010.224.003.013甘露精滴續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb003.013

Gpb003.013

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཏྣ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་བིནྡུ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བདག་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས རྟོགས་པའི་དུས་གཅིག་ན།འོག་མིན་གྱི་གནས་སེམས་ཉིད་གདལ་བ་ཆེན་པོ། མ་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བར་རང་བྱུང་བ། མ་བརྩིགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྣམ་ ལྔ་འཕྲོ་བ།ཆོས་དབྱིངས་གཡོ་མེད་མཁའ་གསལ་དངས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་ན། སྟོན་པའི་རྒྱལ་པོ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་གསང་བདག་ཆེན་པོ་བཞུགས་སོ།། འཁོར་གྱི་ཚོགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། འབྱུང་བ་ལྔ་དང། འདོད་ཡོན་ལྔ་དང། ཕུང་པོ་ལྔ་དང། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང། དུག་ལྔ་དང། སྐུ་ལྔ་དང་བཅས་ཏེ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་འཁོད་དོ།། དུས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། འདས་མ་འོངས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་དུ་དབྱེར་མེད་པའི་ཚེ། བསྟན་པའི་རྒྱལ་པོ་སེམས་ཉིད་རྣལ་མ་སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་འདི་སྐད་དོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞི་ཡོངས་སུ བཀོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་རང་བྱུང་གི་རྩལ་དུ་ལངས་ཏེ་སྟོན་པ་གསང་བདག་ཆེན་པོ་ལ་ཞུས་པ། ཨེ་མ་སྟོན་པ་གསང་བའི་བདག། དགུ་རྩེ་སེམས་ཉིད་སྤྱི ཏི་འདིར།། ཀ་དག་ཕྱོགས་བྲལ་ཆེན་པོ་ལ།། མཚོན་བྱ་མཚོན་བྱེད་མ་གྲུབ་ན།། ཕྱི་རབས་བསྟན་པའི་ཐ་མ་ལ།། བློ་འདས་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ཡི།། བརྡའ་དོན་སྟོན་བྱེད་དགོས་མི་དགོས།། དགོས་ན་བླ་མའི་མཚན ཉིད་གང།། དེ་མེད་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པར་འགྱུར།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། དེ་ནས་སྟོན་པ་གསང་བའི་བདག་པོ་དེ་ཕྱོགས་མེད་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།

以下是直譯: 印度語:Ratna Amrita Rasa Bindu Tantra Nama 藏語:稱為"珍寶甘露精華滴續" 禮敬世尊大秘密主。 我如是聽聞:一時,在色究竟天的處所,廣大心性之中,自然出現未繪製的壇城,閃耀著各種色彩的光芒,未建造的宮殿,放射著五種智慧光芒,在不動法界清凈虛空的宮殿中,教主之王、自生智慧的大秘密主安住。 眷屬眾如是:五大元素、五欲、五蘊、五智慧、五毒、五身等不離不散地圍繞。 時間如是:過去、未來、現在三時無別之時,教法之王、本來心性、無生本凈的甘露精華滴如是說。 珍寶甘露精華滴諸佛意趣集續中,全面陳述緣起品第一。 然後,從眷屬中,遍知童子以自生之力站起,向教主大秘密主請問: "啊!教主秘密主, 在此九頂心性總集, 于大離戲本凈中, 若能詮所詮皆不成, 後世教法末期時, 超越心智的能詮, 是否需要表示義理? 若需要,上師特徵為何? 若無此,如何證悟?" 如是請問后,教主秘密主入于無方圓滿三摩地。

། དེ་ལས་བཞེངས་ནས་བཀའ་སྩལ པ།། ང་ཡི་བླ་མེད་སྤྱི་ཏི་ལ།། མཚོན་བྱ་མཚོན་བྱེད་ཀ་དག་ཀྱང།། མ་མཚོན་གོ་བར་མི་འགྱུར་བས།། མཚོན་བྱེད་ཕྱི་ཡི་བླ་མ་དགོས།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་ངས་བཤད་ཀྱིས།། ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གུས་པས་ཉོན།། ཕྱི རབས་བསྟན་པའི་ཐ་མ་ལ།། འབྲས་བུའི་བསྟན་པ་དར་བའི་ཚེ།། སེམས་ཉིད་དགུ་རྩེ་སྤྱི་ཏི་འབྱུང།། དེ་འཛིན་བླ་མའི་མཚན་ཉིད་ནི།། མི་མཇེད་འཛམ་གླིང་ས་ཕྱོགས་སུ།། རྣལ་འབྱོར་གཙང་མའི་ལུས་བླངས ལ།། རིགས་བཟང་རྒྱུད་དུལ་དད་རྩོན་ལྡན།། ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེས་འགྲོ་དོན་བྱེད།། རྒྱུ་འབྲས་ཐེག་པའི་ཐོས་བསམ་རྫོགས།། སྤྱོད་པ་དབང་དང་བལྟ་བར་ལྡན།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཀུན་ལ་མཁས།། བློ་ལྡན་ངེས དོན་ཐུགས་སུ་ཆུད།། ཐབས་མཁས་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་ཡིས།། བླ་མས་དགུ་རྩེ་སྟོན་པར་འགྱུར།། དེ་ལ་ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་གྱིས།། དད་བརྩོན་གུས་པས་བསྟན་པར་གྱིས།། དེ་ལྟར་མི་ལྡན་སློབ་དཔོན་ནི།། རྒྱུད་ངན་མ སྦྱངས་མུ་ཅོར་སྨྲ།། བློ་དམན་དམ་མེད་དོན་མ་རྟོགས།། དུག་ལྔ་ཤས་ཆེ་འཇིག་རྟེན་སྒྲུབ།། སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་ཐབས་དང་བྲལ།། ཚད་མར་མ་གྱུར་སྤྲེའུ་འདྲ།། མ་རིག་ལོང་བ་ལྟ་བུ་ལ།། བསྟན་པའི་ལམ་ནོར་ལོག པར་འཁྲིད།། རྟོག་ཆོས་ཞེན་པའི་དུག་གིས་འཛིན།། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱུར་བ་ཡི།། བདུད་དེ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་སྤངས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས།བཅུད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

從三摩地中起定后,他宣說道: "在我的無上總集中, 能詮所詮雖本凈, 若不表示則難以理解, 故需外在能詮上師。 我將宣說其特徵, 遍知童子請恭敬聆聽。 後世教法末期時, 果位教法興盛時, 心性九頂總集將出現。 持此上師的特徵是: 在娑婆世界贍部洲, 獲得清凈瑜伽之身, 種姓高貴、性情溫和、具信精進, 以智慧和悲心利益眾生, 圓滿聞思因果乘, 具足行為、灌頂和見解, 精通一切續部、教言和口訣, 智者通達了義, 以如寶石般的善巧方便, 上師將教授九頂。 後世具緣者應以信心、精進和恭敬來學習。 不具此等特徵的阿阇黎: 性情惡劣、未經修煉、妄言亂語, 智慧低劣、無戒、未證悟義理, 五毒嚴重、追求世間, 缺乏悲心、智慧和方便, 不可信賴如猴子, 如無明盲人, 誤導教法正道, 執著分別法的毒, 將人拋入輪迴大海。 應當仔細觀察並捨棄這樣的魔。" 如是宣說。 珍寶甘露精華滴諸佛意趣集續中,闡述精華特徵品第二。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ།། དགུ་རྩེ་ངེས་དོན་སྤྱི་ཏི་འདི།། ནམ་ཞིག་དར་ བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ།། དམན་པའི་རིགས་ཅན་བྱིས་པ་ཡིས།། སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་པར་མ་གསུངས་པས།། ཕྱི་རབས་སྣོད་ལྡན་མཚན་ཉིད་གང།། སྤང་བར་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ།། ཞེས་ཞུས་པས། གསང་བདག་སྟོན པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངེས་དོན་འདིར་འཇུག་སློབ་མ་ནི།། རིགས་བཟང་རྒྱུད་དུལ་སྙིང་རྗེ་ཅན།། འཁོར་བ་མངོན་བྱུང་བྱང་ཆུབ་འདོད།། དད་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཤེས་རབ་ཆེ།། རྒྱུད་སྦྱངས་དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག གཙང།། གཏོང་ཕོད་ཁེངས་མེད་རྨོངས་པ་སངས།། དྲང་བརྟན་དྲི་མེད་ཐེ་ཚོམ་བྲལ།། ལུས་སྲོག་མི་ལྟོས་ངེས་དོན་ཚོལ།། བསྒྲུབ་རྩོལ་ཐོད་རྒལ་བློ་ལྡན་ནི།། ང་ཡི་བླ་མེད་སྤྱི་ཏིའི་སྣོད།། མཚོན་བྱེད་སློབ་མ་དེ་ལ བསྟན།། བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་འཛིན་པར་འགྱུར།། དེ་དང་མི་ལྡན་སློབ་མ་ནི།། ཁ་འཇམ་ཁོང་གྱོང་གཡོ་སྒྱུ་ཅན།། རང་བཟོ་བཀའ་རྐུ་ཐབས་ཀྱི་འདོད།། བདག་བསྟོད་མཁས་སྨོད་ང་རྒྱལ་ཆེ།། ཐོས་ཆུང་བློ་དམན་ལོག ལྟ་ཅན།། དད་བརྩོན་ཤེས་མེད་གཞན་ལ་སྐུར།། སྙིང་བརྩེ་སྡོམ་པར་དམ་ཚིག་བྲལ།། འཁྲུལ་པའི་ལས་བརྩོན་བསྒྲུབ་ལ་གཡེལ།། བླ་མར་གུས་བྲལ་ཐེ་ཚོམ་ཅན།། འཕྱར་སྲབ་ཁ་གསག་ཚིག་ལ་ཞེན།། གཞུང་ཐོག བཀའ་སྨོད་སྐུར་པ་འདེབས།། དུག་སྦྲུལ་ལྟ་བུའི་སྐལ་མེད་ལ།། སྲིད་པ་འཁྲུགས་ཀྱང་བསྟན་མི་བྱ།། དོན་འདིར་སྐྱོན་ཡོད་མ་ཡིན་ཏེ།། བློ་དམན་ལོག་རྟོག་སྒྲོ་སྐུར་འདོགས།། ཡང་དག་དོན་ལ་མ་མོས པས།། འཁྲུལ་སྣང་དམྱལ་བར་འཕེན་པས་གསང།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། སྣོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ།། ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་དགུ་རྩེ་འདིར་དད་ནས།། འཇུག་སྒོ་གཡོ་བ་མེད་པར་བསྟན་པ་ལ།། རིམ་དང་ཅིག་ཅར་ཇི་ལྟར འཇུག་པར་བྱ།། ཞེས་ཞུས་པས། གསང་བདག་སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡི་སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་ཕྱོགས་བྲལ་ལ།། དེ་ལས་མ་གཡོས་འཇུག་པས་རྩོལ་བ་མེད།། གར་ཡང་མ་ཞུགས་འཇུག་པས་མཆོག་ཡིན པས།། དེ་ཉིད་མ་མཚོན་ཡོད་མེད་མི་རྟོགས་པས། རྩོལ་མེད་འཇུག་པས་གདམས་ངག་བསྟན་གྱི་ཉོན།། ཕྱི་རབས་འདིར་འཇུག་རིགས་གཉིས་ཏེ།། བློ་ལྡན་ཐེག་པར་སྦྱངས་མ་སྦྱངས།། ཐེག་པར་སྦྱངས་པ་རྣམ གཉིས་ཏེ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་པའོ།

然後,遍知童子向秘密主教主請問道: "這九頂了義總集, 何時興盛之時, 您說不是劣等種姓愚者的行境, 後世具器者的特徵是什麼? 應當捨棄什麼樣的人?" 秘密主教主回答道: "入此了義之弟子: 種姓高貴、性情溫和、具悲心, 厭離輪迴、希求菩提, 信心、精進、智慧大, 修習續部、獲得灌頂、清凈誓言, 慷慨、無傲慢、遠離愚癡, 正直堅定、無垢、無疑, 不顧身命尋求了義, 精進修持、具智慧者, 是我無上總集的法器。 應向這樣的弟子傳授, 他們將持有教法精髓。 不具此等特徵的弟子: 口甜心苦、狡詐虛偽, 自作主張、盜法、貪圖方便, 自讚毀他、傲慢自大, 少聞寡智、邪見, 無信無勤無智、誹謗他人, 無悲無戒無誓言, 精於迷亂事業、懈怠修行, 不敬上師、懷疑不定, 輕浮、諂媚、執著言詞, 誹謗經典和教法。 對這些如毒蛇般無緣者, 即使世界混亂也不應傳授。 這並非此義有過失, 而是愚者邪解增損, 不信正確義理, 將被迷亂投入地獄,故當保密。" 如是宣說。 珍寶甘露精華滴諸佛意趣集續中,闡述法器特徵品第三。 然後,遍知童子向秘密主教主請問道: "後世具緣者信此九頂, 入門無動搖地教授時, 應如何次第或頓入?" 秘密主教主對眷屬宣說道: "我的無生本凈離戲中, 不離彼而入故無勤, 無入而入故為最勝, 未表示彼故不知有無, 無勤而入的教授我將宣說,請聽: 後世入此有兩種根器: 具智慧者,已修習或未修習乘。 修習乘者又分兩種: 因乘和果乘。

། རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པར་སྦྱངས་པ་ལ།། འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་ཀུན་བསྟན་ལ།། དེ་ནས་ཅིག་ཅར་དོན་དེར་འཇུག། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀར་སྦྱངས་པ་ལ།། ཅིག་ཆར་ཆོས་འདས་སྤྱི་ཏི བསྟན།། བློ་ལྡན་གང་ཡང་མ་སྦྱངས་ན།། སྣོད་ངན་སྐྱོན་བཅོས་སྤྲོས་པ་བཅད།། དེ་ནས་བླ་མེད་དོན་ལ་སྦྱར།། སྣོད་ངན་ཐ་མལ་ལོག་ལྟ་དང།། ཐེག་དམན་གྲུབ་མཐའི་དྲི་མ་གསལ།། ཐ་མལ་གནས་ལུགས་མ་ཤེས པས།། འཁྲུལ་སྣང་རང་རྒྱུད་གཟུང་འཛིན་སྤྱོད།། དེ་ལས་ལྡོག་པ་ཐར་ལམ་དགོད།། ལོག་ལྟ་མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་དང།། ཐུན་མོང་ཐེག་པའི་ལམ་ལ་ཞུགས།། དམན་པ་ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་ཏེ།། རྒྱུ ཡི་ཐེག་ཆེན་ལམ་ལ་ཞུགས།། སྤྲོས་པའི་འཆིང་བ་རྣམ་གསུམ་སྟེ།། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཁྱད་པར་རོ།། སྤྱི་ནི་ཐེག་པ་གྲུབ་མཐའ་སྟེ།། བློས་བཏགས་གཟུང་ཞེན་སྤྲོས་པ་ཆོད།། བྱེ་བྲག་འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་སྟེ།། རྩོལ བསྒྲུབ་ཡིད་སྨོན་སྤྲོས་པ་ཆོད།། ཁྱད་པར་ཐེག་པའི་རྩེ་མོ་སྟེ།། ཨ་ཏི་སྡེ་གསུམ་སྤྲོས་པ་བཅད།། འདི་ནི་རིམ་འཇུག་མ་ཡིན་ཏེ།། དེ་ལྟར་མ་སྦྱངས་མ་བསྟན་ན།། ཆོས་འདས་ཀློང་ལས་མི་གྲོལ་བས།། ངེས་ཤེས བསྟན་ཕྱིར་དེ་བསྟན་གཅེས།། དེ་ནས་བླ་མེད་དོན་ལ་སྦྱར།། བསྐུར་ཐོབ་མཐའ་སྟོང་དབང་ལྡན་ཏེ།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་འདས་རང་ངོ་སྤྲོད།། མ་བཙལ་རྫོགས་པར་མཐའ་ལས་འདས།། དེ་ནས་བྱ་བ་ཀུན་བཏང ལ།། ཡོངས་རྫོགས་མཐའ་རླག་ཆོས་འདས་པའི།། གནས་ལུགས་སྤྱི་ཡི་རང་སར་ཞོག། རིམ་འཇུག་རྩོལ་བསྒྲུབ་ཀ་ནས་དག། ཅེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས།རྒྱ་ཆད་མེད་པའི་འཇུག་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

對修習因乘者, 應教授一切果乘, 然後頓入彼義。 對修習因果二者者, 頓教超越法的總集。 若具智慧者未修習任何, 則糾正劣器過失,斷除戲論, 然後引匯入無上義。 劣器凡夫邪見者, 及小乘宗派垢染清凈。 不知凡常實相故, 執著迷亂自續能所行。 從此轉向安立解脫道。 邪見外道常斷見, 及共同乘道入門。 小乘聲聞緣覺等, 入因乘大乘道。 戲論束縛有三種: 總、別及殊勝。 總者即乘派宗義, 斷除心假立所執戲論。 別者即果乘, 斷除勤修發願戲論。 殊勝即乘之頂峰, 斷除阿底三部戲論。 這非次第入門, 若不如是修習教授, 則不能從超法界中解脫, 為生定解故當珍視此教。 然後引匯入無上義: 獲得灌頂、具空性見, 介紹無生超法自性, 不求圓滿超越邊際。 此後捨棄一切作為, 安住于圓滿毀壞超法之 實相總體自然狀態。 次第入門勤修從本清凈。 如是宣說。 珍寶甘露精華滴諸佛意趣集續中,闡述無限制入門方式品第四。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ།། ཡང་དག་ཆོས་འདས་སྤྱི་ཏི་ ཡི།། གནས་ལུགས་བསྟན་དུ་ཡོད་དང་མེད།། ཡོད་ན་བློ་ཡི་ཡུལ་དུ་གྱུར།། མེད་ན་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པར་བྱེད།། ཅེས་ཞུས་པས། གསང་བདག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། གནས་ལུགས་ཆོས་འདས་མཚོན་མེད ལ།། བསྟན་བྱ་སྟོན་བྱེད་མཐའ་ལས་གྲོལ།། འདི་ཞེས་གཅིག་ཏུ་མཚོན་དུ་མེད།། བསམ་འདས་བརྗོད་མེད་ཚུལ་དུ་མཚོན།། ཀ་དག་ང་ཡི་གནས་ལུགས་ནི།། རྒྱུ་རྐྱེན་མེད་པར་ཀུན་འཆར་བས།། རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང གྲོལ་བར་གནས།། རྟོགས་ཐབས་མཚན་མ་མིང་མེད་པས།། མི་རེ་དོགས་པའི་གཞི་དང་བྲལ།། ཕྱི་ནང་བར་གསུམ་རང་བརླག་པར།། གསལ་དག་ཡེ་ཤེས་འཆར་ནུབ་མེད།། ཅིར་སྣང་ཆོས་ཉིད་ཟང་ཀ་ལ།། གཉིས འཛིན་རྟོགས་པའི་སེལ་མ་ཞུགས།། ཤེས་པ་འཛིན་མེད་རྒྱ་ཡན་ལ།། ཏིང་འཛིན་བསམ་བཞག་གནས་པ་མེད།། སྲིད་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ལ།། འཁོར་བའི་སྣོད་བཅུད་གདོད་ནས་དག། མཐོང་མེད་ཡེ་ཤེས ཟང་ཐལ་ལ།། གསལ་འགྲིབ་གཉིས་འཛིན་མཐའ་ལས་གྲོལ།། མིང་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ངང་གསལ་ལ།། འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་ཡེ་ནས་གནས།། ས་ལམ་རྣམ་གྲོལ་གཅིག་རྫོགས་ལ།། འགྲོ་འཇུག་ལམ་ལ་བགྲོད དང་བྲལ།། གྲུབ་མཐའ་འཛིན་མེད་དགོངས་པ་ལ།། ལྟ་བའི་འདོད་པ་ཉིད་མཐའ་སྟོང།། བསྒོམ་མཁན་རིག་པ་རང་བཅུད་པས།། མཐོང་བྲལ་དངོས་མེད་ཟང་ཀར་དངས།། འགག་མེད་སྣང་ཚུལ་མ་ངེས་པས།། རང རྒྱུད་རྟག་ཞེན་མཐའ་དང་བྲལ།། ཀ་དག་རིག་པ་གཞིར་སྨིན་པས།། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཡིད་སྨོན་རེ་འདོད་ཆད།། ཆོས་རྣམས་རིག་པས་ཕར་བཏགས་པས།། ཝལ་པོ་འགག་མེད་ཚིག་ལས་འདས།། ཅིར སྣང་སེམས་ཉིད་རང་སྣང་བས།། གཉིས་འཛིན་གོལ་ས་གདོད་ནས་དག། རང་བྱུང་རང་ཤར་རང་གསལ་བས།། གཉེན་པོས་བཅོས་མེད་རང་སར་སངས།། གནས་ལུགས་དོན་རྟོགས་སངས་རྒྱས་པས།། རྟོགས་པའི ངང་ལ་བོགས་འདོན་མེད།། མ་བཅོས་ལྷུག་པར་ཡེ་གྲོལ་བས།། ཉམས་ལེན་གོམས་འདྲིས་ཀ་ནས་དག། རྟོགས་ཐོབ་དུས་གཅིག་གཅིག་ཏུ་རྫོགས།། བསགས་སྦྱངས་དགེ་ལ་རེ་ལྟོས་མེད།། འཁོར་འདས་རྒྱབ་ཤ ཆོད་པ་ཡིས།། སྤྲོས་མཐའ་མ་བཅད་རང་སར་ཆོད།། ཕྱོགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རང་ཤེས་པས།། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་རྩོལ་དང་བྲལ།། ཡེ་ནས་གདོད་དག་སྐྱོན་བྲལ་བས།། མཚན་མའི་བསྲུང་མཚམས་ཕྱོགས་རིས མེད།། སེམས་ཉིད་ངོས་ཟུང་ཡུལ་མེད་པས།། དམིགས་པའི་གཟའ་གཏད་བསམ་དང་བྲལ།། གཟུང་ཡུལ་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོ་བས།། སྣང་བའི་མཚན་མ་དགག་བྱ་སྟོང།།

然後,遍知童子向秘密主教主請問道: "正確超法總集的 實相可說有或無? 若有則成心識境, 若無如何能證悟?" 秘密主教主回答道: "實相超法無可表, 所說能說皆解脫。 不可一概而指示, 超思離言方可表。 本凈我之實相是 無因緣而普顯現, 離偏墮而安住解脫。 證悟方便無相名, 遠離希望懷疑基。 外內中三自毀時, 明凈智慧無生滅。 任何顯現法性中, 二執了知不可入。 意識無執放任中, 禪定思維無安住。 三界佛陀剎土中, 器情輪迴本清凈。 無見智慧通透中, 明暗二執離邊際。 無名法界自明中, 無出入而本安住。 地道解脫一圓滿, 無行入道之行跡。 無執宗派之見地, 見解欲求本離邊。 修者覺性自收攝, 離見無實通透升。 無礙顯現不定故, 離自續常執之邊。 本凈覺性基成熟, 斷除勤修愿希求。 諸法由覺假立故, 明顯無礙超言詞。 任現自心自顯故, 二執誤處本清凈。 自生自現自明故, 無需對治自然凈。 實相義悟成佛故, 證悟境中無增進。 無改松坦本解脫, 修習熟練本清凈。 證得同時一圓滿, 積凈善業無依賴。 輪涅背後斷絕故, 戲論邊際自然斷。 離偏智慧自知故, 離所修能修之勤。 本來原凈離過故, 無相守護之界限。 心性無有所緣故, 離所緣執之思維。 所執大解脫故, 顯相之相空所破。"

གཟུང་ཡུལ་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོ་བས།། སྣང་བའི་མཚན་མ་དགག་བྱ་སྟོང།། སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་མཁའ་གསལ བས།། ཤེས་རིག་ཡོངས་གྲོལ་ཀློང་དུ་གཏོར།། རང་འཛིན་རང་སར་རང་འགག་པས།། འབྲས་བུའི་སྒྲུབ་བྱེད་རེ་སྨོན་མེད།། མཐའ་མེད་ཕྱོགས་བྲལ་མཉམ་ཉིད་པས།། ཤེས་བརྗོད་མཚོན་པའི་ཚིག་དང་བྲལ།། ཡང དག་དོན་གྱི་གནད་ལུགས་སོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། སེམས་ཉིད་ཡང་དག་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད ལ་བཟླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

所執大解脫故, 顯相之相空所破。 顯空無二明空故, 智慧遍解散於界。 自執自處自滅故, 果之成就無希愿。 無邊離偏等性故, 離知說表示之詞。 此乃正確義要旨。" 如是宣說。 從《珍寶甘露精華滴 - 一切佛陀意趣彙集續》中, "心性正確義實相以一切法融合"一章,即第五章。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ།། གནས་ལུགས་མཉམ་ཉིད་སྤྱི་ས་ན།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཞི་གཅིག་ལས།། འཁོར འདས་གཉིས་སུ་སྣང་བ་ཅི།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྱི་གཞི་གནས་ལུགས་ག་བུར་འདྲ།། སྨན་དུག་གར་ཡང་རྒྱ་མ་ཆད།། གཉིས་ཀ་ག་བུར་སྤྱི་སར་གཅིག། རྐྱེན་དང་གང་ཕྲད་གཉིས སུ་སྣང།། སྤྱི་གཞིའི་མིང་མེད་སྤྱི་ས་ན།། འཁོར་འདས་གང་དུ་རྒྱ་མ་ཆད།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་སྤྱི་སར་གཅིག། རྐྱེན་གྱི་འཆར་སྒོ་འཁྲུལ་སྒོ་སྣང།། སྤྱི་གཞི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལས།། རྩལ་སྣང་སྐར་སྐྱེའི་ཚུལ་དུ བྱུང།། རླུང་གཡོས་ནམ་མཁའ་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། རིག་ཡིད་བསྐྱོད་པའི་རྩལ་གཉིས་བྱུང།། ཡེ་ཤེས་འཇམ་རླུང་རང་གྲོལ་གྱི།། རིག་པ་རང་ཤར་འཛིན་མེད་དུ།། རང་ངོ་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཤར།། རང་ནི་རླུང་གིས་འགྱུ་མ ནུས།། ཁུ་རླངས་ནམ་མཁར་ཡལ་བ་འདྲ།། ཡིད་གཉིས་རྟོགས་པར་འཕྱོ་མ་ནུས།། སེར་བུ་བར་སྣང་དངས་པ་འདྲ།། སེམས་ཀྱིས་ཡུལ་ལ་འཛིན་མ་ནུས།། འཇའ་ཚོན་མཁའ་ལ་དག་པ་འདྲ།། རྩལ་སྣང་གར་ཡང འགྲོ་བ་མེད།། རྦ་རླབས་རྒྱ་མཚོར་ཐིམ་པ་འདྲ།། ངོ་བོ་ཡེ་ནས་ཀ་དག་གི།། རང་ས་ཟིན་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡི།། རང་ས་ཟིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ།། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ཕྱོགས བྲལ་གྱི།། རང་ས་ཟིན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། གསུམ་དུ་དབྱེར་མེད་མཐའ་སྟོང་པའི།། རང་ས་ཟིན་པ་ངོ་བོའི་སྐུ།། ཆོས་འདས་ཐོག་མའི་གནས་ལུགས་ཀྱིས།། རང་ས་གཟུང་འཛིན་མིང་མེད་པ།། བདེ་ཆེན་མངོན་པར བྱང་ཆུབ་སྐུ།། སྔོན་ཐོག་ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་རྩུབ་རླུང་གིས།། རྣམ་པར་མ་གྱུར་རང་བཅས་ཉིད་མ་རིག། གནས་ལུགས་རང་ངོ་མ་ཤེས་པས།། མ་རིག་ཞེས་བྱའི་འཁྲུལ་འཁོར་བྱུང།། ང་ཡིས གནས་ལུགས་རིག་སྙམ་པའི།། ཤེས་པ་དེ་ཉིད་འཁྲུལ་པར་སོང།། མིང་མེད་མིང་དུ་སོང་བ་འདྲ།། རིག་པས་ཡུལ་བཅད་གཉིས་འཛིན་ཞུགས།། རང་གཅིག་བྱུང་ན་གཞན་ཡོད་འདྲ།། གཞི་ལས་མ་གྲུབ་གློ་བུར འཁྲུལ།། ནམ་མཁའ་སྤྲིན་གྱིས་འཁྲུག་པ་འདྲ།། རིག་པ་རང་ས་མ་ཟིན་འཕྱོས།། ཡུལ་བྲལ་འཁྱམ་པའི་དབུལ་པོ་འདྲ།། ཡིད་ཀྱིས་རང་ས་མ་ཟིན་འགྱུས།། སྤྲིན་པ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་འདྲ།། སེམས་ཀྱིས་རང་ས་མ ཟིན་རྟགས།། བྲ་བྱི་ཁུང་སྟོར་ཚོལ་བ་འདྲ།། དེ་ཡིས་འཁོར་བའི་འཁྲུལ་པར་སྣང།། སྨིག་རྒྱུ་ཆུ་རུ་འཁྲུལ་པ་འདྲ།། བདག་འཛིན་དབང་གིས་དུག་ལྔར་སྤྱོད།།

然後,遍知童子向秘密主教主請問道: "實相平等總基中, 佛與眾生同一基, 輪涅二相何故現?" 教主對眷屬回答: "總基實相如樟腦, 藥毒無論皆不限。 二者樟腦總處一, 遇緣二相方顯現。 總基無名總處中, 輪涅何處皆不限。 佛與眾生總處一, 緣起顯門迷門現。 總基如同虛空中, 力用顯現如星生。 風動虛空門開后, 覺意動搖二力生。 本智柔風自解脫, 覺性自現無執著。 自性了知智慧現, 自不能被風所動。 如霧氣融于虛空, 意識二執不能飄。 如微風凈化空中, 心不能執著于境。 如彩虹凈化空中, 力用顯現無所去。 如波浪融入大海, 本體本來即清凈。 安住自處法身也, 自性任運大圓滿。 安住自處報身也, 大悲遍滿離偏執。 安住自處化身也, 三身無別離邊際。 安住自處體性身, 超法本初之實相。 自處無執無名稱, 大樂現前菩提身。 本初智慧即佛陀, 有情業風粗糙故。 未轉自性不了知, 不知實相自面目。 無明輪迴之迷亂, 我知實相之念頭。 彼知本身成迷亂, 無名成名稱相似。 覺性斷境二執入, 自一若生他似有。 基中未成暫時迷, 如虛空被雲擾亂。 覺性未住自處飄, 如離境遊蕩窮人。 意未安住自處動, 如雲被風所推動。 心未安住自處相, 如鼴鼠失洞尋找。 由此輪迴迷亂現, 如蜃景誤為水般。 我執力故五毒行。"

བདག་འཛིན་དབང་གིས་དུག་ལྔར་སྤྱོད།། རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པ་འདྲ།། རིགས་དྲུག་གནས སུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། རི་དྭགས་རྒྱ་ལ་ཆུད་པ་འདྲ།། ཅི་བྱས་མར་འགྲོའི་གནས་སུ་སོང།། གླང་ཆེན་འདམ་དུ་བྱིང་བ་འདྲ།། དེས་ན་ངར་འཛིན་རྩད་ཆོད་ལ།། ཡང་དག་ཆོས་འདས་ཀློང་དུ་སྡོད།། ཅེས་གསུངས སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། གནས་ས་སྤྱི་ནས་འཁོར་འདས་སུ་སྣང་ཚུལ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་མཚན་མའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

我執力故五毒行, 如同自割自己命。 六道之處受苦痛, 如野獸陷入陷阱。 無論作何皆下墮, 如大象陷入泥沼。 因此徹查我執根, 安住正法超越界。" 如是宣說。 從《珍寶甘露精華滴 - 一切佛陀意趣彙集續》中, "從總基顯現輪迴涅槃方式之決定相"一章,即第六章。

།།། དེ་ནས ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ།། འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་ངར་འཛིན་དེ།། དེ་མ་ཡིན་ལ་དེར་འཛིན་པས།། དེ་ཉིད་རྩད་ནས་གཅོད་པ་ལ།། ཀུན་བརྟགས་ཐེག་པ་ཇི་ལྟར་སྤྱོད།། ཅེས་ཞུས་ པས།། གསང་བདག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ངང་འཛིན་རྩད་ནས་གཅོད་པ་ལ།། ཕྱི་ནང་ཐེག་པའི་ཆོས་སྒོ་ལ།། གཅོད་ཚུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།། ཕྱི་པ་བསྡུས་པས་རྟག་ཆད་གཉིས།། ནང་པ་བསྡུས་པས་རིམ པ་དགུ།། རང་རང་འདོད་པ་རྣམ་མང་སྟེ།། སྤྱི་ཏི་མ་རྟོགས་གོལ་བར་ཆད།། དེ་ཡང་མུ་སྟེགས་རྟག་པ་ནི།། གཞི་ཡི་ངོ་བོ་འགྱུར་མེད་ལ།། བརྟགས་པས་ཁ་དོག་དབྱིབས་སུ་མཐོང།། སྒྲོ་འདོགས་ལོག་པའི་ལམ ལ་སྤྱོད།། ཆད་པར་ལྟ་བའི་མུ་སྟེགས་ལ།། རང་བཞིན་ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་རྟེན་མེད་སྟོང་པར་མཐོང།། སྐུར་འདེབས་འཁྲུལ་པའི་ལས་ལ་སྤྱོད།། ནང་པ་ཐེག་པ་ཆུང་ངུ་ཡི།། ཉན་ཐོས་སྣང་བ་ཕྲ རགས་ཡུལ།། གང་ཟག་བདག་མེད་པར་རྟོགས་ཀྱང།། ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་མ་རྟོགས་འཁྲུལ།། དམན་པའི་དཀའ་ཐུབ་མཚན་མར་སྤྱོད།། རང་རྒྱལ་ཅང་མེད་ཅིར་སྣང་ལ།། མ་རིག་འཁོར་བའི་གཞིར མཐོང་བས།། རྟེན་འབྲེལ་འབྱུང་ལྡོག་ངན་རྟོག་སྤོང།། སེམས་ཙམ་འགག་མེད་རང་གསལ་ལ།། སྣང་བ་སེམས་སུ་མཐོང་བ་ཡིས།། རང་རིག་རང་གསལ་འདོད་པ་གོལ།། དབུས་མ་སེམས་ཉིད་དངོས་མེད ལ།། གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་དཔྱད་སྟོང་པར་མཐོང།། ཅིར་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་གོལ།། ཀྲི་ཡ་ཡི་དྭགས་ཆོས་ཉིད་ལ།། འཁོར་འདས་གཞི་མེད་མ་ཤེས་པས།། གཙང་སྦྲས་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་གོལ།། ཨུ་པ་རང བཞིན་གནས་ལུགས་ལ།། འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ཡིན་པ་ལ།། མར་སྤྱོད་ཡར་ལ་བལྟ་བ་འཁྲུལ།། ཡོ་ག་གནས་ལུགས་ཡུལ་བྲལ་ལ།། སྐྱེ་འགག་གཉིས་སུ་མེད་བཟུང་ནས།། བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་འདོད་པ འཁྲུལ།། མ་ཧཱ་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལ།། རྟོག་ཚོགས་ལྷ་རུ་བསྒོམ་པས་གོལ།། ཨ་ནུ་ཀུན་གཞི་མཁའ་ཀློང་ལ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་མཐོང།། བལྟ་སྤྱོད་རྩེ་གཉིས་རབ་ཏུ་གོལ།། ཨ་ཏི་ཕྱོགས་མེད མཐའ་གྲོལ་ལ།། ལྷུན་གྲུབ་ཀ་དག་ངེས་མེད་མཐོང།། བློས་བཏགས་ཁ་འཇམ་ཚིག་ཏུ་གོལ།། དེ་ལྟར་ཐེག་པའི་རིམ་པ་རྣམས།། ང་ལས་བྱུང་བས་སྐུ་གསུམ་གྱིས།། རང་སྣང་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ལ།། གང་འཐད་རིམ པར་སྦྱར་ནས་བསྟན།། སྤྱི་ཏིའི་གནས་ལུགས་མ་རྟོགས་ན།། མཐོ་དམན་གྲུབ་མཐའ་གང་འདོད་ཀྱང།། རྟག་ཆད་གཉིས་ལས་མ་འཕགས་པས།། ངར་འཛིན་སྤྱད་པས་སླར་ལ་འཛིན།། ང་ཡི་བླ་མེད་ཨ་ཏི འདིར།།

然後,遍知童子向秘密主教主請問道: "迷亂本質我執者, 非彼執為彼故也。 為彼根本斷除故, 遍計乘如何修行?" 秘密主教主回答道: "為斷我執根本故, 內外乘法諸門中, 斷除方式不可思。 外道總攝常斷二, 內道總攝九次第。 各自所許甚眾多, 未悟總基皆偏失。 外道常見之見解, 基之本性無變中, 妄想色相形狀見, 增益邪道中修行。 斷見外道之見解, 自性無色無形中, 因果無依空性見, 誹謗迷亂業中行。 內道小乘之見解, 聲聞現象粗細境, 雖悟人無我道理, 法無我未悟迷亂。 劣乘苦行相中行。 緣覺無有何所現, 無明輪迴基中見, 緣起生滅惡念斷。 唯識無礙自明中, 現象為心所見故, 自證自明執著偏。 中觀心性無實中, 以理觀察空性見, 無有何物處偏失。 事續本性法性中, 輪涅無基不知故, 清凈悉地欲偏失。 瑜伽自性實相中, 輪涅本為無二中, 下行上觀者迷亂。 瑜伽實相離境中, 執持生滅無二已, 欲求五種菩提迷。 大瑜伽顯空無別, 念聚觀為本尊偏。 阿努基藏虛空中, 見界智慧不二性, 見行二端極偏失。 阿底無偏離邊中, 任運本凈無定見, 心造柔順語中偏。 如是諸乘次第者, 從我所生三身中, 自現眷屬本性上, 隨宜次第而宣說。 若未了悟總基理, 高低宗派隨何欲, 不出常斷二見外, 我執修習復執著。 我之無上阿底中,"

ངར་འཛིན་སྤྱད་པས་སླར་ལ་འཛིན།། ང་ཡི་བླ་མེད་ཨ་ཏི འདིར།། སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང་དུས་ན།། གང་ཡང་མ་བཀག་མ་ཞེན་པར།། རང་སྣང་རང་དག་ཆེན་པོར་གྲོལ།། གྲོལ་དང་མ་གྲོལ་མུ་མཐའ་སྟོངས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས།ཐེག་པའི་གྲུབ་མཐའ་བཟུང་བས་གོལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་ པ།། བློས་བཏགས་ཐེག་པ་ཀུན་གོལ་ན།། བཅུ་རྩིའི་འཁྲུལ་པ་ཇི་ལྟར་བཅད།། ཅེས་ཞུས་པ་དང། གསང་བདག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡི་སེམས་ཉིད་སྤྱི་ཏི་འདིར།། གཅད་བྱ་གཅོད་བྱེད་མཐའ་སྟོངས ཀྱང།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་བློ་ཅན་ལ།། རང་རིག་ཉིད་ཀྱི་རང་ངོ་དེ།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་མཐོང་སྟོངས་སུ།། མ་ཤེས་ཤེས་པར་བྱ་བའོ།

我執修習復執著。 我之無上阿底中, 種種何現之時中, 何亦不遮不執著, 自現自凈大解脫。 脫與未脫邊際空。" 如是宣說。 從《珍寶甘露精華滴 - 一切佛陀意趣彙集續》中, "執著乘派宗見而偏失"一章,即第七章。 然後,遍知童子向秘密主教主請問道: "心造諸乘皆偏失, 十二迷亂如何斷?" 秘密主教主回答道: "我之心性總基中, 所斷能斷邊際空, 然未了悟有心者, 自覺自身之本面, 無生本凈見空中, 不知應當令知曉。"

མ་གོ་གོ་བར་བྱ་བ་ཙམ།། མ་རྟོགས་རྟོགས་པར་བྱ བ་ཙམ།། མ་གྲོལ་གྲོལ་བར་བྱ་བ་ཙམ།། མ་མཐོང་མཐོང་བར་མཚོན་ཙམ་ལས།། བཙལ་བྱ་བསྒྲུབ་བྱ་ཐོབ་བྱའི་ཆོས།། རྡུལ་ཆ་ཙམ་ཡང་གུད་ན་མེད།། རྟོགས་བྱེད་ཐབས་སུ་ངས་མཚོན་གྱིས།། རང་དངས་རང་རིག་ངང་དུ་ལྟོས།། འཁྲུལ་པའི་གཞི མ་ངར་འཛིན་འདི།། ཀ་དག་སྐྱེ་མེད་ཟང་ཀ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རང་བྱུང་བས།། བསམ་བརྗོད་ཀུན་བྲལ་ཐོགས་རྡུགས་མེད།། རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཐོག་མཐོངས་འདྲ།། འཁྲུལ་རྐྱེན་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ འདི།། ཡུལ་མེད་ཆོས་སྐུ་རང་དངས་པས།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད།། ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུན་དང་འདྲ།། ལོག་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་འདི།། གནས་ལུགས་ཀློང་དུ་རང་དག་པས།། ཀ་དག་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཀའི ངང།། རིན་ཆེན་མན་ཤེལ་དངས་པ་འདྲ།། རྣམ་རྟོག་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་འདི།། སྐུ་ལྔའི་ཞིང་དུ་རང་གྲུབ་པས།། བླང་དོར་དབྱེ་གསལ་སེལ་དང་བྲལ།། རིན་ཆེན་གསེར་གླིང་ཕྱིན་པ་འདྲ།། ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་སྣང བ་འདི།། སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་དངས་པས།། སྣང་སྟོང་གསལ་འགྲིབ་ཟང་ཐལ་འདི།། འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་བརྩེགས་པ་འདྲ།། བསྐལ་པར་བསགས་པའི་མུན་པ་འདིར།། ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ་རང་ཤར་བས།། མ་རིག མུན་པ་མ་བསལ་སངས།། གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་བཏེགས་པ་འདྲ།། མ་ངེས་སྣང་བ་དཀར་དམར་འདི།། མཁའ་གསལ་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་བས།། ཉིན་མཚན་མེད་པར་གསལ་འགྲིབ་མེད།། མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར བ་འདྲ།། མཚན་མའི་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་འདི།། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་རང་སྣང་བས།། མཐོང་ཡུལ་དམིགས་པའི་ངོས་གཟུང་མེད།། བར་སྣང་དག་པའི་སེར་བུ་འདྲ།། གཉིས་སྣང་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་འདི།། བཙལ་མེད ངང་བཞག་རང་བསོ་བས།། བྱ་བཙལ་སྤྲོས་པའི་སྣང་བ་མེད།། འབྱེད་མེད་མུན་པའི་སྨག་དང་འདྲ།། སེམས་ཉིད་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་འདི།། མ་བཅོས་སོར་བཞག་རང་སྟོང་པས།། བརྟགས་ཞེན་མཚན་མའི་ཡུལ་ལས འདས།། མཐའ་མེད་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་འདྲ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་འཛིན་འདི།། ལམ་གྱིས་བཅོས་མེད་རང་རིག་པས།། ཆེ་བའི་རེ་སྨོན་བསྒྲུབ་རྩོལ་མེད།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་འདྲ།། སྐྱེ་མེད རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འདི།། མ་བཙལ་མ་བསྒྲུབས་རང་ཉིད་ལས།། འགག་མེད་གྲོལ་ནས་གྲོལ་ལམ་སྟོན།། བར་སྣང་འཁྲུལ་པའི་གློག་དང་འདྲ།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་སྙིང་པོ་འདི།། མིང་དུ་བསྟན་མེད་རང་སར སངས།། གཞན་ལ་བསྟན་ཅིང་སྨྲ་རུ་མེད།། གཞོན་ནུ་མ་ཡི་བདེ་བ་འདྲ།། ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་བུན་ཁྱབ་འདི།།

這是一段藏文詩歌的直譯,我會按照您的要求進行翻譯: 僅僅是使未理解的理解, 僅僅是使未覺悟的覺悟, 僅僅是使未解脫的解脫, 僅僅是象徵使未見的見到, 所要尋求、成就、獲得的法, 連微塵許也不在別處。 我以方便法來指示, 請觀照自然顯現的自覺狀態。 這執著我的迷惑根源, 是本初清凈無生的開闊狀態。 因為是自然生起的大智慧, 超越思維言語,無有障礙。 如同珍貴的金頂。 這迷惑緣起的境相, 因為無境的法身自然顯現, 佛陀的智慧相續不斷。 如同大河的流水。 這顛倒妄想的污垢, 因為在實相境界中自然清凈, 處於本初清凈智慧的開闊狀態。 如同清澈的如意寶。 這輪迴涅槃的妄念顯現, 因為自成為五身剎土, 遠離取捨分別取捨。 如同到達黃金島。 這內外二元的顯現, 因為心性智慧自然顯現, 顯空明暗互相融通, 如同重重疊疊的魔鏡。 在這積累多劫的黑暗中, 因為智慧燈自然生起, 無明黑暗不除自凈。 如同高舉明亮的燈。 這不定的白紅顯相, 因為虛空明智自然明朗, 無有晝夜,無有明暗。 如同天空中升起太陽。 這種種相的事物, 因為法性無生自然顯現, 無有所見對境的執著。 如同清凈虛空中的微風。 這無二現的法性, 因為安住于無求的狀態中自然安息, 無有造作尋求的顯相。 如同無分別的黑暗。 這心性清凈的智慧, 因為無作安住而自空, 超越分別執著的對境。 如同無邊的大虛空。 這佛與眾生的二執, 因為不以道修而自覺, 無有追求大愿的努力。 如同轉輪聖王。 這無生自生的智慧, 不尋不求從自身中, 無礙解脫后示現解脫道。 如同虛空中的幻化閃電。 這未生未起的精華, 無法以名相顯示而自然清凈, 無法向他人顯示言說。 如同少女的快樂。 這遍滿一切的本初清凈法身,

གཞོན་ནུ་མ་ཡི་བདེ་བ་འདྲ།། ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་བུན་ཁྱབ་འདི།། རྒྱ་ཆད་མེད་པར་རང་དངས་པས།། ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།། དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང ནོར་བུ་འདྲ།། བློ་འདས་མུ་མེད་ཆོས་འདས་འདི།། སློབ་དཔོན་མེད་པར་རང་གྲོལ་བས།། བཙལ་མེད་བདེ་ཆེན་རང་ལས་རྙེད།། རྟ་རྔ་སྦྲུལ་གྱི་མདུད་པ་འདྲ།། མ་རྟོགས་དམན་པའི་གོལ་སྒྲིབ་འདི།། ཐིག་ལེའི་ཀློང དུ་རང་ཞི་བས།། བསྒྲིབ་བྱ་སྒྲིབ་བྱེད་ཀ་ནས་དག། ནམ་འཁར་ནམ་མཁའ་ཐིམ་པ་འདྲ།། གཉིས་འཛིན་གཟུང་ཡིད་ཞགས་པ་འདི།། དབྱེ་བསལ་མེད་པར་རང་ཆད་པས།། སྲིད་པའི་འཆིང་བ་མ་ལུས་གྲོལ།། མདུད རྒྱའི་སྤྱི་མདུད་བཅད་པ་འདྲ།། ཉོན་མོངས་བརྒྱད་ཁྲིའི་དམག་དཔུང་འདི།། རྟེན་པ་མེད་པར་རང་བརླགས་པས།། འཁོར་བའི་གཡུལ་ངོ་མ་ལུས་བཟློག། རྡོ་ཚན་ཁ་བ་བབས་པ་འདྲ།། སྣང་བརྟགས གཟུང་ཞེན་སྤྲོས་པ་འདི།། མཐའ་གསལ་བར་སྣང་རང་བཅད་དེ།། བདག་གཞན་ཕྱོགས་བྲལ་མིང་མེད་པ།། མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་འདྲ།། དྲང་དོན་ཐེག་པའི་བྱ་བཙལ་འདི།། བླང་དོར་མེད་པར་རང་བཞག པས།། དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། མཁའ་ལ་མདུད་པ་བོར་བ་འདྲ།། བཙལ་མེད་ཤུགས་འབྱུང་ཐུགས་རྗེ་འདི།། འགག་པ་མེད་པར་རང་འཆར་བས།། རྩོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྤྱད་དུ་མེད།། ནམ་མཁའི་ངང ནས་ཆོ་འཕྲུལ་འདྲ།། ཡང་དག་ངེས་དོན་གནས་ལུགས་ལ།། འདྲ་བཞི་ཕྱོགས་མཐུན་དང་པོ་ཡི།། རང་ངོར་དཔེ་ཡིས་མཚོན་ཚུལ་འདས།། ང་ཡི་དགུ་རྩེའི་སྤྱི་ཏི་འདིར།། སྤྲོས་པ་རང་གི་ཐོག་ཏུ་བཅད།། རང་ངོ་རང གིས་རང་ལ་སྤྲད།། རང་གདང་རང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་བཅའ།། ཆོས་འདས་རང་ལ་རང་གིས་བཟླའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། འཁྲུལ་པའི་རྩ་བ་སྤྲོས་པ་རང་ཐོག་ཏུ་བཅད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

這是藏文詩歌的後半部分直譯: 如同少女的快樂。 這遍滿一切的本初清凈法身, 因為無有限制地自然顯現, 功德圓滿無有增減。 如同滿足一切所需的如意寶。 這超越心識無邊的出世法, 因為無需上師而自解脫, 無需尋求即自身獲得大樂。 如同馬尾蛇結。 這未覺悟的下劣迷障, 因為在光明境界中自然平息, 所障與能障本來清凈。 如同虛空融入虛空。 這二取能所的繩索, 因為無需分別而自斷, 輪迴的束縛全部解脫。 如同切斷總結的繩結。 這八萬四千煩惱軍隊, 因為無有依處而自毀, 輪迴戰場全部擊退。 如同熱石上落雪。 這顯現分別的執著戲論, 因為邊際明朗而自斷, 超越自他,無有名相。 如同旋轉的武器輪。 這權宜乘的造作尋求, 因為無有取捨而自然安住, 解脫善惡業的邊際。 如同虛空中拋棄繩結。 這無需尋求自然生起的大悲, 因為無礙而自然顯現, 無法行持有為的事業。 如同虛空中的幻化。 對於真實了義的實相, 超越以四種相似比喻, 在自相中用譬喻表示的方式。 在我的九頂總集中, 戲論在自身之上斷除。 自相由自身交付自身。 自然顯現自解脫而安住。 超越法性由自身向自身誦讀。 如是宣說。 這是從《珍貴甘露精華滴》所有佛陀智慧彙集的密續中, 第八章"斷除迷亂根源戲論于自身之上"。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ།། དོན་ལ་འཁྲུལ་རྩད་མ་ཆོད་ན།། ཚིག་ཏུ་འབྱམས་པའི་ཉེས་པ གང།། ངོ་སྤྲོད་གནད་ཀྱི་ཇི་ལྟར་སྤྲད།། དོན་གྱི་ཀློང་དུ་བཞག་ཐབས་གང།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཞུས་པ་ལེགས།། ཚིག་ཏུ་མཚོན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། མ རྟོགས་ཚིག་ལ་འབྱམས་པ་འདིས།། སྤྱི་ཏི་མི་མཐོང་འཁོར་བར་འཁྱམས།། འཁོར་བའི་མཚན་ཉིད་མ་ཤེས་ན།། འཁྲུལ་སྣང་འདི་ལ་བློ་མི་བཟློག། འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་མ་བཏང་ན།། བདེ་ཆེན་རྣམ་གྲོལ་ལམ་མི རྙེད།། དུག་ལྔ་རང་སར་མ་ཟད་ན།། རིག་པ་འཆིང་བ་ལས་མི་གྲོལ།། དྲན་རིག་དབྱིངས་སུ་མ་ཐིམ་ན།། ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་དོན་མི་རྙེད།། རང་སྣང་རང་སར་མ་གྲོལ་ན།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངོ་མི་མཐོང།། འཁོར་འདས ཀློང་དུ་མ་གྲོལ་ན།། སྣང་སྲིད་གཉིས་འཛིན་འཕྲང་དུ་ཆུད།། གནས་ལུགས་རང་ངོ་མ་ཤེས་ན།། བསྐལ་པར་བཙལ་ཡང་རང་ཚི་ཆད།། རང་བྱུང་རྟེན་དང་མ་བྲལ་ན།། ཕུག་པས་རི་རྡིབ་བརྟེན་རྗེ་ཕུང།། འདུ་འབྲལ མེད་པར་མ་རྟོགས་ན།། གཞན་ནས་ཐོབ་བྱེད་ནོར་བའི་ལམ།། ཀུན་བཟང་ཆོས་འདས་མ་ཤེས་ན།། བཟང་བརྩོན་སངས་རྒྱས་འཕྲང་དུ་ཆུད།། ཤེས་རིག་སྟོང་སངས་མ་གྲོལ་ན།། འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་མི ནུས།། རྒྱལ་སྲས་རང་རིག་མ་ཤེས་ན།། སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་མི་ནུས།། དོན་མེད་བསྒོམ་མེད་གཞིར་འཇོག་པ།། རང་རྒྱུད་ཐ་མལ་ལས་མི་འཕགས།། ཏིང་འཛིན་བསམ་གཏན་ལམ་འཛིན་པ།། འགྲོ་འདོད་ཆོས ཀྱིས་རང་ཉིད་འཆིངས།། ཐོག་མཐའི་རྩིས་གདབ་མ་གྲོལ་ན།། ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་དུ་གོལ།། འཁོར་འདས་ཀ་ནས་མ་དག་ན།། སྣང་བ་ངེས་པ་མེད་པར་འགྱུར།། གདེང་དུ་མ་གྱུར་ཐེ་ཚོམ ན།། གོལ་སྒྲིབ་འཁྲུལ་པའི་འཕྲང་མི་ཆོད།། རེ་དོགས་སྤང་བླང་མ་ཆོད་ན།། རྒྱུ་འབྲས་དམན་པའི་ལམ་དུ་གོལ།། གཡོ་མེད་ཕྱོགས་འཛིན་མ་སྟོངས་ན།། ཇི་ལྟར་འབད་ཀྱང་རྟག་ཆད་ཉིད།། མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས མ་རྟོགས་པར།། རྒྱུ་འབྲས་རིམ་དགུར་སྤྱོད་པ་སྡུག། རང་དངས་འབྲལ་མེད་མི་ཤེས་པར།། མཉམ་བཞག་རྗེས་ཐོབ་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ།། སྐྱེ་ཤིའི་གཞི་རྩ་མ་ཆོད་ན།། ཚོགས་གཉིས་བསགས་སྦྱངས་བདག་འཛིན གྲོགས།། བླ་མེད་སྤྱི་ཏི་མ་རྟོགས་ན།། སྣང་བརྟགས་ཞེན་གསུམ་ལས་མི་གྲོལ།། དེ་ན་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་ཁྱོད།། ཟང་ཐལ་འཛིན་མེད་ཆོས་འདས་སུ།། ཕྱོགས་འཛིན་སྤྲོས་ཐག་ཆོད་པར་གྱིས།། གཞི་ཡི་ཆོས་རྣམས རླུང་ལ་བསྐུར།།

以下是直譯: 然後,遍知童子向密主導師請問道: "如果不能徹底斷除對實相的迷惑, 氾濫于言辭有何過患? 如何傳授認知要訣? 如何安置於實相境界中?" 導師對眷屬如是宣說: "你如此請問甚好。 我將以言語善加闡釋,請仔細聆聽。 不了悟而氾濫于言辭, 不見總持而流轉輪迴。 若不知輪迴的特徵, 則不能轉變對此幻相的執著。 若不放下世間瑣事, 則不能獲得大樂解脫之道。 若五毒不能自行耗盡, 則覺性無法從束縛中解脫。 若念與覺不融入法界, 則無法證得廣大智慧的實義。 若自顯不能自行解脫, 則無法見到無生法身的本來面目。 若不能在輪迴涅槃中解脫, 則陷入二取現有的險境。 若不了知實相的本來面目, 即使尋找多劫也會徒勞無功。 若不離自生依處, 則如同靠山而居終將被山崩所毀。 若不了悟無聚無散, 則從他處尋求是錯誤之道。 若不了知普賢超越法, 則善行精進反成成佛的險阻。 若覺知不能空凈解脫, 則無法從根本上摧毀輪迴。 若不了知菩薩自覺, 則無法度脫輪迴大海。 若將無義無修作為基礎, 則無法超越平凡的自相續。 若執著禪定三昧之道, 則欲求解脫反被法縛。 若不能超越始終的計度, 則落入法性變遷的過失。 若輪迴涅槃不能本凈, 則現相將變得無有定準。 若不能確信而生疑惑, 則無法斷除迷亂的障礙險阻。 若不能斷除希望恐懼取捨, 則墮入因果低劣之道。 若不能空掉不動的偏執, 則無論如何努力都是常斷。 若不了悟無名離邊, 則行持九次第因果實為可悲。 若不了知自顯不離, 則等持后得成為悲憫對境。 若不能斷除生死根本, 則積累二資成為我執助緣。 若不了悟無上總持, 則不能從現相、分別、執著三者中解脫。 因此,遍知童子啊, 你應當在超越執著的法中, 斷除偏執戲論, 將基礎諸法付諸東流。"

གཞི་ཡི་ཆོས་རྣམས རླུང་ལ་བསྐུར།། ལམ་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཕྱགས་མས་ཐོབ།། འབྲས་བུའི་ཆོས་རྣམས་ཆུ་ལ་འཕོས།། གྲུབ་མཐའ་སྤྱི་མེས་དུར་དུ་སྐྱོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས།སྤྱི་ཏི་མ་རྟོགས་པའི་སྐྱོན་ངོས་བཟུང་ཞིང་ལ་བཟླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

以下是直譯: 將基礎諸法付諸東流。 將道路諸法掃除殆盡。 將果位諸法拋入水中。 將宗派觀點埋入祖墳。 如是宣說。 這是出自《珍貴甘露精華滴》——一切佛陀密意彙集之續中的第九章:"指出未了悟總持的過患並予以對治"。

།།། དེ་ནས་གསང་བདག་སྟོན་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡི་བླ་མེད་སྤྱི་ཏི་ འདིར།། ཡེ་གྲོལ་ཕྱོགས་མེད་ཀ་ནས་དག། ཡེ་གྲོལ་ཀུན་རྫོབ་རང་བཞིན་ལ།། བསྟན་བྱ་སྟོན་བྱེད་གཉིས་མེད་ཀྱང།། སྐལ་ལྡན་མ་རྟོགས་དོན་མཚོན་ཕྱིར།། ངོ་སྤྲོད་གདམས་པ་བསྟན་གྱིས་ཉོན།། སེམས་ཉིད གདོད་ནས་ཆོས་སྐུ་འདི།། དང་པོའི་བྱུང་ས་མ་ཤེས་ན།། མ་བུ་རང་ངོ་མི་འཕྲོད་དེ།། དམུས་ལོང་སྣང་མེད་འཁྱམས་པ་འདྲ།། ད་ལྟ་གནས་ས་མ་ཤེས་ན།། སྙིང་པོའི་ཁྱེར་ལུགས་མི་ཤེས་པས།། བྲ་བྱི་འཚང་སྒོ་སྟོང་པ འདྲ།། ཐ་མ་ཐིམ་ས་མ་ཤེས་ན།། དོན་ལ་ངེས་ཤེས་མི་ཐོབ་སྟེ།། ཁ་དྲག་ལམ་དུ་ཕྱིན་པ་འདྲ།། དེས་ན་དང་པོ་བྱུང་ས་ནི།། ཆོས་དབྱིངས་བརྡལ་བ་ཆེན་པོ་ཡི།། རིན་ཆེན་འོད་འབར་གཞལ་ཡས་ཁང།། སྐྱེ་མེད་ཀ དག་ཉིད་དུ་བྱུང།། བར་དུ་གནས་ས་བསྟན་པ་ནི།། ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང།། རྩ་བརྒྱད་དངས་མ་ལྔ་ཡི་དབུས།། ཀུན་གཞི་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང།། ཆོས་དབྱིངས་གཏིང་གསལ་གཡོ་མེད་ན།། ཕྱི་ནང གསང་བའི་འཁོར་ཚོགས་དང།། འདུ་འབྲལ་མིང་འདོགས་མི་བྱེད་པར།། དུས་གསུམ་དུས་མེད་རྒྱུན་གནས་སུ།། དོན་གྱི་སྟོན་པ་སྐུ་གསུམ་ནི།། གཡོ་མེད་རྩིས་གདབ་མེད་པར་བཞུགས།། དེ་ཉིད་རང་ངོ་སྤྲོད པའི་ཐབས།། སྣོད་བཅུད་ལྡན་པའི་དཔོན་སློབ་གྱིས།། རྐྱེན་མེད་དབེན་པའི་གནས་སུ་འགྲོ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱ་བ་བཏང།། སྣང་ཚུལ་རོལ་པའི་སྐུར་གནས་མཆོད།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རང་རིག བཅའ།། སྒོ་ལྔ་གཡོ་མེད་ཧར་པོར་བཞག། ལྟ་སྟེངས་མཁའ་གསལ་དག་པ་ལ།། དྲན་རིག་ནམ་མཁར་འཕང་སྟེ་བོར།། ཡིད་ཀྱི་འགྱུ་བ་རོལ་ཏུ་བསད།། སེམས་ཉིད་གཏིང་གསལ་དངས་པར བཞག།ཐོག་མའི་སངས་རྒྱས་ངོ་སྤྲད་པ།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ལྷ་ཁང་ན།། ཀུན་ཁྱབ་དངོས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་རང་གནས་འབར།། དེ་ཉིད་རང་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཐབས།། གཉིས་འཛིན་ཐམས་ཅད་ སྤྲོས་བཅད་ལ།། བསམ་ཡས་ངང་དངས་རིན་ཆེན་སྐུ།། ཐིག་ལེ་ཁོང་ཤར་རང་ངོ་སྤྲད།། གསལ་དག་ལོངས་སྐུ་ངོ་སྤྲད་པ།། རང་དག་ཟང་ཐལ་གཞལ་ཡས་ན།། སྙིང་པོ་དྲི་མེད་ཀ་དག་བཞུགས།། དེ་དང་རང་ངོ་སྤྲད པའི་ཐབས།། མ་རིག་མུན་པ་གཉིས་མེད་གསལ།། ཆོས་ཉིད་རིན་ཆེན་ཀ་དག་ལྷ།། རྣལ་མ་ཟང་ཀ་རང་ངོ་སྤྲད།། དེ་འདོད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་སྤྲད།། ཐ་མའི་སངས་རྒྱས་ངོ་སྤྲད་པ།། ཆོས་དབྱིངས་སྣང་གསལ དཀྱིལ་འཁོར་ན།། གཉིས་མེད་སོར་བཞག་སྤྲུལ་སྐུ་བཞུགས།།

以下是直譯: 然後,密主導師對集會的眷屬宣說道: "在我的無上總持法中, 本來解脫、無偏、本凈。 本來解脫的世俗本性中, 雖無所教、能教二者, 爲了向有緣者指示未悟之義, 我將宣說認知教誡,請聽: 若不知心性法身最初之源, 則如母子不相識, 如盲人漫無目的地遊蕩。 若不知現今安住之處, 則不知精華的承載方式, 如同貓鼠尋找千門萬戶。 若不知最終融入之處, 則無法獲得確定的了悟, 如同口說而未行於道。 因此,最初之源是: 于廣大周遍的法界中, 珍寶光明璀璨的宮殿里, 本來無生、本來清凈中而生。 中間安住之處是: 在心性珍寶宮殿中, 八脈五精華的中央, 阿賴耶光明宮殿里。 在法界深明不動中, 外內密三種眷屬會, 無聚無散無名相, 三時無時恒常住。 實相導師三身, 不動無計度而安住。 認識其本性的方法是: 具器世間的師徒二人, 前往無緣寂靜之處。 放下身語意三業, 供養安住于顯現游舞之身。 安置身語意三者于自覺中, 五根不動地安住。 目光向上望向清凈虛空, 將念與覺拋向虛空。 殺滅意識的動搖, 安置心性于深明澄澈中。 初始佛陀的認知: 在不可思議的神殿中, 遍滿無實的法身, 真實佛陀自性光明。 認識其本性的方法是: 斷除一切二取戲論, 于無念狀態中珍貴之身, 明點內現而認識自性。 清凈圓滿報身的認知: 在自凈通透的宮殿中, 安住無垢本凈的精華。 認識其本性的方法是: 無明黑暗與非二明, 法性珍寶本凈尊, 如實平等而認識自性。 如是認識所欲圓滿受用身。 最終佛陀的認知: 在法界光明顯現壇城中, 安住非二自然的化身。

གཉིས་མེད་སོར་བཞག་སྤྲུལ་སྐུ་བཞུགས།། དེ་དང་རང་ངོ་སྤྲད་པའི་ཐབས།། ཞེ་འདོད་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་བཅད་ལ།། རང་དག་རང་གྲོལ་དབྱེ་བསལ་མེད།། གང་སྣང་ཆགས་འཛིན་དགག་བསྒྲུབ བྲལ།། གཉིས་མེད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་ཕྲད།། རེ་མེད་རང་གནས་དོན་མཐོང་ནས།། བྱ་རྩོལ་རེ་དོགས་མཐའ་ལས་གྲོལ།། ཐ་མ་ཐིམ་ས་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་འདས་དངོས་མེད་ཟང་ཀའི་ངང།། ཡུལ་མེད་མཁའ་གསལ ཆེན་པོའི་ཀློང།། གཞི་འདས་སྐྱེ་མེད་ཀུན་མཁྱེན་ཐུགས།། མཚོན་འདས་བསམ་རྡུགས་ཕྱོགས་བྲལ་དོན།། སྐུ་འདས་མིང་མེད་མཐའ་སྟོངས་སུ།། ཆོས་སྐུ་རྒྱ་ཆད་མེད་པར་ཐིམ།། རྩིས་གདབ་དབྱེ་བསལ་ཡུལ་ལས འདས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་འདས་དོན་གྱི་སྐུ་གསུམ་རང་ངོ་སྤྲད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是直譯: 安住非二自然的化身。 認識其本性的方法是: 斷除一切慾望戲論, 自凈自解脫無分別, 任何顯現離貪執、無取捨, 與非二化身相遇。 見到無希求自然安住之義, 解脫于造作、希望、疑慮的邊際。 最終融入之處的教示是: 超越法、無實、平等的狀態, 無境大明空的廣闊中, 超越基礎、無生、遍智心, 超越表述、難思、離邊之義, 超越身、無名、遠離邊際處, 法身無限制地融入。 超越計數、分別、境界。 如是宣說。 這是出自《珍貴甘露精華滴》——一切佛陀密意彙集之續中的第十章:"超越法的實相三身自性認知"。

།།། དེ་ནས་གསང བདག་སྟོན་པ་ཡིས།། འདུས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྱི་ཏིའི་དོན་ལ་གཞག་པ་ནི།། གཞག་བྱ་འཇོག་བྱེད་ཀ་དག་ཀྱང།། རེ་ཞིག་མ་རྟོགས་བློ་ཅན་ལ།། ཆོས་འདས་དོན་ལ་བཞག་ཐབས་བསྟན།། མཁའ གསལ་དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ།། འཆར་སྒོ་གསལ་བྱེད་མི་བསྐྱོད་བགྲད།། ཀ་དག་དོན་གྱི་ཆོས་ཉིད་ལ།། སེམས་ཀྱིས་འཛིན་པ་མེད་པར་བཞག། ཆོས་དབྱིངས་གསལ་ཁྱབ་དངས་པ་ལ།། རིག་པ་གཏིང་གསལ་ཆེན པོར་བཞག།མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ཀློང་ཡངས་སུ།། འགྱུར་བ་དངས་སངས་ཆེན་པོར་བཞག། འགག་མེད་རྩལ་གྱི་རང་འོད་རྣམས།། ཚོར་བ་རྗེས་མེད་རང་སར་བཞག། ངང་དངས་ཀུན་ཁྱབ་ཟང་ཐལ་ལ།། ཆོས་སྐུ་ གཅེར་བུ་ཀློང་དུ་བཞག།ཆོས་དབྱིངས་སྣང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བསམ་བྲལ་སྟོང་པ་ཧལ་པོར་བཞག། གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཤེས་རབ་རང་བརྡོལ་ཆེན་པོར་བཞག། ཅང་མེད་ཅིར་སྣང་རོལ་པ་ རྣམས།། ཡུལ་མེད་སྣང་གྲོལ་རང་སར་བཞག། དབྱིངས་ལས་ཤར་བའི་རིག་པ་འདི།། མ་བུ་དབྱེར་མེད་རང་སོར་བཞག། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་རང་བྱུང་འདི།། འཇའ་ལྟར་མཁའ་ལ་རང་ཡལ བཞག།དགོངས་པ་ཕྱོགས་མེད་མཐའ་གྲོལ་ལ།། ཡངས་དོག་རྒྱ་ཆད་མེད་པར་བཞག། ཀུན་གཞི་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ལ།། ཡིད་གཉིས་འགྱུ་སྟོང་རྗེས་མེད་བཞག། སྣང་ཡུལ་མེ་ལོང་ལྟར་གསལ་ལ།། སྐྱེན་སྣང་སྐྱེ་ མེད་རང་གྲོལ་བཞག།གནས་ལུགས་འདུ་འབྲལ་གནས་མེད་པས།། གང་ནས་བཙལ་མེད་ངང་དུ་བཞག། སྒྲིབ་གཉིས་ཡེ་ནས་རང་དག་པས།། བླང་དོར་དབྱེ་བསལ་མེད་པར་བཞག། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ བས།། བཙལ་སེམས་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་བཞག། འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་ཡེ་གྲོལ་ལ།། གྲོལ་འདོད་འཆང་པ་མེད་རང་བཞག། གདོད་དག་སྐྱོན་བྲལ་མཐོང་མེད་ལ།། འདོད་རློམས་རྩིས་གདབ་མེད་པར་བཞག། སྐུ གསུམ་རེ་མེད་རང་གནས་ལ།། བསྒྲུབ་འདོད་རེ་སྨོན་མེད་པར་བཞག། ས་ལམ་བགྲོད་མེད་གཅིག་རྫོགས་ལ།། བགྲོད་མེད་རང་བརླག་ཆེན་པོར་བཞག། སེམས་ཉིད་མཚོན་འདས་བླ་མེད་ལ།། དཔེ་དོན་མཚོན བརྗོད་མེད་པར་བཞག།ཆོས་དབྱིངས་གཏིང་ཡངས་མཐའ་གྲོལ་ལ།། མཐའ་ཐུག་རྩལ་དང་བྲལ་བར་བཞག། དམ་ཚིག་བསྲུང་མཚམས་ཕྱོགས་མེད་ལ།། གཉིས་འཛིན་སྒྲིབ་པ་མེད་པར་བཞག། སྣོད་བཅུད་རྒྱལ་ བའི་ཞིང་ཁམས་ལ།། འཁོར་འདས་གཉིས་འཛིན་རང་སངས་བཞག། ཅིར་སྣང་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་ལ།། སྐྱེ་འཆི་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་བཞག། མཁའ་གསལ་རང་དངས་ཡེ་ཡིན་ལ།། དབང་བཞི་བསྐུར་ཐོབ་མིན་པར བཞག།ཅིར་སྣང་གསལ་སྟོང་དུས་མཉམ་ལ།། སྐྱོན་ཡོན་སྤང་བླང་མེད་པར་བཞག།

以下是直譯: 然後,密主導師對集會的眷屬宣說道: "關於總持的義理安置: 雖然所安置和能安置本來清凈, 但爲了暫時未領悟的智者, 教示超越法的義理安置方法。 以清明虛空為喻, 在虛空中展開不動顯現之門, 于本凈實相的法性中, 心無執著地安置。 于明朗遍及澄澈的法界中, 安置覺性于深明廣大中。 于無造作離戲論的廣闊中, 安置於澄明廣大中。 無礙力用的自光, 安置於無痕感受的自處。 于澄明遍及通透的狀態中, 安置法身赤裸于廣闊中。 於法界光明顯現的壇城中, 安置離思維的空性于開放中。 于非二唯一明點中, 安置智慧于自涌廣大中。 無有任何而顯現的游舞, 安置於無境顯解的自處。 從法界中顯現的覺性, 安置於母子不二的自然中。 自生的五根識, 安置於如虹自消于虛空中。 于無偏離邊的密意中, 安置於無寬窄界限中。 于如虛空清凈的阿賴耶中, 安置於無二念動靜痕跡中。 于如鏡明晰的顯境中, 安置敏銳顯現於無生自解中。 實相無聚散無處所, 安置於無從何處尋求的狀態中。 兩障本來自凈故, 安置於無取捨分別中。 自生智慧自顯故, 安置於無尋求心的遮蔽中。 一切輪涅諸法本解脫, 自安置於無慾解執著中。 本凈離過無所見中, 安置於無慾望計度中。 三身無希求自安住中, 安置於無修證慾望希愿中。 地道無行一圓滿中, 安置於無行大自毀中。 心性超言無上中, 安置於無喻義表述中。 法界深廣離邊中, 安置於離究竟力用中。 三昧無邊無方中, 安置於無二執遮蔽中。 器世間佛剎中, 自然安置於無輪涅二執中。 任何顯現無生法身中, 安置於無生死遷變中。 虛空明澄本來中, 安置於非四灌頂所得中。 任何顯現明空同時中, 安置於無過患功德取捨中。

སྐྱོན་ཡོན་སྤང་བླང་མེད་པར་བཞག། སྙིང་པོ་མཐོང་རྟོགས་དུས་མཉམ་ལས།། ཞེ་འདོད་ལྟོས་པ་མེད་པར་བཞག། འགག་མེད་ཐོལ་བྱུང་ཀློང་ཐིམ་ལ།། གོལ་སྒྲིབ་ བྱིང་རྒོད་གསལ་བ་མེད།། གཞན་སྐྱོན་སེལ་མེད་ཀ་དག་ལ།། ངན་རྟོག་དགག་ཏུ་མེད་པར་བཞག། ངང་དངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་མ་ལ།། མཉམ་རྗེས་ཐུན་མཚམས་མེད་པར་བཞག། དམིགས་འཛིན་གཟའ་གཏད་བསམ བྲལ་ལ།། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་མེད་པར་བཞག། ཕྱོགས་མེད་རང་ཤར་མཐའ་སྟོངས་ལ།། གཞན་དུ་བཀོལ་བ་མེད་པར་བཞག། ཡེ་ནས་གཏད་མེད་ཟང་ཐལ་ལ།། གོམ་འདྲིས་ཀ་དག་རྣམ་པར་བཞག། རྒྱུ་རྐྱེན འཕེལ་འགྲིབ་མིང་མེད་ལ།། དགེ་སྡིག་བློ་ལས་གྲོལ་བར་བཞག། གཞག་བྱ་འཇོག་བྱ་མཚོན་པ་ཉིད།། མིང་འདོགས་མཐའ་ལས་འདས་པ་སྟེ།། མཐའ་ལྔའི་རྒྱ་ལས་གྲོལ་བའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས།བཞག་ཏུ་མེད་པའི་བཞག་ཐབས་མཚོན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།

以下是直譯: 安置於無過患功德取捨中。 見悟心要同時中, 安置於無慾望依賴中。 無礙突現融入廣闊中, 無有迷亂沉掉明顯。 于無需除他過的本凈中, 安置於無可遮止惡念中。 于澄明本智連續中, 安置於無等持后得及座間中。 于離所緣執著思維中, 安置於無所修能修中。 于無偏自顯離邊中, 安置於無需役使他處中。 于本來無依通透中, 安置於熟悉本凈相中。 于無因緣增減名中, 安置於解脫善惡分別中。 所安置能安置之表示, 超越名言安立邊際, 解脫五邊網羅。" 如是宣說。 這是珍貴甘露精華滴《一切佛密意彙集續》中, 第十一章:表示無可安置的安置方法。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་ པ་ལ་ཞུས་པ།། གེགས་སེལ་ཤན་འབྱེད་ལ་བཟླ་བ།། དགུ་རྩེ་སྤྱི་ཡི་མན་ངག་གང།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། སྤྱི་ཡི་ཞུས་དོན་བཤད་ཀྱིས་ཉོན།། གནས་ལུགས་གཏན་ལ མ་ཕེབས་ན།། བྱ་སྒྲོ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་འདྲ།། ཀུན་གཞི་ཆོས་སྐུ་མ་ཕྱེད་ན།། ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པ་འདྲ། འཁྲུལ་པ་རྩད་ནས་མ་ཆོད་ན།། ལྗོན་ཤིང་ཡལ་ག་བྲེགས་པ་འདྲ།། སེམས་དང་སེམས་ཉིད་མ་ཕྱེད་ན།། བུ རམ་སྦྲང་རྩི་འདྲེས་པ་འདྲ།། མ་རིག་ཡེ་ཤེས་མ་ཕྱེད་ན།། གསེར་དང་གཡའ་རུ་འདྲེས་པ་འདྲ།། སེམས་དང་བག་ཆགས་མ་ཕྱེད་ན།། དུག་དང་སྨན་དུ་འདྲེས་པ་འདྲ།། འཁོར་འདས་བྱེ་བྲག་མ་ཕྱེད་ན།། མཁའ་ལ བགྲོད་པར་འདོད་པ་འདྲ།། བལྟ་མཁན་རང་ངོས་མ་ཟིན་ན།། དམུས་ལོང་ཐང་སྟོང་བོར་བ་འདྲ།། སྒོམ་མཁན་རང་ངོས་མ་ཟིན་ན།། རི་དྭགས་སྨིག་རྒྱུ་བསྙེགས་པ་འདྲ།། སྤྱོད་མཁན་རང་ངོ་མ་ཤེས་ན།། རི་དྭགས རྒྱ་ལ་ཚུད་པ་འདྲ།། སྒྲུབ་མཁན་རང་ངོ་མ་ཟིན་ན།། ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཚོལ་འདྲ།། འབྲས་བུ་རང་ངོས་མ་ཟིན་ན།། རྒྱལ་བུ་གང་འཁྱམས་སྤྱོད་པ་འདྲ།། གནས་ལུགས་ཕྱོགས་བྲལ་ཀུན་རྫོགས ཀྱང།། རྒྱ་ཆད་མེད་པས་ནོར་བུ་འདྲ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང་ལས་འདས་པ་མེད།། མཁའ་ལ་བྱ་ཡིས་ཕུར་པ་འདྲ།། ཀུན་གཞི་འཁོར་འདས་འབྱུང་གཞིར་ཡོད།། ཀུན་འབྱུང་རྒྱལ་པོའི་བང་མཛོད་འདྲ།། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་མུ མཐའ་སྟོངས།། ལྡོག་མེད་བསེ་ཞིང་འབྲས་བུ་འདྲ།། འཁྲུལ་རྩ་རང་འཛིན་རྩད་ནས་བཅད།། སྡོང་པོ་རྩད་ནས་བཅད་པ་འདྲ།། སེམས་ནི་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དེ།། འགག་མེད་ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ འདྲ།། སེམས་ཉིད་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་འདས་ཏེ།། སྐྱོན་བྲལ་ནམ་མཁའ་དག་པ་འདྲ།། མ་རིག་འཛིན་བྱེད་ཤེས་པ་སྟེ།། མཐོང་མེད་འཛིན་ཡོད་ལོང་བ་འདྲ།། ཡེ་ཤེས་གསལ་དག་ཟང་ག་སྟེ།། མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ འདྲ།། སེམས་ནི་འཁོར་འདས་གཉིས་ཀར་འགྱུར།། རས་དཀར་དྲི་མ་མེད་པ་འདྲ།། བག་ཆགས་འཁོར་བའི་ས་བོན་ཏེ།། མཐོང་མེད་གནོད་པ་འདྲེ་རྐུན་འདྲ།། གཉིས་འཛིན་རྟོག་པ་འཁོར་བ་སྟེ།། ཐོ་ཡོར་མི་རུ འཁྲུལ་པ་འདྲ།། དེ་ཉིད་གྲོལ་བ་མྱང་འདས་ཏེ།། འཁྱག་རོམ་ཆུ་རུ་ཞུ་བ་དང།། བལྟ་མཁན་ངོས་ཟིན་གྲུབ་མཐའ་སྟོར།། གཞི་མེད་བར་སྣང་ནམ་མཁའ་འདྲ།། སྒོམ་མཁན་ངོས་ཟིན་རང་སར་གྲོལ།། ཆུ་བུར་ཆུ ལ་ཐིམ་པ་འདྲ།། སྤྱོད་མཁན་ངོས་ཟིན་མཚན་མ་སངས།། རང་གི་རོལ་པ་གར་མཁན་འདྲ།།

以下是直譯: 然後,遍知童子向密主導師請問道: "除障辨別所依止的 九頂總的口訣是什麼?" 如是請問后,導師對眷屬宣說道: "總的請問內容我來解說,請聽: 若未確定實相, 如鳥羽被風吹走。 若未辨別阿賴耶與法身, 如水與奶混合。 若未從根本斷除迷亂, 如砍伐樹枝。 若未辨別心與心性, 如糖與蜜混合。 若未辨別無明與智慧, 如金與銅銹混合。 若未辨別心與習氣, 如毒與藥混合。 若未辨別輪迴與涅槃, 如欲行於虛空。 若未認識觀者自面, 如盲人置於荒野。 若未認識修者自面, 如鹿追逐海市蜃樓。 若未了知行者自面, 如野獸陷入網羅。 若未認識修行者自面, 如大鵬鳥尋虛空邊際。 若未認識果位自面, 如王子流浪他鄉。 實相離偏遍圓滿, 無邊際故如如意寶。 無出離法界廣闊, 如鳥在空中飛翔。 阿賴耶是輪涅源頭, 如一切生起之王藏。 法身無生離邊際, 如不退轉的穩固果實。 從根本斷除迷亂執著, 如從根砍斷樹幹。 心是八識聚, 如無礙虛空幻化。 心性超言思境界, 如離過清凈虛空。 無明是能執知, 如盲人無見有執。 本智明凈通透, 如空中日光普照。 心可轉為輪涅二者, 如潔白無垢布匹。 習氣是輪迴種子, 如無形害人的鬼賊。 二執分別是輪迴, 如錯認木樁為人。 其解脫即是涅槃, 如冰融化為水。 認識觀者自面失宗, 如無基空中虛空。 認識修者自面自解脫, 如水泡融入水中。 認識行者自面離相, 如自在舞蹈的舞者。

སྤྱོད་མཁན་ངོས་ཟིན་མཚན་མ་སངས།། རང་གི་རོལ་པ་གར་མཁན་འདྲ།། སྒྲུབ་མཁན་ངོས་ཟིན་འདུ་འབྲལ་མེད།། མོ་གཤམ་བུ་ཡི་ཆུང་མ་འདྲ།། འབྲས་བུ་ངོས་ཟིན་རེ་དོགས་ཆད།། རྒྱལ སྲིད་ཐོབ་པའི་རྒྱལ་པོ་འདྲ།། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ཅང་མེད་ཅིར་སྣང་རང་སར་གྲོལ།། དབྱིངས་ལས་མ་རྟོགས་ཡུལ་མེད་པས།། དངོས་པོའི་མཚན་མ་ཀ་ནས་དག། ཆོས་ཀུན་བཏགས་ཆགས་མིང ཡིན་པས།། བདེན་རྫུན་ཆགས་སྡང་ཀ་ནས་དག། རང་ངོ་མཐོང་ལས་བལྟ་བ་མེད།། གོལ་སྒྲིབ་འཁྲུལ་པ་ཀ་ནས་དག། སེམས་ཉིད་མཐོང་ལས་བསྒོམ་པ་མེད།། བྱིང་རྒོད་བག་ཆགས་ཀ་ནས དག།རང་སྣང་གྲོལ་ལས་སྤྱོད་པ་མེད།། བྱ་བཙལ་གཉིས་འཛིན་ཀ་ནས་དག། སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པས་དབང་བསྐུར་མེད།། བསྐུར་ཐོབ་རིམ་པ་ཀ་ནས་དག། གཡོ་རྩོལ་བྲལ་ལ་ས་ལམ་མེད།། ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་ཀ་ནས་ དག།སྙིང་པོར་གནས་ལ་དམ་ཚིག་མེད།། བསྲུང་ཉམས་མཚན་མ་ཀ་ནས་དག། སྐུ་གསུམ་གཞིར་སྨན་འབྲས་བུ་མེད།། རེ་དོགས་སྨོན་ཐོབ་ཀ་ནས་དག། རང་ངོ་སྤྲད་པས་སངས་རྒྱས་མེད།། སྐྱེ་ཤི་ཐ་སྙད་ཀ་ནས་ དག།སྤྱི་ཏི་རྟོགས་ལ་ཐམས་ཅད་མེད།། མེད་པ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་རྫོགས།། ཡོད་མེད་གཉིས་མིན་གཅིག་མེད་ཡིན།། མཐའ་བཞིའི་རྒྱལ་ས་རྣམ་པར་གྲོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས།སྤྱིའི་གེགས་བསལ་ཞིང་ཤན་དབྱེ་ལ་བཟླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯: 認識行者自面離相, 如自在舞蹈的舞者。 認識修行者自面無聚散, 如石女兒的妻子。 認識果位自面斷希疑, 如獲得王位的國王。 如是所有教法, 無有何物現何相自解脫。 法界中無未證境, 實相之相本來清凈。 一切法皆是名言, 真妄愛憎本來清凈。 見自面外無可見, 迷亂障礙本來清凈。 見心性外無可修, 沉掉習氣本來清凈。 自相解脫外無行, 作為二執本來清凈。 證無生故無灌頂, 灌授次第本來清凈。 離造作故無地道, 五道十地本來清凈。 安住精要無誓言, 守破相狀本來清凈。 三身為基無果報, 希疑愿得本來清凈。 示自面故無成佛, 生死名言本來清凈。 證悟總持一切無, 非無一切圓滿。 非有非無非二非一, 解脫四邊之王城。" 如是宣說。 這是珍貴甘露精華滴《一切佛密意彙集續》中, 第十二章:總的除障辨別所依止。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་ པ།། སེམས་ཉིད་བླ་མེད་སྤྱི་ཏི་འདིར།། ཆོས་རྣམས་དགོངས་པ་ཇི་ལྟར་འདུས།། ཞེས་ཞུས་པས། གསང་བདག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ཡི་བླ་མེད་སྤྱི་ཏི་འདིར།། ཆོས་རྣམས་འདུས་ལུགས་བསྟན་གྱིས ཉོན།། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང་དུ་འདུས།། འཁྲུལ་སྣང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན།། མ་རིག་གཟུང་འཛིན་གཉིས་ལ་འདུས།། ལོག་པར་ལྟ་བ་མ་ལུས་པ།། རྟག་ཆད གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་འདུས།། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་དགོངས་པ་ནི།། གཅིག་ཏུ་ཐར་པ་བསྒྲུབ་པར་འདུས།། རྒྱུ་ཡི་ཐེག་ཆེན་དགོངས་པ་ནི།། གཞན་དོན་གཉིས་མེད་སྤྱོད་པར་འདུས།། ཐེག་ཆེན་སྤྱི་ཡི་དགོངས་པ ནི།། ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་ཆེ་ལ་འདུས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་རྣམས།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་འདུས།། སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ནི།། མེད་ལས་འདོད་དགུ་འབྱུང་བར་འདུས།། བཀའ་ལུང ཀུན་གྱི་ཕྱི་མོ་ནི།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འདི་ལ་འདུས།། ཕྱི་ཡི་ཡུལ་རྣམས་མ་ལུས་པ།། མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་འདུས།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ།། སྙིང་པོ་ཀུན་ཁྱབ་ཀློང་དུ་འདུས།། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང དགོངས་པ་ཀུན།། སྣོད་བཅུད་ཞེན་པ་གྲོལ་ལ་འདུས།། ཁྱད་པར་སྣང་བའི་དགོངས་པ་ཀུན།། བླང་དོར་གཉིས་འཛིན་གྲོལ་ལ་འདུས།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མ་ལུས་པ།། རང་རིག་གསལ་དག་འདི་ལ་འདུས།། ཆོས རྣམས་སྤྱི་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། སྟོང་ཞིང་བདག་དང་བྲལ་ལ་འདུས།། ཡང་དག་ངེས་དོན་གདམས་ངག་ཀུན།། གསལ་དང་ཡེངས་མེད་ངང་ལ་འདུས།། ཉོན་མོངས་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རྣམས།། རྩ་བ་ངར་འཛིན་གཅིག པུར་འདུས།། འདུལ་བྱེད་ཆོས་སྒོ་དཔག་མེད་རྣམས།། བདག་འཛིན་རྩད་ནས་གཅོད་པར་འདུས།། གཅོད་ཚུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱང།། བསྡུས་ན་ཐེག་པ་རིམ་དགུར་འདུས།། རིམ་དགུའི་འདོད པ་རྣམ་མང་ཡང།། ཡང་རྩེ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་འདུས།། ཆོས་སྐུའི་བསྟན་པ་རྫོགས་ཆེན་རྣམས།། སྡེ་གསུམ་ནང་དུ་འདུས་པར་བསྟན།། སེམས་སྡེ་ཀློང་སྡེ་མན་ངག་སྡེ།། དེ་ཡང་རྫོགས་ཆེན་སེམས་སྡེ་ནི།། གཞི་ཉིད མདུང་སྒྱུར་ཆེན་པོར་བསྟན།། ཀློང་སྡེའི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ནི།། འབྲས་བུ་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོར་བསྟན།། མན་ངག་སྡེ་ཡི་རྫོགས་ཆེན་ནི།། ལམ་གསུམ་ཐ་དད་ཉིད་དུ་བསྟན།། དེ་དག་ཀུན་གྱི་སྤྱི་ཕུད་ནི།། བཅུ་རྩི་སྤྱི་ཏི འདིར་འདུས་ཏེ།། ཐེག་པའི་ཆོས་ཀུན་ལ་བཟླར་བཤད།། ལ་བཟླའི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱ་མ་ཆད།

以下是直譯: 然後,遍知童子向密主導師請問道: "在此無上心性總持中, 諸法密意如何彙集?" 如是請問后,密主導師宣說道: "在我的無上總持中, 諸法彙集方式我來宣說,請聽: 一切顯有輪涅諸法, 彙集于菩提心中。 一切迷亂輪迴苦, 彙集于無明能所二執。 一切邪見無餘, 彙集于常斷二邊。 聲聞緣覺密意, 彙集於一向求解脫。 因乘大乘密意, 彙集于無二利他行。 大乘總的密意, 彙集于大智慧大悲。 諸菩薩三昧, 彙集于顯而無自性。 化身佛陀密意, 彙集于無中生萬法。 一切教法之源, 彙集於此自覺智慧。 一切外境無餘, 彙集于無造作法界。 內外器情無餘, 彙集于遍一切精要界。 密咒外內一切密意, 彙集于解脫器情執著。 特殊顯現諸密意, 彙集于解脫取捨二執。 一切身與智慧, 彙集於此明凈自覺。 諸法總的自性, 彙集于空性離我。 一切了義教授, 彙集于明朗無散狀態。 八萬四千煩惱, 彙集於我執一根本。 無量調伏法門, 彙集于根除我執。 雖斷除方式不可思議, 總攝則彙集於九乘次第。 九乘見解雖眾多, 彙集于最高大圓滿。 法身教法大圓滿, 教示彙集於三部中。 心部、界部、竅訣部。 其中大圓滿心部, 教示為基本大轉變。 界部之大圓滿, 教示為果位大解脫。 竅訣部之大圓滿, 教示為三道各不同。 彼等一切之精華, 彙集於此總持甘露, 解說涵蓋一切乘法, 涵蓋方面無有侷限。

ཐེག་པའི་ཆོས་ཀུན་ལ་བཟླར་བཤད།། ལ་བཟླའི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱ་མ་ཆད།། གཉིས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱ་མ་ཆད།། གཉིས་མེད་དུ་ཡང་རྒྱ་མ་ཆད།། སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་མཐའ་ལས་གྲོལ།། ཞེས་གསུངས སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ལ་བཟླ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ་ཞུས་པ།། རྒྱུད་འདིའི་མཚན་དོན་ཇི་ལྟར་གཟུང།། གཏད་པའི་གནད་ནི་གང་ལ་གཏད།། ཅེས་ཞུས་པས། གསང་བདག་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང རྒྱ་ཆད་མེད།། ཀུན་བྱུང་རིན་ཆེན་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། བཏགས་ཆགས་བཟུང་ཞེན་ཀུན་བདུད་ལ།། ཀ་དག་ཕྱོགས་བྲལ་རྩིས་འདེབས་པས། བླ་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། གསང་བདག་ང་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད།། ཀུན རིག་འཁོར་ལ་འདིར་ཐིགས་པས།། སྙིང་པོ་བཅུད་ཐིགས་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། འབྲེལ་དང་མ་ཚང་མེད་རྫོགས་པས།། རྒྱ་མ་ཆད་པས་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། ང་ཡི་སྐུ་གསུང་སངས་རྒྱས་ཀྱི།། དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས པས།། དགོངས་འདུས་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། ཐེག་དགུའི་འདོད་པ་ལ་ཟློས་པས།། བཅུ་རྩེ་སྤྱི་ཏིའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།། ཕྱི་རབས་རྒྱུད་དག་སྐལ་བར་ལྡན།། ཐོད་རྒལ་བློ་ལྡན་རྣམས་ལ་གཏོད།། ཅེས་གསུངས སོ།། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། མཚན་དང་གཏད་རྒྱ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།

以下是直譯: 解說涵蓋一切乘法, 涵蓋方面無有侷限。 雙方面上無有侷限, 非二方面亦無侷限。 無生本凈超越邊際。 如是宣說。 這是從《珍寶甘露精華滴 - 諸佛密意彙集續》中,第十三章"諸法密意彙集涵蓋"。 然後,遍知童子向密主導師請問道: "此續名義應如何理解? 付囑要點應付囑何人?" 如是請問后,密主導師宣說道: "所需所欲皆生無限制, 故名'遍生珍寶續'。 對一切執著執取魔, 以本凈離邊加持, 故名'無上甘露續'。 密主我之心要, 此處滴于遍知眷屬, 故名'精華滴續'。 圓滿無缺無遺漏, 無有侷限故名'續'。 我之身語諸佛, 一切密意此處彙集, 故名'大密意彙集續'。 涵蓋九乘諸見, 故名'十精華總持續'。 後世具緣續傳承, 付囑于頓超智者。" 如是宣說。 這是從《一切續之王 珍寶甘露精華滴續》中,第十四章"宣說名義與付囑印"。

།།། དེ་ནས་ཀུན་རིག་ཁྱེའུ་ཆུང་གིས།། གསང་བདག་སྟོན་པ་ལ ཞུས་པ།། སེམས་ཉིད་སྤྱི་ཏིའི་རྒྱུད་ཆེན་རྣམས།། སྟོན་པའི་ཐུགས་ལས་བཅུད་ཕྱུང་ནས།། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ལ་གཏད།། མ་འོངས་ཐ་མའི་དུས་ཀྱི་ཚེ།། མི་མཇེད་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཡིས།། ཚིག་རྒྱུད འཛིན་པའི་ཕན་ཡོན་གང།། ཞེས་ཞུས་པས། སྟོན་པས་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། འདི་ཡི་ཕན་ཡོན་བསམ་ཡས་ཏེ།། རེ་ཞིག་མཚོན་པ་ཙམ་བསྟན་པ།། གནས་སུ་བཅང་བས་བར་ཆད་བསྲུངས།། ལུས་ལ་བཅང བས་སྒྲིབ་གཉིས་སེལ།། བཀླག་པ་ཙམ་གྱིས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས།། མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་དོན་དང་འཕྲད།། ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྤྲོས་ཐག་ཆོད།། བཟུང་བས་ཆོས་ཀུན་བཟུང་དང་མཚུངས།། བསྐལ་པར བསགས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཡང།། འདི་ནི་རྣ་བར་ཐོས་པས་སེལ།། མོས་པ་བྱས་པ་ཙམ་ལ་ཡང།། ས་བཅུའི་སྲས་དང་ཡོན་ཏན་མཉམ།། དོན་རྟོགས་གདེང་དུ་འདི་འཆང་ན།། ཡོན་ཏན་བསམ་དང་བརྗོད་ལས འདས།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདྲ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཕྱི་རབས་ཀྱིས་བཟུང་བའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ ལྔ་པའོ།།།། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རིན་པོ་ཆེ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཐིགས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 然後,遍知童子向密主導師請問道: "心性總持大續諸法, 從導師心中提煉精華, 付囑于彙集眷屬眾。 未來末法時期時, 娑婆有緣之士夫, 持誦此續有何利益?" 如是請問后,導師向眷屬宣說道: "此續利益不可思議, 暫且略說以作示例: 供奉于處可護障礙, 佩戴于身可除二障, 僅僅誦讀可圓二資, 僅僅目睹可遇實義, 僅僅聽聞可斷戲論, 持此等同持一切法。 歷劫所積諸障礙, 僅僅耳聞此續可消除。 僅僅生起信解心, 功德堪比十地菩薩。 若能通達義理並持此, 功德超越思維言說。 如同如意寶珠般珍貴。" 如是宣說。 這是從《珍寶甘露精華滴 - 諸佛密意彙集續》中,第十五章"宣說後世持誦利益"。 《一切續之王 珍寶甘露精華滴 - 諸佛密意彙集續》圓滿。

།།། ཨུ་རྒྱན་གྱི་མཁས་པ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པ། རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་གདམས་པ། ད་ལྟ་སྤེལ་བའི་གནས་མེད་པའི་གཏེར་དུ་སྦས། གཏེར་རྒྱ། སྦས་རྒྱ། གཏད་རྒྱ།།།།

以下是直譯: 烏金國的智者蓮花生和藏地的譯師噶巴貝澤翻譯並校訂。 賜予贊普赤松德讚的教誨。 現今無處傳播,故藏為伏藏。 伏藏印。隱藏印。付囑印。