009.790.006.022心金剛寶一切等同續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb006.022
Gpb006.022
རྒྱ་གར་སྐད་དུ།། ཧརྀ་ད་ཡ་བཛྲ་རཏྣ་སརྦ་ཨེ་ཀ་ཀ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཉག་གཅིག་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དེ།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ཉག་གཅིག་གནས།། སྔ་ཕྱི་མེད་པ་སྙིང་པོའི་དུས།། རང་བྱུང་རང་ཤར་རང་སྣང་འཁོར།། གཅིག་པོ་ཀུན་སྣང་གཉིས་མེད་ཆོས།། ཡེ་མེད་ཉག་གཅིག་རྡོ་རྗེའི སྐུ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་ཉི་མ་བཞིན།། འོག་མིན་རིགས་བརྒྱད་ཉག་གཅིག་སྣང།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས།། མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་བསྐོར་ཕྱག་འཚལ།། སྤྱན་སྔར་འདུག སྟེ་ཐལ་མོ་སྦྱར།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སྙིང་པོ་ཐེག་པ་ཉག་གཅིག་ཀྱང།། རིས་ཀྱང་རིགས་དྲུག་གཟུང་འཛིན་དུ་མར་འཁྲུལ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་གཟིགས སུ་གསོལ།། འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་འདུས་ལ།། ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱུད།། གཅིག་ལས་དུ་མ་མེད་པར་གསུངས།། ཞེས་གསོལ་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། འོག་མིན་དབྱིངས་སུ་འདུས་པ ཡི།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཁྱོད།། རྗེས་འཇུག་དོན་དུ་ཞུས་པ་ལེགས།། སྙིང་པོ་ཉག་གཅིག་རིན་པོ་ཆེ།། ཐམས་ཅད་གཅིག་པ་ང་ཡིས་བསྟན།། ཆོས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་གཅིག། དབང་དང་དམ་ཚིག དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག།ཕྲིན་ལས་མཆོད་པ་རྣལ་འབྱོར་གཅིག། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྙེན་བསྒྲུབ་གཅིག། རྒྱུད་དང་ལུང་དང་མན་ངག་གཅིག། ལྟ་བ་སྒོམ་པ་སྤྱོད་པ་གཅིག། འབྲས་བུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱང་ གཅིག།དགེ་བཅུ་རྣམ་གྲངས་དུ་མ་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞུས་པ་ལན་སྡོམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 印度語:(藏文:ཧརྀ་ད་ཡ་བཛྲ་རཏྣ་སརྦ་ཨེ་ཀ་ཀ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ,梵文擬音:Hṛdaya Vajra Ratna Sarva Eka Tantra Nāma,梵文天城體:हृदय वज्र रत्न सर्व एक तन्त्र नाम,梵文泰盧固體:హృదయ వజ్ర రత్న సర్వ ఏక తన్త్ర నామ,漢語字面意義:心金剛寶一切一密續名,漢語擬音:Xin Jingang Bao Yiqie Yi Mixu Ming) 藏語:心金剛寶一切一續名。 頂禮具足法身智慧唯一的大金剛持。 那法身金剛持, 心性自生唯一住, 無前無後心性時, 自生自現自顯眷。 一切顯現無二法, 本無唯一金剛身, 如同虛空界日輪, 色究竟八部唯一顯。 然後金剛薩埵等, 空行金剛忿怒母, 環繞金剛持頂禮, 站在面前合掌道: "啊啊導師金剛持, 心性乘唯一雖然, 卻迷於六道能所眾多, 請以大悲垂視。 色究竟金剛眷聚中, 一切一金剛續, 請說一無多。" 金剛持回答道: "色究竟界聚集的, 金剛部空行你, 為後學問得好。 心性唯一珍寶, 我說一切是一。 一切有法法性一, 灌頂誓言壇城一, 事業供養瑜伽一, 咒語手印修持一, 續部教言口訣一, 見修行果也是一, 身語意果也是一, 十善諸多類別一。" 如是宣說。 從心寶一切一續中,圓滿請問答總的第一品。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ ཡིས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། དེ་ལྟར་སྙིང་པོའི་ཆོས་གཅིག་ཀྱང།། བདག་ཅག་འོག་མིན་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་གསལ་བར་ཞུ།། ཞེས་གསོལ པ།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བྱུང་དང།། མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཁྱེད།། ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་རོ་གཅིག་ཕྱིར།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཆོས་ཉིད་གཅིག། གཅིག་པོ་ཀུན་གྱི རང་བཞིན་ཡིན།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་འདྲ།། དུ་མ་གང་སྣང་གཅིག་ཡིན་ནོ།། རྣམ་གྲངས་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱས་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཀྱང།། ཆོས་ཉིད་སྙིང་པོའི་དབང་པོ་ནི།། གཅིག་པོ་རང་སྣང་རང་བྱུང བས།། གཅིག་པོ་ཉིད་ཀྱང་གང་ན་འདུག། ཡུལ་མེད་པས་ནི་མིང་བྲལ་ཡིན།། འབྱུང་བ་མེ་ཆུ་ས་རླུང་ཡང།། ནམ་མཁའི་ངང་དུ་ཡེ་ནས་གཅིག། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཆོས་ཉིད་གཅིག། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོས འགྲོ་ཀུན་ཁྱབ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད།། གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཅན་དང་ཆོས་ཉིད་གཅིག་པར་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後金剛忿怒母, 向金剛持如是請: "啊啊導師金剛持, 如是心性法雖一, 我等色究竟壇城, 及空行眾請明示。" 金剛持回答道: "聽著自生壇城和, 空行聚集眷屬你們, 因有法法性一味故, 義之心性法性一。 一即是一切本性, 如同如意寶功德, 多種顯現皆是一。 以百千種類成佛, 然法性心性自在, 唯一自顯自生故, 一性本身何處住? 無境故離名相。 火水土風諸大種, 本來一于虛空中。 佛與眾生法性一, 如來藏遍一切眾, 佛與眾生無二別, 無二無別如是示。" 如是宣說。 從心寶一切一續中,示有法與法性為一的第二品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཡེ་ནས་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བས།། རང་ཆས་ཡོད་པས་གཞི་མ་གཅིག། རྟོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བའི་དབང།། སྐུ་གསུམ་རིམ་པར་ཁྱད་པར མེད།། དབང་གི་ཆུ་བོ་ལྷུན་གྲུབ་གཅིག། འགྲོ་དྲུག་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ལ།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན།། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་དབྲི་བཀོལ་མེད།། རང་བྱུང་རང་ལ་བསྟན་ཐོབ་པས།། ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས རང་དབང་གཅིག།དབུལ་མོ་ཡེ་ནས་གསེར་སྟན་ཅན།། རིག་པ་ཅན་གྱིས་བསྟན་པས་གསེར།། ཡེ་ནས་རང་དབང་རང་གིས་ཐོབ།། སྐད་ཅིག་མ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་བདག། འགྲོ་དག་ཡེ་ནས་སྙིང་པོ་ བཞི།། བླ་མའི་གདམས་པས་རང་ཆས་བསྟན།། རང་བྱུང་རང་དབང་ཡེ་ནས་ཐོབ།། དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་གཅིག། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ཆོས་བཞི་ལྡན།། འགྱུས་དྲན་འཛིན་ཆགས་དབང་གི་ཆུ།། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་རང བྱུང་རྩལ།། ཕྱི་ནང་དྲང་བཅད་གང་འགྱུ་བ།། དྲན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་པ་ཆད།། འཛིན་པ་རྩོལ་བའི་རྒྱ་ཐག་གྲོལ།། ཆགས་པ་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཤར།། རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་གཅིག་པོ།། དབང་གི་ངོ་བོ་ལྷུན་གྱིས གྲུབ།། ངེས་ཚིག་འཁོར་འདས་གཉིས་ཀར་དབང།། དབྱེ་བ་རང་རང་འདོད་གཞུང་ལ།། དཔེ་ནི་རྒྱལ་བུ་འཁྱམས་པ་འདྲ།། སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་གཅིག་གི་དབང།། བརྗོད་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་ཆོས་གཅིག་དབང།། དྲན རྟོག་ཐམས་ཅད་སྙིང་པོ་གཅིག།བུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་དབང།། གསང་དབང་ཚིག་དབང་རྣམ་གྲངས་རྣམས།། རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་དུ་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ པའི་རྒྱུད་ལས།དབང་གི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後正確解說: 本來心性自生故, 自具故基礎唯一, 證悟即金剛持灌, 三身次第無差別。 灌頂之流任運一, 六道三界一切中, 如芝麻遍佈油脂, 如來藏無增減。 自生自證得故, 本來智慧自在一。 貧女本有金座, 智者指示即金, 本來自在自得。 剎那即成受用主, 眾生本有四心性, 上師教示自具顯, 自生自在本已得。 灌頂之王智慧一, 心性自生具四法, 動念執著灌頂水, 心性智慧自生力。 內外直斷任何動, 念之三昧斷絕, 執著勤勉繩索解, 貪著自顯智慧現。 覺性力之灌頂一, 灌頂本質任運成, 定義輪涅二俱主, 分類各自所欲宗, 比喻如迷王子, 種種顯現一之主, 種種言詞一法主, 一切念想心性一, 一切寶瓶智慧灌, 密灌語灌諸類別, 覺性力灌歸為一。 如是宣說。 從心金剛寶一切一續中,灌頂品第三。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། དམ་ཚིག་སྙིང་པོ་བསྟན་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་སྙིང་པོ་བཞི།། གང་སྣང་མིང་དུ་བཏགས་པས་ཀྱང།། སྙིང་པོ་ དབྱིངས་ལས་འདས་མི་སྲིད།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གི་རང་བཞིན་གཅིག། གདེང་ལ་ཡང་ག་ཡང་ས་མེད།། དགོངས་ལ་ཁུ་འཕྲིགས་དགོས་པ་མེད།། སྤྱོད་པ་ཆགས་སྡང་གཟིགས་སྣང་མེད།། རེ་དོགས་བྲལ་བའི་སྙིང་པོ ལ།། དམ་ཚིག་འདུ་བསྲུང་ཡེ་ནས་མེད།། ཉམས་པ་མེད་པས་དམ་ཚིག་གཅིག། སྙིང་པོ་ཆོས་སྐུ་ཡུལ་མེད་ལ།། འགྱུར་བས་གཟིགས་སྣང་འདས་པ་མེད།། སྙིང་པོ་འགག་མེད་རང་སྒྲ་ལ།། འགྱུ་བའི་མིང་བཏགས སྨྲས་པ་མེད།། སྙིང་པོ་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཉིད་ལ།། གཉེན་པོས་བཅོས་ཤིང་བསྒྱུར་དུ་མེད།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དམ་བཅས་པ་ལ།། ཉོན་མོངས་དུག་གསུམ་འཚིག་པར་ངེས།། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྔ་རང་འབར་ལྔ།། ཉོན་མོངས དུག་ལྔ་འཚིག་པར་ངེས།། དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལ།། དུག་གསུམ་དམ་ན་སྐུ་གསུམ་འཚིག། དུག་ལྔ་དམ་ན་ཡེ་ཤེས་འཚིག། དེ་ལྟར་གཅིག་གིས་གཅིག་འཚིག་ཀྱང།། སྙིང་པོ་འགྱུར་དང་འཚིག་པ་མེད།། ཅེས གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར ནི།། དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་གཅིག་ཡིན་ནོ།། སྙིང་པོ་བརྡ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། རང་བཞིན་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ།། རང་བྱུང་ཧཱུྂ་གི་དཀྱིལ་འཁོར གཅིག།ཕྱི་ལྟར་མཚོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ཕྱི་ནང་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བྲིས་ཀྱང།། སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་འདེབས་ཡིན།། སེམས་དང་ཏིང་འཛིན་གང་བསྒོམས་ཀྱང།། སྙིང་པོ་འོད་ ཀྱི་གསལ་འདེབས་ཡིན།། སྙིང་པོ་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཧཱུྂ།། དཀར་དང་དམར་དང་མཐིང་དང་ལྗང།། སེར་དང་འོད་གསལ་ཀུན་གྱི་གཞི།། སྐུ་གསུམ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཧཱུྂ།། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་གསུམ་སྙིང་པོ་གཅིག། བུམ པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྩ་བ་སྟེ།། བརྡ་དང་བུམ་པ་མཚོན་པའི་ཆོས།། རྟགས་ཀྱི་བུམ་པ་སྙིང་པོ་རྟེན།། དོན་གྱི་བུམ་པ་སྙིང་པོ་ཧཱུྂ།། དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པའི་སྙིང་པོ་ཧཱུྂ།། ཆོས་མེད་བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པ་མེད།། ཡེ་ནས དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ཡིན།། སྙིང་པོ་དཀྱིལ་ལ་འགྱུར་འདོད་ཧཱུྂ།། ཆོས་ལས་མ་བྱུང་རང་བྱུང་ཧཱུྂ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡངས་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後正確解說: 誓言心性教示為, 智慧自性四心性, 任何顯現命名亦, 不可能超心性界。 心性(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)自性一, 確信無高亦無低, 證悟無需費心思, 行為無貪嗔觀相, 離希怖之心性中, 誓言守持本無有。 無有毀壞故誓一, 心性法身無境中, 變化觀相無超越。 心性無礙自音中, 變化名言無言說。 心性不變法性中, 對治無法改變轉。 身語意誓立定時, 煩惱三毒必焚燒。 五智火自燃五種, 煩惱五毒必焚燒。 二十八種誓言中, 三毒若誓三身焚, 五毒若誓五智焚。 如是互相焚燒時, 心性無變亦無焚。 如是宣說。 從金剛寶一切一續中,誓言品第四。 然後正確解說: 聽著金剛瑜伽母, 心性自生壇城者, 壇城寶瓶即為一。 心性表示壇城和, 勇士三昧壇城和, 自性心性壇城三, 自生(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)之壇城一。 外相表示壇城者, 內外壇城任何畫, 皆為勇士壇城明。 心與三昧任何修, 皆為心性光明顯。 心性法性自生(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 白紅藍綠黃光明, 一切根基皆具足。 三身五身智慧(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 三種壇城心性一。 寶瓶壇城為根本, 表示與瓶表法, 標誌寶瓶心性依, 義之寶瓶心性(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 壇城寶瓶心性(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。 無法生起圓滿, 本為壇城自性。 心性中欲變化(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 非從法生自生(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 大壇城即廣大。 如是宣說。
། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད ལས།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ།། བསྙེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྲེལ་བ་ནི།། སྙིང་པོ་རིག་པ་ཆོས་མིན་ལ།། བརྡ་རྟགས་སྒྲ་དོན་བཤད་ པ་ནི།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ཉེ་བར་བསྙེན།། དད་ལྡན་ལུས་སྲོག་གཏོང་ཕོད་ཅན།། སྙིང་པོ་ཉིད་ལ་བསྙེན་པ་ཡིན།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་དགེ་བ་བཅུ།། སྙིང་པོའི་དོན་ལ་བསྙེན་པ་ཡིན།། རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་བདེ།། སྙིང པོ་བསྙེན་པའི་བསྙེན་པ་ཡིན།། འགྱུ་བ་དྲན་པས་རང་བྱུང་ཤེས།། དྲན་པ་འཛིན་པས་ཡེངས་པ་མེད།། ཆགས་པ་ཉམས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ཉེ་བར་བསྙེན་པ་སྙིང་པོ་གཅིག། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་ཉིད ཧཱུྂ།། བརྡའ་བསྟན་སྣང་བའི་ཞེན་པ་ལོག། ཡུལ་ལ་སྣང་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ།། རྟགས་བསྟན་ཚོགས་དྲུག་རང་སར་གྲོལ།། ལས་རླུང་ངོ་སྤྲད་ཡེ་ཤེས་ཤེས།། སྒྲ་རུ་བསྟན་པས་མིང་མེད་སྒྲ།། གང་སྣང་མིང་བཏགས སྙིང་པོའི་དཔེ།། ཆོས་ཉིད་དོན་དང་རྟག་ཏུ་འགྲོགས།། བསྙེན་པའི་བསྙེན་པ་ཉེ་བར་བསྙེན།། རང་བྱུང་རང་ཤར་བསྙེན་པ་གཅིག། རང་སྣང་རང་འབར་བསྙེན་པ་གཅིག། ངོ་བོ་ངེས་ཚིག་དབྱེ་བ་དེས།། བསྙེན་པ དག་གི་བསྙེན་གཅིག་པོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྙེན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ།། སྒྲུབ པ་སྒྲུབ་ཆེན་སྙིང་པོ་གཅིག།སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གཞི་མ་ལ།། གཏན་ལ་ཕེབས་པ་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།། བརྡའ་བསྟན་སྣང་བ་ཕེབས་པ་ཡིན། རྟགས་བསྟན་རང་ལུས་གཏན་ལ་ཕེབས།། སྒྲ་བསྟན་ཐོས་པ་གཏན་ལ་ ཕེབས།། དེ་ལྟར་སྙིང་པོ་དོན་དུ་གཅིག། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བསྒྲུབ་པ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཧཱུྂ།། བརྡ་རྣམས་བསྟན་པས་སྣང་བ་རྟོགས།། རང་བྱུང་རང་སྣང་ཡུལ་མེད་སྟོང།། རྟགས་སུ་བསྟན་པས་གང ཟག་རྟོགས།། རྣམ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་བདག་ལས་གྲོལ།། སྒྲ་རུ་བསྟན་པས་ཚིག་ཚོགས་གྲོལ།། ཐོས་པའི་གྲུབ་མཐའ་མིང་མེད་རྟོགས།། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་ཡིན།། རྩོལ་བའི་རེ་དོགས་ཧཱུྂ་གིས ཆོད།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་རང་བྱུང་འགྲུབ།། བསྒྲུབ་པའི་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། བསྙེན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 心性金剛寶一切一續中,壇城品第五。 然後正確解說: 聽著金剛瑜伽母, 親近壇城相連者, 心性覺性非法中, 表示標誌聲義說, 心性自生近親近。 具信能捨身命者, 於心性中為親近。 見修行十種善法, 於心性義為親近。 脈風明點空性樂, 心性親近之親近。 動念自生即了知, 持念無有散亂心, 貪著體驗無增減, 近親近為心性一。 自生心性法性(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 示表顯現執著轉, 境中無顯離戲論, 示標六聚自處解, 業風相認智慧知, 聲中示現無名聲, 任何顯現命名者, 心性比喻常伴隨, 法性義理恒相隨。 親近親近近親近, 自生自顯親近一, 自顯自燃親近一。 體性定義分類彼, 親近等之親近一。 如是宣說。 心性金剛寶一切一續中,親近品第六。 然後正確解說: 聽著金剛瑜伽母, 修行大修心性一。 心性義理根本中, 決定即是修行也。 示表顯現決定是, 示標自身決定是, 示聲聞法決定是。 如是心性義理一, 自生智慧是修行。 法性自生心性(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 諸表示現了悟顯, 自生自顯無境空, 標示了悟補特伽, 識法我執得解脫, 聲中示現詞聚解, 聞法宗派無名悟, 此即名為大修行。 勤勉希怖(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)所斷, 心性非法自產生, 修行之修大修一。 如是宣說。 心性金剛寶一切一續中,親近修行品第七。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ།། དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་ཕྲིན་ལས་ནི།། དཔའ་བོ་གཅིག་པས་ལས་ཀུན་བྱེད།། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་ཧཱུྂ།། སྙིང་པོ་ལས་བཞི གཅིག་གིས་བྱེད།། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དྲག་པོ་རྣམས།། སྙིང་པོ་མ་འགགས་འགྱུ་བས་བྱད།། འགྱུ་བ་རྩལ་གསུམ་རང་ཆས་གཅིག། འགྱུ་བ་ཡིད་རྩ་སྙིང་པོར་ཆོད།། ཉོན་མོངས་ཆགས་སྡངཞི་བར་བྱེད།། ཉོན་མོངས དུག་ལྔ་རང་ཞི་བར།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བྱེད།། རང་བྱུང་འགྱུ་བ་དྲན་པས་ཐུལ།། རང་བྱུང་རིག་པ་རང་རྩལ་དབང།། རང་དབང་ཐོབ་པས་ཐོགས་ཆགས་མེད།། དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་བྱ་བ་གྲུབ།། ཕྲིན་ལས བཞི་པོ་སྙིང་པོར་གཅིག།ལས་ཀུན་སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གིས་བྱེད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཆེ།། ཆོས་སྐུ་དངོས་མེད་རྩོལ་བྲལ་ཧཱུྂ།། རྟོགས་པས་འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་ཞི།། ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གཅིག། སྙིང་པོ་འོད་ གསལ་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལྔ་རྒྱས།། རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གཅིག། རིག་པ་རང་རྩལ་སྤྲུལ་སྐུ་ཧཱུྂ།། མཛད་པའི་ལས་ཀུན་སྙིང་པོའི་དབང།། དབང་གི་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གཅིག། སྙིང་པོ འགག་མེད་ཐོགས་མེད་ཧཱུྂ།། འབྱུང་བ་རླུང་ཆེན་ཐོགས་ཆགས་མེད།། ཡིད་སྣང་ཚིག་ཀུན་སྦྱོར་སྒྲོལ་བྱེད།། དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དཔའ་བོ་གཅིག། འགྱུས་དྲན་འཛིན་ཆགས་ཞི་རྒྱས་དབང།། དྲག་པོ་ཟང་ཐལ་དཔའ་བོ གཅིག།བྱ་བའི་ལས་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་གཅིག། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 然後正確解說: 聽著金剛空行母, 獨勇事業是如此, 獨勇一者行諸業, 一切事業成就(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。 心性四業一者行, 寂增懷柔及猛烈, 心性無礙動而行。 動力三種自具一, 動念意脈心性斷, 煩惱貪嗔令寂靜, 煩惱五毒自寂靜。 覺性智慧令增長, 自生動念以念降, 自生覺性自力控, 得自在故無阻礙, 猛烈現行事業成。 四種事業心性一, 諸業心性(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)所行。 一切佛陀大心性, 法身無實離勤(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。 證悟則令輪迴寂, 寂靜事業心性一。 心性光明受用身, 功德智慧五身增, 增長事業心性一。 覺性自力化身(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 所作諸業心性控, 懷柔事業心性一。 心性無礙無阻(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽), 大風元素無阻礙, 意顯諸詞結解行, 猛烈事業獨勇一。 動念持著寂增懷, 猛烈通透獨勇一, 作業成就智慧一。 如是宣說。 心性金剛寶一切一續中,事業品第八。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་ རྣལ་འབྱོར་མ།། མཆོད་པ་སྙིང་པོ་གཅིག་པོ་ནི།། འདྲེས་ཤིང་དབྱེར་མེད་གཉིས་སུ་མེད།། སྙིང་པོ་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ལ།། ཏིལ་ལ་མར་བཞིན་དབྱེ་རུ་མེད། གཞི་གཅིག་སྙིང་པོའི་མཆོད་པ་གཅིག། གཞི་དང་རང གདངས་གཉིས་སུ་མེད།། འཁྲུལ་པ་ལས་ཀྱི་མཆོད་པ་གཅིག། སྙིང་པོ་འགྱུས་དྲན་འཛིན་ཆགས་དང།། འཁྲུལ་པ་རང་ལྡོག་མཆོད་པ་གཅིག། རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་རང་བྱུང་ཧཱུྂ།། གསལ་སྟོང་འགག་མེད་མཆོད་པ གཅིག།སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ལས།། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་གཅིག། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཧཱུྂ།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་བླ་ན་མེད།། བླ་མ་གུ་རུ་མཆོད་པ་གཅིག། སྙིང་པོ་ཡི་དམ་སྐུ་ལྔ་གསལ།། ཡི་དམ་ རང་བྱུང་མཆོད་པ་གཅིག།སྙིང་པོ་རང་བྱུང་འགྱུ་བ་གྲོལ།། སྙིང་པོ་མཁའ་ལ་འགྱུ་བ་གྲོལ།། གཉིས་སུ་མེད་པས་མཆོད་པ་གཅིག། ཆོས་མིན་སྙིང་པོའི་ཀློང་དུ་གཅིག། ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་སྙིང་པོར་ གཅིག།འཁོར་འདས་ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཅིག། འདི་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ།། རྣལ་འབྱོར་སྙིང་པོའི་དཔའ་བོ་གཅིག། བླ་མེད་སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་ལ།། བློ་དངོས་རྣལ་མ་སྙིང་པོར་འབྱོར།། བླ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ཆོས་སྐུ་གཅིག། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས རྣལ་མ་ལ།། རང་བྱུང་ལོངས་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་གཅིག། འགྱུ་བ་ཡེ་མེད་རྣལ་མར་འབྱོར།། འགག་མེད་སྤྲུལ་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་གཅིག། སྣང་བ་ཚིག་ཚོགས་རྣལ་མར་འབྱོར།། སྲོག་དང་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་གཅིག། རྒྱུ ལས་གཉིས་མེད་འབྲས་བུ་གཅིག།སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འབྱོར་ན་འབྱུང།། ཆོས་མིན་ཆོས་ཀུན་རྣལ་མར་འབྱོར།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན།། གཅིག་ནི་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། དུ་མ་རང་བྱུང་གདམས་ངག་ ཡིན།། དུ་མ་རོ་གཅིག་མ་རྟོགས་ན།། རྣལ་མའི་དོན་ལ་འབྱོར་མི་སྲིད།། མིང་གི་རྣལ་འབྱོར་གྲངས་མེད་དོ།
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་ རྣལ་འབྱོར་མ།། མཆོད་པ་སྙིང་པོ་གཅིག་པོ་ནི།། འདྲེས་ཤིང་དབྱེར་མེད་གཉིས་སུ་མེད།། སྙིང་པོ་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ལ།། ཏིལ་ལ་མར་བཞིན་དབྱེ་རུ་མེད། གཞི་གཅིག་སྙིང་པོའི་མཆོད་པ་གཅིག། གཞི་དང་རང གདངས་གཉིས་སུ་མེད།། འཁྲུལ་པ་ལས་ཀྱི་མཆོད་པ་གཅིག། སྙིང་པོ་འགྱུས་དྲན་འཛིན་ཆགས་དང།། འཁྲུལ་པ་རང་ལྡོག་མཆོད་པ་གཅིག། རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་རང་བྱུང་ཧཱུྂ།། གསལ་སྟོང་འགག་མེད་མཆོད་པ གཅིག།སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ལས།། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་གཅིག། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཧཱུྂ།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་བླ་ན་མེད།། བླ་མ་གུ་རུ་མཆོད་པ་གཅིག། སྙིང་པོ་ཡི་དམ་སྐུ་ལྔ་གསལ།། ཡི་དམ་ རང་བྱུང་མཆོད་པ་གཅིག།སྙིང་པོ་རང་བྱུང་འགྱུ་བ་གྲོལ།། སྙིང་པོ་མཁའ་ལ་འགྱུ་བ་གྲོལ།། གཉིས་སུ་མེད་པས་མཆོད་པ་གཅིག། ཆོས་མིན་སྙིང་པོའི་ཀློང་དུ་གཅིག། ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་སྙིང་པོར་ གཅིག།འཁོར་འདས་ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཅིག། འདི་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ།། རྣལ་འབྱོར་སྙིང་པོའི་དཔའ་བོ་གཅིག། བླ་མེད་སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་ལ།། བློ་དངོས་རྣལ་མ་སྙིང་པོར་འབྱོར།། བླ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ཆོས་སྐུ་གཅིག། སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས རྣལ་མ་ལ།། རང་བྱུང་ལོངས་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་གཅིག། འགྱུ་བ་ཡེ་མེད་རྣལ་མར་འབྱོར།། འགག་མེད་སྤྲུལ་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་གཅིག། སྣང་བ་ཚིག་ཚོགས་རྣལ་མར་འབྱོར།། སྲོག་དང་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་གཅིག། རྒྱུ ལས་གཉིས་མེད་འབྲས་བུ་གཅིག།སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འབྱོར་ན་འབྱུང།། ཆོས་མིན་ཆོས་ཀུན་རྣལ་མར་འབྱོར།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན།། གཅིག་ནི་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། དུ་མ་རང་བྱུང་གདམས་ངག་ ཡིན།། དུ་མ་རོ་གཅིག་མ་རྟོགས་ན།། རྣལ་མའི་དོན་ལ་འབྱོར་མི་སྲིད།། མིང་གི་རྣལ་འབྱོར་གྲངས་མེད་དོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛瑜伽女。供養的唯一精髓是:融合無二無別。精髓遍及一切眾生佛性,如同芝麻中的油不可分離。基礎唯一,精髓供養唯一。基礎與自性光明無二。迷亂業力供養唯一。精髓變化、憶念、執著和迷亂自解供養唯一。脈、氣、明點自生(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。明空無礙供養唯一。身語意功德,精髓智慧供養唯一。上師本尊空行(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。精髓非法無上。上師咕嚕供養唯一。精髓本尊五身明顯。本尊自生供養唯一。精髓自生變化解脫。精髓虛空變化解脫。無二故供養唯一。非法精髓境界唯一。有法法性精髓唯一。輪迴涅槃世俗勝義唯一。這是大供養唯一。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》供養品第九。 然後,應當如實解說。請聽,金剛瑜伽女。瑜伽精髓勇士唯一。無上精髓非法中,心性真實精髓相應。無上瑜伽法身唯一。精髓智慧真實中,自生報身瑜伽唯一。變化本無真實相應。無礙化身瑜伽唯一。顯現言詞真實相應。生命與精髓瑜伽唯一。因果無二果唯一。精髓義相應則生。非法諸法真實相應。精髓(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)瑜伽是。一即一切自性,多即自生教授。若不了悟多即一味,不可能相應真實義。名相瑜伽無量。
། དོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། ཆོས་མིན་ཀློང་དུ་ཆོས་ཅན་སྦྱོར།། དོན་དམ་ཀློང་དུ་ཀུན་རྫོབ སྦྱོར།། གཅིག་མེད་ཀློང་དུ་དུ་མ་སྦྱོར།། མིང་མེད་ཀློང་དུ་ཚིག་ཚོགས་སྦྱོར།། སྐུ་མེད་ཀློང་དུ་སྣང་གཟུགས་སྦྱོར།། རྒྱུ་མེད་རྐྱེན་མེད་སྙིང་པོ་རྣལ།། འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་འབྱོར།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་རྣལ འབྱོར་གཅིག།ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ།། སྙིང་པོ་ ཆོས་མིན་སྔགས་གཅིག་ནི།། མངོན་དུ་གྱུར་པས་སྔགས་དོན་ནོ།། སྙིང་པོ་རང་ཆས་རང་འབྱུང་གསང།། སྔགས་པའི་དོན་དེ་གསང་བས་ན།། གསང་སྔགས་ཞེས་སུ་ང་འཆད་དོ།། སྙིང་པོ་ཀུན་ཁྱབ་རྒྱ་ཆད་ཀྱང་རྒྱུན ཆད་མེད།། འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་དང།། འགྲོ་དྲུག་འཁྲུལ་པ་རིགས་གཅིག་སྟེ།། རིག་སྔགས་ཞེས་སུ་ང་འཆད་དོ།། སྙིང་པོ་འཁོར་འདས་མ་ཆད་པ།། དཔེར་ན་གསེར་དང་གཟུགས་བརྙན་འདྲ།། བདེར གཤེགས་སྙིང་པོས་འགྲོ་ཀུན་ཁྱབ།། གཟུངས་སྔགས་ཞེས་སུ་ང་ཡི་བཤད།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་སྔགས་གཅིག་ཡིན།། གསང་སྔགས་དག་གི་ངོ་བོ་ནི།། ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་གཉིས་སུ་མེད།། རིག་སྔགས་དག་གི་ངོ་བོ ནི།། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད།། གཟུངས་སྔགས་དག་གི་ངོ་བོ་ནི།། ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་གཉིས་སུ་མེད།། སྙིང་པོ་དོན་དུ་སྔགས་གསུམ་གཅིག། ཤེས་སྐྱོབ་ཕྱིར་ན་སྔགས་ཞེས་བྱ།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་སྔགས ལས་ནི།། གཞི་ནས་བག་ཆགས་སེལ་བ་དང།། མ་རིག་རྟོག་པ་སེལ་བ་དང།། འཕྲལ་བྱུང་ཉོན་མོངས་སེལ་བར་གཅིག། རང་བྱུང་ཆེན་པོ་སྔགས་གཅིག་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་སྔགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 義的瑜伽極其困難。非法境界中結合有法。勝義境界中結合世俗。無一境界中結合多樣。無名境界中結合詞語。無身境界中結合顯相。無因無緣精髓真實。輪迴涅槃無二智慧相應。精髓自生瑜伽唯一。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》瑜伽品第十。 然後,應當如實解說。請聽,金剛瑜伽女。精髓非法咒語唯一,顯現即為咒義。精髓自具自生秘密,咒義秘密故,我說為密咒。精髓遍及一切,雖斷相續不斷。過去未來現在,六道迷亂同一類,我說為明咒。精髓輪迴涅槃不斷,譬如黃金與影像。如來藏遍及一切眾生,我說為陀羅尼咒。精髓是義咒唯一。密咒的本質是智慧悲心無二。明咒的本質是智慧智慧無二。陀羅尼咒的本質是智慧禪定無二。精髓實義三咒為一。因能知能護故稱咒。精髓自生咒能從根本消除習氣,消除無明分別,消除當下生起的煩惱,為一。自生大咒唯一。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》精髓義咒品第十一。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། སྙིང་པོ དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་གཅིག། སྙིང་པོ་འཆོས་པས་འདས་པ་མེད།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངེས་ཚིག་གཅིག། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་རྩ་ལ་ཧཱུྂ།། ཆོས་དང་བྲལ་བའི་སྙིང་པོ་སྐུ།། ཆོས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན པོ་གཅིག།རང་བྱུང་རང་གདངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། དམ་ཚིག་ལོངས་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག། རང་བྱུང་རང་སྤྲུལ་འགགས་པ་མེད།། སྤྲུལ་སྐུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་རང་འགྱུ་སྣང།། སྣ་ཚོགས་ལས་ཀུན་དེ་ ཡིས་བྱེད།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་འཁོར་འདས་ལས།། སྙིང་པོ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག། སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱི་གཞི།། ནམ་མཁའི་བདག་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། སྙིང་པོའི་དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན། ཕྱག་རྒྱའི་དཔེ་ནི་རྒྱལ པོའི་བཀའ།། རྒྱས་བཏབ་དེ་ལས་འདའ་མི་སྲིད།། གསང་སྔགས་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། དེས་ན་འགག་མེད་ཤེས་པ་ཤེས་རབ་ཡིན།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་འགྱུར་མེད་ཀྱང།། ཐུགས་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་འགག་མེད གཅིག།འགྱུ་བ་རླུང་གི་ཡེ་ཤེས་ན།། མ་རིག་ཉོན་མོངས་ཆགས་སྡང་ཕྱག། ཆོས་མིན་རྒྱ་ལས་མ་འདས་སོ།། འགྱུར་བ་རླུང་གི་གཏི་མུག་ན།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རང་གྲོལ་ཕྱག། སྙིང་པོའི་ཆོས་ཅན་རྒྱ་ཡི་འཐུམས།། དེ་ བས་ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་གཅིག།གཅིག་ལ་ལས་སུ་རུང་བར་གྱིས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。精髓珍寶印契是:精髓三世無變化。大手印本質唯一。精髓無法改變故無過去。大手印定義唯一。四印契與脈中(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。離法精髓身,法身大手印唯一。自生自性光明五智慧,誓言報身印契唯一。自生自化無礙,化身法印契唯一。精髓自生自變顯現,種種業皆由此造作。無明智慧輪迴涅槃,精髓業印契唯一。精髓是一切印契之基礎。虛空主顯現種種。精髓譬如虛空,印契譬如王令。印封不可違背。密咒精髓即智慧。因此無礙知即智慧。精髓非法雖不變,大悲印契無礙唯一。變化風之智慧中,無明煩惱貪嗔印。未超出非法印。變化風之愚癡中,自覺智慧自解脫印。精髓有法被印包圍。因此有法法性為一。於一中使之堪能。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》印契品第十二。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་ བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་གསང་རྒྱུད་ནི།། དོན་གྱི་རྒྱུད་དང་ཚིག་གི་རྒྱུད།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ཀློང་ན་གཅིག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཆེ།། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་རྒྱུད དེས།། ཁམས་གསུམ་སྙིང་པོ་འགྲོ་དྲུག་ཁྱབ།། དོན་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་ཁྱད་པར་མེད།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་གསུང་ཚིག་བཞི། རྡོ་རྗེ་ཧཱུྂ་སྟེ་ཧཱུྂ་ཞེས་སྒྲོགས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་ཡངཡིན།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྐད་དུ ཧཱུ~ྂ།། ཚིག་རྒྱུད་སྙིང་པོ་ཁྱད་པར་མེད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་འབྲེལ་པ་ཧཱུ~ྂ།། ཧཱུ~ྂ་གི་ཀློང་དུ་ཆོས་ཀུན་རྫོགས།། རྫོགས་པའི་ཀློང་དུ་ཀུན་ཀ་ཚང།། སྙིང་པོའི་ཀློང་དུ་ཆོས་ཀུན་འཁྲུངས།། རང་བྱུང་ཧཱུ~ྂ་ལ་ཕུན་སུམ ཚོགས།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་དབང་ལ་སོགས།། སྙིང་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་ལྡང་ཚད་གཅིག། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུར་བརྒྱུད།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གསུམ་བརྒྱུད་མ་ཆད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད།། གཉིས་མེད་གཉིས སུ་མེད་པར་སྟོན།། འཁོར་འདས་གཉིས་པོ་རྒྱུན་མ་ཆད།། རྒྱུད་ཆེན་སྙིང་པོ་ཀུན་གཞིར་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། སྤྱི་ལུང་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བསྟན།། བླ་མེད་སྙིང་པོ་སྤྱི་གཞི་འདི།། ལུང་ཆེན་ཀུན་གྱི་ལུང་དུ་གཅིག། ལུང་ནི་ཟིན་སླ་བཀྱེར བར་བདེ།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་སྤྱི་ཆོས་ཧཱུྂ།། གང་གི་སྒོ་ནས་འཇུག་སྤྱོད་ཀྱང།། སྤྱི་ཆོས་འདི་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྤྱོད།། ལུང་ནི་ཡིད་ཆེས་ཚིག་ཡིན་ཏེ།། ཚིག་སྒོ་ཐམས་ཅད་ཧཱུྂ་ལས་བྱུང།། ངེས་པར་སྨྲ་བ་རྫུན་གྱི་ཚིག། གཅིག ལས་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བ་ཧཱུྂ།། སྨྲ་བར་མི་བྱེད་རྒྱུ་མེད་ཕྱིར།། གང་སྣང་འཕྲུལ་པ་ཡིན་པས་ཆོག། མིང་མེད་ཡུལ་དང་བྲལ་བ་ན།། ཉེས་ཟད་ལུང་དུ་དེ་ཟད་དོ།
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。精髓義之密續是:義續與詞續。精髓自生境界中為一。一切佛之大精髓。如來心續遍及三界精髓六道。大義續無差別。精髓自生語四字。金剛(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)即吽字宣說。是一切佛之語。一切眾生語中吽。詞續精髓無差別。佛與眾生聯繫吽。吽之境界中一切法圓滿。圓滿境界中一切具足。精髓境界中一切法生起。自生吽中圓滿具足。見修行為灌頂等。精髓續之量度為一。法身報身化身相續。三金剛持相續不斷。佛與眾生無二。無二無二而示現。輪迴涅槃二者相續不斷。大續精髓一切基中為一。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》續品第十三。 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。總教精髓自生宣說。無上精髓總基礎。為一切大教之教。教易記易誦。自生精髓總法吽。從任何門入修行,依此總法而行持。教是可信之語。一切語門從吽生。決定所說是妄語。從一說一切是吽。不說是因無因。任何顯現是幻化即可。無名離境時,過儘教中彼盡。
། དོན་གྱི་ལུང་དང་ཚིག་གི་ལུང།། དོན་གྱི་ལུང་ནི་སྙིང་པོ བཞི།། མི་འགྱུར་ཆོས་མིན་གཉིས་མེད་ཧཱུྂ།། ཚིག་གི་ལུང་ལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། དྲང་དོན་ངེས་དོན་མདོ་རྒྱུད་སོགས།། ཐེག་པ་ཕྱི་ནང་སྟོན་པའི་བཀའ།། ཞལ་ནས་གསུངས་པ་དམ་པའི་ཆོས།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་བཀྱེ་བ བདེ།། རང་བྱུང་དཔའ་བོ་ཀུན་ནས་འབྲེལ།། ཟིན་པར་སླ་ལ་བཀྱེར་བར་བདེ།། རྒྱལ་པོའི་བཀའ་དང་སྣོད་སྤྱད་ལུང།། མཚོན་པའི་དཔེ་རུ་ཤེས་པར་གྱིས།། དོན་མཚོན་ཡིད་ཆེས་ལུང་ཞེས་བྱ།། བདེ་གཤེགས དགོངས་པ་ཐུགས་རྗེ་ནས།། འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་ཉོན་མོངས་ཀུན།། ལས་དང་རྣམ་སྨིན་ཅིར་སྣང་ཡང།། སྙིང་པོ་དོན་གཅིག་འགྱུར་པ་མེད།། བརྒྱལ་དང་ར་རོ་བག་མེད་ཀྱང།། སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་འགྱུར་བ མེད།། དཔེར་ན་གསེར་དང་གཟུགས་བརྙན་འདྲ།། སྙིང་པོ་ལུང་གཅིག་གང་ཡང་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། ལུང་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 義教與詞教。義教即四精髓:不變、非法、無二、(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。詞教不可思議。權意、了義、經續等。顯示外內乘之佛言。口說之正法。自生精髓易展開。自生勇士遍相連。易記易誦。王令與器具教。知為譬喻。表義可信稱為教。善逝意大悲中,六道苦惱一切,業與異熟任何顯現,精髓義一無變化。昏迷、醉酒、放逸中,精髓自性無變化。譬如黃金與影像。精髓教一即一切。 如是宣說。 此為《精髓一切寶藏續》教品第十四
།།། དེ་ནས ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་མན་ངག་འདི།། ལོ་རྒྱུས་རྩ་བ་ཚིག་དོན་དང།། ཡོ་ག་དགོས་ཆེད་ལྔ་པོ་གཅིག། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དང་པོ་བར།། རིག་འཛིན་བླ་མས་མཛུབ་ཚུག བསྟན།། ལོ་རྒྱུས་ཡིད་ཆེས་སྙིང་པོ་གཅིག། རྩ་བ་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་བ།། ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་འཁོར་འདས་དང།། ཕྱི་པ་ནང་པ་ཐེག་པའི་སྒོ།། སྙིང་པོ་གཞི་ལས་གྱེས་མདོ་གཅིག། ཚིག་དོན་སྙིང་པོའི་བྱིན་རླབས དེ།། རྡོ་རྗཻ་འཆང་གསུམ་བཤད་ལུགས་ལ།། མཚོན་བྱེད་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་བསྟན།། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་གདམས་ངག་གཅིག། ཡི་གེ་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་བསྟན།། རང་རང་ཐེག་པ་ལ་ཤན་དབྱེ།། སྙིང་པོ་འདི་རུ་ཆོས་ཉིད གཅིག།རྩ་བ་སྙིང་པོར་རང་བྱུང་གཅིག། དགོས་ཆེད་སྙིང་པོ་སྤྱི་གཞི་འདི།། འགྲོ་དྲུག་ཐེག་པ་ཁ་འཐོར་ནས།། འབྱུང་བའི་དོན་དུ་རང་བྱུང་ཧཱུྂ།། འཁྲུལ་པ་བཟློག་པ་སྙིང་པོ་གཅིག། དོན་གྱི་ཆོས་ཉིད་སྤྱི་གཞི་ འདི།། ཁོང་ནས་གབ་སྦས་དོན་འབྱིན་པ།། ཉག་གཅིག་སྙིང་པོ་བསྟན་པ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་འཆང་བའི་གསུང་གི་མཛོད།། ཚིག་གི་དོན་གྱིས་དོན་ལ་སྦྱར།། ཞལ་ནས་གསུང་པའི་རྒྱུད་ལུང་ཀུན།། མ་ནོར ཁྲིགས་སུ་དོན་ལ་བཏབ།། གསལ་འདེབས་ཡི་གེའི་རིས་སུ་བཀོད།། ཚིག་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན།། ཚེགས་ཆུང་དོན་ཆེ་སྙིང་པོ་འདི།། གང་དང་ཅི་ཡང་ལས་རུང་བས།། ངེས་ཚིག་གཏན་ཚིགས་སྙིང་པོ་ཧཱུྂ།། བླ མ་སློབ་བུ་མ་བུ་འདྲ།། སྤྱིར་ན་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ།། རྗེ་དང་བློན་པོ་འབངས་གསུམ་འདྲ།། བླ་མའི་བརྒྱུད་པ་བར་མ་ཆད།། དེ་ཡི་ལུང་ཐོབ་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ།། བུམ་པའི་ཆུ་བཞིན་མན་ངག་ཐོབ།། དེ་ལ་དེ བསྟན་དེ་ཡང་ཐོབ།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་མན་ངག་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། མན་ངག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。此精髓義之口訣:歷史、根本、詞義、瑜伽、目的五者為一。從初金剛持,持明上師以指示教。歷史可信精髓一。根本精髓自生。有法法性輪涅及外內乘門。精髓基中分出一要。詞義精髓加持。三金剛持說法中,表示詞之精髓。自生精髓教誡一。字義精髓示現。各各乘中分別。此精髓中法性一。根本精髓自生一。目的精髓總基礎。六道乘門分散后,為生起故自生(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。遣除迷亂精髓一。此義法性總基礎。從內隱秘義取出。唯一精髓所示。金剛持語藏。以詞義應用於義。口說一切續教。無誤依次應用於義。明示以文字記錄。詞義明瞭。此精髓少勞大義。適用於任何一切。定義理由精髓吽。上師弟子如母子。總之續教口訣三。如君臣民三。上師傳承不間斷。得其教依教修持。如瓶中水得口訣。于彼示彼亦得彼。精髓義之口訣一。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》口訣品第十五。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ལྟ་བ་ནི།། ཅི་ཡང་ཡིན་ནོ་གང་ཡང་རུང།། ཕྱོགས་དང་བྲལ་བས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ཀློང་ཡངས་པས།། དགག་སྒྲུབ་མེད་པའི་ཆོས་མིན ཡིན།། ཡུལ་མེད་མིང་མེད་གཅིག་ཀྱང་མེད།། རང་བྱུང་རང་སྣང་རྩོལ་བསྒྲུབ་མེད།། གསལ་མེད་སྟོང་མེད་ཆོས་ལས་འདས།། སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གི་ལྟ་བ་ཡིན།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་སྙིང་པོ་དང།། གང་སྣང་གྲོགས་སུ ལྷོངས་བར་བྱ།། རིན་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ་བསྒོམ།། མ་ཡེངས་གནད་དུ་ཧཱུྂ་དང་འགྲོགས།། ཕྱི་རླུང་སྡོམ་ལ་ནང་རླུང་ཟུང།། ལུས་སྲོག་ཡན་ལག་སྙིང་ག་འཁལ།། དཀར་དམར་རླུང་བསྡམ་ཚངས་བུག གཏོད།། མཁའ་ལ་འབྲུ་ཚུགས་བཙན་ཐབས་གནད།། རྡོ་རྗེ་པདྨ་རྩ་ཁ་ནས།། དཀར་དམར་རྩ་རབ་དྷཱུ་ཏི་རྩི།། བདུད་པ་ལྔ་ནི་སྒོ་ཐེབས་ལྔ།། ཕྱེད་པར་ཕྱི་ལ་འདྲིས་པར་གྱིས།། གྱེན་དང་ཐུར་དང་ཐད་ཀ་གསུམ།། ལྟ སྟངས་ཞི་ཁྲོ་སེམས་དཔའི་གནད།། མ་ཚུད་གཞུང་དང་ཐག་པ་སྟེ།། ཡ་ང་གཡང་ང་བཅས་པས་ཚུད།། འགྱུས་དྲན་འཛིན་ཆགས་ཡེངས་པ་མེད།། གང་སྣང་གར་འགྱུས་ལམ་སློངས་ཤིང།། གཉིད་དང་ར་རོ་གཡེང་བ ཀུན།། ཁྱད་པར་མེད་ན་བསྒོམ་པ་གཅྀག། རང་རང་ཉམས་མྱོང་ང་རྒྱལ་གནོད།། དགེ་སྡིག་འཁྲུལ་ཆོས་ལམ་དུ་སློངས།། བར་མེད་འཕྲོ་མེད་འབྲལ་བ་མེད།། ལོག་རྡུག་འདོད་པའི་རོ་མི་ལྡན།། དགྲ་སྡང་ཆགས གཉེན་ངོས་མི་འཛིན།། སྐྱེས་བུ་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་འདྲ།། བུ་ཤི་མ་ཡི་སེམས་ལས་བཞིན།། ཡེངས་པ་མེད་ན་སྤྱོད་པ་གཅིག། སྙིང་པོ་རྒྱུན་ཆགས་སྤྱོད་པ་གཅིག། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。精髓義之見解是:任何皆是,一切皆可。離於方向如虛空。精髓自生廣闊故,無有遮遣與成立之非法。無境無名亦無一。自生自現無勤修。無明無空超越法。精髓(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)之見解。唯一明點精髓與,任何顯現成為友。修持珍寶幻化精髓。不散專注與吽相伴。攝外風持內風。身命肢節心中纏。攝白紅風注梵穴。空中直書強制要訣。金剛蓮花脈口中,白紅細脈中脈精。五毒為五門閂。半開外面熟悉。上下正直三種,視線寂忿勇士要訣。未入正軌與繩索,恐懼畏懼而入。無有移動憶持執著散亂。任何顯現任何移動皆成道,睡眠醉酒散亂等,無有差別即一修。各自經驗我慢害。善惡迷亂法成道。無間無散無分離。顛倒慾望無滋味。敵怨貪愛親不執。如人為病所折磨。如子死時母之心。無有散亂即一行。精髓相續行為一。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》見修行品第十六。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་གྲུབ་མཐའ་གཅིག། སྐུ་གསུམ་ཆོས་སྐུའི་ངང་དུ གཅིག།འབྱུང་ལྔ་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་གཅིག། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགོངས་པ་གཅིག། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོར་ཆུ་བྲན་འདུས་པ་འདྲ།། གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་སྐུར་བསྟན་པ།། རྒྱ་མཚོར་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་ འདྲ།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གསུམ་ཆོས་མིན་སྐུ།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་འབྲས་བུ་གཅིག། ཡུལ་སྣང་ཡངས་པ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ གྲགས།། རིག་པ་ཆོས་མིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མཛད་པ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ནི།། རྩོལ་བ་མེད་པ་སྐུ་ཉིད་འབྱུང།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་འབྲས་བུར་སྣང།། སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ་ལྔ།། འོད གསལ་རིགས་ལྔ་མཚན་རྫོགས་སྐུ།། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་མཚན་མ་ཡིན།། དོན་ཉིད་གཟིགས་ཀྱང་ཤེས་བྱ་འཕྲང།། འོད་ཟེར་དཔག་མེད་ཡུམ་དང་སྲས།། མ་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་གཅིག། སྣ་ཚོགས་ཆོས མིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་འབྲས་བུར་སྣང།། རང་བྱུང་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པས་སྣ་ཚོགས་འདུལ།། རྡོ་རྗེའཆང་བ་ཐ་མ་སྟེ།། མཛད་པའི་ལས་རྣམས་འགྲོ་དོན་བྱེད།། གང་ལ་ཅིས འདུལ་སྤྲུལ་པ་འགྱེད།། སྣ་ཚོགས་ཐེག་པའི་བློ་དང་སྦྱོར།། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་དཔའ་བོ་ཧཱུྂ།། སྙིང་པོ་ཏིལ་དང་མར་བཞིན་དུ།། ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཏེ།། རྩ་རླུང་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་སྟོན།། སྙིང་པོ་གྲུབ་པའི མཐའ་གཅིག་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།། གྲུབ་མཐའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。精髓非法宗義一。三身法身境中一。五大虛空境中一。一切佛陀意趣一。譬如大海聚水滴。為化眾生示現身,如海中現星宿。三金剛持非法身。精髓非法法身。一切匯聚果一。境顯廣大智慧廣。自覺智慧法身。最初稱為金剛持。覺性非法法身。無作加持即,無勤自身生起。明點非法報身。各自種性果中現。五身五智幻化。光明五部相好身。金剛持為相。見實義亦知所知。無量光明佛母佛子。未生壇城圓滿一。種種非法化身。身語意之果中現。自生自現智慧身。種種化現調種種。末尾金剛持,事業利益眾生。隨何所化現化身。種種乘與心相應。精髓自生勇士(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。精髓如芝麻與油。遍滿發出聲音。示現脈風智慧自生。精髓宗義一。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》宗義品第十七。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ ཁྱོད།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་སྐུ་གསུམ་ལས།། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་བསྟན་པ་ནི།། དཔེར་ན་སྟོན་ཀའི་ཉི་མ་སྤྲིན་དང་ཆར།། བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ཡིན།། ལུས་དང་ཡན་ལག་ཉིང་ལག་བཞིན།། ལུས་དང དབང་པོ་རྣམ་ཤེས་འདྲ།། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལུས་དང་ཉིད།། ཆོས་སྐུ་ཆོས་མིན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། གཡོས་པ་མེད་པའི་མྱ་ངན་འདས།། མཛད་པ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་འབྱུང།། ལོངས་སྐུ་འོད་དང་སྤྲིན་དང་ཡིན།། སྤྲིན འདུས་འོད་གསལ་ཡན་ལག་ལྔ།། ཐིག་ལེ་ཆོས་མིན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སྤྲུལ་སྐུ་ཆར་དང་ཟེར་དང་ཉིང་ལག་འདྲ།། གང་ལ་གང་མོས་ཅི་ལ་ཅིས་འདུལ་བཞིན།། མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་དོན་སྣ་ཚོགས་མཛད།། ཐེག པ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དགེ་བཅུར་འཛུད།། ཡི་གེ་འབྲི་ཀློག་ལ་སོགས་ཏེ།། རྒྱུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་བསྐུལ།། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ལ།། རང་རང་བློ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཁྲིད།། བླ་མེད སྙིང་པོ་ཡང་གསང་འདི།། དེ་ལ་གདུང་བཞིན་བསྙེན་བསྒྲུབ་བཞི།། དམ་ཚིག་རྣམ་གསུམ་སྐུ་གསུང་སྐུ།། ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་གསང་སྔགས་དོན།། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲོ་བའི་དོན།། མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཕྱི་ནང གསུམ།། སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་ཐེག་པའི་ཁྱད།། སྙིང་པོ་རྣམ་གསུམ་བསྡུས་རྒྱས་དང།། སྐུ་གསུམ་གྲུབ་མཐའ་འབྲས་བུ་དང།། ལྔ་ལྡན་གསུམ་ཚན་གཅིག་ངོ་སྤྲད།། སྲོག་དང་སྙིང་པོའི་མཐར་ཐུག ཡིན།། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་འཆང།། སྐུ་གསུམ་འགྲོ་དོན་མཐའ་ལ་སྐྱེལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། ཐུགས་རྗེ་དགེ་བཅུ་རང་གཞུང་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。從精髓非法三身中,示現大悲智慧自生。譬如秋日雲雨,由加持而生起。如身與肢節支節。如身與根識。法身如虛空與身。法身非法金剛持。無動涅槃。無作加持生。報身如光與云。云聚光明五支。明點非法金剛持。化身如雨光與支節。隨各所信何以調伏。事業利益眾生種種行。種種乘金剛持。身語意三入十善。書寫讀誦等,勸修因智二資。上中下根器,隨各自心引導。無上精髓極密此,于彼如渴四近修。三種誓言身語身。十二支密咒義。四種事業利眾生。供養差別外內三。修持差別乘差別。三種精髓略廣及,三身宗義果,五具三組一認知。命與精髓究竟。化身輪持種種。三身利生至究竟。 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》大悲十善自宗品第十八。
།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་དང།། མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་སེམས་དཔའ་བཞིས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། འོག་མིན་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ།། སྙིང པོ་དཔའ་བོ་གཅིག་བསྒྲུབ་དང།། མཁའ་འགྲོ་མ་མོར་རྒྱུད་མཚན་དང།། བསྟན་པ་འཆར་དུས་གཏད་པ་གསུངས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཁྱེད།། དཔའ་བོ་གཅིག བསྒྲུབ་ང་ཡིས་བསྟན།། མཎྜལ་གཅིག་དང་བུམ་པ་གཅིག། གཏོར་མ་གཅིག་དང་རཀྟ་གཅིག། བདུད་རྩི་གཅིག་དང་མེ་མར་གཅིག། ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་སྒྲུབ་པར་གྱིས།། བཀྲ་ཤིས་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།། དང པོ་བླ་མ་མཉེས་བྱས་ལ།། མཎྜལ་ཁྲག་གིས་ཆག་ཆག་གདབ།། ཟླུམ་པོ་སྒོ་བཞི་ཕོ་བྲང་གཅིག། རང་བྱུང་ཧཱུྂ་བྲིས་ཚོན་ལྔས་བསྐོར།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆགས།། བུམ་པ་མཐིང་ག་འོ་མ་དང།། སྨན དང་དྲི་དང་རིན་ཆེན་དང།། སྙིང་པོ་འབྲུ་དང་བཅས་པ་གཅིག། ཁ་རྒྱན་རྩ་གཅིག་ལོ་མ་ཡང།། ལྔ་སྒྲིལ་གཟུངས་ཐག་གཅིག་བཏགས་ཏེ།། གཙང་མའི་རས་ཀྱིས་མགུལ་བཅིངས་ལ།། མཎྜལ་ཕོ་བྲང་དབུས་སུ བཞག།མཚན་ལྡན་ཡ་རབས་ཐོད་པ་རུ།། འབྲུ་བཤོས་ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་གཅིག། ཁྲག་ཆེན་མེ་ཏོག་མཐིང་གས་བརྒྱན།། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་གཡས་སུ་བཞག། བུད་མེད་མཚན་ལྡན་ཐོད་པ་རུ།། ན་ཆུང་རྡོལ་བའི་ མངལ་ཁྲག་དང།། སྐྱེས་པ་དར་མའི་ཁྲག་དང་ནི།། ཅེ་སྤྱང་ཁྲག་ནི་རབ་ཡིན་ཏེ།། ཁྲག་སྣ་རྙེད་ཚད་ཐ་མའོ།། མཎྜལ་དེ་ཡི་གཡོན་དུ་བཞག། ཐོད་པ་རིན་ཆེན་བུམ་པ་རུ།། གསུམ་བསིལ་འབྲུ་ཡི་ཁུ་བ་ཡི།། བདུད་རྩི སྨན་མཆོག་སྩལ་བ་ནི།། སྒྲུབ་པོ་དག་གི་མདུན་སྟེགས་བཞག། དྲག་པོ་ལྕགས་གྱི་ཀོང་བུ་རུ།། ཕོ་མོ་དར་མའི་ཞུན་བླུགས་ལ།། རོ་རས་དྲི་མེད་སྡོང་བུ་གཟུག། སྟེགས་མཐོར་བུམ་པའི་རྒྱབ་ཏུ་བཞག། ཚོགས་དང མཆོད་རྫས་ལྡན་པ་བསྒྲུབ།། ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཀུན་གྱི་ལས།། ཆོས་མིན་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་འདི།། ཆོས་སྐུའི་ཞལ་གཟིགས་ལོངས་སྐུར་གསལ།། སྤྲུལ་སྐུའི་ལུང་སྟོན་འབྱུང་བར་ངེས།། དཔའ་བོ་གཅིག་སྒྲུབ་དེ ལྟར་བསྒྲུབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། རང་བྱུང་གཅིག་བསྒྲུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།
以下是直譯: 然後,金剛忿怒女、空行眾和四勇士向金剛持如是祈請: "啊!啊!導師金剛持,請為此密嚴凈土眷屬宣說精髓勇士一修法、空行母續名、教法興盛時付囑。" 金剛持宣說道:"請聽,集會眷屬。我將傳授勇士一修法。一罈城、一寶瓶、一食子、一血、一甘露、一酥油燈。具慧者當如是修持。在吉祥寂靜處,首先取悅上師。以血灑凈壇城。圓形四門一宮殿。自生(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字五彩圍繞。金剛持壇城成就。藍色寶瓶盛牛奶、藥、香、寶物、精華穀物。瓶口裝飾一根莖五葉。系一五股咒索。以潔凈布繫頸。置於壇城宮殿中央。在具相高貴顱器中,穀物、大肉一食子。以大血、藍花裝飾。置於壇城右側。在具相女性顱器中,少女初潮經血、壯年男子血、狼血最佳。各種血液皆可。置於壇城左側。在寶貴顱器瓶中,三清涼穀物汁液甘露妙藥賜予。置於修行者前方供臺。在猛烈鐵碗中,注入壯年男女脂肪。插入無垢尸布燈芯。置於高臺寶瓶後方。準備會供與供品。此為一切集會之事業。非法精髓自生此,見法身面、明現報身、化身授記必定生起。如是修持勇士一修法。" 如是宣說。 此為《精髓金剛一切寶藏續》自生一修品第十九。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ ཁྱོད།། ཕོ་བསྒྲུབ་མོ་བསྒྲུབ་སྔགས་ཀྱིས་དབྱེ།། སྔགས་ནི་ཕོ་མོ་རང་རང་འཛབ།། དཔའ་བོ་གཅིག་འཛབ་ཕོ་ལྟར་བསྒྲུབ།། མཁའ་འགྲོའི་གླུ་ལྔ་མོ་ལྟར་བསྒྲུབ།། ཕྱི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བརྡའ་རུ བརྟག།ནང་ལྟར་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་ཆོས།། གསང་བ་འགྱུ་བ་ཚིག་དེས་བྱེད།། རང་བྱུང་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཕོ་མོ་ཡབ་ཡུམ་མཐའ་དག་རྫོགས།། སྙིང་པོའི་འགྱུ་བ་རང་བྱུང་ལ།། འཁོར་འདས་ཡེ་ཤེས་ཉོན་ མོངས་འབྱུང།། ཉོན་ཅིག་མཁའ་འགྲོ་མ་མོ་ཁྱེད།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ཀློང་ཡངས་ལ།། འབྱུང་བ་བཞི་པོ་འགྲོ་བར་བྱེད།། ཀུན་གྱི་གཞི་མ་ནམ་མཁའ་ཡིན།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་འདི་ལ་སྦྱོར།། སྤྱི་གཞི་ལུས་ཀྱི་ཁོག་པ ལས།། ཡན་ལག་དབང་པོ་རྣམ་ཤེས་འགྲོ།། ཀུན་གྱི་གཞི་མ་རྩ་དང་རླུང།། སྙིང་པོ་འགག་མེད་རང་ལ་སྦྱོར།། སྤྱི་ཏི་སྙིང་པོའི་མཁའ་ཀློང་ལ།། གཞི་རླུང་འགྱུ་བ་འགག་མེད་གྲོགས།། གར་ཡང་ཐོགས་མེད མ་ཐོགས་གྲོགས།། ཡང་དག་ལ་བཟླ་མཁའ་འགྲོ་ཡིན།། འབྱུང་བ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཡིན།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་མ་བྲན་འདྲ།། སྤྱི་གཞི་མཁའ་ལ་ཀུན་གཞི་མོ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་མ་མོ་ཡིན།། ལུས་ནི་མ་ལ་ཡན་ལག མོ།། དབང་པོ་ཉིང་ལག་མ་བྲན་འདྲ།། རི་རབ་ལུས་དང་ཕྱི་ནང་རྩི།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་མ་མོ་ཆེ།། མ་མོ་འབུམ་སྡེ་གྲངས་མེད་ཀྱང།། དམན་མོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་འདུས།། དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་གཉིས།། དེ ཡང་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། རྗེ་མོ་བཅུ་བཞི་ཡུམ་ཆེན་དྲུག། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞི་སྲིད་རྒྱལ་མོ།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཞལ་མཐོང་ན།། སྣང་སྲིད་མ་མོ་ཐམས་ཅད་གཟིགས།། ཕྱི་ལྟར་རི་རབ་གླིང་བཞི་མཚོན།། ནང་དུ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའོ།། དམན་མོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱང།། འཁོར་ལོ་རྩ་མདུད་རྣམ་ལྔ་ལ།། རྩ་འདབ་བརྒྱད་བརྒྱད་སྟེང་འོག་གཉིས།། མཐའ་གཉིས་མེད་པས་ལྔ་བཅུ་བརྒྱད།། ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱི་བོ་མཁའ།། གྱེས པའི་རྩ་འདབ་སུམ་ཅུ་གཉིས།། མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རླུང།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་ཆ་འཛིན་ནོ།
以下是直譯: 然後,應當如實解說。請聽,金剛忿怒女。男修女修以咒分。咒即男女各自誦。勇士一誦如男修。空行五歌如女修。外如壇城表徵觀。內如脈風明點法。秘密以語言運動。自生身壇城中,男女雙運悉圓滿。精髓運動自生中,輪涅智慧煩惱生。 請聽,空行母眾。于廣闊虛空界中,四大元素執行。一切基礎是虛空。應用於此義精髓。從身體總基軀幹,支節根識執行。一切基礎是脈風。精髓無礙應用於自身。於心要精髓虛空界,基風運動無礙相伴。無礙無阻礙相伴。誦唸真實即空行。元素是母是空行。地水火風如婢女。總基虛空是藏識母。五大元素是母。身是母支節是女。根識支節如婢女。須彌山身內外計,輪迴王母大母。雖有無數百千母,攝於五十八卑母。又攝三十二空行。又攝二十八自在。十四女主六大母。四類空行輪迴王母。見輪迴王母面,則見一切顯現輪迴母。 外如須彌四洲表,內為脈風明點。五十八卑母亦,於五輪脈結中,各有八脈瓣上下二,無兩邊故五十八。身輪頂輪虛空,分支脈瓣三十二。三十二空行風,具空行母之相。
སྒལ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ནི།། ཕ་རྩ་ཐིག་ལེ་ཞུགས་པ་དབང།། དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཚོགས་འཁོར ཏེ།། མ་དང་བྷྱོ་ཡི་ཚུལ་དུ་གནས།། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཐབས་ཤེས་བཞག། བཞི་བཅུ་རྩ་དང་རྩ་བྲན་ཧཱུྂ།། ཡེ་ནས་སྙིང་པོ་ཀུན་སྐྱེད་བྱེད།། རྗེ་མོ་བཅུ་བཞིའི་ཚུལ་དུ་གནས།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་དྲུག་རྩ་བའི ཚུལ།། མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་ཧཱུྂ་ལས་མ།། ཡབ་ལས་ཡུམ་ནི་དགྱེས་བྱེད་འདྲ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག་ཚུལ་དུ་གནས།། སྙིང་ནས་རྩ་བཞི་ཡིག་འབྲུ་བཞི།། དངས་མ་འོད་ཀྱི་གདངས་སུ་གནས།། ཐིག་ལེ་ཧཱུྂ་དང་སྙིང་པོ མ།། རླུང་བཞི་འོད་དང་ཆས་ནས་འགྲོ། སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ཧཱུྂ་ལས་སྲིད།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་ཀུན་འདུལ་མ།། སྤྱི་གཞི་སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་གི་གཞི།། སྣ་ཚོགས་ཆོས་རྣམས་སྲིད་པ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས།མཁའ་འགྲོ་མའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།
以下是完整的直譯: 二十八脊椎骨是: 父脈明點進入賦予力量。 二十八位自在尊眾會聚, 以母和種子的方式安住。 喉輪受用方便智慧安置。 四十主脈和支脈(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)。 本來就是一切生起的精華。 以十四頂端的方式安住。 六識集是根本的方式。 執持相的是從(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)到(藏文:མ,梵文擬音:ma,梵文天城體:म,梵文泰盧固體:మ,漢語字面意義:母,漢語擬音:瑪)。 父生母如同歡喜。 以六種法界佛母的方式安住。 從心臟四脈四字。 精華以光明的姿態安住。 明點(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)和精華(藏文:མ,梵文擬音:ma,梵文天城體:म,梵文泰盧固體:మ,漢語字面意義:母,漢語擬音:瑪)。 四風伴隨光明而行。 自生精華從(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)產生。 輪迴的王后調伏一切者。 總基精華是(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)的基礎。 各種法是輪迴。 如是所說。 這是出自《精華金剛寶一切同一續》中空行母品第二十。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་སྲིན་སྙིང་པོའི་རྩལ།། འབྱུང་བ་ འབྱུང་ཕྲན་ནམ་མཁའི་ཀློང།། ཆོས་སྐུ་སྙིང་པོ་ཀུན་གཞི་ལ།། ལོངས་སྐུ་རང་བྱུང་འགག་མེད་གདངས།། སྤྲུལ་སྐུ་རང་སྣང་ཚོགས་གཉིས་སྟོན།། ཐུབ་དྲུག་སྲིད་པའི་བོན་ཆོས་སྨན།། མོ་བཟོ་ལྷ་སྲིན་དྲུག་ཏུ སྤྲུལ།། གདུལ་བྱ་རེ་རེས་མངོན་རྟགས་བསྟན།། སྐུལ་འདེབས་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ནི།། གླིང་བཞི་རི་རབ་རྒྱ་མཚོ་ཀུན།། ཕྱི་རྟེན་རང་རང་ཆོས་མཐུན་རྟེན།། བརྡའ་རུ་ཕྱི་རབས་རྗེས་འཇུག་ལ།། ཡང་དག་སྙིང་པོ་ཡིན ཕྱིར་བསྟན།། གདུལ་བྱ་ཕྱི་ལྟར་དགྱེ་བ་ཡིན།། ལུས་དང་རྣམ་ཤེས་དོན་སྙིང་དང།། ཡན་ལག་རྩ་རླུང་ཉིང་ལག་ལ།། ནང་རྟེན་རང་རང་ཆོས་མཐུན་ཡོད།། རིགས་དྲུག་ཐུབ་དྲུག་ལུས་ལ་གནས།། སྤྱི་བོའི་རྩ་གྱེས་ཉེ དབང་ལྷ།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བརྒྱ་བྱིན་གཙུག། ལྷ་དང་ཐུབ་པ་བསམ་པ་སྟེ།། ལུས་ཀྱི་རི་རབ་སྟེང་དང་མཐུན།། མགྲིན་པ་རྩོད་པའི་སྒོ་ལྡན་ནས།། ལྷ་མིན་ཐགས་བཟང་བཅས་པ་ཡིན།། སྙིང་ནི་རི་རབ་རྩ་བཞི གླིང།། ང་རྒྱལ་དགེ་སྡིག་ཤཱཀྱའི་མིང།། ལྟེ་བ་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ན།། སྣ་ཚོགས་བྱོལ་སོང་སེང་གེ་བརྟན།། གསང་བ་འདོད་ཆགས་སྒྲིབ་པའི་ཡུལ།། ཡི་དྭགས་ཁ་འབར་ཆོས་མཐུན་ཡོད།། ཡན་ལག་དབང་པོ་རྣམ ཤེས་ལ།། ཞེ་སྡང་རང་སྦྱོར་རང་སྲེག་ཡུལ།། འདོད་ཡོན་ཆགས་སྡང་ཚ་གྲང་དང།། རང་ལ་རང་གསོད་གླང་མགོ་སྲིད།། ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གཤིན་རྗེ་ཀླུ།། གཟའ་དང་རྒྱལ་པོ་བདུད་དང་བཙན།། སྲིན་པོ་གནོད་སྦྱིན་མ མོ་རྣམས།། མིང་དུ་ཐ་སྙད་དོན་དུ་ཧཱུྂ།། སྤྱི་གཞི་སྙིང་པོ་རང་བྱུང་ངོ།
以下是完整的直譯: 現在將正確解說, 請聽,金剛忿怒母你: 八部天魔的精華力, 大小元素虛空界。 法身精華一切基, 報身自生無礙光, 化身自顯二資糧。 六能仁輪迴的教法藥, 變化為六種天魔。 每個所化顯現徵兆, 召喚八部天魔眾, 四大洲須彌山海, 外依各自法相應。 為後代追隨者示現, 因為是真正的精華。 所化外相是善的, 身體和意識心臟, 肢體脈風支節, 內依各自法相應。 六道六能仁住于身, 頂輪脈分近自在天, 三十二天帝釋頂, 天與能仁是意願, 與身體須彌頂相應。 喉輪具有爭論門, 是非天及善織者。 心是須彌根四洲, 我慢善惡釋迦名。 臍為輪迴大海中, 各種畜生獅子穩。 密處貪慾遮蔽境, 與餓鬼口燃相應。 肢體感官意識中, 嗔怒自縛自焚境。 欲妙貪嗔冷熱和, 自害自身牛頭有。 天龍閻羅龍, 星王魔卒眾, 羅剎夜叉母, 名為言說實為(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)。 總基精華是自生。
། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ལྕེ།། ལུས་དང་ཡིད་དང་རྣམ་ཤེས་དང།། ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ནི།། མཚན་འཛིན་རང་གནས་སྡེ་བརྒྱད དོ།། བརྟེན་པ་ལུས་ནི་སྤྱི་གཞི་ལ།། དོན་སྙིང་དང་ནི་རྩ་རླུང་ཁྲག། སྡེ་བརྒྱད་དངོས་པོར་ཡོད་པ་སྟེ།། མཁལ་མ་གླུ་ཡི་མཁར་ཡིན་ཏེ།། ཆུ་རྩ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་གནས།། མཚེར་པ་བདུད་ཀྱི་གནས་ཡིན་ཏེ།། ལྟག་པའི བདུད་རྩ་ནག་པོར་འབྲེལ།། མཆིན་པ་བཙན་དང་གཤིན་རྗེའི་མཁར།། ཁྲག་མཚོ་སྡོག་པོ་རྩ་དང་འབྲེལ།། གློ་བ་གནོད་སྦྱིན་མ་མོའི་མཁར།། ལས་རླུང་དབུགས་དང་འབྲེལ་པའི་རྩ།། སྙིང་ནི་གཟའ་དང་རྒྱལ་པོའི མཁར།། ཀུན་ཁྱབ་རྒྱལ་པོ་འགྱུ་བའི་རྩ།། རྒྱལ་པོ་དཀར་ནག་གཉིས་ཡིན་ཏེ།། སྙིང་སྟོད་དཀར་མཐིང་གཉིས་ལ་གནས།། སྙིང་རྩ་གཟའ་ཡི་རླུང་རྩར་འབྲེལ།། ལྷ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ཀླུ་དང་མ།། དབང་དུ་བསྡུ་བ་ཤིན ཏུ་གཅེས།། ལྷ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ།། འགྱུ་བ་དབང་ཕྱུག་དབང་དུ་གྱིས།། དྲན་པས་དབང་དུ་འདུས་པ་ཡིན།། གཟའ་ནི་ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་སྟེ།། ཡིད་དང་འགྱུ་བས་ཁྱབ་ཅིང་འཇུག། རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ངོ་ཤེས ཚངས།། ཚངས་པའི་བུ་ག་འབྱོངས་ན་འཆར།། ཀླུ་རྒྱལ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ནི།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང།། སྙིང་པོ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདྲ།། རང་བྱུང་འོད་ཀྱི་ངོ་ཤེས་ན།། འདོད་པའི་དོན འགྲུབ་རིན་པོ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་པདྨ་འབྱོངས་ན་ཕན།། གཞི་མ་སྙིང་པོ་ཧཱུྂ་ཡིན་པས།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་མ་མོའི་གཙོ།། མཁའ་འགྲོ་བཞི་ནི་རྟག་ཏུ་འཁོར།། འཁོར་བཞི་དབང་དུ་བསྡུ་བ་གཅེས།། ཆོས་ཉིད་གཞི་མ་སྙིང་པོ མཁའ།། ནམ་མཁའི་ཀློང་བཞིན་འགྱུ་བ་འགྲོ།། ནམ་མཁའ་ཤུགས་འགྲོ་དྲན་པ་སོགས།། འཛིན་པ་གཟུང་འཛིན་ཏིང་འཛིན་གནད།། ཆགས་པ་རང་འདོད་ཉམས་མྱོང་གནད།། དྲན་པ་ཡེངས་མེད་སྤྱོད་པའི་གནད།། འགྱུ་བ་རང་བྱུང་ལྟ་སྟངས་གནད།། གནད་བཞི་ཤེས་པ་ལྟ་སྒོམ་གཟེར།། གཟེར་བཞི་ཐེབས་པས་མཁའ་འགྲོ་དབང།། དབང་བཞི་ཐོབ་པས་འཕྲང་བཞི་སོལ།། འཕྲང་བཞི་སོལ་བས་འཁོར་བཞི་གྲོལ།། འཁོར་བཞི གྲོལ་བས་བདུད་བཞི་བཏུལ།། བདུད་བཞི་ཐུལ་པས་ཡེ་ཤེས་བཞི།། ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོའི་ཞལ་དངོས་གཟིགས།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དབང་དུ་འདུས།། ཚངས་པ་ཆེན་པོས་ལུང སྟོན་གནང།། དགའ་བོ་འཇོག་པོའི་ནོར་བུ་ཐོབ།། རིགས་དྲུག་གཡང་ས་དེ་རུ་ཆོད།། འདའ་ཀའི་གཅན་འཕྲང་དེ་རུ་བསྒྲལ།། འཇིགས་པའི་བདུད་བཞི་དེ་རུ་ཆོམས།།
以下是完整的直譯: 眼耳鼻舌, 身意識和, 阿賴耶識八識, 是執相自住八部。 所依身體為總基, 五臟以及脈風血, 八部實有存在著, 腎臟是龍的宮殿, 水脈大海中安住。 脾臟是魔的住處, 與後頸魔脈黑相連。 肝臟是卒和閻羅城, 血海濁脈相連線。 肺是夜叉母的城, 業風氣息相連脈。 心是星王的宮殿, 遍行王者執行脈。 王有白黑兩種類, 住於心上白藍二。 心脈與星風脈相連。 天、遍入、龍和母, 調伏它們極重要。 天是大自在天神, 調伏執行自在天。 以念力而得調伏。 星是梵天與遍入, 意與執行遍及入。 自生精華認知梵, 梵孔通達時顯現。 龍王如意寶珠者, 一切妙欲由此生。 精華如同如意寶, 若認自生光明性, 所欲圓滿之珍寶。 金剛蓮花通達益。 基母精華是(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽), 輪迴王后母中尊。 四空行常時圍繞, 調伏四眷屬重要。 法性基母精華空, 如虛空界執行走。 虛空疾行念等等, 執持所執定要訣。 貪慾自欲體驗要, 正念不散行為要, 執行自生觀想要。 知四要訣見修釘, 四釘釘牢空行伏。 得四灌頂度四險, 度四險故解四眷, 解四眷故降四魔。 降四魔故四智慧, 自生智慧法界中。 親見輪迴王后面, 大自在天歸伏服, 大梵天王賜授記, 得喜龍王如意寶。 六道險處於此斷, 臨終險關於此度, 可怖四魔於此降。
འཇིགས་པའི་བདུད་བཞི་དེ་རུ་ཆོམས།། སྡེ་བརྒྱད་ཆོ་འཕྲུལ་དེ་རུ་ཟད།། སྲིད་པའི་བོན ལ་གྱེར་ས་མེད།། དམ་པའི་ཆོས་ལ་བཤད་ས་མེད།། འཚོ་བྱེད་སྨན་ལ་བཅོས་ས་མེད།། མཐོང་བྱེད་མོ་ལ་བལྟ་ས་མེད།། སོ་ནམ་བཟོ་ལ་བྱ་ས་མེད།། སྡེ་བརྒྱད་འདྲེ་ཡི་གནོད་ས་མེད།། ཤེས་པ་བརྒྱད་པོ་རྟོགས་པ འཆང།། བདག་རིག་གཞན་རིག་ཐམས་ཅད་རིག། འབྱུང་བ་སྙིང་པོ་ཆོས་ལས་གྲོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། སྡེ་བརྒྱད་རང་གྲོལ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག པའོ།
以下是完整的直譯: 可怖四魔於此降。 八部幻變於此盡。 世間苯教無處唱, 正法佛教無處說, 醫藥治療無處醫, 占卜預測無處看, 農耕工藝無處做, 八部鬼魅無害處。 八種識智持證悟, 自知他知一切知。 元素精華從法脫。 如是所說。 從《精華金剛一切珍寶續》中, 此為第二十一章,八部自解脫品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད།། ང་ཡི་གདམས་པའི་ཆོས་རྒྱུད་འདི།། འབྱུང་བའི་རྒྱལ་པོ་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བ་མེད།། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་དཔེ དང་འདྲ།། ཟབ་པས་གཏིང་མཐའ་ཆོད་པ་མེད།། ཟ་འོག་བེར་ཁྱིམ་རྒྱ་མཚོ་འདྲ།། གཅིག་ལ་མ་འདྲེས་ཀུན་ཀ་གསལ།། སྒྱུ་མ་མཁན་གྱི་རྩེད་མོ་འདྲ།། མེད་པར་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པར་བྱེད།། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འཆང་བ འདྲ།། ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་གང་ཡང་མེད།། རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་གཟུགས་དང་འདྲ།། གཞི་ལ་འགྱུར་མེད་སྣ་ཚོགས་གཟུགས།། རིན་ཆེན་གསེར་གླིང་ཕྱིན་པ་འདྲ།། བོར་དུ་རུང་བ་གང་ཡང་མེད།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང གཡའ་དག་འདྲ།། ཡོད་དང་མེད་པ་སྔ་ཕྱིར་གསལ།། ག་པུར་ཙནྡན་དུག་ཉིད་འདྲ།། མཁས་ན་སྨན་དེ་མ་རིག་དུག། བརྡའ་རྟགས་སྒྲ་དང་དོན་བཞི་ཡིས།། ཆོས་ཉིད་ཤིག་ཐོག་མཛུ་གུ་འདྲ།། གཅིག་པར་བསྟན་པའི གདམས་ངག་ནི།། ཟངས་ཀྱི་སྦུགས་སུ་ཆུང་ཅུག་འདྲ།། གཤོར་གྱི་ནང་དུ་རླུང་བཙུད་འདྲ།། ཐིགས་པ་བཞིན་དུ་གཅིག་སྟེང་གཅིག། བྱ་བརྒྱ་ཐལ་མོ་གཅིག་གིས་འཕུར།། རོལ་བརྒྱ་བཤལ་བ་གཅིག གིས་བསུབ།། བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་ཉིད་གཅིག། གཅིག་ཏུ་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་རྟོགས།། གཅིག་པར་བསྟན་པའི་གསང་རྒྱུད་འདི།། ཆོས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་གཅིག། གཅིག་པོ་འཁོར་འདས་སྙིང་པོ གཅིག།སྙིང་པོ་ཁྱབ་ཆེན་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། དཔའ་བོ་གཅིག་པ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྂ།། གཅིག་པུ་འགྱུར་མེད་ཐམས་ཅད་འཇོམས།། རྡོ་རྗེ་གཅིག་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། གཅིག་ནི་སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་གཞི།། སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ རིན་པོ་ཆེ།། རིན་ཆེན་རང་བྱུང་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། འཇུག་སྒོ་ཐེག་པ་བསམ་འདས་ཀྱང།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་ཆོས་ཉིད་གཅིག། ཐམས་ཅད་ཧཱུྂ་ལ་འདུས་པས་ན།། འཐོར་བ་སྡུད་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད འདུས་པ་གཅིག།དགོངས་པ་གཅིག་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། དེ་ཡི་དགོངས་པ་དེ་ལ་བསྟན།། དགོངས་པ་བརྒྱུད་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། དེ་ཡི་ལུང་བླངས་དེ་དང་ལྡན།། ལུང་བླངས་ཟབ་མོའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ཚེགས་ཆུང་བར་ ནི་དོན་གཅིག་བསྟན།། མན་ངག་ཟབ་མོའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། དེ་ལ་དེ་བསྟན་དེ་ཡང་ཐོབ།། ཐོབ་པ་གཅིག་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། གནས་ཀྱི་དང་པོའི་འོག་མིན་དུ།། མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཞུས།། མ་རྒྱུད་མ་མོའི་རྒྱུད དུ་ཟུང།། ཐམས་ཅད་སྙིང་པོའི་མ་ལས་གཅིག། ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是完整的直譯: 現在將正確解說, 請聽,金剛忿怒母, 我此教法傳承是, 如同虛空元素王, 無有偏頗落一方。 如同廣大海洋喻, 深邃無法測其底。 如錦緞帳海洋般, 不混一體皆明晰。 如同幻術師遊戲, 無中顯現諸種相。 如持如意寶珠般, 無所不生無不有。 如同珍貴金身相, 基無變化現萬象。 如入珍寶金洲般, 無有任何可捨棄。 如同明鏡無塵垢, 有無前後皆明瞭。 如同樟腦栴檀毒, 智者為藥愚為毒。 以手勢標記聲義, 法性如蝎尾鉤狀。 一體宣說之教誡, 如銅管中注水般。 如風注入皮囊中, 如水滴般一疊一。 百鳥一掌即飛起, 百戲一掃即抹去。 八萬四千法性一, 一體宣說善領悟。 此一體宣密續是, 諸有為法法性一。 一即輪涅精華一, 精華廣大續中持。 勇士一體金剛(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽), 一體不變摧一切。 持為金剛一體續。 一是萬象一切基, 精華一切生珍寶, 持為珍寶自生續。 入門乘雖超思議, 精華非法法性一。 一切攝於(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)中故, 持為攝散一體續。 諸佛集於一體中, 持為密意一體續。 彼之密意于彼示, 持為密意傳承續。 彼之授記具彼相, 持為甚深授記續。 以小功力示一義, 持為甚深口訣續。 于彼示彼亦得彼, 持為證得一體續。 于初處之色究竟, 空行忿怒母汝問, 持為母續魔母續。 一切精華從母一, 持為一切一體續。 如是所說。
། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། དཔེ་དང་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་དོན་དུ་བཀྲོལ་བའི་ལེའུ སྟེ་ཉེར་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ།། ཉོན་ཅིག་མཁའ་འགྲོའི་མ་ཚོགས་ཁྱེད།། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་ཟུང།། ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་ལས་ཅན་ལ།། སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ཚིག་རྒྱུད་འདི།། ཕ རོལ་ཕྱིན་དྲུག་སྙིང་པོར་བསྟན།། སྙིང་པོའི་དོན་ཤེས་ཤེས་རབ་མཆོག། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་སྨྲོས།། དེ་ཡི་དོན་ལ་གཡེངས་པ་མེད།། བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་སྨྲོས།། རྣལ་འབྱོར་སྙིང་པོའི་ཚུལ་དང་ལྡན།། ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་སྨོས།། དེ་རྟོགས་བདེ་སྡུག་གང་ཡང་བཟོད།། བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་སྨྲོས།། སྙིང་པོ་ཟབ་མོ་དེ་སྦྱིན་པ།། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་སྨྲོས།། དོན་ལ་གཞན་དོན་དེ་ལོངས་བརྩོན།། བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་སྨྲོས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་དོན་བསྡུས་པ།། ཡི་གེ་གཅིག་པའི་མདོ་གསུམ་བསྟན།། དེ་ལྟར་འདི་ནི་གཅིག་པའི་སྐོར།། ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་དོན་རྒྱུད་འདི།། རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཁྱོད་ལ་གཏད།། ཁྱོད་ཀྱིས་མཁའ་ཡི་རིགས་ལ་གཏོད།། རྒྱལ་པོའི་སྲས་མོ་ལ་རུང་གི།། དེ་ལ་གཏད་པས་ང་ཡི་ཚང་དང་འཕྲད།། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཐ་མ་དེས།། ལས་འཕྲོ་གཅིག་པའི་མཁའ་འགྲོ་གཅིག། བོད་ཡུལ མུན་པའི་རྒྱལ་ཁམས་སུ།། གཏོད་དུ་འགྲོ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་བྱས་ནས།། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཉེ་བ་ན།། ཐོས་ཆུང་ཤེས་རབ་ཅན་དག་ནི།། ཐོས་པ་རྫོགས་པར་སྤྱོད་པར ངེས།། གཞན་དག་སྒྲོ་སྐུར་སྒྲིབ་པ་སོགས།། འདི་ཤེས་དུས་ཀྱི་གསང་ལ་སྤྱད་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྟོན་པ་ཉིད་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།། རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་དང། རིན་ཆེན་དྲག་མོ་དང། པདྨ དྲག་མོ་དང།ལས་ཀྱི་དྲག་མོ་དང། བྷུདྡྷ་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ནས་མངོན་པར་བསྡུས་ཏེ། མངོན་པར་བསྟོད་པ། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། སྙིང་པོ་ཆོས་མིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བྱིན་རླབས་འགག་ མེད་སྐུ་གཉིས་འབྱུང།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཅེས་བསྟོད་དེ། མཁའ་འགྲོ་མའི་རང་སྐད་ལ་ཕྱག་མཚན་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན། དོན་དྲིལ་ཏེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ཡི་མཆོད་པ་ཕུལ་ལོ།། ཀུན་ཏུ་མི་སྤེལ་བར་མཁའ འགྲོ་མའི་རང་གླུས་མནའ་བསྐྱལ་ལོ།
以下是完整的直譯: 從《精華金剛一切珍寶一體續》中, 此為第二十二章,以喻及續名義解釋品。 現在將正確解說, 請聽,空行母眾你們, 此加持續當持守。 為後世瑜伽行者, 此精華義之續文, 示為六度波羅蜜。 知曉精華義最勝, 稱為般若波羅蜜。 于其義理無散亂, 稱為禪定波羅蜜。 瑜伽精華之行持, 稱為持戒波羅蜜。 證悟此能忍苦樂, 稱為忍辱波羅蜜。 佈施此甚深精華, 稱為佈施波羅蜜。 為利他故勤修持, 稱為精進波羅蜜。 波羅蜜多義攝要, 示一字三經教法。 如是此為一體輪, 一切一體義續此, 金剛忿怒母付汝。 汝當付予空行眾, 王女堪能付于彼, 付彼即遇我法藏。 最後持金剛者彼, 業緣一致空行一, 無疑將傳藏地境, 黑暗王國之所在。 此後次第傳承后, 五百時期將近時, 少聞具慧者彼等, 定當圓滿聞而行。 其他增損遮蔽等, 知此當依時機密。 如是所說。 導師入于涅槃中。 金剛忿怒母、珍寶忿怒母、蓮花忿怒母、事業忿怒母、佛陀忿怒母等空行母眾隨喜讚歎道: 導師之師金剛持, 精華非法法身尊, 加持不斷二身生, 禮讚金剛持尊前。 如是讚頌后,空行母以自語以五種手印莊嚴,總結以鈴聲供養。以空行母自歌立誓不廣傳。
། རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་ཞུ་སྡུད་ཀྱི་བདག་མོའི་མནའ་མེད་དོ་ཡོད་དོ་ཡིན་ནམ།། སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ པའོ།།།། རྫོགས་སོ།།།། ཨི་ཏི།། རྡོ་རྗེ་དྲག་མོས་སྲས་མོ་གོ་མ་དེ་བྱི་ལ་གནང་ངོ།། དེས་པདྨ་ལའོ།། དེས་རྗེ་འབངས་གྲོགས་གསུམ་ལའོ།
以下是完整的直譯: 金剛忿怒母作為集結之主母,是否有無誓言? 從《精華金剛一切珍寶一體續》中, 此為第二十三章,圓滿品。 圓滿。 如是。 金剛忿怒母授予王女果瑪德畢。 她授予蓮花。 她授予君臣友三者。
།།།
以下是完整的直譯: 圓滿。