009.312.037.042無上總斷續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb037.042
Gpb037.042
རྟོགས་པར་བྱར་ཡོད་བྱ་བྲལ་ན།། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་ཅི་ཕྱིར་མིན།། བསྒོམས་པས་འབྲས་ཐོབ་རྫོགས་ཆེན་ན།། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་ཅི་ཕྱིར་མིན།། བརྟན་དུ་བྱར་ཡོད་བརྟན་པ་ན།། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་ ཅི་ཕྱིར་མིན།། བྱ་བྲལ་ངང་བརྟན་ནམ་མཁའ་བཞིན།། བརྟན་དང་མ་བརྟན་གཉིས་མེད་བརྟན།། མི་འགྱུར་དོན་གྱི་མཚོན་ཚོད་བརྟན།། རྨོངས་པ་ཁ་ཅིག་འདི་སྐད་ཟེར།། ཆོས་ཉིད་མི་སྐྱེ་རྟོགས་སྐྱེ་ཟེར།། སྐྱེ་དང་མི སྐྱེ་སོ་སོའི་ཕྱིར།། གཉིས་ཀ་རྫས་སུ་ཡོད་པར་ཐལ།། གཉིས་སྐྱེ་ཆོས་སྐྱེ་སུ་ཡི་ལུགས།། ཡང་ན་ཆོས་ཉིད་མི་སྐྱེ་བ།། ཡོད་ནས་མེད་སྐྱེ་མེད་མི་སྐྱེ།། ཡོད་ན་རྟག་སྟེ་མེད་ན་ཆད།། གལ་ཏེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ ན།། རྟོགས་དག་སྐྱེ་མེད་དམ་བཅའ་འགལ།། རྨོངས་པ་ཚད་མས་ཆོས་རྟོགས་འདོད།། ཚད་དང་ཆོས་ཉིད་གཅིག་ཐ་དད།། ཐ་དད་གཉིས་ཀ་རྫས་སུ་ཐལ།། གཅིག་ན་རང་རྟོགས་ཚད་མས་བྱེད།། གང་གི་དམ་བཅའ འགལ་བའོ།། གལ་ཏེ་གཅིག་མིན་ཐ་དད་མིན་པ་ན།། འབེབས་མིན་མི་འབེབས་མིན་པར་འགྲོ།། དོན་མིན་ཀུན་རྫོབ་འབེབས་ཟེར་ན།། ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་ཕན་མི་ཕན།། ཕན་གདགས་ཀུན་རྫོབ་ཅི ཕྱིར་ཡིན།། མིང་ཀུན་ཀུན་རྫོབ་བདེན་མེད་ཐལ།། རྟོགས་བྱ་རྟོགས་བྱེད་ལྷན་སྐྱེས་ལ།། བྱ་བྱེད་མེད་པས་སྐྱེ་མེད་རྟོགས།། ཆོས་རྣམས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ།། རྟོགས་བྱའི་དུས་སུ་རྟོགས་བྱེད་མེད།། རྟོགས་བྱེད དུས་སུ་རྟོགས་བྱ་མེད།། འཁོར་བའི་དུས་སུ་མྱང་འདས་མེད།། མྱང་འདས་དུས་སུ་འཁོར་བ་མེད།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་དེ་དང་མཚུངས།། རྟོགས་བྱ་རྟོགས་བྱེད་ཐ་དད་ལ།། རྨོངས་པ་གཉིས་མེད་རང་བྱུང ཟེར།། འབྱུང་རྒྱུ་ཡོད་པས་འགག་རྒྱུ་ཡོད།། དེ་ནི་འཁྲུལ་པའི་རང་བྱུང་ངོ།། རྟོགས་པར་བྱ་བྱེད་གཉིས་བྱུང་ནས།། གཉིས་མེད་ཟེར་བའི་རྨོངས་པ་དང།། ཐབས་སྒོ་དུ་མས་རྟོགས་བྱས་ནས།། རང་བྱུང་བྱ་བྲལ་ཟེར བ་དང།། རྨོངས་པ་ཁ་ཅིག་འདི་སྐད་ཟེར།། རྟོགས་པ་རྐྱེན་དང་ཐབས་ལ་རབ།། རྟོགས་པའི་ཐབ་ནི་བྱ་བྲལ་ཞིང།། རང་བྱུང་ཡིན་ནོ་ཟེར་བ་ཡོད།། རྟོགས་དང་རྟོགས་དོན་སོ་སོ་ལ།། གཅིག་ནི་རང་བྱུག་གཅིག་རྐྱེན བྱུང་བ་དང།། གཅིག་ནི་བྱ་བྲལ་གཅིག་བྱས་པ།། ཟེར་ཏེ་དེ་ལ་འདི་སྐད་བརྟག། དེ་གཉིས་གཅིག་གམ་ཐ་དད་བརྟགས།། ཐ་དད་གཅིག་བེམ་གཅིག་རིག་སྟེ།། ཡང་ན་གཉིས་ཀ་རྫས་སུ་ཐལ་ལོ།
以下是直譯: 如果有可以證悟的無為法, 為何聲聞等不能? 如果大圓滿通過修習獲得果位, 為何聲聞等不能? 如果有可以穩固的穩定, 為何聲聞等不能? 無為法的本性穩固如虛空, 穩定與不穩定無二即為穩定。 不變的意義即為穩定的標準。 一些愚者這樣說: 法性不生而證悟生起,他們說。 因為生與不生是分別的, 兩者都將成為實有之物。 二生法生是誰的主張? 或者說法性不生, 有而無生,無則不生。 若有則常,若無則斷。 如果是不可思議, 則與通達無生的立宗相違。 愚者欲以量證法, 量與法性是一還是異? 若異則兩者都將成為實有之物。 若一則自證由量而成, 這與任何人的立宗都相違。 如果既非一也非異, 則既非能立也非不能立。 若說勝義不能立而世俗能立, 世俗與勝義有益還是無益? 為何有益的是世俗? 一切名稱都是世俗則將成無實, 所證與能證本來俱生, 無作作故證無生。 諸法無二, 證悟時無能證, 能證時無所證, 輪迴時無涅槃, 涅槃時無輪迴, 迷惑與不迷惑亦復如是。 所證能證若分別, 愚者說是無二自生。 有生因故有滅因, 這是迷亂的自生。 證悟的能所二者生起后, 說無二的愚者, 以及用種種方便證悟后, 說自生無為的人, 一些愚者這樣說: 證悟依賴緣和方便, 證悟的方便是無為, 是自生的,他們說。 證悟與所證分別, 一個是自生一個緣生, 一個是無為一個是有為, 他們說,對此應如是觀察: 這二者是一還是異? 若異則一個是無情一個是有情, 或者兩者都將成為實有之物。
། ཡང་ན་འདུས བྱས་འདུས་མ་བྱས།། ཡང་ན་རྒྱུ་འབྲས་འགལ་བའོ།། གཅིག་ནི་རྟོགས་རྐྱེན་རག་ལས་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་རྐྱེན་ལ་རག་ལས་འགྱུར།། དེ་ལ་སོགས་པའི་རྐྱེན་རྣམས་བྱུང།། དེ་ནས་མི་རྟོག་ཞེས་ན་ནི།། ཆོས་ཉིད་མ རྟོགས་གྲོལ་མེད་པས།། འཁོར་བ་སྟེ་ཆད་ཉིད་དུ་འགྱུར།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་ཀ་རྟོགས་པར་མེད་ཟེར་ན།། བེམ་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བའོ།། ཡང་ན་ཆོས་ཉིད་བྱ་བ་བྲལ་བ་བཞིན་དུ།། རྟོགས་པ་ཡང་བྱ་བ་བྲལ བར་ཐལ།། ཀུན་རྫོབ་རྟོགས་སུ་ཡོད་དམ་མེད།། དོན་དམ་མི་རྟོགས་དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་ཀར་བསྟན།། ཨེ་མ་དོན་ཉིད་ཡེ་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ལ།། ལྟོས་པ་གཉིས་ལ་བརྟེན་པ་མེད།། འཁྲུལ་ཡང་འཁྲུལ་པ་སོང འགྱུར་མེད།། ལྟར་སྣང་རང་ངོར་རང་དག་པས།། འདས་ཆོས་ཀུན་གྲུབ་ལྟོས་པ་མེད།། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། ཞེས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་གསང་ཐིག་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་ངང ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རང་གིས་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དང།། གཞན་གྱིས་གཞན་རིག་རྣམ་རྟོག་གཉིས།། བླུན་པས་ནམ་ཡང་ཤེས་མི་འགྱུར།། རིག་ཏུ་ཡོད་པའི་རང་རིག་དང།། གཉིས་མེད་བྱ་བྲལ་རང་རིག གཉིས།། སེམས་ཀྱི་ཡུལ་དང་རང་རིག་ཡུལ།། འཁྲུལ་པའི་སེམས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས།། སེམས་མིན་ལོགས་ནས་སེམས་འདོད་དང།། སེམས་དང་སེམས་ཉིད་རྟག་ཏུ་འདྲེས།། འབྱུང་རྒྱུ་ཡོད་པའི་རང་བྱུང ནི།། དུང་ཉིད་དཀར་པོར་རང་བྱུང་ལ།། བྱ་དང་བྱེད་པ་ག་ལ་ཡོད།། ཆུ་ཉིད་རང་རླན་ལ་སོགས་ལ།། བྱ་དང་བྱེད་པ་ཡོད་དམ་མེད།། ཡོད་ན་རང་རླན་ཅི་ཕྱིར་ཡིན།། བླུན་པོ་ཁ་ཅིག་འདི་སྐད ཟེར།། རིག་པར་བྱ་དང་བྱེད་པ་ཡིས།། བྱ་བྲལ་རྟོགས་པར་བྱེད་དོ་ཟེར།། བྱ་དང་བྱེད་པོ་གཉིས་འདུས་ནས།། བྱ་བ་ལ་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་ན།། འདུས་ནས་བྱས་ཏེ་བྱས་ནས་བྱ་བྲལ་འདོད་པ་བླུན།། རིག་པ་བྱར མེད་རིག་པ་མིན་ཞེ་ན།། དཔེར་ན་དུང་གི་དཀར་པོ་ཡང།། དཀར་བར་བྱར་མེད་དཀར་མིན་ནམ།། དེ་ནི་དཀར་པོ་རང་ཡོད་དོ།། ཞེ་ན་འདིར་ཡང་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་དང།། རྣམ་པར་དག་དང་སྤྱོད་ཡུལ་དག། ལ སོགས་མཚན་ཚོད་དེ་ལ་བྱ།། རིག་པར་བྱ་དང་བྱེད་མེད་ན།། བྱ་བ་བྲལ་ཕྱིར་རང་རིག་གོ།
以下是直譯: 或者是有為與無為, 或者是因果相違。 一個依賴證悟的緣, 法性將依賴於緣。 如此等等的諸緣生起, 然後說無分別, 則法性未證得解脫, 將成為輪迴或斷滅。 若說勝義俗諦二者都不可證, 將成為無情。 或者如法性無為, 證悟也將成無為。 世俗可證還是不可證? 勝義不可證,勝義世俗二者都已顯示。 奇哉!真實義本來離戲論, 不依賴二邊, 雖迷惑但離迷惑不變, 現相於自性中自清凈, 超越諸法圓滿無所依。 你應當如此了知。 這是無生密點第十四。 頂禮世尊自覺性! 自己的自覺智慧, 和他人的他覺分別,二者 愚者永遠不會了知。 可覺知的自覺, 與無二無為的自覺,二者。 心的對境與自覺的對境, 迷亂之心與菩提心, 非心而另外希求心, 心與心性恒時交融。 有生因的自生, 如貝殼自生為白色, 哪裡有作與作者? 如水自濕等, 有作與作者還是沒有? 若有,為何是自濕? 一些愚者這樣說: 以能覺所覺, 證悟無為,他們說。 能作所作二者和合, 于作用中證悟時, 和合而作,作已求無為,這是愚蠢的。 若說覺性無所作非覺性, 例如貝殼的白色, 無需使之變白難道不是白色嗎? 那是自然白色。 若如此,此處也是無二智慧, 清凈、行境等, 等等特徵應如是理解。 若覺性無能所, 因無作用故為自覺。
གལ་ཏེ་རིག་པར་བྱ་ཡོད་ན།། རང་བྱུང་རང་རིག་ཅི་ཕྱིར་ཡིན།། རིག་པ་རྐྱེན་གྱིས་སྐྱེས་པ་ན།། རྐྱེན་ཞེས་གཉེན་པོས་ཅིས མ་འཇིག།རང་རིག་ཆོས་ཉིད་དོན་རྟོགས་དང།། རྐྱེན་རིག་ཆོས་ཅན་བརྟག་རྟོགས་གཉིས།། རྟོགས་པར་འདྲ་སྟེ་འཁོར་འདས་གཉིས།། རང་རིག་རྒྱུན་ཏུ་མ་གནས་པས།། རྨོངས་པ་ཀུན་ལ་མི་འཐད་དེ།། དེ་ལ་འདི་ སྐད་བརྟག་པར་བྱ།། ཁྱོད་རང་ཉིད་ཀྱི་གཞུང་ལྟར་ན།། ད་ལྟར་རྟོགས་པ་ཡོད་དམ་མེད།། ཡོད་ན་རྒྱུན་དུ་གནས་མི་གནས།། གནས་ན་གཟུང་འཛིན་ཡོད་དམ་མེད།། ཡོད་ན་རྟོགས་པ་ཅི་ཕྱིར་ཡིན།། མེད་ན་མངོན སུམ་ཉིད་དང་འགལ།། རྟོགས་དང་སངས་རྒྱས་གཅིག་མི་གཅིག། གཅིག་ན་སངས་རྒྱས་སྐྱེ་རྒས་ཅན།། མ་རྒྱས་ཅི་གནོད་རྒྱས་ཅི་ཕན།། མི་ཤེས་མཁས་པ་འདི་སྐད་ཟེར།། རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་ཏེ་རང་རིག ཡིན།། རྟོགས་དགོས་བྱ་བྲལ་སྒོམ་དགོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་ནི།། མེ་ཡིན་འདི་ལས་གྲང་བ་མེད།། ཚིག་དེ་ཁྱོད་ལ་འཐད་མི་འཐད།། དེ་བས་རང་བྱུང་རྟེན་འབྱུང་གཉིས།། རྒྱུ་འབྲས འཁོར་འདས་མཁས་པས་རིག།རང་བྱུང་ཐ་སྙད་ཡང་དག་རིག། ཐ་སྙད་འབྱུང་རྒྱུ་འབྱུང་བཞི་ཡོད།། དེ་ལས་དེ་བྱུང་དེ་ལྟར་བྱུང།། དེ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང།། ཡང་དག་རང་བྱུང་འདི་ལྟ་སྟེ།། འཁྲུལ་བློ་ཟད་ པ་ཙམ་ཉིད་ལའོ།། མདོར་ན་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ནི།། བློ་དང་བློ་ཡུལ་མ་ཡིན་པས།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་དམ་ཚིག་དང།། ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་བློ་ཡུལ་མིན།། དེ་ནས་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཏེ།། བློ་དང་བློ ཡུལ་དག་པ་ཡིས།། དག་པ་ཡིན་ཏེ་ཡང་དག་མིན།། བློ་ཡུལ་བྱུང་ནས་དག་པ་ནི།། དག་པ་ཡིན་ཞིང་ཡང་དག་ཡིན།། གལ་ཏེ་བཞི་ལ་བློ་ཡོད་ན།། བློ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས།། ཡུལ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གིས།། དེ་མེན ལམ་ལ་ཅི་ཡོད་ཀྱང།། དེ་ཉིད་མ་ཡིན་དེ་ལས་གོལ།། སྐྱེས་པ་དང་ནི་རང་བྱུང་ཡང།། ཚིག་འདྲ་འདྲ་ཡང་དོན་མི་འདྲ།། འཁྲུལ་བའི་རང་བྱུང་དག་སྐྱེས་ཅིག། ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ སྟེ།། འདི་ལས་འདི་འབྱུང་འདི་ལྟར་འབྱུང།། འདི་ཡིས་འདི་འབྱུང་འདི་དུས་འབྱུང།། འབྱུང་བྱ་འབྱུང་བྱེད་མེད་པ་ཡིས།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པར་རང་བྱུང་སྟེ།། གལ་ཏེ་དེ་རྣམས་གང་ཡོད་ཀྱང།། རང་བྱུང མན་ཏེ་རྟེན་འབྱུང་ཡིན།། མདོར་ན་རྟེན་འབྱུང་དངོས་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 若有所覺知, 為何是自生自覺? 若覺性由緣而生, 為何不被對治緣所破? 自覺法性義理證悟, 與緣覺有法分別證悟,二者 證悟雖相似但是輪迴與涅槃二者。 自覺不恒常住, 對一切愚者不合理, 對此應當如此觀察: 按照你自己的宗旨, 現在有證悟還是沒有? 若有,恒常住還是不住? 若住,有能取所取還是沒有? 若有,為何是證悟? 若無,則與現量相違。 證悟與佛是一還是不一? 若是一,佛有生老, 未圓滿有何害?圓滿有何益? 不懂的學者這樣說: 由緣而證悟即是自覺。 需要證悟無為,需要修習任運成就。 例如世間法中, 火就是這個,沒有比這更冷的。 這句話你認同還是不認同? 因此自生與緣起二者, 因果輪涅由智者了知。 自生、名言、真實了知, 名言生因有四大, 由此生彼如是生, 這是緣起。 真實自生是這樣: 僅僅是迷亂心識的滅盡。 總之,事物的實相 不是心識與心識對境, 見修行果誓言, 智慧悲心非心識對境。 然後事物的實相, 以清凈心識與心識對境, 是清凈但非真實。 心識對境生起后清凈, 是清凈也是真實。 若四者有心識, 那心識是怎樣的? 對境是怎樣的? 除此之外道路上無論有什麼, 都不是那個且從那解脫。 生起與自生, 詞雖相似但義不同。 迷亂的自生請凈化一個。 所謂法性自生, 未生未起即是精華, 此生彼,如是生, 以此生彼,此時生。 無能生所生, 無因緣而自生, 若那些任何存在, 非自生而是緣起。 總之,緣起即是實相。
། རང་འདས་ཆོས་ཡོད་མ་སྲིད་ཅིང།། དེ་བས་བློ་བུར་བློ་དག་པས།། འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་ལྷུན་གྲུབ་སྟེ།། ཡུལ་སེམས་དམིགས་པ་ཅི་ཡང་མེད།། ཁྱོད ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། ཞེས་རང་བྱུང་དང་རྟེན་འབྱུང་ཁྱད་པར་གྱི་གསང་ཐིག་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་རིག་ངང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་ཀྱང།། མདོར་བསྡུས གཞི་ལྔ་ལམ་ལྔ་ཡིན།། རིག་པའི་གཞི་ལྔ་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཤིན་ཏུ་སོ་སོར་རིག་པ་དང།། སོ་སོར་མ་ཡིན་རང་རིག་དང།། སོ་སོར་ཡང་དག་རང་རིག་དང།། སོ་སོར་མ་ཡིན་རང་རིག་གོ། གཞི་ནི་བྱ་བའི་རང་རིག སྟེ།། ཅིག་ནི་རང་རིག་བྱ་བྲལ་ཡིན།། གཞི་ནི་འཛིན་པས་བསགས་པ་སྟེ།། ཅིག་ནི་རྟོག་པ་དག་པའོ།། ཞིན་བདག་ཡོད་རང་རིག་སྟེ།། གཅིག་ནི་བདག་མེད་དངོས་ཞིའི་རིག། བདག་དང་རང་དང་རིག་དང གསུམ།། ཆོས་ཉིད་རིག་པ་མ་ཡིན་པ།། གསུམ་ནི་སོ་སོ་མ་ཡིན་པ།། བླུན་པས་བདག་མེད་རང་རིག་འདོད།། དེ་ནི་མཁས་ཏེ་མི་ཤེས་པའོ།། དེ་ལ་ལམ་ལྔ་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཤིན་ཏུ་སོ་སོ་ཉན་ཐོས་སྤོང།། སོ་སོ་མ་ཡིན རང་རྒྱལ་འགེགས།། ཕྱེད་སྤྱོད་ཕྱེད་སྒྲུབ་སེམས་ཙམ་སྟེ།། ཡུལ་སེམས་མ་གྲུབ་དབུ་མ་སྦྱངས།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་བྱ་བྲལ་བསྔགས།། ལམ་ལྔ་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། རང་རིག་ལྔ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཤིན་ཏུ་སོ སོའི་རང་རིག་ནི།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་ཀར་ནི།། ཡུལ་སེམས་སོ་སོར་འབྲེལ་བ་ཡོད།། ཡུལ་ཉིད་སོ་སོ་སེམས་སོ་སོ།
以下是直譯: 自性超越的法不可能存在, 因此由暫時清凈的心識, 超越的諸法任運成就, 對境與心無有任何執著。 你應當如此了知。 這是自生與緣起差別的秘要,第十五。 頂禮世尊和覺性! 乘的差別雖無量, 簡要而言是五基五道。 覺性的五基是這樣: 極其各別了知, 非各別自覺, 各別正確自覺, 非各別自覺。 基是有作為的自覺, 一是無作為的自覺。 基是執著所積聚, 一是分別念清凈。 有我的自覺, 一是無我實相的覺知。 我、自和覺三者, 非法性的覺知, 三者非各別, 愚者認為無我即自覺。 這是有學問卻不了知。 對此五道是這樣: 極其各別聲聞斷, 非各別緣覺遮, 半行半證唯識, 對境心不成立中觀修, 對境心無二無作為讚歎。 應當如此了知五道。 五種自覺是這樣: 極其各別的自覺是, 在勝義諦和世俗諦二者中, 對境和心各別相關。 對境各別,心各別。
། དེ་ཀུན་འབྲེལ་བ་མཚུངས་པར་ལྡན།། སེམས་ནི་ཡང་དག་ཡུལ་བརྗོད་བྲལ།། དེ་ཡི འབྲེལ་བ་གོང་དང་མཚུངས།། སོ་སོ་ཡང་དག་རང་རིག་ནི།། ཡུལ་ནི་ཀུན་རྫོབ་འཁྲུལ་སྣང་སྟེ།། སེམས་ནི་རག་རིག་ཡང་དག་གསལ།། དེ་ཡི་འབྲེལ་བ་རྒྱུན་དང་ལྡན།། སོ་སོ་ཡང་དག་རང་རིག་ནི།། རང་ངམ གཞན་ཞེས་བཏགས་པ་ཀུན།། བཏགས་པས་རང་གིས་སྟོང།། ཐམས་ཅད་སྤྲོས་བྲལ་བདག་ཉིད་ཅིག། སོ་སོ་མ་ཡིན་རང་རིག་ནི།། ཡུལ་སེམས་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཐམས་ཅད་སོ་སོ་མ་ཡིན་པས།། རིག་དང་རིག་བྱ སོ་སོ་མིན།། ངོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པར་འབྲེལ།། གཉིས་ནི་རང་རིག་རིག་པ་སྟེ།། ཐེག་པ་སེམས་ཙམ་རང་གི་རིག། ཐེག་པ་དབུ་མ་རང་གིས་རིག། གཞན་ནི་གཉིས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྟེ།། རིག་པ་བྱ་བ་བྲལ་བ་ནི།། ཆོས ཉིད་དོན་རིག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་ནི་ཆེ་བ་ལྔ་དང་ལྡན།། ས་བཅུ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་རྫོགས།། ལམ་ལྔ་གཟུངས་དང་ཏིང་འཛིན་རྫོགས།། གཞི་ནི་ཆོས་ཅན་ཅིག་ཆོས་ཉིད།། གཞི་ནི་རྟེན་འབྱུང་ཅིག་རང་བྱུང།། གཞི ནི་སྐྱེས་པ་ཅིག་སྐྱེ་མེད།། གཞི་ནི་འཁོར་བའི་ལམ་ཡིན་ཏེ།། གཅིག་ནི་རྣམ་དག་ལམ་ཆེན་ཡིན།། རེ་རེ་ལ་ཡང་ལམ་ལྔ་སྟེ།། མདོར་སྡུས་ལྔ་ནི་འདི་ལྟའོ།། ཤིན་ཏུ་སོ་སོ་ཚོགས་ཀྱི་ལམ།། སོ་སོ་མ་ནིང སྦྱོར་བའི་ལམ།། སོ་སོ་ཡང་དག་མཐོང་བའི་ལམ།། སོ་སོ་རང་དག་སྒོམ་པའི་ལམ།། སོ་སོ་མ་ཡིན་མཐར་ཕྱིན་ལམ།། འབྲས་བུ་ལྔ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། སོ་སོ་རང་རེའི་འབྲས་བུ་ལྔའོ།། སོ་སོའི་འབྲས་བུ་དགྲ་བཅོམ པའོ།། སོ་སོ་མ་ནིང་འབྲས་བུ་བསེ་རུ་ལྟ་བུའོ།། སོ་སོ་ཡང་དག་འབྲས་བུ་ཤེས་དག་པ་སྟེ།། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་པའོ།། སོ་སོ་རང་དག་འབྲས་བུ་བདག་ཉིད་བེ་བའོ།། སོ་སོ་མ་ཡིན་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་པའོ།། རིག་ལྔ ལམ་ལྔའི་བྱེ་བྲག་ནི།། ཉོན་མོངས་ལྔ་དང་འགྲོ་བ་ལྔ།། འབྱུང་བ་ལྔ་དང་ཕུང་པོ་ལྔ།། འཁོར་འདས་ཀྱི་བསྡུས་པའི་ཆོས།། རིག་པའི་གཞི་ལྔར་རྒྱལ་པས་གསུངས།། དེ་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་མེད་ཀྱིས།། དེ་ཡི་བྱེ་བྲག ཤེས་པར་གྱིས།། སྐལ་ལྡན་བློ་ལ་གོ་བར་གྱིས།། ཞེས་གཞི་ལྔ་ལམ་ལྔའི།། གསང་ཐིག་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཅོད་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是直譯: 這一切關聯相應。 心是真實離言說的對境, 其關聯與前相同。 各別正確自覺是: 對境是世俗迷亂顯現, 心是恒常覺知真實明瞭。 其關聯具有相續。 各別正確自覺是: 一切所謂自或他的假立, 由假立而自性空, 一切離戲論自性。 非各別自覺是: 對境和心非各別, 一切非各別, 能覺所覺非各別。 本質上不二相關。 二者是自覺的覺知: 唯識乘是自己的覺知, 中觀乘是自己覺知。 其他是二者的差別: 無作為的覺知是 法性義理覺知任運成就。 它具有五種殊勝: 圓滿十地十波羅蜜多, 圓滿五道陀羅尼三昧。 基是有法,一是法性。 基是緣起,一是自生。 基是生起,一是無生。 基是輪迴之道, 一是清凈大道。 每一個又有五道, 簡要五者是這樣: 極其各別是資糧道, 非各別中性是加行道, 各別正確是見道, 各別自凈是修道, 非各別是究竟道。 五種果是這樣: 各別自類的五果。 各別的果是阿羅漢, 非各別中性果是獨覺, 各別正確果是智慧清凈即無上菩提, 各別自凈果是自性分離, 非各別果是任運成就。 五覺五道的差別是: 五煩惱和五趣, 五大和五蘊, 輪迴涅槃所攝之法, 佛說為覺性的五基。 除此之外無有他法, 應當了知其差別。 有緣者當於心中領悟。 這是五基五道的秘要,第十六。 頂禮世尊能斷金剛王!
། ཨེ་མ་འཆིང་བར་མ་བྱེད་དང།། ཐོང་ཐོང ཆགས་སྡང་ཐོང།། རྟོགས་བྱེད་མེད་ཀྱིས་མ་ཆགས་ཤིག། རྟོགས་ཡུལ་མེད་ཀྱིས་མ་ཆགས་ཤིག། རྟོགས་པ་ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་མེད།། སྒོམ་མཁན་མེད་པས་མ་ཆགས་ཤིག། སྒོམ་ཡུལ་མེད་ཀྱིས་མ་ཆགས་ཤིག། སྒོམ་པ ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་མེད།། སངས་རྒྱས་མེད་ཀྱིས་མ་ཆགས་ཤིག། སངས་རྒྱས་ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་མེད།། ཐམས་ཅད་ཆོས་ནི་གཉིས་མེད་ལ།། རྒྱ་བའི་བདག་མེད་མ་ཆགས་ཤིག། རྒྱ་བའི་ཡུལ་མེད་མ་ཆགས་ཤིག། མ་སྡང སྡང་བས་ཐམས་ཅད་འཆིང།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་ལ།། འཁོར་བ་མ་སྤོངས་སྤོངས་ཡུལ་མེད།། སྤོང་བའི་བདག་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན།། དོན་ལ་ཡུལ་དང་རྣམ་རྟོག་མེད།། ཡོད་ན་སྡང་བས་ཅི་ཞིག ཕན།། ཉོན་མོངས་མེད་ཀྱིས་མ་སྡང་ཞིག། ཡོད་ན་སྡང་བས་ཅི་ཞིག་ཕན།། མེད་ན་སྡང་བ་བྱ་མི་དགོས།། དེ་ཀུན་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཡིན།། འཁྲུལ་པ་ཡན་ཕྱིར་སྤངས་སྒྲུབས་མེད།། བྱ་དང་བྱེད་པ་འཁྲུལ་པ ཡིན།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་ཕྱིར་བྱ་བྱེད་མེད།། བྱ་དང་བྱེད་པ་འཁྲུལ་པ་ཡིན།། འཁྲུལ་པ་ཡིན་ཕྱིར་བྱ་བྱེད་མེད།། ཐོང་འཁྲུལ་ལ་དམ་པར་མ་འཛིན་དང།། དེ་ཀུན་དམ་པར་མི་འཛིན་ན།། ཡིད་ཀྱི་གཡོ་བ་ཇི་ལྟར འབྱུང།། ཡིད་ཉིད་དམ་པ་མ་ཡིན་ན།། གཡོ་དང་མི་གཡོ་སུ་ཡི་ཡིན།། ཡིད་གཅིག་དམ་པར་ཡོད་མཐོང་ནས།། གཡོ་ལ་སྡང་ཞིང་མི་གཡོ་ཆགས།། བླུན་པོ་དེ་ཡིས་དོན་མི་མཐོང།། དེ་བས་ཆགས་སྡག་ཀུན་གྱི གཞི།། བདག་གཞན་ལེགས་པར་བཏང་བར་བྱོས།། དོན་ལ་བཏང་བྱ་བཏང་བྱེད་མེད།། དེ་ཉིད་ལེགས་པར་བཏང་བ་ཡིན།། ཐིག་ལེ་བདག་གཞན་ཡོངས་མེད་ཀྱིས།། ཡོད་ན་ཐིག་ལེ་ཡོང་མིན་གྱིས།། ཐོང་ཐོང ཉེས་པའི་རྩ་བ་ཐོང།། བདག་ཉིད་གྲོལ་ན་སངས་རྒྱས་གཞན་མེད་དེ།། བདག་ཉིད་གྲོལ་བའི་དུས་ཉིད་དུ།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཆགས་པ་ཟད།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་འཁོར་བ་དག། དེ་མ་ཐག་ཏུ་མངོན་སངས རྒྱས།། དེ་བས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཡིས།། བདག་ཉིད་ཐོང་ལ་མ་རྟོགས་ཅིག། བདག་ཉིད་ཐོང་ལ་མ་སྒོམ་ཞིག། བདག་གིས་ཆགས་སྡང་མ་སྤོངས་བར།། བདག་ཉིད་བཏང་བར་བྱས་ན་བདེ།། དེ་ནི་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ སེམས།། ཆགས་སྡང་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་བཞིན།། བྱ་བྲལ་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་ལ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ས་བཅུ་རྫོགས།། ལམ་ལྔ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས།། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། བྱ་བྲལ ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པས་བསྔགས།ཆོས་ཉིད་རང་སྣང་གི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་སོ།། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ལས་ལེའུ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 哎呀!不要束縛, 放下吧,放下貪嗔。 因無能證者,勿執著。 因無所證對境,勿執著。 無有如證悟般的罪過。 因無修行者,勿執著。 因無修行對境,勿執著。 無有如修行般的罪過。 因無佛,勿執著。 無有如佛般的罪過。 一切法皆無二, 勿執著廣大的無我。 勿執著廣大的對境。 勿嗔恨,嗔恨束縛一切。 一切諸法不可分, 勿舍輪迴,無捨棄對境。 捨棄者自身也不存在。 實際上無對境和分別, 若有,嗔恨有何益? 因無煩惱,勿嗔恨。 若有,嗔恨有何益? 若無,無需嗔恨。 這一切是迷亂顯現, 因是迷亂,無斷無修。 能作所作是迷亂, 因是迷亂,無能作所作。 放下迷亂,勿執為真實。 若不執這一切為真實, 心的動搖如何生起? 若心自身非真實, 動與不動屬於誰? 見到一心為真實后, 厭惡動搖貪著不動。 愚者因此不見實相。 故貪嗔是一切根本, 應善捨棄自他。 實際上無所舍能捨, 這才是善妙的捨棄。 因精要中無自他, 若有則非精要, 放下吧,放下過失根本。 若自身解脫則無他佛, 在自身解脫的剎那, 立即貪執耗盡, 立即輪迴清凈, 立即現前成佛。 因此,有緣者 捨棄自我勿覺悟, 捨棄自我勿修行。 在未斷自身貪嗔前, 捨棄自我則安樂。 這是普賢金剛心, 離貪嗔如虛空。 無為任運大樂中, 圓滿十波羅蜜十地, 圓滿五道三身智慧。 三世一切如來, 讚歎無為任運圓滿。 歸入法性自現境界。 這是阿底瑜伽圓滿續第九品。
།།། ཨ་ཏི་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ཏི་ལ་བྷེ་ད། བོད་སྐད་དུ། ཨ་ཏི་སྤྱི་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རོ་ལངས་བདེ་བ་རངས་པ་ན།། པན་ཙ་ཨ་མྲི་ཏ་བིན་དུ་པྲ་ཤ་བིན་ཏུ། ནམ་ཤྲཱི་ཕ་ལ་མུནྟྲ་མནྟྲ་ཨེ་ཀ་འདུ་ཏི་ཧ་ལི ན་མ།རོལ་བ་རྒྱུན་གྱི་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ནས།། བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་ནས།། དེ་ཡིས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་དག་ལ་བརྒྱུད།། མཐིང་ཀ་ཤུ་གུ་དག་ལ་བྲིས་པའི་གླེགས་བམ་འདི།། འཇམ་དཔལ་བཤེས་ གཉེན་ཁྱོད་ལ་གདམས་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། ཐོག་མའི་སངས་རྒྱས་འོད་མི་འགྱུར་བ། རྟོགས་ཏེ་སངས་རྒྱས་མ་བྱུང། མ་རྟོགས་ཏེ་སེམས་ཅན་མ་བྱུང་བའི་དུས་ན། གཞི་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟར་ལགས། སྣང་བ་ནི་ཇི་ལྟར་སྣང། མིང་དུ་འདོགས་ན་ཇི་ལྟར་འདོགས། དེ་ལས་འཁྲུལ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། ཞེས་ཞུས་པས། ཨ་ཏི་སྤྱི་གཅོད་བསྟན་པར་བྱ།། ཞེས གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་སྤྱི་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བཀའ་སྩལ་པ། སྣང་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་སྣང་བ་ཞེས་བྱའོ།། དུས་དེ་ཙམ་ན་གནས་པའི་རྟོགས་མེད་ཀུན་གཞི་ཞེས ཀྱང་བྱའོ།། མིང་དུ་འདོགས་ན་མི་ཟད་པའི་མཛོད་ཀྱང་བྱའོ།། སྤྱི་ས་ཆེན་མོ་འཁོར་བའི་གཞི་ལ། སེམས་ཅན་གྱི་ཐུག་པ། ཆོས་ཉིད་སྤངས་པའི་ཀློང་ཞེས་ཀྱང་བྱ། རང་སྣང་གི་ནམ་མཁའ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ།། དེའི་རྩལ ལས་ཤེས་པ་རྐྱང་པ་ཁྱབ་པའི་ཤེས་པ།རྒྱུ་བའི་ཤེས་པ། མི་རྒྱུ་བའི་ཤེས་པ། ལུང་མ་བསྟན་གྱི་ཤེས་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། དུས་དེ་ཙམ་ན་ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་སྤྱི་ གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། གཡོ་བ་ནི་སྤྱི་ས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྟོག་མེད་ཀྱི་སྦུབས་ནས་གཡོས། སྒོ་ནི་གསུམ་ནས་འབྱུང་སྟེ། གསལ་བ་རྟོག་མེད་ཀྱི་སྒོ། སྟོང་པ་མཚན་མེད་ཀྱི་སྒོ། གསལ་སྟོང་བཙད་མེད་ཀྱི་སྒོ་ནས། རྣོན་པོའི་སྒོ་བྱེད་ནས་ཁྱབ་པའི་རིག་པ་བྱུང་སྟེ། རིག་པ་རྐྱང་པ་དེ་ལ་འགྲོ་བའི་སྒོ་མེད་པས། མ་ནིང་གི་སྒོ་བྱ། རྒྱུ་བའི་རིག་པའི་ཕྱིར་ཐོན། རྟུལ་པོའི་སྒོ་ཕྱེ། མཚན་མའི་རིག་པ ཤར།རྣོ་བཏུལ་གཉིས་མེད་ཀྱི་སྒོ་འགགས་པས།། མྱོང་བའི་རིག་པ་སྨིན་ནོ།། ཡན་ལག་སྒོ་དབྱེ། རིག་པ་སྨིན་ཏེ། ཆོས་དབྱིངས་རང་བྱུང་གི་སྦུབས་ཞེས་བྱ་སྟེ།། སྣ་ཚོགས་ལ་འཇུག་གོ། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 阿底瑜伽圓滿續已圓滿。 梵語:Ati labhe da 藏語:阿底總斷續 頂禮吉祥金剛薩埵! 當尸陀林中歡喜時, (པན་ཙ་ཨ་མྲི་ཏ་བིན་དུ་པྲ་ཤ་བིན་ཏུ། ནམ་ཤྲཱི་ཕ་ལ་མུནྟྲ་མནྟྲ་ཨེ་ཀ་འདུ་ཏི་ཧ་ལི ན་མ,Pañca amṛta bindu praśa bintu, nāmaśrī phala muntra mantra eka ādu ti hali nama,पञ्च अमृत बिन्दु प्रश बिन्तु। नामश्री फल मुन्त्र मन्त्र एक आदु ति हलि नम,పంచ అమృత బిందు ప్రశ బింతు। నామశ్రీ ఫల ముంత్ర మంత్ర ఏక ఆదు తి హలి నమ,五甘露滴精華滴,名吉祥果咒咒一融合,པན་ཙ་ཨ་མྲི་ཏ་བིན་དུ་པྲ་ཤ་བིན་ཏུ། ནམ་ཤྲཱི་ཕ་ལ་མུནྟྲ་མནྟྲ་ཨེ་ཀ་འདུ་ཏི་ཧ་ལི ན་མ) 從遊戲相續的明點境界中, 在菩提樹下化現身相。 由此傳給文殊師利善知識, 寫在青色樹皮上的這部經典, 授予你文殊師利善知識。 如是宣說。這是序言品第一。 原初佛不變光, 未證悟故無佛, 未迷惑故無眾生之時, 基本實相如何? 顯現如何顯? 名稱如何安立? 由此迷亂如何? 如是請問。 將宣說阿底總斷。 如是宣說。這是阿底總斷續序言品第二。 然後宣說: 顯現稱為自性顯現。 彼時安住的無覺阿賴耶也稱為。 若安立名稱,也稱為無盡藏。 大總地輪迴之基, 稱為眾生之邊際, 也稱為超越法性之境界, 也稱為自顯虛空。 從其力用生起單一意識、遍滿意識、 執行意識、不執行意識、無記意識, 彼時也稱為無始無終的精華。 如是宣說。這是阿底總斷續序言品第三。 動搖從總地法身無分別的空間中動搖。 從三門中生起: 明性無分別之門、 空性無相之門、 明空無別之門。 從銳利之門開啟,遍滿的覺性生起。 由於單一覺性無有行走之門, 開啟中性之門。 執行的覺性外顯, 開啟鈍性之門。 相的覺性顯現。 由於銳鈍無二之門阻塞, 體驗的覺性成熟。 開啟支分之門, 覺性成熟, 稱為法界自生的空間, 趣入種種。 如是宣說。
། ཨ་ཏི་སྤྱི་ གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།རིག་པ་དངོས་སུ་སྨིན་ནས་འཁྲུལ་པའི་དཔེ་སྟེ་ལེའུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལོངས་སྐུར་འཁྲུལ་པ་བཀའ་སྩལ་པ། གསལ་བ་སྣོད་ཀྱི་སྒོ། སྟོང་པ་བཅུད་ཀྱི་སྒོ། འཛིན་པ་ མ་ཞུགས་པའི་སྒོ།ཁ་དོག་གསལ་བ་ཡན་ལག་གི་སྒོ། མཚན་མ་རིག་པར་ཤར། མྱོང་བའི་རིག་པ་སྐྱེས། རྒྱུ་བའི་རིག་པ་ཡུལ་འོད་ལྔ་ལ་ཤར་ཏེ། དང་པོ་ཅི་ཡིན་མཉམ་དུ་ཤེས་པས། བར་དུ་ཡིན་མིན་གྱི་ཤེས་པ། ཐ་ མར་ཡིན་གདེངས་ཀྱི་ཤེས་པས་གཅད་པས།ཡིད་འཁོར་ལོ་གསུམ་ཞེས་ཏེ་དེ་ལ་བྱའོ།། དུས་དེ་ཙམ་ན་ཡར་སངས་མ་རྒྱས། མར་འཁོར་བར་མ་འཁྱམས་པས་ལུང་མ་བསྟན་གྱི་སྒོ་ཞེས་བྱའོ།། བར་དེར་ཀུན་ཏུ་ བཟང་པོས་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ཅིག།འཕགས་པ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པ་ཞེས་བྱ་བ་མུན་པ་སྨག་ཏུ་གྱུར་པ་ཁང་པ་དགུ་རིམ་གྱི་ནང་ན་ཡོད་དོ།། དེ་ལྟ་རུ་ཕྱིན་པ། ཁང་པ་དག་པོ་ན་མུན་པ་གནག་ལ་ འཇིགས།། གཉིས་པ་ན་ཡམ་ནག་པོ་ཟ་ཚུལ་གྱི་དབུ།། གསུམ་པ་ན་བདུད་ལྷ་སྦྱིན་གྱིས་སྲོག་གཅོད། བཞི་པ་ན་སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོའི་དབུགས་ལེན། ལྔ་པ་ན་གིང་ལ་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་དུང་གི་འཁར་བ་བསྣམས་ནས བརྡེག་ཅིང་གསོད།དྲུག་པ་མུན་པའི་ནང་ན་མེ་རླུང་གི་མ་བསྐྱོད་པར་འདུག། བདུན་པ་ཉི་ཟླ་ཕྲུག་གཅིག་ལ་ཤར་ནུབ་མེད་པར་འདུག། བརྒྱད་པ་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྷའི་བུ་རྣམས་རྩེ་ཞིང་སྣང། དགུ་ པར་ཕྱིན་པས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབར་བའི་རྩར་འཕགས་པ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པ་ཞུགས་ནས།ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། འགྲོ་བའི་ལམ་ནོར་ཐར་པའི་གོ་ཡང་འགག། མ་རིག་རྨོངས་ པ་ཐུགས་རྗེའི་ཞགས་པ་བཟུང།། འཕྲུལ་གྱི་སྒོ་མ་ཕྱེད་པས་མུན་པའི་ནང་དུ་འཁྱམས།། ཞེས་ཞུས་པས། འཕགས་པ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་བཀའ་སྩལ་པ། ཐམས་ཅད་འབྱེད་པ་འཁྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་འདི།། ཡིད་བཞིན ནོར་བུའི་ནང་ནས་སྟོན་ལ་སྦྱིན།། ཉི་ཟླའི་སྒོ་ཕྱེ་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་འབྱུང།། ཤེས་རིག་སྒྲཽ་བཏགས་དགྲ་ལ་ལྟོས།། མེ་མར་འོད་ལ་ལྟ་ནམ་མཁའ་གསེར་གྱི་སྒྲོན་མ་ལྟོས།། ཞེས་གསུངས་ནས། འཕགས་པ་བློ་གྲོས མི་ཟད་པ་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་སངས་རྒྱས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 這是阿底總斷續中覺性實際成熟后迷亂的比喻,第四章。 然後宣說相好化為受用身的迷亂: 明性為器之門, 空性為內容之門, 執著未入之門, 色彩明顯為支分之門。 相顯現為覺性, 體驗的覺性生起, 執行的覺性顯現於五色光境, 首先同時了知是什麼, 中間了知是非, 最後以確定了知而斷定, 稱為三輪意。 彼時既未向上成佛, 亦未向下流轉輪迴, 故稱為無記之門。 其間普賢菩薩有一智慧覺性的鑰匙, 名為聖者無盡慧, 在九層樓閣的黑暗中。 如是前往, 第一層樓中黑暗恐怖, 第二層中黑暗吞噬之頭, 第三層中魔王提婆奪命, 第四層中羅剎王呼吸, 第五層中白色金剛手持法螺杖擊殺, 第六層黑暗中有不動的火風, 第七層日月同時無東西方而住, 第八層寶珠中天子們遊戲顯現, 到第九層時,在如意寶珠放光處, 聖者無盡慧入住。 普賢菩薩宣說: 眾生迷失道路解脫之門亦阻塞, 無明愚癡以大悲索繫縛, 未開啟幻化之門故在黑暗中流轉。 如是請問。 聖者無盡慧宣說: 開啟一切的迷亂鑰匙, 從如意寶珠中示現賜予, 開啟日月之門,顯空不二生起, 知覺執著觀敵, 觀火燈光,觀虛空金燈。 如是宣說后,聖者無盡慧消失不見。 這是從相好成佛為普賢的章節,第五章。
ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་སེམས་ཅན་དུ་འཁྲུལ་པ་གསུངས་པ་ནི། གཞི་རིན་པོ་ཆེ གསེར་གྱི་སྒྲོན་མ་ནས།མི་ཟད་པའི་ནོར་ལ་སྤྱད་པས། ཀུན་ལ་སྙོམས་པའི་ཟང་མ་ལ་སྦྱིན། ལས་ཀྱི་ལུས་བླངས་རྒྱུ་རྐྱེན་དུས་ཀྱང་མཚུངས།། མ་རིག་ལེ་ལོས་སྙོམས་ལས་དམར་ལ་སྦྱར།། སྲིད་ལེན་གཉིས་ཀྱི་དུས་ མཚུངས་རིག་པ་ཡུལ་དང་མཚུངས།། འབྱུང་དུ་ཐབས་མེད་རི་དྭགས་རྒྱར་ཚུད་འདྲ།། མ་རིག་རྨོངས་པའི་སེམས་ཆགས་སྡུག་བསྔལ་མེད་སྐྱེས་དང།། ལས་ཀྱི་ཕྱིར་ཐོན་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་ལྟས།། ཕ་དང་མར བལྟས་དགྲ་དང་གཉེན་དུ་བཟུང།། ཡུལ་ཁང་ཁྱིམ་ཁང་དག་ལ་རྟེན་བཅས་ནས།། མ་བཅད་ཡུལ་ལ་ང་དང་བདག་གིར་གཟུང་འཛིན།། མི་སྡོད་དབུགས་ཆད་གར་འགྲོ་ཤེས་པར་གྱིས།། འགྲོ་དྲུག་ལས་ཀྱི་སྡུག བསྔལ་ཆ་མཆིས་སམ།། འགྲོ་དྲུག་རྟག་ཏུ་འཁྱམས་པས་དོན་དང་རྩང་ཕྲད་དེ།། དེ་བས་མན་ངག་གདམས་པ་འདི་ལ་ལྟོས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་སྤྱི་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཁམས་གསུམ་དུ་འཁྲུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ དྲུག་པའོ།།།། མན་ངག་གདམས་པ་བསྟན་དུ་གསོལ།། བཀའ་སྩལ་པ། ཕྱིའི་མེ་ལོང་ལྟས་ཙམ་ན།། འགྲོ་དྲུག་སྲིད་པ་ཝ་ལེ་གསལ།། འགྲོ་དྲུག་སྙིང་པོ་སྦུབས་ན་གནས།། མ་དག་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་དེ།། རང གྲོལ་ཡིན་པར་རྟོགས་ཙམ་ན།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དགོངས་པ་ཐོབ།། ནང་གི་མེ་ལོང་ལྟས་ཙམ་ན།། རྒྱུད་དྲུག་ཆགས་སྡང་ཝ་ལེ་གསལ།། རྒྱུད་དྲུག་རང་གི་སྦུབས་སུ་གསལ།། རྒྱུད་དྲུག་རང་གྲོལ་དུ་ཤེས་ཙམ ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐོབ།། གསལ་བའི་མེ་ལོང་ལྟས་ཙམ་ན།། འགྱུ་བ་ཐོགས་མེད་དུ་ཝ་ལེ་གསལ།། རང་ཤར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྦུབས་སུ་གསལ།། འགྱུ་བ་རང་གྲོལ་དུ་ཤེས་ཙམ་ན།། ལྷག་མཐོང་ཡེ ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཤར།། ལྷུན་གྲུབ་སྲིད་པའི་མེ་ལོང་གི་ནང་ན་ཐམས་ཅད་གསལ།། ཡེ་ཤེས་དྲི་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཐམས་ཅད་རྒྱས།། མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མེ་ལོང་དུ་ཐམས་ཅད་མཆི།། ཆོས སྐུ་མེ་ལོང་གི་ནང་ན་རྟོག་པ་སྐྱེ་མི་སྲིད།། སྤྲུལ་སྐུ་མེ་ལོང་གི་ནང་ནས།། འགྱུ་བ་མེད་ན་ཡེ་ཤེས་གསལ་མི་སྲིད།། འབྲས་བུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། སྐུ་གསུམ་འགྲུབ་མི་སྲིད།། རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟིན་དུས་སུ ཤེས་པ་རྒྱུན་གཉིས་སུ་འཆར་མི་སྲིད་དོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་སྤྱི་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མེ་ལོང་གནད་དུ་བརྡེག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 關於三界眾生迷惑為眾生的說法,在《寶貴基礎·金燈》中說: 享用無盡財富,平等施予所有人。取得業力之身,因緣時機也相同。 無明懶惰使平等變為貪執。有和取兩者時機相同,意識與對境相應。 無法逃脫,如野獸陷入陷阱。無明愚癡的心執著,無苦而生。 業力外顯,各種習氣顯現。視父母為敵友,依靠家園房屋。 對未斷除的境執著我和我所。不住息斷,去向何方當知曉。 六道業力苦難是否具足?六道常常流轉遇到真義。 因此請看這個口訣教授。 如是所說。 出自《阿底總截續》第六章"三界迷惑品"。 請示教授口訣。 回答說: 僅觀外在明鏡,六道輪迴清晰可見。六道精華存於內部。 未凈化的迷亂顯現,一旦領悟為自解脫,獲得自生本智境界。 僅觀內在明鏡,六種情緒貪嗔清晰可見。六種情緒明視訊記憶體于自身。 一旦了知六種情緒為自解脫,獲得自覺本智境界。 僅觀明晰明鏡,無礙運動清晰可見。明視訊記憶體于自顯本智內部。 一旦了知運動為自解脫,生起勝觀本智境界。 任運成就輪迴明鏡中一切清晰。本智無垢壇城中一切圓滿。 種種相的明鏡中一切存在。法身明鏡中不可能生起分別。 化身明鏡中,若無運動則不可能明顯本智。 在唯一果位明點中,不可能成就三身。 瑜伽士認識本智時,意識不可能顯現為兩種相續。 如是所說。 出自《阿底總截續》第七章"明鏡要點品"。
།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རིག་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་དོན་རྟོགས ན།། འགྱུ་བ་ཉག་ཐལ་བཅད་པས་དམྱལ་བ་ཡང་རྫོགས་པས་ཕྱིར་གཅད།། ཐིག་ལེ་རང་གྲོལ་དུ་ཤར་བས་ལྷ་མ་ཡིན་རྫོགས་ཏེ་སྤྱིར་བཅད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་གསལ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ལོངས་སྤྱད་པས་ལྷ་རྫོགས ཏེ་སྤྱིར་བཅད།འགྲོ་དྲུག་རང་གྲོལ་དུ་ཤེས་ན། ཁམས་གསུམ་ལུས་དང་བག་ཆགས་འཁྲུལ་ཏེ་མཆིའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་སྤྱི་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། འགྲོ་དྲུག་གཡང་ས་བཅད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་ པའོ།།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། འོད་གསལ་དུ་བུ་བཅད་ནས་རིག་པ་ལ་སྟེགས་བཅས་པས། མུ་སྟེགས་ཀྱི་ལྟ་བ་སྤྱིར་བཅད། ཐིག་ལེ་ཟང་ཐལ་ཡིད་ལ་འདོགས་པས། ཡི་དགས་རྫོགས་ཏེ་ཕྱིར་བཅད། ཐིག ལེ་སྦྱོར་བ་ལས་བྱོལ་ནས་ཟང་ཐལ་དུ་སོང་བས།བྱོལ་སོང་རྫོགས་ཏེ་ཕྱིར་བཅད། དེ་ལ་ཞེན་པ་མི་མངའ་བས། མི་ཡང་རྫོགས་ཏེ་ཕྱིར་བཅད། རང་དོན་འོད་གསལ་ཟབ་མོ་ལ་སྤྱད་པས། རང་སངས་རྒྱས་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་ལྟ་བ་སྤྱིར་བཅད།སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཟང་ཐལ་དུ་བྱང་ནས། འོད་གསལ་དུ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལྟ་བ་སྤྱི་བཅད། ཀྲི་ཡ་ནི་འོད་གསལ་དུ་བཀྲི་ནས་ཡང་དག་པའི་དོན་རྟོགས་པས། ཀྲི་ཡའི་ ལྟ་བུ་སྤྱིར་བཅད།འོད་གསལ་རྒྱ་ཆུང་དུ་མ་ཡིན་ཏེ་སྣང་སྲིད་ཡོ་ག་འོད་གསལ་དུ་རྟོགས་པས། ཡོ་གའི་ལྟ་བ་སྤྱིར་བཅད།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་རྫོགས་པས་ཡོ་གསལ་བས།། མ་ ཧཱ་ཡོ་གའི་ལྟ་བ་སྤྱི་བཅད།སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཨ་གཉིས་སུ་མེད་པས་ནུ་རྩེས་བྱས་ཏེ། ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པས། ཨ་ནུའི་ལྟ་བ་སྤྱིར་བཅད། ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་ངང་རྫོགས་པས།། ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཆེ་བས་ ན།། རྫོགས་ཆེན་གྱི་ལྟ་བ་སྤྱིར་བཅད་པས།། བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་འཁྲུལ་པའི་གོལ་ས་བཅད། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཨ་ཏི་སྤྱི་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མཚན་མ་ལམ་གྱི་གོལ་ས་བཅད་པའི་ལེའུ་སྟེ དགུ་པའོ།།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཡེ་ཤེས་ངོས་བཟུང་བཤད་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་འགག་པ་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐྱེ་བ་བཤད་པ། དང་པོ་ཡེ་ཤེས་ངོས་བཟུང་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། འགྱུ་བ་དེ་ལ ཞག་གཅིག་ཏུ་བལྟ་བ་དང་གཅིག།ནུབ་གཉིས་པ་འོད་གསལ་ཐུན་དུ་བཅུག་ལ་བསྐོར་བ་དང་གཉིས། ནུབ་གསུམ་པ་འོད་གསལ་གྱི་ལམ་དུ་གཟུད་པ་དག་གསུམ་མོ།། དང་པོ་ཞག་གཅིག་ཏུ་ལྟས་ པས།འགྱུ་བ་བུན་ལོང་གི་སོང་ནས། མཚན་མ་ཞི་བ་ནི་ཞི་གནས་རྩེ་གཅིག་གི་བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་སྟེ། གང་ཟག་བདག་མེད་ཉན་ཐོས་དང་ཁྱད་མེད་དོ།
以下是直譯: 又說道: 若領悟覺性法性身之義,切斷運動則完成地獄並斷除。 明點自解脫顯現則完成非天並總斷。 享用菩提心光明珍寶則完成天界並總斷。 若知六道為自解脫,三界身與習氣迷亂而來。 如是所說。 出自《阿底總截續》第八章"斷除六道險處品"。 又說道: 在光明中切斷子息併爲覺性立基礎,總斷外道見解。 心中繫念明點通透,完成餓鬼並斷除。 明點脫離結合而通透,完成畜生並斷除。 對此無執著,也完成人道並斷除。 享用自利甚深光明,總斷緣覺佛的見解。 一切障礙通透凈化后,在光明中菩薩總斷菩薩見解。 引導事續入光明並領悟真實義,總斷事續見解。 光明非狹小,領悟現有瑜伽為光明,總斷瑜伽見解。 一切無餘圓滿於大光明中更加明晰,總斷大瑜伽見解。 無生故阿努不二,一切不二,總斷阿努見解。 一切圓滿於光明中,見解皆廣大,總斷大圓滿見解。 斷除如來身與智慧迷亂之誤區。 如是所說。 出自《阿底總截續》第九章"斷除相道誤區品"。 又說道: 將解說辨識智慧。 如是所說。 然後解說無礙智慧的生起: 首先,辨識智慧有三: 一、觀察那運動一日; 二、第二夜將光明置入禪修並環繞; 三、第三夜引匯入光明道。 首先觀察一日,運動消失後,相平息即是寂止專注禪定,與聲聞無我之人無異。
། སྣང་བ་འདི་སྟོང་པ་ལ་མེ་ལོང་གི་སྐོར་མ་ལྟར་མཐོང་བ་ནི། ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་ཀྱི་བསམ་གཏན་དེ། དེས་ཀྱང་སངས་མི་རྒྱ་བས། ཕལ་ཆེར་ལྟ་བ་ཁ་རྐྱངས་དང་དེ་གཉིས་ན་གནས་སོ།། དབུ་མའི་ལྟ་བར་ཀྱང་མ་བསླེབས་སོ།། ནུབ་གཉིས་པ་འོད་གསལ་དུ་བསྐོར་བ་ལ གསུམ་སྟེ།། སྣང་བ་འོད་གསལ་དུ་ཐུན་གསུམ་དུ་བསྐོར་བས་ནི་ཕྱི་ནང་རང་སྣང་དུ་ངོ་སྤྲད་དེ། རྟ་དཀྱུས་པའི་འདྲོག་ལ་མེ་ཏོག་ཆད་པ་དང་འདྲའོ།། ཐུན་གསུམ་ཚོགས་བདུན་བསྐོར་བས་ནང་སྣང་བར་རང་གྲོལ་ཏེ། དུག་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཐེབས་པ་དང་འདྲའོ།། ཐུན་གསུམ་དུ་འགྱུ་བ་གསང་ལམ་འོད་གསལ་དུ་བསྐོར་བས་གསུང་སྣང་བར་གྲོལ་དུ་ཤར་ཏེ། ག་པུར་ཚ་བ་ནད་ཀྱིས་ཟོས་པ་དང་འདྲའོ།། དེ་ནི་ཐུན་ཚད་བཟུང་བ་བསྟན པའོ།། ད་ནི་འོད་གསལ་ལམ་དུ་བཟུད་པ་བསྟན་ཏེ། ནུབ་ཐ་མ་ལ་ཐུན་གོང་དུ་བཤད་པ་འཁོར་ལོ་དེ་བསྐོར་བའི་གཏིང་ལ་ཇི་ཙམ་གནས་ལྟ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་ཏེ། འཁོར་ལོ་དང་གནས་པ་གསུམ་ཆ་གསུམ་གཉིས མགོ་ལ་འཆར་རམ།ཕྱེད་འཆར་རམ། བཞི་ཅར་འཆར་རམ། ལྔ་ཆ་འམ། དྲུག་ཆའམ། ཇི་ཙམ་འཆར་བ་ནི། ལམ་དུ་འཛུད་པ་ཡིན་ཏེ། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་རྟགས་དང་སྦྱར། མི་འཁོར་བའི་དབང་མེད་པའི་ཐབས་ ནི་གོང་མ་སྣང་བ་བུན་ནེ་བདེ་ལམ་བཞག་པར།མིག་རྩ་མཐོང་བྱེད་དུ་གྱུར་པ་ལ་སྣང་བ་གཏད་པས། འགྱུ་བ་དེ་ཀྱུས་ཙེར་བྱུང་བའི་དུས་སུ། འབྲས་བུ་དྲིལ་སྐུ་ལ་བསྐོར་བསྐུལ། སྣང་བ་ལ་ཡན་དུ་ཆུག། ཡང་བསྐུལ་ གྱིན་བསྐོར།བཙུན་མོ་ཟོ་ཆུ་རྒྱུད་མ་འདྲ་བ་མི་དམིགས།། སྐྱི་སེར་འདྲ་བའི་འགྱུ་བ། འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་ཉམས། ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་དོན། དཔེར་ན་འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དེ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པ་ དང།རིན་པོ་ཆེའི་སྟེང་རྣམས་ནས་འགྲོ་བ་ལས་ཐོག་མི་འགྲོ་བ་བཞིན། འགྱུ་བ་འོད་གསུམ་དུ་བསྐོར་ན་འོད་གསལ་གྱི་མ་ལ་ལས་མི་འདྲའོ།། གསལ་གདབ་སྒྲར་འགྱུར་དུ་བསྐོར། ཝལ་གྱི་བྱུང་བའི་དུས་སུ་མལ་དུ་ གཞུག།ཆུ་བོ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཅེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ།། རྫོགས་པ་སྤྱི་གཅོད་ཅེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ངོས་བཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
以下是直譯: 見此顯現空如鏡中影像,是法無我禪定,然而也不能證悟,多半停留在口頭見解和這兩者之間。尚未達到中觀見解。 第二夜在光明中環繞有三: 將顯現在光明中三座環繞,即外內自顯相認,如驚馬斷花。 三座七次環繞,內顯自解脫,如咒語克服毒藥。 三座中將運動秘密道環繞光明,語顯解脫顯現,如樟腦消除熱病。 這是教導把握禪修時間。 現在教導引匯入光明道: 最後一夜,如前所述環繞輪,觀察能安住多久極為重要。輪與安住三分之二是否顯現於頭頂,或顯現一半,或全部顯現,或五分之一,或六分之一,顯現多少即是引匯入道。根據上中下根器配合相應。 無法不輪迴的方法是:如前所述將顯現安置於安樂道中,將顯現專注于眼根所見處,當運動出現時,環繞果實身,任其顯現,再次激發環繞。 不執著如妃子經血般的運動,如輪般的體驗,如日月般的意義。例如轉輪王行於珍寶金屋等珍寶之上而不觸地面,同樣若將運動環繞於三光中則不離光明之母。 環繞明點成為聲音。當突然出現時安置於臥具。這也稱為河流瑜伽。也稱為圓滿總截。 如是所說。 這是第十章"辨識智慧品"。
།།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་བཤད་ པར་བྱ།འགྱུ་བ་ངོས་ཟིན་ན་ཡེ་ཤེས་མི་འཆར་མི་སྲིད་དེ། དང་པོ་ལུས་འདར་སྙམ་བྱེད་པ་དང། འགྱུ་བ་དེ་ངོས་ཟིན་པའི་རྟགས། དེ་ནས་ལུས་འགུལ་མི་ཤེས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་འམ་ཐང་ང་མ་འོང་སྟེ། འགྱུ་བ་དེ་ སངས་ཏེ་འོང་བའི་རྟགས།དེ་ནས་འདག་པ་ལ་སྒོར་ཕོར་བཏབ་པའམ། སྤོས་དང་སྤོས་རྒྱ་ལྟ་བུ་འོང་སྟེ། ཡེ་ཤེས་འཆར་བའི་རྟགས།། འགྱུ་བ་དེ་ལ་འཁོར་ལོ་མ་བསྐོར་ཀྱང་འོད་གསལ་སྐམ་དུ་ཞུགས་ པ་ནི།འོད་གསལ་ལམ་དུ་ཚུད་ནས་བརྟན་པ་ཐོབ་པའོ།། བཀྲག་ཤེས་མདངས་གསལ་རིག་པ་ཁོང་ནས་གྲོལ།། སྐྲན་དང་ནད་ཀྱང་འབྱང་བར་བྱེད་པའི་གདམས་པ་འདི།། རྣལ་འབྱོར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་འགའ་ རྣམས་ལ།། བླ་མ་དམ་པའི་རྐྱེན་དུ་ཤར་ནས་ཀྱང།། མྱུར་དུ་གདམས་པ་འདི་དང་ཕྲད་པར་ཤོག། ཅེས་གསུངས་སོ།། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 又說道: 將解說相的次第。 若認識運動,智慧必定顯現。首先,感覺身體顫抖,這是認識那運動的相。然後,感覺身體無法動彈或感到疲憊,這是運動消除的相。之後,如同在泥上蓋印或如香與香爐,這是智慧顯現的相。 即使不對那運動環繞輪,也能乾淨地進入光明,這是已入光明道並獲得穩固。 光明智慧從內解脫,能凈化腫瘤和疾病的這個教授,愿一些修習瑜伽的人,通過殊勝上師的緣起,迅速遇到這個教授。 如是所說。 這是第十一章"文殊師利歡喜品"。
།།། ཨ་ཏི
(ཨ་ཏི,a ti,अति,అతి,超越/最高,阿帝)
補譯結尾部分
請直譯下文為漢語 ཨ་ཏི ་རྫོགས་པ་གསང་བ་སྤྱི་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས།་
直譯如下:
從阿底瑜伽圓滿秘密總斷續中。
解釋: - ཨ་ཏི (A ti): 阿底,指阿底瑜伽 - རྫོགས་པ (rdzogs pa): 圓滿,完整 - གསང་བ (gsang ba): 秘密 - སྤྱི་གཅོད (spyi gcod): 總斷,普遍切斷 - ཀྱི (kyi): 的(屬格助詞) - རྒྱུད (rgyud): 續,密續 - ལས (las): 從(表示來源的助詞)
這個短語很可能是一個文獻引用的開頭,指出接下來的內容是從一部名為"阿底瑜伽圓滿秘密總斷續"的密續中摘錄的。在藏傳佛教中,特別是寧瑪派的傳統里,阿底瑜伽是最高層次的教法之一。這個標題暗示了這是一部非常高深和秘密的教法,可能涉及到快速切斷或超越所有概念和執著的方法。