跳轉到

009.896.003.009聖觀音等持一境續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb003.009 Gpb003.009

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤཝ་ར་ས་མཱ་དྷྱེ་ཀ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། སྤྱན་རས་གཟིགས་སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བ་དང་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྐོར། རང་བྱུང་བྱིན་རླབས་སྟོན་པའི་དུས་བྱིན་ གྱིས་རླབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བའི་ཚེ་བསྟན་པ་རང་སྣང་ཤུགས་ཆོད་ལ།། ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་རྒྱུད་པའོ།། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་ཉི་མའི་ཕྲེང་བ་ཡིས།། ཆོས་ཉིད་བརྡལ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ ལ།། བལྟ་བ་རྐྱེན་ཐབས་ཇི་ལྟར་ལགས།། བསམ་གཏན་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། སྤྱོད་པ་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། གཉིད་ལོག་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། རྨི་ལམ་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བར་དོ་རྐྱེན་ཐུབ ཇི་ལྟར་ལགས།། ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། འབྲས་བུ་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། བག་ཆགས་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། འཁྲུལ་པ་རྐྱེན་ཐུབ་ཇི་ལྟར་ལགས།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། ཉོན་ཅིག་མཁའ་འགྲོ་ཉི་མའི་ཕྲེང།། ང་ཡིས་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། ཞུས་པ་དང་ལན་གནང་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 梵文題目:(藏文:ཨཱརྱཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤཝ་ར་ས་མཱ་དྷྱེ་ཀ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ,梵文擬音:Āryāvalokiteśvara-samādhyeka-tantra-nāma,梵文天城體:आर्यावलोकितेश्वरसमाध्येकतन्त्रनाम,梵文泰盧固體:ఆర్యావలోకితేశ్వరసమాధ్యేకతన్త్రనామ,漢語字面意義:聖觀自在一心三昧續名,漢語擬音:阿耶婆洛吉帝濕伐羅薩瑪迪耶迦檀特羅那瑪) 藏文題目:聖觀自在一心三昧續 頂禮吉祥普賢! 如是我聞:一時,世尊吉祥普賢,被觀自在獅子游戲和空行眾所環繞,在自生加持顯教之時,加持智慧升起之際,教法自顯力斷。這是一心三昧續。 然後,日鬘空行母在法性廣大宮殿中向世尊普賢請問: "如何能對治見解? 如何能對治禪定? 如何能對治行為? 如何能對治睡眠? 如何能對治夢境? 如何能對治中陰? 如何能對治智慧? 如何能對治果位? 如何能對治習氣? 如何能對治迷亂?" 導師回答說:"聽著,日鬘空行母!我將為你宣說。" 這是一心三昧續中請問與回答的第一品。

།།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ།། ལྟ་བ་རྐྱེན་ཐུབ་མི་ཐུབ་གཉིས།། རྐྱེན་ཐུབ་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། རང་སྣང་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ཆེན་ལ།། རྒྱུ་མེད་པ་ལ་རྐྱེན་མེད་པས།། ཕྱི་ནང་མེད་པར་ལྟ་བའི གདེང།། ཟང་ཐལ་ཤར་བས་གཉེན་པོ་མེད།། སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེ་རང་སྣང་བ།། གཉེན་པོས་ཆོམས་པའི་སྐབས་མེད་པས།། ལྟ་བ་ཀློང་ཆེན་རྩོལ་བསྒྲུབ་གྲོལ།། ཡེ་གྲོལ་ཐིག་ལེ་རང་ལ་ཤར།། མ་བྱས་རང་སྒོ་ལྟ་བས མཆོག།རྐྱེན་མེད་རྣམ་དག་འུབ་ཆུབ་ཀློང།། ཕྱི་ནང་མེད་པས་མན་ཤེལ་འདྲ།། དཔེ་ཟླ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པས་ཉི་མ་འདྲ།། ཐམས་ཅད་རྫོགས་པས་ནོར་བུ་འདྲ།། ལྟ་བ་ལྐོག་འགྱུར་སྟོང་ཉིད་ མཁན།། ད་ལྟ་སྦྱངས་ནས་ཕྱི་དུས་འདེབས།། སངས་རྒྱས་ཕྱི་དུས་མཁན་པོ་དེ།། ལྟ་བ་རྐྱེན་ཁར་ཤོར་བ་ཡིན།། རྐྱེན་ཐུབ་རྐྱེན་ཉིད་ལས་གྲོལ་བ།། གཉིས་མེད་ལྟ་བ་རང་ལ་སྣང།། དེ་ནི་ལྟ་བ་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། ཞེས གསུངས་སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། ལྟ་བ་རྐྱེན་མེད་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། བསམ་གཏན རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། བསམ་གཏན་ཆེན་པོ་ཐུན་གཅིག་པོ།། བསམ་གཏན་རང་སྒོ་བྱིང་རྨུགས་སེལ།། རང་བྱུང་ཉམས་ལས་གྲོལ་བ་ཡིན།། རྩེ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་ཉམས་ལས་གྲོལ།། ཉམས་མྱོང་བག་ཆགས་ཕྲག་དོག ཆུང།། ཕྲ་མོའི་རྟོག་པ་རང་སར་དག། ཡེངས་པ་མེད་པ་རིག་པའི་གནད།། བྱིང་རྨུགས་རྒོད་དང་འཕྲོ་བ་རྣམས།། དགུག་པ་སེལ་བར་བྱ་མི་དགོས།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བྱིང་རྒོད་ཀྱང།། རང་གྲོལ་འུབ ཆུབ་རྩེ་མོར་ཕྱིན།། ཐུན་ཚད་གཟུང་དུ་གཅིག་པོར་འདུས།། ཉག་གཅིག་རྟོགས་བསྒོམ་ཉམས་ལས་འདས།། ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་དུ་བློ་སྣང་མེད།། བློ་སྣང་བསྒོམ་པས་རྐྱེན་མི་ཐུབ།། ངོ་བོ བློ་སྣང་རང་སྒོ་དེ།། ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ཏིང་འཛིན་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། རྩེ་གཅིག་རང་སྒོའི་ལེའུ་མཐའ་གྲོལ་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ པའོ།

普賢說道: "聽著,金剛空行母! 見解有能對治和不能對治兩種。 能對治的應當如此了知: 在自顯大圓滿的境界中, 無因故無緣, 內外無別的見解確信, 明朗顯現故無對治。 無生金剛自顯, 無需對治降伏, 見解大圓滿無需勤修而解脫。 本解脫的大圓滿自然顯現。 未造作的自性見解最勝。 無緣清凈圓滿境界, 內外無別如水晶, 無可比喻如虛空, 無因無緣如太陽, 一切圓滿如如意寶。 見解隱蔽變化空性者, 現在修習為將來種下因。 那些認為將來才能成佛的大師, 他們的見解落入了緣起。 能對治者從緣起本身解脫, 無二見解自然顯現。 這就是能對治的見解。" 這是一心三昧續中介紹無緣見解的第二品。 世尊普賢對金剛空行眾 宣說能對治禪定: "大禪定一座修, 禪定自效能除昏沉。 從自生體驗中解脫, 專注智慧從體驗中解脫。 體驗習氣嫉妒減少, 細微分別自然清凈。 不散亂是覺性要訣。 昏沉、掉舉、散亂等, 無需收攝或消除。 智慧自顯雖有昏掉, 自解脫圓滿至極。 一座修持時間統一, 唯一證悟修習超越體驗。 智慧非所修, 智慧無可修的心相。 修心相不能對治。 本性心相自性, 智慧自顯三昧能對治。" 這是一心三昧續中專注自性邊際解脫能對治的第三品。

།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ལ།། སྤྱོད་པ་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། རང་བྱུང་ཤུགས་བྱུང་སྤྱོད་པ་ནི།། སྣང་སྲིད་ཐུག་ཕྲད་ཤེས་པ་ནི།། ཤེས་རབ་ཐབས ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ།། བྱས་སྤྱོད་མ་ཡིན་རང་ཤར་ལ།། བཟང་རྟོགས་ངན་རྟོགས་ཚོགས་སུ་སྤྱོད།། སྤྱོད་མེད་རང་ཤར་འུབ་ཆུབ་དང།། མཉམ་པར་ཤེས་པས་ཡུལ་མེད་དེ།། སྤྱོད་པ་སྤང་ལེན་རྐྱེན་མི་ཐུབ།། དུག་ལྔ་རང ཤར་བདེ་བར་སྤྱོད།། རང་བྱུང་གྲོགས་སུ་ཤར་བའི་རྐྱེན་རྣམས་ཐུབ།། སྣང་བ་འོད་གསལ་ཕྱི་ཡི་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། ཚོགས་དྲུག་རང་དག་ནང་གི་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། འགྱུ་བ་དངས་སངས་གསང་བའི་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། རོལ པ་རང་གྲོལ་ངོ་བོའི་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད་པ་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། གཉིད་ལོག་རྐྱེན་ཐུབ བསྟན་པ་ནི།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ།། ལུང་མ་བསྟན་གྱི་གཉིད་དང་ནི།། དེ་ཉིད་གཉིད་ཀྱི་རྩ་བའོ།། རྩ་བའི་གཉིད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཐོག་མར་རང་ལུས་གྲུབ་ཙ་ན།། མཛོད་སྤུའི་སྒོ་རུ་བག་ཆགས་གཉིད།། མ ཡིས་ཤེས་རབ་དེ་ཡིས་རྩར།། འགྱུ་བའི་ཤེས་པ་བྱིང་བར་བྱེད།། གཉིད་ཀྱིས་གདམས་པ་དེ་ལྟར་ཤེས།། གཉིད་ལོག་རྟོག་པ་མེད་པ་ཡི།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྤྱན་ཡིན་པས།། གཉིད་དེ་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ གྲོལ།། ཐིག་ལེ་སྟོང་པར་ངོ་སྤྲད་ན།། གཉིད་ལོག་རྐྱེན་ཐུབ་ཞེས་བྱའོ།

世尊普賢對金剛空行及眷屬 宣說能對治行為: "自生自起的行為, 即是顯有相遇的了知, 是智慧方便的行為。 非造作而是自顯, 善念惡念都作為資糧。 無行自顯圓滿, 平等了知故無對境, 行為取捨不能對治。 五毒自顯為樂受用, 自生顯為助緣能對治。 顯相光明是外在能對治, 六識自凈是內在能對治, 運動澄明是秘密能對治, 遊戲自解脫是本效能對治。" 這是一心三昧續中行為能對治的第四品。 世尊普賢宣說能對治睡眠: "聽著,金剛空行母! 無記的睡眠, 即是睡眠的根本。 根本睡眠是這樣的: 最初身體形成時, 眉間有習氣睡眠。 母親的智慧進入脈中, 使運動的心識沉昏。 睡眠的教授應如此了知。 入睡無分別, 是任運成就的眼, 故睡眠在大圓滿中解脫。 若能認識大圓滿為空性, 就稱為能對治睡眠。"

། ལུང་མ་བསྟན་གྱི་གཉིད་དག་ནི།། གཏི་མུག་མ་རྟོགས་ཤེས་པ་བག་ལ་ཞ།། ཡེ་ཤེས་མ་ཤར་འཁྲུལ་པར་མི་སྣང་བས།། ལུང་དུ་མ་བསྟན་རང གྲོལ་མ་ཤེས་པས།། གཉིད་ལོག་ལམ་བྱུང་རྨིས་པ་གསུམ།། རྨི་བ་འཁྲུལ་བ་བག་ཆགས་ཡིན།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་འགྱུ་བ་རང་ཤར་ཡིན།། གཉིད་ཀྱི་གཞི་མ་མཛོད་སྤུར་ལོག། རྩ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ ཅན།། ཁྲག་གི་དྲོད་དང་ཐིག་ལེའི་རླུང།། དེ་གསུམ་འདུས་པ་གཉིད་ཀྱི་རྒྱུ།། རྩ་དེ་སྙིང་ལ་ཟུག་པས་ན།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་ཡི།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་འགྱུ་བ་རང་ཤར་ཡིན།། འགྱུ་བའི་གསང་ལམ་འགྱུས་ནས ནི།། མཛོད་སྤུར་གཉིད་ནི་ཕེབས་པ་ནི།། སྙིང་སྨད་ཁྲག་གི་རྩ་དང་ནི།། སྙིང་སྟོད་ཐིག་ལེའི་རྩ་དང་ནི།། དབུས་ན་རླུང་གི་རྩ་གསུམ་གནས།། ཁྲག་གི་རྩ་ཡིས་རླུང་རྩ་མནན།། ཐིག་ལེའི་སྟེང་དུ་འགྱུ་བ ལོག།བསམ་གཏན་རང་ས་རྩ་རླུང་མནན།། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་རླུང་དུ་ངོ་སྤྲད་པས།། གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་རང་གྲོལ་ནས།། གཉིད་ལོག་རྐྱེན་ཐུབ་ཞེས་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བསམ་གཏན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ ལས།གཉིད་ཐིག་ལེ་རང་སྣང་གི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། རྨི་ལམ་རྨིས་པ་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ།། ལམ་ནི་མཛོད་སྤུ་གསང་སྒོ་ཡིན།། ཤེས་ རབ་ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་ལམ་མི་སྣང།། རྨི་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ།། བག་ཆགས་གཉིད་ནི་མཐུན་པའི་རྨི་ལམ་ཡིན།། འཁྲུལ་པའི་གཉིད་ནི་དང་པོའི་དུས་ནས་ལྡང།། མཚམས་སྦྱོར་ཚེ་སྔའི་གཉིད་རྨིའོ།། ཡེ་ཤེས་གཉིད ཀྱི་ངོ་སྤྲད་རྐྱེན་ཐུབ་པ།། འཁྲུལ་པའི་གཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་རླུང་གིས་གྲོལ།། མཚམས་སྦྱོར་ཚེ་སྔའི་རྨི་བས་གྲོལ།། བག་ནི་རྨིས་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། བག་ནི་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་རོ།། ཆགས་པ་རང་བྱུང་ཆེན་པོར སྤྲོད།། ཡེ་ཤེས་རྨིས་པ་རང་བྱུང་རླུང་དང་སྤྲོད།། ཤེས་རབ་རླུང་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་རླུང།། ཆགས་པ་འགྱུ་བའི་ཐིག་ལེ་ལ།། དེ་ནས་རང་བྱུང་རྐྱེན་ལས་གྲོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བསམ་གཏན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད ལས།། རྨི་ལམ་རྨིས་པ་རྐྱེན་ཐུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

། ལུང་མ་བསྟན་གྱི་གཉིད་དག་ནི།། གཏི་མུག་མ་རྟོགས་ཤེས་པ་བག་ལ་ཞ།། ཡེ་ཤེས་མ་ཤར་འཁྲུལ་པར་མི་སྣང་བས།། ལུང་དུ་མ་བསྟན་རང གྲོལ་མ་ཤེས་པས།། གཉིད་ལོག་ལམ་བྱུང་རྨིས་པ་གསུམ།། རྨི་བ་འཁྲུལ་བ་བག་ཆགས་ཡིན།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་འགྱུ་བ་རང་ཤར་ཡིན།། གཉིད་ཀྱི་གཞི་མ་མཛོད་སྤུར་ལོག། རྩ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ ཅན།། ཁྲག་གི་དྲོད་དང་ཐིག་ལེའི་རླུང།། དེ་གསུམ་འདུས་པ་གཉིད་ཀྱི་རྒྱུ།། རྩ་དེ་སྙིང་ལ་ཟུག་པས་ན།། ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་ཡི།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་འགྱུ་བ་རང་ཤར་ཡིན།། འགྱུ་བའི་གསང་ལམ་འགྱུས་ནས ནི།། མཛོད་སྤུར་གཉིད་ནི་ཕེབས་པ་ནི།། སྙིང་སྨད་ཁྲག་གི་རྩ་དང་ནི།། སྙིང་སྟོད་ཐིག་ལེའི་རྩ་དང་ནི།། དབུས་ན་རླུང་གི་རྩ་གསུམ་གནས།། ཁྲག་གི་རྩ་ཡིས་རླུང་རྩ་མནན།། ཐིག་ལེའི་སྟེང་དུ་འགྱུ་བ ལོག།བསམ་གཏན་རང་ས་རྩ་རླུང་མནན།། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་རླུང་དུ་ངོ་སྤྲད་པས།། གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་རང་གྲོལ་ནས།། གཉིད་ལོག་རྐྱེན་ཐུབ་ཞེས་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བསམ་གཏན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ ལས།གཉིད་ཐིག་ལེ་རང་སྣང་གི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། རྨི་ལམ་རྨིས་པ་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ།། ལམ་ནི་མཛོད་སྤུ་གསང་སྒོ་ཡིན།། ཤེས་ རབ་ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་ལམ་མི་སྣང།། རྨི་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ།། བག་ཆགས་གཉིད་ནི་མཐུན་པའི་རྨི་ལམ་ཡིན།། འཁྲུལ་པའི་གཉིད་ནི་དང་པོའི་དུས་ནས་ལྡང།། མཚམས་སྦྱོར་ཚེ་སྔའི་གཉིད་རྨིའོ།། ཡེ་ཤེས་གཉིད ཀྱི་ངོ་སྤྲད་རྐྱེན་ཐུབ་པ།། འཁྲུལ་པའི་གཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་རླུང་གིས་གྲོལ།། མཚམས་སྦྱོར་ཚེ་སྔའི་རྨི་བས་གྲོལ།། བག་ནི་རྨིས་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། བག་ནི་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་རོ།། ཆགས་པ་རང་བྱུང་ཆེན་པོར སྤྲོད།། ཡེ་ཤེས་རྨིས་པ་རང་བྱུང་རླུང་དང་སྤྲོད།། ཤེས་རབ་རླུང་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་རླུང།། ཆགས་པ་འགྱུ་བའི་ཐིག་ལེ་ལ།། དེ་ནས་རང་བྱུང་རྐྱེན་ལས་གྲོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། བསམ་གཏན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད ལས།། རྨི་ལམ་རྨིས་པ་རྐྱེན་ཐུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯

這是對給定藏文的直譯: 未定的睡眠是: 無明未覺知的意識潛伏, 智慧未顯現,迷亂不顯, 因不知未定自解脫, 睡眠、入夢、做夢三者, 夢是迷亂的習氣, 迷亂的本質是自然生起的變化。 睡眠的基礎迴歸眉間, 主要脈為水晶管, 血的溫度和明點的氣, 這三者結合是睡眠的因。 該脈插入心臟, 本質、自性、大悲的 迷亂本質是自然生起的變化。 變化的秘密通道變化后, 睡眠降臨眉間, 心下部的血脈, 心上部的明點脈, 中間的氣脈三者存在。 血脈壓制氣脈, 明點上方變化迴歸。 禪定自處壓制脈氣, 智慧本智與氣相認, 二無別明點自解脫, 稱為入睡克服因緣。 如是所說。 出自《專一禪定續》 睡眠明點自現品第五。 世尊普賢說: 夢中所夢克服因緣教導是: 請聽,金剛空行母。 道路是眉間秘門, 智慧本智氣的道路不顯。 夢有四種: 習氣睡眠是相應的夢, 迷亂睡眠從最初時起醒, 中間是前世的睡夢, 本智睡眠的相認克服因緣。 迷亂睡眠由本智氣解脫, 中間由前世夢解脫, 習氣是夢的自生本智, 習氣是白紅明點。 執著與自生大相會, 本智夢與自生氣相會, 智慧氣即本智穿透氣, 執著于變化的明點, 然後從自生因緣解脫。 如是所說。 出自《專一禪定續》 夢中所夢克服因緣品第六。

།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། བར་དོ་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། ཉོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ།། དྲན་པ་བཞི་པོ་རྐྱེན་ཐུབ་ལ།། མངོན་ཤེས དྲུག་ལྡན་རྗེས་དྲན་དྲུག།བར་མ་དོ་ཡིས་འོད་སྣང་དེ།། རང་འོད་རང་སྣང་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། འགྱུ་བ་ཡེ་ཤེས་རླུང་ཡིན་པས།། ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། ཡིད་འཇུག་ཤེས་རབ་ངོ་སྤྲད་པས། ངོ་སྤྲོད་རྐྱེན་ཐུབ་ ཞེས་ཀྱང་བྱ།། བར་དོ་ཡིན་པ་དྲན་པ་དང།། ཚེ་འཕོས་པ་ནི་དྲན་པ་དང།། འགྲོ་དྲུག་རང་སྣང་དྲན་པ་དང།། ཀུན་བཟང་རང་ས་དྲན་པའོ།། མངོན་ཤེས་དྲུག་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། འགྱུ་བའི་སྤྱན་གྱིས་སྔ་ཕྱི་མཐོང།། བར དོ་འོད་ཀྱི་སྣང་བ་མཐོང།། དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཐོང།། ངོ་སྤྲོད་སངས་རྒྱས་ས་ཡང་མཐོང།། རིགས་མཐུན་དག་པའི་ལྷ་མི་མཐོང།། འབྱུང་པོ་མི་མིན་འཇིག་རྟེན་མཐོང།། སྤྱིར་ནི་འགྲོ་དྲུག་ལོངས སྐུར་མཐོང།། རྗེས་དྲན་དྲུག་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། རྣམ་པར་ཤེས་པ་འགག་པར་དྲན།། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་ནུབ་པར་དྲན།། རང་གི་སྲོག་དབུགས་སྡུད་ཆད་དྲན།། བར་དོ་ལུས་པོ་མེད་པ་དྲན།། འགྱུ་བ་སྲོག་རྟེན་མེད་པ དྲན།། བླ་མའི་ངོ་སྤྲོད་གདམས་པ་དྲན།། དྲན་པ་དྲུག་པོ་རང་སྣང་བས།། སངས་རྒྱས་ས་ལས་མི་འདའ་བས།། བར་དོ་རྐྱེན་ཐུབ་ཅེས་བསྟན་ནོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྩེ་གཅིག་ཟང་ཐལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། རྨི་ལམ་རྨིས་པ རྐྱེན་ཐུབ་དང་བར་དོ་སྦྱར་བ་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ལ།། ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཆེ།། ཡེ ཤེས་ཟང་ཐལ་རྐྱེན་མེད་དེ།། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། ཆགས་སྡང་མེད་པས་ཡེ་ཤེས་འཇིག། གནས་དང་སྟོང་པའི་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། ཕུང་པོ་སྒོ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཁོ་ན ལ།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་བཞི་པོ་ལ།། རྐྱེན་ཐུབ་བར་དོར་གདོད་ནས་དག། དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་སྣང།། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། ཆགས་སྡང་རྐྱེན་ཐུབ་རང་སྣང་གསལ།། རང་བྱུང་རྩ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། ཁ དོག་ལྔ་ལས་གྲུབ་པའི་རྩ།། དབུས་མཐིང་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་བ།། མདུན་དང་རྒྱབ་ནི་སེར་དང་ལྗང།། སྐུད་པ་ལྔ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། གསལ་བྱེད་སྤྱན་ལྔས་རབ་ཏུ་མཛེས།། ཤེལ་གྱི་སྦུ་གུ་ཞེས་ཀྱང བྱ།། ལོངས་སྐུ་འོད་གསལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། ཚངས་པའི་སྐུད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་སྲང་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། གསང་བའི་ལམ་ཆེན་འདི་ཡིན་ནོ།

以下是完整的直譯: 世尊普賢說: 中陰克服因緣的教導是: 請聽,金剛空行母。 四種正念克服因緣, 具六神通六種隨念。 中陰的光明顯現, 自光自現克服因緣。 變化是本智之氣, 故也稱為本智克服因緣。 意入與智慧相認, 故也稱為相認克服因緣。 憶念是中陰, 憶念已轉世, 憶念六道自現, 憶念普賢自處。 六種神通是這樣: 變化眼見過去未來, 見中陰光明顯現, 見善惡業的果報, 相認見佛地, 見同類清凈天人, 見鬼怪非人世間, 總的見六道報身。 六種隨念是這樣: 憶念識蘊滅盡, 憶念五大消融, 憶念自身呼吸斷絕, 憶念中陰無身, 憶念變化無生命依託, 憶念上師相認教授。 六種憶念自現, 不離佛地, 故說中陰克服因緣。 如是所說。 出自《專一穿透續》 夢中所夢克服因緣與中陰結合克服因緣品第七。 世尊普賢對 金剛空行及眷屬 教導本智克服因緣: 本智與本智大有差別。 本智穿透無因緣, 五大即五智, 無貪嗔故本智毀, 處所與空性克服因緣。 五蘊五門即五智, 唯有自生本智, 對生老病死四者, 克服因緣中陰本來清凈。 五毒顯為五智, 自現本智無增減, 貪嗔克服因緣自現明。 自生五脈即五智, 由五色所成之脈, 中央藍色右白左紅, 前黃后綠, 五線也是五智, 五眼照明極美麗, 亦稱水晶管, 亦稱報身光明, 亦稱梵天線, 亦稱本智通道, 這是大秘密道路。

། དེ་ཡི་ནང་ན་འདས་པ་ལྔ།། མུ་ཏིག་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད།། རཱ་ག དམར་པོ་ཤིན་ཏུ་དངས།། གསེར་འདྲ་སེར་པོ་ཡོན་ཏན་རྒྱས།། བཻཌཱུར་མཐིང་ག་འགྱུར་མེད་སྟོན།། ནཱི་ལ་ལྗང་གུ་རབ་ཏུ་འཕྲོ།། ཚངས་པའི་སྐུད་པའི་ནང་ན་གསལ།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པའི།། ཡེ་ཤེས་ཁོ་ན ཆོས་མིན་ཏེ།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། བར་ཆད་མེད་པས་རྒྱུན་མི་ཆད།། བྱེད་པས་མ་བྱས་འདུས་བྱས་མིན།། ཡེ་ཤེས་ཆད་མེད་རྐྱེན་ཐུབ་པོ།། རྐྱེན་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་གཅེས།། ཞེས་གསུངས སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། ངེས་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། གཞི་ངེས སངས་རྒྱས་གཞི་རུ་ཤེས།། ལམ་ངེས་གཞི་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་མཆོག། འབྲས་བུ་གཞི་འདས་ངོ་ཤེས་ཕྱིར་མི་ལྡོག། རྒྱུ་མེད་རང་ཤར་ངེས་ཤེས་རང་བྱུང་བ།། ལྟ་བ་རང་བལྟ་སྣང་སྲིད་ངེས་ཤེས་བརྟས།། བསྒོམ་པ་རང་ཤར ངེས་ཤེས་ཕྱོགས་རིས་མེད།། སྤྱོད་པ་ངེས་ཤེས་རང་བྱུང་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད།། འབྲས་བུ་ངེས་ཤེས་མི་ལྡོག་རང་ས་ནོན།། སྐྱེད་མེད་ངེས་ཤེས་སྣང་སྲིད་རང་བྱུང་བས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་ཤར།། མ་རིག་རང་བྱུང གཟུང་འཛིན་ཁོ་ནར་འཆར།། གཞི་རུས་ངེས་ཤེས་གཉིས་མེད་ཟང་ཐལ་ཡིན།། ལམ་དུ་ངེས་ཤེས་གཟུང་འཛིན་ལམ་དུ་སློངས།། འབྲས་བུ་ངེས་ཤེས་གཟུང་འཛིན་ཡེ་ཤེས་གྲོལ།། ཡེ་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་གཟུང་འཛིན་ཀ ནས་དག།ཅེས་གསུངས་སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། ངེས་ཤེས་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

以下是完整的直譯: 其中有五種過去: 潔白無瑕的珍珠, 極為澄凈的紅色(རཱ་ག,rāga,रागा,రాగా,貪慾,拉嘎), 如金黃色功德廣大, 不變顯現的藍色琉璃, 極為閃耀的綠色青金石。 在梵天線中明顯, 由五種珍寶所成。 唯有本智非法, 是秘密本智克服因緣。 無障礙故不間斷, 非造作故非有為, 本智無斷克服因緣。 無因緣本智自現珍貴。 如是所說。 出自《三昧專一續》 本智克服因緣品第八。 世尊普賢對 空行眾會 教導定解克服因緣: 基定解知佛為基, 道定解知基為最勝法, 果超越基相認故不退轉。 無因自顯定解自生, 見解自見顯有定解堅固, 修行自顯定解無偏袒, 行為定解自生無因緣, 果位定解不退轉達自地。 無生定解顯有自生故, 自生本智于自顯現。 無明自生唯現能所取, 基本定解無二穿透, 道中定解能所取為道, 果位定解能所取解脫為智慧。 本智克服因緣能所取本凈。 如是所說。 出自《三昧專一續》 定解克服因緣品第九。

།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ ལ།། འབྲས་བུ་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་གསུམ།། དེ་ལ་ཕྱི་ཡི་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། ཕྱི་ཡི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ལྔ།། རང་སྣང་ལོངས་སྐུ་རྒྱུན་ཆད་མེད།། ལྷ་མོ་ལྔ་ལ་སྐྱེ་ཤི མེད།། ཕྱི་ཡི་འབྲས་བུ་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། ནང་གི་འབྲས་བུ་ཕུང་པོ་ལྔ།། དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུ་རྒྱུན་ཆད་མེད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་སྐྱེ་ཤི་མེད།། ནང་གི་འབྲས་བུ་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། གསང་བའི་འབྲས་བུ་ཆགས་སྡང་ལྔ།། རང བྱུང་ཡེ་ཤེས་རང་རིག་ངང།། ལྷག་མཐོང་ཉིད་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་རྒྱུན་ཆད་མེད།། དེ་ནི་གསང་བའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཡང་གསང་འབྲས་བུ་རྩ་ལྔ་ལ།། རླུང་དང་ཐིག་ལེ་རྩ་དང་ནི།། ལྷན ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང།། ཐིག་ལེ་ཆོས་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད།། འདུ་འབྲལ་འབྲས་བུའི་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། འདུ་འབྲལ་མེད་པ་འབྲས་བུའི་མཆོག། རྒྱུན་ཆད་མེད་པས་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། བར་ཆད་མེད་ན་འབྲས་བུའི རྒྱལ་པོ་ཡིན།། ཕྱིར་མི་ལྡོག་ན་འབྲས་བུའི་ངེས་ཤེས་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། བག་ཆགས རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། བག་ཆགས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ།། ཐོག་མའི་འོད་ཀྱི་བག་ཆགས་དང།། བར་དུ་ལུས་ཀྱི་བག་ཆགས་དང།། ཐ་མ་འཁྲུལ་པའི་གནས་སྐབས་བག་ཆགས་གསུམ།། ཐོག་མ་འོད་ཀྱི་བག་ ཆགས་དེ་ལ་ནི།། རང་བྱུང་རང་ལ་ཤར་བས་རྐྱེན་ཐུབ་བོ།། འགྱུ་བ་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་བག་རྐྱེན་ཐུབ།། བར་དུ་ལུས་ཀྱི་བག་དང་ཆགས།། རང་ལུས་ཆོས་སྐུ་བག་རྐྱེན་ཐུབ།། ཆགས་པ་རང་བྱུང་ཤེས་པས་ཆགས རྐྱེན་ཐུབ།། ཐ་མ་འཁྲུལ་པ་གནས་སྐབས་ཆོས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་འབར་བས་བག་རྐྱེན་ཐུབ།། རང་རྐྱེན་རང་ལ་ཤར་བས་ཆགས་པ་མེད།། གཉིས་མེད་རང་ལ་ཤར་བས་བག་རྐྱེན་ཐུབ།། བག་ཆགས་རྐྱེན་ཁར་མི སྣང་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ།། བག་ཆགས་རྐྱེན་ཐུབ་སྲིད་པ་རང་བྱུང་གསལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས། འབྲས་བུ་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是完整的直譯: 世尊普賢對 金剛空行及眷屬 教導果位克服因緣: 外、內、密三種。 其中外在克服因緣教導是: 外在果位五大, 自現報身不間斷, 五位天女無生死, 是外在果位克服因緣。 內在果位五蘊, 不可分法身不間斷, 五智慧無生死, 是內在果位克服因緣。 秘密果位五貪嗔, 自生本智自覺狀態, 毗婆舍那與一切智, 五智慧不間斷, 這是秘密果位。 極密果位五脈, 氣、明點、脈和 俱生智慧, 明點法性不聚散。 不聚散是果位克服因緣, 不聚散是最勝果位。 不間斷故克服因緣, 無障礙是果位之王, 不退轉是果位定解。 如是所說。 出自《三昧專一續》 果位克服因緣品第十。 然後普賢 教導習氣克服因緣: 習氣有三種, 初始光明習氣, 中間身體習氣, 最後迷亂狀態習氣三種。 初始光明習氣, 自生於自顯故克服因緣。 變化本智明顯習氣克服因緣。 中間身體習氣和貪著, 自身法身習氣克服因緣。 貪著自生智慧故貪著克服因緣。 最後迷亂狀態法, 法性智慧熾盛故習氣克服因緣。 自因緣于自顯故無貪著, 無二于自顯故習氣克服因緣。 習氣因緣不現自生本智明顯, 習氣克服因緣輪迴自生明顯。 如是所說。 出自《三昧專一續》 果位克服因緣品第十一。

།།། བཅོམ་ལྡན་ཀུན ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། འཁྲུལ་པ་རྐྱེན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི།། ཐོག་མ་འཁྲུལ་པ་རླུང་གིས་འཁྲུལ།། བར་དུ་འཁྲུལ་པ་ཆགས་སྡང་འཁྲུལ།། ཐ་མ་རང་སྣང་འོད་ལ་འཁྲུལ།། ལྷུན་གྲུབ་མ་ནིང་འཁྲུལ་པའི་རླུང།། རླུང གིས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཡིན།། འབྲས་བུ་འཁྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་སྨིན།། རླུང་དེའི་ཡེ་ཤེས་ཤེས་པ་དེ།། མི་འགག་པ་ལ་རླུང་ཞེས་བྱ།། རང་ལུས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ན།། རྩ་ལྔ་ཚངས་པའི་སྐུད་པ་ལ།། རླུང་རྒྱུ་རླུང་ལ དྲོད་ཡོད་པས།། ཚངས་པའི་སྐར་ཁུང་རླངས་པ་དེ།། ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རྒྱུ།། ཆོས་ཉིད་མེ་ལོང་གསལ་བ་ན།། རླུང་ནི་འགག་མེད་གསལ་བར་རྒྱུ།། སྟོད་ནི་མྱ་ངན་འདས་པའི་རླུང།། ཤེས་རབ དག་ལ་རྒྱུ་བའོ།། སྨད་ནི་འཁོར་བ་དག་གི་རླུང།། ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་གཉིས་ལ་རྒྱུ།། ལྟེ་བ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ན།། ངན་འགྲོ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ཡང་ཡོད།། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ན།། མཐོ་རིས་གསུམ གྱི་སྒོ་ཡང་ཡོད།། ཐེག་དགུ་སྒོ་དགུ་སྟོད་ན་གསུམ།། ཐེག་གསུམ་སྤྱན་གསུམ་དག་ལ་སྣང།། ཐེག་གཅིག་མི་གཅིག་དྲི་མ་མེད།། མཛོད་སྤུ་རང་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཡང།། དེ་ལ་ངོ་སྤྲོད་འཁྲུལ་པ་རྐྱེན་ཐུབ་ཡིན།། ངན འགྲོའི་སྒོ་གསུམ་དཀར་དམར་དང།། དྲི་ཆེན་སྒོ་རུ་བྱུང་བ་ཡིན།། དཀར་པོ་དམྱལ་བ་དམར་པོ་ཡི་དྭགས་སྒོ།། བཤང་ཁ་བྱོལ་སོང་སྒོ་ཡིན་ནོ།། ཕོ་དང་མོ་ལ་གསུམ་ཀ་ཚང།། དུས་ཚོད་འབྱུང་བས་རང་བྱུང ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས་འཁྲུལ་པ་རྐྱེན་ཐུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། སྟོན་པ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའོ།། སྡུད་པ་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས སེང་གེ་རྣམ་པར་བརྩེ་བའོ།། ཞུ་བ་པོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་མའི་ཕྲེང་བའོ།། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་རབ་ཏུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ པའོ།།།། རྩེ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的直譯: 世尊普賢 教導迷亂克服因緣: 初始迷亂由風迷亂, 中間迷亂由貪嗔迷亂, 最後迷亂于自現光明。 任運中性迷亂之風, 一切由風成就。 果位迷亂各種成熟。 了知風的智慧, 不滅稱為風。 自身風的壇城中, 五脈梵天線上, 風行有熱故, 梵天視窗蒸汽, 一晝夜行八萬四千。 法性明鏡清晰時, 風無阻礙明顯執行。 上部涅槃之風, 執行于智慧。 下部輪迴之風, 執行于白紅二明點。 臍輪風輪中, 有三惡趣之門。 心輪法輪中, 有三善趣之門。 九乘九門上部三, 三乘三眼顯現。 一乘一人無垢染。 眉間自明燈, 對此認知是迷亂克服因緣。 三惡趣門白紅和 大便門而出。 白色地獄紅色餓鬼門, 糞門是畜生門。 男女俱全三門。 時節生故是自生。 如是所說。 出自《觀世音三昧專一續》 迷亂克服因緣品第十二。 說法者法身普賢。 結集者觀世音獅子游戲。 請法者空行母日光鬘。 《觀世音三昧專一大續》 付囑空行眷屬品第十三。 《專一大續》圓滿。

།།།

這段文字是藏文中常見的句末標點符號,用來表示一個段落或章節的結束。它並不包含任何實際的文字內容。 在漢語中,我們通常不需要直接翻譯這種標點符號。相應的,我們可以使用適當的段落分隔或章節結束的格式來表示。 如果一定要對應翻譯,可以理解為: "(此處段落結束)" 或者simply留白,表示文段結束。