006.529.032.007大圓滿稀有精義自生安樂輪續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb032.007
Gpb032.007
། བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག།།། སརྦ་མངྒ་ལྂ།། དགེའོ།། དགེའོ།། དགེའོ།།།། མ་ཚང་བ་ཁ་བསྐོང་བའི་རིགས་རྣམས་སོ། ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སན་དྷི་མ་ཧཱ་ས་པ་ཤི ཀ་གརྦྷཱ་མ་སུ་ཁ་ཙཀྲ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ། རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རང་བྱུང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་སྐུ་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
我將按照您的要求直譯成漢語,並以指定格式顯示種子字和咒語: 吉祥也能使眾生平靜。(藏文:སརྦ་མངྒ་ལྂ,梵文擬音:sarva maṅgalaṃ,梵文天城體:सर्व मङ्गलं,梵文泰盧固體:సర్వ మంగళం,漢語字面意義:一切吉祥,漢語擬音:薩瓦芒嘎朗)。善哉。善哉。善哉。這些是補充不完整之處的類別。 印度語言稱為:圓滿大自在光明藏樂輪續。 藏語稱為:大圓滿稀有義藏,自生樂輪續。 頂禮具有智慧身的世尊吉祥自生覺性之王。
། འདི་སྐད་གསུངས་པའི་དུས་གཅིག་ན།། ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་ཀུན་བཟང་དེ།། བདེ་གཤེགས་འོག་མིན་གནས་མཆོག་ཏུ།། རིགས་ལྔ་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ།། རང་ཤར་ཆོས་སྐུ བྱིན་རླབས་བཤད།། དེ་ཚེ་སེམས་དཔས་དོན་རིག་ནས།། གཙང་རིས་ལྷ་ཡི་གནས་ཆེན་དུ།། བརྩེ་དགོངས་དུས་ལ་བབ་གྱུར་ནས།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ངེས་དོན་རང་གི་ངོ་བོས་བཤད།། དེ ནས་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ་ཡིས།། འཛམ་གླིང་བདེ་ལྡན་གནས་དག་ཏུ།། དད་ལྡན་དུས་ཀྱི་དེ་སོང་ན།། གསང་བདག་སྤྲུལ་པའི་དད་ཉན་ལ།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་ཏུ་གསུངས།། ད་ཡང་སྟོན་པའི་འཁོར་རྣམས ཉོན།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ཐང་གཅིག་ལ།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་ཐ་དད་ཀྱང།། དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་ཁྱད་མེད་ཕྱིར།། རིམ་པར་དབྱེར་མེད་ངོ་བོས་གཅིག། དེ་སྐད་གསུངས་པའི་དོན་གོ་ནས།། སྐལ་ལྡན་འདུས པ་རྣསམ་ཀྱིས་ཀྱང།། གུས་ཉན་དད་པས་རྩེ་གཅིག་ཏུ།། དད་ཅིང་མོས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འཁོད།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ ལ།། བདེན་པ་ཡིད་ཀྱིས་དེ་སྐད་གསོལ།། ངེས་དོན་བཤད་དུས་གང་ལ་བབ།། སྣོད་ཀྱི་རིམ་པ་གང་ལ་བསྟན།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་ཇི་ལྟར་མཚོན།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལེགས་སོ་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། དེ་དོན་ངས་བཤད་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལྔ་བརྒྱ་ན།། མནའ་ཟ་ཁྲིམས་འཆལ་དམ་ཉམས་འབྱུང།། མཚོན དང་མུ་གེ་ཚེ་ཐུང་དུས།། རྫོགས་ཆེན་སྙིང་པོ་དུས་དེར་བཤད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཡང་དུས་ཀྱི་དེ་སང་ན།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཇིག་པའི་ཚེ།། འཛམ་གླིང་བོད་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ།། རྒྱུད་དང ཏནྟྲ་མང་པོ་འབྱུང།། ལུང་དང་སེམས་ཀྱི་ཆོས་དར་ཏེ།། སྡེ་སྣོད་ཆོས་ཀུན་ནུབ་འགྱུར་ཞིང།། དེ་ཚེ་སྐལ་ལྡན་འགའ་འགའ་ལ།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་རྟོགས་པ་ཡི།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་དུས་འདིར་འབྱུང།། ད་ཡང འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། དད་ལྡན་སློབ་མ་བརྩེ་གདུང་ཅན།། མངགས་པའི་ལས་ལ་གུས་པར་བྱེད།། ཡིད་འཐད་རྫས་ལ་ཕངས་མེད་དབུལ།། མི་སྤེལ་གཉེར་ཐུབ་རྣམས་ལ་བཤད།། དེ་དང་མི་ལྡན་སྣོད་ངན ནི།། གྱོང་ལ་ཁེངས་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན།། སེར་སྣ་ཆེ་ལ་གཏོང་ཕོད་ཆུང།། མན་ངག་སྲེད་ཆེན་ཀུན་ལ་སྤེལ།། ཕྱི་ཐག་ཆུང་ཞིང་བླ་མ་སྨོད།། ཟས་ལ་ངན་ལ་ནོར་དད་ཆེ།། ཆོས་ལ་རང་བཟོ་རིག་པ་འཇུག།
這是該段落的完整漢語直譯: 在一次宣說此語之時,自性覺悟的普賢如來在最勝密嚴剎土,向五部佛等自現法身宣說加持。當時,菩薩們領悟了意義,在凈居天的大處所,慈悲觀想時機已到,向持明菩薩眷屬們以自性闡述了究竟義。 然後,釋迦牟尼的化身在南瞻部洲極樂凈土中,對信徒們說:"若到了那個時候,對秘密主的化身信眾,以優美的詞句宣說。現在,聽眾們請聽,在剎那瞬間一刻中,雖對所化眷屬有所不同,但三世一如無差別,次第無別本質一。" 聽懂這番話的意思后,有緣聚集者們恭敬傾聽,一心專注,以信解之意安住。 接著,金剛薩埵為利益聚集的眷屬,誠摯地向遍智心王如是請問:"究竟義何時當說?次第應向何等根器示現?如何用詞句文字表達?請遍智王為我解說。" 聽聞此請求后,對聚集的眷屬宣說道:"善哉!有信眷屬請聽,我將解說其義,請謹記在心。在末法五百年時,將出現違誓破戒毀誓者,兵器饑荒短壽之時,當講說大圓滿心要。金剛薩埵請再聽,在那個時候,當佛法將毀之時,在南瞻部洲藏地北方,將出現眾多續部,顯教與心法興盛,三藏諸法將衰落。那時,對少數有緣者,僅憑教示就能領悟,此時將現證佛果。 再聽,聚集的眷屬們!虔誠弟子懷慈憫,恭敬執行所囑託,慷慨奉獻可意物,對能保密者當說。不具此者為劣器,傲慢自負又吝嗇,貪求秘訣廣傳播,輕視上師缺遠見,飲食粗劣卻貪財,於法擅自加臆測。"
ཟས་ལ་ངན་ལ་ནོར་དད་ཆེ།། ཆོས་ལ་རང་བཟོ་རིག་པ་འཇུག། རང་རྒྱུད་མ དུལ་གཞན་ལ་སྟོན།། རྣམ་སྨིན་མི་བལྟ་གྲགས་པ་སྒྲུབ།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཕྱར་ཁ་གཏོང།། དེ་དག་སྣོད་ངན་མི་རྣམས་ལ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་འདི་བསྟན་ན།། མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་སྲོག་བཅད ནས།། ཕྱི་མར་མནར་མེད་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་ཕྱིར་མ་བརྟགས་ཆོས་མི་བཤད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་དོན་མཚོན་ཏེ།། མན་ངག་སྙིང་པོས་ཁོག་ཕུབ་ནས།། དོན་དང་མི་འགལ་ས བཅད་ལ།། ཚིག་ཉུང་དོན་ཆེན་རྫོགས་པར་བཤད།། དེ་ལྟར་མི་ཤེས་གང་ཟག་གིས།། དོན་མེད་ཚིག་གིས་གོང་འོག་དཀྲུག། རྩལ་བཤད་ཐོ་ཆོས་གཞུང་ཉམས་བྱེད།། མཚམས་མེད་སྡིག་པའི་ཆར་མི་ཕོད།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ།། རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། དོན་གྱི་གླེང་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་དེས།། ངེས་དོན་རྩ་བ་འདི་གསུངས་སོ།། ངོ་བོ གཞི་ཡི་གནས་ལུགས་དང།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུའི་དོན།། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ད་ལྟའི་དུས།། མངོན་དུ་གྲུབ་པ་ངས་བཤད་ཉོན།། ཡུལ་མེད་ངོ་བོ་རང་བྱུང་སྐུ།། འཁོར་འདས་མ་རིག་གདོད་ནས་བྱུང།། དེ དོན་ཀུན་ལ་ཡེ་ནས་གནས།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་བ་བཞིན།། ངེས་པའི་ལྟ་བ་གདེང་ལྡན་པས།། འཁོར་འདས་དངོས་པོ་ཅིར་སྣང ཡང།། གཟུང་འཛིན་ཞེན་རྟོག་གཞི་ལ་མེད།། མ་ཀི་ཏ་ཡིས་གང་ཐེབས་བཞིན།། ལྟ་བ་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་པས།། ཅི་དྲན་མ་བསྒོམས་ཆོས་ཉིད་གསལ།། བཞག་བླང་མེད་པ་རྒྱུད་དུ་གནས།། བི་ཤཝ་ཀརྨས་བྱས་ལེགས བཞིན།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཡེ་ཤེས་རྩ་བ་དོན་གྱིས་ཟིན།། ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་མེད་པ།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཡོན་ཏན་བཞིན།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་དོན་རྟོགས་པས།། མི་ཡི་ལུས་ལ སངས་རྒྱས་ཐུགས།། གདུལ་བྱ་གཟུགས་སྐུ་ཤུགས་ལས་འབྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་ངོ་བོ་གཅིག་གཅིག་ལ།། ཚིག་གིས་མཚོན་པ་ཐ་དད་ཀྱང།། ཡུལ་མེད་རང་གསལ་ཉིད་དུ་འདུས།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ངེས་དོན་རྩ་བ་གཅིག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
這是該段落的完整漢語直譯: 飲食粗劣卻貪財,於法擅自加臆測。自心未調卻教他,不顧果報追名聲,內外無別妄言語。對這些劣質器之人,若傳授此真實究竟義,空行會奪其性命,來世將墮無間地獄。因此,不可不加考察而說法。 金剛薩埵請再聽,以詞句文字表意,用精要口訣貫通,不違義理作分段,簡潔言詞詳盡解。不懂此理的人,將以無義之言顛倒文意,炫技式講解會破壞教法,無間罪業之雨難擋。 這是《大圓滿稀有義藏自生樂輪續》中第一章:宣說義理緣起。 然後,遍智導師宣說了這究竟義的根本:"我將解說本性基的實相、見修行果的意義,以及現今即可證得的覺悟功德。無境自性自生身,輪迴涅槃無明本來起,此義本來安住於一切中,如同無為虛空。 再聽眾要,譬如大鵬展翅,具定解見地者,雖現輪迴涅槃諸相,能取所取執著分別皆無基。如摩尼寶珠隨觸顯色,通達見地本性者,無需刻意修持,法性自明,無取捨而安住于相續中。如毗首羯磨善工,瑜伽士一切行為中,以智慧根本把握要義,不為過失所染,如如意寶珠之功德。 了悟自心即法身,人身具足佛陀意,應化色身自然顯現。金剛薩埵請再聽,雖然這些本性是一,言辭表達有差別,但都歸於無境自明性。" 這是《大圓滿稀有義藏自生樂輪續》中第二章:宣說究竟義一體。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་ དུ།། ཡིད་ཀྱིས་དྲན་པས་འདི་སྐད་གསོལ།། སྣང་མེད་ངོ་བོ་གནས་ལུགས་གང།། གཞི་ལ་འཕོ་འགྱུར་ཇི་ལྟར་མེད།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཇི་ལྟར་ཡོད།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣང་མེད་ངོ་བོ་གནས་ལུགས་ནི།། དུས་གསུམ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ན།། འདས་པ་བས་ཀྱང་རང་བྱུང་སྔ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། འབྲས་བུ་རང་བྱུང སྙིང་པོ་བྱུང།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་སྔོན་རོལ་དུ།། ང་དང་ནམ་མཁའ་དུས་མཉམ་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ང་ཉིད་ཡིན།། བསྟན་པ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སངས་རྒྱས་པས་ཀྱང་རང་སེམས སྔ།། ཐེག་པ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། ལྟ་བའི་ཆོས་སུ་རང་སེམས་བྱུང།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། མྱང་འདས་པས་ཀྱང་རང་སེམས་སྔ།། ཆོས་ཉིད་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་རང་སེམས སྔ།། བདེ་གཤེགས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱང་ཆོས་སྐུ་སྔ།། མཚོན་ཚིག་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། ཐ་སྙད་པས་ཀྱང་དོན་འདི་སྔ།། ང་ནི་རྒྱུ་མེད་འབྲས་བུ་སྟེ།། རང་བྱུང་རྒྱུ་མེད་སྙིང་པོ་ཡིན།། དེ ཕྱིར་མི་སྐྱེ་དོན་མི་བགག།སྐྱེ་འཆི་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ང་ནི་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཏེ།། བག་ཆགས་མ་བརྟགས་ས་ཆུ་མེད།། གཟུགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ལ།། རླུང་མེད་མེ་ནི་ཅི་ལ་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ སྐུ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་ནི།། རྒྱུ་མེད་མ་སྐྱེས་ཡང་དག་ཡོད།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བའི་རིག་པ་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པས་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། ཐོགས་པ མེད་ཅིང་སྤང་བ་མེད།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱིས་འཛིན་པ་དེ།། ཐ་སྙད་ཡིན་ཏེ་དོན་དུ་མེད།། ཆོས་སྐུ་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག། བདག་མེད་ཆོས་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད།། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། མར་མེ་རང་གི མཚན་ཉིད་འདྲ།། ཡོད་མེད་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ལས་འདས།། དེ་དོན་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བས།། གདོད་ནས་དག་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད ལས།སྣང་མེད་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
這是該段落的完整漢語直譯: 然後,金剛薩埵為利益聚集的眷屬,心中思忖,如此請問:"無現本性實相為何?基礎如何無遷變?如何存在於一切眾生中?請遍智王為我解說。" 聽聞此請,對聚集的眷屬宣說道:"無現本性實相,在三世之前,比過去更早自生。在因緣之前,果自生精華已現。在大種之前,我與虛空同時,故我即是一切佛。在教法之前,自心先於成佛。在乘位之前,自心已成見地之法。在生死之前,自心先於涅槃。在法性之前,自心先於空性。在如來之前,法身先於眾生。在能詮詞前,此義先於言說。 我是無因之果,自生無因之精華。因此不生義不遮,無生死即金剛持。我乃虛空本性,無習氣未觀察則無地水。無形相智慧本性中,無風則火何從生?因此為本性身。 金剛薩埵請再聽,自生本性中,無因不生即是真實。離增益損減的覺性,無增無減而恒常安住。于真實菩提心性,無礙亦無所斷。輪迴涅槃二執,是名言而無實義。法身相清凈,無我法中無生死。本性不需修持,如燈之自性。超越有無境之邊,此義自性光明,本來清凈如虛空。" 這是《大圓滿稀有義藏自生樂輪續》中第三章:宣說無現義之實相。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཉོན་ཅིག། རང་རིག་རྩ་བ་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཡོན་ཏན་ལྷག་མ་མེད་པར་རྫོགས།། རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡེ་ ཤེས་སྐུ།། མ་སྐྱེས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ལྷ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ།། ངོ་བོ་དམིགས་མེད་བརྗོད་ལས་འདས།། ཡང་དག་ལྟ་བ་མཐར་ཕྱིན་པས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཡེ་ནས་གནས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི སངས་རྒྱས་ལ།། འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཁ་ལོ་བསྒྱུར།། བསྐྱེད་པ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ལ།། བྱས་པ་མེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ང་ཡི་རྩལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དོན་ལ་འགྱུར་མེད་ལྟ བའི་གཞི།། ཡུལ་ལ་མི་ལྟོས་རང་བྱུང་སྐུ།། ཡེ་ནས་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། གཞི་ལས་འགྱུར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་དྲན་པ་ལ།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་བརྡལ་བའི་སྐུ།། མི་སྐྱེ་མི་འགག རང་རིག་ཀློང།། བསྒོམ་པས་མི་རྙེད་འགྱུར་མེད་ཕྱིར།། འབྲས་མེད་ད་ལྟ་ང་ཡི་ཐུགས།། བསྐལ་པར་འཁྱམས་ཀྱང་སྐྱེ་འཆི་མེད།། དེ་རྟོགས་རིག་པ་ཀུན་གྱི་གཞི།། མ་བསྒོམས་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་པ།། རེ་བ་མེད ཕྱིར་ལུང་མི་སྲིད།། གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་ལས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།
這是該段落的完整漢語直譯: 金剛薩埵請再聽,自覺根本法身中,功德圓滿無餘缺。自生佛陀智慧身,無生圓成之本尊,一切諸法之源泉,本性無緣超言說。圓滿見地至究竟,本來安住波羅蜜。諸佛之佛引導眾生。無生之果中,無作神變自然生。一切皆為我之力用。 金剛薩埵請再聽,義理不變見地基,不依境界自生身,本來等同虛空際。基中不變菩提心,無染正念中,不變遍滿之身。不生不滅自覺界,因不可修而不變,無果即我當下意,輪迴亦無生死。了悟此為一切覺性之基,無需修持智慧圓滿,無所希求故不可授記。本初不變智慧身。 這是《大圓滿稀有義藏自生樂輪續》中第四章:基中無遷變。
།།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལུས་ནང་ན།། རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་དེ།། རང་གི་སེམས་ལ་ཡེ་ནས་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཡང་དག་ངེས་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། དངོས་པོར་མ་གྲུབ་ཡུལ་ལས་འདས།། རིག་པ་རྒྱུན་ཆགས་དེ་ཉིད་ནི།། འགྲོ་དྲུག་ཀུན་གྱི་སེམས་ལ་གནས།། སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་སྟེ།། ཆེད་དུ་མ་བྱས་རང་གསལ བ།། དེ་ཉིད་རང་རིག་ཙམ་ལས་ནི།། བཅོས་སུ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གཞི་བཞི་ཆ་ལ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡོད་མེད་ཀྱང།། ལུང་མེད་རྐྱེན་གྱིས་རང་རིག་བསྒྲིབས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཡོད་རྟོགས པར་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ལུས་ཀྱི་ཚོར་བ་ལ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་འཆད།། འདུ་འབྲལ་མེད་པས་ཡེ་ནས་གནས།། དེ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་སྦུབས་ནང་ན།། ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས སེམས་ལ་གནས།། ངེས་དོན་ལུང་བསྟན་དོན་རྟོགས་ནས།། དེ་དོན་གཞན་ནས་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་སུ་འདོད་པ།། ཀུན་གཞིའི་གསེབ་ནས་དོན་ཚོལ་ལ།། དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་པར་གྱིས།། དེ དོན་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ཡིན།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང།། སེམས་ཅན་ལུས་ལ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། ཤེས་པ་མ་མཐོང་ཙམ་དུ་བས།། དེ་མཐོང་ངེས་པའི་གདམས་ངག་ལ།། ཤེས་པ་རྟག་ཏུ་འབྲལ་བ མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཡོད་བཞིན་དུ།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་མེད།། ཐོགས་མ་མ་ཡིན་དུས་འདིར་རང།། དེ་ཡང་རང་རིག་ཡེ ཤེས་ནི།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། འགྲོ་དྲུག་ཀུན་ལ་རང་རིག་ཁྱབ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། དཔེར་ན་ས་གཏིང་ནམ་མཁའ་བཞིན།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་ཆོས་སྐུ་གནས།། དེ་དོན་མ་རྟོགས བློས་བསླད་ནས།། འཁོར་བར་འཁྱམས་པས་ཉམས་པ་མེད།། རང་རྒྱུད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། སྤྲིན་མེད་མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་བཞིན།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་བཞུགས།། རིན ཆེན་ག་འུར་འོད་ཐིམ་ལྟར།། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་ཆོས་སྐུ་ཡོད།། ལུས་ཞིག་དྲན་པ་ལུགས་སུ་འཇུག། དེ་བཞིན་འཁོར་བའི་རྒྱུད་ཁ་འཁོར།། དོན་རྟགས་རང་རིག་གནས་སུ་ཆེ།། རིག་པ་རང་བྱུང་ངོ་བོ་དེ།། སེམས་ཅན ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།
這是該段落的完整漢語直譯: 金剛薩埵請再聽,自生本性身,存在於一切眾生身中。自覺王智慧,本來安住自心中。 聚集精華請再聽,真實決定法身,非實有超境界。相續不斷的覺性,安住六道眾生心中。無生智慧自然生,非刻意而自明。唯此自覺性,無造作如虛空。眾生阿賴耶四分中,自生法身雖有無,無授記因緣自覺矇蔽,故應了悟本有。 金剛薩埵請再聽,眾生身體感受中,自覺智慧相續不斷。無聚散故本來安住。因此煩惱矇蔽中,普賢智慧安住心中。了悟了義授記義,此義不需他處求。欲成佛之眾生,從阿賴耶中尋義,安住其中。此義即佛陀密意。 如來藏雖存於眾生身中,因未見覺性而已。見此決定教授,覺性恒時不離。 聚集精華請再聽,無明迷亂存在時,佛果安住於心中。因此不從他處生。非始而今自有。此自覺智慧,如芝麻遍油,遍及六道眾生。無生滅恒常安住。譬如地底虛空,無來去法身安住。未悟此義心染污,輪迴流轉亦無損。 自續覺性智慧,如無雲空中日昇。無為界中,自覺智慧法身安住。如寶匣光明融入,法身存於身中。身毀念入正軌,如是輪迴相續轉向。義相自覺安住處大。覺性自生本體,安住眾生意中。因此為輪涅之基。 這是《大圓滿稀有義藏自生樂輪續》中的一段。
གཞི་ལས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།
這是一段藏文,我會將其直譯成漢語,並按照您的要求處理種子字和咒語。以下是翻譯: 基礎不變遷轉品第四 在這個翻譯中沒有出現種子字或咒語,所以沒有使用六種形式的顯示。這是一個章節標題,表示這是第四章,主題是關於基礎或本質不發生變化或轉移。
།།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལུས་ནང་ན།། རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་དེ།། རང་གི་སེམས་ལ་ཡེ་ནས་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཡང་དག་ངེས་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། དངོས་པོར་མ་གྲུབ་ཡུལ་ལས་འདས།། རིག་པ་རྒྱུན་ཆགས་དེ་ཉིད་ནི།། འགྲོ་དྲུག་ཀུན་གྱི་སེམས་ལ་གནས།། སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་སྟེ།། ཆེད་དུ་མ་བྱས་རང་གསལ བ།། དེ་ཉིད་རང་རིག་ཙམ་ལས་ནི།། བཅོས་སུ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གཞི་བཞི་ཆ་ལ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡོད་མེད་ཀྱང།། ལུང་མེད་རྐྱེན་གྱིས་རང་རིག་བསྒྲིབས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཡོད་རྟོགས པར་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ལུས་ཀྱི་ཚོར་བ་ལ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་འཆད།། འདུ་འབྲལ་མེད་པས་ཡེ་ནས་གནས།། དེ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་སྦུབས་ནང་ན།། ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས སེམས་ལ་གནས།། ངེས་དོན་ལུང་བསྟན་དོན་རྟོགས་ནས།། དེ་དོན་གཞན་ནས་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་སུ་འདོད་པ།། ཀུན་གཞིའི་གསེབ་ནས་དོན་ཚོལ་ལ།། དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་པར་གྱིས།། དེ དོན་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ཡིན།། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང།། སེམས་ཅན་ལུས་ལ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། ཤེས་པ་མ་མཐོང་ཙམ་དུ་བས།། དེ་མཐོང་ངེས་པའི་གདམས་ངག་ལ།། ཤེས་པ་རྟག་ཏུ་འབྲལ་བ མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཡོད་བཞིན་དུ།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་མེད།། ཐོགས་མ་མ་ཡིན་དུས་འདིར་རང།། དེ་ཡང་རང་རིག་ཡེ ཤེས་ནི།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། འགྲོ་དྲུག་ཀུན་ལ་རང་རིག་ཁྱབ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། དཔེར་ན་ས་གཏིང་ནམ་མཁའ་བཞིན།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་ཆོས་སྐུ་གནས།། དེ་དོན་མ་རྟོགས བློས་བསླད་ནས།། འཁོར་བར་འཁྱམས་པས་ཉམས་པ་མེད།། རང་རྒྱུད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། སྤྲིན་མེད་མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་བཞིན།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་བཞུགས།། རིན ཆེན་ག་འུར་འོད་ཐིམ་ལྟར།། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་ཆོས་སྐུ་ཡོད།། ལུས་ཞིག་དྲན་པ་ལུགས་སུ་འཇུག། དེ་བཞིན་འཁོར་བའི་རྒྱུད་ཁ་འཁོར།། དོན་རྟགས་རང་རིག་གནས་སུ་ཆེ།། རིག་པ་རང་བྱུང་ངོ་བོ་དེ།། སེམས་ཅན ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།
以下是該藏文段落的完整直譯: 現在再聽,金剛薩埵。自生本性身,存在於一切眾生身中。自覺王的智慧,本來就存在於自心中。現在再聽總集的精華。真實決定的法身,不成實物、超越境界。彼持續的覺性,存在於六道一切眾生心中。無生智慧自然生起,非刻意而自明。彼唯自覺,不可改造如虛空。一切眾生基礎的四分之一,自生法身雖有無,無明緣故自覺被遮蔽。因此應了悟本有。 現在再聽,金剛薩埵。眾生身體的感受中,自覺智慧相續不斷。無聚無散故本來安住。因此煩惱蒂中,普賢智慧安住於心。了悟了義授記意義后,其義不需從他處求證。欲求眾產生佛者,從一切基中尋求義理,安住于其境界中。此義是佛陀的密意。 善逝們的心要,雖存在於眾生身中,因未見識而如是。見彼決定教言時,心識恒時不離。現在再聽總集的精華。雖有無明迷亂,果位佛陀安住於心。因此不從他處生起。非始而今自在。彼自覺智慧,如油遍佈芝麻,自覺遍及六道一切。無生無滅恒常安住。譬如地底虛空,法身無來無去而住。未了悟此義被心智染污,雖輪迴流轉無有損減。自續覺性智慧,如無雲天空日出,在無為廣大中央,自覺智慧法身安住。如寶匣中光芒融入,法身存在於身體之內。身體毀壞念力逆轉,如是輪迴相續轉向。義相自覺處甚大。覺性自生本體,存在於一切眾生意中。因此是輪迴涅槃一切之基礎。 這段文字出自《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》。 註:在這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་རིག་རྗེ་ལ་ཡང་གསོལ་པ།། དོན་གྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་ཐབས་གང།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་དོན་ངས་བཤད་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། ངེས་པའི་བླ་མ་ལུང་ལྡན་ལ།། དད་པ་བརྩོན་འགྲུས་དམ་ཚིག་གིས།། བཀུར་སྟི་རིམ་གྲོ་གུས་བྱས་ནས།། མན་ངག་སྙིང་པོ་སྣང་བར་འགྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་བྲམ་ཟེ་གླང་ཆེན་བཞིན།། རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ཡི་བཙན་ཕུལ་གྱིས།། བྲིད་བསྡིགས་གཡོ་སྒྱུས་ནོར་འདོད་པ།། སྲོག་སྙིང་མེད་པས་ཕན་མི་ཐོགས།། དེ་བཞིན་ངེས་པའི་ལུང་ལྡན གྱིས།། གདམས་ངག་ཆོས་སྐུ་མ་བསྟན་ན།། ཐབས་དང་གཡོ་སྒྱུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། བཀའ་རྐུན་སྐྱོན་གྱིས་ཆོས་བཙལ་ཡང།། རང་སེམས་མི་རྟོགས་ངན་སོང་ལྷུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྲག་དོག་མེད པར་བཟང་སེམས་ཀྱིས།། སྲོག་སྙིང་རྒྱལ་པོ་ལ་བྱིན་ལ།། བྲམ་ཟེ་གསེར་གླང་འདྲ་གཉིས་བྱུང།། གཉིས་ཀ་མངའ་ཐང་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་བླ་མ་ལུང་ལྡན་ལ།། ཡིད་འཐད་དབུལ་ཞིང་ཅི་གསུང་ཉན།། ཤེས རབ་རྣོ་ལ་གསང་ཐུབ་པ།། མན་ངག་སྙིང་པོ་གནང་བའི་ཕྱིར།། སློབ་མས་རང་སེམས་རྟོགས་པར་ངེས།། དེ་ཕྱིར་བླ་མ་བཀུར་བར་གཅེས།། ངེས་དོན་གནང་བའི་ཐབས་སུ་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ངེས་དོན་རྟོགས་པར་བྱ་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
這是該藏文段落的完整直譯: 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示一切眾生實相品第五。 隨後,金剛薩埵又向遍知主請問道:"了悟實相義理的方法是什麼?請遍知王為我解說。" 聽聞所問之義,遍知王回答道:"我將解說此義,你當用心聆聽。對具傳承的確定上師,以信心、精進和誓言,恭敬供養后,心要口訣將會顯現。現在再聽總集的精華。譬如婆羅門與大象,以國王嚴厲的命令,用誘騙、威脅和欺詐來求財,因無生命精華而無益。同樣,若具確定傳承者,不傳授教言法身,以種種方便和欺詐,盜法之過而求法,也不能了悟自心而墮惡趣。 現在再聽總集的精華。無嫉妒心而以善意,將生命精華獻給國王,婆羅門得到如金像兩頭。兩者都能實現所想權勢。同樣,對具傳承上師,獻上誠意並聽從教言。智慧敏銳且能保密者,因授予心要口訣,弟子必定能了悟自心。因此珍視恭敬上師,這是說為獲得了義之方便。" 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示了悟了義方法品第六。 註:在這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。
།།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱིས་ཡང་གསོལ་པ།། ངེས་པའི་དོན་གྱི་གདམས་ངག་གི། མ་ རིག་མུན་སེལ་ལྟ་བ་དང།། འཁོར་འདས་མཐའ་ཡི་མ་རིག་དང།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ལྟ་བ་གང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཡང་དག་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ པ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་གནས་ལུགས་འདི།། ཉི་མ་ཤར་བས་མུན་པ་སངས།། ངེས་ལུང་བསྟན་པས་མ་རིག་བརླག། ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུ་བརྡལ་ཁྱབ་སྟེ།། རིག་པ་རང་ཤར་བཅོས་པ་མེད།། དེ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ནས གསལ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་རང་གསལ་ཐུགས།། ཡེ་ནས་ཐ་སྙད་ཀུན་དང་བྲལ།། ཇི་བཞིན་གསལ་ལ་དོན་རྟོག་མེད།། དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་ལྟ་བའི་མཆོག། རྩོལ་མེད་སྤྱོད་པ་ཡུལ་ལས་འདས།། ཡང་དག་ཀློང་གྱུར དོན་ལ་མཁས།། དེ་ཉིད་དོན་ལ་སུས་སྦྱོར་བར།། ཚོགས་བརྒྱད་ཤེས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། མངོན་དུ་གྱུར་པས་ཐུགས་ལ་བཀྲ།། ཀུན་གྱིས་རྟོགས་དཀའ་བྱང་ཆུབ་བདེ།། མི་གཡོ་མི་རྟོག་ཆོས་སྐུ་ལམ།། རང་རིག བདེ་བ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། གཅིག་ཏུ་རྟོགས་པའི་ཐིག་ལེ་གསལ།། ལྟ་བ་དབུས་དང་མཐའ་མེད་པས།། སྤང་ལེན་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྐྱེ་མེད་ཀློང་དུ་རིག་པ་འཕྱོ།། རྟེན་མེད་ཆགས་པའི་ཡུལ་དང་བྲལ།། སྒོམ མེད་ལྟ་བའི་ངང་གིས་གསལ།། མཚོན་པའི་ཚིག་གིས་བཀྲི་དང་བྲལ།། སྐྱེ་མེད་གདེང་ཆུབ་འདུ་འབྲལ་མེད།། སྣང་མེད་རིག་པ་དངོས་པོ་བྲལ།། ཡང་དག་ཐུགས་ལ་སྤྲོ་བསྡུ་མེད།། མ་སྤྲོས་ལྷུན་གྲུབ རིག་པ་ཤར།། ཀུན་ཁྱབ་དོན་འདུས་མཐའ་མ་རིག། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ཆོས་སྐུ་བརྡལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རང་བྱུང་སྐུ།། འདི་ལྟར་སྣང་བ་མ་ལུས་ཀུན།། གདོད་ནས་མེད་པའི དོན་རྟོགས་པས།། ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ངང་དུ་འདུས།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས།། བྱས་ནས་འཆིང་བའི་ལས་ཡིན་པས།། གཞི་ལ་མེད་ཅེས་བཙལ་མི་དགོས།། མ་བསྒོམས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བལྟ།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是該藏文段落的完整直譯: 眾眷屬又問道:"了義教言中,驅除無明黑暗的見解,以及輪迴涅槃邊際的無明,和自然成就智慧的見解是什麼?請平等王為我們解說。" 聽聞所問之義后,對正確的眷屬宣說道:"自生精華的實相,如日出驅散黑暗。以決定授記消除無明。法身明點遍及周遍,覺性自顯無需修飾。此義自然成就本來明瞭。自生精華自明之心,本來遠離一切名言。如實明瞭而無義理分別。勝義離戲見解之最上,無勤行為超越境界。通達真實廣大義理。 誰能契入彼義,超越八識之境。明顯顯現於心。一切難以了悟的菩提安樂。不動無念法身道。自覺安樂智慧廣大。一味了悟的明點顯現。見解無中心無邊際,不求取捨自然成就。在無生廣大中覺性飛揚。無所依而遠離貪著境。無修而在見解境界中明瞭。遠離以表述詞語引導。無生信心圓滿無聚無散。無顯現覺性離實有。真實心中無有增減。未造作而自然成就覺性顯現。遍及一切義攝無邊際。殊勝智慧身法身周遍。 現在再聽,金剛薩埵。六道眾生自生身,如是一切顯現,了悟本來無有的義理,融入一味智慧的境界。身語意的諸多行為,造作后成為束縛的業,不需尋求基礎上無有。不修而觀無聚無散。" 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,驅除無明黑暗品第七。 註:在這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་འབྱུང་བ་ ཀུན།། བློ་བུར་བྱུང་ཕྱིར་གནས་ལུགས་མིན།། དེ་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་དཔེ་མི་ལང།། འཁོར་འདས་གཞི་མ་དོན་མ་རེག། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། ཕ་མེད་མ་མེད་ནགས་ཀྱི་བྱེའུ།། ནམ་མཁའི མཐོངས་སུ་འཐོན་པ་ལྟར།། བློ་བུར་འཁོར་འདས་གཉིས་པར་ན།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པས་མ་རིག་སངས།། གདོད་མའི་རང་བྱུང་འདི་ཉིད་ནི།། ལྟ་བ་རྟོགས་པས་ཆོག་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་གཉིས་པོ་གདོད་ནས མེད།། ཡུལ་དང་མ་བྲལ་ངོ་བོ་ཉིད།། དོན་རྟོགས་པ་ཡི་དོན་ལ་གནས།། ཡེ་རྫོགས་ཆོས་སྐུའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། རེ་དོགས་མཐའ་ཀུན་རྣམ་པར་ཞི།། ཚིག་ཏུ་མཚོན་མེད་ཡེ་ནས་བདེན།། གཅིག་དང་དུ་མ་མཐའ་ཡི ཆོས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་གཉིས་ལས་འདས།། འདི་ཞེས་མ་བསྒྲགས་ལྟ་བའི་ཆོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དངོས་པོ་མེད་ཕྱིར་རྟོག་པ་བྲལ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ཆད་པ་བྲལ།། དབུས་མཐའ་བྲལ་བས རང་བྱུང་སྐུ།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། བརྗོད་མེད་ལྟ་བ་དྲན་པའི་གཟུངས།། དེ་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར།། ཡེ་ཤེས་ལམ་ལ་གནས་པར་བྱ།། རང་རིག་ངེས་པའི་ལྟ་བ་ལ།། ཡངས་པ་མེད་པར་ཡིད་ལ བལྟ།། དེ་ཡང་ཡུལ་ཅན་མ་ཡིན་ཏེ།། རང་ལ་རང་བལྟ་ཤིན་ཏུ་གསལ།། དེ་གོམས་མཐར་ཕྱིན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་འགྱུར་བ་མེད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཉུག་མར་གནས།། དེ་ཉིད་མི་འབྲལ་ལྟ་བའི མཆོག།ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཇི་སྲིད་བག་ཆགས་ཡོད་པའི་བར།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་སོ།། ཇི་སྲིད་བག་ཆགས་དག་ན་ནི།། སྣང་བའི་ཡུལ་རྣམས་ གདོད་ནས་མེད།། ཐག་སྦྲུལ་མཐོ་ཡོར་ཇི་བཞིན་ནོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། མཐའ་མ་རེག་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུའི་ལྟ་བ་ནི།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་རིག་པ་ཡིན།། འདུས་མ་བྱས་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། མཐའ་བྲལ་རིག་པ གཅིག་ཡིན་ནོ།
以下是該藏文段落的完整直譯: 現在再聽總集的精華。佛陀、眾生和一切生起,因為是突然產生,所以不是實相。因此,世間法不足為喻。輪迴涅槃的基礎未觸及實義。 現在再聽眾眷屬。如同無父無母的林中小鳥,飛向天空一般。突然出現的輪迴涅槃二者,通過了悟法身而消除無明。本初的這個自生,因爲了悟見解而滿足,所以輪迴涅槃二者本來不存在。不離境界的本性,安住于了悟義理的境界。是本來圓滿法身的精華。一切希望恐懼的邊際完全寂滅。言詞無法表述而本來真實。一與多的邊際法,因此超越輪迴涅槃二者。未宣說"這是"的見解法。 現在再聽總集的精華。因無實有而離分別。遍及一切而離斷滅。離中邊故為自生身。法身如虛空,無法言說的見解憶持咒。應當如實不顛倒地,安住于智慧之道。于自覺決定的見解,觀察心中無廣大。那也非能取,自觀自己極為明瞭。修習究竟即智慧心。法性離戲無有變化。自生智慧安住本性。彼即不離的最勝見解。 現在再聽眷屬的精華。在輪迴涅槃二者的法性中,只要還有習氣存在,就會有如是顯現的諸法。一旦習氣清凈,顯現的諸境本來不存在。如同繩子被誤認為蛇一般。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示無邊際品第八。 隨後,遍知王對眾眷屬宣說道:"自心法身的見解,是遍及一切的覺性。通過了悟無為的義理,是離邊際的一味覺性。" 註:在這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。
། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། ཆོས་སྐུ་ཁྱབ་པ་བརྡལ་བའི་སྐུ།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རིག་པ་མ བསླད་གཉུག་མར་གནས།། དམིགས་འཛིན་མེད་པར་རང་གིས་གསལ།། དངོས་པོ་མེད་པ་ཤེས་རབ་ཡོད།། ནམ་མཁའ་ཉི་མའི་འོད་ཤར་འདྲ།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རྟེན་འཆང་མེད་པ་ཉོན་མོངས སེལ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལུས།། མི་འགྱུར་འཇོམས་པས་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། བླ་མས་དོན་བསྟན་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རང་སེམས་རྟོགས།། ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་རྫོགས་པ་སྟེ།། མ་རིག་ལོང་བའི་མིག འབྱེད་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་དེ་ཉིད་ནི།། ཡོད་མེད་དབུས་དང་མཐའ་མེད་པས།། སང་ངེ་སལ་ལེ་མཐོང་འགྱུར་མེད།། ཀ་ཤི་རས་ཀྱིས་རིན་ཆེན་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗཻ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་བཅོས་ལྟ་བའི་རང བཞིན་ལ།། ཡུལ་མེད་ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་དེ།། རེ་དོགས་རྡུལ་ཙམ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་ལྷུན གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།
現在再聽,金剛薩埵: 一切平等的佛心,遍及所有無餘眾生。法身普及周遍之身,如無邊際中心的虛空。覺性不染安住本性,無所緣執自然明瞭。無實有而具慧,如虛空中日光升起。以無為的智慧,無所依止除煩惱。不依賴五大,不變堅固如金剛。 上師示義瑜伽士,無疑了悟自心。一切圓滿於一中,如開啟無明盲者之眼。那智慧覺性,無有無、無中邊,明明朗朗見無變,如迦尸布中之珍寶。 現在再聽,金剛薩埵: 在未經造作見解的自性中,無境界法身自生,因為毫無希望恐懼,是任運成就的大智慧。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示智慧任運成就見解品第九。 註:這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། མ་བསྒོམས་ཏིང་འཛིན་ཇི་ལྟར་གསལ།། འབྲས་བུ་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་པ་གང།། རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུའམ།། ཀུན རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་བསྒོམས་འབྲས་མེད་ཏིང་འཛིན་ནི།། རྣམ་སྨིན་ལུས་ཀྱི་རྟེན་བཅས་པའི།། ཐ་མལ་ཀུན་གཞི་བཞི་ཆ ལ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་གིས།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲད་པས།། དམིགས་འཛིན་མེད་པར་རང་གིས་གསལ།། གཉུག་མར་གནས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ལ་དཔྱོད་དང བྲལ།། མཐའ་དབུས་མི་དམིགས་དྲན་ལས་འདས།། ཡེ་ནས་དག་ཕྱིར་བྱ་བ་མེད།། བཙལ་དུ་མེད་པས་སེམས་ལས་འདས།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་བཙལ་མི་དགོས།། འགག་པ་མེད་པས་རིག་པ་སྟོང།། མ་བྱས་ཕྱིར་ན འཇིག་པ་མེད།། རིག་པ་གསལ་བས་རང་ངོ་ཤེས།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་མ་སྐྱེས་པ།། མ་བཅོས་རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་བ།། རྟག་ཆད་མ་ཡིན་བསྡུས་པ་མེད།། སོ་སོ་མ་ཡིན་འདྲེས་པ་མེད།། དངོས་མེད་སེམས་ཀྱི་ཏིང འཛིན་གསལ།། གཏང་གཞག་མེད་པས་ཆོས་སྐུ་ལ།། བྱིང་རྒོད་མི་འབྱུང་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་འཆར་ནུབ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འདི་ཉིད་ལ།། བསྒོམ་དུ་མེད་ཕྱིར ཡེངས་པ་མེད།། གཟུང་དུ་མེད་ལ་ཞེ་ལ་གསལ།། རང་ཡིད་ཆེས་ལ་ཁར་མི་ཐོན།། སྣང་སྲིད་གསལ་ལ་ཞེན་པ་མེད།། རང་གི་བྱ་ར་དངོས་མེད་གྲོལ།། དྲན་པ་མི་བརླག་འགྲོ་འོང་མེད།། དྲན་པའི་རིག པ་ཅི་བྱུང་ཡང།། དེ་ཉིད་དུས་ན་ངོས་གཟུང་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡིད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་མ་བསྒོམས་ཏེ།། ལྟ་བའི་དོན་དང་འབྲལ་མེད་ཕྱིར།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་འབྱུང་འཇུག་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོམ་པ་ངོས་གཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
金剛薩埵再次問道: 未修定如何明瞭?果位相續的行為是什麼?無希望恐懼的果位是什麼?請遍知導師解說。 聽聞此問后,對眾眷屬宣說道: 未修無果的禪定是:依託業報身的平常阿賴耶四分,通過具傳承緣起的口訣,將自心指認為法身,無所緣執而自明瞭。安住本性無增減,離境心二者的觀察。無緣中邊超憶念,本來清凈故無所作。不可尋故超越心,遍及一切故不需尋。無阻礙故覺性空,非造作故無毀滅。覺性明瞭故知自相。如實不生,未造作故緣起不變。非常非斷無收攝,非各別無混合。無實有心的禪定明瞭。無舍無取故於法身,不生昏沉掉舉而恒常安住。智慧義理無生滅。 現在再聽總集的精華: 於此自覺智慧中,因無可修故無散亂。雖不可執取而心中明瞭。自己相信卻不外顯。顯現世間明瞭而無執著。自我警惕無實有解脫。不失正念無來去。任何生起的念頭覺知,當下無可認定。 現在再聽總集的精華: 未在意識境界中修習,因為不離見解的義理,正在那時無出入。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,辨識智慧禪修品第十。 註:這段文字中沒有出現需要以六種形式顯示的種子字或咒語。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཉོན་ཅིག། ངོས་ཟིན་དོན་ལ་གནས་ཐབས་ནི།། མར་མེས་ མུན་བསལ་སྣང་བ་བཞིན།། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བག་ཆགས་བརླག་པས་མ་རིག་སངས།། དོན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དྲན་པ་ཡིས།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀྱིས་གོས་པ་མེད།། དེ་བས་རང་སེམས་དྲན་པ་ནི།། སྒྱུ མ་སངས་ནས་འཁྲུལ་བ་བཞིན།། མཚན་མའི་རྟོག་བྲལ་དོན་ཤེས་པས།། སྤྲོས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཞི་ཤེས་རང་བྱུང་སྟེ།། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་སྒྲོ་སྐུར བྲལ།། དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་བླང་ཐབས་ནི།། ཐིགས་པས་སྣོད་ཆེན་ཁེངས་པ་བཞིན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ཡང།། སེམས་ཉིད་རིག་པ་གསལ་ཐེབས་ན།། གོལ་ས་མི་འབྱུང་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། དཔེར་ན་བུད་མེད སྦྲུམ་མ་ནི།། སྐྱེ་བའི་དུས་སུ་ཟས་བསྟེན་བཞིན།། ལུང་ལྡན་མན་ངག་ཡོད་པའི་མིས།། རྐྱེན་གྱི་རྟོག་པ་ཅི་བྱུང་ཡང།། དོན་དེ་ངེས་དོན་ཟླ་དྲན་པས།། མ་བསྒོམས་དོན་དང་འབྲལ་བ་མེད།། དགོས་པའི་ཉམ་ཆུང བརྟེན་པ་བཞིན།། བླ་མ་མཁས་དོན་ལྡན་པ་ལ།། རྟག་ཏུ་བསྙེན་ཅིང་གུས་བྱས་ན།། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་པའི་དོན་གྱི་གདེང་ཉམས་ཀྱང།། བསྒོམ་དུ་མེད་ཕྱིར ཡེངས་པ་མེད།། དུས་བཞི་རྐྱེན་གྱི་བར་དུ་ནི།། འཁོར་འདས་ཡུལ་གྱིས་མ་བསླད་ཕྱིར།། ཡེ་ཡིན་དོན་ལ་བརྗོད་མེད་བྱ།། རྒྱལ་པོ་མི་འགྲོ་འཁོར་སྡུད་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་མ་བསྒོམས་སྐུ་གསུམ་འབྱུང།། ཆེ་བའི་ཡོན ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དཔེར་ན་སྒྱུ་མ་མཁས་པ་ཡིས།། སྤྲུལ་པའི་སྲོག་ནི་གཅོད་ཙམ་ན།། སྲོག་མེད་སྒྱུ་མ་ཡིན་ཞེས་ལྟར།། རང་རིག་ལྟ་བའི་དོན་གནས་པས།། དུག་ལྔ་སྤྱོད་ཚེ་རང་རིག་འཆར།། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་འགྲིབ མེད་ཤེས།། དེ་ཚེ་ཉོན་མོངས་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་རང་བྱུང་གསལ།། དེ་ཉིད་མི་བརྗོད་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བྱས་པ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རང་སེམས་རྟོགས པའི་བསྒོམ་པ་ལ།། ཅིག་ཆར་བསྡུས་ཏེ་འཆར་ན་ཡང།། སྒོམ་པའི་ཐུན་ལ་རིང་ཐུང་མེད།། ནམ་འགྲུབ་སྙམ་པའི་ཁར་མ་ལུས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
金剛薩埵再次聽著: 認識義理的安住方法是:如燈消除黑暗般,剎那間的禪定,消除習氣而斷除無明。憶念義理智慧,不被煩惱業染污。因此憶念自心,如幻象消除迷亂。離相了知義理,安住離戲論智慧精髓。 現在再聽總集的精華: 了知輪迴涅槃基礎自生,超越修與不修的增益損減。體驗那義理的方法是:如水滴充滿大器皿,若自心覺性明瞭,本性法身也會如此,不會出現偏差而成佛。 譬如孕婦在分娩時進食,具傳承口訣之人,無論生起何種緣起分別,憶念那義理的究竟月亮,未修而不離義理。如依靠弱小的需求,若常親近並恭敬具智慧上師,迅速成就果位法身。 現在再聽,金剛薩埵: 確定義理的體驗也是,因無可修故無散亂。在四時緣起之間,因不被輪迴涅槃境界染污,本來義理無可言說。如國王不動而聚集眷屬,未修法性而生三身。大功德任運成就。 譬如幻術師砍斷幻化生命時,知其為無生命的幻化,同樣,安住自覺見解義理,行五毒時自覺顯現。了知本性無減損。那時無論行何煩惱,不被過失染污而自生明瞭。因領悟那不可言說,無需刻意修習。 現在再聽,眾眷屬們: 對於了悟自心的修習,雖然頓時收攝而顯現,修習時長短無別。不要停留在何時成就的想法上。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示不離相續禪定品第十一。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འབྲལ་མེད་རིག་སྤྱོད་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ཆེ།། མ་འདུས ཡོངས་རྫོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་རྒྱུན་དུ་སྤྱོད།། བསམ་འདས་དོན་གསལ་ཡིད་ལ་གནས།། གསང་སྔགས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་ཀྱིས གསང།། རང་སངས་རྒྱས་དམ་པའི་སྤྱོད་པ་འདི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ནི།། མི་དམིགས་པར་ཡང་དཔྱད་དུ་མེད།། མི་གནས་པར་ཡང་བསམ་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་བྱ་བྲལ ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་བཅོས་རང་བྱུང་དེ་བཞིན་ཉིད།། དཔྱད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མ་བསྒོམས་དམིགས་སུ་མེད་པ་སྟེ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བཏགས་པ་ཡིན།། མི་རྟོག་པར ཡང་མི་སེམས་ལ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཀུན་ཤོང་བྱ་མེད་སྤྱོད་པའི་མཆོག། འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ད་ཉོན་ཅིག། རང་སེམས་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་ཕྱིར།། ཡུལ་འདི་སེམས་སུ་མི་སྡུད་པས།། དཔྱད་པའི ཡུལ་ཡང་མེད་པར་འགྱུར།། གང་གིས་གང་ལ་བསམ་ཞིང་དཔྱད།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ།། དམིགས་པར་མི་བྱེད་སྡུད་མི་བྱེད།། དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱིས་སེམས་བསྒོམ་དུ།། ངོ་བོ་འདི་འདྲ་དམིགས་སུ མེད།། སྐྱོན་ཡོན་ཅིར་ཡང་མ་དཔྱད་ན།། གོལ་ས་སྒྲིབ་པར་ཅི་ལ་འགྱུར།། སྤྱོད་པའི་མཆོག་ཏུ་དེ་ཉིད་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་རང་རིག་འདི།། ཉམས་མྱོང་མེད་པར་རང གསལ་བ།། དེ་ཉིད་ཉམས་ཀྱི་དམ་པའི་མཆོག། མི་འཛིན་མི་སྤྱོད་རང་གསལ་ཙམ།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་པར་བཤད།། གལ་ཏེ་མཚན་མ་རྒྱུ་ན་ཡང།། དེ་དྲན་དགག་སྒྲུབ་མེད་ཤེས་ན།། སངས་རྒྱས་ལྟ་སྒོམ་ངོ བོ་གཅིག།རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། དོན་དམ་སྤྱོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། མ་དྲན་གཉིད་དང་ཉོན་མོངས་ལ།། རང་གར་སོང་ཚེ་དེ་ཉིད་ལ།། ངོ་བོ་ཉིད་དྲན་གནོད་མི་ནུས།། ད་ལྟ་ཉིད་ དུ་ཡེ་ཤེས་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་མ་བྱས་སྤྱད་དུ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
然後一切智王宣說不離覺行: 自生智慧大虛空,未集圓滿法身。現在再聽,金剛薩埵:不生不滅恒常行,超思明義安住意。密咒本性身,佛與眾生二者秘密。此自覺佛聖行,是諸佛決定義。于正等菩提心,無緣亦不可觀察,無住亦不可思維。故離作為如虛空。 現在再聽總集精華:無造自生如是性,不可觀察之法性,未修無緣,名為禪定。不作無分別想,遍一切智慧,容納一切無作最勝行。 眾眷屬現在聽:為證自心本性,不攝此境為心,觀察境亦成無。何者於何思維觀察?譬如空曠虛空,不作意緣取不攝集。如是心以心修,無有如是本性可緣。若不觀察過失功德,何處會成為迷失障礙?說彼即是最勝行。 現在再聽,金剛薩埵:此相續不離自覺,無體驗而自明,彼即是最勝體驗。不執不行唯自明,說為不離相續行。即便相生起,憶彼知無遮立,佛見修本性一。一切瑜伽行中,因是勝義行故。 未憶睡眠煩惱中,自然而去之時,憶本性則不能害。當下即為智慧故,無需刻意而行。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示不離相續行品第十二。
།།། འདུས་པའི་འཁོར ལ་དུག་ལྔ་ནི།། རང་གྲོལ་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སེམས་དོན་རྟོགས་སྤྱོད་མི་སྤང།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང།། ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་འཁོར་བ་དེ།། ངེས་པའི་གདེང་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པ།། རྒྱུ་མཐུན བག་ཆགས་མི་གསོག་པས།། ཕོ་མོ་དུས་གསུམ་སྦྱར་གྱུར་ཀྱང།། བསླབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་པ་མེད།། བག་ཆགས་གསོག་ན་ཡི་དྭགས་གནས་སུ་སྐྱེ།། མཐོ་རིས་ཐར་པ་དག་ལ་རྟེན་མི་འཆའ།། རང་སེམས་སྙིང པོ་རྟོགས་པ་ཡིས།། འཆི་མེད་སྲོག་ལ་གཅད་དུ་མེད།། ཞེ་སྡང་མནར་སེམས་རིག་པའི་དོན།། དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡ་མི་ང།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དོན་ལྡན་པས།། མ་རིག་སྣ་ཚོགས་དོན་དུ ཤེས།། ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་བརྡལ་བ་ལ།། མ་རིག་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་མེད།། དོན་རྟོགས་ང་རྒྱལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཡིད་ཆེས་ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་ཐུགས།། འགྲན་ཟླ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་མེད།། དེ་ཉིད་ང་རྒྱལ་ངོ་བོ་ཉིད།། ཕྲག དོག་གོལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་མེད་པས།། དེ་ཕྱིར་མ་སྤངས་རང་སར་དག། ལྟ་བ་ངན་ལ་ཕྲག་དོག་གསལ།། དེ་ཕྱིར་ཕྲག་དོག་གསང་བའི་སྐུ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ལོག་རྟོག་ཚན་པོ་ཆེས།། གཞན གྱི་རྐྱེན་གྱིས་མི་ལྡོག་ཕྱིར།། དུག་ལྔ་རང་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཟློག། མཐུན་པར་བསྟན་པས་ངེས་པར་བཟློག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བཟློག་ཏུ་མི་འདོད་གང་ཟག་ནི།། སྡིག་ཅན་མུ་སྟེགས་མཐོང་བའི ཚེ།། ཤེས་སྤྱོད་མཚང་རྣམས་འབྲུ་བའི་ཕྱིར།། བདག་ཉིད་གཞན་དུ་བྱོལ་བར་བྱ།། གལ་ཏེ་སྤང་བའི་ཐབས་མེད་ན།། ངག་གི་སྨྲ་ཚིག་མི་བསྒོ་བར།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ།། ལོག་ནོན་གདམས་ངག་དྲན བྱས་ལ།། བཟོད་པའི་ཡུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
自解脫導師對眾眷屬宣說五毒: 了悟自心義理不捨行為。貪慾、嗔恨、愚癡、傲慢、嫉妒輪迴,具決定信解的瑜伽士,不積累同類習氣,即使男女三時交合,也不破壞學處戒律。若積習氣則生餓鬼界,不能依止天界解脫。 由證悟自心精髓,無法斷絕不死命。嗔恨惡意覺性義,地獄痛苦極可怕。具自覺智慧義理,了知種種無明義。本來法性遍佈中,無可凈除無明障。 了義傲慢智慧中,信解法身自生意,三界無有可匹敵,彼即傲慢之本性。嫉妒解脫無障過,故不捨而自地清凈。于惡見解嫉妒明,故嫉妒為秘密身。 現在再聽總集精華:眾生大邪見,為不被他緣轉,依五毒自身而對治。以隨順教導必定對治。 現在再聽總集精華:不欲對治之人,見罪惡外道時,為揭露其知行過失,應自己躲避他處。若無法避開,不發語言言詞,生起大悲心,憶念對治教授,應知為忍辱境。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示五毒自解脫品第十三。
།།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྲས་བུ་རིམ་འབྱུང་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་བྱུང་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། གནས་པའི་ཏིང་འཛིན་དོན་ལྡན་པས།། ཡེ་ཤེས་བག་ཆགས་ཆ་མཉམ་ཕྱིར།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་དུས་མཉམ པས།། འདོད་ཁམས་ལྷར་ནི་སྐྱེ་དབང་ཡོད།། དེ་ཚེ་འཕོས་ན་ཆོས་ཉིད་མཐོང།། མི་གཡོ་བ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། རྣམ་རྟོག་དེ་ཉིད་ཟིལ་ནོན་པས།། གཙང་མ་རིས་ཀྱི་ལྷར་སྐྱེས་ནས།། དེ་ཉིད་དུས་ན་མངོན་སངས རྒྱས།། མཉམ་ཉིད་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། ལུས་བྲལ་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དཔེ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བཟང་ཐུགས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཉམ་པའི་དོན་ལ་ཡེ གནས་པས།། འབྲས་བུ་རིག་པ་ད་ལྟ་ཉིད།། དེ་དོན་མ་བརྗོད་ཡེ་དྲན་ཕྱིར།། གཟུགས་ཁམས་གནས་སུ་ཅི་ལ་ལྟུང།། ཉམས་མྱོང་ཅི་ལ་མ་ཞེན་ཅིང།། སྟོང་པར་མི་འཛིན་དོན་གསལ་བས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་མཐུ བརྟས་ཕྱིས།། གཟུགས་མེད་ཁམས་སུ་ཅི་ལ་ལྟུང།། རང་སེམས་རྟོག་པ་མངོན་གྱུར་པས།། རེ་དང་དོགས་པའི་བློ་བྲལ་བཞིན།། གང་ཡང་འཛིན་མེད་ཐུགས་ལ་གསལ།། ཉན་ཐོས་ས་རུ་ལྟུང་མི་འགྱུར།། དང་པོ་ལྟ བས་བདག་མེད་ཕྱིར།། མཚན་མའི་ཡུལ་ལ་མ་ཞེན་ཕྱིར།། ཡུལ་ཉིད་སེམས་སུ་སྡུད་པ་མེད།། འདོད་ཁམས་གནས་སུ་ལྟུང་མི་འགྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་ཉི་ཤར་མུན་པ་མེད།། དེ་བཞིན རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། མ་རིག་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་འཆར།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་འཆར་ནུབ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་མཆོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།འབྲས་བུ་ལྟུང་བ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།
現在再聽總集精華:我將宣說果位次第,請善心諦聽。 具安住禪定義理,智慧習氣等分故,明而無念同時故,有生欲界天之力。彼時若遷則見法性。以不動禪定,勝伏彼等分別,生為凈居天后,即時現前成佛。 以具平等瑜伽,離身剎那之時,果位佛陀法身,無喻智慧普賢意。 現在再聽眷屬精華:恒住平等義中,果位覺性即當下。彼義未說常憶故,何故墮入色界處?不執著任何體驗,不執空而義明故,自覺智慧力增后,何故墮入無色界? 自心分別現前故,如離希望懷疑心,於心明無所執著,不會墮入聲聞地。初見無我故,不執相境故,不攝境為心,不會墮入欲界處。 現在再聽總集精華:如虛空日出無暗,如是自覺法身中,無明不存智慧生。佛意中無生滅,故果位為最勝佛。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示果位無墮落品第十四。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐུགས་ཀྱི་གདེང་ཆུད་སྐལ་བ་ལ།། མི་ ནུབ་ཡོངས་ཀྱི་གཏེར་དུ་ནི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་བྱུང་ཐུགས་སུ་གསལ་བའི་དོན།། མཉམ་ཉིད་འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་ལམ།། ཚད་མ་རང་གི་དབང་ཕྱུག་གིས།། རྗེས་འཚོབ་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་མཆོག ལ།། སྐྱེ་འགག་འཁོར་བ་སྤང་ལེན་མེད།། བདག་འཛིན་བྲལ་བ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འདུ་འབྲལ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ལུས།། རིག་པ་ཕྱོགས་མེད་བྱང་ཆུབ་འཆར།། སོ་སོ་མ་ཡིན་ཡེ ནས་གཅིག།དེ་ཕྱིར་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་དཀའ།། བྱང་ཆུབ་ངང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས།། མཐའ་མཉམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཐུགས།། ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། སྡེ་སྣོད་ཆོས་རྣམས་ཐུགས་ལ་ རྫོགས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་འགྲན་ཟླ་མེད།། ཞེ་འདོད་རིགས་ལྔ་མ་བསྒྲུབས་ཀྱང།། རང་གི་སེམས་ལ་སངས་རྒྱས་རྫོགས།། དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་དམ་པར་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། སྔོན ཚེ་རྣམ་གཟིགས་བསྟན་པ་ལ།། བྲམ་ཟེ་དཔལ་ལྡན་བྱ་བའི་བུ།། རང་སེམས་རྟོགས་པའི་དོན་མེད་པས།། གཞན་ནས་འབྲས་བུ་ཞེ་འདོད་ཀྱིས།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ནམ་འགྲུབ་ཅེས།། ཡིད་ལ་བསམས་ཤིང་ལྷ བསྒོམས་པས།། འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་འཁོར་བར་སྐྱེས།། དེ་ཕྱིར་རེ་དོགས་མེད་པར་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རེ་མེད་དོན་འདི་དྲན་བྱས་ན།། ཆོས་ཉིད་སངས་རྒྱས་ས་ལ་གནས།། དོགས་མེད་དོན་ལས མ་གཡོས་ན།། སྒྲིབ་པ་སྦྱང་བའི་ཐབས་མི་དགོས།། ད་ཡང་བློ་གྲོས་དམ་པ་ཉོན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ལ།། གང་ཡང་མ་བཀག་ནམ་མཁའ་བཞིན།། འཁོར་འདས་ཞེན་མེད་འབྲས་བུ་ཡིན།། དེ་ཉིད་རང་སེམས སྙིང་པོར་བཤད།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། ཆོས་སྐུ་རང་ཆས་ཡོད་རྟོགས་ན།། སྒོམ་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་ནད་དང་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ད་ལྟའི་སེམས།། རེ་དོགས་མེད་ཤེས་འབྲས་བུའི་མཆོག། དུས་གསུམ རང་སེམས་འགྱུར་མེད་དོན།། མེད་ལ་མི་ཟད་རང་བྱུང་ཐུགས།། སངས་རྒྱས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུ བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
然後遍知王對眾眷屬宣說: 對於具心意確信緣分者,作為不衰盡普遍寶藏,三世佛陀法身,自生意中明顯義理,平等利他之道,以自在量度,對隨學最勝心子,無生滅輪迴取捨,離我執即佛意。 現在再聽總集精華:聚散不死智慧身,無偏覺性菩提生。非各別而本來一,故難說其功德。一切攝於菩提境,邊際平等大自在意,智慧等同諸佛,三藏法教心中圓滿,世間界中無可匹敵。雖未修成五部所欲,自心中佛已圓滿,此即宣說為勝果。 現在再聽眾眷屬:昔日毗婆尸佛教法下,婆羅門吉祥之子,無自心證悟義理,妄想從他處得果,思維何時成就五部佛,意中思維修天尊,無果而生輪迴。故應無希望懷疑。 現在聽金剛薩埵:若憶念此無希望義,安住法性佛地。若不動搖無懷疑義,不需凈除障礙方便。 現在聽最勝智慧:本性法身中,如虛空般無所遮,無執輪迴涅槃即是果。此即說為自心精髓。若了知六道一切眾生本具法身,則離修行證悟之病。智慧本體即當下心,了知無希望懷疑即最勝果。三時自心不變義,于無中不盡自生意,稱之為佛。 《大圓滿稀有義精華自生安樂輪續》中,顯示無希望懷疑果品第十五。
།།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། སྣང་མེད་ལྟ་བའི་རིག་པ་ཡིས།། མ་བཙལ་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བག་ཆགས་མེད་པས་ཡུལ་དང་བྲལ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རང་བྱུང སྐུ།། དངོས་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཤེས་རིག་གསལ་བའི་ཁྱད་པར་འཕགས།། དེ་ལས་འགྲན་ཟླ་གང་ཡང་མེད།། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། རང་སེམས་རིག་པ་རང་བྱུང་དེ།། ཡེངས་མེད་དོན་ཤར་རང་བྱུང་དྲུག། སྤྱི་མཐུན་ཉི་མ་སྟོང་པས་གསལ།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་བསྒོམ་མི་དགོས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་གསལ་བ་དེས།། མ་རིག་མུན་པ་གདོད་ནས མེད།། བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་གཏན་ནས་བརླག། དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོ་རླབས་སུ་འབྱུང།། དེ་བཞིན་དོན་རྟོགས་སྤྱོད་པ་ཡང།། འབྲལ་མེད རིག་པ་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་འཆད།། དོན་འདི་རྟོགས་པ་སྤྱོད་པའི་ཚེ།། ཚོགས་བསགས་སྒྲིབ་པ་ས་བཅུ་པས།། སྐད་ཅིག་འདི་འདྲ་ཁྱད་པར་འཕགས།། ལུས་ངག་རྩོལ་མེད་རིག་སྤྱོད་བདེ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ ཉོན།། རང་དྲིན་འབྲས་བུ་རང་ལ་ཆེ།། གཟུགས་དང་བྲལ་བས་སྐྱེ་འཆི་མེད།། རང་ལས་བྱུང་བས་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཡུལ་མེད་རིག་པ་མངོན་སངས་རྒྱས།། འདི་རྟོགས་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་དེ།། བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་ཀུན འགྲུབ་སྟེ།། འཆིང་བུ་རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་བསྟན།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་མངོན་སངས་རྒྱས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་རྟོགས་མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཡོན་ཏན་ནི།། གཟུགས་མེད་རིག་པ་ཡེ ཤེས་སྐུ།། ཐ་མལ་རང་སེམས་ང་ཡི་ཐུགས།། སྟོང་རིག་དྲན་པ་ང་ཡི་གསུངས།། རིག་པའི་ཡོན་ཏན་གང་གིས་འགྲུབ།། ཡེ་ནས་ཕྲིན་ལས་རང་བྱུང་བས།། རིག་པ་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུར་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི འཁོར་རྣམས་ཉོན།། འགྱུར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞི།། ཆོས་ཉིད་བདེ་ཆེན་ཀློང་ཡངས་ལམ།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན།། དེ་དག་གཅིག་ཕྱིར་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། གསེར་གླིང་ས་རྡོ་མེད་པ བཞིན།། སེམས་ཅན་དུས་ན་སངས་རྒྱས་ལ།། ཡོན་ཏན་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དང།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཐུགས།། དེ་ལྟར་ཐ་མ་ལུས་སེམས་ཀྱིས།། སེམས་ལས་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་རྙེད།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་འབྲས བུ་རྟོགས།། ལུང་ལས་མ་བརྟེན་ཆོས་རྣམས་ཤེས།། ཐེག་དགུའི་ཆོས་རྣམས་གཅིག་ལས་མེད།། དུག་ལྔ་མྱ་ངན་འདས་པ་དག། ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་རྡོལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འཁོར་བའི་ནང་གི་ལུས་ཡོད་ཀྱང།།
遍知王又說: 無現見解覺性,不尋不變法身,無習氣故離境,當下自生身。無實如虛空邊際,殊勝明瞭智慧,無有可與之匹敵,證悟功德難以言盡。 現在聽金剛薩埵:自心覺性自生者,無散亂義生自生六,共同千日明朗。了悟此故不需修。明瞭智慧覺性,本無無明黑暗,習氣煩惱永斷,意趣等同諸佛。 現在聽總集精華:譬如大海生波浪,如是了義行為亦,不離覺性智慧相續不斷。了悟此義行持時,較積資凈障十地,此剎那更為殊勝。身語無勤覺行安樂。 現在聽眷屬精華:自恩果報于自大,離形故無生死,自生故智慧身,無境覺性現前成佛。了悟此果任運成,僅思維即能成就,顯示殊勝寶結,不受生而現前成佛。 現在聽金剛薩埵:了悟此不盡寶藏,其果功德為:無形覺性智慧身,平凡自心即我意,空明覺知即我語。覺性功德由何成?本來事業自生故,覺性離戲圓滿法身。 現在聽眾眷屬:不變任運成就基,法性大樂廣闊道,無生死果位成熟。彼等一故即佛意。如金洲無土石,眾生之時于佛陀,功德相好莊嚴及智慧身皆為意。如是最終身心,從心中得一切佛,了悟非從因生果,不依經教知諸法。九乘諸法唯一無二,五毒涅槃清凈。意中涌現法身,雖有輪迴中身,
། འཁོར་བའི་ནང་གི་ལུས་ཡོད་ཀྱང།། པདྨ་དང་ནི འདམ་བཞིན་དུ།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀྱིས་གོས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
雖有輪迴中身,如蓮花與泥般,不為煩惱業所染。因此等同諸佛。 大圓滿稀有義精華自生樂輪續中,宣說殊勝功德品第十六。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འཁོར་གྱི་ཐེ་ཚོམ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ལ།། གཞལ་བྱ་མི་དམིགས་དོན་ཅི ལགས།། སྣང་བ་མཚན་མ་འདི་ཉིད་ཀྱི།། གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་གསུངས་པ་ཅི།། དོན་དེ་གང་གིས་རྟོགས་པའི་ཐབས།། བལྟ་མེད་གསུངས་པ་ཅི་ཡི་ཕྱིར།། གོལ་ས་ལྟུང་མེད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། མཐུན དཔེ་གང་གིས་གང་ལ་མཚོན།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དྭངས་གཉིས་ལ་སོགས་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། བྱ་བ་མེད་པར་རང ཤར་ཅིང།། ཡུལ་མེད་ངོ་བོ་རང་གནས་ཕྱིར།། ཡེ་ནས་མ་བསྒྲིབས་རང་གསལ་བ།། གང་ཡང་གཞན་དུ་མི་དམིགས་ན།། གཞི་ལ་མི་འགྱུར་ངོ་བོར་སོན།། སེམས་ཅན་མེད་པས་གཞལ་བྱ་བྲལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། སྣང་མེད་ཆོས་སྐུར་གསལ་བ་ལ།། ཇི་སྙེད་པ་ཡི་རྣམ་གྲངས་ཀུན།། དགག་སྒྲུབ་བྱ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རང་གི་ས་ན་ཡེ་གནས་པས།། གཞན་མ་དག་ཏུ་མི་བསྒྲུབ་པས།། ཕྱོགས་གཉིས་བྲལ་བས་བྱང ཆུབ་སེམས།། མཐའ་བཞི་ཐ་སྙད་བྲལ་བ་ལ།། འཇལ་བྱེད་གཏན་ཚིགས་ཅི་ཞིག་དགོས།། འདུས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཚོན་པའི་ཐ་སྙད་མི་བརྗོད་དེ།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ལོག་པའི་རྗེས་སུ འབྲང་བའི་ཕྱིར།། ཡུལ་མེད་ཐིག་ལེ་རང་ཤར་བས།། ཇི་བཞིན་མ་ནོར་སྙིང་པོ་ཡིས།། ངེས་པར་གཞན་དུ་ལྟ་ལས་གྲོལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་བཟང་བརྡལ་ཁྱབ་རང་བཞིན་ལ།། ཐོག་མཐའ ཆོད་ཕྱིར་གོལ་མེད་པས།། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བས།། གོལ་ས་ཉིད་དང་ཆོས་ཉིད་དག། ཡེ་ཤེས་ངང་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།། དམིགས་ཞེན་མེད་པས་གོལ་མེད་གསུངས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེ་ནི གང་གི་མི་ནུབ་ཅིང།། ནམ་མཁའ་ཉི་མ་རང་གསལ་བཞིན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་བདེ་གསལ་བས།། སྣང་བ་ཕན་མེད་གནོད་མེད་ཕྱིར།། ཕྱོགས་ཀྱི་ཐ་སྙད་བཤད་ཀྱི་དགོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ པ།། མ་བསྒོམས་དོན་དང་འབྲལ་མེད་པའི།། དེ་དོན་རྟོགས་ཐབས་གང་གིས་བགྱི།། མ་བསྒོམས་ཀླུངས་སུ་འགྱུར་བ་ཡི།། རང་གི་ཐ་སྙད་གང་ལ་གདགས།། དེ་དོན་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། མཚན་མ་བྱུང་ན བཅོས་མི་དགོས།། ལྟ་བ་རང་ཤར་ཆེན་པོ་ལ།། མ་བསྒོམས་གོམས་པར་ཅིས་མི་འགྱུར།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྙིང་པོ་རང་གི་སྟོབས་དང་ནི།། མན་ངག་དགོངས་པ་ཐུགས་བརྟོལ་ནས།།
然後金剛薩埵爲了消除眷屬的疑惑,以誠摯之心如是請問: 自生智慧本性中,無所量義何所指?現相此等標誌之,理由不成立所言何?了悟彼義之方便,說無所見是何故?為顯無誤失之處,以何喻例喻於何?請平等王為解說。 聽聞如是請問義,對集會眷屬宣說:二凈等一切諸法,無作而自生,無境本性自住故,本來無障自明瞭。若無所緣於他處,基中示為不變性。無眾生故離所量。 複次金剛薩埵聽:于無現法身明瞭中,一切所知之種類,無有遮遣與成立,自處本來而安住,不成立為他不凈,離二邊故菩提心。離四邊名言之中,何需能量之理由? 集會金剛精華聽:不說能詮之名言,一切諸法無餘盡,隨順顛倒而行故。無境明點自生故,如實無誤之精華,定從他見中解脫。 複次金剛薩埵聽:普賢遍滿之自性,始終已斷故無誤,彼即智慧自生故,誤處本身與法性,成為智慧之自性,無執著故說無誤。 複次眷屬精華聽:譬喻不沉沒,如虛空日自明般,自生本性智慧樂明故,現相無益亦無害,須說方位之名言。 金剛薩埵又請問:不修而不離義理,彼義了悟方便何?不修而成為廣大,自之名言安立何?彼義不可修故,若生相不須對治。大自生見解中,不修何不成熟習? 如是請問后宣說:依靠自力精華及,竅訣意趣心中涌,
མན་ངག་དགོངས་པ་ཐུགས་བརྟོལ་ནས།། ཤེས་རྒྱུད རྟོགས་པའི་བླ་མ་ཡི།། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་ཤར་བ་ལ།། སྣང་མེད་ཆོས[(]ཚ་སྐུ[)]ཉིད་མཚོན་པས།། མཚན་མའི་དངོས་པོར་མི་འབྱུང་ཕྱིར།། སྨན་དང་སྨན་པའི་ཐབས་བཞིན་དུ།། སེམས་མིན་མི་འདོད་ཅི་ཞིག ལྟར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར།། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་རང་ཤར་བས།། གང་ཡང་དམ་པར་མི་ལྟ་བས།། ཐམས་ཅད་ཇི་བཞིན་རང་སར་གྲོལ།། དེ་ཕྱིར་མཐའ་ལ་མི་གནས པས།། གཏང་གཞག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། མ་བསྒོམས་ཀླུངས་སུ་འགྱུར་བར་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་ཅི་བྱུང ཡང།། དམིགས་ནས་གསལ་བ་བསྒྲུབ་མི་བྱ།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་འདི་ཉིད་ལ།། སྤྲིན་དང་ཁུ་རླངས་ལ་སོགས་པའི།། འཇིག་རྟེན་ཞིག་ནས་མེད་པ་ལྟར།། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་དང་དྲན་པས།། དུས་མཉམ་གསལ བས་ཡང་དག་སྟེ།། དེ་ལ་གཉེན་པོས་བཅོས་སུ་མེད།། ཐ་སྙད་རང་གསལ་བཅོས་པར་བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡུལ་མེད་ཐིག་ལེ་རང་ཤར་བས།། ཡང་དག་དོན་ལ་མི་འཇུག་པའི།། ངོ་བོ་ཉིད་དུ གྱུར་པས་ན།། དོན་དུ་གཉེར་བ་གང་ཡང་མེད།། སྔ་ཕྱི་གཞན་དུ་གཡོས་མེད་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་སྟེ།། དམིགས་པ་གཏད་པའི་དོན་དང་བྲལ།། དོན་མི་གཉེར་ལ་དགྲ་མེད་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པས་ཡང གསོལ་པ།། གཏང་གཞག་མེད་པའི་སྒོམ་པ་ལ།། མི་མཐུན་མི་འབྱུང་གསུངས་པ་ཅི།། རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་མ་ཡེངས་ན།། བྱར་མེད་འགོག་མེད་གསུངས་པ་ཅི།། དེ་ཉིད་འཆིང་བར་མི་འགྱུར་བའི།། ཕྱོགས་བྲལ་བསྟན པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། དུས་གསུམ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པར་ཡེ་འཆར་བ།། སྣང་མེད་ཞེན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། གང ཡང་ཆོས་སྐུར་གསལ་བ་ལས།། གཏང་གཞག་རྩོལ་སེམས་ཅི་ལ་འབྱུང།། གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཀླུངས་གནས་པས།། མི་མཐུན་མཚན་མ་གང་ཡང་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དབྱིངས་དང་མཚན མ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གཞི་ལ་མ་གྲུབ་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། རང་གསལ་ཡུལ་ལ་རྟོག་པ་མེད།། དག་དང་མ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གང་ཡང་དགག་སྒྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར།། བཞག་དང་ལོངས་པར་ཡེངས་མེད དོན།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པས་བསྒོམས་མི་དགོས།། རྩོལ་བ་མེད་ཕྱིར་སྤྱོད་པའི་མཆོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདག་གཞན་ཀ་ནས་མ་གྲུབ་ཕྱིར།། བྱ་བྱེད་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།།
竅訣意趣心中涌,了悟智續之上師,如實自然而顯現。以無現法身為喻,不生為實有相故,如藥與醫生之法,非心非意何所似? 複次集會精華聽:明點法身遍滿故,如實自然而顯現,不視任何為殊勝,一切如實自處解。是故不住于邊際,無舍無取之三昧,應成不修之廣大。 複次集會精華聽:于不可修之法性,任何分別相生起,勿執著而成明瞭。譬如此等虛空中,雲霧等世間消失,如實清凈而憶念,同時明瞭故真實,于彼無需對治改。名言自明說為修。 複次集會精華聽:無境明點自生故,不入真實義之中,已成為本性自身,故無任何所追求。前後他處無動故,非為刻意而修習,離所緣專注之義。無所求者如無敵。 集會復又如是請:無舍無取之修習,說不生不順何故?若彼瑜伽師不散,說無作無遮何故?彼不成為束縛之,離邊之教如何說?請遍智導師解說。 遍智導師如是答:三時一切諸相中,無生無死本顯現。一切無現執分別,唯明瞭為法身外,何有舍取勤心生?不變安住于廣大,故無任何不順相。 複次金剛薩埵聽:界與一切諸相等,了知基中無成立,自明境中無分別。凈與不凈一切皆,無有遮遣與成立,安置攝受無散義。無生無滅故不修,無勤故為行為勝。 複次集會精華聽:自他本來無成立,一切作為與所作,
བདག་གཞན་ཀ་ནས་མ་གྲུབ་ཕྱིར།། བྱ་བྱེད་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། འགྲོ་དྲུག་ལས་དང བདེ་གཤེགས་མཛད།། ཅི་སྤྱོད་ཆོས་སྐུར་ཡེ་གནས་པས།། གང་ཡང་མཚན་ཉིད་དབྱེར་མེད་དེ།། བྱེད་པ་ཉིད་ན་གྲོལ་བར་ངེས།། བླང་དང་དོར་བ་ངང་གིས་མེད།། དེ་ཡིས་འཆིང་བར་ག་ལ་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་རྟོག་བསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།
自他本來無成立,一切作為與所作,六道業及善逝事,任何所行本住法身,故無任何可分別,正作之時定解脫。自然無有取與舍,豈能因此成束縛? 大圓滿稀有義之精華自生樂輪續中,金剛薩埵心疑遣除品第十七。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ།། ཏིང་འཛིན་ཉམས་དང་ལྡན་ པ་ལ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་བར་དོ་ལ།། སྣང་བ་འོད དང་གྲག་པ་སྒྲ།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་བསླུ་བ་བརྫུན།། ལྟ་བར་ཤེས་ན་དམ་པའི་ལམ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པས་མཉམ་བཞག་ཚེ།། མཚན་མོ་མུན་ནག་སྤྲིན རུམ་ནས།། ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་ཤིན་ཏུ་གསལ། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དགེ་སྡིག་ལས།། གང་ཡང་མ་ལུས་སྔ་ཕྱི་ཤེས།། དེ་ཚེ་སྙིང་རྗེའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། སེམས་ཅན་སྙིང་རྗེའི་གདུང་བ་སྐྱེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང ནས་གཞན་དོན་རྩོམ།། དེ་ཕྱིར་བདུད་ཀྱི་དབང་འགྱུར་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དགྲ་བྱུང་ནས།། བདེ་གཤེགས་ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། ཞིང་ཁམས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ དང།། ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་ཐོས་འགྱུར།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གླུ་གར་བྱེད།། ངམ་ཞིང་ངོ་མཚར་དགའ་སེམས་སྐྱེ།། དེ་ལ་ཞེན་འགྱུར་ཉམས་དང་བྲལ།། དགའ་བྲོད་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ང་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྒོམ་ཉམས་རྨི་ལམ་གང་ཡང་རུང།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་སོགས་མི་དགེ་བས།། ངང་ལ་གནས་པ་སྡིག་འགྱུར་བས།། ཏིང་འཛིན་བོར་ནས་མྱ་ངན་འདུད།། མི་དགའ་སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག འབྱུང།། དེ་ཚེ་ལས་ལ་ཡི་མུག་སྟེ།། ལྕེབ་དང་གཅིག་པུ་ཕག་ཏུ་འགྲོ།། གཟུགས་ཀྱི་བདུད་ཀྱི་དབང་འགྱུར་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཉམས་དང་རྨི་ལམ་དག་ཏུ་འང།། ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟུགས བསྟན་ཏེ།། དུས་གསུམ་ཉེས་ལེགས་ཐམས་ཅད་སྟོན།། གཞན་ལ་སྨྲས་པས་བདེན་པར་བྱུང།། ངའོ་སྙམ་པའི་བདུད་བཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གྲོང་ཁ་ཡན།། བར་དུ་ཕྱེད་བདེན་ཕྱེད་མི་བདེན།། ཐ་མར སྨྲས་པ་ཐམས་ཅད་རྫུན།། བསླུ་བ་རྫུན་གྱིས་རང་བསླུ་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་བའི་བདུད་ནི་དེ་དག་དང།། ཡུལ་འདི་གོལ་སར་མ་ཤེས་ཕྱིར།། སྣང་བ་གཟུགས་སོགས་ཞེན་པ་སྟེ།། ཡུལ་སེམས ཞུག་ལ་ཅི་སྤྱོད་བདུད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བའི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།
金剛薩埵復又請問:具有三昧體驗者,見修行為體驗魔,平等之王請解說。 聽聞如是請問義,對集會眷屬宣說道:等持后得與中陰,光明顯現聲音響,可怖形相與欺誑,知為見解即聖道。 複次集會精華聽:殊勝瑜伽等持時,夜晚黑暗雲層中,日出極為明朗時,三界眾生善惡業,無餘前後皆了知。彼時悲心魔入侵,對眾生生悲痛心,捨棄三昧為他利,因此墮入魔掌控。 複次金剛薩埵聽:虛空中現敵人相,示現諸多善逝法,剎土莊嚴所嚴飾,聽聞悅耳之聲音,捨棄三昧歌舞作,生起驚奇歡喜心,執著於此離體驗,歡喜魔自欺而墮。 複次集會精華聽:修習體驗或夢中,可怖形相等不善,安住其中成罪過,捨棄三昧生憂愁,不悅苦惱疲憊生。彼時厭倦於事業,獨自前往荒涼處,墮入色魔之掌控。 複次金剛薩埵聽:于體驗與夢中亦,示現悅意之形相,顯示三時善惡事,告訴他人皆應驗。我慢魔鬼入駐后,捨棄三昧入村落,中間半真半不真,最後所說皆虛妄,欺誑虛妄自欺墮。 複次集會精華聽:見解之魔即彼等,此境不知為歧途,執著顯現色等相,入境心行皆為魔。 大圓滿稀有義之精華自生樂輪續中,瑜伽見解魔示品第十八。
།།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། སྒོ་ལྔ་བྱིང་བ་གསལ་བའི་བདུད།། དྲན་མེད་རྨུགས་པ་བདེ་བའི་བདུད།། རྐྱེན་གྱི་རྒོད་པ་མི་རྟོག་བདུད།། འཕྲོ་བ་མི་གཡོ་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཏིང་འཛིན་མྱུར་དུ་གྲུབ འདོད་ནས།། ཡུན་རིང་བསྒོམས་པས་ཚད་མ་ཟིན།། མྱོས་པ་བྱང་བའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། མ་རིག་དབང་གིས་གཉིད་དུ་སོང།། གསལ་བ་བོར་ནས་བྱིང་བ་སོལ།། དེ་ཉིད་རྩོལ་བས་ཏིང་འཛིན་ཉམས།། མ་བཙལ་རྨི ལམ་བཟང་ངན་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་བྱིང་བའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུར་མ་ཟིན་པས།། མ་རིག་དབང་གིས་ཡེ་ཤེས་བསྒྲིབས།། དྲན་པ་མེད་པའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ངང སྒོམ་རྨུགས་པས་བདེ་བ་ཉམས།། རང་རིག་མེད་པས་ཞི་གནས་བྱིང།། ལྷག་མཐོང་མེད་པས་དོན་དང་བྲལ།། བསྒོམས་པས་དོན་མེད་བདུད་ཀྱིས་བསླུས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གཅེས།། ད ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཅིག་པུར་མི་གནས་འདུས་པ་དགའ།། གཞན་གྱི་རྐྱེན་བྱས་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་ཡིན་མིན་གྱི།། ཡུལ་ལ་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་ཞེན།། མི་རྟོག་མེད་པས་ཉོན མོངས་འབྱུང།། སྤང་སྡུད་ཞེན་པས་རང་རྒྱུད་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་གཡེང་བའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་ཡང་གོམས་པ་མ་བྱས་པས།། འཕྲོ་བ་རྐུན་བུའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། གང་ཡང་རུང བའི་ཚིག་རེ་ཙམ།། ཡིད་ལ་བྱེད་པས་མི་གཡོ་བྲལ།། ནན་ཏན་ཆུང་བས་ཉམས་མེད་ཕྱིར།། ལོང་ཅན་རྒྱུན་དུ་ཡང་ཡང་ལྡང།། ངེས་པའི་གདེང་དང་མི་ལྡན་པས།། འཕྲོ་བའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས་ཕྱིར་ལྟུང།། དེ་ཡང འཁོར་ཀུན་ལེགས་པར་ཉོན།། སྒོམ་པའི་བདུད་ནི་དེ་དག་དང།། གདམས་ངག་མེད་པ་རྣམས་ལ་འབྱུང།། ལུང་ལྡན་རྣམས་ལ་གནོད་མི་ཚུགས།། མ་རྟོགས་ཅི་བསྒོམ་བདུད་དུ་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།སྒོམ་ཉམས་ཀྱི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།
複次金剛薩埵聽:五門昏沉明晰魔,無念昏睡安樂魔,緣起散亂無念魔,散亂不動諸魔生。 複次集會精華聽:欲速證得三昧故,長期修習未得要,醉酒習慣魔入侵,無明力故入睡眠,捨棄明晰入昏沉,彼以精進三昧失,不求自來善惡夢,因此昏沉魔所欺。 複次集會精華聽:未證自覺為法身,無明力故智慧蔽,無念之魔已入侵,寂靜修習昏沉樂,無自覺故止觀沉,無勝觀故離實義,修習無義魔所欺,是故具傳教言貴。 複次眷屬勇士聽:不喜獨處樂聚集,他緣作用魔入侵,捨棄三昧是與非,種種境上心執著,無無念故煩惱生,取捨執著造自續,因此散亂魔所欺。 複次眷屬精華聽:未曾反覆熟習故,散亂盜賊魔入侵,任何語句僅一次,作意即失不動性,精進微故無體驗,盲者常常再再起,不具決定把握故,散亂魔欺因此墮。 複次眾眷屬善聽:修習之魔即彼等,無教授者皆生起,具傳承者害不及,未證任何修即魔。 大圓滿稀有義之精華自生樂輪續中,修習體驗魔示品第十九。
།།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱ་བ་འདུ་འཛིའི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད།། ཉམས་དགའ་ ཞེན་པ་གནས་ཀྱི་བདུད།། བསླབས་པའི་ཡོན་ཏན་ཞེན་པ་གནས་ཀྱི་བདུད།། སེམས་འཁྲུགས་འཁོར་ངན་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དགོན་པར་གནས་ན་དད་ལྡན་སྡུད།། ལོངས་སྤྱོད འདུ་འཛིའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཞག་ནས་གཞན་སེམས་འཛིན།། དེ་ཚེ་དོན་བྲལ་ནོར་ཟས་འདོད།། ཀློག་འདོན་མཚན་མའི་ཆོས་ལ་བརྩོན།། སྒོམ་པའི་དོན་པོར་གཡེང་བས་བསླུས།། འཇིག་རྟེན་པ་ལ་ཁ ལེན་བྱེད།། འདུ་འཛི་བདུད་ཀྱི་རང་བསླུས་ཕུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་འཐད་པ་ཡི་གནས་པ་ནི།། བཀྲ་ཤིས་འདྲེ་མོད་ལྷ་གཉེན་ཡོད།། རང་བསྟོད་ཞེན་པའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་ཏང ནས་ཉམས་དགའ་བརྩིག།སྲུང་མས་གཞན་དུ་འགྲོ་དབང་མེད།། ཟེར་ཞིང་བདག་རྟོགས་དོན་དང་བྲལ།། རང་སེམས་གཞན་པས་བདུད་དུ་ལངས།། གནས་ཀྱི་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་ འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་མཁས་པས་བསྒོམ་འདོད་ལ།། གཡེང་བའི་བདུད་ནི་ཁོང་ཞུགས་ཏེ།། གཞན་གྱིས་བསྟོད་པས་ཏིང་འཛིན་བཏང།། ཆོས་འཆད་སྨན་དང་བཟོ་རྣམས་བྱེད།། འདོད་པའི་རྫས་ལ་ཞེན པ་སྐྱེས།། གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ཟེར་ནས།། བྱ་བའི་གཡེང་བ་ཆེད་དུ་བྱེད།། དོན་དང་བྲལ་བས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་འཁོར་ངན་གདུང་དྲགས་པས།། སེམས འཁྲུགས་བདུད་ནི་ཁོང་ཞུགས་ཏེ།། འཁོར་ངན་ཆོག་ཤེས་མེད་པར་འདོད།། དྲིན་དུ་མི་ཚོར་ཕྱར་ཁ་བཏང།། དེ་ཚེ་དད་ལོག་མི་རྣམས་འཕྱ།། སྒྲོ་སྐུར་འདེབས་ལ་ཞེ་སྡང་འབྱུང།། འཁོར་ངན་བདུད ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྱོད་པའི་བདུད་ནི་དེ་དག་དང།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་ཞེན་ལས་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་གཡེང་བའི་དོན་དུ་གཉེར།། འཁོར་བ་དང་བླང་རང་བསླུས ཕུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པའི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།
複次金剛薩埵聽:事業聚集受用魔,喜樂執著住處魔,所學功德執著住處魔,心亂惡眷屬諸魔生。 複次集會精華聽:若住靜處聚信眾,受用聚集魔入侵,捨棄三昧攝他心,彼時離義求財食,勤于誦讀相法中,修習正義為散亂所欺,對世間人行承諾,聚集魔自欺而亡。 複次金剛薩埵聽:自己喜歡的住處是,雖似吉祥有神親,自讚執著魔入侵,捨棄三昧建樂境,護法說無他去力,自言已證離實義,自心起他魔現前,住處魔自欺而墮。 複次集會眷屬聽:瑜伽善巧欲修時,散亂之魔已入侵,他人讚譽舍三昧,講法醫藥工藝作,生起對欲物執著,聲稱利他即菩提,刻意造作大散亂,離實義故自欺墮。 複次金剛薩埵聽:瑜伽惡眷過度苦,心亂之魔已入侵,惡眷無足常欲求,不知恩德謗誹謗,彼時信退人譏諷,誹謗生起大嗔恨,惡眷魔自欺而墮。 複次集會精華聽:行為之魔即彼等,執著世間八法生,因此追求散亂事,取捨輪迴自欺亡。 大圓滿稀有義之精華自生樂輪續中,行為魔示品第二十。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ ལུང་བསྟན་བདུད།། ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཞེན་པའི་བདུད།། ཞེ་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་དང་ནི།། སྒོམ་ཆགས་བདེ་བ་བོགས་འདོན་བདུད།། གདེང་མེད་སྐུར་བདེབས་ཞེ་སྡང་བདུད།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་བདུད་རྣམས འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བ་མཉམ་བཞག་ཚེ།། ལྷ་མོའི་ལུས་སུ་མངོན་ཕྱུང་ཚེ།། ཕུགས་སུ་མ་འདུག་འགྲོ་དོན་གྱིས།། གཞན་དོན་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད།། དེ་ཚེ་མཁའ འགྲོའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གཞན་དོན་བརྩོན།། ཆོས་སུ་མི་བཏགས་ཅི་ཡང་བྱེད།། དོན་དང་བྲལ་ཕྱིར་བདུད་བསླུས་འགྱུར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དོན་ལྡན་བསྒོམ་པ ལ།། ཟབ་ཅིང་ཆ་ཕྲ་ཉམས་མྱོང་བ།། ལྟ་བའི་དོན་ཆེན་མ་ཟིན་པས།། ཞི་གནས་ཞེན་པའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། རྐྱེན་མ་ཐུབ་ཅིང་འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད།། བག་ལ་ཉལ་བའི་མ་རིག་པས།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་མ་ཤེས ཕྱིར།། ལྟ་མེད་ཞེན་པས་བདུད་བསླུས་ཕུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། དོན་མེད་བསྒོམ་པའི་གང་ཟག་ཀུན།། གདེང་མེད་ཚུལ་འཆོས་གསོག་ཅན་ཏེ། ཁ་འཇམ་གཏིང་འཁྲལ་བདུད་ཞུགས ཏེ།། གཞན་དག་བྲིད་ཕྱིར་དགེ་ལ་བརྩོན།། མན་ངག་མེད་ཕྱིར་གསང་བ་སྐད།། རང་ཉིད་བསླུས་པའི་བདུད་ཞུགས་ལྟུང།། ཕྱི་མར་ཡི་དྭགས་ལྟེ་འཕྱོར་སྐྱེ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་བ་ཐབས་ཀྱི་རྣལ འབྱོར་པས།། དབང་གསུམ་པ་ཡི་བདེ་བ་ལ།། དགའ་བ་བཞི་ལ་ཞེན་པ་ཡིས།། འདོད་ཆགས་སྲིད་པའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། བྱི་བཤུག་ཕོ་མོ་ཀུན་བསགས་ནས།། འདོད་ཆགས་སྤྱད་པས་ཏིང་འཛིན་འཕེལ།། དེ་ཕྱིར དབང་ལ་བརྟེན་དགོས་ཟེར།། ཆགས་པའི་བདུད་ཞུགས་རང་བསླུས་ལྟུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་པའི་དོན་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས།། མཉམ་དུ་རེ་ནས་འགྲན་པའི་ཕྱིར།། སྨད་སེམས་ཞེ་སྡང་བདུད ཞུགས་ཏེ།། རང་ཉམས་ཞེན་པས་གཞན་དག་ལ།། གདམས་ངག་ཅན་ལ་སྐུར་པ་འདེབས།། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་གནོད་མི་ཚུགས།། དེ་ཕྱིར་རང་ཉམས་རང་ཉིད་ལྟུང།། ཕྱི་མར་ཚ་བའི་དམྱལ་བར་སྐྱེ།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་པའི་དོན་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། ངེས་དོན་ཡང་དག་བཀའ་ལ་ནི།། གང་ཟག་སྨད་ཕྱིར་སྒྲོ་བཏགས་ཏེ།། མི་ཚིག་ཡིན་ཟེར་ཕྱར་ཀ་གཏོང།། ང་རྒྱལ་བདུད་ནི་ཁོང་ཞུགས ཏེ།། བཀའ་རྐུན་དྷརྨ་འོག་འབྲུ་བྱེད།། ཞེ་ལ་འདོད་ཕྱིར་ཆེས་ཆུང་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་བདུད་བསླུས་དམྱལ་བར་ལྟུང།།
複次集會眷屬聽:世間空行授記魔,執著體驗境界魔,貪慾偽裝魔以及,修執喜樂增進魔,無信誹謗嗔恨魔,我慢增益諸魔生。 複次集會眷屬聽:瑜伽見解等持時,顯現天女之身時,心未安住為利他,宣說利他之功德,彼時空行魔入侵,捨棄三昧勤利他,不計為法任意行,離實義故魔所欺。 複次集會精華聽:瑜伽具義修習時,微細深奧之體驗,未證見解大義故,止觀執著魔入侵,不能耐緣有增減,俱生無明所矇蔽,未知無明即智慧,無見執著魔欺亡。 複次集會眷屬聽:無義修習諸人等,無信偽裝積聚者,口柔心詐魔入侵,為誘他人勤善行,無教授故稱密法,自欺之魔入侵墮,來世投生餓鬼中。 複次眷屬精華聽:見解方便瑜伽者,于第三灌樂受中,執著四喜之境界,貪慾有魔已入侵,聚集一切男女眾,行貪慾增三摩地,因此需依灌頂言,貪著魔入自欺墮。 複次金剛薩埵聽:具決定義瑜伽者,為求平等競爭故,輕蔑嗔恨魔入侵,執著自境於他人,誹謗具教授之人,于瑜伽者害不及,因此自損自身墮,來世投生熱地獄。 複次集會精華聽:具決定義瑜伽者,于決定義正教中,為貶人故妄增益,謂是人言誹謗之,我慢之魔已入侵,盜法造作偽達摩,心欲貪故作微少,因此魔欺墮地獄。
དེ་ཕྱིར་བདུད་བསླུས་དམྱལ་བར་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདུད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱང།། སོ་སོར་སྣང་བ་མ་ཡིན ཏེ།། ལྷ་ཡི་བུ་བདུད་གཅིག་པུ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་ལྟ་བ་དམན་པའི་བདུད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།། ཉམས་ཀྱི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད།། དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་མནན།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པས་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་ནང ཆོས་ཀུན་རང་བྱུང་སྐུ།། བདུད་ཉིད་རྟོགས་ན་ཆོས་ཉིད་རང།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་པ་ལ་ཞུས།། རང་སེམས་རྟོགས་ན་བདུད་མེད་དོ།
因此魔欺墮地獄。 複次集會精華聽:魔之行境十八種,非為各別之顯現,唯一天子魔而已,因此見解低劣魔。 大圓滿殊勝義精華自生樂輪續中,示現體驗魔品第二十一。 金剛薩埵又問道:見修行為體驗魔,如何壓伏彼等魔?遍知王請為開示。 如是請問聞義已,宣說:外內諸法自生身,若證魔即法性自,因此請問具教者,若證自心即無魔。
། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་ནོར་དོན་ལ་བསྒོམས་པའི་ཚེ།། སྣང་བ འོད་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་སྐུ་ཁ་དོག་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་ཟིལ་གྱིས་མནན།། གྲག་པ་དགྲ་ཡི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་ཉིད་སྒྲ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱྀར།། རྗེས་སུ་འབྲལ་མེད་རང་བཞིན་ནི།། ལྟ་བའི་རིག པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཇིགས་པ་གཟུགས་ཀྱི་བདུད་ཞུགས་ན།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལྟོས་མེད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། གཟུགས་ཅན་མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། བསླུ་བ་རྫུན་གྱི་བདུད་བྱུང ན།། ཆོས་ཉིད་ཚིག་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། བདེན་པར་འཛིན་པའི་སྐྱོན་བྲལ་བས།། བདེན་པར་འཛིན་མེད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱིང་བ་གསལ་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། ཉིད་གསུམ གཅིག་པའི་མན་ངག་གིས།། གཏི་མུག་ཆོས་སྐུར་རང་ཐིམ་པས།། ཡེ་ནས་ལྟ་བ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། རྨུགས་པ་བདེ་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། རང་བྱུང་བདེ་བའི་ལྟ་བ་ལ།། མཉམ ཉིད་རིག་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། རྒོད་པ་མི་རྟོག་བདུད་བྱུང་ན།། སྣང་བ་བག་ཆགས་བརྟས་པ་ལ།། རང་རིག་བག་ཆགས་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྤང་སྡུད་ཞེན་མེད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཕྲོ་བ་མི་གཡོའི་བདུད་བྱུང ན།། ཡེ་ནས་མི་གཡོའི་རང་བྱུང་ལ།། གོམས་པའི་དབང་གིས་ཏིང་འཛིན་གསལ།། མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་སྒོམ་བདུད་ནི་དེ་དག་དང།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུའི དོན་རྟོགས་པས།། གང་བྱུང་ཟིལ་གནོན་རང་བརླག་པས།། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་སྒོམ་གྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས་པའོ།
複次金剛薩埵聽:無誤義中修習時,若現光明魔出現,法身離色故,明而無念以壓伏。若聲音敵魔出現,法性離聲故,不離隨逐自性者,以見解智慧壓伏之。若恐怖色相魔入,基無顯現故,以無依證悟智慧,壓伏有相之特徵。若欺誑虛妄魔現,法性超言故,離執實過失,無執實以壓伏之。 複次金剛薩埵聽:若昏沉明朗魔現,三身一體教授故,愚癡自融法身中,本來見解以壓伏。若迷糊喜樂魔現,知無增減義故,于自生樂見解中,平等覺性以壓伏。若掉舉無念魔現,顯現習氣增長中,自覺無習氣故,無執斷攝以壓伏。若散亂不動魔現,本來不動自生中,由習力故定明朗,不忘總持以壓伏。 複次集會精華聽:見修魔即彼等已,證自生法身義故,任起壓伏自毀故,果智慧自然成就。 大圓滿殊勝義精華自生樂輪續中,壓伏見修魔品第二十二。
།།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་པའི་ཚེ།། འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད་བྱུང་ན།། ཏིང་འཛིན་དགྲ་རུ་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། འདོད་ཆུང་ཆོག ཤེས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཞེན་པ་གནས་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཡུལ་ལ་ངེས་མེད་མ་ཆགས་པས།། ལྟ་བ་རང་རིག་ཡུལ་མེད་ཕྱིར།། ཞེན་པ་མེད་པའི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཡོན་ཏན་གཡེང་བའི་བདུད་བྱུང་ན། བདག་དོན མ་འགྲུབ་བར་དུ་ཡང།། མི་དབང་མི་གཏང་དོན་དྲན་པས།། གཞན་དོན་མི་བྱ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཁོར་ངན་སེམས་འཁྲུགས་བདུད་བྱུང་ན།། མཐར་ཐུག་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་པ་ཏིང འཛིན་དགྲ།། གདུང་སེམས་བསྐྱུངས་ལ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཟིལ་གྱིས་མནན་ཐབས་དེ་དག་ཀྱང།། སྤང་ལེན་དགག་སྒྲུབ་མེད་པར་དགོས།། ངེས་དོན་སྤྱོད་པ་གཅིག་གི་ངང།། དེ ཕྱིར་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།། སྤྱོད་པའི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ།
複次金剛薩埵聽:安住彼境界之時,若喧囂受用魔出現,知為禪定之敵故,少欲知足以壓伏。若執著處所魔現時,于境無定不貪著,見解自覺無境故,以無執著而壓伏。若功德散亂魔現時,自利未成就之前,不放不捨憶念義,不作他利以壓伏。若惡眷心亂魔現時,究竟無關聯故,暫時關係禪定敵,收斂親情以壓伏。 複次集會精華聽:壓伏方便彼等亦,應無取捨遮立法,決定義行一境界,因此果位自然成。 大圓滿殊勝義精華自生樂輪續中,壓伏行為魔品第二十三。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། མཁའ་འགྲོས་ལུང་བསྟན་བདུད་བྱུང་ན།། རང་རིག་འགྱུར་མེད་རྟོགས་པ་ལ།། གཞན་དུ་སྟོན་ན་བསླུ་བར་ཤེས།། རེ་དོགས་མེད་པར་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཉམས་མྱོང་ཞེན་པའི་བདུད་བྱུང་ན།། སྔ་ཕྱི མེད་པ་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཏིང་འཛིན་རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་ཕྱིར།། ཞེན་མེད་ལྟ་བས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཞེན་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་བྱུང་ན།། གང་ཡང་མ་བཅོས་དོན་དྲན་པས།། རང་བྱུང་ངེས་སྐུ་གདེང་ལྡན ཕྱིར།། རྟོགས་པ་དྲང་པོའི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། བདེ་བ་བོགས་འདོད་བདུད་བྱུང་ན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟེན་མེད་ཕྱིར།། དབང་ལ་མི་ལྟོས་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྱུང་འདོད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། གདེང་མེད སྐུར་འདེབས་བདུད་བྱུང་ན།། ངེས་དོན་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་ཅན་ལ་གནོད་མི་ནུས།། ལྟ་སྤྱོད་ཁམས་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་བདུད་བྱུང་ན།། རང་བྱུང་དོན་ལ་སྒྲོ་འདོགས བྲལ།། དེ་དོན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་འདི།། སྣོད་ངན་སྤངས་ལ་ཟིལ་གྱིས་གནན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། དེ་དག་ཉམས་ཀྱི་བདུད་རྣམས་ཀྱང།། རྟོགས་ན་རྣལ་འབྱོར་དམ་པའི་ལམ།། དེ་ཕྱིར སྒོམ་པ་བརྗོད་མི་བྱ།། དེ་དོན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཉམས་ཀྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི པའོ།
複次集會精華聽:若空行授記魔出現,于自覺不變證悟中,知他示為欺誑故,無希懼以壓伏之。若執著體驗魔出現,無前後法身者,不因禪定緣改變,無執見解以壓伏。若執欲偽裝魔出現,憶念任何無造作,自生定身有把握,以正直證悟壓伏之。若樂增進欲魔出現,自生智慧無依故,不依權增減亦無,壓伏因緣生起欲。若無把握誹謗魔現,決定義離增損故,于具傳承者不能害,以見行界壓伏之。若我慢增益魔出現,自生義離增益故,此義決定教授者,舍劣器以壓伏之。 複次集會眷屬聽:彼等體驗魔亦是,若證即瑜伽聖道,是故不應說修行,此義即佛陀密意。 大圓滿殊勝義精華自生樂輪續中,壓伏體驗魔品第二十四。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་བ།། རང་སེམས་རྟོགས་པས་ཟིལ་མནན་པའི།། འབྲས་བུ་ཐོབ་དུས་སངས་རྒྱས་ནམ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ པ།། རྣལ་འབྱོར་རྟོགས་པའི་གདེང་ལྡན་པས།། ཚེ་ཡི་ཐ་མ་འཆི་ཁའི་དུས།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་རིམ་ཐིམ་སྟེ།། དབུགས་བརྩེགས་ཐུམ་ཐུམ་བྱེད་པའི་ཚེ།། འདི་ཡི་སྣང་བ་ནུབ་ཀ་དང།། ཕྱི་མའི་སྣང་བ འཆར་ཀ་རུ།། རྣམ་ཤེས་སྣང་བ་སྐྱེས་བའི་ཚེ།། དུ་བ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུར་མཐོང།། འབྱུང་བ་དངོས་མེད་ཞིག་པ་སྙམ།། དེ་ཚེ་སྣང་བ་འདི་ནུབ་ནས།། རང་སྣང་མཆེད་པས་སྲིན་བུ་མེ།། བག་ཙམ་གསལ་བའི་དོན་མཐོང སྟེ།། སྣང་བ་ཐོབ་པའི་དུས་སུ་ནི།། མར་མེའི་རྩེ་ལྟར་བརྟག་པར་དཀའ།། དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པའི་དུས།། ནམ་མཐོངས་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟར།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ཝལ་གྱིས་གསལ།། ཡུལ་མེད་རིག་པ་རང བྱུང་ཐུགས།། ས་ཟིན་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། སྔར་གོམས་དབང་གིས་སྒྱུར་མེད་དེ།། དཔེར་ན་ཁབ་ལེན་ལྕགས་སྡུད་བཞིན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་པས།། སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འདུས།། དེ་ཡང་རང རིག་ཡེ་ཤེས་ནི།། སང་ངེ་སལ་ལེ་ཡེར་རེ་གསལ།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཕྱིས་ནི་བར་དོར་ལུས་མི་ལེན།། ཡུལ་ལ་མི་འཇུག་ཆགས་པ་མེད།། མངལ་དུ་མི་འཇུག་སྐྱེ་ཤི་ཆོད།། སངས་རྒྱས་ཞེས་ནི་དེ་ལ བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཟའ་སྐར་གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་མཚོ་བཞིན།། དུས་གཅིག་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་རུ།། འགྲོ་དོན་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་འབྱུང།། ཅི་རིགས་པ་ཡི་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། རང་གི་ངོ་བོ་ཆོས ཀྱི་སྐུ།། དཔེ་ནི་སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྟགས་ནི་སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་མཁྱེན།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལང། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པའོ།
金剛薩埵復請問:以自心證悟壓伏之,何時得果成佛陀?遍智導師請開示。 聞請問義而宣說:瑜伽士具證悟信,壽命終盡臨終時,地水火風次第融,呼吸短促喘息時,此世顯現將沒時,後世顯現將生時,識之顯現生起時,見如煙霧蜃氣相,似無實體元素滅。彼時此顯沒之後,自顯增盛如螢火,稍見明朗之義理,得顯現時難觀察,如燈焰尖難辨明。 複次智慧穩固時,如晴空中日昇起,自覺法身豁然明,無境自生智慧心,確定證得智慧地。因先習氣不轉變,譬如磁石吸引鐵,認知自覺法身故,諸佛功德悉集聚。 複次自覺本智慧,明明朗朗極清晰。是故自生智慧身,此後不受中陰身,不入境界無貪著,不入胎中斷生死,此即所謂成佛陀。 複次集會精華聽:如星宿影像大海,一時現百千萬億,利生二種色身生,隨宜示現諸法教。自性即是法身體,譬如無雲虛空相,標誌即知佛法身,其功德德說不盡。 大圓滿殊勝義精華自生樂輪續中,示現成佛時品第二十五。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ།། མ་རྟོགས་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་ཡི།། དེ་ཡི་ལྟུང་སྒོ་གང་དུ་ལྟུང།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། སྣང་ཞིང་རུ་བཟློག་བྱས་པ་དང།། སྒྲོ་སྐུར་གཉིས་སུ་ཞེན་པའི་ཕྱིར།། བྱས་ལ་དོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང།། ད་ཡང རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་བྱ་སྒྲོ་རླུང་ཁྱེར་བཞིན།། ངེས་མེད་བཞི་ལ་བློ་གཏད་པས།། མ་རྟོགས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། མི་གྲོལ་དུག་ལྔ་རྒྱས་པར་འགྱུར།། དམུས་ལོང་བྱང་ཐང་འཁོར་བ་བཞིན།། ངེས དོན་མ་རྟོགས་འཆིང་སྒོམ་དང།། ཤེས་རབ་མིག་མེད་བག་ཆགས་རྟགས།། གོལ་ས་མ་ཆོད་ནོར་བའི་ལམ།། དཔེར་ན་འདབ་ཆགས་གཤོག་ཆག་ལྟར།། ལྟ་སྤྱོད་གཅིག་ཏུ་མ་ཤེས་པས།། རེས་འཇིག་བླང་དོར་བློས བྱས་ཕྱིར།། མ་རྟོགས་ཆོས་སྤྱོད་ལས་རྣམས་འཁྲུལ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རྟོགས་དབྱིག་གི་ཐུན་ཚེ་ཡིས།། མདོ་སྡཻ་ཁ་ཏོན་བཏོན་གྱུར་ཀྱང།། བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པ་ཡིས།། ངན་སོང་སྒོ་རུ ངེས་པར་ལྟུང།། གཞན་གྱིས་བསམ་སྦྱོར་བཟང་པོ་ལ།། བར་ཆོད་བྱེད་པ་བདུད་ཡིན་ཏེ།། མ་རྟོགས་སེར་སྣ་བྱེད་པ་ནི།། བདུད་ཀྱི་སྒོར་ལྟུང་འཁོར་བར་འཁྱམས།། གཞན་གྱི་ཆོས་ལ་ཕྲག་དོག པས།། ཡོན་ཏན་མང་དུ་ལྡན་གྱུར་ཀྱང།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་མ་རྟོགས་ཕྱིར།། གནོད་སྦྱིན་སྒོར་ལྟུང་འཁོར་བར་འཁྱམས།། མཉམ་ཉིད་མ་རྟོགས་རང་རྒྱུད་དུ།། ཆགས་སྡང་ཕོ་ཚོད་པ་ཡི་ལས།། དུག་ལྔ་རང དགར་སྤྱད་ཉེས་པས།། སྲིན་པོའི་སྒོར་ལྟུང་རྟག་ཏུ་འཁོར།། རང་དབང་ཏིང་འཛིན་མ་ཐོབ་པར།། འཁོར་དང་རིས་སུ་བཅད་བསམས་པས།། བདག་ཉིད་ཆེ་འདོད་འཁོར་སྡུད་པས།། ཤོ་ཁམས་བརྩན་ཆེན་རྟག་ཏུ འཁོར།། ཇི་བཞིན་མ་ནོར་མ་རྟོགས་པས།། ལྟ་ལོག་གཞན་གྱིས་སློབ་དཔོན་བྱེད།། རང་ཉིད་མ་ཤེས་གཞན་སྒྲོལ་བ།། རཱུ་ཏྲའི་སྒོར་ལྟུང་རྟག་ཏུ་འཁོར།། ཚིག་གི་ཕྲིན་ལས་ཅི་མཁས་ཀྱང།། མ་རྟོགས་དངོས་པོར འཛིན་པ་ཡིས།། རང་རྒྱུད་དམ་རྫས་མངོན་ཞེན་ཕྱིར།། བགེགས་དང་བྱ་རོག་སྒོར་ལྟུང་འཁོར།། ཐབས་ལམ་དབང་ལ་ཁུངས་ཕྱུང་ནས།། འདོད་ཆགས་རང་དགར་རྟག་སྤྱད་པས།། ལྟ་བས་མ་ཟིན་བདེ་ལ་ཞེན།། ལྷ ཆེན་སྒོར་ལྟུང་འཁོར་བར་འཁྱམས།། མ་རྟོགས་པ་དང་བདག་འཛིན་པས།། གསང་སྔགས་ལྟ་སྤྱོད་ཡིན་ཟེར་ནས།། སེམས་ཅན་སྲོག་ལ་བརྩེ་མེད་སྤྱོད།། མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་སྒོར་ལྟུང་འཁྱམས།།
金剛薩埵復請問:未證輪迴中漂泊,其墮落門於何處?遍智王請為開示。 聞此請問義后,對集會眷屬宣說:一切續部教言法,顯現反轉而造作,執著增益與損減,所作無義苦生起。 複次金剛薩埵聽:譬如鳥羽為風吹,依恃四種不定法,未證勤修雖精進,不得解脫五毒增。如盲人遊蕩曠野,未證決定義縛禪,無慧眼故習氣顯,未斷歧途誤入道。譬如折翼之飛鳥,不知見行為一體,或取或舍意造作,未證法行諸業惑。 複次金剛薩埵聽:未證者以短暫時,雖誦經典之文句,自讚毀他之行為,必定墮入惡趣門。於他人善心行為,造作障礙即為魔,未證而行吝嗇者,墮魔門中輪迴漂。 對他法生嫉妒心,雖具眾多功德相,因未證悟自心要,墮夜叉門輪迴漂。未證平等自相續,貪嗔自負諸作為,恣意行五毒過失,墮羅剎門常流轉。 未得自在三摩地,妄想分別眷屬類,欲自尊大聚眷眾,賭徒大勢常流轉。未如實無誤證悟,邪見為他作師範,自身不知度他人,墮魯札門常流轉。 雖善巧語言事業,未證執著為實有,自續執著誓言物,墮障礙鴉門流轉。從灌頂方便道中,恣意常行貪慾行,見解未攝著樂受,墮大天門輪迴漂。 未證我執之緣故,自稱密咒見行者,于有情命無悲憫,墮外道常斷門漂。
མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་སྒོར་ལྟུང་འཁྱམས།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རྟོགས་དབང་གིས་སྤྱོད་རྩིངས་པ།། ལུས་ངག་ཅན་གྱི་ལམ་པའི་ཕྱིར།། ལས་ངན་དགུ་པོ་གང་སྤྱད་ཀྱང།། དམྱལ་བར་ངེས་འགྲོ་གཏན་དུ་འཁྱམས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།མ་རྟོགས་ལྟུང་བའི་སྒོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐེག་པའི་རྒྱལ་ པོ་ལྷུན་རྫོགས་འདི།། དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང།། རྒྱུད་འདི་ཡིད་ལ་བཅང་བར་གྱིས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྣོད་དང་མི་ལྡན་སྐལ་ངན་ནི།། ཚུལ་འཆོས་བྱེད་ཅིང་བླ་མ་སྨོད།། ནོར ཕངས་ཆོས་འདོད་ཐབས་ཀྱིས་འབྲུ།། དེ་ལྟའི་སྣོད་ངན་གང་ཟག་རྣམས།། ཡེ་ཤེས་ལྟ་བ་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ནམ་ཡང་བསྟན་པར་མ་གསུངས་སོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཞུང་བཞིན་མ་བྱས་ངེས་དོན ཆོས།། ནོར་འདོད་ཕྱིར་དུ་འདི་བསྟན་ན།། སངས་རྒྱས་བཀའ་ཆད་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དགྲར་ལངས་ནས།། སྲིན་པོས་སྲོག་གཅོད་མནར་མེད་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དུས་འདི་ན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་འབྱུང།། སྣོད་ལྡན་རྣམས་ལ་བསྟན་པ་ལས།། དད་མེད་ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། ཀུན་ཀྱང་ངེས་པ་དེ་ལྟར་ཞོག། ལན་ཅིག་དུས་ཀྱི་དེ་སང ན།། གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་ཁས་འཆེས་ཏེ།། ངེས་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དཀོན།། དོན་མེད་ཆོས་སྤྱོད་མི་དགོས་ཟེར།། བསོད་ནམས་འདོད་ཕྱིར་ཆོས་འཆད་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་ལས་ཅན་ཆོས།། གཞུང་འདི་དོན་ལས་མི་འདའ་བར།། དཀའ་དགུ་བསྔོས་ནས་འདི་ཚོལ་བ།། དེ་ཚེ་དོན་དུ་རྒྱུད་འདི་ནི།། སྦས་སྐྱིབས་མི་བྱ་ལྷུག་པར་བསྟན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། སྣོད་ལྡན་མ་འཕྲད་དུས་ཉེ་ན།། ཆོས་སྐྱོང་ཡོད་པའི་ལྷ་ཁང་ངམ།། ལྷ་འདྲེ་ཡོད་པའི་བྲག་དཀྱིལ་དུ།། སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་སྦས་ལ་བཞག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན་པའོ།
墮外道常斷門漂。複次聽眾之精要:未證故行為粗鄙,身語具足之行者,無論造作何惡業,必定墮地獄長漂。 大圓滿殊勝義要自生樂輪續中,未證墮落門示現品第二十六。 爾後對集會眷屬,遍智王如是宣說:此乘王自然圓滿,具信眷屬汝等眾,此續當持於心中。複次金剛薩埵聽:不具法器薄福者,偽裝行為誹謗師,惜財求法巧言辭,如是惡器諸眾生,智慧見解大續此,永不應當為宣說。 複次金剛薩埵聽:未依教法決定義,為求財而宣此法,佛陀教誡將違犯,空行護法起敵意,羅剎斷命墮無間。複次聽眾之精要:於此教法衰敗時,大圓滿教法興起,唯對具器者宣說,非無信者行境界,一切皆當如是定。 彼時偶一時節中,自稱密咒瑜伽者,修持決定義稀少,無義法行不需言,為求福德說法起。複次聽眾之精要:若有瑜伽具緣者,不違此論之義理,歷盡艱辛而尋求,彼時為義此續者,不應隱藏當廣說。 複次金剛薩埵聽:未遇法器時將近,有護法之寺廟或,神鬼所在巖洞中,發願后當隱藏置。 大圓滿殊勝義要自生樂輪續中,付囑續部品第二十七。
།།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་གསེར་གྱི་དྲིལ་ཤིང་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་ སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་གཉགས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་རས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།
大圓滿殊勝義要自生樂輪續金鈴杖者圓滿。 印度堪布毗瑪拉密多與藏地譯師涅·智童共同翻譯、校對並最終確定。 註釋: 毗瑪拉密多(Vimalamitra): 印度著名佛教大師,是大圓滿傳承的重要傳承上師之一。 涅·智童(gNyags Jñānakumāra): 藏地著名譯師,曾參與許多重要佛教經典的翻譯工作。
།།། ཉང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་ལ་བཤད། དེས་གཏེར་དུ་མན ངག་དང་བཅས་པ་བཅུག།མགོན་པོ་ནག་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དང། རྡོ་རྗེ་རྒྱན་གཅིག་མ་ལ་གཏད། དབུ་རུ་བཟང་ཕུག་མོའི་བྲག་ལ་སྦས། འབྲོམ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོས་བཏོན་ནས། སྲས་དབང་ཕྱུག་རྒྱ་མཚོ་ལ་བཤད།
向揚·定津桑波講授。他將其與口訣一起埋藏為伏藏。 交付給黑怙主、金剛善巧和獨髻金剛母。 隱藏於烏茹桑普摩巖中。 卓姆·耶協寧波取出后,向弟子旺秋嘉措講授。 註釋: 揚·定津桑波(Nyang Tingdzin Zangpo):藏傳佛教早期重要人物之一。 黑怙主(Mahākāla):藏傳佛教護法神。 金剛善巧(Vajrasādhu):密宗護法神。 獨髻金剛母(Ekajatī):藏傳佛教護法神。 卓姆·耶協寧波(Drom Yeshe Nyingpo):藏傳佛教伏藏師。 旺秋嘉措(Wangchuk Gyatso):卓姆·耶協寧波的弟子。