010.042.001.003一切續頂飾日月莊嚴等空續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb001.003

Gpb001.003

། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་རཏྣ་བཛྲ་གྱིས་བཤད་ཅིང། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀས་བསྒྱུར་བའོ།། ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།། ཏནྟྲ་སརྦ་ཙཱུ་ཌཱའ་སཱུརྱ ཙནྡྲ་བྱཱུ་ཧ་ག་ག་ན་ཨནྟ་ས་མ་ཏནྟྲ།བོད་སྐད་དུ། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ཕུད་ཉི་ཟླ་བཀོད་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀ་དག་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་ཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་ གིས་རྟོགས་པ་བཤད་པའི་དུས་གཅིག་ན།ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང། སྙིང་པོ་ཀ་ནས་དག་པའི་གནས། འོད་གསལ་རྣམ་དག་རིན་པོ་ཆེ་སྣང་གསལ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྙིང་པོ་ཀ་དག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ བཞུགས་ཏེ།འཁོར་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་ལ།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་བསྟན་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ཞེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྟོན་པ་སྙིང་པོ་ ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་ནི་དེ་ལགས་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་ཀྱི་གཞི་ནི་གང།། དེ་ལས་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་ཇྀ་ལྟར་འཁྲུལ།། འཁྲུལ་པ་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་མན་ངག གང།། ཆོད་ནས་དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འཐོབ།། དབང་པོ་ཡང་རབ་རྣམས་ཀྱི་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། དབང་པོ་ཐོད་བརྒལ་དག་གི་སྐྱེས་བུ་ལ།། གཞི་ཡི་འཁྲུལ་པ་རྩད་ཆོད་ཅང་འཚལ་ལམ།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་ཞེས བྱ་ཅང་བདོག་གམ།། མིང་མེད་མཐའ་སྟོང་དོན་ནི་གང་གིས་རྟོགས།། མུ་མཐའ་ཡངས་པར་རྟོགས་པར་བྱེད་ཐབས་གང།། བྱར་མེད་བློ་ལས་འདས་པའི་དོན་རྟོགས་ན།། བྱ་ཞིང་བཙལ་བའི་རྩོལ་བ་མི འཚལ་ལམ།། ཐེག་པའི་ལྟ་སྒོམ་གྲུབ་པའི་མཐའ་མེད་པར།། ཡང་ཏི་ཡོ་ག་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པར་འགྱུར།། བཅུ་རྩེ་ཡང་ཏིར་རིམ་དགུ་ཇི་ལྟར་རྫོགས།། ཡང་ཏིས་མ་བསྒྲུབས་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འཐོབ།། ཅེས་ཞུས སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང། འཁོར་གྱིས་གླེང་བསླང་ཞུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པའོ།

以下是直譯: 由大瑜伽自在尊者吉祥寶金剛所說,由吉祥赫魯嘎翻譯。愿與有緣者相遇。密密密。 梵語:(藏文:ཏནྟྲ་སརྦ་ཙཱུ་ཌཱའ་སཱུརྱ ཙནྡྲ་བྱཱུ་ཧ་ག་ག་ན་ཨནྟ་ས་མ་ཏནྟྲ,梵文擬音:Tantra sarva cūḍā sūrya candra vyūha gagana anta sama tantra,梵文天城體:तन्त्र सर्व चूडा सूर्य चन्द्र व्यूह गगन अन्त सम तन्त्र,梵文泰盧固體:తన్త్ర సర్వ చూడా సూర్య చన్ద్ర వ్యూహ గగన అన్త సమ తన్త్ర,漢語字面意義:一切續部之頂髻日月莊嚴虛空邊際等同續,漢語擬音:檀特拉 薩爾瓦 楚達 蘇利亞 錢德拉 比烏哈 嘎嘎納 安塔 薩瑪 檀特拉) 藏語:一切續部之頂髻日月莊嚴虛空邊際等同續 頂禮本初清凈精華法身世尊! 如是我所證悟,說法之一時,在法性界中,本初清凈精華之處,清凈光明珍寶顯現日月壇城中,世尊本初清凈精華法身安住,對眷屬普明童子說此如虛空邊際等同之教法。如是圓滿具足。 然後普明童子對本師本初清凈精華法身說:既然圓滿具足之義如是,佛與眾生二者之基礎是什麼?由此如何迷惑為輪迴與涅槃二者?斷除迷惑根本的口訣是什麼?斷除后如何獲得其果?上根者如何證悟?對於頓超根器之人,是否需要斷除基礎的迷惑?是否有所謂迷惑與未迷惑?無名無邊之義由何證悟?如何證悟廣大無邊?若證悟無作超越心識之義,是否不需尋求修行之努力?無有乘之見修證之邊際,如何證悟極密瑜伽?如何圓滿極密九次第?未修極密如何獲得果?如是請問。 《日月莊嚴虛空邊際等同續》中,圓滿具足緣起及眷屬請問品第一。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང གིས།། སྙིང་པོ་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཞི་ནི་གང།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ལ་བྱེ་བྲག་མིང་མེད་ཀྱང།། འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་བསལ་ཕྱིར་བསྟན།། འཁོར རྣམས་མ་ཡེངས་གུས་པས་ཉོན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་ཀྱི་གཞི།། ཀུན་གཞི་མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ་ཡིན།། ཡ་ཐ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། མ་ཐ་དམྱལ་བའི་འཇིགས་ཚོགས་སུ།། མཐའ་ཡས་སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།། ཏིལ་ལ་མར་གྱིས་ཁྱབ་བཞིན་གནས།། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་གནས་ཞེ་ན།། རྒྱུ་རྐྱེན་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་གནས།། སྐྱེ་འགག་མཐའ་དབུས་མེད་པར་གནས།། ལྷུན་གྲུབ་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང མེད།། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོ་གནམ་བཞིན་གནས།། ས་གསེར་བང་མཛོད་རིན་ཆེན་ནོ།། གནས་ལུགས་གཞི་ཡི་དཔེ་རུ་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གྱི་གཞི་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯: 然後普明童子對本初清凈精華法身問道:"佛與眾生的基礎是什麼?" 導師對眷屬開示道:"雖然基礎無有差別名稱,但爲了消除眷屬的分別念而宣說。眷屬們不要散亂,恭敬聆聽。 佛與眾生二者的基礎,是遍基廣闊虛空界。從上至佛壇城,下至地獄恐怖聚集處,遍及無邊眾生,如同芝麻中的油遍佈一般。 若問它是如何安住的?安住于無因緣變遷中。安住于無生滅邊中。任運成就,無有侷限偏頗。 比如大海如天空般安住。大地、黃金寶藏是珍貴的。這些是解釋基礎本性的比喻。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,宣說佛與眾生基礎品第二。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྙིང་པོ་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། གཞི་ལ་མཉམ་པར་གནས་པ་ལ།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། སྟོན་པས འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། གཞི་ལ་འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་གཉིས་མེད་ཀྱང།། རིག་པ་སྐྱེས་ཤིང་ཡིད་གཡོས་སེམས་འཁྲུལ་པས།། གནས་པའི་དོན་དེ་མ་ཤེས་མ་རིག་ཏེ།། རང་ས་མ་ཟིན་རིག་པའི་མགོ་རླུང ལངས།། ཆོས་ཉིད་མ་འཕྲད་མུན་པའི་འཁོར་སྒོར་འཁྱམས།། དེ་མ་ཡིན་ལ་དེར་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ལངས།། རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་འཁྲུལ།། གཞི་ལ་མེད་དེ་རྟོག་པའི་ཡིད་སྐྱེས་པས།། གདུག རྩུབ་ཞེ་སྡང་དབང་གིས་སྲོག་བཅད་དེ།། དེ་ཡི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཡིས།། དམྱལ་བར་སྐྱེས་པས་ཚ་གྲང་བཙོ་བསྲེག་གི། སྡུག་བསྔལ་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་གནས་སུ་མྱང།། དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི གནས་སུ་འཁྲུལ།། གཞི་ལ་མེད་དེ་སེར་སྣ་སྐྱེས་པ་ལས།། ཡི་དགས་སུ་སྐྱེ་བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་མྱང།། དེ་ལྟར་སེར་སྣས་ཡི་དྭགས་གནས་སུ་འཁྲུལ།། གཞི་ལ་མེད་དེ་གཏི་མུག་རྨོངས་པ་ལས།། བྱོལ་སོང གནས་སྐྱེས་གླེན་ལྐུགས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་བྱོལ་སོང་གནས་སུ་འཁྲུལ།། གཞི་ལ་མེད་དེ་ང་རྒྱལ་སྐྱེས་པ་ལས།། ལྷ་མིན་གནས་སྐྱེས་འཐབ་རྩོད་སྡུག་བསྔལ་མྱང།། གཞི་ལ་མེད དེ་འདོད་ཆགས་སྐྱེས་པ་ལས།། ལྷ་ཡི་གནས་འཁྲུལ་ལྟུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། གཞི་ལ་མེད་དེ་ཕྲག་དོག་སྐྱེས་པ་ལས།། མི་རུ་སྐྱེས་ནས་འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱང།། དེ་ལྟར་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད འཁྲུལ།། དཔེར་ན་ཐག་སྦྲུལ་སྨིག་རྒྱུ་ཆུར་འཁྲུལ་འདྲ།། གཞི་ལ་མེད་དེ་རྣམ་རྟོག་འཛིན་པས་འཁྲུལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། འཁྲུལ་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是直譯: 然後普明童子對本初清凈精華法身問道:"在基礎平等安住中,三界眾生如何迷惑?" 導師對眷屬開示道:"雖然基礎中無有迷惑與不迷惑之分,但因意識生起、心意動搖而迷惑,不知安住之義,故為無明。未能安住自性,覺性起風。未遇法性,漂泊于黑暗輪迴。執非為是,迷惑生起。六道眾生皆如是迷惑。 基礎中本無,但因分別念生起,以兇暴粗野嗔恨之力斷生命,由此業的果報,生於地獄,感受十八地獄中寒熱煎煮之苦。如是眾生迷惑于地獄之處。 基礎中本無,但因吝嗇生起,生為餓鬼,感受飢渴之苦。如是因吝嗇迷惑于餓鬼之處。 基礎中本無,但因愚癡迷惑,生於旁生之處,感受愚蠢之苦。如是眾生迷惑于旁生之處。 基礎中本無,但因傲慢生起,生於阿修羅處,感受鬥爭之苦。 基礎中本無,但因貪慾生起,迷惑于天界之處,感受墮落之苦。 基礎中本無,但因嫉妒生起,生為人類,感受變化之苦。 如是六道眾生皆迷惑。比如繩誤認為蛇、陽焰誤認為水一樣。基礎中本無,因執著分別念而迷惑。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,宣說迷惑方式品第三。

།།། དེ ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྙིང་པོ་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ། འཁྲུལ་པ་རྩད་གཅོད་གདམས་པ་གང།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་རྣམ་གསུམ ལ།། འཁྲུལ་པ་གཅོད་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ།། ཐ་མའི་འཁྲུལ་པ་གཅོད་ཐབས་ནི།། འཁྲུལ་སྣང་ཡུལ་གྱི་རྩད་གཅོད་དང།། འཁྲུལ་གཞི་ཀུན་གཞིའི་རྩད་གཅོད་དང།། སེམས་དང་བག་ཆགས་རྩད་གཅོད དོ།། འཁྲུལ་སྣང་ཡུལ་གྱི་རྩད་གཅོད་ནི།། དངོས་པོར་སྣང་བའི་ཡུལ་རྣམས་ལ།། དགག་བསྒྲུབ་སྤང་ལེན་མི་བྱ་སྟེ།། དབྱེ་བསལ་མེད་པར་རང་སར་བཞག། སྣང་ལ་རང་བཞིན་གྲུབ་པ་མེད།། དཔེར་ན་ཆུ་ཡི་ཟླ་བ བཞིན།། ཅིར་སྣང་དེར་འཛིན་མེད་པས་ཆོག། འཁྲུལ་རྒྱུ་ཡིད་རིག་རྩད་བཅད་པ།། རིག་མེད་གང་ལའང་བློ་མ་སྐྱེས།། དེ་ཡིས་རིག་པ་འཁྲུལ་རྩད་ཆོད།། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཡོད་མེད་སོགས།། ཡུལ་སྣང་བཟང ངན་གང་ལ་ཡང།། མི་འགྱུ་མི་དཔྱོད་འཛིན་ཞེན་ཆོད།། དེས་ནི་ཡེངས་འཁྲུལ་རྩད་ནས་ཆོད།། སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་རྩད་བཅད་པ་ནི།། དངོས་པོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ལ།། མི་དཔྱོད་མི་སེམས་གཟུང་འཛིན་མེད།། གང ཡང་སེམས་པ་མེད་པ་ནི།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། འཁྲུལ་གཞི་ཀུན་གཞིའི་རྩད་གཅོད་ནི།། ཡེ་མེད་མིང་མེད་སྐྱེ་བ་མེད།། འདོད་རློམ་རྩིས་གདབ་བློ་ཡུལ་འདས།། གཏི་མུག་མ་རིག་བག་ཆགས དང།། སྒྲིབ་གཡོགས་ཞེས་བྱའི་མིང་ཡང་མེད།། དེ་ནི་འཁྲུལ་གཞི་རྩད་བཅད་པའོ།། འཁྲུལ་པའི་རྩ་བ་ཆོད་པ་ན།། ཡན་ལག་འཁྲུལ་པ་ཤུགས་ལ་ཆོད།། དུག་གསུམ་མ་སྤངས་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། དུག་གསུམ འཁྲུལ་པ་ཤུགས་ལ་ཆོད།། དུག་ལྔ་མ་སྤངས་སྐུ་ལྔར་གྲོལ།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་བཅད།། དབང་པོ་ཐ་མའི་བཅད་ཐབས་སོ།། དབང་པོ་འབྲིང་གི་འཁྲུལ་བཅད་པ།། ཅིར་སྣང་རང་སར་གྲོལ་བས ཆོད།། ཅི་སེམས་འཛིན་སེམས་མེད་པས་ཆོད།། སྙམ་བྱེད་འདོད་པ་མེད་པས་ཆོད།། རྩིས་གདབ་བློ་ཡི་ཡུལ་ལས་འདས།། དབང་པོ་འབྲིང་གི་བཅད་ཐབས་སོ།། དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་བཅད་ཐབས་ནི།། འཁྲུལ་དང་མ འཁྲུལ་མེད་དེ་སྐྱེ་མེད་ཀ་ནས་ཆོད།། གཅོད་བྱ་གཅོད་བྱེད་མེད་པས་འཁྲུལ་གཞི་རྩད་ནས་ཆོད།། མ་རིག་ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། འཁོར་བ་ཉིད་ནི་མྱང་ངན་འདས།། འཁྲུལ་སྣང་རང་སར་གྲོལ་བས ཆོས་ཉིད་གསལ།། སེམས་ཅན་སེམས་ཉིད་ཤེས་པས་ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། འཁྲུལ་པ་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་གདམས་ངག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི པའོ།

以下是直譯: 然後普明童子對本初清凈精華法身問道:"斷除迷惑的教授是什麼?" 導師對眷屬開示道:"對上中下三種根器,有三種斷除迷惑的方法。 下等根器斷除迷惑的方法是:斷除迷亂現象境界、斷除迷亂基礎遍基、斷除心與習氣。 斷除迷亂現象境界是:對顯現為實有的境界,不作否定肯定、取捨,不加分別地任其自然。顯現無自性,如水中月。對任何顯現不執著即可。 斷除迷亂因的意識:對無覺知的任何事物不生分別。由此斷除覺性的迷亂。對顯現、輪迴涅槃、有無等,任何好壞境界,不變動、不分析、斷除執著。由此從根本斷除散亂迷惑。 斷除心的迷亂:對各種事物不分析、不思考、無能取所取。不思考任何事物,即是唯一明點金剛身。 斷除迷亂基礎遍基:本無、無名、無生。超越希求、計算、心境。無有無明、習氣、遮蔽等名稱。這就是斷除迷亂基礎。 當斷除迷惑根本時,支分迷惑自然斷除。不斷三毒而成身語意,三毒迷惑自然斷除。不斷五毒而解脫為五身。斷除六道眾生苦。這是下等根器的斷除方法。 中等根器斷除迷惑:任何顯現自然解脫而斷。任何思維無執著而斷。無有意欲而斷。超越計算心境。這是中等根器的斷除方法。 上等根器斷除方法:無迷惑與不迷惑,本來無生而斷。無能斷所斷,從根本斷除迷亂基礎。無明本來即為智慧光明。輪迴即是涅槃。迷亂顯現自然解脫而法性明朗。了知眾生心性即是真正佛陀。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,宣說從根本斷除迷惑的教授品第四。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྟོན་པ་སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། འཁྲུལ་པ་ཆོད་ནས་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འཐོབ།། ཅེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། བློས་བརྟགས རེ་དོགས་འབྲས་བུ་ངས་མ་བསྟན།། ཐོབ་པ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་འདི་ལྟར་ཐོབ།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་རང་སེམས་གདོད་ནས་དག། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་ཐིག་ལེ་མཐོང་བརྡོལ་འཐོབ།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་ཐིག་ལེ གསང་ལམ་ཡིན།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་ཡིན།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་དངོས་མེད་ཟང་ཀ་ཡིན།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་བྱར་མེད་བློ་འདས་ཡིན།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་མིང་མེད་མཐའ་སྟོང་ཡིན།། འབྲས བུའི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་གསུམ་རང་གནས་ཡིན།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་ལྔ་རང་ཆས་ཡིན།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ཡིན།། འབྲས་བུ་འདི་ལྟར་རང་གྲོལ་རང་སངས་རྒྱས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད པའི་རྒྱུད་ལས།འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྟོན་པ་སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། དབང་པོ་ཡང་རབ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རྟོགས།། ཞེས་ཞུས་པས། ཀ་ དག་སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡང་རབ་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ནི།། མིང་མེད་བློ་འདས་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་རྟོགས།། གཏིང་མཐའ་ཡངས་ལ་མུ་མཐའ་གྲོལ་བར་རྟོགས།། བྱར་མེད་རྩོལ་བསྒྲུབ་བྲལ བའི་ངོ་བོ་རྟོགས།། ཆོས་རྣམས་བྱ་བ་མེད་པའི་ངོ་བོ་རྟོགས།། ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོ་མུ་མཐའ་གྲོལ་བར་རྟོགས།། སྒོམ་པའི་རྒྱལ་པོ་གཏིང་མཐའ་ཡས་པར་རྟོགས།། སྤྱོད་པའི་རྒྱལ་པོ་བྱར་མེད་རྣལ་མར་རྟོགས།། དམ ཚིག་རྒྱལ་པོ་ཀ་དག་ཆེན་པོར་རྟོགས།། ཕྲིན་ལས་རྒྱལ་པོ་རྩོལ་བསྒྲུབ་མེད་པར་རྟོགས།། ས་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྦྱང་དུ་མེད་པར་རྟོགས།། ལམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་བགྲོད་དུ་མེད་པར་རྟོགས།། འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན གྲུབ་རྟོགས།། ཆོས་ཉིད་རྒྱལ་པོ་བཅོས་སུ་མེད་པར་རྟོགས།། ཉམས་མྱོང་རྒྱལ་པོ་བསྟན་དུ་མེད་པར་རྟོགས།། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ།། མི་བསྒྲུབ་མི་སྤང་རང་སར་གྲོལ་བར་རྟོགས།། རིག་པ སེམས་དང་ཡིད་དང་དྲན་པ་རྣམས།། རང་བྱུང་ངང་དངས་ཆུ་རླབས་ལྟ་བུར་རྟོགས།། ཆོས་རྣམས་དབྱེ་བསལ་བླང་དོར་མེད་པར་རྟོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡང་རབ་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར བས་ཐོད་རྒལ་དུ་རྟོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯: 然後普明童子對本初清凈法身導師問道:"斷除迷惑后如何獲得果位?" 導師對眷屬開示道:"我不教導由分別心推測、希望恐懼的果位。無所獲得的果位如是獲得: 果位之王是本來清凈的自心。 果位之王是見到明點而通達。 果位之王是明點秘密道。 果位之王是本初清凈無生。 果位之王是無實有的開闊。 果位之王是無作為超越心識。 果位之王是無名無邊。 果位之王是三身自在。 果位之王是五身本具。 果位之王是智慧通達。 如是果位自解脫自成佛。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,宣說果位品第五。 然後普明童子對本初清凈法身導師問道:"最上等根器者如何證悟?" 本初清凈導師對眷屬開示道:"最上等有緣者的證悟是: 證悟無名超心識的大本性。 證悟深廣無邊際解脫。 證悟無作為離勤作的本性。 證悟諸法無作為的本性。 證悟見解之王無邊際解脫。 證悟禪定之王深廣無邊。 證悟行為之王無作為自然。 證悟誓言之王大本初清凈。 證悟事業之王無勤作。 證悟地之王無需凈化。 證悟道之王無需行進。 證悟果位之王三身任運成就。 證悟法性之王無需造作。 證悟體驗之王無可顯示。 對如是顯現的一切事物,不修不斷而證悟自然解脫。 證悟覺性、心、意、念等如自然清澈的水波。 證悟諸法無分別取捨。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,宣說最上等瑜伽士頓超證悟品第六。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་སྟོན་པ་ལ།། དབང་པོ་ཐོད་རྒལ་སྐྱེས་བུ་ཡིས།། གཞི་འཁྲུལ་རྩད གཅོད་ཅང་དགོས་སམ།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། དབང་པོ་ཐོད་རྒལ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། གཞི་འཁྲུལ་རྩད་གཅོད་མི་དགོས་ཏེ།། གཞི་དང་འཁྲུལ་པ་ཤེས་པས་ཆོག། གཞི་ཡི་དོན་ཤེས འཁྲུལ་དུ་མེད།། དེ་ནི་ཅི་ཡི་ཕྱིར་ཞེ་ན།། གཞི་དེ་མིང་མེད་མཐའ་སྟོང་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་གཞི་ཡི་ངོ་བོ་དེ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་གསལ་མ་མྱོང་ལ།། འཁྲུལ་པས་འགྲིབ་མ་མྱོང་བའོ།། དཔེར་ན་ཤེལ་སྒོང་དྲུང་དག ཏུ།། བཟང་ངན་སྣ་ཚོགས་གང་བསྟན་ཀྱང།། བཟང་ངན་སྐྱོན་ཡོན་གྱིས་མ་གོས།། གཉིས་ཀ་ཤེལ་སྒོང་ནང་དུ་དག། དེ་བཞིན་གཞི་ཡི་ངོ་བོ་ཡང།། སྐྱོན་ཡོན་གཉིས་ཀ་ཀློང་དུ་དག། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད མེད།། འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་ཐ་དད་མེད།། མ་འཁྲུལ་རྟོགས་པའི་ལམ་དུ་གཅིག། ངོ་བོ་གཅིག་ལ་སྣང་ཚུལ་གཉིས།། དཔེར་ན་ག་པུར་ལྟ་བུ་སྟེ།། ག་པུར་གཞི་ལ་གཉིས་མེད་ཀྱང།། ཚ་གྲང་རྐྱེན་གྱིས་སྨན་དུག གཉིས།། ག་པུར་ངོ་བོ་ཐ་དད་མེད།། སྙིང་པོ་ཀ་དག་མུ་མཐའ་གྲོལ་རྟོགས་པས།། སྣམ་རྟོག་འཁྲུལ་བ་སྣང་ཡང་ག་ལ་འགྲིབ།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་འཁྲུལ་རྩད་གཅོད་ངོ་ཤེས་པས འཁྲུལ་པ་དང་མ་འཁྲུལ་པ་མེད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།

以下是直譯: 然後普明童子對本初清凈導師問道:"頓超根器的人是否需要徹底追究基礎的迷惑?" 導師對眷屬開示道:"頓超根器的瑜伽士不需要徹底追究基礎的迷惑。只需了知基礎和迷惑即可。了知基礎的意義就不會迷惑。為什麼呢?因為那個基礎是無名無邊的。法性基礎的本性既不曾被智慧照亮,也不曾被迷惑遮蔽。 比如在清凈的水晶球前,無論顯示什麼好壞各種事物,好壞優劣都不會沾染水晶球。二者都在水晶球中清凈。同樣,基礎的本性中,優劣二者都在廣大中清凈。無明和智慧無有差別,迷惑和不迷惑無有差別。不迷惑即是證悟之道。本性雖一,顯現方式有二。 比如樟腦,樟腦的基礎無二,但因冷熱條件而成藥或毒二者。樟腦的本性無有差別。 證悟本初清凈無邊解脫的精華后,雖然顯現妄念迷惑,怎會被遮蔽呢?" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,宣說認識基礎迷惑即無迷惑不迷惑品第七。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྙིང་པོ་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། མིང་མེད་མཐའ་སྟོང་གང་གིས་རྟོགས།། ཞེས་ཞུས་པ་དང།། སྟོན་པས འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་རྟོགས་འདོད་ན།། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བཏང་བ་ཡིན།། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཆོས་རྣམས་ལ།། ཅི་ལ་མི་བསམ་ཞེ་འདོད་མེད་པར་བཞག། དངོས་པོར་སྣང་བའི་ཆོས རྣམས་ལ།། མིང་མེད་ཞེ་མཐའ་གྲོལ་བར་བཞག། ཆོས་རྣམས་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ལ།། བཟང་ངན་བླང་དོར་མེད་པར་བཞག། གྲུབ་མཐའ་གང་སྣང་རང་སར་གྲོལ།། ཆོས་ཀུན་རྩོལ་བསྒྲུབ་མེད་པར་བཞག། འབྲེལ པ་ཆོད་ལ་གཅིག་པུར་སྡོད།། བླ་མའི་མན་ངག་གནད་ཀྱིས་ཟིན་པར་གྱིས།། གང་ཤེས་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་ཆོས་དང་སེམས་སུ་བསྲེས།། སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་འགྲུལ་མ་མང་རང་སར་སྡོད།། སོ་མ་ཟང་ཀ་རྣལ་མར སྡོད།། ལོངས་སྤྱོད་གཡེངས་པའི་བདུད་བྱུང་ན།། དགྲ་དང་ཚེར་མ་བཞིན་དུ་སྤང་བར་བྱ།། གཉེན་དྲུང་ཕ་མ་ལ་སོགས་རྒྱབ་བོར་ལ།། བྱ་བ་ཀུན་བཏང་རི་ཁྲོད་དགོན་པར་སྡོད།། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཡིད་ཀྱི་བྱ བ་བཏང།། རིག་པ་གང་ལའང་མི་རྒྱུ་ཡིད་ཀྱི་འཁྲུལ་རྟོག་མེད།། དྲན་སེམས་གང་ལའང་མི་འཇུག་གང་སྣང་ཡུལ་མ་ཆགས།། ཡིད་སེམས་ཐ་མལ་མ་ཡིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྡོད།། འཇིགས་སར་དགྲ་ལ་མ་བསྐུར རང་གི་དེ་ཉིད་ལྟོས།། དབང་པོ་འབྲིང་གིས་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས།། གཏད་མེད་བྱར་མེད་མཐའ་ལས་གྲོལ་བར་སྡོད།། འོན་ཀྱང་མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་ངོ་བོ་རྟོགས།། ཡང་རབ་ཏུ་གྱུར་ཐོད་རྒལ ལ།། མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས།། བྱ་བ་བཏང་ནས་བློ་འདས་རྟོགས་པ་ནི།། ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི་མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། དུག་གསུམ་ཞེས་བྱའི་མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། རྣམ་རྟོག མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། འཁྲུལ་པ་ཞེས་བྱའི་མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། མ་རིག་གཉིས་འཛིན་མིང མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། སྣང་བ་ཆོས་སྐུ་སྟོང་པར་མཐའ་སྟོངས་སོ།། རིག་པ་ཆོས་སྐུ་རང་གྲོལ་མཐའ་སྟོངས་སོ།། ཆོས་ཉིད་རྩིས་གདབ་མེད་པར་མཐའ་སྟོངས་སོ།། ལྟ་བ་ཡུལ་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། སྒོམ་པ་མིང མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། སྤྱོད་པ་ལ་མེད་མཐའ་སྟོང་སོ།། འབྲས་བུ་རྒྱུ་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། རེ་དོགས་སེམས་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། ཆོས་མེད་བཤད་མེད་མཐའ་སྟོངས་སོ།། ཐེག་མེད་འཇུག་མེད་གྲུབ་པའི་མཐའ སྟོངས་སོ།

以下是直譯: 然後普明童子對本初清凈法身問道:"如何證悟無名無邊?" 導師對眷屬開示道:"若想證悟無名無邊,應放下一切行為。對顯現、輪迴、涅槃等諸法,不思考、無慾求地安住。對顯現為實有的諸法,安住于無名無執著解脫。對諸法各種乘,安住于無好壞取捨。任何見解自然解脫。一切法安住于無勤作。斷絕聯繫獨自安住。要領會上師的口訣要點。將所知付諸實踐,融合法與心。心的活動不要太多,安住自然。保持新鮮開放自然。 若生起享樂散亂魔,應如敵人和刺一樣捨棄。拋開親友父母等,放下一切事務住山林靜處。不做任何勤作,放下意的造作。覺性不隨任何而轉,無意的迷亂分別。念和心不入任何,不執著任何顯現境。心不是平常狀態,安住法界中。 不要派遣敵人到可怕之處,觀察自己的本性。中等根器者應如是了知。安住于無所緣、無所作、解脫邊際。然而要證悟無名無邊的本性。 對最上等頓超者,證悟無名無邊的方法是:放下行為而證悟超越心識。五毒煩惱的無名無邊,三毒的無名無邊,分別唸的無名無邊,六道眾生的無名無邊,三界輪迴的無名無邊,所謂迷惑的無名無邊,無明二取的無名無邊,顯現法身空性的無邊,覺性法身自解脫的無邊,法性無可計量的無邊,見解無對境的無邊,禪定無名的無邊,行為無有的無邊,果位無因的無邊,希望恐懼無心的無邊,無法無可說的無邊,無乘無入的究竟無邊。"

། སེམས་རིག་མེད་པས་རྒྱུ་མཐའ་སྟོངས།། ཡུལ་སེམས་གཟུང་འཛིན་མཐའ་སྟོངས་སོ།། བཟང་མེད་ངན་མེད་སྤང་ལེན་སྟོངས།། དགྲ་མེད་གཉེན་མེད་ཕྱོགས་རིས་སྟོངས།། ཡིན་མིན་དབྱེ་བསལ་མཐའ སྟོངས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་རྟོགས་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་སྟོན་པ་ལ།། མུ་མཐའ ཡས་པར་རྟོགས་ཐབས་གང།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། བརྡ་དང་གནད་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟན།། འཁོར་རྣམས་མ་ཡེངས་གུས་པར་ཉོན།། མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས་ཐབས་ལ།། ཆོས་རྣམས བློ་ཡིས་ཞེ་འདོད་མི་བྱ་སྟེ།། སྣང་གྲག་ཆོས་རྣམས་གང་ལ་ཡང།། ཞེ་འདོད་བཅས་བཅོས་ཆགས་སྡང་མེད་པར་གཞག། སྣ་ཚོགས་ཡུལ་སེམས་མ་ཆགས་ཏེ།། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ་ལོ།། དེ་ཡིས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས རྟོགས།། ཀྱེ་མ་རྣལ་འབྱོར་སྐལ་བ་ཅན།། མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས་འདོད་ན།། གང་ལའང་མ་སེམས་ཅི་ལའང་ཞེ་འདོད་མེད་པར་ཞོག། རིག་པ་རྣམ་དག་ཡེ་སངས་རྒྱས།། སྣ་ཚོགས་རང་སྣང་རང་སར་གྲོལ།། བརྡ ཡི་སྒོ་ནས་རྟོགས་ཐབས་ནི།། ཀྱེ་ཧོ་ཨེ་མ་རྣལ་འབྱོར་ཀུན།། མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས་འདོད་ན།། རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་དུ་ཉོལ་ལ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ལྟོས།། ཁྱུང་དང་སེང་གེ་ཞོན་ལ་ཉི་ཟླའི་སྙིང་པོ་ལྟོས།། ཤེས་རབ གྲི་ཐོགས་ཁྱི་ཕག་བྱ་སྤྲེལ་གསོད།། སྒྲོན་མེ་ལག་ཐོགས་མུན་པའི་སྨག་རུམ་སེལ།། འཇའ་ཚོན་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་ལ་ན་བུན་སྨུག་པ་སོལ།། ཆུ་གཉེར་ཁ་རུ་ཆུགས་ལ་སྤྲེའུ་ལག་པས་ཟུང།། རླུང་ཕོ་སྟོད་ལ་ནོན་ལ་རྡོ ཚན་ཁ་བ་ཕྱོགས།། རི་བོའི་རྩེ་ལ་འདུག་ལ་སྤང་ལ་གསེར་ཕུར་ཐོབ།། སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་དབྱེ་བསལ་མེད་པ་ཡིས།། དེ་ཡི་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས་པར་འགྱུར།། ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: "心無覺知故因邊際空,境心能所取空,無善無惡取捨空,無敵無友偏袒空,是非分別邊際空。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,這是第八章"教示證悟無名無邊方法"。 然後普明童子問無生本凈的導師:"證悟無邊無際的方法是什麼?" 導師對眷屬開示道:"從符號和要點的角度來教示。眷屬們不要散亂,恭敬聆聽。關於證悟無邊無際的方法,不要對諸法有心意的欲求。對任何顯現、聲音等諸法,安住于無慾求、無造作、無貪嗔。不執著各種境心,法性自解脫。由此證悟無邊無際。 噫!有緣的瑜伽士啊!若想證悟無邊無際,對任何都不思考,對任何都無慾求地安住。覺性本凈本來佛,種種自顯自然解脫。 從符號角度的證悟方法是:嗟呼!所有瑜伽士啊!若想證悟無邊無際,躺在海洋中觀察虛空界,騎乘鵬鳥和獅子觀察日月精華,持智慧劍殺狗豬鳥猴,手持燈火驅散黑暗,舉彩虹寶幢消除霧靄,在水波上站立用猴手抓取,壓制上升氣脈融化熱石寒冰,坐在山頂上在草地上得金釘。由於不分別顯現諸法,將由此證悟無邊無際。" 如是宣說。

། བལྟ་བྱ་ལྟ བྱེད་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། སྤྱད་བྱ་སྤྱོད་བྱེད་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས རྟོགས།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་ཤར་བས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། མ་རིག་གཏི་མུག་སངས་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། དུག་ལྔ་རང་སར་གྲོལ་བས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། འཁྲུལ་སྒོ་འཁྲུལ་སྣང་མེད་པས་མུ མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། སྣང་སྟེ་གྲུབ་པ་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། རིག་ཀྱི་ངོས་གཟུང་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། སེམས་ཀྱང་དངོས་གཞི་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། སྣང་བ་རང སོར་བཞག་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། རིག་པ་མིང་མེད་རིག་མེད་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། ཡིད་ལ་འགྱུ་མེད་འཛིན་མེད་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། སེམས་ལ་དྲན་བསམ་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས རྟོགས།། གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། དབང་པོ་རྣམ་ལྔ་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་མེད་པས་མུ མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། ཐེག་ཆོས་ལྟ་སྒོམ་མེད་པས་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྙིང་པོ་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། བྱར་མེད་བློ་འདས་དོན་འདོད་ན།། བྱ་བཙལ་རྩོལ་བསྒྲུབ་མི་འཚལ་ལམ།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཆོས་དང་སེམས་སུ འདྲེས་པ་ན།། བྱ་བཙལ་ཅི་ཡང་མི་དགོས་སོ།

以下是直譯: "由無所見能見而證悟無邊無際,由無所修能修而證悟無邊無際,由無所行能行而證悟無邊無際,由無所成能成而證悟無邊無際,由智慧日昇起而證悟無邊無際,由無明愚癡消除而證悟無邊無際,由五毒自然解脫而證悟無邊無際,由無迷亂門迷亂顯現而證悟無邊無際,由顯而無實而證悟無邊無際,由覺性無可執取而證悟無邊無際,由心亦無實體而證悟無邊無際,由顯現自然安住而證悟無邊無際,由覺性無名無覺而證悟無邊無際,由意無變化無執著而證悟無邊無際,由心無念無想而證悟無邊無際,由無色聲香味而證悟無邊無際,由無五蘊而證悟無邊無際,由無五根而證悟無邊無際,由無八識聚而證悟無邊無際,由無乘法見修而證悟無邊無際。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,這是第九章"教示證悟無邊無際方法"。 然後普明童子問道:"若欲證得本初清凈法身的無作超心之義,是否不需尋求修行?" 導師對眷屬開示道:"當法與心融合時,不需任何尋求修行。"

། བློ་དངོས་འཕྲད་ནས་མུ་མཐའ་གྲོལ་བ་ན།། བྱ་བ་གང་ཡིན་བྱ་རྒྱུ་ཅི་ཞིག་སྤྱོད།། ལྟ་བྱེད་གང་ཡིན་བལྟ་བྱ་གང་ན་འདུག།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ལྟོས་དང་ཅི་མ འདྲ།། སྒོམ་བྱེད་གང་ཡིན་བསྒོམབྱ་གང་ན་འདུག། བསྒོམ་ན་དངོས་པོ་བསྒོམ་མམ་སྟོང་པ་བསྒོམ།། དངོས་པོ་བསྒོམ་ན་ཡེ་ནས་གྲུབ་ཟིན་པས།། གྲུབ་ཟིན་དེ་ལ་བསྒོམ་ཡང་ཅི་ཞིག་དགོས།། གལ་ཏེ་སྟོང་པ་བསྒོམ མོ་ཞེས་འདོད་ན།། ཡེ་སྟོང་ཡིན་པས་ད་གདོད་སྟོང་མི་དགོས།། ལྷ་དང་ལྷ་མོ་གཞལ་ཡས་ཕྱི་ནང་དང།། རྩ་དང་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པའི་དམིགས་གཏད་མེད།། བྱ་བ་བཏང་བས་ལས་རྣམས་དུས་གཅིག་ཟིན།། དགེ་སྤྱོད ཆོས་སྤྱོད་སྡིག་པ་བྱ་རྒྱུ་མེད།། དལ་བ་ལྷུག་པ་བག་ཡངས་རྣལ་མ་ལ།། སོ་མ་ཟང་ཀ་མ་བཅོས་མ་བྱས་པས།། མ་བཙལ་ཡེ་ནས་རྩོལ་བསྒྲུབ་ལས་ཟིན་པས།། ད་ནི་བྱ་བྱེད་དགག་བསྒྲུབ་མི་འཚལ་ལོ།། ཞེས གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། བྱ་བཙལ་རྩོལ་བསྒྲུབ་མི་དགོས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྙིང་པོ་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ལ།། ཐེག་པའི ལྟ་སྒོམ་མུ་མེད་པར།། ཡང་ཏི་ཡོ་གས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་ལགས།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཐེག་པའི་རིམ་པ་ལྟ་སྒོམ་ཞེ་འདོད་ཡིན།། ཞེ་འདོད་ཡིད་སྨོན་ཆོས་ཀྱིས་སངས་མི་རྒྱ།། གྲུབ མཐའི་རྩོལ་བ་མེད་པའི་ཆོས་གཅིག་དགོས།། ཆོས་གཅིག་ཡང་ཏི་ཡོ་གས་འདི་ལྟར་རྟོགས།། སྣང་སྲིད་དབྱེ་བསལ་མེད་པའི་ཆོས་གཅིག་རྟོགས།། ཡུལ་སེམས་གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་ཆོས་གཅིག་རྟོགས།། རིག སེམས་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཆོས་གཅིག་རྟོགས།། ལྟ་སྒོམ་རྩོལ་བསྒྲུབ་མེད་པའི་ཆོས་གཅིག་རྟོགས།། ལྟ་བ་གཏད་མེད་ཕྱོགས་མེད་མཐའ་གྲོལ་རྟོགས།། སྒོམ་མེད་བསམ་མེད་མུ་མེད་མཐའ་ཡས་རྟོགས།། བྱར་མེད རྩོལ་མེད་མཐའ་རྣམས་ཡོངས་གྲོལ་རྟོགས།། རེ་མེད་དོགས་མེད་འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་རྟོགས།། ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡང་ཏི་ཡོ་ག་ཡིན།། མུ་མེད་མཐའ་ཡས་མིང་མེད་བློ་འདས་རྟོགས།། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཅི་ཡང་མ་བྱས གྲོལ་བར་བཤད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡང་ཏི་ཡོ་གས་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯: "當心性相遇邊際解脫時,何為所作,何為所行?何為能見,所見何在?請觀察虛空界,有何不同?何為能修,所修何在?修時是修實有還是修空性?若修實有,本已成就,已成就者何需再修?若欲修空,本來即空,何需再空?無需緣取修持外內壇城、天尊天母、脈和明點。捨棄所作,諸業一時成就。無需行善、修法、造惡。在閒適、放鬆、輕鬆、自然中,新鮮、明朗、無造作、無為作,不尋求、本來已成就,故無需再作為、遮止、成辦。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,這是第十章"教示無需尋求修行"。 然後普明童子問道:"關於本初清凈法身,無乘見修的無邊際,陽底瑜伽如何證悟?" 導師對眷屬開示道:"乘的次第見修是欲求。以欲求發願的法不能成佛。需要一個無宗派努力的法。這一法,陽底瑜伽如此證悟:證悟顯有無分別的一法,證悟境心無能所取的一法,證悟覺心無生滅的一法,證悟無見修修行的一法,證悟見無所緣無方向解脫邊際,證悟無修無想無邊無際,證悟無作無勤完全解脫諸邊,證悟無希望無懷疑如是成佛。乘之王是陽底瑜伽,證悟無邊無際無名超心,說無任何修行而解脫。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,這是第十一章"教示陽底瑜伽如何證悟"。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ ལ།། བཅུ་རྩེ་ཡང་ཏི་ཡོ་ག་རུ།། ཐེག་པ་རིམ་བཅུ་ཇི་ལྟར་རྫོགས།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། བཅུ་རྩེ་ཡང་ཏི་ཡོ་ག་འདིར།། ཐེག་པ་དགུ་ཡི་རྫོགས་ལུགས་ནི།། གང་ཟག་བདག་མེད་མི འདོད་པས།། ཉན་ཐོས་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། བདག་མེད་ཕྱོགས་ཆ་མི་འབྱེད་པས།། རང་རྒྱལ་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། རང་རིག་སེམས་སུ་མ་གྲུབ་པས།། སེམས་ཙམ་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། བདེན་པ་གཉིས སུ་མི་བལྟ་བས།། དབུ་མའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། དག་གསུམ་རིགས་གསུམ་བསྒོམ་མེད་པས།། ཀྲི་ཡའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། མར་སྤྱོད་ཡར་ལྟའི་རྩེ་གཉིས་མེད།། ཨུ་པའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། རིགས ལྔ་སྐྱེ་འགག་གཉིས་མེད་པས།། ཡོ་གའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་མི་བསྒྲུབ་པས།། མ་ཧཱའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་པས།། ཨ་ནུའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ རྫོགས།། སྣང་དང་ཆོས་སྐུ་གཉིས་མེད་པས།། ཨ་ཏིའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ཀ་དག་མ་དག་གཉིས་མེད་པས།། སྤྱི་ཏིའི་ལྟ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ཡང་ཏི་མིང་མེད་མཐའ་གྲོལ་དུ།། བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་མ་འདྲེས རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ཡང་དཔེ་ཡི་མཚོན་ཙམ་བསྟན་པ་ནི།། གནམ་ས་གཉིས་སུ་དངོས་པོའི་ཆོས་རྣམས་རྫོགས།། ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་རྫོགས།། རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་དུ་རྒྱ་མཚོའི་ཆོས རྣམས་རྫོགས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ཡོ་གར་ཐེག་པ་རིམ་བཅུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯: 然後普明童子問道:"關於無生本初清凈法身,在十頂陽底瑜伽中,十乘如何圓滿?" 導師對眷屬開示道:"在此十頂陽底瑜伽中,九乘的圓滿方式是:由不執著人無我,聲聞見解完全圓滿。由不分別無我的方面,緣覺見解完全圓滿。由自覺不成立為心,唯識見解完全圓滿。由不觀二諦,中觀見解完全圓滿。由無三凈三種性修持,事續見解完全圓滿。由無下行上觀二邊,行續見解完全圓滿。由五部無生滅二相,瑜伽見解完全圓滿。由不修顯空無二,大瑜伽見解完全圓滿。由界與智慧無二,阿努瑜伽見解完全圓滿。由顯現與法身無二,阿底瑜伽見解完全圓滿。由本凈不凈無二,總持見解完全圓滿。在陽底無名解脫邊際中,八萬四千法門無雜圓滿。" 如是宣說。 又以比喻略示:"天地二者中有為法圓滿。虛空幻化于虛空中圓滿。大海深處大海諸法圓滿。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,這是第十二章"教示大圓滿陽底瑜伽中十乘圓滿"。

།།། དེ་ནས་ཀུན་གསལ་རིག པའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་སྟོན་པ་ལ།། རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ཡོ་ག་ཡི།། མ་བསྒྲུབས་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འཐོབ།། ཅེས་ཞུས་པ་དང། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏིའི་འབྲས་བུ ལ།། ཐོབ་དང་མ་ཐོབ་གཉིས་མེད་ཀྱང།། རེ་ཞིག་བྲོད་པ་སྐྱེ་ཕྱིར་བཤད།། གོང་དུ་འབྲས་བུ་བཤད་ཟིན་ཀྱང།། མུ་མཐའ་ཡས་པའི་འབྲས་བུར་བཤད།། གཏིང་མཐའ་གྲོལ་བའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་ཟད སར་སྐྱོལ་བ་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྙིང་པོ་ཀློང་དུ་གྱུར་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་རྟོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། དངོས་མེད་ཟང་ཀ་རྟོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། བྱར་མེད་བློ་འདས་རྟོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། མིང མེད་མཐའ་བྲལ་རྟོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། རང་བྱུང་རང་ལ་རྟོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། རང་དངས་རང་ལ་རྟོགས་པ་འབྲས་བུ་ཡིན།། གཞི་མེད་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། འོད་གསལ་ཀ་དག་ལོངས་སྐུའི འབྲས་བུ་ཡིན།། དངོས་རྣམས་དངོས་མེད་སྤྲུལ་སྐུའི་འབྲས་བུ་ཡིན།། སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དོན་དམ་བདེན་མེད་ཐོབ།། ཅི་ཡང་མ་གྲུབ་འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། ཡང་ཏི་ཡོ་གའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་སྟོན་པ་ལ།། གོང་ཞུས་དོན་རྣམས་དེ་ལྟར་ན།། མཚན་དང་གཏད་རྒྱ་གང་ལ གཏད།། ཅེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྤྱི་རྗེ་སྤྱི་ཕུད་པས།། དགུ་རྩེ་སྤྱི་ཕུད་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་ཟུང།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པས་མུན་པ་འཇོམ་པའི་ཕྱིར།། མུན་སེལ་སྣང་བ་བཀོད པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། སྣང་གསལ་ཉི་མ་འོད་གསལ་ཟླ་བའི་རྒྱུད།། སྣང་བ་འོད་གསལ་དག་པ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། མུ་མེད་མཐའ་ཡས་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་ཕྱིར།། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད དུ་ཟུང།། ནམ་མཁའི་ཆོས་འཕྲུལ་སྤྲིན་ཆར་བུ་ཡུག་སོགས།། ནམ་མཁའི་ཀློང་དང་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། དེ་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་དུ་ཟུང།། ཞེས་མཚན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ བཞི་པའོ།

以下是直譯: 然後普明覺性童子向無生本初清凈的導師問道:"大圓滿陽底瑜伽的果位如何不修而獲得?" 導師對眷屬開示道:"大圓滿陽底的果位雖無得與未得之分,但為暫時生起歡喜故而解說。雖前已說明果位,現再說無邊際的果位。是深度解脫的果位。是將諸法帶至盡處的果位。是成為精華境界的果位。是證悟無生本初清凈的果位。是證悟無實明朗的果位。是證悟無為超心的果位。是證悟無名離邊的果位。是自生自證的果位。是自明自證的果位。是無基無生法身的果位。是光明本初清凈報身的果位。是諸有無實化身的果位。獲得三身無別究竟無諦。無任何成立,如是成佛。" 如是宣說。 《日月莊嚴續》中,這是第十三章"教示陽底瑜伽的果位"。 然後普明覺性童子向無生本初清凈的導師問道:"如前所問之義若如此,名號和印信當付於何處?" 導師對眷屬開示道:"作為一切續部的總主和總頂,應持為九頂之頂續部之王。因日月莊嚴能破除黑暗,應持為破暗光明莊嚴續。光明日亮光明月亮續,應持為光明光亮清凈莊嚴續。因無邊無際等同虛空邊際,應持為等同虛空邊際續。虛空幻化如雲雨暴風等,等同虛空界和虛空邊際。因此應持為等同虛空邊際續。" 這是第十四章"教示名號"。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་གསལ་བའི་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། རྒྱུད་འདི་གང་ཟག་གང་ལ་གཏད།། ཅེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རི་བོའི་བློ་ལ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས།། ནམ་མཁའི་དགོངས པ་ཉི་ཟླའི་སེམས།། རལ་གྲིའི་ཤེས་རབ་སྤུ་གྲིའི་བློ།། གླ་བྲིང་རྒྱུད་ལ་ཤེལ་སྒོང་དམ།། བླ་མ་ལ་གུས་སྙིང་རྗེ་ཆེ།། དམ་ཚིག་གཞུང་བསྲུང་རྣམ་སྨིན་འཛེམ།། ང་རྒྱལ་སེར་སྣ་ཆུང་ལ་གཏོང་ཕོད་ཆེ།། དེ་ལ་རྒྱུད་ཀྱི རྒྱལ་པོ་གཏད།། དམ་ཉམས་ཆོས་འཚོང་སྡིག་པ་ཅན།། སྣོད་མེད་རྣམས་ལ་མ་སྦྱིན་ཅིག། ཅེས་གདམས་སོ།། ཉི་ཟླ་བཀོད་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། རྒྱུད་ཐམས ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ཕུད་ཉི་ཟླ་བཀོད་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 然後普明覺性童子問道:"這部續應當付囑給什麼樣的人?" 導師對眷屬開示道:"具有山嶽般的智慧和大海般的悲心,虛空般的見解和日月般的心意,劍般的智慧和剃刀般的思維,琉璃般的心性和水晶般的堅定,對上師恭敬且大悲心,守護誓言教法並畏懼業報,驕慢吝嗇小而慷慨大的人,應當將這續部之王付囑給他。不要給予破誓言、販賣佛法、造惡業、非法器的人。" 如是教誡。 《日月莊嚴續》中,這是第十五章"付囑續部"。 一切續部之頂《日月莊嚴等同虛空邊際續》圓滿。

།། རྒྱ་གར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པད་མ་འབྱུང་གནས་དང། བོད་ཀྱི་ལོཙྪ་བ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཞིང་གཏན་ལ

以下是直譯: 由印度大阿阇黎蓮花生和藏地譯師噶巴貝澤翻譯並校訂。

補譯結尾部分

請直譯下文為漢語 རྒྱ་གར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པད་མ་འབྱུང་གནས་དང། བོད་ཀྱི་ལོཙྪ་བ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཞིང་གཏན་ལ ་ཕབ་པའོ།་

這是藏文句子的直譯:

印度大阿阇黎蓮花生和藏地譯師噶巴貝澤譯畢並校定。

解釋: - རྒྱ་གར་གྱི (gya gar gyi) - 印度的 - སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ (lobpon chenpo) - 大阿阇黎(大師) - པད་མ་འབྱུང་གནས (padma jung ne) - 蓮花生 - དང (dang) - 和 - བོད་ཀྱི (bod kyi) - 藏地的 - ལོཙྪ་བ (lotsawa) - 譯師 - སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས (kawa pel tsek) - 噶巴貝澤 - ཀྱིས་བསྒྱུར་ཞིང (kyis gyur zhing) - 翻譯 - གཏན་ལ་ཕབ་པའོ (ten la pab pa'o) - 校定

這句話通常出現在藏文佛教典籍的結尾,表明該文字是由印度大師蓮花生和藏族譯師噶巴貝澤共同翻譯並校對完成的。