009.399.006.009智慧大上師續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb006.009
Gpb006.009
། ཨ་ཙ་ར་གཉིས་བསྟན་པ་སྲུངས།། ཨྠི+ྀ།།།།།།།།།།། ཨཱརྒཁཱདྦཤཻ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛྙཱ་ན་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཏན་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་བསྟན་པའི་དུས་གཅིག་ན། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་ཇི་སྙེད་ཅིག་བཞུགས་ཤིང་འཚོ་སྐྱོང་བ་དང།ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང། འཕགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་དང། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ཏེ། མི་ དང་མི་མ་ཡིན་གྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་ཤིང་འཚོ་སྐྱོང་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྣ་བ་ལྷོགས་ལ་ཉོན་ཅིག།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ངས་རིན་པོ་ཆེས་བྱུར་བུས་ བཀང་ནས་ཡོད་ཀྱིས།ཁྱེད་སྡུག་བསྔལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག། སེམས་ཞུམ་པར་མ་བྱེད་ཅིག། ཡིད་འཐོམས་པར་མ་བྱེད་ཅིག། ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་རིན་པོ་ཆེས་བྱུར་བུར་བཀང་བ་ནི་ཟད་ཅིང་སྟོངས་པ་ཡོད་ཀྱི།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཟད་ཅིང་སྟོངས་པ་མེད་པ། བྲི་ཞིང་བརླག་པ་མེད་པ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ཟས་ཟད་པ་མེད་ པའི་གཏེར་ངས་བསྟན་གྱིས་ཉོན་ཅིག།རིགས་ཀྱི་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་འགྲོ་བ་ལ་བགྲོད་པའི་ལམ་མེད། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་མེད། རིགས་ཀྱི་བུ་ འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་ཡང་མེད།མ་ཐོབ་པ་ཡང་མེད་དོ།། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཕྱིར། རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མ་རིག་པ་གདར་ཤ་བཅད་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པས་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཤངས་ཀྱི་རླུང་སྒོ་ནས་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་སྤྲོས་ཏེ།འོད་ཟེར་དེའི་སྙིང་པོར་གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱུང་སྟེ། ཞུ་བ་པོར་བཞག་ནས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是直譯: 關閉視窗 Gpb006.009 顯示/隱藏換行 威利轉寫 兩位阿遮羅守護教法。(藏文:ཨྠི+ྀ,梵文擬音:athi,梵文天城體:अठि,梵文泰盧固體:అఠి,漢語字面意義:無意義,漢語擬音:阿替)。(藏文:ཨཱརྒཁཱདྦཤཻ,梵文擬音:ārgakhādvaśai,梵文天城體:आर्गखाद्वशै,梵文泰盧固體:ఆర్గఖాద్వశై,漢語字面意義:無意義,漢語擬音:阿爾嘎卡德瓦謝)。梵語:智慧上師大續。藏語:智慧大上師續。頂禮世尊吉祥金剛薩埵。 如是我聞。一時,十方三世如來、應供、正等正覺,凡所住世、養護者,以及住地菩薩、聖阿羅漢、聲聞、緣覺等,人與非人眾中,住于教法與誓言、養護者,你們所有人都側耳傾聽。 三千大千世界,一切世間界中,我以珍寶充滿。你們不要痛苦,不要沮喪,不要迷惑。如是宣說。 三千大千世界以珍寶充滿是會耗盡空無的,善男子,菩提心如意寶藏不會耗盡空無,不會減少消失,如意食物不會耗盡的寶藏我將宣說,請聽。 善男子,從佛地到佛土沒有可行之道,從法身到獲得智慧身沒有智慧。善男子,無上果智既不可得也不是不可得。爲了般若波羅蜜多,以自證智慧徹底斷除無明,爲了圓滿佛陀的偉大,應當圓滿智慧波羅蜜多。佛陀的力量和無畏圓滿自他利益,故為力波羅蜜多。 然後,世尊從鼻孔放出五色光芒,在那光芒的中心顯現出秘密主持金剛手,安置為請問者后宣說道。
གསང་བའི་དབྱིངས་ནས་རང་ བྱུང་བ།། སྟོབས་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེ།། ལོག་ལྟ་ཤུགས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བར་བྱཽས།། ཞེས་བརྗོད་ནས། རང་བྱུང་གི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བཞུགས་པ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་སྐུ། ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ མེད་པར་བཞུགས་པ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྨད་དུ་བྱུང་བས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ཕུད་ཀྱི་སྟོང་ཆེན་པོར་གྲགས་སོ།། སྐུ་རྨད་དུ་བྱུང་བས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང། གསུང་རྨད་དུ་བྱུང་བས་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་གསུང་རིག་པའི་ཁུ་བྱུག་སྒྲོགས་པ་དང། ཐུགས་རྨད་དུ་བྱུང་བས་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཁྱེན་པས་གཟིགས་པའོ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བ། ཐབས་མཁས པ།སྟོབས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་དཔུང་འཇོམས་པ། ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་རིག་པའི་ཀློང་ནས་འཆང་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་སྦྱོར་བ། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། བལྟ་བ་ཁྱད་པར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ རྫོགས་པ།འབྲས་བུ་བླ་ན་མེད་པ་རྒྱུད་ལ་སྨིན་པ། འབྱེད་པ་མེད་པར་ཀློང་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་པ། ཤེས་བཞིན་དུ་མི་གནས་པ། མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཡིན་པར་སྦྱོར་བ། ཡིན་པ་ལ་བདག་མེད། ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་དཔག་ ཏུ་མེད་པར་གནས་པ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་འབྱེད་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་ཀློང་ཡངས་པ་དེ་ནི་ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་རང་སྣང་བའོ།། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་ཐམས་ཅད་ནི།ངའི་ཞབས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་འོག་ཏུ་མནན་ཏེ་བསྡུས་སོ།། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི། ངའི་ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་བརྟག་དཀའ་བ་མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ཏའི་འབྲུའི་ཁོག་ པར་བསྡུས་སོ།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ནི། ངའི་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་དཔེར་ན་སྐྱུ་རུ་ར་ལག་མཐིལ་དུ་བཞག་པ ལྟ་བུའོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཞི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཤེས་བྱ་བབ་ཀྱིས་གྲུབ་ལ། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོར་གནས་པ་དྲི་མ་མེད་པ། དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་མེད་པ། ཡོད་མེད རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བའོ།
以下是直譯: 從秘密界中自然生起, 力量之主金剛持, 手持金剛大忿怒, 以力摧毀邪見。 說完這些后,自然生起的世尊安住于不離不散的菩提心要,是十方三世一切如來的源泉,自性清凈之身,以大悲光芒遍照三千大千世界無餘無遺,具足殊勝的身語意功德,被稱為一切佛陀的總集大尊。 因身殊勝而有秘密殊勝的身壇城,因語殊勝而有殊勝的語壇城,宣說智慧的杜鵑鳥之聲,因意殊勝而有以智慧觀照的意壇城。大悲心,善巧方便,以力量摧毀對方軍隊,從甚深智慧的廣闊中持有一切法如是性,無上秘密,非共通,具足殊勝智慧之見,無上果位在相續中成熟,無分別而融入一體,有意識地不住,將一切非有結合爲有,有中無我,安住于不可思議的大智慧,對一切法無分別的甚深廣闊智慧,即是我自生的大智慧自顯。 三千大千世界一切國土,被我左腳拇指踩壓收攝。輪迴與涅槃一切法,被我甚深難測的智慧如同蓮花種子般收攝。六道眾生無餘,世間與出世間一切,被置於我左手掌中,如同在手掌中放置一顆余甘子果實。 法身之基自性清凈之法自然成就,一切法安住于唯一明點智慧精華中,無垢無染,超越有無常斷一切邊際。
། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་ཆེམས་འདི་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་གནས། ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་གནང་ནས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གཉེན་པོ གང་གིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པར་བསྟན་པའོ།། ཞེས་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་རྒྱུད་ལས། ལེའུ་དང་པོ་གཙོར་བཞག་པ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་གསུངས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བའི་བདག པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྐུ་མི་གནས་པའི་ཀློང་ནས་རིག་པ་རང་བྱུང་གིས་འོད་གསལ་བ། ཤངས་ཀྱི་རླུང་སྒྲོམ་ནས། རང་བྱུང་གི་འོད་ལྔ་ལས། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་དུ་བྱུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་འགྲོ་བའི ཚེ།ཆོས་ཀྱི་མཐའ་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་དགོངས་པ་ལ་བཟླ་བ་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད། སངས་རྒྱས་འདུས་པ་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་འདི་ལ་སྤྱི་དོན་བདུན་གྱིས་བསྟན་ ཏེ།ལེའུ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞལ་ཆེམས་གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞག་ནས། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་དགོངས་པ་ལ་གཉེན་པོ་མེད་པར་བསྟན་པ་དང། ལེའུ་གཉིས་པ་གསང་བའི་བདག་པོས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དྲི་བར་བསྟན་པ་དང།ལེའུ་གསུམ་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་གདམས་པར་བཞག་པར་བསྟན་པ་དང། ལེའུ་བཞི་པ་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་གང་ཟག་གི་ རྟོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཆོས་ལས་གྲོལ་བར་ལ་བཟླ་བར་བསྟན་པ་དང།ལེའུ་ལྔ་པ་རྟོགས་པའི་གང་ཟག་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱ་བར་བསྟན་པ་དང། ལེའུ་དྲུག་པ་སངས་རྒྱས་མེད་པར་ བསྟན་པ་དང།ལེའུ་བདུན་པ་སངས་རྒྱས་མེད་པས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལ་འབྲས་བུ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།
以下是直譯: 這是金剛薩埵的遺言,在密嚴剎土、柳葉宮殿中授予秘密主手持金剛,宣說法身不被任何對治所毀壞。這是《智慧上師續》第一章,以佛陀自身所說為主的第一章。 頂禮世尊秘密主手持金剛。 如是我聞:一時,世尊大金剛持從無住的廣闊中以自生覺性光明,從鼻孔氣脈中,從自生五光中,化現為秘密主手持金剛的化身。大金剛持宣說道:"手持金剛,你聽著!當從佛地前往佛土時,爲了超越法的邊際而修習,這是集合一切佛陀意趣的續,《諸佛集會智慧大上師續》以七種總義來闡述: 第一章,金剛薩埵將遺言託付給秘密主手持金剛,宣說金剛般的意趣無有對治; 第二章,秘密主向金剛持詢問一切法的如是性; 第三章,手持金剛對諸菩薩作教誡; 第四章,宣說隨學者的殊勝證悟超越法; 第五章,宣說證悟者在金剛座上現前圓滿成佛; 第六章,宣說無有佛; 第七章,宣說因無有佛,大瑜伽無有果。
།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་དྲི་བ་དྲིས་པ། ཐུགས་རྗེ་ ཆེན་པོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ།མ་བཅོས་པ་ལགས་སམ། གཉིས་སུ་མེད་པ་ལགས་སམ། མཉམ་པ་ཉིད་ལགས་སམ། མི་གཡོ་བ་ལགས་སམ། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལགས་སམ། ཤེས་པ་གསལ་བ་ ལ་རྟོག་པ་མེད་པ་ཙམ་ལགས་སམ།དངོས་པོ་གསལ་བ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ཙམ་ལགས་སམ། སྟོང་པ་ཉིད་ལགས་སམ། དངོས་པོའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཤེས་པ་དེ་ལགས་སམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱ་ མཚོ་ལྟ་བུར་གཡོས་པ་མེད་པ་དང།ཤེས་པ་རྟོག་མེད་དུ་འཆར་བ་དེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལགས་སམ། དེ་ཇི་ལྟར་ལགས་བདག་གིས་མ་ཤེས་མ་འཚལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཐུགས་རྗེ་དང་ཐབས་སུ་ལྡན་པས་ བདག་ལ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།ཞེས་དྲི་བ་དྲིས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉོན་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱིས་དྲི་བ་དྲིས་པ་དེ་ལེགས་སོ།། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་ པ་ནི།ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་མོ།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བས་གཏིང་ཟབ་བོ།། མེ་ཏོག་ཀུ་མུ་ཏའི་ས་བོན་ལས་ཆ་ཕྲའོ།། ལུང་དང་རིགས་པས་རྗེས་སུ་མི་དཔོག་གོ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ ཅེས་བྱ་བ་དེ་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་མཚོན་པའི་ཚིག་བླ་དགས་སོ།། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མི་གནས་པའོ།། དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མོས་པས་སྤྱོད་པའི་ས་ལ་གནས་པ རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་བྱ་ལ་ཉམས་སུ་མྱང་བའི་ཆོས་ནི།རང་གི་ངོ་བོ་མ་བཅོས་པ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་དུ་གོ་སྟེ། ཆོས་ཉིད་མ་བཅོས་པ་དེས་བདག་དང་གཞན་དུ་མི་ཕྱེད་པས། གཉིས་སུ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ དོན་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པས་ཆོས་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱའོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མཉམ་པ་ལ་བཞག་པའི་དུས་ན། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་གཡོ་འགུལ་མི་མངའ་བས། མི་གཡོ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ ཞེས་བྱའོ།། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་གཡོ་བའི་ངང་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྩལ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ། སྐྱེ་བ་དེ་ཉིད་རང་གི་ཤེས་པ་ལས་ཐ་མི་དད་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སུ་གསལ་བའི་དུས་ན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཡེ ཤེས་ཞེས་བྱའོ།། ཤེས་པ་དེ་ཉིད་གསལ་བ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ་ནི་དཔེར་ན་མར་མེ་རླུང་གིས་མ་བསྐྱོད་པ་ལྟར་གནས་པ་དེ་རང་གི་ཤེས་པ་ཙམ་ཡིན་གྱིས་དངོས་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 然後,菩薩摩訶薩提問道:"大悲者,所謂一切法的如是性,是否為無為?是否為不二?是否為平等性?是否為不動?是否為任運成就?是否僅為清明覺知而無分別?是否僅為事物明顯而無自性?是否為空性?是否為知曉一切事物如幻?是否為如海般不動的三摩地和無分別顯現的覺知,這就是一切法的如是性嗎?我不知不解其究竟如何。具大悲方便者,請為我授記。" 世尊回答道:"手持金剛,聽著!你的提問很好。圓滿正等覺的意趣與虛空邊際等同,比大海更深邃,比睡蓮種子更微細,不可用教證和理證推測。善男子,所謂一切法的如是性,'一切法'只是比喻的詞語。圓滿正等覺不住於一切法。 住于菩薩勝解行地的菩薩們,對所知法的體驗是:自性無為即是法性。因這無為法性不分自他,故稱為不二。專注于不二義時,稱為法性平等性。安住于平等菩提心時,身語意三者無有動搖,故稱為如海不動。 從不動的菩提心狀態中生起各種智慧之力,這種生起與自身覺知無別,明顯為種種自生智慧時,稱為任運成就智慧。這覺知清明無分別,如同無風搖動的燈火,僅是自身覺知,而非實體。"
། དངོས་པོ་གསལ་བའི་སྒོ་ལྔའི་རྣམ པར་ཤེས་པ་མ་འགགས་པ་ཙམ་ལམ་ཡིན་ལ།སྣང་བའི་ཆོས་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ཙམ་དུ་ཤེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མོས་པས་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་ པའོ།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཡང་མ་ཡིན། མི་སྟོང་པ་ཡང་མ་ཡིན་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་ཆད་ལྟར་མི་འགྲོ་ཡིས་རེ་ཞིག་དངོས་པོ་ལ་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཆེད་དུ་སྟོང་པ་ཉིད ཅེས་གསུངས་སོ།། སྟོང་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་གོ་བ་ནི། ཆོས་ཉིད་ལ་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་པས་སྟོང་ལ། ཡེ་ཤེས་ལ་སྐྱེ་འགག་མེད་པས་ཉིད་ཅེས་བྱའོ།། དངོས་པོ་ལ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཤེས་པ་དེ་དངོས་པོ་ལ་བློ་ལོག་པ་ཙམ གྱིས་ཤེས་པ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ལ།སེམས་གནས་པ་ཙམ་གྱི་ཉམས་ལ་ཤེས་པ་རྟོག་མེད་དུ་འཆར་བ་ནི་བསམ་གཏན་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱི་ཆོས་ཡིན་པས། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དོན་དང་མི་འབྱོར་རོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་གང་ཞེ་ན།ངས་མདོ་ཙམ་ཞིག་བསྟན་གྱིས་ཉོན་ཅིག། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་ནི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ། སྤྲོས་པའི་མཐའ་མ་སྤངས་པར་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི་བ་བརྗོད་པའི་མཐའ་མ་སྤངས་བར་ བརྗོད་པ་ལས་འདས་པ།དབང་པོའི་སྒོ་མ་འགགས་པར་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ནོ།། ཀ་ནས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟོག་མེད་དུ་གསལ་བ། གསལ་བ་བདག་མེད་པའི་རང་བཞིན་ནི་མ་བཅོས་འགྱུར་མེད་ལྷུན་ རྫོགས་མ་བསླད་མ་འགགས་པའོ།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕུང་པོར་གནས་སོ།། རང་བཞིན་དག་པའི་ནི་དངོས་པོའི་མཐའ་ལས་འདས་ཏེ་རང་བཞིན་མེད་པའོ།། མཚོན་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཐིག་ལེ་ཉག གཅིག་ཨ་ཏིར་འདུས་སོ།། ཞེས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་ངེས་པའི་ལན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས།རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ། གདམས་པར་བཞག་པའི་ཐབས་བསྟན་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ ཉོན་ཅིག།སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་སྟོང་གི་གཙུག་ཕུད་རིན་པོ་ཆེས་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི་འདུས་པའི་དབུས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་བཀའ་སྩལ་ནས། སྡུད་པ་པོ་དགའ་ རབ་རྡོ་རྗེས་བསྡུས་སོ།
以下是直譯: 顯現事物的五識未阻礙僅是道路,了知顯現法無自性如幻如陽焰,這不是佛陀的意趣,而是菩薩勝解行的行為。佛陀的意趣既非空也非不空,所謂空性並非斷見,暫時說空性是爲了遣除對事物的執著。 空性的含義是:法性不成立為實體故為空,智慧無生滅故為性。了知事物如幻僅是對事物認知的轉變而生起的智慧,心安住時無分別智慧的顯現只是些許禪定的法,與如是性的意義不相符。 善男子,什麼是一切法的如是性?我略說一二,你聽著:法身的本質是自性清凈,不捨離戲論邊際而寂滅戲論,不捨離言說邊際而超越言說,不阻礙感官而非感官境界。本初清凈的智慧無分別而明顯,明顯無我的自性是無為、不變、任運圓滿、未被污染、不受阻礙的。大悲化身安住于光明蘊中。自性清凈超越實體邊際而無自性。表徵的智慧匯聚于唯一明點阿底中。 這是《智慧大上師續》中,手持金剛詢問、金剛持解答的第二章。 然後,菩薩摩訶薩手持金剛請求:"請開示對隨學金剛持的諸菩薩的教誡方法。" 世尊回答道:"手持金剛,你聽著。在千佛之首燃燈佛的寶髻中,在四大河匯聚處,向菩薩手持金剛宣說了《智慧大上師續》,由結集者極喜金剛結集。"
། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱྀ་དངོས།། ཐུགས་རྗེའི་སྤྲུལ་སྐུ་མཚན་དང་ཚུལ་ཤེས་ལྡན།། སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ནས་སྐྱེ་བའི་སྐུར་བསྟན་པ།། འགག་མེད་ནམ་མཁའི་ཀློང་ནས་ཉི་ཤར བཞིན།། དངོས་མེད་ཕྱོགས་བྲལ་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག། མ་སྤྲོས་མ་བཀོད་ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་ནས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མ་བཅོས་མཁྱེན་མངའ་བ།། སྐུ གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། གཟུང་འཛིན་གཉིས་མེད་མི་གནས་མྱ་ངན་འདས།། ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སྐུ།། འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་དཔལ་མགོན་ཉི་ཤར་བ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མི བསྐྱོད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་འབུམ་གྱི་གཟི།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས།། འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཤར།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་བཅུ ཕ་རོལ་ཕྱིན།། རྣམ་པར་གྲོལ་བས་ཕ་རོལ་བདུད་བཞི་འཇོམས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་མ་བསྒྲིབས་མཁྱེན་མངའ་བ།། སྙིང་པོ་མ་བཅོས་ཀུན་གཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ས་དང་ལམ་གྱི་བགྲོད་པས་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། རང བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དབྱིངས་ནས་ཤར།། ཐུགས་རྗེ་ཐབས་མཁས་འགྲོ་དོན་སོ་སོར་མཁྱེན།། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག། ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་མ་བསྒྲིབས་མཁྱེན་མངའ་བ།། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ཐུགས་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མ་བསྒྲིབས་མཁྱེན་མངའ་བ།། ཐུགས་རྗེའི་ཉི་མ་འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་ཤར།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གདམས་པ་བསྟན་པའི་དུས་སུ། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོ་བསྟན་པའི་དུས་སུ་འཁོར་བ་ཐོག་མཐའ་གཅོད་པའི་གདམས་ངག་ཚིག་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པར་བྱའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་མཐོང་བའི དུས་བསྟན་པའི་ཚེ།སྐད་ཅིག་མ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ཤེས་པར་བྱའོ།། ཞེས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གདམས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་ པའོ།
以下是直譯: 金剛薩埵是諸佛之體, 大悲化身具相與法, 從無生界示現化身, 如從無礙虛空日昇。 無實離邊清凈法界, 自性光明法性清凈, 無戲無設清凈剎土, 自生智慧無為遍知。 三身任運般若波羅蜜, 無二取捨不住涅槃, 方便之王最勝力菩提身, 普照眾生如吉祥日。 金剛薩埵不動菩提心, 心間智慧百萬光芒耀, 普賢如來自生世尊, 普照眾生如虛空現。 智慧十力到彼岸, 解脫降伏四魔敵, 界性大悲無礙遍知, 無為心要本覺菩提心。 地道歷程到彼岸, 自生智慧密界現, 大悲方便各別知眾生, 本性菩提本來清凈。 業與大悲無礙遍知, 金剛薩埵大悲大力, 方便智慧無礙遍知, 大悲日輪普照眾生。 如是宣說。 善男子,當佛陀開示教誡時,應知一切續的如是性。當顯示佛性時,應以三句教誡斷除輪迴始終。當顯示見佛諦時,應知三剎那的口訣。 這是《智慧大上師續》中,對隨學眾生開示教誡的第三章。
།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་དེ། སྐྱེ་མེད་དག་པའི་ཀློང་ནས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཤར་བ།། མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི ཞལ།། ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་དཔག་མེད་བསམ་ལས་འདས།། ལྕང་ལོ་ཅན་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། གསང་བའི་བདག་པོ་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ཅན་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་པ།། ཐིག་ལེ་ཉག གཅིག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། མ་གཡོས་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་སྐུ་འཁྲུངས་པ།། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་འབྲས་བུར་བཅས།། མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུར་སྨིན།། སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ནས་སྐྱེ་བའི་སྐུར་བསྟན་པ།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་སྐུ་སྤྲུལ་མཁྱེན་མངའ་བ།། རོ་ལངས་བདེ་བ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་ནས་ཉི་ཤར་འདྲ།། མ་རྨོངས་མཁྱེན་མངའ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན རྫོགས་པའི་སྐུ།། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཁྱེན་གསལ་རིག། ཐབས་ལ་མཁས་པས་བདག་དང་གཞན་དོན་མཛད།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་མཁྱེན་པས་གཟིགས་པ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་པ།ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་མཐར་ཕྱིན་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ། ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཀྱིས་མངོན་དུ་འབྱུང་ བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ།མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེམས། མཚོན་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། ཤེས་བྱ་ལ་བརྟེན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ངོ་བོས་སྟོང། སྐུ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བ། དྲི་ མ་མེད་པ་མན་ཤེལ་གྱི་སྐུ་ལྟ་བུ།རང་དག་པ་རྐྱེན་མེད་པར་སྣ་ཚོགས་གསལ་བ། རང་གི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའོ།། ཤེས་བྱ་ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པས་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སྐྲག་པ་མེད་དོ།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་དུ་ལ་བཟླས་པས།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཤིན་ཏུ་འདས་ཏེ། སྐུ་སྐྱེ་ཤི་མེད་པ་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། གསུང་སྨོན་པ་མེད་པ་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། ཐུགས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ། ཡོངས་སུ་དག་པ་ཡོངས་སུ་མ་འགགས་པ། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་ངེས་པར་ཞུགས་པའི་མཐར་ཕྱྀན་ཏོ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་པར རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཆོས་མེད་དོ།། སངས་རྒྱས་ལ་ལམ་མེད་དོ།། སངས་རྒྱས་ལ་འབྲས་བུ་མེད་དོ།
以下是直譯: 於是大菩薩通達一切法的如是性,說道: 從無生清凈界中大悲光明升起, 不倒勝幢金剛薩埵尊顏, 廣大智慧無量超思議, 柳樹林中化身菩提心。 密主大神通力, 如雲勢降甘露雨, 唯一明點自生智慧身, 如不動海中誕生。 優曇缽羅花及果, 無生精華花果成熟, 從無生界示現化身, 金剛薩埵化身遍知。 尸陀林樂自生智慧身, 智慧如空中日昇, 無迷遍知般若波羅蜜, 福德智慧二資圓滿身。 無上菩提精華明智覺, 善巧方便成就自他利。 嗟呼!密主以智慧觀照,一切圓滿佛陀身語意金剛大上師續中解脫,無漏智慧究竟,從一切法中解脫,以智慧方便現前,是一切根本,一切口訣之要義,超越表徵涅槃。一切所知依皆自性空,顯現為清凈身自生智慧,如無垢水晶身,自清凈無緣明現種種,自性清凈。 于所知無礙故不懼煩惱。一切顛倒分別融入法性界中,超越不退轉,身無生死,大空智慧光明中涅槃。語無愿,超言思議中涅槃。意圓滿大樂,遍清凈無礙,決定趣入菩提心要究竟。 嗟呼!大士,圓滿佛陀無法可得,佛陀無道可行,佛陀無果可證。
། ཞེས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ལས་འདས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ། ལུས་མ་བོར་བར་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ངག་མ་བོར་བར་ཚངས པའི་སྒྲ་སྐད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། ཡིད་འཇུག་པ་མེད་པར་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཟག་མེད་ཀྱི་ཀློང་དུ་གྲོལ་བ་མཐར་ཕྱིན་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། མཛད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྱ་བ་མེད་པའི་ཀློང་དུ སངས་རྒྱས་སོ།། ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པ་མ་བཙལ་བར་གྲུབ་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆོས་མེད་པའི་ཀློང་དུ་སངས་རྒྱས་སོ།། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བ་ལྔས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད་ཡེ ཤེས་ཀྱི་ཀློང་མཁའ་ཀློང་རྣམ་པར་དག་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། ནང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་སྲོག་གིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔ་མི་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང་དྲུག་ཏུ སངས་རྒྱས་སོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་བདེན་ལ། གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་འབྲས་བུར་སྨིན་པས་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་དྲི་མ་མེད།། སྐུ་གསུམ་ཡེ ཤེས་ཟག་པ་ཟད།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་རྣམ་པར་གྲོལ།། གསེར་གྱི་ཉི་མ་རང་བྱུང་སྐུ།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། སྐད་ཅིག་འགགས་ལས་རྣམ་གྲོལ་བ།། ཐབས་ཀྱི་ཤེས་རབ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། ཤེས་རབ་རིག་པ སཝ་སྟི་ཨ།། ཞེས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྟོག་པ་སྐད་ཅིག་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་སངས་རྒྱས་པའི་ཚེ།བདག་གིས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། ཞེས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་ གྲུབ་སྟེ་མཐར་ཕྱིན་ནས།སེམས་ཅན་མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱའོ།། སྨིན་པ་གྲོལ་བར་བྱའོ།། གྲོལ་བ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱའོ།། མཐར་ཕྱིན་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་བསམས་ན་ཡང། དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སཝ་བྷ་བ། པྲཛྙཱ་ཨ་པཱ་རཱི་མི་ཏཱ། ཞེས་བཟློག་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 這是《智慧大上師續》中,顯示自生智慧超越法的第四章。 然後,大菩薩在金剛座上現前圓滿成佛。不捨身而在光明天女壇城中,不捨語而以圓滿梵音成佛。意無所入而在自生智慧無漏界中解脫究竟成佛。圓滿事業而在無作界中成佛。究竟事業不求而成就成佛。一切法在無法界中成佛。外器世間一切五大所攝皆在無生智慧虛空界清凈中成佛。內情世間六道眾生一切有情皆在五大智慧及第六不住大智慧中成佛。法身唯一明點真實,色身二果成熟,于金剛座現前圓滿成佛。 佛陀唯一無垢, 三身智慧無漏盡, 菩提心要全解脫, 金日自生之身。 轉輪王大力, 剎那滅中解脫, 方便智慧大力, 智慧覺性吉祥。 這是《智慧大上師續》中,顯示菩薩剎那分別念于金剛座現前圓滿成佛的第五章。 然後,大菩薩在金剛座成佛時,想:"我于菩提心要現前成佛。"雖然無量廣大功德自然任運究竟,"我當令未成熟眾產生熟,令成熟者解脫,令解脫者究竟,令究竟者不退轉",如是思惟。然而,這並非如此。 (藏文:སཝ་བྷ་བ། པྲཛྙཱ་ཨ་པཱ་རཱི་མི་ཏཱ།,梵文擬音:svabhāva prajñā apārimita,梵文天城體:स्वभाव प्रज्ञा अपारिमिता,梵文泰盧固體:స్వభావ ప్రజ్ఞా అపారిమిత,漢語字面意義:自性般若無量,漢語擬音:斯瓦巴瓦 般若 阿巴日米達) 應當如是遮止。
། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ཐུགས་རྗེ་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད།། ཤཱ་ཤ་པཱ་རཱ་མི་ཏ་ཧརཱི།། གསང་བདག་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད།། སཱ་རི་ས་རི་པྲ་སཱ་དྷ།། ངས་བསྟན་ཁྱོད ཀྱིས་ཡིད་ལ་ཟུང།། དྷརྨ་ཀཱ་ཡཱ་ཨི་ཧི་གྷ།། སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཨ་མུ་པཱ་རི་ཀཱ་ཡཱ་ནི།། ཆེད་དུ་བརྗཽད་མེད་སྨྲ་བསམ་འདས།། དྷ་ར་མ་སུ་པཱ་རི། སཝ་གཝ་བྷྱ། སངས་རྒྱས་མེད་པར་བདག་འདོད་པ།། ཨི་ཎི ཨ་ཎི་ཨ་ཏི་ཨ།། ནམ་མཁའི་རི་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་འདྲ།། ཨ་ཀ་ར་ཨ་ཀ་ར།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱན་མངའ་ཡང།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དོན་མི་གཟིགས།། ང་ཡིས་སངས་རྒྱས་དོན མཐོང་ན།། མཐོང་བ་ཉིད་ན་འགག་པར་འགྱུར།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། ང་ཉིད་གཅིག་པུ་རྣམ་པར་དག། ང་མེད་གཞན་མེད་གཅིག་པུ་ཉིད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱང་ཚིག་གི་མཐའ་ལས འདས།། འདས་པའི་ཆོས་ལ་སངས་རྒྱས་ག་ལ་ཡོད།། ཅེས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན པོས།སངས་རྒྱས་མེད་པར་འབྲས་བུ་ག་ལ་འབྱུང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རིགས་ཀྱི་བུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཉིད་དུ་ཤར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས་བྱང་ཆུབ་ལོག་ཏུ་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་དེ་མི་གནས་སོ།། རང་བྱུང་གི་ ཡེ་ཤེས་ཉིད་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་འབྱུང་ངོ།། རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལས་ལོག་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་མེད་དེ་མི་གནས་སོ།། དེ་བཞིན་དུ་འབྲས་དང་ཏིལ་ལ་སོགས་པ་ཡང། ས་བོན་ཉིད་འབྲས་བུར་འབྱུང་བ་ལས། ས་བོན ལས་ལོག་པའི་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་གི་དེ་ཕྱིར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ལས།རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་རང་སྣང། རང་ཤར། རང་ལས་གྲུབ། རང་གིས་ཤེས། རང་ལ་རྫོགས་ཏེ། རྒྱུད་དག་པའི་དབྱིངས་ ནས་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་སྣང་བའོ།། དེ་ཕྱིར་ས་སྦྱང་དུ་མེད་ལམ་བགྲོད་དུ་མེད། འབྲས་བུ་གཞན་ལ་རེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཆོད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། ཞེས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། འོག་མིན་གྱི་གནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཆེན་པོས་གསུངས། ཞུ་བ་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་ཞུས། སྡུད་པ་པོ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེས བསྡུས་ནས།ས་ནོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མི་བཞི་ལ་བརྒྱུད་དེ། འཇིག་རྟེན་དུ་མ་འཕེལ་ལོ།
以下是直譯: 然後,世尊金剛持, 大悲怙主無量光, (藏文:ཤཱ་ཤ་པཱ་རཱ་མི་ཏ་ཧརཱི།,梵文擬音:śāśa pāramita hari,梵文天城體:शाश पारमित हरि,梵文泰盧固體:శాశ పారమిత హరి,漢語字面意義:圓滿波羅蜜多,漢語擬音:夏夏 巴拉米達 哈日) 密主手持金剛你, (藏文:སཱ་རི་ས་རི་པྲ་སཱ་དྷ།,梵文擬音:sāri sari prasādha,梵文天城體:सारि सरि प्रसाध,梵文泰盧固體:సారి సరి ప్రసాధ,漢語字面意義:清凈圓滿,漢語擬音:薩日 薩日 布拉薩達) 我說你當記於心, (藏文:དྷརྨ་ཀཱ་ཡཱ་ཨི་ཧི་གྷ།,梵文擬音:dharma kāya ihi gha,梵文天城體:धर्म काय इहि घ,梵文泰盧固體:ధర్మ కాయ ఇహి ఘ,漢語字面意義:法身,漢語擬音:達瑪 嘎雅 伊嘻嘎) 離戲論之法性中, (藏文:ཨ་མུ་པཱ་རི་ཀཱ་ཡཱ་ནི།,梵文擬音:amu pāri kāyā ni,梵文天城體:अमु पारि काया नि,梵文泰盧固體:అము పారి కాయా ని,漢語字面意義:無邊身,漢語擬音:阿姆 巴日 嘎雅 尼) 無可言說超言思, (藏文:དྷ་ར་མ་སུ་པཱ་རི། སཝ་གཝ་བྷྱ།,梵文擬音:dhara ma su pāri svagavbhya,梵文天城體:धर म सु पारि स्वगव्भ्य,梵文泰盧固體:ధర మ సు పారి స్వగవ్భ్య,漢語字面意義:善持自性,漢語擬音:達拉 瑪 蘇 巴日 斯瓦嘎瓦比雅) 我願無佛, (藏文:ཨི་ཎི ཨ་ཎི་ཨ་ཏི་ཨ།,梵文擬音:iṇi aṇi ati a,梵文天城體:इणि अणि अति अ,梵文泰盧固體:ఇణి అణి అతి అ,漢語字面意義:無,漢語擬音:伊尼 阿尼 阿提 阿) 如空中畫之印, (藏文:ཨ་ཀ་ར་ཨ་ཀ་ར།,梵文擬音:akara akara,梵文天城體:अकर अकर,梵文泰盧固體:అకర అకర,漢語字面意義:無作,漢語擬音:阿嘎拉 阿嘎拉) 手持金剛你聽著, 雖具一切智慧眼, 不見真實佛之義。 若我見佛之義理, 見時即成為障礙。 雖諸世界皆成佛, 唯我一人最清凈。 無我無他唯一性, 自生智慧亦超言。 過去之法豈有佛? 這是《智慧大上師續》中,顯示無佛的第六章。 然後,大菩薩說:"若無佛,果從何生?" 善男子,菩提心要現為菩提自身。離菩提心要別無菩提可成就,不住。自生智慧現為色身。離自生智慧別無色身,不住。同樣,稻穀芝麻等,種子本身生為果實,離種子別無果實可生。因此,大圓滿口訣中說:自生大智慧自顯、自現、自成、自知、自圓滿。從清凈界中,果位智慧壇城自然顯現。因此,無地可凈,無道可行,決定無需希求他果的智慧。 這是《智慧大上師續》中,顯示無果的第七章。 此經在色究竟天法界宮中,由大迦葉佛宣說,金剛手請問,大樂金剛結集,傳給四位登地菩薩,未在世間廣傳。
། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་རྒྱུད། བསྐལ་པ་ཐོག་མ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ནས། བསྐལ་པ་ བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ནས་ཐུགས་སུ་བརྒྱུད།སྙན་ནས་སྙན་དུ་བསྒྲགས། ཕྱག་ནས་ཕྱག་ཏུ་གཏད་དེ་རྒྱ་ཡིས་བཏབ།། རྒྱ་གར་ངན་སྔགས་འབྲུ་གསུམ་འཕྱོངས་སུ་བཏགས།། རས་ཆོད་གཟུ་ལུམ་ བྱེད་པའི་སློབ་མ་ལ།། སྡིག་པ་མི་འཛེམ་གནག་པའི་ལས་ལ་སྦྱར།། གུ་ལང་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་རྟེན་བཙུགས་ཀྱང།། བརྣག་པའི་ངན་སྔགས་འབྲུ་གསུམ་ཤོར་ར་རེ།། བི་མ་མི་ཏྲ་མཁས་པའི་སྐྱེས་མཆོག ཁྱོད།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྒྱུད་བདུན་པོ།། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་གཏེར་དུ་སྦོས། ཞེས་ཤྲཱི་སིང་ཧས་གསུངས་ནས་རྒྱ་ཡིས་བཏབ་བོ།། རྫོགས་སོ།།།། དེ་ནས་བི་མ་ལ་བོད་དུ་བྱོན་ནས། དབང་བསྐུར་ཆོས་བཤད་ནས། རྗེ་འབངས་གཉིས་ལ་བཀའ་བསྡམས་པ། སངས་རྒྱས་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཉུང་བརྒྱུད་པ། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་འོག་ནས་སེང་གེ་སྨད་རྒྱུ་ཤྲཱི་སིང་ཧས་བདག་ལ་བརྫངས་པ་འདི།། སྟོབས ཆུང་རྣམས་ཀྱིས་སེང་གེ་མི་ཐུབ་ཀྱི།། རྒྱལ་བློན་ཕྱག་ཏུ་གཏད་ཀྱི་ཤོར་ར་རེ།། རྒྱལ་པོ་སྙན་ཁུང་ཆུང་བ་དང།། བློན་པོ་གདུག་པ་ཆེ་བ་དང།། ཆོས་པ་དམ་ལ་མི་གནས་པས།། ཐུགས་ལ་འཆོངས་ལ་གཏེར་དུ སྦོས།། ཞེས་གསུངས་ནས། སླར་གཏེར་སྦས་སོ།། ཨི་ཐི། བི་མ་མི་ཏྲ་དང། སྐ་ཅོག་ཞང་གསུམ་གྱི་འགྱུར། སླར་རྗེ་སེང་གེ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐིག་ལེ་རྩལ་གྱིས་བརྙེས་སོ།
以下是直譯: 續王智慧上師續, 從無始劫之前起, 賢劫菩薩心傳心, 耳傳耳誦,手傳手, 印以封記。 印度惡咒三字掛于頸, 對斷絕無恥之弟子, 令行不避罪惡業。 雖立貴重金身像, 可惜惡咒三字失。 毗瑪密多智者尊, 佛陀心意七續部, 藏於金剛界宮殿。 獅子賢如是說已,印以封記。圓滿。 然後,毗瑪拉來到西藏,傳授灌頂教法后,對君臣二人訓誡道: 佛陀心意略傳承, 金剛座下獅子賢, 遣我帶來此教法。 弱者不能降伏獅, 交予君臣恐失傳。 國王耳朵太小, 大臣心懷惡意, 修行者不守誓, 請記於心藏為寶。 如是說已,再次藏為伏藏。 結語。 毗瑪密多與薩迦·卻吉·香三人譯。後由尊者獅子不變金剛明點力獲得。
། བར་འདིར་ཐིག་ལེ་གསང་བའི་བརྡའ་རྒྱུད་མ་བྱུང། ཤུ
這裡缺少了密意點的密碼續。 (註:原文只有一句話,表示在這個地方應該有一個名為"密意點的密碼續"的文字,但實際上沒有出現。最後的"ཤུ"可能是某種標記或縮寫,但沒有明確含義。)
補譯結尾部分
請直譯下文為漢語 བར་འདིར་ཐིག་ལེ་གསང་བའི་བརྡའ་རྒྱུད་མ་བྱུང། ཤུ ་བྷཾ།་
我會盡力直譯這段藏文文字。以下是直譯:
བར་འདིར་ - 在這中間 ཐིག་ལེ་ - 精華/要點 གསང་བའི་ - 秘密的 བརྡའ་ - 符號/標誌 རྒྱུད་ - 續/傳承 མ་བྱུང། - 沒有出現/沒有發生
ཤུ ་བྷཾ།་ - 這是梵文"śubham"的音譯,意為"吉祥"或"善"。
完整的直譯大致如下:
"在這中間,秘密精華的符號傳承沒有出現。吉祥。"
請注意,由於語言和文化的差異,直譯可能無法完全捕捉原文的全部含義或語境。這個翻譯儘可能地保持了原文的字面意思。