006.754.002.004大圓滿了義集要普賢智慧界寶金汁續 c3.5s

Gpb002.004

། །། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སནྟི་མ་ཧཱ་ནི་ཡཱ་མཱརྠ་ས་མ་དཱ་ཡཱའ་ཏི་གརྦྷ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཛྙ་ན་ཨཱ་བརྟྟ་ཏནྟྲ་རཏྣ་སཝརྞྞཱ་ཏི་ཤྲྀ་ཏ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་འདུས་པའི་ཡང་སྙིང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། དཔལ་གྱི་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 在印度語中:(藏文:སནྟི་མ་ཧཱ་ནི་ཡཱ་མཱརྠ་ས་མ་དཱ་ཡཱའ་ཏི་གརྦྷ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཛྙ་ན་ཨཱ་བརྟྟ་ཏནྟྲ་རཏྣ་སཝརྞྞཱ་ཏི་ཤྲྀ་ཏ་ནཱ་མ,梵文擬音:Santi mahāniyāmārtha samadāyā'ti garbha samanta bhadra jñāna āvartta tantra ratna suvarṇāti śṛta nāma,梵文天城體:सन्ति महानियामार्थ समदायाति गर्भ समन्त भद्र ज्ञान आवर्त्त तन्त्र रत्न सुवर्णाति श्रृत नाम,梵文泰盧固體:సంతి మహానియామార్థ సమదాయాతి గర్భ సమంత భద్ర జ్ఞాన ఆవర్త్త తంత్ర రత్న సువర్ణాతి శృత నామ,漢語字面意義:大圓滿決定義聚集精華普賢智慧輪迴續部寶金精華名,漢語擬音:桑蒂 瑪哈尼亞瑪爾塔 薩瑪達亞蒂 加巴 薩曼塔 巴德拉 加納 阿瓦爾塔 坦特拉 拉特納 蘇瓦爾納蒂 希利塔 納瑪) 在藏語中:大圓滿決定義聚集的精華,普賢智慧空間的續部,稱為珍寶黃金精華。 向與平等本性無二的世尊、光明中的光明普賢王致敬。

། འདི་སྐད་གསུངས་པའི་དུས་གཅིག་ན།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དེ།། འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་གནས་ཀྱི་མཆོག། ངེས་པའི་དོན་ལ་རབ་བཞུགས་ཏེ།། འཁོར་རྣམས་འདུས་ནས་རབ་ཏུ་འཁོད།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ལ་ནི།། རིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། ངེས་དོན་གནས་ལུགས་སྙིང་པོའི་དོན།། རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པས བསྐུལ་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་བཀའ་རྣམས་བགྲོས་པའི་མདོ།། མ་རིག་མུན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།། སྐུ་གསུམ་ཆོས་རྣམས་ཇི་ལྟར་གསུངས།། སྣོད་ཀྱི་རིམ་པ་གང་ལ་བསྟན།། དེ་སྐད་ཅེས་ནི་གསུང་མ་ཐག། ཁབ་ལེན ལ་ནི་ལྕགས་འདུ་བཞིན།། བྱིན་རླབས་དབང་ཆེད་དད་པས་ནི།། འདུས་པ་རྣམ་བཞི་འདུས་ཤིང་བསྐོར།། ཉིད་ལས་མི་གཞན་སངས་རྒྱས་དང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རིག་འཛིན་དང།། རྒྱལ་སྲས་སྤྲུལ་པའི་མགོན་པོ དང།། དམ་ཅན་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དང།། དད་ཉན་ལྷ་མི་ལས་ཅན་ཀུན།། ལས་དང་ཐུགས་རྗེར་འཛོམ་ནས་འཁོད།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དེས།། མཉམ་པའི་དོན་ལ་རབ ཞུགས་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་གནས་ལུགས་སྙིང་པོ་ནི།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བས་མ་རེག་ཕྱིར།། མཛད་དང་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་མ་བསྐྱོད།། རང་བྱུང་གཞི་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིན།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པས་བསྐུལ་པ་ཡི།། སེམས་དག་ལྷ་དབང་རིག་འཛིན་དེས།། རྨི་ལམ་རྣམ་གསུམ་བརྡ་ཤེས་ནས།། མངོན་དགའི་ཕུག་ནས་ཚིག་གིས་བསྐུལ།། སངས་རྒྱས་བཀའ་རྣམས བགྲོས་པའི་མདོ།། དེ་གཞི་ངེས་དོན་ཆོས་དྲུག་གིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱུང།། ང་ཡིས་ང་ཉིད་བགྲོ་བ་ལས།། སངས་རྒྱས་གཞན་གྱིས་བགྲོ་མི་ནུས།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་སྒྲོན་མ་ཡི།། ཐོག་མའི་བྱུང་ཚུལ སུས་ཤེས་པ།། མ་རིག་མུན་པ་རྩད་ནས་སེལ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྒྲོན་མེའི་མཆོག། སྐུ་གསུམ་ཆོས་རྣམས་གསུངས་པ་ནི།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལས།། སྤྲུལ་པ་རྣམ གསུམ་བྱུང་ནས་ནི།། ངེས་དོན་ལྡེམ་དགོངས་དྲང་དོན་བཤད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཆོས་སྐུ་ངེས་དོན་གསུངས་པ་ནི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ཚིག་དང་ཡི་གེ་བརྗོད་ལས་འདས།། ངེས་དོན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ལ་གསལ།། དྲང་སྲོང་མངོན་ཤེས་དཔེ་བཞིན་དུ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་འཁོར་བཅས་ལ།། མཉམ་པར་བཞག་པའི་ཡིད་ཀྱི་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 在某一時刻,宣說了這樣的話: 遍知法王 安住于最高的色究竟法界處, 安住于究竟義中。 眷屬們聚集並安坐。 然後,金剛薩埵 爲了利益聚集的眷屬, 向遍知法王 以智慧心如此請問: "爲了闡明究竟義的本質和精髓, 由持明化身所啟請的 諸佛言教的議論精要, 爲了消除無明黑暗, 三身法是如何宣說的? 對何種根器次第而示現?" 話音剛落, 如同磁石吸引鐵屑, 為獲得加持力和信心, 四種眷屬聚集並圍繞。 與自身無二的諸佛、 持明金剛持、 菩薩化身護法、 五部誓言空行 以及具信聽聞的天人有情眾, 因業力和悲心而聚集安坐。 聽聞了所請問的內容后, 遍知法王 安住于平等性中, 對聚集的眷屬宣說道: "究竟義的本質和精髓, 因為不被輪迴和涅槃所觸及, 不被事業和行為的續部所動搖, 是自生本基的精髓。 現在聽我說其精要: 由持明化身所啟請的 清凈心的天尊持明, 了知三種夢境的表徵后, 從極喜洞中以言語啟請。 諸佛言教的議論精要, 以此為基礎的六種究竟法, 普賢如來由此而生。 唯有我能論述我自身, 其他佛陀無法論述。 誰能了知我普賢之燈 最初的起源方式, 便能從根本上驅散無明黑暗。 這是一切法中最殊勝的明燈。 三身諸法的宣說, 是由我普賢的加持力, 從身語意功德中, 化現三種化身, 宣說了究竟義、隱密意及權宜義。 金剛薩埵,你且聽: 法身所宣說的究竟義是: 自生本性身, 超越語言文字的表達, 究竟智慧明顯於心。 如同具有神通的仙人, 對三世諸佛及其眷屬, 以等持心而了知。"

ངེས་དོན་རྟོགས་ཕྱིར་ཡང་སངས་རྒྱས།། དེ་ནས་སྟོན པ་ཀུན་བཟང་གིས།། རྒྱུད་དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ།། དོན་གྱི་རང་བྱུང་གནས་ཆེན་དུ།། ཚིག་ཏུ་མ་བསྟན་ཡིད་ཀྱི་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 爲了證悟究竟義而再次成佛。 然後,普賢導師 對清凈續部的金剛薩埵, 在意義的自生大處, 未以言語宣說而以意識領悟。

། བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་བཤད་ཅེས་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཡིས།། གཙང་རིས་ལྷ་ཡི་གནས་ཆེན་དུ།། རིག་འཛིན་འཁོར་ལ་བརྩེར་དགོངས་ཏེ།། རིག་འཛིན་ཀུན་དགའ་ལྷ་དབང་ལ།། དབང་བསྐུར་བཀའ་དྲང་རྒྱུད་སྨིན་བྱས།། ལྡེམ་དགོངས་ངེས་དོན་ངོ་བོ བཤད།། དེ་ཚེ་རིག་འཛིན་སེམས་དག་དེས།། མོས་གུས་དད་པས་རྩེ་གཅིག་ཏུ།། ཕྱོགས་བཅུའི་འདུས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། ཞུ་བ་ཞུས་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་བཅད།། དེ་ཡི་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། ཆོས་སྐུ་རིག་པའི་དོན མཐོང་ལ།། རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་སངས་རྒྱས་ཕྱིར།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། ཡང་ནི་རིག་འཛིན་སེམས་དག་ངེས།། སྔོན་གྱི་མངོན་དགའི་ཕུག་སུ་ཕྱིན།། ནང་དུ་མཉམ་བཞག་འབྲལ་མེད་བཅིངས།། དོན དེ་ལྷ་ཡི་དབང་པོ་བསྐུལ།། དེ་ལན་བཀའ་ཡིས་བགྲོ་དཀའ་སྟེ།། ལྷ་དབང་བཀའ་གཉན་དྲིན་ཆེ་བས།། ངེས་དོན་རིག་པའི་མན་ངག་གིས།། འཛམ་གླིང་མུན་བསལ་བྱིན་གྱིས་རློབས།། དེ་ཚེ་ལྷ་དབང་ཐུགས་དགྱེས ཏེ།། ཁྱོད་ཀྱིས་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ལ།། མ་བཅོས་མ་ནོར་འཆད་ནུས་ན།། བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་བྱིན་གྱིས་རློབས།། དེ་སྐད་ཞལ་བཞེས་ངོ་མཚར་ནས།། སེམས་དག་གསེར་ལྡན་སྐུར་སྤྲུལ་ཏེ།། དུས་ཚོད ཟེར་ལ་མངོན་བྱུང་ནས།། བྱང་ཆུབ་མོ་ཡི་ལྷུམས་ཞུགས་ཏེ།། གསུམ་ལ་བཀའ་རྟགས་དང་བཅས་ཏེ།། ཙར་གྱིས་སྐྱེས་ཏེ་ངེས་དོན་སྒྲོགས།། མི་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་ཡ་མཚན་སྐྱེས།། མངོན་ཤེས་དྲུག་ལྡན་ཡ་མཚན ཅན།། ལྷ་མི་ཀུན་གྱིས་བཀུར་བར་མཐོང།། དེ་ནི་སྤྱན་དྲངས་གནས་བཞུགས་ནས།། ནང་དུ་འབྲལ་མེད་དགོངས་པ་ལ།། གནོད་སྦྱིན་བདུད་ཀྱིས་བྲིད་བསྡིགས་པས།། བར་དུ་མ་ཆོད་ཟིལ་གྱིས་ནོན།། བྲེད་མོས གདུང་བཏོན་སྐྱབས་སུ་ཞུས།། དམ་བཏགས་རང་སྲོག་སྙིང་པོ་ཕུལ།། ཆོས་འདིའི་སྲུང་མར་དམ་ལ་བཏགས།། དེ་ནས་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ་དེས།། བདེ་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་གནས་དག་ཏུ།། དེ་ལྟའི་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། གསང་བདག་སྤྲུལ་པ་དད་ཉན་ལ།། སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་ཚིག་ཏུ་གསུངས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྐུ་གསུམ་ཆོས་རྣམས་གང་གསུངས་ཀྱང།། གདུལ་བྱའི་འཁོར་ལ་ཐ་དད་ཀྱང།། ཤེས་རབ་བློ་ཡི་ཁྱད པར་ལས།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ཡང་སྙིང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལས། ངེས་དོན འབྱུང་བའི་རྒྱུ་གླེང་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是完整的漢語直譯: 這被稱為以加持力而說。 金剛薩埵,你且聽: 報身金剛薩埵 在凈居天的大處, 慈悲考慮持明眷屬, 對歡喜持明天王 授予灌頂、傳授教言、成熟續部, 解釋了隱密意和究竟義的本質。 那時,清凈心的持明 以恭敬信心一心一意地 向十方聚集的諸佛 請問並斷除疑惑。 其確定的果實是: 見到法身覺性的意義, 爲了現證覺悟而成佛, 當下即成為遍知。 又,清凈心的持明確定后, 前往昔日的極喜洞, 內心保持不離等持, 啟請天王宣說此義。 對此難以用言語討論, 因天王教言莊嚴、恩德廣大, 以究竟義覺性的口訣, 祈請加持以消除贍部洲的黑暗。 那時,天王心生歡喜道: "若你能對具信的眷屬們 如實無誤地宣說, 愿善逝及眷屬加持你。" 聽聞此殊勝允諾后, 清凈心化現為金身, 在時光光芒中顯現, 入于菩提母胎中, 具三種教言印記, 迅速誕生宣說究竟義。 人們見此生起驚歎, 具足六神通的稀有者, 為天人眾生所恭敬。 他被迎請安住后, 內心保持不離等持, 雖受夜叉魔眾誘惑威脅, 卻未間斷而降伏之。 夜叉魔眾懇求庇護, 立誓奉獻己身精華, 受誓成為此法護法。 然後,釋迦牟尼的化身 在吉祥安樂之處, 在那樣的時代此時, 對密主化身的信眾 以優美韻律的詞句宣說。 你且聽此集要: 雖三身諸法所說各異, 對所化眷屬雖有差別, 但因智慧心的差異, 在義理上無別、本質為一。 大圓滿究竟義一切總集要義,普賢智慧界續,珍貴精金中,闡明究竟義之緣起緣起品第一。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། སྣོད་བཅུད་རིམ་པ་ངས་བསྟན་གྱིས།། འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས ཉོན།། དེ་བསྟན་སྣོད་འཛོམ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་ལུང་བཅུད་ལྡན་ནི།། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན།། འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ཤིན་ཏུ་དཀོན།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དབང་གཉིས་རིམ་པར་རྫོགས པ་ཡི།། དམ་པའི་ཆོས་ཀུན་མ་འདྲེས་པ།། ཀུན་མཁྱེན་སྲིད་པར་ཟད་མེད་པའི།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་དག་ཏུ་ལྡན།། སྣོད་རྟོགས་ཕྱིར་ན་ནོར་འདོད་ཀྱང།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་གདེང་ལྡན་ལ།། ཚུལ་ཆོས་མེད པར་སྙིང་རྗེ་ཆེ།། འཇམ་ཞིང་དུལ་ལ་ངེས་དོན་ཞུ།། སྣོད་ལྡན་དད་པ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས།། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་མནོས་ནས།། དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ཆོས་འདོད་ཕྱིར།། གསང་ཐུབ་སྤྲོ་རིང་གཏོང་ཕོད་ཅན།། གཞན ལ་མི་སྤེལ་ཕྱི་ཐག་རིང།། སྤྱོ་བ་བྱས་ཀྱང་མངན་རྣམས་ཐེག། ཁོན་དུ་མི་འཛིན་གཞུང་རྣམས་འཛིན།། གདམས་ངག་བསྟན་པའི་སྣོད་དུ་གསུངས།། གསང་སྔགས་དོན་ཟབ་ངེས་པའི་དོན།། རྟ་དང་གླང་པོ་རིན་ཆེན བདུན།། ཁ་གསེར་ཁ་གཡུ་བེར་ཆེན་སོགས།། སེར་སྣ་མེད་པར་འབུལ་ནུས་ན།། ཚེགས་མེད་དོན་གོ་བསྟན་པར་བྱ།། དེ་དག་མི་ལྡན་ཁ་གསག་ཅན།། སློབ་དཔོན་མཆེད་ཀྱི་སྤྱོད་རྩིང་ལ།། ཡ་མཚན་ཆེ་ནས་ཕྱར་ཁ གཏོང།། ཐབས་ཀྱིས་སྨོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། བཀའ་རྐུན་བྱས་ནས་ཀུན་ལ་སྤེལ།། ང་ལས་ལྷག་པ་གཞན་ན་མེད།། བཀའ་བརྐུ་བཅོས་ཤིང་ཟས་ནོར་འཚོལ།། དེ་ནི་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང།། འདི་ལ་ངོ་ཚ་ཁྲེལ རྣམས་ཤོར།། རང་གིས་རང་བསླུས་སྣོད་ངན་ལ།། ནམ་ཡང་བསྟན་པར་མི་བྱའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། སྣོད་བཅུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,對聚集的眷屬們, 遍智心王說道: "我將宣說器世界和有情的次第, 聚集的眷屬們請用心聆聽。 具足法器極其困難, 因此,確定教言的精華 如優曇婆羅花一般, 在這世間極其稀有。 金剛薩埵,你且聽: 二種灌頂次第圓滿, 一切聖法無有混雜, 遍智無盡輪迴中, 具足教言和口訣。 爲了了知法器,雖欲求財富, 但對佛陀意趣具有把握, 無有偽法而大悲, 溫和調柔而請求究竟義。 具足法器者以信心精進, 接受成熟灌頂后, 具誓言而為求法, 能守密、不輕易散佈、慷慨, 不向他人傳播、遠離外道, 雖受辱罵也能忍受, 不懷恨而持經教, 被稱為能傳授口訣的法器。 密咒甚深義和究竟義, 馬、象、七寶、 金口、玉口、大寶石等, 若能無吝惜地供養, 則無障礙地理解所傳之義。 不具此等而阿諛奉承, 對上師同修行為粗魯, 感到稀奇而誹謗, 用各種方法貶低, 偷盜教言而廣為傳播, 自認為無人能超越自己, 竊取教言並加以篡改以求財, 此人將墮入大地獄。 對此喪失羞恥心, 自欺欺人的劣等法器, 永遠不應向其傳法。" 《普賢智慧界續》中,宣說器世界和有情品第二。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ།། ངེས་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། ཆོས་ཀུན་འབྱུང་བའི་གཞི་གསུམ་གྱི།། འཁོར་བའི་གཞི་ནི་གང་གིས་བགྱི།། དེ་ལྟར་འགྲོ དྲུག་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ།། དོན་གྱི་དབྱེ་བ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་དབྱེ་བ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ད་ཉོན་ཅིག། འཁོར གཞི་ཤེས་པ་ལུང་མ་བསྟན།། རང་བཞིན་ལུས་ཀྱི་རྩལ་སྣང་བ།། གང་ལ་མི་རྟོག་དོན་ཤེས་ཟིན།། ཤེས་པ་རང་སྣང་དྲི་མས་འཆོལ།། མ་རིག་རྒྱུ་ནི་ངེས་མེད་ཕྱིར།། ཤེས་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་ཞེས་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རང་བཞིན་ངོ་བོའི་ལུས་དང་ནི།། ཤེས་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་པ་གཉིས།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་ཡོད་མཐར་ཐུག་མེད།། ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་ཆ་མེད་པའི།། ཧད་དེ་བུན་ནེ་ཙམ་དུ གནས།། རང་བྱུང་རྣམ་ཤེས་རྐྱེན་དབང་འགྱུར།། དེ་ཕྱིར་ལུང་མ་བསྟན་ཞེས་བྱ།། གཞི་ནི་དྲན་དང་མ་དྲན་གྱི།། བློ་མི་འཇུག་པས་དོན་མི་ཤེས།། མ་རིག་གཞི་ནི་ལུང་མ་བསྟན།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་གཞི་ཞེས་བྱ།། ཡིད་བྱུང་རིམ་འགྲིབས་ལོག་པའི་རྒྱུ།། གྱ་གྱུ་ཙམ་དུ་དྲན་ཡོད་ཀྱང།། དོན་དུ་མ་ཤེས་དེ་ཁོ་ན།། མ་རིག་སྐྱེ་བའི་གཞི་བྱེད་ཕྱིར།། དང་པོ་འཁོར་བ་དེ་ལས་བྱུང།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། འཁོར་བའི་ཤེས་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འགྲོ་དྲུག་འཁྲུལ་ཚུལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དང་པོ་འཁོར་འདས་བར་དོ ལ།། ཤེས་གཞི་ལུང་མ་བསྟན་པ་ལ།། མ་རིག་ལྷན་ཅིག་རྣམ་གསུམ་གྱི།། རྒྱུ་དང་དེ་མ་ཐག་འཛོམ་ནས།། སེམས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་སྨིན་པ་བྱུང།། དེ་ལས་ཀུན་བརྟག་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། དམིགས་པ་བདག་པོའི་རྐྱེན གཉིས་ཀྱིས།། བག་ཆགས་ལུས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་བྱུང།། གཉིས་པ་བག་ཆགས་ལྔ་རུ་སྨིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། འཁྲུལ་གཞི་ལ་སོགས་རྣམ་དགུ་ཡིས།། དེ་འཁྲུལ་མ་བཟློག་ཉེས་པ་ནི།། གཡེང་བའི་ལས སྤྱད་འཆི་དུས་འབྱུང།། དེ་ཚེ་འབྱུང་བ་རིམ་ཐིམ་ནས།། དབུགས་ཐུམ་བྱེད་ཅིང་གནད་གཅད་དེ།། ཞེན་པའི་དབང་གིས་ཁ་ཆེམས་འབོར།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི རྒྱུད་ལས།འཆི་ལྟས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,金剛薩埵 為利益聚集的眷屬, 向遍智法王 如是請問確定的密意: "三種一切法之基, 輪迴之基是由何造成? 六道如何迷惑? 請解說義理的區別。" 聽聞此請問之義后, 遍智王如是宣說: "我將解說究竟義的區別, 具信眷屬們現在請聽。 輪迴之基是無記識, 自性身的力用顯現, 於何無分別而了知義, 識的自顯被垢染混淆。 無明因不確定, 故稱為無記識基。 你且聽此集要: 自性本質之身與 無記識基二者, 暫時相關而究竟無關。 無有散亂與不散亂之分, 僅是朦朧恍惚而住。 自生識隨緣而變, 因此稱為無記。 基於憶念與未憶念, 心不入故不知義, 無明基是無記, 因此稱為輪迴之基。 意生次第減退顛倒因, 雖有微細記憶, 實際未知真實義, 因作為無明生起之基, 最初輪迴由此而生。" 《普賢智慧界續》中,輪迴無記識基品第三。 然後,對聚集的大眾, 遍智法王 宣說六道迷惑之理: "首先,在輪迴涅槃中陰, 于無記識基, 無明俱生三種 因及等無間緣聚合, 心的阿賴耶識成熟而生。 由此,遍計三種 所緣及增上緣二者, 習氣身的阿賴耶識生起。 其次,習氣成熟為五種。 你且聽此集要: 迷惑基等九種, 未遮止其迷惑之過患, 散亂業行臨終時現起。 那時,諸大次第融入, 氣息阻塞而斷要脈, 因執著力而說遺言。 輪迴苦難不可思議。" 《普賢智慧界續》中,示現死相品第四。

།།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེའི་ཚེ་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ།། འདི་ནུབ་ཕྱི་མ་མུན་ལྟར་འབྱུང།། སྣང་བ་མཆེད་དང་བསྐྱེད་པ་ཡི།། མ་བཅོས་དོན་ དེ་ཡོད་གྱུར་ཀྱང།། མ་རིག་བསྒྲིབས་པར་ལྟུང་བའི་ཕྱིར།། གསོན་གཤིན་ས་མཚམས་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ཡང་སྲིད་པ་བར་དོ་ལ།། གཞི་གནས་འཕྲལ་བྱུང་བག་ཆགས་ཀྱིས།། རས་དཀར་ལ་ནི་སྣུམ་བཞིན་ལྟར།། གཞི གནས་མ་རིག་བག་ཆགས་གོས།། མ་རིག་རྐྱེན་སླ་ཁ་བྲོད་དང།། རྩོམ་པ་རྗེས་འཇུག་ཉོན་མོངས་པ།། སྔ་ཕྱིའི་གོལ་ས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། དང་པོར་ཤན་མ་ཕྱེད་པས་གོལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྲིད་པ དག་གི་བར་དོ་ལ།། ཞག་གསུམ་ལོན་ནས་བག་ཆགས་ལུས།། སྔོན་གྱི་དྲན་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། ཀུན་རྫོབ་རྒྱུ་འབྲས་མི་བསླུ་ཞེས།། ཡང་ནི་ཡིད་ཀྱི་ལུས་སྣང་འགྱུར།། ཀུན་ཚང་ཐོགས་མེད་སྣ་ཚོགས་སེམས།། རང་གི་ཤེས་པས་ས་མ་ཟིན།། དེ་ཕྱིར་ཡིད་ནི་ལུང་མ་བསྟན།། ཡང་འགྱུར་གནས་ངན་ལུས་ལེན་ཕྱིར།། ཁྱིམ་སོགས་གང་རུང་མངལ་དུ་འཇུག། རྗེས་དྲན་ཡོན་ཏན་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཆགས་སྡང་སྐྱེས་ནས་འཁོར བར་འཁྱམས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། མ་རྟོགས་པ་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 金剛薩埵你且聽: 當彼時死亡時至, 此夜將如後世黑暗般出現。 雖有光明增長與生起的 未造作之義, 因被無明遮蔽而墮落, 故此為生死邊界。 複次,于中陰界, 由基住與頓起習氣, 如白布沾油般, 基住無明習氣沾染。 無明緣易生且輕快, 造作隨行煩惱, 因是前後錯謬處, 故初時未能辨別而錯失。 你且聽此集要: 在諸有之中陰, 三日後習氣身現, 各種前世記憶生起。 世俗因果不虛言, 復現意身。 一切具足無礙種種心, 自識未能掌握, 故意識無記。 復轉而取惡趣身, 隨入任一家等胎中。 因無憶念功德, 生貪嗔而流轉輪迴。 《普賢智慧界續》中,示現未覺悟者流轉輪迴品第五。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དོན ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། འཁོར་འདས་གཞི་ནི་གང་ལ་བགྱི།། དེ་ལས་མུ་སྟེགས་ཇྀ་ལྟར་འཁྲུལ།། ཐེག་དགུའི་འཁྲུལ་གཞི་ཇི་ལྟར་བྱུང།། མཉམ་པའི་རྒྱལ པོས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་གྱི་དད་ཉན་ལ།། ཞུས་པའི་ལན་དེ་བཀའ་སྩལ་པ།། ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པ།། གང་ཡང་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ།། སངས་རྒྱས་མེད་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་མེད།། ཐེག་དགུ་མྱ་ངན་འདས་མ་རེག། མ་རིག་མེད་ཕྱིར་སེམས་ཅན་མེད།། སྒྲིན་བཅོས་བག་ཆགས་སྐྱོན་མ་གོས།། དུག་ལྔ་སྐྱེ་བའི་གཞི་མེད ཕྱིར།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱི་མཐས་མ་རེག། ཞེན་པའི་བག་ཆགས་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཕྲ་རགས་བསྐྱེད་པའི་ཡུལ་མ་གྲུབ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་རག་མ་ལུས།། གཉེན་པོ་མི་ཚུགས་རང་བཞིན་ལུས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། དེ་གསུམ་མེད་པའི་ཤེས་པ་དེ།། ནམ་ལངས་ཉི་མ་མ་ཤར་བཞིན།། ཡེ་ནས་གནས་ཕྱིར་ཀུན་གྱི་གཞི།། རང་བཞིན་ངོ་བོའི་ལུས་ཞེས་བྱ།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ལ།། སྐྱེ་བ་མ་བླངས་འདུས་ན ཡང།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་ཡང་དག་ཡོད།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་དང་མ་བྲལ་གྱིས།། རྟོགས་དང་འཁྲུལ་པ་གཉིས་མ་མྱོང།། རིག་དང་མ་རིག་ཤན་མ་ཕྱེད།། ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་ངོས་མ་ཟིན།། ཇི་ཞིག་ལྟར་ལ་ཡེངས་ཚུལ གྱིས།། རང་ཡིད་ཧད་དེ་ཙམ་ཡོད་ཀྱང།། གང་གི་འདུ་ཤེས་མ་ཞུགས་པ།། བྱ་བ་བཏང་བའི་མི་དང་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཕྱིར་འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞི།། རང་བཞིན་ངོ་བོའི་ལུས་དང་ནི།། རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་གཉིས།། གནས་སྐབས་འབྲེལ་མེད་མཐར་ཐུག་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་ལྷུན་གྲུབ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ཡང་སྙིང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི རྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལས།འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་གཞི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,金剛薩埵 為聚集眷屬之利益, 向遍智導師法王 如是請問確定的要義: "輪迴涅槃之基是何? 由此外道如何迷惑? 九乘迷惑之基如何生起? 請平等王解說。" 聽聞此請問之義后, 對聚集眷屬中信聽者, 如是宣說所問之答: "善聽並牢記於心。 作為輪迴涅槃二者之基, 在一切皆無的最初, 因無佛故無授記, 九乘未觸涅槃。 因無無明故無眾生, 未被潤飾習氣過患沾染。 因無五毒生起之基, 未被輪迴過患邊際觸及。 因無執著習氣, 未成粗細生起之境。 不依五大, 對治不立自性身。 金剛薩埵你且聽: 彼三無之識, 如黎明太陽未升起, 本來安住故為一切之基。 稱為自性本質之身。 在輪迴涅槃二者中陰, 雖未取生而集聚, 因緣未生而真實存在。 由離增益損減與未離, 未經歷證悟與迷惑二者。 未辨別覺與無明, 未認識散亂與不散亂。 以某種散亂方式, 雖有自心朦朧, 但未入任何想, 如放下事務之人。 你且聽此集要: 因此輪迴涅槃二者之基, 自性本質之身與 證悟本性法身二者, 暫時無關而究竟相關。 故為任運佛。" 大圓滿了義一切總集精華《普賢智慧界續》珍貴精煉金中,示現輪迴涅槃二者之基自性身品第六。

།།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། མུ་སྟེགས་རྟག་པའི་འཁྲུལ་དཔེ་ནི།། འཁྲུལ་ སྨན་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་སྟེ།། གཞི་དང་འཁྲུལ་པའི་ཉེས་པ་དེ།། སུན་འདོན་ལ་ཟློ་གྲངས་བསྟན་པ།། འཁྲུལ་གཞི་མེད་པའི་འཁྲུལ་པ་དེ།། རི་བོང་རཝ་བཞིན་ཡོད་མི་སྲིད།། འཁྲུལ་གཞི་ལས་ནི་འཁྲུལ་པ་བྱུང།། དེ་ཕྱིར དབྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངོ་བོ་མི་འགྱུར་གཞི་བྱས་ནས།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ཅན་དག་ཏུ་འཁྲུལ།། ལོག་པའི་དཀའ་ཐུབ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། རིག་པས་བརྟགས་ན་བདག་མ་གྲུབ།། དེ ཉིད་དོན་ཤེས་ལ་ཟླའོ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མུ་སྟེགས་ཆད་པའི་དབྱེ་བ་ནི།། ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་ཆད་གཞི་བྱས།། སྔ་ཕྱི་རྒྱུ་འབྲས་མེད་པར་འཁྲུལ།། སྐུར་བཏབ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར ལྟུང།། ཆད་དུ་མིན་སྟེ་རིག་པར་ཡོད།། དེ་ཕྱིར་གཞི་ལ་གོལ་མེད་པས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ན་གནས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། མུ་སྟེགས་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། གཞི་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ།། གཟུགས་བརྙན་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་བྱུང།། ཕྱོགས་ཙམ་འཁྲུལ་ཚུལ་ངས་བཤད་ཉོན།། མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི།། ཉན་ཐོས རང་རྒྱལ་མདོ་སྡེ་ཡི།། དབྱེ་བའི་རྣམ་གྲངས་མདོར་བསྟན་པ།། སྣང་བའི་ཕྲ་རགས་ཡུལ་གྱི་གཞི།། གང་ཟག་བདག་མེད་ཆོས་བདག་ཡོད།། ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་ཐར་མི་ཐོབ།། ལྷག་མཐོང་མེད་ཕྱིར་སྐྱེ་བོ་རང།། དོན་རྟོགས་ཡུལ་འདི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སེམས་ཙམ་ཀུན་གཞི་རྟོགས་པ་ཡི།། གོང་འོག་ཤེས་པ་སྐད་ཅིག་འདོད།། རིག་པ་རང་རྐྱང་གྲངས་ཅན་གོལ།། རྟག་དང་ཁྱད་མེད་སྒྲོ འདོགས་ནོར།། ཆོས་སྐུ་རིག་པ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དབུ་མ་པ་ཡི་འདོད་གཞུང་དེ།། ངོ་བོ་དངོས་མེད་གཞི་བྱས་ཏེ།། ཡུལ་སེམས་གཞིག་པས་སྟོང་པར་འཁྲུལ།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ མཆེད་ལྟུང།། ཆད་དང་ཁྱད་མེད་སྟོང་པར་གོལ།། སྟོང་ཤེས་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་གསུམ།། ཕྱོགས་ཙམ་རྟོགས་ཀྱང་གཞི་མི་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན མི་མཐོང་བས།། ཚིག་ཏུ་བརྟེན་ཏེ་དོན་ལས་གོལ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 金剛薩埵你且聽: 外道常見之迷惑比喻, 如同大迷幻藥, 彼基與迷惑之過患, 駁斥重複次數之示現。 無迷惑基之迷惑, 如兔角般不可能存在。 從迷惑基生起迷惑, 故辨別極為重要。 你且聽此集要: 以不變本質為基, 迷惑為有色有形, 邪苦行墮入地獄。 以理推究則無我成立, 此義知者當駁斥。 你且聽眷屬之精要: 外道斷見之分類, 以無色無形為斷基, 迷惑為無前後因果, 誹謗墮大地獄。 非斷滅而有覺性, 故基無錯謬, 安住于自生智慧界。 《普賢智慧界續》中,示現外道迷惑方式品第七。 遍智導師復說: "基如明鏡, 現九乘次第影像。 略說迷惑方式你且聽。 三種性相乘 聲聞、緣覺、經部 分類數目略說: 粗細顯現境之基, 人無我而法有我, 片面寂靜不得解脫。 因無勝觀故為凡夫, 義理所證境即法界。 金剛薩埵你且聽: 唯識了悟阿賴耶, 上下識剎那而執, 單獨覺性數論錯謬。 無異於常見增益錯誤。 法身覺性不變。 金剛薩埵你且聽: 中觀派之宗義, 以無實體性為基, 破除境心而迷惑為空, 墮入無所有處。 無異於斷見空性錯謬。 了知空性即自生法身。 你且聽此集要: 彼等三種性相乘, 雖稍有所悟但不知基, 故不見究竟義, 依文而失義。" 《普賢智慧界續》中,示現因性相之迷惑方式品第八。

།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། ཕྱི་པ ཀྲི་ཡོག་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། དབྱེ་བའི་རྣམ་གྲངས་ངས་བཤད་ཀྱིས།། དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས་ལེགས་པར་ཉོན།། ནམ་མཁའ་སྨིག་རྒྱུའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། དག་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྲི་ཡའི་གཞི།། བཟང་ངན་གཙང་སྨེ་དངོས གྲུབ་རེ།། གྲུབ་པ་མ་ཐོབ་བྱོལ་སོང་རྒྱུ།། གཙང་སྦྲས་མི་གྲོལ་རྟོག་པ་ཉིད།། སྤྱོད་པ་མ་ཡིན་གཞི་དག་སྐུ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་སེམས་དཔའ་ཡི།། དབྱེར་མེད་ཆོས་དབྱིངས་གཞི་བྱས ཏེ།། བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་མཉམ་པར་འདོད།། བསྒོམ་ཀྱང་མི་གྲོལ་འདོད་ཁམས་ལྷ།། སེམས་ཙམ་པ་དང་ཁྱད་མེད་གོལ།། ལ་བཟླ་རིག་པ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་ཡོ་ག་རྣམ་གསུམ ཀྱང།། གཞི་ཉིད་མ་ཤེས་བློས་བསྒྱུར་ཕྱིར།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཛིན་པ་འདྲ།། དོན་ལ་འཁྲུལ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། ཕྱིའི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།། ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། ནང་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས།། དོན་གྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ལུང།། ནམ་མཁའ་སྤྲིན་དང་ཁུ་རླངས་བཞིན།། རྣལ་འབྱོར་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ཡི།། བདེན་པ དབྱེར་མེད་འདོད་པའི་གཞི།། རྟོག་ཚོགས་ལྷར་བསྒྱུར་བསྒོམ་པས་འཁྲུལ།། དེ་ཕྱིར་བགེགས་དང་རཱུ་ཏྲར་ལྟུང།། དབུ་མ་དང་འདྲ་འབྲས་བུ་གོལ།། ལམ་ལ་མི་བརྟེན་རྟོགས་པས་ཆོག། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་དབྱེ་བ་ནི།། ཀུན་གཞི་མཁའ་ཀློང་གཞི་བྱས་ཏེ།། སྣང་བ་ཀུན་བཟང་རོལ་པར་འཁྲུལ།། ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་ལྟུང།། མཁའ་ཀློང་དབུ་མ་ཆད་དང་འདྲ།། ལ་ཟློ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་རྒྱུད་ལུང་རྣམ་གཉིས་ཀྱང།། རང་བཞིན་ལུས་བཞིན་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར།། ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་དང་འདྲ།། སྣང་བ་ལྷར་བསྒོམས་ཆོས་སྐུ་བསྒྲིབས།། རྫོགས་པ ཆེན་པོ་ངེས་དོན་འདུས་པའི་ཡང་སྙིང།ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལས། རྒྱུད་ལུང་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

遍智導師復說: 外部三種所作之 分類數目我將說, 具信眷屬請善聽。 如虛空蜃景之喻, 清凈法性所作之基, 善惡凈穢各求成就。 未得成就為畜生因, 清凈不解脫乃分別, 非行為而是清凈身。 金剛薩埵你且聽: 瑜伽菩薩之 不二法界為基, 認為五種菩提平等。 雖修不解脫欲界天, 無異唯識派之錯謬。 了知超越覺性為法身。 金剛薩埵你且聽: 彼等三種瑜伽亦 因不知基而意轉, 如執著清凈虛空。 于義理迷惑無疑。 《普賢智慧界續》中,示現外部迷惑方式品第九。 遍智王復說: "內部生圓二種 義理分類之教法: 如虛空雲霧, 瑜伽大瑜伽之 二諦不二所執之基, 轉念為尊修而迷惑。 故墮魔障與魯札, 如中觀果位錯謬。 不依道而悟即可。 金剛薩埵你且聽: 阿努瑜伽之分類: 以阿賴耶空界為基, 迷惑顯現為普賢游舞, 墮入非有非無處。 空界中觀如斷見, 超越即是法界。 你且聽此集要: 彼等二種續部教法, 因如自性身般迷惑, 如日被云遮蔽。 顯現修為尊遮蔽法身。" 大圓滿定解集要《普賢智慧界續》珍寶精金中,示現續部教法迷惑方式品第十。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཡིས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། རྫོགས་ཆེན་སྤྱི་དང་ཁ་འབྱམས་དང།། ཀུན་བརྟགས་ལྷ་དང་ཚིག་ཟིན་གྱིས།། འཁྲུལ་པའི་དབྱེ་བའི་རིམ་པ་ནི།། ཀུན་རིག་སྟོན པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྫོགས་ཆེན་སྤྱི་ཡི་འཁྲུལ་པ་ནི།། རིན་ཆེན་གསེར་སྤྲུལ་མཐོང་སྟོངས་བཞིན།། སྤྱི་དང་ཁ་འབྱམས་ཀུན བརྟགས་ཀྱིས།། ལུང་ཚིག་ཙམ་ལ་ངེས་འཆའ་བ།། དེ་དག་གོལ་བར་ངས་བཤད་ཉོན།། མིང་ནི་ཚིག་ཙམ་ཤེས་པའི་གཞིས།། མཁས་སུ་རེ་ནས་ཐ་སྙད་འདོགས།། དོན་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཚོལ་འདྲ།། ཚིག་ཏུ ཤེས་པས་དོན་མི་རྟོགས།། ཚིག་ཉིད་དོན་ཡིན་ཟེར་བ་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཁ་འབྱམས་དཔའ་བོའི་འཁྲུལ་པ་དེ།། སྣང་བ་སེམས་སྡུད་གཞི་རུ་བྱེད།། འཁྲུལ་པའི་དབྱེ་བ་ལྷུན་གྲུབ བཅུ།། འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་ལོག་པར་གོལ།། གཞི་དང་མི་མཐུན་ལུང་རིག་འགལ།། གཞི་ཉིད་མ་ཤེས་སྐྱེ་བོ་རང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཀུན་བརྟགས་ལྷར་ནི་འཁྲུལ་པ་ཡི།། ཕྱི་ནང་གསང་སྔགས་སྣང བའི་གཞི།། བསྐྱེད་དང་རྫོགས་འདོད་རིམ་པ་འཁྲུལ།། དོན་མ་ཟིན་པས་འབྲས་བུ་མེད།། གཞི་ལ་ལྷ་མེད་བསྐྱེད་མི་དགོས།། མ་བསྐྱེད་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ནས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཚིག་ཟིན་ལུང་གི འཁྲུལ་ཚུལ་དེ།། ཚིག་ཙམ་ལུང་ལ་ཁུངས་བྱེད་པས།། དགོངས་པ་རྣམ་གསུམ་མ་ཤེས་འཁྲུལ།། ཚིག་ཙམ་ལུང་གིས་དོན་མི་རྟོགས།། དོན་མེད་ཚིག་གིས་དགོས་པ་མེད།། ལུང་མེད་དོན་གོ་ཡེ་སངས་རྒྱས།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་འཁྲུལ་ཚུལ་རྣམ་བཞི་ཡང།། སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། གཞི་དང་འགལ་ཕྱིར་དོན་ལས་གོལ།། དེ་ཕྱིར་ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་དགོས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལས།རྫོགས་ཆེན་སྤྱིའི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 爾時金剛薩埵 向遍智導師法王 如是請問真實密意: "大圓滿總的、廣大、 遍計、本尊及文字執著 迷惑分類次第, 請遍智導師解說。" 聽聞此請求之義, 對集會眷屬宣說: "大圓滿總的迷惑 如見珍寶金蛇幻影。 總的、廣大、遍計 僅執著于經文詞句, 我說彼等為錯謬,你且聽。 以僅知詞句名相為基, 希求成為智者而安立名言, 如尋無義虛空之邊際。 以詞句了知不能通達義理, 說詞句即是義理乃是迷惑。 集會菩薩你且聽: 廣大勇士之迷惑, 以顯現攝心為基, 迷惑分類有十種任運, 不生果而錯謬, 與基不符違背教理, 不知基故為凡夫。 金剛薩埵你且聽: 遍計本尊之迷惑, 外內密咒顯現之基, 生圓次第之執著迷惑。 未得要義故無果, 基中無尊故不需生起, 未生起即是本有法身。 你且聽此集要: 執著文字教法之迷惑方式, 僅以詞句教法為依據, 不知三種密意而迷惑。 僅以詞句教法不能通達義理, 無義詞句無有用處, 無教法而悟即是本來佛。 你且聽此集要: 彼等四種迷惑方式, 因是總的特徵, 與基相違故失離義理。 因此需具教法之口訣。" 《普賢智慧界續》珍寶精金中,示現大圓滿總的迷惑方式品第十一。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འཁོར་གྱི་དད་ལྡན་དོན་དུ་ཡང།། ཀུན་རིག་ སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ལ།། བདེན་པའི་དགོངས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། འཁོར་རྣམས་འཁྲུལ་པ་ལྡོག་པའི་ཐབས།། ཚེགས་མེད་རྟོགས་ཐབས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ བཀའ་སྩལ་པ།། འོག་མའི་འཁྲུལ་པ་ལྡོག་ཐབས་དང།། ཡང་ཏི་ངེས་དོན་ལྡོག་པ་གཉིས།། ང་ཡིས་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། འོག་མའི་ཆོས་ཀྱི་འཁྲུལ་ལྡོག་ཐབས།། གཉེན་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཀུན་རྫོབ ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཏེ།། དོན་དམ་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་སྦྱངས་ལ།། ཚོགས་བསགས་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་ནི།། ལས་ལྔ་ས་བཅུ་རིམ་བགྲོད་ཏེ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་མཐར་ཕྱིན་ནས།། སྒྲིབ་དག་འཁྲུལ་པ་ལྡོག་པའི་དུས།། དྲང་དོན་ཡིན་ཕྱིར་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་བཀའ་འདི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། མཚན་ཉིད་རྣམ་གསུམ་ཆོས་ཀྱིས་ནི།། འཁྲུལ་པ་མི་བཟློག་རེ་དོགས་མཐའ།། རྣམ་རྟོག་རྒྱར་ཆུད་འཁོར བར་འཁྱམས།། དེ་ཕྱིར་སླུ་བྲིད་ཆོས་འདིས་ཕུང།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། ཐེག་པ་འོག་མ་པའི་ཆོས་ཀྱིས་འཁྲུལ་པ་མི་ལྡོག་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། ཀུན་རིག་སྟོན པས་ཡང་གསུངས་པ།། ཡང་ཅིག་རྫོགས་ཆེན་ངེས་དོན་གྱིས།། འཁྲུལ་པ་ཟློག་པའི་ཐབས་ཆེན་ནི།། ལུང་ལྡན་གདམས་ངག་ལྡན་པ་ཡི།། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེ།། གདམས་ངག་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ།། དམ ཚིག་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་ལ།། སློབ་མས་ཡོན་ནི་མ་ཕུལ་བར།། དེ་ལྟའི་གདམས་ངག་ཞུ་མི་བྱ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་ཆེན་ནི།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཁྱད་འཕགས་པའི།། ངོ་བོ དབྱེ་བ་དཔེ་དང་གནས།། རྫས་དང་ངེས་ཚིག་ལས་དང་སྐལ།། རྟགས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་རྫོགས་པའི།། རིག་པ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་གསུམ་ནི།། རིམ་གྱི་མ་ཡིན་ཅིག་ཅར་དུ།། དད་ལྡན་གྱིས་ནི་མནོས་གྱུར་ན།། སྐྱེ་བ འདི་ཡིས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། དེ་ཡི་དམ་ཚིག་མདོར་བསྡུས་ན།། རྟོགས་ཐབས་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་ཡང།། རྩ་བ་རང་སེམས་འདི་ཉིད་ལས།། གཞན་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 爾時金剛薩埵 為眷屬具信者之利益 向遍智導師法王 如是請問真實密意: "為眷屬遣除迷惑之方便, 請說無勤了悟之方法。" 聽聞此請求之義, 對集會眷屬宣說: "下乘遣除迷惑方便與 揚帝了義遣除二者, 我將宣說,請善聽。 下乘法遣除迷惑方便: 以對治及智慧 凈化世俗煩惱障, 清凈勝義所知障。 積累資糧成佛者, 次第行五事十地, 圓滿十波羅蜜后, 障凈迷惑遣除時, 因是權法故不能成佛。 因此需要此了義教。 你且聽此集要: 三種相法 不能遣除迷惑,落入希望恐懼邊際, 陷入分別網中流轉。 故此欺誑之法令人墮落。" 《普賢智慧界續》中,示現下乘法不能遣除迷惑品第十二。 遍智導師復說: "另一大圓滿了義 遣除迷惑之大方便: 具教法口訣之 金剛上師 善巧教授大悲心, 具誓言之上師, 弟子未獻供養 不應求此教授。 金剛薩埵你且聽: 成熟之大灌頂: 非共殊勝之 體性分類喻處, 物品詞義業緣, 相及究竟圓滿之 覺性意之三灌, 非次第而頓時, 具信者若得受, 此生即可成佛。 其誓言略說: 了悟方便五誓言, 根本即是此自心, 除此之外別無有。"

། རང་རིག་རྟོགས་ན་དམ་ཚིག་མཆོག། དེ ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆེད་དུ་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་དྲུག། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འདུས།། དེ་ཕྱིར་བརྩེ་གདུང་དམ་ཚིག་སྟེ།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན།། བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་ཡང།། རྩ་བ་འདོད ཆུང་གདེང་ཟིན་ཉིད།། དེ་ཕྱིར་བསྲུང་བྱའི་དམ་ཚིག་སྟེ།། བར་ཆད་མི་འབྱུང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། སྤང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་བཞི།། འཁོར་བ་བསྐྱེད་པའི་རྟེན་གཞི་སྟེ།། དེ་མ་སྤངས་པར་གྲོལ་མི་སྲིད།། དེ་ཕྱིར་མ་རྟོགས་རྣམས་ཀྱིས་སྤང།། གནང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་བཞི།། ལྟ་བ་གདེང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་བྱ།། ཐ་མལ་ཀུན་གྱིས་བྱར་མི་རུང།། དེ་ཕྱིར་རྟོགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉོན།། གཡོ་རྒྱུ་མེད་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱིས།། རྩེད་འཇོ་ལེ་ལོ་རྣམ་གཡེང་སྤང།། འཁོར་མཁས་སློབ་གུས་དད་ལྡན་ལ།། སྣོད་ལྡན་ཡིན་ཕྱིར་འཁྲུལ་པ་བཟློག། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྣོད་ལྡན་ལས་དང སྐལ་བར་འཛོམ།། ངེས་དོན་རྒྱུད་ཆེན་བསྟན་པའི་སྣོད།། ཕྱི་མར་མི་སྡོད་དུས་འདི་རུ།། མན་ངག་སྙིང་པོ་བསྟན་པར་གསུངས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས ཀློང་གི་རྒྱུད།རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལས། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་གྱིས་འཁྲུལ་པ་ལྡོག་པའི་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 若證悟自覺即是勝誓言。 你且聽此集要: 特意之六誓言, 根本攝於身語意。 故此慈悲誓言, 是一切法之根本。 守護之五誓言, 根本即少欲自信。 故此為所守誓言, 無障礙獲得成就。 應斷之四誓言, 是輪迴產生之根基, 若不斷除不可能解脫。 故此未證悟者應斷。 應許之四誓言, 具見地者可行, 凡俗眾人不可行。 故此具證悟者可行。 金剛薩埵你且聽: 無欺詐之具緣者, 應斷嬉戲懶惰散亂。 對聰慧恭敬具信眷屬, 因是法器故遣除迷惑。 你且聽此集要: 具器根緣和合者, 是了義大續所教化器, 不待來世即於此時, 宣說心要教授。 《普賢智慧界續》珍寶精金中,一切了義大圓滿總集要義,示現揚帝大圓滿遣除迷惑方便品第十三。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། སྣོད་ལྡན་དམ་བཅས་དོན་ ཆེད་དུ།། ཀུན་རིག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་འདི་སྐད་ཞུས།། རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་བཀའ་རྟགས་གང།། རིག་པ་བྱིན་གྱིས་ཇི་ལྟར་བརླབ།། དེ་དོན་ཉམས་སུ་ཇི་ལྟར་མྱོང།། ལ་ཟློ་སྤྱོད་པ ཇི་ལྟར་སྤྱད།། ངེས་དོན་རྒྱུན་ཀྱི་བཀའ་རྟགས་གང།། ཀུན་མཁྱེན་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འབྲལ་མེད་ཆོས་ལས་རང་བཞེངས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཀློང་བརྟོལ་ནས།། སྣོད་ལྡན་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་བཀའ་རྟགས་ནི།། དོན་གྱིས་བརྒྱུད་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། བརྡའ་ཡིས་བསྟན་དང་ཚིག་གི་མཚོན།། སྒྱུར་རྒྱལ་སྲས་ལ་སྲིད་གཏོད་འདྲ།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། དོན་གྱིས་ཁྱབ་དང་རྟོགས་པ་ཡི།། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་བསྟན་པའི།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ལ།། རང་བཞིན་ངོ་བོའི་ལུས་ཀྱིས་ཁྱབ།། དེ་ཕྱིར དོན་གྱིས་ཁྱབ་པར་གསུངས།། དེ་དོན་རྟོགས་པས་བརྒྱུད་པ་ཡི།། སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀུན་བཟང་དེས།། འཁྲུལ་མ་མྱོང་ལ་རྟོགས་མྱོང་པའི།། གཞི་དང་ཡེ་ཤེས་དུས་མཉམ་ཤར།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱ།། དེ ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་འདས་པའི་གཞི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དེ།། མ་མཛད་མ་བཅོས་རྒྱུས་མ་བསྐྱེད།། ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ཉི་ཤར་འདྲ།། གདོད་ནས་མ་རིག་སྐྱོན་མ་གོས།། ལུང ལ་མ་བརྟེན་རིག་ཅིང་རྟོགས།། སངས་མ་རྒྱས་པའི་རིག་པ་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གང་ལ་ཡེངས་མེད་ཡང་དག་ཡོད།། སྒྲོ་སྐུར་མེད་པའི་རིག་པ་ནི།། དུས་གསུམ་གཅིག པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། རང་ལ་རང་དུ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ད་ལྟའི་རིག་པ་འདི་ཡིན་ཏེ།། དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་འབྲལ་བ་མེད།། སྒྲོ་སྐུར་མེད་པའི་རིག་པ་གསལ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ།། ཀུན་བཟང་རྟོགས པ་ངེས་པའི་དོན།། མིང་དང་དཔེ་དོན་མཉམ་ཀྱི་གྲངས།། དྲུག་གསུམ་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ལ་རྫོགས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཚེ་འཁོར་འདས་བར་དོ་ལ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལུང་མ་བསྟན།། སེམས་ལས་མ བྱུང་སངས་རྒྱས་ནི།། རང་བྱུང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། རྟོགས་པའི་བརྒྱུད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 爾時金剛薩埵 為具器誓言之利益 向遍智一切智者 如是請問了義教授: "持明成就者之印記何在? 如何加持覺性? 如何體驗其義? 如何修行上師瑜伽? 了義相續之印記何在? 請遍智導師開示。" 聽聞此請求之義, 從不離法性中自起, 洞徹智慧覺性界后, 對具器眷屬宣說: "持明成就者之印記: 義傳、加持、 以表示教、以詞指示, 如轉輪王授位太子。 金剛薩埵你且聽: 義遍及證悟 分為兩種: 如油遍於芝麻, 遍及諸佛眾生無餘, 以自性體性身遍及。 故說義遍及。 以證悟其義相傳: 昔日佛陀普賢 未曾迷惑而已證悟, 基與智慧同時顯現。 故稱普賢。 金剛薩埵你且聽: 諸佛涅槃之基, 自生體性法身, 無為無作非因生, 如虛空中日昇起。 本來無明過未染, 不依教典而覺悟。 未成佛之覺性, 即是自生本智。 你且聽此集要: 於何處無散亂真實存在, 無增無減之覺性, 於三時一體法身中, 了知自中自為法身。 即是現前覺性, 於一切時無離, 明現無增無減之覺性, 稱為體性身。 普賢證悟之了義: 名、喻、義、數相等, 六三法身圓於一。 你且聽此集要: 彼時于輪迴涅槃中陰, 因果皆不可說, 非心所生之佛, 即是自生普賢。" 《普賢智慧界續》中,證悟傳承品第十四。

།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། ངེས དོན་བྱིན་རླབས་བརྒྱུད་པའི་དོན།། གང་ཕྱིར་བྱིན་རླབས་དཔེ་དང་ནི།། སྤྲུལ་པའི་དགོངས་པ་བརྡའ་ཡིས་ནི།། ཚིག་བརྒྱུད་ཡོན་ཏན་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། སེམས་དག་རིག་འཛིན་བསྐུལ་པའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་བཀའ བགྲོས་ངེས་པའི་དོན།། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་རང་གནས་ཕྱིར།། བྱིན་རླབས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་ཤར།། དེ་ཡི་མཚོན་དཔེ་བསྟན་པ་ནི།། ནམ་མཁའི་གཟའ་སྐར་ཤར་ཙམ་ན།། རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་ཐ་དད་མེད།། དེ་བཞིན་ཀུན་བཟང་བྱིན་རླབས་གྱིས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལས།། སྤྲུལ་པ་རྣམ་གསུམ་ཤུགས་ལས་འབྱུང།། དེ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་ཉིད་ཀྱི་རྩལ།། དེ་དོན་དགོངས་པ་རྣམ་གསུམ གྱིས།། བསྟན་པའི་འཁོར་འདི་རྣམ་གསུམ་ལ།། དྲང་དོན་ལྡེམ་དགོངས་ངེས་པའི་ཆོས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཅི་རིགས་བཤད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དང་པོ་ཆོས་སྐུའི་རྩ་བ་ནི།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ དང།། ས་བཅུའི་འཁོར་ལ་དགོངས་པས་བཤད།། ཚེགས་མེད་ངེས་དོན་རིག་པས་གོ། དེ་དོན་ངེས་པར་དབྱེ་བ་ནི།། ལྔ་བཅུ་བདུན་གྱི་བརྡའ་བསྟན་ཕྱིར།། ཚིག་ཏུ་མ་བརྗོད་ཡིད་ལ་རྟོགས།། རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པའི སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དགོངས་དང་རིག་པ་རྣ་བར་བརྒྱུད།། ཚིག་གི་སྒྲོན་མས་དོན་གོ་ཕྱིར།། ཕྱི་རབས་དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་གོ།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ད་ལྟ་ཉིད།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་བར་དོ་ལ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཆོས་དྲུག་གིས།། དཔེ་དོན་རིག་པ་ཉམས་ལྡན་པས།། མ་རིག་དྲུག་བཅོམ་བདེན་པ་མཐོང།། རྟོག་གཞི་ལ་སོགས་བཅུ་གཅིག་གིས།། འཁྲུལ་གཞི་ལ སོགས་དགུ་པོ་ཡང།། བརླག་ཅིང་སྟོངས་ཏེ་འཁོར་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་གོལ་སྒྲིབ་མིང་མེད་དོ།། དེ་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལུང་བསྟན་གདམས་ངག་མངོན་བསྟན་པས།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། རྣམ་སྨིན ལུས་དང་མ་བྲལ་ཀྱང།། སངས་རྒྱས་ས་ལ་ངེས་པར་འགྲོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་འདུས་པའི་ཡང་སྙིང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལས། རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའི བཀའ་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 遍智導師復說: "了義加持傳承之義, 因加持之喻及 化身意趣以表示, 詞傳功德我將說,請聽: 為喚醒清凈心持明, 諸佛商議了義, 因智慧覺性自住, 加持顯現於諸佛。 其喻示如下: 天空星宿剛升起, 海中即現其影像, 彼時二者無差別。 如是普賢加持以 身語意功德, 自然顯現三化身, 即是法身之力用。 其義以三種意趣, 對三種教法眷屬, 說了義、隱義、權義法, 對集會眷屬隨宜說。 你且聽此集要: 首先法身根本是 自生體性身, 對十地眷屬以意趣說, 無勤了義覺效能悟。 其義確定分類: 以五十七表示故, 不言于詞而意悟, 是持明化身境界。 你且聽此集要: 意趣與覺性耳傳, 因詞語燈照明義, 後世具信者能悟。 故佛即在當下。 你且聽此集要: 于生死二中陰, 以普賢六法, 具喻義覺性體驗者, 摧毀六無明見真諦。 以十一種思維基等, 迷惑根基等九種, 皆毀滅空無輪迴。 故解脫障礙無名。 你且聽眷屬心要: 授記教授顯示故, 即刻了知為法身, 雖未離異熟身, 必定趣向佛地。" 《普賢智慧界續》珍寶精金中,一切了義大圓滿總集要義,示現持明成就者印記品第十五。

།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། ངེས་དོན་རིག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་བསྟན་པ་དང།། མི་རྟོག་ཙམ་དུ་བྱིན རླབས་དང།། ཐབས་ཀྱི་བདེ་བས་བྱིན་རླབས་དང།། ཉམས་ཀྱི་བདུད་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་ཕྱིར།། དེ་དོན་དབྱེ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་གདམས་ངག་རྣམ་བཞི་སྟེ།། དང་པོ་གཞི ངེས་ལྟ་བ་ལ།། སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། གོལ་ས་སྤོང་སྡུད་ཞེན་པ་སྟེ།། སྤོང་བ་དུག་དང་ཚེར་མ་འདྲ།། རང་ལུས་འབྱུང་བའི་དུག་ལྔ་ལ།། མི་རུང་བློ་ཡིས་སྤོང་བྱེད་པ།། གཉེན་པོ་མི་རྟག་བདག་མེད་དུ།། ཆེད་དུ་སྡུག་བསྔལ་སྤོང་བར་འདོད།། ཉོན་མོངས་རིས་སུ་སྤོང་བྱེད་པ།། རང་ལ་ཉོན་མོངས་གང་ཆེ་བ།། ཁ་བཀའ་གཉེན་པོས་སྤང་བར་བྱེད།། གཉེན་ལ་ཉེ་རིང་བྱེད་པ་འདྲ།། ཉོན་མོངས་རྒྱུ་འབྲས་སྤོང་བྱེད་པ།། དགེ་བསྒྲུབ་སྡིག་སྤོང་འབྲས་བུ་ཚོལ།། བླང་དོར་རེ་དོགས་རྩོལ་བ་བྱེད།། འཇིག་རྟེན་སོ་ནམ་བྱེད་པ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྡུད་པའི་རྟོག་པ་བསྟན་པ་ནི།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་འདོད་པའི ཆོས།། ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་སུ་བསྡུ།། ཡུལ་སེམས་གཅིག་ཏུ་འདྲེ་མི་སྲིད།། བུ་རམ་རང་གིས་རོ་མི་མྱོང།། སེམས་ཉིད་རང་སྣང་འདོད་པ་དེ།། ཕྱི་ནང་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས།། སྣང་བ་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་པ། ཆུ་ནང་ཟླ་བ་ངོས་ཟིན་འདྲ།། ཆོས་ཀུན་སྟོངས་པར་འདོད་པ་དེ།། རང་གི་སེམས་ཀྱི་ཡུལ་གཞིག་ཀྱང།། སྟོང་པར་སོང་བ་ཅི་ཡང་མེད།། སྲིན་འབུས་རི་རབ་བསྲེག་པ་འདྲ།། ཆོས་ཉིད་དོན་ནི་གང་རུང་ལ།། སྨྲར་མེད བརྗོད་དུ་མེད་པར་འདོད།། གཡོ་སྒྱུ་ཅན་ནི་ཁས་མི་ལེན།། ཚུལ་འཆོས་ཅན་གྱི་སེམས་དང་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡུལ་ལ་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་དེ།། དང་པོ་གྲུབ་མཐའི་བློས་མ་བསྒྱུར།། མ་རིག་དབང གིས་འཁྲུལ་པ་རྒྱས།། འཁོར་འདས་མི་ཤེས་གཏི་མུག་གིས།། ངོ་མི་ཤེས་པ་ཕྲད་པ་འདྲ།། ཡུལ་ལ་ཡེངས་པའི་རྟོག་པ་ནི།། ལྷ་མི་རྣམས་ནི་ཤེས་པ་བཅིངས།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་ལ།། རྟོག་པ་མང་བས སྤྱོད་པ་ཡེངས།། རྨ་བྱས་མདངས་ལ་བལྟ་བ་འདྲ།། ཆོས་བརྒྱད་དམ་པར་བལྟ་བ་དེ།། བསྟོད་སྨད་ལ་སོགས་ཆོས་རྣམས་ལ།། དམ་པར་ཞེན་པའི་བློ་འཛིན་པས།། རང་རྒྱུད་གོལ་ས་ཡིན་པར་ངེས།། བུ་གཅིག་པ་ཡི ཕ་མ་འདྲ།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིས་མི་འཇིགས་པའི།། མ་རིག་བླུན་པོ་ཞེ་སྡང་ཅན།། གཟུང་འཛིན་འདི་ཡི་རྟོག་པས་ཕུང།།

以下是完整的漢語直譯: 遍智導師又說: "以了義覺性加持, 示現了義教授, 僅以無念加持, 以方便樂加持, 以體驗魔加持故, 其義分類極重要。 你且聽此集要: 了義教授有四種: 首先基確定見解, 現象無改法界, 迷誤處為斷執著, 斷如毒刺, 對自身五毒, 以不適心斷除, 對治無常無我, 刻意欲斷苦, 斷除煩惱種類, 自身何種煩惱重, 以口訣對治斷除, 如親疏分別親友。 斷除煩惱因果, 修善斷惡求果, 取捨希懼勤作, 如世間耕種。 你且聽此集要: 攝集分別說明: 欲求境心不二法, 攝一切于自心, 境心不可能融一, 糖不能自嘗味。 認為心性自顯者, 以內外心幻化, 現象不定種種, 如認水中月影。 認為諸法皆空者, 雖破自心境基, 成空亦無所有, 如蟻蟲燒須彌。 于任何法性義, 認為不可說, 狡詐者不承認, 如偽善者之心。 你且聽此集要: 執著境之分別: 初未被宗見轉變, 因無明力迷亂增, 不知輪涅愚癡, 如不識相遇者。 于境散亂分別: 天人等知被束縛, 於色形欲境, 分別多行為散亂, 如孔雀觀自美。 視八法為聖者, 對贊毀等諸法, 執為聖之心執著, 定是自續迷誤處, 如獨子之父母。 不懼生老病死, 無明愚者嗔恨, 毀於能所執分別。

གཟུང་འཛིན་འདི་ཡི་རྟོག་པས་ཕུང།། ཕྱི་མ་དམྱལ་བས་མི་འཇིགས་པས།། རྒྱལ་པོས་བསྒོ་བའི་གཤེད་མ་འདྲ།། དེ་ཡང་འདུས་པའི སྙིང་པོ་ཉོན།། སྤོང་སྡུད་ཞེན་པ་དེ་དག་ཀྱང།། གཞི་ལ་མེད་པར་མ་ཤེས་པས།། འཁྲུལ་པའི་ཆོས་ལ་བདེན་འཛིན་ཕྱིར།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་གོལ་སར་གསུངས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་གོལ་ས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡང་གསུངས་པ།། སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་དབྱིངས་ནི།། སྟེང་འོག་བར་གྱི་དབྱེ་བའི་ཕྱིར།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྟེང་གི་ཆོས་དབྱིངས་ཆོས་སྐུར་གཅིག། བར་དུ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་དབྱིངས།། འོག་ཏུ་སྣང་བ་འབྱུང་བའི་དབྱིངས།། གཅིག་ལ ཐ་དད་ངོས་ཟིན་ན།། འགལ་བ་མེད་དེ་ཀུན་ཀའི་དབྱིངས།། ད་ལྟ་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། མི་བརྟག་མི་གཟུང་མི་འབྲང་བར།། སྒོ་ལྔ་མི་དགག་རང་ཡིན་ལ།། རིག་པ་གང་དྲན་དབྱིངས་ནས་འཕྱོ།། གང་ཡང་རུང་བ་ཅི་ལ་ཡང།། སྒྲོ་སྐུར་མེད་པ་ཆོས་དབྱིངས་ཡིན།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། རིག་པ་དངོས་མེད་ཆོས་སྐུ་ཡི།། གནས་ནི་ནམ་མཁའི་ཀློང་ན་འཕྱོ།། ཡིན་དང་མིན་གྱིས་ཅི ཞིག་བྱ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་དེ་ལ་གདགས།། འཁྲུལ་པའི་རྟོག་པས་གཞི་མི་འགྱུར།། བཙལ་བའི་བསམ་པས་དབྱིངས་མི་བསྐྱོད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལས། གོལ་མེད་སྣང་བ་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 毀於能所執分別。 不懼後世地獄, 如王命令的劊子手。 你且聽此集要: 斷執攝集執著等, 因不知基中無有, 執迷亂法為實故, 說現象法界為迷處。 此為《普賢智慧界續》中第十六章"示現法界迷處"。 遍智導師又說: "無改現象法界, 因上中下分別故, 法界是所示。 你且聽此集要: 上法界即法身, 中為智慧幻化界, 下為現象元素界, 若識一中差別, 無違皆為界。 于現今諸法, 不觀察不執不隨, 五根不遮自然, 覺性任何念從界生。 于任何事物, 無增減即法界。 你且聽此集要: 覺性無實法身, 住處虛空界中游, 是與非有何用? 名之為法界。 迷亂分別不變基, 尋求意念不動界。" 此為《普賢智慧界續》《珍寶精金》中第十七章"示現無迷無改現

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རིག་པ་མ་བསླད་ཆོས་སྐུ་ཡི།། རང་བཞིན་ངོ་བོ ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་འགྱུར་བ་མེད།། འདུས་མ་བྱས་པའི་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཡི་རྟོགས་ཚུལ་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། བསྒོམ་སྒྲིན་སྒྲོ་སྐུར་མ་བཏགས་པ།། ཀུན་བཟང་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། རི་པོ་ཏ་ལའི་ཉི ཤར་འདྲ།། དེ་ཡིས་དེ་ཉིད་མཚོན་པའི་དང།། མཐའ་དབུས་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྣམ་རྟོག་འཇོམས་པས་རྡོ་རྗེ་འདྲ།། སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཨ་དང་འདྲ།། དེ་ཡི་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་ནི།། རང་བྱུང་འཁོར་བར འཁྱམས་མ་མྱོང།། དེ་རྟོགས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཡང།། མཐའ་བྲལ་མངོན་གྱུར་བདེན་པ་མཐོང།། དེ་ཡི་ལྡོག་ཐབས་ངེས་པ་ནི།། མཐུན་དང་མི་མཐུན་གཉིས་ལོག་པས།། གོལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཕྱིར།། སེམས་ལས མ་བྱུང་ཆོས་སྐུར་གསུངས།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་ངེས་པ་ནི།། གང་དང་འདྲ་མེད་ཡིན་པ་མེད།། ཡིན་ནི་ད་ལྟའི་ཤེས་པ་ལ།། དེ་ཡི་དོན་ཀུན་གནས་པའི་དོན།། དེ་ཕྱིར་འབྲལ་བ་མེད་པའི་མཆོག། ལ་བཟླས་སྤང་བླང མེད་ཤེས་པས།། སྐྱོན་ཡོན་ཐམས་ཅད་མེད་པར་དག། དེ་ཕྱིར་དུས་འདིར་འབྲས་བུ་འགྲུབ།། ཕྱི་མར་སངས་རྒྱས་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་དབྱིངས་ཆོས་སྐུ་གཅིག་གི་ངང།། རང་བྱུང རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་དཔེ་བཞིན་དུ།། དོན་ཀུན་དུས་གཅིག་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གི་རྒྱུད་ལས། རིག་པ་མ་བསླད་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,對聚集的眷屬, 遍智導師宣說: "未染覺性法身, 自性本質身, 無因緣生無變化, 如無為虛空。 其證悟方式為智慧, 無修練增減執著, 證悟普賢自覺法身, 如普陀山日出。 以此表徵其自性, 無邊際中心如虛空, 摧毀妄念如金剛, 無生如字母A。 其決定理由是: 自生未曾輪迴流轉。 現今證悟此, 見離邊現前真諦。 其返回方法決定: 順逆二者皆返, 因無迷障過失染, 說非心生法身。 其性相決定: 無與任何相似, 即于現今覺知, 其義一切安住。 故無分離之最勝, 知無重複取捨, 一切過失功德皆凈, 故此時成就果, 來世成佛何須說。 你且聽此集要: 法界法身一味中, 自生覺性智慧, 如日月蝕喻, 一時圓滿諸功德。" 此為《普賢智慧界續》中第十八章"示現未染覺性法身"。

།།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་ཡངགསུངས་པ།། མ་བསྒོམས་འབྲལ་མེད་བསྟན་པའི་དོན།། དང་པོ་ཀུན་གཞི་ཤན་ཕྱེ་ལ།། བར་དུ་ཆོས་སྐུ་ངོས་བཟུང་བ།། ཐ་མ་ལ་ཟློས་བདེན་པ་མཐོང།། དེ ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དང་པོ་རང་རིག་ཀུན་གཞི་ནི།། སྔ་ཕྱི་རྟོགས་དང་ཆོས་སྐུ་རུ།། ལུང་ལྡན་བླ་མས་ཤན་ཕྱེ་ལ།། ཐ་མས་བརྟེན་བཅས་མ་བསྒྲིབས་པའི།། མཚན་ཉིད་བཞི་ལྡན་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། གོལ་ས བཞི་ཆོད་གདེང་དང་ལྡན།། དེ་ཕྱིར་ལྷག་མཐོང་ངེས་པ་རྙེད།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་རང་བྱུང་དེ།། ངོ་ཤེས་དོན་དང་འབྲལ་མེད་ཕྱིར།། རྒྱུན་དུ་གནས་པས་སངས་རྒྱས་ས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག བསྒོམ་པའི་དབྱེ་བ་ནི།། གསལ་བ་མི་རྟོག་མི་གཡོ་བ།། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་དགུ་དགུར་ནི།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་གཏན་ལ་འབེབས།། དེ་དག་རྩ་བ་མདོར་བསྡུ་ན།། སྒོ་ལྔ་གསལ་བ་མར་མེ་འདྲ།། རིག་པ་མི་གཡོ་མཚོ གཏིང་འདྲ།། མི་རྟོག་བྱ་བ་བཏང་བ་འདྲ།། དེ་གསུམ་ཆོས་ཉིད་གཅིག་ལ་རྫོགས།། གང་མཐོང་དྲན་པ་མ་འཁྲུལ་བ།། ཆོས་སྐུ་ངོས་ཟིན་དོན་ལྡན་པས།། དེ་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། མ་འདུས་པ་ནི་གཅིག་ཀྱང མེད།། ངེས་པའི་ལུང་ལྡན་དོན་བསྟན་ན།། ལུས་ངག་རྩོལ་བ་མི་དགོས་པར།། བསྟན་དང་སངས་རྒྱས་དུས་མཉམ་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་མན་ངག་ཤེས་པ་མཆོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་ཤཱཀ ཐུབ་ཀྱིས།། སེམས་ཅན་སྐྱེ་བོ་ལས་དག་ལ།། སྡེ་སྣོད་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་རྣམ་གསུམ་ན།། འབྲས་བུ་བཅུ་གཅིག་ས་གནན་འདོད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དཔེར་ན་དཔག བསམ་ལྗོན་ཤིང་ལ།། བསོད་ནམས་ཆེ་ཆུང་རིམ་པ་ཡིས།། འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་རབ་འབྲིང་འབྱུང།། དེ་ཕྱིར་ལས་དང་རྐྱེན་ལས་འབྱུང།། དེ་བཞིན་དྲང་དོན་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། གང་ཟག་བློ་ཡི་རིམ་པ་ལས།། ཅི རིགས་པ་ཡི་ཆོས་བསྟན་པས།། འབྲས་བུ་ལྷ་དང་མི་རུ་སྐྱེ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དྲང་དོན་ཆོས་ཀྱིས་སངས་མི་རྒྱ།། ཨ་མྲའི་འབྲས་བུ་སྨིན་མི་སྲིད།། མ་རྟོགས་ཆོས་ཀུན་ཅི་སྤྱད་ཀྱང།། རྣམ་པར་གྲོལ བར་མི་འགྱུར་རོ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་གཉིས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 遍智導師又說: "無修不離之教義, 首先辨別阿賴耶, 中間認定法身, 最後重複見真諦。 你且聽此集要: 首先自覺阿賴耶, 前後證悟及法身, 具傳承上師辨別, 最後依託無遮蔽, 具四相法身可知。 斷四迷處具定解, 因此獲得勝觀定。 本有自生之覺性, 因認知義不相離, 恒常安住即佛地。 你且聽此集要: 彼等修習之分類, 明晰無念及不動, 各分九種九類別, 恒時不離作決定。 彼等根本總結為: 五根明晰如燈燭, 覺性不動如海底, 無念如放下事業。 此三圓滿一法性, 所見憶念無迷亂, 認定法身具意義, 故於一精要之中, 無有一法不攝入。 若示決定具傳教, 身語無需勤勉力, 教法成佛同時生。 故知口訣最殊勝。 你且聽此集要: 語之化身釋迦牟尼, 對清凈業眾生, 三藏之法, 三無數劫中, 欲獲十一地果。 你且聽此集要: 譬如如意寶樹, 依福德大小次第, 生種種上中果實。 故從業及緣而生。 如是諸不了義法, 隨眾生智慧次第, 隨宜而作法宣說, 得生天人之果報。 你且聽此集要: 不了義法不能證, 芒果果實難成熟。 未證諸法縱修習, 不能獲得真解脫。" 此為《大圓滿一切了義彙集虛空智慧等續》中第二百零二章"示現究竟果"。

།།། དེ་ནས་འདུས པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། འགྱུར་མེད་དོན་གྱི་དཔེ་དོན་ནི།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་དཔེ་བཞི་ཡིས།། མི་འགྱུར་དོན་ཆེན་ངེས་མཚོན་པ།། བཤད་ཀྱིས་འཁོར་རྣམས་ལེགས་པར་ཉོན།། ཆུ གཞན་སྐྱེ་འབྲི་ཡོད་མོད་ཀྱང།། ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་གང་གཱ་ལ།། དབྱར་སྐྱེ་དགུན་འབྲི་མེད་པར་ནི།། རྒྱུན་མི་ཆད་པར་རྟག་པ་བཞིན།། རང་བྱུང་སྐྱེ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ལ།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ལྟ་བ་འཕེལ འགྲིབ་མེད་པར་ནི།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྒྱུན་མི་ཆད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ་གཞན་མཚོ་རབ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་པཀྵུ་ཡི།། གཏིང་ལ་རིང་ཐུང་མེད་འབབ་ཅིང།། དྲག་དལ་མེད་པར་སྙོམས པ་བཞིན།། ཐེག་གཞན་རེས་འཇོག་ཡོད་གྱུར་ཀྱང།། ངེས་དོན་ཆོས་ཉིད་ཏིང་འཛིན་ལ།། ཐུན་མཚམས་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། དེ་ཕྱིར་འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་གསལ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ གཞན་འགྱར་འགྱུར་ཡོད་མོད་ཀྱང།། ཆུ་ཆེན་ནཻ་རཉྫ་ན་ལ།། ཀྱག་ཀྱོག་མེད་པར་དལ་འབབ་ཅིང།། དྲང་པོར་འགྱུར་བ་མེད་པ་བཞིན།། ཐེག་གཞན་བླང་དོར་ཆེད་བྱེད་ཀྱང།། ངེས་དོན་ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་ལ།། བཟང་ངན་ཆེ་ཆུང་མེད་པར་མཉམ།། འགྱུར་མེད་བླང་དོར་མེད་པར་སྤྱོད།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆུ་གཞན་སྨན་དུག་གཉིས་ཡོད་ཀྱང།། སི་ཏིའི་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་ལ།། དུག་མེད་སྨན་གྱིས་ནད་ཀུན་སེལ།། ཀུན་ལ་སྨན་པའི་སྨན་མཆོག་བཞིན།། ངེས་དོན་རྟོགས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། གོལ་སྒྲིབ་ལྟ་སྤྱོད་ངེས་པའི་མཆོག། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཆོས།། ཕྱི་མ་མ་ཡིན་དུས་འདིར་འབྱུང།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཉོན།། ཆུ་བོ་བཞི་འདུས་རྒྱ་མཚོ་རུ།། ཆུ་བྲན་མང་པོ་ཀུན་འདུས་པ།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་རོ་གཅིག་བཞིན།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ།། བལྟ་བསྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུར་འདུས།། དེ་ཕྱིར་རང་རིག་ཆོས་སྐུ ཉིད།། དེ་རྩལ་སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། གང་ཡང་མ་འགགས་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། འགྱུར་བ་མེད་པའི་དཔེ་དོན མཐར་ཐུག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་གསུམ་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་སོ་དགུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,對聚集的眾會, 遍智導師宣說 不變義理的比喻: "以四大河之喻, 確實表徵不變大義, 我說眾眷屬諦聽。 雖其他水有增減, 恒河大河卻無有 夏增冬減之變化, 如常不斷恒流淌。 自生無生瑜伽中, 於一切時與種類, 見解無有增與減, 大智慧恒不間斷。 你且聽此集要: 雖有其他湖泊水, 然而大河帕克舒, 深淺無別而流下, 緩急平等無差異。 雖他乘有間斷修, 然于了義法性定, 無有間隔恒安住, 故明無出入之相。 你且聽此集要: 雖其他水有曲折, 然尼連禪那大河, 無有彎曲緩流下, 筆直流淌無變化。 雖他乘有取捨行, 然于了義大圓滿, 善惡大小無別等, 無變無取捨而行。 你且聽眷屬精要: 雖他水有藥毒二, 然悉底大河之水, 無毒能除諸病苦, 如眾生之最勝藥。 了義證悟之果實, 迷障見行決定勝, 利益一切眾生法, 非後世而今世生。 你且聽金剛薩埵: 四河匯聚大海中, 眾多細流皆彙集, 如大海中味一般。 法身一精要之中, 見修行果悉彙集。 故自覺法身本身, 其力現為法界相, 無礙任運而成就。" 此為《大圓滿一切了義彙集虛空智慧等續》中第二百零三章"示現不變究竟比喻義"。總結示現第三十九。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་དུ།། ཀུན་རིག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ ལ།། ངེས་པའི་དགོས་དོན་འདི་སྐད་གསོལ།། མཚན་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་བཞེད།། ཀྲི་ཡོག་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་འདོད།། བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་གང།། ཨ་ཏིའི་སངས་རྒྱས་ཅི་ལྟར་གང།། ཡང་ཏིའི སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་གནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་གསན་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་ལ།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་མདོ་སྡེ་ནི།། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་ནི། ཚོགས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་བསགས་ཏེ།། ལམ་ལྔ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་བྱེད་དེ།། དཀའ་ཐུབ་མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུར་ངེས།། བུད་མེད་ལུས་པོར་ཕོ་ལུས་ཐོབ།། བདེན་བཞི་སྤང་བླང་ཉན་ཐོས་ཀྱི།། ས་རྣམས་གནོན་པའི འབྲས་བུ་ནི།། དགྲ་བཅོམ་ཆེན་པོ་སྡུག་བསྔལ་བྲལ།། ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་དགེ་སློང་ཚོགས།། བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ།། བྱ་བ་བྱས་ཤིང་ཨརྷན་པ།། ཟག་པ་ཟད་ཅིང་འཁོར་བ་སྟོངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་ཡས་བལྟས་ན།། འགྲོ་དོན་མི་བྱེད་ཐབས་དང་བྲལ།། ཆོས་སྐུ་མ་རྟོགས་ཤེས་རབ་བྲལ།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དོན་མ་མཐོང།། ཐབས་མེད་ཤེས་རབ་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། ཉན ཐོས་རང་རྒྱལ་ཉིད་དུ་ལྟུང།། དེ་ཕྱིར་ངེས་པའི་སངས་རྒྱས་མིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འབྲས་བུ་ཡང།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས།། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་དཀའ་སྤྱད་ཕྱིར།། ཐབས་ནི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ བཅུས།། སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས་ནས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་ནི།། མི་ལུས་མེད་པར་ལོངས་སྐུའི་ཚུལ།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལྡན།། དོན་དམ་རང བཞིན་མེད་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཆོས་ཀུན་མཁྱེན།། གདུལ་བྱ་འཁོར་གྱིས་ལོངས་སྐུར་མཐོང།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་ལས་བལྟས་ན། ངེས་དོན་སྙིང་པོ་མ་མཐོང་ཕྱིར།། གཞི་ན་མ་རིག་ཡོད་པས་ནས།། རྩོལ་བ་བྱས་པས་ཆོས་སྐུ་བསྒྲིབས།། དེ་ཕྱིར་ཡང་དག་སངས་རྒྱས་མིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་འདོད་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,金剛薩埵 為利益聚集眷屬, 向遍智法王 如此請問決定要義: "如何承許相續佛? 如何認為事業佛? 生圓二者何為佛? 阿底佛陀如何何? 揚底佛陀如何住? 請遍智導師宣說。" 聽聞此請問之義, 對聚集眷屬宣說: "聲聞緣覺經典中, 於三無數大劫中, 積累二種資糧已, 次第趨行五道果, 確定苦行圓滿果。 女身獲得男子身, 四諦取捨聲聞之, 諸地降伏之果實, 大阿羅漢離痛苦。 清凈梵行比丘眾, 具足安樂化身相, 所作已辦阿羅漢, 漏盡輪迴成空虛。 你且聽金剛薩埵: 從揚底大圓滿觀之, 不作利他離方便, 未證法身離智慧, 未見具傳決定義。 因無方便離智慧, 墮為聲聞緣覺身, 故非決定之佛陀。 菩薩果位亦如是, 發起無上菩提心, 為眾生利行苦行, 以十波羅蜜方便, 凈二障圓二資糧。 你且聽此集要: 于遍光地之中, 無人身而受用身, 具足一切相好飾, 勝義無有自性之, 佛陀大法皆遍知, 所化眷屬見報身。 你且聽眷屬精要: 菩薩佛陀亦如是, 從揚底大圓滿觀之, 因未見決定要義, 基中有無明之故, 以勤勉遮蔽法身, 故非真實之佛陀。" 此為《大圓滿一切了義彙集虛空智慧等續》中第二百零四章"示現因相續佛之承許"。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྲི་ཡ་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དང།། ཕོ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས།། མིང་སྲིང་ལྕམ་དྲལ་ཚུལ་དུ་ཡོད།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདེ་བ་ཡང།། བལྟ་བའི་ཚུལ་དུ་བལྟས་པས་ཚིམ།། མི་ཚེ་བདུན་དུ་བསྒྲུབས་པའི་མཐུས།། དྲང སྲོང་རིག་འཛིན་ས་ཐོབ་སྟེ།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། རིགས་གསུམ་མགོན་པོར་སངས་རྒྱས་པ།། བྲམ་ཟེའི་ཚུལ་དུ་གཙང་སྤྱད་པས།། དག་པའི་སངས་རྒྱས་འབའ་ཞིག་ཡོད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ ཉོན།། ཀུན་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ལ།། གཟུགས་བརྙན་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུ་ལ།། འགྲོ་དོན་སྨོན་ལམ་སྟོབས་ཀྱིས་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་དག་པའི་སངས་རྒྱས་འདོད།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར སེམས་དཔའ་ཡིས།། འབྲས་བུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒྲུབ་སྟེ།། འབྲས་བུ་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་སར།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སངས་རྒྱས་འདོད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདེ་སྤྱོད་ནི།། ལྷ་དང ལྷ་མོ་ཀུན་ཀྱང་ནི།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན།། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་མང་པོ་ཀུན།། འཇིག་འབྲལ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ།། ཆགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་པའི་ཚུལ།། ལག་བཅངས་འཁྱུད་པ་ཙམ་གྱིས ཀྱང།། བདེ་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྨིན།། གསང་སྔགས་ཐབས་ཆེན་འབྲས་བུའི་མཆོག། སངས་རྒྱས་ས་ནི་གཞའ་ཚོན་བཞིན།། རང་བཞིན་མེད་པར་སྐྱེ་འཆི་བྲལ།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི།། སངས རྒྱས་བདེ་སྐྱིད་ཀུན་ལྡན་ཕྱིར།། གཞལ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞིང་ཁམས་རྣམས།། བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་རང་བཞིན་འབྱུང།། དཔེར་ན་འཕྲུལ་དགའི་ལོངས་སྤྱོད་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་དག་ཀྲི་ཡོག སངས་རྒྱས་ཀྱང།། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་ཡས་བལྟས་ན།། རྩེ་མོ་འདྲ་སྟེ་ཨ་ཏི་སློབ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་མ་ཤེས་པས།། རེ་དོགས་ཡོད་ཕྱིར་ལྷུན་གྲུབ་མིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།གསང་སྔགས་ཕྱི་རྒྱུད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་འདོད་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,遍智法王 對聚集眷屬宣說: "事業部中天與天女, 以男女二者形相住, 以兄妹夫妻形相存。 方便智慧大樂亦, 以觀想方式觀而滿足。 以七世修持之力, 獲得仙人持明地, 無生金剛持明者, 成佛為三部怙主。 以婆羅門相清凈行, 唯有清凈佛陀存。 你且聽此集要: 一切受用圓滿身, 如水月影像一般, 以願力行利他事。 故承許為清凈佛。 你且聽金剛薩埵: 瑜伽行者菩薩們, 修成果位四手印, 於密嚴果地之中, 欲成佛於法界中。 你且聽此集要: 方便智慧樂受用, 一切天與天女眾, 具足受用圓滿相。 諸多勇士勇母眾, 不壞不離智慧尊, 以貪慾相示現相。 僅以牽手擁抱等, 成熟樂於法界中。 密咒大方便勝果, 佛地如彩虹一般, 無自性離生死相。 毗盧遮那等諸佛, 具足一切樂安故, 無量宮殿剎土等, 僅以意念自然生。 譬如化樂天受用。 你且聽此集要: 彼等事業部佛陀, 從揚底大圓滿觀之, 如頂峰阿底學習。 因不知真實了義, 有希懼故非任運。" 此為《大圓滿一切了義彙集虛空智慧等續》中第二百零五章"宣說密咒外續承許佛之方式"。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་ སྩལ་པ།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་སངས་རྒྱས་ནི།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་སོགས།། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་རང་ལ་རྫོགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་བསྒྲུབ སངས་རྒྱས་སྐྱེ་བ་འདིར།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས་ནོན་ཚེ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདེ་སྤྱོད་པ།། དགའ་འདུས་ཕོ་མོའི་དཔེ་བཞིན་དུ།། འཁྲིག་པའི་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ཀྱང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད བསྐྱེད་པར་བྱེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་རྒྱན་དང་བཅས།། འདོད་ཆགས་འཁྲིག་པའི་ཚུལ་དུ་གནས།། དེས་བསྐྱེད་སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་ལ།། ཡེ་ནས་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། བགྲང གིས་མི་ལང་ཕོ་མོ་ཀུན།། འགྲོ་དོན་མ་ལུས་དུས་གཅིག་བྱེད།། ད་ཡང་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཆོས་རྣམས་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་པར།། ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་གཞའ་ཚོན་འདྲ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།། དུས འདིར་འབྱུང་བས་ཁྱད་པར་འཕགས།། དེ་ཕྱིར་ཐབས་ལ་བསྟེན་པའི་མིས།། འབྲས་བུ་བྱང་ཆུབ་ཆུད་མི་འཛའ།། ཐབས་ཀྱི་ནང་ན་དམ་པའི་མཆོག། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་སངས་རྒྱས ནི།། མ་བསྐྱེད་རྫོགས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། ལྷ་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བྱུང་སྐུ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཀུན་བཟང་རོལ་པ་ཐབས་ཀྱི་ཡབ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཤེས་རབ་ཡུམ།། བདེ་ཆེན་གཉིས་མེད་རོལ པའི་རྩལ།། གཞའ་ཚོན་རིག་འདྲ་དངོས་མེད་གསལ།། ཐུགས་ནི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཅན།། ཕྱི་ནང་བཙལ་དུ་གང་ཡང་མེད།། ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་ཉི་ཤར་ལྟར།། རང་ལ་རྫོགས་པས་བསྐྱེད་མི་དགོས།། བཅལ་དུ མེད་པས་སྐྱེ་ཤི་མེད།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ས་ཞེས་གདགས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། དེ་དག་རྒྱུད་ལུང་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། ཡང་ཏི་རྫོགས་ཆེན་ཡས་བལྟས་ན།། རང བྱུང་ངེས་དོན་མ་ཤེས་པར།། ཆེད་དུ་བྱས་པའི་རྩོལ་བས་སྒྲིབས།། རེ་དོགས་ཕྲ་མོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་ལུང་མ་ཤེས་སྣང་བར་འཆེལ།། གཟུགས་ཅན་སངས་རྒྱས་འདོད་པའི་ཕྱིར།། ཆོས་སྐུའི་སངས་རྒྱས་དོན་ལ སྒྲིབས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐིག་ལེ་རྒྱུད་ལུང་གི་སངས་རྒྱས་འདོད་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་དྲུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,遍智導師 對聚集眷屬宣說: "大瑜伽之佛陀, 蘊界處等諸法, 本來即是佛故, 一切壇城自圓滿。 你且聽金剛薩埵: 修成佛陀此生中, 當證金剛持地時, 方便智慧樂受用, 如男女交合喻般, 以交合方便法, 生起一切諸佛陀。 你且聽此集要: 寂忿天眾具莊嚴, 以貪慾交合相住。 彼所生佛本性中, 本為天尊壇城性, 無量男女眾有情, 同時成辦眾生利。 你且聽眷屬精要: 諸法現空無二別, 如空中現彩虹般, 無生無死何須說? 此時生故最殊勝。 是故依止方便者, 菩提果不會失壞, 方便中最勝上者。 你且聽金剛薩埵: 隨後瑜伽佛陀者, 無生圓滿智慧界, 天尊壇城自生身。 你且聽此集要: 普賢游舞方便父, 普賢佛母即智慧, 大樂無二游舞力, 如彩虹般無實明。 心具本智慧性質, 內外尋求皆無有。 如空中日昇起般, 自圓故不須修生。 無可量故無生死, 無聚散佛陀之上, 名為普賢地安立。 你且聽金剛薩埵: 彼等續部佛陀者, 從揚底大圓滿觀之, 不知自生決定義, 為刻意造作所蔽。 因有微細希懼故, 不知決定依顯現。 因欲色相佛陀故, 遮蔽法身佛真義。" 此為《大圓滿一切了義彙集虛空智慧等續》中第二百零六章"宣說續部承許佛之方式"。

།།། དེ ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་མངོན་བྱུང་ནས།། ལུང་ལྡན་ངེས་པའི་དོན་ཕྱིར་དུ།། རྣམ་སྨིན་ལུས་དང་བྲལ་མ་ཐག། མངོན་ཤེས་དྲུག་དང་རྗེས་དྲན དྲུག།ཐོག་མཐའ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་ཚེ།། སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་མ་རིག་སངས།། ལུས་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། རང་བྱུང་ཐུགས་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན།། ནམ་མཁའ་ཉི་མའི་ སྙིང་པོ་འདྲ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་སངས་རྒྱས་ལ།། སེམས་ཅན་མེད་ཕྱིར་དོན་མི་དགོས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། རང་ལ་ཡོད་པ་ངེས་ཤེས་ཕྱིར།། ཆེད་དུ་རྩོལ་བས་བསྒྲུབ མི་དགོས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ།། དུས་གསུམ་འཁྲུག་ཀྱང་འཕོ་འགྱུར་མེད།། སྟོང་གསུམ་ཞིག་ཀྱང་ཉམས་མི་སྲིད།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཁ་མིག་ཅན།། དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་གཟུགས་སྐུ གཉིས།། མ་བཙལ་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུར་སྟོན།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། རྒྱུད་ལུང་ཉན་ཐོས་ཡན་ཆད་ལ།། འབྲས་བུ་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་མི་སྲིད།། ཡིད་སྨོན་གྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། ངེས་དོན་ཡང་ཏིའི སངས་རྒྱས་མིན།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ངེས་དོན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། འདུས་མ་བྱས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི།། དངོས་མེད་རང་བྱུང་རིག་པའི་སྐུ།། ངེས་དོན་ཆོས སྐུར་ཤེས་པ་ལ།། དྲང་བའི་དོན་དུ་གཟུགས་སྐུར་འབྱུང།། ཐབས་ལ་མི་བརྟེན་ཡོན་ཏན་རྫོགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡང་དག་ངེས དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་བདུན་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་བཞི་བཅུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,遍智導師 對聚集眷屬宣說: "明點唯一顯現后, 為具決定義故, 一旦離異熟身, 具六神通六隨念。 無始無終成佛時, 剎那間無明凈除, 無身智慧廣大展, 自生心無生死有, 具一切智之智慧, 如虛空日精華。 你且聽此集要: 智慧身佛陀之上, 無有眾生故無需利他。 自生覺性法身中, 因確知自有之故, 不需刻意修證成。 自生覺性法身上, 三時擾亂亦無變, 三千界毀亦不壞。 自生法身具口眼, 彼之影像二色身, 不尋自顯法身中。 你且聽金剛薩埵: 從續部聲聞以上, 果位色身不可能。 雖以發願而成佛, 非決定義揚底佛。 你且聽此集要: 決定義圓滿佛陀, 於一切時與方式, 無為法性之佛陀, 無實自生覺性身。 了知決定義法身, 權巧義中現色身。 不依方便功德圓。" 此為《大圓滿一切了義彙集虛空智慧等續》中第二百零七章"宣說真實決定義佛陀"。為第四十個總結教授。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར།། ཀུན་རིག རང་བྱུང་སྟོན་པ་ལ།། བདེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསོལ།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔའི་དོན་ཆེད་དུ།། སངས་རྒྱས་རྟོགས་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། རྒྱལ་སྲས་སྤྲུལ་པའི་དོན་ཆེད་དུ།། རིག་འཛིན་རྟོགས་པ་བཤད་དུ གསོལ།། དད་ལྡན་འཁོར་གྱི་དོན་ཆེད་དུ།། རྒྱལ་སྲས་རྟོགས་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེད་དུ།། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་འཁོར་བཅས་པས།། རང་རང་རྟོགས་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཞུས པས་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་བཞི་ཀུན།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེད་དུ།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པའི་དོན།། རང་རང་ཐུགས་ལ་མངའ་བ་ཡི།། ཚིག་ཏུ་མཚོན་པ་འདིར་བརྗོད་ཅིག། དེ་སྐད་གསུངས་པས་དོན་གོ་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ།། འདུས་པའི་འཁོར་ནི་རྣམ་བཞི་ཡི།། རང་རང་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར།། ཉིད་ལས་མི་གཞན་འཁོར རྣམས་ནི།། ཕྱོགས་བཅུ་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ནི།། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་རིན་ཆེན་སྙིང།། དྲི་མེད་གྲགས་དང་ལས་རབ་གྲུབ།། རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་བསོད་ནམས་སྙིང།། ཞི་བ་བདེན་དང་ཉི་མའི་འོད།། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ འབུམ་གཟིགས་རྣམས།། རིག་འཛིན་སེམས་དཔའི་དོན་ཆེད་དུ།། རང་རང་རྟོགས་པའི་གདེང་ཉམས་ནི།། གོ་རིམ་བཞིན་དུ་རྟོགས་བརྗོད་པ།། དངོས་པོ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། རིག་པ་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི གནས།། དེ་ཡི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ན།། ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདི་གསུངས་པ།། རྟོག་མེད་མ་བརྗོད་འགྱུར་བ་མེད།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྒྱུན་མི་ཆད།། དེ་ནི་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་སྟེ།། སྐྱོན གྱིས་མ་གོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདི་གསུངས་པ།། རིག་པ་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ལ།། སྔ་ཕྱི་བྲལ་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འབྲལ་བ་མེད་པས་སྐྱེ་མི་ཚུགས།། མ་བཙལ་མ་གྲུབ་ཆོས་ཀྱི སྐུ།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདི་གསུངས་པ།། ཕུང་པོ་མེད་ཕྱིར་སྐྱེ་ཤི་བྲལ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མ་བསྐྱེད་རང་བྱུང་སྐུ།། མ་འགགས་དོན་ལ་བཙལ་དུ་མེད།། ངེས་དོན་དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས འདིར་གསུངས་པ།། གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་ངོ་བོ་ལ།། སྐྱོན་མེད་དག་པས་བཅོས་མི་དགོས།། དེ་དོན་རང་བྱུང་རིག་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་གཡོས་པ་མེད།། ཡང་ནི་འདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང ཆོས་ཉིད་ལ།། སྐྱོན་མེད་དོན་ལ་མ་ཡེངས་པས།།

以下是完整的漢語直譯: 然後,金剛薩埵 為利聚集眾故, 向遍智自生導師, 以誠心如是祈請: "為持明菩薩故, 請宣說佛證悟。 為王子化身故, 請宣說持明證悟。 為具信眷屬故, 請宣說王子證悟。 為後世瑜伽士故, 空行五部及眷屬, 請各自宣說證悟。" 如是祈請后, 遍智導師宣說: "你們四部眷屬眾, 為後世瑜伽士故, 自心即法身證悟, 各自心中所領悟, 以言詞表達宣說。" 如是宣說已領會, 于遍智導師前, 四部眷屬各自, 為宣說各自證悟, 不離自身之眷屬: 十方清凈諸佛陀, 金剛秘密寶藏心, 無垢名稱善成就, 勝王福德心, 寂靜真實日光明, 虛空藏百千觀者等, 為持明菩薩故, 各自證悟之體驗, 依次第而宣說: "無實法性中, 覺性無生滅安住。 若不離彼境界, 任運智慧法身也。" 又說此證悟: "無念未說無變遷, 大智慧相續不斷, 此即大自生, 無染過任運成。" 又說此證悟: "覺性無生滅, 離前後故菩提心, 無分離故不可生, 無尋無得法身也。" 又說此證悟: "無蘊故離生死, 因緣未生自生身, 無滅義中不可尋, 決定義密意佛心。" 又說此證悟: "本來不變本性中, 無過清凈故無需修正。 彼義自生覺性中, 智慧身無動搖。" 又說此證悟: "非因所生法性中, 無過義中不散亂,

རྒྱུ་ལས་མ་བྱུང ཆོས་ཉིད་ལ།། སྐྱོན་མེད་དོན་ལ་མ་ཡེངས་པས།། ཆེད་དུ་མ་བྱས་རྩོལ་བ་གྲོལ།། དེ་ཉིད་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། ཡང་ནི་དོན་རྟོགས་འདིར་གསུངས་པ།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡེངས་མེད་རྒྱུན་དུ་མི འབྲལ་བས།། དེ་ཉིད་བསྒོམ་པས་མཆོག་ཏུ་བཤད།། རང་ལ་ཤར་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། ཡུལ་མེད་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། བལྟས་པས་ཐིག་ལེ་དངོས་མེད་མཐོང།། གཞན ནས་མི་འབྱུང་རང་ལ་རྙེད།། དེ་ལ་མ་ཡེངས་ངེས་དོན་མཆོག། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། གང་ལ་མི་གནས་རང་བྱུང་བ།། མ་འགགས་རིག་པ་རང་ལ་ཤར།། འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ ཉིད་རྟོགས་པས་ཆོས་སྐུར་ཤེས།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། དྲན་མེད་རིག་པའི་དོན་གསལ་ནས།། དེ་ལ་ཡིད་ཆེས་དོན་ལ་གནས།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བཅོས་པ་མེད།། འགྱུར་མེད་རང་གསལ་ཆོས་ཀྱི སྐུ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཉིད་ལས་མི་གཞན་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་པའོ།

這是完整的漢語直譯: 非因所生法性中, 無過義中不散亂, 無特意作為解脫勤, 即是自覺法身證。 又此處說悟義: 法身唯一明點中, 無散持續不分離, 說此修持為最勝。 自中顯現智慧身。 又此處說證悟: 無境覺性智慧中, 觀察則見無實明點, 非從他生自中得, 不離彼即最勝義。 又此處說證悟義: 不住於何自生起, 無滅覺性自顯現, 無增無減如虛空, 證悟彼即知法身。 又此處說證悟義: 無念覺性義明後, 于彼信解安住義, 智慧自顯無造作, 不變自明法身也。 大圓滿一切了義彙集,與虛空智慧等同續中,不離自身眷屬眾之證悟宣說品第二百零八。

།།། དེ་ནས་ཀུན་བཟང་སྤྱན་སྔར་ནི།། རིག་འཛིན་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར།། བློ་གྲོས་གཙོ་དང་རྣམ་དག་སྙིང།། ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་འོད་རླབས་ཅན།། ཤེས་རབ་བླ་མ་རྒྱལ་མཚན་འཛིན།། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི ཏིང་འཛིན་དབང།། ཆོས་དབང་དང་ནི་བསོད་ནམས་བརྩེགས།། བདུད་བཅོམ་དང་ནི་སེང་གེའི་སྒྲ།། རིན་ཆེན་མཐོང་དང་བརྩེ་བ་ཅན།། དབང་ཕྱུག་གཙོ་དང་ཡིད་དགེ་དང།། མཐོང་ན་དགའ་དང་བདེན་མོས དང།། གསུང་བརྩེགས་ལ་སོགས་འཁོར་རྣམས་ཀུན།། རྒྱལ་སྲས་སྤྲུལ་པའི་དོན་ཆེད་དུ།། གོ་རིམ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པ་བརྗོད།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རྩ་བ་ཆོས་སྐུའི་དོན་བཙལ་བ།། བསམ པས་མི་རྙེད་བཞག་པས་རྙེད།། དྲན་པ་རང་གསལ་བྱིང་རྒོད་བྲལ།། སྐྱེ་མེད་མི་འགྱུར་བྱ་བཙལ་བྲལ།། ཉམ་ང་མེད་པའི་བདེ་བའི་མཆོག། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། གསལ་བ་མ་ཡེངས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། མ་བསྒོམས་འབྲལ་མེད་ཏིང་ངེ་འཛིན།། དམིགས་སུ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། འདུ་འབྲལ་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། སེམས་ལ་གཉེན་པོ་མེད་པས་ན།། བསམ་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་ཕྱིར།། གཞན་ནས་མ་འོངས་རྒྱུན་མི་འཆད།། དེ་ཉིད་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་རིག་པ་རང་ཤར་ཕྱིར།། མ་རིག་མུན་པ་རྩད ནས་གཅོད།། དེ་ལ་མཉེན་པོས་བཅོས་སུ་མེད།། གདོད་ནས་རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་པ།། དེ་ཉིད་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལྟར།། སྐྱེ་མེད རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་ལ།། རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཀློང།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་དག་པ་པདྨ་འདྲ།། འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་ནི།། འབྲལ་མེད བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། ཟབ་མོའི་ཚིག་ལ་ཇི་ལྟར་ཀྱང།། དཔེས་ཀྱང་མཚོན་མེད་བརྗོད་ལས་འདས།། དམིགས་པའི་ཡུལ་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལས་མི་འགྱུར་མཉམ པའི་མཆོག།ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུ་མཐའ་དབུས་མེད།། དེ་ལ་མ་ཡེངས་རྩོལ་བསྒྲུབ་འདས།། མཚོན་དུ་མེད་པས་རྐྱེན་མི་ཚུགས།། དེ་ཕྱིར་དུས་གསུམ་འབྲལ་བ་མེད།། ཡང་ནི་ གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུའི་རིག་འཛིན་དེ།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཀློང།། དེ་ཡི་ངང་ལ་འཁོར་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།།

以下是完整的漢語直譯: 然後,于普賢尊前, 為宣說持明證悟, 智慧主與清凈心, 虛空功德光波者, 智慧上師持勝幢, 完全解脫三昧力, 法力與福德積聚, 降魔及獅子吼聲, 寶見與具慈悲者, 自在主與善意者, 見即歡喜與信解, 語積等諸眷屬眾, 為王子化身故, 依次第而說證悟。 又此處說證悟: 尋求法身根本義, 思維不得安住得, 自明正念離昏掉, 無生不變離造作, 無畏之中最勝樂。 又此處說證悟: 明而不散即法身, 無修不離即禪定, 無所緣故如虛空, 無聚散故常安住。 又此處說證悟: 心中無有對治故, 超越思維境界故, 非從他來相續不斷, 即是自覺法身證。 又此處說證悟: 自生覺性自顯故, 無明黑暗從根斷, 于彼無需對治修, 本來自生佛陀心。 又此處說證悟: 法性本來無造作, 彼如虛空之自性, 無生自明法性中, 相續不離菩提界。 又此處說證悟: 自生清凈如蓮花, 不為輪迴過患染, 是故法性境界中, 不離菩提心明顯。 又此處說證悟: 甚深語言如何說, 喻亦難表超言說, 離所緣境即法身, 彼中不變最勝等。 又此處說證悟: 自生法身無邊中, 于彼不散超勤修, 不可表故緣不及, 是故三時無分離。 又此處說證悟: 心要法身持明者, 任運成故智慧界, 彼之境中無輪迴, 是故即是佛密意。

དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས པ།། འབྱུང་བཞི་ཞིག་པའི་ནམ་མཁའ་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་སྙིང་པོ་རིག་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཕྱིར་བསྒོམ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། མཚན་མའི་ཡུལ་མེད བྱང་ཆུབ་ལམ།། དེ་ལས་མ་བཙལ་རང་བཔཞག་ན།། ཡང་དག་དོན་གྱི་དགོངས་པ་སྟེ།། དེ་ཉིད་མི་འབྲལ་བསྒོམ་པས་མཆོག། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། མངོན་གསུམ་མི་གནས་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཐ་དད བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། དེ་ལས་མཚོན་པའི་མིང་མ་རྙེད།། དེ་ལས་མ་གཡོས་བསྒོམ་པ་ཡིན།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། བསྒོམ་པས་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། མ བསྒོམས་པས་ཀྱང་སྟོར་བྲལ་མེད།། དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་འབྲལ་བ་མེད།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་འདྲ།། དེ་ཕྱིར་ཏིང་འཛིན་སྤྲོས་མེད་གསལ།། དེ་ལ་གཉེན་པོས བཅོས་སུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འབྲལ་མེད་དགོངས་པ་ཡིན།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། ཡུལ་གྱི་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་པ།། དེ་ཙམ་ཉིད་ན་རང་བཞིན་ཤེས།། དེ་ཕྱིར་སེམས་རྟོགས་ཆོས་སྐུར་གསལ།། དེ་ལ སྐྱོང་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། མ་བཙལ་པ་ཡི་ཆོས་ཉིད་ལ།། རྟོག་དཔྱོད་མེད་པ་བསྒོམ་པ་སྟེ།། ཉམས་ནི་ཤེས་རིག་གསལ་བ་ལ།། དེ་ལས་མ་ཡེངས་བསྒོམ་པ ཡིན།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། གང་ཡང་མ་སྤངས་སྐྱོན་མ་གོས།། འགྲོ་འོང་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། བྱིང་རྒོད་སྐྱོན་གྱི་དབང་མི་འགྲོ།། དེ་ལ་སྒྲིབ་མེད་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས འདིར་གསུངས་པ།། མ་བཙལ་རང་ལས་རྙེད་པའི་ཕྱིར།། ལྷག་མཐོང་ལྟ་བ་དྲན་པས་བཟུང།། དེ་དང་མི་འབྲལ་སྒོམ་པའི་གདེང།། ཡེ་ནས་ཡོད་པས་སྟོར་བྲལ་མེད།། ཡང་ནི་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། སྐུ མེད་དམིགས་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར།། ཕྱག་རྒྱ་བསྒྱུར་མི་དགོས་པར་ངེས།། གསུང་མེད་རིག་པའི་དགོངས་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གཞན་ཡང་རིག་འཛིན་སེམས དཔའི་ཚོགས།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་གྲངས་ལས་འདས།། རང་རང་གདེང་ཉམས་མངོན་དུ་གསུངས།། དེ་དོན་ངེས་པའི་ཆོས་སྐུར་གཅིག། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས།རིག་འཛིན་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱིས་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་དགུ་པའོ།

這是完整的漢語直譯: 是故即是佛密意。 又此處說證悟: 如四大壞滅虛空, 法性心要即覺性, 智慧自明無變異, 是故無修菩提身。 又此處說證悟: 無相境界菩提道, 于彼不求自安住, 即是真實義密意, 彼不離故修為勝。 又此處說證悟: 現前不住法身中, 離差別智慧顯現, 于彼未得表示名, 不動于彼即是修。 又此處說證悟: 自生本性之身體, 修持不能得到它, 不修亦無失去時, 是故法性無分離。 又此處說證悟: 自生法性如虛空, 是故禪定無戲論, 于彼無需對治修, 是故不離即密意。 又此處說證悟: 境界相狀種種中, 當下即知其自性, 是故悟心明法身, 于彼護持無塵許。 又此處說證悟: 于未尋求法性中, 無分別觀即是修, 證悟即是明覺性, 不離於彼即是修。 又此處說證悟: 何亦不斷無過染, 無來無去常安住, 昏沉掉舉過不染, 彼無遮蔽佛陀心。 又此處說證悟: 不求自中得故, 勝觀見解正念持, 不離於彼修證悟, 本有故無失去時。 又此處說證悟: 無身離所緣故, 定不需轉手印, 無語覺性密意, 智慧心中無變異。 複次金剛薩埵聽, 其餘持明菩薩眾, 不可思議數無量, 各自證悟皆宣說, 其義決定法身一。 大圓滿一切了義彙集,與虛空智慧等同續中,持明菩薩眷屬宣說證悟品第二百零九。

།།། དེ་ནས་རྒྱལ་སྲས་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས།། ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་རྒྱལ་ཆེན་ བཞི།། ཐགས་བཟང་རིས་དང་གང་བ་བཟང།། མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགོ་ཅན།། ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ནོར་སྲུང་དང།། མགྲིན་བཅུ་དང་ནི་ཀླུ་རྒྱལ་རྣམས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་ནི།། རང་རང་རྟོགས་པ་བརྗོད པའི་ཕྱིར།། ངེས་དོན་གདེང་ཉམས་འདིར་གསུངས་པ།། རྩོལ་སྒྲུབ་བྲལ་བ་བྱང་ཆུབ་ཐུགས།། རེ་དོགས་མེད་པས་གོལ་ས་མེད།། དེ་དོན་མ་བྲལ་ཆོས་ཉིད་ལ།། རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་ཡེ་ནས་གནས།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན འདིར་གསུངས་པ།། སྣང་བ་ཆོས་དབྱིངས་རྟོགས་མེད་ལ།། སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་ཉིད་དུས་མཉམ་རང་གསལ་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པར་གོ།

這是完整的漢語直譯: 爾後王子化身眾, 梵天帝釋四大王, 善慧天與遍凈天, 金翅鳥王馬頭天, 五髻天與多聞天, 十頸龍王諸龍王, 于普賢佛陀前, 為說各自證悟故。 此處說決定義證悟: 離勤勉修即菩提心, 無希無懼故無迷處, 不離彼義法性中, 恒常不離本來住。 又此處說證悟義: 顯現法界無所證, 離增益損減法界, 彼即當下自明瞭, 悟為一切佛密意。

། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། གོལ་ས་མེད་པའི་ལྟ་བ་ལ།། བྱིང་རྒོད་བྲལ་བའི་བསྒོམ་པ་གསལ།། ཕྲག་དོག་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བདེ།། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཉིད་ཀློང།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ནོར་བུ་ཆུ་འདངས་དཔེ་བཞིན་དུ།། དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་མ་རིག་སངས།། བཙལ་དུ་མེད་པས་ཡེ་སངས་རྒྱས།། དེ་ཉིད་དུས་ནས་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ངེས་དོན་ལུང་ལ་ཡིད་ཆེས་པས།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རང་བྱུང གསལ།། རིག་པ་མ་འགགས་བདེ་ཆེན་ཀློང།། དེ་ལས་མི་འགྱུར་དགོངས་པར་ཤེས།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅིར་སྣང་ཡང།། ཡིད་ཀྱིས་དགག་བསྒྲུབ་མེད་པར་ནི།། ཆོས དབྱིངས་གདེང་ལྡན་ངེས་དོན་ལ།། སྤང་དང་སྡུད་པའི་ཞེན་མེད་བདེ།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ལུང་ལ་ཡིད་ཆེས་དགོངས་པ་བདེ།། ཟབ་ལ་རྒྱ་ཆེ་དགོངས་པ་གསལ།། དེ་དོན་རྟོགས གོམས་འབྲས་བུ་ལ།། སངས་རྒྱས་ངེས་པ་དེ་ལ་བྱ།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ཚེ་རབ་སྔོན་ནས་མཐུ་བརྟས་པས།། སྔ་ཕྱི་ཞེན་པའི་རྟོག་པ་ལ།། མ་ཡེངས་ཆོས་ཉིད་རང་གསལ་བ།། དེ་ལ་བསྒོམ་དུ བརྡུལ་ཙམ་མེད།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་ངེས་དོན་རྒྱུན་མི་ཆད།། དེ་ལ་རྟག་ཏུ་ཡིད་བརྟས་ན།། བག་ཆགས་སྒྲིབ་པ་ཤུགས་ལ་དག། ཡེ་ཤེས་མཚོ་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཡང་ནི་རྟོགས དོན་འདིར་གསུངས་པ།། དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཆོས་སྐུའི་དོན་ལས་མི་འདའ་ཕྱིར།། ཡང་དག་ཏིང་འཛིན་རྒྱུན་མི་འཆད།། དེ་ཕྱིར་ངེས་དོན་འགྱུར་བ་མེད།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། འཁོར་བས་མ་བསླད་ཏིང་འཛིན་ལ།། མ་བསྒོམས་ཆོས་ཉིད་ད་ལྟའི་ཐུགས།། བསྒོམ་དང་མི་བསྒོམ་ཅི་ཕྱིར་འཇུག། མཉམ་རྗེ་མེད་པར་རྒྱུན་དུ་གནས།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། རང་སེམས་མ བཅོས་རང་ལུགས་ལ།། མ་བཙལ་ངང་བཞག་བསྒོམ་པ་སྟེ།། བརྗོད་དུ་མེད་པས་ཉམས་མྱོང་གསལ།། དེ་དོན་རང་བྱུང་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཡང་ནི་དོན་རྟོགས་འདིར་གསུངས་པ།། ངེས་དོན་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་མེད་ལ།། བློ་ཡིས་བརྟགས་པ་ཐམས་ཅད་མེད།། གང་ཡང་མ་སྤངས་རང་བྱུང་ལ། དེ་ལ་བསྒོམ་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱལ་སྲས སྤྲུལ་པའི་འཁོར་གྱིས་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་བཅུ་པའོ།

這是完整的漢語直譯: 又此處說證悟義: 無迷處之見解中, 離沉掉之禪定明, 無嫉妒之行為樂, 彼即智慧法性界。 又此處說證悟義: 如水晶寶珠比喻, 僅以憶念除無明, 不可尋求本成佛, 從彼時起色身生。 又此處說證悟義: 確信了義教法故, 無疑自生而明顯, 覺性不滅大樂界, 知彼不變即密意。 又此處說證悟義: 境相如何顯現時, 意無肯定與否定, 法界具信了義中, 無取捨執著安樂。 又此處說證悟義: 教法生信密意樂, 甚深廣大密意明, 彼義證悟修習果, 定當成佛于彼中。 又此處說證悟義: 前世積累力強故, 前後執著分別中, 不散法性自明瞭, 于彼修持無塵許。 又此處說證悟義: 自生了義相續不斷, 若於彼常堅信時, 習氣障礙自然凈, 智慧大海即是佛。 又此處說證悟義: 一切時分與行相, 不離法身義故, 正等禪定相續不斷, 是故了義無變異。 又此處說證悟義: 輪迴未染之禪定, 無修法性即今心, 修與不修何須入? 平等無別恒常住。 又此處說證悟義: 自心無造自然中, 無尋安住即是修, 不可言說經驗明, 彼義自生即證悟。 又此處說證悟義: 了義法性無變中, 意識所思皆不存, 何亦不斷自生中, 于彼修持無塵許。 大圓滿一切了義彙集,與虛空智慧等同續中,王子化身眷屬宣說證悟品第二百一十。

།།། དད་ཉན་འཁོར་ལ་ཕན་དོན་དུ།། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་ནི།། རང་རང རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར།། ངེས་པའི་དོན་རྟོགས་འདིར་གསུངས་པ།། གཏི་མུག་མུན་པ་འཐིབ་པ་ལ།། ཐོག་མཐའ་ཆོད་པས་མ་རིག་སངས།། ཡུལ་འདི་མ་བཤིགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། དེ་ཉིད་རང་སེམས་རྟོགས་པ ཡིན།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ཞེ་སྡང་ཁ་དོག་ཡུལ་ལ་སྐྱེ།། ཕྱི་ཡི་གོལ་ས་གཅོད་ཤེས་ན།། ཞེ་སྡང་རང་གྲོལ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས།། དེ་དུས་ཉིད་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། དོན་རྟོགས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། ང་རྒྱལ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། དེ་དོན་མི་འབྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལ་རྐྱེན་གྱིས་གནོད་མི་ཚུགས།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ཕོ་མོ་ཆགས་པ་ཅི་སྤྲད་ཀྱང།། གོལ་མེད་ཡེ ཤེས་རྒྱུན་མི་འཆད།། སྔ་ཕྱིར་མ་སོང་ཞེན་མེད་ཕྱིར།། བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་ཤར།། ཡང་ནི་རྟོགས་དོན་འདིར་གསུངས་པ།། ལྟ་དམན་ཆོས་ལ་ཕྲག་དོག་ཀྱང།། གོལ་ས་ཡིན་ཕྱིར་ངེས་མེད་དག། དེ་ཕྱིར བྱང་ཆུབ་བདེ་བའི་ཀློང།། དེ་ལ་སྐྱོན་གྱིས་གོས་མི་སྲིད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སངས་རྒྱས་རིག་འཛིན་སྤྱན་ལམ་དུ།། འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོས་འདི་སྐད་གསོལ།། དམ་བཅས་དོན་ལས བདག་མི་འདའ།། བཀའ་བཞིན་བགྱི་བའི་དོན་ཆེད་དུ།། ངེས་དོན་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། མི་ནུབ་པ་རུ་བདག་གིས་བསྲུང།། འདི་ལ་འགལ་བྱེད་སྡིག་ཅན་ཀུན།། མྱུར་དུ་བསྒྲལ་ལ་གཞལ་དུ་རྔུབས།། དེ་ཡང སྟོན་པའི་འཁོར་ཀུན་ཉོན།། བདག་ཅག་ཡིད་ཀྱིས་དམ་བཅས་པས།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར།། སྡིག་ཅན་བསད་ན་གྲོལ་བར་ངེས།། རྣམ་སྨིན་ལུས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི།། སངས་རྒྱས་རིག་འཛིན རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ།། དེ་སྐད་བརྗོད་པའི་དོན་གསན་ནས།། ཀུན་རིག་སྟོན་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། རྩ་བ་ངེས་པའི་དོན་འདི་གསུངས།། ལེགས་སོ་དད་ལྡན་འཁོར་རྣམས ཉོན།། ཤེས་རབ་བློ་ཡིས་ཁྱད་པར་ལས།། ཚིག་ཏུ་མཚོན་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། དོན་ལ་དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་གཅིག། དེ་ཕྱིར་འཁོར་རྣམས་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་དེ་ཉིད་ཡིན།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ།ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། མཁའ་འགྲོ་མས་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཅིག་པའོ།། སྡོམ་དུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཞེ་གཅིག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 爲了利益虔誠的聽眾眷屬, 空行五部及其眷屬, 在遍知佛陀面前, 爲了各自表述證悟, 宣說了這些了義: 在愚癡黑暗籠罩時, 通達始終而消除無明。 此境未破即法界, 證悟即是自心。 又宣說此證悟義: 嗔恨色相生於境, 若能斷除外迷誤, 嗔恨自解即佛心。 彼時即是法身。 又宣說此證悟義: 證悟義時樂智生, 我慢即是自性身。 彼義不離即法身, 彼不受緣所害。 又宣說此證悟義: 男女貪慾無論多, 無迷智慧不間斷。 前後未去無執著, 大樂受用廣大生。 又宣說此證悟義: 見解低劣嫉妒法, 因是迷處故無定。 是故菩提樂海中, 彼不可能染過失。 現在聽聚集精要: 在佛陀持明眼前, 世間空行如是言: 我不違背誓言義。 爲了如教而行故, 此大了義總集續, 我將守護不衰敗。 違背此者諸罪人, 速疾度化吞入腹。 複次聽聞佛眷屬: 我等以意立誓願, 為護佛陀教法故, 殺害罪人定解脫。 異熟身中受用時, 諸佛持明加持我, 自心即為法身也。 聽聞所說此義已, 對遍知佛諸眷屬, 宣說此根本了義: 善哉!具信眷屬聽! 因智慧心差別故, 言詞表述雖不同, 義理無別本性一。 是故眷屬證法身, 佛果即是彼自身。 大圓滿了義總集智慧等同虛空續中,空行母述說證悟品第二百一十一。總攝宣說第四十一。

།།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ཀུན་རིག་སྟོན་པ་ཆོས་རྗེ་ཡིས།། ལྟ་བའི་སྙིང་པོའི་དོན་གཏད་པ།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་རྫོགས་འདི།། སྐལ་ལྡན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས།། ཡིད་ལ་བརྣགས་ཤིང་བཅང བར་གྱིས།། དེ་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ང་ཡི་བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་འདི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་ཆོས།། རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་ལ་སྦོས།། ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་གཏེར་དུ་བཙས།། དེ་དོན་མན ངག་ངེད་དོན་འདིའི།། ངེས་དོན་གསང་བའི་རྒྱུད་གཏད་པས།། རྒྱུད་འདི་ཐོས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི།། དོན་ཐོས་སངས་རྒྱས་ལག་ཏུ་ཐོབ།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་དུས་འདིར་རྟོགས།། ཆོས་རྣམས་རྩ་ནས་དུས་གཅིག་ཤེས།། རྒྱུད་འཛིན་པས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ད་ལྟ་ཡིན།། གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་དངོས་འདོད་པ།། རྒྱུད་ཆེན་འདི་ལ་བལྟ་བར་གྱིས།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ནུབ་ཀ་རུ།། ང་ཡི་ཆོས་འདི་དུས་དེ་རུ།། མན་ངག་སྙིང་པོ་འབྱུང་ངེས་ཀྱིས།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ལ་ཆོངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། འདྲ་མིན་བསླུ་ཆོས་དར་བའི་ཚེ།། འཕྱར་འཚགས་འཚོང་ལ་འདི བསྟན་ན།། འདི་སྡུག་ཕྱི་མ་དམྱལ་བར་ལྟུང།། འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིག། རང་བྱུང་ཆོས་སྐུའི་དོན་སྟོན་པའི།། གདམས་ངག་འདི་ནི་ལྷ་མི་ཀུན།། ཕྱི་ནང་སྡེ་སྣོད་བཀའ་རྒྱུད་རྣམས།། ཇི་ལྟར་མཁས་ཀྱང རྨོངས་པ་ཡིས།། ངེས་དོན་ཆོས་ལ་འཕྱ་སྐུར་འདེབས།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལོག་སྲེད་ཞེན་ཆགས་མ་ངེས་ལ།། ནམ་ཡང་བསྟན་པར་མ་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後對聚集的眾人, 遍知導師法王 傳授見地精要義: 此圓滿法之王, 有緣聚集眷屬們, 應當銘記於心中。 複次聽聞集中要: 此乃我教之精髓, 諸佛秘密之法要, 持明們以心秘藏, 護法眾人埋為寶。 其義口訣我義此, 了義密續已傳授, 聞此續部功德是: 聞義即得佛果位, 法身智慧此時證, 諸法根本一時知, 持續即得諸成就, 普賢如來即此刻。 若人慾得真實佛, 應當觀此大續部。 佛陀教法將滅時, 我此法要彼時中, 口訣精髓必出現, 後代瑜伽士當持。 複次金剛勇士聽: 如今一次時代中, 不同欺誑法興盛, 若向輕浮者傳此, 今生受苦后墮獄。 再聽聚集之精要: 宣說自生法身義, 此教誡令天人等, 內外藏經與續部, 縱然精通因愚昧, 誹謗了義之正法。 複次聽聞集中要: 邪欲執著不定者, 永遠不應向其說。

། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་ལྟ་དམན་ལ།། བསྟན་ཀྱང་གོ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།། མི་ཐེག་ཁལ་ཆེན་བཀལ་བ་བཞིན།། དོན་མ་གོ་བས་ངན་སོང་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་བས་རང་སེམས་སྔོན་སྦྱངས་པས།། རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་དད་ལྡན་ལ།། འཆི་ཀ་སྙིང་པོའི་དོན་མཚོན་ནས།། ངེས་དོན་རྒྱུད་འདི་གཏད་པར་གྱིས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ཡང་དག་ངེས་དོན་ཁྱད་པར་ཅན།། འབྲས་བུ་ངེས་པའི་དོན་ཆེན་འདི།། བླ་མར་མི་གུས་ང་རྒྱལ་ཅན།། ཚུལ་འཆོས་བྱེད་ཅིང་སློབ་དཔོན་སྨོད།། འབུལ་བ་མེད་པར་གདམས་ངག་འདོད།། བཀའ་རྐུན་བྱས་པས་ཕྱི་ཐག་ཐུང།། དོན་མ་གོ་བས་ཆོས་ལ་སྡང།། འགྲན་སེམས་བཙུག་པས་མཆེད་དང་མཁོན།། ལྟ་བ་མེད པས་གཟུང་འཛིན་ཆེ།། བདག་མེད་མ་ཤེས་རང་མཐོང་བྱེད།། ང་རང་མཁས་ཟེར་བླ་མ་སྨད།། སྔོན་ནས་ཡོད་ཟེར་ང་རྒྱལ་ཆེ།། གཞན་ནས་རྙེད་ཟེར་བཀའ་རྐུན་བྱེད།། གདམས་ངག་མེད་པར་ཡོད་ཚུལ་སྟོན།། ཕྱི ནས་འབུལ་ཟེར་ཐབས་ཀྱིས་འབྲིད།། ནོར་ཕོངས་གཞོག་ངོམས་ཁ་གསགས་ཅན།། གཡོ་སྒྱུ་ཐབས་ཀྱིས་ཆོས་འདོད་པར།། ངེས་དོན་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ནམ་ཡང་བསྟན་པར་མ་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 對聲聞等見解低劣者, 即便宣說也不能理解, 如同重擔壓於弱者身, 因不解義而墮惡趣中。 再聽聚集之精要: 因此自心先凈化, 任何具信瑜伽士, 臨終時示以心要, 應當傳授此了義續。 複次金剛勇士聽: 殊勝真實了義法, 此大決定果實義, 不敬上師傲慢者, 偽善行為誹師者, 無供養而求教誡, 竊法短命後世短, 不解義故恨正法, 競爭心起兄弟怨, 無見解故執能所, 不知無我自視高, 自稱智者誹上師, 稱本有故大我慢, 稱他得故成竊法, 無教誡而裝有樣, 稱后供養巧詐騙, 貧乏財富諂媚者, 以詭詐手段求法者, 此大了義總集續, 永遠不應向其說。

། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཉོན།། འགལ་བྱེད་ཀུན་ལ་འདི་བསྟན་ན།། ཀུན་བཟང་ང་ཡིས་བཀའ་བཅག་པས།། མཁའ་འགྲོའི་དམོད་མོ་དུག་ལྟར་གཏོང།། གཙང་རིས་མགོན་པོ་ཐོག་ལྟར་བརྡེག། གྱིང་ཆེན་སྙིང་ལ་ཕུག་ལྟར འདེབས།། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ནི་ཐོག་ལྟར་བརྡེག། དམ་ཅན་རྣམས་ནི་ཁྱི་ལྟར་ཟུག། མི་གཡེང་བ་བཙའ་བཅའ་གཞི་ཉམས་པ་ལ།། ནད་དང་མུ་གེ་རྟག་ཏུ་འོང།། མི་དགེ་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། མ་ཉེས་མི རྣམས་ཀུན་ཀྱང་སྡང།། མནོས་པ་མི་འགྲུབ་ཆོམ་རྐུན་འོངས།། འགོང་འདྲེ་ཆགས་ནས་བསོད་ནམས་བསྣུབ།། ཡི་མུག་འདུག་པའི་གནས་མི་རྙེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སློབ་དཔོན་བསླུས་པས་འཁོར མི་འདུ།། རང་ཆེ་འདོད་པས་མཆེད་དང་འཁོན།། བླ་མ་སྤངས་པས་ཆོས་མི་བཙུན།། བཀའ་རྐུན་བྱས་པས་གདམས་ངག་མེད།། ཚུལ་འཆོས་བྱས་པས་མི་རྣམས་འཕྱ།། འདོད་པ་ཆེ་བས་དད་པ་ལོག། རྩལ་བཤད བྱས་པས་གཞུང་མ་ཚུགས།། ངེས་དོན་བཅོས་པས་རང་རྒྱུད་བསྲེགས།། བླ་མ་སྨད་པས་མནར་མེད་ལྟུང།། རང་གིས་རང་བསླུ་སྙིང་རེ་རྗེ།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། ངེས་དོན་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། མར་མེ་འཆི་ཀའི་འོད་བཞིན་དུ།། བསྟན་པ་འཇིག་ཀའི་དུས་དག་ཏུ།། ཀུན་བཟང་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་འབྱུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང སང་ན།། གསངས་སྔགས་དར་དྲགས་ནུབ་ག་རུ།། ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ངེས་ཤིག། བྱང་ཆུབ་མྱུ་གུ་སྐྱེས་ནས་ནི།། བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བ།། དུས་འདིར་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་འབྱུང།། དེ་ཡང འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། སྔགས་དང་མཚན་ཉིད་རྩོད་དུས་སུ།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྤྲུལ་པ་ནི།། ཤྲཱི་སིདྷ་ཞེས་བྱ་བ།། རང་རིག་མཚན་ཉིད་སྟོན་པ་འབྱུང།། དེ་ལ་ཉེ་འཁོར་དམ་པ་ནི།། མི་གཡོ་མགོན་གྱི་སྤྲུལ་པ ནི།། བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་བྱ་བ།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་འཛིན་པ་འབྱུང།། དེ་ཡིས་མི་ལས་སྐལ་ལྡན་འགར།། དུས་དེར་སངས་རྒྱས་མངོན་འགྱུར་བྱེད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ཡང་ངེས་དོན་འབྲས་བུ་ནི།། གུ་ལང་གསེར་བཞིན་མི་ནུབ་ཙམ།། སྣོད་ལྡན་འགའ་ལ་བསྟན་པ་ལས།། སྣང་དགུ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། ཀུན་ཀྱང་ངེས་པར་དེ་ལྟར་ཞོག། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་ལྟ་དམན་གྱིས།། ལམ་ལྔ་སྦྱངས་ཤིང་ཚོགས་བསགས་ཀྱང།། ངེས་དོན་མ་ཤེས་འབྲས་བུ་མེད།། དེ་བས་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་འདི།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 複次金剛勇士聽: 若向違逆者傳此, 我普賢違背誓言, 空行咒詛如毒發, 凈居護法如雷擊, 大鬼刺心如鉆孔, 四大天王如雷擊, 誓言護法如狗咬。 不動搖者家基損, 疾病饑荒常降臨, 各種不善苦難生, 無辜之人皆生恨, 所愿不成盜賊至, 惡鬼附身福德損, 憂鬱無處可安身。 再聽聚集之精要: 欺師故眾不聚集, 自大心故兄弟怨, 捨棄上師法不尊, 竊法故無口訣傳, 偽善行為人譏笑, 貪慾過大信心失, 強辯故難立宗旨, 篡改了義自心焚, 誹謗上師墮無間, 自欺自誤實可悲。 複次金剛勇士聽: 此大了義總集續, 如臨終時燈光明, 教法將毀之時期, 普賢悲憫加持力, 有緣瑜伽士得之。 再聽聚集之精要: 如今一次時代中, 密咒過盛將衰時, 必定現釋迦化身。 菩提幼芽初生起, 僅聞教法即成佛, 此時有緣者可得。 復聽聚集之精要: 密教顯教爭論時, 毗盧遮那化身現, 名為"吉祥成就者", 宣說自覺之性相。 其親近之聖眷屬, 不動怙主化身現, 名為"無垢友"之人, 持有佛陀密意者。 彼於人中有緣者, 彼時令其現前佛。 再聽聚集之精要: 此了義果如精金, 雖不衰敗僅少顯, 向少數器具傳授, 非一切人行境界。 一切皆當如是住。 再聽聚集之精要: 如是不解見淺者, 雖修五道積資糧, 不知了義無果報。 是故此自生精髓,

ངེས་དོན་མ་ཤེས་འབྲས་བུ་མེད།། དེ་བས་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་འདི།། ལུང་ལྡན་བསྟན་ལ་རྟོགས་པར་གྱིས།། དེ་རྟོགས་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང།། འགྲོ་བའི་མགོན་པོས འདི་སྐད་གསུངས།། ད་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། གསང་བའི་མན་ངག་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། འདྲ་མིན་བསླུ་ཆོས་དར་བའི་ཚེ།། དམ་ཉམས་ཁ་བསགས་ཅན་གྱིས་བསླུས།། གསང བཤད་མ་ནོར་ཡོད་ཟེར་ནས།། ཞི་འབོལ་ཆགས་ཆུང་ཚུལ་འཆོས་ཏེ།། སྣོད་དང་ལྡན་ལ་བཤད་ཀྱི་ཟེར།། རང་ལ་ངེས་པའི་གདེང་མེད་པར།། མཁས་བཙུན་དག་ལ་ཁུངས་ཕྱུང་སྟེ།། ནོར་ཟས་དཔག་མེད་ངས་ཕུལ ཟེར།། རྫུན་གྱི་དཔེ་ཆུང་བྲིས་ནས་བཀྲམ།། འབྱོར་ཚད་ཕུལ་ཅིག་ཟེར་ནས་བསླུས།། མཁས་པ་རྣམས་ནི་བསླུར་མི་ཚུགས།། བླུན་པོས་བླུན་བསླུས་སྙིང་རེ་རྗེ།། ཁ་ཙམ་རྫུན་ཚིག་སྨྲས་ནས་ཀྱང།། བསྟན་རྒྱུ མེད་ཕྱིར་ཕྱིས་བསྟན་ཟེར།། རང་མེད་གདམས་ངག་གཞན་འཚོལ་འགྲོ།། མ་རྙེད་འཕྱར་ཀ་སྟོང་ཞིང་འཕྱ།། རྙེད་ན་བསྟན་གྱིས་ནོར་ཕུལ་ཟེར།། ཀུན་བསླུས་སུན་བཏོན་ཆོས་དང་བྲལ།། གཅིག་བསླུས་སེམས་ཅན བརྒྱ་བསད་པས།། སྡིག་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན།། དེ་ཕྱིར་རང་འདོད་ཆོས་མི་བཤད།། ད་ཡང་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ན།། སྣོད་ལྡན་ཀུན་ལ་ཆོས་འདི་གསུངས།། དེ་ཚེ་ཐེག་དམན་སྒྲོ སྐུར་འདེབས།། རང་གིས་རང་བསླུས་འཁོར་བར་ལྟུང།། ད་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་ཀུན་ཉོན།། འདི་ལ་སྨོན་ཅིང་འཛིན་པ་ལ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས།། རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུགས་རྗེ་བསྐྱེད།། མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་བར་ཆད་བསྲུངས།། བསོད་ནམས་མི་བཟད་གཏེར་དང་འཇལ།། ཕྱི་མའི་འབྲས་བུ་དུས་འདིར་སྨིན།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་དེ་སྐད་བཤད།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ངེས་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ། ལྟ་སྒོམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐ་མ་རྒྱུད་གཏད་ཅིང་བཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་སོ།།།། ཆོས་དང་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི ཡང་རྩེ།ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མེ་ལོང། སྒོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲལ་མེད། སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལ་ཟློ། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྲུང་མཚམས། འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང། ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཟིལ་ གནོན།ཤེས་རབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱང་ཤིང། དམན་པ་རྣམས་ནི་སྐྲག་པར་བྱེད་པ། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྤྱི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 不知了義無果報。 是故此自生精髓, 具緣者當如是悟。 悟此果報佛陀生。 眾生怙主如是說。 複次金剛勇士聽: 此大密訣續法典, 如今一次時代中, 各種欺詐法盛行, 破誓諂媚者欺騙。 稱有無誤密法說, 裝作溫和少欲樣, 謊稱為器傳授法。 自無定解之把握, 引用智者賢者語, 謊稱獻上無量財。 書寫小冊假經文, 騙人獻盡所有財。 智者不為所欺騙, 愚者騙愚實可悲。 僅以虛言欺騙后, 無法可授稱後傳。 自無教誡他處尋, 未得空談並譏笑, 若得則稱傳法索。 欺眾厭倦離正法, 欺一勝殺百眾生, 罪過極為深重大。 故不為私慾說法。 再聽聚集之精要: 如今一次時代中, 此法宣說諸具器。 彼時小乘誹謗之, 自欺自誤墮輪迴。 再聽聚集眾眷屬: 於此發願受持者, 諸佛加持賜加持, 持明悲憫生大悲, 空行守護除障礙, 獲得無盡福德藏, 來世果報此世熟。 普賢如是宣說已。 大圓滿一切了義總集,一切見修之精要,智慧等同虛空續中,最後付囑受持品第二百一十二。 一切法乘之巔峰,一切見地之明鏡,一切禪修之不離,一切行為之超越,一切誓言之守護,一切果位之精髓,一切乘之勝伏者,一切智慧之標桿,令下劣者生畏懼,智慧等同虛空總續圓滿。

།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ གཉགས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར་དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 印度堪布毗瑪拉密多與藏地譯師匝那那鳩摩羅智慧記憶請問校對而確定。 注: 毗瑪拉密多 (Vimalamitra): (བི་མ་ལ་མི་ཏྲ,Vimalamitra,विमलमित्र,విమలమిత్ర,無垢友,維瑪拉米札) 匝那那鳩摩羅 (Jñānakumāra): (ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར,Jñānakumāra,ज्ञानकुमार,జ్ఞానకుమార,智慧童子,匝那那鳩瑪拉)

། ཉང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོས་ལྕགས་སྒྲོམ་ནག་པོའི་ནང་དུ་བྲམ་ཟེའི་རྒྱུད་དྲུག་གདམས་ངག་དང་བཅས་པ། བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོར་བཅུག། དབུ རུ་རྡོ་རྗེའི་རྫ་གཟོང་ཕུག་མོའི་བྲག་ལ།མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་གཅིག་མ་དང། བཛྲ་སཱདྷུ་ལེགས་པ་རྩལ་ལ་གཏད། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་དྲིལ་ཤིང་ཅན་འདི་གཏད་ནས་སྦས་

以下是完整的漢語直譯: 尼央定珍桑波將婆羅門六續及教授放入黑鐵箱中,再置入褐色皮箱。在烏魯多杰扎宗普摩巖洞中,交付給空行母金剛獨眼母和金剛善巧勇士。將此珍貴的智慧等同虛空續金鈴木函藏匿。 註: 金剛 (Vajra): (རྡོ་རྗེ,Vajra,वज्र,వజ్ర,金剛,多杰) 金剛善巧 (Vajrasādhu): (བཛྲ་སཱདྷུ,Vajrasādhu,वज्रसाधु,వజ్రసాధు,金剛善巧,班匝薩度)