011.208.004.002無字大密續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb004.002 Gpb004.002

།།། ཨི་ཐི། གྷུཧྱ། ཁ་ཐམ་རྫོགས་སོ།། རྫོགས་པ་རང་འབྱུང་གི་རྒྱུད་མ་བུ་བཅུ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ནཀྵ་ར་མ་ཧཱ་ཏནྟ་ནཱ་མ་རཏྣ་དྷཱ་ཛ་ར་ཛ་སནྟ་ཏི་དྲིཥྟི་ག་ག་ན་ས་མ་མ་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ། རིན་པོ་ཆེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྒྱུད། རྒྱལ་པོའི་གདུང་རྒྱུད། ལྟ་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའོ།། ཨཱཿབཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུའི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་པ་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་བསྟན་པའི་དུས་གཅིག་ན།། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བཤད་དུ་མེད དོ།། མཚན་མ་མེད་པའི་ཀློང་དུ་འདས་ཤིང་བཤད་དུ་མེད་དོ།། ལུང་ཐམས་ཅད་བསྟན་དུ་མེད་དོ།། མ་བཅོས་པའི་ཀློང་དུ་འདས་ཤིང་རྩོལ་བསྒྲུབ་མེད་པའོ།། མན་ངག་ཐམས་ཅད་མཚོན་དུ་མེད་པའོ།། མ་བསླད པའི་ཀློང་དུ་འདས་ཤིང།བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ཉོན་ཅིག་སྣང་བ་དམ་པའི་འཁོར་རྣམས།། སྣང་བ་ཐབས་ཀྱི་འཁོར་ལ་གནས་ལུགས་ཀྱི་རིག་པ་མ་འགགས་པར་གསལ་ལོ།། དེ་སྐད་ཅེས་རིག་པའི་ གནས་ནས་སྔར་མ་གསུངས་སོ།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མི་གསུང་ངོ།། ཕྱིས་གསུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། ཨོྂ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན།། ཆོས་ཉིད་རང་སྣང་གི་ནམ་མཁའ་ལ། སྟོབས་ཀྱི་རིག་པ་མ འགགས་པར་ཤར་བའི་ཚེ།། སྟོན་པ་ཉིད་སྣང་བ་མེད་པའི་སྐུས་བརྒྱན་པའི་ཀློང་ན་བཞུགས་ཏེ། དེའི་ཚེ་འཁོར་ནི་མི་སྣང་བའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་དེ་ཡི་ཚེ་ཡིད་རྟོག་པ་དང བཅས་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཉིད།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ལྟ་བའི་དོན་གང་ལགས།། དགོངས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས།། ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཐབས་བསྟན་དུ གསོལ།། ཞེས་ཞུ་བ་ཉིད་རབ་ཏུ་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་སྣང་བ་མེད་པའི་ཀློང་ནས། སྟོན་པ་མེད་པའི་རིག་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་མ་ཀྱེ་མ་མེད་བཞིན་དུ།། སྣང་བའི་འཁོར་རྣམས་རབ་ཏུ་ཉོན་ཅིག། ང་རང་བྱུང་ཡེ ཤེས་ཀྱི་ལྟ་བ་ལ་བཅད་པའི་ཡུལ་མེད་དོ།། སྔར་འདས་པ་མེད་དོ།། ཕྱིར་འབྱུང་བ་མེད་དོ། ད་ལྟར་སྣང་བ་གང་ཡང་མེད་དོ།། ལས་མེད་དོ།། བག་ཆགས་མེད་དོ།། མ་རིག་པ་མེད་དོ།། སེམས་མེད་དོ།། ཡིད་མེད དོ།། ཤེས་རབ་མེད་དོ།། འཁོར་བ་མེད་དོ།། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མེད་དོ།

以下是完整的漢語直譯,藏文不對照輸出: 。。。伊提。(གྷུཧྱ,guhya,गुह्य,గుహ్య,秘密,guya)。封印完畢。《自生圓滿續》十二母子續完畢。。。。印度語為:(ཨ་ནཀྵ་ར་མ་ཧཱ་ཏནྟ་ནཱ་མ་རཏྣ་དྷཱ་ཛ་ར་ཛ་སནྟ་ཏི་དྲིཥྟི་ག་ག་ན་ས་མ་མ་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ,anakṣara mahātantra nāma ratnadhvaja rājasantati dṛṣṭi gagana samama mahātantra,अनक्षर महातन्त्र नाम रत्नध्वज राजसन्तति दृष्टि गगन समम महातन्त्र,అనక్షర మహాతన్త్ర నామ రత్నధ్వజ రాజసన్తति దృష్టి గగన సమమ మహాతన్త్ర,無字大續名寶幢王種見解如虛空大續,anakeshara mahatantra nama ratnadhvaja rajasantati dristi gagana samama mahatantra)。藏語為:無字大續之名,寶幢續,王族種續,見解如虛空大續。阿!頂禮廣大顯現身相的世尊!我如是聽聞,一時,一切續不可言說。超越無相境界而不可言說。一切教法不可指示。超越無為境界而無有修行。一切竅訣不可表示。超越未染境界而無可成就。奇哉!請聽,殊勝顯現眷屬們!顯現方便眷屬中實相智慧無礙明現。如是從智慧處未曾說,現在不說,未來也不會說。嗡,我如是聽聞,一時,法性自現虛空中,力量智慧無礙升起時,導師以無相之身莊嚴安住境界中。彼時眷屬與不現之大顯現及方便共住。爾時,具有意識者如是請問:啊!智慧王啊!諸佛見解義理是何?意趣如何?請予授記。請示方法。如是慇勤請問。爾時,從無相境界中,無導師之智慧宣說道:啊呀啊呀!雖無所有,顯現眷屬們請仔細聆聽。我自生智慧之見解無有所斷之境。過去無有已逝。未來無有生起。現在無有任何顯現。無有業。無有習氣。無有無明。無有心。無有意。無有智慧。無有輪迴。無有涅槃。

། རིག་པ་ཉིད་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་གང་ཡང་མེད་དོ།། དེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་མེད་པ་ལས་བྱུང་ངོ།། ཀྱེ་མ་ང་རང བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་སྲོག་མེད་པས།། དགེ་སྡིག་གི་མཐའ་ལས་འདས་པའོ།། ཨ་ཧོ།། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་བྱ་བྱེད་མེད་པས། ཕྱི་ཡུལ་དང་ནང་སེམས་ལས་འདས་པའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ ཤེས་གཞི་ལས་མ་གཡོས་པས།། སྣང་བའི་རྟོག་པ་ཆོད་པའོ།། ཨ་ཨ། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས།། སྐུ་མངོན་པར་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། ཧ་ཧ།། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་གཟིགས་སྣང་གི་མཐའ་དང བྲལ་བས་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས་པ་ཉིད་དོ།། ཨེ་ཧཱ།། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྩིས་མེད་པས་གཟུང་འཛིན་ལས་འདས་པ་ཉིད་དོ།། ཨ་ཨཱ+ེ།། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཕྱི་ནང་གཉིས་དང་བྲལ་བས་སྐྱོན་དང་ཡོན ཏན་ལས་འདས་པའོ།། ཨེ་ཨཱ། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཁྲུལ་པ་ཀ་ནས་དག་པས། ཡིན་མིན་གྱི་མཐའ་ལས་འདས་པའོ།། ཧ་ཧེ། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཆོས་མེད་པས་ཐབས་ལས་འདས་པ་ཉིད་དོ།། ཨེ་ཧ། ང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་འགྱུ་བྱེད་མེད་པས་ཤེས་རབ་ལས་འདས་པའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ང་ལ་སྟོང་པ་དང་སྣང་བ་མ་སྤངས་པར་རྫོགས་པའོ།། ང་ཉིད་ལ་གནས་ལུགས་དང་སྣང་ཐབས་གཉིས་མ་སྤངས་པར རྫོགས་པའོ།། ང་ཉིད་ལ་ཡུལ་སེམས་གཉིས་མ་སྤངས་པར་རྫོགས་པའོ།། ང་ཉིད་ལ་སྲོག་དང་གཅོད་པ་གཉིས་མ་སྤངས་པར་རྫོགས་པའོ།། ང་ཉིད་ལ་སྡིག་པ་དང་རྣམ་སྨིན་གཉིས་མ་སྤངས་པར་རྫོགས་པའོ།། ང ཉིད་ལ་བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་གཉིས་མ་སྤངས་པར་རྫོགས་པའོ།། ང་ཉིད་ལ་རྟོག་པ་དང་དངོས་པོ་གཉིས་མ་སྤངས་པར་རྫོགས་པའོ།། ང་ཉིད་ལ་མཐོང་བ་དང་སྤྱོད་བྱེད་གཉིས་མ་སྤངས་པར་རྫོགས པའོ།། ང་ཉིད་ལ་ཤེས་པ་དང་འཛིན་བྱེད་གཉིས་མ་སྤངས་པར་རྫོགས་པའོ།། ང་ཉིད་ལ་བྱེད་པ་དང་འཛིན་བྱེད་གཉིས་མ་སྤངས་བར་རྫོགས་པའོ།

智慧本身也不存在。智慧的顯現也毫無所有。這一切從無執著中生起。啊呀!我自生智慧無有生命,故超越善惡之邊。阿吙!我自生智慧無有造作,故超越外境與內心。奇哉!我自生智慧未離本基,故斷除顯現的分別。阿阿!我自生智慧無有聚散,故即是身相顯現。哈哈!我自生智慧離見顯之邊,故超越一切境界。誒哈!我自生智慧無有計較,故超越能取所取。(ཨ་ཨཱེ,a ā e,अ आ ए,అ ఆ ఏ,a a e,a a e)!我自生智慧離內外二者,故超越過失與功德。誒阿!我自生智慧本來清凈,故超越是非之邊。哈嘿!我自生智慧無有法,故超越方便。誒哈!我自生智慧無有變動,故超越智慧。奇哉!我不捨空性與顯現而圓滿。我不捨實相與顯現方便二者而圓滿。我不捨境與心二者而圓滿。我不捨生命與斷除二者而圓滿。我不捨罪業與果報二者而圓滿。我不捨我與我所執二者而圓滿。我不捨分別與實體二者而圓滿。我不捨見解與行為二者而圓滿。我不捨了知與執持二者而圓滿。我不捨造作與執持二者而圓滿。

། ཀྱེ་མ་ང་ལ་སྐྱེ་དང་འཆི་བ་མེད་པས།། འགགས་པའི་ཆོས་ཉིད ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་ཕྱི་དང་ནང་མེད་པས།། གསལ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་སྟོང་དང་དངོས་མེད་པས།། སྣང་བའི་ཆོས་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་དམིགས་པའི་ཡུལ་མེད པས།། མཐོང་བའི་ཆོས་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་ལུས་དང་སེམས་མེད་པས།། རང་སྣང་ཆོས་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་བདག་དང་གཞན་མེད་པས།། རིག་པའི་ཆོས་ལྔ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་བྱེད་པའི་རྒྱུ མེད་པས།། བསམ་གཏན་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་ཕྱིན་པའི་ཡུལ་མེད་པས།། རང་སྣང་ཡུལ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་ཕྱོགས་དང་རིས་མེད་པས།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་སྣང་བ འགག་མེད་པས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཆོས་གསུམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་གཅིག་དང་གཉིས་མེད་པས།། ཐིག་ལེའི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་མུན་དང་སྣང་མེད་པས།། མངོན་པར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས རྫོགས།། ང་ལ་བདག་རྟོག་གཉིས་མེད་པས།། སྟོང་པའི་ཆོས་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་དྲི་མ་གཉིས་མེད་པས།། གསལ་བའི་ཆ་ལྔ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་སྐུ་ལྔ་རང་སྣང་བས།། ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ལ་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ་མེད་པས།། ཡི་གེའི་དོན་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ང་ནི་འགྲན་བའི་ཟླ་མེད་ཀུན་ལས་རྒྱལ་བ་ཡིན།། ང་ནི་བཅོས་པའི་ཚིག་མེད་ཀུན་ལས་འཕགས་པ་ཡིན།། ང་ལ་མཐོང་བའི ཡུལ་མེད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཡིན།། ང་ལ་གནས་པའི་ས་མེད་ཀུན་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན།། ང་ནི་སྟོང་པའི་སེམས་མེད་ཀུན་ལས་མཚོན་པ་ཡིན།། ང་ནི་དྲན་པའི་ཡིད་མེད་ཀུན་ལ་འཇུག་པ་ཡིན།། ང་ནི་རེ་བ་ཉིད་མེད་ཀུན ལ་ཡངས་པ་ཡིན།། ང་ནི་གཡང་ས་མེད་ཅིང་ཀུན་ལ་འཕྲོ་བ་ཡིན།། ང་ནི་འཁྲུལ་པའི་ཡུལ་མེད་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཡིན།། ང་ནི་སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་མེད་ཀུན་ལ་སྤྱོད་པ་ཡིན།། ང་ནི་ཕྱིན་པའི་གནས་མེད་ཀུན་ལས་ཕ་རོལ ཕྱིན།། ང་ནི་བྱ་བྱེད་གཉིས་མེད་སྣང་བ་སོ་སོ་པའོ།

啊呀!我無生無死,故遮止法性圓滿。我無內無外,故明顯諸法圓滿。我無空無實,故顯現之法圓滿。我無所緣境,故見法圓滿。我無身無心,故自顯之法圓滿。我無我無他,故五種智慧法圓滿。我無造作因,故大禪定圓滿。我無所至境,故自顯境界圓滿。我無方無分,故秘密智慧圓滿。我顯現無礙,故法界三法圓滿。我無一無二,故明點諸法圓滿。我無暗無明,故現前顯現諸法圓滿。我無我執二者,故空性之法圓滿。我無二種垢染,故五種明分圓滿。我自顯五身,故一切剎土圓滿。我無放無收,故文字義理圓滿。我無可匹敵者,勝過一切。我無造作之語,超越一切。我無所見之境,遍及一切。我無所住之處,依靠一切。我無空性之心,表徵一切。我無憶念之意,趣入一切。我無希求,廣大於一切。我無險處,流佈於一切。我無迷亂境,是大顯現。我無行為因,行於一切。我無所至處,超越一切。我無能作所作二者,是各別顯現。

། ཐམས་ཅད་འབྱུང་ཞིང་འཁྲུལ་སྣང་ང་ཡི་སེམས།། ཐམས་ཅད་གནས་པས་འཁྲུལ་སྣང་ང་ཡི་ཐུགས།། ཐམས་ཅད་སྣང་བས་འཁྲུལ་སྣང་ང་ཡི་སྐུ།། ཐམས་ཅད གྲགས་པས་འཁྲུལ་སྣང་ང་ཡི་གསུང།། མཐོང་བ་མ་འགགས་ང་ཡི་གཟུགས་ལྟར་སྣང།། ཐོས་པ་མ་འགགས་ང་ཡི་སྒྲ་ལྟར་གྲགས།། སྣོམ་བྱེད་མ་འགགས་ང་ཡི་དྲི་ལྟར་ཚོར།། མྱོང་བྱེད་མ་འགགས་ང་ཡི་རོ་ལྟར བདའ།། ཚོར་བྱེད་མ་འགགས་ང་ཡི་ཡིད་ལྟར་མགྱོགས།། གསང་བའི་ཉོན་མོངས་ང་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ།། སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ང་ཡི་དུར་ས་ཡིན། ཀུན་བྱེད་ང་ནི་སྣང་བ་རང་གསལ་ཆ།། སྣང་བ་མེད་པ་ཐོག་མའི དུས་ཀྱི་ཚེ།། གཅོད་བྱེད་མགྱོགས་པའི་ཡིད་དྲུག་མ་འགགས་པས།། དྲན་བྱེད་མ་འགགས་ཚོགས་དྲུག་ལྷུག་པར་ཤར།། ཐོགས་པ་མེད་པའི་རླུང་ལྔ་བསྐྱོད་པ་ཡིས།། ཕོ་བྲང་མ་བཀོད་སྣང་བ་རྒྱ་ཡིས་བཏབ།། ཡེ་ནས དག་པའི་སྐུ་ལྔ་འདུ་འབྲལ་མེད།། ཐབས་ལ་ཞེན་མེད་སྣང་བ་ལྷུག་པར་འཆར།། ཆགས་པ་མེད་པས་སྐུ་ལྔ་ཕྱི་ནང་མེད།། ཡངས་ཆེན་དག་པའི་སྐུ་ལྔ་རང་མངའ་བས།། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བ་རང་ཤར བས།། ཕྱིན་པ་མེད་པའི་གནས་སུ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་རང་གསལ་བས།། རྟོག་པ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་མཐོང།། བྱས་པ་མ་ཡིན་འཁོར་བའི་གདོས་ཐག་བཅད།། སངས་རྒྱས་པས ཀྱང་སྐུ་གཅིག་གཅིག་གིས་བརྒྱན།། ཡེ་ཤེས་ལས་ནི་ཁྱད་པར་ཆེན་པོས་འཕགས།། ཀྱེ་མ། བསད་བཅད་ལས་ལ་དགའ་ན་སྣང་བ་ཆེན་པོ་གསལ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་ན་རང་སྣང་མ་དང་ཕྲད།། རྒྱུ འབྲས་རྩད་ནས་བཅད་ན་རྒྱུ་དྲུག་རྩལ་གསུམ་འབྱོངས།། དགེ་བའི་རྒྱུན་ཐག་བཅད་ན་ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་ཉེ།། ཕྱི་ནང་བྱ་བ་བཏང་ན་སྣང་བ་རྒྱ་ཡིས་ཐེབ།། སེམས་འཛིན་ལྟ་སྒོམ་མེད་ན་ཆོས་སྐུ་དངོས་པོ་ཡིན།། ལྟ་བའི རྩལ་གསུམ་འབྱོངས་ན་སྣང་བ་སྐུ་ཡི་ཀློང།། བྱ་བྱེད་གཡེང་བ་མེད་ན་ཆོས་ཉིད་བདེ་བའི་ས།། གཅིག་པུར་དལ་བར་འདུག་ན་རྩལ་གསུམ་ལུས་ལ་འབྱུང།། ཐད་ཀ་གྲོགས་སུ་ཤེས་ན་ཅོག་བཞག་གཅིག་གི ངང།། དེ་དང་རྒྱུན་དུ་གནས་ན་དེ་ལ་ཅི་ཞིག་བྱ།། སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཀུན་ལ་ཡང་དག་གནས།། གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་དོ།། ཞེས་ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་གསང་བ་ཉིད་ལས། རྗེས་སུ་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང པོའོ།།།།། དེ་ནས་རིག་པའི་རང་བཞིན་གང་ཡང་མ་འགགས་པར་གསལ་བའི་དགོངས་པ་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ།

一切生起而迷亂顯現是我的心。一切安住而迷亂顯現是我的意。一切顯現而迷亂顯現是我的身。一切響聲而迷亂顯現是我的語。 見而無礙如我的色相顯現。聞而無礙如我的聲音響起。嗅而無礙如我的香味感受。嘗而無礙如我的味道追隨。觸而無礙如我的意識迅速。秘密煩惱是我的幻化。佛與眾生是我的墓地。 遍行的我是顯現自明分。無顯現時為最初之時。迅速的六種意識無礙,故憶念無礙六識自在顯現。無礙五風運動,未建宮殿而顯現廣大。本來清凈五身無聚散。無執方便而顯現自在。無貪著故五身無內外。廣大清凈五身自主,故空性顯現自生。無所至處而到彼岸。大空行境自明,故見無分別唯一佛。非造作而斷輪迴繫縛。成佛亦以一身莊嚴一身。超勝智慧殊勝。 啊呀!若喜殺害之業則大顯現明。若度化一切眾生則遇自顯本母。若從根斷因果則通達六因三力。若斷善業相續則近於光明鏈。若舍內外作為則顯現廣大。若無執心見修則法身即實相。若通達見地三力則顯現即身界。若無作為散亂則法性安樂地。若獨自安閑則三力生於身。若知直接為友則安住一如狀態。若恒時安住彼中則於此何所作?大顯現遍在一切。此即密咒之實相。 此為無文字續秘密中後序引導品第一。 爾後,于智慧自性任何無礙而明顯的意境中入等持。

། དེ་ནས་མེད་བཞིན་དུ་སྣང་བའི་བདག་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས སོ།། ཀྱེ་མ་རིག་པའི་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཆེན་པོས། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིག་པའི་དགོངས་པའི་བཞགས་ཆེན་པོ་གསུང་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་གནས་ལུགས་ཀྱི་རིག་པས། སྣང བ་ཐབས་ཀྱི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།ཀྱེ་མ། སྣང་རྒྱུད་མེད་ཀྱང་སྣང་བའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན་ཅིག་ངས་སྒྲིབ་ཕྱོགས་ཀྱིས་མ་བསྒྲིབས་པའི་སྣང་བ་ཉིད་བསྟན་གྱིས། ཤིན་ཏུ་སྣང་བའི་དོན་ལ་མ་ཡེངས་བར་ཉོན་ཅིག་ རྩ་བའི་དགོངས་པ་ཆེན་པོ་ནི།གྲངས་ནི་བཞི་ཡིས་གཏན་ལ་ཕེབས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་མ་ནོར་བར་བསྟན་པ། མི་འགྱུར་བ་རྩ་བའི་ལུང་ཆེན་པོ། ཡངས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བ་ ཆེན་པོ།དགོངས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཆེན་པོ། ལྟ་བ་རང་བྱུང་གི་འགྲོས་ཆེན་པོ། མི་འགྱུར་བའི་གཟེར་ཡིག་ཆེན་པོ། བརྟགས་པར་དཀའ་བའི་འཕྱོངས་ཆེན་པོ། བལྟ་བར་དཀའ་བའི་མེ་ལོང་ཆེན་པོ། བགྲོད་པར་ དཀའ་བའི་ལམ་ཆེན་པོ།གནས་བར་དཀའ་བའི་ཡུལ་ཆེན་པོ། ཕྱིན་པར་དཀའ་བའི་ས་ཆེན་པོ། མེད་བཞིན་དུ་སྣང་བའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ། གཏིང་མེད་པའི་དཔག་པར་དཀའ་བ་ཆེན་པོ། ཁྱབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་གདངས་ ཆེན་པོ།ཤེས་པ་ཆེན་པོ་ལ་གཅོད་བྱེད་ཆེན་པོ། ཡུལ་རིག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགོངས་པ་ཆེན་པོ། བེམས་པོ་མེད་པའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ། མི་འགྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཆེན་པོ། ཕྲ་བ་ལ་བཟུང་བར་ དཀའ་བ་ཆེན་པོ།ཆེ་བ་ལ་མཐོང་བ་མེད་པ་ཆེན་པོ། ཟླུམ་ལ་དབྱིབས་མེད་པ་ཆེན་པོ། འཁྱུག་པ་ལ་དབུགས་མེད་པ་ཆེན་པོ། གསལ་བ་ལ་མདོག་གནག་པ་ཆེན་པོ། མེད་པ་ལ་གཉེན་པོ་ཆེན་པོ། སྣང་བ་ལ་ བརྟགས་དཀའ་བ་ཆེན་པོ།སྟོང་པ་ལ་སྣང་བ་ཆེན་པོ། གཅིག་པ་ལ་རྒྱ་མ་ཆད་པ་ཆེན་པོ། གཉིས་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། མཛེས་པ་ལ་རྒྱན་མེད་པ་ཆེན་པོ། གང་བ་ལ་སྟོང་པ་ཆེན་པོ། སྨིན་པ་ལ་ མ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།སྐུ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་འགྲོ་འོང་མེད་པ་ཆེན་པོ། ཨེ་མ་ཧོ།། ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་དགོངས་པ་ཆེན་པོས། རང་རིག་འདུག་ཚུལ་གྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ལུགས་ཆེན་པོ་ནི།གང་གི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པས་གྲུབ་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།

然後,無而顯現的主人如是請問: "啊呀!以清凈智慧身,請宣說圓滿佛陀智慧意趣的大安住。" 於是,實相智慧對顯現方便眷屬宣說道: "啊呀!雖無顯現續,顯現眷屬們請聽!我將教示無遮蔽的顯現本身。請專注傾聽極顯現義。 根本大意趣以四數決定。即: 不錯亂教示智慧為本智,不變根本大教言,廣大法性大顯現,意趣法性大力,見解自生大趨向,不變大釘文,難測大深奧,難見大明鏡,難行大道路,難住大境界,難至大地,無而顯現大顯相,無底難測大深,無遍大本光明,大智慧中大決斷,境智不二大意趣,無物質大顯現,不變明顯大智慧,細微難執大微妙,廣大無見大廣闊,圓而無形大圓滿,迅速無息大迅捷,明而黑暗大明晰,無而對治大無,顯而難測大顯,空而顯現大空性,一而無邊大一體,二相顯現圓滿大二,美而無飾大美,滿而空虛大滿,成熟未圓大成熟,身相顯現無來去大身。 啊呀!以極秘密大意趣,應安住于自覺存在方式的如是性中。一味明點智慧大實相,無論向何方觀察皆無所得。"

། དེ་ཡང་རིགས་ཀྱི་བུ་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ལས་འདས་ཏེ། ནགས་ཀྱི་ཀློང་ཆེན་པོའི་དགོན་པར་གནས་པར་གྱིས་ཤིག་ཕྱི་ནང་གི་བྱ་བ་ དང་བྲལ་བར་བྱས་ཏེ།ལྟ་བའི་འཁྱེར་སོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་འདི་དང་མ་བྲལ་ན།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་མ་བྲལ་བར་བར་དོ་མེད་པར་སྐད་ཅིག་མ་ལ་འཚང་རྒྱའོ།། ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་མ་འགགས་པར་སྤྲུལ་པ་ཆེན་ པོ་ཕྱོགས་བཅུར་མཛད་དོ།། དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ།། རི་བོ་ཅོག་བཞག་གི་ལྟ་བ་དང། རྒྱ་མཚོ་ཅོག་བཞག་གི་དགོངས་པ་དང། རིག་པ་ཅོག་བཞག་གི་མན་ངག་བསྟན་པ་དང། སྣང་བ་ཅེར་བཞག གི་ཐབས་བསྟན་པའོ།

善男子,你應當超越大城市,居住在廣大森林的寂靜處。遠離內外事務,不離開這四種大見解的要點,就不會離開佛陀的真理,無中陰而在剎那間成佛。慈悲之門無礙,在十方示現大化身。應當如此了知: 山峰安住的見解, 大海安住的意趣, 覺性安住的口訣教示, 顯現直觀安住的方便教示。

། ཨེ་མ་ཧོ།། སངས་རྒྱས་ཆེན་པོའི་མཛད་སྤྱོད་ནི།། ཅོག་བཞག་བཞི་ལས་གཡོ་བ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་མཛད་པ་ནི།། དེ་ལས་མེད་པ་རང་གིས་བསྟན། ཨ་ཨཿརི་བོ་ཅོག་བཞག་ལྟ་བ གསང་བ་ཉིད།། ཐེ་ཚོམ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་འགྱུར་བ་ངང་གིས་མེད།། དེ་ཡང་ནམ་མཁའ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་རྣམ་པར་གསལ།། དོན་གྱི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ལ།། བྱས་པ་མ་ཡིན་བྱེད་མཁན་ག་ལ་ཡོད།། བཅོས་པ་མ་ཡིན་བཅོས པའི་བདག་པོ་མེད།། ལྟ་བ་མ་ཡིན་ལྟ་བྱེད་ཆོས་དང་བྲལ།། མཐོང་བ་མ་ཡིན་མཐོང་བྱེད་རྣམ་པར་གསལ།། སྣང་བྱེད་མ་ཡིན་སྣང་བའི་ཕྱོགས་དང་བྲལ།། བྲི་བ་མ་ཡིན་ཐོགས་མེད་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ།། རྩོལ་བ་མ ཡིན་རྩོལ་བསྒྲུབ་ཆོས་དང་བྲལ།། གཅིག་པུ་མ་ཡིན་དུ་མའི་ཆོས་དང་བྲལ།། ཕྱི་ནང་མེད་པས་ཕྱི་ནང་མེད་པར་གསལ།། བལྟ་བྱ་མ་ཡིན་རྟག་ཆད་གཉིས་ལས་འདས། དེ་ལ་བལྟ་བ་མེད་པས་དེ་ལ་བལྟ་རུ མེད།། ལྟ་བའི་དོན་ལས་མི་འདའ་ལྟ་བ་ངང་གིས་མེད།། དེ་ཡོད་མ་ཡིན་དེ་ཡི་ངང་དུ་གནས་པར་བྱ།། ཨེ་ཨཱ+ེཿ། རྒྱ་མཚོ་ཅོག་བཞག་དག་གི་དགོངས་པ་ནི།། སྣང་བ་མ་ཡིན་སྣང་བར་བྱེད་པ་མིན།། སྟོང་པ་མ་ཡིན སྟོང་པར་ཡོད་མ་ཡིན།། གསལ་བ་མ་ཡིན་གསལ་བ་ཆེན་པོའི་ཡུལ།། བྱིང་བ་མ་ཡིན་རྒོད་པ་ངང་གིས་མེད།། མ་གཡོས་མི་གཡོ་གཡོ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།། མ་སྤྱོད་མི་སྤྱོད་སྤྱོད་པ་ཀུན་ལས འདས།། བྱས་པར་མ་བྱུང་བཞག་ཐབས་ཆེན་པོ་ལྟོས།། སྤྲོ་བསྡུ་མ་བྱེད་ཅོག་བཞག་གཅིག་གི་ངང།། གནས་པ་མ་ཡིན་དེ་ལས་འདས་པ་མེད།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་ལ།། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་འབྱམས་མ བསྐྱོད་དབྱིངས་སུ་ཞོག།གཏིང་དཔག་དཀའ་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ནས།། ནུབ་པ་མེད་པའི་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་ལ་ལྟོས།། སྟོང་པའི་སེམས་མེད་མ་བཅོས་ཆེན་པོའི་སྐུ།། བྱས་པ་མེད་པས་བྱེད་པ་ཀུན་ལས་རྒྱལ།། ཡེ་ནས་ མ་བཅོས་རང་བྱུང་ཅོག་བཞག་ཉིད།། སྣང་བ་མ་བསྒྱུར་བློ་ཡིས་མ་བཅོས་པ།། ཆོས་ཉིད་མཁའ་ལ་གནས་ན་དགོངས་པ་ཉིད་དུ་བསྟན།། ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་བསམ་པ་ཀུན་སྤང་སྟེ།། འགྱུ་བྱེད་མེད་ན་བསྒོམ་པའི དགོངས་པ་ཡིན།། དམིགས་པའི་ཕྱོགས་དག་མི་འཛིན་ན།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན།། འཛིན་མེད་གསལ་ཆ་མ་འགགས་པས།། དགོངས་པའི་འདུག་ཚུལ་དེ་བཞིན་ནོ།

啊呀! 大佛陀的行為, 不離四種安住。 佛陀自身的事業, 除此之外別無他。 阿阿:山峰安住見解即秘密本身。 無有疑惑,自然無變化。 于虛空本性中清明顯現。 實相本體中, 無作無作者。 無造作無造作者。 非見解離見解之法。 非見而見者明顯。 非顯現離顯現方向。 無減遍滿十方無礙。 非勤作離勤作成就法。 非一非多法。 無內外而內外明顯。 非所見超越常斷二邊。 無可見故不可見。 不離見解義而自然無見。 非有彼而應安住彼性中。 誒阿:大海安住意趣是: 非顯現非能顯。 非空性非有空。 非明顯大明顯境界。 非沉沒自然無掉舉。 不動不搖不變動。 無行為不行為超越一切行為。 未造作觀大安置方便。 勿散收安住一味中。 非安住亦不超越彼。 如秘密智慧大海, 安住智慧周遍不動界中。 從難測深度大海中, 觀看不沉沒的勝幢頂端。 無空性心未造作大身。 無所作故勝一切作為。 本來未造作自生安住性。 不轉顯現心不造作。 若住法性虛空中即是意趣教示。 法身智慧捨棄一切分別, 無動搖即是修行意趣。 若不執著所緣方向, 如海底現星宿般, 無執著明分不阻礙, 意趣安住方式即如是。

། ཨཱ+ོྂ་ཨཱ+ོྂ་ཨཱ+ོྂ། རིག་པ་ཅོག བཞག་མན་ངག་ཉིད།། འདི་ནི་གསང་བའི་ཐུག་ས་ཡིན།། མིག་ནི་རབ་ཏུ་མནན་བྱ་སྟེ།། དེ་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བརྟག། མིག་ཟུར་གཉིས་ལ་དབྱིངས་འབྱུང་བས།། འོད་ནི་ཕྲ་ལ་འཁྲིལ་བ་འབྱུང།། དེ་ལས་ངོ བོ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྟར་འབྱུང།། ཕྲ་དང་འཁྱུག་དང་འགྱུ་བའོ།། མིག་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་བལྟ།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་ཐིག་ལེར་འཆར།། དེ་ཉིད་གོམས་པའི་དྲོད་རྙེད་ནས།། རིག་པའི་སྐུ་ནི་ལུ་གུ་རྒྱུད།། སྐུ་དང་བཅས པ་སྣང་བའོ།། སྣང་བ་གཅིག་ཆོད་དགོངས་པ་ནི།། རིག་པ་ཉིད་ནི་བཞག་ས་བཙལ།། གསང་བའི་གསང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།། སྣང་བ་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་སྒྲོལ།། ཆགས་པས་མ་བཅིངས་རང་སྣང་ངོ།། དེ་ལ་གསང་སྔགས ཉིད་ཀྱི་སྐུ།། ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་རབ་ཏུ་གསལ།། ལྔ་ལྔ་ཟུང་གིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། སྣ་ཚོགས་པར་ཡང་འཆར་བར་བཤད།། རིག་པའི་སྣང་བ་ཐབས་མཁས་བྲས།། གསང་སྔགས་ལམ་ནི་སྣ་ཚོགས་པས།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི སྣ་ཚོགས་པའོ།། འཁྲུལ་རྟོག་བློ་ནི་བསམ་མི་ཁྱབ།། དམིགས་པའི་ཡུལ་ཉིད་རྣམ་དག་པས།། མཚན་མའི་ཆོས་ནི་བརྗོད་ལས་འདས།། སྣང་བའི་རྐྱེན་ལྔ་འོད་དུ་གསལ།། ཕྲ་རགས་རིམ་པ་གཉིས་མེད་དེ།། རིག པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཡི་ཀློང་དུ་ཐིམ།། འགག་མེད་འོད་ལྔ་ཡུལ་སྣང་ཉིད།། གཟུགས་སྐུའི་བསམ་བཅས་ཉིད་དུ་བསྟན།། ང་ཉིད་རིག་པ་རང་སྣང་བས།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཁྱབ་གདལ་བས།། སྣང་བ་ཆེན་པོ་གསལ་བ རབ་ཏུ་ཆེ།། གསལ་བའི་རིག་པ་ང་ཡི་སྐུ་ལྟར་སྣང།། བློ་ཡི་བྱེ་བྲག་བརྗོད་འདས་ཤིང།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བསམ་པ་མེད།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་གསལ་བར་སྟོན།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་རང་ཡིན་པས།། ཆགས མེད་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ།། ཅོག་བཞག་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་ཆུབ།། གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ང་ཡི་ཀློང།། རིག་པའི་གསལ་ཆ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། གཅིག་བརྗོད་དུ་མ་མེད་པར་རིག། ཆོས་ཉིད་ཡེ ནས་སྟོང་པར་གནས།། ཅོག་བཞག་ཨོ་ཡི་དགོངས་པ་ཉིད།། ལྟ་བ་དེ་ལྟར་གནས་པའོ།

嗡嗡嗡。 覺性安住口訣本身。 這是秘密的究竟處。 應當極力壓制眼睛, 觀察與之不離不合。 兩眼角生起界, 出現細微盤旋光。 從中本性如絡線般出現。 細微、閃爍、變化。 眼睛觀察虛空界, 顯現佛身明點。 獲得修習暖相后, 覺性身如絡線, 伴隨身體顯現。 顯現一次斷絕的意趣是: 尋找覺性本身的安住處。 是大秘密中的秘密, 以顯現力度超越彼岸。 不為貪慾束縛的自顯。 其中密咒本身之身, 如絡線極為明顯。 五五雙遍及一切。 說也顯現為種種。 覺性顯現善巧繪畫。 密咒道路種種不同, 佛身也是種種不同。 迷亂分別心不可思議。 所緣境界本自清凈, 相的法超越言說。 五緣顯現明顯為光。 細粗二階段無二, 融入覺性智慧身界中。 無礙五光境顯現, 教示為色身有念。 我即覺性自顯故, 覺性智慧周遍廣大, 大顯現極其明顯。 明顯覺性如我身顯現。 心的差別超越言說, 法身無有分別。 智慧一身遍顯示。 因為是秘密智慧自身, 無執著語言大曼荼羅。 一切圓滿於安住中。 明顯智慧我之界, 覺性明分散射十方。 了知一說無多。 法性本來住空性。 安住嗡的意趣, 見解如是安住。

། ཨུ་ཨུ།། སྣང་བ་ཅེར་བཞག་ཐབས་ཆེན་ནི།། སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་གཞི་མ་ཡིན།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་སངས་རྒྱས་ཕ་ལྟར སྣང།། ཆེན་པོ་ལྔ་ཉིད་མ་ཡིན་སྣང་བར་གསལ།། མ་ཡེངས་ངང་དུ་འཛིན་མེད་ཆེན་པོར་ཞོག། གསང་སྔགས་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔ།། ཆེན་པོ་ལྔ་ཡིས་མ་བསྐྱོད་དབྱིངས་སུ་ཞོག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིག་པ ཅོག་བཞག་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བསྟན།། ཡེ་ཤེས་དག་པའི་སྣང་བ་ཅིར་སྣང་བས།། གསང་བའི་བཞག་ཐབས་ཅེར་བཞག་ཐབས་ཀྱི་ངང།། སྐུ་ཡི་སྣང་བ་འབྱུང་ལྔ་མ་སྤངས་པས།། སྤང་བ་མ་ཡིན ངང་གི་དོན་ལ་ཞོག།ཆོས་ཉིད་ཀློང་ཡངས་ཅེར་སྣང་ཆེན་པོར་བརྟགས།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་རྒྱུ་མ་དམིགས་ཏེ།། ལྟ་བའི་འདུ་ས་ཆེན་མོ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཡིན།། བསྒོམ་པའི་བསྐྱལ་ས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་ བསྟན།། སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་ས་ཆེན་པོ་དེ་དང་མ་བྲལ་ན།། རྣམ་གསུམ་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་ཡིན་པར་གསུངས།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་བྱར་མེད་ཆེན་པོའི་ཀློང།། དེ་ལས་མ་འདས་ཆོས་ཉིད་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད།། དེ་དང་མ་བྲལ གསང་སྔགས་ལྟ་བའོ།། ཞེས་ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལས། དགོངས་པ་བཅའ་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། ཨུ0f7fབརྐྱམཏྱ།།། དེ་ནས་རིག་པ་མི་འགྱུར་བའི་ཀློང། ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་བརྒྱན་ པའི་ཕོ་བྲང་ནས།རིག་པ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། འོད་ཀྱི་སྐུ་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། རང་བཞིན་གྱི་སྣང་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ཆེན་པོའི་ཡུལ་འདི་ནི། གསལ་ལ་འཚེར་བ་སྐུའི་ཕོ་བྲང་མི་ འགྱུར་བར་གནས་པའོ།། འཁྲུལ་བ་གདུལ་བྱའི་སྣང་བ་འདི་ནི། རིག་པ་མཐའ་ཡས་པས། འཛད་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་པར་འབྱུང་བའོ།། ཆོས་ཉིད་ཡངས་པའི་སྣང་བ་ནི་གསལ་ལ་དངས་པ། ཡེ་ཤེས མེད་པའི་གཅིག་ལས་དུ་མར་འཆར་བའོ།། གསང་བའི་ཡུལ་སྣང་བའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། སྐུ་ཡི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་དེ། གསུང་འགག་པ་མེད་པར་དོན་བྱེད་ནུས་པའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་འོད་བསམ གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྟེ།ཐིག་ལེའི་འདུ་འཕྲོ་ཟེར་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་རོ།། གསང་སྔགས་ཆེན་པོའི་མཛད་པ་མ་ལུས་པ་ལུས་པ་མེད་ཅིང། སོ་སོར་འཕྲོ་བ་སྟེ། ཡེ་ནས་བཞག་ཐབས་བཞི་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའོ།

烏烏。 顯現直視大方便, 非一切大顯現之基。 五大佛如父般顯現。 五大非有而明顯。 無散亂中安住無執大。 密咒大智慧五大, 安住五大不動界中。 金剛薩埵覺性安住是: 法身顯示一切顯現。 清凈智慧顯現種種, 秘密安置直視方便中。 身之顯現不捨五大, 非捨棄安住自性義中。 法性廣闊觀察為大直視。 大圓滿無所緣可修, 見解大聚處是界燈。 修行休息處教示為絡線。 行為大行處若不離彼, 說是三者之本性。 佛陀意趣無為大界, 不離彼法性不可成就。 不離彼即密咒見解。 如是從無文字續大秘密中,意趣基礎品第二。 烏巴嘎亞提。 然後從覺性不變界、法性莊嚴宮殿中,覺性不變智慧的大光明身如是說道: 奇哉! 自性顯現極清凈之境, 明亮熾盛身宮殿安住不變。 迷亂所化顯現, 無邊覺性無盡大悲種種生起。 法性廣大顯現明凈澄澈, 無智慧一中顯現多種。 秘密境顯現大顯, 即身大顯現種種, 語無礙能作利益。 佛身光明不可思議, 明點聚散如光極熾盛。 大密咒事業無餘無遺, 各別散射, 本來與四種安置方便不離不合。

། ཨེ་མ་ ཧོ།། གསང་སྔགས་ཉིད་ལ་གསང་སྔགས་ཉིད་གནས་པས།། ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་འགྱུར།། ཆོས་ཉིད་མ་ལས་དཀྱིལ་དང་འཁོར་དུ་སྣང།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་མངོན་སུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས།། ཡུལ་མེད རྣམ་པར་དག་པའི་སྣང་བ་མཐོང།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རང་ཆས་ངང་གིས་མེད།། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་འོད་འབར།། མུན་པ་མ་ཡིན་སྣང་བ་ཆེན་པོའོ།། དེ་ནས་མི་སྣང་བའི་སྣང་བ་ཆེན་པོས། རིག་པའི་སྐུ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྣང་བ་ཉིད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་གསང་བའི་རིག་པ་འོད་དང་བཅས་པ། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གསལ་བའི་སྣང་བ་བསྟན་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་རིག་པ་མཁའ་ཁྱབ ཀྱི་ཡུལ་ཆེན་པོ་ནས།འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་མ། སྣང་བའི་འཁོར་རྣམས་རབ་ཏུ་ཉོན་ཅིག་ང་ཡང་དག་པའི་རིག་པ་ཉིད་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད་དེ། དེ་གང་ཞེ་ན། རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ཉིད། སྔར་འཁྲུལ་མ་ མྱོང།ད་ལྟ་འཁྲུལ་བ་མེད། ཕྱིས་འཁྲུལ་བ་མི་སྲིད་དོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་མ་མཁྲུལ་བའི་སངས་རྒྱས་སོ།། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ་ཉིད་ཀྱང་སྔར་མ་བྱས། ད་ལྟ་མི་བྱེད། ཕྱིས་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་རོ།། དེའི་ ཕྱིར་ན་མ་བྱས་པའི་ཆོས་ཞེས་བྱའོ།། མ་བཅོས་པའི་མཆོག་ཆེན་པོ།། མ་བསླད་པའི་གཞི་ཆེན་པོ། མ་བསྒྱུར་བའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ།། ཆེན་པོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ནི། མ་འཁྲུལ་བའི་སངས་རྒྱས་མ་བྱས པའི་ཆོས་བསྟན་པ་ཞེས་བྱའོ།། རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་དེ་ཉིད་ནི། སྔར་འཁོར་བ་ན་གནས་མ་མྱོང། ད་ལྟ་འཁོར་བ་ན་གནས་མི་སྲིད། ཕྱིས་འཁོར་བ་ན་གནས་པ་མ་ཡིན་ནོ།། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི སྒྲོན་མ་དེ་ཉིད་ནི།སྔར་སེམས་ཅན་ཉིད་དང་བྲལ་མ་མྱོང། ད་ལྟ་སེམས་དང་བྲལ་མི་སྲིད། ཕྱིས་འབྲལ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་སྣང་བ་མེད་པ་ལས། སྣང་བ་ཤར་བའོ།། རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་དེ་ ཉིད།སྔར་སངས་རྒྱས་མ་མྱོང། ད་ལྟ་སངས་རྒྱས་མི་སྲིད། ཕྱིས་འཚང་རྒྱ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ་དེ་ཉིད། སྔར་སེམས་ཅན་ལ་གནས་མ་མྱོང། ད་ལྟ་གནས་མི་སྲིད། ཕྱིས་གནས་པར་ མི་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་ལུང་བསྟན་དུ་མེད་པ་ལ། མན་ངག་མཚོན་དུ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་གཉིས་ནི། སྔར་རྒྱབ་གྱེས་མ་མྱོང། ད་ལྟ་གྱེས་མི་སྲིད། ཕྱིས་གྱེས་པར་མི འགྱུར་རོ།

奇哉! 密咒本身安住於密咒, 智慧本身成為大智慧。 法性母現為壇城與眷屬。 無生現前佛陀, 見到無境清凈顯現。 身與智慧自然無有, 空性中智慧心光燃燒。 非黑暗而是大光明。 然後,不顯現的大顯現向顯現為覺性身絡線者如是請求道: "啊,具光明的秘密覺性,請向我等顯示明顯顯現。" 然後,從遍空覺性大境中如是宣說: "呵!顯現眷屬們請諦聽!我真實覺性本身無迷亂。何以故?覺性絡線身本身,從未曾迷亂,現在無迷亂,未來不可能迷亂。因此是未迷亂的佛。界清凈燈本身也非過去所作,現在不作,未來不會作。因此稱為無為法。無造作的大殊勝,無污染的大基礎,無轉變的大顯現。具足三大自性,稱為顯示未迷亂佛陀無為法。 覺性金剛絡線身本身,過去未曾住于輪迴,現在不可能住于輪迴,未來也不會住于輪迴。界清凈燈本身,過去未曾離開有情性,現在不可能離開心,未來也不會離開。因此從無顯現中顯現生起。 覺性金剛絡線身本身,過去未曾成佛,現在不可能成佛,未來也不會成佛。界清凈燈本身,過去未曾住于有情,現在不可能住,未來也不會住。因此稱為無法授記而可以口訣指示。 奇哉!佛與眾生二者,過去未曾分離,現在不可能分離,未來也不會分離。"

། དེའི་ཕྱིར་ན་ལུང་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད་པ་ལ། མན་ངག་ལ་འཁྲུལ་པ་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱའོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་ན་གནས་ཀྱང། འཁོར་བ་ཉིད་སྔར་མཐོང་མ་མྱོང། ད་ལྟ་མི་མཐོང་ངོ།། ཕྱིས་མཐོང བར་མི་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་ཆོས་ཉིད་ལ་རྟོག་པ་ཡོད་ཀྱང། གང་ཟག་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ།། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཉིད། སྔར་མ་རྟོགས། ད་མི་རྟོགཕྱིས་རྟག་པར་མི་འགྱུར རོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་སངས་རྒྱས་ལ་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང། སྣང་ཚུལ་ལ་རྟོག་པ་ཞེས་བྱའོ།། སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ལ་དུས་ཆེན་པོ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།། རིག་པའི་གནས་ལུགས་དེ་ཉིད་ལ། འཁྲུལ་པ་མེད་ཀྱང། སྣང་ཐབས་ལ་འཁྲུལ་པ་ལྟར་སྣང་བའོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་གཉིས་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པ་ཞེས་བྱའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། དགོངས་གཅིག་མཁའ་ཀློང་གཉིས་སུ་མེད།། གསང་སྔགས རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རིག་པའི་སྐུ།། རྟག་པ་མ་ཡིན་ཆད་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། སྟོང་པ་མ་ཡིན་གསལ་བ་ངང་གིས་མེད།། རྒྱུ་མཐུན་མ་ཡིན་སྣང་བ་རང་སར་དག། བྱུང་ཚུལ་མ་ཡིན་བྱུང་ཚུལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། བསྐྱེད ཚུལ་མ་ཡིན་སྣང་ཚུལ་གཉིས་སུ་སྣང།། ཆོས་ཉིད་མིང་དང་ཡང་དག་ཉིད་དུ་བྲལ།། དག་པའི་ནམ་མཁའ་ངོས་བཟུང་ཀུན་ལས་འདས།། ཨ་ཡི་སྣང་བ་སྐྱེ་མེད་ངོས་གཟུང་མེད།། གཉིས་མེད་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་མཁའ ལ་གསལ།། བྱ་བྱེད་མ་འགགས་དམིགས་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། རང་བཞིན་མེད་པས་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་འདྲ།། མ་འགགས་འགག་མེད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གནས།། གསང་བའི་གནས་ལུགས་དེ་བཞིན་ནོ།། ཀྱེ ཀྱེ།སྐུ་ཡི་སྣང་བ་མ་འགགས་པས།། གསུང་གི་རོལ་པ་ཅིར་ཡང་སྟོན།། ཐུགས་ཀྱི་མཛད་པ་ཅི་ཡང་མཛད།། རིག་པའི་བྱ་བྱེད་མ་འགགས་པས།། སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་སྣ་ཚོགས་པའོ།། ཞེས་ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ ལས།མ་འཁྲུལ་པའི་རིག་པ་ཉིད་ལ། མ་བྱས་པའི་ཆོས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

因此,稱為"教法無迷亂,口訣有迷亂"。 一切眾生雖住輪迴中,但過去未曾見輪迴本身,現在不見,未來也不會見到。因此,稱為"法性有分別,補特伽羅無分別"。 圓滿正等覺佛金剛身本身,過去未證悟,現在不證悟,未來也不會證悟。因此,稱為"佛無分別,而顯現方式有分別"。 這是顯示佛與眾生無大時間的教法。 覺性實相本身雖無迷亂,但顯現方式似有迷亂。因此,稱為"佛與眾生二者不離一體"。 奇哉! 意義一味虛空無二, 密咒金剛薩埵覺性身, 非常非斷, 非空非明自然無有, 非同類因而顯現自凈, 非生起方式而生起方式圓滿, 非生起方式而顯現方式二相, 法性離名與實體, 清凈虛空超越一切執著, 阿(ཨ,a,अ,అ,第一字母,a)字顯現無生無執, 無二清凈智慧明現虛空, 作為不礙而全無所緣, 無自性如鏡中影像, 不礙無礙住於一切心要, 秘密實相即如是。 嗚呼! 身之顯現不礙故, 語之遊舞示一切, 意之事業作一切, 覺性作為不礙故, 心之分別種種也。 此乃無文字大續中,未迷亂覺性本身無為法教示品第三。

།།། ཏ། མཊཀཿ།། དེ་ནས་ཡང་རྒྱུད་བྱས་པ་མེད་པའི་རིག་པས། ལུང་བྱེད་པ་མེད་པའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ལ་བཀའ་ སྩལ་པ།དེའི་ཚེ་ཐབས་འགག་པ་མེད་པའི་སྣང་བའི་རྣ་བས་ཉན་པ། ཀྱེ་ཀྱེ། སྣང་རྒྱུད་དམིགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ནི་གྲངས་མེད་པའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། སྐུ་ དང།ཐིག་ལེ་དང། ཐིག་ལེའི་ཕྱེད་སྐུ་དང། ཡེ་ཤེས་དང། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟུགས་སྐུ་དང། འོད་དང་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་དང། དབུགས་མེད་པའི་འགྱུ་བ་དང། སེམས་མེད་པའི་སྣ་ཚོགས་དང། སྲོག་མེད་པའི་སྐུ་དང་ བཅས་པའོ།། དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་དག་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཁྱབ་པ་མེད་པའི་རང་གདངས་དང་བཅས་པ། ཡུལ་མེད་པའི་གསལ་ཆ་དང་བཅས་པ། མ་བྱས་པའི་ར་བ་དང་བཅས་པ། མ་བྲིས་པའི་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ། མ བཅད་པའི་ཡུལ་དང་བཅས་པ།མ་བཀོད་པའི་སྣང་བ་དང་བཅས་པའོ།། དེ་ཡང་དབྱིངས་དང་རིག་པ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གནས་ཏེ། མ་དམིགས་པའི་ཡུལ་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དྲི་མའི་ཕྱོགས་མེད་པ་ལས། དེའི་ངོ་ བོ་རྒྱུ་སངས་པ།རྐྱེན་དག་པ། ཡུལ་མ་འགགས་པ། རང་གྲོལ་བ། རང་གི་ངོ་བོ་དང་བཅས་པ། ཡུལ་དྲུག་ལས་འདས་པ། ཆེན་པོ་ལྔ་དབྱིངས་སུ་དག་པ། མི་འཇིག་པ། རྐྱེན་མེད་པ་ལས། རྐྱེན་གྱིས་གྲོལ་བ། བལྟར་མེད་པ་ལ་ངོ་མཚར་ཆེ་བ། ཕྱོགས་མེད་པ་ལ་ལྟ་བྱེད་མ་འགགས་པའོ།། ཀྱེ་མ། སྣང་བ་ལ་སྐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འབྱུང་ངོ།། དུ་མའི་ཐ་སྙད་སྤངས་པ་མེད་པའི་ཀློང་དུ་ཆུབ་པའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་རབ་ཏུ མང་བར་འཕྲོ་ཞིང་ཚུགས་པ་མེད་པའོ།། ངོ་བོ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པའོ།། འཁོར་བ་ལས་མ་འདས་པར་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ལས་མ་གཡོས་པའོ།། ཀུན ཏུ་སྣང་ཞིང་ཟིལ་གྱིས་མི་གནོན་པ་ཉིད་དོ།། རིག་པའི་སྐུ་ནི་གསལ་ཆ་སྙོམས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྐུའི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེ་བ་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། ང་ནི་བྱེད་པ་ཉིད་ལས་རབ་ཏུ་འདས་པའོ།། ཞེས་ཡི་གེ་མེད་པའི རྒྱུད་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལས།དོན་དམ་པ་སྣང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།།།། དེ་ནས་ཡང་ཡུལ་མེད་པའི་ཀློང་དག་པ་ལས། སྣང་བའི་ཕུང་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་བཅས་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་ རིག་པ།སྟོབས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། མི་མཉམ་པའི་མཁའ་ཀློང་དག་པས་རབ་ཏུ་ཉན་ནོ།། ཀྱེ་ཀྱེ། སྣང་བ་འདིའི་མཚོན་ཚུལ་ལ། ཡི་གེ་མེད་ཅིང་ཚིག་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའོ།

嗒!瑪塔卡! 然後,無作覺性又對無為普賢母宣說: 那時,以無礙方便顯現之耳聆聽: "嗚呼!具離所緣顯續大智慧者,金剛絡線身是無量大顯現,即身、明點、半身明點、智慧、智慧色身、光及光之放收、無息之動、無心之種種、無命之身等。 清凈界燈是這樣的:具無遍之自音、具無境之明分、具無作之根本、具無畫之邊緣、具無割之境、具無安置之顯現。 又,界與覺性無合離而住,即無所緣之境大顯現。從無污垢方面,其本性離因、緣清凈、境無礙、自解脫、具自性、超越六境、五大界中清凈、不壞、無緣而緣解脫、無可見而極稀有、無方而見者無礙。 嗚呼!顯現中出現不可思議之身。在無捨棄多樣名言的廣闊中證悟。 佛身極多放射而無固定。 不離本性而示現種種。 不離輪迴而涅槃。 不離法身顯現。 普遍顯現而不被壓制。 覺性身是大平等明分,將見到廣大金剛身顯現。我超越作為本身。" 此乃無文字大密續中,勝義顯現品第四。 然後,又從無境清凈廣闊中,伴隨不可思議顯現蘊,方便覺性對力量智慧宣說: "以不等虛空清凈極善聆聽。 嗚呼!此顯現之指示方式,無文字且超越一切詞句。"

། བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ ངང་གིས་མེད་པ་སྟེ།སྣ་ཚོགས་པའི་མཚོན་པ་ངང་གིས་མེད་པ། ཡུལ་མེད་པ། སེམས་མེད་པ། ཡི་གེ་མེད་པ། ཡི་གེ་མེད་པའི་ཕྱིར། རྒྱུད་མེད་པ། ལུང་མེད་པ། མན་ངག་ཐམས་ཅད་མེད་པ། ཚིག་ཐམས་ཅད་དང་ བྲལ་བའོ།། བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྟོང་པའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ཆོས་སྐུ་སྣང་བའི་ཀ་མེད་པས།། ང་ལ་ཡི་གེ་ཡོད་མ་ཡིན།། ང་ལ་སྐྱེ་བ་ཉིད་མེད་པས།། ཡི་གེ་ཨ་ནི་ཡེ་ནས་མེད།། ང་ལ་འགག་པའི་གནས་མེད པས།། ཡི་གེ་ཨོྂ་ནི་ངང་གིས་མེད།། ང་ལ་འདུ་འབྲལ་གཉིས་མེད་པས།། ཡི་གེ་ཧཱུ~ྂ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟད།། སྐུ་ཡི་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་པས།། ཡི་གེའི་མིང་ནི་ངང་གིས་སྟོང།། གསང་སྔགས་མཚན་ཉིད་རང་གསལ་བས།། ཡི གེའི་དངོས་པོ་ག་ལ་ཡོད།། སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་རང་སྣང་བས།། མཚན་མའི་ཡི་གེ་གང་ཡང་མེད།། རིག་པ་ཉིད་ལ་རྒྱུ་མེད་པས།། བསྐྱེད་པའི་ཡི་གེ་ག་ལ་ཡོད།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལྔ་རང་རྫོགས་པས།། རྫོགས་པའི་ཨ ཡང་ཡོད་མ་ཡིན།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀུན་ཆུབ་པས།། སྤྲོས་པའི་ཡི་གེའི་མིང་ཡང་མེད།། སྣང་བ་མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་པས།། བསྡུ་བའི་ཡི་གེ་མེད་པར་གསུང།། རིག་པའི་སྐུ་ལ་དངོས་མེད་པས།། ཡི་གེ་འབྲུ གསུམ་ཡོད་མ་ཡིན།། འོད་ལྔས་བརྒྱན་པའི་རིག་པ་ལ།། ཁ་དོག་ཉིད་དུ་མེད་པས་ན།། ཡི་གེའི་ཁ་དོག་ཡོད་པ་མིན།། ཟླུམ་འཁྱིལ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཉིད་ལ།། དབྱྀབས་སུ་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར།། ཡི་གེའི་དབྱིབས་སུ འདོད་པ་མིན།། རིག་པ་དངོས་དང་དངོས་མེད་པས།། ཡི་གེ་བདག་འདོད་ཡོད་པ་མིན།། རིག་པའི་སྐུ་ལ་གཉིས་མེད་ཕྱིར།། ཡི་གེའི་གཟུང་འཛིན་ག་ལ་ཡོད།། རིག་པ་གཅིག་དང་གཉིས་མེད་པས།། ཡི་གེའི་ས་ལམ ང་མི་འདོད།། རིག་པའི་སྣང་བ་རང་རྫོགས་པས།། ཡི་གེའི་ཚོགས་གཉིས་ངས་མི་འདོད།། རང་རིག་དཔེ་མཚོན་དངོས་མེད་པས།། ཡི་གེའི་དཔེ་ཡིས་ང་མི་མཐོང།། རིག་པའི་སྐུ་ལ་དྲི་མེད་པས།། ཡི་གེའི་དྲི་མས་ང མི་བསྒྲིབ།། རང་རིག་དགེ་དང་སྡིག་མེད་པས།། ཡི་གེའི་དགེ་སྡིག་གཉིས་ལས་འདས་པའོ།

一切言說自然無有,種種指示自然無有,無境,無心,無文字。因無文字,故無續、無教法、無一切口訣,離一切詞句。一切言說皆空。 奇哉! 法身顯現無根本, 我無文字, 我無生故, 阿(ཨ,a,अ,అ,第一字母,a)字本來無。 我無滅處, 嗡(ཨོྂ,oṃ,ओं,ఓం,圓滿,om)字自然無。 我無二合離, 吽(ཧཱུ~ྂ,hūṃ,हूँ,హూం,種子,hum)字極盡。 身現種種故, 文字名自空。 密咒相自明, 文字實何有? 唯佛自顯故, 相文字皆無。 覺性本無因, 生文字何有? 五智身自圓, 圓滿阿亦無。 唯一明點遍, 戲論文字名亦無。 顯現無雜圓, 說無攝文字。 覺性身無實, 三字種無有。 五光莊嚴覺, 無有顏色故, 文字顏色非有。 圓盤絡線體, 無形顯現故, 不許文字形。 覺性有非有, 文字我執無。 覺性身無二, 文字能所何有? 覺性非一二, 我不許文字地道。 覺性顯自圓, 我不許文字二資。 自覺無喻實, 文字喻不見我。 覺性身無垢, 文字垢不蔽我。 自覺無善惡, 超越文字善惡二。

། ཨེ་མ་ཧོ།། ཡི་གེ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དག་པ་ལ།། ཡི་གེའི་སྒྱུ་རྩལ་གཉིས་སུ་བཏགས་པ་ཡོད་མ་ཡིན།། ཡི གེའི་རྒྱུ་ནི་སྣ་ཚོགས་རབ་སྟོན་པས།། ཡི་གེ་ཉིད་ལ་དོན་མེད་ཡི་གེའི་དོན་གང་མེད།། ང་ཡི་རིག་པ་ཆོས་ལ་མ་བརྟེན་པས།། ཡི་གེའི་དོན་གྱིས་ང་ཡི་སྐུ་མི་མཐོང།། ཐོག་མའི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རྒྱུ་རྐྱེན་གཉིས ལ་མ་ལྟོས་པར།། ཡི་གེ་རྒྱུ་རྐྱེན་ང་མི་བསྒྲུབ།། ཡེ་ནས་སྐུ་གསུམ་རང་རྫོགས་པས།། ཡི་གེའི་ཚོགས་ལ་ང་མི་ལྟོས།། རྒྱུད་དང་ལུང་དང་མན་ངག་ཀྱང།། ཡི་གེའི་ཚོགས་ལ་བརྟེན་པས་ན།། རྒྱུད་དང་ལུང་གིས་ང་ལ བསྒྲིབ།། ཐོག་མའི་མགོན་པོ་དྲི་མེད་ཉིད།། འགྲན་ཟླ་མེད་པར་སངས་རྒྱས་པས།། ཡི་གེའི་དོན་ལ་ང་མི་གནས།། རང་བྱུང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཉིད།། སྒྲོ་འདོགས་ཚིག་ལ་མ་བརྟེན་པས།། ཚིག་དང་ཡི་གེ་ང ཡི་དུག།དང་པོ་བྱུང་ས་ཆེན་པོ་ལ།། ཚིག་གིས་བྱང་ཆུབ་མི་རྙེད་པས།། ཡི་གེའི་མཚན་ཉིད་ང་ལ་མེད།། བར་དུ་གྲོལ་ས་ཆེན་པོ་ལ།། རེ་དང་དོགས་པ་གཉིས་མེད་པས།། ཡི་གེའི་སྤང་ལེན་གང་ཡང་མེད།། རིག་པའི་ རྣམ་པ་གྲངས་མང་བས།། བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཡི་གེ་ཡང།། དོན་དམ་ཉིད་ལ་ཡོད་མ་ཡིན།། སྐུ་ལྔ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནང།། བཏགས་པའི་ཡི་གེ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། ང་ཡི་སྣང་བ་དག་པ་ལས།། གསལ་འགྱུར་ཡི གེ་ངང་གིས་མེད།། གསང་བའི་རིག་པ་ལྷུན་རྫོགས་ལ།། ཡི་གེའི་མིང་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། གསང་སྔགས་ཨ་ཏིའི་སྣང་བ་ལ།། མཚན་མའི་ཡི་གེ་ཡོད་མ་ཡིན།། ཨ་ཏི་རང་རྫོགས་ཆེན་པོ་ལ།། འཁྲུལ་པའི་ཡི་གེ་མེད པའོ།། ཞེས་ཡི་གེ་མེད་པའྀ་རྒྱུད་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལས། རྫོགས་ཆེན་ཚིག་གིས་གོལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

奇哉! 無文字法性清凈中, 文字幻術二相無。 文字因廣示種種, 文字本無義,文字義亦無。 我覺不依法, 文字義不見我身。 本初自生智, 不待二因緣, 文字因緣不立我。 本來三身自圓故, 我不待文字聚。 續、教法及口訣, 依于文字聚, 續與教法蔽於我。 本初怙主無垢塵, 無與倫比而成佛, 我不住文字義。 自生覺性王, 不依增益語, 語與文字是我毒。 初始大源處, 語不得菩提, 我無文字相。 中間大解脫, 無有希疑二, 文字取捨皆無有。 覺性相眾多, 四十二文字, 勝義中亦無。 五身光明壇城中, 假立文字一亦無。 我之清凈顯現中, 明變文字自然無。 密密覺性任運圓, 文字名一亦無有。 密咒阿提顯現中, 相文字非有。 阿提自圓大圓中, 迷亂文字無。 此乃無文字大密續中,大圓滿語言解脫品第五。

།།། དེ་ནས་ཡང་སྣང་བ་ཆེན་པོ་རང་བཞིན་གསལ་བའི་སྣང་བ ལས།། ཆོས་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རིག་པར་བཞེངས་ཏེ། སྣང་བའི་རྒྱན་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ། བརྡའ་དང་ཡི་གེ་དང་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྤངས་ཏེ། རང་གི་སྐུའི་སྣང་བ་ལ་རབ་ཏུ་ལྟོས ཤིག་ཕྱིའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ་མ་ཆགས་པར།གྲོགས་མེད་པའི་ནགས་ཁྲོད་དག་ཏུ། དེ་ཉིད་ལ་གནས་པར་གྱིས་ཤིག་སྟོང་པ་ཕྱོགས་མེད་པའི་སྣང་བ་དེ་ཉིད་ལ་ལྟོས་ཤིག་ཤིན་ཏུ་གཟུང་བར་དཀའ་བ་དག་ གི་གཞི་གཟུང་བར་འདོད་ན།རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ཟུང་ཞིག་སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་དབྱིངས་གཅིག་ཏུ་འདྲིལ་བར་འདོད་ན། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ་དེ་ཉིད་ལ་ལྟོས་ཤིག་གྲོགས་མེད་པར་གཅིག་པུར་ འདུག་པར་འདོད་ན།སྣང་བ་ཅེར་བཞག་གི་དགོངས་པ་དང་མ་བྲལ་བར་གྱིས་ཤིག་བལྟར་མེད་པའི་སྐུ་ལ་ལྟ་བར་འདོད་ན། གཅིག་པུ་ཐིག་ལེའི་གནས་སུ་རི་བོ་ཅོག་བཞག་གི་མན་ངག་ལ་མཐའ་བསྡུས་ཤིག་རྐང་ པ་མེད་པར་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འདོད་ན།རིག་པ་ཅོག་བཞག་གི་མན་ངག་ལ་རྩལ་སྦྱོང་ཞིག་ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཟང་ཐལ་བར་འདོད་ན། རྒྱ་མཚོ་ཅོག་བཞག་གི་དགོངས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་གྱིས་ ཤིག་ཟང་ཐལ་གཅིག་རྫོགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐོབ་པར་འདོད་ན།ཅོག་བཞག་བཞིའི་དོན་ཉིད་ལས་མ་འདའ་ཞིག་འཁྲུལ་སྣང་ཞིང་ཁམས་སུ་འཆར་བར་འདོད་ན། སྒྲོན་མའི་དབྱིངས་རིག་གཉིས་དང་མ་བྲལ་བར་ གྱིས་ཤིག་དེ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གསུངས་སོ།། ཨེ་མ་ཧོ། དངོས་པོ་མེད་པའི་སྣང་བ་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་སྟེ། རགས་པའི་འབྱུང་བ་ལྔས་བསྒྲིབས་ཏེ། ལུང་མེད་པ་ལ་སྣང་མ་ནུས་སོ།། རིག་པ་རང སྣང་གི་སྣང་བ་དེ་ནི།ལྷུན་བརྗིད་དེ། ཕྲ་བའི་ཉོན་མོངས་པས་བསྒྲིབས་ཏེ་རྟག་མ་ཐུབ་པའོ།། ཆོས་ཉིད་མ་བཀོད་པའི་སྣང་བ་གསལ་དངས་ཏེ། སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་སྤྱོད་པས་བསྒྲིབས་ནས་མངོན་སུམ་དུ་མེད་པའོ།། དེ་ཡང་ རིག་པའི་ངོ་བོ་བཟུང་བར་དཀའ་ཡང།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་དལ་བས་འགྲུབ། རིག་པའི་དབྱིངས་མི་འགྱུར་ཡང། རིག་པའི་རྐྱེན་སྟོབས་ཟད་པས་འགྲུབ། རིག་པའི་རང་བཞིན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཀྱང། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གདམས་ ངག་ལ་ཐུག་གོ།ཞེས་ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལས། རྫོགས་ཆེན་ཞལ་ཆེམས་སུ་བསྟན་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

於是,從大光明自性明顯的顯現中,法性無合離的覺性現起,向普賢母光明莊嚴宣說: "嗟! 捨棄一切符號、文字和言語, 專注于自身顯現。 不貪著一切外在受用, 居於無伴林間, 安住于彼性。 觀照無方空性之顯現。 若欲執持極難執持之基, 當執持覺性金剛絡線身。 若欲融入無生死一味境界, 當觀照清凈界光明。 若欲獨居無伴, 勿離直觀顯現之意。 若欲見不可見之身, 當於一點處專注山峰安住口訣。 若欲無足而行空中, 當修習覺性安住口訣。 若欲內外無礙通達, 當常住海洋安住意。 若欲獲得通達圓滿之意, 勿離四種安住之義。 若欲顯現迷亂剎土, 勿離光明界覺二者。 此乃無生最勝方便。" 奇哉! 無實顯現甚稀有, 粗五大所蔽, 無教示而不能顯。 覺性自顯之顯現, 自然莊嚴, 細微煩惱所蔽而不恒常。 法性無造作之顯現清澈明朗, 種種行為所蔽而不現前。 雖覺性本質難以執持, 以智慧力緩慢成就。 雖覺性界不變, 以覺性緣力耗盡而成就。 雖覺性自性遍及一切, 歸結於法身教授。 此乃無文字大密續中,大圓滿遺教品第六。

།།། གནས་ལུགས་ཀྱི་རིག་པས་སྣང་ཐབས་ཀྱི་འཁོར་ལ་སྨྲས་པ། གསང་བ་ཡི་ གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ།རིན་པོ་ཆེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྒྱུད། རྒྱལ་པོའི་གདུང་རྒྱུད། བལྟ་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ།

實相覺性對顯現方便眷屬說道: 無文字大密續、 寶幢續、 王室血脈續、 見如虛空大續 已圓滿。

།།། ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། འགྲེལ་བ་པདྨ་ཁ་འབྱེད་བྱ་བ་ ་དང།་

ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། (samaya, समय, సమయ, 誓言, sa ma ya) 名為《開蓮花註釋》。

註:蓮花綻放是無字續的釋,這個腳註說明最早的過錄本是經注在一起的, 但現在沒有發現這種排本的續,蓮花綻放的片段見手工排本。