008.041.036.015具德歡喜續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb036.015
Gpb036.015
ཤེས་རབ་སྤྱན་གསུམ་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ་བག་ཆགས་ལུས་ཀྱི་རྟོག་པ་མེད།། སེང་གེ་སྒྲ་ལས། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྤྲུལ་པ་སྐུ་དག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། ཀྱེ་ ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག།གཟིགས་པའི་སྤྱན་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་ཇི་ལྟར་གྲོལ།། ཞུས་པ། བཀའ་སྩལ་པ། སྦུབས་གསུམ་ཡུལ་དུ་ཇི་ལྟར།། མ་རྟོགས་འཁྲུལ་བའི་སྣང་བ་ནི།། སྙིགས་མ་བྱུང་བ་ངོ་བོས་ སྟོང།། དྭ་ངས་མ་ལྔ་ཉིད་འོད་གསལ་སྟོང།། རང་ལ་སྣང་ཞིང་རང་བཞིན་མེད།། རང་སྣང་རྣམ་དག་ཤེས་རབ་སྤྱན་གྱི་ངང་དུ་གྲོལ།། བག་ཆགས་སྦུབས་ན་བཞི་བཅུ་རྩ་འོད་གསལ་བ།། སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་བུམ པའི་མར་མེ་བཞིན།། འོད་ཀྱི་སྦུབས་སུ་སྒྲིབ་མེད་སྤྱན་གསལ་བ།། སྒྲིབ་མེད་འོད་སྦུབས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་གྲོལ།། ཐིམ་ཤར་གནས་པ་རིག་པའི་ངང་ལ་གསལ།། འོད་གསལ་སྣང་ཡང་ཟང་ཐལ་རེག་པ མེད།། ཆོས་སྐུ་ཕྱི་ནང་མདུན་རྒྱབ་མེད་པ་རིན་ཆེན་སྦུབས།། སོ་སོར་རྟོག་པར་ཆོད་ཡང་དམིགས་མེད་ཆོས་ཉིད་ངང།། གནས་ལུགས་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་གྱི་ངང་དུ་སྒྲིབ་མེད་གྲོལ།། འགྱུར་མེད་པ་ན་ཡེ་ཤེས་སྟོང་རིག གསལ།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། སེང་གེ་སྒྲ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས།། སྤྱན་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་གྲོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། ཨེ་མ་ཧོ། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་རྒྱུད་གསུམ་པ།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག རྟེན་དབྱིངས་སུ་གྲོལ།། སྒོ་ལྔ་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་གདངས་སུ་གྲོལ།། སེམས་ཀྱི་གཟུང་འཛིན་སྤྲོས་བྲལ་ངང་ལ་གྲོལ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུམ་ངོ་བོར་རྫོགས།། འཁོར་བ་འདས་པ་གྲོལ་བའི་སྐུ་ཆེན་སྐུ གསུང་ཐུགས།། རང་བྱུང་སྐུ་གསུང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བཤད་དུ་གསོལ།། བཀའ་སྩལ་པ། ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ།། དངོས་བཅས་མ་ཡིན་ཁ་དོག་ཚོགས་འོད་ཀྱི་སྐུ།། འབར་བ་འོད་འཕྲོ་སྣང་དུ་ཡོད་ལ་རེག ཏུ་མེད།། རྟག་ཆད་ལས་འདས་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་གནས།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་ཁྱབ་པ་ཕྱོགས་དང་རིས་མེད་པ།། ཟབ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཐོག་མ་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད།། ཆོས་སྐུ་མཚོན་བྱ་དག་དང་རྟོག་པ དང།། དག་པ་གློ་བུར་དྲི་མ་རྣམ་དག་དྲོངས།། རང་བཞིན་བྲལ་བས་དེ་ཉིད་འོད་གསལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 智慧三眼本性清凈。自覺智慧而無身體習氣的分別。出自《獅子吼》。智慧界中化身清凈品第八。 啊!啊!世尊大悲主。請問三眼無障如何解脫? 回答道:三孔作為境界如何。未覺悟的迷亂顯現。污濁產生本性空。五元素本身光明空。自己顯現而無自性。自顯清凈智慧眼的狀態中解脫。習氣孔中四十光明。空無我如瓶中燈。光明孔中無障眼清明。無障光明孔中智慧眼解脫。融現安住覺性中明顯。光明雖顯而通透無觸。法身無內外前後如寶孔。雖各別觀察而無緣法性中。實相法眼狀態中無障解脫。不變中智慧空覺明顯。無能取所取超越法的邊際。出自《獅子吼日月交合》。三眼無障解脫品第九。 奇哉!心要義理三續。器世界解脫於法界。五門五毒解脫為智慧光芒。心的能取所取解脫于離戲狀態。身語意三圓滿為三身本性。輪迴涅槃解脫的大身身語意。請詳細解說自生身語智慧。 回答道:法身本性普賢尊。非有實體而是色彩光明之身。燃燒放光顯現而不可觸。超越常斷不變智慧心要安住。其功德遍及無有方向偏袒。甚深非共無始無因緣。法身所詮與分別。清凈客塵垢染清凈拔除。離自性故即是光明。
། དེ་ཡི་རྟོགས་པ་བློ་འདས་རིག་པ་ལ།། སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་སོ་སོར་རང་རིག་རྟོགས།། མཚན་ཉིད་འདུས་བྱས་མ་ཡིན འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་པ།། རྟག་ཆད་ལས་འདས་ཡང་དག་དོན་དུ་ངེས།། ཆོས་སྐུའི་དབྱེ་བ་བཞི་སྣང་ཆོས་སྐུ་དང།། ཀུན་བཟང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཆོས་ཉིད་སྤྱན་གྱིས་འཁོར་འདས་ཟང་ཐལ གཟིགས།། ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་གསུང་གི་ནི།། སྐྱེ་མེད་བརྗོད་དང་བྲལ་བའི་དོན་གྱིས་ནི།། དེ་ཉིད་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་བཤད་དོ།། ལོངས་སྐུའི་ངོ་བོ་རིགས་ལྔ་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་སྐུ།། ཐུགས་རྗེ་ཟེར་དུ་འཕྲོ བའི་བདག་ཉིད།། མཚོན་བྱ་སྐུ་ཡི་སྣང་བ་ལྔ་ཤར་བ།། ཐུགས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་དགོངས་པ་ཏིང་འཛིན་རྟོགས།། མཚན་ཉིད་འདུ་བྱེད་རྐྱེན་གྱིས་མི་བསྐྱོད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཡོན་ཏན་སྤྲུལ་སྐུར་འཕྲོ་ཡང་འགྱུ་བྱེད་མི མངའ་བ།། དབྱེ་བ་བཞི་པོ་ལོངས་སྐུ་རྟོག་མེད་སྐུ་ལྔ་དང།། ཞིང་ཁམས་ལོངས་སྐུ་འགྲོ་ལ་ཁྱབ་པའི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་ཆོས་རྣམས་མཉམ་ཉིད་གཟིགས།། དགོངས་པ་འདའ་བའི་གསུང་གིས་སྐུ་ཡི་ཆོས་རྣམས འཇལ་བར་སྟོན།། སྤྲུལ་སྐུའི་ངོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ལས།། མཚོན་བྱ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ།། འགྲོ་བ་དད་དང་མོས་དང་སྨིན་པར་བྱས།། མཚོན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མཚོན།། དབྱེ་བ་བཞི གནས་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། བསྙེན་པ་ཡིན་ཏེ་བསྙེན་པའི་མཆོག། དེ་རྟོགས་ཉེ་བའི་བསྙེན་པའོ།། ངང་ལ་གནས་པ་སྒྲུབ་པའོ།། མངོན་འགྱུར་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོར་བཤད།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་སྤྲོས་བྲལ་དེ།། སེམས་དཔས་རྫས་སུ་གསུངས པ་ཡིན།། མ་རྟོགས་ནོར་རམ་རྫས་དང་བྲལ།། རྫོགས་ནས་རྫས་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ།། རྟོགས་པའི་རྫས་མཆོག་དེ་རྟེན་ན།། རང་གི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། མངོན་དུ་གྱུར་ན་སྒྲུབ་པ་ཡིན།། རྫས་མཆོག་སྤྱི་བཅིངས་དེ ལྡན་ན།། ལྷ་ཡང་གཞན་ནས་བོད་མི་དགོས།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྱུར་བ་མེད།། དཀའ་ཐུབ་སྦྱིན་སྲེག་དེ་ཉིད་དོ།། དེ་ཉིད་མཆོད་པ་ཁྱད་པར་འཕགས།། ཁྱོད་ཀྱི་རྫས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དེ་བསྟེན་ན།། ཡུན་དུ་རྫས མཆོག་འདི་དང་མ་འབྲལ་ཅིག།གལ་ཏེ་རྫས་མཆོག་འདི་དག་བྲལ་ན་ནི།། བསྐལ་པར་སྡུག་བསྔལ་འཁོར་བར་འཁྱམས་ས་རེ།། སྒྲུབ་རྫས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། བདག་མེད་སྤྲོས་ བྲལ་ངང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 其證悟超越心識的覺性。不可言思各自自證悟。特徵非有為輪涅無別。超越常斷確定為真實義。法身份為四種:顯現法身、普賢本性法身、法性眼通透見輪涅、法性義語。無生離言說之義。即說不可言說之法。報身本性五部光明五智之身。大悲光芒放射之自性。所表身五種顯現。心性金剛般的意趣三昧證悟。特徵不為緣所動自然成就。功德化身放射而無變化。分四種:報身無分別五身、剎土報身遍及眾生之身。智慧眼見諸法平等。超越意趣之語宣說衡量身之諸法。化身本性大悲智慧。所表身語意顯現。令眾生信解成熟。能表大悲方便顯示。分四:安住化身大悲化身。親近即最勝親近。證悟即近親近。安住其中即修行。現前即大修行。本來任運離戲。菩薩說為實物。未證悟離財物。圓滿后稱具實物。若依勝妙實物。自性金剛身。若現前即修行。若具勝妙普遍實物。不需另召諸神。無需轉變咒印。即是苦行火供。即是殊勝供養。若依止你的實物之王。長久勿離此勝妙實物。若離此勝妙實物。將漂泊輪迴受苦劫。修行實物文字品第十五。頂禮無我離戲狀態。
། ཐིག་ལེ་སྤྲོས་བྲལ་ངང་ལ་གནས་ཙམ་ན།། བདག་གཞན་སྤྲོས་པའི་རྣམ་རྟོག་བགེགས་ཆེན་དེ།། ཕར་ལ་བསལ་བས་སོལ་བ་མ་ཡིན་ནོ།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་རང་གི་ངོ་བོར གཞོམ།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་ངོ་བོ་གཅིག་པ་ལ།། བདག་གཞན་བར་ཆད་བགེགས་ཆེད་དེ་བྱུང་བས།། བགེགས་ཆེན་དེ་ཡི་ཐམས་ཅད་དབང་གྱུར་པས།། ཐམས་ཅད་བགེགས་སུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད།། དེ་བས བདག་གཞན་འཛིན་པའི་བགེགས་དེ་བས།། གཞན་དུ་བགེགས་ནི་ནམས་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན།། དེ་ཡོད་པ་ན་བགེགས་རྣམས་དེ་ལས་བྱུང།། བདག་གཞན་གཉིས་ཀྱི་བགེགས་ཆེན་དེ།། རང་ལས་བྱུང་ཞིང་རང་གིས བདུད།། བགེགས་དེ་ངེས་པར་འཇོམས་འདོད་ན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་བྱས་ལ།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས།། མཉམ་ཉིད་ངང་དུ་ལྷན་ཅིག། ངང་དེ་ཉིད་ལ་ལྷན་ནེ་གཞག། གཉིས་མེད་ངང་དང་མ བྲལ་ན།། བགེགས་དེ་སྡང་བར་ནུས་མ་ཡིན།། དེ་བས་གཉིས་མེད་མ་ཡེངས་པར།། བློ་ལྡན་བག་དང་ལྡན་པར་བྱོས།། བགེགས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ནམ་ཡང་འབྱུང་བར་སེམས་དཔས ན་གསུངས་སོ།། བགེགས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མི་སྲིད་དེ།། སྣང་སྲིད་ཡེ་ཤེས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཡིན་པ་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་དུ་གསལ།། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར གྱིས།། གལ་ཏེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མ་ལྡན་ན།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གཉིས་མེད་བྲལ་ན་ནི།། རྣམ་རྟོག་བདུད་ཀྱི་བར་དུ་བཅད་ནས་ནི།། འཁོར་བའི་བཙོན་རའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་ནི།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་ཀྱི ལྕགས་སྒྲོག་བཅུག་ནས་ནི།། རེ་དོགས་གཉིས་ཀྱི་ཚེར་ལྕག་ལས་སུ་འབྲལ།། ཟས་སུ་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་བྱིན།། ནད་དུ་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིས་སྙིང་ལ་འཁོར།། གཟིགས་མོར་ཁམས་གསུམ་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས བསྟན།། ལས་སུ་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཐར་མེད་བྱེད།། ཟོ་ཆུའི་ཁྱུད་མོ་བཞིན་དུ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འཁོར།། གཉིས་མེད་སྐྱབས་ཆེན་དེ་དང་མ་ཕྲད་ན།། ཐར་པའི་དུས་མཐའ་ནམ་ཡང་མི་འབྱུང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: 當安住于明點離戲的狀態時,自他分別的大障礙,不是通過向外消除而解脫。一切法身自性中摧毀。一切法身本性為一,自他障礙大魔由此產生。大魔控制一切,無有不成障礙。因此除執著自他的障礙外,再無他障。有此則諸障從中生。自他二者的大障,從自生而自害。若欲必定摧毀此障,具足方便智慧,以無二大智慧,平等狀態中一起。安住于彼等性中。若不離無二狀態,此障不能憎恨。因此不散亂于無二,智者當具正念。障礙等一切方面,菩薩說永不生起。障礙之名亦不可能。顯有即智慧,無有非智慧。一切明顯于普賢狀態中。你當如是了知。若不具方便智慧,若離大智慧無二,為分別魔所阻礙,被投入輪迴牢獄,被套上能取所取二種鐵鎖,被希望恐懼二種鞭策役使。以貪嗔癡為食,生老病死纏繞心間,以三界種種顯現為景象,無法解脫種種痛苦為事業。如水車輪般從一處轉到另一處。若未遇無二大皈依,解脫之時永不會到來。
། དེ བས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པར་བྱོས།། པར་ཆད་བགེགས་ཆེན་བདག་གཞན་གཟུང་འཛིན་དེ།། གཉིས་མེད་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མེ་ཡི་དབྱིངས་སུ་བསྲེག། བློ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། དེ་ལྟར ཤེས་ནས་བགེགས་དང་བར་ཆད་བརླག།དེ་ལས་གཞན་དུ་བར་ཆད་སེལ་འདོད་པ།། དེ་ཉིད་བགེགས་ཆེན་ཡིན་པས་བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང།། སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྟེན།། བློ་ ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་བླ་མ་རྣམ་གཉིས་ཟུང།།།། སློབ་དཔོན་པདྨས་སྒྲ་རང་འགྱུར་དུ་བསྒྱུར་བའོ།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།། ཤྲཱི་ཧེ་ཏན་ཏྲ་ནཱ་མ།། བོད་སྐད་དུ།། དཔལ་ལྡན དགྱེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ།། ངོ་མཚར་ཚེ་དང་དགྱེས་པའི་ཐུགས།། གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 因此應當具足方便智慧。障礙大魔自他能所執,在無二方便智慧火界中焚燒。智者你當如是了知。如是了知后,障礙阻礙將消除。除此之外慾除障礙者,即是大障故一切障礙生起。菩薩你當依止無二智慧。智者你當雙運二種上師。 蓮花上師譯為自然之聲。 梵語:Śrī Hevajra-tantra-nāma (ཤྲཱི་ཧེ་ཏན་ཏྲ་ནཱ་མ, Śrī he tan tra nā ma, श्री हे तन्त्र नाम, శ్రీ హే తన్త్ర నామ, 吉祥喜金剛續名, xi li he dan zha na ma) 藏語:དཔལ་ལྡན་དགྱེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ 漢譯:吉祥歡喜續 奇妙壽命與歡喜心,頂禮無二。
། བསྟན་པ་སྟོན་པ་འཁོར་གནས་དུས།། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས།། ངོ་མཚར་ཆེན་པོའི་ཚིག་དགུ ལ།། དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་ཐབས་དགུར་བཞད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྒྱུ་གཅིག་པར།། ངོ་མཚར་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང་ཧ་ཧ།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་རང་བཞིན་གཅིག་པ་ཧ་ཧ།། ཡེ་ཤེས་འཁྲུལ་བ་གཞི་ལ་གཅིག པ་ཧ་ཧ།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ངོ་བོ་གཅིག་པ་ཧ་ཧ།། དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གཅིག་པ་ཧ་ཧ།། གསེར་དངུལ་ལུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། ས་རྡོ་རི་བྲག་དོན་ལ་གཅིག་པ་ཧ་ཧ།། ཐུབ་པའི མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་དང།། རྫོགས་ཆེན་རོལ་པ་ལས་གཅིག་པ་ཧ་ཧ།། དྲུག་གི་བསྟན་པའི་ལོག་ཆོས་དང།། རྒྱལ་བའི་བཀའ་རྒྱུད་བདུད་རྩི་གཉིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང་དུ་གཅིག་པ་ཧ་ཧ།། དངོས་པོ་གཅིག་ལ སྣང་ཚུལ་བཅུ་དགུར་གསལ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རང་བཞིན་གཅིག་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མཉམ།། ངོ་མཚར་ཆེ་ཧ་ཧ།། ངོ་མཚར་ཆེན་པོའི་ཚིག་དགུ་ལ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ལན་དགུར་བཞད།། ཧེ་ཧེ་ཧེ།། ཚིག་ཏུ འདུས་ལ་དོན་དུ་རྒྱས།། རྒྱ་མཚོ་ཆུ་བོའི་འཕྲོ་འདུ་བཞིན།། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ཨ་ལས་བྱུང།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོག་འདི་ལ།། མཚོན་དུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། མཚོན་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། བརྗོད་དུ་མེད་པའི བདེ་ཆེན་ཡིན།། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་བདེ་ཆེན་ལ།། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཚིག་བརྗོད་ནས།། བརྗོད་དུ་མེད་དོན་གྱི་ངོ་བོ་སྟོན།། མཚོན་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པ་ཡི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདེ་ཆེན་ལ།། དགོངས་པའི དབང་གིས་རྒྱལ་བ་རྣམས།། ང་དང་བདག་ཅེས་གསུངས་པ་ནི།། དེ་བཞིན་པ་ཡི་དབང་གིས་ནི།། ཆོས་སྒོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས།། གསུངས་ཀྱང་གནས་ལུགས་གཅིག་ལས་མེད།། བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་བདེ་ཆེན མཆོག།གནས་ལུགས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 教法、導師、眷屬、處所、時間,一切安樂之源,九種奇妙語,以歡喜心九種方便笑。佛與眾生因同一,大奇妙稀有哈哈。內外器情本性一哈哈。智慧迷亂基中一哈哈。樂與苦本質一哈哈。善惡業果一哈哈。金銀鑄造壇城與山石巖壁實質一哈哈。能仁十二事業與大圓滿游舞業一哈哈。六種邪法教與佛陀教法甘露二者,于菩提心中一哈哈。一事物顯現十九種方式。法界中本性一切平等。大奇妙哈哈。對九種奇妙語,三世佛陀九次笑。嘿嘿嘿。語簡義廣,如海洋江河流注。虛空金剛從阿字生。此最勝大樂,無可表示。不可表示之法性,即是不可言說之大樂。對不可言說之大樂,以不可言說之語言,顯示不可言說之義。超越表示與言說之菩提心大樂,諸佛以密意說"我"與"自"。以如是力,宣說八萬四千法門。雖說,實相唯一。教法精髓最勝大樂,應知是實相。
། བྱང་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ།། རྒྱལ་སྲས་གང་འདོད་དབང་ཕྱུག་སྐལ་ལྡན་གྱིས།། ངེས་པར་རྟོགས་ལ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས།། སླད་མ་གཞན་དང་བྱིས་པ་ ཕྱོགས་རིས་ཅན་གྱི་མི་གོ་བས།། དོན་ལ་འགྲེད་ལ་ཚིག་ལ་འཕྱར།། གནད་ལ་མ་ཐེབས་ཉོན་མོངས་རགས།། མན་ངག་མེད་པར་རྫོབ་རྐྱེན་ཆེ།། དེ་འདྲའི་ལག་ཏུ་དེ་བསྐུར་ན།། གདོན་སྦྱིན་ལག་ན་མཚོན་ཐོགས དང།། མོན་མོའི་ལག་ན་དུག་སྤྱོད་འདྲ།། རྒྱལ་ཁམས་མེ་ཡིས་གཏོང་བ་ཡིན།། མེད་ཐུང་མེད་པར་འདི་འཆང་ན།། རྒྱ་མཚོར་གསེར་སྦྲ་མ་ཤོར་བ་དང།། རི་གཟར་ཁ་ནས་རྦབ་ཤོར་འདྲ།། གྱེན་དུ་བཟློག པའི་ཐབས་མེད་ཕྱིར།། རྒྱལ་ཁམས་ཕུང་བའི་ཐབས་ཡིན་པས།། གདམས་པ་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་གྱིས།། རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་དགུ་ལ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ཀྱིས་དགྱེས་དགུར་རོལ།། རྣལ འབྱོར་དོན་རྟོགས་སེམས་ཀྱི་དགའ་དགུར་སྤྱོད།། རང་ན་གུ་ཧྱ་སི་དྷི་ཀན།། ཞང་དྲུང་དྲི་མེད་ཟླ་ཤར་རྒྱ།། ཀུ་མ་ར་ཡིས་རྒྱ་བོད་གྲགས།། ཛྙཱ་ན་བུ་ཡིས་གདེང་ལྡན་གྱིས།། ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་ཚིག་དགུ་སྨྲས།། དཔལ ལྡན་དགྱེས་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 對菩提心大樂,具緣王子欲得自在者,當確實領悟並置於心中。後來其他人和偏執的愚者不理解,于義爭論于詞爭辯。未中要害煩惱粗重。無口訣虛言多。若將此交付如是之手,如魔鬼手持武器,如蠻族手持毒藥。將焚燒國土。無資格者若持此,如金網落入大海,如懸崖邊落石。因無法挽回,是毀國之法,故應具誓言。 自覺菩提心九種迷亂,三世佛以心九種歡喜游舞。瑜伽士悟義心中九種歡喜受用。 (རང་ན་གུ་ཧྱ་སི་དྷི་ཀན, Rangna guhya siddhikan, रङ्गन गुह्य सिद्धिकन्, రంగన గుహ్య సిద్ధికన్, 自性密咒成就者, rang na gu hya si dhi kan) 章仲無垢月升印。庫瑪拉以藏漢名。智子以自信說九種奇妙語。 吉祥歡喜續圓滿。