008.688.037.007明智光彩自燃續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb037.007
Gpb037.007
།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛྙཱ་ན་ག་ཡ་ཧི་པ་རེ། བོད་སྐད་དུ། ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་མདངས་རང་འབར་བའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བཤད་པའི་དུས་ན།། ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དབྱེར་མེད་པར་ཤར་བའོ།། བརྡལ་བ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་དག། འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་སྣང།། དབྱེར་མེད་རང་གྲོལ་ཆེན་པོ་དག། ཐམས་ཅད ཡེ་ཤེས་རོལ་བར་གནས་པའོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཉི་མར་ལུས་པ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་པའོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མདངས་ཕྱུང ནས།། ཀྱེ་ཀྱེ་ཕྱོགས་བཅུའི་ངོ་བོ་ཡེ་ནས་སྟོང།། འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཞིང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་ལམ།། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ།། ལྷ་སྒོམ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པའི གཞི།། རྟོགས་པའི་ཉམས་མྱོང་ཐམས་ཅད་བསླུ་བའི་བདུད།། ས་ལ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་བའི་གནས།། སྐུ་གསུམ་འབྲས་བུ་ངན་སོང་རྒྱུ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཡང དག་པ་འདི་བརྗོད་དོ།། འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་ཤར།། ལྟ་རུ་དངོས་པོ་གྲུབ་པ་མེད།། གཏན་དུ་ཁ་དོག་དབྱིབས་ལས་འདས།། རྟོགས་སུ་སྙིང་པོ་རང་བཞིན་མེད།། སྤྱད་དུ རྫས་སུ་གྲུབ་པ་མེད།། དེས་ན་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་མདངས་ལས།། གནད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྗོད་པས།། ཆོས་སྐུའི་རང་འོད བརྡལ་བ་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་སྒྲིབ་མེད་ཤར།། དབྱིངས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཕྱོགས་དང་བྲལ།། ཀློང་ཆེན་ཡངས་པ་ཀུན་གནས་ཅེས་བརྗོད།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྗོད་པ།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པས་མཐའ་དང བྲལ།། ཡངས་དོག་མེད་པས་ཐ་སྙད་བྲལ།། ངོས་བཟུང་མེད་པས་གཉིས་སྣང་བྲལ།། བྱས་པ་མེད་པས་འདུས་བྱས་བྲལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 印度語:(जानगयहिपरे,梵文擬音:J ñānagayahipare,梵文天城體:ज्ञानगयहिपरे,梵文泰盧固體:జ్ఞానగయహిపరే,漢語字面意義:智慧光明自燃,漢語擬音:若納嘎雅希巴熱) 藏語:智慧光明自燃光芒。 頂禮世尊吉祥普賢。 當說此語時,一切平等無二地顯現。 遍滿於智慧境界中清凈,顯現為不變法身。 無二大解脫清凈,一切安住于智慧遊戲中。 然後一切如來,無餘地成佛為一切智慧之日。 接著金剛普賢放出智慧光芒說道: "啊!十方本性本來空,一切輪迴是清凈剎土,一切佛是輪迴之道,一切安樂是痛苦之因,一切修deity是迷惑之基,一切證悟體驗是欺騙魔,一切地是迷亂之處,三身果是惡趣之因。" 然後一切如來說此真實語: "不變精華法身,顯現為輪迴涅槃一切之精髓。 看不到實有之物,永遠超越色相形狀。 了悟無自性精華,實踐中無實質可得。 因此不變法身,從智慧光明光芒中, 開示要點品第一。" 然後普賢說道: "法身自光大遍滿,智慧日無遮顯現。 法界相遠離方位,廣大虛空遍一切。" 然後普賢說道: "無偏袒故離邊際,無寬窄故離言說, 無所執故離二現,無造作故離有為。"
། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྗོད་པས།། ཀུན་གཞི་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད ལས།། དངོས་པོ་སྣང་བ་ཅི་ལྟར་ལགས།། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ།། སྐྱེ་ཤི་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡེ་ཤེས་ཁ་དོག་མེད་པ་ལ།། སྣང་བ་འཆར་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ མེད་པ་ལ།། འཁོར་འདས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རིག་པ་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ།། གཉིས་སྣང་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཆོས་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ལ།། ཞེན་ཆགས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཀུན་གཞི་སྟོང པའི་ངང་ཉིད་ལས།། བག་ཆགས་སོག་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཟང་ཐལ་ལ།། མ་རིག་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཆོས་སྐུ་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ལ།། དུག་ལྔ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ ཉག་གཅིག་ལ།། ས་ལམ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ལ།། སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡེ་ནས་སྙིང་པོ་དབྱེར་མེད་ལ།། འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་བརྗོད་དོ།། ཡེ ཤེས་སྣང་བའི་མདངས་ལས།། རླུང་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་ཇ་ལོག་རང་སྣང་གི་འོད་ལྗང་ཁུ།། ནམ་མཁའ་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་ཇ་ལོག་རང་སྣང་གི་འོད་མཐིང་ཁ།། མཛོད་རྣམ་པ་ལྔ་ཇ་ལོག། རང་སྣང་དབྱེད་མེད་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་དཀྱིལ འཁོར་ཆེན་པོ།། མཛོད་ཇ་ལོག་གི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། ངོ་སྤྲོད་ཇ་ལོག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི།། ངོ་སྤྲད་དུ་མེད་པར་ཡེ་ནས་ཇ་ལོག་པས།། མཛོད་ལ་ངོ་སྤྲད་དུ་མེད་པར་ཇ་ལོག། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད།། རིག་པ་ལ་ངོ སྤྲད་དུ་མེད་པར་ཇ་ལོག།རིག་པ་ཁོང་གསལ་ཆེན་པོ།། གཉིས་མེད་ལ་ངོ་སྤྲད་དུ་མེད་པར་ཇ་ལོག། ཡེ་ནས་དབྱེར་མེད་མི་ཕྱེད་པ་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། གཞིའི་ཇ་ལོག་བསྟན་པ་ནི།། གཞི་ཇ་ ལོག་པས་བཟང་དུ་མ་སོང།། ལམ་ཇ་ལོག་པས་བགྲོད་དུ་མེད་པ།། འབྲས་བུ་ཇ་ལོག་ཐོབ་ཏུ་མེད་པའོ།། ཁྲུལ་པ་ཇ་ལོག། འཁྲུལ་མ་མྱོང་རང་རྩལ་རང་ཤར་བ་ཡིན་པས་སོ།། དེ་ལྟར་རང་རྩལ་ཡིན་པས་སོ།། དེ ལྟར་རང་རྩལ་ཡིན་པས་འཁྲུལ་མྱོང་བར་ཇ་ལོག་སྟེ།། ཐམས་ཅད་རོལ་པའི་རོལ་ལུགས་ཤེས་པས།། ཐོག་མར་མ་འཁྲུལ།། བར་དུ་མ་འཁྲུལ།། ཐ་མར་འཁྲུལ།། ཕྱིས་ཀྱང་འཁྲུལ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། འཁྲུལ་པ་ཇ ལོག་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་རྒྱད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後金剛薩埵說道: "從一切基空性自性中, 諸現象如何顯現? 在不變的法身顯現中, 生死如何產生? 在無色相的智慧中, 顯相如何生起? 在無戲論的心性中, 輪迴涅槃如何產生? 在無實體的覺性中, 二元顯現如何生起? 在無聚散的法性中, 執著如何產生? 從一切基空性自性中, 習氣如何積累? 在通透的智慧精髓中, 無明如何產生? 在廣大法身法界中, 五毒如何生起? 在唯一法身明點中, 地道如何產生? 在自生的智慧精髓中, 痛苦如何生起? 在本來無二的精髓中, 果位如何產生?" 從智慧光明光芒中: 風寶藏倒轉自現綠光, 虛空寶藏倒轉自現藍光, 五種寶藏倒轉, 自現無二遍滿大曼荼羅。 寶藏倒轉品第六。 倒轉指示無可指示: 本來倒轉故無可指示寶藏, 無顯現之法性。 無可指示覺性, 覺性大明澈。 無可指示不二, 本來無二不可分。 指示品第七。 基之倒轉指示: 基倒轉故未趨善, 道倒轉故無可行, 果倒轉故無可得。 迷亂倒轉, 未曾迷亂自力自顯故。 如是為自力故, 迷亂體驗倒轉, 了知一切游舞之舞方, 初未迷亂, 中未迷亂, 末未迷亂, 后亦不會迷亂。 迷亂倒轉指示品第八。
།།། ལྟ་བ་ཇ་ལོག་བསྟན་པ་ནི།། ལྟ་བ་ཇ་ལོག་ལྟ་བའི་ལྟ་སྟངས་ཇ་ལོག། ཡེ་ལྟ་ཆེན་པོའི་སྒོམ་པ་ཇ་ལོག་སྒོམ་ཉམས་ཇ་ལོག་སྟེ།། ཡེ་སྒོམ་ཉམས་ཆེན་པོ་སྤྱོད་པ་ཇ ལོག་གཉིས་སྣང་མེད་པར་ཇ་ལོག།དབྱེར་མེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཆེན་པོ།། འབྲས་བུ་ཇ་ལོག་ཐོབ་ས་མེད་པས་ཇ་ལོག་སྟེ་ཡེ་ནས་ཐོབ་ཟིན་པ་ཆེན་པོ།། ལྟ་སྒོམ་ཇ་ལོག་གི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། འབྲས་བུ་ ཇ་ལོག་བསྟན་པ་ནི།། དམྱལ་བ་ཇ་ལོག་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས།། ཡི་དྭགས་ཇ་ལོག་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས།། བྱོལ་སོང་ཇ་ལོག་དབྱིངས་སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས།། མི་ཇ་ལོག་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས།། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ཇ ལོག་རང་གསལ་ལ་མི་གནས་ཡེ་ཤེས།། སྣང་བ་རྣམ་པ་ལྔ་ཇ་ལོག་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས།། རྒྱུ་རྣམ་པ་ལྔ་ཇ་ལོག་གཞི་གནས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ།། བཞི་རྣམ་པ་ལྔ་ཇ་ལོག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཐིག ལེ།། འཁྲུལ་པ་ཇ་ལོག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དུག་ལྔ་ཇ་ལོག་བསྟན་པ་ནི།། གཏི་མུག་ཇ་ལོག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འདོད་ཆགས་ཇ་ལོག་སྤྲུལ་སྐུ།། ཞེ་སྡང་ཇ་ལོག་ལོངས་སྐུ།། ང་རྒྱལ་ཇ་ལོག་རྡོ་རྗེ་ལྟ བུའི་སྐུ།། ཕྲག་དོག་ཇ་ལོག་མངཽན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྐུ།། གཏི་མུག་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཡེ་ཤེས།། འདོད་ཆགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས།། ཞེ་སྡང་སྙིང་པོའི་ཡེ་ཤེས།། ང་རྒྱལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས།། ཕྲག་དོག་ཀུན་ཏུ་མི་འགག པར་རང་ཤར་ཆེན་པོ།། རིག་ཁོང་གསལ་ཆེན་པོ།། དུག་ལྔ་ཇ་ལོག་ཏུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། སྐུ་གསུམ་ཇ་ལོག་གི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི།། ཕྱག་ནས་ཕྱག་ཏུ་རིམ་བརྒྱུད་པའི།། གང་ཟག་བློ་ཡིས་མ་ཤིགས པས།། ཀུན་ལ་བསྟན་ན་སྐུར་པ་འདེབས།། དེ་ཡི་འབྲས་བུ་དོན་ཉིད་ལ།། སྐུར་པ་བཏབ་པའི་དབང་གིས་ནི།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་འཁྱམ་པར་མཆི།། དེ་བས་བློ་ལྔན་བརྟགས་ལ་སྦྱིན།། སྣོད་མེད་གཅིག་དང་མ་སྤྲད ་ཅིག།་
texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/508/pages
༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙྭ་ན་ག་ཡ་ཧི་པ་རེ། བོད་སྐད་དུ། ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་མདངས་རང་འབར་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 見解倒轉的指示: 見解倒轉,見解的見方倒轉, 本見大修持倒轉,修持體驗倒轉, 本修持大體驗行為倒轉,無二現倒轉, 不二的大實相。 果位倒轉無所得處倒轉,即本已獲得的大果。 見修倒轉品第九。 果位倒轉的指示: 地獄倒轉為如鏡智慧, 餓鬼倒轉為遍觀智慧, 畜生倒轉為空性界智慧, 人倒轉為平等性智慧, 天與非天倒轉為自明不住智慧, 五種顯相倒轉為界清凈智慧, 五種因倒轉為基住大智慧, 五種基倒轉為大智慧明點。 迷亂倒轉品第十。 五毒倒轉的指示: 愚癡倒轉為法身, 貪慾倒轉為化身, 嗔恨倒轉為報身, 傲慢倒轉為金剛身, 嫉妒倒轉為現證菩提身。 愚癡為法身智慧, 貪慾為自生智慧, 嗔恨為精髓智慧, 傲慢為覺性智慧, 嫉妒為遍不斷自顯大智。 覺性大明澈。 五毒倒轉指示品第十一。 此三身倒轉大續, 由手傳手相續, 未為智慧所毀者, 若示于眾則誹謗。 其果實義上, 因誹謗之力, 將流轉三惡趣。 是故應觀察有智者而授。 勿傳無器之人。
སྣོད་མེད་གཅིག་དང་མ་སྤྲད ་ཅིག།་
我將為您直譯這句藏文為漢語:
不要傳授給不適合的人。
解釋: - སྣོད་མེད (nöd med) 意為"無器"或"不適合的人",在佛教語境中通常指不適合接受特定教法的人。 - གཅིག (chig) 這裡用作強調 - མ་སྤྲད (ma trad) 是"不要給予"或"不要傳授"的否定命令式 - ཅིག (cig) 是一個表示命令或請求的語氣助詞
這句話是一個警告或指示,告誡不要將(可能是指前文提到的教法或修行方法)傳授給不適合或未準備好的人。這在密宗教法中是一個常見的告誡,強調了傳法的重要性和謹慎性。.
།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་94ནས། །ཀྱེ་ཀྱེ་ཕྱོགས་བཅུའི་ངོ་བོ་ཡེ་ནས་སྟོང་། །འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཞིང་། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་ལམ། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ། །ལྷ་སྒོམ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པའིགཞི། །རྟོགས་པའི་ཉམས་མྱོང་ཐམས་ཅད་བསླུ་བའི་བདུད། །ས་ལ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་བའི་གནས། །སྐུ་གསུམ་འབྲས་བུ་ངན་སོང་རྒྱུ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཡང་དག་པ་འདི་བརྗོད་དོ། །འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་ཤར། །ལྟ་རུ་དངོས་པོ་གྲུབ་པ་མེད། །གཏན་དུ་ཁ་དོག་དབྱིབས་ལས་འདས། །རྟོགས་སུ་སྙིང་པོ་རང་བཞིན་མེད། །སྤྱད་དུ་རྫས་སུ་གྲུབ་པ་མེད། །དེས་ན་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་མདངས་ལས། །གནད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྗོད་པས། །ཆོས་སྐུའི་རང་འོད་བརྡལ་བ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་སྒྲིབ་མེད་ཤར། །དབྱིངས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཕྱོགས་དང་བྲལ། །ཀློང་ཆེན་ཡངས་པ་ཀུན་གནས་ཅེས་བརྗོད། །དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྗོད་པ། །ཕྱོགས་རིས་མེད་པས་མཐའ་དང་བྲལ། །ཡངས་དོག་མེད་པས་ཐ་སྙད་བྲལ། །ངོས་བཟུང་མེད་པས་གཉིས་སྣང་བྲལ། །བྱས་པ་མེད་པས་འདུས་བྱས་བྲལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྗོད་པས། །ཀུན་གཞི་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་95༄༅། །ལས། །དངོས་པོ་སྣང་བ་ཅི་ལྟར་ལགས། །ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ། །སྐྱེ་ཤི་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཡེ་ཤེས་ཁ་དོག་མེད་པ་ལ། །སྣང་བ་འཆར་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ལ། །འཁོར་འདས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །རིག་པ་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ། །གཉིས་སྣང་འབྱུང་བ་ཇི་ལྷར་ལགས། །ཆོས་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ལ། །ཞེན་ཆགས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཀུན་གཞི་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །བག་ཆགས་སོག་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཟང་ཐལ་ལ། །མ་རིག་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཆོས་སྐུ་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ལ། །དུག་ལྔ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ། །ས་ལམ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ལ། །སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཡེ་ནས་སྙིང་པོ་དབྱེར་མེད་ལ། །འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་མདངས་ལས། །དྲིས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 頂禮世尊吉祥普賢! 嗟呼!十方本性本來空, 一切輪迴即凈土, 諸佛皆為輪迴道, 一切安樂是苦因, 諸天修持為迷基, 所有證悟體驗皆魔惑, 一切地道是迷處, 三身果位為惡趣因。 如是宣說。 然後一切如來宣說此真實: 不變精髓法身, 現為輪涅一切精髓。 見中無實物可成, 永遠超越色相形狀, 悟中精髓無自性, 行中無實質可成。 故不變法身, 從智慧光明光芒中, 要點指示品第一。 然後普賢說道: 法身自光大遍佈, 智慧日輪無障升起, 法界相離諸方位, 大虛空廣闊遍住。 然後普賢說道: 無偏袒故離邊際, 無寬窄故離言說, 無執著故離二現, 無造作故離有為。 如是宣說。 然後金剛薩埵說道: 從一切基空性自性中, 諸現象如何顯現? 在不變的法身顯現中, 生死如何產生? 在無色相的智慧中, 顯相如何生起? 在無戲論的心性中, 輪迴涅槃如何產生? 在無實體的覺性中, 二元顯現如何生起? 在無聚散的法性中, 執著如何產生? 從一切基空性自性中, 習氣如何積累? 在通透的智慧精髓中, 無明如何產生? 在廣大法身法界中, 五毒如何生起? 在唯一法身明點中, 地道如何產生? 在自生的智慧精髓中, 痛苦如何生起? 在本來無二的精髓中, 果位如何產生? 如是宣說。 從智慧光明光芒中, 問答品第二。
། །།དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བརྗོད་པ། །དངོས་པོ་ཆོས་སྐུའི་རང་འོད་ཡིན། །དངོས་པོ་ལོགས་ན་ཡོད་གྱུར་ན། །རིག་དྲུག་སོ་ལ་ཐ་དད་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྩལ་སྣང་ཡིན། །རང་འོད་སྒྲོ་ལྔའི་ངོ་ལ་སྣང་། །སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་རྩལ་ཤར་ལ། །སེམས་ཉིད་དབུགས་ལ་རླངས་སུ་འགྱུས། །ལས་རླུད་རྩལ་སྣང་ཐ་དད་ལ། ཁྲ་ཁྲག་ཆོས་སྐུའི་རང་འོད་96ཡིན། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་མེད་ལ། །སྣང་བ་སེམས་ཀྱི་རྩལ་ཤར་ཡིན། །སྒོ་ལྔའི་ངོ་ལ་ཐ་དད་ཀྱང་། །སྒོ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་རང་འོད་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་འོད་ལ་ཐ་དད་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་དངོས་པོ་མེད། །ཡེ་ཤེསབཀྲག་ལ་ལས་འགྱུས། །འབྱུང་བ་འཁོར་འདས་ཐ་དད་ཀྱང་། །སེམས་ཉིད་དབྱིངས་་ལ་དབྱེ་བ་མེད། །དངོས་མེད་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཟེར། །ཡེ་ཤེས་ཟེར་ལ་གཉིས་སྣང་མེད། །གཉིས་སྣང་འཆར་བ་རང་འོད་ཡིན། །ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད། །ཡེ་ཤེས་བཀྲག་ལས་ཞེན་ཆགས་མེད། །ཡེ་ཤེས་འོད་ལ་ཞེན་ཆགས་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་རང་འོད་ཡིན། །སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བརྡལ་ཁྱབ་འབར། །ཡེ་ཤེས་རང་འོད་འབར་བ་ཆེ། །ནམ་མཁའི་སྤྲིན་ལྟར་དངོས་མེད་པར། །ཐ་དད་མེད་དེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཟང་ཐལ་ཡིན། །མ་རིག་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་ཡིན། །ཐ་དད་མེད་དེ་ཡེ་ཤེས་རང་། །ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྩལ་ཤར་ཡིན། །དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་རླངས་ཆེན་ཡིན། །ཐ་དད་མེད་དེ་ཡེ་ཤེས་འབར། །ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་བགྲོད་མེད་ལ། །ས་ལམ་སྣང་བ་རིག་པའི་བཀྲག །བགྲོད་འཇུག་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཟེར། །དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་འདྲ། །མ་བཅོས་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཡིན། །སྡུག་བསྔལ་སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་ཀློང་། །ཐ་དད་མེད་དེ་ཡེ་ཤེས་ཟེར། །དཔེར་ན་ཐག་པ་སྤྲུལ་མཐོངབཞིན། །ཡེཤེསའབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་97༄༅། །སྐུ། །སྤངས་ཐོབ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཐ་དད་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔས། །འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་ཀློང་། །ཐ་དད་འདོད་པ་ཡེ་ཤེས་རྩལ། །དབྱེ་བ་མེད་པ་ཀུན་གཞིའི་ཀློང་། །དང་པོ་བྱུང་ཡང་ཆོས་སྐུའི་རྩལ་ལས་བྱུང་། །ད་ལྟ་སྣང་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཟུང་དུ་སྣང་། །ཐ་མ་གྲོལ་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྲོལ། །ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་དེ། །ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རང་ཤར་ལ། །བཤད་པས་གོ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རང་དྭངས་ལ། །ལན་བཏབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ། །དེ་ནས་ཀུན་བཟང་མོས་གཉིས་སུ་མེད་པ་འདི་བརྗོད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後普賢說道: 諸現象是法身自光, 若現象另外存在, 六道眾生無差別。 是菩提心的力用顯現, 自光顯現於五門。 無生智慧力用生起, 心性氣息化為霧氣。 業力用顯現雖有差別, 斑斕色彩是法身自光。 自生智慧無遮蔽, 顯相是心的力用生起。 雖於五門有差別, 五門是智慧自光。 智慧光中無差別, 菩提心中無實物。 智慧光芒中業轉, 雖有輪涅之分別, 心性法界無區分。 無實覺性稱智慧, 智慧光中無二現, 二現生起是自光。 法性界中無聚散, 智慧光芒無執著, 雖于智慧光執著, 一切皆是智慧自光。 空性智慧遍滿燃燒, 智慧自光大燃燒, 如空中雲無實質, 無差別即法界。 智慧精髓通透, 無明是智慧光芒, 無差別即自智慧。 智慧勝者法身, 是五智力用生起, 五毒是智慧大霧氣, 無差別即智慧燃燒。 智慧精髓無行進, 地道顯現是覺性光芒, 無行無入是智慧光。 譬如虛空中鳥跡, 未造作智慧精髓, 痛苦顯現是法性界, 無差別即智慧光。 譬如繩索見為蛇, 智慧果位即法身, 無斷證即法界, 無差別五智慧, 無聚散即法性界, 欲分別是智慧力用, 無區分是一切基界。 最初生起亦從法身力用生, 現今顯現亦為智慧雙運顯, 最終解脫亦於法界中解脫。 法身不變智慧, 本來自生自顯, 非由講說而了知。 智慧光明自清凈, 答覆品第三。 然後普賢母說此無二:
།ཀུན་གཞི་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལ། །དངོས་པོ་སེམས་ཉིད་རྩལ་ཤར་ཡིན། །དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྟོང་བཞིན་ནོ། །ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལས། །སྐྱེ་ཤི་འོད་གསལ་རླངས་པ་ཡིན། །དཔེ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་རྦ་རླབས་འདྲ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་བྱེད་མེད་པ་ལ། །སྣང་བ་རིག་པའི་རྩལ་ཤར་ཡིན། །དཔེ་ནི་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་འདྲ། །སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ལ། །འཁོར་འདས་འཆར་བ་འབྲུ་ལྔའི་རླངས། །དཔེ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་་ཆུ་གཟུགས་འདྲ། །རིག་པ་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ། །གཉིས་སྣང་འབྱུང་བའི་སྒོ་ལྔའི་འོད། །དཔེ་ནི་ཆུ་དང་འཁྱག་པ་འདྲ། །ཆོས་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ལ། །ཞེན་ཆགས་འབྱུང་བ་ཡེ་ཤེས་བཀྲག །དཔེར་བར་སྣང་ལ་འཇའ་ཤར་བ་དང་འདྲ། །ཀུན་གཞི་སྟོང་པ་རང་ཉིད་ལ། །བག་ཆགས་འབྱུང་བ་རིག་པའི་ཟེར། །དཔེ་རྨི་98ལམ་བུ་སྣང་ལ་དང་འདྲ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་མེད་ཟང་ཐལ་ལ། །མ་རིག་འབྱུང་བ་རིག་པའི་འོད། །དཔེ་ཐག་པ་སྤྲུལ་དུ་མཐོ་བ་འདྲ། །ཆོས་སྐུ་སྙིང་པོ་འགྱུར་མེད་ལ། །དུག་ལྔ་འབྱུང་བ་ཡེ་ཤེས་རྩལ། །དཔེ་ནམ་མཁའི་སྤྱིན་དང་འདྲའོ། །ཆོས་སྐུའི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ། །ས་ལམ་འབྱུང་བ་འབྲུ་ལྔའི་བཀྲག །དཔེ་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་དང་འདྲ། །ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་རང་འབྱུང་ལ། །སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བ་ཆོས་ཉིད་བཀྲག །དཔེར་ན་སྨིག་སྒྱུའི་སྣང་བ་འདྲ། །ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ། །འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་རིག་པའི་རྩལ། །དཔེ་ནམ་མཁའི་ཐོག་དང་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པ ཡངས་སོ་ཆེའི་ཆོས་ཆེན་པོ། །རྟོགས་སོ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་སྐུ། །སྟོང་ངོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང་། །སྣང་ངོ་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་གདངས། ཁྲར་རོ་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཚོགས། །གསལ་ལོ་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་བཀྲག །གྲོལ་ལོ་ཡེ་ཤེས་རྩ་ལྔའི་ལམ། །འབྱུང་ངོ་ལས་ཀྱི་རྩ་བྲན་བཅུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བརྗོད་པ། །དངོས་པོ་གཏན་ལ་མ་ཕེབས་པ། །འགྱུར་མེད་རང་འབྱུང་ཀུན་གཞིའི་ཀློང་། །ཡེ་ཤེས་གཏན་ལ་མ་ཕེབས་པ། །མཆོག་གི་འོད་ཟེར་གསལ་སྒྲིབ་བྱེད་མེད། །སེམས་ཉིད་གཏན་ལ་མ་ཕེབས་པ། །ཡེ་ཤེས་རྩ་ལྔ་དངས་ལ་སངས། །རིག་པ་གཏན་ལ་མ་ཕེབས་པ། །རྩ་བྲན་བར་སྣང་རྩ་རུ་ཤར། །ཀུན་གཞིའི་ཀློང་ལ་ཡངས་སོ། །རྫོགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 一切基空性本性中, 諸現象是心性力用生起, 譬如虛空空無一物。 從不變法身中, 生死是光明霧氣, 譬如大海波浪。 智慧無有遮蔽, 顯相是覺性力用生起, 譬如鏡中影像。 心性無有戲論, 輪涅生起是五字霧氣, 譬如大海水影。 覺性無有實物, 二現生起是五門之光, 譬如水與冰。 法性無有聚散, 執著生起是智慧光芒, 譬如空中現彩虹。 一切基空性自身中, 習氣生起是覺性光芒, 譬如夢中現兒子。 智慧無障通透, 無明生起是覺性之光, 譬如繩索見為蛇。 法身精髓不變中, 五毒生起是智慧力用, 譬如虛空雲彩。 法身明點唯一中, 地道生起是五字光芒, 譬如虛空鳥跡。 智慧精髓自生中, 痛苦生起是法性光芒, 譬如海市蜃樓。 不變法身中, 果位生起是覺性力用, 譬如虛空雷電。 如是宣說。然後一切如來智慧說道: 廣大啊大法, 證悟啊智慧精髓身, 空寂啊菩提心性, 顯現啊智慧覺性音, 斑斕啊智慧覺性聚, 明亮啊智慧光明芒, 解脫啊智慧五脈道, 生起啊業力十支脈。 金剛薩埵說道: 諸現象未曾確定, 不變自生一切基界。 智慧未曾確定, 殊勝光芒明無障。 心性未曾確定, 智慧五脈清凈明。 覺性未曾確定, 支脈虛空脈中現。 於一切基界中廣大。圓滿。