009.303.037.041無上大圓滿續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb037.041

Gpb037.041

། ཐམས་ཅད་དེ་ལ་དབྱེར་མེད་པས།། གོང་གི་ཐམས་ཅད་བློ་ཡུལ་ཡིན།། བདག་འཛིན་བློ་ནི་གྲོལ་བ་ན།། ཡོད་མེད་གང་གིས་གང་ལ་གདགས།། བདག་གཞན་ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་པས།། རྟག་ཆད་གཉིས ཀྱི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། བདག་མེད་བེམ་པོའི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། ཡུལ་མེད་རིག་པའི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། དེ་དག་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པས།། མཐའ་རྣམས་མ་སྤངས་ངང་གིས་དག། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ལྷུན་གྱིས གྲུབ།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་སྒོམ་པ་དང།། དེ་ཙམ་དུ་མེད་སྒོམ་པ་དང།། ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྒོམ་པ་དང།། བྱ་བྲལ་ལྷུན་རྫོགས་དེ་ཉིད་དོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切於此無可分別, 上述一切皆為心境。 當我執之心得解脫時, 有無何以何處安立? 自他境心無二故, 解脫常斷二邊。 解脫無我惰性之邊, 解脫無境覺性之邊。 彼等一切無可分別, 諸邊未斷自然清凈。 見修行果任運成就。 如虛空般之修習, 及僅此而無之修習, 非有非無之修習, 離作為任運圓滿之本性。

། ཨེ་མ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། སྒོམ་པ་མེད་དུ་མ་རུང བས།། ཁ་ཅིག་གཉིས་ཀ་ཡོད་པར་བསྒོམ།། ཁ་ཅིག་ཡུལ་ཡོད་སེམས་མེད་བསྒོམ།། ཁ་ཅིག་ཡུལ་མེད་སེམས་ཡོད་བསྒོམ།། ཁ་ཅིག་གཉིས་ཀ་མེད་པར་བསྒོམ།། དེ་ཡི་བྱེ་བྲག་མུ་བཞི་སྟེ།། བདག་མེད་སྒོམ་པ དམན་པ་སྟེ།། ཡུལ་མེད་སྒོམ་པ་དེ་བས་དམན།། སེམས་ཡོད་སྒོམ་པ་དེ་ཡང་དམན།། གཉིས་ཀ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་དམན།། ལྟ་སྒོམ་ལ་སོགས་གང་འདོད་ཀྱང།། ཅུང་ཟམ་གཉིས་ཀ་ཡོད་པ་དགེ། ཁ་ཅིག་གཉིས་མེད ཟེར་ནས་སྒོམ།། དེ་ནི་མུན་པའི་མཐོ་ཡོར་ཡིན།། སྒོམ་དང་བསྒོམ་བྱ་གྲོལ་བ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་སྒོམ་པའི་མཆོག། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྲོལ་ན།། དེ་ཚེ་མཁས་པས་སྒོམ་པ་ཡིན།། སྐལ་ལྡན་རང་རིག མངོན་སངས་རྒྱས།། རང་རིག་གྲོལ་བ་བདེ་བའི་མཆོག། དེ་ལས་གཞན་ནི་ཡོད་མ་ཡིན།། བླུན་པོས་ཁྱད་པར་མེད་འདྲ་ཡང།། ཡུལ་མེད་ཡང་དག་མ་ཤེས་ཏེ།། སེམས་ཉིད་མ་རྙེད་ངང་བཞག དང།། ཐམས་ཅད་སེམས་དེ་གང་ན་གང།། སྣང་ཉིད་སྟོང་ལ་སྟོང་ཉིད་སྣང།། སྐྱེད་ཙམ་ཉིད་ན་སྐྱེ་བ་མེད།། འགྲོ་ན་ཐོང་ལ་འདུག་ན་ཞོག། ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ།། སེམས་ཉིད་ཡུལ་མེད་སྒྲོ་སྐུར དང།། སྣང་སྟོང་གཉིས་དང་གཉིས་མེད་སོགས།། སྒྲོ་སྐུར་ཐམས་ཅད་འདི་ན་མེད།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སུ་འདོད་བློ།། ཀུན་རྫོབ་ཡིན་ཏེ་དོན་དམ་མིན།། སྐྱེ་མེད་ཙམ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།། འདོད་དང་མི་འདོད་ཅི་ཡང མིན།། ཅི་ཡང་མིན་པ་མཐའ་ཡིན་ཏེ།། ཡོན་མིན་མེད་མིན་གཉིས་ཀ་དང།། གཉིས་ཀ་མིན་པ་ཡང་མིན་ཏེ།། མཁས་པས་སྤྱི་ཡང་མ་དབྱེ་སྒོམ།། དེ་ཀུན་སྒོམ་པ་མེད་མ་རུང།། འདིར་ནི་ཡོད་མེད་གཉིས་ཀས འཆིང།། སེམས་དང་ཆོས་ནི་གཉིས་མེད་ན།། སྒོམ་དུ་ཡོད་མེད་གཉིས་སུ་མེད།། ཡོད་དང་མེད་པ་རྨོངས་པའི་སྒྲ།། དེ་ཡིས་ཡང་དག་དོན་མི་མཐོང།། ལྟ་སྒོམ་ལ་སོགས་བསམ་ཡས་ཀྱང།། ཡང་དག་དྲུག་ལ་ཡོད་མ ཡིན།། ཞེས་རིག་པའི་ཉི་མའི་གསང་ཐིག་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་ངང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། རྟོགས་དང་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཡོད པ་ཟང་ཕྱིར་རིམ་པ་ཡིས།། ཐིག་བསྒོམ་ང་དུ་གསུང་འགྱུར་ཡང།། རྟོག་དང་སྒོམ་པ་མ་ལུས་པ།། ཐམས་ཅད་གསང་སྔགས་འདི་ཡིས་འཇིག། དེ་བས་གསང་སྔགས་བདག་ཉིད་ཆེ།། ཞིག་པ་དག་ནས་ལྷུན་གྱིས གྲུབ།། དེ་ཡོད་པས་ན་དེ་མེད་དོ།། མུན་པ་སྣ་བ་ཇི་བཞིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 唉!那些全都是迷亂, 不修習是不行的。 有些人修習二者皆有, 有些人修習境有心無, 有些人修習境無心有, 有些人修習二者皆無。 其中差別有四種: 修習無我是低劣的, 修習無境比那更低劣, 修習有心也是低劣的, 二者皆無則極為低劣。 無論喜歡何種見修等, 稍微認為二者皆有較好。 有些人說無二而修習, 那是黑暗中的幻影。 由修習與所修解脫, 一切自解脫是最勝修習。 若那一切皆解脫時, 智者則在修習。 有緣者自覺現前成佛, 自覺解脫是至高安樂。 除此之外別無他物。 雖然愚者似乎無差別, 但不知真正的無境, 未找到心性而安住, 一切皆是心,那在哪裡? 顯即空,空即顯, 生起之時即無生, 行走時放開,坐下時安住。 諸法如虛空, 心性無境,無增益損減, 顯空二者及無二等, 此處無有任何增益損減。 視為如虛空的心, 是世俗諦非勝義諦。 也不僅僅是無生, 無論喜歡與否都不是。 "什麼都不是"是邊際, 非有非無,二者皆非, 也非二者皆非, 智者修習不分別總相。 這些都是不能不修習的。 此處有無二者皆束縛。 若心與法無二, 則修習中無有無二者。 有與無是愚昧之聲, 由此不見真實義。 雖有無量見修等, 六種真實中並不存在。 這是《明慧日光密要》第十章。 頂禮功德任運成就自性的薄伽梵! 三界一切眾生, 有不可思議的證悟與功德。 因為有這些,所以將會 次第宣說修習要點。 一切分別與修習, 皆為此密咒所摧毀。 因此密咒是偉大的自性, 摧毀後任運成就。 因為有彼故無彼, 如同黑暗與光明。

། ཀུན་གྱིས་དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པས།། རྟོགས་དང་སྒོམ་པ་ཟབ་ཅིང་འཕེལ།། དེ་ཡི་འཁོར་བ་འཕེལ་འགྱུར་ཏེ།། འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ཤེས་རྟོགས ཉིད།། ཤེས་རྟོགས་ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་མེད།། ཤེས་རྟོགས་ཟད་པས་འཁོར་བཟང།། ཤེས་རྟོགས་ཟད་པས་ཆོས་ཉིད་མཐོང།། འཁོར་བའི་ཆོས་ཀུན་ཤེས་རྟོགས་ཡིན།། ཤེས་རྟོགས་ཟད་ན་མྱ་ངན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས པའི་བདག་ཉིད་ཚེ།། རང་རིག་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་ཤར།། ཐེག་པ་གསུངས་པའི་དོན་དང་ལྡན།། བདེ་བར་གཤེགས་པས་འགྲོ་དོན་གྲུབ།། འཁྲུལ་པ་ཟད་དང་མ་ཟད་ཀྱིས།། འཁོར་འདས་རྟོགས་དང་མ་རྟོགས དང།། གཉིས་དང་གཉིས་མེད་རྒྱུན་དང་དུ་མ།། བློ་དེ་ཟད་དང་མ་ཟད་དང།། ལྡང་མི་ལྡང་ལ་བྱས་པ་ལས།། ཐམས་ཅད་དེ་ཡིན་གཞན་ན་མེད།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལ།། དངས་དང་མ་དངས་ག་ལ ཡོད།། སྤྲིན་ཉིད་བྱུང་དང་མ་བྱུང་གིས།། གསལ་དང་མི་གསལ་ལ་སོགས་བརྗོད།། དཔེར་ན་ཉི་མའི་ངོ་བོ་ལ།། གྲང་དྲོ་ལ་སོགས་མེད་མོད་ཀྱི།། སྤྲིན་ཉིད་ཟད་དང་མ་ཟད་ཀྱིས།། ཉི་མ་གྲང་དྲོར་མཐོང་ཞིང་བརྟགས དེ་བཞིན་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལ།། སྐྱེ་འཆིའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཡོད་མིན་ཏེ།། ཡིད་ཀྱི་གཡོ་བ་ཡོད་ཀྱིས།། རྟོགས་བརྟན་འཁོར་བ་ལ་སོགས་ཀུན།། མཁས་པས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་རང བྱུང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 因為眾人未如此了悟, 所以證悟與修習深奧且增長。 由此輪迴增長, 了知輪迴自性即是證悟。 如此了知證悟無有罪過, 了知證悟窮盡則輪迴善妙。 了知證悟窮盡則見法性, 輪迴諸法皆是了知證悟。 若了知證悟窮盡則涅槃。 當成為金剛薩埵自性時, 自覺現為方便之王, 具足宣說乘義, 善逝成就利他。 由迷亂盡與未盡, 而有輪迴涅槃的證悟與未證悟, 二與不二,相續與多樣, 心的窮盡與未窮盡, 以及起與不起等, 一切皆是如此,別無他物。 例如虛空自性中, 何有清凈與不清凈? 因云的生起與否, 而說明與不明等。 例如太陽本質中, 雖無冷熱等, 但因云的消散與否, 而見到並認為太陽冷熱。 同樣,于清凈本智中, 無有生死因緣, 因意識的動搖, 而有證悟、穩固、輪迴等一切。 智者應如此了知, 這一切也是自然生起的。

། འཁྲུལ་བློ་ཟད་དང་མ་ཟད་ཀྱིས།། དཔེ་དོན་ཁྱད་པར་ཤིན་ཏུ་ཆེ།། མདོར་ན་ཆོས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ།། རྟག་ཏུ་ཡོད་ན་རྫས་སུ་གོལ།། རྟག་ཏུ་མེད་ན་ཆད་པ་ཉིད།། རིག་ན་སེམས་ཡོད་མ་རིག་སྟེ།། མ་རིག བེམ་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། དེ་བས་ཚུལ་ནི་བཞི་སྒོ་ནས།། མཁས་པས་འདི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱོས།། གནས་ཚུལ་འཁྲུལ་ཚུལ་རྟོགས་ཚུལ་རྟོགས་པ་བརྟན་ཚུལ་དང་བཞི་ལ། མཁས་པས་ལུགས་བཞིན་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཆོས དང་ཆོས་མིན་དབྱེར་མེད་ཅིང།། སེམས་དང་སེམས་མིན་དབྱེར་མེད་ན།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སམ་བྱ་ཆུབ་སེམས།། ཡིན་པས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡོད།། དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་རྫོགས་ཆེན་ཆེ་ལྔས་སྤགས།། ཤེས་རིག་རྡུལ ཙམ་བྱུང་ན་ཆེ་ལྔ་སངས་རྒྱས་བྲལ།། རིག་པ་ཡོད་པས་མ་རིག་སངས།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་གནས་མི་གནས་ཤིང།། ཡུལ་སོགས་ལྟོས་སམ་མ་ལྟོས་ཤིང།། རྟོགས་ལྟ་ལ་སོགས་རག་ལས་དང།། བསྒོམ་དུ་ཡོད པས་བྱ་བྲལ་མིན།། དེ་བས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པས།། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ལ་ཅི་ཅི་སྤོང།། དབྱེར་མི་ཕྱེད་ལ་གང་གང་གནས།། དེ་དེ་ཉིད་ལ་ཇི་ལྟར་ལྟོས།། གཉིས་སུ་མེད་ལ་རག་ཅི་ལས།། བསྒོམ་དུ་མེད་ལ་སངས ཅི་རྒྱ།། བློ་ཉིད་རང་གྲོལ་འཁོར་བདག། བླུན་པོས་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་ཏེ།། ཤེས་རིག་ཡོད་པའི་བདག་མེད་སྨྲ།། བདག་མེད་ཤེས་པ་སུ་ཡི་ཡིན།། ཡུལ་མེད་ཅི་ཞིག་ཉམས་སུ་མྱོང།། ཉམས་མྱོང་སྤྲོས་པ་ཅི་ཕྱིར བྲལ།། བླུན་པོ་དེ་ནི་མུན་པ་འཇལ།། དེ་ནི་ནམ་ཡང་ཐརང་པ་མེད།། དེ་བས་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི།། མ་བཅོས་ཕྱེད་ལྔའི་དོན་ལ་ལྟོས།། མ་བསྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་ལྟོས།། འགྱུར་མེད་གནས་ལུགས་དོན་ལ ལྟོས།། སེམས་མེད་དམིགས་མེད་དོན་ལ་ལྟོས།། ཞེས་ཆེ་བ་ལྔའི་གསང་ཐིགས་བསྟན་པ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱ་བྲལ་གཉིས་མེད་ངང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: 因迷亂心的窮盡與未窮盡, 比喻與意義有極大差別。 簡言之,所謂法性, 若恒常存在則成實體, 若恒常不存在則成斷滅。 若有覺知則有心, 若無覺知則成無情物。 因此,從四種方式, 智者應如此了知: 安住方式、迷亂方式、證悟方式、證悟穩固方式這四種。 智者應如是如理了知: 若法與非法無別, 心與非心無別, 則為法界或菩提心, 是一切的根本。 因不可分故,大圓滿具五大。 若生起絲毫覺知,則五大與佛分離。 因有覺性故無明消除。 境與心二者既不安住又安住, 境等既依靠又不依靠, 證悟見解等既依賴又不依賴, 因有所修故非離戲。 因此一切無別, 于俱生中捨棄什麼? 于不可分中安住什麼? 于彼彼中如何依靠? 于無二中依賴什麼? 于無所修中證悟什麼? 心自解脫即輪迴本性。 愚者不知如此, 說有覺知卻無我, 無我的知是誰的? 無境時體驗什麼? 為何體驗離戲? 愚者是在測量黑暗, 他永遠不會解脫。 因此,有緣者你 應觀照未造作五分之義, 應觀照未遮蔽智慧之義, 應觀照不變實相之義, 應觀照無心無緣之義。 這是講述五大密要的第十一章。 頂禮離戲無二自性的薄伽梵!

། བྱ་བྲལ་གཉིས་སུ་མེད་པ ཡང།། གཏན་ལ་ཅིས་འབེབས་ཅི་ཡེ་ཤེས།། གཞན་གྱི་བློ་ལ་ཅི་ཡིས་སྒྲུབ།། སྒྲུབ་ཏུ་ཡོད་ན་བྱ་བྲལ་མིན།། མེད་ན་གཏེ་ཆད་ངལ་དོན་མེད།། ཞེས་ན་གཏན་ལ་དབབ་དང་ཤེས་ཡོད་ན།། བྱ་བྲལ་གཉིས་མེད་ནམ་དུ མེད།། བློ་ལ་གྲུབ་པར་འདོད་པ་ཡང།། འདོད་པས་བྱེ་བྲལ་གཉིས་མེད་བསྲིངས།། མ་གྲུབ་རྣམ་རྟོགས་འཁྲུལ་པས་བཅིངས།། བཅིངས་པ་ཅི་གྲོལ་ཞེས་ན་ཡང།། རྣམ་རྟོག་རང་བྱུང་རང་ཞི་སྟེ།། བླུན་པས་དེ་ལྟར་མ རྟོགས་པས།། ལུང་དང་མན་ངག་རང་རིག་ཏུ།། སེམས་དཔས་ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད་ཕྱིར་བཤད།། གཉིས་མེད་མི་གནོད་རང་སྣང་ཡིན།། དེ་བས་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། ལུང་ནི་ངང་སྟེ་མན་རང་བཞིན།། རང་རིག བདག་ཉིད་ཆེན་པོའོ།། རང་བྱུང་ངང་སྟེ་རང་བཞིན་ངང།། གཉིས་མེད་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའོ།། བྱ་བ་བྲལ་བ་ངང་ཉིད་དེ།། བྱེད་པ་བྲལ་བ་རང་བཞིན་ནོ།། གཉིས་སུ་མེད་པས་བདག་ཉིད་ཆེ།། ཤེས བྱ་ཡོད་པས་ངང་དང་བྲལ།། འབེབས་པོ་ཡོད་པས་རང་བཞིན་བྲལ།། དེ་གཉིས་ཡོད་པས་བདག་ཉིད་བྲལ།། སྐུ་གསུམ་བྲལ་བར་མཁས་པས་རིག། རང་བྱུང་ལ་ཡང་རྣམ་གཉིས་ཏེ།། འབྱུང་བྱ་འབྱུང་བྱེད་ཡོད་པ དང།། འབྱུང་བྱ་འབྱུང་བྱེད་མེད་པ་ཡིས།། འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མཁས་པས་རིག། འཁྲུལ་པ་ཡིན་ཕྱིར་མི་བདེན་དང།། དངོས་གཤིས་ཡིན་ཕྱིར་བདེན་པ་སོ།། མ་བྱུང་རང་བྱུང་ཅི་ཕྱིར་ན།། བྱ་བྱེད་མེད་པས་རང བྱུང་ཡིན།། འཁྲུལ་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་ཞེས་ན།། འཁྲུལ་པ་ཤེས་བྱ་ཤེས་བྱེད་ཡོད།། མདོར་ན་སྐྱེས་པའི་རང་བྱུང་དང།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་རང་བྱུང་ངོ།། སྐྱེས་པ་འགག་དང་སྐྱེ་འགག་མེད།། རྣམ་རྟོག་རང་འབྱུང་རང ཞིག།འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་བཏགས་པ་ལས།། གཞན་ནི་ཅི་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན།། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་རང་བྱུང་ལ།། ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། བློ་སྐྱེས་པ་ཡི་རང་བྱུང་ལ།། འཁྲུལ་པ་ཞེས་ཏེ་འཁོར་བ་ཡིན།། རྣམ་ རྟོག་རང་ཉིད་ཞིབ་ལ།། རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མྱ་ངན་འདས།། རྟོགས་མེད་རྟོགས་པ་ཅི་ཕྱིར་ན།། དོན་དང་ཡང་དག་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། ལྟ་བ་མེད་པར་ལྟ་བ་དང།། རིག་པ་མེད་པར་རིག་པ་ནི།། ཡང་དག་རིག་པར སེམས་པས་སྔགས།། འདི་ནི་སྦྲུལ་གྱི་དུག་བཞིན་ཏེ།། དབྱུང་བར་རིག་པ་མིན་པར་ཁོག། རང་བྱུང་རང་ཞི་བ་རྒྱུ་དང་གཉེན་པོ་ཅི་ཡང་མེད།། དེ་བས་མཁས་པ་བློ་ལྡན་གྱིས།། གཅིག་པོ་དེ་ཉིད་ཤེས་པར གྱིས།། གཉིས་པ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པའི་བློ།། རང་གི་ངོ་བོ་ཤེས་པར་གྱིས།། དེ་ལས་གཞན་ཡོད་མ་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 離戲無二者, 如何確定?何為智慧? 如何向他人證明? 若可證明則非離戲, 若不可證明則成斷滅,徒勞無益。 若有確定和了知, 何時有離戲無二? 欲求心中成立者, 因欲求而遠離戲無二, 未成立則為分別迷亂所束縛。 若問束縛如何解脫, 分別自生自息, 因愚者不如是了悟, 故菩薩為生信心, 以教言、口訣、自覺說明。 無二不害是自顯, 因此應如是了知: 教言是自性,口訣是本性, 自覺是大我性。 自生是自性,本性是自性, 無二是大我性。 離作為是自性, 離造作是本性, 因無二故為大我性。 有所知故離自性, 有能定者故離本性, 有此二者故離我性, 智者知三身離。 自生有二種: 有所生能生, 無所生能生, 智者知輪迴涅槃二者。 因是迷亂故不真實, 因是實相故真實。 為何無生而自生? 因無作造故自生。 若說迷亂亦同此, 迷亂有所知能知。 簡言之,有已生的自生, 和未生的自生。 已生有滅,未生無生滅, 分別自生自滅。 除輪迴涅槃二者假立外, 別無他物。 未生的自生中, 法性自生即為智慧。 已生心的自生中, 稱為迷亂即是輪迴。 分別自行消融, 為證悟智慧即涅槃。 為何無證而有證? 因為是真實義故。 無見而見, 無覺而覺, 菩薩贊為真實覺知。 此如蛇毒, 應知不可取出而應包容。 自生自息無因無對治, 因此智者有智慧者, 應了知唯一此義。 第二,一切分別迷亂心, 應了知自性。 除此之外別無他物。

། ཞེས་དང་རང་བཞིན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་གསང་ཐིག་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། བཅོམ་ལན འདས་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཚུལ་བཞི་འདི་ལ་སྟེ།། རྫོགས་ཆེན་གནས་ཚུལ་འཁྲུལ་ཚུལ་རྟོགས་ཚུལ་ཚུལ་བརྟན་ཚུལ་བཞི།། སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོར་འབྱུང་བའོ།། མཚོན ཚོད་མི་སྤོང་མཚོན་པ་འདུས།། གནས་ཚུལ་ཡོད་པར་གནས་པ་དང།། མེད་པར་གནས་དང་གཉིས་ཀར་གནས།། དབྱེར་མེད་གནས་པ་རྫོགས་པ་ཆེ།། འཁྲུལ་ཚུལ་རྣམ་རྟོག་ཀུན་རྫོབ་སྟེ།། རང་བཞིན་རྟོགས་དང ཆེད་བྱས་རྟོགས།། ཡང་དག་ཀུན་རྫོབ་ལོག་པ་རྫོབ།། ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་ལ་སོགས་པའོ།། རྟཽགས་ཚུལ་རྟོགས་སུ་ཡོད་པ་དང།། རྟོགས་སུ་མེད་དང་གཉིས་ཀ་དང།། གཉིས་ཀ་མེད་དང་གཉིས་མེད་དོ།། རྟོགས ཡོད་རྫས་དེ་རྟག་པ་ཉིད།། རྟོགས་མེད་ཆད་དེ་རྟུག་པོའོ།། གཅིག་ཡོད་གཅིག་མེད་བེམ་པོ་སྟེ།། གཉིས་ཀ་ཡོད་ན་རིག་པ་ཉིད།། གཉིས་སུ་མེད་པ་བྱ་བ་བྲལ།། དེ་ལ་མཚོན་ན་ཆོས་ཉིད་རྟོགས།། གཞན་ནི་ཆོས་ཅན རྟོགས་པའོ།། འཁྲུལ་པས་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་ནུས་ན།། འཁྲུལ་པ་ཉིད་ཀྱང་ཅི་ཕྱིར་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། རྟོགས་ན་སྤྲོས་བྲལ་ཇི་ལྟར་ཡིན།། བརྟན་ཚུལ་ལ་ཡང་རྣམ་གཉིས་ཏེ།། བློ ཡོད་པ་ཡི་བརྟན་པ་དང།། བློ་མེད་པ་ཡི་བརྟན་པ་སྟེ།། མདོར་ན་བརྟན་དུ་ཡོད་པ་དང།། བརྟན་དུ་མེད་དག་གཉིས་ཀ་དང།། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་དབྱེར་མེད་ལ།། མཚོན་ཚོད་བརྟག་ཅེས་མཁས་པས་རིག། མདོར་ན ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཀུན་རྫོབ་རྣམ་གཉིས་འཁྲུལ་པ་སྟེ།། ཡང་དག་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་མེད།། དོན་དམ་བདེན་པ་རྣམ་གཉིས་ལ།། རྗེས་ཐོབ་མཉམ་བཞག་རྣམ་གཉིས་ཏེ།། མཉམ་བཞག་མི་འགྱུར་རྒྱུན་དུ གནས།། རྗེས་ཐོབ་དུམ་བུ་རྒྱུན་ལ་སྦྱོར།། ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། ཞེས་མ་འདྲེས་ཚུལ་བཞིའི་གསང་ཐིག་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這是本性大我性的密要,第十二。 頂禮世尊四身大我性! 無雜圓滿四種方式: 大圓滿的安住方式、迷亂方式、證悟方式、穩固方式四種, 以四身自性而生。 不捨能詮所詮合一。 安住方式有存在安住、 不存在安住、二者皆安住、 不二安住,為大圓滿。 迷亂方式為分別世俗, 有自性證悟和刻意證悟, 正確世俗和顛倒世俗, 三種智慧等。 證悟方式有可證悟、 不可證悟、二者皆是、 二者皆非、無二。 可證悟實有即常, 不可證悟斷即無, 一有一無為頑鈍, 二者皆有即為覺, 無二即離作為。 若以此喻則證法性, 其他則證有法。 若迷亂能證法性, 為何還是迷亂? 法性如何證法性? 若證悟,如何離戲? 穩固方式亦有二: 有心的穩固, 無心的穩固。 簡言之,可穩固、 不可穩固、二者皆是、 二者皆非、不二, 智者知應以喻考察。 總之,一切諸法, 世俗二種為迷亂, 真實不得果。 勝義諦有二: 后得和入定二種, 入定不變恒常住, 后得斷續相續。 你們應如是了知。 這是無雜四種方式的密要,第十三。 頂禮世尊無生金剛身!

། མེད་དང སྐྱེ་མེད་གཅིག་གམ་ཐ་དད་ཡིན།། གཅིག་ན་ཆད་དེ་ཐ་དད་ཇི་ལྟར་དང།། མི་སྐྱེ་བ་ཡི་རྒྱུ་གཅིག་ཡོད་དམ་མེད།། མེད་ན་ཆད་དེ་ཡོད་ན་རྟག་པར་ཐལ།། མེད་དང་སྐྱེ་མེད་མཚོན་ཚོད་མི་གཅིག་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་ཡོད མེད་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ།། ལྷན་སྐྱེས་ཞེས་ཏེ་མཚོན་ཚོད་གཉིས་སུ་མེད།། འཁྲུལ་བློ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་བར་སྣང་བ་འདི།། དོན་ལ་མི་བདེན་ཕྱིར་ན་སྐྱེ་བ་མེད།། འཁྲུལ་བ་ཡིན་ཕྱིར་ཡོད་མེད་གཉིས་མེད་ལ།། མཚོན་ཚོད སྐྱེ་བ་མེད་ཅེས་དེ་ལ་གདགས།། སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཡང་མ་རིག་གཟུང་འཛིན་ཏེ།། དེ་བས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས།། ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་འཁྲུལ་བའི་ཆོས།། སྐྱེས་ཙམ་ཉིད་ན་དོན་མ་སྐྱེས།། ཁ་ཅིག་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་སྐྱེ་ཟེར།། རྟོགས སྐྱེ་སྐྱེ་མེད་ཅི་ཞིག་ཡིན།། རྟོགས་མེད་སྐྱེ་མེད་ཡོད་དམ་མེད།། མེད་ན་སྐྱེ་མེད་ཅི་ལ་གདགས།། ཡོད་ན་སྐྱེ་མེད་རྟག་པ་མེད།། དེ་བས་མཁས་པས་འདི་ལྟར་སྟེ།། རྟོགས་དང་བློ་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེ་མེད་དོ།། རྟོགས་བློ་སྐྱེས ན་འགག།། རྒྱས་བཏབ་པོ།། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ཏི་སནྡྷི་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ཨ་ཏི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་གནས་མཆོག་ཏུ།། སྤྲུལ་སྐུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ནི།། མེ་ཏོག་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས།། སངས་རྒྱས་ལུས་ཀྱི་རྒྱན་ཡང་རྫོགས།། ཕྱག མཚན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་བསྣམས།། ཞི་དང་ཁྲོ་བོའི་མཚན་མཆོག་མངའ།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཞན་དོན་མཛད།། ཆོས་དང་ཡུལ་ལ་དམིགས་པ་ཡིས།། སྙིང་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་ཡང་མཛད།། ཐབས་ཀྱི་སྒཽ་ནས་ཐམས ཅད་འདུལ།། བྱིན་བརླབས་ཉི་མའི་འོད་ལྟར་འཚར།། ཁུ་བྱུག་གསུང་འདྲ་དུས་ཚོད་འཛིན།། ཐམས་ཅད་རང་ལ་རྫོགས་པའི་དུས།། བརྡ་དང་སྒྲ་དང་ཚིག་དང་དོན་གྱིས་བསྡུས།། ཨེ་མ་ཧོ་ཡང་གསང་རྨད་དུ་བྱུང བའོ།། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྟོན་པས་གླེང་སླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 無和無生是一是異? 若一則斷,如何有別? 無生之因有一或無? 若無則斷,若有則成常。 無和無生所詮不一, 法性有無不二, 稱為俱生,所詮無二。 種種迷亂心顯現生起, 實則不真故無生。 因是迷亂故有無不二, 以所詮無生而假立。 生起之因為無明能所取, 因此從無生中, 一切生起為迷亂法。 剛生時義未生。 有人說無生可證生, 證生無生是何物? 無證無生有或無? 若無,無生依何立? 若有,無生非常。 因此智者應如是: 未生證悟和心即無生。 證悟心生則滅。 印封。印印印。 梵語:Ati sandhi mahātantra 藏語:阿底大圓滿續 頂禮普賢尊! 我曾聽聞,一時, 在殊勝菩提樹下, 化身喜金剛 坐于蓮花座, 佛身莊嚴圓滿, 手持不變金剛杵, 具寂忿勝相, 以大悲利他。 緣法和境界, 以悲心利眾生。 以方便調伏一切, 加持如日光照耀。 如杜鵑聲持時節。 一切自圓滿時, 以表示、聲音、言詞、意義攝集。 稀有甚深稀奇! 阿底圓滿續中,師起序品第一。

།།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས།། ཀྱེ་སྟོན་པ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལགས།། རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཅེས ཞུས་པས།ཐུགས་རྒྱུད་ཞལ་བརྒྱུད་ཞུས་ལན་གསུམ་གསལ།། དགོངས་ཏེ་གསུམ་ཉིད་རྣམ་པར་གསུངས།། ཆོས་གསུམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། ཞེས་གསུངས་པས། དེའི་དོན་འདི་བསྟན་དུ་ གསོལ།། ཅེས་ཞུས་པས། ཐུགས་སུ་རྒྱུད་པ་ཀུན་བཟང་རྒྱུད།། ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་དག་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པའོ།། ཞུས་ལན་ཕྲ་མེད་འཕེལ་རྒྱས་རྒྱུད།། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ བདག་གིས་བཤད།། བྱིན་རླབས་ཉི་མའི་འོད་ལྟར་ཤར།། སྐྱེས་བུའི་ཐུགས་ལ་གང་ཤར་བ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་རྒྱུད་རྫོགས།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་དོན།། ཆུ་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བཤད།། སྒྱུ མ་ལྟ་བུའི་གསུང་གི་བརྒྱུད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་བརྒྱུད་རྫོགས།། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨའི་ནང།། སྐྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྐུར་བསྟན་པ།། བྱིན་རླབས་དུག་ལ་སྔགས་ལྟར་ཤར།། འཕེལ་རྒྱས་ཕྲ་མིན་རྒྱུད འདི་རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་ཀྱི་ཞུས་ལན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཞུས་པ། རྒྱུད་ལུང་འབྲེལ་བར་བཤད་པར་ཞུ།། ཞེས་གསུངས་པས། གསུང་གི བསྒྱུར་ཞིང་གང་མཚོན་པ།། སྐྱེས་བུ་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ལུང་རྫོགས།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱི་ཐུགས་དག་ལ།། ངེས་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེས་པ་འདི།། སྐྱེས་བུའི་རྒྱལ་པོའི་བྱིན་ལུང་རྫོགས།། སྐྱེས་བུས་གདམས་པའི་ལུང ཕོག་པས།། ངེས་པར་བྱིན་རླབས་ཕྲན་མིན་ལུང་ཡང་རྫོགས།། སྙིང་པོའི་དོན་ལ་བཀོལ་བ་མེད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འཕོ་འགྱུར་མེད།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གཡོ་བ་མེད།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འགག་པ་མེད།། ཐིག་ལེའི ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་འགག་མེད།། དོན་དེ་ཐུགས་ལ་གང་འཛིན་པ།། སྐྱེས་བུ་ང་ཡི་བཀའ་ལུང་རྫོགས།། རྒྱ་ཆེན་ལུང་ལ་ཟབ་པ་རྒྱུད།། རྒྱ་ཆེ་རིག་པའི་སྣང་བ་ལ།། ཟབ་པ་ཡེ་ཤེས་ངོས་བཟུང་བཤད་པ་ཡི།། དེ་དོན་ངེས་པར བསྟན་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་ལུང་སྦག་ཏུ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後文殊師利問道: "啊,導師喜金剛尊, 請開示續的本質。" 回答道:"心續、口傳、問答三者清晰。 思維后宣說三者。 三法圓滿稱為續。" 又問:"請開示其義。" 答道:"心中相續為普賢續, 口中宣說的續是 金剛薩埵所說。 問答無微增廣續, 我喜金剛來解說。 加持如日光升起。 在人心中所顯現, 普賢心續圓滿。 顯而無自性之義, 如水月輪般解說。 如幻般的語言傳承, 金剛薩埵口傳圓滿。 吉祥佛陀蓮花中, 以出生方式示現身, 加持如咒于毒現。 增廣非微細續圓滿。" 阿底圓滿續中,續的問答品第二。 又問:"請解說續與教授的關聯。" 答道:"語言轉化所表示, 圓滿人王的教敕。 加持心中, 生起決定智慧, 圓滿人王加持教授。 人授予教授, 決定加持非小教授亦圓滿。 精要義無需揣摩。 自生智慧無變遷。 覺性智慧不動搖。 自覺智慧無滅盡。 明點智慧無生滅。 此義心中所執持, 圓滿我人王教敕。 廣大教授深奧續, 廣大覺性顯現中, 深奧智慧辨識解說, 其義決定所顯示。" 阿底圓滿續中,續與教授合說品第三。

།།། དེ་ནས་བཀའ་སྩལ་པ། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ་དང། གཉིས་སུ་བཤད་པ དང།གསུམ་དུ་བཤད་པ་དང། བཞི་དང་ལྔ་རུ་བཤད་པ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པས། བཀའ་སྩལ་པ། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ་ནི།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་སྟེ།། རྒྱ་ཆེ་ལྟ་བ་ལ་ ཟླའི་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡང།། གཞི་མ་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ལ།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་གཉིས་སུ་མེད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད། དག་དང་མ་དག་གཉིས་སུ་མེད།། སྣང་དང་མ་སྣང་གཉིས་སུ མེད།། བསྒོམ་དང་མ་བསྒོམ་གཉིས་སུ་མེད།། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གཉིས་སུ་མེད།། ཐབས་དང་ཐིག་ལེ་རང་སྣང་ལ།། གཉིས་སུ་འཛིན་པ་འཁྲུལ་བ་ཡིན།། རྒྱ་ཆེ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ཡིན།། ཕྱོགས་མཚམས་བསྒྲུབས པས་ག་ལ་གྲུབ།། ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་ལ།། རྣམ་རྟོག་བློ་ཡི་ག་ལ་སྨོད།། ལྡོངས་པས་ནམ་མཁའ་ག་ལ་སྙེགས།། གྲང་ནད་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལ།། ག་པུར་དུག་ཏུ་ངེས་པར་འགྱུར།། བློ་ཆུང་ཤེས་རབ ཆུང་བ་ལ།། ཉག་གཅིག་བསྟན་པས་སྐུར་པར་འགྱུར།། ཨེ་མའོ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པ་ལ།། སྒྲོ་བཏགས་ཆོས་ཀུན་ཐིག་ལེར་གཅིག། སྣ་ཚོགས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ངང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས།ཐིག་ལེ་རྒྱ་ཆེ་བ་རུ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། ཐིག་ལེ་ཟབ་པར་བཤད་པར་ཞུ།། ཞེས་ཞུས་པས། བཀའ་སྩལ་པ། ཟབ་ཅིང་ཡངས་ལ་རྒྱ་ཆེ་བ།། ཟབ་མོ་སངས་རྒྱས་དགོངས་ པ་སྟེ།། དེ་དག་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ།། ཐིག་ལེ་གཉིས་སུ་བཤད་པར་བྱ།། སྣང་བ་མ་འགགས་ཐིག་ལེའི་རྒྱན།། རོལ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་མ་འགགས་རྩལ།། འགག་པ་མེད་པར་ཤེས་པར བྱ།། སྣང་བ་ཐིག་ལེའི་གནད་དུ་མ་ཤེས་པ།། མངལ་ཁ་རྒྱ་ཡིས་གང་ལ་ཐེབས།། སྣང་བ་སྟོང་པར་བསྒོམས་པས་བསམ་ངོ་ཡིད་སྨོན་ཡུལ།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་གནད་དུ་མ་ཤེས་ན།། འགྱུ་བ་སྟོང་པར་བསྒོམས་པས རིག་པ་རྐྱང་སྒོམས་ཡིན།། ཉན་ཐོས་གང་ཟག་བདག་མེད་རྟོགས་དང་ཁྱད་པར་མེད།། འགྲོ་དྲུག་གཡང་ས་ཆོད་པར་ག་ལ་འགྱུར།། རྟ་བརྒྱུགས་འདྲོག་ལ་མེ་ཏོག་ཆོད་པ་བཞིན།། གང་ལྟར་བལྟས་པས་ཡེ་ཤེས་ཤར ན་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ནི་བཙུན་མོ་ཟོ་ཆུ་ཁྱུད་མོ་འདྲ།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ནི་མེ་ལ་ཤིང་བསྣན་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་གནད་དུ་གཟིར་ན་རྒྱ་མཚོ་ཉ་མོ་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་བྱིན རླབས་མུན་པ་ཉི་མ་འདྲ།། མ་འདྲེས་རང་སར་གནས་པ་ཟ་འོག་སྣལ་བུ་འདྲ། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後問道:"請開示明點唯一、二、三、四、五種解說。" 回答道:"明點唯一一種解說是: 明點唯一即大智慧, 廣大見解月亮之義解說: 在基本實相中, 證悟未證悟無二, 佛與眾生無二, 清凈不清凈無二, 顯現不顯現無二, 修習未修習無二, 過失功德無二。 方便與明點自顯中, 執二為迷亂。 廣大如虛空, 豈能以方位成就? 一切無方遍滿中, 妄念心豈能誹謗? 盲人豈能觸及虛空? 對寒病之人, 樟腦必成毒。 對智慧淺薄者, 講唯一則成誹謗。 奇哉!一切為一, 增益諸法歸一明點。 種種明點唯一性。" 阿底圓滿續中,明點廣大解說品第四。 "請解說深奧明點。" 答道:"深廣而寬闊, 深奧即佛陀密意。 對於修習者, 明點二種解說: 顯現不滅明點莊嚴, 應知是遊戲。 覺性智慧不滅力, 應知無阻礙。 不知顯現明點要訣, 如胎門被封。 修顯空是意念願望境。 不知覺性智慧要訣, 修空性是單修覺受。 與聲聞人無我見無異, 豈能斷六道險處? 如驚馬踩斷花朵。 無論如何觀察智慧顯現即佛陀密意。 方便智慧二者如夫妻相擁。 妄念智慧二者如火添柴。 智慧得要訣如海中魚。 智慧加持如黑暗中陽光。 不混自住如綵緞線。"

། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་དང་རྣམ་རྟོག་གཉིས་བརྡར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། ཐིག་ལེ གསུམ་དུ་བཤད་པ་ནི།། གཞི་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ།། གཞི་ལམ་རྣམ་གསུམ་ཤེས་བྱ་སྟེ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་གསལ་ལ་འཚེར།། རྩལ་གྱི་ཐིག་ལེ་ལྗང་ལ་སྒྲམ།། འདུ་འགྲོ ལས་ཀྱི་ཐིག་ལེ།། དཀོད་པ་རྒྱན་གྱི་ཐིག་ལེ།། གཉིས་མེད་རང་གསལ་གྱི་ཐིག་ལེ།། ལམ་གྱི་ཐིག་ལེ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། རང་སྣང་འོད་ཟེར་གྱི་ཐིག་ལེ་ལ།། ཆགས་པ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་བ་ཨེ་མ་ཧོ།། རིག་པ་རྩལ་གྱི་ཐིག ལེ་ལ།། ཞེན་པ་དངོས་པོར་ཤར་བ་ཨེ་མ་ཧོ།། དབྱེར་མེད་སྙིང་པོའི་ཐིག་ལེ་ལ།། གཉིས་སྣང་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་སུ་གྲུབ་པ་ཨེ་མ་ཧོ།། འབྲས་བུའི་ཐིག་ལེ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། ལྷུན་གྲུབ་རྟོགས པའི་ཐིག་ལེས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། རང་བྱུང་རང་ལ་སྣང་བའི་ཐིག་ལེས་བདེ་ཆེན་རང་ལ་ཤར།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་གྱི་ཐིག་ལེས་བྱིན་རླབས་ལ་རྒྱུན་ཆད་མེད།། སྣང་བ་རྣམ་ཤེས་ཡིད་དང་གསུམ།། འཁོར་བ སངས་རྒྱས་གནས་ལུགས་གསུམ།། རྒྱུད་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ།། བྱིན་བརྒྱུད་སྙན་བརྒྱུད་ཐུགས་བརྒྱུད་གསུམ།། སྙིང་པོ་འོད་དང་ཟེར་དང་གསུམ།། རྣོ་དང་མྱུར་དང་ཟབ་དང་གསུམ།། བསྟན་དང་རྒྱ་ཆེ་ཕྲ དང་གསུམ།། མན་ངག་གདམས་ངག་སྙན་རྒྱུད་གསུམ།། ཐིག་ལེ་གསུམ་དུ་བཤད་པའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཟབ་མོ་གསུམ་དུ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག པའོ།།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཟབ་མོ་བཞི་རུ་བསྟན་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པས། བཀའ་སྩལ་པ། དངོས་པོ་གཅིག་ལ་བཞིར་དབྱེ་བ།། ལེའུ་དག་གི་དཔེ་བཞིན་ནོ།། དཔེ་དང་དོན་དང་ཚིག་དང ནི།། བརྡ་ཡི་ང་གྲོལ་བར་བཤད་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 阿底圓滿續中,智慧與妄念二者對比示現品第五。 明點三種解說是: 基、道、果三者。 基道三種應知: 界之明點空性中, 智慧明點明而耀, 力用明點綠而堅。 聚散業之明點, 佈置莊嚴明點, 無二自明明點。 道之明點三種: 自顯光芒明點中, 生種種貪著奇哉! 覺性力用明點中, 執著顯為實有奇哉! 無別精華明點中, 二相體驗成就種種果奇哉! 果之明點三種: 任運成就證悟明點遍知一切, 自生自顯明點大樂自顯, 自覺智慧相續明點加持無間斷。 顯現、識、意三者, 輪迴、佛、實相三者, 續、道、果三者, 加持傳承、口傳、意傳三者, 精華、光、芒三者, 銳利、迅速、深奧三者, 廣、大、細微三者, 密訣、教授、口傳三者。 此為明點三種解說。 阿底圓滿續中,深奧三種解說品第六。 又問道:"請解說深奧四種教示。" 答道:"一事分為四, 如同章節之喻。 以喻、義、詞、 符號解說我解脫。"

། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་དོན་དང་ནི།། རང་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། སྤྱིར་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ངོ་སྤྲད་པས།། དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་དོན་ཀྱང་རང སོར་འབྲེལ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་ཆོས་སྐུའི་བརྡ།། ཤིང་སྤངས་མ་ནི་ག་ལ་འབྱུང།། རྣམ་རྟོག་མེད་ན་ཡེ་ཤེས་ག་ལ་སྐྱེ།། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ན་བཀའ་རྒྱུད་ཟབ་མོ་གང་ལ་དགོས།། འབད་པ་མེད་པར་ཡེ་ནས གྲོལ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་རྣམ་རྟོག་སྐྱེས་ནས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དཔེར་ན་མེ་ལ་ཤིང་བསྣན་འདྲ།། ཟུང་དུ་ཞུགས་པས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། ཇི་ལྟར་སྦྱང་ཀྱང་ཟད་པ་མེད།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཡི་གང་དུ གནས།། ཡེ་གྲོལ་བཞི་ཡི་སྐུ་བཞི་དེ།། རྒྱ་ཆེ་བ་ཡི་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡིན།། ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་ལེན་ན་རང་གྲོལ་སྐུ་བཞིའི་ངོ་སྤྲོད་ན།། རྣམ་རྟོག་ཝལ་གྱི་སྐྱེས་པའི་དུས་ཉིད་ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ངོ་སྤྲོད་ཀྱིས།། རྣམ རྟོག་དྭངས་ནས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། འགྱུ་བ་མེད་ན་ཡེ་ཤེས་ག་ལ་གསལ།། འགྱུ་བ་དྭངས་པས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། རང་གྲོལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན།། རང་གྲོལ་ལོངས་སྐུའི་ངོ་སྤྲོད་ནི།། འགྱུ་བ་དྭངས་ནས་འོད གསལ་ལ།། ལྷན་ནེ་བརྟན་པར་གནས་པ་དེ།། དེ་ནི་ལོངས་སྐུའི་ངོ་སྤྲོད་དོ།། འགྱུ་བ་འོད་གསལ་གཉིས་སུ་མེད།། གང་གི་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བ།། དེ་ནི་ཆོས་སྐུའི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན།། ཐིག་ལེ་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ལ།། རྒྱུ དང་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་པར།། རང་བཞིན་ཤུགས་ཀྱི་ཤར་བ་དེ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ངོ་སྤྲོད་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐིག་ལེ་བཞི་སྦྱོར་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།ཐིག་ལེ་ལྔ་སྦྱོར་བཤད་པ་ནི།། དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་འོད་གསལ་བ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལམ་དུ་གཞུག། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་དེ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་བུ་སྨད།། གཉིས་སུ་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ དེ།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། གཟུང་འཛིན་ཐག་པ་གཅད་པར་བྱ།། དེ་ནི་ལྷུན་གྲུབ་ཐིག་ལེ་ཡིན།། སྙིང་པོ་གཡོ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། དང་དུ་ཕྲད་ན་གཟུང་འཛིན་འཆད།། དབྱིངས་ཉིད་རྣམ་དག་ཐིག་ལེ ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོར་བཟླ།། བལྟ་བའི་སྒོང་རྒྱ་རལ་པ་ཡིན།། ལྷུན་གྱི་གནས་པའི་ཐིག་ལེ་ཡིན།། སྒོ་ལྔ་ཆགས་སྡང་མདུད་བ་ལ།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རལ་གིས་བཅད་དེ་གཏང་བར བྱ།། སྣང་བ་འོད་གསལ་གི་ངོ་སྤྲོད་དོ།

以下是直譯成漢語的內容: 法身之義及 自顯受用圓滿身, 普遍化身相認, 其功德即自性身。 四智慧義亦各自相關。 五大即法身符號, 無木何來火? 無妄念智慧何生? 若妄念即智慧,何需甚深教傳? 無勤自始解脫。 化身生妄念而智慧明, 如火添柴。 雙運即受用圓滿身, 無論如何修煉不盡。 自性身何處安住? 本解脫四身, 廣大義解說。 深奧修習則自解脫四身相認: 妄念突然生起時, 以自覺智慧相認, 妄念澄清智慧明。 無動搖智慧何明? 動搖澄清智慧明, 此為自解脫化身相認。 自解脫受用身相認: 動搖澄清光明中, 安然穩固安住, 此即受用身相認。 動搖光明無二, 不偏於任何一方, 此即法身相認。 明點智慧通透, 非因緣所生, 自然力顯現, 此為自性身相認。 阿底圓滿續中,明點四合相認品第七。 然後又說:明點五合解說: 界之明點光明, 引自生智慧入道。 大智慧明點, 覺性智慧母子孫。 二相顯現智慧, 以勝觀覺性智慧, 斷所取能取繩。 此為任運明點。 精華不動智慧, 初遇則斷所取能取。 界性清凈明點, 融入大智慧通透。 觀察之蛋殼破裂, 任運安住明點。 於五根貪嗔結, 以勝觀覺性智慧, 以劍斬斷放下。 此為顯現光明相

། དཀར་དམར་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདུད་པ་ལ།། རང་བྱུང་རང་སྣང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ལྕགས་ཀྱུས་བཟུང་བ་གཏང་བར་བྱ།། ཆོས་སྐུ་འོད་གསལ་གྱི་ངོ་སྤྲོད དོ།། སེམས་འགྱུ་བ་རྣམ་རྟོག་གི་མདུད་པ་ལས།། ཉམས་མྱོང་སྒོམ་པའི་སྒོང་རྒྱ་རལ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་བྱས།། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་སྣང་མེད་ཀྱིས།། ཆགས་འཛིན་སྒོམ་པའི་ཞེན་པ་སྤངས།། རང་སྣང་ཐིག ལེའི་ངོ་སྤྲོད་དོ།། ཡིད་འགྱུས་བག་ཆགས་ཀྱི་མདུད་པ་ལ།། འོད་གསལ་གསང་ལམ་གྱི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱིས།། རྒྱས་འདེབས་སྤྱོད་པའི་སྒོང་རྒྱ་ར་ལ།། རང་ལ་ཤར་བའི་འོད་གསལ་སྐྱེས།། མཚན་མ་ལམ་གྱི་གོལ་ས ཆོད།། ཀུན་གཞི་ཟང་ཐལ་གྱི་ཐིག་ལེ་དང།། མཚན་མ་རང་སྣང་གི་ཐིག་ལེ་གཉིས།། བསྲེས་པ་མེད་པར་དཀྲུག་གིས་འདྲེས།། འབྲས་བུ་སྤངས་ཐོབ་དུས་ཀྱི་སྒོང་རྒྱལ་ཨེ་མ་ཧོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་རྫོགས པའི་རྒྱུད་ལས།ཐིག་ལེ་ལྔ་སྦྱོར་དུ་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། འགག་གི་རྣམ་པ་བསྟན་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 白紅貪慾結, 以自生自顯智慧, 如鉤抓住放下。 此為法身光明相認。 心動搖妄念結, 體驗修習蛋殼破, 以自覺智慧相認。 精華智慧無顯, 斷除執著修習貪著。 此為自顯明點相認。 意動習氣結, 以光明密道相認, 印證行為蛋殼破, 自生光明生起。 斷除相狀道之迷誤。 基礎通透明點與 相狀自顯明點二者, 無混合而攪拌融合。 果位斷證時蛋殼破奇哉! 阿底圓滿續中,明點五合解說品第八。 然後又說:當示現障礙之相。

། སེམས་འཛིན་ཕྲ་མོ་རྩོམ་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ སྐྱེ་བའི་འགག།ཚོགས་དྲུག་བཀག་ནས་དབུགས་ལ་གཏོང།། ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་སྐྱེ་བ་འགག། དབུགས་ལ་གཏོད་ཅིང་རླུང་ལ་སྦྱོང།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་འགག། ཕུང་པོ་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བསྒོམ།། སྐུ་ཡིས་ དམ་ཚིག་རྟེན་པ་དེས།། ཆོས་སྐུ་འོད་གསལ་སྐྱེ་མེད་འགག། ངག་གི་བཟླས་བརྗོད་འཕྲོ་འདུ་སྦྱོང།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་རྒྱུན་དུ་སྤྱོད།། དེས་ནི་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འགག། དམ་རྫས་རྣམ་ལྔ་རྒྱུན་དུ་རྟེན།། ཐུགས་ཀྱི དམ་ཚིག་རྒྱུན་མི་གཅོད།། ལྷག་མཐོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འགག། རྒྱ་ཆེ་ལྟ་བ་ཁ་འགྱང་ཁྱེར།། འགྱུ་དྭངས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་འགག། འགག་མེད་ཐིག་ལེ་ལེ་འདི་ཡིན་གྱིས།། ཐུབ་པར་མོས་ལ་སྦྱར་པར་གྱིས།། ཞེས

以下是直譯成漢語的內容: 細微持心起始, 是智慧通透生起障礙。 阻止六識而專注呼吸, 是法性光明生起障礙。 專注呼吸修煉氣, 是自生智慧生起障礙。 觀想五蘊為男女神祇, 以身堅持誓言, 是法身光明無生障礙。 語誦持修習散聚, 恒常行持語誓言, 是自覺智慧障礙。 恒常依止五種誓物, 不斷意誓言, 是勝觀覺性智慧障礙。 廣大見解保持開放, 是動搖澄清智慧生起障礙。 此即無礙明點, 當信解並修持。

補譯結尾部分

請直譯下文為漢語 ཞེས ་གསུངས་ནས།་

直譯如下:

如是說已。

解釋: - ཞེས (zhes): 如是,這樣 - གསུངས (gsungs): 說,講述(尊敬語) - ནས (nas): 后,之後(表示完成的助詞)

這個短語通常用在引用或陳述結束時,表示前面的內容是某人所說的話。它相當於漢語中的"這樣說道"或"如此說完"。

在藏文文獻中,特別是在記錄佛陀或高僧大德教言時,經常會在引用結束后使用這個短語,以表示尊重和強調所引用內容的重要性。