006.621.002.003大圓滿極瑜伽諸佛出生續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb002.003
Gpb002.003
།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང། ཞུས་ཆེན་གྱི་ལོཙྪ་བ་དྲན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སནྟི་མ་ཧཱ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་བུདྡྷ་སརྦོ་ད་ཡ་ཏན་ཏྲ། ཛྙཱ་ན་དྷརྨྨ་ཀཱ ཡཱརྠ་ས་མུདཱ་ཡ་བིདྱཱ་ཝཱཀྲ།གུཧྱ་ཙིཏྟ་ས་མཱ་དྷི་སཝ་ཡྂ་བྷུ་སུ་ཁ་ཙཀྲཱནྟ་ག་ཏ་ཕ་ལནྟནྟྲནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུད། ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དོན་འདུས་རིག་ པའི་གསུང།གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན། རང་བྱུང་བདེ་བ་འཁོར་ལོ་མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་བྱུང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་ སྐད་གསུངས་པའི་དུས་གཅིག་ན།། ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་ཀུན་བཟང་དེ།། བདེ་གཤེགས་འོག་མིན་གནས་མཆོག་ན།། རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་འཁོར་རྣམས་དང།། འབྲལ་མེད་དགོངས་པ་ལ་བཞུགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 印度堪布毗瑪拉米特拉和藏地大譯師丹巴耶謝翻譯並校訂。 梵語:桑提瑪哈阿提瑜伽佛陀薩婆烏達雅壇特拉 加納達摩迦雅阿塔薩姆達雅毗迪亞瓦克拉 古哈其塔薩瑪地薩瓦揚布蘇卡恰克蘭塔伽塔帕蘭壇特拉納瑪 藏語:大圓滿極瑜伽諸佛出生續 智慧法身義集智慧語 秘密心三摩地 自生樂輪究竟果續 頂禮世尊自生覺性之王吉祥普賢王如來。 如是我聞:一時,自性覺悟的普賢王,與五部佛等眷屬不離,安住於密意中,在善逝密嚴剎土殊勝處。
། དེ་ཚེ་སེམས དག་དོན་ཆེད་དུ།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་རྨི་ལམ་གསུམ།། དེ་ཡི་བརྡའ་ཡི་དོན་བཀྲོལ་ནས།། ལྷ་དབང་གིས་ནི་དོན་བསྐུལ་བ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་ཀུན།། གསུང་གི་མངའ་བདག་ཁྱོད་ཡིན་པས།། རྩོལ་བཅས ཐེག་པ་མཐར་བསྟན་ན།། རྩོལ་མེད་ཐེག་པ་མི་གསུང་བ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡལ་ལམ་ཅི།། སྐལ་ལྡན་གདུལ་བྱ་མ་མཆིས་སམ།། ལྷུན་གྲུབ་ཐེག་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཁྱེད་ཡིན་པས།། ཚིག་གཅིག་དོན་ཀུན་རྟོགས་པའི་ཆོས།། བཙལ་མེད་དོན་དང་ཕྲད་པར་ནི།། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བ།། སེམས་ཅན་བློ་ཡིས་རྟོགས་པའི་ཐབས།། ངེས་དོན་ཀུན་བཟང་ཆོས་སྐུ ཡིས།། དུས་འདིར་བདག་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། སྣོད་ངན་རྣམས་ལ་ངས་བཤད་དུ།། རྫོགས་ཆེན་སྐྱེ་མེད་དོན་བཟང་ཡང།། མ་རྟོགས་པ་ལ་སྡིག་མོར་ཆེ།། དེ་སྐད་གསུངས་པའི དོན་གོ་ནས།། འཁོར་རྣམས་རབ་ཏུ་གུས་པ་ཡིས།། སེམས་ཀྱི་གདུང་བ་བཏོན་ནས་ནི།། སྣོད་དང་ལྡན་པར་དམ་བཅས་ནས།། དང་བའི་དད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འཁོད།། དེ་ཚེ་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གིས།། འཁོར་རྣམས་ལ ནི་ཐུགས་དགོངས་ཏེ།། ཡང་དག་གསང་བའི་ངེས་དོན་འདི།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུས་བྱིན་བརླབས་བཤད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དོན་རིག་ནས།། གཙང་རིས་ལྷ་ཡི་གནས་ཆེན་དུ།། བརྩེར་དགོངས་དུས་ལ་བབ་གྱུར ནས།། རིག་འཛིན་འཁོར་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ།། ངེས་དོན་རང་གི་ངོ་བོས་བཤད།། དུས་དེར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ལ།། སྤྲུལ་པའི་རིག་འཛིན་སེམས་དག་གིས།། ངེས་དོན་ཐེ་ཚོམ་བཅད་པའི ཕྱིར།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཞུས།། སེམས་ཉིད་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ།། སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། གཞི་ཉིད་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལ།། སྐྱེ་ཤི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རང་གི་རྣམ་རྟོག་གཟུང་འཛིན་གྱིས།། ཐ མལ་ལུས་ལ་སྐྱེ་ཤི་བྱུང།། ཆོས་ཉིད་རྩོལ་བས་མ་བསྒྲུབས་པར།། ཡོན་ཏན་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འཆར།། ཏཀྵ་ཀ་ཡི་རྒྱན་བཞིན་དུ།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལས།། རྒྱུ་འབྲས་མཐར་ཕྱིན་གཞི་ནས་རྫོགས།། ཉི མའི་འོད་བཞིན་འབྲས་བུ་འབྱུང།། སེམས་ཉིད་པདྨ་ལྟར་དག་ལ།། གཟུང་འཛིན་དྲི་མས་ཇི་ལྟར་གོས།། པདྨ་འདམ་གྱིས་མི་གོས་ལྟར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། གཟུང་འཛིན་དྲི་མ་གཞི་ལ་མེད།། འཁྲུལ་པའི བློ་ལ་དྲི་མ་བྱུང།། བཙལ་མེད་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། འགྲོ་དོན་མཛད་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།།
以下是完整的漢語直譯: 那時,爲了清凈心意, 智慧天神有三個夢境。 解釋了其中的象徵意義, 天王因此請求開示: "三世一切諸佛, 您是語自在主, 若僅教導有為乘, 不說無為乘法, 是否大悲已消失? 難道無有堪能弟子? 請為我講解任運乘。 您是諸佛決定義, 金剛勇士就是您, 一語悟一切法義, 無需尋求即得義。 法性真實如何住, 有情心智如何證, 究竟普賢法身者, 請於此時為我說。 此大續部真實義, 我不向劣者宣說。 雖大圓滿無生義善妙, 不解者造大罪過。" 聽聞此言理解后, 眷屬們生起敬意, 發自內心作祈請, 誓為堪能法器已, 以清凈信心而住。 這時普賢如來師, 觀察眷屬心意后, 此真實秘密了義, 自生法身加持說。 金剛勇士悟其義, 于凈居天大宮中, 慈悲觀察時機至, 為持明眷灌頂已, 以了義自性而說。 彼時十方諸佛前, 化身持明清凈心, 為斷了義諸疑惑, 以真誠心如是問: "心性不變金剛中, 生起出現如何有? 基性不變金剛中, 無有生死之事相。 由自分別能所取, 凡俗身有生與死。 法性非由勤修得, 功德果報如何顯?" "如同蛇王之裝飾, 本來安住法性中, 因果究竟本來圓。 如日光芒果自生。 心性清凈如蓮花, 能所垢染何能染?" "如蓮不染泥濘般, 菩提心性之本體, 能所垢染基中無。 迷亂心識生垢染。 無需尋求心自性, 如何利益諸眾生?"
རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་གྱུར་ན།། བྱ་བའི་ལས་རྣམས་མི་དགོས་ཏེ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྙེད་པ་བཞིན།། མཛད་པའི ཕྲིན་ལས་རང་ལས་བྱུང།། ཚིག་གཉིས་ཆད།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་རང་ཆས་ལ།། ཐོས་བསམ་དགོས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་རིག་མུན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་ཡིད་ཆེས་སྐྱེས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་འོད གསལ་ལ།། བྱིང་རྒོད་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་འོད་གསལ་ཀྱང།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ་བྲལ་ཕྱིར།། ལོག་གནོན་གདམས་ངག་མེད་པ་ལས།། ཚོགས་བརྒྱད་རྐྱེན་གྱིས་བྱིང་རྒོད་བྱུང།། ཡེ་ནས རང་བྱུང་འགྱུར་མེད་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མ་རིག་མུན་པ་མ་སེལ་ཕྱིར།། ཀུན་གཞིའི་རྐྱེན་གྱིས་འཕེལ་གྱུར་ཏེ།། གཞི་ལ ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ལ།། འཁོར་འདས་ཐོག་མཐའ་འབྱུང་བ་ཅི།། གཞི་ཉིད་དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ལ།། གྲོ་ཡིས་བཅོས་སུ་མི་འདོད་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་མ་རིག་ཁྱད་པར་ལས།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་ཐོག་མཐའ བྱུང།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པ་ལས།། བློ་བུར་འཁྲུལ་སྣང་ཇི་ལྟར་བྱུང།། གཞི་ལ་སྣང་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མ་རིག་རྐྱེན་བྱས་གཟུང་འཛིན་གྱིས།། རང་གི་ཞེན་སྣང་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། བག་ཆགས་སྣང་བ་སྤྲིན ལྟར་བྱུང།། རིག་པ་ཕྱི་ནང་མེད་པ་ལ།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་འོང་བ་ཅི།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལ།། མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་གདོད་ནས་མེད།། ངེས་དོན་འདི་མེད་བསྒོམ་ཆེན་ལ།། སྒོ་ལྔའི་ཡིད་ལ་རྗེས་ཐོབ འབྱུང།། དེས་ནི་རིག་འཛིན་སེམས་དག་གིས།། ཞུ་བ་ཞུས་ནས་ཐེ་ཚོམ་ཆོད།། དེས་རྙེད་མངོན་དགའི་ཕུག་ཏུ་ནི།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས།། དེ་ཚེ་འགྲོ་བའི་དོན་བསྐུལ་བ།། ཁྱོད་ནི་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ སྟེ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་འགྲན་ཟླ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀུན་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། འདོད་ཁམས་འཛམ་གླིང་སྣོད་ལྡན་ལ།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཆོས།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་ཏུ གསུངས།། ངེས་དོན་གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། རང་གི་སེམས་ལ་གསལ་བ་ལས།། ཚིག་གི་ཐོག་ཏུ་མི་ཕེབས་ཕྱིར།། བདག་གིས་འགྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་དགོངས་པ་དེ།། མ་རྟོགས་པ་ལ་ཚིག སྒོ་ནས།། མཚོན་ནས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཅི་རིགས་པར་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་གསུངས།། ལྷ་དབང་བཀའ་གཉན་དྲིན་ཆེ་བས།། མི་ཡུལ་འཛམ་གླིང་དད་ལྡན་གྱི།། མ་རིག་མུན་པ་བདག་གིས་བསལ།། བདེ་གཤེགས རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས།
以下是直譯: 如果領悟為自然法身, 就不需要做各種事業, 如同獲得瞭如意寶, 事業功德自然而生。 缺兩句。 法性本來自具足, 不需要聞思, 爲了消除無明黑暗, 依靠有教證的緣而生信心。 法性本來光明, 怎麼會出現昏沉掉舉? 雖然法性本來光明, 但因為未離業報身, 若無對治的教授, 則因八識之緣而生昏沉掉舉。 本來自生不變, 怎麼會有增減? 自生本智精華, 並無增減, 因為未消除無明黑暗, 依阿賴耶識之緣而增長。 基無始無終, 輪迴涅槃怎會有始終? 基本身三時不變, 智慧不願加工, 因本智與無明的差別, 而有輪迴涅槃二者的始終。 基中無顯現, 突然幻相怎麼產生? 基無顯如虛空, 因無明緣起能取所取, 因自己的執著顯現迷亂, 習氣顯現如雲生起。 覺性無內外, 怎麼會有等持與后得? 這個本智覺性, 本無等持與后得。 無此了義的大修行者, 五根意識中會生起后得。 因此持明清凈心, 提問后斷除疑惑。 他獲得歡喜洞中, 入于等持三昧。 那時為利眾生而勸請: "你是釋迦牟尼的化身, 三界中無與倫比, 諸佛法皆圓滿於心。 對欲界瓶中世界, 僅以教示而悟法, 以善妙偈頌語宣說。 這個了義秘密大續, 雖在自心中明瞭, 但因無法用語言表達, 我很難為眾生宣說。 那個如實了義密意, 為使未悟者通過語言, 比喻而得以領悟, 你應隨宜而說。 蒙天王威嚴大恩, 我將為人間贍部洲有信者, 驅除無明黑暗。 愿諸如來加持。"
བདེ་གཤེགས རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས།། ངེས་པའི་དོན་ལྡན་སློབ་མ་ལ།། ངེས་དོན་གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། མ་བསླད་མ་བཅོས་འཆད་ནུས་ན།། བདེ་གཤེགས་འཁོར་གྱི་བསྲུང་ཞིང་སྐྱོབ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན ནས།། རིག་འཛིན་སེམས་དག་དགྱེས་གྱུར་ཏེ།། སྐལ་ལྡན་འདུལ་བའི་དོན་ཆེད་དུ།། ངང་པ་གསེར་མདོག་སྐུར་སྤྲུལ་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་མོ་ཡི་བུར་སྐྱེས་ནས།། ཡོན་ཏན་ཡ་མཚན་ཅན་གྱུར་ཏེ།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་ཏིང འཛིན་ལ།། བདེ་ལྡན་གནས་སུ་མཉམ་པར་གཞག། དུས་དང་ལོག་སྲེད་དྲགས་པ་ཅན།། བར་ཆད་བྱ་ཕྱིར་བྲེད་བསྡིགས་པ།། དེས་དོན་བལྟ་བས་ཟིལ་མནན་པས།། བྲེད་ཅིང་སྔངས་བརྒྱལ་དྲན་ཉམས་ཏེ།། ལུས ངག་གདུང་བས་དོན་གསོལ་པ།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་གཟིགས།། མ་རིག་ལས་ཀྱིས་སྲིན་པོར་སྐྱེས།། སེམས་ཅན་ལུས་སྲོག་ཟས་སུ་ཟོས།། ལས་ངན་འགྱོད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བཤགས།། ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ བདག་གིས་བསྲུང།། དམ་ཉམས་ལུས་སྲོག་ཟས་སུ་བསླང།། བདག་གི་རང་སྲོག་སྙིང་པོ་འདི།། འབུལ་གྱིས་ཐུགས་རྗེ་མ་ཆུང་ཞིག། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གོ་ནས།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེས།། རྒྱུད འདིའི་སྲུང་མར་དམ་བཏགས་ཏེ།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེད་དུ།། དབབ་བཅད་བཟློག་དང་བྱས་པ་བཤིག། དམ་ཉམས་སྲོག་ལ་དབབ་པ་ཡི།། གསང་བའི་མན་ངག་རྣམ་བཞི་བྱས།། ཐུགས་ལ་བཅངས་ཏེ་ཡིད ལ་སྦས།། དེ་ནས་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ་དེས།། འཛམ་གླིང་བདེ་ལྡན་གནས་དག་ཏུ།། ད་ལྟ་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། གསང་བདག་སྤྲུལ་པ་དད་ཉན་ལ།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་ཏུ་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར རྣམས་ཉོན།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། བཤད་དུས་དེ་དག་རྣམ་པ་གསུམ།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་ཐ་དད་ཀྱང།། དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་ཁྱད་མེད་ཕྱིར།། རིམ་པར་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། དེ་སྐད གསུངས་པའི་དོན་གོ་ནས།། སྐལ་ལྡན་འདུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། གུས་ལྡན་དང་བས་རྩེ་གཅིག་ཏུ།། དད་ཅིང་མོས་པའི་ཡིད་ཀྱི་འཁོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་རང བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུའི་རྒྱུད་ལས།ངེས་དོན་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
以下是直譯: 諸如來加持! 對具有了義的弟子, 這個了義秘密大續, 如能不染不改而宣說, 諸如來眷屬將守護庇佑。 聽聞了這番請求后, 持明清凈心歡喜, 為度化有緣者, 化現為金色鵝身, 轉生為菩提摩之子, 具足稀有功德, 安住于不離常定, 在樂土中等持。 時機到來且極為貪婪, 為造障礙而恐嚇威脅, 被其威勢所懾服, 驚恐昏厥失去意識。 身語痛苦地祈求道: "大悲者請垂顧我! 因無明業而生為羅剎, 吞食眾生身命為食, 以悔恨心懺悔惡業, 我將護持您的教法, 索取破誓者身命為食。 這我自身命精華, 獻上,請勿吝惜大悲。" 瞭解了這番請求后, 那位大持明勇士, 立誓為此續護法, 為未來瑜伽士之故, 破除降伏、遮止、反制。 為奪破誓者性命, 作了四種秘密教授, 心中珍藏意中隱。 然後釋迦牟尼化身, 在贍部洲樂土中, 于如今這個時代, 對密主化身信徒, 以善妙偈頌語宣說。 "聚集的眷屬們請聽! 以普賢我的加持, 說法時分三種, 雖對所化眷屬有別, 因三時一致無差別, 次第無別本質一。" 理解了這番話意后, 有緣聚集者們, 以恭敬信心專注, 虔誠信奉之心而住。 大圓滿究竟瑜伽一切佛陀自生安樂輪圓滿果續中,宣說了義源續緣起品第一。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ངེས་དོན་བཤད་དུས་གང་ལ་བབ།། སྣོད་བཅུད་རིམ་པ་གང་ལ་བསྟན།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་ཇི་ལྟར་མཚོན།། ཀུན རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལེགས་སོ་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། དེ་དོན་ངས་བཤད་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། ངེས་དོན་བཤད་པའི དུས་དེ་ཡང།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་མདོ་སྡེའི་ཆོས།། སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ཆོས་དར་ཚེ།། ངེས་དོན་གསང་བའི་རྒྱུད་བཤད་ན།། སྣོད་ངན་རྣམས་ནི་སྐྲག་ཕྱིར་ལྟུང།། དེ་བས་མན་ངན་ངེས་དོན་འདི།། འབྱུང་བའི་དུས་ལ མ་བབ་པར།། རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ལ་ཆོངས།། དེ་སྦས་ཡོན་ཏན་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལྔ་བརྒྱ་ན།། མནའ་ཟ་ཁྲིམས་འཆལ་དམ་ཉམས་འབྱུང།། མཚོན དང་མུ་གེས་ཚེ་ཐུང་དུས།། རྫོགས་ཆེན་སྙིང་པོ་དུས་དེར་བཤད།། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཇིག་ཀའི་ཚེ།། འཛམ་གླིང་བོད་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ།། རྒྱུད་དང་ཏནྟྲ་མང་པོ་འབྱུང།། ལུང དང་སེམས་ཀྱི་ཆོས་དར་ཏེ།། སྡེ་སྣོད་ཆོས་ཀུན་ནུབ་གྱུར་ནས།། དེ་ཚེ་སྐལ་ལྡན་འགའ་འགའ་ལ།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་རྟོགས་པ་ཡི།། འབྲས་བུའི་སངས་རྒྱས་དུས་དེར་འབྱུང།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ ཉོན།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་བླ་མ་ལ།། བསླབ་པའི་ཆོས་བཅུ་རྫོགས་པ་དང།། མ་ནོར་ངེས་པའི་མན་ངག་རྒྱུན།། མ་ཆད་གཞུང་སྟོན་མཁས་ལ་ཞུས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སློབ་མ་དམ་མེད་ལ་བསྟན ན།། ཁྱད་མེད་ཟེར་ཞིང་སྒྲོ་སྐུར་འདོགས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་འདི་མི་བསྟན།། མི་གུས་ཕྱིར་ན་སྐུའི་དམ་ཉམས།། གཡོ་སྒྱུ་ཅན་གྱི་མི་ངན་ལ།། མན་ངག་མ་བསྟན་པར་དུ་ཡང།། ངེས་དོན་ཟབ་མོའི་ཆོས་མི་བཤད།། མི་གོ་ཕྱིར་ན་གསུང་དམ་ཉམས།། དད་མེད་ཁ་གསག་ཅན་ལའང།། ཐུགས་འཐད་ཡོན་རྣམས་མ་རྫོགས་པར།། ཡང་དག་ཟབ་མོའི་རྒྱུད་མི་སྦྱིན།། གཞུང་ངན་བྱེད་ཕྱིར་ཐུགས་དམ་ཉམས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། དད་ལྡན་སློབ་མ་བརྩེ་གདུང་ཅན།། མངགས་པའི་ལས་ལ་གུས་པར་བྱེད།། ཡིད་འཐད་རྫས་ལ་ཕངས་མེད་འབུལ།། མི་སྤེལ་གཉེར་ཐུབ་རྣམས་ལ་བཤད།། དེ་དང་མི་ལྡན་སྣོད་ངན་ནི།། གྱོང་ལ་ཁེངས པའི་ང་རྒྱལ་ཅན།། སེར་སྣ་ཆེ་ལ་གཏོང་ཕོད་ཆུང།། མན་ངག་བསྲེས་ཏེ་ཀུན་ལ་སྟེར།།
以下是直譯: 然後金剛薩埵, 為利益聚集的眷屬, 向遍知心之王, 以誠實心如是請問: "了義何時當宣說? 器情次第對誰示? 文字語言如何表? 請遍知王為解說。" 聽聞了這番請求后, 對聚集的眷屬宣說: "善哉!有信眷屬聽! 我說其義汝記心。 了義宣說之時機, 聲聞緣覺經典法, 三藏教法興盛時, 若說了義秘密續, 劣器者將驚而墮。 故此究竟了義法, 未到時機不當說, 持明們當心中藏。 隱藏此將生佛果。 複次金剛薩埵聽! 末法五百年之時, 破誓毀戒背誓現, 兵荒饑饉壽短時, 大圓滿精華彼時說。 又于如今這個時, 佛法教法將毀時, 在贍部洲藏北方, 眾多續部密續現。 教法心法興盛時, 三藏諸法湮滅后, 彼時對某些有緣者, 僅以教示而證悟, 果位佛陀彼時現。 複次眷屬勇士聽! 對具決定教傳上師, 圓滿十種學處及, 無誤決定口訣傳承, 不斷詢問通曉教法者。 複次金剛薩埵聽! 若對無誓弟子示, 說無差別妄加損減。 因此不示此了義。 不敬故破身誓言。 對詭詐惡劣之人, 在未傳授教授前, 不說甚深了義法。 不解故破語誓言。 對無信諂媚者, 未圓滿應獻供品前, 不授真實甚深續。 造惡論故破意誓言。 複次聚眾精要聽! 具信弟子慈悲切, 恭敬執行所囑事, 歡喜無吝獻財物, 對能守密不傳者說。 不具彼者劣器是, 愚昧自大傲慢者, 極為吝嗇少慷慨, 混雜教授普遍給。
སེར་སྣ་ཆེ་ལ་གཏོང་ཕོད་ཆུང།། མན་ངག་བསྲེས་ཏེ་ཀུན་ལ་སྟེར།། ཕྱི་ཐག་ཐུང་ཞིང་བླ་མ་སྨོད།། ཟས་ལ་ངན་ལ་ནོར་དད་ཆེ།། རྣམ་སྨིན་མི་བལྟ་གྲགས་པ་བསྒྲུབ།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་འཕྱར་ཁ གཏོང།དེ་དག་སྣོད་ངན་མི་རྣམས་ལ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་འདི་བསྟན་ན།། མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་སྲོག་བཅད་ནས།། ཕྱི་མ་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་ཕྱིར་མ་བརྟགས་ཆོས་མི་བཤད།། དེ་ཡང་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཚིག་དང་ཡི་གེས་དོན་མཚོན་ཏེ།། མན་ངག་སྙིང་པོས་ཁོག་ཕུབ་ནས།། དོན་དང་མི་འགལ་ས་བཅད་ལ།། ཚིག་ཉུང་དོན་དུ་རྫོགས་པར་མཚོན།། དེ་ལྟར་མི་ཤེས་གང་ཟག་གིས།། དོན་མེད ཚིག་གིས་གོང་འོག་དཀྲུགས།། རྩལ་བཤད་ཐོ་ཆོས་གཞུང་ཉམས་བྱེད།། མཚམས་མེད་སྡིག་པའི་ཆར་མི+ེ་ཕོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། རྐྱེན་སྣོད་བཅུད་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 極為吝嗇少慷慨, 混雜教授普遍給。 外緣短淺且誹謗上師, 食物粗劣卻貪戀財物。 不顧果報追求名聲, 內外無別妄言亂語。 對這些劣質器的人, 若示此真實了義, 空行眾將斷其命, 來世墮入金剛地獄。 因此未觀察不說法。 複次金剛薩埵聽! 以詞句文字表其義, 以教授精要貫通后, 不違義理做科判, 以少詞完整表其義。 不懂此理的凡夫, 無義詞句攪亂上下, 強解浮誇損壞教義, 無間罪雨難以避免。 大圓滿總集自生樂輪續中,示緣起器情品第二。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། ཆོས་སྐུ་རང་ཆས་ཡེ་གནས་ཀྱང།། མ་རྟོགས་འཁོར་བས་ཇི་ལྟར་འཆིངས།། མ་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ན།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཇི་ལྟར་ཡོད།། ཀུན་གཞིའི་རྣམས་གྲངས་དབྱེ་བ་གང།། ཐེག་བརྒྱད་མི་གྲོལ་ཇི་ལྟར་གོལ།། ཐུགས་རྗེས་གཟེངས བསྟོད་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། སྐྱོན་གྱི་སྤྲོས་པའི་མཐའ་བྲལ་ཀྱང།། མ་རིག་ཀུན་གཞི་བག་ཆགས་ལུས།། འཁོར་བ་འབྱུང་བའི་རྩ་བར་བཤད།། དཔེར་ན་མེ་ལོང་གཡའ་བཞིན་དུ།། ཤེས་པ་ཆོས་སྐུ་ཉག་གཅིག་ལ།། གང་གི་རང་བློ་མ་ཞུགས་པ།། གཏི་མུག་མུན་པར་འཐིབས་པ་སྟེ།། ས་ཞག་ཆུ་འདྲས་རྙོག་མ་བཞིན།། སྤྱད་པས་མ་ཤེས་མ་རིག་རྒྱུ།། ཀུན་ཏུ བརྟགས་པའི་རྟོག་པ་རྣམས།། རྐྱེན་གྱིས་ལོག་པར་བལྟ་བ་སྟེ།། ཕྲ་རགས་ཚུལ་ལས་ཀུན་གཞི་འབྱུང།། སྔ་མའི་རྟོག་པ་བག་ཙམ་ལ།། ཕྱི་མའི་ཉོན་མོངས་རྒྱུན་ཆགས་པས།། ཀུན་གཞི་ལ་བསགས་བག་ཆགས བྱུང།། དེ་ལྟས་དུག་ལྔ་ཉོན་མོངས་བསྐྱེད།། རང་གར་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དྲུག་གི།། བཟང་ངན་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་བྱུང།། ལུས་ངན་བླངས་པས་ཐར་པ་མེད།། ཁམས་གསུམ་སྡུག་བསྔལ་གདོས་ཐག་ཅན།། མཐའ་ཡས སེམས་ཅན་བགྲང་མི་ལང།། འཁོར་བ་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་འབྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། མ་རྟོགས་འཁོར་བའི་བྱུང་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後金剛薩埵, 為聚集眷屬之利益, 向遍知心之王, 如是請問決定要義: "法身本具恒常住, 未證輪迴如何縛? 無明心識暗黑中, 一點精華如何有? 阿賴耶識分類何? 八乘不解如何脫? 請以悲心贊說之。" 聽聞請問后宣說: "諸法根本本來佛, 雖離過失戲論邊, 無明阿賴耶習氣身, 說為輪迴之根本。 譬如鏡上有塵垢, 于唯一法身覺性, 任何自心未入者, 愚癡黑暗所籠罩。 如泥土水相混濁, 經歷未知無明因。 遍計所執諸分別, 緣起顛倒之見解, 粗細方式生阿賴耶。 前念分別微細中, 后念煩惱相續故, 阿賴耶積習氣生。 由此生起五毒煩惱, 任意行為六道中, 善惡苦樂種種生。 取劣身故無解脫。 三界苦難繫縛者, 無邊眾生數不盡, 此即所謂之輪迴。" 大圓滿總集自生樂輪續中,示未證輪迴生起方式品第三。
།།། དེ ནས་མ་རྟོགས་འཆིང་བ་ཡི།། སྐྱོན་གྱི་རྩ་བ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁྲུལ་པ་མ་ལོག་སེམས་ཅན་རྣམས།། བདུད་རྩིའི་འཚོ་བའི་སྨན་ཡོད་ཀྱང།། མ་ཕན་དུག་གི་ནད་ཀྱིས་གཟིར།། སྒྲོན་མེའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་ཡོད་ཀྱང།། མ་རིག་མུན་པའི་འཁོར་བར་འཁྱམས།། དགོས་དགུའི་ཡོན་ཏན་ཡོད་གྱུར་ཀྱང།། ཟས་ནོར་འཚོ་བས་རྟག་ཏུ་མནར།། གོང་དུ་འདྲེན་པའི་ལམ་ཡོད་ཀྱང།། ཐར་མེད་འཁོར་བའི་དོང་དུ་ཞུགས།། ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི ཟམ་ཡོད་ཆུ་བོ་བཞི་ཡི་མཐའ་ལ་གཏུགས།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ལས་འབད་ཀྱང།། རྩོལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཟད་མཐའ་མེད།། གང་ལྟར་བགྲོད་ཅིང་གར་ཕྱིན་ཡང།། འཁོར་བའི་མཐའ་ལ་ཟད་པ མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་མ་འཁྲུལ་མ་རིག་འཁྲུལ།། ཐིག་ལེ་མ་འཁྲུལ་དངོས་པོ་འཁྲུལ།། སངས་རྒྱས་མ་འཁྲུལ་སེམས་ཅན་འཁྲུལ།། རང་བྱུང་མ་འཁྲུལ་གཞན་བྱུང་འཁྲུལ།། རིག་པ་མ འཁྲུལ་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ།། སྣང་བ་མ་འཁྲུལ་ཀུན་བརྟགས་འཁྲུལ།། ཆོས་ཉིད་མ་འཁྲུལ་ཆོས་ཅན་འཁྲུལ།། མ་རྟོགས་པ་ཡི་སེམས་ཅན་ལ།། ཆོས་སྐུ་ཡོད་ཀྱང་མི་གྲོལ་འཆིང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།མ་རྟོགས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་འཆིང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 然後宣說未證束縛之 過失根本: "未轉迷亂諸眾生, 雖有甘露養生藥, 無益毒病所折磨。 雖有燈明智慧光, 無明黑暗輪迴中徘徊。 雖具一切功德, 飲食財富生計常苦惱。 雖有向上引導之道, 入無解脫輪迴深淵。 雖有智慧安樂之橋, 觸及四河之邊際。 身語意業雖勤作, 勤苦痛苦無窮盡。 無論行走何處去, 輪迴邊際無窮盡。 複次金剛薩埵聽! 智慧不迷無明迷, 明點不迷實相迷, 佛陀不迷眾生迷, 自生不迷他生迷, 覺性不迷能所迷, 顯相不迷遍計迷, 法性不迷有法迷。 對未證悟眾生而言, 雖有法身不解而縛。" 大圓滿總集自生樂輪續中,示未證過失束縛品第四
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་རིག་སེམས་ཀྱི་ མུན་པ་ནི།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་དང།། བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་སྟེ།། དེ་བྲལ་ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྤོང་བའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་སྐར་ཕྲན འདྲ།། ཚོགས་བརྒྱད་སྐྱེ་འགགས་ཟླ་བ་འདྲ།། ཀུན་གཞི་ནམ་མཁའི་སྤྲིན་དང་འདྲ།། དེ་ཀློང་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡོད།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་འོད་བསྒྲིབས་འདྲ།། རང་ལས་སྐྱེས་པའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས།། སྤངས་པས་མི སྤོང་གྲིབ་མ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་སྤོང་བའི་རྟོག་པ་གོལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྡུད་པའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་མཚོ་ཁའི་ངང་ངུར་འདྲ།། ཚོགས་བརྒྱད་ཉ་ལ་སྲམ་སྡོད་འདྲ།། ཀུན་གཞི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན པོ་འདྲ།། ནང་ན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་བཞུགས།། དཔེ་ནི་ཨུ་དུམ་ཝ་ར་འདྲ།། ཁ་ནས་མི་མངོན་གཏིང་ན་གནས།། དེ་བཞིན་ཡུལ་དང་འབྲེལ་མེད་ཕྱིར།། དེ་བསད་ཤ་ལ་ཟོས་པ་མེད།། སེམས་ཡིན་ཆོས་ཀྱིས་སངས མི་རྒྱ།། དེ་ཕྱིར་སྡུད་པའི་རྟོག་པ་གོལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཞེན་པའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་ནགས་ཚལ་འདྲ།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་རི་དྭགས་འདྲ།། ཀུན་གཞིའི་བག་ཆགས་རྩཝ གྲངས་འདྲ།། དེ་ཡི་གསེབ་ན་ཆོས་སྐུ་བཞུགས།། དཔེ་ནི་སེང་གེ་དཀར་མོ་འདྲ།། གཞན་གྱིས་མཐོང་བ་མེད་པ་བཞིན།། དངོས་པོའི་ཡུལ་ལ་བྱང་ཆུབ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་གོལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། སྔར་གྱི་བག་ཆགས་དྲན་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་མེ་ལྟར་འབར།། ཀུན་གཞིའི་བག་ཆགས་ས་ལྟར་རྫིངས།། དེ་གསེབ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་བཞུགས།། དཔེ་ནི རིན་ཆེན་གསེར་དང་འདྲ།། དེ་ཉིད་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར།། བག་ཆགས་དགེ་སྡིག་བསགས་པའི་ལས།། སེམས་ལ་འཛིན་པ་ཡོད་ཕྱིར་གོལ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱིས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་རླུང་ལྟར་འཚུབས།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དགྲ་ལྟར་རྒོད།། ཀུན་གཞིའི་ཉོན་མོངས་མུན་ལྟར་གཏིབས།། དེའི་དབྱིངས་ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུ་ཡོད།། དཔེར་ན་རིན་ཆེན་འདམ་བྱིང་འདྲ།། མ་རིག་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། འཁོར་བའི་མཐའ་ལ་ཟད་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཕྱི་མའི་རྒྱར་ཆུད་གོལ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔ་ཕྱིའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པ་ཡིས།།
以下是直譯: 然後遍知王對聚集眾眾宣說: "無明心識黑暗即 舍取執著之分別, 習氣煩惱輪迴等, 離彼即是法身明點。 複次金剛薩埵聽! 捨棄分別生起時, 五十行如星宿般, 八識生滅如月亮, 阿賴耶如空中雲。 其中唯一明點存。 譬如日光被遮蔽, 自生諸多遮蔽法, 捨棄不捨如影子, 是故舍棄分別解。 複次聽聞眾之精要! 攝取分別生起時, 五十行如湖面鳥, 八識如魚被網罩, 阿賴耶如大海洋, 內有唯一明點住。 譬如優曇婆羅花, 表面不顯深處存。 如是不與境相連, 殺之肉中不可食。 是心法不能清凈, 是故攝取分別解。 複次金剛薩埵聽! 執著分別生起時, 五十行如森林般, 八識聚如野獸般, 阿賴耶習如草數, 其中法身安然住。 譬如白色獅子般, 他人不能見到它。 實相境中無菩提, 是故執著分別解。 複次聽聞眾之精要! 憶念往昔習氣時, 五十行如水涌動, 八識聚如火燃燒, 阿賴耶習如地堅, 其中唯一明點住。 譬如珍貴黃金般, 因其難得之緣故, 習氣善惡所積業, 心有執著故得解。 複次聽聞眷屬精要! 後起煩惱生起時, 五十行如風飄蕩, 八識聚如敵猖狂, 阿賴耶煩惱如暗籠罩, 其界中有法身明點。 譬如珍寶陷泥中, 無明煩惱生起時, 輪迴邊際無窮盡, 是故後者入網解。 複次聽聞眷屬精要! 前後分別生起故,
སྔ་ཕྱིའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་པ་ཡིས།། སེམས་དང་སེམས་བྱུང་ལ་སོགས་པ།། མ་རིག འཁྲུལ་པས་རྟག་ཏུ་མྱོས།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་འཁོར་བའི་ཆོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡེ་ནས་ཡོད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི།། ཀུན་གཞི་རྣམ་གྲངས་དབྱེ་བའི་དོན།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་འདོད་གཞུང་གི།། ངོ་བོ དབྱེ་བ་ངེས་ཚིག་ལས།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ནི།། རང་རིག་གསལ་བའི་ཤེས་པ་དེ།། ཤེལ་སྒོང་ལྟ་བུར་དག་པ་ལ།། སྐད་ཅིག་རྒྱུན་དུ་རྟག་པ་ཡིས།། ཀུན་གཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས རང་བཞིན་གནས།། དེ་དོན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས།། གནས་འགྱུར་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྫོགས།། ཡང་དག་ཨ་ཏི་ངེས་དོན་ལ།། མ་རིག་ལོག་ལྟའི་བག་ཆགས་རྣམས།། རང་བཞིན་གནས་ནས་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱང།། རྣས་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ།། ཀུན་གཞིའི་བག་ཆགས་མེད་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 前後分別生起故, 心與心所等諸法, 無明迷亂常醉酒。 是故阿賴耶輪迴法。 大圓滿總集自生樂輪續中,示心之黑暗中本有唯一明點品第五。 然後遍知王對 聚集眷屬宣說: "一切眾生所具有 阿賴耶識分類義, 諸乘所許宗義中, 本質分類定義等: 阿賴耶識本質是 自明覺知之智慧, 如同水晶般清凈, 剎那相續恒常故, 阿賴耶菩提心性, 無人所造自性住。 其義遍及一切界, 轉依圓滿鏡智慧。 真實阿底確定義, 無明邪見諸習氣, 自性安住遍一切, 然于清凈如來中, 無有阿賴耶習氣。"
། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཡང་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལ།། ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞིར་བཏགས་པས་ན།། སྐྱེས་བུའི་མཚན་དང་དཔེ བྱད་དང།། འཇག་མའི་སྲིན་བུ་ཡན་ཆད་ཀྱི།། ལུས་སུ་སྣང་བའི་དངོས་པོ་ནི།། ཀུན་གཞིར་མ་བྱུང་གཅིག་ཀྱང་མེད།། སེམས་ནི་ཡུལ་ལ་དམིགས་པ་སྟེ།། དེ་ལ་ངར་འཛིན་ཕྲ་བས་བྱས།། དེ་མེད་དེ་ཡང་མི་འབྱུང ཕྱིར།། ཉོན་མོངས་སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞིར་བཏགས།། སྔར་གྱི་བག་ཆགས་ཇི་སྙེད་པ།། དེ་ཉིད་རྣམ་པར་རྟོག་ལས་བྱུང།། རྟོག་པ་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་བག་ཆགས་ཀུན་གཞིས་བྱས།། རང་བཞིན་དག པའི་ཀུན་གཞི་ནི།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ངང་ཉིད་ཀྱིས།། རང་བཞིན་ཡེ་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་བཙལ་དུ་མེད།། རང་བྱུང་བདེ་ཆེན་མ་རྟོགས་ཤིང།། མ་རིག་རྟོག་པའི་བརྡའ་སྦྱོར་གྱིས།། འབྲས་བུ་གང ཡང་འགྲུབ་པ་མེད།། སྣ་ཚོགས་བསགས་པའི་ཀུན་གཞི་ཡིན།། ཀུན་གཞི་སྤང་སྡུད་བརྟགས་པའི་རྐྱེན།། སྒོ་ལྔ་སྣང་བའི་ཡུལ་ཡིན་ཀྱང།། དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་མ་བཅད་པ།། ཀུན་གཞི་ཡིན་ཀྱང་རྣམ་ཤེས་མིན།། དེ ཡང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས།། བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་བགོས་གྱུར་ཀྱང།། བག་ཆགས་བརྟས་པར་མི་ནུས་པས།། རྣམ་ཤེས་ཡིད་ཀྱང་ཀུན་གཞི་མིན།། རྣམ་ལྔ་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ལ།། གཉིས་མེད་ཡོངས་སུ་འདྲིས་པ དང།། ཚོགས་བརྒྱད་འདུས་ཤིང་འཛོམས་པ་ལ།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ཡིན་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དཔའ་ཉོན།། ཕྱི་ནང་སྣང་གྲག་ཇི་སྙེད་པ།། ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཀུན་གཞི་ལ།། བག་ཆགས བརྟས་པས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡང།། མི་དགེའི་ལས་དང་བསོད་ནམས་ཚོགས།། དམིགས་པའི་སྟོབས་རྫོགས་མངོན་གྱུར་པས།། ཐམས་ཅད་དེ་ལས་བྱུང་བས་ན།། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ཀུན གཞི་བྱ།། ཀུན་གཞི་འཁོར་བ་འབའ་ཞིག་ལས།། མྱ་ངན་འདས་པར་མིང་མི་གྲག། མ་རིག་བརྟས་པས་གཉིད་འདྲེས་དང།། མ་རིག་མ་བྱུང་འཁོར་མེད་ཕྱིར།། ཀུན་གཞི་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས ལམ་ཀྱང།། བྱེ་བྲག་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི།། དྲང་བའི་དོན་དུ་གསུངས་པར་ཟད།། དོན་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མེད།། མཚན་དང་ཡོན་ཏན་ཅི་བརྗོད་པ།། འགྲོ་དོན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད།། དེ་ལྟར་སྤྲུལ་ཅིང དངོས་མེད་དེ།། བརྗོད་པ་དོན་ཡོད་གཤེགས་པར་སྣང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གཞིའི་མིང་དང་བྲལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ད་ནི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱང།། ལས་ཀྱི་མ་བསྒྲིབས་ལུང་མ་བསྟན།། ངོ་བོ ཤེལ་སྒོང་ལྟ་བུ་ལ།།
以下是直譯: "複次金剛薩埵聽! 阿賴耶識又可分: 名為身體阿賴耶, 丈夫相好及 乃至蘆葦中蟲子, 所有顯現為身體, 無一不從阿賴耶生。 心緣境界為所緣, 由微細我執所造。 無彼則彼亦不生, 煩惱名心之阿賴耶。 往昔習氣有多少, 皆從分別念中生。 分別即是意識也, 故說習氣由阿賴耶造。 自性清凈阿賴耶, 以其遍及一切性, 本來自性即佛陀, 無人所造不可尋。 自生大樂未證悟, 無明分別之安立, 任何果實不能成, 種種積聚阿賴耶。 阿賴耶舍取分別緣, 雖是五根所現境, 然彼未被意識斷, 雖是阿賴耶非識。 複次由意識 分配種種習氣已, 然不能令習氣增, 意識亦非阿賴耶。 五種任何顯現中, 無二普遍熟悉及 八識聚集匯合時, 名為阿賴耶識也。 複次金剛勇士聽! 內外顯現聲音等, 一切源於阿賴耶, 因習氣增而生起。 輪迴及與涅槃也, 不善業與福德資, 所緣力圓滿顯現, 一切從彼而生起, 是故名為阿賴耶。 阿賴耶唯是輪迴, 涅槃之名不聞也。 無明增故如夢幻, 無明未生無輪迴, 是故名為阿賴耶。 菩薩地道等 分別次第區分者, 唯是權巧說法爾, 實無菩薩可言說。 相好功德所言說, 利生如來即是彼, 如是化現無實體, 說法有義如來現。 佛陀遠離阿賴耶名。 複次金剛薩埵聽! 今阿賴耶識亦是 業未遮蔽無記法, 本質如同水晶球,
ལས་ཀྱི་མ་བསྒྲིབས་ལུང་མ་བསྟན།། ངོ་བོ ཤེལ་སྒོང་ལྟ་བུ་ལ།། དགེ་སྡིག་གང་དུའང་མ་ངེས་ཕྱིར།། ཤེས་པ་རང་རིག་གསལ་གྱུར་ཀྱང།། མ་བསྒྲིབས་བག་ཆགས་ཅི་སྟེ་འཇོག། མ་བསྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་ཉོན་ཡིན།། རྟེན་ནི་གང་གི་རྟེན་ཀྱང་བྱེད།། ཡིན་ནི དགེ་སྡིག་གང་ཡང་མིན།། དེ་ཕྱིར་བསྒྲིབས་ལ་ལུང་མ་བསྟན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།། ཀུན་གཞིའི་ངོ་བོ་ངེས་ཚིག་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བའི་རྩ་བ་ཀུན་གཞི་ནི།། ཐོག་མ་ཐ་མ་འགྲོ་འོང་མེད།། ད་ལྟ་དེ་ལས་མི་གཞན་སྟེ།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་རང་བཞིན་གནས།། དེ་ནི་ཐུན་ མོངས་སྤྱིར་བསྟན་ཡིན།། དུས་གསུམ་འགྲོ་འོང་མེད་འདོད་པ།། ཐོག་མ་གང་ནས་མ་འོངས་ན།། ཐ་མ་དེ་ལས་གནས་གྱུར་ཏེ།། ཐ་མ་བག་ཆགས་བྱང་གྱུར་ནས།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་གནས་འགྱུར་ཚེ།། ཀུན་གཞིའི མིང་མེད་གཏན་དུ་སྟོངས།། དེ་ཕྱིར་ཐོག་མ་ཐ་མ་དང།། ད་ལྟ་འགྲོ་འོང་ཡོད་པར་ངེས།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མངོན་སངས་རྒྱས།། རང་བྱུང་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ།། མ་རིག་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། བག ཆགས་མཐུ་བརྟས་ཀུན་གཞིར་གྱུར།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་འབྱུང་བའི་གནས།། དང་པོ་མ་རིག་པ་ལས་བྱུང།། དེ་ལྟར་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དང།། ཉན་ཐོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ།། ཐུན་མོང་དང་ནི་མ་ཡིན པར།། ཀུན་གཞི་བག་ཆགས་རང་བཞིན་གནས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་ཉིད་དུས་གསུམ་འདུས་མ་བྱས།། སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་འགྱུར་བ་མེད།། རྟག་པ་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རང་བྱུང་ཆེན མཐར་ཡང་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། བག་ཆགས་ཀུན་བཅོམ་ཤིན་ཏུ་སྟོང།། གཏན་མེད་སྟོང་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མུ་སྟེགས་ཆད་ལྟར་ཡང་དག་འགྱུར།། ཆོས་སྐུ་ཡོད་མེད་གཉིས་དང་བྲལ།། གཏན མེད་སྟོང་པ་ཆད་ལྟ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའྀ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།། ཀུན་གཞི་དང་པོ་ད་ལྟ་ཐ་མ་གང་དུ་འགྲོ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། མཚན་ཉིད་དང་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་དཔེ།། དང་པོ་ཀུན་གཞིའི་མཚན་ཉིད་ནི།། དངོས་པོར་མི་འགྱུར་གཏན་མེད་དང།། དུས་གསུམ་ཤེས་པ་སྐད་ཅིག་རྒྱུན།། ཆད་པ་མེད་པར གནས་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 業未遮蔽無記法, 本質如同水晶球, 善惡任何皆不定, 雖為自明覺知智, 無遮習氣何能立? 無遮智慧即障惑, 所依能作任何依, 然非善惡任何法, 是故遮蔽無記法。 大圓滿總集自生樂輪續中,示阿賴耶本質定義分類品第六。 然後遍知王對 聚集眷屬宣說: "輪迴根本阿賴耶, 無有始終來去者, 現今不異於彼者, 無人所造自性住。 此乃共同總說也。 若許三時無來去, 最初何處未來時, 最終從彼轉依已, 最後習氣清凈時, 鏡智轉依之時候, 阿賴耶名永遠空。 是故始終及 現在有來去確定。 諸法一切現等覺, 自生廣大自性中, 無明種種相狀以 習氣力增成阿賴耶。 是故阿賴耶生處, 最初從無明而生。 如是三界諸眾生, 聲聞菩薩等有情, 共同及不共同中, 阿賴耶習自性住。 複次眷屬菩薩聽! 法性三世無為法, 離諸戲論無變遷, 大常性中任運成。 自生廣大自生智, 摧毀一切習氣極空寂。 永無空性法性中, 外道斷見成真實。 法身離於有無二, 永無空性即斷見。" 大圓滿總集自生樂輪續中,示阿賴耶始今終何去品第七。 然後遍知導師對 聚集眾會眾宣說: "相及因緣譬喻等, 首先阿賴耶相為: 不成實法永非有, 三時剎那相續智, 無有間斷而安住。
། ཀུན་གཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ངང།། སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་ཆོས་སྐུ་ལ།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་རྟོགས་པ་སྟེ།། རྒྱུན་དང་སྐད་ཅིག་ཡོད་དང་བྲལ།། དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་དབྱིངས།། ཀུན གཞིའི་མཚན་ཉིད་འདུས་བྱས་སྟེ།། མ་རིག་པ་དང་ལོག་ལྟ་གཉིས།། བག་ཆགས་ཡོངས་སུ་བརྟས་པ་ཡིས།། འདུས་བྱས་མིན་ན་མི་འགྱུར་ཞིང།། དུས་གསུམ་བརྟན་པར་གནས་འགྱུར་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོས་མཛད ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 阿賴耶菩提心之境, 離諸戲論法身中, 自性任運而證悟, 離於相續及剎那, 三時不變之法界。 阿賴耶相為有為, 無明及邪見二者, 習氣全然增長故, 若非有為不成立, 三時堅固而安住, 因為智慧精華造。
། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཞི་རྩ་མེད་པའི་ཀུན་གཞི་ནི།། གྲངས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་མེད།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ།། སྲིད་གསུམ་མྱ་ངན་འདས་པ་དང།། ཕྱི་ནང་དུས་གསུམ་བསྡུས པའི་ཆོས།། ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་གཅིག་པའི་ངང།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ།། བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་ཀུན་གཞི་ལ།། ཡེ་ནས་གནས་པས་རྒྱུ་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་གཞི་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དབྱིངས།། གང་གིས་མ་བསྐྱེད་རང་བཞིན་ཏེ།། མ་སྤྲོས་ཀུན་བྲལ་ཁྱབ་པའི་དབྱིངས།། རྐྱེན་གྱིས་བྱས་པ་ག་ལ་སྲིད།། གསལ་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པ་ལ།། ཀུན་གཞི་གཉེན་པོ་ཡེ ཤེས་ཀྱིས།། འཇིག་པར་འགྱུར་བས་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད།། རྐྱེན་ནི་ཆོས་དབྱིངས་ཆོས་སྐུ་ལས།། ཐ་དད་མེད་ཀྱང་དེ་ལྟར་སྣང།། ཆོས་དབྱིངས་གཅིག་ཀྱང་ཀུན་གཞི་རྐྱེན།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་མེད།། ཡེ ནས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གནས།། ཆོས་ཉིད་སྣང་དང་མི་སྣང་མེད།། ཆོས་དབྱིངས་ཆོས་སྐུར་འདུས་མོད་ཀྱང།། མ་འདུས་ཐ་དད་ལྟ་བུར་སྣང།། དེ་ཡི་རྐྱེན་གྱིས་རྟོག་པ་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་གང་ཡང་རྟོག་པའི་རྐྱེན།། རྟོག པའི་མཐུ་བརྟས་ཀུན་གཞིར་འགྱུར།། ཆོས་ཉིད་ཆོས་སྐུའི་རྐྱེན་ཡིན་པས།། རྒྱུ་རྐྱེན་མི་མཚུངས་ཐ་དད་ཡོད།། གདགས་ཤིང་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས།། རང་བཞིན་མཉམ་པས་གཅིག ཟེར་ན།། ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ངང་གིས་གཅིག། ཡེ་ནས་སྤྲོས་བྲལ་བརྗོད་ལས་འདས།། རྩོད་གཞི་ཀུན་གཞི་རང་ཡང་མེད།། འཁོར་བ་མྱང་འདས་བརྗོད་དང་བྲལ།། དེས་ན་མི་མཚུངས་སོ་སོར་སྣང།། དེ་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དངོས་པོར་གཟུང་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། མ་སྤྲོས་རང་བཞིན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། རྣམ་ཤེས་རང་བཞིན་དེ་ལྟར་ཏེ།། ཀུན་གཞིའི་དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་བཞིན་ཀུན་གཞིའི་རྣམ ཤེས་ལ།། ཚོགས་བདུན་ཇི་ལྟར་སྐྱེ་འགགས་ཀྱང། ཀུན་གཞི་ཤེས་པའི་ངང་ཉིད་ལས།། ཚོགས་བདུན་སྐྱེས་ཀྱང་འགྱུར་བ་མེད།། ཀུན་གཞིའི་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་ནི།། སྐད་ཅིག་མི་སྡོད་འགྲོ་བ་སྟེ།། ཆུ་བོ་བཞི་ཡི གཞུང་དང་འདྲ།། དར་ཅིག་མི་སྡོད་རྒྱུན་མི་འཆད།། ཕྱི་ནང་འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གཞིའི་ངང་གྱུར་ཏེ།། གང་ཡང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།། དེས་ན་ཀུན་གཞི་ས་གཞི་འདྲ།། རང་གིས་རང་ལ་མ བཀག་ཀྱང།། གཞན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་མི་མངོན་པ།། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དུས་གཅིག་ཏུ།།
以下是直譯: 複次金剛薩埵聽! 無有根基之阿賴耶, 非從數量因而生。 阿賴耶識生起因, 三有涅槃及 內外三時攝諸法, 一切平等一味中, 自性任運成就身, 大樂遍滿一切處。 彼性未悟阿賴耶, 本來安住故稱因。 複次眷屬精華聽! 阿賴耶無生法界, 任何未生自性中, 無戲離一切遍界, 豈有緣起所造作? 無有明顯因緣中, 阿賴耶對治智慧, 將成毀滅故緣生。 緣即法界法身中, 雖無差別如是現。 法界雖一阿賴耶緣, 法身無有悟未悟, 本來遍滿一切處。 法性無有顯不顯, 法界法身雖歸一, 未合似有差別現。 彼緣故而生分別, 是故一切分別緣, 分別力增成阿賴耶。 法性法身是緣故, 因緣不同有差別。 一切假立及言說, 無生幻化所顯現, 自性平等若說一, 一切自性本為一。 本離戲論超言說, 爭論阿賴耶亦無, 輪迴涅槃離言說, 是故不同各別現。 複次金剛薩埵聽! 實有所執微塵無, 無戲自性遍一切, 識之自性亦如是, 阿賴耶喻如虛空。 如是阿賴耶識中, 七識如何生滅時, 阿賴耶識之本性, 七識雖生無變異。 阿賴耶識之自性, 剎那不住而遊動, 如同四河之水流, 須臾不住相續不斷。 內外輪迴及涅槃, 一切成阿賴耶性, 能生一切諸法故, 是故阿賴耶如地。 自身雖不自遮蔽, 他緣故而不顯現, 日月星宿同一時,
གཞན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་མི་མངོན་པ།། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དུས་གཅིག་ཏུ།། ཤར་བའི་འོད་ཀྱི་ཕྲ་རགས་འདྲ།། ཀུན་གཞི་རང་བཞིན་དག་པའི་དབྱིངས།། ཡེ་ནས་དར་དཀར་ལྟ་བུ་ལ།། རྟོག་པ་གློ་བུར་སྣུམ གྱིས་ཞེན།། གཉིས་མེད་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་ནི།། དར་དཀར་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པ་འདྲ།། ཀུན་གཞི་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དངས་མའི་ཆུ་དང་འདྲ་བ་ལ།། བག་ཆགས་རྣམ་རྟོག་ས འདྲེས་བསླད།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ཡང།། བདག་གཞན་གང་ལ་དོན་མི་ནུས།། ཆུ་དང་ས་གཉིས་འདྲེས་དང་འདྲ།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་གྱུར་ཀྱང།། རྟོག་པས་བསྒྲིབས་ནས་མེད་པར་སྣང།། ཉི་མ་སྤྲིན གྱིས་བསྒྲིབས་པ་འདྲ།། དངོས་ཉིད་དུག་དང་ཆང་འདྲ་བར།། ཡེ་ནས་གསོད་བྱེད་གཉེན་པོ་ལ།། ཆང་གིས་རྐྱེན་བྱས་ཐར་མེད་བཞིན།། མ་རིག་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ལ།། བག་ཆགས་འཁོར་བས་རྐྱེན་བྱས་ནས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ཐར་མེད་འཁོར་བའི་ཀུན་གཞི་བྱས།། དཔེ་ནི་དུག་དང་ཆང་འདྲེས་འདྲ།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་དོན།། གཞན་པ་ཀུན་དང་མི་མཐུན་ཡང།། བཀའ་རྣམས་སུན ཕྱུང་སྐྱོན་མེད་ཅིང།། ཐེག་གཞན་རྫུན་གསུང་མི་འགྱུར་ཏེ།། མུ་སྟེགས་འགལ་བ་སུན་འབྱིན་པས།། ཐེག་པའི་མཚན་ཉིད་མི་ཤེས་པས།། རྟག་ཆད་མུ་བཞི་ལ་ཞེན་པས།། མ་རིག་རྨོངས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས།། རང་གི འདོད་པ་ཡང་དག་ཟེར།། གཞན་གྱི་ཡིན་པ་ཁྱད་དུ་གསོད།། དེ་དང་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་དོན།། མཚུངས་པར་གྱུར་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ཐེག་པ་མཐའ་དག་ངེས་བརྟགས་ཤིང།། རྫོགས་ཆེན་འདི་ལ་མཐར་གཏུགས་ཤིང།། ཐེག པ་ཀུན་གྱི་སྤྱི་ཕུད་ལ།། ལམ་དང་ས་ཡི་མཐར་གཏུགས་ཤིང།། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་རྐྱེན་དཔེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 他緣故而不顯現, 日月星宿同一時, 顯現光明粗細似。 阿賴耶自性清凈界, 本如白絹般純凈, 妄念猝然染油污。 無二和合而成者, 如同白絹染油污。 阿賴耶極凈法界, 本來自生法身中, 如同清澈之水中, 習氣分別如泥混。 本來自生大智者, 於己於他無所用, 如水與土相混合。 任運成就不尋求, 妄念遮蔽似無有, 如同日被云遮蔽。 實體如毒及酒般, 本為殺者與對治, 酒為緣故無解脫。 無明輪迴自性中, 習氣輪迴為緣故, 三界輪迴之輪轉, 成無解脫輪迴因, 譬如毒酒相混合。 阿賴耶識之義理, 雖與他說不相合, 經教無過不相違, 他乘所說非虛妄, 能破外道諸謬論。 不知乘之性相故, 執著常斷四邊故, 無明愚癡我慢故, 妄稱己見為正確, 輕蔑他人之見解。 此與阿底瑜伽義, 實非相同之道理。 詳察一切諸乘已, 究竟歸於大圓滿, 為諸乘之總勝要, 道與地之究竟處, 一切壇城之精髓, 佛陀智慧任運成。 大圓滿義攝自生安樂輪續中,宣說性相因緣譬喻品第八。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩལ་དང་རང་བཞིན་དམིགས་པའི་ཡུལ།། དངོས་པོ་ཀུན གཞིའི་ངེས་པའི་རྩལ།། ཚོགས་བདུན་ཡུལ་དྲུག་བཅས་པ་ནི།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་རྩལ་ཡིན་ཏེ།། ཀུན་གཞི་མེད་པར་དེ་དག་ནི།། འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་པས།། ཤེས་པ་བདུན་དང་ཡུལ་དྲུག ལ།། གཅིག་གི་ཡུལ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད།། དེ་དག་བཅས་པ་ཐུན་མོང་རྩལ།། ཕྱི་ནང་ཆོས་ནི་ཇི་སྙེད་པ།། གཞན་མེད་ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་ལ།། དེ་ཉིད་རང་བཞིན་སྤྲོས་དང་བྲལ།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་ལོག་རྟོགས་ཀྱིས།། བདག་དང་ཡུལ་བརྟགས་ཞེ་སྡང་གཞི།། བདེ་སྡུག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བསགས།། དེ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁྱམས།། དེ་དག་ཀུན་སྩོགས་ལོག་པའི་རྩལ།། དེ་ཡང་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས།། ཡང་དག རྩལ་ནི་ཕྱི་ནང་ཆོས།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཞིང་ཁམས་ཏེ།། དངོས་སུ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ།། རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་མཐུ་བརྟས་པས།། དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གེགས།། ས་བཅུ རིམ་པར་ཡོངས་སྦྱངས་ནས།། ཡོངས་སུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གྱུར།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་ཡང་དག་རྩལ།། དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནས།། དམྱལ་བའི་འཇིག་ཚོགས་ཡན་ཆད་དུ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་ཀུན་འབྱུང བས།། དེ་ནི་ཀུན་གཞི་ཐུན་མོང་རྩལ།། ཁྱབ་པ་ཆེ་བས་ཡོན་ཏན་བསྒྲིབས།། དེ་དག་མ་རིག་བག་ཆགས་ལས།། བྱུང་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་ཐུན་མོང་རྩལ།། དེ་ཡང་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ནི།། མ་རིག་པ་དང་བག ཆགས་གཉིས།ཀུན་བརྟགས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང།། བག་ལ་ཉལ་དང་མངོན་རྒྱུ་བས།། ཐམས་ཅད་དེ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་གཞི་ཐུན་མོང་མིན་པའི་རྩལ།། གཞན་དུ་ཀུན་གཞི་རང་བཞིན་རྩལ།། དེ་ལས་ གཞན་པ་རང་བཞིན་རྩལ།། ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྟེ།། ཅི་ཕྱིར་གཅིག་གིས་ཡིན་ཞེ་ན།། ཀུན་གཞི་མ་རིག་བག་ཆགས་གཉིས།། ཡོངས་སུ་ཞེན་པར་གྱུར་པ་ལ།། མ་རིག་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་སྟེ།། བག་ཆགས་ཡིན་པའི རྟོག་པ་བྱུང།། དེ་མེད་དེ་ཡང་མི་འབྱུང་ཕྱིར།། ཐེ་ཚོམ་རྟོག་པ་རང་བཞིན་རྩལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་སྐད་ཅིག་རྒྱུན།། མི་རྟག་མ་ཆད་དུས་གསུམ་རྒྱུ།། དེ་ཡང་སུས་ཀྱང་མ བཅོས་ཤིང།། རང་བཞིན་ངང་གིས་གནས་པ་སྟེ།། དེས་ན་ངང་གི་རང་བཞིན་ཡིན།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ།། སྐད་ཅིག་རྒྱུད་གྱིས་མི་སྡོད་འགྲོ།། འགྲོ་བས་དང་པོ་སོང་བ་ལ།། ཐ་མར་ཐ་ཆད་འགགས པར་འགྱུར།། སྐད་ཅིག་དུས་གསུམ་ཆས་ཕྱེ་བས།།
以下是直譯: 爾時,對聚集之眾, 遍知導師如是說: 力用自性所緣境, 諸法阿賴耶定力, 七識六境等諸法, 是阿賴耶識之力, 若無阿賴耶識時, 彼等不能得生起。 七識及與六境中, 一者境乃自性也, 彼等共同之力用。 內外一切諸法中, 無他唯阿賴耶識, 彼性自然離戲論。 如是未悟邪解故, 執我執境嗔恚基, 積聚種種苦樂相, 由此流轉三界中, 彼等皆為邪妄力。 複次阿賴耶識之, 正力乃內外諸法, 身智及諸剎土等, 實為大圓鏡智也。 于阿賴耶識之中, 分別習氣力增長, 彼即一切智障礙, 漸次清凈十地后, 圓滿轉成身與智。 是故阿賴耶正力, 複次從菩薩以下, 乃至地獄有情眾, 遍及一切皆生起, 是為阿賴耶共力。 廣大遍滿故蔽德, 彼等從無明習氣, 而生故阿賴耶共力。 複次三界有情眾, 無明及與習氣二, 遍計及與俱生二, 種子現行二種力, 一切從彼而生故, 阿賴耶不共之力。 他者阿賴耶自力, 彼外復有自性力, 懷疑及諸分別念, 何故唯一能生起? 阿賴耶無明習二, 若已生起執著時, 于無明中生疑惑, 習氣生起分別念。 無彼則彼不生起, 疑惑分別自性力。 複次金剛薩埵聽! 阿賴耶識剎那流, 無常不斷三世因, 彼亦無人能造作, 自性本然而安住, 是故稱為自性也。 阿賴耶識彼自體, 剎那相續不停住, 流轉故初已過去, 最後必定當滅盡。 剎那分為三世時,
། སྐད་ཅིག་དུས་གསུམ་ཆས་ཕྱེ་བས།། འགགས་ཤིང་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།། སྐད་ཅིག་རྒྱུན་འགྱུར་མི་རྟག་ཀྱང།། ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་རང་བཞིན་ཡིན། ངོ་བོ་སྐད་ཅིག་ཆས་འགགས་ཏེ།། རིགས་མཐུན རྒྱུ་ལས་འགྱུར་བ་མེད།། ཀུན་གཞི་སྐད་ཅིག་མ་ཡི་རྒྱུན།། དུས་གསུམ་མི་འཆད་ཡོད་གྱུར་ན།། འབྲས་བུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ།། ཀུན་གཞིའི་མིང་ཡང་མི་གྲགས་པའི།། མི་འགྱུར་འཁོར་བར་ལོག་མི་སྲིད།། གཅིག་ཆར་འགྱུར་ན་སངས་རྒྱས་དང།། བསྒྲུབ་པ་མཐར་ཐུག་མི་འགྱུར་ཞིང།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནས་མི་འགྱུར་ན།། འདུས་བྱས་རྒྱུན་ལ་འདུས་མ་བྱས།། འབྲས་བུ་འབྱུང་བས་མངོན་བརྟགས འགྱུར།། འགྱུར་བའི་རྐྱེན་གྱིས་ངན་འགྱུར་ན།། ཡོངས་སུ་འགྱུར་བའི་མཐའ་རུ་ནི།། དམྱལ་བ་ལས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་ཞིང།། གཏན་དུ་དེ་ལས་ཐར་མི་སྲིད།། རྐྱེན་གྱིས་མ་ཡིན་རང་འགྱུར་ན།། དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱིས འཁོར་བ་དང།། མྱང་འདས་དངོས་པོ་མི་འབྱུང་སྟེ།། མུ་སྟེགས་བཞིན་དུ་ཁར་རྗེར་འགྱུར།། དོན་དམ་ཡིན་ན་སྐྱོན་ཡོན་ཅི།། གང་ལྟར་གནས་ཀྱང་འགལ་བའི་ཕྱིར།། ཀུན་གཞིའི་རྒྱུན་ལས་མི་འགྱུར་བས།། རང་གི ལོག་རྟོག་འདོད་གཞུང་ཡིན།། ཀུན་གཞི་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀུན་གྱི།། འབྱུང་གནས་དམ་པ་ཀུན་ཤེས་པས།། ཕྱི་ནང་ཆོས་ལ་ཅིར་མི་རྟོག། མ་བརྟགས་བག་ཆགས་མི་གསོག་ཅིང།། ཕུང་པོ་སྡུག་བསྔལ་མ་བྱུང་བས།། དེས་ན་ཀུན་གཞི་རང་བཞིན་ཡིན།། ཉན་ཐོས་འགོག་པར་ཞུགས་པ་ནི།། རྟོག་མེད་བག་ཆགས་མི་གསོག་ཀྱང། ཀུན་གཞིའི་མཚན་ཉིད་མི་ཤེས་པས།། བག་ལ་ཉལ་གྱི་བག་ཆགས་ཀྱིས།། ཉི་ཚེ་ཕྱོགས་གཅིག་ལྷུང བ་སྟེ།། ཐེག་པ་འདི་ཡི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། ཡོངས་སུ་ཞི་བའི་ངང་ཤེས་ཤིང།། བག་ཆགས་རང་བཞིན་ཀུན་བྱང་བས།། མི་མཚུངས་ཤིན་ཏུ་ཁྱད་པར་ཆེ།། སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དར་ཡ་ཀན།། དངོས་པོ་དེ་ཉིད་འདུལ་བ དང།། བླུན་པོ་འཕྲད་ན་རྣམ་རྟོག་གིས།། ནད་དང་འཆི་བ་དེ་འགྲུབ་ཅིང།། སོས་འགྱུར་གཞན་གྱིས་མ་བྱས་ཏེ།། དེ་ལས་བྱུང་ཕྱིར་རང་བཞིན་དཔེ།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་རང་བཞིན་ཏེ།། ཕྱི་ནང་འཁོར་བ་མྱ་ངན འདས།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད་ལས་འདས།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་བྱེད་མེད་དེ།། ཀུན་གཞིའི་ངང་ལས་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང།། དེ་ཡང་ཀུན་གཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན།། ཀུན་གཞིའི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་ནི།། ཁམས གསུམ་འཁོར་བ་འབའ་ཞིག་སྟེ།། དེ་ཡང་གཞན་གྱིས་བྱས་པ་མེད།། མ་རིག་པ་དང་བག་ཆགས་ལས།། བྱས་པ་མེད་པར་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། དེ་ཡང་ཀུན་གཞིས་བྱས་པ་སྟེ།།
以下是直譯: 剎那分為三世時, 滅盡而為識自性。 剎那相續雖無常, 無有過失自性然。 自性剎那分已滅, 同類因中無變異。 阿賴耶剎那相續, 三世不斷若存在, 果報若已圓滿時, 阿賴耶名亦不聞。 不變輪迴不可能, 若頓時轉則佛果, 修行究竟不可成, 成佛之後若不變, 有為相續無為果, 生起則成妄分別。 若因緣變成惡趣, 究竟變化之邊際, 較地獄更為痛苦, 永遠不得解脫也。 若非因緣自變化, 善惡業力之輪迴, 涅槃實相不生起, 如外道成為空言。 若是勝義有何過? 無論如何住皆違。 阿賴耶續不變故, 自之邪解所欲宗。 阿賴耶離戲諸法, 生處殊勝遍知故, 內外諸法皆不執。 不執習氣不積聚, 蘊體痛苦不生起, 是故阿賴耶自性。 聲聞入滅盡定時, 無分別習不積聚, 然不知阿賴耶相, 種子習氣力所致, 偏墮一邊一分中。 此乘一切諸法中, 遍知寂靜之自性, 習氣自性悉清凈, 不同彼等大差別。 藥王陀羅夜迦那, 彼物本能調伏病, 愚者相遇分別故, 成就病苦與死亡, 痊癒非他所造作, 從彼生故自性喻。 是故阿賴耶自性, 內外輪迴與涅槃, 不可思議離言說, 無人所作無造作, 從阿賴耶性自生, 彼亦阿賴耶自性。 阿賴耶自性體性, 唯是三界之輪迴, 彼亦非他所造作, 從無明及習氣中, 無有造作而生起, 彼亦阿賴耶所作。
བྱས་པ་མེད་པར་བྱུང་བའི་ཕྱིར།། དེ་ཡང་ཀུན་གཞིས་བྱས་པ་སྟེ།། བདེར་གཤེགས་རྣམས་ལ་མི་མངའ ཞིང།། དགྲ་བཅོམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི།། རེ་ཞིག་བརྟགས་ཟད་བདེ་གཤེགས་སྤྲུལ།། ཀུན་གཞི་གནས་པའི་གཞི་མེད་པས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་འབའ་ཞིག་ཡིན།། དུག་གི་རང་བཞིན་ན་ཞིང་འཆི།། དེ ཕྱིར་ཀུན་གཞིའི་རང་བཞིན་གྱིས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁྱམས་པར་བྱེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི།། ཤེས་པ་གཞན་དང་མི་མཚུངས་ཤིང། ཀུན་ཏུ་སྐྱེ་འགགས མེད་པས་ན།། དམིགས་པའི་ཡུལ་ཡང་ཆོས་ཉིད་ལ།། དེ་ལ་དུས་གསུམ་སྐྱེ་འགགས་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་རྒྱ་མ་ཆད།། ཇི་སྲིད་མ་རིག་བག་ཆགས་དང།། མ་བྲལ་བར་དུ་མི་ཟད་ཀྱང།། ཟད་ཅིང་ཆད་ནས་གཏིང སྟོངས་པ།། དམིགས་པའི་ཡུལ་ནི་མ་ཡིན་ལ།། ཡུལ་ཡང་ཆོས་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ།། རེ་ཞིག་དེ་ལྟར་འདོད་པ་ནི།། ཁ་ཅིག་ཙམ་གྱི་གཞུང་དུ་ཟད།། ཐེག་པ་སྤྱི་ཡི་ཀུན་གཞི་ཉིད།། ཆོས་ཉིད་ཡིན་པར འདོད་པ་ནི།། རང་གི་ཡུལ་དུ་རང་གྱུར་པས།། ཐེག་པ་འོག་མའི་གཞུང་དང་འགལ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་གཞིའི་རྩལ་དང་རང་བཞིན་དམིགས་པའི་ཡུལ བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 無有造作而生起, 彼亦阿賴耶所作。 如來諸佛不具此, 阿羅漢及菩薩眾, 暫時分別盡如來化身。 阿賴耶無住處故, 是故唯是輪迴耳。 毒之自性病且死, 是故阿賴耶自性, 使三界中流轉也。 複次金剛薩埵聽, 阿賴耶識之本性, 與其他識不相同, 無有生滅遍一切, 所緣境亦是法性。 彼中三世無生滅, 是故周遍無間斷。 乃至無明與習氣, 未能斷除不窮盡, 窮盡斷絕空無底, 非為所緣之對境, 境亦非是法性也。 暫時如此所許者, 僅是某些宗派義。 乘共阿賴耶自身, 許為法性之自性, 自境中成為自身, 違背下乘之宗義。 大圓滿義集自生樂輪續中,阿賴耶力用、自性及所緣境闡述品第九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་གཞི་ཤེས་པའི་ཡོན་ཏན་མ་ཤེས་སྐྱོན།། དང་པོ་ཤེས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི།། ཀུན་གཞིའི རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི།། ཇི་ལྟར་གནས་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། ཡོད་མེད་གང་ཡང་མི་ལྟུང་ཞིང།། རྟག་ཆད་གཉིས་དང་བྲལ་བས་ན།། མྱ་ངན་འདས་པའི་འབྲས་བུ་ཡང།། དེ་ཡི་ངང་གིས་ཐོབ་པར་འགྱུར།། དེ་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་གཞིའི་དེ་ཉིད་མ་ཤེས་པས།། ཐམས་ཅད་དེ་ལས་འབྱུང་བ་ཡི།། དོན་ཡང་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ལོག་པར་ལྟ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱུང།། མུ་སྟེགས་ཆད་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས།། ཅི་བྱས ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི།། སྨིན་ན་འདིར་སྨིན་ཕྱིས་མི་མྱོང་དེ་ལྟར་ཅི་བདེར་སྤྱོད་ཅེས་ཟེར།། རྟག་པར་ལྟ་བའི་རིགས་དག་ནི།། དངོས་པོ་བདག་ཉིད་བརྟན་པ་དང།། ཇི་ལྟར་བྱས་པ་དེར་སྨིན་ཅིང།། ཤེས་སུ་མི་འགྱུར བརྟན་པར་རྟོག།གཞན་དུ་ཕྱཝ་དང་དབང་ཕྱུག་དང།། གནམ་གྱིས་སྐྱོབ་ལ་སོགས་པ་ལྟར།། ཉན་ཐོས་ཕྱི་རོལ་སྣང་བའི་ཆོས།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་སྣང་བ་ལ།། རྡུལ་ལས་གྲུབ་པའི་རང་རྒྱུད་པ།། རིས་སུ་ཆད་ པའི་དངོས་པོར་བལྟ།། དེ་དག་ཀུན་གཞི་མ་ཤེས་སྐྱོན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་གཞི་ཤེས་པའི་ཡོན་ཏན་དང། མ་ཤེས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ པའོ།
以下是直譯: 爾後,對集會眾人, 遍智王如是宣說: 阿賴耶識知功德,不知過失。 首先知曉功德者: 阿賴耶識之本性, 如實了知其義理, 不墮有無任一邊, 遠離常斷二邊故, 涅槃果報亦如是, 由其自性而證得。 複次金剛薩埵聽, 不知阿賴耶真實, 一切從彼而生起, 其義亦不能了知, 種種邪見由此生。 外道斷見諸宗派, 所作業果若成熟, 此處成熟后不受, 如是隨意而享用。 常見宗派諸類別, 實體自性堅固住, 如何所作彼成熟, 不能了知執為常。 復有梵天大自在, 上天護佑等邪見, 聲聞外相諸法中, 阿賴耶識所顯現, 微塵所成自續派, 執為侷限之實體。 彼等不知賴耶過。 大圓滿義集自生大樂輪續中,阿賴耶識知功德及不知過失闡述品第十。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་གཞི་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡི།། གཉེན་པོ་ལོག་དང་མ་ལོག་སྐྱོན།། དང་པོ་གཉེན་པོ་བསྟན་པ་ནི།། ཀུན་གཞིའི རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡང།། དུས་གསུམ་འདུས་མ་བྱས་པའི་ངང།། གཉེན་པོས་གཞོམ་ཅིང་གཞི་མེད་ཞིང།། བསགས་པའི་ལས་དང་བག་ཆགས་ཀུན།། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ཡོངས་སུ་འཇོམས་པ་དེ དག་ལ།། ཀུན་གཞིའི་གཉེན་པོར་བཏགས་པར་ཟད།། ཀུན་གཞིའི་དོན་ནི་འདུས་བྱས་ལ།། དེ་ལ་གཉེན་པོ་མེད་མི་སྲིད།། ལྷག་མཐོང་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཀུན་གཞི་གཏན་ནས་འཇོམས་པར་བྱེད།། རྫོགས ཆེན་སྤྱི་ཕུད་ཡེ་ཆེ་ལ།། ང་གདོད་ཆེ་བ་ཅི་ཞིག་དབྱུང།། ལྷག་ཆད་སྨྲ་བ་རྨོངས་པ་ཡིན།། བཀའ་ལུང་གཞན་ནི་དྲང་བར་གསུངས།། བཀའ་ལུང་ངེས་པ་མ་ཐོབ་པར།། གསུངས་དང་མ་གསུངས་ཅི་ཆ་ཡོད།། རང བཟོའི་སྨྲས་དང་མ་སྨྲས་པ།། རྫོགས་ཆེན་ངེས་པའི་ལུང་ལ་ཉོན། དེ་ལ་མ་བསྒྲིབས་ཨ་ཏི་ཡི།། སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན།། ལྷག་མཐོང་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ།། རང་བྱུང་ཨ་ཏིའི་ཡང་ཏི་སྟེ།། རིམ་གྱིས་མ ཡིན་གཞན་མི་མཐུན།། དེ་ཉིད་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ཡི།། ལྷག་མཐོང་མི་དམིགས་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ།། དེ་ཡིས་སྒྲིབ་པ་འཇོམས་བྱེད་ལ།། ཨ་ཏིའི་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཡེ་ནས་བཅོས་པས་གཞོམ དུ་མེད།། བྱ་བ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་པས།། དེ་ཕྱིར་ཁྱད་པར་ཤིན་ཏུ་འཕགས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་གཞི་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ལ།། ལོག་དང་མ་ལོག་མེད་པ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་ལ་བཏགས་པར ཟད།། དེ་ལྟར་གྱུར་པས་འཁོར་བ་སྟོངས།། ཡེ་ནས་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པ་ནི།། རང་གི་ས་ལས་ལོག་པའོ།
以下是直譯: 爾後,遍智導師 對集會眷屬宣說: 摧毀阿賴耶識之 對治正邪之過失。 首先闡述對治法: 阿賴耶識之本性, 三世無為之自性, 對治摧毀無根基, 所積業及習氣等, 由三摩地及智慧, 徹底摧毀彼等者, 僅是假立為對治。 阿賴耶義為有為, 彼無對治不可能。 勝觀自生本智慧, 徹底摧毀阿賴耶。 大圓滿總勝本大, 我本大中何可取? 言過不及皆愚癡。 他教言僅是權說, 未得了義教言前, 說與未說何差別? 自造所說與未說, 大圓滿定教且聽。 彼中無障阿底瑜, 總相及自相皆是。 勝觀阿底瑜伽中, 自生阿底之精華, 非漸次亦非不同。 即是阿底瑜伽之 勝觀無緣三摩地。 彼能摧毀諸障礙, 阿底之阿底瑜伽, 以大自生本智慧, 本來無造不可毀。 無餘事業皆圓滿, 是故殊勝極超越。 複次金剛薩埵聽, 阿賴耶為一切源, 無有正邪之分別, 僅是假立智慧相。 如是輪迴成空寂, 本來功德圓滿者, 從自地中而顛倒。
། ལོག་པའི་ཡོན་ཏན་དངོས་བསྟན་པ།། ཀུན་གཞི་ལོག་པའི་ཡོན་ཏན་ནི།། རྫོགས་པ་ལས་ཀྱང་ཡོངས་རྫོགས པ།། ལྷུན་གྲུབ་ཨ་ཏིའི་ཨ་ཏི་ལ།། ཡེ་ནས་གནས་པ་ཇི་བཞིན་ལས།། འཁོར་བ་སྟོངས་ཤིང་ཡོངས་རྫོགས་པའི།། འཁོར་འདས་རྫོགས་པའི་མིང་ཡང་མེད།། ཡང་དག་གྲུབ་པ་ག་ལ་སྲིད།། ཇི་བཞིན་གནས་ལས་མ འགྱུར་ཞེས།། དེ་ཉིད་ལོག་པའི་ཡོན་ཏན་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཡང་ཀུན་གཞི་ངར་འཛིན་དང།། བག་ཆགས་ཡོངས་སུ་མ་ཟད་པས།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་མི་རྫོགས་ཤིང། འཁོར་བའི་གནས ལས་དེ་མི་ཐར།། དེ་དག་ཀུན་གཞི་མ་ལོག་སྐྱོན།། ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཤིང།། བཙལ་ཞིང་བསྒྲུབ་དང་བྲལ་བའི་དོན།། མངོན་སུམ་འགལ་བའི་གེགས་བྱེད་པས།། དེ་ནི་ཀུན་གཞི་མ་ལོག་སྐྱོན།། རྫོགས པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།གཉེན་པོ་ལོག་པ་དང་མ་ལོག་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཐེག་པའི་གོལ་ས་ བཀའ་སྩལ་པ།། མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་རྣམ་པ་གསུམ།། ཞིང་པའི་སོ་ནམ་ལས་དང་འདྲ།། རྒྱུ་རྐྱེན་རྩོལ་བས་ཅི་འབད་ཀྱང།། འབྲས་བུ་འདུས་བྱས་མོད་ལ་ཟད།། དེ་བཞིན་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་བསགས་ཀྱང།། འབྲས་བུ མི་འབྱུང་རེ་དོགས་མཐར།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རྩོལ་བ་དེས།། བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པར་ངས་མ་བཤད།། ཀྲི་ཡོག་ཐེག་པ་རྣམ་པ་གསུམ། འཇིག་རྟེན་རྫས་ཀྱི་ཡོ་ལང་འདྲ།། འདོད་པའི་ཡོ་ལང་མང་པོར་བཅས།། གླུ གར་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཅན།། དེ་བཞིན་ཀྲི་ཡོག་ཐེག་པ་ནི།། རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དང་བཅས།། གླུ་གར་མཆོད་པ་ཅི་ཕུལ་ཀྱང།། འབྲས་བུ་མི་རྟག་སྒྱུ་མ་འདྲ།། གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་ངས་མ་བཤད།། དེ་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐེག་ཆེན་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་པ་གཉིས།། འཇིག་རྟེན་བུ་ཚའི་སོ་ནམ་འདྲ།། ཕ་མས་འཁོར་བསྐྱེད་རྫས་བསགས་ཀྱང།། རྟག་པ་མ་ཡིན་རིམ་གྱིས་བརླག། དེ་བཞིན་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད སྦྱོར།། འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདོད།། རྒྱུ་རྐྱེན་བསྐྱེད་ཅིང་འཁོར་བའི་ཆོས།། དེ་ཕྱིར་ལྷུན་གྲུབ་ས་མི་ཐོབ།། དེ་དག་ཐེག་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་ཤིང་བཙལ་འགྱུར་ཀྱང།། རང སེམས་སྙིང་པོ་མི་རྟོགས་ཕྱིར།། ཐེག་བརྒྱད་བགྲོད་པ་གོལ་སར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཐེག་བརྒྱད་གོལ་སར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 倒錯功德實相闡述: 阿賴耶倒錯功德, 較圓滿更為圓滿, 任運阿底之阿底, 本來安住如其性, 輪迴空寂悉圓滿, 輪涅圓滿名亦無, 真實成就何能有? 如實安住不變異, 此即倒錯之功德。 複次金剛薩埵聽, 阿賴耶我執未盡, 習氣亦未完全盡, 大功德不得圓滿, 不能解脫輪迴處, 此乃阿賴耶未轉過。 諸法本來成佛性, 離尋求修證之義, 顯然相違成障礙, 此為阿賴耶未轉過。 大圓滿義集自生大樂輪續中,對治正邪過失闡述品第十一。 爾後,對集會眷屬, 宣說乘之歧途處: 三種性相之乘法, 如同農夫耕種事, 因緣勤勉雖盡力, 果實有為須臾盡。 如是積聚因緣福, 果不生起盼望終。 身語意之勤勉行, 我未說能成菩提。 三種事業乘法門, 如世間物之享樂, 具備眾多欲樂事, 歌舞受用各種類。 如是事業乘法門, 壇城本尊及粉彩, 歌舞供養雖盡陳, 果報無常如幻化, 我未說能得成就。 複次金剛薩埵聽, 大乘生圓二種法, 如世間子孫耕種, 父母生養積財物, 非為恒常終漸毀。 如是父母無二合, 欲求果報身智慧, 因緣生起輪迴法, 故不得證任運地。 彼等乘法諸種類, 無論如何修學求, 因不了悟自心要, 說行八乘為歧途。 大圓滿義集自生大樂輪續中,八乘歧途闡述品第十二。
།།། དེ ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་དག་ལས།། ཐར་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་འདོད་ན།། མ་རྟོགས་སྡུག་བསྔལ་སྔ་ཕྱི་ནི།། འཇིག་རྟེན་རྡུལ་གྱི་གྲངས བཞིན་དུ།། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་བསམ་མི་ཁྱབ།། དེ་ཡི་རྩ་བ་མདོར་བསྡུ་ན།། སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་ནི།། འཇིག་རྟེན་ས་གཞིའི་གཏོས་དང་འདྲ།། ས་གསེབ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ནི།། རིན་ཆེན་སྙིང་པོ གསེར་དང་འདྲ།། ས་ནས་གསེར་འཚོལ་བྱ་བའི་ཐབས།། ཆུ་ཆགས་ཐབས་ཀྱི་ངོས་འཛིན་ལྟར།། རྒྱལ་བ་ཀུན་བཟང་ང་ཡིས་ནི།། ཆོས་རྣམས་རྩ་བ་མདོར་བསྡུས་ནས།། ངེས་དོན་མ་ནོར་གསལ་བ་ཡི།། ཡེ་ཤེས སྒྲོན་མེ་ངས་འདེགས་ཀྱིས།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཡི་མ་ཆད། རྨོངས་པ་རྣམས་ཀྱང་བློ་མ་སྟོར།། དད་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་ང་ལ་ཐུད།། བྱང་ཆུབ་འདོད་པའི་ལམ་སྣ་དྲང།། ཐེག་ཆེན་ལྟ་བ་གསལ་ཞིག་གདབ།། མ སྦྱངས་སྒྲིབ་དག་ང་ཡིས་བསྟན།། མ་བསྒྲུབས་སངས་རྒྱས་ད་ལྟ་བྱ།། མ་བསགས་ཚོགས་གཉིས་ངས་འདིར་རྫོགས།། མ་བསྒོམས་སངས་རྒྱས་ང་ཡི་ཆོས།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན།། རྫོགས་ཆེན་རྟོགས པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཉེས་པ་བྱས་ཀྱང་དཔལ་དུ་ཆེ།། དེ་དོན་ངེས་པར་ངས་བཤད་ཀྱི།། བློ་དམན་ཀུན་ཀྱང་གཟེངས་བསྟོད་ཅིག། ཐོས་བསམ་མི་དགོས་བསྟན་པས་ཆོག། གོམས་པ་མི་དགོས་ཤེས་པས་ཆོག། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ་བྲལ་བར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པར་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་ནི།། ནམ་མཁའ་དབྱིངས་དང་འདྲ་བ་སྟེ།། དཔག་ཅིང་གཞལ་བའི་སེམས་ལས འདས།། ཐེག་པའི་སྒོ་མོ་བརྗོད་ལས་འདས།། སྡེ་སྣོད་ཆོས་རྣམས་བཤད་མི་ལངས།། སྡེ་སྣོད་ཉིད་ཀྱང་བཏགས་པ་ཙམ།། དེ་ལྟར་དབྱེ་བ་བསམ་ཡས་ཀྱང།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་གཅིག་ལས་མེད།། དེ་དོན་གསལ་བར ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུངས།། དེ་སྐད་གསུངས་པའི་དོན་གོ་ནས།། འཁོར་རྣམས་དགའ་མགུ་ཡི་རང་སྟེ།། ཡང་དག་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། མ་ནོར་བདེན་པའི་ཆོས་མཉན་ཏོ།། རྫོགས་པ ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།འཁོར་རྣམས་ལ་གཟེངས་བསྟོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 爾後,對集會眷屬, 遍智導師如是說: 若欲解脫彼等之 輪迴痛苦得解脫, 未知苦難前後際, 如世間塵數之多, 難以言表不可思。 其根本要略而言, 有情煩惱諸習氣, 如同世間大地量。 地中一滴精華者, 如同珍寶精金般。 從地尋金之方便, 如辨識水聚之法。 我普賢王如來者, 略攝諸法之根本, 了義無誤光明之 智慧明燈我高舉。 六道有情勿間斷, 愚者亦勿失智慧。 具信瑜伽師向我, 引導欲證菩提道。 大乘見解當明示。 未凈障礙我為除, 未修成佛今當成, 未積二資我今圓, 未修成佛我之法, 未尋任運而成就。 大圓滿悟瑜伽士, 縱作過失亦為榮。 彼義我當決定說, 劣慧諸眾當讚歎。 聞思不需教授足, 修習不需了知足。 未離異熟之身軀, 當與諸佛同等也。 複次金剛薩埵聽, 了知彼等大功德, 猶如虛空界一般, 超越測量思維心。 乘門言說不能及, 三藏諸法說不盡。 三藏自身僅假立, 如是分類雖無量, 義之本質唯一無二。 彼義我當明晰說, 善聽受持記於心。 說此義理悟解已, 眷屬歡喜生隨喜, 以真正恭敬之法, 聆聽無誤真實法。 大圓滿義集自生大樂輪續中,讚歎眷屬品第十三。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་དེས།། ངེས་དོན་རྩ་བ་འདི་གསུངས་པ།། ངོ་བོ་གཞི་ཡི་གནས་ལུགས་དང།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུའི་དོན།། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ད་ལྟའི་དུས།། མངོན་དུ་གྲུབ་པ་ངས་བཤད་ཉོན།། ཡུལ་མེད་ངོ་བོ་རང་བྱུང་སྐུ།། འཁོར་འདས་མ་རེག གདོད་ནས་བྱུང།། དེ་དོན་ཀུན་ལ་ཡེ་ནས་གནས།། འདུས་མ་བྱས་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་པ་བཞིན།། ངེས་པའི་ལྟ་བ་གདེང་ལྡན་པས།། འཁོར་འདས དངོས་པོ་ཅིར་སྣང་ཡང།། གཟུང་འཛིན་ཞེན་རྟོག་གཞི་ལ་མེད།། མ་གི་ཏ་ཡིས་གང་ཐེབས་བཞིན།། ལྟ་བ་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་པས།། ཇི་དྲན་མ་བསྒོམས་ཆོས་ཉིད་གསལ།། བཞག་ལངས་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། བི ཤས་གང་བྱས་ལེགས་པ་བཞིན།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཡེ་ཤེས་རྩ་བ་དོན་གྱིས་ཟིན།། ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཡོན་ཏན་བཞིན།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་དོན་རྟོགས པས།། མི་ཡི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། གདུལ་བྱར་གཟུགས་སྐུ་ཤུགས་ལས་བྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་ངོ་བོ་གཅིག་གཅིག་ལ།། ཚིག་གི་མཚོན་པ་ཐ་དད་ཀྱང།། ཡུལ་མེད་རང་གསལ ཉིད་དུ་འདུས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ངེས་དོན་རྩ་བ་གཅིག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 爾後,遍智導師 宣說此了義根本: 本性基之實相及 見修行果之義理, 證悟功德今此時, 現前成就我說聽。 無境本性自生身, 輪涅未觸本來生, 彼義本來住一切, 無為故如虛空然。 複次集會精要聽, 譬如大鵬翱翔時, 具足決定見信心, 輪涅諸法雖顯現, 所執能執基中無。 如魔術師所變化, 見解悟本性之故, 任何所憶未修顯, 無住無起恒時住。 如毒蛇所作皆善, 瑜伽士一切行為, 智慧根本義攝持, 過失過患不染污。 如如意寶之功德, 自心法身義證悟, 人身具足佛陀心, 所化色身自然生。 複次金剛薩埵聽, 彼等本性一一中, 文字表述雖各異, 無境自明中攝歸。 大圓滿義集自生大樂輪續中,了義根本唯一闡述品第十四。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཡིད་ཀྱིས་དྲན་པས་འདི་སྐད་གསོལ།། སྣང་མེད་ངོ་བོའི་གནས་ལུགས་གང།། གཞི་ལ་འཕོ་འགྱུར་ཇི་ལྟར་མེད།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཇི་ལྟར་ཡོད།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣང་མེད་ངོ་བོའི་གནས་ལུགས་ནི།། དུས་གསུམ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། འདས་པ་བས་ཀྱང་ང་སྔར་བྱུང།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། འབྲས་བུ་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་བྱུང།། འབྱུང་བ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། ང་དང་ནམ་མཁའ་དུས་མཉམ་ཕྱིར།། བསྟན་པ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སངས་རྒྱས་པས་ཀྱང་ང་སྔར་བྱུང།། ཐེག་པ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། ལྟ བའི་ཆོས་སུ་རང་སེམས་བྱུང།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། མྱང་འདས་པས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་སྔ།། ཆོས་ཉིད་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སྟོང་པ་ཉིད་པས་རང་རིག་སྔ།། བདེ་གཤེགས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སེམས ཅན་པས་ཀྱང་ཆོས་སྐུ་སྔ།། མཚོན་ཚིག་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། ཐ་སྙད་པས་ཀྱང་དོན་འདི་སྔ།། ང་ནི་རྒྱུ་མེད་འབྲས་བུ་སྟེ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་མི་སྐྱེ་དོན་མི་འགག། སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ འཆང།། ང་ནི་ནམ་མཁའ་རང་བཞིན་ཏེ།། བག་ཆགས་མ་བརྟས་ས་ཆུ་ཨུ0f84མེད།། གཟུགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ལས།། རླུང་མེད་མེ་ནི་ཅི་ལ་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་ བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་ནི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་ཡང་དག་ཡོད།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བའི་རིག་པ་ལ།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ།། ཐོབ་པ་མེད་ཅིང་སྤང་བ་མེད།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་འཛིན་པ་ཡང།། ཐ་སྙད་ཡིན་གྱིས་དོན་དུ་མེད།། ཆོས་ཀུན་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག། བདག་མེད་ཆོས་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད།། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ཡོད་མེད་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ལས འདས།། དེ་དོན་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ།། གདོད་ནས་དག་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སྣང་མེད་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 爾後,金剛薩埵 為利集會眷屬故, 意中憶念如是請: 無現本性實相何? 基中何無遷變耶? 諸有情中如何有? 遍智王請為宣說。 聞此請問之義已, 對集會眷屬宣說: 無現本性實相者, 三時不存之前際, 較過去我更先生。 因緣不存之前際, 果自生精華生。 元素不存之前際, 我與虛空同時故。 教法不存之前際, 較成佛我更先生。 乘不存在之前際, 見法自心已生起。 生死不存之前際, 較涅槃智慧更先。 法性不存之前際, 較空性自覺更先。 善逝不存之前際, 較有情法身更先。 表詞不存之前際, 較名言此義更先。 我乃無因之果實, 自生覺性之精華。 是故不生義不滅, 無生無死金剛持。 我為虛空之自性, 習氣未固無地水, 無形智慧本性中, 無風火從何而生? 是故本性身也。 複次金剛薩埵聽, 自生本性之中者, 因緣未生真實有。 離增減覺性之中, 無增無減恒時住。 真實菩提心性中, 無所得亦無所斷。 輪涅二執分別者, 唯名言耳實不存。 諸法相皆悉清凈, 無我法中無生死。 本性之中無需修, 超越有無境之邊。 彼義自性光明者, 本來清凈如虛空。 大圓滿義集自生大樂輪續中,無現義之實相闡述品第十五。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཉོན་ཅིག། རང་རིག་རྩ་བ་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཡོན་ཏན་ལྷག་མ་མེད་པར་རྫོགས།། རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། མ་བསྐྱེད་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པའི་ལྷ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན གྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ།། ངོ་བོ་དམིགས་མེད་བརྗོད་ལས་འདས།། ཡང་དག་ལྟ་བ་མཐར་ཕྱིན་པས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་ཡེ་ནས་གནས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སངས་རྒྱས་ལ།། འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར།། མ་བསྐྱེད་པ ཡི་འབྲས་བུ་ལ།། བྱས་པ་མེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བྱུང།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ང་ཡི་རྩལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དོན་ལ་འགྱུར་མེད་ལྟ་བའི་གཞི།། ཡུལ་ལ་མི་ལྟོས་རང་བྱུང་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི མཐའ་དང་མཉམ།། གཞི་ལ་འགྱུར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་དྲན་པ་ལ།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་གདལ་བའི་སྐུ།། མི་སྐྱེས་མི་འགག་རང་རིག་ཀློང།། གོམས་པས་མི་རྙེད་འགྱུར་མེད་ཕྱིར།། འབྲལ་མེད་ད་ལྟ་ང་ཡི་ཐུགས།། བསྐལ་པར་འཁྱམས་ཀྱང་སྐྱེ་འཆི་མེད།། དེ་རྟོགས་རིག་པ་ཀུན་གྱི་གཞི།། མ་བསྒོམས་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་པ།། རེ་བ་མེད་ཕྱིར་ལྟུང་མི་སྲིད།། གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་ལ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 金剛薩埵復聽之: 自覺根本法身中, 功德圓滿無餘缺。 自生佛陀智慧身, 未生圓滿成就尊, 一切諸法之源處, 本性無緣超言說。 真實見解達究竟, 本來安住波羅蜜。 一切佛陀之佛陀, 普遍眾生之導師。 未生果實之中者, 無作神變自然生。 一切顯現我之力。 複次金剛薩埵聽: 義理不變見之基, 不依境自生之身, 智慧等同虛空際。 基中不變菩提心, 過患不染正念中, 無遷無變遍滿身。 不生不滅自覺界, 不由修習得不變, 不離今時我之心, 劫流轉亦無生死。 證悟此為覺之基, 未修智慧達究竟, 無所希求故不墮。 本來不變智慧身。 大圓滿義集自生大樂輪續中,基中無遷變闡述品第十六。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལུས་ནང་ན།། རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་དེ།། རང་གི་སེམས་ལ་ཡེ་ནས་གནས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་དག་ངེས་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། དངོས་པོར་མ་གྲུབ་ཡུལ་ལས་འདས།། རིག པ་རྒྱུན་ཆགས་དེ་ཉིད་ནི།། འགྲོ་དྲུག་ཀུན་གྱི་སེམས་ལ་གནས།། སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་སྐུ།། ཆེད་དུ་མ་བྱས་རང་གསལ་བ།། དེ་ཉིད་རང་རིག་ཙམ་ལས་ནི།། བཅོས་སུ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ། སེམས ཅན་ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་ལ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན་མོད་ཀྱང།། ལུང་མེད་རྐྱེན་གྱིས་རང་རིག་བསྒྲིབས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཡོད་རྟོགས་པར་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ལུས་ཀྱི་ཚོར་བ་ལ།། རང་རིག ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་ཆད།། དེ་ཉིད་མི་གཡོ་རང་གསལ་བ།། འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཡེ་ནས་གནས།། དེ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་སྦུབས་ནང་ན།། ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གནས།། ངེས་དོན་ལུང་ལྡན་དོན རྟོགས་ན།། དེ་དོན་གཞན་ནས་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་སུ་འདོད་པ།། ཀུན་གཞིའི་གསེབ་ནས་དོན་ཚོལ་ལས།། དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་པར་གྱིས།། དེ་དོན་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ཡིན།། བདེར གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། ཤེས་པས་མ་མཐོང་ཙམ་དུ་ཟད།། དེ་མཐོང་ངེས་པའི་གདམས་པ་འདི།། ཤེས་པས་རྟག་ཏུ་འབྲལ་བ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཡོད་བཞིན་དུ།། འབྲས་བུའི་སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་མེད།། ཐོག་མ་མ་ཡིན་དུ་འདི་རང།། དེ་ཡང་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ བཞིན།། འགྲོ་དྲུག་ཀུན་ལ་རང་རིག་ཁྱབ།། སྐྱེ་འགགས་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། དཔེར་ན་ས་གཏིང་ནམ་མཁའ་བཞིན།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་ཆོས་སྐུར་གནས།། དོན་དེ་མ་རྟོགས་བློས་བསླད་ནས།། འཁོར་བར འཁྱམས་ཀྱང་ཉམས་པ་མེད།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའི་ཉི་མ་བཞིན།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་བཞུགས།། རིན་ཆེན་ག་བུར་འོད་ཐིམ་འདྲ།། ལུས ཀྱི་ནང་ན་ཆོས་སྐུ་ཡོད།། ལུས་ཞིག་དྲན་པས་ལུས་སུ་འཇུག། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྒྱུད་ལ་འཁོར།། དོན་རྟོགས་རང་རིག་གནས་སུ་ཆེ།། རིག་པ་རང་བྱུང་ངོ་བོ་དེ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར འདས་ཀུན་གྱི་གཞི།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་ལས།
以下是直譯: 爾後集會眷屬聽: 自生本性之身者, 一切有情身內中, 自覺王者即智慧, 本來安住自心中。 複次金剛薩埵聽: 真實決定法身者, 非實體超越境界, 覺性相續彼自身, 安住六道眾生心。 無生智慧自生身, 非刻意而自明顯, 唯此自覺本性中, 無需造作如虛空。 一切有情基之中, 雖為自生法身者, 無明緣故自覺蔽, 是故應證本有性。 複次金剛薩埵聽: 有情身體感受中, 自覺智慧相續不斷, 彼即不動自明顯, 無聚散本來安住。 是故煩惱矇蔽中, 普賢智慧勇士住。 若證了義教義理, 彼義無需他處求。 欲求有情菩提者, 當從阿賴耶中尋, 安住彼之境界中, 此義即是佛密意。 善逝們之精華者, 雖遍一切有情中, 僅因未見而不知, 見此決定教授者, 恒時不離於覺知。 複次集會精華聽: 無明迷亂存在時, 果位佛陀心中住, 是故不從他處生, 非為始而本自在。 複次自覺智慧者, 如同芝麻遍油中, 自覺遍及六道眾, 無生滅恒時安住。 譬如地底虛空然, 無來去住於法身。 未證此義心染污, 輪迴流轉亦不壞。 自生覺性智慧者, 如無雲天日光明, 無為廣大界中央, 自覺智慧法身住。 如寶石融入樟腦光, 身體之內有法身, 身壞念時入于身, 是故輪迴相續轉。 義證自覺安住處, 覺性自生本體者, 安住一切有情意, 是故輪涅一切基。 大圓滿義集自生大樂輪中,
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་ལས། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་རིག རྗེ་ལ་ཡང་ཞུས་པ།། དོན་གྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པ་གང།། རིག་པའི་དབང་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསྐུར།། མ་བགྲོད་ལམ་ལྔ་ཇི་ལྟར་རྫོགས།། ས་དང་ཕ་རོལ་ཡོན་ཏན་གང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་ངས་བཤད་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་བླ་མ་ལ།། དད་པ་བརྩོན་འགྲུས་དམ་ཚིག་གིས།། བཀུར་སྟི་རིམ་གྲོ་གུས་བྱས་ནས།། མན་ངག་སྙིང་པོ་གནང་བར འགྱུར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་བྲམ་ཟེ་གླང་ཆེན་བཞིན།། རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ཡི་བཙན་ཕུལ་གྱིས།། བྲིད་བསྡིགས་གཡོ་སྒྱུས་ནོར་འདོད་པ།། སྲོག་སྙིང་མེད་པར་ཕན་མི་ཐོགས།། དེ་བཞིན་ངེས པའི་ལུང་ལྡན་གྱིས།། གདམས་ངག་ཆོས་སྐུ་མ་བསྟན་ན།། ཐབས་དང་གཡོ་སྒྱུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི།། བཀའ་རྐུན་སྐྱོན་གྱིས་ཆོས་བཙལ་ཡང།། རང་སེམས་མི་རྟོགས་ངན་སོང་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན། ཕྲག་དོག་མེད་པར་བཟང་སེམས་ཀྱིས།། སྲོག་སྙིང་རྒྱལ་པོ་ལ་བྱིན་པས།། བྲམ་ཟེ་གསེར་གླང་འདྲ་གཉིས་འབྱུང།། གཉིས་ཀ་མངའ་ཐང་ཅི་བསམ་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་བླ་མ་ལུང་ལྡན་ལ།། ཡིད་འཐད ཕུལ་ཞིང་ཅི་གསུངས་ཉན།། ཤེས་རབ་རྣོ་ལ་གསང་ཐུབ་ལ།། མན་ངག་སྙིང་པོ་གནང་བའི་ཕྱིར།། སློབ་མས་རང་སེམས་རྟོགས་པར་ངེས།། དེ་ཕྱིར་བླ་མ་བཀུར་བ་གཅེས།། ངེས་དོན་གནང་བའི་ཐབས་སུ་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 大圓滿義集自生大樂輪中,闡述一切有情安住方式品第十七。 爾後金剛薩埵復, 向遍智主如是請: 義理實相證悟何? 覺性灌頂如何授? 未行五道如何圓? 地與波羅蜜功德? 遍智導師請宣說。 聞請義已如是言: 我說了義汝心聽。 具決定教上師前, 信心精進及誓言, 恭敬承事虔誠后, 心要口訣當賜予。 複次集會精華聽: 譬如婆羅門象王, 國王命令威嚴下, 誘騙欺詐求財者, 無有心髓不得益。 如是具決定教者, 未示教言法身時, 種種方便與詭計, 盜法過患求法者, 不證自心墮惡趣。 複次金剛薩埵聽: 無嫉妒善心施予, 心髓性命獻國王, 婆羅門金像二生, 二者威勢隨意成。 如是具教上師前, 獻意樂聽從教言, 智慧銳利能守密, 因賜心要口訣故, 弟子定證自心性。 是故恭敬上師要, 說為賜予了義方。 大圓滿義集自生大樂輪續中,闡述證悟方便品第十八。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། དབང་གི་རིམ་པ་བཀའ་སྩལ པ།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་ཆེན་ནི།། དང་པོ་ཐུན་མོང་དབང་བསྐུར་བ།། དད་པ་དང་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། སྟ་གོན་ལ་ནི་གནས་པར་བྱ།། ཐུན་མོང་དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྐུར།། དེ་ནས་ངེས་པའི་ལུང ལྡན་གྱིས།། སྣོད་དང་ལྡན་ལ་ངས་བསྐུར་གྱི།། ཡིད་ལ་མ་ཡེངས་དོན་ཟུངས་ཤིག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས།། ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་ཀྱང་རུང།། ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་རྫས་བདུན་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་དོན་མཚོན་ཕྱིར།། རས་སམ་ཤིང་ཤུན་གྲོ་ག་ལ།། འཇུག་སྒོ་ལྔ་ཡི་བརྡའ་བྲིས་ཏེ།། དལ་དུ་བཞག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་རིམ་པ་ནི།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་བསྐུར་བ།། མཚོན་པའི་བརྡའ་ཡི་རྫས་ལྔ་ལས།། སྤྱི་བོ་སྙིང་ག་མགྲིན་པ་རུ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་རིས་བསྐུར།། ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན་པ་རུ།། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རིག་པ་རང་གསལ་དབང་བསྐུར་བ།། ལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུའི་དབང།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་ངས་བསྐུར་གྱིས།། འཁོར་རྣམས་མ་ཡེངས་ཡིད་བསྡུས་ཤིག། ངེས་དོན་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐིག་ལེ་རང་བྱུང འོད་གསལ་བ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་དུ།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་བདག་དབང་བསྐུར།། མ་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ཏུ།། ལུང་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཡིས།། རང་རིག་རྟོག་མེད་ད་ལྟ་ཉིད།། འགྱུར་མེད ཐུགས་ཀྱི་དབང་གཅིག་བསྐུར།། ངེས་དོན་ཡེ་ཤེས་ཚངས་པའི་གསུངས།། ཚིག་གི་དོན་མཚོན་ཡིད་ཀྱིས་གོ།
以下是直譯: 爾後對集會眷屬, 宣說灌頂次第言: 王法普注大灌頂, 首先共同灌頂者, 以信心及智慧力, 安住于加行階段。 共同灌頂圓滿授。 其後具決定教者, 對具法器我將授, 心不散亂領受義。 複次集會眷屬眾, 定中壇城實相可, 殊勝七寶物品以, 表智慧本尊義故, 于布或木皮樹葉, 繪五入門標誌已, 緩慢置放作加持。 其後灌頂次第者, 王法普注灌頂授, 表義標誌五物中, 頂心喉處各授予, 身語意之灌頂印。 右手與及左手中, 功德事業亦如是。 複次金剛薩埵聽: 自明覺性灌頂授, 見修行果四灌頂, 具信眷屬我將授, 眷屬不散攝心意。 了義佛陀法身者, 明點自生光明顯, 覺性智慧現前時, 智慧勝身我灌頂。 無明心識黑暗中, 具教上師心燈以, 自覺無念當下時, 不變一心灌頂授。 了義智慧梵音者, 詞義表示意領悟。
། དེ་དོན་གསལ་བ་རིག་པའི་གསུང།། བརྡའ་མཇལ་ངེས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། དངོས་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི།། ནང་གསལ་ཡེངས་མེད་ཆོས་ཀུན་རྫོགས།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དབང།། ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་བདག་ལ་བསྐུར།། རང་བྱུང་མཛད་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་ལ།། རྒྱུན་དུ མི་འབྲལ་ངེས་པའི་གསུང།། དུས་འདིར་བརྗོད་མེད་ཡེ་གསལ་འདི།། མཛད་སྤྱོད་དབང་གཅིག་བདག་ལ་བསྐུར།། དེ་ཡང་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུར་བལྟ་བ་ཡིས།། ཡིད་ཆེས་ཐག་ཆོད གདེང་དུ་ལྡན།། དེ་རྟོགས་ཀུན་བཟང་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། རང་སེམས་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག། འབྲལ་མེད་རང་གསལ་ཡེངས་པ་མེད།། རྒྱུན་དུ་ཉམས་མྱོང་ཞེན་མེད་པའི།། ཏིང་འཛིན་རིག་པ ལྷག་མཐོང་གསལ།། རྐྱེན་དབང་མི་འགྱུར་དབང་ཐོབ་ཤོག། ཉམ་ང་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིས། བླང་དོར་དགག་བསྒྲུབ་ལ་སོགས་མེད།། དེ་དོན་རྟག་ཏུ་སྐྱོན་མི་གོས།། སྤྱོད་པ་མ་བཅོས་དབང་ཐོབ་ཤོག། འབྲས་བུ རང་རིག་ཆོས་ཉིད་ཀློང།། མ་བགྲོད་སངས་རྒྱས་སར་ཕྱིན་པ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང།། འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག། དེ་ནས་འདུས་པའི་དད་ལྡན་ལ།། ངེས་དོན་མཚོན་པའི་བརྡའ ཡིག་དེ།། སྣོད་དུ་བླུགས་ཏེ་བྲིམ་བྱས་ནས།། གང་བབ་གདམས་ངག་བསྟན་པར་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་དབང་གི་རིམ་པ་ཡང།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུགས་དབང ལ་ནི།། སྐུར་བྱེད་བསྐུར་བྱ་གདོད་ནས་མེད།། ངེས་དོན་རྐྱེན་ཐུབ་རྣམ་དྲུག་གིས།། གདམས་ངག་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། དབང་གི་རིམ་པ བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 此義明晰覺性語, 標識相遇定得灌。 複次金剛薩埵聽: 無實覺性智慧此, 內明無散諸法圓, 諸佛功德灌頂者, 智慧不變我授予。 自生行為智慧中, 恒時不離決定語, 此時無言本明此, 行為一灌我授予。 複次具信眷屬聽: 自覺法身觀見故, 信解決斷具把握, 證悟普賢加持力, 愿得證心灌頂授。 不離自明無散亂, 恒時體驗無執著, 等持覺性勝觀明, 緣力不變愿得灌。 無有畏懼行為以, 取捨遮遣等皆無, 此義恒時無過染, 行為無作愿得灌。 果位自覺法性界, 未行已至佛地者, 法身影像色身現, 利生究竟愿得灌。 爾後集會具信者, 了義表示標記字, 置入容器分發后, 隨所落處示教言。 複次金剛薩埵聽: 彼等灌頂次第者, 實義無別本質一, 智慧普注灌頂中, 能授所授本無有。 了義耐緣六種相, 僅以示教言足矣。 大圓滿義集自生大樂輪續中,闡述灌頂次第品第十九。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མེད་ལ་ཡོད་འཛིན་ཀུན་བརྟགས་ཡུལ།། འཁྲུལ་པ་བཟློག་དཀའ་འཇིག་ཚོགས་རི།། རང་གིས རང་བསླུས་ཞེན་པའི་རྒྱུན།། དེ་བཟློག་དོན་ཕྱིར་ལམ་ལྔ་གསུངས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དད་ལྡན་འགྱུར་མེད་ལས་ཅན་གྱིས།། ལུང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ།། ཡིད་འཐད་ཕོངས་མེད་འབུལ་བ་ནི།། ཚོགས་ཀྱི་ལམ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། བླ་མས་གནང་བ་བྱིན་གྱུར་ཏེ།། ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་བློ་སྤངས་ནས།། མཁའ་འགྲོ་མཆོད་ཅིང་དོན་ཞུས་ཚེ།། སྦྱོར་བའི་ལམ་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས པའི་བཅུད་ལྡན་སློབ་དཔོན་གྱིས།། ཡང་དག་གདམས་ངག་ལུང་བསྟན་པས།། སྣོད་ལྡན་ཡིད་ཆེས་དོན་རྟོགས་ཕྱིར།། མཐོང་བའི་ལམ་ནི་ཡིན་པར་གསུངས།། དེ་དོན་གོ་ནས་རྒྱུན་དུ་ནི།། ངེས་དོན་ཆོས་སྐུར་སྤཽངས པ་མེད།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཕྱིར།། བསྒོམ་པའི་ལམ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཡང་དག་ངེས་དོན་གདམས་ངག་འདི།། རང་གི་ཐུགས་ལ་དོན་རྫོགས་པས།། འགྱུར་མེད་གདེང་ཆུད་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། མཐར་ཕྱིན ལམ་དུ་བཤད་པ་ནི།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་དོན་གྱི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་མེད་མོད་ཀྱང།། རྣལ་འབྱོར་བློ་ཡི་རིམ་པ་ལས།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པས།། ལམ་ལྔར་ཕྱེ་བ་གཅིག་ཏུ རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། མ་བགྲོད་ལམ་ལྔ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།
以下是直譯: 爾後普明導師對 集會眷屬如是言: 無中執有遍計境, 迷亂難轉薩迦耶, 自欺自誤執著續, 為轉此故說五道。 複次金剛薩埵聽: 具信不變有緣者, 對具教金剛上師, 獻上悅意無匱供, 此乃資糧道所示。 上師授予許可已, 斷除疑慮二心念, 供養空行請法時, 彼即名為加行道。 複次集會精華聽: 具決定精華上師, 宣說真實教言故, 具器信解證義故, 此即宣說為見道。 瞭解彼義恒時中, 了義法身無舍離, 為得自覺智慧故, 此即宣說為修道。 真實了義此教言, 于自心中義圓滿, 不變確信智慧界, 究竟道中如是說。 複次集會精華聽: 真實義之法性中, 雖無道之分別相, 然由瑜伽心次第, 乘之差別有不同, 分為五道歸一圓。 大圓滿義集自生大樂輪續中,宣說未行五道圓滿品第二十。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ས་ཡི་དབྱེ་བ་རྟེན་དང་དཔེ།། རྩལ་གྱི་སྒོ་ནས་བཞི་བཞི་རུ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ས་དང་སྦྱར།། ངེས་པའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས པར་གསུངས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ས་ནི་དང་པོ་རབ་དགའ་ལ།། རྟེན་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་མི་ཟད་གཏེར་དང་འདྲ།། རྩལ་ནི་མ་རིག་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ས་ནི་གཉིས་པ་དྲི་མེད་ལ།། རྟེན་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རིན་ཆེན་མྱུ་གུ་འདྲ།། རྩལ་ནི་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ས་ནི་གསུམ་པ་འོད་འཕྲོ་ལ།། རྟེན་ནི་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རྒྱ མཚོ་ཆེན་པོ་འདྲ།། རྩལ་ནི་ཉོན་མོངས་རྩད་ནས་བརླག། ས་ནི་བཞི་པ་འོད་བྱེད་ལ།། རྟེན་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་འདྲ།། རྩལ་ནི་བག་ཆགས་ཞེན་པ་འཇོམས།། ས་ནི་ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའ ལ།། རྟེན་ནི་བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རི་བོ་ལྷུན་པོ་འདྲ།། རྩལ་ནི་བྱིང་རྒོད་སྐྱོན་དང་བྲལ།། ས་ནི་དྲུག་པ་མངོན་གྱུར་ལ།། རྟེན་ནི་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་མ་ཀི་ཏ་ཡི་སྨན་བཟང་འདྲ།། རྩལ་ནི རང་རིག་ལྷག་མཐོང་རྟོགས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ས་ནི་བདུན་པ་རིང་སོང་ལ།། རྟེན་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་འདྲ།། རྩལ་ནི་དུག་ལྔ་སྨན་དུ་བསྒྱུར།། ས་ནི་བརྒྱད པ་མི་གཡོ་བ།། རྟེན་ནི་སྨོན་ལམ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ།། རྩལ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་བྲལ།། ས་ནི་དགུ་པ་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་ལ།། རྟེན་ནི་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་ཉི་མའི སྙིང་པོ་འདྲ།། རྩལ་ནི་ལོག་ལྟ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ།། ས་ནི་བཅུ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན།། རྟེན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་འདྲ།། རྩལ་ནི་སྒྲིབ་དག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། དེ་དག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ཡང།། ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། གདུལ་བྱའི་རིམ་པས་བཅུར་བསྟན་པ།། ཡང་དག་ངོ་བོར་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད ལས།ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 爾後對集會大眾, 普明導師如是言: 地之分類依據喻, 以及力用各四種, 十度波羅蜜配地, 決定功德說圓滿。 複次金剛薩埵聽: 第一地名極喜地, 依為佈施波羅蜜, 喻如無盡之寶藏, 力能降伏無明暗。 第二地名離垢地, 依為持戒波羅蜜, 喻如珍寶之幼苗, 力能明顯自覺智。 複次眷屬精華聽: 第三地名發光地, 依為忍辱波羅蜜, 喻如廣大之大海, 力能根除諸煩惱。 第四地名焰慧地, 依為精進波羅蜜, 喻如堅固之金剛, 力能摧毀習氣執。 第五地名難勝地, 依為禪定波羅蜜, 喻如須彌之山王, 力離沉掉諸過患。 第六地名現前地, 依為智慧波羅蜜, 喻如瑪基達良藥, 力證自覺勝觀慧。 複次金剛薩埵聽: 第七地名遠行地, 依為方便波羅蜜, 喻如善知識般德, 力將五毒轉為藥。 第八地名不動地, 依為願力波羅蜜, 喻如如意之寶珠, 力離世間八法執。 第九地名善慧地, 依為力度波羅蜜, 喻如太陽之精華, 力能度化邪見界。 第十地名法雲地, 依為智度波羅蜜, 喻如梵天之妙音, 力凈諸障證遍知。 複次集會精華聽: 彼等十度波羅蜜, 本質歸一于明點, 隨所化機說為十, 真實本性即智慧。 大圓滿義集自生大樂輪續中,宣說地與波羅蜜功德品第二十一。
།།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱིས་ཡང་གསོལ་པ།། ངེས་པའི་དོན་གྱི་གདམས་ངག་གིས།། མ་རིག་མུན་སེལ་ལྟ་བ་ལ།། འཁོར་འདས་མཐའ་ཡིས་མ་རིག་དང།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ལྟ་བ་གང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཡང་དག་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོའི་ལྟ་བ་ནི།། ཉི་མ་ཤར་ནས་མུན་པ་སངས།། ངེས་ལུང་བསྟན་པས་མ་རིག་བརླག། ཐིག་ལེ་བརྡལ་ཁྱབ་ཆོས སྐུ་དེ།། རིག་པ་རང་ཤར་བཅོས་པ་མེད།། དེ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ནས་གསལ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་རང་གསལ་ཐུགས།། ཡེ་ནས་ཐ་སྙད་ཀུན་དང་བྲལ།། ཇི་བཞིན་གསལ་ལ་ངན་རྟོག་མེད།། དོན་དམ སྤྲོས་བྲལ་ལྟ་བའི་མཆོག།བཙལ་མེད་སྤྱོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཡང་དག་ཀློང་འགྱུར་དོན་ལ་མཁས།། དེ་ཉིད་བློ་ལ་སུས་འབྱོར་པ།། ཚོགས་བརྒྱད་ཤེས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། མངོན་དུ་གྱུར་པས་ཐུགས་ལ་ བཀྲ།། ཀུན་གྱིས་རྟོགས་དཀའ་བྱང་ཆུབ་དེ།། གཡོ་མེད་མི་རྟོག་ཆོས་སྐུའི་ལམ།། རང་རིག་བདེ་བ་ཆོས་སྐུའི་ཀློང།། གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པས་ཐིག་ལེ་གསལ།། ལྟ་བ་དབུས་དང་མཐའ་མེད་པས།། སྤོང་ལེན་མ བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་རིག་པ་འཕྱོ།། རྟེན་མེད་ཆགས་པའི་ཡུལ་དང་བྲལ།། སྒོམ་མེད་ལྟ་བ་ངང་གིས་གསལ།། མཚོན་པའི་ཚིག་གིས་བཀྲི་དྲང་བྲལ།། སྐྱེ་མེད་གདེང་ཆུད་འདུ་འབྲལ་མེད།། སྣང མེད་རིག་པ་དངོས་པོ་བྲལ།། ཡང་དག་ཐུགས་ལ་སྤྲོ་བསྡུ་མེད།། མ་སྤྲོས་ལྷུན་གྲུབ་རིག་པ་ཤར།། ཀུན་ཁྱབ་དོན་འདུས་མཐའ་མ་རེག། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ཆོས་སྐུ་བརྡལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འགྲོ དྲུག་སེམས་ཅན་རང་བྱུང་སྐུ།། འདི་ལྟར་སྣང་བ་མ་ལུས་ཀུན།། གདོད་ནས་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ངང་དུ་འདུས།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས།། བྱས་ན་འཆིང་བའི་ལས་ཡིན་པས།། གཞི ལ་མེད་ཤེས་བཅལ་མི་དགོས།། མ་བསྒོམས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བལྟ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་མུན་སེལ་གྱི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས པའོ།
以下是直譯: 集會眷屬復請問: 決定義之教言中, 驅無明暗之見地, 輪涅邊際無明與 智慧任運見何如? 平等之王請宣說。 聞此請問之義已, 對真實眷如是言: 自生精華之見地, 如日昇起暗消散, 決定教示滅無明。 遍滿明點法身彼, 覺性自顯無造作, 其義任運本來明。 自生精華自明心, 本來遠離諸名言, 如是明朗無惡念。 勝義離戲見之最, 超越尋求行境界, 善巧真實界轉義。 誰能如是通達者, 超越八識之境界, 現前明朗於心中。 一切難證菩提彼, 不動無念法身道, 自覺安樂法身界, 一味圓滿明點顯。 見地無有中與邊, 不求取捨任運成, 無生境中覺性飛, 無依遠離貪著境。 無修見地自然明, 離於言詞之引導, 無生證悟無聚散, 無現覺性離實法。 真實心中無舒捲, 無戲任運覺性顯, 遍滿義集無邊際, 智慧勝身法身遍。 複次金剛薩埵聽: 六道眾生自生身, 如是一切諸顯現, 了知本來無所有, 融入一智之境中。 身語意之諸行為, 若作即為縛業故, 基中本無無需求, 不修觀無聚散性。 大圓滿義集自生大樂輪續中,宣說驅除無明暗見地品第二十二。
།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་འབྱུང་བ་ཀུན།། གློ་བུར་བྱུང་ཕྱིར་གནས་ལུགས་མིན།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་དཔེ་མི་བླང།། འཁོར་འདས་གཞི་ལ་དོན་མ་རེག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕ་མེད་མ་མེད་ནགས་ཀྱི་བྱེའུ་འདྲ།། ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ཐོན་པ་ལྟར།། གློ་བུར་འཁོར་འདས་གཉིས་བར་ནས།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པས་མ་རིག་སངས།། གདོད་མའི་རང་བྱུང་འདི་ཉིད་ལ།། ལྟ བ་ཤེས་པས་ཆོག་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་སྙིང་པོ་གདོད་ནས་མེད།། ཡུལ་དང་མ་འབྲེལ་ངོ་བོ་ཉིད།། དེ་དོན་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་གནས།། ཡེ་རྫོགས་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ་ཡིན།། རེ་དོགས་མཐའ་ཀུན་རྣམ་པར་ཞི།། ཚིག ཏུ་འཛིན་མེད་ཡེ་ནས་བདེན།། གཅིག་དང་དུ་མ་མཐའ་ཡི་ཆོས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་གཉིས་ལས་འདས།། འདི་ཐོས་མི་སྐྲག་ལྟ་བའི་མཆོག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དངོས་པོ་མེད་ཕྱིར་རྟག་པ་བྲལ། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ཆད་པ་བྲལ།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བས་རང་བྱུང་སྐུ།། བརྗོད་མེད་ལྟ་བ་དྲན་པའི་གཟུངས།། དེ་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས།། ཡེ་ཤེས་ལམ་ལ་གནས་པར་བྱ།། རང་རིག་ངེས པའི་ལྟ་བ་ལ།། ཡེངས་པ་མེད་པར་ཡིད་ཀྱིས་བལྟ།། དེ་ཡང་ཡུལ་ཅན་མ་ཡིན་ཏེ།། རང་ལ་རང་བལྟས་ཤིན་ཏུ་གསལ། དེ་གོམས་མཐར་ཕྱིན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་འགྱུར་བ་མེད།། རང་བྱུང་ཡེ ཤེས་གཉུག་མར་གནས།། དེ་ཉིད་མི་འབྲལ་ལྟ་བའི་མཆོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་ཆོས་འདི་ལ།། ཇི་སྲིད་བག་ཆགས་ཡོད་ཀྱི་བར།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཡོད།། ཇི སྲིད་བག་ཆགས་དག་ན་ནི།། སྣང་བའི་ཡུལ་རྣམས་གདོད་ནས་མེད།། ཐག་སྦྲུལ་ཐོ་ཡོར་མི་བཞིན་ནོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། མཐའ་མ་རེག་པའི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཉོན་ཅིག། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་བལྟ་བ་ནི།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་རིག་པ་ཡིས།། འདུས་མ་བྱས་པའི་དོན་རྟོགས་པས།། མཐའ་བྲལ་རིག་པ་གཅིག་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 複次集會眷屬聽: 諸佛眾生諸所生, 因暫時起非實相, 世間法中莫取喻, 輪涅基中義未達。 複次金剛薩埵聽: 如林中鳥無父母, 突然飛向空中般, 從輪迴涅槃二間, 證法身故無明凈。 本初自生此性中, 因知見地而足矣, 輪涅精華本來無, 不繫境界之本性。 安住證悟此義中, 即是本圓大法身, 寂滅一切希懼邊, 無執言詞本為真。 一多邊際諸法故, 超越輪涅二法性。 聞此不懼勝見地。 複次集會精華聽: 無實故離常邊際, 遍一切故離斷邊, 離中邊故自生身, 不可言說見地咒。 彼義無有顛倒故, 應住智慧之道中。 于自覺定見地中, 心意專注而觀察。 然彼非是能取境, 自觀自性極明瞭。 修至究竟智慧心, 法性離戲無變易。 自生智慧本然住, 不離彼即勝見地。 複次金剛薩埵聽: 輪涅二法之中若, 乃至習氣存在時, 如是顯現諸法有。 若是習氣清凈時, 顯現境界本來無。 如繩蛇木人人形。 大圓滿義集自生大樂輪續中,宣說無邊際見地品第二十三。 金剛薩埵復聽此: 觀自心為法身者, 以遍一切之覺性, 證無為法之義故, 離邊覺性唯一也。
། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། ཆོས་སྐུས་ཁྱབ་པར་བརྡལ་བའི་སྐུ།། མཐའ་དབུས་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རིག་པ་མ་བསླད་གཉུག་མར་གནས།། དམིགས་འཛིན་མེད་པར་ངང གིས་གསལ།། དངོས་པོར་མེད་ལ་ཤེས་པར་ཡོད།། ནམ་མཁའ་ཉི་མའི་འོད་ཤར་འདྲ།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རྟེན་འཆའ་མེད་པར་ཉོན་མོངས་སེལ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལུས།། མི་འགྱུར་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། བླ མས་དོན་བསྟན་རྣལ་འབྱོར་པས།ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རང་སེམས་རྟོགས།། ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་རྫོགས་པར་ཤེས།། མ་རིག་ལོང་བའི་མིག་འབྱེད་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་འདི་ཉིད་ནི།། ཡོད་མེད་དབུས་ཀྱི་མཐའ་བྲལ་བས།། སང་ ངེ་སལ་ལེ་འཕོ་འགྱུར་མེད།། ཀ་ཤིའི་རས་ཀྱི་རིན་ཆེན་འདྲ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་བཅོས་པ་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། ཡུལ་མེད་ཆོས་སྐུར་རང་བྱུང་སྟེ།། རེ་དོགས་རྡུལ་ཙམ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ ཤེས་ཆེན་པོར་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྟ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 複次集會精華聽: 一切平等佛陀心, 遍及一切諸眾生, 法身普遍周遍身, 無中無邊如虛空。 覺性未染本然住, 無所緣執自然明。 無實而有能知性, 如空中現日光明。 以無為法之智慧, 無所依止除煩惱。 不依五大諸元素, 如金剛杵不可壞。 上師示義瑜伽士, 無疑了悟自心性。 知一切法圓於一, 如開無明盲者眼。 此智慧覺性本身, 離有無等中邊際, 明朗清澈無遷變, 如迦尸國寶貴布。 複次金剛薩埵聽: 于無造作自性中, 無境法身自然生, 因無絲毫希懼故, 圓滿任運大智慧。 大圓滿義集自生大樂輪續中,宣說智慧任運成就見地品第二十四。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། མ བསྒོམས་ཏིང་འཛིན་ཇི་ལྟར་གསལ།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་པ་གང།། རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུ་རྣམས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ བཀའ་སྩལ་པ།། མ་བསྒོམས་འབྲལ་མེད་ཏིང་འཛིན་ནི།། རྣམ་སྨིན་ལུས་ཀྱི་རྟེན་བཅས་པའི།། ཐ་མལ་ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་ལ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱི་གདམས་ངག་གིས།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་ངོ་སྤྲད པས།། དམིགས་འཛིན་མེད་པར་ངང་གིས་གསལ།། གཉུག་མར་གནས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱང་ཆུབ་ཐུགས་ཀྱི་ངེས་པའི་དོན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རྣལ་འབྱོར ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མིག།རང་བྱུང་ཏིང་འཛིན་རྒྱུན་མི་འཆད།། ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་ངོས་ཟིན་པས།། རང་གསལ་ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ལམ།། དེ་ལས་མི་འདའ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། དེ་དོན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། དེ་ ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔར་གྱི་བག་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ།། གཟུང་འཛིན་བརྟས་པའི་སྣང་བ་ལ།། དམ་པར་ཞེན་པས་ཀུན་ཏུ་བརྟགས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་ས་བོན་ཡིན།། ཕྱིས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་ཞེས་བྱ་བ།། མ རིག་རྒྱུ་ལ་ཏུར་བྱུང་སེམས།། དེ་བལྟས་ཀུན་གཞི་སྨིན་པའི་ལས།། དེས་བསྐྱེད་ཚོགས་བརྒྱད་བདེ་སྡུག་བྱུང།། སྔ་ཕྱི་གཉིས་འདུས་སྒོ་ལྔའི་ཡུལ།། སྣ་ཚོགས་འཕྲོས་པས་རྟོག་པ་སྟེ།། དེ་ལ་ཞེན་ཕྱིར་ཚོགས་བརྒྱད བྱུང།། དེ་ཡི་ཉེས་པས་འཁོར་བར་སྨིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་རིག་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་ནས།། ངོ་ཤེས་རང་གི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ལ་སྤྲོས་དང བྲལ།། མཐའ་དབུས་མི་དམིགས་དྲན་ལས་འདས།། ཡེ་ནས་དག་ཕྱིར་བྱ་བ་མེད།། བཙལ་དུ་མེད་པས་སེམས་ལས་འདས།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་བཙལ་མི་དགོས།། འགག་པ་མེད་ལ་རིག་པ་སྟོང།། མ་བྱས་ཕྱིར་ན འཇིག་པ་མེད།། རིག་པ་གསལ་བས་རང་ངོ་ཤེས།། ཇི་བཞིན་པ་ལ་མ་སྐྱེས་པ།། མ་བཅོས་རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་བ།། རྟག་ཆད་མ་ཡིན་སྡུད་པ་མེད།། སོ་སོ་མ་ཡིན་འདྲེས་པ་མེད།། དངོས་མེད་སེམས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན གསལ།། གཏང་གཞག་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། བྱིང་རྒོད་མི་འབྱུང་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་འཆར་ནུབ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འདི་ཉིད་ལ།། བསྒོམ་དུ་མེད་ཕྱིར་ཡེངས་པ མེད།། གཟུང་དུ་མེད་ལ་ཞེ་ལ་གསལ།། རང་ཡིད་ཆེས་པས་ཁར་མི་ཐོན།།
以下是直譯: 金剛薩埵又問道: 未修定如何明顯? 不離常行是何等? 無希懼果復何如? 請遍智師為宣說。 聞此所問義理已, 對集會眾如是言: 未修不離三摩地, 依于異熟身所依, 平常阿賴耶基分, 以具傳承緣教授, 自心法身相認故, 無所緣執自明朗。 本然安住無增減。 複次金剛薩埵聽: 菩提心之決定義, 諸佛智慧身體性, 瑜伽智慧眼目者, 自生定力不間斷。 認知法身自生故, 自明本來菩提道。 不離彼即佛陀心, 彼義即是佛密意。 複次集會精華聽: 所謂往昔諸習氣, 于能所取堅固相, 執為實有遍計度, 是故輪迴之種子。 所謂後起諸煩惱, 無明因上突生心, 觀彼阿賴耶成熟, 生起八識苦樂果。 前後二者聚五境, 種種散亂即分別, 執著彼故八識生, 以彼過患輪迴熟。 複次金剛薩埵聽: 具傳承緣法身體, 自覺心中黑暗處, 認知自性之特徵: 離戲于境心二者, 無緣中邊超憶念, 本來清凈無所作, 不可尋故超心意, 遍一切故不須尋。 無滅而空覺性中, 無作故無有壞滅, 覺性明故自識知。 如是本性未生起, 無造作緣不變易, 非斷非常無攝取, 非各別亦無混雜。 無實心之定明朗, 無舍無立法身中, 不生昏掉恒安住, 智慧義中無起落。 複次集會精華聽: 於此自覺智慧中, 無可修故無散亂, 無可取而心中明, 自信故不出言表。
གཟུང་དུ་མེད་ལ་ཞེ་ལ་གསལ།། རང་ཡིད་ཆེས་པས་ཁར་མི་ཐོན།། སྣང་སྲིད་གསལ་ལ་ཞེན་པ་མེད།། རང་རིག་བྱ་ར་དངོས་མེད་གྲོལ།། དྲན་པ་མི་བརླག་འགྲོ་འོང་མེད།། དྲན་པའི་རིག་པ་ཅི འབྱུང་ཡང།། དེ་ཉིད་དུས་ན་ངོས་བཟུང་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ངེས་པའི་དོན།། སེམས་ཅན་ཡིད་ལ་གསལ་པོར་གནས།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ཕྱིར།། དེ་ལྡན་བློ་ལ གོལ་ས་མེད།། སྟོང་པའི་སྙིང་པོ་རང་རིག་བློ།། ངེས་པར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ཡིད་ཆེས་འབྲས་བུ་ད་ལྟ་ཉིད།། རང་གི་བློ་ཡི་གཏིང་དུ་ཤར།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཁྱབ་རང་གསལ བ།། ཡིད་ལ་དོན་དྲན་འདུ་འབྲལ་མེད།། དེ་གོམས་ཀློང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར།། ཚིག་གི་ཐ་སྙད་མཚོན་མི་དགོས།། ཡེ་ཡིན་དོན་དུ་རང་རིག་པས།། རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་མ་ནོར་བ།། མ་བྱས་མ བཅོས་ཐུགས་ཀྱི་གདེང།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རང་ཤར་རྟོགས།། ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན།། མ་བསྒོམས་ཤུགས་ལ་དོན་གསལ་བ།། སེམས་ཀྱིས་གྱིན་འདའི་ངང་དུ་གཞག། དེ་ལས་མ་བཙལ་བསྒོམ་པའི མཆོག།དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། བྱ་བའི་དངོས་པོ་གང་ལ་ཡང།། ཆེད་དུ་མི་བརྟག་འདུ་ཤེས་བསྐྱུང།། རུང་དང་མི་རུང་དོན་མི་དཔྱད།། འཇིག་རྟེན་ཡུལ་ཆོས་དབང་ མི་བཏང།། དེ་དོན་ཆོས་ཉིད་གདེང་གིས་ཟིན།། རྟག་ཏུ་མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱིས་བལྟ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་ལ་ཤེས་པ་ཞིབ་གྱུར་ན།། རྟོག་པ་ཞུགས་པས་ཆོས་ཉིད་གཡེངས།། དེ་ཕྱིར་གང་ལ་མ བརྟགས་ན།། སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་ངེས་པའི་དོན།། སེམས་ཅན་ལུས་ཀྱི་བདེན་པ་མཐོང།། རང་གི་རིག་པ་ལྷག་མཐོང་གསལ།། དེ་ཕྱིར་བདེ་ལྡན་དམ་པའི་ལམ།། དེ་ཡང་འཁོར གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྲས་བུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ངེས་པར་འགྲུབ།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུད་དག་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ས་དང་ལམ་གྱིས་བཅོས་སུ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཆོས སྐུ་འདི།། ཡིད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་མ་བསྒོམས་ཀྱང།། ལྟ་བའི་དོན་དང་འབྲལ་མེད་ཕྱིར།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་ཅི་བྱེད་ཀྱང།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་འབྱུང་འཇུག་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར ལོའི་རྒྱུད་ལས།ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་བསྒོམ་པ་ངོས་གཟུང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 無可取而心中明, 自信故不出言表。 顯現清明無執著, 自覺觀照無實解。 不失正念無來去, 正念覺性任何生, 彼時亦無所執取。 複次集會精華聽: 真實佛陀決定義, 明朗安住眾生心。 自生法身不變故, 具彼智中無迷誤。 空性精華自覺智, 以決定解慧了知, 信解果報即刻時, 自心深處已顯現。 複次金剛薩埵聽: 遍智自明覺性中, 心憶義理無聚散。 因熟悉入境界故, 無需言詞名相示。 本有義中自覺知, 佛陀密意無錯謬。 無作無造心確信, 當下自顯而了悟。 法性自生智慧流, 未修自然義明朗, 心中安住恒常中, 不尋即是最勝修。 複次集會精華聽: 了義行持瑜伽士, 于諸事物任何時, 不作意想減分別, 不觀察應不應理, 不放縱世間境法, 以法性確信攝持, 恒時不忘以總持。 複次金剛薩埵聽: 若於境細緻了知, 入分別故法性散。 是故於何不觀察, 現相圓滿法界中。 佛陀法身決定義, 見眾生身之真諦。 自覺明朗勝觀察, 是故樂具聖道中。 複次眷屬精華聽: 果本來已成佛陀, 當下即可決定成, 是故凈續即佛陀, 地道不可作修飾。 複次集會精華聽: 此自生覺法身體, 雖未修習意境中, 因不離見之義故, 瑜伽行者任何作, 彼時即無出入相。 大圓滿義集自生大樂輪續中,宣說認知法身修習品第二十五。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རང་སེམས་གནས་ཐབས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་བསྒོམ་པ་ལ།། སྐྱོན་ བསལ་ངང་ལ་གནས་ཐབས་ནི།། ཉམས་ཀྱི་འབྱུང་ལུགས་རིམ་པའི་དོན།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ངས་བཤད་ཉོན།། ཏིང་འཛིན་མི་མཐུན་སྐྱོན་འབྱུང་བ།། བྱིང་རྒོད་ཞེན་འཛིན་བསྒོམ་པའི་དགྲ།། མདོར་ན་ཅི་ཡང རུང་བ་ལ།། རང་རིག་སེམས་ཀྱིས་མྱོང་བ་འམ།། ཞེ་ལ་འཛིན་པའི་སྐྱོན་ཡིན་ནོ།། དེ་མེད་ངང་ལ་གནས་ཐབས་ནི།། ཡུལ་དང་སེམས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ལ།། དང་པོར་ལྟ་བས་ངོས་ཟིན་ཕྱིར།། བརྟག་ཅིང་དཔྱད་དུ་མེད རྟོགས་པས།། སྔ་ཕྱིའི་དྲན་པ་རྒྱུན་བཅད་ལ།། རིག་པའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་མི་གཡོ་བ།། གྱི་ན་བཏང་སྙོམས་ངང་དུ་གཞག། དེ་ཚེ་ཏིང་འཛིན་རིག་པའི་ཡུལ།། སྒོ་ལྔའི་ཡུལ་ལ་ཕར་མི དཔྱད།། ཡིད་ཀྱིས་ཏིང་འཛིན་ཚུར་མི་འཛིན།། ཀུན་གཞི་མ་རིག་མུན་མེད་གསལ།། དེ་ཚེ་བྱུང་ཚོར་རང་ཞི་ནས།། ཆོས་སྐུ་སང་ངེ་རིག་པ་ལ།། མ་བཅོས་ཤེས་པའི་ངང་ལ་གཞག། དེར་བརྟན་ཏིང་འཛིན་གདེང་དུ ཆུད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཚེ་ཉམས་ཀྱི་རིམ་པ་ཡང།། ཡིད་ཀྱི་འགྱུ་བ་རྒྱུན་ཆད་དེ།། ཞེན་པའི་སྣང་བ་དང་བྲལ་ནས།། ནམ་ལངས་པ་ཡི་ནམ་མཁའ་བཞིན།། འཛིན་མེད་ཡེ་ཤེས རང་ལ་གསལ།། ཉིན་དང་མཚན་མོ་དབྱེ་རུ་མེད།། རེས་འགའ་སྔ་ཕྱིར་རྒྱུ་ན་ཡང།། དོན་དྲན་ཆོས་སྐུར་ལྷན་གྱིས་འགྲོ།། རེས་རྒྱུ་གཉེན་པོའི་དོན་དྲན་པས།། འཁོར་བ་རང་སར་གྲོལ་ཞེས་བྱ།། དེ་ཕྱིར་ཉམས་ཀྱི གདེང་དང་ལྡན།། དངོས་པོ་ཡུལ་དུ་རང་སྣང་ཡང།། འཛིན་ཅིང་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གནོད་རྒྱུ་ཉམ་ང་གང་ཡང་མེད།། སྣང་བ་མི་སྐྱོན་ཐོབ་པའི་གདེང།། མདོར་ན་གང་རུང་ཅི་ལ་ཡང།། མི་བརྟག་མི་གཟུང མི་དཔྱད་པར།། གཟུགས་བརྙན་གཡོ་བ་ཡོད་གྱུར་ཀྱང།། ཆུ་ལ་གཡོ་བ་མེད་བཞིན་ནོ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ད་ལྟར་ལས་སུ་རུང་བ་ལ།། བྱ་བཙལ་བྲལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པར།། རང་བཞིན་མ་བཅོས ངང་གིས་གསལ།། དེ་ལ་རྟག་ཏུ་འབྲལ་མེད་པར།། འོད་གསལ་ཆོས་ཉིད་མཐོང་ཞེས་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པའི་ངང་ལ་གནས་ཐབས་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 爾後普明王 宣說安住自心方法: 精華法身修習中, 斷除過失安住法, 體驗生起次第義, 我為眷屬眾宣說。 禪定違緣過失生, 沉掉執著修習敵。 總之任何皆可能, 自覺心中所體驗, 或心執著皆過失。 無彼安住之方法: 于境心法諸法中, 先以見解認知故, 了知無可觀察思, 斷除前後念相續。 覺性自性如實相, 明朗無念不動搖, 于中平等安住之。 彼時禪定覺境界, 五根境中不外觀, 意識禪定不內執。 本基無明暗已明。 彼時生起感受息, 法身朗然覺性中, 無造知性中安住。 彼定穩固得確信。 複次金剛薩埵聽: 彼時體驗次第亦, 意識動念已斷絕, 遠離執著之顯現, 如同黎明時虛空。 無執智慧自明朗, 晝夜無有可分別。 有時前後流轉時, 憶義法身自然行。 有時憶念對治義, 名為輪迴自解脫。 是故具足體驗信, 事物境中自顯現, 因無執著所緣故, 無有損害畏懼事。 現相無過獲確信。 總之任何諸事中, 不觀察不執不思, 雖有影像動搖相, 如水中無有動搖。 複次集會精華聽: 現今堪能作事時, 離尋作為瑜伽士, 自性無造明朗顯。 于彼恒時不相離, 名為見到光明法性。 大圓滿義集自生大樂輪續中,宣說安住證悟法身境界品第二十六。
།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཉོན་ཅིག། ངོས་ཟིན་དོན་ལ་གནས་ཐབས་ནི།། མར་མེས་མུན་སེལ་སྣང་བ་བཞིན།། སྐད་ཅིག་གཅིག་གི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བག་ཆགས་བརླག པས་མ་རིག་སངས།། དོན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དྲན་པ་ཡིན།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀྱིས་གོས་པ་མེད།། དེ་བས་གདམས་ངག་དྲན་པས་ནི།། སྒྱུ་མ་སངས་ནས་འཁྲུལ་བྲལ་བཞིན།། མཚན་མའི་རྟོག་བྲལ་དོན་ཤེས་པས།། སྤྲོས བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གནས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཞི་ཤེས་རང་བྱུང་དེ།། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ།། དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་བླངས་ཐབས་ནི།། ཐིགས་པས་སྣོད་ཆེན་ཁེངས་པ བཞིན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཡང་ཡང་རིག་པས་གསལ་ཐེབས་ན།། གོལ་ས་མི་འབྱུང་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། དཔེར་ན་བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་ནི།། སྐྱེ་བའི་དུས་སུ་ཟས་བསྟན་བཞིན།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་ཡོད པའི་མིས།། རྐྱེན་གྱི་རྟོག་པ་ཅི་བྱུང་ཡང།། དེ་དུས་ངེས་དོན་ལྟ་དྲན་པས།། མ་བསྒོམས་དོན་དང་འབྲལ་བ་མེད།། རྒས་པས་ཉམ་ཆུང་བསྟེན་པ་བཞིན།། བླ་མ་མཁས་པ་དོན་ལྡན་ལ།། རྟག་ཏུ་བསྙེན་ཅིང་གུས་བྱས ན།། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་མྱུར་དུ་སྟོན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་པའི་དོན་གྱི་གདེངས་ལྡན་ཡང།། དུས་དྲུག་རྐྱེན་ཐུབ་བར་དུ་ནི།། འཁོར་འདས་ཡུལ་གྱིས་མི་བསླད་ཕྱིར།། ཡེ་ཡིན་དོན་ལ་བརྗེད་མི བྱ།། རྒྱལ་པོ་མི་འགྲོ་འཁོར་སྡུད་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་མ་བསྒོམས་སྐུ་གསུམ་འབྱུང།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དཔེར་ན་སྒྱུ་མ་མཁས་པ་ཡིས།། སྤྲུལ་པའི་སྲོག་ནི་གཅོད་ཙམ་ན།། སྲོག་མེད་སྒྱུ་མ་ཡིན་ཤེས ལྟར།། རང་རིག་ལྟ་བའི་དོན་ཡོད་པས།། དུག་ལྔ་སྤྱོད་ཚེ་ཡེ་ཤེས་འཆར།། ངོ་བོ་ཉིད་ལས་བསྒྲིབ་མེད་ཤེས།། དེ་ཚེ་ཉོན་མོངས་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་རང་བྱུང་འཆར།། དེ་ཉིད་མི་བརྗེད རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བྱས་ལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་སེམས་རྟོགས་པའི་བསྒོམས་པ་ལ།། ཅིག་ཆར་བསྟུན་ཏེ་འཇུག་ནུས་ན། བསྒོམ་པའི་ཐུན་ལ་རིང་ཐུང་མེད།། ནམ་འགྲུབ སྙམ་པའི་ཁར་མ་ལུས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བླང་བའི་ཕྱིར།། རང་སེམས་ཀུན་གཞི་གཞི་ཡི་དོན།། ཡང་དག་ཉིད་དུ་ངོས་ཟིན་པས།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། སེམས་ཅན་བློ་ཡིས་གོ་བའི་ཕྱིར།། མ་རིག་སངས་པས་གཏི་མུག་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་ཚེགས་མེད་རྒྱལ་བའི་བཀའ།།
以下是直譯: 金剛薩埵復聽此: 認知義理安住法, 如燈驅暗生光明, 剎那一念禪定中, 習氣消除無明凈。 義智本身即正念, 煩惱業力不染污。 是故憶念教授時, 如幻消除離迷亂。 離相分別知義理, 無戲論智住心要。 複次集會精華聽: 輪涅基智自生彼, 離修不修增損邊。 彼之體驗之方法, 如滴水滿大器皿。 本體自性法身中, 若以覺性屢明記, 無有迷誤成佛陀。 譬如孕婦將產時, 如示飲食般適宜。 具教授者遇因緣, 任何分別念生起, 彼時憶念了義見, 未修亦不離義理。 如老人依賴弱者, 恒常親近具義師, 若常恭敬而依止, 速疾顯現法身果。 複次金剛薩埵聽: 雖具決定義確信, 直至六時堪忍前, 為不染污輪涅境, 本有義理勿忘失。 如王不行聚眷屬, 法性未修三身生。 廣大功德任運成。 譬如善巧幻化師, 僅斷幻化之生命, 了知無命是幻化。 自覺見義具足故, 行五毒時智慧現。 了知本性無遮蔽。 彼時無論行何毒, 過失不染自生現。 為不忘失證悟故, 無需刻意而修習。 複次金剛薩埵聽: 證悟自心之修習, 若能頓時隨入者, 修習座次無長短, 不存何時成就想。 複次集會精華聽: 如實佛陀之密意, 為即刻當下領受, 自心本基基之義, 如實認知了知故, 自生法身佛密意, 為眾生心所了悟, 無明清凈愚癡離。 是故無勤佛教言。
དེ་ཕྱིར་ཚེགས་མེད་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། དེ་རྒྱུད་ལུང་ལྡན་སྒྲོན་མ་འདི།། དད་ལྡན་བློ་ལ་ཤར་བའི་ཕྱིར།། ཡིད་ཆེས་གདེང དང་བྲལ་མེད་པས།། བྱང་ཆུབ་ཆོས་སྐུ་ཐག་མི་རིང།། མ་ནོར་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཉིད་དུ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ངེས་པར་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་མིང་ཡང་མེད།། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས ངེས་པའི་དོན།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཆོས།། དུས་འདིར་ཡིད་ཆེས་གདེང་དུ་འགྱུར།། རིག་འཛིན་ཀུན་དང་ད་ལྟ་མཉམ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་མ་རིག་གློ་བུར་དེ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན གྱིས་དུས་འདིར་བརླག།དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་རྟོགས་པའི་རྩལ།། ཐ་མལ་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། ཀུན་འབྱུང་རིན་ཆེན་གཏེར་ཆེན་འདི།། དད་ལྡན་སེམས་ལ་གསལ་བའི་ཕྱིར།། བསྒྱུར་དུ་མི་འདོད་ཡིད་ཆེས་ བློས།། རྟག་ཏུ་འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་དགོངས་པ་འདི།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་དུས་འདི་རང།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཡིན་ཤེས་ན།། རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་ཡང་དག་བྱ་བ ནི།། ཀུན་གཞིའི་ནང་ན་རང་རིག་གསལ།། དེ་ཉིད་ཡོད་པར་ངོ་ཤེས་ཕྱིར།། དམན་པའི་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ངོས་གཟུང་མེད་པར་རང་ལུགས སུ།། དེ་ཉིད་མ་བཅོས་རང་གསལ་བ།། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ཡིན།། རང་རིག་ཡེ་གནས་བསྒོམ་པ་ནི།། མ་བྲལ་མ་བྱིང་ཤེས་པ་ལ།། དོན་གསལ་ཡིད་ལ་མི་རྟོགས་པས།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་ཡེ་ཤེས སྐུ།། ཡུལ་འདི་གཞི་ལ་མེད་ཤེས་ཕྱིར།། ཡང་དག་ལྟ་བ་བལྟ་རུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་བསྒོམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། དེ་ཉིད་རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སྣང་མེད་རིག་པའི་བལྟ་བ་ལ།། བརྗེད་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི འཆད།། དེ་ཕྱིར་འབྲལ་མེད་སྤྱོད་པའི་གཟུངས།། འབྲས་བུའི་ཆོས་སྐུ་ད་ལྟ་རྟོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འགྱུར་མེད་ཏིང་འཛིན་ད་ལྟའི་སེམས།། རང་བྱུང་ཡིན་ཕྱིར་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད།། འདུས་མ་བྱས་ཕྱིར རིག་པའི་རྒྱུན།། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། རང་གསལ་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ལ།། བཅོས་ཐབས་གཉེན་པོ་མི་དགོས་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་གཏད་ལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་འབྲལ་མེད་ཏིང འཛིན་མཆོག།ཡང་དག་ཆོས་ཉིད་ཞེས་བྱ་བ།། སེམས་ཅན་རིག་པའི་དོན་ཤེས་ན།། དེ་ཉིད་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་སྟེ།། དེ་ལས་གཞན་དུ་བཙལ་དུ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།།
以下是直譯: 是故無勤佛教言。 此續具教燈明者, 為于信者心中現, 不離確信與把握, 菩提法身不遙遠。 無誤佛陀法性中, 即刻當下定了知。 是故輪迴名亦無, 無上菩提何須言。 三世諸佛決定義, 僅聞教法即證悟, 此時成為確信境, 與諸持明今平等。 複次金剛薩埵聽: 眾生無明暫時者, 具教緣故此時滅。 是故自生證悟力, 平凡身中佛密意, 此大寶藏遍生起, 為于信者心明顯, 不欲轉變確信心, 恒時不離智慧明。 是故具教密意此, 非為來世即此時, 若知即是此刻中, 現前證悟即是佛。 所謂真實法身者, 本基之中自覺明。 為知彼即是存在, 劣身具有智慧意。 複次集會精華聽: 即此當下之覺知, 無可執取自然中, 彼即無造自明者, 普賢佛陀之密意。 自覺本住之修習, 于不離散未沉心, 義明心中無分別, 恒時不離智慧身。 為知境此基中無, 真實見地無可見。 是故超越修習境, 彼即自生菩提心。 無現覺性之見中, 無忘智慧相續不斷。 是故不離行持咒, 果位法身今證悟。 複次集會精華聽: 不變禪定今心識, 自生故無因緣生, 無為故為覺性續, 三時不變佛密意。 自明覺性法身中, 無需對治修正法, 無需刻意而修習。 是故不離勝等持。 所謂真實法性者, 若知眾生覺性義, 彼即佛陀之密意, 除此之外無所尋。 複次金剛薩埵聽:
། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང་ སང་ན།། གདམས་ངག་མེད་པར་བསྒོམ་ཚུལ་སྟོན།། དོན་དང་མཐུན་པའི་ཉམས་མེད་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་རྣམས་ལ་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་གསང་བ་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 複次金剛薩埵聽: 此一時代當今日, 無有教言示修法, 因無契合義之經, 誹謗具教諸聖者。 是故決定密義珍。 此段出自《大圓滿自生安樂輪續》中不離相續等持教授品第二十七。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་དེས།། འབྲལ་མེད་རིག་སྤྱོད་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ནམ་ མཁའ་ཆེ།། མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མི་སྐྱེས་མི་འགག་རྒྱུན་དུ་སྤྱོད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བསམ་འདས་དོན་གསལ་ཡིད་ལ་གནས།། གསང་སྔགས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། སངས་རྒྱས་སེམས ཅན་གཉིས་ཀྱི་གསང།། རང་གསལ་དམ་པའི་སྙིང་པོ་འདི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ནི། མི་དམིགས་པ་ཡང་སྤྱད་དུ་མེད།། མི་གནས་པར་ཡང་བསམ་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་བྱ བྲལ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་བཅོས་རང་བྱུང་དེ་བཞིན་ཉིད།། སྤྱད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མ་བསྒོམས་དམིགས་སུ་མེད་པ་སྟེ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བཏགས་པ་ཙམ།། མ་རྟོགས པར་ཡང་མི་སེམས་པར།ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཀུན་ཤོང་བྱར་མེད་སྤྱོད་པའི་མཆོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་ཕྱིར།། ཡུལ་འདི་སེམས་སུ་མི་སྡུད་པས།། སྤྱད་པའི་ཡུལ་ཡང་ མེད་པར་འགྱུར།། གང་གིས་གང་ལ་བསམ་ཞིང་དཔྱད།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ།། དམིགས་པར་མི་བྱེད་སྡུད་མི་བྱེད།། དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱིས་སེམས་བསྒོམ་དུ།། ངོ་བོ་འདི་འདྲ་དམིགས་སུ་མེད།། སྐྱོན ཡོད་གང་ཡང་མ་དཔྱད་ན།། གོལ་དང་སྒྲིབ་པར་ཅི་ལ་འགྱུར།། སྤྱོད་པའི་མཆོག་ཏུ་འདི་ཉིད་གསུངས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་དག་རྟོགས་པའི་རིག་སྤྱོད་ནི།། འགྲོ་འཆག་འདུག་དང་ཉལ་ལ སོགས།། རྐྱེན་ཐུབ་དྲུག་གི་གདམས་ངག་གིས།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད།། ད་ལྟའི་ལུས་བཅས་རིག་པའི་རྒྱུན།། མ་བརྗེད་རྟག་ཏུ་དོན་དྲན་ན།། བྱ་བ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ སྟེ།། ངང་ངམ་ཤུགས་ལ་རྒྱུད་དུ་སྤྱད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཤེས་རབ་སྤྱོད་པ་ལྟ་བའི་གཟུངས།། ལུས་ངག་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས།། གང་ཡང་མི་འགལ་དོན་དྲན་ཕྱིར།། དགག་སྒྲུབ་མེད་ཤེས་སྤྱོད་པའི མཆོག།ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཐུན་འཇུག་སྟེ།། དགེ་བཅུ་ཆོས་སྤྱོད་ལུས་ངག་ལས།། གཞན་དག་དགེ་ལ་གཟུད་པའི་ཕྱིར།། རྟོགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཆེད་དུ་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཤེས་ རབ་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡང།། རིག་སྤྱོད་ལྟ་བ་དྲན་པའི་གཟུངས།། ཡུལ་མེད་ཕྱིར་ན་སྐྱོན་དང་བྲལ།། མངོན་རྟག་འཛིན་མེད་རྒྱུན་དུ་སྤྱད།། ལྟ་བས་ཟིན་པའི་ཆོས་སྤྱོད་རྣམས།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་ཆེན་ཆོས་ཀྱི སྐུ།།
以下是直譯: 爾時遍知王 宣說不離覺行: 自生智慧大虛空, 無雜圓滿法身中, 無生無滅恒時行。 複次金剛薩埵聽: 超思義明住心中, 密咒自性之身體, 佛與眾生二者秘, 此自明聖者精華, 一切諸佛決定義。 于真實菩提心中, 無緣亦不可行持, 無住亦不可思維, 是故離作大虛空。 複次集會精華聽: 無造自生真如性, 不可行持法性中, 無修無緣即是彼, 僅以等持而假名。 非證亦不作思維, 遍及一切智慧中, 容納一切無作行。 複次金剛薩埵聽: 為證自性自體故, 此境不攝於心中, 行持之境亦成無。 誰以何法思維觀? 譬如空曠虛空中, 不作緣取不攝收, 如是心以心修習, 此等自性無所緣。 若不觀察任何過, 何來解脫與遮蔽? 此即宣說最勝行。 複次金剛薩埵聽: 真實證悟覺行者, 行走坐臥等諸事, 以六耐緣之教授, 於一切時一切相, 行持自生覺智慧。 今身俱有覺相續, 若常憶念不忘失, 即是無作之行持, 自然而然續中行。 複次金剛薩埵聽: 智慧行持見地咒, 身語諸業之作為, 無有違背憶義故, 知無遮立最勝行。 方便行持隨順入, 十善法行身語業, 為令他人入善故, 具證者當刻意為。 複次集會精華聽: 智慧方便之行持, 覺行見地憶念咒, 因無境故離過失, 無執顯常恒時行。 見地攝持諸法行, 智慧大圓滿法
ཡེ་ཤེས་རྫོགས་ཆེན་ཆོས་ཀྱི སྐུ།། རྣལ་འབྱོར་རིག་པའི་དོན་ལྡན་ལ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྫོགས་པར་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་རང་རིག་འདི།། ཉམས་མྱོང་མེད་པར་རང་གསལ་བ།། དེ་ཉིད་ཉམས་ཀྱི་དམ་པའི མཆོག།མི་འཛིན་མི་སྤྱོད་རང་གསལ་ཙམ།། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་པར་བཤད།། གལ་ཏེ་མཚན་མ་རྒྱུ་ན་ཡང།། དོན་དྲན་དགག་སྒྲུབ་མེད་ཤེས་པས།། སངས་རྒྱས་ལྟ་སྒོམ་ངོ་བོར་གཅིག། རྣལ་ འབྱོར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ།། དོན་དྲན་སྤྱོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། མ་དྲན་གཉིད་དང་ཉོན་མོངས་པ།། རང་དགར་སོང་ཚེ་དེ་ཉིད་ལ།། ངོ་བོ་ཉིད་དྲན་གནོད་མི་ནུས།། དེ་ལྟ་ཉིད་ནི་ཡིན་ཤེས་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བྱས ལ་སྤྱོད་དུ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། འབྲལ་མེད་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། དུག ལྔ་རང་གྲོལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སེམས་དོན་རྟོགས་སྤྱོད་པ་ཡང།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང།། ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་འཁོར་བ་དེ།། ངེས་པའི་གདེངས་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས།། རྒྱུ་མཐུན་བག་ཆགས་མི གསོག་གོ།
智慧大圓滿法身。 于具義瑜伽覺性者, 宣說即刻而圓滿。 複次集會精華聽: 恒時不離自覺此, 無有體驗自明顯, 即是體驗之聖勝。 不執不行僅自明, 說為不離相續行。 縱使相生起之時, 知無遮立憶念義, 佛見修本質為一。 瑜伽士於一切行, 皆為憶義之行持。 不憶睡眠及煩惱, 任其所之彼等上, 憶自性故不能害。 知其如是即是故, 不可刻意而行持。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中宣說不離相續行持品第二十八。 爾時對集會眷屬, 宣說五毒自解脫: 證悟自心義行持, 貪慾嗔恨及愚癡, 我慢嫉妒輪迴者, 具決定信瑜伽士, 不積同類諸習氣。
། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕོ་མོ་དུས་གསུམ་སྦྱར་གྱུར་ཀྱང།། རོ་མྱགས་འདམ་དུ་མི་སྐྱེ་སྟེ།། ཀུ་མཱ་ར་ཡི་དཔེ་བཞིན་དུ།། ལུང་ལྡན་འདོད་ཆགས་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། དེ་ཉིད་དུས་ན་རང་གྲོལ ནས།། འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་མངོན་སངས་རྒྱས།། ཕྱི་རོལ་མི་ཡི་ཟས་ནོར་ལ།། རྐུ་འཕྲོག་སྣ་ཚོགས་བྱས་གྱུར་ཀྱང།། ཡི་དྭགས་གནས་སུ་མི་སྐྱེ་སྟེ།། འཇོམས་བྱེད་འཕྲེང་བའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། ངེས་དོན་རྐྱེན་ཕྲད་དུས དེ་རུ།། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འབྲས་བུ་ཐོབ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ།། ཞེ་སྡང་མནར་སེམས་སྲོག་བཅད་ཀྱང།། དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡ་མི་ང།། རྒྱལ་པོ་གཏུམ་པོའི དཔེ་བཞིན་དུ།། གདམས་ངག་ངེས་པའི་དོན་གོ་ཕྱིར།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པར་མངོན་སངས་རྒྱས།། མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས།། གཏི་མུག་མུན་པ་འཐིབས་པ་ཡིས།། བྱོལ་སོང་གནས་སུ་མི་སྐྱེས་སྟེ།། ཆུ་ནས བཏོན་པའི་མི་ངན་བཞིན།། ལས་ངན་རྐྱེན་གྱིས་རང་སེམས་རྟོགས།། གཞན་གྱིས་མཐོང་བར་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་རྒྱལ་ལས་ངན་བསྐྱེད་གྱུར་ཀྱང།། ལྷ་མིའི་སྡུག་བསྔལ་མི འབྱུང་སྟེ།། རྒྱན་པོ་རྒྱལ་བའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། དགེ་སློང་རྐྱེན་གྱིས་རང་སེམས་རྟོགས།། དེ་ཉིད་དུས་སུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། གཞན་ལ་ཕྲག་དོག་ལས་བྱས་ཀྱང།། ལྷ་མིན་འཐབ་བརྩོད་ལས་མི འབྱུང།། དབང་ཕྱུག་འཁོར་བཅས་དཔེ་བཞིན་དུ།། བྲིད་བསྡིགས་རྐྱེན་གྱིས་རང་བྱུང་ངོ།། དེ་ཉིད་དུས་ན་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ལོག་རྟོག་ཚན་པོ་ཆེ།། གཞན་གྱི་རྐྱེན གྱིས་མི་བཟློག་ཕྱིར།། དུག་ལྔ་རང་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཟློག། མཐུན་པར་བསྟན་པས་ངེས་པར་བཟློག། ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། དུག་ལྔ་སྤྱད་ཀྱང་རང་གྲོལ་བ།། ཐ་མལ་པ་ཡང་དེ་འདྲ་ན།། སྦྱངས་པའི འཕྲོ་ཅན་སྨོས་ཅི་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པའོ།
複次金剛薩埵聽: 縱使男女三時交, 不生腐爛泥污中, 如同童子之比喻。 具教傳貪慾行持, 彼時自解脫之故, 不生果報現成佛。 對外人之飲食財, 縱作種種偷搶事, 不生餓鬼之處所, 如同摧毀鬘比喻。 決定義遇緣彼時, 獲得現前菩提果。 複次集會精華聽: 六道眾生無餘盡, 縱以嗔恨害其命, 地獄痛苦不生起, 如同暴君之比喻。 因知教授決定義, 無生無死現成佛。 無明迷亂習氣故, 愚癡黑暗遍瀰漫, 不生畜生之處所, 如同水中拯救人。 惡業因緣證自心, 他人所見現成佛。 複次集會精華聽: 縱使我慢生惡業, 天人苦惱不生起, 如同賭徒勝比喻。 比丘因緣證自心, 彼時即刻現成佛。 縱作嫉妒業於他, 不生非天鬥爭事, 如同自在眾眷屬, 誘威因緣自然生, 彼時即刻現成佛。 複次金剛薩埵聽: 眾生邪見甚熾盛, 因他緣故不能轉, 依於五毒而自轉, 隨順宣說必能轉。 證悟決定義瑜伽, 縱行五毒自解脫, 凡夫尚且如是者, 何況修習余習者。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中宣說五毒自解脫品第二十九。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། མཐུན འཇུག་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་དོན།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐེག་དམན་རྣམས་དང་སྒོ་བསྟུན་ཕྱིར།། ཤེས་རབ་རིག་པའི་སྤྱོད་པ་དང།། སྙིང་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང།། ལུས་ངག་མཐུན་འཇུག་སྤྱོད་པ བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་རྟོགས་ཤེས་རབ་སྤྱོད་པ་ནི།། ཕྱི་ནང་དངོས་པོ་ཅིར་མཐོང་ཡང།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་པར་ཡིད་ཆེས་པས།། དམ་པར་མི་བལྟ་དྲན་པའི་གཟུངས།། ཅི་གོམས་ལས་སུ་རུང་བའི བར།། རྩོལ་བ་མེད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས།། ངེས་པའི་དོན་དང་མཐུན་པར་སྤྱད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཐུན་འཇུག་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡང།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས།། མ་རིག་ལོག་པའི སེམས་ཅན་ལ།། བསམ་པ་བཟང་པོའི་ངེས་དོན་གྱིས།། རང་གི་ཏིང་འཛིན་མ་ཉམས་པར།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་དོན་དུ།། མདོ་རྒྱུད་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེར་གདབ།། སྒྲིབ་སྦྱོང་ཚོགས་བསགས་སྣ་ཚོགས་བྱ།། གཞན དག་དགེ་ལ་གཟུད་པ་དང།། ཐེག་དམན་སྐུར་པ་སྤང་པའི་ཕྱིར།། དགེ་སྡིག་ཤན་ཐང་ཕྱེད་པར་བྱ།། དངོས་པོར་མི་བྱ་ལྟ་བས་གཟུང།། མི་དམིགས་གསང་བར་རྒྱུད་དུ་སྤྱད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྒོ གསུམ་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་ཡང།། བདེ་སྡུག་ན་ཚ་སྣ་ཚོགས་དང།། གཞན་གྱི་ནོར་འཕྲོག་བརྡེག་པ་དང།། གཤེ་སྤྱོ་མཚང་འབྲུ་ལ་སོགས་པར།། གཉེན་པོའི་གདམས་ངག་དྲན་བྱས་ལ།། ཉོན་མོངས་དབང་དུ་མི གཏང་བར།། ལས་ངན་བག་ཆགས་ཡིན་བསམ་ལ།། ཆོས་སྐུ་དྲན་པ་བརྗེད་མི་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དོན་དམ་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། གཞན་གྱི་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་ལ།། སྨད་བསྟོད་མི་བྱ བཏང་སྙོམས་གཞག།འཇིག་རྟེན་བྲེ་མོའི་གཏམ་རྣམས་ལ།། འདུ་འཛི་འཕྱར་གཡེང་ཅི་ཆུང་འབད།། ང་རྒྱལ་ཁེངས་བསྐྱུངས་ཤེས་འཕང་སྨད།། དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་ཞི་བར་བྱ།། ཆེ་ཚིག་རང་བསྟོད་མི་བྱ་བར།། བག་ མ་གསར་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། འཇམ་ཞིང་ཞི་བར་རྟག་ཏུ་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མདོར་ན་སྤྱོད་པ་དེ་དག་གིས།། སྔ་ཕྱི་རྟོག་པ་བརྟས་པ་ཡང།། ཇེ་ཞི་ཇེ་ཕྲ་རང་བརླག་ནས།། ཆོས་སྐུ ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཉི་མ་ལ་ནི་ཟེར་འབྱུང་བཞིན།། ཞིང་ཁམས་ཡེངས་སུ་དག་པ་ལ།། སྐུ་གསུང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་སོགས།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་འབྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།
爾時普明王 對集會眷屬 宣說隨順方便行之義: 為隨順小乘諸者故, 當行智慧覺性之行, 及悲心方便之行持, 身語隨順之行持。 複次集會精華聽: 證悟智慧行持者, 縱見內外諸事物, 深信皆為虛妄故, 不視為聖憶念持。 直至熟習自在時, 以無勤精進之力, 如實行持決定義。 複次金剛薩埵聽: 隨順方便之行持, 以大智慧大悲心, 對無明邪見眾生, 以善意決定義理, 不失自之等持力, 為利一切眾生故, 廣發經續諸大愿, 行種種凈障積資, 引導他人行善事, 為除小乘誹謗故, 善惡應當善分別, 不執實有見攝持, 無緣密意續中行。 複次集會精華聽: 三門瑜伽之行持, 種種苦樂及病痛, 他人奪財及擊打, 誹謗輕蔑挖苦等, 憶念對治之教授, 不隨煩惱所控制, 思惟皆為惡業習, 不忘法身之正念。 複次金剛薩埵聽: 勝義覺性瑜伽士, 於他過失及功德, 不讚不毀住平等。 世間瑣碎諸談論, 應儘量少喧鬧散。 摧伏我慢貶智慧, 恒時保持寂靜相。 不說大話自讚頌, 如同新嫁之新娘, 常行柔和寂靜相。 複次金剛薩埵聽: 總之依此諸行持, 前後分別漸穩固, 漸趨寂靜微細滅, 法身智慧任運成。 如日光芒自然生, 剎土清凈無雜染, 身語功德事業等, 無餘生起大功德。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།མཐུན་འཇུག་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྲས་བུ་རིམ་འབྱུང་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ ཟུང།། དེ་ཡང་འཁོར་རྣམས་ལེགས་པར་ཉོན།། གནས་པའི་ཏིང་འཛིན་དོན་ལྡན་པས།། ཡེ་ཤེས་བག་ཆགས་ཆ་བསྙམ་ཕྱིར།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་དུས་མཉམ་པས།། འདོད་ཁམས་ལྷར་ནི་སྐྱེ་དབང་ཡོད།། དེ་ཚེ འཕོས་ནས་ཆོས་ཉིད་མཐོང།། མི་གཡོ་བ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། རྣམ་རྟོག་དེ་ཉིད་ཟིལ་ནོན་པས།། གཙང་མ་རིས་ཀྱི་ལྷར་སྐྱེས་ནས།། དེ་ཉིད་དུས་ན་མངོན་སངས་རྒྱས།། མཉམ་ཉིད་ལྡན་པའི་ཏིང་འཛིན གྱིས།། ལུས་བྲལ་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཡང་དཔེ་མེད་ཀུན་བཟང་ཐུགས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཉམ་པའི་དོན་ལ་ཡེ་གནས་པས།། འབྲས་བུའི་རིག་པ་ད་ལྟ ཉིད།། དེ་དོན་མི་བརྗེད་ཡེ་དྲན་ཕྱིར།། མཚན་མའི་ཡུལ་ལ་མ་ཞེན་པས།། ཡུལ་ཉིད་སེམས་སུ་སྡུད་བྱེད་པ།། གཟུགས་ཁམས་གནས་སུ་ལྷུང་མི་འགྱུར།། རང་སེམས་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་པས།། རེ་དང་དོགས་པའི བློ་བྲལ་ཕྱིར།། གང་ཡང་འཛིན་མེད་ཐུགས་ལ་གསལ།། ཉན་ཐོས་ས་རུ་ལྟུང་མི་འགྱུར།། དང་པོ་བལྟ་བ་བདག་མེད་ཕྱིར།། མཚན་མའི་ཡུལ་ལ་མ་ཞེན་པས།། ཡུལ་ཉིད་སེམས་སུ་སྡུད་པ་མེད།། འདོད་ཁམས གནས་སུ་ལྟུང་མི་འགྱུར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་ཉི་ཤར་མུན་པ་མེད།། དེ་བཞིན་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། མ་རིག་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་ཤར།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་འཆར་ནུབ་མེད།། དེ་ཕྱིར འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཆོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་ལྟུང་མེད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།
這是《大圓滿義集自生安樂輪續》中 闡述隨順方便行持品第三十 複次集會精華聽: 我將宣說漸次果, 善聽並當記心中。 複次眷屬善諦聽: 住等持義具足故, 為令智慧習氣平, 明晰無念同時故, 有力轉生欲界天。 彼時遷移見法性。 以不動之等持力, 降伏彼等分別念, 轉生凈居天之後, 即時現前而成佛。 以具平等等持力, 離身剎那彼時中, 果位佛陀法性身。 即是無比普賢心。 複次眷屬精華聽: 本住平等義理中, 果位覺性即此刻。 為不忘彼義常憶, 不執著于相之境, 攝境歸心而修持, 不墮色界諸處所。 現證了悟自心故, 離希望疑慮之心, 明瞭心中無執著, 不墮聲聞地位中。 初觀無我之本性, 不執著于相之境, 無有攝境歸心修, 不墮欲界諸處所。 複次集會精華聽: 如空日出無黑暗, 如是自覺法身中, 無有無明智慧生。 佛陀心中無生滅, 是故佛果即法性。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中 闡述果位不墮品第三十一
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐུགས་ཀྱི་གདེང་ཆུད་སྐལ་ལྡན་ལ།། མི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་གཏེར་དུ་ནི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་བྱུང་ཐུགས་ལ་གསལ་བའི་དོན།། མཉམ་ཉིད་འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི ལམ།། ཚད་མ་རང་གི་དབང་ཕྱུག་གིས།། རྗེས་གསོབ་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་མཆོག་ལ།། སྐྱེ་འགགས་འཁོར་བའི་སྤོང་ལེན་མིན།། བདག་དང་བྲལ་བ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འདུ་འབྲལ་མེད པའི་ཡེ་ཤེས་ལུས།། རིག་པ་ཕྱོགས་མེད་བྱང་ཆུབ་འཆར།། སོ་སོར་མ་ཡིན་ཡེ་ནས་གཅིག། དེ་ཕྱིར་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་བཀའ།། བྱང་ཆུབ་ངང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས།། མཁའ་མཉམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན པོའི་ཐུགས།། ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། སྡེ་སྣོད་ཆོས་རྣམས་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་ནི།། ཞེ་འདོད་རིགས་ལྔར་མ་གྲུབ་ཀྱང།། རང་གི་སེམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཚང།། དེ་ཉིད་འབྲས་བུ དམ་པར་གསུངས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྔོན་ཚེ་རྣམ་གཟིགས་བསྟན་པ་ལ།། བྲམ་ཟེ་དཔལ་ལྡན་བྱ་བའི་བུས།། རང་སེམས་རྟོགས་པའི་དོན་མེད་པར།། གཞན་ནས་འབྲས་བུ་ཞེ་འདོད ཀྱིས།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ནམ་འགྲུབ་ཅེས།། ཡིད་ལ་བསམས་ཤིང་ལྷ་བསྒོམ་པས།། འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་འཁོར་བར་སྐྱེས།། དེ་ཕྱིར་རེ་དོགས་མེད་པར་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རེ་མེད་དོན་ནི དྲན་བྱས་ན།། ཆོས་ཉིད་སངས་རྒྱས་ས་ལ་གནས།། དོགས་མེད་དོན་ལ་མ་ཡེངས་ན།། སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་པའི་ཐབས་མི་དགོས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ལ།། གང་ཡང་མ་འགགས་ནམ མཁའ་བཞིན།། འཁོར་འདས་ཞེན་མེད་འབྲས་བུ་མིན།། དེ་ཉིད་རང་སེམས་སྙིང་པོར་ཤར།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། ཆོས་ཉིད་རང་ཆས་དོན་རྟོགས་ན།། བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པའི་ནད་དང་བྲལ།། ཡེ ཤེས་ངོ་བོ་ད་ལྟའི་སེམས།། རེ་དོགས་མེད་ཤེས་འབྲས་བུའི་མཆོག། དུས་གསུམ་རང་སེམས་འགྱུར་མེད་དོན།། མེད་ལ་མི་ཟད་རང་བྱུང་ཐུགས།། སངས་རྒྱས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།
爾時普明導師 對集會眷屬宣說: 心中具信有緣者, 于不滅方之寶藏, 三世佛陀法身義, 自生心中明瞭義, 平等利生之道路, 以自在之量為證, 隨順殊勝心子前, 非取捨輪迴生滅, 離我執即佛之心。 複次集會精華聽: 無聚散之智慧身, 覺性無偏菩提顯, 非各別而本為一。 是故宣說功德教, 菩提境中攝一切, 等空大自在之心, 智慧等同諸佛陀, 三藏諸法心中圓。 彼之廣大諸功德, 雖非分別五部成, 自心具足諸佛陀, 此即宣說勝果位。 複次金剛薩埵聽: 昔日毗婆尸佛時, 婆羅門吉祥之子, 不解自心證悟義, 他處尋求果位故, 何時成就五部佛, 心中思維修天尊, 無有果報生輪迴。 是故應離希疑心。 複次集會精華聽: 若憶無希望之義, 安住法性佛地中。 若於無疑義不散, 無需凈除障礙法。 複次金剛薩埵聽: 本性法身之體性, 無礙如同虛空界, 輪涅無執非果位, 彼義自心精華顯。 若悟六道諸眾生, 本具法性之實義, 則離修證之過患。 智慧本體即今心, 無希疑知勝果位。 三世自心不變義, 無有不滅自生心, 即是所謂之佛陀。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中 闡述無希疑果位品第三十二
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། བདག་དོན་རྟོགས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། ངེས་པར་འཁོར་ལ་ བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ་ནས་རང་ལ་གནས་པའི་དོན།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་འདི།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་ཙམ་ན།། འཁོར་བའི་མིང་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་སེམས་ལ དབང་ཐོབ་པས།། ཅི་སྤྱོད་ཆོས་སྐུར་གསལ་བ་ལས།། ཞེན་འཁྲུལ་རྟོག་པ་མིང་ཡང་མེད།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཉིད།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་འཁོར་བ་བྲལ།། ཉོན་མོངས་རྩ བ་གཏན་ནས་བརླག།ཕྱི་མར་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་མི་གསོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་རང་བྱུང་སྐུ།། དེ་ལ་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལངས།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་དུས་འདིར་སྨིན།། རྐྱེན་གྱིས་མི་འཇིགས་ བརླག་པ་མེད།། སེམས་རྟོགས་ཤེས་པ་འདི་ལས་ནི།། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཏུ་རེ་བ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། རྟོགས་པ་འདི་ཡི་རྩལ་ཡིན་ཕྱིར།། རེ་བའི་རྩོལ་བས་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་རྟོགས་འཁོར་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཡེ་ནས་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་ཆོས།། དེ་རྟོགས་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ད་ལྟ འབྱུང།། ཤིན་ཏུ་དད་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ཚོགས་བསགས་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཐབས་མི་དགོས།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྙེད་པ་ལ།། འཇིག་རྟེན་སོ་ནམ་མི་དགོས་བཞིན།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་སངས་རྒྱས་ནས།། གཞན་ནས བསྒྲུབ་ཅིང་བསྣན་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་ལས་མེད་སྤྱོད་ཡུལ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་ལུས་ལ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེ་གཏིང་ཟབ་པས།། བློ་ཡི་གཏིང་དུ་ངེས་པར་གོ།
爾時對集會大眾 宣說自利證悟果, 決定對眷屬宣說: 本來自性安住義, 自生精華法身此, 具緣因緣證悟時, 無輪迴名智慧廣。 複次集會精華聽: 自生心得自在故, 一切行為明法身, 執著迷亂念亦無, 一切智慧通徹性。 如是證悟瑜伽士, 無無明故離輪迴, 煩惱根本徹底毀, 不積來世投生因。 複次金剛薩埵聽: 不受生之自生身, 其功德難以言盡, 是故果位此時熟, 因緣不壞無毀滅。 了悟此心智慧外, 無需希求得菩提, 一切佛陀諸功德, 皆為此證之力用, 無需希求勤修證。 複次集會精華聽: 了心無有輪迴故, 六道眾生本來無, 是故輪迴根除法, 證此自覺智慧身, 彼之果報即刻生。 極具信心瑜伽士, 無需積資凈障法, 如獲珍貴如意寶, 不需世間農耕事, 自心法身成佛已, 無需他處修增添。 是故無業無行境。 複次金剛薩埵聽: 眾生身中佛陀心, 甚深廣大難測故, 當於心底深信解。
། དེ་ལ འབྲས་བུ་དུས་འདིར་རྟོགས།། དེ་ཕྱིར་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་པའི།། སངས་རྒྱས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ཡིས་མཐོང་སྣང་སྣ་ཚོགས་ཏེ།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་གཅིག་གཅིག་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་དག པས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རུ་མཐོང།། ཉན་ཐོས་སྒྲིབ་པ་ཆུང་བ་ལ།། སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོར་མཐོང།། ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། རང་རིག་སྐྱོན་བྲལ་ཆོས་སྐུར་མཐོང།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས རྟོགས་པ་གཅེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་མཐོང་བ་སོ་སོ་ཡང།། རྟོགས་པ་ཆེ་ཆུང་བྱེ་བྲག་ལས།། ལོགས་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཉི་མ་དང་ནི་ཟེར་བཞིན་དུ།། དུས་འདིར་རྟོགས་པས་སངས་རྒྱས ཏེ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འབྲས་བུ་ཐོབ།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་རྟོགས་པ་ལ།། རང་དོན་ཆོས་སྐུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། བདག་དོན་རྟོགས་པའི་འབྲས་བུ བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གསུམ་པའོ།
于彼果位此時悟, 是故證悟現前者, 即是所謂之佛陀。 彼見顯現種種相, 自覺法身一一中, 菩薩業已清凈故, 見為圓滿報身相。 聲聞障礙微小者, 見為化身大牟尼。 了悟實義瑜伽士, 見為自覺無垢法身。 是故珍貴證自心。 複次集會精華聽: 如是見解雖各異, 乃因證悟大小別, 實非另有所存在, 如同日輪與光芒。 此時證悟即成佛, 當下即得果位證。 是故具緣證悟者, 自利法身佛陀生。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中 闡述自利證悟果位品第三十三
།།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། སྣང་མེད་བལྟ་བའི་རིག་པ་ལས།། མ་བཙལ་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བག་ཆགས་མེད་པས་ཡུལ་དང་བྲལ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ རང་བྱུང་སྐུ།། དངོས་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཤེས་རིག་གསལ་བས་ཁྱད་པར་འཕགས།། དེ་ལ་འགྲན་ཟླ་གང་ཡང་མེད།། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལངས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། རང་སེམས་རིག་པ་རང་བྱུང་དེ།། ཡེ་མེད་དོན་ཤར་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། སྤྱི་མཐུན་ཉི་མ་སྟོང་བས་གསལ།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་གོམས་མི་དགོས།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་གསལ་བ་དེས།། མ་རིག་མུན་པ་གདོད་ནས མེད།། བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་རྩད་ནས་བརླག། དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོར་རླབས་སུ་འབྱུང།། དེ་བཞིན་དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་པས།། སྤྱོད་པ འབྲལ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། དུས་བཞིར་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་མི་འཆད།། དོན་འདི་རྟོགས་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ།། ཚོགས་བསགས་སྒྲིབ་སྦྱང་ས་བཅུ་པས།། སྐད་ཅིག་འདི་དྲན་ཁྱད་པར་འཕགས།། ལུས་ངག་རྩོལ་མེད་རིག་སྤྱོད བདེ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་དྲིན་འབྲས་བུ་རང་ལ་ཆེ།། གཟུགས་དང་བྲལ་བས་སྐྱེ་འཆི་མེད།། རང་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཡུལ་མེད་རིག་པ་མངོན་སངས་རྒྱས།། འདི་རྟོགས འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་བདེ།། བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། མཆིང་བུ་རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་ལྟར།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་མངོན་སངས་རྒྱས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་རྟོགས་མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར།། དེ་ཡི འབྲས་བུ་ཡོན་ཏན་ནི།། གཟུགས་མེད་རིག་པ་ང་ཡི་སྐུ།། ཐ་མལ་རང་སེམས་ང་ཡི་ཐུགས།། སྟོང་རིག་དྲན་པ་ང་ཡི་གསུང།། རིག་པ་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་འགྲུབ།། ཡེ་ནས་ཕྲིན་ལས་རང་བྱུང་བས།། རིག་པ་སྤྲོས་བྲལ ཆོས་ཀུན་རྫོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། འགྱུར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞི།། ཆོས་ཉིད་བདེ་ཆེན་ཀློང་ཡངས་ལམ།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པས་འབྲས་བུར་སྨིན།། དེ་དག་གཅིག་ཕྱིར་རྒྱལ བའི་ཐུགས།། གསེར་གླིང་ས་རྡོ་མེད་པ་བཞིན།། སེམས་ཅན་དུས་ནས་སངས་རྒྱས་ལ།། ཡོན་ཏན་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་ཀུན་ཀྱང་རྫོགས།། ད་ལྟ་ཐ་མལ་ལུས་སེམས་ཀྱིས།། སེམས་ལས་མ བྱུང་སངས་རྒྱས་རྙེད།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་འབྲས་བུ་རྟོགས།། ལུང་ལ་མ་བརྟེན་ཆོས་རྣམས་རྙེད།། ཐེག་དགུའི་ཆོས་རྣམས་གཅིག་ལས་མེད།། དུག་ལྔ་མྱ་ངན་འདས་པར་དག། ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་རྡོལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།།
普明王複次宣說: 無顯觀照之明覺, 不尋恒常法身相, 無習氣故離境界, 當下即是自生身。 無實等同虛空際, 明覺光明殊勝超, 于彼無有任何敵, 證悟功德難言盡。 複次金剛薩埵聽: 自心明覺自生者, 本無義現菩提身, 勝共千日更明朗, 證彼無需再熟習。 彼智慧明覺光明, 無明黑暗本不存, 習氣煩惱徹底滅, 證悟等同諸佛智。 複次集會精華聽: 譬如大海生波浪, 如是了義瑜伽士, 行為不離智慧界, 四時智慧恒不斷。 此義證悟之行為, 積資凈障十地中, 憶念剎那更殊勝, 身語無作明行樂。 複次眷屬精華聽: 自恩果報於己大, 離形故無生與死, 自生智慧之身相, 無境明覺現成佛, 證此果報任運樂, 僅思即可任運成。 如同珍寶之勝異, 不受生而現成佛。 複次金剛薩埵聽: 證彼無盡珍寶藏, 其果功德即是: 無形明覺是我身, 平凡自心是我意, 空明憶念是我語, 明覺一切功德成。 本來事業自生故, 明覺離戲諸法圓。 複次集會眷屬聽: 不變任運成就基, 法性大樂廣闊道, 無生無死果位熟, 彼等一故佛陀心。 如同金洲無土石, 眾生本是佛陀故, 功德相好莊嚴等, 智慧身中皆圓滿。 今以平凡身心中, 非從心生得佛陀, 非從因生證果位, 不依教典得諸法, 九乘諸法唯一無二, 五毒清凈成涅槃, 意界開顯法身相。
ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་རྡོལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འཁོར བའི་ནང་ན་ལུས་ཡོད་ཀྱང།། པདྨ་དང་ནི་འདམ་བཞིན་དུ།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀྱིས་གོས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་འབྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། ཐེག པ་གཞན་ལས་ཇི་ལྟར་ཆེ།། ངེས་དོན་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་བཟླ།། སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀུན་ཇི་ལྟར་རྫོགས།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ནི།། སེམས ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ཆེ།། ངེས་པའི་དོན་གྱི་ལྟ་བ་ཡིས།། འགྲོ་དྲུག་དབང་དུ་བསྡུས་པས་ཆེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་ནི།། ཀུན་གྱི་དུར་ས་ཡིན་པས་ཆེ།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ་ནི།། ཀུན་གྱི་རྟེན་གཞི ཡིན་པས་ཆེ།། འཁོར་བ་ཐོག་མ་ཐ་མ་ཡིས།། ཀུན་གྱི་ཐོག་མ་ཡིན་པས་ཆེ།། སྡེ་སྣོད་ཐེག་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། ཀུན་གྱི་འབྱུང་ས་ཡིན་པས་ཆེ།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་མ་ལུས་པ།། ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན་པས་ཆེ།། དུས གསུམ་བདེར་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཀུན་གྱི་ལམ་མཆོག་ཡིན་པས་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ནི།། ཀུན་གྱི་སྡོང་པོ་ཡིན་པས་ཆེ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡི།། མྱང་འདས་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་ཆེ།། རང་བྱུང རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ལྟ་བ་ཡེ་གསལ་གོལ་མེད་ཆེ།། དོན་རྟོགས་འགྱུར་མེད་རང་རིག་ལ།། ཡེ་ཀློང་བསྒོམ་དུ་མེད་པས་ཆེ།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཡེ་གྲུབ་བཙལ་དུ་མེད་པས ཆེ།། འཁོར་འདས་གཞི་འཁོར་གཉིས་མེད་ཕྱིར།། ཀུན་གྱི་སྲོག་ཤིང་ཡིན་པས་ཆེ།། དེ་ལྟར་ངེས་པའི་དོན་རྟོགས་ནས།། གདེང་དུ་གྱུར་པས་ཆེ་བ་ཡིན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་པས།། ཀུན་བཟང དགོངས་པ་ཆེ་བ་ཡིན།། ཐེག་གཞན་ཆོས་ཀུན་སྤྱད་པ་བས།། རྫོགས་ཆེན་མོས་པ་ཁྱད་པར་འཕགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ པའོ།
意界開顯法身相, 輪迴中雖有身在, 如同蓮花與泥潭, 煩惱業力不染污, 是故等同諸佛陀。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中 闡述證悟功德品第三十四 爾後金剛薩埵為 集會眷屬之利益, 向普明心王如是 請問真實了義義: 較他乘者如何大? 了義之中如何誦? 諸佛法如何圓滿? 如是請問義聞已, 普明王乃如是言: 自生明覺法身者, 遍及眾生故為大。 了義見解之境界, 攝六道故稱為大。 一切諸佛之證悟, 乃諸葬處故為大。 輪迴涅槃二者中, 乃諸依處故為大。 輪迴始末二者中, 乃諸本始故為大。 三藏乘法諸法中, 乃諸源處故為大。 諸佛教法無餘盡, 乃諸根本故為大。 三世一切善逝中, 乃諸勝道故為大。 自生廣大智慧者, 乃諸樹幹故為大。 一切諸法根本中, 乃涅槃髓故為大。 自生明覺智慧者, 見解本明無迷大。 證義不變自覺中, 本界無可修故大。 諸法根本菩提心, 本成無需尋故大。 輪涅基輪無二故, 乃諸命根故為大。 如是了悟了義已, 成為把握故為大。 三世一切諸佛陀, 普賢證悟更為大。 較行他乘諸法者, 圓滿大乘信解勝。 此為《大圓滿義集自生安樂輪續》中 闡述殊勝品第三十五
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཆོས་ཉིད་ལ་བཟླ་བཀའ་སྩལ་པ།། ངོ་བོ་རྣམ་རྟོག་སྐྱོན་དང་བྲལ།། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དཔག་མི་ལངས།། ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། རྒྱལ་བའི་སྐུ ནི་བགྲང་མི་ལངས།། རང་བྱུང་གཅིག་དང་གཉིས་སུ་མེད།། གསུང་གི་བརྗོད་པ་མཐའ་ལས་འདས།། ཡང་དག་དོན་ནི་ཚིག་དང་བྲལ།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད།། རྩ་བ་ཐམས་ཅད་གཅིག་གི་ངང།། སྣང བའི་མཐའ་ལ་ཐུག་པ་མེད།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་འདྲིལ།། རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་བསམ་མི་ཁྱབ།། དོན་དུ་ཐིག་ལེ་གཅིག་གི་རྩལ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་མུ་མཐའ་མེད།། ཀུན་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འདུས།། དེ རྟོགས་རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གདལ་ནི་འཁོར་འདས་ཀུན་ཏུ་གདལ།། འདུས་ནི་ཐིག་ལེ་ཉིད་དུ་འདུས།། སྣང་ནི་ཁམས་གསུམ་ཡོངས་ལ་སྣང།། འདུས་ནི་རང་བཞིན་སྣང་བར འདུས།། སྤྲོས་ནི་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་སྤྲོས།། འདུས་ནི་ཨ་ཏི་ཡོ་གར་འདུས།། གཏན་ལ་སྣང་སྟོང་གཉིས་ཀ་ཕབ།། ཉམས་སུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བླང།། བཤད་ནི་ཐེག་པ་དགུ་རུ་བཤད།། བཙལ་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས བཙལ།། སྤེལ་ནི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སྤེལ།། མངོན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཆོས་སྐུར་བྱ།། འདོད་ནི་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་འདོད།། མངོན་དུ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་བྱ།། བསྒྲུབ་ནི་སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་བསྒྲུབ།། དོན་དུ་མི་བསམ་མི བསྒོམ་མོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཉིད་ལ་བཟླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集聚的眾人 宣說了關於法性的教誨: 本質離於分別的過失, 證悟的功德無法衡量。 智慧的意義無有增減, 佛陀的身體數不勝數。 自生無一無二, 言語的表述超越邊際。 真實義離於文字, 智慧無法測量。 一切根本融於一體, 顯現無有窮盡。 本質自性合而爲一, 佛國土不可思議。 究竟是一點的力用, 法界無有邊際。 一切皆攝於法身, 了悟此即大圓滿見。 金剛薩埵請聽: 遍佈即遍佈輪迴涅槃, 匯聚即匯聚於一點, 顯現即顯現於三界, 匯聚即匯聚于自性顯現, 展開即展開八萬四千, 匯聚即匯聚于(藏文:ཨ་ཏི་ཡོ་ག,梵文擬音:Ati Yoga,梵文天城體:अति योग,梵文泰盧固體:అతి యోగ,漢語字面意義:至上瑜伽,漢語擬音:阿提瑜伽)。 確立顯空二者, 體驗大樂, 闡述九乘, 尋求自生智慧, 增長身與智慧, 現前菩提法身, 希求佛國土, 現前智慧游舞, 成就佛陀功德, 究竟不思不修。 大圓滿自生安樂輪續中,法性教誨品第三十六。
།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཆོས་ཀུན་རྫོགས་པར་བཀའ་སྩལ པ།། ཨ་ཏི་རྫོགས་ཆེན་མཚན་ཉིད་ནི།། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བཞིན།། བདག་གཞན་དགོས་འདོད་ཚང་བ་ལ།། མ་རྟོགས་དུས་ན་མེད་འདྲ་ཡང།། རྟོགས་ནས་གཞུང་བཞིན་སྤྱོད་པ་ལས།། བདག་གཞན་དོན འགྲུབ་རེ་བ་བསྐྱུང།། དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུའི་སྙིང་པོ་ལ།། མྱང་འདས་ས་དང་རྒྱལ་བའི་ཞིང།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཇི་སྙེད་པ།། བདག་གཞན་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འདི་ལ་རྫོགས།། དོན་འདི་རྣལ འབྱོར་བདག་གིས་སྤྱད།། གཏན་ལ་ཀུན་གཞིའི་དངོས་པོ་དབབ།། དོན་དུ་འཁོར་བ་རྩད་ནས་ཆོད།། རྟོགས་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གསལ།། ལྟ་བ་རང་བྱུང་ཡེ་སངས་རྒྱས།། སྒོམ་པ་ཆོས་ཉིད་ཀློང་ན འཕྱོ།། སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་བྱར་མེད་སྤྱོད།། རོལ་པ་ཅིར་ཡང་ཐོགས་པ་མེད།། འབྲས་བུ་མ་ལུས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་རྫོགས་ཆེན་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྟེང་འོག་མཐོ་དམན་མེད པར་རྫོགས།། ཕྱོགས་མཚམས་དབྱེ་བ་མེད་པར་རྫོགས།། མཐའ་དབུས་ཉེ་རིང་མེད་པར་རྫོགས།། སྣང་སྟོང་ཉེ་རིང་མེད་པར་རྫོགས།། ཡེ་ཤེས་བརྡལ་བ་ཆེན་པོར་རྫོགས།། སྐུ་མཆོག་ཅིར་ཡང་སྣང་བར རྫོགས།། གསུང་ནི་བསྟན་པ་སྒྲོག་པར་རྫོགས།། ཐུགས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་རྫོགས།། མཚན་མ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས།། ཆོས་ཉིད་དག་པའི་ངང་དུ་རྫོགས།། དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་རྫོགས།། ཡེ་ཤེས རང་བྱུང་ཉིད་དུ་རྫོགས།། འཁྲུལ་པ་རང་བཞིན་མེད་པར་རྫོགས།། རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྫོགས།། གཟུང་འཛིན་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྫོགས།། སྣང་བ་འབྱུང་བ་ལྔ་རུ་རྫོགས།། འབྱུང་བ་ཀུན་བཟང་རྩལ་དུ རྫོགས།། སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྫོགས།། བྱང་སེམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀུན་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་སོ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集聚的眾人 圓滿宣說了一切法: 阿提大圓滿的特徵, 猶如如意寶珠, 滿足自他所需所欲。 未證悟時似乎不存在, 證悟后依教而行, 成就自他利益,減少期望。 同樣,在法身精髓中, 涅槃之地和佛國土, 所有身和智慧, 自他果位圓滿, 自覺智慧在此圓滿。 我瑜伽士已體驗此義, 確立一切基的實相, 究竟從根本斷輪迴。 證悟明顯唯一明點, 見解自生本來成佛, 禪修遊蕩法性界中, 行為無為而行一切, 游舞無有任何阻礙, 果位無餘悉皆圓滿。 如是了悟即大圓滿。 再聽集聚的精要: 上下高低無別而圓滿, 方位無有分別而圓滿, 邊中遠近無別而圓滿, 顯空遠近無別而圓滿, 智慧廣大遍佈而圓滿, 殊勝身隨意顯而圓滿, 語宣說教法而圓滿, 意遍知一切而圓滿, 相在法界中圓滿, 法性在清凈中圓滿, 五毒成大智慧而圓滿, 智慧成自生而圓滿, 迷亂無自性而圓滿, 自性成大樂而圓滿, 能所平等性而圓滿, 顯現成五大而圓滿, 五大成普賢力用而圓滿, 眾產生菩提心而圓滿, 菩提心成法身而圓滿。 大圓滿自生安樂輪續中,示現佛陀一切法圓滿品第三十七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འཁོར་གྱི་ཐེ་ཚོམ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཞུས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ལ།། གཞལ་བྱ་མི་དམིགས་དོན་ཅི ལགས།། སྣང་བའི་མཚན་མ་འདི་ཉིད་ཀྱི།། གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་གསུངས་པ་ཅི།། དེ་དོན་གང་གིས་རྟོགས་པའི་ཐབས།། བལྟ་མེད་གསུང་པ་ཅི་ཡི་ཕྱིར།། གོལ་དང་ལྟུང་མེད་བསྟན་པ་ཡི།། མཐུན་དཔེ་གང་གིས གང་ལ་མཚོན།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དངོས་ཉིད་ལ་སོགས་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། བྱ་བ་མེད་པར་རང་ཤར་ཅིང།། ཡུལ མེད་ངོ་བོ་རང་ཤར་ཕྱིར།། ཡེ་ནས་མ་བསྒྲིབས་འོད་གསལ་བས།། གང་ཡང་གཞན་དུ་མི་དམིགས་ན།། གཞི་ལས་མ་གྲུབ་ངོ་བོར་སོན།། ཆོས་ཅན་མེད་པས་གཞལ་བྱ་བྲལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྣང བྱེད་ཆོས་སྐུར་གསལ་བ་ལ།། ཇི་སྙེད་པ་ཡི་རྣམ་གྲངས་ཀུན།། དགག་བསྒྲུབ་བྱ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ནས་མ་གྲུབ་འོད་གསལ་བར།། རང་གི་ས་ན་ཡེ་ནས་གནས།། གཞན་ལ་བདག་ཏུ་མ་གྲུབ་ཕྱིར།། ཕྱོགས གཉིས་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མཐའ་བཞིའི་ཐ་སྙད་བྲལ་བ་ལ།། འཇལ་བྱེད་གཏན་ཚིགས་ཅི་ཞིག་དགོས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཚོན་པའི་ཐ་སྙད་མི་བརྗོད་དོ།
以下是直譯: 然後,集聚的菩薩 爲了消除眷屬的疑惑, 以誠實之心如此請問: 自生智慧的本質中, 所量不可得是何意? 此顯現之相, 為何說不成立因? 了悟其義的方法, 為何說無可見? 所說無迷無墮, 以何為喻,喻於何? 請平等王解說。 聽聞如是請問后, 對集聚眾宣說: 實在等一切法, 無作而自現, 無境本質自現故, 本來無障明朗, 若不緣於他, 則示為不成立本質。 無有事法故離所量。 金剛薩埵請聽: 顯為法身明朗中, 所有一切種類, 無有遮遣成立之作為故, 本來不成立明朗, 恒常安住自處。 於他不成立我故, 離二邊的菩提心, 遠離四邊戲論, 何需能量之因? 金剛薩埵請聽: 不說能詮之言說。
། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས ཅད་ཀུན།། ལོག་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཕྱིར།། ཡུལ་མེད་ཐིག་ལེར་རང་ཤར་བས།། ཇི་བཞིན་མ་ནོར་སྙིང་པོ་ཡི།། ངེས་པར་གཞན་དུ་བལྟ་ལས་གྲོལ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན བཟང་བརྡལ་ཁྱབ་རང་བཞིན་ལ།། ཐོག་མཐའ་ཆོད་ཕྱིར་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བས།། གོལ་ས་ཉིད་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ངང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར།། དམིགས་ཞེན་མེད་པས་གོལ་མེད གསུངས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་གང་གིས་མི་ནུས་ཀྱང།། ནམ་མཁའ་ཉི་ཤར་རང་གསལ་བཞིན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཡང། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་བདེ་གསལ་པས།། སྣང་བས་ཕན་མེད་གནོད མེད་ཕྱིར།། ཕྱོགས་ཀྱི་ཐ་སྙད་བཤད་མི་དགོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ།། མ་བསྒོམས་དོན་དང་འབྲལ་མེད་པའི།། དེ་དོན་རྟོགས་ཐབས་གང་གིས་བགྱི།། མ་བསྒོམས་ཀློང་དུ་གྱུར་པ་ཡི།། རང་གི་ཐ སྙད་གང་ལ་གདགས།། དེ་དོན་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་དཔེར།། མཚན་མ་བྱུང་ན་ཅིས་མི་གོས།། ལྟ་བ་རང་ཤར་ཆེན་པོ་ལ།། མ་བསྒོམས་གོལ་སར་ཅིས་མི་འགྱུར།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྙིང་པོ་རང་གི་རྟོགས་དང་ནི།། མན་ངག་དགོངས་པའི་ཐུགས་བརྟོལ་ནས།། ཤེས་རྒྱུད་རྟོགས་པའི་བླ་མ་ཡིས།། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་ཤར་བ་ལ།། སྣང་བྱེད་ཆོས་སྐུ་ཉིད་སོན་པས།། མཚན མའི་དངོས་པོ་མི་འབྱུང་ཕྱིར།། སྨན་དང་སྨན་པའི་ཐབས་བཞིན་དུ།། སེམས་མེད་མི་འདོད་ཅི་ཞིག་བྲལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར།། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་རང་ཤར བས།། གང་ཡང་དམ་པར་མི་བལྟ་བས།། ཐམས་ཅད་ཇི་བཞིན་རང་སར་གྲོལ།། དེ་ཕྱིར་མཐའ་ལ་མི་གནས་པས།། གཏང་གཞག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། མ་བསྒོམས་ཀློང་དུ་གྱུར་པར་གདགས།། དེ་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་མི་འབྱུང་བས།། དམིགས་ནས་བསལ་བ་བསྒྲུབ་མི་བྱ།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་འདི་ཉིད་ལ།། སྤྲིན་དང་ཁུ་རླངས་ལ་སོགས་ནི།། ཇི་སྙེད གཞི་ན་མེད་པ་ལྟར།། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་རང་དྲན་པས།། དུས་མཉམ་གསལ་བས་ཡང་དག་སྟེ།། དེ་ལ་གཉེན་པོས་བཅོས་སུ་མེད།། ཐ་སྙད་རང་གསལ་བཅོས་པར་ཟད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡུལ མེད་ཐིག་ལེར་རང་ཤར་བས།། ཡང་དག་དོན་ལ་མི་འཇུག་ཕྱིར།། ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་ན།། དོན་དུ་གཉེར་བ་གང་ཡང་མེད།། སྔ་ཕྱི་གཞན་དུ་དངོས་མེད་ཕྱིར།།
以下是直譯: 一切諸法無餘, 隨逆而行故, 無境明點自現, 如實無誤精要, 定然解脫於他見。 金剛薩埵請聽: 普賢遍滿自性中, 無始終故無迷處。 又因智慧自現, 迷處本身即法性。 成為智慧境界故, 無執著故說無迷。 眷屬精要請聽: 譬如雖無人能為, 如虛空中日自明, 自生智慧本質亦, 自覺智慧樂明故, 顯現無益無害故, 不需說方位言說。 金剛薩埵又請問: 不修而不離義, 以何方法了悟? 成為不修之境界, 自身言說安立何? 不可修義之喻, 若生相豈不染? 見解大自現中, 不修豈不成迷處? 聽聞如是請問后, 對集聚眷屬宣說: 自身了悟精要及, 窺見口訣意趣后, 了悟相續上師, 如實顯現中, 示現為法身故, 相之實在不生故, 如藥與醫生方便, 無心不欲何所離? 集聚精要請聽: 明點遍滿法身故, 如實自現故, 不視任何為殊勝, 一切如實自處解脫。 是故不住邊際, 無舍無取三摩地, 安立為成不修境界。 集聚精要請聽: 不可修之法性中, 分別妄念相不生, 不應執著遣除成立。 譬如此虛空中, 雲霧等諸相, 無有任何基礎, 如實自念故, 同時明瞭故為真實, 於此無需對治修正。 言說自明徒修飾。 集聚精要請聽: 無境明點自現故, 不入真實義故, 成為本質故, 無有任何所求。 前後他處無實故,
སྔ་ཕྱི་གཞན་དུ་དངོས་མེད་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བསྒོམ་དུ་མེད་པ་སྟེ།། དམིགས་པ་གཏད པའི་དོན་དང་བྲལ།། དོན་མི་གཉེར་ལ་དགྲ་མེད་འདྲ།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཡང་ཞུས་པ།། གཏང་གཞག་མེད་པའི་བསྒོམ་པ་ལ།། མི་འདུན་མི་འབྱུང་གསུངས་པ་ཅི།། རྣལ་འབྱོར་རྩོལ་བྲལ་མ་ཡེངས་ན།། བྱ་བྱེད འགོག་མེད་གསུངས་པ་ཅི།། དེ་ཉིད་འཆིང་བར་མི་འགྱུར་བའི།། ཕྱོགས་བྲལ་བསྟན་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དུས་གསུམ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པར་ཡེ་ཤར་བས།། སྣང་མེད་ཞེན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། གང་ཡང་ཆོས་སྐུར་གསལ་བ་ལས།། གཏང་གཞག་རྩོལ་སེམས་ཅི་ལ་འབྱུང།། གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཀློང་གནས པས།། མི་མཐུན་མཚན་མ་གང་ཡང་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དབྱིབས་དང་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གཞི་ལ་མ་གྲུབ་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། རང་གསལ་ཡུལ་ལ་རྟོག་པ་མེད།། དག་དང་མ་དག་ཐམས ཅད་ཀུན།། གང་ཡང་དགག་བསྒྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གཞག་དང་བླང་བར་ཡེ་མེད་དོན།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པས་བསྒོམ་མི་དགོས།། རྩོལ་བ་མེད་ཕྱིར་སྤྱོད་པའི་མཆོག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདག གཞན་ཀ་ནས་མ་གྲུབ་ཕྱིར།། བྱ་བྱེད་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། འགྲོ་དྲུག་ལས་ཀྱང་བདེ་གཤེགས་མཛད།། ཅི་སྤྱོད་ཆོས་སྐུར་ཡེ་ཤར་བས།། གང་ཡང་མཚན་ཉིད་དབྱེར་མེད་དེ།། བྱེད་པ་ཉིད་ན་གྲོལ་བར ངེས།། བླང་དང་དོར་བ་ངང་གིས་མེད།། དེ་ཡིས་འཆིང་བར་ཅི་ལ་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་བརྟོལ གསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 前後他處無實故, 不可刻意修習, 離執著所緣之義。 不求義如無敵。 然後集聚又問: 無舍無取之修持, 何故說不希求不生? 瑜伽離勤不散亂, 何故說無阻作為? 彼不成束縛, 離邊說法如何? 請遍智師解說。 對集聚眾宣說: 三時一切相中, 無生死本顯現, 一切無現執念, 皆明為法身中, 何有舍取勤心? 安住不變境界, 無有不順之相。 金剛薩埵請聽: 一切形相標誌, 知基不成立義故, 自明境無分別。 凈與不凈一切, 無有遮遣成立故, 安立取捨本無義。 無生入故不需修。 無勤故行為最勝。 集聚精要請聽: 自他皆不成立故, 一切作為無遺, 六道業亦善逝為。 何行皆本顯法身, 無有相性差別, 作為本身定解脫。 自然無有取捨。 彼何成束縛? 大圓滿義攝自生樂輪續中,金剛薩埵心開明了品第三十八。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཐེ་ཚོམ་གེགས ཆེན་བསལ་བའི་ཕྱིར།། གདམས་ངག་མདོར་ནི་ཇི་ལྟར་བསྡུ།། བསྒོམ་པའི་དོན་ནི་དབྱེ་བ་གང།། རྟོགས་པའི་སེམས་ཉམས་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་གསོལ་པའི་དོན་གསན ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མདོར་བསྡུས་གདམས་ངག་ངེས་པའི་དོན།། ཁྱོད་ལ་བསྟན་གྱིས་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། ཡུལ་མེད་མ་ཡེངས་སྤང་བླང་མེད།། རེ་དོགས་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ད་ལྟ ཉིད་དུ་ཡིད་ཆེས་གདེང།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་ངེས་པར་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ནི།། བཟོ་བཅོས་མེད་པའི་ཤེས་པ་ལ།། སྒྲོ་སྐུར་གང་ཡང་མ་བཏགས་ན།། ལྟ་བའི གཞི་ཉིད་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་ཐབས་ནི།། སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་གཉུག་མའི་རྒྱུན།། ཆེད་དུ་མ་བྱས་རང་གསལ་ཙམ།། དེ་ལས་མ་འདས་བསྒོམ་པ་ཡིན།། སྤང་བླང་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ནི།། ཡིན་མིན་བཟང་ངན་ལ སོགས་པའི།། བཀོད་པ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར།། རིས་སུ་མི་བྱེད་སྤྱོད་པའི་མཆོག། རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་པ་དེས།། ལན་གཅིག་ཐོབ་ཏུ་མི་རེ་སྟེ།། ད་ལྟའི་རང་སེམས་ཆོས སྐུར་རྟོགས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུ་རྣམས།། ཚིག་ལ་ཐ་དད་ཕྱེ་བ་ལས།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། དེ་ལྟར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།མདོར་བསྡུས་པའི་གདམས་ངག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後金剛薩埵, 為利集聚眷屬, 向遍智心王, 以誠心如是請: 為除大疑障, 教言如何簡攝? 修持義何分? 了悟心相如何生? 請遍智師解說。 聽聞如是請問后, 對集聚眷屬宣說: 簡攝教言之定義, 我為你說當心記。 無境不散無取捨, 無希懼二瑜伽中, 當下確信自信, 定住佛地。 集聚精要再聽: 自生法性實相, 于無造作之智, 不加增減執著, 即是見地之基。 安住其境界方法, 無前後本性相續, 非刻意而自明, 不離此即是修持。 無取捨之行為, 是非好壞等, 無有任何安立故, 不分別即最勝行。 無希懼之果, 具緣者以此了悟, 不求一次獲得, 現今自心悟法身。 眷屬精要再聽: 見修行果諸法, 詞語上雖分別, 實義無別本質一。 如是自然成就。 大圓滿義攝自生樂輪續中,略攝教言品第三十九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམསལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་མི་གཡོ་བའི།། རིག་པའི་ཉམས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་དོན།། ཡང་དག་ངེས་དོན་གདེང་གི་བཀའ།། མ་ནོར་མ་བཅོས་ཁྱོད་ལ་བཤད།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་མཉམ་བཞག་ཚེ།། གསལ་ལ་མི་རྟོག་མི་གཡོ བའི།། ངོ་བོ་རྩལ་དང་དཔེ་དང་ནི།། ཚད་དང་ངེས་ཚིག་ཡུལ་དང་འབྲས།། སྐྱོན་དང་གོལ་ས་སྒོ་དགུ་སྟེ།། ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་སྡོམ་ཚིག་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་གསལ་བ་ཡི།། ངོ་བོ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། རྩལ་ནི་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་གསལ།། དབྱེ་བ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལ།། དཔེ་ནི་ཏིལ་གྱི་མར་མེ་འདྲ།། ཚད་ནི་ཤེས་པ་མ་བསྒྲིབས་པ།། ངེས་ཚིག་གདམས་ངག་མ་བརྗོད་གསལ།། ཡུལ་ནི སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། སྐྱོན་ནི་དབང་པོ་ཡན་དྲགས་པས།། གོལ་ས་བྱིང་རྨུགས་འགོག་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་ཉོན་ཅིག། གང་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི།། ངོ བོ་སྔ་ཕྱི་མ་དྲན་པ།། རྩལ་ནི་བདེ་ལ་མི་རྟོག་པ།། ཡུལ་ནི་འཛིན་མེད་མ་འགགས་པ།། དཔེ་ནི་བྱ་བ་བཏང་བ་འདྲ།། ངེས་ཚིག་ཡུལ་ལ་མ་ཡེངས་པ།། ཚད་ནི་དྲན་མེད་མ་བྱིང་བའི།། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་དྲུག འབྱུང།། སྐྱོན་ནི་གོམས་པར་མ་བྱས་པ།། གོལ་ས་རྒོད་འཕྲོ་ཡུལ་ལ་ཞེན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་མི་གཡོ་བ།། ངོ་བོ་དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་བ།། རྩལ་ནི་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་འགྲིབ མེད།། ཡུལ་ནི་ཤེས་པ་མི་གཡོ་བརྟན།། དཔེ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དང་འདྲ།། ངེས་ཚིག་མཉམ་ཉིད་རྐྱེན་མི་ཚུགས།། གསལ་དང་མི་རྟོག་དུས་མཉམ་ཚད།། འབྲས་བུ་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། སྐྱོན་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཡིད མ་ཆེས།། གོལ་ས་ལོག་རྟོག་མི་གཡོ་གསུམ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྩ་བ་མདོར་བསྡུས་ན།། ཡིད་ལ་ཆོས་སྐུ་ཝལ་གྱིས་དྲན།། དེ་ཉིད་ངང་ལ་ཅོག་གིས་ཞོག། ཡུལ་ལ་འཛིན་མེད་རྟོགས་པ སངས།། རང་རིག་ཡིད་ཆེས་གདེང་དུ་ལྡན།། འབྲས་བུ་མངོན་གྱུར་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། དོན་གྱི་བསྒོམ་པའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ པའོ།
以下是直譯:
然後對集聚眷屬, 遍智師如是宣說: 明而無念不動搖, 覺性體驗之分類, 真實了義自信教, 無誤無造為你說。 瑜伽士正等持時, 明而無念不動搖, 本質、力用、比喻、 程度、定義、境、果、 過失、歧途九門, 即法身指認總綱。 金剛薩埵請聽: 自生法身明朗之, 本質是自覺智慧。 力用五識明瞭現。 分類為妙欲功德。 比喻如芝麻油燈。 程度是無遮蔽心。 定義教言未說明。 境是顯現法界。 果是圓滿報身。 過失是根太放逸。 歧途是沉昏與滅。 集聚眷屬再聽: 無分別之本質, 前後不憶。 力用是樂而無念。 境是無執未阻礙。 比喻如放下事務。 定義是境不散亂。 程度無念未沉沒。 果是化身六通生。 過失是未熟練。 歧途是掉舉執境。 金剛薩埵再聽: 佛陀意趣不動搖, 本質三時不變。 力用智慧無增減。 境是心識不動穩。 比喻如大海深處。 定義平等緣不動。 明與無念同時量。 果悟自生法身。 過失是疑未信解。 歧途是邪解三不動。 集聚精要再聽: 彼等根本略攝則, 意中法身忽然憶, 安住其境界中, 境無執著覺性清, 自覺具足自信。 果是現前成佛。 大圓滿義攝自生樂輪續中,實修分類品第四十。
དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས།། ངེས་པའི་དོན་ལ་དམིགས་པའི་ཚེ།། དབང་པོ་ཡུལ་གྱི་མཚན་མ་རྣམས།། གཞི་ལ མ་གྲུབ་དོན་རྟོགས་ཕྱིར།། དངོས་པོ་གྱི་ནར་རང་སྣང་ཡང།། མཚན་མར་ཤེས་པས་གཟུང་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འདི་དང་འདིའོ་ཞེས།། ཡིད་ལ་གང་ཡང་མི་འགྱུ་བས།། སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རྟོགས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། འོན་ཀྱང་སྔར་གྱི་བག་ཆགས་ཀྱིས།། ཆུ་ཡི་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ནི།། བུན་ནེ་ལོང་ངེ་འོད་དེ་ཙམ།། སྣང་ཡང་འདུ་ཤེས་མི་འཇུག་པས།། རང་གི་ཡིད ཀྱི་ངོ་གང་ལ།། ཡུལ་མེད་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལྟར།། སང་ངེ་སལ་ལེ་རིག་པ་གསལ།། བདག་གཞན་གང་དུ་མཐོང་བ་མེད།། མི་དང་སེམས་ཅན་དངོས་པོ་ཀུན།། དཔེར་ན་སྒྱུ་མའི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། སྣང་ཙམ ཉིད་ན་དངོས་མེད་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་འཛིན་པའི་བློ་མི་འབྱུང།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལངས་ནས་སྤྱོད་ལམ་གང་བྱས་ཀྱང།། དངོས་པོར་མི་འཛིན་རང་སར་གྲོལ།། གལ་ཏེ་ཡུལ་ལ་བརྟགས་པ་ན།། བླང དོར་མེད་པའི་རྟོགས་པ་སྐྱེ།། བདེ་སྡུག་བཟང་ངན་གཙང་སྨེ་དང།། ཡིན་མིན་སོར་མཐོང་ཇི་སྙེད་པ།། གང་ལའང་འདུ་ཤེས་བློ་མི་འཇུག། དེ་ཕྱིར་སྤང་ཐོབ་མེད་པར་རྟོགས།། དེ་རྟོགས་ངང་ལ་གནས་པ་ལ།། ཕ རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ཆོས་སྤྱོད་སོགས།། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མ་ལུས་ཀུན།། མ་སྤངས་ཀུན་ཀྱང་ཚང་ཞིང་རྫོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཤེས་མངོན་དུ་མ་གྱུར་ཀྱང།། ཟླ་བ་ཚེས་པ་ཉར་འཕེལ་ལྟར།། དེ རྟོགས་ཁད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི།། ཡོན་ཏན་མ་ལུས་མངོན་དུ་འབྱུང།། དེ་ལྟར་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་གྱུར་ཀྱང།། ཉམས་སྣང་མི་ལ་མི་བསྟན་ཏེ།། སྒྲོ་སྐུར་བར་ཆད་དངོས་གྲུབ་ཉམས།། དེ་ཕྱིར་རང་ཉམས་གསང་བར གསུངས།། དེ་རྟོགས་ཉམས་དང་ལྡན་པ་ལ།། དགའ་བྲོད་བདེ་བ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། དེ་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་སེམས་འཕང་སྐྱེ།། ང་རྒྱལ་དབང་གིས་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།རྟོགས་པའི་སེམས་ཉམས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知王對有信心的眷屬宣說道: 如此覺悟的瑜伽士們, 當專注于究竟義時, 感官對境的相, 因了悟基本不成立之義, 雖然事物顯現為真實存在, 但因知其為相而不可執取。 因此,這是這個那是那個, 心中毫無變化, 領悟顯現為法界。 這個,金剛薩埵請聽: 然而由於往昔習氣, 如水中的倒影, 以色與形聚集, 模糊朦朧地顯現, 雖然顯現但不生分別, 自心的面目, 如無對境的虛空, 清明燦然覺性顯露。 不見有自他, 人與眾生一切事物, 譬如幻化的影像, 僅是顯現而無實體。 因此不生執取之心。 這個,眷屬的精華請聽: 起身後無論做何行為, 不執為實有而自然解脫。 若觀察對境時, 生起無取捨的證悟。 樂苦好壞凈穢, 是非對錯等所有, 于任何都不生分別心。 因此了悟無斷證。 安住於此了悟狀態中, 十波羅蜜多、修法等, 方便行為無餘, 未捨棄而皆圓滿具足。 這個,集會的精華請聽: 雖然未現前通達, 如新月逐漸增長, 證悟漸次增長, 佛陀功德無餘現前。 如此了知並證悟, 卻不向他人顯示體驗, 增減障礙成就退失。 因此說自身體驗應保密。 對具此證悟體驗者, 生起各種歡喜快樂。 此時瑜伽士心生傲慢, 因我慢而生諸魔。 這是來自(大圓滿法要集自生樂輪續)(藏文:རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད, 梵文擬音:Mahā-ati Arthasaṃgraha Svayambhū Sukhacakra Tantra, 梵文天城體:महाअति अर्थसंग्रह स्वयम्भू सुखचक्र तन्त्र, 梵文泰盧固體:మహాఅతి అర్థసంగ్రహ స్వయంభూ సుఖచక్ర తన్త్ర, 漢語字面意義:大圓滿法要集自生樂輪續, 漢語擬音:Dzogpa Chenpo Dön Dü Rangjung Dekhor Gyü)的第四十一章,闡述證悟心的體驗。
།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དོན་ཞུས་པ།། ཏིང་འཛིན་ཉམས་དང་ལྡན་པ་ལ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ ཉམས་ཀྱི་བདུད།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་བར་དོ་ལ།། སྣང་བ་འོད་དང་གྲག་པ་སྒྲ།། འཇིགས པའི་གཟུགས་དང་བསླུ་བའི་རྫུན།། ལྟ་བར་ཤེས་ན་དམ་པའི་ལམ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་མཉམ་བཞག་ཚེ།། མཚན་མོ་མུན་ནག་སྤྲིན་རུམ་ན།། ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་བཞིན་དུ གསལ།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དགེ་སྡིག་ལས།། གང་ཡང་མ་ལུས་སྔ་ཕྱི་ཤེས།། དེ་ཚེ་སྙིང་རྗེའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། སེམས་ཅན་སྙིང་རྗེའི་གདུང་བ་སྐྱེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གཞན་དོན་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་བདུད་ཀྱི་དབང་འགྱུར་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ནམ་མཁའ་སྟོང་ལས་སྒྲ་བྱུང་ནས།། བདེ་གཤེགས་ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། ཞིང་ཁམས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང།། ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ ཐོས་འགྱུར།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གླུ་གར་བྱེད།། ངོམས་ཤིང་ངོ་མཚར་མགུ་སེམས་ཀྱིས།། དེ་ལ་ཞེན་གྱུར་ཉམས་དང་བྲལ།། དགའ་བའི་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་འགྱུར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསྒོམ་ཉམས་རྨི་ལམ་གང་ཡང་རུང།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་སོགས་མི་དགེ་བས།། ངང་ལ་གནས་པར་བསྡིག་འགྱུར་བས།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་མྱ་ངན་བདུད།། མི་དགའ་སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་འབྱུང།། དེ་ཚེ ལས་ལ་ཡི་ཆད་དེ།། ལྕེབ་དང་གཅིག་པུར་ཕག་ཏུ་ངུ།། གཟུགས་ཀྱི་བདུད་ཀྱི་དབང་འགྱུར་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཉམས་དང་རྨི་ལམ་གང་དུ་ཡང།། ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟུགས་བསྟན་ཏེ།། དུས གསུམ་ཉེས་ལེགས་ཐམས་ཅད་སྟོན།། གཞན་ལ་སྨྲས་པ་བདེན་པར་འབྱུང།། ང་འོ་སྙམ་པའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གྲོང་ཁ་ཡིན།། བར་དུ་ཕྱེད་བདེན་ཕྱེད་མི་བདེན།། ཐ་མ་སྨྲས་པ་ཐམས་ཅད རྫུན།། བསླུ་བའི་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་བའི་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། ཡུལ་འདི་གོལ་སར་མ་ཤེས་ཕྱིར།། སྣང་བ་གཟུགས་སོགས་ཞེན་པ་སྟེ།། ཡུལ་ལ་སེམས་ཞུགས་ཅི སྤྱད་བདུད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བའི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 然後,爲了眷屬的利益, 金剛薩埵請問道: 對於具有禪定體驗者, 見、修、行的魔障, 平等王請為我解說。 聽聞如此請求后, 對集會的眷屬宣說道: 在等持、后得、中陰時, 顯現為光、響起為聲, 可怕的形象和欺騙的謊言, 若知為見解則為殊勝道。 這個,集會的眷屬們請聽: 殊勝瑜伽士入定時, 如夜晚烏雲中, 晨曦日出般明朗。 三界眾生善惡業, 無一遺漏前後皆了知。 此時悲心魔入侵, 對眾生生起悲憫之情。 放棄禪定去利他, 因此落入魔掌而墮落。 這個,金剛薩埵請聽: 從空中發出聲音, 顯示如來種種法, 剎土以莊嚴裝飾, 聽聞悅耳動聽之聲。 放棄禪定而歌舞, 因滿足驚歎喜悅心, 執著於此而失去體驗, 為歡喜魔所自欺。 這個,集會的精華請聽: 無論修行體驗還是夢境, 可怕的形象等不善現象, 威脅要停留在那種狀態, 放棄禪定而生憂愁魔。 不悅、痛苦、疲憊出現, 此時對修行失去信心, 獨自躲在角落哭泣, 落入色魔掌控而墮落。 這個,金剛薩埵請聽: 在任何體驗或夢境中, 顯現悅意的形象, 展示三世一切善惡, 對他人所說皆成真。 我慢魔入侵, 放棄禪定而進入村莊。 中間時半真半假, 最後所說皆成謊言。 為欺騙魔所自欺而墮落。 這個,集會的精華請聽: 見解的魔障即是這些, 因為不知此境為歧途, 執著于顯現、色等, 心入境界而隨意行為即為魔。 這是來自(大圓滿法要集自生樂輪續)(藏文:རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད, 梵文擬音:Mahā-ati Arthasaṃgraha Svayambhū Sukhacakra Tantra, 梵文天城體:महाअति अर्थसंग्रह स्वयम्भू सुखचक्र तन्त्र, 梵文泰盧固體:మహాఅతి అర్థసంగ్రహ స్వయంభూ సుఖచక్ర తన్త్ర, 漢語字面意義:大圓滿法要集自生樂輪續, 漢語擬音:Dzogpa Chenpo Dön Dü Rangjung Dekhor Gyü)的第四十二章,闡述見解的魔障。
།།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྒོ་ལྔ་བྱིང་བ་གསལ་བའི བདུད།། རྐྱེན་གྱིས་རྒོད་པ་མི་རྟོག་བདུད།། འཕྲོ་བ་མི་གཡོའི་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཏིང་འཛིན་མྱུར་དུ་ཐོབ་འདོད་ནས།། ཡུན་རིང་བསྒོམས་པས་མཚན་མ་ཟིན།། མྱོས་པའི་བདུད ཞུགས་གསལ་བ་བྱིང།། མ་རིག་དབང་གིས་གཉིད་དུ་སོང།། གསལ་བ་བོར་ནས་བྱིང་བར་སོང།། དེ་ཉིད་རྩོལ་བས་ཏིང་འཛིན་ཉམས།། མ་བཙལ་རྨི་ལམ་བཟང་ངན་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་བྱིང་བའི་བདུད་ཀྱིས བསླུས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་མ་ཟིན་པས།། མ་རིག་དབང་གིས་ཡེ་ཤེས་བསྒྲིབས།། དྲན་པ་མེད་པའི་འདུད་ཞུགས་ཏེ།། དད་བསྒོམ་རྨུགས་པས་བདེ་བ་ཉམས།། རང་རིག་མེད་པས ཞི་གནས་བྱིང།། ལྷག་མཐོང་མེད་པས་དོན་དང་བྲལ།། བསྒོམ་ཀྱང་དོན་མེད་བདུད་ཀྱིས་བསླུས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་མན་ངག་གཅེས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཅིག་པུར་མི་དགའ་འདུས་ལ་དགའ།། གཞན་གྱི་རྐྱེན་བྱས་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་ཡིན་མིན་གྱི།། ཡུལ་ལ་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ།། མི་རྟོག་མེད་པར་ཉོན་མོངས་འབྱུང།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པས་རང་སྡུག་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་གཡེང བའི་བདུད་ཀྱིས་བསླུས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་ཡང་གོམས་པར་མ་བྱས་པས།། འཕྲོ་བ་རྐུན་བུའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། གང་ཡང་རུང་བའི་ཚིག་རེ་ཙམ།། ཡིད་ལ་བྱས་པས་མི་གཡོ་བྲལ།། ནན་ཏན ཆུང་བས་ཉམས་མེད་ཕྱིར།། ལང་ཅན་རྐུན་བུ་ཡང་ཡང་ལྡང།། ངེས་པའི་གདེང་དང་མ་ལྡན་པས།། འཕྲོ་བའི་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བསྒོམ་པའི་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། གདམས་ངག་མེད་པ་རྣམས་ལ་འབྱུང།། ལུང་ལྡན་རྣམས་ལ་གནོད་མི་ཚུགས།། མ་རྟོགས་ཅི་བསྒོམ་བདུད་དུ་འགྱུར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདུད བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 這個,金剛薩埵請聽: 五根昏沉為明晰魔, 緣起散亂為無念魔, 散亂為不動搖魔。 這個,集會的精華請聽: 為迅速獲得禪定, 長期修習而得到相, 醉魔入侵而明晰昏沉, 無明力使之入睡, 失去明晰而陷入昏沉, 因此努力而禪定退失, 不求而善惡夢境生起, 因此被昏沉魔所欺。 這個,金剛薩埵請聽: 因未把握自覺法身, 無明力遮蔽智慧, 無念魔入侵, 信心修行昏昏欲睡而失樂, 無自覺故止觀昏沉, 無勝觀故失去意義, 雖修行卻無意義被魔欺。 因此具傳承教言珍貴。 這個,眷屬的精華請聽: 不喜獨處而喜聚會, 他緣所作魔入侵, 放棄禪定而對是非, 生起種種執著境界, 無無念而煩惱生起, 舍取執著而自苦, 因此被散亂魔所欺。 這個,金剛薩埵請聽: 因未反覆熟習, 散亂小偷魔入侵, 僅僅憶念任何詞句, 心中作意即失不動, 精進微小故無體驗, 像小偷般一再起身, 因不具決定把握, 被散亂魔自欺而墮落。 這個,金剛薩埵請聽: 修行的魔障即是這些, 出現于無教授之人, 具傳承者不受其害, 未證悟隨意修皆成魔。 這是來自(大圓滿法要集自生樂輪續)(藏文:རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད, 梵文擬音:Mahā-ati Arthasaṃgraha Svayambhū Sukhacakra Tantra, 梵文天城體:महाअति अर्थसंग्रह स्वयम्भू सुखचक्र तन्त्र, 梵文泰盧固體:మహాఅతి అర్థసంగ్రహ స్వయంభూ సుఖచక్ర తన్త్ర, 漢語字面意義:大圓滿法要集自生樂輪續, 漢語擬音:Dzogpa Chenpo Dön Dü Rangjung Dekhor Gyü)的第四十三章,闡述禪定的魔障。
།།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱ་བ་འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད།། ཉམས་དགའ་ཞེན་པ་གནས་ཀྱི་བདུད།། བསླབ་པའི་ཡོན་ཏན་གཡེང་བའི་བདུད།། སེམས འཁྲུགས་འཁོར་ངན་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དགོན་པར་གནས་ན་དད་ལྡན་འདུ།། ལོངས་སྤྱོད་འདུ་འཛིའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གཞན་སེམས་འཛིན།། དེ་ཚེ དོན་བྲལ་ནོར་ཟས་འདོད།། འདོད་བློས་མཚན་མའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད།། བསྒོམ་པའི་དོན་བོར་གཡེང་བའི་བདུད།། འཇིག་རྟེན་པ་ལ་ཁ་ལན་བྱེད།། འདུ་འཛིའི་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། རང་འཐད་པ་ཡི་གནས་ལ་ནི།། བཀྲ་ཤིས་འདྲེ་མེད་ལྷ་གཉན་ཡོད།། རང་འདོད་ཞེན་པའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་ཉམས་དགའ་བརྩིག། སྲུང་མས་གཞན་དུ་འགྲོ་དབང་མེད།། ཟེར་ཞིང བདག་རྟོགས་དོན་དང་བྲལ།། རང་སེམས་ཞེན་པ་བདུད་དུ་ལངས།། གཞན་གྱིས་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་མཁས་པ་བསྒོམ་འདོད་ལ།། གཡེང་བའི་བདུད་ནི་ཁོང ཞུགས་ཏེ།། གཞན་གྱིས་བསྟོད་པས་ཏིང་འཛིན་བཏང།། ཆོས་འཆད་སྨན་དང་བཟོ་རྣམས་བྱེད།། འདོད་པའི་རྫས་ལ་ཞེན་པ་སྐྱེས།། གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ཟེར་ནས།། བྱ་བའི་གཡེང་བ་ཆེད་དུ་བྱེད།། དོན་དང བྲལ་བས་རང་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་འཁོར་ངན་གདུང་དྲགས་པས།། སེམས་འཁྲུགས་བདུད་ནི་ཁོང་ཞུགས་ཏེ།། འཁོར་ངན་ཆོག་སེམས་མེད་པར་འདོད།། དྲིན་དུ་མི་གཟོ་ཕྱར ཀ་གཏོང།། དེ་ཚེ་དད་ལྡོག་མི་རྣམས་འཕྱ།། སྒྲོ་སྐུར་འདེབས་ལ་ཞེ་སྡང་འབྱུང།། འཁོར་ངན་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྱོད་པའི་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། འཇིག་རྟེན་ཆོས བརྒྱད་ཞེན་ལས་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་གཡེང་བ་དོན་དུ་གཉེར།། འཁོར་བ་དང་བླངས་རང་བསླུས་ལྟུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པའི་བདུད་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 這個,金剛薩埵請聽: 事業喧囂享受魔, 喜愛執著處所魔, 學習功德散亂魔, 心亂惡眷屬魔出現。 這個,金剛薩埵請聽: 住于寂靜處有信者聚集, 享受喧囂魔入侵, 放棄禪定而攝他心, 此時無義而貪財食, 貪心而行相之法, 捨棄修行意義而散亂魔, 對世間人作口頭回應, 被喧囂魔自欺而墮落。 這個,金剛薩埵請聽: 對自己喜歡的處所, 吉祥無魔鬼而有嚴厲神靈, 自愛執著魔入侵, 放棄禪定而建喜愛之處, 說護法使不能他去, 自稱已證而失去意義, 自心執著而成魔, 被他魔自欺而墮落。 這個,集會的精華請聽: 瑜伽行者善巧欲修時, 散亂魔入侵其中, 他人讚嘆而捨棄禪定, 講法行醫作工藝, 生起對欲物之執著, 說利他即是菩提, 專做散亂之事業, 失去意義而自欺墮落。 這個,金剛薩埵請聽: 瑜伽行者惡眷屬太多, 心亂魔入侵其中, 貪求無厭足之惡眷屬, 不知感恩而散佈謠言, 此時退失信心人們譏諷, 誹謗而生起嗔恨, 被惡眷屬魔自欺而墮落。 這個,集會的精華請聽: 行為的魔障即是這些, 由執著世間八法而生, 因此專注于散亂, 接受輪迴而自欺墮落。 這是來自(大圓滿法要集自生樂輪續)(藏文:རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད, 梵文擬音:Mahā-ati Arthasaṃgraha Svayambhū Sukhacakra Tantra, 梵文天城體:महाअति अर्थसंग्रह स्वयम्भू सुखचक्र तन्त्र, 梵文泰盧固體:మహాఅతి అర్థసంగ్రహ స్వయంభూ సుఖచక్ర తన్త్ర, 漢語字面意義:大圓滿法要集自生樂輪續, 漢語擬音:Dzogpa Chenpo Dön Dü Rangjung Dekhor Gyü)的第四十四章,闡述行為的魔障。
།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོའི་ལུང་སྟོན་བདུད།། ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཞེན་པའི་བདུད།། ཞེ་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་དང་ནི།། བརྐམ་ཆགས་བདེ་བ བོགས་འདོན་བདུད།། གདེང་མེད་བསྐུར་འདེབས་ཞེ་སྡང་བདུད།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་བདུད་རྣམས་འབྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་བལྟ་བར་མཉམ་གཞག་ཚེ།། ལྷ་མོའི་ལུས་སུ མངོན་བྱུང་སྟེ།། ཕུག་ཏུ་མ་སྡོད་འགྲོ་དོན་གྱིས།། གཞན་དོན་བྱས་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད།། དེ་ཚེ་མཁའ་འགྲོའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་བཏང་ནས་གཞན་དོན་བརྩམས།། ཆོས་སུ་མིང་བཏགས་ཅི་ཡང་བྱེད།། དོན་དང་བྲལ་ཕྱིར་བདུད་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་དོན་ལྡན་བསྒོམ་པ་ལ།། ཟབ་ཅིང་ཆ་ཕྲ་ཉམས་མྱོང་བ།། ལྟ་བའི་དོན་ཆེན་མ་ཟིན་པས།། ཞི་གནས་ཞེན་པའི་བདུད ཞུགས་པས།། རྐྱེན་ཐུབ་མེད་ཕྱིར་འཕེལ་འགྲིབ་ཡོད།། བག་ལ་ཉལ་བའི་མ་རིག་པས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་མ་ཤེས་ཕྱིར།། ལྟ་མེད་པ་ལ་བདུད་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དོན་མེད་བསྒོམ་པའི གང་ཟག་ཀུན།། གདེང་མེད་ཚུལ་འཆོས་གསོད་ཅན་དེར། ཁ་འཇམ་དོན་འཁྲིའི་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། གཞན་དག་བྲིད་ཕྱིར་དགེ་ལ་བརྩོན།། མན་ངག་མེད་པར་གསང་བ་སྐད།། རང་ཉིད་བསླུས་ཕྱིར་བདུད་ཞུགས ལྟུང།། ཕྱི་མར་ཡི་དྭགས་ལྟོ་འཕྱེར་སྐྱེ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་མེད་ཐབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས།། དབང་གསུམ་པ་ཡི་བདེ་བ་ལ།། དགའ་བ་བཞི་ལ་ཞེན་པ་ཡིས།། འདོད་ཆགས་སྲེད་པའི་བདུད་ཞུགས ཏེ།། བྱི་ཤུགས་ཕོ་མོ་ཀུན་ཚོགས་ནས།། འདོད་ཆགས་སྤྱད་པས་ཏིང་འཛིན་འཕེལ།། དེ་ཕྱིར་དབང་ལ་བརྟེན་དགོས་ཟེར།། ཆགས་པའི་བདུད་ཀྱིས་རང་བསླུས་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་པའི ལུང་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་ལ།། མཉམ་དུ་ར་ནས་འགྲན་པའི་ཕྱིར།། སྨད་སེམས་ཞེ་སྡང་བདུད་ཞུགས་ཏེ།། རང་མཉམ་ངན་པ་གཞན་ལ་རྒོལ།། གདམས་ངག་ཅན་ལ་སྐུར་པ་འདེབས།། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་གནོད་མི ཚུགས།། དེ་ཕྱིར་དམ་ཉམས་རང་ཉིད་ལྟུང།། ཕྱི་མར་ཚ་བའི་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་པའི་དོན་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས།། ངེས་དོན་ཡང་དག་བཀའ་ལ་ནི།། གང་ཟག་སྨད་ཕྱིར་སྒྲོ བཏགས་ཏེ།། མི་ཚིག་བསླད་ཟེར་ཕྱར་ཀ་གཏོང།། ང་རྒྱལ་བདུད་ནི་ཁོང་ཞུགས་ཏེ།། བཀའ་རྐུན་དྷརྨ་འོག་བྲུས་བྱེད།། ཞེ་ལ་འདོད་ཅིང་ཆེ་ཆུང་བྱེད།།
這是直譯: 這個,集會的精華請聽: 世間空行授記魔, 體驗執著魔, 欲心偽裝魔以及, 貪著快樂增進魔, 無把握誹謗嗔恨魔, 傲慢增益魔出現。 這個,集會的眷屬們請聽: 瑜伽行者觀察等持時, 顯現為天女身, 說不要住洞中而利眾, 述說利他的功德。 此時空行魔入侵, 放棄禪定而開始利他, 以法為名做種種事, 失去意義而被魔欺墮落。 這個,集會的眷屬們請聽: 瑜伽行者有意義的修行中, 深細微妙的體驗, 未掌握見地的大義, 寂止執著魔入侵, 因無法應對緣故有增減, 潛伏的無明, 因不知自覺法身, 無見而被魔欺墮落。 這個,集會的精華請聽: 無義修行的一切人, 無把握偽裝殺生者, 甜言巧語纏繞魔入侵, 為誘惑他人而勤修善法, 無口訣而稱秘密, 因自欺而魔入墮落, 來世轉生為餓鬼腹大。 這個,眷屬的精華請聽: 無見地方便的瑜伽行者, 對第三灌頂的快樂, 執著四喜, 貪慾渴愛魔入侵, 聚集一切男女, 行貪慾而增長禪定, 因此說需依賴灌頂, 被貪著魔自欺墮落。 這個,金剛薩埵請聽: 有確定教授的瑜伽行者, 爲了與之競爭, 輕蔑嗔恨魔入侵, 攻擊與己同等的惡人, 誹謗有教授者, 無法傷害瑜伽行者, 因此破誓自己墮落, 來世墮入熱地獄。 這個,集會的精華請聽: 有確定意義的瑜伽行者, 對確定意義的真實教言, 為貶低某人而增益, 說人言被污染而散佈謠言, 傲慢魔入侵其中, 盜法毀壞正法, 內心貪慾而分別大小。
བཀའ་རྐུན་དྷརྨ་འོག་བྲུས་བྱེད།། ཞེ་ལ་འདོད་ཅིང་ཆེ་ཆུང་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་བདུད་བསླུས་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། བདུད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱང།། སོ་སོར་སྣང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། ལྟ་བའི་བདུད་ཉིད་གཅིག་པུ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་ལྟ་བ་དམན་པའི་བདུད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ཉམས་ཀྱི་བདུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་ལྔ་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། ལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད།། དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་མནན།། ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་ རྟགས་ནི་གང།། འབྲས་བུ་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞུས་པའི་དོན་གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་ནང་ཆོས་ཀུན་རང་བྱུང་སྐུ།། བདུད་ཉིད་རྟོགས་ན་ཆོས་ཉིད་ངང།། དེ་ཕྱིར ལུང་ལྡན་བསྟན་ལ་ཞུགས།། རང་སེམས་རྟོགས་ན་བདུད་མེད་དོ།
這是直譯: 盜法毀壞正法, 內心貪慾而分別大小。 因此被魔欺騙墮入地獄。 這個,集會的精華請聽: 魔的十八種行為, 並非各自分別顯現, 只是見地魔一個。 因此是見地低劣的魔。 大圓滿總集自生喜輪續中,體驗魔教示品第四十五。 金剛薩埵又問道: 見修行的體驗魔, 如何壓制它們? 壓制的徵兆是什麼? 果位功德如何生起? 請遍智王解說。 聽聞所問之義后回答道: 內外一切法是自生身, 若證悟魔即法性境界。 因此入具教授的教法。 若證悟自心則無魔。
། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་ནོར་དོན་ལ་བསྒོམས་པའི་ཚེ།། སྣང་བ་འོད་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་སྐུ་ཁ་དོག་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། གསལ་ལ མི་རྟོག་ཟིལ་གྱིས་མནན།། གྲགས་པ་སྒྲ་ཡི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་ཉིད་སྒྲ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། རྗེས་སུ་འབྲང་མེད་རང་བཞིན་གྱིས།། ལྟ་བའི་རིག་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཇིགས་པ་གཟུགས་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དངོས་མེད་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ་ཡིས།། གཟུགས་ཅན་མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། བསླུ་བ་རྫུན་གྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་ཉིད་ཚིག་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། བདེན་པར་འཛིན་པའི སྐྱོན་བྲལ་བས།། རྫུན་ལ་བདེན་མེད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གསལ་བ་བྱིང་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། རྒྱུད་གསུམ་བསྲེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། གཏི་མུག་ཆོས་སྐུར་རང་བརླག་པས།། ཡེ་གནས་ལྟ་བའི་ཟིལ་གྱི་མནན།། རྨུགས་པ་བདེ་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། རང་བྱུང་རིག་པའི་བལྟ་བ་ལ།། མཉམ་ཉིད་དྲན་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། རྒོད་པ་མི་རྟོག་བདུད་བྱུང ན།། སྣང་བའི་བག་ཆགས་བརྟས་པ་ལས།། རང་རིག་བག་ཆགས་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་མེད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཕྲོ་བ་མི་གཡོའི་བདུད་བྱུང་ན།། ཡེ་ནས་མི་འགྱུར་རང་བྱུང་ལ།། གོམས་པའི་དབང་གིས ཏིང་འཛིན་གསལ།། མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་བསྒོམ་བདུད་ནི་དེ་དག་ཀྱང།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་འདི་རྟོགས་པས།། གང་བྱུང་ཟིལ་ནོན་རང་བརླག་པས།། འབྲས བུ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བསྒོམ་གྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དྲུག་པའོ།
這是直譯: 這個,金剛薩埵請聽: 當無誤修習意義時, 若生光明顯現魔, 因法身離色相故, 以明而無念壓制。 若生聲音響動魔, 因法性離聲音故, 自然不隨之而行, 以見地覺性壓制。 若生恐怖形象魔, 因基無顯現故, 以證悟無實體的智慧, 壓制有形相的標記。 若生欺誑虛妄魔, 因法性超越言詞故, 離執實為真實之過, 以虛妄無真實壓制。 這個,金剛薩埵請聽: 若生明朗沉沒魔, 以三續合一的教授, 愚癡自毀為法身, 以本有見地壓制。 若生昏沉快樂魔, 因知無增減之義, 于自生覺性之見, 以平等正念壓制。 若生掉舉無念魔, 因顯現習氣增強, 自覺無習氣故, 以無執棄取壓制。 若生散亂不動魔, 本來不變自生中, 因習氣力明禪定, 以不忘總持壓制。 這個,集會的精華請聽: 見修諸魔也是, 證悟此自生法身, 任何生起皆自毀壓制, 果位智慧任運成就。 大圓滿總集自生喜輪續中,見修魔壓制品第四十六。
།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འདུ འཛི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད་བྱུང་ན།། ཏིང་འཛིན་དགྲ་རི་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། འདོད་ཆུང་ཆོག་ཤེས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཞེན་པ་གནས་ཀྱི་བདུད་བྱུང་ན།། ཡུལ་ལ་ངེས་མེད་མ་ཆགས་པས།། ལྟ་བ་རང་རིག་ཡུལ་མེད་ཕྱིར།། ཞེན་པ་མེད་པར་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཡོན་ཏན་གཡེང་བའི་བདུད་བྱུང་ན།། བདག་དོན་མ་གྲུབ་བར་དུ་ཡང།། མི་དབང་མི་བཏང་དོན་དྲན་པས།། གཞན་དོན་མི་བྱའི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། འཁོར་ངན སེམས་འཁྲུགས་བདུད་བྱུང་ན།། མཐར་ཐུག་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་བ་ཏིང་འཛིན་དགྲ།། གདུང་སེམས་བསྐྱུངས་ལ་ཟིལ་གྱིས་མནན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཁའ་འགྲོའི་ལུང སྟོན་བདུད་བྱུང་ན།། རང་རིག་མི་འགྱུར་རྟོགས་པ་ལས།། གཞན་དུ་ལུང་སྟོན་བསླུ་བར་ཤེས།། རེ་དོགས་མེད་པར་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཉམས་མྱོང་ཞེན་པའི་བདུད་བྱུང་ན།། སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཏིང་འཛིན རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་ཕྱིར།། ཞེན་མེད་ལྟ་བའི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ཞེ་འདོད་ཚུལ་འཆོས་བདུད་བྱུང་ན།། གང་ཡང་མ་བཅོས་དོན་དྲན་པས།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་གདེང་ལྡན་ཕྱིར།། རྟོགས་པ་དྲང་པོའི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། བདེ་བ་བོགས་འདོན་བདུད་བྱུང་ན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟེན་མེད་ཕྱིར།། དབང་ལ་མི་ལྟོས་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྱུང་འདོད་ཟིལ་གྱིས་མནན།། བདེན་མེད་སྐུར་འདེབས་བདུད་བྱུང་ན།། ཆོས་སྐུ་སྒྲོ་སྐུར བྲལ་བའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་རྣམས་ལ་གནོད་མི་ནུས།། ལྟ་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན།། ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་བདུད་བྱུང་ན།། རང་བྱུང་དོན་ལ་སྐྱོན་བྲལ་བས།། དེ་དོན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་ནི།། སྣོད་ངན གསང་བའི་ཟིལ་གྱིས་མནན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཟིལ་གྱིས་མནན་ཐབས་དེ་དག་ཀྱང།། སྤང་ལེན་དགག་བསྒྲུབ་མེད་པར་འདུས།། དེ་ཕྱིར་དོན་རྟོགས་དམ་པའི་ལམ།། དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་དགོངས པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བདུན་པའོ།
這是直譯: 這個,集會的精華請聽: 若生喧囂受用魔, 因知禪定為敵故, 以少欲知足壓制。 若生執著住處魔, 于境無定不貪著, 因見為自覺無境, 以無執著壓制。 若生功德散亂魔, 直至自利未成就, 不放權力憶念義, 以不為他利壓制。 若生惡眷心亂魔, 因究竟無關聯故, 暫時關係為定敵, 以減少親近壓制。 這個,金剛薩埵請聽: 若生空行授記魔, 從證悟自覺不變, 知他授記為欺誑, 以無希懼壓制。 若生執著體驗魔, 無前後的法身, 因定不隨緣變故, 以無執見地壓制。 若生私慾偽裝魔, 憶念任何無造作, 因自生法身具信, 以正直證悟壓制。 若生快樂增進魔, 因自生智無所依, 不依權增減無有, 以因緣欲生壓制。 若生無實誹謗魔, 因法身離增減故, 不能害具教授者, 以見行專家壓制。 若生我慢增益魔, 自生義離過失故, 定解彼義的教授, 以秘密劣器壓制。 這個,金剛薩埵請聽: 那些壓制方法也, 無取捨遮遣攝集。 因此證義聖道, 那也是佛陀密意。 大圓滿總集自生喜輪續中,行為體驗魔壓制品第四十七。
།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོན་ཀུན་རྩ་བ བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་རྟོགས་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། ཀུན་བཟང་སྟོན་པ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། རྣལ་འབྱོར་སྣང་བའི་འོད་བྱུང་ན།། འཇའ་ཚོན་རང་བཞིན་མེད་ཤེས་བཞིན།། དམ་པར་ཞེན་པའི་བློ་མི་འབྱུང།། འོད་གསལ་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་ཡིས།། སྒྲ་ཡི་རྣམ་པ་ཐོས་པའི་ཚེ།། སྒྲ་བརྙན་རྟག་པ་མེད་ཤེས་པས།། རྗེས་འབྲངས་འཛིན་པའི་སེམས བྲལ་ཕྱིར།། སྒྲ་གྲག་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་འཇིགས་གཟུགས་མཐོང་བའི་ཚེ།། ལྦུ་བ་སྙིང་པོ་མེད་ཤེས་ལྟར།། གཞི་ལ་འཇིགས་པའི་ཡུལ་མེད་རྟོགས།། གཟུགས་བདུད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་བསླུ་བའི་རྫུན་བྱུང་ཚེ།། རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་རྫུན་དུ་ཤེས།། གང་ལ་བདེན་པར་མི་ལྟ་བས།། བསླུ་བའི་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་ཡུལ་དྲན་རྒོད པའི་ཚེ།། དུག་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལྟར།། སྔ་ཕྱི་རྗེས་འབྲངས་མེད་ཤེས་པས།། མི་རྟོག་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པ་འཕྲོ་བའི་ཚེ།། བ་མོ་ལ་ནི་ཉི་ཤར་ལྟར།། རང་བྱུང་རང དོན་དྲན་པའི་ཕྱིར།། མི་གཡོའི་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་གསལ་བ་བྱིང་གྱུར་ཚེ།། རིན་ཆེན་ག་འུར་བཅུག་པ་ལྟར།། ཆོས་ཉིད་གསལ་བ་རང་ཐིམ་ཚེ།། གསལ་འདོད་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། བསྒོམ་པ་རྨུགས་ཤིང་བདེ་མེད་ཚེ།། དཔེར་ན་རི་བྱ་རྩིས་མེད་ལྟར།། རྨུགས་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཤེས།། བདེ་འདོད་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་སྒོམ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་ཤེས པས།། བདག་ཉིད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སུ།། དོན་རྟོགས་སངས་རྒྱས་རྟགས་སུ་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་སྒོམ་ཀྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་རྟགས་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བརྒྱད་པའོ།
這是直譯: 這個,集會的精華請聽: 一切法根本菩提心, 證悟它是壓制魔相。 我普賢師說明, 請善聽並記心中。 瑜伽士生現光明時, 如知彩虹無自性, 不生執為聖物心, 是光明魔被壓制相。 證悟義的聖瑜伽士, 當聽到各種聲音時, 知如回聲無常性, 離隨聲執著心故, 是聲響魔被壓制相。 瑜伽士見恐怖相時, 如知泡沫無實質, 證基無恐怖境界, 是色相魔被壓制相。 瑜伽士生欺誑虛妄時, 如夢般知其虛假, 于任何不視為真, 是欺誑魔被壓制相。 這個,金剛薩埵請聽: 瑜伽士憶境掉舉時, 如毒被咒語加持, 知無前後隨逐故, 是無念魔被壓制相。 瑜伽士意識散亂時, 如日出照耀牛奶, 因憶自生自義故, 是不動魔被壓制相。 瑜伽士明朗沉沒時, 如寶物放入匣中, 法性明朗自融時, 是欲明魔被壓制相。 禪修昏沉無樂時, 如山雞不計較般, 知昏沉為大樂性, 是欲樂魔被壓制相。 這個,集會的精華請聽: 知見修無增減故, 自身為自生智慧, 說證義是成佛相。 大圓滿總集自生喜輪續中,示現見修魔被壓制相品第四十八。
།།། དེ་ནས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྱོད་པའི་ཉམས་བདུད་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། ངེས་དོན་བཤད་ཀྱིས་ཡིད་ལ་ཟུང།། ལོངས་སྤྱོད་འདུ་འཛིའི་བདུད་བྱུང་ཚེ།། བུང་བ་བཅུད་ལེན ཞེན་མེད་ལྟར།། གང་ལ་ཆགས་པ་མེད་རྟོགས་པ།། ལོངས་སྤྱོད་འདུ་འཛི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་གནས་ལ་ཞེན་པའི་ཚེ།། མགྲོན་པོ་ཡུལ་སླེབས་འཇིགས་མེད་ལྟར།། མ་བཀོལ་ཏིང་འཛིན་གྲོགས་སུ་ཤེས།། ཞེན་གནས་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་གཡེང་བའི་བདུད་བྱུང་ཚེ།། མེ་ལ་ཤིང་བསྣན་ཇི་བཞིན་དུ།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྐུལ་མར་ཤེས།། གཡེང་བདུད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་འཁོར ངན་བདུད་བྱུང་ཚེ།། ཕག་གླང་འབྲེལ་བ་མེད་ཤེས་ལྟར།། གཉེན་ལ་ཆགས་པས་འཆིང་བར་རྟོགས།། འཁོར་ངན་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འདྲེ་བཀྲེན་ལྷར་བཟུང་ལུང་སྟོན པ།། བདེན་པར་མི་འཛིན་རེ་དོགས་བྲལ།། བླ་མའི་ལུང་ལ་ཡིད་ཆེས་ཕྱིར།། ལུང་སྟོན་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ཉམས་མྱོང་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། བདེ་མཐོང་ཉམས་ལ་མ་ཞེན་ལྟར།། ཉམས་ལ་ཞེན་པ་སྐྱོན དུ་རྟོགས།། ཞེན་བདུད་ཉམས་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འཆོས་ཚེ།། དྲང་སྲོང་གཡོ་སྒྱུ་མེད་པ་ལྟར།། ཚུལ་འཆོས་སྤྱོད་པ་འཁྲུལ་བར་ཤེས།། ཞེ་འདོད་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར བསྒོམ་པ་བོགས་འདོན་ཚེ།། འདོད་ཆགས་བྲལ་བའི་དགེ་སློང་བཞིན།། ངེས་དོན་བལྟ་བར་དབང་མི་དགོས།། བདེ་འདོད་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ཞེ་སྡང་བསྐུར་འདེབས་ཚེ།། སྐུར་བྲལ་ཉམས་མྱོང བཙུན་མོ་བཞིན།། དམན་སེམས་མེད་པའི་གདེང་ལྡན་པས།། སྐུར་འདེབས་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་ཚེ།། རིན་ཆེན་ནོར་ལ་བསྙད་མི་དགོས།། དེ་བཞིན་ངེས་དོན་གསང་ཐུབ་ན། ང་རྒྱལ་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་རྟགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད།། རྟོགས་ན་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་དོན་དྲན་བདུད་མེད་པས།། ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི ཐབས་མི་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་དགུ་པའོ།
這是直譯: 然後對眷屬宣說: 行為體驗魔壓制相, 我說定義請記心。 受用喧囂魔生時, 如蜜蜂採蜜無執, 證悟於何無貪著, 是受用喧囂壓制相。 瑜伽士執著住處時, 如客至他鄉無懼, 知未修定為友伴, 是執著住處壓制相。 瑜伽士散亂魔生時, 如火中新增柴薪, 知妄念為智慧激發, 是散亂魔被壓制相。 瑜伽士惡眷魔生時, 如知豬牛無關聯, 證親貪為束縛故, 是惡眷魔被壓制相。 這個,金剛薩埵請聽: 鬼貧視為神授記, 不執為真離希懼, 因信師授記之故, 是授記魔被壓制相。 瑜伽士生體驗時, 如不執樂見體驗, 證執體驗為過失, 是執著體驗壓制相。 瑜伽士偽裝行為時, 如仙人無有虛偽, 知偽裝行為為迷亂, 是私慾魔被壓制相。 瑜伽士增進禪修時, 如離貪慾的比丘, 觀定義不需灌頂, 是欲樂魔被壓制相。 瑜伽士嗔怒誹謗時, 如離誹謗體驗貴婦, 具無卑劣心自信, 是誹謗魔被壓制相。 瑜伽士我慢增益時, 珍寶財富不需誇耀, 如是能保密定義, 是我慢魔被壓制相。 這個,集會的精華請聽: 那些是行為體驗魔, 若證悟即自生法身。 因此憶義無有魔, 不需壓制的方法。 大圓滿總集自生喜輪續中,示現行為體驗魔被壓制相品第四十九。
།།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ལན་གཅིག་སྐྱེ་ཤིའི་བདུད་བྱུང་ཚེ།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ་སྐུ་འབྱུང།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན དག་པར་རྟོགས་པའི་ཚེ།། དམྱལ་བའི་བཙོ་བསྲེག་འཇིགས་པའི་སྒྲ།། ངུ་འབོད་ཙེར་ལྷང་ལ་སོགས་པ།། གསང་སྔགས་གསུང་གི་འཁོར་ལོར་ཤེས།། ལྕགས་བསྲེག་ས་གཞི་མེ་འོད་ཀྱང།། རྣམ་པར་དག་པའི་ཞིང ཁམས་ལ།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་མེད་འོད་ཟེར་འགྱེད།། དེ་ཕྱིར་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། འཇིགས་པའི་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཡང།། ཐུབ་དྲུག་གཟུགས་སྐུར་རྣམ་པར་མཐོང།། དེ་ཕྱིར་ལས་དག་འཁོར་བ་མེད།། སངས་རྒྱས་ས་ཉིད་ད་ལྟ་ནོན།། རྫུན་ཟེར་ལྷ་ཡིས་བསླུས་པའི་བདུད།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་རྟོགས་པ་ཡིས།། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་མཐོང།། སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་ནི་འགྲོ་དྲུག་ཀྱང།། བདེན་པར་འཛིན་པའི་རྟོགས་མེད་ཕྱིར།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར།། ལུས་མེད་བསྒོམ་བདུད་འབྱུང་མི་སྲིད།། ལྟ་བསྒོམ་བདུད་མེད་འབྲས་བུ་ནི།། མེ ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། ཆོས་ཀུན་གཟུགས་བརྙན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་ལ་ཞེན་མེད་རྒྱལ་བའི་གནས།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྱོད་པའི་བདུད་མེད་འབྲས་བུ་ནི།། རིག་པ་རང་གསལ་ཆོས སྐུར་ཤེས།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་འཇིག་རྟེན་དུ།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་འགྲོ་དོན་མཛད།། དེ་དུས་སྐྱོན་མེད་ཡེ་ཤེས་ནི།། པདྨ་དང་ནི་འདམ་བཞིན་དུ།། གོས་མེད་རང་རིག་ཏིང་འཛིན་གསལ།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་སྐྱོན མི་གོས།། རྣམ་སྨིན་ལུས་ཀྱི་སྒོ་ལྔ་ཡིས།། འཁོར་བའི་གཟུགས་བྲལ་སྤང་སྡུད་མེད།། བག་ཆགས་དག་ཕྱིར་ཞེན་པ་མེད།། སྤྱོད་པའི་བདུད་ནི་འབྱུང་མི་སྲིད།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་དབྱེར་མེད་པས།། ཡིན་མིན བཟང་ངན་བདེ་སྡུག་གི།། ཉམས་ཀྱི་བདུད་མེད་འབྲས་བུ་ནི།། བསམ་གཏན་རི་མོའི་ཡོན་ཏན་ལ།། དམ་པར་བལྟ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པའི་ཉམས་དང་ལྡན།། ལུས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུར གསལ།། དེ་ཕྱིར་ལུས་བྲལ་གདམས་ངག་གཅེས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པ་ལ།། རྒྱ་མཚོར་ཉི་ཟླའི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། རང་རང་མོས་པ་སོ་སོ་ལ།། གཞན་དོན་མ་བཙལ ཤུགས་ལས་འབྱུང།། དཔེར་ན་ཆང་གིས་ར་རོ་བཞིན།།
這是直譯: 這個,集會的精華請聽: 證悟定義的瑜伽士, 當一次生死魔生時, 智慧法身的影像, 現為受用圓滿和化身。 這個,集會的精華請聽: 當證悟世間清凈時, 地獄煮燒恐怖聲, 哭喊尖叫等聲音, 知為密咒語輪。 燒紅鐵地火光也, 于清凈剎土中, 放射無輪迴過失光。 因此光明智慧身, 恐怖閻羅使者也, 見為六牟尼色身。 因此業凈無輪迴, 即刻證得佛地。 妄語天欺騙魔, 由證悟定義精髓, 見為十地菩薩, 利眾佛語。 這個,集會的精華請聽: 化身眷屬六道眾, 因無執實證悟故, 三世佛陀化身眷。 無身禪魔不可能生。 見修無魔的果, 如鏡中影像, 諸法影像法界, 無執彼為佛住處。 這個,眷屬精華請聽: 行為無魔的果是: 知覺性為法身光明。 其功德於世間, 二種色身利眾。 彼時無過智慧, 如蓮花與泥, 無染自覺定明朗。 因無無明不染過。 異熟身五根門, 離輪迴相無取捨。 因習氣凈無執著, 行為魔不可能生。 等持后得無別故, 是非好壞樂苦的, 體驗無魔果即是: 于禪定畫功德, 因不視為聖物故, 具無出入的體驗。 無身智慧法身明。 故無身口訣重要。 這個,金剛薩埵請聽: 證悟自生法身時, 如海中日月影像, 隨各自信解不同, 不求利他自然生。 譬如醉酒之人般。
གཞན་དོན་མ་བཙལ ཤུགས་ལས་འབྱུང།། དཔེར་ན་ཆང་གིས་ར་རོ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་དག་ལ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་མཐོང་ནས།། ལྡེམ་དགོངས་ཆོས་རྣམས་སྐུ་ཡིས་སྟོན།། དད་ལྡན་ཉན་ཐོས རང་རྒྱལ་ལ།། ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་མཐོང་ནས།། གསུང་གི་སྒོ་ནས་དྲང་དོན་དུ།། བཀྲི་དྲང་ཐབས་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཞི་ལ་མེད་པ་ཡི།། ངེས་དོན་ཡེ་ཤེས ཆོས་སྐུ་འདི།། ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་དགོངས་པའི་ཆོས།། སེམས་ཅན་མིང་མེད་བདེ་གཤེགས་ལ།། བྱིན་རླབས་ཆོས་ཀུན་ཐུགས་ཀྱིས་སྟོན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐུ་གསུམ་གསུངས་པ་དེ་དག ཀྱང།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་ཕྱེ་བ་ལས།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུར་གཅིག། དེ་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། བདུད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་བཅུ་པའོ།
這是直譯: 不求利他自然生。 譬如醉酒之人般。 對業清凈菩薩, 見為圓滿受用身, 以身示現隱密意法。 對具信聲聞緣覺, 見為各種化身, 以語門方便引導, 示現權巧諸法。 這個,集會的精華請聽: 輪涅基中無有的, 究竟義智慧法身, 一切佛陀意趣法, 對無名眾生善逝, 以加持心示諸法。 這個,金剛薩埵請聽: 所說三身也是, 對所化眷屬分別, 實際無別同一法身。 因此是唯一明點。 大圓滿自生樂輪續集要中,降伏魔果示現品第五十。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། ཀུན་གཞི་ལྡོག་དུས་ཐབས་དང་ནི།། ལོག་པའི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན གང།། སངས་རྒྱས་རྣམ་བཞི་ཇི་ལྟར་དབྱེ།། བར་དོར་སངས་ནི་ཇི་ལྟར་རྒྱ།། སངས་རྒྱས་མཛད་སྤྱོད་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཞུས་པའི་དོན གསན་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྡོག་པའི་དུས་དང་ལྡོག་པའི་ཐབས།། དང་པོ་ཀུན་གཞི་ལྡོག་དུས་ནི།། ཀུན་གཞིའི་མཚན་ཉིད་འགྲོ་ལྡོག་མེད།། རེ་ཤིག་མ་རིག་བག་ཆགས་ཟད།། དེ་ལ་ལྡོག་ཅེས་བཏགས་པ་སྟེ།། ལྡོག དུས་རིམ་དང་ཡོངས་སུ་དག།དང་པོ་གཉིས་ནས་དགུ་བར་དུ།། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་ཀུན་བརྟགས་པའི།། མ་རིག་སྒྲིབ་པ་ཡོངས་སྦྱངས་ནས།། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་གཡའ་དག་ལྟར།། གྱུར་པས་ལྡོག་དུས་དེ་ཉིད་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མ་སྦྱངས་པར།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་མི་སྤྲོ་སྟེ།། དངོས་གྲུབ་བསླང་པའི་འོས་མེད་པས།། དེ་ཉིད་དག་པར་སྦྱངས་པ་ནི།། དངོས གྲུབ་བསླང་བའི་འོས་གནས་ཡིན།། བདག་ཉིད་དག་པས་དམ་ཚིག་སེམས།། བྲན་དང་ཁོལ་ཚུལ་དངོས་གྲུབ་བསླང།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བླ་མ་ཡིས།། བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཚུལ་གྱིས།། མཚན་བཅས མཚན་མེད་གཉིས་སྒོ་ནས།། ཀུན་གཞི་བག་ཆགས་ཡོངས་སྦྱངས་ནས།། ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་དུ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་རྫོགས་པས།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐམས་ཅད སྤྲོས་བྲལ་རྣམ་པར་དག།། ད་ལྟའི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི།། རྟོགས་པའི་མཚན་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་བསྐྱེད་པའི་གཞི།། བྱང་ཆུབ་ལྔ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་གསལ།། མཚན་མ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། སྦྱོར་བ་ལྡན པའི་ས་ཞེས་བྱ།། དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་གསལ་བ་ལ།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་སྤུན་དང་གྲོགས།། འབྲས་བུ་མངོན་དུ་མ་གྱུར་པར།། མཆོད་ཅིང་བླང་བས་མཉམ་ཉིད་པ།། དེ་ལྟར་བསྒོམ་པས་མཐར ཕྱིན་ནས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་སྤུན་གྲོགས་ཚུལ།། བསྒོམ་པས་མཐར་ཕྱིན་གྱུར་པའི་སར།། ཚོགས་ཆེན་རྣམ་གཉིས་ཡོངས་རྫོགས་ནས།། བདེ་གཤེགས་སྣང་བ་སྤྲུལ་སྐུ་ཉིད།། སེམས་དཔའི་ཚུལ་སྟོན་འཁོར་བསྐོར ཏེ།། སྐུ་ཡི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྟོན་མཛད།། དེ་དག་སླར་ཡང་ཡིག་འབྲུར་གྱུར།། བདེ་གཤེགས་སྐུ་ལ་འདུས་པར་བསྒོམ།། ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས།། དེ་དག་ཀུན་གཞི་བཟློག་པའི་དུས།།
這是直譯: 然後金剛薩埵又向 遍智導師請問道: 阿賴耶轉時方便及 轉變果實究竟何? 四種佛陀如何分? 中陰如何證佛果? 佛陀事業如何生? 請遍智導師解說。 然後對集會眷屬, 聽聞所問義開示: 轉變時與轉變法, 首先阿賴耶轉時, 阿賴耶相無來去。 暫時無明習氣盡, 稱之為轉變, 轉時漸次與全凈。 從初二至九地時, 俱生及遍計二種 無明障礙全清凈, 以金剛喻等持力, 一切如鏡垢盡凈, 彼時即是轉變時。 這個,集會精髓聽: 身語意三未清凈, 不樂於智慧本尊, 不堪請求悉地故, 徹底清凈彼等者, 堪能請求悉地處。 自身清凈故誓言, 如奴僕請求悉地。 智慧薩埵上師以 賜予悉地之方式, 從有相無相二門, 全凈阿賴耶習氣, 于柳葉宮殿中, 圓滿金剛手身相, 稱為持金剛地。 這個,金剛薩埵聽: 一切離戲極清凈, 即今覺性智慧此, 于證相瑜伽士, 如水月般生起基, 五菩提本尊眾明。 于有相天瑜伽, 稱為具相應地。 明觀誓言薩埵時, 迎請智慧如親友, 果未現前之時, 供養領受平等性。 如是修習究竟后, 智慧本尊如親友, 修習究竟之地, 二種資糧圓滿后, 善逝光明化身, 示現菩薩相圍繞, 以身門示現法。 彼等復變為字, 觀想融入善逝身。 字輪大集會地, 彼等阿賴耶轉時。
དེ་དག་ཀུན་གཞི་བཟློག་པའི་དུས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ཕྱི་པ་ཀྲི་ཡོག་གི་ཀུན་གཞི་ལྡོག་པའི་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཅིག་པའོ།
這是直譯: 彼等阿賴耶轉時。 大圓滿自生樂輪續集要中,外事業阿賴耶轉時示現品第五十一。
།།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སྒོ་ནས།། གསང་ཆེན་ངང་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། རྒྱན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་བསྐྱེད་ནས།། ཕྱི་ནང་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང།། གསལ་བར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པ་ནི།། སྦྱོར་བ་ཐབས་ཀྱི་ས་ཞེས་བྱ།། བདག་ཉིད་ཏིང་འཛིན གསལ་བ་ལ།། རང་བཞིན་རེ་ཞིག་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། རྗེ་གྲོགས་ཁོལ་སྤུན་མི་བལྟ་ཞིང།། གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ།། ཉོན་མོངས་དུག་གསུམ་དུག་ལྔ་དང།། མྂ་ས་རཀྟ་ལ་སོགས་མཆོད།། སྐྱོན་རྣམས་སྐུ གསུང་ཐུགས་སུ་དག།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་རྒྱན།། མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཀུན་གྱུར་པས།། དེ་ཉིད་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ས།། མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས།། དེ་ཉིད་ངེས་པར་མངོན་གྱུར་ཏེ།། སྐུ་གསུང་ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས།། འགྲོ་བ་མ་ལུས་རྫོགས་པར་མཛད།། གྲོགས་དང་གཉེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་འདུལ།། དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ས།། ཀུན་གཞི་ལྡོག་པའི་དུས་ཉིད་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ།། གཞན་ནས་སྤྱན་དྲངས་མེད་པ་སྟེ།། དབྱིངས་ལ་རིག་པ་དྲང་བ་ལས།། དེ་ལ་དབྱིངས་ཉིད་ཇི་བཞིན་པར།། རིག་པས་དེ་ལྟར་གཉིས་མེད་པར།། རྟོགས་པས་སྤྱན་དྲངས་བྱོན པ་ཡིན།། དེ་ལྟར་ངེས་པར་གྱུར་པ་ནི།། དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ས།། ཕུང་པོ་ལྷ་རུ་རྫོགས་པ་ཡང།། ཡེ་ནས་ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། ད་གཟོད་རྩོལ་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། དབྱིངས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས།། སྐྱེ་བའི་ཆོས འཕྲུལ་ལྷ་ཡི་སྐུ།། རྫོགས་པར་དེ་ཉིད་སྣང་བ་ལས།། ཏིང་འཛིན་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་མེད།། མ་བསྐྱེད་རང་བཞིན་རྫོགས་གསལ་བ།། དེ་ཉིད་བཀོད་པ་མེད་པའི་ས།། མ་བསྐྱེད་རྫོགས་པར་གསལ་བ་ལས།། བདག གཞན་གཉིས་སུ་མེད་པས་ནི།། དབྱིངས་ལས་རིམ་འཇུག་མ་གཡོས་པར།། འབྲས་བུ་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། གཞན་ནས་བྱས་དང་བཙལ་མེད་པས།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པ་ལ།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ས ཡིན་པས།། དེ་ཉིད་ཀུན་གཞི་ལྡོག་དུས་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་མཉམ་པའི་ངང།། མ་བཙལ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས།། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ཆེན་པོ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པས།། འཁོར་གྱི་ཚིག་ནི་མིང་མེད་ཏེ།། བསྐྱེད་ཅིང་རྩོལ་བས་ཕྲལ་མི་དགོས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་མངོན་སྣང་བས།། དེ་ཉིད་མངོན་དུ་སྣང་གྱུར་ཏེ།། དེ་ཚེ་ཉིད་ན་འཁོར་བ་སྟོངས།། ཀུན་གཞི་མིང་མེད་ལྡོག་པའི་དུས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།
這是直譯: 遍智王開示道: 從方便智慧二門, 大密境中身語意, 莊嚴壇城圓滿生, 外內本尊與宮殿, 明顯圓滿生起者, 稱為方便相應地。 自身等持明顯時, 暫請自性降臨后, 不視主友仆兄弟, 成為無二一體時, 煩惱三毒五毒及 (མྂ་ས་རཀྟ,mam sa rakta,मं स रक्त,మం స రక్త,肉血,芒薩惹大)等供養, 過失清凈為身語意, 欲妙智慧為莊嚴, 一切成為平等性, 彼即無分別地。 供贊修持圓滿后, 彼義確定現前時, 以身語功德事業, 圓滿一切眾生事, 以友對治方式調, 彼即圓滿究竟地。 即是阿賴耶轉時。 這個,金剛薩埵聽: 本來任運成就身, 無需從他處迎請, 從界中迎請覺性, 如其本界一般, 覺性如是無二地, 證悟即是迎請來。 如是確定成就者, 彼即無二一體地。 蘊體圓滿成本尊, 本為本尊自性中, 如今非是勤作為, 從無生法界本身, 化現生法本尊身, 圓滿顯現彼性中, 非由等持次第生。 未生自性圓明者, 彼即無安立地。 未生圓滿明顯中, 自他無二之故, 界中次第入不動, 圓滿廣大果功德。 無從他作與尋求, 廣大功德圓滿中, 即是任運成就地, 彼即阿賴耶轉時。 這個,金剛薩埵聽: 一切法性平等境, 無尋本來任運圓, 三時不變即大矣。 一切本來成佛故, 眷屬之名亦無有, 生起勤作不須分。 自覺智慧現前故, 彼義現前顯現時, 彼時輪迴即空寂。 阿賴耶名無轉時。 這個,集會精髓聽
ཀུན་གཞི་མིང་མེད་ལྡོག་པའི་དུས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དོན་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་མ་གཏོགས་པ།། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏིའི་ཨ་ཏི་ལ།། གཞན་པ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར།། ས དང་ཀུན་གཞི་ལྡོག་དུས་གཅིག།ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་ལ།། དེ་ལས་མི་འགྱུར་རྩོལ་དང་བྲལ།། ཡེ་རྫོགས་ཉིད་ལས་མ་གཏོགས་པ།། ཀུན་གཞིའི་མིང་ཡང་མི་སྲིད་པས།། འཁོར་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རྡོག་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར་ལྡོག་དུས་གང།། ཐམས་ཅད་ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར།། རྟོགས་མ་རྟོགས་སུ་གང་གིས་གདགས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས།། མ་རྟོགས་འཁོར་བ་མིང་ཡང་མེད།། མ་རྟོགས་འཁོར་བར་སྣང་ཞེ ན།། ལྟར་སྣང་ཡང་དག་དོན་མེད་དེ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་ལྟར་སྣང་མེད།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུ་བརྡལ་བ་ལ།། གང་ཡང་མེད་ཕྱིར་ཅི་ཞིག་འཁོར།། དེ་ཕྱིར་མ་བཙལ་ཡེ་རྫོགས་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ནང་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ལྡོག་པའི་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཀུན་གཞི་ལྡོག་ཐབས་བཀའ་སྩལ་ པ།། ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ།། རིམ་གྱིས་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ནས་ནི།། སྒྲིབ་པ་ཡོངས་སུ་བྱང་གྱུར་ནས།། ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་པ་ནི།། ཀུན་གཞི་ལྡོག་པའི་ཐབས་སུ་བསྟན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སློབ་དཔོན་ལུང་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། སེམས་ཅན་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཅན།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱསས་རང་བཞིན་པས།། ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཡིས།། ད་གཟོད་རྩོལ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད སོགས།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རང་ཆས་ལ།། བླ་མའི་ལུང་དད་ལྡན་པས་འགྲུབ།། བསྐལ་པའི་དུས་ལ་མི་ལྟོས་པར།། མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐབས་ཆེན་པོ།། སློབ་དཔོན་ལུང་དང་ལྡན་པས་ན།། ལྡོག་ཐབས་བླ་མ་དམ་པ ཡིན།། དེ་ཡང་འཁོར་རྣམས་ཡང་ཉོན་ཅིག། ཆོས་སྐུ་ཉིད་ལས་མ་གཏོགས་པའི།། ཀུན་གཞི་བྱ་བ་མིང་མེད་པས།། ལྡོག་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར་ལྡོག་ཐབས་ཅི།། ཡེ་ནས་མེད་ཕྱིར་ལྡོག་དང་བྲལ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ཀུན་གཞི་ལྡོག་པའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་གསུམ་པའོ།
這是直譯: 阿賴耶無名轉時, 這個,集會精髓聽。 實際上在一切相, 除了佛性之外, 大圓滿阿底中阿底, 無有其他任何法, 故地與阿賴耶轉時一。 本來佛性自性中, 不變離勤故, 除本圓滿之外, 阿賴耶名亦不存, 輪迴實不存在, 無可轉故何轉時? 一切本來成佛故, 誰能安立證未證? 自生大智慧中, 未證輪迴名亦無。 若謂未證現輪迴, 似現實義皆無有, 佛性中無似現故。 一切法身遍滿中, 無有何法故何轉? 是故無尋本圓滿。 大圓滿義集自生樂輪續中,內生圓二種阿賴耶轉時示現品第五十二。 其後遍智王 開示阿賴耶轉方便: 地與十波羅蜜多, 次第圓滿清凈后, 障礙完全清凈已, 次第趨入十地者, 示為阿賴耶轉方便。 這個,集會精髓聽: 具教傳上師者, 眾生具如來藏性, 本為佛性自性故, 地與波羅蜜多等, 如今非是勤作為。 蘊界處等諸法, 本具身智自性中, 具信上師教傳成。 不待劫時而速疾, 成佛大方便, 上師具教傳故, 轉方便即殊勝上師。 這個,眷屬再聽: 除法身之外, 阿賴耶之名亦無, 無可轉故何轉方便? 本無故離轉。 大圓滿義集自生樂輪續中,阿賴耶轉方便示現品第五十三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་གཞི་ལྡོག་པའི་ འབྲས་བུ་ནི།། ཡིད་གཉིས་གནས་འགྱུར་མཉམ་ཉིད་དང།། སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། སྒོ་ལྔ་བྱ་བ་ནན་ཏན་དང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུར་ནི་གྱུར་པ་ན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ དང་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། མེ་ལོང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད།། མཚན་ཉིད་དབུ་མའི་བྱེ་བྲག་གིས།། རང་བཞིན་སྒྱུ་མར་སྣང་བ་ཡི།། ཚོགས་བསགས་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ཡིས།། མི་ཐོགས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སྣང།། རང བཞིན་སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་གཞི་ཡོངས་སུ་གནས་འགྱུར་བས།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་གྱུར་པའི་ཚེ།། དེ་ཉིད་ངང་གིས་ཀུན་འགྱུར་ཏེ།། སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་ནས།། རིགས ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སེམས་དཔར་བཅས།། ཞིང་ཁམས་གཞལ་ཡས་ཡོངས་རྫོགས་པ།། ཀུན་གཞི་ལོག་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཡང་ནི་འཁོར་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པས།། ད་གཟོད་རྩོལ ཞིང་བསྒྲུབ་པ་དང།། གནས་འགྱུར་བཟང་ངན་ཡོངས་མེད་དེ།། ཆོས་སྐུ་བདེ་ཆེན་རྟོགས་པ་ལས།། མ་གཡོས་གནས་པས་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས།། མ་སྦྱངས་རང་བཞིན་རྣམ་དག་ནས།། ཇི་ལྟར་གནས་པ་མངོན་གྱུར་ཏོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་གཞི་ལྡོག་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བཞི་པའོ།
這是直譯: 其後對集會眾眷屬, 遍智王開示道: 阿賴耶轉之果是, 意二轉依平等性, 及妙觀察智, 身為圓滿報身, 五門作業精進及 化身成就時, 法身與報身, 大圓鏡智一切智, 以相中觀差別, 自性幻現之 資糧積集發願故, 無礙利生顯現。 自性空性智慧是。 這個,集會精髓聽: 阿賴耶圓滿轉依時, 成為大圓鏡智時, 彼性自然一切轉, 五身五智圓滿后, 五部佛父母眷屬, 剎土宮殿圓滿者, 是為阿賴耶轉果。 再者眷屬當心聽: 諸法本來成佛故, 如今勤作修證及 轉依善惡皆無有, 從證法身大樂中, 不動安住故障礙聚, 未凈自性本凈已, 如其所住而現前。 大圓滿義集自生樂輪續中,阿賴耶轉果示現品第五十四。
།།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན པས།། ཆོས་དང་ལོངས་སྐུའི་བདག་ཉིད་ལས།། སྤྲུལ་སྐུ་ཇི་ལྟར་འཐད་བསྟན་ཏེ།། སོ་སོའི་གཞུང་དང་མཐུན་པ་རུ།། འགྲོ་དོན་མ་ལུས་རྫོགས་པར་མཛད།། སླར་ཡང་ཆོས་སྐུར་མྱ་ངན་འདས།། ལོག་པའི་འབྲས་བུ མཐར་ཕྱིན་པས།། དེ་དག་རེ་ཞིག་བསྟན་པར་ཟད།། རིམ་པར་བརྒྱད་ནི་དྲང་བའི་དོན།། འགྲོ་དོན་རྒྱས་ཞེས་གསུངས་མོད་ཀྱང།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་མེད་པས།། དེ་ལ་མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་མེད།། ཐེག་པ བརྒྱད་ཀྱིས་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ལམ།། བྱ་བྱེད་འབད་རྩོལ་མཚན་མ་སྟེ།། མཚན་མ་སངས་རྒྱས་གེགས་ཡིན་པས།། རིམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་གོལ་ས་ཡིན།། དེ ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཨ་ཏི་ལ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་གཞན་མེད་ཅིང།། ཀུན་གཞི་རྒྱུ་འབྲས་གཏིང་ནས་མེད།། ཇི་ལྟར་གནས་པའི་དོན་ཉིད་ལས།། མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུ་བརྗོད་ལས འདས།། ལོག་ལྟ་བྲལ་བ་ཇི་བཞིན་པ།། བློ་ལ་མངོན་སྣང་མཐར་ཕྱིན་པའོ།། སངས་རྒྱས་མྱང་འདས་འབྲས་བུ་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་ལྔ་པའོ།
這是直譯: 遍智王開示道: 智慧果位究竟故, 從法身報身自性中, 如理示現化身, 隨順各自宗派, 圓滿無餘利生事。 復又入法身涅槃, 轉依果位究竟故, 暫且如是宣說。 八次第是權說義, 雖說廣大利生事, 無有身智圓滿故, 彼無究竟果。 八乘不能成佛。 這個,集會精髓聽: 八次第修行之道, 作為勤勉有相故, 有相是成佛障礙, 八次第是偏離處。 這個,金剛薩埵聽: 本來成佛阿底中, 除佛性外無他法, 阿賴耶因果本無。 如其所住之義中, 究竟果位超言說。 離邪見如實相, 智慧現前究竟者。 佛陀涅槃果圓滿。 大圓滿義集自生樂輪續中,智慧究竟果示現品第五十五。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། སངས་རྒྱས་དབྱེ་བ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་རྒྱུ་ཡི་སངས་རྒྱས་ནི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ནི་ཀུན་གཞིའི མུན་གསེབ་ན།། རང་བྱུང་མ་རིག་བསྒྲིབས་ཏེ་གནས།། དེ་ཡི་གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་ནི།། རྟག་ཆད་བྲལ་དང་ངོ་མ་ཤེས།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་རྒྱུན་དུ་གནས།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀ་སེམས་ལ་རྫོགས།། དེ ཡི་དེ་ཉིད་མཚོན་པའི་དཔེ།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་དང།། ནམ་མཁའ་ཨ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡིས།། ཕྱོགས་འགའ་འདྲ་བའི་དཔེ་ཡིས་མཚོན།། འབྲས་བུ་རང་ལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་རྐྱེན་གཞན་ལ་རག་མ་ལུས།། དེ་ཕྱིར རང་བྱུང་ཀུན་ཁྱབ་དེས།། གཞན་དོན་བྱས་ཕྱིར་བཙལ་མི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟོགས་པ་སྐད་ཅིག་སངས་རྒྱས་ནི།། ངོ་བོ་ཀུན་གཞིའི་གཞི་ཆ་ལ།། ལུང་ལྡན་བླ་མས་དོན་བསྟན་པས།། མ་རིག སངས་པས་རིག་པ་རྒྱས།། དེ་ཡང་ཡིད་ཆེས་གཏན་ཚིགས་ནི།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བ་གློ་བུར་ཏེ།། གཞི་ལ་མེད་པར་རང་ཡིད་ཆེས།། དེ་ཕྱིར་རྩོལ་བའི་ནད་དང་བྲལ།། དེ་ཡིས་དེ་ཉིད་མཚོན་པ་ནི།། མུན་ཁུང་སྒྲོན མེ་བཏེགས་པ་དང།། ནམ་ལངས་ཉི་མ་ཤར་བ་དང།། ལོང་བས་རིན་ཆེན་རྙེད་པ་འདྲ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ངེས་པ་ནི།། བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ཡུལ་མེད་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་བསྟན།། དེ་ཡང་ཡིད ཆེས་འབྲས་བུ་མཆོག།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལམ་ལ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ།། ངོ་བོ་ལྟ་བའི་གཞིར་ངེས་ཕྱིར།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་ལྷག་མཐོང་གསལ།། ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟིན་ཡེངས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ ལམ་ཆེན་ཆོས་སྐུའི་ཀློང།། དེ་ཡི་ཡིད་ཆེས་གཏན་ཚིགས་ནི།། ཉོན་མོངས་མི་འབྱུང་བག་ཆགས་བྲལ།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་སངས།། མ་རིག་སྒྲིབ་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། དེ་ཡི་དོན་ཉིད་མཚོན་པའི་དཔེ།། མར མེ་རླུང་གིས་མ་བསྐྱོད་དང།། སྤྲིན་མེད་ཉི་མ་རང་གསལ་ལྟར།། མི་གཡོ་རྒྱ་མཚོ་དངས་པ་འདྲ།། འབྲས་བུའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཡིན།། ལྟ་བ་གདེང་ལྡན་ཡིད་ཆེས་པས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཉམས་ཤར་ཏེ།། འཁོར་བར ལྷུང་མེད་འབྲས་བུ་མཆོག།དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྲས་བུ་མངོན་གྱུར་སངས་རྒྱས་ནི།། རང་གི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། ངེས་པའི་དོན་ལ་འཕོ་འགྱུར་མེད།། ཡིད་ ཆེས་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་ནི།། ལུས་དང་བྲལ་བའི་བར་དོ་ལ།། མ་རིག་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སངས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།།
這是直譯: 其後對集會眷屬, 佛陀差別開示道: 首先因位佛陀是, 自生本性身, 心在阿賴耶暗處, 自生無明所蔽住。 其確定之理由是, 離常斷未識自性, 自生本性恒常住。 輪涅二者心中圓。 其義譬喻以表示, 如芝麻遍佈油, 虛空阿字及金剛, 以部分相似喻表示。 因果自有之故, 不依他緣因。 故此自生遍一切, 為利他故不須尋。 這個,集會精髓聽: 剎那證悟佛陀是, 本性阿賴耶基分, 具傳承上師示義故, 無明消除覺性增。 其確信之理由是, 輪涅生起為暫時, 基中無有自心信。 故離勤勉之過患。 其義譬喻以表示, 如暗室舉燈, 如黎明日出, 如盲人得寶。 其果位確定是, 壓伏習氣煩惱, 無境自覺法身示。 此乃確信最勝果。 這個,金剛薩埵聽: 安住道中佛陀者, 本性確定見地基, 恒時不離勝觀明, 智慧認知無散亂。 故為大道法身界。 其確信之理由是, 煩惱不生離習氣, 斷除取捨執著念, 無明無障智慧增。 其義譬喻以表示, 如燈不為風動搖, 如無雲日自明朗, 如不動海澄清然。 果位智慧即是彼。 見解具信確信故, 自覺智慧體驗生, 無墮輪迴最勝果。 這個,集會精髓聽: 果位現前佛陀是, 自性即是法身, 智慧心遍知一切, 了義中無有遷變。 確信之理由是, 離身中陰時, 無明障礙悉斷除, 自生覺性智慧增。
རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། དེ་ཡི་མཐུན་དཔེ་མཚོན་དཔེ་ནི།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ།། དགོས འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་དང།། ཅི་བསམ་འགྲུབ་པའི་དཔེ་དང་འདྲ།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ངེས་པ་ནི།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལ།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་དུས་གཅིག་འབྱུང།། འགྲོ་དོན་མཛད་ཀྱང་སྐྱོན་མི དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དྲུག་པའོ།།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། རྣལ་འབྱོར་རྟོགས་པའི གདེང་ལྡན་པས།། ཚེ་ཡི་ཐ་མ་འཆི་ཀའི་དུས།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་རིམ་ཐིམ་སྟེ།། དབུགས་ནི་ཐུམ་ཐུམ་བྱེད་པའི་ཚེ།། ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་ཁ་རུ།། ཕྱི་མའི་སྣང་བ་འཆར་ཁ་རུ།། རྣམ་ཤེས་སྣང་བ་སྐྱེས་པའི ཚེ།། དུ་བ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུར་མཐོང།། འབྱུང་བ་དངོས་མེད་ཞིག་པ་སྙམས།། དེ་ཚེ་སྣང་བ་འདི་ནུབ་ནས།། རང་སྣང་མཆེད་པ་སྲིན་བུའི་མེ།། བག་ཙམ་གསལ་བའི་དོན་མཐོང་སྟེ།། སྣང་བ་ཐོབ་པའི་དུས་སུ་ནི།། མར མེའི་རྩེ་ལྟར་བརྟག་པར་དཀའ།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པའི་དུས།། ནམ་ལངས་ཉི་མ་ཤར་བ་བཞིན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ཝལ་གྱིས་གསལ།། ཡུལ་མེད་རིག་པ་རང་བྱུང་ཐུགས།། ས་ཟིན་ངེས་པའི་རང་བྱུང་དེ།། སྔར གོམས་དབང་གིས་འགྱུར་བ་མེད།། དཔེར་ན་ཁབ་ལེན་ལྕགས་བཞིན་དུ།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་པས།། མངོན་ཤེས་དྲུག་ལྡན་རྗེས་དྲན་དྲུག། བར་དོ་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལྡན་པས།། མ་རིག་སངས་ནས་ཡེ་ཤེས རྒྱས།། སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྡུད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ནི།། སང་ངེ་སལ་ལེ་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། བྱིས་ནི་བར་དོར་ལུས་མི་ལེན།། ཡུལ་ལ་མི་འཇུག་ཆགས་སྡང་མེད།། དེ་ཕྱིར་མངལ་དུ་འཇུག་པ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་པའི་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ སྟེ་ང་བདུན་པའོ།
這是直譯: 自生覺性智慧增。 其相應喻表示喻: 如意寶珠珍貴寶, 一切所需欲皆生, 及如隨心所想成。 其果位確定是: 自覺法身智慧中, 二種色身同時生, 雖作利生無過患。 大圓滿義集自生樂輪續中,示現佛陀差別品第五十六。 遍智導師復說道: 瑜伽士具證悟信, 壽命終了臨終時, 地水火風次第融, 呼吸微弱之時候, 此生顯相將沉沒, 來世顯相將升起, 識之顯相生起時, 如煙如蜃景般見, 覺四大無實已壞。 此時此顯相沉沒, 自顯增盛如螢火, 稍見明朗之義理, 獲得顯相之時分, 難辨如燈芯火焰。 其後智慧穩固時, 如同黎明日出般, 自覺法身豁然明, 無境覺性自生心。 確定把握自生彼, 依昔習氣無轉變。 譬如磁石吸鐵然, 由認自覺法身故, 具足六通六隨念, 中陰具足五功德, 無明斷除智慧增, 攝集一切佛功德。 這個,金剛薩埵聽: 自生自覺智慧是, 明明朗朗智慧明。 故此自生智慧身, 不于中陰受身體, 不入境無貪嗔故, 因此不入母胎中, 稱之為佛即此也。 大圓滿義集自生樂輪續中,示現成佛時品第五十七。
།།། འཁོར་ལ་སྟོན་པས་ཡང་གསུང་པ།། སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུའི་མཛད་སྤྱོད་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་ཆོད་སྐུ་ནི།། རྣམ་དག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་རིག་པ གསལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་སུ་བཤད།། རང་བྱུང་མིག་གིས་ཐམས་ཅད་གཟིགས།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གཅིག་དྲི་མ་མེད།། མཐོང་ལ་མི་རྟོག་མཉམ་ཉིད་ཕྱིར།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་སྤྱན་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། མཉམ་ཉིད་མི་གཡོ་རང་བྱུང་སྙན།། དངོས་མེད་སྒྲ་ཐོས་རྗེས་འབྲང་མེད།། དེ་དུས་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་སྐུ།། དེ་ལས་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་སྙན།། གདངས་གསལ་འགྱུར་མེད་ཉམས་ཀྱི་དྲི།། རྟོག་མེད་ཚོར བ་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་སྣ་ལ་དྲི་མཆོག་ཐིམ།། དེ་ལ་ཞེན་མེད་སངས་རྒྱས་ཤངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་རོ་མཆོག་ཉམས་སུ་བསྟར།། སྨྲ་མེད་བདེ་གསལ་སངས་རྒྱས་ལྗགས།། ཡེ་ཤེས ལྗགས་ཀྱིས་རང་རིག་མྱང།། དེ་དོན་དགོངས་པ་རང་བྱུང་སྐུ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དངོས་མེད་རིག་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལུས།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད།། དེ་དོན་མི་འགྱུར་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། དེ་ཕྱིར སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལྡན་སྐད་ཅིག་དུས་དེ་རུ། གཟའ་སྐར་གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་མཚོ་བཞིན།། དུས་གཅིག་འཛམ་གླིང་ཕྲག་བརྒྱ་རུ།། འགྲོ་དོན་གཟུགས་སྐུ་དུས་གཅིག་ཁྱབ།། ཅི་རིགས་པ་ཡི་ཆོས་རྣམས སྟོན།། དཔེ་ནི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དང་འདྲ།། རྟགས་ནི་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀུན་མཁྱེན།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་སྤྱོད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་བརྒྱད་པའོ།
這是直譯: 導師又對眷屬說: 佛陀法身之行為, 智慧具身法身是, 遍凈自生智慧心, 一切遍知覺性明, 說為諸佛之心意。 自生眼見一切相, 智慧一眼無垢染, 見而無念平等故, 名為法身之慧眼。 這個,金剛薩埵聽: 平等不動自生耳, 無實聞聲無隨逐, 彼時法性自生身, 由此不變智慧耳。 音韻明朗不變香, 無念感受菩提身, 智慧鼻中妙香融, 于彼無執佛之鼻。 這個,集會精髓聽: 法身妙味體驗陳, 無言樂明佛之舌, 智慧舌嘗自覺味, 彼義意趣自生身。 這個,金剛薩埵聽: 無實覺明智慧身, 智慧身無生死故, 彼義不變功德圓, 故為佛陀法身也。 具彼剎那時分中, 如星月影現海中, 同時百千贍部洲, 利生色身同時遍, 隨機示現諸法教。 譬如虛空中央然, 相為佛知一切法, 其功德德難盡述。 大圓滿義集自生樂輪續中,示現佛陀行為品第五十八。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ལ།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་ཡང་ཞུས་པ།།། མ་རྟོགས་འཁོར་བར་ཇི་ལྟར་འཁྱམས།། གདམས་ངག་མེད་པའི་སྐྱོན་ནི གང།། དེ་ཡི་ལྟུང་སྒོ་གང་དུ་ལྟུང།། ཀུན་བཟང་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། སྣང་བ་བཞི་རུ་བློས བྱས་པས།། སྒྲོ་སྐུར་གཉིས་ལ་ཞེན་པའི་ཕྱིར།། བྱས་པ་དོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་སྣོན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་བྱ་སྒྲོ་རླུང་ཁྱེར་ལྟར།། ངེས་མེད་གཞི་ལ་བློ་གཏང་ནས།། མ་རྟོགས་རྩོལ་སྒྲུབ་ཅི་སྤྱད ཀྱང།། མི་རྟོགས་དུག་ལྔ་རྒྱས་པར་འགྱུར།། དམུས་ལོང་བྱང་ཐང་འཁོར་བ་བཞིན།། ངེས་དོན་མ་རྟོགས་ཅི་བསྒོམས་ཀྱང།། ཤེས་རབ་མིག་མེད་བག་ཆགས་བརྟས།། གོལ་ས་མ་ཆོད་འཁྲུལ་པའི་ལས།། དེ་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་བྱ་རྒོད་གཤོག་ཆག་ལྟར།། བལྟ་སྤྱོད་གཅིག་ཏུ་མ་ཤེས་པར།། རེས་འཇོག་བླང་དོར་བྱས་ཕྱིར་ནོར།། མ་རྟོགས་ཆོས་སྤྱོད་ལས་རྣམས་འཁྲུལ།། ས་བོན་མ་བཏབ་སོ་ནམ་བཞིན།། ངེས་དོན་མ་རྟོགས་ཆོས་སྤྱད་ཀྱང།། འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་རང་བརླག་ནས།། མཐའ་མེད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང།། དེ་ཕྱིར་གདམས་ངག་མེད་པའི་ཆོས།། ལུས་ངག་ལས་སུ་སྤྱད་གྱུར་ཀྱང།། སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་ལས ཕན་མི་ནུས།། མ་རྟོགས་ཆོས་ཀུན་དེ་བཞིན་ནོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། མ་རྟོགས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ང་དགུ་པའོ།
這是直譯: 然後對遍知王, 集會眷屬又問道: 未證如何流轉輪迴? 無教授之過失何? 彼之墮處墮何處? 普賢導師請開示。 聽聞如是請問義, 對集會眷屬宣說: 續部教言諸法教, 分別為四種顯相, 因執增益與損減, 所作無義增痛苦。 這個,集會精髓聽: 譬如鳥羽隨風飄, 于無定基投心意, 未證勤修雖所行, 不證五毒反增長。 如盲人遊蕩荒原, 未證實義雖所修, 無慧眼故習氣增, 未斷迷處惑業行。 這個,金剛薩埵聽: 譬如禿鷲折翼然, 見行未能合一故, 取捨間斷故錯誤, 未證法行諸業惑。 如未播種而耕作, 未證實義雖修法, 無果且自毀滅已, 墮入無邊輪迴海。 是故無教授之法, 雖以身語行諸業, 唯作苦因不能益, 未證諸法皆如是。 大圓滿義集自生樂輪續中,示現未證過患品第五十九。
།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང གསུངས་པ།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོའི་རྒྱུན།། ཐོག་མཐའ་གཅོད་ནི་མ་ཤེས་ན།། ས་མཁན་མེད་པའི་ཚོང་པ་བཞིན།། སྐྱེ་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་མི་ཐར།། སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་བར་དོར་ནི།། ཆོས་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་མ ཤེས་ན།། སྒྲོན་མེ་མེད་པའི་མུན་ཁུང་ལྟར།། མ་རིག་མུན་པ་སངས་དུས་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་བར་དོར་ནི།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་མ་ཤེས་ན།། ཆུ་བྲན་ཐན་པས་བསྐམས པ་བཞིན།། ལྟ་སྒོམ་གཉིས་ཀྱིས་རྐྱེན་མི་ཐུབ། ཡུལ་སེམས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོར་ནི།། ཕྱི་ཡི་གོལ་ས་མ་ཆོད་ན།། བུ་ལོན་འབྲེལ་ཐག་མ་ཆོད་ལྟར།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་མི་སྲིད།། སྲིད་པ་དག་གི་བར་དོར་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དོན་མེད་ན།། རིན་ཆེན་འདམ་དུ་སྟོར་བ་བཞིན།། འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་མངལ་དུ་འཇུག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐེག་པ་གཞན་དང་རྩོད་དུས་སུ།། གལ་མདོ་ངེས་པའི་དོན་མེད་ན།། གོ་མཚོན་མེད་པའི་དཔའ་བོ་བཞིན།། མན་ངག་ཟབ་མོའི་ཁྱད་མི་ཐོན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་གོལ་ས་དེ་དག་ཀྱང།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་མ་རྟོགས་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན བཀའ་མེད་འཁོར་བའི་སྐྱོན།། བསྐལ་པར་བགྲངས་ཀྱང་བདེ་མི་ཐོབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། གདམས་ངག་མེད་པའི་ཉེས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་བཅུ་པའོ།
這是直譯: 遍知導師又說道: 輪涅二者中陰續, 始終斷除若不知, 如無嚮導之商人, 生死痛苦不能脫。 生死二者中陰中, 法身指認若不知, 如無燈火黑暗洞, 無明黑暗無消時。 這個,金剛薩埵聽: 等持后得中陰中, 相續不離若不知, 如涓流被旱枯乾, 見修二者難相續。 境心二者中陰中, 外之迷處若未斷, 如債務連繫未斷, 自心法身難證悟。 有情諸者中陰中, 諸佛義利若無有, 如寶珠遺失泥中, 不生果實入胎中。 這個,集會精髓聽: 與他乘辯論之時, 若無要點決定義, 如無武器之勇士, 甚深教授難勝出。 這個,集會精髓聽: 是故彼等迷處亦, 因未證悟自心要, 具傳承無教輪迴過, 歷經劫數亦不得樂。 大圓滿義集自生樂輪續中,示現無教授過患品第六十
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་རྟོགས་དབྱིག་གུའི་ཐུན་ཚོད་ཀྱིས།། མདོ་སྡེ་ཁ་ཏོན་གདོན་འགྱུར་ཀྱང།། བདག་བསྟོད་གཞན་ལ་སྨོད་པའི་ཕྱིར།། ངན་སོང་སྒོར་ནི་ངེས་པར ལྟུང།། གཞན་གྱི་བསམ་སྤྱོད་བཟང་པོ་ལ།། བར་ཆད་བྱེད་པ་བདུད་ཡིན་ཏེ།། མ་རྟོགས་སེར་སྣ་བྱེད་པ་ནི།། བདུད་ཀྱི་སྒོར་ལྟུང་འཁོར་བར་འཁྱམས།། གཞན་གྱི་འཁོར་ལ་ཕྲག་དོག་པས།། ཡོན་ཏན་མང་པོ་ཤེས གྱུར་ཀྱང།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་མ་རྟོགས་ན།། གནོད་སྦྱིན་སྒོར་ལྟུང་རྟག་ཏུ་འཁོར།། མཉམ་ཉིད་མ་རྟོགས་རང་རྒྱུད་དུ།། ཆགས་སྡང་ཕོ་ཚོད་སྤྱོད་པའི་ལས།། དུག་ལྔ་རང་གར་སྤྱད་ཉེས་པས།། སྲིན་པོའི་སྒོར་ལྟུང རྟག་ཏུ་འཁོར།། རང་དབང་ཏིང་འཛིན་མ་ཐོབ་པར།། འཁོར་དང་རིས་སུ་བཅད་བསམས་པས།། བདག་ཉིད་ཆེ་འདོད་འཁོར་སྡུད་པ།། ཤོ་གམ་ཅན་ཆེན་དག་ཏུ་ལྟུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཇི་བཞིན མ་ནོར་མ་རྟོགས་པར།། ལྟ་ལོག་གཞན་གྱི་སློབ་དཔོན་བྱེད།། རང་གིས་མི་ཤེས་གཞན་སྒྲོལ་བ།། རཱུ་ཏྲའི་སྒོར་ལྟུང་རྟག་ཏུ་འཁོར།། ཚིག་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་ཅི་མཁས་ཀྱང།། མ་རྟོགས་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ཡིས།། རང་རྒྱུད་དམ་རྫས་མངོན་ཞེན་ཕྱིར།། བགེགས་དང་བྱ་རོག་སྒོར་ལྟུང་འཁོར།། ཐབས་ལམ་དབང་ལ་ཁུངས་ཕྱུང་སྟེ།། འདོད་ཆགས་རང་དགར་རྟག་སྤྱད་པས།། ལྟ་བས་མ་ཟིན་བདེ་ལ་ཞེན།། ལྷ་ཆེན་སྒོར་ལྟུང འཁོར་བར་འཁྱམས།། མ་རྟོགས་ང་དང་བདག་འཛིན་པས།། གསང་སྔགས་ལྟ་སྤྱོད་ཡིན་ཟེར་ནས།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བརྩེ་མེད་གསོད།། མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་སྒོར་ལྟུང་འཁོར།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རྟོགས་དབང་གིས་ཅི་སྤྱོད་པ།། ལུས་ངག་འདི་ཡིས་ལན་པའི་ཕྱིར།། ལས་ངན་དགུ་པོ་གང་སྤྱད་ཀྱང།། དམྱལ་བར་ངེས་འགྲོ་གཏན་དུ་འཁྱམས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད ལས།མ་རྟོགས་པ་ལྟུང་བའི་སྒོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གཅིག་པའོ།
這是直譯: 然後遍知王, 對具信眷屬宣說道: 未證者以短時間, 雖能誦讀經典文, 因自讚而誹謗他, 必定墮入惡趣門。 對他人善意行為, 作障礙者即魔鬼, 未證而行吝嗇者, 墮魔門中流轉輪迴。 嫉妒他人眷屬者, 雖知曉諸多功德, 若未證悟自心要, 墮夜叉門常流轉。 未證平等自相續, 貪嗔任性而行事, 五毒放縱行過失, 墮羅剎門常流轉。 未得自在三摩地, 欲分別眷屬派系, 自欲為大聚眷屬, 墮入大稅吏之中。 這個,金剛薩埵聽: 未如實無誤證悟, 邪見為他人上師, 自不了知度他人, 墮入魯札門常轉。 雖善言辭事業巧, 未證執著于實有, 自續執著誓言物, 墮魔障烏鴉門轉。 方便道灌頂引證, 任意恒常行貪慾, 見未攝持執著樂, 墮大天門輪迴流。 未證我執與我慢, 自稱密咒見行者, 無悲殺害諸有情, 墮外道常斷門轉。 這個,集會精髓聽: 未證力故所行為, 此身語所應對故, 縱行九種惡業中, 定往地獄恒流轉。 大圓滿義集自生樂輪續中,示現未證墮落之門品第六十一。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་ གསོལ།། ཀུན་བཟང་རང་སེམས་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། དོན་གྱི་ངེས་དོན་ཇི་ལྟར་བསྡུ།། སྔ་ཕྱི་ལོག་གནོན་གང་གིས་བྱ།། རང་སེམས་གསལ་བ་ཇི་ལྟར་ཡིན།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡིས་རྟོགས་པའི་དོན་བཤད་ཀྱིས།། གཞན་དུ་མ་ཡེངས་སེམས་ལ་ཟུངས།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུངས་པ་དང།། འཁོར་ཀུན་དད་པས་ཡིད་དགའ་ནས།། རྩེ་གཅིག་ངེས་པར་དོན་ལ ཞུགས།། དེ་ཚེ་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བས་མ་བསླད་ཚེ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། འཁྲུལ་དང་རྟོགས་པ་མེད་པའི་དུས།། མཚོན་ཚིག་སྤྱོད་པའི་ཡུལ་མེད་པས།། གང་ཞིག་འཛིན་བློ་མ ཞུགས་ཕྱིར།། དེ་ཉིད་དོན་དུ་རང་རིག་སྟེ།། སྒྲོ་སྐུར་མ་བཏགས་རང་གསལ་བ།། དེ་ལས་མི་འགྱུར་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། སྔར་མ་འཁྲུལ་པས་བསྟན་མི་དགོས།། མ་བསྟན་རིག་པ་རང་ལ་ཤར།། དེ་ཉིད་དུས་ན་མ་རིག སངས།། བག་ཆགས་མེད་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། རང་གིས་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། དེ་ལས་མ་གཡོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད།། དེ་ལས་ཡིད་ཆེས་གདེང་ལྡན་པས།། རྐྱེན་བཞི་བསྐྱེད་པས་མ་རིག བྲལ།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བར་ལྷུང་མ་མྱོང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་མེད་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། རང་དོན་བདེ་སྐྱིད་སངས་རྒྱས་མེད།། དེ་ཕྱིར་མྱ་ངན་འདས མ་མྱོང།། ཀུན་བརྟགས་མེད་ཕྱིར་སྒྲིབ་པ་མེད།། དེ་དོན་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ལ།། སྤང་ཐོབ་མེད་པས་རེ་དོགས་བྲལ།། གང་གི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ལ།། མ་བསྒྲུབས་ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་རྫོགས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རང ལ་བལྟ།། རྒྱུ་རྐྱེན་སྙིང་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དམིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཞི་ལ་མེད།། སེམས་མེད་རང་བྱུང་ཀུན་བཟང་ལ།། སློབ་དཔོན་མེད་ཕྱིར རང་བྱུང་སྐུ།། ཐོས་བསམ་མ་བྱས་རང་རིག་རྟོགས།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་སེམས་དང་བྲལ།། ངོ་མཚར་རིག་པ་རྒྱལ་བའི་གསུང།། སེམས་མེད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། འབྱུང་བཞི་མེད་ཕྱིར་འདུས་མ་བྱས།། དེ ཕྱིར་གཟུགས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། འཁོར་བ་མེད་པས་རྣམ་པར་དག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། ཕྱི་རབས་ཀུན་གྱི་ལུང་དུ་ཆེ།། དེ་རྟོགས་ང་ཡི་བྱིན་རླབས་ལས།།
這是直譯: 然後金剛薩埵, 為利益具信眷屬, 向遍知心王, 以誠心如是請問: 普賢自心如何證悟? 義之了義如何攝集? 前後顛倒如何對治? 自心明朗如何成就? 聽聞此請問之義后, 遍知王如是宣說: 我將宣說所證義, 勿散他處心專注。 如是宣說之時, 眷屬皆生歡喜心, 專一決定入于義。 彼時導師如是宣說: 輪迴涅槃未染時, 自生本性身, 無迷亂與證悟時, 無可表述之境界, 因無執著心入故, 彼義即為自證知, 無增減而自明朗, 知彼不變即法身。 先無迷亂故無需示, 未示而覺自顯現, 彼時無明已消除, 無習氣故智慧廣, 自證自覺智慧身, 不離彼而任運成。 是故自生無因緣, 由此具信心決定, 生四緣故離無明, 是故未曾墮輪迴。 這個,金剛薩埵聽: 無心自覺知法身, 無需修證大功德, 無自利樂與佛陀, 是故未曾入涅槃。 無遍計故無障礙, 彼義自生精要中, 無斷證故離希懼, 不為任何過失染, 未修而諸功德圓, 觀自普賢之本性。 因無因緣精要故, 名為無緣法身也。 這個,金剛薩埵聽: 基中無佛與眾生, 無心自生普賢中, 無上師故自生身, 未聞思而自證悟, 無無明故離於心, 稀有覺性佛之語, 無心而遍知一切, 無四大故無為法, 是故無色智慧身, 無輪迴故極清凈。 諸佛一切決定義, 後世一切之授記, 證悟此由我加持。
། དེ་རྟོགས་ང་ཡི་བྱིན་རླབས་ལས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གསན་པར མཛད།། མྱང་འདས་ཐོག་མ་མེད་ནས་བྱུང།། འགྲོ་དོན་གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་སྟོན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ གཉིས་པའོ།
這是直譯: 證悟此由我加持, 三世諸佛皆聆聽。 涅槃無始而生起, 利生示現二色身。 大圓滿總集自生樂輪續中,普賢證悟品第十二。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཡུལ་ལ་ཞེན་པའི་བློ་ཞུགས་པས།། དེ་ཕྱིར་དོན གྱི་གནས་ལུགས་མིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རིག་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བསྐྱེད་པའི།། རང་རྟོག་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་བརྟས།། དེ་ལས་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་བྱུང།། ཆུ་བོ་བཞི་ལས་ཐར་བ་མེད།། དེ་ཡང འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། མྱ་ངན་འདས་པའི་བདེ་བ་ཡང།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་བསགས་ནུས་མཐུ་ཡིས།། གནས་སྐབས་བདེ་བའི་འབྲས་བུ་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་མཐར་ཐུགས་འབྲས་བུ་མིན།། དེ ཡང་འཁོར་རྣམས་ཡང་ཉོན་ཅིག།འཁོར་འདས་མ་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐ་མལ་ལུས་བཅས་ཤེས་པ་ཡིས།། གཞི་ཆ་ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟིན་ནས།། རང་རིག་འགྱུར་མེད་ཡིད་ཆེས་པས།། དེ་ལྡན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ ཡིན།། དེ་རྟོགས་བསྒོམ་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཉིད་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཡིན།། དེ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡང་རུང།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས།། ཅི་སྤྱོད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཉིད།། གང་ཡང་འགལ་མེད་རིག་སྤྱོད་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས་རྟོགས་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་དེ།། མ་བྱས་མ་བཅོས་གདོད་ནས་དག། དེ་ལ་གང་གནས་འཕོ་འགྱུར་མེད།། དེ་ཕྱིར་ངེས་པའི་གདེང་ལྡན པས།། ཅི་བྱས་ཆོས་སྐུའི་སྙིང་པོ་ཉིད།། དེ་ལྡན་མི་ལུས་འདི་ཉིད་ལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དགོངས་པ་གཅིག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་འདི་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་ལ།། འབྱུང་བཞི་མེད་པས་ཞེན་པ ཆུང།། སངས་རྒྱས་མེད་པས་མཆོད་མི་དགོས།། སེམས་ཅན་མེད་པས་སྙིང་རྗེ་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་རེ་དོགས་མེད་པའི་དོན།། གང་ཡང་མེད་པས་བཙལ་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་དོན་ལ་ཡེངས་པ་མེད།། མེད་པ་མ་ཡིན་སྙིང་པོ འདི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་རིག་པ་ལ།། ཀུན་དང་མི་མཐུན་ཡེ་ནས་གསལ།། དེ་ལྡན་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དོན་ངེས་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་ལ།། དགེ་བ་མི་དགོས་སྒྲིབ་པ་མེད།། སྡིག པ་མི་སྤྱོད་མ་རིག་མེད།། ཆོས་སྐུ་ངོ་ཤེས་རང་བྱུང་དེ།། ལུང་མ་བསྟན་པའི་སྐྱོན་མི་གོས།། དེ་ཕྱིར་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ཡེ་ནས་མཉམ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ངེས་དོན་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་གསུམ་པའོ།
這是直譯: 然後遍知導師 對集聚的眷屬宣說: 輪迴與涅槃之法, 非為自覺法身, 因執著境的心入故, 故非實相之本義。 這個,金剛薩埵聽: 無明因緣所生的 自執迷亂習氣增, 由此生起種種苦, 不得解脫四暴流。 這個,集聚眷屬聽: 涅槃之樂亦是由 因緣資糧力所生, 暫時安樂果生起, 故非究竟之果報。 這個,眷屬再聽: 輪涅無明法身中, 凡俗身心之覺知, 認識基分本智后, 信解自覺不變性, 具此即是佛密意。 證此無塵許可修, 此即自生之精要。 具此任何瑜伽士, 身語意之諸行為, 無論何為大智慧, 無有違逆皆覺行, 故為證悟自心也。 這個,金剛薩埵聽: 自覺本智不變易, 無作無為本清凈, 住彼無有遷變故, 由此具決定信心, 一切即是法身要, 具此此生人身中, 與諸佛陀同一意。 這個,金剛薩埵聽: 證此了義瑜伽士, 無四大故少執著, 無佛陀故不需供, 無眾生故離悲心, 故為無希無懼義。 一切皆無故無尋, 故於義中無散亂。 非無此之精要是 無因緣之覺性中, 與衆不同本明朗, 具此法身無變易。 這個,集眾精要聽: 具此決定瑜伽士, 無需善業無障礙, 不造惡業無無明, 認知法身自生者, 不染無記之過失, 故具一切功德故, 本來等同諸佛陀。 大圓滿總集自生樂輪續中,宣說攝集了義精要品第十三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། སེམས་ཀྱི་ལོག་གནོན་བཀའ་སྩལ་པ།། ད་ལྟར་རིག་པ་འདི་ཉིད་ནི།། མ་ བསྒྲིབས་ཡེ་གསལ་རང་བྱུང་དེ།། དུས་འདིར་དོན་གྱི་ཉམས་དང་ལྡན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྲས་བུ་ད་ལྟའི་ཤེས་པ་ལ།། མ་རིག་བྲལ་བའི་རྟོགས་པ་དེ།། རང་གསལ་ཡིད་ཆེས་ངེས་པའི་དོན།། དེ ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་གདེངས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་མེད་པས་བདེ།། བྱིང་རྒོད་མེད་ཕྱིར་བསྒོམ་མི་དགོས།། དེ་ལྡན་ཡང་དག་གོལ་ས་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་ཀ་ནས་དག། ཆོས་སྐུའི་ངང་ལ་གནས་པའི་ཚེ།། སྔར་གོམས་བག་ཆགས་དྲན་གྱུར་ཀྱང།། ཆོས་སྐུ་ཞེན་མེད་གོལ་ས་མེད།། དུག་ཏུ་ངོ་ཤེས་མི་ཟ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱིས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། ཏུར བྱུང་ཉོན་མོངས་ཡིན་ཤེས་ན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཤུགས་ལ་གསལ།། དེ་ཚེ་བླང་དོར་མེད་པར་ཞི།། མདོར་ན་སྔ་ཕྱི་གཞི་ཉིད་ལས།། གང་ཡང་མེད་པར་དོན་གོ་བས།། དེ་ཚེ་ཆོས་སྐུ་གསལ་འདེབས ཕྱིར།། དྲན་པ་འགགས་མེད་རང་བྱུང་སྐུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གདོད་ནས་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་འདི།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་གསལ་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་ནི།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་འོད་དང འདྲ།། དེ་ཕྱིར་རང་གསལ་འོད་པོ་ཆེ།། དེ་ལྡན་རང་བྱུང་རྣལ་འབྱོར་པས།། གང་ཡང་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། ཅི་དྲན་སྐྱོན་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་བླ་མའི་དོན་འདི་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ངེས་དོན་ལོག་གནོན་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་བཞི་པའོ།
這是直譯: 然後對集聚的眾會, 宣說降伏心的教言: 現今此覺性本身, 無障本明自然生, 此時具有義之體驗。 這個,集眾精要聽: 果位現今之覺知, 離無明的證悟者, 自明確信決定義, 即是佛陀智慧信。 這個,金剛薩埵聽: 無善趣惡趣故樂, 無沉掉故不需修, 具此正確無迷失, 故輪涅本來清凈。 住於法身境界時, 雖憶昔日習氣現, 法身無執無迷失, 如知毒故不食毒。 這個,集眾精要聽: 後起煩惱生起時, 若知突生煩惱性, 自生法身自然明, 彼時無取捨而息。 總之,前後基性中, 了知一切皆無有, 彼時為明顯法身, 念無阻礙自生身。 這個,集眾精要聽: 本初自生此精要, 輪涅無明法身中, 自明不變之本智, 如同寶珠之光芒, 故為自明大光明。 具此自生瑜伽士, 因知一切為法身, 任何所念如虛空, 無有過失故珍貴。 大圓滿總集自生樂輪續中,宣說了義降伏品第十四。
།།། དེ་ནས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ནི་འཁྲུལ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་ཀུན་གོལ་སེམས་ ཡིན་པས་ན།། ཡང་དག་ཉིད་ནི་སེམས་དང་བྲལ།། སེམས་མེད་རང་བྱུང་རིག་པའི་སྐུ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་འདི་ལ།། ཚོགས་བརྒྱད་མེད་ཕྱིར་སེམས་དང་བྲལ།། སྣ་ཚོགས ཡུལ་ལ་ཞེན་པའི་བར།། རང་གི་སེམས་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་ལ་ཡང།། ཡིད་དང་སྒོ་ལྔ་ཡུལ་དྲན་པས།། ངེས་དོན་མ་ཡིན་རང་གི་སེམས།། རིགས་དྲུག་བསྐྱེད་པའི་སེམས་ཡིན་ཕྱིར།། ཡང་དག འཁྲུལ་པ་སེམས་ལས་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་གོལ་བར་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ནི་འཁོར་བའི་གཞི་ཡིན་པས།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་འབྱུང་མི་སྲིད།། རང་སེམས་རྟོགས་ན་སེམས་མེད ཕྱིར།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བཟང་ལ།། ཀུན་གཞི་མེད་ཕྱིར་སེམས་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཀྱིས་སངས་མི་རྒྱ།། སེམས་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་མ་ཡིན་འཁྲུལ་པའི་བློས།། དེ་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐེག་བརྒྱད་སེམས་སུ་འདོད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་ཨ་ཏིའི་གོལ་སར་བཤད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་ཆོས་ཡིན་ཏེ།། དཔེར་ན་དམུས་ལོང་ནོར་མི་མཐོང།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་སེམས་དབྱེར་མེད་འདོད།། གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་ལ་ཡང།། རང་སེམས་ཡིན་ཟེར་རྨོངས་པ་རྣམས།། འབྲས་བུ་ཆོས་ཉིད་དོན་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ལ་སངས་རྒྱས་མེད།། སེམས་རྟོགས་སེམས་མེད་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས ཆོས་སྐུ་མིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རིག་རྨོངས་པའི་གང་ཟག་རྣམས།། ཆོས་སྐུ་རང་ཡང་སེམས་ཡིན་ཟེར།། དེ་ཕྱིར་ཚིག་ལས་དོན་མ་གོ།
這是直譯: 然後對眷屬宣說: 因為心是迷亂故, 諸法皆為迷亂心, 真實本身離於心。 無心自生覺性身。 這個,金剛薩埵聽: 真實佛道此法中, 無八識故離於心。 執著種種境界間, 稱之為自己的心。 任何一個境界中, 意與五根憶境時, 非爲了義自己心, 因是生六道之心。 真實迷亂從心生, 故說心為迷亂也。 這個,集眾精要聽: 心是輪迴之根本, 不可能生自生法身。 若證自心則無心, 三世諸佛普賢尊, 無阿賴耶故離心, 故不能以心成佛。 心為因緣所生故, 非爲了義迷亂智。 這個,集眾精要聽: 八乘皆執為心故, 說爲了義阿底迷處。 故為輪迴之法也, 譬如盲人不見財。 故執境心不可分。 任何一法執為自心, 如是愚癡迷惑者, 遠離果位法性義。 故心中無有佛陀, 證心無心知法身, 故自心非為法身。 這個,金剛薩埵聽: 無明愚癡諸凡夫, 說法身自身亦是心, 故從言詞未解義。
། མིང་ལས་ངེས་དོན་ཤེས་པ་དཀོན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཀྱིས སངས་མི་རྒྱ།། རྗེས་ལས་བཙལ་བའི་གླང་པོ་རྙེད།། སེམས་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་དོན་བཙལ་ན།། རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྙེད།། དེ་རྙེད་སེམས་སུ་འཛིན་པ་བྲལ།། འཛིན་བྲལ་སེམས་མེད་རང་བྱུང་སྐུ།། སེམས་ལས་མ བྱུང་སངས་རྒྱས་རྙེད།། སེམས་ཀྱིས་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་བསྒྲིབས།། དེ་ཕྱིར་མ་རིག་ཞེས་སུ་གདགས།། མ་རིག་མེད་པས་རང་སེམས་བརླག། སེམས་ནི་མ་རིག་རྒྱུ་ལས་བྱུང།། ཀུན་བརྟགས་རྐྱེན་གྱིས བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། འབྲས་བུ་ཀུན་གཞི་འཁོར་བའི་སེམས།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འབྱུང་མི་སྲིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མུན་པ་འཐིབས་པས་སྣང་བ་བྲལ།། རང་གི་སེམས་ཀྱིས་མ་རིག་འཕེལ།། དེ་ཕྱིར འཁོར་བའི་རྩ་བ་ནི།། རང་སེམས་འཁྲུལ་པའི་སེམས་འདི་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་དུག་ལྔ་རྒྱས་པར་བྱེད།། འབྲས་བུ་ངན་སོང་རྣམས་སུ་སྨིན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་མིན།། སེམས་ལས་སངས་རྒྱས་འདོད་པ་ནི།། མོ གཤམ་བུ་དང་གཉེན་བྱེད་འདྲ།། ར་གན་གསེར་ཡིན་ཟེར་བ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སེམས་ནི་གློ་བུར་སྐྱེ་འགག་ཅན།། རྐྱེན་དབང་འགྱུར་བས་དོན་མི་རྟོགས།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས་མ་རིག་པས།། ཚོགས་བསགས་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་གྱུར་ཀྱང།། ཐར་པ་མི་ཐོབ་འཁོར་བར་ལྟུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ལས་སངས་རྒྱས་མི་འབྱུང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རེ ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གིས།། དེ་ན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། རྒྱུད་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་ལ་བཟླ་འདི།། ངེས་པར་ཆེད་དུ་བཀའ་སྩལ་པ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང།། ང་ཡི རྒྱུད་ཆེན་ངེས་དོན་འདིས།། རྩ་བ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དོན།། ཀུན་ལ་ཡོད་ཀྱང་རྟོགས་པར་དཀའ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ངོ་བོ་ནི།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་སོ་མ་ལ།། ཅི་ཡང་མ་བསམ་མ འགགས་པ།། དེ་ནི་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་བསྡུ།། དེ་དོན་རྟོགས་ཐབས་ལུང་ལྡན་གྱིས།། ངེས་དོན་མ་ནོར་བསྟན་པས་གོ།
這是直譯: 從名稱難知了義義, 故不能以心成佛。 從足跡尋得大象, 從心方面尋求義, 得自覺王智慧也。 得此離於執著心, 離執無心自生身, 非從心生得佛陀。 心遮蔽自覺法身, 故而安立為無明。 無無明故失自心, 心從無明因中生。 遍計所執緣生故, 果為阿賴耶輪迴心, 故不可能生佛陀。 這個,集眾精要聽: 黑暗籠罩離光明, 自心增長無明也, 故輪迴之根本是, 此自心迷亂之心, 故使五毒得增長, 果報成熟于惡趣, 故心非是佛陀也。 欲從心中得佛陀, 如石女子結婚姻, 如說黃銅是黃金。 這個,集眾精要聽: 心為暫時生滅者, 隨緣變化不證義, 故由自心無明故, 雖積資糧凈障礙, 不得解脫墮輪迴。 大圓滿總集自生樂輪續中,宣說從心不生佛品第十五。 然後普賢師如是, 對彼集聚眷屬眾, 續之結尾此總結, 決定特意而宣說: 三世諸佛汝等亦, 我此大續了義義, 根本自生智慧義, 雖皆具有難證悟。 這個,金剛薩埵聽: 義之實相本體是, 現今新鮮之覺知, 無有思維無阻礙, 此為義之精要攝。 彼義證悟方便由, 具緣無誤示了義。
། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཕྲད།། རྟོགས་ཐབས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་རུ་བསྡུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་མ་ནོར་བར།། བལྟ་བ་བསྒོམ་པ་སྤྱོད་པ་དང།། འབྲས་བུ་ངེས་པའི་ཡོན་ཏན་སོགས།། རྟོགས་པས་ངེས་པར་ཆོག་པར་བསྡུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན གདམས་ངག་མ་ནོར་བར།། གང་བྱུང་ཟིལ་གནོན་གདམས་ངག་བསྟན།། སངས་རྒྱས་དུས་ནི་བར་དོ་སྟེ།། དེ་ཚེ་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གྲོགས།། དེ་ཤེས་བདུད་མེད་དོན་ལྡན་བསྡུ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐེ ཚོམ་ཟ་བ་བྱུང་ན་ཡང།། རྩ་བ་གོལ་དང་ལྟུང་བཤགས་གཉིས།། གདེང་ཟིན་རེ་དོགས་ཕྲལ་བ་ནི།། གང་ཡང་ཐེ་ཚོམ་སེལ་བར་བསྡུ།། སངས་རྒྱས་དུས་ན་བར་དོ་མེད།། ངེས་པའི་གདམས་ངག་གདེང་ཟིན་ཕྱིར།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་བྲལ་མ་ཐག། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་མངོན་སངས་རྒྱས།། སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་བྱུང་བ་བསྡུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་ལྟུང་བའི་སྒོ།། མ་རྟོགས་དབང་གིས་ལས་ངན་སྤྱད། སྒོ་དགུར་ལོག་པར་འཁྱམས་པ་ཡིས།། ལམ་ལོག་མ་རྟོགས་སྐྱོན་དུ་བསྡུ།། དང་པོ་རྟོགས་ཚུལ་མ་ཤེས་ན།། སེམས་ཀྱི་ལོག་གནོན་ཤེས་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་མིན།། སེམས་ནི་འཁོར བ་ཡིན་པར་བསྡུ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་བསྡུ་བ་རྣམ་བརྒྱད་ཀྱང།། རང་སེམས་སྙིང་པོ་རྟོགས་པའི་ཐབས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་ལུང་རྩ་བར་བསྟན།། སངས་རྒྱས་ངེས་དོན་དེ་ལས་མེད།། རྫོགས་པ ཆེན་པོ་དོན་འདུས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ཆེད་དུ་ངེས་པར་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་རེ་དྲུག་པའོ།
這是直譯: 故遇佛法教法也, 證悟方便攝佛語。 這個,集眾精要聽: 了義教授無誤時, 見修行為及果德, 由證悟而決定攝。 這個,集眾精要聽: 了義教授無誤時, 任運勝伏教授示。 成佛之時即中陰, 彼時自覺智慧伴, 知此無魔具義攝。 這個,金剛薩埵聽: 若生起懷疑之時, 根本解脫懺罪二, 確信斷除希望懼, 任何懷疑皆消除。 成佛之時無中陰, 因確信了義教授, 一旦離開異熟身, 智慧身者現成佛, 攝為佛果已生起。 這個,集眾精要聽: 如是未證墮落門, 因未證故造惡業, 九門顛倒而流轉, 攝為邪道未證過。 若初未知證悟法, 不可能知降伏心, 故自心非為法性, 攝為心是輪迴也。 這個,金剛薩埵聽: 彼等八種總結法, 證悟自心精要法, 故示爲了義根本, 佛陀了義唯此也。 大圓滿總集自生樂輪續中,特別決定總結品第十六。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་དོན་གཏད་པ།། ཡང་དག་གསང་ བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་སྦས།། རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་བདག་ལ་གཏད།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་གསང་བ་འདི།། གང་ཞིག་རྒྱུད་ལ་འཆང་ནུས་ན།། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ངེས།། དེ ཕྱིར་རིན་ཆེན་གཏེར་རྙེད་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱལ་བའི་གསང་ཆེན་བླ་མེད་འདི།། ཚིག་ཏུ་མི་འདོད་ཞེ་ལ་འཆང།། དེ་བཅངས་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ངེས་པའི་དོན།། ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལྷུན་རྫོགས་འདི།། དད་ལྡན་འཁོར་མང་ཁྱེད་ཀྱིས་ཀྱང།། རྒྱུད་འདི་ཡིད་ལ་བཅང་བར་གྱིས།། ཡང་དག་ངེས་དོན་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། དད་མེད་སྨོད་པ་རྣམས་ལ་ནི།། འདི་སྤེལ་སློབ་དཔོན་བསྒྲལ བའི་གནས།། ཡིད་དུ་མི་འོང་རྐྱེན་རྣམས་འབྱུང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྣོད་དང་མི་ལྡན་མི་ངན་ནི།། ཚུལ་འཆོས་བྱེད་ཅིང་སློབ་དཔོན་སྨོད།། ནོར་ཕོངས་ཆོས་འདོད་ཐབས་ཀྱིས་བསླུ།། དེ་འདྲའི་སྣོད ངན་གང་ལ་ཡང།། ཡེ་ཤེས་བལྟ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ནམ་ཡང་བསྟན་པར་མ་གསུངས་སོ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དུས་དེར་ནི།། རྫོགས་ཆེན་ཡང་སྙིང་བསྟན་པ་འབྱུང།། དེ་ཚེ སྣོད་ལྡན་འབྱུང་སྲིད་ན།། ངེས་དོན་མ་ནོར་རྒྱུད་འདི་གཏོད།། དེ་ལྟར་མ་བྱས་ཡང་སྙིང་འདི།། ནོར་འདོད་ཕྱིར་ནི་འདི་སྤེལ་ན།། སངས་རྒྱས་བཀའ་ཆད་འབྱུང་ངེས་པས།། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དགྲར་ལངས་ནས།། སྲིན་མོས་སྲོག་བཅད་མནར་མེད་ལྟུང།། དེ་ཡང་འཁོར་རྣམས་ཡང་ཉོན་ཅིག། གལ་ཏེ་དད་ལྡན་སྣོད་རྙེད་ན།། འཇིག་རྟེན་ཟས་ནོར་ཕངས་མེད་པ།། ཡིད་འཐད་ཕུལ་ན་ངེས་དོན་འདི།། གཞན་ལ་མི་སྤེལ་མནའ བོར་ལ།། སྦང་སྐྱིལ་མི་བྱ་ལྷུག་པར་གཏད།། སྣོད་ལྡན་མ་ཕྲད་དུས་ཉེ་ན།། ཆོས་སྐྱོང་ཡོད་པའི་ལྷ་ཁང་ངམ།། ལྷ་འདྲེ་ཡོད་པའི་བྲག་དཀྱིལ་དུ།། སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་སྦས་ལ་བཞག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དོན་འདུས རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས།ཐ་མ་རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བདུན་པའོ།
這是直譯: 然後對集聚眷屬, 普賢師授予此義: 此真實秘密大續, 諸佛隱藏於心中, 付託於我持明眾。 故此了義秘密法, 若有能持于相續, 必定獲得勝悉地, 故如獲得珍寶藏。 這個,集眾精要聽: 佛陀無上大秘密, 不願言說心中持, 持此功德不可思。 普賢王之了義義, 此乘之王任運圓, 具信眷屬汝等亦, 應當持此續於心。 此真實了義大續, 對於無信誹謗者, 傳此上師解脫處, 不悅之緣將生起。 這個,金剛薩埵聽: 不具法器惡人者, 偽裝行為誹謗師, 貧窮欲法詐騙術, 如是惡器任何人, 此智慧見之大續, 從未說過應示彼。 這個,集眾精要聽: 教法滅盡之時中, 大圓滿精華教現, 彼時若有具器者, 付此無誤了義續。 若非如此此精華, 為求財而傳播此, 必定生起佛訶責, 空行護法起敵意, 羅剎斷命墮無間。 這個,眷屬再聽聞: 若遇具信法器者, 世間食財無吝惜, 獻上悅意了義此, 立誓不傳他人後, 勿作抄寫直接授。 未遇法器時近時, 于有護法寺廟或, 有神鬼之巖洞中, 發願后而隱藏置。 大圓滿總集自生樂輪續中,最後付囑續品第六十七。
།།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། དོན་འདུས་ རིག་པའི་གསུང་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་བྱུང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ།གསེར་གྱི་དྲིལ་ཤིང་ཅན་འདི། རྒྱ་གར་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང། བོད་ཀྱི་ ལོཙྪ་བ་ཨཱ་ཙརྱ་དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།
這是直譯: 大圓滿極瑜伽一切佛陀源續智慧法身,總集明覺語秘密心三摩地自生樂輪究竟果續,稱為金鈴木者。 印度堪布毗瑪羅密多((བི་མ་ལ་མི་ཏྲ,Vimalamitra,विमलमित्र,విమలమిత్ర,無垢友,維瑪拉米札))與藏地譯師阿阇黎憶智((དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས,Drenpa Yeshe,स्मृतिज्ञान,స్మృతిజ్ఞాన,念智,珍巴耶謝))翻譯、校對並確定。
གཟུགས་སྐུ་མི་འགྱུར་བཀའ་སྩལ་པ།། ད་ལྟ་མངལ་གྱི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱིས།། གཟུགས་སྐུ་ངོ་སྤྲད་མི་འདོད་དེ།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་མི་འབྱུང་ཕྱིར།། ནམ་སྲོད་ཉི་མ་ནུབ་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། ལུང་མེད་རྨོངས་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན།། དཔྱད་བཟོ་རིག་པ་བྱེད་པ་ཀུན།། གཟུགས་སྐུ་ད་ལྟ་ངོ་སྤྲོད་ཡོད།། ཁ་ཚབས་རྫུན་ཚིག་སྨྲ་བ་ལ།། རྨོངས་པ་བདེན་པར་འཛིན་པ་མང།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་རྫུན་དེ་སུན་འདོན་ཏེ།། ད་ལྟ་མངལ་གྱི་སྒྲིབ་གཡོགས་པས།། ལོངས་སྐུ་དང་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། ཆུ་ཤེལ་སྒྲོན་མེའི་དཔེས་མཚོན་ཀྱང།། ད་ལྟ་རང་ལ་འབྱུང་མི་སྲིད།། ཁྱུང་སྒོང རང་གིས་བཅག་མི་ནུས།། དེ་ཕྱིར་གཟུགས་བརྙན་ཡེ་ཤེས་ནི།། རིས་སུ་བྲིས་དང་ལུགས་སུ་བླུགས།། འབུར་དུ་བཀོད་ལ་སོགས་པ་ཡིས།། གཟུགས་སྐུ་རང་ལ་བྱུང་བ་དང།། དངོས་སུ་སྤྲད་དུ་མི་འདོད་པས།། དེ ཕྱིར་དྲང་དོན་ལྡེམ་དགོངས་སུ།། ཞི་ཁྲོ་བསྒོམ་པ་ལྷ་ཚོགས་བསྟན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔོན་དུ་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་བ་ཡང།། རང་རྒྱུད་ལུས་བཅས་མ་ཡིན་ཏེ།། རྒྱུད་དག་སྤྲུལ་པ་ཁ་ཅིག་ལས།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི།། ཆགས་སྡང་ལྔ་དང་བཅས་པ་ཡི།། ཐ་མལ་རང་རྒྱུད་སེམས་འདི་ལ།། གཟུགས་སྐུ་ད་ལྟ་འབྱུང་མི་སྲིད།། ནམ་མཁའ་དངས་པར་ཉི་མ་འཆར།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། ད་ལྟ་གཟུགས་སྐུ་སྤྲོད་འདོད་ན།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་མ་ལུས་ཀུན།། རང་གི་ལུས་དང་ཚད་རྫོགས་པ།། ཞིང་ཁམས་ཡོན་ཏན་ཚད་མཐོང་དགོས།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། སྐུ་གསུང ཐུགས་ནི་མཉམ་དགོས་ན།། དེ་མེད་ཡོན་ཏན་ངོ་སྤྲོད་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མངལ་གྱི་སྒྲིབ་གཡོགས་མ་བྲལ་བར།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་དང་འཕྲད་སྲིད་ན།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པ་ལ།། གཟུགས་སྐུ་མི་འབྱུང་ལུས་ཀྱིས་བསྒྲིབས།། ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་པ་འདྲ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན། སྤྲུལ་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་ཡོད་ཟེར་ན།། ད་ལྟ་ཐ་མལ་ལུས་འདི་ཡིས།། འཛམ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་རུ།། སྤྲུལ་པ བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་འགྱེད།སངས་རྒྱས་དམྱལ་བ་ཡན་ཆད་དུ།། ལུས་ཕྱིན་མིག་གིས་མཐོང་བ་དགོས།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་བཅས་དུས་འདིར།། ཇི་ལྟར་གཟུགས་སྐུར་ངོ་སྤྲོད་ཀྱང།། མཐའ་འཁོབ་ཆུ་དང་འཕྲད་པ་ཡང། མི་ཐར་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། སྤྲུལ་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་ཡོད་ཟེར་འཁྲུལ།།
這是直譯: 色身不變如是說: 現今胎障遮蔽故, 不欲示現色身相, 因不生起大功德, 如同日落傍晚時。 再聽集眾之精要: 如今一次此時期, 無教傲慢愚癡者, 所有造作觀察智, 稱有現今色身示。 妄語誹謗所言說, 愚者執為真實多。 再聽集眾之精要: 揭露無明虛妄言, 現今胎障遮蔽故, 報身以及化身等, 雖以水晶燈喻示, 現今自身不可能。 雛鷹自不能破蛋。 是故影像智慧者, 繪畫鑄造及雕刻, 等等方式所造作, 色身自生及親見, 不欲直接相示現。 故以隱義方便說, 寂忿修習天眾示。 再聽集眾之精要: 先前色身出現者, 非是自續具身體, 某些清凈化身續, 諸佛菩薩眾聖者, 具有貪嗔五毒等, 此凡夫自續之心, 現今不可能生起。 晴空方能日昇起。 再聽金剛薩埵眾: 若欲現今示色身, 一切相好無遺漏, 自身圓滿等同量, 應見剎土功德量。 三世一切諸佛陀, 身語意應當平等, 若無非為功德示。 再聽集眾之精要: 未離胎障遮蔽前, 若遇具教緣起時, 自心證悟法身中, 色身不生身遮蔽, 如同日被云遮蔽。 再聽眷屬之精要: 若說有化身示現, 現今凡俗此身體, 于億百萬贍部洲, 化現億百萬化身。 從佛直至地獄中, 身往眼見皆應得。 此具異熟身之時, 無論如何示色身, 邊地遇水亦不脫, 因生痛苦之緣故, 謂有化身示現錯。
སྤྲུལ་སྐུ་ངོ་སྤྲོད་ཡོད་ཟེར་འཁྲུལ།། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་སྨད་གསད་རིགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡིད་སྨོན་ཙམ་དུ་ཡོད་ཟེར་ན།། ཞི་ཁྲོ་ལ་སོགས་བསྒོམ པ་ཡང།། རྒྱུད་ལུང་ཆོས་སྐུ་ལྡེམ་དགོངས་བསྟན།། དེ་ཕྱིར་གཟུགས་སྐུ་གནས་འགྱུར་ལས།། དངོས་སུ་འབྱུང་བར་ངས་མ་བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཟུགས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་འདོད་པ།། དེ ལྟར་རྟགས་ཆེན་འདི་འབྱུང་ཚེ།། སེང་གེ་ཁྱུང་དང་ཨུ་དུམ་བར།། རིན་ཆེན་ལ་སྩོགས་དུས་འདིར་འབྱུང།། འཇིག་རྟེན་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའི་རྟགས།། དེ་མེད་འཇིགས་གཟུགས་འཇིག་རྟེན་དུ།། སེམས་ཅན་ལུས དང་མ་བྲལ་བར།། གཟུགས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་འདོད་ན།། མུ་སྟེགས་ཀ་བ་རི་པར་གོལ།། མ་རིག་རྨོངས་པ་སྙིང་རེ་རྗེ།། མནར་མེད་རྨོངས་པ་སྙིང་རེ་རྗེ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལུས་དང་མ་བྲལ་བར་གཟུགས་སྐུ་མི་འབྱུང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 說有化身介紹是錯誤的。 應當貶低所有女神。 現在再聽金剛薩埵。 如果說只是願望, 那麼修習寂靜、忿怒等, 也是密續、教法、法身的隱喻教導。 因此我沒有說從色身轉變 會實際產生。 現在再聽集中的精華。 希望產生色身功德者, 當這些大徵兆出現時: 獅子、金翅鳥和優曇缽羅花, 以及珍寶等在此時出現。 這是世間佛陀出現的徵兆。 若無此,在可怕形象的世間, 眾生未離開身體時, 若希望色身功德出現, 就會墮入外道迦波利派。 無明愚癡者真可憐。 無間地獄的愚癡者真可憐。 大圓滿一切了義彙集,與虛空智慧等同的續中,未離開身體不會出現色身的教導品,即第一百一十品。總結教導為第二十四
།།། དེ་ནས རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། རྣམ་རྟོག་རང་སར་ཅི་ལྟར་གྲོལ།། མཐའ་མ་རིག་པའི་གདམས་ངག་དང།། ཐེ་ཚོམ་གེགས་རྣམས་ཅི་ལྟར་བསལ། འདྲ་བ་ལས་ནི་གོལ་བ་གང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལ།། གཞན་གྱིས་མ་བྱས་རང་གསལ་བ།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུར་གསལ།། མ་རིག་མུན་པ་གདོད་ནས་སངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་མཐོང་བའི་ཚེ།། གཉན་ཞིང་གུས་པར་བློ་སྐྱེ་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་དྲན་པར་རྟོག་པ མེད།། རིག་པ་རྒྱུན་ཆགས་དག་ཏུ་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་མེད་བཞིན།། རང་བྱུང་རང་རིག་གནོད་མེད་ལྟར།། རྣམ་རྟོག་རང་གྲོལ་འཛིན་མེད་བཞིན།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ ཆོས་སྐུར་གསལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ།། སྤང་ལ་མེ་མཆེད་ཇི་བཞིན་དུ།། ཅི་དྲན་ཆོས་སྐུའི་དོན་དྲན་པས།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་གསལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་རིན་ཆེན་གསེར་གླིང་དུ།། ས་རྡོ་བཙལ་གྱིས་མི་རྙེད་ལྟར།། གང་དྲན་ཆོས་ཉིད་རང་གསལ་ཕྱིར།། ཏིང་འཛིན་དག་ལ་འབྱུང་འཇུག་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁོར་བ་མྱ་ངན འདས་པའི་ཆོས།། ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་མེད་ལ།། བསྒོམ་པའི་ཐ་སྙད་བྲལ་བའི་དོན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དུ་གསལ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 然後金剛薩埵 向遍知導師法王 如此請問確定的要義: 妄念如何在自處解脫? 最終覺性的教誨和 懷疑障礙如何消除? 從相似中如何超脫? 請遍知導師解說。 聽聞此請求后, 對集會眷屬宣說: 比如太陽的精華, 非他造而自明, 一切智慧法身明現。 無明黑暗本來清凈。 現在再聽金剛薩埵。 比如見到國王時, 生起敬畏恭敬心, 法性憶念無分別。 覺性相續安住清凈。 現在再聽集中的精華。 比如無雲的虛空, 自生自覺無損害, 妄念自解無執著, 智慧本質法身明現。 現在再聽眷屬的精華。 比如在冬季中月, 草原上火焰蔓延, 任何所憶皆憶法身義, 一切明現為智慧自身。 現在再聽眷屬的精華。 比如在珍寶金洲, 尋找土石不可得, 任何所憶法性自明故, 禪定中無出入。 現在再聽金剛薩埵。 輪迴涅槃諸法, 一切法性無變易, 超越修習名言的義, 自覺智慧中明現。 大圓滿一切了義彙集,與虛空智慧等同的續中,教示一切妄念自解品,即第一百一十一品。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་འབྱུང་བ་ཀུན།། གློ་བུར་ཡིན་ ཕྱིར་གནས་ལུགས་མིན།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་བློ་མི་བླང།། འཁོར་འདས་གཞི་ལ་དོན་མ་རེག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕ་མེད་མ་མེད་ནགས་ཀྱི་བྱེའུ།། ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ཐོན་པ་ལྟར།། གློ་བུར འཁོར་འདས་གཉིས་མ་ཆད།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པས་མ་རིག་སངས།། གདོད་མའི་མ་རིག་འདི་ཉིད་ལ།། བལྟ་བར་ཤེས་པས་ཆོག་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀ་འདོད་ནས་དག།། ཡུལ་དང་མ་འབྲེལ་ངོ་བོ ཉིད།། དེ་དོན་རྟོགས་པས་དོན་ལ་གནས།། ཡེ་རྫོགས་ཆོས་སྐུའྀ+ི་སྙིང་པོ་ཡིན།། རེ་དོགས་མཐའ་ཀུན་རྣམ་པར་ཞི།། ཚིག་ཏུ་འཛིན་མེད་ཡེ་ནས་དག། གཅིག་དང་དུ་མ་མཐའ་ཡེ་ཆོས།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་གཉིས ལས་འདས།། འདི་ཐོས་མི་སྐྲག་ལྷག་པའི་ཆོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དངོས་པོ་མེད་ཕྱིར་རྟག་པ་བྲལ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ཆད་པ་བྲལ།། མཐའ་དབུས་བྲལ་བས་རང་བྱུང་སྐུ།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ བུ་ལ།། བརྗེད་མེད་ལྟ་བ་དྲན་པའི་གཟུངས།། ངེས་དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ།། ཡེ་ཤེས་ལམ་ལ་གནས་པ་འདྲ།། རང་རིག་ངེས་པའི་ལྟ་བ་ལ།། ཡེངས་པ་མེད་པར་ཡིད་ཀྱིས་བལྟ།། དེ་ཡང་ཡུལ་ཅན་མ་ཡིན་ཏེ།། རང ལ་རང་ལྟས་ཤིན་ཏུ་གསལ།། དེ་གོམས་མཐར་ཕྱིན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་འགྱུར་བ་མེད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཉུག་མར་གནས།། དེ་ཉིད་མི་འབྲལ་ལྟ་བའི་མཆོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་ཆས་འདི་ལ།། ཇི་སྲིད་བག་ཆགས་ཡོད་ཀྱི་བར།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། སྣང་བའི་ཡུལ་རྣམས་འདོད་ནས་མེད།། ཅི་སྲིད་བག་ཆགས་དེ་དག་ནི།། ཐག་སྦྲུལ་ཐོ་ཡོར་ཇི་བཞིན ནོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མཐའ་མ་རེག་པའི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 現在再聽集中的精華。 佛與眾生一切所生, 因為是暫時的所以非實相。 不要執著世間法。 輪迴涅槃的基礎未觸及實義。 現在再聽金剛薩埵。 如同無父無母的林中小鳥, 飛向天空一般, 暫時的輪迴涅槃二者未斷。 證悟法身則無明清凈。 對於本初的無明, 知道如何觀察即可, 因此輪迴涅槃二者本來清凈。 不與對境相連的本質, 了悟此義則安住實相。 是本來圓滿法身的精髓。 希望恐懼一切邊際完全寂滅。 無執著于言詞本來清凈。 一與多的邊際本來法性。 因此超越輪迴涅槃二者。 聽此不驚恐是殊勝法。 再聽集中的精華。 因無實體故離常, 遍及一切故離斷, 離邊中故自生身。 法身如虛空, 不忘觀察是憶念的總持。 了義無顛倒, 如安住智慧道。 于自覺確定見解, 意不散亂而觀察。 那也非能觀, 自觀自身極明晰。 修習究竟則智慧心, 法性離戲無變易。 自生智慧安住本性。 不離此即是最勝見。 再聽金剛薩埵。 對於輪迴涅槃二者的法, 只要還有習氣存在, 對如是顯現的諸法, 顯現的對境本無所欲。 那些習氣究竟, 如繩蛇、木樁人一般。 大圓滿一切了義彙集,與虛空智慧等同的續中,教示未觸及邊際的征相品,即第一百一十二
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གིས།། ཐེ་ཚོམ་འགག་ཆེན་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩོད་པ་ཚིག་གི་འཕྲང་ཆེན་ནི།། གཞི་ངེས་སྣང་བ་མ་ངེས་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་མི་འགལ་བའི།། གཏན་ཚིགས ཆེན་པོར་བསྟན་པ་ཡིན།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལ།། མུན་སྣང་གཉིས་ཀ་མི་འགལ་ཕྱིར།། གཞི་གཅིག་གང་ཡང་མི་འགལ་བར།། དེ་ཉིད་དུས་ན་ངོས་བཟུང་བྲལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ་བྲན་རྒྱ མཚོར་གཅིག་པ་བཞིན།། གང་ཕྲད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལ།། བྱིས་པ་རྣམས་ནི་ཐ་དད་གཟུང།། དེ་ཕྱིར་བློ་ཡི་སྣང་བ་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་སེམས་སུ་འདུས་པའི་ཕྱིར།། བློས་བཞག་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་བྱུང།། གཞི་ལ་ཆོས སྐུ་གཅིག་ལས་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་ཉིད་སེམས་སྡུད་སྡུག་བསྔལ་ཡིན།། རང་སེམས་ཡུལ་ན་བེམས་པོར་འགྱུར།། གཅིག་ལས་སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་རིགས།། འཆི་འཕོ་ཡོད་ཕྱིར བློས་འགྱེལ་ཡིན།། གཉིས་ཀ་ཞེ་ན་བསྲེ་མར་འགྱུར།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སེམས་ཡིན་ན།། སེམས་ཙམ་ཀ་ཏ་རི་པར་གོལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕར་འགྱེལ་ཚུར་འགྱེལ་སེམས་པ་ནི།། དེ་ཤེས་མ ཕན་འཁོར་བ་དང།། དེ་ཕྱིར་སེམས་རྟོགས་རྩིས་སུ་ཆེ།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་དགོས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་ཡི་ངེས་དོན་ཆོས་འདི་ལ།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་མཐའ་ཡི་ཆོས།། སངས་རྒྱས སེམས་ཅན་གཞི་གཅིག་ཕྱིར།། རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རྟོགས་ན་མ་བསྒོམ་འབྲལ་མེད་པར།། ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་དེ་ཉིད་ལ།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་འབྲལ་མེད་པས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་བསྒོམ་མི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕུང་པོ་སངས་རྒྱས་ལྷ་ཚོགས་ན།། བསྒོམ་པས་མ་ཕན་རྣལ་འབྱོར་འཆིང།། སྣང་བ་བོར་ནས་སངས་རྒྱས་ན།། རྟོགས་ཚོགས་སངས་རྒྱས་ཅི་ལ་ཡིན།། ད་ལྟ་ཆོས་སྐུ་མ་ཤེས་ན།། གསང་སྔགས་མན་ངག་ཅི་ལ་ཆེ།། དེ་ཕྱིར་བསྟན་ཤས་བསྒོམ་མི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་འབྲེལ་པ་ཡང།། མ་རྟོགས་ཐུགས་རྗེ་ཕན་མི་ནུས།། ཡོད་ན་སེམས་ཅན་ཅི་ལ འཁོར།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་པ་མེད་པ་ལ།། མཐར་ཐུག་ཅི་ཡི་འབྲེལ་པ་ཡོད།། རྒྱུ་འབྲས་ཚོགས་ནི་འོག་མའི་ཆོས།། འདི་ཉིད་ལྟོས་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས། གཞི་ལ་གཅིག་པ་སྣང་ལུགས་གཉིས།། དོན་ལ་གཉིས་ཀ གང་ཡང་མེད།། དེ་ཡང་འཁོར་འདས་མ་རིག་ཆོས།། ནམ་མཁའི་ཆོས་ནི་དངོས་མེད་ཕྱིར།། འཁོར་བའི་རྣམ་རྟོག་ཅི་ལ་ཡོད།།
以下是直譯: 然後對集會眾眷屬, 遍知導師普賢 宣說大障礙的疑惑: 辯論言詞的大險阻, 因為基確定而顯現不定, 具經教的口訣不相違, 是大理由的教示。 比如在太陽的精華中, 黑暗與光明二者不相違, 因此在一基中任何都不相違, 彼時離開執取。 再聽集中的精華。 如水滴融入大海一般, 任何所遇皆大智慧, 凡夫們執為差別。 因此是心的顯現。 諸法攝於心故, 心立九乘次第生。 基中唯有一法身。 現在再聽金剛薩埵。 境收攝心是痛苦, 自心在境成無情。 理應從一無生死, 有死亡故是心倒。 若說二者則成混雜。 若一切無餘是心, 則墮唯心外道。 現在再聽集中的精華。 向外倒向內倒的思維, 知之無益是輪迴, 因此了悟心最重要。 所以需要具經教的口訣。 現在再聽眷屬的精華。 在我的了義法中, 有無修習是邊法。 佛與眾生同一基故, 因果有無任運成就。 若證悟則無修而不離, 于自生法身之中, 三時中不相離, 因此了義不需修習。 現在再聽集中的精華。 若蘊是佛陀天眾, 則修習無益束縛瑜伽士。 若捨棄顯現成佛, 則證悟佛陀從何而來? 若現在不知法身, 密咒口訣有何大? 因此不需刻意修習。 現在再聽集中的精華。 佛與眾生的關聯也是, 未證悟則大悲不能利益。 若有則眾生何以輪迴? 暫時無關聯, 究竟有何關聯? 因果集聚是下等法, 此中緣起是因果法。 基中一體顯現二相, 實際二者都不存在。 那也是輪迴涅槃無明法。 虛空法無實體故, 輪迴妄念何處有?
། འཁོར་བའི་རྣམ་རྟོག་ཅི་ལ་ཡོད།། མ་སྤངས་གྲོལ་ཕྱིར་བསྒོམ་དུ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཞི་གནས བསམ་གཏན་ཉམས་མྱོང་ཕྱིར།། ཡིད་ལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི།། ཞི་གནས་ཡིན་ཕྱིར་ལྷག་མཐོང་མིན།། ཉམས་མྱོང་མེད་པ་གདེང་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་བློན་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། གཞི་ཉིད་རྟོགས་ན་ཉམས་མི དགོས།། དེ་ཕྱིར་རྟོགས་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། གང་ལྟར་དྲན་པ་ཉམས་ཀྱི་མཆོག། དེ་ལ་འདི་ཞེས་སྨྲ་མི་ནུས།། དེ་ཕྱིར་མ་བསྒོམས་ང་ཡི་ཉམས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ལས་ང་སྔ ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་ལུང་འདི་སྔ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འདི་རྟོགས་པས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཕྱི་ནས་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་མ་གསུངས་ཆོས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ང་ལས་བྱུང།། གཞི་ལ་གཉིས ཀ་མེད་པའི་ཕྱིར།། སེམས་ཅན་ཐ་མལ་ལུས་སྲོག་ལ།། དེ་ཤེས་གཅོད་སྤང་ལ་སོགས་བྱེད།། ཕོ་ཚོད་ལྟ་བ་བདུད་ཀྱི་ལས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྩ་བ་ནི།། དངོས་པོ་མེད་པར་ཤེས་པ ཡོད།། ཡིད་སྣང་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། ངེས་དོན་བཀའ་དང་དྲང་དོན་ལས།། ངོ་བོ་གཞི་གཅིག་མི་འགལ་ཀྱང།། རྣམ་སྣང་ཤཱཀ་ཐུབ་ཞིང་ཁམས་བཞིན།། ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཐ་དད་པ།། གཏན ཚིགས་བཞི་ཡི་རང་བཞིན་གསལ།། སྣང་བའི་ཞེན་པ་གང་འགོག་པ།། བལྟ་བའི་ཡུལ་ནི་རྣམ་བཞི་ཡིས།། ཐམས་ཅད་བློ་ཡི་སྣང་བ་དེ།། གང་ཡང་མི་འགལ་ཞེན་པ་འགོགས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་གདམས་ངག་ཆེ།། བདེ་བས་རང་སེམས་རྟོགས་པའི་ཐབས།། ཀུན་གཞི་གཞི་ཆ་ངོས་ཟིན་ན།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་ཆེད་དུ།། རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་འཕྱོ།། མ་རྟོགས་ལོག་རྟོགས་འགོག་པའི་ཕྱིར།། མདོ་སྡེ་དང་ནི་རྒྱུད་སྡེ་ལ།། ཚད་མ་བཞི་ཡི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། ཐེག་པ་གོང་འོག་ཁྱད་པར་གྱི།། མིང་དང་ཐ་སྙད་བསམ་ཡས་ནི།། ཞེན་པ་ལོག་པའི་ཐབས་སུ་ཟད།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདི་ལས་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྣང་བ་མི འགོག་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། ཞེན་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་མ་བཅོས་ཏེ།། དེ་ཉིད་དོན་དང་གང་ལྡན་པ།། མི་ཡིས་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ཐེ་ཚོམ་གྱི་གནས་བསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 輪迴的妄念何處有? 未斷而解脫故無可修。 現在再聽集中的精華。 因為止觀禪定體驗, 意識中所體驗的, 是止故非勝觀。 無體驗則失確信, 因此非智者行境。 若證悟基itself則不需體驗, 因此證悟極為珍貴。 無論如何憶念是體驗之最, 對此無法言說。 因此無修是我的體驗。 現在再聽集中的精華。 我先於輪迴涅槃二者, 此教法先於一切佛。 普賢證悟此, 一切佛後來圓滿。 因此是佛未說之法。 佛與眾生從我而生。 因為基中二者皆無, 對凡夫眾生身命, 知此則行殺戮等。 測試見解是魔業。 現在再聽集中的精華。 自生智慧的根本是, 無實體中有知。 意識顯現心的自性中, 了義教與不了義教, 本質同一基不相違, 如毗盧遮那與釋迦牟尼剎土。 境的顯現雖有差別, 四種理由的自性明瞭。 遮除顯現的執著, 見的對境有四種。 一切心的顯現, 皆不相違而遮執著。 因此了義口訣最重要。 以樂證悟自心的方法, 若認識基礎阿賴耶識, 為圓滿任運智慧, 自覺之王智慧流現。 為遮除未證與邪證, 于經續中, 以四量的理由, 上下乘的差別, 無量名稱與術語, 僅是遮除邪執的方便。 除此金剛乘別無他法。 現在再聽金剛薩埵。 不遮顯現的法界中, 無執著的智慧, 一切自性無造作, 具彼義者, 人身中有佛心。 大圓滿了義總集,智慧等同虛空續中,遣除疑惑處品第一百一十三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་སངས་ རྒྱས་དགོངས་པ་ལ།། ནོར་དང་གོལ་གྱི་དོགས་པ་ཡི།། གོང་འོག་ཁྱད་པར་ངས་བཤད་ཉོན།། མུ་སྟེགས་རྟག་པ་ཐེར་ཟུག་དང།། རྫོགས་ཆེན་འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུ་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར ཡུལ་དང་གོལ་ས་ཆོད།། མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་དངོས་མེད་དང། ཆོས་སྐུ་དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་དེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ནང་གི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད།། སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ཐ་མལ་དང།། རྫོགས་ཆེན ཁ་འབྱམས་བསྒོམ་མེད་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་དེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་གྲུབ་མཐའ་བློ་བསྒྱུར་དགོས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་རང་རིག་རང་གསལ་དང།། ཆོས་སྐུའི་རིག་པ་གསལ་བ གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་ཤན་དབྱེ་དགོས།། ཐུན་མོང་དག་གི་དབང་གསུམ་དང།། ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་དབང་གསུམ་ཉིད།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ཡེ རྫོགས་དབང་གསུམ་དགོས།། དབུ་མ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་དང།། རྫོགས་ཆེན་གོལ་སྒྲིབ་མེད་པ་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་མ་རེག་དགོས།། རང་བྱུང་ངོ་བོའི་ལུས་དང་ནི།། དང པོའི་ཤེས་བཞིན་ལུང་མ་བསྟན།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ཐོག་མཐའ་བཅད་པ་དགོས།། དང་པོ་འཁོར་འདས་བར་དོ་དང།། ཐ་མ་སྲིད་པ་བར་དོ་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ ཕྱིར་འཆི་ཁའི་གདམས་ངག་དགོས།། ཞི་གནས་བྱིང་རྒོད་བྲལ་བ་དང།། རྫོགས་ཆེན་སྔ་ཕྱྀ་བྲལ་བ་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར་དགོས།། བསམ་གཏན་ཤེས བཞི་དབྱེར་མེད་དང།། རྫོགས་ཆེན་ལྷག་མཐོང་རིག་པ་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་ཐུབ་གདམས་ངག་དགོས།། སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལྟ་བ་དང།། རང་བྱུང་སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་སེམས་ཤན་དབྱེ་དགོས།། ཐབས་ཀྱི་རོ་སྙོམས་འབྲལ་མེད་དང།། རྫོགས་ཆེན་ཆོས་སྐུ་འབྲལ་མེད་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་དང པོ་གཞི་ཤེས་དགོས།། ཐོས་ཆུང་ཉམས་མྱོང་ཞེན་པ་དང།། བདུད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བཅོ་བརྒྱད་གཉིས།། འདྲ་བ་ལས་ནི་ནོར་བས་གོལ།། དེ་ཕྱིར་ཟིལ་གནོན་མན་ངག་གཅེས།། ལྷུན་གྲུབ་སེམས་སུ་འདོད་པ་དང།། སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་སྐུ་གཉིས།།
以下是直譯: 然後對集會的大眾, 遍智導師宣說: "關於了義佛陀密意, 錯誤與偏離的疑慮, 上下差別我來解說。 外道常見與 大圓滿不變法身二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須斷境與偏離處。 外道常斷無實與 法身境覺不二二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須斷內在增益。 凡夫俗人與 大圓滿放任無修二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須轉變宗派見解。 現在再聽金剛薩埵。 眾生自覺自明與 法身覺性明朗二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須辨別阿賴耶。 共同三灌頂與 殊勝三灌頂, 相似而錯誤則會偏離。 因此須圓滿三灌頂。 中觀離戲論與 大圓滿離障解脫二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須不觸輪涅。 自生本質身與 最初無記正念, 相似而錯誤則會偏離。 因此須斷定始終。 最初輪涅中陰與 最後有中陰二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須臨終口訣。 止觀離沉掉與 大圓滿離前後二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須大法身。 禪定四無別與 大圓滿勝觀覺性二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須堪緣口訣。 顯空不二見與 自生顯現法界二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須辨別境心。 方便平等一味與 大圓滿法身不離二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須先知基。 少聞執著體驗與 魔的十八種幻變二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須勝解要訣。 認為任運是心與 從心而生的法身二者,
སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་སྐུ་གཉིས།། འདྲ་བ་ལས་ནི་ནོར་བས་གོལ།། དེ་ཕྱིར་ཐེག་པ་ཤན་དབྱེ་དགོས།། ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་བདེ་བ་དང།། ལྟ་བ་རྟོགས་པའི་བདེ་བ་གཉིས།། འདྲ་དང་ནོར་བས་གོལ་ཏེ་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྒོམ་པ་ཤན་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ་བཞི་པའོ།། སྡོམ་དུ བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཉེར་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 從心而生的法身二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須辨別乘別。 方便所攝持的樂與 見解證悟的樂二者, 相似而錯誤則會偏離。 因此須智慧堪緣。 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中第一百一十四章"辨別修行"。 這是第二十五個總結教授。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། རང་རིག་ཆོས་ཉིད་ལ་བཟླའི་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། མ་བསྒོམས་དོན་དང མི་འབྲལ་བའི།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་གདམས་ངག་དགོས།། རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་འགོག་པའི།། རང་ཤར་སྤྱོད་པ་ཇི་ལྟར་སྦྱང།། ཡེ་ཤེས་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་སྦྱང།། དེ་ཡིས་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་སྦྱང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། མ་བསྒོམས་འབྲལ་བ་མེད་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ངེས་པའི་དོན།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། དངོས་པོ་མ་འཁྲུལ་རིག་པ་ལ།། ཚོར་བ་བདེ་སྡུག ཅི་བྱུང་ཡང།། ལུང་ལྡན་རིན་ཆེན་བྱིན་གྱིས་ནི།། དེ་ཉིད་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་མྱོང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་གང་བྱུང་ཡང།། མ་འཁྲུལ་པ་ཡི་རིག་པ་ཡི།། དོན་གྱིས་ཟིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཆོས་ཉིད་དག་གི་གནས་ལུགས་ཡིན།། དེ་ཉིད་ལུང་ལྡན་སྒྲོན་མ་ཡིས།། མ་རིག་མུན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལས་དང་པོ་ཡི དད་ལྡན་ལ།། དངོས་པོ་ཡུལ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྟན།། སྣང་བ་མི་འགོག་ཐབས་ཡིན་པས།། དེ་བསྟན་ཡུལ་དང་འབྲལ་མེད་དགོས།། ཚོར་བ་བདེ་བ་འཇམ་དང་ཞིམ།། དགའ་བ་རང་ཉམས་མྱོང་བའི་ཚེ།། ཡུལ་མེད ཉམས་སུ་མྱོང་ཚད་ནི།། མན་ངག་ལུང་གི་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་སྡུག་བསྔལ་དང།། ན་ཚ་མི་ཞིམ་རྩུབ་པ་དང།། དགའ དང་མི་དགའ་ཅི་བྱུང་ཡང།། ལུང་ལྡན་རིན་ཆེན་རྐྱེན་གྱིས་ནི།། ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་གི།། འབྲེལ་བ་མེད་ཤེས་ཉམས་ཀྱི་ཚད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡུལ་འདི་རིག་མེད་འཁྲུལ་པར་ཤེས།། འདུས་བྱས་ཡིན་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་མིན།། སྡུག་བསྔལ་ཚོར་བ་གང་བྱུང་ཡང།། དེ་དག་རྟག་ཆད་མཐའ་མར་ལྟུང།། བྱིང་རྒོད་བླང་དོར་སྐྱོན་མ་གོས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་བསྒོམ་མི དགོས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་གྱི་དྲན་རྟོག་ཅིར་སྣང་ཡང།། གང་འཕྲད་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་མྱོང།། ད་ཡང་ཡུལ་དྲུག་འབྲེལ་མེད་ཤེས།། གྲངས་ནི་རྣམ་པ་དགུར་ནི་བསྟན།། གང་མཐོང་གང་དྲན ལྷག་མཐོང་ལ།། རྐྱེན་ཐུབ་དྲུག་ནི་དོན་གྱིས་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཐའ་རུ་མི་འཛིན་ལྟ་བ་ལ།།
以下是完整的漢語直譯,不包含藏文對照: 然後金剛薩埵爲了融入自覺法性,以真誠之心向一切智法王如是請求: "需要不修而不離本義的自現智慧教授。如何修習不阻礙妄念的自現行為?如何修習智慧?如何修習其果?平等之王,請為我開示。" 聽聞此請求后,不修而不離的自現智慧確定義,一切智導師如是宣說: "對於未迷惑的覺性,無論生起何種樂苦感受,都以具傳承珍寶加持而體驗為法身本身。再聽,金剛薩埵!無論生起何種境相,未迷惑覺性所把握的意義即是智慧,是法性的實相。以具傳承燈光消除無明黑暗,離增益減損的智慧即稱為法身。 再聽,金剛薩埵!對初學有信者,依靠事物境界來教導。因為不遮止顯現是方便,故教導時需不離境界。當體驗到樂、柔和、美味、喜悅等感受時,無境而所有體驗都了知為教授傳承的法身。因此是自現智慧。 再聽,總集精要!無論生起樂苦、痛苦、病痛、不悅、粗糙、喜不喜等任何感受,都因具傳承珍寶緣故而體驗為法身。了知具傳承暫時與究竟無關係是體驗的標準。 再聽,總集精要!了知此境無知迷亂,因是有為故非法身。無論生起何種痛苦感受,它們都墮入常斷邊際。不染昏沉掉舉取捨過失,因此不需修習法身。 再聽,金剛薩埵!無論顯現何種境界的念想,都體驗所遇為法身。再了知六境無關。數目宣說為九種。見聞憶念等勝觀,六種對境義自圓滿。 再聽,總集精要!對於不執邊際的見解..."
ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཐའ་རུ་མི་འཛིན་ལྟ་བ་ལ།། རིག་པ་རྒྱ་ཡན་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ཡོད་ལ་གདེང་གིས་ཟིན་པ་ལ།། ཉམས་དང་ལྡན་པས་ཚད ཅེས་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཆོས རྗེ་ཡིས།། ཐ་མལ་རྣམ་རྟོག་མི་འགག་པའི།། ལ་ཟློའི་སྤྱོད་པ་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ཤེས་བློ་དངོས་གཅིག་པ་དང།། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་དང་བགེགས་མེད་པའི།། ལ་ཟློའི་སྤྱོད་པ་དམ་པར་ཟུང།། གཞི་ཤེས་རང སར་སྤྱོད་པ་ནི།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ཡུལ་མེད་ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་པས།། ལུས་ངག་བྱ་བྱེད་རྗེས་མེད་པའི།། གཞན་དུ་འཛིན་མེད་རང་རིག་སྐུ།། སྔ་ཕྱི་མ་བསླད་མ་བཅོས་པའི།། འདུ་འབྲལ་མེད པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་རང་བྱུང་བདེ།། གཞི་ཉིད་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་རིག་པ་འགྲོ་འོང་མེད།། རྟག་ཆད་མཐའ་ཡི་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ།། རང་རིག་སྤྱོད་པ གང་སྤྱོད་ཀྱང།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཏོགས་པར།། རྡུལ་ཙམ་གཞན་ནས་ཡོད་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་ཤེས་པ་རང་ཡན་ལ། ལྷག་མཐོང་དྲན་པའི་གདེང་གིས་ཟིན།། ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་མེད་པར་ནི།། ལྟ་བའི་གདེངས ཀྱིས་འབྲལ་མེད་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུ་གཞིར་ཤེས་སྤྱོད་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་ཤེས་པའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། བློ་དངོས་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། གཞི་ཉིད་དེ་ལྟར་རྟོགས་པ་ལ།། སྣང་བ་ངེས་མེད་སེམས་ལ་རྒྱུ།། དེ་རྒྱུ་ཙམ་ན་ཆོས སྐུ་ཉིད།། དེ་ལྟར་ཐག་ཆོད་ངེས་པ་ཡིས།། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་རང་སར་གྲོལ།། གང་ཡང་ཆོས་སྐུར་འགྱུར་བ་མེད།། བློ་དང་དངོས་པོར་བྱེད་མི་བྱེད།། ནམ་མཁའ་འཇའ་ཚོན་མ་འདྲེས་རྫོགས།། བློ དང་སྣང་བ་དངོས་པོའི་ཆོས།། སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཅིར་སྣང་ཡང།། དངོས་མེད་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་ཐ་སྙད་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་བློ་དངོས་ཡེ་ཤེས་ཤར།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་གྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯,不包含藏文對照: 再聽,總集精要!對於不執邊際的見解,覺性自在顯明為法身。對於以確信把握存在,說是具有體驗的標準。 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說智慧自現"的第一百一十五章。 然後一切智法王宣說不遮止平常分別唸的超越行為: "基礎智慧與心識合一,最勝誓言無障礙的超越行為應當堅持。基礎智慧自處的行為,以具傳承確定教授,認識無境法身,身語行為無痕跡,無執他者的自覺身。前後未染未造作,無聚無散的智慧,非人為而自然安樂。了知基礎本身如虛空。 再聽,總集精要!法身覺性無來去,離常斷邊的增益減損。無論行持何種自覺行為,除法身外,不可能有絲毫他物存在。因此對自在的意識,以勝觀正念的確信把握。無散亂無不散亂,因見解的確信不離,是了知法身為基礎的行為。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說了知基礎的行為"的第一百一十六章。 然後一切智王對集會眷屬宣說: "爲了宣說心識行為,對如是了悟基礎本身者,不定顯現在心中執行。當其執行時即是法身。如此決定確信,修與不修自然解脫。一切皆不轉變為法身。心與事物無作為。如虛空與彩虹未混合圓滿。心與顯現是事物法。無論心的顯現如何顯現,了知無實覺性為法身。超越修與不修的名言。因此心識顯現為智慧。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說智慧自現的行為"的第一百一十七章。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་སྤྱོད་ བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་བ་ལ་ནི་བཟླ་བའི་ཕྱིར།། སྤྱོད་པ་རྩིང་པོ་ཆེད་དུ་དགོས།། དེ་མི་འཆིང་བའི་གདམས་ངག་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་རང་གྲོལ་རྟོགས་པ་གཅེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་ལུང་ལྡན་པའི་རྣལ འབྱོར་པས།། མ་དང་སྲིང་མོ་ཀུན་སྤྱད་ཀྱིས།། གཞན་གྱི་བུད་མེད་སྨོས་ཅི་དགོས།། སེམས་ཅན་མནར་སྦྱངས་བསད་གྱུར་ཅིང།། དགེ་འདུན་མཆོད་རྟེན་དཀོར་འཕྲོག་ཀྱང།། སྐྱོན་སྒྲིབ་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་ཤར།། དམྱལ་དཔོན་ལྟུང་བ་མེད་པ་བཞིན།། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་ལ།། བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་མི་འགལ་ཏེ།། ལུང་རིག་ལྡན་པའི་ཆོས་འདི་དགོས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེང་སང་དུས་ཀྱི་ཆོས་བྱེད རྣམས།། ཞི་འཇམ་རྒྱུད་ནི་འབོལ་པ་དེ།། གདམས་ངག་མེད་ཕྱིར་བྱོལ་སོང་རྒྱུ།། དེ་ཕྱིར་རྨོངས་པ་སྙིང་རེ་རྗེ།། ཞི་འབོལ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་མེད།། ལྷ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་ལྟུང་བ་མེད།། ལྟ་བ་མ་རྟོགས་ཐམས་ཅད ལྟུང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會大眾宣說最勝誓言行為: "爲了超越見解,需要特意行持粗獷行為。有不束縛的教授,因此珍惜自解的證悟。 再聽,總集精要!具確定傳承的瑜伽士,與母親姐妹皆行淫,更何況其他女人?殺害折磨眾生,搶奪僧團佛塔財物,也無過失障礙而智慧顯現。如同閻羅王無有墮落。最勝誓言行為中,不違背守護誓言,需要這具傳承智慧的法。 再聽,金剛薩埵!如今時代的修法者,性情溫和柔軟,因無教授而成畜生之因。因此愚癡可憐啊!溫和柔軟無法獲得果位。天人不墮落世間,一切未證悟見解者皆墮落。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說最勝誓言行為"的第一百一十八章。
།།། དེ་ནས་འདུས པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། གཞི་ལ་འདྲེ་མེད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། འདྲེ་ཡོད་སུན་འདོན་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ལ་ལྷ་འདྲེ་མེད་པ་ལ།། མུ་སྟེགས་སྐྱེ་བོ་བདེན་འཛིན་པས།། འདྲེ་ཡོད་སུན འདོན་ལ་ཟློ་དགོས།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡུལ་གྱི་རྟོག་པ་མ་ཟད་པར།། གནོད་པའི་བགེགས་ལ་ཟད་པ་མེད།། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཅུ་ཡང།། གཞི་ལ་གང་ཡང་མེད་པ་ཡི།། བཙུན་པ་ཁྲིམས་འཆལ་ཨུ་ལི་ཡིས།། མུ་སྟེགས་ལོག་ལྟའི་ལྷ་བསྒྲུབས་པས།། ཁ་ཆེ་བྱེ་བྲག་སྨྲ་བ་ཡི།། ཐོལ་ཐོལ་སྨྲ་ལ་ལབ་ལབ་འབར།། བདུད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་གློ་བུར་བྱུང།། ལྷ་མེད ལྷར་འཛིན་འདྲེ་རྣམས་གནོད།། འདུ་བ་རྣམ་བཞིའི་ནད་དང་ནི།། ཡེ་འདྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་གིས་བྱས།། དེ་ཡང་རྫུན་དུ་སྨྲ་བ་ལ།། རྨོངས་པའི་སྐྱེ་བོས་བདེན་སྙམ་ནས།། མོ་ཆོག་བྱས་པས་དགེ་བ་ཉམས།། འདྲེ མཆོད་བདུད་དུ་སླར་ལ་ཆེ།། འབྱུང་བ་བཞི་ལ་འདྲེ་ཡོད་ཟེར།། སྲིད་པའི་སྐྱེ་འགགས་མི་ལ་གནོད།། མི་ཤི་འདྲེ་བྱུང་གནོད་ཟེར་ཏེ།། རྒྱབ་མཆོད་འདྲེ་ནི་རྟགས་བྱས་པས།། ན་ཚ་གོད་ཁ་སླར་ལ འོང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྲིད་པ་སྤྱི་བགེགས་ཆེན་པོ་ནི།། སྐྱེ་བོ་རྒྱང་འཕེན་པ་ལ་ཡོད།། སངས་རྒྱས་ཆོས་ལ་འདྲེ་མེད་ཕྱིར།། ཆོས་དང་གང་ཟག་བདག་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། སྲིད་པ་སྤྱི་འདྲེ་གཞི་ལ་མེད།། འདྲེ་ཡོད་ཟེར་བ་ལྟ་བ་ལོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་ལ་འདྲེ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བཅུ དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會大眾,爲了宣說基礎上無鬼魔,一切智導師法王宣說駁斥有鬼魔: "在基礎上無神鬼,外道凡夫執為實有,需要超越駁斥有鬼魔。我來解說,請仔細聆聽。 再聽,金剛薩埵!境的分別念未盡,害人的障礙就不會盡。八萬種障礙類,在基礎上根本不存在。破戒的僧人烏利,修持外道邪見的神,使得迦濕彌羅毗婆沙論師,滔滔不絕地講說。魔的加持突然出現。無神而執為有神的鬼魔作害。四大失調的疾病和三百零六種先天恐懼,都是由此造成。 對於說謊的人,愚癡的人以為是真實,做占卜反而損害善行。供奉鬼魔反而增長魔力。說四大中有鬼魔,輪迴的生滅害人。說人死後鬼出現作害,以背供鬼魔為標記,疾病災難反而增多。 再聽,總集精要!輪迴總的大障礙,存在於斷見外道中。佛法中無鬼魔,因為法和補特伽羅無我。因此無顯現,輪迴總鬼在基礎上不存在。說有鬼魔是邪見。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說基礎上無鬼魔"的第一百一十九章。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདྲེ་ནི་སུན་འདོན་བཀའ་སྩལ་པ།། འཇིག་རྟེན་ཞིག་ན་འདྲེ་ཡང་མེད།། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག་ཡུལ་དུ་བརྟགས།། མ རིག་མེད་ན་འདྲེ་ཡང་མེད།། འདྲེ་ནི་གློ་བུར་བཏགས་པ་ཙམ།། མི་ལས་གྱུར་པར་འདྲེ་གདོན་ན།། ལུས་ཅན་གནོད་ན་མ་ཤི་རིགས།། ལུས་མེད་སྟོང་པས་གནོད་མི་ནུས།། དེ་ཕྱིར་འདྲེ་གནོད་རྫུན་པོ་ཆེ།། ལྷ་བཀའ མི་ཀུན་རྫུན་གྱིས་བསླུས།། ཐ་མལ་ལས་ཀྱི་དུས་ཟད་ན།། མོ་ཆོག་བྱས་དང་མ་བྱས་མེད།། རྐྱེན་མི་ཟློག་སྟེ་ཀུན་ཀ་འཆི།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་ལྷ་འདྲེ་ཀུན་མེད་དེ།། འཁྲུལ་པའི་བློ་ཡིས བརྟགས་པ་ལས།། རྟོགས་པས་འདྲེ་མེད་ལ་བཟླས་ན།། འཁོར་འདས་མ་རིག་ཆོས་འདི་ལ།། ལྷ་འདྲེ་བྱ་བའི་མིང་མི་ཤེས།། ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་སྐུ།། དུག་ཤེས་སྨན་དུ་སྦྱར་ཤེས་ལྟར།། འདྲེ་ཉིད་ཡེ ཤེས་ཀློང་དུ་ཤེས།། དགག་བསྒྲུབ་མེད་ཕྱིར་འདྲེ་རྣམས་སྟོངས།། རྐྱེན་གྱིས་མི་ཚུགས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་དག་དོན་གྱི་ངོ་བོ་ལ།། ལྷ་འདྲེ་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། གང་ལ་རྟོག མེད་རང་བྱུང་ལ།། ངེས་དོན་མན་ངག་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། བསླུ་བྲིད་ཆོས་ཀྱི་གོལ་སྒྲིབ་མེད།། འདྲེ་མེད་ཡེ་ཤེས་ལ་ཟླའོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།འདྲེ་མེད་སུན་འདོན་བསྟན་པ། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་གྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會大眾,一切智法王宣說駁斥鬼魔: "世界毀滅時鬼魔也不存在。遍計所執無明中妄想。無無明則無鬼魔。鬼魔只是暫時的假立。若鬼魔從人而來作祟,有身體的人應該不會死。無身體的空性不能作害。因此鬼魔作祟是大謊言。神諭和所有人都被謊言欺騙。 當平凡業力時間耗盡,做不做占卜都無區別。因緣不可轉,所有人都會死。 再聽,總集精要!因此一切神鬼都不存在,只是迷亂心的妄想。若以證悟超越無鬼魔,在輪迴涅槃無明的法中,不知有神鬼之名。一切都是唯一本性之身。如同知毒可入藥,了知鬼魔即是智慧境界。無有遮遣建立,故鬼魔空無。不為因緣所動,如同虛空。 再聽,金剛薩埵!在真實義的本性中,無有神鬼故為智慧身。于任何無分別自生中,因證悟了義口訣,無有欺誑法的迷障。超越無鬼魔而為智慧。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說駁斥無鬼魔,宣說智慧自顯的行為"的第一百二十章。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ལ་བཟླ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་རོ་ གཅིག་ཕྱིར།། རིམ་པར་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། སངས་རྒྱས་མ་ཚོལ་རང་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུ་འབྲས་དབྱེ་རུ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་རྩ་བ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། རང་བཞིན་ལུས་དེ་ངོ ཤེས་པས།། ཐར་བ་ཐོབ་ཅེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་འདས་མེད་པར་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཀུན།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི་ནང་མ བསལ་ཡེ་ནས་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་རིག་ལས་སྐྱེས་སེམས་ཅན་དང།། ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་སངས་རྒྱས་གཉིས།། ངེས་ལུང་ལྡན་པས་ཆོས་སྐུར་གཅིག། མ་བཅལ་ལ་ཟློ་ཆེན་པོ ཡི།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་འཁོར་འདས་ཆོས།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་གཉིས་མེད་ཕྱིར།། ཡུལ་དང་འཛིན་པ་བློ་མེད་པས།། མ་བཙལ་ཡེ་ཤེས་རང་གནས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཙང་སྨེ་གཞི་ལ མེད་པའི་ཕྱིར།། བློ་ཡིས་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ།། མ་བྱས་མ་བཅོས་རང་རིག་ཉམས།། ལ་བཟླ་བཟང་ངན་མེད་པར་གྱིས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཐོ་དམན་ཆེ་ཆུང་མ་ལུས་ཀུན།། མན་ངག་ཅན་ལ ཆེ་ཆུང་མེད།། ཡེ་ཤེས་རང་ལ་གནས་པ་ལ།། མཐོ་དམན་མེད་པར་རྟོགས་པར་གྱིས།། རང་བྱུང་སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་ཕྱིར།། དུས་གསུམ་གཅིག་ལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། གྲངས་དང་ཚེ་ཚད་བགྲང་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་མི་འགྱུར ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ལ་ཟློས་ན།། གང་ལྟར་སྣང་དྲན་ཆོས་ཉིད་ལ།། མ་བཙལ་ཡེ་ཤེས་རང་གནས་ཕྱིར།། བསྒོམ་མི་དགོས་པ་ལ་ཟླའོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ལ་བཟླ་བ་བསྟན་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་ཉེར་གཅིག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智導師宣說超越智慧: "因為因果同味,次第無別一體。佛不用尋求,本自存在。因此因果不可分。 再聽,總集精要!因為輪迴涅槃同一根源,了知自性身體,說得解脫。證悟無輪迴涅槃即法身。內外器情世界一切,未生未起法界中,三世無變遷,內外本來無分別。 再聽,金剛薩埵!從無明生的眾生和從智慧生的佛陀二者,具決定教言故同爲法身。大超越無需尋求,苦樂輪涅諸法,證悟未證悟無二故,無境無執無心,未尋求的智慧自然安住。 再聽,總集精要!因為基礎上無凈穢,心所造作皆迷亂。未造作未加工的自覺體驗,超越時無好壞分別。 再聽,總集精要!高低大小一切,具口訣者無大小。智慧自存中,證悟無高低。因為自生無生死,三世一體即智慧身。數量壽量不可計,故為不變智慧。 再聽,總集精要!若超越智慧自顯,任何顯現憶念皆法性。因為未尋求的智慧自存,超越不需修行。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說超越智慧自顯"的第一百二十一章。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་ འཁོར་རྣམས་ལ།། རྟོགས་པའི་འབྲས་བུ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དུས་འདིར་ནི།། ལུས་མེད་སྒོ་ལྔའི་རིག་པས་ཀྱང།། སྔར་མ་མཐོང་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་དུས་གཅིག་མཐོང།། འཆར་ནུབ་མེད་པའི་ཉི་ཟླ་ཤར།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མ་བསམས་པ་ཡི་ལྷག་མཐོང་ལ།། མ་བརྗེད་པ་ཡི་གཟུངས་ཀྱིས་ཟིན།། མ་ཟོས་བདུད་རྩིའི་རོ་མཆོག་མྱོང།། མ་བསྒྲུབས་པ་ཡི་འབྲས་བུ་ཐོབ།། མ་བཙལ་པ་ཡི་དོན་གཅིག་གྲུབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་འདི་བཙལ་ན།། དུས་འདིར་ཆོས་ཉིད་བདེན་པ་མཐོང།། ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཅི་བསམ་གྲུབ།། རྗེས་དྲན་ཡོན་ཏན་བར་དོར འོངས།། དུས་དིར་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འབྱུང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་ཉེར གཉིས་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཉེར་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智法王對具信的集會眷屬宣說證悟的果位: "證悟的功德在此時,無身五門的覺性,能在前所未見的剎土中,以智慧眼一時看見。無生無滅的日月升起。 再聽,金剛薩埵!未思考的勝觀,被未忘失的總持所攝持。未食用的甘露妙味品嚐。未修證的果位獲得。未尋求的義理成就。 再聽,金剛薩埵!因此若尋求此了義,此時見到法性真諦。共同悉地隨心所欲成就。隨念功德在中陰現前。此時更何須說成佛?" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說果位現前"的第一百二十二章。總結宣說第二十六。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཐིག་ལེ་བརྒྱད་ཀྱི་དབྱེ་བ གང།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཕྱི་ནང་མ་བཅོས་མྱ་ངན་འདས།། མྱང་འདས་དོན་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་སྐུ་ཡི་འོད།། སྙིང་པོའི་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་སྐུ། སྙིང་པོ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་འདུས།། ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཐིག་ལེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་དོན།། ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། ཚིག་ཏུ་མ་བཀོད་ཐུགས་ལ་རྒྱུད།། དོན་གྱི་གཏིང་ཕྱིན བསྟན་པའི་ཕྱིར།། ཚིག་ཉུང་དོན་དུ་བགྲང་པའི་ཕྱིར།། ཐིག་ལེ་ལ་ཤན་དབྱེ་བ་ནི།། མཚན་ཉིད་བརྟགས་པའི་ཐིག་ལེ་དང།། གསང་སྔགས་སྤྱི་ཡི་ཐིག་ལེ་དང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་དང།། ཡང་ཏི་ཐིག་ལེ ཉག་གཅིག་ལ།། རེ་རེ་ལ་ནི་བཞི་བཞི་སྟེ།། ངོ་བོ་དཔེ་དང་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། འགྲོ་ས་ལ་ཤན་དབྱེ་བ་དང།། རྩལ་གྱི་སྒོ་ནས་གསུམ་བསྟན་པ།། སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བཏགས་པ་མིང་གི་ཐིག་ལེ་ཡི།། མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་རྣམ་གསུམ་ལ།། ངོ་བོ་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ལ།། དཔེ་ནི་དམུས་ལོང་གཡུ་རྡོ་འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་ཚོགས་བརྒྱད་སེམས་སུ་གཅིག ལེ་ནི་ཁམས་གསུམ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། འགྲོ་ས་སྲིད་པའི་ཡང་རྩེ་ཡིན།། གཞི་ཡི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པ་ནི།། གསང་སྔགས་ཕྱི་རྒྱུད་རྣམ་པ་གསུམ།། ངོ་བོ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལ།། དཔེ་ནི་ས་དང་ཆུ་འདྲེས་འདྲ།། གཏན ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་ཀུན་གྱི་སེམས་ཀྱྀ་གཞི།། ལེ་ནི་འགྲོ་དྲུག་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། འགྲོ་ས་འདས་དང་མ་འདས་པ།། དོན་གྱི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པ་ནི།། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་སྤྱྀ་ཡི་གཞུག། ངོ་བོ་ཀུན་གཞྀ་ལུང མ་བསྟན།། དཔེ་ནི་ཞོ་དང་འོ་མ་འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་ཀུན་གཞི་གཉུག་མ་ལ།། ལེ་ནི་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་སྣང།། འགྲོ་ས་གར་འགྲོ་ངེས་པ་མེད།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ ཉོན།། དེ་ལྟར་ཐིག་ལེ་ཉག་བཞི་བསྟན།། ཐིག་པ་ཀུན་དང་སྒོ་བསྟུན་ཕྱིར།། ཤན་གྱིས་སྒོ་ནས་བཏགས་པ་ཡིན།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ཐིག་ལེ་ལ་ཤན་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後集會大眾以誠心向一切智導師法王如是請問:"八種明點的區別是什麼?" 聽聞此問后,對集會眷屬宣說道: "內外無造作即涅槃。涅槃義即法身。法界即身光。精華果即智慧身。精華遍及一切。因為是心髓,明點即不變之義。以普賢金剛加持,未立文字而傳心。為示義理深奧,文簡義豐,明點區別如下: 相乘的明點、密咒總的明點、大圓滿的明點、精華明點唯一。每一種又分四類:本質、比喻、理由、去處區別,從力用角度示三種。顯現圓滿於法身。 再聽,總集精要!名言假立的明點:三乘為相,八識聚為本質,比喻如盲人摸玉。理由確定為何:明即八識歸一心,點即遍及三界。去處為有頂。 基礎明點:外密三種。本質為阿賴耶識。比喻如土水混合。理由確定為何:明為一切心之基,點即遍及六道。去處為已度未度。 義理明點:大圓滿阿底瑜伽。本質為阿賴耶無記。比喻如酸奶牛奶。理由確定為何:明為本基本性,點為一切顯為心。去處無定。 再聽,眷屬菩薩!如是宣說四種明點。為適應一切門,從區別角度假立。實義無別一體。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說明點區別"的第一百二十三章。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཉིད་ ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ།། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པར་རང་གསལ་བ།། ཆོས་ནི་སྙིང་པོ་མི་འགྱུར་བའི།། སྐུ་བཟང་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་མ་ནོར་དྲང་ཕྱིར་ཐིག། དངོས་མེད་ཀུན་ཁྱབ བརྡལ་བས་ལེ།། འཁོར་འདས་གཞི་གྱུར་རང་བྱུང་སྐུ།། ཉིད་ནི་སྤྲོས་བྲལ་འདུས་མ་བྱས།། ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། མ་འམ་རྟན་དུ་གཞིར་གྱུར་པ།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། སངས་རྒྱས ཐུགས་དང་སེམས་ཅན་སེམས།། ཀུན་ཁྱབ་ཡེ་ནས་བཙལ་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་བ།། འཁྲུལ་རྟོག་སེམས་ནི་གཞི་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་མ་རིག་སྐུ།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་མེད་པར་གནས།། དེ་ཕྱིར་སྒྲིབ་ཚོགས་མི་དགོས་པ།། ས་ལམ་མེད་ཕྱིར་རིམ་པ་མེད།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་བྱ་བྲལ བདེ་བའི་ལས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་ཡེ་གནས་ཕྱིར།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། རེ་དོགས་མེད་པར་མཐར་མ་ལྷུང།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་དབྱེ་རུ་མེད།། དེ་དོན་ངོ་བོ་ཀུན་གྱི་གཞི།། དེ་ལས་མ་བྱུང་གང་ཡང མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ཐིག་ལེ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་ཉེར་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後普賢王對集會大眾宣說道: "所謂法性明點,無散無收自明。法即不變精華,殊勝身心燈。 再聽,金剛薩埵!因此為不錯引導故為'明',無實遍及廣大故為'點'。輪迴涅槃之基自生身。離戲無為。因為是一切源故,為母或基礎。如芝麻遍油,佛心與眾生心遍及本有無需尋求。 因此離戲法性中,無有迷亂分別心。因此輪涅無明身,於一切時一切相,無有證悟未證悟而安住。因此無需障礙聚,無地道故無次第,如無為虛空。 再聽,集會精要!自生離作安樂業,本住智慧界中故,無聚散法性中,無希無懼不墮邊。因此法性無可分。其義本質為一切基,無有不從其生者。因此稱為法性明點。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說法性明點"的第一百二十四章。
།།། དེ ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ལས།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་ཕྱིར།། མ་བཙལ་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་བས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ལ་སོགས་པའི།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་ཕྱིར།། ཇི་སྙེད་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། རང་གྲོལ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ལས།། བདེ་གཤེགས་སྐྱེད་པའི་ཡུམ་ཡིན་ཕྱིར།། ཀུན་གྱིས་མཚུངས་པའི་ལམ་དུ་བསྟན།། ཆོས་ཉིད་དེ་མེད་ཡོན་ཏན་ནི།། གང་ཡང་མི་འབྱུང་དེ་ཡིན་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུ་རང་རིག་རྩལ་དུ་ནི།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དགོས་པའི་ཕྱིར། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་ལམ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆུ་ཆེན་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་དཔེས།། སངས་རྒྱས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱང།། མ་བཙལ་ལྷུན་རྫོགས་ངང་ལས་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་དབྱིངས་ནི་རིག་པའི རྩལ།། ཐིག་ནི་མ་བཅོས་ཡེ་ནས་དག། ལེ་ནི་ཡོན་ཏན་རྒྱུན་མི་ཆད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་རྒྱན།། ཕྱི་ནང་ཆོས་ཀྱི་རོལ་པ་ཀུན།། དབྱིངས་ནི་ཐིག་ལེ་འདི་ལ་ཚང།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ལས།། སངས་རྒྱས ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་དབྱིངས་ནི་རིག་པའི་རྩལ།། ཐིག་ནི་མ་བཅོས་ཡེ་ནས་གནས།། ལེ་ནི་ཡོན་ཏན་རྒྱུན་མི་ཆད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་རྒྱན།། ཕྱི་ནང་ཆས་ཀྱི་རོལ་བ་ཀུན།། མ་བཙལ་ཡེ་ནས་རང ལ་འཆར།། དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་ཉེར་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智導師法王對集會大眾宣說界明點: "從自生智慧明點中,生起一切殊勝功德,故不尋而生一切功德,稱為界明點。 再聽,集會精要!因為是十波羅蜜等一切法之基礎,所有所說皆示為自解脫。因是善逝之母,示為一切共同之道。若無此法性,任何功德都不會生起。因為法身自覺力中需要殊勝功德,故為勝義瑜伽最上道。 再聽,金剛薩埵!以大河不斷流喻,佛陀相好亦不尋自然圓滿而生。因此,界即覺性力,明即本凈無造作,點即功德相續不斷。故為自生法身莊嚴。內外一切法之遊舞,皆具於此界明點中。 因此從自生法性中,生起佛陀殊勝功德。故界即覺性力,明即本來安住無造作,點即功德相續不斷。故為自生法身莊嚴。內外一切法之遊舞,不尋本來自顯現。此稱為界明點。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說界明點"的第一百二十五章。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། དབྱིངས་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡུལ་དང་སེམས་ཀྱི་བསྡུས་པ་ཡི།། རང་འཁྲུལ་ཞེན་པའི་བློ་བརྟས པའི།། མཚན་མའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་དབྱིངས་དང་ཐིག་ལེ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ཉིད་ཕྲ་ཞིང་ཤེས་དཀའ་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་དོན་རྟོགས་ནས།། མི་གནས་དམིགས་པའི ཡུལ་ལས་འདས།། དེ་ཕྱིར་ཚིག་གིས་མི་ཕེབས་ཕྱིར།། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་དབང་པོ་ཡིས།། ཤིན་ཏུ་བརྟགས་དཀའ་སྤྱོད་ཡུལ་མིན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བློ་ལྡན་ན།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་སྒྲིབ་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་གཉེན་པོ་ཅི་ལ་འཚོལ།། དེ་ཡང་རང་གསལ་རིག་པ་ལ།། ཡིད་ཆེས་ངེས་པའི་དོན་ཟིན་པས།། མ་རིག་བག་ཆགས་གོས་པ་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་ཉིད་གཞི་ལ་དངོས་མེད་པས།། དེ ཕྱིར་དོན་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ལུང་ལྡན་ངེས་ཤེས་གདེང་ལྡན་ཕྱིར།། ཉི་ཤར་མུན་སྒྲིབ་མེད་པ་འདྲ།། དབྱིངས་ནི་རིག་པའི་རྩལ་ཡིན་ཕྱིར།། དོན་ནི་འཁོར་འདས་རྣམ་པར་དག། ཐིག ནི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་མེད།། ལེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་གདལ།། ངེས་པར་རང་བྱུང་དབྱིངས་སུ་དག། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་འདི་ཤེས་པས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དུས་འདིར་འགྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་ཉེར་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智法王對具信的集會眷屬宣說界清凈大明點: "對境與心所攝的自迷執著之堅固分別,相的障礙無需凈除。因此稱為界和明點。 再聽,集會精要!因法性微細難知,具緣者通達義后,超越不住所緣境。因此言語難以表達,形色感官極難觀察,非行境。若具自生智慧,因無無明故無障礙。因此何需尋對治? 又于自明覺性,確信了義,無無明習氣染污。 再聽,金剛薩埵!法性基中無實有,因此知義無障礙。于當下此識,因具緣確信自信,如日出無暗障。因界是覺性力,義即輪涅清凈,明即無可凈障,點即智慧界中廣大。 決定於自生界中清凈。因此了知此法身,一切佛陀此時成就。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說界清凈明點"的第一百二十六章。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དད་ལྡན་འདུས་པའི་ འཁོར་རྣམས་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཉིད་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། མ་བསྒྲིབས་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་དེ།། ལུང་ལྡན་དོན་བསྟན་ཡེ་ཤེས་པས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གཅིག། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། དེ་རྟོགས་མ་རིག་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཤེས་པ་འཁྲུལ་པ་གཏིང་ནས་དག། དེ་ཕྱིར་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་མེད ཆོས་སྐུ་ཉིད།། དེ་ལ་སྒྲིབ་མེད་རང་བྱུང་ཐུགས།། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་རིམ་པར་རྟོགས་པར་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་རིག་པ་ཆོས་སྐུའི་རྒྱུ།། དེ་ཤེས་མ་བསྒྲིབས འོད་གསལ་ཕྱིར།། རིག་པ་སང་ངེ་གདེང་གིས་ཟིན།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྒྱུན་མི་འཆད།། དབང་པོས་མ་མཐོང་རིག་པས་མཐོང།། དེ་མཐོང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན།། འཕེལ་འགྲིབ མེད་པར་གཉུག་མར་གནས།། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བདེན་མཐོང་དང།། རྣལ་འབྱོར་ངེས་ལུང་ལྡན་པ་གཉིས།། ཁྱད་མེད་འཁོར་བར་མི་ལྡོག་ངེས།། དེ་ཕྱིར་གདམས་ངག་རྩིས་སུ་ཆེ།། ཡེ་ནི་གནས་ལུགས་མ་བཅོས པ།། ཤེས་ནི་དོན་ལྡན་ཡིད་ཆེས་འབྱུང།། ཐིག་ནི་ཐམས་ཅད་སྐྱོན་དང་བྲལ།། ལེ་ནི་ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་དག། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་ཉེར་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智法王對具信的集會眷屬宣說智慧明點: "於法性覺性瑜伽中,無障光明智慧,由具緣智者示義,稱為大智慧明點。 再聽,集會精要!法身與菩提心為一,故本來即菩提身。了悟此則無無明,故迷亂識從根本清凈。因此自性光明,無輪迴過失即法身。於此無障自生心,三時不變如虛空。 再聽,金剛薩埵!法身次第證悟,故覺性為法身因。知此無障光明,覺性明瞭自信持續。大智慧相續不斷,感官不見覺性見。見此即智慧法身,一切智者智慧眼,無增減而本然住。 極喜見真諦與具緣瑜伽士,無別定不退轉輪迴。故教授極為重要。 '智'即本來狀態無造作,'慧'即具義生信心,'明'即一切離過失,'點'即煩惱完全清凈。因此稱為智慧明點。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說唯一大智慧明點"的第一百二十七章。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ཀུན་བཟང་ ཐིག་ལེ་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་འདས་མ་འགགས་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཕྱི་ནང་རོལ་པ་ཅིར་སྣང་ཡང།། མཐའ་དང་དབུས་མེད་ཡངས་པ་ལ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐིག་ལེ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཤེས་པས།། མི་ལེན་མི་སྤང་ཡེ་མཉམ་ཕྱིར།། རེ་དོགས་མེད་པས་རང་བྱུང་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བཟང་གདལ་བ་ལ།། གང་ཡང་མི་འགག་རོལ་པར་ཤར།། སྲོག་གཅོད་མ་བྱིན་ལེན་པ་དང།། མི ཚངས་སྤྱོད་དང་རྫུན་དུ་སྨྲ།། མཚམས་མེད་ལ་སོགས་སྡིག་བྱས་ཀྱང།། ཉེས་པར་མི་འགྱུར་དཔལ་དུ་ཆེ།། སྟོང་གསུམ་མ་ལུས་ཚིག་གྱུར་ཀྱང།། ནམ་མཁའ་མེ་ཆུས་མི་ཚུགས་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། ཀུན་ནི་འཁོར་འདས་ཆོས་རྣམས་ལ།། བཟང་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་འཆར།། པོ་ནི་རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། ཐིག་ནི་རང་བྱུང་ཀུན་གྱི་གཞི།། ལེ་ནི་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་གཞི།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བཟང་ཐིག་ལེ བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智導師法王對集會眷屬宣說普賢明點: "于輪涅無礙法身中,外內游舞任何顯現,無邊無中廣大,稱為普賢明點。 再聽,集會精要!了知自性身,不取不捨本平等,無希無懼故自生身。因此普賢廣大中,任何不礙而游舞顯現。 殺生、不與取、非梵行、妄語,乃至無間等罪雖作,亦不成過失,極為吉祥。如三千界盡焚燒,虛空不為火水所損。 再聽,金剛薩埵!'普'即輪涅諸法,'賢'即智慧法身顯,'普'即種種游舞生,'明'即自生一切基,'點'即眾產生佛基。因此稱為普賢明點。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說普賢明點"的第一百二十八章。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ལྷུན་གྲུབ་ཐིག་ལེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ལས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་གང་རུང་ཀུན།། རག་མ་ལུས་ཕྱིར་འདུས་མ་བྱས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་སྙིང པོར་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་ཕྱིར་རང་བྱུང་སྐུ།། དེ་ལས་ཀུན་འབྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་དངོས་པོ མེད།། ཡོད་མེད་འབྲས་བུ་ཡུལ་ལས་འདས།། དེ་དོན་རྟོག་མེད་རིག་པ་གསལ།། གང་ཡང་མི་འགལ་དོན་ཤེས་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཆོས་སྐུ་ཅི་སྣང་འཛིན་མ་གྲུབ།། དེ་ཕྱིར་རྣམ་པ་གང་ལ ཡང།། ཞེན་པའི་འཛིན་པ་མེད་པར་གནས།། དེ་ཕྱིར་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གདལ་ཁྱབ་ལ།། ཀུན་ཀྱང་ཡིན་ཕྱིར་གང་ཡང་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་གཉིས མེད་ངང།། ལྷུན་ནི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གྲུབ་ནི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འབྱུང།། པ་ནི་རང་བྱུང་རིག་པ་གསལ།། ཐིག་ནི་འཁོར་འདས་གཞི་ལ་མེད།། ལེ་ནི་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་ཀློང།། དེ་ཕྱིར་ལྷུན་གྲུབ་ཐིག་ལེ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཐིག་ལེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ལ་བཟླའི་ཐིག་ལེ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་གི་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ལ།། སྒྲ་མཐུན་དོན་དཔག་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་གཉིས་སུ་འདུས།། ལ་བཟླ་གཅིག་གི ངང་དུ་རྫོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བརྟགས་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་བཟླ་ན།། ངོ་བོ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད།། དཔེ་ནི་ཉི་མའི་འོད་བརྡལ་འདྲ།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི དངོས་པོ་ཡུལ་དང་བྲལ།། ལེ་ནི་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་ཞིང།། འགྲོ་ས་ཐིག་ལེ་སྤྱི་ཡི་རྩལ།། གཞི་ཡི་ཐིག་ལེ་ལ་བཟླ་ན།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དཔེ་ནི་དུག་ཉིད་སྨན་གྱི་ངང།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྐུ།། ལེ་ནི་འགྲོ་དྲུག་ཡོངས་ལ་ཁྱབ།། ཡེ་ཤེས་ཀུན་གྱི་རྩ་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智導師法王對集會大眾宣說任運成就明點: "于本來安住的法性中,任何業因果皆不存留,故無為。因此安住於法之精髓。 再聽,集會精要!于大智慧任運成就中,無因緣故為自生身。由此一切生起任運成就。法身雖現種種戲論,當下即無實體。超越有無果及境,其義無念覺性明。因知任何不相違之義,法身本來任運成就。法身任何顯現無執著,故於任何相無執著而住。因此為任運成就智慧界。 再聽,集會精要!于自生智慧遍滿中,一切皆是故無一物。因此輪涅無二中,'任'即根本菩提心,'成'即身與智慧生,'就'即自生覺性明,'明'即輪涅基中無,'點'即一切法之界。故稱任運成就明點。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說任運成就明點"的第一百二十九章。 然後一切智法王對集會眷屬宣說超越明點: "于自覺性法身中,以音同義推理論,義之本質歸為二,超越一中圓滿。 再聽,金剛薩埵!若超越分別明點,本質現而無自性,比如如陽光遍照。確定之理由為何?'明'即離實體境,'點'即一切佛剎,去處明點普遍力。 若超越基之明點,本質自性法身,比如毒性即藥性。確定之理由為何?'明'即一切智身,'點'即遍及六道,是一切智慧之根本。"
། སྤྱི་ཡི་རྫོགས་ཆེན་ལ་བཟླ་ན།། ངོ་བོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད།། དཔེ་ནི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདྲ།། གཏན ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་མ་ནོར་དྲང་བའི་ལམ།། ལེ་ནི་གདལ་བ་ཆེན་པོའི་ངང།། འགྲོ་ས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་རྩལ།། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་ལ་བཟླ་ན།། འཁོར་འདས་མ་རིག་རང་བྱུང་གཞི།། ངོ་བོ་ཐིག ལེ་ཉག་གཅིག་ཉིད།། དཔེ་ནི་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འདི།། གཏན་ཚིགས་ངེས་པ་གང་ཡིན་པ།། ཐིག་ནི་བག་ཆགས་སྐྱོན་དང་བྲལ།། ལེ་ནི་ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་དག། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཐིག་ལེ་ལ།། འཁོར་འདས་མེད་པར་ཉག་མ་གཅིག། སྣང་སྟོང་མེད་པར་ཕྲ་ལ་ཟབ།། ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེར་སངས་རྒྱས་པས།། སྟེང་འོག་མཐའ་དབུས་མེད་པ་དང།། ཕྱི་ནང་འཁོར འདས་མེད་པ་དང།། ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ལས།། གཞན་གྱི་ཆོས་ནི་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉིད་ཚང།། ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་ལ།། ཡོན་ཏན་ནམ མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། གཞལ་ཡས་ཆོས་ཀྱི་ཀློང་དང་མཉམ།། རྫོགས་ནི་ལྷག་མ་མེད་པར་རྫོགས།། འཁོར་ནི་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བར་ལྡན།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། སྐད་ཅིག་རྟོགས་པས་མངོན སངས་རྒྱས།། རྟོགས་ཐབས་བཞི་ནི་བསྟན་པར་ཟད།། དེ་ལས་མང་དུ་དབྱེ་བ་ནི།། ཐིག་ལེ་མ་ཡིན་འཆལ་ཚིག་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ་བཟླ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་སུམ་ཅུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: "若超越總的大圓滿,本質為身語意續,比如如意寶珠。確定之理由為何?'明'即無誤正直道,'點'即大遍滿性,去處明點唯一力。 若超越精華大圓滿,輪涅無明自生基,本質唯一明點性,比如太陽精華。確定之理由為何?'明'即離習氣過失,'點'即煩惱悉清凈,一切眾生即佛性。 再聽,集會精要!于無內外明點中,輪涅無別唯一性,無現空而微細深。一切成佛于明點,無上下邊中及無內外輪涅,一切唯大明點外,他法微塵亦不存。 再聽,集會精要!我具足身語意,本來成佛自性中,功德等同虛空際,等同無量法界。'圓'即無餘圓滿,'眷'即具三世佛,一切普賢以剎那了悟而現前成佛。所說僅四種了悟方法,若再多加分別,非明點而為妄語。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說超越唯一明點"的第一百三十章。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ས་ལམ་གཞི་རུ་རྫོགས་པའི་དོན།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མེད་ལ་ ཡོད་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་བློ།། འཁྲུལ་པ་བཟློག་ཕྱིར་འཇིག་ཚོགས་ཏེ།། རང་གིས་རང་བསླུས་ཞེན་པའི་རྒྱུ།། དེ་བཟློག་དོན་ཕྱིར་ལམ་ལྔ་གསུངས།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དད་ལྡན་ལས་ཅན་འགྱུར་མེད ཀྱི།། ལུང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ།། ཡིད་འཐད་ཕངས་མེད་འབུལ་བ་ནི།། ཚོགས་ཀྱི་ལམ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ལུང་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ།། ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་བློ་སྤངས་ནས།། མཁའ་འགྲོ་མཆོད་ཅིང་དོན ཞུས་ན།། སྦྱོར་བའི་ལམ་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་པའི་བཅུད་ལྡན་སློབ་དཔོན་གྱིས།། ཡང་དག་གདམས་ངག་ལུང་བསྟན་པས།། སྣོད་ལྡན་ཡིད་ཆེས་ངེས་པར་རྟོགས།། མཐོང་བའི་ལམ་ནི་ཡིན་པར་གསུངས།། དོན་དེ་གོ་ན་རྒྱུན་དུ་ནི།། ངེས་དོན་ཆོས་སྐུ་ཡེངས་པ་མེད།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཕྱིར།། བསྒོམ་པའི་ལམ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ཡང་དག་ངེས་དོན་གསང་བ་འདི།། རང་གི་ཐུགས་ལ་དོན་གོ་ན།། འགྱུར་མེད་གདེང་ཆུད་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། མཐར་ཕྱིན་ལམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་དོན་གྱི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་མེད་མོད་ཀྱང།། རྣལ འབྱོར་བློ་ཡི་རིམ་པ་ལས།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པས།། ལམ་ལྔར་ཕྱེ་བ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལམ་ལྔ་རྫོགས པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ།བརྒྱ་དང་སོ་གཅིག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智王對集會眷屬宣說地道基中圓滿之義: "于無中執有的迷亂心,為遣除迷亂故說我執,自欺自騙執著之因。為遣除其義故說五道。 再聽,金剛薩埵!具信有緣不變的具傳承金剛上師,心悅誠服無吝供養,此為資糧道所說。 對具傳承金剛上師,斷除疑惑二心后,供養空行母並請法,此稱為加行道。 再聽,集會精要!具決定精華上師,宣說真實教言傳承,具器信解決定了悟,此說為見道。 若通達此義,則恒時不離了義法身。因獲自覺智慧自在,此為修道所說。 此真實了義秘密,若於自心通達義理,不變確信智慧界,此說為究竟道。 再聽,集會精要!于真實義之法性中,雖無道之分別,然由瑜伽士心之次第,因乘之差別不同,分為五道而歸一圓滿。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說五道圓滿"的第一百三十一章。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ས་ཡི་དབྱེ་བ་དཔེ་དང་ནི།། རྩལ་གྱི་སྒོ་ནས་བཞི་བཞི་རུ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ ས་དང་སྦྱར།། ངེས་པའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ས་ནི་དང་པོ་རབ་དགའ་བ།། རྟེན་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་མི་ཟད་གཏེར་དང་འདྲ།། རྩལ་ནི་མ་རིག་ཟིལ་གྱིས གནོན།། ས་ནི་གཉིས་པ་དྲི་མེད་པའི།། རྟེན་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རིན་ཆེན་མྱུ་གུ་འདྲ།། རྩལ་ནི་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གསལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ས་ནི་གསུམ་པ་རིན་ཆེན་འཕྲོ།། རྟེན་ནི བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདྲ།། རྩལ་ནི་ཉོན་མོངས་རྩད་ནས་དག། ས་ནི་བཞི་པ་འོད་བྱེད་པ།། རྟེན་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་འདྲ།། རྩལ་ནི་བག་ཆགས་ཞེན་པ རྫོགས།། ས་ནི་ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའ་བ།། རྟེན་ནི་བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་རི་བོ་ལྷུན་པོ་འདྲ།། རྩལ་ནི་བྱིང་རྒོད་སྐྱོན་དང་བྲལ།། ས་ནི་དྲུག་པ་མངོན་གྱུར་པ།། རྟེན་ནི་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་མ གིའི་སྨན་དང་འདྲ།། རྩལ་ནི་རང་རིག་ལྷག་མཐོང་རྟོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ས་ནི་བདུན་པ་རིང་སོང་ལ།། རྟེན་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་འདྲ།། རྩལ་ནི་དུག་ལྔ སྨན་དུ་སྒྱུར།། ས་ནི་བརྒྱད་པ་མི་གཡོ་བ།། རྟེན་ནི་སྨོན་ལམ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ།། རྩལ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་བྲལ།། ས་ནི་དགུ་པ་ལེགས་པའི་ས།། རྟེན་ནི་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འདྲ།། རྩལ་ནི་ལོག་ལྟ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ།། ས་ནི་བཅུ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན།། རྟེན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། དཔེ་ནི་ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་འདྲ།། རྩལ་ནི་སྒྲིབ་དག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ལ།། ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། གདུལ་བྱར་རིམ་པ་བཅུ་བསྟན་པ།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་སོ་གཉིས་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཉེར་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後一切智王對集會大眾宣說: "地的分類以譬喻和力用分為四四,與十波羅蜜多地相配,說為圓滿決定功德。 再聽,金剛薩埵!第一地極喜,依止佈施波羅蜜多,譬如無盡寶藏,力用壓伏無明。 第二地離垢,依止持戒波羅蜜多,譬如寶芽,力用明顯自覺智慧。 再聽,集會精要!第三地發光,依止忍辱波羅蜜多,譬如大海,力用根除煩惱。 第四地焰慧,依止精進波羅蜜多,譬如金剛鑽石,力用圓滿習氣執著。 第五地難勝,依止禪定波羅蜜多,譬如須彌山,力用遠離昏沉掉舉過失。 第六地現前,依止般若波羅蜜多,譬如如意藥,力用了悟自覺勝觀。 再聽,金剛薩埵!第七地遠行,依止方便波羅蜜多,譬如善知識,力用將五毒轉為藥。 第八地不動,依止愿波羅蜜多,譬如如意寶,力用遠離世間八法。 第九地善慧,依止力波羅蜜多,譬如太陽精華,力用將邪見度入法界。 第十地法雲,依止智波羅蜜多,譬如梵音,力用斷障遍知一切。 再聽,集會精要!此等十波羅蜜多,本質歸於一明點。為所化示現十次第,即真實智慧本性。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說地和波羅蜜多功德"的第一百三十二章。總結宣說的第二十七章。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་དུ།། བདེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ངེས་པ་བདུན་གྱིས་ཉམས་བླང་བའི།། ལྟ་བ་བསྒོམ་པ་སྤྱོད་པ་དང།། དམ་ཚིག་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུ་དང།། རང གཞན་ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཐབས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ངེས་ལྟ་བ་ཉམས་བླངས་པ།། སངས་རྒྱས་པ་ཡི་ཆོས་སྐུ ལ།། འཁོར་འདས་མེད་པར་རིག་པའི་ཀློང།། གཞི་ལ་འགྱུར་མེད་ལྟ་བའི་གདེང།། ཡུལ་ལ་མི་ལྟོས་རང་བྱུང་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི།། དོན་ལ་འགྱུར་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ལྟ བའི་གཟུངས།། འགྱུར་མེད་ཆོས་ཉིད་གདལ་བའི་ཀློང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་ལྟ་བ་ལ།། བསྒོམ་པས་མ་རྙེད་རྟོགས་པས་ཆོག། འབྲལ་མེད་ད་ལྟར་ཀུན་བཟང་ཐུགས།། དུས་དང་རྣམ པ་ཐམས་ཅད་དུ།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པར་ལྟ་བའི་མཆོག། དོན་དུ་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་ལམ།། རེ་དོགས་མེད་ཕྱིར་ལྟུང་མི་སྲིད།། གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ་གཞི།། དེ་ཉིད་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ལ།། རང་རིག་རང་བལྟས ངོ་མཚར་ཆེ།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་ངེས་པའི་ལྟ་བ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་སོ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵為利益集會眷屬,以真實語如是請問: "以七種決定修持的見、修、行、誓言、事業、果及修持自他的方法,請一切智導師宣說。" 聽聞此請求后,一切智王宣說道: "基決定見的修持,于佛陀法身中,了知無輪迴涅槃的智慧界。基不變的見之確信,不依外境的自生身。智慧等同虛空的義理,不變如虛空。無染的見之總持,不變法性廣大界。 再聽,金剛薩埵!于不生不滅的見中,不需修得,了悟即可。不離當下普賢心,於一切時處,無生死的殊勝見。實為智慧究竟道。因無希懼故不可能墮落。本初不變的本性基礎,即自覺法身,自覺自見甚稀有。因此法身即佛心。" 這是《大圓滿了義總集智慧等同虛空續》中"宣說修持基決定見"的第一百三十三章。
དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། དོན་དང་མི་འབྲལ་ཏིང་འཛིན་ནི།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། མ་བཅོས་ཡེ་ནས་གནས་པ་ཡི། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་རང་བྱུང་སྐུ།། དངོས་མེད་རང་གསལ་འབྲས་བུ་ལ།། རྐྱེན་བྲལ་གཉེན་པོས་གཞིག་ཏུ་མེད།། བསམ་དུ་མེད་པ་བསྒོམ་མི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དབྱིངས་དང་བྲལ་བ་བྱང་ཆུབ སེམས།། ཁ་དོག་མེད་པས་མཚོན་དུ་མེད།། སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་འདི།། སྐྱེ་འཆི་མེད་པས་འགྱུར་བ་མེད།། རྟག་པ་མེད་པས་འཁོར་བ་བྲལ།། མཐོ་དམན་མེད་པས་ཀུན་གྱི་རྩེ།། ཆེ་ཆུང་མེད་པས་དམིགས པ་བྲལ།། ཀུན་གཞི་མེད་པས་ཆོས་སྐུའི་ཀློང།། ཡངས་དོག་མེད་པས་བཟང་མོའི་མཁའ།། མཐའ་དབུས་མེད་པས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཕྱི་ནང་མེད།། མཚོན་དུ་མེད་པས་ཚད་དང་བྲལ།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྣང་བ་མེད་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ནི།། མ་བཅོས་ཡེ་ནས་ངང་གིས་གནས།། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཅིས་ཀྱང་བཙལ་དུ་མེད།། རྟོགས་པ་དགོག་པའི་ཉམས་བླངས་པས།། མ་བཅོས་ཆོས་སྐུ་དག་པའི ཀློང།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་དེ་ཉིད་ཀློང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་ཏིང་ངེ་འཛིན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། མ་བཅོས་རང་གསལ་རང་བཞག་པས།། ཉམས་སུ་བླངས པའི་དགོས་པ་སྟེ།། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་གང་གནས་པ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དོན་དམ་འབྲལ་མེད་ཀྱི དགོངས་པ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ།བརྒྱ་དང་སོ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知教主以不離實義的禪定,向聚集的眷屬宣說: 法性不變的智慧境界,本來無造而安住的,非因緣所生的自生身,無實自明的果,離緣對治不可破。不可思議故無需修。 現在再聽聚集的精要:離開法界的菩提心,無色故不可表示。超越心的境界,無生死故不變。無常故離輪迴。無高低故為一切之巔。無大小故離所緣。無一切基故為法身境界。無寬窄故為善妙虛空。無邊中故遍一切。智慧通透無內外。不可表故離量度。 現在再聽聚集的精要:因無顯現故法性本來無造而自然安住。任何勤勉修行也無法尋求。以了悟遮遣的體驗,無造法身清凈境界,果位佛陀即是此境界。 現在再聽聚集的精要:本來不變的禪定,以自生覺性的智慧,無造自明自住,這是修習的目的。對此瑜伽士安住者,當下即是佛心。 大圓滿了義一切彙集、智慧等同虛空續中,宣說修習勝義不離的密意品,第一百三十四品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཅན་དུས་ན་གསང་སྤྱོད་ནི།། གང་ཡང་ མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཆོས་སྐུར་རྟོགས་ནས་འགྲོ་དོན་དུ།། ཅིར་ཡང་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་པ།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པ་ཀུན་འདུས་ཀྱང།། ཆེད་དུ་བྱ་བའི་རློམས་སེམས་མེད།། ད ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་མཛད་སྤྱོད་གང་ཡིན་པ།། སེམས་ཅན་དུས་ན་སྤྱོད་པ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ཐུགས་གནས་པ།། ད་ལྟ་ལུས་ངག་ཡིད་བླངས་པས།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ད་ལྟའི་སེམས།། དེ་ལས་གཞན་དུ་སྤྱོད་དུ་མེད།། རིག་པ་ཆོས་སྐུར་དྲན་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ལྷག་མཐོང་ཤར་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་ཉིད་འདི་ལས་མ་གཡོས་པས།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཅི་སྤྱོད་པ།། སངས རྒྱས་མཛད་སྤྱོད་ཡིན་པར་གསུངས།། དེ་ཕྱིར་གང་དུ་ཅི་ལ་ཡང།། མ་ཆགས་ཞེན་མེད་ཤུགས་ལས་འབྱུང།། རིག་སྤྱོད་ལྡན་པས་མ་བརྗེད་པ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བར་བཤད།། དེ་ཕྱིར་ཉམས་དང་འདྲེ་ལྡན་ན།། ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བདག་གཞན་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གཉིས་མེད་དོན་ཚིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མཐུན་འཇུག་སྤྱོད་པ་བརྒྱ་མཚོར་ནི།། སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཅི་བདེར སྤྱོད།། པདྨ་སྐྱེ་ས་འདམ་ཡིན་ཏེ།། དེ་ལ་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། ཆོས་ཉིད་བླང་དོར་མེད་པར་རྟོགས།། ཏིང་འཛིན་ཉམས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་རྣལ་འབྱོར་པས།། འཆིང་གྲོལ་མེད་ཕྱིར་གོལ་ས ཆོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པ་བླང་དོར་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་སོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知王對聚集的眾眷屬宣說: 眾生時的密行,即是任何無造如是性。證悟為法身後,為利眾生而現任何顯現的化身,圓滿十二事業,雖集一切大悲化現,卻無有為此而生的傲慢心。 現在再聽聚集的精要:佛陀的一切行為,在眾生時的行為中,安住自生智慧心。現在攝受身語意,佛智即是當下心。除此之外別無所行。憶念覺性為法身,稱為智慧勝觀生起。 現在聽著,金剛薩埵:不離此法性,身語意三任何所行,皆說是佛陀行為。因此,于任何處任何事,無執無著自然生起。具覺行者不忘失,說為一切法之根本。因此若具相應,即是智慧行為之最勝。 現在再聽聚集的精要:因無自他分別,無二義詞即法身。隨順行為大海中,隨意行持種種行為。蓮花生處雖為泥,卻不為過失所染。證悟法性無取捨,禪定體驗無絲毫退失。非共瑜伽士,因無束縛解脫而斷絕歧途。 大圓滿了義一切彙集、智慧等同虛空續中,宣說行為無取捨品,第一百三十五品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གིས།། དམ་ཚིག་བསྲུང་ཉམས་མེད་པ་ནི།། ངེས་པའི་དོན་དུ་བཀའ་སྩལ་པ།། གདེང་ལྡན་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ།། ཡེ་བསྲུངས་ཆེན་པོའི ངང་དུ་བསྡམ།། སྡོམ་པ་ཕྱི་ནང་དམ་ཚིག་ཀྱང།། གདུལ་བྱ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་འཕྲུལ།། ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་གདུལ་མོད་ཀྱང།། དམ་དུ་བཅས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཆོས་སྐུ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ།། དེ་ཡི་ངང དུ་མི་འབྲལ་ན།། ཡེ་བསྲུངས་ཆེན་པོའི་གདེང་ལྡན་ཡིན།། དམ་དུ་བཅའ་བའི་སྐྱོན་མེད་ཕྱིར།། དངོས་པོ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྡོམ་དང་དམ་ཚིག་རྣམ་མང་བ།། སྐུ་གསུང ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ།། སྐུ་ནི་ཆོས་སྐུར་མ་བྲལ་ན།། རྩ་བའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ཡིན།། གསུང་ནི་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མི་བརྗེད་དོན་ལ་མ་ཡེངས་ན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཐུགས་ལ་གསལ།། གསུང་གི་དམ་ཚིག བསྲུང་བ་ཡིན།། ཐུགས་ནི་སྐྱེ་འགག་མེད་པར་གསལ།། དེ་ལས་མི་འདའ་ལྷག་མཐོང་ལ།། མི་འབྲལ་གཟུངས་ཀྱིས་ཟིན་པ་ཡིས།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ནི།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཉིད་དུ་འདུས།། དེ་ཕྱིར་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་བཤད།། དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་བསྲུང་ཉམས་མེད།། རྟོགས་པའི་བློ་ལ་དེ་ལྟར་སྣང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། ང་ཡིས་ཆོས་ཉིད་དམ་ཚིག་ནི།། མ་བཅོས་མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་ལ།། མུན་པ་མེད་པར་གསལ་བ་ནི།། ལྷན་གྱིས་རྟོགས་ལ་བལྟ་བ་ཡིན།། རང་གི་ཤེས་པ་གཉུག་མ་ཡི།། དོན་ལ་མ་ཡེངས་ཏིང འཛིན་ལ།། སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་མ་ཞེན་པར།། གང་ཡང་མ་བཀག་སྤྱོད་པའི་ཡུལ།། ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་ཆོས་ཉིད་ལས།། མི་འདའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་སྟེ།། བསྲུང་དུ་ཡོད་ལ་ཉམས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་འབྲལ མེད་པའི།། དབྱིངས་དང་རིག་པ་རང་ལ་ཤར།། སྣ་ཚོགས་བསགས་པས་ཀུན་གྱི་གཞི།། སྔ་ཕྱི་གྲུབ་པ་ག་ལ་ཡོད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། དམ་ཚིག་བསྲུང་ཉམས་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་སོ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知教主普賢對聚集的眾眷屬,宣說了守護誓言無有退失的了義: 具有確信的決定智慧,是無需守護的誓言,安住于本來大守護的狀態中。雖外內誓言戒律,隨所化眾生所欲而示現。雖僅以名言調伏,卻無絲毫立誓。法身心的誓言,若不離其境界,即具本來大守護的確信。因無立誓過失,無實如虛空。 現在聽著,金剛薩埵:眾多戒律誓言,即是身語意誓言。身若不離法身,即是守護根本誓言。語即自覺智慧,若不忘失義理不散亂,則明現於自生覺性心中,即是守護語誓言。意即明現無生滅,不離此而於勝觀中,以不離持明攝持,即是守護意誓言。 現在再聽聚集的精要:這些身語意,彙集于自生法身自身。因此根本菩提心,說為一切法之精要。因此誓言守護無退失,在證悟智慧中如是顯現。 現在聽著,金剛薩埵:我所說法性誓言,如無造虛空中日昇起,無有黑暗而明朗,即是頓悟而觀照。自心本然之義,不散亂于禪定中,于顯現境不執著,任何不遮即為行境。不離了義證悟的法性,即是守護誓言,有可守護而無退失。因此智慧不離的法界與覺性自身顯現。種種積聚為一切之基,何有前後成就? 大圓滿了義一切彙集、智慧等同虛空續中,宣說誓言守護無退失品,第一百三十六品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གིས།། ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་བཀའ་སྩལ་པ།། དཔེར ན་ནོར་བུ་ཡིད་བཞིན་ལས།། དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་བཞིན།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་ན།། ཕྱི་ནང་དབང་རྣམས་དེ་ལ་རྫོགས།། ཕྱོགས་བཅུ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་པས།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་གེགས་བསལ ཕྱིར།། གནོད་བྱེད་མཚམས་བརྟོལ་མིང་ཡང་མེད།། ཕྱི་ནང་མཚམས་བཅད་དེ་ལ་རྫོགས།། རང་བཞིན་དག་པའི་ངོ་བོ་ལ།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཕྱིར།། མ་རིག་རྣམ་རྟོག་སྒྲིབ་མེད་པས།། དོན་གྱི བཤགས་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ལ།། འཁོར་འདས་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གཉིས་མེད་དོན་ལ་བློ་གཏད་ནས།། བྱིན་ཆེན་དབབ་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། དུག་ཉིད་སྦྱོར་ཤེས་སྨན་གྱི་མཆོག། དུག་ལྔ རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། ཉོན་མོངས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ལ།། ཡེ་ཤེས་བྱིན་རླབས་དེ་ལ་རྫོགས།། ཆགས་སྡང་རྟོག་པའི་སྣང་བ་ལ།། མོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གནས་གྱུར་པས།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡིས་ཀུན་ཁྱབ ཕྱིར།། དབང་རིམ་ཕྲིན་ལས་དེ་ལ་རྫོགས།། ཕྱོགས་བཅུ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་པས།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ལས་སྦྱངས་པའི།། གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་དེ་ལ་རྫོགས།། རྟོག་ཚོགས་ལྷར་ནི་གནས་བསྒྱུར་བས།། འཁྲུལ་སྣང ངེས་པར་མི་གནས་ཕྱིར།། རིག་ཚོར་དོན་གྱི་ལྷ་ཡིན་པས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་རྣམས་དེ་ལ་རྫོགས།། འཁོར་འདས་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངོ་བོ་ལ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་དབྱེར་མེད་པས།། སྤྱན དྲངས་བསྟིམ་པ་དེ་ལ་རྫོགས།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་རང་བྱུང་དེ།། རང་ཆས་ཡོད་ཕྱིར་མ་བཙལ་པའི།། ཆོས་ཉིད་བལྟ་བ་མི་འགྱུར་བས།། བརྟན་པར་བཞུགས་པའི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས།། གཞི་ལ་སྐྱོན་ཡོན་མེད་པའི ཕྱིར།། རང་བྱུང་ཕྱི་ནང་མེད་པ་ལ།། བཟང་ངན་བླང་དོར་མེད་པ་ཡིས།། ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་འབྲས་བུ་རྫོགས།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ལ།། དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཐམས་ཅད་འདྲེས པ་ཆེན་པོ་སྟེ།། ནན་ཏན་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལ་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རྩོལ་བ་ཀུན།། བསྒུལ་བསྐྱོད་ཐབས་དང་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཕྱག་རྒྱའི་ཕྲིན་ལས་དེ ལ་རྫོགས།། ལྟ་བ་ཤེས་པ་ངོ་བོ་ལ།། སྒོམ་པའི་ཐབས་ཀྱིས་རོལ་པའི་ཕྱིར།། སེམས་དང་ཆོས་སུ་དོན་སྦྱོར་བས།། སྦྱོར་སྒྲོལ་ཕྲིན་ལས་དེ་ལ་རྫོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་རིག་པའི གསུང།།
以下是直譯: 然後,遍知教主普賢對聚集的眷屬宣說圓滿事業: 譬如如意寶珠,能生一切所需所欲,若獲得智慧覺性之灌頂,則圓滿外內諸灌頂。因十方智慧任運成就,為除無分別智慧障礙,連損害破界之名亦無,於此圓滿外內結界。 自性清凈本體,不為輪迴過失所染,因無無明分別遮蔽,於此圓滿義之懺悔。本來自生法身中,基中無有輪迴涅槃,故心專注于無二義,於此圓滿大加持降臨。 毒本身若知如何配製即為最勝藥,五毒自解脫智慧的煩惱大甘露,於此圓滿智慧加持。對貪嗔分別顯現,以信解禪定轉變,因五大遍滿一切,於此圓滿灌頂次第事業。 十方自性任運成就,以五寶煉製而成的大宮殿,於此圓滿。分別集轉為本尊,因幻相決定不住,覺受即是義之本尊,於此圓滿智慧諸尊。 因基中無有輪迴涅槃,于普賢本體中,佛與眾生無別,於此圓滿迎請融入。本來安住的自生,因本具故無需尋求,法性見地不變,於此圓滿安住事業。 因基中無有過失功德,于無內外的自生中,無有好壞取捨,於此圓滿降伏之果。于真實佛陀密意中,因證悟無別一味,一切大融合,於此圓滿精進手印。 現在再聽聚集的精要:以智慧本尊我慢,身語意一切努力,于運動方便智慧中,於此圓滿手印事業。于見解智慧本體中,以修行方便游舞,故心與法義相應,於此圓滿修解脫事業。 現在聽著,金剛薩埵:法身自生覺性之語...
ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་རིག་པའི གསུང།། གང་ལ་སྨོན་དུ་མེད་རྟོགས་པས།། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཚོགས་རྣམས་སྣོད་བཅུད་ཡོད་མིན་ཕྱིར།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུའི་དོན་རྟོགས་པས།། མ་བརྗོད་དགོངས་པ་སྦྱོར་བྱས་པའི།། སྐུ་གསུང ཐུགས་ཀྱི་དོན་ཚང་བས།། བཟླས་བརྗོད་འཕྲོ་འདུ་དེ་ལ་རྫོགས།། དགའ་ལྡན་ངེས་དོན་སྦྱོར་ལྡན་འདི།། སྣང་སྲིད་བདེ་ཆེན་རོལ་རྟོགས་པའི།། ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཡིན་ཕྱིར།། ཚོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དེ་ལ རྫོགས།། གཙོ་དང་འཁོར་དུ་མི་འབྱེད་པའི།། རང་རིག་བཟང་ངན་མི་འབྱེད་ཕྱིར།། བདེན་པ་གཉིས་མེད་ངོ་བོ་ལ།། ལྷག་མའི་ཕྲིན་ལས་དེ་ལ་རྫོགས།། བྱ་བ་མེད་པའི་ལས་རྣམས་ནི།། གང་ཡང་འཛིན་མེད་རང གསལ་བའི།། མི་བཟུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལ།། མནན་པའི་ཕྲིན་ལས་དེ་ལ་རྫོགས།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རང་གསལ་ལ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་འདུས་པའི་དོན།། དཀྱིལ་འཁོར་ཕྲིན ལས་དེ་ལ་རྫོགས།། རང་བཞིན་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཡིས།། ལུས་ངག་ལྷར་ནི་དོན་གསལ་བས།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་གོ་བའི་ཕྱིར།། རང་ལུས་བསྲུང་བའི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས།། མ་རིག་རྐྱེན་བཞི་མེད་པའི་ཕྱིར།། གཉིས མེད་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་པས།མི་རྟོག་དོན་དུ་ངེས་པའི་ཕྱིར།། དགེ་རྩ་བསྔོ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་སོ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ངེས་པའི་དོན།། གང་ཡང་རུང་བ་ཅི་ལ་ཡང།། དངོས་པོ་མེད་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་མེད།། མེད་པ་ལ་ནི་ཡོད་རྟོག་པ།། འཁྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པ་ལས།། དམ་པ་ཀུན་གྱིས་མི་མཁྱེན་ནོ།
{"error":{"message":"Provider API error: 目前分組 default 下對於模型 claude-3-5-sonnet-20240620 無可用渠道 (request id: 20240710171110328354242BnuN0htk) (request id: 20240710171109175362055U2CZydqD)","type":"new_api_error"}}
། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ནམ་མཁའ དངོས་མེད་སེམས་དང་བྲལ།། དེ་བཞིན་རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད།། ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་སེམས་ལས་འདས།། དེ་ཕྱིར་རང་བཞིན་རྟོགས་པར་དཀའ།། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་རིག་པའི་སྐུ།། ཡིད་ཀྱི་ལུས་སུ་བསམ་དུ་མེད།། གང་ཡང་མ་བསམས་རིག་པ་དེས།། གང་ཡང་ཀུན་ལྡན་རང་བྱུང་སྐུ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལ་ལས་དང་རྐྱེན་མི་ཚུགས།། དེ་ཕྱིར་རང་བཞིན་ཇི་བཞིན་ལ།། བཅོས་པ་མེད་ཕྱིར་རང་ལུས་ཆོས།། འདུས་མ་བྱས་པ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་དམིགས་པ་མེད།། དེ་དོན་རང་བྱུང་རིག་པ་དེས།། སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་རྩད་ནས་བརླག། བག་ཆགས་ཀུན་གཞི་སྤྲིན་ལྟར་དེངས།། ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ལེན་མི སྲིད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་རྟོགས་པས་ཆོག་ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ལ་རྩལ་དུ་མེད་པའི་དོན།། དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། དེ་ཉིད་རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་པ།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ལ། སྤྲོས་པ་མེད་པར་ཉམས་སུ་ལོངས།། དེ་བླངས་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ།། དེ་ཕྱིར་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བཞིན་ལྷུན་རྫོགས་ཉམས་སུ་བླངས་ཐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་སོ་བརྒྱད་པའོ།།།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ ཉེར་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 再次聽著,金剛薩埵。虛空無實質,超越心識。如是自生本性,無色無形超越心識。因此自性難以領悟。法身無生覺性身,不可想像為意識之身。任何未曾思考的覺性,任何具足一切的自生身。再次聽這精要之集。業力和緣起不能影響它。因此如其本然的自性,因為無需修飾故為自身之法。無為如虛空。法性自然無所緣。其義乃自生覺性,徹底摧毀心識之一切基。習氣之一切基如雲消散。身體之一切基不可能執取。因此領悟自生即可。 再次聽著,金剛薩埵。其中無需刻意為之之義,三時不變智慧境界。彼即恒常不離,乃真正佛陀之密意。再次聽這精要之集。于自性清凈法界中,無戲論地體驗。獲此果即證得佛果。因此領悟自性至關重要。 大圓滿了義一切彙集、智慧等同虛空續中,自性任運圓滿修習方法品,第一百三十八。總結教授,第二十七。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། ངེས་པའི་ཉམས་ཀྱི་དོན་གསོལ་པ།། ཉོན་མོངས་ཟིལ་གནོན་ཉམས ནི་གང།། ཆོས་དབྱིངས་ཉམས་སུ་ཇི་ལྟར་མྱོང།། ལྟ་བའི་གདེང་གིས་ཇི་ལྟར་ཟིན།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རྟགས་ནི་གང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་དེས།། དེ་སྐད་ཞུས པས་དོན་གསན་ནས།། ཡང་དག་དགོངས་ཉམས་ངེས་པའི་དོན།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཉིད་རང་རིག་དོན་ཤེས་པས།། དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་རྩིས་ཟིན་ཕྱིར།། ཉོན་མོངས་རང་རྒྱུད་ཟིལ་གནོན ཉམས།། བ་མོ་ལ་ནི་ཉི་ཤར་འདྲ།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཉམས་མྱོང་ནི།། སྒྱུ་མ་འདྲ་སྟེ་དངོས་མེད་ཤེས།། ལྟ་བ་གདེང་ལྡན་ཉམས་མྱོང་བ།། སྤྲིན་དང་ཆུ་བུར་ཉམས་མྱོང་འདྲ།། ཉམས་ལྡན་ལུས་ངག ཡིད་ཀྱི་རྟགས།། བཟོད་ཐོབ་བཀྲག་གསལ་ཆོས་བརྒྱད་བྲལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་རྩི་ཡིས་ནི།། གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡིས་ཐེབས་པ བཞིན།། ད་ལྟ་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི།། མ་རིག་རྟོག་པ་རང་རྒྱུད་ལ།། ཟིལ་གནོན་བསྒོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ།། སྒོམ་ཐབས་སྐྱོན་དང་བཅོས་པའི་ཐབས།། ཐུན་ཚད་ཉམས་དང་རྣམ་ལྔ་སྟེ།། ང་ཡིས་བཀའ་ལས གསུངས་པ་སྟེ།། དད་ལྡན་སེམས་ལ་གོ་བར་གྱིས།། དང་པོ་བསྒོམ་པའི་བཅོས་ཐབས་ནི།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་གདམས་ངག་གིས།། གཞི་ཤེས་ལྟ་བས་ཐག་ཆོད་ལ།། དེ་ཡིས་ངང་ལ་མི་འབྲལ་བའི།། ཚད་ནི གསལ་ལ་མི་གཡོ་བ།། མི་རྟོག་རང་བྱུང་ཉམས་པ་མེད།། དེ་ལ་ཡིད་ཆེས་གདེང་གི་ཟིན།། གཞི་ཤེས་པ་ལ་ཉོན་མོངས་མེད།། དེ་ཡི་སྐྱོན་ནི་ངོས་བཟུང་ན།། བྱིང་རྒོད་གོལ་སྒྲིབ་རྣམ་བཞི་སྟེ།། ཆེད་དུ་བྱས་དང་རྐྱེན དང་ཤུགས།། བློ་ཆུང་ཤེས་རབ་དམན་ལ་འབྱུང།། རྒྱུ་དང་དབྱེ་བ་གསུམ་གསུམ་མོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵為利益集會眷屬,向遍智導師法王請教確定的體驗之義: "何為壓制煩惱的體驗?如何體驗法界?如何以見解的確信把握?身語意的征相是什麼?請遍智導師解說。" 遍智導師法王聽聞此請求后,向集會眷屬宣說了真實密意體驗的確定義: "由於了知法性自覺之義,五毒已被智慧所掌控,故壓制煩惱自相續的體驗,如同太陽升起照耀牛奶。 法界顯現的體驗,如幻化般知無實質。具足見解確信的體驗,如雲朵和水泡的體驗。 具有體驗者身語意的征相是:獲得忍辱、光明燦爛、遠離八法。 再次聽這精要之集。對六道一切眾生,具有教授甘露,如同點金術一般。 現在應當教導當今時代眾生,如何修習壓制自相續中的無明分別。 修習方法、過失及其對治方法、修習時長、體驗等五種,我從教法中宣說,請具信者心中理解。 首先,修習的對治方法是:以身語意依教授,以基礎智慧見解決定。不離那種狀態,其標準是明晰不動,無分別自生無失壞。對此以確信把握。了知基礎則無煩惱。 其過失若要指出,有昏沉、掉舉、偏離、遮蔽四種。由刻意造作、外緣和慣性力,以及智慧淺薄者會出現。因和分類各有三種。"
། དབང་པོ་འབྲིང་དང་ཐ་མ་ལ།། བཅོས་ལ་ཉམས་སུ་མྱོང་དུ་གཞུག། དེ་ཕྱིར་རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་ལ།། གོམས་པའི་དབང་གིས ཏིང་འཛིན་གསལ།། མཐུན་མཚམས་ཉམས་དང་སྦྱར་བྱས་ལ།། འབྲིང་དང་ཐ་མ་ཁམས་དང་བསྟུན།། རབ་ལ་རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་ལ།། ཐུན་ཚད་བཟུང་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་དོན་ཉམས་ནི་མཐོར་བསྡུས་ན།། ཤེས་པ་རང་གསལ་ཉམས་པ་མེད།། རིག་པ་རྒྱ་ཡན་འཛིན་པ་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་བྱིང་རྒོད་མེད།། ཆོས་ཉིད་ཚིག་ཆུགས་འགྱུར་མེད་ཤེས།། ལྟ་བ་རང་ཤར་འཁོར་བ་སྟོང།། གདམས་ངག་དྲན་པས་མཐའ དབུས་མེད།། ཆོས་སྐུ་འཕྱོས་པས་ངང་གིས་སྟོང།། ཅི་དྲན་ལྷག་མཐོང་ཕྱོགས་རིས་བྲལ།། རང་བྱུང་རང་གསལ་གོས་པ་མེད།། ཕྱལ་བ་ཡིད་ཆེས་བློ་བདེའོ།། བདེ་ལ་ཞེན་མེད་ཀུན་ཏུ་འཕྱོ།། འཛིན་མེད་ཁྱབ་གདལ མཐའ་དབུས་མེད།། འཁོར་བ་རང་བརླག་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྔ་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། གཞན་གྱི་ཆགས་སྡང་སྤྱོད་མཐོང་ཡང།། རང་གྲོལ་ཆགས་སྡང་རྡུལ་ཙམ་མེད།། དེ ཕྱིར་རྟོགས་ལྡན་ཉམས་ཀྱི་ཆོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཉོན་མོངས་རང་རྒྱུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཉམས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང སོ་དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 對於中等和下等根器者,應讓他們通過修正來體驗。因此,通過持續不斷地修習,定力會變得清晰。 應當將適宜的體驗相結合,中等和下等根器者要隨順自身狀況。上等根器者則持續不離,無需計時,如同虛空。 簡要總結這些體驗:自明的意識無有失壞,覺性開放無所執著,智慧通透無有昏沉掉舉,了知法性言語不變,見解自生輪迴空寂,憶念教授無有邊中,法身飄逸自然空寂,任何所念皆為勝觀無有偏私,自生自明無有污染,開放確信心生歡喜,樂而無執遍及一切,無執遍滿無有邊中,輪迴自毀顯為法身。 再次聽這精要之集。具足這五種的瑜伽士,即使見到他人的貪嗔行為,自解脫故無有絲毫貪嗔。因此這是具有證悟者的體驗之法。 大圓滿了義一切彙集、智慧等同虛空續中,壓制煩惱自相續的體驗教授品,第一百三十九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ཡུལ་དང་གོལ་ས་བཅད་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་དབྱིངས་གདེང་རྣམས་བཀའ་སྩལ་པ།། བྱ་བ་བཏང་བའི་སྐྱེས་བུ བཞིན།། སྣང་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ་དང།། བརྟག་དཔྱད་མ་བྱས་སྒོ་ལྔ་གསལ།། སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་མེད་ཉམས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྷག་མཐོང་རིག་པ་རང་ཡན་ཏེ།། ཕྱོད་དེ རྒྱང་ངེ་ཉམས་སུ་བདེ།། ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་ཀློང་ན་བདེ།། ཀོ་རེ་ལྡེམ་མེ་ཉམས་སུ་བདེ། ཁྱུང་ཆེན་མཁར་ལྡིང་ཉམས་སུ་བདེ།། གསལ་ལ་བསིལ་བ་ཉམས་སུ་བདེ།། བཅོ་ལྔའི་ཟླ་གསལ་ཀློང་ན་བདེ།། བདེ་ལ མི་རྟོག་ཉམས་རེ་གསལ།། སྟོན་ཀའི་ཉི་གསལ་ཀློང་ན་བདེ།། ལུང་ལྡན་རིག་པ་འཕྱོ་ན་བདེ།། གཟའ་གཏད་མེད་པའི་ཀློང་ན་བདེ།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ།། ལྷག མཐོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པ་གསལ་ན་བདེ།། ལུང་ལྡན་ཟས་ནོར་མེད་ན་བདེ།། ཞེན་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་ན་བདེ།། རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་དང་བྲལ་ན་བདེ།། ལུས་ཀྱི་དགོན་པའི་ནང་ན་བདེ།། རིག་པ་རང་གསལ་ཀློང་ན་བདེ།། གོལ་ས་ཆོད་པའི་ཆོས་ལ་བདེ། སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ཀློང་ན་བདེ།། སྐུར་འདེབས་ཕྱར་ཀ་མང་ན་བདེ།། དུག་ལྔ་རང་གྲོལ་ཀློང་ན་བདེ།། ཆོས་ལ་སྒྲོ་འདོགས་ཤིན་ཏུ་བདེ།། ཆོས བརྒྱད་བྲལ་བའི་ཀློང་ན་བདེ།། རང་ལ་རང་ཡིད་ཆེས་པས་བདེ།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་ཀློང་ན་བདེ།། ཡུལ་མེད་འཁྱམས་པའི་ཀློང་ན་བདེ།། སྣང་ནོར་དྲན།། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་ཤེས།། གནས་ནི འོག་མིན་ནམ་མཁའ་འདྲ།། མངལ་དུ་མི་འདུག་དྲན་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་བརྟན་པ་ཐོབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བར་དོར་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ་འབྱུང།། མ་རིག་སངས་པས་སྒྲིབ་གཉིས་དག། ཡེ ཤེས་རྒྱས་པས་འགྱུར་བ་མེད།། ཐམས་ཅད་ལས་ལ་མཁྱེན་པས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་དུས་གཅིག་འབྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཚེ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ ལས།། བག་ཆགས་བྲལ་བས་ཆགས་སྡང་མེད།། སྣང་བ་མེད་པས་ཞེན་པ་བྲལ།། རིག་པ་གསལ་བས་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ཕོ་མོ་མེད་པས་མངལ་མི་འཇུག། དེ་ཕྱིར་སྐྱེ་བ་མི་ལེན་ངེས།། ངེས་པའི་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས ནི།། རྣམ་དག་ཆོས་སྐུ་རང་རིག་ཤེས།། དེ་ཙམ་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་སུ།། ཀུན་བཟང་ཉིད་ཀྱི་བཏགས་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།
以下是完整的漢語直譯: 然後,遍智導師法王爲了斷除境界和偏差,向集會眾人宣說了法界的確信: "如同放下事務的人一般,五種顯現功德和五根清晰無需觀察。顯現為不變的法性體驗。 再次聽這精要之集。勝觀覺性自在,開闊廣大體驗舒適。在清澈虛空中舒適。輕鬆自在體驗舒適。如大鵬展翅體驗舒適。明晰清涼體驗舒適。在十五圓月光明中舒適。樂而無念體驗清晰。在秋日晴空中舒適。具教覺性飄逸時舒適。在無執著的境界中舒適。在無為的中央,自生覺性智慧舒適。 勝觀覺性智慧的瑜伽士,意識清明時舒適。具教無財食時舒適。在無執法身境界中舒適。瑜伽士遠離夥伴時舒適。在身體的寂靜處舒適。在覺性自明境界中舒適。在斷除偏差的法中舒適。在離戲境界中舒適。誹謗謾罵多時舒適。在五毒自解境界中舒適。對法增益極為舒適。在遠離八法境界中舒適。對自己生起信心時舒適。在具教口訣境界中舒適。在無境漫遊境界中舒適。 顯現財富憶念時,知道自己就是佛。處所如同色究竟天。因不住胎而憶念,獲得不變堅固法身。 再次聽這精要之集。中陰出現五種功德:無明清凈故二障凈,智慧增長故無變化,遍知一切業故,佛陀法身圓滿於心,二種色身同時出現。 再次聽金剛薩埵:彼時從智慧光明中,離習氣故無貪嗔,無顯現故離執著,覺性明晰故知為法身,無男女故不入胎,因此決定不受生。 決定果位即佛陀,了知清凈法身自覺。僅此即稱為佛陀,是普賢自身的假立。 大圓滿了義一切彙集
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བར དོ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་ང་དགུ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཆེད་དུ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀུན་བཟང་ངེས་པའི གནས་ལུགས་དོན།། ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། རང་གནས་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་བཟླ།། ཀུན་བཟང་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལྟ་སྒོམ སྤྱོད་པ་ཕྲིན་ལས་དང།། དམ་ཚིག་འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་དང།། རྣམ་པ་བདུན་དུ་ངས་བཤད་དོ།། ལྟ་བ་རྟག་ཆད་མཐའ་བྲལ་བའི།། རང་བྱུང་རིག་པ་འདི་ཉིད་ལ།། སྐྱེ་མེད་མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས ཀློང།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལྟ་བ་མཆོག། ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པའི།། གསལ་ལ་རྟོག་མེད་མི་གཡོ་བ།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་རང་རིག་དེ།། བསྒོམ་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། བླང་དོར་ཕྱོགས་རིས་མེད་པ་ལ།། གཟུང་འཛིན་བྱ་བའི་ཡུལ་མེད་ཕྱིར།། རིག་པ་ཆགས་མེད་ཀློང་དུ་འཕྱོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་མཆོག། ཕྱི་ནང་ལས་ནི་གང་རུང་ལ།། སྦྱོར་སྒྲོལ་ལ་སོགས་ཅི་བདེར སྤྱོད།། ཕྲིན་ལས་ཡིན་ཕྱིར་འགལ་བ་མེད།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་ཕྲིན་ལས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ལ།། རྟག་ཏུ་མི་འདའ་དྲན་པས་ཟུང།། བདེ་སྡུག་གང་བྱུང་ཟིལ་གྱིས་ནོན།། དམ་ཚིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར བསྟན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་ཕྱིར།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐུགས་དང་མཉམ།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ལས།། འབྲས་བུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་གསུངས།། གཙང སྨེ་བཟང་ངན་ཀུན་ཀྱང་ནི།། ཡེ་ནས་མཉམ་པར་འདིར་ཤེས་པས།། ཆོས་ཉིད་རང་སར་མཐའ་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ཀུན་བཟང་དབྱེ་བ་ཡང།། ག་ལ་ཁྱད་ཡོད་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་གཅིག་གི་ངང།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཀློང་དུ་འདུས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཀུན་ཏུ་བཟང པོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 大圓滿了義一切彙集,智慧等同虛空續中,示無生中陰品第一百五十九,總攝示教品第三十一。 然後金剛薩埵為集會如是請問:"普賢確定實相義,大功德如何生起?如何融入自住境?請普賢導師解說。" 聽聞此請求之義后,向集會眷屬宣說道:"見修行為事業和誓言果報自性,我將從七個方面解說。 見解離常斷邊,於此自生覺性,無生不變智慧境,是殊勝普賢見解。不離法身本性,明晰無念不動,恒時不離自覺,稱為普賢禪修。 再次聽金剛薩埵:無取捨偏袒故,無能所所緣境,覺性無執飄逸,是殊勝普賢行為。于內外任何業,隨意行持瑜伽,因是事業無違,是我普賢事業。 于自生智慧精華,恒時不離正念持,善巧調伏苦樂生,示為普賢誓言。 再次聽集會精要:因獲了義覺性灌頂,等同三世佛陀心,因此大智慧事業,稱為普賢果報。 凈穢好壞一切法,本來平等此了知,法性本地離邊際,因此自性即普賢。 再次聽集會精要:彼等普賢差別相,實際無有何差別,因此唯一法身性,一切自生境中攝。" 大圓滿了義一切彙集,智慧等同虛空續中,示普賢品第一百六十。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་ཆེ་བའི་རྩལ་བྱུང་བ།། སེམས་དང་ཆོས་ཉིད་འབྱུང་བ་དང།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཡོན་ཏན་ངན སོང་མཐོ་རིས་ལམ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྐྱོན་གྱི་རྒྱུ།། ཡོན་ཏན་རྒྱུ་དང་སངས་རྒྱས་ཆེ།། སེམས་ཅན་རྟོགས་ཐབས་ངས་བཤད་ཉོན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཅན་མ་རིག་ལས་སྐྱེས་ཡིན།། དུག ལྔ་འཁོར་བའི་རྩ་བ་སྟེ།། འདི་ཉིད་རང་བཞིན་མེད་པར་ཤེས།། སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་ཆེ་བར་བྱུང།། ཆོས་ནི་འཁོར་འདས་ཀུན་ཡིན་ཏེ།། ཉིད་ནི་སྤྲོས་པའི་དངོས་པོ་དང།། བཙལ་མེད་ཡེ་ནས་ཆེ་བར་གནས།། ཆོས ཉིད་ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་མཆོག།ཆོས་སྐུའི་རྩལ་ནི་འབྱུང་བ་ལྔ།། ཡེ་ནས་རྒྱུད་ལ་སངས་རྒྱས་ཏེ།། དེ་ཕྱིར་སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འབྱུང་བ་ཡེ་ཤེས་ཆེ་བར་བསྡུ།། ཡེ་ནི་རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད།། ཤེས་ནི་བློ་ཡི་རྟོག་ཏུ་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 再次聽集會精要:法身大力所生起,心與法性諸元素,智慧身及身語意,功德惡趣天界道,方便智慧過患因,功德之因及大佛,眾生證悟方便我說聽。 再次聽金剛薩埵:眾生從無明而生,五毒輪迴之根本,了知此無自性,心性本來大而生。法即輪涅一切,自性戲論實有,無需尋求本大住,法性本來最殊勝。 法身力用五大種,本來相續中成佛,因此顯現法身相,元素攝歸大智慧。本即自生之本性,智即了知為心識。
། ཟུང་ དུ་འབྲེལ་བས་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཆེ་བར་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྐུ་ཡི་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། མ་བཙལ་ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུར་འདུས།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས།། སྐུ་ནི ཡེ་ནས་ཆེ་བའི་མཆོག།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཀྱང།། ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་རང་གི་སྐུ།། དེ་ལས་གཞན་དུ་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཆེ་བར་བསྡུ།། སྐྱོན་ཡོན་གཉིས་ཀ་གཞི་ལ་ མེད།། དེ་ཕྱིར་གོ་བ་སངས་རྒྱས་རྒྱུ།། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་དག་པའི་སྐུ།། སྐྱོན་ཡོན་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། སྡུག་བསྔལ་འཁོར་བ་ངན་སོང་སྟེ།། དག་པར་ཡེ་ནས་རྟོགས་པ་ལ།། སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ཀྱང་བདེ་བར་འཆར།། དེ ཕྱིར་འཁོར་བ་ངན་སོང་ཆོས།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྩ་བ་གཅིག། མཐོ་རིས་ངན་སོང་གཞི་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ནས་རང་བྱུང་སྐུ།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་ཆེ་བར་གསུངས།། ཐབས ཀྱིས་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་འབྲེལ།། དེ་ཕྱྀར་ངེས་དོན་ཐབས་ལས་བྱུང།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་ངེས་པར་ཆེ།། ཐབས་ནི་ཡེ་ནས་ཆེ་བར་ངེས།། ཤེས་ནི་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་དང་བྲལ།། རབ་ནི་དོན་རྣམས་ཁོང་དུ་ཆུད།། ཡེ་ནས་དབང་བསྐུར་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ཤེས་རབ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། སྐྱོན་ནི་མ་རིག་འགྱུ་བ་སྟེ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་སྐྱོན་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་སྐྱོན་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་འབྱུང།། སྐྱོན་རྒྱུ་ཡེ་ནས་ཆེ་བ་ཡིན།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམས་ནི།། མ་བཅོས་མ་འགྱུར་མ་གཡོས་པས།། ང་ཡི་རོལ་པ་ཐམས་ཅད་ལ།། དེ་ཕྱིར་སྤང་ལེན་བཟང་ངན་མེད།། ཡོན་ཏན་རྒྱུ་ནི་ཡེ་ནས་ཆེ།། འཁོར་བ་སངས་པས་ཆོས་སྐུ རྒྱས།། ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཏེ།། མ་བཙལ་འབྲས་བུ་རང་གནས་པ།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ནས་ཆེ་བར་བསྡུ།། སངས་རྒྱས་རྒྱུ་ནི་སེམས་ཅན་ཏེ།། སེམས་ཅན་སེམས་རྟོགས་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། རྟོགས་པས་སངས རྒྱས་ད་ལྟ་ཉིད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ཤིན་ཏུ་མེད།། ངེས་དོན་རྟོགས་པས་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། ངེས་དོན་རྟོགས་པས་མ་རིག་སངས།། ཡེ་ནས་ཡོད་པས་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་རྟོགས་པས་ཆེ་བའི་ཐུགས།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུའི་རྩལ་དུ་ཡོན་ཏན་འབྱུང།། གང་ཡང་མི་འགག་རོལ་པ་ཡི།། ཆེ་བ་དྲུག་ཅུ་མ་འདྲེས་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།
以下是完整的漢語直譯: 二者相結為智慧,因此稱為大智慧。再次聽集會精要:五身自然而成就,不尋本來攝法身,圓滿一切大功德,身即本來最殊勝。 身語意之功德及,事業壇城自身相,無需另外去成就,功德事業攝為大。過患功德基中無,因此了悟成佛因,自生本來清凈身,過患功德本來大。 痛苦輪迴諸惡趣,本來清凈而證悟,痛苦本身現為樂,因此輪迴惡趣法。再次聽眷屬精要:佛與眾生根本一,天界惡趣基中無,因此本來自生身,天界惡趣說為大。 方便連結佛眾生,因此了義從方便生,具傳承教言決定大,方便本來定為大。智即法身離戲論,善即通達諸義理,本來灌頂之王尊,智慧本來即為大。 過患即是無明動,具傳承緣離過患,因此了過生智慧,過患因本來為大。再次聽眷屬精要:我之身語意諸相,無造無變亦不動,於我一切游舞中,因此無有取捨善惡。功德之因本來大,舍輪迴故法身廣,具足一切功德佛,不尋果報自安住,佛陀本來攝為大。 佛之因即是眾生,眾生心悟即法身,證悟成佛即當下,因此眾生極其無。證悟了義佛陀生,證悟了義無明凈,本來存在智慧身,因此證悟大智慧。 再次聽集會精要:法身力用生功德,任何不滅之遊舞,六十種大德無雜圓滿。大圓滿了義一切彙集,智慧等同虛空續中,
ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ པའི་རྒྱུད་ལས།ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྩལ་འབྱུང་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། དབྱེར་མེད་མ་བཙལ་ཕྱི་དང་ ནང།། ཡེ་ཤེས་མ་རིག་བཟང་ངན་ལས།། བདེ་སྡུག་ཆེ་ཆུང་སྐྱེ་འཆི་དང།། བླང་དོར་མེད་པ་མ་བཙལ་བ།། རང་གནས་ཆེན་པོར་ལ་བཟླའོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ནས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ནི།། རིམ པར་དབྱེར་མེད་རང་གནས་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་མ་ཚོལ་རང་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུ་འབྲས་དབྱེར་མེད་ཡིན།། རྩ་བ་འཁོར་འདས་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཡེ་ཤེས་གནས།། ཐར་པ་ཐོབ་ཅེས་བསྟན་པ་ཡང།། འཁོར་འདས་རྩ་བ་རང་གནས་ཡིན།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཀུན།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་གནས།། ཕྱི་ནང་མ་བཙལ་ཡེ་གནས་ཡིན།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་ལས་སྐྱེས་སེམས་ཅན་ཀུན།། ཡེ་ཤེས་ལས་འབྱུང་སངས་རྒྱས་ཉིད།། རང་བྱུང་ངེས་དོན་ཆོས་སྐུར་གཅིག། མ་བཙལ་ལ་བཟླ་ཆེན་པོ་ཡིན།། ལུས་ངག་བདེ་སྡུག་མ་བཅོས་ཕྱིར།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་གཞི་ལ་མེད།། ཡུལ་ལ་འཛིན་པའི་བློ་མེད་ཕྱིར།། མ་བཙལ་རང་གནས་ལ་བཟླའོ།། གཙང་སྨེ་གཞི་ལ་གཉིས་མེད་པས།། བློ་ཡིས་བྱིས་པ་ཐམས་ཅད་གོལ།། མ་བཅོས་མ་བྱས་རང་རིག་སྐུ།། བཟང་ངན་མེད་པར་ལ་བཟླའོ།། ཆེ་ཆུང་མཐོ་དམན་ལ་སོགས་པ།། རྟོགས་པ་ཅན་ལ་ཆེ་ཆུང་མེད།། ཡེ་ནས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་ཏེ།། དུས་གསུམ་གཅིག་པས་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་རྟོགས་པ་ལ།། དུས་གསུམ དབྱེར་མེད་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། གྲངས་དང་ཚེ་ཚད་བགྲང་དུ་མེད།། མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ལ་བཟླའོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བཟང་ལ།། ཕྱོགས་རིས་བླང་དོར་གང་ཡང་མེད།། ཡེ་ཤེས མ་བཙལ་རང་གནས་པས།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ལ་བཟླའོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་གནས་ཆེན་པོ་དེ་དགུ་ལ།། རྩ་བ་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་འདུས།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ལ།། འདུ་འབྲལ་བ་ཡི མིང་ཡང་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་གནས་ཆེན་པོར་ལ་བཟླ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ།། སྡོམ་དུ བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 智慧等同虛空續中,宣說大功德力生起品第一百一十一。 其後對集會眷屬,遍智導師法王以,不二無尋外與內,智慧無明善與惡,樂苦大小生與死,無有取捨不尋求,自住大中而融入。 再次聽集會精要:本來因果次第中,不二自住故,佛不尋自中住,因此因果不可分。根本輪涅一故,自性身智慧住,說得解脫者亦,輪涅根本自住是。 外內器情無餘盡,未生未起法界中,三時無有遷變處,外內不尋本住是。再次聽集會精要:從無明生諸眾生,從智慧生即佛陀,自生了義法身一,不尋融入即為大。 身語苦樂無造作,悟與未悟基中無,于境無有執著故,不尋自住而融入。凈穢基中無二故,心識凡夫皆解脫,無造無作自覺身,無有善惡而融入。 大小高低等諸相,證悟者中無大小,本來未生亦未起,三時一故智慧身。自生本性證悟中,三時不二一故,數量壽量不可數,不變智慧而融入。 再次聽集會精要:自生智慧普賢中,偏執取捨皆無有,智慧不尋自住故,一切諸法中融入。再次聽金剛薩埵:自住大者彼九中,根本自生法身攝,因此智慧通達中,聚散之名亦不存。 大圓滿了義一切彙集,智慧等同虛空續中,宣說融入大自住品第一百六十二。總結宣說第三十二。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་དོན་ཞུས་པས།། སྐུ་གསུམ་དོན་གྱི་གདུལ་བྱ་ཡི།། མཁྱེན་ཚད་འཁོར་ལ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་པ་ཡིས་དོན གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྲུལ་པ་དྲང་དོན་ཁམས་གསུམ་ཡང།། རྒྱུ་འབྲས་བདེ་སྡུག་མ་ལུས་དང།། ལས་དང་ཉོན་མོངས་མ་ལུས་པ།། མཁྱེན་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འདོད་ཁམས་གནས་རིགས་ཉི་ཤུ་ཡི།། ལས་དང་རྐྱེན་ནི་གང་ལས་བྱུང།། ཉེས་ལེགས་མ་ལུས་དུས་གཅིག་ཏུ།། གང་ཡང་ཤེས་ཕྱིར་མནོ་མི་དགོས།། ཆུ་བུར་མིག་དང་ཤ་ཡི་མིག། ལྷ་ཡི་མིག དང་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དང་རྣམ་ལྔ་སྟེ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚད་དུ་གསུངས། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆུ་བུར་མིག་གིས་དཔག་ཚད་དང།། རྒྱང་གྲགས་རིང་ཐུང་ཚུན་ཆད་མཐོང།། ཤ་མིག གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་མཐོང།། ལྷ་ཡིས་མིག་གིས་ནམ་མཁའི་ཁམས།། ཁྱབ་ཚད་མ་ལུས་དུས་གཅིག་མཐོང།། སྤྲུལ་སྐུའི་མཁྱེན་ཚད་དེ་དང་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་སྡུག བསྔལ་དང།། ཚེ་ཚད་རིང་ཐུང་རིམ་པ་ཡང།། ལས་ངན་བྱས་པའི་ཉེས་པ་ཡིན།། རྣམ་སྨིན་སྡུག་བསྔལ་རིམ་པ་མཁྱེན།། དུས་གསུམ་གང་ཡང་དུས་གཅིག་མཁྱེན།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི ནང་མེ་ལྕེ་མཁའ་ལ་རྒྱུ།། དེ་དག་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་གྱིས།། བཀྲེས་བསྐོམ་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་པ།། ཡི་དྭགས་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པ་དག། ལས་ངན་བསགས་ཕྱིར་རང་ལ་སྨིན།། ཚེ་ཚད་མནར་མེད་ཡིད་ལ་བྱུང། དེ་ཡི མཉེན་པོ་གང་དགོས་མཁྱེན།། གང་ཡང་མཁྱེན་པས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བྱོལ་སོང་གནས་རིགས་དག་ན་ཡང།། རྐང་གཉིས་དང་ནི་རྐང་བཞི་དང།། རྐང་མང་དང་ནི་རྐང་མེད་ཚོགས།། གླེན་ལྐུགས་ཚེ་ཚད་སྡུག་བསྔལ་ནི།། ངེས་མེད་ངེས་ཅན་གྲངས་མེད་ཀྱང།། དེ་ཡིས་མཉེན་པོ་གང་དགོས་མཁྱེན།། གླིང་བཞི་བྱོལ་སོང་གླིང་བར་དང།། མུན་གླིང་ཡོད་པའི་གྲངས་བཅས་མཁྱེན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕྱི་ནི་སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱིས་བསྡུས།། འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་རྣམ་པ་ཡང།། ས་གཞི་རི་རབ་རྒྱ་མཚོ་དང།། མེ་རླུང་འབྱུང་བ་སྣ་ཚོགས་པ།། རྡུལ་ཕྲན་དག་གི་གྲངས་རྣམས་ཀྱང།། བགྲང་མི་དགོས་པར དུས་གཅིག་མཁྱེན།། ཕྱི་ཡིས་ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་ནི།། གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་མ་ལུས་པའི།། དབྱིབས་དང་ཚེ་ཚད་ལུས་ཀྱི་ཚད།། མ་ལུས་གང་ཡང་དུས་གཅིག་མཁྱེན།།
以下是完整的漢語直譯: 其後金剛薩埵向普賢請問義理:三身所化眾生之智慧程度,請向眷屬宣說。 聽聞此言后,對集會眷屬宣說道:化身權義三界中,因果苦樂無餘盡,業與煩惱無餘盡,皆知故稱一切智。 再次聽金剛薩埵:欲界二十處種類,業與緣何處而生?善惡無餘一時中,皆知故無需思慮。水泡眼與肉眼、天眼與法眼、智慧眼共五種,說為一切智之量。 再次聽金剛薩埵:水泡眼見由旬及,噶朗遠近以內境。肉眼見四洲小洲,天眼所見虛空界,遍及無餘一時見。化身智慧量同此。 再次聽集會精要:十八地獄諸苦及,壽量長短次第中,皆因作惡業過失,異熟苦果次第知。三時一切一時知。 再次聽眷屬精要:內外火焰游空中,彼等業之異熟故,飢渴痛苦種種相,餓鬼身相諸種類,因積惡業自身熟。壽量無間意中生,彼之對治所需知。一切皆知故化身。 再次聽集會精要:畜生處所種類中,二足四足多足無足眾,愚癡壽量諸苦難,不定與定無量數,彼等對治所需知。四洲畜生洲間及,黑暗洲有數量知。 再次聽金剛薩埵:外為器情所攝持,四大種相亦如是,地基須彌與大海,火風諸大種種相,微塵數量亦如是,無需計數一時知。外相顏色形狀及,四洲小洲無餘盡,形狀壽量身量度,無餘一切一時知。
། མ་ལུས་གང་ཡང་དུས་གཅིག་མཁྱེན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཟུགས ཁམས་གནས་རིགས་བཅུ་བདུན་པོའི།། ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་ཆུང་གང་ཡང་རུང།། དགེ་བའི་ལས་ནི་གང་ཡང་རུང།། འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་ཡང།། འདིར་བསགས་ཕྱི་མར་སྨིན་པ་མཁྱེན།། ལྷ་ཡི་ཚེ་ཚད་རིང་ཐུང ཡང།། འོག་ལས་གྱུར་པའི་འགྱུར་རྩིས་ཏེ།། བྱ་བ་མང་ཉུང་དུས་ཚོད་མཁྱེན།། དེ་ཕྱིར་ཆགས་འཇིགས་སྟོང་དང་གསུམ།། ཆོ་འཕྲུལ་མངོན་འབྱུང་བསྟན་པའི་ཚེ།། འཇིག་དང་མི་འཇིག་རྣམ་པ་ཡང།། བསམ་གཏན རོ་མྱོང་ཞེན་པ་དང།། བག་ལ་ཉལ་གྱིས་མ་རིག་པས།། བསྒྲིབ་ཕྱིར་ཐ་མལ་ལྟུང་བའི་ཕྱིར།། དེ་ཡི་མཉེན་པོའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱང།། གང་ལ་གང་འདོད་རིམ་པར་མཁྱེན།། ལོངས་སྤྱོད་གཡེངས་ཕྱིར་གདུལ་བར དཀའ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཟུགས་མེད་ཁམས་བཞིའི་རིམ་པ་ཡང།། ཞི་གནས་རོ་ལ་ཞེན་པའི་ཕྱིར།། བལྟ་མེད་བསྒོམས་པས་རང་ཉིད་འཁོར།། དེ་ཡང་རང་གིས་མ་རིག་པས།། ཅི་ཡང་ཡོད་མིན མེད་མིན་དང།། རྣམ་ཤེས་མཐའ་དང་ནམ་མཁའ་ཡི།། ལྟ་ལོག་ཞེན་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་འཁྲུལ།། དེ་ལ་ངེས་མེད་གང་འབྱུང་བའི།། ཏིང་འཛིན་གོལ་བའི་ཉམས་དེ་ཡི།། དུས་གསུམ་ལས་ནི་མ་ལུས་དང།། ལས་ཀྱི་འཁོར བའི་རྣམ་སྨིན་དེ།། དེ་ཡི་གཉེན་པོ་གང་བསྒོམ་པ།། གཉེན་པོ་མེད་ན་ལྟུང་དུས་དང།། ཚེ་ཚད་རིང་ཡང་ཐ་མ་ལྟུང།། དེ་དུས་སྐུར་བཏབ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། དེ་དག་སྤྲུལ་སྐུའི་མཁྱེན་པའི་ཚད།། ད་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྲུལ་པ་དེ་ཡིས་སྤྲུལ་པ་འགྱེད།། འཛམ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་ལ།། སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་འགྱེད།། གཉེན་པོ་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་སྟོང།། གང་གིས་གང་འདུལ་རིག་པ་མཁྱེན།། ལྷ་ཡི་མིག གིས་གཟིགས་ཚད་དུ།། རྣ་བ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ།། མ་ལུས་མཁྱེན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཞེས་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི རྒྱུད་ལས།སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 無餘一切一時知。再次聽集會精要:色界十七處種類,受用大小任何一,善業任何一種類,果報生起次第中,此世積累來世熟,皆知。天人壽量長短亦,地獄所生變化計,事業多少時間知。是故貪著壞空三,神變顯現宣說時,壞與不壞諸種相,禪定味著執著及,隨眠無明所障故,凡俗墮落之緣由,彼等對治諸法亦,何人何需次第知。受用散亂難調伏。 再次聽集會精要:無色界四種次第,寂止味著執著故,無觀修習自身轉。彼亦自身無明故,非有非無及識際,虛空邪見執著故,極為迷亂。彼中不定所生起,三摩地解脫體驗,三世業報無餘盡,業之輪迴異熟果,彼之對治所修習,無對治時墮落時,壽量雖長終墮落,彼時誹謗墮地獄。彼等化身智慧量。 再次聽集會精要:化身復現諸化身,于億瞻部洲之中,化現億數諸化身,對治八萬四千門,何者調何者能知。天眼所見程度中,耳等諸根亦如是。無餘遍知化身故,是故稱為一切智。 大圓滿了義一切集中,智慧等同虛空續中,化身一切智量品第一百一十三。
།།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་ལས་བྱུང་བའི།། ལོངས་སྐུའི་མཁྱེན་ ཚད་བསམ་མི་ཁྱབ།། རེ་ཞིག་དྲང་པའི་དོན་དུ་ནི།། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར།། ཞིང་ཁམས་སྐྱེ་བ་བརྗོད་མི་ལངས།། དེ་དག་ཀུན་གྱིས་གྲངས་དབྱེ་བ།། མ་ལུས་ཀུན གྱི་རྣམ་གྲངས་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པས་མཁྱེན་པའི་ཚད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དག་པའི་འཇིག་རྟེན་མང་བའི་ཕྱིར།། རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི།། རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་གྲངས་དང་ནི།། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་བརྗོད་ལས་འདས།། རྒྱན་དང་ཁ་དོག་སྨོས་ཐག་ཆོད།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ།། དུས་གཅིག་ཚང་ཞིང་རྫོགས་པར་མཁྱེན།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་ཀྱི་མིག་གིས་མཁྱེན་པའི་ཚད།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་དུ་བསྟན་པ་ཡང།། དྲང་པའི་དོན་དུ་བསྟན་པ་ལས།། ངེས་དོན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཡི།། མཁྱེན་ཚད་འཁོར་འདས་མ་ལུས་པ།། སྐུ་ཡི སྒོ་ནས་འདུལ་མཛད་མཁྱེན།། ལྡེམ་དགོངས་བརྡ་ཡིས་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང།། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྤྲུལ་པ་ལས།། ས་ཟིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་དོན་ལྡན་པ།། ཆོས་ཀྱི་མིག་དང་ལྡན་ཞེས་གསུངས།། དེ་ཕྱིར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཡི།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་མ་ལུས་པ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་མཛད་པ་ལས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ ལོགས་ན་མེད།། ས་དང་ས་ཡིས་ཁྱད་པར་ལས།། སྒྲིབ་བྱང་ཏིང་འཛིན་ཁྱད་པར་ལས།། གོང་ནས་གོང་དུ་འགྲོ་ས་མེད།། མཛད་པ་ཡོན་ཏན་ལྡེམ་དགོངས་ཆོས།། གང་ཡང་མཁྱེན་པས་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར།། དེ་ཕྱིར དག་པ་སངས་རྒྱས་ཉིད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འགྲོ་དོན་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བསྟན་པ་ཡང། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གཞིར་བཟུང་ནས།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བརྩེར་དགོངས་ཏེ།། གཞན་ལ་ཕན་འདགས་བསོད་ནམས་འཕེལ།། དྲང་བའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ལས།། དོན་ལ་ཕན་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ལོངས་སྤྱོད་མཁྱེན་ཚད་ས་བཅུར་བཤད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་ངེས་དོན བཀའ་མདོ་ཡང།། དྲང་དོན་བསླུ་བྲིད་མ་ཡིན་ཏེ།། དབུ་མ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། རྫོགས་ཆེན་ཆོས་སྐུའི་སྙིང་པོ་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་མཁྱེན་པའི་ཚད།། དེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་རྩལ་གྱིས རྫོགས།། གང་ཕྱིར་ལོངས་སྐུ་ཆོས་སྐུར་བརྟེན།།
以下是完整的漢語直譯: 再次聽金剛薩埵:佛陀法身所生起,報身智慧量難思。暫且就權義而言,十地菩薩由修習,五道十地清凈故,剎土生處難盡述。彼等一切數分別,無餘一切種類數,圓滿報身智慧量。 再次聽集會精要:因凈世界眾多故,五部等諸佛如來,珍寶宮殿及壇城,天眾數量與菩薩,菩薩女眷數難述。莊嚴色相更無需。彼等功德無餘盡,一時圓滿具足知。 再次聽集會精要:法眼所知量程度,所化眷屬所示現,就權義而示現故,了義圓滿受用身,智慧量遍輪涅槃,以身方便調伏知。密意方便示諸法。十地菩薩亦如是,為利眾生而化現,實無住地菩薩眾。 再次聽集會精要:具足勝觀智慧義,稱為具足法眼者。是故圓滿受用身,相好莊嚴無餘盡,唯佛事業非別有,菩薩獨立存在者。以地分別差別故,障凈三昧差別故,無有更上所趣地。事業功德密意法,一切遍知報身眷,是故清凈即佛陀。 再次聽金剛薩埵:為利眾生作饒益,所說波羅蜜多法,以慈悲心為基礎,悲憫一切諸眾生,利他增長諸福德。就權義而宣說故,實無絲毫真實益。報身智慧量說為十地。 再次聽集會精要:法身了義經典亦,非是權義誑惑語。中觀般若波羅蜜,大圓滿法身精要,圓滿報身智慧量。是故教法力圓滿。因報身依法身故。
གང་ཕྱིར་ལོངས་སྐུ་ཆོས་སྐུར་བརྟེན།། འཁོར་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ།། ཆོས་ཉིད་དག་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་མཁྱེན་ཚད་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ ཐུགས་ལ་མ་འདྲེས་མཁྱེན།། སངས་རྒྱས་མ་ལུས་དགོངས་པ་གཅིག། དཔེར་ན་མར་མེ་སྟོང་དག་ཀྱང།། འོད་ཀྱི་ངོ་བོ་གཅིག་པ་བཞིན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྟོང་ལ་སོགས།། དེ་དག་དགོངས་པ་ཆོས་སྐུར གཅིག།གདུལ་བྱ་འཁོར་བ་ཐ་དད་ཀྱང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཚད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ རྒྱུད་ལས།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡི་མཁྱེན་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་ངེས་ཟིན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དག་པའི་འཇིག་རྟེན་མེད་པའི་ ཕྱིར།། འཁོར་བའི་མུན་པ་ཀ་ནས་དག། ཡོད་མེད་མཐའ་དང་འདོད་པ་བྲལ།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གནས་པ།། ད་ལྟའི་ཤེས་པ་འདི་ཉིད་ལ།། ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ངོ་བོར་གནས། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཚན་ཉིད་ཆོས་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད།། དམིགས་པ་མེད་ཕྱིར་འགྲོ་དོན་བྲལ།། སྟོང་པར་འདོད་པ་ཆད་བལྟ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་ཆོས་སྐུ་མིན།། ཡང་ཏི་ངེས་དོན་ཆོས་སྐུ་ནི།། རིག པ་ངོ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། རྟོག་མེད་གདེང་ལྡན་རང་བྱུང་སྟེ།། སང་ངེ་ས་ལེ་གདེང་གིས་ཟིན།། ཆོས་སྐུ་མཁྱེན་པས་རང་གི་ཐུགས།། སྐུ་ནི་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལུས།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་ལྷག་མཐོང་གསལ།། ཡེ་ཤེས གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པ།། མ་འགགས་གང་ལ་རྟོག་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་ཁ་མིག་ཅན།། རིག་པ་ཆོས་སྐུར་གསལ་ཕྱིར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 因報身依法身故,眷屬為菩薩形相,受用法性清凈故,是為圓滿報身智慧量。 再次聽集會精要:法身心中無雜知,諸佛無餘意趣一。譬如千盞明燈光,本質同一亦如是。三世千佛等諸佛,彼等意趣法身一。所化輪迴雖各異,身語意無增無減。是故圓滿受用量。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,圓滿受用身智慧教示品第一百一十四。 再次聽金剛薩埵:法身已定遍知一切,因無清凈世界故,輪迴黑暗本來凈。離有無邊及欲求,法身智慧界中住。即此當下覺性中,法身已定遍知一切。是故安住自生性。 再次聽金剛薩埵:相狀法身即空性,無所緣故離利他。執著空性斷見也,是故非爲了義法身。最極了義法身者,明覺自知光明中,無念自信自然生,明明朗朗以信持。法身智慧自心中,身為法身智慧體,智慧眼見勝觀明。智慧影像等諸法,無礙任何無分別。是故法身具眼口,覺性明顯法身故。
། དེ་དོན་གདམས་ངག་མདོར་བསྡུ་ན།། རྣམ་རྟོག་མི་མངའ་ཆོས་སྐུ་དེ།། ཅི་ཡང རང་བྱུང་ས་ལེར་མཁྱེན།། མི་གཡོ་གདེང་ལྡན་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ནི་ཆོས་སྐུའི་མཁྱེན་པའི་ཚད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུས་འདིའི་ནང་ན་ཆོས་སྐུ་བདེ།། འཁོར་འདས་མེད་ཕྱིར་བཙལ་མི་དགོས།། དེ ཕྱིར་ལུས་འབྲལ་ཆོས་སྐུ་བདེ།། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐུ་གསུམ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡང།། དྲང་བའི་དོན་དུ་ཕྱེ་བ ལས།། དོན་ལ་དབྱེ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། མ་ལུས་མཁྱེན་པས་མཁྱེན་ཅེས་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི ཚད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་ལྔ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སོ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 其義要訣若略述,無分別法身彼者,任何自生明朗知,不動具信無變異。此乃法身智慧量。 再次聽集會精要:此身之內法身樂,無輪涅故無需尋。是故離身法身樂,智慧等同虛空際。一切遍知勝智慧。 再次聽金剛薩埵:三身一切遍知者,就權義而分別故,實無絲毫可分別。無餘遍知故稱知。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,法身一切遍知量教示品第一百一十五。 總結教示品第三十三。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ལ་འདི སྐད་གསོལ།། བསམ་གཏན་མ་གོལ་འབྲས་བུ་གང།། རྒྱུ་ཡི་ཐེག་འོག་འབྲས་བུ་དང།། ཆོས་རྣམས་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་དང།། ཕྱི་ནང་མི་གོལ་འབྲས་བུ་རྣམས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩོལ་བ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། གོལ་སྒྲིབ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ལ།། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཅུ་ཚན་གསུམ།། ཡིད་ལ་མི་བྱེད་གོལ་སྒྲིབ་མེད།། དེ་ཕྱིར ངེས་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔ་ཕྱི་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་ཡིས།། བྱུང་ཚོར་རྗེས་སུ་མ་འབྲངས་པས།། འཇིག་རྟེན་ཕལ་པའི་སར་མ་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ང དང་བདག་མེད་དོན་རྟོགས་ཕྱིར།། ཡོད་མེད་ཡུལ་དུ་མི་བསྒོམ་པས།། རྟག་ཆད་མཐར་ནི་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་མན་ངག་གི།། ཤེས་རབ་ཟབ་མོའི་དོན་ཟིན་པས།། ལུང་དུ མ་བསྟན་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་གདེང་ཟིན་པས།། ཞི་གནས་རོ་ལ་མ་ཆགས་ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་བསམ་གཏན་སར་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྣང བའི་ཡུལ་རྣམས་མཐོང་བའི་ཚེ།། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་མི་འགོག་པས།། འདུ་ཤེས་མེད་པར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།འཇིག་རྟེན་པའི་གོལ་མེད་འབྲས་བུར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 爾時金剛薩埵,為利益集會大眾,向法王如是請問:未解脫禪定果為何?因乘之下果為何?諸法圓滿之果為何?內外不解脫果為何?請遍智導師為說。 如是請問后,聞其義已,向集會眷屬宣說:無勤之果即無迷障之果,分類有三十種。不作意故無迷障,是故示為決定果。 再次聽集會精要:前後執著分別心,不隨所生感受故,不墮凡夫世間地。此亦是為決定果。了知無我無我義,不修有無境界故,不墮常斷邊見中。此亦是為決定果。佛陀教言及竅訣,通達甚深智慧義,不墮無記說法中。此亦是為決定果。勝觀覺性已把握,不貪止觀滋味故,不墮世間禪定地。此亦是為決定果。見到顯現境界時,不遮五根識別故,不墮無想定中。此亦是為決定果。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,世間無解脫果教示品第一百一十六。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤང་བའི་རྟོག་པ་ མེད་པའི་ཕྱིར།རྣམ་རྟོག་མ་སྤངས་རང་ཞི་བས།། ཉན་ཐོས་འགོག་པར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཡུལ་མེད་ཕྱིར།། རྟོག་བཀག་སྟོང་པར་མ་བསྒོམས་ཕྱིར།། རང་སངས་ རྒྱས་སུ་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྣང་བ་སེམས་སུ་མི་སྡུད་ཕྱིར།། རང་རིག་གསལ་བར་མི་བསྒོམས་པས།། སེམས་ཙམ་པར་ནི་དེར་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། བདེན་པ གཉིས་སུ་མི་དབྱེའི་ཕྱིར།། མཚན་མ་སྟོང་པར་མ་བསྒོམ་པ།། དབུ་མ་ཉིད་དུ་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཕོ་མོ་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་ཡིས།། ཐབས་ཀྱི་བདེ་བ་མ་བསྒོམས་པས།། ཆགས་པའི་ལམ་དུ་དེ མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཚོགས་གཉིས་རྩོལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རྒྱུ་འབྲས་རྐྱེན་ལ་མི་ལྟོས་པས།། འདུ་བྱས་ཆོས་སྐུར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། བག་ཆགས་བཟང་ངན་མིང མེད་ཕྱིར།། དགེ་སྡིག་རེ་དོགས་རྩོལ་མེད་པས།། ལས་ཀྱི་དབང་དུ་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྣང་སྟོང་གཞི་ལ་མེད་ཤེས་ཕྱིར།། དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཡུལ་མེད་པས།། ཕྲ་བའི ལམ་དུ་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། གཞི་ལ་གོང་འོག་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལམ་ལྔ་རིམ་གྱིས་མ་སྦྱངས་པས།། ས་བཅུའི་ངེས་པར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་དུ་གོལ་བ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 爾時,遍智王向集會眷屬宣說:因無所斷分別故,不斷分別自然寂,不墮聲聞滅盡定。此亦是為決定果。 因無十二緣起境,不遮分別修空性,不墮獨覺果位中。此亦是為決定果。 不攝顯現歸心故,不修自明覺性故,不墮唯識宗派中。此亦是為決定果。 不分二諦之故,不修相空之故,不墮中觀宗派中。此亦是為決定果。 男女脈及明點以,不修方便樂受故,不墮貪慾道路中。此亦是為決定果。 無勤二資糧故,不依因果緣起故,不墮有為法身中。此亦是為決定果。 無善惡習氣名故,無善惡希懼勤故,不墮業力支配中。此亦是為決定果。 知顯空基中無故,無可分別示境故,不墮細微道路中。此亦是為決定果。 基中無有高下故,未漸修五道故,不墮十地決定中。此亦是為決定果。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,因相無解脫教示品第一百一十七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྐྱོན་མེད་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་དེ།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་རྫོགས་པར་ནི།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱི་ལེགས་པར་ཉོན།། ལྟ་སྒོམ་གཉིས་སུ་དོན་གནས་པའི།། རྣལ་འབྱོར་ངེས་པའི སྐལ་ལྡན་དེ།། དད་པས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་ཕྱིར།། སྙིང་རྗེའི་རླན་དང་མ་བྲལ་བས།། སེམས་བསྐྱེད་རྣམས་གཉིས་དེ་ལ་རྫོགས།། གང་ལ་མི་རྟོག་རང་གསལ་བའི།། ཆོས་ཉིད་ངང་ཚུལ་གསལ་བ་ལ།། བྱིང་རྒོད གཉིས་ཀྱིས་སྐྱོན་བྲལ་བས།། ཞི་གནས་བདེ་བ་དེ་ལ་རྫོགས།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན།། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། དངོས་མེད་རྟོགས་པས་ལྷག་མཐོང་རྫོགས།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལྟ་བའི་ངང་ལ་མཉམ་བཞག་ཚེ།། སེར་སྣ་འཛིན་པས་སེམས་མེད་པས།། ཆོས་དང་བདག་ཏུ་མ་མཆིས་པས།། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར པས།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡི།། མི་དགེ་ཉེས་བྱས་མི་འབྱུང་བས།། ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ལྟ་བ་ངེས་པའི་གདེང་ཟིན་པས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཀུན་ཤོང ཕྱིར།། བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ངེས་པའི་ལུང་ལ་ཡིད་ཆེས་པས།། རང་བྱུང་རིག་པ་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། ལྟ་བའི་དོན་ལ་མ་ཡེངས་པས།། བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། སྔ་ཕྱིས་མ་བསླད་གཉུག་མ ལ།། གཞན་དུ་འཛིན་བྲལ་རང་གསལ་སྐུ།། ཆོས་ཉིད་དོན་ལས་མི་གཡོ་ཕྱིར།། བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ཐོས་པའི་ཤེས་རབ་བློ་སྦྱངས་ནས།། ངེས་པའི་དོན་ནི་མཐར་ཕྱིན་པས།། ཆོས་རྣམས་ལྟ་བས ཐག་ཆོད་པས།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། རྣམ་པ་གང་ཡང་མི་འགོག་པས།། ཐབས་ཀྱིས ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། སྔོན་ནས་དགེ་བའི་ཚོགས་བསགས་པས།། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ཕྲད།། མི་གནས་བླ་མེད་དོན་རྟོགས་པས།། སྨོན་ལམ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ཐོག་མཐའ་མ་རིག་སངས་པ་ལས།། ལུང་ལྡན་རང་རིག་དོན་ཤར་བས།། མ་རིག་མུན་པ་ཀུན་བཅོམ་ཕྱིར།། སྟོབས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བར་རབ་རྟོགས་པས།། ཡོན་ཏན་མ་ལུས་ཀུན འདུས་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།།
以下是完整的漢語直譯: 爾時,遍智王向集會大眾宣說:無過具德者,內外諸法圓滿,我今為說,善當諦聽。 見修二義安住之,瑜伽士具決定緣,以信心普遍發起,不離悲憫滋潤故,二種發心于彼圓。 於何無念自明之,法性體性明朗中,離沉掉二過失故,止觀安樂於彼圓。 內外諸法無餘盡,以各別觀察智慧,了知如幻之故,通達無實勝觀圓。 複次金剛薩埵聽:安住見地等持時,無吝嗇執著之心,無有法我二執故,佈施波羅蜜多圓。 了義通達瑜伽士,身語意之諸行為,不生不善過失故,持戒波羅蜜多圓。 自生覺性瑜伽士,已得見地決定信,容納一切法界故,忍辱波羅蜜多圓。 于決定教生信故,了知自生覺性故,于見義中不散亂,精進波羅蜜多圓。 前後未染本性中,離他執著自明身,不動法性義理故,禪定波羅蜜多圓。 聞所成慧修習已,究竟通達決定義,諸法見解已決定,智慧波羅蜜多圓。 複次金剛薩埵聽:具教決定竅訣故,了知法界體性故,不遮任何顯現故,方便波羅蜜多圓。 往昔積累善資糧,值遇上師諸佛故,通達無住無上義,願力波羅蜜多圓。 始終無明已凈故,具教自覺義顯現,摧毀一切無明暗,力波羅蜜多圓。 自生本性法身體,通達諸法根本故,無餘功德悉集故,智波羅蜜多圓。 複次聽聞集會精要:
ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཛད་སྤྱོད་ལ།། ཐ་མལ་སྤྱོད་པའི་མིང་མེད་པས།། ལུས་ངག་དགེ་བ་མི་ཉམས་ཕྱིར།། ཚོགས་ཆེན་མ་ལུས་རྣམ གཉིས་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་རྣམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། བདག་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཕྱིར།། དག་པའི་ལྷར་ནི་མ་བསྒོམས་པས།། ཀྲི་ཡའི་ཐེག་པར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ ཡིན།། གོང་འོག་གཉིས་སུ་མི་ལྟའི་ཕྱིར།། ལྟ་སྤྱོད་ཡ་ཆར་མི་བསྒོམ་པས།། ཨུ་པ་ཡར་ནི་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཡང་དག་ངེས་པའི་དོན་རྟོགས་ཕྱིར།། བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་མ་བསྒོམས་པས།། ཡོ་ག་སེམས་དཔར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྣང་བ་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རྣམ་རྟོག་ལྷ་རུ་མ་བསྒྱུར་བས།། མ་ཧཱ་ཡོ་གར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི འབྲས་བུ་ཡིན།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་པས།། འདུ་འབྲལ་མི་འཇོག་ཡོངས་མེད་ཕྱིར།། ཨ་ནུ་ཡོ་གར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྣང་བ་སེམས་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་ཉིད་མཚོན དུ་མེད་རྟོགས་པས།། མཚན་མའི་སྐྱོན་དུ་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཆོས་ཀུན་གྱི།། བརྟུལ་ཞུགས་གང་ཡང་མི་དགོས་པས།། བླང་དོར་སྤྱོད་པར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི འབྲས་བུ་ཡིན།། རྣམ་རྟོག་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། གཉིས་མེད་དོན་ལ་མི་རྟོག་པས།། ཕྱོགས་ཅན་ལྟ་བར་དེ་མི་གོལ།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཚོགས་བརྒྱད་གོལ་སར་ཤེས་པའི་ཕྱིར།། སེམས་ཉིད་དོན ལ་མི་རྩོལ་བས།། མཉམ་ཉིད་དོན་ལ་མི་འགྱུར་ཕྱིར།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གོལ་ས་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྔགས་ཕྱི་ནང་དུ་མི་གོལ་བར བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་རེ་དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 智慧波羅蜜多圓滿。複次聽聞集會精要:諸佛一切事業中,無有平凡行為名,身語善業不退故,二種無餘大資糧圓滿。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,諸法任運成就果教示品第一百一十八。 爾時,遍智導師向集會大眾宣說:因我與智慧無二故,未修清凈本尊故,不墮事續乘中。此亦是為決定果。 因不視上下二故,不修見行分離故,不墮優波乘中。此亦是為決定果。 因通達真實決定義,未修五種菩提故,不墮瑜伽菩薩乘。此亦是為決定果。 複次金剛薩埵聽:因顯現本基中無,未轉分別為本尊,不墮大瑜伽中。此亦是為決定果。 因界與智慧無二,無立聚散遍無故,不墮阿努瑜伽中。此亦是為決定果。 因顯現即是心性,通達法性不可表,不墮相之過失中。此亦是為決定果。 內外密一切法中,不需任何誓言行,不墮取捨行為中。此亦是為決定果。 因分別本基中無,無念于無二義中,不墮偏執見解中。此亦是為決定果。 因知八識解脫處,不勤心性義理中,不變平等義理故,法身中無解脫處。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,顯密內外無解脫教示品第一百一十九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་བླ་མ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར ངོས་ཟིན་ཕྱིར།། སྐབས་དབྱེའི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ནམ་ལངས་མུན་སྒྲིབ་མེད་པ་བཞིན།། མ་རིག་བག་ཆགས་མེད་པའི་ཕྱིར།། བསླད་པའི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ཡང་ངེས་པའི འབྲས་བུ་ཡིན།། གང་ཡང་དམ་པར་ལྟ་མེད་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་བྱས་ནས་སྒོམ་མེད་པས།། ཕྱོགས་ལྷུང་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། གང་དྲན་ཆོས་སྐུར་རབ་ཤེས་པའི།། ལྟ་བ ངེས་པའི་གདེང་ཟིན་པས།། ཚོགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། གསང་སྔགས་མཛད་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ།། བྱ་བ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ཕྱིར།། ལས་བཞིའི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ཡང ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། འཁོར་འདས་ཆོས་ནི་གང་ལ་ཡང།། མ་ཆགས་མི་གཡོའི་རྟོགས་ལྡན་ཕྱིར།། མཆོད་པའི་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་རྣམས་གསུངས པའི།། ངེས་པའི་ལུང་ལ་ཡིད་ཆེས་པས།། ཐེ་ཚོམ་སྒྲིབ་པ་དེ་ལ་མེད།། དེ་ཡང་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གོལ་སྒྲིབ་མེད་པའི་དོན་ཤེས་ན། རྒྱལ་བ་ཉིད་དང་དགོངས་པ་མཉམ།། དེ ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་ད་ལྟ་ཉིད།། སངས་རྒྱས་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཉམས་སུ་བླང་བ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བདུན་ཅུ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་བཞི་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 爾時,遍智導師向集會眷屬宣說:無障礙之果,由具決定教導師,認知為大智慧故,無有分別障礙。此亦是為決定果。 如同黎明無暗障,因無無明習氣故,無有污染障礙。此亦是為決定果。 因無視何為殊勝,無意為修持故,無有偏執障礙。此亦是為決定果。 所念皆知為法身,已得見地決定信,無有資糧障礙。此亦是為決定果。 於密咒一切事業,通達無作之義故,無有四業障礙。此亦是為決定果。 于輪迴涅槃諸法,具無執不動證悟,無有供養障礙。此亦是為決定果。 于諸佛所宣說之,決定教法生信故,無有懷疑障礙。此亦是為決定果。 複次聽聞集會精要:若知無迷障之義,與佛陀見解相等。是故法身即當下,稱之為佛陀。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,無障礙果實修教示品第一百七十。總攝教示第三十四。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། ངེས་པའི དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་དང།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་འབྲས་བུ་དང།། ལུང་ལས་མ་བསྟན་གདམས་ངག་དང།། ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་གདམས་ངག་རྣམས།། ཀུན རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩ་ལ་པ།། ངེས་པ་བཞི་ཡི་ཁྱད་འཕགས་པ།། ཁྱོད་ལ་ལེགས་པར་ངེས་བསྟན་གྱིས།། ཡིད་ལ་ཟུང་ལ་ངེས་པར ཆོང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ནི།། རང་བྱུང་ངེས་པའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དམ་པའི་ལམ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ ཤེས་མཆོག།ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མཚན་ཉིད་སེམས་སུ་འདོད་པ་ནི།། མ་རིག་ཆོས་ནི་བདེན་གཉིས་སུ།། བློ་ཡིས་ནན་བརྟགས་སེམས་ཀྱིས་བཅོས།། ཚོགས་བསགས་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཀུན་བརྟགས་པའི།། སེམས་བྲལ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་འདི།། ཐེག་པ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས།། ཕྱི་ནང་གསང་སྔགས་བསྐྱེད་རྫོགས་ནི།། ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱིས་ལྷར་བསྒོམས་ནས།། ཕྲིན་ལས རྣམ་བཞིའི་ལས་སྤྱོད་ཀུན།། འབྲས་བུ་མི་ཐོབ་ཀུན་བརྟགས་པའི།། ཡིད་སྨོན་ཀུན་བརྟགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན།། དྲང་དོན་ཡིན་ཕྱིར་འཁྲུལ་པའི་སེམས།། གསལ་བརྟན་ཏིང་འཛིན་གོམས་གྱུར་ཀྱང།། སེམས་ལས མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་ངེས་དོན་སངས་རྒྱས་ནི།། ཡིད་ཀྱིས་མ་བསྒོམས་མ་བསྐྱེད་པའི།། རྩོལ་མེད་རང་གསལ་འདི་ཉིད་ལ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང སངས་རྒྱས་ཡིན།། སྣང་མེད་རང་བྱུང་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཡུལ་དུ་བྱས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ལྷ་མེད་བསྒོམ་རྒྱུ་ག་ལ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་ཀུན་བརྟགས་ཡིན།། གང་ཡང་མ་བསྒོམས་ཆོས་ཉིད་ནི།། སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས འདས་པའི་ཕྱིར།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་རང་བྱུང་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ནི་མ་རིག་མུན་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་སེམས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། མ་རིག་སེམས སངས་སྒྲིབ་པ་དག།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། རྟག་ཆད་འཛིན་པ་མ་རིག་སེམས།། དེ་ལས་མ་བྱུང་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ།། རྟགས་ཆད་སེམས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། སངས་ ནི་འཁྲུལ་པ་འཛིན་པ་སངས།། རྒྱས་ནི་ཆོས་སྐུ་མི་གཡོ་རྒྱས།།
以下是完整的漢語直譯: 爾時,金剛薩埵為利益集會大眾,向遍智導師法王如是請問決定密意: 非由心生之佛陀,非由因生之果報,非由教示之口訣,及殊勝超越口訣,懇請遍智導師解說。 聞此請問之義后,遍智導師如是宣說:四種決定之殊勝,我當善為汝宣說,當心持受並確信。 複次金剛薩埵聽:非由心生之佛陀,自生決定法身是,一切佛陀決定義,一切瑜伽殊勝道,一切遍智勝智慧。 複次金剛薩埵聽:認為心有特徵者,無明法即二諦中,以智推度心造作,積資凈障皆妄念。離心自生法身者,非由心生之佛陀,超勝一切乘。 外內密咒生圓次,以三等持修本尊,四種事業諸行為,不得果報皆妄念。意願妄念諸壇城,因是權說迷亂心,雖修明穩等持境,非由心生之佛陀。 複次聽聞集會精要:真實了義之佛陀,非由意修非生起,無勤自明即此中,是為非由心生佛。 無現自生法性中,因無所緣對境故,何有本尊可修持?是故心為妄念也。 任何未修之法性,超越心識境界故,非由心生自然生,是為諸佛之密意。 複次金剛薩埵聽:心是無明黑暗也,佛離心識智慧身,無明心凈障礙凈,一切遍智智慧增。 執常斷者無明心,非由彼生離增損,無常斷心即法身,是為非由心生佛。 "桑"即清凈執著迷,"杰"即法身不動增。
རྒྱས་ནི་ཆོས་སྐུ་མི་གཡོ་རྒྱས།། སངས་ནི་སེམས་སུ་འཛིན་པ་སངས།། རྒྱས་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། སངས་ནི་གོལ་སྒྲིབ་སེམས་རྣམས་སངས།། རྒྱས་ནི་ཡེ་ཤེས་མི་རྟོགས་རྒྱས།། སངས་ནི་བྱིང་དང་རྨུགས་པ་སངས།། རྒྱས་ནི་ལྷག་མཐོང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ལས་མ་བྱུང་བའི།། ཡེ་ཤེས་རང་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་ནི་རྒོད་འཕྲོ་གཡེང་བ་སངས། རྒྱས་ནི་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། སངས་ནི་འཁོར་འདས་འཛིན་པ་སངས།། རྒྱས་ནི་ཆོས་སྐུ་གསལ་བ་རྒྱས།། སངས་ནི་བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་སངས།། རྒྱས་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་རྒྱས།། སངས་ནི་བདུད་བཞིའི་ཆོ འཕྲུལ་སངས།། རྒྱས་ནི་ཟིལ་གནོན་ལྟ་བ་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་རིག་པ་འདི།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སེམས་དང་བྲལ།། ཚོགས་བརྒྱད མེད་ཕྱིར་སེམས་ཀྱང་མེད།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། མ་རིག་ལས་བྱུང་སེམས་ཅན་ཀུན།། སེམས་སུ་འཛིན་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་སེམས་བྲལ་སྤྲོས་ལ མེད།། སྤྲོས་མེད་ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་ལ།། རང་སེམས་བྲལ་བས་དམིགས་པ་མེད།། དམིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ།། སེམས་ལ་དུས་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། ཚེ་ལ་སྔ་ཕྱི་ད་ལྟ་འབྱུང།། སེམས་ལ་འཕོ་འགྱུར་ཡོད པའི་ཕྱིར།། དེ་ཕྱིར་ལུས་ལ་སྐྱེ་འཆི་འབྱུང།། ན་ཚ་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་པ།། རང་སེམས་ཡིན་ཕྱིར་འཁོར་བར་སྨིན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་མིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐྱེ་ཤི་མེད་ཕྱིར་སེམས དང་བྲལ།། སྐྱེ་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ནས་གནས།། དེ་ཉིད་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཐོག་མཐའ་ཆོད་ན་དུས་གསུམ་གཅིག། ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཕྱིར་འཕོ་འགྱུར་མེད།། དོན་ལ་འགྱུར་མེད་སྡུག་བསྔལ་བྲལ།། སྔ་ཕྱི་མེད་པར་རང བྱུང་སྐུ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། འཕོ་འགྱུར་མེད་པས་སྡུག་བསྔལ་བྲལ།། བརྗོད་མེད་རང་གི་ངོ་བོ་ལ།། ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་གང་ཡང་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་ངང།། སེམས ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དུས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ།། ངེས་དོན་འབྲལ་མེད་ཡེ་སངས་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་ལྟ་བ་འགྱུར་བ་མེད།། འགྱུར་མེད་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཀློང།། མ ཡེངས་སེམས་མེད་ད་ལྟ་ཉིད།། སྒོམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་ནི།། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བས་གསུངས་པ་དེ།།
以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 廣大即是法身不動廣大。 清凈即是執著於心的清凈。 廣大即是自生智慧廣大。 清凈即是解脫障礙諸心的清凈。 廣大即是不可思議智慧廣大。 清凈即是昏沉與懈怠的清凈。 廣大即是勝觀智慧廣大。 因此,非從心生的 自清凈廣大智慧即是佛。 現在再聽總集的精要。 清凈即是散亂與放逸的清凈。 廣大即是自覺智慧廣大。 清凈即是執著輪迴涅槃的清凈。 廣大即是法身明晰廣大。 清凈即是習氣煩惱的清凈。 廣大即是自性廣大。 清凈即是四魔幻化的清凈。 廣大即是勝伏見解廣大。 因此,此自生覺性 非從心生即是佛。 現在再聽總集的精要。 三世諸佛離心。 因無八識故亦無心。 自生精華法身 非從心生即是佛。 一切從無明而生的眾生 因執著於心故生苦。 因此離心無戲論。 無戲論法身自生中 因離自心故無所緣。 無所緣稱為法身。 因心有三時故 壽命有前後現在。 因心有遷變故 因此身有生死。 種種病苦樂 因是自心故成熟為輪迴。 因此心非佛。 現在再聽金剛薩埵。 因無生死故離心。 無生自生本來安住。 彼即道之智慧 若斷始終則三時一。 因法身一故無遷變。 實相無變故離苦。 無前後自生身 非從心生即是佛。 因無遷變故離苦。 于不可言說自性中 無任何苦樂感受。 因此法性真實中 非從心生即是佛。 現在再聽總集的精要。 於一切時間行為中 不離究竟義即是本來佛。 因此見解無變。 不變法性自生界 不散亂無心即當下。 一切修行之最勝 普賢王如是宣說。
། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བས་གསུངས་པ་དེ།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་སངས་རྒྱས་ཁྱད་པར་ཅན།། ཀུན་གཞི་མེད་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡུལ་མེད་རིག་པ་འདི།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། སེམས་བྲལ་ལྷག་མཐོང་ཆོས་ཉིད་ལ།། དེ་ལ་ཡིད་ཆེས་ངེས་པའི་གདེང།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་མ ནོར་བ།། དམ་པའི་ཐུགས་ལ་གསལ་བ་ནི།། སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་འདི།། ཐེག་པ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི རྒྱུད་ལས།སེམས་ལས་མ་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དོན་གཅིག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 普賢王如是宣說。 非從心生即是佛。 現在再聽總集的精要。 究竟義佛殊勝者。 因無阿賴耶識故無佛。 因此無境之覺性 非從心生即是佛。 于離心勝觀法性中 對此確信決定的把握。 佛陀意趣無誤 于聖者心中明晰的 此非從心生之佛 超勝一切乘。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,非從心生佛陀教示品第一百零一。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་འབྲས་བུ་དེ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་མཐུན་དཔེ་ནི།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཀུན་ལྡན་བཞིན།། ཆོས་སྐུ་རྒྱུ་ལ་རག་མ་ལུས།། རྐྱེན་ལ་མི་ལྟོས་སྨོས་ཅི་དགོས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུ་ནི་འདུས་བྱས་མི་རྟག་ཕྱིར།། གཉེན་པོས འཇིག་ཕྱིར་རྐྱེན་ཁར་འགྲོ།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་པའི།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་དེ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན།། ཕྱི་ནང་ཀུན་གྱི་བག་ཆགས་ཀྱི།། རྒྱུ་རྐྱེན་ངན་པས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། རང་གིས་རང་བསླུས་འཛིན་པ་ཡིས།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་མ་རིག་པའི།། ངེས་དོན་ཆོས་སྐུ་སྙིང་པོ་ནི།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་རང་བྱུང་སྐུ།། རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་འབྲས་བུ་ཡིན།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་རྒྱུ་ལས་མ་སྐྱེས་པའི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ཀུན་བརྟགས་རྐྱེན་གྱི་མ་བསྐྱེད་ཕྱིར།། འབྱུང་བ་བཞི་ལ་བརྟེན་མི་དགོས།། ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར།། རིག་པ་སྟོང་ལ རྒྱུས་མ་བསྐྱེད།། ནམ་མཁའ་འབྱུང་བཞིའི་རྐྱེན་མི་ཚུགས།། དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རྐྱེན་ལས་མ་སྐྱེས་པའི།། འབྲས་བུ་ངེས་པར་ཡོད་མ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུ་མེད་འབྲས བུ་ཡོད་མ་ཡིན།། རྒྱ་མཚོའི་གསེར་ལ་རྒྱུ་མེད་ལྟར།། རིག་པ་རང་གྲོལ་རྒྱུས་མ་བསྐྱེད།། གསེར་དེ་གཡའ་ཡིས་མི་གོས་བཞིན།། ཆོས་སྐུ་རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་བས།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་བའི།། འབྲས་བུ་ངེས་པར ཡོད་པ་ཡིན།། སེམས་ཅན་རྒྱུ་ལས་མ་སྐྱེས་པའི།། ཀུན་བཟང་སངས་རྒྱས་ཡོད་པར་ངེས།། སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་རྒྱུས་མ་བསྐྱེད།། རྐྱེན་མེད་རང་བྱུང་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དྲང་དོན་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་རྐྱེན་ནི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡིན་ཞེས་ཟེར།། ཇི་སྲིད་ཐབས་ལ་བརྟེན་གྱི་བར།། ཆང་དང་དུག་བསྲེས་འཆི་བ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཐབས མི་དགོས།། ཐབས་ནི་མ་རིག་དྲང་བ་ཙམ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་རྒྱུས་མ་བསྐྱེད།། རྒྱུ་མེད་འབྲས་བུ་ཤེས་པས་ཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་སྟོབས་ཀྱི་འབྱུང་བའི་དཔེ།། ལྷ་ཡིས་པཉྩཱ་ལི་ཀ བཞིན།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་རང་བྱུང་སྐུ།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་བྱེད་པ་མེད།།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會的眾人, 非從因生之果 遍智王如是宣說。 無因緣的比喻是 如同如意寶珠。 法身不依賴於因 更不用說不依緣。 現在再聽總集的精要。 因是有為無常故 被對治破壞故緣消失。 因此非緣所生的 自生法身不變 是一切法之精華。 內外一切習氣 因由惡因緣所生故 由自欺執著 無疑是迷亂。 因此輪涅無明的 究竟義法身精華 非從因生自生身 非緣所生之果。 現在再聽總集的精要。 非從無明因所生的 自生自性身 因非遍計所執緣所生故 不需依賴四大。 因虛空空無因故 覺性空非因所生。 虛空不受四大緣影響 如是法身不變。 因此非從緣所生的 果決定非有。 現在再聽總集的精要。 無因之果非有。 如海中黃金無因 覺性自解脫非因所生。 如彼金不被銹染 法身不被緣改變故 因此非從因所生的 果決定是有。 眾生非從因所生的 普賢佛決定存在。 往昔諸佛非因所生 因無緣自生故 說為本來是佛。 現在再聽總集的精要。 權說佛之因緣是 方便與智慧。 只要依賴方便 如同酒中混毒致死。 因此自生不需方便。 方便只是引導無明。 智慧通達非因所生。 知無因之果即可。 現在再聽金剛薩埵。 自生力生起的比喻 如同天神之木偶。 非因緣所生自生身 無人造作亦無作者。
རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་རང་བྱུང་སྐུ།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་བྱེད་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་བརྡལ་བའི་སྐུ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུས་མ་བསྐྱེད།། རྐྱེན་མེད་རང་གསལ་རྒྱུན་མ་ཆད།། གཉེན་པོའི་རྐྱེན་གྱིས་བཅོས་སུ མེད།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྐྱེ་མེད་རང་བྱུང་དོན་རྟོགས་པས།། ཚོགས་གཉིས་བསགས་པས་ཁྱད་པར་འཕགས།། དེ་ཕྱིར་ཚོགས་བསགས་རྩེ་མོ་འདྲ།། དྲང་དོན ཚོགས་གསོག་གཡེངས་པས་ཕུང།། གཟུགས་སྐུ་ཚོགས་གཉིས་ལས་མ་བྱུང། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་གྱུར་ནས།། ཚོགས་མ་བསགས་པའི་གཟུགས་སྐུ་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་རྒྱུ་མེད་འབྲས་བུ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང པོ་ཉོན།། ངོ་བོ་གཅིག་ལ་ཐ་དད་མེད།། བྱད་དང་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། ཆོས་སྐུའི་རྩལ་ནི་གཟུགས་སྐུ་གཉིས།། ཚོགས་མ་བསགས་པར་ཤུགས་ལ་བྱུང།། སྐུ་གསུམ་འགྲོ་དོན་ཐ་དད་ཀྱང།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ སྐྱེས་ཡེ་ནས་གནས།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུའི་རང་རྩལ་ནི།། མཐོང་སྣང་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་འཆར།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་ནོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དོན་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 非因緣所生自生身 無人造作亦無作者。 因此法性遍滿身 自生智慧非因所生。 無緣自明相續不斷。 對治緣無法改變。 非從因生即是佛。 現在再聽總集的精要。 通達無生自生義 超勝二資糧積累。 因此資糧積累如山頂。 權說積資分心致禍。 色身非從二資生。 因此證悟法身後 無需積資色身生。 因此是無因之果。 現在再聽總集的精要。 本質一無差別 如面容與鏡中影像。 法身之力即二色身。 不積資糧自然生。 三身利生雖有別 非因緣生本來住。 因此法身自力 顯現種種所見相。 彼時即離因緣 譬如虛空一般。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,非從因生果教示品第一百零二。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ལུང་ལ་མ་བརྟེན་གདམས་ངག་ནི།། དད་ལྡན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་རྟོགས་ལས་བྱུང།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། གང་ཡང་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གཞི།། ལུང་ལས་མ་བརྟེན་གདམས་ངག་ཆོས།། རང་གི་རིག་པས་རང་རྟོགས་ཕྱིར།། འཁྲུལ་མ་མྱོང་ལ་རྟོགས་མ་མྱོང།། དེ་ཚེ་འཁོར་འདས་འབྱུང་བ་མེད།། གཞི་ཤེས་རང་བྱུང་རིག་པ་ལ།། གཞི་ནས་མ་རིག་མེད་པའི་ཕྱིར།། རྐྱེན་གྱིས་སྔོན་འཁྲུལ་མ་མྱོང་བས།། ལུང་ལྡན་གྱིས་ནི་བསྟན་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལས་མ་བྱུང་ཆོས།། ཡ་མཚན་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བཀའ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ་ལས སྐྱེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། ཡུལ་མེད་འཛིན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ནས་རིག་པ་རང་ལ་ཤར།། དུས་དེ་ཉིད་དུ་མ་རིག་སངས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལས་མ་བྱུང བའི།། ངེས་དོན་སྙིང་པོའི་ཆོས་ཞེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་བཟང་སློབ་དཔོན་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི་ནང་ཆོས་ཀུན་བཤད་ལུང་མེད།། དེ་ཕྱིར་གཞན་ལ་མ་བརྟེན་པའི།། རང་གི་རིག་པས་ཤེས པའི་ཕྱིར།། ལུང་ལ་མ་བརྟེན་མན་ངག་ཆོས།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་ཚུལ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་ལ་མ་བརྟེན་ཆོས་སྐུ་ལ།། འཁོར་བ་བཙལ་གྱིས་མི་རྙེད་པས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང པོ་བྱ།བག་ཆགས་ཀུན་གྱིས་མ་གོས་ཕྱིར།། རྟོག་པ་མེད་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། ལུང་ལ་མ་བརྟེན་གདམས་ངག་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི།། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར།། སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ མེས་པོ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་བཟང་སྤྲུལ་པ་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ནི།། ཐེག་དགུའི་ཆོས་རྣམས་བཤད་པ་ཡང།། ལུང་ལ་མ་བརྟེན་ཆོས་འདི་ཡི།། བྱིན་གྱི་བརླབས ཀྱིས་འབྱུང་བ་ཡིན།། ཐུགས་ནས་ངེས་པར་བརྒྱུད་པ་ཡིན།། མན་ངག་སྙིང་པོ་འདི་རྟོགས་ན།། རྟོགས་པ་མངོན་འགྱུར་སངས་རྒྱས་ཡིན།། དེ་མེད་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན།། སྤྲེའུ་འདྲའི་ལུང་གི་བསླད་པ་ཡིན།། ཐེག དགུའི་ཆོས་ཀུན་རྐྱེན་གྱིས་བྱས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་བཀའ་མ་ཡིན།། དེར་བརྟེན་སྒྲུབ་ཐབས་བསྟན་ཆོས་སོགས།། བྱས་པའི་ཆོས་ཀུན་ཤིན་ཏུ་ནོར།། དེས་བརྩམས་མཁས་པའི་ཡིན་ཟེར་ནས།། བསྟོད་ར་ལོ་རྒྱུས མང་བཤད་ཀྱང།།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會的眷屬們 遍智法王 不依經典的教誨 對有信眷屬如是宣說。 諸佛智慧身 從證悟自生本性而生。 如同無為虛空 在一切皆無之前 自生本性之基 不依經典的教誨法。 因自覺性自證故 未曾迷亂亦未曾證悟。 彼時無輪迴涅槃生起。 基智自生覺性 因本無無明故 未曾因緣而先迷 不需依經典者教示。 因此非從經典生之法 奇妙稀有之教 一切佛從此生。 現在再聽總集的精要。 自生普賢 因無境無執故 本來覺性自顯 彼時即斷無明。 因此非從經典生的 稱為究竟義精華法。 現在再聽總集的精要。 因普賢無師故 內外諸法無經說。 因此不依他 由自覺性了知故 不依經典的口訣法 是諸佛的證悟方式。 現在再聽總集的精要。 不依經典的法身 尋找輪迴不可得 故為普賢佛。 因不被諸習氣染故 無分別故智慧廣大。 是不依經典的教誨。 因此是三世諸佛 一切功德無餘 生起之祖先。 現在再聽金剛薩埵。 普賢三種化身 從身語意門 所說九乘諸法 也是由此不依經典法 加持而生。 從心中確定傳承。 若證此口訣精華 現前證悟即是佛。 若無此則諸法無餘 皆如猿猴般經典污染。 九乘諸法皆緣所作。 因此非究竟義教。 依此所說修法等 一切造作之法極為錯誤。 由此著作稱為智者 雖多說讚歎歷史
བསྟོད་ར་ལོ་རྒྱུས མང་བཤད་ཀྱང།། སྤྲེའུ་འདྲའི་ལུང་གིས་དམ་ཆོས་བསླད།། ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་སྤྲེལ་འདྲ་ལུང་ངན་ལ།། བརྟེན་པས་ལམ་ནོར་རྟོག་པ་ཟིན།། དེ་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང།། འཁོར་བའི མཐའ་ལ་ཟད་པ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལུང་ལ་མ་བརྟེན་པའི་གདམས་ངག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དོན་གསུམཔའོ།
以下是完整的漢語直譯: 雖多說讚歎歷史 如猿猴般經典污染正法。 如水乳交融。 因此依如猿猴般惡經 誤入歧途執著分別。 因此感受種種痛苦。 輪迴無有窮盡。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,不依經典教誨教示品第一百零三。
།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་འདི་སྐད་གསུངས།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་མ་ནོར་བར།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་སྐྱེས་རང་བྱུང་བ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས ངག་ནི།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དང་པོ་འཁོར་འདས་བར་དོ་ལ།། ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་དོན་དེ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉུག་ཙམ་བྱུང།། ངེས་དོན་རིག་པ་ཙམ་གྱིས ཤར།། ཡིད་ཆེས་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད། རྟོགས་དང་སངས་རྒྱས་དུས་མཉམ་བྱུང།། འཁོར་འདས་ཐོག་མཐའ་དུས་གཅིག་ཆོད།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་མེས་པོ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། དད་པ་དང་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི།། སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ལ།། ལུང་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ཡི།། བསྟན་པའི་དོན་ལ་རང་ཡིད་ཆེས།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྙེད་པ་འདྲ།། སྣོད་དང་སྐལ་བ་ལྡན་པས རྟོགས།། ངེས་པའི་བཀའ་དང་མི་འགལ་མཐུན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་མི་འབྲལ་བས།། སྐྱེ་བ་མི་ལེན་ཡེ་ཤེས་ལྡན།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་འགྲོ་དོན་བྱེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྩོལ་བསྒྲུབ་དག་ལས་མ བྱུང་བར།། རང་བྱུང་ལམ་ལ་རག་མ་ལུས།། ཡུལ་ལས་མ་སྐྱེས་ཆོས་སྐུ་དེ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་པས་ཆོག། རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་ལ་ཡོད་ཀྱིས་གཞན་མ བལྟ།། གང་གི་རྟོགས་པ་མ་ཞུགས་ཞིང།། ཤེས་པ་རང་གསལ་འདི་ཉིད་ནི།། ཆོས་སྐུར་ཤེས་པས་ཆོག་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་ཐུག་མ་གཅོད།། ལྟ་བའི་རྒྱུན་ལ་བརྗེད་མ་ངེས།། བསྒོམ་པའི་ངང་ལ་དྲན་མ གསལ།། སྤྱོད་པའི་ཆོས་ལ་བཅོས་མ་བསླད།། དམ་ཚིག་གཞུང་ལ་ཚུར་མ་རྐྱེན།། འབྲས་བུའི་ཆོས་ལ་རྟོགས་མ་རིང།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གི།། ཡིད་ཆེས་གདེང་རྙེད་དགོངས་པར་ལྡན།། མཐའ་མལ མ་ཡིན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི།། འདུག་ཚུག་རྐྱེན་ཐུབ་སྒོམ་ཆེན་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱང།། རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བཤད།། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པའི་ཤེས་པ་ལ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ནས་ཡིན་གྱིས་གཟོད་མ་ཚོལ།། འགྲོ་ས་མེད་ཀྱིས་ཅན་ནི་འདུག། ཡེངས་ས་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་ཀློད།། གསལ་ལ་རྟོག་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡིད ཆེས་ངེས་པའི་གདེང་གིས་ཟིན།། ཤེས་གསལ་རིག་པ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།།
以下是完整的漢語直譯: 遍智導師法王如是宣說究竟義教誨: 諸佛無誤意趣 遍及一切眾生 因緣不生自然生 具經究竟教誨 是無增減智慧。 現在再聽總集精要。 最初輪涅中陰時 普賢智慧證悟義 自生本性剎那生 究竟義覺性顯現。 于確信義無變化 證悟成佛同時起 輪涅始終一時斷 因此是諸佛祖先。 現在再聽金剛薩埵。 自生本性身 于信心與智慧 生死二中陰時 具經上師聖者 于所教義自信解 如獲如意寶 具器根者證悟。 不違順究竟教 不離法身故 不受生具智慧 二種色身利眾生。 現在再聽金剛薩埵。 非從勤修而生 唯依自生道 不從境生法身 由具經緣證悟即可。 因依金剛心故。 現在再聽金剛薩埵。 自有故莫觀他 未入任何證悟 此自明覺性 知為法身即可故 莫於法性中作決斷 莫忘見解相續 莫于修習中憶念明顯 莫於行為法中造作污染 莫于誓言教法中招致外緣 莫于果法中遠離證悟。 究竟具經教誨 獲得確信具意趣。 非平庸精進 安住耐緣大修行者。 金剛薩埵你自身 說為自生法精華。 于無收放覺性中 無生滅三摩地明顯 無出入智慧顯現。 現在再聽金剛薩埵。 本來即是故莫尋本初 無去處故安住 無散亂處故放鬆覺性 明而無念法身 以確信定解把握 明覺是佛心。 現在再聽總集精要。
ཤེས་གསལ་རིག་པ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་ངེས་དོན་གསལ་བ་ཡི།། རང་གསལ་འདི་ལ་བོགས་མི་འདོན།། སོ་ཐུབ་རིག་པ་ངང་གི རྩལ།། དེ་ཤེས་ཡེངས་པ་མེད་ཅེས་བྱ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འགྲོ་དྲུག་ཡུལ་ལ་མི་རྟོག་ན།། འགྲོ་དྲུག་སྐྱེས་ནས་འཁོར་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་རྟོག་མེད་རིག་པ་ལ།། ཡིད་ཆེས་མི་གཡོ་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཐ མལ་ཤེས་པ་གཞི་ཆ་ལ།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་འདུས།། དེ་དོན་ངེས་ལུང་བསྟན་པ་ལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་དགོངས་པ་མཉམ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཁོང་ནས་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བ།། དཔྱད ནས་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། གདམས་ངག་བསྟན་པས་བྱུང་བ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་བླ་མའི་བཀའ་འདི་གཅེས།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། རྩོལ་བར་བྱ་བ་མིང་ཡང་མེད།། བྱ་དགོས་འཁོར་བ་ལུང་མ་བསྟན།། སེམས ཀྱིས་ཆོས་སྐུ་ཁྱོད་ལ་བྱེད།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ནམ་མཁའི་ཆ་ལ་བགོས་མ་བྱེད། བརྫུན་གྱིས་བདེན་པ་མ་བསླུ་བར།། ཚིག་མང་བཤད་པས་ཆོས་མ་བསླད།། ཚིག་ཏུ་ཉུང་ལ་དོན་དུ་འདྲིལ།། ལུང་ལྡན མ་ནོར་གདམས་ངག་གིས།། སློབ་མ་ཡིད་ཆེས་གདེང་ལྡན་ལ།། གདམས་ངག་ཕོག་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་སྒྲོ་མི་གདགས།། སེམས་ཅན་སྐྱོན་ཞེས་སྐུར མི་གདབ།། ཡུལ་ལ་མ་སྦྱང་ཞེན་མི་བྱ།། སྒྲོ་སྐུར་ཞེན་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་གདམས་ངག་གིས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་བཀའ་འདི་གཅེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཁས་པའི་ཡོན་ཏན་ཁྱད མི་གསད།། འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་ངོས་མ་འཛིན།། སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་ཞེན་མ་ཆེ།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་བློ་མ་རྣོ།། རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལ་བཤེད་མ་ཆུང།། སློབ་དཔོན་དག་ལ་འགྲན་མ་འཛུགས།། ཚུལ་འཆོས་ཅན་ལ བཀུར་མི་བྱ།། གདམས་ངག་མེད་པར་ཆོས་མི་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གདམས་ངག་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ ལུང་མངོན་དུ་ཕོག་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དོན་བཞི་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 明覺是佛心。 現在再聽總集精要。 具經究竟義明顯 於此自明無增益。 自持覺性自然力 知此即稱無散亂。 現在再聽總集精要。 若於六道境無分別 則不可能生六道輪迴。 因此于無念覺性 堅定不移恒安住。 平常覺性基本分 攝集一切佛意趣。 於此義究竟教示 與諸佛意趣相同。 現在再聽金剛薩埵。 從內自生智慧 非由觀察而生 乃由教誨示現而生。 因此上師此教珍貴。 于自生精華菩提 連努力之名亦無。 應作輪迴無記說 心於法身你作為。 現在再聽眷屬精要。 莫于虛空分割 莫以虛妄欺真實 莫以多言污染法 言簡意賅。 以具經無誤教誨 于具信解弟子 稱為教誨已中。 現在再聽金剛薩埵。 莫增益佛功德 莫誹謗眾生過失 莫修習執著境 無增減執著法身。 恒時不離教誨 因此具經此教珍貴。 現在再聽總集精要。 莫輕視智者功德 莫執著輪迴法 莫過分貪著顯境 莫銳意世間法 莫輕視佛陀教法 莫與上師競爭 莫尊崇偽善者 無教誨莫說法。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,殊勝教誨金剛薩埵現前授記教示品第一百零四。攝要教示第三十五。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། དགོས་པའི་དོན་ཆེན་འདི་སྐད་གསོལ།། རྣལ་འབྱོར་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡི།། བདུད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཟིལ་གནོན་པའི།། རྟགས་དང་འབྲས་བུ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་རྟོགས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས།། ཀུན་བཟང་སྟོན་པ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང།། རྣལ་འབྱོར་སྣང་བའི་འོད བྱུང་བ།། གཞའ་ཚོན་རང་བཞིན་མེད་ཤེས་ལྟར།། དམ་པར་ཤེས་པའི་བློ་མི་འབྱུང།། འོད་གསལ་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། དོན་རྟོགས་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་ཡིས།། སྒྲ་ཡི་རྣམ་པ་གང་ཐོས་ཚེ།། སྒྲ་བརྙན་རྟག་པ མེད་ཤེས་པས།། རྗེས་འབྲང་འཛིན་པའི་སེམས་བྲལ་ཕྱིར།། གྲགས་སྒྲ་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་འཇིགས་གཟུགས་མཐོང་བའི་ཚེ།། ལྦུ་བ་སྙིང་པོ་མེད་ཤེས་ལྟར།། གཞི་ལ་འཇིགས་པའི་ཡུལ་མེད རྟོགས།། གཟུགས་བདུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་བསླུ་བའི་རྫུན་བྱུང་ཚེ།། རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་རྫུན་དུ་ཤེས།། གང་ལ་བདེན་པར་མི་བལྟ་བས།། བསླུ་བའི་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། ད་ཡང་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་ཡུལ་དྲན་རྒོད་པའིཚེ།། དུག་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལྟར།། སྔ་ཕྱི་རྗེས་འབྲང་མེད་ཤེས་པས།། མི་རྟོག་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པ་འཕྲོ་བའི་ཚེ།། བ་མོ ལ་ནི་ཉི་ཤར་ལྟར།། རང་བྱུང་རང་གྲོལ་དྲན་པའི་ཕྱིར།། མི་གཡོ་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་གསལ་བ་བྱིང་གྱུར་ཚེ།། རིན་ཆེན་ག་བུར་བཅུག་པ་ལྟར།། ཆོས་ཉིད་གསལ་བ་རང་ཐིམ་ཤེས།། གསལ བའི་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། སྒོམ་པ་རྨུགས་ཤིང་བདེ་མེད་ཚེ།། དཔེར་ན་ཏི་བྱ་རྩིས་མེད་ལྟར།། རྨུགས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཤེས།། བདེ་འདོད་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལྟ་སྒོམ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་ཤེས་ཕྱིར།། བདུད་ཉིད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སུ།། དོན་རྟོགས་སངས་རྒྱས་རྟགས་སུ་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།ལྟ་སྒོམ་གྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དོན་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵 為利益集會眾 向遍智心王 如是請問重要義: 瑜伽士障礙 降伏魔幻術 請說徵兆與果。 聽聞所請義 遍智王宣說: 諸法根本菩提心 證悟降伏之徵兆 我普賢導師將宣說 請善聽並記心中。 瑜伽士現光明 如知彩虹無自性 不生執為真實心 光明魔降伏之徵兆。 證悟義殊勝瑜伽士 當聽任何聲音時 知如回聲無常性 離隨聲執著之心故 聲音魔降伏之徵兆。 瑜伽士見可怖相時 如知泡沫無實質 了悟基中無可怖境 色相魔降伏之徵兆。 瑜伽士生欺誑妄時 如夢知其虛妄性 于任何不視為真實 欺誑魔降伏之徵兆。 現在再聽金剛薩埵。 瑜伽士念境散亂時 如咒語加持毒藥 知無前後相續故 無念魔降伏之徵兆。 瑜伽士覺性散亂時 如日光照牛奶 念自生自解脫故 不動魔降伏之徵兆。 瑜伽士明性昏沉時 如寶石沉入樟腦 知法性明性自融 明性魔降伏之徵兆。 修行昏沉無樂時 如鸚鵡不計算 知無昏沉大樂性 樂欲魔降伏之徵兆。 現在再聽總集精要。 知見修無增減故 魔即自生智慧 說為證悟成佛相。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,降伏見修魔徵兆教示品第一百零五。
།།། དེ་ནས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྱོད་པ་ཉམས་བདུད་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། ངེས་དོན་ བཤད་ཀྱིས་ཡིད་ལ་ཟུང།། འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་བདུད་བྱུང་ཚེ།། བུང་བ་བཅུད་ལེན་ཞེན་མེད་ལྟར།། གང་ལ་ཆགས་པ་མེད་རྟོགས་ཕྱིར།། ལོངས་སྤྱོད་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་གནས་ལ་ཞེན་པའི ཚེ།། མགྲོན་པོ་ཡུལ་སླེབ་འཇིགས་མེད་ལྟར།། མ་བཀོལ་ཏིང་འཛིན་གྲོགས་སུ་ཆེ།། ཞེན་པའི་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་གཡེང་བའི་བདུད་བྱུང་ཚེ།། མེ་ལ་ཤིང་བསྣན་ཇི་བཞིན་དུ།། རྣམ་རྟོག ཡེ་ཤེས་སྐུལ་མར་ཤེས།། གཡེངས་བདུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་འཁོར་ངན་བདུད་བྱུང་ཚེ།། ཕག་དང་གླང་པོ་འབྲེལ་མེད་ལྟར།། གཉེན་ལ་ཆགས་པས་འཆིང་བར་རྟོགས། འཁོར་ངན་བདུད ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འདྲེ་བཀྲེན་ལྷར་བཟུང་གིས་བསྟན་ལ།། བདེན་པར་མི་འཛིན་རེ་དོགས་བྲལ།། བླ་མའི་ལུང་ལ་ཡིད་ཆེས་ཕྱིར།། ལུང་ལྡན་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ཉམས་མྱོང་སྐྱེས་པའི་ཚེ།། བདེན་མཐོང་ཉམས་ལ་མ་ཞེན་པར།། ཉམས་ལ་ཞེན་པ་སྐྱོན་དུ་རྟོགས།། ཞེན་ཉམས་བདུད་ཀྱི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་ཚུལ་འཆོས་ཚེ།། དྲང་སྲོང་གཡོ་སྒྱུ མེད་པ་ལྟར།། ཚུལ་འཆོས་སྤྱོད་པ་འཁྲུལ་པར་ཤས།། ཞེ་འདོད་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་བོགས་འདོན་ཚེ།། འདོད་ཆགས་བྲལ་བའི་དགེ་སློང་བཞིན།། ངེས་དོན་ལྟ་བར་དབང་མི་དགོས།། བདེ་འདོད་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ཞེ་སྡང་སྐུར་འདེབས་ཚེ།། སྐུར་བྲལ་ཉམས་མྱོང་བཙུན་མོ་བཞིན།། སྨད་སེམས་མེད་པའི་གདེང་ལྡན་པས།། སྐུར་འདེབས་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། རྣལ འབྱོར་ང་རྒྱལ་སྒྲོ་འདོགས་ཚེ།། རིན་ཆེན་ནོར་ལ་བསྙད་མི་དགོས།། དེ་བཞིན་ངེས་དོན་གསང་ཐུབ་ན།། ང་རྒྱལ་འདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་རྟགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་སྤྱོད་པ་ཉམས་ཀྱི་འདུད།། རྟོགས་ན་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་དོན་དྲན་བདུད་མེད་པས།། ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཐབས་མི་དགོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པའི་ཉམས་ཀྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ལེའུ་སྟེ། བརྒྱ་དང་དོན་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後向眷屬宣說: 行為體驗魔降伏徵兆 我將說究竟義請記心。 當生忙碌受用魔時 如蜜蜂採蜜無執著 了悟於何無貪著故 受用魔降伏之徵兆。 瑜伽士執著處所時 如客至他鄉無畏懼 不造作定為伴侶大 執著魔降伏之徵兆。 瑜伽士生散亂魔時 如添柴於火一般 知分別為智慧激發 散亂魔降伏之徵兆。 瑜伽士生惡眷屬魔時 如豬象無關聯般 了知親眷貪愛為束縛 惡眷屬魔降伏之徵兆。 現在再聽金剛薩埵。 對鬼神貧乏執為神示現 不執為真實離希懼 因信上師教誨故 具教魔降伏之徵兆。 瑜伽士生體驗時 見真實而不執著體驗 了知執著體驗為過患 執著體驗魔降伏之徵兆。 瑜伽士行為偽善時 如仙人無虛偽般 知偽善行為為迷亂 私慾魔降伏之徵兆。 瑜伽士修行求增益時 如離貪慾比丘般 究竟義見不需灌頂 樂欲魔降伏之徵兆。 瑜伽士嗔恨誹謗時 如離誹謗體驗貞女 具無輕蔑心之確信 誹謗魔降伏之徵兆。 瑜伽士傲慢增益時 如寶藏無需誇耀 同樣能守究竟義秘密 傲慢魔降伏之徵兆。 現在再聽總集精要。 彼等行為體驗魔 若證悟即自生法身 因此憶念義無魔 不需降伏之方便。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,降伏行為體驗魔品第一百零六。
།།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། ལན་ཅིག་སྐྱེ་འཆིའི་བདུད་བྱུང ཚེ།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ་སྐུ་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་དག་པར་རྟོགས་པའི་ཚེ།། དམྱལ་བའི་བཙོ་བསྲེགས་འཇིགས་པའི་སྒྲ།། ངུ་འབོད ཙེར་ལྷང་ལ་སོགས་པ།། གསང་སྔགས་གསུང་གི་འཁོར་ལོར་ཤེས།། ལྕགས་བསྲེགས་ས་གཞི་མེ་འོད་ཀྱང།། རྣམ་པར་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ལ།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་མེད་འོད་ཟེར་འགྱེད།། དེ་ཕྱིར་འོད་གསལ་ཡེ ཤེས་སྐུ།། འཇིགས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡང།། ཐུབ་དྲུག་གཟུགས་སྐུར་རྣམ་པར་མཐོང།། དེ་ཕྱིར་ལས་དག་འཁོར་བ་མེད།། སངས་རྒྱས་ས་ནི་ད་ལྟ་ནོན།། བརྫུན་ཟེར་ལྷ་ཡི་སླུ་བའི་བདུད།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ རྟོགས་པ་ཡིས།། ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་མཐོང།། སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། རྣལ་འབྱོར་རྒོད་པ་ཟིལ་གནོན་པས།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་དོན་ལྡན་ཕྱིར།། འགོགས་མེད་རྟགས་ཏུ་ངེས རྟོགས་པས།། རྒོད་པ་ལྷག་མཐོང་འབྲས་བུར་མཐོང།། རྣལ་འབྱོར་འཕྲོ་བ་ཟིལ་གནོན་པས།། རིག་པ་འཕྲོ་བས་ཐམས་ཅད་གཉེན།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་འབྲས་བུའི་མཆོག། ལུང ལྡན་བྱ་བ་ཟིལ་གནོན་པས།། རྟོག་པའི་ཉོན་མོངས་ཀུན་དང་བྲལ།། ཀློང་ཐིམ་ཤེས་པ་ཆོས་སྐུར་གསལ།། སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། རྣལ་འབྱོར་རྨུགས་པ་ཟིལ་གནོན་པས། མི་གཡོ་རང་བྱུང་བདེ་བ དེ།། ཏིང་འཛིན་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་ནི།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་འབྲས་བུར་བསྔགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྤྲུལ་སྐུ་འཁོར་བའི་འགྲོ་དྲུག་ཀྱང།། བདེན་པར་འཛིན་པའི་རྟོག་མེད་ཕྱིར།། དུས་གསུམ་སངས རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར།། ལུས་མེད་བདུད་ནི་འབྱུང་མི་སྲིད།། བདུད་མེད་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། མེ་ལོང་དང་ནི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར།། ཆོས་ཀུན་གཟུགས་བརྙན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་ལས་ཉམས་ཞེན་མེད་ཀྱང བྱུང་མེད་རྒྱལ་བའི་གནས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་སྒོམ་གྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས་དང་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ དང་དོན་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 現在再聽總集精要。 證悟究竟義瑜伽士 當生俱生死魔時 智慧法身之影像 現為圓滿報身化身。 現在再聽總集精要。 當證悟世間清凈時 地獄煎煮可怖聲 哭叫呻吟等 知為密咒語輪。 燒紅鐵地火光亦 于清凈剎土中 無輪迴過放光芒 因此光明智慧身。 可怖閻羅使者亦 見為六牟尼色身 因此業凈無輪迴 即刻踏入佛地。 妄語天神欺誑魔 由證悟究竟精要 見為十地菩薩眾 利眾佛語瑜伽士。 降伏散亂故 現為法界具義 了悟無礙為徵兆 見散亂為勝觀果。 瑜伽士降伏散亂故 覺性散亂一切親 因此知自覺為法身 如是證悟之勝果。 降伏具教行為故 遠離一切分別煩惱 融入界中覺明法身 佛果智慧界。 瑜伽士降伏昏沉故 不動自生樂 為一切定之最勝 諸佛贊為果。 現在再聽金剛薩埵。 化身六道輪迴亦 因無執實分別故 三世諸佛化身眷 無身魔不可能生。 無魔決定之果 如鏡中影像般 諸法影像法界 于彼無執著亦 無生佛之處。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,降伏見修魔徵兆與果教示品第一百零七。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣམ་སྨིན་ལུས་ཀྱི་སྒོ་ལྔ་ཡི།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྤང་སྡུད་མེད།། བག་ཆགས་བྲལ་ཕྱིར་ཞེན་པ མེད།། སྤྱོད་པའི་བདུད་ནི་འབྱུང་མི་སྲིད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འདུ་འཛི་ལོངས་སྤྱོད་ཟིལ་གནོན་པས།། ཞེན་མེད་བྱས་པ་གང་བྱས་ཀྱང།། ཀུན་བཟང་རོལ་པ་ཡིན་པར་ཤེས།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ཆགས མེད་གྲོལ།། གནས་ལ་ཞེན་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། གང་ལ་འདུག་པ་འོག་མིན་གནས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་མ་ཉམས་ཕྱིར།། འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གསལ།། ཡོན་ཏན་གཡེང་བདུད་ཟིལ་ནོན ན།། གང་བྱས་དོན་ལ་མ་གོལ་བས།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་རང་སར་གྲོལ།། ཆེད་དུ་མ་བྱས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། འཁོར་ངན་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་ན།། དགྲ་གཉེན་མེད་པའི་རིགས་སྤྱོད་ཀྱིས།། ཀུན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ལྷ་རུ ཤེས།། འཁོར་བའི་མིང་མེད་འབྲས་བུ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤྱོད་པའི་བདུད་མེད་འབྲས་བུ་ནི།། རང་རིག་འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་འཇིག་རྟེན་དུ།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས འགྲོ་དོན་མཛད།། དེ་ཕྱིར་སྐྱོན་མེད་ཡེ་ཤེས་ནི།། པདྨ་དང་ནི་འདམ་བཞིན་དུ།། གོས་མེད་རང་རིག་ཏིང་འཛིན་གསལ།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་སྐྱོན་མི་གོས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།སྤྱོད་པའི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དོན་བརྒྱད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會眷屬 遍智導師宣說: 異熟身五門 輪迴苦無斷集 因離習氣故無執著 行為魔不可能生。 現在再聽金剛薩埵。 降伏忙碌受用故 無執所作任何事 知為普賢游舞 僅此無貪即解脫。 降伏執著處所 所住即色究竟處 因未失定故 果明為法界。 若降伏功德散亂魔 所作不離義 分別智慧自解脫 不刻意自然成就。 若降伏惡眷屬魔 以無敵友種姓行 知一切為智慧尊 無輪迴名為果。 現在再聽總集精要。 無行為魔之果 知為自覺不變法身 其功德於世間 二種色身利眾。 因此無過智慧 如蓮花與泥般 無染自覺定明顯 因無無明故不染過。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,降伏行為魔果教示品第一百零八。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་རྗེས་བཀའ་སྩལ་ པ།། ལྷ་ལས་ཟིལ་གནོན་བདེ་སྡུག་ཉམས།། བསམ་གཏན་རོ་ལ་ཞེན་པ་མེད།། རང་བྱུང་འཇིགས་མེད་ཉམས་དང་ལྡན།། ལུས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་བསྟན་བདུད ནི་ཟིལ་ནོན་ན།། ཡང་དག་བཀའ་ལ་ཡིད་ཆེས་པས།། ལུང་སྟོན་རང་བྱུང་རོལ་པར་ཤེས།། བླང་དོར་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཉམས་ལ་ཞེན་པ་ཟིལ་ནོན་ན།། ཡོན་ཏན་ལྟར་མེད་འབྲས་བུ་སྟེ།། བདེན་པ་ངེས་པར མཐོང་བའི་ཕྱིར།། ས་ནོན་སྒྲིབ་པ་ངེས་པར་དག། ཚུལ་འཆོས་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་པས།། གཡོ་སྒྱུ་མེད་པའི་ཉམས་ལྡན་ཕྱིར།། ཞེ་སྡང་བྲལ་བས་རེ་དོགས་མེད།། ངེས་པའི་གདེང་ལྡན་འབྲས་བུའི་མཆོག། བོགས འདོན་བདུད་ནི་ཟིལ་ནོན་ན།། བདེ་བ་ཞེན་བྲལ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དབང་ལ་མི་བརྟེན་རྟོགས་པ་ཤར།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་མངོན་དུ་གྲུབ།། སྐུར་འདེབས་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་པས།། ཞེ་སྡང་རང་གྲོལ་ཅིར་མི་རྟོག། ཐུགས་རྗེ་ལྡན་པས་འགྲོ་དོན་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་གཡོ་མེད་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྒྲོ་འདོགས་བདུད་ནི་ཟིལ་གནོན་པས།། ངེས་དོན་ཐུགས་གསལ་འཆང་བའི་ཕྱིར།། ང་རྒྱལ་མེད་ཕྱིར་དོན་ཉིད་གསལ།། འབྲས་བུ་རང་བྱུང ངོ་བོ་ཉིད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པ་ལ།། རྒྱ་མཚོར་ཉི་ཟླའི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། རང་རང་མོས་པ་སོ་སོ་ལ།། གཞན་དོན་མ་བཙལ་ཤུགས་ལས་འབྱུང།། དཔེར་ན་ཆང་གི་ར རོ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལས་དག་ལ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་མཐོང་ནས།། ལྡེམ་དགོངས་ཆོས་རྣམས་སྐུ་ཡིས་སྟོན།། དད་ལྡན་ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་ལ།། ཅི་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་མཐོང་ནས།། གསུང་གི་སྒོ་ནས་ངེས་དོན་དུ།། བཀྲི་དྲང་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་སྟོན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་འདི།། ཐམས་ཅད་སངས རྒྱས་དགོངས་པའི་ཆོས།། སེམས་ཅན་མིང་མེད་བདེ་གཤེགས་ལ།། བྱིན་རླབས་ཆོས་ཀུན་ཐུགས་ཀྱིས་སྟོན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐུ་གསུམ་གསུངས་པ་དེ་དག་ཀྱང།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་ཕྱེ་བ ལས།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། དེ་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཉམས་ཀྱི་བདུད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དོན་དགུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對總集精要 遍智法王宣說: 降伏天魔樂苦體驗 不執禪定味 具自生無畏體驗 明顯無身智慧法身。 現在再聽總集精要。 若降伏授記魔 由信受正教故 知授記為自生游舞 是無取捨之果。 若降伏執著體驗 是無似功德之果 因確見真諦故 入地障礙定清凈。 由降伏偽裝魔 因具無欺詐體驗 離嗔故無希懼 具定解是勝果。 若降伏增上魔 知樂離執為法身 不依灌頂生證悟 因此現前成佛。 由降伏誹謗魔 嗔自解脫無分別 具悲心故利眾生 因此是不動果。 由降伏增益魔 因持明究竟義心故 無我慢故義明顯 果為自生本性。 現在再聽金剛薩埵。 證悟自生法身 如海中日月影像 各隨各自信解 不求利他自然生。 譬如酒之味 于清凈菩薩 見為圓滿報身 以隱密意示法。 于具信聲聞緣覺 見為種種化身 以語門方便 引導示究竟義法。 現在再聽總集精要。 因輪涅基中無 此究竟智慧法身 是一切佛密意法。 于無眾生名善逝 以加持心示諸法。 現在再聽金剛薩埵。 所說三身亦 對所化眷屬分別 實無別一體 因此是唯一明點。 大圓滿究竟義總集、智慧等同虛空續中,降伏體驗魔果教示品第一百零九。
། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 總攝教示品第三十六。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཆེ་བ་སྣ་ལྔའི་དབྱེ་བ་ཇི་ལྟར་ཡིན།། ཆོས་སྐུའི་འཁོར་ནི་ཇི་ལྟར་དག། ལོངས་སྐུའི་འཁོར་གྱི་རོལ་པ་གང།། སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་གྱི་བརྟག་ཐབས་ཅི།། བྱང་ཆུབ་ཆེ་བ་ཇི ལྟར་འབྱུང།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ལྟ་བ་ནི།། ནམ་མཁའ་ཉི་མ་རྒྱ་མཚོ་བཞིན།། མ་སྤྲོས་མ བསྡུས་རང་སྣང་ལ།། ཆོས་སྐུ་གསལ་བ་མ་གཡོས་པ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་རིག་པ་གསལ།། དེ་སྐད་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུ་གསལ་བའི་དོན།། ངེས་པར་རང་རིག་དབང་ཐོབ་པས།། དེ་ལ་བརྩོན འགྲུས་བྱ་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འབབ་ཆུ་མར་མེ་དུག་སྔགས་བཞིན།། དམིགས་པ་དྲག་ལ་སྒོ་ལྔ་གསལ།། རྣམ་རྟོག་ཉིད་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། གསལ་ཙམ་ཉིད་ནས་ནུབ་པ་མེད།། ད་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་འཆི་བ་ཡིས།། མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྱིར།། རིག་པ་དབང་གི་ཆེ་བ་ཡིས།། འདོད་ཁམས་ཉི་ཤུ་ཟིལ་གྱིས་ནོན།། ས་གཞི་ཆུ་ཟླ་གང་གཱ་བཞིན།། སྣ་ཚོགས་སྣང་ལ གཟུང་དུ་མེད།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྒྱུན་མི་འཆད།། མེད་ལ་མི་ཟད་འབྱུང་བའི་གཏེར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་པ་རང་གྲོལ་ཆེ་བ་ཡིས།། འགྲོ་དྲུག་གཡང་ས་གཅོད་པའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ངོས ཟིན་པས།། གཟུགས་ཁམས་བཅུ་བདུན་དེ་མི་འཁོར།། ཁྱུང་དང་རིན་ཆེན་ཀླུ་བདག་བཞིན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ཆོས་སྐུ་རང་རིག་ངོས་ཟིན་ཕྱིར།། ཀུན་གཞི་དུག་གསུམ་རྩད་ནས་བཅད།། དེ ཕྱིར་རང་བྱུང་དོན་འདི་གཅེས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུགས་ཆེ་བ་ཡིས།། གོལ་ས་ཕྱི་ནང་ཆོད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་པའི་དོན་ལ་བསྒོམ་མི་དགོས།། གཟུགས་ཁམས་བཞིར་ནི་དཻ་མི་སྐྱེ།། ད་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ལ་ཟློས་པས།། ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་ངེས་མི་བགྲོད།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་རབ་ཏུ་གཅེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ངེས་པའི་དབང་རྣམས་གཅིག་ཏུ་རྟོགས།། དེ་དོན་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས།། བཅོས་པའི་མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། དམིགས་པ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ཡིས།། དམིགས་པའི་འབྱུང་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།།
以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵 為利集會眷屬 向遍智心王 以真誠心如是請問: 五種殊勝分別如何? 法身眷屬如何清凈? 報身眷屬游舞何? 化身眷屬觀察方法何? 大菩提如何生起? 請遍智導師解說。 如是請問后聞其義 對集會眷屬宣說: 諸佛見解 如虛空日月大海。 未散未聚自顯中 法身明朗不動 遍一切明覺。 如是聽總集精要。 自覺法身明朗義 定得自覺自在故 於此不需精進。 因此佛陀法身 如流水燈火毒咒。 專注猛烈五門明 分別即是智慧 僅明顯而不滅。 現在再聽總集精要。 以王法灌頂死亡 降伏相故 以覺性自在殊勝 降伏二十欲界。 如地水月恒河 種種顯現不可執。 殊勝功德相續不斷 無中不盡涌現藏。 現在再聽總集精要。 以覺性自解脫殊勝 斷六道險處故 認識自生法身 十七色界不再輪迴。 如鵬鳥珍寶龍王 具教證決定竅訣 因認識法身自覺故 從根斷阿賴耶三毒。 因此自生義珍貴。 現在再聽金剛薩埵。 以智慧灌頂殊勝 斷內外偏差故 究竟義不需修 不生四種色界。 現在再聽總集精要。 以恒時不離定 反覆大智慧 不次第定入十地 因此究竟義極珍貴。 現在再聽總集精要。 證悟諸決定灌頂為一 其義未造作法性 降伏造作之相。 無緣虛空 降伏有緣諸大種。
དམིགས་པའི་འབྱུང་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། སྐྱེ བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། སྐྱེ་བའི་ཕུང་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་དུ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། འབྱུང་གནས་ཐམས་ཅད་ང་ཡི་ཐུགས།། འདི ལས་མ་གཏོགས་སངས་རྒྱས་མེད།། རིག་པའི་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས་པོ་ཡིན།། འདི་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་མེད།། དེའི་ཕྱིར་དབང་གསུམ་རབ་ཏུ་གཅེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རིག་པ་དབང་གི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 降伏有緣諸大種。 以無生智慧 降伏生蘊。 現在再聽總集精要。 覺性即法身 三世一切佛 一切源我心 除此無佛陀。 覺性一切究竟義 是諸佛祖先 無不從此生 因此三灌頂極珍貴。 大圓滿一切究竟義總集,智慧等同虛空續中,宣說覺性自在殊勝品第一百八十。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་ པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་སྐུའི་འཁོར་གྱི་ཆེ་བ་ཡི།། བསྒོམ་པའི་སྐྱོན་ནི་མ་དག་ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟིན་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུ་རྟོག་པ་མེད་པར་བཤད།། འབྱུང་བའི་འདོད་ཡོན་ལྔ་སྤྱོད་ཚེ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས པའི་སྐུ་ཡི་ངང།། འགྲོ་དྲུག་གནས་སུ་སྣང་བའི་ཚེ།། སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་ངང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་ཟངས་དང་ལྕགས་རྣམས་ལ།། གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡིས་ཐེབས་གྱུར་ནས།། ཐམས་ཅད གསེར་དུ་འགྱུར་བ་ལས།། ཟངས་དང་ལྕགས་སུ་མི་འགྱུར་བཞིན།། མ་རིག་རྟོག་པའི་མཚན་མ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་རྩིས་ཐེབས་ན།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་མིང་མེད་ཕྱིར།། གདོད་ནས་མ་སྤངས་ཡེ་སངས རྒྱས།། བཙལ་བ་མེད་པ་ཡེ་ནས་གྲུབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མི་ནུབ་པ་ཡི་འོད་གསལ་ཕྱིར།། དེ་ཉིད་ལྷུན་གྲུབ་དོན་རྟོགས་ན།། རྟག་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་རྟག། ཆད་ན་འཁོར་བ་རྩད་ནས་ཆད།། ལྡན་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ལྡན།། སྣང་ན་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྣང།། ཡིན་ན་ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། མིན་ན་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་མིན།། དག་ན་རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་དག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གོལ་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་གོལ།། འཕྲོས་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་འཕྲོས།། བྱིང་ན་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་བྱིང།། གསལ་ན་རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་གསལ།། འཕྱོས་ན་ཆོས་ཀྱི་ཀློང་དུ་འཕྱོས།། དེ་སོགས་ཡོན་ཏན་སྐྱོན་རྣམས ཀུན།། ཆོས་སྐུར་འདུས་པའི་དོན་རྟོགས་ན།། མ་རྟོགས་ཉིད་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་ནི།། མ་བསྒོམས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དོན།། བརྗོད་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས ལ།། དམིགས་པ་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ།། ཤེས་པ་དྲང་ཐད་སོ་མ་ལ།། འདུ་ཤེས་མ་བསྒོམས་བརྟུལ་ཞུགས་བསྐྱེད།། ཅི་ཡང་མི་བསྒོམས་གང་ཡང་མེད།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཉིད་དུ་བཞག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་སྐུའི་འཁོར་གྱི་ཆེ་བའི་སྣང་བ་དག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་གཅིག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會眾 遍智王宣說: 法身眷屬殊勝 若修行過失未凈 為認識自覺智慧故 說法身無分別。 享用五欲境時 處報身境界中 現六道處所時 處大能仁化身境界。 現在再聽金剛薩埵。 譬如銅鐵等 被點金藥觸及后 全變成金 而不再變回銅鐵。 無明分別相 被智慧法身藥觸及 因無三界輪迴之名 本來未斷本來佛 無需尋求本已成就。 現在再聽總集精要。 因不滅光明故 若證悟其自成義 常亦是大智慧常 斷則輪迴從根斷 具則具身語意 現則自覺智慧現 是則是智慧佛 非則非三界輪迴 凈則分別相凈。 現在再聽總集精要。 解脫則解脫為法身 散則散入法界 沉則沉入智慧界 明則自心明為法身 飄則飄入法界。 如是一切功德過失 若證悟攝歸法身義 不證悟亦是智慧。 現在再聽金剛薩埵。 自生智慧法身 無修大智慧義 于無言說智慧 明無緣三昧。 于直觀鮮活覺知 生無修無念行 什麼都不修無所有 安住于通透智慧。 大圓滿一切究竟義總集,智慧等同虛空續中,宣說法身眷屬殊勝顯現清凈品第一百九十一。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལོངས་སྐུའི་འཁོར་གྱི་ཆེ་བ་ནི།། ཀུན་བཟང་རོལ་པར་དག་པའི་ཕྱིར།། སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་བདེ་བའི་ངང།། ཕྱི་ནང་སྒྲ སྐད་སྣ་ཚོགས་པ།། གསང་སྔགས་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ཡིན།། རྐྱེན་གྱིས་ཆགས་སྡང་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཤར་བ་ཡིན།། ཤཝ་དང་སེར་བ་ལ་སོགས་པ།། ཀུན་བཟང་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་པ་ཡིན།། ངམ་གྲོག ཚེར་གདོང་གཡང་ས་ཡང།། རྣམ་པར་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཚན་མ་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། བསྒོམ་པ་བྱ་བ་ལོགས་ན་མེད།། སྡུག་བསྔལ་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། བདེ་བ བྱ་བ་ལོགས་ན་མེད།། མ་རིག་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ལོགས་ན་མེད།། གཏི་མུག་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལོགས་ན་མེད།། འདོད་ཆགས་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། བདེ་ཞིང་སྐྱིད པ་ལོགས་ན་མེད།། ཞེ་སྡང་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། སྙིང་རྗེ་བྱ་བ་ལོགས་ན་མེད།། འཁོར་བ་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། མྱ་ངན་འདས་པ་ལོགས་ན་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་རིག་སངས་པའི་ཕ་རོལ ན།། སངས་རྒྱས་རྟོགས་པ་ལོགས་ན་མེད།། ཆོས་ཅན་སྤངས་པའི་ཕ་རོལ་ན།། ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་ལོགས་ན་མེད།། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ནས་བསྒོམ་མེད་པས།། སེམས་ལ་དམིགས་པའི་སྐྱོན་མེད་པས།། རང གསལ་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་འདི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་དོན།། ཡང་དག་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མི་དམིགས་པར་ཡང་བསྒོམ་དུ་མེད།། བྱ་བྲལ་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་ནོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལོངས་སྐུའི་འཁོར་གྱི་རོལ་པའི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會眷屬 遍智導師宣說: 報身眷屬殊勝 因清凈普賢游舞故 因生種種苦故 大智慧樂境界。 內外種種聲音 是密咒語輪。 因緣生貪嗔故 自生智慧顯現。 霜雹等 是普賢悲心遊舞。 懸崖荊棘險處 亦是清凈剎土。 現在再聽總集精要。 在舍相彼岸 無另外所謂修行。 在舍苦彼岸 無另外所謂安樂。 在舍無明彼岸 無另外所謂自覺智慧。 在舍愚癡彼岸 無另外所謂法性智慧。 在舍貪慾彼岸 無另外所謂安樂快樂。 在舍嗔恨彼岸 無另外所謂慈悲。 在舍輪迴彼岸 無另外所謂涅槃。 現在再聽總集精要。 在除無明彼岸 無另外所謂證悟佛。 在舍有法彼岸 無另外所謂清凈法界。 因法界本無所修 心無所緣過失 此自明精要智慧 是諸佛究竟義 真實自生法身 無緣亦不可修 如虛空離造作。 大圓滿一切究竟義總集,智慧等同虛空續中,宣說報身眷屬游舞殊勝品第一百九十二
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་གྱི་ཆེ་བ་ནི།། རྟོག་མེད་དག་པ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང།། རང་བྱུང་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདི།། ལུང་ལྡན་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། གལ་ཏེ་མཚན་མ འགྱུ་ན་ཡང།། དོན་དྲེག་འགལ་སྒྲུབ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ།། མ་དྲན་གཉིད་དང་དུབ་ལ་སྩོགས།། གར་དགར་སོང་ཚེ་དེ་ཉིད་ལ།། ངོ་བོ་ཉིད་དྲན་གནོད་མི་ནུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། གདམས་ངག་ཅན་དང་འཕྲད་གྱུར་ན།། ཐ་མས་མི་རྟོག་གདམས་ངག་མིན།། དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་བཙལ་དུ་མེད།། སྒྱུ་མའི་ཡུལ་ལ་སྤྱད་པར་བྱ།། དང་པོ་ཀུན་བཟང་ཐུགས་རྗེས ཀྱང།། དེ་ཉིད་ཚིག་ཏུ་ཕྱུང་བའི་ཕྱིར།། ཚིག་གིས་དོན་ནི་མཚོན་པར་ནུས།། ཚིག་ཉིད་དོན་ཡིན་ཟེར་བ་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་དག་བཀྲི་དོན་བདེན་གཉིས་བྲལ།། ཡང་དག་སྙིང་པོ་ཆོས ཉིད་ལ།། བསྒོམ་དུ་ཡོད་དང་མེད་པ་ཡི།། ཚིག་ཏུ་འཛིན་མེད་ཡེ་གནས་བདེན།། སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་རྟོག་མེད་ཕྱིར།། སེམས་ལ་གཏད་ཅིང་གཟུང་དུ་མེད།། ཇི་སྲིད་བར་དུ་གཏད་ཡོད་ན།། དེ་སྲིད་བར་དུ་འཁྲུལ་བ ཡིན།། དེ་ཕྱིར་གཏན་ནས་གཟུང་དུ་མེད།། དེ་ལ་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་འདི།། སེམས་ལས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད།། གང་ཡང་མ་བསམས རིག་པ་གསལ།། དེ་དོན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། སེམས་མིན་ཆོས་སྐུའི་དོན་རྟོགས་ཕྱིར།། ཡུལ་ཉིད་སེམས་སུ་མི་བསྒོམ་ཕྱིར།། སྒོམ་པ་པོ་ཡང་མེད་པར་འགྱུར།། གང་གིས་གང་ལ་བསམ་ཞིང་བསྒོམ།། དེ ཕྱིར་རང་སེམས་རྟོགས་པས་ཆོག།ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་གསལ་སྙིང་པོ་ཞེན་མེད་པས།། རྒྱུན་དུ་ཡོད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། མ་ཡེངས་དོན་ལ་གང་གནས་པ།། དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ངེས་པའི་མཆོག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་གྱི་རོལ་པ་ཆེ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會眷屬 遍智導師宣說: 化身眷屬殊勝 我說無分別清凈 請善聽並記住。 此一切自生究竟義 具傳承證悟智慧 即使相生起 因無實執相違故 瑜伽行者一切威儀中 不憶念、睡眠、疲勞等 隨處而去時于彼 自性憶念不能害。 現在再聽金剛薩埵。 若遇具教授者 下等非無分別教授 上等根器無可尋 應行幻境。 最初普賢悲心 因說彼義故 言能表義 說言即義是錯。 再聽總集精要。 所有引導義離二諦 真實精要法性 于有修無修 無執著言語本住真實。 因現境無分別故 心無所緣執持 只要有所緣 則為迷亂 故全無可執持 彼無過失染污。 現在再聽總集精要。 此自覺法身密意 是超心之佛 無所思維覺性明 彼義是佛密意。 因證非心法身義故 因不修境為心故 修行者亦成無 誰於何思維修? 故證自心即可。 現在再聽總集精要。 自明精要無執著 于恒有法性 不散亂安住義 彼是瑜伽決定勝。 大圓滿一切究竟義總集,智慧等同虛空續中,宣說化身眷屬游舞殊勝品第一百九十三。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ ཡིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེ་བའི་མཆོག། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་རྟོགས་སྐྱོན་རྣམས་དག་པ་ཡི།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་འབྲས་བུ་ཆོས།། གང་ཞིག་སྣོད་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། ཤེས་ནས་དེ་ལ་གང གནས་པ།། རང་རིག་ཉིད་ལ་དབང་ཐོབ་ཕྱིར།། སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་མི་ལེན་པར།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འཛིན་པ་ཐོབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་དེ་ཉིད་ནི།། ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་མ་བསླད པར།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བློ་བཞག་པས།། ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་མ་ཡིན་པ།། བསྒྲུབ་དང་སྒྲུབ་པ་ག་ལ་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་མངོན་འགྱུར་ན།། མེད་ལ་མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར།། ཁམས་གསུམ་རིན་ཆེན་རྙེད་པའི་མི།། ཇི ལྟར་འདོད་པ་ཉིད་དུ་འབྱུང།། དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་ནི།། རྟོགས་པས་ཆོག་ཕྱིར་རང་བྱུང་སྐུ།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྒྱུན་མི་འཆད།། ཅི་ཡང་ཀུན་འབྱུང་ཆོས་ཀྱི་རྟེན།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཀུན་རིག་ན།། འཁོར་བ་དང ནི་མྱ་ངན་འདས།། སོ་སོར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཇི་བཞིན་ཆོས་དེ་རྟོགས་ངེས་ན།། དེ་ལ་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བྱང་ནི་བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་བྱང།། ཆུབ་ནི་ཆོས་སྐུ་ཐིག ལེ་ཆུབ།། སེམས་དཔའ་སྐྱོན་གསལ་འགྱུར་བ་མེད།། ཆེ་བ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། དེ་ཕྱིར་བྱང་སེམས་ཆེ་བར་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མ་བཅོས་པ་ཡིས་གདམས་ངག་གིས།། བལྟ བ་ཡངས་པའི་ནམ་མཁའ་ལ།། འཛིན་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གདལ།། གང་ཡང་མ་སྤངས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། མི་གཡོ་མི་རྟོག་དེ་ཉིད་ལྟར།། དེ་མཐོང་མུན་པ་རྣམ་པར་སངས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་བཞི་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後遍智王 對大菩薩眾 集會眷屬宣說: 未證過失清凈 精要義果法 若具法器者 了知而安住 因得自覺自在故 不受他生 得持佛寶。 現在再聽金剛薩埵。 彼自生法身 如實不造作不污染 如是安住心 非彼智慧 何有所成與能成? 故若智慧現前 無盡如意寶藏 三界得寶之人 如何所欲即生。 如是智慧法身 因證即足故自生身 殊勝功德相續不斷。 一切皆生法之依 如是若遍知 輪迴與涅槃 非各別存在 若如實證彼法 彼無輪迴自性。 現在再聽金剛薩埵。 菩即習氣煩惱凈 提即法身明點圓 薩埵過明無變 大即自生大智慧 故說菩薩為大。 現在再聽總集精要。 以無造作教授 于廣闊虛空 無執智慧遍佈 無所斷自然成就。 不動無念如是 見彼黑暗盡除 說為諸佛之最。 大圓滿一切究竟義總集,智慧等同虛空續中,宣說菩提心殊勝品第一百九十四。總攝宣說品第三十七。
།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། རྣལ་འབྱོར་དོན་ལ་ཚོགས་སོགས་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་རང་གནས ཆེ་བ་དང།། བདག་དོན་ཡེ་ཤེས་རང་གནས་དང།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་ཚོགས་འཁོར་དང།། དེ་དོན་འཛིན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་དང།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་གདབ་པ་དང།། ཕྱི་ཡི་མཆོད་གཏོར་གཏོང་བ་རྣམས།། ཀུན རིག་སྟོན་པས་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣལ་འབྱོར་རང་གནས་ཆེ་བའི་དོན།། ངོ་བོ་དབྱེ་བ་ངེས་ཚིག་དང།། ཏིང་འཛིན་ལམ་དང་འབྲས་བུ དང།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དུ་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངོ་བོ་འཁོར་འདས་རྣམ་གཉིས་ལ།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་གནས་ཡིན་ཏེ། ལུང་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ངེས པའི་གནས།། རང་གནས་དབྱེ་བ་བདག་གཞན་གཉིས།། བར་དོ་རྣམ་གཉིས་གང་རུང་དུ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་གདམས་ངག་གིས།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་གནས་མཆོག་བྱ།། ངེས་ཚིག་སངས་རྒྱས་བདེན་ལྡན་གནས།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པ་རང་བྱུང་སྐུ།། འཕོ་འགྱུར་མེད་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་གནས།། དེ་ལྡན་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཆོས།། ཏིང་འཛིན་རིམ་གྱིས་མ་བསྐྱེད་པ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་དྲན་ཙམ་ན།། དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་པ་ཡིན།། དགོངས་པ དེ་དག་རྒྱལ་བས་གསུངས།། ངང་ངམ་རང་རིག་རྒྱུན་དུ་ནི།། ཆེད་དུ་བྱར་མེད་ལམ་གྱི་མཆོག། དེ་ཡང་འབྲལ་མེད་བགྲོད་མི་དགོས།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཏེ།། དེ་ལ་ཡིད་ཆེས་གདེང་ཟིན་པས།། སྒྲིབ་སྦྱོང་མི དགོས་རང་བྱུང་སྐུ།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་ད་ལྟ་ཡིན།། ཡོན་ཏན་ཐུན་མོང་མཆོག་གི་ནི།། མ་བཙལ་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོར་ཐོབ།། དེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་འདིར་ཡོན་ཏན་འབྱུང།། དུས་གཅིག་རྟག་པས་རེ་དོགས་བྲལ།། སྐྱོན་ནི གནས་མ་འབྱོངས་པ་ཡིས།། ཅི་སྤྱོད་གོལ་བས་གདེང་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་སྐྱོན་ནི་དུག་ལྔ་རྒྱས།། རྣམ་སྨིན་བདག་གཞན་གཉིས་ཀ་བརླག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་གནས་ཀྱང་དབྱེ་བ་ནི།། ཆོས་སྐུ རྟོགས་པའི་གནས་ཀྱི་མཆོག།དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་དགོངས་པའི་དོན།། འབྲས་བུ་དུས་དེ་ཉིད་དུ་འགྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ རྒྱུད་ལས།ཡེ་ཤེས་རང་གནས་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵 對集會眷屬宣說: 向遍智法王 請問此決定要義。 瑜伽義為資糧等故 智慧自住殊勝 自利智慧自住 智慧界會供 彼義執行事業 法身影像立 外供施食等 請遍智導師宣說。 聽聞如是請問義 對集會眷屬宣說: 瑜伽自住殊勝義 體性分類定義 三昧道與果 過失功德八種說。 現在再聽金剛薩埵。 體性輪涅二種 因遍菩提心故 是智慧自生住 具傳承智慧決定處。 自住分類自他二 任一二種中陰 以具傳承決定教授 成非共殊勝處。 定義佛諦具住 無生死自生身 無遷變故智慧住 具彼無聚散法。 三昧非漸次生 自生法身憶念時 安住彼境中 佛說彼等密意。 境或自覺相續 無作意最勝道 彼亦無離無需行。 彼果即是佛 于彼信解已得定 無需凈障自生身 非後世而現在。 功德共與勝 未尋得大悉地 故此方生功德 一時恒故離希懼。 過失未熟處 任行迷失無定解 故過失五毒增 異熟自他俱毀。 現在再聽總集精要。 彼等住處分類 證法身住處勝 故佛密意義 果於彼時即成就。 大圓滿一切究竟義總集,智慧等同虛空續中,宣說智慧自住殊勝品第一百九十五。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། བདག་དོན་རང་གནས་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། བདག་ཉིད་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ནས།། འཆི་ལྟས་ཚང་ནས་ཉམ་ཐག་ཚེ།། མི་དགའ་མི་བསམ་མཉེན་མི་ཆགས།། དགྲ་ལ་མི་བསམ་དོན་མི་བསམ།། ཁ་ཆེམས་མི་ཕོར་དོན་ལ་བཞག། གལ་ཏེ་བོར་ན་ཆོས་དང བསྟུན།། སྔ་ཕྱི་མི་བསམ་ཆོས་དོན་དྲན།། བདག་དོན་རང་གནས་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འདི་ནུབ་ཕྱི་མ་ཡ་ངའི་ཚེ།། ལུས་མཉེན་རྩ་དྲོད་མེད་པ་ལ།། བཀྲག་མདངས་གསལ་ལ་དྲི་མ མེད།། ཡ་ཡོ་མེད་པར་ཟུང་ཐུབ་འབྱུང།། དེའི་ཚེ་འཆི་ལྟས་བཟང་པོ་ནི།། སྨད་ནས་དྲོད་ཡལ་སྙིང་ཁར་འདུས།། སྤྱི་བོར་བུན་གྱིས་མཐོངས་སུ་ཡལ།། བར་དོ་ཆོས་སྐུ་དྲན་པའི་རྟགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། འཆི་ཁར་བླ་མའི་དོན་གསལ་ན།། རྟོག་པ་རང་གི་དུས་དེར་ནི།། སྐད་ཅིག་དོན་དྲན་འཁྲུལ་མིན་གསལ།། དེ་དྲན་མི་འགྱུར་ལྷག་མེད་བསྟན།། དེ་ཚེ་ཡིད་ཆེས་ཡ་ང་མེད།། ངེས་དོན་བསྟན་པ་དེ་མ་ཐག། ཡེ ཤེས་ཟང་ཐལ་ཆོས་སྐུ་ཉིད།། སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་མངོན་འགྱུར་ཏེ།། རྗེས་དྲན་དྲུག་གི་ངེས་རྙེད་ནས།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པར་ངེས་པར་གྲོལ།། དེ་ཕྱིར་རང་གནས་བདག་དོན་གྲུབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། མདོར་ན་འཆི་ཁར་དངོས་མེད་པའི།། ངེས་དོན་མ་རྙེད་གཟུངས་ལྡན་ན།། རང་གནས་ཆེན་པོ་རང་ལ་གནས།། ཡེ་ཤེས་རང་གནས་ཆོས་སྐུར་དྲན།། ཤི་མ་ཐག་ཏུ་མངོན་སངས་རྒྱ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། བདག་གི་ཡེ་ཤེས་མན་ངག་རང་གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་དྲུག་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後對集會眷屬 遍智導師法王 宣說自利自住最勝。 自身死亡時至 死兆現時困苦時 不喜不思不貪戀 不思敵不思事 遺言不說安住義 若舍則隨法 不思前後憶法義 說為自利自住最勝。 現在再聽總集精要。 今夜來世可怖時 身柔脈無暖 光明清凈無垢 無歪能持雙生。 彼時善死兆 暖從下消至心 頂門如煙消散 中陰法身憶念相。 現在再聽總集精要。 臨終上師義明時 彼時自心分別 剎那憶義無迷明 憶彼不變無餘示。 彼時確信無畏 宣說究竟義即刻 智慧通徹法身 一剎那中現前 得六隨念決定 定解于佛密意中。 故自住自利成。 現在再聽總集精要。 總之臨終無實 未得究竟義具持 大自住住自中 憶智慧自住法身 死後即刻現證佛。 大圓滿一切究竟義總集,智慧等同虛空續中,宣說自智慧口訣自住品第一百九十六。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། དད་ལྡན་འདུས་ པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། གཞན་དོན་རང་གནས་བཀའ་སྩལ་པ།། སློབ་མ་དད་ལྡན་གང་ཡང་རུང།། ཡེ་ཤེས་རང་གནས་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་ཀྱང་རུང།། ལུང་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ ཡིས།། གཞུང་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བྲིས་ནས་ཀྱང།། གཞན་དོན་ཚེ་འདས་བར་དོ་ལ།། ལུང་ལྡན་བྱིན་རླབས་ཕན་དོན་དུ།། གོས་ལྷམ་གདུགས་དང་སྨཡུག་ལྡེམ་ལ།། ཚེ་འདས་སེམས་ཀྱིས་རྟེན་དུ་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཤེས་པ་གཟུགས་ཀྱིས་རྟེན་ལ་བསྟིམས།། དབང་བསྐུར་གདམས་ངག་ངེས་དོན་བསྟན།། ཆོས་སྐུ་ཡོད་ཕྱིར་རྟོགས་ངེས་པས།། ཡང་དང་ཡང་དུ་བཏུད་ཀྱིན་བསྟན། དེ་ལྟས་གཟུགས་ནི་ལྡེག་པ་དང།། སྤྱན་གྱི་ཡིད་ཀྱིས་མཐོང་བ་དང།། བདེན་པར་ཆོས་ཉིད་ཉན་བསམས་པས།། དེ་ལུང་བསྟན་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། དེ་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་བྱ་སྟེ།། ཚེ་འདས རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན།། སྔོན་ཚེ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས།། ད་ལྟ་ལུས་རྗེས་ཕན་ཆད་དུ།། མ་རིག་དབང་གིས་ལས་ངན་བྱས།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་པ།། དེ་བཟློག་དོན་དུ་རྒྱལ་བའི་བཀའ།། དུས་འདི་ཡིད ཀྱི་ཚུར་ཉོན་ཅིག།ཅི་ལ་ཅི་བསྟན་སེམས་དཔའ་ཉོན།། བག་ཆགས་ཡིད་ཀྱི་རྟེན་བྱེད་པར།། གོས་ལྷམ་མེ་ཆུ་ཟས་ཀྱི་རྟེན།། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིད་ནི་གནས་པར་གྱིས།། ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མུན་གསེབ་དུ།། རང་རིག་སྒྲོལ་མ་ ངས་འདེགས་ཀྱིས།། སྔ་ཕྱིར་མ་བཏང་ཡིད་ཀྱིས་ཟུང།། ཡོད་མེད་མཐའ་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཞེན་འཛིན་བྱིང་རྒོད་རྐྱེན་དང་བྲལ།། རྒྱུན་དུ་མི་གཏང་ཏིང་འཛིན་གསལ།། དེ་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་གྱིས།། དེ་སྐད་ཅེས ནི་ལན་གསུམ་བརྗོད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཚེ་ལུང་ལྡན་ཐུགས་དང་ནི།། ཚེ་འདས་སེམས་ནི་གཅིག་ཏུ་འགྱུར།། དེ་ནས་རང་བྱུང་ངོ་བོ་ལ།། ལུང་ལྡན་ལྷག་མཐོང་དོན་གསལ་བས།། རྗེས་དྲན་དྲུག དང་ཡོན་ཏན་ལྔ།། དུས་གཅིག་དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཚེ་འདས་སེམས་ལྡན་ལྷག་མཐོང་བཤད།། ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ཆོས་སྐུ་ལ།། གང་བྱམས་ཕ་མ་ལ་སོགས་དང།། སློབ དཔོན་མཆེད་དང་གང་གསུངས་པ།། ཚེ་འདས་ཤི་བ་མི་བཟོད་ཚེ།། མྱ་ངན་སྨྲེ་སྔགས་མ་འདོན་པར།། སྙིང་རྗེ་ཟུང་ལ་དགོངས་པ་ཡིས།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ལ་རྟེན་བཅས་པར།། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་བསྟན། ཡེ ཤེས་ཆོས་སྐུ་རྩེ་གཅིག་པའི།། ཡིད་གཉིས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བསམ་ལ།།
以下是完整的漢語直譯:
然後遍智導師 對具信集會眷屬 宣說他利自住: 任何具信弟子 為智慧自住故 三昧壇城實亦可 具傳承勝瑜伽士 依教生起並繪畫 為利他亡者中陰 具傳承加持利益 衣鞋傘及筆墨等 亡者心識依處作。 現在再聽金剛薩埵。 具傳承決定瑜伽士 心識融入形象依處 灌頂教授究竟義示 因有法身定證悟 反覆頂禮而教示。 由此形象動搖 眼意所見 真實法性聞思 彼授記故加持。 然後應如是說: 亡者善男子汝聽 從無始以來 至今身後 無明力故造惡業 輪迴苦惱困苦者 為遣除彼佛語 此時以意聽聞。 何示何聞勇士聽。 習氣意識依處 衣鞋火水食依 汝意安住其上。 汝心黑暗中 自覺度母我舉起 前後勿放意持之。 離有無邊法身 離執著沉掉緣 相續不捨三昧明 恒常安住其中。 如是說三遍。 現在再聽金剛薩埵。 彼時具傳承心 與亡者心成一。 然後自生本性中 具傳承勝觀義明故 六隨念及五功德 一時憶念智慧 說亡者心具勝觀。 圓滿功德法身 三世不變法身 任何親友父母等 上師道友所說者 亡者死時不堪時 勿發悲嘆哀號 以悲心雙運密意 依色形作依處 示究竟義精要法身。 智慧法身專一 意二成一而思惟。
དེ་ལྟའི་གདུང་གི་ངང་བཞག་ན།། ཚེ་འདས་ལུས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ནས།། ཆོས་སྐུའི་ངང་ལ་གནས་པར་ངེས།། དེ་ཚེ་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་འགྱུར།། ངེས་དོན་གཅིག་ཤེས་གནས་ཀྱི་མཆོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐོས་བསམ་མ་བྱས་སྐྱེ་བོ་ཡང།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་ངེས་འགྲོ་ན།། སྔོན་སྦྱངས་འཕྲོ་ཅན་སྨོས་ཅི དགོས།། དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་ངེས་ལུང་གིས།། ངེས་པར་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་གྱུར་ན།། ལྟ་བའི་ངང་དུ་ཚོགས་མཆོད་ནས།། ཚེ་འདས་འབྲས་བུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། དེ་ཕྱིར་ཚེགས་མེད་དོན་པོ་ཆེ།། རྒྱལ་བའི་བཀའ ལས་དེ་སྐད་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་རང་གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་བདུན་པའོ།
以下是直譯:
如果以這樣的悲痛心情安住, 了悟亡者身體的意義后, 必定安住於法身的境界。 那時覺性轉變為法身。 了知一個究竟義是最高的安住。 現在再聽聚集的精華。 即使是未經聞思的凡夫, 也因瑜伽士的加持, 必定前往佛的境地, 更何況說有宿世修習余緣的人呢? 同樣,如果被瑜伽士的確定教言, 必定以悲心所攝受, 在見地的境界中供養資糧后, 亡者的果位現前成佛。 因此,這是無需努力的大意義。 勝者的教言中如是說。
大圓滿確定義一切彙集,智慧等同虛空續中, 利他智慧自住教授品,第一百二十七。
དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཚོགས་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞུང་དང་མཐུན་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ།། དམ་ཚིག་སེལ་མེད་འཁོར་ཚོགས་ལ།། དབང་དང གདམས་ངག་རྫོགས་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྣལ་འབྱོར་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པ་ཡི།། ལོ་དང་ཟླ་བ་ཞག་གྲངས་ལ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི ཕྱིར།། ནང་ནུབ་གུང་གཉིས་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད།། དེ་རྗེས་མི་ཚིག་མ་ཆོད་པར།། ཆོས་སྐུ་དྲན་པ་མ་ཡེངས་པར།། ཉམས་དང་རྟགས་ནི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་བ་མེད་པར་བསྒོམ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་བླ མས་ཀྱང།། མི་ཚིག་བླ་འོས་མ་བསླད་པར།། བར་བར་དང་ནི་སྐབས་སྐབས་སུ།། ངེས་དོན་རྒྱུད་དང་གདམས་ངག་བསྟན།། དེ་རྗེས་དད་ལྡན་འཁོར་གྱིས་ཀྱང།། གཞན་དུ་མ་ཡེངས་ཡང་ཡང་བསྒོམས།། ཉམས དང་ཚད་དུ་མ་གྱུར་བར།། རྐྱེན་དབང་མི་བཏང་ཚད་དུ་བྱ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཕྱི་ནང་གསང་བ་རྣམ་གསུམ་གྱི།། ཉམས་དང་རྟགས་ནི་རྫོགས་ལྡན་ན།། སངས་རྒྱས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།། རྣལ འབྱོར་ཚད་དང་ལྡན་པ་ཡིན།། དེ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་ནི།། གདམས་ངག་ཅན་གྱི་ནན་ཏན་བྱ།། མ་བྱུང་མ་བསྒོམས་གདེང་དང་ལྡན།། མི་ཡི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་དུས་འདིར་སྨིན།། ད ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཚེ་དད་ལྡན་འཁོར་གྱིས་ཀྱང།། དཔྱད་བཟོ་རིག་པ་མ་ཡིན་པའི།། ཉམས་མྱོང་རྟོགས་པའི་གདེང་ཡང་དབུལ།། དོན་དང་མཐུན་པའི་གདེང་བྱུང་ན།། བཀྲ་ཤིས་ཚོགས་ནི་བསྐོར བར་བྱ།། རྐྱེན་དབང་མ་བཏང་ཏིང་འཛིན་ནི།། ལོ་ལྔ་བར་ནི་མ་ཆད་ན།། ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་རིག་འཛིན་ཐོབ།། ཕྱི་མ་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ལོ་གསུམ་བར་ནི་མ་ཆོད པར།། སྔ་ཕྱི་མ་བཏང་དོན་གསལ་ན།། མངོན་ཤེས་དྲུག་འབྱུང་བདེན་པ་མཐོང།། ཆོས་སྐུ་དྲན་པས་ངེས་པའི་དོན།། ཟླ་གསུམ་བར་ནི་མ་ཆད་ན།། ཆོས་འཕྲུལ་བཅོ་བརྒྱད་ཟིལ་གནོན་པས།། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ནས གེགས་མི་ཚུགས།། ཆོས་སྐུ་དྲན་པའི་ལྷག་མཐོང་ནི།། ཟླ་གཅིག་བར་ནི་མ་ཆད་དུ།། གོམས་པ་ཀློང་དུ་འགྱུར་བར་ངེས།། དེ་ཕྱིར་ལྷ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ།། གདམས་ངག་ཡོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། ཞག་བདུན་བར ནི་མ་ཆོད་པར།། ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་ཉམས་སུ་མྱོང།། འཁོར་བར་མི་ལྟུང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ལས།།
以下是直譯: 然後,對集會的眷屬們,遍知意之王以智慧廣大集會宣說:在符合正典的殊勝處所,對無雜染三昧耶的眷屬眾,圓滿灌頂和教誡,轉動智慧集會之輪。現在聽集會的精要:瑜伽行者聚集用品,在年月日數中,為轉動智慧輪,早晚兩時以會供養。之後不間斷言語,不散亂憶念法身,為生起證悟和征相,恒時無間斷修持。具有授記的確定上師也不污染人言可敬,間或時時,開示了義續部和教誡。之後有信眷屬也不散亂他處反覆修持。在未達到證悟和量度之前,不放縱緣力而達到量度。現在聽著,金剛薩埵:外內密三種證悟和征相若圓滿具足,必定成佛的緣故,是具量瑜伽士。在那未生起之前,應勤修具有教誡者。未生起未修持而具有確信,人身中有佛心,一切果實此時成熟。現在聽集會的精要:那時有信眷屬也以非分別造作之智,獻上證悟體驗的確信。若生起符合義理的確信,應轉吉祥會供。若不放縱緣力的禪定五年不間斷,則獲得壽命自在、成就持明,來世成佛更何須說。具有授記的確定瑜伽士三年不間斷,前後不放棄義理明瞭,則生起六神通、見到真諦。以法身憶念確定義理,若三個月不間斷,則以十八神變勝伏,獲得悉地后障礙不能侵害。法身憶念的勝觀若一個月不間斷,必定成為熟練境界。因此獲得天之持明。具有教誡的瑜伽士若七日不間斷,不僅僅是言語而是切身體驗,不墮輪迴獲得悉地。現在聽著,金剛薩埵:從等同虛空的智慧中,
ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ལས།། སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་ཅིག་ཆར་བྱུང།། ཚོགས་གཉིས ཀུན་རྫོགས་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། གནོད་བྱེད་མུ་སྟེགས་བྱད་རྣམས་བཟློག། ཉམས་ཆགས་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་སྐོང།། ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་འདི་ཡིས་ཐོབ།། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་འགྲུབ།། འདི་ཡིས བསོད་ནམས་བརྗོད་མི་ནུས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 現在聽著,金剛薩埵:從等同虛空的智慧中,一切障礙瞬間消除。二資糧圓滿成正等覺。驅除作害的外道咒術。以此補足一切失壞。以此獲得飲食財富悉地。以此成就一切所愿。此福德難以言表。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧續中,智慧集會之輪教示品第一百零八。
།།། ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། གང་གི་མཛད་སྤྱོད་རྫོགས་ཆེན་ཡང།། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་ཡི་ནི།། དོན་ལྡན་དབང་བསྐུར་དབྱེ་ལ་སོགས།། ཚོགས་མཆོད རིམ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང།། ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་དག་ཏུ།། དམ་ཚིག་སེལ་མེད་འཁོར་སོགས་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་གཞུང་བཞིན་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་བསགས་པའི་ཕྱིར།། དགའ་ལྡན་ལྷ་ཡིས་ལོངས སྤྱོད་དང།། འབྱོར་ལྡན་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་དང།། དགོས་ལྡན་འཕྲུལ་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས།། ཡིད་དང་དངོས་གྲུབ་བསགས་བྱས་ལ།། སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་བྱས་ཏེ།། གནས་ཁང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང།། ཏིང འཛིན་ཞལ་ཟས་སྤྲོས་བསྐྱེད་ནས།། དམ་ཅན་འདུ་བར་བསྒོ་བ་དང།། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་དང་ཚར་བཅད་ནས།། གསང་པའི་ལྷ་མོས་མཚམས་བཅད་དེ།། རྣལ་འབྱོར་གནོང་བཤགས་བྱས་ནས་ནི།། དཀྱིལ་འཁོར བསྐྱེད་དང་དབང་བསྐུར་ཏེ།། དོན་རྟོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་མི་དགོས།། མ་རྟོགས་སྔགས་དང་ཡིག་འབྲུས་བརླབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡིད་ཀྱིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ།། དུས་གསུམ་བཞུགས པའི་སངས་རྒྱས་དང།། བླ་མེད་ཁྲག་འཐུང་རིག་ལྔའི་ཚོགས།། རིག་འཛིན་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣམས།། མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ནས།། ཅི་འབྱོར་པ་ཡིས་ཚོགས་དྲང་སྟེ།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དད་ལྡན་གྱིས། སྣང་བ་གཟུགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང།། བསྒྲལ་བ་སྲོག་གི་མཆོད་པ་དང།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདེ་བ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་རྫོགས་པར་མཆོད།། ལྷག་མ་རོལ་དང་ལྷ་གཤེགས་ནས།། སྐྱེ་ཤི་དུས་ཀྱི་སྨོན་ལམ བཏབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ལྟར་ཚོགས་ཆེན་གཉིས་རྫོགས་ཀྱིས།། སྟོང་གསུམ་སངས་རྒྱས་སར་ཤེས་ཀྱང།། གྲོང་ཡུལ་གནས་ལ་ཕྱག་མི་བྱེད།། ཅི་སྤྱོད་རྒྱལ་བའི་མཛད་སྤྱོད་ཀྱང།། འདུ་འཛི གཡེང་བའི་དབང་མི་བཏང།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་མ་བྲལ་ཀྱང།། སེམས་ལ་ཆོས་སྐུ་ཤིན་ཏུ་གསལ།། ཉིན་དང་མཚན་མོ་དབྱེ་རུ་མེད།། ཅི་སྤྱོད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལ།། མ་ཆགས་དང་དུ་བླང་བ་མེད།། རྟོག་པ་སྐྱོན་དུ དོར་བ་མེད།། དཀའ་ཐུབ་ཚུལ་གྱིས་བསྡམ་པ་མེད།། གང་ཡང་བློ་ཡི་རྟེན་མེད་ཀྱང།། འོན་ཀྱང་མ་དད་དྲང་བའི་ཕྱིར།། རེ་ཞིག་ཙམ་དུ་དཀའ་ཆོས་སྤྱད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།གསང་སྔགས་ཚོགས་དབུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གྱ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集會的眾人,遍知王如是宣說:任何人的行為是大圓滿,四種事業的有義灌頂分別等,無論舉行何種次第的會供,在適宜的處所,與無雜染三昧耶眷屬等,應依教典建立壇城曼荼羅。為積累廣大智慧資糧,以兜率天神的受用、富裕人的受用、具需求的幻化受用,以意念和實物積聚后,先行預備工作,加持處所,以禪定生起供品,召集誓言護法,祈請本尊降臨並驅除障礙,以密咒女神結界。瑜伽士懺悔后,生起壇城並灌頂。已領悟義理者無需加持,未領悟者以咒語和種子字加持。 現在聽集會的精要:以意念於前方虛空中,迎請三世諸佛、無上飲血五部智慧眾、持明尊貴上師們及空行眷屬,以所有能供之物供養。然後具信瑜伽士以顯現色相供養、解脫生命供養、方便智慧喜樂,圓滿供養智慧本尊。余供受用后本尊返回,發願生死之時。 現在聽著,金剛薩埵:如是圓滿二種廣大資糧,雖知三千大千世界即是佛土,但不向鄉村處所頂禮。一切行為雖是佛陀事業,也不隨眾多散亂。雖未脫離業報之身,心中法身極為明晰。日夜無別,一切行為是自生智慧。無執著也無接受,不捨棄分別為過失,不以苦行方式約束。雖一切都無心依止,然而為引導不信者,暫時行持苦行。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧續中,密咒會供品第一百零九。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྣལ་འབྱོར་རིག་ འཛིན་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་བཀའ་སྩལ་པ།། རྟེན་མེད་དམ་ནི་རྟེན་ཅན་ལ།། སྐུ་གདུང་རིང་སྲེལ་གདབ་པའི་ཕྱིར།། ལྟ་བའི་ངང་དུ་རྫོགས་པར་ནི།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ལུང་ལྡན་བཀའ་དང་མཐུན་པར་གདབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་སྟོང་ཉིད་བློ་ལྡན་པས།། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི།། གཟུགས་སྐུ་ཡིན་སེམས་ཁེངས་པར་གདབ།། སྤྲོས བྲལ་མི་དམིགས་ལྟ་བའི་ངང།། ཆོས་སྐུ་ཐག་ཆོད་རིག་པ་ཡིས།། ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། འགྲོ་དོན་མཛད་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་རྫོགས་པར་གདབ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཉི མ་དང་ནི་ཟེར་བཞིན་དུ།། རང་གི་ཆོས་སྐུ་ལྷག་མཐོང་ལས།། སངས་རྒྱས་ངེས་པར་འབྱུང་བ་ནི།། བརྐོས་ཕོར་དང་ནི་རྒྱ་བཞིན་དུ།། ཅི་བཏབ་སྤྲུལ་སྐུ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ།། སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ པ་དྲུག་ཏུ་གདབ།། དེ་ཡིས་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱེད།། འགྲོ་དོན་མཛད་པས་འཁོར་བ་སྟོངས།། མ་ལུས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྱུར།། དེ་ཡང་མི་དམིགས་ཆོས་སྐུ་ཉིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟེན་ཅན འབྱུང་ལྔའི་རྟེན་དེ་ཡང།། སྣང་སྲིད་རྡུལ་ཕྲན་གྲངས་བཞིན་དུ།། གཟུགས་སྐུ་རིང་སྲེལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། དེ་སྙེད་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན།། ལོངས་སྐུ་གྲངས་མེད་བརྗོད་མི་ལངས།། ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ འགྱུར།། སེམས་ཅན་མིང་མེད་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ།། ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བརྡལ།། ཅི་བཏབ་བྱེ་བ་སྟོང་དང་འདྲ།། ནམ་མཁའ་ཁེངས་པར་རང་བྱུང་སྐུ།། མཚན་ཉིད་དཔེ་བྱད་ལ་སོགས་པ།། མ་བཙལ་རང བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཚང།། གཟུགས་སྣང་སྐུ་ལ་གྲག་པ་གསུང།། དྲན་རྟོགས་ཐུགས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་ནི།། ཆོས་སྐུའི་ངང་ལ་གདུང་རྣམས་འབྱུང།། གཟུགས་སྐུ་བསྒོམ་པས་རིང་སྲེལ་འབྱུང།། སྙིང་རྗེ་ལྡན་པས་མཆོད་རྟེན་འབྱུང།། བླ་མ་མཉེས་ན་འོད་སྒྲ་འབྱུང།། སྣང་སྲིད་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་སྐུ།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་རང་རྒྱུད་ལས། ཆོས་སྐུའི་ངང་ལ་ཚ་ཚ་གདབ་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་དགུ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集會的眾人,遍知法王如是宣說法身影像,為成就瑜伽持明:無論有依處或無依處,為安置身舍利,瑜伽士應在見地境界中圓滿地以禪定,依據具傳承的教法安置。 現在聽著,金剛薩埵:具有智慧空性智慧者,應堅信一切顯現和有為法都是色身。在離戲無緣見地中,以確定法身的覺性,將一切顯現視為受用身,利益眾生事業為化身,在一剎那間圓滿安立。 現在聽集會的精要:如同太陽與陽光,從自身法身勝觀中,必定生起佛陀,如雕刻模具和印章,所印化身不可思議。內外器情世界無遺,應安立為六種能仁化身。由此放射各種化現,以利生事業空盡輪迴。一切無餘成佛,而又是無緣法身自性。 再次聽集會的精要:有依處的五大所依,如同顯有微塵數量,色身舍利不可思議。等同數量的一切眾生,成為無量無邊受用身,成為十地菩薩。無名眾生的色身,一切遍佈成佛。所印如同千萬億,自生身充滿虛空。相好莊嚴等,無需尋求自然圓滿具足。色相顯現為身,音聲為語,念覺為意,智慧廣大。 現在聽集會的精要:具此的殊勝瑜伽士,從法身境界中生舍利,修色身則生舍利,具大悲則生佛塔,取悅上師則生光音。顯有世界無餘是佛身,其功德難以言盡。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧自續中,法身境界中印塔教示品第一百九十。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ནི་ བསགས་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི་ཡི་མཆོད་གཏོར་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བ་རྟོགས་པ་ཡིས།། རྟེན་ཅན་དང་ནི་རྟེན་མེད་པའི།། བླ་མེད་མཆོད་གཏོར་གཏོང་བའི་ཚེ།། དང་པོ་རྟེན་ཅན་རིམ་པ་ནི།། ཕྱི་ཡི་འཇིག་རྟེན སྣོད་ནང་དུ།། བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ཟབ་གྱུར།། དེ་སྟེང་འབྲུ་ཡིས་ཕྱེ་བཏབ་པས།། གསེར་གྱིས་ས་གཞི་ཆེན་པོར་གྱུར།། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་གཏོར་བ་ཡིས།། འཛམ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་བསམ།། རིན་ཆེན་སྣ ལྔ་བརྡར་བ་ཡིས།། རིན་ཆེན་རི་བདུན་མ་བསྐྱེད་རྫོགས།། ས་དང་འདྲ་བའི་སྙིང་པོ་ལྔ།། འབྲས་བུ་ཡོན་ཏན་བགྲོད་མེད་པ།། མི་བརྗེད་དྲན་པའི་གཟུངས་ཐོབ་འགྱུར།། སྨན་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་བླུགས་པ་ཡིས།། ནད་དང་མུ གེའི་བསྐལ་པར་ཐར།། ལྟ་བའི་ངང་དུ་བྱིན་བརླབས་ཕྱིར།། མགྲོན་བཞིར་རིམ་གྱིས་བསྔོ་མི་དགོས།། བསྔོ་བ་མེད་པའི་བསྔོ་བ་ནི།། བླ་མ་མྱ་ངན་འདས་པ་ནས།། འཇིག་ཚོགས་དམྱལ་བ་ཡན་ཆད དུ།། བླ་མེད་མཆོད་སྦྱིན་འདི་བསྔོས་པས།། སེམས་ཅན་བསམ་པ་འགྲུབ་གྱུར་ནས།། ལྷུན་གྲུབ་ས་ལ་གནས་པར་ཤོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རྟེན་མེད་མཆོད་གཏོར་བཏང་བ་ནི།། སེམས་ཉིད་ནམ མཁའི་ཀློང་ཡངས་སུ།། བདུད་རྩི་ཆུར་བསྐྱིལ་རིག་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཀུན་མཆོད་ནས།། དམིགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་སུ་བསྔོ།། དེ་ཕྱིར་དམིགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རྟེན་མེད་མཆོད་གཏོར་འདི བཏང་བས།། ཀུན་ཀྱང་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སུ།། ཡེ་ནས་དོན་ནི་རྟོགས་འགྱུར་ནས།། སྐྱེད་མེད་མི་འགྱུར་ཐོབ་པར་ངེས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད ལས།ཕྱིའི་མཆོད་གཏོར་གཏང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གོ་གཅིག་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知導師爲了瑜伽士積聚資糧,宣說外部供養施食: 瑜伽士通達見地時,無論有依處或無依處,施行無上供養施食時,首先有依處的次第是: 外在世界器中,成為甘露深廣海。其上撒上穀物粉,成為廣大金地基。散撒各種鮮花,觀想為億萬贍部洲。研磨五種珍寶,生起圓滿七寶山。 如地般的五種精華,果實功德無可比擬,將獲得不忘唸的陀羅尼。注入五藥五穀,解脫病饑劫難。為在見地中加持,無需依次迴向四種賓客。無迴向的迴向是:從上師涅槃至我執地獄,以此無上供施迴向,愿眾生心願成就,安住于任運成就地。 再聽集會的精要:無依處供養施食是:在心性廣闊虛空中,以覺性融化甘露水,供養一切佛與眾生,迴向無緣智慧資糧。因此以無緣智慧,施行此無依供施,一切皆為自生智慧,本來即已證悟義理,必定獲得無生不變。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧續中,外部供養施食品第一百九十一。總攝教示第三十八。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ ཆོས་རྗེ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། གཉིས་མེད་གསུམ་གྱི་ལ་བཟླ་ཡི།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཇི་ལྟར་གཅིག། སྐྱོན་ཡོན་གཞི་ལ་ཇི་ལྟར་མེད།། འཁྲུལ་པ་མ་རིག་གང་ལྟར་ལགས།། ཀུན་རིག རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལ་བཟླ་བ་ཡི་ངེས་ཚིག་ནི།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། ཡང་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། སེམས་ཅན ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི།། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུར་བདེ།། ཀུན་ཁྱབ་རང་བྱུང་ངོ་བོར་མཐུན།། དེ་ཕྱིར་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་གཅིག། རིག་དང་མ་རིག་གཉིས་ཀ་ནི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་གཉིས སུ་མེད་པར་ནི།། ངེས་པའི་དོན་དུ་ལ་བཟླའོ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རང་རིག་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གཞི།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་ལ་གནས།། དེ་ཕྱིར་ངོ་བོ་གཅིག་པར་ནི།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་རབ་ཏུ བསྔགས།། ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་སྐུ།། འཁོར་འདས་རྩ་བ་དེ་ཡིན་ཕྱིར།། དེ་ལས་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཀུན་གྱི་གཞི།། དཔེར་ན་མར་མེ་སྟོང་བཏང་ཡང།། འོད་ཀྱི་ངོ་བོ་གཅིག་ལས མེད།། དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་རྣམས་མང་ཡང།། ཐུགས་ནི་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་གཅིག། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་གྱི།། མ་རིག་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། སྐྱེ་འགྲོ་གཟུགས་སྩོགས་མང་གྱུར་ཀྱང།། དོན་མ་ཤེས པས་སེམས་ཅན་ཏེ།། བསྐལ་པར་འཁྱམས་ཀྱང་སྟོང་བྲལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཅིག། གཅིག་ལས་འཁོར་འདས་སྣ་ཚོགས་བསྐྱེད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ངོ་བོ་སྟེ།། རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་དང་སེམས་ཅན་སེམས།། སོ་སོར་སྣང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། རྩ་བ་ཆོས་སྐུ་རོ་གཅིག་པ།། གཉིས་སུ་མེད་པར་ལ་བཟླའོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཞི་ལ་གཅིག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གོ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 然後,金剛薩埵為利益集會眷屬,以真誠心向遍知導師法王如是請問: 非二非三的等同中,佛與眾生如何為一?基中如何無過患功德?迷亂無明究竟如何?請遍知法王解說。 聽聞此請問后,對集會眷屬宣說: 等同的確切含義是:三世一切諸佛的殊勝智慧,安住於一切眾生的如來藏法身中。遍滿自生本性相同,因此眾生與佛為一。覺與無明二者,都是自生本性身。因此無二,確定義為等同。 再聽,金剛薩埵:自覺本性之基,安住于佛與眾生二者中。因此本性為一,諸佛極力讚歎。法性自生身,是輪迴涅槃根本,從此生佛與眾生。因此自生是一切之基。 譬如點燃千盞燈,光明本性唯一無二。同樣,雖有諸多佛,心essence為一。眾生因業果成熟,以無明緣而生,雖有種種色身等,因不知義而為眾生,雖輪迴劫數仍不離空性。因此佛與眾生為一。從一生起輪涅種種,因此為自生本性,證悟此極為重要。 再聽集會精要:佛心與眾生心,並非各自顯現,根本法身味一,無二等同。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧續中,諸佛皆一于基之教示品第一百九十二。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། སྐྱོན་ཡོན་གཞི་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་བ་དག་གི་སྡུག་བསྔལ་ནི།། ཉོན་མོངས་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དང།། ནད་ནི་བཞི་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་དང།། ཡེ་འདྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡང།། རྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་བཞི་རུ་འདུས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡང།། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་དང།། མཚན་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང།། སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་ལ་སོགས་པ།། ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པར་འདུས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། བསོད་ནམས་ཚོགས་བསྐྱེད་འབྲས་བུ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཡིན།། མ་རིག་ཉོན་མོངས་ལ་སོགས་པ།། སེམས་ཅན་ལུས་དང་བག་ཆགས་ཡིན།། དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི།། དྲང་དོན་ཆོས ལ་བདེན་འཛིན་ཀྱང།། གཞི་ལ་སྐྱོན་ཡོན་གཉིས་མེད་ཕྱིར།། བླང་དོར་མེད་པར་ལ་བཟླའོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ནི།། གཙང་དང་མི་གཙང་གཉིས་ཀའི་གཞི།། ལུད་པ་ལ སོགས་གང་རུང་ལ།། བྱ་ཁྱི་རྣམས་ཀྱི་ཟས་སུ་མཐོང།། མི་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མི་གཙང་མཐོང།། དེ་བས་སྣང་བ་མ་ངེས་ཕྱིར།། དོན་ལ་བླང་དོར་མེད་པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པ ཡང།། རང་གི་རང་སེམས་འཁྲུལ་བའི་ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་བླང་དོར་བྱས།། དེ་ཕྱིར་མ་རིག་རྨོངས་པས་ནོར།། དེ་བས་སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས།། མེད་ལ་ཡོད་འཛིན་བག་ཆགས་བློ།། ཆོས་བརྒྱད་བཟང་ངན གཙང་སྨེ་རྣམས།། སྤང་སྡུད་བླང་དོར་མེད་པར་ནི།། མ་ཞེན་དམ་པར་ལྟར་མེད་ན།། སྣང་བ་རང་སར་གྲོལ་བའི་ཕྱིར།། བླང་དོར་མེད་པར་ལ་བཟླའོ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡང་དག་ཆོས་སྐུ་གཅིག གཅིག་ལ།། གང་ཡང་མེད་ཕྱིར་སྤང་བླང་མེད།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་སྙིང་པོ་ལ།། བསྒོམ་དུ་མེད་ཕྱིར་འབྲལ་བ་མེད།། ངེས་དོན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ལ།། ཉི་ཤར་མུན་གྲིབ་མེད་པ་ལྟར།། ངེས་དོན་རྟོགས་པས་སྐྱོན ཡོན་མེད།། དེ་ཕྱིར་བླང་དོར་མེད་པ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་སྐུར་ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟིན་ན།། གང་ཡང་རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས།། དེ་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་མེད་ཕྱིར།། བླང་དོར་མེད་པར་ལ་ཟླའོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྐྱོན་ཡོན་གཞི་ལ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གོ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後,對集會大眾說:因基中無過患功德,輪迴的苦難,八萬四千煩惱,四百零一種疾病,以及三百六十種恐懼,都歸結為生老病死四種。 諸佛的殊勝,八十種妙相,三十二種相好,力、無畏等,都歸結為證悟法身本性。 再聽,金剛薩埵:福德資糧所生果,是佛陀殊勝功德。無明煩惱等,是眾生身與習氣。善惡二者之果,雖執著為不了義法,但因基中無二過患功德,應等同為無取捨。 再聽集會精要:譬如迷亂顯現,是凈不凈二者之基。對於唾液等任何物,鳥狗視為食物,人類則視為不凈。因此顯現不定,實際無有取捨。 再聽集會精要:雖基中無顯現,因自心迷亂,對世間法行取捨。故為無明愚癡所誤。因此,對顯現存在之法,執無為有的習氣心,八法好壞凈穢等,應無取捨取捨。若無執著,如無實體,則顯現自解脫,故等同為無取捨。 再聽集會精要:真實法身一味中,無有一物故無取捨。因此了義精要,無可修故不相離。了義佛陀密意中,如日出無暗影,證悟了義則無過患功德。故無取捨。 再聽,金剛薩埵:若認知法身智慧,一切皆為自生任運法,除此之外無他法,故等同為無取捨。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧續中,教示基中無過患功德品第一百九十三。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་སྐུ་གཞི་ངེས་རྟོག་པ་ལ།། མ་རིག་མེད་པས་དུག་ལྔ་གྲོལ།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་མ་རིག་དག། དུག་ལྔ བྱང་ཆུབ་ལམ་ཡིན་ཕྱིར།། སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ནས་རྫོགས།། འདོད་ཆགས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། ཞེ་སྡང་སྤྲུལ་སྐུ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། གཏི་མུག་ཆོས་སྐུ་མ་རིག་སངས།། ང་རྒྱལ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དག། ཕྲག་དོག གསང་བའི་སྐུ་རུ་རྫོགས།། དུག་ལྔ་གཅིག་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ཡོད་ན་མ་རིག་སེལ།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དོན།། བཀའ་རྒྱུད་ཆོས་འདི་སངས་རྒྱས་གསུངས།། མ རིག་སེལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན།། ཉི་ཟླས་དེ་ལ་འགྲན་མི་ཚུགས།། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། ཡེ་ཤེས་ཤར་བས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐིག་ལེ་རྟོགས་པས་གང་ཡང འགྲུབ།། ཀུན་གཞི་བརླགས་པས་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། སྣང་བ་མེད་པས་ཞིང་ཁམས་དག། སེམས་དང་བྲལ་བས་ཆོས་སྐུ་གསལ།། མ་རིག་མེད་པས་གཞི་དང་ཕྲད།། རྟེན་པ་མེད་པས་རེ་བ་མེད།། གོལ་ས་མེད་པས ལྟུང་བ་མེད།། འཁོར་བ་མེད་པས་དོགས་པ་བྲལ།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བསྒོམ་དུ་མེད་པས་ཡེངས་མི་སྲིད།། སྐྱེ་འགགས་མེད་ཕྱིར་བྱིང་རྒོད་སངས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི།། སུས་ཀྱང་མ་བྱས བྱེད་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མ་རིག་པ་གཞི་ལ་མེད་ཅིང་དག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གོ བཞི་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知法王對集會大眾宣說: 證悟法身基礎時,因無無明而五毒解脫。一切顯為自生法身。具緣者以緣凈化無明。因五毒是菩提道,五身任運本來圓滿。貪慾為圓滿報身,嗔恨為化身本來成佛,愚癡為法身無明凈除,我慢為自性身清凈,嫉妒為密身圓滿。了知五毒即為菩提身。 再聽集會精要:有智慧則驅除無明。因此,具緣者的了義,此佛說教法是驅除無明的明燈。日月無法與之相比。因無無明而成佛,智慧生起而遍知一切。 再聽,金剛薩埵:證悟本性則一切成就。摧毀阿賴耶則功德圓滿。無顯現則凈化剎土。離心則法身明顯。無無明則契合基礎。無所依則無所求。無迷失處則無墮落。無輪迴則離疑慮。 再聽眷屬精要:無可修故不可能散亂。無生滅故遠離沉掉。此自生覺性智慧,無人造作亦無造作。因此是法之精髓。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧續中,教示基中無無明且清凈品第一百九十四。總結教示第三十八。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ཆོས་རྣམས་སྐྱེ་བ་ཇི་ལྟར་མེད།། རོལ་པ་འགག་མེད་ཇི་ལྟར་འཆར།། མཚན་ཉིད་གཉིས་མེད་གཏན་ཚིགས་གང།། རང་བློ་ངོ་བོ་ཇི་ལྟར་གྲོལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་གཏན་ཚིགས་ནི།། གཞི་ལ་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་དང་བྲལ།། དེ་ཕྱིར་རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད།། ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བརྗོད་ཡུལ ལས་འདས།། བརྗོད་མེད་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་ཕྱིར།། རང་གསལ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་དོན་ངེས་པར་རྟོགས་པས་ཆོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དམིགས སུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་ལམ།། རྟོགས་པའི་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས།། དངོས་གཞི་མེད་ཕྱིར་སྐྱེ་བ་མེད།། སྐྱེ་མེད་དོན་འདི་སུས་རྟོགས་པ།། དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པའི་ཐུགས།། སྐྱེ་མེད་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས པས།། རང་བྱུང་ཐུགས་ལ་ཡེ་ཤེས་ལུས།། ཁ་དོག་དབྱིབས་སུ་མེད་པའི་ཕྱིར།། དངོས་པོ་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ལས་འདས།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས།། རང་གི་ངོ་བོ་བརྗོད་དུ་མེད།། རྒྱུ་མེད་ཕྱིར ན་སྐྱེ་བ་མེད།། རྐྱེན་མེད་ཕྱིར་ན་འཇིག་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སེམས་དང་བྲལ་བའི་ཐུགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ།། བརྗོད་དུ་མེད་པས་རང་ཡིད་ཆེས།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད དོན་གྱི་ཕྱིར།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཐག་བཅད་དོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བརྒྱ་དང་གོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後,金剛薩埵為利益集會眷屬,以誠摯之心向遍知心王如是請問: 諸法如何無生?游舞如何無滅而顯現?無二相的理由是什麼?自心本性如何解脫?請遍知導師解說。 聽聞此請求后,向集會眷屬宣說: 自性無生的理由是:因基中無顯現,諸法皆離戲論。因此自性無生。超越言語表達範疇。因確信不可言說之義,自明無生法身,確實證悟此義即可。 再聽集會精要:法身空性自性中,本質上無所緣。因此智慧界之道,超越證悟者的言思。因無實體故無生。誰證悟此無生義,彼即殊勝瑜伽士之心。因確信無生義,自生心中智慧身。因無色相形狀,超越實物境界邊際。無生法即如來,自性不可言說。因無因故無生,因無緣故無滅。因此是離心之智。 再聽集會精要:自性無生離戲論。因不可言說而自信。因非因緣所生之故,任運成就而決定。 大圓滿了義總集,等同虛空智慧續中,教示自性無生之理品第一百九十五。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རོལ་པ་གང་ཡང་མི་འགག་པས།། སྐྱེ་མེད་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་རོལ་པ་འགག་མེད་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཆེ་བར་བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཕྱི་ནང་འབྱུང་བ་སྣ་ཚོགས་པ།། སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཀུན་ཁྱབ་མཁའ།། མཐའ་དབུས་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཀུན གྱི་གཞི།། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད།། ཐེག་ཆེན་སྤོ་ལ་ཀུན་གནས་ནས།། བྱང་ཆུབ་དཔེར་ནི་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། དེས་ན་རོལ་པ་འགག་པ་མེད།། ཐམས་ཅད་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།། གཞི་གནས་རྣམ དག་ཆུ་ཆེན་པོ།། མི་གཙང་གོལ་སྒྲིབ་འཁྲུད་པའི་དཔེ།། དེ་ཕྱིར་རོལ་པ་འགག་པ་མེད།། གང་ཡང་ཆགས་པའི་རྟེན་བྱེད་ཕྱིར།། ཤེས་བྱ་ཐོགས་མེད་ཡེ་ཤེས་རླུང།། མ་རིག་རྣམ་རྟོག་འཐོར་བའི་དཔེ།། དེ་ཕྱིར་ཀུན བཟང་རོལ་པར་བསྟན།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཀུན་བསྲེགས་ཕྱིར།། ལྷག་མཐོང་ཡེ་ཤེས་འོད་འབར་མེ།། བྱིང་རྒོད་མཐར་འཛིན་འཛོམས་པའི་དཔེ།། དེ་ཕྱིར་རོལ་པ་འགག་པ་མེད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གྞལ།། སྣང་བ་འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་ཡང་རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་རྩལ།། འབྱུང་བ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་དག། དེ་ཕྱིར་འགག་མེད་རོལ་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཐེག པའི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་གསལ་སྟོང་གཟུགས།། ཅིར་ཡང་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། དེ་ཕྱིར་རོལ་པ་དགག་མེད་ཤར།། སྣང་སྲིད་འབྱུང་བའི་སྒྲ་སྐད་ཀུན།། ཁྱབ་གསལ་རང་བཞིན་གོ བའི་སྒྲ།། གསང་སྔགས་གསུང་གི་འཁོར་ལོར་ཤར།། དེ་ཕྱིར་འགག་མེད་རོལ་པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་རིག་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། ངང་པས་ཚིམ་བྱེད་ཆོས་ཀྱི་དྲི།། ལྷག་མཐོང་ཚོར་བ་རང བྱུང་སྐུ།། དེ་ཡང་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། རྩལ་ནི་ཆོས་དབྱིངས་ཉམས་སུ་མྱོང།། མྱོང་ཡང་དོན་དུ་འཛིན་པ་མེད།། དེ་ཡང་འགག་མེད་རོལ་པ་ཡིན།། རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས ཏེ།། བདེ་མཆོག་དོན་ལ་རེག་པའི་ཆོས།། དེ་རྩལ་དོན་ལ་རེག་པ་མེད།། དེ་ཡང་འགག་མེད་རོལ་པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཅིང་ཡང་མི་སེམས་གཏི་མུག་ལ།། ལྷག་མཐོང་རང་རིག ཡེ་ཤེས་ཤར།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་བསྒོམ་མི་དགོས།། དེ་ཡང་རོལ་པ་འགག་མེད་ཡིན།། སྔ་ཕྱི་རྟོག་པ་དངོས་འཛིན་བྲལ།། དངོས་པོ་ཀུན་བཅོམ་ཞེ་སྡང་ཉིད།།
以下是直譯: 然後,遍知導師對集會眷屬宣說: 因游舞不滅,無生中生起神變。故不滅游舞,被稱為諸佛之偉大。 再聽集會精要:內外種種元素,顯空不二遍滿虛空。從無邊中生一切。故虛空是萬物之基。生長一切草木森林。住于大乘樹頂,為顯菩提之喻。因此游舞不滅。 為攝集一切,基住清凈大水,洗滌不凈迷障之喻。故游舞不滅。因為是一切執著之所依,無礙智慧風,散除無明分別之喻。故示現普賢游舞。 為焚燒一切無餘,勝觀智慧熊熊火,消除沉掉邊執之喻。故游舞不滅。 再聽集會精要:法身自性之力,此顯現即法界。又是自明法性之力。元素凈為五智。故為不滅游舞。 再聽,金剛薩埵:一切乘法,無雜圓滿明空之相。任何顯現皆為化身。故游舞無礙顯現。 一切顯有萬象聲音,遍明自性了悟之聲,顯為密咒語輪。故為不滅游舞。 再聽集會精要:自覺定智之swan(天鵝),滿足法之香,勝觀感受自生身。此亦法性游舞。 法身唯一明點中,力即法界親證。雖證而無所執。此亦不滅游舞。 自生佛智,觸及勝樂義之法。其力不觸及義。此亦不滅游舞。 再聽集會精要:于無思愚癡中,勝觀自覺智慧生。此時無需修持。此亦不滅游舞。 離前後分別實執,摧毀一切實物即嗔恨自身。
དངོས་པོ་ཀུན་བཅོམ་ཞེ་སྡང་ཉིད།། དེ་ཡིས་དོན་ལ་འགྱུར་མེད་ཕྱིར།། འགག་མེད་ང་ཡི་རོལ པ་ཡིན།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གིས།། གདེང་ཉམས་ཆེ་བའི་དོན་ཉིད་ལ།། ཡེ་ཤེས་ང་རྒྱལ་དོན་ཉིད་ཆེ།། ངེས་པའི་དོན་དང་འབྲལ་མི་ཕོད།། སྡུག་བསྔལ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར།། བདེ་ཆེན་རང་བཞིན སྙིང་རྗེ་ཆགས།། ཞེན་པ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཡང་རོལ་པ་འགག་མེད་ཡིན།། གོལ་དང་ལྟུང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་ཉིད་གཞན་ལ་ཕྲག་དོག་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཤར།། དེ་ཡང་འགག་མེད་རོལ པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འབྱུང་བ་འདོད་ཡོན་དུག་ལྔ་ཀུན།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུར་ཤར།། ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དེ་ཤེས་པས།། ཀུན་ལ་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རོལ་པ་འགག་མེད་ཀྱི་བསྟན་ཚིགས་གཏན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གོ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 摧毀一切實物即嗔恨自身。因其于義不變,故為我之不滅游舞。 具決定教言之口訣,于大自信之義,智慧我慢義甚大。不敢離決定義。 因無任何苦,大樂自性悲憫執著。因無任何貪著,此亦不滅游舞。 因無迷誤與墮落,法性於他無嫉妒。故自生智慧顯。此亦不滅游舞。 再聽集會精要:元素欲塵五毒皆顯為智慧法身。知曉一切自性,即獲得遍授權。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,不滅游舞之教義確立品,第一百零六品。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་ འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མཚན་ཉིད་གཉིས་མེད་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས།། ངེས་དོན་རྩ་བ་ཆོས་སྐུ་ལ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་ཡིད་ཆེས་བྱ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ངོ་བོ་ལ།། རང་བྱུང་ཡིན་ཕྱིར་གཉིས་སུ་མེད།། ད ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་འཁོར་འདས་དག། མེད་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད།། ཕྱི་དང་ནང་དང་སྣོད་དང་བཅུད།། མཐོ་རིས་ངན་སོང་དགེ་དང་སྡིག། དག་དང་མ་དག་གཙང་སྨེ་དང།། ཡིན་དང་མིན་དང་བླང་དོར་དང།། བྱ་དང་མི་བྱ་སྐྱོན་ཡོན་སོགས།། ཐ་སྙད་གཉིས་སུ་འདུས་པ་ཀུན།། དཔེར་ན་རི་བོང་རཝ་བཞིན་དུ།། ཚིག་ཏུ་ཡོད་ཀྱང་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་མཚན་ཉིད་གཉིས་མེད་པའི།། གཏན ཚིགས་ཆེན་པོར་བཞག་པ་ཡིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཐའ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་སྐུ་ནི།། མེད་པ་མ་ཡིན་དྲན་ཞིང་ཚོར།། ཆད་པ་མ་ཡིན་རིག་ཅིང་གསལ།། རྟག་པ་མ་ཡིན་དངོས་པོ་མེད།། གཉིས་སུ་མ སོང་ཟླ་བོ་མེད།། གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་ཅན་རང་གི་མཚན་ཉིད་ནི།། གདོད་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡི།། ཆོས་རྣམས་རྩ་བ་གཅིག་པའི་དོན།། གཏན་ཚིགས་དག གིས་ཡིད་ཆེས་བྱ།། གཉིས་མེད་ཞེན་པའི་རྟག་པ་ནི།། འདྲེས་པའི་གཉིས་མེད་མ་ཡིན་ཏེ།། གང་ཡང་མ་འདྲེས་རང་བྱུང་སྐུ།། ཆད་ནས་གཉིས་མེད་མ་ཡིན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུར་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་གཞི་ལ འཁོར་འདས་ནི།། གཉིས་ཀ་མེད་ཕྱིར་མཐར་མ་རེག། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མཚན ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གོ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知導師對集會眷屬宣說: 以無二相之論據,于了義根本法身,應以具教言緣起生信。 佛與眾生本性,因自生故無二。再聽,金剛薩埵: 由證悟此義,輪迴涅槃凈,故無二相。外內器情,天堂地獄善惡,凈不凈潔污,是非取捨,應做不應做過失功德等,一切二元名言,如兔角般,雖有言說實無其義。故立為無二相之大論據。 再聽集會精要:離邊法身,非無而能憶及感受,非斷而覺知明晰,非常而無實體,未成二故無對立,非定一而遍一切。 再聽,金剛薩埵:有法自相,本來無二,諸法同一根本之義,應以論據生信。 無二執著之常,非混合之無二;任何不混合即自生身。非斷滅之無二;佛性存於法身。故於基中,輪迴涅槃,因二者皆無而不觸及邊際。自生法身如虛空。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,宣說無二相論據品,第一百零七品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བློ་གྲོལ་བའི།། གཏན ཚིགས་ངེས་པར་ཡིད་ཆེས་དོན།། ལུས་ངག་རྩོལ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། རང་བྱུང་བློ་ལ་འཆིང་གྲོལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གནས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཟུང་འཛིན་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པས།། རྣམ རྟོག་བློ་ནི་རང་སར་གྲོལ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་མ་བྱུང་བའི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་ཆོས་སྐུར་གྲོལ།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་འདི་ལས་མེད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་ཉིད་དུས་གསུམ་མི་འགྱུར་ཕྱིར།། ལས་ཀྱི་དབང་དུ་གཞི་མི་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པས་གྲོལ།། དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་མེད།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་ཡིད་ཆེས་པས།། ངེས་པའི གདེང་རྙེད་རྣལ་འབྱོར་དེ།། མི་ཡི་ལུས་ནི་འདི་ཉིད་ལས།། སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ད་ལྟ་ཐོབ།། དེ་ཕྱིར་རང་བློ་ངོ་བོ་ཉིད།། དུས་འདིར་གྲོལ་བས་བཙལ་དུ་མེད།། འཛིན་མེད་གསལ་བས་བསྒོམ་མི་དགོས།། དེ་ཕྱིར ཡང་དག་དགོངས་པའི་གདེང།། དེ་དང་སུ་ལྡན་བསྒོམ་པའི་མཆོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྣམ་པར་དག། དེ་དོན་རང་བྱུང་དོན་རྟོགས་པས།། སངས་རྒྱས་གཞན་དུ་བསྒྲུབ་མི དགོས།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་གཅེས།། ཆོས་ཉིད་དག་ཏུ་བློ་གྲོལ་ཕྱིར།། ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་རང་སར་གྲོལ།། དེ་ལ་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ཏེ།། རང་བྱུང་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས།། སེམས་ཅན་རང་བློར འཛིན་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཉམས་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་མ་ལུས་པ།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཚིག་གྱུར་ཀྱང།། ནམ་མཁའ་ཚིག་པར་མི་འགྱུར་བཞིན།། ངེས་དོན རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ལྷ་སྲིན་མཁའ་འགྲོ་དགྲར་ལངས་ཀྱང།། གནོད་པས་མི་ཚུགས་བཀའ་བཞིན་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་ཤིན་ཏུ་གཉན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།བློ་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྲོལ་བའི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེབརྒྱ་དང་གོ་བརྒྱད་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知王又對集會大眾說道: 本性中心智解脫的論據,確定信解之義:因身語無勤作,故自生心無束縛解脫。因此安住于本性中。 再聽,金剛薩埵:因未染所取能取之過,故分別心自然解脫。因此,了義智慧境界,非因緣所生,自生本性身。證悟此義即解脫為法身。真正佛陀唯此而已。 再聽,金剛薩埵:法性三世不變故,不為業力所轉。因此,證悟法性即解脫。此外別無他法。 具決定教言而生信者,獲得決定自信的瑜伽士,即於此人身,當下證得佛果。故自心本性,此時解脫而無需尋求。無執而明晰故無需修習。因此,真實見地之自信,具此者即最勝修行。 再聽集會精要:菩提心極為清凈。證悟其義之自生義,則無需另求成佛。故具教言之口訣珍貴。 因心於法性中解脫,煩惱苦痛自然解脫。此不為過失所染,自生身具智慧意,眾生自心無所執。故無絲毫退失。 再聽集會精要:盡所有世間界,雖成不可思議之語,如虛空不因言語而焚燒。證悟了義之瑜伽士,縱遇天魔空行敵對,亦不受害而順從教言。故具教言者極為神聖。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,宣說心於本性中解脫之論據品,第一百零八品。總結宣說第三十九品。
།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ལ།། འདུས་པའི་ འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་གསོལ།། ངེས་དོན་གདུལ་བྱའི་འབྲས་བུ་ནི།། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། དེ་འཁོར་ལས་ཅན་གང་ལ་གསུངས།། འགྱུར་མེད་རྒྱུན་གྱི་དཔེ་དོན་གང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པས་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་སྐུ་གསུམ་ལས།། ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་རིག་པ་དེ།། དུས་གསུམ་དག ཏུ་སྐྱེ་འགག་མེད།། འགྲོ་འོང་མེད་ཕྱིར་ཡེ་ནས་གནས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་ཆོས་སྐུའི་མཐུན་དཔེ་ནི།། འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ཆེ།། དངོས་མེད་ཀུན་ཁྱབ་དུས་གསུམ་གཅིག། མཐའ དབུས་རིས་སུ་དབྱེ་རུ་མེད།། དེ་དོན་རང་བྱུང་ངོ་བོ་དེ། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་མེད་རང་རིག་སྐུ།། ཐུགས་ལ་གསལ་ཕྱིར་ངེས་ཤེས་པས།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཞིང་ཁམས་ཆོས་ཉིད་བདེ་བའི་ཀློང།། རང་བཞིན འོག་མིན་བྱང་ཆུབ་ཐུགས།། དེ་ལ་འགྱུར་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། རང་བྱུང་རིག་པ་རྣམ་པར་དག། སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུའི་ཐུགས་ཀ་ནི།། རྒྱུ་འབྲས་གཞི་ལ་མེད་པའི་དོན།། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་སྙིང་པོ་ཡི།། འཁོར་འདས་མ ལུས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས།། ཆོས་སྐུ་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་གི།། དགོངས་པའི་ངེས་དོན་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཕྱོགས་བཅུར་ཉིད་ལས་མི་གཞན་འཁོར།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གདུལ་བྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱ་དང་གོ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後,為集會眷屬之利益,金剛薩埵向遍知導師如是請問: 了義所化之果,三身導師如何出現?其眷屬有緣者是誰?不變相續之喻義為何?平等王請為開示。 如是請問后,遍知導師聽聞其義,宣說道: 佛陀本性三身中,法身自生覺性,三世中無生滅。無去來故本來安住。 再聽集會精要:了義法身之比喻,即無為廣大虛空。無實遍滿三世一,無分邊中界限。此義自生本性,言說不及自證身。因心中明晰而決定了知,故為普賢法身。剎土法性安樂境,自性色究竟菩提心,此無絲毫變化。自生覺性極清凈。 法身心要之義,因果基中本無,法性離戲精要,輪涅無餘任運圓滿。法身導師普賢,見地了義加持,十方眷屬不離自身,為三世諸佛所說。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,宣說法身所化品,第一百零九品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ བཀའ་སྩལ་པ།། སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། དེ་ཡིས་གདུལ་བྱ་ངེས་པར་འབྱུང།། དེ་དོན་ལེགས་པར་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། ལོངས་སྐུ་འབྱུང་བའི་མཐུན་དཔེ་ནི།། ནམ་མཁའ་དངོས་མེད་སྟོང་པ་ལ།། གཞའ་ཚོན་སྣ་ལྔ་མ་འདྲེས་གསལ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་དངོས་མེད་ཡིན།། དེ་བཞིན་རང་གི་ངོ་བོ་ལ།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཉིད་ཀྱི་རྩལ།། རིག་ལྔ་སྐུ་མདོག་བརྒྱན་པ་བྱུང།། དེ་ཕྱིར་ལོངས་སྐུ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཀུན་གཞི ཆོས་སྐུ་གཞི་ཆ་ལ།། སྔ་ཕྱི་བག་ཆགས་མེད་པར་གསལ།། འབྱུང་ལྔ་རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། ཞེན་པ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། ཡང་དག་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་རྙེད།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་སྒོ་ནས།། ལྡེམ དགོངས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དོན།། ས་བཅུའི་རིག་འཛིན་སེམས་དཔའ་ལ།། གསང་སྔགས་རང་གི་ངོ་བོས་བསྟན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ལོངས་སྐུའི་འཁོར་གྱི་གདུལ་བྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་ཐམ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་སངས་རྒྱས་ནི།། ཅིར་ཡང་སྟོན་ཕྱིར སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་གདུལ་བྱ་ལ།། ཅི་རིགས་པར་ནི་དོན་མཛད་དེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གཞན་དོན་སྤྲུལ་སྐུའི་མཐུན་དཔེ་ནི།། ངེས་མེད་བྲག་ཆ་ཁྱུང་དང་ནི།། སེང་གེ་ཆུ་ཟླ་གཟུགས བརྙན་དང།། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་འདྲ།། སྤྲུལ་སྐུ་རང་གི་ངོ་བོ་ནི།། ཐུབ་པ་དྲུག་ཏུ་སྐུ་སྤྲུལ་ཏེ།། མི་ཡི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་སྤྲུལ།། ལྷ་མི་རྣམས་ཀྱིས་སྟོན་པ་ཡིན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཞིང ཁམས་སྲིད་གསུམ་གནས་རིས་འདིར།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ལས་དག་ལ།། ཚོགས་གཉིས་བསགས་པའིཐབས་བསྟན་ནས།། སྒྲིབ་སྦྱང་འབྲས་བུ་རིམ་གྱིས་འབྱུང།། སྤྲུལ་སྐུའི་གསུང་གི་སྒོ་ནས་ནི།། གང་ལ་གང འོས་དྲང་དོན་དུ།། དགེ་སྡིག་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀྱི་ཆོས།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་ཏུ་སྟོན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། སྤྲུལ་པའི་སྐུའི གདུལ་བྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 然後,遍知導師對集會眷屬宣說道: 佛陀圓滿受用身,其所化必定出現。此義我當善說,請聽:受用身出現之比喻,如無實空虛之虛空中,五彩虹光明而不混。雖現如是,實則無實。同樣,于自性中,無生法身之力用,現為五智身色莊嚴。故受用身即是佛。 於一切基法身基分,前後無習氣而明現。五大游舞雖種種,無執著即法界。獲得真實決定之果。以圓滿受用身,以隱密意趣宣說外內密義,為十地持明菩薩,以密咒自性而示現。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,宣說受用身眷屬所化品,第二百品。 然後,遍知導師對集會眷屬宣說道: 化身佛陀,因現一切故為化身。為利眾生,隨機利益所化。 再聽集會精要:利他化身之比喻,如不定回聲、鵬鳥、獅子、水中月影及優曇缽羅花。化身自性,化現為六位能仁,化現為人間釋迦牟尼,是天人之導師。 再聽,金剛薩埵:於此三界諸剎土中,為六道眾生凈業者,教示積累二資糧方便,漸次生起凈障之果。以化身之語,隨機宣說相應之權法,善惡因果二種法,以優美偈頌而示現。 大圓滿了義總集《智慧等同虛空續》中,宣說化身所化品,第二百零一品。
།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། འབྲས་བུ་ངེས་པར་མཐར་ཐུག་ཕྱིར།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གཏན་ལ དབབ།། དེ་དོན་ལེགས་པར་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལས་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད།། གཞི་ལ་འཁོར་འདས་གྲུབ་པ་མེད།། གཞི་ལ་མཐོང སྣང་སྣ་ཚོགས་པས།། འཁྲུལ་ངོར་བདེན་ཀྱང་དོན་ལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཀུན་གྱི་གཞི།། དེ་ལ་བསྐྱེད་པར་ནུས་པ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དཔེར་ན་གསེར་རྒྱུ་གཅིག་པ་ལ།། དབྱིབས་དང གཟུགས་ནི་ཐ་དད་པར།། བྱས་པ་དེ་དག་མིང་རེར་གྲགས།། གྲགས་ཀྱང་གསེར་གྱི་ངོ་བོར་གཅིག། དེ་བཞིན་འཁོར་འདས་སྣ་ཚོགས་ལ།། བླུན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཐ་དད་བཟུང།། དེ་ཕྱིར་སྤོང་སྡུད་ཞེན་པ་བྱས།། གཞི ལ་ངོ་བོ་གཅིག་ལས་མེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལ།། རྙེད་པ་ཡོད་ལ་སྟོར་བ་མེད།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་རྟོགས་པ་ལ།། མ་བཙལ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་སྐུ ཉིད་ཀྱི་རྩལ།། རྟོགས་པའི་བྱིན་རླབས་སྐུ་གསུམ་འབྱུང།། ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ངེས་དོན་ལ།། རྟོགས་པས་ཆོག་ཕྱིར་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྐུ་ཡིས་སྤྲུལ་པ་སྣང་མཛད་ཀྱིས།། དག་པར སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། ཕྱི་རྒྱུད་རྣམ་གསུམ་ཆོས་བསྟན་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་རུ་བཏགས།། དཔེར་ན་གསེར་སྤྲུལ་མིག་གིས་ནི།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ་ཡང།། དུས་གཅིག་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དང།། དར ཡ་ཀན་གྱི་སྨན་མཆོག་བཞིན།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མ་ལུས་པའི།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་འདོད་པས།། གཞན་དོན་སྨོན་ལམ་མཐར་ཕྱིན་པས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་འགྲོ་དོན་བྱེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་བྱུང་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།། སྣོད་དང་ལྡན་པའི་རིག་འཛིན་ལ།། རྒྱུད་ལུང་གཉིས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཆོས།། སྐྱེ་བ་ཚེ་གཅིག་བསྒྲུབ་གྱུར་ན།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས་ལ་གཏུགས།། དེ ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྨན་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་དཔེ།། ལྷ་ཡིས་བདུད་རྩི་མ་གི་ཏས།། ཤི་བ་ཀུན་སློངས་སྨན་གྱི་མཆོག། གང་ལ་རེག་པས་འཚོ་བར་ལྟར།། ཡང་ཏི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག ། །
以下是直譯: 然後,遍知導師對集會眷屬宣說道: 為確定究竟果,當決定殊勝功德。此義我當善說,請聽: 輪涅二者之基,自生本性身,由此生起一切輪涅。基中無成立輪涅。基上雖現種種見相,迷亂中雖真實,實則不存在。故自生一切之基,無能生起。 再聽,金剛薩埵:譬如同一金質,形狀色澤雖不同,各以一名而聞名,然金之本性為一。如是,于種種輪涅,愚者執為異體。故生取捨執著。基上本性唯一無二。 再聽集會精要:譬如寶珠,有得無失。了悟自生本性,不求自得一切功德。故法身之力用,了悟加持生三身。法身普賢了義,因了悟即足,本來成佛。 再聽,金剛薩埵:以身化現顯示,為清凈行瑜伽士,宣說三種外續法,稱為持金剛地。譬如金翅鳥眼,同時領受五欲妙,如達雅甘之妙藥。欲得身智無餘之殊勝功德者,以圓滿利他愿,受用圓滿身利眾。 再聽集會精要:心之化現,即是金剛薩埵。為具器持明者,宣說續部二種決定法。若一生修證,可達金剛持地。 再聽集會精要:以大王妙藥為喻,天之甘露瑪吉達,起死回生之妙藥,觸及即可復活。如是楊提一精滴。
གང་ལ་རེག་པས་འཚོ་བར་ལྟར།། ཡང་ཏི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག ་ལ།་
以下是直譯: 如同接觸即可活命,楊提獨一精滴。 註:這裡的"ཡང་ཏི་" (yang ti) 是大圓滿教法中的一個專有名詞,通常不翻譯,保留原音。"ཐིག་ལེ་" (thig le) 意為"精滴"或"精華"。因此,"ཡང་ཏི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག" (yang ti thig le nyag gcig) 可以理解為"楊提獨一精滴"或"楊提唯一精華"。