010.718.006.018聖文殊意集大密咒續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb006.018

Gpb006.018

། དེས་ཉང་ཏིང་འཛིན་ལ་གཏད་པ་ལགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།། མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨཱ་ཤ་ཡ་ས་མུ་ད་ཡ མ་ཧཱ་མནྟྲ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ།། བོད་སྐད་དུ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པ་གསང་སྔགས་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས གཅིག་ན།། མེ་རི་འབར་བའི་རྩེ་མོ་སྲི་ལ་མུ་ཁ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པར་སྤྲས་པའི་གནས་ན།། པདྨ་ཁ་དོག་ཀུན་ཏུ་འབར་བའི་གདན་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་འཇམ་དཔལ་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་བཞུགས་ཏེ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པ།། འཇིག་རྟེན་པ་དང།། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རིགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ།། ཐབས་གཅིག་ཏུ་འཁོད་པ་ནི།། ངེས་པའི་དོན་གྱིས་ཚོགས་པ དང།། ངེས་པའི་དོན་སྒྲོགས་པའི་ཕྱིར།། འཁོར་གཉིས་སུ་འདུས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 這是由他專注于禪定而成就的。 梵文為:(མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨཱ་ཤ་ཡ་ས་མུ་ད་ཡ,Mañjuśrī-āśaya-samudaya,मञ्जुश्री आशय समुदय,మంజుశ్రీ ఆశయ సముదయ,文殊師利意趣集,Man ju shri a sha ya sa mu da ya)(མ་ཧཱ་མནྟྲ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ,Mahāmantra-tantra-nāma,महामन्त्रतन्त्रनाम,మహామంత్రతంత్రనామ,大咒續名,Ma ha man tra tan tra na ma) 藏文為:《文殊智慧意趣集大密咒續》 頂禮世尊金剛薩埵! 我是這樣聽說的。有一次,在火焰山峰頂,以斯里拉穆卡等莊嚴的地方,在遍放光明的各色蓮花座上,身語意文殊自性的金剛薩埵安坐。周圍環繞著金剛手、空行母等世間和出世間的眷屬。他們聚集在一起,爲了宣說究竟義理,分為兩類眷屬。

། དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་འཁོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསམ་པ་མཁྱེན་ཏེ།། ལུས་བཏུད་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ ནས།། ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱས་ནས་ནི།། སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་འདི་སྐད་གསོལ།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། འགྲོ་བའི་བླ་མ་སྟོན་པ་པོ།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་མཁྱེན།། དབང་པོ་བསམ་པ་མཁྱེན མཆོག་གིས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཚིག་གི་བདག། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ།། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།། མིང་ནི་ཡང་དག་བརྗོད་པའི་མཆོག། དོན་ཟབ་དོན་ནི་རྒྱ ཆེ་ཞིང།། དོན་ཆེན་མཚུངས་མེད་རབ་ཞི་བ།། ཐོག་མ་བར་དང་མཐར་དགེ་བ།། འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་གྱིས།། གླུར་བླངས་པ་ནི་གང་ལགས་པ།། དགོངས་པ་འདུས་དོན་གསུང་དུ་གསོལ།། གསུང་འཛིན་ཅི ནས་བདག་གྱུར་ཕྱིར།། ངེས་པར་འབྱུང་བའི་བར་དུ་འདི།། བདག་གིས་བསམ་པ་བརྟན་པོས་གཟུང།། ཉོན་མོངས་མ་ལུས་བསལ་བ་དང།། མི་ཤེས་མ་ལུས་སྤང་པའི་ཕྱིར།། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཤད་པར འཚལ།། ཞེས་ཞུས་པས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་གསང་མཛོད་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་བུམ་པ་དྲིལ།། ལྗགས་ཀྱི་རྩེ་ནས་གསུང་གི་འོད་འཕྲོ་བ།། རིང་ཞིང་ཡངས་པ་བརྐྱང་མཛད དེ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བྱེད་ཅིང།། བདུད་བཞིའི་དགྲ་རྣམས་འདུལ་བྱེད་པ།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ངན་སོང་གསུམ།། སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི་འཛུམ་བསྟན་ནས།། ཚངས་པའི་གསུང་ནི་སྙན་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ འཛིན་ལ་འདི་སྐད་གསུངས།། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།། མིང་ནི་ཡང་དག་བརྗོད་པའི་མཆོག། དག་པར་བྱེད་ཅིང་སྡིག་སེལ་བ།། དེ་ཡི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་དོན།། ང་ལས་ཉན་པར་བརྩོན་པ ནི།། ལེགས་སོ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་ངས་བཤད་དོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས།། གླེང་གཞི་དང་མཚན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後,金剛手了知在座眾人的心意,與他們一起俯身向圓滿佛陀頂禮。他們合掌站在佛前,如此請求道: "圓滿佛陀世尊,眾生的導師和教主,您洞悉大誓言的真諦,以最勝根基了知眾生心意。世尊的智慧身,大頂髻語言之主,自然生起的智慧身,文殊智慧勇士的名號正確宣說之最勝者。意義深奧廣大,無與倫比的大義寂靜,始中終皆善妙,過去未來現在所唱頌的,請宣說意趣集要義。為使我們成為持教者,直至出離輪迴,我們將以堅定心意受持。爲了斷除一切煩惱,遣除所有無明,我們愿向眾生宣說。" 如此請求后,世尊金剛薩埵開啟了心意的秘密寶藏,轉動智慧風的寶瓶,從舌尖放射出語言之光,伸展長廣的舌頭,照亮三界,降伏四魔敵眾,顯示能凈化眾生三惡趣的微笑。以悅耳的梵音對金剛持說道: "文殊智慧勇士名號正確宣說之最勝者,能凈化並消除罪業。你精進聆聽我宣說其意趣集要義,善哉,具德金剛持。我將宣說文殊意趣。" 這是《文殊意趣集》中序言和品名的第一品。

།།། དེ་ནས སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལེགས་ཟུང་ཞིག། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས།། མཚན་བརྗོད་ཉིད་དུ་འཕྲོ་ཞིང་འདུ། འདི་རུ་དེ་ཡི་དགོངས་པ་འདུས། གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་ལམ་ཁྱེར ལྔ།། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་མ་ཤེས་པར།། སོ་སོའི་ཡན་ལག་ཡིག་འབྲུ་བསྐྱེད།། མཚན་མའི་ཆོས་ལ་བློ་ཞེན་པས།། ཡང་དག་ལམ་མཆོག་དེ་མ་བསྐྱེད།། དེ་ཡང་ཟག་བཅས་འཇིག་རྟེན ལ།། ལྷུན་གྲུབ་སྐུ་ཡི་དོན་བསྟན་པ།། ཆོས་སྐུ་དངོས་མེད་ཟང་ཐལ་ལ།། དྲི་མ་མི་གནས་རྣམ་པར་དག། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་ལྔ།། སྟོང་དང་མི་འགྱུར་ཡོན་ཏན་འབྱུང།། རྩལ་འབྱིན་ཐོགས་པ་མེད པ་ལས།། ཏིང་འཛིན་རིག་དང་རྒྱུད་རིག་པ།། ཏིང་འཛིན་ལུས་ཅན་ལུས་ཀྱི་མཆོག། ཤེས་རབ་རིག་པའི་སྐུ་ལྔ་གསལ།། དེ་ལ་གདུལ་བྱ་རྣམ་གཉིས་པ།། གཅིག་ལས་མི་གཡོ་སྐུ་གཉིས་སྣང།། སོ་སོར་མི་གནས གཅིག་གི་ངང།། སོ་སོ་རང་རིག་མི་གཡོ་བ།། མཆོག་གི་དང་པོ་སྐུ་གསུམ་འཆང།། ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཚུལ་འཆང་བ།། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཞི་བའི་ཐབས་ཀྱི་གདུལ་བ་ལ།། ཡེ་ཤེས་བུམ་པའི་ཀློང ཡངས་སུ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ།། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ།། གདོང་ལྔ་གཙུག་ཕུད་ལྔ་དང་ལྡན།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བ།། འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར བྱེད།། གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོར་ལྟ་ན་སྡུག། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་འཆང་བ། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད།། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་ཅན།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡངས པ་ཡིན།། ཡེ་ཤེས་གདངས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔ།། ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་བཅུ་མིང་ཅན།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔའི་བདག་འཛིན་པ།། དྲི་མེད་དག་པའི་མཁའ་ལ་གསལ།། བྱད་དང་མེ་ལོང་དུས་མཚུངས་ཀྱང།། གཡའ་དང་དྲི་མ་མ དག་པས།། བྱད་བཞིན་རྣམ་པ་གསལ་མི་ནུས།། མེ་ལོང་གཡའ་དང་བྲལ་བ་ལ།། བྱད་ཀྱི་དྲི་མ་དག་པ་གསལ།། ཆོས་ཉིད་རིག་པ་མ་བྲལ་ཡང།། འབྱུང་བ་ཕྲ་རགས་རྣམ་པ་དང།། སེམས་རྟོག་ཕྲ་རགས་རྣམ་པ གསུམ།། ཆོད་པས་སྐུ་དང་དངས་མ་གསལ།། གཉིས་པོ་ཕྲ་རགས་ལྔ་དག་ནས།། བཙལ་དང་འོང་བ་མེད་བཞིན་དུ།། རྟོག་མེད་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་གསལ།། རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་དྲི་མ་མེད།། རྣམ་པར་དག་པ་བདག མེད་ཆོས།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཨ་ལས་བྱུང།། ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད།། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྤང་བ་སྟེ།།

以下是直譯成漢語的內容: 然後,導師宣說道:"金剛持,請仔細聆聽。外內密咒的生起次第和圓滿次第,在名號中流出和彙集,此中匯聚了其意趣。密咒果位道用五種,三身五智的本性,本來自然成就卻不知曉,各自支分文字生起,執著于相法,未生起最勝正道。 這也是為有漏世間示現自然成就身的意義。法身無實質通透無礙,無垢清凈。其特徵有五種:空性、不變、功德生起、顯現力用、無礙。由此生定解、了知續部、具身定解、最勝身、智慧明瞭五種智慧身。 對此有兩類所化眾生,從一不動顯現兩種身。不住各別而為一體,各別自證不動。最勝初始具三身,持有智慧無二之相,無分別自然成就。對寂靜方便所化眾生,在廣大智慧寶瓶中,具五智本性,自然生起的智慧身,大毗盧遮那佛,具五面五髻,智慧光明閃耀,放大光明普照,威嚴莊嚴悅目,具三十二相好,放射五彩光芒,金剛跏趺圓滿佛陀,十六半半具明點,是廣大大曼荼羅。 五智光明蘊,五自性十名,執持五佛身,顯現於無垢清凈虛空。雖然面容和鏡子同時存在,但因垢污未凈,無法清晰顯現面容。鏡子離垢時,面容清凈顯現。雖不離法性覺性,但因粗細四大和粗細三種心念未斷,身和清凈未顯現。當粗細二者五種清凈后,不用尋求自然顯現無分別智慧光明。 無塵離塵無垢,清凈無我法,圓滿佛陀從(ཨ,A,अ,అ,阿,a)字生起。阿字是一切文字中最勝,從內生起無生,超越言語表達。"

ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད།། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྤང་བ་སྟེ།། བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག། ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ་གསལ་བར བྱེད།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ཆེ།། སེམས་ཅན་མ་ལུས་དགའ་བར་བྱེད།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་ཆེ།། ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་དགྲ་ཆེ་བ།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཏི་མུག་ཆེ།། གཏི་མུག་བློ་སྟེ་གཏི་མུག སེལ།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བ་ཆེ། ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་དགྲ་ཆེ་བ།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ།། ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་པོ།། མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཡེ་ཤེས ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས། སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་བསྟན་པའོ།། དེ་ནས་ཡང་གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། གདུལ་བྱ་ཁྲོ་བོར་སྣང་བ་ལ།། ཐུགས་རྗེ རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར།། དོན་ལ་ཐ་དད་ཡོད་པ་མིན།། གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྟོན།། སྤྲུལ་སྐུ་མཐུན་པར་སྣང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: (ཨ,A,अ,అ,阿,a)字是一切文字中最勝,從內生起無生,超越言語表達。是一切言說的最勝因,能清晰顯現一切語言。 大供養大貪慾,令一切眾生歡喜。大供養大嗔恨,是一切煩惱的大敵。大供養大愚癡,是愚癡智慧能除愚癡。大供養大忿怒,是大忿怒的大敵。大供養大貪著,是摧毀一切貪著者。 禮敬從無中生起的你!禮敬從虛空中生起的你!禮敬從智慧中生起的你!" 如是宣說。這是《文殊智慧意趣集》中所說的身相形貌。 然後,秘密主又宣說道:"對於顯現為忿怒的所化眾生,悲心自生曼荼羅顯現。實際上並無差別,示現無二無別。應身隨順顯現。"

། རིག་པ་ཆོས་ཉིད་དབྱེར་མེད་པས།། དྲི་མ་དྲུག་བྲལ་ཆོས་ཀྱི སྐུ།། དེ་ཉིད་ཕྲ་རགས་དྲི་མ་དག། ཕྲ་ཞིང་ཟག་མེད་ས་བོན་བྲལ།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་ལྔ།། རིག་པ་ཤར་བ་རིགས་ལྔའི་སྐུ།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་འབྱུང་བ་བཞི།། འབྱེད་མེད་ཤེས་རབ་སྐུ་གསལ་བས།། མཚན མའི་ཕྱག་རྒྱ་མི་གནས་པ།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་གསལ།། ལུས་མེད་ལུས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་མཆོག། ལུས་ཀྱི་མཐའ་ནི་རྟོགས་པ་པོ།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ།། ཤེས་རབ་ཡེ ཤེས་མེ་བོ་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནི་དངས་མ་ལ།། ཡོན་ཏན་སྐུ་ལྔས་རབ་ཏུ་བརྒྱན།། འདི་ནི་རྟགས་དང་ཆ་འཛིན་སྐུ།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ནས་གཞི་ཉིད་ལ།། ལོངས་སྐུ་མཁྱེན་པའི་ཤེས་རབ་སྟེ།། སྤྲུལ་སྐུས་ཕྱིར་གསལ་དོན་བྱེད ནུས།། མཐིང་གའི་བུམ་པ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་སྣང།། སྣང་མཛད་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ། སྨུག་ནག་དབུ་གསུམ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་གདངས་ཤིང་བསྒྲད།། མཐིང་ག་བུམ་པ་མེ་རི་མཐིང་ནག སྣང།། མི་བསྐྱོད་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ། མཐིང་ནག་དབུ་གསུམ་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་གདངས་ཤིང་བསྒྲད།། སེར་པོ་བུམ་པ་མེ་རི་སེར་ནག་སྣང།། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ། སེར་ནག་དབུ གསུམ་འཇིགས་པའི་སྐུ།། ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་སྔ་མ་བཞིན།། དམར་པོ་བུམ་པ་མེ་རི་དམར་ནག་སྣང།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ། དམར་ནག་དབུ་གསུམ་འཇིགས་པའི་སྐུ།། ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་སྔ་མ བཞིན།། ལྗང་གུ་བུམ་པ་མེ་རི་དམར་ནག་གསལ།། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ། ལྗང་ནག་བུམ་པ་དབུ་གསུམ་འཇིགས་པའི་སྐུ།། ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་གདངས་ཤིང་བསྒྲད།། ཀུན་གྱི་ཕྱག་མཚན་རྣམ་པ གསུམ།། ཡེ་ཤེས་རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་དང།། གདུལ་བྱེད་དཔའ་རྟགས་ཕྱག་མཚན་དང།། ཕྲ་མེན་རྦོད་གཏོང་ཕྱག་མཚན་རྣམས།། སོ་སོའི་རྟགས་དང་ཆ་འཛིན་པ།། ཡེ་ཤེས་རང་རྟགས་སོ་སོར་སྣང། ཁྲོ་བོའི ལུས་ཀྱི་གཟུགས་ལྡན་པ།། གཟུགས་ཆེ་ལུས་ཀྱང་ཆེ་བ་སྟེ། ཁ་དོག་ཆེ་ཞིང་ལུས་བོང་ཆེ།། རལ་པ་མུན་ཛ་ཅོད་པན་ཐོགས།། ཤེས་རབ་མཚོན་ཆེན་འཆང་བ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་འོད་འབར་བ།། དཔའ་བོ་གདུལ དཀའ་འདུལ་བ་པོ།། བདུད་བཞིའི་འཇིགས་པ་སེལ་བར་བྱེད།། བདུད་ཀྱི་དཔུང་རྣམས་ཕམ་བྱེད་པ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།། དཔལ་ལྡན་པདྨ་གར་གྱི་བདག། བརྟན་པོ་མི་སྡུག་གཟུགས་འཆང བ།། ལག་པ་བརྒྱ་པོ་ཀུན་བསྐྱོད་ཅིང།། གོམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གར་བྱེད་པ།།

以下是直譯成漢語的內容: 覺性與法性不可分離,離六種垢染的法身。細粗垢染清凈,微細無漏離種子。其特徵有五種。覺性顯現為五部佛身。對所化眾生顯現四大,無分別智慧身清晰,不住于相印,智慧印明顯。無身之身為最勝身,身之究竟為證悟者。對所化眾生顯現智慧身,從虛空中自然生起。智慧大火焰,于智慧精華中,以五種功德身莊嚴。這是具相與特徵之身。 法身本來即為基礎,報身為智慧,化身能外顯利益眾生。藍色寶瓶中現映象智慧,毗盧遮那佛赫魯嘎,深藍三頭可怖相,六臂四足張開站立。藍色寶瓶中現藍黑火山,不動佛金剛赫魯嘎,藍黑三頭可怖相,六臂四足張開站立。黃色寶瓶中現黃黑火山,寶生佛赫魯嘎,黃黑三頭可怖身,六臂四足如前所述。紅色寶瓶中現紅黑火山,無量光佛蓮花赫魯嘎,紅黑三頭可怖身,六臂四足如前所述。綠色寶瓶中現紅黑火山,不空成就佛業赫魯嘎,綠黑寶瓶三頭可怖身,六臂四足張開站立。 一切手印有三種:智慧自相手印、調伏勇士相手印、微細威猛手印。各自具有相與特徵,智慧自相各別顯現。具忿怒身相,身形巨大,色彩鮮豔體型龐大。頭戴茅草髮冠,手持智慧大兵器,智慧火焰光芒閃耀。勇士能調難調,驅除四魔怖畏,擊敗魔軍。具慈悲曼荼羅,吉祥蓮花舞蹈主,堅固醜陋形相,百手齊動,以步態舞蹈。

གོམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གར་བྱེད་པ།། དཔལ་ལྡན་ལག་པ་བརྒྱས་གང་བ།། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་གར་བྱེད་པ།། རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པའི་སྟོབས་ཆེན་ལྡན།། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད འཇིགས་པར་བྱེད།ཁྲོ་བོ་རྒྱལ་པོ་གདོང་དྲུག་འཇིགས།། མིག་དྲུག་ལག་དྲུག་སྟོབས་དང་ལྡན།། ཀེང་རུས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་པོ།། ཧ་ལ་ཧ་ལ་གདོང་བརྒྱ་པ།། གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་བགེགས་ཀྱི་ རྒྱལ།། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཅན་འཇིགས་བྱེད་པ།། རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་རྡོ་རྗེ་སྙིང།། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་གསུས་པོ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་ལས་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་བདག། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མཁའ་འདྲ་བ།། མི་གཡོ་རལ་པ་གཅིག་གིས་བསྒྱིངས།། གླང ཆེན་ཀོ་རློན་གོས་སུ་གོན།། དྲག་ཆེན་ཧ་ཧ་ཞེས་སྒྲོགས་པ།། ཧི་ཧི་ཞེས་སྒྲོགས་འཇིགས་པར་བྱེད།། གད་མོ་ཆེན་མོ་གང་རྒྱངས་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་གད་མོ་ཆེར་སྒྲོགས་པ།། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ྂ་སྟེ་ཧཱུ~ྂ་ཞེས་སྒྲོགས།། མཚོན་དུ་རྡོ་རྗེའི མདའ་ཐོགས་པ།། རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིས་མ་ལུས་གཅོད།། རྡོ་རྗེ་ཀུན་འཆང་རྡོ་རྗེ་ཅན།། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་མིག་མི་བཟད།། སྐྲ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་འབེབས་པ་ཆེ།། མིག་བརྒྱ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་མིག། ལུས ནི་རྡོ་རྗེའི་བ་སྤུ་ཅན།། སེན་མོ་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ།། རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་པགས་པ་མཁྲེགས།། རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་ཐོག་དཔལ་དང་ལྡན།། རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ།། གད་རྒྱངས་ཧ་ཧ་ངེས་པར་སྒྲོགས།། འདི་ནི་ཐུགས་རྗེ རང་བྱུང་སྟེ།། ཞི་བའི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པར།། གདུག་པ་ཅན་ལ་དེ་ལྟར་སྣང།། ལྷུན་གྲུབ་སྐུ་ནི་དུང་ཁང་དུ།། མ་བསྐྱེད་རྫོགས་པའི་ཀློང་ན་གསལ།། གཅིག་ནི་རིན་ཆེན་ཀློང་ན་གསལ།། གཉིས་ཀ་ཡེ་ཤེས་སྒོ བཞིར་རྒྱུ།། སེམས་ཅན་དོན་ལ་སྒོ་གསུམ་རྒྱུ།། ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་ཅོད་པན་ཅན།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྒྱན་དུ་ཐོགས།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་དཔལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ འདུས་པ་ལས།སྐུ་ཞི་ཁྲོ་གཉིས་སུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以步態舞蹈,吉祥百手充滿,遍滿虛空而舞,具大神通足力。金剛怖畏令人恐懼,忿怒王六面可怖,六眼六臂具大力,骷髏咬牙作響者。哈拉哈拉百面者,閻魔怖畏障礙王。金剛勇猛令人畏懼,金剛名稱金剛心,幻化金剛大腹者,金剛所生金剛主。金剛精華如虛空,不動一縷發高聳,身披濕象皮為衣,大威猛發"哈哈"聲。發"嘻嘻"聲令人畏懼,大笑聲響徹四方。金剛大笑高聲吼,金剛(ཧཱུ~ྂ,HŪṂ,हूँ,హూఁ,吽,hong)發"吽"聲。 手持金剛箭為武器,金剛寶劍無不斬斷。金剛持一切金剛者,金剛熾燃目難忍。發亦金剛燃燒狀,金剛降下大降下。百眼即是金剛眼,身有金剛毛髮生。指甲生長金剛尖,金剛精華面板堅。頭戴吉祥金剛鬘,金剛飾品作裝飾。笑聲"哈哈"必定響。 這是大悲自然生,不離寂靜身而現,對惡劣者如是顯。任運身在骨窟中,未生圓滿界中明。一在珍寶界中明,二者智慧四門行。為眾生利三門行。智慧灌頂戴寶冠,圓滿佛陀作裝飾。金剛珍寶灌頂尊。" 如是宣說。這是《文殊智慧意趣集》中"示現寂靜忿怒二身品",即第二品。

།།། སྐྱེ་མེད་དོན་རྟོགས་རབ་ཏུ་དགའ།། བློ་ཡི་ཐེ་ཚོམ་ཀུན་དང་བྲལ།། དེས་ན་གཉིས་པ་དྲི་མ་མེད།། ཐུན་མོང་ཐུགས་རྗེས་དོན་མཛད་ པ།། ཇི་བཞིན་རྣམ་བཞི་མ་ནོར་སྟོན།། འདི་ནི་གསུམ་པ་འོད་འཕྲོའི་ས།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་མངོན་སུམ་པས།། རང་ཤར་ཐུགས་རྗེས་དོན་མཛད་པ།། དེ་ནི་བཞི་པ་འོད་བྱེད་ས།། ཡེ་ཤེས་གདངས་དང་ཡོན་ཏན སྐུ།། གཉིས་པ་དག་ཏུ་སྣང་བ་ཡིན།། དེ་ལྟར་དོན་མཆོག་ངེས་ཐོབ་པས།། སྣོད་བཅུད་མི་གནས་རང་གྲོལ་ཏེ།། རྣམ་རྟོག་དྲི་མེད་ས་ལ་གནས།། ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའི་ས་ནོན་པའོ།། དྲི་མེད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམས།། རླུང དང་བྲལ་བའི་མར་མེ་ལྟར།། ཇི་བཞིན་གསལ་བ་མངོན་གྱུར་པས།། ཟག་བཅས་འབྲས་བུ་ལས་འཕགས་ནས།། ལྷུན་གྲུབ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ།། བདུན་པ་རིང་དུ་སོང་བའི་ས།། དོན་ཆེན་དེ་ལ་འགྱུར་མེད་པ།། ཇ ལོག་རྣམ་གསུམ་དོན་གནས་པས།། འགྱུར་མེད་ཟང་ཐལ་བརྒྱད་པའི་ས།། ཆོས་ཉིད་དྲི་མ་གསུམ་དག་པའོ།། ལྔ་དག་དྲུག་གི་མཚན་ཉིད་ལ།། རིག་པ་དྲི་མེད་སྙིང་པོར་ཤར།། འབྲས་བུ་དྲི་མེད་སྐུ་གསུམ གསལ།། ཤེས་རབ་སྐུ་ཡིས་མཚམས་སྦྱར་ནས།། དྲི་མེད་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད།། གདུལ་བྱ་འོད་ཀྱི་སྐུ་མི་འགག། སྐུ་གཉིས་བདག་དང་གཞན་དོན་མཛད།། འདི་ནི་དགུ་བ་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས ས།། འཁོར་རྣམས་ཆོས་ལ་རིག་དབང་བསྐུར།། འདི་ནི་ས་བཅུ་ནོན་པ་སྟེ།། དེ་དག་འགྱུར་མེད་ཟང་ཐལ་ལ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། མགོན་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ།། ས་བཅུ་རྣམ་དག་བདག་ཉིད ཅན།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས། སྦྱང་དུ་མེད་པའི་ས་བཅུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ངེས་ཟུང་ཞིག། གསང སྔགས་མཐར་ཕྱིན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ།། མི་གནས་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ལས།། ཕྱོགས་མེད་ཡོན་ཏན་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་ཤར།། ཉི་མའི་སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་བཞིན།། ཆོས་ཉིད་ཕྱིན་པར་ཆོས་ཅན་སྣ ཚོགས་སྣང།། རྒྱན་དང་རོལ་པར་སྣང་བའོ།། བཞི་གསུམ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས།། འབྱུང་བཞི་མ་འགགས་ས་གཞི་བཞིན།། དེ་ལས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང།། ཀུན་ཏུ་བརྟགས་གཉིས་སྔ་ཕྱིའི་ཚུལ།། འཁྲུལ་པའི རྒྱུ་སྟེ་ས་བོན་བཞིན།། རྐྱེན་བཞིས་མཐུན་པའི་ཕན་རྐྱེན་བྱས།། དཔེར་ན་ཆུ་དང་ལུང་བཞིན་ནོ།། འཁྲུལ་གསུམ་འབྲས་བུའི་རྩི་ཐོག་བཞིན།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཞིང་ཁམས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 了悟無生義極喜,遠離一切心疑惑,因此第二地無垢。以共同大悲利眾生,如實無誤示四相,這是第三發光地。對所化眾生顯現明瞭,自然顯現大悲利眾,這是第四焰慧地。智慧光芒與功德身,二者清凈而顯現。如是獲得殊勝義,器世間不住自解脫,安住無垢分別地,即是第五難勝地。無垢身與諸智慧,如無風燈般明顯,如實明瞭而現前,超越有漏果位后,任運成就顯現時,即是第七遠行地。於此大義無變異,三種顛倒安住義,不變通達第八地,法性三垢清凈也。五清六相特徵中,無垢覺性顯為心要,無垢果報三身明。以智慧身相連線,無垢三身無聚散。所化光身不間斷,二身成辦自他利。這是第九善慧地。為眷屬灌智慧頂,這是證得第十地。彼等不變通達中,法身即是第十一。怙主十地自在尊,十地清凈本性者。 如是宣說。這是《文殊智慧意趣集》中"宣說無需凈除十地品",即第三品。 然後佛陀宣說道:金剛手當諦聽!密咒究竟十波羅蜜,無住無偏智慧中,無偏功德顯現為輪迴涅槃二者。如日精華珍寶般,法性究竟諸法相顯現,顯為莊嚴遊戲。具足四三之特徵,四大不滅如大地。由此俱生及遍計,前後二者之方式。迷亂之因如種子,四緣和合作順緣,譬如水與山谷然。三種迷亂如果實,是為化身剎土也。

། དེ་ནི་འཁོར་བ་སྤྱི་སར་ཤར།། གཞི གསུམ་དག་པས་འབྲས་བུ་རྣམ་པ་གསུམ།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་གྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཡིན།། ཆོས་སྐུ་གཉིས་མེད་འགྱུར་མེད་པས།། ལོངས་སྐུ་ཤེས་རབ་སྐུ་ལྔར་ཤར།། གདུལ་བྱ་དག་ལ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུ།། རང་ལ་མེད་པར གཞན་ལྟར་སྣང་བ་གདུལ་བྱར་སྐུ།། བྱད་དང་མེ་ལོང་ཇི་བཞིན་དུ།། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཤར།། དེ་ནི་མྱང་འདས་སྤྱི་སར་ཤར།། ཆོས་ཅན་སྤྱི་སར་བཏང་བ་ཆོས་ཅན་ཉིད་དུ་གྲོལ།། རྒྱུ་རྐྱེན་གཉིས་ཀྱི་ཕ རོལ་ཕྱིན།། མི་གནས་དམིགས་མེད་ཤེས་རབ་ཀློང་དུ་བཏང།། སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་གཙོ་བོ་ཡིན།། ཆོས་ཉིད་འབྱུང་བའི་དྲི་མ་དག། རིག་པ་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་དག། ཆོས་སྐུ་མཐའ་ཡི་དྲི་མ་དག། ཤེས་རབ་མཐའ་ཡི་དྲི མ་དག།ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་ཡིད་དང་མཚན་མ་དག། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་རེག་བྱ་ཉོན་མོངས་དག། ཞི་བའི་སྐུ་ལ་ཕྱོགས་རིས་དག། ཉག་གཅིག་དོན་ལ་ཕྱོགས་རིས་དག། ཟང་ཐལ་དོན་ལ་སྐྱེ་འགག་མེད།། རང་བྱུང་དོན་ལ་ འདུས་བྱས་དག།ལྷུན་གྲུབ་དོན་ལ་རེ་དོགས་དག། དག་པའི་དེ་དག་ཀྱང་ནི་ལོགས་ན་མེད།། དེ་ནས་ཡང་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ངེས་ཟུང་ཞིག། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མཆོག་ཏུ་ གྱུར་བ་སེམས་དཔའ་ཉིད།། དེ་ཡི་འདོད་པ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཆོས།། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཡུམ།། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ཚོགས་ཀྱི་མེས།། རང་རྫོགས་ལྷུན་གྲུབ་དུས་གསུམ་འགྱུར་བ མེད།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ལམ་ཆེན་མ་རྟོགས་པར།། མཐོ་རིས་བགྲོད་པའི་ལམ་དེས་ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་འགྱུར།། འགྱུར་མེད་ས་བཅུར་རང་རིག་མ་རྟོགས་པར།། རྩོལ་སྦྱངས་ས་བཅུས་རྩོལ བསྒྲུབ་མཐའ་ལྷུང་སྟེ།། ཨ་ཏི་བྱ་བྲལ་དོན་དང་འགལ་བས་གོལ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་རང་ཤར་མ་རྟོགས་པར།། བྱང་ཆུབ་འདོད་པ་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ག་ལ་ཡོད།། བདེ་བ་འདོད་པ་དེ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས།། གནས སྐབས་བདེ་བས་མི་བསླུ་མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་མེད།། དེ་ཕྱིར་མཐར་ཐུག་གསང་སྔགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་དོན།། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་རང་རྫོགས་ཆེན་པོ་ཡི།། ཚོགས་གཉིས་ཚོགས་ནི་མ་བཙལ་བསགས་པ་པོ།། འཕྲལ ལ་མ་བསགས་ཡེ་བསགས་ཆེན་པོ་ལ།། སྐུ་གཉིས་ཕྱིར་དང་བར་དུ་སྣང།། བསོད་ནམས་ཚོགས་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། ཆོས་སྐུ་ཟང་ཐལ་འགྱུར་མེད་ལ།། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཞེས་དེ་ལ་བྱ།། དེ་ནི་ཚོགས་ལམ་ངེས་པའི དོན།། སྦྱོར་བའི་ལམ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རང་རིག་ཉིད།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་ཉིད་ཡོད།།

這是直譯成漢語的內容: 這顯現為輪迴總地。三基清凈故果報有三種,是因緣波羅蜜多。法身無二無變故,報身顯現為五智慧身。對所化眾生為智慧幻化身,于自無而如他顯現為所化身。如面容與映象般,三身無聚散而顯。這顯現為涅槃總地。諸法相總體放下即解脫為法相自身。超越因緣二者波羅蜜多,放入無住無緣智慧境界。大施主為主要。法性生起垢染清凈,覺性心識垢染清凈,法身邊際垢染清凈,智慧邊際垢染清凈。智慧身中意與相清凈,化身中觸受煩惱清凈,寂靜身中偏執清凈,唯一義中偏執清凈。通達義中無生滅,自生義中有為清凈,任運義中希疑清凈。彼等清凈亦非離外。 然後佛陀又宣說道:金剛持當諦聽!聲聞緣覺菩提心,最勝即是菩薩性。彼之所欲即般若波羅蜜多法,三世一切善逝母,菩薩菩薩眾之祖。自圓滿任運三世無變,若不了知無聚散大道,以往生天之道則成煩惱苦。若不了知不變十地自覺,以勤修十地則落入勤修邊執,與阿底瑜伽離戲義相違而偏離。若不了知十波羅蜜多自顯,欲求菩提者豈有菩提?欲求安樂者背離安樂,暫時安樂不欺但無究竟果。是故究竟密咒波羅蜜多義,本來任運自圓滿大圓滿之二資糧聚無需尋求而積累。當下未積而本積大者中,二身外顯及中顯,稱為福德資糧。法身通達無變中,稱為智慧資糧。這是資糧道之決定義。加行道是如此:身與智慧自覺性,有其無二之真如。

། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་ཉིད་ཡོད།། ཇི་བཞིན་རྟོགས་པ་ཕྲ་བ་ཡིས།། རང་ལས་ཤར་ཞིང་རང་ལས་གྲོལ།། སྣང་བ་སུམ་སྦྱོར་དབྱེར་མེད པས།། མཐོང་ལམ་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པ་ཤར།། རང་བཞིན་དག་པའི་ནམ་མཁའ་ལ།། ཕྲ་རགས་གཉིས་པོས་མ་བསྒྲིབས་པས།། ཆོས་ཉིད་དག་གསལ་སྣང་བ་མཐོང།། སེམས་ཉིད་རང་སྣང་ནམ་མཁའ་ལ།། ཕྲ རགས་གསུམ་པོས་མི་བསྒྲིབས་པས།། དྲི་མེད་རིག་པའི་སྙིང་པོ་མཐོང།། དེ་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཟང་ཐལ་ལ།། མཐའ་བཞི་ཕྲ་རགས་དྲི་མ་གསུམ།། མ་བསྒྲིབས་ཆོས་སྐུ་ཇི་བཞིན་མཐོང།། དེ་ནི་ཆོས་སྐུ་མཐོང་བའི ལམ།། དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་སྔར་གྲགས་པ།། དངོས་མཚན་ཡིད་ཀྱིས་མ་བསྒྲིབས་པས།། རིག་པ་དག་ལ་མ་འགགས་པར།། ཤེས་རབ་ངོ་བོ་སྐུར་གསལ་མཐོང།། དེས་ནི་ལོངས་སྐུ་ངེས་མཐོང་ལམ།། སྟོང་པ་རེག་བྱ་མ བསྒྲིབས་པར།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་སྐུ་ལྔ་མཐོང།། སྤྲུལ་སྐུ་ངེས་པར་མཐོང་བའི་ལམ།། གློ་བུར་མ་རིག་མ་བསྒྲིབས་པར།། དེ་ལྟར་གསུམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། ལྔ་ཉིད་དྲི་མེད་སྐུ་གསུམ་འདུས།། ཡེ་ནས་ཇི་བཞིན གནས་ལུགས་མཐོང།། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ངེས་མཐོང་ལམ།། དེ་ལྟར་དོན་མཐོང་འདུ་འབྲལ་མེད།། དབང་པོ་རབ་ལ་དགོངས་པ་གསལ།། འབྲིང་ལ་བསྒོམ་པའི་ཐབས་མཆོག་གསལ།། ལྟ་བསྒོམ་སྟོབས་ཀྱི་ཁྱད་པར གྱིས།། ལྟ་བའི་གདེངས་གནས་བསྒོམ་ལམ་གནས།། བསྒོམས་པས་དངོས་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་ནི་བསྒོམ་པ་ཞེས་བཤད་ན།། དྲི་མེད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མངོན་འགྱུར་བས།། དེ་ནི་འབྲས་བུ་རང་རྫོགས་ཏེ།། མཐར ཕྱིན་ལམ་ཏེ་ཇ་ལོག་གསུམ།། དེས་ནི་བགྲོད་མེད་ལམ་ཆེན་ལྔ།། ནམ་མཁའི་ལམ་ལ་རབ་ཏུ་གནས།། ཞེས་གསུངས་སོ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས། གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ལམ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ བཞི་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 有其無二之真如。以如實了悟微細,從自顯現從自解脫。三種顯現無別故,見道智慧證悟顯現。于自性清凈虛空中,不為粗細二者所障,見法性清明顯現。於心性自顯虛空中,不為粗中細三者所障,見無垢覺性精華。于彼無別通達中,四邊粗細三垢染,無障礙如實見法身。這是見法身之道。彼之相為先前所聞,不為實相意識所障,于清凈覺性無阻礙,見智慧本質明顯為身。這是決定見報身之道。于空性觸受無障礙,見對所化眾生顯現五身。這是決定見化身之道。暫時無明無障礙,如是三者即五智慧,五者即無垢三身聚,本來如實見安住。這是決定見智慧之道。如是見義無聚散,于上根者明瞭意趣,于中根者明瞭修習勝方便。以見修力之差別,見解確信住修道。以修習彼事如是,此即稱為修習。無垢身與智慧現前故,此即自圓滿果,圓滿道即三返回。此即無行大道五,安住于虛空之道。 如是宣說。這是《文殊智慧意趣集》中密咒義道品第四。

།།། དེ་ནས་སྟོན་པས་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ས་བཅུ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ངེས་ཟུང་ཞིག། རང་བཞིན་དག་པའི་ནམ་མཁའ་ལ།། དྲི་མེད་དག་པའི་ཆོས་སྐུ་མཐོང།། ཡེ་ཤེས སྒྲིབ་པའི་དྲི་མ་ལ།། གདུལ་བྱ་ལས་སྣང་སྐུ་གཉིས་སྣང།། བར་དུ་ཤེས་རབ་སྐུ་ལྔ་མཐོང།། མཚན་ཉིད་ལྔ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་མཐོང། ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་དོན་ཆེན་པོ།། རང་ལ་མཐོང་བས་རབ་ཏུ་དགའ།། ཆོས་ཉིད མཐོང་བས་འབྱུང་བའི་དྲི་མ་མེད།། རིག་པའི་དོན་མཐོང་མཐའ་བཞི་དྲི་མ་དག། ཤེས་བྱའི་སྐུ་མཐོང་ཡིད་དང་མཚན་མ་དག། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཐོང་སྟོང་པ་རེག་བྱའི་དྲི་མ་དག། ཡེ་ཤེས་དོན་མཐོང་གློ་བུར་མ་རིག དག།དོན་རྣམས་ངེས་མཐོང་བློ་ཡི་ཐེ་ཚོམ་བྲལ།། དོན་ཕྱིར་རང་གི་རིག་པ་རང་གིས་རིག། ལུས་ཀྱིས་མ་བསྒྲིབས་ཡེ་ཤེས་སྒོ་ནས་མཁའ་ལ་འཆར།། ཤར་ཡང་དངོས་པོ་མེད་དེ་སྤྲོས་མེད་ཐིག་ལེའི་དོན།། ཉམས་ ཤར་བ་དང་གོམས་པ་ཀ་ནས་དག།ཚུལ་ཁྲིམས་ཆེན་པོ་འཆང་བའི་མཆོག། གོང་ལྟར་སྦྱིན་པ་རྣམ་གཉིས་ཅིར་རྩལ་ཡང།། དྲི་མེད་སྙིང་པོ་རང་སྣང་མཚན་མ་མེད།། དྲི་མ་མེད་པས་ཚུལ་ཁྲིམས་མཆོག། ཞེས་ གསུངས་སོ།། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 然後佛陀宣說了不變的十地: 金剛持當諦聽!于自性清凈虛空中,見無垢清凈法身。于智慧障垢中,見所化業顯二身。中間見智慧五身。見具五相智慧。殊勝廣大義,自見故極歡喜。見法性故無生起垢染。見覺性義故四邊垢染清凈。見所知身故意與相清凈。見化身故空性觸受垢染清凈。見智慧義故暫時無明清凈。決定見諸義故離意疑惑。為義故自覺性自覺。身不障礙從智慧門顯于虛空。雖顯現無實有,離戲光明義。經驗顯現與習氣本來清凈。持大戒之最勝。如前佈施二種任運,無垢精華自顯無相。無垢染故戒律最勝。 如是宣說。這是戒律品第五。

།།། རང་རིག་དྲི་མེད་ཆོས་སྐུ་ལ།། རིག་པའི་སྐུ་དང་འོད་ཀྱི་སྐུ།། མ་བཙལ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་པས།། བྱ་བྱེད་འབད་རྩོལ་མི་གནས་པར།། འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ཡེ ཤེས་སྨིན།། རྒྱུ་ཉིད་མ་བཅོས་འབྲས་བུ་རྫོགས།། བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་བརྟུལ་བ་ཡིན།། བྱར་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་སངས་རྒྱས།། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ལེའུ།། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་འབྱུང་ཞིང་ཟད།། ཕྲ་རགས་དྲི་མ དག་པས་སངས་རྒྱས་ཡུལ་མེད་དེ།། རིག་པ་དྲི་མེད་ཟང་ཐལ་ཤེས་རབ་གསལ།། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་གཞན་སྣང་རྟོག་པ་མེད།། གཟུང་འཛིན་རྟོགས་པ་བདེ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བཟོད་ཆེན་མ་ལུས་འཆང་བ་བརྟན་པ པོ།། བཟོད་པའི་ལེའུ།། དགོངས་པ་བསྒོམ་དུ་མེད་པར་རང་ལུགས་ཆེན་པོར་གནས།། བསྒོམ་བྱ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། དུས་གསུམ་དུས་མེད་རང་བཞིན་མཉམ་པ་ཉིད།། སྒོ་ལྔའི་རྟོག་པ་སྐྱེ་འགག འཆར་ཞིང་ནུབ།། སྙིང་པོ་ཟང་ཐལ་ཉིད་དེ་སྐྱེ་འགག་མེད།། དུས་གསུམ་འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་གྱི།། ཐ་སྙད་མིང་ཡང་མི་གནས་འགྱུར་མེད་དེ།། ནམ་མཁའ་གུད་བཅད་མ་ཕུབ་ཟང་ཐལ་ལྟར།། སྤྲོས་མེད་ཐིག ལེ་ཤེས་རབ་སྒོ་ནས་ཤར།། འོ་མའི་སྙིང་པོ་རྩི་མར་ཁྱབ་པ་ལྟར།། ནམ་མཁའི་རང་ལ་ཆོས་སྐུས་ཁྱབ་པ་དང།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་ཡེ་ཤེས་སྐུ་དང་ཆས།། དྲི་མེད་ཆུ་ལ་སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད།། སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིན།། བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པའི་ཆོས་མིན་ཡེ་གནས་པ།། ལྷུན་གྲུབ་ཉམ་ང་མེད་པའི་བསྒོམ་པ་དེངས།། ཐབས་ཀྱིས་བྱིང་རྒོད་གསལ་དུ་མེད་པ་སྟེ།། ངང་གིས་མཚན་ཉིད་ཞི་བས་བགྲོད་པ མེད།། རང་བཞིན་དོན་ལ་བྱིང་རྨུགས་མེད་པར་གསལ།། བྱིང་རྒོད་བློ་ལ་སྣང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། སེམས་ལས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། གསལ་འགྲིབ་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་དོན།། གཡེང་བ འཕྲོ་འདུ་མི་གནས་པར།། རྒོད་པ་རགས་པ་བྱིང་བ་འཕྲ་བ་གཉིས།། གདོད་ནས་རྣམ་དག་སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡིན། དེ་བཞིན་པས་ནི་བཅོས་ཤིང་བསྒྲིམ་པ་དང།། རིག་པའི་རྩལ་སྦྱང་ཆེད་དུ་འཕྲོ་བ་མེད།། འདི ལྟར་སྣང་བ་ཁོ་ཡི་རྩལ་ཡིན་མོད།། ལུས་ལ་འཆར་བའི་སྒོ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས།། འདོད་པའི་སྒོ་ནས་ཤེས་རབ་འཆར་དུ་མེད།། ཡེ་ཤེས་སྒོ་ནས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འཆར།། འདོད་པ་མི་འབྱུང་རང་བཞིན་ཤུགས་ཀྱིས སྣང།། བསམ་གཏན་ཆེན་པོ་ཏིང་འཛིན་གནས།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་བློ་ཞན་བསྒོམ་པའི་ཚེ།། ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་ལུས་ངག་བྱ་བ་བཏང།། རྐྱེན་གྱིས་བྱིང་པ་དེ་ཡིས་སེལ་བར་འགྱུར།།

這是直譯成漢語的內容: 于自覺無垢法身中,覺性身與光明身,無需尋求本來任運成就,無有作為勤勉安住,果位身與智慧成熟。因本無造作果圓滿,大精進即是調伏。無作自生本來佛。 精進品。 于不變金剛座生起與滅盡。粗細垢染清凈故無佛境。覺性無垢通達智慧明。自顯智慧無他顯分別。能所了悟大樂法身。持一切大忍堅固者。 忍辱品。 意趣無可修而安住于大自性。所修身與智慧即覺性智慧。三時無時自性平等。五門分別生滅顯沒。精華通達無生滅。超越過去未來現在三時,名言亦不住而不變。如虛空無遮無覆通達,離戲光明從智慧門顯現。如乳精華酥油遍佈,如虛空自性法身遍佈,對所化眾生顯現智慧身。無垢水中顯現無自性。顯空不二即大我。 非修行之法而本來安住。任運成就無畏之修行已成。方便無有沉掉明顯,自然安住寂靜相無行。自性義中無沉昏而明顯。沉掉顯現於心即法界。超越心識之佛陀亦是無明滅生滅之義。散亂不住聚散,粗重掉舉與細微沉沒二者,本來清凈即佛意趣。如是則無需造作勤勉,無需刻意修習覺性之力。如是顯現即是其力用。 身體顯現之門有二:從慾望之門智慧不顯,從智慧之門身與智慧顯現。慾望不生而自性力顯現。大禪定安住三昧。 如是未證悟者心弱修行時,捨棄共同殊勝身語行為。因緣沉沒由此消除。

རྐྱེན་གྱིས་བྱིང་པ་དེ་ཡིས་སེལ་བར་འགྱུར།། ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་བཏང་བའང་དེ བཞིན་ཏེ།། རྐྱེན་གྱིས་རྒོད་པ་ཞི་བའི་ཐབས།། ནད་ཁམས་ཤེས་པའི་ཁྱད་པར་རང་བཞིན་གྱིས།། བྱིང་དང་རྒོད་པ་བྱུང་ན་གང་ན་གྱི་ན་བྱ།། དེ་ཡིས་མི་སེལ་བྱིང་རྒོད་སྐྱོན་མ་བསྟན།། ཡོན་ཏན་ལུས་པས་དེ་ཉིད་རང ལ་རླབས།། རླུང་གི་རྟ་ལ་ཡིད་ཀྱི་སྒྲ་གསུམ་བསྐྱོན།། སྐར་མདའ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཉིད་མཁའ་ལ་འཕང།། ཐོག་དང་འདྲ་སྟེ་སེང་གེ་འབྲུ་ཚུགས་ལྟ།། འགུལ་དགུས་གཅོད་དང་བྲལ་ནས་དུས་མཚུངས་གནད།། ནམ མཁའ་དག་ལ་ཁྱུང་ལྡིང་དང་འདྲ་སྟེ།། རྩོལ་བྲལ་མཁའ་ལ་ཀློད་ལ་བཞག། གཟེར་བཏབ་འདྲ་སྟེ་ཡང་ཡང་གོམས་པར་བྱ།། ཚད་ཕྱིན་དགོངས་པ་གངས་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་བཞིན།། བློན་པོ་བཙོན་དུ་བཟུང་བ་འདྲ་སྟེ བློ་ཡི་རྟོག་པ་ཞི།། སྒོ་ལྔ་ཡུལ་ལ་མི་འཕྲོ་དགོངས་པ་མཐའ་བཞིར་གནས།། དངོས་པོ་བློ་ལྟར་སྣང་བ་སློབ་པའི་ཐབས།། དོན་དང་མཐུན་པར་གྱུར་པས་དངོས་པོ་བློ་ཡི་ཐོག་ཏུ་གྲོལ།། བློན་པོས་དམངས་གྲོལ དམངས་ཀྱི་བྱ་བ་བྲལ།། ངང་དངས་རང་བཞིན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པར་གསལ་བའི་དོན།། ཏིང་འཛིན་བློ་ལྟར་སྣང་བ་རང་གསལ་རིག་དང་རྒྱུད་རིག་པ།། མ་བཅོས་ཏིང འཛིན་ལུས་ཅན་ལུས་ཀྱི་མཆོག།རང་བྱུང་བསམ་གཏན་བསམ་བྱ་བློ་ལྡན་པ།། ཡེ་ནས་བསམ་གཏན་བཞི་ཡི་རྩེ་མོ་ཅན།། དེ་ནི་བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 因緣沉沒由此消除。捨棄意的行為亦是如此。因緣掉舉平息之方便。了知病情差別自然,若生沉掉當如何對治。由此不除沉掉過未示,功德留存故自生波瀾。風馬上駕意之三聲,如流星投於法性虛空。如雷電般獅子直視。離一切動搖同時要訣。如鵬鳥翱翔于清凈虛空,無勤于空中放鬆安住。如釘楔般反覆熟習。究竟意趣如日照雪山。如大臣被囚禁般心的分別寂靜。五根不散於境意趣安住四邊。事物如心顯現是學習方便。與義相應故事物於心頂解脫。大臣解放民眾,民眾離開行為。自性清凈大我任運成就。 身與智慧修行明顯之義。三昧如心顯現自明覺與相續覺。無造作三昧有身者身之最勝。自生禪定具思維智慧。本來具四禪頂峰。此即禪定波羅蜜多。

། རང་བྱུང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་རང་ཤར་ བས།། དབྱེར་མེད་ཤེས་རབ་གཞི་ལ་གནས་པས་འབྱུང།། ཐོས་པའི་དོན་རིག་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དང།། བསམ་པའི་དོན་རིག་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་དང།། འདུས་པ་ལས་བྱས་མ་བྱུང་དོན་ཆེན་རིག། བསྒོམ་པ་ཤེས་རབ་མི རྟོག་ཤེས་རབ་གསལ།། བསྒོམ་པའི་དོན་ལ་མི་གནས་སོ་སོར་འབྱེད་པ་དང།། དགོངས་པའི་དོན་ལ་མི་གནས་ཤེས་རབ་ཐོག་ཏུ་བབ།། ཐོས་པས་ཤེས་རབ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་ཐབས།། ངོ་སྤྲོད་རྟོགས་པ་ཐོབ་འགྱུར པས།། མི་བསླུ་ངེས་པའི་བདེན་པ་བཞི།། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གནས།། སྤྲད་པའི་ཡུལ་དེ་རང་ལ་གནས།། བདེན་པ་མཐོང་བའི་ཐབས་ཆེན་བཞིས།། དོན་གྱི་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲད་པས།། ལྷུན གྲུབ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཤར།། རྟགས་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲད་པས།། འབྲས་བུ་ཚེ་འདིར་བདེན་པ་མཐོང།། སྐུ་གསུམ་ཇ་ལོག་ངོ་སྤྲད་པས།། འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་ཚད་དུ་ཕྱིན།། དཔེ་ཡི་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲད་པས།། དོན་གྱི སྐུ་གསུམ་ངེས་པ་རྙེད།། ཤེས་པ་བརྒྱད་པོ་རྟོག་པ་འཆང།། ཇི་བཞིན་གཞི་ལ་མཚོན་པའི་ཐབས།། ཇི་བཞིན་རྣམ་གཉིས་བརྡ་དང་ངག། གཉིས་པོ་གཟུང་འཛིན་ཡ་བརྒྱད་དེ།། རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བ ནི།། བདེན་དོན་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ལྡན།། དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་རིག། རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་བཞིར་ཤར།། དགོས་ཆེད་འབྲས་བུ་ཇི་བཞིན་ནོ།

這是直譯成漢語的內容: 自生智慧無礙自顯故,不二智慧安住基礎而生。聞所生慧分別了知義,思所生慧各別分析,非由集聚所生大義了知。修所生慧無分別智慧明顯。于修行義不住各別分析,于意趣義不住智慧頓現。聞法是智慧生於相續之方便。 由指示獲得證悟,不欺誑決定四諦,三身無聚散而住。所示境界自中安住。以見諦四大方便,指示義之三身,任運成佛而顯。指示相之三身,果位今生見諦。指示倒轉三身,果位成就究竟。指示喻之三身,獲得義之三身定解。 八識持有分別,如實基礎表示方便。如實二種表徵與語言,二者能所執八種。證悟智慧顯現,具足十二真實義。了知彼十六種。分別智慧四相顯現。需求果位如是。

། རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ།། རྣམ་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རིག མཆོག།རྒྱས་དང་བསྡུས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས།། དཔེ་དོན་རྟགས་དང་རྣམ་པ་གསུམ།། དོན་གསུམ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཡིན།། ཤིན་ཏུ་བསྡུས་ན་གདམས་ངག་ཉིད།། དེ་རྣམས་ཤེས་རབ་ལྡན་མིག་ཡིན།། བསམ་པའི་དོན་ འབྱུང་དེ་དག་ལས།། སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་རྟོགས།། དེ་མཐུན་ཤེས་རབ་ངེས་པ་རྙེད།། གོམས་པའི་ཤེས་རབ་གོང་དུ་བསྟན།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་དོན་རིག་ན།། ཆོས་ཀུན་འགྱུར་བ་མེད་པའི་དོན།། ལོངས་སྐུ ཤེས་རབ་རིག་པའི་སྐུ།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་བསྐུར།། སྤྲུལ་སྐུ་གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་དོན་བྱེད་ནུས།། དེ་གསུམ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ལ།། དབྱེར་མེད་ཤེས་རབ་རང་གསལ་ན།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ ཕྱིན་པའི་དོན།། དང་པོའི་ཆོས་སྐུ་རིག་པར་ཤར།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་གསལ།། དེ་ལས་སྐུ་དང་ལུས་འབྱུང་བཞི།། སྲིད་པའི་གཞི་ནི་མི་གནས་གཟུང།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་གདངས་དང་བཅས།། ཕྱི་ནང་མེད པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ།། དེ་ལ་རྩ་གཉིས་ལས་ཤར་བས།། གཅིག་ཏུ་མཁྲེགས་ཏེ་ལྟེ་བར་འགྱུར།། དེ་ལས་ལུས་བྱིངས་རྣམ་པ་བསྐྱེད།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྒྱུ་གཅིག་པོ།། མི་འགྱུར་འབྱུང་བ་རྣམ་པ་ལྔ།། རང་གསལ་ཡེ ཤེས་འབྱུང་བ་ཤར།། དང་པོའི་འབྱུང་བ་དེ་ལས་འབྱུང།། སྙིགས་མ་རགས་ཕྲའི་དངས་མས་སྐྱེད།། མ་རིག་སྦུབས་འཐུམ་བག་ཆགས་སྨིན།། སྐུ་གསུམ་ཐུགས་རྗེ་སྦུབས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་ཤར།། ཤེས་རབ་བཞི་ནི་སོ་སོར རྟོག་པའི་དོན།། ཤེས་རབ་དྲི་མེད་ངོས་བཟུང་བ།། གཟུང་ལ་སྒྲིབ་པ་ཉོན་མོངས་ཡོད།། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཤེས་རབ་གཅོད་ལ་སྒྲིབ།། དེ་ནི་ཤེས་རབ་དྲི་མ་ཅན་ཡིན་ཏེ།། དྲི་མེད་ཤེས་རབ་ཟག་འཁྲུལ་རྣམ་པར དག།ཟག་པ་ཟག་བྱེད་མ་འཁྲུལ་ཟག་མེད་རྟོགས།། མ་རིག་སྒོ་ང་ལྟ་བུའི་སྦུབས་འབྱེད་པ།། མ་བཅོས་ཤེས་རབ་མཚོན་ཆེན་འཆང་བ་སྟེ།། ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་ཐོགས་ནས་འཛོམས།། ཉོན་མོངས་མི་ཤེས་ གཡུལ་ངོ་སེལ།། ཤེས་པས་སྲིད་འབྱུང་སྐྱེ་གནས་མེད།། རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་དྲི་མ་བྲལ།། ཤིན་ཏུ་སད་པ་སད་པའི་བདག། ཀུན་ཤེས་ཀུན་རིག་དམ་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 以二十種相證菩提。諸佛遍智殊勝相。以廣略差別,喻義相三種。三義無疑惑。極為簡略即是教授。彼等是具慧眼。由彼等生思維義。了知共相與自相。由此獲得相應智慧定解。上已示修習智慧。若了知大智慧義,一切法無變之義。報身智慧覺性身,智慧授予遍知智。化身於所化顯現能作義利。彼三無偏墮智慧中,不二智慧自明時,即是般若波羅蜜多義。初始法身顯為覺性。覺性智慧明現為光。由此生身與四大。不住執取輪迴基。法身智慧具光芒。內外無別智慧明。由此二脈生起,合一堅固成臍輪。由此生起身體各部分。大種唯一因。不變五大種。自明智慧大種顯現。從初始大種中生起。由粗細精華生。無明包裹習氣成熟。三身大悲顯于包裹之頂。 四智慧是各別觀察之義。無垢智慧之認定。所取有煩惱障。意識智慧有斷障。此是有垢智慧。無垢智慧清凈有漏迷亂。了知無漏能漏所漏無迷亂。開啟如蛋殼之無明包裹。持無造作智慧大武器。執智慧劍與弓箭會聚。掃除煩惱無知戰場。由智慧無有輪迴生處。無塵離塵離垢。極為清醒之清醒自性。遍知遍覺殊勝。

། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཆོས་ཉིད་འདས།། སྲིད པའི་རི་བོ་ཆེན་པོ་འཇོམས།། སྦྱོར་བའི་དགོན་པ་ལས་བྱུང་བ།། ཉོན་མོངས་ཉེ་བ་ཀུན་ཉོན་མོངས།། བག་ཆགས་བཅས་པ་གཏན་སྤངས་པ།། གྲོལ་བ་ཐར་པ་རྣམ་གྲོལ་ལུས།། རྣམ་གྲོལ་ཞི་བ་ཞི་བ་ཉིད།། ཤེས་རབ ཆེན་པོ་ལུས་འཆང་བ།། སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། སྐད་ཅིག་ཐམས་ཅད་བྱེ་བྲག་བྱེད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། གསང་སྔགས་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི།། བྱ་བཙལ་མི་མངའ་རྟོགས་ཐོབ་ཐབས།། སྤངས་པ མེད་དང་ཉུང་ཟབ་སྟེ།། མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཐབས་ཆེ་བའི་ལེའུའོ།། སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་སྣ་ཚོགས་སྣང།། སྣ་ཚོགས་གཉིས་མེད་ངང་དུ་སྦྱོར།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་སྟོབས་དང་ལྡན།། ཤུགས་ཆེན་མགྱོགས་པ་ཆེན་པོ སྟེ།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཆེར་གྲགས་པ།། སྟོབས་ཆེན་ཕ་རོལ་གནོན་པ་པོ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་འབར།། རང་ཤར་རང་ལ་རྣམ་པར་བརྒྱན།། དེ་ནི་འབྲས་བུ་རང་རྫོགས་ཡིན།། ཡིད་བཞིན་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ འཆང།། དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་རྒྱས་པ་སྟེ།། བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག། བྱེད་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བྱེད།། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཚུལ་གྱིས།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྟོན་པ་པོ།། རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ནི་བདག་པོ མཆོག།མི་གནས་ཡེ་ཤེས་གསལ་ལ་རྟོག་པ་མེད།། རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་གདངས་དང་བཅས།། ཆོས་སྐུ་ཟང་ཐལ་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རིག་པ་མ་འགགས་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། ཤེས་རབ་གསལ་ བས་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྟོགས་ལྔ།། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་སྣང།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཆོས།། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་མཉམ་པ་ཉིད། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར ཆེ།། ཡེ་ཤེས་ལྡན་པ་ཡོད་མེད་ཤེས།། ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཚུལ་འཆང་བ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལེའུའོ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས།། སྤྱད་དུ་མེད་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕིན་པ་བཅུ་བསྟན་པའི ལེའུའོ།། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ངེས་ཟུང ཞིག།སྐུ་ཡི་དོན་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། སྔགས་དང་མཚན་ཉིད་དགོངས་པ་ལ་བཟླའོ།

這是直譯成漢語的內容: 超越識之法性。摧毀大輪迴山。從修行荒野中生起。煩惱與近煩惱。連同習氣永遠斷除。解脫、解脫、遍解脫身。遍解脫寂靜即寂靜。持大智慧身。一剎那成正等覺。一切剎那皆作差別。如是宣說。 密咒方便之王是:無需尋求即證悟之方便。無斷除少而深奧。此為大智者大方便品。 力之眷屬種種顯現。種種無二性中融合。具大神通與力。大勢速疾。大神通廣大聞名。大力降伏他方。身與智慧自中燃燒。自生自飾。此即自圓滿果。持如意大果。如意樹茂盛。殊勝大善瓶。作一切眾生利益。以種種乘方便,為眾生示現利益。一切續部之殊勝主。 無住智慧明而無分別。清凈智慧具通透光芒。法身通透法界智慧。覺性無礙映象智慧。由智慧明故五種遍知智慧。法身報身顯為二種智慧。于所化顯現身與智慧法。成辦事業智慧。三身無別平等性。智慧與智慧大不同。具智慧者知有無。持無二智慧方式。如是宣說。此為智慧品。 此為《文殊意趣集》中所說無法修行之十波羅蜜多品。此為《文殊意趣集續》中宣說密咒義般若波羅蜜多品第五。 複次導師宣說:金剛持當確定把握。以身義及智慧,融入咒與相之意趣。

། དེ་ཡི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི།། རིམ་པས་རྩོལ་བ་སྦྱོང་འདོད་པ།། མ་སྐྱེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དེས།། རྩོལ་བྲལ་འདུ་འབྲལ་མེད་ པར་བསྟན།། འདི་རུ་རྫོགས་རིམ་མཐར་ཐུག་དོན།། ལ་བཟླ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་བཤད།། ཆོས་སྐུ་ཟང་ཐལ་དངོས་པོ་མེད་ཤེས་པས།། རྫོགས་རིམ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཁས་བླངས་ཀྱང།། ཝ་སྤྲེལ་སེང་གེར་བརྫུས་པ བཞིན།། དངོས་མེད་ཟང་ཐལ་ཆོས་སྐུ་མ་རྟོགས་པར།། བློ་ཡི་ཞེ་འདོད་ཚུལ་འཆོས་ལྷ་ལ་བལྟ།། འདི་ནི་གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་གཉིས་དང་ནི།། མཐར་ཐུག་ཨ་ཏིའི་དོན་མཆོག་མ་རྟོགས་པར།། མུ སྟེགས་རྟག་པའི་ཆ་མཐུན་གོལ་སར་ལྷུང།། འཇིག་རྟེན་བཞིན་བཟང་གཟུགས་ཁམས་ལྷ་རུ་སྐྱེ།། གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་མ་ཤེས་པར། སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཁས་འཆེས་པས།། སྤྲེའུ བཞིན་ངན་རྒྱལ་པོར་བརྫུས་པ་བཞིན།། སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དོན་ཤེས་པས།། བློ་ཡི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་སྦུབས་ཕྱོགས་སུ་གཞོལ།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་གདངས་ཆེན་མ་ཤེས་པས།། ཆ་མཐུན་གོལ་ས་མུ་སྟེགས ཆད་ལྟར་ལྷུང།ལམ་མཆོག་འབྲས་བུ་གཟུགས་མེད་ལྷ་རུ་སྐྱེ།། ཕྱོགས་རེ་གང་འཛིན་སེམས་ཉིད་དགོངས་པ་ཡིན།། མ་བསྒོམས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་མ་ཤེས་པར།། བསྒོམ་པའི་བག་ཆགས་བརྟས་པ་འབྲས་ བུར་འདོད།། ཉོན་མོངས་དྲི་མ་དག་པས་ངན་སོང་རྣམ་གསུམ་མེད།། ཤེས་བྱའི་དྲི་མ་དག་ལས་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། ཀུན་གྱིས་རང་སྣང་ས་དང་ལམ་ལ་འཇུག། སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་གནས་ལུགས་མ ཤེས་པས།། ཐར་པའི་དུས་མེད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་ཡོངས་མི་འདའ།། ཉག་གཅིག་རང་སྣང་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད།། ཤེས་རབ་སྐུ་ཡི་དོན་ཆེན་མ་རྟོགས་པར།། མཚན་བཅས་ལྷ་ལ་ལྟོས་པས་འཆིང་བར གྱུར།། གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་སྐུ་མདོག་མ་རིག་པར།། ཤེས་རབ་སྐུ་ཡིས་གཞན་དོན་ནུས་པ་མིན།། ཀྱེ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མ་ནོར་ཟུང།། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐུགས་དགོངས་མ་ནོར་བར།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་འབྲས བུའི་སྐུ་མི་འགག།ཆོས་ཉིད་རང་གསལ་དྲི་མ་གསུམ་དང་བྲལ།། དྲི་མ་རྣམ་གསུམ་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།། རིག་པ་སངས་རྒྱས་ཞིང་ཁམས་གཞན་མི་བསྒྲིབ།། ཕྲ་བས་འདུལ་ཏེ་ཡེ་ཤེས་རང་གདངས་འོད་མི་ འཆར།། ཕྲ་བའི་ཕྲ་བ་བག་སྟེ་གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་སྐུ་མི་འཆར།། ཆོས་ཉིད་མི་མཐོང་ཡོན་ཏན་འཆར་མི་ནུས།། ཆུ་དང་མེ་ལོང་གཡའ་དང་རྙོག་མས་བསླད་ཅིང་བསྒྲིབས་པ་བཞིན།། སྦྱང་ཞིང་དགག་དང་སྦྱང་བསྒྱུར་མི དགོས་པར།། རྟོགས་པས་མི་གནས་རང་དབང་ཆེན་པོར་འགྱུར།།

這是直譯成漢語的內容: 其生起次第是:欲以次第努力修習者。未生自然成就者。示無勤無聚散。此中圓滿次第究竟義。融入心意趣而解說。由知法身通透無實有,雖承認圓滿次第無生,如狐猴偽裝獅子。未證無實通透法身,以意樂偽裝觀想本尊。此未了知密咒外內二者及究竟阿底瑜伽殊勝義,墮入外道常見相似之誤處。如世間善相生色界天。 不知二種色身無聚散,而承認佛三身智慧,如猴子偽裝惡王。由知三身無聚散義,意之智慧相續趨向一方。不知法性智慧大光芒,墮入相似誤處如外道斷見。殊勝道果生無色界天。執著一方即是心性意趣。不知無修本來任運,而欲以修習習氣增長為果。 煩惱垢凈故無三惡趣。所知垢凈即是佛果。一切入于自現地道。不知唯一佛實相故,無解脫時不超三界。唯一自現三身無聚散。未證智慧身大義,而依賴有相本尊成為束縛。不知于所化顯現身色,智慧身不能利他。 嗟呼金剛持當無誤把握!三世善逝心意趣無誤:法身即果位身不滅。法性自明離三垢。三垢非生起,覺性佛剎不為他所障。細微調伏故智慧自光明不顯。極其細微習氣故於所化顯現身不顯。不見法性則功德不能顯現。如水、鏡被垢穢濁水污染遮蔽。無需凈除遮障轉化,由證悟而成無住大自

རྟོགས་པས་མི་གནས་རང་དབང་ཆེན་པོར་འགྱུར།། ཉི་མ་ཤར་ནས་མུན་པ་མི་གནས་བཞིན།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་ལ་མི་རྟོག་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་མེད།། རིག་པ་སྒོ་ལྔ་ཡིན་ཏེ་དུ་མ་མང་པས་རང་རིག གཅིག་ཏུ་བསླད།། མཚན་མ་དང་བཅས་སྐྱེ་འགག་བཅས་པས་དངོས་མེད་སྐྱེ་འགག་མེད་པ་བསྒྲིབ།། ཕྲ་བ་ཡིན་ཏེ་ཕྱི་ནང་མེད་པས་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་དག་གིས་བསླད།། གཟུང་འཛིན་བྲལ་བས་རིག་པའི་དོན་མ མཐོང།། འཛིན་མེད་རང་གསལ་ཉོན་མོངས་ཡིད་ཀྱིས་བསླད།། ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་དགོངས་པ་དེས་མ་མཐོང།། དེ་ཡང་རྟོག་པས་མི་རྣམས་མུན་ཁང་མར་མེ་བཞིན།། དྲི་མ་དྲུག་ལ་དྲུག་བྲལ་ཁྱབ་གདལ་འུབ་ཆུབ པས།། ཕྱི་ནང་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཆོས་སྐུ་ཟང་ཐལ་ཡིན།། མཐའ་བཞི་དྲི་མ་ཕྲད་དང་རགས་པ་གཉིས་པོ་ཡིན།། རགས་པ་ཡོད་ན་རྟག་མཐའ་དངོས་མེད་སྤྲོས་བྲལ བསྒྲིབ།། ཕྲ་བ་མེད་མཐའ་ཆད་མཐའ་གཉིས།། སྙིང་པོ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དོན་མ་མཐོང།། ཕྲ་བའི་ཕྲ་བ་དངོས་མེད་བག་ཆགས་ཡིན།། དེ་གསུམ་དྲི་མས་ཆོས་སྐུ་བསྒྲིབས།། དེ་གསུམ་བྲལ་ན་དྲི་མེད་རྣམ་དག་ཆོས སྐུ་ཡིན།། ད་ལྟ་ངོ་སྤྲད་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུ་སྟེ།། ཅེར་གྱིས་བལྟས་མཐོང་བར་ན་ཆོས་སྐུ་གནས།། ཡེ་ཤེས་གོ་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཉིད་སྟོང་པ་དོན་གྱི་སྣང་བ་ལ།། གདུལ་བྱ ལ་སྣང་འབྱུང་ཞིང་འགྱུར་བས་རིག་པ་ཡིན།། ངོ་བོ་དངོས་པོ་མི་གནས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། དེ་ཉིད་འགྱུར་མེད་དོན་གྱིས་མི་བསྐྱེད་པ།། གདུལ་བྱའི་ངོ་ལ་སྣང་བཞིན་གྱུར་པ་རིག་པ་ཡིན།། ཤེས རབ་ངོ་ལ་ཁ་མིག་རྣ་བ་ཅན་དུ་མ་གྲུབ་ཀྱང།། ཤེས་རབ་གསལ་ཆས་དངོས་མེད་དངོས་ལྟར་མཁྱེན།། ཤེས་རབ་མ་བཅོས་ཏིང་འཛིན་ལུས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། དེ་ཉིད་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བའི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན ཡིན།། རྟགས་དང་ཆུ་འཛིན་འབྱུང་བ་བཞིར་གྲུབ་མ་འགགས་རིག་པ་ཡིན།། དེ་ལྟར་གསལ་བས་ཤེས་རབ་སྐུ།། དྲི་མས་མ་གོས་དོན་གྱི་སྣང་མཐའ་ཡས།། དེ་ལྟར་མ་འགགས་རིག་པ་ཡིན།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས དངོས་སུ་མ་གྲུབ་པར།། དངོས་ལྟར་སྣང་ཞིང་གསལ་བ་ཤེས་རབ་སྐུ།། དེ་ཉིད་ཐོགས་པ་མེད་པས་དོན་གྲུབ་ཡིན།། སྒྱུ་མའི་སྐུ་རུ་མ་འགགས་རིག་པ་ལ།། དངོས་མེད་དངོས་ལྟར་མཁྱེན་པས་ཤེས་རབ་སྐུ།། ད་ལྟ་ངོ སྤྲོད་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ན་གནས།། ཤེས་རབ་རིག་པས་བློ་ཡི་ངང་ནས་གཅོད།། ཡིད་དང་འགྲོགས་པས་སྣོད་བཅུད་ཟག་བཅས་ཡིན།། ཆོས་སྐུའི་མཚན་མ་མ་འགགས་རིག་པ་ལ།།

這是直譯成漢語的內容: 由證悟而成無住大自在。如日出后黑暗不存。覺性智慧明朗無分別心垢。覺性為五門,由多種雜染自覺為一。有相有生滅故遮蔽無實無生滅。細微故無內外,被意識所染。離能所取故不見覺性義。無執自明被煩惱意染。未見智慧自現意趣。此亦如思維者暗室中燈。 六垢離六遍滿圓滿故,無內外邊中之無二大樂法身通透。四邊垢為粗細二者。有粗則常邊遮蔽無實離戲。細為無邊斷邊二者。未見心要覺性智慧義。極細無實習氣。此三垢遮蔽法身。離此三者即無垢清凈法身。 今指示虛空心要與智慧心要無別法身。凝視可見中有法身。了知智慧即法身。彼空性義顯現中,于所化顯現生起變化故為覺性。體性無實如實了知明晰即智慧身。彼不變義不生,于所化前顯現變化即覺性。于智慧前雖未成就有口眼耳等,以智慧明瞭性了知無實如實有。智慧無造作三昧說為身之最勝。彼即功德生起之寶源。 相與云生四大未滅即覺性。如是明瞭故智慧身。不被垢染義顯無邊。如是未滅即覺性。無邊顯現雖未實有,如實顯現明瞭即智慧身。彼無障礙故為成就。未滅為幻身覺性中,了知無實如實有即智慧身。今指示住於心中。智慧覺性從心境中斷。與意相伴故器情有漏。法身相未滅覺性中。

ཆོས་སྐུའི་མཚན་མ་མ་འགགས་རིག་པ་ལ།། སྐུ་ལྔ་ཝ་ལེ་གསལ་བ་ཤེས་རབ སྐུ།། ཤེས་རབ་ངོ་ལ་དེ་ལས་མེད་བཞིན་དུ།། གདུལ་བྱ་རང་སྣང་རྣམ་དག་སྐུ་སྣང་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་གདངས་ལས་ཡོན་ཏན་སྐུ་ལྔར་བརྒྱན།། མེ་ལོང་ཆུ་ཟླ་འཇའ་ཚོན་ཇི་བཞིན་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ ནི།། ད་ལྟ་ངོ་སྤྲད་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་སྟེ།། སྐུ་ཡི་རྣམ་པ་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་ན་གསལ།། རྟེན་དང་བྲལ་བས་བསྒྲིབ་མེད་ཟང་ཐལ་དང།། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ་གོང་བསྟན་བཞིན།། མི་མངོན་མི་སྣང་གསལ་བྱེད་མིན།། མི འགྱུར་ཀུན་འགྲོ་ཁྱབ་པ་པོ།། རྡོ་རྗེའི་གདན་ནི་མ་ལུས་ལྡན།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་རྣམས་མ་ལུས་འཆང།། རྣམ་དག་ཕུང་པོ་ལྔ་འཆང་བ།། ངེས་འབྱུང་ཀུན་གྱི་མཐའ་ལ་གནས།། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སངས རྒྱས་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད།། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་མེད་པ།། ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད།། འོད་བཟང་འབར་བ་དཔལ་གྱི་བེའུ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་འཆང་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཅན།། རིན ཆེན་ཀུན་བདག་དབང་ཕྱུག་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཆེན་པོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས།། དོན་གཅིག་གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དོན།། དམ་པའི་དོན་ཏེ་འཇིགས་པ་མེད།། གྲུབ་པ མཐར་ཕྱིན་འཁྲུལ་པ་མེད།། ནོར་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས།། བདག་མེད་སེང་གེའི་སྒྲ་དང་ལྡན།། མུ་སྟེགས་རི་དྭགས་ངན་འཇིགས་བྱེད།། མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད།། ཡང་དག་མཐར་གྱུར་ཁྱོད་ལ འདུད།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲཝ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཅེས་གསུངས་སོ།། འཇམ་དཔའ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས། འཇམ་དཔལ་ཐུགས་ཀྱི་ལེའུ་ཟབ མོ་བསྟན་པ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལེགས་པར་ཟུང།། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་གསུམ།། དགོངས་པ་མ་ནོར་དེ་བཞིན་ནོ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ ཡང།། ཡུལ་མེད་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།། སྤྱིར་ན་ཞིང་ཁམས་གསུམ་ན་ཡང།། སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ཡིན།། ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ས།། ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་མཚན རྫོགས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས།། སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་རྒྱུ།། གདུལ་བྱ་གསུམ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།། ཉིད་ལས་མི་གཞན་སྐུ་ལྔ་དང། སེམས་དཔའ་སེམས་མའི་ས་པ་དང།། རིགས་དྲུག་དུ་མ་སྣང བའོ།

這是直譯成漢語的內容: 法身相未滅覺性中,五身明朗顯現即智慧身。于智慧前雖無彼等,所化自顯現清凈身相,從智慧光芒莊嚴五身功德。如鏡中水月彩虹般,智慧具身僅如幻化。今指示智慧燈,身相明現於心界中。離所依故無遮通透,彼即五智如上所示。 不顯不現非能明,不變遍行周遍者。具足一切金剛座,持有一切智慧身。持有清凈五蘊者,安住一切出離邊。無分別自然成就,無始無終佛陀。無因初始佛陀,無垢一智慧眼。光明熾盛吉祥紋,持有諸佛身相者。具諸佛瑜伽者,珍寶主尊自在者。諸佛大心,安住諸佛心中。一義無二法義,勝義無畏。究竟成就無迷亂,斷除一切錯誤。無我獅子吼具足,令外道野獸恐懼。 頂禮最勝金剛施,頂禮成就究竟者。頂禮諸佛心,頂禮幻化網。頂禮智慧身。如是所說。 此為《文殊意趣集》中文殊心要甚深品第六。 爾後佛陀宣說:金剛持當善持,身語意三者,意趣無誤如是。身語意金剛,無境不生起。總之三界中,即三身佛剎。法身剎土清凈密嚴地,報身剎土圓滿相金剛持地,化身剎土三界輪迴因。三種所化亦如是,不離自身五身及菩薩菩薩母地,顯現多種六道。

། དེ་དག་ལ་ཡང་གཉིས་ཡིན་ཏེ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་རང་རྒྱུད་དང།། རང་རྒྱུད་འཁྲུལ་ཞིང་འཁོར་བ་སྟེ།། ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་སྲིད་རྩ་བཏོན།། བརྟེན་ནས་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་འཆང།། སྣང་བ་ཆེན་པོ གསལ་བ་སྟེ།། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་ཏོག། འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་བྱེད།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡྀད་ལྟར་མགྱོགས།། སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་ལས་སྐྱེས།། གཟུགས་རྣམས སྣ་ཚོགས་ཀུན་ཏུ་སྟོན།། དེ་ལྟར་འཁྲུལ་སྣང་ཤར་བའོ།

這是直譯成漢語的內容: 彼等又有二種:化身與自相續。自相續迷亂即輪迴,拔除十二有支根本。依止持有十二輪,大明顯現。 大寶珍貴頂髻,大光普遍照耀。智慧身即自生,如一切眾生意迅速。種種色相意所生,顯示種種諸色相。如是迷亂顯現生起。

། དེ་ནི་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཡིན་ཏེ།། ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཐུགས་གྱི་ལེའུ་བཞིན།། ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སྐུ་ཡི་ལེའུ་བཞིན།། ཐུགས་རྗེ་དག་པའི་བྱུང་ཚུལ ཡང།། སྐུ་ཡི་འོད་དང་གསུང་ཟེར་ལས།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྣང་བ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་དྲི་མེད་འོད།། སྐུ་གསུམ་དྲི་མེད་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། ཆོས་སྐུའི་གནས་ལུགས་གོང་བསྟན་བཞིན།། ཐུགས་རྗེ་རྒྱལ་བ་རིག་པ་སྟེ།། གོང བཤད་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་གྱིས།། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པ་སྟེ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་སྐུ་ཡི་རྒྱལ།། མངོན་ཤེས་དྲུག་ལྡན་རྗེས་དྲན་དྲུག། ཡི་གེ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ཡི་མཆོག། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ པའི་རྒྱུད་འཆང་བ།། ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱེད།། ཇི་བཞིན་འགྲོ་བའི་དོན་བགྱིད་པ།། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་ཡི་ལྷ།། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་མིན་བདག། འཆི་མེད་དབང་པོ་ལྷ་ཡི་བླ་མ།། འཇོམས་བྱེད་འཇོམས བྱེད་དབང་ཕྱུག་པོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ།། སྟོན་པ་གཅིག་པུ་འགྲོ་བའི་བླ།། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་འཆང།། འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་གྲགས་པ།། ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་ཆེ བ་པོ།། བྱམས་པའི་གོ་ཆ་ཆས་པ་སྟེ།། སྙིང་རྗེ་ཡི་ནི་ཡ་ལད་བགོས།། སངས་རྒྱས་འགྲོ་བའི་ཆོས་འཛིན་པ།། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད།། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྫོགས སངས་རྒྱས།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སྐད་ཅིག་ལ།། ཆོས་ཀུན་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་འཆང།། ཆོས་ཀུན་མངོན་པར་རྟོགས་པ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་རྒྱལ།། རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་དོན་ཆེན་བྱེད།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བློ་གྲོས བཟང།། འགྲོ་ཀུན་དགའ་བའི་མིག་དང་ལྡན།། ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་ཐོགས།། ཉོན་མོངས་མི་ཤེས་གཡུལ་ངོ་སེལ།། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིས་མ་ལུས་གཅོད།། ཆོས་ཀྱི་གཎྜི་སྒྲ་བོ ཆེ།། ཕྱོགས་བཅུའི་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བོ་ཆེ།། ཆོས་ཀྱི་དུང་སྟེ་སྒྲ་ཆེན་ལྡན།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་འཛུགས།། འགྲོ་ན་གདུགས་གཅིག་ཡངས་པ་སྟེ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།། སྨན་པ་ཆེ་མཆོག གཙོ་བོ་སྟེ།། ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པ་བླ་ན་མེད།། ནད་དོ་ཅོག་གི་དགྲ་ཆེ་བ།། སྨན་རྣམས་མ་ལུས་ལྗོན་པའི་ཤིང།། འགྲོ་བའི་མར་མེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཐབས།། དོན་ཡོད་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད པ།། འདུ་ཤེས་ཀུན་གྱི་དོན་སྤངས་ཤིང།།

這是直譯成漢語的內容: 這是化身剎土,法身剎土如心要品,報身剎土如身相品。清凈大悲生起方式,從身光與語光中,金剛日大明,金剛月無垢光。三身無垢大悲生。法身實相如上所示,大悲勝者即覺性,如上所說當了知。報身大悲即化現,圓滿受用身之王。具足六通六隨念,六字金剛聲。 化身即身之尊,持佛化身續,十方散播種種化現,如實利益眾生。天中之王天中天,天王阿修羅主,不死之主天之上師,能摧伏摧伏自在者。金剛勇士大勇士,唯一導師眾生上師,持種種化現輪,十方世間廣聞名。大法施主,披慈悲鎧甲,著大悲衣。佛陀持眾生法,吉祥佛陀蓮花生。種種色彩熾燃光,金剛跏趺圓滿佛。以大智慧剎那間,通達一切法。現證一切法,金剛自在密主。金剛智慧成大義,普賢勝慧。具眾生歡喜眼,持智慧劍與弓箭。摧毀煩惱無明戰場,大金剛鉤與索。金剛寶劍無餘斷,法大鈴聲。十方法大鼓,法螺具大音。善立法幢,行走時廣大獨尊傘。慈悲壇城,大醫王至尊。無上拔除刺,一切病大敵。一切藥樹王,眾生明燈智慧燈。大悲智慧方便,利益眾生有意義。捨棄一切想之義。

འདུ་ཤེས་ཀུན་གྱི་དོན་སྤངས་ཤིང།། སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིད་ཡུལ་དང་ལྡན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་གནས།། དེ་དག་སེམས་དང་མཐུན་པར་འཇུག། སེམས ཅན་ཀུན་ཡིད་ཚིམ་པར་བྱེད།། མྱ་ངན་འདས་ཞི་མྱ་ངན་འདས།། ལེགས་པར་མྱ་ངན་འདས་དང་ཉེ།། བདེ་སྡུག་སེལ་བ་མཐར་གྱུར་པ།། ཆགས་བྲལ་ལུས་ལས་འདས་པ་པོ།། ལུས་ཅན་ཀུན་ལས་རྣམ་པར གྲོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་སྣ་དྲངས་ནས།། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་སུ།། དགའ་ཞིང་མགུ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི རྒྱལ།། སྣ་ཚོགས་གཞན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།། གསང་བསྟོད་ནས་ནི་ཚིག་འདི་གསོལ།། མགོན་པོ་བདག་ཅག་ཡི་རང་ངོ།། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ལེགས་པར་གསུང།། དེ་ཡི་ངེས་དོན་ཟབ་མོའི་དོན།། རྣམ་གྲོལ འབྲས་བུ་འཚལ་བ་ཡི།། འགྲོ་བ་མགོན་མེད་རྣམས་དང་ནི།། བདག་ཅག་ཡང་དག་རྫོགས་པ་ཡི། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་དོན་ཆེན་མཛད།། འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་རྗེས་ཡི་རང།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ཡང རྩེ།གསུང་རབ་མ་ལུས་པའི་ཉིང་ཁུ། འཇམ་དཔལ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ། གཏེར་གྱི་སྙིང་པོ་རྫོགས་སོ།

這是直譯成漢語的內容: 捨棄一切想之義,具足一切眾生意境。安住一切佛心中,安住一切眾生意中。隨順彼等心而入,滿足一切眾生意。涅槃寂靜涅槃,善近涅槃。究竟消除苦樂,離欲超越身體者。從一切有身徹底解脫。如是所說。 爾後,金剛手率先,右繞三匝,歡喜滿足合掌。向圓滿佛陀頂禮后,金剛手忿怒王與其他眾多眷屬,秘密讚頌后說此語:護主,我等隨喜。善哉善哉善說。彼甚深了義,為求解脫果的無怙眾生及我等,成就正等正覺大義。眾生怙主,我隨喜。如是祈請。 一切乘之頂峰,一切經典之精華,名為《文殊智慧意趣集》之伏藏精髓圓滿。

།།། གཏེར་ཆེན་གསུམ་གྱི་སྲུང་མས་མེལ་ཚེ་གྱིས་ཤིག། དམ་མེད་ལག་ཏུ་ཤོར་ན་ཆད་པ་

這是直譯成漢語的內容: 三大伏藏護法當守護。若落入無誓言者手中將受懲罰。

補譯結尾部分

請直譯下文為漢語 དམ་མེད་ལག་ཏུ་ཤོར་ན་ཆད་པ་ ་ཆོད།་

這是藏文句子的直譯:

若落入無誓言者之手,將受懲罰。

詳細解釋:

  1. དམ་མེད་ (dam med) - 無誓言者,沒有(宗教)誓言的人
  2. ལག་ཏུ་ (lag tu) - 手中,掌握中
  3. ཤོར་ན་ (shor na) - 若落入,如果失落
  4. ཆད་པ་ (ched pa) - 懲罰,處罰
  5. ཆོད (chöd) - 將遭受,將被切斷

這個句子通常出現在藏傳佛教的密宗文字或教法的結尾部分,作為一種警告或保護措施。它的意思是:如果這個教法或文字落入不恰當的人手中(即沒有接受適當灌頂或誓言的人),那麼傳播或泄露這些秘密教法的人將會受到懲罰。

這種警告反映了藏傳佛教,特別是密宗傳統中對於保護神聖和秘密教法的重視。它強調了只有經過適當準備和授權的人才能接觸和學習某些特定的教法。