逝的一切身語意和金剛所生圓滿,通過遍知王的密意,了知現前所見之義后,以金剛意義勸請: "輪迴涅槃無明瑜伽心,如虛空般本來安住,智慧解脫心,本性身動搖后,以誓願力請起身。" 知曉如是勸請后,從本性中起現色身。色身遊戲行為放光遍滿虛空,普遍顯現一切,眷屬們生起驚歎,以專一的身語意,瑜伽眾頂禮后,以誠心再次勸請: "輪迴涅槃根本心的界,具大智慧,無量化身之源,法身以安樂利益眾生。"理解了這個意義的勸請后,對於不觸及輪迴涅槃的大義,

དེ་དོན་བསྐུལ་བ་ཐུགས་ཆུད་ནས།། འཁོར་འདས་མ་རེག་དོན་ཆེན་ལ།། འབྲལ་མེད་དགོངས་པར་སྙོམས་ཞུགས་ཏེ།། ཅང་མི་གསུང་བར་ལྷུན་གྱིས་བཞུགས།། དེ ནས་བློ་གྲོས་དམ་པ་དེ།། ཅང་མི་གསུང་བར་ངོ་མཚར་ཏེ།། དཔའ་བོ་མགོན་པོར་ཡང་ཞུས་པ།། ཨེ་མ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ཡི།། སྐུ་མཆོག་ཁྱབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཐོགས་མེད་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ གྱིས།། བདུད་དཔུང་གཟི་བརྗིད་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ཡིད་བཞིན་གསུང་མཆོག་སྒྲ་སྙན་གྱིས།། ཚིག་གཅིག་དོན་གོ་ཐམས་ཅད་འདུས།། གཟུང་སླ་ཡན་ལག་ཚང་བའི་གསུང།། སེང་གེའི་སྒྲ་ཡིས་གསང་སྔགས གསུང།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས།། ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་རང་གསལ་བ།། འཁོར་འདས་སྤྲོས་བྲལ་ཐིག་ལེའི་ཐུགས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཁྱོད།། སངས་རྒྱས་རྣམས ཀྱི་ཡང་མེས་པོ།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དམ་པའི་ལམ།། བདུད་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདུད་ཆེན་པོ།། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཛོད་ཆེན་པོ།། མ་རིག་མུན་པ་བསལ་དུ་གསོལ།། དེ སྐད་གསོལ་བའི་དོན་གོ་ནས།། བཅོམ་ལྡན་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དེས།། འཁོར་རྣམས་ལ་ནི་ཐུགས་གཟིགས་ནས།། ཕྱོགས་བཅུར་ཞལ་ནི་འཛུམ་མཛད་དེ།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལས།། འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་བཀྱེ་བ ལྟར།། ཁྱབ་པར་མཛད་ཅིང་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་མེད་པའི་གོང་རོལ་དུ།། ང་རྟོགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱུང།། གཞན་པའི་ཞི་གནས་བློས་བསྒོམས་པས།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་གདེང་མེད་གོལ།། ཕྲ་མོའི རྣལ་འབྱོར་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་གསུངས་མ་ཐག། འཁོར་རྣམས་མ་དགའ་ཡིད་འདྲོགས་ཏེ།། དོན་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་གྱུར་ཏེ།། མྱ་ངན་ཡིད་ཀྱིས་ཟིན་གྱུར་ནས།། འཇིག་རྟེན་ཀུན་འགུལ་རབ་ཏུ གཡོས།། ལྷ་མི་མི་མ་ཡིན་ལ་སོགས།། ཀུན་ཀྱང་སྐྲག་ཅིང་ཡ་ངར་གྱུར།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི།། ཐུགས་ཀྱིས་གཟིགས་ནས་དོན་རིག་པ།། འཁོར་རྣམས་ཞི་གནས་བསམ་གཏན་ལ།། ཞེན་པ་གསལ་བར ཡིད་གཟིགས་ནས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དོན་གསོལ་པ།། འཇིག་རྟེན་མཁས་པ་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ།། མ་ནོར་མ་བཅོས་སྙིང པོའི་ཐུགས།། འཁྲུལ་པའི་བློ་ཡིས་རྟོགས་པའི་ཐབས།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ལྷག་མཐོང་དོན།། དུས་འདིར་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དེས།། དོན་རིག་ཐུགས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས རྒྱས་ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ།།

以下是直譯: 理解了這個意義的勸請后,對於不觸及輪迴涅槃的大義,入于不離的密意等持中,無言而自然安住。 然後,那殊勝智慧對無言感到驚奇,再次向勇士怙主請問道: "呀!以如虛空般殊勝身遍及的加持,以無礙遊戲神變,以威嚴鎮壓魔軍。以如意殊勝語美妙音,一言了悟一切義,易懂且具支分圓滿的語,以獅子吼宣說密咒。智慧精華金剛心,如日月般自明,超越輪迴涅槃戲論的明點心,加持智慧覺性。 大悲主宰您,諸佛之祖父,一切瑜伽士的殊勝道,一切魔的大魔,一切功德之源,菩提心的大藏,請消除無明黑暗。" 理解了如是請求的意義后,世尊法性身觀察眾眷屬,十方微笑。如同從日輪中放射光芒般,遍滿后宣說: "在無輪迴涅槃之前,我證悟普賢王如來。他人以寂止心所修,即使成佛也無把握而迷失,更何況微細瑜伽。" 話音剛落,眷屬們不悅心驚,對義理生疑,心生憂愁。世間震動搖晃,天人非人等皆恐懼畏懼。 然後金剛薩埵以心觀察了知義理,明見眷屬執著于寂止禪定,以三昧請問道: "世間智者圓滿佛陀,以智慧大悲,如實法性之道,無誤無造作的精要心,以迷亂心了悟的方便,輪迴涅槃無明毗婆舍那義,此時請為我解說。" 自生法性身以了知義理之心宣說: "如實佛法性,

དོན་རིག་ཐུགས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས རྒྱས་ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་སྙིང་པོའི་དོན།། ཡང་མེས་ང་ཡིས་དོན་བཤད་དུ།། རྫོགས་ཆེན་སྐྱེ་མེད་དོན་ཟབ་ཀྱང།། མ་རྟོགས་པ་ལ་སྡིག་མོར་ཆེ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྙེད་དཀའ་བཞིན།། ཕྱི་མའི དུས་ཀྱི་མི་ངན་རྣམས།། དར་དྲག་ངང་ཐུང་ཚོར་རྐྱེན་ལ།། བཀའ་ཡི་དོན་ལ་ཡིད་མི་ཆེས།། གཞུང་མང་སྒྲིན་ཚིག་རྟོག་པ་ཟ།། བྱང་ཆུབ་པས་ནི་ཁེ་གྲགས་བསྒྲུབ།། ལེ་ལོ་ཆེ་བས་གྲུབ་རྟགས་རིངས།། འཇུག་ལ བརྩོན་ནས་འདོར་བ་སྐྱེན།། ངེས་པའི་དོན་ལ་གལ་ཆེན་འཛུག། བདེན་པའི་ཚིག་ལ་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས།། ཚིག་ཏུ་ཞིབ་ལ་དོན་ཏུ་རྩིང།། ཐོས་བསམ་པས་ནི་ངོམ་པར་རིངས།། ཤེས་ནས་མི་བསྒྲུབ་ཡལ བར་འདོར།། གོང་འོག་གཞུང་ནི་བསྲེས་ཏེ་བསླད།། བཀའ་མིན་མི་ཆོས་དོན་དུ་བྱེད།། མན་ངག་ཟབ་མོ་ཟོང་དུ་འཚོང།། ཚིག་ཉུང་ཟབ་མོ་གཏིང་ཕྱིན་ལ།། ཤ་ཐང་མི་ཕྱེད་སྤོམ་ཞེས་སྨྲ།། གདམས་ངག་བློས་ཆུད་མི གསོན་པར།། དོན་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་ལ།། ཡིད་མི་ཆེས་པའི་རིགས་པ་འཛུག། མང་པོར་བཤད་ཀྱང་དོན་མེད་ལ།། མཁས་པ་ཡིན་ཞེས་ཡོན་ཏན་བརྗོད།། བླ་མ་སྨོད་པའི་གང་ཟག་ལ།། ཁོ་བདེན་ཟེར་ཞིང རྗེས་སུ་འཇུག།གསང་བའི་མན་ངག་མ་གོ་བར།། སློབ་བུས་མ་བྱས་སློབ་དཔོན་འཁངས།། ཁུངས་ནས་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ལ།། མ་ནོར་ཡིན་པར་མི་བརྩི་བར།། རང་བཟོ་ཁ་ཚབས་བསྲེས་པ་ལ།། ཡིད་ཆེས་བྱེད་ ཅིང་དམ་པར་འཛིན།། ལྟ་དམན་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྲུང་བྱེད།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དུས་བྱུང་ཚེ།། དོན་བསྟན་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ།། རྒྱུད་ལུང་སངས་རྒྱས་སྐྲག་ཅིང་དངངས།། ཉན་ཐོས་མདོ་སྡེ་བརྒྱལ་ཅིང་འབོག། ལྷ་དང་ལྷ་མིན སྲིན་པོའི་ཚོགས།། སྒྲོ་སྐུར་འདོགས་པའི་གང་ཟག་རྣམས།། གཏན་དུ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང།། འདི་ལ་ཚེ་ཡི་བར་ཆད་དང།། འཇིགས་པ་སྣ་ཚོགས་དེ་ལ་འོང།། མགོ་ལུས་ཚལ་པ་སྟོང་དུ་འགས།། རིག་འཛིན རྣམ་ཀྱིས་སྤོངས་པར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་དོན།། སྣོད་ལྡན་སློབ་བུ་མི་རྙེད་དཀོན།། དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་དོན་གོ་ནས།། འཁོར་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་ཐལ་སྦྱར་ནས།། ཡིད་ཀྱིས་གདུང་བའི་དོན་གསོལ པ།། འཁོར་བའི་གཡང་སར་ལྟུང་བ་ལ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་མི་འཛིན་ནམ།། རི་དྭགས་འཛིན་པའི་རྒྱར་ཆུད་ན།། རྣམ་རྟོག་དྲ་བ་མི་གཅོད་དམ།། སེམས་ཅན་ལས་ལ་ཐུགས་ཚད་ཀྱང།། འགྲོ་དོན་སྙིང་རྗེ་མི་མཛད དམ།། མ་རིག་མུན་པའི་སྨག་རུམ་དུ།། དམུས་ལོང་བཞིན་དུ་རང་སེམས་འཐིབས།།

以了知義理之心宣說: "如實佛法性,輪迴涅槃無明的精要義,我這祖父來解說。雖然大圓滿無生義理深奧,但對未證悟者是大罪過。如同難得的珍寶,末法時期的惡人們,急躁短暫感受因緣,不信佛語義理。通曉眾多論典卻生疑惑,為求名利而修菩提,懶惰懈怠卻急求成就相,勤于入門卻迅速放棄。對了義重要處不入,對真實語加以誹謗。詞句細緻但義理粗糙,急於炫耀聞思,知而不修輕易放棄。混雜上下論典而敗壞,視非佛語世間法為要義,將甚深口訣當貨物出售。對簡潔深奧透徹之處,稱之為艱難難分的自誇。 不聽從領會教言,對於證悟義理本身,提出不信任的理由。雖多所宣說卻無意義,卻稱讚其為智者有功德。對誹謗上師的人,稱其正確並追隨。不懂秘密口訣,弟子未行而責備師長。對有來源傳承的口訣,不視為無誤,反而相信摻雜自造臆測的,並執為殊勝。維護見解低劣者。 當出現這種時候,剎那間示現義理時,續部和佛陀驚恐畏懼,聲聞經典昏厥暈倒。天眾、非天、羅剎眾,以及誹謗的人們,永遠墮入大地獄。此生會有壽命障礙和種種恐怖降臨,頭身碎為千片,持明眾也會捨棄。因此極為秘密的義理,難得具器弟子。" 聽懂了這番話后,眾眷屬異口同聲合掌請問: "對於墮入輪迴深淵者,大悲心不攝受嗎?若陷入如捕鹿之網,不斬斷分別妄念之網嗎?雖厭倦眾生業力,不以悲心利益眾生嗎?在無明黑暗的深處,如盲人般自心矇昧。"

དམུས་ལོང་བཞིན་དུ་རང་སེམས་འཐིབས།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་མི་འཆར་རམ།། ཞེ་སྡང་མེ་ཆེན་འབར་བ་ནི།། ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་ཆེན་པོས་བུས།། ཆོས་ཉིད་རླན་ཀྱིས་མི་འཇིལ ལམ།། འདོད་ཆགས་ཆུ་ལྟར་བྲུབ་པ་ཡིས།། བསེ་རྩི་བཞིན་དུ་ཞེན་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་མིང་བསྲེག་གམ།། དོན་སྟོར་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་སྟོར།། ལམ་སྟོར་བདག་ལ་ས་མཁན་མཛོད།། དུས་འདིར་འདུས་པ་རྣམས ཀྱིས་ཀྱང།། འགལ་སེམས་རྡུལ་ཙམ་མེད་པར་ནི།། དད་པས་བྱང་ཆུབ་དོན་ལ་མོས།། ངེས་ཤིང་དད་པས་ཡིད་བསྡུས་སོ།། དེ་ནས་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དེས།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་དགོངས་པ་ལས།། ཐུགས་ནི་མངོན་པར བཞེངས་ནས་ཀྱང།། ཀུན་བཟང་ཆོས་སྐུའི་རྟོགས་དོན་དེ།། འདུས་པའི་འཁོར་ལོ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལེགས་སོ་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། ལྷག་མཐོང་གསལ་བར་ངས་བཤད་ཀྱི།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ཀྱིས ཟུང།། གོལ་ས་ཆོད་པའི་ལྟ་བ་ཡི།། གདེང་དུ་གོ་འགྱུར་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཆེད་དུ་མི་བསྒོམ་རང་ཡིན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིས།། དབང་པོ་རང་ཡན་བཏང་ལས་བྱུང།། མ བསྒོམས་ཡེ་ཤེས་ཤུགས་ལ་འཆར།། གོལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་ཀློང།། ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྟོང་གི་ཆ།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་རབ་སྤྲོས་པས།། འཁོར་རྣམས་སེམས་ལ་དོན་ཤར་ནས།། ཞི་གནས་ལ་ནི་ལྷག་མཐོང དུ།། རྡུལ་ཙམ་དུ་ཡང་མ་བསྒོམས་པར།། ཕྲ་མོ་ཆ་ཙམ་རྟོགས་གྱུར་ནས།། དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་དོན་བསྟོད་པ།། འཁོར་བའི་ནད་འབྱིན་སྨན་པའི་མཆོག། རབ་མེད་སྒྲོལ་བ་ཆོས་ཀྱི་གྲུ།། འཇིགས་སར་རྟེན་པའི་ཡེ ཤེས་མཁར།། དྲིན་མེད་བྱམས་པའི་ཕ་དང་མ།། འདྲེན་མཛད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། དེད་དཔོན་ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འཁོར་བའི་ལམ་མེད་ལམ་སྟོན་པ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་ཀློང།། ཡེ་ཤེས སྐུ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྟོད།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དངས་བ་ཡི།། ཁྱབ་གསལ་རབ་བརྗིད་སྐུར་སྟོན་ཅིང།། མཁས་ལ་རྒྱ་ཆེ་ཤིན་ཏུ་གསལ།། ཨེ་མ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་གསུང།། ཤེས་རབ་གཏིང་ཕྱིན་གཡོས་པ མེད།། རྒྱུན་མི་གཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

如盲人般自心矇昧。智慧日輪不升起嗎? 嗔恨大火燃燒,被業力大紅風吹拂,法性之濕不能熄滅嗎? 貪慾如水涌動,如膠水般執著,智慧之火不能焚燒嗎? 迷失義理,迷失於身內,迷失道路,請為我指引。 此時聚集的眾人,無絲毫違逆之心,以信心傾慕菩提義理。以決定信心攝受心意。 然後,法身從智慧輪之密意中,顯現心意,宣說普賢法身證悟義理的集會輪: "善哉!具信眷屬們請聽。我將明說勝觀,請善加諦聽並牢記於心。 瑜伽士若通達斷除歧途的見解,不需刻意修持,本來如是。諸佛世尊由放任諸根而生。不修而智慧自然顯現。無迷亂智慧法性界,心之千道光芒,遍照十方。 眷屬心中義理顯現,于止觀中絲毫未修,卻略微證悟細微之處。以歡喜心讚頌道: 除輪迴病的最勝醫者,無上解脫法船,險處依怙智慧城,無恩慈愛父母,引導者您我頂禮讚嘆。 舵手普賢法身,無輪迴道路的指路者,自覺智慧菩提界,對智慧身以心讚頌。 如虛空般清凈,顯現遍滿光明威嚴身,博學廣大極明晰。啊!佛陀世尊之語。 智慧深邃不動搖,恒常不斷我頂禮。"

། མ་རྩོལ་བདུད་རྣམས་འདུལ་མཛད་པ།། སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་སྟེ།། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་པ།། ཅི་བསམ་འགྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ད་ནི་ཁྱོད་ཀྱི འབངས་སུ་མཆི།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་དགོངས།། བཀའ་ལས་མི་འདས་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང།། ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་གསོལ་བའི་དོན་གསན་ནས།། བཅོམ་ལྡན་ངོ་བོ་ཉིད་ཆེན དེས།། གདོད་ནས་འབྲལ་མེད་ཏིང་འཛིན་ལ།། བདེ་བར་ཞུགས་ནས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡང་སྙིང་ལྟ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ཡིད་ཀྱིས་བཤད་པས་རྟོགས་པའི་དོན།། ངས་ཤེས་ཡེ་ཤེས་དམ་པར་གྱིས།། བདུད་དང་བར གཅོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ང་ཉིད་རོལ་པ་ལས་གཞན་མེད།། ང་མ་ཤེས་པར་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། འབྲས་བུ་བརླག་ཅིང་འཚིག་པར་འགྱུར།། དེ་སྐད་གསུངས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས ཀྱིས།། རྒྱུན་མི་ཆད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ།། ཐུགས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཐིམ་གྱུར་ཏོ།

不費力降服諸魔,具力大勇士,圓滿功德事業,如意成就我頂禮讚嘆。 今我成為您的臣民,大勇士請垂念我。不違聖教心中持,請宣說見地精要。 聽聞如是祈請后,世尊大法身從本初不離的三摩地中安樂入定,宣說道: "此見地精要大續,以心宣說所證義理,我知為殊勝智慧。一切魔障無非我的游舞。 若不知我,無論做何,果實將毀壞焚燒。" 說此語后,身語意不生不滅的智慧,于相續不斷的密意中,徹底融入。

། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་བཏགས་ཕྱིར།། ཡིད་ཀྱིས་ངེས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། དད་པས་བསྒོམ་དང རྟོགས་པ་ཡིས།། སྣོད་ལྡན་སྣོད་ངན་བྱེ་བྲག་གི། འབྲས་བུ་བསྟན་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁྱོད་ཀྱི་ཞུས་པ་ངས་བཤད་ཉོན།། ང་ཡི་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། རེ་ཞིག་མོས་པ་དྲང བའི་ཕྱིར།། སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཐབས།། བརྡའ་ཙམ་མཚོན་ནས་ཞེན་གྲོལ་བའི།། རང་དོན་སེམས་ཀྱི་མོས་པ་ཡིས།། ཐེག་པ་ཀུན་ལ་ཐོས་བསམ་གནས།། དབེན་པའི་དགོན་པར་གང་བསྒོམ་པ།། རང སེམས་དམུ་རྒོད་སྟོང་ཁམས་ཡིན།། མངལ་གྱི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཁང་སྟོང་བསྲུང།། བཅོས་མའི་སྤྱོད་པ་སུས་བསྒོམ་པ།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་པ།། ཞེ་འདོད་ཡོད་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། སྣང བ་སེམས་སུ་བྱས་པའི་ཕྱིར།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་མི+ེ་སྲིད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་དཀའ་བ།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དེ།། ཀུན་ལ་གནས་ཀྱང་རྟོགས་པར་དཀའ།། ཨུ དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན།། བརྒྱ་ལམ་ན་ཡང་རེ་འགའ་ཞིག། འབྱུང་སྲིད་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མིན།། དོན་འདི་ཀུན་ལ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལས།། ཉན་བཤད་སྒྲུབ་པའི་དབང་མནོས ནས།། མཆེད་ལ་སྲིང་ལྟར་གདུང་བྱེད་ཅིང།། ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་སྲོག་དང་བསྡོ་བ་ཡི།། སྣོད་ལྡན་མ་ནོར་ཕྲད་གྱུར་ན།། འཚོ་བ་རང་གི་སྦྱར་ལ་ཡང།། ལྟ་བའི་དགོངས་དོན་འདི བསྟན་ཏེ།། མ་མཚོན་གོ་དང་མ་དཔྱད་རྟོགས།། དོན་ལྡན་མན་ངག་རིག་པའི་བློས།། མ་བསྒོམས་རྟོགས་པས་ངེས་པར་ཆོག། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ད་ལྟ་ཉིད།། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ ཤེས་ཏེ།། འབྲས་བུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་བཤད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ད་ཡང་ཉོན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ལ།། འདས་དང་མ་འདས་མི་མངའ་ཡང།། ང་ཉིད་དངོས་སུ་མི་བཞུགས་ཚེ།། འཛམ་གླིང་དབུས་ཀྱི་ཤར ཕྱོགས་སུ།། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་གཅིག། ཕ་མེད་བྲམ་ཟེའི་རིགས་སྐྱེས་ནས།། ང་ཡི་ངེས་དོན་ལྟ་བ་འདི།། གདམས་ངག་མི་འཆད་སྟོན་པ་འབྱུང།། ཕྱིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་འཇུག་འདོད་པས།། ང་ཡི་རྒྱུད་འདི རྟོགས་པར་གྱིས།། འདི་ཤེས་བླ་མ་དམ་པར་བཟུང།། དེ་བཟུང་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལངས།། ངེས་དོན་འདི་ལ་གང་མོས་རྣམས།། བཀའ་དང་མཐུན་པར་དོན་གོ་ནས།། རྡུལ་ཙམ་དུ་ཡང་མ་བསྒོམས་ཀྱང།།

然後金剛薩埵為利益集會大眾,以心請問此確定義理: "以信心修持和證悟,請說明根器好壞不同的果報。" 遍知王回答道:"我為你解說所問,請聽。為暫時引導信解我的任運智慧,以總相了知方便,略作表示而解脫執著。 以自利之心信解,於一切乘聞思修。在寂靜山林所修,是調伏自心的空界。守護胎障的空屋,誰修作意的行為,欲得佛果,因有希求故是輪迴因。因將顯現執為心,不可能生起智慧果。 再聽眾會的精要:難以言說的輪迴涅槃,如虛空的法身,雖遍一切卻難證悟。如優曇缽羅花,百世難遇一次,非眾生共有。 我為眾人解說此義,請聽:從金剛上師處聽聞、講解、修持得灌頂后,視道友如兄妹般親近,因欲聞思修,若遇到不錯的堪能法器,愿以菩提心相應者,即使自備生活資具,也應教示此見地密意: 不表示而領會,不分析而證悟。具義口訣由智慧心,不修而證悟即可。其果報即刻成就佛王智慧身,一切遍知智慧,說為諸果中最勝。 金剛薩埵再聽:法身本性雖無已度未度之分,當我不親自住世時,在贍部洲中心東方,將有一具緣種姓化身,生於無父的婆羅門種姓,將不斷宣講我這了義見解的教誨。後世瑜伽士欲入道者,應了知我這續部。知此者應視為殊勝上師,持此者功德難以言盡。 凡信解此了義者,契合佛語而瞭解義理,雖絲毫未修,

། རྡུལ་ཙམ་དུ་ཡང་མ་བསྒོམས་ཀྱང།། སངས རྒྱས་ས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཚེ་དད་ལྡན་འདི་ལ་འཇུག། འཁོར་འདས་མ་རིག་ཆོས་སྐུའི་དོན།། ལས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྟོགས་དོན་ཆོས།། མན་ངག་རྫོགས་ཆེན་བསྟན་པ་འབྱུང།། དེ་ཚེ་ང་ཡི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས།། ངེས དོན་ལྟ་བ་འཆད་པ་ལ།། ལྟ་དམན་ཚུལ་འཆོས་སྡེ་པ་ནི།། སྔགས་པར་ཁས་འཆེའི་མུ་སྟེགས་དང།། དྲང་དོན་ཐེག་པ་ལ་ཞེན་རྣམས།། ཞེ་སྡང་བྱེད་པའི་དུས་བྱུང་ཚེ།། ཁ་ཟེར་འཕྱར་ཁ་གཏོང་བ་དང།། དུག་དང་རྡོ དང་མཚོན་སོགས་ཀྱིས།། དེ་ལ་གསོད་པར་སེམས་འགྱུར་ཞིང།། ས་ཕྱོགས་མངའ་རིས་འགེགས་པའི་ཚེ།། ཀུན་བཟང་ལྟ་བ་ངེས་དོན་འདི།། ངོ་བསྲུང་ཚུལ་འཆོས་མ་ཡིན་པར།། ཞུམ་མེད་དམ་ཆོས་འདི་འཆད པ།། ཚམ་ཚོམ་མེད་པ་དཔའ་བོའི་མཆོག། འཇིགས་མེད་མ་ནོར་སྟོན་པའི་ལམ།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས།། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྨོས་ཅི་དགོས།། གནོད་པས་མི་ཚུགས་བསོད ནམས་འཕེལ།། དེ་ཚེ་མུ་སྟེགས་ཉན་ཐོས་སོགས།། རང་རང་བརྐམ་ཆགས་རྩོད་འགྱུར་ནས།། གཡུལ་འགྱེད་བྱེད་ཅིང་རུ་ཏྲ་འདྲ།། རིམས་ནད་སྣ་ཚོགས་བཀྲ་མི་ཤིས།། ཡོན་བདག་རྣམས་ནི་དད་པ ལྡོག།འོག་མའི་བསྟན་པ་འཇིག་པའི་རྟགས།། ཕྱི་མ་ངན་སོང་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དུས་བྱུང་ཚེ།། གལ་ཏེ་ཚོགས་ལ་ཆོས་འཆད་ན།། ཉམས་དང་ལྐུགས་པ་ཞེ་འཁོན་ རྣམས།། ཡོད་མེད་གཤེར་ལ་བཤགས་སུ་བཞུགས།། དེ་མི་ནུས་པར་ཆོས་མི་འཆད།། དཔེར་ན་ལྡུམ་རར་དུག་སྐྱེས་ན།། བདག་པོས་དུག་ཏུ་ཤེས་མ་ཐག། རྩད་ནས་ཕྱུང་སྟེ་མེད་པར་བྱེད།། དེ་བཞིན་དམ་ཉམས་མི མཐོང་ན།། གང་ཡིན་ཚོགས་ལས་བཀར་ལ་བཏང།། ལྟ་བཤགས་ཆེད་དུ་ཡིད་ལ་བྱ།། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཕྱལ་བཞག་ན།། རྟེན་མེད་མ་ཐུག་སྲོག་གཅོད་བཞིན།། ཉམས་གྲིབ་སྐྱོན་གྱིས་ན་ཚ་འབྱུང།། མཁའ་འགྲོས ཆད་པ་རིམས་གྱིས་གཅོད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གལ་ཏེ་དད་པས་གདུང་སེམས་ཀྱིས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྐྱོན་འགྱོད་ནས།། བསྐང་བཤགས་གཡོ་སྒྱུ་མི་བྱེད་པ།། གསེར་དངུལ་ཆག་བཅོས་ཕྱིར ལེགས་བཞིན།། དོན་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ཤིན་ཏུ་ཆེ།། དེ་ནི་སྣོད་ཀྱི་དམ་པའི་མཆོག། མན་ངག་ཡང་སྙིང་རྫོགས་པར་བསྟན།། དེ་དོན་ཤིན་ཏུ་བཙལ་དཀའི་ཕྱིར།། སྣོད་ལ་བརྟག་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། བཀའ་དང་མཐུན པའི་དོན་འགྲུབ་ཕྱིར།། མ་བརྟགས་རང་འདོད་ཆོས་མི་འཆད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ།

雖絲毫未修,何況佛地?那時信者入此道。輪迴涅槃無明法身義,有緣眾生的證悟之法,將出現圓滿大手印教法。 那時我的眷屬們宣說了義見地時,劣見偽裝的部派、自稱密咒師的外道,以及執著不了義乘的人們,會生起嗔恨。當他們口出誹謗、用毒藥、石頭、武器等想要殺害,以及阻礙傳法地區時,應無畏地宣說這普賢王如來的了義見地,不為面子而偽裝。 毫不怯懦地講解此正法者,是無疑慮的最勝勇士,無畏宣說無誤道路,諸佛加持,何況空行護法?不受傷害福德增長。 那時外道、聲聞等各自貪執爭論,如同戰鬥的魯扎(兇神)。各種瘟疫不祥降臨,施主們退失信心。這是下乘教法毀壞的徵兆,更不用說來世墮惡趣。 再聽眾會的精要:若遇此時而欲對眾說法,應讓有過失、愚鈍、懷恨者懺悔並坦白是非。若做不到則不應說法。譬如園中生毒草,園主一知即拔除。同樣若見破誓者,應將其逐出眾中,觀想懺悔為主。若不如此任其存在,如無依無底殺生,會因破誓過失生病,空行會以瘟疫懲罰。 再聽眾會的精要:若有信心懇切,懊悔破誓過失,誠心懺悔不虛偽,如修復金銀般更好。極其精進修行者,是最上等的法器,應完整傳授口訣精要。因其義理極難尋求,審察法器非常重要。為成就契合佛語之義,不應不察而隨意說法。 大圓滿見一切見之精要,諸佛密意。

རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བསྟན་པ་འབྱུང་བའི རྒྱུ་གླེང་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཞལ་གྱིས་བཞེས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཡུལ་ལ་བལྟ།། དེ་ཕྱིར་མ་ནོར་ཆོས་སྐུ་མིན།། སེམས ཡིན་ཟེར་ཞིང་སྣང་བར་འཆེལ།། སེམས་དང་འབྲེལ་མེད་བརྗོད་བྱས་ཀྱང།། གླང་པོ་ཕག་དང་འདྲ་བ་བཞིན།། འབྲེལ་མེད་དོན་ནི་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་འདི་སེམས་འདྲ་ཡང།། སྣང་བ་ཆོས་སྐུར་འབྲེལ མེད་པས།། གཞི་ཉིད་རང་སེམས་རྟོགས་པར་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་འདི་ཉིད་ལ།། མཐའ་ཡས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡིན།། ཡོད་མཐོང་སྣང་གྲགས་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། བླ་དགས་ཙམ དུ་བཏགས་པར་ཟད།། དེ་ལ་དངོས་གཞི་ག་ལ་ཡོད།། མེད་པ་ཉིད་ན་ཡོད་རྟོག་པ།། འཁྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་པ་ལ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཁྱེན་ཕྱིར།། ཕྱི་རོལ་ཡུལ་ལ་དོན་མི་བཞག། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས འབྱུང་བ་ཀུན།། གློ་བུར་ཡིན་ཕྱིར་གནས་ལུགས་མིན།། དེ་ཕྱིར་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་ཡི་གསུང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས།། མ་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་ཁུང་དུ།། སྒྲོན་མའི་སྣང་བ་ཉི་བཞིན་འཆར།། ཡུལ་དང་མ་འབྲེལ ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་ལ་རང་ཆས་ཡེ་གནས་པས།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་པ་བྱུང།། རྒྱུ་འབྲས་རྐྱེན་རྣམས་ངས་བཤད་ཉོན།། ངོ་བོ་གནས་ལུགས་ཆོས་སྐུ་དང།། དེ་ལས་འཁྲུལ་པས་འཁོར་བར འཁྱམས།། ལྡོག་ཐབས་སྣོད་བཅུད་ལྡན་པ་ཡིས།། ངེས་པའི་དོན་མཐུན་གདམས་ངག་གིས།། ཐེ་ཚོམ་གེགས་ཆེན་བསལ་བ་དང།། འབྲས་བུ་ལྷུན་རྫོགས་གདུལ་བྱ་འབྱུང།། དེ་སྐད་གསུངས་པའི་དོན་ཐོས ཏེ།། འཁོར་རྣམས་དགའ་ཞིང་ཡི་རངས་ཏེ།། གུས་པའི་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉན་ཏོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གསུང་བར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

大圓滿見一切見之精要,諸佛密意。從《廣闊虛空續》中,闡述教法出現之因緣的第一品。 然後對集會的眷屬們慈悲開示道:應觀察續部、教言、口訣的對境。因此,不要錯誤地認為法身不是心,說是心而執著于顯現。即使說與心無關,也如大象與豬一樣。爲了理解無關之義,雖然此境如心,但顯現與法身無關,應了悟基itself即自心。 再聽金剛薩埵:此境的顯現被賦予無盡名稱。所見所聞的一切現象,皆是僅僅貼上的標籤而已。其中哪有實質?在無中妄想為有,是迷亂者的認知。諸佛不知此故,不在外境立義。因此輪迴涅槃的一切生起,皆是暫時的,非實相。 再聽眾會的精要:我言語的光芒,如燈火般照亮無明心識的黑暗。不與境相關的法身,本自具足恒常存在,因緣具足者能證悟。聽我解說因果緣起:本性實相即法身,由迷惑而流轉輪迴。依止具器世間眾生,契合了義的教授,能遣除大疑惑障礙,成就圓滿果位的所化眾生將出現。 聽聞此言后,眷屬們歡喜讚歎,恭敬地聆聽佛法。 大圓滿見之精要,《廣闊虛空續》中,應允宣說的第二品。

། །། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་དོན་གསུངས་པ།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ མཆོག་ནི།། རང་བྱུང་ཡིན་ཕྱིར་ཐོག་མཐའ་མེད།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་མཚོན་གོ་དང་མ་དཔྱད་པར།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཀུན་བཟང་ལ།། མྱ་ངན་ཐོག་མཐའ དུས་གཅིག་གཅོད།། རི་བོ་ཏ་ལའི་ཉི་ཤར་འདྲ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་གིས།། ཐོག་མའི་གཞི་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་པས།། འཁོར་བའི་མཐའ་མ་ཤུགས་ལ་ཆོད།། མུན་པ་ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་འདྲ།། སེམས་ཅན རང་སེམས་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། མཚོན་དཔྱད་རྟོག་པ་འཁོར་བའི་ཆོས།། འཁྲུལ་པ་ཡོད་ཕྱིར་ཐོག་མཐའ་ཡོད།། ཕྱི་ནང་འབྱུང་བ་ཆགས་འཇིག་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁོར་བའི་གཞི་ནི་ཞེན་རྟོག ཡིན།། གཟུང་འཛིན་ཞེན་པས་འཁོར་བར་སྣང།། རས་དཀར་ལ་ནི་སྣུམ་ཞེན་འདྲ།། བག་ཆགས་བརྟས་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་མྱ་ངན་འདས་པའི་རྒྱུ།། ཤེས་རབ་ལྷག མཐོང་ལས་བྱུང་བ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་པ་དེ།། ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུ་དེ་ལ་བྱ།། གཉིས་ཀའི་རྒྱུ་ཡི་རྒྱུ་རུ་ནི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི་ཡིན་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། རྟོགས མ་རྟོགས་ལ་ཐ་དད་ཀྱང།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཕྱིར།། རྒྱུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་བྱ།། བྱ་བྱེད་ལམ་གྱི་འབད་རྩོལ་གྱིས།། རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་གེགས་ཡིན་པས།། ཤེས་པ་རྩོལ མེད་ཡེ་ཤེས་འདི།། ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་དམ་པར་གསུངས།། རྟོགས་པའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པར།། ཐེག་བརྒྱད་ལམ་གྱི་སྤོང་ལེན་དང།། ཕ་རོལ་མཛད་སྤྱོད་འདི་ཡིས་འགྲུབ།། ཡོན་ཏན་སྟོབས་རྣམས་མ་ལུས འབྱུང།། ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུ་འདི་ཤེས་པས།། དབུལ་པོ་རིན་ཆེན་རྙེད་པ་བཞིན།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་དུས་འདི་རང།། རྩོལ་མེད་རིག་པ་མངོན་སངས་རྒྱས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མི་གནས་ཆོས་སྐུའི་དོན རྟོགས་པ།། འཆིང་གྲོལ་དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་ཆོས།། གཞི་ལ་གཉིས་ཀ་གདོད་ནས་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གོ།

然後,遍知王對信心具足的集會眷屬們,爲了消除心中的分別念,特意宣說了以下內容: 輪迴涅槃二者的基礎,最勝的法性身,因為是自生的,所以無始無終,如同無為的虛空。 再聽眾會的精要:未加比喻、理解和分析,直接證悟本性的普賢王,一時斷除無始無終的煩惱,如同日出照耀須彌山。具緣者依靠教授,瑜伽士了知本初基礎,自然斷除輪迴的終點,如同黑暗消散日光升起。 因眾生自心迷亂,比喻、分析、思維是輪迴法,因有迷亂故有始終,如同外內諸元素的生滅。 再聽金剛薩埵:輪迴的根源是執著分別。因執著能取所取而顯現輪迴,如同白布沾上油污。因習氣增長故為阿賴耶識。 再聽眾會的精要:智慧是涅槃之因,由殊勝智慧觀察而生。具緣者所證悟的,稱為法身明點。作為二者之因的因,自生的法性身,因為是一切法的基礎,故稱為智慧之因。雖然悟與未悟有別,但具緣者的智慧,因為是一切智的因,故稱為因位智慧。 以能所作為的道的努力,反而成為自生菩提的障礙,因此無勤智慧被稱為殊勝道智。不離證悟狀態,成就八乘道的取捨及利他事業,一切功德力量由此生起。了知此果位智慧,如窮人獲得珍寶,不是來世而是此時,無勤覺性現前成佛。 再聽眾會的精要:證悟無住法身義,束縛解脫、善惡二法,本來於基中皆不存在。因此唯一明點。

། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉི་མའི་དཀྱིལ་ན་མུན་མེད་ལྟར།། དེ བཞིན་དོན་རྟོགས་མ་བསྒོམས་ཀྱང།། སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆོས་སྐུའི་ཀློང།། གོལ་སྒྲིབ་དག་ལ་ཡ་མི་ང།། དཔེར་ན་སེང་གེའི་སྒྲ་གྲགས་པས།། རི་དྭགས་ཕྲ་མོ་འབྱེར་བ་བཞིན།། དོན་འདི་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡོད ལ།། ལྟ་དམན་སྒྲོ་སྐུར་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། དཔེར་ན་པདྨ་འདམ་གནས་ཀྱང།། དྲི་མས་མི་གོས་ཤིན་ཏུ་གསལ།། དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་ལུས་ཡོད་ཀྱང།། སྒྲིབ་པས་མི་གོས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས སྒྱུར་རྒྱལ་ཉིད།། གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་དབང་དུ་བསྡུས།། དེ་བཞིན་དོན་འདི་རྟོགས་པ་ཡིས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུའི་དབང་རྣམས་ཀྱང།། རང་བཞིན་མ་བཙལ་ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས།། རྣལ་འབྱོར་གདེངས་སུ་དེ་འཆང ན།། དེ་ལ་བསྒྲུབ་པ་མ་བྱས་ཀྱང།། གཅིག་ཤེས་པས་ནི་ཀུན་ཤེས་པས།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ལས་གཞན་པའི་དོན་མེད་ཕྱིར།། ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། སྐྱེ་ཤིའི་སྡུག་བསྔལ་མི འབྱུང་བས།། གཞི་ལས་མི་འགྱུར་གསེར་བཞིན་ནོ།། དེ་སྐད་གསུངས་པའི་དོན་གོ་ནས།། རང་སེམས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྩེ་གཅིག་དད་པས་གུས་གྱུར་ནས།། ལ་བཟླ་བ་ལ་དོན་གྱིས་མོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།། ཆེད་དུ་བརྗོད་པས་གོ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

再聽眾會的精要:如同太陽中心無有黑暗,同樣,證悟義理雖不修習,無生菩提法身境界,解脫障礙清凈無畏。譬如獅子吼聲響起,小鹿驚慌四散而逃,任何瑜伽士具此義,壓制低劣見解增損。 譬如蓮花生於淤泥,卻不染污極為清凈,同樣瑜伽士雖有身,不染障礙智慧明顯。譬如轉輪聖王本身,統御四大洲及小洲,同樣證悟此義之人,十波羅蜜諸力等,自然無求圓滿成就。瑜伽士若具此信念,雖不修行但已成就,由知一法而悉皆知,更何況佛果不待言。 因無此外他義之故,于任運圓滿法身中,不生不死苦不生起,如金不變離本基。聽聞此言領會義理,為證悟自心專一恭敬生起信心,以義理信解觀察修持。 大圓滿見之精要,《廣闊虛空續》中,以宣說使人了悟的第三品。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ལ།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱིས་དོན་ཞུས་པ།། ཆོས་ཉིད་རང བྱུང་གནས་ལུགས་ཀྱི།། དཔེ་དོན་ཁྱད་པར་གང་གིས་དབྱེ།། ཡིད་ཆེས་པ་ཡི་གཏན་ཚིགས་གང།། ཀུན་བཟང་ཐུགས་ནི་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔེ་དོན་ཁྱད་པར་ངས་བཤད ཀྱིས།། ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་སེམས་ཅན་གྱིས།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་རིག་པ་མེད།། སེམས་ཉིད་མ་བསྒྲིབས་རིག་པར་གསལ།། དེ་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་བྱང་ཆུབ་དཔེ།། འདེགས་བྱེད་རླུང་གི་འབྱུང་བ་ལ།། ཡེ་ཤེས་རླུང གིས་བྱང་ཆུབ་ཁྱབ།། དྲན་རིག་དངོས་མེད་བྱང་ཆུབ་དཔེ།། ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། སྡུད་པའི་ཆུ་ལ་སེམས་ཀྱིས་ཁྱབ།། ཆུ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་དངོས་མ་ཡིན།། དེ་བས་རིག་པ་སེམས་ཀྱི་ཆུ།། བྱང་ཆུབ་སྐུར ནི་མངོན་སངས་རྒྱས།། སྲ་བྱེད་འདེགས་པའི་ས་ཉིད་ལ།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་དངོས་མེད་ཀྱང།། ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་དཔེ།། འགྱུར་མེད་སྲ་ཕྱིར་མངོན་སངས་རྒྱས།། དྲོད་སྙོམས་ཚ་བ་མེ་འདི་ལ།། རང སེམས་མེ་ཡི་གཞི་མེད་ཀྱང།། ཉོན་མོངས་སྲེག་བྱེད་དཔེ་བསྟན་པ།། བྱང་ཆུབ་མེར་ནི་མངོན་སངས་རྒྱས།། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱང།། དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་ཀྱང།། བཏགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི ཕྱིར།། འདི་ལ་དགག་སྒྲུབ་ཅི་ཡང་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་དྲོས་མཚོ་དཀྱིལ་མེ་འབར་བ།། མཐོང་ནས་གསལ་བ་ཆུ་ཡིས་ནི།། བསྐལ་པར་དེ་ལ་གནོད་མི་ནུས།། དེ་བཞིན་མ་རིག ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཐོག་མཐའ་རྩ་བ་མ་ཆོད་ན།། མྱང་འདས་ཡོན་ཏན་མི་འབྱུང་ཕྱིར།། འཁོར་བ་ཟིལ་གྱིས་ཅི་ལ་ནོན།། བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་རླབས་ཆེན་གྱིས།། རིན་ཆེན་ནམ་མཁར་ཐོན་པའི་ཚེ།། རྒྱ་མཚོ་ཉིད་ཀྱང་བདུད རྩིར་འགྱུར།། དེ་བཞིན་བླ་མའི་གདམས་ངག་གིས། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་རྟོགས་ཙམ་གྱིས།། སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ཀྱང་བདེ་ཆེན་འཆར།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་མཚོན་པ་རྣམས།། མིང་དུ་བཏགས་པའི་ཆོས་ཀུན་ནོར།། འཁྲུལ རྐྱེན་དཔེ་ཡིས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། དཔེ་དོན་དབྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མཚོན་པའི་དཔེ་དོན་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།

然後,集會的眷屬向遍知王請問: 自生法性的實相,比喻與意義如何區分?可信的理由是什麼?如何證悟普賢心? 聽聞請問后回答道: 我將解釋比喻與意義的區別。虛空遍及一切眾生,但虛空本身無有覺知。心性無遮蔽而明覺,因此虛空是菩提的比喻。 在支撐的風元素中,智慧之風遍及菩提。念與覺無實,是菩提比喻。在法性境界中現前成佛。 聚集的水被心遍及,水本身並非真實菩提。因此覺知是心之水,現前成佛為菩提身。 在堅實支撐的大地上,自心精髓雖無實體,因能生一切是菩提喻,因不變堅固而現前成佛。 在調和溫暖的火焰中,自心雖無火的基礎,但示為燒盡煩惱的比喻,現前成佛為菩提火。 這五大元素本身,雖非實際的佛,但因是假立的佛,於此無有任何破立。 再聽眾會的精要:無熱池中燃燒的火,即使見到清澈的水,歷劫也無法損害它。同樣,若無明智慧不能斷除始終根本,則不生涅槃功德,如何能勝伏輪迴? 如大鵬鳥王展翅高飛,寶石升入虛空之時,海水也變成甘露。同樣,依靠上師教授,僅僅證悟自生精髓,痛苦也顯現為大樂。 文字語言所表達的,都是假立名相的錯誤之法。因為以迷亂緣由比喻來說明,比喻與意義的區別極為重要。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說非比喻意義的第四品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། དོན་གྱི་དབྱེ་བ་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་པས་ཀྱང་སེམས་ཅན་གཉན།། སེམས་ཅན་དུས་ནས་མ་རྟོགས་ན།། དུག་ལྔ རང་གྲོལ་ཅི་ལ་འོང།། མཉམ་བཞག་པས་ཀྱང་རྗེས་ཐོབ་གཅེས།། རྗེས་ཐོབ་ལྟ་བར་མ་ཤེས་ན།། ཐུན་མཚམས་བསྒོམ་པས་སངས་མི་རྒྱ།། ལུས་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་པ་ཡི།། དུས་བཞིའི་གདམས་ངག་མ་ཤེས ན།། ཡེ་ཤེས་འབྲལ་མེད་ཅི་ལ་འཆར།། ད་ཡང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན།། སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་བར་དོར་ནི།། ལུང་བསྟན་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་ཞུ།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོར་ནི།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས རྟོགས་པར་བྱ།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོར་ནི།། ཕྱི་ཡི་གོལ་སྒྲིབ་བཅད་པར་བྱ།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་བར་འདོར་ནི།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བླང་བར་བྱ།། སྲིད་པ་དག་གི་བར་དོར་ནི།། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཡེ ཤེས་སྐུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ།། ངེས་དོན་འདི་རྟོགས་ཁྱད་པར་འཕགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དོན་རྟོགས་པས་ནི་འཛིན་རྟོག་ནུབ།། ཉི་མ་ཤར་ནས་མུན་པ་མེད།། ལུང་འདི རྟོགས་པས་རྟོག་པ་བྲོས།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བ་རྣམ་རྟོག་བཅོམ།། སྤོང་སྡུད་གཉིས་པོ་འཆོར་མེད་བཟུང།། རྟག་ཆད་གཉིས་པོ་རྡུལ་དུ་བརླག། ཞེན་ལེན་གཉིས་པོ་ཕྱེར་མར་བཏག། བཟང་ངན་འཛིན་པ་སྤྲིན ལྟར་དེངས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཅིག་ཏུ་བྱས།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་རྫུན་དུ་སོང།། འཁོར་བ་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་བརླག། ཆགས་སྡང་སྐྱེས་ཤིང་ཏིང་འཛིན་གསལ།། གཡེང་བ་ཆེ་ན་བདེ་ཆེན་རྒྱས།། སྐྱེ་ཤི་མེད པའི་གཡུལ་ངོ་རྒྱལ།། རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ངན་སངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དོན་གྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

然後,遍知心王對集會的大眾宣說意義的區別: 成佛者比眾生更加珍貴。若從眾生時就不證悟,五毒如何自解? 入定比后得更重要。若不知后得見解,間隔修行不能成佛。 若不知依身證悟的四時教授,如何顯現不離的智慧? 再聽,大菩薩:在生死兩者中陰時,請求預言緣起的教授。在輪迴涅槃兩者中陰時,應證悟法性實相。在境心兩者中陰時,應斷除外在的迷誤障礙。在入定后得中陰時,應取捨分別念為智慧。在有情中陰時,佛王智慧身。 對所有菩薩來說,證悟此究竟義尤為殊勝。 再聽眾會的精要:證悟義理則執著分別消失。日出之後無有黑暗。了悟此教則分別念逃逸。摧毀輪迴涅槃生起的妄念。 持守舍取二者不失。永斷常斷二者如塵。執著取捨二者如粉碎。好壞執著如雲消散。佛與眾生合而爲一。天界惡道成為虛妄。輪迴毀於法性境界。 生起貪嗔而禪定明顯。若大散亂則大樂增長。無生無死的戰場勝利。持明們的噁心得以凈化。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說意義區別的第五品。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ནི།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་མེད་པར་གནས།། དེ་ཡི་ཆོས་ཉིད་མཚོན་པའི དཔེ།། བར་སྣང་རྐྱེན་གྱིས་མི་ཚུགས་ལྟར།། རང་སེམས་སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། འཁོར་བའི་རྣམ་རྟོག་གཟུང་འཛིན་མེད།། ཁྱུང་ཕྲུག་སྒོ་ངར་གཤོག་རྒྱས་ལྟར།། རྣལ་འབྱོར་རང་སེམས རྟོགས་པའི་མི།། མངལ་གྱི་སྒྲིབ་གཡོགས་མ་བྲལ་ཀྱང།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ལ་གནས།། ཁུ་བྱུག་བྱ་བྲན་ཟིལ་གནོན་ལྟར།། ཆོས་སྐུ་སེམས་ལ་ངོས་ཟིན་པས།། ཐེག་བརྒྱད་གོལ་སྒྲིབ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། དེ ཕྱིར་འཁོར་བ་མིང་ཡང་མེད།། སེང་ཕྲུག་མངལ་དུ་རྩལ་རྫོགས་ལྟར།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་བསྟན་མ་ཐག། སྒྲིབ་གཉིས་མ་སྤངས་ཤུགས་ལ་དག། རྟོག་པ་མངོན་གྱུར་སངས་རྒྱས་ཡིན།། པདྨ་འདམ་གྱིས་མ་གོས ལྟར།། དུག་ལྔའི་ནང་ནས་རང་བྱུང་གསལ།། ཉོན་མོངས་ཉིད་ཀྱང་རང་སར་གྲོལ།། ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད།། དངུལ་རྡོས་རང་ཆོས་མི་འགྱུར་ལྟར།། དང་པོ་ཤེས་བཞིན་ལུང་མ་བསྟན།། བར་དུ་ངེས་པའི དོན་རྟོགས་པས།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ངེས་དོན་ཆོས་སྐུར་རང་གསལ་ཉིད།། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ཡེ་ནས་གསལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་གཞི་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་བས།། བརྗོད་དུ མེད་པར་ཡིད་ཆེས་པས།། ཡུལ་ལ་མི་ལྟོས་དོན་གོའི་ཕྱིར།། དགོས་དོན་གཞི་ཉིད་ཡེ་ནས་བདེན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བ་དེ།། རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་ཤར་བ་ཡི།། གང ཡང་གཉིས་མེད་ཡིད་ཆེས་པས།། རིག་པ་ལྟ་བར་བཞག་པ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་མཚན་ཉིད་ནི།། མི་གཡོ་གསལ་བའི་ཏིང་འཛིན་གྱི།། འཁོར་འདས་གཉིས་ལ་རྩ་བ་གཅིག། དེ་ཕྱིར་མ་ཡེངས་བསྒོམ་པའི མཆོག།ཡེ་ནས་རང་སེམས་འགྱུར་མེད་པས།། དེ་དང་མཐུན་པར་རྟོགས་པ་ཡིས།། འཁོར་འདས་མ་རིག་འབྲས་བུ་ལ།། རེ་དོགས་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ་ཉིད་རྐྱེན་གྱིས་ འཆང་འགྱུར་ལྟར།། བླ་མའི་མན་ངག་དོན་སྟོབས་ཀྱིས།། ཅི་སྤྱོད་རང་བྱུང་ཤར་བ་ལས།། ཐོག་མ་མ་ཡིན་ཐ་མ་མིན།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལས།། བཟང་པོར་སོང་བ་གང་ཡང་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཡིད་ཆེས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

然後,遍知王對集會的眷屬宣說: 六道一切眾生的自心精髓智慧,無論證悟與否都存在。比喻其法性:如同虛空不受緣影響,自心空性智慧在無前後的法身中,無有輪迴的分別執著。 如同雛鷹在蛋中羽翼豐滿,瑜伽士證悟自心的人,雖未脫離胎障,自生智慧安住心中。 如同杜鵑壓制其他鳥類,認識法身在心中,則勝伏八乘迷誤障礙。因此連輪迴之名也無。 如同獅子幼崽在胎中力量圓滿,具緣者一聽教授,不斷二障而自然清凈。顯現分別即是佛。 如同蓮花不染泥污,五毒中自生明顯。煩惱本身自解脫。智慧義理無聚散。 如同銀礦本性不變,最初未知覺知無記,中間證悟了義,現在的覺知本身,了義法身自明顯。三時不變本來明。 再聽眾會的精要:自性本基離戲論,深信不可言說,不依境而解義,本基究竟義本來真實。 本性見解,因證悟與否的差別,顯現為輪迴涅槃二者。深信任何皆不二,即是安立覺知為見解。 法性自相,不動明顯的禪定,輪迴涅槃二者根源一致。因此不散亂是最勝修行。 本來自心不變,與之相應證悟,于輪迴涅槃無明果,無希怖而任運成就。 再聽眷屬的精要:如水因緣而凝結,依上師教授義力,一切行為顯現自生,非始非終。現在的覺知本身,無有更好的去處。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,可信理由的第六品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་སྐུ་གཞན་དང་མ་འབྲེལ་ཕྱིར།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀུན་གྱི་གོང།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་པས་སྔ།། བལྟར་མེད་ངོ་བོ་ཀུན་གྱི་གཞི།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་དང།། སངས་རྒྱས་རྣམས ཀྱིས་ང་མ་མཛད།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ང་མ་བཅོས།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལུས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུའི་གཞི་ཉིད་ནས།། རྒྱུ་རྐྱེན་གཉིས་ལས་འདས་པ དང།། གཉེན་པོ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཤིང།། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ཡང་དག་ཡོད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་མཐའ་དབུས་མེད་པ་ལྟར།། རང་སེམས་ཕྱོགས་བཅུར་དམིགས་དང བྲལ།། དམིགས་མེད་ཆོས་སྐུར་ཤེས་ཤིང་རིག། དེ་ཙམ་ཉིད་ནས་ཞེན་མེད་བདེ།། ཉི་མ་མ་བསྒྲིབས་གསལ་བ་ལྟར།། སྒོ་ལྔ་གསལ་ལ་རྟོག་པ་མེད།། རྟོག་མེད་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། འཁོར་བའི་འཛིན་པ་ཀུན དང་བྲལ།། རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བ་བཞིན།། དོན་རྟོགས་འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ལ།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཀུན།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་འབྱུང།། ས་གཞི་སྤྱད་པའི་གཞི་ཡིན་ལྟར།། རང་བྱུང་ངོ་བོ ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་པ།། རིག་དང་མ་རིག་ཁྱད་པར་ལས།། རྒྱུ་འབྲས་རྣམས་ནི་དེ་ལས་བྱུང།། རྒྱ་མཚོ་གཡོ་བ་མེད་པ་ལྟར།། སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གཡོ་བ མེད།། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་སྐུ།། རི་བོ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལྟར།། ཡུལ་མེད་རིག་པ་ངེས་པའི་གཞི།། རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མ་བསམས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ནི།། རྟོག་པ་ང་དང་འབྲལ་བ་མེད།། མ་བྲལ་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པ་ལ།། འཁོར་མེད་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་ལས་ཅན་གྱིས།། ཡིད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ངོ ཤེས་པས།། ཀུན་བཟང་ཆོས་སྐུ་ད་ལྟ་ང།། དམན་པའི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་བརྟོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།

然後,遍知心王對集會眾眷屬宣說了實相的道理: 法身不與他物相連,故在外內器情世界之上,先於佛與眾生二者,不可見的本性是一切之基。 自生精髓法身,諸佛未造我,眾生未造我,不依五大而存在。 再聽眾會的精要:從法身明點本基,超越因緣二者,對治無法影響,三時不變而真實存在。 再聽眾會的精要:如虛空無邊無中,自心離十方所緣。了知無緣即法身,如是無執即安樂。 如日未被遮蔽而明朗,五根明朗而無分別。無分別精髓智慧心,遠離一切輪迴執著。 如寶生起功德,證悟果法身中,諸佛大功德,不求自然圓滿生起。 如大地是受用之基,自生本性身,成為輪涅一切之基。因覺與無明差別,因果諸法從此生。 如海洋無動搖,證悟精髓智慧的,禪定中無動搖。此即智慧法性身。 如山嶽無變化,無境覺知決定基,緣不能變菩提心,不思無聚散而住。 再聽眾會的精要:三世一切諸佛的,分別與我不相離。證悟不離即法身,無輪迴功德不可思。 殊勝瑜伽有緣者,了知意義而認識,普賢法身即現在我,劣身中即是佛陀。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,通達普賢意的第七品。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཀུན་བཟང་ལ།། བདེན་པའི་ཚིག་གིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་གནས་ལུགས་དང།། ཐོག་མར་འཁོར་བ་གང་ནས་བྱུང།། ཚོགས བརྒྱད་ཆོས་སྐུ་ཇི་ལྟར་མིན།། ཐེག་བརྒྱད་འཁྲུལ་གཞི་ཅི་ལས་བྱུང།། མ་རྟོགས་བསྒོམས་ན་ཇི་ལྟར་གོལ།། ལྟ་སྤྱོད་ཉམས་པའི་ཉེས་པ་གང།། རྣམ་སྨིན་ལུས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྒྲིབས།། འཁོར་བའི་བག་ཆགས་གང ན་གནས།ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་གསོལ་བའི་དོན་གསན་ནས།། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་ཚུལ་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ལ་འཁྲུལ་པ་བྱུང་བ་ནི།། ཐོག་མའི་ དུས་ཀྱི་མཐའ་དྲུག་ནི།ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱང།། རང་སེམས་ཡིན་ཏེ་ཆོས་སྐུ་མིན།། ཡར་ལྡན་མར་འཁྲུལ་འཁོར་འདས་བྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་མདངས་བཞིན་ དུ།། དང་པོ་ཤེས་བཞིན་ལུང་མ་བསྟན།། ཆོས་ཉིད་དག་པའི་རྩལ་ཡིན་ཀྱང།། ལུང་མ་བསྟན་པས་རྐྱེན་དབང་གྱུར།། མ་རིག་རྒྱུ་ལ་ལོག་རྟོག་རྐྱེན།། རྐྱེན་བཞི་དག་གིས་བསྐྱེད་གྱུར་པས།། མ་རིག རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཚང།། ཟུང་དུ་འཛོམ་ནས་ཀུན་གཞིར་གྲུབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡོད་མེད་ལ་སོགས་མ་རིག་པས།། ཐོག་མ་མེད་ནས་བདེན་འཛིན་པས།། འཁོར་བ་ལུགས་འཇུག་ཕྱིར་འབྱུང རྟགས།། ཐག་སྦྲུལ་ཐོ་ཡོར་མི་བཞིན་དུ།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་རྟག་ཏུ་ཡེངས།། ཐར་ལམ་མི་ཐོབ་སྐྱེ་ཞིང་འཆི།། འཁོར་བའི་རྒྱུ་ནི་རྟོག་པ་སྟེ།། ལྟ་བས་མ་བསྒྱུར་ཡུལ་ལ་ཞེན།། ཆོས་བརྒྱད་གཟུང་འཛིན་དམ་པར བལྟ།། སྐྱེ་ཤི་སྡུག་བསྔལ་མི་འཇིག་ཕྱིར།། བག་ཆགས་མཚན་མས་རྐྱེན་བྱས་ནས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོར་འཁྱམས།། ཐར་མེད་འཁོར་བར་ཀུན་གཞིས་བྱས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་འབའ་ཞིག ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བ་དང་པོ་གང་ནས་བྱུང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

然後,金剛薩埵以真實語向本性普賢如是請問: 法性本體實相及最初輪迴從何而來?八識如何非法身?八乘迷惑根源從何而生?未證悟修行如何解脫?見行過失有何?異熟身如何遮蔽?輪迴習氣何處安住?請遍知王解說。 聽聞此請,以悲憫眾生迷惑方式,對集會眷屬宣說: 基中生起迷惑,最初時的六邊際,阿賴耶識八識,雖是自心非法身。向上具足向下迷惑,輪迴涅槃由此生。 再聽眾會的精要:如日出時的光芒,最初覺知無記,雖是清凈法性力,因無記而隨緣轉。無明為因邪分別為緣,由四緣所生,無明圓滿兩種相,和合而成阿賴耶。 再聽眾會的精要:由有無等無明,從無始執為實有,輪迴順行逆行相。如繩蛇木人般,根境恒時散亂,不得解脫道而生死。輪迴之因是分別,見未轉而執著境,八法取捨執為實。 不怖生死苦故,習氣相作為緣,流轉三界輪迴。阿賴耶使無解脫,輪迴于輪迴中。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說輪迴最初從何而來的第八品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་ནི།། ཡུལ་དང་སེམས་ནི་གཉིས་སུ་འདུས།། ཡུལ་ཀྱང་རང་སེམས་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། སེམས་ནི་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ལ།། སེམས་ལས་འབྱུང་བ་ལྔ་བཅུ གཅིག།རྩ་བ་ཀུན་གཞི་ཉིད་དུ་འདུས།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་ལུགས་ནི།། ཕྱི་བལྟ་བ་དང་ནང་བལྟ་བ།། གཉིས་ཀར་བལྟས་པའི་ཤེས་པ་དང།། བཅོས་དགོས་པ་དང་མི་དགོས་སུ།། རྟག་ཆད་བྲལ་དོན་ངོ་བོར་ གནས།། ཡང་དག་ཡོད་དང་བྱིན་རླབས་སུ།། ལན་དུ་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པའི་དོན།། ཚོགས་བརྒྱད་སེམས་སུ་བསྟན་པ་ཡང།། འཁོར་བའི་བག་ཆགས་བརྟས་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་མ་ཡིན་ནོ།། དེ་ཡང་སེམས དཔའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ནི།། ཡུལ་སྣང་ཙམ་ནས་ཤེས་པ་སྐྱེ།། ཡུལ་མི་སྣང་ཙམ་ཤེས་པ་འགག། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ནི།། ཡུལ་ལ་སྣ་ཚོགས་སེམས་པའི་ཕྱིར།། ཆགས་སྡང་ལོག་རྟོག་དག་ཏུ འཛིན།། རྣམ་རྟོགས་སྣ་ཚོགས་ངོ་བོར་གནས།། ཉོན་མོངས་ཡིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི།། ནང་དུ་ཞེན་པ་དམ་པར་ནི།། རྟག་ཏུ་འདུན་པ་ངར་འཛིན་པའོ། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ནི།། མ་རྟོགས་ཐ་མལ་དུས་ཙམ་ན།། རྟོག པ་རྒྱས་ཤིང་རིག་པ་བསྒྲིབ།། རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ཙ་ན།། མ་རིག་བསྒྲིབས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། གཞན་དུ་དེ་དང་མཚུངས་པར་ནི།། ཚོགས་བདུན་སྐྱེས་ནས་འཕེལ་བར་སྣང།། ཚོགས་བདུན་འགགས་ན་བསྒྲིབ པར་སྣང།། དེས་ན་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱང།། ཡང་དག་མ་ཡིན་འཁོར་བའི་ཆོས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་མོས་པ་ཐ་དད་པས།། གང་ཟག་བློ་ཡི་རིམ་པ་ལ།། གནས་འགྱུར་ཆོས་སུ བསྟན་པ་ཡང།། བཀྲི་དྲང་ལྡེམ་དགོངས་ཙམ་དུ་བསྟན།། དེ་ཡི་སྐྱོན་ཡོན་ཁྱད་པར་ནི།། འབྱུང་བ་མེ་ཆུའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། ཡེ་ཤེས་ལོག་རྟོག་ཁྱད་པར་གྱིས།། ཤེས་པ་ཀུན་གཞིའི་མཚན་ཉིད་ནི།། རྒྱུ རྐྱེན་གཉེན་པོས་འཇིག་པ་དང།། དུས་གསུམ་མི་རྟག་འགྱུར་བ་དང།། བག་ཆགས་མཚན་མའི་རྟེན་བྱས་པས།། ཡང་དག་མ་ཡིན་འཁོར་བའི་གཞི།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི རྒྱུད་ལས།ཚོགས་བརྒྱད་ཆོས་སྐུ་མིན་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

然後,遍知王對集會眾眷屬宣說: 輪迴的根本歸納為境與心二者。境也是自心的迷亂,心即八識聚,五十一心所法,根本歸攝於阿賴耶。 一切眾生的實相是:外觀與內觀,雙觀的覺知,需要修正與不需要修正,離常斷的本性安住。真實存在與加持,分別解說的意義。 八識聚說為心,是為增強輪迴習氣,非究竟了義精髓。 再聽菩薩的精髓:五根識的本性是,境顯時生起覺知,境不顯時覺知滅。意識的本性是,緣境而起種種思,執取貪嗔邪分別,種種分別為其本性。染污意的本性是,內在執著堅固,恒時希求我執。 阿賴耶識的本性是,未證悟凡夫時,分別廣而覺性蔽,現前證悟之時,無明蔽而智慧廣。其他與此相同,七識生起而增長,七識滅時則遮蔽。 因此八識聚也非真實,是輪迴法。 再聽眷屬菩薩:因眾生意樂各異,對應根器次第,所說轉依法,僅是引導方便意趣。 其過失功德差別,如火水比喻般,因智慧邪見差別。阿賴耶識的特徵是:因緣對治而壞滅,三時無常而變化,以習氣相為所依,非真實輪迴之基。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說八識非法身的第九品。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། ལོག་ལྟ་མུ་སྟེགས་རྣམ་གཉིས་དང།། ཕྱི་རོལ་ཡང་དག་གསང་སྔགས་ དང།། གསང་ཆེན་འཁྲུལ་ཚུལ་ངས་བཤད་ཉོན།། ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་གཉིས་མེད་དེས།། གཞི་བྱས་ཕ་རོལ་རྒྱུ་འབྲས་མེད།། འབྱུང་བ་ལྔ་བྱུང་རང་ཞི་སྟེ།། ཆད་པར་འདོད་པ་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། དངོས་མེད་ངོ་བོ་མི་འགྱུར དེས།། གཞི་བྱས་རང་སེམས་དངོས་པོ་དག། ཁ་དོག་དབྱིབས་སུ་གྲུབ་པ་ལ།། རྟག་པ་ཐེར་ཟུག་འདོད་པ་འཁྲུལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ཀྱིས།། གཞི་བྱས་སེམས་ལ་ཐ་དད པས།། ཕྲ་རགས་འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་ཡུལ།། དོན་དམ་བདག་མེད་འདོད་པ་འཁྲུལ།། དྲང་དོན་སྒོར་ཞུགས་སྐྱེ་བོ་དང།། ཚིག་ལ་ཁྱད་ཡོད་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཉན་ཐོས་ཐེག་པ་བས།། རང་སེམས་མ་རྟོགས་ཤིན ཏུ་གོལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངོ་བོ་དངོས་མེད་རིག་པ་དེས།། གཞི་བྱས་སྣང་བ་རང་སེམས་སུ།། བློས་བྱས་རིག་པ་སྐད་ཅིག་དེ།། གོང་འོག་མཐའ་བྲལ་ཤེས་དག་འཁྲུལ།། རང་སེམས་རྒྱུན་གྱི་རྟག པར་འདོད།། བདག་ཏུ་ཁས་ལེན་མུ་སྟེགས་དང།། ཚིག་ལ་ཁྱད་ཡོད་དོན་ལ་མེད།། སྣང་བ་སེམས་སུ་འདོད་པའི་ཕྱིར།། སྒྲོ་འདོགས་སེམས་ཙམ་དོན་ལ་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་པ་ངོ་བོ གཉིས་མེད་དེས།། གཞི་བྱས་ཡུལ་སེམས་ཆོས་གཞིག་ནས།། སྐད་ཅིག་མ་དེ་མ་གྲུབ་འདོད།། སྟོང་པར་བཏགས་དེ་དོན་ལ་འཁྲུལ།། མུ་སྟེགས་ཆད་པར་ལྟ་བ་དང།། ཚིག་ལ་ཁྱད་ཡོད་དོན་ལ་མེད།། ཡུལ་སེམས གཉིས་ལ་སྐུར་བཏབ་ཕྱིར།། དབུ་མར་འཛིན་པ་དོན་ལས་གོལ།། དེ་ཡང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་མདོ་སྡེ་བཅས།། ང་ཉིད་འགྲོགས་པས་ངོ་མ ཤེས།། དེ་ཕྱིར་བླུན་པོའི་སྦྱོར་ཡུལ་མིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

然後,遍知王又說道: 我將解說邪見外道二種、外道正確密咒和大密迷惑方式,你們聽著: 以無二法身本性為基,彼岸無因果,五大生起自息,執為斷滅是迷惑。 以無變無性為基,自心諸實法,形成色相形狀,執為恒常是迷惑。 再聽眾會的精要:以現象法界自性為基,心有差別,粗細五欲境,執勝義無我是迷惑。入不了義門的凡夫,言詞有別實無差。因此聲聞乘者,未證自心極為迷亂。 再聽眾會的精要:以無實本性覺知為基,現象為自心,分別造作剎那覺,離上下邊際智亦迷。執自心相續為常,承認有我與外道,言詞有別實無差。因執現象為心故,增益唯識義理迷亂。 再聽眾會的精要:以覺性無二本性為基,破除境心諸法,執剎那不成立,空性假立實為迷。與外道斷見,言詞有別實無差。誹謗境心二者故,執中觀者義理迷亂。 再聽大菩薩:六道一切眾生,及聲聞緣覺經乘,與我相伴卻不識,故非愚者所行境。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說因相之迷惑方式的第十品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། གསང་སྔགས་འཁྲུལ་ཚུལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དག་དང་མ་དག་གཞི་གཅིག་པ།། ཡུལ་མེད་རང་སེམས་དག་པར་འདོད།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་བཟང་ངན འབྱུང།། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལ་རེ་ཕྱིར་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྗེ་འབངས་ཚུལ་དུ་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར།། གཙང་སྦྲ་སྤྱོད་པའི་བྲམ་ཟེ་དང།། ཚིག་ལ་ཁྱད་ཡོད་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་དག བྱེད་ཀྲི་ཡ་གོལ།། གཞི་ལ་གཉིས་མེད་ངོ་བོ་ལ།། ལྟ་སྤྱོད་གོང་འོག་གཉིས་འདོད་པས།། ལྟ་སྤྱོད་ཡ་ཆ་བདུད་ཀྱི་ལས།། ལྟ་བས་ཁྱད་པར་འཕགས་འདོད་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་དང་མ འབྲེལ་ངོ་བོ་ལས།། དབྱེར་མེད་ཆོས་དབྱིངས་འདོད་པ་དེ།། སྤུན་གྲོགས་ཚུལ་དུ་མཉམ་ཟེར་ནས།། ཏིང་འཛིན་གཙོར་བྱེད་ཐ་དད་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན། ཀུན་རྫོབ་ཡིག་འབྲུ་ལྷར་བསྐྱེད འདོད།། དོན་དམ་མ་གྲུབ་ཟེར་བ་དེ།། ཀྲི་ཡོག་རྣམ་གསུམ་ལྟ་བ་སྟེ།། མཚན་ཉིད་ལྟ་བ་རྣམ་པ་གཉིས།། ཚིག་ལ་ཁྱད་ཡོད་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཀྲི་ཡོག་དོན་ལ་གོལ།། ཡོ་ག་མན་ཆད་ང་ཡི་གཏམ།། ཇི་སྙེད་བརྗོད པས་ང་མི་རྙེད།། སྣང་བ་ལྷ་རུ་འདོད་པའི་ཕྱིར།། མཚན་མ་རགས་ཕྱིར་ང་མི་རྟོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློངས་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཕྱི་རྒྱུད་རྣམ་གསུམ་གྱི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

然後,遍知心王對集會眾眷屬宣說密咒的迷惑方式: 清凈不凈同一基,執無境自心清凈,法性中生善與惡,希求他者成就迷惑。 再聽眷屬的精要:以主僕方式行持,與行凈行婆羅門,言詞有別實無差。因此事業部迷亂。 基無二本性上,執見行上下二者,見行一半魔業,執見殊勝為迷惑。 再聽金剛薩埵:不與境聯繫本性,執無別法界,稱平等如兄弟,重定有別為迷惑。 再聽眾會的精要:世俗文字生為尊,勝義無生之說法,是三種事業見解,與二種相似見解,言詞有別實無差。因此事業部義理迷亂。 瑜伽以下我之語,盡其所說不得我,因執現象為本尊,相粗故不證我。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說外三續部迷惑方式的第十一品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཡུལ་སེམས་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་འདོད།། རྟོག་ཚོགས་བཟང་ངན་ལྷར་གྱུར་བསྒོམ།། བཟང་ངན་འབྱུང་ཕྱིར་མ་ཧཱ་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་བློ་གྲོས་དམ་པས་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། སྐྱེ་མེད་མཁའ་ཀློང་སྟོང་པ་ལས།། སྣང་བ་ཀུན་བཟང་རོལ་པར་འདོད།། གཉིས་མེད བདེ་ཆེན་སྲས་སུ་བསྒོམ།། རྩོལ་བས་བསྒོམ་ཕྱིར་ཨ་ནུ་འཁྲུལ།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་ཀའི་ཆོས།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་དབུ་མ་དང།། ཁྱད་མེད་རྒྱུད་ལུང་དོན་མ་རིག། དེ་ཕྱིར་རྒྱུད་ལུང་ལྟ་བ་གོལ།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུད་ལུང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས།། ང་ཚོལ་པས་འཁོར་ང་མི་རྙེད།། ང་མ་རྙེད་པས་སྣང་བ་འཆོལ།། དེ་ཕྱིར་ང་ཉིད་རྟོགས་མི་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

然後,遍知王對集會眷屬宣說: 輪涅無明法身上,執境心現空無別,善惡諸念觀為尊,因生善惡大瑜伽迷惑。 再聽聖者智慧:自生本性身,無生空界中,執現為普賢游舞,修為無二大樂子,因勤修故阿努迷惑。 勝義世俗二諦法,無邊無中中觀與,無別續部義未解,因此續部見解迷亂。 再聽眾會的精要:續部大瑜伽中,尋我故輪迴不得我,不得我故現象紊亂,因此不能證悟我。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說生圓二種迷惑方式的第十二品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དོན་གྱི་གནས་ ལུགས་ངོ་བོ་ནི།། འཁོར་འདས་བར་དོར་མ་ཤེས་པར།། གང་བསྒོམས་མ་རིག་རྨོངས་པས་གོལ།། རང་སེམས་མ་རྟོགས་རྩོལ་བ་སྟེ།། ཡུལ་གྱི་འབྱུང་བར་སེམས་བསྡུས་ནས།། གསལ་སྟོང་མཉམ་བཞག་དོན་ཚོལ བ།། དུག་ལྔ་བསྒོམས་པའི་གང་ཟག་དེ།། བྱིང་རྒོད་ཕྲག་དོག་བྱ་ར་མཁན།། ལྟ་བར་མ་ཤེས་གཏི་མུག་སྟེ།། གསལ་ལ་མི་རྟོགས་འདོད་ཆགས་བསྒོམས།། དེ་ལ་ཞེན་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན།། ཉོན་མོངས་སྤོང་བའི་ཞེ་སྡང གིས།། རྩ་དང་ཐིག་ལེའི་ཐབས་སྒོ་ནས།། ཡུལ་ལ་དམིགས་པའི་བསྒོམ་པ་པོ།། རྟོག་པ་བཟང་ངན་སེམས་སུ་བྱས།། བསྒོམས་ཀྱང་ཡུལ་ལ་འགྱུར་མེད་ཕྱིར།། ཇི་བཞིན་མ་ནོར་དོན་དང་བྲལ།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔྱིད་དུས་སོ་ནམ་མ་བྱས་པར།། སྟོན་དུས་རྩ་རུ་འགྲོ་བ་བཞིན།། རང་སེམས་དོན་ཉིད་མ་རྟོགས་པར།། བསྒོམ་དུ་འགྲོ་བ་སྙིང་རེ་རྗེ།། རྐྱལ་མ་སྦྱངས་པ་ཆུར་འཇུག་འདྲ།། དེ་བཞིན མ་རྟོགས་སུ་བསྒོམ་པ།། འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བདུད་ཀྱི་ལས།། རྒྱུ་མཐུན་བག་ཆགས་བློར་བརྟས་པས།། ལྗོན་ཤིང་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་རྒྱས།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་མ་རྟོགས་པས།། བསྒོམ་ཆེན་ཡིན་ཞེས་ཕུག་ལ འདུག།མ་རྟོགས་བསྒོམ་པའི་ཚུལ་ནི་སྟོན།། དམུས་ལོང་ཆུང་མ་མཛེས་མ་བཞིན།། ངོ་བོ་ཉིད་ནི་མ་རྟོགས་པར།། འཁོར་འདས་ཆོས་ལ་ཅི་བསམ་ཀྱང།། བསྒོམ་པས་གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ཉོན།། ཕྲ་རབ་རྡུལ་ནི་གཉེན་པོས་སྤང།། རིས་སུ་འཛིན་པ་དབྱེ་བ་སྤོང།། ཡོད་མེད་འཆེལ་བས་རྒྱུ་འབྲས་སྤོང།། ཆེད་དུ་སྤོང་པའི་རྟོག་པ་ཡིས།། བློ་ཡིས་གཞི་ཉིད་འཆོས་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་བའི་མཐའ ལས་ཐར་པ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བསྒོམས་པ་གོལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།

然後,遍知王對集會眾眷屬宣說: 實相本性未知輪涅中陰,所修皆為無明愚癡迷亂。未證自心是勤修,攝心於境界元素,尋求等持明空義。 修五毒者,是昏沉掉舉嫉妒守護者。不解見解是愚癡,明而不證修貪慾,執著於此生我慢,以斷煩惱之嗔恨,通過脈點方便門,緣境界之修行者。 善惡分別作為心,雖修于境無改變,如實無誤離實義。 再聽金剛薩埵:如春不耕種,秋去尋草根,未證自心義,去修太可憐。如未學游泳即入水,同樣未證而修習,不生果實是魔業。 因果習氣增長故,如樹增長諸苦惱。未證自心精要者,自稱大修住山洞。未證修習之方式,如盲人美麗妻子般。 未證本性,雖思輪涅諸法,修亦不得解脫。 再聽金剛薩埵:微細塵以對治斷,執著分別以分別斷,有無散亂以因果斷。以為斷除之分別,以心改造本基故,不得脫離輪迴邊。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說修習迷亂的第十三品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ལྟ བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྐྱོན།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི།། བླ་མ་དག་ལ་མ་བརྟེན་པར།། གསང་སྔགས་གསང་བའི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། རང་དབང་མ་ཐོབ་གཞན་དབང བསྐུར།། མཁས་ལ་སྨོད་ཅིང་གཞན་ལ་འགྲན།། རང་ལ་དོན་གྱི་གདེང་མེད་པར།། དྲེགས་ཤིང་ང་རྒྱལ་མཁས་འདོད་ནས།། ཚིག་ཙམ་ལུང་ལས་ཁུངས་ཕྱུངས་ནས།། རྩལ་བཤད་ཐོ་ཆོས་གཞུང་ཉམས་བྱེད།། དམྱལ བར་ངེས་འགྲོ་གཏན་དུ་འཁྱམས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ནོང་པོས་བློན་གྲལ་མི་འཛིན་བཞིན།། ཉན་པའི་དབང་ནི་མ་ནོས་པར།། གསང་སྔགས་རྒྱུད་ཆེན་མཉན་པ་རྣམས།། སྲོག་གི་བར་ཆད་ཚེ་ཐུང འགྱུར།། སྡར་མས་དཔའ་བོ་མི་ནུས་བཞིན།། འཆད་པའི་དབང་ནི་མ་བསྐུར་པར།། རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་གང་འཆད་པ།། ལྕེ་ལ་ཞིང་རྨོད་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། གདོལ་པས་རྒྱལ་ས་མི་ཟིན་བཞིན།། བསྒོམ་བསྒྲུབ་དག གི་དབང་མེད་ན།། དམ་རྫས་འདྲེ་བཀྲེན་ཉོད་པར་འགྱུར།། རང་ཉིད་གླིང་བར་མུན་པར་སྐྱེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་རྒྱུས་མེད་དུག་འཐུང་བཞིན།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ནི།། སུམ་ལྡན་རྡོ རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ།། བརྙས་ཤིང་ངན་སེམས་བསྐྱེད་བྱས་ན།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང།། ངོ་མ་ཤེས་ནས་གཉེན་གསོད་བཞིན།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ནི།། སྣོད་མེད་ཆོས་བཤད་ལྷ་མི་དགའ།། འབྲས བུ་མི་ཐོབ་སྨཡོ་འབོག་འབྱུང།། དོན་མ་རིག་པར་མནའ་ཟ་ཞིང།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།། གསང་མི་ཐུབ་ཅིང་འཛག་པ་ཡིས།། ལྐུགས་པའི་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་སྐྱེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། ནར་མ་ཕྱིན་ན་ཤེད་མི་རྫོགས།། གོང་འོག་ལ་ཤན་མ་ཕྱེད་ཅིང།། ལྟ་བའི་སྙིང་པོ་དོན་མེད་ན།། གོལ་ས་མི་ཆོད་རྒྱུད་མི་གྲོལ།། དབང་མེད་གྲོས་ཐག་མི་ཆོད་བཞིན།། དོན་གྱི་གདེང་མེད་རྐྱེན མི་ཐུབ།། གདམས་ངག་མེད་པས་སེམས་མི་རྟོགས།། ལུས་ངག་ཆོས་སྤྱོད་སངས་མི་རྒྱ།། གཤོག་མ་རྒྱས་པར་འཕུར་མི་ནུས།། ཉམས་སུ་མ་བླངས་ཁ་ཚིག་གིས།། ཆགས་སྡང་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ཏེ།། སྐྱེ་བོ་རང་རྒྱུད པ་རུ་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་སྤུན་ངན་རང་སྡུག་བཞིན།། གང་ཡང་གོམས་པར་མ་བྱས་པར།། ཞི་གནས་ལས་སུ་མི་རུང་ཕྱིར།། སྣང་བའི་ཞེན་པ་ཅི་ལ་ཟློག། མུན་སྲོས་ལམ་ནི་སྟོར་བ བཞིན།། ལྷག་མཐོང་གསལ་བར་མ་རྟོགས་པར།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་མི་འབྱུང་བས།།

然後,遍知王對集會眷屬宣說見解誓言破損過失: 一切法之根本,不依止清凈上師,而入密咒秘密門,未得自在授他權。誹謗智者與他爭,自無義理之確信,驕傲我慢欲顯智,僅從文字引經據典,炫耀口才損壞教法,定生地獄永流轉。 再聽金剛薩埵:如愚人不能列席大臣,未得聽聞灌頂而聽大密續者,命障短壽。如懦夫不能為勇士,未得講授灌頂而講續部修法者,舌耕地獄中轉生。如賤民不能掌王權,無修證灌頂而享用誓言物,自身轉生黑暗中。 再聽眾會精要:如不知而飲毒,破身誓言者,對具三德金剛上師,輕蔑生惡念,墮大金剛地獄。如不識而殺親,破語誓言者,對非器說法天不喜,不得果報生邪見。不解義而發誓,若破意誓言,不能保密泄露故,生大啞巴地獄。 再聽眾會精要:未成熟則力不足,未辨上下而無見要義,則不斷迷處不解脫。如無權不決策,無義確信不勝緣,無教授不證心,身語行為不清凈。翅未豐不能飛,未修習口說者,不能降伏貪嗔,凡夫墮入自續。 再聽眾會精要:如惡兄弟自害,任何未熟習者,止觀不堪用故,如何能遣除現相執著?如暗夜迷失道,未明證勝觀故,二種色身不生。

གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་མི་འབྱུང་བས།། སེམས་ཅན་འགྲོ་དོན་བྱེད་མི་ནུས།། འབྲས་བུ་ལོ་ཉེས་ལྟོ་བཀྲེས་བཞིན།། ལྟ་བསྒོམ་གཅིག་ཏུ་མ་ཤེས་ན།། རེས འཇོག་ཐུན་མཚམས་བསྒོམ་པ་དེ།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ད་ཡང་ཉོན།། གོས་གོན་མི་ཤེས་དྲལ་བ་བཞིན།། ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མ་བསྲུངས་ནས།། ཐོ་ཆོ་སྤྱོད་པའི་ལས་བྱས ན།། འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་རུ་འགྱུར།། ཟ་མི་ཤེས་པས་བརྣངས་པ་བཞིན།། ངག་གི་སྤྱོད་པ་མ་བསྲུང་ནས།། གཞན་གྱི་ཆོས་ལ་སྐུར་པ་འདེབས།། ཕྱི་མ་ཚ་བའི་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། འཐུང་མ་ཤེས་ནས་འབོ་བ བཞིན།། ཡིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མ་བསྲུང་ན།། བདག་དུ་རྟོག་པས་གཟུང་འཛིན་སྐྱེས།། ཕྱི་མ་མུན་པའི་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུས་མེད་ངོ་མི་ཤེས་པ་བཞིན།། ལས་ཀྱི་གོ་རིམ་མ་ཤེས ན།། གསང་སྔགས་མཛད་སྤྱོད་ཉམས་པ་ཡིན།། མཐུ་དང་བྱིན་རླབས་མེད་པར་འགྱུར།། མིག་མེད་ལམ་མི་མཐོང་བ་བཞིན།། ཕྱག་རྒྱ་ཡེ་ཤེས་མ་གསལ་ན།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་དོན་རྟགས་མེད།། མཆོག་གི་དངོས གྲུབ་ཐོབ་མི་འགྱུར།། གྲུ་མེད་ཆུ་ནི་མི་སྒྲོལ་བཞིན།། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར།། ཏིང་འཛིན་གསལ་བར་མ་གྱུར་ན།། གནས་མ་འབྱོངས་ཤིང་བགེགས་སུ་སྐྱེ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དབང་དང དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ།། ཉམས་པར་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དེ།། སྐྱེས་བུའི་ལག་པར་བརྐྱང་བསྐུམ་ཙམ།། སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་ཡི་སྡུག་བསྔལ་བརྗོད་མི་ལངས།། དེ་ལས་འཇིགས་ཤིང་ཐར་འདོད ཀྱང།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་མ་རྟོགས་པར།། མ་ཧཱ་ཡོ་ག་མན་ཆད་ཀྱིས།། བསྐང་བཤགས་གཞུང་དུ་བྱས་གྱུར་ཀྱང།། ལྟ་བ་ཉམས་པ་བསྐང་བ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི རྒྱུད་ལས།ལྟ་སྤྱོད་ཉམས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

二種色身不生故,不能利益眾生。如年景不佳飢餓,不知見修一體者,間斷修持非恒常瑜伽。 金剛薩埵再聽:如不知穿衣而破爛,不護身行而為粗魯行為,果報成為痛苦因。如不知食而哽噎,不護語行而誹謗他法,來世生熱地獄。如不知飲而溢出,不護意行生我執,來世生黑暗地獄。 再聽眾會精要:如不識路人,不知事次第,則壞密咒行為,無有威力加持。如無目不見路,印契智慧不明,無智慧本尊義相,不得殊勝成就。如無船不渡水,為自他利益,若三摩地不明,則未熟處生障礙。 再聽眾會精要:灌頂誓言等,破壞之人,如人手屈伸間,剎那墮入地獄。其苦難以言表。雖畏懼欲脫離,未證自心精要,大瑜伽以下,雖以懺悔為教法,破見解無法彌補。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說見行破損過患的第十四品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ་བྲལ་བར།། སངས་ རྒྱས་ཡོན་ཏན་འབྱུང་མི་སྲིད།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་སྟོབས་དང་ནི།། མི་འཇིགས་ཆོས་ནི་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱང།། ད་ལྟར་མི་འབྱུང་ལུས་ཀྱིས་བསྒྲིབས།། ཁྱུང་ཆེན་སྒོ་ངར་ཤོག་རྒྱས་ཀྱང།། མ་བཅག་བར་དུ་འཕུར་མི ཤེས།། དེ་བཞིན་སེམས་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། ལུས་འདིས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསྒྲིབས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུད་ལུང་སློབ་དཔོན་སྤྲེའུ་འདྲ་བས།། ང་ཡི་དྲང་དོན་རྩེད་མོ་ལ།། ཚེ་ཡི་དངོས གྲུབ་ཐོབ་འདོད་པས།། ཐུན་མོང་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡི།། བཅུད་ལེན་རི་ལུ་རྒྱུན་ལྡོག་དང།། འོ་མས་ལུས་གསོས་བཀྲག་རྒྱས་ཚེ།། དུག་མཚོན་ལ་སོགས་ཚུགས་མི་འགྱུར།། བྱ་བཞིན་འཕུར་བ་བྱུང་ནས་ཀྱང།། རྨི་ལམ མངོན་ཤེས་ཕྲ་མོ་འོང།། ལྷ་དང་བགེགས་ལ་དམ་པར་འཛིན།། རང་སེམས་མ་རྟོགས་འཁོར་བའི་ཕྱིར།། ལུས་འདི་ཕྱི་རོལ་ཡུལ་ཡིན་པས།། གནས་སྐབས་འབྲལ་མེད་ཡོད་མོད་ཀྱང།། ཐབས་སྦྱོར་མི་གྲོལ་ཤིན ཏུ་འཆིང།། དེ་བས་བློ་གྲོས་དམ་པ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ལུས་དང་མ་བྲལ་བར།། སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཅི་ལ་འབྱུང།། ལུས་བཅས་འབྲས་བུ་ཐོབ་འདོད་པ།། ཤིན་ཏུ་གཏི་མུག་སྨད་པའི་གནས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི སྙིང་པོ་ཉོན།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་རྩ་མཆོག་ཏུ།། རང་ལུས་བོར་ནས་བར་དོ་ལ།། འོག་མིན་གནས་སུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།ལུས་དང་མ་བྲལ་བར་སངས་མི་རྒྱ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

然後,遍知王對集會眷屬宣說: 未離異熟身,不可能生起佛陀功德。相好、力、無畏、十八不共法,現在不生起,為身所障蔽。大鵬雖羽翼豐滿,未破殼前不能飛。同樣,證悟心的瑜伽士,此身障蔽大功德。 再聽眾會精要:如猿猴上師解續典,我之密意成遊戲,欲得壽命成就者,以共同藥物配方,服用長生丸逆轉,以牛奶養身光澤時,毒箭等物不能傷。如鳥飛翔而生起,微細夢境神通等,執著天魔為聖者。未證自心輪迴故,此身為外境,雖暫時不離,方便修持不解脫極為束縛。 是故,上等智者聽:眾生未離身,如何生佛德?欲得帶身果,極愚為可恥。 再聽眷屬精要:世尊亦于殊勝脈,舍自身后中陰中,於色究竟天成佛,何況一切眾生。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說未離身不能成佛的第十五品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་རྟོགས་བར་དོར་ འཁྱམས་པ་ནི།། ཐོག་མར་འཁྲུལ་པའི་གཞི་གནས་ཀྱིས།། འདོད་ཆགས་གཉིད་དང་འཇིག་ཚོགས་རྣམས།། སྔར་གྱི་སྐྱེ་བ་བླངས་པའི་རྟགས།། དེ་ཕྱིར་གཞི་གནས་བག་ཆགས་ཡིན།། དེ་ཡང་བློ་གྲོས་དམ་པ ཉོན།། མ་རྟོགས་ཚེ་འཕོས་བར་དོ་ནི།། སྤྲིན་དང་ལིང་ཏོག་མུན་པ་ཡིས།། ཆུ་བུར་མིག་ནི་སྒྲིབ་པ་བཞིན།། མ་རིག་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་བསྒྲིབས།། མིག་ཕྱུང་ལོང་བའི་བག་ཆགས་བཞིན།། དེ་ཚེ་སྔོན་གྱི་གནས་དྲན སྟེ།། གོས་དང་གཉེན་འདུན་དྲན་པ་འབྱུང།། ལུས་ཀྱི་མིག་བྲལ་འཐོམས་ནས་སྡུག། དཔེར་ན་འདབ་ཆགས་མཁར་འགྲོ་ཡང།། འདོད་པའི་དབང་གི་རྙིས་འཛིན་བཞིན།། དབང་པོ་ཀུན་ཚང་གྲོལ་བའི་ཕྱིར།། མ རིག་དབང་གིས་རྐྱེན་འགྱུར་འཇུག།ལྟ་བའི་ཤེས་རབ་མིག་མེད་ཕྱིར།། ལུས་ངག་དགེ་བ་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། རྡུལ་ཙམ་མི་ཕན་དོན་མེད་འཁྱམ།། བར་དོའི་གནས་སུ་དོན་དྲན་མེད།། གཅིག་གམ་ཐ་དད་གང་ལེན་ པ།། ཆར་སོགས་སྡུག་བསྔལ་ཉེན་གྱུར་པ།། བུ་ག་སྤྱིལ་བུ་ཁྱིམ་སོགས་སུ།། དབང་མེད་ཤུགས་ཀྱིས་མངལ་དུ་འཇུག། ལྟ་བའི་ཤེས་རབ་མིག་མེད་ཕྱིར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ རིག་བག་ཆགས་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས།། མི་ཤེས་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བའི་གནས།། རྣམ་བཞི་གང་རུང་ལས་ཀྱི་སྐྱེ།། མཐོ་དམན་གནས་ལ་གདམ་དབང་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི རྒྱུད་ལས།སྲིད་པ་བར་དོའི་བག་ཆགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།

然後,遍知王對集會眷屬宣說: 未證悟而中陰漂泊者,首先由迷惑基礎,貪慾、睡眠和我執,是前世受生的徵兆。因此,基礎是習氣。 再聽上等智者:未證悟而命終的中陰,如雲、樹葉和黑暗,遮蔽如水泡的眼睛,無明遮蔽法身。如挖眼致盲的習氣,此時憶起前世住處,生起對衣服親友的回憶。失去肉身之眼而困惑痛苦。 譬如有翼空行,為慾望所束縛。雖具全部感官為解脫因,卻為無明所轉而入胎。因無見解智慧眼,雖行身語善業,絲毫無益徒勞漂泊。中陰境中無實義憶念。 一體或差別任何所取,遭遇雨等痛苦威脅,不由自主入胎于洞穴、茅屋、房舍等。因無見解智慧眼。 再聽眾會精要:以二種無明習氣,不知不覺受生處,隨業力生四生中任一。無力選擇高低處所。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說有情中陰習氣的第十六品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འཁོར་བའི་ས་མཚམས་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔེར་ན་མུན་ པའི་སྨག་རུམ་དུ།། རང་གི་མགོ་བོ་ཐུག་པ་ལྟར།། ཕྱིས་འབྱུང་མ་རིག་རྐྱེན་གྱིས་བསླང།། ཉོན་མོངས་རང་རྒྱུད་རིམ་གྱིས་སྐྱེ།། ལང་ཚོ་བབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི།། འགྲོ་བ་བཟང་མོས་བསླུས་པ་བཞིན།། འཇིག་རྟེན་ཁ བྲིད་ཉོན་མོངས་པ།། ཞེན་པའི་དབང་གིས་སེམས་ལ་འཆང།། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོར་ནོར་ལེན་པས།། ང་རྒྱལ་གྱིས་ནི་ས་འཁོར་བཞིན།། བརྩམ་པའི་རྗེས་སུ་ཉོན་མོངས་པས།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིར་ཐར་པ་མེད།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དང་པོ་སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་དེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་ངན་པས་བསྐྱེད་པས་ན།། མིན་པའི་ཆོས་ལ་ཡིད་འཛིན་པས།། ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་བྱེད།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་ས བོན་ཡིན།། བར་མ་བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་དེ།། སྔ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བྱེད་ཅིང།། རང་བྱུང་མི་ནུས་རྐྱེན་ལ་ལྟོས།། སྐྱེད་པའི་རྐྱེན་ནི་རྣམ་བཞིའོ།། ཐ་མ་ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་དེ།། ཆགས་སྡང་ལྔ་ལ་དངོས་སུ་སྤྱོད།། དེ ཡི་སྡུག་བསྔལ་འབྲས་བུ་ནི།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་བསམ་མི་ཁྱབ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡིས།། ཀུན་གཞི་འཁོར་བའི་གཞི་ཡིན་པས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་གཞི་ཉིད་མིན།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་འདུས་བྱས་ལ།། རྐྱེན་གྱི དབང་གིས་འཁོར་བ་སྟེ།། ཆུ་བོ་བཞི་ཡི་མཐའ་ལ་ཆུད།། མ་བསྒྲལ་བར་དུ་ཐར་མི་སྲིད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བ་ད་ལྟ་གང་ན་གནས་པ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།

然後,遍知心王對集會大眾宣說輪迴的界限: 譬如在濃密黑暗中,似撞到自己的頭一般,後起無明緣所引發,煩惱逐漸生於自續。如同年輕力壯的男子,被美女所欺騙一樣,世間誘惑的煩惱,因執著而執持於心。 譬如在海中取寶者,因傲慢而繞地而行,開始后隨煩惱,無法脫離生老病死。 再聽眾會精要:首先心的阿賴耶,由惡因緣所生,執著非法,生起一切煩惱。是三界輪迴的種子。 中間習氣阿賴耶,隨順前者而行,不能自生依賴緣,生起之緣有四種。 最後身體阿賴耶,直接行於五貪嗔,其痛苦果報,生老病死不可思議。 因遍住一切眾生,阿賴耶是輪迴之基,非為法身之基。是故阿賴耶有為,隨緣而輪迴,陷入四瀑流邊際,未度脫前不可能解脫。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說輪迴現今何處安住的第十七品。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་བཟང་ཉིད་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། འཁྲུལ་བ་བཟློག་པའི་ཐབས་ཆེན་གྱིས།། སྣོད་བཅུད་དག་པའི་རྟོགས་ཐབས་གང།། རང་བྱུང་ཡེ ཤེས་ཅི་ལྟར་དབྱེ།། ཐ་མ་འཁོར་བ་ཇི་ལྟར་བརླག་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁྲུལ་པ་བཟློག་པའི་ཐབས་ཆེན་དེ།། དད་པ བརྩོན་འགྲུས་དམ་ཚིག་གསུམ།། རྟོགས་པའི་ཐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བྲམ་ཟེ་ཟླ་དཔལ་ཇི་བཞིན་དུ།། བླ་མ་དམ་པ་དོན་ལྡན་ལ།། ལུས་དང་སྲོག་ལ་མི་བལྟ་བར།། གུས་ལྡན་མན ངག་གནང་བར་གྱུར།། དཔེར་ན་དྲང་སྲོང་རླུང་ནད་ཅན།། སྨན་པའི་ངག་ནི་ཉན་པ་བཞིན།། འཁོར་འདས་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ལ།། སྐྲག་ཅིང་ཡ་ང་མེད་པར་ཞུ།། གཞན་གྱིས་མ་བསླད་བུད་མེད ལ།། དུས་ཚོད་ཟིན་པའི་བུ་བཞིན་དུ།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དད་པ་ཡིས།། རང་སེམས་དོན་གཉིས་རྟོགས་པར་གྱིས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་རྩ་བ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། སེང་གེ་ལྟ་བུའི་བརྩོན འགྲུས་ཀྱིས།། སྔགས་དང་མཚན་ཉིད་མ་རིག་པའི།། འཁོར་འདས་རྩ་བའི་གདམས་ངག་ཞུ།། གླང་ཆེན་མི་ལྡོག་དགྲ་འཇོམས་བཞིན།། བླ་མའི་སྤྱོད་པ་མི་རྟོགས་པར།། ཆོས་ཉིད་གདམས་ངག་དོན་ལ བརྟག།བརྩོན་འགྲུས་མི་ལྡོག་ཐེ་ཚོམ་གཅད།། ས་ཀུ་ཙེ་ཡི་རྐང་ལག་བཞིན།། བདག་ཉིད་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ།། དོན་ལ་ཡེངས་པ་མེད་པར་ནི།། ཡིད་ལ་རྒྱུན་དུ་དྲན་པར་བྱ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ ཉོན།། བརྩེ་གདུང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི།། མ་མེད་བུ་ནི་མི་འབྱུང་བཞིན།། རང་སེམས་མ་རྟོགས་སངས་རྒྱས་ནི།། དུས་གསུམ་བཙལ་ཡང་མི་རྙེད་པས།། ཐ་མལ་འདི་ལས་བཙལ་མི་བྱ།། གཟུགས་སྤངས་གྲིབ་མ་མི རྙེད་བཞིན།། དུག་ལྔ་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། དེ་ཉིད་རྟོགས་ན་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དཔེར་ན་ཟངས་ལྕགས་ལ་སོགས་ལ།། གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡིས་ཐེབས་པ་བཞིན།། རང་གི་སེམས ཀྱི་དུག་ལྔ་ལ།། མན་ངག་རྩི་ཡིས་ཐེབས་པས་རྟོགས།། དུག་ལ་སྔགས་བཏབ་དཔེ་བཞིན་དུ།། དུག་མ་བསལ་བར་སྨན་འགྱུར་བཞིན།། དགག་བསྒྲུབ་མེད་པའི་དོན་གྱིས་ན།། དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོར་ཤར།། ནོར་བུ རིན་ཆེན་རྙེད་པའི་མིས།། འཇིག་རྟེན་སོ་ནམ་མི་དགོས་བཞིན།། མ་བསྒོམས་སེམས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ནས།། དེ་ལས་མི་འདའ་དམ་ཚིག་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད ལས།

然後,金剛薩埵向普賢如是請問: 以遣除迷亂的大方便,器世間清凈的證悟方法是什麼?如何分辨自生智慧?最後如何摧毀輪迴?請遍知王解說。 聽聞此請問的意義后,對集會眷屬宣說: 遣除迷亂的大方便,即信心、精進、誓言三者,應知為證悟方法。再聽眷屬精要: 如同婆羅門月吉祥,對具義上師不顧身命,恭敬獲得口訣。譬如患風病仙人,聽從醫者之言。對一體輪涅的教授,無懼無畏地請求。 如同未被他人污染的女子,適時所生之子,以無疑信心,證悟自心二利。 再聽眾會精要:因輪涅根本為一,以獅子般精進,請求密續與顯教所不知的輪涅根本教授。如大象不退降敵,不觀察上師行為,審察法性教授義。精進不退斷疑惑。 如同蜘蛛四肢,于自身一切行為中,不離實義,應常于意中憶念。 再聽眷屬精要:大悲誓言,如無母不生子,未證自心佛性,三世尋覓亦不得,不應從此凡常中尋求。如舍形不得影,五毒彼岸亦無佛之名。若證此即法身。 譬如銅鐵等,被點金藥所點化,自心五毒,被口訣藥所點化而證悟。如同咒訣加持毒藥,不除毒而成藥,以無遮遣建立之義,五毒顯現為智慧自性。 如得珍寶者,不需世間農事,未修而證心義后,不離此即是誓言。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,

ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད ལས།འཁྲུལ་པ་བཟློག་པའི་དུས་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཡིན་མིན་དབྱེ་བ་ངས་བཤད་ཀྱི།། ཡིད་ཀྱིས་ཉོན་ ལ་ལེགས་པར་ཟུང།། ཡེ་ཤེས་མ་ཡིན་རང་བྱུང་དེ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། མ་རྟོགས་ཕྱིར་ན་ཡེ་ཤེས་མིན།། ལོང་བ་མིག་མཁན་མ་རྙེད་འདྲ།། རང་བྱུང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། གནས་འགྱུར་ཡེ་ཤེས ལྔར་འདོད་པ།། རྐྱེན་གྱིས་འགྱུར་ཕྱིར་རང་བྱུང་མིན།། ར་གན་གསེར་དུ་འཛིན་པ་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་མ་ཡིན་པ།། ཡིད་གཉིས་ཀུན་གཞི་གློ་བུར་རྐྱེན།། ཡིད་འཁྲུལ་ཕྱིར་ན་གཉིས་ཀ་མིན།། རི་བོང་ར་ཡི་ཁ དོག་འདྲ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལུགས་ནི།། ཤེས་རབ་ལྷག་མཐོང་ལས་བྱུང་བ།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་རང་བྱུང་དེ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང་ཡེ ཤེས་འཛོམ་པ་ནི།། མར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལྟ་བུར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།། །། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལུང་ལྡན་བླ་མའི་གདམས་ངག་གིས།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་ནི།། བསྟན་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཤེས།། མ་བསྟན་བར་དུ་ཤེས་མི སྲིད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འོད་པོ་ཆེ།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་འཁོར་བ་བརླག། མ་རིག་ལོག་པས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད།། འཁོར་བ་རུ་བཟློག་མྱ་ངན་འདས།། ཡེ་ཤེས་མ་བསྒོམས་ལྷུན་གྱིས གྲུབ།། དོན་དང་མཐུན་པར་ཉམས་མྱོང་སྐྱེ།། བསྒོམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ།། དེ་ཕྱིར་རྟོག་པ་རབ་ཏུ་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཐ་མ་འཁོར་བ་རང བརླག་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།

《廣闊虛空續》中,宣說遣除迷亂的時機方便的第十八品。 然後,對集會眷屬,自生大智慧說道:我將解說是非分別,你們當用心聆聽並善加記憶。 非智慧之自生,雖遍有於一切眾生,因未證悟故非智慧,如盲人未遇眼醫。 無自生之智慧,認為是五種轉依智慧,因緣而轉故非自生,如執黃銅為黃金。 非智慧亦非自生,二意阿賴耶暫時緣,因意迷亂故非二者,如兔角之顏色。 自生智慧的真實情況是:由般若勝觀所生,本來安住的自生,因具緣而證悟,故自生智慧圓滿,如精煉的酥油。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說自生智慧分別的第十九品。 然後,遍知王對集會眷屬宣說: 通過具緣上師的教授,自心精要法身,若指示則立即了知,未指示前不可能知曉。 再聽眾會精要: 自證智慧大光明,無來去而摧毀輪迴。無明顛倒而生智慧,輪迴逆轉成涅槃。智慧不修而任運成就,生起與義相應的體驗。即使修習也生起彼智慧,因此分別極為珍貴。 大圓滿見之精髓,《廣闊虛空續》中,宣說最終輪迴自行毀滅的第二十品。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ཡིད་ཀྱི་དྲན་པ་འདི་སྐད་གསོལ།། ངེས་པའི་དོན་མཐུན་གདམས་ངག་གིས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ མཆོག་གང།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཇི་ལྟར་ལགས།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་ཇི་ལྟར་སྤྲད།། འབྲལ་མེད་མཐུན་འཇུག་ཇི་ལྟར་སྤྱད།། གསང་བ་རྣམ་བཞིའི་གནང་བཀག་གང།། བསྒོམ་མེད་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་བཟླ།། མཉམ པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡི་ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ནི།། སེམས་ཅན་མེད་པའི་གོང་རོལ་དུ།། བག་ཆགས་མ་བསགས་ལུས་མ་བླངས།། སངས་རྒྱས་མེད་པའི་སྔོན རོལ་དུ།། རྟོགས་པ་མ་བཞག་བྱང་མ་ཆུབ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ཀུན་གྱི་གཞི།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དངོས་མེད་སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི།། འདུས་མ་བྱས་པའི་གཉུག་མ་ལ།། བཟང་ངན་རྣམ་རྟོག་གཏིང ནས་མེད།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། མ་རིག་མེད་པའི་རང་འབྱུང་ནི།། མི་སྲིད་ཕུང་པོ་ག་ལ་སྐྱེ།། ལུས་མེད་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་དེ།། རང་འབྱུང་སངས་རྒྱས་ཡང་དག་ཡོད།། ཐ་སྙད་མིང་བས་ང་སྔའི ཕྱིར།། ཡོད་ཅིང་རྟག་པར་སྒྲོ་མ་འདོགས།། སྟོང་པ་ཉིད་པས་ང་སྔའི་ཕྱིར།། ང་ལ་མེད་པར་སྐུར་མ་འདེབས།། འབྱུང་བཞི་མ་འབྲེལ་རིག་པ་ལ།། སྒྲིབ་བྱེད་མེད་པར་རང་གསལ་འདི།། དུས་གསུམ་གཅིག་པ་ཤེས པའི་རྒྱུན།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་ད་ལྟ་ཉིད།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་སྐུ་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་ལྟུང་མ་མྱོང།། དོན་མ་རྟོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མེད།། དེ་ཕྱིར་མྱ་ངན་འདས་མ་མྱོང།། རང གསལ་ང་ཉིད་ཀུན་གྱི་མེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དངོས་པོ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མི་འགྱུར་སྲ་བས་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཨ་དང་འདྲ།། དོན་མ་ཡིན་ཕྱིར་དཔེ་འདི་བསྟན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི སྐུ་མཆོག་ནི།། དངོས་པོ་མཐའ་བྲལ་ཉོན་མོངས་ལྡོག། སྟོང་པའི་མཐའ་བྲལ་ངོ་བོ་ཉིད།། གཉིས་ཀ་ལས་བཟློག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཚན་ཉིད་ཕྱིར་བལྟས་འདྲ་བ མེད།། རྒྱལ་པོ་གདུང་ཆང་བུ་བཞིན་དུ།། ཁ་དོག་འདི་འདྲ་མཚོན་མི་ནུས།། གདོད་ནས་དཔེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ནང་དུ་བསམ་པའི་ཡིད་མེད་དེ།། ནམ་མཁའ་ལྕགས་ཀྱིས་བྱུག་པ་བཞིན།། རིག་ཚོར་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང སྣང།། དྲན་པ་ཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། ཡུལ་གྱི་སྣང་གྲག་འདི་ཉིད་ལ།། ཉི་མ་ཤར་ནས་མུན་མེད་ལྟར།། ད་ལྟའི་རང་སེམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།།

然後,金剛薩埵向遍知心王如是請問: 以契合了義的教授,何為殊勝自性身?法界顯現如何?如何印證自心法身?如何行持不離相應?四種秘密的開遮為何?如何修持無修?請平等王解說。 聽聞請問后宣說道: 我的法性實相,在無眾生之前,未積習氣未取身。在無佛之前,未立證悟未成佛。輪涅無明一切之基。 金剛薩埵請聽:無實心性精要,于未造作本性中,善惡分別本無。無因緣的精要,無無明的自生,不可能生蘊。無身法身不變,有真實自生佛。 因名言我在先,勿增益為有常。因空性我在先,勿誹謗為無我。 未與四大相連的覺性,無遮蔽而自明,三時一如的智慧相續,未生未起即此刻。 再聽眷屬精要:自生身無生死,故未曾墮輪迴。未證義無佛,故未曾入涅槃。自明我是一切之祖。 再聽眾會精要:因無實故如虛空,不變堅固故如金剛,無生故如字母A。因非義故示此喻。 殊勝自性身,離實邊而轉煩惱,離空邊而為自性,離二邊而為法身。 再聽眷屬精要:相外觀無可比,如王族之子,無法以此色相表示。本來無喻法身,內無思維之意,如虛空塗抹鐵,覺受顯現種種。正念即是智慧界。 對此境顯現聲音,如日出無黑暗,即今自心法身。

། ད་ལྟའི་རང་སེམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལ་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་མེད།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད ལ།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། རང་སེམས་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། བདེར་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུས་ཁྱབ།། ཡེ་ནས་དོན་དང་མི་བྲལ་བའི།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རང་སེམས་རྟོགས།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན འོད་བཞིན་དུ།། ཡེ་ཤེས་དག་པ་འཆར་ནུབ་མེད།། འཁོར་བ་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱང།། མིན་པ་ཙམ་གྱི་མི་སྤངས་པར།། ཡང་དག་དོན་དུ་མི་བྱའི་ཕྱིར།། དགག་བསྒྲུབ་མེད་པ་ཙམ་དུ་བཞག། མྱ་ངན་འདས་པའི ཆོས་ཀུན་ཀྱང།། ཡིན་པ་ཙམ་གྱིས་མི་བླང་བར།། སེམས་ཅན་གདུལ་ཕྱིར་མ་གཏོགས་པར།། ཆེད་དུ་མི་བསྒྲུབ་བཏང་སྙོམས་བཞག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རིག་པ་མ་བསླད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།

即今自心法身,於此無輪迴自性。對六道一切眾生,如芝麻遍佈油般,自心智慧菩提心,善逝精華法身遍佈。 本不離義,具緣者因緣而證自心。如寶珠光明,清凈智慧無生滅。 輪迴之相,不僅因非而不捨,因非真實義,故置於無遮立。 一切涅槃法,不僅因是而不取,除為度化眾生外,不特意修證而置之舍。 大圓滿見之精要,《虛空廣闊續》中,未染覺性自性身品第二十一。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣམ་བཞིའི་ཕྱི་ལ་བར་སྣང་ནང།། གསུམ་བྲལ སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། གཅིག་ལས་ཐ་དད་དངོས་འཛིན་པས།། ཉི་མའི་ཟེར་དང་འཆར་དོགས་བཞིན།། དགག་བསྒྲུབ་མེད་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དྲེད་མོ་གདོས་ཐག་མ་ཆོད པར།། བྲིད་བསྡིག་གཉིས་ཀྱིས་མི་ཕན་བཞིན།། ཡུལ་དང་གོལ་ས་མ་ཆོད་པར།། ཅི་བསྒོམ་དོན་མེད་འཁོར་བར་འཁྱམས།། འཁྲུལ་པ་ལས་ནི་ཡུལ་མེད་ཀྱང།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཉིད་ལ།། རང་སེམས་རིག་པའི དོན་མེད་བར།། རང་བྱུང་ཡིན་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གསེར་དང་སེར་པོའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། བྱིས་པ་ཐ་དད་ཞེན་ཟློག་ཕྱིར།། བདག་ཉིད་གཅིག་པའི་འབྲེལ་བ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ འདི་སྤང་མི་དགོས།། ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བར་སེམས་སྡུད་པས།། ཟེར་མཐོང་སྙིང་པོ་མ་མཐོང་བཞིན།། གཉིས་མེད་སྣང་སྟོང་ཁས་མི་ལེན།། ཡུལ་ལ་རྩོད་ཕྱིར་དོན་མི་རྟོགས།། བདེན་པ་མཐོང་བའི་དགེ་སློང་ནི།། འཁོར འདས་ལོངས་སྤྱོད་མི་སྡུད་བཞིན།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཡུལ་འདི་སེམས་སུ་བློས་མི་སྡུད།། མེ་དང་དུ་བའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། སྣང་བ་འདི་ལ་རང་རྒྱུད་དུ།། རང་སེམས་ཡུལ་དུ་འཁྲུལ་པ་ཡིས།། བདག་ཏུ རྟོག་པའི་ཞེན་པ་ཟློག།ཀུན་དུ་རྒྱུ་བའི་སྐྱེ་ལམ་བཞིན།། མཐར་ཐུག་འབྲེལ་པ་མེད་པ་ཡིས།། ཐ་དད་གཅིག་ཏུ་མི་བསམ་པས།། སྣང་བ་འདི་ལ་དོན་མི་བཞག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ ཉོན།། དཔེར་ན་ཁྱུང་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་ལ།། ཆུ་ཀླུང་གྱེན་ཐུར་ཉམས་མི་ང།། བར་སྣང་ཁམས་ཀུན་ལམ་དུ་བདེ།། དམིགས་པའི་ས་ཕྱོགས་ཡུད་ཀྱིས་ཕྱིན།། དེ་བཞིན་སྣང་བ་མ་བཅོས་པས།། སྣ་ཚོགས་མདུན་ན་སྣང བཞིན་དུ།། སྣང་ཙམ་ཉིད་ནས་སྤང་སྡུད་མེད།། ཞེན་མེད་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།། འཁྲུལ་པའི་རྟོག་པས་གཞི་མི་འགྱུར།། བཙལ་བའི་བསམ་པས་དབྱིངས་མི་བསྐྱེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉི་མ་ལྟ བུའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐིག་ལེའི་རྩལ་ནི་མ་འགགས་པས།། སྒོ་ལྔ་གསལ་བ་ཉི་ཟེར་འདྲ།། ངོ་བོ་གཅིག་ཕྱིར་དགག་བསྒྲུབ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ།

然後,遍知王宣說顯現的特徵: 四種之外、中、內,離三者的顯現即法界。執著一異實有,如日光與出現。因無遮立故為法界。 再聽眾會精要:如母熊未斷繫繩,誘嚇二者皆無益。未斷境與迷處,任何修行無義而流轉輪迴。雖從迷亂無境,於五大本身,自心覺性無義中,因自生故非智慧。 再聽眾會精要:如金與黃色,為遣除凡夫執著差別,有同一性相連。故不需舍此境。攝心於外大種,如見光而未見精華,不承認無二顯空。因爭論境故不證義。 如見諦比丘,不攝輪涅受用。因基無顯現,不以意攝此境入心。如火與煙,於此顯現自相續中,因自心迷亂為境,遣除執我分別。 如遍行生道,因究竟無關聯,不思一異,於此顯現不立義。 再聽眾會精要:譬如大鵬金翅鳥,不畏上下水流,空中諸界皆順道,剎那即至所緣處。如是不造作顯現,種種現前之時,從顯現本身無斷攝。無執瑜伽行境中,迷亂分別不變基,尋思不生法界。 再聽眾會精要:如日般法身,明點力用不滅,五門明瞭如日光。因本性一故無遮立。故稱為法界。 大圓滿見之精要,《虛空廣闊續》中,顯示未造作顯現法界品第二十二。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་བཀའ་སྩལ་ པ།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་བཅས་པ་ཡིས།། ཐ་མལ་ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་ལ།། སྔ་ཕྱི་རང་བྲལ་ཆོས་སྐུ་གསལ།། ཆུ་དངས་རྙོག་མེད་དཔེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་ཟབ་མོ་ཆོས་སྐུ་ནི།། སྐྱེ་བ མེད་ཅིང་འགག་པ་མེད།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་གཞི་ནས་མེད།། ཉོན་མོངས་ངར་འཛིན་རྣམས་དང་བྲལ།། འཕེལ་འགྲིབ་སྐྱོན་རྣམས་ངང་གིས་མེད།། དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་ཐབས་ནི།། སྔ་ཕྱི་གཞི་ལ་མེད་ཤེས པས།། སེམས་ཅན་དུས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡིད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་མ་བསྒོམས་ཀྱང།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་གི་ཐིག་ལེའི་དོན་ལྟ་ན།། རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་བློ་ཚད དུ།། རིམ་གྱིས་བསྒོམས་པར་ངས་བཤད་ཀྱིས།། གཞན་དུ་མ་ཡེངས་ཡིད་ལ་ཟུང།། ཐ་མ་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་པོས།། སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་གཉུག་མ་ལ།། མ་འཕྲོས་མ་བྱིང་རང་ལུགས་ཙམ།། དེ་ལ་རྒྱུན་དུ་མ་ཡེངས བསྒོམ།། ཆགས་སྡང་དབང་གིས་འཕྲོ་གྱུར་ན།། དོན་དམ་དགག་བསྒྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་རང་ཤར་བས།། བ་མོར་ཉི་ཤར་ཇི་བཞིན་ནོ།། གཏི་མུག་དབང་གིས་བྱིང་བ་ནི།། རང་སེམས་ཤེས་པ གཟེངས་བསྟོད་ལ།། ཕྱི་རོལ་ཡུལ་ལ་མི་སྤྱད་པར།། དབང་པོ་སྒོ་དབྱེ་ཡན་དུ་གཞུག། འབྲིང་གི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་པོས།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། ཇི་བཞིན་པ་ཡི་ཡེ་ཤེས་དེ།། བརྗོད་མེད་རྒྱུན་མི་ཆད་པར ལྟ།། གལ་ཏེ་བྱུང་ཚོར་རྟག་ཆད་རྣམས།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བསྐུལ་མར་ཤེས།། མེ་ལ་ཤིང་བསྣན་ཇི་བཞིན་དུ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ནས་བསྒོམ་པ་གསལ།། སྒོ་ལྔ་ཤེས་པ་རྨུགས་གྱུར་ན།། ཉམས་གསུམ་བསྲེས་པའི་དོན དྲན་པས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་བྱིང།། བུམ་ནང་རིན་ཆེན་གཏེར་དང་འདྲ།། དབང་པོ་རབ་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ལ།། ཉམས་དང་མི་ཉམས་མེད་པའི་ཕྱིར།། འབྲལ་མེད་དོན་ལ་བཅོས་མི་དགོས།། སྤྲིན མེད་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་ནོ།། དེ་ཡང་བློ་གྲོས་དམ་པ་ཉོན།། ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་དཔེ་བཞིན་དུ།། དབྱིངས་དང་ཆོས་སྐུ་དུས་མཉམ་ཕྱིར།། ཆོས་ཉིད་རང་གསལ་རང་གནས་པས།། ཡེ་ཤེས་མི་འབྲལ་རྫོགས་པ ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའོ།

然後,遍知心王對眾會眷屬宣說法身指認: 伴隨異熟身,于平凡阿賴耶基分上,離前後的法身明顯。如清澈無濁之水。 再聽眾會精要:真實甚深法身,無生亦無滅,本無分別相,離諸煩惱我執。自然無增減過失。 安住其中之方便:知前後于基中無,眾生時即法身。雖未修為意境,自生覺性三昧明顯。 再聽金剛薩埵:若觀自明點義,我說隨上中下根器,漸次修習。勿散他處,謹記於心。 下等瑜伽行者,于無前後本性中,不散不沉唯自然,於此恒時專注修。若因貪嗔而散亂,因勝義無遮立故,自生精華自顯現,如牛奶中日昇起。 因癡力沉沒時,提振自心意識,不行外境,任其開啟諸根門。 中等瑜伽行者,于如虛空法身中,如實智慧,無言說而相續不斷地觀照。若生起感受常斷等,知分別即智慧助緣。如火加柴般,僅此即明顯修習。 五門意識昏沉時,憶念三種體驗融合之義,沉入法性智慧界中。如瓶內珍寶藏。 上根者之修習,因無有修與未修,于不離義無需造作。如無雲晴空。 再聽勝妙智慧:如日月蝕之喻,因法界與法身同時,法性自明自住,不離智慧即圓滿。 大圓滿見之精要,《虛空廣闊續》中,指認自心為法身品第二十三。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། འབྲལ་མེད་སྤྱོད པ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སེམས་ལྟ་བ་རྟོགས་པ་ཡིས།། མཉམ་རྗེས་དུག་ལྔ་གཅིག་ཏུ་ཤེས།། དེ་ཚེ་ཉོན་མོངས་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ངོ་བོ ཉིད།། དེ་དོན་མི་བརྗེད་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བྱས་ལ་བསྒོམ་མི་བྱ།། མ་གི་ཏ་ལ་གང་རེག་འདྲ།། ཡུལ་ཉིད་སེམས་སུ་མི་བསྒོམ་པས།། དྲན་རིག་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ཉིད་སྤྱོད་པའི་ཡུལ་ལས འདས།། དེ་ཕྱིར་དོན་ལ་ཉམས་པ་མེད།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཉིད་ཉིད་བསྒོམ་པར་གསལ་ཐེབས་ནས།། ལྡོག་ཀ་སད་ཀའི་དུས་དག་ཏུ།། དེ་ཚེ་ཆོས་སྐུའི་དོན་དྲན་ན།། རིན་ཆེན་ག་འུར་བཅུག པ་འདྲ།། གཤོག་རྣོ་རྡུལ་མེད་ཚ་གྲང་སྙོམས།། མི་འཚུབ་ཆུ་ཡི་ཉ་བཞིན་དུ།། རྨི་ལམ་འབྲེལ་ཐབས་མེད་པར་འབྱུང།། ཚོགས་དྲུག་འགགས་ཀྱང་ཆོས་སྐུར་གནས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཆི་ཀ བར་དོའི་དོན་དྲན་ན།། གནད་གཅོད་སྡུག་བསྔལ་ཅི་བྱུང་ཡང།། འཇིགས་པ་བརྒལ་འདོད་མི་བཞིན་དུ།། ཆེད་དུ་དྲན་པ་ཤིན་དུ་གཅེས།། ན་བ་ཏ་ཡི་མིག་གཉིས་འདྲ།། རྩ་དྲོད་ཡོད་ལ་སྲོག་དང་བྲལ།། རྩ་མེད་དྲོད བཅས་བཀྲག་མ་ཉམས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་དྲན་པའི་རྟགས།། ན་ཚ་བྱུང་ན་སྨོས་ཅི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དབང་པོ་འབྲིང་གི་རྣལ་འབྱོར་པས།། གཞི་ཤེས་མངོན་དུ་མ་གྱུར་པས།། ལུས་སུ་ཞུགས ཀྱང་དོན་དྲན་ཏེ།། རྟོགས་པ་ཡིན་ཕྱིར་མངལ་ན་བསྒོམ།། ཚེ་འཕོས་ནས་ནི་མངོན་སངས་རྒྱས།། ཐ་མ་ཕྱི་རོལ་བརྟགས་པས་བརྗེད།། དྲན་ཚེ་རྐྱེན་དང་ཕྲད་པའི་ཕྱིར།། སྐད་ཅིག་ཟུར་ཙམ་བརྡའ་ཡིས་ནི།། ཐེ་ཚོམ མེད་པར་དོན་གོ་ནས།། སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཇི་ལྟར་བསྒོམས་ཀྱང་དོན་མེད་འཁྱམས།། འཁོར་བ་ལུགས་ཀྱི་ནད་དུ འཇུག།དེ་ཚེ་ལུས་ཀྱི་བཟའ་བགོ་ནི།། མི་དགོས་གཉིད་མི་འོང་ཞིང་བདེ།། གསལ་ལ་ཡུལ་གྱི་རྟོག་པ་མེད།། དུས་ལ་མ་བབ་བར་དུ་ནི།། མཁས་ཀྱང་ལྟ་སྒོམ་བསྟན་ཐབས་མེད།། བུམ་པ་ནང་གི་མར་མེ་འདྲ།། དེ་ ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པས།། སོ་སོར་སྣང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་འཁྲུལ་མ་རྟོགས་གོང་རོལ་གྱི།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་ནི།། མ་འཁྲུལ་རྟོགས་པའི་ཀུན བཟང་ཐུགས།། འཁྲུལ་ནས་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་སེམས།།

然後,對眾會眷屬宣說不離行: 由證悟自心見解,等持后得五毒知為一。爾時無論行何煩惱,于本性中無增減。 再聽眾會精要:僅此即為本性。為不忘失證悟其義,不應刻意修習。如觸摩尼寶。不修境為心,念知法性菩提心,超越此行境界。故於義無失。 再聽眷屬菩薩:明瞭修習睡眠本身,于將醒未醒之際,若憶念法身義,如置於寶匣中。 如利翼無塵平等冷熱,如不動水中魚,夢境無關聯而生。六識雖滅仍住法身。 再聽眷屬菩薩:若憶臨終中陰義,縱遇斷氣苦,如欲越怖畏之人,刻意憶念極為珍貴。如那塔雅之雙目。 脈有暖而離命,無脈有暖未失光澤,是憶念法身之相。若生病更何須說。 再聽眾會精要:中等根器瑜伽士,因基智未現前,雖入胎仍憶義。因已證悟故於胎中修。命終后即現前成佛。 下等者觀外而忘,憶時因遇緣故,剎那少許以表示,無疑了知義,一生即成佛。 再聽眾會精要:如是未證瑜伽士,無論如何修習皆無義而流轉。入輪迴順行之病。 爾時身之飲食,不需不睡而安樂。明瞭無境分別。未到時機,雖善巧亦無法示現見修。如瓶中燈。 再聽眾會精要:佛、眾生、瑜伽士,非各別顯現。未迷未證之前,本性身與未迷已證普賢意,迷后未證眾生心。

འཁྲུལ་ནས་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་སེམས།། འཁྲུལ་ཀྱང་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཐུགས།། ངོ་བོ་གཅིག་ཕྱིར་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཚེ་ཆོས་སྐུ་ཟད་ཀ་མ།། མི་འགྱུར་བརྟན་པས་གསེར་བཞིན་ནོ།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློངས་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དུས་བཞི་རིགས་སྤྱོད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་ པ།། མཐུན་འཇུག་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡི།། ཚོགས་ཆེན་མ་ལུས་རྫོགས་པ་ཡིས།། འགྲོ་དོན་ཐུགས་རྗེ་མཐར་དབྱུང་ཕྱིར།། རྫོགས་ཆེན་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པས།། བླ་མེད་གོ་འཕང་མཆོག་བརྙེས་པར།། སེམས་ཅན གནས་ཕྱིར་བླ་མ་བཀུར།། བླ་མ་བསྒོམ་ན་ཆོས་སྐུ་བསྒོམ།། ལྷ་སྐུའི་འབུམ་ཕྲག་སྟོང་བསྒོམས་པའི།། བསོད་ནམས་དེ་ཡི་ཆར་མི་ཕོད།། དེ་ཕྱིར་དཀར་པོའི་ཆོས་སྤྱོད་ཀྱི།། ཉན་བཤད་བསྒོམ་དང་འཛིན་པ དང།། མཆོད་གཏོར་ལ་སོགས་གང་བྱེད་ཀྱང།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་བྱེད་ཕྱིར།། བླ་མ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དཔལ།། དཀྱིལ་འཁོར་སྒོར་ཞུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། འབྲལ་མེད་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དང།། མན ངག་རྒྱུད་དོན་རང་རིག་ལྷ།། རྩོལ་མེད་འབྲས་བུའི་ཆོས་དང་ནི།། དོན་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་མཁའ་འགྲོ་ལ།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ནས།། བླ་མེད་མཆོད་གཏོར་གཏོང་བའི་ཚེ།། ཕྱི་ཡི་འཇིག་རྟེན་སྣོད་ནང དུ།། བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ཟབ་གྱུར།། དེ་སྟེང་འབྲུ་ཡི་ཕྱེ་བཏབ་པས།། གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆེན་པོར་གྱུར།། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་གཏོར་བས་ན།། འཛམ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་བསམ།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་བརྡར་བས ནི།། རིན་ཆེན་རི་བདུན་མ་བསྐྱེད་རྫོགས།། སྙིང་པོ་རྣམ་ལྔ་བླུགས་པ་ཡིས།། མི་བརྗེད་དྲན་པའི་གཟུངས་ཐོབ་འགྱུར།། སྨན་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་བླུགས་པ་ཡིས།། ནད་དང་མུ་གེའི་བསྐལ་པ་ཐར།། ལྟ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས པའི་ཕྱིར།། མགྲོན་བཞིར་རིམ་པས་བསྔོ་མི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསྔོ་བ་མེད་པའི་བསྔོ་བ་ནི།། བླ་མེད་མྱ་ངན་འདས་པས་ན།། འཇིག་ཚོགས་དམྱལ་བ་ཡན་ཆད་དུ།། བླ་མེད་མཆོད་སྦྱིན་འདི བསྔོས་པས།། སེམས་ཅན་བསམ་པ་འགྲུབ་གྱུར་ནས།། ལྷུན་གྲུབ་ས་ལ་གནས་པར་ཤོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཕྱིའི་མཆོད་གཏོར་བཏང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ ལྔ་པའོ།

迷后未證眾生心,迷而已證瑜伽意。本性一故無迷處。爾時法身窮盡邊,不變堅固如黃金。 大圓滿見之精華,廣闊虛空續中,四時種姓行為教授品第二十四。 然後,遍知王對眾會眷屬宣說: 為圓滿隨順方便行之廣大資糧,為究竟利生大悲,大圓滿勝瑜伽士,為獲無上最高果位,為眾生住故恭敬上師。修上師即修法身。修千萬尊天身之福德,不及其一分。 故行白法之聞思修持,供養施食等任何所作,為成前行故,上師三世佛尊,入一切壇城門,不離本尊天眾,密意續義自明本尊,無勤果法及具義瑜伽空行,以身語意頂禮后, 行無上供養施食時,外器世間中,成甘露深廣海。其上撒穀粉,成廣大金地。散撒各種花,觀想百俱胝贍部洲。研磨五寶,生圓滿七寶山。注入五精華,獲不忘正念陀羅尼。注入五藥五穀,解脫病饑劫難。以見加持故,不需次第迴向四賓。 再聽眾會精要:無迴向之迴向,因無上涅槃故,從薩迦耶地獄以上,迴向此無上供施,愿眾生心願成就,安住任運成就地。 大圓滿見之精華,廣闊虛空續中,外供養施食品第二十五。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། ནང་གི་མཛད་སྤྱོད་ཚོགས་ཆེན་ནི།། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་ཡི་ཆོས།། དོན་ལྡན་དབང་བསྐུར་བྱེད་ལ སོགས།། ཚོགས་མཆོད་རིམ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང།། ཡིད་མཐད་པ་ཡི་གནས་དག་ཏུ།། དམ་ཚིག་སེལ་མེད་འཁོར་ཚོགས་བཅས།། དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་གཞུང་བཞིན་དུ།། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་བསགས པའི་ཕྱིར།། དགའ་ལྡན་ལྷ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་དང།། འབྱོར་ལྡན་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་དང།། དགོངས་ལྡན་འཕྲུལ་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས།། ཡིད་དང་དངོས་སུ་བསགས་བསམས་ལ།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་བྱས ཏེ།། གནས་ཁང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང།། ཏིང་འཛིན་ཞལ་ཟས་སྤྲོ་བསྐྱེད་ནས།། དམ་ཅན་འདུ་བར་བསྒོ་བ་དང།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་དང་ཚར་བཅད་ནས།། གསང་བའི་ལྷ་མོས་མཚམས་བཅད་དེ།། རྣལ འབྱོར་ནོངས་བཤགས་བྱས་ནས་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དང་དབང་བསྐུར་དང།། དོན་རྟོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་མི་དགོས།། མ་རྟོགས་སྔགས་དང་ཡིག་འབྲུས་བརླབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡིད་ཀྱི མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ།། དུས་གསུམ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང།། བླ་མེད་ཁྲག་མཐུང་རིགས་ལྔའི་ཚོགས།། རིག་འཛིན་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣམས།། མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ནས།། ཅི་འབྱོར་པ་ཡི ཚོགས་དྲངས་ནས།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དད་ལྡན་གྱིས།། སྣང་བ་གཟུགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང།། སྒྲོགས་པ་སྒྲ་ཡི་མཆོད་པ་དང།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདེ་བ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་རྫོགས་པར་མཆོད།། ལྷག་མ་རོལ ལ་ལྷ་བཤགས་དང།། སྐྱེ་ཤི་དུས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་བཏབ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ལྟར་ཚོགས་ཆེན་གཉིས་རྫོགས་མིའི།། སྟོང་གསུམ་སངས་རྒྱས་སར་ཤེས་ཀྱང།། གྲོང་ཡུལ་གནས་ལ་ཆགས་མི བྱ།། ཅི་སྤྱོད་རྒྱལ་བའི་མཛད་སྤྱོད་ཀྱང།། འདུ་འཛི་གཡེང་ཕྱོགས་དབང་མེད་གཏང།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ་བྲལ་ཀྱང།། སེམས་ལ་ཆོས་སྐུ་ཤིན་ཏུ་གསལ།། ཉིན་དང་མཚན་མོ་དབྱེ་རུ་མེད།། ཅི་སྤྱོད་རང་བྱུང་ཡེ ཤེས་ལ།། མ་ཆགས་དང་དུ་བླང་བ་མེད།། རྟོག་པ་སྐྱོན་དུ་འབོར་བ་མེད།། དཀའ་ཐུབ་ཚུལ་གྱིས་བསྡམ་པ་མེད།། གང་ཡང་བློ་ཡི་རྟེན་མེད་ཀྱང།། འོན་ཀྱང་མ་གོ་དྲང་བའི་ཕྱིར།། རེ་ཞིག་ཙམ་དུ་དཀར ཆོས་སྤྱོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་འབུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ།

然後,遍知王又對眾會眷屬說: 內部廣大資糧行為,即四種事業法。具義灌頂等任何次第會供,于適意處,無別誓言眷屬眾,如經典曼荼羅,為積聚智慧廣大資糧,兜率天欲樂,富裕人慾樂,具意幻化欲樂,意想實物積聚后, 作前行事:加持處所,生起三昧耶食歡喜,召集誓言尊,勸請意願及遮止,密咒天女結界,懺悔瑜伽過失。不需生起壇城、灌頂、證悟加持。未證者以咒語字母加持。 再聽眾會精要:于意前虛空中,三世諸佛及無上飲血五部眾,持明尊貴上師眾,空行眷屬迎請后,供養所有所得。 然後具信瑜伽士,以顯現色之供養,發聲音之供養,方便智慧樂,圓滿供養智慧尊。余享用后懺悔諸尊,發生死時愿。 再聽金剛薩埵:如是圓滿二種廣大資糧之人,雖知三千界為佛土,不應貪著城鄉處所。一切行為雖為佛行,無力隨順散亂聚集。雖未離異熟身,心中法身極為明顯。晝夜無別。一切行為自生智慧,無貪無取。分別不成過失。無以苦行約束。雖無任何心依,然為引導未解者,暫時行持白法。 大圓滿見之精華,廣闊虛空續中,密咒會供品第二十六。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི།། སྲོག་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདུས།། མ་རིག་ཐར་པ་གང་སྤྱོད་པ།། དེ་ཡི་བྱེ་བྲག་ངས་བཤད་ཉོན།། ཐར་པ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། སེམས་གསང་ལྟ་ཉམས་རང སྲོག་གཅོད།། ཉོན་མོངས་དབང་དུ་གྱུར་པས་ན།། འདུས་བྱས་ཆོས་ཀྱིས་མི་སྐྱོབ་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དུག་ལྔ་འཁོར་བའི་རྩ་བ་ནི།། མ་རིག་ཀུན་གཞི་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ལུས་ཅན་སྲོག་ནི་བཅད མི་འགྱུར།། ཀུན་བཟང་ཤེས་རབ་མཚོན་རྣོན་གྱིས།། ཐོག་མཐའི་བར་དུ་མ་རིག་བསད།། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་སྲོག་འདི་ལ།། ལུས་འདི་གནས་སྐབས་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི།། ལུས་ཅན་སྲོག་ནི་བཅད་མི བྱ།། གལ་ཏེ་ཞེ་སྡང་སྲོག་གཅོད་ན།། རང་སེམས་མ་རྟོགས་ཐ་མལ་ཏེ།། སྐྱབས་འགྲོ་ཉམས་ཕྱིར་དམྱལ་བར་ལྟུང།། སྐྱེ་བོ་བདུན་འགྱུར་སྡིག་པ་ཆེ།། དེ་ཡང་བློ་གྲོས་དམ་པ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་མེ་ཡིས་མི་ཚིག བཞིན།། དེ་བཞིན་དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། སློབ་དཔོན་སྐུ་དགྲ་ལ་སོགས་པ།། བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་འགྱུར་ཀྱང།། སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་ཚོགས་སུ་འགྱུར།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུར་དྲན་ན།། མ་རིག་སྲོག་ནི བཅད་པའི་ཕྱིར།། སྲོག་གི་ནང་ན་དམ་པའི་མཆོག། དེ་དང་མི་འབྲལ་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཞན་གྱི་མི་དང་མི་མ་ཡིན།། རྒྱུད་བཟུང་ནོར་ནི་དངོས་པོའི་རྫས།། གསང་སྔགས་སྒོར ཞུགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། རྐུ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བླང་མི་བྱ།། དེ་ཕྱིར་བདག་ཉིད་རྫས་ལ་ཡང།། མ་བྱིན་བླང་སེམས་དྲན་ན་ནི།། ཡི་དྭགས་གནས་སུ་སྐྱེ་འགྱུར་གསུངས།། གཞན་གྱི་རྫས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཡང བློ་གྲོས་དམ་པ་ཉོན།། རྒྱ་མཚོ་སྐྱོགས་ཀྱིས་མི་འགྲིབ་ལྟར།། དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་གདེང་ལྡན་པས།། སེར་སྣས་བཅིངས་པའི་རྫས་རྣམས་ནི།། གཡོ་སྒྱུའི་ཐབས་ཀྱི་ནོར་བླངས་ལ།། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ཚོགས་སུ འབུལ།། བླ་མ་ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་གྱིས།། དེ་ལ་གསང་བའི་སྐུ་ལྔ་བྱིན།། དེ་ཕྱིར་མ་བྱིན་བླངས་ན་གྲོལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་བའི་ལུས་ཡོད་པས།། འཚོ་བའི་བཟའ་བགོ་དགོས པའི་ཕྱིར།། ལོག་འཚོའི་གཡོ་སྒྱུ་མ་ཡིན་པར།། ཆོས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་རྫས་རྣམས་བཙལ།། དེ་ཡང་ལམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས།། བུང་བ་བཅུད་ལེན་ཞེན་མེད་ལྟར།། ཁྱིམ་པ་སུན་ནི་མ་ཕྱུང་བར།། འཚོ་བའི་ཡོ་བྱད་ཚོད ཟིན་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།།

然後,遍知王對眾會眷屬宣說: 一切法之根本,生命分為兩種。無明解脫任何行為,我說其差別聽: 解脫涅槃法,心密見修斷自命。為煩惱所轉,不能以有為法救護而墮落。 再聽金剛薩埵:五毒輪迴根本,因無明為一切基,不應斷有情命。以普賢智慧利劍,從始至終殺無明。 又此眾生命,與此身暫時相連,不應斷有情命。若以嗔恨殺生,自心未證平凡,破壞皈依故墮地獄。比凡夫七倍大罪。 再聽勝慧:如虛空不為火燒,同樣證悟瑜伽士,雖度化上師仇敵等十種度化對象,不成障礙反成資糧。憶念法身自性,為斷無明命故,命中最勝聖者。與之不離現前成佛。 再聽眾會精要:他人及非人,所執財物實物,入密咒門瑜伽士,不應以盜心取。故於自身財物,若生不與取心,說將生餓鬼處。何況他人財物。 再聽勝慧:如海不為勺減,證悟瑜伽士具信,以方便取慳吝束縛之財,供養上師三寶眾。上師具決定教授,授予彼密五身。故不與取能解脫。 再聽眷屬精要:因暫時相連之身,為生存需飲食衣物,非邪命詭詐,以法尋求資具。又道之瑜伽士,如蜂採蜜無執,不擾在家人,適量取生活用具。 再聽金剛薩埵:

། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལུས་ལ་ཕོ་མོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱི་ཆགས་སྤྱོད་ཚེ།། འཁོར་བའི་འབྲས་བུ་མ་སྨིན་ན།། དོན་ཟིན་བདེ་བ་གྲོགས་སུ་ཆེ།། དེ་ཕྱིར་སྔ་ཕྱི་མ་སོང་པའི།། ཡེ ཤེས་ཆོས་སྐུ་རང་ཡིན་པས།། དེ་ལ་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཕྱིར།། ཐབས་དང་ལྟ་བས་ཟིན་པར་བྱ།། ད་ཡང་བློ་གྲོས་དམ་པ་ཉོན།། བདག་ཉིད་མ་ཡིན་གཞན་དག་ལ།། ཆགས་སེམས་ཙམ་ཡང་མི་བྱ་ལ།། དམ་ཚིག་སྡོམ པ་སྲུང་བ་དང།། རྒྱལ་རིགས་མོ་དང་བསླབ་སྲུང་དང།། བདག་པོ་ཅན་གྱི་བུད་མེད་ནི།། རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་གི།། ཉམས་པར་བྱེད་པའི་བཞི་ཡིན་ཕྱིར།། རོ་མྱགས་ངུ་འབོད་དམྱལ་བར་ལྟུང།། བག་ཆགས ཞེན་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས།། བལྟ་བས་མ་ཟིན་རྟག་ཏུ་སྤང།། ཞེན་མེད་ཆོས་སྐུའི་སྤྱོད་པར་བཤད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་སྤངས་རབ་ཏུ་གཅེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་འཁོར་བ་རྫུན་གྱི་ཆོས།། ཡོད མེད་སྐྱོན་ལ་དམ་པར་བལྟ།། མ་རིག་འཁྲུལ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། མི་བདེན་རྫུན་པར་ཤིན་ཏུ་སྨྲ།། དེ་ཡང་བློ་གྲོས་དམ་པ་ཉོན།། འདུ་ཤེས་བསྒྱུར་ནས་རང་འདོད་ཀྱིས།། མི་ཆོས་བླ་མའི་རྫུན་སོགས བློས།། རང་སེམས་བཅོས་ཕྱིར་དོན་དང་འགལ།། དེ་བཞིན་ལྕེ་རྨོད་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་ཡང་རང་སེམས་རྟོགས་པའི་དོན།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། གཉིས་ཀས་འབྲས་བུ་མི་འབྱིན་ན།། དུག་ལྔ་རང གྲོལ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། རྟོགས་ལ་དྲང་པོ་མ་བཅོས་པ།། སངས་རྒྱས་མཛད་སྤྱོད་དེ་གོ་བས།། གཡོ་སྒྱུ་མེད་པ་དམ་པའི་དོན།། དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་དམ་པའི་ལམ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།གསང་བའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མ་བསྒོམས་འབྲེལ་མེད་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཉིད་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ དཔེ།། ནམ་མཁའ་བསྒོམ་དུ་སེམས་དང་བྲལ།། དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་དུ།། ཆོས་ཉིད་སྤྱད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། སེམས་ཀྱི་གཞི་ཤེས་བསྒོམ་མི་དགོས།། དོན་གཉིས་ཚིག་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། ཚིག་ལ དོན་མེད་ཟེར་བ་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཉམས་མྱོང་མེད་པ་ཉམས་ཀྱི་མཆོག། ཅི་ཡང་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་ན།། གོལ་དང་སྒྲིབ་པར་ག་ལ་འགྱུར།། བསྒོམ་པའི མཆོག་ཏུ་དེ་གསུངས་སོ།

再聽金剛薩埵: 因身有男女,眾生行欲時,若輪迴果未熟,了義樂為大助伴。故前後不離,本為智慧法身,不為過失所染,應以方便見解攝持。 再聽勝慧:于自身及他人,不應生絲毫貪心。守護誓言禁戒,王族女、持戒女、有主之女,是破壞根本支分誓言的四種,將墮號叫地獄。因是習氣執著之因,若見解未攝持應常斷。無執法身行為所說,故遠離眷屬極為重要。 再聽眾會精要:世間輪迴虛妄法,有無過失視為聖。無明迷亂無疑慮,極力說為不實虛妄。 再聽勝慧:改變想法隨自意,以非人法上師妄語等心,為改造自心違背實義。如是將墮拔舌地獄。 又證悟自心義,輪迴涅槃法,二者若不生果,五毒自解佛心。了悟直接無造作,了知佛陀行為,無詭詐為勝義。如是瑜伽勝道,大圓滿見之精髓。 出自《虛空廣闊續》,此為第二十七品"宣說秘密行為"。 然後遍知王宣說無修無關之法: 心性不可修之喻,虛空離心修。如是心修心,超越法性行境。心之基礎無需修,因二義出現于語中。說語無義是迷亂。 再聽金剛薩埵: 恒時不離法身,無體驗是體驗之最勝。若於任何不作意,豈有迷悟障礙?說此為修之最勝。

། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ།། ལྟ་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི།། མ་ནོར་མ་བཅོས་དམ་ཚིག་གིས།། དེ་རྟོགས་དེ་ལས་མི་འདའ་བས།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་ཡིན།། སྐྱེ་མེད དོན་ལ་སེམས་ཞུགས་པའི།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་དེ།། དེ་ལས་མི་འདའ་དམ་ཚིག་ནི།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་དམ་པའི་མཆོག། བརྗོད་པ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་ངང་དུ་བསྡམ།། དེ་ཉིད དྲན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞི་གང་བྱེད་ཀྱང།། འཆིང་བར་མི་འགྱུར་གྲོལ་བར་ངེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་རང་གསལ་དོན།། མ་བསྒོམས་འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས ཀློང།། རང་སེམས་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་པ།། ཡེ་ཤེས་ལས་ནི་གཞན་མེད་པ།། ཐ་མལ་རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་ནི།། དེ་ཡང་མི་འགྱུར་ངོ་བོ་སྟོན།། དག་དང་མ་དག་གཞི་གཅིག་ཕྱིར།། དུས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད དུ།། གཉིད་དང་བར་དོར་བསྒོམ་པ་ནི།། ད་ལྟར་ཝལ་ལེ་སྣང་བ་རྣམས།། མ་རྟོགས་བར་དུ་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། རྟོགས་ན་དེ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐིག་ལེ་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཡེ ནས་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཡུལ་ཉིད་སེམས་སུ་མི་བསྒོམས་ཕྱིར།། སྒོམ་པ་པོ་ཡང་མེད་པར་འགྱུར།། གང་གིས་གང་ལ་བསམས་ཤིང་བསྒོམ།། དེ་ཕྱིར་གནས་ལུགས་བསྒོམ་དུ་མེད།། མ་རྟོགས་ཐབས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག བྱ།། དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་བཙལ་དུ་མེད།། ཐ་མལ་མི་རྟོག་གདམས་ངག་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བསྒོམ་དུ་མེད་པར་ལ་བཟླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།

瑜伽一切行為中,大見解誓言是:不錯不造作誓言,了悟不離此,是諸佛心願。 無生義中心入,如虛空瑜伽,不離此誓言,自覺法身勝聖。無言說誓言,于無守護中守護。 彼憶念瑜伽士,無論行四種威儀,定不被束縛而解脫。 再聽眾會精要:精要法身自明義,無修不離智慧界。自心種種覺知,無非即是智慧。平常自心法性,即是不變本性。凈不凈同一基故,一切時間行為中,睡眠中陰之修,現今明顯顯現,未證悟前為迷亂,若證悟即是法身。 再聽眾會精要:明點不尋自成就,本來自生法身,境不修為心故,亦無修行者。誰於何思維修?故實相無可修。未證悟方便何為?上根者不可尋,平常無分別無教授。 大圓滿見之精髓,出自《虛空廣闊續》,此為第二十八品"無修融入"。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། འབྲལ་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་ཏིང་འཛིན གྱིས།། ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་རྐྱེན་ཐུབ་དང།། སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་རྐྱེན་ཐུབ་དང།། བཏང་སྙོམས་ལྷག་མཐོང་རྐྱེན་ཐུབ་དང།། རྨི་ལམ་ཀློང་ཐིམ་རྐྱེན་ཐུབ་དང།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་རྐྱེན་ཐུབ་དང།། སྐྱེ་ཕྱིས་མི་ལེན རྐྱེན་ཐུབ་རྣམས།ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། བདེ་བ་ནང་ནས་ཕྱིར་བསྟན་པ།། ནང་གི་ཞི་གནས་བདེ་བ་སྟེ།། གང་ཟག་བདག་ མེད་བདེ་བ་དང།། ཆོས་ལ་བདག་མེད་བདེ་བ་དང།། འཇིག་རྟེན་མི་གཡོའི་བདེ་བ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕོ་མོ་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་དང།། རང་སེམས་རྟོགས་པའི་བདེ་བ་དང།། ཐབས་ཟིན་འཕྲང གི་བདེ་བ་དང།། ཐབས་མེད་འདོད་ཆགས་བདེ་བའོ།

然後金剛薩埵為利益具信眷屬,以誠心向遍知導師法王如是請問: 不離堪忍定,智慧樂堪忍,苦息堪忍,平等勝觀堪忍,夢融入堪忍,五毒自解堪忍,不受後生堪忍等,請遍知導師解說。 聽聞此請問之義后,向眾會眷屬宣說: 樂從內向外顯示,內止息樂,人無我樂,法無我樂,世間不動樂。 再聽眾會精要: 男女身體之樂,證悟自心之樂,方便攝持險處之樂,無方便貪慾之樂。

། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་འཛིན་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་བ་ཡང།། ཟས་ནོར་འཁོར་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་དང།། འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ཅི་བདེར་སྤྱོད།། ཞེན་པའི དབང་གིས་ཆོག་ཤེས་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ནང་གི་ཞི་གནས་བདེ་བ་ནི།། གང་ཟག་བདག་མེད་འགགས་པ་རུ།། མི་གོལ་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་གིས།། སྒོ་ལྔ་མི་འགག་རང་གསལ་ལ།། ཡིད་ལ ལྷག་མཐོང་དྲན་པས་བཟུང།། རྐྱེན་ཐུབ་འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ལ་བདག་མེད་བདེ་བ་ནི།། དབུ་མ་སེམས་ཙམ་བསྒོམ་པ་སྟེ།། དེར་མི་གོལ་བའི་གདམས་ངག་ནི།། བདེན གཉིས་སེམས་སུ་བློ་མི་བསྡུ།། རིག་པས་མི་གཞིག་རང་ས་ལ།། ཡུལ་མེད་ཤེས་པ་རང་བྱུང་ཤེས།། ཡེངས་པ་མི་འབྱུང་རྐྱེན་ཐུབ་རྣམས།། དེ་ཕྱིར་འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག རྟེན་མི་གཡོའི་བདེ་བ་ནི།། བསམ་གཏན་གསུམ་སོགས་བདེ་བ་དེ།། ཞེན་པ་ཡོད་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། དེར་མི་གོལ་བའི་གདམས་ངག་ནི།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་རྒྱུན།། ཤན་ཕྱེད་ངོས་ཟིན་ལ་ཟློས ཕྱིར།། བདེ་བ་ཞེན་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་པའི།། ཡིད་ཆེས་གདེང་གིས་ཟིན་པའི་ཕྱིར།། འགལ་རྐྱེན་མི་འབྱུང་ཆོས་སྐུར་གསལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕྱི་འཛིན་ལོངས་སྤྱོད་ཡུལ་ལ་ཞེན།། དེར་མི་གོལ་བའི གདམས་ངག་ནི།། ཡུལ་རིག་བར་དུ་བདག་གཞན་གྱི།། ངར་འཛིན་བདེན་འཛིན་དམ་པར་ནི།། སྣང་བར་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི་ཡི་ཡེངས་པའི་རྐྱེན་རྣམས་ཐུབ།། དེ་ཕྱིར་སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྫོགས་པ ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བདེ་ལ་ཞེན་མེད་ཡེ་ཤེས་སུ་རྐྱེན་ཐུབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པའོ།

再聽眾會精要: 外執受用樂,食財眷屬受用,五欲隨意享用,因執著無知足。 金剛薩埵聽:內止息樂,於人無我不滅中,不迷惑緣之教授,五門不滅自明,意以勝觀正念持,是堪忍不離智慧。 再聽眾會精要:法無我樂,修中觀唯識,不迷惑之教授:二諦不攝於心,不以理破自處,無境自生智,不生散亂堪忍,故為不離智慧。 再聽眾會精要:世間不動樂,三禪等樂,因有執著是輪迴因。不迷惑之教授:具傳承緣之教授相續,辨別認知後重復,樂無執著堪忍,以確信把握故,不生違緣明為法身。 金剛薩埵聽:外執受用境執著,不迷惑之教授:于境覺間,我他我執實執,不執著為實有顯現故,能堪外散亂緣。故顯現為法界。 大圓滿見之精髓,出自《虛空廣闊續》,此為第二十九品"示樂無執為智慧堪忍"。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི།། ཕྱི་ཡི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་གྱུར་པའི།། ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ནད་ཡིན་ཏེ།། བཞི་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་འདུ་བ བཞི།། མི་བདེ་སྣ་ཚོགས་བསྐྱེད་པར་བྱེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནང་གི་སྡུག་བསྔལ་བདག་གཞན་ལ།། བྱམས་བྲལ་སྡང་འཕྲད་དོགས་པ་དང།། ཡོད་སྐྱོང་མེད་ཚོལ་ཞེན་པ་ཀུན།། ཕྱི་ཡི་སྡུག་བསྔལ ཡིན་པར་གསུངས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་ལུས་ན་ཚ་བཟོད་དཀའ་སྟེ།། རྐྱེན་དབང་མི་གོལ་གདམས་ངག་ནི།། གང་ན་བློ་ཡིས་མ་བཟུང་བར།། བཟོད་དཀའ་རང་རྀག་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། སྔ་ཕྱི་མ བཏང་ད་ལྟ་ཡི།། བདེ་སྡུག་བདག་ཀྱང་ཆོས་སྐུར་གསལ།། སྡུག་བསྔལ་རང་ཞི་ཡེ་ཤེས་འཆར།། ཡི་ཆད་ཁ་བཞིའི་རྐྱེན་རྣམས་ཐུབ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕྱི་ཡི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་བཞི་ལ།། ཞེན་པ རང་རྒྱུད་མི་གོལ་བ།། ཡུལ་སེམས་བར་དོའི་གདམས་ངག་ནི།། ངེས་དོན་དྲན་པས་རྐྱེན་མི་ཚུགས།། སྡུག་བསྔལ་ཡེ་ཤེས་དང་དུ་ཤར།། རྣམ་རྟོག་མི་བྱེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་སྡུག བསྔལ་ཕྱི་ནང་གཉིས།། རྩ་བ་མ་རིག་བློས་བྱས་ཏེ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་མ་རིག་འབྲལ།། ཡེ་ཤེས་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། སྡུག་བསྔལ་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། རང་འབྱུང་རྟོགས་པས་མངོན་སངས་རྒྱ།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་ཆོས་སྐུ་རྐྱེན་ཐུབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་བཅུ་པའོ།

然後遍知導師法王向眾會大眾宣說息苦:

一切眾生所具外苦息滅,身苦為病,四百零一病由四大所生,產生種種不適。

再聽眾會精要:內苦為我他,離愛遇怨疑慮,護有求無諸執著,說為外苦。

再聽眷屬精要:自身病痛難忍,不迷緣力之教授:于任何處意未執,難忍自知為法身,不捨前後當下,樂苦自身亦明為法身,苦自息智慧顯,能堪四種絕望緣。

金剛薩埵聽:外四苦,執著自續不解脫,境心中陰之教授:憶念了義不為緣所動,苦顯為智慧,不作分別即法身。

再聽眾會精要:彼等內外二苦,根本為無明意造,具傳承緣離無明,自證智慧知為法身,苦之名亦無,證自生即現前成佛。

大圓滿見之精髓,出自《虛空廣闊續》,此為第三十品"示息苦法身堪忍"。

དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མ་རིག་ལས་བྱུང་བཏང་སྙོམས་ལ།། ལྷག་མཐོང་རིག་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། བདེ་སྡུག་མ་དྲན་བཏང་སྙོམས་ནི།། ཞི་གནས་མ་རིག་གཏི་མུག་སྟེ།། གང་ལ་བློ་ཡང་མ་ཞུགས་པས།། དགེ་སྡིག གཉིས་སུ་ལུང་མ་བསྟན།། དེ་ལས་བག་ཙམ་ཆ་ཕྲ་ལས།། ལུང་མ་བསྟན་པ་རྣམ་གསུམ་བྱུང།། བདེ་སྡུག་སྐྱེད་པའི་རྒྱུར་ནི་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཤེས་བཞིན་ལུང་མ་བསྟན་དུ་ནི།། མི་གོལ་བ ཡི་གདམས་ངག་ནི།། ཐོག་མར་རང་བྱུང་ངོ་ཤེས་ནས།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་ངེས་ལུང་བསྟན།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་རྟོགས།། བཏང་སྙོམས་ལྷག་མཐོང་རིག་པར་ཤར།། ཀུན་གཞྀ་དག་ཕྱིར་རྐྱེན་ཐུབ པས།། འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བཏང་སྙོམས་ལྷག་མཐོང་རང་བྱུང་དེ།། ཤེས་པ་གསལ་ལ་མི་རྟོག་པ།། ཆོས་སྐུ་མི་གཡོ་དོན་གྱིས་ཟིན།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་ཆོས་སྐུར གསལ།། གསལ་ཙམ་ཉིད་ན་རྐྱེན་ཐུབ་ཕྱིར།། རང་བྱུང་ཐུགས་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་པའི་ལུང་བསྟན་གདམས་ངག་གིས།། དགེ་སྡིག་མ་དྲན་ཆོས་སྐུར་དྲན།། དེ ཕྱིར་ལྷག་མཐོང་རིག་པ་ལ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་དེ་ལ་བྱ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཡུལ་ལས་འདས།། སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཕྱིར།། རྟོགས་པའི་ཆོག་ལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྙེད་དང་འདྲ།། དེ་ཡང འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐ་མ་ཤེས་པ་བཏང་སྙོམས་འདི།། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་པར་ཤེས།། དེ་ཚེ་ཡུལ་སེམས་གཉིས་ལས་འདས།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་ཇི་ལྟར་གསལ།། དེ་ལ་འགལ་བའི་སྐྱོན་མི འབྱུང།། འདུས་མ་བྱས་ནི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བཏང་སྙོམས་ལྷག་མཐོང་རིག་པས་རྐྱེན་ཐུབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的眾人, 遍知法王 對由無明產生的舍離, 以勝觀智慧宣說道: "樂苦不憶的舍離, 是止觀無明愚癡, 因為對任何事也未入心, 善惡二者皆不可說。 從此微細部分, 產生三種不可說。 說是產生樂苦的因。 你們再聽聚集的精要。 正知不可說, 不迷惑的教誡是: 首先認識自生, 因無無明故定可說。 因此證悟自覺法身。 舍離顯現為勝觀智慧。 因一切基清凈故能勝緣, 不變智慧法身。 現在再聽聚集的精要。 舍離勝觀自生, 明瞭而無分別的覺知, 法身不動實際已證得。 因此明顯為具教法身。 僅僅明瞭故能勝緣, 自生心無變化。 現在再聽聚集的精要。 以決定教誡, 不憶善惡而憶法身。 因此對勝觀智慧, 專注于唯一明點。 自生精要超越境界, 非心行處故, 證悟即足無需修習。 如獲得珍寶。 你們眷屬再聽精要。 最後知曉此舍離, 了知為普賢王之密意。 彼時超越境心二者。 自生法身如何明顯? 於此不生相違過失。 無為如虛空。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 舍離勝觀智慧能勝緣品 第三十一

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། རྨི་ལམ་ཀློང་ཐིམ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་གཉིད་བྱུང་ཚེ།། རྨི་ལམ་དགེ་སྡིག་ལུང་མ་བསྟན།། བག་ཆགས མཚམས་སྦྱོར་ལྟས་བསྟན་པའི།། རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་བྱུང་དུས་སུ།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཐིམ་ཤེས་པར་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཚེ་སྟོད་སྔར་བྱས་གང་རྨིས་པ།། བག་ཆགས་རྨི་ལམ་ཡིན་ཤེས་པས།། དེ་རྗེས མི་གཅོད་དོན་དྲན་ཕྱིར།། བག་ཆགས་རྨི་ལམ་རང་སྟོང་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཐིམ་རྐྱེན་ཐུབ་ཚེ།། འདི་ལ་མ་མཐོང་མེད་མ་མྱོང།། གང་རྨིས་པ་ཡི་མཚམས་སྦྱོར་བས།། བག་ལ་ཉལ་དུ་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བརྟགས མེད་པའི་ལྷག་མཐོང་གིས།། མཚམས་སྦྱོར་རང་ཞི་རྐྱེན་རྣམས་ཐུག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམ་དཔའ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་ལྷས་བྱས་ལུང་བསྟན་པའི།། རྨི་ལམ་བཟང་ངན་གང་བྱུང་ཡང།། བསླུ་བའི་བདུད་དུ་ཤེས་པའི ཕྱིར།། དམ་པར་གཏད་མེད་གང་བཞག་པ།། བསླུ་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་གཉིད་ལོག་ཚེ།། དགེ་སྡིག་ལུང་མ་བསྟན་པའི་ཚེ།། གང་དམིགས་གང་ཡང མ་བསམ་པར།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་གནས་པར་བྱ།། གང་ཡང་རྟོག་པ་མ་ཞུགས་ན།། བཟང་ངན་ཞེན་པ་རང་ཞི་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཐིམ་རྐྱེན་རྣམས་ཐུབ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་གདམས་ངག་ཆེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཐིམ་དུ་རྐྱེན་ཐུབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的眾人, 遍知導師法王 宣說夢境融入虛空: "殊勝瑜伽士入睡時, 夢中善惡不可說。 習氣連線顯示徵兆, 各種夢境生起之時, 應知智慧融入虛空。 現在再聽聚集的精要。 前半生所做之夢, 知是習氣之夢, 之後不斷因憶實義。 習氣之夢自空后, 智慧融空能勝緣時, 於此無所不見不經歷。 以所夢之連線, 因知為潛伏習氣, 以無遍計的勝觀, 連線自息諸緣盡。 現在金剛薩埵請聽。 世間天示現預言的, 無論好壞何種夢境, 因知是欺誑魔故, 殊勝無執著安住, 不欺能勝緣明顯為法身。 現在再聽聚集的精要。 殊勝瑜伽士入睡時, 善惡不可說之時, 不緣任何不作意, 應安住於法性中。 若無任何分別入心, 好壞執著自然息, 智慧融空諸緣勝。 因此是大決定義教誡。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 睡眠智慧融空能勝緣品 第三十二

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་དད་ལྡན་ལ། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དུག་ལྔ་ རང་གྲོལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉི་ཤར་མུན་སྒྲིབ་མེད་པ་བཞིན།། ལུང་ལྡན་མ་རིག་རྩད་གཅོད་ནས།། ངོ་བོ་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་གསལ།། མ་རིག་མེད་པས་གཏི་མུག་སངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྡུམ་བུ སད་ཀྱི་བསད་པ་ལྟར།། ཞེ་སྡང་ཡུལ་མེད་དོན་ཤེས་པས།། ལོག་གནོན་དྲན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། ཞེ་སྡང་རང་གྲོལ་རྐྱེན་རྣམས་ཐུབ།། རྨི་ལམ་འདོད་ཆགས་འཆལ་མེད་བཞིན།། སྔ་ཕྱིར་མ་སོང་དུས དེ་རུ།། ཕོ་མོ་འདོད་ཆགས་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་སྐྱོན་མི་གོས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རི་བོ་ཆེན་པོའི་ཁར་ཕྱིན་ལྟར།། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོའི་རྟོག་པ་འཆང།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས ཀྱིས།། ང་རྒྱལ་རང་སར་རྐྱེན་ཐུབ་གྲོལ།། ལྟ་བ་མ་ནོར་གདེང་གི་འཕྲང།། གོལ་སྒྲིབ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཕྲག་དོག་རང་སར་རྐྱེན་ཐུབ་ཕྱིར།། བ་མོ་ལ་ནི་ཉི་ཤར་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས དོན་ཤེས་པས་གཏི་མུག་འཇོམས།། རང་རིག་དྲན་པས་ཞེ་སྡང་བརླག། བདེ་བ་ཞེན་མེད་འདོད་ཆགས་བྲལ།། ཡིད་ཆེས་འཛིན་མེད་ང་རྒྱལ་གྲོལ།། ཆོས་སྐུ་དྲན་པས་ཕྲག་དོག་དག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་གནས་ལུགས་ལ།། སྒྲོ་སྐུར་གཉིས་ཀྱི་སྐྱོན་མེད་པས།། དུག་ལྔ་ཀུན་བརྟགས་རང་སར་གྲོལ།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་སྙིང་པོར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང་ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི རྒྱུད་ལས།དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། བར་དོར་རྐྱེན་ཐུབ་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་རྟོགས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། དུས་ཀྱི་ཐ་མ་བྱུང་བའི་ཚེ།། སྣང་བ་སྐྱེ་དང་མཆེད་པ་དང།། སྣང་བ་འགྱུར་ཞིང་ཐོབ་པའི་དུས།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། བར་དོར་སྐྱེ་བ་མི་ལེན་པའོ།། རྐྱེན་ཐུབ་འབྲས་བུ སངས་རྒྱས་འབྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྣང་བ་འགྱུར་ཞིང་སྤང་པའི་དུས།། བར་དོར་ལུས་གསུམ་མི་ལེན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的信眾, 遍知導師法王 宣說五毒自解脫: "如日出無暗障, 具教者斷無明根, 本性覺性明顯為法身。 因無無明故愚癡消除。 現在再聽聚集的精要。 如被毒草殺死, 因知嗔怒無境實義, 為除顛倒執著念頭, 嗔怒自解脫諸緣勝。 如夢中貪慾無放逸, 前後未去彼時, 男女貪慾雖行何事, 僅此也不染過失。 現在金剛薩埵請聽。 如登上大山頂, 持大我慢分別, 以勝觀覺性智慧, 我慢自處能勝緣解脫。 見解無誤確信險要, 于無迷障法身, 嫉妒自處能勝緣故, 如對母牛日出。 現在再聽聚集的精要。 了知決定義故摧愚癡。 憶自覺故毀嗔怒。 樂無執故離貪慾。 確信無執故解我慢。 憶法身故凈嫉妒。 現在金剛薩埵請聽。 于實相本性實際, 無增益損減二過, 五毒遍計自處解脫。 因此說法身為精要。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 五毒自解脫能勝緣品 第三十三 然後對聚集的眾人, 遍知導師法王 宣說中陰能勝緣: "證悟決定義的瑜伽士, 最後時刻到來時, 明相生起、增長、 明相變化獲得之時, 以具教決定教誡, 不受生於中陰。 能勝緣果佛陀出現。 你們再聽聚集的精要。 明相變化消失之時, 不受中陰三身。"

། ངེས་དོན་གདམས་ངག་དོན་དྲན་པས།། གཞི་གནས་མ་རིག་མེད་པའི་ཕྱིར།། རྐྱེན བཞིས་མ་བསྐྱེད་ལུས་མི་ལེན།། ཤེས་པ་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་བརྟན།། མངོན་ཤེས་དྲུག་དང་རྗེས་དྲན་དྲུག། སངས་རྒྱས་ས་ཡི་ཡོན་ཏན་ཀུན།། ཐོགས་པ་མེད་པར་དུས་གཅིག་རྫོགས།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་ཐུབ་ས་ཟིན པས།། མ་རིག་སངས་ལ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང།། སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ཕྱིར།། འགྲོ་དོན་གཟུགས་སྐུ་དུས་གཅིག་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཚེ་ཡེ་ཤེས སྣང་བ་ལས།། བག་ཆགས་བྲལ་བས་ཆགས་སྡང་མེད།། སྣང་བ་མེད་པས་ཞེན་པ་གྲོལ།། རིག་པ་གསལ་བ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ལུས་ཅན་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕོ་མོ་མ་མཐོང་མངལ་མི་འཇུག། དེ་ཕྱིར་སྐྱེ་བ་མི ལེན་ངེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་པའི་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ནི།། རྣམ་དག་ཆོས་སྐུ་གཅིག་གཅིག་ལ།། ངེས་དོན་འབྲས་བུ་ལོགས་ན་མེད།། དྲང་དོན་སངས་རྒྱས་གྲངས་མང་ཡང།། མཐར་ཐུག ཆོས་སྐུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། བསྒྲུབ་པ་བས་ཀྱང་རྟོགས་པ་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། སྲིད་པ་བར་མ་དོ་ལ་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་མི་ལེན་པར་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ལ།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱིས་ཡང་གསོལ་པ།། ཐེ་ཚོམ་གེགས་རྣམས་བསལ་བའི་ཕྱིར།། གདམས་ངག་རྣམ་དབྱེ་ཇི་ལྟར་དབྱེ།། འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས ཆེན་གང།། ཐིག་ལེའི་ལ་ཤན་ཇི་ལྟར་དབྱེ།། ངེས་པར་ཐེ་ཚོམ་ཇི་ལྟར་བསལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུ་ཡི།། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་དྲུག་དྲུག གི།། དབྱེ་བ་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། ལྟ་བའི་ངོ་བོ་ཤེས་རབ་སྟེ།། མོས་པའི་བློ་ཡིས་གང་བཟུང་བ།། དབྱེ་བ་རང་གནས་ངོ་བོ་ནི།། སྟོང་པར་ཁྱབ་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ངེས་ཚིག་ཆོས་སྐུར་ལྟ་བ ཡིན།། གོལ་ས་མ་རིག་རྟག་ཆད་གཉིས།། སྐྱོན་ནི་ཡུལ་སེམས་བསྲེ་བྱེད་པ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྒོམ་པའི་ངོ་བོ་མི་རྟོགས་པ།། དབྱེ་བ་མཐུན་པ་འབྲལ་མེད་དེ།། ཏིལ་གྱི་མར་མེ་དུད་མེད་འདྲ།། ངེས ཚིག་དབང་པོ་མ་ཡེངས་པ།། གོལ་ས་བྱིང་དང་རྒོད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 憶念決定義教誡故, 因無基住無明, 不被四緣生不受身。 意識法身不變堅固。 六神通和六隨念, 佛地一切功德, 無礙一時圓滿。 因此能勝緣得地, 無明淨盡智慧增長。 一切遍智慧和 佛陀一切功德圓滿故, 利他色身同時出現。 現在再聽聚集的精要。 彼時從智慧光明中, 因離習氣無貪嗔。 因無顯現解脫執著。 知覺性明顯為法身。 因無任何有身者, 不見男女不入胎。 因此決定不受生。 現在再聽聚集的精要。 決定果佛陀即是 清凈法身唯一, 決定義果無他處。 權義佛陀雖數多, 究竟是法身故, 證悟比修持更珍貴。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 示不受生於中有後世品 第三十四 然後對遍知王, 聚集眷屬又請問: "為除疑惑障礙, 教誡分類如何分? 迷亂顛倒大相何? 明點如何辨別? 決定如何除疑惑?" 聽聞如是請問義, 遍知王如是宣說: "見修行果的 六六分類, 我將宣說請善聽。 見之本質是智慧, 信解心所執取。 分類自住本質, 遍空故如虛空。 定義是見法身。 迷處是無明常斷二。 過失是混合境心。 現在再聽聚集的精要。 修之本質是無分別。 分類相應不離, 如芝麻燈無煙。 定義是根不散亂。 迷處是昏沉掉舉。"

། སྐྱོན་ནི་ནན་གྱིས་གླེན་བསྒོམ་བྱེད།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྱོད་པའི་ཚུལ་ནི་མ་བཅོས་པ།། དབྱེ་བ་རིག་གསང་མཐུན་པའི་ཐབས།། ཚོམ་མེད གླང་ཆེན་ཆུར་འཇུག་འདྲ།། ངེས་ཚིག་ཤུགས་འབྱུང་བླང་དོར་མེད།། གོལ་ས་རང་རྒྱུད་ཉོན་མོངས་སྤྱོད།། སྐྱོན་ནི་ཆོས་བརྒྱད་ཡུལ་ལ་ཞེན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྲས་བུ་ངེས་པའི་གདེང་ཟིན པས།། དབྱེ་ན་གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་འགྲུབ།། རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱི་ཡོན་ཏན་འདྲ།། ངེས་ཚིག་བསླུ་མེད་རང་ཡིད་ཆེས།། གོལ་ས་འབད་པ་དོན་མེད་འཁྱམས།། སྐྱོན་ནི་ཕྱིས་འབྱུང་རེ་དོགས་བློ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་དབྱེ་བ་ཐ་དད་ཀྱང།། མ་རིག་རྨོངས་པ་བསྟན་པ་ལ།། ངོ་བོ་རང་བྱུང་ཉིད་འདི་ལས།། གཞན་དུ་གཡོས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།གདམས་ངག་གི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 過失是勉強愚修。 現在再聽眷屬的精要。 行為方式是無造作。 分類是覺密相應方便。 無疑如大象入水。 定義是自然無取捨。 迷處是自續煩惱行。 過失是執著八法境。 現在再聽聚集的精要。 果由確定信心得, 分則暫時究竟成就。 如寶飾之功德。 定義是不欺自信。 迷處是徒勞無益漂泊。 過失是後起希疑心。 金剛薩埵你再聽。 雖彼等分類各異, 于示無明迷惑, 本性自生此外, 無絲毫動搖。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 示教誡分類品 第三十五

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁྲུལ་ལྡོག་རྟགས་བདུན་ངས་ བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཟུང་ལ་ཡིད་ཀྱི་ཉོན།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི་ཤེས་པས།། འཁོར་འདས་གློ་བུར་འཁྲུལ་པར་ཤེས།། རེ་དོགས་མེད་པ་གཞི་ཤེས་རྟགས།། མཐའ་དྲུག་རྐྱེན་བཞི་འཛིན་མེད་པས།། ཡིད ཆེས་གདེང་གི་དོན་ཟིན་ནས།། ལྷན་ཅིག་མ་རིག་ལོག་པའི་རྟགས།། ཐོག་མའི་རང་བྱུང་ངོ་ཤེས་པས།། དུས་གསུམ་གཅིག་ཏུ་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། འཁྲུལ་པའི་དུས་ལས་ལོག་པའི་རྟགས།། ཡུལ་ནི་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས ཀྱང།། ཆོས་བརྒྱད་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག་ལོག་པའི་རྟགས།། ཐག་པ་རང་དུ་ཤེས་ཙམ་ན།། སྦྲུལ་དུ་འཛིན་པ་རང་སར་གྲོལ།། དཔེ་ལས་དོན་དུ་ལོག་པའི་རྟགས།། རྫུན་ལ བདེན་པར་མི་འཛིན་པས།། བསྒོམ་དུ་མེད་པ་རང་སར་གྲོལ།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་ལོག་པའི་རྟགས།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་བག་ཆགས་བྲལ།། བླང་དོར་གཉིས་སོགས་དོན་དྲན་པས།། ལུགས་སུ་འཇུག་པ་ལོག་པའི རྟགས།། རང་གི་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་པས།། ཤེས་བཞིན་སྐྱེ་བ་དྲང་དོན་ཕྱིར།། སྐྱེ་ཤིའི་སྡུག་བསྔལ་ལོག་པའི་རྟགས།། ཤེས་རིག་རང་སེམས་སྙིང་པོ་སྟེ།། གློ་བུར་མ་ཡིན་ཡེ་གནས་པས།། ཤེས་རིག་དུས་གསུམ མི་འགྱུར་ཕྱིར།། ཆད་པའི་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། དངོས་པོ་ཡུལ་ལས་འདས་པ་དེ།། ཤེས་རིག་རང་སེམས་སྙིང་པོ་སྟེ།། ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་གཉུག་མར་རྟོགས།། རྟག་པར་འཛིན པའི་འཁྲུལ་ལོག་རྟགས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་འཁྲུལ་པ་དེ་དག་དང།། མ་རིག་དབང་གི་ལོག་ལྟ་བ།། ནམ་ལངས་མུན་པ་མེད་པ་བཞིན།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་འཁྲུལ་པ་སངས།། རྫོགས་པ ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བར་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的眷屬, 遍知王如是宣說: "迷亂逆轉七相我將說, 請善記並用心聽。 知諸法之基故, 知輪涅暫時迷亂。 無希疑是知基之相。 無執六邊四緣故, 獲得確信義理后, 俱生無明逆轉之相。 知本初自生本性故, 因知三時為一, 迷亂時逆轉之相。 境雖不定種種, 因無執著八法, 遍計無明逆轉之相。 僅知繩為自身時, 執為蛇自然解脫。 從喻入義逆轉之相。 不執虛妄為真實故, 無可修自然解脫。 迷亂本質逆轉之相。 因無無明離習氣, 憶念取捨二等義, 順行逆轉之相。 因得自心自在故, 正知受生是權義故, 生死苦逆轉之相。 覺性自心精華, 非暫時而本有, 因覺性三時不變, 斷見迷亂逆轉之相。 自生本性身, 超越實有境界, 覺性自心精華, 無色無形本然悟。 常執迷亂逆轉之相。 再聽眷屬的精要。 世間迷亂彼等和 無明力所生邪見, 如黎明無黑暗, 證悟彼性迷亂凈。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 示輪迴迷亂逆轉相品 第三十六

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ བཀའ་སྩལ་པ།། མྱང་འདས་འཁྲུལ་པ་ལོག་པ་དང།། ཡུལ་སེམས་ཐ་དད་མི་འདོད་ཅིང།། ཡེ་ནས་གཉུག་མའི་གཞི་ཤེས་པས།། འགྲོ་དོན་སྙིང་རྗེ་མི་འབྲལ་ན།། ཉན་ཐོས་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས།། སྣང་བ སེམས་སུ་མི་སྡུད་ཅིང།། དོན་དམ་སྐད་ཅིག་མི་འདོད་པས།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ན།། སེམས་ཙམ་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས།། བདེན་པ་གཉིས་སུ་མི་རྟོག་ཅིང།། ཡང་དག་སྟོང་པར་མི་འདོད པས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་དེ།། དབུ་མའི་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས།། ཡུལ་མེད་སེམས་སུ་མི་འདོད་ཅིང།། སྔགས་དང་ཡིག་འབྲུ་ལྷར་མི་སྐྱེད།། རེ་དོགས་དངོས་གྲུབ་མི་འཚོལ་བས།། ཀྲི་ཡོག་འཁྲུལ་པ ལོག་པའི་རྟགས།། བདེན་པ་དབྱེར་མེད་མི་འདོད་ཅིང།། ཏིང་འཛིན་རིམ་གྱིས་མི་བསྒོམ་པས།། རྩོལ་བ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། མ་ཧཱར་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས།། མཁའ་ཀློང་རོལ་པར་མི་འདོད ཅིང།། སྙིང་པོ་དྲན་ཙམ་ལྷར་མི་བསྒོམ།། ངང་འཇོག་མི་དགོས་དོན་རྟོགས་པས།། ཨ་ནུར་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས།། དེ་རྟགས་བརྒྱད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ནི།། མི་ཡི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་སྲས།། རིག་འཛིན་གདུང་འཚོབ སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཐེག་པ་འོག་མ་པའི་འཁྲུལ་པ་ལོག་པའི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的眷屬, 遍知王如是宣說: 涅槃迷亂逆轉, 不認為境心有別, 本來知本然之基, 不離利他悲心, 是聲聞迷亂逆轉相。 不攝現象於心, 不認勝義為剎那, 若悟無增減義, 是唯識迷亂逆轉相。 不分別二諦, 不認為正空, 自生智慧不變, 是中觀迷亂逆轉相。 不認無境唯心, 不生咒字為本尊, 不求希疑悉地, 是事續迷亂逆轉相。 不認二諦無別, 不漸修三摩地, 悟無勤義理, 是瑪哈瑜伽迷亂逆轉相。 不認虛空游舞, 不修憶念精華為尊, 悟無需安住義, 是阿努瑜伽迷亂逆轉相。 具此八相之士, 人身佛子, 持明繼承者化身。 彼之功德難盡述。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 示下乘迷亂逆轉相品 第三十七

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་ནང་མ་བཅོས་མྱ་ངན་འདས།། མྱང་འདས་དོན་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ན་ཆོས་སྐུའི འོད།། སྙིང་པོ་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། སྙིང་པོ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་འདུས།། ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཐིག་ལེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། ཚིག་ཏུ་མ་བཀོད་ཐུགས་ལ བརྒྱུད།། དོན་གྱི་གཏིང་ཕྱིན་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། ཚིག་ཉུང་དོན་ལ་རྫོགས་པ་ཡིས།། ཐིག་ལེ་ལ་ཤན་དབྱེ་བ་ནི།། མཚན་ཉིད་བཏགས་པའི་ཐིག་ལེ་དང།། གསང་སྔགས་གཞི་ཡི་ཐིག་ལེ་དང།། རྫོགས་ཆེན་སྤྱི་ཡི་ཐིག ལེ་དང།། ཡང་ཏི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་དང།། རེ་རེ་ལའང་བཞི་བཞི་སྟེ།། ངོ་བོ་དཔེ་དང་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། འགྲོ་ས་ལ་ཤན་དབྱེ་བ་ཡང།། རྩལ་གྱི་སྒོ་ནས་གསུམ་བསྟན་པ།། སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས རྫོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བཏགས་པ་མིང་གི་ཐིག་ལེ་ནི།། མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་རྣམ་གསུམ་སྟཻ།། ངོ་བོ་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ལ།། དཔེ་ནི་དམུས་ལོང་གཡུ་རྡོ་འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན པ།། ཐིག་ནི་ཚོགས་བརྒྱད་སེམས་སུ་གཅིག། ལེ་ནི་ཁམས་གསུམ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། འགྲོ་ས་སྲིད་པའི་ཡང་རྩེ་ཡིན།། གོལ་ས་སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞི་ལགས།། གཞི་ཡི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པ་ནི།། གསང་སྔགས་ཕྱི་རྒྱུད་རྣམ་པ གསུམ།། ངོ་བོ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལ།། དཔེ་ནི་ས་དང་ཆུ་འདྲེས་འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་ཀུན་གཞི་སེམས་ཀྱི་གཞི།། ལེ་ནི་འགྲོ་དྲུག་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། འགྲོ་ས་འདས་དང་མ་འདས པ།། དོན་གྱི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པ་ནི།། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་སྤྱི་ཡི་གཞུང།། ངོ་བོ་ཀུན་གཞི་ལུང་མ་བསྟན།། དཔེ་ནི་ཞོ་དང་འོ་མ་འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་ཀུན་གཞི་གཉུག་མ་ལ།། ལེ་ནི་ཐམས ཅད་སེམས་སུ་སྣང།། འགྲོ་ས་གར་འགྲོ་ངེས་པ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་ཐིག་ལེ་བཞི་བསྟན་པ།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་སྒོ་བསྟན་ཕྱིར།། ཤན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ཡིན།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ བོར་གཅིག།རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཐིག་ལེ་ཤན་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的眷屬, 遍知導師如是宣說: 內外無造作涅槃, 涅槃義即法身。 法界中有法身光, 精華果位智慧身。 精華遍及一切聚, 因為是心之精華, 因為明點無變異, 普賢金剛加持。 未立文字心相傳, 為示義理之深奧, 文簡義全故, 明點區分如下: 特徵假立之明點, 密咒基礎之明點, 大圓滿總之明點, 精華明點唯一, 每一又分四種: 本質、比喻、理由。 去處區分亦, 從力用示三種: 現象圓滿於法界。 再聽集中之精要。 假立名稱之明點, 即三種性相乘, 本質為八識聚, 比喻如盲人摸玉, 理由為何確定, "明"為八識聚為心, "點"為遍及三界, 去處為有頂, 迷處為四無色界。 基礎明點之教示, 外密三種續, 本質為阿賴耶識, 比喻如土水混合, 理由為何確定, "明"為阿賴耶心基, "點"為遍及六道, 去處為涅槃與輪迴。 義理明點之教示, 大圓滿阿底總論, 本質為無記阿賴耶, 比喻如酸奶與牛奶, 理由為何確定, "明"為阿賴耶本然, "點"為一切顯為心, 去處無定處。 再聽集中之精要。 如是示現四明點, 為示一切乘之門, 從區分角度而示, 實則無別本質一。 大圓滿見之精髓, 虛空廣闊續中, 明點區分品 第三十八

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་ པོ་ཡིས།། ལ་བཟླ་པ་ཡི་ཐིག་ལེ་གསུངས།། ནང་ནི་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ལ།། སྒྲ་མཐུན་དོན་དཔག་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་གཉིས་སུ་འདུས།། ལ་བཟླ་གཅིག་གིས་ངང་དུ་རྫོགས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། རྟག་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་བཟླ་ན།། ངོ་བོ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད།། དཔེ་ནི་ཉི་མའི་འོད་བརྡལ་ལ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་དངོས་པོ་ཡུལ་དང་བྲལ།། ལེ་ནི་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི ཞིང།། འགྲོ་ས་ཐིག་ལེ་ཕྱི་མའི་རྩལ།། གཞི་ཡི་ཐིག་ལེ་ལ་བཟླ་ན།། ངོ་བོ་རང་གི་མཐུ་དང་བྲལ།། དཔེ་ནི་དུག་ཉིད་སྨན་གྱི་ངང།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི རྒྱུ།། ལེ་ནི་འགྲོ་དྲུག་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། ཡེ་ཤེས་ཀུན་གྱི་རྩལ་དུ་འགྲོ།། སྤྱི་ཡི་རྫོགས་ཆེན་ལ་བཟླ་ན།། ངོ་བོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུ།། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་མ ནོར་དྲང་པོའི་ལམ།། ལེ་ནི་བརྡལ་བ་ཆེན་པོའི་ངང།། འགྲོ་ས་ཐིག་ལེ་ཕྱི་མའི་རྩལ།། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་ལ་བཟླ་ན།། འཁོར་འདས་མ་རིག་རང་བྱུང་ཞིང།། ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཉིད།། དཔེ་ནི་ཉི་མའི་སྙིང་པོ འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་བག་ཆགས་སྐྱོན་དང་བྲལ།། ལེ་ནི་ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་དག། འགྲོ་ས་ཀུན་བཟང་སངས་རྒྱས་ཉིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཐིག་ལེ ལ།། འཁོར་འདས་མེད་པར་ཉག་གཅིག་མ།། སྣང་སྟོང་མེད་པར་ཕྲ་ལ་ཟབ།། ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེར་སངས་རྒྱས་པས།། སྟེང་འོག་མཐའ་དབུས་མེད་པ་དང།། ཕྱི་ནང་འཁོར་འདས་མེད་པ་ཀུན།། ཐམས་ཅད་ཐིག ལེ་ཆེན་པོ་ལས།། གཞན་གྱི་ཆོས་ནི་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཚང།། ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་ལས།། ཡོན་ཏན་ནམ་མཁའི་མཐའ་ལས་འདས།། གཞན་ཡང ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང།། རྫོགས་ནི་ལྷག་མ་མེད་པར་རྫོགས།། འཁོར་ནི་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བར་ལྡན།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ས།། སྐད་ཅིག་རྟོགས་པས་མངོན་སངས་རྒྱས།། རྟོགས་ཐབས་བཞི་ནི་བསྟན པར་ཟད།། དེ་ལས་མང་དུ་འབྱེད་པ་ནི།། ཐིག་ལེ་མ་ཡིན་འཆལ་ཚིག་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ་ལ་བཟླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།

以下是直譯: 然後,對集會的眷屬們, 遍知心之王 宣說了觀想點的精要。 內在是覺性法身, 以音同義廣的理由, 意義的本質歸為二, 在一個觀想中圓滿。 這些,金剛薩埵請聽: 若觀想常住的點, 本質是顯而無自性, 比喻如太陽光芒散佈, 確定的理由是什麼呢? "點"是離實體對境, "精要"是一切佛剎, 所趣是後面點的力用。 若觀想基礎的點, 本質是離自身力量, 比喻如毒本身處於藥性中, 確定的理由是什麼呢? "點"是一切智的因, "精要"遍及六道, 成為一切智慧的力用。 若觀想總的大圓滿, 本質是身語意的因, 比如如意寶珠, 確定的理由是什麼呢? "點"是無誤正直之道, "精要"是大遍佈的狀態, 所趣是後面點的力用。 若觀想最極大圓滿, 輪迴涅槃無明自生, 本質是唯一的點, 比喻如太陽的精華, 確定的理由是什麼呢? "點"是離習氣過失, "精要"是煩惱完全清凈, 所趣是普賢佛果。 還有,請聽集會的精要: 無內外的點, 無輪迴涅槃的唯一, 無顯空的微細深奧, 一切成佛為點, 無上下邊中, 無內外輪迴涅槃, 一切從大點中, 別無絲毫他法。 還有,請聽集會的精要: 我的身語意中具足, 從本來成佛的自性, 功德超越虛空邊際。 此外,法界的境界, 圓滿無餘地圓滿, 眷屬具三世諸佛, 一切是普賢之地, 剎那領悟即現前成佛。 僅宣說四種領悟方法, 若再多加分別, 非為點而是妄語。 大圓滿見地的精髓,廣闊虛空續中,觀想唯一點的品,第三十九品。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཟུང་ལྔ་ཡ་བཅུ་བདུད་གྱི་གེགས།། རིམ་པར་བཤད་ཀྱི་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པས།། རྟག་ཆད་མ་ཡིན་ཆོས སྐུར་ངེས།། སྣང་བ་ངེས་མེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཡུལ་དང་གོལ་ས་བཅད་པ་གཅེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་སེམས་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཉིད་སེམས།། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་གཉིས་མེད་མིན།། ཐ་དད་མ་ཡིན་མི བསྡུ་བར།། ཞེན་མེད་རང་སར་གྲོལ་བའི་ཕྱིར།། སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཁྱད་པར་གྱིས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྣམ་པ་གཉིས།། སོ་སོར་མ་ཡིན་གཅིག་པ་སྟེ།། གནས་སྐབས འབྲལ་མེད་མཐར་ཐུག་ཡོད།། ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་ཐ་དད་ཕྱིར།། གདམས་ངག་མེད་ལ་ཕན་མི་ནུས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བ་རྟོག་པ་ཡིན།། ལོག་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་ཀྱང།། ངོ་བོ ཉིད་ཀྱི་གཞི་ལ་མེད།། སྣང་ལུགས་ཞེན་ངོར་ཅི་ཡང་འཆར།། རྣལ་འབྱོར་ཉམས་སུ་བླང་ཐབས་ཀྱིས།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་གཉིས་ཀ་འགལ།། ཡོད་པར་སྒྲོ་བཏགས་རྟག་པར་འགྱུར།། མེད་པར་སྐུར བཏབ་ཆད་པར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་སྙིང་པོ་ནི།། མ་བསྒོམས་འབྲལ་མེད་དགོངས་པ་གཅེས།། ཟུང་ལྔ་ཡ་བཅུ་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་ནོར་ངེས་པའི་ལུང་ཆེན་ནི།། སངས་རྒྱས་སེམས ཅན་གཉིས་ཀྱི་གཞི།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཀུན་བཟང་གིས།། ཚིག་མེད་དོན་གྱི་རྟོགས་ཤར་བས།། དོན་ཉིད་ཚིག་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། ངེས་པ་ཡི་ནི་ལུང་དུ་བཤད།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཐུགས་ནས་སྙན་དུ གསུང་བརྒྱུད་པ།། ཚིག་མེད་དོན་ཆེན་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཚིག་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གོ་བས།། བླ་མ་སློབ་དཔོན་ཁྱད་པར་ཆེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉམས་མྱོང་ཡོད་མེད་གཉིས་ཀ་སྐྱོན།། གང་ཡང་མི འགལ་གདམས་ངག་གི།། དོན་གསལ་ཡུལ་ལ་མ་ཡེངས་པ།། ཉམས་མྱོང་དམ་པར་ང་ཡི་བཤད།། རྣམ་རྟོག་ཐ་མལ་གློ་བུར་པ།། བཅོས་ན་ཐུལ་བའི་ཞི་གནས་ཡིན།། མ་བཅོས་བཀའ་ལ་དགོས་མེད་ཕྱིར།། བཅོས མེད་དྲན་པ་ཆོས་སྐུར་གསལ།། མདོ་རྒྱུད་ངེས་དོན་གང་ཡང་རུང།། དྲང་བའི་དོན་ལ་ཁྱད་ཆེ་ཡང།། གཞི་རྟོགས་བྱེད་པའི་ཐབས་ལ་འདྲ།། ངེས་པའི་དོན་ལ་ཁྱད་པར་མེད།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས དོན་ཆོས་སྐུར་ང་ཉིད་ལ།། ཡོད་མེད་འགལ་བ་མེད་ན་ཡང།། ཡོད་ཀྱང་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ལ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་སྟོན།།

以下是直譯: 然後,遍知王 對集會的眷屬宣說: 五對十種魔障, 我將次第解說,請專心聆聽。 因為是輪迴涅槃二者的基礎, 非常斷而確定為法身。 因為顯現是不確定的, 切斷對境和解脫處很重要。 還有,請聽集會的精要: 自心是對境,對境即是心, 非二者,也非不二, 非分別,也非不分別, 因為無執著而自解脫。 顯現不造作是法界, 由證悟與未證悟的差別, 佛與眾產生為兩種, 非各自分開也非一體, 暫時不離而究竟存在。 因為業力和大悲不同, 無教授則無法利益。 再者,請聽眷屬的精要: 輪迴涅槃的生起是分別, 雖然邪解與智慧不同, 但在本性的基礎中不存在。 顯現方式在執著面前可現任何。 瑜伽士以修習方法, 有修無修二者皆相違。 若執為有則成常見, 若否定為無則成斷見。 因此,了義的精髓是: 不修而不離的見解最珍貴。 五對十種就是這個。 再者,請聽集會的精要: 無誤確定的大教言是: 佛與眾生二者的基礎, 本性的普賢 無言而現證義理, 因為義理以言詞呈現, 故稱為確定的教言。 以我普賢的加持, 從心傳到耳的教傳, 因為證悟無言的大義, 依靠文字而理解意義, 上師與阿阇黎有很大區別。 再者,請聽集會的精要: 有無體驗二者都有過失, 任何都不相違的教授, 義明晰而不散亂于境, 我說這是殊勝的體驗。 尋常的分別念是暫時的, 若加以調伏則是止, 無需調伏是不需要教言, 不造作的正念明顯為法身。 經續了義隨便哪個, 雖然在不了義上有很大差別, 但在證悟基礎的方法上相同, 在了義上沒有差別。 還有,請聽眷屬的精要: 在我這了義法身中, 雖然有無不相違, 但對於有而未證悟的眾生, 示以具緣分的教授。

ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་སྟོན།། དེ་ཕྱིར་མཐར་ཐུག་འབྲེལ་པ་ཡོད།། གཞི་ཉིད་འཁྲུལ་ལུགས་བློས་བཅོས པས།། མ་རིག་འཁྲུལ་ངོར་བདེན་འཛིན་ཀྱང།། ཡར་ལྡན་མར་འཁྲུལ་གཞི་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁྲུལ་མེད་དོན་འདི་གཅེས།། བདུད་ཀྱི་གེགས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་འགལ་བགེགས རྣམ་མང་ཡང།། བློ་ཡིས་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་མིན།། ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ངོས་ཟིན་ན།། ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་ཤུགས་ལ་ཆོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།ཐེ་ཚོམ་གྱི་གེགས་བསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།

以下是直譯: 示以具緣分的教授。 因此,究竟有聯繫。 由於智慧改造了基礎本身的迷亂方式, 雖然在無明迷亂面前執為實有, 但在上升下降迷亂的基礎中並不存在。 因此,這個無迷亂的義理最珍貴。 魔障就是指這個。 現在,金剛薩埵請聽: 雖然這些違緣障礙眾多, 但並非全都是心造。 若認識到法身本性, 一切懷疑都會自然消除。 大圓滿見地的精髓, 出自《虛空廣闊續》, 這是第四十章,除疑障品。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་འདི་སྐད་གསོལ།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཡིས།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་ཇི་ ལྟར་རྫོགས།། གོལ་ས་སྒྲིབ་པ་ཇི་ལྟར་མེད།། ཉམས་རྟོགས་དོན་ལྡན་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐིག་ལེ གཅིག་དུ་རྫོགས་པ་ཡི།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་དེས།། སྙིང་རྗེ་བྱ་མེད་དོན་ཟིན་པས།། སེམས་བསྐྱེད་གོང་འོག་དེ་ལ་རྫོགས།། དད་པ་སྔོན་དུ་དྲན་བྱས་པས།། མི་དམིགས་དོན་ལ་མ་བལྟས་ཀྱང།། བྱིང་རྒོད གཉིས་ཀྱི་རྐྱེན་བྲལ་བས།། ཞི་གནས་བསམ་གཏན་དེ་ལ་རྫོགས།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རབ་ཤེས་པས།། རང་བཞིན་མེད་པའི་ལྷག མཐོང་རྫོགས།། འཇིག་རྟེན་གོལ་བར་དོན་རྟོགས་པས།། སེར་སྣ་འཛིན་པའི་དོན་མེད་ཕྱིར།། རེ་བ་མེད་པའི་བསམ་པ་ཡིས།། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། མ་ནོར་ཁྲིམས་ལས་མི་འདའི་ཕྱིར།། ལུས་ངག་ཡིད ཀྱི་ལས་རྣམས་ཀུན།། མི་དགེ་ཉེས་བྱས་མི་འབྱུང་བས།། ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེའི་ལྟ་བ་ཡིས།། ཡིན་དང་མིན་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཀུན་ཤོང་བས།། བཟོད་པའི་ཕ རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ངོ་བོ་ཉིད་ལས་འབྲལ་མེད་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་མི་བསྒོམ་ད་ལྟ་ཉིད།། ལྟ་བའི་དོན་ལ་ཡེངས་མེད་པས།། བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། གཞི་གསུམ་དུས་གསུམ་འབྲལ་མེད་པས།། ཡེ ཤེས་ཀུན་ཏུ་རྒྱུན་མི་ཆད།། སྙིང་པོའི་དོན་ལས་མ་གཡོས་པས།། བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། དང་པོ་འཁོར་བ་རྩད་གཅོད་པ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ངོས་ཟིན་ཕྱིར།། ཡིད་ཆེས་གདེང་གིས་ཐག་ཆོད་པས།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ལ།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྣང་བ་གང་ཡང་མི་འགོག་པས།། ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ཚེ་རབས སྔོན་ནས་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར།། མི་གནས་བླ་མེད་དོན་རྟོགས་པས།། ད་ལྟའི་ཉིད་དུ་རང་ཡིད་ཆེས།། སྨོན་ལམ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། མ་རིག་སྒྲིབ་པ་ཟིལ་གནོན་པར།། ལུས ངག་རྩོལ་བ་མི་དགོས་པས།། སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་གོང་རོལ་དུ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་ཐག་ཆོད་དེ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་འགྱུར་མེད་པས།།

以下是直譯: 然後,對集會的王, 集會的眷屬如此請問: 由一滴融合, 如何圓滿外內諸法? 如何無有迷失處和障礙? 如何生起具義的體驗證悟? 請平等王解說。 聽聞了這樣請問的意義后, 對集會的眷屬宣說: 由一滴圓滿, 自心精髓菩提, 因領悟無作大悲的意義, 上下發心在其中圓滿。 首先以信心憶念, 雖未觀察無緣之義, 但離開昏沉掉舉二緣, 止觀禪定在其中圓滿。 一切外內諸法, 以分別智慧, 如幻般善知, 圓滿無自性的勝觀。 因通達世間解脫的意義, 無有吝嗇執著的意義, 以無希求的心, 圓滿佈施波羅蜜多。 因不違背無誤戒律, 身語意的一切業, 不生不善過失, 圓滿持戒波羅蜜多。 以深廣的見解, 一切是與非的法, 皆容於法界中, 圓滿忍辱波羅蜜多。 因不離本性, 不刻意修習而當下, 于見地意義無散亂, 圓滿精進波羅蜜多。 因三基三時不相離, 智慧相續不間斷, 不動搖于精髓義, 圓滿禪定波羅蜜多。 首先追究輪迴根源, 因認識智慧覺性, 以確信決定, 圓滿智慧波羅蜜多。 再者,請聽集會的精要: 因此,對境相, 無有取捨執著, 不遮任何顯現, 圓滿方便波羅蜜多。 因前世已修習, 證悟無住無上義, 當下自己確信, 圓滿愿波羅蜜多。 因證悟自心精髓, 壓制無明障礙, 不需身語努力, 圓滿力波羅蜜多。 在輪涅不二之前, 決定無生死, 于菩提心不變,

བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་འགྱུར་མེད་པས།། ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ལྟ བ་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ལུས་ངག་དོན་ལས་མ་ཉམས་པས།། ཕྱི་ནང་སྤྱོད་པའི་དོན་ཟིན་ཕྱིར།། ཚོགས་ཆེན་མ་ལུས་དེ་ལ་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད ལས།ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯: 由於菩提心不變, 圓滿智慧波羅蜜。 通達見解的瑜伽士, 身語意業不退失。 爲了掌握內外行為的意義, 一切廣大資糧在此圓滿。 大圓滿見之精髓,廣闊虛空續中, 圓滿宣說波羅蜜多諸法品第四十一。 註: 波羅蜜:(པཱ་ར་མི་ཏ,pāramitā,पारमिता,పారమిత,到彼岸,bō luó mì)

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། ལས་ཅན་རྣལ་འབྱོར་དོན་ལྡན་ གྱིས།། ཡེ་དབང་སྙིང་པོ་སེམས་ཉིད་དོན།། ཆོས་ཉིད་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་པས།། ཕྱི་ནང་དབང་རྣམས་དེ་ལ་རྫོགས།། ལྟ་བ་ངེས་པའི་གདེང་ཟིན་པས།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་གེགས་བསལ་བས།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི བགེགས་མེད་ཕྱིར།། ཕྱི་ནང་མཚམས་བཅད་དེ་ལ་རྫོགས།། ཡེ་ནས་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ལས།། བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མ་རིག་རྣམ་རྟོག་སྒྲིབ་པ་མེད།། དོན་གྱི་བཤགས་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་སེམས ཅན་གཉིས་མེད་ཕྱིར།། ཡུལ་དང་དབང་པོ་མི་འབྱེད་པ།། གཉིས་མེད་དོན་གྱི་ཀློང་ཁྱབ་པས།། བྱིན་ཆེན་དབབ་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཁྱབ་ཕྱིར།། དུག་ལྔར་རང་གྲོལ་དོན་རྟོགས པས།། ཉོན་མོངས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ལ།། ཡེ་ཤེས་བྱིན་རླབས་དེ་ལ་རྫོགས།། དབང་པོ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ལ།། དངོས་པོ་འབྱུང་བའི་རྩ་བ་དེ།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ཀུན་ཁྱབ་པས།། དབང་ཆེན་རིམ་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། གདན དང་ཡིག་འབྲུ་ལ་སོགས་པ།། རང་གི་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ།། ཕྱོགས་བཅུར་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་པས།། ཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་དེ་ལ་རྫོགས།། འཁོར་འདས་བཟང་ངན་མི་འབྱེད་པར།། རིག་ཚོར་དོན་གྱི་ལྷ་ཡིན པས།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་རྣམས་དེ་ལ་རྫོགས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྒྱུ་གཅིག་པས།། ཆེད་དུ་བྱར་མེད་རང་རིག་ཕྱིར།། སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་པ་དེ་ལ རྫོགས།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རང་གི་དྲན་རྟོག་ཅིར་སྣང་ཡང།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ལས་མི་འདའ་བས།། ཟིལ་གྱི་གནོན་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། ཐམས་ཅད་འདྲེས་པ་ཆེན་པོ་ལ།། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་མཚོན་པའི ཕྱིར།། རིག་པའི་དོན་འདི་གསལ་ཐེབས་པས།། ནན་ཏན་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་རྫོགས།། ལུས་ངག་ལས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ།། དྲང་བའི་དོན་གྱིས་ཟིན་པའི་ཕྱིར།། བསྒུལ་བསྐྱོད་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་དེ་ལ རྫོགས།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། བློ་དང་དངོས་པོ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། སེམས་དང་ཆོས་སྐུའི་དོན་འབྱོར་པས།། སྦྱོར་སྒྲོལ་མཆོད་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་དོན་གོ་བས།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་ཐག བཅད་ཕྱིར།། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་པས།། མཐར་ཕྱིན་སྨོན་ལམ་དེ་ལ་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམས།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དོན་ཚང་བས།།

以下是直譯: 然後,對集會的眾人, 遍知王又說道: 有緣瑜伽士具足意義, 本初灌頂心性之義。 獲得法性覺性灌頂, 內外諸灌頂於此圓滿。 由於掌握了見解確定的信心, 無分別智慧障礙已除, 因為沒有分別的障礙, 內外結界於此圓滿。 本來自性法身中, 不可成就的法性中, 無有無明分別遮蔽, 究竟懺悔於此圓滿。 因為佛與眾生無二, 不分境與根, 遍及二無別義之界, 大加持降臨於此圓滿。 因為自生智慧遍及一切, 通達五毒自解脫之義, 煩惱即大甘露, 智慧加持於此圓滿。 根境諸相中, 事物生起的根本, 地水火風遍及一切, 大灌頂次第於此圓滿。 座位和種子字等, 是自心的幻化, 十方自然任運成就, 無量宮殿於此圓滿。 不分輪迴涅槃好壞, 覺受即是本尊, 無需尋求自然成就, 智慧諸本尊於此圓滿。 在自性之精髓中, 佛與眾生同一因, 無需刻意自覺知故, 迎請融入於此圓滿。 因為基中無有顯現, 自己的念想無論如何顯現, 不離無生法, 威光攝受於此圓滿。 在一切融合之大中, 爲了表示完全解脫, 覺性之義明確把握, 精進手印於此圓滿。 在身語業的諸相中, 因爲了知了權宜之義, 一切行動皆為智慧, 手印供養於此圓滿。 在智慧精髓菩提中, 心與事物為一故, 心與法身之義相應, 修解供養於此圓滿。 因爲了悟本來安住之義, 決定無有生死, 一切功德自然成就, 究竟發願於此圓滿。 諸佛大功德, 當下即已證悟, 身語意之義圓滿,

སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དོན་ཚང་བས།། བཟླས་བརྗོད འཕྲོ་འདུ་དེ་ལ་རྫོགས།། དགའ་ལྡན་ལྷ་དང་འབྱོར་ལྡན་ཚོགས།། ངེས་པའི་ལྟ་བས་གདེང་ཟིན་པས།། སྣོད་བཅུད་ཡེ་ནས་ཚོགས་ཡིན་ཕྱིར།། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། གཙོ་འཁོར་བཟང་ངན་མི་འབྱེད པས།། ཕུད་དང་ལྷག་མ་ངོ་བོ་གཅིག། བདེ་ཆེན་གཉིས་མེད་རང་སེམས་ལ།། ལྷག་མའི་མཆོད་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། བྱ་བ་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། མི་བཟུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལ།། རང་གི་རིག་པ་གསལ་ཐེབས པས།། གཏོར་མའི་མཆོད་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་ཕྱིར།། ཅི་སྤྱོད་རང་གི་ལུས་ངག་ལ།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་དེ་ལ་རྫོགས།། དེ་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན པོ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྫོང་གི་ལུས།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་གོ་ལྡན་པས།། བཀའ་ནན་ལུས་བསྲུང་དེ་ལ་རྫོགས།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་དོན།། རང་གི་སེམས་ཀྱིས་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། གཉིས་མེད་དོན་དུ་སངས རྒྱས་པས།། དགེ་བ་བསྔོ་བ་དེ་ལ་རྫོགས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་མངའ་བརྙེས་པས།། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རང་ལས་སྤྲུལ།། གཞན་དོན་བྱ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་དེ་ལ་རྫོགས།། རྫོགས་པ ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཕྲིན་ལས་མཛད་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯: 身語意之義圓滿, 持誦放收於此圓滿。 兜率天眾和具財眾, 由於確定見解而獲得信心, 器世間和有情世間本來即是資糧故, 資糧供養於此圓滿。 不分主尊眷屬好壞, 初供和余供本質相同, 大樂無二自心中, 余供供養於此圓滿。 以無作三昧, 于不執著的大智慧中, 自己的覺性明確把握, 食子供養於此圓滿。 輪迴和涅槃諸法, 融合爲一精華故, 一切行為即自身語, 收攝壇城於此圓滿。 了悟此的大瑜伽士, 大智慧堅固之身, 具足任運成就智慧, 嚴令護身於此圓滿。 本來即是佛的意義, 由自心了知故, 無二義中成佛, 迴向善業於此圓滿。 獲得法身自在, 一切功德從自身化現, 何須言說利他之事, 本來任運成就於此圓滿。 大圓滿見之精髓,廣闊虛空續中, 事業行為圓滿品第四十二。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་ པ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་རྫོགས་ཆེན་ལ།། གོལ་སྒྲིབ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡང།། བཅུ་གཉིས་དགུ་ཡིས་དོན་བསྟན་པ།། ཡིད་ལ་མ་བརྒྱུས་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕྱི་རོལ་ཡུལ་གྱི་ཐ་སྙད ལ།། དམ་པར་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་ཡིས།། བྱུང་ཚོར་རྗེས་སུ་མ་འབྲངས་པས།། འཇིག་རྟེན་ཕལ་པའི་སར་མི་གོལ།། རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི།། དྲན་རྟོག་བློ་ཡི་རྣམ་པ་ཡིས།། ཡོད་མེད་ཡུལ་དུ་མ་བསྒོམས པས།། རྟག་ཆད་མཐར་ནི་དེ་མི་གོལ།། ལུང་རིག་མན་ངག་ལ་བརྟེན་ནས།། ཐོས་བསམ་ལྟ་བས་ཡིད་ཆེས་པས།། ཤེས་རབ་བཟང་མོའི་དོན་ཟིན་པས།། ལུང་དུ་མ་བསྟན་དེར་མི་གོལ།། མི་དམིགས་པ་ལ་བློ་གཏོད ཅིང།། བྱིང་རྒོད་རྣམ་གཉིས་བསལ་བ་ཡིས།། ཞི་གནས་རོ་ལ་མ་ཞེན་པས།། སེམས་འཛིན་བསམ་གཏན་སར་མི་གོལ།། ཕྱི་རོལ་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ལ།། རང་གི་སེམས་དང་མ་འབྲེལ་ཕྱིར།། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་མི དགག་པས།། འདུ་ཤེས་མེད་པར་དེ་མི་གོལ།། རང་བྱུང་རང་སྣང་འདི་ཉིད་ལ།། སེམས་ཀྱི་རྩོལ་བའི་གཉེན་པོ་ཡིས།། རྣམ་རྟོག་མ་སྤངས་རང་ཞི་བས།། ཉན་ཐོས་འགོག་པར་དེ་མི་གོལ།། ཕྱི་རོལ་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ གཉིས་ལ།། བརྟེན་ནས་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ཡིས།། རྟོག་དགག་སྟོང་པར་མི་བསྒོམ་པས།། རང་རྒྱལ་སེམས་སུ་དེ་མི་གོལ།། ཡུལ་མེད་སེམས་སུ་བློས་བསྡུས་པས།། དོན་དམ་རང་གི་ཤེས་པའི་དོན།། རང་རིག་སྐད ཅིག་མི་བསྒོམ་པས།། སེམས་ཙམ་ལྟ་བར་དེ་མི་གོལ།། ཡུལ་འདི་ཀུན་རྫོབ་བློས་བྱས་ཏེ།། གཏན་ཚིགས་དག་གིས་གཞིག་བྱས་ནས།། མཚན་མ་སྟོང་པར་མི་བསྒོམ་པས།། དབུ་མ་གཉིས་སུ་དེ་མི་གོལ།། རེ་དོགས ལས་ཀྱི་རྩོལ་བ་ཡིས།། དགེ་བ་བཅུ་ཡི་སྙིང་པོ་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་རྐྱེན་ལ་མི་ལྟོས་པར།། འདུས་བྱས་ཆོས་སུ་དེ་མི་གོལ།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་ངོ་བོ་ཉིད།། རྟོག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་གཉིས་ལ མི་དཔྱོད་པས།། ལས་ཀྱི་དབང་དུ་དེ་མི་གོལ།། སྤོང་སྡུད་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ལ།། སྐྱོན་ཡོན་གཉིས་སུ་མི་བལྟ་ཞིང།། མི་རྟོག་དབེན་པའི་ཡུལ་མེད་པས།། ཕྲ་བའི་ལམ་དུ་དེ་མི་གོལ།། སྨོན་འཇུག་གཉིས་ལ་མི་བརྟེན ཅིང།། ཚོགས་གསོགས་དམ་པར་མི་ལྟ་བས།། ལམ་ལྔ་རིམ་གྱིས་མ་སྦྱངས་ཕྱིར།། ས་བཅུ་འགྲོད་པར་དེ་མི་གོལ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།

以下是直譯: 然後,對集會的眷屬們, 遍知王宣說道: 輪迴涅槃無明大圓滿, 無有迷誤遮蔽的教授, 以十二九義闡述, 心中未熟悉則無處不迷誤。 金剛薩埵請聽: 對外境名言, 執著為實在的分別, 不隨生起的感受而行, 不會迷失於凡俗世間。 自心的這個精髓, 不以念想心識的形式, 修持為有無之境, 不會迷失於常斷邊。 依靠經教、理論和口訣, 通過聞思見解而生信, 把握殊勝智慧之義, 不會迷失於不可言說。 專注于無緣, 消除昏沉掉舉二者, 不執著止觀之味, 不會迷失於執持心的禪定。 對外境顯現, 因為不與自心相連, 不遮止五識, 不會迷失於無想。 對此自生自現, 以心的精進對治, 不斷分別而自然寂靜, 不會迷失於聲聞滅定。 對外十二緣起, 依靠心的執行, 不修遮遣分別的空性, 不會迷失於緣覺心。 以意攝為無境之心, 勝義自知之義, 不修剎那自覺, 不會迷失於唯識見。 此境為世俗心造, 以理論破除, 不修相空, 不會迷失於二種中觀。 以希望恐懼的努力, 對十善之精髓, 不依賴因果緣, 不會迷失於有為法。 自心精髓本性, 因為不被分別緣所改變, 不觀察輪迴涅槃二者, 不會迷失於業力。 對斷除攝取的心識分別, 不視為過失功德二者, 無有無分別寂靜之境, 不會迷失於細微之道。 不依賴願行二者, 不視積資為殊勝, 因為未次第修煉五道, 不會迷失於趣入十地。 大圓滿見之精髓,廣闊虛空續中,

ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བསམ་གཏན་གྱི་གོལ་ས་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་དེས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཡང་གསུངས་པ།། ཆོས་ཉིད་དག་པའི་ངང་ལས་ནི།། རིགས གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར་མ་བསྐྱེད།། དག་གཞིའི་ཏིང་འཛིན་མི་བསྒོམ་པས།། ཀྲི་ཡའི་ཐེག་པར་དེ་མི་གོལ།། ལྟ་བ་ཡོ་གར་བལྟ་བ་དང།། སྤྱོད་པ་ཀྲི་ཡར་སྤྱོད་པ་དང།། རྣམ་གཉིས་འཛིན་པར་མི་བསྒོམ པས།། ཨུ་པ་ཡར་ནི་དེ་མི་གོལ།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། ཆོ་འཕྲུལ་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས།། བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་མི་བསྒོམས་པས།། ཡོ་གའི་སེམས་དཔར་དེ་མི་གོལ།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི།། རྟོག ཚོགས་དགྲ་རྣམས་མང་པོ་ཡིས།། རྣམ་རྟོག་ལྷར་ནི་མ་བསྒྱུར་བས།། མ་ཧཱ་ཡོ་གར་དེ་མི་གོལ།། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིར་བཞག་ནས།། རྩ་དང་ཐིག་ལེ་བདེ་བ་ཡི།། ཐབས་ཀྱིས་འཛིན་པ་མ་བསྒོམས་པས།། ཆགས པའི་ལམ་དུ་དེ་མི་གོལ།། ཀུན་གཞི་དག་པའི་མཁའ་ཀློང་དུ།། བདེ་ཆེན་གཉིས་མེད་རིག་པའི་རྩལ།། འདུ་འབྲལ་མེད་འཇོག་ཡིད་མེད་པས།། ཨ་ནུ་ཡོ་གར་དེ་མི་གོལ།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ།། ཡིན དང་མིན་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། སེམས་ཀྱིས་མཚོན་དུ་མེད་རྟོགས་པས།། མཚན་མའི་རྐྱེན་དུ་དེ་མི་གོལ།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། ཞུམ་པ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ཀྱིས།། བརྟུལ་ཞུགས་ཕྱི་ནང་མི དགོས་པས།། རེ་དོགས་སྤྱོད་པར་དེ་མི་གོལ།། སྣང་བ་རང་གི་བློས་བྱས་པའི།། ཡུལ་སེམས་བསྲེ་བའི་ལྟ་བ་ཡི།། གཉིས་མེད་དོན་ལ་མི་གཏོད་པས།། ཕྱོགས་ཅན་ལྟ་བར་དེ་མི་གོལ།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི སྐུ།། ལྟ་བ་རྟོགས་པའི་དོན་ཉིད་ལས།། དེ་ལས་གཞན་དུ་མི་རྩོལ་བས།། གོལ་སྒྲིབ་བྱ་བའི་མིང་མེད་དོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གསང་སྔགས་གོལ་ས་མེད་པར བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文,並按要求處理種子字和咒語: 從《廣闊虛空續》中,第四十三章:講述禪定無有偏差之處。 然後,遍智王又對聚集的眷屬說道: 從清凈法性的狀態中,不生起三部壇城諸尊。 不修習清凈基礎的禪定,因此不會落入事部乘。 以瑜伽觀察見解,以事部行持行為, 不修習二取執著,因此不會落入方便部。 法性界智慧的幻化,以諸尊我慢, 不修習五種菩提,因此不會落入瑜伽士。 蘊界處的諸多分別念敵軍, 未轉化分別念為本尊,因此不會落入大瑜伽。 以業印為基礎,以脈、明點、樂的方便, 不修習執取,因此不會落入貪慾道。 在清凈基礎廣闊虛空中,大樂無二覺性的力量, 無聚散、無意念安住,因此不會落入無上瑜伽。 對輪迴涅槃二者的相,一切是與非是法, 以心無法表徵的領悟,因此不會落入相緣。 以三種瑜伽行為,以無怯懦的心性, 不需內外誓言,因此不會落入希望恐懼的行為。 自心所造的顯現,融合境心的見解, 不專注于無二義,因此不會落入偏執見解。 自心精華法身,見解證悟的義理, 除此之外不作他求,因此無有所謂解脫障礙。 大圓滿見解精髓《廣闊虛空續》中,第四十四章:講述密咒無有偏差之處。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྒྲིབ་པ་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ངོས འཛིན་པས།། སྐབས་འབྱེད་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་རང་གསལ་ལ།། སྔ་ཕྱིར་རྗེས་སུ་མ་འབྲེངས་པས།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་པས།། བསླད་པའི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག རྐྱེན་བྱས་པས།། འཁྲུལ་པ་དག་གི་ཡུལ་རྣམས་ནི།། སྔ་ཕྱི་གློ་བུར་དངོས་མེད་པས།། ཕྱོགས་ལྷུང་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད། ཀུན་བཟང་ཉིད་ཀྱི་བཀའ་ཉིད་ལས།། བླ་མའི་གདམས་ངག་མ་ཆད་ཅིང།། ལྟ་བ་ངེས་པའི གདེང་ཟིན་པས།། ཚོགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དྲག་པོ་དང།། ས་མ་ཏི་ཡི་དགོངས་པ་ཡིས།། བླ་ན་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། ལས་བཞིའི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ངོས་ཟིན པས།། མ་བསྒོམས་དོན་དང་མི་འབྲལ་ཕྱིར།། མ་ཆགས་མི་གཡོ་སྟོབས་ལྡན་པས།། མཆོད་པའི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། རང་རིག་རྟོགས་པའི་ཉམས་དང་ནི།། སངས་རྒྱས་བཀའ་དང་མཐུན་པའི ཕྱིར།། ངེས་པའི་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་པས།། ཐེ་ཚོམ་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ལ་སོགས་པའི་གོལ་སྒྲིབ་རྣམས།། བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ་གྲངས་མང་ཡང།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པ་གསུམ་དུ་འདུས།། དེ་ལས་གཞན་པའི་གོལ་སྒྲིབ མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་རྩོལ་བའི་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,遍智王對聚集的眾人宣說: 清凈障礙的特徵是: 通過殊勝上師的教言, 認知為大智慧, 因此無有開啟處的障礙。 基礎的本基自明, 不隨前後而追逐, 認知自心法身, 因此無有污染的障礙。 遍計所執無明作為緣, 迷亂的諸境, 前後剎那無實, 因此無有偏執的障礙。 從普賢自身的教言中, 上師教言不間斷, 把握見解確定的信心, 因此無有資糧的障礙。 寂靜、增長、調伏、忿怒, 以及(samati)的密意, 證悟無上的義理, 因此無有四種事業的障礙。 認知輪迴涅槃的無明, 因不離未修習的義理, 具足無執著、不動搖的力量, 因此無有供養的障礙。 自覺證悟的體驗, 與佛陀教言相符, 因確信了義, 因此無有懷疑的障礙。 諸如此類的解脫障礙, 雖有一百八十多種, 歸納為斷除、攝取、執著三種。 除此之外無有其他解脫障礙。 大圓滿見解精髓《廣闊虛空續》中,第四十五章:講述無有無明造作的障礙。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ པོས་ཡང་གསུངས་པ།། ཡང་དག་སེམས་ཀྱི་ཉིང་ཁུའི་དོན།། ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུ་འབྲལ་མེད་ཕྱིར།། ཉམས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྔ་གསུངས་པ།། དང་པོ་མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་བཞིན།། མ་རིག་སྒྲིབ་པ་མེད་རྟོགས་པས།། རང་རིག ཆོས་སྐུར་ཡིད་ཆེས་དོན།། ཚིག་མཐས་མ་རེག་རང་གསལ་ཉམས།། གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡིས་ཐེབས་པ་བཞིན།། རྟོགས་དང་མི་རྟོགས་ཐམས་ཅད་དུ།། ལྟ་བ་སེམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་གསལ།། རང་རྒྱུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན པའི་ཉམས།། སྐྱེས་བུ་བྱ་བ་བཏང་བ་བཞིན།། སྣང་བའི་གཟུགས་སོགས་གང་ལ་ཡང།། བརྟག་དཔྱད་མ་བྱས་སྒོ་ལྔ་གསལ།། སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་གདེང་ལྡན་ཉམས།། འབྱུང་བ་ནམ་མཁའ་མི་འགྱུར་ལྟར།། ཡུལ་གྱི བདེ་སྡུག་སྒྲ་སྐད་ཀྱིས།། གནོད་མེད་ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་ཕྱིར།། ཡེངས་པ་རང་སར་གྲོལ་བའི་ཉམས།། རིན་ཆེན་གླིང་དུ་ཕྱིན་པ་བཞིན།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཅི་དྲན་ལྷག་མཐོང་རིག་པར་འགྱུར།། འབྱུང འཇུག་མེད་ཕྱིར་འབྲལ་མེད་ཉམས།། དེ་དག་ལྔ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཉིད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྤྲིན་ལས་ཆར་རྒྱུན་འབབ་པ་བཞིན།། རང་རྒྱུད་ཞེན་མེད་ཆགས་པ་ཆུང།། གཅིག་པུར་དགའ་ལ་འདུ་འཛི སྤོང།། གཡོ་བ་ལས་སུ་རུང་བའི་རྟགས།། འབབ་ཆུ་དལ་དྲག་སྙོམས་པ་བཞིན།། ངང་ངམ་ཤུགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་ཤིན་ཏུ་སྐྱོ།། གོམས་པའི་རྟགས་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད།། རྒྱ་མཚོའི གཏིང་ནི་མི་གཡོ་ལྟར།། འཁོར་འདས་དངོས་པོ་ཅིར་མ་མཐོང།། དེ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་ཡུལ་མེད་པས།། བརྟན་པ་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་བསྟན།། དྲང་སྲོང་བཟོད་ལྡན་དཔེ་བཞིན་དུ།། ལུས་ཀྱིས་བཟོད་པ་ཐོབ་པ དང།། གཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་ཆོམས་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི་ནང་དབུགས་ཀྱི་ཆ་སྙོམས་པས།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་བྲལ་བ་རྣམས།། བར་དོར་མངོན་སངས་རྒྱ་བའི་རྟགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།ཉམས་དང་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,遍智王又對聚集的眾人說道: 真實心性精髓的義理, 本來與法身不離, 所說的五種次第體驗: 首先如同虛空中日出, 領悟無有無明障礙, 自覺法身的確信義理, 言詞無法觸及的自明體驗。 如同點金石所點化, 無論證悟與否, 見解心性皆明朗。 壓制自相續的體驗, 如同人放下所作, 對任何色等顯現, 不加觀察五根明朗。 顯現法性具信心的體驗, 如同虛空不變的元素, 境界苦樂聲音, 無害法身不變故。 散亂自解脫的體驗, 如同抵達珍寶洲, 一切時處, 所思成為勝觀智慧。 無生滅故不離的體驗, 具足這五者即是佛。 金剛勇士請聽: 如同雲中降下雨流, 自相續無執著少貪, 喜歡獨處遠離喧囂, 柔軟適業的徵兆。 如同河流緩急平衡, 自然而然智慧明朗, 極度厭離輪迴法, 說為熟習的大徵兆。 如同海底不動, 未見輪涅諸事物, 因此煩惱無境, 示為獲得穩固的徵兆。 如同具忍仙人, 身體獲得忍辱, 因為摧毀睡眠分別, 內外呼吸平衡, 遠離世間八法者, 是中陰即身成佛的徵兆。 大圓滿見解精髓《廣闊虛空續》中,第四十六章:講述體驗與徵兆。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར།། ཡིད་ལ་དྲན་པས་འདི་སྐད་ གསོལ།། འབྲས་བུ་ཡོན་ཏན་གདུལ་བྱ་ཡི།། ལྟ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་གང་གིས་བསྐང།། རྩ་བ་གཅིག་པའི་བདེན་པ་གང།། སྣང་མེད་རིག་པའི་རྟོགས་དུས་ནམ།། རྟོགས་པའི་མཛད་སྤྱོད་ཇི ལྟར་སྤྱོད།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ལུང་བསྟན་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་བ་ཉམས་པ་སྐོང་ཐབས་ནི།། ཉེས་འགྱོད་ཡིད་ལ་བྱས་ནས་སུ།། བླ་མ་མཁས་པ དོན་ལྡན་ལ།། དབང་རྣམས་རིམ་པར་ནོས་ནས་ནི།། རང་སེམས་དཔང་བཙུག་དོན་ཞུས་ནས།། རྒྱུན་དུ་མི་གཏོང་གུས་པའི་ཆོས།། ལྟ་བས་སེམས་རྟོགས་མ་བརྗེད་པས།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་སྒོམ་པའི་མཆོག། རྟགས ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་ཉམས།། བརྩོན་འགྲུས་མ་ཡེངས་གུས་པའི་ཐབས།། ཤེས་རབ་གོ་བ་དད་པའི་ཐབས།། རང་སེམས་གདེང་ནི་འགྱུར་བ་མེད།། ཡུལ་ནི་མ་འགགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སྤྱོད་པ་མ་འགགས་ཁོང ཁྲེལ་མེད།། གཡོ་སྒྱུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་གིས།། བརྩེ་གདུང་ཆོས་བྱེད་མི་འགྱོད་པ།། རིག་པ་སོ་ཐུབ་དགོན་པའི་མཆོག། བག་ཆགས་རྗེས་མེད་ཤེས་རབ་སྟེ།། རྒྱུན་དུ་གསལ་འདེབས་ཆོས་སྤྱོད་ཡིན།། ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ བསྐངས་པའི་ཚད།། དེས་བསྐང་གདེང་ཆེན་ངས་བཤད་ཉོན།། རང་བཞིན་དག་པའི་ངོ་བོ་ལ།། མིང་གི་ཐ་སྙད་འཛིན་མེད་པས།། ཡུལ་ལ་མི་ཞེན་རང་སར་གྲོལ།། བསམ་གཏན་བཙལ་མེད་ཉམས་ཀྱི་གདེང།། ཕན གནོད་བྱེད་པ་གང་འཕྲད་ཀྱང།། བྱམས་སྡང་གཉིས་ནི་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། མཉམ་ཉིད་རིག་པས་གསལ་ཐེབས་ན།། བློ་དངོས་གཉིས་མེད་ཉམས་ཀྱི་གདེང།། ཀུན་བཟང་གཤིན་རྗེ་གང་འོངས་ཀྱང།། གཞི་ལ་མེད་ཅིང འཁྲུལ་པར་རྟོགས།། གཉིས་ཀ་སྤང་ལེན་མེད་རྟོགས་ན།། ལྟ་བ་གདེང་ལྡན་ཉམས་ཀྱི་གདེང།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་ཅི་གསུངས་ཀྱང།། བཟང་ངན་སྒྲོ་སྐུར་མེད་རྟོགས་ན།། ཡིད་ཆེས་དོན་ལ་བློ་གནས་པས།། ཆོས་ལ བཟོད་པ་ཐོབ་པའི་གདེང།། ལུས་ཀྱི་བདེ་སྡུག་ཅི་བྱུང་ཡང།། སྐྱོན་ཡོན་མེད་པའི་དོན་དྲན་ན།། སྔ་ཕྱི་མ་བསླངས་དོན་ལྡན་པས།། ཆོས་ཉིད་རང་གསལ་ཉམས་ཀྱི་གདེང།། གནོད་པར་བྱེད་པ་ནད་དང བགེགས།། རྟོག་པས་བཏགས་པ་ཡིན་ཤེས་ནས།། མི་གཏོང་དོན་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས།། དངོས་གྲུབ་བཙལ་མེད་ཉམས་ཀྱི་གདེང།། སེམས་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་གནས་ནི་གར་འདུག་ཀྱང།། སྐྱེ འགག་མེད་པའི་དོན་ལ་གནས།། འབྲལ་མེད་དགོངས་པ་ཉམས་ཀྱི་གདེང།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,金剛勇士 爲了聚集眾人的利益, 心中憶念而如是請問: 果位功德所化眾生的 見解誓言破壞由何補? 根本一體的真理是什麼? 無現覺性何時證悟? 證悟后如何行持? 請遍智王授記開示。 聽聞如是請問的內容后, 對聚集的眷屬宣說: 補救見解破壞的方法是: 心生悔過之後, 向具德智者上師, 次第接受灌頂, 以自心為證請求教授, 恒常不捨恭敬法。 以見解證悟心性不忘失, 恒常不離是最勝修行。 征相是極為明朗的體驗。 精進不散亂是恭敬方便, 智慧理解是信心方便, 自心信心不變, 境界無礙法界, 行為無礙無羞恥, 無虛偽的誓言, 悲憫修法無悔, 覺性獨立是最勝靜處。 習氣無痕是智慧, 恒常憶念是修法。 無有懷疑是補救的標準。 聽我說由此補救的大信心: 于自性清凈的本質, 無有執著名言, 不執著境界自然解脫, 禪定無需尋求的體驗信心。 無論遇到何種利害, 當生起愛憎二者時, 以平等覺性明朗領悟, 心與事無二的體驗信心。 無論普賢或閻羅來臨, 了知本基無有而是迷亂, 若證悟二者無取捨, 見解具信的體驗信心。 無論宣說何種乘別, 若證悟無有好壞增減, 心安住于確信義理, 獲得法忍的信心。 無論身體生起何種苦樂, 若憶念無有過失功德的義理, 前後不問而具義, 法性自明的體驗信心。 病魔等作害者, 了知是分別所假立, 不捨具義的瑜伽士, 悉地無需尋求的體驗信心。 因為心無生死, 無論住於何處世間, 安住無生滅的義理, 不離密意的體驗信心。

འབྲལ་མེད་དགོངས་པ་ཉམས་ཀྱི་གདེང།། རྟགས་ཆེན་གདེང་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཅི་སྤྱད་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། མི་ལུས་རིན་ཆེན་འདི་ཉིད་ལ།། ལྷ་མིས་ཕྱག་འཚལ མཆོད་པར་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བ་ཉམས་པ་བསྐངས་པའི་ཚད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས ལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བའི་རྩ་བ་ནི།། ཕ་མ་མེད་པའི་བུ་བཞི་ཡོད།། དེ་ཡང་གདོད་ནས་གཅིག་ལས་གཉིས།། གསུམ་ལ་འབྲཻལ་ཡོད་གཅིག་ལ མེད།། བདེན་མཐོང་སྣང་མེད་རྟོགས་དུས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། གཅིག་ནི་ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ཚར།། མིང་ནི་འབྱུང་བ་རྣམ་པ་ལྔ།། སྣང་སྲིད་ཀུན་གྱི་མེས་པོར་སྣང།། ཕྱི་ནང་སྣོད བཅུད་དེ་ལས་བསྐྱེད།། གཅིག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚར།། མིང་ནི་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས་པོར་གྲགས།། ཐེག་པའི་ཆོས་རྣམས་དེ་ལས་བྱུང།། གཅིག་ནི་མ་རིག་མུན་པར་ཚར།། མིང་ནི འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཏེ།། ཆགས་སྡང་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལ་སྨིན།། གཅིག་ནི་འཁོར་འདས་གོང་དུ་ཚར།། མིང་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། འཁོར་འདས་རབས་ཆད་ཡང་མེས་པོ།། དེ རྟོགས་གདོད་ནས་སྐྱེ་ཤི་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་རང་རིག་པ།། ཚིག་ཏུ་མཚོན་པར་མི་ནུས་ཀྱང།། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པའི་མཆོག། ལྟ་བ རང་སེམས་ངོ་བོ་ཉིད།། འཁོར་འདས་གཉིས་ལས་འདས་པའོ།། སྒོམ་དུ་མེད་པ་ཡིད་ལས་དྲན།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ཐབས།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཀྱིས་སེམས་རྟོགས་ནས།། དེ་ཡང་དངོས་པོར་ཅང་མ མཐོང།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་ནི།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་སྐྱེ་འགག་མེད།། སྔར་མ་མཐོང་བའི་དོན་མཐོང་བ།། བློ་ལ་རྒྱུས་པ་ཁོ་ནར་ཟད།། དེ་ལྟར་རིག་པའི་དོན་མཐོང་ན།། མཚན་མར་མཐོང་བ་ཅི་ཡང མེད།། རིན་ཆེན་ངན་ཁུང་སྟོར་གྱུར་ཀྱང།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་མཁའ་ལ་འབྱུང།། དེ་བཞིན་རང་སེམས་ངོ་བོ་ཉིད།། མངལ་དུ་རང་སེམས་བྱིང་འགྱུར་ཀྱང།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་འཆད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ བའི་ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ངེས་པའི་བདེན་པ་མཐོང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 不離密意的體驗信心。 具大相信心的瑜伽士, 無論行何事皆是佛智慧心, 於此珍貴人身, 天人將頂禮供養。 大圓滿見之精要,虛空廣闊續中, 示現見解破壞補救標準品第四十七。 然後對聚集的眷屬, 世尊如是宣說: 輪迴涅槃生起的根本, 有四個無父母之子。 其中本來一而二, 三者有聯繫一者無。 見真無現時為證悟時。 你們聚集的眷屬聽: 一者成熟于虛空, 名為五種元素, 顯為一切顯有之祖父, 外內器情由此生。 一者成熟於法界, 名為法身普賢, 聞名為諸佛祖父, 諸乘法由此生。 一者成熟于無明黑暗, 名為六道眾生, 受用五種貪嗔, 輪迴苦於此成熟。 一者成熟于輪涅之上, 名為自性身, 輪涅斷絕之祖父, 證悟此者本無生死。 現在金剛勇士聽: 具緣者之自覺性, 雖不能以言詞表達, 因為心中有證悟, 大義聖文之最勝。 見解即自心本性, 超越輪迴涅槃二者。 無可修而意中憶念, 證悟自心精華之方便。 因此以心證悟心, 然而亦不見任何實體。 覺性智慧法性, 三時中無生滅。 見到前所未見之義, 僅僅是心中熟悉而已。 如是見到覺性之義, 不見任何相。 珍寶雖失於惡穴, 其功德生於虛空。 如是自心本性, 雖沉沒于胎中, 自明智慧相續不斷。 大圓滿見之精要,虛空廣闊續中, 教示見到決定真理品第四十八。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྣང་ མེད་རིག་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། བུམ་པའི་ནང་གི་མར་མེ་བཞིན།། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་ཆོས་སྐུ་གསལ།། ནང་ནས་སྒོ་ལྔའི་འོད་ཤར་བས།། སྣང་བ་གྲོགས་སུ་འོང་བ་སྙམ།། དེ་ཚེ་ཐ་མལ་ལུས་འདི་ལ།། བརྟེན་པའི་རྣལ འབྱོར་ལས་ཅན་ཀུན།། སྣང་མེད་རིག་པ་རྒྱུན་མི་འཆད།། དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་དེ་ལས་འབྱུང།། དེ་སེམས་མ་བཅོས་ངང་གིས་གསལ།། གསལ་ཡང་ཡུལ་ལ་ཞེན་མེད་གྲོལ།། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་སངས་རྒྱས་གནས།། དེ ཕྱིར་ལུས་ལ་སྨད་མི་བྱ།། དཔེར་ན་ཅང་ཤེས་རྟ་ཕོ་ཡིས།། ཡིད་ཀྱིས་བསམ་སར་ལུས་ཀྱིས་ཕྱིན།། དེ་བཞིན་གང་དྲན་ཆོས་སྐུར་གསལ།། སྒྲིབ་པ་ནུབ་པ་བྱ་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཅི་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ མེད་པར་རང་སེམས་རྟོགས།། དེ་དོན་རྟོགས་པའི་མཆོག་ཡིན་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དགོངས་པ་གཅིག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། དཔེར་ན་རེག་འཇམ་སྤུ་ཡིས་ནི།། གང་རེག འཇམ་ཞིང་སྤུས་མི་གོས།། དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་ཡུལ་ཕྲད་ཀྱང།། དེ་ལ་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་ནི།། འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ལ་གསལ།། དེ་ཚེ་རང་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཐབས།། དུས འདི་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ལྡིངས་ཆེན་ནི།། བདག་གཞན་ཀུན་ལ་མཛེས་པ་བཞིན།། རྣལ་འབྱོར་སོ་ཐུབ་བག་ཟོན་ཅན།། གོལ་ས་མེད་ཅིང་སྒྲོ་སྐུར སྤང།། དཔེར་ན་ཆུ་གཏིང་རྒྱ་མཚོའི་གསེར།། བསྐལ་པར་བཞག་ཀྱང་གཡས་མི་གོས།། དེ་བཞིན་དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། འཁོར་བར་གནས་ཀྱང་གོས་པ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན དབུས་ཀྱི་མཆོག་རབ་ནི།། འགྱུར་བ་མེད་པར་བརྟན་པ་སྟེ།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་མ་བལྟས་གསལ།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བརྟན།། དེ་ལ་རྟོག་པས་མི་གོས་ཏེ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་ཐབས།། དེས་ན་ཚེགས མེད་དོན་པོ་ཆེ།། བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པའི་མཆོག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་སེམས་རྟོགས་པའི་འབྲས་བུ་ལ།། བསྟུན་ཏེ་ཅིག་ཅར་འཇུག་ནུས་ན།། བསྒོམ་པའི་ཐུན་ལ་རིང་ཐུང་མེད།། ནམ འགྲུབ་སྙམ་པའི་ཁར་མ་ལུས།། མཉམ་པའི་དོན་ལ་ཡེ་གནས་པས།། འབྲས་བུ་རིག་པ་ད་ལྟ་ཉིད།། དེ་ཉིད་མི་བརྗོད་དོན་ལྡན་པས།། མྱང་འདས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的眾會, 遍知心王如是宣說 無現覺性: 如瓶中燈, 身內法身明朗。 從內五門光芒射出, 似乎顯相成為助伴。 彼時於此平凡身, 所有依止的瑜伽行者, 無現覺性相續不斷。 彼即佛陀由此生。 彼心不造作自然明朗, 雖明朗而無執著于境解脫。 身內安住佛陀, 因此不應輕視身體。 譬如善駿駿馬, 意所思處身即至。 如是任何所念皆明朗為法身。 障礙消失無需作為。 因此任何所行皆為智慧, 無增無減證悟自心。 證悟此義為最勝, 與諸佛密意一致。 你們聚集的眷屬再聽: 譬如柔軟的毛, 所觸皆柔而不染毛。 如是瑜伽士雖遇境, 不為過失所染。 因此於一切時, 不離智慧心中明朗。 彼時自證之方便, 說於此時即可證悟。 你們再聽集會精要: 譬如大鵬鳥, 于自他一切皆莊嚴。 瑜伽士自製謹慎, 無有迷失處遠離增減。 譬如深海中的金, 歷劫安置亦不鏽蝕。 如是證悟義理的瑜伽士, 雖住輪迴亦不染污。 你們再聽集會精要: 譬如中央至尊, 無有變化而穩固。 因此自生不觀而明朗。 因此法性不變穩固。 彼不為分別所染, 即刻證悟之方便。 故無勞而大義, 僅思維即可成就之最勝。 你們再聽集會精要: 于證悟自心之果, 若能隨順頓入, 修持時無長短, 不留於何時成就之念。 恒時安住平等義中, 果位覺性即此刻。 彼即不可言說而具義, 稱之為涅槃。 大圓滿見之精要,虛空廣闊續中,

ནམ་མཁའ ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།སྣང་མེད་ཀྱི་རིག་པའི་རྟོགས་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 出自《虛空廣闊續》, 無現覺性證悟時機教授品第四十九。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡི་མཛད་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ནི།། སྐུ་ མེད་གཟུགས་སྐུར་བྱུང་བས་ནི།། ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱེད།། ཚིག་མེད་རིག་པའི་གསུང་གིས་ནི།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་སྒྲོགས།། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། ཅིར་ཡང་ས་ལེ་ཐམས ཅད་མཁྱེན།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ནི།། ང་ཡི་བཞུགས་གནས་གཟིགས་མོའི་ས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྲོས་ཀྱང་ང་ལ་བསྡུས་ཀྱང་ང།། ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ནི།། འཁོར་བ་བྱ་བ གདོད་ནས་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་གཞི་ཉིད་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཐུགས་སུ་བསྟན།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་ཐུགས།། དྲན་རྟོག་དོན་དུ་ཤེས་པ དེ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པའི་ཐུགས།། དོན་ལྡན་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་འདི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དབང་པོ་མ་འགགས་གསལ་བ་དེ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། བསྒུལ་བསྐྱོད་ཡན ལག་གང་ཡང་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། དོན་ལྡན་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་དེ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཆོས་སྐུའི་གསུང།། དངོས་མེད་ཚིག་ཏུ་གསལ་བ་དེ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད གསུང།། ཚིག་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གོ་བས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་གསུང་ཡིན་ཕྱིར།། ད་ལྟའི་ཆོས་སྐུ་ཁ་མིག་ཅན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུས་བྲལ་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ།། བར་དོར་མངོན་སངས་རྒྱ་བ ཉིད།། མངལ་གྱི་སྒྲིབ་བསྐྱོད་ཡན་ལག་གང་ཡང་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། དོན་ལྡན་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་དེ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཆོས་སྐུའི་གསུང།། དངོས་མེད་ཚིག་ཏུ་གསལ་བ་དེ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི ལོངས་སྤྱོད་གསུང།། ཚིག་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གོ་བས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་གསུང་ཡིན་ཕྱིར།། ད་ལྟའི་ཆོས་སྐུ་ཁ་མིག་ཅན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུས་བྲལ་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ།། བར་དོར་མངོན་སངས རྒྱ་བ་ཉིད།། མངལ་གྱི་སྒྲིབ་གཡོགས་མེད་པའི་ཕྱིར། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གུད་ན་མེད།། གཟུགས་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་འགྱུར་མེད་པས།། རྒྱལ་བ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ལུས་ནི་ཡེ་ཤེས ཆེན་པོའི་ལུས།། ཐུགས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། གཞན་དོན་ཅི་བསམ་འགྲུབ་པ་ཡིས།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཤུགས་ལས་འབྱུང།།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集的眷屬, 遍知王如是宣說: 我的廣大事業, 無身而現色身, 壓伏一切。 無言覺性之語, 廣宣佛陀教法。 無分別智慧心, 明瞭通達一切。 三千大千世界, 皆為我之住處觀賞之地。 你們再聽集會精要: 展開亦是我,收攝亦是我。 我的身語意中, 本無輪迴之事。 金剛薩埵你再聽: 本來安住之基, 示為法身之心。 證悟彼之智慧, 為法身受用心。 了知念想之義, 為法身化身心。 具義之色蘊, 為圓滿受用法身。 諸根未障明朗, 為圓滿受用受用身。 任何運動肢體, 為圓滿受用化身。 具義言語表達, 為化身法身語。 無實而明朗言語, 為化身受用語。 依言而了義, 故為化身語。 現在法身具口眼。 你們再聽集會精要: 離身剎那之際, 即于中陰現前成佛。 胎中障礙已除, 普賢王無處不在。 無形覺性智慧, 三時中恒不變, 故為佛陀法身。 身為大智慧身, 心為遍知智慧。 隨念利他皆成就, 二種色身自然生。

གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཤུགས་ལས་འབྱུང།། དེ་ཡང་རང་རང་འཁོར་རྣམས་ལས།། གང་གིས་གང་ལ་ཅི་རིགས སུ།། སེམས་ཅན་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། ཡིད་བཞིན་དབང་པོ་གང་འདོད་སྟོན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཡོན་ཏན་གྱི་གདུལ་བྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ བཅུ་ཐམ་པའོ།

以下是直譯: 兩種色身從力量中生起。 這也是從各自的眷屬中。 對於誰以何種方式適宜。 根據眾生思想的差別。 如意顯現任何所欲的根。 大圓滿見地的精華,來自廣闊虛空續, 這是第五十章,講述功德所化眾生。 註:這段文字中沒有出現需要特別標註的種子字或咒語。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་རིག་འཛིན་ཚོགས།། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དད་ལྡན་རྣམས།། ང་ཡི་བྱིན་གྱིས བརླབས་པ་ཡིས།། རང་རང་རྟོགས་པ་འདིར་སྨྲོས་ཤིག། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་དང།། རྣམ་གཟིགས་གཙུག་ཏོར་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ།། བསོད་སྐྱོབ་འཁོར་འཇིག་རིན་ཆེན་མང།། སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་རྣམས ཀྱིས།། རང་རང་དགོངས་པ་ལས་ལངས་ནས།། གོ་རིམ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པ་བརྗོད།། སྐྱེ་མེད་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལ།། འགག་མེད་རིག་པ་རང་ཤར་བས།། གསལ་ལ་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་རྒྱུན།། མ་བསྒོམས་གོལ་མེད ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ངེས་པའི་ལུང་དང་མཐུན་པ་ཡི།། རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་གསལ།། བརྗེད་མེད་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ངོས་གཟུང་མེད་པས་རང་ཡིད་ཆེས།། མ་བཙལ་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་དེ ཉིད་ལས།། རང་གསལ་ངོ་བོ་བདེ་ཆེན་ཀློང།། ཡིད་ཆེས་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། གསལ་དྲན་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ལ།། བྱིང་རྒོད་ཞེན་འཛིན་སྐྱོན་བྲལ་བས།། ངང་དུ་བཞག་པས་ཅི་ཡང་མེད།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ལྟ་སྒོམ གཅིག།སྣང་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བྱས་རང་སེམས་དོན།། ཡིན་ལ་རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་གསལ།། མ་རིག་རྟོག་པ་གདོད་ནས་སངས།། ཤེས་པ་རང་ལུགས་འདི་ཉིད་ལ།། ཅི་ཡང་མི་ བསྒོམ་ད་ལྟ་ཉིད།། འདུ་ཤེས་མ་བཟུང་དོན་གསལ་བ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཉམས་མེད་རྟགས།། དངོས་མེད་ལྟ་བ་ཤེས་ཤིང་རིག། རིག་ཙམ་ཉིད་ནས་ངང་གིས་སྟོང།། རིག་སྟོང་གསལ་བ་མཐའ་དབུས་མེད།། གང དྲན་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ནི་ཡང་སྟོན་ཅིག། ལོག་དད་སེལ་དང་འོད་སྲུང་དང།། རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་དབང་པོ་ཞི།། པདྨ་བརྩེགས་དང་གསེར་ཐུབ་དང།། ཤཱཀྱ་ཐུབ་རྣམས་གོ་རིམ་བཞིན།། རང་རང རྟོགས་པ་འདི་བརྗོད་པ།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་པ་ཡིས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སྣང་སྲིད་གསལ་ལ་སྤོང་སྡུད་མེད།། རིག་པ་གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཕྱི་རོལ་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཡིས།། འཁོར་འདས་མི རྟོག་ས་ལེ་བ།། གཉེན་པོས་མི་བསྒོམ་ད་ལྟ་ཉིད།། རང་བྱུང་དེ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། རང་ལ་གནས་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། མ་བསྒོམས་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ནང་གསལ་ཕྱི་ལ་མ་ཡེངས་པས།། རྐྱེན་བཞིས་མི་ཤིགས རྡོ་རྗེ་འདྲ།། དངོས་མེད་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འདི།། གསལ་ལ་འཛིན་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། འཛིན་མེད་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལ།། དེ་ལ་ཆེད་དུ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཞེས་བྱ་བ།།

以下是直譯: 然後對聚集的眷屬, 遍智王如是宣說: "諸佛和持明眾, 空行護法有信者們, 因我加持之力, 各自說出你們的證悟。" 當他如是說時, 毗婆尸佛、尸棄佛、毗舍浮佛、 拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛、 燃燈佛等, 各自從定中起, 依次宣說其證悟: "於此無生覺性, 無滅覺性自顯, 明瞭覺性菩提相續, 不修無解脫法身。 契合決定教言, 覺慧無礙明顯。 於此不忘覺性, 無可執取故自信。 不尋覺性菩提身, 從彼基礎阿賴耶, 自明本性大樂界, 于所信義無變遷。 于明念大空性中, 離沉掉執著過失, 安住其中一無所有, 如是見修即為一。 此無相智慧, 非因緣所作自心義, 自心明為法身, 無明妄念本來凈。 於此自然智慧, 何亦不修即當下, 不持想念義明顯, 智慧通透無損相。 無實見解了知覺, 僅覺自然即為空, 覺空明顯無邊際, 任何所念本智心。 智慧身再次示現。" 離垢光、迦葉、 寶性、寂根、 蓮華積、金仙、 釋迦牟尼等依次, 各自如是宣說證悟: "如虛空遍滿, 自生智慧法身, 現有明顯無取捨。 覺性明瞭即智慧, 外境顯現, 輪涅無念明晰, 不以對治修習即當下。 彼自生即法身, 了悟自住之義, 於此不修覺性, 內明外不散亂, 四緣不壞如金剛。 無實心之智慧, 明瞭無絲毫執著, 於此無執覺性, 不需刻意修習。 此即名為法性實相。"

དེ་ལ་ཆེད་དུ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཞེས་བྱ་བ།། སྐྱེ་བོ་རང་སེམས་ཡིན རྟོགས་ན།། གཞན་དུ་མི་བསྒོམ་ད་ལྟའི་སེམས།། དེ་ཉིད་ལས་ནི་བོགས་མི་འདོན།། དང་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། དེ་རྟོགས་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ལ།། མ་བཅོས་རང་གསལ་འཛིན་མེད་པས།། དེ་ལས་གཞན་པ་བསྒོམ དུ་མེད།། རྒྱུན་གྱི་གདམས་ངག་དོན་རྙེད་པས།། ཐ་མལ་ལུས་དང་བཅས་པ་ཡིས།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ད་ལྟའི་ཆོས་སྐུ་ཁ་མིག་ཅན།། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་ཡེ་ཤེས་བཞུགས།། ད་ཡང་ཀུན་བཟང་ངེས པར་གསོན།། མཻ་ཏྲི་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་དང་ནི།། ཐུགས་རྗེ་ཅན་དང་འཇམ་པའི་དཔལ།། དྲི་མ་མེད་དང་ཕྱག་ན་རྡོར།། དགའ་བའི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི།། རང་རང་རྟོགས་པའི་དོན་བརྗོད་པ།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི ཉིད་ལས།། གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ལ་ཡིད་ཆེས་རིག་པའི་རྒྱུན།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། འཁྲུལ་པའི་རྟོག་པ་ཅིར་སྣང་ཡང།། དོན་གྱི་དགག་བསྒྲུབ་མ་ཞུགས་ན།། ཟབ་ཅིང་ཆ་ཕྲ རྟོགས་དོན་དེ།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན།། སྔ་ཕྱི་ཞེན་པའི་ཡུལ་རྣམས་ལ།། རྟོག་པ་མ་ཞུགས་ཡེངས་མེད་དོན།། བསྒོམ་དུ་མེད་པར་ཡེ་ནས་ཤེས།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་རྒྱུན་མི་འཆད།། དུས་དང་གནས སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ།། རང་སེམས་རྣལ་དུ་རིག་པ་ལ།། རྒྱུན་མི་འཆད་དུ་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དེ་ཉིད་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་རང་གི་སེམས།། དེ་རྟོགས་བསྒོམ་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཉིད་རིག་པ་བྱང ཆུབ་སྐུ།། མ་བསྒོམས་འབྲལ་མེད་བདེ་བའི་མཆོག། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ལས།། དམིགས་པ་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ།། མ་བསྒོམས་ཡེ་ཤེས་ད་ལྟ་ཉིད།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པ་རྒྱུན་དུ གནས།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་ནི།། ཅི་ཡང་མ་བཅོས་རང་རིག་གསལ།། དེ་ཉིད་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ལ་མི་བཙལ་དོན་ལ་བཞག། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དེ་དག་གིས།། རང་རང་རྟོགས་པ བརྗོད་པའི་ཕྱིར།། དེ་དོན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དགོངས་པ་གཅིག་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མཐུན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས པ་བརྗོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག་པའོ།

以下是直譯: 不需要刻意修習。 所謂法性實相, 若了悟為凡夫自心, 則不另修當下之心。 無需從中另求提升。 初始本性身, 悟之為不變法身, 無造作自明無執著, 除此之外無可修。 獲得相續教授義, 以平凡之身, 爲了悟自心精華, 當下法身具口眼。 身內安住智慧, 今再普賢當諦聽。 彌勒、大力得、 悲者、文殊、 無垢、金剛手、 喜自在等, 各自宣說證悟義: "即此當下覺知, 無能所執著菩提心。 于彼信解覺性相續, 稱為任運成就。 雖現種種迷亂分別, 若不入實際遮遣, 深細微妙證悟義, 即是諸佛之密意。 於前后執著境, 無分別不散亂義, 本來了知無可修, 如是則為相續不斷。 一切時處, 于自心安住覺知, 智慧明顯相續不斷。 于彼義中無有變遷。 無生死自心, 悟之無絲毫可修。 彼即覺性菩提身, 不修不離最勝樂。 從不可言說智慧, 明顯無緣三摩地。 不修智慧即當下, 無出入恒時安住。 此自心精華, 無造作自覺明瞭。 彼即自覺菩提心, 于彼不尋安住義。" 三世諸佛, 為宣說各自證悟, 彼義為諸佛, 意趣一致故智慧相合。 大圓滿見地的精華,來自廣闊虛空續, 這是第五十一章,講述三世諸佛的證悟。

།།། དེ་ནས་རིག་འཛིན་སེམས་དཔའ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན།། ཡེ་ཤེས་དཔལ་དང་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས།། ཡོན་ཏན་སྙིང་པོ་དཔལ་འབར་བ།། སྐྱོན་མེད་གྲགས་དང དཔལ་ལྡན་བདེ།། གྲུབ་པ་རྩལ་དང་ལས་ཀྱི་སེམས།། གོ་རིམ་བཞིན་དུ་རྟོགས་བརྗོད་པ།། ཐོག་མའི་ཡེ་ཤེས་འདི་ཉིད་ནི།། དམིགས་འཛིན་མེད་པར་ངང་གིས་གསལ།། འགག་པ་མེད་ལ་རིག་པ་སྟོང།། དེ་ལས་མི འདའ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། རིན་ཆེན་འོད་ཀྱིས་མུན་སེལ་ལྟར།། རང་སེམས་རྟོགས་པའི་དོན་འདི་ལ།། དྲན་པ་མ་ཡིན་མ་རིག་མེད།། གང་ཡང་མ་བསམ་འགྱུར་མེད་དོན།། སྤྲོས་བྲལ་གཉུག་མའི་སེམས་འདི ལ།། གོལ་ས་ལྟ་བར་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། བཙལ་དུ་མེད་དེ་ཡུལ་ལས་འདས།། བསྒོམ་དུ་མེད་ཕྱིར་ཡེངས་པ་མེད།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པ་རང་གི་སེམས།། ཞེ་སྡང་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཏེ།། དོན ལྡན་ཕྱིར་ན་རང་སར་གྲོལ།། ད་ལྟའི་རང་སེམས་འདི་ཉིད་ལ།། འགག་པ་མེད་པས་རིག་པ་སྟོང།། ཅི་སྤྱད་དོན་ལས་མི་འདའ་བར།། སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་མ་སྐྱེས་ཕྱིར།། ང་རྒྱལ་སྐྱེ མེད་ངོ་བོ་ཉིད།། དེ་ཕྱིར་མི་དམིགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བཙལ་བས་མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་ཀློང།། དུས་གསུམ་མེད་དེ་རང་སེམས་ལས།། དངོས་མེད་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ཕྱིར།། གཟུང་དུ་མེད་པར་ཞེ་མ་གཅོད།། ཅི་སྤྱོད ཆོས་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན།། ལྔ་ཕྱི་མ་སོང་དོན་གསལ་དོན།། ཕོ་མོ་ཆགས་པ་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། གོལ་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་ཆད།། བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་ཤར།། རེ་དོགས་མེད་པའི་ལྟ་བ་ལ།། རྩོལ་མེད་པ་ཡི ཏིང་འཛིན་གསལ།། རང་ཡིད་ཆེས་ལ་ཁར་མི་ཐོན།། དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་བདེ་བའི་ཀློང།། ནོར་བུ་ཆུ་དངས་དཔེ་བཞིན་དུ།། སྣང་སྲིད་གསལ་ལ་ཞེན་མེད་དོ།

以下是直譯: 然後持明菩薩 金剛光明智慧眼、 智慧吉祥、金剛界、 功德精華、光明燃、 無過譽、吉祥樂、 成就力、業心等, 依次宣說其證悟: "此初始智慧, 無所緣執自然明。 無滅而覺性空, 不離彼即佛心。 如寶光除暗般, 於此了悟自心義, 非憶念無無明。 何亦不思不變義。 離戲論本初心, 為知見解脫處, 不可尋超境界。 無可修故無散亂。 無為之智慧, 無生死自心, 不染瞋恨過, 有義故自解脫。 於此當下自心, 無滅故覺性空。 任何行為不離義, 精華義中無變遷。 如實中無生故, 無我慢本性。 故無緣法身, 尋求不變大樂界。 無三時唯自心, 無實智慧明顯故, 無可執勿斷定。 任何行為法性受用莊嚴。 后五未去義明顯故, 男女貪慾任何行, 無解脫智慧相續不斷。 現為大樂大受用。 無希懼見地中, 無勤三摩地明顯。 自信不露于外, 彼即菩提大樂界。 如摩尼清水喻, 現有明顯無執

། དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དེ་ཕྱིར་ཉམས་ཀྱི དམ་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱལ་སྲས་སྤྲུལ་པ་དད་ལྡན་གྱིས།། རང་རང་རྟོགས་པའི་དོན་བརྗོད་པ།། ཞལ་མཐོང་སྤྲུལ་པ་བདག་གིས་ནི།། དུས་གསུམ་རང་སེམས་འགྱུར་མེད་དེ།། མཐའ དབུས་མེད་པར་རིག་པ་གསལ།། གང་ཡང་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག། དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དད་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས།། ཆོས་སྐུ་རང་ཆས་དོན་རྟོགས་པས།། ངེས་པའི་ལྟ་བའི གདེང་ལྡན་པས།། རྩོལ་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་ནད་དང་བྲལ།། རེ་དོགས་མེད་པར་ལམ་དུ་རྟོགས།། དེ་སྐད་བརྗོད་ཅིང་གསལ་བའི་དོན།། ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལེགས་སོ་དོན་ལྡན་འཁོར རྣམས་ཉོན།། ཤེས་རབ་བློ་ཡིས་ཁྱད་པར་འཕགས།། ཚིག་ཏུ་མཚོན་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། གཅིག་ལ་རྟོགས་ཚུལ་ཀུན་གྱི་ངང།། དོན་ལ་འགྱུར་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང།ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་གྱིས་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དང།། རིག་པ་འདུས་པའི་རྒྱལ་སྲས་འཁོར།། དད་ ལྡན་ལ་སོགས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས།། རང་སེམས་རྟོགས་པ་མངོན་འགྱུར་ནས།། དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཡིད་རངས་ཏེ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། འབྲས་བུའི་སངས་རྒྱས་ད་ལྟ་ཉིད།། རང་སེམས་མ་དང ཏུག་གིས་ཕྲད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་ད་ལྟ་ཉིད།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དགེ་བ་ཆེ།། འདྲེན་མཛད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯: 僅憶念即智慧明顯。 故為證悟之精華。 再聽聚集的精要。 化身菩薩具信者, 各自宣說證悟義: "我見化身者言: 三時自心不變, 無邊際中覺性明。 何亦不捨本凈。 彼即證悟法身。 我等具信瑜伽士, 了悟法身自具義, 具決定見之確信, 離勤修之病。 無希懼證為道。" 如是宣說明顯義, 心意密意如是宣: "善哉!具義眷屬聽! 智慧心識殊勝超越。 雖以語詞表示各異, 義上無別本性一。 一中證悟諸法性, 義上無有絲毫變。" 大圓滿見地的精華,來自廣闊虛空續, 這是第五十二章,講述眷屬宣說證悟。 然後三世諸佛與 覺性聚集王子眷, 具信等諸眷屬眾, 現證了悟自心后, 以歡喜心生隨喜, 對普賢如是祈請: "果位佛陀即當下, 自心與母相遇。 故法身即此刻, 菩薩金剛大善者, 引導尊前我頂禮。"

། དེ་སྐད་གསོལ་པའི་དོན་གོ་ནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསུངས་པ།། སངས་རྒྱས་ཐུགས ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པས།། དགོངས་པ་མ་ལུས་བཅུད་བསྡུས་པའི།། མན་ངག་ཚེགས་མེད་ཉིང་ཁུ་འདི།། གལ་ཏེ་ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་པས།། དོན་འདི་འཆད་ཅིང་སྟོན་སྲིད་ན།། དད་པ་རབ་ལྡན་བརྩོན་འགྲུས ཆེ།། དུལ་ཞིང་གུས་པར་བླ་མ་འཁུར།། དམ་ཚིག་གཞུང་ལྡན་དབང་རྣམས་རྫོགས།། བློ་རྣོ་ཆགས་མེད་བཟོད་པ་ཆེ།། གཏད་པ་དང་ལེན་ཆུད་མི་གསན།། གདུང་བའི་སེམས་དང་མི་འབྲལ་ཞིང།། ཕྱི་མ་བྱང་ཆུབ དོན་དུ་གཉེར།། དཀའ་དགུ་བསྡོས་ནས་ཞུས་པའི་ཚེ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དཔང་བཙུག་ལ།། གིང་ཆེན་དམ་མེད་ཤན་པར་བསྒོ།། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནི་མཚམས་པར་བཅུགས།། གཞན་ལ་མི་སྤེལ་མནའ་བོར ཏེ།། ཆོས་ཀྱི་གཏེར་གྱི་འབྱུང་གནས་འདི།། མན་ངག་སྙིང་པོ་ཚང་བར་བསྟན།། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཅི་ནུས་བྱ།། དེ་ལྟར་མི་ནུས་སྣོད་ངན་ན།། དཔེར་ན་དོན་མེད་གཡེངས་པ་ཝ།། གཞན་ལ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ དོམ།། རྟག་ཏུ་དྲན་མྱོས་གླང་ཆེན་སྨཡོན།། མེད་པ་ཟ་འདོད་ལྕེ་སྤྱང་ཁ།། ཁ་འཇམ་དོན་འཁྲི་རེག་འཇམ་སྤུ།། བསླབ་པ་མི་ཉན་དུད་འགྲོ་ཕྱུགས།། བྱི་ལ་མནོག་ཆུང་འཚང་རྫོགས་ལ།། སྙིང་སྒོར་ཕྱུང་ཡང་མི་བསྟན ནོ།། སྲོག་ཆད་པ་ཡི་ཁ་བཞིན་སྡོམས།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་སྣོད་ངན་ལ།། མན་ངག་ཟབ་མོ་ཅི་བསྟན་ཀྱང།། དད་ཆུང་མན་ངག་ཀུན་ལ་སྤེལ།། བླ་མ་སྨོད་ཅིང་རང་ཆེ་འབྱིན།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་མི་ངན་ལ།། འདི་སྤེལ་ཚེ་ཐུང་ནད མང་དང།། ཡིད་དུ་མི་འོང་རྐྱེན་རྣམས་འབྱུང།། དམ་སྲི་ལངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། སངས་རྒྱ་ས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ཆད་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་རྒྱུད་འདི་སྦོས།། ཆོས་སྐྱོང་ཡོད་པའི་གཙུག་ལག་ཁང།། ལྷ འདྲེ་ཡོད་པའི་བྲག་དཀྱིལ་དུ།། སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་སྦས་ལ་བཞག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གསུམ་པའོ།།།། རྫོགས་པ་ཆེན པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 理解所請之義后, 金剛薩埵復宣說: "佛心加持所攝集, 無餘密意精華之 無勞教授精要此, 若後世瑜伽士能 講說此義時應對 具大信心精進者, 調柔恭敬承侍師, 具誓言根本灌頂圓, 利慧無貪大忍辱, 領受教言不遺忘, 不離渴慕之心且 為後世菩提而求。 歷盡艱辛請法時, 立三世佛為證, 命大力無誓屠夫, 令四大天王守護, 立誓不傳他人後, 此法寶藏之源泉, 教授精要圓滿傳。 盡力獻上會供。 若不能如是行者, 譬如無義散亂狐, 瞋他兇暴如熊, 常醉忘念如象, 貪食無物如狼, 口柔意纏觸軟毛, 不聽教誨如畜生, 貓小功德圓滿者, 縱挖心亦勿示。 如斷氣口當封閉。 對如是劣等器, 縱傳甚深教授, 信小傳播諸教授, 誹謗上師自誇大。 對如是惡人, 若傳此則短壽多病, 不悅意諸緣生。 非魔鬼作祟, 乃諸佛懲罰降臨。 是故極密此續。 有護法之寺院, 有神鬼之巖洞中, 發願后隱藏。" 大圓滿見地精華,來自廣闊虛空續, 這是第五十三章,付囑傳承。 大圓滿見地精華圓滿。

།།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བའི་ཡང་སྙིང། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། གསེར་གྱི་དྲིལ་ཤིང་ཅན་འདི། དང་པོ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི སྐུས།རྒྱལ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་བཤད། དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བཤད། དེས་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་བཤད། དེས་བྲམ་ཟེ་བདེ་མཆོག་སྙིང་པོ། དེས་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ལ་བཤད། དེས་བི་མ་མི་ཏྲ་ལ་བཤད། དེས་མྱང་ ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་ལ་བཤད།དེས་གཏེར་དུ་སྦས་པ། འབྲོམ་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་བུ། འབྲོམ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོས་བཏོན་ནས། དེས་མྱང་ཤེས་རབ་མཆོག་གི་སྲས། དེས་ཤངས་ཀྱི་སྟོན་པ་ལྕེ་ཆུང་བ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ལ་ བཤད།དེས་བླ་མ་གཉན་ཆུང་ལ་གནང་བའོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང་བོད་ཀྱི་ལོཙྪ་བ་དྲན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། མྱང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོས། བྲམ་ཟེའི་རྒྱུད་དྲུག་ གདམས་པ་དང་བཅས་པ།མ་ཧཱ་སནྟི་ནི་ཡཱ་མཱརྠ་སརྦ་ས་མུ་དཱ་ཡ། ཛྙཱ་ན་ག་ག་ན་ས་མཱ་ན་ཏནྟ། དྲྀཥྟི་བྷཱ་བ་ན་སརྦ་གརྦྷ། རཏྣ་བྱཱུ་ཧ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད། ལྟ་བསྒོམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ། རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱལ་ པོ་རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས།རྟོགས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པ། དཔལ་གྱི་དཔལ་གྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯: 大圓滿見地精華,名為"諸佛密意廣闊虛空續",此金鈴杖: 最初由法身 向普賢王如來宣說。 彼向金剛薩埵宣說。 彼向喜金剛宣說。 彼向婆羅門大樂精華宣說。 彼向獅子吼宣說。 彼向毗瑪拉密多宣說。 彼向尼央·定增桑波宣說。 彼隱藏為伏藏。 卓姆·耶謝喇嘛之子 卓姆·耶謝寧波取出后, 彼向尼央·謝拉秋之子宣說。 彼向香地上師切瓊巴·耶謝堅贊宣說。 彼授予喇嘛年瓊。 印度堪布毗瑪拉密多與藏地譯師珍巴耶謝譯出並校訂。 尼央·定增桑波將婆羅門六續及教授: (མ་ཧཱ་སནྟི་ནི་ཡཱ་མཱརྠ་སརྦ་ས་མུ་དཱ་ཡ། ཛྙཱ་ན་ག་ག་ན་ས་མཱ་ན་ཏནྟ། དྲྀཥྟི་བྷཱ་བ་ན་སརྦ་གརྦྷ། རཏྣ་བྱཱུ་ཧ་ནཱ་མ།,Mahāsantiniyāmārtha sarvasamudāya jñānagaganasamānatantra dṛṣṭibhāvanasarvagarbha ratnavyūha nāma,महासन्तिनियामार्थ सर्वसमुदाय ज्ञानगगनसमानतन्त्र दृष्टिभावनसर्वगर्भ रत्नव्यूह नाम,మహాసన్తినియామార్థ సర్వసముదాయ జ్ఞానగగనసమానతన్త్ర దృష్టిభావనసర్వగర్భ రత్నవ్యూహ నామ,大圓滿決定義一切彙集智慧虛空等同續見修一切精華寶嚴,Ma ha san ti ni ya ma ta sa wa sa mu da ya dza na ga ga na sa ma na tan tra dri shti bha wa na sa wa ga bha ra tna byu ha na ma) 藏語為:大圓滿決定義一切彙集,智慧虛空等同續,見修一切精華,名為寶嚴。 頂禮具德平等性王、自生本智、具證悟義、吉祥中的吉祥普賢王如來。

། འདི་སྐད་གསུངས་པའི་དུས་གཅིག་ན། ཀུན་རིགས་སེམས་ཀྱི་ རྒྱལ་པོ་དེ།། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གནས་ན།། ངེས་པའི་དོན་ལ་རབ་བཞུགས་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི།། འཁོར་རྣམས་འདུས་ནས་རབ་ཏུ་འཁོད།། དེ་ཚེ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། རང་གི་རིག་པས་འདི་སྐད་གསོལ།། ངེས་དོན་གནས་ལུགས་སྙིང་པོ་ཡི།། དེ འཁོར་སྤྲུལ་པ་གང་གིས་བསྐུལ།། སངས་རྒྱས་བཀའ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བགྲོས།། མ་རིག་མུན་པ་གང་གིས་སེལ།། དེ་དོན་ཆོས་རྣམས་ཇི་ལྟར་གསུངས།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་ཞུས་མ་ཐག། ཁབ་ལེན་ལ་ནི་ལྕགས་འདུ་བཞིན།། དད་པས་རང་དབང་མེད་པར་ནི།། འཁོར་རྣམས་འདུད་ཅིང་བསྐོར་ཞིང་བསྐོར།། དེ་ཚེ་འདུས་པ་རྣམ་བཞི་ཡང།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་རིན་ཆེན སྙིང།། དྲི་མེད་གྲགས་པ་ལས་རབ་གྲུབ།། རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་བསོད་ནམས་སྙིང།། ཞི་བ་བདེ་དང་ཉི་མའི་འོད།། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་འབུམ་གཟིགས་དང།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས རྣམས་ཀྱང་བཞུགས།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡང།། བློ་གྲོས་གཙོ་དང་རྣམ་དག་སྙིང།། དམ་པའི་ཡོན་ཏན་འོད་རླབས་ཅན།། ཤེས་རབ་བླ་མ་རྒྱལ་མཚན་འཛིན།། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཏིང་འཛིན་དབང།། ཆོས་དབང་དང་ནི་སྤོབས་པ་བརྩེགས།། བདུད་འཇོམས་དང་ནི་སེང་གེའི་སྒྲ།། རིན་ཆེན་མཐོང་དང་བརྩེ་བ་ཅན།། དབང་ཕྱུག་གཙོ་དང་བརྩེགས་དགེ་དང། མཐོང་ན་དགའ་དང་བདེ་མོས་དང།། གསུང་བརྩེགས ལ་སོགས་འཁོར་རྣམས་ཀུན།། རང་རང་གཙོ་ལ་བསྐོར་ནས་ནི།། མི་བརྗེད་པ་ཡི་གཟུངས་ཀྱིས་འཁོད།། རྒྱལ་སྲས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་རྣམས་དང།། ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་རྒྱལ་ཆེན་བཞི།། ཐགས་བཟང་རིས་དང་གང་བ བཟང།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགོ་ཅན།། ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ནོར་སྲུང་དང།། མགྲིན་བཅུ་དང་ནི་ཀླུ་རྒྱལ་དང།། དེ་འཁོར་ལ་སོགས་ཀུན་ཀྱང་གནས།། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་སྲིན་མོའི་ཚོགས།། ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་རིག པ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ།། རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་འདོད་དགུ་བསྒྱུར།། པདྨ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་ཆེན་རྒྱས།། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལུས་སྒྲིབ་སྦྱངས།། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་དམ་བཏགས་པའི།། འཁོར་གྱི་གཏོར་ཟན་ཕོ་མོ་ཀུན།། སྙིང་རྗེ་མེད་པར་གསོད་ལ་དགའ།། སྐྱོན་མཐོང་ཙ་ན་ཆད་པ་གཅོད།། ཀུན་ཀྱང་སྲིན་པོའི་ཆ་བྱད་ཅན།། རྔམས་པའི་ང་རོ་འཇིགས་པའི་ཚུལ།། བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དུས་དེར འདུས།། སྤྲུལ་སྐུ་སྣང་བའི་འཁོར་རྣམས་ནི།།

以下是直譯: 在宣說此語的某一時, 遍智心王 住於色究竟法界中, 安住于了義之中。 金剛薩埵等 眷屬聚集安坐。 那時金剛薩埵 為利益眾會, 向遍智法王 以自智如是請問: "了義實相精要 由何化身所勸請? 諸佛教言如何商議? 無明黑暗由何驅除? 其義諸法如何宣說?" 剛一請問, 如磁石吸引鐵, 眷屬們不由自主地 以信心頂禮環繞。 那時四眾也在: 金剛秘密寶心, 無垢名稱善成就, 勝王福德心, 寂靜安樂日光, 虛空藏十萬觀察, 以及十方諸佛也在座。 持明大菩薩也在: 智慧主和清凈心, 聖德光波具, 智慧上師持勝幢, 解脫定力自在, 法自在和辯才積, 降魔和獅子吼, 寶見和慈愛, 自在主和積善, 見喜和樂信, 語積等諸眷屬, 各自圍繞本尊, 以不忘陀羅尼安住。 王子化身眷屬和 梵天帝釋四大天王, 善慧天和善現天, 法王馬頭, 五髻財護, 十頸龍王等 及其眷屬皆在座。 空行五部羅剎眾, 智慧空行持明, 金剛空行種姓佛母, 寶生空行如意轉, 蓮花空行大樂增, 事業空行凈身障, 世間空行受誓約, 眷屬食子男女眾, 無悲喜于殺戮, 見過即行懲罰, 皆現羅剎形相, 威猛咆哮可怖狀, 為護教法聚於此。 化身顯現眷屬:

དད་ལྡན་ལྷ་མི་ལས་ཅན་ཀུན།། མོས་ཤིང་དད་པས་འདུས་པ་ཡི།། ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་འཛོམས་ནས་འཁོད།། དེ་ཚེ་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མཉམ་པའི་དོན་ལ་ཐུགས་ཞུགས་ནས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལེགས་སོ་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ཀུན།། དེ་དོན་གསལ་བར་ངས་བཤད་ཀྱི།། ཡིད་ནི་གཞན་དུ་མ གཡེངས་པར།། ངེས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་མ་ཐག། འཁོར་རྣམས་དགའ་མགུ་ཡི་རང་ཏེ།། དད་པས་རྩེ་གཅིག་ཡིད་བསྡུས་ནས།། གུས་པའི་རིག་པས་ཆོས་ཉན་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 具信仰的天人有緣者眾, 以信心虔誠聚集而來, 因緣與悲心匯聚而坐。 彼時聆聽所請之義, (ཀུན་རིག,kun rig,कुन्रिग्,కున్రిగ్,遍智,kun rig)法王 入于平等之義后, 向聚集之眾宣說道: "善哉!具信仰之眷屬眾, 此義我將明晰宣說, 心意莫散於他處, 當專注聆聽並牢記。" 如是言畢剎那間, 眷屬眾歡喜讚歎, 以信心專一攝心, 恭敬覺知而聞法。

། དེ་ཚེ་འཁོར་གྱི དོན་ཆེད་དུ།། མཉམ་པའི་དོན་ལས་རབ་བཞེངས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་ཡིས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་གནས་ལུགས་སྙིང་པོ་དེ།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བས་མ་རིག་ཕྱིར།། མ སྐྱེས་མ་བཅོས་རྒྱུས་མ་མཛད།། དེ་ཉིད་མ་ཡེངས་རིག་པར་ཤེས།། དེ་ལ་འགྲོ་དང་འོང་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ངོ་བོའི་སྐུ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་འཁོར་སྤྲུལ་པ་བསྐུལ་བ་ནི།། སེམས་དག་ལྷ དབང་རིག་འཛིན་དེས།། རྨི་ལམ་རྣམ་གསུམ་བརྡ་ཤེས་པས།། མངོན་དགའ་ཕུག་ནས་འདི་སྐད་བསྐུལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་ཀུན།། གསུང་གི་མངའ་བདག་ཁྱེད་ཡིན་པས།། རྩོལ་བཅས་ཐེག་པ་མཐར བཏོན་ནས།། རྩོལ་མེད་ཐེག་པ་མི་གསུང་ནས།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡལ་ལམ་ཅི།། སྐལ་ལྡན་འདུལ་བྱ་མ་མཆིས་སམ།། ལྷུན་གྲུབ་ཐེག་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་དང།། དུས་གསུམ་སངས རྒྱས་ཀུན་བསྡུས་ཏེ།། དོན་གྱི་འགྲོ་བ་མཛད་པའི་ཕྱིར།། བཀའ་ཡི་མདོ་འདི་མ་བཀྲོལ་ན།། ཀུན་བཟང་ཐུགས་ཀྱི་ངེས་པའི་དོན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཡིན་པས།། ཚིག་གཅིག་དོན་ཀུན་རྟོགས་པའི་ཆོས།། བཙལ་མེད་དོན་དང་འཕྲད་པར་ཞུས།། དེ་སྐད་བསྐུལ་བའི་དོན་དེ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས་རིག་ནས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཀུན་བཟང་ལ།། ངེས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཞུས།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ།། སེམས་ཉིད་བློ་ཡིས་རྟོགས་པའི་དོན།། ངེས་དོན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། དུས་འདིར་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་བསྐུལ་བ་དང།། ཀུན་བཟང་ཐུགས་ཀྱིས་གསན་ནས་ནི།། ཏིང་འཛིན་རིག་པའི གསུང་གིས་ནི།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། སྣོད་ལྡན་རྣམས་ལ་ངས་བཤད་དེ།། རྫོགས་ཆེན་སྐྱེ་མེད་དོན་ཟབ་ཀྱང།། མ་རྟོགས་པ་ལ་སྡིག་མོར་ཆེ།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི གསུངས་མ་ཐག།འཁོར་རྣམས་དད་པས་འདུས་པ་རྣམས།། སྣོད་དང་ལྡན་པར་དམ་བཅས་ནས།། སེམས་ཀྱི་འདུང་བ་འདི་སྐད་བཏོན།། འཁོར་བའི་གཡང་སར་ལྟུང་བ་ལ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་མི་འཛིན་ནས།། རེ་དོགས་འཛིན་པའི་རྒྱར་ཆུད་ན།། རྣམ་རྟོག་དྲ་བ་མི་གཅོད་དམ།། སེམས་ཅན་ལས་ལ་ཐུགས་ཆད་ན།། འགྲོ་དོན་སྙིང་རྗེ་མི་མཛད་དམ།། མ་རིག་མུན་པའི་སྨག་རུམ་དུ།། དམུས་ལོང་བཞིན་དུ་རང སེམས་འཐིབ།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་མི་འཆར་རམ།། ཞེ་སྡང་མེ་ཆེན་འབར་བ་ལ།། ལས་ཀྱིས་རླུང་དམར་ཆེན་པོས་བུས།། ཆོས་ཉིད་རླན་གྱིས་མི་འཇིལ་ལམ།།

以下是直譯成漢語的內容: 彼時為眷屬之利益, 從平等之義中起身, 以智慧法身之意, 遍智導師如是宣說: "究竟實相之精髓, 因輪迴涅槃生起而無明, 無生無造因不作, 即彼不散亂而覺知。 於此無來亦無去, 故為自生本質身。 今復金剛薩埵聽, 其眷屬化身勸請: 清凈心天王持明者, 通曉三種夢境徵兆, 從現喜洞中如是勸: '三世諸佛無餘盡, 您是語言之主宰, 已宣說有勤勉乘, 無勤乘法未宣說, 大悲心是否消失? 具緣應化者不在? 祈請宣說任運乘。' 如是言畢之時, 三世諸佛悉集聚, 為利眾生故, 若不解此經典, 普賢心中決定義, 金剛薩埵即是你, 一語通達諸義法, 祈遇無尋之義理。" 彼勸請之義, 金剛薩埵了知后, 對本性普賢, 以決定心如是請: "法性實相如其是, 心性智慧所悟義, 究竟普賢尊, 此時祈為我解說。" 如是勸請已, 普賢心意聽聞后, 以三摩地覺性語, 對具信眷屬宣說: "此真實究竟大續, 我為具器者宣說, 大圓滿無生深義, 于未悟者罪過大。" 如是言畢剎那間, 眷屬眾以信聚集, 立誓具足法器已, 心中發出如是愿: "墮入輪迴深淵者, 大悲心若不攝受, 陷入希望恐懼網, 豈不斷除妄念網? 若厭倦眾生業力, 豈不行利他悲心? 無明黑暗濃霧中, 如盲人般自心迷濛, 智慧日輪豈不升? 嗔恨大火熾燃時, 業力猛烈紅風吹, 法性濕潤豈不息?"

ཆོས་ཉིད་རླན་གྱིས་མི་འཇིལ་ལམ།། འདོད་ཆགས་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་ནས་ཀྱང།། བསེ་རྩི་ལྟ་བུར ཞེན་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་མི་བསྲེག་གམ།། དོན་སྟོར་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་སྟོར།། ལམ་སྟོར་བདག་ལ་ས་མཁན་མཛོད།། དེ་སྐད་གདུང་བས་བསྐུལ་བ་དང།། ཀུན་བཟང་སྟོན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། སྣོད་དང་ལྡན་པར ཐུགས་གཟིགས་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་ཡིས་གནང།། འདུས་པའི་དོན་དུ་བཀའ་བགྲོས་ཏེ།། དང་པོ་རྟོགས་ཐབས་ཆོས་དྲུག་གི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ལ།། ང ཡིས་ང་ཉིད་འགྲོལ་བ་ལས།། གཞན་གྱིས་བཀའ་འདི་འགྲོལ་དུ་མེད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ངེས་དོན་ཚིག་གི་དོན་འགྲོལ་ན།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས ལས།། སྤྲུལ་པ་རྣམ་གསུམ་བྱུང་ནས་ནི།། ངེས་དང་ལྡེམ་དགོངས་དྲང་དོན་དུ།། འཁོར་གྱི་བློ་ཡི་ཁྱད་པར་ལས།། ཅི་རིགས་པ་ནི་བཤད་པར་བགྲོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བ་ནི།། གཞན་གྱིས་སེལ་བར་ནུས་མིན་ཕྱིར།། ངེས་དོན་བཀའ་ཡི་སྒྲོན་མ་འདི།། མ་རིག་མུན་སེལ་ཉི་ཟླ་ཆེ།། མ་རིག་མུན་པ་རྩད་ནས་འཇོམས།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བའི་རྩ་བ་ནི།། ཡེ་ཤེས་མ་རིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཐོག མའི་བྱུང་ཚུལ་སུས་ཤེས་པ།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་མཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རིག་མུན་སེལ་ཉི་ཟླ་ཆེ།། འཆར་ནུབ་ཡོད་ཕྱིར་ཉི་ཟླ་ཆེ།། དེ་བཞིན་ཐེག་བརྒྱད་ཆོས་ཀུན་སྤང།། གཞི་ཉིད་མ ཤེས་འཇོམས་མི་ནུས།། ཡང་ཏི་ཐེག་ཆེན་སྙིང་པོ་འདི།། ངེས་ཤེས་དོན་ལྡན་ལུང་རྟོགས་ན།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་ཞེས་བྱ།། རིན་ཆེན་འོད་ལ་འཆར་ནུབ་མེད།། གཞི་ཡི་ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟིན་ན།། ཆོས་སྐུའི་དོན་དང བྲལ་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་མ་རིག་མུན་པ་བརླག། མ་རིག་རྣམ་གསུམ་འཇོམས་པའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་སྟོན་པའི་བཀའ་འདི་བགྲོས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་རྒྱུད་འདི་ལ།། ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་མཐའ་རུ་གཏུག། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དོན་དང་མཐུན་པའི་གཞི་ཤེས་ཕྱིར།། མ་རིག་སངས་པས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་རྟོགས་དང་སངས་རྒྱས་པ།། ལུས་དང་མ་བྲལ་དུས་འདིར་བྱུང།། མ་རིག་མུན་སེལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཆོས རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ད་ལྟ་ཉིད།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་དུས་འདིར་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་མུན་སེལ་རིག་པ་འདི།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སུས་ཤེས་པ།།

以下是直譯成漢語的內容: 法性濕潤豈不息? 貪慾如水氾濫時, 如膠水般執著中, 智慧之火豈不焚? 義失身內已迷失, 道途迷失我作嚮導。 如是以虔誠勸請時, 普賢導師以大悲, 觀見彼等具法器, 對聚集眷屬允許。 為眾聚集而商議, 首先證悟六法門, 諸佛普賢由此生。 故於自生精髓中, 我以我自解脫外, 他人不能解此經。 金剛薩埵你且聽, 若解究竟語義時, 以我普賢加持力, 身語意之加持中, 化現三種而產生, 了義、隱義及權說, 隨眷屬智慧差別, 如理宣說而講解。 今復聽聞眾要義, 驅散無明黑暗者, 非他能予驅散故, 此究竟經典明燈, 驅無明暗大日月, 徹底摧毀無明暗。 輪迴涅槃之根本, 乃智慧與無明故, 誰知最初起源者, 即驅無明暗最勝。 今復金剛薩埵聽, 驅無明暗大日月, 有升有落故稱大, 如是捨棄八乘法, 不知基礎難摧毀。 此最上乘之精髓, 若具決定義證悟, 名為驅散無明暗。 寶光無有升與落, 若認知基礎智慧, 不離法身之義理, 故此無明暗消亡。 為摧三種無明故, 具授記導師議此經。 是故此究竟續中, 三慧究竟而通達。 今復聽聞眾要義, 為知符合義基礎, 無明淨盡智慧增, 是故證悟與成佛, 不離此身今時起。 驅無明暗智慧身, 諸法一切之根本, 諸佛意趣即當下, 非為來世此時是。 是故驅暗覺性此, 一切諸法之精髓, 自生智慧誰能知?

ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སུས་ཤེས་པ།། མ་རིག་མེད་པས ཆོས་སྐུར་ཤར།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དོན་ཆོས་རྣམས་གསུངས་པ་ནི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། རྩ་བ་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། གཟི་ལྡན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན བཞིན།། ཆོས་རྗེ་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གིས།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་མཁྱེན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དོན་རང་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཚིག་དང་རང་གིས་བརྗོད་ལས་འདས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཐུགས ལ་གསལ།། དྲང་སྲོང་མངོན་ཤེས་དཔེ་བཞིན་དུ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་འཁོར་བཅས་ཀྱི།། མཉམ་བཞག་པས་ནི་ཡིད་ཀྱི་གོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切諸法之精髓, 自生智慧誰能知? 無明消失法身現。 今復金剛薩埵聽, 為此義理說諸法, 三世一切諸佛陀, 為證根本法身故, 如同璀璨寶珠般。 法王導師普賢尊, 悉皆了知大智慧。 今復聽聞眾要義, 此義自覺法身者, 超越言語自表述, 自生智慧心中明。 如同仙人具神通, 三世諸佛及眷屬, 等持之中意領悟。

། ངེས་དོན་རྟོགས་ཕྱིར་ཡང་སངས་རྒྱས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུའི་བྱིན་རླབས་བཤད།། དེ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། རྒྱུད་དག་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིས།། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དོན་རིག་ནས།། གཙང་མ་རིས་ཀྱི་ལྷ་གནས་ཀྱང།། ཡངས་དོག་མེད་པའི་གཞལ ཡས་ཁང།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་འོད་གསལ་བའི།། གྲངས་ཀྱི་འོག་མིན་གནས་དེ་རུ།། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་དུས།། རིག་འཛིན་འཁོར་ལ་བརྩེར་དགོངས་ཏེ།། སྔ་ཕྱི་མིན་པའི་རིག་པ་འདི།། ད་ལྟའི་དུས འདི་ཡིན་པར་གསུངས།། རིག་འཛིན་ཀུན་དགའ་ལྷ་དབང་ལ།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་དབང་བསྐུར་ནས།། དབུ་རྒྱན་བཀའ་རྟགས་རྒྱག་ཤིང་བྱིན།། གསང་མཚན་བཏགས་ནས་རྒྱུད་སྨིན་བྱས།། གསང་སྔགས་ཡང་ཏི ངེས་དོན་ཆོས།། འཁོར་འདས་མ་རེག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རིག་པ་དེ།། ལྡེམ་དགོངས་རང་རིག་ངོ་བོས་བཤད།། དེ་ནས་རིག་འཛིན་སེམས་དག་གིས།། ཕྱོགས་བཅུ་འདུས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། ཞུ་བ་ཐེ ཚོམ་བཅད་པའི་ཕྱིར།། ལུས་ངག་གུས་པའི་དད་པ་ཡིས།། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་རབ་འབར་གདན་ལ་བཞུགས།། འཁོར་ལ་བཙལ་མེད་ཆོས་རྣམས སྟོན།། དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི།། ཀུན་ནས་དང་པའི་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། བདུད་རྩི་ཟ་མ་ཏོག་གང་ཕུལ།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། ཡང་དག་དགོངས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི།། སེམས ཉིད་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ།། སྐྱེ་འཆི་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ངེས་དོན་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་དེས།། ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིས་ཐུགས་མཉེས་ཏེ།། ཞུས་པའི་ལན་དུ་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི ཉིད་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ།། སྐྱེ་མཆི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རང་གི་རྣམ་རྟོག་གཟུང་འཛིན་གྱིས།། ཐ་མལ་ལུས་ལ་སྐྱེ་འཆི་བྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། རང་གིས་སེམས་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ནས་ངེས པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྷོ་ཕྱོགས་འདུལ་བྲལ་མེད་པ་ཡི།། རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ན།། རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་ལྡན།། འཁོར་ལ་རྒྱ་ཆེར་བཙལ མེད་སྟོན།དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཀྱང།། ཀུན་ནས་འདོད་པའི་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། མ་གི་ཟ་མ་ཏོག་གང་ཕུལ་ནས་ནི།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། སངས་རྒྱས་ངེས་ པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།།

以下是直譯成漢語的內容: 為證究竟義再成佛, 自覺法身加持說。 其後圓滿受用身, 清凈續目前顯現, 彼金剛薩埵導師, 了知加持之義理, 清凈天界諸神居, 無大無小之宮殿, 內外無別光明照, 無數色究竟天中, 受用身以心調伏, 悲憫持明眷屬時, 非前非后此覺性, 宣說即為此刻時。 持明歡喜天王前, 賜予不共之灌頂, 冠飾法印並授予, 賜密名已令續熟。 密咒最上究竟法, 輪涅不觸法身中, 自覺本智此覺性, 以隱義自覺本質說。 其後持明凈心者, 為斷十方諸佛前, 請問疑惑之緣故, 身語恭敬信心以, 東方現喜凈土中, 佛陀金剛秘密尊, 安坐金剛熾盛座, 無求而為眷屬說。 于彼右繞而敬禮, 普遍清凈信心以, 為請究竟義緣起, 獻上甘露滿寶盒。 于彼請問究竟義: 真實意趣法性中, 心性不變金剛上, 生死如何而出現? 聽聞究竟義請問, 彼金剛秘密佛陀, 天界甘露心歡喜, 回答請問而宣說: 本基不變金剛上, 實無生死之存在, 自身分別能所取, 凡俗之身生死起。 如是所說言語已, 自心疑惑得斷除。 請問之後獲定解, 是故證悟目前現。 今復聽聞眷屬要, 南方無有調伏離, 珍寶層疊凈土中, 寶藏精華具珍寶, 廣為眷屬無求說。 于彼右繞而敬禮, 普遍渴慕信心以, 為請究竟義緣起, 獻上如意寶盒已, 于彼請問究竟義: 佛陀究竟法身中,

སངས་རྒྱས་ངེས་ པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། དེ་དོན་རྩོལ་བས་མ་བསྒྲུབས་པར།། ཡོན་ཏན་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འཆར།། དེ་དོན་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་དེ།། མ་གི་ཏ་ཡིས་ཐུགས་མཉེས་ནས།། ཞུས་པའི་ལན དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཏཀྵ་ཀ་ཡིས་རྒྱན་བཞིན་དུ།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་མཐར་ཕྱིན་གཞི་ནས་རྫོགས།། ཉི་མའི་འོད་ལྟར་འབྲས་བུ་འབྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་དང།། རང་བཞིན་གཞི ཡི་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་ལྷག་མཐོང་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནུབ་ཕྱོགས་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ཡི།། པདྨ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་དྲི་མེད་གྲགས་པ་དེ། པདྨའི་གདན་ལ་འབྲས་བུ་སྟོན།། དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཀྱང།། ཀུན་ནས་ཡིད་ཆེས་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། པཉྩཱ་ལི་ཀའི་ན་བཟའ་ཕུལ།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། སེམས་ཉིད་པད ལྟར་དག་པ་ལ།། གཟུང་འཛིན་དྲི་མས་ཇི་ལྟར་གོས།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་དྲི་མེད་གྲགས་པ་དེ།། པཉྩཱ་ལི་ཀས་ཐུགས་མཉེས་ནས།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། པདྨ་འདམ་གྱིས མ་གོས་ལྟར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། གཟུང་འཛིན་དྲི་མ་གཞི་ལ་མེད།། འཁྲུལ་པའི་བློ་ལ་དྲི་མ་བྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། རང་གི་བློ་ཡི་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།། ངེས་པའི ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བྱང་ཕྱོགས་རྣམ་དག་ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་ལས་རབ་གྲུབ་པ་དེ།། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་གདན་བཞུགས་ཏེ།། ངེས་དོན་བཙལ་མེད་འབྲས་བུ་སྟོན།། དེ་ལ བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི།། ཀུན་ནས་ཉམས་མྱོང་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། ཏ་པ་ལ་ཡི་འབྲས་བུ་ཕུལ།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། ཆོས་སྐུ་གཅིག་ལས་མེད་པའི་ཕྱིར།། བཙལ་མེད་སེམས་ཀྱི རང་བཞིན་ལ།། འགྲོ་དོན་མཛད་པ་ཅི་ལྟར་ལགས།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་ལས་རབ་གྲུབ་པ་དེ།། མེ་ཏོག་ཏ་བས་ཐུགས་དགྱེས་ཏེ།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ རྟོགས་གྱུར་ན།། བྱ་བའི་ལས་རྣམས་མི་དགོས་ཏེ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྙེད་པ་འདྲ།། མཛད་པ་འཕྲིན་ལས་རང་ལས་འབྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། རང་གི་འཁྲུལ་པའི་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།

以下是直譯成漢語的內容: 佛陀究竟法身中, 此義不經努力成, 功德果實如何現? 聽聞此義請問后, 彼佛寶藏精華尊, 如意寶石心歡喜, 回答請問而宣說: 如同龍王之裝飾, 本來安住法性中, 因果究竟本基圓, 如同日光果實生。 如是所說言語時, 自性本基疑斷除, 因請問故得定解, 是故勝觀目前現。 今復聽聞眾要義, 西方無有遮蔽處, 蓮花凈土世界中, 無垢名稱佛陀尊, 蓮花座上示果位。 于彼右繞而敬禮, 普遍確信信心以, 為請究竟義緣起, 獻上細棉織法衣。 于彼請問究竟義: 心性如蓮清凈中, 能所垢染如何染? 如是請問聽聞已, 彼佛無垢名稱尊, 細棉法衣心歡喜, 回答請問而宣說: 如同蓮花不染泥, 菩提心性本質中, 能所垢染本無有, 迷亂心中垢染生。 如是所說言語已, 自心疑惑得斷除, 因請問故得定解, 決定智慧目前現。 今復聽聞眷屬要, 北方清凈凈土中, 佛陀事業成就尊, 安坐藍寶石寶座, 無求示現究竟果。 于彼右繞而敬禮, 普遍體驗信心以, 為請究竟義緣起, 獻上多羅樹果實。 于彼請問究竟義: 法身唯一無二故, 無求心性自性中, 利眾事業如何成? 如是請問聽聞已, 彼佛事業成就尊, 多羅花朵心歡喜, 回答請問而宣說: 若證自生法身時, 諸多作為不需要, 如同獲得如意寶, 事業功德自然生。 如是所說言語已, 自身迷亂疑斷除, 因請問故得定解, 是故果位目前現。 今復聽聞眾要義,

དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཤར་ལྷོ་འཚེ་མེད་ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་དེས།། དད་ལྡན་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་ལ།། བཙལ་མེད་འབྲས་བུའི ཆོས་རྣམས་སྟོན།། དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི།། ཀུན་ནས་རང་རིག་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། དཔག་བསམ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་ཕུལ།། དེ་དོན་ཡང་དག་དོན་ཞུས་པ།། ཡེ་ནས རང་བྱུང་སྙིང་པོ་དེ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་རང་ཆས་ལ།། ཐོས་བསམ་དགོས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་དེ།། དཔག་བསམ་འབྲས་བུས་ཐུགས་མཉེས་ཏེ།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་རང་ཆས་ལ།། ཐོས་བསམ་དགོས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་རིག་མུན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་དང།། ཐོས་བསམ་དགོས་པར་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་བའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྷོ་ནུབ་རྣམ་དག་ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་བསོད་ནམས་སྙིང་པོ་དེས། དད ལྡན་རང་གི་འཁོར་རྣམས་ལ།། བཙལ་མེད་འབྲས་བུའི་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི།། ཀུན་ནས་ཤེས་རབ་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ནི།། ཤིང་ཏོག་བ་མེན་རཝ་གང་ཕུལ།། དེ་ལ དགོས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། ཡེ་ནས་རྒྱུན་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་འོད་གསལ་ལ།། བྱིང་རྒོད་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་བསོད་ནམས་སྙིང་པོ་དེ།། ཤིང ཏོག་ལ་ནི་ཐུགས་མཉེས་དེ།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་འོད་གསལ་ལ།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ་བྲལ་ཕྱིར།། ལོག་ནོན་གདམས་ངག་མེད་པ་ལ།། ཚོགས་བརྒྱད་རྐྱེན་གྱིས་བྱིང་རྒོད འབྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། རང་གིས་བསྒོམ་པས་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུ་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་ཏིང་འཛིན་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནུབ་བྱང་འཁོར་མེད་ཞིང་ཁམས ན།། སངས་རྒྱས་ཞི་བའི་དབང་པོ་དེ།། དད་ལྡན་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་ལ།། བཙལ་མེད་འབྲས་བུ་རྒྱ་ཆེར་སྟོན།། དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི།། ཡིད་ཆེས་པ་ཡིས་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། སྦྲང རྩི་ཕྲུ་བ་གང་ཕུལ་ནས།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། རང་རིག་ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་ནི།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རྒྱུ་མེད་ལ།།

以下是直譯成漢語的內容: 是故果位目前現。 今復聽聞眾要義, 東南無害凈土中, 佛陀勝者自在尊, 對諸具信眷屬眾, 示現無求果位法。 于彼右繞而敬禮, 普遍自覺信心以, 為請究竟義緣起, 獻上如意樹果實。 于彼請問真實義: 本來自生精華者, 法性本來自具足, 聞思何故有必要? 如是請問聽聞已, 佛陀勝者自在尊, 如意果實心歡喜, 回答請問而宣說: 本來法性自具足, 聞思實無有必要, 為除無明黑暗故, 依教緣起生信解。 如是所說言語時, 聞思必要疑斷除, 因請問故得定解, 是故智慧目前現。 今復聽聞眾要義, 西南清凈凈土中, 佛陀福德精華尊, 對諸具信眷屬眾, 示現無求果位法。 于彼右繞而敬禮, 普遍智慧信心以, 為請究竟義緣起, 獻上一籃巴門果。 于彼請問必要義: 本來恒常三摩地, 法性本來光明中, 沉掉如何得生起? 如是請問聽聞已, 佛陀福德精華尊, 對彼果實心歡喜, 回答請問而宣說: 法性本來光明中, 因未離異熟身故, 若無對治教授時, 八識緣起沉掉生。 如是所說言語已, 自身修習疑斷除, 因請問故得定解, 是故定力目前現。 今復聽聞眾要義, 西北無眷凈土中, 佛陀寂靜自在尊, 對諸具信眷屬眾, 廣示無求果位法。 于彼右繞而敬禮, 確信信心敬意以, 為請究竟義緣起, 獻上一罐蜂蜜后, 于彼請問究竟義: 自覺基礎本基分, 本來自生無因中,

རང་རིག་ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་ནི།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རྒྱུ་མེད་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་ཞི བའི་དབང་པོ་དེ།། སྦྲང་རྩི་ཕུལ་བས་ཐུགས་མཉེས་ནས།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་རིག་མུན་པ་མ་སེལ་ཕྱིར།། ཀུན་གཞིའི་རྐྱེན་གྱིས འཕེལ་འགྲིབ་བྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ནས་ངེས་པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བྱང་ཤར་ལས་དག ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་ཞི་བའི་སྙིང་པོ་དེ།། དད་ལྡན་རང་གི་འཁོར་རྣམས་ལ།། སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཀྱང།། ཀུན་ནས་དད་པའི་གདེངས་ཀྱིས་ནི།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། རིན་ཆེན་ཀེ་ཏའི་འབྲས་བུ་ཕུལ།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། རང་གི་སེམས་ཉིད་གཉུག་མ་ལ།། གཞི་ལ་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ལ།། འཁོར་འདས་ཐོག་མཐའ་འོང་བ་ཅི།། དེ་སྐད ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དེ།། རིན་ཆེན་ཀེ་ཏས་ཐུགས་མཉེས་ཏེ།། ཞུས་པའི་ལན་ནི་བཀའ་བསྩལ་པ།། གཞི་ཉིད་དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་ལ།། བློ་ཡིས་བཅོས་སུ་མི་འདོད་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་མ་རིག་ཁྱད་པར་ལས།། འཁོར་འདས་གཉིས་ལ་ཐོག་མཐའ་བྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། ཐོག་མཐའ་ཡོད་མེད་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དེ།། དད་ཉན་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་ལ།། བཙལ་མེད་འབྲས་བུའི་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས ནས་ནི།། ཀུན་ནས་མཐར་ཐུག་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། ཨུཏྤལ་ཡི་མེ་ཏོག་ཕུལ།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། རང་བཞིན་དག་པའི་ངོ་བོ་ལ།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པ་ལ།། གློ་བུར་འཁྲུལ སྣང་ཇི་ལྟར་བྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་ཞུས་མ་ཐག། སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དེ།། ཨུཏྤ་ལ་ཡིས་ཐུགས་དགྱེས་ཏེ།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ལ་སྣང་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མ་རིག་རྐྱེན་བྱས གཟུང་འཛིན་གྱིས།། རང་གི་གཞན་སྣང་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། བག་ཆགས་སྣང་བ་སྤྲིན་ལྟར་བྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། སྣང་བ་ཡོད་མེད་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།

以下是直譯成漢語的內容: 自覺基礎本基分, 本來自生無因中, 增減生起何緣故? 如是請問聽聞已, 佛陀寂靜自在尊, 因獻蜂蜜心歡喜, 回答請問而宣說: 自生智慧精華中, 實無增減之存在, 因未除盡無明暗, 阿賴耶緣起增減。 如是所說言語已, 無有增減疑斷除, 因請問故得定解, 是故智慧目前現。 今復聽聞眾要義, 東北業凈凈土中, 佛陀寂靜精華尊, 對諸具信眷屬眾, 示現心性果位法。 于彼右繞而敬禮, 普遍信心確信以, 為請究竟義緣起, 獻上珍寶紅寶石。 于彼請問究竟義: 自心本性本來中, 基中無有始終時, 輪涅何來有始終? 如是請問聽聞已, 佛陀日光光明尊, 因紅寶石心歡喜, 回答請問而宣說: 本基三時無變異, 心不欲求造作故, 智慧無明差別中, 輪涅二者生始終。 如是所說言語已, 有無始終疑斷除, 因請問故得定解, 是故果位目前現。 今復聽聞眾要義, 無邊無中凈土中, 佛陀虛空精華尊, 對諸信聞眷屬眾, 示現無求果位法。 于彼右繞而敬禮, 普遍究竟信心以, 為請究竟義緣起, 獻上青蓮之花朵。 于彼請問究竟義: 本性清凈體性中, 基中本無有顯現, 忽現迷亂何緣起? 如是請問剛說已, 佛陀虛空精華尊, 因青蓮花心歡喜, 回答請問而宣說: 基中無現如虛空, 無明緣起能所取, 自現他相迷亂故, 習氣顯現如雲起。 如是所說言語已, 有無顯現疑斷除, 因請問故得定解。

སྣང་བ་ཡོད་མེད་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ མངོན་དུ་གྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་ཞིང་ཁམས་ན།། སངས་རྒྱས་འབུམ་གཟིགས་བྱ་བ་དེ།། ཉིད་ཀྱིས་དད་ཉན་འཁོར་རྣམས་ལ།། བཙལ་མེད་འབྲས་བུའི་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། དེ་ལ བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི།། ཀུན་ནས་ཡིད་ཆེས་དད་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཞུ་བའི་རྟེན་དུ་ཡང།། པདྨ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཕུལ།། དེ་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཞུས་པ།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། རིག་པ་ཕྱི་ནང མེད་པ་ལ།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་འོང་བ་ཅི།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། སངས་རྒྱས་འབུམ་གཟིགས་བཞུགས་པ་དེ།། གསེར་གྱི་པདྨོས་ཐུགས་དགྱེས་ནས།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ ཤེས་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལ།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་གདོད་ནས་མེད།། ངེས་དོན་འདི་མེད་སྒོམ་ཆེན་ལ།། སྒོ་ལྔའི་ཡུལ་ལ་རྗེས་ཐོབ་བྱུང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་ཡིས།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ཞུ་བ་ཞུས་ཕྱིར་ངེས་པ་རྙེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར།། དེ་ནས་རིག་འཛིན་སེམས་དག་དེ།། སྔོན་གྱི་གནས་ནི་རྗེས་དྲན་ནས།། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི།། རིན་ཆེན་མངོན་དགའ་ཕུག ཏུ་ཕྱིན།། ནང་དུ་འབྲལ་མེད་མཉམ་བཞག་པས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་དྲུང་བྱོན་ནས།། ལྷ་ཡི་བུ་ལ་འདི་སྐད་བསྐུལ།། ཁྱོད་ནི་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ་སྟེ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་འགྲན ཟླ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀུན་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། འདོད་ཁམས་འཛམ་གླིང་སྣོད་ལྡན་ལ།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཆོས།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་ཏུ་གསུངས།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་བསྐུལ་བ་དང།། ལྷ དབང་ལ་ནི་ལན་གསོལ་པ།། ངེས་དོན་གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། རང་གི་སེམས་ལ་གསལ་བ་ལས།། ཚིག་གི་ཐོག་ཏུ་མི་ཕེབས་པས།། བདག་གིས་བགྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་སྨྲས་པ་དང།། དེ་ཡིས དགོངས་པའི་དོན་གོ་ནས།། ལྷ་དབང་གིས་ནི་དོན་ཞུས་པ།། ཕྱི་རབས་དད་ལྡན་དོན་ཆེད་དུ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་དགོངས་པ་དེ།། མ་རྟོགས་པ་ལ་ཚིག་སྒོ་ནས།། མཚོན་ནས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཅི་རིགས་པ ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བགྲོས།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་ཞུས་པ་དང།། རིག་འཛིན་ཀུན་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། རིག་འཛིན་ཀུན་དགས་ཐུགས་གསན་ནས།། སྐུ་དྲིན་ཆེ་བར་ལན་བཏབ་པ།། ལྷ་དབང་བཀའ་གཉན་དྲིན་ཆེ་བས།། མི་ཡུལ འཛམ་གླིང་དད་ལྡན་གྱི།།

這是直譯成漢語的內容: 有無顯現疑斷除, 因請問故得定解, 是故果位目前現。 今復聽聞眾要義, 功德圓滿凈土中, 佛陀百萬觀者尊, 對諸信聞眷屬眾, 示現無求果位法。 于彼右繞而敬禮, 普遍確信信心以, 為請究竟義緣起, 獻上金色蓮花朵。 于彼請問究竟義: 不離相續三摩地, 明覺無內亦無外, 何來等持與后得? 如是請問聽聞已, 佛陀百萬觀者尊, 因金蓮花心歡喜, 回答請問而宣說: 此智慧明覺本身, 本無等持與后得, 無此究竟義大修, 五根境上生后得。 如是所說言語已, 等持后得疑斷除, 因請問故得定解, 是故智慧目前現。 爾後持明清凈心, 憶念往昔所住處, 三十三天東方之, 珍寶歡喜洞中至。 內中不離等持中, 為諸眾生利益故, 來至帝釋天王前, 對天之子如是言: 汝為釋迦化身尊, 三界之中無匹敵, 佛法一切心中圓, 欲界贍部堪能器, 僅聞教法即悟道, 請以善妙詞句說。 如是勸請言說已, 天王回答如是言: 究竟秘密大續此, 雖于自心明瞭現, 卻難於言辭表達, 我實難以宣說之。 如是言說說畢已, 彼解其意趣所在, 天王復又作請問: 為後世信眾利益, 真實究竟意趣彼, 為令未悟者悟解, 以言詞方便表達, 請汝隨宜而宣說。 如是請問言畢已, 為諸持明眾利益, 持明普喜心聽聞, 報答恩德而答言: 天王威嚴恩德重, 為人間贍部信眾,

། མི་ཡུལ འཛམ་གླིང་དད་ལྡན་གྱི།། མ་རིག་མུན་པ་བདག་གིས་བསལ།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་དང།། རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ལྷ་དབང་དེ།། ཤིན་ཏུ་ཐུགས་ནི་དགྱེས་གྱུར ཏེ།། ལྷ་དབང་གིས་ནི་ཞལ་བཞེས་པ།། ངེས་པའི་དོན་ལྡན་སློབ་མ་ལ།། ངེས་དོན་གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། མ་བཅོས་མ་བསླད་འཆད་ནུས་ན།། བདེ་གཤེགས་འཁོར་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། དེ་སྐད་ཞལ བཞེས་དམ་བཅས་ནས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ནས་ལྷ་ཡི་བུ་ཡིས་བསམས་པ་ལ།། མི་ལ་མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ངེས་པའི་སྣོད་ལྡན་ལ།། འཛམ་གླིང་མི་ལ་བཤད་དགོངས་ནས།། སྤྲུལ པ་སྐྱེ་བའི་རྟེན་བཙལ་བ།། རིགས་བཟང་རིགས་ངན་བུད་མེད་དེ།། གནོད་སྦྱིན་ཀུན་གསོས་བྱང་ཆུབ་མ།། དེ་ཡི་བུར་སྐྱེས་ཐུགས་དགོངས་ནས།། བྱ་ནི་ངང་པ་གསེར་ལུས་ཅན།། དངུལ་གྱི་གཤོག་པ་ལྕགས་སྡེར ཅན།། གཡུ་ཡི་སྨིན་མ་རྡོ་རྗེའི་མཆུ།། རིན་ཆེན་མིག་ཅན་གཅིག་ཏུ་སྤྲུལ།། ནམ་ལངས་ཉི་མ་ཤར་མཚམས་སུ།། ཉི་ཟེར་ལ་ནི་བྱ་བྱུང་ནས།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་གར་མཆུ་གཏུགས་ནས།། སྙིང་གར་ཐིམ་ནས་ཞག་གསུམ ནས།། ཁྱེའུ་ཆུང་རྒྱག་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཅན།། ཙར་གྱིས་སྐྱེས་ནས་འདི་སྐད་སྨྲས།། ཆོས་ཀུན་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། འཁོར་བ་མ་རིག་ཡེ་ནས་མིན།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་ངོ་བོ་ཉིད།། རང་གི་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ལྟར སྒྲོགས་པ་ཞིག་བྱུང་བས།། འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ཡ་མཚན་ཅན།། མཚན་ཡང་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེར་བཏགས།། ཡོན་ཏན་རིག་པ་ལྔ་ལྡན་ལ།། མངོན་ཤེས་དྲུག་གིས་དུས་གཅིག་མཁྱེན།། མི་རྣམས་ཀུན གྱིས་བཀུར་བར་མཐོང།། ཡོན་ཏན་ལགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས།། བདེ་ལྡན་གནས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ།། དེ་ཚེ་སྤྲུལ་པ་དགའ་རབ་དེ།། ནང་དུ་ཏིང་འཛིན་དགོངས་པ་ལ།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་དུ་ཐུགས་ཞུགས པས།། གནོད་སྦྱིན་བདུད་ཀྱིས་མཐོ་བཙམས་ཏེ།། བར་ཆོད་བྱ་ཕྱིར་ཕུང་ཕྱེད་བཞིས།། བསྡིགས་དང་བྲིད་པའི་ལས་རྣམས་བྱས།། ལྷ་ཡི་བདུད་དུ་ཤེས་པ་ཡིས།། མྱ་ཞིང་སྨཡོ་ལ་དྲན་པ་རླག། སྙིང་རྗེའི་དོན་དུ ཏིང་འཛིན་གློད།། བྲིད་བསྡིགས་གཉིས་ཀྱིས་མ་བསླུས་ནས།། བདུད་ནི་ཡིད་མུག་ཟིལ་གནོན་ནས།། གདུང་བ་བཏོན་ཅིང་སྐྱབས་ཞུས་པ།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་གཟིགས།། མ་རིག་ལས་ཀྱི་སྲིན་པོར་སྐྱེས།། སེམས་ཅན་ལུས་སྲོག་ཟས་སུ་ཟོས།། ལས་ངན་འགྱོད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བཤགས།། ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ་བདག་གིས་བསྲུང།།

以下是直譯成漢語的內容: 人間贍部信眾之, 無明黑暗我當除, 善逝諸佛加持我。 如是言說說畢已, 大持明者天王彼, 心中生起大歡喜, 天王應允而言道: 具究竟義弟子前, 究竟秘密大續此, 若能無染而宣說, 善逝眷屬當加持。 如是應允立誓已, 復聽眾要之精華。 爾時天子心思忖: 人無神通及神變, 是故究竟法器前, 欲向贍部人宣說, 尋找化身出生緣, 貴賤種姓女子彼, 藥叉普養菩提母, 欲生其子心思忖。 鳥乃金身白鵝王, 銀翅鐵爪美麗鳥, 綠松石眉金剛喙, 寶石眼睛化現一。 晨曦初現日出時, 陽光中現一鳥來, 觸及菩提心胸處, 融入心間三日後。 幼童手持金剛杵, 忽然出生如是言: 諸法菩提即智慧, 輪迴無明本非有, 因緣不生本性中, 自明覺性即法身。 如是宣說忽現時, 此世間中生稀有, 名號喜樂金剛立, 具足五種智慧德, 六神通力同時知, 眾人見之皆恭敬。 因其功德而迎請, 安置吉祥處所中。 爾時化身大喜者, 內心等持觀想中, 恒常相續入定中, 藥叉魔眾來侵擾, 為作障礙分四隊, 威嚇誘惑諸事為。 知其為天魔所化, 恐懼迷亂失正念, 為悲心故舍等持, 不為誘嚇所欺惑。 魔眾自慚受降伏, 發出哀號求皈依: 大悲尊者垂憐憫, 我因無明業力生, 食眾生身命為食, 惡業追悔心懺悔, 誓願護持尊教法。

ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ་བདག་གིས་བསྲུང།། དམ་ཉམས་ལུས་སྲོག་ཟས་སུ་ལེན།། བདག་གི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་འདི།། འབུལ་གྱིས་ཐུགས རྗེས་མ་ཆུང་ཞིག།དེ་སྐད་ཅེས་ནི་སྐྱབས་གསོལ་ནས།། རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དགའ་རབ་ལ།། རང་སྲོག་སྙིང་པོ་ཕུལ་ནས་ནི།། བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་ནས།། དམ་ལ་བཏགས་ཏེ་བྲན་དུ་བྱས།། གསང་བའི་ མན་ངག་རྣམ་བཞི་མཛད།། ད་ནས་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ་དེས།། བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལྡན་གནས་དག་ཏུ།། དེ་ལྟ་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། གསང་བདག་སྤྲུལ་པ་དང་ཉན་ལ།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་ཏུ་གསུང།། ད་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཤེས་རབ་བློ་ཡི་ཁྱད་པར་ལས།། སྐུ་གསུམ་ཆོས་རྣམས་གཅིག་གསུངས་པའི།། བཤད་ལུགས་རྣམ་པ་དེ་དག་ཀུན།། འདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་ཐ་དད་ཀྱང།། དུས་གསུམ་གཅིག་ཕྱིར་ཁྱད་མེད པས།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྙིང་པོ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ངེས་དོན་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་གླེང་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང པོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 尊之教法我當護, 破誓者身命為食, 我之生命精華此, 奉獻于您莫吝悲。 如是言說求皈依, 大持明者大喜前, 獻上自身命精華, 應允護持教法已, 立誓約束為僕使。 秘密教誡作四種, 今釋迦牟尼化身, 吉祥安樂之處所, 如是當今時代中, 密主化身及眷屬, 妙語善說如是言。 金剛薩埵今復聽, 依智慧心之差別, 三身諸法說為一, 如是諸多說法中, 雖應所化眾不同, 三時一故無差別, 實義無別本性一。 大圓滿究竟義一切總集精華,智慧等同虛空續中,宣說究竟義緣起緣起品第一。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་རབ་སྦྱར་ཏེ།། བདེན་པའི་ཚིག་ནི་འདི་སྐད་གསོལ།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ངེས་པ་འདི།། སྣོད ཀྱི་རིམ་པ་གང་ལ་བསྟན།། ཆོས་རྣམས་གཏན་ལ་ཅི་ལྟར་དབབ།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། གཞི་ལ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར།། རང་རིག་རྟོགས་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། འཁོར་འདས་བཞི་ལ་མེད་ཤེས་ཕྱིར།། ཆོས་ཉིད་ངེས་པའི་གནས་ལུགས་ཡིན།། ད་ཡང འདུས་བའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དོན་བསྟན་སྣོད་བཅུད་རིམ་པ་ནི།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ངེས་པའི་དོན།། གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན།། དབང་རྣམས་རིམ་པར་རྫོགས་བྱས་ནས།། ཆོས་ཀྱི་གཞུང་དང མི་འགལ་བ།། ཐོས་བསམ་བསྒོམ་ལ་རག་མ་ལུས།། ངེས་དོན་བཀའ་རྒྱུད་གསང་བ་ཡི།། དམ་པ་མཛོད་ཀྱི་གཉེར་ལྡན་ཞིང།། སྲིད་པར་ཞུས་ཀྱང་ཟད་མེད་པའི།། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེ།། ཚུལ་འཆོས་མེད་པར གདེང་དང་ལྡན།། དཔེར་ན་གངས་ཀྱི་སེང་གེ་བཞིན།། གཅིག་པུར་གནས་ཀྱང་དོན་ལྡན་པ།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཐུགས་ལ་འཆང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐལ་ལྡན་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་ནི།། བླ མ་ལ་གུས་དད་པ་ལྡན།། སེར་སྣ་ཆུང་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ།། བརྩེ་དང་དམ་ཚིག་མི་འགལ་བསྲུང།། དོན་གསལ་ཐུབ་པའི་ཤེས་རབ་ཟབ།། ཚུལ་ཤེས་ངང་བཟང་རྣམས་ཀྱི་དོན།། ཡོན་ཏན་ཟག་མེད་རྣམས་ཀྱི གཏེར།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གཞི་རུ་བསྟན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དང་པོ་དད་པ་སྔོན་སོང་བའི།། ལུས་སྲོག་མི་བལྟ་གཏོང་ཕོད་ཅན།། འཁོར་འདས་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ལ།། སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པ མེད་པ་ཡི།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དུས་ཚོད་ཟིན།། རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་སུ་བསྟན།། དཔའ་གཏུམ་སེང་གེའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས།། སྔགས་དང་མཚན་ཉིད་མ་འདྲེས་པའི།། ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་གདམས་ངག་གི། ངེས་པ་དོན་གྱི་གདམས་ངག་ཞུ།། གླང་ཆེན་མི་ལྡོག་དགྲ་འཇོམས་ལྟར།། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས།། སྤྱོད་པ་མི་བརྟགས་ཆོས་ལ་བརྟགས།། མཚམས་མེད་ལྔ་ཡང་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ས་ཀུ་རྩི་ཡི་རྐང་ལག བཞིན།། ངེས་དོན་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་གདམས་ངག་ནི།། མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱིས་ཟིན་པར་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་གསང་ཐུབ་ཞེ་ལ་འཆང།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時金剛薩埵為, 利益聚集眾會故, 恭敬之心善作意, 如是真實語祈請: 法性實相究竟此, 何等次第器中示? 諸法抉擇如何為? 平等王尊請宣說。 如是請問聞其義, 遍智導師告眾言, 法性實相如是說: 輪迴涅槃諸法等, 基中本來無所有, 自明覺悟法身中, 輪涅四者皆無故, 法性究竟實相是。 今復聽聞眾要義, 義示器情次第者, 正等正覺究竟義, 一切密咒之根本。 諸灌頂次第圓滿, 不違法教之宗旨, 聞思修行無遺余, 究竟密續秘密藏, 具足守護之功德, 雖經劫問不窮盡, 上師金剛阿阇黎, 無有偽裝具自信, 譬如雪山之獅子, 獨居亦具大意義, 佛陀密意心中持。 今復金剛薩埵聽, 具緣弟子之特徵: 對師恭敬具信心, 吝嗇微小精進大, 慈悲誓言不違犯, 義明智慧甚深邃, 知禮性善眾之義, 無漏功德諸寶藏, 一切生起之根基。 今復聽聞眾要義, 首先信心為先導, 不顧身命能捨施, 輪涅一體示教時, 無有恐懼與畏縮, 無疑把握時機者, 示為證悟之方便。 勇猛獅子精進力, 密續顯宗不混雜, 殊勝教授之法義, 究竟義中請教授。 如大象不退降敵, 上師金剛阿阇黎, 不觀行為觀察法, 無間五罪知法身。 如蜘蛛四肢一般, 究竟自明法身中, 恒常不離之教授, 以不忘持咒受持。 今復金剛薩埵聽, 究竟密義心中持。

ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་གསང་ཐུབ་ཞེ་ལ་འཆང།། སྤྱོད་པ་འཇམ་པའི་ཚུལ དང་ལྡན།། ཁྲམ་མེད་སྤྲོ་རིང་ངང་བཟང་ལ།། ངེས་དོན་བསྟན་པའི་སྣོད་དུ་རུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དང་མི་ལྡན་འདི་བསྟན་ན།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བཅག་སྟེ།། མཚམས་མེད་སྡིག་པའི ཆར་མི་ཕོད།། དམྱལ་བའི་འོག་གཞི་བྱེད་པར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྣོད་བཅུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། ཆོས་རྣམས་གཏན་ལ་དབབ་པའི་ཕྱིར།། དོན་གྱི་དབྱེ་བ་འདི་གསུངས་པ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་ཐབས།། ཀུན་གཞི་རྣམ་གསུམ་ལས འཁྲུལ་ཕྱིར།། ཐེག་གཞན་ལྔ་ཡི་ཁྱད་པར་དབྱེ།། སེམས་ཀྱི་སྐྱོན་དྲུག་ངོས་བཟུང་ལ།། སུན་གདོན་བདུན་གྱིས་ཤན་དབྱེ་བའོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཁྱད་འཕགས་དབང་ལྔས་རང་རྒྱུད་སྨིན།། ཡོན་ཏན བཞི་ཡི་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། དམ་ཚིག་ལྔ་ཡི་གཞི་བཟུང་ལ།། སྐབས་དབྱེ་ལྔ་ཡི་གོ་ཕྱེ་ནས།། དཔེ་དོན་ཁྱད་པར་རྣམ་པ་བཞིས།། འདུས་པ་ལྔ་ཡིས་དོན་བརྩོན་ཕྱིར།། བར་དོ་ལྔ་ཡིས་གཏན་ལ་དབབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྩ་བ་བཞི་ཡིས་མདོར་བསྡུས་ཏེ།། བསྒོམ་ཡོད་བཞི་ཡིས་ཉམས་སུ་བླངས།། ཆེད་སྤྱོད་གསུམ་ནི་དོན་དུ་སྤྱོད།། ཆོས་འཕྲུལ་བཞི་བྱུང་ཟིལ་གྱིས་མནན།། སྙིང་པོ་ལྔ་ཡིས་ངོས་བཟུང ལ།། གོལ་ས་ལྔ་ཡིས་སྐྱོན་བསྟན་ཏེ།། ཉམས་པ་དྲུག་ནི་ལྟུང་བའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡིས་ཤན་ཕྱེ་ནས།། བཀའ་རྟགས་བཞི་ཡིས་ངེས་མཚོན་ནས།། གདམས་ངག་དྲུག་གིས་ཐག་བཅད་དེ།། ངེས་དོན་གསུམ་གྱི དོན་གོ་ནས།། ཐེ་ཚོམ་གསང་བཞི་ངེས་བསལ་ནས།། རང་ཤར་དྲུག་གིས་བསྒོམས་མི་དགོས།། ཐིག་ལེ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་བསྟན།། ས་ལམ་རིམ་པ་དུས་གཅིག་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས དོན་བདུན་གྱིས་ཉམས་སུ་བླངས།། ཉམས་མྱོང་བཞི་ཡིས་གཏིང་དུ་གོ།

以下是直譯成漢語的內容: 今復金剛薩埵聽, 究竟密義心中持, 行為柔和具威儀, 無詐遠離善性者, 堪為究竟法之器。 今復聽聞眾要義, 若非彼者示此法, 違背諸佛之教誨, 無間罪雨難承受, 成為地獄之基礎。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,器情宣說品第二。 爾時對諸聚會眾, 遍智法王為抉擇, 一切諸法之緣故, 宣說如是義分別: 證悟究竟義方便, 因迷三種總基故, 分別五乘之差別, 認清意之六種過, 以七破除而辨別。 今復聽聞眾要義, 殊勝五灌成熟己, 為知四種功德義, 持守五種誓言基, 開啟五種境界門, 以四種殊勝喻義, 五聚精進求義故, 以五中陰而抉擇。 今復聽聞眾要義, 以四根本而總攝, 以四所修而修習, 三種意行而行持, 降伏四種神變生, 以五精要而認定, 以五歧途示其過, 六種退失為墮故, 以四智慧而辨別, 以四教相而表徵, 以六教授而斷定, 通達三種究竟義, 斷除四種秘密疑, 六種自現無需修, 八種明點示殊勝, 地道次第一時圓。 今復聽聞眾要義, 以七究竟而修習, 以四證悟而深解。

། རིག་དཔྱོད་བཞི་ཡིས་ལ་བཟླ་ལ།། ཀློང་ཆེན་དྲུག་གིས་ངེས་པ་རྙེད།། རྐྱེན་ཐོབ་དྲུག་གིས་འབྲལ་མེད་ཤེས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། སྐུ་གསུམ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚད།། ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་འབྲས་བུ་འབྱུང།། ངེས་པ་བཞི་ཡིས་ཁྱད་པར་འཕགས།། ཟིལ་གནོན་རྟགས་བཞི་འབྲས་བུར་ལྡན།། ཆེ་བ་ལྔ་ཡིས་དངོས་འཛིན་དག། རང གནས་དྲུག་གིས་གཞན་དོན་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཉིས་མེད་གསུམ་གྱིས་ལ་བཟླ་ལ།། གཏན་ཚིགས་བཞི་ཡིས་ཡིད་ཆེས་བྱ།། འབྲས་བུ་རྒྱུ་ཡིས་མཐའ་རུ་གཏུག། རྟོགས་པ་བཞི་ཡི་གདེང་ལྡན བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་རྣམས་གཏན་ལ་དབབ་པ་སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以四覺察而熟習, 以六大界得定解, 以六緣得知不離。 今復金剛薩埵聽, 三身一切遍智量, 以五功德果生起, 以四定解殊勝超, 具足四種勝相果, 以五殊勝凈執著, 以六自住利他行。 今復金剛薩埵聽, 以三無二而熟習, 以四理由生信心, 果因究竟而窮盡, 具足四種證悟信。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,諸法抉擇總攝宣說品第三。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ཇི་ལྟར་བྱུང།། བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་ཇི་ལྟར་བགོས།། ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ཇི་ལྟར་སྨིན།། མཉམ པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། འདི་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ཀུན་གཞི་རྣམ་གསུམ་དབྱེ་བའི་དོན།། སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐོག་མ་ཐ་མ་ད་ལྟ་དང།། ངོ བོ་ངེས་ཚིག་ཆེ་ཆུང་ཤེས།། མཚན་ཉིད་མཉེན་པོ་ལས་དང་རྩལ།། ཡུལ་དཔེ་རྟགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ཐོག་མར་ཀྱང།། གང་ལ་མི་རྟོག་ས་མ་ཟིན།། མ་ཤེས ལྷན་ཅིག་མ་རིག་པ།། རྟོག་ཞུགས་སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་བྱུང།། ད་ལྟ་གང་ན་གནས་པའི་རྟེན།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀྱང།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་སེམས་དཔའ་ལ།། ཐུན་མོང་དང་ནི་མ་ཡིན་ཚུལ།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐ་མར་གར་འགྲོ་ངེས་པ་ནི།། གཉེན་པོ་ལུང་ལྡན་རང་ཤར་ནས།། རིམ་གྱིས་གཅིག་ཆར་ངེས་པར་ངེས།། དོན་མ་ཕྲད་ན་ངེས་པ་མེད།། ངོ་བོ་གཞི་ཉིད་མ་ཤེས་ཕྱིར།། བག ཆགས་གཉིད་ལོག་ཀུན་གཞི་སྟེ།། མ་རིག་རྟོག་པའི་ངོ་བོར་གནས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་ཚིག་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ལ།། སྣ་ཚོགས་ཡུལ་ལ་སེམས་པའི་ཕྱིར།། མིན་པའི་ཆོས་ལ་བདེན་པར་འཛིན།། ཐག པ་སྤྲུལ་དུ་འཁྲུལ་དང་འདྲ།། སེམས་ཅན་ཤས་ནི་ཆེ་ཆུང་ཡོད།། ཉོན་མོངས་སེམས་དཔའ་མཉེན་པོས་ནི།། བག་ཉལ་ཕྲ་དང་ཤིན་ཏུ་ཕྲ།། མངོན་རྒྱུ་མེད་པས་ཉོན་མོངས་ཆུང།། རྒྱུ་མེད་མཚན་མེད་འཇིག་པའི ཕྱིར།། ཐ་མ་དངོས་པོ་མེད་པར་དེངས།། ད་ལྟ་ཀུན་གཞི་ཡོད་ཀྱི་བར།། རྒྱུན་གྱིས་དུས་གསུམ་འགགས་ཏེ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐུན་མོང་སྙིང་པོ་དབྱིངས་སོགས་ཀྱི།། ཉོན་མོངས་བག་ཆགས རང་བཞིན་ཏེ།། ཤེས་རབ་མ་རིག་ལོག་ལྟ་འཇོམས།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཅིག་ཆར་དེངས།། ལས་ཀྱི་རྒྱུད་མཐུན་གང་རུང་སྟེ།། རྣམ་སྨིན་རིམ་གྱིས་མ་ཡིན་ཏེ།། བར་མ་ཆོད་པར་འབྲས་བུ་སྨིན།། ལུང་དུ་མ་བསྟན་ངེས པ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཉོན།། བག་ཆགས་རྩལ་ནི་རིགས་དྲུག་སྟེ།། བདེ་སྡུག་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་སྣང།། ཆ་ཕྲ་རྩལ་ནི་ཉན་སེམས་ལ།། མེ་ལོང་ལྟ་བུར་རང་སྣང་ནས།། མཚོན་པ་དཔེ་ཡིས་རིས་དང་ལྡན།། ནམ་མཁའ་ཆུ་དང་མེ་ལོང་སོགས།། གཞི་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་མ་རིག་པ།། མེད་པར་བྱུང་པ་ཡ་མཚན་ཆེ།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時金剛薩埵, 對遍智法王, 如是請問究竟之要義: 心之總基如何生? 習氣總基如何分? 身之總基如何成熟? 平等王請為解說。 如是請問聞其義, 遍智導師法王尊, 三種總基分別義, 宣說心之總基曰: 始末及今三時中, 本性定義大小知, 特徵柔和業與力, 境喻標誌門中示。 今復金剛薩埵聽, 心之總基最初時, 於何無念未立地, 無知俱生無明故, 入思心之總基生。 今時所依何處住, 六道眾生無餘盡, 聲聞緣覺菩薩等, 共通及不共之理。 今復聽聞眾要義, 最終何往之定數, 對治具教自顯已, 漸次頓時決定定, 若未遇義則無定。 本性即基不知故, 習氣沉睡為總基, 無明分別本性住。 今復眷屬精要聞, 定義境之顯現中, 種種境上思維故, 非法執為真實法, 如同繩誤為蛇般。 眾生大小有差別, 煩惱菩薩柔和者, 習氣微細極微細, 無明因故煩惱小。 無因無相壞滅故, 最終無實而消融。 現今總基存在間, 相續三時滅無有。 今復聽聞眾要義, 共通精要界等之, 煩惱習氣自性是, 智慧摧毀無明邪見。 不共頓時而消融, 業之相續隨何生, 異熟非是次第成, 無間即可成熟果, 無記則是無定數。 今復金剛精要聞, 習氣之力六道是, 苦樂差別各別現。 細微之力聞思中, 如同明鏡自顯已, 譬喻標誌具影象。 虛空水及明鏡等, 基中因緣無明者, 無中生起甚稀有。

གཞི་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་མ་རིག་པ།། མེད་པར་བྱུང་པ་ཡ་མཚན་ཆེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་དབྱེ་བ་བློ་དམན་ལ།། ཡིད་ཆེས་བྱ་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡིན།། མ་རིག་པ་ལ སེམས་སུ་བཏགས།། འཁོར་བ་བསྐྱེད་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་གནས་སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་ད་ལྟ་ཐ་མ་དང།། ངོ་བོ་མཚན་ཉིད་ངེས་ཚིག་དང།། དཔེ་བརྟགས་གཉེན་པོ་དབྱེ་བ རྩལ།། རྣམ་གྲངས་དེ་དག་བསྡུས་ཏེ་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐོག་མར་མཐའ་དྲུག་རྟོག་ལས་བྱུང།། གང་ལ་མི་རྟོག་དོན་མ་ཟིན།། ཡེངས་པའི་ཚུལ་ལས་རྟོག་པ་བྱུང།། རང་སྣང་སྒྲིབ་པ་བག ཆགས་བརྟས།། བག་ཆགས་སྔ་ཕྱིའི་རྒྱུ་ལ་བརྟེན།། འགག་པ་མ་རིག་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང།། ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་འཁོར་བར་བརྟེན།། དེ་ཕྱིར་ལུས་སེམས་བག་ཆགས་ཡོད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་འགྲོ དུས་ལ་ངེས་མེད་རྐྱེན།། ཡེ་ཤེས་འཕྲད་ན་བག་ཆགས་བརླག། དེ་མེད་དག་པས་ཐབས་མེད་དོ།། ཉི་མེད་མུན་པར་མི་འགྲོ་འདྲ།། ངོ་བོ་བརྫུན་ལ་བདེན་འཛིན་པ།། རྟོག་པ་ཞེན་རྒྱུད་བརྟས་པ་ན།། ད་ལྟ་བག་ཆགས རྒྱུན་མི་ཆད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བར་ཡང་ཡང་བསྐྱེད།། མཚན་ཉིད་གཅིག་གིས་བསྐྱེད་གྱུར་པས།། འབྲས་བུ་རིགས་དང་སོ་སོར་སྨིན།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་དང་མཉེན་པོས་འཇོམས།། ཆེ་ཆུང་ཇི་འདྲ་བརྟེན པར་སྣང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་རྟོག་པ་སྟེ།། ངེས་ཚིག་རྟོག་རྒྱུ་ཆ་ཕྲ་དེ།། བག་ཙམ་བརྟེན་རྟོག་བརྟས་པ་ལས།། བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་ཡུལ་དུ་བྱས།། འབྲས་བུ་ལས་ཀྱིས་སྨིན པར་བྱེད།། ཐོག་མར་བཅས་དང་ཐོག་མ་མེད།། གར་སྨིན་ཟིལ་གནོན་བག་ཆགས་ཆུང།། ལུང་དུ་མ་བསྟན་སྨིན་མི་ནུས།། ནམ་མཁའ་སྤྲིན་དང་ས་གཞི་བཞིན།། གཡའ་རྡུལ་ལྦུ་བ་བག་ཆགས་དཔེ།། འདྲ་ཡང་དོན མིན་མཚོན་པར་ཟད།། གློ་བུར་ཡུལ་བྱུང་གཞི་ལ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བག་ཆགས་ཀུན་འདུས་ཕུང་པོ་ལ།། རྒྱུ་མཐུན་རྣམ་པར་སྨིན་པ་སྟེ།། ཕུང་ལྔ་དུས་གསུམ་མི་བྲལ་འབྱུང།། འཁྲུལ བརྟས་བརྟག་ཏུ་བརྟན་པ་ཡིན།། གཉིས་པོ་ཐུན་མོང་ཐུན་མིན་གཉིས།། ཐུན་མོང་དད་པ་བརྩོན་འགྲུས་དང།། མོས་དྲན་ཏིང་འཛིན་སོགས་རྣམས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 基中因緣無明者, 無中生起甚稀有。 今復聽聞眾要義, 彼等分別為下智, 為生信心而宣說。 無明假立為心識, 生輪迴故為總基。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,基住心之總基宣說品第四。 爾時對諸眾眷屬, 遍智導師法王尊, 宣說習氣總基曰: 始今末及本性相, 定義喻察對治分, 力用數目攝略說。 今復金剛薩埵聽, 最初六邊分別生, 於何無念未得義, 散亂方式分別起, 自顯遮蔽習氣增。 習氣前後因依止, 滅盡無明苦生起, 法身不變依輪迴, 是故身心有習氣。 今復聽聞眾要義, 何往時中無定緣, 若遇智慧習氣滅, 無彼清凈則無法, 如無日光不入暗。 本性虛妄執為真, 分別貪著相續增, 今時習氣相續不斷, 是故輪迴再再生。 特徵一者所生故, 果報種類各別熟, 因緣聚集柔和摧, 大小如何依處現。 今復聽聞眾要義, 習氣總基即分別, 定義分別細微分, 微量依止分別增, 習氣總基成為境, 果報由業而成熟。 始有及無始二者, 何處成熟勝習小, 無記無法成熟果, 如同虛空云地基, 銹塵泡沫習氣喻, 雖同非義僅比喻, 突現境生基中無。 今復金剛薩埵聽, 習氣總集蘊體中, 同類異熟二種是, 五蘊三時不離生, 迷亂增強堅固是。 二者共通不共二, 共通訊心精進及, 勝解憶念禪定等。

། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཡེ་ཤེས་དག། བག་ཉལ་སྔོན་དུ་རྒྱུ་གཅིག གིས།། བསྐྱེད་དང་བསྒྲུབ་དང་གཞན་དུ་འགྱུར།། གཞན་ལྟོས་ངོ་བོ་གྲུབ་པར་འདོད།། དབྱེ་བ་མ་ནོར་བརྟགས་པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྩལ་དང་ཤས་ནི་ཆེ་ཆུང་སྟེ།། སྡུག་བསྔལ་སྐྱེ་རྒས་ན འཆི་སྟེ།། བྱམས་བྲལ་དགྲ་འཕྲད་མེད་ཚོལ་རྙེད།། འཁོར་བའི་བག་ཆགས་རྩལ་དུ་བྱུང།། གྲངས་ལ་མང་དུ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། བག་ཉོན་རྟོག་པ་སྐྱོན་དང་གཡོག། སྒྲིབ་ལྟུང་གོལ་ས་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། ཡུལ་ཡོད་བར་དུ གྲངས་ཐུག་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་འཁྲུལ་པ་ཡུལ་ལས་བྱུང།། ཡུལ་སེམས་བར་དོར་གོལ་ས་ཆོད།། བག་ཆགས་གཞི་ལ་གོས་པ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་ལ འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ཕྲལ་བྱུང་གི་བག་ཆགས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་དེས།། སྐལ་ལྡན་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ལ།། ལུས་ ཀྱི་ཀུན་གཞི་བཀའ་སྩལ་པ།། དབྱེ་བ་ངོ་བོ་མཚན་ཉིད་དང།། ལས་དང་དཔེ་ལྡན་རྟོགས་པར་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་བག་ཆགས་ཡིད་ཀྱི་ལུས།། ཐོག་མ་ཐ་མ་ད་ལྟའི་ཁྱད།། ངེས པར་གཏན་ལ་དབབ་པའི་ཕྱིར།། ཐ་དད་ལུས་ཀྱི་གཞི་ལས་བྱུང།། ངོ་བོ་རྩལ་ཤུགས་ཐ་དད་པའི།། སྣང་དང་ཐིག་ལེའི་རྩལ་མེད་ཀྱང།། གོང་གི་ལུས་ཉིད་དེ་ལ་བརྟེན།། ལུས་དང་བག་ཆགས་དབང་གིས་སྣང།། དེ ཡིས་མཚན་ཉིད་ཆོས་སྐུ་དང།། བག་ལུས་རང་བཞིན་ལུས་ལ་བརྟེན།། གཅིག་དང་ཐ་དད་གཉིས་ཀ་མིན།། འཁོར་འདས་བརྟེན་ཡང་དེ་ལྟར་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉན་ཐོས་སེམས་དཔའ སངས་རྒྱསལའང།། རྫུ་འཕྲུལ་མཚན་ཉིད་དཔེ་བྱད་ཀུན་གྱི་གཞི།། སེམས་ཅན་སྒོ་གསུམ་དེ་ལ་བརྟེན།། ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་རྟེན་པའི་ལས།། དེ་ཡིས་མཚོན་པའི་དཔེ་གསུངས་པ།། ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞི ཁྱིམ་དང་འདྲ།། ཉི་མ་འཇུག་པའི་བདེ་བརྡལ་འདྲ།། གཟའ་སྐར་འཆར་བའི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ཀུན་གཞི་རྣམ་གསུམ་ཡང།། ཀུན་བརྟགས་བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་བྱུང།། ཟུང་དུ་འཛོམ་པས་ཀུན་གཞི་གྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཉོན་མོངས་ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། སྡོམ་དུ བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 不共智慧諸清凈, 習氣前行唯一因, 生起修成及他變, 依他本性成立許, 分別無誤觀察是。 今復聽聞眾要義, 力用份量大小是, 苦及生老病死等, 愛別怨會無求得, 輪迴習氣力用生。 數量雖然有眾多, 習氣煩惱分別過, 遮障墮落迷誤處, 境有之間無盡數。 今復金剛薩埵聽, 彼等迷亂從境生, 境心中陰斷誤處, 習氣基中無染著。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,暫起習氣總基宣說品第五。 爾時遍智導師彼, 有緣具信眷屬眾, 宣說身之總基曰: 分別本性特徵及, 事業喻例悟解說。 今復聽聞眾要義, 自性習氣意識身, 始末現在之差別, 為作決定抉擇故, 差別身之基中生。 本性力用有差別, 顯現明點雖無力, 前述身體依彼住, 身及習氣力而現。 彼之特徵法身及, 習身自性依身住, 一異二者皆非是, 輪涅依止如是住。 今復聽聞眾要義, 聲聞菩薩佛陀等, 神變特徵相好一切基, 有情三門依彼住。 身之總基所依業, 彼之比喻所說者, 身之總基如房舍, 如日入時樂遍滿, 如星宿現虛空中。 今復聽聞眾要義, 彼等總基有三種, 遍計習氣總基生, 雙運聚合總基成。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,煩惱身之總基宣說品第六。 總攝宣說第二竟。

། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། རྩ་བ་གཅིག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཁོར་བའི་གཞི་ནི་གང་གིས་བྱས།། འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་ཅི་ལས་བྱུང།། མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ།། ཐེག་པའི་རིམ་པ་གང་ལས་བྱུང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་གཞི་ཤེས་པ་ལུང་མ་བསྟན།། རང་བཞིན་ལུས་ཀྱི་རྩལ་སྣང་བ།། གང་ལ་མི་རྟོག་དོན་མ་ཟིན།། ཤེས་པ་རང་སྣང་དོན་མ་བཅོས།། མ་རིག་རྒྱུ་ཡིས་ངེས མེད་ཕྱིར།ཤེས་བཞིན་ལུང་མ་བསྟན་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་ངོ་བོའི་ལུས་དེ་ནི།། ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་ཆ་མེད་པས།། ཧད་དེ་བུན་ནེ་ཙམ་དུ་གནས།། རང་བྱུང་རྣམ་ཤེས་རྐྱེན་དབང་ འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་ལུང་མ་བསྟན་ཞེས་བྱ།། གཞི་ནི་དྲན་དང་མ་དྲན་གྱི།། བློ་ནི་འཇུག་ཅིང་དོན་མི་ཤེས།། མ་རིག་གཞི་ནི་ལུང་མ་བསྟན།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་གཞི་ཞེས་བྱ།། ཡིད་བྱུང་རིམ་འགྲིབ་ལོག་པའི་རྒྱུས།། གྱ་གྱུ་ཙམ་དུ་དྲན་ཡོད་ཀྱང།། དོན་དུ་མ་ཤེས་དེ་ཁོ་ན།། མ་རིག་བསྐོར་བའི་གཞི་མེད་ཕྱིར།། དང་པོ་འཁོར་བ་དེ་ལས་བྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི རྒྱུད་ལས།འཁོར་བའི་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時金剛薩埵為, 眾會眷屬之利故, 向遍智法王如是, 以誠實意而祈請: 一根本性法性中, 輪迴之基何所作? 六道苦痛從何生? 外道常斷如何迷? 乘之次第從何起? 平等王請為宣說。 如是請已聞其義, 對眾會眷屬宣說: 輪基意識無記別, 自性身之力顯現, 于彼無念義未解, 意識自顯義未改, 無明因故無定故, 名為無記別意識。 今復聽聞眾要義, 自性本體之身體, 無有散亂未散分, 明朗朦朧中安住。 自生意識緣力變, 是故稱為無記別。 基為憶念未憶之, 心識趨入義不知, 無明之基無記別, 是故名為輪迴基。 意生漸減顛倒因, 雖有微細之憶念, 實義不知彼本性, 無明輪轉無基故, 最初輪迴從彼生。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,輪迴之基宣說品第七。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་བ་ནི།། དང་པོ་འཁོར་འདས་བར་ དོ་ལ།། མེད་ལ་ཡོད་དྲན་ཡིད་ཙམ་བྱུང།། ལུང་མ་བསྟན་ཕྱིར་རིམ་གྱིས་འགྲིབ།། ཤེས་པ་མུན་པོ་ཐིབ་ཀྱིས་འཐིབ།། དཔྱད་ཀྱང་ངོ་མི་ཤེས་པ་དང།། གང་ཡང་མི་ཤེས་གཏི་མུག་ལ།། བག་ཉལ་ཞེན་པ་ཕྲ་མོ བྱུང།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་འཛིན་པ་ཡིས།། མ་རིག་ལྷན་ཅིག་རྣམ་གསུམ་ལ།། ཀུན་བརྟགས་གསུམ་གྱིས་རྐྱེན་བྱས་པས།། ཐག་པ་སྦྲུལ་དུ་འཛིན་པ་བཞིན།། དཔའ་བོ་ཡུལ་ཡན་གཟུང་འཛིན་གྱིས།། འཇིག་རྟེན་ལྷ་མི ཤེས་པ་རྩིངས།། ཐར་ལམ་མི་ཐོབ་སྐྱེ་འཆིར་བརྟགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་གཞོན་པ་ངེས་པ་ནི།། ལེ་ལོ་སྙོམས་ལས་དམན་ལ་སྦྱར།། ཆགས་སྡང་ལྔ་ལ་ལོངས སྤྱོད་པས།། དེ་ཡིས་རྣམ་སྨིན་འབྲས་བུ་འབྱུང།། དམྱལ་བས་རང་བཞིན་མེ་སོགས་མཐོང།། ཡི་དྭགས་མི་གཙང་མཐོང་ཡུལ་སྣང།། བྱོལ་སོང་ངམ་གྲོག་གྱེན་མཐུར་མཐོང།། མི་ཡིས་མཐོང་ཡུལ བཞི་རུ་སྣང།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གོ་མཚོན་མཐོང།། ལྷ་ཡིས་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་མཐོང།། དེ་དག་འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རིག་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། འགྲོ དྲུག་སྡུག་བསྔལ་དེ་དག་ཀྱང།། འཁྲུལ་ངོར་བདེན་ཀྱང་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་མ་རིག་སྐྱོན་དུ་ཆེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時對眾會大眾, 遍智王者如是說: 六道苦痛所生起, 最初輪涅中陰時, 無中憶有意識生, 無記別故漸減退, 意識昏暗漸沉淪, 雖觀察亦不能知, 一切不知愚癡中, 習氣微細執著生。 即刻執取之緣故, 無明俱生有三種, 遍計三種作緣故, 如執繩索為蛇般。 勇士境界能所取, 世間天人粗意識, 不得解脫道思生死。 今復聽聞眾要義, 無明幼稚之決定, 懶惰平等劣結合, 貪嗔五種受用故, 彼之異熟果報生。 地獄見自性火等, 餓鬼見境不凈顯, 畜生見幽谷上下, 人類見境四種現, 非天見兵器甲冑, 天人見七寶珍寶, 彼等即是六道苦。 今復金剛薩埵聽, 從無明中所生起, 六道苦痛彼等亦, 迷亂中雖真實際無, 是故無明過患大。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,六道苦痛生起方式宣說品第八。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། མུ་སྟེགས་འཁྲུལ་ལུགས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁྲུལ་སྨན་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་སྟེ།། གཞི་དང་འཁྲུལ་པའི ཉེས་པ་དེ།། སུན་བཏོན་ལ་ཟློས་གྲངས་བསྟན་པའི།། འཁྲུལ་གཞི་མེད་པའི་འཁྲུལ་པ་དེ།། རི་བོང་རཝ་བཞིན་ཡོད་མི་སྲིད།། འཁྲུལ་གཞི་ལས་ནི་འཁྲུལ་པ་བྱུང།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངོ་བོ་མི་འགྱུར་གཞི པར་རིགས་པར་མིན།། གངས་ཀྱི་ཞུན་ཆུ་ཁོལ་མ་དག།། མཁས་པས་བཏུང་བར་བྱ་བ་མིན།། པདྨ་ཟེ་འབྲུ་ཁ་མི་དབྱེ།། ཟླ་ཚེར་མ་ཡིན་ཁ་མི་དབྱེ།། མ་རྟགས་བུག་རྡོལ་ཅན་གྱི་སྣོད།། ཁ་མི་དབྱེ་ཞིང་བཅུད་མི བླུག།། དོན་དང་མི་ལྡན་བཅོས་མི་དགོས་།། བསྲིལ་ཞིང་སྤྱད་པར་བྱ་བ་མིན་།། ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་འོད་འབར་བ་།། མགུལ་ནས་གདགས་པར་བྱ་བ་མིན་།། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་དཔངས་སྤྱོད་པ་ཡང་།། གཤོག་པ་གཡས གཡོན་གཅོད་མི་བྱ་།། བཻ་ཌཱུརྱ་ཡི་རྡོ་རྗེ་དག་། ར་བཅག་སྡིག་པ་བསམ་མི་ཁྱབ་།། རིན་ཆེན་འབར་བ་ཟ་མ་ཏོག་། དུག་སྦྱོར་བ་ཡི་སེམས་ཙམ་བྱ་མི་རུང་།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ལྕུག་ཕྲན་རྣམས་།། ཅུང་ཟད་སྣང་བར་སྤོང་མི བྱ་།། རྡོ་རྗེ་འཕྲེང་བ་རྒྱུན་ཐག་ནི་།། འདྲེས་ཤིང་སྤྱན་པར་བྱ་བ་མིན་།། སྤུ་གྲིས་གཏམས་པའི་ཚིག་པ་དག་། སུས་ཀྱང་དྲལ་བར་བྱ་བ་མིན་།། དགོས་པ་འབྱུང་བ་རིན་པོ་ཆེ་།། བསྲེག་པའི་དྲས་གྲོས་བྱ་མི་རུང་།། དུང དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་དག་།ནམ་ཡང་དབུལ་བར་བྱ་བ་མིན་།། གསེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་མ་བཟུང་བའི་།། ཉ་ཤ་ནམ་ཡང་བཟའ་མི་བྱ་།། ནགས་ཁྲོས་སྟོང་པའི་ཕྱོགས་དག་ཏུ་།། རྣལ་འབྱོར་མིག་ལྟར་མི་རུང་ངོ་།། མ་ ཡིས་སྦྱར་བའི་རྩི་སྨན་དག་།ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རྒྱུན་མི་གཅད་།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་སྣང་བའི་གཡའ་།། རྟག་ཏུ་ཕྱི་ཞིང་བལྟ་བར་བྱ་།། དུག་སྦྲང་འཐུང་དང་ཚོང་བསམ་གྱིས་།། འགྲོ་ཉལ་མི་བྱ་མར་མེ་གཏང་།། སྡོམ་ལ་ འཁྲུལ་པ་ཡིས།། རྒྱུ་འབྲས་ལོག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།། ཐར་ལམ་མི་ཐོབ་འཁོར་བར་ལྟུང།། མར་འདོད་བྱེ་མ་བཙེར་བ་བཞིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་མེད་ཆད་པར་འདོད་པ་ནི།། ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་ཆད་གཞི་བྱས།། སྔ་ཕྱི་རྒྱུ་འབྲས་མེད་པར་འཁྲུལ།། སྐུར་བཏབ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང།། ཆད་དུ་མ་སྟེར་རིག་པར་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་གཞི་ལ་གོལ་མེད་པས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ན་གནས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕུང་པོས་བསྡུས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། དང་པོ་ཡེ་མེད་སྟོང་པ་ལས།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時對眾會眷屬, 外道迷亂理如是: 如同大幻藥一般, 基與迷亂之過失, 破斥重複數宣說。 無有迷基之迷亂, 如兔角般不可能, 從迷基中生迷亂。 今復聽聞眾要義, 本性不變基非理, 雪山融水沸騰時, 智者不應飲用之。 蓮花花蕊不開放, 月刺非花不開放。 未檢漏洞之容器, 不開口亦不注入。 無義之物不須改, 冷卻使用不應為。 水晶佛塔放光明, 不應掛于頸項上。 大鵬翱翔高空中, 不應割斷左右翼。 琉璃金剛若打碎, 罪過無量難思議。 珍寶燃燒之寶盒, 不應生起毒害心。 珍寶細小枝條等, 不應稍有厭棄心。 金剛串珠之連線, 不應混雜而觀看。 剃刀充滿之容器, 任誰亦不應打開。 所需生起之珍寶, 不應商議焚燒事。 具有貝殼之花朵, 任何時候不應獻。 未用金鉤所釣起, 魚肉任何時不食。 林中空曠之方向, 瑜伽士不應觀看。 母親配製之藥物, 無有懷疑勿間斷。 幻化鏡中顯現垢, 常應擦拭而觀看。 毒蜂飲酒與商販, 不應睡臥應點燈。 總之迷亂外道者, 因果顛倒苦行故, 不得解脫墮輪迴, 如欲酥油壓沙子。 今復聽聞眾要義, 本無斷見之主張, 無色無形為斷基, 前後因果無迷亂, 誹謗墮入大地獄。 勿予斷見有覺性, 是故基中無偏失, 自生智慧界中住。 今復聽聞眾要義, 蘊所攝諸法一切, 最初本無空性中,

ཕུང་པོས་བསྡུས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། དང་པོ་ཡེ་མེད་སྟོང་པ་ལས།། གློ་བུར་ཟིལ་ཙམ་ཕྲ་རགས་སྐྱེད།། དེ་ལས་ཡིད་སེམས་ཆ་ཕྲ་བྱུང།། རྒྱུ་རྐྱེན་དག་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།། བྱུང་ཡང འབྱུང་བ་བཞི་ལས་བྱུང།། ལས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་མེད་པར་ནི།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཞིག་རང་ཐིམ་ནས།། མེ་ཤི་ཐལ་བ་རླུང་ཁྱེར་འདྲ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཉིས་ཀའི་གཞི་འདོད་མུ་སྟེགས་ནི།། རིག་བྱེད་སྨྲ་བའི ལྟ་བ་སྟེ།། རང་སེམས་ཤེས་པ་ལུང་མ་བསྟན།། གཞི་ནི་ངེས་པ་མེད་པ་ལས།། སྣང་བ་གང་ཡང་མི་འགོག་འདོད།། གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་སྨཡོན་པ་འདྲ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ངེས་པར་ནི།། སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་མ་ཤེས་པས།། འབྱུང་ཆེན་གཏོས་ཀྱི་མུན་པ་བཞིན།། ཐུགས་རྗེའི་ཉི་ཟེར་ཞགས་ཐག་ཆད།། དམྱལ་བའི་འབྲས་བུར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མུ་སྟེགས་ཀྱིས་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 蘊所攝諸法一切, 最初本無空性中, 驟然如露細粗生。 由此意識微細生, 從因緣中而產生, 雖生亦從四大生。 無有業之因果時, 五大自然而融解, 如火熄滅灰隨風。 今復聽聞眾要義, 二者基執外道者, 吠陀宣說之見解, 自心意識無記別, 基無決定性之中, 不遮任何之顯現。 如被鬼魅所附狂, 彼之果報決定是, 不知心識之根本, 如大種性之黑暗, 悲心日光繩索斷, 無疑墮入地獄果。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,外道迷亂方式宣說品第九。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཐེག་པའི་རིམ་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དེ།། མཐུན་དཔེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ།། གཟུགས བརྙན་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་བྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དོན་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི།། དང་པོ་ཉན་ཐོས་ལྟ་བ་ཡང།། མདོ་སྡེ་པ་དང་བྱེ་བྲག་པ།། གང་ཟག་བདག་མེད་ཆོས་བདག་ཡོད།། ཡུལ་ལ་དངོས་པོར འཛིན་ཕྱིར་གོལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྣང་བ་ཕྲ་རགས་ཡུལ་གྱི་གཞི།། ཆོས་ལ་བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ཡོད།། ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་ཐར་མི་ཐོབ།། ལྷག་མཐོང་མེད་ཕྱིར་སྐྱེ་བོ་རང།། དོན་རྟོགས་ཡུལ འདི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདེན་པ་བཞི་ཡིས་སྒོར་ཞུགས་ནས།། དབུགས་ལ་སེམས་ཞུགས་འགོག་པར་བསྒོམ།། སྔོན་གྱིས་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་ནས།། ད་ལྟའི་སྟན་ལ་མཉམ་པར བཞག།ད་ལྟའི་བསྟན་པ་ལ་བཞུགས་ནས།། མཁན་སློབ་བསྡོམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས།། རེ་དོགས་སྤྱོད་པ་ཆེད་བྱེད་པའི།། དཀའ་ཐུབ་ལུས་གདུང་བཟོད་པ་ཡི།། སེམས་ཀྱིས་ལུས་ངག་བཙོན་དུ་བཟུང།། མ་འོངས་ སྨོན་ལམ་རྗེས་འདེབས་ཀྱང།། རྡུལ་དང་ཤེས་པ་གཉིས་འདོད་པས།། གླང་ཆེན་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ལྟར།། ལུས་ངག་ལས་ཀྱི་རྩོལ་བ་ཡིས།། འབྲས་བུ་མི་ཐོབ་སྙིང་རྗེའི་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བླ མ་དག་ལ་མི་བསྟེན་པར།། རང་སེམས་དོན་ལ་བློ་སྦྱངས་ཕྱིར།། རྟེན་འབྲེལ་ཕྱི་ནང་རྩད་བཅད་ནས།། ཡུལ་རྣམས་ཕྱོགས་ཆ་བཅད་གཞིག་ནས།། བསེ་རུ་ཁྱུ་ལྡིང་དཔེ་བཞིན་དུ།། སྒོ་ལྔ་མི་འགེག་རྒྱུ བ་འགེག།རྗེས་འབྲང་མེད་པ་ཙམ་དུ་བསྒོམ།། ནན་བསྒོམ་ཡིན་ཕྱིར་དོན་དང་འགལ།། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རྟེན་འཆའ་བས།། སྤང་སྡུད་ཞེན་པ་ཡོད་ཕྱིར་གོལ།། བཙན་པར་མི་འགྱུར་ཉམས་པ་ཡིས།། ནོང་བུས་རྒྱལ་ སྲིད་བསྒོམ་པ་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་རྣམས་སེམས་སུ་བསྡུས་ནས་ནི།། སེམས་ཙམ་ཀུན་གཞི་རྟོག་པ་ཡི།། གོང་འོག་ཤེས་དག་སྐད་གཅིག་འདོད།། རིག་པ་རང་རྒྱལ་གྲངས་ཅན་གོལ།། རྟག དང་ཁྱད་མེད་སྒྲོ་འདོགས་ནོར།། ཆོས་སྐུ་རང་རིག་འགྱུར་བ་མེད།། དབུ་མ་པ་ཡིས་འདོད་གཞུང་དེ།། ངོ་བོ་དངོས་མེད་གཞིག་བྱས་ཏེ།། ཡུལ་སེམས་བཞི་པ་སྟོང་པར་འཁྲུལ།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ལྟུང།། ཆད་དང་ཁྱད་མེད་སྟོང་པར་འཁྲུལ།། སྟོང་ཞིང་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ཙམ་དབུ་མའི་མཚན་ཉིད་དེ།། ཀུན་རྫོབ་དང་ནི་དོན་དམ་དུ།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時對眾會大眾, 宣說乘次第如是: 基為法身自性身, 比喻如同明鏡中, 影像九乘次第生。 今復金剛薩埵聽, 其義分別如是說: 首先聲聞見解者, 經部宗與毗婆沙, 人無我而法有我, 執著境為實故迷。 今復眾眷屬菩薩聽, 細粗顯現境之基, 執著諸法為有我, 寂靜一分不得脫, 無勝觀故凡夫自, 義解此境法界中。 今復聽聞眾要義, 入四諦門修止息, 息入心中修滅定。 入于往昔之教法, 安住當今之座上。 住于現今之教法, 依師徒戒律差別, 希懼行為刻意為, 苦行身苦忍耐心, 以心囚禁身語業。 未來發愿迴向時, 執著微塵與心識, 如象陷入泥沼中, 身語業力勤修習, 不得果報可悲憫。 今復聽聞眾要義, 不依止於上師故, 為修自心義理故, 究竟內外緣起已, 破除諸境方分已, 如獨角獸喻一般, 不遮五根遮其後, 無有隨行僅此修。 因是強修違本義, 依止空性之緣故, 有取捨執著故迷。 不成堅固而退失, 如貧者修王權位。 今復金剛薩埵聽, 諸法攝歸於心已, 唯心阿賴耶分別, 上下識凈剎那執。 覺性自勝數論迷, 常與無別增益錯。 法身自覺無變異, 中觀所許之宗義, 本性無實破除已, 境心四者空中迷。 無所有處天中墮, 斷見無別空中迷。 空性自生即法身。 今復聽聞眾要義, 唯識中觀之性相, 世俗諦與勝義諦,

སེམས་ཙམ་དབུ་མའི་མཚན་ཉིད་དེ།། ཀུན་རྫོབ་དང་ནི་དོན་དམ་དུ།། སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། བདེན་པ་གཉིས་གཉིས་དོན་དག་ཏུ།། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཤེས།། དོན་དམ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ལ།། མི་དམིགས་ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་དུ།། རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱིས་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ།། སྤྱོད་པ་སྙིང་རྗེས་གཞི་བཟུང ནས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ལམ་ལྔ་ལ།། སེམས་བསྐྱེད་གཞན་དོན་ཆེད་དུ་བྱེད།། བདག་གཞན་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་འཛིན།། འབྲས་བུ་ངེས་པར་འདོད་པ་ནི།། ཀུན་རྫོབ་སྒྲིབ་སྦྱངས་དོན་དམ་གྱིས།། བདེན་པ་མཐོང་བ་ཆེད དུ་བྱེད།། གཅིག་པོར་ནས་ནི་གཅིག་འཚོལ་བ།། ཆུ་བཞག་ཟླ་བ་ངོས་འཛིན་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐམས་ཅད་རྩ་བ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། རང་རིག་སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་དོན།། ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེ་མི་ཤེས པར།། བསམ་མེད་དག་ཏུ་གང་འཇོག་པའི།། བྱིས་པ་དེ་ནི་བླུན་པ་སྟེ།། མུན་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དུ་ལྟུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་མཚན ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 唯識中觀之性相, 世俗諦與勝義諦, 以各別了知慧力, 二諦二義之真實, 世俗如幻而了知, 勝義離戲無所緣, 止觀雙運專注修, 一心專注入定中。 行為以大悲為基, 十度五道之道中, 發心為利他而行, 執自他如幻而已。 果報決定所欲求, 世俗凈障勝義諦, 為見真實而努力。 從一中尋求一者, 如水中認月影像。 今復聽聞眾要義, 一切根本為一故, 自覺心性要義義, 甚深廣大不了知, 置於無念之境中, 此等愚者實愚昧, 墮入無明處所中。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,因相乘見解宣說品第十。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་པ་ཀྲི་ཡོག་རྣམ་གསུམ་ནི།། ནམ་མཁའ་སྨིག་རྒྱུའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། དག་པ་ཆོས ཉིད་ཀྲི་ཡའི་གཞི།། བཟང་ངན་གཙང་སྦྲས་དངོས་གྲུབ་རེ།། གྲུབ་པ་མི་ཐོབ་བྱོལ་སོང་རྒྱུ།། གཙང་སྦྲས་མི་གྲོལ་རྟོག་པ་ཉིད།། སྤྱོད་པ་མ་ཡེངས་གཞི་དག་སྐུ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་མེད་རིག་པ རང་གསལ་གྱིས།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ནི།། དག་པ་བཞི་ཡི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། མ་ཉམས་མ་སྨེ་གཙང་སྦྲ་བཅས།། ཡོ་བྱད་ཕྱི་ལ་གཙོར་མཛད་ཅིང།། བདག་དང་ཡེ་ཤེས་རྗེ་འབངས་ཚུལ།། ཀུན་རྫོབ་ལྷ་ཡི དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རྒྱུད་དག་པ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱི།། སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ཕྱག་རྒྱ་ཡང།། བཟླས་བརྗོད་གཙང་སྦྲ་དུས་ཚོད་ཀྱི།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་ནུས་མཐུ་ཡིས།། འབྲས་བུ་གཞན་ལ་རེ་བའི ཕྱིར།། རིགས་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར་གསལ་ཀྱང།། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལ་རེ་བའི་ཕྱིར།། ཁྱི་རྒན་འདབ་ཆགས་བསྙེགས་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་སེམས་དབྱེ་བ་མེད་པ་ལ།། ཨུ་པ་ཡ་ཡི ཐེག་པ་ནི།། གོང་འོག་ལྟ་སྤྱོད་གཉིས་འཛིན་པས།། ནེ་ཚོ་མི་ལྟར་འདོད་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་སེམས་དཔའ་དེས།། དབྱེར་མེད་སངས་རྒྱས་གཞི་བྱས་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔར མཉམ་པར་འདོད།། བསྒོམས་ཀྱང་མི་གྲོལ་འདོད་ཁམས་ལྟ།། སེམས་ཙམ་པ་དང་ཁྱད་མེད་གོལ།། ལ་བཟླ་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་ལ།། རྣམ་པར་སྣང མཛད་ཆེན་པོ་རུ།། དོན་རྟོགས་ངང་ལ་དབྱེར་མེད་ཕྱིར།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ཡོ་བྱད་གཙོ་རུ་མི་འཛིན་པ།། དོན་དམ་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ཡིས།། ལྷ་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་འཕགས་པའི་སྐུ།། ཆོས་དབྱིངས དག་གི་བྱིན་རླབས་ལས།། སྤུན་དང་གྲོགས་པོའི་ཚུལ་དུ་ནི།། ལྷ་དང་བདག་ཏུ་མཉམ་པ་ཡིས།། དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ལྷར་གསལ་ཀྱང།། རྒྱལ་སྲིད་མེད་པའི་བློན་པོ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བླ་མའི དོན་མེད་ནན་བརྟགས་ཀྱིས།། དམིགས་པ་ཅན་ལ་སེམས་བརྟགས་ཀྱང།། རྣམ་པར་གྲོལ་བར་མི་ནུས་ཏེ།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཛིན་པ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ཕྱི་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時,對眾會眷屬, 遍智導師如是說: 外道三種事業者, 如同虛空蜃景喻, 清凈法性事業基, 善惡凈行求成就, 不得成就畜生因, 凈行不脫分別故, 行為不散基凈身。 今復金剛薩埵聽, 無境覺性自明耀, 從法性空性中出, 入四清凈之門中, 不染不污具清凈, 外物資具為主要, 自與智慧主僕式, 世俗天尊壇城中, 續清凈之三摩地, 身之影像手印相, 持誦清凈時辰中, 因緣和合之力故, 為求他處果報故, 三部壇城天尊現, 為求他處成就故, 如老犬追逐飛鳥。 今復聽聞眾要義, 自心無有分別中, 方便乘之見解者, 上下見行二執著, 如小兒欲成大人。 今復聽聞眾要義, 瑜伽士菩薩之見, 不二佛性為基礎, 五種菩提平等執, 縱修不脫如欲界, 與唯識宗無別迷, 上師教示覺法身。 今復聽聞眾要義, 見解法性清凈中, 大毗盧遮那佛中, 義解境中無分別, 入四手印之門中, 不執資具為主要, 勝義無生無滅故, 天尊壇城聖者身, 法界清凈加持中, 如同兄弟朋友般, 天尊與我平等故, 三昧耶智慧天顯, 如無王權之大臣。 今復聽聞眾要義, 無上師義強觀察, 于有所緣觀察心, 不能獲得真解脫, 如執著于虛空中。 大圓滿究竟義一切總集智慧等同虛空續中,外續見解宣說品第十一。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣལ་འབྱོར་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ཡིས།། ནམ་མཁའི་སྤྲིན་དང་ཁུ་རླངས་བཞིན།། བདེན་པ་དབྱེད་མེད་འདོད་པའི་གཞི།། རྟོག་ཚོགས་ལྷར་བསྒྱུར་བསྒོམ་པས་འཁྲུལ།། དེ་ཕྱིར་བགེགས་དང་རུ་དྲར་ལྟུང།། དབུ་མ་དང་འདྲ་འབྲས་བུ་གོལ།། ལམ་ལ་མི བརྟེན་རྟོག་པས་ཆོད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལ།། སེམས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང།། མཚན་མ་དངོས་པོ་མ་གྲུབ་ཅིང།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་བསེར་བུ་བཞིན།། ད ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡོད་མེད་དབུས་ལ་མི་གནས་པས།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི།། ཡུལ་སེམས་དབྱེ་བ་མེད་པར་འདོད།། དེ་ཕྱིར་བདེན་པ་གཉིས་མེད་གཞི།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དོན་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ནི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱིས་ལྷར་བསྒོམ་པ།། གྲིབ་མ་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་ངེས་པའི་འབྲས་བུ ནི།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ཚད་དུ་བྱས་པ་ཡིས།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་འདོད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་བསྲེས་པས་ནོར།། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཡོད་ཕྱིར་དོན་དང་འགལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཨ་ནུ་ཡོ གའི་འདོད་པ་དེ།། ཀུན་གཞི་མཁའ་ཀློང་གཞི་བྱས་ཏེ།། སྣང་བ་ཀུན་བཟང་རོལ་བར་འཁྲུལ།། ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་དང།། མཁའ་ཀློང་དབུ་མ་ཆད་དང་འདྲ།། ལ་བཟླ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ཡིན།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན།། ཡིད་དང་ཀུན་གཞི་གཉིས་འདུས་པས།། ཡང་དག་བདེ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་སྲས།། ཕྱི་ནང་ཆོས་ཀུན་མཉམ་པ་ཉིད།། དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷར་གསལ་གྱིས།། ངང་འཇོག་ཆེད་བྱ་རྩོལ་བ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡི།། ཀུན་གཞི་མཁའ་ཀློང་རྣམ་དག་ཏུ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་གང་སྤྱོད་ཀྱང།། ནམ་མཁའ་གཟའ་སྐར་བཙལ་མེད་བཞིན།། ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་ཐབས་ཀྱི གཙོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གཉིས་མེད་མཁར།། འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བདེ་ཆེན་གཉིས་མེད་རིག་པའི་རྩལ།། ངེས་པའི་གསང་སྒོ་མ་ཤེས་པས།། ཀུན་བཟང་སྤྱོད་པའི་དོན་མི་རྟོགས།། ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་སྒྲིབ པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ཉིད་རྩོལ་བ་མེད་པ་ལ།། བསམ་པའི་དབང་གིས་བསྒྱུར་བྱས་པས།། འཁོར་བ་རྒྱ་མཚོར་གཡེང་གྱུར་ཏེ།། མི་ཤེས་པ་ལ་དེ་ལྟར་སྣང།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時,對眾會大眾, 遍智導師如是說: 瑜伽大瑜伽行者, 如同虛空雲霧般, 二諦無別所欲基, 念眾轉天修為迷, 是故墮入魔障中, 與中觀同果亦迷, 不依道而分別斷。 今復聽聞眾要義, 輪涅本來即佛陀, 心中妄念縱生起, 相及實物皆非有, 譬如虛空微風然。 今復聽聞眾要義, 不住有無之中間, 三身智慧任運成, 境心無別而認為, 是故無二諦之基。 今復聽聞眾要義, 彼義道之次第者, 入方便智慧門后, 三種定中修天尊, 如同影像轉為形。 今復聽聞眾要義, 真實究竟之果報, 以近修為量度故, 三身智慧任運成, 是故混智慧而誤, 有勤修故違實義。 今復金剛薩埵聽, 阿努瑜伽之見解, 以基阿賴耶空界, 現象普賢游舞迷, 非有非無之處所, 如空界中觀斷見, 上師教示即法界。 今復聽聞眾要義, 內外諸法無餘盡, 意識阿賴耶二聚, 真實大樂心之子, 內外諸法悉平等, 念想即可明顯天, 安住自性勤修有。 是故普賢之阿賴, 耶識空界清凈中, 分別妄念隨所行, 如空尋星不可得。 普賢大樂方便主, 普賢佛母不二界, 無聚散者法身也, 大樂不二覺性力。 不知決定秘密門, 不解普賢行為義, 如日為云所遮蔽。 今復聽聞眾要義, 心性本無有勤作, 因思維力而轉變, 散亂輪迴大海中, 于不知者如是現。

འཁོར་བ་རྒྱ་མཚོར་གཡེང་གྱུར་ཏེ།། མི་ཤེས་པ་ལ་དེ་ལྟར་སྣང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྫོགས་ཆེན་སྤྱི་ཡིས་འཁྲུལ་ཚུལ་ནི།། འཁོར་ལ་ཆེད་དུ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྱི་དང་ཁ་འབྱམས་ཀུན་བརྟགས་དང།། ཚིག་ཟིན་ལུང་གིས་འཁྲུལ་ཚུལ་ནི།། ང་ཡིས་ཁྱོད་ལ་དོན་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད ཀྱིས་ཟུང།། རྫོགས་ཆེན་སྤྱི་ཡིས་འཁྲུལ་ཚུལ་ནི།། རིན་ཆེན་གསེར་སྦྲུལ་མཐོང་སྟོང་བཞིན།། སྤྱི་དང་ཁ་འབྱམས་ཀུན་བརྟགས་དང།། ལུང་ཚིག་ཙམ་ལ་ཁུངས་ངེས་པ།། དེ་དག་གོལ་བར་ངས་བཤད་ཉོན།། མིང་ནི ཚིག་ཙམ་ཤེས་པའི་གཞི།། མཁས་སུ་རེ་ནས་ཐ་སྙད་འདོགས།། དོན་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་འཚོལ་འདྲ།། ཚིག་ཏུ་ཤེས་པས་དོན་མི་རྟོགས།། ཚིག་ཉིད་དོན་ཡིན་ཟེར་བ་འཁྲུལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཁ་འབྱམས་དཔལ་བོའི་འཁྲུལ་པ་དེ།། སྣང་བས་སེམས་སྡུད་གཞི་རུ་བྱེད།། འཁྲུལ་པའི་དབྱེ་བ་ལྷུན་གྲུབ་བཅུ།། འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ལོག་པར་གོལ།། གཞི་དང་མ་མཐུན་ལུང་རིག་འགལ།། གཞི་ཉིད་མི་ཤེས་སྐྱེ་བོ རང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་བརྟགས་ལྷར་ནི་འཁྲུལ་པ་ཡི།། ཕྱི་ནང་གསང་སྔགས་སྣང་བ་བཞིན།། བསྐྱེད་དང་རྫོགས་འདོད་རིམ་པར་འཁྲུལ།། དོན་མ་ཟིན་པས་འབྲས་བུ་མེད།། གཞི་ལ་ལྷ་མེད བསྐྱེད་མི་དགོས།། མ་སྐྱེས་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ནས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཚིག་ཟིན་ལུང་གི་འཁྲུལ་ཚུལ་དེ།། ཚིག་ཙམ་ལུང་ལ་ཁུངས་མེད་བཞིས།། དགོངས་པ་རྣམ་གསུམ་མ་ཤེས འཁྲུལ།། ཚིག་ཙམ་ལུང་གིས་དོན་མ་རྟོགས།། དོན་མེད་ཚིག་ནི་འདི་དག་གིས།། ལུང་མེད་དོན་གོ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་འཁྲུལ་པ་རྣམ་བཞི་ཡང།། སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པའི ཕྱིར།། གཞི་དང་འགལ་ཕྱིར་དོན་ལས་གོལ།། དེ་ཕྱིར་ལུང་བསྟན་གདམས་ངག་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་ཆེན་སྤྱིའི་འཁྲུལ ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ལས་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 散亂輪迴大海中, 于不知者如是現。 大圓滿定義 一切集智慧等同虛空續中, 生圓二者教示品第十二。 爾時,對眾會大眾, 遍智法王如是說: 大圓滿總之迷亂, 特為眷屬而宣說。 總及散漫遍計與, 文字依經之迷亂, 我為汝等說其義, 善加諦聽記於心。 大圓滿總之迷亂, 如見珍寶金蛇空, 總及散漫遍計與, 僅依經文為依據, 彼等迷誤我說聽。 名僅文字知識基, 欲求智者立名言, 無義如尋虛空際, 知于文字不解義, 言文即義者為迷。 今復金剛薩埵聽, 散漫勇士之迷亂, 以現攝心為基礎, 迷亂分類任運十, 果不生起邪迷誤, 不合基礎違教理, 不知基礎凡夫也。 今復聽聞眾要義, 遍計天尊之迷亂, 如內外密咒顯現, 生圓二欲次第迷, 未得其義無果報, 基無天尊不需生, 無生法身本來是。 今復聽聞眾要義, 文字依經之迷亂, 僅依文字經無據, 不知三種密意迷, 僅依文字經不解, 無義文字即此等, 無經解義本佛陀。 今復聽聞眾要義, 彼等四種迷亂者, 因為總之特徵故, 違基故從義中迷, 是故需要授記教。 大圓滿定義 一切集智慧等同虛空續中, 大圓滿總迷亂教示品第十三。 攝要教示中第三。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་རང་བྱུང་སྟོན་པ ལ།། དད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཕྱི་ཡི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡི།། ཆོས་རྣམ་སེམས་སུ་ཇི་ལྟར་འདུས།། མུན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསྒྲིབས།། སེམས་འདོད་ལྟ་བ་ཇི་ལྟར་གོལ།། རང་སེམས་ངེས དོན་ཇི་ལྟར་མིན།། སེམས་ངན་དཔེ་ཡིས་དབྱེ་བ་གང།། ཚོགས་བརྒྱད་སྐྱོན་དུ་ཇི་ལྟར་ཆེ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས སུ་ཆོས་རྣམས་གཅིག་པ་ནི།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། སྒྱུ་མ་རྣམ་གཉིས་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ།། ལོག་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་ཀྱང།། སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་གཅིག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཡང་དེ ཉིད་མཚོན་པའི་དཔེ།། སྤྲིན་དང་གཞའ་ཚོན་ཁུ་རླངས་དང།། འབྱུང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་པ།། ནམ་མཁའི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་བཞིན།། ཡུལ་གྱི་ཐ་སྙད་མཚན་མ་རྣམས།། རང་གི་སེམས་ཀྱིས་རྟོག་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི ནང་ཆོས་ཀུན་སེམས་སུ་གཅིག།དེ་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན།། རིགས་རྒྱུད་མེད་ཕྱིར་སེམས་སུ་གཅིག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རིགས་འཁྲུལ་པའི་སེམས་འདི་ཡིས།། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འདོད་སྙིང་རེ་ རྗེ།། ཉིད་ལ་ཉིད་འཁྲུལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། སྨཡོན་པས་གྲིབ་མ་བསྙེགས་པ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་འདུས་པར བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時,金剛薩埵 為眾會眷屬之利, 向遍智自生導師, 以信心如是請問: 外之大圓滿阿底, 諸法如何攝於心? 無明心如何遮蔽? 心欲見解如何迷? 自心定義如何非? 噁心比喻何差別? 八識過失如何大? 懇請遍智導師說。 如是請問聞其義, 對眾會眷屬宣說: 諸法攝於心一者, 輪迴涅槃諸法相, 幻化二種行境界, 邪念智慧雖有別, 心之法性中為一。 今復金剛薩埵聽, 彼復彼之表喻者, 雲彩虹霞及水汽, 種種大種之幻變, 如同虛空味一般。 境之名言諸相等, 因為自心分別故, 內外諸法攝心一。 是故諸法無餘盡, 無種類故攝心一。 今復金剛薩埵聽, 此無明迷亂之心, 欲得菩提甚可悲, 因為自迷於自故, 如同狂人追逐影。 大圓滿定義 一切集智慧等同虛空續中, 諸法攝於心教示品第十四。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་པ་འདི།། སྤང་སྡུད་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་དང།། བག་ཆགས་ཉོན མོངས་འཁོར་བ་སྟེ།། དེ་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་ཐིག་ལེ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྤང་བའི་རྟོག་ལ་སྐྱེས་པའི་ཆེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་སྐར་ཕྲན་འདྲ།། ཚོགས་བརྒྱད་སྐྱེ་འགག་ཟླ་བ་འདྲ།། ཀུན་གཞི་ནམ མཁའི་སྤྲིན་དང་འདྲ།། དེ་ཀློང་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡོད།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་འོད་སྒྲིབ་འདྲ།། རང་ལ་སྐྱེས་པའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས།། སྤང་བས་མི་སྤོང་གྲིབ་མ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་སྤང་བའི་རྟོག་པ་གོལ།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྡུད་པའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་མཚོ་ཁའི་ངང་ངུར་འདྲ།། ཚོགས་བརྒྱད་ཉ་ལ་སྲམ་ལྡང་འདྲ།། ཀུན་གཞི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདྲ།། ནང་ན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་བཞུགས།། དཔེ་ནི་ཨུ དུམ་ཝ་ར་འདྲ།། ཁ་ན་མི་མངོན་གཏིང་ན་གནས།། དེ་བཞིན་ཡུལ་དང་འབྲལ་མེད་ཕྱིར།། དེ་བསད་ཤ་ལ་ཟོས་པ་མེད།། སེམས་ཡིན་ཆོས་ཀྱིས་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་ཕྱིར་སྡུད་པའི་རྟོག་པ་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཞེན་པའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་ནགས་ཚལ་འདྲ།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་རི་དྭགས་འདྲ།། ཀུན་གཞིའི་བག་ཆགས་རྩ་གྲངས་འདྲ།། དེ་ཡི་གསེབ་ན་ཆོས་སྐུ་བཞུགས།། དཔེ་ནི་སེང གེ་དཀར་མོ་འདྲ།། གཞན་གྱིས་མཐོང་བ་མེད་པ་བཞིན།། དངོས་པོའི་ཡུལ་ལ་བྱང་ཆུབ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔར་གྱི་བག་ཆགས་དྲན་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ ཆུ་ལྟར་འབྲུབ།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་མེ་ལྟར་འབར།། ཀུན་གཞིའི་བག་ཆགས་གཟིང་ལྟར་འཛིངས།། དེ་གསེབ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་བཞུགས།། དཔེར་ནི་རིན་ཆེན་གསེར་དང་འདྲ།། དེ་དོན་རྙེད་པ་དཀའ་བའི ཕྱིར།། བག་ཆགས་དགེ་སྡིག་བསགས་པའི་ལས།། སེམས་ལ་འཛིན་པ་ཡོད་ཕྱིར་གོལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱིས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་རླུང་ལྟར་འཚུབས།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས བརྒྱད་རྦབ་ལྟར་རྒོད།། ཀུན་གཞིའི་ཉོན་མོངས་མུན་ལྟར་གཏིབས།། དེ་ནང་ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུ་ཡོད།། དཔེར་ན་རིན་ཆེན་འདམ་བྱིང་འདྲ།། ཁ་ནས་མི་མཐོང་གཏིང་ན་གནས།། མ་རིག་ཉོན་མོངས་གཏིང་ན་གནས།། མ་རིག་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འཁོར་བའི་མཐའ་ལ་ཟད་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཕྱི་མའི་རྒྱུར་བྱུང་གོལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時,對眾會眷屬, 遍智王如是宣說: 此無明心之黑暗, 斷攝執著之分別, 習氣煩惱及輪迴, 離彼即是法身明點。 今復金剛薩埵聽, 斷除分別生起時, 五十行如小星辰, 八識生滅如月亮, 阿賴耶如天雲彩, 其中明點唯一存。 譬如日光被遮蔽, 自生諸多遮蔽者, 斷不能斷如影子, 是故斷除分別迷。 今復聽聞眾要義, 攝取分別生起時, 五十行如湖面鷗, 八識如魚出水面, 阿賴耶如大海洋, 內有明點唯一住。 比喻猶如優曇花, 表面不見深處存。 如是不離境界故, 殺之肉中不可食。 是心法不能清凈, 是故攝取分別迷。 今復聽聞眾要義, 執著分別生起時, 五十行如茂密林, 八識猶如林中獸, 阿賴耶習如根數, 其中法身安然住。 比喻猶如白獅子, 他人不能得見之。 實相境中無菩提, 是故執著分別迷。 今復聽聞眾要義, 憶念往昔習氣時, 五十行如水沸騰, 八識猶如火焰燃, 阿賴耶習如纏結, 其中明點唯一住。 比喻猶如珍貴金, 因其義難得到故, 習氣善惡積聚業, 心有執著故而迷。 今復聽聞眷屬要, 後起煩惱生起時, 五十行如風飄蕩, 八識猶如波濤起, 阿賴耶煩如暗覆, 其中明點法身存。 比喻猶如寶沉泥, 表面不見深處存。 無明煩惱深處住, 無明煩惱生起時, 輪迴邊際無窮盡, 是故後者成因迷。 今復聽聞眷屬要。

དེ་ཕྱིར་ཕྱི་མའི་རྒྱུར་བྱུང་གོལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔ་ཕྱིའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པ་ཡི།། སེམས་དང་སེམས་བྱུང་ལ་སོགས་པ།། མ རིག་འཁྲུལ་པས་རྟག་ཏུ་མྱོས།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་འཁོར་བའི་ཆོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཀྱི་མུན་པས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་སྒྲིབ པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 是故後者成因迷。 今復聽聞眷屬要, 前後分別生起時, 心及心所等諸法, 無明迷亂常醉迷。 是故阿賴耶輪迴法。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,心之黑暗遮蔽唯一明點品,第十五。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། སེམས་འདོད་གོལ་བར་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཀྱིས་ཆོས་སྐུ་བསྒྲིབས་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ནི།། ཐོག་མཐའ་གཅོད་ནི་མ་ཤེས་ན།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་ལས་མི་ཐར།། ས་མཁན་མེད་པའི་ཚོང་པ་འདྲ།། སྐྱེ་འཆི་གཉིས་ཀྱི་བར་དོར་ནི།། ཆོས་སྐུའི་ངོ་སྤྲོད་མ་ཤེས་ན།། མ་རིག་མུན་པ་སངས་དུས་མེད།། སྒྲོན་མ་མེད་པའི མུན་ཁུངས་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལུས་སེམས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ན།། གོལ་ས་གཅོད་ནི་མ་ཤེས་ན།། ཉོན་མོངས་ཞེན་པ་ལྡོག་མི་སྲིད།། དྲེད་མོང་གདོས་ཀྱིས་ཟིན་པ་འདྲ།། མཉམ བཞག་རྗེས་ཐོབ་བར་དོ་ན།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་མ་ཤེས་ན།། བལྟ་བསྒོམ་གཉིས་ཀྱིས་རྐྱེན་མི་ཐུབ།། ཆུ་བྲན་ཐན་པས་བསྐམ་པ་འདྲ།། སྲིད་པ་དག་གི་བར་དོ་ནི།། སངས་རྒྱས་དུས་ནི་མ་ཤེས་ན།། གཟུགས་སྐུ རྣམ་གཉིས་འབྱུང་མི་སྲིད།། རིན་ཆེན་གདམ་དུ་སྟོར་བ་འདྲ།། བདག་གཞན་རྩོད་པའི་བར་དོ་ནི།། གལ་མདོ་ཚིག་གི་འཕྲང་མེད་ན།། ཐེག་པ་གཞན་ལས་བོགས་མི་ཐོབ།། གཡུལ་ངོ་ཕམ་པའི་བློན་པོ་འདྲ།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་གདམས་ངག་མེད་པའི་སྐྱོན།། སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་མ་རིག་པས།། འཁྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། འཁོར་བའི་རྩ་བ་ཆགས་སྡང་ལྔས།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་རྟག་ཏུ་འཁོར།། དེ ཕྱིར་མ་རིག་སེམས་ཀྱིས་འཁྲུལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཀྱི་འདོད་ལུགས་རྣམ་པ་བཅུ།། ནན་བརྟགས་ལྟ་བ་ལོག་པར་བསྟན།། དེ་ཕྱིར་སྣང་བ་སེམས་སུ་བྱས།། ངེས་དོན་ཤེས་པ་བློ་ཡིས བཅོས།། ཡང་དག་སེམས་མེད་ཆོས་མ་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་མེད་རིགས་པས་དཔྱད།། ཡུལ་སེམས་གཅིག་པར་བློ་ཡིས་བསྲེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་མ་མཐོང་བར།། ལུང་ལྡན ངེས་པའི་དོན་ཆེན་ནི།། མ་རྙེད་བར་དུ་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་ནི།། ཆོས་སྐུ་རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བསྒྲིབས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ནི་དོན་མེད་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུའི་གོལ་ས སེམས་ཡིན་པས།། རང་བྱུང་ཆོས་ཉིད་སེམས་དང་བྲལ།། སེམས་མེད་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གང་ཡང་རུང་བས་ཅི་ལ་ཡང།། ཡིད་ནི་སྒོ་ལྔའི་རྗེས་འབྲང་པས།། བལྟ་བསྒོམ་མ ཡིན་མ་རིག་སེམས།། རིགས་དྲུག་བསྐྱེད་པའི་སེམས་ཡིན་ཕྱིར།། མ་རིག་འཁྲུལ་པ་སེམས་ལས་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་གོལ་བར་གསུངས།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時,對眾會眷屬, 宣說心欲解脫法: 因心遮蔽法身故, 輪涅二者之中陰, 若不知曉始終斷, 不脫生老病死苦, 如同無嚮導商人。 生死二者中陰中, 若不知曉法身指, 無明黑暗無消時, 如同無燈黑暗處。 今復金剛薩埵聽, 身心二者中陰中, 若不知曉解脫處, 煩惱執著難轉回, 如同被網縛黑熊。 等持后得中陰中, 若不知曉恒不離, 見修二者難成緣, 如同乾旱涸小溪。 有寂二者中陰中, 若不知曉成佛時, 二種色身難生起, 如同珍寶遺泥中。 自他爭論中陰中, 若無關鍵語句處, 難從他乘得增益, 如同戰敗之大臣。 今復聽聞眾要義, 彼等無有教授過, 心之根本無明故, 種種迷亂由此生, 輪迴根本五毒故, 恒常流轉三惡趣, 是故無明心迷亂。 今復金剛薩埵聽, 心之慾求有十種, 邪見執著妄分別, 是故顯現認為心, 了義智慧心所造, 真實無心法不知, 是故無經以理察, 境心為一意混合。 今復聽聞眾要義, 未見如來藏本性, 具經決定大義理, 未得之前不清凈, 是故諸法之根本, 法身為自心所蔽。 今復聽聞眾要義, 心乃無義迷亂故, 法身解脫處是心, 自生法性離於心, 無心自生法性身。 今復金剛薩埵聽, 任何所緣於何處, 意隨五根而轉故, 非見非修無明心, 能生六道之心故, 無明迷亂從心生, 是故說心得解脫。

དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་གོལ་བར་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཚོགས་བརྒྱད་མེད་ཕྱིར་སེམས་དང་བྲལ།། སྣ་ཚོགས་ཡུལ་ལ་ཞེན་གྱི་བར།། རང་གི་སེམས་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། སྐྱོན་གྱི་རྩ་བ་སེམས་ཡིན་པས།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཀྱིས་སངས་མི་རྒྱ།། སེམས་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་མ་ཡིན་འཁྲུལ་པའི་བློ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐེག་དགུ་སེམས་སུ་འདོད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་ཨ་ཏིའི་གོལ་སར་གསུངས།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་འཁོར་བའི་ཆོས།། དམུས་ལོང་རིན་ཆེན་མི མཐོང་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་སེམས་གོལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ནི་འཁོར་བའི་རྩ་བ་སྟེ།། ཡུལ་ནི་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ལ།། སེམས་ཀྱིས་རྟོག་པ་སྣ་ཚོགས་ཞེན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། རྟག་ཆད འཛིན་པའི་སེམས་ཡིན་པས།། ལྟ་བ་ལོག་པ་སེམས་ལས་བྱུང།། གང་དྲན་རང་སེམས་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། སེམས་ལས་བྱུང་བའི་འཁྲུལ་རྟོག་གིས།། ཆགས་སྡང་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་སེམས ཀྱིས་བྱས།། དེ་ནས་འཁོར་བའི་སྡུག་སེམས་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་རྟོག་པ་ཡིས།། སྐྱེ་བ་རྒྱུད་པ་གྲངས་མེད་པ།། སེམས་ཀྱིས་བྱས་ཕྱིར་རང་བྱུང་མེད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་འདི གློ་བུར་འཁྲུལ།། དེ་བརྟས་ཆོས་བརྒྱད་དམ་པར་ཞེན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་མ་མཐོང་གླེན་པ་ཀུན།། སེམས་ལས་མ་གཏོགས་ཆོས་མེད་ཟེར།། དེ་ཕྱིར་རྨོངས་པའི་བློ་རེ་ནོར།། གླེན་བསྒོམ མུན་པ་བསྒོམས་པས་ཕུང།། གང་དྲན་སེམས་ཀྱི་ཆོས་འདི་ལོག། ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་ལས་ངན་ཀུན།། བླང་དོར་སེམས་འདི་ཤིན་ཏུ་འཆོལ།། དྲང་དོན་སེམས་སུ་བསྟན་པས་ཕུང།། དཔྱད་བཟོ་བྱས་པས་སེམས་འདི དཀྲུགས།། མཁྱེན་དུ་རེ་བའི་སྒྲིན་ཚིག་གིས།། ངེས་དོན་མ་ནོར་བཀའ་འདི་བསླད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་རྨོངས་པའི་གང་ཟག་ཀུན།། ཆོས་སྐུ་རང་ཡན་སེམས་ཡིན་ཟེར།། དེ་ཕྱིར་ཚིག་ལས དོན་མ་གོ།

以下是直譯成漢語的內容: 是故說心得解脫。 今復聽聞眾要義, 自生精華法身中, 無八識故離於心, 種種境中執著間, 彼即稱為自己心。 過患根本是心故, 是故不以心清凈。 心乃因緣所生故, 非爲了義乃迷心。 今復聽聞眾要義, 九乘皆許為心故, 說為阿底解脫處。 是故心為輪迴法, 如同盲人不見寶。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,示自心解脫品,第十六。 爾時,對眾會眷屬, 遍智導師如是言: 心乃輪迴之根本, 于諸種種顯境中, 心生種種分別執, 是故心為輪迴因。 常斷執著之心故, 邪見從此心中生。 任何所憶皆心迷, 由心所生迷妄念, 生起一切貪與嗔, 是故輪迴心所造。 故輪迴苦心解脫。 今復聽聞眾要義, 由心所造分別念, 無數相續諸生世, 心造故無自然生, 是故此心暫時迷。 執著八法為殊勝。 今復金剛薩埵聽, 未見了義諸愚者, 謂除心外無他法, 是故愚癡見顛倒。 愚修暗修皆毀滅, 任何所憶心法錯, 意造一切諸惡業, 取捨此心極紊亂。 權說為心故毀滅, 思察造作擾亂心。 欲求通達華麗語, 污染無錯了義教。 今復聽聞眾要義, 無明愚癡諸凡夫, 謂法身自在即心, 是故未解義于言。

། མིང་ལས་ངེས་དོན་ཤེས་པ་ཀུན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཀྱིས་བྱང་མི་ཆུབ།། དེ་ཉིད་བཙལ་བའི་མཐུན་དཔེ་ནི།། རྗེས་ནས་བཙལ་པས་གླང་པོ་རྙེད།། སེམས་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་དོན་བཙལ་ན།། རང་རིག་རྒྱལ་པོ ཡེ་ཤེས་རྙེད།། དེ་རྙེད་སེམས་སུ་འཛིན་པ་བྲལ།། འཛིན་བྲལ་སེམས་མེད་རང་རིག་སྐུ།། དེ་དོན་འབྲལ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀློང།། སེམས་བྲལ་ཏིང་འཛིན་རྒྱུན་དུ་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ལས སངས་རྒྱས་འདོད་པ་ནི།། མོ་གཤམ་བུ་དང་གཉེན་བྱེད་བཞིན།། སྣང་བ་སེམས་ཡིན་ཟེར་བ་དེ།། ར་གན་གསེར་དུ་འཛིན་དང་འདྲ།། དེ་བས་ལུང་ལྡན་དོན་རྙེད་ན།། རང་བྱུང་སྙིང་པོའི་དོན་རྟོགས་པས།། མ་རིག སངས་ནས་རང་སེམས་བརླག།དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་སེམས་ངེས་དོན་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡི།། སེམས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མཚོན་པའི་དཔེ།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བརྩེར་དགོངས་ནས།། ཆེད་དུ་དབྱེ་བ་བཀའ་སྩལ་པ།། སེང་གེ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། གཟིག་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། དོམ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། དྲེད་མོ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། སྤྱང་ཀི་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། གཡི་སྤྱང་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། འཕར་བ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཁྱི་རྒོད་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། གསའ ལྟ་བུའི་སེམས་དང།དུག་སྦྲུལ་ལྟ་བུའི་སེམས་ལ་སྩོགས་པ་དུག་པ་ཅན་བཞིན་ནོ།། བྱ་ཁྱུང་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། གླག་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། བྱ་རྒོད་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ངང་པ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། རྨ་བྱ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཁྲ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། བྱ་རོག་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། བྱ་ཀང་ཀ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ནེ་ཙོ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཕ་ཝང་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། སྲིན་བྱ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། འུག་པ་ལྟ་བུའི སེམས་དང།ཁྱིམ་བྱ་ལྟ་བུའི་སེམས་ལ་སྩོགས་པ་སྲེད་པ་ཅན་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན། གླང་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། མ་ཧེ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། བ་ལང་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཕག་རྒོད་ལྟ་བུའི་ སེམས་དང།རྟ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། རྔ་མོ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། བོང་བུ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཁུར་བུ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། གཞན་གྱིས་དབང་བྱས་པ་ལ་སོགས་པ་བཀོལ་སྤྱད་ཅན་གྱི་སེམས་བཞིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 從名知了義諸人, 是故不以心證悟。 尋求彼義之比喻, 追尋軌跡得大象。 從心方面尋求義, 自覺王智慧可得。 得已遠離執著心, 無執無心自覺身。 彼義不離菩提界, 離心禪定恒安住。 今復聽聞眾要義, 欲從心中成佛者, 如石女子結姻親。 謂顯現即是心者, 如執黃銅為真金。 是故若得具經義, 通達自生藏精義, 無明清凈自心滅, 是故法身無變易。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,示自心無了義品,第十七。 爾時,遍智王為示, 心之種類譬喻相, 悲憫眷屬眾會故, 特意分別如是言: 獅子般的心、豹般的心、熊般的心、黑熊般的心、狼般的心、豺般的心、獵豹般的心、野狗般的心、猞猁般的心、毒蛇般的心等,如同有毒者。 大鵬鳥般的心、鷹般的心、禿鷲般的心、天鵝般的心、孔雀般的心、鷂鷹般的心、烏鴉般的心、鶴般的心、鸚鵡般的心、蝙蝠般的心、鸕鶿般的心、貓頭鷹般的心、家雞般的心等,如同貪慾者。 今復聽聞眾要義, 象般的心、野牛般的心、牛般的心、野豬般的心、馬般的心、騾般的心、驢般的心、騾子般的心等,如同被他人支配的役使者的心。

། ད་ཡང་ འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྲིན་པོ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཉ་ཆེན་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། སྡོམ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། སྲེ་མོང་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། བྱི་ལ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། གྲོག་མ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། སྲིན་བུ་ལྟ་བུའི སེམས་དང།སྦྲང་བུ་ཏྲེ་ལ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་འཚེ་ཅན་གྱི་སེམས་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན། སྙན་དངགས་པའི་སེམས་དང། སྤྲེའུ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། བྱི་ལ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། སྤྲང་པོ་ལྟ་ བུའི་སེམས་དང།སྨད་འཚོང་མ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཚོང་པ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། སྨཡོན་པ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཚེར་མ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། རྡོ་ཟླུམ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཤིང་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ལུག་ལྟ་བུའི་ སེམས་དང།བྱི་བ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། མགྲོན་ཁྱི་ལྟ་བུའི་སེམས་དང། ཝ་ལྟ་བུའི་སེམས་ལ་སྩོགས་པ་དམན་པར་ཞེན་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའོ།། དེ་ཡང་རྣམ་གྲངས་མདོ་ཙམ་ལས། བགྲང་གིས་མི་ལངས་བརྗོད་ ལས་འདས།། སེམས་ངན་སྐྱོན་གྱི་ཕུང་པོ་ལ།། དཔེ་ཡིས་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཀྱི་དཔེ་དབྱེ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 今復聽聞眾要義, 羅剎般的心、大魚般的心、熊般的心、豹般的心、貓般的心、螞蟻般的心、蟲般的心、蜜蜂等般的心,如同有害者的心。 今復聽聞眾要義, 詩人般的心、猴子般的心、貓般的心、乞丐般的心、妓女般的心、商人般的心、瘋子般的心、荊棘般的心、圓石般的心、樹木般的心、綿羊般的心、老鼠般的心、看門狗般的心、狐貍般的心等,具有執著卑劣的心。 此乃略舉數例耳, 數不勝數難盡述。 噁心過患之聚集, 以喻分別而示之。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,示心之譬喻分別品,第十八。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ཚོགས་བརྒྱད་འཁྲུལ་པ་ཡིན་པར་ནི།། དད་ཉན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་ནི།། ཡུལ་དང་སེམས་ནི་གཉིས་སུ་འདུས།། ཡུལ་ཀྱང་རང་སེམས་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། སེམས་ནི་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ལ།། སེམས་ལས་བྱུང་བ་ལྔ་བཅུ་གཅིག། རྩ་བ་ཀུན་གཞི་ཉིད་དུ་འདུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད་ལུགས་ནི།། ཕྱི་བལྟས་པ་དང་ནང་བལྟས་དང།། གཉིས་ཀར་བལྟས་པའི་ཤེས་པ་དང།། བཅོས་དགོས་པ་དང་མི་དགོས་དང།། རྟག་ཆད་བྲལ་དང་ངོ་བོར་གནས།། ཡང་དག་ཡོད དང་བྱིན་བརླབ་ཏུ།། ལེན་དུ་ཕྱེ་ནས་བསྟན་པའི་དོན།། ཚོགས་བརྒྱད་སེམས་སུ་སྣང་བ་དང།། འཁོར་བའི་བག་ཆགས་བརྟགས་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་མ་ཡིན་པས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ནི།། ཡུལ་སྣང་ཙམ་ན་ཤེས་པ་སྐྱེ།། ཡུལ་མི་སྣང་ན་ཤེས་པ་འགགས།། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ནི།། ཡུལ་སྣང་སྣ་ཚོགས་སེམས་པའི་ཕྱིར།། ཆགས་སྡང་ལོག་རྟོག་དག་ཏུ་འཛིན།། རྣམ རྟོག་སྣ་ཚོགས་ངོ་བོར་སྣང།། ཉོན་མོངས་ཡིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི།། ནང་དུ་ཞེན་པ་དམ་པར་འཛིན།། རྟག་ཏུ་འཛིན་པ་ངར་འཛིན་བྱེད།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ནི།། མ་རྟོགས་ཐ་མལ་དུས་ཙམ་ན།། རྣམ་རྟོག་རྒྱས་ཤིང རིག་པ་བསྒྲིབ།། རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ཙམ་ན།། མ་རིག་བསྒྲིབས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། གཞན་དུ་དེ་དང་མཚུངས་པར་ནི།། ཚོགས་བདུན་སྐྱེས་ན་འཕེལ་བར་སྣང།། ཚོགས་དྲུག་འགགས་ན་བསྒྲིབས་པར་སྣང།། དེས་ན་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱང།། ཡང་དག་མ་ཡིན་འཁོར་བའི་ཆོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ཅན་མོས་པ་ཐ་དད་པས།། གང་ཟག་བློ་ཡི་རིམ་པ་ལ།། གནས་འགྱུར་ཆོས་སུ་བསྟན་པ་ཡང།། བཀྲི་དྲང་ལྡེམ་དགོངས་ཙམ་དུ་བསྟན།། དེའི་སྐྱོན་ཡོན་ཁྱད་པར་ནི།། འབྱུང་བ་མེ་ཆུའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། ཡེ་ཤེས་ལོག་རྟོག་ཁྱད་པར་ཀྱིས།། ཤེས་པ་ཀུན་གཞི་མཚན་ཉིད་ནི།། རྒྱུ་རྐྱེན་གཉེན་པོས་འཇིག་པ་དང།། དུས་གསུམ་མི་རྟག་འགྱུར་བ་དང།། བག་ཆགས་མཚན་མའི་རྟེན་བྱེད་པས།། ཡང་དག་མ་ཡིན་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཀུན།། མ་རིག་རྐྱེན་ལས་བསྐྱེད་པའི ཕྱིར།། སྡུག་བསྔལ་འབའ་ཞིག་བདེ་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུའི་གོལ་སར་གསུངས།།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時,遍智導師法王, 對集會眾眷屬等, 宣說八識為迷亂, 向信聽眷屬如是言: 輪迴之根本, 境與心二攝。 境亦自心迷, 心為八識聚。 五十一心所, 根本攝阿賴耶。 今復金剛薩埵聽, 一切眾生存在法: 外觀內觀及雙觀, 需修不需離常斷, 自性安住真實有, 加持分別而示義。 八識顯為心, 輪迴習氣故, 非爲了義藏。 今復聽聞眾要義, 五根識之自性者, 境現即生起知覺, 境不現則知覺滅。 意識之自性者, 種種境現思維故, 執著貪嗔邪分別, 種種妄念自性現。 染污意自性, 內執著堅固, 恒時執我見。 阿賴耶識自性者, 未證平常時, 妄念增長覆慧明。 證悟顯現時, 無明遮蔽智慧增。 其他與此相同者, 七識生則增長現, 六識滅則遮蔽現。 是故八識聚, 非真實輪迴法。 今復聽聞眾要義, 眾生信解各不同, 隨人智慧之次第, 轉依示為法, 僅為方便引導示。 彼之功過差別者, 如火水喻, 以智慧邪見差別, 阿賴耶識之相, 因緣對治可壞滅, 三世無常變化, 習氣相之所依故, 非真實輪迴因。 今復聽眷眾要義, 彼等八識聚, 從無明緣生故, 唯苦無有樂, 是故說為法身解脫處。

དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུའི་གོལ་སར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཚོགས་བརྒྱད་གོལ་སར་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ཡིད་ཀྱི་དྲན་པས་འདི་སྐད གསོལ།། མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ།། ཕྱི་ནང་གསང་སྔགས་སྒྲིབ་པ་གང།། ཐབས་མེད་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟར་རྫོགས།། ཐེག་ཆེན་ཀུན་དང་མི་འགལ་གང།། རྫོགས་ཆེན་རང་བྱུང་དབྱེ་བ་གང།། ལམ་དང་འབྲས བུའི་ཁྱད་པར་ཅི།། ཐེག་གཞན་སུན་ནི་ཇི་ལྟར་འདོན།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁཽར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། ཕུང་པོ་ལྔ་ཡིས་ཀུན་ཁྱབ་སྟེ།། སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས།། སོ་སོར་དབྱེ་བ་ངས་བཤད་དོ།། དང་པོ་སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཕུང་པོ་ལྔ་རུ་འདོད་པའི་གཞུང།། སེམས་ཙམ་ཐེག་ཆེན་པ་ན་རེ།། ཕུང་པོ་ལྔ་ལས་མ གཏོགས་པའི།། ཆོས་ཉིད་གཞན་ན་ཡོད་མིན་ཕྱིར།། ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་གང་དག་ཡོད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུ་ནི་ཕུང་པོ་རྣམ་ལྔ་ཡང།། ལྷར་ནི་མ་ཤེས་དང་པོ་ཡིས།། ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ ཡི།། ལམ་ལྔ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་བྱས་ནས།། བསོད་ནམས་ཀྱི་ནི་ཚོགས་བསགས་ཏེ།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་ལ།། སྒྲིབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སྦྱངས་ནས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ལྡན་ནས།། རང་རིག་དོན དམ་ངེས་པ་ཡིས།། འབྲས་བུ་ཐོབ་པའི་དུས་ན་ནི།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བཞི་རུ་འདོད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕུང་པོ་ལྔ་རུ་འདོད་པ་དེ།། ཡང་དག་དོན་དམ་མ་ཡིན་ཏེ།། དུ་མར་སྣང་དང་རྐྱེན་གྱིས བསྐྱེད།། གཉེན་པོས་འཇིག་ཅིང་བསྒྱུར་ཡོད་ཕྱིར།། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ཙམ་ཡིན་པས།། ཡང་དག་ཉིད་དུ་འདོད་པ་འཁྲུལ།། མི་དང་ཐོ་ཡོར་ཐག་སྦྲུལ་བཞིན།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། ཕུང་པོ་ལྔ་ཡི་དབྱེ་བ་དང།། མཚན་ཉིད་སོ་སོའི་ཐ་དད་པ།། སེམས་ཙམ་གཞུང་དུ་ཞིབ་བསྟན་ཕྱིར།། ངེས་དོན་སྐབས་སུ་ངས་མ་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།སེམས་ཙམ་གྱི་གཞུང་སུན་འདོན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 是故說為法身解脫處。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,示八識解脫處品,第十九。總攝示現第四。 爾時,金剛薩埵 為利集會眷屬, 以意念如是 請問遍智法王: 相乘如何迷? 顯密內外何障? 無方便功德如何圓? 何不違大乘一切? 大圓滿自生何差別? 道果有何異? 如何破他乘? 請遍智導師宣說。 如是請問已,聞其義, 對集會眷屬如是言: 六道一切眾生中, 五蘊遍及一切處。 以共相與自相, 各別分類我宣說。 首先共相者, 五蘊所許之宗。 唯識大乘者言: 除五蘊之外, 無有他法性, 故唯有五蘊。 今復聽聞眾要義, 因即五蘊者, 初時不知為尊, 漸次經由地 及波羅蜜多 五道而修行, 積聚福德資糧, 于無分別定中, 凈除二種障, 具足方便智慧, 以自覺勝義定, 獲得果位時, 許為三身四智。 今復金剛薩埵聽, 彼許五蘊者, 非為真實勝義, 現為多相緣所生, 對治能壞可轉故。 唯世俗幻化, 執為真實乃迷亂。 如人視木樁為蛇, 無疑是為迷亂。 今復金剛薩埵聽, 五蘊之分類, 各別相之差異, 唯識宗中已詳述, 了義時我不再言。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,破唯識宗品,第二十。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་འདོད་ པའི་གཞུང།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་སྦྱངས།། སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་བློས་བསྒྱུར་ནས།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མཆོད་ལ་སོགས།། ཚོགས་ཀྱི་བསོད་ནམས་བསྐྱེད་ནས་ནི།། ཆོས་ཉིད་སྒྲིབ་པ་བྲལ་དུས་ནི།། འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་ངེས་པ་ནི།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་འདོད་པས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ངེས་དོན་བསྒྲིབས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་འདོད་པ་ཡིས།། ཕུང་པོ་ལྔ་སོགས་རྟོགས་ཚོགས ཀུན།། མ་བསྐྱེད་རྫོགས་པར་འདོད་པ་དེས།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ནི།། སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་འདོད་པས་བསྒྲིབས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་སངས་རྒྱས་ནི།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་མི འགྱུར་ཞིང།། གཉེན་པོ་ཅིས་ཀྱང་བསྒྱུར་དུ་མེད།། ཐབས་ནི་གང་ལ་མི་བརྟེན་ཅིང།། རང་བྱུང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བྱས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕུང་པོ་རྣམ་པ་ལྔ་ལས་ནི།། སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་འདོད།། ཕུང་པོ་གཅིག་ལས་མེད་པ་ལ།། འབྲས་བུ་ཐ་དད་འབྱུང་བ་ཡི།། གནས་འགྱུར་དུ་ནི་སངས་རྒྱས་ནས།། རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་འདོད་པ།། ཤིན་ཏུ་མི་འཐད་འགལ་བའི་ཕྱིར།། མ་རིག་རྨོངས་པས་རང་ལ་བསྒྲིབས།། དེ་དོན་འགལ་ཞིང བསྒྲིབས་པ་ནི།། རྒྱུད་གཞན་དུ་ནི་ཞིབ་པར་བསྟན།། ངེས་དོན་སྐབས་སུ་ངས་མ་བཤད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ལྔ་བསྟན་ཀྱང།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་གཅིག ཏུ་འདུས།། རྩལ་ཤུགས་ཚུལ་དུ་གཉིས་སུ་སྣང།། དོན་ལ་དགོས་མེད་ཚིག་དང་འབྲེལ།། དེ་ཕྱིར་བྱིས་པའི་སྒྲིན་ཚིག་འདྲ།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀུན།། སེམས་སུ་བྱས་ཤིང་བློ་ཡིས་བཅོས།། དེ་ཕྱིར་ཡང་དག་ཕུང་པོ་མིན།། དོན་དམ་ཆོས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་མ་རིག་རྨོངས་པ་ཀུན།། གནས་འགྱུར་སངས་རྒྱས་འདོད་པས་ཕུང།། གཏན་དུ་འཁྱམས་པ་སྙིང་རེ་རྗེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས ཅད་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།སྔགས་ཕྱི་ནང་གི་འདོད་གཞུང་སུན་བཏོན་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་ཀུན་ཉོན།། ཀུན་རིག་སྟོན་ པས་བཀའ་སྩལ་པ།། མུ་སྟེགས་ཆད་ལ་སྐུར་བཏབ་ཀྱང།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་མ་མཐོང་ཕྱིར།། ནན་ཚིག་སྒྲོ་སྐུར་སྐྱོན་བཀལ་ཀྱང།། དོན་དང་མཐུན་པར་མི་འགྱུར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 爾時,遍智導師 對集會眷屬如是言: 外內密咒所許宗, 凈化蘊界處, 以意轉為佛, 供養智慧尊等, 生起資糧福德已, 離法性障時, 果生之定解, 許為三身五智, 遮蔽自覺法身了義。 今復金剛薩埵聽, 阿努瑜伽所許, 五蘊等諸證悟聚, 許為未生圓滿, 彼以五智果及 五身任運成就所遮蔽。 今復聽聞眾要義, 自性任運成佛, 三時中不變, 對治不能轉, 不依任何方便, 自生普賢所作。 今復聽聞眷屬要義, 從五種蘊中, 許為五身五智。 唯一蘊中, 生起異果, 轉依成佛后, 許五部五智圓滿, 極不應理相違故, 無明愚癡自蔽障。 彼義相違遮蔽, 他續中已詳述, 了義時我不再言。 今復金剛薩埵聽, 雖示五種異名, 實質義歸一。 力用方式現二相, 實無義需連詞。 是故如童稚語。 蘊界處一切, 以心造意修, 故非真實蘊, 何況勝義法。 是故一切無明愚, 欲轉依成佛皆毀滅, 永恒流轉甚可悲。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,破外內密咒所許宗品,第二十一。 爾時,一切集會眷屬聽, 遍智導師如是言: 雖誹謗外道斷見, 因未見了義精要, 強詞奪理加過失, 不能契合實義。

། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐེག་པ་འོག མའི་ཆོས་ཀུན་བཞིན།། ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་བརྟེན་དགོས་ན།། བྱས་པ་ཡིན་ཕྱིར་གནས་ལུགས་མིན།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་ཐབས་ལ་རག་ལུས་མེད།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཉི་མ་དང་ནི འོད་བཞིན་དུ།། ཤེས་རབ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་པུ་ལ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ལ་རྫོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་བཀའ་ཡིས་དྲང་དོན་ཀུན།། སུན་བཏོན་འདོད་ཐོབ་ཆེན་པོ་ཡིན།། ངེས་འདོན་བཀའ ལ་སུན་བཏོན་མེད།། དངོས་སུ་སྣང་ཡང་བྱུང་བ་མིན།། དོན་དམ་རང་བཞིན་ངོ་བོར་གནས།། དོན་དུ་བྱ་བ་མི་དམིགས་ཀྱང།། རང་བྱུང་ཡོན་ཏན་ཤུགས་ལ་རྫོགས།། དངོས་སུ་མེད་ཀྱང་དོན་དུ་སྣང།། ཆུ་ཟླའི དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་ལ།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིས།། རང་བྱུང་རང་ལ་ཤུགས་ཀྱིས་བྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕུང་པོ་དབྱེ་བ་འདུས་ལུགས་ཀྱང།། ཐུན་མོང་ཐེག་པར་སྒོ་བསྟུན་ཕྱིར།། ཀུན དང་མི་འགལ་བསྟན་པ་ཡང།། དྲང་དོན་ཡིན་གྱི་ཡང་དག་མིན།། ཡང་དག་ངེས་དོན་ཡང་ཏིག་ནི།། དཔེར་ན་ཤིང་ཏོག་སྨིན་པ་ལ།། འབྲས་བུ་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ལྟར།། ཆོས་སྐུ་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ལ། སྐུ་གསུམ་ཡེ ཤེས་ལྔ་རྣམས་ཀྱང།། མ་བཙལ་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་རྫོགས།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དོན་གྱིས་ཚང།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན།། མ་ལུས་ཐོག་པ་མེད་པར་མཁྱེན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐབས་ལ་བརྟེན་མི་དགོས་པར་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་ཉེར་གཉིས་པའོ།

現在再聽,金剛薩埵: 如同下乘諸法, 若需依靠方便智慧, 因為是造作,故非實相。 身與智慧不可能生起。 因此不依賴方便。 自生精要法身, 如同太陽與光, 唯一智慧法身中, 圓滿一切身與智慧。 現在再聽,金剛薩埵: 了義教言破除 一切權宜之義,是大愿成就。 對了義教言無法破斥。 雖現為實有,非生起。 安住于勝義自性本質。 雖無所緣作為所為, 自生功德力而圓滿。 雖實無所有,義相顯現。 如水中月輪, 以自性任運成就, 自生於自中自力生起。 現在再聽,金剛薩埵: 蘊聚分類及集聚方式, 為隨順共同乘故, 示現不違一切, 乃權宜非真實。 真實了義精要, 譬如果實成熟, 果實自然生起, 無障法身中, 三身五智等, 不尋自性本圓滿。 五部佛義理具足。 一切遍智慧, 無餘無礙全知曉。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,不需依靠方便而圓滿一切功德品,第二十二。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ འཁོར་རྣམས་ཀྱིས།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ཐེག་པ་གཞན་དང་སྒོ་བསྟུན་ཕྱིར།། ཕུང་པོ་རྒྱུ་འབྲས་དོན་ཞུས་པ།། ཕུང་པོ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ཡང།། ཡང་དག་ཡོད་དང་བྱིན་བརླབས་སུ།། རྟག་ཆད་བྲལ་དང་ངོ བོར་གནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཡང་དག་ཡོད།། ཕུང་པོ་བཞི་ནི་བྱིན་རླབས འབྱུང།། རྟག་ཆད་བྲལ་བ་རྣམ་ཤེས་ཀྱི།། ཀུན་གཞི་རང་གི་ངོ་བོ་ཡིན།། རྟག་ཆད་ངོ་བོ་གནས་པ་ནི།། ཕུང་པོ་གཞན་དང་ཚོགས་བདུན་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཡང་འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔ་དང།། ཡེ ཤེས་ལྔ་རྣམས་ཡོད་ཚུལ་ནི།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་བཞིན།། དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ནི།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་ཡོད།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཞན་དག་ནི།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།། གཟའ་སྐར་རྒྱ་མཚོར་ཇི་བཞིན་དུ།། བཙལ་དུ་མེད་པའི་ཤུགས་ལས་བྱུང།། ཆོས་སྐུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ནི།། རྟག་ཆད་གཉིས་དང་བྲལ་བར་གནས།། ཐེག་པ་གཞན་དུ་ཞིབ་བསྟན་ཕྱིར།། ངེས་དོན་སྐབས་སུ་ངས་མ བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས་ཐེག་པ་སྤྱི་དང་མི་འགལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་ཉེར་གསུམ་པའོ།

爾時,集會眷屬 向遍智法王請問: 為隨順其他乘故, 請解說蘊之因果義。 五蘊之義, 真實存在及加持, 離斷常及住本性, 請遍智導師宣說。 聞此請問之義后, 對集會眷屬如是言: 識蘊真實存在, 其餘四蘊加持生。 離斷常者是 識之阿賴耶自性。 斷常本性安住者, 是其他蘊及七識聚。 今復聽聞眾要義, 彼等五身果及 五智存在方式, 如同無為虛空, 三時中無聚散, 法身智慧真實有。 其他身與智慧, 從加持中生起, 如同星宿于大海, 不尋自力而生。 法身如鏡智, 離斷常二邊而住。 為詳述於他乘故, 了義時我未宣說。 大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,示現不違諸乘共同品,第二十三。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར རྣམས་ལ།། ཡང་ཏི་རང་གཞུང་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་ལ།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང།། ཡང་དག་དོན་དུ་མི་འདོད་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་གཞན་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་མི་འགྱུར་ལ།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང།། ཐོག་མ་མེད་ཀྱང་ཐ་མ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བ་ཡིན།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་དུས་ཙམ་ན།། ཀུན་གཞིའི རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ།། གཉེན་པོས་བསྐྱེད་པས་གནས་འགྱུར་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ངེས་དོན་ཡང་ཏིའི་མིང་གིས་ནི།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་དུས་ན་ཡང།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་སྐུ ཁྱད་པར་ཡེ་གནས་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ཐོབ་དུས་ན།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་གནས།། དང་པོ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་འདི་ཡང།། ཐོག་མའི་བྱུང་ཚུལ་མ་ཤེས་ན།། ད་ལྟ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་མི་ཤེས།། ལམ་གྱི་ཐེ ཚོམ་མི་ཆོད་བཞིན།། ཚི་ཆད་པ་ཡི་སེམས་སུ་འགྱུར།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་བཟང་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་འདི།། སྤྲུལ་པ་བཞི་ཡི་ཐུགས་བརྒྱུད་ནས།། གདམས་ངག་མ་ཆད་གསང་བའི་བཀའ།། ཨུ་རྒྱན ཡུལ་ནས་རིམ་བརྒྱུད་ནས།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ངེས་པ་གཅིག། དུས་ཀྱི་ཐ་མ་དེང་སང་ནས།། བོད་ཀྱི་མཐའ་འཁོབ་ཡུལ་དུ་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་དོན་དམ་ཆོས་སྐུ་ལས།། ཆོས་ནི་གཞན་ན་ཡོད་མི་སྲིད།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འོ་ན་ཁྱེད་ཀྱི་འདོད་པ་དེ།། སེམས་ཅན་ལས་ནི་སངས་རྒྱས་པ།། དེ་ཉིད་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནམ།། ངེས་དོན་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་རྟོགས་བག་ཆགས་བཅས་པ་དང།། རྟོགས་པ་བག ཆགས་བྲལ་བ་ཡང།། ཁྱད་པར་ཐ་དད་སྣང་གྱུར་ཀྱང།། དོན་ལ་རྒྱུ་འབྲས་རིམ་གྱིས་མེད།། ངོ་བོ་གཞི་ཡིས་ཆོས་སྐུ་དང།། རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་གཉིས།། ངོ་བོ་གཞི་ལ་ཐ་དད་མེད།། ཉི་མ རང་གི་ངོ་བོ་ལ།། མུན་སྒྲིབ་གྲང་བ་གང་ཡང་མེད།། གློ་བུར་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་ཙམ་ན།། ཉི་འོད་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ངོ་བོ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པ་ལྟར།། རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན གཅིག་པའི་ཕྱིར།། གཞི་ལ་དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་བསྟན་པས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དེ་དུས་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཕྱིར།། ངོ་བོ་དག་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། སྐྱེ་འགག་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། སེམས་ཅན་དུས་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ལ།།

爾時,對集會眷屬, 宣說精要自宗教言: 自生智慧法身中, 鏡like智慧亦 不許為真實義, 何況其他智慧。 再聽,金剛薩埵: 大自生智慧 三時中不變, 鏡like智慧雖 無始但有終。 故從緣而生。 三界輪迴時, 阿賴耶識中, 對治所生故轉依, 智慧之名亦不存。 了義精要之名, 即使三界輪迴時, 自生自性身, 法身殊勝本來住。 證得佛果時, 智慧法身安住。 若不知最初佛語 初始生起方式, 則不知今修行方法。 道上疑惑不斷, 心成斷見。 再聽,金剛薩埵: 普賢心要此, 經四化身心傳, 教言不斷密法, 從烏金國傳承, 必定成佛一果。 末法時今日起, 現於藏地邊陲。 故勝義法身外, 別無他法可能。 再聽眾要義: 若爾汝所許, 眾產生佛者, 豈非變化耶? 了義非變化, 未悟具習氣, 悟者離習氣, 雖現差別相, 實無因果次第。 本基法身與 證悟智慧法身二, 本基中無別。 如日自性中, 無暗障寒冷。 暫為云遮蔽, 非無日光明。 本性無增減, 悟未悟差別, 佛與眾生一, 基中三時不變。 再聽,金剛薩埵: 具授記教宣遍知, 彼時果位成佛故, 本性中無增減, 無生滅恒常住。 眾生時法身中,

སྐྱེ་འགག་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། སེམས་ཅན་དུས་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ལ།། དེ་ལས་འཕེལ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡང་དག་ཡོད་པར་བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འོ་ན་དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ཡང།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་འདོད་པ་དེ།། ལུང་རིགས་གཉིས་དང་འགལ་བ་དང།། སྡུད་པའི་རྟོག་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།། ཡོད་ན་རྟག་ཆད་ཁྱད་ཅི་ཡོད།། དེ་ཡང་དོན་དང་མི་འགལ་ཏེ།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་འདུས་པ དེ།། བསྡུས་ནས་འདུས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཉི་འོད་བུ་རམ་མངར་བ་བཞིན།། དུས་གཅིག་རྫོགས་པས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་བཞིན་ངང་གིས་གནས་པ་བཞིན།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་འདུས་མ་ཡིན་པས།། ལུང་དང་རིགས་པ་ཅི་ལ འགལ།། ཁ་དོག་དབྱིབས་སུ་མེད་པ་ལ།། རྟག་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ཅི་ལ་གོས།། མི་འགྱུར་ཡེ་ནས་གནས་པ་ལ།། རྟག་ཅེས་ཟེར་ན་རྟག་དཀའ་བས།། ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་འདོད་ཐོག་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་རྒྱུན་དུ་ཡེ་ཡོད ཕྱིར།། ཆད་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ཡེ་མ་གོས།། དངོས་པོ་མཚན་མ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རྟག་པ་ཐེར་ཟུག་ང་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སྐྱོན་མེད་གཉིས་ཀར་གནས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་འདི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ ཡིས།། སྒོ་ལྔ་དག་གིས་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་བརྗོད་ལས་འདས།། བརྟགས་པའི་ཐ་སྙད་ཀུན་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཚིག་གིས་མཚོན་པ་ཐམས ཅད་ནོར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡང་ཏི་ཤན་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།

無生滅恒常住。 眾生時法身中, 無絲毫增益。 故說真實存在。

再聽眾要義: 若爾三時不變, 一切皆許為法身, 與教理二相違, 成為總攝分別, 若有何異常斷?

此亦不違實義: 一切攝於法身, 非是總攝歸一, 如日光蔗糖甜。 一時圓滿法身, 自然本性安住, 非因緣和合, 何違教與理?

無色相形狀, 豈染常過失? 不變本來住, 若說常難成, 法身不變正所許。 法身恒時本有故, 斷過未曾染。 無實相標誌, 我無常恒性, 故離過住二邊。

再聽,金剛薩埵: 此法極秘密, 非五根行境。 故法身離言, 遠離諸假名, 超越心識境。 自生覺性智, 言詞皆難喻。

大圓滿了義一切攝集智慧等同虛空續中,宣說精要辨別品,第二十四。

དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉན་ཐོས་ལམ་དང་འབྲས་བུའི་གཞུང།། ཚེ་ནི་སྔ་མ་ཡང་སྔ་ལ།། དགེ་སྡིག་ལས་ནི་གང་བྱས་པ།། ད་ལྟ་ལུས་ནི་བླངས་པ་ལ།། བདེ་སྡུག་གཉིས་ནི་དུས་འདིར་འབྱུང།། ཕྱི་མ འཁོར་བར་ལྟུང་དོགས་ནས།། སྡིག་སྤང་དགེ་བ་སྤྱད་བྱས་ནས།། འབྲས་བུ་ལྷ་མིའི་གོ་འཕང་ཐོབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུ་རྐྱེན་འཚོགས་པའི་དགེ་སྤྱད་ན།། ལས་དེས་འབྲས་བུ་ཐོབ་དུས་ནི།། གཞན དོན་མཐར་ཕྱིན་འགྲུབ་པ་ཡི།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་དུ།། མཐོ་རིས་གནས་ལ་རྟེན་བཅས་ཏེ།། ལྷ་དང་མི་ཡི་ཐེམ་སྐས་ལ།། རིམ་པར་འཛེག་ནས་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཁྱེད་ནི་ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་པ།། གང་ལ་ཡང་ནི་མི་བརྟེན་པར།། རྟོགས་པ་གཅིག་པུས་ཆོག་ཟེར་བ།། རྒྱ་རྐྱེན་མ་ཚང་འབྲས་བུ་འདོད།། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཐའ་རུ་ལྷུང།། ལུང་རིགས་གཉིས་དང་ཤིན་ཏུ འགལ།། དེས་ན་དགེ་བ་ཚོགས་པར་སྤྱད།། འབྲས་བུ་ལྷ་དང་མི་ཡི་ནི།། འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ།། རང་སེམས་རྟོགས་པས་མི་ཆོག་སྟེ།། བསོད་ནམས་ཚོགས་ནི་བསགས་ནས་ཀྱང།། མྱ་ངན་འདས་པའི་མཐའ བརྟེན་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་བསྒོམ་གྱུར་ན།། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ལ།། ཁྱེད་ནི་ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་པ།། སེམས་ཉིད་རྟོགས་པས་ཆོག་ཟེར་བ།། འཁོར་བ་ལས་ནི ཐར་གྱུར་ཀྱང།། མྱ་ངན་འདས་པའི་མཐའ་རུ་ལྷུང།། ལམ་དེའི་འབྲས་བུས་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་བླ་མེད་པའི།། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ།། རྒྱུ་ནི་ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། ལམ་ལ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་ནུས ན།། གཞན་དོན་འབྲས་བུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ཤེས་རབ་མི་རྟོག་རྩེ་གཅིག་ཏུ།། མ་ཡེངས་དོན་ལ་བསྒོམས་གྱུར་ཀྱང།། བདག་དོན་ཆོས་སྐུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ད་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འབྲས་བུ་བདག་དང་གཞན་དོན་དུ།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པ་ནི།། འདི་ལས་ཐབས་ཆེན་ཉེ་བའི་ལམ།། ཆོས་ཉིད་གཞན་ན་མེད་དོ་ཟེར།། དེ་དག་དབྱེ་བ་ཚོགས་བསགས་ཐབས།། སྙིང རྗེ་ཆེན་པོས་གཞི་བཟུང་བ།། ཐེག་པ་གཞན་དུ་ཞིབ་བསྟན་ཕྱིར།། ངེས་དོན་སྐབས་སུ་ངས་མ་བཤད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་འདོད་པའི་གཞུང།། ལམ་དང་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར ནི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་འབྲེལ་ན།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་འབྲས་བུ་རྙེད།། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི།།

以下是完整的漢語直譯,我會按照您的要求處理種子字和咒語: 然後,遍知佛陀向聚集的眷屬宣說道: "聲聞乘道與果的教法, 在很久以前的前世, 所造作的善惡業, 對於現在所獲得的身體, 苦樂二者在此時生起。 爲了避免墮入後世輪迴, 斷除惡業修習善行, 獲得人天果位。 現在再聽聚集的精要。 若修習因緣聚集的善行, 由此業獲得果報之時, 爲了圓滿利他, 直至獲得佛果, 依止於高處(天界)住處, 以天人階梯, 次第攀升成佛。 現在再聽聚集的精要。 你們這些大圓滿瑜伽行者, 說不依靠任何, 唯有證悟即可, 這是缺少因緣而求果, 墮入空性的邊見, 與教理二者極不相符。 因此應當積累善行, 為獲得人天果位, 僅憑了悟自心是不夠的, 還要積累福德資糧, 依止涅槃之邊, 若修習專一禪定, 將獲得一切遍智的 智慧果位。 你們這些大圓滿瑜伽行者, 說只要了悟心性即可, 雖然解脫輪迴, 卻墮入涅槃邊見。 那樣的果位無法成佛。 因此,為獲得無上的 菩提果位, 因是地道和波羅蜜多, 若能次第修行, 將圓滿利他果位, 獲得二種色身。 若以無分別智慧 專注不散地修習實義, 將成就自利法身。 現在再聽,金剛薩埵, 爲了獲得圓滿的 自利與他利果位, 比這更殊勝方便近道的 究竟法,他處實無。 那些分類積資方便, 以大悲心為基礎, 在其他乘中詳細闡述, 因此在了義時我未說。 現在再聽,金剛薩埵, 外內密續宗的教法, 道與果的差別是, 若方便智慧雙運, 將獲得殊勝功德果。 一切遍智果位。"

ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་འབྲས་བུ་རྙེད།། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འཛོམ་པར་དགོས།། དེ་ཕྱིར་ཐབས་ནི་གང་ཞེ ན།། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། ངེས་དོན་ཟབ་མོ་ཁྱད་བསད་ནས།། མ་རིག་གླེན་པས་ཀུན་བསླུས་ཕྱིར།། བྱི་བཤུགས་ཕོ་མོ་ཀུན་བསོགས་ནས།། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་ལམ་ཡིན་ལ།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབང དགོས་ཟེར།། འདོད་ཆགས་ལམ་དུ་ཁྲིད་བྱས་ནས།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀུན།། ལྷ་དང་ལྷ་མོར་གནས་འགྱུར་ཕྱིར།། རིམ་གྱི་བསྐྱེད་དང་མ་བསྐྱེད་རྫོགས།། ཆོ་ག་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་ནི།། བསྐྱེད་ཅིང བསྒྱུར་བྱས་ཡེ་ཤེས་སེམས།། སྤྱན་འདྲེན་བསྟིམ་དང་མཆོད་པ་སོགས།། གཞུང་དང་ལྡན་པར་བྱས་གྱུར་ཀྱང།། མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུ་ཐོབ་དུས་ན།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་འབྱུང་ནས་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་མན་ཆད་ནས།། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཡན་ཆད་དུ།། རང་དོན་མཐར་ཕྱིར་གྲུབ་པ་ལ།། སྟོང་ཉིད་ཏིང་འཛིན་བག་ཆགས་སྦྱང།། ཆོས་སྐུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་དོན་ལྡན་སྐུ་གསུམ རྫོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འདི་ལས་ལྷག་པའི་ངེས་དོན་ཆོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཐབས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི།། ཤེས་རབ་ལྟ་བས་ཐག་བཅད་སྟེ།། འབྲས་བུ་ངེས་པར་འབྱུང བར་འདོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྔགས་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལམ་དང་འབྲས་བུའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།

這是完整的漢語直譯: 獲得殊勝功德果。 爲了獲得 一切遍智的 智慧果位, 需要方便智慧齊備。 因此,何為方便? 在這一次的當今時代, 貶低了義甚深法, 為無明愚者所欺騙, 聚集所有男女信眾, 作為成熟之道, 說需要外內密三灌頂。 引導貪慾入道, 使一切蘊界處 轉為男女本尊, 因此次第生起未生圓滿。 以三法或七法 生起轉變智慧心, 迎請融入供養等, 雖然如理如法修持, 當獲得究竟果位時, 雖然現起二種色身, 從菩薩以下 直至地獄眾生, 為圓滿自利, 修習空性禪定凈除習氣。 法身一切遍智的 智慧具義三身圓滿。 現在再聽,金剛薩埵, 比這更殊勝的了義法, 你大圓滿中沒有。 因此依靠方便, 以智慧見解決定, 必定生起果位。 大圓滿一切了義彙集、智慧等同虛空續中,宣說密續和顯教的道與果差別品第二十五。

།།། དེ་ནས འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐེག་བརྒྱད་ལམ་གྱི་གོལ་ས་ནི།། ཁྱེད་ཅག་བློ་དམན་མ་རིག་པས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་དགོས་ཟེར།། འཁྲུལ་པ་བརྟས་པའི་རྟོག་པ ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་མར་ནི་འདོད་པ་ལ།། ཆུ་བསྲུབས་པས་ནི་མར་མེད་ལྟར།། ཐབས་ཀྱི་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྤྱད།། ཞེན་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱང་མི་ཆུབ།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་མ རྟོགས་ན།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཀྱང།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་མི་སྲིད།། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་ཆེན་ལ།། ཕོ་མོ་ལུས་རྟེན་དབང་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་ཁྱད་འཕགས་རིག་པའི་དབང།། བསྟན་མ ཐག་ཏུ་གདམས་ངག་ཐོབ།། ཅིག་ཅར་ངེས་དོན་དབང་བསྐུར་བས།། དབང་དང་མཉམ་བཤད་གདམས་ངག་ཕོག། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་དུས་འདིར་རྟོགས།། དེ་ལྟར་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ཕྱིར།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ ལ།། སྤྲིན་ནི་དཀར་ནག་གཉིས་ཀས་བསྒྲིབས།། དེ་བཞིན་ཐབས་ལ་བརྟེན་པ་ཡིས།། གང་ཟག་ཀུན་གྱིས་དངོས་པོར་བཟུང།། དེ་ཕྱིར་ལམ་གྱི་གེགས་སུ་གསུངས། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་སྐྱེས བུ་མི་རྣམས་ཀྱིས།། སྔགས་མེད་པ་ཡིས་དུག་ཟོས་ན།། ཨ་ཤུ་ཀ་ཡི་རྐྱེན་ཡིན་ཕྱིར།། ཆེ་ཆུང་གང་ཟོས་གཉིས་ཀས་འཆི།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་དོན་མེད་ཕྱིར།། ཐབས་ནི་ཆེ་ཆུང་གཉིས་ཀས་བསྒྲིབ།། རྩོལ་བ་བྱས་པ ཐམས་ཅད་གོལ།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ནི།། སེམས་ཀྱི་གསེབ་ནས་ངོས་ཟིན་ན།། ཐབས་ནི་གང་ལ་བརྟེན་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་མན་ངག་སྙིང་པོའི་ཆོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཁྱེད་ཅག་ཐེག་པ་འོག མ་པས།། མཚན་མ་དངོས་སུ་སྤྱོད་སྒོ་ནས།། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ནི།། ཤིན་ཏུ་གཏི་མུག་རྨོངས་པའི་གནས།། ཀུན་བརྟགས་བསྒོམ་པའི་ཆོས་པ་ཀུན།། ལམ་གྱི་གེགས་ནི ཐབས་ཡིན་ཕྱིར།། གོལ་ས་ཡིན་པར་ཀུན་ནས་བཤད།། དེ་ཕྱིར་ཐབས་ལ་བརྟེན་མི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྲོ་བ་ཡི།། ངེས་པའི་ལམ་ནི་གང་ཡིན་པ།། ཐོག་མར་ལྟ་བའི གདེང་དང་ནི།། ཏིང་འཛིན་སྤྱོད་པ་དུས་གཅིག་ཏུ།། རང་བྱུང་མཉམ་པའི་དོན་རྟོགས་ཕྱིར།། བརྗོད་པའི་ཐ་སྙད་ཀུན་བྲལ་བའི།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཤེས་དང་སངས་རྒྱས་དུས་མཉམ ཕྱིར།། དེ་ལས་ལྷག་པའི་ཆོས་གཞན་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཁྱེད་ཐེག་པ་འོག་མ་པ།། བྱེ་མ་ལས་ནི་མར་བཙིར་འདྲ།།

以下是完整的漢語直譯: 然後,遍知佛陀向聚集的眾人宣說道: "八乘道的歧途是, 你們智慧低劣無明者, 說需要方便智慧結合。 這是增強迷亂的分別念。 現在再聽聚集的精要。 比如想要得到酥油, 攪拌水是得不到酥油的。 同樣,若實際修習方便的相, 以執著心無法證悟。 若未證悟自心即法身, 即使接受外內密灌頂, 也不可能成佛。 對於極瑜伽大圓滿, 不需要男女身依靠的灌頂。 因此殊勝的覺性灌頂, 一經傳授即得口訣。 頓超了義灌頂, 同時得到灌頂、講解和口訣。 當下證悟自覺法身。 因為不知是如此, 比如太陽的精華, 被黑白兩種云遮蔽。 同樣依靠方便, 所有補特伽羅執為實有。 因此說是道的障礙。 現在再聽,金剛薩埵, 比如人們 若無咒語而食毒, 因為是阿輸迦(無憂樹)之緣, 無論食多少都會死。 因為確定的教言無意義, 大小方便都會遮蔽。 所有努力都是歧途。 因此若能認出 自覺法身在心中, 就不需依靠任何方便。 因此精要口訣法, 現在再聽聚集的精要。 你們下乘者, 從實際修習相的門徑, 想要獲得 一切遍智的智慧, 這是極其愚癡迷惑之處。 所有觀修遍計的修行者, 因為方便是道的障礙, 所以說是歧途。 因此不需依靠方便。 現在再聽聚集的精要。 成佛的 確定之道是什麼? 首先具有見解的把握, 禪定和行為同時, 因為證悟自生平等義, 超越一切言說名言, 唯一明點法身。 因爲了知與成佛同時, 再無比這更殊勝的法。 現在再聽,金剛薩埵, 你們下乘者, 如同從沙中榨油。"

ཁྱེད་ཐེག་པ་འོག་མ་པ།། བྱེ་མ་ལས་ནི་མར་བཙིར་འདྲ།། བེམ་པོ་འབྱུང་བ་རྣམ་པ་ལྔ།། སངས་རྒྱས་འདོད་པའི་སྙིང་རུལ་ཀུན།། བསྐལ་པར་བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་མི་སྲིད། བེམ་པོ་རང་ཡང་སེམས་ཡིན་ན།། ལུས་ལ་འཕོ་འགྱུར་ཡོད་པ་བཞིན།། སེམས་ལ་སྐྱེ་ཤི་ཡོད་པར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། རྫོགས་ཆེན་ལམ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད།། ཡང་ཏི་དོན་ལམ་ཆེན་པོ་ནི།། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁར་ལྡིང་བ་བཞིན།། དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོས་སྐུར་གསལ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། དེ་ཕྱིར་མ་བགྲོད་དམ་པའི ལམ།། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བཞིན།། རྟོགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པའི་ཆོས།། བདག་གཞན་དོན་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་ཡ་མཚན་ཆེ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཁྱེད་ཅག་ཐེག་པ་འོག་མ པ།། དཔེར་ན་ཏིལ་གྱི་མར་ཡོད་ཀྱང།། མ་བཙིར་བར་དུ་མར་མི་འབྱུང།། དེ་བཞིན་རང་ལ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། མ་བསྟན་བར་དུ་ཤེས་མི་སྲིད།། བསྐལ་པ་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་ཡིས་བར།། འདུས་བྱས་ཆོས་སྤྱོད་བྱས་གྱུར ཀྱང།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་གཞན་གྱིས་ལམ་མང་ཡང།། རང་ལ་ཡོད་པར་མ་ཤེས་ནས།། གཞན་ནས་ཚོལ་བ་རྨོངས་པའི་ཆོས།། དེ་ཕྱིར་རྩོལ་མེད་ཆོས འདི་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐེག་པ་གཞན་སུན་འདོན་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན པ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: "你們下乘者, 如同從沙中榨油。 五種無情的元素, 所有想成佛的腐爛之心, 即使修持億劫也不可能成就。 若無情物本身也是心, 如同身體有變化一樣, 心也會有生死。 因此不是自生智慧。 現在再聽聚集的精要。 大圓滿之道如何理解? 最極精要義大道, 如同大鵬鳥翱翔虛空, 只需憶念即明顯法身。 僅此即為智慧心。 因此是無需行進的殊勝道。 比如如意寶珠, 僅僅領悟即可滿足的法, 自他利益自然成就。 因此了義法極為稀有。 現在再聽,金剛薩埵, 你們下乘者, 比如芝麻中雖有油, 不榨壓則油不會出。 同樣,雖自身本有, 若不指示則不可能知曉。 即使百千劫之間, 修持有為法行, 也不會生起佛果。 現在再聽聚集的精要。 雖然他們有諸多其他道, 因為不知自身本有, 從他處尋求是愚癡法。 因此此無勤法珍貴。 大圓滿一切了義彙集,智慧等同虛空續中,宣說駁斥其他乘的品第二十六。總結宣說第五。"

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འཁོར་གྱི་རྒྱུད་སྨིན་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་ཆོས་ལ་འཇུག་དོན་དུ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཐུན་མོང་ཁྱད་འཕགས་དབང་ལྔ་ནི།། ཡང་དག ཆོས་ཀྱི་རྩ་བའི་དབང།། གོང་འོག་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་བསྐུར།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཐུན་མོང་ཁྱད་འཕགས་དབང་ལྔ ནི།། ཀུན་བཟང་ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་དང།། འཇུག་སྒོ་དབང་གི་རིམ་པ་ཡང།། ངོ་བོ་དབྱེ་བ་དཔེ་དང་གནས།། རྫས་དང་ངེས་ཚིག་ལས་འདའ་དཀའ།། རྟགས་དང་མཐར་ཐུག ཀུན་ལ་སྦྱར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔོན་འགྲོ་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི།། ཡིད་འཐད་བར་ཆད་མི་འབྱུང་འགྲོ།། བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལྡན་འདོད་དགུ་རྙེད།། ཉམས་དགའ་དབེན་པའི་གནས་དེ་རུ།། ཚད་ལྡན་པ་ཡི དཀྱིལ་འཁོར་བཅའ།། ཐིག་གདབས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ལ་སོགས།། གཞུང་དང་མཐུན་པར་བསྐྱེད་བྲིས་ལ།། མཛེས་ལྡན་ཡིད་འཇུག་རྒྱན་དགོད་དེ།། དེ་རྗེས་དབང་རྫས་ཐུན་མོང་ནི།། བུམ་པ་ལྷ གྲངས་བསྟུན་བྱས་ཏེ།། གཏོར་མ་ལ་སོགས་ཚོགས་ཀྱི་རྫས།། ཅི་འབྱོར་ནུས་ཚད་ཚོགས་པར་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་དོན་བསྟན་ཕྱིར།། ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་རྫས་ལྔ་དང།། འཇུག སྒོ་ལྔ་ཡི་རྫས་རྣམས་དང།། རས་སམ་ཤིང་ཤུན་གྲོ་ག་ལ།། བྲིས་ཏེ་ལུང་ལྡན་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་བཞུགས་པར་བྱ།། དེ་ནས་དད་ལྡན་འཁོར་སོགས་ཏེ།། དམ་ཚིག་སེམས་མེད་བརྩོན་འགྲུས ཅན།། བྱང་ཆུབ་དོན་དུ་གཉེར་བ་དེས།། མོས་གུས་དད་པས་ལུས་བཏུད་ནས།། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་སྤྱན་སྔ་རུ།། ཐེག་པ་ཀུན་དང་སྒོ་བསྟུན་ཕྱིར།། སྒོ་གསུམ་སྨིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། སྡོམ་བཟུང་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་རྗེས་དོན་ལ་འཇུག་ཆེད་དུ།། དང་པོ་སྟ་གོན་ལ་གནས་ཕྱིར།། སྒོ་ལྔ་མི་གཡེངས་བརྡའ་བཅིངས་པ།། བརྐྱང་ཕྱག་ལྷ་དང་དལ་དུ་གཞུག། ལས་ནི་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར།། གང་མཐོང་ཅི་དྲན་དྲིས་པ་དང།། ལན་དང་སྦྱར་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྟན།། དེ་ཕྱིར་དད་པས་གནས་པར་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཤེས་རབ་སྟ་གོན་གནས་བྱའི་ཕྱིར།། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་ཁ་བལྟས་ཏེ།། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་རུ་ནི།། ཕུང་པོ་ལ་ནི་སྟོང་རྒྱས་གདབ།། སྔོན་འགྲོ་ལས་དང་སྟ་གོན་གཉིས།། སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་ལམ་ཡིན་ཕྱིར།།

以下是完整的漢語直譯: 然後,金剛薩埵 爲了成熟眷屬相續, 爲了進入了義法, 以誠實心如此請問: "共同殊勝五種灌頂, 即真實法的根本灌頂, 上下次第如何傳授? 請遍知佛陀解說。" 如此請問后,聽聞其義, 對具信聚集的眷屬們, 普賢我解說 共同殊勝五種灌頂,請聽: 共同前行準備和 入門灌頂的次第, 本質、分類、比喻和處所, 物品和定義難以超越。 標誌和究竟應用於一切。 現在再聽聚集的精要。 前行事業行為是: 順意無障礙而行, 吉祥安樂如意獲得。 在悅意寂靜處, 建立如法壇城。 畫線繪製壇城等, 依照經典生起描繪, 佈置美麗悅意裝飾。 之後共同灌頂物品: 依本尊數量準備寶瓶, 食子等供品, 盡力準備聚集。 現在再聽,金剛薩埵, 為顯示智慧本尊義, 特殊殊勝五種物品, 以及五種入門物品, 在布或樹皮或樺樹皮上 繪畫並加持具教證, 安置於邊界中央。 然後具信眷屬等, 無有誓言心但精進, 為菩提而追求者, 以恭敬信心頂禮后, 在上師尊前, 為適應一切乘, 以三門成熟方式, 受戒發心。 現在再聽聚集的精要。 之後為入實義, 首先為安住準備, 五門不散亂約束, 長跪緩慢引導本尊。 為使事業具意義, 詢問所見所憶, 結合回答示現成就。 因此應以信心安住。 現在再聽聚集的精要。 為安住智慧準備, 面向壇城, 在四方和中央五處, 對蘊體印空印。 前行事業和準備二者, 是一切具緣者的道路。

སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་ལམ་ཡིན་ཕྱིར།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ།། འཇུག་སྒོ་ལམ་ལ་གཅེས་པར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དབང་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 是一切具緣者的道路。 是一切法的根本, 入門之道被稱為珍貴。 大圓滿了義一切總集,智慧等同虛空續中, 宣說灌頂前行事業品第二十七。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས ལ།། རྒྱུད་ནི་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཐུན་མོང་དབང་གི་རིམ་པ་ཡང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་བ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བའི་དབང།། དཀྱིལ་འཁོར་བཅུག་ལ་དམ་ཆུ་བླུད།། འཕྲེང་བ་དོར་ཞིང་ནས་འབྲུ གདགས།། དབུ་རྒྱན་ཐོད་པ་བརྟུལ་ཞུགས་དང།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མིང་གི་དབང།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཕྱིར་མི་ལྡོག། ངེས་པའི་བླ་མར་ལུང་བསྟན་པ།། གོ་རིམ་བཞིན་དུ་ངས་བཤད་ཉོན།། མ་རིག་མུན་པ་གསལ བའི་ཕྱིར།། ཕྱི་རོལ་ནས་ནི་མིག་བསྒྲིབས་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་ལམ་ནས་འཁྲིད་འོངས་ལ།། ལུང་བསྟན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་བཅུག་སྟེ།། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས།། ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་སྐྱེས།། བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་ཇི ལྟར་མཐོང།། གང་མཐོང་ཁྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཐུང་ཞིག་དམ་ཚིག་ཆུ་འདི་འཐུང།། བླ་ན་མེད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དམྱལ།། དམ་ཚིག་འདས་ནས་བསྲེག་པར་བྱ།། དམ་ཚིག་ཐུབ་ན དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། སྐྱེ་བོ་དང་ནི་ཐེག་པ་དམན།། སྣོད་དང་མི་ལྡན་འདི་བཟླས་ན།། མགོ་ལུས་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་འགས།། ཕྱི་མ་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་ཕྱིར་རབ་ཏུ་གསང་བར་གྱིས།། རིན་ཆེན་ཕྲེང བ་འདི་དོར་བས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ནི།། གང་ལ་ཕོག་པ་ཡི་དམ་ལྷ།། དུས་འདིར་ཁྱོད་ལ་དབང་ཞིག་བསྐུར།། རིག་པའི་དོན་རྟོགས་མེ་ཏོག་རྒྱུས།། ཆོས་ཉིད་རྟགས་ཀྱིས་རྒྱན་བཏགས་པས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན པོ་མཆོག་གི་དབང།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་ཤོག། ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་མཚོན་པའི་ཕྱིར།། རིགས་ལྔ་དབུ་ལ་རྒྱན་བཅིངས་པས།། ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔ་དབྱེར་མེད་པས།། དབུ་རྒྱན་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རབ་བྱུང་ཐོད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་རང་བཞིན་ལས།། ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ཆོས་རྣམས་འབྱུང།། རང་བྱུང་གཞལ་ཡས་དབང་ཐོབ་ཤོག། རིན་ཆེན་ཐོད་པའི་སྣོད་འདི རུ།། དམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་སྦྱར་བ་འདི།། སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་འཐུངས་པས།། དཔའ་བརྟུལ་མཆོག་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རིག་པ་འཛིན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབང་ཆེན་ཏེ།། འཁོར་འདས་ཆོས་ལ རང་དབང་ཡོད།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག། ཁྱོད་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཏེ།། དུས་འདི་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་པ།། འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སེམས་བསྐྱེད་ལ།། ཡི་དམ་ལྷ་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒོམས།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཨོྂ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།།

以下是完整的漢語直譯: 然後,對聚集的眾會, 爲了成熟相續, 共同灌頂的次第, 遍知佛陀如是宣說: 將見解帶入道路的灌頂, 引入壇城后飲誓水, 拋花鬘並系穀粒, 頭冠顱器誓言及 金剛鈴杵名號灌頂, 身語意三不退轉, 授記為決定上師, 我將依次第解說,請聽。 爲了照亮無明黑暗, 從外部矇住眼睛, 從金剛道路中引導而來, 如授記般引入壇城, 觀看這殊勝壇城。 現在生起極大信心, 孩子你看到什麼? 你所見即是成就。 現在再聽聚集的精要。 飲下這誓言之水, 雖無上卻有金剛地獄, 違誓后將被焚燒, 若守誓言得成就。 凡夫及小乘, 不具法器而誦此, 身首將分裂百片, 來世墮入金剛地獄。 因此應當極秘密。 拋下這寶珠花鬘, 智慧本尊的成就, 落在何處即本尊, 此時為你灌頂。 以了悟意義之花, 以法性標誌莊嚴, 愿獲得殊勝大智慧, 圓滿廣大功德。 為表法身之顯現, 以五部冠飾頭頂, 五智慧無二無別, 愿獲得最勝頭冠灌頂。 現在再聽,金剛薩埵, 出現顱器即法界, 從五智慧自性中, 二萬一千法門生起, 愿獲得自生無量宮殿灌頂。 在這寶貴顱器中, 諸種誓言物品和合, 具緣你飲下此物, 愿獲得最勝勇士灌頂。 持金剛鈴即持明, 方便智慧大自在, 于輪迴涅槃法自在, 愿獲得大智慧灌頂。 你是隨後瑜伽者, 即身成佛時, 為利眾生髮心, 恒常修持本尊。 現在再聽聚集的精要。 唵((ཨོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,一切,嗡))是智慧法身,

ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཨོྂ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་པའི།། མཁའ་དབྱིངས་ཀློང་ཡངས་བྷ་ག་ལ།། རབ་བརྗིད་སྐུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག། དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ལྕེ་སྟེངས་སུ།། ཡི་གེ་ཅན་གྱི་ཨོྂ བསྒོམས་པས།། སྐྱེ་མེད་ཚངས་པའི་གསུང་སྙན་ཆེ།། རིག་པ་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག། རབ་བྱུང་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། རྒྱལ་བའི་དཔལ་གྱི་བེའུ་ཐུགས་བརྒྱུད་ནས།། ཆོས་ཉིད་རིག་པའི་འོད་འཕྲོས་པས།། སྐལ་ལྡན་དུས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་ངེས་དོན་དབང་བསྐུར་བས།། འཁོར་བའི་མཐའ་ནི་མི་ལྟུང་ཞིང།། མྱ་ངན་ལས་འདས་འབྲས་བུ་མཆོག། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ཐོབ ཤོག།སངས་རྒྱས་བཀའ་ཡི་དབང་གནས་པ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དམ་པའི་ཆོས།། རྣ་བའི་དབང་པོར་དོན་གསལ་བ།། ཉན་པའི་དབང་ནི་ཐོབ་པར་ཤོག། བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་པོ་མཆོག། སྔོན་གྱི་ཐུགས་ དམ་མི་འདའ་བར།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཆོས་སྟོན་པའི།། བླ་མའི་ལུང་ལྡན་དབང་ཐོབ་ཤོག། སངས་རྒྱས་དགོངས་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་རྣམ་བཞི་ལས་བསྒྲུབ་པའི།། ཕྱི་མར་མི་སྡོད་དུས་འདི། རུ།། རིག་འཛིན་གྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག། དེ་དག་ཐུན་མོང་དབང་རྣམས་ཀྱི།། རིམ་པ་བཞིན་དུ་དབང་ཐོབ་ན།། དུས་འདིར་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། དེ་ཕྱིར་དད་པས་ཡང་དག་ཟུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན་མོང་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 現在再聽聚集的精要。 唵((ཨོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,一切,嗡))是智慧法身, 最勝大樂受用, 在廣闊虛空界中, 愿獲得極其莊嚴身灌頂。 在具誓言者舌上, 觀想帶有字母的唵, 無生梵音極悅耳, 愿獲得覺性語灌頂。 大出現智慧心, 通過佛陀吉祥心相續, 法性覺性光芒放射, 愿具緣者獲得時輪灌頂。 現在再聽聚集的精要。 通過真實了義灌頂, 不墮輪迴邊際, 涅槃最勝果, 愿獲得不退轉灌頂。 安住佛陀教法權威, 具授記的決定正法, 于耳根明瞭義理, 愿獲得聽聞灌頂。 善逝心子最勝者, 不違背昔日誓願, 為一切眾生說法, 愿獲得具上師授記灌頂。 通過佛陀意趣灌頂, 成就四種修行事業, 不停留來世此時, 愿獲得持明成就灌頂。 若依次第獲得, 這些共同灌頂, 此時獲得共同成就, 因此以信心如實受持。 大圓滿了義一切總集,智慧等同虛空續中, 宣說共同灌頂次第品第二十八。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་ རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཁྱད་འཕགས་པའི།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལུང་ལྡན་བླ་མ་ངེས་པ་ལ།། ཞུ་བ་འབུལ་དང་སྤྲོ་བ་དྲི།། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་དམ་བཅའ དང།། གནང་བ་སྦྱིན་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་ཞུ།། དེ་སྐད་གསོལ་གདབ་བརྟུལ་ཞུགས་ཕུལ།། རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ཞིང་ནོད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་བཟང་རྗེ བཙུན་བདག་ལ་དགོངས།། མ་རིག་དབང་གིས་དོན་མ་རྟོགས།། དེ་ཕྱིར་བཟློག་དོན་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་སྨིན་རིག་པའི་དབང།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་བསྐུར།། དད་ལྡན་ངེས་པའི་ཤེས་རབ ཅན།། རྫོགས་ཆེན་ཆོས་ལ་འཇུག་སྤྲོའམ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ངེས་དོན་གྱི།། ཟབ་མོའི་ཆོས་ལ་མི་སྐྲག་གམ།། ཡང་དག་ང་ཡིས་བསྟན་པ་ཡི།། ལུང་ལྡན་དམ་ཚིག་གཟུང་ཐུབ་བམ།། ཐུགས་ནས་སྙན་དུ་བརྒྱུད་པ ཡི།། ངེས་དོན་མན་ངག་གསང་ཐུབ་བམ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བླ་མ་ཀུན་བཟང་སྤྱན་ལམ་དུ།། བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཕྱིར་མི་ལྡོག། སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་བར་དུ།། རྐྱེན་དབང་མི་བཏང་དམ བཅའོ།། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན།། རང་གི་དམ་བཅའ་ཇི་བཞིན་དུ།། ངེས་དོན་སངས་རྒྱས་གསང་སྔགས་དབང།། ཡང་དག་མ་ནོར་ཁྱོད་ནོས་ཤིག། ངེས་དོན་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐིག་ལེ་རང་བྱུང འོད་གསལ་བ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་བདག་ལ་སྐུར།། ངས་དོན་ཡེ་ཤེས་ཚངས་པའི་གསུང།། ཚིག་གི་དོན་མཚོན་ཡིད་ཀྱི་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,對聚集的眾會, 遍知法王如是宣說 非共殊勝之 王灌頂法: 對具授記的決定上師, 獻供養並詢問意樂, 立誓不退轉, 賜予允許並祈請 身語意功德事業灌頂。 如是祈請並獻上誓言, 依次圍繞並領受。 現在再聽,金剛薩埵, 普賢尊者請垂念我, 因無明力而未了悟義理, 為此請賜相違義的佛語, 智慧成熟相續的覺性灌頂, 以大悲心為我灌頂。 具信解決定智慧者, 是否歡喜趣入大圓滿法? 對輪迴涅槃無明瞭義之 甚深法是否不畏懼? 我如實宣說的 具授記誓言能否持守? 由心傳耳的 了義竅訣能否保密? 現在再聽聚集的精要。 在上師普賢尊者面前, 不違佛語不退轉, 直至證悟佛陀法身, 立誓不捨緣起力。 具緣種姓子請聽, 如你所立誓那樣, 了義佛陀密咒灌頂, 你當如實無誤領受。 了義佛陀法身, 明點自生光明, 覺性智慧將現前, 請賜予我最勝智慧身。 了義智慧梵音, 以詞義表示意義領悟,

། ངེས་དོན་གསལ་བར་རིག་པའི་གསུང།། བརྡ འཇལ་ངེས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག།མ་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ཏུ།། ལུང་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཡི།། མ་རིག་རྟོག་མེད་ད་ལྟ་ཉིད།། འགྱུར་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག། དངོས་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི།། ནང་གསལ་ཡེངས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དབང།། ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་བདག་ལ་སྐུར།། རང་བྱུང་མཛད་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་ལ།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་ངེས་པའི་ལུང།། དུས་འདིར་མི་བརྗེད་རང གསལ་གྱི།། མཛད་སྤྱོད་དབང་ཞིག་བདག་ལ་སྐུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དྭངས་པ་ཡི།། ཁྱབ་གསལ་རབ་བརྗིད་སྐུར་སྟོན་པའི།། མཁས་པ་རྒྱ་ཆེ་ཤིན་ཏུ་གསལ།། ཨེ་མ་བཅོམ ལྡན་སངས་རྒྱས་གསུང།། ཤེས་རབ་གཏིང་ཕྱིན་གཡོས་པ་མེད།། རྒྱུན་མི་འཆད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། མ་རྩོལ་བདུད་རྣམས་འཇོམས་མཛད་པ།། སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་སྟེ།། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས མཛད་པ།། ཅི་བསམ་འགྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ད་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་འབངས་སུ་མཆི།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་དགོངས།། བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་བསྟན དུ་གསོལ།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་ཡེ་ཤེས་དབང།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས།། མ་རིག་བག་ཆགས་དག་པའི་དབང།། སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོབ་པར་ཤོག། དེ་ལྟར་དབང་གིས་རིམ་པ་ཡང།། མ་ནོར་ངེས པར་བསྐུར་ཐོབ་ན།། སངས་རྒྱས་གདམས་ངག་དུས་འདི་རུ།། ངེས་དོན་མཆོག་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི བླུགས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 了義明晰覺性語, 愿獲得決定解讀符號的灌頂。 在無明心識的黑暗中, 以具授記的心燈, 無明無念當下, 愿獲得不變心灌頂。 此無實覺性智慧, 內明無散亂法身, 諸佛功德灌頂, 請賜予我不變智慧。 對自生事業智慧, 恒時不離決定授記, 此時不忘自明的 事業灌頂請賜予我。 現在再聽聚集的精要。 如虛空般清澈, 顯現遍明極莊嚴身, 廣大智者極明晰。 啊!世尊佛陀語, 智慧深邃不動搖, 恒常不斷我頂禮讚嘆。 不用功即降伏諸魔, 具力大勇士, 圓滿功德事業, 隨念成就我頂禮讚嘆。 現在我成為您的臣民, 大勇士請垂念我, 不違佛語以意持守, 請為我宣說了義教誡。 王灌頂法智慧灌頂, 以自生覺性水流, 清凈無明習氣的灌頂, 愿具緣的你獲得。 如是灌頂次第, 若無誤決定獲得, 此時佛陀教誡, 將獲得最勝了義。 大圓滿了義一切總集,智慧等同虛空續中, 宣說王灌頂法次第品第二十九。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ངེས་དོན་རིག་པ་རང་གསལ་གྱི།། དབང་གི་རིམ་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ ཤེས་རིག་པའི་དབང་ཆེན་ནི།། བལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུ་དང།། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་དང།། བརྡ་ཡིག་བྱིན་ལ་དམ་ཚིག་དབོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུའི་ལྟ་བ་ནི།། ཡིད་ཆེས་ཐག་ཆོད་གདེང་དུ་ལྡན།། དེ་རྟོགས་ཀུན་བཟང་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཆོས་སྐུ་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག། འབྲལ་མེད་རང་གསལ་ཡེངས་བ་མེད།། ཉམས་མྱོང་ཞེན་མེད་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཏིང་འཛིན་ལྷག མཐོང་ཡེ་ཤེས་དབང།། རྐྱེན་དབང་མི་འགྱུར་དབང་ཐོབ་ཤོག། བླང་དོར་དགག་བསྒྲུབ་མེད་པ་ཡིས།། ཉམ་ང་མེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག། དེ་ལ་རྟག་ཏུ་སྐྱོན་མི་གོས།། སྤྱོད་པ་ལ་སྤྱོད་དབང་ཐོབ་ཤོག། འབྲས བུ་ཆོས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀློང།། མ་བགྲོད་སངས་རྒྱས་སར་ཕྱིན་པའི།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང།། འགྲོ་དོན་དབང་བྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་ཀུན་གཞི་གཞི ཆ་ལ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་དབང་ཐོབ་ཤོག། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཀུན་བཟང་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཏེ།། ལུང་ལྡན་དམ་ཚིག་རྗེས སུ་སྲུངས།། ཡོན་ཕུལ་གདམས་ངག་རྗེས་སུ་ལོངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་གསལ་དབང་གི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུགས་དབང་ཆེན་ནི།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་སྐྱེ་ཤིའི་བར་དོ་ལ།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲད་པས།། རྒྱུན་དུ འབྲལ་མེད་གདམས་ངག་གིས།། རྐྱེན་དབང་མི་འགྱུར་དབང་བསྐུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,對聚集的眾會, 遍知法王如是宣說 了義覺性自明的 灌頂次第: 智慧覺性大灌頂, 即見修行果以及 光明智慧灌頂和 授予文字元號並受誓言。 現在再聽聚集的精要。 自覺法身的見解, 具足確信決定的把握。 以證悟此的普賢加持, 愿獲得法身覺性灌頂。 不離自明無散亂, 體驗無執持續安住。 禪定勝觀智慧灌頂, 愿獲得不隨緣變的灌頂。 無取捨無遮立, 無畏懼的最勝誓言, 於此恒時不染過, 愿獲得行於行為的灌頂。 果位法性菩提界, 不行而至佛地的 法身影像色身現, 愿獲得利眾賜灌頂。 現在再聽聚集的精要。 于無明阿賴耶基礎上, 以自生覺性灌頂, 諸佛法身, 愿獲得智慧光明灌頂。 上師尊者普賢是 諸佛之佛, 守護具授記的誓言, 獻供並領受教誡。 大圓滿了義一切總集,智慧等同虛空續中, 宣說智慧覺性明灌頂次第品第三十。 然後遍知法王 對具信眾眷屬宣說 智慧總灌大灌頂: 首先於生死中陰, 以指認自心為法身, 恒時不離的教誡, 授予不隨緣變的灌頂。

། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་དབང་བསྐུར་བས།། དངོས་པོ་མ་འཁྲུལ་རིག་པ་ལ།། ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་དུག་ལྔ་ནི།། གང་ཕྲད་རྐྱེན་ཐུབ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཉམས་མྱང་བྲལ་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག། དུས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བར་དུ།། བདེ་བ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ།། གོལ་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་ལ་ཟློས་པའི།། ཞེན་མེད་ཡེ་ཤེས དབང་ཐོབ་ཤོག།སྡུག་བསྔལ་རྣམ་གསུམ་གང་བྱུང་ཡང།། དེ་དུས་ཆོས་སྐུ་དྲན་ནས་ནི།། མི་བདེ་སྡུག་བསྔལ་རང་ཞི་ནས།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་དབང་ཐོབ་ཤོག། གཏི་མུག་ལས་བྱུང་བཏང་སྙོམས་གསུམ།། ཤན་དབྱེ་ ངོས་བཟུང་ལ་ཟློས་པའི།། གོལ་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་ལྷག་མཐོང་དུ།། མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དགེ་སྡིག་རྨི་ལམ་རྣམ་གསུམ་དུ།། གོལ་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་ཀློང་ཐིམ་པའི།། ཡེ ཤེས་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་དུ།། གསལ་ཐེབ་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། གོལ་མེད་ལོག་ནོན་གསལ་ཐེབ་པས།། ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་གདེང་གིས་ཟིན།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་དབང་ཐོབ ཤོག།འདི་ནས་ཚེ་འཕོས་བར་དོ་ལ།། མ་རིག་སྒྲིབ་མེད་གདེང་གིས་ནི།། མངོན་ཤེས་རྗེས་དྲན་ཡོན་ཏན་ལྡན།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་དབང་ཐོབ་ཤོག། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན།། འབྲལ་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་དབང་ བསྐུར་བས།། མི་ཡི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། དུས་འདིར་མངོན་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། འབྲལ་མེད་སངས་རྒྱས་དུས་འདིར་ཐོབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུགས་ཀྱི་དབང་གི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 現在再聽聚集的精要。 以自現智慧灌頂, 于無錯亂實相覺性, 感受苦樂五毒, 任何所遇能耐緣的法身, 愿獲得不離體驗的灌頂。 從今直至成佛, 外內密三種樂, 無偏離能耐緣重複的 無執智慧愿獲得灌頂。 三苦無論何時生起, 彼時憶念法身, 不樂苦自然平息, 愿獲得自現智慧灌頂。 由愚癡生起的三種舍, 分辨認定重複的 無偏離能耐緣勝觀, 愿獲得不忘總持灌頂。 現在金剛薩埵請聽, 善惡夢三種中, 無偏離能耐緣融入界的 智慧本身的禪定中, 愿獲得明確覺性灌頂。 五毒煩惱生起時, 以無偏離逆制明確, 以智慧能耐緣把握, 愿獲得五毒自解脫灌頂。 從此命終中陰時, 以無明無障的把握, 具足神通憶念功德, 愿獲得不受生的灌頂。 具緣種姓子你聽, 以不離能耐緣灌頂, 人身中佛心, 此時現前智慧, 此時獲得不離佛。 大圓滿了義一切總集,智慧等同虛空續中, 宣說智慧總灌頂次第品第三十一。 總結宣說第六。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། དབང་བཞིའི་ ཡོན་ཏན་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་ཐུན་མོང་ཡོན་ཏན་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་སྒོའི་དབང་བསྐུར་བས།། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་དུས་འདིར་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པ གཅེས།། དམ་ཆུ་ལྕེ་ཐོག་བཞག་པ་གཅེས།། བླ་ན་མེད་དང་རྡོ་རྗེའི་དམྱལ།། ཕྱི་མ་དང་ནི་དུས་འདིར་སྨིན།། དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཤིན་ཏུ་མཉན།། རིན་ཆེན་འཕྲེང་བ་འདི་དོར་བས།། སྔོན་ནས་བསྒྲུབས་ཤིང་བསྟེན པའི་ལྷ།། གང་ཕོག་རང་གི་ཡི་དམ་ལྷ།། དུས་འདིར་ཞལ་མཐོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་པའི་དོན་རྟོགས་འབྲུ་བརྒྱད་པ།། རང་ལ་བཏགས་པས་ཡེ་ཤེས་མཆོག། ཐུན་མོང་མཆོག་གི ལས་རྫོགས་ནས།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་དབང་བསྐུར་བས།། རིག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ནས།། ལོངས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་དུས་འདིར་ནི།། སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར།། རང བྱུང་ཐོད་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་རྣམས་ནི།། མི་བརྗེད་པ་ཡིས་གཟུངས་རྣམས་ཐོབ།། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་བས།། ཐབས་དང ཤེས་རབ་དོན་ལྡན་ཕྱིར།། བླང་དོར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཉམ་ང་མེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་རྟོག་བཅོམ་བགེགས་རྣམས་འདུལ།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བས།། ཐབས་དང་ཤེས རབ་དོན་ལྡན་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་ཆོས་ལ་རང་དབང་ཐོབ།། དེ་ཕྱིར་རིག་འཛིན་ས་ལ་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས།། ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་ལུང་བསྟན་ནས།། འགྲོ དོན་མཐར་ཕྱིན་སེམས་བསྐྱེད་པས།། འཁོར་བའི་མིང་མེད་མངོན་སངས་རྒྱས།། ལུས་ལ་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས།། ཆོས་སྐུ་བདེ་ཆེན་རིག་པ་ཡི།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་དུས་འདིར་ནི།། རབ་བརྗིད་སྐུ་ཡི་དངོས གྲུབ་ཐོབ།། དམ་ཚིག་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་བས།། སྐྱེ་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། ཚངས་པའི་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི།། དུས་འདིར་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ཐོབ།། རང་བྱུང་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བས། རང་རིག་མི འགྱུར་ཐུགས་ཀྱི་གདེང།། དུས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། འཁོར་བའི་མཐའ་ལས་རྣམ་ཐར ནས།། སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་ཐར།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集的眷屬 宣說四灌頂的功德: 首先共同功德是: 以入壇城門灌頂, 獲得四種事業悉地, 非來世而此世生起。 因此入壇城重要, 誓水置舌上重要。 無上與金剛地獄, 來世及此世成熟。 因此誓言極當聽。 以授予此寶鬘, 往昔所修所依尊, 隨所得即自本尊, 此時見面獲悉地。 現在再聽聚集的精要。 了悟覺性義八字, 繫於自身即勝智, 圓滿共與勝事業后, 獲得相好悉地。 以寶冠灌頂, 獲得五智慧自在後, 此時報身智慧 五身任運成就。 以自生顱器灌頂, 圓滿五智一切遍知, 八萬四千法, 獲得不忘總持。 以最勝誓言灌頂, 因具方便智慧義, 以無取捨智慧, 生起無畏誓言。 因此降伏分別調伏魔。 以金剛鈴灌頂, 因具方便智慧義, 獲得輪涅法自在。 因此安住持明地。 現在再聽聚集的精要。 以真實名號灌頂, 本尊授記后, 發心圓滿利他, 無輪迴名現前成佛。 以身受身灌頂, 法身大樂覺性的 二種色身此時 獲得極莊嚴身悉地。 以誓言語灌頂, 無生覺性智慧的 梵音語悉地, 此時獲得無生滅。 以自生寶瓶灌頂, 自覺不變心把握, 此時佛陀法身, 獲得無生死悉地。 現在金剛薩埵請聽, 以不退轉灌頂, 從輪迴邊際解脫, 圓滿佛陀法功德, 解脫生老病死苦。

སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་ཐར།། ལུང་བསྟན་ཉན་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། སངས་རྒྱས་མདོ་རྒྱུད་ངེས་པའི་ཆོས།། སྐད་ཅིག་ལ་ནི་ངེས་ཤེས་ཕྱིར།། གཏི་མུག་མེད པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། བཤད་པའི་དབང་མཆོག་འདི་བསྐུར་བས།། རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་དང་ལྡན་གྱུར་ནས།། ངག་གསལ་ལུང་བསྟན་དམ་པར་འཛིན།། བླ་མར་འཛིན་པའི་དབང་ཐོབ་འགྱུར།། བསྒོམ་བསྒྲུབ་མཆོག་གི དབང་བསྐུར་བས།། ཕྱི་མར་མི་སྡོད་དུས་འདིར་འབྱུང།། ལས་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ནས་ནི།། རང་བཞིན་གྲུབ་པའི་ས་ལ་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་དབང་གི་ཡོན་ཏན་ཡིན།། དགོས་དོན མ་ནོར་ངེས་པའི་ལུང།། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ངོ་བོའི་ལུང།། སངས་རྒྱས་རྒྱུད་སྨིན་དེ་ལས་འབྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན མོང་དབང་གི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་གི་ནི།། ཡོན་ཏན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་ལུང་བསྟན་ཞུ ཕུལ་བས།། རྗེས་སུ་གནང་བས་དད་མི་ལྡོག། དེ་ཕྱིར་བཀའ་གསང་དོན་ལ་འཇུག། མ་རིག་སེལ་ཞིང་རང་རྒྱུད་སྨིན།། སྤྲོ་བ་དྲི་བའི་ཚིག་བརྗོད་པས།། མཉན་ཞིང་གུས་པའི་བློ་བྱུང་སྟེ།། དམ་ཚིག་གསང་བ་ངེས པར་འཛིན།། ལུང་ལྡན་གོང་མས་བྱིན་གྱིས་རློབས།། སློབ་མས་མི་ལྡོག་དམ་བཅས་པས།། ཆོས་སྐྱོང་དམ་བཏགས་ཀུན་གྱིས་བསྲུང།། ཚེ་རིང་ཅི་བསམ་འགྲུབ་པར་བྱེད།། དེ་མི་ནུས་ན་བར་ཆད་འབྱུང།། གནང་བ བྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི།། དད་ལྡན་ཡིད་ཆེས་བློ་བདེ་ནས།། ཚོགས་ཀྱི་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། འབྲས་བུ་བརྩོན་འགྲུས་མྱུར་དུ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བས།། རང་རིག་ཐིག་ལེའི་དོན་ཤར་ཕྱིར།། རྟོགས་པ་མངོན་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་མཆོག། ཆོད་ཉིད་བཙལ་མེད་དུས་འདིར་འཐོབ།། ངེས་དོན་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་བས།། ཚིག་གིས་མཚོན་པ་ཡིད་ཀྱིས་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 解脫生老病死苦。 以聽授記灌頂, 佛陀經續決定法, 剎那即能決定解, 獲得無愚癡悉地。 以授此最勝說灌, 獲得金剛舌後, 明語持授記聖言, 獲得視為上師灌頂。 以最勝修證灌頂, 不待來世此世生, 獲得四種事業悉地, 安住自性成就地。 現在再聽聚集的精要。 這些是灌頂的功德。 需要無誤決定授記, 殊勝與共同體性授記, 由此生起成熟佛續。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,共同灌頂功德示教品第三十二。 然後遍智教主法王, 宣說王法普灌頂的 功德于眷屬: 首先獻請授記, 隨許后信不退。 因此入密義, 除無明熟自續。 歡喜發問語, 生起恭敬聞心, 決定持誓密。 具授記上師加持。 弟子立不退誓, 護法立誓皆守護, 長壽所愿皆成就。 若不能則生障礙。 授予許可功德是: 具信生起確信安心, 資糧道智慧, 速疾精進果。 現在再聽聚集的精要。 以法身灌頂, 自覺明點義顯故, 證悟現前勝智慧, 此時獲得離尋本成。 以了義語灌頂, 語所表由意瞭解。

། དོན་གསལ་ཡིད ཆེས་ཚངས་པའི་དབྱངས།། སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ།། རིག་པ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པས།། མ་རིག་སེལ་ཞིང་རིག་པ་རྟོགས།། ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུ་ཐོབ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ཡོན ཏན་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། གཟུགས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སྣ་ཚོགས་ལ།། མངའ་མཛད་སངས་རྒྱས་འགྲོ་དོན་བྱེད།། གཟུང་འཛིན་ཞེན་པའི་སྐྱོན་མི་གོལ།། ཕྲིན་ལས་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། འཛམ་གླིང བྱེ་བ་ཕྲག་རྒྱ་རུ།། སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་སྣ་ཚོགས་འགྱེད།། འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ལས།། དད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བསྟོད་བྱས་པས།། སྟོབས དང་མི་འཇིགས་ཡོན་ཏན་འབྱུང།། གསོལ་བཏབ་རྒྱལ་ཐབས་དབང་བསྐུར་བས།། ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་ངེས་པའི་བརྡའ།། བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་དུས་འདིར་དག། ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་གི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སོ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 義明確信梵音, 獲得無生滅悉地。 獲得覺性心灌頂, 除無明悟覺性, 獲得不變智慧法身, 當下即得悉地。 以功德覺性灌頂, 於色身剎土種種, 自在佛陀利眾行, 不墮能所執著過。 以事業覺性灌頂, 于億萬瞻部洲, 化現億萬種化身, 獲得圓滿利他悉地。 現在金剛薩埵請聽, 由身語意及功德, 以信心意讚頌故, 生起力無畏功德。 以祈請王法灌頂, 智慧水流決定相, 此時凈習氣煩惱, 獲得法身指認悉地。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,王法普灌頂功德示教品第三十三。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་ རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རིག་པ་རང་གསལ་དབང་ཡོན་ཏན།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་བ་ངེས་པའི་དབང་བསྐུར་བས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་གཞན་མེད པས།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་ནི་ཀ་ནས་མེད།། མ་བསྒྲུབས་འབྲལ་མེད་དབང་བསྐུར་བས།། ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཟུང་དུ་འབྲེལ།། ཉམས་མྱོང་ཞེན་མེད་རྒྱུན་མི་ཆད།། ཏིང་འཛིན་རང་གསལ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། སྤྱོད་པ མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་བས།། ཉོན་མོངས་མི་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་འབྱུང།། སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་བླང་དོར་མེད།། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། འབྲས་བུ་མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་བས།། ས་དང་ལམ་ལ་མ བགྲོད་པར།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་ནས།། དུས་འདིར་སྐུ་གསུམ་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལངས།། འོད་གསལ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་འོད་ཤར་བས།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཀུན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ས་རུ་ཤེས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་རང་གསལ་ཡོན་ཏན་གྱི།། བརྡ་ཡིག་བྱིན་ལ་དབང་ཡོན་ཕུལ།། དེ་ཡི་བསོད་ནམས་བསམ་མི ཁྱབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རིག་པ་རང་གསལ་གྱི་དབང་གི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集的眷屬, 遍智法王 宣說覺性自明灌頂功德 于聚集眷屬: 以見解決定灌頂, 一切諸佛眾生 皆不離法身, 輪迴過患本來無。 以無修無離灌頂, 止觀雙運相連, 體驗無執不間斷, 獲得三昧自明悉地。 以最勝行為灌頂, 煩惱不生智慧生, 過失不染無取捨, 獲得最勝誓言悉地。 以最勝果位灌頂, 不經地道而行, 五毒煩惱自解脫, 此時三身佛陀現。 其功德難以盡述。 以大光明灌頂, 智慧覺性光明顯, 三界菩提心 皆知為佛地。 現在金剛薩埵請聽, 這些自明功德的 密碼字授予灌頂功德。 其福德不可思議。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,覺性自明灌頂功德示教品第三十四。

།།། དེ ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུགས་དབང་གི་ནི།། ཡོན་ཏན་ངེས་པར་བཀའ་སྩལ་པ།། བདེ་བ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བས།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདེ་བ་ནི།། བདེ བ་རྐྱེན་ཐུབ་ཆོས་སྐུར་ཤར།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་འབྱུང།། སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་དབང་བསྐུར་བས།། སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་གང་བྱུང་ཡང།། རང་ཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྟོགས།། ཁང་གཞི་གསུམ འབྲས་བདེ་བར་གནས།། བཏང་སྙོམས་ལྷག་མཐོང་དབང་བསྐུར་བས།། གཏི་མུག་རང་བྲལ་རྐྱེན་རྣམས་ཐུབ།། ལེ་ལོ་མི་འབྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ཆོས་སྐུ་གསལ།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་དབང་བསྐུར་བས།། ཉོན་མོངས་ཞེན་པ་གང་སྐྱེས་ཀྱང།། དེ་ཉིད་གསལ་ཐེབ་ཆོས་སྐུ་ཉིད།། རྐྱེན་དབང་མི་འགྱུར་གདེང་གིས་ཟིན།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་དབང་བསྐུར་བས།། ལུས་བོར་སྲིད་པ་བར་དོ་ལ།། རྗེས་དྲན་དྲུག་གི་དོན་ཤེས་ནས།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་ཡེ་ཤེས་སུ།། བག་ཆགས་མི་འབྱུང་རྐྱེན་རྣམས་ཐུབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་དབང་གི་རིམ་པ་ཡང།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། ཡོན་ཏན་གྲངས་རྣམས་ཅི་གསུངས་ཀྱང།། སྒྲིབ་པས་མི་གོས་སངས་རྒྱས་ཉིད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུགས་ཀྱི་དབང་གི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སོ་ལྔ་པའོ།།།། སྡོམ དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བདུན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集的眾會, 遍智導師法王 宣說智慧普灌頂 功德決定: 以樂智慧灌頂, 外內密之樂 現為耐緣樂法身, 生圓滿受用果。 以息苦灌頂, 種種苦雖生, 自息悟菩提心, 三根本果安樂住。 以舍離勝觀灌頂, 愚癡自離耐諸緣, 不生懈怠法身, 當下法身明現。 以五毒自解脫灌頂, 煩惱執著雖生, 即是明瞭法身, 不隨緣轉得把握。 以不受生灌頂, 捨身中陰時, 了知六隨念義, 不受生為智慧, 習氣不生耐諸緣。 現在金剛薩埵請聽, 這些灌頂次第 實際無別本性一, 功德數量雖多說, 不為障蔽即佛陀。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,智慧普灌頂功德示教品第三十五。 總結示教第七。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གང།། ཆེད་དུ་བྱ་བའི་དམ ཚིག་གང།། བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གང།། སྤང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གང།། སྤྱད་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དམ་ཚིག་ལྔ་ཡིས་གཞི་བཟུང་བ།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། དམ་ཚིག་བཅུ་གཉིས་གཞི་བསྟན་པ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལས་སྤྱོད་པའི།། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ།། གནང་དང་བཀག་པ་ཤེས་པར་གཅེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། མ་མེད་བུ་ནི་མི་འབྱུང་བཞིན།། ཀུན་གཞི་ནང་གི་ཆོས་སྐུ་ལས།། སངས་རྒྱས་མི་བཙལ་དམ་ཚིག་སྟེ།། དེ ཉིད་ངོས་ཟིན་རྟོགས་པའི་ཆོག།གཟུགས་སྤངས་གྲིབ་མ་མི་རྙེད་བཞིན།། དུག་ལྔ་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། སངས་རྒྱས་གཞན་ན་མེད་པ་ཡིན།། དུག་ལྔ་མི་སྤངས་དམ་ཚིག་མཆོག། གསེར་འགྱུར་རྩེ་ཡིས་ཐེབ་པ་ བཞིན།། དུག་ལྔ་ཆོས་ཉིད་དོན་ཤེས་ན།། སྤང་བླང་མེད་པའི་ཆོས་སྐུར་གསལ།། དེ་ལས་མི་འགྱུར་འཁོར་མི་སྲིད།། སྔགས་ཀྱིས་དུག་བསད་དཔེ་བཞིན་དུ།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་དོན་ཤེས་ན།། ཆེད་དུ མི་བསྒོམ་དམ་ཚིག་སྟེ།། ཡིད་ཀྱི་བསམ་པས་བསྒོམ་མི་དགོས།། རིན་ཆེན་རྙེད་པས་ལས་མི་དགོས།། དེ་བཞིན་དོན་རྟོགས་དམ་ཚིག་མཆོག། བསྒོམ་མི་དགོས་པའི་ཆོས་ཡིན་ཕྱིར།། མ་སྒོམས་སྟོར་བྲལ་གོལ་ས མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་རྟོགས་ཐབས་དམ་ཚིག་ཀྱང།། རྩ་བ་རང་སེམས་འདི་ཉིད་ལས།། གཞན་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རང་རིག་རྟོགས་ན་དམ་ཚིག་མཆོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵 向遍智法王 以誠心如是請問: 應了悟的誓言是什麼? 應專注的誓言是什麼? 應守護的誓言是什麼? 應斷除的誓言是什麼? 應行持的誓言是什麼? 請遍智導師解說。 聽聞此請后, 對聚集眷屬宣說: 以五誓言為基礎, 我將解說,請善聽。 示十二誓言基礎, 身語意三業行為的 功德過失之根本, 了知開許禁止至關重要。 現在聽聚集精要: 應了悟的誓言是: 如無母不生子, 從本基內在法身, 不尋佛為誓言, 認知即是了悟。 如舍形不見影, 五毒彼岸之外, 別無他佛可尋。 不斷五毒為最勝誓言。 如點金石點化, 若知五毒法性義, 明現無取捨法身, 由此不變不輪迴。 如咒語防毒喻, 若知五毒自解脫義, 不刻意修為誓言, 意念無需修持。 如獲珍寶無需勞作, 如是了義為最勝誓言。 因為是無需修法, 不修無失無歧途。 現在金剛薩埵請聽, 這些了悟方便誓言, 根本唯此自心, 不在他處存在, 自覺了悟為最勝誓言。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,應了悟誓言示教品第三十六。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་ རྗེ་ཡིས།། ཆད་བྱའི་དམ་ཚིག་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔེར་ན་མིག་གི་འབྲས་བུ་བཞིན།། ལུང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ།། བརྩེ་གདུང་དམ་ཚིག་རྒྱུན་དུ་བཀུར།། ངེས་དོན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་རང་གི་ལུས་བསྲུང་བཞིན།། ངེས་དོན་གཅིག་པའི་གྲོགས་དག་ལ།། གདུང་སེམས་མི་འབྲལ་གུས་བྱས་ན།། དངོས་གྲུབ་ཚེ་རིང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ།། དཔེར་ན་རང་གི་སྙིང་བཞིན་དུ།། དམ་ཚིག་གདམས་ངག་མ་ནོར་བ།། སྣོད་མེད་གཞན་ལ་མི་སྤེལ་བར།། ཆེད་དུ་དམ་བྱས་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། ཀ་ལ་པིང་ཀའི་དབྱངས་སྙན་བཞིན།། རང་གི་བལྟ་བསྒོམ་ངེས་པའི་དོན།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་ཆེད་དུ་ནི།། རིག་པ་སོ་ཐུབ་དམ་ཚིག་སྲུང།། བདེན་མཐོང་རྐྱེན་ཁར་མི་བཏང་ཞིང།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་ལ།། བདུད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གང་བྱུང་ཡང།། ཟིལ་མནོན་གདམས་ངག་དྲན་པ་གཅེས།། བུ་ལ་མི་ཆགས་ནི་ཏི བཞིན།། དམ་ལྡན་དམ་ཚིག་གདེང་ལྡན་ནས།། ཆོས་བརྒྱད་སྤང་བླང་མེད་ཤེས་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་མི་ཞེན་གཉེན་པོ་དགོས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་ཆེད་བྱའི་དམ་ཚིག་ཀྱང།། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས སུ་འདུས།། དེ་ཕྱིར་རྩ་དགུ་དམ་ཚིག་སྟེ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི་མ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆེད་དུ་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集的眷屬, 遍智導師法王 宣說專注誓言: 如同眼中瞳仁, 對具傳承金剛上師, 恒常愛敬誓言敬奉, 獲得了義最勝悉地。 現在聽聚集精要: 如同守護自身, 對了義相同道友, 不離熱忱恭敬, 悉地長壽受用增。 如同自己心臟, 無誤誓言教誡, 不傳無器他人, 專注立誓所愿成。 如迦陵頻伽妙音, 自見修了義, 恒常不離專注, 護持覺性獨立誓言。 真見不隨緣轉, 對具傳承決定教誡, 任何魔幻現起, 記住勝伏教誡重要。 如尼提不執子, 具誓言自信后, 因知八法無取捨, 需專注不執著對治。 現在金剛薩埵請聽, 這些專注誓言也 根本攝於身語意, 因此九根本誓言, 是一切法之基礎。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,專注誓言示教品第三十七。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྲེ་དང་སྟག་ཐབས་ཇི་བཞིན་དུ།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྐུ་དགྲ དང།། བཤེས་འདྲིས་མི་བྱ་བསྲུང་གྱུར་ན།། རིན་ཆེན་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། མཐོང་བའི་དུག་ཅན་དཔེ་བཞིན་དུ།། ནག་མོར་འཛིངས་དང་དམ་ཉམས་ཀྱིས།། འཐབ་བརྡུངས་ཤུགས་མ་སྤངས་འགྱུར་ན།། བགེགས ཀྱིས་མི་ཚུགས་བྱིན་རླབས་འབྱུང།། དུག་ཏུ་ངོ་ཤེས་མི་ཟ་བཞིན།། རྨིག་དུམ་ཤ་ནི་མ་ཟོས་ན།། བྲམ་ཟེ་གཙང་མའི་རིགས་འཛིན་སྐྱོབ།། མཁའ་འགྲོས་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྟེར།། གསེར་དང་བྱེ་མ་མི བརྗེ་བཞིན།། ངེས་དོན་རྒྱུད་དྲུག་ཆོས་དང་ནི།། བཀའ་རྐུན་ཆོས་བཞིན་མ་བརྗེས་ན།། ཐུགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་སངས་རྒྱས་ཐོབ།། དར་དཀར་ལ་ནི་སྣུམ་ཞེན་བཞིན།། ནལ་བུ་བསད་དང་ངོས་ནལ་ལ།། འཁྲིག་པའི འདོད་ཆགས་སྤྱོད་སྤངས་ན།། གཙང་རིས་ཆོས་སྐྱོང་ཀུན་གྱིས་སྐྱོབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ཀྱང།། རྩ་བ་འདོད་ཆུང་ཉིད་དུ་འདུས།། དེ་ཕྱིར་ཞེན་པ་མི་ཤེས་ན།། བར་ཆད མི་འབྱུང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། སྤང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣལ་འབྱོར་ངེས་ལུང་ལྡན་པ་ཡིས།། དམ་བཟུང་མི་ཤིགས་བསྲུངས་དགོས་ནི།། སེམས་ཅན་ཐ་མལ་འགྲོ་བ ཡི།། སྲོག་གཅད་དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་སྤངས།། ཏིལ་གྱི་ཕུབ་མ་ཙམ་ཡང་ནི།། མ་བྱིན་བླང་བར་མི་བྱ་སྟེ།། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་རྫས།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྐུ་སེམས་སྤངས།། རེག་པ་དུག་ཅན་དཔེ་བཞིན་དུ།། སྲུང མ་ལྔ་ལྡན་གཞན་གྱི་ལ།། ཆགས་སེམས་ཙམ་ཡང་མི་བྱ་སྟེ།། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ལྡན་པས་སྤངས།། ཁ་རླངས་དུག་ཆེན་དཔེ་བཞིན་དུ།། མི་ཆོས་བླ་མའི་རྫུན་ལ་སོགས།། རང་འདོད་འདུ་ཤེས་བསྒྱུར་སྨྲ་སྤང།། དེ དག་རྩ་བ་བཞི་པོ་ནི།། འཁོར་བར་འཁྲུལ་པའི་རྟེན་གཞི་སྟེ།། དེ་མ་སྤང་བར་གྲོལ་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་སྤངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།སྤང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集的眾會, 遍智導師法王 宣說守護誓言: 如猴與虎交好, 金剛上師之仇敵, 不親近守護時, 獲得珍貴身悉地。 如見毒蛇之喻, 與黑女交纏及破誓者, 遠離爭鬥打罵, 魔障不侵生加持。 如知是毒不食, 不食蹄斷肉, 護持清凈婆羅門種, 空行賜共同悉地。 如不以沙換金, 了義六續法, 不以盜法換, 獲得意悉地成佛。 如白綢沾油, 遠離殺嬰及睡女, 斷除淫慾貪行, 凈居護法眾守護。 現在金剛薩埵請聽, 這些守護誓言也 根本攝於少欲, 因此若不知執著, 障礙不生獲悉地。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,應守護誓言示教品第三十八。 然後又遍智導師, 對聚集眾會 宣說應斷除誓言: 瑜伽士具決定傳承, 應持守不壞誓言: 對凡俗眾生, 具誓言者斷殺生。 即使芝麻殼許, 也不取未給予, 人與非人之物, 瑜伽士斷盜心。 如觸毒之喻, 對他人五護女, 甚至不生貪心, 具誓瑜伽士斷除。 如大毒氣之喻, 人法上師妄語等, 斷說改變自願認知。 這四根本 是輪迴迷亂依據, 若不斷不可能解脫, 故一切瑜伽士斷除。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,應斷除誓言示教品第三十九。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། གནང་བའི་དམ་ཚིག་རྣམ་པ་བཞི།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དུག་སྦྲུལ་ཉེས་ བྱེད་གསོད་པ་བཞིན།། སྐུ་དགྲ་ཉེས་བྱེད་ཞིང་བཅུ་དང།། སྔགས་ལ་སྐུར་པ་ལ་སོགས་པའི།། སྡིག་ཅན་བསྒྲལ་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། དཔེར་ན་སྦྲང་བུ་བཅུད་ལེན་བཞིན།། རྣལ་འབྱོར་ཐབས་རྣམས་སྣ ཚོགས་ཀྱིས།། སེར་སྣ་ཅན་གྱི་ཟས་ནོར་ནི།། མ་བྱིན་བླངས་ལ་ཚོགས་སུ་འབུལ།། ཤིང་ཏོག་སྨིན་པའི་བཅུད་འཇིབས་བཞིན།། སྔ་ཕྱི་མ་སོང་གདེང་ལྡན་པས།། ཕོ་མོ་ཆགས་པ་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང།། དོན་ལས་མ་འདས བདེ་བའི་གྲོགས།། བྱིས་པ་ལག་གཏོང་འདྲིད་པ་བཞིན།། ངེས་དོན་བཀའ་ལ་ཞུགས་ཆེད་དུ།། དྲང་དོན་ཆོས་ཀུན་རྫུན་དུ་སྨྲ།། གོལ་སྒྲིབ་ཕྱིར་ནི་ཉེས་བྱེད་དགེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གནང་བའི་དམ ཚིག་དེ་དག་ཀྱང།། ལྟ་བས་གདེང་ལྡན་བྱ་བ་ལས།། ཐ་མལ་ཀུན་གྱིས་བྱར་མི་རུང།། དེ་ཕྱིར་གདེང་ལྡན་བློ་ཡིས་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།གནང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後遍智王 對聚集眷屬 宣說四種許可誓言: 如殺害作惡毒蛇, 身仇作惡十田及 誹謗密咒等 解脫罪者得悉地。 如蜜蜂採蜜, 瑜伽士以種種方便, 吝嗇者食財 未給予取用作供養。 如吸食成熟果實精華, 前後未去具自信者, 男女無論如何行淫, 不離義理樂之伴侶。 如哄騙嬰兒放手, 為入了義教法, 說一切不了義法為假, 為除迷障作惡成善。 現在聽聚集精要: 這些許可誓言也 應由見解具自信者行持, 凡夫眾不可為。 因此應以具自信心行。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,應許可誓言示教品第四十。總結示教第八。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་ གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཚིག་གིས་འདི་སྐད་གསོལ།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེ་བ་གང།། ཡུལ་སེམས་གཞི་མ་གཅིག་མི་གཅིག། རྒྱུ་འབྲས་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་གང།། བསྒོམ་དུ་ཡོད མེད་ཇི་ལྟར་ཡིན།། རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གང།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི།། མ རིག་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ནི།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ད་ཉོན་ཅིག། དང་པོ་འཁོར་འདས་བར་དོ་ལ།། ཤེས་བཞིན་ལུང་མ་བསྟན་དུ་གཡོས།། དེ་ཉིད་རང་དུ་ངོ་མ་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་གང་གི་བློ་མི་འཇུག། དེ་ནི་གཏི་མུག འཁོར་བའི་གཞི།། དེ་ལ་དཔྱད་ཀྱང་མ་ཤེས་པས།། ཞི་གནས་མ་རིག་པ་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལས་ཡུལ་མེད་འཛིན་པ་ནི།། བག་ལ་ཉལ་བ་ཆ་ཕྲ་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་རང་ལ་རང་གིས་བསྒྲིབས། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མ་རིག་པ།། རྒྱུ་ཡིས་རྐྱེན་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། རྒྱུ་དེ་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་ནི།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་འཛིན་པས་བརྟགས།། བག་ཉལ་ལངས་ལ་ཉེས་པས་འཛིན།། དེ་མ་ཐག་པའི་རྐྱེན་ཞེས་བྱ།། རྒྱུ་དང་དེ་མ་ཐག པ་ཡིས།། རྐྱེན་གཉིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཡི།། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མ་རིག་པ།། དེ་བསྐྱེད་ཤེས་པ་མངལ་དུ་འཇུག། དེས་འཛིན་ཆགས་སྡང་ཕྲ་མོ་སྐྱེས།། ནང་གི་བཟུང་བས་ཀུན་དུ་བརྟགས།། དེ་ཕྱིར་དམིགས་པའི རྐྱེན་ཞེས་བྱ།། ཆགས་སྡང་དེ་བས་རགས་སྐྱེས་པས།། ཁོང་ནས་བྱུང་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི།། བག་ཆགས་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཡང།། རང་གི་ཡིད་ཀྱིས་དོན་རྟོག་ཞུགས།། ཡུལ་དང་ཆོས་བརྒྱད་རྣམ་པར་བརྟགས།། ང་བདག ནན་ཏན་གཟུང་འཛིན་བརྟས།། མངོན་འགྱུར་ཆགས་སྡང་ཁ་ཚང་ཕྱིར།། དམིགས་པ་བདག་པོའི་རྐྱེན་གཉིས་ཚང།། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག་པ་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྷན་ཅིག་ཀུན་བརྟགས གཉིས་འཛོམ་པས།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡིན།། དེ་བསྐྱེད་ཚོགས་བརྒྱད་ཁ་ཚང་བས།། འཁོར་བར་འཁྱམས་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། རང་སེམས ངོ་བོ་རྟོགས་ལས་བྱུང།། ཡེ་ནི་རང་བྱུང་ཀུན་གྱི་གཞི།། ཤེས་ནི་ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དོན།། ཟུང་དུ་འཛོམ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། སྨན་དང་སྨན་པ་འཛོམ་པ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།

以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵 為利益聚集眾會 向遍智心王 以真實語如是請問: 無明與智慧之分別何在? 境與心基是一非一? 因果義理之分別何在? 有無可修如何? 證悟未證悟之差別何在? 請遍智王解說。 聽聞此請后 對聚集眷屬宣說: 住於一切眾生 無明與智慧之差別 我今說之你且聽。 首先輪迴涅槃中陰 正念動搖為無記, 未能認識其自性, 因此任何智不入。 此為愚癡輪迴基, 雖觀察亦不了知, 名為止觀無明。 現在聽聚集精要: 由此無境執著 生起微細習氣, 因此自己遮蔽自己。 俱生無明 稱為因緣。 此因極為迅速 立即被執著所觀, 習氣起而執著過失, 稱為等無間緣。 因與等無間 二緣雙入 俱生無明, 所生識入胎。 由此生微細貪嗔執著, 內執遍計, 因此稱為所緣緣。 由此生粗重貪嗔, 從內生起外境 習氣顯現, 自意入義分別。 分別境與八法, 我執堅固能所執, 顯現貪嗔具足故, 所緣增上二緣具足。 稱為遍計無明。 現在聽聚集精要: 俱生遍計二者和合 即是阿賴耶識。 由此生八識具足, 稱為輪迴流轉。 現在金剛薩埵請聽: 一切佛智慧 從證悟自心本性而生。 "葉"為自生一切基, "謝"為具傳承決定義。 二者和合故為智慧, 如藥與醫生相遇。 大圓滿一切了義總集,智慧等同虛空續中,

ཡེ ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།མ་རིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 智慧等同虛空續中,無明智慧分別示教品第四十一。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཡུལ་སེམས་དབྱེ་བ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣང་ཞིང་ སྲིད་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། འཁྲུལ་སེམས་བག་ཆགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། སྣང་བའི་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། ངོ་བོ་ཡུལ་དུ་གྲུབ་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སྣང་བ་ལོག་འཁྲུལ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་གི སེམས་ནི་འཁྲུལ་བའི་དཔེ།། ཐག་སྦྲུལ་ཐོ་ཡོར་མི་བཞིན་དུ།། མེད་ལ་ཡོད་འཛིན་ཀུན་ཏུ་བརྟགས།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བ་བཞི།། འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་བརྟས་པ་ཡིས།། དངོས་སུ་སྣང་ཡང་དོན་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར ཡུལ་འདི་རྟེན་མེད་པར།། རྨོངས་པ་ཀུན་ནི་དམ་པར་འཛིན།། ལོག་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་ཕུང།། སྤྲེ་འདྲའི་ལུང་གིས་བསླད་པས་ཕུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལ།། འཁྲུལ པའི་རྐྱེན་བཞིས་མ་བསྐྱེད་པས།། ཀུན་གཞི་མེད་ཕྱིར་སེམས་ཀྱང་མེད།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ཀ་གཞི་མེད་དེ།། དེ་ཕྱིར་གཞི་མེད་ཆོས་སྐུ་ལ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ལྡན་པས།། སྣང་བ་མེད་ཕྱིར་འཛིན་པ་བྲལ།། གསལ་ལ་འཛིན་མེད་མི་གཡོ་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པར་བཤད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་སེམས་ཡུལ་དུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ།། འཁོར་བའི་ས་བོན་མ་རིག་པས།། རྒྱུ་རྐྱེན་བྱས་ནས་སྡུག་བསྔལ བྱུང།། དེ་ཕྱིར་རང་འཁྲུལ་རྨོངས་པའི་སེམས།། གཟུང་འཛིན་བྱིང་རྒོད་ཞེན་པའི་རྒྱུ།། ཡུལ་ལ་བརྟེན་ནས་ཆགས་སྡང་སྐྱེ།། འཁོར་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་འཁྲུལ་སེམས་གཉིས།། གཅིག་དང་མི་གཅིག་རྩོལ་བའི་ཕྱིར།། འཁོར བའི་མཐའ་ལ་ཟད་མེད་ཕྱིར།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་དོན་རྟོགས་ན།། སེམས་མེད་ཡུལ་འདི་ཅི་ལ་སྲིད།། དེ་བས་རང་སེམས་སྙིང་པོ་འདི།། སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། གཅིག་དང་མི་གཅིག་བརྗོད་ཀྱི་བར།། མ་རིག་བློ་ལ་ཡུལ་སེམས་ཡོད།། ལོག་ལྟ་ཅན་རྣམས་དམ་པར་འཛིན།། དེ་ཕྱིར་སྒྲ་དང་ཚད་མའི་ཆོས།། སྤྲེའུ་འདྲའི་བློ་ཡིས་ནན་བརྟགས་ནས།། ཡུལ་སེམས་རྩོད་པས་ཆོས་ཀུན་བྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ངེས་ལུང་གདམས་ངག་ལྡན་པ་ཡི།། ཡང་དག་ངེས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་སེམས་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་མེད་རིག་པ་འཕྱོ།། ངེས་ལུང་གོ་བས་ཡུལ་སེམས་བརླག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། དེ་ཡང་རྩ་བ་མདོར་བསྡུས་ན།། ཉི་ཤར་མུན་འགྲིབ་མེད་པ་བཞིན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུའི་དོན་རྟོགས་པས།། གོལ་སྒྲིབ་ཡུལ་སེམས་གཞི་ནས་དག། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།།

以下是完整的漢語直譯: 然後遍智王 宣說境心分別: 一切顯現存在諸法 因為是迷亂心習氣, 雖有種種顯現執著 實無本質境界成立。 因此顯現是顛倒迷亂。 現在聽聚集精要: 自心迷亂之比喻, 如繩蛇、木樁似人, 無中執有遍計。 地水火風四大種, 由迷亂習氣堅固, 雖實際顯現實無實義。 因此此境無依處, 愚者皆執為實有。 隨順顛倒故毀滅, 被如猿之教言誤導故毀滅。 現在金剛薩埵請聽: 自覺法身智慧 未被四種迷亂緣所生, 無阿賴耶故亦無心。 境心二者皆無基, 因此無基法身中, 具自覺智慧空間, 無顯故離執著。 明而無執不動搖, 說為諸佛之密意。 現在金剛薩埵請聽: 執自心為境之因, 輪迴種子無明 作為因緣生苦。 因此自迷愚癡心, 能所執昏沉掉舉執著因。 依境生貪嗔, 輪迴因緣迷亂心二者, 一與不一勤作故, 輪迴邊際無盡故。 因此若證自覺義, 無心此境何能有? 是故此自心精要, 超越心之境界故, 一與不一言說間, 無明智有境有心。 邪見者執為實有。 因此聲音與量法, 如猿智慧勤觀察, 境心爭論生諸法。 現在聽聚集精要: 具決定傳承教授 真實決定佛陀中, 自覺法身離心。 因此無境覺性顯, 決定傳承了悟故境心破滅。 現在聽聚集精要: 此等根本若略說, 如日出暗消無餘, 證悟自生法身義, 迷障境心從根凈。 因此自生智慧身,

གོལ་སྒྲིབ་ཡུལ་སེམས་གཞི་ནས་དག། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར མེད་པའི་ཕྱིར།། འཁྲུལ་མེད་ཡང་དག་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་རྟོགས་པས་ཆོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡུལ་སེམས་གཞི་ལ སྐབས་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྒྱུ་འབྲས་སྐབས་དབྱེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་སྙིང པོ་ལ།། མཛད་སྤྱོད་འབྱང་བས་མ་བསླད་ཕྱིར།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ངོ་བོ་གཅིག། རང་བྱུང་རིག་པའི་ངོ་བོ་དེ།། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལ།། དགོས་འདོད་འབྲས་བུ་དུས་གཅིག་རྫོགས།། དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུ་ངེས་དོན ལ།། རྟོགས་པ་ཙམ་གྱིས་ངེས་དོན་རྫོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐེག་པ་གཞན་དང་སྒོ་བསྟུན་ན།། རེ་ཞིག་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྗོད་པ་ནི།། རྒྱུ་ནི་རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད།། རྐྱེན་ནི་ལུང་ལྡན་བླ་མས་ཚོལ།། འབྲས་བུ ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་ཚེ།། ཐ་དད་མེད་ཕྱིར་རྒྱུ་འབྲས་གཅིག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐེག་གཞན་ཆོས་ཀུན་རྒྱུ་འབྲས་དེ།། དུས་གཅིག་མ་ཡིན་རིམ་གྱིས་ཚོལ།། རྩོལ་སྒྲུབ་ཡིན་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། གནས སྐབས་བདེ་ཐོབ་མཐར་ཐུག་མེད།། རྒྱུ་འབྲས་རིམ་བསྐྱེད་གོལ་སར་གསུངས།། དཔེར་ན་བྱས་པའི་རྫས་རྣམས་ནི།། མི་རྟག་མྱུར་དུ་འཇིག་པ་བཞིན།། རྒྱུ་རྐྱེན་བྱས་པའི་ཆོས་ཀུན་ནོར།། འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ཆུ་ཤིང འདྲ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དོན་རྩ་བ་མདོར་བསྡུས་ན།། ཏཀྵ་ཀ་ཡི་རྒྱན་བཞིན་དུ།། རྒྱུ་འབྲས་མཐར་ཕྱིར་གཞི་ནས་རྫོགས།། དེ་བཞིན་ཆོས་ཀུན་སྙིང་པོ་ལ།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ངང་ལ་འཆར།། རྒྱུ འབྲས་གཅིག་ཕྱིར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་འབྲས་དོན་གྱི་སྐབས་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 迷障境心從根本清凈。因此自生智慧身, 三時無有遷變故, 無迷真實現等覺。 是故了悟了義足矣。 大圓滿一切了義彙集,智慧等同虛空續中,境心基中分別示教品第四十二。 然後對聚集眾, 遍智心王 宣說因果分別: 于真實了義精要, 因未被行為污染, 因果本質為一。 自生覺性之本質, 譬如如意寶, 所需所欲果一時圓滿。 如是法身了義中, 僅以證悟了義圓滿。 現在聽聚集精要: 若隨順其他乘門, 暫且說因緣: 因是自生本性, 緣是具傳承上師尋求。 當證悟智慧果時, 無差別故因果一。 現在金剛薩埵請聽: 其他乘一切法因果, 非一時而是次第尋求。 是勤作故為輪迴因, 暫得安樂無究竟。 因果次第生說為解脫處。 譬如諸有為之物, 無常迅速壞滅般, 因緣所作諸法皆錯誤。 果不生如水中樹。 現在聽眷屬精要: 此義根本若略說, 如塔克沙卡之嚴飾, 因果究竟從根圓滿。 如是一切法精要, 大功德自然顯現。 因果一故任運成。 大圓滿一切了義彙集,智慧等同虛空續中,因果義分別示教品第四十三。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་སྐབས་དབྱེ་བ།། ཆེད་དུ་དགོངས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་མ་ནོར་དོན་ཕྲད་ན།། མ་བསྒོམས་སངས་རྒྱས་ད་ལྟ འབྱུང།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡེ་གནས་པ།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་བསྒོམ་དུ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་དག། ཀུན་བཟང་ང་ཡིས་དགོངས་པའི་དོན།། མ་ནོར་གདམས་ངག་རྣམ་པ ལྔ།། ཚེགས་མེད་རང་སེམས་སྙིང་པོའི་དོན།། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བཤད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བ།། སེམས་ཅན་བློ་ཡིས་རྟོགས་པའི་ཐབས།། དཔེ་མི མཚོན་ཅིང་མ་བསྐྱེད་པར།། གདམས་ངག་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང།། མ་བསྒོམས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཡང།། ངེས་དོན་རྟོགས་ཕྱིར་བསྒོམ་མེད་དོན།། མ་བསྒོམས་འབྲལ་མེད་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། ཀུན་བཟང་ཐུགས་དང མཉམ་པར་ནི།། བྲལ་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་གདམས་ངག་ནི།། བསྒོམ་མི་དགོས་པར་གདམས་ངག་གིས།། དད་ལྡན་ཕྱི་རབས་རྟོགས་པར་གྱིས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་སྐལ་མེད་ལ།། ཞི་གནས་བློ་ནི་མ་ངེས་པ།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་པ་གནས་པའི་ལམ།། འཁོར་ལ་བསྟན་གྱིས་ཡིད་ལ་ཉོན།། བསྒོམ་དུ་མེད་ལ་སུ་སྐྲག་པ།། མཚན་ཉིད་དབང་གསུམ་རིམ་གྱིས་བསྐུར།། ངེས་དོན ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དང།། ཡིད་ཆེས་གདེང་དང་ལྡན་པར་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས་དགོངས་པ་སྟེ།། དེར་གནས་ཤེས་རབ་ཤིན་ཏུ་ཆེ།། ཉམས་ནི་ཕྱི་ནས་རིམ་གྱིས་འབྱུང།། དེ་བྱུང་དགའ་བྲོད་སེམས་མི་བྱ།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣམ་གྲངས་མཚོན་པའི་དོན་རྣམས་ལས།། ལོག་སྟེ་བརྗོད་མེད་ངང་ལ་བཞག། ཐམ་ལ་རྗེས་སུ་མ་འབྲངས་པར།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་པའི་ཆོས་བཤད་པས།། དེ་ཕྱིར་མ་གཡེངས་བསྒོམ་པ ནི།། ཉིད་ལས་མི་གཞན་འཁོར་རྣམས་ལ།། དོན་གྱི་སྒོ་ནས་ཤེས་པར་གནས།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་ནི།། ཏིང་འཛིན་གོམས་པས་བརྟན་པ་ཐོབ།། འཁོར་ན་གནས་པའི་དད་ཉན་ཀྱང།། མོས་པའི ལྟ་བ་གོམས་པར་བྱེད།། ཤེས་རབ་དམན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། གནས་དང་མི་གཡོ་ལྷུན་གྲུབ་འདོད།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས་རྟོགས་པར་དཀའ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།བསྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་སྐབས་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集眾, 遍智心王 特意宣說 有無可修之分別: 若遇無誤了義義, 不修即刻成佛。 自生法身本然住, 菩提心要無可修。 現在聽聚集精要: 因此法性本來清凈。 普賢我所思義, 無誤教授五種, 無勞自心精要義, 說具緣者能證悟。 現在金剛薩埵請聽: 如諸佛密意, 眾生智慧證悟方便, 不以喻表不生起, 僅以教授示現, 不修即刻此時, 證了義故無修義。 不修不離佛心, 與普賢心等同, 不離堪忍教授, 不需修習以教授, 令具信後代證悟。 現在金剛薩埵請聽: 無緣了義教授者, 止觀智不確定, 有所修安住道, 對眷屬說請諦聽。 畏懼無可修者, 次第授三相續灌頂。 親證了義, 將具信心把握。 因此自心即密意, 住彼智慧極大。 體驗漸次生起, 生起勿生歡喜心。 現在金剛薩埵請聽: 遠離諸種譬喻義, 安住不可言說境。 不隨一切而行, 說有所修之法, 因此不散亂修習, 非異自身眷屬, 從義門而安住。 持明菩薩等, 以修定得堅固。 眷屬中具信聞者, 修習信解見。 智慧劣瑜伽士, 欲求安住不動任運成。 因此難證自心。 大圓滿一切了義彙集,智慧等同虛空續中,有無可修分別示教品第四十四。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ་ནས་ཡོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང།། རང་སེམས་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ནི།། འཁོར་བ་གང་ནས་གང་དུ་འཁྲུལ།། ཅིས་འཁྲུལ ལྡོག་ཐབས་མ་ཤེས་པས།། ཡོད་མེད་གཟུང་འཛིན་བླ་དགས་ལ།། འཁྲུལ་པ་རྣམས་ནི་དམ་པར་འཛིན།། འཁོར་ལན་ཆོས་ལ་བརྟགས་པས་ལན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་ལ་རྟོགས་མེད་མ་ཤེས ཕྱིར།། ལོག་ལྟ་གང་ཞིག་ནོར་བའི་ལམ།། གཉིས་མེད་དོན་ལ་མ་རིག་འཁྲུལ།། དེ་ཕྱིར་གཉིས་མེད་མ་རྟོགས་ན།། ལུས་ངག་རྩོལ་བས་སྡུག་བསྔལ་ནོན།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་ལུང་མེད་ན།། ཐེག་དགུའི་ཤེས་པས་གྲོལ མི་སྲིད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ནས་ཡོད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དོན་ཕྲད་ན།། རྟོགས་དུས་ད་ལྟའི་ཚེ་འདི་ལ།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་རྟོགས་པར་གྱིས།། ཀུན་བཟང་ང་ལ་ཐོག་མཐའ ཡོད།། དུས་ཅིག་མཆོད་ཕྱིར་མངོན་སངས་རྒྱས།། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང།། ང་ཡོད་ཕྱིར་ན་ཐོག་མཐའ་ཡོད།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་ཐ་མ་འབྱུང།། ད་ལྟ་མ་བྱོན་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཐོག་མཐའ་མ་ཆོད རྩོལ་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས་རྟོགས་པར་དཀའ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་འདུས་པའི་ལུང་ལྡན་གྱིས།། འཁྲུལ་པ་ལྡོག་ཐབས་ཤེས་པ་དེས།། ངེས་པ་ཚིག གི་གདམས་ངག་འདི།། བསྟན་པས་དོན་རྟོགས་སྐད་ཅིག་ལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དགོངས་པ་མཉམ།། ཐོག་མཐའ་ཆོད་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། ད་ཡང་ངེས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། རྟོགས་པས་ཆོག ཕྱིར་ཡ་མཚན་ཅན།། དེས་ན་ཚེགས་མེད་དོན་པོ་ཆེ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱི ཁྱད་པར་གྱི་སྐབས་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་དགུ་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集眾, 遍智心王 對聚集眷屬宣說: 本有法身, 由證悟與未證之差別, 善聽並記於心。 未證自心眾生, 輪迴中隨處迷亂。 何故迷亂不知對治法, 于有無能所分別, 執著諸迷亂為真實。 輪迴因觀察法而有。 現在聽聚集精要: 于任何無證悟不知故, 邪見即是錯誤之道。 不二義中無明迷亂。 因此若未證不二, 身語勤作壓制苦。 是故若無了義教授, 九乘智不可能解脫。 現在金剛薩埵請聽: 本有法性中, 若遇具傳承了義, 證悟時即此生中, 當證悟自心精要。 普賢我有始終, 一時供養故現等覺。 過去一切佛, 因我有故有始終。 不受生故有終。 現在未來菩薩, 始終未了無勤作。 是故難證自心, 何況一切眾生。 現在聽聚集精要: 因此具傳承聚集者, 知對治迷亂方法, 此決定語教授, 示教即刻證義, 與諸佛密意等同。 始終了故一切智。 現在此大決定續, 證悟即足故稀有。 是故無勞大義, 說為諸法之最勝。 大圓滿一切了義彙集,智慧等同虛空續中,證悟未證差別分別示教品第四十五。 總結示教第九。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི རྒྱལ་པོ་ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། ནམ་མཁའ་ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟར་འདྲ།། དེ་ལས་ཆོས་སྐུ་ཇི་ལྟར་འཕགས།། འཇིག་རྟེན་དཔེ་ནི་གང་དང་འདྲ།། དེ་ལས་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་འཕགས།། ཀུན་རིག་སྟོན པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཞུས་པ་ལེགས་སོ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཡིད་ལ་ཟུང་ལ་དོན་ལ་གཉེར།། དེ་དོན་རྟོགས་ཐབས་མཐུན་དཔེ་ནི།། ནམ མཁའི་མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་མེད།། དེ་དང་འདུ་ཕྱིར་སྤྲོས་མེད་པས།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་གཟུང་དུ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ མཁའི་མཚན་ཉིད་འགྲོ་འོང་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་བྱ་བཙལ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ མཁའི་མཚན་ཉིད་མཐའ་དབུས་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་སྟེང་འོག་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་སྣང་སྟོང་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་བཟང་ངན་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་བྱ་རྩོལ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་སྐྱེ་ཤི་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའ་འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་གཞི།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ནམ་མཁའ་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་གཞི།། ཆོས ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་འདྲ་བའི་དཔེ་མཚོན་ཀྱང།། དོན་གྱིས་ཁྱད་པར་བསམ་ཡས་པས།། དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་བསྟན་དགོས་ཕྱིར།། དཔེ་དོན་ཁྱད་པར་ཤིན་ཏུ་ཆེ།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དཔེ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵 為聚集眷屬利益 向遍智法王 如是請問決定要義: 虛空法性如何相似? 法身較彼如何殊勝? 世間喻例與何相似? 義較彼如何殊勝? 請遍智師宣說。 如是請問后聞義, 對聚集眷屬宣說: 善哉所問我當說, 記於心中求其義。 證悟彼義方便相應喻: 虛空相無實體, 與彼相合故無戲論, 法性本質亦如是。 現在金剛薩埵請聽: 虛空相不可執取, 法性本質亦如是。 虛空相無來去, 法性本質亦如是。 虛空相無聚散, 法性本質亦如是。 虛空相無所作尋求, 法性本質亦如是。 虛空相無邊中, 法性本質亦如是。 虛空相無上下, 法性本質亦如是。 虛空相無顯空, 法性本質亦如是。 虛空相無好壞, 法性本質亦如是。 現在金剛薩埵請聽: 虛空相無作為, 法性本質亦如是。 虛空相無生死, 法性本質亦如是。 虛空相無增減, 法性本質亦如是。 虛空為諸元素基, 法性本質亦如是。 虛空為一切之基, 法性本質亦如是。 現在聽聚集精要: 如是相似譬喻, 義之差別難思議, 因需反之而說, 喻義差別極大。 大圓滿一切了義彙集,智慧等同虛空續中,示教如虛空喻品第四十六。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་ རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དཔེ་དོན་ཁྱད་པར་བཀའ་སྩལ་པ།། ནམ་མཁའ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཙམ།། ཆོས་ཉིད་ཡོན་ཏན་ཅིར་ཡང་སྐྱེ།། ནམ་མཁའ་སྣང་བ་མེད་པ་ཙམ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་དུ་སྐྱེ།། ནམ་མཁའ་སྣང་བ་མེད་པ་ཙམ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་དུ་སྣང།། ནམ་མཁའ་བརྟག་ཏུ་མེད་པ་ཙམ།། ཆོས་ཉིད་བརྟགས་པས་ཡོན་ཏན་གཏེར།། ནམ་མཁའ་སོང་བ་མེད་པ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་མྱ་ངན་འདས་པར སོང།། ནམ་མཁའ་འགག་པ་མེད་པ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་ལོག་རྟོགས་འགགས།། ནམ་མཁའ་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གྲུབ།། ནམ་མཁའ་མེད་པའི་མེད་པ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་ཡོད་པའི་ཡོད པའོ།། ནམ་མཁའ་ཆད་པའི་ཆད་པ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་རྟག་པ་ཡིན།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ཕྱལ་བ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བཅུད།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་སྟོང་པ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་འོང་བའི བཅུད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ལྟར་བཟློག་ནས་དོན་བསྟན་པ།། ཕྱོགས་འགའ་པ་ཡི་དཔེར་མཚོན་ཏེ།། དོན་མ་ཡིན་ཕྱིར་དེ་ལས་བཟློག། ཆོས་ཉིད་བརྡལ་བ་ཆེན་པོ་ལ།། དཔེ་མཚོན་པ་ཡི་ཡུལ་ལས འདས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དཔེ་དོན་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དཔེ་ཡིས་མཚོན་ཏེ་དོན་འདྲ་བ།། ཆེད་དུ་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ནམ་མཁའ་ཉི་ཟླ་སྐར་མ་དང།། རྒྱ་མཚོ་རི་བོ་ཨུ་དུམ་ཝར།། ས་གཞི་ཆུ་བོ་དུས་ཀྱི་འབྲུག། ཆོས རྒྱལ་གྱད་དང་དེད་དཔོན་དང།། ཆུ་ཤེལ་བཻཌཱུརྱ་པདྨ་དང།། ཏིལ་འབྲུ་མེ་ལོང་སྒྲོན་མ་དང།། རིན་ཆེན་མ་གི་གསེར་ལ་སོགས།། ཐུན་མོང་དཔེ་ཡིས་མཚོན་བྱས་ནས།། ང་ཡིས་བསྟན་གྱིས་ཁྱེད་ཀྱིས་ལེགས པར་ཉོན།། ནམ་མཁའ་ཡངས་མཐོ་མཐའ་དབུས་མེད།། དངོས་མེད་ཀུན་ཁྱབ་འབྱུང་བཞིའི་སྣོད།། འགྲོ་འོང་མེད་པས་འདུས་མ་བྱས།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ཉི་མ་རང་གསལ་ཀུན་ལ་དྲོ།། ཉིན་ཞག་གཅིག གིས་གླིང་བཞི་ཁྱབ།། མུན་པ་སེལ་བའི་སྒྲོན་མར་གྲགས།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ཟླ་བ་བསིལ་ལ་དཀར་བ་སྟེ།། རྒྱུ་སྐར་ཚེས་གྲངས་དུས་ཚོད་འཛིན།། ལོ་དང་ཟླ་བ་འཕེལ་འགྲིབ་ཅན།། རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་ཀྱང དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後對聚集眾, 遍智導師法王 宣說喻義差別: 虛空僅無生, 法性功德任何生。 虛空僅無顯, 法性智慧境中生。 虛空僅無顯, 法性智慧境中顯。 虛空僅不可考察, 法性考察則功德藏。 虛空無所去, 法性往涅槃。 虛空無滅, 法性中邪解滅。 虛空任何不成, 法性大樂成就。 虛空無之無, 法性有之有。 虛空斷之斷, 法性不變常。 虛空空蕩蕩, 法性諸佛精華。 虛空空之空, 法性智慧來源精華。 現在金剛薩埵請聽: 如是反轉示義, 僅為一方面譬喻, 非實義故當反之。 法性廣大中, 超越喻例境界。 大圓滿一切了義彙集,智慧等同虛空續中,示教喻義殊勝品第四十七。 然後對聚集眾, 遍智導師法王 以喻表義相似, 特為眷屬宣說: 虛空日月星辰與 海洋山嶽優曇缽羅花, 大地江河時雷, 法王勇士船長與 水晶琉璃蓮花和 芝麻粒明鏡燈 珍寶如意金等, 以共同喻示現, 我說你們善聽。 虛空廣闊高無邊中, 無實遍滿四大器, 無來去故無為, 法性本質亦如是。 太陽自明普暖, 一晝夜遍四洲, 驅除黑暗稱明燈, 法性本質亦如是。 月亮清涼且白, 掌星宿日數時辰, 年月盈虧有增減, 因果法亦如是。

། སྐར་མ་མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་པས།། བར་སྣང་ལམ་ལ་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ།། རྙོག་མེད་ཆུ་ལ་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྒྱ་མཚོ་གཏིང ཟབ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། སྲོག་ཆགས་བྱིངས་མང་བསམ་མི་ཁྱབ།། རིན་ཆེན་ལ་སོགས་འདོད་དགུ་ཡོད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། རི་བོ་མི་འགྱུར་བརྟན་པ་སྟེ།། གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་ཀུན་གྱི་རྟེན།། ཉི་ཟླ་གཟའ སྐར་ཀུན་གྱི་རྟེན།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ཨུ་དུམ་ཝ་ར་མཚོ་གཏིང་ནས།། ས་སྟེང་རྙེད་ན་དགོས་པ་ནི།། ནད་སེལ་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ས་གཞིར་སྨན་དུག་ཀུན་སྐྱེ་ཞིང།། འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་རྟེན་ནམ་གཞི།། འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་གཉེན་པོ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་ནི། རྒྱུན་མི་ཆད་པར་འབབ་པ ལ།། ངལ་དུབ་མེད་པར་འཁོར་ཞིང་འགྲོ།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། འབྲུག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་དུས་ཚོད་ནི། དབྱར་དགུན་གཉིས་ཀྱི་ཤན་ཕྱེས་ནས། ། སེམས་ཅན་ཉལ་ལངས་བྱེད་པ་བཞིན།། འཁོར་བའི་ཆོས་ཀྱང་ དེ་བཞིན་ནོ།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནི།། དད་པ་སྐྱོ་སུན་མེད་པར་ནི།། རྟག་ཏུ་ཚོགས་གཉིས་རྒྱུན་དུ་གསོག། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། གྱད་ཆེན་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ནི།། རང་ལ་གཞན་གྱིས་མི་ཚུགས་པ།། དགྲ འཇོམས་དམག་དཔུང་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། དེད་དཔོན་བཟང་པོ་ས་མཁན་དེས།། རྒྱ་མཚོར་ནོར་ལེན་འཇིགས་པ་མེད།། ས་མཁན་དམག་དང་ཚོང་དཔོན་བཞིན།། འདུས་བྱས་དགེ་བ་དེ བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ་ཤེལ་ཕྱི་ནང་མེད་པ་ནི།། གཟུགས་བརྙན་གསལ་ཀྱང་དོན་ལ་མེད།། ཁ་དོག་ངེས་མེད་རྐྱེན་ལས་འབྱུང།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 星辰不混全圓滿, 自然行於虛空道, 清澈水中現影像, 法性本質亦如是。 現在金剛薩埵請聽: 大海深邃無增減, 眾生無量不可思, 珍寶等諸如意有, 法性本質亦如是。 山王不變而堅固, 四洲小洲皆依止, 日月星辰悉依止, 法性本質亦如是。 優曇缽羅海底出, 地上若得其用處, 除病滿愿得成就, 具傳承教授亦如是。 現在聽聚集精要: 大地生長藥毒諸物, 一切眾生依止基, 四大元素之對治, 法性本質亦如是。 大河恒常無間斷, 流淌不知疲倦轉, 法性本質亦如是。 雷聲轟鳴時節中, 分別夏冬兩季節, 如眾生睡醒一般, 輪迴之法亦如是。 大法王者無厭倦, 恒常積累二資糧, 法性本質亦如是。 大力勇士無人敵, 降伏敵軍壓軍隊, 法性本質亦如是。 善巧船長知地者, 大海取寶無畏懼, 如知地軍商主然, 有為善法亦如是。 現在聽聚集精要: 水晶內外無分別, 影像明現實無有, 色彩不定從緣生, 法性本質亦如是。

། བཻཌཱུརྱ་འོད་སྔོ་ལས་གྱུར།།

這是對給定藏文的直譯: 琉璃光由藍生。 對於"བཻཌཱུརྱ"(琉璃)這個詞,按照要求的六種形式顯示如下: (བཻཌཱུརྱ, vaiḍūrya, वैडूर्य, వైడూర్య, 琉璃, 貝杜爾雅)