006.307.002.002大圓滿諸佛意趣法身集一論義寶源遍生續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb002.002
Gpb002.002
བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོར་བཅུག་ནས། དབུ་རུ་གཟོང་ཕུག་མོའི་བྲག་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་རྒྱན་གཅིག་མ་དང། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ལེགས་པ་རྩལ་ལ་གཏད་ནས་སྦས་པ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སནྟི་མ་ཧཱ་བུདྡྷ་སརྦ་ས་མཱ་དྷི། དྷརྨྨ་ཀཱ་ཡ་ཨེ་ཀ་ས་མུ་དཱ་ཡ་ཀཱ་ཐཱ་སམྨ་ཏཱརྠ་རཏྣ་གུ་ཎ་ས་མུ་ད་ཡ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ནོར་བར་རྟོགས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་བརྗོད་མེད་ནན་ཏན་རིག་ པའི་ཀློང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་གསུངས་པའི་དུས་གཅིག་ན། རང་བྱུང་རིག་པའི་སྟོན་པ་དེ།། འོག་མིན་ཀློང་གི་གནས་མཆོག་ན།། ཉིད་ལས་མི་གཞན་རྟོགས་པའི་འཁོར།། དོན་གཅིག་བསྟན པས་མངོན་གྱུར་ཏོ།
我將按照您的要求直譯成漢語,不輸出藏文對照: 將放入深色皮革箱中。藏於烏魯地區峽谷巖洞中,交付給空行母金剛莊嚴一尊和金剛善巧勇士。隱藏完畢。 梵語: (藏文:སནྟི་མ་ཧཱ་བུདྡྷ་སརྦ་ས་མཱ་དྷི། དྷརྨྨ་ཀཱ་ཡ་ཨེ་ཀ་ས་མུ་དཱ་ཡ་ཀཱ་ཐཱ་སམྨ་ཏཱརྠ་རཏྣ་གུ་ཎ་ས་མུ་ད་ཡ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ།, 梵文擬音:santi mahābuddha sarva samādhi dharmakāya eka samudāya kāthā sammatārtha ratna guṇa samudaya tantra nāma, 梵文天城體:सन्ति महाबुद्ध सर्व समाधि धर्मकाय एक समुदाय काथा सम्मतार्थ रत्न गुण समुदय तन्त्र नाम, 梵文泰盧固體:సంతి మహాబుద్ధ సర్వ సమాధి ధర్మకాయ ఏక సముదాయ కాథా సమ్మతార్థ రత్న గుణ సముదయ తన్త్ర నామ, 漢語字面意義:寂靜 大佛 一切 三昧 法身 一 集會 言說 同意義 寶 功德 集會 續 名, 漢語擬音:桑蒂 瑪哈布達 薩爾瓦 薩瑪地 達爾瑪卡雅 額卡 薩穆達雅 卡塔 桑瑪塔爾塔 拉特納 古納 薩穆達雅 檀特拉 那瑪) 藏語:大圓滿諸佛意智法身合一議定義寶德源續 禮敬于榮耀遍知法身真如無誤證悟義理而具無言勤勉智慧境界。 如是我聞:一時,自生覺性佛陀在最高剎土不動摩尼宮中,與非他唯自證悟的眷屬一同顯現,宣講一乘義理。
། དེ་ཚེ་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དེ།། བཞེངས་པ་མེད་པའི་ངང་ལས་བཞེངས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་དོན།། བརྗོད་མེད་སྙིང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་རྣམ་དག་འདི།། འཛིན་པའི་ཡུལ མེད་མཐའ་ལས་གྲོལ།། བློ་ཡིས་མ་བཅོས་དོན་དང་ལྡན།། རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་དོན།། དེ་སྐད་དོན་གྱི་བཀའ་སྩལ་པ།། ཇི་བཞིན་སེམས་དཔས་དོན་རིག་ནས།། རང་གི་ཡིད་ཀྱི་རྟོག་བསལ་ཕྱིར།། ཏིང འཛིན་ངང་ལས་འདི་སྐད་གསོལ།། དོན་ཆེན་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཁྱོད།། ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བསམ་ཡས་ཀྱང།། བཙལ་མེད་ཐུག་མེད་བརྗོད་དུ་མེད།། དེ་དོན་བདག་ལ་བཤད་པར་མཛོད།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི དོན་གསན་ནས།། མཉམ་པའི་དོན་ལས་རབ་བཞེངས་ནས།། བརྗོད་མེད་དོན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། དོན་གྱི་བྱིན་རླབས་བཀའ་སྩལ་པ།། བརྗོད་བྱ་ཚིག་དོན་དགོས་པ་ཡི།། ཉིང་དགོས་འབྲེལ་བཅས་དོན་ལྡན པ།། རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ལ་ཚང་བ་གཅེས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་བཤད་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་ངོ་བོ་ལ།། ཡིན་མིན་བརྟགས་པའི་ཐེ་ཚོམ་དེ།། རྟོག་བྲལ་ཤེས་པ་རང་གནས ཕྱིར།། རེ་དོགས་མེད་པའི་དོན་མཐོང་གྱིས།། དེ་སྐད་དོན་གྱིས་གསུངས་པ་དང།། འདུས་པའི་སྙིང་པོ་སེམས་དགའ་ནས།། ཇི་བཞིན་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་དག་ཏུ།། རང་གི་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་ནས།། ཀུན་བཟང་རིག པའི་སྟོན་པ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། རྩོད་བྲལ་ཡང་ཏིའི་རྟོགས་ཚུལ་ནི།། ཡུལ་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཞེན་པ་མེད་པའི་རིག་པ་ཤར།། གཟའ་གཏད་མེད་པའི་ངོ་བོར་རྟོགས།། དེ་སྐད ཅེས་ནི་ཞུས་པ་དང།། དེ་ཡི་བསམ་པ་ཐུགས་ཆུད་དེ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་མ་ལུས་པའི།། སངས་རྒྱས་ཇི་སྙེད་གང་བཞུགས པ།། ཆོས་ཉིད་ཆོས་སྐུར་དགོངས་པ་གཅིག། གཞན་ན་སངས་རྒྱས་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་སྐད་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་ནི།། དེ་ཚེ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རིག་འཛིན་དང།། རྒྱལ་སྲས་སྤྲུལ་པའི མགོན་པོ་དང།། དམ་བཏགས་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དང།། དད་ལྡན་ལྷ་མི་ལས་ཅན་ཀུན།། ཁབ་ལེན་ལ་ནི་ལྕགས་འདུ་བཞིན།། མོས་གུས་དད་པས་འདུས་ནས་ནི།། ལས་དང་ཐུགས་རྗེས་འདུས་ནས འཁོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུ་ལས།
我將按照您的要求直譯成漢語,不輸出藏文對照: 那時,法之精髓從無起之境中現起。以無言之精要宣說自覺本智不變之義: "此自生本性極凈,無執著對境,超越邊際。心不造作而具義,無分別平等法性義。" 如是宣說法義。諸菩薩如實了知義理后,為消除自心疑慮,從三昧境中如是請問: "說大義之獅子啊!雖有無量法門,無需尋求,無有窮盡,不可言說。請為我解說其義。" 聞此請問,從平等義中起,為顯示不可言說之義,賜予義之加持: "所說文義及目的,精要關聯具義理,于諸續中皆圓滿。故此宣說了義。金剛薩埵請聽:本初存在之本性,是非推測之疑惑,離念智慧自安故,當見無有希懼義。" 如是宣說義理,會眾歡喜,如實現證於業續中,向普賢覺性佛陀如是請問真實密意: "無諍最上證悟方式:于無境自生本智中,無執著覺性顯現,證悟無所依止之本性。" 如是請問后,遍知佛陀瞭解其意,宣說道: "以如是證悟加持力,十方三世所有佛,皆於法性法身中同一密意。此外別無絲毫佛。" 話音剛落,三世諸佛、持明金剛持、化身菩薩護法、五部誓言空行以及具信天人有緣者,如鐵屑聚于磁石,以信心恭敬聚集,因業力與悲心而安住。 大圓滿諸佛意智法身合一議定義寶德源續中:
རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུ་ལས། དཔེ་དོན་ཆེད་དུ་གསུངས་པའི་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ དང་པོའོ།
直譯如下: 珍寶功德普生續中,為喻義而宣說的緣起品,第一品。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ལ།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དོན་ཞུས་པ།། སེམས་ཅན་མ་རིག་བསལ་པའི་ཕྱིར།། གདུལ་བྱའི་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། ཅི རིགས་པར་ནི་བཀའ་བགྲོས་ལ།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་མ་ལུས་འདིར་འདུས་པ།། སྐུ་མེད་གཟུགས་སྐུར མངོན་བཞེངས་ལ།། གསུང་མེད་རིག་པའི་དོན་སྒྲོགས་པས།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ཐབས།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་གང་ཡིན་པ།། རྟོག་མེད་ཐུགས་རྗེས་བཀའ་བགྲོས་ལ།། སེམས་ཅན་དོན་དུ་བྱིན་གྱིས རློབས།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པའི་དོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་དཔའ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང།། གང་ཞིག་ཞུ་བར་མ་སྤོབས་ནས།། མངའ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཕྱི་རབས་དད་ལྡན་དོན་ཆེད དུ།། ངེས་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་ཀུན།། ངེས་དོན་མངའ་བདག་ཁྱེད་ཡིན་པས།། རྩོལ་བཅས་ཆོས་ནི་མཐར་བཏོན་པས།། རྩོལ་མེད་ཐེག་པ་མི་གསུངས་པ།། བློན གྱི་ཐུགས་དམ་ཡལ་ལམ་ཅི།། མ་ནོར་ཆོས་ཉིད་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་ཞུས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་འུབ་ཆུབ་འདུས་ཀུན་ནས།། རང་རང་དགོངས་པའི་དོན་བསྡུར་ནས།། བཀའ་ཡི་བགྲོ་བ་མང་དུ བགྱིས།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ཉིད་རྟོགས་པ་ལམ་གྱི་མཆོག། དེ་ཉིད་མ་བྲལ་མངོན་གྱུར་པས།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ད་ལྟ་ཉིད།། སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་བཙལ་མི་དགོས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། མ་ནོར་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཉིད།། ང་ཡིས་ང་ཉིད་བགྲོས་པ་ལས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀྱི།། ང་ཡི་བཀའ་ནི་བགྲོ་ནུས་མེད།། མ་གསུངས་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱ་ཆེར་མ་གསུངས་དོན་དེ་ནི།། ཡུལ་ལ་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཤེས་པ་རང་གསལ་རིག་པ་ལ།། ཡིད་ལ་དྲན་དང་མ་དྲན་པ།། གང་གི་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཕྱིར།། མ་བསྒོམས་ཡེ་ནས་འབྲལ་བ མེད།། གང་ཡང་ཡིན་ཕྱིར་གོལ་སྒྲིབ་མེད།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལངས།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དོན་གོ་ནས།། མ་རིག་སངས་བས་ཆོས་སྐུ་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་རྟོགས་པ་མངོན་དུ གྱུར།། རང་བཞིན་ལྟ་བ་གདེང་ལྡན་པས།། འབྲས་བུའི་སངས་རྒྱས་ད་ལྟ་འབྱུང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི རྒྱུད་ལས།
直譯如下: 然後,為集會眷屬之利益,金剛薩埵向遍知王如是請問: "為除眾生無明,隨所化眾生意樂差別,請議定並宣說了義精髓。" 聞此請問后回答道: "以我加持力,諸佛悉集此,無身現色身,無言宣覺義。為證自心要,法性實相義,以無念大悲議定,為眾生利益加持。" 此語一出,諸佛菩薩無人敢問,主尊金剛薩埵為後世信眾利益,如是請問確定密意: "三世一切諸佛,了義主尊即是您。有勤法已究竟宣說,為何不說無勤乘?是否忘失誓言?請說無誤法性。" 如是請問后,諸佛菩提聚集,各自對比密意,廣作議定。 聞請問后答道: "證悟本基即最勝道,彼不離而現前,果位佛果即刻現,不需他生中尋求。金剛薩埵請聽:無誤佛陀密意,我與我自議定,一切佛與眾生,不能議定我語。似未說而廣說。會眾精要請聽:未廣說之義者,因無執著于境,自明覺性智慧,憶念與未憶念,無有偏向一方,本來無離未修,一切皆是故無迷障,其功德難以盡述。" 如是宣說后,金剛薩埵瞭解義理,無明消除法身廣大,因此現前證悟。具足自性見解信心,當下即現果位佛果。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》。
རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི རྒྱུད་ལས།བཀའ་བགྲོས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེད་དུ།། བཅུད་དང་སྣོད་དུ་རིམ་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། བླ་མ་དོན་ ལྡན་ངེས་པའི་བཅུད།། ཕྱི་ནང་དབང་རྣམས་རྫོགས་ནས་ནི།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཁྱད་འཕགས་པའི།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དབང་གསུམ་ནི།། དད་པས་མནོས་པས་བདེན་པ་མཐོང།། བླ་མ་དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་ནི།། ཆོས་རྒྱ ཆེ་ལ་གདམས་ངག་ཟབ།། བཀའ་ཡངས་སྙིང་རྗེ་རབ་ཏུ་ལྡན།། མི་བརྗེད་པ་ཡི་གཟུངས་ནི་ཐོབ།། ངེས་པ་དོན་གྱི་གདེང་ཡོད་ཕྱིར།། གཅིག་པུར་གནས་ཀྱང་སྐྱོ་བ་མེད།། ལྟ་བ་རྟོགས་པས་བདུད་མི་ཚུགས།། ཏིང འཛིན་ཡེངས་མེད་ཁམས་མི་ལྡོག།ཚུལ་འཆོས་མེད་ཅིང་དྲང་པོར་མཛད།། ཆགས་ཆུང་ཅི་བྱེད་ཆོས་དང་མཐུན།། ངོ་དགར་མི་བཏང་སྣོད་ལ་རྟོག། དད་པ་ཅན་ལ་གདམས་ངག་ཡངས།། སངས་རྒྱས་དགོངས་ པ་ཐུགས་ལ་འཆང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སློབ་མའི་སྣོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི།། དད་ལྡན་ཁྱད་འཕགས་ཤེས་རབ་ཅན།། འོག་མའི་རྗེས་སུ་མི་འབྲངས་པར།། གསང་སྔགས་བཀའ་ལ་རྟོག པ་མཁས།། མན་ངག་ཆོས་ལ་ཤིན་ཏུ་མོས།། བླ་མ་ལ་གུས་ཕྱི་ཐག་རིང།། ཆགས་མེད་དབུལ་ནུས་དད་པ་བརྟན།། ཆོས་ཀྱི་གཞུང་འཛིན་སྤྱོད་པ་མཁས།། ལག་ཏུ་བསྟོད་ཅིང་ཡོན་ཏན་བརྗོད།། གཞན་གྱི་སྒྲོ་སྐུར་ཟིལ གྱིས་གནོན།། ཐབས་ལ་མཁས་པས་མིས་མི་སྡང།། གཏད་པ་དང་ལེན་ཆུད་མི་གཟོན།། དེ་ལྡན་སློབ་མ་འབྱུང་སྲིད་ན།། འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་དོན།། རྒྱུད་དྲུག་ཡང་སྙིང་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། བསྟན་མ་ཐག ཏུ་རྟོགས་པའི་ཆོས།། སྣོད་ལྡན་གསང་ཐུབ་འགའ་ལ་བསྟན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན་རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྣོད་བཅུད བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
直譯如下: 《珍寶功德普生續》中,議定品第二。 然後,遍知導師為後世瑜伽士利益,依次對集會眷屬宣說器世界與有情世界: "具義上師為確定精要,外內灌頂圓滿后,殊勝非共的自覺智慧三灌頂,以信心領受即見真諦。彼上師功德是:法廣大而竅訣甚深,教法廣闊且極具悲心,獲得不忘總持。因具了義定解,獨處亦無厭倦。因見解證悟,魔障不能侵。三摩地無散亂,界不退轉。無有偽裝而行為正直。少欲且一切行為契合佛法。不阿諛奉承而觀察法器。對具信者教言廣大。心中持有佛陀密意。 金剛薩埵請聽:弟子法器之特徵是:具信殊勝有智慧,不隨下乘而行,善巧思維密咒教法,極為信奉口訣法門,恭敬上師遠離世俗,無執能捨信心堅定,持法教善巧行持,親身讚頌宣說功德,能摧伏他人誹謗,善巧方便不為人憎,接受付託不辜負。若有如是弟子出現,不離自現智慧之義,乃六續精要,故為聞即證悟之法。對少數具器能守密者傳授。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,器情世界宣說品第三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། རྩ་བ་མདོར་བསྡུས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི།། འཁོར་འདས་གཞི་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད།། དེ་མ་ཤེས་པར་ལུང་མ བསྟན།། དེ་ལས་འཁྲུལ་པས་འཁོར་བར་སྨིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་པ་མུ་སྟེགས་རྣམ་གཉིས་དང།། ནང་པ་སངས་རྒྱས་ཁས་འཆེ་བའི།། ཉན་ཐོས་རྒྱུད་ལུང་ཡན་ཆད་ཀྱིས།། གཞི་ཉིད་མ་ཤེས འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། བསྒོམ་གོལ་བདུད་བསླུས་བར་དོར་འཁྱམས།། དེ་ཡི་ལྡོག་ཆོས་ཤེས་པ་དགོས།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ངེས་པའི་དོན།། བཀའ་རྟགས་ལྔ་ཡི་དོན་བསྡུས་པ།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་ངས་བཤད ཀྱིས།། རང་གི་སེམས་ལ་ངེས་པར་ཆོངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་བཀའ་རྟགས་ནི།། སྲས་ལ་རྒྱལ་སྲིད་གཏད་པ་བཞིན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་ནི།།། སློབ་མ་དད ལྡན་འགའ་ལ་གཏད།། རིག་པ་བྱིན་རླབས་བཀའ་རྟགས་ནི།། རིན་ཆེན་གསེར་འགྱུར་རྩི་བཞིན་དུ།། ཐ་མལ་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། ཉམས་སུ་སྦྱོང་བའི་བཀའ་རྟགས ནི།། བདེ་བ་སྙིང་ལ་ཞེན་པ་བཞིན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲད་པས།། ཞེན་མེད་ཉམས་དང་འབྲལ་མི་ཕོད།། ལ་ཟློ་སྤྱོད་པའི་བཀའ་རྟགས་ནི།། མར་གྱིས་འོ་མ་འཐུངས་པ་བཞིན།། ཅི་སྤྱོད་འབྲལ་མེད་ཆོས་སྐུར ཤེས།། གོལ་མེད་ལ་ཟློས་དོན་མི་འབྲལ།། འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་བཀའ་བརྟགས་ནི།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྙེད་པ་བཞིན།། ཆོས་རྣམས་ཆོས་སྐུར་གཅིག་ཤེས་པས།། འཁོར་སྟོངས་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བཀའ་རྟགས་ལྔ་ནི་གཅིག་ཤེས་ན།། རང་སེམས་རྟོགས་པས་གཞི་དང་ཕྲད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་འབྲལ་མེད་ལམ།། འབྲས་བུ་འགྱུར་མེད་སངས་རྒྱས་ཡིན།། དེ་ཡིས་དེ་ཉིད་མཚོན་པའི དཔེ།། མཛུབ་མོ་ལ་བརྟེན་ཟླ་བ་མཐོང།། གདམས་ངག་ལ་བརྟེན་ལྷག་མཐོང་ཤར།། དོན་རྟོགས་ཀློང་ནས་ཡེ་ཤེས་འཕྱོ།། རིག་པ་ཆོས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས།། ཐ་དད་མེད་དེ་ཉི་ཟེར་ཚུལ།། དོན་ལ དབྱེར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་ཡེ་ནས་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། གདམས་ངག་རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
直譯如下: 然後,對集會大眾宣說根本要義: "一切法之根本,即是輪迴涅槃之基的本性。不知此則無法宣說。由此迷惑而成熟為輪迴。會眾精要請聽:外道二種與佛教聲聞乃至續部,因不知本基而迷亂,修行解脫被魔欺惑,于中陰流浪。應知其對治法。輪迴涅槃無明之確定義,五種教授標記之要義,我為具信眷屬宣說,請于自心確定。 會眾精要請聽:持明成就者教授標記,如將王位傳予王子,具授記之確定教誡,付與少數具信弟子。加持覺性教授標記,如點金寶石,於此凡俗意識,加持為自覺法身。實修教授標記,如執著心中快樂,介紹自覺法身,則不捨無執著之體驗。行為觀察教授標記,如以酥油飲牛奶,一切行為皆知為不離法身,無迷亂地觀察不離義理。圓滿果位教授標記,如獲得如意寶,了知諸法為一法身,何況解脫輪迴成佛。 會眾精要請聽:若知五種教授標記之一,則因證悟自心而契合本基。故法身不離之道,即是不變之佛果。以此喻彼義:依靠手指見月亮,依靠教誡生殊勝見,從證悟境界放射智慧。覺性與法身二者,無別如日光,實相無別即法身。無因緣所生,本來如是。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,教誡歸一根本宣說品第四。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། འཁོར་འདས་གཞི་ནི་གང་གིས་བགྱིས།། མ་རིག་གཞི་ནི་གང་གིས་བཙལ།། དེ་ལས་འཁྲུལ་པ་ཇི་ལྟར་བྱུང།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ ནས་གནས་པའི་གཞི་ཉིད་ནི།། སྐྱེ་བ་མ་བླངས་དུས་ན་ཡང།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་སྐྱེས་ཡེ་ཡོད་ཕྱིར།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་དང་མ་བྲལ་བའི།། རྟོགས་དང་འཁྲུལ་པ་གང་ཡང་མེད།། རིག་དང་མ་རིག་ཤན་མ་ཕྱེད།། ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་ངོས་མ་ཟིན།། རང་རིག་ཧད་དེ་ཙམ་ཡོད་ཀྱང།། གང་གི་འདུ་ཤེས་མ་ཞུགས་པས།། བྱ་བ་བཏང་བའི་མི་བཞིན་དུ།། འཛིན་མེད་དོན་གྱི་མ་ཟིན་པས།། རང་བཞིན་ལུས་སུ་མིང་བཏགས་ཏེ།། གཞི་ནས་མ རིག་མེད་པའི་ཕྱིར།། བག་ཆགས་མ་གོས་འཁྲུལ་མ་མྱོང།། རྟོགས་པས་མ་བཞག་སངས་མ་རྒྱས།། ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བ་མ་ཆགས་ཕྱིར།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་གྱིས་འདུས་མ་བྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང བཞིན་གཞི་ཡི་མཚན་ཉིད་ནི།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཆ་མེད་ཕྱིར།། འཁོར་བ་མྱང་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞི།། ཀུན་ལ་ཡོད་པས་གཞི་ཞེས་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན་རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།འཁོར་འདས་ཀྱི་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
直譯如下: 然後,金剛薩埵為利益集會大眾,向遍知法王如此請問真實密意: "輪迴涅槃之基由何造作?無明之基由何尋求?由此迷亂如何產生?" 聽聞此問后,對集會眷屬宣說: "本來存在的基性,在未受生之時,因無因緣而本有,故無增益損減,亦無證悟迷亂。未分辨覺性與無明,未識別散亂與不散亂。雖有自覺朗然,但因未入任何念想,如放下工作的人,因無執著而未領會義理。本性雖假名為身,因本基無無明,故無染習氣未經迷亂。無由證悟安立,亦未成佛。因外在元素未形成,故非因緣所造。 會眾菩薩請聽:本性基之特徵,因無證悟未證悟之分,是輪迴涅槃二者之基。遍一切故名為基。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說輪迴涅槃之基品第五。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཇི་ལྟར་འཁྲུལ་ཚུལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་འཁོར་ འདས་བར་དོ་ལ།། ཇི་ཞིག་ལྟར་ལ་ཡེངས་ཚུལ་གྱིས།། འཁྲུལ་གཞི་མེད་ལས་འཁྲུལ་པ་བྱུང།། མེད་ལས་བྱུང་བ་ཡ་མཚན་ཆེ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུན་ཙམ་ཅི་ཞིག་དྲན་པ་སྙམ།། ཇི་ཞིག་དྲན་དང་མ དྲན་གྱིས།། གང་བློ་མི་འཇུག་དོན་མི་ཤེས།། མ་རིག་གཞི་ནི་ལུང་མ་བསྟན།། འཁྲུས་གཞི་མེད་པའི་འཁྲུལ་པ་དེ།། རང་བཞིན་ལུས་དེ་གྱ་གྱུ་ཡིས།། མེད་ལས་ཡོད་དྲན་ཡུད་ཙམ་བྱུང།། དེ་ཉིད་རང་བརྗེད་རིམ་གྱིས བསྒྲིབས།། དེ་ཉིད་དུས་མཉམ་ལུང་མ་བསྟན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཞི་ནི་མ་ཤེས་རྩལ།། འཁོར་བའི་གཞི་ནི་དེ་ཡིན་ཕྱིར།། གྱ་གྱུ་ཙམ་དུ་དྲན་ཡོད་ཀྱང།། དེ་མ་ཤེས་པ་དེ་ཁོ་ནས།། མ རིག་སྒོ་ལྔའི་རྟེན་བྱེད་ཕྱིར།། འཁོར་བར་སྐྱེ་བའི་གཞི་མ་ཡིན།། ཉི་ནུབ་ནམ་ནི་མ་སྲོས་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བའི་གཞི་ཤེས་ལུང་མ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
直譯如下: 然後,遍知法王宣說迷亂方式: "首先,在輪迴涅槃中陰時,由某種散亂方式,從無迷亂基而生迷亂。從無中生有,實為稀奇。會眾精要請聽:似乎稍有記憶,因記憶與否,心不入而不知義。無明之基乃未決定。無迷亂基的迷亂,由本性身的搖擺,從無中生起瞬間的有的記憶。隨即自我遺忘逐漸遮蔽。同時,這也是未決定。 會眾精要請聽:輪迴涅槃之基是無知之力用。因此是輪迴之基。雖有微弱記憶,正因不知此,而成為無明五門之所依,故為輪迴受生之基。如日落天未黑。" 大圓滿諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,輪迴之基未決定品第六。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཇི་ལྟར་འཁྲུལ་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁྲུལ་གཞི་ མེད་པའི་འཁྲུལ་པ་དེ།། གོང་འོག་དྲུག་འཛོམ་གཏི་མུག་ངེས།། མ་རིག་བསྐྱེད་པས་རྒྱུ་བྱས་ནས།། མིག་ལ་ལིང་ཏོག་བྱུང་བ་བཞིན།། ལྷན་ཅིག་མ་རིག་གསུམ་དུ་སྨིན།། དེ་ནས་མ་རིག་སྦུབས་ནང་ནས།། ཕོ་མོ་མ ནིང་མ་ཡིན་པའི།། རྒྱུ་འདྲ་གཟུགས་ཉིད་རྫུས་སྐྱེས་བྱུང།། འཇིག་རྟེན་མེ་དང་མ་རིག་རྒྱས།། ཟླ་དྲུག་ལོན་ནས་ཕོ་མོར་སྨིན།། དེས་སྦྱར་འབྲུ་དྲུག་དུག་ལྔར་སྐྱེད།། དེ་ལ་སྐྱེ་བ་རྣམ་བཞི་ཡིས།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན ཚང་བར་བྱས།། འཁྲུལ་གཞི་ཐོག་མ་དེ་ལས་བྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མེད་པ་ལ་ནི་ཡོད་འཛིན་པས།། འཁྲུལ་གཞི་ལས་ནི་འཁྲུལ་པ་བྱུང།། དཔེར་ན་ཐོ་ཡོར་མིར་མཐོང་ཚེ།། ཐོ་ཡོར་མི་ནི་མ་ཡིན ཏེ།། ཇི་ཞིག་ལྟར་ལ་མི་རུ་མཐོང།། དེ་བཞིན་གཞི་ལ་ཇི་ཞིག་ལྟར།། གློ་བུར་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡིས།། སེམས་དང་བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་བྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མེད་པ་ལ་ནི་ཡོད་པར རྟོགས།། འཁྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པ་ལས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་མི་མཁྱེན་ཕྱིར།། ངེས་དོན་གཞི་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད།། གློ་བུར་སེམས་ལས་འཁྲུལ་པ་བྱུང།། ཐག་པ་སྦྲུལ་དུ་འཛིན་པ་བཞིན།། དེ་ལས་སྐྱེས་པས འཁོར་བར་འཁྱམས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ད་ལྟ་གང་ན་གནས་པའི་ཚེ།། འཁྲུལ་གཞི་ཡོད་ལ་ཀུན་བརྟགས་གསུམ།། བྱུང་ཚུལ་མ་ཤེས་གཏི་མུག་གིས།། དེ་ཕྱིར་ཐོག་མཐའ་མེད་པར་གནས།། དེ་ཉིད མ་ཤེས་ཐ་མར་ནི།། ངེས་དོན་མེད་པའི་སྔགས་བཙུན་ཀུན།། ཆུ་བོ་བཞི་ལས་ཐར་པ་མེད།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་ཐག་ཆད།། དེ་ཕྱིར་གདེང་མེད་རྟག་ཏུ་འཁྱམས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བའི་བྱུང་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
直譯如下: 然後,對集會眷屬宣說迷亂方式: "無迷亂基的迷亂,上下六聚合確定為愚癡。以無明生起為因,如眼生翳,同時成熟為三種無明。然後從無明胞胎中,非男非女非中性的,似因之形自然化生。世間火與無明增長,六月后成熟為男女。由此配合生六種子五毒。以四生方式,圓滿六道眾生。最初迷亂基由此而生。 會眾精要請聽:于無執為有,從迷亂基生迷亂。如見木樁為人時,木樁非人,卻如何見為人。同樣,于基如何由突然因緣所生,心與習氣阿賴耶識生起。 會眾精要請聽:于無悟為有。因諸迷亂所知,諸佛不知,故了義基無迷亂。從突然心識生迷亂,如執繩為蛇。由此生起而流轉輪迴。 金剛薩埵請聽:現今所住時,迷亂基存在三種遍計。因不知生起方式而愚癡,故無始無終而住。不知此義,最終,無了義的咒師們,無法脫離四瀑流。輪迴苦難難以想像,因此無把握而恒常流轉。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說輪迴生起方式品第七。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བློས་བསྒྱུར་བའི།། མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ།། ཕྱོགས་ཙམ་ཁ་འཛིན་ཐེག་པ་དགུ།། རང་གི་གཞི་ལས་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མུ་སྟེགས་རྟག་པའི་འཁྲུལ་དཔེ་ནི།། སྨན་ནི་དུག་ཏུ་འཛིན་པ་བཞིན།། དབྱེ་བ་དྲུག་གི་དོན མཚོན་དེ།། ངོ་བོ་མི་འགྱུར་གཞི་བྱས་ནས།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ཅན་དག་ཏུ་འཁྲུལ།། ལོག་པའི་དཀའ་ཐུབ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། རིག་པས་བརྟགས་པས་བདག་མ་གྲུབ།། དེ་ཉིད་ལ་ཟློས་ཆོས་སྐུ ཉིད།། དེ་ལས་གཞན་པའི་སངས་རྒྱས་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མུ་སྟེགས་ཆད་པའི་དབྱེ་བ་ནི།། ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་ཆད་གཞི་བྱས།། སྔ་ཕྱི་རྒྱུ་འབྲས་མེད་པར་འཁྲུལ།། སྐུར་བཏབ་དམྱལ་བ་ཆེན པོར་ལྷུང།། ཆད་དུ་མིན་ཏེ་རིག་པ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་གཞི་ལ་གོལ་ས་མེད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ན་གནས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྲེའུ་འདྲས་ལོག་པར་ཁྲིད་ཀྱང་ནི།། གཞི་ཉིད་རྟག་ཆད་མཐར་མི ལྟུང།། བཅོས་ཤིང་བསྒྱུར་བས་གཞི་མི་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གཅེས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང གི་རྒྱུད་ལས།མུ་སྟེགས་ཀྱི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
直譯如下: 然後,金剛薩埵為利益集會眷屬,向普賢如是請問: "顛倒錯誤的心識轉變,外道常斷如何迷亂?稍有偏執的九乘,如何從自基而迷亂?請遍知導師解說。" 聽聞此請求后,對集會眷屬宣說: "外道常見迷亂比喻,如執藥為毒。以六種分類表義,以不變本性為基,迷亂為具色相。錯誤苦行墮入地獄。以理推究,自我不成立。於此重複即法身。除此之外別無佛。 會眾精要請聽:外道斷見分類,以無色相為斷基,迷亂為無前後因果。誹謗墮大地獄。非斷滅,因有覺性。故基無迷失處。安住自生智慧界中。 會眾精要請聽:如猿猴引入邪道,基本身不墮常斷邊。加工改變不變基。因此具傳承教言珍貴。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說外道迷亂方式品第八。
།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། ངེས་དོན་གཞི་ཡི་ཕྱོགས་ཆ་ཙམ།། ཐེག་དགུ་འཁྲུལ་པར་ངས་བཤད་ཉོན།། ཉན་ཐོས་འཁྲུལ་ པའི་དབྱེ་བ་ནི།། སྣང་བ་ཕྲ་རག་ཡུལ་གྱི་གཞི།། གང་ཟག་བདག་མེད་ཆོས་བདག་ཡོད།། ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་ཐར་མི་ཐོབ།། ལྷག་མཐོང་མེད་ཕྱིར་སྐྱེ་བོ་རང།། སྣང་བ་སྤང་མེད་དོན་ཤེས་པས།། ཞེན་མེད་ཡུལ་སྣང ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ཀུན་གཞིའི་རྟོག་པ་དེ།། གོང་འོག་ཤེས་དག་སྐད་ཅིག་འདོད།། རིག་པ་རང་རྐྱང་སྐད་ཅིག་གོལ།། རྟག་དང་ཁྱད་མེད་སྒྲོ་འདོགས་ནོར།། ཆོས་སྐུ་རང རིག་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དབུ་མ་པ་ཡི་འདོད་གཞུང་དེ།། ངོ་བོ་དངོས་མེད་གཞི་བྱས་ཏེ།། ཡུལ་སེམས་གཞི་པས་སྟོང་པར་འཁྲུལ།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ལྟུང།། ཆད་དང་ཁྱད མེད་སྟོང་པར་གོལ།། སྟོང་རིག་ཤེས་པས་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་མཐའ་ཚིག་རྣམ་གསུམ་ཡིན།། ཕྱོགས་ཙམ་རྟོགས་པས་གཞི་མ་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་མི་མཐོང་བས།། ཚིག་ཏུ བདེན་ཏེ་དོན་ལ་གོལ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཆོས་སྐུ་དེས།། ཕྱི་རྒྱུད་འཁྲུལ་ཚུལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ནམ་མཁའ་སྨིག་རྒྱུའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། དག་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྲི་ཡའི་གཞི།། བཟང ངན་གཙང་སྨེ་དངོས་གྲུབ་རེ།། གྲུབ་པ་མི་ཐོབ་བྱོལ་སོང་རྒྱུ།། གཙང་སྦྲས་མི་གྲོལ་རྟོག་པ་ཉིད།། སྤྱོད་པ་མ་ཡིན་གཞི་དག་སྐུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དབྱེར་མེད ཆོས་དབྱིངས་གཞི་བྱས་ནས།། བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་འདོད་པ་འཁྲུལ།། བསྒོམ་པས་མ་གྲོལ་འདོད་ཁམས་ལྷ།། སེམས་ཙམ་པ་དང་ཁྱད་མེད་གོལ།། ལ་ཟློ་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་ཀྲི་ཡོག་རྣམ་གསུམ་ཡང།། གཞི་ཉིད་མ་ངེས་བློ་འགྱུར་ཅིང།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཛིན་པ་བཞིན།། དོན་ལ་འཁྲུལ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཕྱིའི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
直譯如下: 遍知導師又說: "我說九乘僅是了義基的部分而迷亂,請聽: 聲聞迷亂分類:以粗細顯現為境基,無人我有法我。片面寂靜不得解脫。因無勝觀故為凡夫。了知無需斷除顯現義,無執著境顯即法界。 金剛薩埵請聽:眾生阿賴耶識之分別,上下凈智剎那所欲。獨一覺性剎那解脫。無常別執著錯誤。法身自覺無變化。 會眾精要請聽:中觀派宗義,以無實體性為基,迷亂為境心皆空。墮入無所有處。與斷無別解脫為空。了知空覺即法身。 會眾精要請聽:真實邊際有三種言說。僅悟一分不知基。故不見了義,言語雖真實而義理有誤。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說因相迷亂方式品第九。 然後,對集會大眾,遍知法身王宣說外續迷亂方式: "如虛空海市蜃樓般,清凈法性事業基,善惡凈穢各有成就。不得成就為畜生因。潔凈不解脫即分別。非行為而清凈身。 會眾精要請聽:瑜伽菩薩以不二法界為基,迷亂為欲五種菩提。修習不解脫成欲界天。與唯識無別而誤。重複了知覺性為法身。 金剛薩埵請聽:彼等三種事續,基itself不確定心變化,如執著于清凈虛空。于義理迷亂無疑。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說外迷亂方式品第十。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ ཡིས།། བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་གསུམ་འཁྲུལ་པ་ཡི།། དོན་གྱི་དབྱེ་བ་བཀའ་སྩལ་པ།། ནམ་མཁའ་སྤྲིན་དང་ཁུ་རླངས་བཞིན།། རྣལ་འབྱོར་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ཡིས།། བདེན་པ་དབྱེར་མེད་འདོད་པའི་གཞིས།། རྟོག་ཚོགས་ལྷ་རུ བསྒོམ་པས་འཁྲུལ།། དོན་མེད་བགེགས་དང་རཱུ་ཏྲར་ལྟུང།། དབུ་མ་དང་འདྲ་འབྲས་བུས་གོལ།། ལམ་ལ་མི་བརྟེན་རྟོགས་པའི་མཆོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་དབྱེ་བ་ནི།། ཀུན་གཞི་མཁའ ཀློང་གཞི་བྱས་ནས།། སྣང་བ་ཀུན་བཟང་རོལ་པར་འཁྲུལ།། ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་ལྟུང།། མཁའ་ཀློང་དབུ་མ་ཆད་དང་འདྲ།། ལ་ཟློ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ཡིན།། མན་ངག་ཨ་ཏིའི་འཁྲུལ་ཚུལ་ནི།། སྤྱི་དང་ཁ འབྱམས་ལུང་ཚིག་སྤང།། དེ་དག་གོལ་སར་ངས་བཤད་ཉོན།། རིན་ཆེན་གསེར་སྤྲུལ་མཐོང་སྟོན་བཞིན།། སྤྱི་ཙམ་ལ་ནི་བརྟེན་པའི་གཞི།། མཁས་སུ་རེ་ནས་ཐ་སྙད་འདོགས།། དོན་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཚོལ འདྲ།། ཚིག་ཏུ་ཤེས་པས་དོན་མ་རྟོགས།། ཚིག་དང་དོན་ཡིན་ཟེར་བས་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཁ་འབྱམས་པ་ཡིས་འཁྲུལ་པ་དེ།། སྣང་བ་སེམས་རྒྱུད་གཞི་རུ་བྱེད།། ཀུན་བརྟགས་ལྷུན་གྲུབ་བཅུ རུ་འཁྲུལ།། འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ལོག་པར་གོལ།། གཞི་དང་མ་མཐུན་ལུང་རིགས་འགལ།། གཞི་ཉིད་མ་ཤེས་སྐྱེ་བོ་རང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཚིག་ཟིན་ལུང་གི་འཁྲུལ་པ་དེ།། ཚིག་ཙམ་ལུང་ཁུངས གཞི་རུ་བྱེད།། དགོངས་པ་རྣམ་གསུམ་མ་ཤེས་འཁྲུལ།། ཚིག་ཙམ་ལུང་གིས་དོན་མི་རྟོགས།། ལུང་མེད་དོན་གོ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ།། འཁོར་འདས གཞི་ནི་མ་ཤེས་ཕྱིར།། ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་པ་བཞིན།། དོན་དང་བྲལ་ཕྱིར་གདམས་ངག་དགོས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་གསུམ་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
直譯如下: 然後,遍知法王對集會大眾宣說生圓三種迷亂的義理分類: "如虛空雲霧,瑜伽大瑜伽以不二諦為欲基,迷亂于修觀念群為deity。無義墮魔障和魯特羅。與中觀相似而以果解脫。不依道而為證悟最勝。 金剛薩埵請聽:阿努瑜伽分類,以阿賴耶虛空界為基,迷亂顯現為普賢游舞。墮入非有非無處。虛空界與中觀斷見相似。重複即法界。 口訣阿底迷亂方式:捨棄總體、廣泛、教證文字。我說彼等為迷失處,請聽:如見珍寶金蛇示現。僅依總體之基,欲成智者而立名言。如尋無義虛空邊際。以文字了知而不悟義。謂是文字與義而迷亂。 金剛薩埵請聽:廣泛者之迷亂,以顯現心續為基。迷亂遍計圓成為十。不生果而邪解脫。與基不符違背教理。不知基itself即凡夫。 會眾精要請聽:執文教證之迷亂,以僅文字教證為基。不知三種密意而迷亂。僅以文字教證不能悟義。無教證而解義即本來佛。 會眾精要請聽:彼等續部、教證、口訣三者,因不知輪涅之基,如日被云遮蔽。離義故需教言。" 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說生圓三種迷亂方式品第十一。
།།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་འཁྲུལ་པ་བཟློག་འདོད་ཕྱིར། མི་རྟོག་ཐབས ཀྱི་བསྒོམ་གོལ་བས།། ལྷག་མེད་གཞི་གནས་ཞེན་པ་ལས།། བདུད་འབྱུང་བར་ཆད་ཞེན་ལས་བྱུང།། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དུ་མ་ཤེས་པས།། བར་དོར་འཁྱམས་པར་ངེས་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཡི་དབྱེ་བ་ངས་བཤད ཉོན།། གདམས་ངག་མེད་པའི་ལུས་ངག་འདི།། རྟོག་བཀག་རྩེ་གཅིག་གང་བསྒོམ་པའི།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་བསྒོམ་པ་དེ།། འཁོར་འདས་སྣང་བ་སེམས་བསྡུས་ནས།། རིག་པས་རྟག་ཆད་མཐའ་བསལ་ཏེ།། མི དམིགས་ཙམ་ལ་བསྒོམས་པའི་ཐབས།། བྱིང་རྒོད་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་བསལ་ནས།། བདེ་ལ་མི་རྟོག་ལྷང་ངེ་ཙམ།། དེ་ཚེ་མ་རིག་དུག་ལྔ་ནི།། མ་རིག་བཞིན་དུ་བག་ལ་ཉལ།། བསྒོམ་བཏང་དུག་ལྔ་སྐྱེས་པའི ཚེ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་ཟིལ་མནན་ནས།། དད་པ་དང་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས།། ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཐུན་འཇུག་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡང།། འོག་མའི་ཆོས་དང སྒོ་བསྟུན་ནས།། དགེ་སྡིག་ཤན་ཐང་ཕྱེད་པར་སྤྱད།། དེ་ལ་མི་དམིགས་དོན་ཟིན་བྱ།། བལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་གསུམ་འཛོམ་པའི་ཚེ།། འབྲས་བུ་ཚོགས་གཉིས་ནམ་རྫོགས་ན།། སྒྲིབ་གཉིས་བྱང་ནས་སངས་རྒྱས འདོད།། དེ་ལས་ལྷག་པའི་ཆོས་མེད་ཟེར།། གཞི་ནི་མ་རྟོག་བག་ཉལ་ཏེ།། ཇི་ཙམ་བསྒོམ་ཀྱང་བག་མེད་གོལ།། ནན་ཏན་རྩོལ་བས་ཅི་འབད་ཀྱང།། རི་དགས་སྨིག་རྒྱུ་བསྙེག་འདྲར་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐབས་ཀྱིས་རིག་པ་བྱིན་བརླབས་པས།། སྨན་དང་ཡི་གེའི་དབང་གིས་འདུས།། རྩ་དང་ཐིག་ལེ་བདེ་བསྒོམ་པས།། ཤེས་པ་འགྱུར་ནས་དེ་ལ་ཞེན།། དེ་ཕྱིར་མི་གྲོལ་ཤིན་ཏུ་འཆིང།། མི རྟོག་ཐབས་ཀྱི་བདེ་འདོད་གོལ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། མ་རྟོགས་པར་བསྒོམ་པ་གོལ་བར་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
直譯如下: 金剛薩埵請聽:為欲遣除彼等迷亂,以無分別方便修而解脫,執著無餘基住,魔障從執著而生。不知功德為過失,必將流轉中陰,故我說其分類,請聽: 無教言之身語,遮止分別專注所修,續部教證口訣之修持,攝收輪涅顯現於心,以覺性遣除常斷邊,僅無緣修持之方便,除去昏沉掉舉二邊,僅是明瞭安樂無分別。此時無明五毒如無明般潛伏。 舍修時五毒生起,以慈悲壓制,以信心精進反覆修持。 會眾精要請聽:隨順方便行為,也應契合下乘法,分辨善惡而行。於此應領會無緣義。見修行三者齊備時,二資圓滿時,二障淨盡欲成佛。謂無有超此之法。 基是無分別潛伏,無論如何修持都是放逸解脫。無論如何精進努力,都如鹿追逐海市蜃樓般迷亂。 會眾精要請聽:以方便加持覺性,由藥物和文字力聚集。修持脈、明點、樂,心識轉變而執著。因此不得解脫而極為束縛。無分別方便欲樂而解脫。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說不了悟而修為解脫品第十二。
།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། རྣལ་འབྱོར་ལྟ་མེད་ཉམས་ཞེན་པས།། བདུད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་མངོན་ཤེས་འབྱུང།། དེ་ཚེ་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་ཉམས་བདུད།། བར་དུ་བཅད་ནས འཁོར་བར་འཁྱམས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་བཟློག་དོན་དུ་གདམས་ངག་གིས།། ཡེ་ནས་གཞི་ལ་བདུད་མེད་ཀྱང།། རང་སེམས་འཁྲུལ་པས་བདུད་དུ་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་མི་བསླུའི་གདམས་ངག དགོས།། དང་པོ་ལྟ་དམན་བློ་དམན་ལ།། སྣང་བ་འོད་དང་གྲག་པ་སྒྲ།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་བསླུ་བའི་རྫུན།། རེ་རེ་ལ་ནི་དྲུག་དྲུག་ཏུ།། ཕྱེ་ལ་བསྟན་གྱིས་ངེས་པར་ཟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། སྣང་བ་འོད་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ལྟ་མེད་མུན་ལས་སྣང་བྱུང་བས།། དགེ་སྡིག་མཐོང་བའི་སྙིང་རྗེ་ཞུགས།། འགྲོ་དོན་བྱ་མནོ་ཏིང་འཛིན་བཏང།། ངེས་མེད་ལྷག་མཐོང་མི་གཡོ་དྲན།། གཞི་ལ་མི་འགྱུར་འཇའ མཚོན་འདྲ།། དམྱལ་བའི་གནས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཞིང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གྲག་པ་སྒྲ་ཡི་བདུད་བྱུང་ན།། མཁའ་ལ་སྒྲ་དང་ཆོས་སྟོན་འབྱུང།། དགའ་བས་ངོམ་ནས་ཏིང་འཛིན བཏང།། བཀའ་འགལ་ཆོས་བརྒྱད་འཁོར་བར་ལྟུང།། ལྟ་བས་གདེང་ཟིན་སྒྲ་དང་བྲལ།། སྒྲ་བརྙན་རྟག་མེད་རྗེས་མི་འབྲང།། འཚེར་ལྷང་གསུང་གི་འཁོར་ལོར་བདེ།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། རྨི ལམ་དངོས་དང་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། མི་དགེའི་དོན་དྲན་མོ་ཆོག་བྱེད།། སེམས་ངན་ཚེ་ཐུང་ཡི་མུག་བྱུང།། སྣང་གཟུགས་གཞི་ལ་མེད་པར་ཤེས།། སྙིང་པོ་མེད་ཅེས་ཉམ་མི་ང།། དེ་ཉིད་ཐུབ་དྲུག་སྐུ་རུ མཐོང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསླུ་བ་རྫུན་གྱི་བདུད་བྱུང་ན།། དུས་གསུམ་ལེགས་ཉེས་སྟོན་པ་འབྱུང།། བདེན་དང་མི་བདེན་ཐ་མ་རྫུན།། མངོན་ཤེས་རྡུག་པས་ཞེ་སྡང་ཆ།། ཚིག་ལས་འདས་ཕྱིར་རྫུན མ་གྲུབ།། རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་པར་ཤེས།། དོན་རྟོགས་ཅི་སྨྲས་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་བདུད་བཞི་ཡང།། འཁྲུལ་ངོར་ཡོད་ཀྱང་དོན་ལ་མེད།། གདམས་ངག་ཅན་ལ་གནོད་མི་ཚུགས།། དེ་ཕྱིར་རང སེམས་རྟོགས་པས་ཆོག།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བའི་བདུད་ ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་རྟོགས་པས་ཆོག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
直譯如下: 遍知導師又說道: 瑜伽無見執著體驗,魔的幻變神通生起。此時見修行體驗魔,中斷而流轉輪迴。 會眾精要請聽:為遣除此,以教言,雖本基無魔,自心迷亂而生魔。故需不欺教言。 首先對見解低劣智慧低劣者,顯現為光、響聲、可怖形象和欺騙謊言,各分為六種,教示后當確定把握。 會眾精要請聽:若生顯現光明魔,無見黑暗中生光明,見善惡而生悲心。思利眾生而舍定。無定勝觀不動念。基不變如彩虹。地獄處亦是佛土。 會眾精要請聽:若生響聲聲音魔,空中生聲說法。喜悅炫耀而舍定。違教八法墮輪迴。以見解把握離聲。回聲無常不隨之。清晰語輪安樂。 若生可怖形象魔,夢境實相可怖形,憶不善事作占卜。生噁心短壽沮喪。知顯形於基中無。說無實質不氣餒。見彼即為六族佛身。 會眾精要請聽:若生欺騙謊言魔,示現三時善惡。真假最後為謊。神通惡劣生嗔怒。超言故謊不成。如夢知為迷亂。悟義所說即佛語。 如是四魔雖迷時有,實則無。有教言者不受害。故證自心即可。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說以證悟足以降伏見解魔品第十三。
།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། བསྒོམ་པའི་བདུད་བཞི་དབྱེ་བའི་ཕྱིར།། བྱིང་བ་བསལ་བའི་བདུད་བསྟན པ།། བསྒོམ་མེད་ནན་ཏན་འབད་ནས་བསྒོམ།། མྱོས་པའི་དབང་གིས་གསལ་བ་བྱེད།། གཉེན་པོས་བསལ་བས་དོན་དང་བྲལ།། གཉིད་གསུམ་བསྲེ་ཤེས་གཏི་མུག་བརླག། ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་གཉིད་ཐིམ ཤེས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་ཐིམ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྨུགས་པ་བདེ་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། ངེས་དོན་ཆོས་སྐུ་ངོས་མི་ཟིན།། ཤེས་པ་མུན་སངས་ལྷག་མཐོང་མེད།། བསྒོམ་པ་བྱས་ཀྱང་གཏི་མུག འཕེལ།། རང་རིག་དྲན་པས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། ལྟ་བས་ཟིན་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འབྲས་བུ་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒོད་པ་མི་རྟོག་བདུད་བྱུང་ན།། གདམས་ངག་མེད་ཕྱིར་འདུན པར་དགའ།། དོན་བཏང་ནས་ནི་མི་ཆོས་བྱེད།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པས་ཡུལ་ལ་ཞེན།། སྤང་ཕྱིར་རིག་པའི་དོན་ཟིན་པས།། བ་མོ་ཉི་ཤར་བཞིན་དུ་སྟོངས།། གདེང་ཟིན་ཆོས་དབྱིངས་གནས་ཀྱི་མཆོག། འཕྲོ་བ་མི་གཡོའི བདུད་བྱུང་ན།། དོན་ལ་གོམས་པར་མ་བྱས་པས།། རིག་ཚོར་དྲན་པ་ཕྲ་མོ་རྒྱུ།། དོན་མེད་རྐུན་བུ་ཡང་ཡང་རྒྱུ།། མི་བརྗེད་པ་ཡི་གཟུངས་ཀྱིས་ཟིན།། རྣམ་རྟོག་རང་ཞི་རིག་པ་གསལ།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་འབྲས བུ་མཆོག།དེ་དག་བསྒོམ་པའི་བདུད་བཞི་ཡང།། ལྷག་མཐོང་མེད་ལས་བྱུང་བ་ལ།། གདེང་ལྡན་ངེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། བསྒོམ་དུ་མེད་ཅིང་བདུད་རྣམས་སྟོངས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་བྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། བསྒོམ་པའི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།
直譯如下: 遍知導師又說道: 為分別修行四魔,教示遣除昏沉魔:無修勤勉努力修,因醉酒而使明顯,以對治遣除而離義。知融三睡破除愚癡,知睡溶於法性界,融入佛陀智慧界。 會眾精要請聽:若生昏沉安樂魔,不能認定究竟法身。心識不明無勝觀。縱然修行愚癡增。自覺正念智慧明。以見把握故法身。果不變智慧界。 會眾精要請聽:若生掉舉無分別魔,因無教言喜妄想。舍義而行世間法。執著斷集而著境。為斷此,領會覺性義,如牛遇陽光散去。把握自信法界最勝處。 若生散亂不動魔,因未熟習於義,細微覺受念頭流動。無義小偷反覆流。以不忘總持攝持。分別自息覺性明。一切法身最勝果。 此等四種修行魔,源於無勝觀,于具自信定解瑜伽士,無可修而諸魔空無。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,降伏修行魔品第十四。
།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་ གསུངས་པ།། སྤྱོད་པའི་བདུད་བཞི་བྱུང་བ་ཡང།། སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་ཞེན་པ་ནི།། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དུ་མ་ཤེས་ཕྱིར།། འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད་བྱུང་ན།། གདམས་ངག་མེད་པར་ཚུལ་འཆོས་བྱེད།། མི་རྣམས་སྨོན འདོད་གཞན་སེམས་འཛིན།། དོན་བོར་བདག་འཛིན་ཕྲག་དོག་ལྟུང།། དེ་དག་དགྲར་ཤེས་ཞེན་པ་ཆུང།། བུ་བཞིན་ཆགས་མེད་དོན་གྱིས་ཟིན།། ལོངས་སྤྱོད་རང་གྲོལ་རོལ་པར་རྟོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཞེན་ཆགས་གནས་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཐོས་ཆུང་ཁང་ཆེན་ཉམས་དགའ་བརྩིགས།། བཀྲ་ཤིས་འདྲེ་མེད་ལྷ་ཡོད་ཟེར།། འདྲེ་བརྟེན་མཐུ་ཡོད་གཞན་ལ་སྡིག། གནས་ལ་མ་ཆགས་ངེས་མེད་ཤེས།། བདག གནས་གཞི་ལ་མེད་རྟོགས་པས།། གང་ན་འདུག་པ་འོག་མིན་གནས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡོན་ཏན་གཡེང་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། རིག་པ་ལྔ་ལྡན་བཀུར་སྟིར་ཞེན།། དོན་བོར་གཞན་དོན་རང་རྒྱུད གོལ།། ཞེན་ལོག་དོན་དྲན་ཟིལ་གྱིས་མནན།། བདུད་མེད་ཡེ་ཤེས་བསྐུལ་མར་ཤེས།། གཡེང་བ་བདག་གཞན་ཆོས་སྐུར་འགྲུབ།། འཁོར་ངན་སེམས་འཁྲུགས་བདུད་བྱུང་ན།། བལྟ་དམན་འཁོར་ལ་གདུང་དྲགས པས།། འགྲན་སེམས་ཆོག་ཤེས་མེད་པར་འདོད།། དད་ལོགས་བསྐུར་འདེབས་ཞེ་སྡང་སྐྱེ།། གདུང་སེམས་བསྐྱུངས་ལ་འབྲེལ་སེམས་བཅད།། བདུད་ནི་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པ་ལས།། སྤངས་ཤིང་དོར་དུ་རྡུལ་ཙམ མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྱོད་པའི་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། སྣང་བ་ཡོད་ན་བདུད་ཀྱང་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་དང་འབྲེལ་པ་བཅད།། འབྲེལ་མེད་སེམས་ལ་བདུད་མི་འབྱུང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པའི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
直譯如下: 遍知導師又說道: 行為四魔的生起,執著于顯現境界,因不知功德為過患。若生喧鬧享受魔,無教言而作偽裝。人們發願欲掌控他人心。舍義執我嫉妒墮落。知彼為敵執著減少。如子無貪把握義。了悟受用自解游舞。 會眾精要請聽:若生執著住處魔,少聞建大房自喜。說吉祥無鬼有神。依鬼有力於他作惡。知不執處無定所。悟自處基中無,隨處安住即色究竟。 金剛薩埵請聽:若生功德散亂魔,具五明而執著恭敬。舍義利他自相續解脫。反執憶義而降伏。知無魔智慧為激勵。散亂成就自他法身。 若生惡眷心亂魔,見解低劣過度執著眷屬。生競爭心無知足。信邪誹謗生嗔恨。收斂執著心斷絕聯繫。從知魔即法身,無絲毫可斷可舍。 會眾精要請聽:此等行為魔,有顯現則有魔。故應斷除與境相連。無連繫心不生魔。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說降伏行為魔之相品第十五。
།།། དེ་ཡང་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཉམས་ཀྱི་བདུད་ནི་དྲུག་གསུངས་པ།། མཁའ་འགྲོས་ལུང་སྟོན་བདུད་བྱུང་ན།། ཁྱོད་ནི་མ་འདུག་ཕན་གདགས་ཟེར།། འདོད་པ་སྙིང་ཞུགས་ཞེན་པ་ཚོལ།། མི་འགྲུབ་དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས བྱེད།། ཞེན་པ་ཉིད་ནས་འདོད་པ་སྟོངས།། ལུང་སྟོན་བསླུ་བའི་རྫུན་དུ་ཤེས།། གཞི་ལ་མེད་ཤེས་རེ་དོགས་བྲལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉམས་མྱོང་ཞེན་པའི་བདུད་བྱུང་ན།། མི་རྟོག་ཞེན་པའི་བདེ་བ ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད་པར་ངེས་མེད་པས།། དོན་ལ་ཟིན་པས་ལུང་མ་བསྟན།། ལྷག་མཐོང་དྲན་པས་གདེང་དང་ལྡན།། དོན་ལ་འགྱུར་མེད་ནམ་མཁའ་བཞིན།། དམ་པར་བལྟ་མེད་སྒྲིབ་གཉིས དག།ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཞེ་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་བྱུང་ན།། གདམས་ངག་མེད་པར་བསྒོམ་ཚུལ་སྟོན།། དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་མཚམས་བཅད་ཟེར།། དད་ལྡན་གླེན་པ་ཐབས་ཀྱི་བསླུས།། ཆགས་ཆུང་ ཚུལ་འཆོས་སྡིག་པོ་ཆེ།། གཞི་ཉིད་མ་བཅོས་དྲང་པོར་གཅེས།། ཞེ་འདོད་མེད་པས་ཚུལ་འཆོས་བྲལ།། འདོད་མེད་གདེང་ལྡན་འབྲས་བུ་མཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བརྐམ་ཆགས་བདེ་བའི་བདུད་བྱུང ཚེ།། འདོད་ཆགས་འབར་ལ་བྱང་ཆུབ་རེ།། རང་གི་ཞེན་པས་འདོད་ཆགས་སྲིད།། དོན་དུ་མི་ཤེས་བྱང་མི་ཆུབ།། རང་རིག་དོན་ལས་དབང་མི་དགོས།། འདོད་སྤྱོད་རྐྱེན་ཐུབ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། བགེགས་མེད་ཡེ་ཤེས སངས་རྒྱས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡོན་ཏན་ཕྲག་དོག་ཞེ་སྡང་བྱེད།། དེ་ལ་ལན་འདེབས་རྨོངས་པ་ནི།། མཁས་ལ་སྐུར་འདེབས་དམྱལ་བར་འགྲོ།། གཞི་རྟོགས་དོན་ལ་སྐུར་དང་བྲལ།། ཞེ་སྡང རང་གྲོལ་ཆོས་ཉིད་རྟགས།། དེ་ཉིད་དུས་ན་བདུད་མེད་ཤེས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་བདུད་བྱུང་ཚེ།། གང་ཟག་སྨད་ཕྱིར་ཆོས་ལ་སྨོད།། ཆེ་ཆུང་བྱེད་ཅིང་བཀའ་རྐུན་བྱེད།། བསོད ནམས་ཆུང་བ་དམྱལ་བར་འགྲོ།། མན་ངག་གསང་ཐུབ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ཡིད་ཆེས་རང་རིག་གདེང་ལྡན་པས།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདེན་པ་མཐོང།། དེ་དག་བདུད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡང།། ལྟ་མེད་རྣམས་ལ་འབྱུང་བ ལས།། ལུང་ལྡན་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་ཆོས་ནི་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད ལས།ཉམས་ཀྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནོན་པའི་རྟགས་དང་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
直譯如下: 金剛薩埵請聽:所說六種體驗魔: 若生空行授記魔,說你不在此應利他。慾望入心尋執著。做種種難成之事。從執著本身慾望空。知授記為欺騙謊言。知基中無離希憂。 會眾精要請聽:若生執著體驗魔,執著無分別樂受。因有增減而無定,把握義故無記別。勝觀正念具自信。義不變如虛空。無見為聖凈二障。 金剛薩埵請聽:若生私慾偽裝魔,無教言而示修法。對窮人說應閉關。以方便欺騙信愚。少欲偽裝大罪過。珍視本基不造作直率。無私慾故離偽裝。無慾具信最勝果。 金剛薩埵請聽:若生貪著安樂魔,慾望熾盛希菩提。因自執著可能貪慾。不知義故不能證悟。自覺義中不需灌頂。知受用能耐為法身。無障礙智慧即佛。 會眾精要請聽:對功德嫉妒生嗔恨。對此回擊是愚癡。誹謗智者墮地獄。悟基義中離誹謗。嗔恨自解法性相。當下了知無魔。 眷屬精要請聽:若生傲慢增益魔,為貶人而誹謗法。分大小而盜佛言。福德小者墮地獄。能守秘密教言而降伏。具自覺自信故,當下即見真諦。 此等魔的分類,源於無見解者,對具傳承者皆為功德。佛法共十八種。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說降伏體驗魔之相及果品第十六。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དུ་གྱུར་པ་ནི།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་ པ།། ལུང་སྟོན་མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་དང།། བདེ་ཆེན་སྟོབས་དང་གཏེར་རྙེད་དང།། མ་མཐོང་མཐོང་དང་མ་བསླབས་ཤེས།། དེ་དག་བརྒྱད་ཀྱིས་གཏན་ལ་དབབ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན འདས་དང་མ་འདས་ལྷ།། གཞན་གྱིས་ལུང་སྟོན་བྱུང་སྲིད་ན།། མི་འགྲུབ་དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། རང་བསླུ་བར་ཆོད་འཁོར་བར་འཁྱམས།། སྔ་ཕྱི་དྲན་པའི་མངོན་ཤེས་ནི།། སྔོན་གྱི་བག་ཆགས་ལངས པའི་ཕྱིར།། དགའ་དང་མི་དགའི་བདུད་ཡིན་ཏེ།། དེ་ཚེ་ཆགས་སྡང་རང་རྒྱུད་གོལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མྱུར་མགྱོགས་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་གྱུར་ཀྱང།། རྣམ་ཤེས་རླུང་ཞོན་བདུད་ཡིན་ཏེ།། ཡང་བདེ་ཀུན་ཏུ ལུས་ཕྱིན་ཡང།། ལུས་བྲལ་བར་དོར་ཕན་མི་ནུས།། ལུས་ལ་བདེ་བ་འབར་གྱུར་ཀྱང།། ཞེན་པའི་འདོད་ཆགས་བདུད་ཡིན་ཏེ།། ལུས་ནི་གནས་སྐབས་འབྲེལ་པ་ཙམ།། རྐྱེན་མི་ཐུབ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ གོལ།། གཞན་གྱི་ཟིལ་གནོན་སྟོབས་ལྡན་ཀྱང།། མ་རིག་ཟིལ་གནོན་སྟོབས་མེད་ན།། ང་རྒྱལ་དབང་གིས་ཉོན་མོངས་འཕེལ།། དེ་ཕྱིར་འཁར་བ་འབའ་ཞིག་ལྟུང།། གཏེར་དང་གཞན་གྱི་ནོར་རྙེད་ན།། ཞེན་པའི བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ཏེ།། གཡེང་བའི་བསམ་པ་སྣ་ཚོགས་འཕེལ།། སྡུག་བསྔལ་འབའ་ཞིག་བདེ་བ་མེད།། སྔར་མ་མཐོང་བའི་ཡུལ་ལ་སོགས།། ད་ལྟའི་མིག་གིས་མཐོང་གྱུར་ན།། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་བདུད་ཡིན ཏེ།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱི་གོལ་སར་གསུངས།། མ་བསླབས་རིག་པ་ལྔ་ལྡན་པ།། ཤེས་ཀྱང་གཡེང་བའི་བདུད་ཡིན་ཏེ།། ཞེན་པའི་དབང་གིས་བརྩོན་གྱུར་ན།། དེ་ཕྱིར་བསམ་གཏན་གོལ་སར་བཤད།། དེ་དག་བདུད་དུ ཤེས་གྱུར་ནས།། གང་ཡང་ཡོན་ཏན་ལྟར་མེད་ན།། རེ་དོགས་བྲལ་བའི་གདེང་དང་ལྡན།། དོན་གྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་བྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།
直譯如下: 然後,對集會眾人,遍知導師宣說功德轉為過患: 授記、神通、神變、大樂、威力、尋獲寶藏、見未見、知未學,以此八者定論。 會眾精要請聽:若有世間出世間神予以授記,將做種種難成之事。自欺障礙流轉輪迴。 前後憶念神通,因往昔習氣生起,是喜不喜之魔。彼時貪嗔自相續解脫。 會眾精要請聽:雖具神速神變,識乘風是魔。雖輕安遍滿身,離身中陰不能利益。 身中燃起樂受,執著貪慾是魔。身僅暫時聯繫,不耐緣故極解脫。 雖具勝他威力,若無勝無明力,慢心所控煩惱增。故唯有墮落而已。 若獲寶藏他財,為執著魔所欺,生起種種散亂心。唯有痛苦無安樂。 若以現今肉眼,見未曾見境等,意識分別是魔。說智慧眼解脫處。 未學而具五明,雖知亦是散亂魔。若因執著而精進,故說禪定為解脫處。 知彼等為魔已,若無任何似功德,具離希憂之自信。是通達義之實相。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說功德為過患品第十七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྲིད་པ་བར་དོ་རྣམ་ བཞི་ཡི།། མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་བར་དོ་ནི།། རྒྱུ་ནི་མ་རིག་རྣམ་གསུམ་ལ།། རྐྱེན་ནི་བག་ཆགས་གཉིས་ཀྱིས་གོལ།། གོལ་ས་བར་དོར་ལུས་སུ་ལེན།། སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཉམས་སུ་མྱོང།། སྐྱེ་རྒས་སྡུག་བསྔལ་ཟད དུས་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལས་ཐར་ཅིང་ལྡོག་འདོད་པས།། ཀུན་བརྟགས་དགེ་རྩ་འདིར་བྱས་པས།། དགེ་བཅུ་སྦྱིན་སོགས་དད་པས་སྤྱད།། ཕྱི་མར་འབྲས་བུ་འདོད་པས་སེམས།། རྒྱུ་མཐུན བག་ཆགས་མཐུ་བརྟས་པས།། ལྷ་དང་མི་ཡི་གོ་འཕང་ཙམ།། སྨོན་ལམ་བཏབ་པའི་དབང་བཙན་ཡང།། དགེ་བའི་སྟེགས་ཟད་འཁོར་བར་འཁྱམས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གནས་འགྱུར་ལྷ་ཡི་བར་དོ ལ།། རྟོགས་དང་ལྷ་གཉིས་དུས་མཉམ་པས།། དུས་གསུམ་གཅིག་ལ་གཅིག་ཚང་ནས།། འབྲས་བུའི་སངས་རྒྱས་དུས་དེ་ཉིད།། མ་རྟོགས་ལྷ་བསྒོམ་རུ་ཏྲར་སྐྱེ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྣམ་ཤེས་རླུང་ཞོན བར་དོ་ལ།། ཕྱི་ནང་རླུང་གི་བདེ་བསྒོམ་པས།། ཕག་མོ་ལ་སོགས་འཕོ་བ་བདུན།། འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྐུར་འདོད་པས།། དྲང་དོན་ཡིན་གྱི་ངེས་དོན་མིན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྲིད་པ་བར་དོར་འཁྱམས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།
直譯如下: 然後,對集會眾人,遍知導師宣說: 有四種中陰: 無明迷亂中陰:因是三種無明,緣是二種習氣而解脫。解脫處在中陰受身。經歷種種痛苦。生老苦無盡時。 會眾精要請聽:欲從此解脫返回者,遍計善根於此做。以信行十善佈施等。來世希求果報心。因緣習氣力增強,僅得天人地位。雖發願力強盛,善資用盡仍輪迴。 會眾精要請聽:轉依天之中陰,證悟與天同時,三時互相圓滿,即是果位佛陀。未證而修天,生為魯札(護法神)。 會眾精要請聽:識乘風之中陰,修內外風之樂,豬頭等七種遷轉。欲光明智慧身,是權非實義。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說流轉中陰品第十八。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། བདུད་དེ་ཟློག་ཆོས་དཔེ་དོན་གང།། མ་རིག་རྒྱ་མདུད་ཇི་ལྟར བཟློག།ཕྱི་ནང་ལ་ཟློའི་གཏན་ཚིགས་གང།། སྣང་བ་ཡུལ་གྱིས་གོལ་ས་གང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། དེ་ཡི་ཟློག་ཆོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔེ་ལས་འཁྲུལ་ མེད་ཟློག་ཆོས་དང།། དོན་གྱི་འཁྲུལ་མེད་ཟློག་ཆོས་དང།། རྟགས་ཀྱི་འཁྲུལ་མེད་ཟློག་ཆོས་རྣམས།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། དེ་ལ་དཔེ་ཡིས་བཟློག་ཆོས་ནི།། ཐག་པ་སྦྲུལ་དུ་འཁྲུལ་སྲིད་ཀྱང།། ཐོ ཡོར་སྦྲུལ་དུ་འཁྲུལ་མི་སྲིད།། ལུང་མ་བསྟན་པས་འཁྲུལ་སྲིད་ཀྱང།། རང་བཞིན་གཞི་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད།། ཐག་པ་མི་རུ་མི་འཁྲུལ་བཞིན།། རྟོགས་པའི་གཞི་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྔ མོ་རྟ་རུ་འཁྲུལ་སྲིད་ཀྱང།། བྱ་ནི་རྟ་རུ་འཁྲུལ་མི་སྲིད།། ཡུལ་ནི་སེམས་སུ་འཁྲུལ་སྲིད་ཀྱང།། རིག་པ་བེམ་པོར་འཁྲུལ་མི་སྲིད།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རིག་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་སེམས་འབྲེལ་པ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། དོན་གྱི་ཟློག་ཆོས་བསྟན་པ་ནི།། ཤེས་པ་ལུང་མ་བསྟན་པ་ལ།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་འཁྲུལ་པ་བྱུང།། ལྷུན་གྲུབ་སངས་རྒྱས་འཁྲུལ་མ་མྱོང།། དེ་ཕྱིར་གཞི་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད།། རི་བོང་རཝ་ནི མེད་ཤེས་བཞིན།། དོན་གོ་ལོག་རྟོགས་འཁྲུལ་མི་སྲིད།། འདྲ་བ་ལས་ནི་ཡོད་འཁྲུལ་པ།། སེམས་ནི་ཡུལ་དུ་འཁྲུལ་པ་ཡིས།། གཟུང་འཛིན་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། དེ་ཙམ་ཉིད་ནས་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཙམ་དོན་གྱི ཟློག་ཆོས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟགས་ཀྱི་ཟློག་ཆོས་ངེས་པ་འདིས།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཐ་མལ་འཁྲུལ་པ་འབྱུང་མི་སྲིད།། སངས་རྒྱས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན།། ཐ་མལ ལུས་སུ་འཁྲུལ་མི་སྲིད།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི།། མ་རིག་རྨོངས་པར་འཁྲུལ་མི་སྲིད།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་འདིས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁྱམས་མི་སྲིད།། གཞི་དང་མཐུན་པར ཉམས་མྱོང་ཕྱིར།། སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལེན་མི་སྲིད།། གཉིད་ནི་ཀློང་ཐིམ་དོན་ཤེས་ན།། བར་དོར་མུན་པ་འབྱུང་མི་སྲིད།། མ་བཙལ་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་བ་ལ།། སྔོན་དུ་དགེ་རྩ་བྱ་མི་དགོས།།
直譯如下: 然後,金剛薩埵為集會眷屬利益,向遍知導師法王如是請問真實密意: 具授記之確定教言,遣除魔障之法,其喻義為何?如何解開無明結?內外遣除之理由何在?現象境界之解脫處何在?平等王請為開示。 聽聞此請問后,宣說其遣除之法: 無誤喻之遣除法,無誤義之遣除法,無誤相之遣除法,我將宣說請善聽。 其中喻之遣除法:繩可誤為蛇,木樁不會誤為蛇。未授記可迷亂,自性基中無迷亂。如繩不誤為人,證悟基中無迷亂。 會眾精要請聽:騾可誤為馬,鳥不會誤為馬。境可誤為心,覺性不會誤為物質。五大無覺性,故境心無關聯。 金剛薩埵請聽:義之遣除法:于無記之識,生六道眾生迷亂。任運佛陀未曾迷。故基中無迷亂。如知兔無角,義理不會錯解。由相似而有迷,心迷為境故,生種種能所執。僅此而已實不存。此即義之遣除法。 會眾精要再聽:相之遣除法確定:具決定授記瑜伽士,不會生凡夫迷亂。佛陀相好莊嚴,不會迷為凡夫身。此一切智智慧,不會迷為無明愚癡。此具授記決定教言,不會流轉三界輪迴。因與基相應而有體驗,不會再受後世。若知睡眠融入虛空之義,不會生中陰黑暗。不求而現色身,不需先行善根。
མ་བཙལ་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་བ་ལ།། སྔོན་དུ་དགེ་རྩ་བྱ་མི་དགོས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ངེས་དོན་རྟགས་ཀྱི་ཟློག་ཆོས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་ པོ་ཉོན།། མ་རིག་ཟློག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། དགག་བསྒྲུབ་མེད་པའི་རིག་པ་ལ།། གཞི་ལ་ཕྱོགས་སུ་ཞེན་པ་བཟློག། སྙོམས་བྱེད་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ནི།། ལྟ་བའི་གདེང་གིས་ཟིན་པས་བཟློག། གདམས་ངག་རང་གྲོལ་དྲན་པ ཡིས།། ལྔ་ཕྱི་དུས་གསུམ་འཁྲུལ་པ་བཟློག། ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡིས།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་འཛིན་མཐའ་ལས་བཟློག། དགོངས་པའི་ངང་ལ་བློ་གནས་པས།། ཀུན་བརྟགས་ཕྲ་མོའི་ཆོས་ལས བཟློག།དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་ཏི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གིས།། ཐེག་དགུའི་འདོད་པའི་ཆོས་ལས་བཟློག། རྒྱུན་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ཡིས།། རང་འདོད་ང་རྒྱལ་མཐའ་ལས་བཟློག། འཛིན་མེད་རང་ བྱུང་སྨན་ཆེན་གྱིས།། འཁོར་བའི་གཅོང་རོང་ནད་ལས་བཟློག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁྲུལ་མེད་དབྱེ་བ་རྣམ་བརྒྱད་ཀྱི།། ཞེན་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་གཞི་ནས་དག། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་གཅིག་ཤེས པས།། འཁྲུལ་རྨོངས་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་སྟོངས། བུདྡྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་བདུད་འཛིན་འཁྲུལ པ་བཟློག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་ཐམ་པའོ།
直譯如下: 不求而現色身,不需先行善根。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說了義相之遣除法品第十九。 會眾精要請聽:遣除無明之智慧,于無遮立之覺性,遣除基上偏執。遣除平等生疑,以見解確信而遣除。以教言自解正念,遣除五外三時迷亂。以法身一體圓滿,遣除因果二執邊。心住於密意境界,遣除遍計微細法。 會眾精要請聽:以最精華一滴,遣除九乘所欲法。以無斷無偏,遣除自欲我慢邊。以無執自生大藥,遣除輪迴深淵病。 會眾精要再聽:以無誤八種分類,從根本凈化一切執著迷亂。故知一法性,同時空一切迷惑。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說遣除無明魔執迷亂品第二十。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐུན་མོང་ཕྱི་རྟགས་གཏན་ཚིགས་ནི།། ནམ་མཁའ་རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་ཕྱིར།། གདོད་ནས་རང་བྱུང་སྟོང་པ་ཉིད།། རྐྱེན གྱིས་གཞིག་ཅིང་གཞོམ་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་སྐྱེ་མེད་ཡིན།། དེ་ཡི་ངང་ལས་འབྱུང་ཆེན་བཞི།། རོལ་པ་མ་འགགས་ཅིར་ཡང་སྣང།། ལས་དང་རྐྱེན་དང་བག་ཆགས་བརྟས།། ཕན་གནོད་དགེ་སྡིག་གཉིས་སུ མཐོང།། འབྱུང་བ་མ་འགགས་ནམ་མཁའ་བཞིན།། སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་དབྱེར་མེད་ཕྱིར།། དེ་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད།། ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་ངང་གིས་སྟོང།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པས་རང་གི་བློ།། ཡུལ་གྱི འབྱུང་ལྔ་རིག་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་གཟུང་འཛིན་རང་སར་གྲོལ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དམིགས་སུ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ནང་བལྟས་པའི།། རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་སྟོང་པ་ལ།། ཁ་དོག དབྱིབས་ཀྱི་མཚན་མ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་སྐྱེ་བ་མེད།། རང་བྱུང་མ་སྐྱེ་ཡེ་གནས་ཡིན།། དེ་ལ་དྲན་རིག་མ་འགགས་པའི།། རིག་པ་གསལ་བ་རྒྱུན་མི་འཆད།། གང་དྲན་རོལ་པ་མ་འགགས་ཤེས།། དེ་ཙམ་ཉིད ནས་ཆོས་སྐུར་ཤར།། སེམས་ཉིད་སྟོང་དང་རིག་པ་གཉིས།། སོ་སོ་མ་ཡིན་གཅིག་གི་ངང།། དེ་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད།། དེ་ལ་ཐ་དད་དབྱེར་མེད་ཅིང།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད།། སེམས་དང་རོལ་པ རང་སར་གྲོལ།། གང་ཡང་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རང་གི་བློ་གྲོས་ངོ་བོར་གནས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཁྱད་འཕགས་ལ་ཟློའི་གཏན་ཚིགས་ནི།། ཉི་མ་དང་ནི་ཟེར་བཞིན་དུ།། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ གཟུགས་དང་སྐུ།། ཡང་དག་ཉིད་ན་སྐྱེ་བ་མེད།། མ་སྐྱེས་རིག་པ་དངོས་མེད་གསལ།། གང་ཡང་ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་ཤར།། དེ་ཙམ་ཉིད་ནས་ཞེན་མེད་རིག། རིག་པ་གང་དྲན་ཆོས་སྐུར་ཤར།། དེ་ཕྱིར་རྣམ་རྟོག་རྡུལ ཙམ་མེད།། དཔེར་ན་མར་དང་སྣུམ་བཞིན་དུ།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་མཚན་ཉིད་ནི།། རིག་པ་ཆོས་སྐུ་གཉིས་སུ་མེད།། བསྲེས་པ་མ་ཡིན་ཡེ་གནས་ཡིན།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་རང་གྲོལ་ཕྱིར།། ཆོས་ཉིད་ཞེན པ་གཞི་ནས་དག།དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་མཐར་མ་ལྟུང།། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་གྲོལ་གསུངས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།ཕྱི་ནང་ལ་ཟློའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག་པའོ།
直譯如下: 現在請聽會眾精要:共同外相理由是:虛空自性無生故,本來自生即空性,緣不能壞不能毀,故為自生無生性。從其境界四大種,游舞不滅現一切。業緣習氣增長故,見為利害善惡二。大種不滅如虛空,現空無二不可分,故無二相。本來無二自性空。如是了悟自心識,境之五大無覺性,故能所自解脫。自性中無所緣。 金剛薩埵請聽:不共內觀之見:自心無生空性中,無色相形狀標誌。故自生無有生。自生無生本來住。其中念覺不滅之,明覺相續不斷。知一切念游舞不滅,即此顯現法身。心性空與覺性二,非各別而為一體。故無二相。其中無有差別,本智自生自性,心與游舞自解脫。因一切皆基中無,故安住自智慧本性。 會眾精要再聽:殊勝內觀理由是:如日與光芒般,內外二者色與身,真實中無有生。無生覺性無實明現。任何本智不滅顯,即此無執了知。覺性任何所念皆現法身。故無絲毫分別。譬如酥油一般,法性自相即是,覺性法身無二。非和合而本來住。內外無別自解脫故,法性執著從根清凈。故自生不墮邊。此即所說本智自解脫。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說內外觀察理由品第二十一。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣང་བ་མེད་པའི་གཞི་ཉིད་ ལ།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པས་འཁྲུལ་པའི་སེམས།། མེད་པ་ལ་ནི་ཡོད་འཛིན་ལ།། རྨོངས་པ་ཀུན་གྱིས་ཤེས་པ་ལས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མི་མཁྱེན་ནོ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུས་སེམས་བར་ན་རང དབུགས་རྒྱུ།། དབུགས་ནི་སེམས་ཀྱི་རྟ་ཡིན་ཕྱིར།། དབུགས་ལ་བརྟེན་ནས་སེམས་རྒྱུས་པས།། སྔ་ཕྱིའི་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས།། དེ་མ་རིག་པས་ཤིན་ཏུ་གོལ།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། བསྡུ་ཡིས་མི་འདུས གཅིག་མི་སྲིད།། སྤང་གིས་མི་སྤངས་འབྲལ་བར་དཀའ།། ཞེན་པས་མི་ཞེན་འདྲེ་མི་སྲིད།། གཞི་ལ་མེད་པར་མ་ཤེས་པས།། འཁྲུལ་པའི་ཆོས་ལ་བདེན་པར་འཛིན།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་གོལ་བར གསུངས།། བུདྡྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྣང་བའི་ཡུལ་གྱི་གོལ་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས པའོ།
直譯如下: 然後遍智導師對集會眾說: 于無現基性中,舍取執著之迷亂心,于無中執為有,一切愚者所知,諸佛皆不了知。 會眾精要請聽:身心之間自氣行,氣為心之馬,依氣心流轉,造作種種前後執著。此為無明極迷誤。種種舍取執著,聚不能聚不可一,舍不能捨難分離,執不能執不可混。不知基中本無,執迷亂法為真實。說現象法界為迷誤。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,宣說現象境界迷誤品第二十二。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཡི།། བཀའ་རྟགས་ཆེད་དུ་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། དོན་གྱི་ཁྱབ་དང རྟོགས་པ་ཡིས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་དང་བརྡའི་ཚིག་དོན།། སྣོད་ལྡན་བློ་དང་ལྡན་པ་ལ།། མ་ནོར་ངེས་པར་ངས་བཤད་ཀྱིས།། བརྗེད་མེད་དད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་ནི།། འགྲོ་དྲུག སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཡོད། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཚེ་འོག་མིན་གནས་མཆོག་ཏུ།། སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔ་ལ།། ཚིག་ཏུ་མ བསྟན་དོན་དུ་ཤར།། རང་གི་རིག་པ་རྟོགས་ནས་རྒྱུད།། དཔལ་གྱི་དཔལ་གྱུར་ཀུན་བཟང་གིས།། རྒྱུད་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་དོན་བསྟན་པས།། དེ་ཕྱིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྲུལ་སྐུས་བརྡའ་ཡིས་བསྟན་པ་ཡང།། ཚིག་དོན་ལུས་དང་རྟགས་ཀྱི་བརྡའ།། རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པ་བཞད་རྩལ་གྱིས།། ལྷ་གནས་མི་ཡི་ཡུལ་དུ་བྱུང།། དེ་ཚེ་ངེས་པའི་དོན་ཚིག གི།། ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྲུལ་པ་ལས།། ཡང་དག་གདམས་ངག་སྔོན་བྱུང་ནས།། རྡོ་རྗེ་མི་འགྱུར་རྩལ་ལ་ནི།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་གིས་ནི།། དོན་དང་མཐུན་པར་བཀྲོལ་ནས་བཤད།། དེ་ཚེ་ངེས དོན་གདམས་ངག་ནི།། རྣམ་གཟིགས་སྤྲུལ་པ་སྒྲུབ་མཆོག་ལ།། ཚིག་ཉུང་དོན་འདྲེལ་གདམས་ངག་ཟབ།། གོ་སླ་གདེང་དུ་གྱུར་པར་བསྟན།། དེ་ཡིས་བྱམས་མགོན་སྐུའི་སྤྲུལ་པ།། མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་གྲོགས བཙལ་ལ།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་པའི།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་མངོན་དུ་གོ།། དེ་དུས་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་སྤྲུལ་པའི།། རིན་ཆེན་རྩལ་ལ་མངོན་བསྟན་པས།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་མངོན་གྱུར་ནས།། སྒྲིབ་གཉིས་མ སྦྱངས་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུད་གསུམ་མ་ནོར་གདམས་ངག་ནི།། སྲས་ལ་རྒྱལ་སྲིད་གཏོད་པ་བཞིན།། ཡང་ཏི་གདམས་ངག་མ་ནོར་པ།། བར་མ་ཆོད་ཅིང་མ་བསླད་དོན།། ཤེས རབ་བློ་ལྡན་སྣོད་ལ་ཡིན།། དེ་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་བསྟན།། བུདྡྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། རིག་འཛིན་གྲུབ པ་ཐོབ་པའི་བཀའ་རྟགས་དངོས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ།
直譯如下: 然後遍智導師對會眾精要說:為明持明成就者之教證,特此宣說: 諸佛確定義,義遍及了悟,加持及表義,具器智者前,我當無誤確說,請以不忘信心聽。佛性法身於六道一切眾生中,自生本智本性具,遍及一切如虛空。 會眾精要請聽:當時於色究竟天,昔日五部佛前,未以言說而義顯。自證覺性后,吉祥中吉普賢,對續主金剛薩埵,示現了義教授義。故稱為加持。 會眾精要再聽:化身以表示教者,詞義身相表徵,持明化身笑力,現於天界人間。當時了義詞,從金剛手化身,真實教授先出,于金剛不變力,以善妙詞句,契合義理而解說。 當時了義教授,于遍觀化身修勝,詞簡義連深教授,易懂確信而示現。彼向慈尊身化身,得不忘總持友尋求,僅聞教即成佛,自生法身現前解。 爾時度母身化現,向寶力明示,五毒自解現前後,不凈二障顯成佛。 會眾精要再聽:三續無誤教授,如傳王位予太子。楊提無誤教授,不間斷未染污義,于具慧智者前,即是顯露彼性教。 諸佛意智法身合一議定義,出自《珍寶功德普生續》,明示持明成就者教證品第二十三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ལམ་ལྔ་རྫོགས་པར་བཀའ་སྩལ་པ། ཅིག་ཆར་རྫོགས་ལ རིམ་པ་ནི།། དད་པ་ཡིས་ནི་ལུང་ལྡན་ལ།། ཡིད་འཐད་འབུལ་ནུས་ཚོགས་ཀྱི་ལམ།། བསམ་པ་བཟང་པོ་གསེར་འདྲ་གྲུབ།། བླ་མས་གནད་ཕྱིན་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་དུས་མཁའ་འགྲོ་མཆོད་བྱས་ནས།། སྦྱོར་བ་མེ་འདྲ གང་ཡང་འགྲུབ།། དེ་ཕྱིར་སྦྱོར་བའི་ལམ་དུ་གསུང།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གདེངས་ལྡན་པས།། བློ་ལྡན་ཡིད་ཆེས་གདེངས་ལྡན་ཕྱིར།། ལོང་བ་མིག་ཕྱེད་གནམ་མཐོང་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་ལམ་ཞེས བྱ།། དོན་དེ་གོ་ནས་རྒྱུད་དུ་ནི།། འབྲལ་མེད་དབང་ཐོབ་ངེས་བསྟན་ཕྱིར།། ཆུ་ཆེན་བཞིན་དུ་གནས་འགྱུར་མེད།། བདེན་པ་བསྒོམས་པའི་ལམ་ཞེས་བྱ།། སྙན་རྒྱུད་ངེས་པའི་གདམས་ངག་འདི།། རང་གི་ཐུགས་ལ དོན་རྫོགས་ཕྱིར།། དབུལ་པོས་ནོར་ཆེན་རྙེད་པ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་མཐར་ཕྱིན་ལམ་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ལམ་ལྔར་བསྟན་པ་ཡང།། གང་ཟག་དྲང་ཕྱིར་བསྟན་པ་ལས།། དོན་ལ་རིམ་པར དབྱེ་རུ་མེད།། སྣོད་བཅུད་འཛོམ་པས་ཀུན་ཀ་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ལམ་ལྔ་དུས གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ལམ་ལྔ་རྫོགས་པར་བཀའ་སྩལ་པ། ཅིག་ཆར་རྫོགས་ལ རིམ་པ་ནི།། དད་པ་ཡིས་ནི་ལུང་ལྡན་ལ།། ཡིད་འཐད་འབུལ་ནུས་ཚོགས་ཀྱི་ལམ།། བསམ་པ་བཟང་པོ་གསེར་འདྲ་གྲུབ།། བླ་མས་གནད་ཕྱིན་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་དུས་མཁའ་འགྲོ་མཆོད་བྱས་ནས།། སྦྱོར་བ་མེ་འདྲ གང་ཡང་འགྲུབ།། དེ་ཕྱིར་སྦྱོར་བའི་ལམ་དུ་གསུང།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གདེངས་ལྡན་པས།། བློ་ལྡན་ཡིད་ཆེས་གདེངས་ལྡན་ཕྱིར།། ལོང་བ་མིག་ཕྱེད་གནམ་མཐོང་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་ལམ་ཞེས བྱ།། དོན་དེ་གོ་ནས་རྒྱུད་དུ་ནི།། འབྲལ་མེད་དབང་ཐོབ་ངེས་བསྟན་ཕྱིར།། ཆུ་ཆེན་བཞིན་དུ་གནས་འགྱུར་མེད།། བདེན་པ་བསྒོམས་པའི་ལམ་ཞེས་བྱ།། སྙན་རྒྱུད་ངེས་པའི་གདམས་ངག་འདི།། རང་གི་ཐུགས་ལ དོན་རྫོགས་ཕྱིར།། དབུལ་པོས་ནོར་ཆེན་རྙེད་པ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་མཐར་ཕྱིན་ལམ་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ལམ་ལྔར་བསྟན་པ་ཡང།། གང་ཟག་དྲང་ཕྱིར་བསྟན་པ་ལས།། དོན་ལ་རིམ་པར དབྱེ་རུ་མེད།། སྣོད་བཅུད་འཛོམ་པས་ཀུན་ཀ་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ལམ་ལྔ་དུས གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是直譯: 然後,對集會的眾人, 遍知心王宣說 圓滿五道: 頓時圓滿,次第為: 以信心對具傳承者, 能生喜悅供養,此為資糧道。 善心如金已成就, 上師指示要點無疑惑。 此時供養空行母, 加行如火,皆能成就。 因此稱為加行道。 具傳承者具教授, 智者具信心故, 如盲人開眼見天空, 稱為法性真實道。 瞭解此義后,于相續中, 不離獲得自在確定故, 如大河一般安住不變, 稱為真實修習道。 此耳傳確定教授, 于自心義圓滿故, 如貧者獲大財富, 因此稱為究竟道。 複次聽聞集會精要。 雖說此等為五道, 為引導眾生而說, 實際無法分次第。 器情圓滿故皆圓滿。 諸佛意趣歸一法身之義, 出自《寶珠功德源流續》, 五道同時圓滿品,第二十四。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། གདམས་ངག་མངོན་དུ་བསྟན་པ་ཡིས།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔས་དོན་རིག་ནས།། ཐ་མལ་རང་རྒྱུད ཞེས་པ་ནི།། ལུང་བསྟན་གདམས་ངག་འདིར་བསྟན་པས།། རྩལ་མེད་ངང་ལ་རིག་པ་འཕྱོ།། ཞེན་མེད་རང་གསལ་སྨན་ཆེན་གྱིས།། འཁོར་བར་འཛིན་པའི་ནད་ཆེན་སེལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། གཞི་དང་འདུག་ཚུལ་སྣང་ཚུལ་དང།། ལུས་གནས་ངོ་བོ་གདམས་ངག་དང།། གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་རྣམས།། ང་ཡིས་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་གཞི་ཉིད ནི།། གདོད་ནས་མ་བཅོས་རང་བྱུང་སྟེ།། དེ་ཡི་དོན་གྱིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་ཀུན་གྱི་གཞི།། དེ་ཡི་འདུག་ཚུལ་ངང་ལ་རིག། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་ཡེ་ནས་ཡོད།། ས་ལེ་བ་ལ་ཁ་དོག་མེད།། རང་བཞིན གསལ་བའི་འདུག་ཚུལ་ཡིན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་སྣང་ཚུལ་ནི།། ཕྱོགས་ཞེན་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི་ནང་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཟང་ཐལ་འགྱུར་མེད་ཡེ་ནས་ཡོད།། གདོད་ནས་རང་བྱུང་དག་པའི་སྐུ།། རང་གི ལུས་ལ་གནས་པའི་ཚེ།། རང་གི་གཟུགས་ཀྱི་ནང་ན་ནི།། རང་བྱུང་རིག་པ་བཞི་ལྡན་ཡོད།། དེ་ཡི་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། མངོན་གསལ་བ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན།། དེ་ཉིད་ལྷང་ངེ་ལྷན་ནེ་བ།། རྡོ་རྗེ་རང་བྱུང་འགྱུར་བ མེད།། དེ་དོན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་འདི།། ཚིག་དང་ཡི་གེའི་ཡུལ་ལས་འདས།། རང་བྱུང་རིག་པ་སྐྱེ་འགག་མེད།། སྟོན་ཁའི་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་མེད་འདྲ།། གནས་སྐབས་དགོངས་པ་མཐར་ཕྱིན་པས།། མ་བཙལ་མ བསྒྲུབས་མྱ་ངན་འདས།། ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་ད་ལྟ་འཛོམ།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར།། མཐར་ཐུག་ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་ཀུན།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་འདི་རྙེད་པས།། ཉམས་ཀྱི་དགོངས་པ་གདེངས་ལྡན འགྱུར།། ཤེས་རབ་ཀློང་དུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྩ་བ་མདོར་བསྡུ་ན།། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁར་ལྡིངས་པ་བཞིན།། ཆོས་སྐུའི་རིག་པ་སྤྲོ་བསྡུ་མེད།། བློ་ཡིས་མ་སྤྱད་རེ་དོགས བྲལ།། ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། བུདྡྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ རྟགས་ཀྱི་གདམས་ངག་མངོན་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集會的眾人, 通過顯示教授, 持明勇士了知義理后, 所謂平凡自相續, 由此處所示傳承教授, 于無勉強狀態中覺性流動。 無執著自明大藥, 消除執著輪迴的大病。 複次聽聞集會精要。 基礎、安住方式、顯現方式、 身體所在、本質、教授、 暫時與究竟果報, 我將宣說,請善聽。 本來安住的基礎, 原初未造作自然生, 其義遍及一切, 智慧不變是一切之基。 其安住方式自然覺知, 無人造作本來存在, 清明無有顏色, 自性明朗即安住方式。 自生覺性的顯現方式, 因無任何偏執, 無內外即法身, 通透不變本來存在。 原初自生清凈身, 當住于自身時, 在自己色身之內, 有自生四種覺性。 其本質歸為一體, 具有明顯顯現的本性, 其自身清晰明瞭, 金剛自生不變。 此義確定的教授, 超越文字語言的境界, 自生覺性無生滅, 如秋天無雲的天空。 暫時證悟圓滿故, 不尋不求即涅槃, 業力與大悲此時匯聚, 因此果報當下顯現。 究竟後世諸瑜伽士, 獲得此了義教授, 體驗證悟將具信心, 于智慧界中現前成佛。 複次聽聞集會精要。 若總結彼等根本, 如大鵬鳥翱翔天際, 法身覺性無散聚, 意識未行離希懼, 智慧究竟任運成。 諸佛意趣歸一法身之義, 出自《寶珠功德源流續》, 顯示諸佛教言標記教授品,第二十五。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དད་ལྡན་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྟོན་པ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད གསོལ།། རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་གནས་སུ།། རིག་པ་བྱིན་གྱིན་བརླབས་པའི་ཕྱིར།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་ཇྀ་ལྟར་དབྱེ།། ཕྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། རྟོགས་གཞི་མྱ་ངན་འདས་པ་གང།། དེ་ལས་སངས་རྒྱས་ཇི ལྟར་འབྱུང།། གཞི་གསུམ་འབྲེལ་པ་ཡོད་དམ་མེད།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེ་བ་ནི།། སེམས་ནི་ཆུ འདྲ་ཐམས་ཅད་སྡུད།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མས་ཐམས་ཅད་བསྲེག། ལྕབ་ལྕིབ་ཆུ་ཡིས་སྡུད་ནུས་ཀྱང།། མེ་བཞིན་བསྲེག་པའི་ནུས་པ་མེད།། ཆུ་ཡི་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དགུ་ཡང།། དུས་ཀྱི་མེ་ཡིས་བསྲེགས་ཤིང བསྐམ།། དེ་བཞིན་སྐད་ཅིག་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། སྒྲིབ་པའི་ཕུང་པོ་བརླག་ཅིང་སྟོང།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པ་ཡིས།། བག་ཆགས་སླར་བསྲེགས་གཏན་མི་སྐྱེ།། སེམས་ཀྱི་བག་ཆགས་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། སེམས་ནི ཅིར་ཡང་མནོ་ཞིང་རྒྱུ།། གང་དྲན་ཆགས་སྡང་ཞེན་པར་བྱེད།། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་ཉོན་མོངས་བསྲེགས།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་འཁྲུལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཉོན མོངས་མ་ལུས་རྩད་ནས་འཇོམས།། ཆུ་ཡིས་ལྦུར་སྡུད་བསྲེག་མི་ནུས།། ཇི་ལྟར་མེ་ལྕེའི་རྩེ་མོ་ལ།། སྦྲང་བུ་འདུ་བར་ག་ལ་ནུས།། དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱིས་སངས་མི་རྒྱ།། གཞི་ཡི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པ་ལ།། ཉོན་མོངས བག་ཆགས་གནོད་མི་ནུས།། སྔ་ཕྱི་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི རྒྱུད་ལས།མ་རིག་ཡེ་ཤེས་ཤན་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 然後,金剛薩埵 爲了具信眷屬的利益, 向遍知法的導師 如是請問真實意義: 為使覺性加持安住于 證悟的智慧中, 無明和智慧如何區分? 區分的功德如何生起? 證悟的基礎涅槃是什麼? 由此如何成佛? 三基之間有無聯繫? 請遍知導師解說。 聽聞此請求的意義后, 對集會眷屬宣說: 無明和智慧的區別是: 心如水般攝集一切, 智慧如日焚燒一切。 漣漪雖能攝水, 卻無如火焚燒之力。 水的九大洲, 也被劫火焚燒乾涸。 同樣,剎那定力 能毀滅空盡障礙蘊。 通過證悟覺性智慧, 習氣再焚永不生。 心的習氣是輪迴因, 心能思維種種行。 所思皆生貪嗔執著, 智慧則能焚燒煩惱。 因此心是迷亂的。 複次聽聞集會精要。 未迷亂的覺性智慧, 能徹底摧毀一切煩惱。 水能聚泡沫不能焚燒, 如何能有蜜蜂 聚集於火焰尖端? 同樣,心不能成佛。 對於證悟基礎智慧, 煩惱習氣無法損害。 離前後的法性, 稱之為智慧。 諸佛意趣歸一法身之義, 出自《寶珠功德源流續》, 辨別無明與智慧品,第二十六。
།།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཤན་དབྱེ་དངོས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི།། སངས་རྒྱས་དམྱལ་བ་ཡན་ཆད་དུ།། མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་བཙལ་དུ་ མེད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བདག་མེད་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་ཅན་ལ་སྐྱོན་མ་གོས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ངེས་པའི་དོན།། མི་གནས་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། སྐྱེ་འགགས་མེད་པའི་ཀློང་དུ་གྲོལ།། འཁོར་ལོ་བསྒྱུར རྒྱལ་བསོད་ཆེས་ཡང།། བྲམ་ཟེའི་དམོད་མོས་བརླག་པར་བྱེད།། དེ་བཞིན་བག་ཆགས་སྦྱངས་དཀའ་བ།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་བཅུད་མཐོང་བས།། སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་རང་དག་གྲོལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། དུག་ལྔ་བསྐྱེད་པའི་ཡུལ་འདི་ནི།། འདམ་དང་འདྲ་སྟེ་རྐྱེན་ལས་བྱུང།། པདྨ་འདྲ་སྟེ་གོས་པ་མེད།། དེ་བཞིན་ཡང་ཏིའི་ཆོས་འདི་ལ།། འཁོར་འདས་རེ་དོགས་སྐྱོན་མ གོས།། ནམ་མཁའི་ངང་ལས་གཡོས་མེད་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པའི་ངང་ལས་ནི།། དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང།། རྐྱེན་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ལ།། ལས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་མེད་པའི་ཕྱིར།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས ཆོས་སྐུ་ལ།། ཚིག་གི་རྐྱེན་གྱི་མཐར་མི་གནས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་དོན་ལ་བདག་མེད་པས།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། བྱ་བཙལ་མི་མངའ་རྟོགས་པའི་ལམ།། སྟོང་པ་ཕྱོགས་ལྷུང ཡུལ་དང་བྲལ།། ཡོད་པར་འཛིན་པའི་དངོས་པོ་སྟོར།། ཡེ་ནས་ཡོད་པའི་དོན་ཤེས་ན།། ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་མི་དགོས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་ལྷ།། འཛབ་དང་བསྙེན་པ་འབུལ་མི་དགོས།། ལྟ་བ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། མཚན་མར་མི་འགྱུར་ནམ་མཁའ་བཞིན།། ཞེན་དང་མ་ཞེན་དགེ་སྡིག་གཉིས།། བླང་དོར་བྱེད་པ་བྱིས་པའི་ཆོས།། ཡེ་ཤེས་འབའ་ཞིག་ལས་བྱུང་བ།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཤར་བ བཞིན།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སངས་རྒྱས་མཆོག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉོན་མོངས་སྐྱེ་དང་གཉེན་པོ་གཉིས།། གཅིག་ཡོད་ཙམ་ན་གཅིག་མེད་ཕྱིར།། གློ་བུར་ཡིན་གྱིས་དོན་ལ་མེད།། རེ་དོགས་གང ཡང་མེད་པ་ཡིས།། ཀ་དག་པ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ལ།། སྐྱོན་གྱིས་བསླད་པའི་ཆོས་མེད་པས།། མཚམས་མེད་ལྔ་དང་ཆོས་སྤྱོད་བཅུ།། རྟོགས་པའི་དོན་ལ་ཁྱད་མེད་ཕྱིར།། སྤོང་དང་ལེན་པའི་སྣང་བ་ལ།། མཐའ་དབུས་མེད ཤེས་རྟོགས་པ་བྲལ།། ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།
以下是直譯: 複次金剛薩埵聽: 區別的實際功德是, 從佛到地獄, 無造作任運不可尋。 自生智慧無我身, 具智者不染過失。 自覺法身決定義, 無住般若波羅蜜。 解脫于無生滅界。 轉輪王雖福德大, 婆羅門咒詛能毀滅。 同樣難凈的習氣, 見到精要義理精髓, 剎那自凈解脫。 複次聽聞集會精要。 無二大樂遍一切, 生五毒的此境界, 如泥般從緣而生, 如蓮花般不染污。 如是殊勝法於此, 輪涅希懼過不染。 如虛空中無動搖, 從證悟法性之中, 三時不變普賢尊。 離緣之菩提中, 因無業之因果, 未生未起法身, 不住言詞之邊際。 複次聽聞集會精要。 真實義中無有我, 無分別任運成就。 無作無求證悟道, 離空偏執及對境。 遺失執實之事物, 若知本有之義理, 無需修生天壇城。 自覺智慧證悟尊, 無需唸誦及近修。 見解覺性之智慧, 如虛空般不成相。 執與不執善惡二, 取捨為愚者之法。 唯一從智慧而生, 一切如自生顯現。 諸法中最勝佛陀。 複次聽聞集會精要。 煩惱生起與對治, 一有時另一即無, 暫時有實義中無。 因無任何希懼故, 本凈之智慧中, 無有過失染污法, 五無間與十法行, 證悟義中無差別。 于取捨顯現中, 無邊際中知離覺。 本來清凈任運成。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》。
རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་ཡེ་ཤེས ཤན་དབྱེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ལ།། རྟོགས་གཞི་མྱ་ངན་འདས་པ་ནི།། ཀུན་བཟང་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྟོགས པའི་དོན།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡེ་ནས་ཡོད་དང་རྟོགས་པ་གཉིས།། སྔ་ཕྱི་མ་ཡིན་དུས་མཉམ་དུ།། གཅིག་པར་རྟོགས་པ་སངས་རྒྱས་པ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་དེ།། རི་བོ་ཏ་ལར་ཉི་ཤར འདྲ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྲིད་པ་མ་ཆགས་སྟོང་པའི་ཚེ།། འབྱུང་བ་མ་ཆགས་གདོད་ནས་མེད།། དེ་དུས་ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་དེ།། ཡེ་ནས་མ་འཁྲུལ་རིག་པ་ཡིས།། དེ་ཉིད་ཡིན་པར་ངོ་ཤེས་པས།། གཞི དང་རྟོགས་པ་གཅིག་ཏུ་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ཐོག་མཐའ་དུས་ཅིག་ཆོད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་དེ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ནས་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུ་རྐྱེན་འདུས་མ་བྱས།། རྟོགས པ་ཀུན་ལ་ཆོས་ཉིད་ཁྱབ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། དེ་ལས་གཞན་དུ་གཡོས་པ་མེད།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་དེ་ལས་བྱུང།། དེ ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་གནས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། རྟོགས་པའི་གཞི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 《寶珠功德源流續》中, 第二十七章:宣說無明與智慧區別功德。 其後,對具信眾眷屬, 證悟基涅槃, 普賢師如是宣說: 一切佛陀證悟義, 唯一明點法身, 本有與證悟二者, 非前後而同時, 一體證悟即成佛。 普賢意趣, 如日照耀普陀山。 複次金剛薩埵聽: 有為未生空性時, 元素未生本不存。 彼時本來法性, 本不迷亂覺性, 認知其本來如是, 基與證悟知為一。 故斷首尾一時。 複次聽聞集會精要。 諸佛普賢意趣, 自生法身本來是。 故非因緣所作。 證悟遍及一切法性。 複次聽聞集會精要。 自生覺性智慧心, 除此之外無動搖。 唯一明點智慧身, 佛陀法身由此生。 故安住于普賢尊。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第二十八章:證悟基涅槃。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་བཟང་རྟོགས་དོན་ཆོས་སྐུ་དེ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་དངོས་བསྟན་པ།། ཕྱི་རབས་དོན་དུ་བསྟན་པའི ཆོས།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རྣམ་གསུམ་བྱུང།། གཞིར་བཞག་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ལ།། བག་ཆགས་ཀ་ནས་མེད་པའི་ཕྱིར།། འཛིན་པར་ཞེན་པའི་བྱ་བ་བཏང།། གང་ལའང་འཛིན་པར་བྱར་མེད་དེ།། དེ་དོན་གཉིས་ཆར རིམ་གྱིས་ནི།། རང་རིག་རྟོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ད་ལྟ་གང་ན་གནས་པ་ནི།། ལུང་ལྡན་ངེས་དོན་རྟོགས་པར་བྱ།། རྒྱུ་འབྲས་ལྟོས་པས་ཞེན་པ་མེད།། མ་ཚོར ཡིད་ལ་བྱེད་པ་མེད།། བཏང་སྙོམས་ལྟེངས་པོའི་མུན་པ་སངས།། གོལ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། ཞེན་མེད་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་གསལ།། དེང་འདུས་རིག་པའི་སྙིང་པོ་གསལ།། དེ་རྟོགས་རྣམ་པ་བཅུ་གཅིག ལྡན།། དངོས་པོ་མེད་པའི་བྱ་བ་བཏང།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐ་མ་སྐྱེ་ཤིའི་དུས་བྱུང་ཚེ།། ཡེ་ནས་དག་པའི་རང་བཞིན་ཕྱིར།། གཞི་གནས་འཁྲུལ་མེད་བྱ བ་བཏང།། དབང་པོས་གཟུང་བའི་ཡུལ་མེད་ཕྱིར།། རྟོགས་ཚུལ་རང་བཞིན་དག་པ་ལ།། གྲུབ་མཐའི་བློ་ཡི་བྱ་བ་བཏང།། དེ་ཚེ་རྗེས་དྲན་དྲུག་དང་ནི།། འབྲས་བུ་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལྡན་ཕྱིར།། དེ་ཚེ་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད ལས།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་ངེས་པར་འགྲོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱུང་ཚུལ་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། གཞི་གསུམ་འབྲེལ་པ་ཡོད་མེད་པ།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ནི།། འཁོར་གཞི་ལུང་མ བསྟན་དག་ནི།། གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་གཉིས་ཀ་ཡི།། འབྲེལ་པ་མེད་པས་འཁོར་བ་སྟོངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་ལུས་དང་ཆོས་སྐུ་གཉིས།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་པ་མཐར་ཐུག ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་ཕྲད་དུས་ན།། ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 其後,對集會眾眷屬, 遍智師如是宣說: 普賢證悟義法身, 直接對金剛薩埵顯示。 為後世而說之法, 續部、教言、口訣三種生。 基礎大自生, 因無習氣故, 捨棄執著之所作。 于任何皆無所執, 彼義二者次第, 自覺證悟佛陀生。 複次金剛薩埵聽: 今時何處安住, 應了知具教言之密意。 因果相依無執著, 無感受無作意, 遠離昏沉暗鈍之黑暗。 如虛空無迷亂, 無執自生法身明。 今日集會覺性精要明。 證悟具十一相, 捨棄無實之所作。 彼即證悟現前。 複次聽聞集會精要。 最後生死時來臨, 因本來清凈自性故, 捨棄基住不迷亂之所作。 因無根識所取境故, 證悟方式自性清凈, 捨棄宗派意識之所作。 彼時具六種隨念, 及五種果德功德故, 彼時即刻, 定趣佛地。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第二十九章:宣說佛陀生起方式。 其後,對集會眾眷屬, 三基是否相關, 對集會眷屬如是宣說: 決定義法身與, 輪迴基未決定, 暫時與究竟二者, 因無關係故輪迴空。 複次聽聞集會精要。 自性身與法身二者, 暫時相關究竟有。 故當遇具教言時, 因證悟明點智慧故。
། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཉིས་ཀའི་གཞི་དང་ལུང་མ་བསྟན།། གནས་སྐབས་ཡོད་ལ་མཐར་ཐུག་མེད།། དེ་ཕྱིར་གཏི་མུག་སངས དུས་ན།། ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་ཤེས་པས་ཆོག། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། གཞི་གསུམ་འབྲེལ་པ་ཡོད མེད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། གོལ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་གང་གིས་བྱ།། ཡུལ་དུ་མ་འབྲེལ་རིག་པ་གང།། དེ་གཉིས་དུས་མཉམ ལྟ་བ་གང།། ལྟ་བ་མདོར་ནི་ཇི་ལྟར་བསྡུ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡུལ་གྱི་རྟོག་པ་གསུམ་བྲལ་བའི།། སྣང་བ་མ་བཅོས ཆོས་ཉིད་ལས།། རིག་པ་མ་བསླད་ཡེ་ཤེས་ནི།། བེམ་རིག་ཕྱེད་ན་སྐུ་དང་དབྱིངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྟེང་གི་ཆོས་དབྱིངས་ཆོས་སྐུར་གཅིག། བར་དུ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་དབྱིངས།། འོག་གི་སྣང་བ འབྱུང་བའི་དབྱིངས།། གཅིག་ལ་ཐ་དད་ངོས་འཛིན་ན།། འགལ་བ་མེད་དེ་ཀུན་གྱི་དབྱིངས།། ད་ལྟ་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། མི་བརྟག་མི་བཟུང་མ་བྲལ་ཙམ།། སྒོ་ལྔ་མ་འགགས་རང་ཡན་ལ།། རིག པ་རང་དྲན་དབྱིངས་ནས་འཕྱོ།། གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་ལ་ཡང།། སྒྲོ་སྐུར་མེད་པ་ཆོས་དབྱིངས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡུལ་འདི་མེད་པའི་དོན་ཤེས་ཀྱང།། ད་དུང་བག་ཆགས་ཆ་འདྲ་ཡིས།། ཆུ ཟླ་སྨིག་རྒྱུ་དུ་བ་བཞིན།། འོད་ཀྱི་ཟེར་བུ་མེ་ལོང་ཙམ།། དོན་ལ་ཤེས་མེད་རིག་པ་དང།། སྣང་ཡང་སྣོད་མེད་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་འཕྱོ་བ་ནམ་མཁའི་ཀློང།། ཡིན་དང་མིན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ དེ་ལ་བཏགས།། འཁྲུལ་པའི་རྟོག་པས་གཞི་མི་འགྱུར།། བཙལ་བའི་བསམ་པས་དབྱིངས་མི་སྤྱོད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 複次聽聞集會精要。 二者之基與未決定, 暫時有而究竟無。 故當愚癡消除時, 知為一法身即可。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十章:宣說三基是否相關。 其後,聽聞集會精要。 向普賢如是請問: 無迷亂法界由何成? 不與境相關之覺性為何? 彼二同時見為何? 見地如何簡要總結? 請覺性之王解說。 聽聞如是請問之義后, 光明法界如是宣說: 離三種境分別, 無造作法性光明中, 未染污覺性智慧, 分辨物質與覺知則為身與界。 複次聽聞集會精要。 上方法界即法身, 中間智慧幻化界, 下方顯現元素界。 一中辨別差異時, 無相違皆為法界。 今時顯現諸法中, 不觀察不執取僅不離, 五根無礙自然中, 覺性自憶從界中流現。 于任一事物, 無增無減即法界。 複次聽聞集會精要。 雖知此境不存在義, 仍有習氣相似分, 如水月、蜃景、煙, 光芒微塵映象等。 實無所知之覺性, 雖現而無容器即證悟。 法身流動虛空界, 是與非有何作為? 法界中假立彼。 迷亂分別不改基, 尋求之念不行界。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十一章:確立無造作顯現法界。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཡུལ་མེད་རིག་པ་ བཀའ་སྩལ་པ།། ལུང་ལྡན་བླ་མའི་གདམས་ངག་འདི།། མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཕྱི་ན་ཡོད།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ནང་ན་ཡོད།། ཕྱི་ནང་བར་དུ་ནམ་མཁའ་དབྱེ།། སེམས་རིག་ཕྱེད་པས་རང་བྱུང་རྟོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁར་ཉི་ཤར་བཞིན།། ཡུལ་མེད་དྲན་པའི་རིག་པ་དེ།། ཞེན་མེད་རང་རིག་ལྷག་མཐོང་ངོ།། རིག་པ་ཤེས་པས་མ་རིག་སངས།། རིག་པའི་ཀློང་དུ་ཆོས་ཉིད་དྲན།། རང་བྱུང་ཀློང་ནས་ཡེ ཤེས་ཤར།། རིག་པའི་ངང་ལ་ཆོས་ཉིད་ཞོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཚེ་ཀུན་བཟང་ཆོས་དྲུག་གིས།། གཞི་གནས་མ་རིག་དྲུག་བཅོམ་སྟེ།། ཉུག་ཙམ་ཉིད་ན་ཚིག་ཙམ་སྟོང།། རིག་ཙམ་བྱུང་ན་རིག འགྲིབས་བརླག།སལ་གྱིས་བྱུང་བས་མུན་པ་སངས།། ཝལ་གྱིས་བྱུང་བས་འཐིབ་པ་མེད།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བས་མ་རིག་དག། འགྱུར་བ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁྲུལ་པ་མ་ རིག་ལོག་བཅོམ་ནས།། ལུང་མ་བསྟན་པར་རང་བརླག་སྟོང།། བེམ་རིག་ཕྱེད་པས་གཞི་དང་ཕྲད།། དེ་ཕྱིར་མ་རིག་མུན་པ་སངས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཡུལ་དང་འབྲེལ་མེད་ཀྱི་རིག་པ་ངོས་བཟུང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 其後,對集會眾眷屬, 遍智法王如是宣說 無境之覺性: 具教言上師之教誡: 無明迷亂在外, 自覺智慧在內, 內外中間分虛空。 分辨心識即證自生。 複次聽聞集會精要。 如無雲晴空日出般, 無境憶念之覺性, 無執自覺即勝觀。 知曉覺性則無明凈除, 覺性界中憶法性, 自生界中智慧升起, 于覺性中安住法性。 複次聽聞集會精要。 彼時普賢六法, 摧毀基住六無明: 稍動即空言語, 覺知生則覺減滅, 突然生故黑暗消, 豁然生故無遮蔽, 離增減故凈無明, 無變故如虛空。 複次金剛薩埵聽: 摧毀迷亂無明顛倒后, 未決定自滅空, 分辨物質與覺知則遇基, 故無明黑暗消除。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十二章:指認無關境之覺性。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། དུས་མཉམ་ལྟ་བ་ བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་ཡང་དག་ཡོད།། ཡིན་མིན་བློ་ཡིས་མ་བཅོས་པར།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཡི་རྟོགས་ཚུལ་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཀུན་བཟང་ཉིད་ནི་གདོད ནས་ནི།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ཡིན་པར་རྟོགས།། རི་བོ་ཏ་ལའི་རྩེ་མོ་འདྲ།། དེ་ཡི་དེ་ཉིད་མཚོན་པའི་དཔེ།། མཐའ་དབུས་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྣམ་རྟོག་འཇོམས་པས་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། སྐྱེ་བ་མེད་པས ཨ་དང་འདྲ།། འདྲ་བའི་ཕྱིར་ན་དོན་མ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། རང་བྱུང་འཁོར་བར་འཁྱམས་མ་མྱོང།། དེ་རྟོགས་འབྲས་བུ་དུས་འདི་རུ།། མཐའ་བྲལ་མངོན གྱུར་བདེན་པ་མཐོང།། དེ་ཡི་བཟློག་ཆོས་དེད་པ་དང།། མཐུན་པ་མི་མཐུན་གཉིས་ལོགས་པས།། གོལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་ཆོས་སྐུར་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང གི་སེམས་ཉིད་ངེས་པ་དེ།། གང་དང་འདྲ་མེད་ཡིན་པ་མེད།། ཡིན་ནི་ད་ལྟའི་ཤེས་པ་ལ།། དེ་དོན་ཀུན་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར།། འཆར་ནུབ་འབྲལ་བ་མེད་པའི་མཆོག། ལ་ཟློས་སྤང་ལེན་ངོ་ཤེས་པས།། སྐྱོན མེད་ཐམས་ཅད་མེད་པར་དག།དེ་ཕྱིར་དུས་འདིར་འབྲས་བུར་འགྲུབ།། ཕྱི་མར་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་དབྱིངས་ཆོས་སྐུ་གཅིག་གི་ངང།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ དེ།། ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་དཔེ་བཞིན་དུ།། དོན་ཀུན་དུས་གཅིག་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད ལས།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་དབྱིངས་དུས་མཉམ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 其後,對集會眾眷屬, 宣說同時之見: 自生本性身, 無因緣所生而真實存在。 未被是非心造作, 如無為虛空。 其證悟方式之智慧, 普賢本來即是 自覺法身所證悟。 如須彌山頂。 彼之本質譬喻: 無邊際故如虛空, 摧毀妄念故如金剛, 無生故如(ཨ,a,अ,అ,梵文第一個字母,啊)。 因相似故非實義。 複次聽聞集會精要。 所謂確定之理由: 自生未曾輪迴流轉。 證悟彼之果於此時, 離邊際現前見真諦。 彼之相反法推理, 及相應不相應二方面, 未染誤障過失, 非由心生說為法身。 複次聽聞集會精要。 自心確定性, 無可相似非存在。 即是現在之覺知, 彼義遍一切故。 生滅不離之勝義, 無需重複了知取捨, 無過一切無中清凈。 故此時成就果, 來世成佛何須言? 複次聽聞集會精要。 法界法身一味中, 自生覺性智慧, 如日月蝕喻, 一時圓滿諸功德。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十三章:宣說法身與法界同時。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རིག་པ་ཆོས་སྐུར་བལྟ་ཤེས་ན།། ཀུན་ལ་ ཁྱབ་པའི་རིག་པ་ཡིས།། འདུས་མ་བྱས་པའི་དོན་རྟོགས་ནས།། མཐའ་བྲལ་རིག་པ་གཅིག་ཡིན་ན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་གཞི་མཉམ་ཉིད་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ གནས།། ཆོས་སྐུས་ཁྱབ་པས་རྒྱལ་བའི་སྐུ།། མཐའ་དབུས་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རིག་པ་མ་བསླད་གཉུག་མར་གནས།། དམིགས་འཛིན་མེད་པ་ངང་གིས་གསལ།། དངོས་པོ་མེད་ལ་ཤེས་པ་ཡོད།། ནམ མཁའ་ཉི་མ་ཤར་བ་འདྲ།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རྟེན་འཆིང་མེད་པའི་ཉོན་མོངས་སེལ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལུས།། མི་འགྱུར་འཇོམས་པས་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། བླ་མས་དོན་བསྟན་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཐེ ཚོམ་མེད་པར་རང་སེམས་རྟོགས།། ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་ཤེས།། མ་རིག་ལོང་བའི་མིག་ཕྱེད་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་འདི་ཉིད་ནི།། ཡོད་མེད་དབུས་ཀྱི་མཐའ་བྲལ་བས།། སང་ངེ་ས་ལེ་འཕོ་འགྱུར མེད།། ཀ་ཤིའི་རས་ཀྱིས་རིན་ཆེན་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ཡིད་ཆེས་གདེང་ལྡན་མ་རིག་སངས།། རང་བྱུང་ཀློང་དུ་ཡེ་ཤེས རྒྱས།། རིག་པའི་ངང་ལ་ཆོས་སྐུ་ཞོག། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བ་མདོར་བསྡུས ཏེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 其後,對集會眾眷屬, 遍智王如是宣說: 若知覺性為法身, 遍一切之覺性, 證悟無為之義后, 離邊際覺性為一。 複次聽聞集會精要。 基等性即佛心, 遍住一切眾生。 法身遍故為佛身, 無邊際故如虛空。 覺性不染住本然, 無所緣執自明朗。 無實物而有知覺, 如虛空中日昇起。 無為智慧能 除無所依之煩惱。 不依五大元素, 不變摧故如金剛。 上師示義瑜伽士, 無疑證悟自心。 知一切圓滿為一, 如開啟無明盲眼。 此智慧覺性, 離有無中邊, 明朗清晰無變遷, 如迦尸布包裹珍寶。 複次聽聞集會精要。 彼等本質歸為一。 於此當下之覺知, 具信心除無明。 自生界中智慧增, 于覺性中安住法身。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十四章:略說見解。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དད་ལྡན་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། རང་གི་རིག་པ་ངོས ཟིན་ན།། ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བཀའ་རྟགས་ཀྱིས།། མན་ངག་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་གང།། ཆོས་སྐུའི་ངོ་འདི་ཇི་ལྟར་སྤྲད།། ཆོས་སྐུ་སྤྲད་པའི་ཡོན་ཏན་གང།། དྲུག་གཉིས་མཚོན་པའི་ཉམས་དང་ནི།། མན་ངག་གོལ་མེད་ལ ཟློས་དང།། ཉམས་མྱོང་བཀའ་རྟགས་བསྡུས་པ་ནི།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་བར་དོའི་གཞི་ཉིད་ནི།། སྐྱེ་ཤི གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ལ།། ཆོས་སྐུ་གཏན་ལ་དབབ་བའི་ཕྱིར།། སྤྱི་ཡི་ཀུན་གཞིའི་གཞི་ཆ་ལ།། སྦྱོར་བ་རྐྱེན་གྱིས་སྔ་ཕྱིར་བསྒྲིབས།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། དོན་གྱི་ཀུན་གཞི་ངོས་བཟུང་ཕྱིར།། ཤན་ཕྱེ ལ་ནི་ངོ་སྤྲོད་དེ།། ཟུང་བཞི་ཡ་བདུན་དོན་ཤེས་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔ་ཕྱིའི་བག་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ།། བསམ་པ་མ་འཁྲུལ་དངོས་པོ་འཁྲུལ།། སྔར་གྱི་དགེ་སྡིག་ཅི་བྱས་དྲན།། མི་ཤིའི་ཁ་དོག་དྲན་པ འདྲ།། ཕྱི་ཡི་ཉོན་མོངས་གློ་བུར་བ།། ད་གདོད་ཅི་བྱ་མནོ་བ་ནི།། དངོས་པོ་མ་འཁྲུལ་བསམ་པ་འཁྲུལ།། ཐག་པ་སྦྲུལ་དུ་འཁྲུལ་པ་འདྲ།། ཡུལ་སེམས་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་ནི།། བསམ་དངོས་གཉིས་ཀ་འཁྲུལ་པའི ཕྱིར།། མེད་ལ་ཡོད་རྟོག་སྔ་ཕྱི་འདྲེས།། རི་བོང་རཝ་ལ་རྟོག་དཔྱོད་འདྲ།། སྐྱེ་བོས་འཕྲལ་གྱི་བྱ་བ་ཀུན།། གཉིས་ཀ་མ་འཁྲུལ་དོན་ལ་རྟོགས།། གང་བྱེད་ལྟ་བས་མ་ཟིན་ཕྱིར།། ཟླ་བ་དཀར་ཀྱང་མུན་ཡོད་འདྲ།། ཟུང བཞི་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བླ་མ་ངེས་ལུང་ལྡན་པ་ལ།། དད་ལྡན་ཤེས་རབ་ཅན་ཕྲད་དུས།། དངོས་པོ་མ་འཁྲུལ་རིག་པ་ལ།། བསམ་པ་མ་འཁྲུལ་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། གཉིས་ཀ་མ་འཁྲུལ་རང རིག་སྐུ།། ལྟ་བ་གདེངས་ཟིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་དོན་གཅིག་ཤེས་མངོན་སངས་རྒྱས།། ཡ་བདུན་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། དོན་གྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 其後,金剛薩埵 為具信眷屬之利益, 向遍智法王 如是請問真實意義: 若認知自覺性, 以體驗之印證, 教言義理有何分? 如何相遇法身之面? 相遇法身有何功德? 十二種表徵之體驗及 教言無誤重複與 體驗印證之摘要, 祈請遍智導師解說。 聞此請問之義后, 對集會眷屬如是宣說: 輪迴涅槃中陰之基, 于生死二者中陰, 為確立法身故, 于總基之基分, 因緣遮蔽前後。 具傳承之確定教言, 為認知義之基故, 辨別后予以指認。 應知四對七單之義。 複次聽聞集會精要。 所謂前後習氣: 思維無誤事物錯亂, 憶念往昔善惡所為, 如憶亡者膚色。 后之煩惱暫時性, 思慮將來所為: 事物無誤思維錯亂, 如繩誤認為蛇。 執著境心之分別: 思維事物俱錯亂故, 無中妄想有前後混淆, 如思考兔角。 凡夫目前諸行為, 二者無誤證義, 因見解未攝持故, 如月亮雖白仍有暗。 此即所謂四對。 複次金剛薩埵聽: 當具信慧者 遇確定傳承上師時, 事物無誤之覺性, 思維無誤即智慧, 二者無誤即自覺身。 見解穩固任運成就, 證一義即現前成佛。 此即所謂七單。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十五章:宣說義理分類
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་བཀའ་སྩལ་པ།། ཤན་དབྱེ་ངོས བཟུང་ལ་བཟླས་ཏེ།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་ཤན་དབྱེ་བ།། སྔར་གྱི་བག་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ།། སྔོན་བྱས་ད་ལྟ་གང་དྲན་པ།། ཡུལ་ལ་གཟུང་འཛིན་བརྟས་པ་ལ།། དམ་པར་ཞེན་ནས་ཀུན་ཏུ་བརྟགས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི ས་བོན་ཡིན།། ཕྱིས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་ཞེས་བྱ་བ།། མ་རིག་རྒྱུ་ལས་རྒྱུར་བྱུང་སེམས།། དེ་ལྟས་ཀུན་གཞི་སྨིན་པ་ལས།། དེ་བསྐྱེད་ཚོགས་བརྒྱད་བདེ་སྡུག་བྱུང།། སྔ་ཕྱི་གཉིས་འདུས་སྒོ་ལྔའི་ཡུལ།། སྣ ཚོགས་སྤྲོས་པའི་རྟོག་པ་དེ།། དེ་ལ་ཞེན་ཕྱིར་ཆོས་བརྒྱད་འབྱུང།། དེ་ཡི་ཉེས་པས་འཁོར་བ་སྨིན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ངོས་བཟུང་ནས།། ད་ལྟའི་ལུས་སེམས་འདི་ཉིད ལ།། རྟེན་བཅས་གཞི་ལྡན་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དངས་མ་ནི།། སྙིང་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། རྟེན་བཅས་གཟུགས་ཀྱི་ནང་ནས་ནི།། ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང།། གུར་ཕུབ་འདྲ་བའི་ནང་ཤེད ན།། ཆོས་སྐུ་བཞི་ལྡན་ཡོད་པ་དེ།། ཡིད་ཀྱི་ཁྲོ་དང་དུང་ཀ་ཡིས།། མ་རིག་སྔ་ཕྱིའི་བ་རྒྱས་བསྒྲིབས།། དེ་ཉིད་མཐོང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། བླ་མ་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ཀུན་བཟང་རིག་པའི་མཚོན་རྣོན དེས།། མ་རིག་བརྒྱ་རྩ་ད་ནས་གཅོད།། སྔ་ཕྱིར་ངན་རྟོག་མེད་པ་ནི།། ཧརིག་གེ་ས་ལེ་སིང་ངེ་ཐལ།། ད་ལྟའི་ཤེས་པའི་འདི་ཉིད་ལ།། ཆོས་སྐུ་བཞི་ལྡན་ངོས་བཟུང་ངོ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་མིག གི་འབྲས་བུ་བཞིན།། ཧརིག་གེ་བ་ལ་དྲན་པས་ཟིན།། ཡེ་རེ་བ་ལ་ཤེས་པ་དལ།། རང་རིག་ཞེན་མེད་གདེང་གིས་གསལ།། སྤྲིན་མེད་སྟོན་ཀའི་ནམ་མཁའ་བཞིན།། སིང་ངེ་བ་ལ་མཐའ་དབུས་མེད།། གང་གི་མནོ བསམ་མ་བཏང་ཕྱིར།། བྱིང་རྨུགས་སྤྲོས་པ་གང་ཡང་མེད།། ཉི་མ་གཟའ་བྲལ་ལྷང་ངེ་བཞིན།། ས་ལེ་བ་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། བདེ་ལ་མི་རྟོག་རྒྱུན་དུ་གནས།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་འགྱུར་བ་མེད།། གཡའ་མེད་མེ་ལོང བྱད་བལྟ་བཞིན།། ཝ་ལེ་བ་ལ་དངོས་པོ་མེད།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། གཞི་ལ་ཡུལ་མེད་རྟོགས་པས་ཆོག། དེ་དག་དབྱེ་བ་རྣམ་བཞི་ལ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་གཅིག། རང་རིག་རྙོག་མ་མེད་པའི ཕྱིར།། ནོར་བུ་ཆུ་དངས་དཔེ་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 其後,遍智導師 宣說自生覺性智慧 法身相認之教: 辨別認知後重復, 瑜伽士之辨別: 所謂前世習氣, 憶念過去今所想, 于境堅固能所執, 執為真實普遍計度, 故為輪迴之種子。 所謂後來煩惱, 無明因生為因之心, 由此基熟故, 生八識聚苦樂。 前後二者匯聚五根境, 種種戲論分別, 執著彼故生八法, 因其過患成熟輪迴。 具傳承之確定教言, 認知自覺智慧后, 於此當下身心, 因具依處及基故, 五大精華 心即法輪, 依處色身之內 有(ཙིཏྟ,citta,चित्त,చిత్త,心,芝大)寶樓閣。 如帳篷內部, 有具四法身, 為意之憤怒與執著, 前後無明霜霧所蔽。 為見彼故, 以上師確定教言, 普賢覺性利劍, 現今斷百種無明。 前後無惡念: 明朗通透清晰現前。 於此當下覺知, 認知具四法身。 複次聽聞集會精要。 譬如眼球, 明朗時為正念所攝, 澄明時覺知緩慢, 自覺無執以信心明晰, 如無雲秋日虛空。 清澈時無邊無中, 因未舍任何思維, 無有沉昏與戲論, 如日無蝕明亮。 通透時無變化, 安樂無念恒常住, 故自生無變遷, 如無垢鏡照面。 明亮時無實物, 于彼即為法界, 基無對境證知足。 彼等四種分類, 自覺智慧即一法身。 因自覺無渾濁, 如寶珠清水為喻。
། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་གསལ་བ་ཡིས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྒོ་ལྔ་གསལ།། དཔེ་ནི་ཏིལ་གྱི་མར་མེ་འདྲ།། ཤེས་པས་མ་བསྒྲིབས་དོན་ལ་བརྗོད།། སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་དབྱིངས དང།། འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཤེས་པ་སྔ་ཕྱིར་མ་སོང་བར ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར།། ལྔ་ལྡན་གོལ་མེད་ངོ་སྤྲད་དེ།། ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེའི་ཡོན ཏན་ལ།གོལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་གསལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་གཏིང་ཟབ་བརྟག་དཀའ་བ།། བསྒོམ་པའི་དུས་ན་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ཕྱོགས་རེའི་བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། དེ་ཕྱིར་རྒྱ་མཚོའི་ གཏིང་དང་འདྲ།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་རིག་པ་དེ།། ཆོས་སྐུ་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ཡོད་མེད་ལ་སོགས་ཆོས་སྐུར་ནི།། གང ཡང་ཡིན་པར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། གང་དྲན་དོན་ཟིན་བྱེད་མི་དགོས། ཀུན་ལྡན་རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་འདྲ།། གོལ་མེད་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ལ།། དུག་ལྔའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ན་ཆོས་སྐུ་འཕྱོ།། པདྨ་དང་ནི འདམ་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 自生法身明朗故, 自覺智慧五門明晰。 譬如芝麻油燈, 無覺遮蔽而說義。 未造作顯現即法界, 果報圓滿受用身。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十六章:覺知不往前後而相認法身 其後,對集會大眾, 遍智導師如是宣說: 自生法身無因故, 相認五具無誤, 于深廣功德, 明晰無誤大智慧。 複次聽聞集會精要。 甚深難測之究竟義, 修持時明晰為法身。 非片面智慧行境, 故如大海深處。 于無為之廣闊中央, 無邊無中之覺性, 廣大法身遍一切, 如無為虛空。 有無等為法身, 因證知一切皆是, 任何所憶無需執著義, 如具一切功德之珍寶。 無誤自生法身, 不染五毒過患, 智慧廣闊中法身光耀, 如蓮花與泥。
། སེམས་རྟོགས་པ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དེ།། ཤེས་རབ་རང་ཡན་བཞག་གྱུར་ཀྱང།། གོལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུར་གནས།། ཨུཏྤལ་རྙེད་པའི་ལྷ་མིག་འདྲ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས དགོངས་པ་མི་གཡོ་བ།། དུས་གསུམ་མི་གཡོ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ཤེས་པ་མི་གཡོ་རྒྱ་མཚོ་འདྲ།། མཉམ་ཉིད་དོན་ལ་རྐྱེན་མི་ཚུགས།། གསལ་དང་མི་རྟོག་དུས་མཉམ་པ།། འབྲས་བུ་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྩ་བ་མདོར་བསྡུ་བ།། ཡིད་ལ་ཆོས་སྐུ་ཝལ་གྱིས་དྲན།། དེ་ཡི་ངང་ལ་ཅོག་གིས་ཞོག། ཡུལ་ལ་འཛིན་མེད་རྟོག་པ་སྤངས།། རང་རིག་ཡིད་ཆེས་གདེང་དང་ལྡན།། འབྲས་བུ་མངོན འགྱུར་བུདྡྷ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རིག་པ་བཞི་ལྡན་དེ།། གཅིག་ལ་ལྔར་སྣང་ངོ་བོ་གཅིག། ཡོན་ཏན་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ་ལ།། གསེར་སྦྲུལ་མིག་བཞིན་གཅིག་ལས་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། རིག་པ་རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 證悟心性之瑜伽, 雖任智慧自然安住, 無誤智慧住法身, 如獲優缽羅天眼。 複次金剛薩埵聽: 佛陀意趣不動搖, 三時不動無增減, 覺知不動如大海, 平等義上緣不及, 明晰無念同時起, 果為自生法身。 複次聽聞集會精要。 彼等根本略攝為: 心中法身忽然憶, 安住其中自然息, 于境無執舍分別, 自覺具信心堅定, 果為現前成佛陀。 複次聽聞集會精要。 彼等具四種覺性, 一中現五本質一, 從功德門分別時, 如金蛇眼唯一無二。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十七章:擴充套件覺性相認法身
།།། དེ་ནས་འདུས་ པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྐྱོན་ཉིད་ཡོན་ཏན་བཀའ་སྩལ་པ།། བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་སེལ་བ་ཡང།། མ་རིག་པ་ནི་ཟློག་ཕྱིར་ལས།། གཞི་ལ་སྔ་ཕྱི་གྲུབ་པ་མེད།། ཐག་པར་ཤེས་ན སྦྲུལ་མེད་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་གེ་ཡོད་པས་མ་རིག་སངས།། སང་ངེ་ཡོད་པས་བྱིང་རྨུགས་བྲལ།། སལ་ལེ་ཡོད་པས་རང་ཡིད་ཆེས།། ཝལ་ལེ་ཡོད་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་བཞིན་གཅིག ཏུ་ཤེས་པ་ཡིས།། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ།། རྒྱ་ཆེ་བས་ནི་མཐའ་དབུས་མེད།། ཡོན་ཏན་ཆེ་བས་གཟུགས་སྐུ་བྱུང།། གོལ་ས་མེད་པས་ཀུན་གྱི་རྩེ།། ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུ་ངོ་ཤེས་པས།། དེ་ལས་སངས་རྒྱས ཆོས་ཀུན་རྫོགས།། གཞི་ཉིད་ཆོས་སྐུར་ངོ་ཤེས་ན།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གདག་པ་ཙམ།། ཉི་ཟེར་གཅེར་བུ་ཀུན་བསྲེགས་ཀྱང།། དེ་ལ་སྡིག་པས་གོས་པ་མེད།། དེ་བཞིན་གདེངས་ཟིན་རྣལ་འབྱོར་པས།། སྣང་བ ཞེས་པ་ཐམས་ཅད་ནི།། གོལ་སར་ཤེས་ན་གཞི་དང་ཕྲད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་ཀ་དག་ནས།། དུག་ཉིད་སྨན་དུ་སྦྱོར་ཤེས་བཞིན།། སྐྱོན་ཉིད་རྟོགས་པས་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། དེ་ལས་གོལ་ས་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང སེམས་རྟོགས་པས་ཆོག།དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔ་ཕྱི་གློ་བུར་བྱུང་བ་ན།། གཞི་ཤེས་སྤང་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་རང་སེམས་རྟོགས་པས་ཆོག། ཉི་ཤར་མུན་གྲིབ་མེད་པ་འདྲ།། ཡེ་ ཤེས་བརྡལ་ཁྱབ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། དབང་པོ་རང་ཡན་སྐྱོན་སངས་པས།། རང་སེམས་དབྱིངས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། གང་ན་འདུག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། བཏང་བཞག་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་ལས།། འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་དུ་བསམ་ན།། བྱ་བ་བཏང་པའི་སྐྱེ་བུ་བཞིན།། དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་འཛིན་པ་བྲལ།། དུས་གསུམ་ཡེངས་མེད་སྲོག་ཏུ་བལྟ།། སྔ་ཕྱིའི་ཉོན མོངས་གང་སྐྱེས་ཀྱང།། དེ་ཡི་དུས་ནས་ཡུལ་མི་དཔྱད།། སྣང་མེད་ངོ་བོ་ཉིད་ན་བཞག། ཤེས་པ་མ་བཅོས་གཟུང་འཛིན་བྲལ།། དབྱེར་མེད་རིག་པ་གཅིག་ལས་མེད།། ཐ་སྙད་བྲལ་བའི་དོན་གྱིས་མཚོན།། དུས གསུམ་མི་འགྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང།། ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་ཆོས་སྐུ་ལ།། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་དྲུག་བྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ་གཅིག་གཅིག་གིས།། གླིང་བཞི་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་ཁྱབ།། དེ བཞིན་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། རིག་པའི་བློ་ཡིས་དཔྱད་དུ་མེད།། ཡིན་དང་མིན་གྱི་ཐ་སྙད་བྲལ།།
以下是直譯: 其後,對集會大眾, 遍智法王如是宣說 過患即為功德: 清除習氣煩惱者, 為遣除無明之故, 基中無有前後成, 如知為繩無蛇存。 複次聽聞集會精要。 明明存在故無明凈, 朗朗存在故離沉昏, 了了存在故自信生, 豁然存在故為法界。 如是一體了知故, 極為甚深離增損, 廣大故無邊無中, 功德大故生色身, 無有迷處故諸頂, 本來認知法身故, 由此圓滿諸佛法。 若認知基為法身, 過患功德唯假立。 日光雖燒裸體人, 于彼不染諸罪業。 如是已得定解瑜伽士, 所謂一切諸顯現, 若知迷處即遇基。 是故輪迴本清凈, 如知毒藥成良藥, 過患即證智慧身, 於此無有絲毫迷。 是故證悟自心足。 複次聽聞集會精要。 前後忽然生起時, 因基智不可斷故, 了悟自心究竟義足。 如日出無暗影存, 智慧遍滿無變遷。 如是證悟之瑜伽士, 諸根自在離過患, 自心界中智慧廣, 隨處安住即法界。 複次聽聞集會精要。 無舍無取三摩地中, 若思輪涅無二時, 如舍諸事之人般, 離善惡二執著。 三時無散視為命, 前後煩惱雖生起, 當時不觀察境界, 安住無現本性中。 覺知未造離能所, 唯一不二覺性存, 離言之義以此表, 三時不變普賢尊。 具足一切功德法身, 果報化身六佛生。 複次聽聞集會精要。 如同太陽一心essence, 光明遍滿四大洲, 如是自覺法身中, 覺性智慧不可察, 離是非等言說。
རིག་པའི་བློ་ཡིས་དཔྱད་དུ་མེད།། ཡིན་དང་མིན་གྱི་ཐ་སྙད་བྲལ།། ཡ་ང་འཇིགས་པའི་རྟོག་པ་མེད།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ། རང་བྱུང་ཀུན་མཁྱེན་རིག་པའི་ཐུགས།། མཁའ་འདྲ ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་བྱིན་གྱིས་རླབས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྩ་བ་མདོར་བསྡུ་ན།། སྐྱོན་ཉིད་གཞི་ལ་མེད་ཤེས་པས།། རང་བྱུང་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་གསལ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་གོལ་བ་མེད།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྐྱོན་ཡོན་ཏན་དུ་མེད་པ་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་ པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི།། ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། ལྷན་ཅིག་མ་རིག་རྣམ་པར་དག། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན བཞིས་བསྐྱེད་དུ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔ་ཕྱི་མེད་པར་ངོ་སྤྲོད་པས།། གཞི་གནས་མ་རིག་རྩད་ནས་ཆོམས།། རིག་པ་རྒྱ་བསྐྱེད་ངོ་སྤྲད་པས།། བག་ལ་ཉལ་ཕྲ་རང་བརླག་སྟོངས།། སྐྱོན་ཉིད་ཡོན ཏན་ངོ་སྤྲད་པས།། དེ་མ་ཐག་འཛིན་མ་རིག་སངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་བསྟན་པའི་དོན་ཤེས་ནས།། ལྷན་ཅིག་མ་རིག་གཏན་སྟོངས་ཏེ།། འཁོར་བའི་ས་བོན་གཞི་ནས་བརླག། མ་རིག་སངས ལ་རིག་པ་རྒྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་ཉམས་མྱོང་ཡིད་ཆེས་པས།། འཁོར་བ་རྣམ་རྟོག་མིང་ཡང་མེད།། གཞི་དང་གཅིག་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། མ་རིག་མུན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་དེ ལ་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལ།། མུན་མེད་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལྟར།། ཆོས་སྐུ་སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་ལ།། རྩོལ་བའི་འཁྲུལ་པ་གཞི་ནས་དག། ཆོས་སྐུ་དོན་དམ ལྡན་པ་ལ།། རིག་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་སྟེ།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་མིང་ཡང་མེད།། མ་བཅོས་རང་སར་བཞག་པས་ཆོག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ཉིད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། བརྒྱད་ཁྲི བཞི་སྟོང་བྱུང་བ་ཡང།། ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་ཕྱེ་བ་ལས།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་འདུས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲད་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 覺性智慧不可察, 離是非等言說, 無有恐懼之念想。 離增減之法性中, 自生遍知覺性心, 如空智慧任運加持。 複次聽聞集會精要。 彼等根本略攝為: 知過患于基中無, 自生覺性明法身, 僅此即無有迷誤。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十八章:相認過患無功德即法身 其後,對集會大眾, 遍智導師如是宣說: 彼等教示之功德, 以三種法身相認, 俱生無明悉清凈。 是故四緣不能生。 複次聽聞集會精要。 無前後相認故, 基住無明徹底摧。 擴充套件覺性相認故, 細微習氣自毀空。 過患即功德相認故, 當下執著無明凈。 複次聽聞集會精要。 了知彼等教義已, 俱生無明永盡空, 輪迴種子根本毀。 無明凈已覺性增。 複次聽聞集會精要。 法身體驗生信故, 輪迴分別名亦無。 與基一故為法身, 因無無明黑暗故, 彼即名為法身。 複次金剛薩埵聽: 譬如太陽心essence, 無暗唯有光明性, 法身佛陀自性中, 勤勉迷亂根本凈。 于具勝義法身中, 五智佛陀之意趣, 等持后得名亦無, 無造安住自處足。 複次聽聞集會精要。 法性唯一明點中, 八萬四千法門生, 僅是名言分別已, 實則無別歸一體。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第三十九章:宣說相認法身之功德
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཉམས་ཀྱི་རིམ་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། དད་ ལྡན་ཤེས་རབ་སྣོད་ལྡན་ལ།། དཔེ་བརྒྱད་བཞིས་མཚོན་དོན་རྣམས་བཤད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་ཉི་མ་རི་རབ་བཞིན།། དངོས་མེད་མཐའ་དབུས་མེད་ལ་ཁྱབ།། མ་བསྒྲིབས་མཐའ་དབུས མེད་ལ་གསལ།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པས་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྒྱ་མཚོ་ཆུ་བོ་བསེར་བུ་བཞིན།། ཟབ་ལ་གཡོ་མེད་ཉམས་དང་ལྡན།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པས་རྒྱུན་མི་ཆད།། ཁ་དོག་མེད པའི་རིག་པ་འཕྱོ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཁྱུང་དང་ཨུད+Wར་སྦྲུལ་མདུད་བཞིན།། ཉམ་ང་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཡིས།། ཤིན་ཏུ་དཀོན་པའི་ཆོས་སྐུ་རྙེད།། དུག་ལྔ་སྐྱེས་ཙམ་རང་གྲོལ་ཐུགས།། རིན་ཆེན་ཅང་ཤེས མ་གི་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། གང་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་འབྲཻལ་མེད་ཤེས།། ཉོན་མོངས་ནད་སེལ་དྲན་པའི་མཆོག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་དཔེ་དོན་མཚོན་པའི ཉམས།། བལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུ་ཡིས།། རྣམ་པ་བཞིར་ནི་ཕྱེ་བ་ཡང།། ཤེས་རབ་དམན་ལ་བསྟན་པ་ལས།། དོན་ལ་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་འདུས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཉམས་ཀྱི་རིམ་པ་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། མན་ངག་གོལ་ མེད་བཀའ་སྩལ་པ།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་མི་གཡོ་བ།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། གོལ་མེད་ཀུན་གཞི་ལ་བཟླའོ།
以下是直譯: 其後,對集會大眾, 宣說體驗之次第: 證悟法身之瑜伽士, 對具信慧法器者, 以八喻說明諸義。 複次聽聞集會精要。 如虛空日月須彌, 無實遍及無邊中, 無礙明朗無邊中, 證悟法身則無變。 複次金剛薩埵聽: 如大海河流微風, 深不動搖具體驗, 無增無減故不斷, 無色覺性自流溢。 複次聽聞集會精要。 如金翅鳥、烏達拉、蛇結, 以無畏見解, 尋獲極其稀有法身, 五毒一生即自解脫之心。 如寶石、良馬、蜂蜜, 證悟法性則一切成就, 因知法性不相離, 除煩惱病最勝念。 複次聽聞集會精要。 彼等喻義所表體驗, 以見修行果, 雖分為四種, 為劣慧者而示, 實則自覺歸法身。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第四十章:一體宣說體驗次第 其後,對集會大眾, 宣說無誤口訣: 明朗無念不動搖, 無增無減恒安住, 無誤融入阿賴耶。
། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གསལ་ལ་གོལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ནི།། སྤྲིན་མེད་ཉི་མའི འོད་བརྡལ་བཞིན།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཆོས་སྐུར་གསལ།། འདུ་ཤེས་མེད་འགོག་གོལ་བ་མེད།། མི་རྟོག་དམིགས་འཛིན་མེད་པ་ཡིས།། རིག་པ་རྒྱ་ཡན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཕྱོད་དེ་སང་ངེ་འཛིན་རྟོག་མེད།། སྐྱེ་བོ་མ རྟོག་གོལ་མི་སྲིད།། མི་གཡོ་ཡེ་ནས་གནས་པ་ཡིས།། ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་རྟག་ཏུ་ཡོད།། བཞག་དང་ལངས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དབུ་མ་སེམས་ཙམ་གོལ་བ་མེད།། རང་བྱུང་ངེས་པའི་གཞི་ཉིད ལ།། འཕེལ་དང་འགྲིབ་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་འགྱུར་བ་མེད།། བསྐྱེད་རིམ་ལྷ་ཡི་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་གོལ་མེད་ལ་ཟློ་ནི།། རིག་པ་གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད རྫོགས།། མི་རྟོག་འཛིན་མེད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། མི་གཡོ་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།གོལ་མེད་ཀྱི་མན་ངག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཉམས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་གསུངས་སོ།། གང་ཡང་མ་མནོས་དྲན་པ་ ལ།། རང་བཞིན་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། མི་བརྗེད་པ་ཡི་ཤེས་པས་ཟིན།། གཟའ་གཏད་མེད་པ་ལམ་གྱི་ཉམས།། ཡུལ་ནི་གང་ཡང་མ་བརྟེན་པའི།། མཐོང་ཐོས་མེད་པར་རང་ཡིད་ཆེས།། འགྱུར་བ་མེད པའི་གདེང་དང་ལྡན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཐུགས་ལ་འཆར།། མ་བསམས་པ་ཡི་རིག་པ་ལས།། སྐྱེ་འགགས་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ།། ཉམས་མྱོང་ངེས་པར་རྒྱུན་མི་འཆད།། དེ་ཙམ་ཉིད་ནས་ད ལྟའི་ཐུགས།། ཕྱི་ཡི་འདོད་ཡོན་ཅིར་སྣང་ཡང།། རོ་མཆོག་མེད་པར་ཉམས་སུ་མྱོང།། འདུས་བྱས་མེད་པར་རྟག་ཏུ་གནས།། དེ་ལ་ཞེན་པའི་བློ་མི་འཇུག། ལུས་ལ་མ་བརྟེན་དགའ་བ་ལས།། ཆགས་པ་མེད་པའི་བདེ བ་ཤར།། དེ་ཉིད་དུ་ན་འཕོ་འགྱུར་མེད།། ཉམས་ཀྱི་ནང་ནས་དམ་པའི་མཆོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྩ་བ་མདོར་བསྡུ་ན།། རྟེན་བཅས་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ལུང་ལྡན་བསྟན་པས་རང་རིག གོ།། དེ་ཉིད་འབྲལ་མེད་རྒྱུན་དུ་གནས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བཀའ་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 複次聽聞集會精要。 明朗無誤智慧, 如無雲日光普照, 明現無邊中法身。 無想滅定無錯誤。 無念無執著, 覺性廣大法身, 明朗清澈無執念。 凡夫無念不可能解脫。 本來不動安住, 如河流恒常存在。 因無安住與起身, 中觀唯識無錯誤。 于自生決定之基, 因無增減, 三時中無有變化, 生起次第本尊無錯處。 複次聽聞集會精要。 彼等無誤融入為: 明朗覺性圓滿報身, 無念無執為化身, 不動不變為法身, 自性身無增無減。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第四十一章:宣說無誤口訣 其後,對集會大眾, 宣說此體驗次第: 于任何未受持憶念, 以無自性智慧, 以不忘之智攝持, 無所緣執為道之體驗。 不依任何境, 無見聞自信, 具不變確信, 佛陀意趣心中顯。 從未思之覺性中, 無生滅三摩地明現, 體驗決定相續不斷。 僅此即為現前心。 外在欲塵雖現種種, 體驗無有最勝味。 無為法中恒安住, 于彼不生執著心。 不依身體之喜樂, 無貪之樂生起, 彼中無有遷變, 諸體驗中最勝上。 複次聽聞集會精要。 彼等根本略攝為: 於此具依識, 具教示自覺悟。 彼即不離恒安住。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第四十二章:宣說體驗教言
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། ཕྱི་ནང་སྤྱོད་པ་ལ ཟློས་པ།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟར་ལགས།། མཐར་ཕྱིན་ཉམས་རིམ་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལ་ཟློས་སྤྱོད པའི་བཀའ་རྟགས་ནི།། བཀའ་དང་མི་འགལ་མཐུན་པར་ནི།། སྣོད་ལྡན་བློ་ལ་འཆར་བའི་ཕྱིར།། ངེས་པར་གཏན་ལ་དབབ་པར་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་རྐྱེན་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བས།། དངོས་པོ་མ འཁྲུལ་ཤེས་པ་ལ།། ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་གང་ཡང་རུང།། ཉམས་སུ་མྱོང་ཙམ་ཉིད་ནས་ནི།། ལུས་དང་འབྲེལ་མེད་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། ཅི་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ཤར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཁ དོག་དབྱིབས་སུ་མ་བསམ་པའི།། དངོས་པོ་མ་འཁྲུལ་འཇམ་དང་ཞིམ།། དགའ་བདེ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི།། ད་ཙམ་ཉིད་ནས་འབྲེལ་མེད་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཤར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཡུལ་མེད་ཤེས་པ་མ་འཁྲུལ་པས།། ན་ཚ་མི་ཞིམ་མི་དགའ་སོགས།། ཡུལ་དང་མ་བྲལ་ཉམས་མྱོང་བ།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་དགོངས་པ་ཡིན།། དེ་དག་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་དྲུག་གིས།། དོན་གྱི་དབྱེ་བའི་དོན་ཤེས ན།། གང་གིས་རྐྱེན་དང་ཕྲད་པའི་ཚེ།། ཡུལ་དང་འབྲལ་མེད་ཉམས་སུ་མྱོང།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ཆོས་སྐུར་ཤར།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དུག་ནི་ཧ་ལ་ནག་པོ་ལ།། མ་གི་རྩི་ཡིས་ཐེབ་གྱུར་ན།། དུག་དེ་སྨན དུ་འགྱུར་བ་བཞིན།། དེ་བཞིན་ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་ནི།། གང་གིས་རྐྱེན་དང་ཕྲད་པའི་དུས།། ལུང་བསྟན་གདམས་ངག་དྲན་ཤེས་ཕྱིར།། བདེ་སྡུག་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་མྱོང།། ཅི་དྲན་གང་ཕྲད་ཡེ་ཤེས་ཤར།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཕྱི་རྐྱེན་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 其後,金剛薩埵 為利益集會眷屬, 向遍智法王 如是請問真實意義: 融入內外行為, 其功德如何? 圓滿體驗次第如何生起? 請遍智導師開示。 聽聞如是請問之義后, 對集會眷屬宣說: 融入行為之教相, 不違教法且相順, 為使具器根者心中顯現, 當作決定抉擇。 複次聽聞集會精要。 因外緣智慧自顯, 于不迷惑諸法之知, 無論苦樂任何感受, 僅僅體驗之時, 因知與身無關, 任何行為皆現為大智慧。 複次聽聞集會精要。 未思色與形, 不迷諸法柔軟美味, 體驗喜樂, 僅此即知無關聯。 是故自覺智慧現。 複次聽聞集會精要。 無境之知不迷惑, 病痛不悅不喜等, 體驗未離境, 即是智慧自顯之意趣。 若知彼等六種苦 之義理分類, 任何遇緣之時, 體驗不離境。 僅此即現為法身。 複次金剛薩埵聽: 如黑色劇毒哈拉, 若以蜂蜜調和, 彼毒即轉為藥。 如是苦樂諸受, 任何遇緣之時, 因憶教言授記, 體驗苦樂為法身。 任何所憶所遇皆現為智慧。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第四十三章:宣說外緣智慧自顯
།།། དེ་ ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནང་གི་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་དོན།། གཞན་དུ་གོལ་མེད་ཆོས་སྐུ་ནི།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་འབྲས་བུ་ཡིས།། གོལ་ས་མེད་པར་དོན་བརྒྱད་ལྡན།། འབྲལ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཉམས་སུ་མྱོང།། སེང གེའི་འོ་མ་འཐུང་བ་བཞིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟག་པར་མ་སོང་དངོས་པོ་མེད།། ཆད་པར་མ་སོང་རྒྱུན་མི་ཆད།། བྱིང་བར་མ་བསྒྲིབས་ཤེས་པ་གསལ།། རྒོད་པར་མི་འཕྲོ་དྲན་མི་རྒྱུ།། བླང་དུ་མེད པས་འདོད་པ་སྟོར།། དོར་དུ་མེད་པས་རྩོལ་བ་བྲལ།། སྤང་དུ་མེད་པས་གང་ཡང་ཡིན།། ཐོབ་ཏུ་མེད་པས་རེ་བ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་རྟག་པས་གཞི་དང་མཐུན།། མ་རིག་ཆད་པས་འཁོར བ་སྟོངས།། རྣམ་རྟོག་བྱིང་བས་བག་ཆགས་བརླག། ཆོས་ཉིད་འཕྲོ་བས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གདམས་ངག་བླང་བས་རང་སེམས་རྟོགས།། ཉོན་མོངས་དོར་བས་སྒྲིབ་པ དག།ཉམས་སུ་བླངས་པས་བདེན་པ་མཐོང།། གོལ་ས་བཅད་པས་ཆོས་སྐུ་རྙེད།། མན་ངག་ཐོབ་པས་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེང་གེའི་འོ་མ་གང་འཐུང་པ།། མེ་ཆུ་དུག་མཚོན་ལ་ སོགས་པའི།། གནོད་པ་གང་གིས་མི་ཚུགས་ལྟར།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་ལྡན་ལ།། གོལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཏེ།། མི་ཡི་ལུས་ལ་བུདྡྷའི་ཐུགས།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་ད་ལྟ་ཉིད།། ངེས་དོན་བཀའ་ལས་དེ་སྐད གསུངས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ནང་གོལ་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ ཞེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 其後聽聞集會精要。 內在智慧自顯之義, 無他處錯誤之法身, 以見修行之果, 無錯處具八義, 體驗不離法身。 如飲用獅子奶。 複次聽聞集會精要。 未成常故無實體, 未成斷故相續不斷, 未被昏沉遮蔽故覺知明晰, 不散亂故念不流轉, 無可取故失去慾望, 無可舍故離諸勤作, 無可斷故一切皆是, 無可得故無有希求。 複次聽聞集會精要。 法身常故與基相順, 無明斷故輪迴空, 妄念昏沉故習氣滅, 法性散射故遍知一切。 複次聽聞集會精要。 受持教誡故了悟自心, 捨棄煩惱故凈除障礙, 實修故見真諦, 斷除錯處故獲得法身, 得口訣故佛陀出現。 複次聽聞集會精要。 如飲用獅子奶者, 火水毒武器等, 任何傷害不能侵, 如是具足八種功德, 不被錯誤障礙過患染污, 人身中有佛心, 非來世而是現在, 了義教中如是宣說。 諸佛意趣歸一法身之義,出自《寶珠功德源流續》, 第四十四章:宣說內在無錯智慧自顯
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ཤེས་གཞི་མཐུན་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན།། བགེགས་མེད་སྤྱོད་པ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། གདམས་ངག་མ་ནོར་གཞི ཤེས་པས།། ལྟ་བ་ངེས་པའི་གདེང་ལྡན་ཕྱིར།། གང་ཡང་ཆོས་སྐུ་རང་གསལ་བས།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། གོམས་པ་གདེང་དུ་མ་གྱུར་པར།། གདམས་ངག་རྒྱུན་དུ དྲན་པར་བྱ།། དྲན་པ་མི་དགོས་རྟག་ཏུ་ནི།། གཞི་དང་མཐུན་པར་བསྟན་ཡོད་ན།། ལྟ་བ་གདེང་གིས་ཟིན་པ་ཡིན།། དེ་ལ་སྒོ་གསུམ་བཅོས་མི་དགོས།། མ་བཅོས་པ་ཡི་ཆོས་ཉིད་ལ།། གང་མཐོང་ཉིང་འཁྲུལ་མེད པའི་ཕྱིར།། ཡིད་ལ་གང་དྲན་ཆོས་སྐུར་གཅིག། སྨིག་རྒྱུ་ནམ་མཁར་ཤེས་པ་འདྲ།། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གིས་ལ་ཟློས་ན།། མཚམས་མེད་ལྔ་དང་མི་དགེ་བཅུ།། ཆགས་སྡང་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང།། བལྟ་བ་རྟོགས པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་ཡོད་པ་ལ།། མ་རིག་གཏི་མུག་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཡུལ་མེད་རིག་པ་ཀུན་འཕྱོ་ཡང།། གང་ལ་ཞེན་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། སྲུང་མ ལྔ་ཡིས་མ་བསྲུངས་པའི།། ཕོ་མོ་ཆགས་པ་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང།། དོན་ཟིན་ཉེས་མེད་བདེ་བའི་ལམ།། འཁོར་བ་མི་སྨིན་གོས་པ་མེད།། པདྨ་འདམ་གྱིས་མ་གོས་འདྲ།། ཞེ་སྡང་ཅི་སྤྱོད་སྡུག་བསྔལ་ཡང།། དགྲ་གཉེན་གཞི ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཚེ་ཞེ་སྡང་མཐའ་གསུམ་བྲལ།། སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པ་རང་གྲོལ་འདྲ།། དུས་གསུམ་རྩ་བ་ངེས་པའི་ཕྱིར།། དེ་བཞིན་ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་ཀྱང།། རང་བྱུང་རང་སྟོང་རང་ཞིའི་ཕྱིར།། བཙོན་ཤོར་རང ཡུལ་སླེབས་པ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། རྐྱེན་བྱས་གཞན་གྱིས་སེམས་དཀྲུགས་ཀྱང།། ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཏེ།། གཞན་གྱི་ཉོན་མོངས་ཉམས་མྱོང ཕྱིར།། གཞན་གྱི་སྡིག་པ་བསགས་གྱུར་ཀྱང།། རྟོགས་ལྡན་རྣམས་ལ་བསྒྲིབ་མི་ནུས།། ཤེལ་དཀར་གཡའ་ཡིས་མི་གོས་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་རིགས་མི་འགལ་དཀའ་ལས་ནི།། འབོལ་ཞིང ཆགས་ཆུང་ཚུལ་འཆོས་པ།། ངེས་པའི་གདམས་ངག་མ་གོ་ན།། མཁས་ཀྱང་རྨོངས་པས་ཐར་མི་ཐོབ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བགེགས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་ནི།། རང་གི་རྣམ་རྟོག་ཡོད་ཀྱི་བར།། བགེགས ཀྱི་གྲངས་ལ་ཟད་པ་མེད།། དངོས་སུ་མེད་ཕྱིར་འཁྲུལ་པའི་བློ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མུ་སྟེགས་ཅན་ལ་འདྲེ་ཡོད་པས།།
以下是直譯: 其後,遍智導師 對集會眾眷屬宣說: 了知基礎、與基相順的持律者, 請聽我講無障礙之行為。 由於不錯解教誡而了知基礎, 具有確定見解的自信, 故一切皆為法身自明, 如同無為虛空。 於一切時與方式, 未成為修習的自信前, 當常常憶念教誡。 若無需憶念而恒常 與基礎相順而顯現, 則為見解已得把握。 於此三門無需造作。 于無造作的法性中, 因所見無有迷亂, 意中所憶皆為一味法身。 如同了知海市蜃樓為虛空。 若以殊勝誓言融入, 即使享用五無間罪、十不善 以及五種貪嗔, 亦成爲了悟見解的助緣。 複次聽聞集會精要。 于具有了義教誡者, 因無無明愚癡, 雖無境之覺性普遍散射, 于任何皆無執著如虛空。 未被五護法所護持的 男女無論如何貪慾行為, 若把握要義則無過且為安樂之道。 不成熟輪迴、無染污, 如蓮花不為污泥所染。 無論如何行使嗔怒與痛苦, 因敵友本無所有, 故彼時嗔怒離三邊, 如蛇結自解。 因確定三時之根本, 如是我慢嫉妒等, 因自生自空自息, 如囚犯獲釋返回家鄉。 複次聽聞集會精要。 如是了悟的瑜伽士, 即使他人作緣擾亂心意, 亦不為過失所染污。 因體驗他人煩惱, 即使他人積累罪業, 亦不能遮蔽具證悟者。 如水晶不為鏽蝕所染。 複次聽聞集會精要。 不違教理、輕鬆無難, 少欲知足而有規矩, 若未通達決定教誡, 縱使博學亦因愚昧而不得解脫。 複次聽聞集會精要。 無障礙智慧之行為, 只要自身妄念存在, 障礙之數便無窮盡。 因實際無有,故為迷亂之心。 複次聽聞集會精要。 因外道有鬼魅,
དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མུ་སྟེགས་ཅན་ལ་འདྲེ་ཡོད་པས།། འདྲེ་འཛིན་སྐྱེ་བ་མ་རིག་པ།། མོ་མའི་རྫུན་ལ་རེ་བས་བསླུ།། གདེང་ལྡན་ཀུན གྱིས་སུ་སྟོན་པ།། ཡུལ་དང་གོལ་ས་ཆོད་པ་ལ།། འདྲེ་མེད་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། གཞི་ལ་ལྷ་འདྲེ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕན་གནོད་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ཡེ ཤེས་རང་ཤར་བས།། ཀུན་བརྟགས་མེད་ཕྱིར་འདྲེ་ཡང་སྟོངས།། དེ་ཕྱིར་འཁྲུལ་པའི་འདྲེ་འཛིན་ཕྱིར།། རི་བོང་རཝ་ལ་རྟོག་དཔྱོད་འདྲ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། རང་ཤར་སྤྱོད་པའི་དཔེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 複次聽聞集會精要。 因外道有鬼魅, 執著鬼魅而生起的無明, 被巫婆的謊言所欺騙。 具自信者皆示現, 于斷除境界與歧途者, 了知無鬼之覺性即法身。 因基礎中無有神鬼, 故無絲毫利害之事。 複次聽聞集會精要。 彼等為自現智慧, 因無遍計故鬼亦空。 因此,為迷亂的執鬼, 如同觀察兔角。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第四十五章,示現自現行為之喻。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ལ་བཟླ་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བ།། འདུས་པའི་འཁོར་ ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དབུལ་པོས་རིན་ཆེན་རྙེད་གྱུར་ན།། སོ་ནམ་མི་དགོས་ཅི་འདོད་འབྱུང།། དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུ་རང་ཤར་ན།། ཆོས་བྱ་མི་དགོས་རྟོགས་པས་ཆོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་རྟོགས པའི་རང་བྱུང་ལ།། བསྒོམ་བསྒྲུབ་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། མ་བསྒོམས་ཐ་མལ་གོལ་ས་མེད།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་འཕྱོ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདེ་སྡུག་གང་གི་རྐྱེན་ཕྲད་ན།། དེ་དུས་ཉིད་ནས་ཆོས སྐུར་ཤེས།། བདེ་དང་མི་བདེ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། འཁྲུལ་པའི་བློ་ལ་ཡོད་པ་ལས།། རྟོགས་པའི་དོན་ལ་གང་ཡང་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མེ་བསད་དུ་བས་མི་གནོད་ལྟར།། མ་བསྒོམས་བལྟ་བ་ཐག ཆོད་ཕྱིར།། སྔ་ཕྱི་དུག་ལྔ་གང་སྐྱེས་ཀྱང།། གཞི་ལ་མེད་ཤེས་ཆོས་སྐུ་ཉིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གོལ་ས་ཆོས་ཉིད་ལ་བཟླ་བ།། ཡེངས་པ་བསྒོམ་པ་ཡིན་ཤེས་ན།། མ་ཡེངས་མཚམས་བཅད་བསྒོམ་མི དགོས།། ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་དོན་ལ་མེད།། རང་ཡུལ་སླེབས་ན་འཇིགས་མེད་འདྲ།། རྟོག་པ་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། མི་རྟོག་རྩེ་གཅིག་བསྒོམ་མི་དགོས།། རྟོག་པ་རང་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཤར།། གསེར་འགྱུར་རྩི ཡིས་ཐེབས་པ་འདྲ།། དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ཤེས་ན།། འགྱོད་ཚངས་བཤགས་པ་བྱ་མི་དགོས།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་རང་སར་དག། དུག་ཉིད་སྨན་དུ་སྦྱོར་ཤེས་འདྲ།། ཞེན་པ་ཆོས་སྐུ་ཡིན་ཤེས་ན།། འཇིག་རྟེན་ཆོས བརྒྱད་བྲལ་མི་དགོས།། མ་ཞེན་བློ་ལ་བརྟེན་མི་དགོས།། ནམ་ལངས་ཉི་མ་ཤར་བ་འདྲ།། འཁོར་བ་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། མྱ་ངན་འདས་པ་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། རེ་དོགས་མེད་པའི་གདེང་ལྡན་ན།། ཤི་བ་མི་ལྡོག ཡིད་ཆེས་འདྲ།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཤེས་ན།། ཚོགས་བསགས་བསྙེན་བསྒྲུབ་བྱ་མི་དགོས།། གཏེར་ཆེན་རྙེད་པས་སོ་ནམ་མི་དགོས་འདྲ།། མ་བསྒོམས་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། རྩེ་གཅིག་བསྒོམ་ན་དོན དང་བྲལ།། མ་བསྒོམས་ཆོས་སྐུ་གཞི་དང་མཐུན།། དོན་མི་གཉེར་ལ་དགྲ་མེད་འདྲ།། གཉེན་པོ་མི་མཐུན་གྲངས་མང་ཡང།། རྩ་བ་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་གཅིག། དེ་ལས་གཞན་པའི་གདམས་ངག་མེད།། ངེས་དོན་རྒྱུད ནས་དེ་སྐད་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་ལ་ཟློས་འདི་ཤེས་པས།། གང་ཡང་མ་ཡིན་ཆོས་སྐུར་གསལ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་དམིགས་འཛིན་མེད།། རང་ཡིན་གང་དགར་ཡེ་ཤེས ཤར།། ཉི་ཤར་མུན་གྲིབ་བརླག་པ་འདྲ།།
以下是直譯: 其後,遍智王 對融入自現智慧的 集會眷屬宣說: 若貧者得珍寶, 無需耕種即如願所得。 同樣,若法身自現, 無需修法,證悟即可。 複次金剛薩埵請聽: 于了悟了義的自生中, 無絲毫修行之事。 未修凡常無歧途, 自覺智慧普遍散射。 複次聽聞集會精要。 若遇任何樂苦之緣, 即刻了知為法身。 一切樂與不樂, 唯存於迷亂之心, 于證悟之義中皆無所有。 複次聽聞集會精要。 如火熄煙不能害, 因未修而見解決定, 故前後生起何種五毒, 了知基中無有即是法身。 複次聽聞集會精要。 若知融入法性之歧途, 散亂即是禪修, 則無需不散亂而閉關修行。 散亂與不散亂于義中無有。 如抵達家鄉而無畏。 若知分別即法性, 則無需修無分別一心專注。 分別自空智慧顯現, 如點金石所點化。 若知五毒即智慧, 則無需懺悔凈罪。 煩惱即智慧而自凈, 如知毒可配藥。 若知執著即法身, 則無需遠離世間八法。 無執著則無需依靠心識。 如黎明日出。 若知輪迴即法性, 則無需修證涅槃。 若具無希懼之自信, 如確信死而不返。 若知眾生即佛, 則無需積資修持。 如獲大寶藏而無需耕種。 若知未修即法性, 則專注修行即離義。 未修法身與基相順, 如無所求者無敵。 雖對治與不順眾多, 根本自覺法身一味。 除此之外別無教誡。 了義續中如是宣說。 複次聽聞集會精要。 因此了知此融入, 任何皆非而明為法身。 彼時無有執著, 隨意自在智慧顯現。 如日出暗影消散。
རང་ཡིན་གང་དགར་ཡེ་ཤེས ཤར།། ཉི་ཤར་མུན་གྲིབ་བརླག་པ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཉེན་པོ་དང་ནི་མི་མཐུན་པ།། སྙིང་རྗེ་ཞེ་སྡང་གཉིས་ཀ་ལ།། ཆོས་ཉིད་ཁྱབ་པར་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། བླང་དོར་མེད་པའི་དོན་ཤེས ན།། དུག་སྤངས་པ་དང་སྤྱོད་པ་ཀུན།། ཆོད་སྐུ་སྤྱོད་པའི་གདེང་ལྡན་པས།། གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་གཞི་དང་མཐུན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།ལ་ཟློའི་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།།།། རང་ཤར་ཡོན་ཏན་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་རྐྱེན་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བས།། འཇུག་པ་ཀུན་ཏུ་ཚེར་བ་ མེད།། ནང་དུ་གོལ་མེད་རང་ཤར་བས།། མངལ་དུ་མི་འཇུག་ལུས་མི་ལེན།། རང་ཤར་སྤྱོད་པ་ཕྱེ་བ་ཡིན།། རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཆོམས།། ལ་ཟློའི་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བས།། ཕྱི་ཡི་ཀུན་བརྟགས་མ་སྤངས དག།དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་བརྟགས་དེ་དག་རང་སྟོང་ཕྱིར།། འཁོར་བའི་སྐྱེ་བ་ལེན་མི་སྲིད།། མ་བསླད་རིག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་རང་བྱུང་ལ།། ཅི་ཡང་མཁྱེན་པ་རང་བྱུང་སྐུ།། ངོ་སྤྲོད་རང་ཤར་རྣམ་པ་གཉིས།། རྩ་བ་བཞི་ཤེས་ཆོས་སྐུར་གཅིག། དེ་དྲུག་དབྱེ་བས་གོལ་ས་ཆོད།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་དང་རྣལ་འབྱོར་སེམས།། གཅིག་ཏུ་ཤེས་པས་གཉིས་སུ་མེད།། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག་གཏན སྟོང་ཕྱིར།། ཉམ་པ་མེད་པས་ལྟུང་མི་སྲིད།། ལུས་དང་མ་བྲལ་བུདྡྷར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད ལས།ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་གྱི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 隨意自在智慧顯現, 如日出暗影消散。 複次聽聞集會精要。 對治與不相順, 慈悲與嗔恨二者, 因法性遍及一味故, 若知無取捨之義, 舍毒與一切行為, 具法身行為之自信, 無論如何皆與基相順。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第四十六章,示現融入自現智慧。 宣說自現功德: 因外緣智慧自現, 一切趣入無障礙。 因內無歧途自現, 不入胎不受身。 自現行為已開顯。 一切分別念同時平息。 因融入智慧自現, 外遍計未舍而凈。 複次聽聞集會精要。 因彼等遍計自空, 不可能受輪迴生。 未染污覺性即法身, 三時不變自生中, 遍智即自生身。 介紹自現有二種: 知四根本一味法身, 分別彼六斷歧途。 佛陀心與瑜伽心, 知為一故無二。 因遍計無明永空, 無有衰敗故不可能墮落。 不離身而成佛。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第四十七章,示現智慧自現之功德。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་རྟོགས་པ་ཡི།། ཉམས་ཀྱི་རིམ་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ རིག་པ་ཡིས།། བློ་ཡི་གཏིང་གདེང་དེ་རྙེད་ཕྱིར།། མཐའ་ནི་ཡོད་མེད་རྟག་ཆད་དང།། ཡིན་དང་མིན་དང་དག་མ་དག། ཕྱི་དང་ནང་དང་སྣོད་བཅུད་དང།། སངས་རྒྱས་དང་ནི་སེམས་ཅན་དང།། མཐོ་རིས་ངན་སོང དགེ་དང་སྡིག།འཁོར་བ་མྱ་ངན་བདེ་དང་སྡུག། བཟང་ངན་ཆེ་ཆུང་མཐོ་དམན་དང།། བསྒོམ་དང་མ་བསྒོམས་ཞེན་མ་ཞེན།། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དང་འགྲིབ་མི་འགྲིབ།། ཕན་དང་གནོད་པ་ལ་སོགས་པའི།། ཐ་སྙད་ གཉིས་གཉིས་བསྡུས་པ་ཀུན།། མཐའ་བསལ་དབུ་མ་མི་འགྲུབ་པས།། ཕྱོགས་རེའི་ཞེན་པ་གཞི་ལ་མེད།། མ་ཞེན་བློ་ཡི་འཛིན་པ་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་དབྱིངས་མཐའ་དབུས་བྲལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། ཡེ་ནས་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། སྒྲོ་དང་སྐུར་བ་གང་ལ་གདབ།། གང་ཡང་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། ཞེན་དང་མ་ཞེན་ལ་སོགས་བྲལ།། གང་དྲན་གཞི་དང་མི་འགལ་ན།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི གཞི་དང་ཕྲད།། ཞེ་འདོད་མེད་པས་སངས་རྒྱས་ས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། དཔག་དང་གཞལ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། ཅི་ལའང་མི་གནས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ངེས་ལུང་ལྡན པས་དེ་ལྟར་གོ།
以下是直譯: 其後,遍智導師 宣說智慧自現證悟的 次第體驗: 以無邊際中心的覺性, 為獲得心的深度自信, 邊際即有無、常斷、 是與非、凈與不凈、 外與內、器與情、 佛與眾生、 天堂地獄、善與惡、 輪迴涅槃、樂與苦、 好壞大小高低、 修與未修、執與不執、 功德過失、衰與不衰、 利與害等 一切二元概念, 因除邊不立中, 故於基中無有偏執。 無執則離心的執著。 因此法界離邊中。 複次金剛薩埵請聽: 于本無之法性中, 增益損減於何立? 若知任何皆為法性, 則離執與不執等。 若任何所念不違基, 則遇無可修之基。 無有欲求即佛地。 複次聽聞集會精要。 於此當下的意識, 因超越衡量推測, 不住于任何,如虛空。 具決定教證則如是了知。
། མཐའ་རྣམས་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གང་ཡང་མི་སྤངས་སྒྲོ་མི་གདགས།། ཞེན་མེད་སྟོང་པར་སྐུར་མི་གདབ།། གང་ཡང་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། གདམས་ངག་མེད་པའི་མི་རྣམས་ཀྱིས།། མནོས ཤིང་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་གོལ།། མ་མནོས་དྲན་པ་གོལ་བ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཐའ་ཡི་འཛིན་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། མཚན་ཉིད་ཤེས་པ་ཉམས་ཀྱི་མཆོག། ཆེད་དུ་མ་བསྒོམས་དོན་དུ ཟབ།། བསྒོམ་པའི་ཤེས་པ་དཔག་པའི་ཕྱིར།། ཞེ་ལ་མ་མནོས་སྡུག་བསྔལ་བྲལ།། ཚིག་ཏུ་མ་སྨྲས་བརྗོད་ལས་འདས།། དེ་དོན་གོལ་བར་མིང་འདོགས་བཞིན།། རྟོགས་པ་ཤར་ནས་བསྒོམ་མི་དགོས།། ཤེས་པ གསལ་ལ་ཁ་དོག་མེད།། རང་ཡན་བཞག་པས་མཐའ་དབུས་མེད།། གྱི་ནར་བཞག་པས་ཆོས་སྐུར་གསལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྡེ་སྣོད་ཆོས་ལ་མཉན་མི་ལངས།། ཐ་སྙད་ཆོས་ལ་བཤད་མཐའ ཟད།། ཚིག་གི་ན་ཡམ་བྲིས་མི་ཟིན།། འཇིག་རྟེན་གཏམ་ལ་ཟད་པ་མེད།། ངེས་པ་དོན་གྱི་རིག་པ་ནི།། རིགས་དང་བཤལ་དང་འོས་པ་དང།། འཐད་དང་མ་ནོར་དོན་དང་ལྡན།། ངེས་དོན་བཀའ་ནི་ཡིད་ཆེས ཁུངས།། རིག་པ་ཉམས་མྱོང་གདེང་གིས་ཟིན།། ལུང་རིགས་གཉིས་འཛོམས་རྟོགས་པས་ཆོག། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཉམས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 因基中無諸邊際, 故不捨任何亦不增益。 無執著故不損減為空。 于任何自明法身, 無教誡之人們, 所思所作皆解脫。 未思念者無解脫。 複次金剛薩埵請聽: 以種種邊際執著, 了知相為體驗之最勝。 未刻意修習故意義甚深。 因修習的了知可測量, 心未思故離苦。 言語未說故超言說。 其義雖稱為解脫, 證悟顯現后無需修。 意識明朗無色彩。 任其自然則無邊無中。 如是安住則明顯法身。 複次聽聞集會精要。 三藏之法聽之不盡。 世俗之法說之無窮。 文字閑談寫之不盡。 世間言談無有窮盡。 然而,究竟義之覺性: 合理、清晰、適宜、 正確、無誤且具義。 了義教法為可信來源。 覺性以體驗自信把握。 教理雙全則證悟足矣。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第四十八章,宣說無邊無中之體驗。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། མ་བསྒོམས་གོལ་མེད་བཀའ་སྩལ་པ།། ལུང་ལྡན་ ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། གང་ཡང་མ་བསམས་མ་དཔྱད་པ།། དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་གཞི་ཉིད་ལ།། འདི་ཡིན་རྩེ་གཅིག་མི་བསྒོམ་པས།། མ བསྒོམས་རང་ཡན་བཞག་གྱུར་ཀྱང།། ལྟ་བའི་གདེང་གིས་ཟིན་པའི་ཕྱིར།། རང་སེམས་འཁྲུལ་པར་གོལ་མི་སྲིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངོ་སྤྲོད་རང་ཤར་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱང།། ངེས་པར་གཞི་དང་གཅིག ཤེས་ན།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། དེ་ལ་ཆེད་དུ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ཡོད་མེད་ལ་སོགས་གང་རུང་གི།། མཐའ་རྣམས་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། མ་ཞེན་བློ་ལ་བརྟེན་དུ་མེད།། ཞེན་པ་དགག་ཅིང་སྤང་མི དགོས།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་དད་ལྡན་གྱིས།། མ་བསྒོམས་གང་དགར་བཞག་གྱུར་ཀྱང།། ཡུལ་དང་གོལ་ས་ཆོད་པའི་ཕྱིར།། ཐ་མལ་གོལ་ས་འབྱུང་མི་སྲིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ ལས་ལྷག་པའི་བོགས་འདོན་ནི།། རེ་བ་ཡོད་ཕྱིར་གཞི་མི་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་བོགས་འདོན་ཐམས་ཅད་ནོར།། ཡུལ་མེད་རང་གསལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། དེ་དོན་ངེས་པར་དོན་གོ་ན།། གཞི་ལས་ལྷག་པ་རྡུལ་ཙམ མེད།། དེ་ཕྱིར་བྱ་བཙལ་ཡེ་བྲལ་བས།། གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། དེ་ལས་ལྷག་པའི་ཆོས་གཞན་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཚེགས་མེད་དོན་པོ་ཆེ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཞི་ཉིད ནི།། ད་ལྟའི་རིག་པ་འདི་ཤེས་པས།། གཞན་ནས་བཙལ་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། རེ་དོགས་མེད་ཕྱིར་གཞི་དང་བྲལ།། འགྱུར་བ་མེད་པས་ཀུན་གྱི་གཞི།། དེ་རྟོགས་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་བྲལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི།། ད་ལྟའི་དུས་འདིར་དོན་གོ་བས།། ཕྱི་མར་དགེ་བའི་སྟེགས་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་དགོངས་པའི་འདུ་ཤེས་མེད།། ཉམ་ང་ཡིད་གཉིས་རྟག་བྲལ་བས།། རུང་དང་མི་རུང་ཐ སྙད་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བཟང་ཐུགས་དང་མཉམ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ལྟ་སྒོམ་དེ།། རིག་མེད་འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔ་ཡང།། སྤྲེ་འདྲེའི་ལུང་གིས་ལོག་བསྟན་པས།། རང་འཁྲུལ་སེམས ཀྱི་རྩོལ་བ་ཡིས།། སྤང་སྦྱང་བསྒྱུར་འཇིག་ལ་སོགས་པ།། ཐབས་མང་དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། གཉེན་པོ་བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པ་ཡིས།། ལྷག་པར་ཏིང་འཛིན་ཅི་བསྒོམས་ཀྱང།། ཡུལ་དང་འབྲེལ་བ་མ ཆོད་ཕྱིར།།
以下是直譯: 其後,對集會精要, 遍智導師法王 宣說未修無解脫: 具教證之決定教誡, 於此當下的意識, 任何未思未觀察, 實相法身 本來安住之基itself, 不修一心專注此, 雖未修而任其自然, 因具見解之自信, 自心不可能迷亂解脫。 複次聽聞集會精要。 雖能自顯介紹耐緣, 若確知與基為一, 因證悟自心精要, 故無需刻意修習。 有無等任何 邊際若知是法性, 無執著心不可依。 無需遮遣斷除執著。 如是證悟具信者, 雖未修而隨意安住, 因斷境與解脫處, 不可能生平凡解脫處。 複次聽聞集會精要。 比此更勝之提升, 因有希求故不知基。 因此一切提升皆錯。 無境自明無需修。 若確定了知其義, 基外更無絲毫勝義。 因此永離作為尋求, 無論如何皆證法身。 更無勝此之他法。 故無勞而得大義。 複次聽聞集會精要。 自生智慧之基itself, 了知此當下覺性, 他處無絲毫可尋。 無希懼故離基。 無變故為一切之基。 證此則離一切佛。 複次聽聞集會精要。 一切佛陀之密意, 今此時若了知義, 來世不需善基礎。 故無密意之想。 永離怯懦與疑慮, 超越適宜不適言說。 故與普賢意等同。 複次聽聞集會精要。 續部教典與竅訣見修, 乃至無知五大種, 因魔鬼教示顛倒, 以自迷心之勤勉, 斷除凈化轉變毀滅等, 種種艱難諸方便, 生起對治與圓滿, 無論如何修勝定, 因未斷與境相連。
ལྷག་པར་ཏིང་འཛིན་ཅི་བསྒོམས་ཀྱང།། ཡུལ་དང་འབྲེལ་བ་མ ཆོད་ཕྱིར།། རྟགས་དང་ཉམས་ནི་ཅི་བྱུང་ཡང།། བེམ་རིག་ཤན་འདི་མ་ཕྱེད་ན།། ཉམས་མྱོང་བཟང་ཡང་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་སེམས་གཅིག་ཟེར་པ།། དེ་ལྟར་མཁས་ཀྱང་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་གཞི་དེ་རྟོགས་པ་དང།། མ་རྟོགས་རྒྱུད་པ་མ་ཆོད་ཀྱང།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་ཕྱེ་བ་ལས།། དོན་ལ་རྒྱུད་ལུང་ཆོས་མི་དགོས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། མ་བསྒོམས་གོལ་ས་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 無論如何修勝定, 因未斷與境相連, 無論生何相與體驗, 若未分辨遲鈍與靈明, 縱有好體驗亦是迷亂。 因此,謂境心為一者, 雖如是精通亦不能成佛。 複次聽聞集會精要。 彼等雖證悟或未證悟此基, 未斷相續, 然由分辨迷亂與未迷亂, 實際上不需續部、教典之法。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第四十九章,宣說未修無解脫處。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། གནས་ལུགས་ ཉམས་ནི་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་དོན།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང།། བདེ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ནས གནས་པར་དོན་གོ་བས།། སྒྲིབ་སྦྱོང་ཚོགས་བསགས་བྱ་མི་དགོས།། རང་བཞིན་གཞི་ཡི་གནས་ལུགས་ལ།། བྱར་མེད་བསྒྲུབ་མེད་དོན་ཤེས་པས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ཆོས་ལ་རྩོལ་མི་དགོས།། གཞན་ནས་མི་འབྱུང་རང རིག་པས།། མ་རིག་མུན་པ་གདོད་ནས་དག། རང་རིག་ཤེས་པ་གཉུག་མ་འདི།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་མ་བསྐྱེད་ཕྱིར།། འདུས་བྱས་ཆོས་ལ་རག་མ་ལུས།། ངེས་ལུང་བཀའ་ཡི་དགོངས་པ་འདིས།། མ་ནོར མ་བཅོས་དོན་གོའི་ཕྱིར།། ཚུལ་འཆོས་སྤྱོད་པ་བྱ་མི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་གཞི་ཤེས་པས།། ཇི་བཞིན་དོན་ལ་རང་གསལ་བས།། སྣང་བའི་སྒྲོན་མ་འདེགས་མི་དགོས།། ནམ མཁའ་དང་ནི་དུས་མཉམ་ཕྱིར།། མ་སྐྱེས་མི་ནུབ་རང་འབྱུང་ཕྱིར།། གཞན་ནས་བཙལ་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་གཞི་ཤེས་པས།། ཀུན་ཁྱབ་ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུ་ལ།། འཕོ འགྱུར་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཕྱིར་གཞི་ངེས་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཚིག་གི་ཐ་སྙད་བསླབ་མི་དགོས།། བལྟ་རུ་མེད་པའི་རིག་པ་ལ།། མདོག་དབྱིབས་སུ་ནི་མཐོང་བ་མེད།། གལ་ཏེ་ཡོད་ན་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། བསམ་དུ་མེད པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། རྟོག་དཔྱོད་བྱེད་ན་མ་རིག་སེམས།། བསྟན་དུ་ཡོད་ན་མཚོན་པ་དཀའ།། རྟག་ཆད་ཡེ་ནས་མེད་པ་ལ།། མཐའ་རུ་ལྟུང་བ་ཡོད་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་སྤྲོས་བྲལ་མཐའ་དབུས་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་མ་ནོར་དགོངས་པ་ནི།། ཞེ་ལ་འདོད་པ་ཁར་མི་ཐོན།། རང་གི་ཉམས་ལ་གསལ་བ་ལས།། ཚིག་གི་མཚོན་དུ་སྨྲར་མི་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་བརྗོད་དུ་མེད་ཅེས་བྱ།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་མ་བཅོས པར།། ཕྱོགས་མེད་པ་ལ་ཆོས་སྐུ་གསལ།། བྱེང་རྨུགས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། དངོས་པོ་མེད་པའི་གསལ་དོན་གྱིས།། བཏང་སྙོམས་ལྟེང་པོའི་མུན་པ་མེད།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཀྱིས་ཡེངས་པ་མེད།། ཆོས་ཉིད་དོན་ལ མ་ཡེངས་མཆོག།དེ་ཕྱིར་དོན་གྱི་གདེང་ལྡན་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་གི་མནོ་བསམ་མ་བཏང་བར།། དེ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། གོལ་སྒྲིབ་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་མི་སྲིད།། ཆེ་ཆུང་གཉེན་ པོ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལས།།
以下是直譯: 其後,對集會大眾, 宣說實相體驗: 一切法之根本, 自生智慧證悟義, 當下即可體驗。 具樂等同諸佛。 複次金剛薩埵聽: 因了知本來安住, 無需凈障積資糧。 自性基之實相, 了知無作無成義, 無需精進修法。 不從他生自覺故, 無明黑暗本來凈。 此自覺知本性, 因非由因緣所生, 不依賴有為法。 此決定教誡密意, 因無錯無偽了義, 無需行持偽善。 複次聽聞集會精要。 因了知本來安住基, 如實義中自明故, 無需舉起顯現燈。 因與虛空同時故, 因無生不滅自生故, 他處無絲毫可尋。 複次聽聞集會精要。 因了知本來安住基, 遍及本來法身中, 無絲毫遷變可為。 故於確定基法身, 無需學習詞語言說。 于不可見之覺性, 無色相可見。 若有則是迷亂。 于不可思之法性, 若作思察乃無明心。 若可指示難以表徵。 于本無常斷者, 不可能墮入邊際。 故離戲無邊無中。 複次聽聞集會精要。 真實無誤之密意, 心中所欲口不能言。 唯于自身體驗明了, 不能用言詞表述。 故稱不可言說。 無人所作無人造, 無偏法身明朗。 昏沉掉舉之名亦無。 以無實之明義, 無捨棄昏昧黑暗。 不為世間法所擾。 不離法性義最勝。 故需具義自信。 複次聽聞集會精要。 任何思慮未捨棄, 若知彼即是法性, 不可能生迷障苦。 無需修大小對治。 即此當下之意識,
ཆེ་ཆུང་གཉེན་ པོ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལས།། དོན་གྱི་གནས་ལུགས་གཅིག་ཤེས་ན།། རྒྱུད་དག་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐ་མ་རང་རིག་དུས་དེར་སངས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། གནས་ལུགས་དོན་གྱི་ཉམས་མྱོང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་ པའོ།།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་བློ་དམན་གྱིས།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་བྱ་བའི་ཕྱིར།། དོན་ཟིན་སྤྱོད་པ་རྐྱེན་ཐུབ་པས།། རྒྱུ་དང་གོལ་ས་གདམས་ངག་དང།། ཉམས་མྱོང་ལ བཟླ་བལྟ་བ་སྟེ།། རེ་རེ་ལ་ནི་དྲུག་དྲུག་ཏུ།། ཕྱེ་ལ་བསྟན་གྱི་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བདེ་བ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། ནང་གི་བདེ་བ་རྐྱེན་ཐུབ་པས།། བལྟ་མེད་ཞི་གནས་འགོག་པ ལ།། བདག་མེད་མི་གཡོ་རྣམ་པ་གསུམ།། རང་ཡན་ལྷག་མཐོང་མི་བརྗེད་བཟུང།། མཐའ་བྲལ་ཤེས་གསལ་གདེང་གིས་ཟིན།། བདག་ཉིད་དོན་ལ་མེད་པར་ཤེས།། དེ་ཉིད་བདེ་གསལ་ཡེ་ཤེས སྐུ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་ཡིས།། ཡོ་བྱད་རྣམ་གསུམ་ལྡན་པ་དེ།། འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་རང་རྒྱུད་ཞེན།། གང་འཁྲུལ་མ་མཐོང་དོན་ཤེས་པས།། གང་ཡང་མྱོང་བར་རིག་པས ཤེས།། བདག་གཞན་གཞི་ལ་མ་གྲུབ་པས།། བདེ་བ་ལོངས་སྤྱོད་ཆོས་ཉིད་རྒྱན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕོ་མོ་བདེ་བའི་རྐྱེན་ཐུབ་པ།། འགྲོ་བ་བཟང་པོར་ཡིད་ཆགས་པས།། ཐབས་དང་རང་རྒྱུད ཆགས་སྤྱོད་གོལ།། སྔ་ཕྱི་མ་སོང་དོན་ཟིན་པའི།། དེ་ཚེ་བདེ་བ་མཐར་མ་ལྟུང།། ཕོ་མོ་གཞི་ལ་གྲུབ་པ་མེད།། ལུས་བདེ་ལོངས་སྤྱོད་རིག་པའི་སྐུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་བདེ་བ་རྣམ་གསུམ ཡང།། ཞེན་མེད་དོན་ཟིན་དངོས་སྤྱོད་ཀྱང།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་ཡོད་མཐར་ཐུག་མེད།། དེ་ཕྱིར་གདེང་ཟིན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱོད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། བདེ་བ་ཡེ་ཤེས་སུ་རྐྱེན་ཐུབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 無需修大小對治。 即此當下之意識, 若了知一實相義, 相續清凈自生法身。 最終自覺時解脫。 遍智智慧圓滿。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第五十章,宣說實相義之體驗。 遍知王宣說: 如是未證悟劣慧者, 為常時不離之故, 以把握義理行為堪忍境況, 因與解脫處教誡及 體驗修習見解, 各分為六, 分別宣說,當以意聽聞。 複次金剛薩埵聽: 以樂智三種, 內樂堪忍境況, 無見止觀滅, 無我不動三種。 自然勝觀不忘持。 離邊明智以把握。 了知自身實無。 彼即樂明智慧身。 複次聽聞集會精要。 以喧囂受用增長, 具三種資具者, 自續執著五欲。 因了知何迷未見義, 以覺性了知一切體驗。 因自他于基不成立, 樂受用為法性莊嚴。 複次聽聞集會精要。 男女樂之堪忍境況, 執著眾生為善, 方便自續貪行解脫。 前後未去把握義, 爾時樂不墮邊際。 男女于基不成立。 身樂受用為覺性身。 複次聽聞集會精要。 彼等三種樂, 無執把握義實行, 暫時相關究竟無。 故具把握者行持。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第五十一章,宣說樂為智慧堪忍境況。
།།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་ཡི་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གྱི།། ནད་ནི་ བཞི་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་ལས།། ཡེ་འདྲོག་ཁོད་པ་རྣམ་གསུམ་ཡིན།། གང་ན་ལྷག་མཐོང་དོན་གྱིས་ཟིན།། དེ་ཚེ་མཐའ་བྲལ་ཆོས་སྐུར་མྱོང།། ལུས་དང་ན་ཚ་གཞི་ལ་མེད།། སྡུག་བསྔལ་དེ་ཉིད་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་རྐྱེན་ཐུབ་པས།། ཆགས་སྡང་རྣམ་གཉིས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། བྱམས་སྡང་གཞི་ལ་དམ་པར་ཞེན།། མི་གཞིག་མི་བསམ་དྲན་པས་ཟིན།། གང་ལ་ཞེན་འཛིན་བདེ་ཟིན ཉམས།། དེ་ཉིད་བསམ་པ་གཞི་ལ་མེད།། དེ་ཚེ་སྡུག་བསྔལ་བདེ་བར་ཤར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ཡི་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་བཞི་ཡང།། མ་རིག་རྐྱེན་བཞིས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ།། ཉོན་མོངས་བག་ཆགས བསགས་པས་གོལ།། སྔ་ཕྱི་མེད་ཤེས་གདམས་ངག་གིས།། ཆོས་ཉིད་གཞི་ལྡན་ཉམས་སུ་མྱོང།། གཞི་ལ་སྔ་ཕྱི་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དང བདེ་བའི་ཀློང།། དོན་ལ་ཡེ་ཤེས་འབྲལ་བ་མེད།། ད་ལྟའི་རིག་པ་འདི་ཉིད་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་བདེ་བའི་ངང།། དེ་ལ་ཞེན་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་ཆོས་སྐུར་རྐྱེན་ཐུབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 遍知王宣說: 外身之苦, 四百零一種病中, 本懼、畏懼、恐懼三種。 何處以勝觀把握義, 爾時體驗離邊法身。 身與疾病于基不存。 苦即現為化身。 複次聽聞集會精要。 心苦堪忍境況, 因貪嗔二種, 執著愛憎基為實。 不破不思以念把握。 於何執著即體驗樂。 彼思于基不存。 爾時苦現為樂。 複次聽聞集會精要。 外苦四種, 無明四緣所生因。 煩惱習氣積累解脫。 了知無前後教誡, 體驗具法性基。 基中實無前後。 故果為法身。 複次聽聞集會精要。 苦本身與樂界, 實義中智慧不離。 即此當下覺性。 故苦為樂之境。 于彼無執即智慧身。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第五十二章,宣說苦為息滅法身堪忍境況。
།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བཏང་ སྙོམས་ཤེས་ཤིང་རྐྱེན་ཐུབ་པ།། ལེ་ལོ་སྙོམས་ལས་ལུང་མ་བསྟན།། བཏང་སྙོམས་མུན་པས་རང་རིག་བསྒྲིབས།། ཤན་ཕྱེད་ངོས་ཟིན་ཡིད་ཆེས་ལ།། རང་རིག་འབྲེལ་མེད་ཉམས་དང་ལྡན།། མ་རིག མེད་ཕྱིར་བཏང་སྙོམས་མེད།། ལྷག་མཐོང་འབྲས་བུ་བདེ་བ་མཐོང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་པ་ཡིས།། བསྒྲིབས་པ་ལུང་མ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། དང་པོ་ཡིད་ཙམ་བསྒྲིབས་པ ཡིས།། མ་རིག་རྒྱུ་ལས་ལུས་བསྐྱེད་པས།། བརྒྱལ་དང་མངལ་དུ་ཆགས་ཙམ་ན།། བརྗེད་དང་མ་དྲན་ཧད་དེ་བ།། དྲན་མེད་དྲུག་གིས་ལུང་མ་བསྟན།། དྲན་མེད་ལུང་ལས་མ་གཡོས་པའི།། ངེས་དོན་གདམས་ངག སྔོན་བསྟན་ནས།། ལུང་མ་བསྟན་པར་རང་སྟོང་ནས།། གཞི་ཉིད་དོན་ཕྲད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང གི་རྒྱུད་ལས།བཏང་སྙོམས་ལྷག་མཐོང་རིག་པ་རྐྱེན་ཐུབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 複次聽聞集會精要。 了知舍心並堪忍境況, 懶惰、平庸、無記。 舍心黑暗遮蔽自覺。 辨別認知並確信, 具無關自覺之體驗。 因無無明故無舍心。 見勝觀果為樂。 複次聽聞集會精要。 以阿賴耶無記, 因遮蔽無記, 初僅意識被遮蔽, 從無明因生身, 昏迷與胎中初結時, 忘失、未憶、茫然, 六種無念為無記。 從無念無記未動搖, 先示究竟義教誡, 于無記中自空, 基本身遇義為法身。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 此為第五十三章,宣說舍心勝觀覺性堪忍境況。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། གཉིད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་དབྱེ་ བ་ནི།། དགེ་སྡིག་ལུང་མ་བསྟན་པའི་གཉིད།། བག་ཆགས་བཟང་ངན་གཉིས་ལས་བྱུང།། དང་པོ་ལུང་མ་བསྟན་པའི་གཉིད།། རྨི་ལམ་མེད་པའི་ལམ་མེད་པ།། དེ་ལ་དགེ་སྡིག་རྨི་ལམ་བྱུང།། བག་ཆགས་མཚམས སྦྱོར་ལྷས་བསྟན་པ།། འཁྲུལ་པ་བཟང་ངན་དམ་པར་འཛིན།། དེ་ཕྱིར་མ་རིག་རྨོངས་པར་གོལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཉིད་ལོག་ཚོགས་དྲུག་བག་ལ་ཉལ།། བུམ་ནང་སྦྲང་བུ་བརྒྱལ་བ་བཞིན།། རང དབང་མེད་པར་སེམས་སྡུད་པ།། གཏི་མུག་མུན་པར་ཆོས་སྐུ་དབྱིངས།། དེ་མ་བསལ་བར་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་པའི་ལུང་འདི་ལ།། ཡིད་ཆེས་རིག་པའི་ཀློང་དུ་ཞོག། དེར་བཞག་ས་ལེར་དྲན་མི་རྒྱུ།། ཆོས་ཉིད གནས་ལུགས་དེ་ཡིན་པས།། གཉིད་ནི་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་དུ་ཐིམ།། བག་ཉལ་གཞི་གནས་རིག་མ་རིག། རྨི་ལམ་རྣམ་གསུམ་གང་བྱུང་ཡང།། གཞན་གྱི་བར་ནི་མ་ཆོད་པར།། སད་དུས་གདམས་ངག་འདི་དྲན པས།། གཉིད་དེ་ཆོས་སྐུར་རང་ཤེས་ཕྱིར།། དོན་ཙམ་ཉིད་ན་ཉམས་སུ་མྱོང།། དེ་ལ་རྨི་ལམ་གྲུབ་པ་མེད།། འབྲས་བུ་མི་རྟོག་ཆོས་སྐུར་ཤར།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དང་པོ་རང་བཞིན་ལུས་གཞི ཡིས།། ཀུན་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་དུས་ན།། མངལ་གྱིས་བསྒྲིབས་གཡོག་ལུས་འདིས་ནི།། རྐྱེན་བྱས་གཉིད་དུ་སོང་བའི་ཚེ།། རང་ཉིད་མལ་ལ་གཉིད་དེ་ནི།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་སྔོན་ཕོག་པས།། འཁོར་འདས་མ རིག་གཞི་དེ་ཉིད།། མི་དྲན་གཉིད་དེ་ཆོས་སྐུར་དྲན།། རིན་ཆེན་ག་འུར་བཅུག་པ་བཞིན།། བྱིང་ཡང་སད་དུས་གདམས་ངག་གིས།། རྨི་ལམ་གང་ཡང་མི་བསམ་པར།། དྲན་དུ་མི་གཞུག་རྗེས་མི་བཅད།། གདམས་ངག དྲན་པས་བག་ཉལ་མེད།། དེ་ཤེས་རང་བྱུང་ཀློང་ཐིམ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྨི་ལམ་བཟང་ངན་སྤྲིན་བཞིན་དུ།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་ངང་དུ་སངས།། བརྗེད་དྲན་ནོར་ནི་རྙེད་པ འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་ཡི་མངལ་དུ་གནས་དུས་ན།། འཆི་ཀར་དྲན་པ་མུན་སོང་དང།། བརྒྱལ་དང་མ་དྲན་བརྗེད་པའི་དུས།། གདམས་ངག་དྲན་པ་མེད་ཀྱང་ནི།། གཞན་གྱི་བར་ནི་མ་ཆོད པར།། དེ་ཚེ་དྲན་རྙེད་ལྷག་མཐོང་ཤར།། དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཕྱིར།། བར་དོར་མངོན་སངས་རྒྱས་པར་ངེས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།
以下是直譯: 爾時,遍知導師對集會眾說: 睡眠的分類是: 善、惡、無記之睡。 源於善惡二種習氣。 首先無記之睡, 無夢亦無道。 其中生起善惡夢境。 習氣相連天神所示。 執迷善惡為真實。 故解脫為無明愚癡。 複次聽聞集會精要。 入睡時六識潛伏, 如瓶中蜂昏迷。 無自主而攝心, 愚癡黑暗中法身界。 若不除此則不能證悟。 故於此確定教言, 安住于信解覺性界。 安住其中清明無念。 此乃法性實相, 故睡眠融入法身界。 潛伏基住覺與不覺。 三種夢境任何生起, 中間不被他所間斷。 醒時憶此教誡, 因自知睡為法身, 僅于義上體驗。 於此無夢成就, 果現無念法身。 複次金剛薩埵聽: 初本性身基, 阿賴耶無記時, 為胎所覆蔽此身, 作緣而入睡時, 自身臥床入睡, 因先得具記教誡, 輪迴涅槃無明之基, 不憶睡眠憶為法身。 如置於寶盒中, 昏沉亦以醒時教誡, 不思任何夢境, 不令憶起不追尋。 以憶教誡無潛伏。 知此即融入自生界。 複次聽聞集會精要。 善惡夢如雲, 於法性空性中消散。 忘失憶起如獲失物。 複次聽聞集會精要。 母胎中住時, 臨終憶入暗, 昏迷未憶忘失時, 雖無憶起教誡, 中間不被他所間斷。 爾時憶起現勝觀。 因如是體驗, 中陰必定現前成佛。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》。
རིན པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།གཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཐིམ་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བཞི་པའོ།།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། གཏི་མུག་རང་གྲོལ་རྐྱེན་ཐུབ་པས།། མ་རིག་ཤེས་བཞིན་ལུང་ མ་བསྟན།། གང་ཡང་མི་སེམས་གཏི་མུག་སེམས།། ལུང་ལྡན་སྒྲོན་མའི་དོན་བསྟན་པས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ཡིད་ལ་ཤར།། གཞི་དང་ཕྲད་པས་མུན་པ་བརླག། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཞེ་སྡང་རང་གྲོལ་རྐྱེན་ཐུབ་པས།། ཡུལ་ངན་ཁ་དོག་སྨྲ་བ་ལ།། ཞེ་སྡང་སེམས་འཁྲུགས་བཟོད་པ་ཉམས།། མི་བསམ་ཡུལ་གྱི་རྗེས་མི་བཅད།། དེ་དུས་རྟག་ཆད་མཐའ་བྲལ་ཉམས།། རང་གཞན གཞི་ལ་གྲུབ་པ་མེད།། འབྲས་བུ་རང་རིག་སྤྲུལ་པར་ཤར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་རྒྱལ་རེད་བྱེད་རྐྱེན་ཐུབ་པས།། གཞན་དག་ལྡེམ་པོས་སྨྲ་བ་ལ།། ང་བདེན་རྨོངས་པ་ཆེད་དུ་བྱེད།། གང་ཡང དོན་མེད་དོན་དྲན་པས།། དེ་ཉིད་རིག་པའི་ཤེས་པ་ཉམས།། ཚིག་གི་ཆེ་ཆུང་གཞི་ལ་མེད།། དོན་ལྡན་ང་རྒྱལ་ཆོས་སྐུར་འཆར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྲག་དོག་རང་གྲོལ་རྐྱེན་ཐུབ་པས།། གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ ཚོགས་པ་ལ།། གཡོ་སྒྱུའི་ཐབས་ཀྱིས་གཞན་ལ་སྨོན།། བདག་གཞན་མེད་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཕྲག་དོག་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་བདག་གཞན་མེད།། གཡོ་སྒྱུའི་དོན་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དངོས་པོར་མ་འཁྲུལ་རང་ལུགས་ལ།། རྐྱེན་གྱི་ཉོན་མོངས་གང་སྐྱེས་ཀྱང།། དེ་དུས་ཆོས་སྐུ་ཉམས་སུ་མྱོང།། དེ་ཚེ་ཡུལ་དང་འབྲེལ་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་ཐུབ་བསྒོམ་མི་དགོས།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 出自《寶珠功德源流續》, 第五十四章,宣說睡眠融入智慧界。 遍知導師復說: 愚癡自解脫堪忍境, 無明正知無記。 不思任何為愚癡心。 示具記燈之義, 自覺法身心中現。 遇基故暗滅。 果法身一切智。 複次金剛薩埵聽: 嗔恨自解脫堪忍境, 對惡境色聲言, 嗔心亂失忍。 不思不隨境。 爾時離常斷邊體驗。 自他于基無成立。 果自覺化身現。 複次聽聞集會精要: 傲慢自解脫堪忍境, 他人婉轉言說時, 我正確愚癡執著。 任何無義憶義, 即覺知之智體驗。 語大小於基無, 有義傲慢現法身。 複次聽聞集會精要: 嫉妒自解脫堪忍境, 對他圓滿成就, 以詭計謀求他。 知無自他為法身。 體驗嫉妒智慧。 彼時即無自他。 知詭計義為受用莊嚴。 複次聽聞集會精要: 不迷實相自宗中, 任何緣起煩惱生, 彼時體驗法身。 爾時無關外境。 故無需修堪忍境。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 第五十五章,宣說五毒自解脫。
།།། དེ་ནས་འདུས་ པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ངེས་པའི་དོན།། ཐུགས་ནས་སྙན་དུ་བརྒྱུད་པ་ཡི།། སྣོད་ལྡན་གདམས་ངག་སྔོན བསྟན་ནས།། ཏིང་འཛིན་བརྟན་པར་མ་གྱུར་ཀྱང།། སྔ་ཕྱི་མི་རྟོག་ཙམ་བསྒོམ་ལ།། ཚེ་འཕོས་མི་ལུས་གཅིག་ཐོབ་ནས།། འཁོར་བར་མི་ལྡོག་བདེན་པ་མཐོང།། དེ་བས་མི་གཡོ་གཏན་གོམས ན།། ལུས་ཀྱི་འབྱུང་བ་ཞིག་པའི་དུས།། ལྷ་ཡི་རིག་འཛིན་མངོན་ཐོབ་ནས།། དུས་དེ་ཉིད་དུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་མངོན་རྟོགས་པའི།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ བྲལ་བར།། ཐོག་མ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་ཚེ།། སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་མ་རིག་སངས།། ལུས་མེད་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། རང་བྱུང་ཐུགས་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན།། ནམ་མཁའ་ཉི་མའི་སྙིང པོ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ནས་དག་པའི་གཞི་ཉིད་ནི།། ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲོད་དོན་ཤེས་ན།། ཆོས་སྐུ་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས།། སོ་སོར་སྣང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་གཟུགས་སྐུ འཆར།། དཔེར་ན་སྣུམ་དང་མར་བཞིན་ནོ།། རིན་ཆེན་ལུས་ནང་ཆོས་སྐུ་ལ།། སྣང་བ་གཟུགས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། སྣང་དག་ས་བཅུའི་སེམས་དཔས་མཐོང།། ལས་དག་ལྷ་མི་ཀུན་སྣང་ལ།། གཟུགས་ཅན་ཐུབ དྲུག་སྤྲུལ་སྐུར་མཐོང།། གཅིག་ལ་གཅིག་ཚང་ཡེ་ནས་ཡོད།། གསེར་དང་སེར་པོ་ཇི་བཞིན་ནོ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་སངས་རྒྱས་ལ།། སེམས་ཅན་མེད་ཕྱིར་དོར་མི་དགོས།། རང་ལ ཡོད་པ་ངོ་ཤེས་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་རྩོལ་བས་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ལ།། དུས་གསུམ་འཁྲུལ་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད།། སྟོང་གསུམ་ཞིག་ཀྱང་ཉམ་མི་ང།། དངོས་མེད རང་བྱུང་རིག་པའི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་གཟུགས་ཅན་ཁ་མིག་ཅན།། དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང།། མ་བཙལ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐབས་ལ་མི་བརྟེན་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྲིད་པ་བར་དོ་ལ་སྐྱེ་བ་ཕྱིས་མི་ལེན་པར་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 爾時,遍知導師又對集會眾說: 持明菩薩化身, 佛陀密意決定義。 心傳耳授, 先示具器教誡。 雖未得禪定穩固, 僅修前後無分別, 轉生獲一人身後, 不退輪迴見真諦。 若修不動恒常習, 身體四大壞滅時, 現證天之持明後, 即時現前成正覺。 複次聽聞集會精要: 現證唯一明點者, 未離異熟身, 無始成佛時, 剎那無明凈。 無身覺智增。 自生意無生死。 具一切智慧。 如虛空日精。 複次聽聞集會精要: 本來清凈之基, 若知指認法身義, 法身色身二種, 非為各別顯現。 從法身現色身。 譬如油與酥。 寶身內法身, 無相受用身。 現凈十地菩薩見。 業凈天人普現前, 有相六牟尼化身見。 一中具一本來有。 如金與黃色。 複次金剛薩埵聽: 智慧具身佛, 無眾生故不須舍。 因自有而認知, 無需刻意修證。 複次聽聞集會精要: 自生覺法身, 三時無迷無變遷。 三千界毀亦不懼。 無實自生覺身, 智慧有相有眼口。 彼之影像生色身。 不尋自生法身。 不依方便功德圓。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 第五十六章,宣說中陰不再受生而成佛。
།།། དེ་ ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ལ།། ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་དོན་ཞུས་པ།། དོན་ཉིད་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ངེས་དོན་མཐར་ཕྱིན་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩོལ་སྤྱོད་རྟག་ཏུ་དགོས་མི་དགོས།། ཞུས་པའི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ པ།། ཆོས་སྐུ་གདོད་ནས་དག་པ་ལ།། ཆོས་སྤྱོད་བཅུ་ཡིས་སངས་མི་རྒྱ།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ།། ཡོན་ཏན་བཅུ་ཡིས་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད། ཀུན་བཟང་ཆོས་བས་ང་སྔའི་ཕྱིར།། མདོ་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ཕྱི་མོར བཤད།། ཐོས་པས་ཤེས་རབ་བསྐྱེད་དུ་མེད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ལས་མ་བྱུང་ཕྱིར།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གྲོགས་མི་དགོས། ཀུན་གྱི་གཞི་ཉིད་ང་ཉིད་ཡིན།། ང་ལ་དང་པོ་རྒྱུ་མེད་པས།། ཐ་མ་རྐྱེན་གྱིས་གཞིག་ཏུ མེད།། ང་ལ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་མེད་པས།། དངོས་གྲུབ་གཞན་ནས་རེ་བ་མེད།། ང་ལ་བསྟན་པའི་ཚིག་མེད་པས།། རྟོག་པའི་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས།། ང་ལ་གོང་ན་རྗེ་མེད་པས།། ཡེ་ཤེས་ཀུན ལས་ཁྱད་པར་འཕགས།། ང་ལ་འོག་ན་འབངས་མེད་ཕྱིར།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱིར་མི་མཛད།། ང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལ།། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་དབྱིངས་ན་གསལ།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ་རང་ཤར་བས།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ ཁྱབ་པ་བཞིན།། ཆོས་སྐུ་རིག་པ་དངོས་མེད་ལ།། བཙལ་བ་མེད་པར་ཡེ་གནས་ཕྱིར།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་རང་གསལ་བས།། བག་ཆགས་སྐྱོན་གྱིས་བསྒྱུར་དུ་མེད།། རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་ལ།། ཆོས་སྐུའི གཟུགས་བརྙན་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ལྷ དབང་གི་ཐེ་ཚོམ་གྱི་གེགས་བསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 爾時,天主帝釋向遍知導師請問: 證悟實義瑜伽士, 究竟了義請開示。 是否常需精進行? 對此請求作答: 法身本來清凈, 十種法行不能凈。 不尋自然成就, 十種功德不可證。 普賢法我為先故, 說為一切經續源。 聞不能生智慧, 因非從佛心生故。 不需續部教言竅訣伴。 我是一切之基。 我無始因, 故終無緣可壞。 我無修證方便, 故不望他處悉地。 我無言教可說, 超越分別言思境。 我無上無君主, 勝過一切智慧。 我下無臣民故, 不普作大悲。 我乃智慧自性, 方便體性界中明。 日精自生, 如遍五大。 法身覺無實, 不尋本住故。 如虛空自明, 習氣過不能轉。 如寶之功德, 法身影像生色身。 無內外智慧身。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 第五十七章,除天主疑障。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། དད་ལྡན་ཀུན་ལ་འདི་ཡོད ན།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ་བྲལ་བར།། སངས་རྒྱས་ད་ལྟ་དགོངས་པ་ཉིད།། གཞི་དང་ཤེས་པ་གཅིག་ཏུ་རྟོགས།། འཁྲུལ་པ་མེད་པར་རང་ཡིད་ཆེས།། འདུ་ཤེས་བསྐུམ་དང་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད།། གང་ལྟར་གནས་པ་ཆོས སྐུར་ཡོད།། བྱ་དང་མི་བྱའི་རྩོལ་བ་བྲལ།། དེ་དོན་གདེང་ཟིན་རྣལ་འབྱོར་པས།། གང་ལྟར་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་འབྲལ་མེད་ཤེས།། ངེས་དོན་འདི་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། འཁྲུལ་པ་བྱ བའི་མིང་ཡང་མེད།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཉིད།། དེ་ཡང་འཁོར་རྣམས་ལེགས་པར་ཉོན།། ལོག་རྟོགས་སྒྱུ་མའི་སེམས་ཅན་དང།། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སངས་རྒྱས་གཉིས།། དྲང་དོན་བསྟན་པས་སེམས་མ རྟོགས།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་བཏགས་པ་ཙམ།། གདག་རྒྱུ་གང་ཡང་གཞི་ལ་མེད།། དྲང་དོན་ཆོས་ཀྱིས་བདག་གཞན་ཕུང།། ཕན་གནོད་མེད་ཕྱིར་དྲང་དོན་རྫུན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 爾時,遍知王對集會眾說: 此具授記決定大續, 若具信者皆有此, 未離異熟身, 即佛現前密意。 基與智慧證為一, 無迷自心生信解。 無收攝與廣大想, 如何安住即法身。 離作不作之勤勉。 了知此義瑜伽士, 所作一切皆, 知不離自生法身。 了此了義瑜伽士, 迷亂之名亦不存。 一切即自生法身。 複次眾眷屬諦聽: 邪解幻化眾生與, 智慧幻化佛二者, 權說不解心。 眾產生佛僅假立, 所立何者基中無。 權法害己他, 無益害故權為妄。 金剛薩埵如是說。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 第五十八章,宣說即時證悟。
།།། དེ་ཚེ་ ལྷའི་བུ་སེམས་ལྷག་གིས།། ཡིད་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་དོན་ཞུས་པ།། གཞི་ལ་འབྱུང་བ་མེད་པས་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་ཆད་འགྲོ་དོན་མེད།། ཆད་དང ཁྱད་མེད་མི་འགལ་ལམ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། རིག་འཛིན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ་ནས་དག་པའི་གཞི་ཉིད་ལ།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་འགྱུར་མེད་པས།། ཆད་པའི་སྐྱོན་དུ་ཅི་ལ་ཆེ།། ཆོས་སྐུ སེམས་ཅན་ཀུན་ཁྱབ་པས།། ཐུགས་རྗེའི་རྒྱུན་ནི་ཅི་ལ་འཆད།། ཡོད་ལས་མེད་སོང་མ་ཡིན་པས།། ཆད་པའི་སྐུར་པ་གང་ལ་འདེབས།། དོན་ལ་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མེད།། གཞི་ཤེས་འབྲལ་མེད གཅིག་པུས་ཆོག།དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་རྨོངས་པའི་ལོག་ལྟ་ཅན།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། འབྱུང་གཞི་ཐབས་ཀྱིས་ཚང་གོས་ཟེར།། རང་ཡིད་ཁྲ་བོར་ཡོད་པ་ལ།། རང་རིག་ཡིན་ འདོད་རྨོངས་པ་ཀུན།། འབྱུང་བ་དངས་སྙིགས་གཞིར་ཕྱེ་ན།། འདུས་བྱས་འབྱུང་བའི་ཁ་དོག་ལས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་འོད་ལྔར་འདོད།། ཕྱི་ནང་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀུན།། ནན་གྱིས་གཟུགས་སྐུར་བློས་བསྒྱུར ཀྱང།། ཡུལ་གྱི་འབྲེལ་པ་མ་ཆོད་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་མི་འབྱུང་ཤིན་ཏུ་གོལ།། རུས་སྦལ་སྤུ་ལ་གོས་བྱེད་འདྲ།། ཕྱི་སྣོད་མི་འགྱུར་བཅུད་འགྱུར་ཟེར།། གཞི་ལ་འབྱུང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཁ་དོག་ལྔ་དང་འོད་ལྔ་ནི།། གཞི་མི་ཤེས་ལ་སྣང་བ་ལས།། དོན་ལྡན་ཀུན་ལ་གདོད་ནས་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཅིག་ལ་ཡོན་ཏན་ཀུན་སྣང་སྟེ།། གང་ཡང་མི་འགལ་ཆོས་སྐུ་ནི།། རང་རང་མཐོང་སྣང་སོ་སོ་ལ།། བཟང་རྟོག གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་འབྱུང།། ངན་རྟོག་འགྲོ་དྲུག་ལུས་སྣང་བ།། གཞི་ལ་གཉིས་ཀ་མེད་ལས་བྱུང།། བྱུང་ཡང་ཕན་གནོད་གཉིས་ཀ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་མ་རིག་ཆོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་གྱི་ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་ཡིས།། རང་ལ་ཡོད་པ་མ་རྟོགས་པས།། འགྲོ་དོན་ཆེད་དུ་རྩོལ་བ་བྱེད།། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སངས་རྒྱས་འདོད།། གླེན་པས་ལྷ་ཁང་བལྟ་བ་བཞིན།། ལྡེམ་དགོངས་བསྒོམ་དང་སེམས བསྐྱེད་དང།། སྐུ་མདོག་འོད་དང་དཔེ་བྱད་དང།། ཞིང་ཁམས་བརྒྱན་པ་མངོན་དུ་འདོད།། སྒྱུ་མའི་གཟུགས་སྐུ་བཟང་པོར་མཐོང།། ཆོས་སྐུ་མ་ཤེས་ཡུལ་དུ་བཟུང།། དེ་ཕྱིར་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པས་བསྒྲིབས།། གནས ལུགས་ཆོས་སྐུའི་སངས་རྒྱས་མིན།། དེ་ཡང་འཁོར་རྣམས་ད་ཉོན་ཅིག། ཡེ་ནས་གནས་པའི་སེམས་ཉིད་དེ།།
以下是直譯: 爾時,天子勝意為除意中疑惑,向金剛心請問: 基中無生起, 故無佛與眾生, 悲心斷絕無利他, 與斷見無別豈不相違? 聞此請問后, 對持明眷屬開示: 本來清凈之基, 三時中無變故, 何有斷見過? 法身遍及眾生, 悲心何有斷? 非從有變無, 故何有斷見謗? 實無佛與眾生, 基智不離一即足。 複次聽眾要義: 無明愚癡邪見者, 于無為法性, 謂生基具方便。 自心雜染中, 愚者執為自覺。 若分元素凈濁基, 從有為生色, 妄執五智五光。 內外蘊界處, 強轉為色身, 因未斷境緣, 不成佛極迷。 如龜毛作衣。 說外器不變內情變, 因基中無生, 五色與五光, 現於不知基者, 于有義者本無。 複次聽眾要義: 一中現諸德, 無違法身者, 各自見相中, 善念生二色身。 惡念現六道身, 基中二者無而生。 雖生無益害, 故輪涅無明法。 複次聽眾要義: 輪迴十地菩薩, 不覺自有故, 為利他而勤。 欲得智幻佛, 如愚觀寺院。 意趣修與發心, 身色光與相好, 欲現莊嚴剎土。 見幻化色身為善, 不知法身執為境, 故為所知障蔽, 非實相法身佛。 複次眾眷屬今聽: 本來安住心性...
དེ་ཡང་འཁོར་རྣམས་ད་ཉོན་ཅིག། ཡེ་ནས་གནས་པའི་སེམས་ཉིད་དེ།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་རང་དག་འཁོར།། ཤེས་རབ་དམན་ལ་ཚོགས་བསགས་པས།། མེ་ལོང་གཞི་ལ་རང བྱད་འཛིན།། དེ་ནི་སྤྲུལ་སྐུར་མཐོང་བའི་ཚེ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མ་ཤེས་ཕྱིར།། ངན་རྟོགས་སྦྱང་ཕྱིར་མོས་གུས་བྱེད།། ཆོས་སྐུར་མ་ཤེས་ཐུབ་དྲུག་མཐོང།། བག་ཉལ་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ ཡོད་གཞི་མ་ཤེས།། སྨིག་རྒྱུར་ཆུ་མཐོང་སྙེགས་པ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན།། དུག་ལྔ་རང་ལ་སྐྱེས་ཙམ་ན།། ཆོས་སྐུར་མ་ཤེས་གཏི་མུག་པས།། མེད་པའི་ཡུལ་ལ ཆགས་སྡང་སྐྱེས།། འཁོར་བའི་མཐའ་ལ་ཟད་པ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས་ལྷའི་བུའི་སེམས ཀྱི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 複次眾眷屬今聽: 本來安住之心性, 聲聞緣覺自凈眷, 智慧劣而積資故, 如鏡基執自相。 當見化身時, 不知法身影像故, 為凈惡念作敬信。 不知法身見六佛, 有隨眠煩惱障。 故不知本有基, 如逐蜃景水。 複次聽眾要義: 六道眾生無遺, 五毒生於自時, 不知法身愚癡者, 于無境生貪嗔。 輪迴無有盡。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義, 出自《寶珠功德源流續》, 第五十九章,除天子心念。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྒྱུད་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ།། རང་རིག་རྟོགས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀུན་བཟང་གདམས་ངག་འདི ཕོག་པས།། བདག་དོན་རྟོགས་པ་འདི་ལྟར་ཤར།། ཡུལ་དང་སེམས་ནི་ཅིར་སྣང་ཡང།། འཁྲུལ་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བརྟགས་པ་ལས།། དོན་ལ་མེད་པར་རང་ཡིད་ཆེས།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་ཟིན་ཙམ་ན།། གང་ཡང མི་འགལ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་དོན་གྱིས་ཟིན།། མ་བཅོས་པ་ལ་དྲན་པ་གསལ།། ཡིད་ཆེས་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། མ་འགགས་པ་ལ་བཟུང་རྒྱུ་མེད།། འགྲོ་འོང་མེད པར་རང་སར་གནས།། ཤེས་པ་གསལ་ལ་མནོ་བསམ་བྲལ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་བསྒོམ་དུ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉི་ཤར་མུན་གྲིབ་མེད་པ་བཞིན།། གནས་ལུགས་གཞི་དང་ཕྲད་པའི་ཚེ།། འཁྲུལ་མེད ཤེས་པ་ཡུལ་དང་བྲལ།། བསམས་ནས་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། གདོད་ནས་མེད་པ་ཀུན་གྱི་གཞི།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་ཀུན་བཟང་ཐུགས།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་གཅིག། དེ་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡིན།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་ཙམ་ན།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། བཟང་པོར་སོང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་ཐ་སྙད་བྲལ།། བྱིང རྒོད་གཉིས་ཀྱང་རང་བྱུང་ཀློང།། མ་རིག་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཤེས་རབ་གསལ།། བཞག་དང་ལངས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། བདེ་དང་མི་བདེ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དོན་ལ་རང་རིག་ཆོས་སྐུར གཅིག།གསལ་དང་མི་གསལ་གང་ཡང་རུང།། འཛིན་མེད་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ལ།། དྲན་དང་མ་དྲན་གང་ཤར་ཡང།། གང་གི་གཉེན་པོ་བརྟེན་མི་དགོས།། གང་ཡང་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་ གདོད་ནས་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་སེམས་ཅན་ཀུན།། ལུང་ལྡན་མ་ཕྲད་ཕུགས་མ་དག། གཞི་ཉིད་མ་ཤེས་བར་དུ་ཡང།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་ཡོད། དེ་ཕྱིར་དད་པས ཅི་བསྒོམ་ཡང།། བྱིང་རྒོད་ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་འབྱུང།། རང་བློ་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། ཀུན་ཀྱང་ང་དང་འདྲ་སྙམ་ནས།། གདམས་ངག་ཅན་ལ་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས།། དེ་ཉིད་གཞི་ཉིད་མ་ཤེས་ན།། ཆོས་སྤྱོད་བརྩོན ཡང་རྣལ་འབྱོར་མིན།། བསྐལ་པར་བསྒོམས་ཀྱང་སངས་མི་རྒྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན། རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།
以下是直譯: 爾時,普明王 向續主金剛薩埵 請問自覺悟義: 蒙普賢教授, 我悟自義如是生: 境與心無論何現, 皆迷亂意識所執, 實無我信解。 得具緣教授時, 知一切無違法身。 複次聽眾要義: 如實中以義把握, 無造作中正念明, 信解義中無變遷, 無阻礙中無所執, 無去來而自處, 了了分明離思慮, 當下即無可修。 複次聽眾要義: 如日出無暗影, 遇實相基時, 無迷覺離境。 非思維而無, 本無乃萬基。 悟此即普賢心, 三世佛一意。 故是唯一明點, 無遷變如虛空。 複次聽眾要義: 悟法身智慧時, 於此當下覺, 無向善之故, 離修不修說。 昏沉掉舉皆自起境, 無無明故智慧境, 故自生慧明。 無住無起故, 樂不樂一切, 實為自覺法身一。 明不明任何, 無執自生法身中, 憶不憶皆現, 不須依對治。 知一切為法身故, 本無散亂不散亂。 複次聽眾要義: 如是眾生皆, 未遇具緣教未究凈。 不知基性間, 有境心二迷。 故依信任何修, 生昏沉掉舉散不散。 自心作種種執著, 皆想與我同, 誹謗具教授者。 若不知彼基性, 雖勤修非瑜伽, 歷劫修亦不證。 一切佛陀密意歸於一味法身的商議之義,出自《寶珠功德源流續》。
རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞི་ཕྲད་པའི་རྟོགས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་པའོ།
這是直譯: 出自《寶珠功德源流續》,第六十章,闡述金剛薩埵遇基之證悟。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཐིག་ལེ་ཉག གཅིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། ས་བཅུ་རྫོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གང།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཇི་ལྟར་འདུས།། གཞན་གྱི་འགྲོ་དོན་ཇི་ལྟར་བྱེད།། གཞི་ལམ་འབྲས་བུར་ཇི་ལྟར་གཅིག། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་པའི་ས་རྣམས་རྫོགས་པ་ནི།། གྲངས་དང་མིང་དང་རྟེན་དང་དཔེ།། ཡོན་ཏན་འབྲས་བུ་དྲུག་དྲུག་ཏུ།། ངེས་དོན་བསྟན གྱིས་ཡིད་ལ་ཟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་བར་མི་ལྡོག་རབ་ཏུ་དགའ།། རྟེན་ནི་སྦྱིན་པ་རིན་ཆེན་གཏེར།། མ་རིག་ཆ་ཕྲ་ཟིལ་གྱིས་གནན།། མངོན་རྒྱུའི་ཉོན་མོངས་འབྱུང་མི་སྲིད།། ས་ནི གཉིས་པ་དྲི་མེད་ལ།། རྟེན་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་རིན་ཆེན་མྱུག། བག་ཉལ་མི་གནོད་འགྱུར་བ་མེད།། སྒྲིབ་མེད་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ས་ནི་གསུམ་པ་འོད་འཕྲོ་ལ།། རྟེན་ནི་བཟོད་པ་རྒྱ་མཚོ་འདྲ།། ཞེན་པའི ཉམས་ནི་གཏིང་ནས་ཆོམས།། ཡེ་ཤེས་ངང་ལ་རྗེས་ཐོབ་མེད།། ས་ནི་བཞི་པ་འོད་བྱེད་ལ།། རྟེན་ནི་བརྩོན་འགྲུས་རི་རབ་འདྲ།། ཞེན་པའི་བག་ཆགས་དྲན་མི་སྲིད།། འཇིག་རྟེན་མཆོད་ཀྱང་ཞེན་པ་བྲལ།། ས་ནི་ལྔ པ་སྦྱངས་དཀའ་ལ།། རྟེན་ནི་བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། རྩལ་ནི་བྱིང་རྒོད་རྐྱེན་མི་འབྱུང།། དགོངས་པའི་དོན་ལ་འབྱུང་འཇུག་མེད།། ས་ནི་དྲུག་པ་མངོན་གྱུར་ལ།། རྟེན་ནི་ཤེས་རབ་སྨན་དང་འདྲ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི ལམ་ཡང་སྟོན།། ཐམས་ཅད་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་མཁྱེན།། ས་ནི་བདུན་པ་རིང་སོང་ལ།། རྟེན་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་འདྲ།། རྩལ་ནི་དུག་ལ་སྨན་དུ་འགྱུར།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། ས་ནི་བརྒྱད་པ་མི གཡོ་བ།། རྟེན་ནི་སྨོན་ལམ་རིན་ཆེན་འདྲ།། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རྩད་ནས་དག། དམ་པར་བལྟ་བ་གང་ཡང་མེད།། དགུ་པ་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་ལ།། རྟེན་ནི་སྟོབས་ཆེན་ཉི་མ་འདྲ།། རྩལ་ནི་ལོག་པ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་ངེས་པར་འགྲོ།། རང་སེམས་ས་ནི་བཅུ་པར་འགྲོ།། རྟེན་ནི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་དང་འདྲ།། རྩལ་ནི་སྒྲིབ་དག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དེ་ལས་བགྲོད་མེད་སངས་རྒྱས་ཉིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། དེ་དག་ས་བཅུའི་རྟེན་ལ་སོགས།། ངོ་བོ་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་འདུས།། གདུལ་བྱའི་རིམ་པས་བཅུར་བསྟན་ཡང།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད།།
以下是直譯: 爾時,金剛薩埵 為利益眾會故, 向普賢如是請: 唯一明點法身中, 圓滿十地功德何? 諸佛密意如何攝? 如何利益他眾生? 基道果如何為一? 請普明王解說。 聞此請問義, 普明王宣說: 定地諸圓滿, 數名依喻等, 功德果各六, 了義說記心。 複次聽眾要義: 不退輪迴極喜地, 依為佈施寶藏。 以威力伏細分無明, 顯現煩惱不生。 第二離垢地, 依為戒律寶芽。 習氣無害無變異, 無障自覺法身明。 第三發光地, 依為忍辱如海。 執著習氣深根除, 智慧境無後得。 第四焰慧地, 依為精進如須彌。 執著習氣不可憶, 雖受世間供離執。 第五難勝地, 依為禪定如金剛。 力用昏沉掉舉緣不生, 密意義中無出入。 第六現前地, 依為智慧如良藥。 示無生死道, 知一切覺為法身。 第七遠行地, 依如善知識。 力用毒轉為藥, 不為輪迴過所染。 第八不動地, 依如願寶珠。 所知障盡凈, 無有視為聖。 第九善慧地, 依如大力日。 力用邪見解脫於法界, 定趣佛地。 自心至第十地, 依如智慧界。 力用障凈遍知, 此外無行即佛。 複次聽眾要義: 彼等十地依等, 本性歸攝自生法身。 雖隨所化示為十, 實乃正智自性。
གདུལ་བྱའི་རིམ་པས་བཅུར་བསྟན་ཡང།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ས་བཅུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 雖隨所化示為十, 實乃正智自性。 諸佛密意歸攝於一法身之義。 出自《寶珠功德源流續》,第六十一章,圓滿宣說十地。
།།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀུན་ གྱི་དགོངས་པའི་དོན།། ངེས་དོན་མ་ནོར་འདི་རྟོགས་པས།། གདམས་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་འདུས།། དཔེ་དོན་རྟགས་དང་གསུམ་ཀར་འདུས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་བ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ལ།། སྐྱེ འགགས་མེད་པའི་རིག་པ་ཤར།། མ་བཅོས་རང་ལུགས་སྤྱོད་པ་བདེ།། རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུར་གནས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པར་གནས།། དཔེ་ནི་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལ།། འཛམ་གླིང་བྱེ་བ ཕྲག་བརྒྱ་རུ།། འཆར་ནུབ་ལྡོག་པ་གྲངས་མང་ཡང།། ཉི་མ་འདི་ཉིད་གཅིག་པུར་འདུས།། དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། མཚན་དང་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་སོགས།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསམ་ཡས་ཀྱང།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དགོངས་པར་འདུས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་རིག་པ་སྐྱེ་མེད་འདི།། མི་འགྱུར་འགགས་མེད་རང་གསལ་བ།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། དེ་ཡང་རྒྱུན་དུ་མི འབྲལ་བ།། དེ་བཞིན་རིགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དགོངས་པའི་དོན།། མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། ཆོས་ཉིད་མ་བཅོས་མ་བསླད་པ།། མི་ཟད་གཏེར་གྱི་དགོངས་པ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི དགོངས་པ་ཡིན།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། ད་ལྟའི་ཤེས་པའི་འདི་ཉིད་ལ།། འགྱུར་མེད་ཡེ་ནས་གནས་པ་ནི།། རང་བྱུང་ཡིད་ཆེས་ཀུན་གྱི་གཏེར།། རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ མཐའ་ཡས་ཀུན་ཁྱབ་པས།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་ད་ལྟ་ཉིད།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་རང་གསལ་བ།། པདྨ་རིགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན།། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་རང་རིག་པ།། ཆོས་སྐུ་བཞི་ལྡན་རིག་པ་ལ།། དེ་རུ་མ་འདུས་གང ཡང་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་འཆད།། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྟེན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རྟོགས་པའི་དོན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མན་ཆད་ནས།། ཕྱི་རབས་དད ལྡན་ཡན་ཆད་དུ།། ངེས་ལུང་གདམས་ངག་འདི་ཐོས་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དགོངས་པ་མཉམ།། དེ་ཕྱིར་མི་ལུས་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་མར་མེ་སྟོང་བལྟམ་ཡང།། འོད་ཀྱི་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། དེ་བཞིན་འཇུག་སྒོ་ཐ་དད་ཀྱང།། ངེས་དོན་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ལ།། གཞན་ནི་ཁྱད་པར་རྡུལ་ཙམ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས།
以下是直譯: 向眾會宣說: 諸佛一切密意義, 了悟此無誤了義, 攝於殊勝教授中。 喻義標皆攝其中。 複次聽眾要義: 見無遷變中, 無生滅覺性現。 無作本然行為安, 無希懼果中住。 安住普賢密意中。 喻如日之精華, 億萬南贍部洲中, 雖有無數出沒返, 皆攝於此一日中。 如是諸佛亦復然, 相好身色手印等, 無量殊勝功德中, 攝於五部佛密意。 複次聽眾要義: 此自生覺性無生, 不變無滅自明朗, 為知本有義故, 彼亦恒時不相離。 此乃種性密意也。 正等佛陀密意義, 不變不壞金剛身。 法性無作未污染, 無盡寶藏之密意, 此乃金剛部密意。 無聚散智慧心, 即此當下之覺知, 無變本來安住者, 自生確信諸法藏, 此乃寶生部密意。 法身無邊遍一切, 未生未起即當下, 無增無減自明朗, 此乃蓮花部密意。 身內自覺性, 具四法身覺性中, 無有不攝於其中。 是故智慧相續不斷, 此乃羯磨部密意。 複次金剛薩埵聽: 依瑜伽悟解義, 從菩薩以下至, 後世具信以上, 聞此決定教授已, 與諸佛密意等同。 是故人身即佛心。 複次聽眾要義: 譬如千盞燈點燃, 光明本質歸於一。 如是入門雖各異, 了義自生法身中, 別無絲毫差別相。 諸佛一切密意歸攝於一法身之義。出自《寶珠功德源流續》。
རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདིར་འདུས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཉིས་པའོ།།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་སྐུ་ མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ།། གཟུགས་བརྙན་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གསུམ་འབྱུང།། ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་འགྲོ་དོན་དུ།། ཕྱི་ནང་ལ་ཟློས་རྣམ་གསུམ་ཡིན།། ང་ཡི་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ལས།། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སངས་རྒྱས་ནི།། འོད་དཔག་མེད་དང་འོད མི་འགྱུར།། མར་མེ་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཡིས།། སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང།། གྲངས་ཀྱི་མི་ལངས་བརྗོད་ལས་འདས།། དེ་རྣམས་བཀའ་ཡི་དོན་བཤད་པས།། སྔོན་གྱི་སེམས་ཅན་གྲངས་མེད་ཀུན།། མ ལུས་སངས།བ་རྒྱས་འཁོར་སྟོངས།། དེ་ཕྱིར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱུང།། ང་ཡི་གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་ལས།། བསྐལ་བཟང་བྱང་ཆུབ་སྟོང་ལ་སོགས།། ད་ལྟའི་སངས་རྒྱས་གྲངས་མེད་ཀྱིས།། བཀའ་ཡི་ དྲང་དོན་གསུངས་པ་ཡིས།། ད་ལྟའི་ལྷ་མི་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དེ་ཕྱིར་ས་ལམ་རིམ་པ་བྱུང།། དུས་ཀྱི་མཐའ་ལ་ངེས་པ་མེད།། ང་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས།། ཞི་ཁྲོའི་སངས་རྒྱས་བསམ་མི་ཁྱབ།། སྐུ་གསུང ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས།། སེམས་ཅན་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། རྟོག་པ་ལྷ་རུ་གནས་འགྱུར་ཕྱིར།། འཁྲུལ་བའི་སྣང་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནང་གི་སྤྲུལ་པ་རྣམ་གསུམ་ནི།། གསུང་གི་སྤྲུལ་སྐུ་འབྱུང་བ་ནི།། མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཚུལ་དུ་ནི།། ཤཱཀ་ཐུབ་ལྷ་མིའི་སྟོན་པ་དེས།། མདོ་སྡེ་འདུལ་བ་མངོན་པའི་ཆོས།། དྲང་དོན་གང་མོས་ལམ་དུ་བྱས།། འབྲས་བུ་ངན་སོང་མི་ལྟུང་ཙམ།། སངས རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ལ་རེ།། མོས་པའི་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བར་འདོད།། ང་ཡི་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ལས།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལོངས་སྐུར་བཞེངས།། ཕྱི་ནང་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་ལ།། ཕྱི་རྒྱུད་ཏནྟྲ་མང་དུ་གསུངས།། དེ ལྟར་ཚོགས་བསགས་སྒྲིབ་སྦྱང་ཕྱིར།། དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་མཆོད་ལ་སོགས།། གཞུང་དུ་བྱས་ནས་དངོས་གྲུབ་རེ།། ཐུན་མོངས་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བར་འདོད།། ང་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས།། གཞི་ཉིད་རྟོགས་པའི སངས་རྒྱས་ནི།། སྐུ་ནི་རང་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། གསུང་ནི་བརྗོད་མེད་ཚངས་པའི་གསུང།། ཐུགས་ནི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གོ།
以下是直譯: 出自《寶珠功德源流續》,第六十二章,宣說諸佛密意歸攝於此。 一切遍知導師宣說: 法身如明鏡, 影像三智慧身生。 我之化身為利眾, 外內三種重複是。 從我身之化現中, 智慧幻化諸佛如, 無量光佛不變光, 燃燈佛等, 乃至過去如來亦, 數量難盡超言說。 彼等宣說教法義, 過去無量眾生皆, 無餘成佛眷屬空。 是故過去佛出現。 從我語之化現中, 賢劫千佛等, 現在無數諸佛以, 宣說了義教法故, 現在天人菩薩眾, 因此地道次第生。 時際邊際無定準。 從我意之化現中, 寂忿諸佛不可思, 身語意之壇城中, 眾生之名亦不存。 妄念轉為天住故, 迷亂顯相無絲毫。 複次聽眾要義: 內之三種化身者, 語之化身出現為, 十二事業之方式, 釋迦能仁人天師, 經律論等諸法門, 隨順意樂作為道。 果報不墮惡趣等, 期盼證得佛菩提。 愿生信解之諸佛。 從我身之化現中, 毗盧遮那現報身, 外內三部怙主前, 廣說外續諸密續。 如是積資凈障故, 誓智供養等諸法, 作為正行祈悉地。 愿生共同諸佛陀。 從我意之化現中, 證悟本基之佛陀, 身為自覺法性身, 語為無言梵音聲, 意為唯一明點焉。
དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལ་ཟློས་སྤྲུལ་སྐུ་རྣམ་གསུམ་ནི།། སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་རང ལུགས་ལ།། རྟོགས་ལྡན་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཡོད།། རིན་ཆེན་ག་འུར་བཅུག་པ་བཞིན།། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་ཆོས་སྐུ་གནས།། གསང་བའི་གསུང་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན།། དོན་ལྡན་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་མི་ཤེས།། དེ་དོན་བརྗོད་པས་བརྗོད མེད་ཕྱིར།། སྨྲས་ཀྱང་རང་བྱུང་ཉིད་ཀྱི་གསུང།། གསང་བའི་ཐུགས་ནི་རང་བྱུང་ལ།། བེམ་རིག་ཤན་ཕྱེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཡང་ཡིད་ཆེས་གདེང་གིས་ཟིན།། དེ་དོན་རྒྱུན་དུ་སྐྱེ་འགགས་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཕྱི་ནང་དགུ་རུ་ཕྱེ་བ་ཡང།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་ཐ་དད་པས།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་གཅིག་གི་ངང།། རྩ་བ་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པར་གྱིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་སྤྲུལ་པ་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས་གཞན་དོན་བྱེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 複次聽眾要義: 重複三化身者: 身之化現自本性, 覺者身中有智慧。 如寶置於匣中然, 身內安住法性身。 秘密語為所言說, 有義之語不能言。 言其義故無言故, 雖說亦是自生語。 秘密意為自生中, 物心分別法性身。 彼復以信解把握。 其義恒時無生滅。 複次聽眾要義: 分為外內九種者, 因所化眾有別故, 實則無別一體性。 當知根本法性身。 諸佛一切密意歸攝於一法身之義。出自《寶珠功德源流續》。第六十三章,宣說法身化現二種色身利他。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་ རྣམས་ལ།། འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་བཀའ་སྩལ་པ།། པ་ན་སེ་ཡི་ཤིང་ཐོག་བཞིན།། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུ་ཐ་དད་མེད།། དེ་བཞིན་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་ཡང།། ངོ་བོ་གཅིག་ཕྱིར་དབྱེ་རུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རིན་ཆེན་ལྷུན རྫོགས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། རྟོག་པ་བཞག་པས་མངོན་སངས་རྒྱས།། མ་རིག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། སྐྱེ་བའི་ཕུང་པོ་ལེན་མི་སྲིད།། དེ ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གོང་དུ་བསྟན་པའི་གཞི་ཉིད་དང།། ཉམས་སུ་བླངས་པའི་ཉམས་དང་ནི།། འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ལམ་ཉིད་ལམ་ལ་ལམ་ཉིད་གཞི།། དེ་ཉིད་གཅིག་ཤེས་འབྲས་བུ མཆོག།དེ་ཉིད་རྒྱུ་འབྲས་རོ་གཅིག་པས།། དམན་པའི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། དུས་འདིར་ཆོས་ཉིད་བདེན་པ་མཐོང།། སྤྱན་ལྔ་རིམ་ གྱིས་ཅིག་ཅར་དུ།། སྔར་མ་མཐོང་བའི་ཞིང་ཁམས་གསུམ།། ཡེ་ཤེས་མིག་གིས་དུས་གཅིག་མཐོང།། ལུས་དང་མ་བྲལ་རིག་པ་ལ།། འཆར་ནུབ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། མ་བསམས་པ་ཡི་ལྷག་མཐོང་ལ།། མི བརྗེད་པ་ཡི་གཟུངས་ཀྱིས་ཟིན།། མ་ཐོས་པ་ཡི་བདུད་རྩི་མྱང།། མ་བསྒྲུབས་པ་ཡི་འབྲས་བུ་ཐོང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་ཉིད་གར་འདུག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སུ་དང་འགྲོགས་ཀྱང་རྒྱལ་བའི སྲས།། གང་དུ་འགྲོ་བ་བྱང་ཆུབ་ལམ།། ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། ཕྱི་མར་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། གཞི་ལམ་གཅིག་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 爾後對聚集眷屬, 宣說自然成就果: 如同波那娑果實, 因緣果報無差別。 如是基道及果等, 本質一故不可分。 是故珍寶自圓滿。 複次聽眾要義: 具傳確定教授故, 安住妄念即成佛。 無明不存智慧中, 不可能受生蘊體。 複次聽眾要義: 上述所示本基及, 修持所得之體驗, 乃是究竟果位故, 道即道中道即基。 知彼一體勝果也。 彼即因果同一味, 劣等身中即是佛。 複次金剛薩埵聽: 如是了悟瑜伽士, 此時見到法性諦。 五眼次第或頓時, 前未所見三界土, 智慧眼中一時見。 身未離時覺性中, 無生無滅智慧現。 未曾思維勝觀中, 無忘總持而把握。 未曾聽聞甘露嘗, 未曾修證之果得。 複次金剛薩埵聽: 自身所處法界中, 與誰相伴佛子眾, 何處所往菩提道。 共同悉地隨心成, 來世成佛何須言。 大圓滿諸佛密意歸攝於一法身之義。出自《寶珠功德源流續》。第六十四章,宣說基道一體之果。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་རྒྱུད་གཏད་པ།། མཐར་ཐུག་ཆོས་ཉིད་ལྷུན་རྫོགས་འདི།། ཐོག་མའི་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པ་ཡིས།། རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཡིས།། བཀའ་རྟགས་གདམས་ངག་མ་ཆད་དོན།། ད་ལྟ་མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་ལ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ལྟ བ་ཡིས།། ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་རང་ཆས་ལ།། ངེས་པའི་བྱིན་རླབས་རིག་པ་ཡིས།། བསྟན་པས་ཆོས་སྐུ་བཞི་ལྡན་ཕྲད།། ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་རང་གསལ་ལ།། རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲོད་པས།། མ་རིག་ཀུན་བརྟགས་མུན པ་སངས།། རང་གསལ་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད།། ཕྱི་ནང་རང་ཤར་བལྟ་སྤྱོད་བསྟན།། ཡུལ་དང་འབྲེལ་ཆོད་གོལ་སྒྲིབ་མེད།། རྐྱེན་གྱིས་མི་ཚུགས་ཆོས་ཉིད་གྲོལ།། དེ་ཕྱིར་འབྲལ་མེད་རྒྱུན་དུ་གནས།། འབྲས་བུ མངོན་གྱུར་བར་དོ་བྱང།། བར་མ་ཆོད་པར་སངས་རྒྱས་པས།། སྐུ་གསུམ་དུས་གཅིག་རང་ལ་རྫོགས།། དེ་ཕྱིར་གཞི་རྟོགས་འགྱུར་བ་མེད།། ཡང་དག་རིག་པའི་འཁོར་དོན་ནི།། སྐལ་ལྡན་འདུས་པ་ཁྱེད་ཀྱི་ཀྱང།། ངེས་དོན་རྒྱུད་འདི་ཡིད་ལ་ཆོངས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཚུལ་འཆོས་བྱེད་ཅིང་སློབ་དཔོན་སྨོད།། ནོར་ཕོང་ཆོས་འདོད་ཐབས་ཀྱིས་བསླུར།། ངེས་དོན་བཀའ་བགྲོས་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ནམ་ཡང་བསྟན་པར མ་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 爾後遍知王宣說, 對聚集眷屬付續: 究竟法性自圓滿, 證悟本初法身者, 持明成就已獲得, 教法標記教授義。 今得不忘總持者, 輪涅無明見解中, 本有法性自具足, 以定加持覺性知, 教示具四法身遇。 一切基之基分中, 自明自覺法身認, 無明遍計黑暗除。 自明法身無變遷, 內外自顯見行示。 境界斷絕解脫障, 緣起不動法性解。 是故無離常安住, 果位顯現中陰凈。 無間斷故得成佛, 三身一時自圓滿。 是故證基無改變。 正覺眷屬之義利: 具緣聚會汝等眾, 此了義續記心中。 複次聽眾之要義: 偽裝行為誹師長, 貧乏財物慾法騙。 了義密議大續此, 永不應當示于彼。
། བསྟན་པ་འཇིག་ཀའི་དུས་དེ་རུ།། ཡང་ཏི་སྙིང་པོའི་ཆོས་འདི་འབྱུང།། དེ་ཚེ་སྐལ་ལྡན་འགའ་འགའ་ལ།། ངེས་དོན་རྒྱུད་འདི་གཏད་པ་ལས།། དོན་མེད་སྣ་ཚོགས་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། ཀུན་གྱིས་ངེས་པ་དེ་ལྟར་ཞོག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་གིས་དད་ལྡན་རྒྱུད་འདི་ལ།། མོས་ཤིང་གུས་པར་བྱེད་པའི་མི།། དཀའ་དགུ་བསྡོས་ནས་འཚོལ་བ་ལ།། སྦ་བསྲི་མི་བྱ་ཆོས་འདི་བསྟན།། སྙིང པོའི་ནང་ནས་ཡང་སྙིང་འདི།། གདམས་ངག་མ་ཆད་ངས་ལུང་རྒྱུད།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཅིག་དང་གཉིས་ལ་སྟོན་སྲིད་ན།། བདེན་པའི་མཚམས་ལས་མི འདའ་བར།། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་མཆོད་བྱས་ནས།། གསང་ཐུབ་ཤེས་རབ་ལྡན་པ་ལ།། ཚིག་ཉུང་དོན་འདྲིལ་གདམས་ངག་སྟོན།། དེ་དང་མི་ལྡན་བློ་ངན་ནི།། བླ་མ་ལུང་ལྡན་རྫུན་གྱིས་འབྲིད།། ཐབས་ཀྱིས ཆོས་ཕྲལ་ཟོང་དུ་འཚོང།། བླ་མ་སྨོད་ཅིང་རང་ཆེ་འབྱིན།། བཀའ་རྐུན་བྱས་ནས་མཁས་སུ་རེ།། སློབ་དཔོན་གསང་ནས་རང་ཆེ་འབྱིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་མ་ཐོབ་པས།། བསྒོམ་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་མི་སྲིད།། འདུས་བྱས་ཆོས་སྤང་ཡལ་བར་འཇོག། བསོད་ནམས་འདོད་ཕྱིར་ཀུན་ལ་བཤད།། མི་ཡིས་སྨོན་འདོད་ཁ་གསག་ཅན།། ཆགས་ཚུལ་ཚུལ་འཆོས་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། ཐབས་ཀྱིས་ནོར འཚོལ་སྐྱོན་སྣ་ཚོགས།། གདམས་ངག་མེད་པར་གསང་བ་སྐད།། ཕག་ཏུ་རྫུན་གྱི་དཔེའུ་ཆུང་འདྲི།། རང་གི་ཆོས་ལ་སྐྱོན་ཡོད་ཕྱིར།། གཞན་ལ་སྐུར་འདེབས་མཐུ་སྡིག་བྱེད།། འབྱོར་ཚད་མ་ཕུལ་མི་རུང་ཟར།། དེ ཕྱིར་ཟོག་པོས་མི་རྣམས་བསླུ།། ཕྱི་མ་དམྱལ་བར་ངེས་པར་འགྲོ།། དེ་འདྲའི་དམ་ཉམས་མཐོང་ཐོས་ན།། ནམ་ཡང་འཕྲད་པར་མི་བྱའོ།
以下是直譯: 教法將毀之時期, 陽智精華法將現。 彼時少數具緣者, 付予此了義續典, 非為無義諸境界。 眾皆如是當定解。 複次聽眾之要義: 若有信心此續典, 虔誠恭敬之人士, 歷盡艱辛尋求者, 不應隱藏當示法。 精華中之精華此, 教授不斷我傳續, 諸如來之心願也。 複次聽眾之要義: 若能對一二人示, 不違背于真實界, 供養空行護法后, 能守秘密具慧者, 示以精簡要義教。 不具此者劣慧人, 誑騙具傳上師眾, 巧取法義作買賣, 誹謗上師自誇大, 盜法自詡為智者, 暗中誹師自誇大。 複次金剛薩埵聽: 未得了義之教授, 不可能有修證驗, 舍有為法置不理, 為求福德對眾說。 欲得人讚諂媚者, 偽裝貪慾作種種, 巧求財物諸過患。 無教授稱為密法, 如豬偽造小經函, 自法有過之緣故, 誹謗他人行咒詛。 稱未供盡不應理, 是故偽者欺眾生, 來世必定墮地獄。 若見聞此破誓者, 永不應當與相遇。
། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟའི་དམ་ཉམས་མི་ངན་ལ།། སློབ་མ བྱས་ནས་ཆོས་བསྟན་ན།། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཀུན་ཁྲོས་ནས།། རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་ཐོག་ལྟར་བརྡེག། གཙང་རིགས་མགོན་པོ་རླུང་ལྟར་འཚུབས།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཁྱི་ལྟར་ཟུག། རྒྱལ་འགོང་ཆགས་ནས གནས་མི་རྙེད།། རི་ཙམ་ཟོས་ཀྱང་འགྲང་པ་མེད།། མཚོ་ཙམ་འཐུང་ཀྱང་ངོམ་མེད་འགྱུར།། ཟས་སྐོམ་བཅུད་མེད་ཁ་བ་འདྲ།། འཇིག་རྟེན་ནོར་བཙལ་རང་བརླག་སྟོང།། སློབ་མ་སྡང་ཞིང་མི་རྣམས་འཕྱ།། དེ་ཚེ་ཀུན ལ་ཞེ་སྡང་འགྱུར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཞན་གྱི་ལན་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཡིན།། ཅི་བསམ་མི་འགྲུབ་དགྲ་རྐུན་མང།། འགོ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་འགྱུར་ནས།། ཕྱི་མ་རྡོ་རྗེ དམྱལ་བར་ལྟུང།། གལ་ཏེ་འགྱོད་དེ་ཐར་འདོད་ན།། གཡོ་སྒྱུ་ཁ་བསགས་རྣམས་སྤངས་ནས།། ཞེན་མེད་རང་གི་བླ་མ་ལ།། མོས་གུས་དད་པས་ཡོན་ཕུལ་ནས།། དམ་སྐོངས་འབྲས་བུ་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་ལྔ་པའོ།།།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བཀའ་བགྲོས་པའི་དོན།རིན་པོ་ཆེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། དྷརྨྨ་ཀཱ་ཡ་ས་མཱ་དྷི་པ་ས། གུ་རུ་ཏེ་ཙུ་ཛྙཱ་ན་ཀེ་ཏུ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་གྷུ་ཧྱ་རྫོགས་ སོ།འཛམ་གླིང་ནམ་མཁའ་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། དེ་ཕྱིར་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་བླངས།། ཆོས་ཉིད་སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་ནོ།། པདྨ་སྐྱེ་ས་འདམ་ཡིན་ཀྱང།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ནི་ཇི་ལྟར་ཡང།། ཉེས་པས་མི་གོས་གསལ་ལ་འཚེར།། ཆོས ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཏིལ་ལ་མར་གྱི་རྒྱུན་གནས་ཁྱབ།། རྩོལ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་མར་ཁུ་འབྱུང།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡིན།། རང་བྱུང་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ནོ།། མེ་ལོང་བྱད གཟུགས་འབྱུང་བ་ཡང།། གཟུགས་བརྙན་བྱད་ནི་དངོས་མ་ཡིན།། དོན་ལ་མེད་ཀྱང་སྣང་དུ་རུང།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། སྒྲོན་མེ་ཇི་ལྟར་མུན་སེལ་བ།། སྐྱེས་བུའི་ཐབས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་ནི།། མར་མེ་ལ་སོགས འོད་ཀྱིས་སེལ།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་ཡང།། བསོད་ནམས་ཅན་ལ་འབྱུང་བ་ལས།། ཚོགས་མ་བསགས་ལ་འབྱུང་བ་མིན།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 複次聽眾之要義: 若對如是破誓惡, 收為弟子傳法者, 空行護法皆震怒, 四大天王如雷擊, 凈族護法如風捲, 空行母如犬噬咬, 厲鬼附身無安處。 食山難填飢餓腹, 飲海難解乾渴喉, 飲食無味如雪霜, 求世間財自毀空。 弟子生恨眾人嘲, 彼時對眾生嗔恨。 複次聽眾之要義: 非為他人之報應, 乃是心誓已破壞。 所愿不成多敵賊, 染上瘟疫諸疾病, 來世墮入金剛獄。 若欲悔改求解脫, 捨棄虛偽與諂媚, 無執著心對上師, 虔誠信心獻供養, 圓滿誓言所愿成。 諸佛密意法身一體會議義, 寶珠功德普生續, 付續品第三十五。 大圓滿諸佛密意法身一體會議義, 寶珠功德普生續, (དྷརྨྨ་ཀཱ་ཡ་ས་མཱ་དྷི་པ་ས། གུ་རུ་ཏེ་ཙུ་ཛྙཱ་ན་ཀེ་ཏུ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་གྷུ་ཧྱ,dharmakāya samādhipasa guru tecu jñānaketu citta samaya guhya,धर्मकाय समाधिपस गुरु तेचु ज्ञानकेतु चित्त समय गुह्य,ధర్మకాయ సమాధిపస గురు తేచు జ్ఞానకేతు చిత్త సమయ గుహ్య,法身三昧上師智慧意密誓,達瑪嘎雅薩瑪地巴薩 古如得租加納給度 其大薩瑪雅古雅)圓滿。 遍滿瞻部虛空界, 是故取出寶精華, 法性精華亦如是。 蓮花生於泥濘中, 無論何種色與形, 不為過染光明耀, 法性本質亦如是。 複次聽眾之要義: 芝麻中有油脂遍, 因緣努力出油汁, 一切有情皆具有, 自生法性亦如是。 鏡中顯現諸形象, 影像非為實物體, 實無然可現而見, 法性本質亦如是。 如燈能夠除黑暗, 因人方便緣起力, 油燈等光能驅暗, 法性本質亦如是。 複次聽眾之要義: 寶珠功德雖普生, 唯于福德者生起, 未積資糧不生起, 法性本質亦如是。
། སྨན་མཆོག་རྒྱལ་པོ་མ་གི་ཏ།། དུག་རྣམས་སྨན་དུ་འགྱུར་བ་དེ།། ཐབས་མཁས་བཟའ་ལེགས་ཀུན་གྱི་སྨན།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། གསེར་ནི་ས་ཡི་གསེབ་ནས་འབྱུང།། ཐུན་མོང་རིན་ཆེན་ཀུན གྱི་གཏེར།། རྩོལ་བས་བསོད་ནམས་ལྡན་པས་རྙེད།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ།། དཔེ་ཡིས་དབྱེ་བ་རྣམས་མང་ཡང།། རེ་ཞིག་མཚོན་ཚིག་ཙམ་དུ་བས།། དེ་ཉིད་ཤེས་ན་དཔེ་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་དཔེ་དོན དབྱེ་བ་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཁྱད་པར་གྱི་དཔེ་མཚོན་ཚིག་སྟོན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 藥王中最勝瑪吉達, 能將諸毒變良藥, 善巧方便眾藥食, 法性本質亦如是。 黃金出自地底下, 世間珍寶之寶藏, 勤勉有福者得之, 法性本質亦如是。 比喻分類雖眾多, 暫且僅以譬喻言, 若知其義無需喻, 故喻義分別為要。 大圓滿一切了義彙集, 智慧等同虛空續, 特殊比喻言詞品第四十八。 註:瑪吉達(མ་གི་ཏ,magita,मगित,మగిత,瑪吉達,瑪給達)是一種藥物名稱,在這裡保留了原文。
།།། དེ་ནས ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ལ།། དཔེ་ལས་དོན་ནི་འཕགས་པར་ནི།། ཆད་དུ་དགོངས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ནམ་མཁའ་ཡངས་མཐོ་འདུས་མ་བྱས།། རིས་མེད་འཕྱལ་བ་སྟོང་པ ཡིན།། ཆོས་སྐུ་རིག་པ་འབྲལ་མེད་ཀློང།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ཁྱད་པར་འཕགས།། ཉི་མ་རང་གསལ་ཀུན་དྲོ་ཡང།། འཆར་ནུབ་ཡོད་ཕྱིར་འདུས་བྱས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་རྒྱུན་དུ་གནས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ཁྱད པར་འཕགས།། ཟླ་བ་གསལ་ཞིང་བསིལ་ཀྱང་ནི།། འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད་ཕྱིར་མི་རྟག་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཁྱད་པར་འཕགས།། སྐར་མ་མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱང།། རི་རབ འཁོར་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་མིན།། རང་རིག་འགྲོ་འོང་མེད་པར་གནས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་ཁྱད་པར་འཕགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྒྱ་མཚོ་བྱིངས་མང་ནོར་ཡོད་ཀྱང།། འདུས་བྱས་ལས་ལས་བསྐྱེད་པ ཡིན།། རང་བྱུང་རིག་པ་འདུས་མ་བྱས།། བག་ཆགས་འཛིན་མེད་ཁྱད་པར་འཕགས།། རི་བོ་མི་འགྱུར་ཀུན་རྟེན་ཡང།། རྡུལ་ཕྲན་རྒྱུ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་མ་བྱུང་བས།། རང་གསལ་རིག་པ་ཁྱད་པར འཕགས།། ཨུ་དུམ་ཝ་ར་མཚོ་ལ་གནས།། ཙལ་གྱིས་མི་རྙེད་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། རང་ལ་གནས་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། ལུང་ལྡན་སྟོན་ཡོད་ཁྱད་པར་འཕགས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ས་གཞི་ཀུན་བསྐྱེད་རྟེན་བྱེད ཀྱང།། འཇིག་ཆགས་སྟོང་པ་ཡོད་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད།། ཆོས་སྐུ་རིག་པ་ཁྱད་པར་འཕགས།། ཆུ་བོ་རྒྱུན་དུ་འབབ་འགྱུར་ཡང།། འགྲོ་འོང་ཡོད་ལ་རིག་པ་མེད།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཆོས་སྐུ ནི།། གར་ཡང་མི་འགྲོ་ཁྱད་པར་འཕགས།། དུས་ཀྱིས་འབྲུག་ཀྱང་རྐྱེན་ལས་བྱུང།། དུས་བཞི་ཉལ་ལངས་འཁྲུལ་པའི་བློ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་འདས་ཐིག་ལེ་གཅིག། དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུ་ཁྱད་པར་འཕགས།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐྱོང་དད་ལྡན་ཚོགས་གསོག་ཀྱང།། དྲང་དོན་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པ་ཡིན།། ངེས་དོན་ཡང་ཏི་རྫོགས་པ་ལ།། ཚོགས་གཉིས་ཆིག་རྫོགས་ཁྱད་པར་འཕགས།། གྱད་ལ་མི་འཚུགས་ཀུན འཇོམས་ཀྱང།། ཆོས་བརྒྱད་ཡོད་ཕྱིར་འཁོར་བར་ལྟུང།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གྱད་ཆེན་ནི།། འཁོར་འདས་རྫོགས་ཕྱིར་ཁྱད་པར་འཕགས།། དེད་དཔོན་ས་མཁན་ཚོང་པ་ཡང།། ཞེན་པའི་ཆགས་པས་ཡེ་ཤེས་མེད།། ལུང་ལྡན་བླ་མས་དོན་བསྟན་ན།། ཞེན་པའི་དོན་ཞེས་ཁྱད་པར་འཕགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ་ཤེལ་གཟུགས་བརྙན་གསལ་གྱུར་ཀྱང།།
以下是直譯: 爾時普明佛陀, 對集會具信眷屬, 思義勝於譬喻, 如是思已宣說: 虛空廣闊無為, 無邊際空寂然, 法身覺性不離, 故法性殊勝超。 日光自明普暖, 升落故為有為, 智慧覺性恒存, 故法性殊勝超。 月亮明亮清涼, 盈虧故為無常, 自生智慧不變, 法身本質殊勝超。 星辰不雜圓滿, 繞須彌非法性, 自覺無來去住, 故法身殊勝超。 複次金剛薩埵聽: 大海雖多珍寶, 有為業力所生, 自生覺性無為, 無執習氣殊勝超。 山嶽不變普依, 微塵因緣所生, 非由因緣而起, 自明覺性殊勝超。 優曇缽花海生, 難尋極其稀有, 自性安住法身, 有教示故殊勝超。 複次聽眾之要義: 大地生養萬物, 成壞空有輪迴, 智慧三時不變, 法身覺性殊勝超。 江河常流不息, 有來去無覺性, 智慧覺性法身, 無所去故殊勝超。 雷聲雖響因緣, 四時起臥迷心, 智慧輪涅一如, 不二法身殊勝超。 複次聽眾之要義: 護法信眾積資, 行持權乘之法, 了義陽智圓滿, 二資一成殊勝超。 勇士無敵摧眾, 有八法墮輪迴, 自覺智慧大勇, 圓輪涅故殊勝超。 船長地理商人, 執著貪故無智, 具教上師示義, 無執義故殊勝超。 複次聽眾之要義: 水晶映像雖明,
ཆུ་ཤེལ་གཟུགས་བརྙན་གསལ་གྱུར་ཀྱང།། ཁ་དོག་རྐྱེན་གྱིས་འགྱུར་ཕྱིར་འཁྲུལ།། ཆོས་སྐུ་ཕྱི་ནང་མེད པར་ནི།། འགྱུར་མེད་གསལ་བས་ཁྱད་པར་འཕགས།། བཻཌཱུར་ཁ་དོག་གསལ་དངས་ཡང།། འཁྲུལ་བློ་ཡིན་ཕྱིར་བརྟགས་པ་ཙམ།། རིག་པ་གསལ་དང་དངོས་པོ་མེད།། ལྷག་མཐོང་དོན་ནི་ཁྱད་པར འཕགས།། པདྨ་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པར།། དུས་ཟད་རྐྱེན་གྱིས་རང་བརླག་ཀྱང།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་གོལ་སྒྲིབ་མེད།། དུས་དང་རྐྱེན་མེད་ཁྱད་པར་འཕགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཏིལ་འབྲུ་མར་གྱིས ཁྱབ་ཀྱང་ནི།། རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་མིན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གདམས་ངག་ལ།། རྩོལ་བ་མི་དགོས་ཁྱད་པར་འཕགས།། མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་དངོས་མེད་བཞིན།། སྣང་ལ་དོན་མེད་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། གཞི ཉིད་རང་གསལ་རིག་པར་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་ཁྱད་པར་འཕགས།། སྒྲོན་མས་འཇིག་རྟེན་མུན་སེལ་ཀྱང།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་མི་ནུས།། རང་རིག་ལུང་གི་སྒྲོན་མ་ཡིས།། ཆོས་སྐུའི་རྟོགས་པ་ཁྱད་པར འཕགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་ཡང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མིན་ཡོད་མེད་སྲིད།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་ཁྱད་པར་འཕགས།། སྐལ་ལྡན་ཅན་ལ་ཁྱད་པར་འཕགས།། མ་གི་ཏ ཡིས་དུག་འཇོམས་ཀྱང།། མ་རིག་སྒྲིབ་པ་འཇོམས་མི་ནུས།། བླ་མ་ལུང་ལྡན་སྨན་མཆོག་གིས།། དུག་ལྔའི་ནད་འཇོམས་ཁྱད་པར་འཕགས།། གསེར་ནི་རྩོལ་བས་རྙེད་འགྱུར་ཀྱང།། བེམ་པོའི་ནོར་ལ་བྱང་ཆུབ མེད།། ཀུན་གཞི་མུན་གསེབ་དོན་རྙེད་ན།། རྟོགས་མ་ཐག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེ་ལས་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་འཕགས།། བེམ་རིག་ཤན་འབྱེད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། བེམ་པོ་བྱ་བའི་མིང མེད་དོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐུན་མོང་དཔེ་ལས་དོན་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ བསྟན་པ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯: 水晶映像雖明, 色因緣變故惑, 法身無內外相, 不變明故殊勝超。 琉璃色澤明凈, 迷心故僅妄想, 覺性明而無實, 勝觀之義殊勝超。 蓮花無染無垢, 時盡緣滅自毀, 自覺法身解脫, 無時緣故殊勝超。 複次聽眾之要義: 芝麻遍含油脂, 因緣生非法身, 自覺智慧教誡, 無需勤修殊勝超。 鏡中影像無實, 現而無義是迷, 本基自明覺知, 故法身殊勝超。 燈能照破世暗, 不能除無明暗, 自覺教燈能除, 法身證悟殊勝超。 複次聽眾之要義: 珍寶具諸功德, 非化身有無存, 了義教誡殊勝, 于具緣者殊勝。 瑪吉達能除毒, 不能除無明障, 具教上師妙藥, 能除五毒殊勝。 黃金雖勤可得, 物質財無菩提, 基中暗處得義, 證悟即是佛陀。 複次聽眾之要義: 義勝於譬喻者, 分辨物心智慧, 物質無作為名。 大圓滿一切了義彙集, 智慧等同虛空續, 顯示共同譬喻不及義品第四十九。 總結教示第十。 註:瑪吉達(མ་གི་ཏ,magita,मगित,మగిత,瑪吉達,瑪給達)是一種藥物名稱,在這裡保留了原文。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཡི།། དད་ལྡན་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་དོན་ནི་འདི་སྐད་གསོལ།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་གང་དུ་ཡང།། རྒྱུ འབྲས་ངེས་ཚིག་ཇི་ལྟར་འདུས།། ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་ཇི་ལྟར་དབྱེ།། དཔེ་དང་དོན་དུ་ཇི་ལྟར་འདུས།། རྫོགས་ཆེན་རང་གཞུང་ཇི་ལྟར་འདུས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་ཆོས།། ངེས་དོན་བླ་མ་དམ་པ་ཡི།། གདམས་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་འདུས།། དཔེ་ཡིས་འདུས་ལ་དོན་གྱིས་འདུས།། རྟོགས་དང་གཏན ཚིགས་འདུས་པ་ཡི།། དོན་ནི་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་འདུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་ནི། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པར་འདུས།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་བལྟ་བ་ལ།། སྐྱེ དགག་མེད་པའི་བསྒོམ་པ་ཤར།། བླང་དོར་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ལ།། རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུ་གནས།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དགོངས་འདུས་པ།། རང་བྱུང་སྐྱེ་མེད་རང་གསལ་བ།། འགག་མེད མི་འགྱུར་རིག་པ་དེ།། དེ་ཡང་གནས་པའི་དོན་ཤེས་པས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགོངས་པ་ཡིན།། མི་ཤིགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། ཆོས་ཉིད་མ་བཅོས་མ་བསླད་པ།། མི་ཟད་གཏེར་གྱིས་དགོངས་པ་དེ།། འདུལ འབྲལ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དགོངས་པར་འདུས།། ཆོས་ཉིད་མཐའ་ཡས་ཁྱབ་གདལ་ལ།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་རང་སྣང་བ།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས དགོངས་པར་འདུས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ད་ལྟ་ཉིད།། དེ་རྟོགས་རང་བྱུང་ཆོས་ཉིད་གསལ།། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དགོངས་པ་སྟེ།། དེ་ལས་འགྱུར་མེད་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལྡན སྣང་བ་ཡུལ་རྣམས་ལ།། ཞེན་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དགོངས་པར་འདུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེ་ནི་ཀུན་དཔེ་ནམ་མཁར་འདུས།། དོན་ནི་ཀུན་འདུས་ཆོས་སྐུར འདུས།། རྟགས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་འདུས།། གཏན་ཚིགས་རང་བྱུང་སྙིང་པོར་འདུས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དགོངས་འདུས་པ།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། རྒྱུ་དང རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་པར།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་རུ།། རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་འདུས།། དགོངས་པ་དེ་དག་མཚོན་པའི་ཕྱིར།།
以下是直譯: 爾時眾會精要, 為具信眷屬故, 向普明心王請, 如是問真實義: 諸佛密意何處, 因果定義如何攝? 三種智慧如何分? 譬喻與義如何攝? 大圓滿宗如何攝? 請普明佛解說。 聞此請問之義, 對眾會眷屬說: 諸佛密意之法, 了義殊勝上師, 殊勝教誡中攝。 譬喻所攝義攝, 證悟理由所攝, 義歸自生法身。 複次金剛薩埵聽: 諸佛密意皆歸, 普賢菩薩密意。 無遷變之見中, 無生滅修行生。 無取捨之行中, 無希懼果位住。 五部佛密意攝, 自生無生自明。 無滅不變覺性, 了知安住之義, 是金剛薩埵意。 不壞智慧金剛身, 法性無造無染, 無盡藏之密意, 不離智慧之心, 攝於寶生佛意。 法性無邊遍滿, 無生無起法性, 無增減自顯現, 攝無量光佛意。 佛智即此當下, 證悟自生法明, 不空成就佛意, 由此不變佛心。 智慧體性法身, 于諸現境無執, 自生智慧明現, 攝毗盧遮那意。 複次金剛薩埵聽: 譬喻皆攝虛空, 義攝一切法身, 相攝菩提心中, 理由攝自性中。 複次聽眾之要義: 三世諸佛密意, 無為之智慧是, 非因緣所生起, 為諸法之精華。 自生任運成身, 諸佛密意皆攝。 為表此等密意,
དགོངས་པ་དེ་དག་མཚོན་པའི་ཕྱིར།། རང་སེམས་བླ་མར་གསུངས་པ་ལ།། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ།། སེམས་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་བླ་མ་དང།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་དང།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་བླ་མའོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་བླ་མ་ནི།། ལོག་སྲེད་ཅན་ནི་མ ཡིན་ཏེ།། ལུང་རིགས་ལྡན་པའི་གང་ཟག་གིས།། སེམས་ཅན་ཆོས་ལ་བློ་གཏད་པས།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་སུ་མཐོང།། བདེ་སྡུག་གཉིས་ཀྱིས་དོན་བརྟགས་པས།། དགེ་སྡིག་གཉིས་ལས་བྱུང་བར་ངེས།། དད་པ་བརྩོན་འགྲུབ་ཤེས་རབ་སྐྱེས།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བློ་སྦྱངས་ཕྱིར།། དྲང་བའི་དོན་ལ་དགོངས་ནས་ནི།། སྒྲིབ་སྦྱངས་ཚོགས་རྫོགས་བྱེད་པར་གསུངས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་བླ མ་ནི།། ངེས་པའི་དོན་ལ་དགོངས་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བས་མ་རེག་ཀྱང།། ཤེས་པ་ངོས་ཟིན་མ་བཅོས་པ།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ད་ལྟའི་ཐུགས།། ངོ་བོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་སྣང།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི སྐུ་རུ་བྱུང།། གཞི་ཡི་ཆོས་སྐུ་གཅིག་པ་ལ།། གདུལ་བྱ་ཡོན་ཏན་གསུམ་དུ་བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་བླ་མ་ནི།། འབྱུང་ཆེན་ལྔ་ཡིས་བླ་མ་སྟེ།། འདོད་ཡོན་ལ་སོགས་རྣམ་ལྔ་ནི། དང་ཡི་གེར་མི་མཚོན་པ།། ལྡེམ་དགོངས་རང་གི་ངོ་བོ་ནི།། སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྟན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སངས རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་ཀུན་བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་ངག་ཏུ་འདུས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།
為表此等密意, 說自心為上師, 分為三種類別: 心性因之上師, 果位智慧上師, 顯現法界上師。 複次聽眾之要義: 心性因之上師, 非為邪見之人, 具教理之人士, 眾生心向於法, 見有苦樂二者。 觀察苦樂二義, 定從善惡而生。 生信精進智慧, 為凈分別之心, 思及了義之故, 說凈障圓資糧。 複次聽眾之要義: 果位智慧上師, 思及了義之故, 輪涅雖不觸及, 識知無造自性, 自覺法身今心。 體性現報身相, 大悲現化身相。 基礎法身雖一, 說有三種功德。 複次聽眾之要義: 顯現法界上師, 即五大為上師, 五欲等五種法, 不以文字表示。 隱密意之自性, 示為顯現法界。 此為大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,諸佛密意一切法攝於殊勝上師教誡中之品,第五十品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་གཞི་ནི གཅིག་མོད་ཀྱང།། སེམས་ནི་སྣང་བ་མི་འདྲ་བས།། སྣོད་ནི་བྱེ་བྲག་དབྱེ་བ་བསྟན།། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་བསྟན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དབང་པོ་ཐ་མའི་དོན་དུ་ནི།། དགེ་བའི་ལས་དད་རྒྱུ འབྲས་ཀྱི།། འབྲས་བུ་བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལ།། གཉེན་པོ་དགེ་བ་ཅི་བྱས་ཀྱང།། ཆོས་སྤྱོད་ལམ་དུ་འཁྱེར་བའི་མི།། སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ཆོས་བསྟན་པས།། རྒྱུ་ཡི་འཁོར་ལོར་བསྟན་ཅིང་འདུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། དབང་པོ་འབྲིང་གི་དོན་དུ་ནི།། འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྟེ།། ཀྲི་ཡོག་རྒྱུད་ལུང་མན་ཆད་ཆོས།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལམ་བྱས་ནས།། འབྲས་བུ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གསུང།། རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད གསུམ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་སྦྱར་བའི་ཕྱིར།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར་གདགས་ཤིང་འདུས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དབང་པོ་རབ་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ནི།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པའི་ཆོས།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ངེས།། པ་ན་སེ་ཡི་འབྲས་བུ་བཞིན།། རྒྱུ་འབྲས་རོ་གཅིག་ཐེག་པར་འདུས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།རྒྱུ་འབྲས་བསྡུས་པའི་ངེས་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 爾時對眾會眾, 普明佛如是說: 輪涅基雖為一, 心之顯現不同, 故示根器差別。 示有上中下三。 複次聽眾之要義: 為下等根器者, 善業信心因果, 果報苦樂二者, 對治行諸善業, 修持佛法之人, 為說三藏之法, 攝於因之法輪。 複次金剛薩埵聽: 為中等根器者, 果乘金剛乘法, 下至事續教法, 以印壇為道用, 說彼即是智慧。 自身語意三者, 為合身語意故, 立名金剛乘攝。 複次聽眾之要義: 上等根器修法, 僅聞即足之法。 唯一明點法身, 僅知即定成佛, 如同巴拿塞果, 因果一味乘攝。 此為大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,略說因果定義之品,第五十一品。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་དེས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་གྱི་གཞི་ནི་ནམ་མཁའ་ལ།། མུན་པ་ནམ་ལངས་ཉི་ ཤར་བཞིན།། གཞི་སེམས་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། གཅིག་པ་མ་ཡིན་ཁྱད་པར་ཆེ།། དེ་དོན་ངས་བཤད་ལེགས་པར་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང། དེ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ངང གིས་སྟོང།། གཞི་ལ་གཉིས་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་སྐྱེད་པ་གཏི་མུག་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྩ་བ་སྟེ།། ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། སེམས་ནི་ཚོགས་བརྒྱད མུན་པ་འདྲ།། སྤྲེའུ་འདྲ་ལུང་གི་སློབ་མ་ཡིས།། རིག་པའི་གཏན་ཚིགས་རྣམ་བཞི་ནི།། ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་འདི་ཉིད་ལ།། རིག་པ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཤེས།། གསལ་ལ་མེ་ཏོག་གང་བསྒོམས་པ།། ཐོས་པའི་ཤེས་རབ ཡིན་པའི་ཕྱིར།། རིག་པ་ཡིན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་དང་རིག་པའི་བར་དུ་ནི།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། སྣང་བའི་གཏན་ཚིགས་མ་གཞིག་པར།། འཁོར་འདས མ་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། གཞི་ཞེས་རང་གི་རིག་པ་སྟེ།། བསམ་པའི་ཤེས་རབ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང་ཡིན་ལ་ཡེ་ཤེས་མིན།། ནམ་ལངས་མུན་པ་མེད་པ་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ ཤེས་སྐུ་ཡི་བར་དོ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་རིག་པའི་བློ་ལྡན་པས།། སེམས་ལ་རྒྱུ་བ་རྒྱུན་བཅད་ནས།། ཡེ་ཤེས་འགག་པ་མེད་པར་གསལ།། བསྒོམ་པའི་ཤེས་རབ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། མཉམ་བཞག་ངང་ལ་གཡེང་བ་མེད།། རྗེས་ཐོབ་མ་ཡེངས་གཏེར་བཞིན་དུ།། ཡེ་ཤེས་ངང་ལ་ཆོས་སྐུ་བཙལ།། ངེས་ཤེས་གདེང་གིས་ཟིན་པ་ནི།། ཉི་ཤར་མུན་གྲིབ་མེད་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་མདོར་བསྡུ་ན།། ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པ་ཡིད་ཆེས་པས།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། འབྲས་བུ་དུས་འདིར་མངོན་སངས་རྒྱས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་འདུས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།
爾時普明佛 對眾會如是說: 一切基如虛空, 黑暗破曉日出。 基心覺性智慧, 非一而有大別。 我說其義善聽。 輪迴涅槃二性, 及由此生諸法, 當下自然為空。 基中無二如空。 複次聽眾之要義: 無明生於愚癡, 是故輪迴根本, 生煩惱習氣故, 心如八識黑暗。 如猿教法弟子, 覺性四種理論, 於此境相顯現, 知覺無有自性。 明顯所修花朵, 為聞所生智慧, 是覺非為智慧。 複次聽眾之要義: 心與覺性之間, 具教確定教授, 不破顯現論據, 輪涅無明法身。 基即自己覺性, 為思所生智慧, 自生非為智慧。 如同黎明無暗。 複次金剛薩埵聽: 智慧身之中陰, 瑜伽覺性智者, 斷心相續流轉, 智慧明現無滅。 為修所生智慧, 等持中無散亂。 后得不散如藏, 智慧中尋法身。 定解把握自信, 如日出無暗蔽。 複次聽眾之要義: 三慧略而言之, 聞思修之深信, 不離相續等持, 此生現證佛果。 此為大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,說三慧總集之品,第五十二品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དཔེ་དང་དོན་དུ་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔེར་ན་ཝཱ་ར་ ཎ་སིའི་རས།། མཚོན་གྱིས་སོ་སོར་བསྒྱུར་བྱས་པར།། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང།། རས་སུ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་པ།། ཡུལ་དབང་རྐྱེན་གྱིས་སོ་སོར་སྣང།། སྣང་ཡུལ་འཁྲུལ པའི་སེམས་སུ་འདུས།། དེ་ཕྱིར་སྣང་བ་ངེས་མེད་ཡིན།། ཤེལ་སྒོང་དག་གི་མདུན་དུ་ནི།། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་རས་བཞག་པས།། ཤེལ་སྒོང་ཉིད་ཀྱང་དེ་ལྟར་སྣང།། སྣང་ཡང་ཤེལ་ལས་གཡོས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར རང་བྱུང་ངོ་བོ་ལ།། གཟུང་འཛིན་རྐྱེན་གྱིས་རིགས་དྲུག་བྱུང།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་ཅིར་སྣང་ཡང།། སྣང་ཡང་གཞི་ལས་འགྱུར་བ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གསེར་བཟང་ལག་གིས་བསྒྱུར་ཙམ་ན།། ཆོལ་ཟངས་དྲི་ཆུའི་སྣོད་བྱས་ན།། གསེར་ཡང་ངན་པའི་རྫས་སུ་སྣང།། དེ་བཞིན་འཁྲུལ་པས་བརྟགས་ཙ་ན།། ཡུལ་ཡང་མ་དག་འཇིག་རྟེན་ཁམས།། ངམ་གྲོག་གཡང་ས་ཚེར་དོང་མཐོང།། གསེར་སྐུ་མཆོད་རྟེན བྱས་ཙ་ན།། ཚོགས་བསགས་རྟེན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།། གསེར་ཡང་བཟང་པོའི་རྫས་སུ་མཐོང།། ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱི་ངོ་གང་ལ།། ཡུལ་ཡང་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག། རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ངོ་བོ་ལ།། གསེར་གྱི་རྒྱུ་ལ བཟང་ངན་མེད།། དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུའི་ངོ་གང་ལ།། སྣང་དང་མི་སྣང་གཞི་ལ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་རྣམ་པ་ལ།། ཟ་འོག་སྣམ་བུ་བྱས་ཙམ་ན།། སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་མིང་དང་བྲལ།། ཟ་འོག་སྣམ་བུར་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུ་རང་རིག་སེམས་ཡིན་ཀྱང།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་བསྟན་ཙམ་ན།། སྣ་ཚོགས་འཛིན་པའི་སེམས་དང་བྲལ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཆེན་པོར་འདུས།། དཔེར་ན་སྨན་དུག གཞི་གཅིག་ལ།། ལ་ལའི་སྨན་དེ་ལ་ལའི་དུག། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་ཆོས་འདི་ལ།། ལ་ལའི་བྱང་ཆུབ་ལ་ལའི་དམྱལ།། ཧ་ལ་ནག་པོའི་དུག་དང་འདྲ།། ཐབས་མཁས་བཟའ་ལེགས་སྨན་གྱི་མཆོག། དེ བཞིན་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་ཡང།། ཉོན་མོངས་རང་སར་གྲོལ་ཙམ་ན།། དེ་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་བཅུད་ལེན་བཞིན།། ཐབས་ལ་མི་མཁས་བཟའ་ཉེས་ན།། ཧ་ལ་ནག་པོའི་དུག་དང་འདྲ།། རང ལ་གནས་པའི་ཆོས་ཀྱིས་ཀྱང།། ལུང་དུ་མེད་པའི་དབང་ཡོད་ཚེ།། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་དུག་ལྔ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ས་འོག་གནས་པའི་རིན་ཆེན་གསེར།། ངོ་མ་ཤེས་ན་རྡོ་དང་འདྲ།། དེ བཞིན་རང་ལ་ཡོད་པའི་དོན།།
爾時對眾會眾, 普明法王佛陀, 以喻義而宣說: 譬如波羅奈布, 以染料分別染, 顯現種種顏色, 布之本質無別。 如是心之妄念, 境根緣而各現, 攝於迷亂之心, 是故顯現不定。 水晶球之前方, 置五彩之布料, 水晶亦如是現, 現而不離水晶。 是故自生本性, 能所緣生六道, 迷亂性雖何現, 現而基不變異。 複次聽眾之要義: 純金僅經手工, 作糞銅尿器時, 金亦現劣物質。 如是由迷妄觀, 境亦不凈世間, 見險崖與荊棘。 若造金像佛塔, 成積資糧所依, 金亦見為勝物。 于具智慧境中, 境亦清凈剎土。 純金之本性中, 金之因無優劣。 如是法身境中, 顯不顯于基無。 複次聽眾之要義: 種種綢緞形態, 若作錦緞衣料, 失種種綢之名, 因成一錦緞故。 法身雖自覺心, 具教緣而示時, 離種種執著心, 攝大唯一明點。 譬如藥毒同基, 或為藥或為毒。 是故此了義法, 或菩提或地獄。 如同黑色毒藥, 善用則為妙藥。 如是貪慾嗔恨, 煩惱當下解脫, 即是自生智慧, 如同不死甘露。 不善用則誤食, 如同黑色毒藥。 自身所具之法, 若無教授攝持, 貪等即為五毒。 複次金剛薩埵聽: 地下所藏寶金, 不識則如頑石。 如是自身具義,
ངོ་མ་ཤེས་ན་རྡོ་དང་འདྲ།། དེ བཞིན་རང་ལ་ཡོད་པའི་དོན།། རྟོགས་པ་མེད་ན་འཁྲུལ་རྟོག་སེམས།། ངོ་ཤེས་འཕྲད་ན་མི་ཟད་གཏེར། དགོས་འདོད་རེ་བ་རང་ལས་འབྱུང།། ངོས་དོན་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་ཙམ་ན།། བྱིན་རླབས་ནོར་བུའི་ཚུལ་དུ འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཁལ་ལ་ནམ་མཁའི་གཟའ་སྐར་དང།། ཆུ་ནང་དག་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། གཅིག་པ་མ་ཡིན་སོ་སོར་མེད།། དེ་བཞིན་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དང།། རིག་པ་རྩལ་དུ་སྣང བ་གཉིས།། ལྡོག་པ་ཐ་དད་ངོ་བོ་གཅིག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ངེས་དོན་འདུས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གསུམ་པའོ།
不識則如頑石。 如是自身具義, 無證則為妄念。 若識遇則無盡藏, 所需所愿自生起。 若證法身實義時, 加持如寶而顯現。 複次聽眾之要義: 如鏡中天空星宿, 水中所現之影像, 非一亦非各別有。 如是覺性王與 覺性力用顯現二, 反體雖異本質一。 此為大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,說示了義總集之品,第五十三品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། རྫོགས་ཆེན་རང་གཞུང་གསུངས་པའི་དོན།། ཆེད་དུ་དགོངས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡི་རང་བཞིན་བརྟགས་དཀའ་སྟེ།། འཇུག་སྒོ་ལྟ་བ་བསྒོམ པ་དང།། དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་ཕྲིན་ལས་དང།། ལམ་དང་གནས་དང་ཡེ་ཤེས་ཆོས།། རྣམ་པ་བཅུ་ནི་ངས་བཤད་ཉོན།། འཇུག་སྒོ་བཙལ་དུ་མེད་པ་ཡི།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་རྗེས་སུ་འཇུག། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་ལ་རག་མ ལུས།། སྣང་མེད་ཆོས་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས།། ལྟ་བ་གཞི་ངེས་རང་བྱུང་ལ།། རིག་པ་ཁྱབ་གདལ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལ་གོལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་མི་གོལ།། བསྒོམ་པ་རང་གསལ་རྟོག་པ་མེད།། བྱིང རྒོད་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ།། ཆེད་དུ་མི་བསྒོམ་རང་ལུགས་ཙམ།། དེ་ཕྱིར་ཡེངས་མེད་ཉམས་དང་ལྡན།། མ་བསྲུངས་འབྲལ་མེད་དམ་པའི་མཆོག། མི་འདའ་ཆོས་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི ཐུགས་དམ་ཡིན།། ཕྲིན་ལས་རྩོལ་དུ་མེད་པ་སྟེ།། གང་ཡང་རུང་བ་ཅི་ལ་ཡང།། མ་ཆགས་མི་གཡོ་ཕྲིན་ལས་ཡིན།། ལུས་ངག་བྱ་བའི་ལས་མི་དགོས།། སྤྱོད་པ་བླང་དོར་མེད་པར་སྤྱོད།། གང་ཡང་མི་རྒྱུ་རྒྱུན་དུ་ནི།། ཆེད་དུ་བྱར་མེད་ཡང་བྱ་ལ།། དེ་ཕྱིར་སྤྱོད་པ་མ་བཅོས་མཆོག། ལམ་ལ་བགྲོད་དུ་མི་ཡོད་སྟེ།། ས་ལ་སྦྱང་མེད་མཐར་མི་ལྟུང།། དེ་ཕྱིར་ས་དང་ལམ་མེད་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཀློང་ནི་ལམ།། གནས་ལ་མཐོ དམན་མེད་པ་སྟེ།། སྟེང་འོག་མཐའ་དབུས་མེད་པ་ཡི།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་གནས་ཀྱི་མཆོག། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རང་གནས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་མི་རྟོག་སྐྱེ་མེད་པ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་ལ་གནས།། དེ་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། ཆོས་ནི་ཇི་བཞིན་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། དྲི་མེད་ཚིག་ནི་གསུང་སྙན་གྱིས།། མ་རིག་མུན་སེལ་ཆོས་ཀྱི་མཆོག། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་ཆོས་འདི་གཅེས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་རང་གཞུང་དབྱེ་བ་ཡང།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་བསྟན་པ་ལས།། དོན་དུ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ལས་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ཡང་ཏིའི་རང་གཞུང་འདུས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བཞི་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
爾時對眾會眾, 普明法王佛陀, 為說大圓滿自宗義, 特意思已宣說道: 我之自性難思議, 入門見修及誓戒, 行為事業與道處, 智慧法等十種相, 我今為汝宣說聽。
入門無可尋求, 隨順具教竅訣。 是故不依于境, 無現法生定解。 見解基定自生, 覺性遍滿不變。 是故自覺法身, 于彼無迷障過。 修習自明無念, 無沉掉定明顯。 不刻意修自然, 是故無散具相。 無守不離勝誓, 不違法性誓戒, 是諸佛之心誓。 事業無需造作, 于任何事物中, 無著不動即業, 身語行為不需。 行為無取捨行, 不行何事恒時, 無意為而又為, 是故行為無作勝。 道中無可行走, 地無凈無墮邊, 是故無地無道, 大智慧界即道。 處無高下之別, 無上下邊中之, 自生法身勝處, 是故智慧自住。 無念無生智慧, 住于眾生相續, 證此智慧法身, 是故為佛密意。 法即如實佛語, 無垢言辭妙音, 除無明暗勝法, 是故此了義法貴。
複次金剛薩埵聽: 彼等自宗分別, 為所化眾宣說, 實則唯一法身。
此為大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,說示精華自宗總集之品,第五十四品。總攝宣說第十一。
དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་ དུ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། འཁོར་འདས་བར་དོའི་ལུས་ནི་གང།། སྐྱེ་ཤི་བར་དོའི་གདམས་ངག་གང།། ཡུལ་སེམས་བར་དོ་ཅིས་མི་འགལ།། ཏིང་འཛིན་བར དོ་འབྲལ་མེད་གང།། སྲིད་པ་བར་དོ་འབྲས་བུ་ཅི།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་འཁོར་འདས་བར་དོ་ལ།། རང་བྱུང ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། རང་བྱུང་ལུས་ལ་རིག་པའི་ཐུགས།། འཁོར་འདས་མེད་ཕྱིར་གཞི་ཉིད་མིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཞི་ལ་སངས་རྒྱས་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་བསྟན་པ་མེད།། དེ ཕྱིར་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་མིན།། སངས་རྒྱས་སྒམ་པོས་མ་མཛད་པས།། ཐེག་པ་རིམ་དགུར་དབྱེ་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་མྱ་ངན་འདས་མ་རིག། རང་བཞིན་གཞི་ཡི་ངོ་བོ་ལ།། མ་རིག་བག་ཆགས་མ་གཡོས་ཤིང།། ཞེན པའི་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། སེམས་ཅན་སྒྲིན་པོས་མ་བཅོས་པས། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་མེད་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་བའི་མཐའ་ཡིས་སྐྱོན་མ་གོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་གཞི་ཉིད་ལས།། རྡུལ ཕྲན་དག་གི་རྒྱུས་མ་སྐྱེད།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལུས།། དེ་ཕྱིར་གཉེན་པོ་ཅིས་མི་ཚུགས།། སྣང་བ་གཞི་ལ་མེད་ཅེས་བྱ།། ཡང་དག་ཆོས་སྐུ་ངེས་པར་ཡོད།། སེམས་ཉིད་སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད པར་གནས།། དེ་ཕྱིར་དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་བས།། དངོས་མེད་ཁྱབ་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མཐའ་ནི་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བ་དང།། ཡོད་པ་བྲལ་ཕྱིར་རྟག་པ་མེད།། མེད་པ་མ་ཡིན་ཆད་པ་མིན།། ཡོད་མེད་མཐར་བྲལ་རང བྱུང་གཞི།། རིག་པ་རང་གི་ངོ་བོ་ལ།། སྐྱེ་འགག་མེད་ཕྱིར་རང་གསལ་སྐུ།། ས་ལེ་སིང་ངེ་ཕྱི་ནང་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ཉིད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ནི།། འདུ་འབྲལ་མེད ཕྱིར་མྱང་འདས་གཞི།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བཞིན་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། འཁྲུལ་མ་མྱོང་བས་མ་རིག་མེད།། རྟོགས་མ་མྱོང་བས་ཡེ་ཤེས་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་ལ་ཡེངས་པ་དང།། མ་ཡེངས་རང་དུ་ཤན་མ་ཕྱེད།། གང་གི་མཐས་ཀྱང་མ་རེག་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་གཞི་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁྲུལ པའི་གཞི་ཞེས་ལུང་མ་བསྟན།། གང་ལ་མི་རྟོག་དོན་མ་ཟིན།།
以下是直譯: 然後金剛薩埵, 爲了利益集會的眷屬, 向一切遍知佛王, 以真誠的心如此祈請: 輪迴涅槃中陰的身體是什麼? 生死中陰的教誡是什麼? 境心中陰為何不相違? 禪定中陰不離是什麼? 有情中陰的果報是什麼? 請一切遍知佛王為我解說。 聽到這樣的請求后, 對集會的眷屬宣說道: 首先關於輪迴涅槃中陰, 自然本性之身, 自然身體具有覺性心, 因無輪迴涅槃,故非基礎。 再聽,金剛薩埵, 因為基礎上無佛, 所以無具教證的教誡可示。 因此不是現前證悟。 因為佛桑波未造作, 所以無九乘次第之分。 因此不知涅槃。 在自性基礎的本質中, 無明習氣未動搖, 因為無執著分別, 因為眾生未被魔鬼所造作, 因為無五毒煩惱, 不被輪迴的邊際過失所染。 再聽,集會的精華, 從自然本性的基礎中, 不是由微塵所生, 不依賴於五大元素。 因此怎能被對治所損害? 說基礎中無顯現, 確實有圓滿法身。 因為心性無生死, 無始無終而安住。 因此三世不變, 遍及無實,如虛空。 邊際即離增益損減, 因離有故非常, 非無故非斷, 離有無邊的自然基礎。 在覺性自身的本質中, 因無生滅故為自明之身。 清凈明朗無內外。 因此自覺即法身。 再聽,集會的精華, 自然本性之身, 因無聚散故為涅槃基礎。 一切諸法的根本, 本來自性任運成就。 再聽,金剛薩埵, 所謂自性身, 因未經歷迷亂故無無明, 因未經歷證悟故無智慧。 因此對境的散亂, 和不散亂未能自行分辨。 因為不被任何邊際所觸及, 稱之為輪迴涅槃的基礎。 再聽,集會的精華, 稱為迷亂的基礎是未決定的, 對何者無分別未領會其義。
འཁྲུལ པའི་གཞི་ཞེས་ལུང་མ་བསྟན།། གང་ལ་མི་རྟོག་དོན་མ་ཟིན།། ཡིད་ཙམ་དྲན་ཀྱང་རིམ་གྱིས་འགྲིབས།། མུན་དཀྱིལ་སོང་ཕྱིར་དྲན་པ་ཆུང།། ཐིབས་ཀྱིས་འཐིབ་པས་ལུང་མ་བསྟན།། རྐྱེན་དབང་འགྱུར་ཕྱིར་འཁོར བའི་གཞི།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་འདས་བར་དོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་ལྔ་པའོ།
這是直譯: 稱為迷亂的基礎是未決定的, 對何者無分別未領會其義。 雖然僅僅意念回憶,也會逐漸減弱。 因為進入黑暗中心,所以記憶微小。 因為完全被遮蔽,所以是未決定的。 因為隨緣而變,所以是輪迴的基礎。 大圓滿確定義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 輪迴涅槃中陰教授品第五十五。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། སྐྱེ་ཤི་བར་དོ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་ཤི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ།། གདམས་ངག་མེད་པའི་སྐྱེ་བོ་དང།། ལྟ་མེད་སྔགས་བཙུན་གང་ལའང་རུང།། འཆི་ལྟས་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ནི།། ས་ནི་ཆུ ལ་ཐིམ་པ་ཡིས།། ཕུང་པོའི་ཟུངས་ནི་མི་ཐུབ་ལྕི།། ལུས་ཀྱི་བཀྲག་ཉམས་མོག་པོར་འགྱུར།། ཆུ་ནི་མེ་ལ་ཐིམ་འགྱུར་ཚེ།། ཁ་སྐོམ་མཆུ་དང་ལྕེ་རྡིབ་འོང།། ཉམ་ཆུང་སྨྲ་ནི་མི་ནུས་འབྱུང།། དེ་ནས་མེ་ལ་རླུང་ཐིམ་ཚེ།། ལུས་ཀྱི་དྲོད་ཤེར་གྲང་བར་འབྱུང།། འཆི་ལྟས་མིག་ལྡོག་ཤི་འབྲས་གདོན།། རླུང་ནི་རྣམ་ཤེས་ཐིམ་འགྱུར་ཚེ།། དབུག་བརྩེགས་ཐུམ་ཐུམ་བྱེད་པ་འབྱུང།། དེ་ཚེ་མི་མནོ་དགུ་ཅིག་བསམ།། སྡུག་བསྔལ་དྲགས་ནས དྲན་པ་ཉམས།། གནད་གཅོད་དྲགས་ནས་བག་ཆགས་སོག། དེ་དག་སེམས་ཅན་འཆི་ལྟས་ཡིན།། འཆི་ལྟས་ཕྱི་མ་གསལ་བའི་ཚེ།། སྣང་བ་སྐྱེ་དང་མཆེད་འགྱུར་ནས།། རང་གིས་རང་བསྒྲིབ་འཁོར་བར་འཁྱམས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བར་དོ་ལུས་གསུམ་ལེན་འགྱུར་ཏེ།། ཐ་མ་གནས་ངན་ལུས་ལེན་པ།། དང་པོ་རང་བྱུང་རྣམ་ཤེས་དེ།། ཕོ་མོའི་རྐྱེན་གྱིས་ལུས་འཇུག་ཚེ།། རླུང་གཡོས་བག་ཙམ་བྱུང་བའི་དུས།། ཉེར ལེན་འདུ་བྱེད་བག་ཙམ་བྱུང།། དྲོད་ཙམ་གྱིས་ནི་མེ་བྱུང་བས།། འདུ་ཤེས་ཕོ་མོ་བསྐྱེད་པའི་ཚེ།། རླན་ཙམ་གྱིས་ནི་ཆུ་བྱུང་བས།། ཉེར་ལེན་གྱི་ནི་ཚོར་བ་དྲན།། ནུར་ནུར་པོ་ལ་སྲ་བ་ཡིས།། དེ་ལ་གཟུགས་ཆགས་མ རིག་པས།། ནང་ནི་ཀུན་བརྟགས་རྒྱུ་བ་དེས།། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་ཤུགས་ལས་བྱུང།། མངལ་དུ་ཆུད་དང་རགས་སྐྱེས་པས།། འབྱུང་བ་བཞི་དུས་སྨིན་པའི་ཕྱིར།། ལུགས་ནས་བྱུང་བས་ཀུན་བརྟགས་པས།། སྣང་བ ལུགས་ལ་ངན་རྟོག་ཞུགས།། ཕ་མས་ངན་བརླག་ངན་རྟོག་ཞེན།། ཆོས་བརྒྱད་དམ་པར་བརྟས་ནས་ནི།། མངོན་རྒྱུད་བག་ཆགས་གཉིས་ཚང་ནས།། རྐྱེན་བཞི་ཚང་ཕྱིར་འཁོར་བར་སྨིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ལ།། ཐར་བར་འདོད་པའི་དད་ལྡན་གྱིས།། ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་འཛོམ་པ་ཡི།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་བླ་མ་ལ།། ངེས་དོན་རྒྱུད འདི་ངོ་སྤྲད་ཕྱིར།། གདམས་ངག་ཞུ་ཕྱིར་ཆགས་མེད་པས།། ལུས་སྲོག་རྫས་ལ་མི་ལྟོས་པས།། བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་གྱུར་ན།། གདམས་ངག་ཅན་ཀུན་རང་སེམས་རྟོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་ཤི མ་སྐྱེས་བར་དོ་ནི།། ད་ལྟ་ལུས་འདི་བླང་བའི་ཚེ།།
以下是直譯: 然後,對集會的眾眷屬, 一切遍知導師法王, 宣說生死中陰: 首先,當死亡時刻到來時, 對於無教誡的凡夫, 以及無見解的密咒修行者,任何一種, 死兆會依次出現: 地融入水時, 身體的精華無法支撐變沉重, 身體失去光澤變得暗淡。 水融入火時, 口渴,嘴唇和舌頭乾癟, 變得虛弱無法言語。 然後火融入風時, 身體溫暖消失變得寒冷, 死兆是眼睛翻白,死相浮現。 風融入識時, 呼吸變得短促急促。 此時會想起許多不該想的事, 痛苦劇烈使記憶衰退, 痛苦劇烈喚醒習氣。 這些是眾生的死兆。 當後期死兆明顯時, 經歷顯、增階段, 自己遮蔽自己,在輪迴中流轉。 再聽,金剛薩埵, 中陰會出現三種身體: 最後是取惡趣身, 首先是自然的意識, 當因男女緣入胎時, 風微動的那一刻, 近取蘊的行微微生起。 當微溫出現火生時, 產生男女的想蘊, 當微濕出現水生時, 回憶近取蘊的受。 當膜狀體變得堅實時, 執著於色相是無明, 內在遍計執的流動, 使五識由勢力而生。 入胎后逐漸長大, 因四大種逐漸成熟, 從中出生后遍計執, 對顯現產生惡分別。 父母的惡習引發惡分別執著, 堅固執著八世間法, 積累顯教和密續兩種習氣, 因四緣具足而成熟輪迴。 再聽,集會的精華, 在生死二者的中陰中, 具信心欲求解脫者, 依靠業力和悲心相合, 具教證的確定教誡, 向具教證的確定上師, 爲了指認此了義續, 為求教誡而無執著, 不顧身命財物, 若能令上師歡喜, 所有具教誡者都能了悟自心。 再聽,集會的精華, 未死未生的中陰, 即是現在取得此身時,
མ་ཤི མ་སྐྱེས་བར་དོ་ནི།། ད་ལྟ་ལུས་འདི་བླང་བའི་ཚེ།། ངེས་དོན་ཆོས་འདི་འཕྲད་གྱུར་ན།། སྐྱེ་བ་འདི་ཡིས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།སྐྱེ་ཤི་བར་དོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག་པའོ།
這是直譯: 未死未生的中陰, 即是現在取得此身時, 若遇到這個了義法, 今生就能成就佛果。 大圓滿確定義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 生死中陰教授品第五十六。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ལ།། ཕྱི་ཡི་གོལ་ས་བཅད་པའི་ ཕྱིར།། ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཅིར་སྣང་ཡང།། སྣང་བ་མི་འགོག་ཞེན་པ་འགེག། དེ་ཕྱིར་ཞེན་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤང་སྡུད་མེད་ཕྱིར་ཅིར་སྣང་ཡང།། དགག་གཞི་ཀུན་དང་བྲལ་བའི ཕྱིར།། དབང་པོ་རང་ཡན་བཏང་གྱུར་ཀྱང།། སྒྲོ་སྐུར་མེད་ཕྱིར་གནས་ལུགས་ཡིན།། སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། དབང་པོ་རང་ཡན་མ་བརྟུལ་ཀྱང།། ནམ་མཁའ་འདྲ་སྟེ་མཐར་མ་ལྷུང།། དེ་ཕྱིར་གཞི ལ་སྣང་བ་མེད།། སྣང་མེད་ཆོས་ལ་བསྒོམ་དུ་མེད།། མ་བསྒོམས་གོལ་ས་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཅིར་སྣང་གང་ཡང་གྲུབ་པ་མེད།། འཁྲུལ་ངོར་ཡོད་ཀྱང་དོན་མི་འཛིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་སེམས བར་གྱི་རྟོག་པ་འདི།། རང་ཡན་བཞག་ཀྱང་ཡེངས་མི་སྲིད།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། གོལ་ས་ཆོད་ཕྱིར་སྐྱོན་མི་གོས།། རང་རིག་ཤེས་པ་ཀུན་ཏུ་གཅེས།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་དོན་ཀྱིས་ཟིན།། ལྷག མཐོང་འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དགག་གཞི་བྲལ་བའི་སྣང་བ་ལ།། ཤེས་པ་མ་ཞེན་རང་གསལ་བ།། ཆོས་སྐུ་ཆོས་དབྱིངས་འཛོམ་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ད་ལྟ་ཡུལ་སེམས་བར་དོ་ལ།། རང རིག་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་འཕྱོ།། འདུ་ཤེས་མ་བཟུང་རིག་པ་འཆར།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ཆོས་སྐུ་གསལ།། ད་ལྟ་ཉིད་ན་ཡུལ་མེད་ཤེས།། ཆད་ནས་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། སྒྲོ་སྐུར་མིང་ནི་མི་རྟོག་པས།། ཞེན་འཛིན་སྤྲོས་པ་བྲལ བ་ཡིན།། ཐེག་བརྒྱད་ཡུལ་ནི་གཞིར་བྱེད་ཀྱང།། ཡང་ཏིར་ཡུལ་འདི་ཡོད་ཀྱི་བར།། དེ་ཚེ་གོལ་བའི་སྒྲོ་སྐུར་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་མེད་ཤེས་གྱུར་ན།། སྣང་བ་དག་ཕྱིར་གོལ་ས་ཆོད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་གདམས་ངག་མདོར་བསྡུ་ན།། ཡུལ་ནི་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་བརྟས།། སེམས་ནི་མ་རིག་ཡིད་ལ་རྒྱུ།། དེ་གཉིས་བར་ན་རང་རིག་གནས།། དེ་ཉིད་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གིས།། ངེས་དོན་ཤེས་པས་ཡུལ སེམས་སྟོར།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་འགག་མེད།། དེ་དོན་ངེས་ཤེས་གོལ་ས་ཆོད།། དེ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་གཞི་དང་མཐུན།། དེ་ཕྱིར་གོལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལ་བཙལ་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡུལ་སེམས་བར་དོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知法王 對集會的眷屬宣說: 在境與心的中陰中, 爲了斷除外在的迷失處, 無論外境如何顯現, 不阻礙顯現而阻礙執著。 因此無執著即法界。 再聽,集會的精華, 因為無有取捨,無論如何顯現, 因為遠離一切所破基礎, 即使放任諸根自在, 因為無有增益減損,就是實相。 即使過去諸佛 也未約束放任的諸根, 如同虛空不落兩邊。 因此基礎上無有顯現, 無顯現的法無可修, 不修則無迷失處, 任何顯現都無實體, 雖在迷亂中存在但不執著其義。 再聽,金剛薩埵, 境心之間的這個分別念, 即使任其自然也不會散亂。 依靠具教證的確定教誡, 斷除迷失處故不染過失。 自覺知識最為珍貴, 僅此便能把握要義。 毗婆舍那不離智慧明晰。 于遠離所破基礎的顯現中, 意識不執著而自明, 稱為法身法界相會。 再聽,金剛薩埵, 現在境心的中陰中, 自覺之王智慧閃耀。 不執著想而覺性顯現, 僅此法身即明晰。 當下了知無有對境, 並非斷滅后不存在, 因為不分別增益減損之名, 遠離執著分別戲論。 雖然八乘以境為基礎, 在精華中只要境存在, 那時就有解脫的增益減損。 因此若了知本無, 顯現清凈故斷除迷失處。 再聽,金剛薩埵, 若總結這些教誡: 境是迷亂習氣的增強, 心是無明意的執行, 二者之間存在自覺。 通過具教證的教誡, 了知了義則境心消失。 因此法身無生無滅, 確信此義斷除迷失處。 這與法性基礎相符, 因此無解脫即法身。 其中無有絲毫可尋求。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 境心中陰教授品第五十七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ཏིང་འཛིན་བར་དོ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཤེས་རབ་རྣམས་ཀྱིས་བར་དོར་དཔྱོད་པ་ནི།། རིག་དཔྱོད་ལྟ་བའི་གཟུང་ཆེན་ནི།། རྒྱུན་དུ་མི་བརྗེད་འབྲལ་མེད་ཀྱིས།། ངེས་དོན་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་གདམས་ངག་སྐྱེ།། མངལ་ཉིད་བར་དོ་དུས་ཀྱི་ཚེ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གདམས་ངག་གིས།། ནང་གི་སེམས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་ཐིམ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དུས་དང་ནི།། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་གང་གི་དུས།། དེ་དོན་ལུང་ལྡན་དམ་ཚིག་གི།། གཅིག་ཏུ་གསལ་ཐེབ་གདམས་ངག་གིས།། རིག་དཔྱོད་དུས་གསུམ་ངེས་པ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ མངོན་སངས་རྒྱས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་གསང་བའི་རིག་དཔྱོད་ནི།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ལྟ་བ་ངེས་པའི་དོན་གྱིས་བཟུང།། མ་བརྗེད་འབྲལ་མེད་གདམས་ངག་དོན།། ཡིད་ལ དྲན་པ་ལྷག་མཐོང་ལ།། ཞེན་པ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་དོན་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་མཆོག། ལུས་འདི་མ་བྲལ་དུས་འདིར་གྲུབ།། དེ་ཕྱིར་ཏིང་འཛིན་བར་དོ་ལ།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་ཏིང་འཛིན་འགྲུབ།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྗེས་ལ་ཐོབ་པའི་དུས་དག་ཏུ།། མཉམ་བཞག་དོན་ལ་རིག་པས་ལྟོས།། དེ་ཕྱིར་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ན།། ལྷག་མཐོང་དོན་གྱི་གདེང་གིས་ཟིན།། དེ་ཕྱིར་སྲིད་པའི་བར་དོ་ལ།། སངས་རྒྱས་ངེས པར་འབྱུང་བའི་དོན།། འབྲས་བུའི་སྐབས་སུ་ངས་བཤད་ཀྱི།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་རྟོགས་པར་གྱིས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཏིང འཛིན་བར་དོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བརྒྱད་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཆེད།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས པས།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུ་འདི།། རྩ་བ་མདོར་ནི་ཇི་ལྟར་འདུས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དངོས་མེད་རིག་པའི་ལྟ བ་ནི།། རང་བྱུང་སྐུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། དེ་རྟོགས་དོན་དུ་གང་གནས་པ།། ལྟ་བའི་ནང་ནས་དམ་པའི་མཆོག། དེ་ཕྱིར་དོན་ལ་རིག་པ་ལྟ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཤེས་པ་རང་གསལ་ལྟ་བ་ནི།། ངོ་བོ དབྱེ་བ་རྣམ་དྲུག་གིས།། རང་གི་མཚན་ཉིད་དེ་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 然後,遍知導師法王 對集會的大眾 宣說了三摩地中陰: 智慧者們在中陰中觀察, 即是以智慧觀察見解的大把握, 通過持續不忘、不離, 了義覺性的瑜伽士 生起等持和后得的教誡。 在胎中中陰的時候, 通過覺性智慧的教誡, 依靠內在的心, 融入平等性智慧的境界。 再聽,集會的精華, 成佛、為眾生、以及 非二者的時候, 通過具教證誓言的 一味明確的教誡, 確定智慧觀察三時。 法身明點即是現前成佛。 再聽,集會的精華, 真實秘密的智慧觀察, 在一切時間和方式中, 以確定見解的義理把握。 不忘不離教誡的義理, 意念于毗婆舍那中, 無執著即是法身。 此義是佛法之最勝, 在未離此身時即可成就。 因此在三摩地中陰中, 成就持續不離的三摩地。 再聽,集會的精華, 在後得的時候, 以覺性觀照等持的義理。 因此若不被過失染污, 以毗婆舍那義理的確信把握。 因此在有之中陰中, 必定出現成佛的義理。 我將在果位時解說, 後世瑜伽士當了知。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 三摩地中陰教授品第五十八。 總結教授第十二。 然後,爲了集會的大眾, 金剛薩埵再次請問 遍知心之王: 見、修、行、果這些 其根本要略如何歸納? 請遍知導師開示。 聽聞如是請問之義后, 對集會眷屬宣說: 無實覺性的見解, 因為是自生身體的緣故, 爲了證悟它而安住的, 是見解中最殊勝的。 因此以覺性觀照義理。 再聽,金剛薩埵, 自明的意識見解, 以體性、分類六種, 如是為自相。
། དེ་ཉིད་དུས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་རྣམ་དག་དབྱིངས།། དེ་ཉིད་མཐོང་མེད་ལྟད་མོར་ཆེ།། ཉི་མ་ཤར་ནས་མུན་མེད་ལྟར།། རང བྱུང་ངོ་བོ་རིག་པ་ཤར།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ད་ལྟའི་ཐུགས།། གསང་བ་དམ་པ་ལྟ་བའི་མཆོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ལྟ་བ་ལ།། དེ་ལ་མ་ནོར་ངེས་ཤེས་སྐྱེས།། སྐྱེས་ཀྱང་དམ་པར་མི འཛིན་པ།། འདི་ལྟར་འཛིན་པ་མེད་པར་གསལ།། ཡང་དག་དོན་ལ་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཕྱིར་དངོས་མེད་འཛིན་བྲལ་གྱིས།། ཡང་དག་ལྟ་བའི་དགོངས་པ་འདི།། ངེས་པའི་ལུང་དང་མཐུན་གྱུར་ན།། ཀུན་བཟང་ང་དང ལྟ་བ་མཐུན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཞི་ངེས་སྣང་བ་མ་ངེས་པ།། གར་མཁན་ལག་པ་ཇི་བཞིན་དུ།། སྣ་ཚོགས་སྣང་ཡང་ངོས་གཟུང་མེད།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་གཞི་མི་འགྱུར།། དེ་དོན་མ་ནོར་རྟོགས་པའི ཚེ།། རང་གི་མཚན་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད།། ཇི་སྐད་བཏགས་ཀྱང་དོན་དང་མཐུན།། རང་བྱུང་ངེས་པའི་ལྟ་བ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ བ་ངེས་པ་མདོར་བསྡུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཡི།། དོན་དང་མི་འབྲལ་ཏིང འཛིན་ནི།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་མི་གཡོ་བའི།། ངོ་བོ་ལ་སོགས་དབྱེ་བ་ཡི།། བརྒྱད་མཚན་གསུམ་གྱི་མན་ངག་གིས།། གཉིད་གསུམ་བསྲེས་པའི་ཆོས་ཉིད་འདི།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་དོན།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྷུན གྲུབ་སྟེ།། རྩོལ་བསྒྲུབ་འདས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། གསལ་ཙམ་ཉིད་ན་དམིགས་པ་མེད།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཀུན་རིག་པས།། དེ་ཁྱབ་གར་གནས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའི་ངང་དུ་སྤྲིན་སངས་ལྟར།། ང་ཡི་ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་ན།། ཐོག་མ་མེད་ནས་བསགས་པ་ཡི།། རྣམ་རྟོག་སྤྲིན་ནི་དཔག་ཏུ་མེད།། དངོས་མེད་ཆོས་སྐུ་རིག་པ་ཡིས།། རྣམ་རྟོག་སྟོང པའི་ངང་དུ་སངས།། འདི་ཤེས་རང་རིག་བསྒོམ་པའི་མཆོག། ཆོས་སྐུ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། མཚོན་དུ་མེད་པའི་རྐྱེན་དང་བྲལ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཀུན་རིག་པས།། དེས་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་གསལ་བའི།། ཀུན་ལ དབང་བསྒྱུར་ཐོབ་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ངེས་དོན་བསྒོམ་པ་མདོར་བསྡུས་ནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་པའོ།
以下是直譯: 它即是無時的法身, 內外無別的清凈法界。 它是無可見而奇妙, 如日出后無黑暗, 自生本性的覺性升起。 就在那時,即是現前的心, 最勝秘密見解。 再聽,集會的精華, 對於自生覺性的見解, 生起不錯誤的定解。 雖生起卻不執為殊勝, 如是明瞭無執著。 于真實義理無偏差, 因此以無實離執, 此真實見解的密意, 若與確定教證相符, 則與普賢我見解一致。 再聽,金剛薩埵, 基確定而顯現不定, 如同舞者的手, 雖現種種卻無可執。 就在那時,基不變。 當不錯誤了悟此義時, 自相不變。 無論如何安立都符合義理, 這是自生確定的見解。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 略說確定見解品第五十九。 然後,對集會的大眾, 遍知王又說: 不離自明本智 明瞭義理的三摩地, 明而無念不動的 體性等分類, 以八相三要訣, 此融合三睡的法性, 是自生大智慧的義理。 無念智慧任運成就, 超越勤作的菩提心。 于無能所的法身, 僅僅明瞭即無所緣。 如是遍知, 遍及何處即是佛。 再聽,集會的精華, 如虛空中雲消散, 若認識我的法身, 則無始以來積聚的 無量分別之云, 由無實法身的覺性, 消散於空性中。 知此即是自明修持之最勝。 法身精華菩提, 離無可表徵的緣。 如是遍知, 遍及一切明瞭法身, 獲得對一切的自在。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 略說了義修持品第六十。
།།། དེ ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། བྱ་བ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ནི།། ད་ལྟའི་ལུས་འདི་བླང་བའི་ཚེ།། སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་དྲུག་གིས།། དོན་རྟོགས་སྤངས་པ་མེད་པ་ཡིས།། ཐིག པ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས།། དེ་ཡང་རང་སེམས་རྟོགས་པའི་ཚེ།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། རང་གསལ་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལས།། དེ་ལས་གཞན་དུ་བོག་མི་འདོན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། ད་ལྟ་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང།། གཞན་ནས་མ་ཚོལ་དུས་འདི་ལ།། མ་ཡེངས་རིག་སྤྱོད་དོན་དྲན་ན།། འཁོར་བ་མེད་པའི་མཛད་སྤྱོད་ཡིན།། གང་ཡང་རུང་བ་ཅི་ལ་ཡང།། སྐྱོན་ཡོན་དགག་སྒྲུབ་མེད རྟོགས་ནས།། འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད་མེད་རྟོགས་པས།། འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད་འཛིན་པ་ནུབ།། དོན་གསལ་བརྗེད་ངས་ཆགས་པ་ཆུང།། རྩིང་ཆོས་ང་རྒྱལ་ཆོས་མི་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་སྤྱོད་པའི་གདེངས་སུ་བཤད།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཤེས་རབ་ལྟ་བའི་གདེང་སྤྱོད་ཀྱིས།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ནི།། གང་དུ་སྐྱེས་ཚེ་དེ་ཉིད་གསལ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་སྟེ།། འདུ་ཤེས་རྟོགས པའི་ཐབས་ཀྱིས་ཀྱང།། དོན་ཟིན་ངེས་པའི་གདེང་ལན་ཞིང།། རྐྱང་པ་དུས་མཉམ་ཡུལ་སྣང་ལ།། ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་ཇི་བཞིན་དུ།། ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པ་མདོར་བསྡུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集會的眷屬, 遍知導師宣說: 無作的行為, 當獲得現在這個身體時, 以行為的六種分類, 通過了悟義理無所捨棄, 超勝一切派別。 當了悟自心時, 於一切時與方式中, 唯有此自明覺性, 不從其他處尋求。 再聽,金剛薩埵, 現在以身語意, 不從他處尋求,此時 不散亂覺行憶念義理, 即是無輪迴的行為。 對任何事物, 了悟無過失功德、無遮遣成立, 了悟無世間言說, 世間言說的執著消失。 義理明瞭記憶力強執著小, 粗重法與我慢不生。 因此說為行為的確信。 再聽,集會的精華, 以智慧見解的確信行為, 五毒自解脫的智慧, 無論何時生起即明瞭。 自生覺性無偏差。 因此是瑜伽行為, 以了悟想蘊的方便, 具有把握義理的確信, 對單一同時的境相, 如日月被蝕一般, 說為最勝智慧行為。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 略說行為品第六十一。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་པའི་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་པའི།། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་དྲུག་གིས་ནི།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་དུས་འདི་རུ།། ཡེ་ཤེས་མངོན་འགྱུར་འབྲས་བུ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་ཆུ་དངས་རྙོག་མེད་ལྟར།། རེ་དོགས མེད་པའི་འབྲས་བུ་ལ།། གོལ་སྒྲིབ་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ཉམ་ང་མེད་པའི་གདེང་གིས་ཟིན།། ཞེན་འདོད་མེད་པའི་ཉམས་ཞིག་འབྱུང།། ཉམས་མེད་རིག་པ་ཉམས་ཀྱི་མཆོག། དེ་དོན་ཡིད་ཆེས་འབྲས་བུ་མཆོག། དཔེར་ན་བརྩི་འཚལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། འབྲས་བུ་གསེར་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་པའི་གདེང་ལྡན་པས།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། ངེས་དོན་བྱང་ཆུབ་དུས་འདིར་འགྲུབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་བའི་དཔེ།། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་བཙལ་མེད་པས།། རྒྱ་མཚོར་གཟུགས་བརྙན་འཆར་བ་ལྟར།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པའི་འབྲས་བུ་ལ།། སེམས་ཅན་མོས་པ་ཐ་དད་པ།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་དུས་གཅིག་འབྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་ངེས་པར་བསྡུས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཉིས་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集會的眾人, 遍知王宣說: 對了義有信心的 六種分類, 不是來世,而是此時 智慧現前即是果。 再聽,金剛薩埵, 例如清澈無濁的水, 于無希懼的果, 連迷惑障礙的名字都無。 以無畏的確信把握。 生起無執無慾的體驗。 無體驗的覺性是最勝體驗。 此義理確信是最勝果。 例如,因為有鍊金術, 何需言說黃金之果? 因此具有確定的把握, 何需言說佛果? 了義菩提此時成就。 再聽,集會的精華, 法身影像生起的比喻: 如日月星辰不需尋求, 在大海中現出影像, 對於證悟法身的果, 眾生不同的信解, 兩種色身同時生起。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 略說確定果品第六十二。 總結宣說第十三。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འཁོར་གྱི་དོན་དུ་ཡང་ཞུས་པ།། མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་ཅི་ལྟར་མནན།། འགྲོ་དྲུག་གཡང་ས་ཇི་ལྟར་བཅད།། ཡེ ཤེས་འབྲལ་མེད་ཅི་ལྟར་བསྒོམ།། ཉམས་ཀྱི་གོ་རིམ་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མཚན་མ ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ཕྱིར།། མ་རིག་མུན་པ་ལྟ་བུ་ལ།། རིག་པའི་དབང་ཆེན་བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་ཡང་དབང་པོའི་དཔེས་བསྟན་པ།། བྲམ་ཟེ་གཙང་མས་ཁྲུས་གསོལ་ཏེ།། རྒྱལ་སྲིད་དག་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང།། དོན གྱི་ཟིལ་མནན་རང་བྱུང་འཚལ།། དེ་དོན་ཤེས་པ་དྲང་འཐད་ཀྱི།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ།། རང་གི་ཚད་དང་ལྡན་པ་ལ།། སེམས་ནི་དྲག་ཏུ་གཏད་པར་བྱ།། དཔེར་ན་གྱི་ལིང་རྟ་འདུལ་བཞིན།། རང་གི་ཤེས པ་མ་ཡེངས་བཞིན།། དྲག་ཞན་བར་ནས་རྩོལ་བ་འདོན།། ཆད་ཟིན་དོན་ལ་གནས་པར་བྱ།། དེ་ཡང་ཁམས་དང་སྦྱར་བྱས་ནས།། ཁམས་བདེ་ཐུན་ནི་རིང་བར་བྱ།། མི་བདེ་ཐུན་ནི་ཐུང་བར་བྱ།། ཡང་ན་ལངས་ལ ཅུང་ཟད་བཅག།རྟགས་ནི་ལུས་སེམས་གཉིས་འབྱུང་སྟེ།། ལུས་ནི་འདར་ཞིང་མཆི་མ་འབྱུང།། སེམས་ནི་བདེ་ཞིང་དངས་དགའ་སྟེ།། ཏིང་འཛིན་རྩལ་གྱིས་རྟགས་རྣམས་འབྱུང།། རྟོག་པ་མེད་པར་གནས་པ་ནི།། བྱ་བ་བཏང་བའི་སྐྱེས་བུ་བཞིན།། མ་ཡེངས་གསལ་ལ་ལྷུག་པར་བཞག། རྒོད་ན་ནམ་མཁའི་སྤྲིན་བཞིན་དུ།། བྱུང་ཡང་གཞི་ལ་གནོད་མེད་ལྟར།། སེམས་ཀྱི་ཚོལ་བ་ཚད་ཟིན་ན།། རྟོག་པ་མི་བསྒྲིམ་བཅོས་མི དགོས།། དེ་ཡིས་བསྒོམ་ཉམས་བསྟན་པ་ནི།། དམིགས་པའི་དོན་ལ་སེམས་གནས་ཀྱང།། ཤེས་པ་གཏད་དུ་མི་ཆུད་པས།། ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་བདེ་བར་གནས།། ཞེན་པའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་ན་ཡང།། བ་མོ་ལ་ནི་ཉི་ཤར བཞིན།། རྗེས་སུ་མི་འབྲིང་ལྷན་གྱིས་འགྲོ།། དེ་ཚེ་གཞི་ལ་ཡིད་ཆེས་འབྱུང།། དེ་དུས་ཉིད་དུ་སེམས་ཉམས་ནི།། སྣང་མེད་འཁྲུལ་སྣང་ལོག་ཙ་ན།། སྣང་བཅས་ཏིང་འཛིན་དོན་ཟིན་ཉམས།། དེ་ཉིད་གོམས་པའི་ལམ དུ་བདེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་བསྒོམས་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後,金剛薩埵 為眷屬之利再次請問: 如何以威力降伏相? 如何斷除六道險處? 如何修持不離智慧? 體驗次第如何生起? 請遍知王解說。 聽聞此請后, 對集會眷屬宣說: 爲了以威力降伏相, 對如無明黑暗, 大覺性力宣說。 以根基比喻說明: 如凈婆羅門沐浴, 加持王權, 自然降伏義理威力。 了知此義理正確, 于無為虛空中, 具足自身尺度, 應猛烈專注心。 如馴服吉嶺馬, 不散亂自心, 從強弱中發起精進。 應住于已把握的義理。 再者,與界相應, 舒適時長修, 不適時短修。 或起身稍作活動。 征相有身心二種: 身體顫抖流淚, 心感愉悅清明歡喜, 以禪定力生起諸相。 無分別而安住, 如放下事務之人, 不散亂明晰自然安住。 若掉舉如空中雲, 雖生起亦不損基礎, 若把握心的尋求, 不需緊繃分別不需造作。 由此說明修行體驗: 雖心住所緣境, 但覺知不可執著, 于境無分別安樂而住。 即使生起執著分別, 如牛奶上陽光照射, 不隨之而自然消散。 此時對基礎生起信心。 當下心的體驗: 無相迷亂相消失時, 有相禪定把握義理的體驗。 以此熟悉之道安樂。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 以威力降伏相的修行品第六十三。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ ཡིས།། འགྲོ་དྲུག་གཡང་ས་གཅད་པའི་ཕྱིར།། རྩ་བ་སེམས་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་ངོས་བཟུང་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་ངོ་བོ་ལ།། ཆོས་སྐུ་ངོས་བཟུང་མཐུན་དཔེ་ནི།། རྩ་ཆུ་བརྟགས་ནས་ངོས བཟུང་པའི།། སྨན་པ་མཁས་པའི་དཔེ་བཞིན་དང།། ནོར་བུ་ཆུ་དངས་དཔེ་བཞིན་ནོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རིག་པའི་དོན།། སྔ་མ་འཕྲོ་བ་ཡིད་ཡིན་ཏེ།། ཕྱི་མ་སྐྱེས་པ་ཉོན་མོངས་ཡིན།། སྒོ་ལྔ་སྐྱེས་པ་རྟོག་པའི ཡིད།། དམིགས་འཛིན་མེད་པ་ངང་གིས་གསལ།། གཉུག་མར་གནས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་འདི་ཡིན་ཏེ།། རང་གི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཤེས་པ་བཅོས་མེད་དྲང་པོར་གནས།། དཔེར་ན་ཐི་བྱ་ཚང འཇུག་བཞིན།། རང་གི་ཤེས་པ་ཆོས་སྐུ་ལ།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་དགོངས་བྱའོ།། དེ་དོན་རྟོགས་ན་དངས་ཤིང་བདེ།། ཤེས་པ་མི་འགྱུར་དཀྲིར་མི་འདོད།། ཆུ་ལས་མི་འདའ་ཉ་བཞིན་དུ།། དོན་ལས་མི འདའ་ཆོས་ཉིད་རྟགས།། དེ་རྟགས་ལྡན་པས་རྣལ་འབྱོར་པས།། རྒྱལ་པོའི་མངའ་བྱེད་བཙུན་མོ་བཞིན།། སྔ་ཕྱི་གཉིས་པོ་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། དེ་རྗེས་མི་གཅོད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འཕྲོ་ན་རྐུན་པོ་ཚོར་མ་ཐག། མ་བསྐྲད་རང བཞིན་བྲོས་པ་ལྟར།། རང་བྱུང་རྩོལ་བ་མེད་པ་ལ།། མི་གཡོ་མཉམ་པའི་དོན་ལ་བཞག། དེ་དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཤིང་བལ་ལྟ་བུར་ལུས་ཡང་ཞིང།། ཕྱི་ནང་འབྱུང་འཇུག་དབུགས་རྣམས་སྙོམས།། ཆོས་རྣམས་བདེ་ཆེན་གསང་བའི་ཉམས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འགྲོ་དྲུག་གཡང་ས་བཅད་པའི་བསྒོམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བཞི པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知導師 為斷除六道險處, 因為超越心的根本, 宣說辨識智慧: 於一切基的基礎部分本性, 辨識法身的相應比喻是: 如同檢查脈搏辨識的 熟練醫生的比喻, 及如同寶珠清水的比喻。 菩提心覺性的義理, 前者相續是意, 後者生起是煩惱。 五門生起是分別意, 無執著自然明晰。 安住本性無增減, 此即通透智慧, 自性即法身。 覺知無造作直接安住。 例如如鳥歸巢, 于自心法身, 應思維無可修。 若證悟此義則清明安樂。 覺知不變不欲散亂。 如魚不離水, 不離義理是法性相。 具此相的瑜伽士, 如國王主宰的王后, 前後二者生起時, 不斷其後即法身。 若散亂如盜賊被察覺, 未驅逐自然逃跑, 自然無需努力, 安住于不動平等義。 證悟此義的瑜伽士, 身輕如棉花, 內外出入呼吸平衡。 諸法大樂秘密體驗。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 宣說斷除六道險處修行品第六十四。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། བསྒོམ་པ་རྒྱུན་གྱི་རྩ་བའི་དོན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་གསལ་བའི་དོན།། ཡེ་ཤེས་འབྲལ་མེད་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་མཐུན དཔེ་ནི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཁྱབ་ཕྱིར།། མཐའ་དབུས་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་དོན་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ།། སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་སྒོ་ལྔ་ནི།། རྟོག་པ་གསལ་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འཛིན་པ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས གྲུབ།། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁར་ལྡིང་བའི་ཚེ།། འཕུར་རླབས་འོག་ཏུ་ཀུན་ཚུད་ལྟར།། ངེས་དོན་རྟོགས་པས་སྐུ་གསུམ་རྫོགས།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་གནས་པར་བྱ།། ཇི་བཞིན་ཉམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ནི།། རྣམ་པར མི་རྟོགས་ས་ལེ་བ།། ས་ལེ་གསལ་ལ་རྟོག་པ་མེད།། དེ་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་ལ།། དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང།། དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟིན་ན།། བྱིང་རྒོད་མི་འབྱུང ཆོས་ཉིད་གསལ།། དཔེར་ན་དུག་ལ་སྔགས་བཏབ་པས།། ནད་རྣམས་སེལ་ཞིང་སྨན་འགྱུར་ལྟར།། ཆགས་སྡང་དུག་སོགས་དུག་རྣམས་ལ།། ཆོས་ཉིད་གསལ་ཐེབས་རང་སར་གྲོལ།། དེ་རྟགས་སྒྲ་ཐོས་རྨི་ལམ བཟང།། གཟུགས་རྣམས་མཐོང་ཞིང་བསྐོར་བ་བྱེད།། བདུད་རྩི་འདྲེན་ཞིང་ཆོས་སྟོན་པ།། བདུད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བཅོ་བརྒྱད་འབྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།ཡེ་ཤེས་འབྲལ་མེད་ཀྱི་དགོངས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知導師 宣說修行相續的根本義理, 自生法身明晰的義理, 不離智慧: 圓滿於一點的 大智慧的相應比喻是: 因自生本性遍及, 無邊無中如虛空。 此義自生智慧明晰。 顯現世界明晰的五門, 分別明晰即法身。 無執著而自然成就。 如大鵬鳥翱翔天空時, 翅膀下方一切盡包含, 證悟了義圓滿三身。 應安住于無出入。 如實體驗的實相是: 不作分別而明瞭, 明瞭清晰無分別。 這就是自生智慧。 如同寶珠功德, 一切所需自然生起。 同樣若認識智慧, 不生昏沉掉舉法性明晰。 例如對毒咒誦, 能除病成為藥, 對貪嗔等諸毒, 法性明晰當下解脫。 其征相是聞聲夢境好, 見到形象並繞行, 引甘露而說法, 魔的十八種幻相出現。 大圓滿了義一切彙集,與智慧虛空等同續中, 宣說不離智慧的意趣品第六十五。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། བསྒོམ་ཉམས་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ནི།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། གནས་ དང་མི་གཡོ་མཉམ་པ་ཉིད།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ནི།། ང་ཡིས་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། དང་པོ་གནས་པའི་ཏིང་འཛིན་ནི།། གོལ་སྒྲིབ་རྟོག་ཞེན་སྤང་ནས་ནི།། ལུས་ཀྱི་དགོན་པར་སེམས་བཞག་པས། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ངང་དུ་གནས།། དཔེར་ན་འཇིགས་མེད་ལམ་བགྲོད་ཀྱང།། རང་ལུས་དང་འདྲ་ཉམ་ང་མེད།། དེ་བཞིན་ཆོས་ཉིད་རང་གནས་པས།། རེ་དོགས་གོལ་སྒྲིབ་མེད་པར་གནས།། ཕྱི་དྲོད ཡུལ་དང་ཁ་དོག་རྫོགས།། མཚན་མའི་ཞེན་པ་མི་སྐྱེ་ན།། ཆགས་བྲལ་ཆོས་དབྱིངས་དྲོད་ཅེས་བྱ།། ཕྱི་རྟགས་ཡུལ་དྲུག་མ་ཞེན་པར།། ཞིང་ཁམས་མཐོང་དང་དབང་བསྐུར་དང།། མཆོད་བརྟེན་འོད་ཀྱི་གང་བར འབྱུང།། དེ་ཚེ་འཁོར་བའི་ཞེན་པ་ལྡོག། འབྲས་བུ་རྣལ་འབྱོར་ཚེ་འཕོས་ཏེ།། རིག་བཙུན་མི་ལུས་ཐོབ་ནས་ནི།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་འཕྲད་ཤེས་པ་འཆར།། དེ་ཚེ་ཆོས་སྐུའི་བདེན་པ་མཐོང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་ངང་བཞག་ཚེ།། སྔ་ཕྱི་གོལ་སྒྲིབ་རང་དེངས་ནས།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་དོན་དང་ལྡན།། ཉིན་མཚན་འདས་ཀྱི་བར་དོར་གནས།། ངང་ལ་གནས་པའི་མཐུན་དཔེ་ནི།། མ་བསྐྱོད་རྒྱ་མཚོ དངས་པ་དང།། གསལ་ལ་མི་གཡོ་མར་མེ་འདྲ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཆོས་ཉིད་གསལ།། ནང་དྲོད་ཡེ་ཤེས་རང་སར་གནས།། ཐེ་ཚོམ་བྱུང་ཚོར་རྐྱེན་དང་བྲལ།། དེ་ཡི་ངང་དུ་ཉོན་མོངས་དེངས།། ཉིན་མཚན་འདས པའི་རྟོག་པ་མེད།། ནང་རྟགས་མངོན་ཤེས་དྲུག་འབྱུང་ནས།། ཟས་ནོར་ཆགས་ཆུང་ཉོན་མོངས་མེད།། སྙིང་རྗེ་ཕན་སེམས་རབ་ཏུ་ལྡན།། ལྷས་བསྟན་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་འབྱུང།། རྣལ་འབྱོར་ཆོས་ཉིད་དབང་ཐོབ་མི། འབྱུང་བ་རིམ་ཐིམ་ཤི་བའི་ཚེ།། ཚེ་སྟོད་ཚངས་རིས་ལྷར་སྐྱེས་ནས།། ཚེ་དེ་ཉིད་ལ་མངོན་འཚང་རྒྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། ཇི་ལྟ་བུར་ཀྱང་མི་གཟིགས་ཏེ།། ཐམས ཅད་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་གསལ།། ལོ་ཟླ་ཐུན་མཚམས་མེད་པར་གནས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་བལྟ་རུ་ཡོད།། གཟུང་དུ་མེད་པས་ཆུ་ཟླ་འདྲ།། ཆོས་སྐུ་མཉམ་པ་ཉིད་དེ་ནི།། ཁྱུང་ལྡིང་ཉམ་ང་མེད་པ་འདྲ།། གསང་བའི་དྲོད ནི་ཡེ་ཤེས་སྟེ།། གཅིག་པུར་འདུག་ཀྱང་སྐྱོ་བ་མེད།། ཆོས་བརྒྱད་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་འདྲེ་ཡིས་གནོད་མི་ནུས།། གསང་བའི་རྟགས་ནི་མ་འཁྲུལ་པ།། ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་བཏང་སྙོམས་ལ།། རྐྱེན་ནི གར་བྱུང་ཆོས་སྐུར་ཤེས།།
以下是直譯: 然後,遍知導師 對聚集的眷屬宣說 修行體驗的次第: 安住、不動、平等性, 果位智慧功德, 我將宣說,請善聽。 首先,安住的禪定是: 捨棄迷誤、障礙、分別執著后, 將心安置於身體的靜處, 安住于自覺智慧的境界。 例如,雖行無畏之路, 如同自身無有恐懼。 同樣,安住于自然法性, 無有希望恐懼的迷誤障礙。 外相暖相,境界與色相圓滿。 若不生執著相, 稱為離欲法界暖相。 外相徵兆是對六境無執著, 見到剎土、獲得灌頂, 塔廟充滿光明。 此時,輪迴的執著轉變。 果位瑜伽士命終后, 獲得持明尊貴人身, 遇緣具教法時覺知顯現。 此時見到法身真諦。 再聽眾要: 安住于勝觀覺性境界時, 前後迷誤障礙自然消除, 智慧自顯現具義。 安住于日夜超越的中陰。 安住境界的比喻是: 如未攪動的澄清大海, 如明亮不動的燈火。 自生覺性的法性明晰。 內在暖相是智慧自然安住。 遠離懷疑生起的感受因緣。 在此境界中煩惱消除。 無有日夜超越的分別。 內在徵兆是生起六種神通, 對飲食財物貪慾小無煩惱。 具足極大悲心利他心。 天神指示美好夢境出現。 瑜伽士獲得法性自在的人, 臨終四大逐漸消融時, 上半生轉生為梵天, 即生證得圓滿菩提。 再聽眾要: 不見輪迴涅槃諸法, 一切明晰為智慧自性。 安住無年月時分。 自覺法身可以觀看, 無法執取如水中月。 法身平等性 如鵬鳥翱翔無畏懼。 密暖相是智慧, 獨自安住也不厭倦。 因知八法為法身, 世間鬼魅不能害。 密相是不迷亂, 對樂苦舍受, 了知任何因緣為法身。
རྐྱེན་ནི གར་བྱུང་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་གཏང་བཞག་མེད།། འབྲས་བུ་རང་གི་ངོ་བོ་ལ།། ས་ལམ་མ་བགྲོད་སྒྲིབ་པ་དག། རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། བར་དོར་ཐོགས་མེད་མངོན་སངས་རྒྱས།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ས་ཡིས་བཅིངས་ན་ནི།། རྣམ་སྨིན་ལུས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ཁ་མིག་ཅན།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཆོས་སྐུ་གནས།། མཐུན་དཔེ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་ནི།། རྒྱ མཚོའི་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང།། དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུ་གཅིག་པུ་ལ།། དྲོད་རྟགས་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་འབྱུང།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ནི།། བརྗོད་དུ་མེད་ལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། གཞི་དང་འཕྲད་པས་སྐྱེ འཆི་མེད།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཡང་དག་ཡོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྒོམ་པའི་ཉམས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་དྲུག པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ངེས དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟར་སྤྱོད།། ཕྱི་ནང་སྒྲོ་འདོགས་ཆོས་སྤྱོད་གང།། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཇི་ལྟར་གཞོམ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལ་ཟློ་སྤྱོད་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡིད་ལ་ཟུང་ལ་ངེས་པར་སྤྱོད།། དེ་དོན་ངེས་པར་དབྱེ་བ་ནི།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་ནི།། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དམིགས་པའོ།
以下是直譯: 了知任何因緣為法身。 因此無有智慧取捨。 在自性果位中, 未經地道而清凈障礙。 證悟現前智慧的 中陰無礙現前成佛。 再聽眾要: 若為佛地所束縛, 無異熟身而為智慧身。 智慧覺性具眼口, 安住一切遍知法身。 比喻如日月星辰 在海中現出影像。 同樣在唯一法身中, 暖相和兩種色身顯現。 果位佛陀功德 不可言說不可思議。 遇到基礎則無生死。 因此確實有真實佛陀。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中, 修行體驗教授品第四十六。 總結教授第十四。 然後金剛薩埵 為聚集眷屬的緣故, 對遍知導師法王 以誠心如是請問: 了悟了義的瑜伽士 如何行持真如? 外內增益法行何? 如何摧毀分別念? 請遍知導師解說。 如是請問后聞其義, 對聚集眷屬宣說: 宣說行為重複修習, 謹記於心如實行持。 其義確定分類為: 以身語意 緣于諸法之真如。
། སྤྱོད་པ་ལ་ཟློ ཡིན་པར་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུས་ངག་རིག་པ་བཟོ་ཐུབ་ལ།། སྒོ་ལྔ་ཡུལ་ལ་མི་འཇུག་སྟེ།། རང་རིག་དགོན་པར་གསལ་བ་ཡིས།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་གནས་དེ་ན།། ལུས་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ རང་སར་གྲོལ།། དེ་ཚེ་གཡེངས་པ་མི་འབྱུང་བར།། གོལ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལྡན།། རང་ཉིད་གར་འདུག་དགོན་པར་ཤེས།། རྒྱལ་པོས་གདན་ས་འཛིན་པ་འདྲ།། གང་ན་གནས་པ་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། ཞེན་ཆགས ཀྱིས་ནི་བདུད་དང་བྲལ།། མཚམས་གཅོད་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ལུས་ཀྱི་དེ་ཉིད་སྤྱོད་པར་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་ལུང་གདམས་ངག་ཁོང་ཆུད་ནས།། ངག་གི་སྨྲ་བ་ཉུང་བྱས་ཏེ།། འཇིག་རྟེན་གཏམ་ལ་མ་གཡེངས་པར།། ངག་གི་སྐྱོན་བཞི་རང་སར་གྲོལ།། མི་སྨྲ་དགོས་པ་གསུམ་ཡོད་ཕྱིར།། ངག་གི་དེ་ཉིད་སྤྱོད་པ་སྟེ།། སྡིག་པ་བཞིན་དུ་སྨྲ་མི་བྱ།། སྨྲ་བཅད་མཚམས་ཀྱི་དམ་པར་གསུངས།། ཞུས་འཆད་དོན་བསྟན་མི་འགལ་བར།། ཆོས་དང་མཐུན་པར་བླ་མས་གསུངས།། སྐབས་ལ་ཕོག་པའི་དུས་དག་ལས།། གཞན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདེང་གིས ནི།། ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་ཡིད་ཆེས་པས།། རྣམ་རྟོག་ཐ་མལ་རྒྱུ་མེད་པས།། ཡིད་ལ་གང་དྲན་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ལྷག་མཐོང་རིག་པས་རང་བལྟས་པས།། འབྲལ་མེད་མི་བརྗེད་གཟུངས་དང་ལྡན།། སྐྱོན་ཡོན་གསུམ ནི་རང་སར་གྲོལ།། ནགས་ཀྱི་རི་དགས་བག་ཕེབ་འདྲ།། དེ་ཚེ་འཇིག་རྟེན་འཁྲུལ་མེད་འདྲ།། ཆོས་ཉིད་ཆོས་སྐུ་རིག་པ་གསལ།། མ་རིག་བྲལ་བའི་ལྷག་མཐོང་ལ།། ཡིད་དེ་ཁོ་ནར་སྤྱོད་པར་བཤད།། ད་ཡང་འཁོར གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཆོས།། གདེང་ལྡན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་དངོས་ཡིན་ང་ཡི་བཀའ།། ཆོས་ཀྱི་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་ཡིན།། མི་མ་ཡིན་དང་ལྷ་ཀུན་གྱིས།། ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན ལྟ་བུར་མཐོང།། དེ་བཞིན་བླ་མའི་གདམས་ངག་འདི།། སྣོད་མེད་ཀུན་ལ་མི་སྦྱིན་ནོ།
以下是直譯: 稱為行為重複修習。 再聽眾要: 身語覺效能調伏, 五根不入境, 自覺明晰于靜處, 恒時不離安住時, 身三過失自解脫。 此時不生散亂, 無迷誤法身具智慧。 知自處即為靜處, 如國王坐于寶座。 所住處即法界, 遠離執著貪慾魔。 無隔絕如虛空。 稱為身之真如行。 再聽眾要: 通達確定教法口訣后, 減少言語, 不散於世間言談, 語四過失自解脫。 因不語有三種必要, 是為語之真如行。 不應如惡業般言說。 斷語稱為最勝禁戒。 問答不違教義, 上師說應契合佛法。 除適時之外, 不應言說。 金剛薩埵再聽: 具教法確定信念, 信解三種智慧, 無有平凡分別因, 了知意中所憶為法身。 以勝觀覺性自觀察, 具不離不忘總持。 三種過失功德自解脫。 如林中野獸安詳。 此時如無迷世間, 法性法身覺性明晰。 于離無明勝觀中, 說意行持真如。 再聽眷屬要義: 了義續部教法口訣, 具信解修行者, 是真佛陀,我之教法。 行於法界虛空。 一切非人與諸天, 視如如意寶。 同樣此上師教言, 不授予無器之人。
། རིན་ཆེན་ནོར་རྙེད་གསང་བ་བཞིན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་སྙིང་པོ་འདི།། ཤིན་ཏུ་སྦས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། རིག འཛིན་གོང་མས་བྱིན་གྱིས་རློབས།། མཁའ་འགྲོས་ལས་བྱེད་ཅི་བསམ་གྲུབ།། ཆོས་ལ་དམིགས་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་དགོངས་པ་གཅིག། དེ་ཕྱིར་ལ་ཟློའི་སྤྱོད་པར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དམིགས་པའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 如同獲得珍寶秘密, 此法身精要, 極為隱秘則得成就。 愿上師持明加持, 空行助成所思愿。 以緣法之行, 與一切佛陀同一意趣。 因此稱為重複修習之行。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中, 宣說緣真如之行品第四十七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ བཀའ་སྩལ་པ།། སྒྲོ་འདོགས་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོ་ནི།། ཕྱི་ནང་གཉིས་མེད་ལུང་གིས་ནི།། སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་དོན།། ལུང་ལྡན་ཆོས་འདི་ངེས་པར་སྤྱོད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ཡི་སྒྲོ་འདོགས སྤྱོད་པའི་ཕྱིར།། སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་བློས་བརྟགས་པས།། མ་རིག་བག་ཆགས་བརྟས་པ་ལ།། གཞི་ལ་ཡུལ་ནི་གྲུབ་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གིས།། མ་རིག་མེད་པར་ཐག་ཆོད་པས།། ཡུལ་གྱི་ཞེན་པ དང་བྲལ་ན།། གང་ལ་འཛིན་པའི་བློ་མི་འཇུག། དྲེད་མོང་འདོས་ཐག་བཅད་པ་འདྲ།། ཡུལ་ནི་ཡོད་མེད་མཐའ་དབུས་བྲལ།། དེ་ཡིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་བཞིན།། ཆུ་ནང་གཟུགས་བརྙན་སྨིག་རྒྱུ་བཞིན།། སྣང་ཡང ཞེན་པའི་བློ་མི་འཇུག།རྣལ་འབྱོར་ཡུལ་གྱི་སྒྲོས་མི་གདགས།། གང་ལྟར་ཡོད་ཀྱང་དབྱིངས་ལ་སྦྱོར།། དེ་ཕྱིར་གོལ་མེད་ཀློང་ན་འཕྱོ།། ཕྱི་ཡིས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ཅེས་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་གི་ ཡིད་ཀྱིས་སེམས་བཙལ་བས།། ཡང་དག་ཡིད་ཀྱིས་མཐོང་བ་མེད།། ཅི་ཡང་ཆ་མེད་ལུང་མ་བསྟན།། ཚོགས་བརྒྱད་མེད་ཅེས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད།། མི་ཤི་སླར་ལ་མི་ལྡོག་འདྲ།། དེ་ཉིད་ལུང་ལྡན་བསྟན་ཙམ་ན།། ཆོས ཉིད་ཡིན་ཕྱིར་ལྟུང་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས།། དེ་དོན་རང་བྱུང་རིག་པ་འདི།། ཆོས་སྐུར་གཞན་ལ་ཞེན་མེད་པས།། ནང་གི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པའི་ཕྱིར།། སྤྱོད་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། ད ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་སྤྱོད་པ་ནི།། གཞི་ཉིད་ལུང་ལྡན་ངེས་པ་ཡིས།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུའི་དོན་ཤེས་པས།། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག་མེད་པ་ཡིས།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ལ་བརྟགས་པ ལས།། ཞེན་པའི་བག་ཆགས་རྟེན་མེད་སྟོང།། འཁོར་འདས་ཀ་ནས་མེད་རྟོགས་ཕྱིར།། འཇིགས་པའི་རྨི་ལམ་སད་པ་འདྲ།། ལྷན་ཅིག་མ་རིག་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་གཞི་བསྐྱེད་པའི་སེམས་དང་བྲལ།། སེམས་མེད ཡུལ་འདི་གཏན་དུ་སྟོངས།། མེ་མེད་དུ་བ་མེད་པ་འདྲ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གཞི་རྟོགས་ན།། ཡུལ་སེམས་དུས་གསུམ་མེད་པ་སྟེ།། གང་ཡང་མེད་པའི་མངོན་དུ་བྱུང།། རང་བྱུང་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ སྤྱོད་པར་གསུངས།། ད་ཡང་འཁོར་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། ངེས་ལུང་བཀའ་ལས་གསུངས་པ་ཡི།། དྲང་དོན་ལུང་གི་དགེ་སྡིག་གཉིས།། བསྐྱེད་རིམ་ལྷ་བསྒོམ་དྲང་དོན་ཏེ།། དྲང་དོན་མདོ་རྒྱུད་ལྡེམ དགོངས་ཀྱིས།།
以下是直譯: 然後對集會眾眷屬, 遍智導師如是宣說: 大行為增益, 以內外無二教法, 斷除增益方便義, 確定修行此具教法。 再聽眾要: 為外增益行故, 以心觀察顯現境, 增強無明習氣時, 基中境不成立。 故以具教口訣, 決定無有無明, 若離境執著, 則不入能執之心。 如熊斷繩索。 境離有無邊中, 如其所體驗, 如水中影像海市蜃樓, 雖現不入執著心。 瑜伽士不增益境, 無論如何皆融入法界。 故無迷誤游于廣界。 稱為斷除外增益。 金剛薩埵再聽: 以自意尋求心, 真實意不見, 無有任何相無記, 斷定無八識增益。 如死者不再返。 僅以具教宣說此, 因是法性不可能墮落。 故超越心之境。 此義自生覺性, 為法身無他執, 為斷內增益故, 說為一切行中最勝。 再聽眾要: 境心無二之行, 以基具教決定, 了知自生法身義, 無有遍計無明, 觀察境心二者, 執著習氣無依空。 因悟輪涅本無故, 如從可怖夢中醒。 因無俱生無明, 離阿賴耶生心。 無心此境永空, 如無火則無煙。 若證自性之基, 境心三時皆無, 現前一切皆無。 以自生斷增益, 說為大智慧行。 再聽諸眷屬: 了義教所說, 不了義教善惡二, 生起次第修deity為不了義, 不了義經續隱密意,
དྲང་དོན་མདོ་རྒྱུད་ལྡེམ དགོངས་ཀྱིས།། དོན་ལ་སྒྲོ་བཏགས་ཆོས་ཉིད་མིན།། ངེས་དོན་ལུང་གིས་སུན་བཏོན་ཕྱིར།། གོལ་སྒྲིབ་མེད་པར་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། ངེས་དོན་ལུང་གིས་གཏན་ཕབས་པས།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་རྒྱུ་འབྲས་མེད།། མ་རིག ཀུན་གཞིའི་མུན་གསེབ་ནས།། ཆོས་སྐུ་རྙེད་པས་མུན་པ་སངས།། རྟོགས་པ་མངོན་འགྱུར་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། རིན་ཆེན་སྟོར་བ་སླར་རྙེད་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་རང་ལ་དད་པ་སྐྱེས།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཆོས ཀྱི་སྐུ་དང་འབྲལ་མེད་པས།། མཚན་མ་ལུང་གི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད།། ལུང་དང་རིགས་པ་མཐུན་པར་སྤྱོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་རེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 不了義經續隱密意, 于義增益非法性。 以了義教破斥故, 斷除迷障無疑慮。 以了義教確立故, 無無明故無因果。 從無明阿賴耶暗處, 尋得法身暗消散。 證悟現前佛陀出。 如失而復得珍寶。 因此生起自信心。 於一切時與相中, 與法身永不分離, 斷除相教之增益。 行持契合教與理。 大圓滿《智慧等同虛空續》中, 宣說斷除增益之行品第四十八。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། རྣལ་འབྱོར་ཞེན་པ་ལྡོག་པའི་ཕྱིར།། རྟོག་འཇོམས་སྤྱོད་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཟས་གོས་དགྲ་གཉེན་འཁོར བའི་ཆོས།། དེ་ལ་ཞེན་ལོག་བྱ་བའི་ཕྱིར།། སྤྱོད་པ་མ་ཆགས་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།། རྟོག་མེད་སྤྱོད་པ་ཆེད་དུ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཟས་ཀྱི་རྟོག་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།། གཙང་དང་མི་གཙང་མེད་པར ཡང།། བབ་འབགས་སྨེ་གཙང་མ་སྨེ་རུ།། ཁྱི་བོང་ཤ་དང་མཛེ་ཤ་དང།། རུལ་དང་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ།། ཚམ་ཚོམ་རྟོག་པ་མེད་བཞིན་ཟ།། ངན་རྟོག་སྐྱུག་བྲོ་སྙམ་བྱེད་ན།། བརྟུལ་ཞུགས་བསྐྱེད་ལ་ཆེད་དུ བཟའ།། དེ་ཟོས་ཡོན་ཏན་དྲུག་འབྱུང་ཞིང།། ཟས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་ཆེད་དུ་གཞོམ།། མདོར་ན་ཞིམ་དང་མི་ཞིམ་དང།། གང་ལ་རྟོག་མེད་གོམས་པར་བྱ།། དེ་གོམས་བླང་དོར་མེད་ངོས་ཀྱིས།། ཟས་ཀྱི་རྟོག་པ་གཞོམ་པར བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གོས་ཀྱི་རྟོག་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།། ཁྱི་ཐུལ་རྩི་བེར་ཕྱག་དར་ཁྲོད།། རད་རོད་ཤིང་ཤུན་ལ་སོགས་པའི།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ནི་མི་སྡུག་པ།། ཞེན་པ་བཟློག་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས གོས།། ངོ་ཚ་ཡ་ང་མེད་པར་ནི།། མི་སྡུག་བགོ་བས་བརྒྱན་པར་བྱ།། སྨཡོན་པ་བཞིན་དུ་རྟོག་པ་གཞོམ།། བླང་དོར་མེད་པའི་གོས་གོན་ན།། ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡོད་ཏིང་འཛིན་གྲོགས།། དེ་སྤྱོད་གོས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཆོམས།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དགྲ་གཉེན་རྟོག་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།། མ་དང་སྲིང་མོ་གང་ལ་ཡང།། ངོ་ཚ་མེད་པར་ཆགས་སྤྱོད་པས།། གཉེན་ཀུན་བླ་འཚོང་ངོ་ཚར་སེམས།། འདི་ཀ་མེད་ན་ཤིར་རུང་སྙམ།། གཉེན ཀུན་འཁོར་ངན་བདུད་ཀུན་ཆོམས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དགྲ་ཀུན་སྙིང་རྗེའི་སར་མཐོང་བས།། ཕྲད་ཀྱང་མི་བརྡེག་གསོད་དང་བྲལ།། གྲི་བོ་གཤེད་ལ་འཁོར་བ་བཞིན།། སྤྱོད་པ་བྱེད་ཀྱང་ངན་ཐེག འདྲ།། དེ་བྱས་དགྲ་གཉེན་ཉེ་རིང་མེད།། ཐམས་ཅད་བླང་དོར་མི་ཤེས་པས།། དགྲ་གཉེན་གཉིས་ཀྱི་ཆགས་སྡང་བྲལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་སྤྱོད་པ་ཆེད་བྱེད་པ།། མ་ཧཱ་མན ཆད་སྤྱོད་པ་ཡིན།། རྟོག་པ་ཆེད་དུ་འཇོམས་པ་དེ།། རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏིའི་གོལ་སར་གསུངས།། དེ་སྤྱོད་ཚུལ་འཆོས་དོན་དང་ལྡན།། དེ་ཕྱིར་ཆེད་བྱ་མེད་པའི་མཆོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྟོག་པ་འཇོམས་པའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後遍智導師, 對具信集會眷屬, 為令瑜伽士反轉執著, 宣說摧毀分別之行: 食衣敵友輪迴法, 為反轉對彼執著, 以無著行持律儀, 專修無分別之行。 再聽眾要: 為摧毀食物分別, 無分潔與不潔, 混雜臟清不臟, 狗驢肉與麻風肉, 腐爛糞尿等物, 無猶豫分別而食。 若生惡念作嘔想, 當起律儀專意食。 食此將生六種功德, 並專破除食物分別。 總之美味與不美, 于任何皆習無分別。 習此無取捨境界, 以此摧毀食物分別。 再聽眾要: 為摧毀衣服分別, 狗皮草衣糞掃衣, 破爛樹皮等物, 色形皆不悅意, 為反執著種種衣。 無慚無畏地, 以醜陋衣作裝飾。 如瘋人摧毀分別。 若著無取捨之衣, 具五功德助定力。 如是行摧衣分別。 再聽金剛薩埵: 為摧毀敵友分別, 對母親姐妹等, 無恥貪行淫, 親屬皆賣淫感恥, 寧死不願如此想。 摧毀親屬惡眷魔。 再聽金剛薩埵: 視一切敵為悲境, 遇見亦不打不殺。 如對劊子手輪迴, 雖行卻如惡兆。 如是行敵友無遠近, 一切不知取捨故, 離敵友二者貪嗔。 再聽眾要: 如是專修此行, 乃至大手印皆是行。 專為摧毀分別, 大圓滿極密說為解脫處。 此行儀軌具實義。 故無需專修之勝義。 大圓滿《攝一切了義智慧等同虛空續》中, 宣說摧毀分別之行品第四十九。
། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 總攝宣說品第十五。
།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས དོན་ཞུས་པ།། ཏིང་འཛིན་ཉམས་དང་ལྡན་པ་ཡི།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད།། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་འབྱུང་ལུགས་ནི།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་བར་དོ་ལ།། སྣང་བ་འོད་དང་གྲགས་པ་སྒྲ།། འཇིགས་པ་གཟུགས་དང་བསླུ་བ་རྫུན།། རེ་རེ་ལ་ནི་དྲུག་དྲུག་ཏུ།། རྒྱུ་དང་ཞུགས་པ་ཉེས་དམིགས་རྣམས།། ཟིལ གནོན་རྟོགས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས།། ལྟ་བ་མ་ཤེས་བདུད་དུ་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྣང་བ་འོད་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ལྟ་མེད་མུན་ལས་འོད་བྱུང་བས།། དགེ་སྡིག་མཐོང་བས་སྙིང་རྗེ་ཞུགས།། འགྲོ་དོན་བྱ་མནོ་ཏིང་འཛིན་བཏང།། དངོས་མེད་ལྷག་མཐོང་ཡོ་ག་དྲན།། གཞི་ལ་མེད་པའི་གཞའ་ཚོན་འདྲ།། དམྱལ་བའི་གནས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཞིང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ མཉམ་བཞག་ཚེ།། མཚན་མོ་མུན་ནག་སྤྲིན་རུམ་ནས།། ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་ཤིན་ཏུ་གསལ།། ཉམ་ཆུང་འོད་གསལ་ཡིན་སྙམ་ནས།། རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ངར་འཕང་སྐྱེས།། དེ་ཚེ་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་གྱིས།། དགེ་སྡིག མ་ལུས་སྔ་ཕྱི་ཤེས།། འཁྲུལ་པའི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མཐོང།། དེ་ཚེ་སྙིང་རྗེའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། སེམས་ཅན་སྙིང་རྗེ་གདུང་སེམས་སྐྱེ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བྱ་མནོ་ནས།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གཞན་དོན བྱེད།། དེ་ཕྱིར་གདེང་ལྡན་ཤེས་པ་དེས།། མཆི་མ་འདོན་ཅིང་སེམས་མི་དགའ།། ཏིང་འཛིན་བྲལ་ནས་ཤེས་པ་འཕྱོ།། དེ་ཕྱིར་བདུད་ཀྱི་དབང་གྱུར་ལྷུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གྲག་པ་སྒྲ་ཡི་བདུད་བྱུང གང།། མཁའ་ལ་སྒྲ་དང་ཆོས་སྟོན་འབྱུང།། དགའ་བས་ངོམས་ཤིང་ཏིང་འཛིན་བཏང།། བཀའ་འགལ་ཆོས་བརྒྱད་འཁོར་བར་ལྟུང།། ལྟ་བའི་རྩིས་ཟིན་སྒྲ་དང་བྲལ།། སྒྲ་བརྙན་བརྟག་མེད་རྗེས་མི་འབྲངས།། སྒྲ གྲགས་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་བདེ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དོན་ལ་གནས་པའི་ཚེ།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པར་སྒྲ་བྱུང་ནས།། བདེ་གཤེགས་ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། ཞིང་ཁམས་རྒྱན་གྱིས བརྒྱན་པ་དང།། ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་ཐོས་འགྱུར།། དེ་ཚེ་དགའ་བའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གླུ་གར་བྱེད།། ངོམ་ཞིང་ངོ་མཚར་དགའ་སེམས་སྐྱེས།། མངོན་ཤེས་ཡོད་ཟེར་གཞན་ལ སྨྲ།། དེ་ལ་ཞེན་པས་ཏིང་འཛིན་བྲལ།། དགའ་བའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས་པར་འགྱུར།།
以下是直譯: 然後爲了眷屬的利益, 金剛薩埵請問道: 具有三昧境界者, 見修行的境界魔, 于瑜伽士生起方式, 請平等王解說。 聽聞如是請問義, 對集會眷屬宣說: 等持、后得與中陰, 顯為光、聞為聲, 怖畏為形、迷惑為虛, 各有六種: 因、入、過患、 壓制、證悟與果報。 不解見地而生魔。 再聽眾要: 若生顯為光之魔, 無見暗中光生起, 見善惡而生悲心, 思利眾舍三昧, 憶無實勝觀瑜伽, 如基中無有彩虹, 地獄處亦成佛土。 再聽金剛薩埵: 瑜伽士等持時, 夜晚烏雲密佈中, 破曉日出極明亮。 膽怯者思是光明, 瑜伽士生傲慢。 彼時六道眾生, 善惡無餘前後知, 見種種迷亂苦。 彼時悲心魔入, 生對眾生悲痛心。 思行慈悲, 舍定而行利他。 故具信解者, 流淚心不喜。 失定而心散亂, 因此墮入魔控。 再聽金剛薩埵: 若生聞為聲之魔, 空中生聲說法, 喜不足而舍定, 違教八法墮輪迴。 見地攝持離聲, 如回聲無執不隨。 聲聞為語輪安樂。 再聽金剛薩埵: 瑜伽士安住義時, 空中生聲, 說種種善逝法, 剎土以莊嚴裝飾, 聽聞悅耳之聲。 彼時喜魔入, 舍定而歌舞, 生驕傲稀奇喜心, 言他有神通。 執著彼而失定, 為喜魔所欺。
དགའ་བའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས་པར་འགྱུར།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་དམ་པར་གཟུང།། བཀའ་དང་འགལ་ཀྱང་བདེན་པར་བྱེད།། གེགས་ཞུགས་ཕྱི་མ་འཁོར་བར་ལྟུང།། ད་ཡང རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཇིགས་པ་གཟུགས་ཀྱི་བདུད་བྱུང་གང།། རྨི་ལམ་དངོས་སུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། མི་དགའ་དོན་བྲལ་མོ་ཆོག་བྱེད།། སེམས་ངན་ཚེ་ཐུང་ཡིད་ཆད་ལྟུང།། སྣང་གཟུགས་གཞི་ལ་མེད པར་ཤེས།། སྙིང་པོ་མེད་ཅེས་ཉམ་མི་ང།། དེ་ཉིད་ཐུབ་དྲུག་སྐུར་ཡང་མཐོང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསྒོམ་ཉམས་རྨི་ལམ་གང་ཡང་རུང།། ལྷ་བདུད་ལྟས་ངན་འབྱུང་གྱུར་ནས།། འཇིགས་པའི གཟུགས་སོགས་མི་དགེ་བས།། རང་ལ་གནས་ནས་སྡིག་གྱུར་ཚེ།། མྱ་ངན་བདུད་ནི་ཁྱིམ་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་མོ་ཆོག་བྱེད།། མི་དགའ་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེ།། དེ་བཞིན་ཆོས་ལ་ཡིད་ཆེས་འབྱུང།། ལྟ་དམན་གཅེར་བུར་ཕག་ཏུ་རྒྱུག། ལྕེབས་དང་བསམ་ངན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། མི་དགེ་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་འོང།། དེ་ཕྱིར་ཚེ་ཐུང་ངན་སོང་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བསླུ་བ་རྫུན་གྱི་བདུད་བྱུང་གྲང།། དུས་གསུམ་ཉེས་ལེགས་སྟོན་པ་འབྱུང།། བདེན་དང་མི་བདེན་ཐ་མ་རྫུན།། མངོན་ཤེས་རྡུགས་པས་ཞེ་སྡང་སྐྱེ།། ཚིག་ལས་འདས་ཕྱིར་རྫུན་མ་གྲུབ།། རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་པར་ཤེས།། དོན་རྟོགས་མི་མངའ་རྒྱལ བའི་བཀའ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཉམས་དང་རྨི་ལམ་གང་ཡང་རུང།། ཡིད་དུ་འོང་བའི་བདེན་ཚིག་གིས།། དུས་གསུམ་ཉེས་ལེགས་ཐམས་ཅད་སྟོན།། གཞན་ལ་སྨྲས་པས་བདེན་པ་འབྱུང།། དེ་ཚེ བསླུ་བའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ལྷ་ཡིས་ལུང་བསྟན་ཡིན་སྙམས་ནས།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གྲོང་ཁར་ཡན།། ཆོས་ཉིད་བྲལ་བས་རང་རྒྱུད་གོལ།། ཉམས་ཀྱིས་བསླུས་པ་ཕྱིར་གྱེས་ནས།། བར་དུ་ཕྱེད་བདེན་ཕྱེད་མི བདེན།། ཐ་མར་སྨྲ་བ་ཐམས་ཅད་རྫུན།། དེ་ཕྱིར་གེགས་ཡིན་ངན་སོང་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྷ་ཡི་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། ཡུལ་འདི་གོལ་སར་མ་ཤེས་ཕྱིར།། སྣང་བ་གཟུགས་སོགས་ཞེན་པ་སྟེ།། ཡུལ་ལ་སེམས་ཞུགས་ཅི་སྤྱད་བདུད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བའི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་པའོ།
以下是直譯: 為喜魔所欺。 執世間法為聖。 雖違教法仍視為真。 障礙入后墮輪迴。 再聽金剛薩埵: 若生怖畏形之魔, 夢中實現可怖形, 不喜離義作占卜, 噁心短壽失望墮。 知顯形無基, 無實質不恐懼, 彼即見為六佛身。 再聽眾要: 無論修定境或夢, 現神魔惡兆時, 可怖形等不善, 住于自身成罪時, 憂愁魔入家, 舍定而作占卜, 生不喜死苦。 如是生法信, 見劣裸奔如豬。 種種惡念誹謗, 來諸不善惡兆。 因此短壽墮惡趣。 再聽金剛薩埵: 若生迷惑虛之魔, 現三世過患善, 真與不真終為虛, 神通衰敗生嗔恨。 超言故虛未成, 知如夢幻迷亂, 未證義乃佛語。 再聽金剛薩埵: 無論境界或夢中, 以悅意真實語, 示現三世一切善惡, 告訴他人則應驗。 彼時迷惑魔入, 思為天神授記, 舍定而入村, 離法性故自心放逸。 為境界所欺出離后, 中間半真半假, 最後所言皆虛。 因此為障墮惡趣。 再聽眾要: 天魔亦是彼等, 因不知此境為迷處, 執著顯現形等, 心入境中所行皆魔。 大圓滿決定義一切總集,智慧等同虛空續中,宣說見地魔品第七十。
།།། ད་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྒོ་ལྔ་བྱིང་བ་གསལ་བའི་བདུད།། དྲན་མེད་རྨུགས་པ་བདེ་བའི་བདུད།། རྐྱེན་གྱིས་དགོས་པ་མི་རྟོག་བདུད།། འཕྲོ་བ་མི་གཡོའི་བདུད་རྣམས་བྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱིང བ་གསལ་བའི་བདུད་བྱུང་གང།། དོན་མེད་ནན་ཏན་འབད་ནས་བསྒོམ།། མོས་པའི་དབང་གིས་གསལ་བར་བྱིང།། གཉེན་པོ་གསལ་བའི་དོན་དང་བྲལ།། གཉིད་གསུམ་བསྲེས་པས་གཏི་མུག་རླག། ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་གཉིད་ཐིམ་ཞེས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་ཐིམ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གདམས་ངག་མེད་པའི་དད་ལྡན་གྱིས།། ཏིང་འཛིན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་འདོད་ནས།། ཡུན་རིང་བསྒོམ་པས་ཚོད མ་ཟིན།། འབྱུང་བ་ཁམས་ཀྱི་སྐྱོན་བྱུང་སྟེ།། མོས་པའི་བདུད་ཞུགས་གསལ་བར་བྱིང།། མ་རིག་དབང་གིས་གཉིད་བྱུང་སྟེ།། ཐ་མར་རྨི་ལམ་བཟང་ངན་བྱུང།། རེ་དོགས་མཐར་ལྷུང་འཁོར་བར་འཁྱམས།། དེ་ལ གཉེན་པོའི་ཆེད་བྱས་ནས།། གསལ་བར་འདོད་ན་བྱིང་བ་བསལ།། ཆེད་དུ་བྱས་པའི་ཏིང་འཛིན་ཉམས།། མོས་པའི་དབང་གྱུར་བྱོལ་སོང་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྨུགས་པ་བདེ་བའི་བདུད་བྱུང ན།། ལུང་ལྡན་ཆོས་སྐུ་ངོས་མ་ཟིན།། ཤེས་པ་མུན་པ་ལྷག་མཐོང་མིན།། བསྒོམ་པར་བྱས་ཀྱང་གཏི་མུག་འཕེལ།། རང་རིག་དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ།། ལྟ་བས་ཟིན་ཕྱིར་བདེན་པར་ཤར།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་འགྱུར མེད་ཀློང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ངོས་མ་ཟིན།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་མ་མཐོང་ཕྱིར།། མ་རིག་དབང་གིས་ཡེ་ཤེས་བསྒྲིབས།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་ལུང་མ་བསྟན།། དེ་ཚེ་དྲན་མེད་བདུད ཞུགས་ཏེ།། ངང་བསྒོམ་རྨུགས་པས་བདེ་བ་ཉམས།། ཤེས་པ་མུན་ལོང་ལྷག་མཐོང་བྲལ།། རང་རིག་མེད་པས་ཞི་གནས་བྱིང།། ཇི་ཙམ་བསྒོམ་ཀྱང་དོན་དང་བྲལ།། སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ལས་བདེ་བ་མེད།། མ་རིག རྨོངས་པའི་བློ་ཡིས་ནི།། བསྒོམ་ཀྱང་དོན་མེད་བདུད་ཀྱིས་བསླུས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གཅེས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྒོད་པ་མི་རྟོག་བདུད་བྱུང་ན།། གདམས་ངག་མེད་ཕྱིར་འདུ་སར དགའ།། རང་དོན་བཏང་ནས་མི་ཆོས་བྱེད།། སྤང་སྡུད་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། སྔ་ཕྱི་རིག་པས་དོན་ཟིན་བྱེད།། བ་མོར་ཉི་ཤར་བཞིན་དུ་བཏང།། གདེང་ཟིན་ཆོས་དབྱིངས་གནས་ཀྱི་མཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པར་ཁས་འཆེས་ནས།། གཅིག་པུར་མི་དགའ་འདུ་ལ་དགའ།། ཆོས་བརྒྱད་དམ་པར་གཉེར་བའི་མི།།
以下是直譯: 再聽金剛薩埵: 五門沉沒明顯魔, 無念昏沉安樂魔, 緣起無需分別魔, 散亂不動魔等生。 再聽金剛薩埵: 若生沉沒明顯魔, 無義勤勉努力修, 信解力故明顯沉, 對治離明顯義, 三睡混合愚癡毀。 謂法性中睡融入, 佛智慧中融入。 再聽眾要: 無教授之信者, 欲速成就三昧, 長時修習失把握, 生大種界過患, 信解魔入明顯沉, 無明力故生睡眠, 最後善惡夢生起, 希懼墮邊輪迴流轉。 為對治彼而作, 欲明顯則除沉沒, 刻意三昧境界損, 信解力成墮畜生。 再聽金剛薩埵: 若生昏沉安樂魔, 有教傳未認法身, 心識昏暗非勝觀, 雖修增長愚癡。 自覺念智慧明, 見地攝故真實現, 果智慧不變界。 再聽金剛薩埵: 未認自覺法身, 因未見智慧法身, 無明力故智慧蔽, 因此阿賴耶無記。 彼時無念魔入, 安住修昏沉樂境, 心識昏暗離勝觀, 無自覺故止觀沉。 縱修亦離義, 唯苦無樂, 無明愚癡心, 修亦無義為魔欺。 因此具教傳教授貴。 再聽金剛薩埵: 若生散亂無分別魔, 因無教授樂聚處, 舍自利行世間法, 作種種取捨執著。 前後覺知攝義, 如牛身日照放任, 具信解法界住勝。 再聽金剛薩埵: 自詡為勝瑜伽士, 不喜獨處樂聚會, 追求八法為聖者。
ཆོས་བརྒྱད་དམ་པར་གཉེར་བའི་མི།། ཁ་ཚིག་ཙམ་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེ།། གཞན་གྱིས་རྐྱེན་བྱས་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང འཛིན་བཏང་ནས་ཡིད་མིན་གྱི།། ཡུལ་ལ་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་ཞེན།། མི་རྟོག་མེད་པས་ཉོན་མོངས་རྒོད།། ཆོས་ལ་མི་ལྟ་གྲགས་པ་བསྒྲུབ།། སྤང་སྡུད་ཞེན་པས་རང་རྒྱུད་བྱེད།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གོལ་བའི་ཕྱིར།། དེ ཕྱིར་གཡེང་བའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཕྲོ་བ་མང་པོའི་བདུད་བྱུང་གང།། དོན་ལ་གོམས་པར་མ་བྱས་པས།། རིག་ཚོར་དྲན་པ་ཕྲ་མོ་རྒྱུ།། དེ་དོན་རྐུན་བུ་ཡང་ཡང་སྡང།། མི་བརྗེད དྲན་པའི་གཟུངས་ཀྱིས་ཟིན།། རྣམ་རྟོག་རང་བཞིན་རིག་པ་གསལ།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུ་འབྲས་བུ་མཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལས་ནི་དང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཡང་ཡང་གོམས པར་མ་བྱས་ཤིང།། ཞི་གནས་ལས་སུ་མ་རུང་པས།། ཞེན་པ་རང་ལོག་ཉམས་དང་བྲལ།། འཕྲོ་བ་རྐུན་བུའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། གང་ཡང་རུང་བའི་ཚིག་རེ་ཙམ།། ཡིད་ལ་བྱས་པས་མི་གཡོ་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་རང རྒྱུད་སེམས་སུ་གོལ།། དད་པ་ཆུང་བས་གདམས་ངག་མེད།། ནན་ཏན་ཆུང་བས་ཉམས་དང་བྲལ།། མང་ཆད་རྐུན་བུ་ཡང་ཡང་ལྡང།། ངེས་པའི་གདེང་དང་མ་ལྡན་ཕྱིར།། ཕྲ་མོའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས་པས་ལྟུང།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བསྒོམ་པའི་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། ངེས་དོན་མེད་པ་རྣམས་ལ་འབྱུང།། ལུང་ལྡན་རྣམས་ལ་གནོད་མི་ཚུག། མ་རྟོགས་ཅི་བསྒོམས་བདུད་དུ་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྒོམ་པའི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 追求八法為聖者, 僅對口頭生定解, 他緣作魔入, 舍定於非意, 境上心種種執著。 無無分別煩惱散, 不觀法而求名聲, 取捨執著造自續。 於三昧中偏離故, 因此為散亂魔所欺。 再聽金剛薩埵: 若生多散亂魔, 于義未曾習熟故, 知覺念微細流轉。 彼義如小偷頻生嗔, 不忘念陀羅尼攝持, 分別自性覺性明, 一切法身最勝果。 再聽金剛薩埵: 初業瑜伽士, 未反覆熟習, 止觀未調順, 執著自解離境界。 散亂小偷魔入, 僅隨便一語, 意作則離不動。 因此自續心解脫, 信小故無教授, 精進小故離境界, 頻頻起如小偷, 因不具定解信, 為微細魔所欺墮落。 再聽金剛薩埵: 彼等修行魔, 生於無了義者。 具教傳者無害, 未證任修成魔。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中, 宣說修行魔品第二十一。
།།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱ་བ་འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད།། ཉམས་དགའ་ཞེན་པ་གནས་ཀྱི་བདུད།། བསླབ་པ་ཡོན་ཏན་གཡེང་བའི་བདུད།། འཁོར་ངན་སེམས་འཁྲུལ་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད་བྱུང་ན།། མན་ངག མེད་པར་ཚུལ་འཆོས་བྱེད།། མི་རྣམས་སྨོན་འདོད་གཞན་སེམས་འཛིན།། དོན་བྲལ་བདག་འཛིན་ཕྲག་དོག་ལྟུང།། དེ་དག་དགྲ་ཞེས་ཞེན་པ་ཆུང།། བུ་བཞིན་ཆགས་མེད་དོན་གྱིས་ཟིན།། ལོངས་སྤྱོད་རང་གྲོལ་རོལ པར་རྟོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་རང་བྱུང་ངེས་པ་སྟེ།། དགོན་པར་གནས་ན་དད་ལྡན་འདུས།། ཚུལ་འཆོས་ཁ་གསག་མི་རྣམས་བརྟེན།། ཁ་ལན་པས་ནི་ཀུན་ལ་བསྟན།། འདུ་འཛི་ལོངས སྤྱོད་བདུད་ཞུགས་ནས།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གཞན་སེམས་འཛིན།། ཕུལ་དུ་རེ་བས་མཐོ་ལ་འཐམས།། ཆོས་པ་ཡིན་ཟེར་སྨོན་འདོད་ནས།། འདོན་ཀློག་མཚན་མའི་ཆོས་ལ་དགའ།། བསྒོམས་པའི་དོན་བོར གཡེང་བའི་བདུད།། ཡོན་བདག་རྣམས་ལ་ང་བདག་འཛིན།། འདུ་འཛི་ཆེ་བས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཞེན་ཆགས་གནས་བདུད་དབྱེ་བ་ནི།། ཐོས་ཆུང་མཁས་ཆེས་ཉམས་དགའ རྩིགས།། བཀྲ་ཤིས་ཉམས་དགའ་འདྲེ་མེད་ཕྱིར།། འདྲེ་བསྟེན་མཐུ་ཡོད་གཞན་ལ་བསྡིགས།། གནས་ལ་མ་ཆགས་ཞེན་མེད་ཤེས།། བདག་གཞན་གཞི་ལ་མེད་ཤེས་པས།། གང་ལ་འདུག་པ་འོག་མིན་གནས།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དབེན་པ་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། རང་འཐད་པ་ཡི་གནས་ལ་ནི།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་བདག་ཏུ་འཛིན།། བཀྲ་ཤིས་འདྲེ་མེད་ལྷ་གཉན་པོ།། རང་བསྟོད་ཞེན་པའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་ཉམས་དགའ་བརྩིགས།། བསྲུང་མས་བསྲུངས་ནས་འགྲོ་དབང་མེད།། ཟེར་ཞིང་བདག་བསྟོད་དོན་མི་ལྡན།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་དོན་མེད་པས།། རང་ཉམས་བདེ་བའི་བདུད་དུ ལངས།། འཁོར་བའི་མཐར་ལྷུང་ཐར་བ་མེད།། གནས་ཀྱི་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡོན་ཏན་གཡེངས་འདུད་དབྱེ་བ་ནི།། རིག་པ་ལྔ་ལྡན་བཀུར་སྟི་དྲན།། དོན་བོར་གཞན དོན་རང་རྒྱུད་གོལ།། ཞེན་ལོག་དོན་དྲན་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། བདུད་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུལ་མར་ཤེས།། གཡེང་བ་བདག་གཞན་ཆོས་སྐུར་གྲུབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་ཆོས་ལ་མོས་ལྡན་པས།། ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་ཤེས་པའི་མི།། རིག་པ་རྣམ་ལྔ་ལྡན་པས་ཀྱང།། ཆེད་དུ་བྱས་པས་གཞན་དོན་བྱེད།། གཡེང་བའི་བདུད་ནི་ཁོང་དུ་ཞུགས།།
以下是直譯: 再聽金剛薩埵: 事務喧囂受用魔, 喜悅執著住處魔, 學習功德散亂魔, 惡眷心亂魔等生。 再聽金剛薩埵: 若生喧囂受用魔, 無口訣而作偽善, 希求人意執他心, 離義我執嫉妒墮。 彼等視敵執著小, 如子無著義攝持, 受用自解脫遊戲悟。 再聽金剛薩埵: 瑜伽士自生定解, 住山林時信者聚, 偽善巧言人依附, 諂媚者向眾示現。 喧囂受用魔入后, 舍定而執持他心, 希求卓越攀高位, 自稱修行求希愿, 喜誦讀相法, 舍修義散亂魔, 于施主我執, 喧囂大故自欺墮。 再聽金剛薩埵: 執著住處魔分類: 少聞大慢喜建造, 吉祥歡喜無鬼故, 依鬼有力威脅他。 不著住處知無執, 知自他本無, 隨處安住即色究竟。 再聽金剛薩埵: 欲獨處瑜伽士, 于自喜住處, 執根境為我, 吉祥無鬼神威嚴。 自讚執魔入, 舍定喜建造, 謂護法護故不得自由行, 如是自讚無義。 因此果無義, 自樂境魔起, 墮輪迴邊無解脫。 為住處魔自欺墮。 再聽金剛薩埵: 功德散亂魔分類: 具五明受敬念, 舍義他利自續解, 厭離憶義勝, 無魔智慧為激勵, 散亂自他成法身。 再聽眾要: 瑜伽士具法信解, 知諸多功德者, 雖具五明, 刻意行他利, 散亂魔入內。
གཡེང་བའི་བདུད་ནི་ཁོང་དུ་ཞུགས།། གཞན་གྱིས་བསྟོད་པས་ཏིང་འཛིན་བཏང།། ཆོས་འཆད་སྨན་དང་བཟོ རྣམས་བྱེད།། འདོད་པའི་རྫས་ལ་ཞེན་པ་སྐྱེས།། བྱ་བའི་ལས་ཀུན་ཆེད་དུ་བྱས།། གཡེང་བས་རང་སེམས་བདུད་དུ་ལངས།། དོན་དང་བྲལ་བས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁོར་ངན སེམས་འཁྲུག་བདུད་བྱུང་ན།། བལྟ་དམན་འཁོར་ངན་སེམས་གདུང་དྲགས།། འགྲན་སེམས་ཆོག་ཤེས་མེད་པར་གནས།། དད་ལོག་སྒྲོ་སྐུར་ཞེ་སྡང་སྐྱེས།། གདུང་སེམས་བསྐྱུངས་པས་འབྲེལ་པ་བཅད།། བདུད་ཉིད ཆོས་སྐུར་ཤེས་པ་ལས།། སྤངས་ཤིང་དོར་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐོས་ཆུང་རྣལ་འབྱོར་ཞེན་པ་ཅན།། འཁོར་ངན་གཉེན་ལ་གདུང་དྲགས་པས།། གཟུང་འཛིན་ཞེན་པས་རང་རྒྱུད བྱེད།། ཕག་ཏུ་བསགས་ནས་ནོར་རྣམས་སྟེར།། དེ་ཚེ་སེམས་འཁྲུལ་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། གསང་ཞིང་ཉེ་འཁོར་རྣམས་ལ་བྱིན།། འཁོར་ངན་གཅིག་ལ་གཅིག་འགྲན་ནས།། ཆོག་ཤེས་མེད་པར་རྟག་ཏུ་འདོད།། དེ་ཚེ ཡོན་ཏན་དད་པ་ལྡོག།སྒྲོ་སྐུར་འདེབས་པས་ཞེ་སྡང་སྐྱེས།། དྲིན་དུ་མི་བཟོ་འཕྱར་ཀ་གཏོང།། འཁོར་ངན་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྤྱོད་པའི་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། འཇིག་ རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་ཞེན་ལས་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་གཡེང་བ་དོན་དུ་གཉེར།། འཁོར་བ་དང་བླངས་རང་བསླུས་ལྟུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད པའི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 散亂魔入內, 他贊舍定, 講法行醫作工, 生欲物執著, 諸事刻意為, 散亂自心成魔, 離義故自欺墮。 再聽金剛薩埵: 若生惡眷心亂魔, 輕視惡眷心苦重, 競爭無知足而住, 信反誹謗生嗔恨, 心苦退故斷聯繫, 魔即知為法身, 無毫許可捨棄。 再聽金剛薩埵: 少聞瑜伽有執著, 惡眷親眷苦重故, 能所執造自續, 如豬積聚施財物, 此時心亂魔入, 秘密施予親眷, 惡眷互相競爭, 無知足常欲求。 此時功德信退, 誹謗生嗔恨, 不念恩施輕慢, 為惡眷魔自欺墮。 再聽金剛薩埵: 彼等行為魔, 從執世八法生, 因此散亂為所求, 樂輪迴自欺墮。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中, 宣說行為魔品第二十二。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་བདུད།། ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཞེན་པའི་བདུད།། ཞེན་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་དང ནི།། བརྐམ་ཆགས་བདེ་བ་བོག་འདོན་བདུད།། གདེང་མེད་སྐུར་འདེབས་ཞེ་སྡང་བདུད།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་བདུད་བྱུང་ཚེ།། ཁྱོད་ནི་མ་འདུག་ཕན་གདགས་ཟེར།། འདོད་པ་སྙིང་ཞུགས་ཞེན་པ་ཚོལ།། མི་འགྲུབ་དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། ཞེན་པ་ཉིད་ན་འདོད་པ་སྟོངས།། ལུང་སྟོན་བསླུ་བ་རྫུན་དུ་ཤེས།། གཞི་ལ་ངེས་མེད་རེ དོགས་བྲལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་མཉམ་བཞག་ཚེ།། མཁའ་འགྲོའི་ལུས་སུ་མངོན་འབྱུང་སྟེ།། ཕུག་ཏུ་མ་འདུག་འགྲོ་དོན་གྱིས།། གཞན་དོན་བྱས་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད།། དེ་ཚེ མཁའ་འགྲོ་བདུད་ཞུགས་སྟེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གཞན་དོན་བརྩམ།། གཡེང་བའི་ལས་སྤྱོད་ང་རྒྱལ་ཅན།། ཆོས་སུ་མིང་བཏགས་ཅི་ཡང་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་ལུང་སྟོན་བདུད་མ་ཤེས།། རྫུན་ལ་བདེན་འཛིན་རྨོངས པའི་མི།། རང་གིས་རང་བསླུས་སྙིང་རེ་རྗེ།། དོན་བྲལ་ཕྱིར་ན་བདུད་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཉམས་མྱོང་ཞེན་པའི་བདུད་བྱུང་ཚེ།། མི་རྟོག་ཞེན་པའི་བདེ་བ་འབྱུང།། འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད པས་མ་ངེས་པ།། ངོས་མ་ཟིན་པས་ལུང་མ་བསྟན།། ལྷག་མཐོང་དྲན་པའི་གདེང་དང་ལྡན།། དོན་ལ་འགྱུར་མེད་ནམ་མཁའ་བཞིན།། དེ་ལྟར་ལྷག་མེད་སྒྲིབ་གཉིས་དག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ འབྱོར་དད་ལྡན་བསྒོམ་པར་བྱ།། གང་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི།། ཟབ་ཅིང་ཆ་ཕྲ་ཉམས་མྱོང་ཡང།། ལྟ་བའི་དོན་ཆེན་མ་ཟིན་པས།། གཞི་གནས་ཞེན་པའི་བདུད་ཞུགས་པས།། བསམ་གཏན་རོ་ལ་ཞེན་ཆགས་ཕྱིར། བག་ལ་ཉལ་གྱི་མ་རིག་པས།། རྐྱེན་མི་ཐུབ་ཕྱིར་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ཀུན་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་ཡིན་ཕྱིར།། རང་གི་ཆོས་སྐུ་ངོ་མ་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་བཏང་སྙོམས་རྙོག་པ་ཅན།། ལྟ་མེད་ཞེན་པས་བདུད་བསླུས་ལྟུང།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཞེན་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་བྱུང་ཚེ།། གདམས་ངག་མེད་པར་བསྒོམ་ཚུལ་སྟོན།། དད་ཅན་གླེན་པ་ཐབས་ཀྱིས་བསླུས།། ཆགས་ཆུང་ཚུལ་འཆོས་ཆོས་པར་འཆོས།། གཞི་ཉིད་མ བཅོས་དྲན་པ་གཅེས།། ཞེ་འདོད་མེད་ན་ཚུལ་འཆོས་བྲལ།། འདོད་མེད་གདེང་ལྡན་འབྲས་བུའི་མཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དོན་མེད་བསྒོམ་པའི་གང་ཟག་ཀུན།། ངེས་པའི་གདམས་ངག་མེད་པར ནི།།
以下是直譯: 再聽眾要: 世間空行授記魔, 體驗執著魔, 執欲偽善魔, 貪著樂抽取魔, 無確信誹謗嗔恨魔, 傲慢增益魔等生。 再聽金剛薩埵: 空行授記魔生時, 說你不應住此利他, 慾望入心尋執著, 難成作種種苦行, 執著本空慾望空, 知授記欺誑為虛, 本基無定離希疑。 再聽金剛薩埵: 勝瑜伽士入定時, 現空行身而出現, 說不應住洞中利眾, 述利他功德, 此時空行魔入, 舍定開始利他, 散亂行為具傲慢, 冠以法名做一切。 因此未知授記魔, 執虛為實愚癡人, 自欺自誤真可憫, 無義故為魔欺墮。 再聽金剛薩埵: 體驗執著魔生時, 生無念執著之樂, 有增減故不定, 未認知故無記, 具觀慧念確信, 義上不變如虛空, 如是無餘凈二障。 再聽金剛薩埵: 具信瑜伽士當修, 於何無分別, 深細體驗亦, 未得見解大義故, 基住執著魔入故, 因貪禪味, 因俱生無明, 緣不能勝故無增減, 因阿賴耶無記故, 不識自法身, 因此平庸混濁, 無見執故為魔欺墮。 再聽金剛薩埵: 執欲偽善魔生時, 無口訣示修法, 以方便欺愚信者, 少欲偽善裝修行。 本基無造憶念重, 無私慾離偽善, 無慾具確信果supreme。 再聽金剛薩埵: 無義修行諸人等, 無定解口訣,
དོན་མེད་བསྒོམ་པའི་གང་ཟག་ཀུན།། ངེས་པའི་གདམས་ངག་མེད་པར ནི།། གདེང་མེད་ཚུལ་འཆོས་གཡོན་ཅན་དེ།། གཡོ་སྒྱུ་ཅན་ལ་འཕགས་ལམ་རིང།། ཁ་གསགས་དོན་འཁྲིའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། དད་ལྡན་གླེན་པ་ངང་བཟང་ལ།། ཚུལ་འཆོས་བྱེད་ཅིང་ཆོས་པར་འཆོས།། མན་ངག མེད་པར་གསང་བར་སྐད།། བསྟན་རྒྱུ་ཡོད་ཀྱིས་ཕྱི་ནས་བྱ།། ཟེར་ཞིང་ཟས་ནོར་སྲེད་པ་ཆེ།། རང་གིས་རང་བསླུ་སྙིང་རེ་རྗེ།། ཕྱི་མ་ཡི་དགས་ལྟོ་འཕྱེར་སྐྱེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བརྐམ་ཆགས་བདེ བའི་བདུད་བྱུང་ཚེ།། འདོད་ཆགས་དབང་ལ་བྱང་ཆུབ་རེ།། རང་གི་ཞེན་པ་འདོད་ཆགས་སྲེད།། དོན་དུ་མི་ཤེས་བྱང་མི་ཆུབ།། རང་རིག་དོན་ལྡན་དབང་མི་དགོས།། འདོད་སྤྱད་རྐྱེན་ཐུབ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། བོག་མེད ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་མེད་ཐབས་ཀྱི་བདེ་བ་ལ།། ཞེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ནི།། དབང་གསུམ་པ་ཡི་བདེ་བ་ལ།། དགའ་བ་བཞི་རུ་མིང་བཏགས་ཏེ།། འདོད་ཆགས་སྲེད་པའི་བདུད་ཞུགས་ནས།། བྱི་ཤུགས་ཕོ་མོ་ཀུན་འདུས་ནས།། ཐབས་ཀྱི་བདེ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། ཞེན་པའི་ཆོས་ལ་དམ་པར་བལྟ།། ཐབས་ལམ་འདོད་ཆགས་མེ་ལྟར་སྐྱེ།། ཆགས་སྤྱོད་ཏིང་འཛིན འཕེལ་སྙམ་ནས།། དེ་ཕྱིར་དབང་རྟེན་དགོས་ཟེར་བ།། འདོད་ཆགས་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་པའི་ལུང་མེད་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་སྙིང་ལ་གནས།། ཐོས་བསམ་མ་བྱས་ང་རྒྱལ་གྱིས།། མཉམ་དུ་རེ་ནས་འགྲན་དོན་ཕྱིར།། སྨད་སེམས་ཞེ་སྡང་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། རང་ཉམས་ངན་པས་གཞན་དག་གིས།། གདམས་ངག་ཅན་ལ་སྐུར་པ་འདེབས།། དེ་ཕྱིར་རང་ཕུང་དམ ཚིག་ཉམས།། དོན་དང་ལྡན་ལ་གནོད་མི་ཚུག། དེ་ཕྱིར་དམ་ཉམས་ཞེ་སྡང་ཅན།། མི་སྡུག་ལས་ཀྱིས་མནར་ནས་ནི།། ཕྱི་མར་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་བདུད བྱུང་ཚེ།། གང་ཟག་སྨད་ཕྱིར་ཆོས་ལ་སྨོད།། ཆེས་ཆུང་བྱེད་ཅིང་བཀའ་རྐུན་བྱེད།། བསོད་ནམས་ཆེ་ཆུང་དམྱལ་བར་ལྟུང།། མན་ངག་གསང་ཐུབ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ཡིད་ཆེས་རང་རིག་དོན་གྱིས་ཟིན།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ བདེན་པ་ཐོབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་མི་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཡང་དག་ངེས་པའི་བཀའ་འདི་ལ།། གང་ཟག་སྨོད་ཕྱིར་སྒྲོ་བཏགས་ཏེ།། མི་ཚིག་བསླད་ཟེར་འཕྱར་ཀ་བཏང།། ང་རྒྱལ་བདུད ནི་ཁོང་ཞུགས་ཏེ།། བཀའ་རྐུན་དྷརྨ་འོག་བྲུས་བྱེད།།
以下是直譯: 無義修行諸人等, 無定解口訣, 無確信偽善狡詐者, 詭詐者離聖道遠, 奉承攀緣魔入, 對善良愚信者, 偽善裝作修行者, 無口訣稱秘密, 說有教授后再傳, 貪求飲食財物, 自欺自誤真可憫, 來世生為餓鬼腹脹。 再聽眾要: 貪著樂魔生時, 慾望自在望菩提, 自執貪慾渴求, 不知義故不證悟, 自覺有義不需灌頂, 知欲行緣勝為法身, 無抽取智慧即佛。 再聽眾要: 無見依方便樂, 執著瑜伽士, 于第三灌頂樂, 命名為四喜, 貪慾渴愛魔入后, 聚集男女如鼠群, 行種種方便樂, 視執著法為殊勝, 方便道欲如火生, 思貪行增定, 故說需灌頂依止, 為欲魔自欺墮。 再聽金剛薩埵: 無定解瑜伽士, 功德讚頌住心中, 未聞思生傲慢, 欲平等為競爭, 輕視嗔恨魔入, 自劣行對他人, 誹謗有口訣者, 因此自毀破誓言, 有義者不受損, 因此破誓具嗔者, 為丑業所苦, 來世墮大地獄。 再聽金剛薩埵: 傲慢增益魔生時, 為貶人而誹謗法, 輕視竊取教法, 大小功德墮地獄, 口訣能守密勝他, 信解自覺義掌握, 當下即得真實。 再聽眾要: 無定義瑜伽士, 對此真實定教, 為貶人而增益, 說人言混雜輕慢, 傲慢魔入內, 竊法掘法根,
བཀའ་རྐུན་དྷརྨ་འོག་བྲུས་བྱེད།། སློབ་དཔོན་མ་བསྟེན་ཆོས་ཤེས་འདོད།། ཆེ་ཆུང་བྱེད་ཅིང་ཐབས་ཀྱིས་འཚོལ།། ངེས་དོན་རྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལས།། ཤིན་ཏུ་འགལ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཉམས།། བྱིན་རླབས་མི་འབྱུང་བསོད་ནམས་ཆུང།། ཕྱི་མར་དམྱལ་བར་ཤིན་ཏུ་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདུད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱང།། སོ་སོར་སྣང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། ལྷ་ཡི་བུའི་བདུད་གཅིག་པུ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་ལྟ་མེད་རྣམས་ཀྱི་བདུད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཉམས་ཀྱི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་གསུམ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན པ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད།། དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་མནན།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ པ།། ཆོས་རྣམས་ཕྱི་ནང་རང་བྱུང་སྐུ།། བདུད་ཉིད་རྟོགས་པ་ཆོས་ཉིད་རང།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་བསྟེན་ཞུས་དང།། རང་སེམས་རྟོགས་ན་བདུད་མེད་དོ།
以下是直譯: 竊法掘法根, 不依師欲知法, 輕重尋方便, 違背定義傳承上師, 極為相違破誓言, 加持不生福德小, 來世極墮地獄。 再聽眾要: 魔之十八行, 並非各自顯現, 唯一天子魔, 故無見者之魔。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,說明體驗魔品第三。總攝說明第十六。 金剛薩埵又問: 見修行體驗魔, 如何以威力降伏? 請遍知王解說。 聽聞所問而開示: 諸法外內自生身, 魔即證悟法性自身, 故依具傳承請教, 若證自心則無魔。
། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་ནོར་དོན་ལ་བསྒོམ་པའི ཚེ།། སྣང་བ་འོད་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་སྐུ་ཁ་དོག་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་ཟིལ་གྱིས་མནན།། གྲག་པ་སྒྲ་ཡི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་ཉིད་སྒྲ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། རྗེས་སུ་འབྲངས་མེད་རང བཞིན་དུ།། ལྟ་བའི་རིག་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཇིགས་པ་བདུད་ཀྱི་གཟུགས་བྱུང་ན།། གཞི་ལས་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱེར།། དངོས་མེད་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ་ཡིས།། གཟུགས་ཅན་མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། སླུ་བ རྫུན་གྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་ཉིད་ཚིག་ལས་འདས་པས་ན།། བདེན་པར་འཛིན་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ།། བརྫུན་ལ་བདེན་མེད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱིང་བ་གསལ་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། གཉིད་གསུམ་བསྲེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། གཏི་མུག་ཆོས་སྐུར་རང་བརླག་པའི།། ཡེ་ཤེས་ལྟ་བས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། རྨུགས་པ་བདེ་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། རང་བྱུང་རིག པའི་བལྟ་བ་ལ།། མཉམ་ཉིད་དྲན་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། རྒོད་པ་མི་རྟོག་བདུད་བྱུང་ན།། སྣང་བ་བག་ཆགས་བརྟས་པ་ལ།། རང་རིག་བག་ཆགས་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྤང་སྡུད་ཞེན་མེད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཕྲོ་བ་མི གཡོའི་བདུད་བྱུང་ན།། ཡེ་ནས་མི་འགྱུར་རང་བྱུང་ལ།། གོམས་པའི་དབང་གིས་ཏིང་འཛིན་གསལ།། མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་སྒོམ་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུའི་དོན་རྟོགས་པས།། རང་བྱུང་ཟིལ་གནོན་རང་བརླག་པས།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་སྒོམ་གྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 再聽金剛薩埵: 修習無誤義時, 若生光明魔, 因法身離色相, 以明而無念降伏。 若生聲音魔, 因法性離聲音, 無追隨自性中, 以見解智慧降伏。 若生恐怖魔相, 因基無顯現, 以無實證悟智, 降伏有相之相。 若生欺誑虛妄魔, 因法性超言詞, 離執實過失, 以虛妄無實降伏。 再聽金剛薩埵: 若生沉沒明顯魔, 以三睡混合口訣, 愚癡法身自毀滅, 以智慧見解降伏。 若生昏沉安樂魔, 因知無增減義, 于自生覺性見, 以平等正念降伏。 若生掉舉無念魔, 于顯現習氣堅固, 因自覺無習氣, 以無執斷攝降伏。 若生散亂不動魔, 本來不變自生中, 因習氣力定明顯, 以不忘總持降伏。 再聽眾要: 見修諸魔亦, 證自生法身義, 自生降伏自毀滅, 果智慧自然成就。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,降伏見修魔品第四。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འདུ་འཛི་གཡེང་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། ཏིང་འཛིན་དགྲ་རུ་ཤེས་པའི་སེམས།། འདོད་ཆུང་ཆོག་ཤེས་ཟིལ གྱིས་མནན།། ཞེན་པ་གནས་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཡུལ་ལ་ངེས་མེད་ཆགས་པ་ཡི།། ལྟ་བ་རང་རིག་ཡུལ་མེད་ཕྱིར།། ཞེན་པ་མེད་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཡོན་ཏན་གཡེངས་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། བདག་དོན་མ་གྲུབ བར་དུ་ཡང།། མི་དབང་མི་བཏང་དོན་དྲན་པས།། གཞན་དོན་མི་བྱ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཁོར་ངན་སེམས་འཁྲུག་བདུད་བྱུང་ན།། མཐའ་ཐུག་འབྲེལ་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་བ་ཏིང་འཛིན་དགྲ།། གདུང་སེམས་བསྐྱུངས་ལ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་བདུད་བྱུང་ན།། རང་རིག་མི་འགྱུར་རྟོགས་པ་ལ།། གཞན་དུ་ལུང་བསྟན་བསླུ་བར་ཤེས།། རེ་དོགས་མེད་པ ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཉམས་མྱོང་ཞེན་པའི་བདུད་བྱུང་ན།། སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཏིང་འཛིན་རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་ཕྱིར།། ཞེན་མེད་ལྟ་བས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཞེ་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་བྱུང་ན།། གང་ཡང མ་བཅོས་དོན་དྲན་པས།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་དོན་དྲན་པའི།། རྟོགས་པ་དྲང་པོའི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། བདེ་བ་དགོས་འདོད་བདུད་བྱུང་ན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟེན་མེད་ཕྱིར།། དབང་ལ་མི་ལྟོས་འཕེལ འགྲིབ་མེད།། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྱུང་འདོད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། གདེང་མེད་སྐུར་འདེབས་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་སྐུ་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་ཅན་ལ་གནོད་མི་ཚུགས།། ལྟ་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ འདོགས་བདུད་བྱུང་ན།། རང་བྱུང་དོན་ནི་སྐྱོན་བྲལ་བས།། དེ་དོན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། སྣོད་ངན་གསང་ལ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཐབས་དེ་དག་ཀྱང།། སྤང་ལེན་དགག་བསྒྲུབ་མེད་པར་འདུས།། དེ་ཕྱིར་དོན་འདུས་དམ་པའི་ལམ།། དེར་གནས་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱྀ་བདུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་ལྔ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅུ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 再聽眾要: 若生喧囂散亂魔, 知禪定為敵之心, 以少欲知足降伏。 若生執著處所魔, 于境無定貪著之, 見解自覺無境故, 以無執著降伏之。 若生功德散亂魔, 乃至自利未成就, 不捨不隨念其義, 以不行他利降伏。 若生惡眷心亂魔, 因究竟無關聯故, 暫時關係禪定敵, 以減少依戀降伏。 再聽金剛薩埵: 若生空行授記魔, 于自覺不變證悟, 知他處授記欺誑, 以無希畏降伏之。 若生執著體驗魔, 無前後之法身者, 因禪定緣不變故, 以無執見解降伏。 若生私慾偽裝魔, 念任何無造作義, 念自生法身之義, 以正直證悟降伏。 若生樂欲需求魔, 因自生智慧無依, 不依權增減亦無, 以因緣生欲降伏。 若生無信誹謗魔, 因法身離增減故, 具傳承者不受害, 以見行道路降伏。 若生我慢增益魔, 自生義離過失故, 以定解彼義教授, 對劣器保密降伏。 再聽金剛薩埵: 彼等降伏方法亦, 攝於無取捨遮遣, 故義攝聖道, 住彼即佛意。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,說明降伏行為體驗魔品第五。總攝說明第十七。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། སེམས་ཅན་སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པའི་སྙིང་པོ་དང།། འཁོར་འདས་གཞི་ཡི་སྙིང་པོ་དང།། འབྱུང་བའི་གནས་པའི སྙིང་པོ་དང།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ངེས་དོན་རྣམས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྙིང་པོ་རྣམ་ལྔ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང།། སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རིག་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། འཁོར་འདས་སྙིང་པོ་ངོ་བོ་ཡིན།། འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་ཉི་ཟླ་ཡིན།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྫོགས་ཆེན་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། མ་རིག་གཏི་མུག་ལས་བྱུང་བའི།། ཀུན་གཞི་ཚོགས་བརྒྱད་འཁྲུལ་པའི་སེམས།། ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་པ།། བག་ཆགས་བརྟས་པས་སེམས་ཞེས་བྱ།། ཉིད་ལས་ཉིད་འཁྲུལ་འཁོར་བའི་ཆོས།། ཕྱི ནང་སྣོད་བཅུད་བཟང་ངན་ཆོས།། ཅི་འཕྲད་ཅི་མཐོང་ཅི་བསྟན་པ།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་ཡང་དག་མིན།། དཔེར་ན་རྨི་ལམ་བདེ་སྡུག་ནི།། སད་པ་ཙམ་གྱིས་འཁྲུལ་པ་ཡི།། རྨི་ལམ བཟང་ངན་དམ་པར་འཛིན།། དེ་བཞིན་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་པ།། རྨོངས་པ་རྣམས་ནི་དམ་པར་བལྟ།། མེད་པའི་ཡུལ་ལ་དངོས་པོར་ཞེན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་སྒྱུ་མ་འདྲ།། སྒྱུ་མ་དེ་ལ་དངོས་གཞི་མེད།། མེད་ལ་ཡོད འཛིན་འཁོར་བའི་གཞི།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་ཡང་དག་མིན།། སེམས་སུ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་གོལ།། གང་ཡང་རུང་བ་ཅི་ལ་ཡང།། འཛིན་ཅིང་ཞེན་ཕྱིར་སེམས་འདིས་ཕུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཚན ཉིད་སེམས་ཀྱི་རིག་པ་འདི།། ཉན་ཐོས་རིག་པ་སྐད་ཅིག་དེ།། ལམ་སྲང་མི་རེངས་རྒྱུ་བ་བཞིན།། རིག་པ་ཕོ་རེངས་རང་རེ་འདོད།། འབྲེལ་པ་མེད་ཕྱིར་དོན་ལ་གོལ།། ཕྱི་ཡི་སེམས་ཙམ་རིག་པ་དེ།། ཆུ བོ་རང་གཞུང་དང་འདྲ་སྟེ།། རིག་པ་ང་རྒྱལ་འགྲོ་འོང་ཅན།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་མེད་དོན་ལས་གོལ།། སྣང་བའི་ཡུལ་འདི་རིག་པ་ཡིས།། གཞིག་ན་རིགས་པས་མ་གྲུབ་པ།། དབུ་མའི་དོན་དང་འགལ་བ་སྟེ།། གཞི ལ་སྐུར་བཏབ་གྲོལ་བའོ།
以下是直譯: 金剛薩埵為 信眾集義故, 向遍知心王 誠心如是請: 眾生心要及 佛陀意要與 輪涅基要及 元素住要與 法要定義等, 請遍知師說。 如是請后聞其義, 遍知師如是宣說: 五種要義我將說, 善聽並且記心中。 心要即是覺性, 佛要即是智慧, 輪涅要是本性, 元素要是日月, 法要即是大圓滿。 再聽金剛薩埵: 從無明愚癡生, 阿賴耶八識迷亂心, 各種苦樂感受, 習氣堅固稱為心。 自迷自轉輪迴法, 內外器情善惡法, 所遇所見所示現, 無疑皆是迷亂。 是故此心非真實。 譬如夢中苦樂, 僅需醒來即知, 夢中善惡執為真。 如是種種自性, 愚者視為真實, 無境執為實有, 是故此心如幻術。 幻術無有實體, 無中執有輪迴基, 是故此心非真實。 一切執心皆錯誤, 任何一切執著, 因執著故此心毀。 再聽金剛薩埵: 此相心之覺性, 聲聞覺性剎那, 如道路不停行走, 覺性剛硬自認為。 因無關聯義上錯。 外在唯心覺性, 如河自流一般, 覺性我慢來去者, 是故無果義上錯。 現境若以覺性, 破析理不成立, 違背中觀之義, 誹謗基礎解脫。
། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་རིག་པ་དེ།། རང་སེམས་དབྱེར་མེད་སྣང་སྟོང་ལ།། འདྲ་སྣང་ངང་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། ཀུན་བརྟགས་ཡིན་ཕྱིར་ངེས་དོན་མིན།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་རིག་པ་ནི།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ཆོས་སྐུ་རིག་པ་རང་གསལ་དེ།། འགྲོ་འོང་མེད་ཕྱིར་དུས་གསུམ་དུ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་རང་བྱུང་སྐུ།། ཡང་དག ཡོད་ཕྱིར་ཤེས་ཤིང་རིག།སྐྱེ་འགག་མེད་ཕྱིར་རྒྱུན་དུ་གནས།། དཔེར་ན་མིག་དང་འབྲས་བུ་བཞིན།། སང་ངེ་རིག་གེ་བརྟག་པ་དཀའ།། དེ་དོན་ཡེ་ཡོད་བལྟ་མི་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་དྲན་མེད་རིག་པས་གསུངས།། སེམས་ ཀྱི་མུན་སེལ་རིག་པ་དེ།། སྤྲིན་གསེབ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འདྲ།། དེ་དོན་རིག་པ་ངོས་བཟུང་བསྒོམས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ངོས་བཟུང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 再聽金剛薩埵: 密咒外內覺性, 自心不二顯空, 應知如相狀態。 因遍計故非定義。 再聽金剛薩埵: 陽智大圓滿覺性, 如無為之虛空, 法身覺性自明, 無來去故三時中, 因緣未生自生身, 真實有故知且覺, 無生滅故恒常住, 譬如眼睛與果實, 明明瞭了難測度, 其義本有不知見, 故說無念之覺性。 心之除暗覺性, 如雲間日之精華, 其義覺性認定修。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,說明認定心要品第六。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། སངས་རྒྱས་སྙིང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་ན།། རང་བཞིན་ལྷུན གྲུབ་ཇི་བཞིན་པ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡེ་ནས་ཡོད།། ཡོད་ཀྱང་མ་ཤེས་སེམས་ཅན་ལ།། ལུང་ལྡན་མེད་ཕྱིར་མ་རྟོགས་འཁོར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟོགས་པ་མངོན་འགྱུར་སངས་རྒྱས་ཡིན།། མ་རིག སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་ལ་ཡེ་ནས་ངོ་བོ་དེ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་དོན་རྟོགས་པས།། དྲན་མེད་ཚོར་བ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཡིད་ཀྱིས་མ་ནོར་རང་གསལ་བ།། ངོས་བཟུང་མེད་པར ཡིད་ཆེས་པས།། ཡེ་ཤེས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ།། རིག་པས་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཀུན་བཟང་ང་ཡིས་བཤད་པ ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས།། དང་པོར་རྒྱུད་དང་ལུང་ལས་བྱུང།། བར་དུ་སེམས་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་ཀུན།། ཐ་མ་སངས་རྒྱས ཉིད་དུ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རྐྱེན།། ཡེ་ནས་ཡོད་ཀྱང་ངོ་སྤྲོད་པས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དམ་པ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ནི།། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ངོས་བཟུང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾, 佛心如是宣說: 若說成佛之義, 自性任運如實, 本來眾生皆有。 雖有不知眾生, 無教故未證悟。 再聽集會精要: 證悟現前即佛, 無明即佛法身, 是故佛法身, 本來自性那個, 具教緣故悟義, 無念感受即智慧, 意不錯亂自明, 無執著而信解, 稱之為智慧。 再聽集會精要: 佛心要智慧, 本來住法性, 覺性知故為智慧, 普賢我所說。 再聽金剛薩埵: 自生覺性智慧, 無聚散之形相, 初從續與教生, 中為悟心瑜伽眾, 終至成佛自身。 是故具教智慧緣, 雖本有但指認, 自生智慧即殊勝。 是故自生任運, 說為心要智慧。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,說明認定佛心要品第七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་ རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བ་མ་རིག་ལས་སྐྱེས་པའི།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་ཏེ།། མྱང་འདས་ལམ་གྱི་འབད་རྩོལ་གྱིས།། སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་བདེ་བ་འདོད།། མ་རིག་ཡོད་ཕྱིར་ངེས་དོན་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁོར་འདས་སྙིང་པོ་ངེས་པ་ནི།། ངེས་འབྱུང་རྒྱུ་མེད་འབྲས་བུ་ནི།། ཡང་དག་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཀུན་ཁྱབ་མི་འགྱུར་རིག་པའི་སྐུ།། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བཞིན།། ཡེ་ནས གནས་པའི་རིག་པའི་དོན།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་ཡོད།། དེ་ལ་ཅིས་ཀྱང་བསྐྱོད་མི་ནུས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་ཐམས་ཅད་སྐྱེ།། དེ་ཉིད རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དོན།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གྱི་གཞིར་ནི་གསུངས།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ནི། ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྩ་བ་སྟེ།། དེ་དོན་མ་གཏོགས་སངས་རྒྱས་མེད།། དེ་ཉིད་མ་འཁྲུལ་སེམས་ཅན་མེད།། བག་ཆགས་མ བརྟགས་འབྱུང་བ་མེད།། གང་ཡང་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། རང་བྱུང་རང་གསལ་འོད་པོ་ཆེ།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་ཀུན་ཏུ་བཟང།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གྱི ཡང་མེས་པོ།། འཁོར་འདས་མེད་པའི་དོན་འདི་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད།། འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི རྒྱུད་ལས།འཁོར་འདས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ངོས་བཟུང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་བཀའ་སྩལ་པ།། ས་ཡི་སྙིང་པོ་གསེར་ཡིན་ཏེ།། ས་ཞེས་མིང་ དུ་བཏགས་པ་ནི།། བཟུང་བ་བརྟས་པས་སྲ་ཞིང་བརྟན།། དེ་ལ་རྩི་ཐོག་ཐམས་ཅད་སྐྱེ།། སྙིང་པོར་གསེར་འོང་འདོད་དགུ་འབྱུང།། འབྱུང་ཡང་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་མིན།། དེ་ཕྱིར་མཚོན་པའི་དཔེ་ཟབ་ཀྱང།། ངེས་དོན སྙིང་པོ་མ་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 然後對集會眾, 遍智王如是宣說: 輪迴從無明而生, 生老病死諸苦, 涅槃道之勤勉, 欲無苦而得樂。 有無明故非定義。 再聽金剛薩埵: 輪涅心要之定義, 無出離因之果, 真實心要智慧, 遍滿不變覺性身。 譬如如意寶, 本住覺性義, 無增減恒有, 任何不能動。 再聽集會精要: 一切時與相, 無遷變而生, 即自生智慧義, 故說為一切基。 自生心要即, 諸法之根本, 除此義外無佛, 此不迷即無眾生, 無分別習氣則無生。 一切未有之前, 自生覺性之王, 無為廣界中, 自生自明大光明。 證悟此即普賢, 故為一切之祖。 有此無輪涅義, 故自生之自性, 說為輪涅心要。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,說明認定輪涅心要品第八。 然後遍智導師, 宣說界之心要: 地之心要為金, 名為地者, 所執堅實故堅穩, 一切草木生其上, 心要出金如意生。 雖生非自生法身, 故雖深奧喻, 非定義心要。
། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ་ཡི་སྙིང་པོ་ག་པུར་ཤེལ།། ཆུ་ཤེལ་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡང།། འཛིན་པ་བརྟས་པས་གཤེར་བ་སྡུད།། དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱེད།། ག་པུར་ཤེལ ཚཝ་སྨན་བཞིན་དུ།། གང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ཡིན་ཏེ།། མཚོན་པའི་དཔེ་ནི་དེ་ཟབ་ཀྱང།། ངེས་དོན་འབྲས་བུ་ཆུ་ལ་མེད།། རླུང་གི་སྙིང་པོ་དངས་སྙིགས་འབྱེད།། རླུང་ཞེས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡང།། ཞེན་པའི་བག ཆགས་བརྟས་པ་ལས།། ཡང་ཞིང་འདེགས་པའི་སྟོབས་ལྡན་དེ།། མཚོན་པའི་དཔེ་རུ་ཟབ་གྱུར་ཀྱང།། རླུང་ནི་རྐྱེན་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ།། གཡོ་བསྐྱོད་སྐྱེ་འགག་བྱེད་པའི་ཕྱིར།། འབྱུང་བ་རླུང་ལ་བྱང་ཆུབ་མེ་དང་ཟིལ།། མེ་ཞེས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡང།། ཀུན་སློང་ཞེ་སྡང་བརྟས་པ་ཡིན།། རྡོ་སྟག་འཕྲོས་པས་དུས་ཀྱི་མེས།། འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཀུན་བསྲེགས་ཀྱང།། དཔེ་རུ་ཟབ་ཀྱང་དོན་དུ་མེད།། ཐབས་སྲིད་ཕྱིར་ནི འདུས་བྱས་ཏེ།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་མེ་ལ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་ཞེས་ནི་བཏགས་པ་ཡང།། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཉི་ཟླ་ཡིན།། ནམ་མཁའ་ཞེས་ནི་བཏགས་པ་ཡང།། རྒྱ་དང་རིས་སུ་མ ཆད་པར།། དངོས་མེད་ཀུན་ཁྱབ་མཐའ་དབུས་མེད།། འབྱུང་བཞིའི་སྣོད་དུ་དེ་ཟབ་ཀྱང།། དཔེ་རུ་ཟབ་ཀྱང་དོན་དུ་མེད།། ཉི་ཟླ་འཆར་ནུབ་རྐྱེན་གྱིས་གོས།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། ནམ་མཁའ་རིས་མེད ཆོས་སྐུ་མིན།། སྙིང་པོ་ལྔ་ཡང་རྟོགས་པའི་ཐབས།། དེ་ཡོད་དགོངས་པའི་ངེས་དོན་འདི།། ཚིག་མེད་གོལ་ས་ཤུགས་ལས་ཆོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི རྒྱུད་ལས།འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་ངོས་བཟུང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དོན་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 再聽集會精要: 水之心要為樟腦水晶, 名為水晶者, 執著堅實故聚濕, 如是能凈一切, 樟腦水晶如鹽藥, 於何有益即為藥, 雖為深奧比喻, 定義果不在水中。 風之心要分清濁, 名為風者, 執著習氣堅實故, 輕而有舉力, 雖為深奧比喻, 風從緣起, 動搖生滅故。 火界風中有菩提露, 名為火者, 皆因嗔恨堅實, 石虎散發時劫火, 雖燒盡世界, 雖為深喻無實義, 有方便故是有為, 定義心要不在火中。 再聽集會精要: 所謂虛空者, 虛空心要為日月, 名為虛空者, 無邊際無分別, 無實遍滿無中邊, 雖為四大之器深奧, 雖為深喻無實義, 日月升落為緣覆, 故從緣起, 虛空無相非法身。 五心要為證悟方便, 此有密意之定義, 無言斷除歧途。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,說明認定界心要品第九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་མདོ་སྡེ་དང།། ཀྲི་ཡ་ཡོ་ག་ཨུ་ པ་རྣམས།། དྲང་དོན་བསླུ་བྲིད་ཆོས་ཡིན་ཕྱིར།། ཐེག་བརྒྱད་ཐབས་ནི་ཆེ་ཡང་ནི།། ངེས་དོན་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྫོགས་ཆེན་ནི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་འདུས་བྱས མིན།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་འདི།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་མཛད་བཅོས་མིན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་འདུས་མ་བྱས་པའི་ཐུགས།། དེ་ལ་གཉེན་པོས་མི་ཤིགས་ཕྱིར།། བཞག་ཅིང་བླང་བར་ནུས་པ མེད།། དེ་དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དེ།། མི་ཡིས་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། རང་བྱུང་སྐུ་ལ་ཚངས་པའི་གསུང།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཀུན་བཟང་ཉིད།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ཡང་སྙིང་ཆོས།། ཡང་དག་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ ཡིན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་ཀྱང།། དུས་འདིར་ཤེས་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དཔེ་ནི་སྡིག་ལས་བྱས་གྱུར་ཀྱང།། ངེས་པར་མི་འགྱུར་དཔལ་དུ་ཆེ།། ངེས་དོན་རང་བྱུང་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། དེ་ལས་ཞེན་པའི་སྙིང་པོ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ངོས་བཟུང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་ཅུ་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅོ བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾, 宣說法之心要: 聲聞緣覺經續及, 事部瑜伽上部等, 為權巧引導法故, 八乘方便雖廣大, 非定義法之心要。 再聽集會精要: 法之心要大圓滿, 非因緣生非有為, 故此自生心要, 無人所作非造作, 是自生覺性之王。 故無為之心, 對治不能壞, 不可置不可取。 證悟此義之瑜伽士, 人身中有佛之心, 自生身有梵音, 即刻成為普賢尊。 一切乘之精要法, 是真實佛陀密意。 最勝自性身, 此時即智慧法身。 雖喻為鏡中影像, 定不變化極莊嚴。 定義自生佛語, 無有執著之心要。 大圓滿定義一切集,智慧等同虛空續中,說明認定法心要品第八十。 總結說明品第十八。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ལྟ་བའི་རྣམ་གྲངས་གོལ་ས་དུ།། སྣང བ་ཆོས་དབྱིངས་གོལ་ས་གང།། སྒོམ་པའི་གོལ་ས་སྐྱོན་ནི་ཅི།། སྤྱོད་པ་རྩིང་བའི་ཉེས་པ་ཅི།། འབྲས་བུ་གོལ་བའི་ཉེས་པ་ཅི།། དེ་དག་ལྷུང་བའི་གོལ་ས་གང།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་བའི་གོལ་ས་རྣམ་གྲངས་ནི།། གཞི་བསམ་ལྷུན་གྲུབ་ངེས་མེད་དང།། སེམས་ཡིན་སྤྲོས་མེད་ཐལ་དྲག་བསྒྲུབ།། རྣམ་དག་དགོས་མེད གོལ་སར་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་ལྷུན་གྲུབ་དེ།། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་སྟེ།། རང་ཆས་ཡོད་ཕྱིར་ཡེ་སངས་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི།། བསམ་པ ཡིད་སྨོན་ལྷུན་གྲུབ་འདོད།། ས་རྡོ་གསེར་དུ་བསྒྱུར་བ་བཞིན།། གནས་འགྱུར་ལྷར་འདོད་ཀུན་ཏུ་བརྟགས།། སྣང་བ་མ་བཅོས་མ་བསྒྱུར་ཡང།། མ་ཤེས་མ་ཕན་ཞེན་ཕྱིར་འཁོར།། མཐུན་སྣང་ཡུལ་ལ་ནན་བརྟགས ཏེ།། སྣང་བ་ཝ་ལེ་འདུག་པ་ལ།། ཇི་བཞིན་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཟེར་བ།། གཞི་ནི་མ་བྱུང་འདོད་པ་འཁྲུལ།། ངེས་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཡིན་ཟེར་ནས།། གཞི་ནི་ངེས་མེད་ས་མ་ཟིན།། སྣ་ཚོགས་ཕྱིར་ན་ཆོས་ཉིད་མིན།། དེ་ཕྱིར རིག་བྱེད་ལྟ་བ་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་ཡང་སེམས་ཡིན་འདོད་པ་དེ།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་སེམས་སུ་འདུས།། ཡུལ་ལ་ཞེན་ཕྱིར་རང་སེམས་འཁྲུལ།། ཀ་ཏ་རི་པའི་ལྟ་བར་གོལ།། རྒྱུན ཆད་སྤྲོས་མེད་འདོད་པ་དེ།། ཤིང་ཟད་མེ་བཞིན་འདོད་པ་དེ།། གཉིས་ཀ་མེད་ཕྱིར་ཆད་པ་སྟེ།། གཉེན་པོ་ཡེ་ཤེས་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུ་མེད་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་གོལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐལ་དྲགས གང་ལྟར་འདོད་པ་དེ།། ཆོས་ཅན་ཁ་ཡར་གཅིག་གཅིག་ལ།། དུས་གསུམ་ཚང་ཕྱིར་འདོད་པ་འདོད།། གཅིག་ལ་གཅིག་མེད་གྲངས་ཅན་གོལ།། གྲུབ་པ་པོ་ནི་གྲུབ་ཟིན་འདོད།། སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་སེམས་ཅན སྐྱོན།། རང་ངོར་ལྷུན་གྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཐ་དད་གཉིས་འཛིན་དོན་ལ་གོལ།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡེ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་དག། རང་གི་སེམས་ཉིད་ཀློང་ན་གསལ།། དེ་རུ་མ་འདུས་རྡུལ་ཙམ མེད།། གོས་པ་མེད་པའི་ལྷུན་གྲུབ་དེ།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་མ་རྟོགས་པར།། རྐྱེན་ཙམ་ཐུན་མོངས་མངོན་གྱུར་ཀྱང།།
以下是直譯: 然後金剛薩埵, 為集會眷屬利益, 向遍智法王, 以誠心如是請問: 見解種類有幾種歧途? 顯現法界有何歧途? 修行歧途過患何? 行為粗糙過患何? 果位歧途過患何? 彼等墮落歧途何? 請遍智法王宣說。 聽聞此請問之義后, 遍智法王宣說道: 見解歧途種類為: 基想任運無定性, 唯心無戲論過甚立, 清凈無需求謂歧途。 再聽金剛薩埵: 周遍輪涅任運成, 即如來藏法身, 本自具足故本來成佛。 故為諸法之基, 意願任運成欲求。 如土石變黃金, 轉依成佛皆遍計。 顯現雖未造作改變, 不知無益執著故輪迴。 執著共同顯現境, 于明顯顯現中, 謂如是即法性, 基未生起欲求迷亂。 謂無定任運成, 基無定未立足, 種種故非法性, 故能知見解歧途。 再聽集會精要: 凡執為唯心者, 內外諸法攝於心, 執著境故自心迷亂, 墮入迦多衍那見。 欲求斷滅無戲論, 如薪盡火滅欲求, 二者皆無故斷滅, 無對治智慧故, 無法身故極歧途。 再聽金剛薩埵: 過於極端欲求者, 于諸法相一一中, 具三時故欲求執著, 一中無一墮數論。 成就者已成就欲求, 佛功德眾生過患, 自性中無任運成故, 二執差別義理歧途。 一切顯有即法身, 本來清凈大樂, 自心界中明現, 其中無一塵未攝。 無染任運成就, 未證自心精要, 僅緣共同顯現,
རྐྱེན་ཙམ་ཐུན་མོངས་མངོན་གྱུར་ཀྱང།། སྡིག་ཅན་ཚོགས་སུ་མི་འགྱུར་གོལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་ལྷུན་གྲུབ་བཅུར གསུངས་པ།། ངེས་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ནན་བརྟགས་བྱེད་ཕྱིར་ལྟ་ལོག་པ།། ལུང་མེད་བློ་བྱས་ཤིན་ཏུ་གོལ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།ལྟ་བའི་གོལ་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་གོལ་ས་ནི།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བའི་རྒྱུ་ནི་ཞེན་རྟོག་སྟེ།། ལུང་ལྡན་གྲུབ་མཐའ་བློས་མ་བསྒྱུར།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་རྟག་ཏུ་ཡེངས།། ཆོས་བརྒྱད་ཡུལ་ལ་རྟག་པར་ཞེན།། ཆུ་བོ་བཞི་ཡི་མཐའ་ལ་ཚུད།། འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་རྟེན་གཞི་ཡིན།། ཕྲ་རགས་ཡུལ་ནི་གཉེན་པོས སྤོངས།། རིས་སུ་འབྱེད་བའི་དབྱེ་བ་སྤང།། ཡོད་མེད་འཇལ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་སྤང།། བློ་ཡིས་གཞི་ཉིད་འཆོས་པའི་ཕྱིར།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་གོལ་སར་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་རྣམས་སེམས་སུ་སྡུད་པའི་ཕྱིར།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་འདོད་པ་དང།། སེམས་ཉིད་རང་སྣང་འདོད་པ་དང།། ཡུལ་སེམས་སྟོང་པར་འདོད་པ་དང།། ཅིར་ཡང་ཁས་མི་ལེན་པའི་ཕྱིར།། དབུ་མ་སེམས་ཙམ ལྟ་བ་ཡི།། སྡུག་པའི་རྟོག་པ་གོལ་བར་བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔ་ནི།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། གཞན་འབྱུང་ཡིན་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མིན།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་དབྱིངས་གོལ སར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་གོལ་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 僅緣共同顯現, 不成罪惡聚集歧途。 再聽金剛薩埵: 彼等所說十種任運成, 因無了義任運成故, 執著觀察故邪見, 無教證妄想極歧途。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明見解歧途品第九十一。 然後對集會眷屬, 遍智導師宣說 顯現法界歧途: 輪迴因為執著分別, 具教證宗派未轉心, 諸根恒時散於境, 恒執八法境界, 陷入四暴流邊, 是輪迴漂泊依處。 以對治斷粗細境, 斷分別種類差別, 斷有無衡量因果, 以心改造基性故, 謂聲聞緣覺歧途。 再聽金剛薩埵: 攝諸法於心故, 欲求境心不二, 欲求心自顯現, 欲求境心空性, 不承認任何故, 中觀唯識見解, 執著分別謂歧途。 再聽集會精要: 外五大種, 從因緣生故, 他生非智慧, 故謂法界歧途。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明顯現法界歧途品第九十二。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། བསྒོམ་པའི་གོལ་ས་བཀའ་སྩལ་པ།། གང་ཟག་བདག་མེད་མི་གཡོ་དང།། ཆོས་ལ་བདག་མེད་མི་གཡོ་དང།། འཇིག་རྟེན་དགའ་བདེ་མི་གཡོ་དང།། ཏིང་འཛིན ཆོས་སྐུའི་གོལ་སར་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་ཟག་བདག་མེད་མི་གཡོ་བ།། ཚོགས་དྲུག་འགགས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་མ།། ང་རྒྱལ་ཡིན་ཕྱིར་དོན་མ་རེག། སྒོ་ལྔ་བཀག་པ་དོན་ཡིན་ན།། ཉན་ཐོས བསྒོམ་པས་རྫོགས་ཆེན་འགྱུར།། བྱུང་ཚོར་བཀག་པས་དོན་ཡིན་ན།། རང་རྒྱལ་བསྒོམ་པས་རྫོགས་ཆེན་འགྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ལ་བདག་མེད་མི་གཡོ་བ།། རང་བཞིན་མེད་ཕྱིར་ཡིད་ལ དྲན།། ཞི་གནས་བསམ་གཏན་དོན་ཡིན་ན།། ལྷག་མཐོང་བཀའ་ལ་དོན་མེད་འགྱུར།། འདུ་ཤེས་བཟུང་བ་དོན་ཡིན་ན།། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞི་ཅི་ལས་གོལ།། སེམས་ཀྱི་བཞག་ཐབས་བློ་འཇུག་ན།། འབྱུང་འཇུག་ཡོད ཕྱིར་ཅི་ལ་རྫོགས།། རྟོགས་དང་མི་རྟོགས་འདྲེས་གྱུར་ན།། འཁོར་འདས་གཉིས་བསྒོམ་ཅི་ལ་རིག། རྟག་ཆད་གཉིས་ལ་མི་རྟོག་པས།། མ་ནོར་དོན་ལ་རེག་གྱུར་ན།། དབུ་མ་རྫོགས་ཆེན་ཅི་ལ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་དགའ་བདེ་མི་གཡོ་བ།། འཁོར་འདས་མི་རྟོག་རྒྱུ་མེད་ན།། ས་རྡོ་ཤིང་ཡང་རྟོག་པར་འགྱུར།། རྟོག་དཔྱོད་འདས་པས་དོན་རེག་ན།། བསམ་གཏན་གསུམ་སོགས་ཅི་ལ་གོལ།། སྣང་བ འདི་ལ་མི་རྟོག་ཙམ།། དེས་ནི་རྣལ་འབྱོར་དོན་རེག་ན། ཡུལ་འདི་འཁྲུལ་པར་ཅི་ལ་འཇོག། སྟོང་པས་དོན་ལ་རེག་གྱུར་ན།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་སྟོང་པའི་ཕྱིར།། ཆད་པ་ཡིན་ཕྱིར་གོལ་སར་བཤད།། ད་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕྱོགས་མཐུན་བདུད་དང་འདྲ་བ་ལས།། ཞེན་པ་སྤངས་ཕྱིར་བསྒོམ་པ་མིན།། དེ་ཕྱིར་མཚོ་དབུས་གྲུ་ཞིག་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།བསྒོམ་པའི་གོལ་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾眾, 遍智法王 宣說修行歧途: 人無我不動, 法無我不動, 世間喜樂不動, 禪定法身謂歧途。 再聽集會精要: 人無我不動, 六識雖滅剎那, 乃我慢故未觸實義。 若遮五根為義, 聲聞修即成大圓滿。 若遮生受為義, 緣覺修即成大圓滿。 再聽集會精要: 法無我不動, 無自性故意憶念。 若止觀禪定為義, 勝觀教則無意義。 若執想為義, 四處如何解脫? 若入心安住方便, 有出入故何為圓滿? 若證悟未證混合, 輪涅二修何能了知? 不分別常斷二者, 若觸無錯實義, 中觀大圓滿有何區別? 再聽集會精要: 世間喜樂不動, 輪涅無分別無因, 則土石樹木亦成分別。 若超思察觸實義, 三禪等如何歧途? 僅不分別此顯現, 若由此瑜伽觸實義, 此境如何立為迷亂? 若由空觸實義, 因果皆空故, 為斷見故說為歧途。 再聽金剛薩埵: 與順品魔相似, 斷執著故非修行。 故如湖中船毀滅。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明修行歧途品第九十三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྤྱོད་རྩིང་ཉེས་དམིགས་བཀའ་སྩལ་ པ།། གསང་སྔགས་གསང་བའི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། རང་གིས་མ་རྟོགས་གཞན་ལ་འཆད།། མཁས་པ་སྨོད་ཅིང་མཉམ་ལ་འགྲན།། དྲེགས་ཤིང་ང་རྒྱལ་མཁས་འདོད་ནས།། ཚིག་ཙམ་ཆོས་ལ་ཁུངས་ཕྱུང་སྟེ།། རྩལ བཤད་ཐེ་ཚོམ་གཞུང་ཉམས་བྱེད།། ཕྱི་མ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྩལ་དང་སྟོབས་ནི་ཡོད་གྱུར་ཀྱང།། ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མ་བསྲུངས་པས།། ཐོ་ཆོ་སྤྱོད་པའི་ལས་བྱས་ན།། འབྲས བུ་སྡུག་བསྔལ་རྐྱེན་དུ་འགྱུར།། ཡིད་ཀྱི་དྲན་པས་མ་བཟུང་བས།། ངག་གི་འཆལ་པ་སྨྲས་གྱུར་པས།། གཞན་གྱིས་ཆོས་ལ་སྒྲོ་སྐུར་འབྱུང།། ཕྱི་མར་ཚ་བའི་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། ལྟ་བའི་དྲན་པས་གཟུང་མེད་པར།། ཡིད ཀྱི་སྤྱོད་པ་མ་བསྲུངས་པར།། བདག་ཏུ་རྟོག་པའི་གཟུང་འཛིན་གྱིས།། ཕྱི་མར་མུན་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་བཞིན་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང།། དོན་མ་གོ་བར་སྤྱོད་གཟབ་སྟེ།། བྲན མོའི་ཚུལ་དུ་བྱས་གྱུར་ཀྱང།། ཚུལ་འཆོས་ཡིན་ཕྱིར་དོན་ལས་གོལ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་མ་རྟོགས་ན།། ཅི་སྤྱོད་ནོར་ཕྱིར་སྐྱོན་ཆེ་བས།། མ་རྟོགས་དགེ་སྡིག་གང་སྤྱོད་ཀྱང།། འཁོར་བའི་མཐར་ནི་ལྟུང་བར་ངེས།། ད ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བྱ་བ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ནི།། གང་བྱས་རེ་དོགས་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། ཅི་སྤྱོད་བདུད་དུ་འགྲོ་བར་ངེས།། དེ་ཕྱིར་སྤྱོད་པ་ཆེད་དུ་འགལ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པའི་གོལ་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾眾, 遍智法王 宣說粗行過患: 入密咒秘密門后, 自未證悟為他說, 誹謗智者與同等爭, 傲慢自負欲顯博學, 僅以詞句引經據典, 強解生疑損壞經義。 來世必墮大地獄。 再聽金剛薩埵: 雖有能力與力量, 不護身行而為之, 若作粗野行為, 果將成苦因緣。 意念未持守, 口出妄語時, 他人誹謗法, 來世生熱獄。 無見解正念, 不護意行為, 我執能所取, 來世墮暗處。 再聽金剛薩埵: 如是身語意, 未解義謹慎行, 雖如婢女行, 為偽善故離實義。 是故未證了義, 所行皆錯過患大, 未證行善惡, 必定墮輪迴邊。 再聽集會精要: 一切諸行為, 有希望恐懼故, 所行定成魔。 是故行為故意違背。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明行為歧途品第九十四。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། འབྲས་བུའི་གོལ་ས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྷ་དང་མི་ཡི་འབྲས་བུ དེ།། བསྙེན་གནས་སྡོམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས།། བསོད་ནམས་ཚོགས་ནི་བསགས་གྱུར་ཀྱང།། ཡིད་སྨོན་བྱེད་ཕྱིར་དོན་ལས་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མུ་སྟེགས་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་ཡང།། མཐུ་ཆེན མངོན་ཤེས་རྣོ་མྱུར་ཀྱང།། བདག་ཏུ་ལྟ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། སྡུག་བསྔལ་འབའ་ཞིག་ཐར་པ་མེད།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་འབྲས་བུ་ཡང།། དཀའ་ཐུབ་མཐར་ཕྱིན་བདེན་སྤྱོད་ཀྱང།། ཆོས་ལ་བདག་མེད་ཞེན་པའི ཕྱིར།། འབྲས་བུ་ཅི་ཐོབ་ལྷ་མི་ཙམ།། མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་རྣམ་གཉིས་ཀྱང།། མཐའ་བྲལ་ཞེན་འདོད་དོན་ལ་གོལ།། དུས་ལ་ལྟོས་ཕྱིར་སྒྲིབ་སྦྱངས་པས།། འབྲས་བུ་མི་ཐོབ་སྙིང་རྗེའི་གནས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། ཕྱི་རྒྱུད་རྣམ་གསུམ་འབྲས་བུ་ཡང།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་མ་ཤེས་པས།། དངོས་གྲུབ་གཞན་ནས་རེ་བའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་མི་འབྱུང་རེ་དོགས་མཐའ།། བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་གཉིས་འབྲས་བུ་ཡང།། འདོད པ་དབྱེར་མེད་འདོད་པ་དེས།། རྩོལ་སྒྲུབ་ཏིང་འཛིན་ཅི་བསྒོམ་ཀྱང།། རིན་འཛིན་མི་ཐོབ་རུ་དྲར་སྐྱེ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་བརྟགས་པའི་འབྲས་བུ་ཀུན།། རྣམ་པ་དུ་མ་ཡོད་གྱུར ཀྱང།། མི་རྟོག་ཆོས་སྤྱོད་ཅི་བྱས་ཀྱང།། མི་གྲོལ་འཆིང་བའི་རྒྱུ་རུ་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུའི་གོལ་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾眾, 宣說果位歧途: 天人果位, 依近住戒律, 雖積福德資糧, 因發願故離實義。 再聽集會精要: 外道常見果位, 雖有大神通敏捷, 因我見故輪迴因, 唯有痛苦無解脫。 聲聞緣覺果位, 雖苦行圓滿行真諦, 因執法無我故, 所得果僅天人而已。 二種性相乘, 離邊執著故離實義。 依時故凈障, 不得果實可悲憫。 再聽金剛薩埵: 三種外續果位, 不知自生精華, 故從他處求悉地, 不成佛陷希疑邊。 生圓二種果位, 欲求無別一味, 雖修勤成三摩地, 不得持明生餓鬼。 再聽眷屬精要: 彼等分別諸果, 雖有種種不同, 無論修何無分別法行, 不得解脫反成縛因。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明果位歧途品第九十五。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དབྱེ་བ་ནི།། ཆེད་དུ་དགོངས་ནས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉམས་པའི་ཉེས་དམིག་རྣམ་དྲུག་ནི།། ཁྱོད་ལ་བཤད་ཀྱིས་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། ཉན་པའི་དབང་ནི་མ་མནོས་པར།། གསང་སྔགས་རྒྱུད་ནི་ཉན་པ་ན།། ཚེ་ཐུང་བར་ཆད་སྣ་ཚོགས་འོང།། ནལ་བུས་བློན་གྲལ་མི་ཟིན འདྲ།། ལུང་ལྡན་འཆད་པའི་དབང་མེད་པར།། གསང་སྔགས་ཐེ་ཚོམ་བཤད་གྱུར་ན།། སྨཡོ་དང་འབོགས་པའི་ནད་ཟིན་ནས།། ཕྱི་མ་ལྕེ་རྨོ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། བསྒོམ་བསྒྲུབ་དབང་ནི་མ་མནོས་པར།། དམ་རྫས བསོགས་ནས་སྒྲུབ་བྱེད་པ།། ཡི་དྭགས་འདྲེ་བཀྲེན་མྱོང་བར་འགྱུར།། གདོལ་པས་རྒྱལ་ས་མི་ཟིན་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་བླ་མ་ལ།། དབང་མ་མནོས་པར་མཁས་སུ་རེ།། ངེས དོན་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་ནི།། མཁྱེན་དུ་རེ་བས་ཁ་ཚབས་བྱེད།། ཕྱི་མ་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དབང་མེད་སྔགས་སྤྱོད་སྡིག་པ་ཆེ།། དེ་ཕྱིར་བཀའ་ལ་དམ་པར་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དབང་མ་མནོས་པའི་ཉེས་དམིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྟོགས་ཐབས་མེད་པའི་ཉེས་དམིགས་ནི།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་ལ་ཡོད་བར་གཞན་བཙལ་ན།། མཐའ་ལས་འདས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར།། སྡུག་བསྔལ་འབའ་ཞིག་བདེ་བ་མེད།། ཁྱུང་ཕྲུག་ནམ མཁའི་མཐའ་འཚོལ་འདྲ།། འཁྲུལ་གཞི་ངོ་ནི་མ་ཤེས་པར།། དུག་ལྔ་སྤང་ནས་བདེ་ཚོལ་བ།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་ཕྱིར་རྙེད་མི་འགྱུར།། ཆུར་འཁྲུལ་སྨིག་རྒྱུ་རྙོག་པ་འདྲ།། མ་རིག་རྩ་བ་མ་ཆོད་པར།། དུག་ལྔ་ཆོས་ཉིད ཡིན་ཟེར་བ།། ཕོ་ཚོད་བལྟ་བ་བདུད་ཡིན་ཕྱིར།། དུག་ཉིད་སྨན་དུ་བྱེད་པ་འདྲ།། གཞི་ལ་འཁོར་མེད་མ་ཤེས་པར།། རྩོལ་སྒྲུབ་དད་པ་ཆེར་བསྐྱེད་དང།། གཉེན་པོས་དུག་ལྔ་གྲོལ་འདོད་ནི།། རཝ་ལ་འོ་མ་འཇོ་བ འདྲ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དོན་མེད་པར།། བསྒོམ་མེད་བྱས་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན།། ལྷག་མཐོང་མེད་ཕྱིར་དོན་ལས་གོལ།། ཞ་བོས་རི་རྩེ་བསྙེག་པ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་ཉེས་དམིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾眾, 遍智法王 特意思考 宣說違誓過患分類: 違誓過患有六種, 我為你說請用心聽。 未得聽聞灌頂而 聽聞密咒續, 短命諸障礙紛至, 如奴僕不得入臣僚之列。 無有講授灌頂權而 解說密咒疑惑, 染上癲狂傳染病, 來世墮拔舌地獄。 未得修行成就灌頂而 收集誓物修行, 將成餓鬼貧窮鬼, 如賤民不得掌王位。 再聽金剛薩埵: 對具傳承確定上師, 未得灌頂而妄自尊賢, 了義續部口訣, 妄想了知而妄言, 來世墮金剛地獄。 無灌頂行密咒大罪過, 是故應嚴守教誡。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明未得灌頂過患品第九十六。 然後對集會眾眾, 遍智法王 對集會眷屬 宣說無證悟方便過患: 自身已有而他求, 成為超越邊際過, 唯有痛苦無安樂, 如鵬雛尋虛空邊際。 未知迷亂根本而 舍五毒求安樂, 因是迷亂故不得, 如錯認海市蜃樓為水。 未斷無明根本而 說五毒即法性, 因是魔故妄自信, 如以毒為藥。 未知基無輪迴而 精進修生大信心, 欲以對治解脫五毒, 如向山羊擠奶。 無具傳承確定義而 無修之慢者, 因無勝觀故離實義, 如跛子攀山頂。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明應證悟之誓言違犯過患品第九十七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་ པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆེད་དུ་བྱས་པའི་དམ་ཚིག་ནི།། ལུང་ལྡན་བླ་མ་དྲིན་ཆེན་ལ།། བརྙས་ཤིང་ངན་སེམས་བསྐྱེད་བྱས་ན།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ཐར་མེད་ལྟུང།། ཆ་མེད་དུག་ནི་འཐུང་བ་འདྲ།། གྲོགས་ལ་ཕྲག་དོག གདུག་བྱེད་པ།། མཆེད་ལྕམ་ཐུགས་དཀྲུག་ཉེས་བྱས་ཏེ།། ཅི་བསམ་མི་འགྲུབ་བསྲེག་ཅིང་སྒྲིབས།། རྒྱབ་བརྟེན་མེད་པའི་མི་དང་འདྲ།། སྦས་པ་གཞན་ལ་བཤད་པ་ན།། ཡུན་རིང་ནད་ཐེབས་རྫས་དང་བྲལ།། ཕྱི་མ ན་རག་དམྱལ་བར་ལྟུང།། ངོ་མ་ཤེས་པར་གཉེན་གསོད་འདྲ།། རྣལ་འབྱོར་ཁས་འཆེས་ལེ་ལོ་ཅན།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་ཡེངས་པའི་ཕྱིར།། ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་གང་ཡང་མེད།། བྱིའུ་ཕྲ་སྙི་ལ་ཟིན་པ་འདྲ།། ངེས་པའི གདམས་ངག་ཁྱད་བསད་ནས།། བསྒྲུབས་རྟགས་ཕྲ་མོ་དམ་པར་བལྟ།། རང་གིས་རང་ཕུང་བྱེད་པའི་མི།། ཉེས་མེད་རྒྱལ་པོས་ཆབ་བསྩལ་འདྲ།། དོན་བོར་འཁོར་ལ་གདུང་དྲག་པ།། ཞེན་པའི་ཆོས་ལ་དམ་པར འཛིན།། གཉེན་པོ་མེད་ཕྱིར་རང་རྒྱུད་གོལ།། བོང་རྒན་རྫབས་སུ་ཚུད་པ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དམ་ཚིག་ཆེད་དུ་མ་བྱས་པའི་སྐྱོན བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་བཀའ་སྩལ་པ།། སློབ་དཔོན་སྐུ་དགྲར་འདྲིས་བཤེས་ན།། རིག འཛིན་ཐམས་ཅད་ཁྲོས་འགྱུར་ནས།། ཐར་བའི་སྲོག་གཅོད་དམྱལ་བར་ལྟུང།། རང་གིས་རང་མིག་བཏོན་པ་འདྲ།། དམ་ཉམས་འཐབ་སྡུམ་བྱས་འགྱུར་ན།། རྒྱལ་སྲས་གཙང་རིས་ཀུན་ཁྲོས་ནས།། ལྷ་དང་བྲལ་བས གོལ་ཁ་འབྱུང།། སྐྱེལ་མ་མེད་པའི་ཚོང་པ་འདྲ།། གཙང་སྨེ་མེད་པར་བཟའ་ཟེར་ནས།། མིག་ཟླུམ་ཤ་ནི་ཡོགས་སྤྱད་ན།། དགྲ་རྐུན་བར་ཆད་བསོད་ནམས་འགྲིབ།། སད་སེར་ཁྱེར་བའི་ལོ་ཏོག་འདྲ།། རྒྱུད་དྲུག གཞན་ལ་སྤེལ་བྱས་ན།། མཁའ་འགྲོའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་འགྱུར་ཏེ།། ཡུན་རིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འོངས།། ཕྱི་མར་ལྐུགས་པའི་དམྱལ་བར་ལྟུང།། བཙོན་ནི་ལྕགས་འོག་ཤི་བ་འདྲ།། ནལ་བསད་ངོ་ནག་ལ་སྤྱད ན།། འགོ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་གྱུར་ནས།། ཕྱི་མ་དུད་འགྲོ་སྦུར་བར་སྐྱེ།། རིན་ཆེན་འདམ་དུ་བྱིང་བ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྲུང བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གྱ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾眾, 遍智導師宣說: 特意所立誓言: 對具傳承大恩上師, 若生輕蔑噁心, 必墮金剛地獄無解脫, 如飲無解毒藥。 對道友嫉妒惡意, 兄弟姐妹擾亂心意作惡, 所愿不成被焚障蔽, 如無靠山之人。 將秘密說與他人, 長期患病失財物, 來世墮熱地獄, 如不識而殺親人。 自稱瑜伽士卻懶惰, 因感官散亂于境, 止觀皆無, 如鳥被粘網所困。 輕視確定教授, 視微小成就相為殊勝, 自毀之人, 如無罪被王處死。 捨棄實義執著眷屬, 執著所執法為殊勝, 因無對治自心放逸, 如老驢陷入泥沼。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明未特意立誓言過患品第九十八。 然後對集會眾眾, 遍智導師法王 宣說守護誓言: 與上師敵人交好, 一切持明會發怒, 斷解脫命墮地獄, 如自挖雙眼。 與破誓者和解, 諸菩薩清凈眾發怒, 離諸神故生歧途, 如無護送之商人。 說無凈穢可食, 食用圓眼肉, 敵賊障礙福德減, 如莊稼遭霜雹。 向他人傳六續, 會染空行病, 長久一切苦難至, 來世墮啞地獄, 如囚犯鐵下而死。 與卑賤黑麵交往, 染上傳染病, 來世生為蟲蟻, 如寶物沉入泥中。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明應守護誓言違犯過患品第九十九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། སྤང་བའི་དམ་ཚིག་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐ་མལ་སེམས་ཅན སྲོག་བཅད་ན།། སྐྱབས་འགྲོ་ཉམས་ཤིང་སྙིང་རྗེ་བྲལ།། སྐྱེ་བོ་བདུད་འགྱུར་སྡིག་པ་ཆེ།། སྲིན་པོའི་ལག་ཏུ་བུ་ཁྱེར་འདྲ།། རྣལ་འབྱོར་མ་བྱིན་བླང་གྱུར་ན།། ཡི་དྭགས་གནས་སུ་སྐྱེ་བ་དང།། སྐྱེ་བོ་ཀུན གྱིས་སྤྱད་གྱུར་ན།། རབ་ཏུ་ཚ་བའི་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། སྲུང་མ་ལྔ་ལྡན་ཆགས་སྤྱད་ན།། དགའ་བྲལ་སྲོག་གི་བར་ཆད་འོང།། ཕྱི་མ་ངུ་འབོད་སྲིན་བུར་སྐྱེ།། སྲིན་པོ་བྱི་ལའི་མངལ་དང་འདྲ།། རང་འདོད་བློ་བསྒྱུར་རྫུན སྨྲས་ན།། འདི་རུ་ཡིད་ཆེས་བློ་མི་འཇོག། ཕྱི་མ་ལྕེ་འབིགས་དིག་པར་སྐྱེ།། ཁ་མེད་ལྟོ་འཕྱེ་ཉམས་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉམས་པའི་ཉེས་དམིགས་དེ་དག་ཀྱང།། རྩ་བ་མ་རིག་འཁྲུལ པས་བསྐྱེད།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་མེད་པའི་སྐྱོན།། འཁོར་བའི་མཐའ་ལ་ཟད་པ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག ཉམས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾眾, 遍智導師法王 宣說應斷誓言: 若殺普通眾生, 皈依失壞慈悲斷, 人成魔大罪, 如魔手奪子。 若瑜伽士不與取, 將生餓鬼界, 若眾人皆行此, 將生極熱地獄。 與具五護行淫, 將生離歡喜命難, 來世生號叫蟲, 如魔入貓胎。 為私慾變心妄語, 今生不被信任, 來世生刺舌蝎, 如無口破腹受損。 今再聽集會精要, 彼等違犯過患, 皆由無明迷惑生, 故無傳承之過, 無有輪迴邊際盡。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明應斷誓言違犯過患品第九十。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། དབང་དམ་ཉམས་པའི་ཉེས་པ་ནི།། ལྟུང་བའི་སྒོ་དག་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་མ་རྟོགས་པར།། མདོ་རྒྱུད་མང་པོ་ཤེས་བཤད་ཀྱང།། བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པའི་ཕྱིར།། ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྒོར་ལྟུང་འཁོར།། གཞན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་བཟང་པོ་ལ།། བར་ཆད་བྱེད་པ་བདུད་ཡིན་ཏེ།། གཞན་གྱི་རྫས་ལ་སེར་སྣ བྱེད།། མ་རྟོགས་བདུད་ཀྱི་སྒོར་ལྟུང་འཁྱམས།། མ་རྟོགས་མཐུ་ཆེ་ཚད་མེད་ཀྱང།། ང་རྒྱལ་དྲེགས་པའི་ཉོན་མོངས་ཅན།། འཇིག་རྟེན་འདི་རུ་བཙན་ཕྱུག་ཀྱང།། གནོད་སྦྱིན་སྒོར་ལྟུང་རྟག་ཏུ་འཁྱམས།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཉམ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་མ་རྟོགས་པར།། རང་རྒྱུད་ཆགས་སྡང་ཕོ་ཚོད་སྤྱོད།། སྙིང་རྗེ་མེད་པར་གསོད་ལ་དགའ།། སྲིན་པོའི་སྒོར་ལྟུང་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། རང་དབང་ཏིང་འཛིན་མ་ཐོབ་པར།། སྡིག་པས་འཁོར་དང་རིས་སུ་བཅད།། བདག་ཉིད་ཆེ་འདོད་འཁོར་སྡུད་པ།། གཅན་ཆེན་ཤོ་གམ་རྟག་ཏུ་འཁོར།། ཇི་བཞིན་མ་ནོར་མ་རྟོགས་པར།། ལོག་རྟོགས་སྤྱོད་རྩིང་སྣ་ཚོགས་སྤྱོད།། རང་གིས་མི་ཤེས་གཞན བགྲོ་བ།། རུ་ཏྲའི་སྒོར་ལྟུང་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རྟོགས་ཕྲིན་ལས་ཅི་མཁས་ཀྱང།། ཚིག་ལ་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ཡིན།། བགེགས་དང་བྱ་རོག་སྒོར་ལྟུང་འཁོར།། ཐབས་ལམ་དབང ལ་ཁུངས་ཕྱུང་སྟེ།། འདོད་ཆགས་རང་དགར་རྟག་སྤྱོད་པ།། ལྟ་བས་མ་ཟིན་བདེ་ལ་ཞེན།། ལྷ་ཆེན་འདོད་ཆགས་མངལ་སྒོར་ལྟུང།། མ་རྟོགས་ང་དང་བདག་འཛིན་པས།། གསང་སྔགས་ལྟ་སྤྱོད་ལོག་པའི་ཕྱིར།། བརྩེ་མེད་སྡིག་པ་ཀུན་སྤྱད་པ།། མུ་སྟེགས་སྒྲོ་སྐུར་རྟག་ཏུ་འཁྱམས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རྟོགས་དབང་གིས་རྩིང་སྤྱོད་པ།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ལེན་པའི་ཕྱིར།། ལས་ངན་དགུ་པོ་ཀུན་སྤྱད་པས།། དམྱལ་བར་ངན་འགྲོ་རྟག་ཏུ་འཁྱམས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྟུང་བའི་སྒོ་དགུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གཅིག་པའོ།། སྡོམ དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཅུ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會眾眾, 宣說違犯灌頂誓言過患, 即墮落之門: 未證自心法身, 雖知說多經續, 因自讚毀他, 輪轉墮三惡趣門。 對他人善心行, 作障礙者即魔, 對他人財吝嗇, 迷惑墮魔門流轉。 雖未證大力無量, 具傲慢煩惱者, 今世雖為權貴, 恒墮夜叉門流轉。 再聽集會精要, 未證平等法身, 自續貪嗔任性行, 無悲喜殺生, 墮羅剎門生地獄。 未得自在三昧, 以罪惡分眷屬, 欲自大聚眷屬, 恒轉大獸稅吏。 未如實無誤證悟, 行邪解粗行種種, 自不知而論他, 墮魯札門生地獄。 再聽金剛薩埵, 未證事業雖善巧, 執著文字為實, 墮魔障烏鴉門流轉。 方便道灌頂中, 恣意常行貪慾, 見未攝受執著樂, 墮大天貪慾胎門。 未證執我執自, 密咒見行顛倒故, 無悲行盡諸惡, 恒流轉外道增損。 再聽金剛薩埵, 未證而粗行灌頂, 以身語意受故, 行盡九種惡業, 恒流轉地獄惡趣。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明九種墮落之門品第九十一。總攝說明第十九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་ཞུ་བའི་ཕྱིར།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཡེ་ཤེས་མེད པའི་རང་བྱུང་གང།། གཉིས་ཀ་མེད་པ་གང་གི་བློ།། རང་བྱུང་ཡཻ་ཤེས་འཛོམ་པ་གང།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་ཞུས་པ་ཡིས།། དོན་གསན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཡིན་མིན་དབྱེ་བ་ངས བཤད་ཀྱི།། ཡིད་ཀྱིས་ཉོན་ལ་ལེགས་པར་ཟུང།། ཡེ་ཤེས་མེད་པས་རང་བྱུང་དེས།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པ།། རང་བཞིན་ལུས་ལ་མཛད་སྤྱོད་མེད།། སྟོང་གསལ་རིག་པ་ཁྱབ་གདལ་དེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ བསྐྱེད་རང་བྱུང་སྟེ།། རིག་དང་མ་རིག་ཡེངས་མ་ཡེངས།། གང་དུ་ཡང་ནི་ངོས་མ་ཟིན།། ལུང་ལྡན་མེད་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ལ།། འཁོར་འདས་བར་དོར་རང་འབྱུང་སྟེ།། གང་ཡིན་ཆ་མེད་ཤེས་པ་གཅིག། ཤན་མ་ཕྱེད་ཅིང ངོས་མ་ཟིན།། རང་ལ་རང་གི་དོན་མ་རྟོགས།། སྔོན་གྱི་ལྷུན་གྲུབ་དོན་གྱི་གཞི།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ།། རང་ལ་ཡེ་ཤེས་ཡོད་མོད་ཀྱང།། མ་རྟོགས་ཕྱིར་ན་ཡེ་ཤེས་མེད།། མ་རིག་མ་གོལ་སེམས་ཅན་མིན།། གཉིས་ཀ་མེད་པའི་དྲན་པ་དེ།། ཤེས་པ་ཧད་དེ་ཡོད་པ་ལ།། ཚོར་དང་མ་ཚོར་དྲན་པས་ཟིན།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་གྱུར་ཀྱང།། མ་བསྟན་ཕྱིར་ན་ཡེ་ཤེས་མིན།། ལོང་བ་མིག་མཁན་མ་རྙེད་འདྲ།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བྱུང་ཡིན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་མིན་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 然後集會眾眾, 向遍智導師法王, 為請問道之分別, 以誠心如是請問: 何為無智慧自生? 何為雙非之智? 何為自生智慧聚? 如是請問后, 聞義向眷屬宣說: 以大自生智慧, 我說是非分別, 心當聽聞善記持。 無智慧之自生, 成輪涅二基礎, 自性身無作為, 空明覺遍廣大。 非因緣生自生, 覺非覺散不散, 於何處亦未認。 無傳承故於智慧, 輪涅中陰自生, 無分別一智, 未辨別未認知。 自未證自義, 本來任運義基, 諸法之根本, 雖自有智慧, 因未證故無智慧。 無明未解非眾生。 雙非之念, 于明瞭存在中, 覺受不覺念持。 雖住一切眾生, 因未指示非智慧。 如盲人未遇眼醫。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明自生是而非智慧品第九十二。
།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཆེད་དུ་དགོངས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཚོགས་བརྒྱད་གནས་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། བསྐྱེད་པའི་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་རང་བྱུང་མིན།། ད ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་མ་བསྟན་གྱི་དུས་ཙམ་ལ།། ཡེ་ཤེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ལ།། ངེས་ལུང་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཐོག་མ་མེད་པ་ཐ་མ་ཡོད།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བྱ་བ་ནི།། མ་རྟོགས་མེད་ལ་རྟོགས་ན་ཡོད།། རྐྱེན་ལས་བྱུང་ན་རང་བྱུང་མིན།། དེ་ཕྱིར་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཀྱང།། གློ་བུར་བྱུང་ཡང་ཡེ་ཤེས་མིན།། མཉམ་ཉིད་སོ་སོར་རྟོགས་པ་དང།། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞི།། ཉི་མ་དང་ནི ཟེར་བཞིན་དུ།། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་པའི།། རྩལ་དུ་ཡེ་ཤེས་བཞི་པོ་བྱུང།། གཞི་ལ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་རིག་པ་མིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་མོས་པ་དྲན་པ ལས།། གྲངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ་ནི།། ཚིག་ཏུ་ཡོད་དེ་དོན་ལ་མེད།། གཞི་ཡི་ཡེ་ཤེས་མ་ཤེས་ན།། ར་གན་གསེར་དུ་འཛིན་པ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།རང་བྱུང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་གཉིས་ཀ་མིན།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་ པ།། ཐོག་མ་ཤེས་གཞི་ལུང་མ་བསྟན།། དེ་ལས་མ་རིག་རྐྱེན་བཞིས་བསྐྱེད།། ལུང་ལྡན་མེད་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྐྱེ་ཤི་བར་དོ་དོན་མ་ཤེས།། ཀུན་གཞི་ལས་བྱུང་ཡིད་གཉིས་ཀྱི།། བག་ཆགས་མི་དགེ་སྣ་ཚོགས་བསགས།། གཞི་ལ་གནོད་བྱེད་མ་ཤེས་པར།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་གཉིས་ཀ་མེད།། དེ་ལ་ངེས་པའི་སྐྱོན་ཅན་ནི།། གཞི་ལས་འཁྲུལ་ཕྱིར་གཞི་ལ་ཞེན།། མེད་པ་ལ་ནི་བདེན་པར་འཛིན།། ཆོས་བརྒྱད་ཡུལ་ལ་དམ་པར་བལྟ།། མེད་པ་ལ་ནི་ཡོད་པར་བལྟ།། རི་བོང་རཝ་ཡི་ཁ་དོག་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང གཉིས་ཀ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 然後聽眷屬精要, 無自生之智慧, 特意宣說: 無自生之智慧, 八識轉依五智慧, 因從生起緣而生, 非本來住自生。 再聽眷屬精要, 無記時唯時, 智慧之名亦無。 生死二中陰, 具決定傳承智慧, 無始有終。 所謂映象智慧, 未證無已證有。 從緣生非自生, 故映象智慧亦, 雖驟生非智慧。 平等別別證悟及, 成辦事業四智慧, 如同日光, 法界智慧顯現, 力用生四智慧。 基中無五智慧, 故非自生覺性。 再聽金剛薩埵, 從眾生信解念, 數之五智慧, 語有而義無。 若不知基智慧, 如執黃銅為金。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明無自生智慧品第九十三。 然後遍智導師, 向集會眷屬宣說, 非智慧非自生二者: 最初所知基無記, 彼生無明四緣, 無傳承故非智慧。 再聽集會精要, 不知生死中陰義, 從阿賴耶生二意, 積累種種不善習氣, 不知基害而, 無智慧自生二者。 彼決定過患, 因迷基故執基, 執著無為真, 視八法境為聖, 視無為有, 如兔角之色。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明非智慧非自生品第九十四。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འཛོམ་པར་ནི།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཆོས་དྲུག་གིས།། འཁྲུལ་མ་མྱོང་ལ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་དུས་མཉམ་འཛོམ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ད་ལྟ་སྐྱེ་ཤིའི་བར་དོ་ལ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི གདམས་ངག་གིས།། ཡུལ་སེམས་གཞི་ལ་མེད་པའི་དོན།། ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། ཡེ་ནས་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མེད་ཕྱིར།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ།། ལུང་ལྡན ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རིག་པ་ལ།། ཤེས་ནས་ལུང་ལྡན་དོན་གོ་བ།། དེ་ཕྱིར་དེ་ཉིད་འཛོམ་པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཞི་དང་ངེས་ལུང་འཛོམ་པ་ལ།། གོལ་དང་སྒྲིབ་པའི སེམས་མེད་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་རྟོག་པ་མངོན་གྱུར་ནི།། མར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལྟ་བུར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འཛོམ པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་ལྔ་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཉི་ཤུ་པའོ།
以下是直譯: 然後向集會眾眾, 遍智法王, 關於自生智慧聚, 向具信眷屬宣說: 首先自性身, 以普賢六法, 未曾迷亂而證悟故, 智慧自生同時聚。 再聽金剛薩埵, 現今生死中陰, 以具傳承決定教授, 境心基中無之義, 從三種智慧生, 現觀覺性智慧生。 因本無因緣故, 彼自生覺性王, 以具傳承決定教授, 于本自生覺性, 知已解傳承義, 故彼即為聚。 再聽集會精要, 基與決定傳承聚, 知無解脫障礙心, 故顯現分別, 如精煉酥油所說。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明自生智慧聚品第九十五。 總結說明第二十。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཆེད་དུ་གསུངས་པའི་དོན་གོ་ནས།། འཁོར་རྣམས་ལ་ནི་བརྩེར་དགོངས་ཏེ།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། གཞིའི་ངེས་དོན་གང་གིས་མཚོན།། དང་པོ་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་བྱུང།། དེ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཇི་ལྟར་བྱུང།། ལམ་དེ་ཚིག་གིས་ཇི་ལྟར་མཚོན།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཤད དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ངེས་པའི་དོན།། མ་ནོར་ངེས་པའི་སངས་རྒྱས་བཀའ།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། རང་བཞིན་གཞི་ཡིས་མཚོན་དཔེ ནི།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། གང་ནས་མ་འོངས་ཡེ་ནས་ཡོད།། གར་ཡང་མི་འགྲོ་དུས་གསུམ་གཅིག། ད་ལྟ་ཀུན་ཁྱབ་ངོས་བཟུང་བྲལ།། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལ།། རིག་མེད་སྟོང་པ་ཡིན པའི་ཕྱིར།། དཔེ་རུ་ཟབ་སྟེ་དོན་དུ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་བཞིན་ངོ་བོའི་གནས་ལུགས་ནི།། འཁོར་འདས་མ་རེག་སྔར་བཞིན་འདུས།། སངས་རྒྱས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡི།། འཁོར་འདས་གཉིས ཀྱི་གཞི་གྱུར་པ།། མ་ཡེངས་པར་ནི་ཡོད་གྱུར་ཀྱང།། དོན་གྱིས་མ་ཟིན་རང་སྣང་སེམས།། ངོས་མ་ཟིན་ཞིང་ཤན་མ་ཕྱེད།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཐོག་མཐའ་མེད་ཕྱིར་ངོ་མ་ཤེས།། ད་ལྟ་ཀུན་གཞི སེམས་ལ་གནས།། འདུས་མ་བྱས་ཕྱིར་སྐྱེ་འཇིག་མེད།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྟེན་གནས་གཞི།། མོས་གུས་མེད་ཕྱིར་རྟོགས་པར་དཀའ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།གཞི་ཡི་དཔེ་དོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 然後金剛薩埵, 理解所說之義, 慈憫眷屬, 向圓滿佛陀如是請問: 基之了義以何喻? 最初佛陀如何生? 彼加持如何生? 彼道以詞如何喻? 請圓滿佛陀解說。 如是請問聞義后, 向集會眷屬決定義, 無誤決定佛陀語, 我將解說請善聽。 自性基之喻例, 如無為虛空, 何處不來本來有, 何處不去三時一。 現今遍滿離所執, 無始無終虛空, 因是無覺空性故, 喻為甚深義為無。 再聽金剛薩埵, 如是自性實相, 不觸輪涅如前聚, 佛陀無二, 輪涅二者之所依, 雖無散亂而存在, 義未領會自顯心, 未認識未分辨, 無來去恒常住, 無始終故未識, 現今住于阿賴耶心, 無為故無生滅, 一切眾生依處基, 無信敬故難證悟。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明基之喻義品第九十六。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། དང་པོ་སངས་རྒྱས་རྟོགས་ཚུལ་ནི།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ང་ཡིས་རྟོགས་ ཉམས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་མེད་པའི་གོང་རོལ་དུ།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་གང་ཡང་མེད།། སྲིད་པ་མ་ཆགས་སྟོང་པ་ཉིད།། དེ་ཚེ་རང་བཞིན་ལུས་དེ་ནི།། ཡེ་ནས་ཡོད་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ།། དེ་དོན་མ་འཁྲུལ་རིག་པ ཡིས།། ད་ལྟ་མ་འཁྲུལ་ངེས་བསྟན་ཕྱིར།། གཞི་དང་རིག་པ་གཅིག་ཏུ་ཤེས།། རྟོགས་དང་སངས་རྒྱས་དུས་མཉམ་བྱུང།། ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་དུས་མཉམ་པ།། རི་བོ་ཏ་ལའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། འཁོར་འདས་ཐོག་མཐའ དུས་གཅིག་ཆོད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་དེ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་འདུས་མ་བྱས།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་གི་རིག་པ་ཡེ་ཤེས ཐུགས།། དེ་ཉིད་ཡིན་པར་ངོ་ཤེས་པས།། ལྷག་མཐོང་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ཕྱིར།། ཡོད་མེད་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་བྲལ་བས།། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ངས་བསྟན་པ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལས་སངས་རྒྱས་ཆོས རྣམས་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་བཟང་ཞེས་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བདུན པའོ།།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་གནས་དེ་རུ།། ཇི་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེས།། མ་འཁྲུལ་རིག་པ་གསལ་བ་ནི།། རང་ལ་ཡེ་ནས་ཡོད་མོད་ཀྱང།། གཞི་ནི་མི འགྱུར་ངེས་པ་ནི།། འདི་ཉིད་ཁོ་ན་ཡིན་ནམ་མིན།། ཡིད་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཆ་ཕྲ་ཡོད།། དེ་དག་གསལ་ཕྱིར་མོས་གུས་སྤྱོད།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བཟང་དེ་ཆེད་དུ།། མཉམ་བཞག་དགོངས་པ་ཐུགས་གཏད་ནས།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཆོས་ཉིད་རྟོགས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་དག་པས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མངོན་གྱུར་གོ། ཚིག་ཏུ་མ་གོ་དོན་དུ་ཤར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལུགས་ནི།། ཀུན བཟང་ཐུགས་ཀྱི་ངེས་དོན་དེ།། ཆོས་དྲུག་མིང་དང་དོན་ཤེས་པས།། དུས་གསུམ་ཅིག་ཅར་རིམ་གྱིས་ཉམས།། གང་ལ་མ་བརྟེན་ཡིད་ཀྱིས་ནི།། ལྷག་མཐོང་ཆོས་སྐུར་ད་ལྟ་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་དགོངས་པར་བརྒྱུད་པའི ཕྱིར།། རྟོགས་པ་མངོན་འགྱུར་སངས་རྒྱས་པའི།། ཕྱིས་མི་ལེན་པར་རིག་པས་གོ།
以下是直譯: 然後遍智導師, 關於最初佛陀證悟方式, 向具信集會眷屬, 我宣說證悟體驗: 在輪迴涅槃之前, 地水火風皆無有, 有無未立唯空性, 彼時自性身, 本來存在之法性, 以彼義無迷覺性, 現今無迷決定示故, 知基與覺性為一。 證悟與成佛同時生, 如天明日出同時, 如須彌山之喻, 輪涅始終一時斷。 再聽金剛薩埵, 普賢王之密意, 自生自性身, 無因緣生無為, 遍一切法身, 自覺性智慧心, 認識彼即是, 因現觀智慧自生故, 離有無二身, 三時不變我所示, 唯一明點法身, 從彼生諸佛法, 故稱為普賢。 大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,說明普賢證悟方式品第九十七。 遍智導師又說: 在色究竟法界處, 如是金剛薩埵, 無迷明覺性, 雖本來自有, 基不變決定, 是否唯此耶? 心有細微疑, 為明此行信敬。 故普賢為此, 入等持密意專注, 無疑證法性。 故智慧續清凈, 金剛薩埵現前悟。 詞未解義已現。 再聽集會精要, 故加持方式, 普賢心之了義, 知六法名義, 三時頓漸體驗。 不依何者意, 現觀法身現今知。 故以密意傳故, 證悟現前成佛, 后不取而覺性解。
"后不取而覺性解"這句話的意思是:
-
"后不取":指不再需要後續的修行或獲取。在佛教修行中,通常需要經過長期的修習和積累才能獲得證悟。但在這裡,它暗示了一種即時或直接的認知。
-
"覺性解":指通過覺性(或稱為本覺、本初的覺知)來理解或領悟。覺性在很多佛教傳統中,特別是在藏傳佛教的大圓滿法門中,被視為我們本具的清明智慧。
合起來理解,這句話表達的是一種直接、即時的證悟方式。它暗示修行者不需要通過漸進的步驟或後續的努力,而是能夠直接通過覺性來理解或認識真理。
這種觀點在大圓滿等即身成佛的教法中很常見,強調我們本具佛性,只需認識自己的本來面目,就能立即覺悟,不需要漫長的修行過程。
這種理解方式強調了覺性的直接性和即時性,是一種非常高深的修行觀點,通常需要在合格上師的指導下才能正確理解和實踐。
། ཉིད་ལས་མི་གཞན་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྟོན་པ་ཀུན བཟང་བྱིན་རླབས་ཀྱི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་གསུམ།། གཟའ་སྐར་རྒྱ་མཚོར་ཇི་བཞིན་དུ།། དེ་དོན་ཉིད་ཀྱི་རྩལ་དུ་བྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྲུལ་སྐུ་ལྔ་ཡི་བསྟན་པ་ ཡང།། ཚིག་གི་བརྡ་ཡི་སྒྲོན་མ་ཡིས།། མ་རིག་མུན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། སྙན་ནས་རྣ་བར་བརྒྱུད་ཅེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དོན་གྱི་བཀའ་ཡི་མན་ངག གིས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ཁོང་ནས་ཤར།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་སྐྱེ་འགགས་མེད།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མངོན་འགྱུར་གོ།། ལུས་ཀྱི་བརྡ་ཡི་སྤྲུལ་པ་འགྱེད།། སྟོང་གསུམ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ།། སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་ཐམས་ཅད པ།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བདུན་ཡང་འདུག་[>]བརྡ་ཡིས་ནི།། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་འགྲོ་དོན་གྲུབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟགས་ཀྱི་བརྡ་ཡིས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་པ།། བྱིན རླབས་སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཚིག་ལས་འདས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གོ་དགུ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས ཏེ་བསྟན་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯:
不異於自身佛陀生, 故稱為加持。 再聽集會精要, 導師普賢加持, 身語意三修, 如行星海洋, 彼義自力現。
大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,金剛薩埵加持解說品第九十八。
然後對集會眾, 遍智導師宣說: 五化身之教法, 以詞語表示燈, 為除無明暗, 具授記決定教誡, 稱為耳傳。 再聽集會精要, 以義口訣, 智慧覺性由內生, 彼時無生滅, 現今即現證。 身之表示幻化放, 遍三千界, 無數化身一切, 五十八七亦有,以表示, 無染成辦利眾事。 再聽集會精要, 為以相表示教法, 身色手印種種, 獲加持佛陀悉地。
大圓滿了義一切集,智慧等同虛空續中,超越言詞說明品第九十九。總攝說明第二十一。
དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཇི ལྟར་ཡིན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞི་ནི་གང།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ལྟ་བ་གང།། མ་རིག་མུན་སེལ་ལྟ་བ་གང།། ཏིང་འཛིན་དབྱེ་བའི་གདམས་ངག་གང།། དོན་དམ་མི་འབྲལ་ཏིང་འཛིན་གང།། གནས་ལུགས འགྱུར་མེད་བལྟ་བ་གང།། ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་དབྱིངས་ནི།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ གཅིག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ནི།། དཔེར་ན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར།། དེ་ནི་ལྷུན་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཞི།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དང་པོ་གང་ལ་མ་བརྟགས་པར།། བར་དུ་བཟུང་བའི ཡུལ་མ་ཞེན།། ཐ་མ་རྗེས་སུ་མ་འབྲང་ཕྱིར།། སྒོ་ལྔ་རང་ཡན་བཏང་གྱུར་ཀྱང།། ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ།། ནང་གི་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཕྱི་ནང་མེད།། ཆོས་ཉིད་རིག་པ་ཀུན་ཏུ་ཞལ།། གང་ལ་ཐོགས་མེད་ཆོས་སྐུར་འཕྱོ།། གནས་ནི་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་ན་ཡོད།། རྐྱེན་གྱིས་མི་ཚུགས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་འདུས་མ་བྱས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་ལ་མི་གནས་རིག་པ་འདི།། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་གྱི་ཉི་ཟླ་བཞིན།། སང་ངེ་ས་ལེར་མི་རྟོག་པར།། ཕྱོད་དེ་སེང་ངེ་ཡ་ལེ་བ།། ཆོས་དབྱིངས་གནས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་སྟེ།། ཡུལ་དང་སྒོ་ལྔ་མ་འདྲེས་གསལ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་མ་འདྲེས་གསལ།། སྣང་བ མ་འགགས་ཅིར་ཡང་གསལ།། དེ་ལྟར་རྟོག་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔ་ནི།། གཞན་འབྱུང་ཡིན་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མིན།། དེ་ཕྱིར་མི་སྤང་གནོད་མི་ནུས།། སེམས་སུ་མི བསྡུ་ཕན་མི་ནུས།། འདི་ཡི་ཁོ་ན་ཞེན་མེད་པ།། སྣང་བའི་ཡུལ་འདི་ཅིར་སྣང་ཡང།། སྒྲོ་སྐུར་མ་བཏགས་རང་གསལ་བར།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།གོལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་ཐམ་པའོ།
以下是直譯: 然後金剛薩埵,爲了利益集會的眾人,向遍知法王如此請求確定的要義: 顯現法界如何是?輪迴涅槃二者的基礎是什麼?自性任運的見解是什麼?驅散無明黑暗的見解是什麼?區分禪定的教誡是什麼?不離勝義的禪定是什麼?觀察不變實相的見解是什麼?請遍知法王解說。 聽聞如此請求的意義后,向集會的眷屬宣說道: 未經造作的顯現法界,是自生法身唯一一體。一切功德從中生起,譬如如意寶珠。那是任運一切的基礎。現在金剛薩埵請聽: 首先不加觀察,中間不執著所緣境,最後不隨之而行,即使放任五根,稱為法性法界。內在的覺性了知為法身。因此智慧無內外之分。法性覺性遍及一切。無礙地顯現為法身。安住於法身廣闊中。不為緣所動如虛空。因此是自生無為。 現在請聽集會的精要: 此不住于任何處的覺性,如同虛空中的日月,明明朗朗無分別,清清楚楚自然安住。是法界所依的虛空,與境及五根不混而明。僅此而已不混而明。顯現無礙明現一切。如是無分別法界。 現在請聽集會的精要: 外在的五大種,因為是他生故非智慧。因此不必斷除也無法損害。不攝入心也無法利益。對此無有執著,無論顯現何種境界,不加增減而自明,稱為法界。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說無誤法界品第一百。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་ གཞི་ལ་མེད་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། རིག་པ་མ་བསླད་ཆོས་སྐུ་ལ།། ངོ་བོ་རྟོགས་ཚུལ་དཔེ་དང་ནི།། གཏན་ཚིགས་ལྡོག་བཅས་མཚན་ཉིད་དང།། ལ་བཟླ་བ་དང་རྣམ་པ་བདུན།། ཆོས་ཉིད་ཆོས སྐུའི་དཔེར་ཡང་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངོ་བོ་གནས་ལུགས་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཐོག་མཐའ་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་གནས།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་ཕྱིར།། གཉེན་པོ་མི་ཚུགས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྟོགས ཚུལ་སྒྲོ་སྐུར་མ་བཏབ་ཕྱིར།། མ་བཅོས་ཆོས་སྐུ་རིག་པས་ཤེས།། མ་དཔྱད་མ་མཚོན་མ་བསམ་པར།། ཆོས་སྐུ་གསལ་བས་ཉི་ཤར་འདྲ།། རྣམ་རྟོག་འཇོམས་པས་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཨ་དང་འདྲ།། དཔེ་རུ ཟབ་ཏེ་དོན་དུ་མེད།། ལུང་ཐོབ་མ་མྱོང་གཏན་ཚིགས་དེ།། གདམས་ངག་ཡིད་ཆེས་གདེང་དང་ནི།། ལྷག་མཐོང་ཆོས་སྐུ་གཞན་ན་མེད།། དེ་ཕྱིར་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་འདྲ།། རྟོག་བཅས་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། མཐུན་དང་མི མཐུན་ཡུལ་ལས་ལོག།ཞེན་པ་ལོག་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་རང་བྲལ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། མཚན་ཉིད་འདྲ་ཕྱིར་ཡིན་པ་མིན།། ད་ལྟ་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་གནས།། འཆར་ནུབ་མེད་ཕྱིར་ཡེ་གནས་ཕྱིར།། སྒྲོ་ སྐུར་མ་བཏབ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། ལ་བཟླ་སྣང་བ་མེད་པ་ལ།། ཞེན་པའི་ལོག་དོན་གདམས་ངག་གིས།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ད་ཉོན་ཅིག། ཡིན་པ་མི་བླང་མིན་མི་སྤངས།། མི་བསྡུ་མི བསྲེ་མི་དབྱེ་བར།། བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པས་ན།། ཕྱོད་དེ་སེང་ངེ་རང་རིག་ལ།། མཐའ་དབུས་མེད་ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ།། དེ་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།། འཁོར་འདས་གཞི་ལ་མེད་པའི་བལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ སྩལ་པ།། ནང་གི་རིག་པ་འགྲིབ་མེད་དོན།། ད་ལྟའི་ཆོས་སྐུ་འདི་ཉིད་ནི།། འདུས་མ་བྱས་ཕྱིར་རྟག་ཆད་མེད།། ཡེ་ཤེས་རྣལ་མ་ཉིད་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 然後遍知法王向集會的眾人宣說道: 輪迴涅槃不存在於基礎中的一切佛陀的了義,對於未被污染的覺性法身,有體性、證悟方式、比喻、理由、反面、特徵和觀修七個方面。也說是法性法身的比喻。 現在金剛薩埵請聽: 體性實相法身中,智慧無始無終而安住。因此不由因緣所生,對治不能動搖如虛空。證悟方式不加增減,未造作法身由覺性了知。不觀察不表示不思維,法身明顯如日出。摧毀分別念如金剛。無生如字母A。作為比喻深奧但實際上不存在。 未得傳承未經歷的理由,是對教言的信心和確信,以及法身的勝觀不在他處。因此如同寶劍。 有分別的體性是菩提身。離於順逆境界。因離執著故為法身。因此了知為離自性的法身。因相似特徵故非是。現今安住於一切眾生中。因無生滅故永恒安住。不加增減是智慧廣闊。 觀修無有顯現,通過教誡對治執著的錯誤意義,了知五毒自解脫為法身。 金剛薩埵現在請聽:不取是不捨非,不攝不混不分別,超越思維的境界,清清楚楚自覺性中,無邊無中故遍及一切。因此是唯一明點。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說輪迴涅槃不存在於基礎的見解品第一百零一。 然後遍知導師向眷屬眾人宣說道: 內在覺性無減損的意義,即此當下的法身,因無為故無常斷,是原本的智慧本身。
། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་རྒྱལ་བའི ཐུགས།། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། རྟག་མིན་བདག་བྲལ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དངོས་མེད་ཁྱབ་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ཆད་པ་མ་ཡིན་གཉུག་མར་གནས།། འཛིན་མེད་ཤེས་པ་ངང་གིས་གསལ།། ངོ་བོར མེད་ལ་ཆོས་སྐུར་ཡོད།། རང་བྱུང་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འདྲ།། དབུ་མར་མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ནི།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བས་ཉོན་མོངས་སེལ།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། བརྒྱད་པ་མི་གཡོ་སེམས་དཔའ་འདྲ།། བླ་མས དོན་བསྟན་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རང་སེམས་རྟོགས།། ཡུལ་དང་ཆོས་སྐུར་མ་རྟོགས་པར།། ཀ་ཤིའི་རས་ཀྱིས་རིན་ཆེན་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་རྟོགས་ཕྱིར་ཡིད་ཆེས་པས།། ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ངང་ལ་གནས།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་གདེང་གིས་ཟིན།། ལོང་བ་མིག་མེད་གསལ་བ་འདྲ།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་ཉི་མ་བཞིན།། མ་རིག་མུན་པ་འཇོམས་པའི་ཐབས།། ལྟ་བ་གཞི་ངེས་དོན་ཉིད་ལ།། མ་ནོར་རིག་པ་གཅིག་ཡིན་ཏེ།། འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་གཅིག་ཏུ་བསྟན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མཐའ་བྲལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྟ་བ་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 現在金剛薩埵請聽: 一切平等的佛心,存在於一切無餘眾生中,了知為非常、離我的法身。無實遍及如虛空。非斷滅而本然安住。無執著的覺知自然明顯。無有體性而存在法身。如同自生的日輪精華。 不住中道的智慧,離增減故消除煩惱。無邊無中的法性,如同第八不動菩薩。 上師指示意義后,瑜伽士無疑地證悟自心。未證悟境界和法身時,如同迦尸布包裹的珍寶。 現在請聽集會的精要: 為證悟了義而生信心,安住于不變的法身本性中。僅此便獲得確信,如同盲人無眼而明瞭。譬如虛空中的太陽,是驅散無明黑暗的方便。 見解確定了義的基礎上,無錯覺性是唯一的,宣說果位任運唯一成就。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說離邊任運成就的見解品第一百零二。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ལྟ་བ་ནི།། ཉི་མ་ཤར་ནས་མུན་པ་སངས།། ངེས་ལུང་བསྟན་པས་མ་རིག བརླག།ཐིག་ལེ་གདལ་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་དེ།། རིག་པ་རང་གསལ་བཅོས་པ་མེད།། དེ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ནས་གསལ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་རང་གསལ་ཐུགས།། ཡེ་ནས་ཐ་སྙད་ཀུན་དང་བྲལ།། ཇི་བཞིན་གསལ་ལ་ངན་ རྟོག་མེད།། དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་ལྟ་བའི་མཆོག། རྩལ་མེད་སྤྱོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཡང་དག་ཀློང་འགྱུར་དོན་ལ་མཁས།། དེ་ཉིད་ལས་སུ་འབྱོར་བ་ཡིས།། ཚོགས་བརྒྱད་ཅེས་པའི་ཡུལ་ལས འདས།། མངོན་དུ་གྱུར་པས་ཐུགས་ལ་བཀྲ།། ཀུན་གྱིས་རྟོགས་དཀའ་བྱང་ཆུབ་དེས།། མི་གཡོ་ཆོས་སྐུ་མི་རྟོག་ལམ།། རང་རིག་བདེ་བ་ཆོས་སྐུའི་ཀློང།། གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པས་ཀུན་ལ་གསལ།། ལྟ་བ་དབུས་དང མཐའ་མེད་པས།། སྤང་ལེན་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་རིག་པ་འཕྱོ།། བརྟེན་མེད་ཆགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། བསྒོམ་མེད་ལྟ་བ་ངང་གིས་གསལ།། མཚོན་པའི་ཚིག་གིས་བཀྲི་དྲང་བྲལ།། སྐྱེ མེད་གདེང་དུ་འདུ་འབྲལ་མེད།། སྣང་མེད་རིག་པ་དངོས་པོ་བྲལ།། ཡང་དག་ཐུགས་ལ་སྤྲོ་བསྡུ་མེད།། མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་རིག་པར་ཤར།། ཀུན་ཁྱབ་དོན་བསྡུས་མཐའ་མ་རེག། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ཆོས་སྐུ་གདལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རང་བྱུང་སྐུ།། འདི་ལྟར་སྣང་བ་མ་ལུས་ཀུན།། གདོད་ནས་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ནས།། ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ངང་དུ་རྫོགས།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་རྫོགས།། བྱས་ན་འཆིང་བའི་ལས་ཡིན་ལས།། གཞི་ལ་མི་ཤེས་བཙལ་མི་དགོས།། མ་བསྒོམས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བལྟ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་མུན སེལ་གྱི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後遍知法王向集會的眾人宣說道: 自生精華的見解,如同太陽升起驅散黑暗。宣說確定教言摧毀無明。遍滿的明點法身,是自明無造作的覺性。其義任運成就本來明顯。 自生精華自明之心,本來離一切言說。如實明顯無惡分別。勝義離戲見解之最上。超越無功用行的境界。通達真實廣大之義。 由此成就事業,超越所謂八識的境界。現前而於心中顯現。 一切難以證悟的菩提,不動法身無分別道。自覺樂性法身廣闊。圓滿一體故於一切明顯。 見解無中無邊,不求取捨任運成就。覺性于無生本性中閃耀。無所依超越執著的境界。無修見解自然明顯。離於表示詞語的引導。無生確信中無聚散。無顯現覺性離實有。真實心中無收放。無造作任運成就顯現為覺性。遍及攝義不觸邊際。智慧勝身法身廣大。 現在金剛薩埵請聽: 六道眾生是自生身。如是一切無餘顯現,證悟本來無有的意義后,圓滿於一智慧的本性中。身語意的行為圓滿。若造作則是束縛的業。基礎上不知無需尋求。無修而觀無聚散。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說驅散無明黑暗的見解品第一百零三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་མཉམ་བཞག་ཚེ།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་མི་གཡོ བའི།། ངོ་བོ་རྩལ་དང་དཔེ་དང་ནི།། ཚད་དང་ངེས་ཚིག་ཡུལ་དང་བྲལ།། སྐྱོན་དང་གོལ་ས་དགུ་དགུ་བསྟན།། ཆོས་སྐུ་འབྲལ་མེད་སྡོམ་ཚིག་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངང་གིས་གསལ་བ་ཡེ ཤེས་ཡིན།། རང་རིག་པ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རྩལ་ནི་སྒོ་ལྔར་གསལ་བ་ཡིན།། དཔེར་ན་ཏིལ་གྱི་མར་མེ་འདྲ།། ཚད་ནི་ཤེས་པ་མ་བསྒྲིབས་པ།། ངེས་ཚིག་གདམས་ངག་མ་བརྗེད་པ།། ཡུལ་ནི་སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི དབྱིངས།། འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། སྐྱོན་ནི་ཡུལ་ལ་ཡན་གྲངས་པ།། གོལ་ས་བྱིང་རྨུགས་འགོག་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དམིགས་འཛིན་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།། སྔ་ཕྱི་གང་ཡང་མ དྲན་པ།། རྩལ་ནི་བདེ་ལ་མ་ཞེན་པ།། ཡུལ་ནི་འཛིན་མེད་མ་འགགས་པ།། དཔེ་ནི་བྱ་བ་བཏང་བ་འདྲ།། ཚད་ནི་དྲན་བྱེད་མ་བྱིང་ལ།། ངེས་ཚིག་ཡུལ་ལ་མ་ཡེངས་ཡིན།། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་དྲུག་འབྱུང།། སྐྱོན ནི་གོམས་པར་མ་བྱས་ཡིན།། གོལ་ས་རྒོད་འཕྲོ་ཡུལ་ལ་ཞེན།། དེ་ཕྱིར་གཉིས་འཛིན་མེད་ཅེས་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཉུག་མར་གནས་པ་མི་གཡོ་བའི།། ངོ་བོ་དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་བ།། རྩལ་ནི ཡེ་ཤེས་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། དཔེ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དང་འདྲ།། ཡུལ་ནི་རིག་པ་སོ་ཐུབ་བསྟན།། ཚད་ནི་གསལ་ལ་མི་གཡོ་བ།། ངེས་ཚིག་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ།། འབྲས་བུ་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། སྐྱོན་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཡིད་མ་ཆེས།། གོལ་ས་མི་གཡོ་འགོག་པ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་བསྒོམ་པའི་དབྱེ་བ་ཡང།། དད་ལྡན་དྲང་ཕྱིར་གསུངས་པ་ལས།། དོན་ལ་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། དབྱེ་བར བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབྱེ་བ་མདོར་བསྡུས་ནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 然後遍知法王向集會的眾人宣說道: 殊勝瑜伽士入定時,明顯無分別不動的本性、力用、比喻、程度、定義、境界,離開過失和九種歧途。法身不離是總結語。 現在請聽集會的精要: 自然明顯是智慧。自覺性的智慧。力用是五門明顯。比如芝麻油燈。程度是未被遮蔽的覺知。定義是不忘教言。境界是顯現法界。果是圓滿受用身。過失是境界散亂。歧途是沉沒與止息。 金剛薩埵請再聽: 無執著的本性。不憶念前後任何。力用是不執著於樂。境界是無執著未阻礙。比喻如放下事務。程度是能憶念未沉沒。定義是不散亂于境界。果是化身六通出現。過失是未修習。歧途是掉舉執著境界。因此稱為無二執。 金剛薩埵請再聽: 本然安住不動的本性是三時不變。力用是智慧無增減。比喻如大海深處。境界是覺性獨立。程度是明顯不動。定義是不被過失染污。果是覺性法身。過失是懷疑不信。歧途是不動止息。 金剛薩埵請再聽: 這些修行的分類,為引導有信者而說,實際上自覺法身中,沒有絲毫可分別。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,簡要宣說三昧分類品第一百零四。
།།། དེ ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་བསྒོམ་དོན་དང་མི་འབྲལ་བས།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡིས།། ཀུན་གཞྀ་གཞི་ཆ་ཆོས་སྐུ་ལ།། སྣ་ཚོགས་སྣང་ཡང་འགྱུར་བ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ནི་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་དཔེ།། ནམ་མཁའ་བསྒོམ་དུ་སེམས་དང་བྲལ།། དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་དུ།། ཆོས་ཉིད་སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས།། སྟོང་རིག་སེམས་ཀྱི ཡུལ་ལས་འདས།། ངེས་པར་འགྱུར་མེད་ལྟ་བའི་གཟུངས།། དོན་དུ་མི་བརྗེད་ཏིང་འཛིན་གསལ།། རང་སེམས་རྟོགས་ཕྱིར་བསྒོམ་མི་དགོས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་ན།། ཤེས པ་གཏད་ལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡེ་ནས་གསལ།། ཆོས་ཉིད་མ་བསྒོམ་འབྲལ་བ་མེད།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ལ།། འཕོ་འགྱུར་མེད་ཕྱིར་འདུས་མ་བྱས།། དེ་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ལྡན གྱིས།། མ་བསྒོམས་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཐུགས།། དེ་ལ་རྟོགས་པ་སྐྱེ་མི་ནུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་ཡེངས་པ་ཞེས་བཏགས་པ་ཙམ།། དོན་ལ་ཆོས་སྐུ་དེ་ཉིད་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་འབྲལ་མེད་བསྒོམ་པ མེད།། གཞན་དུ་གཡོས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཤེས་པས་ཆོག་ཕྱིར་རྩོལ་བ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དོན་ཟིན་ན།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཉིད་ཀྱི དོན།། མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་ཅིང་ཉི་ལྟར་གསལ།། གསལ་ཙམ་ཉིད་ན་ནུབ་པ་མེད།། དངོས་མེད་ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་དེ།། མེད་པར་མ་ཡིན་ཤེས་ཤིང་རིག། སྟོང་ཙམ་ཉིད་ན་ངང་གིས་སྟོང།། སྟོང་ཙམ་ཉིད་ན་མཐའ དབུས་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལ།། བྱིང་རྒོད་ཞེན་འཛིན་སྐྱོན་དང་བྲལ།། གསལ་བདེ་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ལ།། ངང་དུ་བཞག་པ་ཅི་ཡང་མེད།། མཉམ་བཞག་མེད་པས་རྗེས ཐོབ་མེད།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ལས།། གཞན་དུ་གཡོས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པས་རྣལ་འབྱོར་ངས།། ལམ་མེད་ལམ་ལྔ་མ་སྦྱངས་ཤིག། ས་མེད་ས་བཅུ་མ བགྲོད་ཅིག།རྟེན་མེད་དམིགས་པ་མ་འཆང་ཞིག། སྒྲིབ་མེད་ཚོགས་གཉིས་མ་བསོགས་ཤིག། ངེས་དོན་འདི་ཉིད་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།མ་བསྒོམས་དོན་དང་མི་འབྲལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後遍知法王向集會的眾人宣說道: 不修而不離義,圓滿於一明點,一切基的基分法身,雖現種種而無變化。 金剛薩埵請再聽:心不可修的比喻,虛空離心而不可修。同樣,心不能修心,法性超越心的境界。空覺超越心的境界。決定不變見解的總持。義不忘失三昧明顯。為證自心無需修習。 金剛薩埵請再聽:若認識自生法身,無需專注意識而修。因此自生本來明顯。法性無修而不離。真實佛陀密意中,無遷變故無為法。證悟此的有緣瑜伽士,無修法性自生心。於此不能生證悟。 金剛薩埵請再聽:所謂不散亂僅是假立,實際上就是法身本身。因此無離無修。絲毫不動於他處。因此法性恒常安住。因知足故無勤作。 現在請聽集會的精要:若具教證悟了義,一切自生之義,如空遍滿如日明顯。僅明顯時無隱沒。無實遍及的法身,非無而能知能覺。僅空時自然空。僅空時無邊無中。 現在請聽集會的精要:于任運成就大智慧,離沉掉執著等過失。于大明樂空性中,無有任何安住。無等持故無後得。一切唯大自生外,絲毫不動於他處。 金剛薩埵請再聽:如是證悟的瑜伽士,無道勿修五道。無地勿趨十地。無依勿持所緣。無障勿積二資。此了義無需修證。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說不修而不離義品第一百零五。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། གནས་ ལུགས་འགྱུར་མེད་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་སྐུས་ཁྱབ་པའི་ཕྱི་ནང་ཆོས།། མཐའ་དབུས་མེད་པ་ཐམས་ཅད་པའི།། གནས་དང་གཞི་ཡི་རྟེན་བྱེད་པའི།། རང་བྱུང་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་སྟེ།། འདི་ནི་བདེ་གཤེགས་ཐམས ཅད་ཀྱི།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་འགྱུར་མེད་ལ།། བློ་ཡིས་བཅོས་པས་གཞི་མི་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་གྱིས་བཅོས་སུ་མེད།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི སྐུ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བའི་གཞིར།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་གསུངས།། དེ་ཕྱིར་གཞི་ལ་འཕོ་འགྱུར་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་ཉག གཅིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འདི་ནི་འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞི།། མ་རྟོགས་ཕྱིར་ན་འཁོར་བ་ལ།། རྟོགས་ན་མྱ་ངན་འདས་ཞེས་བྱ།། གཞི་ལ་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མེད།། དེ་ཕྱིར་གཉིས་མེད་གཅིག་གི་ངང།། ཐམས ཅད་དེ་ཡི་ངོ་བོར་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་པས་གཞི་སྔ་ཕྱིར།། བློ་ཡིས་མ་བཅོས་འཁོར་འདས་མེད།། བག་ཆགས་མ་བརྟས་འཁོར་བ་མེད།། གང་ཡང་མེད་ཕྱིར་ཀུན་གྱི གཞི།། རང་བྱུང་རྟོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ས་རྣམས་མ་བགྲོད་ངང་གིས་རྫོགས།། ལམ་ལ་མི་བརྟེན་ས་ལམ་བྲལ།། མེད་པར་མ་ཡིན་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རྫོགས་ཆེན་མཉམ་ཉིད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན གྱི་ཆོས་ཆེན་པོ།། ཐམས་ཅད་ངོ་བོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་བསྐྱེད་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང།། འཁྲུལ་པའི་རྟོག་མེད་གཞི་དང་མཐུན།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་ཀྱང།། བློ་དངོས་གཅིག་པའི་དགོངས་པ་ལ།། གཞི་ཤེས་པ་ལ་རྟོགས་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་རབ་བསྔགས་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། བཙལ་བ་མེད་པར་ཤུགས་ལས་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གྱི་གཞིར གྱུར་ཞེས།། ཀུན་བཟང་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གནས་ལུགས་འགྱུར་མེད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དྲུག པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཉེར་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後遍知普賢對集會的眾人宣說不變的實相: 法身遍及內外諸法,無邊無中一切的所依處和基礎,是自生唯一明點。這是一切善逝心的殊勝壇城。 金剛薩埵請再聽:自生精華不變,以心造作不能改變基礎。因此不可被緣改造。自生自性身,是一切法的根本基礎,三世諸佛皆如是宣說。因此基礎無有遷變。 金剛薩埵請再聽:因為自性任運成就,唯一佛陀法身,是輪迴涅槃二者的基礎。因不證悟故輪迴,若證悟則稱為涅槃。基中無佛無眾生,因此無二一味中,一切安住于其自性。 現在請聽集會的精要:輪涅二者基先後,心不造作無輪涅。習氣未堅固無輪迴。因無一切故為一切基。證悟自生即是薄伽梵。不趨諸地自然圓滿。不依道而離地道。非無即是智慧。大圓滿平等遍及一切。是一切法的大法。一切自性任運成就。由此生起一切諸法。無迷亂分別契合基礎。因此具教證者雖遇緣起,於一味實相密意中,了知基礎即稱為證悟。 現在請聽集會的精要:因贊為法王故,輪涅一切所生,無需尋求自然生起。因此稱為一切基礎,是普賢自身所宣說。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說不變實相品第一百零六。總攝宣說第二十三。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཆོས རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡི།གཞི་གསུམ་འབྲེལ་པ་ཡོད་དམ་མེད།། ཀུན་གཞྀ་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ནས།། ཆོས་སྐུ་ངོས་ནི་ཇི་ལྟར་བཟུང།། ད་ལྟའི་གཟུགས་དང་མ་བྲལ་བར།། གཟུགས་སྐུ་མི་འབྱུང་ གང་གིས་བསྒྲིབས།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དོན་གྱི་རྩ་བ་མདོར་བསྡུས་ན།། གཞི་གསུམ་མ་ནོར་ངེས་པ་ཡིས།། འབྲེལ་པ་ངེས་མེད་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། དེ་དྲུག་ཡོད་མེད་གཅིག་ཏུ་རྟོགས།། འཁོར་འདས་གཉིས་གཞི་རང་བཞིན་ལུས།། འཁོར་གྱི་ཤེས་པ་ལུང་མ་བསྟན།། གནས་སྐབས འབྲེལ་མེད་མཐར་ཐུག་མེད།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་ནི།། ལུང་མ་བསྟན་པ་རྣམ་གསུམ་ལ།། རང་བཞིན་ལུས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར།། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཡོད་ཅེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། མཐར་ཐུག་འབྲེལ་པ་མེད་པ་ནི།། ཤེས་བཞིན་ལུང་མ་བསྟན་པ་ལ།། ཡིད་འགྲིབས་ཡོད་ཕྱིར་མོས་གུས་བྱེད།། བྱིན་རླབས་རྟོགས་དང་ལུང་ལྡན་ཞིང།། བསྟན་ཐབས་མེད་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། དེ་བསྐྱེད འཁོར་བ་འབའ་ཞིག་ཡིན།། དེས་ཕྱིར་མཐར་ཐུག་འབྲེལ་པ་མེད།། མུན་དང་ཉི་མ་དུས་མི་མཚུངས།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་ནོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཐར་ཐུག་འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་ནི།། ལན་ཅིག སྐྱེ་ཤི་བར་དོ་ལ།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་འཕྲད་སྲིད་ལ།། མོས་གུས་དད་པས་རྟོགས་འགྱུར་ཚེ།། རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། ལུང་མ་བསྟན་པ་བརླག་ཅིང་སྟོང།། མཐར་ཐུག་འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་ནི།། ནམ ལངས་ཉི་མ་ཤར་བ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མྱང་འདས་ཀུན་བཟང་གཞི་དང་ནི།། འཁོར་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་པ་གཉིས།། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་བའི་ཕྱིར།། གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་འབྲེལ་པ མེད།། ཉི་མའི་དཀྱིལ་ན་མུན་མེད་ལྟར།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཉིད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་ལ་སོགས།། ཤན་དབྱེའི་སྐབས་སུ་ངསབཤད་ཀྱིས།། ལ་བཟླའི་སྐབས་སུ ངས་མ་བཤད།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དེ་བཞིན་ནོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་གསུམ་འབྲེལ་མེད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བདུན པའོ།
以下是直譯: 然後金剛薩埵爲了證悟現前智慧,以真誠心向遍知法王如是請問: 一切法之根本的三基是否相關?從阿賴耶心的黑暗中如何認識法身?現在未離色相,色身不現是何所障?請平等王解說。 聽聞此問后,對集會眷屬宣說道: 簡要歸納義之根本,以三基無誤決定,我將解說不定關聯,請善聽並記於心。六者有無一體證悟。輪涅二基自性身,輪迴之識無記,暫時無關究竟無。暫時有關係者,於三種無記中,因自性身遍及故,稱為有如來藏。 現在請聽集會的精要:究竟無關係者,于有意識無記中,因有意識矇蔽故生信敬。有加持證悟具教證,無法教示故為輪迴因。由此生起唯是輪迴。因此究竟無關聯。黑暗與陽光時不同,無明與智慧亦如是。 現在請聽集會的精要:究竟有關係者,於一次生死中陰時,具教證者可能遇到教授,以信敬信心而證悟時,因了知自覺為法身故,無記消失空無。究竟有關係者,如黎明日出一般。 現在請聽集會的精要:涅槃普賢基與輪迴無記基二者,因互不相容相違故,暫時究竟無關聯。如日輪中無黑暗,因此智慧通透無礙。 現在請聽集會的精要:輪迴基無記等,我在辨別時會解說,在融合時我不解說。後世瑜伽士亦應如是。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說三基無關品第一百零七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ནས།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁྲུལ་པ་རྣམ་བཞི་དབྱེ་བའི་ཕྱིར།། གསུམ་བྲལ་བཞི་ལྡན་གོལ་ས་མེད།། དེ ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་གཞི་དང་གཅིག།ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆགས་སྡང་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་བྱུང་བའི།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་ཤན་དབྱེ་ན།། ཐོག་མེད་ལས་ཉོན་གྱིས་བསགས་པའི།། སྔར་གྱི་བག་ཆགས་བཟང་ངན་ ནི།། དུས་དང་གནས་སྐབས་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།། ཤེས་པ་མ་འཁྲུལ་དངོས་པོ་འཁྲུལ།། ཞེན་པ་བརྟས་ཕྱིར་བག་ཆགས་སྐྱེ།། མི་ཤིའི་ཁ་དོག་དྲན་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆགས་སྡང འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ།། ཕྱིས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་པ་ཡང།། དགའ་དང་མི་དགའ་ལ་སོགས་པ།། གློ་བུར་རྐྱེན་གྱིས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། དངོས་པོ་མ་འཁྲུལ་ཤེས་པ་འཁྲུལ།། ཐག་པ་སྦྲུལ་དུ་འཛིན་པ་འདྲ།། ད་ཡང འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྣང་བ་གཞི་ལ་མེད་པ་ལ།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པ་བྱེད་པ་ནི།། བློ་དངོས་གཉིས་ཀ་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། མེད་པ་ལ་ནི་ཡོད་རྟོགས་པ།། རི་བོང་རཝ་ལ་ཡོད་རྟོགས་འདྲ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐྱེ་བོ་ཐ་མལ་ཤེས་པ་ལ།། བྱ་བ་མ་འགགས་གང་བྱེད་ཀྱང།། བློ་དངོས་མ་འཁྲུལ་ཆོས་ཉིད་མིན།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་མེད་པའི་ཕྱིར།། གཞི་ཉིད་མ་ཤེས་མ་རིག་ཡིན།། ཟླ་བ་དཀར་ཀྱང མུན་པའི་བག།ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྩ་བ་མདོར་བསྡུས་ན།། འཁྲུལ་བའི་གཟུང་འཛིན་ཡ་བདུན་ཀྱང།། སྣང་བ་ཤེས་པར་མ་ཤེས་ཕྱིར།། སྒྲོ་སྐུར་ཞེན་པས་རང་བསླུས་ཏེ།། གདམས་ངག་མེད་ ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་མིན།། དེ་ཕྱིར་གྲུབ་མཐའི་བློ་མ་བསྒྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྔ་ཕྱིའི་རྟོག་པ་འཁྲུལ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會大眾,從遍知心的黑暗中,宣說迷亂與不迷亂: 為區分四種迷亂,離三具四無迷處。因此法身與基為一。 現在請聽集會的精要:若辨別生起貪嗔之因的迷亂與不迷亂,無始以來業惑所積累的往昔善惡習氣,因時間和情況變化故,心識不迷而事物迷亂。因執著堅固故生習氣,如回憶死者面色。 現在請聽集會的精要:成為貪嗔生起之因的後來生起的煩惱,如喜不喜等,因突然因緣生起故,事物不迷而心識迷亂,如將繩子執為蛇。 現在請聽眷屬菩薩:對本基中無的顯現,作取捨執著,因心境二者皆迷亂故,于無中證有,如兔角有證悟。 現在請聽眷屬菩薩:凡夫心識中,雖無阻礙做任何事,心境不迷卻非法性。因無具教證教授故,不知本基即是無明。如月亮雖白卻有暗影。 現在請聽集會的精要:簡要歸納彼等根本,迷亂能所十四種,因不知顯現為心識故,以增益損減執著自欺,因無教授故非法身。因此不轉宗派見解。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說前後分別為迷亂品第一百零八。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། མ་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ནས།། ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་དོན་འདུས་པ།། སྔ་ཕྱིའི་རྟོག་པ་གསུམ་བྲལ་བའི།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ངོ་ཤེས་ན།། འཁྲུལ་མེད་ད ལྟའི་ཤེས་པ་ལ།། ཐ་མལ་ལུས་ཀྱི་རྟེན་བཅས་པའི།། ཤེས་པ་མ་མ་སྒྲིབས་གསལ་བ་ནི།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། དེ་ལ་མ་རིག་མུན་པ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལ་ཡོན་ཏན་བཞི་ལྡན པ།། སྐྱེ་བོ་མུ་སྟེགས་ཡུལ་འདི་ལ།། ང་དང་བདག་ཏུ་རང་རྒྱུད་བྱེད།། ཞེན་པའི་དམིགས་འཛིན་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། གོལ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ངང་གིས་གསལ་བའི་ཡེ ཤེས་ནི།། ཚོགས་དྲུག་འགགས་པའི་འགོག་པ་དང།། འདུ་ཤེས་མེད་པའི་ལྷ་རུ་གོལ།། གོལ་ས་ཀ་ནས་མེད་པའི་ཕྱིར།། རིན་ཆེན་འོད་འདྲ་འཆར་ནུབ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་གཉུག མར་གནས་པ་ནི།། དབུ་མ་སེམས་ཙམ་མཐུན་བསྒོམ་དང།། ཐབས་ཀྱི་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་སོགས།། འབྱུང་འཇུག་ཅན་གྱི་གོལ་ས་མེད།། བསྐྱེད་རིམ་ཀུན་གཞི་ལ་སོགས་པའི།། ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་རུ་བསྒོམ་པ་དང།། འཕེལ འགྲིབ་ཅན་གྱི་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཏན་ལ་འབེབས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི།། ལྷག་མཐོང་རིག་པར་རྟོགས་ཙམ་ན།། དམིགས་འཛིན་མེད་ལ་ངང་གིས གསལ།། གཉུག་མར་གནས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ཆོས་སྐུ་ངོས་བཟུང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後對集會大眾,從無明心的黑暗中,介紹法身彙集義: 若了知離前後分別三者的自覺法身,于無迷現在心識中,依凡常身體,心識無遮蔽明瞭,因是自生法身故,於此無無明黑暗。 現在請聽集會的精要:此具四種功德,凡夫外道於此境,執為我和自相續,因無執著所緣取故,無顯現智慧,如無迷法界虛空。自然明瞭智慧,如六識滅盡的滅定,及無想天解脫。因本無迷處故,如寶光無生滅。 現在請聽集會菩薩:本智安住,中觀唯識共修,及方便脈和明點等,有出入者無迷處。生起次第阿賴耶等,修為寂怒尊,及有增減者無迷處。因此恒常不離。 現在請聽集會的精要:以決定心,當證悟為毗婆舍那覺性時,無所緣執而自然明瞭,本性安住無增減。于現在此心識中,自覺法身一體圓滿。 大圓滿一切了義彙集、等同虛空智慧續中,宣說認識法身品第一百零九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་བཅས་དུས་འདིར།།
以下是直譯: 然後對集會大眾,遍知導師法王對此具異熟身之時,