008.023.036.009菩提心竅訣獅子跳躍續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb036.009

Gpb036.009

། འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ལ་མཆོད་རྫས་རྒྱས་པར་དགྲམ།། སྟེང་ནས་འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུབ།། བར་དུ་རྩ་ལྔ་འདྲ་འབག་བྲི།། བུམ་པའི་ནང་དུ་རིགས་ལྔ་བསྐྱེད།། ལྷ་མོ་བཅུ་རྣམས་གྱེར་ལ རིགས་དྲུག་ལམ་ནས་དྲང།། ཁྱོད་ནི་ཞེ་སྡང་ལས་ཀྱི་དབང་བཙན་གྱིས།། དམྱལ་བའི་ནང་དུ་མ་སྐྱེས་སམ།། དམྱལ་བའི་ནང་དུ་སྐྱེས་སྲིད་ན།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་ཐུགས་རྗེ་དང།། ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ཚ གྲང་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་ནས་ཀྱང།། དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་གནས་སྟོངས་ཏེ།། ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་སྤྱན་སྔར་ཁུག། སེར་སྣས་ཡི་དྭགས་སུ་སྐྱེས་སྲིད་ན།། འོག་མ་ཡང་འགྲེའོ།། ལྷ་མོ་བཀྲེས་སྐོམ། ཡི་དྭགས། བྱོལ སོང་ལས།གླེན་ལྐུགས། འདོད་ཆགས། མི་ཡི། ལྷ་མོ། འགྱུར་བ། མི་ཡི། ཕྲག་དོགས་དང། ལྷ་མིན། ལྷ་མོ།

以下是直譯成漢語的內容,不包含藏文對照: 繪製光明壇城並廣泛擺放供品。從上方降下光明壇城。中間繪製五根脈的像。在寶瓶內生起五部。十位天女唱誦,引導六道眾生。你是否因嗔恨業力的控制而未生於地獄中?若已生於地獄中,愿以智慧天女的悲憫和本尊佛的加持,使你遠離寒熱痛苦,從地獄世界中解脫,來到諸佛和上師面前。若因吝嗇而生為餓鬼,下同。天女,飢渴,餓鬼,畜生,愚癡,貪慾,人,天女,變化,人,嫉妒和非天,天女。

འཐབ་རྩོད། ལྷ་མིན། ང་རྒྱལ། ལྷ་ཡི། ཡི་དམ། ལྟུང་བ། ལྷ་དང། སློབ་དཔོན། མ་མོ་བཅུ་རྣམས་ གྱེར་ལ་གཤེད་པོ་དགྲམ།། དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་རྣམས་གྱེར་ལ་སྒྲིབ་པ་བྲལ།། ལྷ་མོ་བཅུ་རྣམས་གྱེར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག། ཐུབ་དྲུག་ཚོགས་ལ་རྫོགས་པར་བྱ།། ལྷ་དབོག་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན།། ཕྱི་ནང མཆོད་པ་རྒྱས་པར་བྱ།། དེ་ནས་བཟླས་པའི་དགོངས་པ་ནི།། ཡི་དམ་ཐུགས་ཀར་འོད་གསལ་བསྒོམ།། འོད་འཕྲོས་ཚེ་འདས་ལུས་ལ་ཕོག། སྒྲིབ་སྦྱངས་ཡེ་ཤེས་ཨ་རུ་གྱུར།། དོན་ནི་སྟོང་གསལ་ཆེན་པོར བལྟ།། བརྟགས་པས་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ནས་སྤར་བའི་དགོངས་པ་ནི།། དག་པ་སྤྲུལ་སྐུ་དམ་པ་ཡང།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ལམ།། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཨ་རུ་གྲོལ།། ཨ་ནི་མ་སྐྱེས་སྟོང་གསལ གྲོལ།། མཛད་སྤྱོད་ལམ་དུ་གྱེར་བ་ཡང།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་གཞུ་བརྡུངས་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་མདའ་སྟོངས་ཏེ།། དབྱེར་མེད་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དགང།། ཚེ་འདས་བག་ཆགས་ཚོགས་ལ་བརྡེག། བདེ་བ ཆེན་པོའི་ངང་དུ་གསལ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་སྟོང་གསལ་ཏེ།། སྣང་སྲིད་སྟོང་པར་ཕྱ་ལ་ལ།། ཚེ་འདས་དངོས་མེད་ཨ་ནུ་གྲོལ།། ཐམས་ཅད་རང་ཤར་ཆེན་པོར་གསལ།། གདངས་གསལ་ལོངས་སྐུར་སྤར་བ་ནི།། སྣང བ་ཐམས་ཅད་རང་སེམས་ཡེ་ཤེས་གདངས།། བར་སྣང་ཁམས་སུ་ཡེ་ཤེས་འཇའ་ལྔ་ཤར།། འཇའ་ལྔ་ལམ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཨ་ཐོན་ནས།། ཐམས་ཅད་སྟོང་སངས་ཆོས་ཉིད་དངས་མ་ཤར།། ཆོས་ཀྱི དབྱིངས་སུ་གཞུ་བརྡུངས་པ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་མདའ་སྟོངས་ལ།། ཨ་དཀར་ཡེ་ཤེས་མདེ་རྩེ་བླང།། ཡེ་ཤེས་འཇའ་ལྔ་སྦུབས་སུ་འབར།། སྟོང་གསལ་ཆེན་པོར་ཕྱ་ལ་ལ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཚད་དུ་བསྐྱལ།། སྣང སྲིད་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱིས་གང།། འོད་ཟེར་ཐམས་ཅད་ཨ་རུ་འཁྲོལ།། ཐམས་ཅད་བདེ་སྟོང་ཐིག་ལེར་འབར།། འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུར་སྤར་བ་ཡང།། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་གདངས།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ ཤེས་བཀྲག།གཟུང་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཟེར།། ཆགས་ཞེན་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་རྩལ།། ང་བདག་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་དབྱིངས།། ཏིང་འཛིན་འཕྲོ་འདུ་རིག་པའི་འགྲོས།། ཐམས་ཅད་མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་ སྐུ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཨ་འོད་གསལ་འཕངས་ལ།། ཡྂ་དང་ཀརྨ་རཀྵ་ཕཊ། སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཤར།། མེ་མར་བརྒྱ་རྩ་གཏང་ལ་མེ་མར་མཆོད་པ་བྱ།། ལྷ་མོ་བཅུ་རྣམས་གྱེར་ལ་ཁྲུས ནས་དབྱུང།། མ་མོ་བཅུ་རྣམས་གྱེར་ལ་སྤར་གསུམ་དགོངས་པ་བྱ།། དཔའ་བོ་བཅུ་རྣམས་གྱེར་ལ་ཡེ་ཤེས་མདའ་འཕང་ངོ།

以下是直譯成漢語的內容: 爭鬥、非天、我慢、天、本尊、墮落、天和上師。十位空行母唱誦時佈置使者。唱誦十種壇城時除障礙。十位天女唱誦時進入壇城。在六種成就的聚會中圓滿。穩固召請諸神的咒語和手印。廣做內外供養。然後觀想持咒的意義:在本尊心間觀想光明,光芒照射到亡者身上,凈除障礙變成智慧的阿字。實際上觀想為大空明。觀察無變的法身。然後觀想散發的意義:清凈的化身聖者,一切現象都化為光明,一切事物都解脫為阿字。阿字是未生的空明解脫。行為也化為道路,敲擊法性空性之弓,放射智慧光明之箭,不二的方便智慧拉開,射擊亡者習氣的聚集。在大樂中明顯。智慧精華是空明的,現象界空無一物,亡者無實解脫為阿字。一切都顯現為大自生。明亮的光芒化為報身:一切現象都是自心智慧的光芒。在虛空中出現五色智慧虹光。從五色虹光中顯現智慧阿字。一切空凈,法性精華顯現。在法界中敲擊弓,放射智慧光明之箭,以白色智慧阿字為箭頭。五色智慧虹光在中間燃燒。大空明閃耀。智慧精華達到極致。現象界充滿智慧光明。一切光芒都化為阿字。一切都在樂空明點中燃燒。無變的法身散發:一切事物都是空性的光芒。一切現象都是智慧的光彩。一切能所執著都是智慧光芒。一切貪著都是法性的力量。一切我執都是不二的境界。禪定的散聚是覺性的執行。一切都是未經造作的法身。在虛空中放射阿字光明。唵嘛呢叭咪吽。從空性中顯現智慧悲心。點燃一百零八盞酥油燈供養。十位天女唱誦時從沐浴中出來。十位空行母唱誦時觀想三次散發。十位勇士唱誦時射出智慧之箭。

། སྦྱིན་སྲེག་རྒྱས་པར་བྱས་ལ་མཚན་བྱང་བསྲེག། སྨོན་ལམ་རྒྱས་པར་བཏབ་ལ་དཀྱིལ འཁོར་བསྡུ།། རེ་དོགས་ཟད་ན་འབྲས་བུ་རྫོགས་ཆེན་ཡིན།། གཟུང་འཛིན་མ་ཟད་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་རིམ་ཡིན།། གཟུང་འཛིན་ཟད་པའི་འབྲས་བུ་རྫོགས་ཆེན་ཡིན།། ཨ་ནུ་མན་ཆད་སེམས་ཅན་བློ་ཡིས ཆོས།། ཨ་ཏི་རྫོགས་ཆེན་སངས་རྒྱས་དངོས་པོའི་ཆོས།། དྲང་དོན་ངེས་དོན་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས།། དེ་བས་འབྲས་བུ་རྫོགས་ཆེན་འཕགས་ཏེ་ཆེ།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་གནས་པ་ལ།། རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས བསྟན་པ་རྫོགས་ཆེན་ནོ།། ཆོས་ཉིད་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་རྫོགས་པ་ལ།། བློ་ཉིད་དངོས་པོ་འགྱུར་བ་ཆེན་པོ་ཡི།། ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་གཅིག་པས་རྫོགས་པ་ལ།། གཅིག་རྟོགས་གཟུང་འཛིན་བྲལ་བ་ཆེན པོའོ།། བྱ་བྱེད་བྲལ་དེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དེ།། རྫོགས་པ་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་ཤད།། བྱ་བྱེད་བསྒྲུབས་ནས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་དེ།། རྫོགས་པ་ཡིན་ཡང་ཆེན་པོ་མེད་པ་གསུངས།། སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་བློ་ལ་གནས་པ ན།། རྫོགས་པ་མ་ཡིན་ཆེན་པོ་མིན་པར་གསུངས།། དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཡེ་ནས་གནས་པ་དེ།། ཆེན་པོ་ཡིན་ཡང་རྫོགས་པ་མིན་པར་བཤད།། ཅི་སྟེ་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་ལྡན་པས།། དེ་ལྟར་རང་གི་བློ་ལ་གོ བར་གྱིས།། ཡང་དག་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་དེ་ཙམ་མོ།། རང་གི་ཤེས་རབ་རྩལ་གྱིས་མ་ཆོད་ན།། མང་དུ་སྨྲས་པས་སླར་ཡང་ཚིག་གིས་སྒྲིབ།། ང་ཡིས་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པའི་ཚིག་བཅད་འདི།། སུ་ལ་བསྟན་ཀྱང་མ་རྟོགས་མི སྲིད་དེ།། སྐལ་ལྡན་བརྒྱ་ལ་འགའ་དང་ཕྲད་པར་ཤོག། སྐལ་མེད་བརྒྱ་ལ་ཕྲད་པར་འདོད་ན་ཡང།། མཁའ་འགྲོས་བར་ཆད་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ནས་ཀྱང།། འདི་དང་སྐལ་མེད་ཕྲད་པར་མ་གྱུར་ཅིག། རྫོགས་ཆེན འཕགས་ཚུལ་གྱི་ཡི་གེའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། ལྷུན་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: 廣做火供后燒燬名牌。廣發誓願后收攝壇城。希望和恐懼消盡時,果是大圓滿。能取所取未盡時,果是生起次第。能取所取已盡時,果是大圓滿。阿努以下是眾生意識的法。阿底大圓滿是佛陀實相法。應知有權宜和究竟兩種意義。因此大圓滿果位更為殊勝廣大。本自存在的自生智慧,宣說證悟的智慧即是大圓滿。在圓滿法性實相的安住中,意識本身是巨大的變化。因為本來法性是一體的圓滿,一體證悟即是遠離能取所取的偉大。遠離造作即是任運成就,這是圓滿也是偉大。通過造作成就的果,雖是圓滿但說不是偉大。當處於凡夫心識時,說既非圓滿也非偉大。本來存在的實相安住,雖是偉大但說不是圓滿。如果不具證悟智慧,應如此理解。這就是真實義的差別。如果自己的智慧力量不足,再多言說反而會被詞語遮蔽。我對你所說的這些偈頌,不可能有人聽了不領悟。愿與百位具緣者中的少數相遇。即使想與百位無緣者相遇,空行母也會示現各種障礙,使這與無緣者不相遇。這是第六章,闡述大圓滿殊勝方式的文字。禮敬任運成就的金剛身。

། ཨ་ནུ་མན་ཆོད་སྐྱོན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ།། བདག་གཞན་གཉིས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་མ་བྲལ་བ།། གཟུང་འཛིན་ལོགས་པར་འདོད་པ ཤིན་ཏུ་དམན་པ་སྟེ།། བྱ་བྱེད་འདུ་ཤེས་སྒོམས་ནས་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་འདོད་པ།། སྐྱེ་བོ་ཕལ་པས་ལྟས་ཀྱང་རྨོངས་པར་གསལ།། ཉོན་མོངས་རྩ་བ་རེ་དོགས་ཡིན་པ་ལ།། རེ་དོགས་ལམ་དུ་ཁྱེར་ནས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ པར་འདོད།། ཁོང་པར་དུག་ཟོས་ལུས་ལ་བདེ་བར་འདོད།། འདོད་ཀྱང་བདེ་བ་མི་མྱོང་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་འགྱུར།། རེ་དོགས་མ་ཟད་བར་དུ་གྲོལ་བ་ཐོབ་མི་སྲིད། ཨ་ནུ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སྒོར ཞུགས་ནས།། གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཇི་བཞིན་བློ་འཇོག་འདོད།། དེ་ཡང་ཉོན་མོངས་རྫོགས་ཆེན་མཐོང་བ་མིན།། མ་ཧཱ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྒོར་ཞུགས་ནས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་བཞི་ཡིས་སྐུ་ལྔ་ཐོབ་པར་འདོད།། དེ ཡང་ཉོན་མོངས་རྫོགས་ཆེན་མཐོང་བ་མིན།། ཡོ་ག་ཆོ་ག་དགུ་སྒོ་ནས།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འདོད་ཅིང་རྩོལ།། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་ལྟ་སྤྱོད་ནི།། ཀྲི་ཡར་སྤྱོད་ཅིང་ཡོ་ག་སྒྲུབ།། འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས སྒྲུབ།། བྱ་སྤྱོད་པ་ཡི་ཀྲི་ཡ་ནི།། དག་པ་རྣམ་གསུམ་སྒོར་ཞུགས་ནས།། རིགས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གྲུབ་པར་འདོད།། མདོ་སྡེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ནི།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ཀུན་ཏུ་འོད ཀྱི་ས་ཐོབ་འདོད་པའོ།། ཤེས་པ་འགེགས་པའི་རང་རྒྱལ་ནི།། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་སྒོར་ཞུགས་ནས།། ཡིད་བཞིན་བདེ་བ་མཆོག་ཐོབ་འདོད།། སྡུག་བསྔལ་སྤོང་བའི་ཉན་ཐོས་ནི།། བདེན་པ་བཞི་ཡི་སྒོར་ཞུགས ནས།། དགྲ་བཅོམ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད།། འདོད་པ་མ་ཟད་བར་དུ་ནི།། ཉོན་མོངས་ཟད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཉོན་མོངས་འབྲས་བུ་ཁམས་གསུམ་ཡིན།། འདུས་བྱས་རྟེན་འབྲེལ་འབྲས་བུ་དེ།། སངས་རྒྱས་ཐེག པར་བགྲང་བ་མིན།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: 阿努以下的過失是這樣的:未離開自他二者的想法,認為能取所取是分開的,這是極為低劣的。通過修習造作的想法來希求成佛,即使普通人看了也明顯是愚癡的。煩惱的根源是希望和恐懼,卻想把希望和恐懼帶入道路來成就菩提。這就像腹中吃了毒藥卻希望身體舒適。雖然希望舒適但不會感受到,反而會經歷痛苦。在希望和恐懼未盡之前,不可能獲得解脫。阿努進入境界和智慧之門后,想要如實安置心於無二之樂中。這也不是見到大圓滿的煩惱。摩訶進入方便和智慧之門后,希望通過四種修習獲得五身。這也不是見到大圓滿的煩惱。瑜伽通過九種儀軌,希求並努力獲得佛果。烏巴耶的見和行是:行持事續而修習瑜伽,成就果位三身智慧。事行派的事續是:進入三種清凈之門后,希望成就三部佛。經部菩薩乘是:進入二諦之門后,希望獲得遍光地。斷除意識的獨覺是:進入十二緣起之門后,希望獲得如意最勝樂。斷除痛苦的聲聞是:進入四諦之門后,希望獲得阿羅漢果。在慾望未盡之前,煩惱不會窮盡。煩惱的果是三界。有為緣起的果,不被算作佛乘。頂禮世尊吉祥普賢大樂。

། སྟོན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ་བས།། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ནས་བཅུད་ཕྱུང་ནས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡི།། རིག པ་ཐབས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཡིས།། མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་པའི་རྒྱུད།། འཁོར་རྣམས་ཀུན་ལ་བསྟན་པ་ནི།། སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས་གང་དཀར་རྩེ་ལ་མཆོང།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་བདེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། རྩལ་གསུམ ལུས་ལ་རྫོགས་པས་དེ་བཞིན་ཀུན་ཏུ་མཆོང།། གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པས་དེ་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བདེ།། དེ་བཞིན་མན་ངག་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཡེ་ཤེས་རྩལ་དྲུག་རྫོགས་པས་གང་ལ་ཉམ་ང་མེད།། ཐམས ཅད་ཐིག་ལེ་གཅིག་པས་དེ་བཞིན་ངང་ལ་མཆོང།། དེ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པས་དོར་མེད་ཀུན་ཏུ་བདེ།། གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པས་མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོང།། ཞེས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 具有大悲心的導師,從心中精華中取出,以加持力宣說的,智慧方便的傳承,竅訣大獅子跳躍的續部,對所有眷屬的教導是:獅子力量圓滿跳躍到白象頂峰,十方皆樂無有阻礙。三種力量在身上圓滿,因此處處跳躍。無有阻礙,因此處處安樂。同樣,竅訣精華菩提心,六種智慧力量圓滿,因此無所畏懼。一切都是一體的明點,因此跳入本性中。無有阻礙,因此無需捨棄而普遍安樂。無有阻礙,因此竅訣大獅子跳躍。如是說。

། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མན་ངག་སེང་ཆེན མཆོངས་པའི་རྒྱུད།། དོན་རྡེག་ཚིག་གི་ཡང་དག་དོན་བསྟན་པས།། སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས་གང་ལ་ཐོགས་མེད་ལྟར།། མན་ངག་དོན་རྫོགས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ཉིད།། གང་ལྟར་མཆོང་ཡང་ཐོགས་མེད་ཀུན་ཏུ་བདེ།། གང ལ་བློ་མི་གནས་པས་ཐོགས་མེད་ས་ལ་འདུག།། མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། བྱང་ཆུབ་མྱུ་གུ་ཉིད་ལ་དྲན་རྟོག་རྒྱུ་བ་མེད།། དྲན་བདེ་ཤེས་པའི་སྙིང་པོ་དེ་དོན་གྱིས།། བརྡས་མཚོན་དམ པས་ངང་ལ་ངང་ཉི་བཞག།། མན་ངག་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། མ་ཡེངས་བཏང་སྙོམས་རབ་ལྡན་ཤེས་པའི་མཆོག།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་བྲལ་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་བཞག།། ཇི་ལྟར་ཡང་དག་མ་ཡིན གང་ལྟར་མི་འཇོག་པ།། མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། གང་ལ་མི་སེམས་སེམས་པའི་དོན་དང་བྲལ།། ཅིར་སྣང་ཅིར་མེད་འདི་ཞེས་བསྟན་པ་མེད།། མི་གཡོ་གང་ཡང་མི་སེམས་ཉམས་ཀྱི མྱོང་ཆགས་མེད།། ནམ་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། འགྱུར་མེད་དབྱིངས་ན་ཐོགས་མེད་ཡེ་ཤེས་མཆོངས།། མི་རྟོག་མི་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་དང་བྲལ།། ཇི་ལྟར་ཡང་འཇིག་པ་མེད་པ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང།། མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། གང་ལ་ཆགས་མེད་སྤྱོད་མེད་སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད།། དེ་བཞིན་བློ་གནས་མ་ཡེངས་རྟོག་དང་བྲལ།། ངང་ལ་ངང གནས་བདེ་བའི་ངང་ལ་གནས།། མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། སེམས་ལ་སེམས་ལྟ་གང་ལ་མཐོང་མེད་གསལ།། མ་མཐོང་མཐོང་བ་དེ་དོན་རྣམ་པར་དག།། རིག་པ་རྒྱུན་གསལ་ངང་ལ་ངང གནས་པས།། མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། གསལ་ལ་གསལ་ལོ་རྟོག་པ་ལས་འདས་ཤིང།། གསལ་རྟོག་མེད་དེ་མ་ཡེངས་ངང་གནས་པ།། རིག་པ་ལྷུན་ཆགས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི མཆོག།། མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། ལྟ་བ་ལྟར་མེད་མན་ངག་བཞག་པ་མེད།། འདི་ཞེས་མཐོང་མེད་དོན་ཉིད་སྒོམ་དུ་མེད།། བདེ་བའི་ངང་ལ་ངང་གནས་དགོངས་པའི་མཆོག།། མན ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་ཏེ་གང་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། སེང་ཆེན་དགུ་མཆོངས་མན་ངག་དོན་གྱི་དབྱིག། གདེང་ཆེན་མན་ངག་དོན་ལྡན་ཡང།། ཐུགས་རབ་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བཅངས་ན།། སྐྱེ་བ་འདི་ལ འབྲས་བུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། འདི་གཟུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་གཏེར་དུ་ཆོངས།། ཞེས་བསྟན་ཏོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མན་ངག་སེང་ཆེན་མཆོངས་པའི་རྒྱུད།། ཨི་ཐི། རྫོགས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 菩提心竅訣大獅子跳躍續。通過準確闡釋詞句的真實意義,如同獅子力量圓滿無所阻礙,竅訣意義圓滿即是菩提精華,無論如何跳躍都無礙而普遍安樂。因為心不住于任何處,所以安住于無礙之地。竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。在菩提芽中沒有念頭和分別的活動。以覺知、安樂、智慧的精華之義,以殊勝的表徵安住于本性中。竅訣大跳躍而無所阻礙。不散亂、極具平等性的殊勝覺知,安住于離二取的精華義中。無論如何都不是真實的,不以任何方式安立。竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。不思考任何事,遠離思考的意義。一切顯現與不顯現都無法指示。不動搖,不思考任何事,無有執著于體驗。竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。在不變的法界中,無礙智慧跳躍。無分別、無執取,遠離應當修習的對境。無論如何都不會毀滅,大樂的狀態。竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。無有貪著,無有行為,顯現無自性。如是心住而不散亂,遠離分別。安住于本性中,住于安樂的狀態。竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。觀察心時,明顯無所見。未見即是見,那個意義完全清凈。因為安住于覺性持續明朗的狀態中,竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。明而明,超越分別,無有明瞭的分別,不散亂而安住于本性中。覺性任運而住,最勝大樂。竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。無有可見的見,無有安立的竅訣。無有所見之"此",無法修習本義。安住于安樂的本性中,最勝意趣。竅訣大獅子跳躍而無所阻礙。大獅子九跳是竅訣意義的精華。雖具大確信和有義的竅訣,若能持守於此智慧光明的壇城中,今生即可現前成佛果。請將此作為心中的寶藏珍藏。如是教示。菩提心竅訣大獅子跳躍續。伊帝。圓滿。

།།།

這個輸入只包含藏文標點符號"།།།",沒有實際內容需要翻譯。 在藏文中,這三個豎線通常表示段落或章節的結束。它相當於漢語中的句號或段落結束符。 因此,直譯成漢語時,可以理解為文字的結束,但不需要具體翻譯成任何文字。如果要用漢語標點表示,可以用"。"或空行來表示文字結束。