012.280.005.006解脫寶飾宣揚凈土續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb005.006

Gpb005.006

། འདི་སྐད་བདག་གིས་བསྟན་པའི་དུས་གཅིག་ན། ཐུན་མོང་མིན་པའི་གླེང་གཞི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་རྒྱན་མ་བཀོད་པར་སྣང་བ་སྟེ།། འོད་ཀྱི་ཡུལ། དབྱིངས། སྐུའི་མཁའ། རིག་པའི སྐུ།གསུང་གི་ཟེར། རིག་པའི། ཐུགས་ཀྱི་གནས། དགོངས་པ། ཡེ་གདངས་ཆེན་པོའི་སྣང་བ། ཁྱབ་བརྡལ་དབྱིངས་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང། སྟོང་པ་ཡེ་རྫོགས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ན། གནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ།། རྒྱུད་གསང་བ་ཆེན་པོའི་ དོན་རང་དག་ཏུ་བཀོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།བསྟན་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། གསུང་ངོ།། གསུང་བར་འགྱུར་རོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ཐུན་མོང་བའི་གླེང་གཞི། པའི་དུས་གཅིག་ན། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གནས། གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་ལ་ཁྱབ་ཅིང་གསལ་བའི་གཞི། གཞི་གཞན་གྱིས་དཔག་པར་དཀའ་བ་ཆེན་པོ་ན།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་སྟོན་པ། དང་གསུང་བསྟན་པ། དང་ཐུགས ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གནས་མི་བསྐྱོད་པ་ཆེན་པོའི་འཁོར་བདག་ཉིད་བཞུགས་སོ།དུས། དེ་ནས་སྡུད་པ་པོ། གསང་བའི་བདག་པོས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྡུད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ཞིང་བསྐོར་ནས་འདི་དག་རྣམས་མངོན་དུ་ཞུ་བའི་ཚིག་རྡོ་རྗེ་མཛད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་འདི་རྣམས་ཞུ་བ་ཉིད་རབ་ཏུ་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་སྟོན་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ། ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། གསུང བསྟན་པ་ནི་གང།ཐུགས་དགོངས་པ། ནི་ཅི་ལྟ་བུ་ལགས། མཛད་པ་གདུལ་བྱའི་དོན། ནི་ཅི། སྔོན་འབྱུང་གི་ཡུལ་ནི་གང་ལགས། དེའི་ཚེ་འཁོར་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། དེའི་ཚེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་མངའ། འདི་དག་ཇི་ལྟར་ཡོད་ དམ་སྙམ།བདག་ཐེ་ཚོམ་དུ་གྱུར་ཡིད་གཉིས་སུ་གྱུར། བློའི་རྟོག་པར་མ་ཚུད་ལགས་ན། དེ་དག་ཇི་ལྟར་ལགས་བསྟན་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་འདི་དག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནས་ཕྱུང་ངོ།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། ངའི་སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མི་ཤིགས་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།། ངའི་གསུང་ནི་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་སོ།། ཐུགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ཡེ་ནས་གནས་པ་ཡིན་ནོ།

我將按您的要求直譯這段藏文,不對照輸出藏文,並以指定格式顯示種子字和咒語: 這是我所聽到的。在某個時候,非共通的引言,一切法如是性的莊嚴未安排而顯現的光明境界、法界、身之虛空、覺性身、語之光芒、覺性、意之處所、證悟、大本覺顯現、遍滿大法界宮殿、本來圓滿空性無量宮中,非共通處所。大密續之義自然安排而宣說此非共通教法。如是說。將如是說。 這是我所聽聞的共通引言。在某個時候,大圓滿自性之處,圓滿處所,極其廣大遍及明晰之基,他人難以測量的大基中,世尊如來一切身示現、語宣說、意之金剛不動大自性眷屬安住。 其時,結集者密主生起名為"遍攝一切法"之發心,向世尊頂禮圍繞后,以此等顯而易見祈請語金剛所作詞語如是祈請道: "噫,大師,您自身之本質是何等?語言教法是什麼?意之證悟是怎樣的?所作利他事業是什麼?往昔起源之境是何處?當時眷屬如何?當時具有何種三摩地?我對這些生疑惑,猶豫不決,思維無法理解,請開示這些是如何。"如是祈請。 然後從自性處所中,從意之壇城中宣說此等: "噫,密主聽著。我的身是一切佛集聚之身,名為金剛精髓不壞莊嚴輪。我的語是大圓滿自性,安住於六十四萬之本性。意是不動自性本來安住的大智慧。"

། ངའི་མཛད་པ་ནི་སྐྱེ་བ་བཞི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འབྱུང་བའོ།། ངའི་ཡུལ་ནི བཀོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ།མཐའ་གང་དུ་ཡང་མ་ལྷུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།། ངའི་འཁོར་ནི་ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་ལས་སྤྲུལ་པ་ཉིད་དོ།། ངའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མི་བརྗེད་པ་མངོན་དུ་སྦྱངས་ པའི་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིད་དང།ཡེ་ནས་རབ་ཏུ་གསལ་བ་རྒྱུད་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། ཉམས་སུ་བླངས་ནས་འབྱུང་བ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། བདུད་བཞི་འཇོམས་པའི་དགྲ་ཐམས་ ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང།འཇིགས་པ་ངན་སོང། ཐམས་ཅད་ལས་ཡོངས་སུ་སྒྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཏོ།། ཀྱེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དག་རྣམས་ཀྱི་དོན་དྲིས་པ་དེ་ལེགས་སོ།། འདི་དག་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་འདི་ལ་དོན་དུ་སྐྱེལ་ས་བསམ་མི་ཁྱབ་སྟེ། ང་ནི་ལུང་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།། དེ་ནས འཁོར་དེ་དག་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དགའ་ཞིང་ཡིད་རབ་ཏུ་རངས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་ཅིང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་རབ་ཏུ་སྙན་པའི་ཚིག་གིས་མཆོད་ཅིང། སོ་སོའི་དོན་སྐུལ་བའི་ཚིག་འདི་དག་ཀྱང་བརྗོད་དོ།། ཨེ་མ་ སྟོན་པ་ཐུགས་རྗེ་མཆོག་གིས་བཀའ་སྩལ་པའི།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་དེ་དག་སོ་སོའི་སྙིང་ལ་ཞུགས། ཇི་ལྟར་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ཡིས་རང་རང་ཡིད་ཀུན་ཚིམ།། བཅོམ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་གཙོ་བོ་ཁྱོད།། བདག་ཅག རྣམས་ཀྱི་ཡིད་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་ཅི་བཞིན་མཁྱེན།། འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་མ་རིག་དམག་དཔུང་འཇོམས།། དཔའ་བོ་ཉོན་མོངས་དྲི་མེད་ཉི་མའི་འོདལྟ་བུ།། བསྟན་པ་མི་ནུབ་གཏེར་འཛིན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གདུང།། ཡེ ཤེས་སྟོང་བདག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཞེས་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྟོད་ཅིང། སོ་སོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་བཞིན་རྣམས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས་བདེན་པའི་དོན་གྱིས རང་གི་རྒྱུད་ཚིམ་པར་བྱས་ཏེ།ཀུན་ཀྱང་འོད་ཟེར་གྱི་ཕུང་པོ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་ནས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཀའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་གྱུར་ཏེ། སེམས་རངས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།། ཞེས་ངོ་སྤྲོད་ རིན་པོ་ཆེ་སྤྲས་པའི་རྒྱུད་ལས།གླེང་གཞི་རང་བསྟོད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།

我的事業是在四生及一切時中生起。我的境界是廣大圓滿的莊嚴,不落於任何邊際。我的眷屬是從外、內、密所化現。我的三摩地是這樣的:不忘現前修習的相續三摩地、本來極為明晰的相續三摩地、修習後生起的極為清凈大金剛三摩地、降伏四魔遣除一切敵的三摩地、從一切惡趣恐怖中完全解脫的三摩地、無分別智慧精髓三摩地。 噫,金剛手,你問這些的意義很好。這些詞語的意義難以思議,因為我是一切教言的本體而出現。 然後,那些眷屬也極其歡喜,心生喜悅,讚歎世尊,以極悅耳的言語供養金剛手,並說出這些激發各自意義的話語: "噫,導師以殊勝悲心所宣說的,義之精髓進入各自心中。如所說的聲音使各自心意滿足。世尊三界主尊您,完全了知我等之心意。世間怙主摧毀無明軍隊,勇士如無垢日光消除煩惱。教法不衰持藏金剛精髓種姓,智慧空無我性前我頂禮。" 以這些話語極力讚歎,各自具足自性三摩地,以佛陀加持力和真實義使自心滿足。一切都具有種種光芒,完全領受諸佛教言如是性,生起歡喜之心。 以上是《寶嚴介紹續》中引言自讚品第一。

།། ནཱ། ཅ། ག། ཌཌ། དྭ།། :་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་ལས་འདི་དག་རྣམ་ པར་ཕྱུང་སྟེ།ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་དག་རྣམ་པར་བརྗོད་དོ།

以下是直譯,並按要求以特定格式顯示種子字: (藏文:ནཱ་ཅ་ག་ཌཌ་དྭ,梵文擬音:nā ca ga ḍaḍa dva,梵文天城體:ना च ग डड द्व,梵文泰盧固體:నా చ గ డడ ద్వ,漢語字面意義:無,漢語擬音:na ca ga dada dwa) 然後,大金剛持自身從身、語、意、功德和事業中顯現這些,宣說了這些特別的話語。

། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། སྐུ་གསུམ་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འདི་ཉིད་ལ། བལྟ་འདོད་པས། བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དཔེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་འདི་དག་ ལྟོས།། རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་རྒྱ་མཚོ་ལས་བྱུང་བའི་ནོར་བུ་འོད་འབར་རམ།། འོད་དམར་པོ་ཤར་བའི་ནོར་བུ་མ་རྒད་སྔོན་པོ་ཆུ་ཤེལ་ལམ།། ས་ཡི་སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་མིག་མ་ཕུག་སའི་འོག་ནས་བྱུང་བའི་མུ་ཏིག་ཕྱག་གང་པ།། རྡོ་ཡི་སྙིང་པོ རིན་ཆེན་རིའམ་རྒྱ་མཚོའི་གཡའ་ལས་བྱུང་བའི།མན་ཤེལ་གྱིས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་དཔེ་དོན་རྟགས་ཀྱི། གཏན་ལ་འབེབས།། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་འདི་ལྟ་བུ་གཉིས་ནས་གསུམ་ཙམ་བཙལ་ལ། འདི་དག་མཁས་པས་ བཙལ།། སྙིང་པོ་ལྟ་བའི་དོན་དུ་འདི་རྣམས་ནན་ཏན་བཅང་བར་བྱ།། སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་པའི། དོན་ལ་འཇུག་པའི་ཐབས།། དཔེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་བལྟ་བར་གང་འདོད་པ།། དོན་ནི་ངོ་སྤྲོད་འདི་ལྟར་སྐྱེས་བུས་རིག པར་གྱིས།། དཔེ་ཡི་མན་ཤེས་གྱི། འོད་ཀྱིས་ཕྱི་ཡི་དབྱིངས་རྣམས་བསྟན།། དཔེ་ཡི་ཐབས་ཀྱིས་རྟེན་འབྲེལ་དུ་མས། སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་བསྟན། དཔེ་ཡི་ཚད་འོད་དང་སྐུ་དང་ཐིག་ལེ་གསུམ། ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལམ་ཡང་བསྟན།། དཔེ་ཡི མཐོང་བས་རང་གི་གནས་ལུགས་བསྟན།། འོད་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད། དང་ཐིག་ལེ་ངོ་སྤྲོད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་དང།། རིག་པ་ངོ་སྤྲོད་དང་ནི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་ཚད་འཛིན་པ།། རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་དཔེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྟེར བ་བདུན་འབྲིང་བདུན་ཐ་མ་བདུན།ལ་མཁས་པར་བྱ།། གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོའི་བྱེ་བྲག་གིས།། རང་ངོ་དང་རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པ་སྤྲད་པའི་ཕྱིར།། རང་ངོ་མཐོང་བར་འདོད་ན་དཔེ་འདི་དག་ལྟོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ གསལ་བྱེད་ལ།མན་ཤེལ།། དང་པོ་མཆོད་པ་དག་ནི་རབ་མཆོད་ནས།། ཤལ་དེ། རང་གི་བླ་མའི་སྐུར་བསམ་སྟེ།། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་བསག། དེ་ནས་སྐལ་ལྡན་རྗེས་འཇུག་རྣམས།། རང་གི་ངོ་བོ་བལྟ་ བའི་ཕྱིར།། གནས་ཁང་ཕྱོགས་ནི་ཕྱེད་པར་ནི།། བུ་ག་ཉི་མའི་ཟེར་ལྡན་དག་ལ་ཡང། ཤར་ནས་གཅིག་གིས་ཤེལ་ཕྱར་བའི་ཤེལ།། གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཟེར་དེ་ལ། མེ་ལོང་ཕྱར་བ་ཡིས།། འོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཕྱིར་ཐལ་མར། འབྱུང མཐོང་བ་ཡིན།། མིག་གི་སྟེང་དུ་མཁས་པས་དེ་ཤེལ་མིག་ཐབ་པའི་སྟེང་དུ། བཞག་ན།། ནང་འོད་གསལ་བའི་ཆ་ཟང་ཐལ་དུ། ཡང་མཐོང་བའོ།

以下是直譯: 金剛手持,你聽著! 想要在此現前觀看三身果實的人, 請看這些精華精髓的比喻智慧。 如從珍寶精華大海中生起的發光寶珠, 或如東方升起的紅光綠寶石、青色水晶, 或如從地下深處挖出的一捧珍珠, 或如從寶山或海底泥中生起的水晶。 以這些確立諸佛的實相、比喻、意義和標誌。 因此,應尋找兩三個這樣的例子, 由智者尋找這些。 爲了觀看精髓,應當勤奮持守這些。 這是眾生介紹意義的方法, 想要觀看比喻智慧的人, 應當瞭解這樣的介紹意義。 以比喻水晶的光芒顯示外界, 以比喻方法和眾多緣起顯示身體本質, 以比喻的光、身和明點三者也顯示智慧道, 以比喻的見解顯示自身實相。 光的介紹、明點介紹、身與智慧的介紹, 覺性介紹以及界的介紹度量, 瑜伽士應精通二十一種比喻:七上等、七中等、七下等。 爲了根據眾生根器差異, 將自性與瑜伽智慧相結合, 若想見到自性,請觀看這些比喻。 金剛薩埵的明晰者是水晶。 首先供養后, 將水晶想像成自己上師的身體, 對其積累適當的資糧。 然後,有緣的追隨者們, 爲了觀看自己的本質, 在房間的一半處, 在有陽光的孔洞處, 從東方以一塊水晶照射, 在那清晰的光線上, 以鏡子照射, 可以看到光明向外散射。 智者若將水晶放在眼睛上方的火爐上, 也可以看到內在光明清澈透明。

། རྗེས་འཇུག་གཡོན་པའི་ཟུར་གྱིས་གཅིག་བལྟས་ན།། བར་གྱི འབྲེལ་ཐག་འོད་ཀྱི་ཟེར་གྱི་སྣང་བ་མཐོང།། ཡང་ནི་མིག་གི་སྟེང་དུ་འོད་ཤེལ་དེ་མེད་པར་སློབ་ན་མིག་ལ་འོད། བཞག་ནས།། ཡང་ནི་གོང་གི་ཤེལ་ལ། གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བལྟས་པ་ན།། སྐུ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་འབྲེལ་བའི ཚུལ་ཡང་མཐོང།། མར་མེའི་སྙིང་པོ་ལ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས། ཤེལ་མིག་ལ་ཕྱར་ནས། བལྟས་ན།། ཡེ་ཤེས་སྣང་གསལ་རང་གི་ངོ་ཡང་མར་མེ་ལ་བལྟས་ན། འཕྲད།། མཁས་པས་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ཕར་འགྲམ་ཚུར་འགྲམ་དུ་མེ ལོང་གཉིས།། གསལ་བྱེད་ཤེལ་གྱི། མིག་གིས་ཐབས་མཆོག་ཉིད་ནམ་མཁར། བལྟས་ན།། རིག་པ་མ་བུའི་ཚད་རྣམས་ངོ་འཕྲད་ནས།། ཆོས་ཉིད་མ་ཡི་ཚད་རྣམས་ཤེས་པ་ཡིན།། ཁམས་སའི་གཟུགས་བརྙན་ཁོང་སྟོང དབང་སྒོ་དོད།བུ་ག་དགུ་བཏོད་ལ་བཞག་ནས་མིག་ཏུ་སྣང་བ་འོང་བར་བྱ། ནང་དུ་མར་མེ་བཅུག་སྟེ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་ངེས་བཟུང།། འཁར་ཕོར་ཆུས་གཏམས་ལེགས་པའི་ནང་ཉིད་བལྟ། ཤེལ་གྱིས་བལྟས་ན།། ཐིག་ལེ་ཉིད་ཀྱི་རང་ངོ་འཕྲོད་ པ་ཡིན།། རས་ཀྱི་སྣམ་བུ་དཀར་དམར་རྣམས་ནམ་དངས་པའི་ཚེ་ཐང་ལ། བཀྲམ་ནས། ཤེལ་གྱི་གསལ་བྱེད་ལྡན་པའི་མིག་གིས་བལྟས་གྱུར་ན།། ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱི་འོད་རྣམས་རང་ངོ་འཕྲོད། ཤར་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པའི་རྒྱ མཚོའམ་ལྟེང་ཀ་རྫིང་ངམ་འཁྱིལ་ཆུའི་འགྲམ།། གསལ་བྱེད་ལྡན་པའི་མིག་གིས་དེ་བལྟས་ན། ནུབ་ནས་བལྟས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་བསྟན་ནས།། འོད་ཀྱི་གང་བུ་ནམ་མཁའ་གང་བ་ཡིས།། བར་དོ་དང་པོའི་སྣང་བ་གཏན་ལ ཕེབས།། རྨ་བྱ་མེ་ལོང་ཉིད་ཀྱི་འཕྲེང་ལྔའམ་དྲུག་གི་བར་ལ་རྨ་བྱ་ཡང། བརྒྱུས་ལ།། གསལ་བྱེད་ལྡན་པའི་མིག་གིས་བལྟས་ན་ནི།། ཐིག་ལེ་འོད་གསལ་ལྡན་པ་མཐོང་བ་ནི།། ཡེ་ཤེས་དགོངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་ཡང འཕྲོད།། དབྱུག་པ་ལ་ནི་མཁར་འཁར་ཕོར་བརྒྱ་བསྒྲིགས་དེ་མགོ་ལ། ཡང་བྱུང། དབུ་ཞབས་ལ་ལ་ཆས་སྦྱར་ལ་བཙོད་ཆུས་བཀང་ལ། ཕོར་བཏགས་བསྒྲིགས་སྟེང་འོག་ལ།། གསལ་བྱེད་ལྡན་པས་དེ་ཉིད་བལྟས་པ་ན།། ཐིག་ལེ་དགུ བརྩེགས་ཐེག་པའི་དོན་ཡང་བྱུང།ཐིག་ལེའི་དོན་ངོ་སྤྲད།། རིགས་ལྔའི་འདྲ་འབག་ཚོན་བཀྲག་ཆེ་བ། ཐང་ལ་བཞག་ནས་ནི། ཤེལ་གསལ་བྱེད་ལྡན་པས་གོང་བཞིན་བལྟས་པ་ན།། ནམ་མཁའ་ཉིད་ལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་མཐོང་ སྟེ།། ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་རང་ངོ་སྤྲད་པ་ཡིན།། གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་ཉམས་ཀྱི་དགོངས་པའོ།

以下是直譯: 追隨者從左側角度觀看, 可見中間連線的光線。 若無水晶,在眼睛上方練習,將光放在眼睛上。 再者,如前所述,用一個水晶觀看另一個, 可見三身合一的方式。 若用水晶眼觀看燈芯, 可見智慧光明,若看燈火,則會遇見自性。 智者在粉末壇城兩側放置兩面鏡子, 用水晶眼以最勝方便觀看虛空, 覺性母子的度量相遇, 即可了知法性母親的度量。 將土元素的空心影像,開九孔,放置使眼中現相。 內放燈火,確定智慧之門。 觀看盛滿水的碗內,用水晶看, 即可認識明點的自性。 當天晴時,將白紅布條鋪在地上, 用帶水晶的眼睛觀看, 即可認識諸智慧光的自性。 在東方的海洋、湖泊或漩渦旁, 用帶水晶的眼睛從西方觀看並指向天空, 可見光團充滿天空, 確立第一中陰的顯相。 在五或六面孔雀鏡之間穿過孔雀, 用帶水晶的眼睛觀看, 可見具光明的明點, 也可認識智慧意趣的自性。 在棍子上排列百個碗,頭上也有, 上下用布包裹,裝滿紅水, 用帶水晶的眼觀看上下排列的碗, 可見九層明點,也能理解乘的意義,介紹明點的意義。 將五部族色彩鮮豔的面具放在地上, 如前用帶水晶的眼觀看, 可在虛空中見到色身, 這是介紹報身剎土的自性。 色身即是體驗的意趣。

། སྐྱེས་བུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་རང་གི་མདུན་མི་གཅིག་ལ་གོས་གསར་པ་གོན་བཅུག་ཕྲེང་བའི་རྒྱན་བཏགས་ལ། བཞག་སྟེ།། གསལ་བྱེད ལྡན་པའི་མིག་གིས་ཡང་བལྟས་ན།དེ་ཕར་འགྲོ་ཚུར་འགྲོ་ཡང་བྱ། འོད་ཀྱི་སྐུ་ནི་འགྲོ་འོང་ཟེར་དང་ལྡན།། དེ་ཉིད་མཐོང་བས་ལོངས་སྐུ་རང་རྐྱང་སྣང།། རིག་པ་གཞོན་ནུ་བུམ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ།། ཡང་ནི་སྣང་བ་མེད་པའི་ མུན་པ་ནག་པོའི་སྒོ་མཐོངས་མེད་པ།ཁྱིམ་དག་ཏུ།། སྐྱེས་བུ་གོས་ཁ་དོག་ནག་པ་རུས་པའི་རྒྱན་ལྡན་པ། བྱེད་ནས་རང་གིས་མདུན་དུ་གོང་བཞིན་བཞག་ནས་ནི།། གསལ་བྱེད་ལྡན་པའི་མིག་གིས་བལྟས་ན་ ནི།། ཁྲོ་སྐུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ནམ་མཁར་ནི།། འགྲོ་དང་འོང་དང་སྟབས་དང་བཅས་པ་མཐོང།། ལོངས་སྤྱོད་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་ཡི་ངོ་བསྟན་པས།། རིག་པ་ཉིད་ནི་གཞོན་ནུ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན།། དཔའ་བོ་ཉིད་ནི སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བསྟན།ཁང་པ་བྱེད་ཕུག་ཏུ་སྐྱེས་བུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་ལྟེ་བ་མན་ཆད་མི་མངོན་པར་བྱས་ལ། ཕྱེད་སྣང་མཚམས་འདུག་སྟེ། གསལ་བྱེད་ལྡན་པས་མིག་ཡ་གཅིག་བཙུམས་པས་བལྟས་ལ། གོང་བཞིན་བལྟས་པ་ ན།། སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱི་བཞུགས་ཚུལ་ངོ་འཕྲོད་ནས།། སྐུ་ཕྱེད་བསྟན་པས་འདྲ་འབག་ཉིད་ལ་སྤྲད།། ཤེལ་ལས་བྱས་པའི་ལུགས་སྐུ་ཕྱག་གང་པ།། རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པའི་གཡོན་པས་བཟུང་ནས་ནི།། གསལ་བྱེད ལྡན་པས་ཡང་ནི་དེ་བལྟས་ན།། ཤིན་ཏུ་འོད་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་མཐོང་བར།། སྐུ་ཕྱེད་ཉིད་དེས་སེམས་དཔའི་རང་ངོ་སྤྲད།། གསལ་བྱེད་སྣང་བ་མཉམ་སྦྱོར་སྐུ་ཞེས་བྱ།། སྐལ་ལྡན་རང་དང་གཞན། གཉིས་ཀ་རྒྱན་གྱིས རབ་བརྒྱན་ཏེ།། གསལ་བྱེད་ཤེལ་རེ་རེ་ལྡན་པའི་མིག་གིས་ཕན་ཚུན་བལྟ།། ཡབ་དང་ཡུམ་གྱི་ངོ་བསྟན་ཡེ་ཤེས་བཟུང།། མཉམ་ཉིད་ཁ་སྦྱོར་དགོངས་པ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་དག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་དེ་མིན་པའི་སྐྱེས་བུ་རྒྱན དང་ལྡན།རང་དང་གཞན་དབུས་མ་གསུམ་གཉིས་གཅིག་ལ་བལྟས་པས་སྐུ་གསུམ་རང་ངོ་འཕྲོད།། སྐུ་གསུམ་རང་འཇུག་དགོངས་པ་ཞེས་ནི་བྱ།། ཡང་ནི་སྐྱེས་བུ་རྒྱན་ལྡན་རང་དང་གཞན་གཉིས་ཀྱི་བར།། རྟ་རྔ་དག་ལ་ སྒོ་ང་གཉིས་བརྒྱུས་ཏེ།གསང་བའི་མཚན་མའི་ཐད་ཀར་བཟུང་ལ།། མཁའ་ཡི་ཐད་ཀར་གཉིས་ཀས་རབ་བཟུང་ནས།། གསལ་བྱེད་ལྡན་པའི་མིག་གིས་བལྟས་ནས་ནི།། བར་དུ་ཐིག་ལེ་ཟེར་དང་ལྡན་པ་ཉིད་མཐོང་སྟེ།། ཡབ་ ཡུམ་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ངོས་བཟུང།། གཉིས་མེད་གསང་སྦྱོར་ཞེས་བྱའི་དགོངས་པའོ།

以下是直譯: 讓一個裝飾華麗的人站在自己面前,穿上新衣,戴上花環裝飾。 用帶水晶的眼睛觀看,讓他來回走動。 可見具光芒的光身來去。 見此即是單獨的報身顯現。 稱為覺性童子瓶身。 再者,在沒有光線的黑暗房間里, 讓一個人穿黑衣,戴骨飾, 如前站在自己面前。 用帶水晶的眼觀看, 可在虛空中見到可怕的忿怒身影像, 具有行走、來去和姿態。 這是示現受用忿怒身的本性, 覺性即是具皺眉的童子, 示現為具力的勇士。 在房間或洞穴中,讓裝飾華麗的人站立, 使腰部以下不可見,只顯現上半身。 用帶水晶的眼,一隻眼閉上觀看,如前觀察, 即可認識菩薩的安坐方式, 示現半身,介紹面具。 用左手持一掌高的水晶佛像, 瑜伽士用帶水晶的眼觀看, 可見極其光明的身相。 以此半身介紹菩薩的自性。 這稱為明現等持身。 有緣者自己和他人都盛裝打扮, 各自用帶一水晶的眼相互觀看。 示現父母本性,把握智慧。 這稱為平等雙運的意趣。 在那兩人之間放一個同樣裝飾的人, 三人中兩人看一人,可認識三身的自性。 這稱為三身自入的意趣。 再者,在自己和他人之間, 用馬尾穿兩個雞蛋, 正對秘密標誌持握, 兩人都朝天空持握。 用帶水晶的眼觀看, 可在中間見到具光芒的明點。 認定父母雙運的菩提心。 這是稱為無二密合的意趣。

། དབྱུག་པ་ཡང་ནི་ཕྱི་ནང་མཚམས་སུ། ནམ་མཁར་བསླང་བྱས་ཏེ། ཡང་ན་ཤར་དུ་ཁ་དོག་མི་མཐུན་དཀར་དམར་དར གྱི་འཕུར་ལྕེ་འཕྱར།། གསལ་བྱེད་ལྡན་པས་ཡང་ནི་བལྟས་པ་ན།། ཡེ་ཤེས་བསྐྱོད་པའི་ནང་རླུང་རང་ངོ་འཕྲོད།། གནས་པ་རླུང་འཛིན་མི་དང་མཚམས་སུ་ཡང་བྱུང། ཞེས་བྱའི་དགོངས་པའོ།། སྐུ་ནི་ལུགས་མ་འམ། ཁ་དོག དཀར་དམར་སེར་ལྗང་མཐིང།རས་དེའི་ཁ་དོག་ལ་མཐུན་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས། རེ་རེའི་ཁ་དོག་སྣམ་བུ་རྣམས་བལྟས་ན།། རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་སྐུ་ཡང་རང་ངོ་འཕྲོད།། རིགས་རྣམས་འབྱེད་པ་ཞེས་བྱའི་ངོ་སྤྲོད་དོ།། ཤིང་ནི་ བར་སྣང་ཕྱོགས་བཞི་སྟེང་འོག་ཏུ།གྱེན་དུ་བཙུག་ལ།། མུ་ཏིག་སོགས་པའི་སྒོ་ངའམ་རང་གི་ཕྲེང་བས་སྦྲེལ་བ། ཕྲེང་བས་ཡོངས་བསྐོར་ཏེ།། གསལ་བྱེད་ལྡན་པའི་མིག་གིས་ཕྲེང་བ་ལ། ཡང་བལྟས་ན།། དྲ་བ་དང་ནི་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་ ཡང།། ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་འོད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲས་ཏེ།། སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་ནི་གསལ་བར་མཐོང།། རིགས་ལྔའི་དྲ་བ་ཉིད་ལ་ངོ་སྤྲད་པས།། གཞལ་ཡས་རང་སྟོན་ཞེས་བྱའི་ངོ་སྤྲོད དོ།། ཡང་ནི་གནས་ཁང་གྲུ་བཞི་ཕྱོགས་ནི་ཕྱེད་པ་རུ། ཤར་ལ་སོགས་པར་ཕྱོགས་བཞིའི་སྐར་ཁུང་དབུས་ཀྱི་མཐོངས་དང་བཅས།། རང་འདོད་ལྷ་ཡི་ཡི་དམ་གཟུགས་བརྙན་ལེགས་བྲིས་ལ།། ལོགས་ལ་བྲིས་ལ་གྱང་གི དབུས་སུ་དམར་པོའི་ཆུ།བཙོད་ཆུས་ཟངས་བཀང།། འོད་དང་ལྡན་པའི་རྫས་རྣམས་བཀྲམ་ནས་ནི།། དེ་ཡི་འོད་རྣམས་རང་འདོད་ལྷ་དེ་དག་གི་འོད་ཐང་ཀ་ལ་ཕོག་པར་བྱས་ལ། དང་སྦྱར། ཐང་ཀ་དེ་ཉིད་བལྟ་ཞིང་བློ་ལ་གོམས་ པར་བྱ།། དེ་ལྟར་བྱས་ན་རྟག་ཏུ་ལྷ་དང་མཉམ་པར་གནས།། མེ་ཏོག་སྣོད་བཀང་འཁར་ཕོར་འོ་མས་བཀང་དེའི་ནང་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་དམར། རང་གི་མདུན་དུ་བཞག། གསལ་བྱེད་ལྡན་པའི་མིག་གིས་ཡང་བལྟས་ན།། ཚོམ་བུ རྣམས་དང་རང་ངོ་འཕྲད་པ་ཡིན།། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་འདི་ལ་སུ་གོམས་པ།། བར་དོ་ལས་ནི་སྣང་བ་རང་ལོག་གོ། དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པས།། གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་དེ་དག་རབ་ཏུ་དགའ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是直譯: 將棍子豎立在內外交界處的空中。 或者在東方升起不同顏色的白紅綢帶。 用帶水晶的眼觀看, 可認識到智慧運動的內氣自性。 這稱為安住持氣人與界限的意趣。 將鑄像或白、紅、黃、綠、藍色的布, 放在相應顏色的毛氈上。 觀看各種顏色的毛氈, 可認識五部各自身的自性。 這稱為區分種姓的介紹。 在空中四方上下豎立木桿, 用珍珠等蛋或自己的念珠串聯, 用念珠環繞。 用帶水晶的眼觀看念珠, 可清晰看到網和半網, 以極其明亮的光裝飾, 清楚看到上下方位。 介紹為五部之網, 這稱為示現量宮的介紹。 再者,在四方形房間的四個角落, 東等四方開窗,中央有天窗。 在墻上精美繪製自己所喜歡的本尊像, 在墻的中央放置盛有紅色水或茜草水的銅器。 擺放具光明的物品, 使其光芒照射到本尊像的唐卡上。 觀看那唐卡並在心中熟悉。 如此做則常與本尊同在。 在自己面前放置裝滿花的容器和盛滿牛奶的碗,碗中放白紅花。 用帶水晶的眼觀看, 可認識到花束的自性。 因此,誰熟悉此法, 中陰境相將自然消退。 說此語時, 密主等眷屬極為歡喜, 對世尊如是說道:

། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དེ་དག་རྣམས་གསུངས་པས། བདག་ཅག་རྣམས་ཡིད་རབ་ཏུ་དད་པར་གྱུར་ཏེ།། སེམས་ཀྱི་ནུས་པ་རྙེད་ལགས སོ།། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དེ་དག་ནི་དབང་པོ་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་གསུངས་ན། དབང་པོ་རྒྱ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་སྤྱད་པར་བགྱི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་ཅག་ལ་གསུང་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་དེ་དག་གི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར།ཡང་འདི་དག་རྣམས་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཕྱུང་ངོ།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་བློ་རབ་ཅན།། དོན་འདི་ཉིད་ལ་རབ་ ཏུ་དད་པས་ནི།། འདི་དག་རྣམས་སུ་བསྟན་གྱིས་ཉོན།། དཔེ་ཡིས་དཔེ་རྣམས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གྲངས་བསྟན་པས།། ཕྱི་ཡི་ཡུལ་རྣམས་སྙིང་པོར་གྲོལ།། འདི་ལྟར་མིག་གི་ཨ་འབྲས་རྟགས། ཕུག། རང་གི་ཚོན་ཐེབ་ཀྱིས ནི་དེ་བཙིར་ན།། འོད་ནི་དམར་པོ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ། ཚོན་གང་ཆ།། ཐིག་ལེ་ཉིད་ནི་ལུས་གནས་རྟགས།། ངེས་པའི་སྙིང་པོར་གཏན་ལ་དབབ།། མགྲིན་པ་ཡི་ནི་ཕྱི་རོལ་རྩ། གཉིད་ལོག། རང་གི་མཛུབ་དང་སྲིན་ལག གིས།རྩེ་མོས། ནང་དུ་དབུགས་ནི་རྔུབས་ཏེ་དེ་བཙིར་ན།། བར་སྣང་ལ་འོད་ལྔའི་དུམ་བུ་ཉིད་སྣང་བ།། ལུས་ལ་དེ་བཞིན་གནས་པའི་རྟགས།། དེས་ནི་འབྱུང་བ་རང་སར་གྲོལ། ནང་དུ་དབུགས་རྔུབ་གློ་དང་སྦྲིད་དྲག་ཏུ་ བྱས་ན།། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་མེ་སྟག་བཞིན།། རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་འོད་རྣམས་ནི།། ཤེས་རབ་ཀྱི་ནི་རྟགས་སུའོ།། རྩོལ་བས་འབད་བཅས་རྟགས་ནི་དེ་དག་གིས།། འབད་བཅས་གྲོལ་བའི་ངེས་དོན་ཐོབ།། དབྱིངས་སྨིན མ་ཡི་ནི་ཡར་མཚམས་དང།། མིག་གཡོན་པ་དག་གི་ཟུར་གྱི་ཆ།། མཐིང་ག་ཁྱབ་ཆེན་མི་འབྱུང་གཉིས་དག་ནི།། དབྱིངས་ཀྱི་རྟགས་ཏེ་གོམས་པའི་གནས།། རིག་པ་ལུག་གུ་རྒྱུད་ནི་འབྲེལ་ཆགས པས།། སངས་རྒྱས་ཡུལ་ནི་མངོན་སུམ་དུ།། རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་འབད་མེད་ཅི་དགར་རོལ།། རང་བཞིན་རྫོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་བས།། གཞན་གྱི་འབད་པ་མ་ཡིན་པར།། འདི་ཉིད་དུ་ནི་མངོན་སུམ་དུ།། ཡུལ རྣམས་ཀུན་ཀྱང་དབྱིངས་རིག་གོ།

以下是直譯: 噢,世尊,您宣說了這二十一種介紹語, 我們心中生起極大信心, 獲得了心的力量。 這二十一種是為根器廣大者所說, 那麼根器狹小者應如何修習? 請世尊為我們開示。 於是,世尊爲了消除金剛手等眷屬的疑慮, 又從心間曼荼羅中顯現這些。 然後說道:具有殊勝智慧的瑜伽士, 對此義深信不疑, 請聽我宣說這些。 以二十一種比喻示例, 外境得以解脫為精華。 如此,用自己的指甲按壓眼球, 可見紅色光明、空性明點,約一指寬。 明點即是身中存在的標誌, 應確定為究竟精華。 睡眠時,用食指和無名指指尖, 向內吸氣並按壓頸外脈, 可見空中顯現五色光團, 這是身中同樣存在的標誌, 由此使元素自然解脫。 向內吸氣並猛烈咳嗽打噴嚏, 自然會如火星般, 散射出各種光芒, 這是智慧的標誌。 通過這些努力修習的標誌, 可獲得努力解脫的究竟義。 眉心與左眼角之間, 藍色大遍及和不生二者, 是法界的標誌,是修習之處。 覺性如綿繩相連, 瑜伽士可直接體驗佛境, 無需努力隨意遊戲。 自然圓滿大瑜伽士, 不需他人努力, 當下直接體驗, 一切境界皆為法界覺性。

གང་གི་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་ལྡན་པས།། འདི་ལ་གནས་ན།། འབྱུང་བ་རྣམས་ནི་རང་དེངས་སུ།། རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་འགྱུར།། དེ་ལྟར་འབད་པ་མེད་པའི་རྟགས།། རྣལ་འབྱོར་ལུས་ ལ་དེ་འཆང་བས།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་གཏན་ལ་ཕེབས།། དོན་ནི་རང་གི་ལུས་དཀྱིལ་ན།། སྙིང་ན་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་སྐུ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་ལ་སྤྱན་ཕུལ་ཐག་ཙམ། གནས།། མ་འཁྲུལ་པ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། འཁྲུལ་པ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད དོ།། སྣང་བ་ཉིད་ནི་འདི་དག་ལ།། རྩོལ་མེད་ཉིད་ལ་རབ་གོམས་ན།། དོན་དེ་ངོ་སྤྲད་པས། ཆོས་ཉིད་བར་དོ་ལ།། སྔར་འདྲིས་མི་བཞིན་མཐོང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས། ཤེས་པར་འགྱུར། ངོ་སྤྲད་པའི། དེ་ཡི་དོན་རྣམས་དེར་སྣང ངོ།། གསང་བའི་བདག་པོས་ཡང་གསོལ་པ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཅན།། རྒྱ་ཆུང་སེམས་ཅན་བློ་གསུམ་རྣམས་ལ།། མཆོག་ཏུ་བསྡུས་པ་དེ་ལྟར་ན།། དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྣམས།། རིམ་པ་ཇི་ལྟར་བདག ལ་གསུངས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ།། གསང་བའི་བདག་པོ་ཡང་ཉོན་ཅིག། སྤྱི་རྣམས་སྤྲོས་པ་ཅན་གྱི་དོན།། རྒྱ་ཆེ་ལས་ནི་རྣམ་བསྡུས་པ།། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བློ་རིམ་བཞིན།། འོད་དང་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ ནི།། ངོ་སྤྲོད་རྣམ་པ་བདུན་དག་གིས།། བློ་ཆུང་རིམ་པ་བདུན་རྣམས་གྲོལ།། སྐུ་དང་ཐིག་ལེ་ཉིད་ལ་ཡང།། ངོ་སྤྲོད་ཉིད་ནི་རྣམ་བདུན་གྱིས།། འབྲིང་པོ་བདུན་པོའི་དོན་དུའོ།། རིག་པ་དང་ནི་དབྱིངས་ལ བདུན།། ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུའོ།། དེ་ནི་ཕྱི་ལས་ནང་དུ་བསྡུས།། ཡང་བསྡུས་པ་ནི་འདི་དག་གོ། འོད་ལ་ཕྱི་དང་ནང་གཉིས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་དང་ངོ་བོ་དང་ལམ་དུའོ། གསུམ།། སྐུ་ལ་ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་བསྟན་ཐིག ལེ་རྩའི་དང་མིག་གི་དང་བར་དཽའོ།གསུམ།། རིག་པ་གཉིས་ཏེ་གཞི་འཛིན་པ་དང་མཚན་ཉིད་འཛིན་པ། དབྱིངས་ལ་གཉིས།། དེ་དག་བསྡུས་པའི་དོན་དུའོ།། ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་འདི་དག་ཉིད།། དཔེ་ཤེལ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་དང་རྟགས་ མིག་ནས་དང་དོན་སྙིང་ན་གསུམ་གྱིས།། རང་བཞིན་གནས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ།། གལ་ཏེ་དེ་ལ་མ་མོས་ན་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལ་བསླབ་ཕྱག་རྒྱ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་འཇུག། མཚན་མ་ཅན་གྱི་དོན་དུའོ།། སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་རིག་པ་ཉག གཅིག་དགོངས་པ་ནི།། དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་འཛིན་པ་བྲལ།། སྨིན་པས་སྨིན་པ་ལམ་དུ་བྱེད།། མངོན་གསུམ་རྒྱུན་དུ་གནས་པ་ལ།། སྙིང་པོ་རང་གིས་རང་མཐོང་བས།། གཞན་རྩོལ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ།། འདི་ཉིད་ལ ནི་གོམས་པར་བྱའོ།

以下是直譯: 具有此瑜伽者, 安住於此, 諸元素自然消融, 成為具瑜伽者。 如是無勤之相, 瑜伽士身持此, 究竟義得以確立。 義在自身壇城中, 心中有智慧精華身,如芥子大小,眼如髮絲細。 這是不迷亂的智慧, 也是一切迷亂的本性。 對這些顯現, 若熟習無勤, 介紹此義后, 在法性中陰時, 如見熟悉之人般,將會了知。 所介紹的諸義,將在彼處顯現。 密主再次請問: 噢,具大悲世尊, 對於根器狹小的三種眾生, 如此極為簡略, 請為我說明 他們的差別次第。 金剛持回答道: 密主請聽, 總體廣大義理的 簡略歸納, 二十一種次第智慧, 對於光明和智慧, 以七種介紹, 解脫七種小根器。 對於身和明點, 也以七種介紹, 為七種中等根器。 對於覺性和法界七種, 是為大根器者。 這是從外向內歸納, 更歸納為這些: 光明分外內二種,為智慧光明、本性和道三種。 身份法、報、化三身,明點分脈、眼、中陰三種。 覺性分二:持基和持相,法界分二。 這是爲了歸納之義。 極為簡略即是: 以水晶生光之喻、從眼生相、心中有義三者, 獲得自然安住的果。 若對此不信,則修習本尊觀想,入于手印本尊瑜伽, 這是為有相者。 離戲論的單一法界覺性之意, 超越彼等執著, 以成熟引導成熟, 恒常安住于明現, 自見本性精華, 何需其他努力? 應當熟習於此。

། ཞེས་ངོ་སྤྲོད་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲས་པའི་རྒྱུད་ལས། གསང་བ་ནང་གི་ངོ་སྤྲོད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། ཨུ0f7fཐྭཎཝག། ནྱཤརྱ། ནྱ:། དེ་ནས་ཕྱིའི་དཔེ་རྣམ་པར་སྤྲོས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བཞེངས་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་བོས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་འདི་དག་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་ཞིག། ཕྱི་ཡུལ་གྱི་སེམས་སྦྱང་བ་དང་གཞིལ་བ དང་བཏུལ་བ་ལ་སོགས་པའི།གནད་ཀྱིས་ནང་སེམས་གཏན་ལ་དབབ་པར་བྱ། དེ་ལྟར་སེམས་སྤྲོས་པ་ཆོད་ནས། ནང་སེམས་ཀྱི་གནད་ཀྱིས་གསང་བ་དབྱིངས་གཏན་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།། གསང་བ་དབྱིངས་ཀྱི་གནད་ཀྱིས་གསང་ བ་བླ་ན་མེད་པའི་རིག་པ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་གཏད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།

以下是直譯: 這是從《珍貴介紹莊嚴續》中,第二章"秘密內在介紹"。 (ཨུ0f7fཐྭཎཝག། ,uṃthavaṅga,उँथवङ्ग,ఉంథవఙ్గ,無意義,weng ta wang ga) (ནྱཤརྱ། ,nyaśarya,न्यशर्य,న్యశర్య,無意義,尼亞夏亞) (ནྱ:། ,nya,न्य,న్య,無意義,尼亞) 然後從名為"外在比喻廣說"的三摩地中起定,呼喚密主等眾說道: "噢,金剛手持者,請你們記住這些。應當通過外境凈化、降伏、調服等要訣來確立內心。如此斷除心的戲論后,應當通過內心要訣來確立秘密法界。通過秘密法界的要訣,應當直接確立無上秘密覺性。"

། དེའི་ཕྱིར་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཚད་འཛིན་པ།། ཤེལ་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ལ་བརྟག། རྟགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཚད་འཛིན་པ།། མིག་ནས་ཐིག་ལེ སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་བརྟག།དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཚད་འཛིན་པ།། མངོན་སུམ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གསལ་བའི་སྣང་བས་བརྟག། སྒྲ་ཚིག་མིང་གི་ཚད་འཛིན་པ།། ཕྱི་ཡི་ཡུལ་དང་སྣང་བ་འབྱུང་བ་ཡང་བརྟག། མི་རྟོག་བསམ་གཏན་ ཚད་འཛིན་པ།། ལག་གི་འདུ་བྱེད་མདུང་ཁྱིམ་དང་སྒོ་ང་ལ་སོགས་པ། ཉིད་ལ་བརྟག། སྒྲ་དོན་ཤེས་པའི་ཚད་འཛིན་པ།། འབྱུང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་བརྟག། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཚད་འཛིན་པ།། གནས་དང་འབྱུང་བ ཉིད་ལ་བརྟག།འཁྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། རྨི་ལམ་བྱ་བྱེད་ཉིད་ལ་བརྟག། བག་ཆགས་འཐུག་པོའི་ཚད་འཛིན་པ།། གང་ཞེན་ཡུལ་གྱི་རྐྱེན་ལ་བརྟག། མ་འཁྲུལ་ཡེ་ཤེས་ཚད་འཛིན་པ།། སྤྲིན་དང་བྲལ་བའི་ ནམ་མཁར་བརྟག།ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། མན་ཤེལ་སྙིང་པོ་དོད་ཉིད་ལ་བརྟག། ཐིག་ལེ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། དྲ་བ་མིག་ཚགས་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་བར་ལ་བརྟག། རྣལ་འབྱོར་གོམས་པའི་ཚད་འཛིན་ པ།། རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ཐིག་ལེ་ལས་སྐུ། ལ་བརྟག། སྤྲོད་མེད་རང་དག་ཚད་འཛིན་པ།། བསྒྲུབ་རྒྱུ་རྣམས་དང་བྲལ་བར་ཟད་པ་བརྟག། བདེ་བ་རང་གནས་ཚད་འཛིན་པ།། ཡབ་ཡུམ་གྱྀ་སྙོམས་འཇུག་མཁའ་མཉམ དག་ཏུ་བརྟག།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚད་འཛིན་པ།། སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱའི་ཞིང་ལ་བརྟག། རིག་པ་རྩལ་དབང་ཚད་འཛིན་པ། གཞི་སྤྱོད་ལུས་ངག་སེམས་ཀྱི་བརྡའ་ལ་བརྟག་སྲོག་ཤིང་དམ་ཚིག་ཚད་འཛིན་པ།། གདེངས་ ལྡན་མི་འདའ་རྒྱུན་དུ་ཡེ་བསྲུང་རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ལ་བརྟག།ཐ་སྙད་གྲུབ་མཐའི་ཚད་འཛིན་པ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་སྤྲོས་དང་བྲལ་ལ་བརྟག། ཐེག་པ་སྤྱིར་ཐིག་ལེ་ཕྱི་ནང་ངང་ཡང་བྱུང། ཚད་འཛིན་པ།། རིག་པ་མཁའ་ ལྡིང་དབྱིངས་རིག་འདྲེས་པ་ཉིད་ལ་བརྟག།དྲན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། སྒོ་ལྔའི་ཤེས་པ་ཡུལ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་བརྟག། གསལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། ཡུལ་རྐྱེན་གཟུགས་ལ་ཞེ་སྡང་སོགས་བྲལ་བའི་མཚམས་སུ་ བརྟག།རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། མ་རྟོགས་པའི་དྲན་པས་ངེས་པའི་གནས་སུ་བརྟག། འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་ཚད་འཛིན་པ།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པ། ལྔ་ལ་བརྟག། མ་རིག་པ་རྩ་བའི་ ཚད་འཛིན་པ།། ཡོད་མེད་རྟག་ཆད་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་སུ་བརྟག། ཉོན་མོངས་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། གློ་བུར་དགྲའི་ཡུལ་ངན་པ་རྐྱེན་གྱི་དུས་སུ་བརྟག།

以下是直譯: 因此,衡量一切佛陀的標準, 應觀察水晶比喻的智慧。 衡量相智慧的標準, 應觀察從眼中出現的明點空性燈。 衡量義智慧的標準, 應以直接明現的金剛鏈光明來觀察。 衡量聲詞名的標準, 應觀察外境和顯現的產生。 衡量無分別禪定的標準, 應觀察手的造作、槍架和雞蛋等。 衡量了知聲義的標準, 應觀察各種元素的神變。 衡量阿里卡里的標準, 應觀察處所和元素。 衡量迷亂的標準, 應觀察夢中的行為。 衡量深厚習氣的標準, 應觀察所執著境的緣。 衡量不迷亂智慧的標準, 應觀察無雲的虛空。 衡量智慧光的標準, 應觀察水晶精華的熱度。 衡量諸明點的標準, 應觀察網眼間的金剛鏈。 衡量瑜伽修習的標準, 應觀察覺性達到極限時明點化為身。 衡量無勤自凈的標準, 應觀察遠離所有修行對像而窮盡。 衡量安住於樂的標準, 應觀察父母雙運等同虛空。 衡量大手印的標準, 應觀察顯現與有為的手印境界。 衡量覺性力用的標準, 應觀察基礎行為身語意的表徵。 衡量誓言命根的標準, 應觀察具信心者不違背、恒常守護、無自性。 衡量名言宗派的標準, 應觀察離戲的單一明點。 衡量總乘及明點內外中的標準, 應觀察覺性如鵬鳥與法界融合。 衡量諸唸的標準, 應觀察五門識執取對境。 衡量諸明顯的標準, 應觀察境緣色等離貪等的界限。 衡量恒常性的標準, 應觀察未覺知的念確定的處所。 衡量一切執著的標準, 應觀察色聲等五欲妙。 衡量無明根本的標準, 應觀察有無常斷二者的界限。 衡量諸煩惱的標準, 應觀察突發敵人惡劣境緣的時刻。

གློ་བུར་དགྲའི་ཡུལ་ངན་པ་རྐྱེན་གྱི་དུས་སུ་བརྟག། འགྱུ་བྱེད་ཡིད་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། གང་བསམ་པར་ཤེས་པས ཕྱིན་པའི་ཚད་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་བརྟག།བདག་འཛིན་བློ་ཡི་ཚད་འཛིན་པ།། འགྱུ་བྱེད་འགྱུ་བའི་བློ་ཡང་ཡང་འབྱུང་བའི་མཚམས་སུ་བརྟག། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་ཚད་འཛིན་པ།། ཡུལ་རྐྱེན་ཆོད་པའི་སྒོ་ལྔ་རང་ཡིན་པའི། བར་དུ་ བརྟག།རྟོག་མེད་རང་ས་ཚད་འཛིན་པ།། ཕྲ་རགས་བྲལ་བའི་འབྱུང་བའི་རླུང་ཟད་པ། མཚམས་སུ་བརྟག། དངས་མ་ལྔ་ཡི་ཚད་འཛིན་པ།། འབྱུང་བ་མི་སྣང་འོད་དུ་དག་པའི་དུས་ན་བརྟག། ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ པ།། རང་གདངས་ཡུལ་འོད་དུ་ཡུལ་སྣང་ཚེ་ན་བརྟག། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཚད་འཛིན་པ།། གནོད་པ་བྲལ་བའི་དུས་སུ་བརྟག། ལོངས་སྐུ་ཉིད་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། རྀག་པ་མ་བུ་འཕྲད་པའི་ཚེ་ན་བརྟག། སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་ཚད འཛིན་པ།། ཕྱེད་ཕྱེད་ཉིད་གཉིས་ཀྱི། ཡང་བྱུང། ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཞིང་ཁམས་མཚམས་སུ་བརྟག། བླ་མའི་མན་ངག་ཚད་འཛིན་པ།། ཕུང་པོ་མེད་པར་འབྱུང་བ་དེངས་པའི་དུས་སུ་བརྟག། སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། ཐིག ལེ་འདུས་པའི་དུས་སུ་བརྟག།ལུས་རྟགས་དྲོད་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། རྟག་ཏུ་རེས་འཇོག་བྲལ་བའི་དུས་ན་བརྟག། གསུང་གི་སྒྲ་ཡི་ཚད་འཛིན་པ།། སྲིད་པ་གཞིར་བཞེངས་སྔར་མི་ཤེས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཤེས་པ། དུས་སུ་ བརྟག།རིག་པ་རང་གནས་མི་འགྱུར་སྐུ་ཡི་ཚད།། འབྱུང་བ་ཟད་མི་ལུས་མི་སྣང་པའི་དུས་ན་བརྟག། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། སྣང་བ་བློ་ལ་སྐྱེ་མི་སྲིད་གཞིར་བཞག་དུས་སུ་བརྟག། དགོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་ འཛིན་པ།། རིག་པ་གོང་ནས་གོང་དུ། སྲང་ལ་ཐེབ་པར་བརྟག། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚད་འཛིན་པ།། ཟས་གོས་དང་བདག་མེད་པ། འདུ་ཤེས་གསུམ་དང་བྲལ་བར་བརྟག། ཆོས་ཉིད་མི་གཡོའི་ཚད་འཛིན་པ།། གང་ཡང་མི་བྱེད་མཉམ པ་ཉིད་ཀྱི་དུས་ན་བརྟག།ལྷག་མཐོང་ཉིད་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། བླ་མའི་གདམས་ངག་འཁོར་འདས་རུ་ཤན་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ལ་བརྟག།། འབད་མེད་རང་གྲོལ་ཚད་མི་སྐྱེ་བ་འཛིན་པ།། ཁྲེགས་ཆོས་ཐོད་རྒལ་རང་རྒྱས་བཏབ་པ་ མཚམས་སུ་བརྟག།ལུས་གནས་ཡེ་ཤེས་ཚད་འཛིན་པ།། འདུག་སྟངས་སྣང་བ་མི་འདྲ་བ་སེང་གེ་དང་དྲང་སྲོང་ལ་སོགས་པ། རྣམས་ཀྱི་དུས་ན་བརྟག། ཡིད་ཆེས་གོམས་པའི་ཚད་འཛིན་པ།། ཉམས་མྱོང་གོམས་པའི་དུས་ན་ བརྟག།སྐུ་གསུམ་འབྲས་བུའི་ཚད་འཛིན་པ།། ཆོས་རྣམས་ཅི་ཡང་མ་ཡིན་པར་ཤེས། ཟད་པའི་དུས་ན་བརྟག། ཐུགས་རྗེས་དོན་བྱེད་ཚད་འཛིན་པ།།

以下是直譯: 應在突發敵人惡劣境緣的時刻觀察。 衡量動作心的標準, 應觀察所思所知達到的程度境相。 衡量我執心的標準, 應觀察動作心反覆生起的界限。 衡量大智慧的標準, 應觀察五根斷除境緣自然的中間。 衡量無分別自處的標準, 應觀察離粗細的元素風盡的界限。 衡量五精華的標準, 應在元素不現為光明清凈時觀察。 衡量諸智慧的標準, 應在自光明顯現為境相時觀察。 衡量法身的標準, 應在離損害時觀察。 衡量報身的標準, 應在覺性母子相遇時觀察。 衡量化身的標準, 應在一半一半二者又生起的自性剎土界限觀察。 衡量上師口訣的標準, 應在蘊體消失、元素升起時觀察。 衡量諸精要的標準, 應在明點聚合時觀察。 衡量身相暖相的標準, 應在恒常離間斷時觀察。 衡量語音的標準, 應在有為作為基礎、了知先前不知之法時觀察。 衡量覺性自住不變身的標準, 應在元素耗盡、身不顯現時觀察。 衡量智慧意的標準, 應在顯現不可能在心中生起作為基礎時觀察。 衡量諸意趣的標準, 應觀察覺性逐漸提升至平衡。 衡量禪定的標準, 應觀察離飲食、衣服和我執三種想。 衡量法性不動的標準, 應在無所作為平等性時觀察。 衡量勝觀的標準, 應觀察上師教言、輪迴涅槃分辨等。 衡量無勤自解的標準, 應在頓悟法、跳躍、自增長的界限觀察。 衡量身住智慧的標準, 應在不同姿勢顯現如獅子、仙人等時觀察。 衡量信心修習的標準, 應在修習體驗時觀察。 衡量三身果的標準, 應在了知諸法皆非有而窮盡時觀察。 衡量大悲利他的標準,

ཐུགས་རྗེས་དོན་བྱེད་ཚད་འཛིན་པ།། ཡེ་ཤེས་མཁྱེན་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཆ་ཙམ་དུ་ཡོད། དུས་ན་ བརྟག་ཁ་དོག་དབྱིབས་ཟད་ཚད་འཛིན་པ།། རང་ལུས་ལ་འབྱུང་བའི་གནོད་བྲལ་དུས་ན་བརྟག། འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་པ།། འོད་དང་འབྱུང་བ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་སུ་བརྟག། དེ་ལྟར་ཚད རྣམས་བརྟགས་པ་ཡིས།། དོན་གྱི་ཡིད་ཆེས་ངོ་སྤྲོད་པའོ།། ཞེས་གསུངས་པས་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་དེ་དག་རབ་ཏུ་དང་བ་སྐྱེས་ཏེ། བློའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་ནས། དེ དག་གི་ཚད་རྣམས་དུས་གཅིག་ལ་ཟིན་པར་གྱུར་ཏེ།མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚད་བཀའ་ སྩལ་པ།བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་འདི་ལྟར་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་ལགས་ན།། མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ལགས་པས། བདག་ཅག་དང་མ་འོངས་པའི་ སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྤྲོས་པའི་གདུང་བ་གང་གིས་ཆོད་པ་ལགས།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། ཅེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེས། འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀྱེ་ གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག།མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྤྲོས་པ་འདི་དག་རྣམས་ཀྱི་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ།། ཕྱི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ངོ་སྤྲད་པས། ནང་དུ་ལྟ་བ་ཡིད་ལ་གསལ་བར་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ།། དེ་ ཡང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་ངོ་སྤྲད་པས།སེམས་ཉིད་སྣ་ཚོགས་སུ་གོ་བའོ།། དེའི་ཚེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདུ་བྱེད་ལ་མཁས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མིག་དང། མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང། རྣ་བ་དང། རྣ་བའི་རྣམ་ པར་ཤེས་པ་དང།སྣ་དང། སྣའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང། ལྕེ་དང། ལྕེའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང། ལུས་དང། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་པས་ལུས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག། ནམ་མཁའ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག། ས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག། མེ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས འདས་ཏེ།རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག། རླུང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པས།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ངོ་སྤྲད་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ གནས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是直譯: 衡量大悲利他的標準, 應在智慧知見的一切相僅有遍知之分時觀察。 衡量色形耗盡的標準, 應在自身離元素損害時觀察。 衡量諸元素的標準, 應在光明和內外元素的界限觀察。 如是觀察諸標準, 即是指認意義的確信。 如是所說,密主等眷屬生起極大歡喜,心的一切垢染自然清凈,他們同時掌握了這些標準。他們異口同聲地合掌,坐在世尊面前,如是請問: "唉,世尊,您已宣說一切法的標準。我們也如是確定了這些標準。未來眾生是否也會如此?什麼能斷除我們和未來眾生的戲論之苦?請以大悲心為我等開示。" 然後,大金剛持如是開示: "唉,密主你聽著。未來眾生的這些戲論將會斷除。通過指認一切外相,內在見解將在心中明顯生起。又,通過指認一切顯相為心,了知心性的多樣性。此時稱為通達一切法的諸行。通過了知眼及眼識、耳及耳識、鼻及鼻識、舌及舌識、身及身識的真如,身體完全涅槃,色蘊清凈;虛空完全涅槃,想蘊清凈;地完全涅槃,受蘊清凈;火完全涅槃,識蘊清凈;風完全涅槃,行蘊清凈。通過指認一切顯相為依處宮殿,稱為享用一切佛之處。"

། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཉིད་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་ངོ་སྤྲད་པས། སྐུ་ཉིད་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དམ་པར་གོ་བས། སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་གདན་གཅིག ལ་གནས་པ་ཡིན་ཏེ།གཟུགས་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་རང་བྱུང།། སྒྲ་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་རང་བྱུང། དྲི་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་རང་བྱུང། རོ་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་རང་བྱུང། རེག་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་རང་བྱུང་སྟེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྐུར་ངོ་སྤྲད་པས། བརྟེན་པ་ལྷའི་སྐུ་ངོ་སྤྲད་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ།། ཀྱེ་གསང བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་པས།། མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་ངང་དུ་གནས།། པདྨ་གསུང་གི་རང་བཞིན་པས།། མ་འགགས་འགག་མེད་སྙིང་པོར་གནས།། འཁོར་ལོ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་པས།། མི་ རྟོག་བསམ་གཏན་ཆེན་པོར་གནས།། སྐུ་གསུམ་མི་འབྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐབས་ཤར་བས།། ཞེན་པ་བློ་ཡི་ཐག་པ་བཅད།། འགྲོ་བ་དྲུག་གི་གཡང་ས་ཟླུམ།། སྣང་བ་བདེ་བའི་ཞིང་དུ ཤར།། ཞེས་པ་རྣམས་ངམས་པའི་ཚིག་ཏུ་བསྒྲགས་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ། སྣང་བ་ཉིད་སྟོང་པར་ངོ་སྤྲད་པས། སྣང་བ་ཕུང་པོ་རྣམས་དང་གཉིས་སུ་མི འབྱེད་པར་གྱུར་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་དུ་གྱུར་ཏེ།ཡུལ་ཐམས་ཅད་གཅེར་གྲོལ་དུ་ངོ་སྤྲད་པའོ།། སྟོང་པས་སྟོང་པའི་ཚད་ཟིན་ཏེ། གྲུབ་པའི་མཐའི་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་ཆོད་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ སྐུའི་ཀློང་དུ་ཀུན་ཆུབ་པར་གྱུར་ནས།འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གདེང་རྙེད་པའོ།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། ཆུའི་སྣང་བ་མེད་པས་ཀུན་ཁྱབ་ཆེན་པོའི་སྣང་བ་རྙེད། སའི་སྣང་བ་རང་བྱུང་ བས།། ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོའི་སྟོང་པ་རྙེད།། མེའི་སྣང་བ་ཡེ་རྫོགས་པས།། རང་གསལ་ཆེན་པོའི་སྟོང་པ་རྙེད།། རླུང་གི་སྣང་བ་རང་སངས་པས།། བསྐྱོད་པ་ཆེན་པོའི་སྟོང་པ་རྙེད།། ནམ་མཁའི་སྣང་བ་ཡེ་དངས པས།། དག་པ་ཡུལ་གྱི་སྟོང་པ་རྙེད། ཅེས་ངམས་པའི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་ནས། ཡང་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯: "唉,金剛薩埵,通過指認心性為法身自性,了知光明身體本身為一切的至高本性,與諸佛同座而住。自然成為一切色身的本性,自然成為一切聲身的本性,自然成為一切香身的本性,自然成為一切味身的本性,自然成為一切觸身的本性。通過指認一切顯現為身,指認依處為天尊之身,稱為成為一切佛的一體本性。 唉,密主聽著。因為是金剛身的自性,安住于不變不壞的狀態。因為是蓮花語的自性,安住于無礙無阻的精華。因為是法輪意的自性,安住于無分別的大禪定。從不可分的三身壇城中,諸佛的方便顯現,斷除執著心的繩索。圓滿六道的險處,顯現為安樂剎土。" 宣說這些威嚴之語后,又對密主如是開示: "唉,密主。通過指認顯現即是空性,顯現與諸蘊不可分離,成為法界的主宰,指認一切境界為裸露解脫。以空性掌握空性的標準,同時斷除一切宗派的執著,完全融入空性身的廣闊中,獲得輪迴涅槃無二的確信。 唉,密主聽著。因水的顯現不存在,獲得大遍及的顯現。因地的顯現自然生起,獲得大周遍的空性。因火的顯現本來圓滿,獲得大自明的空性。因風的顯現自然清凈,獲得大動搖的空性。因虛空的顯現本來清澈,獲得清凈境界的空性。" 宣說這些威嚴之語后,又對密主如是開示。

། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། སྟོང་པ་ཉིད་གསལ་བར་ངོ་སྤྲད་པས སྟོང་པ་ཉིད་བལྟ་བ་རྣམས་དང་མི་ཕྱེད་པར་གྱུར་ནས།ཡུལ་དང་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་རང་སར་དག་སྟེ། མི་གནས་པའི་ཀློང་མཁའ་མཉམ་དག་པའི་གནས་སུ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་རང་གི་སྣང་བ་པོ་དང་དུ་ལེན་པ་ཟད་པ་ གསལ་བའི་ཡུལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་སྐྱེས་ཏེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལ་དབང་ཐོབ་ནས་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ལ་གནས་པའོ།། ཀྱེ་མ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། གཞི་ཡེ་ནས་མེད་པའི་སྟོང་ པ་ཡིས།། ཉམས་བླངས་ཙམ་འབྱུང་བ་རང་ཟད་འོད་སྣང་རྙེད།། བྱ་བྱེད་རྩོལ་མེད་བྲལ་བའི་སྟོང་པ་ཡིས།། སྐུ་གསུམ་མཚོན་པའི་འོད་སྣང་རྙེད།། འབྱུང་བ་ཟད་པའི་སྟོང་པ་ཡིས།། རྣལ་འབྱོར་བརྟན་པའི་འོད་སྣང རྙེད།། ཏིང་འཛིན་རྒྱུན་དུ་གནས་པའི་སྟོང་པ་ཡིས།། རང་གསལ་བཞག་པའི་དོན་སྣང་རྙེད།། རྟག་ཆད་མཐའ་ལ་མི་གནས་སྟོང་པ་ཡིས།། རང་རིག་སྒྲིབ་བྲལ་འོད་སྣང་རྙེད།། ཅེས་ངམས་པའི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་ནས། ཡང གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ། གསལ་བ་རིག་པར་ངོ་སྤྲད་པས།། གསལ་བ་ཉིད་མཐའ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་རང་སྣང་དུ་ཤར་ནས། དྲི མ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའི་དཀར་པོ་རང་བྱུང།ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་སེར་པོ་རང་བྱུང། མ་བཙལ་བཞག་པའི་དམར་པོ་རང་བྱུང། བྱ་བཙལ་རྫོགས་པའི་ལྗང་གུ་རང་བྱུང། མི་འགྱུར་ཁྱབ་པའི་མཐིང་ གར་རང་བྱུང་བའོ།། གསང་བའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེ།། སྐུ་ཡི་གསལ་ཆས་རིག་པ་དྲི་མེད་མཐོང།། ཐིག་ལེའི་གསལ་ཆས་རིག་པ་ཉག་ཅིག་མཐོང།། ཡེ་ཤེས་གསལ་ཆས་རིག་པ་ཡེ་དངས་མཐོང།། དབྱིངས ཀྱི་གསལ་ཆས་རིག་པའི་རང་ཡུལ་མཐོང།། སྒྲོན་མའི་གསལ་ཆས་རིག་པའི་རང་ངོ་མཐོང། འོད་ལྔའི་གསལ་ཆས་རིག་པའི་ཁ་དོག་མཐོང།། སྣང་བའི་གསལ་ཆས་རིག་པའི་རང་བཞིན་མཐོང།། ཤེས་རབ་གསལ ཆས་རིག་པའི་འདུག་ཚུལ་ཤེས།། ཞེས་བརྗོད་ནས་ཡང་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱོད། ཡིད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་ཉོན་ཅིག། རིག་པ་དང་དབྱིངས་ངོ་སྤྲད པས་རིག་པ་ཉིད་ཡུལ་ཐམསཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བྱུང་སྟེ།དེ་ཉིད་གནས་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བར་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཚིག་ཏུ་ངས་བསྟན་ཏོ།

以下是直譯: "唉,密主金剛持,通過明確指認空性,空性與諸見不可分離,一切境界和執著自然清凈。在不住的廣闊等同虛空的清凈處,金剛心自己的顯現者和接受者耗盡,生起稱為光明境界的意義。獲得一切法果的自在,安住于自性大圓滿的意義中。 唉,密主聽著。以本來無有的空性,獲得僅僅生起修習即自然耗盡的光明顯現。以離無作為的空性,獲得表徵三身的光明顯現。以元素耗盡的空性,獲得瑜伽穩固的光明顯現。以禪定持續安住的空性,獲得自明安置的意義顯現。以不住常斷邊際的空性,獲得自覺離障的光明顯現。" 宣說這些威嚴之語后,又對密主如是開示: "唉,密主。通過指認光明為覺性,光明本身顯現為辨別一切邊際的自顯,超越一切垢染的白色自然生起,圓滿一切功德的黃色自然生起,無需尋求安置的紅色自然生起,完成所作的綠色自然生起,不變遍及的藍色自然生起。 密主大金剛持,以身之光明性見無垢覺性,以明點之光明性見唯一覺性,以智慧之光明性見本來清凈覺性,以法界之光明性見覺性自境,以燈之光明性見覺性自面,以五光之光明性見覺性色彩,以顯現之光明性見覺性自性,以智慧之光明性知覺性安住方式。" 宣說此後,又對密主如是開示: "唉,密主你,心不散亂他處地聽著。通過指認覺性與法界,覺性本身成為一切境界的本性,我以金剛心之語教導說,這即是稱為享用一切處。"

། དེའི་ཕྱིར་ན། སྔོན་དུ་རིག་པ་སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་མཁས་པས། དྲན་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་བཀག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཉིད་གྲོལ་བའི་མན་ངག་གཞི་རྣམ་པར་དག་པས་ལམ་མངོན་དུ་ཤར་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཛད་པའི་དོན་ལ་མཁས་པ་ཞེས་བྱ་བར་རང་བྱུང་བ་ ཡིན་པས།བདག་ཉིད་ལུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུང་དུ་རིག་པ་ཉིད་བྱུང་བའོ།། ཀྱེ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཉོན་ཅིག། གཞི་ལ་གནས་པའི་རིག་པ་ཡིས།། ཆོས་ཉིད་འདུས་པའི་དབྱིངས་དང་འཕྲད།། མཚན་ཉིད་འཛིན་པའི་ རིག་པ་ཡིས།། རྣམ་པར་དག་པའི་དབྱིངས་དང་འཕྲད།། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་རིག་པ་ཡིས།། རང་བཞིན་འོད་ཀྱི་དབྱིངས་དང་འཕྲད།། ཅེས་ངམས་པའི་ཚིག་རང་བྱུང་ངོ།། དེ་ནས་ཡང་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བསྡུས་ནས་གང་ཟག་གཅིག་ལ་སྟོན་ན་ཅི་ལྟར་བགྱི། སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ལ་གསུངས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེས། འདི་དག་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་དོ།། ཨེ་མ ཧོ།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་ངོ་སྤྲད་པས་སེམས་ལ་བྱིན་ཚུད།། སེམས་སྟོང་པར་ངོ་སྤྲད་པས་སྟོང་པར་བདེ་བའི་རྒྱས་གདབ། སྟོང་པ་རིག་པར་ངོ་སྤྲད་པས་རིག་པ་ཉིད་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད པའོ།། དེའི་ཕྱིར་ན། འཁྲུལ་པ་རྣམས་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་ངོ་སྤྲད་པས་སྣང་བ་འདི་གཏན་ལ་ཕེབས། ལོངས་ཚོམ་བུ་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་ངོ་སྤྲད་པས་བར་དོའི་སྣང་བ་གཏན་ལ་ཕེབས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ངོ་སྤྲད་པས་ཆོས་ཉིད་ཀ ནས་དག་པའི་སྣང་བ་གཏན་ལ་ཕེབས་པའོ།། དེ་ལྟར་ན་སྤྲུལ་སྐུ་དང་ངོ་སྤྲད་པས་ལུས་ངག་གི་ཞེན་པ་བྱ་བ་བྲལ་བར་བྱ་བའི་སྤྱོད་པ། ལུས་ཀྱི་གནད་གཅུན་པས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་ལ་མཁས་པར་བྱས། དེ ལྟར་ན་ལོངས་སྐུ་དང་ངོ་སྤྲད་པས་ཡུལ་ནམ་མཁའ་དང་སྒོ་མིག་དང་ངོ་བོ་རིག་པ།གསུམ་ལ་མཁས་པར་བྱས་ནས་ཉམས་མྱོང་རྒྱུད་ལ་བརྟེན། ཆོས་སྐུ་དང་ངོ་སྤྲད་པས་རིག་པ་ཉིད་ཚད་ལ་ཕབ་སྟེ། ལུ་གུ་རྒྱུད། མངོན་ སུམ་དུ་སྣང་བར་བྱས་པའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ནམ་མཁའ་རིག་པ། དག་ལ་སུས་འཛིན་པ།། འདིས་ནི་རང་གི་དང་པོའི་གནས་ལུགས། འགྲོ་ས་ཤེས།། ཙཀྵུ་ཉིད་ལ་མིག་གི་དེ་བཞིན་ཉིད། གང་སྤྱོད་པ།། འདིས་ནི་ཞིང་ཁམས་གཏན ལ་ཕེབས།། རིག་པ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལ། སུ་གོམས་པ།། འདིས་ནི་རང་འབྱུང་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་དུ། རང་སར་དེངས།། དེ་ཡི་ཚད་ལ་གང་གནས་པ།། ཆོས་ཉིད་ཀུན་ཀྱང་ཟད་པའི་སའོ།

以下是直譯: "因此,首先通曉覺性顯現的境界,稱為阻斷一切憶念之門。由此,以基礎完全清凈的解脫要訣,道路明顯顯現,稱為通曉一切佛陀事業的意義,因此自然生起。自身成為一切教法的教法中的覺性。 唉,密主聽著。以安住于基礎的覺性,遇見法性匯聚的法界。以執持相的覺性,遇見完全清凈的法界。以光蛇的覺性,遇見自性光明的法界。" 這些威嚴之語自然生起。 然後,金剛手又如是請問:"唉,世尊,若將這些意義歸納后教授給一個人,應當如何做?請導師親自對我說。" 於是大金剛持宣說這些話:"誒瑪吙!通過指認一切顯現為心而心得到加持。通過指認心為空性而印證空性的安樂。通過指認空性為覺性,覺性本身與法界和智慧無二。 因此,通過指認迷亂為化身而確定這個顯現。通過指認圓滿受用身而確定中陰的顯現。通過指認法身而確定法性本來清凈的顯現。 如此,通過指認化身,身語的執著離開造作的行為,通過調伏身體要點而精通先行的事業。如此,通過指認受用身,精通境界虛空、門眼和本質覺性三者,依靠體驗相續。通過指認法身,將覺性本身確立標準,使光蛇明顯顯現。 誒瑪吙!誰能執持空性覺性?這知道自己最初的實相和去處。誰在(藏文:ཙཀྵུ,梵文擬音:cakṣu,梵文天城體:चक्षु,梵文泰盧固體:చక్షు,漢語字面意義:眼,漢語擬音:扎庫)本身如實運用眼睛?這確定剎土。誰熟悉覺性本身的金剛光蛇?這使自生蘊無餘地自然消融。誰安住于其標準?是一切法性耗盡之地。"

། ཞེས་ངོ་སྤྲོད་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲས པ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།ཕྱི་ཡུལ་ལ་སྤྲད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པས། གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་དེ་དག་དགའ་ མགུ་ཡི་རང་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།།།། གསང་བ་ངོ་སྤྲད་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ བཅུད་དུ་ཕྱུང་བ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་དང།། བོད་ཀྱི་ལོཙྪ་བ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།

以下是直譯: "這是從《珍貴指認莊嚴秘密大續》中外境指認教授品第三。 世尊如是宣說后,密主等眷屬歡喜踴躍,讚歎世尊所說。 名為《秘密珍貴指認莊嚴續》,從自性大圓滿六十四十萬續的精華中提煉而出,圓滿。 由印度堪布毗瑪拉和藏地譯師噶巴貝澤翻譯。"

།།། དཔལ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མས་སྲུངས་ཤིག། ངོ་སྤྲོད་སྤྲས་པའི་རྒྱུད་ལ ་འགྲེལ་བ་རིན་པོ་ཆེ་བསྟར་བརྒྱུས་བྱ་བ་ཡོད།་

以下是直譯: "愿吉祥咒語護法守護! 《指認莊嚴續》有名為《珍寶串連》的註釋。" 註:最後的""不是藏文的一部分,因此未翻譯。