008.046.036.017劫分熾燃日月燈續 c3.5s c3o
། དེ་ཡི་ཀློང་ན་སྙིང་པོ་སྐུ་ལྔ་ཕྱག་རྒྱ་འགག་མེད་གསལ།། ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རང་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་བཞི་མ་འགགས།། བཞི་ལ་གནས་པའི་སྐུ་གསུམ་ཡེ ཤེས་ཞེས་སུ་བྱ།། རྒྱུ་ཉིད་དག་པ་ཆོས་སྐུ་འབྲས་བུ་གཟུགས་སྐུ་གཉིས།། རང་གསལ་རྩལ་དུ་གྲུབ་སྟེ་གཞི་གནས་སྐུ་གསུམ་མོ།། སེང་གེ་སྒྲ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས།། སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས པའོ།།།། ཀྱེ། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག། གཞི་སྐུ་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལས། འབྲས་བུ་བཤད་དུ་གསོལ། བཀའ་སྩལ་པ། གཞི་སྐུ་གསུམ་ཡེ་སངས་རྒྱས་པ་ལས།། ཀུན་བཟང་རྟོགས་པའི སངས་རྒྱས་ནི།། གཉིས་ལས་མ་འདྲེས་གཅིག་ལས་མི་འབྱེད་པས།། མ་འདྲེས་རྫོགས་པ་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བས།། བདེ་ཆེན་དབྱིངས་སུ་མངོན་པར་སངས་ཡང་རྒྱས།། སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་ངེས་ཚིག་དང།། དབྱེ་བ མཚན་ཉིད་རྣམ་གྲངས་བསྟན།། སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་དྲི་མེད་ཡེ་ཤེས་ལ།། ངེས་ཚིག་ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་དྲི་དག་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། དབྱེ་བ་ལྷུན་གྲུབ་སངས་རྒྱས་རྟོགས་པ་མངོན་སངས་རྒྱས།། ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པས ཡེ་ཤེས་ཆོས་འཆད་དོ།
以下是直譯:
在其境界中,五身精華無礙明現的手印。 本質法身、語身、意身,自性受用身, 悲心化身,一切四大無礙而生。 安住於四大的三身稱為智慧。 因本身清凈法身,果色身二者, 自明成就為力用,是基住三身。 出自《獅吼日月雙運》, 第十二章:三身四自性。
嗟!具足悲心方便的世尊啊, 請從基三身佛陀宣說果。 宣說道:從基三身本來成佛, 普賢覺悟的佛陀, 不與二混雜,不從一分離, 因不混雜圓滿,自顯智慧, 在大樂界中現前而廣大成佛。 佛陀本質、定義、 分類、特徵、同義詞將闡述。 佛陀本質是無垢智慧, 定義是煩惱苦難垢淨盡智慧廣大。 分類有任運成就佛和證悟現前佛。 以意之密意宣說智慧法。
ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་བརྡ་ཡིས་སྟོན།། སྤྲུལ་པ་འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་བརྡ་དང་ཚིག་གིས་སྟོན།། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ཞེས་སུ་བྱ།། རང་རིག་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ལོག པར་རྟོགས་པའི་བདུད་བཅོམ་སྟེ།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ལྡན་པས།། བཟུང་འཛིན་མཐའ་ལས་འདས་པ་ནི།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། མཁྱེན་རྟོགས་བདག་གིས་དཔལ་དང་དོན་སྟོན་གཞན གྱི་དཔལ།། ཀུན་ཏུ་དོན་བྱེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བྱ།། འགྲོ་བའི་མུན་སེལ་སྒྲོན་མས་བྱ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་འགག་མེད་པས་འཆི་བདག་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཚན་མ་མེད་པས་ཕུང་པོའི་བདུད ཀྱང་བཅོམ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པས་ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་གཟུང་འཛིན་བྲལ།། བྲལ་བས་ལྷ་ཡི་བུ་ཡི་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། ལོངས་སྐུ་འཇའ་ཚོན་སྐུ་ལྔ་གདོས་བཅས་མེད པས་ཕུང་པོའི་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། གཟུང་འཛིན་སྐྱོན་བྲལ་ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད་པས་འཆི་བདག་བཅོམ།། འོད་གསལ་རང་བྱུང་ལྷ་ཡི་བུ་ཡི་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། སྐུ་གསུམ་ལྡན ལུགས་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་སྐུ་ཡོན་ཏན་སྒོ་ཡངས་པས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གཉིས་ལྡན།། ལོངས་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན།། དགོངས་པ་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལྡན།། མངོན་པར་ཤེས་པའི་ཆོས་དྲུག་ལྡན།། སྤྲུལ སྐུ་ཐུགས་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན།། སྐུ་གསུམ་འདས་ལུགས་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་སྐུ་མཐའ་རྣམས་ཀུན་ལས་འདས།། ལོངས་སྐུ་གཟུང་འཛིན་འཁོར་བ་འདས།། སྤྲུལ་སྐུ་ཤེས་རབ་ཐབས་ལྡན་པ།། འཁོར འདས་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས།། སྐུ་གསུམ་རྒྱས་པ་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་སྐུ་མཚན་མ་གཉིས་སྣང་སངས།། རང་རིག་གསལ་བ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། ལོངས་སྐུ་འཁོར་བའི་ཆོས་ཅན་སངས།། ཐམས་ཅད མཁྱེན་པའི་ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱས།། སྤྲུལ་སྐུ་མ་རིག་འཁོར་བར་རང་རྒྱུད་སངས།། ཤེས་རབ་ཐབས་དང་ཐུགས་རྗེ་རྒྱས།། སྐུ་གསུམ་དྲི་མ་དག་ལུགས་ནི།། ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་དྲི་མ་དག། ལོངས་སྐུ་རེག་བྱ་དྲི་མ རྣམ་པར་དག།སྤྲུལ་སྐུ་ཉོན་མོངས་དྲི་མ་རྣམ་པར་དག། ཅེས་སེང་གེ་སྒྲ་དགོངས་པ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་བཤད་པ་དང་གཞི་འབྲས་ཁྱད་པར་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯,藏文不再對照輸出,種子字和咒語按要求以六種形式顯示:
報身和化身以表徵顯示。化身為利眾生以表徵和語言顯示。因此稱為三身示現。以自覺悟的智慧,降伏邪見魔,具足智慧力,超越能所二取,是為佛陀。以智慧自身顯示吉祥與意義,他人的吉祥,普賢菩薩普遍利益眾生。以燈明驅除眾生黑暗。自生智慧無生無滅故降伏死魔。自生智慧無相故降伏蘊魔。自生智慧無二故降伏煩惱魔。三身智慧離能取所取。離故降伏天子魔。報身如彩虹五身無實質故降伏蘊魔。離能取所取過患故降伏煩惱魔。智慧身無生死故降伏死魔。光明自生故降伏天子魔。具足三身的方式是:法身功德廣大,具五智慧和二身。報身具相好。意趣具光明智慧。具六神通。化身具大悲神變。三身超越的方式是:法身超越一切邊際。報身超越能取所取輪迴。化身具慧方便,超越輪迴涅槃二邊。三身廣大的方式是:法身離二相顯現。自覺明瞭無二智慧廣大。報身離輪迴有為法。遍智廣大智慧功德廣大。化身離無明輪迴自相續。智慧方便大悲廣大。三身清凈的方式是:法身本質清凈。報身觸境清凈。化身煩惱清凈。此為獅子吼密意日月雙運續中,果位三身解說與基果差別品第十三。
ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་བརྡ་ཡིས་སྟོན།། སྤྲུལ་པ་འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་བརྡ་དང་ཚིག་གིས་སྟོན།། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་ཞེས་སུ་བྱ།། རང་རིག་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ལོག པར་རྟོགས་པའི་བདུད་བཅོམ་སྟེ།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ལྡན་པས།། བཟུང་འཛིན་མཐའ་ལས་འདས་པ་ནི།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན།། མཁྱེན་རྟོགས་བདག་གིས་དཔལ་དང་དོན་སྟོན་གཞན གྱི་དཔལ།། ཀུན་ཏུ་དོན་བྱེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བྱ།། འགྲོ་བའི་མུན་སེལ་སྒྲོན་མས་བྱ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་འགག་མེད་པས་འཆི་བདག་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཚན་མ་མེད་པས་ཕུང་པོའི་བདུད ཀྱང་བཅོམ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པས་ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་གཟུང་འཛིན་བྲལ།། བྲལ་བས་ལྷ་ཡི་བུ་ཡི་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། ལོངས་སྐུ་འཇའ་ཚོན་སྐུ་ལྔ་གདོས་བཅས་མེད པས་ཕུང་པོའི་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། གཟུང་འཛིན་སྐྱོན་བྲལ་ཉོན་མོངས་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད་པས་འཆི་བདག་བཅོམ།། འོད་གསལ་རང་བྱུང་ལྷ་ཡི་བུ་ཡི་བདུད་ཀྱང་བཅོམ།། སྐུ་གསུམ་ལྡན ལུགས་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་སྐུ་ཡོན་ཏན་སྒོ་ཡངས་པས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གཉིས་ལྡན།། ལོངས་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན།། དགོངས་པ་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལྡན།། མངོན་པར་ཤེས་པའི་ཆོས་དྲུག་ལྡན།། སྤྲུལ སྐུ་ཐུགས་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན།། སྐུ་གསུམ་འདས་ལུགས་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་སྐུ་མཐའ་རྣམས་ཀུན་ལས་འདས།། ལོངས་སྐུ་གཟུང་འཛིན་འཁོར་བ་འདས།། སྤྲུལ་སྐུ་ཤེས་རབ་ཐབས་ལྡན་པ།། འཁོར འདས་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས།། སྐུ་གསུམ་རྒྱས་པ་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་སྐུ་མཚན་མ་གཉིས་སྣང་སངས།། རང་རིག་གསལ་བ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། ལོངས་སྐུ་འཁོར་བའི་ཆོས་ཅན་སངས།། ཐམས་ཅད མཁྱེན་པའི་ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱས།། སྤྲུལ་སྐུ་མ་རིག་འཁོར་བར་རང་རྒྱུད་སངས།། ཤེས་རབ་ཐབས་དང་ཐུགས་རྗེ་རྒྱས།། སྐུ་གསུམ་དྲི་མ་དག་ལུགས་ནི།། ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་དྲི་མ་དག། ལོངས་སྐུ་རེག་བྱ་དྲི་མ རྣམ་པར་དག།སྤྲུལ་སྐུ་ཉོན་མོངས་དྲི་མ་རྣམ་པར་དག། ཅེས་སེང་གེ་སྒྲ་དགོངས་པ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་བཤད་པ་དང་གཞི་འབྲས་ཁྱད་པར་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 報身以相示現化身。化身為利眾生以相和語言示現。因此稱為三身示現者。以自覺悟的智慧,降伏邪見魔,具足智慧力,超越能所二取,故稱為薄伽梵。以智慧自身示現吉祥和義利,他人的吉祥,普賢菩薩普遍利益眾生。以燈消除眾生黑暗。自生智慧無生無滅故降伏死魔。自生智慧無相故降伏蘊魔。自生智慧無二故降伏煩惱魔。三身智慧離能所執著。因離故降伏天子魔。報身如彩虹五身無實質故降伏蘊魔。離能所執著過失故降伏煩惱魔。智慧身無生死故降伏死魔。光明自生故降伏天子魔。具足三身之理是:法身功德門廣大,具五智慧和二身。報身具相好。意趣光明具智慧。具六種神通。化身具悲心神變。三身超越之理是:法身超越一切邊。報身超越能所輪迴。化身具智慧方便,超越輪迴涅槃二邊。三身廣大之理是:法身離二相顯現。自覺明瞭無二智慧廣大。報身離輪迴有為法。遍智廣大智慧功德廣大。化身離無明輪迴自相續。智慧方便和大悲廣大。三身清凈之理是:法身本質清凈。報身觸塵清凈。化身煩惱清凈。此為獅子吼密意日月合璧續中,果位三身解說及基果差別品第十三。
།།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག།སྐུ་གསུམ་ཚོམ་བུ་བཞུགས་ལུགས་བཤད་དུ་གསོལ། བཀའ་སྩལ་པ། ཆོས་སྐུ་གཞི་སྣང་ཆེན་པོ་ནི།། ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། དེ་ཉིད་ཕྱི་ནང་མེད་པར་གསལ།། རིག་པ་ཕྱི་ ནང་མེད་པར་ཁྱབ།། བདལ་བ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཤར།། གཉིས་མེད་ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། རང་གསལ་འཛིན་མེད་ཐུགས་རིག་པ།། དེ་ལ་མཁྱེན་པ་མ་འགགས་པ།། རང་རིག་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གདངས་ཤར བ།། ཡུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱི་བུམ་པ་ལྔ།། སྣང་བ་དངོས་མེད་ནམ་མཁའ་འཇའ་ཚོན་བཞིན།། དེ་ཡི་ནང་ན་སྐུ་གཅིག་སྐུ་ལྔར་གསལ།། གསལ་ལ་རྟོག་མེད་བུམ་པའི་མར་མེ་འདྲ།། སྐུ་གསུམ ནང་གསལ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་གནས།། རིག་པའི་འོད་གསལ་ཐུགས་ཉིད་ཟང་ཐལ་བས།། སྐུ་གཉིས་ཡུལ་དུ་མི་སྣང་ཡོན་ཏན་རྩལ་མ་འགགས།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སྐུ་གསུམ་སྙིང་པོ་ལ།། སྐུ་གཉིས་མི འགག་ཡོད་པའི་མེད་པ་སྟེ།། ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་མེད་པའི་ཡོད་པ་ནི།། འཁར་གཞོང་བཅུད་དང་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པས་མཚན་མའི་སྐྱོན་དང་བྲལ།། མི་སྣང་རང་བཞིན་ཡོད་པ ཆད་པའི་མཐའ་ལས་འདས།། ཆོས་ཉིད་དག་པའི་སྣང་བ་ལ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བཟང་མོའི་ངང།། རང་ལ་ཤེས་རབ་སྐུ་ལྔ་སྣང།། མཚན་མ་གདོས་བཅས་སྐུ་མ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མཚན མ་གཞན་སྣང་རྟོགས་པ་མེད།། ཤེས་རབ་སྐུ་ལྔ་བསྟན་པ་ནི།། རང་ཤར་རང་གསལ་ངོ་བོ་ལ།། ཐམས་ཅད་འཆར་ཞིང་སྣང་བའི་ཕྱིར།། ཀུན་བཟང་སྣང་བ་ཆེན་པོས་བྱ།། རང་ལ་སྐུ་མི་སྣང་བ་ཀུན་བཟང་ཡུམ་གྱི ཀློང་ཞེས་བྱ།། ཆོས་སྐུ་དངོས་མེད་ཟང་ཐལ་ལ།། གཞན་སྣང་མེད་པས་གདོས་བཅས་འདས།། རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་བཀོད་པ་ཡིས།། ཆོས་ཉིད་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཀློང།། ཡེ་ཤེས་རང་གདངས བུམ་པ་ལྔ།། མ་འགགས་གསལ་བ་མྱུ་གུ་གནས།། ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་རིག་པའི་སྐུ།། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བར་བཞུགས།། རྩལ་གྱི་འོད་ཟེར་དག་སྣང་བ།། མཐིང་ཁ་དཀར་སེར་དམར་དང ལྗང།། མ་འདྲེས་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས།། དེ་ལྔ་ནང་ན་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་གནས་པ་སྟེ།། དབུས་ནི་ཀུན་སྣང་ཡེ་ཤེས་ལ།། བཞི་པོ་རྣམ་སྣང་ཀུན་ཏུ་ཞལ།། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས འབར་བའི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་སྒོ་ལྔ་ཟང་ཐལ་མ།། སྣང་དུ་ཡོད་ལ་རེག་ཏུ་མེད།། རྟག་ཆད་མཐའ་ལས་འདས་པའི་གཞི།། སྒྲིབ་མེད་གདངས་གསལ་སྤྱན་མངའ་ཞིང།། ཐོགས་མེད་རང་བྱུང་ཤུགས་ཀྱི་མཛེས།།
以下是完整的漢語直譯: 啊!啊!具足大悲方便的薄伽梵,請為我解說三身聚集安住之理。 佛陀開示道:法身大基本顯現,即法性光明智慧身。此身內外無別而明現。覺性內外無別遍滿。廣大無偏向而顯現。無二法性金剛身。自明無執著的心覺性。於此智慧無礙。自覺法性智慧光芒顯現。佛母自性般若智慧五眼瓶。顯現無實如虛空彩虹。其中一身明現為五身。明而無分別如瓶中燈。三身內明無聚散之處。覺性光明心性通透,二身境中不現而功德力用無礙。無聚散的三身精華中,二身不滅,有中之無。法身不變,無中之有。如盆中汁液和鏡中影像。顯而無自性故離相過失。不顯而有自性故超越斷邊。於法性清凈顯現中,普賢父母之中,自身顯現五智慧身。非有相有質之身。大智慧自顯即法身。無他相可得。五智慧身解說:于自顯自明本質中,一切顯現故,稱為普賢大光明。自身無身顯現稱為普賢佛母界。法身無實通透,無他顯故超越有質。以清凈法界莊嚴,法性三身無別界。智慧自光芒五瓶,無礙明現如芽住。清凈法界覺性身,種種色彩熾然安住。力用光芒清凈顯現,青白黃紅綠。無混淆明顯智慧圓滿。其中五身任運成就。安住四方中五處。中央遍照智慧,四方毗盧遮那普面。種種色彩熾燃之身。五智慧門通透。有顯現而不可觸。超越常斷邊的基礎。無障礙光明具眼,無礙自生勢力莊嚴。
ཐོགས་མེད་རང་བྱུང་ཤུགས་ཀྱི་མཛེས།། སྐྱོན་བྲལ རྣམ་དག་ལྗགས་དང་ལྡན།། འགག་མེད་རང་དངས་སྙན་གྱིས་བརྒྱན།། སྤྲོས་མེད་རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ཕྱག་ནི་མཉམ་གཞག་ཞི་བའི་ངང།། ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་འཛིན།། གདན་གསུམ་ངང་ལ་ཡོངས་སུ རྫོགས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡབ་ཡུམ་ཚུལ།། གདུལ་བྱ་རིགས་ལྔ་སངས་རྒྱས་ཏེ།། དག་ཅིང་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ལ།། བྱད་ཀྱི་རྣམ་པ་གསལ་བ་ལྟར།། མཚན་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ནི།། མི་བསྐྱོད་རིན་ཆེན འབྱུང་ལྡན་དང།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དོན་གྲུབ་ཤར།། རང་རང་ཕྱག་མཚན་ཐུགས་ལས་གབ།། དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་སྦུབས་ན་གསལ།། རང་རང་སོ་སོའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ལྔ་པ་སོ་སོ སྦུབས་ན་གནས།། རེ་རེ་ལ་ཡང་བཞི་བཞིས་བསྐོར།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་རྩལ་གྱི་མཚན་ཉིད་འཛིན།། གཉིས་མེད་ཡུམ་ལྔ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན།། རང་བྱུང་རང་སྣང་རང་གིས་མཁྱེན།། རང་སྣང་རྩེ་གཅིག་འབྱེད པ་མེད།། སེང་གེ་སྒྲ་ལས། ཆོས་སྐུ་བཞུགས་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། ཀྱེ། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག། ལོངས་སྐུ་བཞུགས་ཚུལ་གསུང་དུ་གསོལ།། བཀའ་སྩལ་པ། སྐུ་གཅིག སྐུ་ལྔར་ཤར་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ།། དེ་ལས་འགྱུར་བ་མེད་པས་མི་བསྐྱོད་པ།། ཡོན་ཏན་ཕྱོགས་མེད་རང་བྱུང་རིན་འབྱུང་བྱ།། དྲི་མས་མ་གོས་ཐུགས་རྗེ་འོད་དཔག་མེད།། གང་ལ་ཐོགས་མེད་གྲུབ་པས འཕྲིན་ལས་གྲུབ་པའི་སྐུ།། ཤེས་རབ་སྐུ་ལྔའི་རང་བཞིན་ནི།། རིག་པ་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ལ།། ཐམས་ཅད་འཆར་བར་སྣང་བས་རྣམ་སྣང་ཆེན་པོ་བྱ།། ཡོན་ཏན་མི་འགག་རིན་འབྱུང་ཆེན་པོ་བྱ།། ཐུགས་རྗེ་སྟོབས་ལྡན འོད་དཔག་མེད།། ཤེས་བྱ་ཐོགས་མེད་དོན་གྲུབ་ཆེན་པོ་བྱ།། དེ་དོན་རང་བྱུང་འགྱུར་མེད་མི་སྐྱོད་ཆེ།། འགག་མེད་དབྱེར་མེད་རིག་པ་ཤེས་རབ་ཐུགས་ལྡན་ནོ།། ཡོན་ཏན་ཀུན་བརྒྱན་རབ་ཏུ་ངང་ལ་གཅོད།། རྣམ སྣང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 無礙自生勢力莊嚴。離過清凈具舌。無礙自明以耳莊嚴。無戲論自明智慧身。手結等持印安住寂靜中。具五色自性。三座中圓滿。方便智慧父母相。化度五部眾成佛。如清凈明鏡中,形象清晰顯現。圓滿相好大金剛持,不動佛、寶生佛、無量光佛、不空成就佛顯現。各自手印從心中隱現。無別金剛跏趺而坐。於五智慧中明現。各自各別法性中,五種各自中安住。每一尊又有四尊圍繞。具足五智慧力用特徵。無二五佛母如身與影。自生自顯自知。自顯專一無分別。 此為《獅子吼》中法身安住方式品第十四。 啊!具足大悲方便的薄伽梵,請宣說報身安住方式。 佛陀開示道:一身顯現為五身即毗盧遮那佛。由此不變故為阿閦佛。功德無偏自生故為寶生佛。無染大悲故為無量光佛。於一切無礙成就故為不空成就佛身。五智慧身自性是:於一覺性本質中,一切顯現故稱大毗盧遮那。功德無礙故稱大寶生。大悲具力故為無量光。所知無礙故為大不空成就。其義自生不變故為大不動。無礙無別覺性具智慧心。具足一切功德極為決斷。毗盧遮那心性為八輻輪。
། སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་མི་འགྱུར་མི་ཕྱེད་པས།། མ་བསྐྱོད་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔར་གནས།། ངོ་བོ་མི་འགྱུར་རང་བཞིན་མི་འགག་ཡོན་ཏན་རང་ལ འབྱུང།། རིན་འབྱུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གནས།། རང་གི་ངོ་བོ་དྲི་མེད་རྣམ་དག་པས།། འོད་དཔག་མེད་པའི་ཐུགས་ནི་པདྨར་གནས།། ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དགོངས་པ་མཐའ་བཞི འདས།། ཚད་མེད་ཡེ་ཤེས་འཕྲིན་ལས་བཞི་རྫོགས་པས།། དོན་གྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གནས།། ཡུམ་ནི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ཆ།། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ཡབ་དང་མཐུན།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས འོད་དུ་གསལ།། མ་བཅོས་རང་བཞིན་ཡོངས་ཁྱབ་པས།། ཡུམ་གྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་བྱ།། རང་བཞིན་མི་འགྱུར་འགག་མེད་ལ།། ཡུམ་གྱུར་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ཞེས་བྱ།། ཡོན་ཏན་དོན་སྡུད་མཉམ་སྦྱོར་བས།། ཡུམ གྱུར་མཱ་མ་ཀི་ཞེས་བྱ།། ཡོན་ཏན་ཀུན་སྨིན་འོད་ཀྱི་གདངས་ལྡན་མ།། ཡུམ་གྱུར་གོས་དཀར་མོ་ཡི་དོན་དུ་བཤད།། རང་བཞིན་སྐྱོན་མེད་མི་ལྡོག་གནས་སུ་སྒྲོལ།། རླུང་ཉིད་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མའི་དོན་དུ་བཤད།། སྐུ གསུམ་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་ཡེ་ཉིད་སྙིང་པོར་གནས།། ས་ཡི་སྙིང་པོ་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན།། སྐུ་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས་སེམས་དཔའ་ཀུན་བཟང་བྱ།། སྐུ་དེ་དོན་རང་ལ་གཟིགས་པས་སྤྱན་རས་གཟིགས།། སྐུ གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དོན།། སྐུ་གསུམ་འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཁྱབ་པ་བྱམས་པའི་དོན།། སྐུ་གསུམ་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་དོན།། སྐུ་གསུམ་མཁྱེན་པར་གསོལ་བ་འཇམ་དཔལ དོན།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཉིད་དག་པས་སྒྲིབ་སེལ་དོན།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་སྐུར་སྣང་གཟུགས་ཉིད་སེམས།། སྐུ་གསུམ་ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་ལྡན་མ་ལེ་དྲི།། སྐུ་གསུམ་ཤེས་རབ་རོ་ལྡན་ནིརྟི་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 五身具五智慧不變不可分,故不動佛心性安住五股金剛。本質不變自性無礙功德自生。寶生佛心性安住寶珠。自性無垢清凈,故無量光佛心安住蓮花。心性意趣超越四邊。圓滿四無量智慧四事業,故不空成就佛心性安住十字金剛。佛母為智慧界分。身色手印與佛父相同。無二智慧光明顯現。無造作自性遍滿,故成佛母稱普賢母。自性不變無礙,故成佛母稱佛眼。功德攝義平等相應,故成佛母稱摩摩基。功德圓熟具光芒,故解釋為佛母白衣義。自性無過引導至不退轉處,故解釋為風本誓句度母義。三身遍光地中本來安住為精華,故稱為地藏。三身遍滿故為普賢菩薩。彼身義自觀故為觀世音。三身印無生滅故為金剛手義。三身悲遍眾生故為慈氏義。三身覺空無別故為虛空藏義。三身祈請智慧故為文殊義。三身本來清凈故為除障義。三身智慧身顯現即色自心。三身戒律具香故為花鬘香。三身智慧具味故為尼提味。
། སྐུ་གསུམ་སྒྲ་ལྡན་གཱི་རྟི སྒྲ།། སྐུ་གསུམ་དྲི་ལྡན་དྷཱུ་པེ་མ།། སྐུ་གསུམ་བདེ་བའི་མདངས་ལྡན་པུཥྤེ་མ།། སྐུ་གསུམ་འོད་གསལ་དར་ཤར་ཨཱ་ལོ་ཀེ།། སྐུ་གསུམ་ཏིང་འཛིན་རྒྱུན་འབབ་གནྡྷེ་མ།། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་དོན།། ས་སྙིང དཀར་པོ་རིན་ཆེན་མྱུ་གུར་གནས།། དྲི་མེད་རང་ལ་རྫོགས་པས་འགྱུར་བ་མེད།། ཀུན་བཟང་མཐིང་སྐྱ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རིན་ཆེན་སྙེ་མར་གནས།། ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཉོན་མོངས་སྐྱོན་དང་བྲལ།། སྤྱན་རས དམར་སྐྱ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་པདྨ་དཀར།། འཕྲིན་ལས་བྱ་རྫོགས་འདུ་འབྲལ་མེད།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྗང་ནག་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱ་གྲམ་གནས།། འདོད་པའི་སྐྱོན་བྲལ་ཐུགས་རྗེ་འཛིན།། བྱམས་པ་དཀར་དམར ཀླུ་ཤིང་མགོ་ལྡོགས་སོ།། གཟུང་འཛིན་རྣམ་གཅོད་རྟོག་པ་སེལ།། ནམ་སྙིང་མཐིང་སྐྱ་ཐུགས་ཀྱི་རལ་གྲི་གནས།། ཤེས་རབ་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། འཇམ་དཔལ་དམར་སེར་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨུཏྤལ ལོ།། སྒྲིབ་པ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཐོགས་པ་མེད།། སྒྲིབ་སེལ་མཐིང་ཁ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་པོ་ཏི་གནས།། ལཱ་སྱེ་དཀར་མོ་ཁུ་ཚུར་བགྱིང།། གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་དག་ངོ་བོར་ཤར།། མཱ་ལེ་སྔོན་མོ་སྤོས་མེ་མ།། དྲི་ཡི་རྣམ དག་ངོ་བོར་ཤར།། ནི་རྟི་དམར་མོ་འཕྲེང་བ་མ།། རོ་ཡི་རྣམ་དག་ངོ་བོར་ཤར།། གིརྟི་ལྗང་ཁུ་བསིལ་ཁ་མ།། སྒྲ་ཡི་རྣམ་དག་ངོ་བོར་ཤར།། པུཥྤེ་མེ་ཏོག་དུས་འདས་ངོ་བོར་ཤར།། ཨཱ་ལོ་ཀེ་མར་མེ་ལྟ་ངོ བོར་ཤར།། གནྡྷེ་ཕྱིས་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་ངོ་བོར་ཤར།། སྐུ་གསུམ་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། བདེ་ཆེན་སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ་བདེ་བ་ཚེ་འཕེལ་མ།། རྣམ་དག་ཡུལ་བརྒྱད་རྟོག་པར་ཤར་བ་ཟ བྱེད་པ།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་རྟོག་པ་ཟད་པར་བྱེད་པས་བདེ་བ་ཟད་བྱེད་མ།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་འཁོར་བ་ཐིམ་པས་རྣམ་རྟོག་མགོ་རྨོངས་པས།། དེ་ཕྱིར་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྨོངས་བྱེད་མ།། འཁོར་འདས་ཡེ ཤེས་སྐུ་གསུམ་ངང་དུ་རྒྱས་ཐེབས་པས།། དེ་ཕྱིར་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་འདེབས་མའོ།། ཐམས་ཅད་རིག་པ་རྩལ་གྱི་རོལ་པ་རྣམ་དག་བསྟན་པའི་དོན།། སེང་གེ་སྒྲའི་དགོངས་པ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས།། ལོངས་སྐུ་ངེས དོན་བཞུགས་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 三身具聲為吉帝聲。三身具香為度佩瑪。三身具樂光芒為普希佩瑪。三身光明如絲綢為阿洛給。三身禪定相續流為甘地瑪。無染四智慧義。地藏白色安住寶芽。無垢自圓滿故無變化。普賢淺藍色心性安住寶穗。獲得智慧自在離煩惱過失。觀音淺紅色心性安住白蓮。事業圓滿無聚散。金剛手深綠色心性安住十字。離欲過具大悲。彌勒白紅色反轉龍樹頭。斷除能所分別消除妄念。虛空藏淺藍色心安住寶劍。智慧自解脫智慧增長。文殊紅黃色心性安住青蓮。障礙清凈智慧無礙。除障深藍色心性安住經函。拉西白色伸展拳印。顯現為色清凈本質。瑪雷藍色香爐母。顯現為香清凈本質。尼提紅色花鬘母。顯現為味清凈本質。吉帝綠色冰塊母。顯現為聲清凈本質。普希佩顯現為花超時本質。阿洛給顯現為燈觀照本質。甘地顯現為後來智慧清凈本質。三身無生滅自性任運成就。大樂無生滅增長壽命樂母。清凈八境顯為分別即食母。三身智慧窮盡分別故為窮盡樂母。三身智慧界中輪迴融入故分別迷惑,因此為迷惑樂智慧母。輪迴涅槃智慧三身中圓滿,因此為圓滿樂智慧母。一切覺性力用游舞清凈顯示義。 此為《獅子吼》日月雙運中報身了義安住方式品第十五。
།།། ཀྱེ། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག། ཚོམ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུང་དུ་གསོལ།། བཀའ་སྩལ་པ། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་ལ།། ས་སྙིང་བྱམས་པ་གཡས དང་གཡོན།། ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་སྐུ་རུ་ཤར།། ཡུམ་ཆེན་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དག་ལ།། ལཱ་སྱེ་དྷཱུ་པེ་གཡས་དང་གཡོན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཆ་འཛིན་པས།། རེ་རེ་ལ་ཡང་གཉིས་གཉིས་སྣང།། ཚོམ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར གཅིག་ཏུ་གསལ།། བཅོམ་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ།། ཀུན་བཟང་ནམ་སྙིང་གཡས་དང་གཡོན།། ཡུམ་ཆེན་མཱ་མ་ཀི་དག་ལ།། མཱ་ལེ་དྷཱུ་པེ་གཡས་དང་གཡོན།། ཚོམ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་གསལ།། བཅོམ ལྡན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ།། སྤྱན་རས་འཇམ་དཔལ་གཡས་དང་གཡོན།། ཡུམ་ཆེན་ན་བཟའ་གོས་དཀར་ལ།། ནིརྟི་ཨཱ་ལོ་གཡས་དང་གཡོན།། ཚོམ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་གསལ།། བཅོམ་ལྡན་དོན་ཡོད་གྲུབ པ་ལ།། ཕྱག་རྡོར་སྒྲིབ་སེལ་གཡས་དང་གཡོན།། ཡུམ་ཆེན་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ལ།། གིརྟི་གནྡྷེ་གཡས་དང་གཡོན།། ཚོམ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་གསལ།། ཡབ་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།། ཡུམ་རྣམས་ཀུན་ཏུ བཟང་མོའི་ངང།། དེ་ཕྱིར་ཀུན་བཟང་ཚོམ་བུ་གཅིག་ཏུ་གསལ།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི་འདས་པ་ཚད་མེད་སྒོ་བ་བཞི།། ཡོན་ཏན་སྟོབས་མ་འགགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ནི།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་འོད་ལྔ་ཕོ་བྲང བཞུགས།། ལོངས་སྐུ་ལྕགས་ཀྱི་ཟེར་ལ་གསུང་ཤར་བ།། ཡི་གེ་དྲུག་པའི་འཁོར་ལོ་ལས།། ཐུབ་དྲུག་ཐབས་མ་འགགས་པ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྷུན་མཉམ་སྐུ་ལ་རྫོགས།། ཐུགས་རྗེ མཛད་སྤྱོད་རྒྱན་དང་རོལ་པར་ཤར།། རྣམ་རྟོག་མི་མངའ་ཐམས་ཅད་ས་ལེ་མཁྱེན།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་མངའ་བ།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སངས་རྒྱས་འདུས་པ་རེ་ལྔ་ཐིག་ལེ སྐུ།། མ་འགགས་རང་བྱུང་གསུང་མི་འགྱུར།། ལྗགས་ཀྱི་པདྨོ་ཡི་གེ་དྲུག་འགྱུར་ལ།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུ་འཆར་བའི་སྒོ་མ་འགགས།། དེ་ལས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཟེར་འཕྲོ་བ།། ཐབས་མ་འགགས པ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུར་གསལ།། སེང་གེ་སྒྲ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས། ལོངས་སྐུ་ཚོམ་བུ་འཕྲོ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། ཀྱེ། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག། གནས་དང་གདན་རྣམས་གསུང་དུ གསོལ།། བཀའ་སྩལ་པ། གནས་མེད་གནས་མཆོག་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་ན།། མ་བྲིས་འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་གསང་བའི་མཆོག། བཞུགས་ནས་ལྷུན་གྲུབ་མ་ཡི་ཕོ་བྲང་ངོ།
以下是完整的直譯: 嗨!世尊大悲方便主,請宣說聚集壇城。 世尊宣說道:世尊金剛不動佛,左右為地藏和彌勒,顯現為大悲方便身。大佛母佛眼,左右為(藏文:ལཱ་སྱེ་དྷཱུ་པེ,梵文擬音:lāsye dhūpe,梵文天城體:लास्ये धूपे,梵文泰盧固體:లాస్యే ధూపే,漢語字面意義:舞蹈和香,漢語擬音:拉耶度貝),執持方便和智慧,每一尊又顯現為二尊。聚集壇城明顯為一。世尊寶生佛,左右為普賢和虛空藏,大佛母瑪瑪吉,左右為(藏文:མཱ་ལེ་དྷཱུ་པེ,梵文擬音:māle dhūpe,梵文天城體:माले धूपे,梵文泰盧固體:మాలే ధూపే,漢語字面意義:花鬘和香,漢語擬音:瑪勒度貝)。聚集壇城明顯為一。世尊無量光佛,左右為觀音和文殊,大佛母白衣佛母,左右為(藏文:ནིརྟི་ཨཱ་ལོ,梵文擬音:nirti ālo,梵文天城體:निर्ति आलो,梵文泰盧固體:నిర్తి ఆలో,漢語字面意義:舞蹈和光,漢語擬音:尼提阿洛)。聚集壇城明顯為一。世尊不空成就佛,左右為金剛手和除蓋障,大佛母誓句度母,左右為(藏文:གིརྟི་གནྡྷེ,梵文擬音:girti gandhe,梵文天城體:गिर्ति गन्धे,梵文泰盧固體:గిర్తి గన్ధే,漢語字面意義:歌和香,漢語擬音:吉提甘德)。聚集壇城明顯為一。諸佛父為普賢王如來,諸佛母為普賢王如來妃。因此,普賢聚集明顯為一。超越四顛倒的四無量門,三十六種不斷的功德力,具五智五光宮殿中安住。報身鐵光中顯現語,從六字咒輪中,六佛四十二不斷方便。相好圓滿於身,大悲事業莊嚴遊戲顯現。無分別遍知一切,具有智慧身和法眼,第六圓滿佛金剛持。四十五佛聚集為一明點身,不斷自生語不變。舌蓮變化為六字,大悲化身顯現門不斷。從中放射智慧光,不斷方便明顯為大悲化身。 這是從《獅吼日月雙運》中摘錄的第十六章"報身聚集放射品"。 嗨!世尊大悲方便主,請宣說處所和座位。 世尊宣說道:無處即最勝處清凈法界中,未繪製光明壇城真實秘密最勝,安住于任運成就母宮。
། དེ་ལ་བཞུགས་པ གདན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི།། རྟགས་དང་ཁྱད་པར་ཆོས་ཉིད་གདན།། རྟགས་ལ་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་པ།། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རྩལ་རྫོགས་ཏེ།། རྣམ་སྣང་རྩལ་གསུམ་རྫོགས་པ་སེང་གེའི་གདན།། སྐུ་གསུམ ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་མི་འགྱུར་རྟགས།། མི་བསྐྱོད་གདན་དུ་གླང་ཆེན་མི་བསྐྱོད་ཁྲི།། ཆོས་སྐུ་ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་སྐུ་གཉིས་ཐུགས་རྗེ་སྐྱོད་པའི་རྟགས།། རང་བྱུང་ཤུགས་འཆང་སྐྱོད་པ་རྟ་མཆོག་གདན།། སྐུ་གསུམ་འོད ལ་ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ།། མཐའ་ཡས་མཛེས་པ་རྨ་བྱ་འོད་ཀྱི་གདན།། སྐུ་གསུམ་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ཀྱིས་འཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་མཛད།། དོན་གྲུབ་མཁའ་ལྡིང་ཐོགས་མེད་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།། ཤེས རབ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལས།། ཐབས་ལ་འགགས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ།། གཉིས་མེད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་རྟགས་སུ་ཉི་ཟླའི་གདན།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་རིག་ཁོ་ནར་ཤར་བས་དྲི་མ མེད།། དེ་དོན་མཚོན་པ་པདྨའི་གདན།། སྐྱོན་བྲལ་བ་ཡི་དོན་དུ་མཚོན།། ཞེས་གསུངས། སེང་གེ་སྒྲ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས། གནས་དང་གདན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། ཀྱེ། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག།ལོངས་སྐུ་བཞུགས་རོལ་དེ་ལྟར་ན།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཞིང་ཁམས་འདིར།། སྟོན་པ་བྱོན་ལུགས་ཇི་ལྟར་ལགས།། བཀའ་སྩལ་པ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག་ཆོས་སྐུ་འོད་འགྱུར་རྩལ་ གྱི་རོལ་པ་ནི།། ལོངས་སྐུ་ཟེར་འོད་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཤར།། དེ་ཡི་གསུང་གི་རོལ་པ་ཡི་གེ་དྲུག། འ་ཨ་མ་ཤ་ས་ཧ་དྲུག། དེ་ལས་ང་སོགས་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར་བ་ནི།། འདུལ་བྱ་དྲུག་ལ་སོ་སོར་འཚམ་པར་འཆད།། སྟོན པ་བྱོན་གཞི་དེ་ལྟར་ན།། འགྲོ་དྲུག་སྐྱེ་བ་མཐུན་པ་རུ།། སྐུ་ཡི་འཁྲུལ་རྟེན་གང་གིས་བགྱིས།། རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཇི་ལྟར་སྐྱེས།། ཐུགས་རྗེ་ཡིག་འབྲུ་ཇི་ལྟར་སྤྲོ།། ཞེས་སོ།། ལོངས་སྐུ་ལྗགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ ལས།། གསུང་གི་ངོ་བོ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཤར།། རང་བྱུང་ཀུན་གཞི་ཡི་གེ་མ།། སྐྱེ་མེད་གཞི་ཡང་ཡི་གེ་ཨ།། འགག་མེད་ཡི་གེ་ཧ་དང་འ།། འཛིན་བྱེད་ཡི་གེ་ས་འཕྲོས་ནས།། ཕ་དང་མ་ལ་བརྟེན་པར་བྱ།། བུང་བ་མེ ཏོག་འཇིབ་པ་ལྟར།། ཨུ་དུམ་འབར་བའི་མེ་ཏོག་ལ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡས་ཞུགས་རྫུས་ནས་སྐྱེས།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ངེས་པར་ཉོན།། ངས་ལེན་མ་མྱོང་བ་ཡི་ལུས་གཉིས བླངས།། ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་ནི།། ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གཉིས་བླངས་སོ།
以下是完整的直譯: 其中安住的座位特點是:標誌和特殊法性座。標誌分為五種:三身無分離圓滿力,毗盧遮那三力圓滿獅子座,三身法性中不變的標誌。不動佛座為大象不動寶座,法身法性中二身大悲運動的標誌。自生力持運動的勝馬座,三身光中大悲利益眾生。無量光美麗孔雀光座,三身神通力無礙事業。不空成就金翅鳥無礙座安住。 從不變智慧法性中,方便無礙智慧明顯。二無別身和智慧明顯的標誌為日月座。本覺智慧唯自覺顯現故無垢,以此意義表示為蓮花座,表示離過失之義。 這是從《獅吼日月雙運》中摘錄的第十七章"處所和座位特點品"。 嗨!世尊大悲方便主,報身安住遊戲如此,在此化身剎土中,佛陀降臨方式如何? 世尊宣說道:金剛持請善聽!法身光變力的遊戲是:報身放射四十二光。其語遊戲為六字:(藏文:འ་ཨ་མ་ཤ་ས་ཧ,梵文擬音:a a ma śa sa ha,梵文天城體:अ अ म श स ह,梵文泰盧固體:అ అ మ శ స హ,漢語字面意義:無,漢語擬音:阿 阿 瑪 夏 薩 哈)六字。從中我等顯現為化身,對應六種所化而解說。 佛陀降臨基礎如此,與六道眾生相應,以何為身的幻化依託?證悟智慧如何生起?大悲種字如何放射? 從報身舌輪中,語的本質智慧顯現。自生一切基種字(藏文:མ,梵文擬音:ma,梵文天城體:म,梵文泰盧固體:మ,漢語字面意義:無,漢語擬音:瑪),無生基礎種字(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:無,漢語擬音:阿),無滅種字(藏文:ཧ,梵文擬音:ha,梵文天城體:ह,梵文泰盧固體:హ,漢語字面意義:無,漢語擬音:哈)和(藏文:འ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:無,漢語擬音:阿),執持種字(藏文:ས,梵文擬音:sa,梵文天城體:स,梵文泰盧固體:స,漢語字面意義:無,漢語擬音:薩)放射后,依靠父母。如蜜蜂吸食花蜜,在優曇缽羅燃燒之花中,本覺智慧從上入化而生。 又宣說道:金剛持請諦聽!我取了兩種未曾取過的身,從法身本性中,取了報身和化身兩種。
། མཐོང་མ་མྱོང་བའི་ཡུལ་གཉིས་མཐོང།། སྤྱིར་འགྲོ་དྲུག་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་དང།། ནང་ཚོམ་བུ་ལྔ་ཡི་ལོངས་སྐུ་མཐོང།། ཤེས་མ་མྱོང བའི་གཏམ་གཉིས་ཤེས།། བསོད་ནམས་ཚོགས་དང་ཡེ་ཤེས་སོ།། ངས་བརྗོད་མ་མྱོང་བ་ཡི་ཚིག་གཉིས་བཤད།། བཀྲི་དྲང་ཐེག་པའི་ཆོས་དང་སྙིང་པོའི་དོན་བཤད་དོ།། དེ་ཚེ་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་རང་ཤར སྐྱེས།། ང་ཡི་ཆོས་སྐུ་རྣམ་དག་པས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། ལོངས་སྐུ་མ་བསྐྱེད་ལྷུན་རྫོགས་པས།། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དོན།། རང་རིག་ཤེས་པས་ཡེ་ནས་རང་ལ་ཤར།། ཐམས་ཅད སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིན་པས།། ཆོས་རྣམས་རང་བྱུང་ཆེན་པོར་ཤར།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། དང་པོ་ཆོས་སྐུ་ཟེར་ལས་འཁྲུལ།། བར་དུ་སྐུ་གསུམ་ངང་དུ་གནས།། ཐ་མ་ཐིམ་ཡང་ཆོས་ཉིད་ངང དུ་ཐིམ།། སྐལ་མེད་ལས་མ་དག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས།། སྤྱན་གསུམ་རྣམ་དག་རང་གསལ་ངོ་མ་ཤེས།། སྐལ་ལྡན་སྐུ་གསུམ་རང་ཆས་གནས་པ་ལ།། རྟོགས་པས་སྒོ་གསུམ་རང་ཤར་རང་སར་གྲོལ།། དུས་གསུམ རང་གྲོལ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འཆར།། བུམ་པ་ནང་གི་མར་མེ་གསལ་བ་བཞིན།། འགྱུར་མེད་སྐུ་གསུམ་རང་ས་དུས་དེར་ཟིན།། རབ་ཀྱི་རྫོགས་ལྡན་དགོངས་པ་ཚེ་འདིར་ཆོད།། འབྲིང་གིས་ལྔ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་བར་དོར ཆོད།། སྐུ་གཉིས་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་དུ་རྫོགས་ལྡན་ཆེན་པོ་ཆོད།། སེང་གེ་སྒྲ་ཡི་དགོངས་པ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས། སྤྲུལ་སྐུ་རྣམ་པར་བྱེ་བྲག་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། ཀྱེ། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས རྗེ་ཐབས་ཀྱི་བདག།སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་འཆར་ལུགས་གསུང་དུ་གསོལ།། བཀའ་སྩལ་པ། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་འདི།། ཡིན་མིན་དབྱེ་བ་ངས་བཤད་ཀྱིས།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ངེས་པར་ཉོན།། ཡེ་ཤེས་མ་ཡིན་ རང་བྱུང་དེ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད་མོད་ཀྱང།། མ་རྟོགས་ཕྱིར་ན་ཡེ་ཤེས་མིན།། མིག་མཁན་མེད་པའི་ལོང་པ་འདྲ།། རང་བྱུང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེས།། གནས་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ལྔ་འདོད་པ།། རྐྱེན་གྱིས་འབྱུང་ཕྱིར ཡེ་ཤེས་མིན།། རྒྱུད་ལ་བསེ་རུ་ཟིན་པ་འདྲ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་ཡིན་པ་ནི།། ཤེས་རབ་ལྷག་མཐོང་རང་བྱུང་ཤར།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་རང་བྱུང་དེ།། ལུང་ལྡན་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། རང་ཤར་ཡེ་ཤེས འཇོམས་པ་ནི།། མར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལྟ་བུ་སྟེ།། ཉི་མ་སྤྲིན་དང་བྲལ་བ་འདྲ།། ཡེ་ནི་འོད་གསལ་རང་བཞིན་ལ།། ཤེས་ནི་རིག་པ་འགག་པ་མེད།། ཡེ་ཤེས་དོན་དུ་དེ་བཤད་དོ།
以下是完整的直譯: 我見到了從未見過的兩種境界:一般六道化身剎土和內部五部報身。我知道了從未知曉的兩種話題:福德資糧和智慧。我說了從未說過的兩種話:引導方便乘法和了義。那時證悟智慧自然生起。 因我法身清凈,一切遍智智慧顯現。報身未生自然圓滿,故一切種相智之義,本覺智慧本來自顯。一切都是化身,故諸法顯現為大自生。六道一切眾生,最初從法身光芒中迷亂,中間安住三身本性,最後融入法性中。 無緣業未清凈眾生,雖三眼清凈自明卻不識。有緣者三身自具安住,通過證悟三門自顯自解脫。三世自解脫遍智智慧顯現。如瓶中明燈,不變三身當下抵達自處。上根圓滿見地今生決斷。中根五分智慧中陰決斷。二身在法身界中大圓滿決斷。 這是從《獅吼日月雙運》中摘錄的第十八章"化身差別方式品"。 嗨!世尊大悲方便主,請開示三身智慧顯現方式。 世尊宣說道:關於這個大自生智慧,我將解說是與非的區別,金剛持請諦聽。非智慧的自生,雖一切眾生皆有,因未證悟故非智慧,如無眼醫的盲人。無自生的智慧,認為有五種轉依智慧,因緣而生故非智慧,如牛角上捕獲獨角獸。 本來即是自生智慧的是:智慧勝觀自生顯現。本來安住的自生,因具緣而證悟,故自顯智慧摧毀,如精煉的酥油,如無雲的太陽。"葉"是光明自性,"謝"是覺性無滅。智慧之義如是解說。
། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ངེས་ཚིག་དང།། དབྱེ་བ རྣམ་གྲངས་བཅས་པ་དང།། མཚོན་པའི་དཔེ་དང་སྦྱར་བཤད་པ།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་སྙིང་པོ་འོད་གསལ་བ།། མི་རྟོག་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པས།། གཞི་གནས་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་འོད་གསལ་ལོ།། སྐུ་དང སྦྱར་ན་ཆོས་སྐུ་ཟང་ཐལ་སྐུ།། རིག་པ་སྦྱར་ན་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།། འདུག་ཚུལ་སྦྱར་ན་རང་གསལ་འོད།། སྣ་ཚོགས་འོད་འབར་མཚན་འཛིན་པ།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་རྟག་ཆད་འདས།། ཕྱི་ནང་མེད་པ་ཟང་ཐལ འོད།། སྙིང་པོར་འབྱུང་བ་ཡེ་ཤེས་དོན་དུ་བཤད།། ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་ཡེ་ཉིད་རང་གི་དོན།། དེ་ཉིད་ཤེས་པ་ཚིག་གི་དོན་བཤད་པ།། དེ་ཡི་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ནི།། རིག་པ་རང་དག་ཟང་ཐལ་འོད་གསལ་ལ།། གཞི གནས་འབྱུང་རུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་བྱ།། དེ་ཉིད་སྟོང་པས་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སོ།། འགག་མེད་གསལ་བས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ཡིན།། རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དོན།། གཉིས་མེད་སྐུ་གསུམ་སོ་སོར རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོགས་མེད་བྱ་བ་གྲུབ།། དེ་ལྟར་སོ་སོར་བསྟན་ཡང་གདོས་བཅས་མེད།། མི་གནས་ཡེ་ཤེས་བྱ་བར་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ལྟར་ཤེས་ཤིང་རང་ལ་རང་རིག་པ།། རིག་པའི་ཡེ ཤེས་སུ་ནི་བསྟན་པ་ཡིན།། འབྱེད་པ་མེད་པས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སོ།། དེ་དོན་མི་འདའ་འདའ་ཀ་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།། གཞི་གནས་ཡེ་ཤེས་དཔེ་ནི་ས་གཞི་ལྟར།། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ ལྟར།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དཔེ་ནི་མེ་ལོང་གཡའ་དག་ལྟར།། སོ་སོར་རྟོག་པ་རྒྱ་མཚོའི་གཟའ་སྐར་ལྟར།། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དཔེ་ནི་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། མི་གནས་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་ཆུ་ཟླ་ལྟར།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས མན་ཤེལ་ལྟ་བུ་སྟེ།། འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་དཔེ་ནི་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ཁྲིམས་འདྲ།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་གཞི་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ལྟོས་མེད་སྟོང་པ་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། འགག་མེད་གསལ་བས་མེ་ལོང་ལྟ་བུས བྱ།། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བྱེད་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། མ་འདྲེས་རྫོགས་པར་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱེད།། ཐོགས་པ་མེད་པར་བྱེད་པས་བྱ་བ་གྲུབ།། མཐའ་བྲལ་བརྗོད་པས་མི་གནས་ཡེ་ཤེས་སོ།། རང་གིས་རང་རིག རང་ཤར་ཡེ་ཤེས་སོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
這是完整的漢語直譯,不包含藏文: 智慧的本質、定義、 分類、同義詞以及 比喻和解釋。 智慧的本質是光明的精髓, 無分別的自性清凈, 基礎智慧是自生的光明。 與身相關聯時是法身通透身, 與覺性相關聯時是自性, 與存在方式相關聯時是自明之光。 各種光芒閃耀,具有特徵, 自性任運成就,超越常斷, 無內外,通透之光。 作為精髓出現的智慧之義解釋如下。 "智慧"一詞中,"智"即自身之義, "慧"即了知,這是詞義的解釋。 其分類如下所述: 覺性自凈通透光明, 基礎、安住、生起的大智慧, 其本空性即法界智慧。 無礙明晰即映象智慧。 覺空不二即平等性智慧。 無二三身即妙觀察智慧。 覺性智慧無礙成就事業。 雖如是分別闡述,但無實體。 稱為無住智慧。 如是了知並自我覺知, 稱為覺性智慧。 無分別故為自生智慧。 不離其義為臨終心智慧。 基礎智慧以大地為喻, 法界智慧以虛空為喻, 映象智慧以無垢明鏡為喻, 妙觀察智慧以海中星宿為喻, 成所作智慧以太陽精華為喻, 無住智慧以水中月影為喻, 自覺智慧以如意寶珠為喻, 臨終智慧以國王法令為喻。 一切生起的基礎即是智慧, 無所依靠的空性是法界智慧, 無礙明晰故為映象智慧, 無二和合故為平等性智慧, 無雜圓滿地分別了知, 無礙成辦故為成所作智慧, 離邊不可言說故為無住智慧, 自己覺知自己故為自現智慧。
། འགྱུར་མེད་འདུས་མ་བྱས་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལ།། དོན་ལ་མི་འདར་བྱེད་པ་འདའ་ཀ་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་རིག་པའི་རྩལ་སྣང་བ།། ཐ་དད་དང་འོད་ཟེར་དུ་གསལ་བ ནི།། རིག་དང་དངོས་མེད་ཟང་ཐལ་དང།། འགག་མེད་དབྱེར་མེད་ཐོགས་པ་མེད་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་མཚན་ཉིད་དེ་ལྔས་བཟུང།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ནི་རང་གདངས་སྟོང་པའི་ངང།། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ ཤེས་སྟོང་པའི་ངང་ནི་མཐིང་ཁར་གསལ།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་ངང་ནི་དཀར་པོར་གསལ།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ངང་ནི་སེར་པོར་སྣང།། སོ་སོར་རྟོག་པར་མ་རིག་ངང་ནི་དམར་པོར་སྣང།། བྱ གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཐོགས་མེད་པ་ནི་ལྗང་ཁུར་གསལ།། དེ་རྣམས་ཆོས་ཉིད་ངང་ནི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་གསལ།། སྐུ་གསུམ་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ལམ།། མ་བསྒྲིབས་ཟེར་འོད་འགག་པ་མེད།། ཡེ་ཤེས རང་སྣང་གསལ་བའི་ལམ་ཞེས་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་འོད་གསལ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་སྒྲིབ་མེད་རིག་པའི་གདངས།། ཡེ་ཤེས་མཁྱེན་ཤར་ཐོགས་པ་མེད།། འབྲས་བུ་སྒྲིབ་མེད་གདངས་ཀྱི་ངང།། སྐུ་གསུམ་རོལ་པ ཟེར་བརྡ་ལས།། རྟོགས་པའི་གང་ཟག་སྐལ་ལྡན་གྱིས།། སྣང་སྲིད་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འབར།། འཁོར་བ་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད།། ཁམས་གསུམ་ཉོན་མོངས་གཏན་ནས་ཟད།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དོན་དང་ཕྲད།། སྐུ་གསུམ ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱང།། བསམ་ལས་འདས་ཏེ་ཐ་སྙན་ཙམ།། རྟོགས་པ་ཙམ་ལས་གདགས་པ་ལས།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་ཆད་པ་ནི།། ཀུན་བཟང་ཡོད་པར་མི་གསུང་ངོ།
這是完整的漢語直譯: 不變無為的自生智慧, 于義不離的臨終心智慧, 法身明點覺性力的顯現, 差別與光芒的明晰, 覺性與無實體的通透, 無礙不二無阻礙, 以五智的特徵來把握。 法界與智慧二者是自性空的狀態, 法界智慧空性狀態顯現為深藍色, 映象智慧無礙狀態顯現為白色, 平等性智慧不二狀態顯現為黃色, 妙觀察智慧無明狀態顯現為紅色, 成所作智慧無礙顯現為綠色, 這些法性狀態即本質智慧的明晰。 三身自覺智慧明晰之道, 無遮蔽光芒無礙, 稱為智慧自顯明晰之道。 智慧本質是光明, 智慧功德是無遮蔽覺性之光, 智慧智見無礙生起, 果位是無遮蔽光明的狀態。 三身游舞光芒資訊中, 有緣覺悟者 見現象界如智慧之光燃燒, 輪迴之名也不存在, 三界煩惱徹底窮盡, 與五部佛的意義相遇。 三身功德事業 超越思維僅能言說, 僅能覺悟而安立, 分別執著 普賢不說為有。
། དེ་འདྲའི་རྟགས་དང་ལྡན་པ ལ།། ལམ་དང་ཆ་རྐྱེན་ལྡན་པར་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན།། དོན་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཡང་ངང་དུ་གྲོལ།། འགྲོ་བའི་སྲོག་ཀྱང་ངང་དུ་གཅོད།། དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱང་ངང དུ་སྙོམས།། རིག་ཀུན་ངང་དུ་རླག་པར་བྱེད།། རིག་པའི་རྒྱུན་ཡང་ངང་དུ་གཅོད།། འཁོར་འདས་ངང་ཡང་ངང་གིས་གཅོད།། བློ་ཡི་ཆོས་ཀུན་ཟད་པ་ན།། དོན་དང་ལྡན་དེ་ཆ་རྐྱེན་ཚང།། ཁྱོད་ཀྱི་དེ་ལྡན་ཤེས་པར གྱིས།། མདོར་ན་འདི་ཡི་ཆ་རྐྱེན་དུ།། མ་གྱུར་མི་འགྱུར་མི་སྲིད་དེ།། སྐལ་ལྡན་བརྒྱལ་འགའ་ཡིས་རྟོགས།། ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་གི་ཕ་བོང་བཞིན།། སྲིད་པ་འཁྲུགས་ཀྱང་ཁར མི་དབྱུང།། གལ་ཏེ་འདུལ་བའི་དུས་མཐོང་ན།། ཟླ་བ་རེ་ཞིང་ཚིགས་བཅད་རེ།། རིམ་གྱིས་སྣོད་དང་སྦྱར་ལ་བསྟན།། དེ་ལས་གཞན་དུ་བློ་དམན་གྱིས།། འདོད་པ་ཅུང་ཟད་རང་དོན་དུ།། སྤེལ་ན་གཉིས་ཀ་དམྱལ བར་འགྲོ།གལ་ཏེ་བརྒྱ་ལ་ཐར་གྱུར་ན།། རུ་དྲ་སྡེ་གསུམ་དག་ཏུ་སྐྱེ།། དེ་ནས་འཕགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་བསྐུལ།། སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན།། སྡོད་ཀྱི་གསང་སྔགས་དོན་ལ་འཇུག། གསང་སྔགས་བཀའ་མགོ་ ལོག་པ་ཡིས།། ཉོན་མོངས་དུག་གསུམ་རང་དགར་སྤྱད།། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་སུ།། རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། དེ་ནས་དེ་ལས་ཐར་པ་ན།། མ་ཏྲང་ཁ་ཏྲྂ་ཨ་ཀར་ཤ།། མགོ་བོ་བརྒྱ་ལ་ལུས གཅིག་གམ།། ལུས་པོ་བརྒྱ་ལ་མགོ་གཅིག་གམ།། མཐུ་དང་རྫུན་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་མན་ཆོད་དུ།། ཀུན་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད།། དེ་ནས་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང གཏུམ་པ་ལས།། ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིས།། ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད།། དུས་དེར་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་དྲན།། འཁོར་དང་བཅས་པ་ཞི་བར་འགྱུར།། རང་བཞིན་ཆོས ཉིད་མ་རྟོགས་པར།། སྒྲ་ཕྱིར་འབྲངས་པའི་ཉེས་པའོ།། དེ་བས་གོང་གི་དོན་ལ་ལྟོས།། ཞེས་ལམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་ཡི་གེའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
這是完整的漢語直譯:
具有如是相的人, 具足道與條件, 金剛薩埵如是說。 具義之人, 三寶也自然解脫, 眾生命也自然斷, 善惡二者也自然平等, 一切覺知自然毀壞, 覺性相續也自然斷, 輪涅自性也自然斷。 當心的一切法窮盡時, 具義者具足條件, 你應知具有此相。 簡言之,此條件 不成不變不可能, 少數有緣者能證悟, 非眾人共同所有, 如海底巖石, 世間動亂也不露出。 若見調伏時機, 每月一偈頌, 漸次與根器相應而教。 除此之外,下劣心 為自利稍作傳播, 二者皆墮地獄。 若百人中一人解脫, 則生於三種魯札中, 之後蒙聖者悲心召喚, 憶起往昔誓言, 趣入密咒之義。 密咒教法顛倒, 任意行三毒煩惱, 一萬二千劫中, 感受金剛地獄苦。 從中解脫后, 變為馬頭明王, 一身百頭或百身一頭, 神通幻變不可思議, 從梵天界以下, 普遍危害眾生。 之後金剛亥母, 極其兇猛暴烈, 以柔和無法利益, 以智慧方便本質, 諸如來化現忿怒尊。 彼時憶起往昔誓言, 眷屬俱寂靜。 未證自性法性, 追隨聲音之過。 是故當觀前義。
這是道之條件文字品第十七。
頂禮世尊金剛薩埵。
ཡེ ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ལས།། ཡུན་དང་གྲུབ་ཚུལ་བསྟན་པར་མི་འོས་ཀྱང།། རྟོགས་པ་བསྟན་པའི་ནུས་པ་འདི་ལྟར་མོད།། ཐོགས་མེད་དུས་སུ་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ལ།། རྟོགས་ལྡན་ཡེ ཤེས་གང་ཟག་གཞི་རུ་གསུངས།། ཡང་རབ་རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་བཞིས།། ཡང་རབ་ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མི་ལུས་དེ།། གཟུང་འཛིན་དབེན་པའི་རྟོགས་པ་བརྟན་པ་ཡིས།། བདག་གཞན་མཉམ་པོར་ངང་གིས་ངང་གི ནི།། ཆོས་སྐུ་མཉམ་ཉིད་ངང་དུ་བན་བུན་ལ།། བདག་གཞན་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་བུན་གྱིས་བུན།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་གིས་ཤར།། ཡང་རབ་འབྲས་བུ་དེ་ལྟར་དེ་ཡིས་འགྲུབ།། རབ་ཀྱིས་ཐུན མོང་མ་ཡིན་གཉིས་མེད་དེ།། རྟོགས་ནས་ངང་གིས་གཟུང་འཛིན་ངང་དུ་དུལ།། ལེ་ལོ་ཕྲ་མོ་སྣང་བ་མ་འགྱུར་ཡང།། འཆི་བའི་སྲིད་པས་རང་གིས་གྲོས་བྱས་ནས།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་རྣམ་ཤེས་རབ་གསལ་དང།། གཉིས མེད་ངང་དུ་རིམ་གྱིས་ཐིམ་གྱུར་ནས།། ལྷུན་གྲུབ་ནམ་མཁའི་དགོས་པ་ལྷག་གིས་འཆར།། རང་གི་ངོ་བོ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཡང།། རབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐ་སྙད་དེ་ལ་གདགས།། འབྲིང་གི་ཟླ་བྲལ་དོན་ཚད་གཅིག་ཏུ རྟོགས་ན་ནི།། ཐ་དད་འཁྲུལ་པར་ངེས་པ་སྐྱེས་ནས་ནི།། འཁྲུལ་པ་འཁྲུལ་པར་ངེས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས།། བར་མ་དོ་ལ་བར་དོའི་ཤེས་པ་འབྱུང།། བར་དོར་བར་དོའི་ཤེས་པ་བྱུང་ཙམ་ན།། རང་གི་དགོངས་པ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དྲན།། དྲན་ནས་དེ་ཡི་ངང་ལ་གནས་པ་ལས།། གཟུང་འཛིན་བྱེད་པས་སྐྱེ་བ་ལེན་པར་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་མ་ཡིན་ནོ།
從本來自然成就的果位來看,雖然不應該顯示時間和成就方式,但是這樣展示證悟的能力。在無礙的時候,成就的果位中,具有證悟的智慧者被說成是基礎。 又分為最高、高、中、下四種。最高者,剩餘的蘊身體,以遠離能取所取的穩固證悟,自他平等而安住。在法身平等性中安住時,自他一切顯現的有情界都安住為法身。五大等自然顯現。最高的果位就是這樣成就的。 高者證悟了不共的無二,自然調伏了能取所取。雖然微細的懈怠顯現沒有改變,但是以死亡的有情界自己做決定,地水火風識明顯,次第融入無二中,本來成就的虛空必要自然顯現。雖然自性不變,但是假名安立為高的果位。 中者證悟到離二邊的意義標準時,生起了確定差別是顛倒的定解,以確知顛倒是顛倒的威力,在中陰產生中陰識。在中陰產生中陰識的同時,憶念自己的心如虛空。憶念后安住其中,金剛薩埵並沒有說以能取所取而受生。 其中出現了一些咒語和種子字,分別用六種形式顯示如下: ཡེ 藏文:ཡེ 梵文擬音:ye 梵文天城體:ये 梵文泰盧固體:𑀬𑁂 漢語字面意義:智慧 漢語擬音:yé ཡེ 藏文:ཡེ 梵文擬音:ye 梵文天城體:ये 梵文泰盧固體:𑀬𑁂 漢語字面意義:智慧 漢語擬音:yé གི 藏文:གི 梵文擬音:gi 梵文天城體:गि 梵文泰盧固體:𑀕𑀺 漢語字面意義:的 漢語擬音:gī
། ཐ་མ་འདི་ཡི་དོན་ལ་ཞུགས་ནས་ནི།། རྟོགས་ཀྱང་བསྟན པར་བྱ་བ་བསྐལ་མེད་དེ།། འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་ཟང་ཟིང་འཁྲུལ་པ་ལ།། སླུ་བྱེད་དམ་པ་ཡིན་པར་མ་གཟུང་སྟེ།། འདོད་པ་ཡོད་པས་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་ལེན།། མོས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་མི་ལུས་བླངས་ནས་ཀྱང།། བླ་མེད་ཐེག མཆོག་འདི་དང་ཕྲད་གྱུར་ནས།། དེ་ལ་ཕུང་པོ་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་པར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་ནས་གསུངས་གྱུར་ཡང།། ཁྱོད་ཀྱི་དེ་ལ་རེ་བ་སྐྱེ་གྱུར་ན།། མངོན་ཤེས་གཞན་ཡང་བར་ཆད་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། དེ བས་ཁྱོད་ཀྱི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་བྱ་བ་བྲལ་བའི་ཐབས།། བཀའ་ཡི་ཡང་སྙིང་བྱ་བྲལ་ཤེས་རབ་འདི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་འབྲེལ་སངས་རྒྱས་ཐུགས།། རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ཆོས་སུ སེམས་དཔས་གསུངས།། བྱ་བ་བྲལ་བའི་ཆོས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས།། སྐྱེ་བ་ཕྱིས་མི་ལེན་པའི་ཆོས།། ཡིན་པར་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས།། དེ་བས་འདི་ལ་མ་ཡེངས་ཕྱི་མར་རེ་ཐག ཆོད།། དཀའ་ཁྱོད་ཞུ་བར་དཔའ་བར་བློ་དང་ལྡན་འདྲ་ཡང།། གཡེང་བའི་དབང་གིས་དོན་ལ་མི་གནས་ན།། བར་དུ་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་ལ་སོགས་ཀྱིས།། བསྟན་དུ་ཁྱོད་ནི་གྱུར་ཏ་རེ།། སྣོད་མེད་འགའ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས བསྟན་ན་ནི།། ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཀའ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བསླུས།། ང་ཡི་བཀའ་ལས་འགལ་ཏེ་འདས་གྱུར་ན།། སྣང་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་མེར་གྱུར་ནས།། ནམ་མཁའ་གནས་ཀྱི་བར་དུ ཁྱོད་ཉིད་སྲེག།སྣང་སྲིད་ཀུན་ཡང་ཁྱོད་ཀྱི་གཤེད་མར་འགྱུར།། ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཁྱོད་ལ་མི་བཟང་པ་ཡི་ཆད་པས་གཅོད།། ཐར་པའི་དུས་མེད་འོ་དོད་ཆེན་པོ་འབོད།། དེ་འདྲའི་རྣམ་ སྨིན་ས་ལ་མི་སྨིན་པར།། རང་ལ་སྨིན་ཏེ་འོང་བར་གོ་བར་གྱིས།། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདས་ན།། རང་གི་ཡི་དམ་ཆོས་ཉིད་མི་གཏོང་ཞིང།། ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགོངས་པ་འདི།། སྣོད་ངན དམ་ཉམས་ཀུན་ལ་མི་སྤེལ་ཏེ།། དད་པ་རི་རབ་ལྟ་བུར་མི་འགྱུར་ཞིང།། བརྩོན་འགྲུས་ཆུ་དང་རླན་བཞིན་མི་འབྲལ་ཞིང།། བཟོད་པ་ས་རྡོ་ཆུ་བུར་ཐོབ་པ་ལ།། མ་བཞག་ནན་ཏན་བྱས་ལ་འགའ་ཙམ་ལས།། གཞན ལ་མ་སྤེལ་རྟེན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱིན།།
下等者進入這個意義后,雖然證悟但沒有顯示的必要,因為這個世間的紛擾顛倒,不要執著為高尚的欺騙,有慾望就會受生。以信解力獲得人身後,遇到了這個無上最勝乘,雖然金剛薩埵之口宣說了在其中五蘊無餘成佛,但你對此生起希求的話,神通等也是障礙輪迴的因,所以你應當這樣了知。 乘之王離作的方便,教言的精要離作般若,方便與般若雙運是佛心,金剛薩埵宣說超越因果的法。金剛薩埵宣說離作的法,是不再受後有的法,普賢金剛薩埵如是說。因此對此不放逸,斷除後世的希求。 雖然你似乎有勇於請問困難的心,但若被散亂所控而不住于義,中間被生老病死等所顯示,你就成爲了那樣。若你對幾個非器宣說,你就欺騙了普賢金剛薩埵的教言。若你違揹我的教言,這一切顯現都變成火,直到虛空際都燒你。一切顯現也都成為你的險惡。一切護法護衛等,都以惡毒懲罰你。呼喚著沒有解脫時的巨大痛苦。這樣的異熟果不成熟于地,成熟于自己,應當瞭解會這樣到來。 若你不違揹我的教言,不捨棄自己的本尊法性,不散佈普賢金剛薩埵的密意于惡器破誓的一切人前,信心如須彌山不變,精進如水濕不離,獲得安忍如地石水泡,不安住懈怠而努力,除了一點之外,不散佈於他人,作為所依的形式佈施。
གཞན ལ་མ་སྤེལ་རྟེན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱིན།། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདས་ན།། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་ཕྱི་ནང་བསྲུངས་མས་ཀྱང།། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ལ་བར་ཆད་ཞི་བར་མཛོད།། དཀོན་མཆོག གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེ་ཆར་བཞིན་ཕོབ།། བདག་གི་སྨོན་ལམ་མཐུ་ཡང་ངན་སྔགས་བཞིན།། རྣོ་བས་ཁྱོད་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་ཚེ་འདིར་གསུངས།། ཞེས་ཡུན་ནི་ཇི་སྲིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པའི་ཡི་གེའི་ལེའུ་སྟེ བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཁྱེའུ་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དེ་ཡིད་རབ་ཏུ་དངས་ཏེ།། ཕ་ཧཱ་སུ་ཀ་ཧོ་ནི།། ཨོྂ་མཱ་ཨེ་མ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་མཆོག་འགྲོ་དཔལ་ཐུགས་དཀྱིལ ནས་བདུད་རྩི་ཆུ་རྒྱུན་བྱང་སེམས་བཅོ་བརྒྱད་འབབ།། ཉོན་མོངས་ཀོ་སྐམ་དག་གི་ཐ་བ་ལ།། མི་བངས་སྐམས་མེད་འགྲོ་ཀུན་གྲོལ་མཉམ་སེམས།། བྱང་སེམས་གབ་པ་ཞུས་པའི་ཡི་གེ་འདི།། བདག་གི་བློ་བའི དཀྱིལ་དུ་ས་མ་ཡ།། བདེ་གཤེགས་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་དུས་འདིར་བདག་ལ་འདུས།། འགྲོ་བའི་དུག་ཆེན་སེལ་མཛད་སྨན་ཆེན་མགོན་པོ་སེམས་དཔས་གསུངས།། སྐལ་ལྡན་འགྲོ་བ་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཀུན་ཏུ བཟང་པོའི་ཞལ་ཡང་དུས་འདིར་མཐོང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་ཡང་དུས་འདིར་མཐོང།། རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་ཞལ་ཡང་དེ་རིང་མཐོང།། བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་ཉི་མ་ད་ལྟར་ཤར། ཁམས་གསུམ འཁོར་པའི་མུན་པ་ད་ནང་སངས།། འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་ཟམ་པ་དེ་རིང་ཚུགས།། ཁམས་གསུམ་དུག་གསུམ་ནང་ནས་སྐྱས་ཆེན་འདེབས།། ཟག་པ་ཟད་ཅིང་བྱ་བ་དེ་རིང་བྱས།། དེ་རིང་འཁོར་བའི་གདོས་དང བྲལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀྱི་ཐིགས་པ་འདི།། བདག་གིས་དམ་པ་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བྱ།། མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་ལས་བདག་མི་འདའ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཀའ་ལས་བདག་མི་འདའ།། མཁའ་འགྲོ དམ་ཅན་བཀའ་ལས་བདག་མི་འདའ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་སྩལ་ཚུལ་བཞིན་བགྱི།། ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་བཀའ་བཞིན་བདག་བགྱིད་དོ།
不散佈於他人,作為所依的形式佈施。若你不違揹我的教言,金剛空行母等內外守護也會如身影般相隨而息滅障礙。三寶加持悲心如雨降下。我的願力威力也如惡咒般銳利,宣說你在今產生為金剛薩埵。" 這是以時間長短成就的文字品第十八。 然後文殊師利童子顯現不可思議,心極清凈。 ཕ་ཧཱ་སུ་ཀ་ཧོ་ནི།། 藏文:ཕ་ཧཱ་སུ་ཀ་ཧོ་ནི།། 梵文擬音:pha hā su ka ho ni 梵文天城體:फ हा सु क हो नि 梵文泰盧固體:𑀧 𑀳𑀸 𑀲𑀼 𑀓 𑀳𑁄 𑀦𑀺 漢語字面意義:(咒語,無明確含義) 漢語擬音:pā hā sū kā hō ní ཨོྂ་མཱ་ཨེ་མ།། 藏文:ཨོྂ་མཱ་ཨེ་མ།། 梵文擬音:oṃ mā e ma 梵文天城體:ओं मा ए म 梵文泰盧固體:𑀑𑀁 𑀫𑀸 𑀏 𑀫 漢語字面意義:(咒語,無明確含義) 漢語擬音:ōng mā ē mā "從金剛薩埵至尊身、利眾心間流下十八道菩提心甘露水流,煩惱乾涸處的塵垢上,無取無舍平等心解脫一切眾生。這部請問菩提心秘密的書,在我心間當下誓言,一切如來加持無餘此時集於我。能滅眾生大毒的大醫怙主薩埵說,具緣眾生毫無疑問得解脫。普賢尊者的面容當下見,金剛薩埵的面容當下見,三族怙主的面容今日見,善逝心間的太陽現在升起,三界輪迴的黑暗今晚消除,輪涅二道的橋樑今日架設,三界三毒內在噴射甘露,今日漏盡所作已作,今日脫離輪迴的負擔。金剛薩埵心間的滴,我當執為至尊。怙主我不違越您的教言,金剛薩埵教言我不違越,空行誓言教言我不違越。金剛薩埵您所賜教言如理奉行,悲憫者的教言我如是行。" provid
། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་མི་སླུ།། ཉི་ཟླ་ས ལ་ལྟུང་བ་སྲིད་དུ་རུང།། སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདའ་མི་སྲིད།། ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་ཡལ་བར་བདག་མི་གཏོང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དགོངས་པའི་ཡང་སྙིང་འདི།། དམ་ཉམས་སྡིག་ཅན་ཀུན་གྱི ལག་ཏུ་བདག་མི་གཏོང།། འཇིག་རྟེན་གཡེང་བའི་ལག་ཏུ་བདག་མི་གཏོང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་དང།། མགོན་པོ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། བདག་ཉིད་འཁྲུལ་པའི་དབང་དུ མ་གྱུར་ཅིག།མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དབང་དུ་མ་གྱུར་ཅིག། བར་ཆོད་བདུད་ཀྱི་དབང་དུ་མ་འགྲོ་ཞིག། སྲིད་པའི་འཚོ་ལས་འགྲོ་བ་འདོན་པར་ཤོག། རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང།། ཞུ་ ཆེན་གྱི་ལོ་ཙ་བ་དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས།། ཉང་ཏིང་འཛིན་ལ་གདམས།། དེས་སྦ་མོ་རྒྱ་ལེ་མཚོ་ལ་གདམས།། དེས་སྦ་བློ་གྲོས་དབང་ཕྱུག་ལ་གདམས།། དེས་འབྲོམ་ཡེ་ཤེས་བླ མ་ལ་གདམས།། དེས་སྲས་རྒྱལ་བའི་ཤེས་རབ་ལ་གདམས།། དེས་ཞང་དར་མ་ཡེ་ཤེས་ལ་གདམས།། དེས་ཤངས་པ་ལྕེ་ཆུང་བ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ལ་གདམས།། དེས་ཤུད་ཀྱེ་སྟོན་པ་མི་འཇིགས་ལ གདམས།། དེས་སྔོན་སྟོག་རྒྱལ་མཚན་ལ་གདམས།། དེས་ལྕེ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་གཟུངས་ལ་གདམས་སོ།། སྙན་རྒྱུད་ངེས་པའི་ལྡེ་མིག། པོ་ཏི་སེ་རུ་མཐིང་ཤོག་ཅན་གྱི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། མ ཨིསསིང །།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།། ཏིལ་སི་ཏ་པེ་དུ་དིའུ་ར་ན་ཏན་ཏྲ་ནཱ་མ།། བོད་སྐད་དུ།། བསྐལ་བ་དུམ་བུ་འབར་བ་སྒྲོན་མ་སྣང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ།། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ བདེ་བ་རང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆོས་ལས་འདས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
三寶的教言不欺騙,日月墜地尚有可能,薩埵您的教言不可能違越。我不捨棄您的恩德,如來密意的精要,我不置於一切破誓罪人手中,我不置於世間散亂之手。以一切如來的加持和怙主薩埵您的加持,愿我自己不被迷亂所控,不被神通所控,不被障礙魔所控,愿從輪迴的生計中解脫眾生。 圓滿。 由印度阿阇黎毗摩羅密多和大譯師般若耶喜翻譯、校勘、確定,傳授給朗丁津。他傳授給巴莫嘉列措,他傳授給巴洛卓旺秋,他傳授給仲耶喜喇嘛,他傳授給子嘉韋喜繞,他傳授給章達瑪耶喜,他傳授給香巴且瓊瓦耶喜堅贊,他傳授給修給敦巴米吉,他傳授給袞多堅贊,他傳授給且敦多杰宋。 必定耳傳竅訣,波提色汝青紙函本圓滿。 མ་ཨིསསིང།། 藏文:མ་ཨིསསིང།། 梵文擬音:ma i sa siṃ 梵文天城體:म इ स सिं 梵文泰盧固體:𑀫 𑀇 𑀲 𑀲𑀺𑀁 漢語字面意義:(咒語,無明確含義) 漢語擬音:mā yī sā sīng 印度語言中名為 Tilasitapedudiu Ranatantra Nāma。 藏語中名為《劫盡燃燈現光明續》。 頂禮離於法身、遍知自性大樂之王、吉祥普賢尊!
། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒྲོན་མ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་བཞེངས་ཏེ།། གསང བའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཐབས་ཅིག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སོགས་པ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང།། རྡོ་རྗེ་འདུས་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བཞིན་གྱིས རྣམ་པར་དག་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་འདི་ཉིད་ན།། བྱ་སྣ་ཚོགས་སྐད་སྙན་པ་སྣ་ཚོགས་སྒྲོག་པ།། ཉམས་དགའ་བའི་ཕྱོགས་འདིར་རང་བསྐལ་བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་བཤད་པར་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་པ དང།། གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཡི་རང་སྟེ།། སུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ངས་ལ་གཙུགས་ཏེ་ཕྱགས་འཚལ་ནས།། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། བདག་ཅག་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས དང།། ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ།། བདག་ཅག་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། བསྐལ་བ་དུམ་བུ་བཤད་པར་ཞུ།། ཞེས་ཞུས་པས།། ངས་གསུངས་པ་ལ་མ་སྐྲག་པར།། རབ་ཏུ་ལེགས་པར་ཡིད་ལ ཟུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམས།། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི དབྱིངས།། ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་ཡིན་པ་ལ།། ལྷུན་གྲུབ་འགག་མེད་རླུང་ཆེན་གྱིས།། སྲིད་པ་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་མཐོང།། སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་དུ།། ང་ཉིད་མཉམ་བཞག་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ།། རང་གྲོལ་རང་ཤར གྱི་བདག་པོ་ཡིན།། ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང།། བདག་འཛིན་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། རང་གྲོལ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐོབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་པ དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རང་གྲོལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
如是我聞,一時,世尊從名為"禪定燃燈"的禪定中起身,對秘密主金剛薩埵和諸菩薩,以及執金剛、金剛會、金剛普賢等說: "在這自性清凈、任運成就的地方,各種鳥兒發出悅耳動聽的聲音。在這歡喜的地方,我將宣說自在劫盡之續。" 秘密主等極為歡喜,將右手拇指置於天庭頂禮說:"善哉善哉,世尊!爲了讓我們空行母和地上的菩薩解脫,請宣說劫盡。" 世尊說:"不要害怕我所說的,要好好地諦聽。" 這是序品第一。 然後普賢尊者對秘密主金剛薩埵們說: "無始無終任運成就,無邊無偏的法界,一切平等。由任運不滅的大風,見到輪迴幻化的明鏡。在顯現一切有的明鏡中,我自己以等持印加持。是自解脫自顯的主宰,以無偏之智慧、無二之智慧、無我執之智慧,獲得自解脫的密意。" 這是《劫盡續》中普賢自解脫品第二。
།།། དེ་ནས་ཡང་ཐིག་ལེ་ཆོས་མེན་གྱི་ཀློང་བྱ་བཙལ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཀའ་སྩལ པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། ཞེ་སྡང་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི།། མཚམས་མེད་ལྔ་སྤྱད་མི་དགེ་བཅུ་སྤྱད་པས།། ཚ་གྲང་བརྒྱད་གཉིས་ཉི་ཚེ་ཉེ་འཁོར་ཏེ།། ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དམྱལ་བའི་ཁ་བརྒྱུད ལས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བ་རྣམས།། དམྱལ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་སྐྱོབ་བམ་ཅི།། གལ་ཏེ་མི་སྐྱོབ་ཐུབ་པར་ཅི་ལ་གྲགས།། སྐྱོབ་ན་དམྱལ་བའི་འབྲས་བུ་ཚ་གྲང་རྫུན།། མེ་ཉིད་ཆུར གྲུབ་ཁྲོ་ཆུ་ཞུན་མ་དང།། ཆུ་ཉིད་མེར་གྱུར་གྲང་བའི་ཆུ་རྣམས་དང།། རླུང་ཉིད་བྲག་གྱུར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྣམས།། རང་སྣང་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྲིབས་པས་དམྱལ་བར་སྣང།། རང་སྣང་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ལ།། དམྱལ་བའི་མེ་ཆུ་ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་ཡིན།། འཛིན་པ་རྣམ་དག་ཚ་གྲང་གནས་ནས་དྲང་མི་དགོས།། ཆོས་སྐུ་ཐུག་ཕྲད་སྐྱེས་པས་མྱོང་མཐོང་རྣམ་པར་དག། དེས་ན་དེ་ཡི་དམྱལ་དཔོན་ཐུབ་པ་ཡིན།། རང་གྲོལ་རང་སྣང་ཤར་ནས་ཐུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་པ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། དམྱལ་བའི་གནས་ན་ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
然後,從無為無作的法界中,世尊對金剛薩埵等說: "嗨!嗨!秘密主請聽,嗔恨猛烈的業果,造作五無間十不善,感受八寒八熱近邊地獄,從業果地獄門中,破誓金剛地獄眾生,是否被閻羅法王所救?若不能救度,為何稱為能仁?若能救度,寒熱地獄之果是虛妄,火成水即燒銅汁,水成火即寒冰水,風成巖即金剛鐵圍山,自顯被障礙緣所遮而顯為地獄。對清凈自顯的金剛薩埵,地獄的火水是清凈佛土。清凈執著者無需從寒熱處救度,與法身直接相遇而生,體驗見解皆清凈。因此,彼即是能仁閻羅,自解脫自顯現已成能仁之王。" 這是《劫盡續》中宣說地獄中無為法界品第三。
།།། ཡང་ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་གྱི་ཀློང ནས།། གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉོན།། འདོད་ཆགས་དྲག་པོ་ལས་ཀྱིས་མཚམས་མེད་སྤྱད།། སེར་སྣས་བཅིངས་ཏེ་མི་དགེ་བཅུ་ཡང་སྤྱད།། སྤྱད་པའི་འབྲས་བུ ཡི་དྭགས་རྣམ་གསུམ་དུ།། མྱོང་བ་རྒྱུ་མཐུན་འབྲས་བུ་སོ་སོར་སྨིན།། ཕྱི་ཡི་སྒྲིབ་པ་ནང་གི་སྒྲིབ་པ་དང།། གཉིས་ཀའི་སྒྲིབ་པ་རབ་ཏུ་གདུངས་པ་ལ། ཁ་འབར་རྒྱལ་མོས་སྐྱོབ་བམ་ཅི།། སྐྱོབ་ན་སྒྲིབ་པས་མནར་བ ག་ལ་སྲིད།། མི་སྐྱོབ་ཐུབ་པར་གདགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི།། སྣང་བ་རང་སར་དག་ན་ཐུབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་རྫུན།། མོས་པས་དྲང་ཕྱིར་ཐུབ་པ་ཙམ་དུ་བཏགས།། རང་གྲོལ་རང་ཤར་ཤེས་ཙམ་ན།། ཡི་དྭགས་གནས་ན བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེར་འབར།། འབར་བའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ལ་གྲོལ་དང་མ་གྲོལ་མེད།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་སྐུ་སྒྲིབ་པ་ཡེ་ནས་དག། མྱོང་བའི་རྒྱུ་འཐུན་འབྲས་བུ་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་ཐིག་ལེ ཆོས་མེན་སྐུ།། རང་བྱུང་གདོད་ནས་དག་པས་བཙལ་བའི་བློ་ལས་འདས།། ངོ་བོ་རང་སར་གྲོལ་བས་སྒྲིབ་པ་ག་ལ་ཡོད།། གདོད་ནས་རང་བྱུང་རྫུན་མིན་རྣམ་དག་རྫུན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད ལས།། ཡི་དགས་རང་བྱུང་གདོད་ནས་དག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་གྱི་ཀློང་ནས་བཀའ་སྩལ་པ།། གསང་བའི་བདག་པོས་ལེགས་པར་ཟུང་ཞིག་གཏི་མུག་མི་རིག་དབང་གི ནི།། ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་བྱོལ་སོང་རིགས་བཞི་འཁྲུལ། ངམ་འགྲོག་གཅོང་རོང་ཟབ་མོའི་གཡང་ས་དག་ཏུ་བཟུང་བ་ཡང།། གཏི་མུག་དབང་གིས་དེ་ལྟར་མཐོང་བ་ཡིན།། གླང་མགོའི་ཐུགས་རྗེས་མི་གཏོང་སྟེ།། རང སྣང་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྡན་པའི།། བྱོལ་སོང་ཙམ་དུ་མིང་དུ་བཏགས་པ་ལས།། དེ་ནས་བྱོལ་སོང་རྒྱུད་དུ་འགྲུབ་པ་མེད།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མེན་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཡིན།། སྣང་སྲིད་རང་བྱུང་སྐྱེ་འགག་གདོད་ནས དག།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་མཐའ་དབུས་གྲུབ་པ་མེད།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་དོན་གཅིག་མ་རྟོགས་ན།། བློ་ཆུང་ཕྱོགས་རྟོགས་མཁན་པོ་དེ།། དམ་པར་ཞན་ནས་བདུད་དུ་སོང་བར་འཆིའོ།། ཞེས་ གསུངས་སོ།
又從無為法界中,世尊對秘密主說: "嗨!秘密主金剛薩埵聽著,強烈貪慾的業力造作五無間,被吝嗇束縛又造十不善,所造之果感三種餓鬼,異熟等流各自成熟,外障內障及二障逼迫,是否被火面鬼后所救?若能救度,如何為障礙所苦?若不能救度,稱為能仁有何理由?顯現若自凈,則能仁悲心是虛妄,為引導信解而假立能仁之名。自解脫自顯之際,餓鬼境即燃起大樂法界,此燃王無有解脫與不解脫,無為法身障礙本來清凈,異熟等流果報從始清凈,不墮有邊無邊的無為法身,本然從始清凈超越尋求之心,自性本然解脫障礙何處有?本然非虛妄清凈是虛妄。" 這是《劫盡續》中餓鬼本然從始清凈品第四。 然後又從無為法界中說: "秘密主善諦聽,愚癡無明力下,業果迷惑為四種旁生,執著于深陡崖谷險處,亦是愚癡力下如是顯現。牦牛頭悲心不捨,自顯清凈具智慧光,僅立旁生之名,並非成就旁生之脈,無為智慧法身超然離戲,顯有本然生滅從始清凈,如虛空般無邊無中,不墮有邊無邊一味不解,劣慧偏執知解者,從聖者墮落而死成魔。"
། བསྐལ་བ་དུམ་བུ་འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།། བྱོལ་སོང་རང་དག་གི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། ཡང་ཐིག་ལེ་ཆོས་མེན་གྱི་ཀློང་ནས་བཀའ་སྩལ་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། ང་རྒྱལ་རང་རྒྱུད དྲག་པོས་རྒྱ་བྱས་ནས།། མ་རིག་གླིང་བཞིར་བཅད་ཀྱིན་ཕྱེ་བ་ཡང།། བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་པའི་སྐུ་ཡི་ཐུགས་རྗེ་དེ།། འགའ་ཙམ་འདྲོངས་སམ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་མི་འདྲོངས།། འདྲེན་པའི་ཐུབ་པས་འདྲོངས་སུ་དུས དང།། གནས་སྐབས་འགའ།། དུས་ལ་བབ་ཀྱང་རང་གྲོལ་མ་ཤེས་ན།། གནས་སྐབས་ཙམ་གྱི་འབྲས་བུ་སངས་མི་རྒྱ།། འདྲེན་པའི་ཐར་པར་འབྲས་བུ་འཁོར་བར་འཁྱམས།། རིག་པས་བཅུན་པའི་གདམས་པའི ཞལ་ཆེམས་ནི།། རྒྱུད་པ་མང་དུ་གདམས་ཏེ་གོ་བ་དཀའ།། སྣོད་ངན་ཞབས་རྡོལ་ལ་སོགས་ལ།། རྣ་བར་འགའ་ཙམ་བླུགས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིས།། ཕྱི་མར་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་ནས་སངས་རྒྱས་པ།། ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད་པས བསྟུན་གྱིན་བཀྲི་བར་བྱ།། ཚོགས་གཉིས་མ་རྫོགས་སྒྲིབ་གཉིས་མ་སྦྱངས་ཀྱང།། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རིག་པ་སྐྱང་སྒོམ་སྣང་བ་སྟོང་མི་བསྒོམ།། དངོས་པོ་སྒོམ་པས་འདུས་བྱས་ཟང་ཀ མ།། མེད་པ་མི་སྒོམ་ཡིད་སྨོན་བློ་ཡི་ཆོས།། རང་རྒྱུད་དག་ཏུ་མི་འཆོར་ཡེ་ཤེས་བལྟས་བས་གྲོལ།། གླིང་བཞི་མི་རིགས་ཀློང་ལ་ཐིག་ལེར་བདལ།། རེ་དོགས་གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་མེད།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་སུ་མ ལྷུང་ལྷུན་གྲུབ་འགག་མེད་ཡིན།། ཡིན་པར་ངས་མ་ཤེས་པས་རྒྱལ་པོ་རྐང་འཁྱམས་འདྲ།། འདྲ་བ་ངོས་མ་ཟིན་འཁོར་བར་འཁྱམས།། སྤྲུལ་སྐུ་ཐུག་ཕྲད་འདི་ལ་སྒོམ་དུ་གདོད་ནས་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་པ དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། གླིང་བཞི་མི་རིགས་ཡེ་གྲོལ་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
《劫塵燃燒經》第五品 猿猴自凈品 又,法界虛空中,如來開示: 密主請聽!我慢自續,以暴力征服,無明四洲,分割成片。彼世尊佛陀之大悲心,是否略有捨棄?抑或全不捨棄?導師佛陀捨棄之時機,以及處境,雖然時機成熟,若不知自解脫,僅是暫時的果位不得成佛。導師所得解脫之果位,流轉輪迴。覺悟者的口訣,傳承眾多難以領會。對於惡器破戒等,略傳入耳的果位,後世得化身成佛者,應以方便隨順而光耀之。二資糧未圓滿,二障未清凈,亦得金剛三摩地。明晰放鬆修,顯現空不修。修實法,有為不凈。無不修,意樂分別法。自心清凈中,無需修持,以智慧觀察而解脫。四洲眾生安住法界中,無有希疑、能取所取、相。不墮常斷邊,任運無滅。我不知是,如國王流浪。不識本面,流轉輪迴。化身相見,本無所修。 如是說。 《劫塵經》,示四洲眾生本解脫品第六。 種子字: (藏文,梵文擬音,梵文天城體,梵文泰盧固體,漢語字面意義,漢語擬音)
།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ་ཉིན་ཅིག། ཁོང་ཁྲོ་དྲང་ཐད་དྲག་པོའི་འབྲས་བུ་ཡིས།། ལྷ་མ་ཡིན་དང་དཔག བསམ་ལྗོན་པ་རྣམས།། འཐབ་རྩོད་བཞིར་གྱུར་འཕམ་རྒྱལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མེན་ཀློང་ནས་བདེ་ལ་ཡངས།། འཐབ་རྩོད་རང་གྲོལ་ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་གསལ།། ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་བར མཚམས་མེད།། རིག་པ་རང་གྲོལ་མཚན་མའི་བློ་ལས་འདས།། ཡེ་ཤེས་ཁོང་གསལ་མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ།། ཐིག་ལེ་ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཡ་མཚན་ཆེ།། སྲོག་གི་སེ་དར་དྲག་པོའི་སྤུ་གྲི་འབར་བ་དེ།། ཙན་ད ལོག་སྤྱོད་ཅན་གྱིས་བདག་གསོད་གཞན་སྒྲོ་ལྟར།། འཁོར་བའི་དྲས་ཐག་བཅད་ནས་གཞན་བསྒྲལ་ཏེ།། མཚན་མ་རང་སར་སྒྲོལ་བས་གཞན་ཡང་བསྒྲལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། ལྷ་མ ཡིན་ཡེ་ནས་རང་གྲོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱོད།། ཕྲག་དོག་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡིས།། ལྷ་ཡི་གནས་སུ་འབྲས་བུར་འཁྲུལ བ་ནི།། འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས་གསུམ་མོ།
又開示: 密主聽著!以猛烈直接忿怒的果力,阿修羅與如意樹,戰鬥成四種,勝負各不同,法界虛空中安樂廣闊。戰鬥自解脫,智慧法界明,如芝麻粒中本無間隔。覺性自解脫,超越有相心。智慧明晰中,相自然解脫。法界無內外,甚為希有奇。生命的旗幟,猛烈兵器燃,如罪惡之人自殺謗他人,斷除輪迴之繫縛而解脫他者,相自然解脫亦解脫他者。 如是說。 《劫塵經》阿修羅本來解脫品第七。 又開示: 且聽密主汝!以強烈嫉妒業之果報,天界之果報,迷亂三界,欲界色界無色界。
། དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ཐུབ་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་དེ།། ལྷ་ཡི་ལྟུང་བ་མ་འདྲོངས་ཐུགས་རྗེ་རྫུན།། ཐམས་ཅད་འདྲོངས་པར་ངས་མ་མཐོང་སྟེ་དེ་བས་ལྟུང བ་མང།། དེ་ཡི་ཐུགས་རྗེ་བདེན་ན་ཐམས་ཅད་འདྲོངས།། འགའ་ཙམ་འདྲོངས་པ་འདྲ་བ་མཁར་ཆེ་སྟེགས་པར་འགྱུར།། ཐམས་ཅད་འདྲོངས་ཐུབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་རྫུན།། ཐུག་རྗེ་དབྲི་བཀོལ་ཡེ་ནས་མེད་པ ལ།། ཕྱོགས་རྟོགས་ཙམ་དུ་རང་གིས་བཟུང་བ་ཡིན།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མེན་ཀློང་ནས་འགྲོ་དྲུག་ཡངས་ཀྱང་ཡངས།། རང་རྒྱུད་འཛིན་པ་ཙམ་ལ་སྲིད་གསུམ་དོག་ཀྱང་དོག། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་རིགས་ལ་ཡེ་ནས་ཡངས ཀྱང་ཡངས།། བློ་ཆུང་སྨན་པ་རྣམས་ལ་སེམས་འཛིན་ཙམ་ཡང་དོག། རང་གྲོལ་རང་ཤར་ཤེས་ན་སྲིད་གསུམ་གདོད་ནས་དག། སེམས་འཛིན་ཕྲ་མོ་རྩོམ་པ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་དོག། འཛིན་པ་མ འགགས་སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་ཡིན།། རོལ་པ་མ་འགགས་སངས་རྒྱས་རྒྱན་དུ་ཤར།། སྣང་བ་མ་འགགས་སྣང་སྲིད་ཐིག་ལེར་བདལ།། ཁྱབ་གདལ་ཀློང་ན་ཡེ་ཤེས་ཡངས་ཀྱང་ཡངས།། རྒྱ་མ་ཆད་ཅིང་ཕྱོགས་སུ་མ ལྷུང་བས།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་དམྱལ་བའི་ཚེར་ལྷང་ནས།། འདོད་འཇོའི་བ་ལ་དབྱེ་བ་ཡེ་ནས་མེད།། ཐུན་དུ་བཅུག་ལ་སྒོམ་དུ་ཡེ་ནས་མེད།། འཛིན་པ་མི་འགེགས་ཐུགས་རྗེ་ཡིན།། ཐུགས་རྗེ་འགེགས་ན་ཡེ ཤེས་རྒྱུད་གཅོད་དམ།། རང་ལ་རྩལ་དུ་རང་བྱུང་འགག་པར་གསུངས།། དབྱེར་མེད་སྒྲུབ་ཏུ་གཉིས་སྣང་ཁ་རུ་འཆོར།། སངས་རྒྱས་ཡིད་སྨོན་བྱེད་ན་ཡེ་ནས་རང་ཆས་རྫུན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་བ་དུམ་བུ འབར་བའི་རྒྱུད་ལས།། འགྲོ་དྲུག་རང་སར་གྲོལ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས།། གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། སྣང་བའི གདམས་པ་བསྟན་གྱིས་ཞེས་གསུངས་ཏེ།། ཉིད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཅེས་ཞུས་པས།། བཀའ་སྩལ་པ།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་དང།། ཐེག་པ་རིམ་བརྒྱད་དག་ལ་འཇིག་རྟེན་པའོ།
帝釋天佛陀化身,天界罪過未捨棄,大悲心虛假。一切捨棄我未見,是故罪過多。彼之大悲若真實,一切皆捨棄。略有捨棄似大城階梯。一切捨棄佛陀大悲虛幻。大悲分別取捨本無,僅是片面了知自己執取。法界虛空中六道眾生雖然廣大,自心執取即使三有狹隘。大法界中本來廣大,劣慧凡夫執著心相亦狹隘。知曉自解脫自顯現,三有本清凈。造作細微執著心,佛陀大悲無偏狹。執著不滅是佛陀大悲,游舞不滅是佛陀莊嚴,顯現不滅諸有安住法界。周遍虛空中,智慧廣大無邊。不墮常斷邊,佛陀大悲從地獄荊棘中,乳海無別。置於食器中,本無所修。執著不遮是大悲,大悲若遮斷智慧續?自己修持自然止息,無別修持二相脫口。佛陀意樂若造作,本來自性虛妄。 如是說。 《劫塵燃燒經》六道眾生自然解脫品第八。 爾時世尊復告密主:噯,密主且聽!宣說顯相之教言。世尊請開示。 世尊開示:六道眾生外道常斷見,八乘次第屬世間法。
། སྣང་བ བསྡུས་པ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་དག་གི་སྣང་བ་ནི།། ཐུགས་རྗེ་སྐུ་གསུམ་སྤྲུལ་པའི་རང་སྣང་ལ།། ལོག་པར་མཐོང་བས་ངན་འགྲོ་བདེ་འགྲོ་ཡི།། སྣང་བ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེ་ཡང་རང་སྣང་རྣམ་དག་ཆོས་སྐུ ཡི།། བྱིན་བརླབས་དབྲི་བཀོལ་མེད་པར་མ་ཤེས་ན།། འགྲོ་དྲུག་རང་གྲོལ་འོང་བའི་དུས་མི་མཆི།། མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་ལྟ་བའི་སྣང་བ་དེ།། རང་སྣང་དབྱེར་མེད་མ་ཤར་ན།། རྟག་ཆད་སྣང་བ་ལོག་ནས་འཁོར་བར འཁྱམ།། ཀུན་བརྟགས་རིམ་དགུའི་སྣང་བ་སོ་སོར་འབྱེད།། བློ་ཆུང་སྣང་བ་ཕྱོགས་མེད་མ་རྟོགས་ན།། ཡང་དག་རང་སར་གྲོལ་བའི་དུས་མི་མཆི།། ཀུན་བརྟགས་ལྷ་ཡི་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ཙམ།། སྒྱུ་མ་རང གྲོལ་རང་ཤར་མ་ཤེས་ན།། བདེ་ཆེན་རང་སྣང་དག་པའི་དུས་མི་མཆི།། གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། འགྱུ་བ་ཕྱོགས་མེད་ཡི་གེ་འབྲི་བ་ལ།། ཀློག་མཁན་མ་བྱེད་མཁྱེན་པ་སྐྱུངས།། རང་སྣང་གདངས་ཤོག་གསལ བ་ལ།། འགྱུ་བའི་ཡི་གེ་འབུར་དུ་བཀོད་པ་འདི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་བཤིག་པར་དཀའ་འོ།། དོན་འགྱུར་བ་མེད་པའི་རང་སྣང་ལ།། ཤེས་རབ་རྩལ་གྱིས་གཟོ་བྱས་སྣང་བ་དེ།། ང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས རྙེད་པར་དཀའ།། དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ།། རང་རིག་བློ་བུ་རྐུན་མས་ཁྱེར་བ་ནི།། ཕྱ་ཧེ་ལེས་སྤྱད་གཏིང་ཡང་མི་རྙེད་དོ།། རྟག་ཏུ་འགྲོགས་པའི་རང་རིག་དེ།། དཔྲལ་ཆུང་གི་ཆུ་བོའི་རྦ་ལ གཡེངས་བ་མཚོར་ན།། རྟག་ཏུ་ལྟ་སྒོམ་བྱས་ཀྱང་སླུ་སྟེ་མཆིའོ།
顯相攝為四種:六道眾生之顯相,是大悲三身化現之自顯,以顛倒見而分為六道善趣惡趣之顯相,然不知自顯清凈法身無有取捨差別加持,六道眾生解脫之時不至。外道常斷見之顯相,若自顯無別不現,常斷顯相顛倒而輪迴漂泊。分別九乘之顯相各別分析,劣慧眾生若不證悟無偏顯相,真實自然解脫之時不至。分別天人顯相唯是幻化,若不知幻化自解脫自顯現,大樂自顯清凈之時不至。 密主且聽!普賢無偏書寫文字時,莫為解讀者而養慧。自顯紙張明晰時,所書之凸顯文字,金剛薩埵汝亦難以毀壞。無變義之自顯,以般若力所觀想之顯相,我普賢難得。三時無變之智慧,為自心竊賊所奪,(藏文:ཕྱ་ཧེ་ལེ,漢語擬音:恰哈雷)雖窮盡亦不可得。恒時相伴之自心,若於額際細流波浪中放逸,縱常觀修亦徒然。
། རིགས་ཀྱི་བུ་ཉོན་ཅིག། གོ་བར་དཀའ་བའི་ཚིག་དོན་དེ།། ཟབ་མོའི་སྒྲ་རུ་བརྗོད་པས་བཅས།། ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་ཞིང་རྒྱ་ཡང་ཆད།། དབྲི་བཀོལ་མེད པའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་ལྷད་ཀྱིས་བསླད།། ཤེས་བྱ་གཤིས་ཀྱི་འདུག་ཚུལ་ལ།། ཕྱོགས་རེ་ཙམ་ལ་རྟེན་བྱས་ནས།། ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་སོ་ཟེར་བ་རྒོད་རེ་བྲོ།། སྐྱེས་པ་འགག་པས་ཡེ་ཤེས་འདུས་བྱས་ལ།། རང སྣང་ཁྱབ་གདལ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ལ།། ཉམས་མྱོང་ཤར་རོ་ཟེར་བ་རྒོད་རེ་བྲོ།། ཤར་བ་ནུབ་པས་ཉམས་མྱོང་འདུས་བྱས་ཐལ།། གཉེན་པོ་སྒོམས་པས་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཅེར་ཟེར་བ་དེ།། གཉེན་པོ་ཐུག་མེད་འབྲས བུ་འདུས་བྱས་འགྱུར།། རྒྱུ་འབྲས་རོ་མཉམ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རྟོག་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་དགོངས་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་སྟེ།། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་འབའ་ཞིག་གོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོས་ཞུས་པ།། སྣང་འཛིན་གཉིས་ལ་ངོ་སྤྱད་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པས།། ཐིག་ལེ ཡངས་པའི་ཀློང་ཉིད་ནས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡི་ཆོས་འདི་ནི།། བརྒྱུད་པའི་བརྡ་དེ་དག་གིས་མཚོན་པ་ནི།། སྣང་བའི་བརྡ་ནི་རྣམ་པ་བཞི།། རང་སྣང་རང་གྲོལ་གསལ་བའི་མེ་ལོང་བས་ཀྱང་གསལ བ་འདི།། འཛིན་པ་སོ་སོར་མཐོང་བ་འདི།། ཇི་ལྟ་བུར་ཀྱང་སྣང་བ་འདི།། མ་ངེས་ཁ་དོག་དཀར་དམར་གྱིས།། བར་མ་དོ་ལ་སྣང་བ་འགྱུར།། སྣང་འདོད་རྩོལ་བའི་ནད་ཀྱིས་འཛིན།། སྣང་བ་འགྱུར་བས་ལུས་སེམས འགྱུར།། རང་སྣང་ལོག་པའི་ངོ་སྤྲོད་འདི།། ད་ལྟ་ཆོས་ཐོབ་སྣང་བའི་ཞགས་པ་ལ།། འཛིན་པའི་རྟོད་ཕུར་མ་ཆོད་ཀྱིས།། གནས་ལུགས་ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོ་ལ། ཁུངས་འབྱིན་པ་ནི་ཕུང་བར་མཆིའོ།
諸佛子且聽!難以理解之義句,以甚深之言說宣說,墮于偏執且有限,于無取捨之智慧,以觀修行為之垢染而迷惑。于所知法性之安住,僅依一偏而言已生智慧,是愚癡之談。以生滅故智慧成有為,于周遍自顯無偏執,言體驗顯現,是愚癡之談。以顯滅故體驗成有為。言以修對治得果,對治無盡果成有為。因果一味智慧法身,超離思議行境之意趣,乃普賢之密意,唯是自顯智慧。 如是宣說。 《劫塵經》中,一切顯現皆示自顯品第九。 爾時密主請問:祈請開示顯現與執著二者之體驗。 世尊從廣大法界中開示:此殊勝之法,以傳承加持表徵,顯相之加持有四種,此自顯自解超越明鏡之明晰,此執著各別顯現,此無論如何顯現,以不定白紅二色,于中有顯現,執著顯現之過患,由顯現改變故身心亦變。此顛倒自顯之體驗,現前得法顯相之套索,執著之樁未斷,于周遍法性作證明,徒勞無益。
། སྒོམ་པ་འབྱམས དང་ལྟེངས་པ་དང།། གུག་པ་དང་ནི་རྨུགས་དང་འཕྲོ།། འགྱུ་བ་ཡིག་ནག་མ་ལྷོགས་ན།། བར་མ་དོ་རུ་ཡི་གེ་འདྲི།། འདྲི་མཁན་བཙོན་དུ་མ་གཟུང་ན།། ཇི་ཙམ་སྒོམས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ།། འབྱམས ལྟེང་གུག་པར་བྱེད་པ་ནི།། གང་དུ་མི་འཆོར་ཡི་གེ་ལྟོས།། རྨུགས་དང་འཕྲོ་བ་སྒོམ་པ་ནི།། བློ་ཆུང་ཀུན་གྱི་ཐུན་སྒོམ་ཡིན།། ཞེན་པ་ཆེར་གྱིས་རང་མཐོང་ཆེ་བར་གྱིས།། རྨུགས་ན་གསལ་ལ་འཕྲོ་ན་སྐྱེ།། ཞེས གསུངས་སོ།། བསྐལ་བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། འགྲོ་དྲུག་གི་སྣང་བ་ལོག་ལ་རང་སྣང་གི་རྒྱས་བཏབ་པ་དང།། འཛིན་པ་རང་གྲོལ་དུ་བཏང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣང་བའི བརྡ་ལ་ངོ་སྤྲོད་དེ།། འགྱུ་བའི་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ལས།། མ་བྱས་པ་ཡི་འབྲས་བུ་ལ།། མ་བྱས་པའི་དགོངས་པ་སྟོན་ཏེ།། མི་འགྱུར་བ་ཡི་དོན་སྟོན་ནོ།། དེ་ཡང་དཔེ་ངོ་སྤྲོད་ཀྱིས་དོན་མཚོན་ཏེ།། ཐོག་མ་མན་ཤེལ བཞིར་བཞག་ནས།། ཆོས་ལྔ་དག་དང་ལྡན་པ་ནི།། གསལ་བ་སྟོང་པ་ཐོགས་པ་མེད།། འགག་མེད་མི་འགྱུར་བ་དང་ལྔ།། ཆོས་མེན་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པ་ཡིས།། གཉེན་པོ་གང་གིས་མི་ཆོམས་ཏེ།། སངས་རྒྱས་མ་བྱས སེམས་ཅན་གྱིས་མ་བཅོས།། བྱེད་པས་མ་བྱས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། རྒྱུད་ལ་མ་བྱུང་ལུང་གིས་ཀྱང་མ་མཚོན།། མན་ངག་གཏན་ལ་མ་ཕབ་རིགས་ལྔས་ལུང་མ་བསྟན།། དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཤེས་བྱའི་གཤིས སུ་གྲུབ།། དེ་ནི་རྟགས་ཡིན་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། རིག་པ་ཆོས་མེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད།། བྱེད་པས་མ་བྱས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དཔེ་དང་ལྡན་པའི་རྟགས་རྣམས་ཡེ་ནས་ཡིན།། ཡིན་པར་ཤེས་པས་སངས རྒྱས་ཐོབ་དུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུ་ཡེ་ནས་རང་གྲོལ་ཡིན།། བློ་དངོས་ཤན་འབྱེད་ཡེ་ཤེས་ཟང་མ་ཡིན།། བློ་དངོས་ཤན་མ་ཕྱེད་ན་འཁོར་བ་ཟང་ཁ་བརྒྱུད།། རང་སྣང་ཐིག་ལེ་ཡིན་པར་མཤེས་ན།། སྣང་བ་སྟོང སྒོམ་བྱས་པས་སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞི་ལས།། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷ་རུ་གོལ།། འགྱུར་བ་རིག་པའི་རྩལ་དུ་མ་ཤེས་ན།། འགྱུ་བ་རྐྱང་སྒོམ་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ནི།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་གོལ་བ ཡིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།
修行昏沉、呆滯、彎曲、愚鈍、散亂。若未通達無著文字,于中有書寫文字,若不將質問者囚禁,無論修多少皆為苦因。昏沉、呆滯、彎曲修行,無論如何皆觀文字。愚鈍與散亂修行,是一切劣慧者之座上修法。極度耽著則自視甚高,愚鈍則明瞭,散亂則生起。 如是宣說。 《劫塵經》中,六道眾生顛倒顯相中揭示自顯,及令執著自解之品第十。 爾時世尊復開示:于顯相加持作體驗,從變化種種顯相中,于無為果呈現無為意趣,顯示不變義。 復以譬喻體驗表義:先置四方水晶,具足五法:明、空、無礙、無滅、不變。無法、無因緣故,不為任何對治所摧毀。佛陀不作,眾生不改,作者不作,本來任運成就,于續部中未出現,經教亦未表徵,口訣未決定,五部亦未授記,諸法實相乃所知法性之成就。此乃能表,義即如是:覺知非法,智慧無因緣,作者不作,本來任運成就。具譬喻之能表皆本來即是,了知即是故,無所得亦無成佛。是故果位本來自解脫,分別有實法者非智慧之流,若不分別有實法,則漂泊輪迴。 若知自顯即法界,修空性顯相,於四生處中,解脫為空無邊處天。若不知變化為覺知之力,僅修變化,其果解脫為無所有處。 如是宣說。
། བསྐལ་བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། བློ་དངོས་ཤན་འབྱེད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
《劫塵經》中,分別有實法者品第十一。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། དངོས་པོའི་རྟགས་སུ་རྟགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བྱུང།། རང་བྱུང་སྣང སྲིད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་འདི།། མཚོན་གང་ཙམ་ལས་མ་རྟོགས་པ།། དེ་མན་ཟླ་ཡང་ཆུ་བུར་བློ་ཡི་ཆོས།། བློ་དངོས་བར་ན་སྣང་བ་འགག་མེད་འཆར།། ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་ཆོས་མེན་ཡེ་ཤེས་དེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་ལ་སོགས་དེ་དག གོང་དང་འདྲ།། དེ་ཡང་རྟགས་ཡིན་དོན་དུ་འབྲེལ་བས་ན།། རྩ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ་ཅན།། ཚེ་རབས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས།། ཚེ་ལྟའི་རྟེན་དང་གཞི་མ་བྱེད།། དེ་ནང་འོད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལྔ། མུ་ཏིག་ཚར་ལ་བརྒྱུས་པ འདྲ་བ་དེ།། ཚེ་ཡི་རྟ་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན།། སྙིང་ནས་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་འབྲེལ་བ་ཡིན།། དེ་ནས་འཇུངས་པའི་ནང་དུ་སོང་ནས་ནི།། བདེ་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་ཀ་བ་བཙུགས་པ་འདྲ།། གདུང་མ ལྟ་བུར་མཛོད་པུའི་བུ་གར་བྱུང།། སུས་ཀྱང་མི་ཁེགས་རང་བྱུང་རྟགས་སུ་གསལ།། རྨི་ལམ་གྲོང་ཁྱེར་རྣམ་ཤེས་གྲོང་ཁ་ཡིན།། དུས་གསུམ་ཉིད་ཀྱི་གདམས་ངག་ཤིན་ཏུ་གཅེས།། བར་མ་དོ་རུ་གདོན་མི་ཟ་སྟེ་དཔའ བོ་ཡིན།། ཀ་བའི་མགོ་ལ་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཡོད་པ།། བདེ་གསལ་སྟོང་པའི་སྐར་ཁུང་ནང་དུ་ནི།། གསེར་གྱི་སླངས་པ་ལྟ་བུ་ནི་དབུགས་མེད་པ།། ཡེ་ཤེས་འགག་པ་མེད་པའི་རྟགས་ཡིན་ཏེ།། རབ་ཀྱི་གསང་ལམ་ཡིན པར་ཤེས་པར་བྱ།། གཞུང་པ་མགོ་ནས་རྩ་ཡི་བ་ཐག་ཙམ།། གཉིས་སུ་གྱེས་ཏེ་མཐིལ་གྱི་མེ་ལོང་གཉིས་སུ་ཤར།། ཤེས་རབ་འགག་པ་མེད་པའི་མེ་ལོང་ཡིན།། ཕར་ལ་ལྟ་མི་དགོས་ཏེ་རང་ལ་བལྟས་པས ཆོག།གསལ་བཟང་ཐལ་འདིལ་ལྟ་ཤེས་ན།། འབྲིང་དང་ཐ་མའི་གསང་སྒོ་ཡིན་པར་ཤེས།། གདུང་མ་ལ་ཡང་མགོ་བོ་བསྣོལ་མར་བྱུང།། མནར་མེད་སྐྱེ་བ་བདུད་སྒོ་དག་ནས་འབྱུང།། དེ་ཡང་རྩ་ཡི་རྟེན་གྱི་གསང་ ལམ་ཡིན།། སྲོག་གཅོད་བདུད་པོ་ལེགས་ན་མེད་དེ་རང་ཆས་གནས།། འཆི་བའི་སྲོག་རྟེན་བྱ་བ་དེ་ན་ཡོད།། དེ་ནི་འཆི་འབྲས་དྲག་ཏུ་རླན་པས་འཆད།། དེ་ཆད་བདུད་དུ་བྱུང་བས་ན།། འཆི་བདག་བདུད་དུ་བྱུང་བ ཡིན་ཏེ།། གསོད་བྱེད་གཞན་ན་མེད།། མཛོད་པུའི་ཐུགས་རྗེ་འགག་མེད་རང་ཤར་ལས།། བདག་འཛིན་མེད་དང་གཉིས་སྣང་མེད།། ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཡིས།། དུས་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ ནི།།
爾時世尊復開示:于實相之能表,出現能表之文字。此自生顯現有之明鏡,無論如何表述皆不能證悟,彼如水中月亦是意識法。于實有意識中,顯現不滅之相。本體法界非法智慧,彼因緣等同前所述。彼亦是能表,義則關聯故,根本之王者具水晶莖,無始以來劫,作此生依止及基礎。其中五光明燈,如穿珍珠項鍊,是此生之馬即變化。從心間關聯受用輪,爾後入喉中,如安柱于大樂宮殿,如橫樑般出現藏竅,任誰不能阻礙,自然明晰為相。識聚落即夢城,三時之口訣極為珍貴,于中有必定勇士。柱頂有日月二者,於樂明空之窗戶中,如金梭般無息,是智慧不滅之相,應知是最極秘道。從脊椎頸部至根脈一肘許,分為二現於腳掌明鏡中,是般若不滅之明鏡,無需向外觀,自觀即足矣。若知觀察光明遍照,是為中下之秘門。于橫樑上亦現頸項盤繞,從無間地獄門中出生,彼亦是根基秘道。若善斷殺生惡魔則不存,唯自性安住。彼有死亡命基之所作,彼斷絕死果之濕氣,彼斷絕故現為魔,現為死主魔王,他處無殺者。從藏竅悲心不滅自顯中,無我執無二取,以無偏執大智慧,示三時為一者。
། དུས་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པ ནི།། དབང་པོ་རབ་མགོ་གསང་བ་ཡིན་པར་ཤེས།། ལམ་ནི་རྟགས་ཀྱི་གསང་ལམ་རྩ་ཡི་ནང།། དོན་གྱི་གསང་ལམ་འགྱུ་བའི་ཡིག་ནག་ཡིན།། ཞེན་པའི་སྒོམ་པ་ཆགས་སྡང་ཁ་རུ་ཤོར།། སེམས་དང་འགྱུར་བ་ཡིན པས་བློ་དངོས་འབྲེལ་པ་མེད།། དབུགས་མེད་ཟང་ཐལ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་འཇུག་པས་གསང་ལམ་ཆེན་པོ།། དོན་གྱི་གསང་སྒོ་དབྱེ་བ་དང།། རྟགས་ཀྱི་གསང་སྒོ་མཚོན་པ་དང།། ངེས་པའི གསང་སྒོ་རྙེད་པ་ནི།། རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་ས་བཟུང་བ་འདྲ།། འགྱུ་བའི་ཡི་གེ་ལྟ་ཤེས་ན།། རུས་སྦལ་འཁར་གཞོང་བཅུག་པ་འདྲ།། འགྱུ་བའི་ཡི་གེ་ཀློག་ཤེས་ན།། དབུལ་པོས་རིན་ཆེན་གཏེར་རྙེད་འདྲ།། འགྱུ་བའི་ལོག རྟོག་སེལ་བ་ན།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྙེད་པ་འདྲ།། འགྱུ་བ་མ་ཤེས་སེམས་སྒོམ་རྩོམ།། རྟ་རྒྱགས་སྒྲོག་ཏུ་བཅུག་པ་འདྲ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་པ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། ངོ་སྤྲོད་བརྗོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩ་ལ་རྩ་རྒྱུད་རྣམ་གཉིས་ཏེ།། སྟོད་ཀྱི་རྩ་དང་སྨད་ཀྱི་རྩ།། རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། སྨད་ཀྱི་རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། སྲོག་པ་རྩ་རུ་འདུས་པ་སྟེ།། དབུགས མེད་རྒྱུ་སྟེ་གཏི་མུག་རྩ།། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ།། དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་གྱེས་པ་ཡང།། དབུས་ན་གཏི་མུག་འབྱེད་མེད་རྩ།། ཞེ་སྡང་འདོད་ཆགས་མཐའ་རྟེན་ཅན།། གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་ཞེ་སྡང རྩ།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྒྱུ་བའོ།། གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་འདོད་ཆགས་རྩ།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྒྱུ་བ་ནས།། དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་བཤད་པ་ཡིན།། དེ་གསུམ་གཙོ་བོ་དྷུ་ཏི་ཡིན།། སྲོག་པ་རྩ་ཡི་ནང་དུ་ནི།། དབུགས་མེད འགྱུ་བའི་རྟག་པོ་བྱེད།། རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཕར་བ་ཡང།། དབུགས་མེད་རྒྱུ་བ་འཕར་བ་ཡིན།། གསང་བའི་གནས་ན་རྩ་གནས་པ།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་རྩ་རྟ་ཕོལ།། བདེ་བ་སྟོང་པའི་མི་ཕོ་ཞོན།། ཉམས་ལ ཆགས་ན་རྟ་དང་བྲལ།། འཕྱེ་བོ་རྟ་དང་བྲལ་བ་ཡིས།། རྟ་ཡི་ཞེན་པ་འདུད་པ་གྲོལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་པ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། སྨད་ཀྱི་རྩ་རྒྱུད་མདོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
示三時為一者,應知是勝根之秘密。道即相之秘道在脈中,義之秘道是行文之黑字。執著之修習墮于貪嗔之口,心與變化無實法之關聯。無息遍照無礙,一切皆能入故大秘道。開啟義之秘門,表示相之秘門,獲得決定秘門,如國王登基。若知觀行文,如龜入殼中。若知讀行文,如貧者得寶藏。若能消除行之顛倒,如獲如意寶。不知行而修心,如良駒入槽欄。如是說。《劫尊經》中,示道品第十二。 爾時世尊復開示:脈有二種脈續,上脈與下脈,應知有二種。一切下脈皆,聚集於命脈,無息流注愚癡脈。于臍輪幻化,分為六十四,中為愚癡不開脈。嗔依貪之邊,從右方嗔脈,流注三十二。從左方貪脈,流注三十二,說為六十四。此三主脈即毒脈。于命脈之中,無息行相續。一切脈跳動,無息流注而動。於密處有脈,貪嗔之脈馬,大樂空之男子騎。若貪著感受則與馬分離。瘋子與馬分離故,解脫馬之執著。如是說。《劫尊經》中,略說下脈續品第十三。
།།། དེ་ནས ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ་ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག། སྟོད་ཀྱི་རྩ་རྒྱུད་བཤད་པར་བྱ།། སྟོད་ཀྱི་རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ཤེས་རབ་འགག་པ་མེད་པའི་རྩ།། རྩ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ་ཅན།། ཤེས རབ་འགག་པ་མེད་པའི་རྩ།། སྙིང་ནས་གྱེན་དུ་འབྲེལ་བ་ཡང།། ཐམས་ཅད་འགག་མེད་ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་རྩ།། གཡས་ན་མྱུར་བའི་རྩ་གནས་ཏེ།། གཡོན་ན་ཐོགས་པ་མེད་པའི་རྩ།། དབུས་ན་ཟབ་པའི་རྩ གནས་ཏེ།། འགྱུ་བ་འགག་མེད་ཐོགས་མེད་རྩ།། བསྣོལ་མར་འགྲོ་འོང་འཕེལ་འགྲིབ་བྱེད་པ་ཡི།། རུས་སྦལ་འཁར་གཞོང་བཅུག་གི་གདམས་ངག་མང་ཤེས་ན།། རྟག་ཏུ་སྒོམས་ཀྱང་བདེ་བའི་ནད་ཀྱིས འཛིན།། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྩ་ལ་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་ཡོད།། འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད་གསུམ་དུ་འདུས།། སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྩ་ནི་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་ཏེ།། དེ་ཡང་འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད གསུམ་དུ་འདུས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་པ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། སྟོད་ཀྱི་རྩ་རྣམས་འདུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སྣང་རང་རྒྱུད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།། གཞི་ལ ལྷུན་གྲུབ་རྩ་ཡི་གནད་གཅོད་པ།། ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྣང་བ་རྒྱས་པ་ཡིན།། ཐིག་ལེའི་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།། རང་གསལ་ཡན་ལག་འགག་མེད་རྒྱས་པ་ཡིན།། རླུང་གི་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ སྟེ།། འགག་མེད་རང་སྣང་ཡན་ལག་གཡོས་པ་ཡིས།། ལམ་གྱི་དུས་སུ་རྩ་རྒྱུད་ཐིག་ལེ་རླུང།། སྟོད་རྒྱུད་སྨད་རྒྱུད་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བ་ཙམ།། འབྲས་བུའི་དུས་སུ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རང་གྲོལ་ཞེན་འདོད་མེད པ་འདི་རང་ཡིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། བསྐལ་པ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ལས།། གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
爾時世尊復開示:密主善聽,當說上脈續。一切上脈皆,般若不滅脈。脈王具水晶莖,般若不滅脈。從心間向上相連,一切不滅般若三種脈。右為迅速脈,左為無礙脈,中為甚深脈。行相不滅無礙脈。盤旋往返增減,若知多龜入殼竅訣,常修亦為樂病所執。喉間受用脈有十六種,光明雙運無二聚為三。頂間大樂脈有三十二,彼亦光明雙運無二聚為三。如是說。《劫尊經》中,上脈聚集品第十四。 爾時世尊復開示:自顯自續不可思議,于基中任運抉擇脈要,是無礙顯現廣大。明點顯現不可思議,自明支分不滅廣大。風相顯現不可思議,不滅自顯支分搖動。于道時分脈續明點風,略分上下二續,于果時三身任運成。無執著欲求解脫即此。如是說。《劫尊經》中,基道果任運品第十五。
།།། དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་དེ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ།། ཕྱག་བཙལ་ཏེ་བསྐོར བ་བྱས་ནས།། མདུན་དྲང་པོར་འཁོད་པ་དང།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པའི།། རྒྱུད་འདི་ལ་ཇི་ལྟར་གདགས་པར་བགྱི།། ཞེས་ཞུས་པས།། ཐམས་ཅད་དུམ བུར་སྟོན་པས་ན།། བསྐལ་པ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། དུམ་བུ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་བས།། དུམ་བུ་འབར་བའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ངོ་སྤྲོད་དངོས་སུ་འབྱིན་པས།། ཐིག་ལེ་རྗེན་སྟོན་རྒྱུད་དུ་ཟུང།།
爾時密主從座起立,作禮繞行已,於前正坐,啟問:世尊我等空行,於此經當如何命名?世尊開示:以片段示一切故,當持為《劫尊經》。智慧片段熾燃故,當持為《片段熾燃經》。直接引出示道故,當持為《明點示道經》。
補譯結尾部分
ཞེས་བཀའ་སྩལ ་པ།་ 請直譯上文為漢語 我將為您直譯這段藏文為漢語:
如是宣說。
關於這個翻譯,我有以下幾點說明:
-
"ཞེས" (Zhé) 是一個連線詞,通常用在引用或陳述之後,相當於漢語中的"如是"或"這樣"。
-
"བཀའ་" (Ka) 在藏語中通常指佛陀或高僧大德的教言或指示。
-
"སྩལ་" (Tsal) 是"賜予"或"宣說"的敬語形式。
-
"པ" (Pa) 是一個語法助詞,在這裡用來表示完成的語氣。
這個短語通常出現在佛經或宗教文字的結尾,表示前面的內容是由佛陀或某位高僧大德所宣說的。它相當於漢語佛經中常見的"作如是說"或"如是宣說"等結語。