009.021.037.017智慧輪秘密精義續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb037.017

Gpb037.017

བཅོམ་ལྡན་འདས་དགོངས་ཤིག། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིའི་ལྷ་ལ་ཡང་སེམས་གསལ་མ་འགགས་པ་ཙམ་དང། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ལུས་ཙམ་ཡོད་དེ། དེ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་སྒྱུ་ ལུས་ཡིན་ནོ།། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་དགོངས་པ་ཇི་ལྟ་བར་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བགྱི། ཞེས་གསུངས་པས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་ལེགས་སོ།། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིའི ལྷ་རྣམས་ལ་སེམས་གསལ་བ་མ་འགགས་པ་ཙམ་ཡོད་དོ།། དེ་ཉིད་རང་དྲི་མ་དང་བཅས་པ་རིག་པ་ལ་སེམས་ཅེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཅན། འཁོར་བའི་རྒྱུ་མ་རིག་པ་ཁོ་ནའོ། མ་རིག་པའི་དབང་གིས་དང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ མ་རིག།བར་དུ་གནས་པའི་འོད་ལ་ཆགས། ཐ་མར་སྐྱལ་སོའི་གནས་མེད་དེ། དེ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་འབྲས་བུའོ། ཞེས་གསུངས་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་དོ།། ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའི་ལྟ་བས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགའ་བར་བྱེད་ཅིང། དོན་ངེས་པར་སེམས་པ་རྣམས་ནི་ལུང་གིས་འཁྲུལ་ཏེ། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཕ་བོང་འདྲིལ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་ བྱུང་བར་བཀའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ནི་བསམ་གཏན་ཕྱལ་བར་གོ་བས།མུ་སྟེགས་ཆད་ལྟ་དང་ཁྱད་པར་མེད་དེ། ལུང་འཁྲུལ་པ་མི་ཀློགས་པའི་དཔེ་བྱ་ལོང་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཚོལ་བ་ལྟ་ བུའོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་ང་ལ་དང་པོ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཡོད་དེ། སོ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རིན་པོ་ཆེའི་ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་འབྱུང་བ་ལྔའི་ངོ་བོ་ནས་གྲུབ་བར་དུ་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་ནས་རྟགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས གཏན་ལ་ཕབ།འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་སྡུད་བྱེད་ཀྱི་དངས་མས། མུ་སྟེགས་ཆད་པས་ལྟ་བ་ལ་སོགས་ཏེ། དབུ་མ་སྟོང་པ་ཕྱོགས་གཅིག་པར་ལྟ་བ་ལས་གྲོལ་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ལུས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་ འཕགས།ཐ་མར་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པའི་དུས་སུ། རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་ཀློང་དུ་མི་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཞི་ལ་ཐིམ་པ་ནི། སྐུ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་མེད་པའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། རྒྱུ་ཐམས་ ཅད་ཡི་གེ་མེད་པའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། ཚིག་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། སྐུ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 世尊請垂念。四無色界天也僅有清明不滅的心識和如幻的智慧身。那是有漏的幻身。如何超越此而如實證悟涅槃?這樣說后,世尊回答道:善哉,善男子。四無色界天僅有清明不滅的心識。那本身帶有污垢的覺知即是名為心的有法,是輪迴的因,即無明。由無明力,最初不知智慧之因,中間執著于住處之光,最後無有歸宿之處,那是有漏的果。說完后,善男子,一切法無自性。等等見解,使菩薩們歡喜,而執著于確定義理者則為教言所迷惑。比如深海中滾動的金質寶石巨石,極為稀有。菩薩摩訶薩以為是散亂禪定,與外道斷見無異。不讀誦錯誤教言的比喻如盲人尋找虛空邊際。善男子,我有最初智慧生起的因,即五寶字印契中五大本性所成的五字。依靠譬喻智慧而確立標誌智慧。以攝持的鐵鉤和收攝的精華,從外道斷見等見解中解脫,超越中觀空性一邊之見,以如幻智慧身而殊勝。最後智慧法身融入時,自性清凈界中不住的智慧融入基礎,即在無有清凈身智慧的境界中涅槃。一切因在無有文字的境界中涅槃。一切語在無戲論的境界中涅槃。一切身在大智慧通達的境界中涅槃。

། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག རྟེན་འབྱུང་བ་ལྔས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པར་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་ འདས་སོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་བྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། འདས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་དེ་ཉིད་ཀྱང་བླ་དགས་སོ།། མ་བྱས་པའི་ཆོས་ལ་བཙལ་དུ་མེད་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྟན་ཏོ།། རྒྱ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བདུད་ཞུགས་པའི་དུས་བསྟན་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྣ་ཐག་མ་ཤེས་ན། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་ང་ལ་སྒྲིབ་པ་ཡིན། ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་གྱི་ཐེག་པ་ཡེ་རྟགས་ཆེན་པོར་མ་ཤེས་ན། རྩོལ་བའི་མོས་སྒོམ ལ་སྒྲིབ་ཡིན།སྣ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་མ་ཤེས་ན། སྣང་བ་ཆོས་སྐུར་འདོད་པ་ང་ལ་སྒྲིབ་པ་ཡིན། དགོངས་པ་ཉག་གཅིག་བར་མཚམས་མེད་པར་མ་ཤེས་ན། ལུང་གི་སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ང་ ལ་སྒྲིབ་པ་ཡིན།གདམས་ངག་ཚིག་གཅིག་དོན་གྱི་གནད་དུ་མ་ཚུད་ན། སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས་ཤིང་ཚོགས་གཉིས་བསག་པ་ང་ལ་བསྒྲིབ་པ་ཡིན། མ་རིག་སྒོ་ངའི་སྦུབས་འབྱེད་པ།། ཀུན་གཞི་ཟོ་བ་ཞབས་མེད་ དུ།། གསལ་བའི་མར་མེ་རང་ཤར་བས།། ཡང་དག་བདེ་བའི་སྐུ་ལ་སྣང་སྲིད་གསལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་ལུང་བམ་པོ་གཉིས་པས་དགོངས་པའི་ལ་བཟླས་ནས། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང འཛིན་ཐོབ་བོ།། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བམ་པོ་གཉིས་པ། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ལུང་བམ་པོ་གཉིས པའོ།། གཏེར་རྒྱཿ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་ལུང་བམ་པོ་གསུམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་པས་ཡིད་ཆེས་པའི་དོན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ནི། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན ཅིག།ལུང་གི་རྒྱན་བཅོ་བྲད་པ་འདི་ནི། རིན་པོ་ཆེ་སྣང་ལྔའི་མཆོད་རྟེན་ལ་བྱ་ཁྱུང་གི་གསུང་གྲོགས་པོ་ལྟ་བུ་སྟེ། དཔེ་ལས་མཚན་དུ་གསོལ་བ་བྱ་རྗེ་ཁུ་བྱུག། དོན་ལས་མཚན་དུ་གསོལ་བ་གསུང་རིག་ པའི་ཁུ་བྱུག།རྟག་ལས་མཙན་དུ་གསོལ་བ་རྡོ་རྗེ་ཚིག་དྲུག་པ། རྒྱ། ཟིན་པས་རྩོལ་བའི་ནད་སྤངས་ཏེ། ལྷུན་གྱི་གནས་པས་གཞག་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདོ་དགོངས་པ་ཉམ་གཅིག་ལ་ རྫོགས་པ་བསྡུ་བ་ཁོང་དོན་ནོ།

以下是直譯的漢語版本: 外器世界由五大所攝的一切,在佛土圓滿清凈中涅槃。內情眾生人與非人一切,在自生大智慧境界中涅槃。一切法在無為法性中涅槃。所謂"涅槃"這個詞也是增益。在無為法中不可尋求,示為金剛薩埵。印。 示現魔入金剛薩埵之時: 若不知金剛薩埵的鼻繩,所修能修對我是障礙。 若不知大悲相續乘是本始大印,勤修意樂禪定對我是障礙。 若不知引導是金剛薩埵,執著顯現為法身對我是障礙。 若不知證悟唯一無間斷,唯一教言佛陀之語對我是障礙。 若教授一語未入要義,凈二障積二資對我是障礙。 開啟無明蛋殼, 阿賴耶識無底瓶中, 自現明燈照耀, 真實樂身中顯現萬有。 如是宣說。印。 顯示教言第二卷后,證得金剛般三摩地。 《佛陀涅槃經》教言第二卷,名為《具最勝菩提印》,金剛薩埵圓滿涅槃教言第二卷。 伏藏印:頂禮世尊吉祥金剛薩埵。 廣為人知的教言第十八卷三確立可信之義: 大樂金剛你聽著! 此十八種教言莊嚴,如五色寶塔上迦陵頻伽之音, 以喻命名為鳩鳥王,以義命名為智慧語鳩鳥,以相命名為金剛六句。印。 已

། ཨི་ཐི་རྒྱཿ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བྱ་བཙལ་དང་བྲལ་བ་ནི། དཔེར་ནི་གངས་དཀར་གྱི་རྩེ་སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ། ཐེག་པ་མཐའ་དག གི་རྩལ་རྫོགས་པ་ནི།སྒྲུབ་མེད་རྩལ་སྤྲུགས་སྨོན་པ་མེད་པ་ཡི།། བྱ་མེད་ལྷུན་རྫོགས་སྔ་མ་དེ་བཞིན་ཉིད། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཆུ་བྲན་འདུ་བ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་དཔག་མེད་ དུ།། རྟོགས་པའི་ཀློང་ཆེན་མི་ཡེངས་དོན་སྟོན་པ།། རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྒོམ་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་རྫོགས་མཁའ་ལ་ལྡིང་བ་ནི།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གསལ་ཞིང་དགོངས པའི་འདུ་ཤེས་མེད།། བྱ་བྲལ་ཟིན་པའི་བདེ་བ་འདོད་པ་མེད་པས་ལེན།། ཤིན་ཏུ་མྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་བསམ་པ་ཀུན་དང་བྲལ།། ལམ་མེད་ལམ་དུ་འཇུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ཆེ་བ། ཕྱིན་པར་འདོད་པས་རི་དྭགས་སྨིག་རྒྱུ སྙེག་པ་འདྲ།ནང་གི་རང་བཟིན་ལེགས་པས་རེ་པ་ཐམས་ཅད་སྐོང། བརྟགས་ན་མེད་ལ་བཞག་ན་ལེགས་པ་འབྱུང་བ་ཆེ།། ཡངས་སོ་ཆེ་འོ་ཆོས་ཆེན་པོ།། ཆུ་ངུ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ ལྟར་གླིང་བཞིའི་གྱལ་པོ་ལ།། བྲན་རྣམས་འདུ་བ་ཇི་བཞིན་པར། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་རྗེ་བཙན་དམ་པ་འདི།། སྟོན་པའི་ཐུགས་ལས་བརྟོལ་ཏེ་བསྟན་པ་ཡིན།། རྗེ་བཙན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དམིགས་མེད དོན་རྟོགས་ཆོས་ཀྱི་རྗེ།། སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་གང་གནས་ཀྱང། རྗེ་བཙན་སྐུ་ལ་ཉམས་དེ་དམན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ།། གྲུ་ཡི་ཡན་ལག་རྫོགས་གྱུར་ན།། འགྲོ་བས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར འགྱུར།། སྐྱེ་ཤི་བྲལ་བས་རང་བྱུང་བདེ་བའི་ཀློང།། འགྱུར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས།། འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རུ།། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་བསྒྲལ།། ཅེས་གསུངས སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལ།། བྱི་དོར་བྱས་ཤིང་མཆོད་པར་བྱས་གྱུར་ན།། དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ཡོངས་ཀྱིས་འདུ།། བགྲོད་པ་མེད་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་སྟོན་པ།། གཞན་ནས་བཙལ་བས་རྙེད པས་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་གནས།། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་འོད་གསལ་བ།། གཉིས་མེད་བདེ་བའི་མཆོག་སྟེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 伊帝印:阿底瑜伽大圓滿離尋伺,譬如白雪山頂獅子吼,法身唯一明點中,圓滿一切乘之力用。無修煉,無希求,無作為任運圓滿,如前本來如是。如是宣說。印。 如大海聚集細流,菩薩無量智慧中,不散亂示現廣大證悟義,是清凈菩提心之修持。如是宣說。印。 大鵬展翅翱翔天際,明瞭一切顯現有為而無執著,已證離戲之樂無所希求,極速智慧遠離一切分別,無道入道中最勝者,欲抵達者如鹿追逐海市蜃樓,內在本性善妙滿足一切希求,觀察則無,安住則生大善,廣大啊!偉大啊!大法!是諸小法之對治。如是宣說。印。 如四大洲之王,奴僕皆聚集,此大菩提心尊貴聖者,從佛陀心中涌現而宣說。尊貴聖者之菩提心,無緣證悟義之法王,雖住于顯現境中,尊貴身相永不衰減。如是宣說。印。 如於大海中,船隻具足支分,眾生得以渡至彼岸。離生死而入自生樂之境界,不變任運成就超言思,于不變阿底瑜伽中,度化一切眾生離生死。如是宣說。印。 如珍寶摩尼,清潔供養后,自然聚集一切意趣。示現無行解脫之道,他處尋求不可得,大明點遍一切處。自生本來無造作光明,無二大樂任運成就。如是宣說。

། རྒྱ། རང་བཞིན ཡོངས་ཀྱི་གསལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལ།། སྣང་གསལ་ཉི་མ་ཤར་བས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཏུ་གསལ།། ཆོས་ཉིད་བདེ་ཆེན་ཀློང་ཡངས་བརྡལ་བ་ལ།། རང་བྱུང་འགྱུར་མེད་རིག་པ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བས ཏིག།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་རྒྱལ་བ་ཀུན་བཟང་ལ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གཅིག་ཏུ་གནས་པས་ཏིག། འཁོར་བ་ཡོངས་སྒྲོལ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡེ་སངས་རྒྱས་པས་ཏིག། ཅེས་གསུངས་སོ། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ།། བྲན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུ་བ་བཞིན།། ལྟེ་བའི་ཡང་རྫོགས་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ། ཐེག་པ་བརྒྱད་རྣམས་སོ་སོར་དོན་བརྗོད་ནས།། འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་འདུས།། རྒྱུ་ལ རག་མ་ལུས་པས་བྱང་ཆུབ་ལས།། འབྲས་བུ་རང་ལ་རྫོགས་པས་སྣང་སྲིད་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྐྱེ་མེད་དག་པའི་ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་སྣང་ཡང།། ནམ་མཁའི་ངང་ལ་གཡོས་པ་མེད།། རྫོགས པའི་ཡང་རྫོགས་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ལ།། ཐེག་པ་མ་ལུས་རྫོགས་པས་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་གསལ།། འཁོར་བ་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་འདི།། སྣང་སྲིད་མ་ལུས་ཡེ་སངས་རྒྱས་པས་གསལ་བ་སྟེ།། དོན་ལ བཙལ་དུ་མེད་པས་མན་ངག་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་ལ།། འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་ནུབ་པ་མེད།། རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་ལ།། ཟད་ཅིང་སྟོངས་པའི་དོགས་པ མེད།། ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩེ།། སྐྱེ་འགག་མེད་པས་འཁོར་བ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། དྲན་རྟོག་མེད་ན་སྒོམ་པ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། ཐམས་ཅད་ཡོངས་ལས་རྒྱལ་བས་རྩེ་མོ བྱུང་རྒྱལ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་གནས།། ངམ་གྲོག་གཡང་ས་མེད་པར་གཅོད།། ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའི་མདུང་སྐོར་ལ།། དོག་པ་མེད་པར་སྐོར་བ་བཞིན།། བདེ་འབྱམ་ལྟ་བུའི ནམ་མཁའ་ལ།། དོན་དམ་ཉིད་དུ་སྤྲོས་དང་བྲལ།། རྨོངས་པའི་མུན་པ་སེལ་བའི་དོན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་ལ།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་པ་ནི།། ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་ཚུལ་ཤེས པས།། འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐུར་གནས་ས།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཕྲ་བཀོད་པ།། མ་སྐྱེས་བདེ་བའི་བྱང་ཆུབ་ལ།། ཉོན་མོངས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཏེ།། ཚོགས་རྣམས་བསགས་པ་ཕྲ བཀོད་རང་བཞིན་རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 印。 自性遍明之虛空中,光明日昇照耀一切顯現有為。 法性大樂廣闊境界中,自生不變覺性離戲而安住。 大菩提心普賢王中,三世諸佛一體而安住。 輪迴遍度阿底瑜伽中,一切顯現有為本來成佛而安住。 如是宣說。印。 如王宮中,諸奴僕皆聚集,于究竟阿底瑜伽中,八乘各別宣說義理后,果位成就歸於一體。 因不餘依于菩提,果自圓滿故顯現有為本來成佛。 如是宣說。 無生清凈虛空幻化顯現,虛空本性不動。 圓滿究竟阿底瑜伽中,諸乘無餘圓滿故於虛空性中明現。 此斷輪迴根本之虛空王,顯現一切顯現有為本來成佛, 義不可尋故為虛空王口訣。 如是宣說。印。 如幢頂,不變不滅。 自性大虛空中,無盡空之疑慮。 大虛空為諸元素之頂,自生智慧為諸法之頂, 無生滅故為輪迴之頂,無念想故為諸修之頂, 勝一切故為頂中之王。 如是宣說。印。 瑜伽士住于虛空鳥道,斷絕險峻懸崖。 如虛空中旋槍,無狹窄而旋轉。 如樂遍虛空中,勝義離戲, 為除愚癡黑暗之義。 如是宣說。印。 如王后,以各種珍寶莊嚴, 悅意而知禮,住于眾生之身。 大樂菩提心,為眾生利益而微細安立, 無生樂菩提中,不為煩惱過失所染, 積聚資糧微細安立自性圓滿。 如是宣說。

། རྒྱ། ནམ་མཁའ་དག་པའི་དུས་ན་སྣང་སྲིད་ཡོངས་གསལ་ལྟར།། ཆུ་ལ་རྙོག་མ་དྭངས་ན་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་གསལ།། ཁམས་གསུམ་སྒྲོན་མས་མ་རིག་མུན་པ སངས།། རིག་པ་རང་ལ་ཤར་བས་གཞན་གྱིས་བཅོས་སུ་མེད།། དོན་དམ་སྤྲོས་མེད་ཡང་དག་དབྱིངས་ཀྱི་བླ།། བཙལ་དུ་མེད་པས་སྒོམ་པའི་ཚིག་ལས་འདས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དཔག་བསམ་ཤིང་གི་སྡོང་པོ ལ།། ཡལ་ག་ལོ་འདབ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་རྣམས།། མ་བཙལ་བཞིན་དུ་ཡོངས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ལྟར།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་སྡོང་བུ་ལ།། མྱུ་གུ་དོན་གྱིས་འབྱུང་བ་ལྟར།། སྤྲོས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ སངས་རྒྱས་མྱུ་གུ་འབྱུང།། རྣམ་རྟོག་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་ལ།། གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་བླ་མེད་མྱུ་གུ་འབྱུང།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཉིད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལ།། སྣང་སྲིད་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མྱུ་གུ་འབྱུང།། ལུང ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པས་མན་ངག་མྱུ་གུ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཇི་ལྟར་གཅན་གཟན་རྒྱལ་པོ་སེང་གེ་ལ།། རྩལ་གསུམ་ལུས་ལ་ཚངས་པས་གར་ཡང་ཐོགས་མེད་འགྲོ།། གདུག་པའི་ང་རོ་ཕྱུང་བས་ཐམས་ཅད་ཟིལ གྱིས་མནན།། ཡང་རྩལ་སྟོབས་དང་ལྡན་པས་གཅིག་པུ་གངས་ལ་གནས།། རྫོགས་པ་སྤྱི་གཅོད་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ནི།། ཐེག་དམན་མ་ལུས་ཀུན་གྱི་ཅན་ཆེན་པོ། རྟག་ཆད་མཐའ་ལ་མི་གནས་ཡེ་ཤེས་བདེ་བའི་ཀློང།། སྣ ཚོགས་གཞི་རྩ་གཅད་དུ་སྣང་སྲིད་ཡེ་སངས་རྒྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྒྱ། དེ་ཡང་ཆད་དུ་གདམས་པའི་རྒྱུད་བཅུ་དྲུག་གི་མདོ་དགོངས་པ་སྤུངས་པའོ།། ཨི་ཐིཿ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།

以下是直譯的漢語版本: 印。 如凈空時顯現有為遍明,水清濁沉澱時日月星宿明現。 三界明燈驅散無明黑暗,覺性自顯故他無可改。 勝義離戲真實界之上,不可尋故超越修持語言。 如是宣說。 如如意樹之樹幹,枝葉花果無需尋求而自然生長, 如因緣聚集之樹幹,自然生出芽苗, 無戲論菩提心中生佛芽。 離分別戲論之菩提心中,生無能所執之無上芽。 五大本來成佛,顯現有為天壇城芽生。 教法無障礙故為口訣芽。 如是宣說。 如獸王獅子,三力具足身故隨處無礙而行, 發威猛吼故降伏一切, 具大力故獨居雪山。 圓滿總斷阿底瑜伽,為一切小乘之大獸, 不住常斷邊際智慧大樂境界, 斷諸顯現根本故顯現有為本來成佛。 如是宣說。印。 此乃十六續部精要教授之總集。 伊帝:頂禮世尊吉祥金剛薩埵。

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཀུན་བཟངས་ཡངས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རྣམ་དག་མ་ཆེན་ཀུན་སྒྲོལ་ཕྱིར།། མི་སྐྱེ་མི་འགག་ཅིར་མི་ད་གོངས།། ཚིག་གཅིག་པུ་ལ་དོན་ཆེན་སྤུངས།། དོན་ཆེན སྤུངས་པ་མ་ཤེས་ན།། རྒྱལ་བ་མྱ་ངན་ཡོངས་མི་འདའ།། མགོན་པོ་ཡིས་ནི་གསུངས་པ་ཡིན། རྒྱ། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། འདི་ལས་མ་བྱུང་གང་ཡང་མེད།། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གནས།། ཆེ བའི་ཡེ་ཤེས་རྙེད་དཀའ་བ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་བརྟན་པས་འགྲུབ།། མིང་ཙམ་གཞན་ལ་བརྟེན་འདྲ་ཡང།། མངོན་སུམ་བདེ་བ་རང་ལས་འབྱུང།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། མ་བཙལ་བཞག་ན་སྒོམ་པ ཡིན།། མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། རྣ་དབང་གཞན་ལས་ཐོས་མི་འགྱུར།། དེ་བཞིན་ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་ཀྱང།། དེ་ལ་བརྗོད་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཅི་སྟེ་ལས་ཀྱི་དབང་གྱུར་ན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡོད་མ ཡིན།། གདོད་ནས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ།། སྩལ་བའི་བསམ་པས་དབྱིངས་མི་བསྐྱོད།། ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་ནི།། བསམ་གཏན་ཉིད་ལ་བསམ་དུ་མེད།། མ་བསམ་མ་སྦྱངས་ཆོས་བཞིན་དུ།། རྣམ་རྟོག་ཉིད ལས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ།། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་མཐུན་ཞེས།། འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སེམས་དཔས་གསུངས།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལས་འབྱུང།། ཀུན་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་རྣམ་ལྔ ཡང།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་གསུངས།། གང་ནས་གང་དུ་ས་འཕར་ལམ།། བྱ་བྲལ་ཆོས་དང་མཐུན་པ་མིན།། ཅི་སྟེ་ལམ་ལ་བགྲོད་གྱུར་ན།། ནམ་མཁའི་མཐའ་བཞིན་ཐུག་པ་མེད།། དེ་ལ་དེ་བསྟན་དེ ཡང་ཐོབ།། དེ་ལས་དེ་འབྱུང་ངོ་མཚར་ཆེ།། ཀུན་གྱི་མཉམ་ཉིད་ཡིན་པ་ལ།། ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པས་གྲུབ་པ་མེད།། དུས་གསུམ་གཅིག་སྟེ་ཁད་པར་མེད།། སྔོན་མེད་ཕྱིས་མེད་གདོད་ནས་བྱུང།། ཆོས སྐུས་ཁྱབ་པ་གཅིག་པའི་ཕྱིར།། ཆེ་བའི་ཆེན་པོར་རང་བཞིན་གནས།། རྣམ་དཔྱོད་དུས་ལ་ལྟོས་པ་རྣམས།། དུས་དང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།། མ་བྲལ་སྨོན་པས་སྤྱོད་པས་ན།། སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ ཡིན།། གཅིག་སྟེ་རྣམ་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་གནས།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ་ལ།། སྒྲོ་བཏགས་ཆོས་ཀུན་ག་ལ་ཡོད།། མི་གཡོ་བ་ནི་སྐུ་ཡི་རྒྱ།། མི་སྦྱོད་པས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མི་ལེན པས་ན་བདག་མེད་ཅིང།། མི་འདོར་ཚིག་བྲལ་མཉམ་ཉིད་དོ།། འདི་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་དྲག་ཤུལ་གྱིས།། གནས་སུ་བྱ་བ་མིང་མེད་དོ།

以下是直譯的漢語版本: 金剛薩埵大虛空,普賢廣闊法界, 遍凈大母為普度,不生不滅無所思。 一語蘊含大義理,若不知此大義聚, 諸佛不入涅槃際,此乃怙主所宣說。印。 大元素世尊,無有不從此生, 自性住于眾生中,難得大智慧, 依止智慧方便而成就。 雖似依他僅有名,現前安樂從自生。 無相法性,不尋而住即為修。 極為秘密法性,非從他耳根所聞。 如是舌根亦然,於此無絲毫可說。 若為業力所轉,則無自生智慧。 本初菩提心要,賜予意念不動界。 大功德禪定,于禪定中不可思。 不思不修如法,分別即生智慧。 樂苦同因果,眾生怙主菩薩說。 貪嗔癡亦從,大菩提道中生。 一切行五德,說為法界莊嚴。 從此至彼跳躍道,非與離戲法相順。 若行於道上,如虛空邊際無窮盡。 于彼示彼亦得彼,從彼生彼甚稀有。 一切平等性,偏視不能成就。 三時一味無差別,無先無後本初生。 法身遍滿一體故,安住大中之大性。 觀察依時者,不隨時與生。 不離願行故,說為空性相。 一味遍無有,瑜伽住空中鳥道。 未生未起心要上,諸法戲論何處有。 不動即身印,不行即智慧, 不取即無我,不捨離言平等性。 於此猛烈苦行,無有可住之處。

། རྣམ་གྲངས་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་ཡས་པ།། གང་ལྟར་སྤྱད་ཀྱང་མེ་ཏོག་སྐྱེ།། གླེང་བྲལ འདི་ལ་གནས་པ་ཡིས།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་སྐལ་བ་བཟང།། བདག་དང་གཞན་དོན་མི་འབྱེད་པས།། སྒྱུ་མ་ལྷུན་གྲུབ་ཡུལ་ལ་རོལ།། ལྷག་མ་མེད་པས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། འགྱུར་བ་མ་ཡིན་དྲང་པོར་གནས།། ནམ མཁའ་བཞིན་དུ་མཐའ་མཉམ་ཞིང།། གཞན་ལ་ལྟོས་འགྱུར་ཆོས་མ་ཡིན།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པའི་བདེ་ཆེན་ཏེ།། མཚུངས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རང་གི་མཐུ་ཡི་རིག་པ་ལས།། ཆོས་ནི་གཞན་ལས་འབྱུང་མི འགྱུར།། ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་རོལ་པ་འདི།། བྱ་བྲལ་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་ཏེ།། ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་གཏི་མུག་ལས།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་ལས་འབྱུང།། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པའི་ལམ།། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང བཞིན་གནས།། གོ་བའི་ཡུལ་ན་བདེ་བ་ཆེ།། དེ་ཉིད་རྣམ་དག་འཇིག་རྟེན་ཡིན།། དེ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་འོད་འདུས་པས།། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དང་བླ་འོག་འགྲུབ།། མ་ངེས་འཇའ་ཚོན་ཁ་དོག་ལས།། རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར མངོན་པར་སྣང།། མཉམ་པས་རིམ་པ་བཀོད་པ་མེད།། གཅིག་པས་ཕྱོགས་སུ་བསྔོ་དང་བྲལ།། ལྷུན་གྱིས་གནས་པས་མི་བསྔོ་ཞིང།། གདོད་ནས་དག་པས་བདུད་རྩི་ཡིན།། ཡིད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་དག སྟེ།། བལྟས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཀྲམ་པའོ།། མཐོང་བར་གྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་ལ།། དེ་ནི་མཉམ་བཞག་རྫོགས་པའོ།། ཡུད་ཙམ་བཟུང་བས་སྦྱོར་བ་ཡིན།། དགའ་བར་གྱུར་བས་དམ་ཚིག་ཡིན།། ཐབས་གྱི་གར སྟབས་བསྐྱོད་པ་ཡིན།། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བས་ཕུལ་བ་ཡིན།། མི་གཟུས་བཏང་བས་གཏོར་མ་ཡིན།། བྱ་བ་མེད་པས་ལས་རྣམས་འགྲུབ།། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བགེགས་བསལ་ནས།། མི་གསུང་མཉམ་བཞག་སྔགས ཚིག་གི།བླ་མ་མཆོད་དང་བསྟོད་པ་དང།། དེ་བཞིན་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། མ་ཆགས་མི་གཡོའི་སྟོབས་མེད་ན།། བྱས་ན་འཆིང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར།། དེ་བས་དེ་ལུང་དེ་ཉིད་ལས།། དེ་ལས་དེ་ལྟར་སྒྲིབ་ པར་འགྱུར།། དེ་ལྟར་དེ་ལ་དེ་རྟོག་ན།། དེ་ལ་དེ་ཉིད་གྲུབ་པ་མེད།། ཅེས་ལུང་དགོངས་པ་ལ་སྤུངས་པའི་མདོ་ཟབ་མོ།། མ་ཧཱ་ཨ་ཀརྴ། ཤ་ཀ་རི་ཤ། སུ་ཏྲ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དཔའ་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མདོ།། ལུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡང་གསང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ལུང། ཐིག་ལེ་རང་བྱུང་ཉག་གཅིག་པོ།། ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ང་ལ་ཉོན།། ཡེ་ཉིད་ནས་ནི་འཁོར་བ་མེད།། དེ་དབང་གྱུར ནས་སངས་རྒྱས་ང།། རྫོགས་པའི་བདེ་ཆེན་ངོ་བོ་ལ།། ངང་དུ་ཉོན་མོངས་གཅོད་པའོ།

以下是直譯的漢語版本: 無量百千種數,無論如何行持皆生花。 安住此離言中,瑜伽士乃有福報。 不分自他利益,遊戲幻化任運境。 無餘故圓滿,不變而正直安住。 如虛空邊際平等,非依他轉之法。 任運安住大樂,無與倫比智慧, 從自力覺性中,法不從他生。 此稀有妙遊戲,如離戲虛空然, 不緣一切愚癡,剎那從自中生。 此乃一切平等道,自性住于眾生中。 了知境中大安樂,即是清凈世間。 彼中聚集方向光,成就四方四隅上下。 不定彩虹色中,顯現種姓差別。 平等故無次第,一味故離向別。 任運住故不迴向,本凈故為甘露。 意念遍清凈,以觀力鋪陳。 于所見成就中,彼為等持圓滿。 剎那執持為修,歡喜即為誓言。 方便舞姿為行動,無二瑜伽為供養。 無執放舍為施食,無作而成諸事業。 無念智慧除障礙,無言等持咒語。 上師供養與讚頌,如是一切福德, 若無離貪不動力,行之則成大束縛。 是故彼教彼性中,由彼如是成障。 如是于彼作分別,于彼無有成就。 此為深奧經典之意趣總集。 摩訶阿卡沙 沙卡利沙 蘇特拉 頂禮世尊吉祥金剛勇。 圓滿經。 教法之王極密稀有教法。 唯一自生明點,我說你且聽。 本來無有輪迴,彼力成佛我。 圓滿大樂本性中,自然斷除煩惱。

། མ་བཅོས་མཁའ་འདྲ་ལྷུན་རྫོགས་ཏེ།། ནམ་མཁའི་དང་ལས་གཡོས་པ་མེད།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཆེན་པོ།། ཤིན་ཏུ་མེད པས་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སེམས་ཅན་རྒྱུ་གཞི་སངས་རྒྱས་དང།། འཁྲུལ་ནས་གཞན་དུ་ཚོལ་བ་ཡི།། སྟོང་པ་མུ་ཡིས་དོན་མི་རྙེད།། གསང་བའི་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའོ།། འགྱུར་བ་མེད་པའི་བདེ་ཆེན་ནི།། གཞན་ལ་ལྟོས་པ མ་ཡིན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་ང་ལས་གཞན་མེད་པས།། རྨད་བྱུང་བྱང་ཆུབ་པར་ཡང་ངོ།། ཐིག་ལེ་གཅིག་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མི་འབྱེད་སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་དང།། འབྱུང་བས་བསྐྱེད་པས་ཡེ་སངས་རྒྱས།། མཚོན་དུ མེད་པའི་འབྱུང་གནས་པ།། འཁོར་བ་འཇིག་པའི་རང་བཞིན་པས།། ང་ལ་བཏུད་ན་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཡང་དག་པའི་ལེའུ་བསྟན་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལུང་ཐམས་དཅ་ཀྱི་བདག་ཉིད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ རང་བྱུང་གི་རྒྱན་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཀྲོལ་ནས།། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞག་པའོ།། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མདོ་ལུང་བམ་པོ་གསུམ་པ།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཅེས་བྱ་བ་ལས། བམ པོ་ཐ་མ་ལུང་གིས་ཡིད་ཆེས་པར་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ།། ང་ཡིས་བསྟན་པའི་གསང་གཏེར་འདི།། གཏིང་དཔག་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ནས།། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོ་རུ།། ནུབ་པ་མེད་པའི་གཏེར་དུ་བསྟན།། ཅེས་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་བརྟོལ་ནས།། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་གཏད།། སྐྱེ་ཤིས་འཇིག་པའི་སེམས་ཅན་ལ།། རྡོ་རྗེ་བཅུས་ཁྲག་ཐོན་ལ་གཏད།། དེ་མིན་པར་ནི་གསང་བར་གསུངས།། ཞེས་གཏད་རྒྱའོ།།།། ། ཛྙཱ་ཙ་ཀྲ་གུ་ཧྱ་ཧརི་ད་ཨརྠ་ཏན་ཏྲ།། བོད་སྐད་དུ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བ་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་རྒྱུད།། རང་སྣང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་བའི དུས་གཅིག་དུས་གཅིག་ན།། ཆོས་ཀྱིས་མཁའ་དབྱིངས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང།། འོག་མིན་གྱི་གནས་རང་སྣང་རིག་པའི་གཞལ་ཡས་ན།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་པ་རང་བྱུང་གོ་དོན་ལ་བཞུགས སོ།། དེའི་ཚེ་རང་སྣང་རིག་བའི་འཁོར་དགོངས་པ་རང་སྣང་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། འཁོར་གྱི་དམ་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞུས་པ།། རང་སྣང་རྣམ་དག་རང་བཞིན་ལ།། སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར ལགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སྣང་རྣམ་དག་རང་བཞིན་ལ།། སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་བློ་ཡི་ཡུལ།། ངོ་བོ་ཉིད་ལ་གཟུང་འཛིན་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 無造如空任運圓滿,從空界中無所動搖。 任運成就大法,極無故金剛持。 眾生因基即佛陀,迷亂他處尋求。 空性邊際不得義,密意口訣所許。 無變大樂非依他,除我無有他佛, 稀有菩提亦然。 一明點故菩提心,不分佛陀本性, 由界生故本來佛,無可表示之源。 輪迴毀滅自性故,若禮敬我即是佛。 此為真實品之教授。 世尊一切教法之本體,吉祥金剛薩埵以十八自生莊嚴解說,授予喜金剛。 佛涅槃經第三卷,名為"精要菩提勝印"。最後一卷以教法令生信解圓滿。 我所示現密藏,從無量深海中, 三有頂端示現,無沒之寶藏。 金剛薩埵從心界中流露,授予汝喜金剛。 對生死毀滅眾生,以十金剛出血而授。 除此之外當秘密。 此為授記印。 (जञानचक्रगुह्यहृदयार्थतन्त्र, jñānacakraguhyahṛdayārthatantra, ज्ञानचक्रगुह्यहृदयार्थतन्त्र, జ్ఞానచక్రగుహ్యహృదయార్థతన్త్ర, 智慧輪密要義續, 智慧輪密要義續) 藏語:智慧輪密要義續 頂禮自現覺性之王! 如是我聞:一時,在法界虛空界中,色究竟天自現覺性宮殿中,世尊覺性之王安住于自生了義正等覺中。 當時,自現覺性眷屬與了義自現一同安住。眷屬中殊勝者金剛薩埵請問道: "于自現清凈自性中,種種顯現如何生起?" 覺性之王答道: "于自現清凈自性中,種種顯現是心的境界。 本性中無有能所執。" 然後覺性之王對金剛薩埵如是說道:

། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་རང་བྱུང་རྣམ་དག་ནི།། འཛིན་པའི་ཡུལ་མེད་ཞེན་པའི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། བློ་ཡིས་མ་བཅོས་རང་བཞིན་ལྡན།། རིག་པའི་ཡུལ་མེད་རང བྱུང་འཛིན་མེད་དང།། རྣམ་རྟོག་མེད་པས་མཉམ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཁྱོད་ནི་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་སྟེ།། རང་སྣང་རྟོགས་པའི་དོན་ལྡན པས།། རྩོལ་བྲལ་ཐེག་པའི་ངོ་བོ་འདི།། གསུང་དུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ་ལས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སྣང་རྩོལ་མེད་ཐེག་པ་འདི།། འཛིན་པའི་སྦྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས།། ཁྱོད་ཀྱི་གོ པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞུས་པ།། རྩོལ་བྲལ་ཐེག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི།། དེ་ཡི་རྟོགས་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ལགས། ཞེས་ཞུས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 無因緣的自生清凈, 無所執境,脫離執著邊, 心不造作具自性, 無覺性境,自生無執, 無分別故平等法身。 金剛薩埵如是請問: "您是獅子中的獅子, 具足自現證悟義, 此無勤乘之本性, 請為宣說。" 覺性之王答道: "此自現無勤之乘, 非是執著之行境, 你難以理解。" 金剛薩埵又問: "無勤乘之特徵, 其證悟方式如何?"

། རིག་པའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྩོམ་བྲལ་ཐེག པའི་རྟོག་ཚུལ་འདི།། འཛིན་མེད་རང་བྱུང་ངོ་བོར་རྟོགས།། ཤེས་པ་མེད་པའི་རང་བྱུང་སེམས།། གཟའ་གཏད་མེད་པའི་ངོ་བོར་རྟོགས།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྒྱུ་འབྲས་མེད་པའི་ངོ་བོར རྟོགས།། རྟོགས་པ་མེད་པའི་ངོ་བོ་འདི།། འཛིན་པའི་རྒྱུ་འབྲས་གང་ཡང་མེད།། རྩོལ་བྲལ་ཐེག་པའི་ངོ་བོ་འདི།། མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། དབྱེར་མེད་ཚུལ་ཚུལ་གྱིས་གནས་མོད་ཀྱང།། གཟུང འཛིན་བློ་ཡི་དྲི་མས་བཅིངས།། འཛིན་པའི་རྟོག་པ་རང་རྒྱུ་མཐོང།། བསམ་བྲལ་སྣ་ཚོགས་ཞེན་པས་བསླད།། རྣམ་བྱང་ཤེས་པ་རང་གནས་པ།། ཞེན་པ་མེད་བར་མཐོང་བར་གྱིས།། བརྗོད་པ་སྙན་པ་ཉིད་དང མཚུངས།། མ་རྟོགས་པ་ཡི་ཚིག་སྒོ་ནས།། གང་མོས་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་ནི།། བློ་དང་མཐུན་པར་བསྟན་པར་གྲགས།། རང་བྱུང་རྣམ་དག་ངོ་བོ་ནི།། མཚོན་བྱ་མཚོན་བྱེད་གང་ཡང་མེད།། རྩོལ་མེད་རང་བྱུང་ཉིད་ཀྱིས རྟོགས།། ཐ་མལ་རང་རྒྱུད་ཤེས་པ་ནི།། དཀའ་ཡི་དོན་གྱི་གྲངས་བྱས་ནས།། རྩོལ་བ་མེད་པའི་ངང་ལ་བཞག། རེ་དོགས་རྩོལ་བའི་མཐའ་རུ་མེད།། ཞེན་མེད་རང་བྱུང་སྨན་ཆེན་འདི།། འཛིན་པ་འཁོར་བའི་ནད རྣམས་སོལ།། རང་བྱུང་རྣམ་དག་ངོ་བོ་འདི།། བགྲོད་པ་ལས་གྱིས་ཐོབ་པ་མེད།། རྩོལ་མེད་རང་བྱུང་འབྲས་བུ་ཉིད།། བགྲོད་མེད་དགོངས་པ་རང་ལ་རྫོགས།། གདོད་ནས་འཛྀན་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཁྱུང་ཆེན ནམ་མཁར་ལྡིང་བ་བཞིན།། སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པས་རྩོལ་བ་མེད།། ཞེན་ལ་རྩོལ་བའི་འདོད་པ་བྲལ།། བློ་ཡིས་མ་སྦྱད་རེ་འདོད་མེད།། ཤེས་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད།། ཡེ་ཤེས་བསམ་དུ་མེད་པ་འདི།། འགྱུར་མེད་རང བྱུང་ངོ་བོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་རང་སྣང་གི་རྒྱུད་ལས།། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔལ་ལ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་ཡང་གསུངས་པ།། རང་བྱུང་སྙིང པོ་འགྱུར་མེད་ལ།། མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཞུས་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ལ།། འཁོར་བའི་ཤེས་པ་ཇི་ལྟར་འབྱུང།། ཞེས་གསུངས་པ་དང།། རིག པའི་རྒྱལ་བོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་རྣམ་དག་དང།། མ་རྟོགས་འཁོར་བ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 覺性之主答道: 無勤乘的證悟方式, 了悟無執自生本性。 無知的自生心, 了悟無所依止之本性。 無因緣的菩提心, 了悟無因果之本性。 此無所證之本性, 無有執著因果。 此無勤乘之本性, 遍及無量眾生, 雖以無別方式安住, 為能所執心垢所縛。 見執著分別為自因, 無念種種執著所染。 清凈意識自安住, 應無執著而見之。 如同悅耳之言語, 從未證悟詞語門, 隨順所信解門中, 稱為隨順心而說。 自生清凈本性, 無能詮所詮。 無勤自生而證悟。 平常自續意識, 難解義數計算后, 安住無勤狀態中。 無有希懼勤作邊。 無執自生大藥, 能治執著輪迴病。 此自生清凈本性, 非由修行所得。 無勤自生果本身, 無行證悟自圓滿。 本來無執任運成, 如大鵬翱翔空中。 無收攝故無勤作, 離執著勤作欲。 心未造作無希求, 智慧無斷邊傾。 此不可思議智慧, 是不變自生本性。 此為智慧輪自現續中第一品序言品。 然後覺性之王又對金剛薩埵說: 自生精要不變中, 不變智慧如空遍。 金剛薩埵又問: 本來清凈自生中, 輪迴意識如何生? 覺性之王答道: 本來清凈自生與 未證輪迴種種生。

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཞུས་པ།། མ་རྟོགས་འཁོར་བ་སྣ་ཚོགས་ཏེ།། དེ་ཡིས་འཁྲུལ ཚུལ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རྒྱུ་རྐྱེན་རྟོག་པའི་སྐྱོན་གཞིའི་འཁྲུལ།། དབོར་ན་རབ་རིབ་མིག་བཞིན་དུ།། མཁའ་ལ་སྐྲ་ཤད་འཛག་པ་བཞིན།། ལོག་རྟོག་རྒྱུ་རྐྱེན་འཁྲུལ་པ་བཞི།། འཁྲུལ་པས་མ་རིག་འབྱུང བ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ།། མ་རིགས་གཞི་ལ་ཡོད་དམ་མེད།། ཅེས་ཞུས་སོ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་འཁྲུལ་མེད་དང།། སྣ་ཚོགས་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་བྱུང།། དཔེར ན་ཐག་པ་སྦྲུལ་མཐོང་ལ།། ཐག་པའི་ངོ་ལ་སྦྲུལ་མེད་དང།། རྒྱུ་མེད་དམིགས་པ་སྦྲུལ་དུ་མཐོང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ།། མ་རིག་པ་ཡིས་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར ལགས།། བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་བློ་བུར་བ།། དཔེར་ན་མེ་ལོང་གསལ་བ་ལ།། གང་བསྟན་རྐྱེན་དེ་བློ་བུར་བ།། དེ་བཞིན་རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཛིན་པའི་སྣང་བ་བློ་བུར་བ།། བག་ཆགས་ལོག པས་དཀྲུགས་ཙམ་ན།། བདག་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་རྟོགས་པས་སླད།། འཛིན་པ་རང་རྒྱུད་དུ་མར་སྣང།། ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ།། བློ་བུར་གཟུགས་བརྙན་སྦྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས།། ཆོས་ཉིད་འདབ་ཆུ་ལྟ་བུ ལ།། བློ་བུར་རྙོག་པ་དམིགས་པས་སླད།། བག་ཆགས་ལོག་པས་དཀྲུགས་ཙམ་ན།། ཐོ་ཡོར་མི་རུ་སྣང་བ་བཞིན།། ཐོ་ཡོར་མི་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ།། དེ་ལྟ་དེ་ལ་མི་རུ་མཐོང།། ཐོ་ཡོར་མི་ཉིད་ཡིན་པ་ན།། ཡང་དགས རྣམས་ཀྱི་ཅི་མི་མཐོང།། རྒྱུ་རྐྱེན་འཁྲུལ་པ་སྣང་ཙམ་ན།། སྣ་ཚོགས་ཡང་དག་ཞེན་པར་སྦྱོར།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། མ་རིག་ཁྲུལ་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས པའོ།

以下是直譯的漢語版本: 金剛薩埵又問道: 未證輪迴種種相, 其迷亂方式如何? 因緣分別過失基之迷, 如眼翳障般, 如空中落髮絲。 四種顛倒因緣迷, 迷亂故生無明。 金剛薩埵又問: 無明基中有或無? 覺性之王答道: 義之本性無迷亂, 生起種種執著分別。 譬如繩見為蛇, 繩本性中無蛇, 無因所緣見為蛇。 金剛薩埵又問: 由無明而迷亂, 其特徵如何? 答道: 其特徵為客塵, 譬如清凈鏡中, 所現因緣為客塵。 如是自明法性中, 執著顯現為客塵。 習氣顛倒擾動時, 我執迷亂見所染。 執著顯現多自續。 法性虛空空性中, 客塵影像云所遮。 法性如水波中, 客塵濁相所緣染。 習氣顛倒擾動時, 如木樁顯現為人。 木樁非是人本身, 然而見其為人。 若木樁真是人, 為何眾人不見? 因緣迷亂僅顯現, 種種執著為真實。 此為智慧輪密續中第二品無明迷亂方式品。

།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཞུས་པ།། མ་རིག་པ་ཡི་འཁྲུལ་ཚུལ་ཉིད།། དེ་ཡི་བཟློག་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་བ།། མ་རིག་པ་ཡི་བཟློག་ཚུལ་ནི།། དགག་སྒྲུབ་མང བའི་སྣང་བ་དེས།། དམིགས་བའི་ཡུལ་གྱི་རྐྱེན་ལས་བཟློག། རང་གསལ་འཛིན་མེད་ཆོས་ཉིད་དེ།། མཉམ་བྱེད་རྒྱུ་ཡི་རྐྱེན་ལས་བཟློག། འཛིན་པ་རང་གྲོལ་དག་པ་ཡི།། དུས་གསུམ་འཁྲུལ་པའི་རྐྱེན་ལས བཟློག།རིས་མེད་ཅིག་གར་བགྲོད་པའི་ས།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀྱི་མ་ལས་བཟློག། དགོངས་པ་རང་གཞན་དོན་ལྡན་པས།། བློས་བརྟགས་ཕྲ་མའི་ཆས་ལས་བཟློག། དེས་པའི་ཐེག་ཆེན་སྙིང་པོ་འདི།། རང་འདོད་ བརྒྱད་ཀྱི་མཐའ་ལས་བཟློག།རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ཡི།། རང་འདོད་ཉིད་ཀྱི་མཐའ་ལས་བཟློག། རྣམ་རྟོག་བློ་ལ་རང་སྣང་བ།། རང་བྱུང་རིག་པས་ཐད་ཀར་གཅོད།། བག་ཆགས་རྒྱུ་ལ་གང་ཞེན་པ།། ཞེན་མེད་ སྦྲོལ་བྲལ་ངོ་བོས་བཟློག།ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུ་ལས།། འཁྲུང་པ་བཟློ་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྣམ་དག་རང་བྱུང་ལྟ་བ་འདི་གསུངས་ སོ།། མཉམ་མེད་རྣམ་དག་རྡ་ལ་བའི་ཀློང།། ནམ་མཁའ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རང་བྱུང་ཡུལ་མ་རྟོགས་པ་ཡིས།། གཞན་ནས་འབྱུང་བའ།། ཆོས་མ་ཡིན།། དངོས་གྲུབ་བ་དེ་བ་རང་ལས་བྱུང།། ཡེ ཤེས་ཇི་བཞིན་གནས་པ་ལ།། རྩོལ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་སྦྱད་དུ་མེད།། རིམ་རྩོལ་བློ་ཡི་ཐེག་པ་རྣམས།། དྲང་བའི་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཞེས་རྟོག་བློ་ཡིས་གཡོས་གྱུར་ན།། རང་བྱུང་ངོ་བོ་གཡོ་བ་མེད།། དབྱེ་གསལ མེད་པས་ལྟ་བའི་མཆོག།རྒྱུ་འབྲས་འདས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན།། གདོད་ནས་རྣམ་པར་བྱ་མི་དགོས།། སྐྱོན་མེད་པདྨ་རང་བྱུང་དང།། མ་འགགས་ཞེན་མེད་རྫོགས་པ་ཆེ།། རྩོལ་མེད་རང་བྱུང་ལུང་གིས་ནི།། ཐམས་ཅད་ངོ་ བོ་གཏན་ལ་འབེབས།། དེས་ན་རྩོམ་མེད་སེམས་ཀྱི་ལུང།། དོན་དང་མི་ལྡན་སྒྲ་ཚིག་ནི།། ནེ་ཙོ་མི་སྨྲ་ཆོས་བཤད་འདྲ།། དེས་ན་ལུང་ལྡན་བླ་མའི་ཆོས།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ངོ་བོ་སྟོན།། སྒྲ་ཚིག་ཞེན་པའི་ཡུལ་ལས འདས།། རང་བྱུང་རྟོགས་པའི་དོན་ལྡན་པས།། ཡིད་ཆེས་ཤེས་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།། མིན་པ་ངཡི་བཀའ་དང་མཐུན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ལྟ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་གནས་ཀྱི་དོན་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 金剛薩埵又問道: 無明迷亂方式, 其對治方法如何? 覺性之王答道: 無明對治方法是: 多種遮遣成立顯現, 從所緣境緣中對治。 自明無執法性, 從等同因緣中對治。 執著自解脫清凈, 從三時迷亂緣中對治。 無別一味所證地, 從因果二者母中對治。 證悟具自他利故, 從心所計微細相中對治。 此大乘信解精要, 從八種自欲邊中對治。 無斷邊傾偏, 從自欲邊中對治。 分別心中自顯現, 自生覺性直接斷。 習氣因中所執著, 無執無勤本性對治。 此為智慧輪密續中第三品迷亂對治方法品。 然後覺性之王宣說此清凈自生見: 無等清凈大圓滿境, 虛空智慧任運成。 自生境未證悟者, 非從他處所生法。 悉地本尊從自生。 智慧如實安住中, 無法造作因果。 漸次勤作心之乘, 說為權巧方便。 若為分別心所動, 自生本性不動搖。 無分別故見中勝, 超越因果之本性。 本來無需造作, 無垢蓮花自生及 無礙無執大圓滿。 無勤自生教法, 決定一切本性。 故無造作心之教, 無義聲詞, 如鸚鵡說法。 故具教傳上師法, 顯示精要義本性。 超越執著聲詞境。 具自生證悟義, 是可信知之相。 非我教法相符。 此為智慧輪密續中第四品見解品。 然後覺性之王對金剛薩埵宣說此三昧自住義:

། རྩོལ་མེད་རང་སྣང་མ་བཅོས་པ།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་རང་བཞིན་གནས།། དགོངས པ་མ་སྤངས་མ་སྤྱོད་ལ།། སྣ་ཚོགས་སྣང་སྟེ་ཞེན་པ་མེད།། སྒོམ་མེད་དོན་ལ་བླཽ་གཞག་མེད།། རང་བྱུང་རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་ལ།། ཞེན་པའི་སྒྲོ་སྐུར་ངང་གིས་མེད།། འཛིན་སེམས་དག་གིས་ལྕགས་དཀྲོལ་དང།། བློ བཞག་བསྒོམ་པས་བཅིངས་དང་འདྲ།། སེམས་ཉིད་ཟང་ཐལ་མ་ཕྱུང་ལ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཉམ་ཉིད་ཐུགས།། བཅོས་མེད་རྩོལ་བྲལ་བྱུང་ལ།། རྣམ་རྟོག་འཛིན་པ་ཅི་བྱུང་ཡང།། རང་བཞག་བསམ་བྲལ་ཉིད་དུ བདེ།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྒྱུ་བ་བྲལ།། དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གནས།། འབབ་ཆུ་རྒྱུན་གྱི་དཔེ་དང་འདྲ།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་དོན་ལྡན་ན།། བསམ་བྲལ་རང་གནས་དགོངས་པར་གནས།། སྙིང་པོ་མཉམ ཉིད་ངོ་བོ་ཉིད།། དབང་སྒྱུར་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དང་མཉམ།། འདོད་པའི་ཚོགས་ལ་ཡིད་མི་འཇུག། རྫོགས་པའི་དགོངས་པ་རྣམ་དག་ལ།། དུས་གསུམ་བླང་དོར་མེད་པར་བསམ།། འཛིན་མེད་ཏིང་འཛིན་སྐྱོན་ལས གྲོལ།། མ་གཡོས་མ་བཅོས་ཉིད་དུ་བདེ།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། མ་བཙལ་རང་བཟོ་ཉིད་དུ་བདེ།། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི།། སྒྲ་ཚིག་ཞེན་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྣམ་དག་ཞེན་མེད་ཀྱི་སྦྱོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 無勤自顯未造作, 智慧任運自性住。 證悟未舍未修持, 種種顯現無執著。 無修義中心不住, 自生無念平等中, 執著增減自然無。 執著心如解鐵鏈, 安住修習如束縛。 心性通透未抽離, 自生智慧平等意。 無造無勤生起中, 分別執著任何起, 自住離思即安樂。 遠離分別之流動, 三時相續無間住。 如流水相續比喻。 若具彼義證悟者, 離思自住證悟安。 精要平等之本性, 與自在王心相等。 不入所欲之聚集, 圓滿證悟清凈中, 三時無取捨而思。 無執三昧離過失, 不動不造即安樂。 無顯法性, 不尋自成即安樂。 不可言說之法性, 超越執著聲詞境。 此為智慧輪密續中第五品三昧品。 然後覺性之王宣說此清凈無執行為:

། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོད་པ་འདི།། སྤྱད་བཞིན་མ ཆགས་སྦྱོད་པ་ཡིན།། རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་ལ།། སྒོ་གསུམ་བག་ཡངས་ལྷུག་པ་ཉིད།། སྤྱོད་པ་བླང་དོར་གཉིས་མེད་ངང།། པདྨ་འདམ་ན་གནས་བཞིན་དུ།། འདམ་གྱི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ མེད།། སྣ་ཚོགས་སྣང་བར་སྤྱོད་མོད་ཀྱང།། སྣང་བའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་མེད།། རྩོལ་མེད་རང་གནས་རྟོགས་པའི་ཀློང།། རྒྱུ་འབྲས་ལྟོས་པ་རྩོལ་པ་མེད།། ཉི་མའི་འོད་ལྟར་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཁྱབ་གདལ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ བརྡལ་ལ།། ཞེན་མེད་ཚུལ་གྱིས་འཇུག་པ་མེད།། ཀུན་གསལ་ཆོས་ཉིད་དོན་རྟོགས་པས།། རྣ་བརྒྱུད་སྒྲ་ལ་རག་མ་ལུས།། སྐུ་གསུམ་རྟོགས་པའི་འདོན་ལྡན་ན།། ཐུགས་རྗེ་རིན་ཆེན་བཞིན་དུ་འབྱུང།། རང་བཞིན གཅིག་ལས་མ་གཡོས་དང།། རིམ་རྩོལ་རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པ་རྣམས།། དྲང་དོན་སྙན་པའི་ཐམས་སུ་བསྟན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་ལྷ།། འཛབ་དང་བརྙེན་པ་བྱ་མི་དགོས།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྙིང་པོ ལ།། གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་རང་གྲོལ་འགྱུར།། ཡེ་ཤཻས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་གསོལ་པ། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་སྣང་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་བརྩལ་བ།། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་སྣང་ཚུལ་བཞི་རུ་སྣང།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་སྣང་ཚུལ ལ།། རྒྱུ་འབྲས་བློ་ཡི་སྣང་ཚུལ་དང།། རྟོག་པ་དོན་གྱི་སྣང་ཚུལ་དང།། ཀུན་བཟང་ང་ཡི་སྣང་བའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡོན་ཏན་རྫོགས་ཚུལ་བསྟན་དུ གསོལ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྣ་ཚོགས་མ་སྦངས་ང་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། ཆགས་ཞེན་མེད་པ་ང་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། འཁོར་བ་མ་སྦངས་ང་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། དོགས་པ་མེད་པས་ང་ལ་འདས་པ མེད།། རྒྱུ་འབྲས་མ་སྦངས་པ་ཡི་ངང་དུ་རྫོགས།། རྟོག་པ་མེད་པས་ང་ལས་འདས་པ་མེད།། ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཡང་ཞུས་པ།། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཇི་ལྟར་ལགས།། རིག པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རྫོགས་པའི་རྫོགས་ཆེན་དང།། ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཆེན་དང།། རིག་པ་ཡོངས་རྫོགས་པའི་རྫོགས་ཆེན་ནོ། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུ ལས།། ཡོན་ཏན་སྣང་ཚུལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།

以下是直譯的漢語版本: 虛空金剛之行為, 行持無執即行為。 自性智慧行為中, 三門輕鬆而自在。 行為無取捨二相, 如蓮花生於泥中, 不為泥垢所染污。 雖行種種顯現中, 不為顯現過所染。 無勤自住證悟境, 因果觀待無造作。 如日光普照一切, 遍滿任運本鋪展, 無執方式不趣入。 遍明法性義證悟, 不僅依靠耳傳聲。 若具三身證悟義, 大悲如寶而生起。 自性一味未動搖, 漸次因果諸乘等, 權巧悅耳方便示。 自生智慧證悟尊, 無需唸誦及依止。 無邊無中之精要, 能所迷亂自解脫。 此為智慧輪密續中第六品行為品。 然後金剛薩埵又問覺性之王: 大圓滿唯一明點中, 功德顯現如何? 覺性之王答道: 大圓滿唯一明點中, 功德顯現有四種: 六道眾生顯現, 因果心之顯現, 分別義之顯現, 普賢我之顯現。 金剛薩埵又問: 大圓滿唯一明點中, 請示功德圓滿方式。 覺性之王答道: 種種未凈我性中圓滿, 無貪執我性中圓滿, 輪迴未凈我性中圓滿, 無疑故我中無超越, 因果未凈我性中圓滿, 無分別故無超越我。 又問: 大圓滿唯一明點, 名稱異名如何? 覺性之王答道: 如是圓滿之大圓滿, 見解圓滿之大圓滿, 覺性圓滿之大圓滿。 此為智慧輪密續中第七品功德顯現品。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། རང་སྣང་རྣམ་དག་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད།། མི་འགྱུར་སྐུ་ཡི་བདག་གཉིས་ཅན།། མི་འགག གསུང་གི་རོལ་པར་ཤར།། མི་རྟོག་ཐུགས་ཀྱིས་ངོ་བོར་ཤར།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག། མོས་པའི་འཁོར་ཚོགས་འདུས་པ་ལས།། གསང་བའི་དམ་ཚིག་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། རིག པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལ།། བཅོས་མ་གྲངས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་མེད།། རང་བྱུང་རྩོལ་མེད་དམ་ཚིག་ནི།། འཁོར་བའི་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་བའི་གྲུ།། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ ལ།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དམ་ཚིག་མེད།། མ་བཅོས་རང་སྣང་དམ་ཚིག་ནི།། མེད་པས་བྱ་བ་གཅིག་པུ་དང།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གོ། འཛིན་པ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་ངང་དུ གདམས།། བསྒྲུབ་མེད་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ནི།། བསྲུང་མེད་དམ་ཚིག་རང་གནས་ན།། ཕྱོགས་འཛིན་མེད་པའི་ངང་ལ་གནས།། སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་མི་འདའ་ན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། དམ་ཚིག འདི་ལས་ཡོངས་མི་འདའ།། ལྷུན་གྲུབ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུ་ལས།། དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ པ།། རང་སྣང་རྒྱལ་པོ་གང་འདོད་པ།། རང་གི་སེམས་ལ་བཙལ་བར་གྱིས།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་དང།། རང་བྱུང་རྟོགས་ན་གཅིག་ལས་མེད།། ངེས་པར་རང་བྱུང་དོན་འདི་ཉིད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང བྱུང་སེམས།། བླ་མ་མེད་པ་རྟོགས་གྱུར་ན།། དེ་ཉིད་རང་སྣང་མཉམ་པར་ལྟ།། གང་གིས་རང་བྱུང་རྟོགས་པའི་མཆོག། རང་སྣང་རྩོལ་བྲལ་དོན་རྙེད་ན།། འདྲེན་པའི་ཚིག་གིས་མང་བཤད་ཀྱང།། སེམས་ལ་ཡོན་ཏན བསམ་མི་ཁྱབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯的漢語版本: 然後金剛薩埵向覺性之王如是請問: 自顯清凈王尊您, 不變身之雙主體, 無礙語之遊舞現, 無念意之本性現。 具身語意大悲主, 信眾眷屬集會中, 請說秘密誓言法。 覺性之王答道: 自顯任運大性中, 無有造作數誓言。 自生無勤誓言是, 度輪迴海之船筏。 不變金剛見中, 無內外密誓言。 未造自顯誓言是, 無有唯一所作及, 任運成就誓言。 無執著之心性, 無可守護中教授。 無修自生大性, 無守誓言自住時, 安住無偏執性中。 若不違心性自生, 三世一切諸佛陀, 不違此誓言。 任運即大誓言。 此為智慧輪密續中第八品誓言品。 覺性之王宣說: 自顯之王所欲求, 當於自心中尋求。 乘之差別無量及, 自生若證唯一無。 決定自生此義, 即諸佛之自生心。 若證無上師, 彼即自顯平等見。 誰證自生勝解者, 若得自顯離勤義, 雖多說引導之語, 心中功德不可思。

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཡང་ཞུས་པ།། རྣམ་རྟོག་འཛིན་པའི་འཁྲུལ་པ་ལ།། གཉེན་པོས་སྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་ཞུས།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྣམ་རྟོག་གཉེན་པོར་མི་རྟོག སྒོམ།། མི་རྟོག་འདོད་ན་རྟོག་པ་ཆེན་པོ་ཡིན།། འཛིན་པའི་ཞེན་པ་གྲོལ་ནས་གཉེན་པོས་སྒོམ་དུ་མེད།། ཚེ་གཅིག་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ན་རྒྱུ་འབྲས་བཙལ་དུ་མེད།། སེམས་ནི་དོན་དམ་ལམ་ཡིན་པས།། བྱ་ལམ་ནམ མཁའ་རྗེས་མེད་འདྲ།། མི་གནས་རྒྱུན་དུ་གྲག་གནས་ན།། རང་བྱུང་བཙལ་མེད་དོན་ཆེན་པོ།། རྣམ་དག་དོན་ནི་མ་རྟོགས་ན།། རྩོལ་སྒྲུབ་འཛིན་པ་ཅི་སྦྱད་ཀྱང།། འཁྲུལ་པ་བློ་ལ་ཞེན་པ་ཡིས།། ཇི་བཞིན་ནམ མཁའ་རང་བཞིན་ལ།། མ་འོངས་རང་སྣང་ཁོ་ནར་ཟད་རྣམ་རྟོག་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ།། སྒྲོ་སྐུར་སྤྲོས་པ་གཉིས་མི་མངའ།། ཞེན་པ་རང་གྲོལ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ།། གང་ཞིག་སེམས་ལ་རྟོག་མེད་ན།། དུས་གསུམ་ང་ཡི བཀའ་དང་མཐུན།། རང་བྱུང་རང་བཙལ་མ་དམིགས་ན།། སེམས་ཉིད་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་པས།། རང་བྱུང་ངོ་བོར་རྟོགས་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ཡིན་ཚུལ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་ལ་ཟླ་བའི་དོན་འདི་གསུངས་པ།། བདག་ཏུ་ཉེས་བཟུང་འདོད་པ་སྤང།། སེམས་ལ་བདག་མེད་འཁྲུལ་པས་བསྒྲིབས།། ཕྲ་རབ་རྡུལ་དུ མཐོང་བ་ཡང།། སེམས་ལ་སྡུལ་མེད་ཕྱིན་ཅི་ལོག། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་འདོད་པ་ཡང།། རྟོག་མེད་རྟོག་པས་ཕྱིན་ཅི་ལོག། སེམས་ཀྱི་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ཡང།། སེམས་ལ་དངོས་མེད་ཕྱིན་ཅི ལོག།གཉིས་པར་མེད་པ་སྟོང་པའི་བློ།། སེམས་ལ་གཞི་མེད་འཛིན་པའི་བློ།། དག་པ་དང་ནི་གཉིས་སུ་བལྟ།། འདོད་པའི་སྟོབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཡི།། སྒྲུབ་བྱེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་མེད།། རྣམ་གསུམ་བྱིན་རླབས་འདོད་པ་ ཡང།། སྐྱེ་མེད་རྩོལ་བས་རང་བྱུང་བསླད།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྟ་ས་ཡང།། རྩོལ་བས་གདམས་པས་རྩོལ་མེད་བཅིངས།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བ་ཡང།། ཕྱོགས་འཛིན་མེད་པས་ལྷུན་དོན་འགལ།། མི གནས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཞེན་པ་ལྡོག། བྱ་བྲལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ནི།། རང་བཞིན་རྟོགས་བས་ཞེན་པ་ལྡོག། དྲན་པ་ཀུན་སྤངས་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གནས།། རང་འདོད་རང་གནས ཆེན་པོ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས།། ཐེག་བའི་བྱེ་བྲག་གླེང་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯的漢語版本: 金剛薩埵又問道: 對於分別執著之迷亂, 是否有對治之修行? 覺性之王答道: 分別對治修無念, 欲無念是大分別。 執著解脫后無對治修, 一生證菩提無因果可尋。 心即勝義道, 如鳥飛空無痕。 不住恒時顯現時, 自生無尋大義。 若未證清凈義, 勤修執著何所為, 迷亂心執著, 如虛空自性, 未來唯自顯而盡。 分別覺性之王, 無增減二戲論, 執著自解脫成就。 若心無分別, 契合三世我教法。 自生自尋無所得, 心性無實有, 證悟自生本性。 此為智慧輪密續中第九品實相品。 覺性之王向金剛薩埵宣說因果月喻之義: 捨棄執我之慾, 心無我為迷亂所障。 見極微塵亦是, 心無塵顛倒。 欲十二緣起亦是, 無念分別顛倒。 執心為實有亦是, 心無實顛倒。 無二空性之心, 心無基執著之心。 清凈及二見, 欲力修行, 無修果可得。 三種加持欲求亦, 無生勤造污自生。 方便智慧見處亦, 勤修教授束無勤。 基智慧見亦, 無偏執違任運義。 無住心之自性, 無偏執則執著轉。 離作大圓滿, 證自性則執著轉。 舍一切念智慧自性住, 自欲自住即大性。 此為智慧輪密續中第十品乘別辨析品。

།།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རང་བཞག་རང་བྱུང ཆེན་པོ་ལ།། བག་ཆགས་འཁྲུལ་པ་ཀ་ནས་དག། འཛིན་པ་ཞེས་པའི་བྱ་བ་བཏང།། སྣ་ཚོགས་བློས་བཟུང་ལྟ་བ་ཡང།། རྒྱུ་འབྲས་ཞེན་དང་མ་ཚོར་ཡོད།། བཏང་སྙོམས་ལྟེང་བའི་མུན་པ་དང།། ཞེ་འདོད་ཡིད་ལ བྱེད་པ་དང།། འབྲེལ་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་དོན།། ཞེན་མེད་རང་སྣང་དོན་རྟོགས་པས།། ཞེན་པ་མེད་བའི་བྱ་བ་བཏང།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་དག་པ་ཡིས།། གཞི་ལས་འཁྲུལ་པའི་བྱ་བ་དང།། དབང་པོ་བཟུང བའི་ཡུལ་དགན།། དམིགས་པ་རྐྱེན་གྱི་བྱ་བ་བཏང།། ཡིན་ཚུལ་བློ་ཡིས་བྱ་རུ་མེད།། སྣང་ཚུལ་མིག་གི་ཅིར་སྣང་ཡང།། རྟོགས་ཚུལ་ཞེན་པ་མེད་པར་རྟོགས།། གྲུབ་པ་བློ་ཡིས་བྱ་བ་བཏང།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང པོ་ཡང།། མུན་པ་གཞིན་ན་ས་དག་ཅིང་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་མེད།། དེ་བཞིན་རྩོལ་མེད་སངས་རྒྱས་དོན་རྟོགས་ན།། འཁྲུལ་པ་གཞིན་ན་ས་དག་པ་ཡིན།།

以下是直譯的漢語版本: 覺性之王向金剛薩埵宣說: 于自置自生大性中, 習氣迷亂本來清凈。 捨棄所謂執著之行為。 種種心執之見解, 有因果執著未察覺。 捨棄平等沉滯之黑暗, 及欲求作意, 無關如虛空之義。 證無執自顯之義, 舍無執著之行為。 本來自性清凈故, 舍基中迷亂之行為, 及諸根所執之境。 舍緣起所緣之行為。 實相心無所作, 現相眼前諸現象, 證悟方式無執著而證。 舍心所作之成就。 譬如太陽之精華, 黑暗本凈無光明自性。 如是證無勤佛陀義, 迷亂本凈。

དེ་བཞིན་རྩོལ་མེད་སངས་རྒྱས་དོན་རྟོགས་ན།། འཁྲུལ་པ་གཞིན་ན་ས་དག་པ་ཡིན།། སྣང་བ་མེད་དང་ལྡན་ན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་དག་པ

以下是直譯的漢語版本: 如是證無勤佛陀義, 迷亂本來清凈。 若具無現,則清凈為普賢。

補譯結尾部分

請直譯下文為漢語

སྣང་བ་མེད་དང་ལྡན་ན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་དག་པ ་ཡིན།་ 我會為您直譯這段藏文。以下是直譯:

"顯現 無 和 具有 如果 普賢 清凈 是。"

爲了使譯文更加通順,可以稍作調整:

"如果具有無顯現,則是清凈的普賢。"

在這個翻譯中: - སྣང་བ་མེད (snang ba med) 意為"無顯現"或"無現象" - དང་ལྡན་ན (dang ldan na) 可以理解為"如果具有"或"若是具備" - ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ (kun tu bzang po) 是"普賢",指普賢菩薩 - དག་པ (dag pa) 意為"清凈" - ཡིན (yin) 是判斷詞,相當於"是"

這句話似乎在表達一個深奧的佛教概念,暗示當一個人達到無顯現的狀態時,就等同於清凈的普賢菩薩。這可能涉及到高深的佛教修行理念,特別是與普賢菩薩相關的教義。