008.028.036.011菩提心竅訣杜鵑清鳴續 - C3O
Gpb036.011
། མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་རྟགས་ཀྱང་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྩལ་ཀྱང་ཡིན།། རྣམ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཀྱང་ཡིན།། རིག་པ་ལྔ་ཡི་ལམ་ཡང་ཡིན།། འབྲུ་ལྔ་འབར་བའི་འོད་ཀྱང་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རྩལ་ལྔ་གདངས་ཀྱང ཡིན།། མཆོག་གི་འོད་གསལ་བཀྲག་ཀྱང་ཡིན།། མི་ཤིགས་ཐིག་ལེའི་འོད་ཀྱང་ཡིན།། ལྷ་མོ་བཅུ་རྣམས་གྱེར་ལ་གཏང།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་བཅུ་རྣམས་ཀྱང།། གདངས་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་ནི།། ཡེ་ཤེས་གར་བྱེད་ཕྱ ལ་ལ།། རལ་པའི་སྟབས་བྱེད་ཁྲོ་ལོ་ལོ།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ།། རང་གསལ་ལྷ་མོ་འོད་འབར་མ།། ཡིད་བཞིན་འབར་བ་འཕྲེང་བ་ཅན།། ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ཀྲ་ལ་ལ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་བཞེས་སུ གསོལ།། སྤྲོས་མེད་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་མ།། བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་འཕྲུལ་གྱི་གཞི།། སྒྲིབ་མེད་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འཕྲོ།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བདེ་ཀློང་ལྷ་མོ་ཐིག་ལེ་མ།། ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ ཅན།། བརྡལ་བ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་ཆེ།། དངོས་མེད་བདུད་རྩིར་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཆོས་ཀྱི་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་རྒྱལ།། ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་འཕྲེང་བ་བསྣམས།། རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་མགོན།། རང་སྣང་ཆེན་པོར བཞེས་སུ་གསོལ།། རང་གསལ་ལྷ་མོ་འོད་འཕྲོ་མ།། གཡུ་ཡི་གཞོང་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། གསལ་འཚེར་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། རང་གསལ་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ།། སྤྲོས་མེད་ལྷ་མོ་རང་སངས མ།། ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་གཞོང་པ་ཐོགས།། གསལ་འཚེར་ལྷུན་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་འབར།། རང་གྲོལ་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཡིད་བཞིན་ལྷ་མོ་སྣ་ཚོགས་མདོག། ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་གཞོང་པ་ཐོགས།། ཡེ་ཤེས མདོག་གསལ་ཀྲ་ལ་ལ།། རང་བྱུང་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ།། རྣམ་དག་ལྷ་མོ་འོད་འཕྲོ་མ།། ཕྱག་ན་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་བསྣམས།། གོས་པ་མེད་པར་ས་ལ་ལ།། ཕྱོགས་མེད་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཀུན གསལ་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་མ།། ཕྱག་ན་དུང་གི་གཞོང་པ་བསྣམས།། 以下是完整的漢語直譯:
不變的本質也是征相, 五種智慧的遊戲, 五識的光芒, 五種覺知的道路, 五穀燃燒的光芒, 五種智慧的展現, 至高無上的光明, 不滅金剛的光芒, 十位女神都要攜帶。 十位智慧女神, 展現光明的智慧女神, 智慧之舞翩翩起舞, 髮髻搖曳狂舞不止。 祈請享用大智慧。 自明光芒女神, 如意燃燒的花環, 智慧遊戲歡快舞動, 普照一切光芒閃耀。 手持綠松石碗, 光芒閃耀智慧燃燒。 祈請享用大自明。 無戲法女神自然明, 手持金碗, 光芒閃耀任運而成。 祈請享用大自解脫。 如意女神五彩斑斕, 手持寶石碗, 智慧色彩鮮明舞動。 祈請享用大任運。 清凈女神放射光芒, 手持智慧寶瓶, 毫無遮蔽舞步輕盈。 祈請享用大無偏。 遍明女神放射光芒, 手持白螺碗, བདེ་བ་འཕུལ་བྱེད་ཡེ་ཤེས་འབར།། ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་འབར་བ་ཆེ།། ཐམས་ཅད་རྫོགས་པས་ཀློང་ཆེན ཡངས།། གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། མཆེད་པ་མེད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ་རང་འབར་བ་ལས།། ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས ཅད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གདངས་འབར་བ་འདི་བརྗོད་དོ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་འགྱུར་མེད་སེམས་ཀྱི་ངང།། རང་རིག་རང་བྱུང་དངོས་མེད་སྣང་བའི་རྒྱན།། རྩ་དང་ཐིག་ལེ་རང་ཤར་འོད།། དབང་པོ་སྒོ་ལྔ་རང་སངས་ཆོས ཉིད་བཀྲག།ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གདངས་གསལ་འབར།། སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་གསོལ།། གཡས་པ་ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་འཕྱར།། འདུ་འབྲལ་རྩད་ནས་གཅོད་མཛད་པ།། གཡོན་པ་ཡེ་ཤེས་མདའ་གཞུ་འགེངས།། མ་ རིག་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་པ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་ཆུང་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། དགྲ་བགེགས་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་པ།། སྟོང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀྲ་ལ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་འབར་བ་རྒྱལ།། སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཤར་བ་གསོལ།། གཡས་པ ཡེ་ཤེས་རལ་གྲི་འཕྱར།། རྣམ་རྟོག་རྩད་ནས་གཅོད་མཛད་པ།། གཡོན་པ་ཡེ་ཤེས་མདའ་གཞུ་འགེངས།། སྐྱེ་ཤི་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་པ།། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཁྲོ་ཆུང་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། དགྲ་བགེགས་དབང་དུ་སྡུད་མཛད པ།། རང་གསལ་ཆེན་མོར་མེ་རེ་རེ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་འབར་བ་འཕྲོ།། སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་སྐེ་ཚེ་གསོལ།། གཡས་པ་ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་འཕྱར།། དུག་གསུམ་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་མ།། གཡོན་པ་ཡེ་ཤེས་མདའ་གཞུ འགེངས།། འཕོ་འགྱུར་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་པ།། བདེ་རྒྱས་ཁྲོ་ཆུང་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། དགྲ་བགེགས་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ།། རང་ཤར་ཆེན་པོར་མེ་རེ་རེ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་ཐིག་ལེ་འབར།། སྐུ་ལ་ཆོས་ཉིད་འབར་བ གསོལ།། གཡས་པ་རང་གསལ་ཟླ་བ་འཕྱར།། སྤྲོས་པའི་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་པ།། 好的,我會盡力完整直譯這段藏文:
安樂施予智慧燃,普遍廣大懇請享用。智慧天女燃燒大,一切圓滿法界廣,無二多種而生起,無增懇請享用。智慧寶石自燃之中,智慧供養品第十品。
然後一切如來說了這個智慧的音韻燃燒:
智慧心髓不變心的狀態,自知自生無實相莊嚴,脈和明點自顯光,根門五自凈法性光彩。智慧忿怒尊音韻明燃,身上智慧弓箭拉滿,斷除生死之根本,法性忿怒童子十方放射。攝伏怨敵障礙,自明大每一個,智慧忿怒尊燃燒放射。身上智慧箭矢祈請,右手智慧日輪旋轉,斷除三毒之根本,左手智慧弓箭拉滿。斷除遷轉之根本,安樂廣大忿怒童子十方放射。怨敵障礙命中擊,自顯大每一個,智慧忿怒尊明點燃燒。身上法性燃燒祈請,右手自明月輪旋轉,斷除戲論之根本。
གཡོན་པ་ཡེ་ཤེས་མདའ་གཞུ་འགེངས།། ཉོན་མོངས་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་མ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་ཆུང་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། ཉམས་པ་དབང དུ་སྡུད་མཛད་པ།། སྣང་གསལ་ཆེན་པོར་ཀྲ་ལ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་དཔའ་བོ་རྒྱལ།། སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་འབར་བ་གསོལ།། གཡས་པ་གཅོད་པའི་སྤུ་གྲི་འཕྱར།། དུག་ལྔ་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་པ།། གཡོན་པ འཕྲུལ་གྱི་མདའ་གཞུ་འགེངས།། བདག་འཛིན་རྩ་བ་གཅོད་མཛད་པ།། འོད་ཟེར་ཁྲོ་ཆུང་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། དགྲ་བགེགས་ཚོགས་ལ་དུག་མདའ་བརྡེག། བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཀྲ་ལ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་འབར བའི་འོད།། སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་གཡུ་ཁྲབ་གསོལ།། གཡས་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་གསོར།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཁྲ་ལ་ལ།། གཡོན་པ་ཡིད་བཞིན་མདའ་གཞུ་འགེངས།། རང་བཞིན་མེད་པར་ཀྲ་ལ་ལ།། རང་སྣང་ཁྲོ་ཆུང ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། དམ་ཉམས་དགྲ་ལ་མཱ་ར་ཡ།། གཉེན་པོ་མེད་པར་གསལ་ལ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་རང་སངས་རྒྱས།། སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསོལ།། གཡས་པ་ཤེལ་གྱི་སྤུ་གྲི་འཕྱར།། ང་རྒྱལ་རྩ་བ་གཅོད མཛད་པ།། དཔེར་ན་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ག་པུར་གཅིག་པ་ལ།། ཚ་གྲང་རྐྱེན་གྱིས་སྨན་དུག་གཉིས་སུ་གནས།། དེ་བཞིན་ཆོས་ཉིད་ཚོགས་དང་བྲལ་བ་ལ།། བྱེད་པ་མེད་པར་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་ཤར།། དེ ཡང་རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གོ།འཁོར་འདས་རྟོགས་མ་རྟོགས་ལས་མེད་པར་གསུངས།། སངས་རྒྱས་བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པར་མ་གསུངས་སོ།། འཁོར་བ་སྤངས་པས་སྤངས་པར་མ་གསུངས་སོ།། དཔེར་ན་ཉི་ མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བ་ཡང།། ཉི་མའི་ངོ་བོ་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པར།། ཆུ་བུར་ཞག་གི་མིག་གིས་མུན་སྣང་གཉིས།། མུན་པ་སྤངས་ནས་སྣང་བ་བསྒྲུབ་པ་མེད།། དེ་བཞིན་རང་སེམས་རྒྱལ་པོ་ཆོས་ཉིད དེ།། རྟོགས་ནས་སངས་རྒྱས་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ནོ།། རྟོགས་ན་མི་རྟོགས་མ་རྟོགས་རྣམ་རྟོག་གོ། 好的,我盡力直譯如下:
右手拉開智慧之弓箭, 斷除煩惱之根本的母尊, 智慧忿怒之火向十方迸發, 攝受衰敗者, 在大明晰中吽啦啦, 智慧忿怒勇士得勝! 祈禱身上燃起智慧之火! 左手揮舞斬斷之彎刀, 斬斷五毒之根本, 右手拉開幻化之弓箭, 斬斷我執之根本, 忿怒光芒向十方迸發, 射中怨敵眾生毒箭, 在大樂中吽啦啦, 智慧忿怒尊者光芒熾盛! 身著智慧玉甲, 左手持智慧金剛杵, 住於二邊。 如是法性離於一切聚合, 無為顯現輪迴與涅槃二者, 此乃證悟與未證悟之差別。 說輪涅證悟與否無別異, 說修證佛果亦非所證, 說捨棄輪迴亦非所棄。 譬如日輪周遍雖然顯現, 然而日輪本體不離一性, 愚者眼中現見黑暗二相, 棄黑暗而成就光明實無所得。 如是自心法性之王, 證悟即是佛陀,未悟乃是眾生, 若悟則證與不證皆是分別念。
དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡང་རྟོགས་མ་རྟོགས།། རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱང་བྱས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རང་གི་ངོ་བོ་ངང་གིས་དེ ལྟར་རོ།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་རང་ཤར་ལས།། ལས་སོ་ཟེར་ནས་རྒྱུ་མཚན་ཚོལ་བ་ན།། བླུན་རྨོངས་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐེག་ཆེན་མིན།། ནམས་ཀྱང་འདུས་བྱས་རྐྱེན་ལས་དེ་མི་འདའ།། ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར འདས་རང་བྱུང་ཤེས་པར་བྱ།། གཉིས་ཀྱང་གཅིག་གི་ངོ་བོར་ཤེས་པར་གྱིས།། གཅིག་ལས་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་པར་གྱིས།། རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀྱི་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་གསུངས།། དེ་ལས འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རྙེད་པར་མ་གསུངས་སོ།། ཞེས་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་གསུངས་ཚུལ་གྱི་ཡི་གེའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ངང ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཅིག་ཅིང་ཐ་ཡང་དད།། སངས་རྒྱས་གང་ཡིན་སེམས་ཅན་ཡིན།། སེམས་ཅན་གང་ཡིན་སངས་རྒྱས་ཡིན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་ཏེ།། སངས རྒྱས་ཡོད་ན་སེམས་ཅན་མེད།། སེམས་ཅན་ཡོད་ན་སངས་རྒྱས་མེད།། གཅིག་པ་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པ་ལ།། མ་རྟོགས་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཏེ།། རྟོགས་པས་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། གོང་གི་མ་རྟོགས་པ་དེ ཉིད།། ཕྱིས་ནས་རྟོགས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན།། དེ་ལས་གཞན་མེད་དེ་ཁོ་ནའོ།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་འཕོ་འགྱུར་མེད།། རེ་ཞིག་གཉིས་སུ་བགྲང་བ་ཙམ།། དེ་ཡང་འགྲོ་བས་རྟོགས་ཕྱིར་རོ།། འཁོར་འདས་ལྷན་ཅིག་མི་གནས ཏེ།། མ་རྟོགས་པ་ཡི་དུས་ཙམ་ན།། རྟོགས་པ་ཡོད་པར་སྨྲ་བ་མིན།། རེ་ཞིག་ཤས་ཆེའི་སྒོ་ནས་སྨྲ།། མུན་པ་ཡོད་ན་སྣང་བ་མེད།། སྣང་བ་ཡོད་ན་མུན་པ་མེད།། རེ་ཞིག་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ་ཙམ།། དེ་ཡང་རྟོགས་པར བྱ་ཕྱིར་རོ།། འོ་ན་དོན་གྱི་ངོ་བོ་དེ།། བསམ་མི་ཁྱབ་ཏུ་གནས་པ་ཡིན།། སྣང་བདོ་ཙམ་ན་སྟོང་པ་བདོ།། སྟོང་བདོ་ཙམ་ན་སྣང་བ་བདོ།། སྨན་བདོ་ཙམ་ན་དུག་ཀྱང་བདོ།། 五毒五智是否證悟, 即使未證悟也非刻意為之, 自性本來如是。 一切諸法皆自然顯現, 若說是業力而尋找因由, 愚癡者非大乘佛法。 任何有為法皆不離因緣, 應知汝之輪迴涅槃皆自生, 應知二者皆為一體, 應知一體具二者自性。 輪涅二者依證悟與否而說, 其中輪涅二者之因由, 金剛薩埵亦未曾宣說, 彼即為…… 未來方能證悟彼性, 除此之外別無他法。 意義本質無變易, 暫且分說為二者, 亦為眾生證悟故。 輪涅不能同時存, 于未證悟之時節, 不說有所證悟。 暫且就偏多而言, 有暗則無明, 有明則無暗, 暫且顯示為一, 亦為令其證悟。 然則意義本質, 安住不可思議, 顯現之際即空性, 空性之時即顯現, 藥物之時毒亦是。
དུག་བདོ་ཙམ་ན་སྨན་ཡང་བདོ།། སེམས ཅན་བདོ་ན་སངས་རྒྱས་བདོ།། ཉོན་མོངས་བདོ་ན་ཡེ་ཤེས་བདོ།། གཅིག་དང་ཐ་དད་ཡིན་པས་ན།། གཅིག་དང་ཐ་དད་གྲོལ་བར་གསུངས།། དེ་བས་འཁོར་འདས་འབྲེལ་ཞིང་རྒྱ་མ་ཆད།། མཐའ་དངོས་མཐའ་བྲལ ཀུན་དངོས་ཀུན་དང་བྲལ།། དེ་བས་ཡང་དག་ལྟ་བ་གཟའ་གཏད་བྲལ།། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ།། མ་རིག་རྐྱེན་གྱིས་ཐ་དད་པར་ཡང་གསུངས།། དེ་འདྲའི་དོན་ནི་སྐྱེས་ཆེན་སུ་འཆང་བ།། དགེ སྡིག་གཉིས་ཀ་ཆེད་དུ་མི་བྱེད་དེ།། བྱས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་གཡོས་པ་ཅི་ཡང་མེད།། མི་གཡོ་མི་འགྱུར་ཡུལ་མེད་དབང་པོས་སྟོང།། རྟོགས་པའི་དུས་སུ་མངོན་སངས་རྒྱས།། ཐོབ་བྱའི་འདོད་ཆགས་ངང་གིས བྲལ།། དེ་མཐོང་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུ་བས།། དོགས་ཤིང་བག་ཆའི་ཞེ་སྡང་ཀ་ནས་དག། བཤུགས་ཀྱིས་དགྲ་ཟིན་འདུ་ཤེས་ལྡོག་པར་སྣང།། ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་རང་གི་དབྱིངས།། འདུ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ཟད་པར འབྱུང།། བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་ལྡོག། དེ་འདྲའི་དྲོད་དང་ལྡན་ཙམ་ན།། བདུད་དང་ཐུན་མོངས་དངོས་གྲུབ་ཆེ།། ཅི་འདྲའི་ནུས་པ་འབྱུང་འགྱུར་ཡང།། བདུད་དེ་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་བསྟིམ།། བར་དེ་ནན་ཏན་ཤིན ཏུ་འབད།ཁ་ཅིག་དེ་ལ་སྤྲོས་སྐྱེས་ནས།། ཟག་པ་ཟད་པར་མཐོང་བ་ན།། དེ་ཡང་བློ་ཆུང་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། ཤེས་འཁོར་འདས་འབྲེལ་དོན་གྱིས་ཡི་གེའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་ པའོ།།།། སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སེམས་ཅན་སྐྱོན་གྱི་རྩ་བ་གཅིག་པ་ལ།། བདག་ཏུ་འཛིན་པ་དུག་ལྔ་རང་ལས་བྱུང།། སེམས་ཅན་ཞེས་ཀྱང་འཛིན་པས་བརྟགས་པ་ཡིན།། ཉོན་མོངས་ཇི སྙེད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས།། བདག་ཏུ་འཛིན་པས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས།། ད་ལྟའི་བར་དུ་སྡུག་བསྔལ་འདམ་དུ་མནར།། ད་དུང་གཟུང་འཛིན་ཕུར་བ་མ་ཐོངས་པར།། ཐར་བར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མ་གསུངས སོ།། ཆོས་ཉིད་གཅིག་ཏུ་ཟླ་དང་བྲལ་བ་ལ།། ང་དང་གཞན་དུ་གཟུངས་བས་གཏན་ཏུ་འཁྱམས།། ཇི་སྲིད་བདག་གཞན་འདུ་ཤེས་ཡོད་ཀྱི་བར།། དཀའ་བ་ཅི་སྤྱད་རང་ཉིད་འཆིང་བའི་རྒྱུ།། གྲོལ་བར་འདོད་པས་སླར ལ་རང་ཉིད་འཆིང།། ས་མ་ཡ་སོ་ཕག་ཤི་ཐམས། རྫོགས་སོ།།།། 以下是藏文原文的漢語直譯:
毒消散時,藥也消散。眾生消散時,佛陀也消散。煩惱消散時,智慧也消散。因為是一體和差別,所以說解脫一體和差別。因此,輪迴和涅槃互相關聯而無邊無際。離實有邊際,離一切邊際,離一切實有。因此,正見無所執著。眾生與佛陀本性相關,然而也說因無明緣而有差別。持有如是義理者,善惡兩者皆不刻意為之,即使做了,法性中也毫無動搖。不動不變,無所緣,諸根皆空。證悟時,方能體驗。眾生過患之根本唯一,執我而生五毒。所謂眾生,亦是分別假立。一切煩惱生起之處,皆因無始以來執我之心,至今仍在痛苦泥沼中受苦。若不捨棄能取所取之樁,金剛薩埵說無以解脫。法性唯一無二,然因執取我他而永遠迷惑。只要有我他之想,任何苦行皆是自縛之因。欲求解脫,反而自己束縛自己。薩瑪雅。帕西坦。(藏語:完畢)
བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སྟོན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ བས།། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ནས་བཅུད་ཕྱུང་ནས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིས།། རིག་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་པ་ཡི།། མན་ངག་རིག་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་གི་རྒྱུད།། འཁོར་རྣམས་ཀུན་ལ་བསྟན་པ་ཡིན།། རིག པ་གཡུ་རི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གང་ལྟར་ཅི་བྱེད་སྒྲགས་སྙན་དོར་བར་བྱེད།། ལྷང་ལྷང་གྲགས་པས་ཀུན་ཀྱང་སྤྲོ་བ་སྐྱེ།། གང་དུ་མི་སྐྱལ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སྤྲོ།། དེ་བཞིན་མན་ངག་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ སེམས།། གདོད་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ་རང་བཞིན་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། རང་བཞིན་མེད་པས་དོར་མེད་སྙིང་པོའི་ངང།། བརྗོད་མེད་རང་བཞིན་མེད་པས་ཡང་དག་དེ་བཞིན་དོན་གྱི་གསུང།། མ་བསྒྲགས་བསྒྲགས་པས ཀུན་སྤྲོ་དང་བ་སྐྱེ།། བསྒྲགས་པའི་ཐ་སྙད་ལ་ཡང་དོར་བ་མེད།། རིག་པ་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། ཞེས་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མན་ངག་ཁུ་བྱུག་གསུང་གི་རྒྱུད།། དོན་རྡེག་ཚིག་གིས་ཡང་དག་དོན བསྟན་པ།། ཁུ་བྱུག་གསུང་གིས་ཀུན་སྤྲོ་དང་སྐྱེ་ལྟར།། སྙིང་པོའི་དོན་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མན་ངག་འདི།། ཡོད་ན་ཡོད་པར་གསུང་སྙན་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་ཡོད།། ཡོད་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། མེད་ན་མེད་པའི་གསུང་སྙན་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་མེད།། མེད་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། སྙིང་པོ་དོན་མཆོག་བྱང་ཆུབ སེམས་ཀྱི་མན་ངག་འདི།། གང་ལྟར་བརྗོད་པ་དེ་ལ་གསུང་སྙན་དོར་བ་མེད།། ཚིག་གི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གང་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་པས།། ཡི་གེའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྒྲོགས་ཀུན་ལ་སྙན།། སྙིང་པོ་དོན་མཆོག་བྱང་སེམས་མན་ངག་འདི།། ཡེ་ནས་ཇི་བཞིན་གནས་པས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ངང།། ཐོག་མའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། ད ལྟ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ཐ་མ་དུས་ཀྱི་ངང།། ཐ་མའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྒྲོགས་ཀུན་ལ་སྙན།། སྙིང་པོའི་དོན་མཆོག་བྱང་སེམས་མན་ངག་འདི།། རྡོ་རྗེ་སྐུ་རུ་གནས་པས དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད།། རྟག་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།།
頂禮具德普賢如來大樂尊!
大悲導師從心間,攝取精華加持說,竅訣智慧方便續,傳授眾會諸弟子。
猶如玉鳥鳴虛空,隨處啼叫舍戲論,悠揚之聲皆歡喜,無不傳達真如義。
同樣竅訣之精要,本來成佛之菩提,自性周遍如虛空,隨順顯示即真如。
文字之鳥鳴虛空,無二之鳥聲遠揚,究竟義諦菩提心,竅訣精要人皆喜。
本來如是住大滴,初時玉鳥鳴虛空,當下安住后際時,末後玉鳥鳴虛空。
無二玉鳥聲遠揚,究竟義諦菩提心,竅訣精要此法要,金剛身中住三世,常啼玉鳥鳴虛空。
འཁྲུལ་རྟོག་རྩད་ནས་བཅད་པས་ཉོན་མོངས་གནས་སུ་དག།། ཆད་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག གསུང་སྒྲོགས་ཀུན་ལ་སྙན།། སྙིང་པོ་དོན་མཆོག་བྱང་སེམས་མན་ངག་འདི།། ཀུན་གྱི་རྒྱུ་སྟེ་འབྲས་བུ་ཀུན་ཏུ་སྨིན།། སྐྱེ་བའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། མ་རྟོགས་གབ་པས་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས གབ།། གབ་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྒྲོགས་ཀུན་ལ་སྙན།། སྙིང་པོའི་དོན་མཆོག་བྱང་སེམས་མན་ངག་འདི།། དངོས་དང་མཚན་མ་ཅིར་སྣང་དེ་བཞིན་ཉིད་རྟོགས པས།། རྟོགས་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། དེ་བཞིན་ངང་ལ་དེ་བཞིན་འཛིན་པས་ན།། འཛིན་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྒྲོགས་ཀུན་ལ་སྙན།། སྙིང་པོའི དོན་མཆོག་མན་ངག་འདི།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་དུ་མའི་ཐ་སྙད་སྤངས།། སྤངས་པ་ཁུ་ཁྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། ངང་གིས་ངང་བླངས་དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད།། ལེན་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྒྲོགས་ཀུན་ལ་སྙན།། སྙིང་པོ་དོན་མཆོག་བྱང་སེམས་མན་ངག་འདི།། ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ངང།། ངང་དང་རང་བཞིན་གཉིས་མེད་ཡེ་ནས དག།། བདག་ཉིད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ཡེ་སངས་རྒྱས་པས་གཞན།། གཞན་གྱི་ཁུ་བྱུག་གསུག་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྒྲོགས་ཀུན་ལ སྙན།། སྙིང་པོ་དོན་མཆོག་བྱང་སེམས་སྒོམ་པ་འདི།། མཚན་དང་མཚན་མེད་མ་བཅོས་གདོད་ནས་དག། རྣམ་པར་དག་པ་ཐིག་ལེ་གཅིག་གི་ངང།། མཚན་མའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ སྒྲོགས།། ངང་དང་ངང་གིས་ཞུགས་པས་བདེ་ཆེན་ལྷུན་ལ་གནས།། དམིགས་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་མཁའ་ལ་སྒྲོགས།། གཉིས་མེད་ཁུ་བྱུག་གསུང་དགུས་གང་ཡང་སྤང་བ་མེད།། གང་ལྟར་ཅི་སྒྲག་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ སྙན།། གང་ཡང་སྤངས་པས་སྙིང་པོ་ཐིག་ལེ་ཉིད།། དེ་བཞིན་མི་གཡོ་ངང་ལ་ངང་གནས་པས།། མན་ངག་སྒོམ་པའི་ཐབས་ཏེ་གང་ཡང་མི་སྤོང་མི་ལེན་ངང་ལ་གནས།། ངང་ལ་ངང་གིས་གནས་པའི་སྐལ་ཅན རྣམས།། རིག་པ་རང་ཤར་ནུས་པའི་དུས་མེད་པས།། ཡུན་དུ་མི་ཐོགས་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་ཐོབ།། ཅེས་བསྟན་པའོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མན་ངག་རིག་པའི་ཁུ་བྱུག་གསུང་གི་རྒྱུད།། ས་མ་ཡ་སོ་ཕག་ཤི་ཐམ།། རྫོགས 通過從根本上斷除迷亂的妄念,煩惱得以從根本上清凈。 斷除(妄念)的布穀鳥,悅耳的歌聲在虛空中迴盪。 無二的布穀鳥,歌聲悅耳動聽。 這個至高無上的菩提心口訣,是一切的因,成熟一切的果。 生起(菩提心)的布穀鳥,悅耳的歌聲在虛空中迴盪。 未證悟者因隱蔽而自性隱蔽。 隱蔽的布穀鳥,悅耳的歌聲在虛空中迴盪。 無二的布穀鳥,歌聲悅耳動聽。 這個至高無上的菩提心口訣,通過證悟現象和標誌等一切顯現即是真如, 證悟的布穀鳥,悅耳的歌聲在虛空中迴盪。 以本來面目安住,自在安住于大樂中。 專注的布穀鳥,悅耳的歌聲在虛空中迴盪。 無二的布穀鳥,歌聲悅耳動聽,無所捨棄。 無論顯現何物,皆是真如本性。 通過捨棄一切,本質即是明點。 如是不動,以本來面目安住, 修持口訣的方便,即是無所捨棄、無所取著,安住本來面目。 那些有幸以本來面目安住的人, 覺性自然顯現,不需時日, 不需長時間,迅速獲得果位。 如是宣說。 菩提心口訣——覺性布穀鳥之歌的續部。 薩瑪雅索帕格西塔姆。 圓滿