009.154.037.028智慧明點直達續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb037.028
Gpb037.028
། འདོད་པའི་ཁམས་སུ་འཁྲུལ་ཀྱང་སྐུ་ལ་ཆགས་གྲུམ་མེད།། འདོད་པའི་ཁམས་སུ་འཁྲུལ་ཀྱང་གསུང་ལ་འགག་འགྲིབ་མེད།། འདོད་པའི་ཁམས་སུ་འཁྲུལ ཀྱང་ཐུགས་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད།། འདོད་པའི་ཁམས་སུ་ཁྲུལ་ཀྱང་ཞིང་ཁམས་སྟོར་བ་མེད།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པས་མི་ལང་སྟེ།། གཏི་མུག་མུན་པའི་གླིང་ན་རང་ཉིད་རང་ལ་གསང།། རང་གསང་ཐབས་ཀྱིས ཆོད་པས་གཏི་མུག་མུན་པ་འདི།། དཔལ་རྡཽ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྲོལ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཕྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས་པས།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ ལགས།། ཕྱི་རྒྱུད་ཡུལ་གྱི་ཕྲ་རགས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཅེས་ཞུས་སོ།། གསང་བའི་བདག་པོས་གསུངས་པ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉོན་ཅིག། ཕྱི་རྒྱུད་ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟན་པ་ནི།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད ཆེན་པོ་དེ།། གཉིས་མེད་ངང་ལ་གནས་ན་གཞི་ཡི་མཚན་ཉིད་ཡིན།། གཉིས་མེད་རྟོག་པ་ལངས་ན་སེམས་ཅན་མཚན་ཉིད་ཡིན།། གཉིས་མེད་མངོན་དུ་གྱུར་ན་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་ཡིན།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད དེ།། མ་རྟོགས་རང་ལ་གསང་ན་འཁྲུལ་པའི་གཞི་ཡང་ཡིན།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ལ།། མིང་མེད་མིང་དུ་བཏགས་ན་འཁྲུལ་བའི་གཞི་ཡང་ཡིན།། མིང་གི་བག་ཆགས་བརྟས་པ་འཁྲུལ་བའི་འབྲས་བུ ཡིན།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ལ།། འགག་མེད་མ་འགགས་གཉིས་མེད་ཀྱིས།། སྣང་ཚུལ་ཐ་དད་རང་བཞིན་གཅིག་པ་ལ།། འགག་མེད་མིང་གི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་བཏགས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བཏགས་པ་ནི།། སྐུ་ཡི ཡོན་ཏན་ཁ་དོག་རྣམ་ལྔ་ལ།། ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། འཁོར་ལོ་གསུམ་རྩོལ་ཤུགས་མིང་གི་བྱེ་བྲག་ལྔ།། དེ་ཡང་ལྔ་གང་ཞེ་ན།། གསལ་དང་མི་གཡོ་རྒྱ་མ་ཆད།། མི་འགྱུར་གཡོ་འགུལ་ལྟ བུར་བཏགས།། གཡོ་འགུལ་དེ་ཡི་རྩལ་ཤུགས་ཀྱིས།། དང་པོ་ཅི་ཡིན་མནོ་བའི་ཡིད།། རབ་ཏུ་ཡིན་མིན་ལྟ་བུའི་ཡིད།། ཐ་མ་ཡིན་གདེང་ཡིད་དུ་སྐྱེས་པའོ།། ཡང་དང་པོ་ཅི་ཡིན་ཡིད་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།། དེ་ཡང གསུམ་གང་ཞེ་ན།། སྐུ་ལ་ཅི་ཡིན་སྐྱེས་པ་དང།། ཡུལ་ལ་ཅི་ཡིན་སྐྱེས་པ་དང།། གསུང་ལ་ཅི་ཡིན་སྐྱེས་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 雖然在欲界中迷惑,但身無損傷。雖然在欲界中迷惑,但語無阻礙。雖然在欲界中迷惑,但意無生死。雖然在欲界中迷惑,但凈土不失。法身的功德難以言表,在愚癡黑暗的國土中,自己對自己隱藏。以自隱藏的方便斷除這愚癡黑暗,由你尊貴的金剛持來解開。如是說道。這是外續的功德品,即第八品。 複次,尊貴的金剛持請問道:噢,噢,秘密主啊!請開示外續境界的粗細。如是請求。秘密主回答道:尊貴的金剛持請聽,外續境界的堅固特徵是:那個身與智慧無二的大(境界),如果安住于無二的狀態中,就是基礎的特徵。如果從無二中生起分別念,就是眾生的特徵。如果無二現前,就是大果。那個身與智慧無二,如果不瞭解而對自己隱藏,也是迷惑的基礎。對於身與智慧無二,如果給無名者安立名字,也是迷惑的基礎。名字的習氣增強是迷惑的果。對於身與智慧無二,以無礙與未阻礙的無二,在顯現方式不同而本性相同的情況下,給無礙安立了不同名字的區別。 那麼是如何安立的呢?對於身的五種顏色功德,智慧的力量轉動三輪,三輪的力量以名字分為五種。那五種是什麼呢?安立為明晰、不動、無邊際、不變、動搖。由於那個動搖的力量,首先產生思考"是什麼"的意,然後產生"非常是或不是"的意,最後產生"確定是"的意。 又,最初的"是什麼"意有三種。那三種是什麼呢?對身生起"是什麼",對境生起"是什麼",對語生起"是什麼"。
། ཡང་ཡིན་མིན་ཡིད་ལ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། དེ་ཡང་གསུམ་གང་ཞེ་ན།། སྐུ་ལ་ཡིན་མིན་མིང་དུ་ལྟ་བ དང།། ཡུལ་ལ་ཡིན་མིན་ལྟ་བ་དང།། གསུང་ལ་ཡིན་མིན་མིང་དུ་ལྟ་བའོ།། ཡང་ཡིན་གདེང་ཡིད་ལ་རྣམ་པ་གསུམ།། དེ་ཡང་གསུམ་ང་ཞེ་ན།། སྐུ་ལ་མིང་མེད་མིང་དུ་བཏགགས་པ་ལ།། མིང་ལ་ཡིན་གདེང་ཡིད་དུ སྐྱེས་པ་དང།། ཡུལ་ལ་མིང་མེད་མིང་དུ་བཏགས་པ་ལ།། མིང་ལ་ཡིན་གདེང་ཡིད་དུ་སྐྱེས་པ་དང།། གསུང་ལ་མིང་མེད་མིང་དུ་བཏགས་པ་ལ།། མིང་ལ་ཡིན་གདེང་ཡིད་དུ་སྐྱེས་པའོ།། མིང་མེད་མིང་དུ་བཏགས པས་མིང་གི་བག་ཆགས་བརྟས།། མིང་གི་བག་ཆགས་མཐུ་བརྟས་པས།། དངོས་མེད་དངོས་སུ་སྣང་བ་སྟེ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ནི།། སྐུའི་ཡོན་ཏན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ།། ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་མིང བཏགས་མིང་དུ་འཁྲུལ།། མིང་དུ་འཁྲུལ་ནས་དང་པོ་མིང་ལ་སྤྱོད།། ཡང་ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཡོ་འགུལ་བཞག་ས་མེད་པ་ཡིས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེ་ལ་མིང མེད་མིང་དུ་བཏགས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བཏགས་པ་ནི།། དཀར་པོ་དང་ནི་སྔོན་པོ་དང།། དམར་པོ་དང་ནི་སེར་བོ་དང། ལྗང་ཀུའི་མིང་དང་ཁ་དོག་ལྔ་རུ་འཁྲུལ།། ཁ་དོག་ལྔ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་དེ་ལ་འཁྲུལ་པའོ།། ཡང་ཡེ ཤེས་རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། འགྱུ་བ་རྟེན་མེད་ལྔ་འཁྲུལ་མ་མྱོང་སྟེ།། རྟེན་མེད་ཡིད་ཀྱི་བག་ཆགས་ཆེར་བརྟས་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གསལ་ལ་དྭངས་པ་ལ།། དཀར་པོ་ཤར་ལ་སྔོན་པོ་ལྷོ་རུ བཏགས།། དམར་པོ་ནུབ་ལ་སེར་པོ་བྱང་དུ་བཏགས།། ལྗང་ཀུ་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་བཞི་ཡི་མིང་བཏགས་པས།། མིང་གི་བག་ཆགས་མཐུ་བརྟས་ནས།། དེ་ལ་གནས་ཤིང་དེ་ལ་སྤྱོད་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 又,"是否"意有三種。那三種是什麼呢?對身觀察"是否"的名稱,對境觀察"是否",對語觀察"是否"的名稱。 又,"確定是"意有三種。那三種是什麼呢?對無名的身安立名稱,對名稱生起"確定是"的意;對無名的境安立名稱,對名稱生起"確定是"的意;對無名的語安立名稱,對名稱生起"確定是"的意。 因為給無名者安立名稱,名稱的習氣增強。因為名稱的習氣力量增強,無實體顯現為實體。那麼是如何顯現的呢?對身的功德大曼荼羅,安立五種顏色的名稱而迷惑為名稱。迷惑為名稱后,首先使用名稱。 又,因為智慧的力量轉動三輪,意的本性動搖無處安放,對那個大曼荼羅給無名者安立名稱。那麼是如何安立的呢?迷惑為白色、藍色、紅色、黃色、綠色的名稱和五種顏色。使用五種顏色並對此迷惑。 又,因為智慧的力量轉動三輪,五種無依的變化從未經歷迷惑。無依的意識習氣大大增強,對明晰清澈的大曼荼羅,安立白色為東方,藍色為南方,紅色為西方,黃色為北方,綠色為上下四隅。因為安立這些名稱,名稱的習氣力量增強,住于其中並使用它。
། ཡང་ཡེ་ཤེས་རྩལ གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས་རྩལ་གྱི་བགས་ཆགས་ཆེར་རྟས་ནས།། སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིའི་གནས་སུ་འཁྲུལ།། མུ་བཞིའི་གནས་ན་གནས་ཙམ་ན།། མིང་གི་བག་ཆགས་ཆེར་བརྟས་ནས།། མིང་གི་མུན་པས་སངས རྒྱས་ཞིང་ཁམས་འགྲིབས།། དབང་པོ་ལྔ་ཡི་ཡུལ་དུ་ད་རུང་མ་གྱུར་པས།། ཆོས་ཉིད་ཉན་ཤད་མེད་པས་དོན་དང་འཇལ་བ་དགའ།། གཟུགས་མེད་ཁམས་ཀྱིས་སྐུའི་ངོ་བོ་མེད་པས་ཐུབ་པའི་གསུང་མི་ཐོས།། ཡིད ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཕྲ་རགས་སྤྱོད་ཅིང་རྟོག་པ་ཐ་མར་བརྡལ།། ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཟུགས་བརྙན་རང་གི་རང་ལ་སྐུ།། གཟུགས་མེད་འདོད་པ་ཆེས་པས་གཟུགས་མེད་ཁམས།། གཟུགས་མེད་ཁམས་ཀྱི་ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་ནི།། ཐ དད་མ་ཡིན་གནས་རིགས་བཞི།། གཟུགས་མེད་ཡིད་ལ་སྤྱོད་ཅིང་དེ་ལ་གནས་པའོ།། ཡང་ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། ཡིད་ཀྱི་མིང་འདོགས་བག་ཆགས་ཆེར་རྟས་ཏེ།། གཟུགས་ཁམས་འོད་དང ཆས་པར་འཁྲུལ་གཟུགས་ཁམས་ན་ཡང་ལྷ་རིགས་དྲུག་ཏུ་གནས།། ཚད་མེད་དང་ནི་དགེ་རྒྱས་དང།། འཐབ་བྲལ་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང།། རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷ།། ཐག་བཟངས་རིགས་དང་དྲུག ཏུ་འཁྲུལ།། གཟུགས་ཁམས་ན་གནས་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་དེ་དོན་ལ་ཅིག། གཟུགས་ཁམས་གནས་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་ན།། མི་མཐུན་ཁྱད་པར་བསོད་ནམས་ཆེ་ཆུང་ཡོད།། ཆེ་ཆུང་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ནི།། རྒྱལ་ཆེན རིགས་བཞི་ཡན་ཆོད་ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་གཅིག།དཔེར་ན་གསེར་ལ་གཡུས་སྤྲས་དངོས་མཚན་མེད།། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས་ན་ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་གཅིག། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་གཅིག་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ གཡོས་པས།། ཡིད་ཀྱི་མིང་འདོགས་བག་ཆགས་ཆེར་རྟས་ནས།། ཁ་དོག་ལྔ་ལ་མིང་བཏགས་དངོས་པོར་སྨིན།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྨིན་པ་ནི།། དཀར་པོ་དངུལ་ལ་སྔོན་པོ་ལྕགས།། དམར་པོ་ཟངས་ལ སེར་པོ་གསེར།། སྔོན་པོ་བཻཌཱུརྻ་རུ་འཁྲུལ།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔར་འཁྲུལ་བས་དེ་ལ་གནས་ཤིང་སྤྱོད་པའོ།། ཡང་ཐག་བཟང་རིགས་ཀྱི་ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་ནི།། རི་རབ་ཁོང་སེང་དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཤིང།། ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞིའོ།
以下是完整的漢語直譯: 又,因為智慧的力量轉動三輪,力量的習氣大大增強,迷惑為四無邊處的住處。僅僅住於四無邊處時,名稱的習氣大大增強,名稱的黑暗遮蔽了佛的凈土。因為尚未轉變為五根的對境,法性無有聽聞,所以喜歡衡量意義。因為無色界沒有身的本質,所以聽不到佛陀的語言。意的粗細行為運作,分別念最終擴散。意的本性如影像,自己對自己成為身。因為極度渴望無色,所以成為無色界。無色界的外在顯現不同,有四種住處。在無色意中運作並住于其中。 又,因為智慧的力量轉動三輪,意的命名習氣大大增強,迷惑為具有光明的色界。在色界中又住於六種天人:無量(天)、遍凈(天)、無諍(天)、光音(天)、四大王天、三十三天、善現(天),迷惑為六種。色界有十八種住處,實際上是一體的。在色界的十八種住處中,有福德大小的差別。大小是如何存在的呢?四大王天以上外在顯現相同,例如金飾綠松石無有實相。在三十三天的住處,外在顯現相同。那麼如何相同呢?因為智慧的力量轉動三輪,意的命名習氣大大增強,對五種顏色安立名稱而成熟為實體。那麼如何成熟呢?白色迷惑為銀,藍色迷惑為鐵,紅色迷惑為銅,黃色迷惑為金,綠色迷惑為琉璃。因為迷惑為五種珍寶,所以住于其中並使用它。 又,善現天的外在顯現是:須彌山內部的如意樹,極其芳香的珍貴黃金地面。
། ཡང་ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱིས་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། ཡིད་ཀྱི་མིང་འདོགས་བག་ཆགས་ཆེར་གཡོས་ནས།། འདོད་ཁམས་གནས་རིགས་ཉི་ཤུའི་གནས་སུ་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར འཁྲུལ་ཞེ་ན།། ཁ་དོག་ལྔ་ལ་མིང་བཏགས་མིང་སྨིན་པས།། མིང་གི་བག་ཆགས་བརྟས་པས་དངོས་མེད་དངོས་སུ་སྣང།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ནི།། དཀར་པོ་ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་ཆུ་རུ་སྣ།། དམར་པོ་མེ་ལ་སེར པོས་རུ་སྣང།། ལྗང་ཀུ་རླུང་དུ་བཏགས་པས་འདེགས་ཤིང་གཡོ་བ་དེ།། འབྱུང་བ་ལྔ་རུ་འཁྲུལ་ནས་ལྔ་རུ་སྤྱོད་པའོ།། ཕྱི་རྒྱུད་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།། མང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། ཕྱི་ཡི་འཁྲུལ་ཚུལ་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ་བ་ལགས། གསང་བའི་བདག་པོས་བསྟན་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་གསུངས་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། སྐུ་ཡི་འཁྲུལ ཚུལ་བསྟན་པ་ནི།། ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ཉིད་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མིང་མེད་དེ།། རང་བྱུང་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་བྱུང་བའི་ཚེ།། རང་གསལ་རྟོག་པ་མེད་པ་ལ།། ཆེ་བ་ལྔ་ཡི་ཡོན་ཏན་རང་བྱུང་ཚང་བར་བྱུང།། ཆེ་ལྔ ཚང་བའི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ལ།། འགྱུ་བ་རྟེན་མེད་ཡེ་ཤེས་རླུང་གཡོས་པས།། གཡོས་པ་དེ་ཡི་རྩལ་དུ་ཡིད་ཀྱི་ཐོལ་གང་བྱུང།། ཐོལ་གང་མིང་མེད་ཆུ་བུར་འབུར་བ་འདྲ།། ཐོལ་གང་མིང་མེད་སྐད་ཅིག་གང་འགྱུར ཏེ།། གྲངས་ཀྱི་སྔ་ཕྱི་གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་བྱུང།། གཅིག་པོ་དེ་ལ་ཡིན་མེན་ལྟ་བ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། དང་པོ་ཅི་ཡིན་ལྟ་བ་དང།། བར་དུ་ཡིན་མིན་ལྟ་བ་དང།། གཞུག་ཏུ་ཡིན་གདེང་ལྟ་བའོ།
以下是完整的漢語直譯:
又,因為智慧的力量轉動三輪,意的命名習氣大大動搖,迷惑為欲界二十種住處。那麼如何迷惑呢?因為對五種顏色安立名稱而成熟為名稱,名稱的習氣增強,無實體顯現為實體。那麼是如何顯現的呢?白色顯現為虛空,藍色顯現為水,紅色顯現為火,黃色顯現為土,綠色被安立為風而升起並動搖。迷惑為五大種並使用五種。
這是外續部境的顯現教授的第九章。
曼殊室利金剛手請問說:嗟!嗟!秘密主啊!外在的迷惑方式是如何迷惑的?請秘密主開示。
秘密主說道:金剛手啊,你聽著!身的迷惑方式教授是:在無始的時間中,佛和眾生無有名稱。當自生身的本質出現時,自明無分別中,五大的功德自生圓滿出現。在具足五大的身的本質中,因為無依的變化智慧風動搖,作為那個動搖的力量,意突然產生。突然產生無名如水泡隆起。突然產生無名在一剎那變化,數量上無有前後二,一體出現。對那個一體有三種"是否"的見解:首先是"是什麼"的見解,中間是"是否"的見解,最後是"確定是"的見解。
དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བལྟས་པ ནི།། ཡིད་བཞིན་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ལ།། ནང་མེད་ནང་ན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་གནས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལ།། མིང་མེད་མིང་དུ་བཏགས་པས་མིང་གི་བག་ཆགས་བརྟས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བརྟས་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོ་གསལ་བ་ལ།། ཡིད་ཀྱི་མིང་བརྟགས་མིང་གི་བག་ཆགས་བརྟས།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ།། གསལ་བྱེད་མགོ་རུ་བཏགས་པས་ཡན་ལག་མགོ་རུ འཁྲུལ།། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། མཉམ་པའི་ལུས་སུ་བཏགས་ནས་ཡན་ལག་ལུས་སུ་འཁྲུལ།། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། རྒྱ་མ་ཆད་དུ་བཏགས་ནས་ཡན་ལག་ལག་པར འཁྲུལ།། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ།། འགྱུར་མེད་མཚན་མར་བཏགས་ནས་སྲིད་པའི་མཚན་མར་འཁྲུལ།། དབྱིངས་སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་ཞིང་ཡངས་པ་ལ།། ཡངས་ཞིང འདེགས་པར་བཏགས་པས་འདེགས་པ་རྐང་པར་འཁྲུལ་བའོ།། ཀྱེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉོན་ཅིག། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད།། གནས་པའི་དུས་སུ་གནས་པའི་གཞི་ཡང་ཡིན།། འཁྲུལ་པའི་དུས་སུ་འཁྲུལ་པའི གཞི་ཡང་ཡིན།། རང་ཉིད་རངས་སྤྱོད་འཁྲུལ་བ་ལྡོག་པའི་གཞི་ཡང་ཡིན།། རང་ཉིད་རང་ལ་བལྟམ་ན་རྟོག་པའི་གཞི་ཡང་ཡིན།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཆོད་ནས་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་གྱུར།། རང་གིས་རང་བཞིན་མི་རྟོགས བློ་ཡིས་བསླད་གྱུར་ན།། གསལ་བ་ལྔ་ཡི་ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ་ལ།། སྔ་བཞི་བཏགས་པས་དབང་པོ་ལྔ་ཡང་འཁྲུལ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ་བ་ནི།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། གསལ་བྱེད་མིང་དུ བཏགས་པས་དབང་པོ་མིག་ཏུ་འཁྲུལ།། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལ།། ཉན་བྱེད་རྣ་བ་བཏགས་པས་རྣ་བའི་དབང་པོར་འཁྲུལ།། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣ་ཡི་དབང་པོར་འཁྲུལ།། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ ཤེས་ལྕེ་ཡི་དབང་པོར་འཁྲུལ།། དབྱིངས་སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་ལུས་ཀྱི་དབང་པོར་འཁྲུལ་བའོ།། ཡང་དོན་སྙིང་ལྔ་ཡི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པ་ནི།། གསལ་བ་དག་པ་སྙིང་དུ་འཁྲུལ།། གཡོ་མེད་དག་པ་གློ་བར་འཁྲུལ།། རྒྱ མ་ཆད་པ་མཆིན་པར་འཁྲུལ།། མི་འགྱུར་བ་ལས་མཆེར་པར་འཁྲུལ།། གཡོ་ཞིང་འགུལ་བ་མཁལ་མར་འཁྲུལ་པའོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 那麼,如何觀察呢?在如意身的本質中,內部無內部,五種智慧安住。在五種智慧的殊勝功德中,無名被賦予名稱,從而強化了名稱的習氣。那麼,如何強化呢?通過智慧力量的三輪轉動,五種智慧的本質明顯時,心意賦予名稱,強化了名稱的習氣。 對於鏡子般的智慧,被標記為頭部的明顯,誤認為肢體的頭部。對於平等性智慧的明顯,被標記為平等的身體,誤認為肢體的身體。對於分別智慧的明顯,被標記為無邊際,誤認為肢體的手臂。對於成所作智慧的不變,被標記為不變的相,誤認為存在的相。對於法界體性智慧的明顯廣闊,被標記為廣闊支撐,誤認為支撐的雙腳。 嗡(藏文:ཀྱེ,梵文擬音:kye,梵文天城體:क्ये,梵文泰盧固體:క్యే,漢語字面意義:聽啊,漢語擬音:杰)尊貴的金剛持請聽!身與智慧無二。在安住時是安住的基礎,在迷惑時是迷惑的基礎,自身滿足是消除迷惑的基礎,自身觀察自身是思維的基礎。身與智慧分離時,果位顯現。如果自己不瞭解自性,被心識污染,五種明顯的功德和五種智慧,前四種被標記后,五種感官也產生迷惑。 那麼,如何迷惑呢?對於鏡子般智慧的明顯,被標記為明顯的名稱,誤認為眼睛感官。對於平等性智慧的明顯,被標記為聽覺耳朵,誤認為耳朵感官。分別智慧被誤認為鼻子感官。成所作智慧被誤認為舌頭感官。法界體性智慧被誤認為身體感官。 再者,解釋五種心臟的迷惑方式:明顯清凈被誤認為心臟。不動清凈被誤認為肺。無邊際被誤認為肝臟。不變被誤認為脾臟。動搖移動被誤認為腎臟。
། ཡང་གསལ་མི་གཡོ་རྒྱ་མ་ཆད།། འཁྲུལ་བ་ཀུན་གྱི་གཞི་ཡིན་ཏེ།། དེའང་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ ནི།། གསལ་བ་དག་ལས་ཕོ་སུལ་གཉིས་སུ་འཁྲུལ།། མི་གཡོ་བ་ལས་ལོང་བྲོད་གཉིས་སུ་ནི།། རྒྱ་མ་ཆད་ལས་རྒྱུ་མའི་མིང་དུ་འཁྲུལ།། མི་འགྱུར་བ་ལས་གཉེ་མའི་མིང་དུ་འཁྲུལ།། གཡོ་ཞིང་འགུལ་བ་སྒང་པའི་མིང དུ་འཁྲུལ་པའོ།། ཡང་གསལ་དང་མི་གཡོ་རྒྱ་མ་ཆད།། མི་འགྱུར་གཡོ་ཞིང་འགུལ་བ་དེ།། འཁྲུལ་པ་ཀུན་གྱི་གཞི་ཡིན།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་ནི།། གསལ་བ་ལྔ་ལས་ནད་ལྔར་འཁྲུལ།། གཏིང་གསལ་ཆེན་པོ གཡས་གཡོན་མེད་པར་གསལ་བ་ལ།། གསལ་བ་དེ་ལས་རླུང་གི་ནད་དུ་འཁྲུལ།། མི་གཡོ་བ་ལས་བད་ཀན་ནད་དུ་འཁྲུལ།། རྒྱ་མ་ཆད་ལས་ཁྲག་གི་ནད་དུ་འཁྲུལ།། མི་འགྱུར་བ་ལས་མཁྲིས་པའི་ནད་དུ འཁྲུལ།། མི་འགྱུར་གཡོ་འགུལ་ལྟ་བུ་ལ།། ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདུས་པའི་ནད་དུ་འགྱུར།། མི་འགྱུར་གཡོ་འགུལ་ལྟ་བུ་དེ།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་ཏེ་དོན་གྱི་སྣང་བ་ཅིག། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཅིག་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། གསུམ་དུ་གཡོས་ཀྱང་གཅོད་ལུགས་གཉིས་ལས་མེད།། གསལ་བ་ལྔ་ལས་མིང་བཏགས་ཐུ་ལ་གཡོས་པའི་ཚེ།། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་འཁྲུལ་པའི་ལམ་ཡིན་ནོ།། ལམ་གྱི་བག་ཆགས ཆེར་བརྟས་མིང་ལ་ཞེན་པ་ནི།། འཁྲུལ་པའི་འབྲས་བུ་དངོས་པོར་སྨིན་པའོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 再者,明顯、不動、無邊際是一切迷惑的基礎。那麼,如何呢?從明顯中誤認為男性和女性兩種。從不動中誤認為膀胱和膽囊兩種。從無邊際中誤認為腸子的名稱。從不變中誤認為胃的名稱。從動搖移動中誤認為膀胱的名稱。 再者,明顯、不動、無邊際、不變、動搖移動,這些是一切迷惑的基礎。那麼,如何呢?從五種明顯中誤認為五種疾病。對於深度明顯、廣大、無左右的明顯,從那明顯中誤認為風病。從不動中誤認為痰病。從無邊際中誤認為血病。從不變中誤認為膽病。對於不變而動搖移動的,變成疾病的特殊型別——綜合病。 那不變而動搖移動的,是殊勝的功德,是意義的顯現。那麼,如何顯現呢?通過智慧力量的三輪轉動,雖然轉動三次,但切斷方式只有兩種。當五種明顯被賦予名稱並動搖時,心的分別念頭是迷惑的道路。道路的習氣極度增強,執著于名稱,這是迷惑的果實成熟為實體。
། གསལ་བ་ལྔ་ཡི་ཡོན་ཏན་ཡེ་ནས་རྒྱས་པ་ལ།། རྒྱུད་ཆེན་འདི་ཡི་སྒོར་ཞུགས་ནས།། འཁོར་ལོ་གསུམ་དུ་ཡིད་གཡོས་དོན ལ་གཡོ་བ་ནི།། འཁྲུལ་བ་ལྡོག་པའི་ལམ་ཡིན་དོན་དང་འཇལ་བར་ངེས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འཇལ་བ་ནི།། གསལ་དང་མི་གཡོ་རྒྱ་མ་ཆད།། མི་འགྱུར་འགག་པ་མེད་པ་དེ།། གཡོ་བ་མེད་ན་གཞི་ཡི་གནས་ལུགས ཏེ།། གཡོ་འགུལ་མིང་དུ་བཏགས་ན་འཁྲུལ་བའི་ལམ།། དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་བག་ཆགས་དངོས་པོར་སྨིན་པ་དེ།། རང་སར་ཁྲོལ་ན་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་ཡིན།། རང་སར་ཁྲོལ་བའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ལ།། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད གཉིས་མེད་དེ།། ཤེས་རབ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དང་མཚུངས།། གསལ་གདང་དང་ལ་འཇོག་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་དང་མཚུངས།། སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ནི།། ནམ་མཁའ བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཀྱང་རང་གསང་ཐབས་ཀྱིས་ཆོད།། རང་ཉིད་རང་ལ་གསང་བའི་མུན་པ་འདི།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ།། སྤྲུལ་པ་སྐུའི་ཕྱིའི་རྒྱུད་གསུམ།། སྣང་ཚུང་ཐ་དད་དོན་གྱི་ངོ་བོ གཅིག།རིའི་མཐོ་དམན་ལུང་པའི་ཡངས་དོག། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་གཡང་ས་དང།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་རི་རབ་ཁོང་སེང་དང།། བྱེ་ཚན་མོ་དང་མེ་མར་མོ།། གླིང་བཞི་མུན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། ཤན་མ་རི་དང་སྤུ་ གྲི་སོ།། ཚ་གྲངས་ལ་སོགས་རོ་མྱགས་འདམ་ལ་སོགས།། རྟག་པ་ཐེར་ཟུག་དོན་གྱི་སྣང་བ་མིན།། སྨིག་སྒྱུའི་ཆ་རྣམས་རབ་རིབ་མིག་དང་མཚུངས།། སྐུའི་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ནི།། གཟུགས་ཁམས་འོད་དང་ཆས་བ དང།། ལེགས་པ་དང་ནི་མ་ལེགས་པ།། ཕྲད་པ་དང་ནི་ཟླུམ་པ་དང།། རིང་བ་དང་ནི་ཐུང་བ་དང།། རྐང་མངས་དང་ནི་རྐང་ཉུང་དང།། གནམ་ལ་འཕུར་བ་ས་ལ་འཛུལ་བ་རྣམས།། ཡང་དག་དོན་གྱི་སྐུ་མ ཡིན།། འགྱུར་མེད་དོན་གྱི་ངོ་བོ་མེད།། སྨིག་སྒྱུའི་ཆུ་དང་རབ་རིབ་མིག་དང་མཚུངས།། འཁྲུལ་སྣང་མི་བདེན་དོན་གྱི་སྣང་བ་འགྱུར་བ་མེད།། འཁྲུལ་སྣང་མི་བདེན་སྐུ་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། འཁྲུལ་སྣང་མི་བདེན གསུང་ལ་འགག་འགྲིབ་མེད།། འདོད་པའི་ཁམས་སུ་ཇི་ལྟར་འཁོར་མོད་ཀྱང།། འགྱུར་མེད་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་ན།། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མ་ཆད་པའི་རྒྱུད་དུ་བསྟེན་པའོ།། ཕྱི་རྒྱུད་འཁྲུལ་སྣང་སྐུ་དང་སྦྱར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ པའོ།།།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ཡི།། ནང་རྒྱུད་འཁྲུལ་སྣང་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 五種明顯的功德本來圓滿,進入這大續的門后,三輪中意識動搖,意義上的動搖是消除迷惑的道路,必定與意義相符。那麼,如何相符呢?明顯、不動、無邊際、不變、無阻礙,如果不動搖,就是基礎的實相。如果賦予動搖移動的名稱,就是迷惑的道路。一切事物的習氣成熟為實體,如果在原地解脫,就是大果。對於在原地解脫的大士,沒有所修和能修的二元性。 將智慧帶入道路,等同於金剛薩埵本身。安住于明顯的光明中,等同於普賢王如來本身。佛陀殊勝的功德,如虛空遍及一切。雖遍及一切,卻被自身秘密的方便所切斷。這個自身對自身保密的黑暗,請你金剛持消除。 化身的外三續,雖現象各異,但本質相同。山的高低、谷的寬窄、草木森林、懸崖、五種珍寶、須彌山腹、熱沙、火海、四洲、黑暗輪、剃刀山、刀刃、冷熱等、糞尿泥漿等,並非恒常不變的意義顯現。幻象的部分如同眼翳。 身的迷惑顯現是:色界的光明莊嚴、美好與不美好、方形與圓形、長與短、多腳與少腳、飛天入地等,都不是真實意義的身。沒有不變的本質。如同海市蜃樓之水和眼翳。迷亂顯現不真實,意義的顯現不變。迷亂顯現不真實,身無變化。迷亂顯現不真實,語無阻礙減少。 雖然在欲界中如何輪迴,但因具有不變的莊嚴,所以依止於功德無邊際的續。這是外續迷亂顯現與身相應的第十章。 尊貴的金剛持問道: 嗡(藏文:ཀྱེ་ཀྱེ,梵文擬音:kye kye,梵文天城體:क्ये क्ये,梵文泰盧固體:క్యే క్యే,漢語字面意義:啊啊,漢語擬音:傑傑)秘密主啊!化身的本質的內續迷亂顯現是如何的?如是詢問。
། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ པ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ནང་རྒྱུད་གསུམ་གྱི་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པ་ནི།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཆེན་པོ་དེ།། ནང་རྒྱུད་འཁྲུལ་པའི་གཞི་ཡང་ཡིན།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་ནི།། གསལ་བ་ལྔ་ཡི ཡོན་ཏན་རང་ལ་གནས་པ་ལ།། འཁོར་ལ་གསུམ་དུ་ཡིད་གཡོས་ཡིད་ཀྱི་རྩལ་ཤུགས་ཀྱིས།། གསལ་བ་ལྔ་ལ་མིང་བཏགས་མིང་གི་བག་ཆགས་བརྟས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བཏགས་པ་ནི།། གསལ་བའི རྩ་དང་མི་གཡོ་བ་ཡི་རྩ།། རྒྱ་མ་ཆད་ཀྱི་རྩ་དང་མི་འགྱུར་རྩ།། མ་འགགས་གཡོ་ཞིང་ལྡོག་པའི་རྩ་དང་ལྔར་བཏགས་པའོ།། ཡང་རྩའི་དོན་ལ་གནས་ལུགས་རྣམ་ལྔ་སྟེ།། དེ་ཡང་ལྔ་གང་ཞེ་ན།། གསལ་བའི་རྩ་ནི་སྤྱི བོའི་བཙུག་ན་གནས།། གཡོ་བ་མེད་པའི་རྩ་ནི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ན་གནས།། རྒྱ་མ་ཆད་ཀྱི་རྩ་ནི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་ན་གནས།། མི་འགྱུར་བའི་རྩ་ནི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་ན་གནས།། གཡོ་ཞིང་འདེགས་པའི་རྩ་ནི་རྐང་པའི དཀྱིལ་ན་གནས།། རྩ་ཡི་གནས་ལུགས་མདོར་བསྡུས་རྣམ་ལྔ་ལ།། འཁོར་ལོ་གསུམ་དུ་ཡིད་གཡོས་ཡིད་ཀྱི་རྩལ་ཤུགས་ཀྱིས།། རང་གི་རྣམ་རྟོག་གཡོ་ཞིང་འགུལ་བ་ལ།། རྟོག་པ་སྐད་ཅིག་རྩ་གྲངས་མིང་དུ བཏགས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བཏགས་པ་ནི།། ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་མིང་བཏགས་དངོས་པོར་སྨིན།། རྩ་ཡི་ཡན་ལག་བརྗོད་པས་མི་ལང་ཀྱང།། རྩ་ཡི་མིང་རྣམས་མི་བདེན་རྩ་རྣམས་རང་སར་གྲོལ།། རྩ་རྣམས་རང་སར་ཇི ལྟར་དགྲོལ་བ་ནི།། རྩ་ཡི་གནས་ལུགས་མདོར་བསྡུས་རྣམ་ལྔའོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 秘密主回答道: 尊貴的金剛持,請聽!內續三種的迷亂方式教導如下:身與智慧無二的大境界,也是內續迷亂的基礎。那麼,它是如何的呢?五種明顯的功德本自具足,三輪中意識動搖,由意識的力量,對五種明顯賦予名稱,強化了名稱的習氣。 那麼,如何賦予名稱呢?明顯的脈、不動的脈、無邊際的脈、不變的脈、無阻礙而動搖返回的脈,共賦予五種名稱。又有脈的實相五種,那五種是什麼呢?明顯的脈位於頭頂,不動的脈位於心間,無邊際的脈位於臍間,不變的脈位於生殖器間,動搖上升的脈位於腳心。 脈的實相簡要分為五種,三輪中意識動搖,由意識的力量,自身的分別念動搖移動,將瞬間的念頭數量賦予脈的名稱。那麼,如何賦予名稱呢?賦予二萬一千個名稱,成熟為實體。雖然脈的分支難以言盡,但脈的名稱不真實,脈在原地解脫。 脈如何在原地解脫呢?就是脈的實相簡要的五種。
། གསལ་བའི་རྩ་ནི་གཏིང་གསལ་ཆེན་པོར་གྲོལ།། མི་གཡོ་བའི་རྩ་ནི་གསལ་བའི་ངང་ལ་གནས།། རྒྱ་ཆད་མེད་པའི་རྩ་ནི་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད གནས་ལུགས་ཅིག།འགྱུར་བ་མེད་པའི་རྩ་ནི་གཉིས་མེད་འབྲས་བུ་ཆེ།། གཡོ་ཞིང་འདོགས་པའི་རྩ་ནི་མ་འགགས་ཡོན་ཏན་ཆེ།། རྩ་ཡི་རྩ་བ་ཆེ་བ་ལྔ་རུ་འདུས།། ཆེ་བ་ལྔ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཚན།། ཆེ་བ་ལྔ་ཡི་ དོན་རྟོགས་ལྔ་ལ་གནས་གྱུར་ན།། དེ་ལྟར་གནས་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ་བཙན་ཡིན།། སྐྱེས་བུའི་གང་ཟག་བློ་དང་རྩལ་ལྡན་ན།། རྩ་བའི་མིང་མེད་རྩ་བའི་ངང་ལ་ཞོག། གསལ་བའི་མིང་མེད་གསལ་བའི་མིང་ཡང བློ་ཡིན་པས།། མིང་མེད་གསལ་བའི་མིང་དུ་མྱང་འདས་ཆེན་པོའི་སྐུ།། ཡང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉོན་ཅིག། ཡང་དག་དོན་གྱི་འབྲས་བུ་ནི།། རྩ་ལ་སྦྱངས་བས་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། གཏིང་བསལ་ཆེན་པོ་དོན་རྟོགས འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ།། བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་ལམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱར་ཆེ།། རྩ་ལ་འབྱོངས་ན་ནད་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་ཆོམས།། གཏུམ་མོ་ལུས་ལ་སྤར་ན་གྲང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི།། བདེ་བ་ལུས་ལ་རྒྱས་ན་སྡུག་བསྔལ་ཞེན་པ ལྡོག།ཐིག་ལེ་འབེབས་འདྲིལ་བདེ་བའི་མཐའ་རྒྱས་ན།། ཁམས་ཀྱི་ཟས་ལ་མ་བརྟེན་ལུས་ཀྱི་གཟི་མདངས་རྒྱས།། བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་རླུང་གིས་འདེགས་ཤེས་ན།། རྐྱེན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མི་འབྱུང་ཚེ་ཡི་དངོས་ གྲུབ་ཐོབ།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་བཞིན།། མེ་ཆུའི་བསྐལ་པ་དར་བའི་ཚེ།། འགྱུར་མེད་མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་བཞིན་དུ་གནས།། རྟོག་པ་མ་བསྐྱེད་ནང་ནས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འཆར།། ཤེས་རབ་ནང་ནས་ཤར་བའི ཚེ།། སྐད་ཅིག་མ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས།། རྩ་ཡི་འཛིན་མེད་བདེ་བའི་ཆགས་མེད་ན།། ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ངང།། དེ་ཡི་ཕྱི་ན་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་སྦྱར་བའོ།། ནང་རྒྱུད་རྩའི་གནས ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། རྩ་ཡི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟར་གནས་པ་དང།། གཏུམ་མོ་ཇི་ལྟར་སྤོར་བ དང།། རླུང་གི་གཞུག་ལུགས་ཇི་ལྟར་བཞུགས་པ་དང།། ཐིག་ལེའི་འབེབས་འདྲིལ་ཇི་ལྟར་བགྱིད་པ་ལགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 明顯的脈解脫為大明晰。不動的脈安住于明顯的狀態。無邊際的脈是一切不二的實相。不變的脈是無二的大果。動搖上升的脈是無阻礙的大功德。脈的根本彙集為五大。五大是一切佛的名號。如果五大的意義轉變為五種覺悟,如此安住就是一切佛的至尊。 如果人具有智慧和能力,就將無名的根本安置於根本的狀態中。明顯無名,明顯的名稱也是心,無名即是明顯的名稱,是大涅槃之身。 又聽著,金剛持!真實意義的果不是通過修習脈而獲得的。在大明晰、了悟意義、不變的狀態中,樂空不二是道路的大手印。熟練脈可以消除疾病的痛苦。在身上點燃拙火可以平息寒冷的痛苦。樂遍滿身體時,痛苦的執著就會消除。如果降下和收攝明點,樂的邊際擴充套件,不依賴界的食物,身體的光澤就會增長。如果能用氣提升樂空不二,就不會產生因緣的痛苦,獲得長壽的成就。 比如太陽的精華,在火水劫興盛時,如日月一樣安住在不變的虛空中。不生分別念,從內在極其明顯地顯現。當智慧從內在生起時,剎那間就是金剛持的境界。如果脈無執著,樂無貪著,就是無餘蘊的大平等狀態。此後是脈與明點的結合。這是內續脈的實相教授的第十一章。 尊貴的金剛持又問道: 嗡(藏文:ཀྱེ་ཀྱེ,梵文擬音:kye kye,梵文天城體:क्ये क्ये,梵文泰盧固體:క్యే క్యే,漢語字面意義:啊啊,漢語擬音:傑傑)秘密主啊!脈的實相如何安住?拙火如何點燃?氣如何進入?明點如何降下和收攝?如是詢問。
། གསང་བའི་བདག་པོས་གསུངས་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ཅེས་པ་རྩ་ཡི གནས་ལུགས་ནི།། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ན་བདེ་བ་མི་འགྱུར་བའི་རྩ།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ན་གཡོ་མེད་མཉམ་པ་ཆེན་པོ་རྩ།། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་ན་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་རྩ།། མཚན་མའི་དབྱིངས་ན་འགྱུར་མེད་བདེ་བ གཡོ་བའི་རྩ།། རྐང་པའི་མཐིལ་ན་འདེགས་བྱེད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་རྩ།། རྩ་ལྔའི་དབྱིངས་ན་ཐིག་ལེའི་འཁོར་ལོ་ལྔ་གནས་ཏེ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ནི།། བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཁོར་ལོ་སྤྱི་བོའི་རྩ་ལ གནས།། ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོའི་ཙིཏྟའི་རྩ་ལ་གནས།། སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བའི་རྩ་ལ་གནས།། སྐུ་གསུམ་འགྱུར་མེད་རྩ་ནི་མཚན་མའི་རྩ་ལ་གནས།། སྐུ་གསུམ་ཡོན་ཏན་རྩ་ནི་རྐང་པའི་མཐིལ ན་གནས།། འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡི་མཚན་ལྡན་དོན་ལ་སྦྱར་བ་ནི།། སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ནི།། སྐུ་ལ་འགྱུར་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་གནས།། སྙིང་ཁ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ན།། ཐིག་ལེ་འགྱུར མེད་འཕྲིན་ལས་དོན་དང་ལྡན།། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ན།། ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་འཁོར་ལོ་ཡུམ་གྱི་མཆོག། མཚན་མ་འགྱུར་མེད་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་ན།། ཐིག་ལེ་འབེབས་འདྲིལ་བདེ་བ་ཆེན་པའི མཆོག།འདེགས་བྱེད་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ན།། བསྐྱོད་པའི་ཐིག་ལེ་གཏུམ་མོ་མེ་རུ་འབར།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འབར་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དེ།། ཡིག་འབྲུའི་རྒྱུ་ལས་བསྐྱེད་པ་ མ་ཡིན་ཏེ།། ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དོན་དང་སྤྲད་པའི་ཕྱིར།། ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་འགགས་མེད་དོན་དང་མི་འགལ་བས།། ཐིག་ལེ་འབེབས་འདྲིལ་གཏུམ་མོ་མེ་ལྟར་སྤར།། བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྣང་བའི་ཞེན་པ བཟློག།རྒྱུ་རྐྱེན་ཚིགས་ལས་འདས་པར་ལྟ་བའི་རྒྱབ་ཤད་བཅད།། གཉིས་མེད་དང་ལ་གནས་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ།། མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ་བས་འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད།། མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས་ཡོན་ ཏན་བླ་ན་མེད།། གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་མཇལ་བའོ།། ཐིག་ལེའི་གནས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། རླུང གིས་ཇི་ལྟར་འདེག་ཅིང་གཏུམ་མོ་ཇི་ལྟར་སྤར།། ཐིག་ལེ་ཇི་ལྟར་དབབ་ཅིང་བདེ་བ་ཇི་ལྟར་རྒྱས།། ཉོན་མོངས་ཇི་ལྟར་གཞོམ་ཞིང་རིག་པ་ཇི་ལྟར་འཕེལ་བ་ལགས།། ཞེས་ཞུས་སོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 秘密主回答道: 金剛持,你聽著!關於脈的實相:頭頂有不變樂的脈,心間有不動的大平等脈,臍間有無邊無偏的脈,生殖器處有不變樂動的脈,腳底有遍及一切的提升脈。在五脈的界中安住著五個明點輪。 它們是如何安住的呢?大樂輪安住在頭頂的脈中,大受用輪安住在心間的脈中,大化身輪安住在臍間的脈中,三身不變的脈安住在生殖器的脈中,三身功德的脈安住在腳底。 五輪的特徵與意義相結合是:頭頂大樂輪在身中安住為不變的大明點。心間法輪圓滿受用時,明點不變具有事業的意義。臍間化身輪是一切產生的輪,是佛母的殊勝。生殖器不變樂輪是降下和收攝明點的大樂殊勝。提升風輪中,運動的明點如拙火般燃燒。 它是如何燃燒的呢?金剛持,你聽著!身與智慧無二,不是從字母的因而生,因為與無餘蘊的意義相應。智慧和方便無阻礙,不違背意義,明點降下收攝,拙火如火般點燃。樂空不二,遣除顯現的執著。超越因緣言詞,切斷見解的後盾。安住于無二的本性中,成為一切佛的主尊。相在自處解脫,是無上的果。圓滿無雜,是無上的功德。與無二金剛持相會。這是宣說明點之處的第十二章。 尊貴的金剛持又問道: 嗡(藏文:ཀྱེ་ཀྱེ,梵文擬音:kye kye,梵文天城體:क्ये क्ये,梵文泰盧固體:క్యే క్యే,漢語字面意義:啊啊,漢語擬音:傑傑)秘密主啊!氣如何提升?拙火如何點燃?明點如何降下?樂如何增長?煩惱如何摧毀?覺性如何增長?如是詢問。
། གསང་བའི བདག་པོས་གསུངས།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མ་འགགས་པས།། འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡི་དབྱིངས་ཉིད་དུ།། དཀར་དམར་ལྗང་ལ་སོས་པའི་ཡིག་འབྲུ་སྒོམ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྒོམ་པ ནི།། འབྱུང་བའི་དྭངས་མ་རླུང་ཡིན་ཏེ།། དང་པོ་ཆགས་ཀྱང་རླུང་གི་རྩལ་ལས་ཆགས།། ཐ་མ་འཇིག་ཀྱང་རླུང་གི་རྩལ་གྱིས་འཇིག། དཔེར་ན་སེང་གེའི་འཁོག་པ་རང་གི་འཇིག་པ་བཞིན།། རླུང་གནད་འདིས་ཟིན འབྱུང་བ་ལྔ་ཡང་འཇིག།འབྱུང་མ་ཞིག་རང་གིས་བཤིག་པ་ནི།། ཉོན་མོངས་རྩད་ནས་ཆོད་པས་མཚན་མ་རང་སར་ཁྲོལ།། འབྱུང་བ་བཤིག་པའི་མན་ངག་བསྟན་པ་ནི།། འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་དྭངས་མ་རླུང་ཡིན་ པས།། རྩ་དང་ཐིག་ལེ་རླུང་གི་གནད་ཟིན་ནས།། ཇི་ལྟར་དགུག་ཅིང་མདའ་ལྟར་འཕང་དུ་ཡོད།། བསམ་གཏན་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི།། རྩ་ཡི་ཡན་ལག་བརྗོད་པས་མི་ལང་ཀྱང།། རྩ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཨ་དྷཱུ་ཏི་ཡིན། དཔེར ན་དམངས་དང་རྒྱལ་པོའི་ཚུལ་དུ་གནས།། ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏིའི་གནས་ལུགས་ནི།། སོག་སྦུབས་ཁ་ཕྱེ་གཞུང་གི་དབྱིངས་ན་ག་ནས།། རྩ་ཡི་འདབ་མ་ཡན་ལག་རྩ་བ་ལྔ།། གཉིས་ནི་ལག་པ་གཉིས་ན་གནས།། གཉིས་ནི རྐང་པ་གཉིས་ན་གནས།། གཅིག་ནི་མཚན་མའི་དབྱིངས་ན་གནས།། རྩ་ལ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ནི་ཐིག་ལེ་རྒྱས་པར་ངེས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་རྒྱས་པ་ནི།། རྐང་པའི་མཐིལ་གཉིས་ལག་པའི་མཐིལ་གཉིས་དང།། མཚན མའི་རྩེ་མོ་སྤྱི་བོའི་ཡང་སྟེངས་སུ།། ཡི་གེ་ཡམ་བསམ་ཁ་དོག་ལྗང་ཁུའོ།། རླུང་གི་རྒྱུ་ལུགས་བརྗོད་པས་མི་ལང་པས།། རྒྱུ་ལུགས་མདོར་བསྡུས་རྩ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། དེ་ཡང་གསུམ་གང་ཞེ་ན།། གྱེན་དུ་རྒྱུའི་རླུང་ཐུར དུ་སེལ་བའི་རླུང།། རྩིབས་ལ་རྒྱ་བའི་རླུང་དུ་བསྟན་པའོ།། དེ་ཡང་གྱེན་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ལ་རྣམ་གཉིས་ཏེ།། དེ་ཡངག་ཉིས་གང་ཞེ་ན།། འདེགས་བྱེད་དོན་གྱི་རླུང་དང་སྣབས་ལུད་སེལ་བའི་རླུང།། འདེགས་བྱེད་དོན གྱི་རླུང་ནི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཡིན།། སྣབས་ལུད་སེལ་བའི་རླུང་ནི་ཀུན་ལ་གནས་པའོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 秘密主說道: 金剛持,你聽著!由於方便和智慧無阻礙,在五輪的界中,觀想白紅綠色的種子字。 如何觀想呢?元素的精華是風。最初形成也是由風的力量形成,最後毀滅也是由風的力量毀滅。就像獅子的彎曲由自身毀滅一樣。掌握了這個風的要訣,五大元素也會毀滅。元素未毀而自行毀壞,是從根本斷除煩惱,相在自處解脫。 教授毀壞元素的口訣是:一切元素的精華是風,掌握了脈、明點和風的要訣后,就能如何召集和如箭射出。 禪定方便的修習是:雖然脈的支分說不盡,但脈的王者是中脈。比如臣民和國王的關係。中脈的實相是:在中央通道打開的界中,脈的支分有五根本支。兩個在兩手中,兩個在兩腳中,一個在生殖器中。風在脈中執行,明點必定增長。 它是如何增長的呢?在兩腳掌、兩手掌、生殖器頂端和頭頂之上,觀想(藏文:ཡམ,梵文擬音:yam,梵文天城體:यं,梵文泰盧固體:యం,漢語字面意義:風,漢語擬音:央)字,顏色是綠色。 風的執行說不盡,簡要的執行有三種脈。哪三種呢?上行風、下行風和遍行風。上行風又分兩種。哪兩種呢?提升的實義風和清除鼻涕痰的風。提升的實義風是大智慧,清除鼻涕痰的風遍及一切。
། ཡང་ཐུར་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ལ་རྣམ་གཉིས་ཏེ།། དེ་ཡང་གཉིས་གང་ཞེ་ན། ཟས་རྣམས་འབྱེད་པའི་རླུང་དང་ངན་པ་སེལ བའི།། ཡང་རྩིབ་ལ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ནི་རྣམས་གཉིས་ཏེ།། རླུང་གི་རླུང་དང་ནད་རྣམས་སེལ་བའི་རླུང། རླུང་གི་མདོར་བསྡུས་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་དྲང།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་དྲང་བ་ནི།། ཚངས་པའི་བུ་ག་མ་འགགས་ཡང་སྟེངས སུ།། ཡི་གེ་ཧཱུ~ྂ་སྒོམ་ཁ་དོག་ལྗང་ཁུ་ཡིན།། ཡྂ་ལས་རླུང་བསྐྱོད་འདེགས་བྱེད་སྡུད་པའི་རླུང།། རྐང་པ་གཉིས་ནས་སྤར་ཞིང་ལག་པ་གཉིས་ནས་སྤུ།། མཚན་མའི་དབྱིངས་ནས་རླུང་བསྐྱོད་མེ་རུ་འབར་བ་ནི།། སྤྱི་བོའི གཙུག་ནི་ཧཱུ~ྂ་ནི་འདྲེན་ཅིང་འཕེན་པའི་རླུང།། འོག་ནས་མེ་འབར་སྟེང་ནས་དྲགས་བྱས་པས།། མེ་དང་རླུང་དུ་གཉིས་མེད་ཆེན་པོ་དེ།། རྩ་ཡི་རྒྱལ་པའི་ནང་བཞུགས་མེ་འབར་སྤྱི་བོའི་གཙུག། གཏུམ་མོ མེ་འབར་བྱིན་བརླབས་ཆེན་པོ་དེས།། སྤྱི་བོ་ཨ་བཞུ་ཐིག་ལེ་དཀར་ལག་དང།། ཐིག་ལེ་རྒྱས་ཤིང་བབས་པའི་ཡོན་ཏན་ལས།། ཐུགས་ཁའི་མཐིང་ལ་སྐྲན་པར་བབས། ཐིག་ལེ་གཉིས་མེད་འགྱུར་བའི་ཡོན་ཏན ལས།། འཕྲིན་ལས་བརྗོད་མེད་གཉིས་མེད་ཆེན་པོའོ།། དེ་ལས་གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་རྒྱས་པ་ལས།། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་དམར་ལ་གདངས་པར་བབས།། གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཡོན་ཏན་ལས།། ཡབ དང་ཡུམ་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ།། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ལས།། སྲས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྦྱང།། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་བྱིན་བརླབས་ལས།། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་བདེ་བ་ཕྱོགས་བཞིར རྒྱས།། རྩ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་དབུས།། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་རྒྱས་པ་ལས།། མཚན་མའི་ཐིག་ལེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྩ།། མཚན་མའི་དབྱིངས་ནས་རྩ་ཡི་གནས་ལུགས་ནི།། རོ་མ་དང་ནི་རྐྱང་མ དང།། པདྨ་ཅན་དང་དུང་ཅན་མ།། ཕོ་རྩ་དང་ནི་མོ་རྩ་དང།། རྩའི་ཤི་ཤ་ངན་འགྲོའི་གནས།། དེ་ལྟར་རྩ་ཡི་གནས་ལུགས་ནི།། རང་སོར་བཅུ་གཉིས་དབྱིངས་ན་རོ་མ་གནས།། རོ་མ་མི་སློངས་རྣལ་འབྱོར་དོན་མེད པས།། ཕྱག་རྒྱ་མ་ཡི་དོན་དང་མི་ལྡན་ནོ།། སོར་བརྒྱད་དབྱིངས་ན་པདྨའི་རྩ་གནས་པས།། རྩ་ཡི་མགོ་བླང་རྩ་མདུད་གསོ་བྱས་ནས།། རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་སུ་རུང་བའོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 下行風也分兩種。哪兩種呢?分解食物的風和清除污穢的風。遍行風也分兩種:風的風和清除疾病的風。 風的簡要:引至頭頂。如何引呢?在未阻塞的梵穴之上,觀想(藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)字,顏色是綠色。從(藏文:ཡྂ,梵文擬音:yaṃ,梵文天城體:यं,梵文泰盧固體:యం,漢語字面意義:風,漢語擬音:央)字生起風,提升收攝的風。從兩腳點燃,從兩手吹動,從生殖器處運動風如火燃燒。 頭頂的吽字引導和射出的風。下面火燃,上面猛烈,火和風無二的大力量,安住在脈王內,火燃至頭頂。拙火燃燒的大加持,融化頭頂的阿字,白色明點下降。明點增長下降的功德,降至心間的藍色結。明點無二變化的功德,是不可言說的大無二事業。 從此,無二明點增長,降至臍間紅色光明的化身輪。大無二明點的功德,以父母的方式出現。從父母二者的加持,子的化身凈除眾生苦。從父母無二的加持,身體四肢的樂遍滿四方。 在脈王大明點的中央,父母無二明點增長,生殖器明點是大樂脈。生殖器處脈的實相是:右脈、左脈、蓮花脈、貝殼脈、男脈、女脈,脈的肉是惡趣處。 如是脈的實相:右脈安住於十二指寬的界中。若不提升右脈,瑜伽士無意義,不具足印母的意義。蓮花脈安住於八指寬的界中,取脈頭,修復脈結,瑜伽士可以隨意運用。
། སོར་བཞིའི་དབྱིངས་ན་རྐྱང་མའི་རྩ་གནས ཏེ།། རྣལ་འབྱོར་མཚན་ལྡན་བདེ་བ་སྐྱོང་བར་ངེས།། མཚོན་གང་དབྱིགས་ན་དུང་ཅན་རྩ་གནས་ཏེ།། དུང་ཅན་རྩ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ།། རྣམ་འབྱོར་ལས་སུ་རུང་བ་ཉིད་དང་ཕྲད།། སྐལ་ལྡན་ལས་དང་སྐལ་བར ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ།། གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྤྱོད།། ལུས་ཀྱི་ནུས་པ་མི་འཚོར་བདེ་བ་ཕྱོགས་བཞིར་རྒྱས།། གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་བྱིང་རྨུགས་ཀུན་དང་བྲལ།། ཤིན་ཏུ་གསལ་དང་ཆགས་པའི་འཛིན་མེད དེ།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགས་འཛིན་ཐོབ་པའོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 左脈安住於四指寬的界中。具相瑜伽士確定能保持樂。貝殼脈安住於一指寬的界中。具有貝殼脈的印母,與適合瑜伽事業的人相遇。 有緣者與業緣相應的瑜伽士,體驗無二大樂。身體的力量不覺察,樂遍滿四方。無二大樂遠離一切昏沉懈怠。極為明晰且無執著,獲得大手印持明。
། ཤི་ཤ་དྲོད་མེད་ལས་སུ་མི་རུང་བས།། ཕྱག་རྒྱའི་དོན་དང་མི་ལྡན་ཐབས་ཀྱི་སྤང་བར་བྱ།། ཕོ་རྩ་དྲག་ལ་མྱུར་བ་དང།། མོ་རྩ་དལ་ལ་འཇལ་པ་གཉིས།། རྩ་ཡི་རིགས ཆད་མ་ནིང་མ་ཡིན་པ།། རྩ་རྣམས་ཀུན་གྱི་གནས་ལུགས་ཡིན།། དྲག་ལ་མྱུར་བ་འདུག་ན་ཕོ་རྩ་སྟེ།། རྣལ་འབྱོར་ལུས་ཀྱི་བྱ་བྱེད་བསྐྱུང།། དལ་ལ་འཇམ་ན་མོ་རྩ་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར་ལུས་པོ་ཐབས་ཀྱིས བསྒུལ།། བསྒུལ་བ་དྲག་ན་ཐིག་ལེ་འཆོར།། ཐིག་ལེ་ལུས་དང་བྲལ་གྱུར་ན།། རྣལ་འབྱོར་ལས་སུ་རུང་བ་མིན།། ཐིག་ལེ་བཟློག་ཅིང་གནས་སུ་བསྟིམ།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྟིམ་པ་ནི།། རང་གི་རྩལ་ཤུགས་ཏིང་འཛིན ཉམས་དང་སྦྱར།། གཏུམ་མོ་ལུས་ལ་སྤར་བའི་ཚེ།། བདེ་བ་ལུས་ལ་རྒྱས་ཙམ་ན།། ཏིང་འཛིན་གཞན་ན་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བསྐྱིལ།། དེ་བས་དྲག་ན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བསྐྱིལ།། དེ་བས་དྲག་ན་སྤྲུལ པའི་འཁོར་ལོར་བསྐྱིལ།། ཉམས་སུ་ལོངས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩ་བ་བསྐྱིལ།། ཚད་དུ་སྐྱོལ་ན་བུམ་པའི་ཁ་ནས་བཟློག། ཐིག་ལེའི་གནས་ལུགས་བབས་སར་མི་བཞག་པར།། སྟོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐྱལ།། དེ ཡང་ཇི་ལྟར་བསྐྱལ་བ་ནི།། ཧཱུ~ྂ་གི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལང།། སྤྱི་བོའི་གཙུག་གི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ྂ་གནས་པ།། ཧཱུ~ྂ་གི་ཡི་གེ་སྡུད་དང་འདྲེན་པའི་སྒྲ།། ཡམ་གྱི་ཡི་གེས་འདེགས་དག་སྤོར་བའི་སྒྲ།། ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས ལས།། ཐིག་ལེ་འབེབས་འདྲིལ་འཁོར་ལོའི་དབྱིངས་སུ་བསྐྱོལ།། རྩ་དང་ཐིགས་ལེ་འབྱོངས་ཤིང་ཉམས་སུ་ལོང་ཙམ་ན།། ཕྱག་རྒྱ་མར་རྟེན་རང་གི་བདེ་བ་སྤོར།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག གཅིག་པོ།། གཞུ་ལྟར་བཀུག་ལ་མདའ་ལྟར་འཕང་བ་ནི།། སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ན།། ཡི་གེ་ཨ་གནས་ཐིག་ལེ་འགྱུར་མེད་དེ།། སྙིང་ཁ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིས།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཅོད་པའི་ཕྲིན་ལས མངའ་བདག་ཆེན་པོ་དེས།། ཐིག་ལེ་གཞུ་ལྟར་བཀུག་ལ་སྟེང་གི་རླུང་གིས་ནན།། ཚངས་པའི་བུ་གའི་ཡང་སྟེངས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ྂ་གནས་པ།། འདྲེན་པའི་རྩལ་དང་ལྡན་པ་ཁུང་ཁར་སུ་རུ་གཞུག། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བྱིན བརླབས་ཆེན་པོ་དང།། རླུང་གི་འཁོར་ལོ་འདེགས་བྱེད་རྩལ་ཆེན་དང།། འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡི་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་དང།། སྟེང་གི་རླུང་དྲངས་འོག་གི་རླུང་གིས་འཕང།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཕོ་བྲང་འོག་མིན་གནས་དག ཏུ།། གཏིང་གསལ་ཆེན་པོ་ངོ་བོ་གྱུར་མེད་དེ།། གཞུ་ལྟར་བཀུག་ལ་མདའ་ལྟར་འཕང་བའོ།
這是對給定藏文的完整直譯: 肉脈無熱不適用,不具印義,應以方便捨棄。男脈猛烈迅速,女脈緩慢柔和。非斷種非中性,這是所有脈的實相。 若是猛烈迅速則為男脈,瑜伽士應減少身體活動。若是緩慢柔和則為女脈,瑜伽士應以方便運動身體。若運動過猛,明點會流失。若明點離開身體,瑜伽士就不適用。應逆轉明點並融入原處。 如何融入呢?將自身力量與禪定體驗相結合。當拙火在身上點燃時,樂遍滿全身之時,以其他禪定引至頭頂。若更強烈,則引至法輪。若更強烈,則引至化身輪。若能體驗,則引至金剛根本。若達到極限,則從瓶口逆轉。 明點的實相不留在下降處,而是引至上部三輪。如何引呢?(藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)字的功德難以言盡。頭頂安住的吽字,吽字有收攝和引導的聲音。(藏文:ཡྂ,梵文擬音:yaṃ,梵文天城體:यं,梵文泰盧固體:యం,漢語字面意義:風,漢語擬音:央)字有提升和點燃的聲音。由這兩個字的加持,明點下降旋轉,引至輪的界中。 當脈和明點熟練並能體驗時,依靠印母散發自身的樂。金剛持請聽:法身唯一明點,如弓般彎曲如箭般射出。在頭頂大樂輪中,(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:阿,漢語擬音:阿)字安住,明點不變。心間法輪具有身與智慧的事業,這大自在主將明點如弓般彎曲,上方的風壓下。 梵穴之上安住吽字,具有引導之力,插入孔穴。化身輪的大加持,風輪的大提升之力,五輪的大功德,上方的風引導,下方的風射出。在法身宮殿色究竟天中,大明澈本性不變,如弓般彎曲如箭般射出。
། ནང་རྒྱུད་རྩལ་དང་ཐིག་ལེ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས པ།། གསང་བ་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་དབྱེ་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། གསང་བའི་བདག་པོས་གསུངས་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། གསང་བའི་རྒྱུད་གསུམ་བསྟན་པ་ནི།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་འདི།། གསང་བ འཁྲུལ་པའི་གཞི་ཡང་ཡིན།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ་ཞེ་ན།། ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། ཡིད་ཀྱི་ཕྲ་རགས་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཡིས།། གསང་བ་ལྔ་ཡི་ཡོན་ཏན་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལ།། མིང་མེད་མིང དུ་བཏགས་པས་མིང་གི་བག་ཆགས་བརྟས།། གཏིང་གསལ་ཆེན་པོ་ཡོན་ཏན་རང་གིས་རང་ལ་གསང།། གཏིང་གསལ་གཡོ་བ་མེད་པ་རང་གིས་རང་ལ་གསང།། གཏིང་གསལ་རྒྱ་ཆད་མེད་པ་རང་གིས་རང་ལ གསང།། གཏིང་གསལ་འགྱུར་བ་མེད་པ་རང་གིས་རང་ལ་གསང།། གཏིང་གསལ་འགག་པ་མེད་པས་རང་གིས་རང་ལ་གསང།། གཏིང་གསལ་ཆེན་པོའི་ཡོན་ཏན་འདི།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པས་ཀུན་ལ་ཁྱབ པ་སྟེ།། རང་གིས་རང་ལ་གསང་ལས་ཡོན་ཏན་མིང་གིས་བསྒྲིབས།། མིང་གི་གྲིབ་མ་མུན་པ་སྤྲོས་པ་ལས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་གནས་ཤིང་མིང་ལ་སྤྱོད་པའོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ནི།། རྨི་ལམ འཁྲུལ་བའི་བག་ཆགས་བརྟས་མོད་ཀྱང།། ལྟར་ནང་མི་བདེན་མིང་གི་གྲིབ་མ་ཡིན།། སྐུ་ལ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ།། གསུང་གི་འགག་འགྲིབ་ཀུན་དང་ཡེ་ནས་བྲལ།། ཐུགས་ཀྱི་སྐྱེ་ཤི་ཀུན་དང བྲལ།། ཡུལ་ནི་མཐོ་དམན་ཀུན་དང་བྲལ།། གཉིས་མེད་འདུ་འབྲལ་ཀུན་དང་བྲལ་བ་ལ།། རྣམ་རྟོག་ལྔའི་སྤྱོད་ཡུལ་གྱིས།། འགྱུར་མེད་འགྱུར་བ་ལྟར་དུ་སྣང།། འགྱུ་བ་ལྟར་དུ་སྣང་མོད་ཀྱང།། ཡང་དག་དོན་ལ འགྱུར་བ་མེད་པས་ན།། གསལ་བ་རྒྱ་མ་ཆད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། གསལ་བ་རྒྱ་ཆད་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ན།། རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། གསལ་བ་རྣམ་པ་ལྔའི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ བཞི་པའོ།།།། ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་དབྱེ་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།
這是內在力量和精華教法的第十三章。 再次,尊貴的金剛持問道: "請教導密續的本質和分類。" 密主回答道: "金剛持啊,你聽著。 密續的三種教法是: 身與智慧無二, 這是秘密,也是迷惑的根源。 那麼,如何迷惑呢? 由於智慧力量的三輪轉動, 通過意識的粗細和心的分別, 對於五種秘密功德的不變性, 無名被命名,因此名稱的習氣增強。 大明澈的功德自己對自己隱藏。 不動的明澈自己對自己隱藏。 無邊際的明澈自己對自己隱藏。 不變的明澈自己對自己隱藏。 無止息的明澈自己對自己隱藏。 這大明澈的功德, 無邊無偏遍及一切, 自己對自己隱藏而被名稱所遮蔽。 從名稱的陰影黑暗中生起戲論, 化身的本質安住並運用名稱。 法身的本質是: 雖然如夢幻般的習氣增強, 但內在並非真實,只是名稱的影子。 身無變化,是金剛薩埵身。 語遠離一切障礙和減損。 意遠離一切生死。 境界遠離一切高低。 無二遠離一切聚合分離。 通過五種妄念的行境, 無變顯現為變化。 雖然顯現為變化, 但在真實義中無有變化, 因此教導為無邊際的明澈。 若了悟無邊際明澈的意義, 即是一切續部的根本。" 這是五種明澈續部教法的第十四章。 再次,尊貴的金剛持問道: "噢,密主啊! 請教導智慧續的本質和分類。"
། དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོས་གསུངས་བ།། ཡང་དཔལ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉོན་ཅིག།ཡེ་ཤེས་རྒྲུད་ཀྱི་ངོ་བོར་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ནི།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་གཉིས་མེད་དེ།། སྣང་ཚུལ་ཐ་དད་རང་བཞིན་གཅིག་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གཡོས་པས།། གཉིས་ མེད་གཅིག་ལ་ཐ་དད་ལྟར་མཐོང་བས།། ད་ལྟ་ཐ་དད་ཚུལ་དུ་འབྲལ་བ་ལྟར།། འབྲལ་བ་ལྟར་དུ་སྣང་ཡང་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། ཡིད་ཀྱི་ཕྲ་རགས་སེམས་ཀྱི་མིང་འདོགས་ཀྱིས།། མིང་གི་ཕུར་པ་མིང་གི་འདམ་ལ ཆགས།། མིང་གི་འཁྲུལ་སྣང་འདི་ལ་མ་ཞེན་ན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་གཡོ་བ་མེད་པ་དང།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣོ་ལ་གཅོད་པ་དང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་རྟོག་པའི་དྲི་མ་གསུམ།། དབྱེར་མེད གཅིག་སྟེ་རྒྱ་ཆད་མེད་པ་ལ།། རྟོག་པའི་དབང་གིས་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་ལྟར།། ཐ་དད་ལྟར་དུ་སྣང་ཡང་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དུ་བསྟན་པའོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ པའོ།།།། ཡང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞུས་པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལགས།། འཕྲིན་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། ཡང་གསང་བའི་བདག་པོ་གསུངས་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན ཅིག།འཕྲིན་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ནི།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དེ།། ཡང་དག་དོན་དང་སྦྱོར་བ་ལ།། གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་རྣམ་ལྔ་སྟེ།། དེ་ཡང་ལྔ་གང་ཞེ་ན།། སྐུ་ལ་ལྷག་མ་མེད་པར་གཅོད་པའི་ འཕྲིན་ལས་དང།། གསུང་ལ་ལྷག་མ་མེད་པར་གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་དང།། ཐུགས་ལ་ལྷག་མ་མེད་པར་གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་དང།། ཡུལ་ལ་ལྷག་མ་མེད་པར་གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་དང།། གཉིས་མེད་ལྷག མ་མེད་པར་གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་བསྟན་པའོ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། སྐུའི་འཕྲིན་ལས་ལ་ཡང་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། དེ་ཡང་གསུམ་གང་ཞེ་ན།། ཁ་དོག་དབྱིབས་ལྡན་རེག་བྱ་མེད་པ་སྟེ། མེ ལོང་ནང་གི་སྐུ་དང་མཚུངས།། བྱེད་པས་མ་བྱས་རྒྱུ་རྐྱེན་ཀུན་དང་བྲལ།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དང་མཚུངས་པའོ།
尊貴的密主回答道: "再次,尊貴的金剛持,你聽著。我將教導智慧續的本質和分類。 身與智慧本質無二, 雖現相不同但本性相同。 由於智慧力量的三輪轉動, 無二一體卻被視為不同。 現在雖似分離的形式, 看似分離但實質不變。 通過意識的粗細和心的命名, 名稱的楔子粘附在名稱的泥中。 若不執著于這名稱的幻相, 法身的智慧不動, 報身的智慧銳利切斷, 化身的智慧有三種分別的污垢。 這三者無別為一體,無有邊際, 但由於分別而顯現為不同的智慧。 雖顯現為不同,但實質不變, 因此教導為大智慧續。" 這是智慧續教法的第十五章。 再次,金剛持問道: "噢,密主啊! 請教導事業續的本質。" 密主再次回答道: "金剛持,你聽著。 我將教導事業續的本質和分類。 身與智慧無二, 與真實義相應。 有五種斷除的事業, 這五種是什麼呢? 徹底斷除身的事業, 徹底斷除語的事業, 徹底斷除意的事業, 徹底斷除境的事業, 徹底斷除無二的事業。 金剛持,你聽著。 身的事業又有三種, 這三種是什麼呢? 有色相形狀但無觸感, 如鏡中之身。 非造作,遠離一切因緣, 如太陽的本質。"
། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དེ།། མན་ཤེལ་མེ་ལོང་བུར་དག་པ་སྟེ།། བློ་འོག་མུན་ཁྱབ་མེད་པར ཀུན་ཏུ་གསལ།། ཡེ་ཤེས་འགྱུར་མེད་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ།། ནང་མེད་པ་ཡི་ནང་ཉིད་ནས།། ཡོན་ཏན་ཕྱིར་རུ་འཆར་བས་ན།། མན་ཤེལ་དག་པ་ཉིད་དུ་མཚུངས།། ཡང་གསུང་གི་འཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།། དེ ཡང་གསུམ་གང་ཞེ་ན།། སྐུའི་ངོ་བོ་སྟོན་པའི་གསུང་གི་འཕྲིན་ལས་དང།། ཡུལ་གྱི་ངོ་བོ་སྟོན་པའི་གསུང་གི་འཕྲིན་ལས་དང།། གཉིས་མེད་ངོ་བོ་སྟོན་པའི་གསུང་གི་འཕྲིན་ལས་སོ།། ཡུལ་གྱི་འཕྲིན་ལས་ལ་ཡང རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།། དེ་ཡང་གསུམ་གང་ཞེ་ན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཞིང་ཁམས་སྤྱོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ནི།། ཕྱོགས་ལྷུང་རྒྱ་ཆད་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་དེ།། གཞི་ཡི་ལྷུན་གྲུབ་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན།། གསེར་ལ གཡུས་སྤྲས་དག་པའི་དབྱིངས་དང་མཚུངས།། ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ནི།། མ་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ཤིན་ཏུ་གསལ་དང་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན།། མཁའ་ལ་འཇའ ཚོན་དྭངས་པ་ཉིད་དང་མཚུངས།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཞིང་ཁམས་འབོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ནི།། འབྱུང་ཆེན་ལྔ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ་བའོ།། ཡང་ཐུགས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། དེ་ཡང་གསུམ གང་ཞེ་ན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ནི།། ཤིན་ཏུ་གསལ་ཞིང་གཡོ་བ་མེད་པ་དང།། རག་གསལ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་ཏེ།། དཔེར་ན་བུམ་པའི་ནང་གི་མེ་དང་མཚུངས།། ཡང་ལོངས་སྐུ ཡེ་ཤེས་གཅོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ནི།། དངོས་མཚན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་སེར་རླུང་དང་འདྲ།། ཤིན་ཏུ་གསལ་ཞིང་གདང་བ་ནི།། དྲི་མེད་མན་ཤེལ་དག་པ་འདྲ་བ་སྟེ།། གཅོད་ཀྱི་རང་བཞིན་རང་གྲི་སོ་དང་མཚུངས པའོ།རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛྙཱ་ན་ཏི་ལ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟག་ཐལ་གྱི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
"身與智慧無二, 如同純凈的水晶鏡, 下方無黑暗遍佈,處處明亮。 智慧不變的光明聚, 從無內在的內部, 功德向外顯現, 如同純凈的水晶。 語的事業也有三種, 這三種是什麼呢? 顯示身本質的語事業, 顯示境本質的語事業, 顯示無二本質的語事業。 境的事業也有三種, 這三種是什麼呢? 法身境界的行持事業是: 無偏無邊的法性虛空, 具足基礎自成的一切功德, 如同金飾綠松石的純凈界。 報身境界的斷除事業是: 未繪製的壇城,無雜圓滿, 極為明晰,具足一切功德, 如同空中清澈的彩虹。 化身境界的召喚事業是: 五大元素壇城的相自然解脫。 意的事業也有三種, 這三種是什麼呢? 法身智慧的斷除事業是: 極為明晰且不動, 恒常明亮不變的功德, 如同瓶中之火。 報身智慧的斷除事業是: 無實相的智慧生起如秋風, 極為明晰且溫暖, 如同無垢純凈的水晶, 其斷除本性如同自身的刀鋒。" 梵文:Jñāna Tilaka Tantra 藏文:ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟག་ཐལ་གྱི་རྒྱུད། 漢譯:智慧明點流溢續 頂禮世尊普賢王如來。
། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། ཡེ ཤེས་ཞིང་ཁམས་དག་པའི་གནས།། སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་རྫོགས་པའི་སྐུ།། གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་བསྟན་པ་ལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་བསྟན་ཏེ།། གསང་བདག་ཆེ་ལ་བཀའ་སྩལ པ།། གཞི་ནི་ཕྱོགས་མེད་ཆེན་པོ་ལ།། རྒྱུན་དུ་ཕྱོགས་མེད་འཆར་བའི་གཞི།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་རོལ་པར་ཤར།། འཕྲིན་ལས་ཅིར་ཡང་ཐོགས་པ་མེད།། སྣ་ཚོགས་སྣང་ཞིང་འགྱུར་བ་མེད།། ཐོགས་མེད་འགག་པ་མེད པ་ལས།། ཐམས་ཅད་སྣང་བའི་གཞི་མ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། གསང་བའི་བདག་པོ་ཆེན་པོ་དེས།། བདེ་ཆེན་སྟན་ལས་བཞེངས་ནས་ཀྱང།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཞུས།། མ་དག་འཁྲུལ་པ་དག་པ འཇིག་རྟེན་དང།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་གསུམ།། དེ་ཡི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟར་ལགས།། ངོ་སྤྲོད་སྡུད་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡེ་ཤེས་དབྱེ་བ་བཤད་པར་ཞུ།། ཞེས་གསོལ་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ པ།། ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག་གསང་བདག་ཆེ།། ངས་བཤད་པ་ལ་མ་སྐྲག་ཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ པ།། ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག་གསང་བདག་ཆེ།། ཀུན་གཞི་སྤྱི་དབྱིངས་ལྷུན་གྲུབ་ལ། ལྷུན་གྲུབ་གཞི་མི་རྡུང་ལྔ་ལས།། རྩལ་ཤུགས་མ་ནི་རྡུང་འགྱུ་སྲེག། རིག་པའི་ཤེས་པ་ཕྲ་བ་ལ།། རང་སྣ་སྟོང་པའི་སྣང་བ ལྟས།། ཡིད་ལ་འགྱུས་པའི་རང་སྣང་གསལ།། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་རང་གསལ་འབར།། འབར་བའི་ཀློང་ན་ཕྱི་ནང་སྣང་བྱེད་གསལ།། འོད་ལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ནས།། ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོར ཤར།། རང་ཤར་ཡིན་པས་ཆོས་ལས་འདས་པའི་སྐུ།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ལ།། རྒྱུ་རྐྱེན་གཉེན་པོ་རང་སར་གྲོལ་བས་ན།། ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་གཉེན་གཅིག་པོ།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་དུར་ཁྲོད དུ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དུར་དུ་ཞུགས།། དུར་གྱི་མིང་ནི་ཡངས་པ་ཅན།། ཁྲོད་ཀྱི་མིང་ནི་པདྨ་ཅན།། ཤིང་གི་མིང་ནི་ལྗོན་པ་སྟེ།། མཁའ་འགྲོའི་མིང་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོ།། མཆོད་རྟེན་མིང་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེགས།། རི་ཡི་མིང་ནི་ས རིའི་རོ།། སྒོམ་ཆེན་མིང་ནི་ནོར་བུའི་འོད།། ནོར་གྱི་མིང་ནི་རིན་པོ་ཆེ།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་དུར་ཁྲོད་ཡིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་དུར་དུ་ཞུགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས པའོ།
如是我聞:一時,在清凈智慧剎土中,圓滿報身的普賢如來對密主金剛薩埵宣說智慧通透之法。世尊顯現身相,對大密主說道: "無偏大基礎上, 恒常無偏顯現的基礎, 本質自性顯現為游舞, 事業無有任何阻礙。 雖現種種相而不變, 無礙無滅中, 一切顯現非為基礎。" 大密主從大樂座上起身,向世尊如是請問: "不凈迷亂、清凈世間, 以及圓滿智慧顯現三者, 其本質如何? 如何指認歸納? 請解說智慧的分類。" 世尊回答道: "大密主,仔細聽好! 對我所說不要驚慌。" 這是《智慧通透續》第一章:序言品。 世尊說道: "大密主,仔細聽好! 在普遍基礎自成中, 從五種不動自成基礎, 力量之母即動轉燃燒。 在微細的覺性意識中, 以空性顯現的自相觀察, 意識中轉的自顯明晰。 種種色彩自明閃耀, 閃耀中內外顯現明亮。 在光中覺性智慧自顯, 明點智慧大通透顯現。 因為是自顯,故超越法的身, 在無內外的智慧通透中, 因緣對治自然解脫, 是三界一切的唯一對治。 在無內外的尸陀林中, 普賢入于尸陀林。 尸陀林名為廣闊, 林名為蓮花, 樹名為喬木, 空行名為金剛海, 塔名為金剛層, 山名為土山, 大修行者名為寶光, 財寶名為珍寶。 這是無內外的尸陀林。" 這是《智慧明點通透續》第二章:佛入尸陀林品。
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ནི།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ཡངས་ན།། སེམས་དཔའ་ཆེ་ལ་བཀའ་ཙལ་པ།། མིང་མ་ཐོགས་ཀྱི་སྤྱི་དབྱིངས་ནས།། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་པའི་མཚན་ཉིད་ནི།། སྣ ཚོགས་རང་སྣང་ཁ་དོག་ལས།། མཐིང་ཁ་དཀར་པོ་སེར་ལེ་བརྒན།། ཡེ་ཤེས་ཆེ་བའི་རྩལ་སྣང་བས།། དུ་མ་ཡུལ་དང་འཁྲུལ་པས་ན།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང།། ང་རྒྱལ་ཁོང་ཁྲོ་ཕྲག་དོག དང།། གཞི་ཡི་དུས་ན་མཚན་ཉིད་འཛིན།། ལམ་གྱི་དུས་ན་དངོས་སུ་ཤར།། འབྲས་བུའི་དུས་ན་མཚན་མ་གྲོལ།། རང་གྲོལ་མ་ཤེས་སྣང་བས་སྒྲིབས།། མི་ཤེས་རྨོངས་པས་འདམ་དུ་བྱིང།། འཁོར་བའི་ཆུ་བོས་རྟག ཏུ་གཡེང།། ཆུ་བོ་བཞི་ནི་རྟག་ཏུ་འབར།། དུག་སོགས་སྔོན་པོར་གྲུབ་པ་ཡིས།། རང་རང་ལྷུན་གྱིས་མཚན་ཉིད་འཛིན།། ཞེན་པ་བློ་ཡི་འཁྲུལ་པ་བརྟས།། ཉམས་ཀྱི་སྣང་བས་ལུས་སུ་བཟུང།། ལུས་ཀྱི་མིང་ནི་འགྲོ དྲུག་ལུས།། གནས་ཀྱི་མིང་ནི་འཁོར་བའི་གནས།། དུར་ཁྲོད་མིང་ནི་མུ་ཁའི་དུར།། གཉིས་མེད་པ་ལ་གཉིས་འཛིན་པས།། སྒོམ་ཆེན་གྲོང་ཁ་ཡན་དུ་རྟགས།། ཁ་དྲག་ལམ་དུ་ཚོགས་པའི་ཚེ།། ཡེ་ཤེས་གསང་ལམ་མ ཤེས་པས།། དེ་ཚེ་མ་རྟོགས་མ་རིག་རྨོངས་པ་ཡིས།། འཁོར་བ་རྣམ་པར་རྟོག་ལས་བྱུང།། རྣམ་རྟོག་མེད་ན་སངས་རྒྱས་མིག་ཡང་མེད།། འགྲོ་དྲུག་མེད་ན་སྐུ་དྲུག་མིང་ཡང་མེད།། དུག་དྲུག་མེད་ན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ དྲུག།ཡེ་ཤེས་བྱ་བ་མིང་ཡང་མི་ཐོགས་སོ།། ཕུང་པོ་ལྔ་པོའི་སྣང་བ་དག། མེད་ན་རིགས་ལྔའི་མིང་ཡང་མ་གྲུབ།། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་མེད་པ་ན།། ཡུམ་ཆེན་ལྔ་པོ་ག་ལ་གྲུབ།། བཅིངས་པ་མེད་ན་རྒྱ་ཆད་ཡིན།། ཕྱོགས་ མེད་རྟོགས་ན་རང་གྲོལ་ཡིན།། ཚོགས་བརྒྱད་ཚོགས་དྲུག་མེད་པ་ན།། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ཐུབ་པ་དྲུག། སྒོ་བ་སྒོ་མར་གྲུབ་པ་ཅི་ལ་རུང།། དེ་ལ་རང་རྒྱུད་མ་ཡི་འཁྲུལ་བ་ནི།། འགྲོ་དྲུག་རང་སོའི་མཚན་ཉིད དབུས་གནས་སོ།། ལྔ་ལྔས་བསྐོར་བས་འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་སུ་བསྟན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། འགྲོ་དྲུག་རང་ས་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
然後,世尊在大悲廣闊境界中,對大菩薩說道: "從未命名的普遍界中, 眾生迷亂的特徵是: 從種種自顯色彩中, 藍、白、黃、紅等, 因大智慧力顯現, 與多種境迷亂, 故有貪慾、嗔恨、愚癡、 傲慢、憤怒、嫉妒。 基礎時具有特徵, 道路時實際顯現, 果位時相解脫。 不知自解脫被顯相遮蔽, 無知愚昧沉于泥沼, 輪迴之流常擾動, 四種暴流常燃燒。 毒等成就為藍色, 各自自然具特徵。 執著心的迷亂增強, 經驗顯相執為身體。 身體之名為六道身, 處所之名為輪迴處, 尸陀林名為邊際尸林。 于無二中執二相, 大修行者迷於村落。 眾人聚集於險路時, 不知智慧密道, 彼時不覺無明愚癡, 輪迴從分別念而生。 無分別則無佛眼, 無六道則無六身之名, 無六毒則無六大智慧, 智慧之名亦不立。 若無五蘊之顯相, 五部族之名亦不成。 若無五大元素, 五大佛母何從立? 無束縛則成偏執, 悟無偏則自解脫。 若無八識六境, 六不調伏菩薩菩薩女, 守門者守門女何從成? 其中自續母之迷亂是: 六道各自特徵居中, 五五環繞稱為迷亂輪。" 這是《明點智慧通透續》第三章:指認六道自性品。
།།། དེ་ནས་ཡང བཀའ་སྩལ་པ།ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། དག་པ་འཇིག་རྟེན་འཁྲུལ་པ་རྣམ་པ་གཉིས།། ཡར་ལྡན་དག་དང་ངེས་པ་མེད་པ་ཡིས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུ་ཡི་ཞིང་ཁམས་བསྟན་པ་ཡང།། འབྱུང་ལྔ་རང་ སར་མ་འཁྲུལ་བའི།། འོད་ལྔ་དང་པོའི་དུས་ཡིན་ཏེ།། སྤྱོད་ཡུལ་དང་པོ་འཇུག་པའི་དུས་ཡིན་ཏེ།། འབྱུང་པ་ལྔ་རུ་མིང་མ་ཐོགས་པ་ཡི།། འོད་གསལ་སྣང་བ་འཇའ་ཚོན་དྭངས་པ་འདྲ།། འགྱུ་གཅོད་ཡིད་སྨྲིར་འགྱུས པ་འདྲ།། གཞི་ཡི་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པ་འདྲ།། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ།། ལ་ཀའི་མི་རེང་འདྲ་སྟེ་རྟག་པ་དཀའ།། ཆོས་ཉིད་དང་སྣང་མེ་ལོང་གཡའ་དག་འདྲ།། འཁྲུལ་སྣང་ལོངས་སྐུ་ཆུ་ཟླའི་དཀྱིལ འཁོར་ལྟ།། གསལ་ལ་མ་འདྲེས་ཕྱི་ནང་མེད་པར་གནས།། འགྱུ་བ་ཐོགས་མེད་སྨིག་སྒྱུ་ལྟ་བུ་དང།། སྐུ་ཡི་ཆེ་བ་མཚན་དང་ཡོན་ཏན་རྒྱས།། དེ་འདྲའི་འཁྲུལ་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཡི།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རང རང་འཁོར་གྱིས་བསྐོར།། མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་རང་རང་སྟེ་ཆོམས་སྦྱོར།། རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་ཐ་དད་སོ་སོར་སྣོར།། འཁོར་ལོ་པདྨའི་ཞིང་ཁམས་བདེ་བ་གསལ།། ཤེས་རབ་དག་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་དང།། འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང།། འཁྲུལ་སྣང་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང།། མིང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་མཉམ་པ་ལས།། སྒྲ་མཐུན་དོན་ལ་མན་ངག་རྒྱས་པར་སྟོན།། ཞེས གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། འཁྲུལ་སྣང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞིང་ཁམས་ལ་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
然後,又說道: "大菩薩聽著! 清凈世間迷亂有兩種: 具上升和不確定, 示現受用圓滿身剎土。 五大元素未迷亂于自處, 是五光最初之時, 是最初行境入時, 五大元素未命名時, 光明顯現如清澈彩虹, 如意識中轉動搖擺, 如基礎功德清澈海洋。 如幻化的金剛薩埵, 如拉卡樹影難以恒常。 法性與顯相如無塵明鏡, 迷亂顯現受用身如水中月輪, 明晰不混無內外而住。 動轉無礙如海市蜃樓, 身之偉大相好功德圓滿。 如是迷亂顯現受用圓滿身, 偉大功德各自眷屬環繞, 各自執持特徵相互配合, 各自標誌手印分別持執。 輪、蓮花剎土明顯安樂, 以清凈智慧為金剛薩埵, 究竟果位金剛薩埵, 迷亂顯現受用身金剛薩埵, 名為金剛薩埵雖同, 音同義異廣說口訣。" 這是《智慧明點通透續》第四章:指認迷亂顯現金剛薩埵剎土品。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། འབྲས་བུ་མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཡི།། དེ་ཡི་མཚོན་པའི་གདམས་ངག་ངོ་སྤྲད་བསྟན།། འབྱུང་བ་ལྔ་རུ་མིང་དུ་བཏགས་པ་དང།། ཚོགས་བརྒྱད་དྲུག་དང་སྒོ་ལྔ་ཕུང་པོ་ལྔ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་སྣང།། ནང་འབྱུང་ཕྱི་འབྱུང་རྣམ་པ་གཉིས སུ་སྣང།། ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དང།། མཚན་ཉིད་འཛིན་པས་བརྔས་མཚོན་ཏེ།། འོད་ལྔ་ཡུལ་ལྔ་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྣང།། རང་སྣང་རང་གྲོལ་ཡུལ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང།། མ་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་མི དགོས།། ཕུང་པོ་དག་ལ་རྟེན་བཅས་པ།། ཤ་ཁྲག་དྲོདདབུགས་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འཛིན།། ཡུམ་ལྔ་འོད་ལྔ་དག་ཏུ་ངོ་སྤྲོད་པས།། ཡུམ་དང་འོད་དུ་སྒོམ་པ་བྱ་མི་དགོས།། ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་སྐུ་ལྔ་རིགས་ལྔར་ངོ་སྤྲད པས།། སྐུ་ལྔ་རིགས་ལྔ་སྒོམ་པ་བྱ་མི་དགོས།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་སེམས་དཔའ་བརྒྱད།། དེ་ཡི་ངོ་སྤྲོད་བྱས་པ་ཡི།། ཚོགས་བརྒྱད་གནས་གྱུར་སེམས་དཔའ་སྒོམ་དུ་མེད།། ཡུལ་བརྒྱད་རང་སྣང་སེམས་མ བརྒྱད།། སེམས་མའི་ངོ་སྤྲོད་བྱས་པ་ཡི།། གནས་འགྱུར་སེམས་མ་སྒོམ་དུ་གདོད་ནས་མེད།། ཚོགས་དྲུག་ཐུབ་པ་དྲུག་ཏུ་ངོ་སྤྲད་པས།། གནས་སུ་གྱུར་ཐུབ་པ་སྒོམ་དུ་ཡེ་ནས་མེད།། དེ་ལྟར་བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་པའི མཚན་ཉིད་ཀྱང།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི་རྟག་ཆད་མུ།། གནས་མ་བསྒྱུར་བར་ངོ་སྤྲད་པས།། སྒོམ་པ་སྒོམ་མ་སྒོམ་དུ་ཡེ་ནས་མེད།། ཕྲ་རབ་དག་གི་རྡུལ་ལ་ཡང།། དག་པ་འཇིག་རྟེན་སྣང་བ་ཡེ་ནས་རྫོགས།། རྫོགས པར་ཤེས་ནས་བསྐྱེད་དུ་ཡེ་ནས་མེད།། མ་ཤེས་བསྐྱེད་པས་སྤང་བླང་འདུ་འབྲལ་ཅན།། མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་ཀྱིས་དེ་ལ་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད ལས།། འབྲས་བུ་རྫོགས་པར་ངོ་སྤྲད་པ་དག་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་སྣང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
然後,又說道: "究竟果位金剛薩埵, 示現其象徵的教授指認。 五大元素被命名, 八識六境五根五蘊。 五大元素顯現為兩種: 內在元素外在元素兩種顯。 外在五大元素, 以執持特徵而表示。 五光五境各自顯現, 自顯自解脫境和宮殿, 無需繪畫曼荼羅修習。 依附於蘊, 執持血肉暖氣心識特徵。 五佛母指認為五光, 無需修習佛母和光。 五蘊指認為五身五部族, 無需修習五身五部族。 八識為八菩薩, 對其作了指認, 八識轉依菩薩無需修習。 八境自顯為八菩薩女, 對菩薩女作了指認, 轉依菩薩女本來無需修習。 六識指認為六調伏者, 轉依調伏者本來無需修習。 如是所修能修之特徵, 四顛倒常斷邊, 未轉依而指認, 修習、能修所修本來無。 即使在極微塵中, 清凈世間顯現本來圓滿。 知其圓滿本來無需生起, 不知而生起有取捨聚散。 究竟金剛薩埵即是此。" 這是《唯一明點智慧通透續》第五章:指認圓滿果位示現清凈世間品。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་བསྟན་པ་ནི།། ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད པས།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོ་དུག་ལྔ་རྩི་རུ་རང་སར་གྲོལ།། སྐུ་ལྔ་རྩི་རུ་དངོས་པོ་མེད།། དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ལ།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བསམ།། མ་དག་སྣང་བ་རང་རྒྱུད་པ།། རང་རྒྱུད་མཚན་མར རང་སར་གྲོལ།། སྤྲུལ་གྱི་མདུད་པ་ལྔ་མདུད་འདྲ།། དྲི་མས་དྲི་མ་འཁྲུ་བ་དང།། ཀྱུས་ཀུས་ཀྱུས་ཀུ་འབྱིན་པ་ལྟར།། དུག་ལྔ་ལམ་དུ་ཕྱེར་བ་དང།། དུག་ལྔ་ངོ་སྤྲོད་བྱས་པ་ཡིས།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཁོང ནས་འབར།། ནམ་མཁའ་དག་ལར་རལ་གྲི་སྐོར་པ་ལྟར།། དུག་ལྔ་ཕྱོགས་མེད་རང་གྲོལ་གྱིས།། སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་སོ་བརྡེབས་ཀྱིས།། བདག་གསོད་གཞན་སྒྲོལ་ཤེས་པར་བྱ།། ཉི་མ་ཟླ་བའི་རྟ་ལ་ཞོན།། ཐོག་གི་ཟླ་ནི བརྡེག་པར་བྱ།། གློག་གི་ཞགས་པས་བཅིང་བར་བྱ།། འཇའ་ཚོན་ཕུབ་ཆུང་སྟན་དུ་བཏིང།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་གོས་སུ་གོན།། རླུང་གི་འཁོར་ལོ་གོང་དུ་བསྐོར།། དམིགས་པ་ཅན་ལ་འཕྲང་བར་བྱ།། སྣང་གསལ རལ་གྲི་ཕྱག་ཏུ་ལོང།། སྐྱེ་འགྲོའི་རྩེ་ཤིང་གཅད་པར་བྱའོ།། ཡེ་ཤེས་སྟོང་གསལ་ཆེན་པོ་ལ།། ཐུགས་རྗེ་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལྟར།། ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་འོད་པོ་ཆེ།། བདག་གསོད་གཞན་སྒྲོལ་ཐབས་ལ་མཁས།། བྱང ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཤེས་རབ་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ངོ་སྤྲད་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ལས། དག་པ་འཇིག་རྟེན་པ་བསྐང་ལ་ངོ་སྤྲོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག པའོ།
然後,又說道: "示現真實智慧之顯相: 內外無二分, 大智慧通透五毒自然解脫為甘露。 五身為甘露無實體, 不二智慧通透中, 思維無內外的智慧。 不清凈顯相自相續, 自相續特徵自然解脫。 如化身五結, 以垢洗垢, 以鉤勾鉤, 五毒開顯為道, 指認五毒, 智慧通透由內燃起。 如清凈虛空中揮劍, 五毒無方自解脫, 以生命利刃鋒利, 當知殺我度他。 乘日月之馬, 擊打雷電之鼓, 以閃電繩索捆綁, 鋪彩虹小帳為座, 穿虛空為衣, 上轉風輪, 對有所緣者設陷阱, 手持明亮寶劍, 斬斷眾生頂上樹。 于大智慧空明中, 如悲心日之精華, 大光明遍照一切, 善巧殺我度他方便。 菩薩清凈智慧金剛薩埵之指認。" 這是《智慧通透明點續》第六章:滿足清凈世間並指認品。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་སྐུ་སྤྲུལ་ནས། ཉིད་ཀྱིས་ཉིད་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཟང་ཐལ་ལ།། འདུས་བྱས་དག་གི་སྒྲ་མི་འཇུག། རང་སྣང་གསང མཛོད་སྣང་བ་ལ།། བར་དོ་འོད་ཀྱི་སྒྲ་མི་འཇུག། བློ་དངོས་གཉིས་མེད་རང་གྲོལ་ལ།། སྒོམ་པར་བྱ་བའི་བློས་མི་བསླད།། ཤེས་རབ་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དབུགས་མེད་སྤྱན་གསུམ་རང་གྲོལ་ལ།། བར་དང་དོ་ཡི སྒྲ་མི་འཇུག།ཆོས་ལས་གྲོལ་བའི་ཟང་ཐལ་ལ།། རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བའི་ལྷད་ཀྱིས་བསླད།། འགྱུ་བ་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ལ།། བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ཚིག་གིས་བཅོས།། རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པ་ལ།། ཐོབ་ཅེས་བྱ་བས་སྦང་ བླང་བྱུང།། མཚན་མ་རང་གྲོལ་གྱི་དགོངས་པ་དེ།། རྒྱུད་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་མིན།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། གཟུང་འཛིན་རྣམ་རྟོག་སྒྲིབ་པ་དག། སྒྲིབ་པ་ཀུན་ལས་རབ་ཏུ་གྲོལ།། སྐུ་གསུམ་ཤེས རབ་ངང་ལས་འཁྲུངས།། འཁྲུལ་པའི་མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ།། མ་དག་དག་ལ་འཇིག་རྟེན་པའི།། སྣང་བ་རྣམ་གཉིས་རང་སར་གྲོལ།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཐིག་ལེས་ཁྱབ།། ཁྱབ་བརྡལ་ཐིག་ལེ་ཡེ་ནས་བརྡལ།། མ རིག་པ་ཡི་རྩ་བ་ནི།། དང་པོ་ཐུགས་སར་གཏུགས་པ་ལ།། འཁྲུལ་པ་བ་དས་ཤེས་པར་བྱ།། བར་དུ་འདུག་སར་གནས་པ་ལ།། སྣང་བ་རྣམ་གསུམ་རབ་ཏུ་གཅེས།། ཐ་མ་འགྲོལ་བར་བཏང་བ་ལ།། འགྱུ་བ་སྣ་ཚོགས འགྲོ་འོང་ལ།། གཉིས་མེད་ཤེས་རབ་ཁྱེར་ཀ་གཅེས།། དུས་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བ་ལ།། ཐིག་ལེ་ཆོས་ཆེན་ཀློང་ཆེན་དུ།། བྱ་བཙལ་མེད་པའི་རྟ་ཕོ་ལ།། འགྱུ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་ཞོན་ནས་སུ།། ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས ཆེན་དེ།། སྐད་ཅིག་མ་ལ་རང་སར་ཐིམ།། དྷ་ཐིམ་དྷ་ཐིམ། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཐིག་ལེའུ་རྒྱུད་ལས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བཤད་པའི་ཚུལ་མཚོན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་བའི་བདག་པོ་ལེགས་པར་ཉོན།། ངོ་སྤྲོད་བསྡུས་པ་བདག་གིས་བསྟན།། ངོ་སྤྲོད་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ནོ།། དཔེ་དང་རྟགས་དང་དོན་དུ བསྡུ།། དཔེ་ནི་མན་ཤེལ་དྭངས་པ་སྟེ།། དང་པོ་སྤྱི་སའི་གཞི་རུ་བཞག། ཆོས་ལྔ་དག་དང་ལྡན་པ་སྟེ།། ཀུན་གྱི་གཞི་སའི་དཔེ་མཚོན་བསྟན།། སྣང་བ་རྣམ་གསུམ་དེ་རུ་བསྡུ།། དེ་ནས་རྟགས་ལ་ངོ་སྤྲད་པ།། འོད་དང ཟེར་དང་འགྱུར་བའི་དཔེ་ཤེལ་དང་རྣམ་པ་བཞི་རུ་མཚོན།། དག་དང་མ་དག་ཡང་དག་གསུམ།། བར་སྐབས་དེ་ནས་འཕྲོས་པས་ན།། ངོ་སྤྲོད་རྣམ་གསུམ་དེ་རུ་འདུས།། ཞེས་གསུངས་སོ།
然後,世尊化現為金剛薩埵身,自己對自己說道: "于大智慧通透中, 有為法之名不適用。 于自顯密藏顯相中, 中陰光明之名不適用。 於心無二自解脫中, 不被所修之心污染。 是為清凈智慧。 于無氣三眼自解脫中, 中有之名不適用。 于解脫諸法的通透中, 被稱為續的雜質污染。 于動轉自解脫智慧中, 被稱為思維的言詞修飾。 于自解脫智慧中, 以所謂獲得而生取捨。 自解脫相的密意, 不應從續中生起。 勝觀覺性智慧升起, 能所分別念垢凈除, 從一切障礙中解脫, 三身從智慧中生起。 迷亂相自然解脫, 不凈凈世間, 二種顯相自然解脫。 內外無別明點遍滿, 遍滿明點本來周遍。 無明的根本, 初始觸及心處, 當知為迷亂之繩。 中間安住之處, 三種顯相極為珍貴。 最後放開解脫時, 種種動轉來去中, 無二智慧承擔最為珍貴。 三時合一中, 于明點大法大界中, 無所作為的駿馬上, 動轉小童騎乘, 日月二者大鐵, 剎那間自然融入。 (藏文:དྷ་ཐིམ་དྷ་ཐིམ,梵文擬音:dha thim dha thim,梵文天城體:ध थिम् ध थिम्,梵文泰盧固體:ధ థిమ్ ధ థిమ్,漢語字面意義:融入融入,漢語擬音:達聽達聽)" 這是《智慧通透明點續》第七章:示現加持宣說方式品。 然後,世尊又說道: "密主請善聽, 我將宣說簡要指認。 指認有三種, 總攝為喻、相、義。 喻如凈水晶, 首先置於總基處。 具足五法, 示現一切基處之喻。 三種顯相攝於此。 然後指認相, 光、光芒、變化喻水晶四種示現。 凈、不凈、真實三種。 其間由此散發, 三種指認攝於此。"
། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ གྱི་རྒྱུད་ལས།དཔེའི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། སར་ཨ་དྷ་ཐིམ་དྷ་ཐིམ། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཕྱི་ཡི་དཔེ་དོན་རྟགས་ཀྱི་བརྡ།། གསང་བདག་ཆེ་ལ་བསྟན་པ་ནི།། རང་ལུས་དཔེ་དོན་རྟགས་ཀྱིས་ བརྡ།། ངོ་སྤྲོད་བདག་གིས་བསྟན་པར་བྱ།། མིག་ནི་དཔེ་ཡི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན།། དག་དང་མ་དག་ཡང་དག་གསུམ།། རྣམ་ཤེས་འོད་དང་ཟང་ཐལ་གསུམ།། རེ་རེ་ལ་ཡང་ལྔ་ལྔས་བསྐོར།། ངོ་སྤྲོད་གསུམ་གྱི་དཔེ་རུ མཚོན།། ཟང་ཐལ་ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་སྐུ།། འདི་ནི་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སོ།། མཚོན་གང་ནང་ན་སྒྱུ་མའི་སྐུ།། ཀུན་ཏུ་མི་འགག་ཐུགས་ཡིན་ཏེ།། དེ་ནི་ལོངས་སྐུའི་ངོ་སྤྲོད་དོ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ངོ་སྤྲོད ཡིན།། རྣམ་ཤེས་འགག་པ་མེད་པ་ལ།། དུག་ལྔ་རང་བཞིན་རང་ཤར་བ།། འགྲོ་དྲུག་སྨིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚང།། མ་དག་འཁྲུལ་པའི་དཔེས་མཚོན་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ནང་རང་ལུས་ཀྱི་བརྡའི་ངོ་སྤྲོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། མཧ་ལྷ་མཧ་ལྷ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། གསང་བ་རྟགས་ཀྱང་ངོ་སྤྲོད་བསྟན་པ་ནི།། རྩ ཡི་རྒྱལ་པོ་ཤེལ་གྱི་སྦུག་མ་ཅན།། ཆོས་གསུམ་འགག་པ་མེད་པའི་ལམ་དུ་ཤར།། སྣང་སྲིད་གསལ་བ་འོད་སྲུངས་ཆེན་པོས་མཛོད།། འོད་གསལ་འཁོར་ལོ་ཐིག་ལེ་རང་ལ་འབར།། ཐིག་ལེ་སྣང་ལ་ཕབ་ཙམ ན།། ལྕེ་སྤྱང་མིག་འདྲ་ཨེ་ཡི་འོད་གསལ་ཏེ།། བར་དོའི་མཚོན་པ་བརྡ་ཡི་ངོ་སྤྲད་དེ།། ཕྱི་མར་མི་གདོད་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གསལ།། གསལ་བ་ཟང་ཐལ་འདི་ལ་འདུ་ཤེས་ན།། སངས་རྒྱས་ས་ཡང་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ རྫོགས།། འོད་གསལ་འཁོར་ལོ་སྐོར་བ་དང།། གནས་ཀྱི་བཙན་ཐབས་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་གཅེས།། དེ་ཡང་རྟགས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན་པར་ཤེས།། རྩ་ཡིག་གནད་དང་ཕྱག་རྒྱའི་གནད།། སྒོམ་པ་འོད་གསལ་འཁོར་ལོ བསྐོར་ཤེས་ན།། བར་དོ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་འཆར།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཐིག་ལེ་བཙན་ཐབས་སུ་བསྟན་པ་དང་འོད་གསལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
這是《智慧明點通透續》第八章:喻指認品。 (藏文:སར་ཨ་དྷ་ཐིམ་དྷ་ཐིམ,梵文擬音:sar a dha thim dha thim,梵文天城體:सर अ ध थिम् ध थिम्,梵文泰盧固體:సర అ ధ థిమ్ ధ థిమ్,漢語字面意義:再次融入融入,漢語擬音:薩阿達聽達聽) 然後又說道: "外在喻義相之符號, 向大密主所示現, 自身喻義相之符號, 我將指認示現。 眼為喻之指認, 凈、不凈、真實三種。 識、光明、通透三種。 各自又有五種圍繞。 示為三種指認之喻。 通透明點非法身, 此乃報身剎土。 內在幻化身, 無礙心即是, 此為報身指認。 唯一明點為指認。 于識無礙中, 五毒自性自顯現, 六道成熟因緣具足, 以不凈迷亂喻示現。" 這是《智慧明點通透續》第九章:內自身符號指認品。 (藏文:མཧ་ལྷ་མཧ་ལྷ,梵文擬音:maha lha maha lha,梵文天城體:मह ल्ह मह ल्ह,梵文泰盧固體:మహ ళ్హ మహ ళ్హ,漢語字面意義:大天大天,漢語擬音:瑪哈拉瑪哈拉) 世尊說道: "大菩薩請聽, 密相指認之教示: 脈之王水晶管, 三法無礙之道中顯現。 顯有光明由大光護持。 光明輪明點自身燃燒。 明點一經投射顯現, 如狐貍眼阿字光明。 中陰表徵符號指認, 不待後世當下明現。 若於此明現通透起想, 佛地亦于剎那圓滿。 光明輪旋轉, 處所強力法甚為珍貴。 當知此亦為相之指認。 根本字要訣與手印要訣, 若知修持光明輪旋轉, 無中陰智慧通透將顯現。" 這是《智慧明點通透續》第十章:明點強力法教示與光明輪旋轉品。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཡང་ན་རྟགས་ལ་ངོ་སྤྲོད་འདི་ལྟ་སྟེ།། རྩ་ཡི་རྩལ་པོ་ཤེལ་གྱི་སྦུག་མ་ཅན།། ཉི་མ་ཟླ་བའི་ནང་ན་ཟུག་ནས་གནས།། དོན གྱི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་སྐུ།། གངས་རི་བརྩེགས་པའི་གནས་དང་འབྲེལ་བ་ཡི།། ནུབ་དུས་འཆར་དུས་ཐིམ་དུས་མ་ཤེས་ན།། ཆགས་སྡང་བློ་ཡི་ཡུལ་ལས་འདའ་མི་སྲིད།། སྐྱེ་བ་གཅོད་པ་གནས་པ་གསུམ།། འདུ འབྲལ་མེད་པར་འཁོར་བའི་རྩལ་དུ་འཆར།། དེ་ཡི་རྩལ་དུ་དབུགས་ཀྱི་འགྲོ་འོངས་ཀྱང།། གསུམ་དུ་བྱུང་བས་སེམས་ཀྱི་རྟགས་སུ་ཤར།། གངས་རི་གཉིས་ལ་ཡོབ་ཆེན་ལྟ་བུའི་རྩ།། སྙིང་དང་རྩ་ཡི་བར་ན་གོང་དང འདྲ།། དེ་གཉིས་འབྲེལ་བའི་རྩ་ཡི་ནང་ནས་ནི།། འགག་མེད་ཐོགས་མེད་དབུགས་མེད་པའི།། ཟང་ཐལ་ཕྱོགས་མེད་འགྲོ་བ་ཡི།། གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ན།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཁས་ལེན་སྨོན་པ ཡིན།། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་རིག་པའི་གསང་ལམ་དང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་གསང་ལམ་དུ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་སྐུ།། ཐག་ཆོད་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མ་ཤར་ན།། དཔེ་ཡི་ངོ་སྤྲོད་ཚིག་གི་ན་ཡ ཡིན།། འགྲོ་དྲུག་འཁྲུལ་པའི་འདམ་ནས་ཐོན་པ་དཀའ།། རྟེན་གྱི་གསང་ལམ་རྟགས་ཀྱི་གསང་ལམ་དང།། ཡེ་ཤེས་གསང་ལམ་བཞི་པོ་མ་ཕྱེད་ན།། ཐིག་ལེ་ཡེ་བརྡལ་ཅི་ཁྱབ་བློ་ཡི་ཡུལ།། སེམས་འཛིན་སྒོམ་ཆགས ཞི་དེས་ལྷ་ཡི་ཆོས།། རང་རྒྱུད་ཆགས་སྡང་རང་ཁ་བློ་ཡི་ཆོས།། ཆོས་སྤྱོད་བཅུ་དང་མི་དགེ་ཀྱང།། ཐིག་ལེ་ཆོས་ཀློང་ཞལ་མི་མཐོང།། ཤེས་རབ་རིག་པ་མ་རིག་ཡིད་དང་བཞི།། གནད་ཀྱི་གདམས་ངག་དམ་པ་མ ཤེས་ན།། ཡེ་ཤེས་ཐུག་ཕྲད་འཆར་བའི་དུས་མི་མཆི།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ངོ་སྤྲོད་མ་བསྟན་ན།། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངོ་མི་འཕྲད།། གཟུང་འཛིན་ཟང་ཐལ་འགྲོ་བའི་གནད་མེད་ན།། ཐིག་ལེ་ཉག གཅིག་འཆར་བའི་དུས་མི་མཆི།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། རྟགས་ཀྱི་ངོ་སྤྲད་དང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ནི།། གཞི་གནས་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ནི།། རྒྱ་མ་ཆད་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞི།། འགག་པ་མེད་པའི་གཞི་ཡིན་ནོ།
然後又說道: "大菩薩請聽, 另有相之指認如下: 脈之王水晶管, 插入日月之中而住。 本質為明點非法身。 與層疊雪山之處相連。 若不知落時、升時、融時, 不可能超越貪嗔心境界。 斷生、住、三者, 無聚散而顯現輪迴之力。 其力中氣息往來, 以三種方式生起為心之相。 雪山二者間如大梁之脈, 心與脈之間如前相同。 二者相連之脈中, 無礙無阻無氣息, 通透無方向而行, 若不知此為要訣教授, 則唯一明點只是口頭承諾。 喜金剛智慧密道, 金剛薩埵智慧密道, 普賢明點非法身, 若未現證決定義智, 則喻指認只是詞句修飾。 難以脫離六道迷亂泥沼。 依處密道、相密道, 智慧密道四者若未分辨, 明點遍滿一切仍是心的境界。 執心修定著靜為天之法, 自續貪嗔自主為心之法, 十種修法與不善, 亦不見明點法界面。 智慧、覺性、無明、意四者, 若不知要訣聖教授, 智慧相遇之時不會到來。 若不教示分別念即智慧通透之指認, 不會相遇三身無聚散。 若無能取所取通透而行之要訣, 唯一明點顯現之時不會到來。" 這是《智慧明點通透續》第十一章:相指認與本質智慧指認品。 然後又說道: "聽啊,大金剛薩埵, 智慧分類之教示: 基住智慧任運成就, 即無限制之四智慧。 是無礙之基。"
། མ་དག་འཁྲུལ་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། འཁྲུལ་པས ཡེ་ཤེས་མིང་མ་ཐོགས།། ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་བཞི།། རང་བྱུང་རང་རིག་ལྷག་མཐོང་དང།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ཤེས་རབ་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དག་པ་འཇིག་རྟེན་ཡེ་ཤེས་ནི།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ལ སོགས་ལྔ།། ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་མཁྱེན།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང།། རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་རིག་པར་བྱ།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ནི།། ཡུལ་དང་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་དང།། ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས དང།། ཡེ་ཤེས་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་དང།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང། རྣམ་པ་བཞི་རུ་འདུས་པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་འཕགས།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཁྱད་པར་ཆེ།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་སྣང་སྲིད བརྡལ།། ཡངས་སོ་ཆེ་ཡྀ་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
不凈迷亂之智慧, 因迷亂而未得智慧之名。 道之智慧有四種: 自生自覺勝觀, 以及本性智慧, 是清凈智慧之智慧。 清凈世間智慧, 即映象智慧等五種。 如所是及盡所有智, 以及本性智慧, 應知有八種。 真實智慧顯現, 即境與智慧通透, 無偏向之智慧, 遍滿大智慧, 以及本性智慧, 歸納為四種。 智慧中智慧殊勝, 智慧通透尤為殊勝。 無內外遍及顯現與有, 廣大殊勝智慧。 這是《智慧明點通透續》第十二章:智慧分類品。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ ལས་བཞེངས་ཏེ།གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། ཕྱོགས་འཛིན་མེད་པའི་ཐིག་ལེ་དེ།། འགག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ངོ་སྤྲོད་བསྟན་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་ ཟང་ཐལ་ཆོས་ལས་འདས།། འཁོར་བར་འདོགས་པར་འགྱུར་པ་ཡིན།། མྱང་འདས་འདོགས་པའང་འགྱུ་བ་ཕྱེ།། བློ་དངོས་གཉིས་ཀྱི་བར་མཚམས་སུ།། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱི་ལྟང་འཛིན་པ།། གཟུང་འཛིན་གཅོད་པའི ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཟང་ཐལ་ལ།། ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་འབྱེད་པ་ནི།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀུན་ཁྱབ་ལ།། དུས་ལ་ལྟོས་པ་འཁྲུལ་པའི་བློ།། རྫོགས་ཆེན་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་ལ།། ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག འདོད་པ་གང།། ཐམས་ཅད་མ་བསྒྲུབས་རྫོགས་ཆེན་ལ།། དགག་སྒྲུབ་བྱ་ན་གོལ་བ་ཡིན།། ཨེ་མ་ཧོ་རིགས་ཀྱི་བུ།། ངས་བཤད་པ་ལ་མ་སྐྲག་ཅིག། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེ་ཡེ་བརྡལ་ཡིན།། ཡིན་པར་ཤེས པས་འཁོར་དུ་འཁོར་ས་མེད།། ཐམས་ཅད་ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཆོས་མིན་ཀློང།། སངས་རྒྱས་འཁྲུལ་པས་མིང་དུ་བཏགས་པས་ནོར།། ཐིག་ལེ་ཕྱོགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ལ།། ལྟ་སྒོམ་འདོད་པས་ཀུན་ཏུ་བརྟགས པས་བསླུས།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ལ།། འབྲས་བུ་ཕྱི་དུས་མི་འདེབས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གྲུབ།། ཐིག་ལེ་བར་མཚམས་མ་གྲུབ་ཟང་ཐལ་ལ།། བར་དོའི་གདམས་པ་རྫོགས་ཆེན་ལམ་པའི་ཆོས།། ལམ་ལ རེག་ན་བག་ཆགས་ལས་ལ་རེ།། ལས་ལ་རེ་ན་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བརྫུན།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་དབྲི་བཀོལ་མེད་པ་ལ།། ཐུབ་དྲུག་འབྱུང་བར་འདོད་པ་ཡིད་སྨོན་བློ་ཡི་ཡུལ།། རྫོགས་ཆེན་བློ་ལས་གྲོལ་བའི་ཆོས མིན་ཡིན།། ཐུགས་རྗེ་དབྲི་བཀོལ་མེད་པ་ཡི།། ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུམ་རོལ་པར་མ་ཤེས་ན།། ཐུགས་རྗེ་དུས་ལ་ལྟོས་ན་འཁྲུལ་པས་འཁྲུལ་པ་རྒྱུད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཐིག ལེའི་རང་སྒོ་ལ་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 然後,世尊從那三昧中起身,對秘密主說道: "聽著,金剛持菩薩! 無方向執著的明點, 是無礙的本智。 本智的指示教導, 超越了本智通透的法。 會成為輪迴的束縛, 涅槃的束縛也是變化的分別。 在心識和實相的中間, 執著內外二者的見解。 以斷除能所二取的智慧, 在無內外的通透中, 將內外分為二者, 是對遍及一切的唯一明點, 依賴時間的迷亂心識。 對於大圓滿明點通透, 欲求方位四維上下任何一處, 一切未成就的大圓滿, 若行遮遣或成立則是偏離。 噢,善男子! 不要害怕我所說的。 一切法都是明點本來通透。 知道是這樣就沒有輪迴之處。 一切都是無內外的法性境界。 佛陀因迷惑而以名稱標記就錯了。 對於無方向的明點智慧通透, 想要觀修而遍計就被欺騙了。 對於無內外的智慧通透, 果不在未來播種而當下成就。 對於明點無間隔的通透, 中陰教授是大圓滿道的法。 若執著于道就依賴習氣業力。 若依賴業力則自生智慧是虛假的。 對於佛陀悲心無增減, 欲求六道出現是願望心的對境。 大圓滿是超越心識的非法。 若不知一切都是三身的游舞, 悲心依賴時間則是迷惑引生迷惑。" 如是宣說。 這是從《智慧明點通透續》中,第十三章"明點自門的指示"。
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། ཡངས་པ་ཅན་གྱི་གནས་ནས་བཞེངས་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཛྲ་སཏྭ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། སྐུ་གསུམ་དབྱེ བ་བསྟན་པར་བྱ་ཡིས།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆོས་སྐུའི་ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་དང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རུ་དབྱེ་བར་བྱ།། ལོངས་སྐུའི་ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་དང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་དབྱེ་བ་དང།། སྤྲུལ་ སྐུའི་ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་དང།། སྤྲུལ་སྐུའི་དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། ལོངས་སྐུ་སྤྲིན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྣང།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་ཆར་ལྟ་བུ།། ཆོས་སྐུ་མཁའ་ཁྱབ་ཟང་ཐལ་ཡིན།། ཆོས་སྐུའི ལོངས་སྐུ་ཐིག་ལེ་རང་གསལ་ཡིན།། ཆོས་སྐུའི་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་ཡིན།། འགག་མེད་ཐིག་ལེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེ།། ངོ་སྤྲོད་ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་གདབ།། ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པ་ཡིན།། ཕྱོགས་རིས་མེད པའི་ཟང་ཐལ་ཆོས་མིན་སྐུ།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་ཡངས་པའི་རང་ས་ན།། རིག་པ་ཆོས་མིན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དེ།། ཐིག་ལེ་ངོ་སྤྲོད་འདི་ལ་སྤྱད་ནུས་ན།། ཐིག་ལེ་སྒྲིབ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆོས་མིན་སྐུ།། བར་མཚམས་མེད པའི་ཐིག་ལེ་ཁོང་ནས་ཤར།། ལམ་གྱི་གདམས་ངག་འགྱུ་བ་མི་དགག་པར།། ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད་ཆེན་པོ་ཡིན།། དེ་ལས་འདའ་དུས་སངས་རྒྱས་ཡུལ་མེད མཐོང།། རིག་པ་ཡུལ་མེད་འདི་ལ་ངོ་སྤྲོད་ན།། སངས་རྒྱས་རང་ཆས་ཡིན་པས་ཡུལ་མེད་ཡིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་གསུམ་དབྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི པའོ།
以下是直譯: 然後,世尊從廣嚴處起身,對金剛薩埵菩薩說道: "我將宣說三身的區分, 大菩薩請聽! 法身份為法身、報身 和化身。 報身份為法身、報身 和化身。 化身份為法身、報身 和化身。 法身如虛空, 報身如雲彩顯現, 化身如雨滴。 法身是遍空通透, 法身的報身是明點自明, 法身的化身是無方大悲。 無礙明點化身, 應指示給具悲者。 大悲是無偏袒的, 無偏袒通透的非法之身, 明點非法廣闊的自處, 覺性非法的大智慧, 若能修習此明點指示, 明點無礙智慧非法之身, 從無間隔的明點內升起。 不阻礙道的口訣變化, 以無偏大智慧, 是法身三身的大指示。 超越此時見無境佛陀。 若指示此無境覺性, 佛陀本具故無境。" 如是宣說。 這是從《智慧明點通透續》中,第十四章"三身區分"。
།།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོན་ཉོན་ཅིག། ལོངས་སྐུའི་དབྱེ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་དེ།། ཐུགས་རྗེ་འདོད་ཡོན་འཆར་བའི་གཞི།། ཡོན་ཏན་སོ་སོར སྣང་བ་ལྟར།། ལོངས་སྐུའི་ཆོས་སྐུ་བསྟན་པ་ནི།། ཇི་ལྟ་བ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ལོངས་སྐུ་སྒྱུ་མའི་གཟུགས་སྐུ་ཡིན།། སྤྲུལ་སྐུ་ཇི་སྙེད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། སྒྱུ་མ་ལྷུན་གྲུབ་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ།། སྐུ་ལྔ་ལ་སོགས་བསམ་གྱིས་མི ཁྱབ་པ།། འཇིག་རྟེན་འདི་འམ་ཐམས་ཅད་ན།། ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་ནི།། ཡོངས་སུ་གང་ཞིང་བར་མཚམས་མེད།། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྦུབས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་འདིས།། མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་གོལ་གཞི་གོལ་ས་དང།། ཨ་ནུ་ཡོ གའི་གོལ་གཞི་གོལ་ས་གཉིས།། དབྱེར་མེད་རང་སར་མ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་ཡིན།། རང་ལུས་ཐིག་ལེ་བརྡུངས་པས་གོལ་ས་ཆོད།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་ཐིག་ལེ་ཆོས་ཉིད་ཀློང།། འབྲས་བུ་མ་བཙལ་རང་ལ་གྲུབ་པས་ནོར་བུ རིན་ཆེན་འདྲ།ཡེ་ནས་ཡོད་པ་མཐོང་བས་དབུལ་མོ་གཏེར་རྙེད་ཚུལ།། སངས་རྒྱས་ཐིག་ལེ་ཕྱོགས་མེད་སྐུ།། གཟུགས་སྐུ་མཉམ་ལ་མ་འདྲེས་པ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་འདྲ།། སྤྲུལ་སྐུ་སོ་སོར་ཤར་བ་ནི།། ནོར་ བུ་རིན་ཆེན་ཐུགས་རྗེ་འདྲ།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཕྱོགས་མེད་དེ།། གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས།། ལོངས་སྐུའི་དབྱེ་བ་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ པའོ།
以下是直譯: 普賢王如來宣說道: "大菩薩請仔細聽! 報身的區分是這樣的: 如同寶珠, 是大悲妙欲顯現的基礎。 如同各種功德顯現, 報身的法身教示, 是如所有智。 報身是幻化的色身, 化身是盡所有智。 在幻化任運成就的光蘊中, 五身等不可思議, 在此世間或一切處, 如同芝麻莢, 遍滿無間隙。 以此智慧幻化泡沫的指示, 大瑜伽的偏離基礎和偏離處, 以及阿努瑜伽的偏離基礎和偏離處二者, 不知無別自處是遮蔽。 鍛鍊自身明點則斷除偏離處。 無內外的明點法性境界, 果不求自成就故如寶珠。 見本有故如貧女得寶藏。 佛陀明點無方之身, 色身平等而不混雜, 如同寶珠的功德。 化身各別顯現, 如同寶珠的大悲。 寶珠無有方向, 是不二法身的指示。" 如是宣說。 這是從《智慧明點通透續》中,第十五章"報身區分的指示"。
།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ནི།། ཉི་མ་འོད་དང་ཟེར་དང་གསུམ།། ཡོན་ཏན་ཕྱོགས་མེད་མཐུན་པར་གྲུབ།། སྤྲུལ པ་སྐུ་ཡི་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་ཀུན་གྱི་གཞི།། དམྱལ་བའི་གནས་ན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བས།། དོན་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན།། འགྲོ་དྲུག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་གཞིར།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར བཤད་པ་ཡིན།། རྒྱ་མ་ཆད་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ་སྟོང་གསལ་དེ།། ཤར་གླིང་ལ་སོགས་རྒྱུ་བའི་དུས།། རྒྱ་མ་ཆད་པས་གར་ཡང་སྣང།། ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་གར་ཡང་རྒྱུ།། ངོ་བོ་རྟོག་མེད་ཟང་ཐལ དེ།། ཀུན་ལ་དབྲི་བཀོལ་འབྱེད་པ་མེད།། རྟོག་མེད་མཉམ་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཟེར་ནི་ཕྱོགས་མེད་འཆར་བའི་རྒྱུ།། དབྲི་བཀོལ་མེད་པས་ཡོངས་ལ་སྣང།། སྣང་གསལ་ཡངས་པའི་ཟེར་དུ་ཤར།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི ལོངས་སྐུ་ནི།། སྣང་བ་འགག་མེད་རང་དུ་གསལ།། རང་གསལ་རང་གདངས་ཆེན་པོ་འདི།། རྟག་ཏུ་འདི་ལྟར་ལྟ་སྤྱོད་ན།། ལོངས་སྐུའི་ངོ་སྤྲོད་ཆེན་པོ་ཡིན།། སྤྲུལ་པའི་ངོ་སྤྲོད་བསྟན་པ་ནི།། ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་སྣང་བ དེ།། ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་དག་ན།། རང་རང་མཐོངས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྲུབ།། བསམ་བ་མི་འདྲ་སྣ་ཚོགས་ཤར།། ཉོན་མོངས་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་སྨིན།། རྩ་བ་དུག་ལྔ་དག་ལ་འདུས།། དེ་ཡང་གསུམ་འདུས་གསུམ་པོ གཅིག།གཅིག་པོ་མ་རིག་དེ་ཉིད་ཅི་ལས་གྲུབ།། རྩ་གཅད་རྩེ་གཅད་སྐེད་གཅོད་ཀྱི།། ཐོག་མ་བར་དང་མཐར་གཅོད་པའི།། ཡེ་ཤེས་ངོ་བཟུང་ངོ་སྤྲོད་སྟོན།། གཅིག་པོ་མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ།། གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་ ཟང་ཐལ་སྐུ།། ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར།། རྒྱ་མ་ཆད་ཀྱི་ཆོས་སྐུར་གསལ།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་རང་སར་གྲོལ།། རང་སྣང་དག་ལས་མེད་ཙམ་ན།། རིག་པ་ཡུལ་མེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ།། ཆོས་ལ་བདག་མེད ཅེས་ཀྱང་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཡུལ་མེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ།། གཟིགས་སྣང་མཐའ་ལས་གྲོལ་བ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་འཁོར་ལོ་ཁོང་འབར་གྱི་རྒྱུད་ལས། ལེའུ་སྐབས་ཏེ་བཅུ་དྲུག པའོ།
以下是直譯: 然後又宣說道: "大菩薩請聽! 化身的區分教示是: 太陽、光和光芒三者, 功德無偏一致成就。 化身的法身是: 非法明點一切之基, 在地獄處任運成就。 因不受限制不偏向, 意義是任運成就。 說六道是法身之基, 任運成就。 因無限制故任運成就。 太陽精華空明, 當照耀東洲等時, 因無限制故處處顯現。 不偏向故處處執行。 本性無分別通透, 於一切無增減分別。 無分別平等任運成就。 光芒是無偏顯現之因, 無增減故遍處顯現。 顯現明朗廣大光芒升起。 化身的報身是: 顯現無礙自明。 此大自明自光, 若常如此觀修, 是報身的大指示。 化身的指示教示是: 太陽光的顯現, 在正午時分, 各自成就於視野境界。 各種不同想法顯現。 八萬四千煩惱成熟, 歸納為五毒根本。 那又歸為三,三歸一, 一即無明,它從何而成? 斷根斷梢斷中, 斷初中后的 智慧認知指示教示。 一相自處解脫。 不二明點通透身, 無偏智慧升起。 明顯為無限制法身。 任運成就故自處解脫。 僅有自顯清凈時, 也稱為無境覺性, 也稱為法無我, 也稱為無境佛陀, 是超越邊際的見解顯現。" 如是宣說。 這是從《智慧明點輪內燃續》中,第十六章。
།།། སརྦ་མ་ལ་ད་དཱུ་ཨ་སིང་ཤ་ཥྂ་ཙ་ལ་ཨཱ། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདེ་ཆེན་རང་འབར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བཞེངས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ། སེམས་དཔའ ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག།སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་བསྟན་པ་ནི།། རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་དུས་ཉིད་ན།། དར་དང་རླབས་དང་སྦུ་བ་དང།། ཆབ་རོམ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་སྣང་ཡང།། ཆུ་བོ་དག་ལས་འདས་པ་འམ།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ སུ་ལྷུང་བ་ནི།། ཕྲ་རབ་རྡུལ་ཙམ་མ་མཐོང་ངོ།། དེ་བཞིན་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་དང།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྒྱུ་མའི་སྐུ།། སྣ་ཚོགས་མཚན་མར་སྣང་བ་རྣམས།། ཐིག་ལེ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་བརྡལ་ཡིན།། དབྱེ་རྒྱུ་རྡུལ་ཡང མི་རྙེད་དེ།། རྒྱ་མ་ཆད་པར་རྟོགས་ཙམ་ན།། རྟོགས་པ་རང་གྲོལ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད།། ཕྱོགས་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་ཤར།། རང་ཤར་རང་སྣང་ཞེས་སུ་བཤད།། དབྱེར་མེད་ཀློང་ནས་རང་གྲོལ་བས།། ཕྱི ནང་སྣང་སྲིད་དུབ་ཆུབ་བརྡལ།། ཐིག་ལེ་ཀུན་ཁྱབ་ཅེས་སུ་བསྟན།། དཔེར་ན་ཐག་པ་སྦྲུལ་འཁྲུལ་གྲོལ།། འཁྲུལ་པ་འཇུག་ལྡོག་རང་གྲོལ་ཡིན།། དབྱེར་མེད་འདུ་འབྲལ་མེད་ཅེས་བྱ།། སྣང་སྲིད་ཐིག་ལེར་བརྡལ བས་བར་མཚམས་མཚོན་པར་དཀའ།། ཐིག་ལེ་འགག་མེད་ཡིན་པར་རོལ་པ་ཅིར་ཡང་འཆར།། རོལ་པ་རང་སར་གྲོལ་བས་མཚན་མའི་ཡུལ་མ་མཐོང།། བློ་ཆུང་བྱིས་པས་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་བ་འཁྲུལ།། ཕྱོགས་མེད རང་གྲོལ་སྣང་སྲིད་ཐིག་ལེར་འབར།། འབར་བའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ལ་དབྱེ་བ་ཡེ་ནས་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཐིག་ལེ་འཁོར་ལོ་འབར་བ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཀློང་བྱ་བཙལ་དང བྲལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: (སརྦ་མ་ལ་ད་དཱུ་ཨ་སིང་ཤ་ཥྂ་ཙ་ལ་ཨཱ,sarva mala du asiṃśa ṣaṃ ca la ā,सर्व मल दु असिंश षं च ल आ,సర్వ మల దు అసింశ షం చ ల ఆ,一切垢染凈化,薩兒瓦 瑪拉 杜 阿辛夏 香 查 拉 阿) 然後,世尊從大樂自燃三昧中起身,對金剛薩埵宣說道: "嗟!大菩薩請聽! 三身無別的教示是: 當海洋澄清之時, 雖顯現絲、波、泡沫、 冰塊等種種, 但超越或脫離水, 或偏向某方, 連微塵許也未見。 同樣,六道眾生和 圓滿受用幻化身, 顯現為種種相, 是明點任運本然遍佈。 連可分析的微塵也不可得。 一旦領悟無限制, 即稱為領悟自解脫。 無偏智慧自然升起。 說為自升自顯。 從無別境界中自解脫, 內外顯現存在遍佈覺悟。 教示為遍及一切的明點。 比如繩索蛇幻覺解脫, 迷亂進退自解脫。 稱為無別無聚散。 顯現存在遍佈明點故難以指出間隔。 明點無礙故任何游舞都可顯現。 游舞自處解脫故未見相的境。 小智幼童執著方向是迷亂。 無偏自解脫,顯現存在燃為明點。 此燃燒之王本無分別。" 如是宣說。 這是從《明點輪燃燒通透續》中,第十七章"教示三身無聚散境界離尋求"。
།།། མཧ་ལྷ་ཨ་སྟེ། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། ཡེ་ཤེས་རླུང་ཆེན་ངོ་སྤྲོད་བསྟན་པ་ནི།། དཔེ་དོན་གཉིས་སུ་ངོ་སྤྲད དེ།། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་འཕངས་གཅོད་པ་དེ།། རྩོལ་དང་རློམ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། གཤོག་པ་ཐང་ལྷོད་མེད་པ་ཡིན།། སྐད་ཅིག་རི་རབ་ཁང་སྟེང་ལྟར།། མ་རིག་འགག་མེད་གཟུང་འཛིན་ཀློང།། ཆགས་ཞེན་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ ཅན།། རླུང་གིས་ཐམས་ཅད་སྨིན་པར་བྱེད།། དངོས་པོ་མེད་པས་དགུང་མཐའ་སླེབ།། བགྲོད་པ་མེད་པར་སྟོང་གསུམ་འགྲོ།། འོང་པ་མེད་པར་རང་སར་ལྡོག། འགྱུ་བ་རླུང་གི་རྟ་ཕོ་ཅན།། རླུང་གི་རྟ་ཕོ་སྒྲོལ་བ ན།། འཕྱེ་བོ་རྟ་དང་ཕྲེལ་བ་ཡིན།། ལོང་བ་རྟ་དང་བྲལ་བ་ལྟར།། ཡེ་ཤེས་རླུང་ཆེན་གཅོད་པའི་ཡིད།། གཟུགས་སོགས་ལེན་པར་བྱེད་པ་དེ།། འཕྱེ་བོ་རྟ་བྲལ་མན་ངག་གིས།། གཟུགས་སོགས་རང་སྣང་དཔལ་གྱི མགོན།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ལ་རིག་པ་འཇུག། སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་རླུང་ཡིན་པས།། རླུང་གི་ངོ་སྤྲོད་བསྟན་པ་ཡིན།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། རླུང་གི་ངོ་སྤྲོད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ བརྒྱད་པའོ།།།། ཧ་ཡ་ཀཱ་རཱ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། རླུང་གི་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བ་ཡིན།། རླུང་རྟོགས་ཅན་གྱི་དཔེ་བསྟན་པ།། གཞི་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ དང།། དེ་ཉིད་རང་སར་གྲོལ་བ་གཞི།། དེ་ཡི་མཚོན་པ་བསྟན་པ་ནི།། དཔེར་ན་བྱ་ཁྱུང་རུམ་དུ་འཇུག་པའི་དུས།། ཕ་མ་གཉིས་ཀྱང་རླུང་ལས་གྲུབ།། བུ་ཡང་རླུང་གི་རྒྱུ་རུ་གནས།། ཕ་མ་སྲེད་ལེན་སྦྱོར་བའི ཚེ།། གཞི་རླུང་འདུས་པ་བུ་ཡི་རླུང་དུ་སྦྱར།། ཁྱུང་མོའི་མངལ་ཁའི་ནང་དུ་ནི།། རླུང་གི་སྒོ་ང་ཞབས་རྡོལ་གྲུབ།། ཞབས་རྡོལ་མ་ཡི་མངལ་སྒོར་གཏད།། སྒོ་ངའི་དབྱིབས་ནི་རྒྱ་མདུད་འདྲ།། མདོག་ནི་ལྗང་ཁུ་ཐལ་ཁར གནས།། ཕ་མ་གཉིས་ནི་རླུང་ཟ་བས།། གཟན་མ་མི་དགོས་དེ་ལྟར་ཡིན།། རྩོལ་བ་མེད་པར་མཁའ་ལ་ལྡིང།། ཚང་གི་མིང་ནི་མ་ཐོགས་སོ།
以下是直譯: (མཧ་ལྷ་ཨ་སྟེ,mahā lha aste,महा ल्ह अस्ते,మహా ల్హ అస్తే,大神在此,瑪哈 拉 阿斯特) 然後又宣說道: "大菩薩請聽! 智慧大風指示教示是: 以比喻和意義兩種方式指示。 大鵬鳥飛越虛空, 非依靠努力和驕傲, 而是翅膀無鬆緊。 剎那如須彌頂, 無明無礙能所境界, 以貪執二者為根本, 風使一切成熟。 因無實體抵達虛空邊際, 無行走遍三千界, 無來去自處返回。 運動以風為駿馬。 若解脫風駿馬, 如瘸子與馬分離, 如盲人離開馬。 斬斷智慧大風的心, 取色等者, 以瘸子離馬的口訣, 色等自顯為吉祥怙主。 智慧身入覺性。 因風是凈化者, 故教示風的指示。" 如是宣說。 這是從《智慧明點通透續》中,第十八章"教示風的指示"。 (ཧ་ཡ་ཀཱ་རཱ,haya kārā,हय कारा,హయ కారా,馬作,哈雅 卡拉) 然後世尊對金剛薩埵說: "請聽! 風是凈化一切者。 示現通達風者的比喻。 基、道、果和 彼自處解脫即基。 其比喻教示是: 例如大鵬鳥入卵時, 父母二者由風成就, 子也住于風的因中。 當父母貪取交合時, 基風聚整合為子風。 在雌鵬的子宮口內, 形成底部破裂的風卵。 底部破裂對準母體產道。 卵的形狀如同結, 顏色呈淺綠灰白。 父母二者食風, 故不需其他食物。 無需努力懸浮空中, 未取'巢'之名。"
། ཁྱུང་ལ་ཡུལ་མེད་དེ་ལྟ་ཡིན།། བུ་ཡང་རླུང་ཟ་ཆེན་པོར བྱུང།། མངལ་གྱི་སྦུག་གུའི་རླུང་གིས་ནི།། བུ་ཡི་གསོས་སུ་འགྱུར་བས་ན།། ཁྱུང་ཕྲུག་མངལ་དུ་གཤོག་རྫོགས་པས།། རླུང་ཆེན་འགོམས་པ་བྱུང་པ་ཡིན།། ཁྱུང་ཕྲུག་མངལ་ནས་ཚར་བ་དང།། བུ་གུའི་ནང་ནས་ངམ གྲོག་དང།། བར་སྣང་སྟོང་པའི་གཡང་མཐོང་བས།། ཁྱུང་ཕྲུག་གཤོག་པ་ཐང་གཅོད་པས།། སྒོང་རྒྱ་ཆག་པ་དེ་ལྟར་ཡིན།། ཁྱུང་ཕྲུག་མ་དང་མཉམ་པ་དང།། རྩོལ་བ་མེད་པར་མཁའ་ལ་ལྡིང།། མིས་མ་མཐོང་བ་དེ ལྟར་ཡིན།། དེ་ཡི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། དང་པོ་ལྷུན་གྲུབ་འགག་མེད་རླུང།། འཁྲུལ་པའི་གཞི་རླུང་ཞེས་སུ་བཤད།། དེ་ནས་འཁྲུལ་པ་ལམ་གྱི་རླུང།། ཕྱོགས་མེད་གཡོ་བའི་རླུང་ཆེན་ཡིན།། འཇུག་པའི་རླུང་དང་གཡོ བའི་རླུང།། གཅོད་པའི་རླུང་དུ་བྱུང་བས་ནི།། མཚན་མ་ལམ་པའི་རླུང་ཞེས་བྱ།། ཁམས་གསུམ་རླུང་གི་སྲིད་པས་ན།། ལྷུན་གྲུབ་རླུང་ནི་འཁོར་བ་ཡིན།། ཕ་དང་མ་ནི་ལྷུན་གྲུབ་འགག་མེད་ཡིན།། དེ་ལས་བུ་ནི ཕྱོགས་མེད་ཤར།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་སུ་སྦྱོར་བས་ནི།། རླུང་ཆེན་འགག་པ་མེད་པ་དེས།། འཁོར་བའི་ས་བོན་བསྐྱེད་པ་ཡིན།། འཁོར་བ་སྨིན་པ་རླུང་གིས་བྱ།། རླུང་གིས་སྣ་ཚོགས་གྲུབ་པར་བྱེད།། ཁམས་གསུམ སེམས་ཅན་དག་ཏུ་འགྲུབ།། དེས་ན་རླུང་ལ་ངོ་སྤྲད་པས།། རླུང་གསུམ་རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་འདུས།། གཅིག་པོ་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་རླུང།། ཟང་ཐལ་རླུང་དུ་ངོ་སྤྲད་པས།། འགྱུ་བ་ཞབས་རྡོལ་རླུང་བྲལ་དེས།། དབུགས་མེད ཟང་ཐལ་ཐོགས་མེད་པས།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་མ་གྲུབ་པས།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཡིན་པའི་རྟགས།། ཕུང་པོ་ལྔས་ནི་མ་བསྒྲིབས་པས།། ཐིག་ལེ་ལྷུན་གྲུབ་ཡིན་པའི་རྟགས།། ཆུ་བོ་བཞིས་ནི་ཁྱེར་མ་ནུས།། ཡེ་ཤེས འབའ་ཞིག་ཡིན་པའི་རྟགས།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཀ་ནས་མ་གྲུབ་པས།། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རྟགས།། རླུང་ལས་ཡེ་ཤེས་ངོ་སྤྲད་ནས།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་རང་འབར་བས།། ཡེ་ཤེས་རང་གྲོལ་ཡིན་པའི རྟགས།། རྒྱུ་ལམ་འབྲས་བུ་དབྱེར་མེད་པས།། གཞི་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རླུང།། ལམ་ནི་རང་བྱུང་རླུང་དུ་ཤར།། འབྲས་བུ་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་གཅོད་པའི་རླུང།། རླུང་ཆེན་དེ་ལ་ངོ་སྤྲད་ན།། གཞི་ལམ་འབྲས་བུ དབྱེར་མེད་པས།། ཡེ་ཤེས་ངོས་བཟུང་རླུང་དུ་བཤད། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས།། ཡེ་ཤེས་རླུང་ལ་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 大鵬無處所即如是。 子也成為大食風者。 子宮內腔的風, 成為子的滋養, 故大鵬雛在胎中翅膀圓滿, 習慣了大風。 大鵬雛在胎中成熟時, 從孔洞中見到峽谷和 空中虛空的深淵, 大鵬雛展翅飛翔, 蛋殼破裂即如是。 大鵬雛與母相等, 無需努力懸浮空中。 人未見到即如是。 其意義是這樣的: 首先任運無礙風, 稱為迷亂的基風。 然後迷亂道的風, 是無偏大動風。 入風和動風, 成為斷風, 稱為相道風。 三界為風的存在, 任運風即輪迴。 父母是任運無礙, 由此子無偏生起。 因能所二者結合, 大風無礙, 產生輪迴種子。 輪迴成熟由風作。 風使種種成就。 成就為三界眾生。 因此指示風, 三風根本歸於一。 一即智慧通透風。 指示為通透風, 運動底破離風, 無氣通透無礙, 五大未成就, 是智慧通透的標誌。 五蘊未遮蔽, 是明點任運的標誌。 四河不能帶走, 是唯一智慧的標誌。 因緣本未成就, 是三身無聚散的標誌。 從風指示智慧后, 唯一明點自燃, 是智慧自解脫的標誌。 因道果無別故, 基是任運成就風。 道顯為自生風。 果是斷種種相的風。 若指示彼大風, 因基道果無別, 說智慧認知為風。 如是宣說。 這是從《智慧明點通透續》中,第十九章"指示智慧風"。
།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ སྩལ་པ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། གོ་བར་དཀའ་བ་བརྡ་ཡི་དོན།། ཟབ་མོ་དགྲ་རུ་བརྗོད་པ་ཉམས།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཕྱི་ནང་མེད་པའི་མཁའ།། གཞན་སྣང་མེད་པས་སྒྲིབ་པའི་མིང་ཡང མེད།། ལྕེ་སྤྱང་མིག་ཅན་རླུང་ལས་གྲུབ་པའི་སྐུ།། ཉི་ཟླའི་འོད་ཙམ་བྱིན་རླབས་འགག་མེད་སྐུ།། སེང་གེའི་རྩལ་ཅན་མཚན་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན།། རྩལ་གསུམ་ལུས་ལ་རྫོགས་པས་སྐུ་གསུམ་འདུ འབྲལ་མེད།། ཐོག་མེད་དཔའ་བ་སྟག་མོ་ཚང་མ་ལྟར།། དཔའ་བརྟུལ་ཡེ་ཤེས་ཐོགས་མེད་གཅད་པ་གཅེས།། དངོས་མེད་གཡོ་བ་ལས་ཀྱི་རླུང་དང་འདྲ།། འཇིག་རྟེན་ཆགས་འཛིན་རླུང་གི་རྩལ་ལས་ཤར།། འཁོར བ་མྱ་ངན་རྟོག་པ་རླུང་གིས་གདམས།། སྐྱེ་འཆིའི་རྒྱུན་གྱིས་རླུང་གིས་རྟག་ཏུ་འདེབས།། དབུགས་དང་བྲལ་བས་གཉིས་མེད་ཟང་ཐལ་འཆར།། ཡར་ལྡན་ཡོན་ཏན་མར་ལྡན་སྐྱོན་དུ་འཆར།། གཉིས་མེད་ཟང་ཐལ་ཕྱི ནང་ཐིག་ལེར་བརྡལ།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་འུབ་ཆུབ་འདུ་འབྲལ་མེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། གནས་ལུགས་ལ་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་གནས།རིན་པོ་ཆེ་པདྨའི་གདན་ལས་བཞེངས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་ཧོ། ངས་བཤད་པ་ཡི་རྒྱུད་ཆེན་འདི།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་འདུ་འབྲལ་ མེད།། ཟང་ཐལ་ཡིན་པས་ཆོས་མིན་སྐུ།། ཕྱི་ནང་མེད་པས་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་རང་ལ་ཤར།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། འབྲས་བུ་ཕྱི་ནང་དུས་མི་འདེབས་པས།། ཐོབ་མེད་ནོར་བུའི རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། འཁོར་བ་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་བསྟན།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་རང་ལ་ཤར།། འཁོར་བ་མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ།། གསང་བ འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ཞེས་གསུངས་ནས། མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་མྱ་ངན་གྱི་ཟིན་ནས། ཀྱེ་མ་ཀྱེ་ཧུད། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། བདག་ལ་ནི་སྐྱབས་མེད དོ།། མགོན་དང་དཔུང་གཉེན་མེད་དོ།། ཀྱི་ཧུད་ཅེས་བརྗོད་པས། རིན་པོ་ཆེའི་ཤོག་བུ་ལ། རིན་པོ་ཆེས་བྲིས་པའི་རྒྱུད་འདི་རང་སྣང་རྣམ་དག་གི་ནམ་མཁའ་ལ་བབས་སོ།
以下是直譯: 世尊宣說: 大菩薩你聽著, 難以理解的符號意義, 深奧敵人所說的體驗。 智慧通透無內外的虛空, 無他相故無遮蔽之名。 狐貍眼風所成之身, 如日月光加持無礙身。 具獅子威力壓制相, 三力圓滿於身故三身無聚散。 無始勇猛如虎穴, 勇士智慧無礙斷為要。 無實動如業風, 世間執著從風力生。 輪迴悲傷分別由風指示。 生死相續常被風播種。 離氣故顯無二通透。 上具功德下具過失。 無二通透內外遍佈明點。 智慧通透圓滿無聚散。 如是宣說。 這是從《智慧明點通透續》中,第二十章"指示實相"。 然後,世尊從極樂凈土寶蓮座上起身,對金剛薩埵宣說: 嗟呼!我所說此大續, 智慧明點無聚散。 因通透故非法身。 無內外故為明點續。 智慧通透自顯現, 智慧自顯為續持。 果不立內外時, 無得如意寶續持。 如是宣說。又宣說: 輪迴自解脫智慧示, 智慧輪續持。 智慧秘密自顯現, 輪迴相自處解脫。 秘密輪續持。 如是宣說后,入涅槃。 然後金剛薩埵心生悲傷: 哀哉!大悲入涅槃。 我無皈依。 無怙主無助伴。 嗚呼! 如是說時,寶紙上以寶書寫的此續落於自現清凈虛空中。
། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བཤད་པའི
這是直譯: 加持后所說的 註:這個短句似乎不完整,缺少後續內容。如果有更多上下文,我可以提供更準確的翻譯。