012.173.005.003吉祥美妙大續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb005.003

Gpb005.003

མ་ཧཱ་ཆེན་པོ་མངྒ་ལ་བཀྲ་ཤིས་རུ་ཙི་ར་མཛེས་ལྡན་བཱནྟནྟྲ་རྒྱུད་ཤརྱ་དཔལ་ག་ག་ན་ནམ་མཁའ་མེད་པ་མ་ཧཱ་ཆེན་པོ་ཏནྟྲ་རྒྱུད་ནཱ་མ་ཅེས་བྱ་བ། བོད་སྐད་དུ། བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་མཚན་དོན། ཆེན་པོའི་རྒྱུད། དཔལ་ནམ་མཁའ་མེད་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་དོན་བསྒྱུར། ཨོྂ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིག་པ་རང་སྣང་ཉིད་དང། ཐོག་མའི་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འཁྲུལ་པ་དངོས་ཀླད་ཀྱིས་བཀའ་ཆོམས་སུ་བསྟན་པ། སརྦ་དྷར་རྒྱ་ཨ། འདི་སྐད་བདག་གིས་བསྟན་པའི་དུས་གཅིག་ན། བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་བྱུང་ཚུལ་བསྟན་པ། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཆེན་པོར་རང་སྣང་བའི་དུས་ན། སྣང་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་སྐུ་དང བཅས་པ།སྣང་བའི་རང་བཞིན་མ་འགགས་པ་ནས།[་ཨུ0f72ུ0f7ེུ0f72ུ0f7ེ]རིག་པའི་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ། སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཆེན་པོ་ཉིད་དོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡུལ་མེད་པ་སྣང་བའི་ཀློང་ནས། ངོ་བོ་རིག་པ་ངའི་ཡེ་ས ཧེས་སོ།། ངས་རིག་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྟན་ཏོ།། བསྟན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཡངས་པ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད། སྣང་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ཀུན། སྣང་ཐབས་ནི། རང་གི་འདུག་ཚུལ། རང་སྤངས་པའོ།། གཉིས་སུ་མེད་པའི། དེས་སྨྲས་ཤིང རང་སྣང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པའོ།། རང་གི་འོད་ཀྱི་ཡུལ་དང་བཅས་པའོ།། ཐོག་མ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང་བཅས་པའོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། རྟོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མ་བྱུང། མ་རྟོགས་པའི་སེམས་ཅན་མ་བྱུང་པའི་སྔོན་རོལ་ན། རིག་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་གཞི་ལས་མ་གཡོས་ཏེ། རྐྱེན་མེད་པའི་སྣང་བ་གསུམ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། གཞི་ཉིད་བསྟན། དེ་ནས་ཡང རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་ཉིད་ཀྱིས།རང་རང་གི་འདུག་ཚུལ་གྱི་གནས་ལུགས་འདི་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཡངས་པའི་ཀློང་དེ་ནི། མ་གཡོས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཆེན་པོ་ལས། མ་འཁྲུལ་པའི་སངས་རྒྱས་ཆེན་པོར་ བཞུགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 大吉祥美麗的大乘密續、吉祥虛空無有大密續之名。藏語為:吉祥美麗名義、大續、吉祥虛空無有大續之名義譯。 (藏文:ཨོྂ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:吉祥,漢語擬音:嗡) 頂禮世尊自現智慧以及最初怙主無量光。 以真實迷亂之頭陳述教法:(藏文:སརྦ་དྷར,梵文擬音:sarva dharma,梵文天城體:सर्व धर्म,梵文泰盧固體:సర్వ ధర్మ,漢語字面意義:一切法,漢語擬音:薩瓦達瑪) 如是我聞:一時,宣說珍貴教法出現方式。智慧光明住于圓滿處,大自現之時,與大光明本質之身俱,光明自性無礙中,[藏文音節]清凈智慧身,圓滿導師,即是大。 奇哉!無境大智慧光明界中,本質即我智慧。我宣說智慧之義。圓滿教法,一切廣大本性,大光明眷屬眾。顯現方式即:自己的安住方式,自己捨棄。無二,彼說及具自現宮殿。具自身光明境。具無始大悲。 如是我聞:一時,在覺悟佛未出現、未覺悟眾生未出現之前,自生智慧本身未動根本,與無緣三光明同時安住。宣說根本自身。 複次,智慧母自身宣說各自安住方式之實相:"誒,彼廣大光明界,即從無動法身大中,安住為無迷亂大佛。"

། ངོ་བོའི་སྐུ་མ་འགགས་པར་གནས་ཏེ།། དེ་ཉིད་ངོ་བོ་མི་འགྱུར། ཐབས་མ་ཤེས་མ་རྟོགས་གསང་བ། དངོས་པོ་ལས། མ་གཡོས་མི་གཡོ། རིག་པ་ཉིད། མ་བསྐྱོད་པ།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་རྫོགས པ།ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་རྫོགས་པ། སྐུ་ཐམས་ཅད་སྨིན་པར་གནས་པ། འོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མ་བསྒྲིབས་པར་གསལ་བ། གནས་ལུགས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ། སྣང་བ་ཐབས་ཀྱིས་མ་བསྒྲིབས་པ། ངོ་བོ་ ཀ་དག་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་གསུམ།རྒྱ་མ་ཆད་པར་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ངོས་ནས། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ། ཀ་དག་གི་ངོས་ནས་ངོ་བོའི་གནས་ལུགས་ཆེན་པོ་རིག་པ་དེ་ཡང། སྐུ་ལྟར་གནས་ པ་མཁྱེན་པའི་ཆ་ནས་སེམས་ཅན་ལ་སྣང་བ།ལ་ཁ་མིག་རྣ་བར་དོད་པ་ནི། སྟོང་པའི་ཆ་ནས་ཅི་ཡང་མི་བཞུགས། སྟོང་པ་ལྟར་གནས་པ་ལ། རིག་པའི་ངོ་བོ། བེམ་སྟོང་རིག་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཅང་མི་བཞུགས། རིག་པའི་ངོ་བོ། འོད་ལྔ་ ལྟར་གསལ་བའི་ཆ་ནས།སྣང་བ་ཆེན་པོ་ལ། ཁ་དོག་ཏུ་ཕྱེ་བ་ནི་ཅང་མི་བཞུགས། རྒྱ་མ་ཆད་པ་ལྟར་དཀར་པོ་ལ་སོགས་ཁ་དོག་ཏུ་ཡོད་པ། སྣང་བ་ལ། བརྟེན་པ་མེད་པར་འཁོར་བ་དང། འབྲེལ་བ་ལྟར་ཅང་མི་བཞུགས། ཡོན་ཏན་མཐའ་ དབུས་མེད་པ་ལྟར་སྣང་བ།ཕྱོགས་སུ་དམིགས་པ་ནི་ཅང་མི་བཞུགས། རིག་པའི་ཤེས་རབ། ཆ་བགོས་པ་ལྟར་སྣང་བ་ལ། རིས་སུ་ཕྱེ་བ་ནི་ཅང་མི་བཞུགས། རྒྱར་མ་འགགས་པ་ལྟར། རྒྱང་ཞགས་སུ་རིག་པ། སྣང་ཞིང་ དཔངས་མཐོ་བ་ལ།ངོ་བོ་དེ་ལ་སྟེང་འོག་ཏུ་སྣང་བ་ནི་གང་ཡང་མེད་དོ།། རང་བཞིན་གྱིས་ངོ་བོ་སྟོང་པ་རིག་པ་ཡིན་པས། སྣང་བ་ནི་ཡངས་པ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ། གསལ་བ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་དངོས་པོ་མེད་པ། མཐིང་ག་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཆ་མ་ཕྱེ་བ། དཀར་བ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་རིགས་མི་འཛིན་པ། སེར་པོ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པ། དམར་བ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་གོ་མ་འགགས་པ། ལྗང་གུ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་མ་བཙལ་བར གྲུབ་པ།སྣང་བ་ལྔ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ལ་ཁ་དོག་མི་འཛིན་པ་ཆེན་པོ།། ཟླུམ་པ་ལ་དབྱིབས་མེད་པ།། མ་འགགས་པ་ལ་རྐྱེན་མེད་པ། ཁྱབ་པ་མེད་པ་ལ་རང་གདངས་ཆེན་པོ། རང་གསལ་བ་ལ་ཕྱི་ནང་དང་བཅས་པ། མ་དག་པ་འཁོར་བའི་སྒོ་ལྟར་ཤར་བ། རྩོལ་བསྒྲུབ་མེད་པ་ལ་བབ་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའོ། འདི་ཉིད་ཉམས་སུ་བླངས་ན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བར་དོ་ལ་ངོས་ཟིན་ཏེ་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ལྟར་ཤར་བའོ།། ཐུགས་རྗེའི་སྣང་བ་དེར་ཡེ་ཤེས་མ་ཟིན་ན་འཁོར་བའི་སའོ།

以下是完整的漢語直譯: 本質身無礙而住。彼本質不變。方便不知不解秘密。從實相中,不動不搖。即智慧。不動。 一切顯現同時圓滿。一切智慧剎那圓滿。一切身成熟而住。一切光明顯現無遮蔽而清晰。實相之顯現中,顯現不被方便遮蔽。本質本凈、自性任運、大悲遍及三者,無限制地從任運方面,圓滿大。善逝藏。從本凈方面,大本質實相智慧亦,如身安住,從了知方面向眾生顯現。于眼耳等感官中,從空性方面無所安住。如空性安住中,智慧本質,如無覺知的空虛虛空般毫無安住。智慧本質,如五光明清晰方面,于大顯現中,分為顏色則毫無安住。如無限制般白等顏色存在,于顯現中,無所依而如與輪迴相連般毫無安住。如無邊際功德般顯現,執著方向則毫無安住。智慧般若,如分割般顯現中,區分類別則毫無安住。如廣大無礙般,遠距離智慧,顯現而高遠中,彼本質于上下顯現皆無。 自性本質空性為智慧故,顯現如廣大般顯現而無偏頗,如清晰般顯現而無實體,如藍色般顯現而無分別,如白色般顯現而不執種類,如黃色般顯現而功德圓滿,如紅色般顯現而無礙,如綠色般顯現而不尋自成,安住為五種顯現而大無執色。圓滿而無形狀。無礙而無緣。無遍滿而大自音。自明而具內外。如不凈輪迴門般顯現。無勤作而自然成就。若修習此,則於法性中陰得以認知,如清凈智慧門般顯現。若於彼大悲顯現中未證智慧則為輪迴地。

ནི་སྟོང པ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་དེ་སྣང་བ་ལ།གསལ་བ་ལ་མ་འགགས་པ། སྤྲོས་པ་མེད་པ་ལ་སྤྲོས་པ་ཆེན་པོ། རང་བཞིན་མ་འགགས་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་མ་ངེས་པ་ཆེན་པོ། གསལ་བ་ལ་མུན་པ་མེད་པ། མ་འགགས་ པས་མེད་པ་ཆེན་པོ།བབ་ཀྱིས་སྟོང་པ་ལ་ཀུན་དུ་འཆར་བ་ཆེན་པོ། མ་འདྲེས་པ་ལ་ཡོངས་སུ་སྣང་བ་ཆེན་པོ། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ལ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཆེན་པོ། དག་པ་ལ་འཁྲུལ་པ་མ་འགགས་པ་ཆེན་པོ། རྫོགས་པ་ ལ་གཅིག་ཏུ་སྣང་བ་ཆེན་པོ།ཐུགས་རྗེ་གོ་མ་འགགས་པར་བཞུགས་སོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གསུམ་གྱི་འབྱུང་ཚུལ་བསྟན་པ། སྣང་བ་མི་འགྱུར་བ་ལ། འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཡུལ་ལྟར་སྣང་བའི་དུས་ཡོངས་སུ་མ་ངེས་ཏེ། གཞི་ལས་ འཁྲུལ་པའི་གོ་བྱུང་སྟེ།ངོ་བོ་མི་འགྱུར་བ་ལས། རང་བཞིན་མ་འགགས་པར་གསལ་བ་སྟེ། ཐུགས་རྗེ་མ་ངེས་པ་ལས། མ་རིག་པ་ལྟར་སྣང་བ་བྱུང་སྟེ། དེ་ལྟར་འཁྲུལ་པའི་ཡུལ་ཙམ་མོ། གསང་བའི་སྔགས་ལ་ཡེ་ ནས་གནས་པའི་མཚན་གཞི་མཚོན་པའོ།། ཞེས་བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་གནས་ལུགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རིག་པའི་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱིས། ལྷུན་གྲུབ་ལས་མ་རིག་པའི་བྱུང ཚུལ་བསྟན།རང་གིས་འཁྲུལ་ཚུལ་སྣང་བ་འདི་གསུངས་སོ།། གཉིས་པ་གཞི་ལས་འཁྲུལ་ཚུལ་བསྟན་པ། ཀྱེ་མ་ང་ལ། ཀ་དག་པ། འཁྲུལ་པ་མེད་ཀྱང། ངའི་རྩལ་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཙམ་དུ་འཁྲུལ་པ་བྱུང་སྟེ། གཞི་ཀ་དག་མི་འགྱུར་བ་ལས། རང་བཞིན་མ་འགགས་པར་ཤར་ནས། ཐུགས་རྗེ་མ་ངེས་པ་ལས་མ་རིག་པ་རང་བྱུང་སྟེ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ཡང་དག་པར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གློ་བུར་དུ་སྤྲིན་བྱུང་བ་དང་འདྲ་བར། གཞི་ལ་མ་རིག་པ་ཡོད པ་ཅང་མ་ཡིན་ཏེ།ཐུགས་རྗེ་ལྟར་ཤར་བ་ལས་མ་རིག་པ་བྱུང་སྟེ། གཞྀ་ལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཞེས་བྱ་བ་ཆགས་སོ།། དེ་ཡང་མ་ངེས་པའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཞིག་ཏུ་གནས་སོ།། དེ་ཡང་འཆར་ལུགས་རྣམ་ པ་ཐུགས་རྗེ་དང་འོད་དང་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དང་གཉིས་མེད་དང་མཐའ་གྲོལ་དང་དག་པ་དང་མ་དག་པ།བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་རིན་པོ་ཆེ་གའུའི་གནས་ལུགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདོད་ཡོན་གྱི་གོ་མ་འགགས་པའོ།། མ་གྲུབ་པའི་གྲུབ་པ་ཆེན་པོར་ གནས་པ།ཐུགས་རྗེ་ལྟར་འཆར་བའི་གོ་མ་འགགས་པ། འོད་ལྟར་འཆར་བའི་སྣང་བ་མ་འགགས་པ། ཡེ་ཤེས་ལྟར་འཆར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་མ་འགགས་པ། སྐུ་ལྟར་འཆར་བའི་ངོ་བོ་མ་འགགས་པ། གཉིས་མེད་ལྟར་ འཆར་བའི་ལྟ་བ་མ་ངེས་པ།མཐའ་གྲོལ་ལྟར་འཆར་བའི་ཐབས་མ་འགགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 如空性般智慧顯現中,清晰而無礙。無戲論而大戲論。自性無礙而大種種不定。清晰而無黑暗。無礙故大無。自然空性而大普遍顯現。無混雜而大遍明。遍及一切而大歸一。清凈而大迷亂無礙。圓滿而大一相顯現。大悲無礙而住。 法身三種生起方式教示:顯現不變中,迷亂顯現如境顯現時完全不定,從基而生迷亂之理解。本質不變中,自性無礙而明。從不定大悲中,如無明般顯現生起,如是僅為迷亂境。密咒中本來安住之相表徵。 如是出自《大吉祥莊嚴續》,基本性品第一。 複次,由智慧顯現本身,從任運中無明生起方式教示。自身迷亂方式顯現如是宣說。 第二,從基迷亂方式教示: 嗚呼我!本凈無迷亂,然從我力僅任運而生迷亂。從不變本凈基中,自性無礙而顯,從不定大悲中自生無明。譬如虛空中雲非真實存在,突然生云相似,基中無明毫不存在,從如大悲顯現中生無明。基中稱為任運實相。彼亦安住于大不定顯現中。 彼亦顯現方式具大悲、光明、身、智慧、無二、離邊、清凈、不凈八種,稱為寶匣實相。欲塵無礙。安住于大未成之成就中。如大悲顯現之理無礙。如光明顯現之相無礙。如智慧顯現之受用無礙。如身顯現之本質無礙。如無二顯現之見不定。如離邊顯現之方便無礙。

། དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཇུག་སྒོ་མཐར་ཕྱིན་པ། མ་དག་པ་ལྟར་འཆར་བའི་སྒོ་ཐུགས་རྗེ་མ་འགགས་པ། འདོད་དོན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་ པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་སྣང་བ་པའི་སྐུ་མ་ཟེར་ལས། ཆགས་ཏེ། ནང་གཞོན་ནུ་བུམ་པ་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་རལ་ཏེ། ཕྱི་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ལུགས་སུ་གནས་སོ།། དུས་དེ་ཙམ་ན་ངའི་སྣང་བ་ཕྱིར་རལ་ཏེ། སང་མ་སེང་ མ།འཁྲུལ་པ་དེ་རང་ཡིན་ཏེ། ཤག་མ་ཤིག་མ། ཁྲལ་མ་ཁྲོལ་མ། ཡང་མ་ཡེང་མ། འགུལ་བ་འཕྲིག་པ། སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲོ་བ་བྱུང་ངོ།། དེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཆེན་པོ་ཆགས་སོ།། དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ གོ་མ་འགགས་པ་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་སྣང་ལུགས་ཆགས་སོ།། ཡོན་ཏན་གྱི་གོ་མ་འགགས་པ་ལས་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་སྣང་ལུགས་སྲིད་དོ།། དེའི་ཐུགས་རྗེ་གོ་མ་འགགས་པ་ལས་མ་དག་པའི་སྣང ལུགས་བྱུང་ངོ།། དེ་ལས་སྣང་བའི་འཁྲུལ་ཚུལ་དུ་མར་ཆགས་ཏེ། འཁོར་བ་གྲུབ་བོ།། དེ་ཡང་གནས་ལུགས་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ། གསང་སྔགས་གཞིའི་འཁྲུལ་ལུགས་བསྟན། སྣང་ལུགས་བཞི་ལྟར་སྣང་སྟེ། སྐུའི་རོལ་པ་དངས་པའི་ཡེ ཤེས་དང་འོད་ལྔ།སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་ནས། སེམས་ཅན་ཐུན་མོང་གི་ལས་ལྟར་སྣང་བའོ།། དེ་ཡང་རྐྱེན་བཞྀའི་འཁྲུལ་ཏེ། ཐ་མ་ཡང་རྐྱེན་བཞི་ལ་ཐུག་གོ། རྒྱུ་དམིགས་པ་ཅན་དུ་འཛིན་པའི་རྐྱེན་ལས། འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་ ཀྱི་རྒྱུར་འཁྲུལ།བདག་པོ་ཡུལ་ཅན་དུ་འཛིན་པའི་རྐྱེན་ལས། མིང་སྣ་ཚིགས་སུ་འཁྲུལ། དམིགས་པ་བློ་ཅན་དུ་འཛིན་པའི་རྐྱེན་ལས། འབྲས་བུ་ཐུག་པ་མེད་པར་འཁྲུལ་ལོ།། དེ་མ་ཐག་པ་འཛིན་པ་ཅན་གྱི་རྐྱེན་ ལས།སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཁྲུལ་ལོ།། དེ་ནི་གསང་སྔགས་གཞིའི་འཁྲུལ་ལུགས་ཆེན་པོའོ།། དེ་ཡང་སྣང་ཐབས་ལ་མ་རིག་པའི་རྐྱེན། སྣང་བའི་རྐྱེན་དུ་མ་བསྟན་པའོ། རང་ཀ་མ་དང་བཅས་ཏེ་སྣང་ངོ།། མ་རིག་པ་དེ་ཡང་ རྩ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་དང་བཅས་ཏེ།རྟོག་ཚོགས་དུ་མ་སྡུད་པའོ།། རྐྱེན་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་དང་བཅས་པ་སྣང་ཚུལ་དུ་མ་དང་བཅས་པ་སྣང་ཚུལ་གྱིས་འབྱམས་པའོ།། དེ་ཡང་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་གའུའི་གནས་ ལུགས་ལས།སྣང་བ་མ་འགགས་པ་ལས། གཞི་མ་འགྱུར་བར་སྣང་བ་འགྱུར་ཏེ། ཡུལ་དུ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ལ་རྟོག་པའོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་མ་འགྱུར་ཀྱང། འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ལ་ འགྱུར་འགྱུར་ལྟར་བྱུང་ངོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁྲུལ་པ་མི་མངའ་ཡང། སེམས་ཅན་ལ་འཁྲུལ་པའི་ཚུལ་བསྟན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 清凈智慧的究竟入門。不凈顯現之門大悲無礙。如如意寶珠般。如是顯現之身未破裂而形成。內稱為童子瓶身破裂,外安住于任運實相中。此時我的顯現外破,閃閃爍爍,即是那迷亂,忽隱忽現,紛紛擾擾,忽東忽西,動搖震顫,種種散射生起。從此形成大任運實相。從其智慧無礙中形成圓滿報身顯現方式。從功德無礙中存在自性化身顯現方式。從其大悲無礙中生起不凈顯現方式。由此形成多種顯現迷亂方式,輪迴形成。 又於一大實相中,密咒基迷亂方式教示:如四種顯現方式顯現,身之遊戲清凈智慧與五光,種種顯現,如眾生共業顯現。又迷亂於四緣,最終亦歸於四緣。從因緣執取所緣而迷亂為種種果因。從增上緣執取境而迷亂為種種名稱。從所緣緣執取心而迷亂為無盡果。從等無間緣執取而迷亂為種種顯現。此乃密咒基大迷亂方式。 又于顯現方便中未說明無明緣為顯現之緣。與本母一同顯現。彼無明又與五根本煩惱俱,集聚諸多分別。與千百緣俱,以種種顯現方式遍滿。 又從任運寶匣實相中,從無礙顯現中,基不變而顯現變化,隨諸境而遍計一切。法身顯現雖不變,于迷亂顯現中似乎變化。金剛薩埵雖無迷亂,于眾生示現迷亂方式。

། ཐ་མ་རང་གི་སྣང་བ་རང་རྐྱེན་གྱིས་གཞི་ལས་ལྡོག་པའོ།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྣང་བ་རང ཤར་བར་མ་ཤེས་ཏེ།འཁྲུལ་པ་ལ་བདག་པོར་བཟུང་བས་བདག་པོའི་རྐྱེན། རང་རིག་པའི་འབྲས་བུ་རང་ཤར་བར་མ་ཤེས་རྒྱུ་ཉིད་ལྟོས་པ་ཅན་བཟུང་བ་རྒྱུའི་རྐྱེན་ནོ།། ཡུལ་དང་ཤེས་པ་སྟོང་པར་ནི་མ་ཤེས། དམིགས་པ་ལ་ཡུལ་དུ་བཟུང་བས། དམིགས་པ་རང་ངོའི་རྐྱེན། དུས་ལ་ལྟོས་ནས་འོད་རང་བྱུང་བར་མ་ཤེས། དེ་མ་ཡིན་པ་ལ་དེར་འཛིན་པའི་ཤེས་པ་བྱུང་བས་མཚུངས་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་རྐྱེན་ནོ། རྒྱུའི་རྐྱེན་བདག་པོའི རྐྱེན་དམིགས་པའི་རྐྱེན་མཚུངས་པ་དེ་མ་ཐག་པའི་རྐྱེན་རིག་པ་རྟོག་མེད་དེ་མ་རིག་པས།ཞེས་བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། གཞི་ལ་འཁྲུལ་པ་བྱུང་ཚུལ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་སྣང་བ་ དམ་པའི་འཁོར་ལ།དང་པོའི་རིག་པའི་དབྱིངས་བསྟན་ཏོ། རིག་པ་ཆོས་འབྱུང་སྐུས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སྣང་བ་དམ་པའི་རིག་པ་ཡོངས་སུ་སྣང་བའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན་ཅིག། གཉིས་པ་སྣང་ལུགས་བསྟན་པ། གཞི་སྣང་ བ་ཆེན་པོའི་རིག་པ་འདི་དག་རྣམས་ནི་སྒྲོན་མ་ཁོང་གསལ་བར་བལྟའོ།ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ནི། གནས་ལུགས་ཆེན་པོ་དང་འབྲེལ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གནས་ལུགས་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ། སྣང་ལུགས་བཞིར་འཆར་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་ པ་དང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ནི།མེ་ལོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་གསལ་བ་ལ་འབྱེད་མེད་དུ་གནས་པས། མ་རིག་པའི་རྒྱུ་བདག་ཉིད་གཅིག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང་ཀུན་བརྟགས་པའི། རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྒྲིབས་པ། ཀ་དག་ཆེན་པོ། རིག་པ་རྟོག་མེད། ཞེས་བྱ་སྟེ། ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་མ་བྱུང། འཁོར་འདས་གྱི་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་པའོ། མ་དག་པའི་སེམས་ཅན་མ་བྱུང་པའི་གནས། རིག་པ་མ་གཡོས་པའི་ཡེ་གདངས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ལ་བརྗོད་དུ་མེད དོ།ཡེ་ནས་སྟོང་པས།། དཔག་ཏུ་མེད་དོ། གཟུང་བྱ་དང་བྲལ་བས།། དམིགས་སུ་མེད་དོ། ལྟ་བར་བྱ་བ་དང་བྲལ་བས། གཞལ་དུ་མེད་དོ། དམིགས་པ་དང་བྲལ་བས།། བརྩིར་མེད་དོ། ཐ་སྙད་དང་བྲལ་བས།། གང་གིས་ཀྱང་གཏན་ལ་མི་ ཕེབས་སོ།རྟོགས་པར་དཀའ་བས། སྒྲ་ཚད་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས། མཚོན་དུ་མེད་དོ།། རིག་པ་ལ་ཆོས་མེད་པས་ཤེས་པའི་ཡུལ་དུ་བྱར་མེད་དོ།། དེས་ནི་འཁོར་བ་མི་མཐོང། གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བས། འཁོར་བས་དེ་ཉིད་མི་མཐོང་ངོ། རྟོག་པ་མེད་པས། དེས་ནི་ཆོས་མི་སྤྱོད་དོ། སངས་རྒྱས་ལ་ཆོས་སྤྱོད་མེད་པས། ཆོས་ཀྱིས་དེའི་དོན་མི་རྟོགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 最後,自身顯現以自緣從基反轉。不知無二顯現自生,執著迷亂為我而成增上緣。不知自覺果自生,執著因為所依而成因緣。不知境與識空,執著所緣為境而成所緣緣。不知光明依時自生,生起執非為是之識而成等無間緣。因緣、增上緣、所緣緣、等無間緣,覺性無分別即無明。如《大吉祥莊嚴續》中所說,此為"基中生起迷亂方式教示"第二品。 其後,又對殊勝光明眷屬宣說初始覺性界。覺性法源身宣說道:"嗟!殊勝光明覺性普現眷屬聽!第二,教示顯現方式。此等基大光明覺性,應觀如燈內明。法身顯現與大實相相連。又於一大實相中,顯現方式現為四種,即:覺性與法性實相如鏡面般清明而住于無分別中。未被無明因我執、俱生我執、遍計我執之緣所障蔽。大本凈,無分別覺性。未生真正佛陀,未墮輪迴涅槃之邊。未生不凈眾生之處,稱為覺性未動之大本光。 彼不可言說,本來空故。不可度量,離所取故。不可觀察,離所見故。不可衡量,離所緣故。不可計數,離言說故。任何方式皆不能決定。難以證悟,故不能以聲量等詞語表示。覺性無法,故非知識對境。彼不見輪迴,離能所取故。輪迴不見彼。無分別故,彼不修法。佛無法可修,故法不能證悟其義。

ཚིག་མིན་པས། དེ་ནི་འཁོར་བ་མིན་ནོ།། ལྟུང་བ་མེད་པས། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མིན་ནོ། དང་པོ་འཁོར་བར་ལྷུང་པས། གཞི མིན་ནོ།རྟག་པ་མ་ཡིན་པས།། སྣང་བ་མིན་ནོ།། མངོན་སུམ་དུ། མུན་པ་མིན་ནོ། རང་སྣང་བ་ཡིན།། ལམ་མ་ཡིན་ནོ། བྱ་བྱེད་མེད་པས།། བགྲོད་པ་མེད་དོ། ཚིག་ལ་བརྟེན་མི་དགོས།། མི་བགྲོད་པ་མེད་དོ། སྣང་བ་ལམ་དུ་སློང་བའི་ ཕྱིར།། འབྲས་བུ་མ་ཡིན་ནོ། སྨིན་ཟིན་པས།། སྤངས་པ་མ་ཡིན་ནོ། རང་ལ་གནས་པས།། ཐོབ་པ་མ་ཡིན་ནོ།། གཞན་མིན་པས།། དེ་ནི་རིག་པའི་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ལས་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣང་ལུགས་བྱུང་སྟེ། དེ ནི་སངས་རྒྱས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གཞི་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ལས་ནི་འཁྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་སད་ནས། སངས་རྒྱས་བྱུང་ངོ། སེམས་ཅན་བྱུང་ངོ། མ་རིག་པ། ཡེ་ཤེས་བྱུང་ངོ། རང་སྣང་བས། འོད་བྱུང་ངོ། ཡེ་ནས་ཡོད་པས། རིག་པ་བྱུང་ངོ། རང་ལ་ཆས་པས་མ་རིག་པ་བྱུང་ངོ། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ།། ལས་ཐམས་ཅད་བྱུང་ངོ། ཐུག་པ་མེད་པས།། ཐུགས་རྗེ་བྱུང་ངོ། སེམས་ཅན་ལ་སྣང་ནུས་པས།། ཡོད་པ་ལྟར་སྣང་བ་བྱུང་ངོ། རང་བཞིན།། དེ་ལ་ནི་ངོ་བོ་ཡོད་དོ། ཀ་དག་གིས། རང་བཞིན་ལྟར་སྣང་བ་ཡོད་དོ། གང་ལ་བྱ་བྱེད་ཡོད་པས།། ཐུགས་རྗེ་ལྟར་སྣང་བ་ཡོད་དོ། མཛད་པ་ཅན་དུ་ཡོད།། རྩལ་ཡོད་དོ།། སྣ་ཚོགས་སུ།། སྣང་བ་ཡོད་དོ། འོད་དུ། སེམས་ཡོད་དོ། སྡུད་པར་བྱེད་པའི་དངས་མ།། ཡིད ཡོད་དོ།། སྡུད་པར་བྱེད་པའི་རྟགས། འཁྲུལ་པ་ཡོད་དོ། འཁོར་བ་ཉིད། མ་འཁྲུལ་པ་ཡོད་དོ། རིག་པའི་ངོ་བོ།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཆེན་པོའོ།། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་དང། སེམས་ཅན་གྱི་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ཞེས བྱའོ།། དེ་ལས་ལོངས་སྐུའི་སྣང་ལུགས་བྱུང་སྟེ། དེ་ནི་ལམ་མངོན་པར་སྣང་བའི་གཞི་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ཡང་གསལ་བ། དྲོ་བ། བསིལ་བ། ཡངས་པ། གཡོ་བའི་བདག་ཉིད་འཛིན་པ། སྐུ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ དང་ལྡན་པ།རིགས་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པ། འོད་ལྔ་དང། ཡབ་ལྔ་དང། ཡུམ་ལྔ་དང། གཟུགས་ལྔ་དང། སྒྲ་ལྔ་དང། དྲི་ལྔ་དང། རོ་ལྔ་དང། རིག་བྱ་ལྔ་དང། ཆོས་ལྔ་དང། སྣང་བ་ལྔ་དང། གཙོ་བོ་ལྔ་དང། འཁོར་ལྔ་དང་ལྡན་པའོ།། དེ་ཡང་མཚན་བཟང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པ། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་དང་ལྡན་པ། ཡངས་པའི་ཡང་བྱུང་སྤངས་པའི་ཆོས་དྲུག་དང་ལྡན་པའོ།། དེ་ནི་ལོངས་སྐུའི སྣང་ལུགས་དེ་དང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 非言語故,彼非輪迴。無墮落故,非涅槃。初未墮輪迴故,非基。非常故,非顯現。明顯故,非黑暗。自顯現故,非道。無作為故,無行走。不需依靠言語故,無不行走。因顯現引發為道故,非果。已成熟故,非斷。住于自身故,非得。非他故,彼稱為大覺性界。 由彼生任運珍寶顯現方式,彼稱為諸法生起之基。由彼迷亂覺醒為智慧,佛陀生。眾生生。無明、智慧生。因自顯現,光明生。本來有故,覺性生。自身具足故,無明生。任運成就故,一切業生。無盡故,大悲生。眾生能顯現故,如有顯現生。自性,彼有體性。本凈故,如自性顯現有。有作為故,如大悲顯現有。有作用,有力用。種種,有顯現。光明,有心。攝持之精華,有意。攝持之相,有迷亂。輪迴本身,有不迷。覺性本體,一切大生起。彼稱為佛與眾生大界。 由彼生報身顯現方式,彼稱為道明顯顯現之基。即具足明、暖、涼、廣、動之本性,具五身、五智慧、五種姓、五顏色、五光明、五佛父、五佛母、五形、五聲、五香、五味、五觸、五法、五顯現、五主尊、五眷屬。又具足三十二相好、八十隨好、廣大六種遠離法。彼為報身顯現方式及由彼所生之關聯。

། དེའི་སྣང་བ་ལས་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་སྣང་བ་དང། འགྲོ་བ་འདུལ་བ་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་སྣང་ལུགས་དང། མ་དག་པ་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་སྣང་ལུགས་ཆགས་སོ། དེ་ཡང རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི།ངོ་བོ་ལྷུན་གྲུབ་ལས་ཤར་བའོ།། རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེའི་སྣང་ལུགས་ནི། ལོངས་སྤྱོད་མི་ཟད་པ། འཁོར་མི་ཟད་པ། ཡོན་ཏན་ཟད་མི་ཤེས་པ། སྟོབས་ཟད་མི་ཤེས་པ། རྩལ་ཟད་མི་ ཤེས་པ།ཆོ་འཕྲུལ་ཟད་མི་ཤེས་པ། ཚེའི་ཚད་གྲངས་མེད་པ། ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། གཞལ་ཡས་ཁང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། ཆོས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྒྲོགས་པའོ།། དེ་ནི་རང་བཞིན་ སྤྲུལ་པ་སྐུའི་སྣང་ལུགས་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ལས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་བྱུང་ངོ། དེ་ཡང་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དོན་ཤེས་པའོ།། སྣང་ཡང་རྗེས་སུ་མ་ཆད་པའོ།། སྣང་ཡང་རྗེས་སུ་མི་ཞེན་པ། མིག རྣམ་པར་དག་པ་མངའ་བ།སྙན་རྣམ་པར་དག་པ་མངའ་བ། ཤངས་རྣམ་པར་དག་པ་མངའ་བ། ལྗགས་རྣམ་པར་དག་པ་མངའ་བ། སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ་མངའ་བ། གསུང་རྣམ་པར་དག་པ་མངའ་བ། ཐུགས་རྣམ་པར་ དག་པ་མངའ་བ།ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ། ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་མངའ་བ། མཁྱེན་པ་མ་འགགས་པ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའོ།། དེ་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ།། དེ་ལས་མ་དག་པའི་འཇིག་རྟེན་ཆགས་ ལུགས་བསྟན་པ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཆགས་སོ།། དེ་ཡང་འདི་ལྟར་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཕྱི་སྣོད་འབྱུང་བ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆགས་པ་ལས། ས་དང། ཆུ་དང། མེ་དང། རླུང་དང། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་སྲིད་ དོ།། དེ་ལ་འཛིན་པའི་བསམ་པ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པ་དང། འདོད་ཆགས་དང། ཞེ་སྡང་དང། གཏི་མུག་དང། ང་རྒྱལ་དང། ཕྲག་དོག་དང། ཁོང་ཁྲོ་དང་དྲུག་གོ། དེ་ལ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་སྐྱེ་བ་བྱུང་ངོ།། ཕྲག དོག་ལས་མི་རུ་ཆགས་སོ།། ཁོང་ཁྲོ་ལས་ལྷ་རུ་ཆགས་སོ།། ང་རྒྱལ་ལས་ལྷ་མ་ཡིན་ཆགས་སོ།། འདོད་ཆགས་ལས་ཡི་དྭགས་སུ་ཆགས་སོ།། གཏི་མུག་ལས་བྱོལ་སོང་དུ་ཆགས་སོ།། ཞེ་སྡང་ལས དམྱལ་བར་ཆགས་སོ།། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་དྲུག་གིས་སྣང་བ་ཆགས་སོ།། དེ་ནི་འཁོར་བའི་གནས་སོ།། དེ་ཡང་གནས་ལུགས་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ། སྣང་ལུགས་ལས་སྣང་ཐབས་བསྟན་པ། སྣང་ལུགས་ཆེན་པོ་བཞི་ལྟར་བྱུང ངོ།། གནས་ལུགས་བཞི་ལས་སྣང་ཐབས་བཞི་ལྟར་ཤར་རོ།། དེ་ནས་མ་བྱས་པའི་སྣང་བའི་འཁོར་གྱིས། མ་བསྐྱོད་པའི་རིག་པ་ལ་ཞུས་པ། ཀྱེ་སྣང་བའི་ཐབས་རྣམས་གསུང་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 由其顯現而生自性化身之顯現、調伏眾生化身之顯現方式及不凈化身之顯現方式。其中,自性化身乃從任運成就體性中顯現。自性化身之顯現方式為:受用無盡、眷屬無盡、功德無量、力量無量、威力無量、神變無量、壽量無數、遠離一切疾病苦、不可思議宮殿、宣說不可思議法。此稱為自性化身之顯現方式。 由此生調伏眾生之化身。即于種種顯現中了知種種義。雖顯現而不間斷。雖顯現而不執著。具清凈眼、具清凈耳、具清凈鼻、具清凈舌、具清凈身、具清凈語、具清凈意、示現種種大悲事業、具殊勝智慧、智慧無礙普遍顯現。此為調伏眾生之化身。 由此示現不凈世間形成方式,世界形成。即如是大顯現:由外器五大曼荼羅形成而有地、水、火、風及大虛空。于彼有不可言說之執著意、貪慾、嗔恚、愚癡、我慢、嫉妒、忿怒六者。由此生六道眾生。由嫉妒成人。由忿怒成天。由我慢成阿修羅。由貪慾成餓鬼。由愚癡成畜生。由嗔恚成地獄。如是六道顯現形成。此為輪迴之處。 又於一大實相中,由顯現方式示現顯現方法,如四大顯現方式生。由四種實相顯四種顯現方法。爾時,未作之顯現眷屬向未動之覺性請問:"噫,請說顯現諸方法。"

། བཀའ་སྩལ པ།སྣང་ཐབས་ཆེན་པོ་བཞི་ནི། ལྷུན་གྲུབ་ལས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའོ།། ལོངས་སྐུ་ལ་ཁ་མིག་རྣ་བ་ཅན་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་སྒྱུ་མའི་སྐུར་གནས་པའོ།། སྤྲུལ་སྐུ་ལ་གཟུགས་ལྟར་སྣང་བའོ།། སེམས་ཅན་ལ་སྣང་བ་ཐ་ དད་དུ་སྣང་བའོ།། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ལ་སྣང་བ་སྣང་ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲིབས་པའོ།། ཞེས་བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་དཔལ་ནམ་མཁའ་མེད་པའི་རྒྱུད་ལས། གནས་ལུགས་དང་སྣང་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིག་པ་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ་ལ། སྣང་བ་ཡུམ་གྱི་སྐུས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། མཐར་ཐུག་ལྟ་བ་གསུང་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། ཡང རིག་པ་ཆོས་འབྱུང་ཤེས་རབ་གྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།ཀྱེ་མ་ཉོན་ཅིག་ཡང་དག་གསང་བའི་ཡུམ། དོན་གྱི་ཐུག་ས་ཆེན་པོ་རྣམས། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་མཐར་ཐུག་དང། དགོངས་པའི་དོན་ལ་མཐར་ཐུག་དང། ཡང་ དག་ལྟ་བའི་མཐར་ཐུག་དང།མཚན་མ་ཚིག་གི་མཐར་ཐུག་གོ། ཨེ་མ་ཧོ། ཡང་དག་མཐར་ཐུག་ངས་བཤད་ཀྱིས།། སྣང་བ་དམ་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་མཐར་ཐུག་ནི།། རིག་པའི་ བཞག་ཐབས་ཉིད་ལ་ཐུག།དགོངས་པའི་དོན་ལ་མཐར་ཐུག་ནི། དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཉིད་ལ་ཐུག། ཡང་དག་ལྟ་བའི་མཐར་ཐུག་ནི།། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཐུག། མཚན་མ་ཚིག་གི་མཐར་ཐུག་ནི།། རང་ཤར་ཆེན་པོའི་ རྒྱུད་ལ་ཐུག།རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་ནི།། སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས་ཆེན་པོ་དང།། ཡི་གེ་མེད་པའི་རྒྱུད་ལ་ཐུག། ལུང་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་ནི།། བདུད་རྩི་ཐལ་སྦྱོར་ལུང་ཆེན་དང།། གསང་བ་དབང་རྫོགས་ ལུང་ལ་ཐུག།ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ནོར་བུ་དྲི་མ་མེད་པའི་སྐུ།། ཡང་དག་མཐར་ཐུག་རྫོགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 宣說道:四大顯現方法是:由任運成就顯現為種種。報身以具眼耳口之光明自性幻化身而住。化身如色相顯現。對眾生顯現為各異。又眾生之顯現為顯現方法所遮蔽。此為《吉祥莊嚴無虛空續》中顯示實相與顯現方式品第三。 複次,勝者大法身覺性前,顯現佛母身如是請問:"噫,覺性智慧身,請說究竟見。" 複次,覺性法源般若宣說道:"噫,諦聽真實秘密佛母。大究竟義處有:正等覺究竟、密意義究竟、正見究竟、相詞究竟。噫,我說真實究竟,聖顯現眷屬諦聽。佛陀密意究竟即覺性安置方法。密意義究竟即法界燈。正見究竟即光蛇身。相詞究竟即大自顯續。一切續之究竟即大圓滿獅子威猛及無字續。一切教之究竟即大甘露煉丹教及圓滿秘密灌頂教。由極密心曼荼羅中,無垢寶珠身,圓滿真實究竟。"

། ཀྱེ་མ་སྣང་མཛད་ཡུལ་གྱི་རྟོག་མེད་ནས།། གསང་སྔགས་བདག་པོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ།། ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ གཉིས་མེད་པས།། སེམས་ཅན་བློ་ལ་བསམ་མི་ཁྱབ།། གསང་སྔགས་ངེས་དོན་བསྡུས་པ་ནི།། གསང་བ་བཅུ་བདུན་ཉིད་དུ་བསྟན།། ལྟ་བ་གསང་རྫོགས་ཆེན་པོ་ལས། གཉིས་མེད་དག་པའི་མཁའ་ཀློང་ལ།། ཡང དག་གཏེར་ཆེན་འདི་གསུངས་པས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར།། གསང་བ་རིག་པའི་སྐུར་བསྟན་པས།། ཀ་དག་ཉིད་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་ནི།། ཅོག་བཞག་བཞི དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར།། ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ནི།། སྒྲོན་མ་ཉིད་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་རྒྱན་ཉིད་དང།། ཆེན་པོ་ལྔ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར།། རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལ།། རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ བསམ་མི་ཁྱབ།། སྐུ་གསུམ་གསང་སྔགས་ཨ་ཉིད་ལས།། ཆོས་སྐུའི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། བྱ་བྱེད་མེད་པའི་སྐུ་ཉིད་ལས།། མཛེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་མི་ཁྱབ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མེས་ཆེན་པོ།། སྐུ་དང ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་པས།། མཚོན་པའི་ཡི་གེ་ཚིག་ལས་འདས།། རིག་པའི་སྐུ་ལ་གཉིས་མེད་དོ།། སེམས་ཅན་བློ་ལ་བསམ་ཡས་ཤིང།། དགོངས་པ་ཉག་གཅིག་རང་སངས་པས།། བསམ་པའི་ཡུལ་ལ་ལྟར་སྣང ཞིང།། ཐོག་མའི་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད།། ཞིང་ཁམས་དག་པས་སྐུ་གསུམ་གསལ།། མགོན་པོ་དྲི་མེད་དག་པ་ལས།། འོད་སྣང་དག་པའི་ཁ་དོག་གསལ།། སྐུ་ཡི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ནི།། རང་བཞིན་སྣང་བ་མ འགགས་པའོ།། གསང་སྔགས་བྱུང་ཚོར་མ་འགགས་པས།། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འོད་དཔག་མེད།། ཐོག་མའི་ལུས་ཀྱི་སྣང་བ་ལས།། འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་བསམ་ལས་འདས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་ཉིད་བསམ་ཡས ལས།། འདུ་འཕྲོའི་སྤྱོད་པ་བསམ་ཡས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་སྣང་བའི་འཁོར་འབྱུང་བའི་ཡུམ་དང་བཅས་པས།། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་གསང་བ་རིག་པའི་མངའ་བདག་ཆེན་པོ། བདག་ཅག་སྣང་བ་དམ་པའི རིགས་རྣམས་ལ།ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསང་བ་དམ་པ་རྣམས་གསུངས་ཤིག། ཡང་བཀའ་བསྩལ་པ།། རིག་པའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་འདི་ལ།། རེ་དོགས་བཅས་ན་མི་མཐོང་ངོ།། སྤང་ཐོབ་བཅས་ན་མི་མཐོང་ ངོ།། ཡིད་དུ་བཟུང་ན་མི་མཐོང་ངོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་ཡང་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཀྱིས་མཐའ་དང་བྲལ་བར་བསྟན་པའོ།། ཞེས་བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་ཆེན་པོ། དཔལ་ནམ་མཁའ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ ལས།མཐའ་གསང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 噫,從顯現作者境無分別中,密咒主阿里卡。法音無二故,不可思議于眾生心。密咒了義攝要,說為十七密。從大圓滿見密中,于無二清凈虛空中,宣說此大寶藏,與法身相應。顯示為密覺性身,與本凈相應。佛陀之目光,與四種安住相應。極密心鏡,與燈相應。佛身莊嚴,與五大相應。于自性界中,分別之王不可思議。從三身密咒阿字中,於法身明點一中,從無作為身中,莊嚴曼荼羅不可思議。諸佛大祖,身智慧無礙故,超越表示文字語言。于覺性身中無二。不可思議于眾生心,密意唯一自解脫故,如現於思維境中。本初怙主無量光,由剎土清凈三身明。從無垢清凈怙主中,清凈光明色彩顯。大身光明,自性顯現無礙。密咒生起感受無礙故,怙主金剛無量光。從本初身顯現中,迷亂顯現不可思議。從不可思議法性曼荼羅中,聚散行為不可思議。 爾時,顯現眷屬及元素佛母如是請問:"噫,大密覺性主宰,請為我等聖顯現眷屬宣說真實智慧諸聖密。" 複次宣說道:"於此大覺性光明中,有希畏則不見。有斷證則不見。意中執持則不見。是故於真實法性中,示離勤修邊際。" 此為《吉祥莊嚴大無虛空續》中究竟密品第四。

།།། དེ་ནས་ཡང་རིག་པའི་སྣང་བ་དམ་པ་ཉིད། མ་བཞུགས་པའི་གདན་ལས་བཞེངས་ནས། རང་གི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་འདི་སྨྲས་སོ།། ཀྱེ་སྣང་བ་ཆེན་པོ་འདུས་པའི་ མཁོར་རྣམས་ཉོན་ཅིག།ཡང་དག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ། གསལ་འགྲིབ་མེད་པར་ཟུང་ཞིག། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཆེ་ཆུང་མེད་པར་ཟུང་ཞིག། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་ལ་བདེན་རྫུན་མེད་པར་ཟུང་ ཞིག།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་རྟོག་པ་མེད་ཅིང་དྲན་བྱེད་མེད་པར་ཟུང་ཞིག། ཀྱེ་རང་བཞིན་གྱི་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ལ་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་དོ།། ལོངས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་དཔག་ཏུ་མེད་ དོ།། སྤྲུལ་སྐུའི་ཤེས་རབ་ལ་བརྗོད་དུ་མེད་དོ།། དེའི་ཕྱིར་སྐུ་གསུམ་ངང་ལ་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱའོ།། ཨེ་མ་ཧོ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་གསལ་འགྲིབ་མེད་ཀྱང། སེམས་ཅན་ལ་འཁྲུལ ལུགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།རིག་པ་ཉིད་ལ་འཁྲུལ་པ་ངང་གིས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།། འཁྲུལ་པ་མེད་ཀྱང་འཁྲུལ་བྱེད་མ་འགགས་པས། འཁྲུལ་པ་ལྟར་སྣང་བའོ།། གསང་བའི་དོན་ལ་ཆོས་མེད་ཀྱང། སེམས་ཅན་ གྱི་བློ་ལ་ཆོས་ལྟར་སྣང་བའོ།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ་འཁྲུལ་རྟོག་དུ་མར་སྣང་བས་ཆོས་ལ་སྤྱོད་ཅིང་ཆོས་ལྟར་སྣང་བའོ།། ཡང་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ། ཆོས ཀྱི་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྣམས།མཐའ་མ་འགགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མར་སྣང་བའོ།། ཡང་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བསམ་པ་ལས་འདས་ཀྱང། སེམས་ཅན་བློའི་དྲི་མ་བསམ་པ་དང་བཅས་པས། བསམ་པ་རང་ཀ་མར་སྤྱོད་ཅིང། བསམ་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའོ།། ཡང་དག་པའི་སྐུ་བསམ་པའི་དངོས་པོས་སྟོང་སྟེ། བྱ་བྱེད་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་རང་དག་པའོ།། རིག་པའི་སྐུ་ཉིད་སེམས་ཅན་ལ་རང་ཆས་ཏེ། འབྱུང་བཞི་ཀུན་ལ་གནས་པས་ཀུན ཏུ་སྤྱོད་དོ།། ཀུན་ཏུ་སྣང་ཞིང་ཀུན་ལ་གསལ་ཆ་མ་འགགས་པའོ།། ཀུན་ལ་མང་པོར་འཆར་ཞིང། ད་ལྟར་དུ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའོ།། འོད་ཁྱིམ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འཆར་ཞིང་སྣང་བ་མ་འགགས་པའོ།། ཀྱེ་མ་གསང་སྔགས་ཀྱི མཐའ་རང་གི་རིག་པའི་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པའོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི་མི་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་གོ། བལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི། ལྟ་རུ་མེད་པའི་སྣང་བ་རྒྱས་འདེབས་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག གོ།དགོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི། བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་རང་སྣང་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་གོ། སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི། མ་བཅོས་ཤིང་བྱ་བྱེད་དང་བྲལ་བ་ལ་ཐུག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 爾時,聖覺性光明從未安住之座起立,說此大自光明:"噫,聚集的大光明眷屬聽著。于正等圓滿佛智,當持無明暗。于佛身,當持無大小。于佛語,當持無真妄。于佛意,當持無分別無憶念。噫,自性光明不可思議。法身光明不可修。報身智慧不可量。化身智慧不可說。是故稱為三身自性圓滿果。噫,金剛薩埵雖無明暗,眾生迷亂方式不可思議。覺性自身無自然迷亂。雖無迷亂,因迷亂因不滅故,如迷亂顯現。密義中雖無法,于眾生心如法顯現。覺性智慧自身顯現為多種迷亂分別,故行法及如法顯現。從真實法身光明自身未動中,法身智慧光明諸相,顯現為無邊行境。雖真實法身超越思維,因眾生心垢俱思維,故唯思維而行,隨思維而轉。真實身以思維事物為空,作為迷亂自凈。覺性身於眾生自具,住於四大一切中故遍行。遍現且於一切明分無礙。於一切多現,當下無聚散。如光束而現,顯現無礙。噫,密咒究竟即自覺性身清凈。一切法之究竟即無行之大行。一切見之究竟即無可見之大印持光明。一切密意之究竟即無可修之大自顯。一切行之究竟即無作為離造作。"

སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི། ལུ་གུ་རྒྱུད་ ལ་ཐུག་གོ།སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི། ཡུལ་མེད་པའི་གདངས་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་གོ། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་བསྲུང་མཚམས་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་གོ། ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ ནི།བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པའི་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་གོ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི་མ་བསྒྱུར་བར་ཡེ་ནས་རྫོགས་པ་ལ་ཐུག་གོ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི་རྩ་བ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལ་ཐུག་གོ། ཡིག་ འབྲུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི།མ་བསྐྱེད་པའི་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་གོ། ལྷའི་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི། ཡངས་པ་ཉིད་ལ་རང་བྱུང་བ་ལ་ཐུག་གོ། ཆོས་སྐུའི་མཐའ་ནི་བསམ་པ་མེད་ཅིང་རང་རྫོགས་པ་ལ་ཐུག་ གོ།ལོངས་སྐུའི་མཐའ་ནི། རང་གི་སྣང་བའི་ཕྱོགས་སད་པ་ལ་ཐུག་གོ། སྤྲུལ་སྐུའི་མཐའ་ནི་ཐུགས་རྗེའི་གོ་མ་འགགས་པ་ལ་ཐུག་གོ། ཀྱེ་མ་སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་སྲོག་འཛིན་པར་འདོད་ན། མི་འགྱུར་བ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལོངས་ ཤིག།འགག་པ་མེད་པར་རང་གྲོལ་བར་འདོད་ན། རང་སྣང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་ལྟོས་ཤིག། སྐྱེ་འགྲིབ་མེད་པའི་དགོངས་པ་ལ་གནས་པར་འདོད་ན། དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ་ལ་ལྟོས་ ཤིག།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ལ་བལྟ་བར་འདོད་ན། རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ཟུང་ཞིག། ཡངས་པ་སྣང་བ་ཀུན་ཏུ་འཆར་ཞིང་ཀུན་ལ་སྣང་བའོ།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ་ལ་མཁས་པ། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་ བོ་ཟང་ཐལ།ལོངས་སྐུའི་ངོ་བོ་གསལ་དངས། སྤྲུལ་སྐུའི་ངོ་བོ་མངོན་པར་སྣང་བ། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་རང་བྱུང་བ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྐུའི་ངོ་བོ་དང་བཅས་པ་རང་གིས་སྣང་བ། གླུའི་ཚིག་དང་བཅས་པ་ འདི་གསུངས་སོ།། དེ་ཡང་ཐབས་ཀྱི་སྣང་བ་དུས་གཅིག་ལ་རྫོགས་པས། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འདིར། རིག་པ་མངོན་སུམ་ལ་གཟིགས་པའོ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི ངང་ལས་མ་གཡོས་ཤིང།དེའི་སྣང་བ་ལས་ཀུན་གསལ་ལོ། ཐུགས་རྗེས་ཐམས་ཅད་འཛིན་ཅིང། དབྱིངས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་འགྲོ་བ་ཕལ་པ་བརྒྱལ་ཏེ། སྣང་མི་ནུས་ པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 一切身之究竟即光蛇。一切顯現之究竟即無境大音。一切誓言之究竟即無可守之大守護。一切事業之究竟即無可成就之大成就。一切手印之究竟即不轉而本圓滿。一切壇城之究竟即根本界燈。一切字之究竟即未生之大自生。一切天身之究竟即廣大自生。法身之究竟即無思而自圓滿。報身之究竟即自顯方面覺醒。化身之究竟即大悲無礙。噫,欲無生死而持命者,當得不變金剛身。欲無礙而自解脫者,當觀自顯法性境。欲住無生滅之密意者,當觀清凈界燈。欲見金剛薩埵身者,當持覺性光蛇身。廣大顯現遍現於一切。密智遍現通達,法身本性通透,報身本性明澈,化身本性顯現,自性身自生,諸佛金剛鈴身本性自顯,伴隨歌詞如是宣說。又因方便顯現一時圓滿,於此正等圓滿佛大圓滿中,親見覺性。唯一明點不離法身自性,從其顯現中一切明現。大悲攝持一切,攝持于界中。凡夫為佛光芒所暈,不能見。

། ཨེ་མ་ཧོ། སྔོན་བྱུང་གི་དུས་ན་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ལ་སྣང་བ་ཆེན་པོ་བརྒྱ་སྟོང་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་རྟེན། ཤིན་ཏུ་བརྩེགས་ལེགས་པ་གསལ་བ། མཐོ་བ་ལ་སྲིད་པའི་རྩེ་མོར་སླེབ་པ ལ།རྒྱ་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པ། རྩ་བ་ནི་ན་རག་ཆེན་པོའི་དམྱལ་པའི་ཁམས་ལ་ཟུག་པ། ཆུང་བའི་ཚད་ནི་ཏིལ་འབྲུ་བརྒྱར་བསྒོས་པའི་ཚད་ཙམ། ཡངས་པའི་མཐའ་ནི། ནམ་མཁས་ གང་དུ་ཁྱབ་པ་ཙམ།གསལ་བའི་ཚད་ནི་ཉི་ཟླ་སྤྲིན་གྱིས་མ་བསྒྲིབས་པ་ལྟ་བུ། ཐོགས་པ་མེད་པ་རླུང་ལྟ་བུ་གཅིག་ཡོད་པས། དེ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་འོས་སུ་མཐོང་སྟེ། ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྒོ་ནས་མཆོད་པ་ ཆེར་བྱས་པས།གང་ལ་ཡང་དངོས་གྲུབ་མ་བྱུང་སྟེ། དེའི་ཚེ་རང་སྣང་གི་བུ་མོ་དང།། གསལ་བར་རང་སྣང་གི་ཁྱེའུ་གཉིས་འདུས་ནས། མཆོད་པའི་ལས་གཅིག་གིས་སྐད་ཅིག་མ་ལ་སངས་རྒྱས་སོ།། ཞེས་བཀྲ་ཤིས་ མཛེས་ལྡན་དཔལ་ནམ་མཁའ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།དབང་པོ་ཀུན་སྣང་གི་འཁྲུལ་གཞི་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་དཔལ་ནམ་མཁའ་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་ སོ།།།། ཟབ་རྒྱ། སྦས་རྒྱ། གཏད་རྒྱ། དཔལ་སྔགས་སྲུང་གི་རྒྱལ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙ་ཏིས་སྲུངས་ཤིག། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། འགྲེལ་པ་སྒྲོན་མ་འདུས་པ་བྱ་ཡོད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 噫!往昔時有名為大迦葉佛者,有具百千大光明之塔,極善堆疊明亮,高達有頂,遍及三千大千世界一切眾生,根基深入大地獄界,小至芝麻百分之一,廣至遍滿虛空,明如無雲日月,無礙如風。眾生皆視為應供,以種種業廣作供養,然皆未得成就。爾時,自顯少女與自顯童子二人聚集,以一供養事于剎那間成佛。 此為《吉祥莊嚴無虛空大續》中第五章"顯示諸根普現迷亂根源"。 《吉祥莊嚴無虛空續王》圓滿。 深印。密印。付囑印。愿密咒護法王母(藏文:ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི,梵文擬音:Ekajaṭī,梵文天城體:एकजटी,梵文泰盧固體:ఏకజటీ,漢語字面意義:一髻母,漢語擬音:葉嘎匝提)守護!印印印。 有《燈匯釋》。

བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་ཉིད་ལ་མ་བུ་དགུ།།།།

以下是完整的漢語直譯: 吉祥莊嚴本身有九母子。 註:這句話中沒有出現種子字或咒語,因此沒有使用六種形式顯示的內容。