012.712.006.001珠寶鑲嵌一切本義作明續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb006.001

Gpb006.001

ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་རང་གི་དོན་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། རྒྱ་ནག་པོའི་སྐད་དུ། ཨེ་ཧ་དྷ་སཝ་ར་དུ་པ་ཨཱ། ཨུ་རྒྱན་གྱི་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་སིན་དྷ་གུ་དུ་བ། སྂ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་རད་ན་དྷ་སིང་ཨེ་ཀ་ཡ་དྷུ། བྱཱ་ཀ་ར་ཎའི་སྐད་དུ། ཨེ་དུར སརྦ་གྷུ་ལ་ཧ།ཁ་ཆེའི་སྐད་དུ། ས་ཧཱུར་དུ་ནཱ་ཧཱུྂ་ཀ་ཨཱ། མ་ཧ་སི་གྂ་ལའི་སྐད་དུ། ཨོས་རད་ན་དྷུ་པ་ཡ་ཧ་ཧཱུར།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཎི་ཙི་ཏྲི་ཏ་བྱཱུ་ཧ་སཝ་ཡ་མརྠ་སརྦ་པྲ་ཀ་ཊ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་རང་གི་དོན་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་འདུས་རིག་པའི་ཀློང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས བསྟན་པའི་དུས་གཅིག་ན།རང་གི་རིག་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་གང་ཡིན་པའི་ཀློང། ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་གསལ་བས་བརྒྱན་པའི་ཕོ་བྲང་ན། རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ཏེ། དེའི་ དོན་ངས་བསྟན་གྱིས།ཀྱེ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པ་ཉོན་ཅིག། རང་བྱུང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ཡིས། སེམས་ཅན་གྱི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་ སྣང་བར་འགྱུར་གྱིས།རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཀྱིས་ཡིད་མ་ཡེངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞུས་ཤིག། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཙིཏྟ་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་ གསལ་བའི་གཞལ་ཡས་ན།རིག་པ་རང་བྱུང་གི་སྐུ་དང། ཆོས་ཉིད་ཐིག་ལེའི་དགོངས་པ་ལ་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།། དེའི་ཚེ་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་མང་བར་གྱུར་ ཏེ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་སྟོབས་ལྡན་ཉིད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས་སོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིག་པའི་སྟོབས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དང་ལྡན་པ། བདག་ཅག་རྣམས་ལ རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་བཀའ་བསྒོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ།། ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།། རྟོག་པར་མཛད་དུ་གསོལ།། ཐབས་མཛད་དུ་གསོལ།། བསྟན་པ་ལ་གཟུད་དུ་གསོལ།། སྣང་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་རང་སྣང་གི དོན་མ་ནོར་བར་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདུས་པ་ཆེན་པོའི་ས་མ་ཏི་ལ་གནས་ནས། འཁོར་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ཨེ་མ་ཧོ།། ཁྱེད་ཀྱིས་ཞུས་པ་དེ་ལེགས་སོ།

這是完整的漢語直譯: 珍寶精妙排列自身一切義明顯之續名。 在漢語中:(藏文:ཨེ་ཧ་དྷ་སཝ་ར་དུ་པ་ཨཱ,梵文擬音:e ha dha swa ra du pa ā,梵文天城體:ए ह ध स्व र दु प आ,梵文泰盧固體:ఏ హ ధ స్వ ర దు ప ఆ,漢語字面意義:珍寶精妙排列,漢語擬音:e ha dha swa ra du pa ā) 在烏金語中:(藏文:མ་ཧཱ་སིན་དྷ་གུ་དུ་བ,梵文擬音:ma hā sin dha gu du ba,梵文天城體:म हा सिन् ध गु दु ब,梵文泰盧固體:మ హా సిన్ ధ గు దు బ,漢語字面意義:大珍寶精妙,漢語擬音:ma hā sin dha gu du ba) 在梵語中:(藏文:མ་ཧཱ་རད་ན་དྷ་སིང་ཨེ་ཀ་ཡ་དྷུ,梵文擬音:ma hā ra tna dha sing e ka ya dhu,梵文天城體:म हा रत्न ध सिङ् ए क य धु,梵文泰盧固體:మ హా రత్న ధ సిఙ్ ఏ క య ధు,漢語字面意義:大珍寶一切義,漢語擬音:ma hā ra tna dha sing e ka ya dhu) 在文法語中:(藏文:ཨེ་དུར སརྦ་གྷུ་ལ་ཧ,梵文擬音:e dur sarba ghu la ha,梵文天城體:ए दुर् सर्ब घु ल ह,梵文泰盧固體:ఏ దుర్ సర్బ ఘు ల హ,漢語字面意義:一切義明顯,漢語擬音:e dur sarba ghu la ha) 在克什米爾語中:(藏文:ས་ཧཱུར་དུ་ནཱ་ཧཱུྂ་ཀ་ཨཱ,梵文擬音:sa hūr du nā hūṃ ka ā,梵文天城體:स हूर् दु ना हूं क आ,梵文泰盧固體:స హూర్ దు నా హూం క ఆ,漢語字面意義:珍寶精妙排列,漢語擬音:sa hūr du nā hūṃ ka ā) 在大僧伽羅語中:(藏文:ཨོས་རད་ན་དྷུ་པ་ཡ་ཧ་ཧཱུར,梵文擬音:os ra tna dhu pa ya ha hūr,梵文天城體:ओस् रत्न धु प य ह हूर्,梵文泰盧固體:ఓస్ రత్న ధు ప య హ హూర్,漢語字面意義:珍寶精妙排列,漢語擬音:os ra tna dhu pa ya ha hūr) 在印度語中:(藏文:མ་ཎི་ཙི་ཏྲི་ཏ་བྱཱུ་ཧ་སཝ་ཡ་མརྠ་སརྦ་པྲ་ཀ་ཊ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ,梵文擬音:ma ṇi ci tri ta byū ha swa ya martha sarba pra ka ṭa tantra nā ma,梵文天城體:मणि चित्रित ब्यूह स्वयमर्थ सर्ब प्रकट तन्त्र नाम,梵文泰盧固體:మణి చిత్రిత బ్యూహ స్వయమర్థ సర్బ ప్రకట తన్త్ర నామ,漢語字面意義:珍寶精妙排列自身一切義明顯之續名,漢語擬音:ma ni ci tri ta byu ha swa ya ma rtha sa rba pra ka ta ta ntra nā ma) 在藏語中:珍寶精妙排列自身一切義明顯之續名。 頂禮遍集智慧境界的薄伽梵。 如是我聞:一時,在自身智慧如是性的境界,以極其明亮的智慧莊嚴的宮殿中,安住于自身智慧壇城。我將宣說其義。 嗟呼!大成就者眷屬及空行母眾請聽!由此自生方便大續,能使一切眾生的黑暗變為光明。諸善男子,請以專注的方式請問。 如是我聞:一時,薄伽梵在心意珍寶光明宮殿中,與自生智慧身及法性明點意趣安住一處。當時聚集的眷屬極其眾多。 於是,向具德力的薄伽梵如是請問:"嗟呼!嗟呼!具有非共智慧力的薄伽梵,請為我等宣說此大續。請授記。請開示。請施予方便。請引入教法。請顯示光明。"如是不錯誤地請問自顯之義。 爾時,薄伽梵安住于大集會三摩地中,對大眷屬眾宣說道:"奇哉!你們的請問很好。"

། ངས་དོན་གྱི་དགོངས པ་ཐུགས་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་ཕྱེ་ནས།གསང་སྔགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཉིད། མ་ནོར་བར་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས། ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་ལྷ་མོ་ལྔ་སྐྱེ་འགག་མེད་ པར་གསལ་བ་ཡིན་པས་ན།ཐུགས་རྗེ་ལྔ་དབྲི་བཀོལ་མེད་པར་གནས་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་སྣང་བ་ཡུལ་ཀུན་ལ་ཤར་ནས། སྟོང་པ་ཆེན་པོ་རང་བྱུང་གི་ཀློང་དུ་ཐིམ་པའི་ཚེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དབྱིངས་གསལ་ བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ་ལ་བརྟག་པར་བྱའོ།། མཁས་པས་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་གི་སྟོབས་ལ་ཐུགས་རྗེའི་སྒྲོན་མ་གསལ་བར་མཐོང་ནས། དོན་ལ་འཇུག་གོ། ཐབས་ཀྱིས་རང་རང་གི་དོན་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། ཀུན་ཏུ མཐའ་ཡས་སོ།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྒྱན་རབ་ཏུ་འབར་མ་ཞེས་བྱ་བས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་གྲོལ་བདག། ཆོས་ཉིད རྟོགས་པར་འདོད་པ་ཡི།། སེམས་ཅན་ཐུགས་རྗེས་ཡང་དག་ཟུང།། མ་རིག་མུན་ཁང་གཞོམ་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཀའ་སྩལ་པ།། སྟོབས་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ ཉོན།། ངས་བསྟན་ལེགས་པར་ཡིད་ལ་ཟུང། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཉིད།། དང་པོ་འཁྲུལ་བའི་དུས་ཉིད་ནས།། ད་ལྟའི་སྣང་བ་སྐྱེས་ཚུལ་གཉིས།། ལམ་ལ་ཅིག་ཆར་འཇུག་པ་དང།། ལམ་ལ་མཐོང ཚུལ་སྐྱེ་བའོ།། སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི།། ཅིར་ཡང་མེད་པས་ཅིར་ཡང་འཁྲུལ།། ཐ་མ་ཅིས་ཀྱང་ལྡོག་པར་འགྱུར།། ཅི་ཡང་མེད་པའི་དངོས་པོ་ནི།། གང་གི་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བའོ།། ཅིར་ཡང་འཁྲུལ་པའི་དངོས པོ་ནི།། མཐུན་སྣང་ཙམ་དུ་སྣང་བར་ཟད།། འོད་ཀྱང་དེ་ཡི་དོན་མི་སྐྱེ།། ཆོས་དབྱིངས་རྒྱན་ལྟར་སྣང་བའོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་སྣ་ཚོགས འབྱུང་བས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་རིག་པའི་སྐུ་དང་ལྡན་པ། སྣང་བའི་དུས་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། གསུང་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་བྱུང་གི་རྒྱལ་པོ་དེས། འདི་སྐད ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་འདུས་པའི་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། རྟོགས་བྱེད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་དུས་སུ། སྣང་བ་རང་སྣང་སྟེ། ཤེས་པ་ཁ་ཡན་དུ་གཏང་བར་བྱའོ།། སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དོན་སྐྱེ་མེད་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་དུ་གནས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 我打開了意義意趣心意壇城之門,將無誤地宣說密咒的意趣,請仔細聆聽。 從大秘密壇城中,五位自生智慧天女無生無滅地明顯顯現,五種大悲無增減地安住。遍及一切的智慧光明照耀一切境,當融入大空性自生境界時,應當觀察使境界明顯的智慧天女燈。 智者見到大悲之燈在自顯智慧力中明亮,便進入義理。通過方便,各自將見到自己的義理,這是無邊無際的。 然後,從聚集的眷屬中,名為"極其熾盛莊嚴"的智慧天女如是說道:"嗟呼!嗟呼!解脫自在的薄伽梵,請以大悲攝受欲證悟法性的眾生。請摧毀無明黑暗之室。"如是請問。 然後,從心的境界中宣說道:"具力智慧天女請聽!我所說的要好好記住。三界輪迴的眾生,從最初迷惑之時起,現在的顯現有兩種生起方式:頓入道和漸入道。 大空性智慧,因為什麼都沒有而迷惑為任何。最後必定會還滅。無有任何的事物,不落入任何一邊。迷惑為任何的事物,僅僅顯現為共同顯現而已。光明也不生其義。顯現如法界莊嚴。"如是宣說。 然後,又從聚集的眷屬中,名為"種種生起"的智慧天女如是說道:"嗟呼!具有大悲智慧身的薄伽梵,顯現之時是怎樣的?請開示。" 然後,自生之王薄伽梵又如是宣說:"嗟呼!聚集的天女請聽!當能證悟的智慧趣入境時,顯現為自顯,應當放任心識。顯現的智慧是無邊無際的,安住于無生智慧精華的義理中。"

། ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་ཀྱི་ཀློང་ནས་རང་བྱུང་རྟགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་གསལ་བ་ནི། དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཀློང་དུ་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས ཅད་གསལ་བའོ།། དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འབྱུང་བས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་དང་ཐབས་སུ་ལྡན་པ། ཡང་དག་པར རྫོགས་པའི་སང་རྒྱས་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ།སྣང་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། སྟོབས་ནི་ཅི་ལྟ་བུ། རྩལ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། ཡོན་ཏན་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། ངོ་བོ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། བཞུགས་ཚུལ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། གསུང་དུ་གསོལ། བསྟན་དུ་གསོལ། དེ་ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།ཀྱེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ནི། ཚད་མེད་དོ།། དཔག་ཏུ་མེད་དོ།། གཟུང་དུ་མེད་དོ།། གཞལ་དུ་མེད་ དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྣང་བ་ནི་ཆེ་ཆུང་གི་མཐའ་ལས་འདས་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྟོབས་ནི་ཡིན་མིན་གྱི་མཐའ་ལས་འདས་ཏེ་གླང་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའོ།། སངས་རྒྱས་གྱི་རྩལ་ནི་སྤང་ཐོབ་ཀྱི་མཐའ་ལས འདས་ཏེ།སེང་གེ་ལྟ་བུའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི།། གང་སྟོངས་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས་ཏེ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། བདག་རྟོག་གི་མཐའ་ལས་འདས་ཏེ། ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཞུགས་ཚུལ་ནི་དབང་པོ་དང་ཡུལ་ལས་འདས་ཏེ། རང་སྣང་ཉིད་དོ།། དེ་ནི་རང་བྱུང་གི་དགོངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་གོ། དེ་ནས་ཡང་འདུས་པའི་ཚོགས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་སྟོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་དེས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་རིག་པའི་སྣང་བས་བརྒྱན་པ། རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས་གསུང་དུ གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ངས་ཐབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་མ་ནོར་བར་བསྟན་གྱིས། ལེགས་པར་ཡིད་ལ་ཟུང་ཞིག། རང གི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང།སྣང་ཚུལ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འདུ་འཕྲོ་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་བློའི་དྲི་མར་གྱུར་ནས། ལུང་དུ་མ་བསྟན་པར་ཉིད་ ལས་ཕྱིར་སྣང་མ་ནུས་ཏེ།སྣང་བ་དང་རྐྱེན་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 從無礙智慧的境界中,自生標誌的五種壇城明顯顯現,這是在勝義法性的狀態中,一切內外諸法在普賢境界中明顯顯現。 然後,從聚集的眷屬中,名為"遍放光芒"的智慧天女如是說道:"嗟呼!具有大悲和方便的薄伽梵,圓滿正等覺佛陀的神通是怎樣的?顯現是怎樣的?力量是怎樣的?威力是怎樣的?功德是怎樣的?本質是怎樣的?安住方式是怎樣的?請開示,請宣說。" 然後,薄伽梵宣說道:"嗟呼!智慧天女請聽!圓滿正等覺佛陀的神通是無量的,不可度量的,不可執取的,不可衡量的。佛陀的顯現超越大小的邊際,如虛空。佛陀的力量超越是非的邊際,如大象。佛陀的威力超越斷證的邊際,如獅子。佛陀的功德超越有無的邊際,如如意寶。佛陀的本質超越我執的邊際,即是遍及一切的智慧。佛陀的安住方式超越根境,即是自顯。這是自生意趣的語言。" 然後,又從聚集的眷屬中,名為"光明顯示"的智慧天女如是說道:"嗟呼!以大悲智慧光明莊嚴的薄伽梵,自身智慧的實相是怎樣的?請開示。"如是請問。 然後,薄伽梵又宣說道:"嗟呼!智慧天女請聽!我將無誤地宣說方便壇城,請好好記住。自身覺性智慧雖無能取所取的分別,但在顯現方式上生起了具有特徵的分別念頭,成為眾生心識的污垢,因為未被授記而無法從自身向外顯現,因為有顯現和緣故。"

། ངའི་ཐུགས་ལ་གཡོས་པ་མེད་ཀྱང། སྐུའི་མཚན་ཉིད་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ངོ་མ་ཤེས་ནས་སེམས་ཀྱི་ཡུལ་ལ་འཛིན་པའོ།། རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ དམིགས་པ་མ་དག་པས་ཡུལ་གྱི་ཤེས་པ་རང་སྣང་བའོ།། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་འགྱུར་བ་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་སྣང་བས། གཟིགས་སྣང་གི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའོ།། རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཐབས་འགག་པ་མེད་པར རང་སྣང་བས།བདག་ཏུ་རྟོག་པའི་བློ་དང་བྲལ་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།། ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་གཟུང་འཛིན་གྱི་མཐའ་ལས་འདས་ནས་བསམ་བྲལ་དངོས་དག་གོ། དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ རྩལ་མ་འགགས་པས་རིགས་དྲུག་ལྟར་སྣང་བའོ།། དེ་ནས་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་སྣང་བའི་སྒྲོན་མས་འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཐུགས་རྗེ་རང་བྱུང་གི་སྐུ་དང་ལྡན་པ། ཁྱད་པར་གྱི་ཚིག་གང་ལགས་གསུང་དུ གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ང་རང་བྱུང་གི་སངས་རྒྱས་ལ་རྣམ་རྟོག་གི་གནས་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་འབྱུང བའི་རྐྱེན་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།། ང་རང་སྣང་གི་ཤེས་རབ་ལ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་མཐའ་མེད་དོ།། དེའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རང་སྣང་གི་སྤྱོད་པ་མ་འགགས་པའི་ཕྱིར་རོ།། ང་ཤེས་རིག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱོགས་ལྷུང་གི་མཐའ་མེད་དོ།། དེ ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།རིག་པ་ཉིད་རྐྱེན་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།། ང་རང་རིག་གི་ལྷ་མོ་རྒྱན་མ་བཀོད་པར་གསལ་བ་ལ། གསལ་འགྲིབ་ཀྱི་ཕྱོགས་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཉིད་ཡེ་ནས་གསལ་བའི་ ཕྱིར་རོ།། དེའི་ཕྱིར་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་རང་གི་སྣང་བ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་འགྲོགས་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་ཡང་འདུས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དབྱིངས་རིག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མས་འདི་སྐད་ཅེས་ཞུས སོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པ། ཐུན་མོང་ཡུལ་གྱི་ཆོས་གང་ལགས། ཞེས་ཞུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 雖然我的心中沒有動搖,但由於不認識身體特徵的任何顯現,而執著於心的對境。因為自生智慧的所緣不清凈,所以對境的認知自然顯現。金剛智慧無有變化而普遍顯現,超越一切見解的邊際。自生智慧的方便無有阻礙而自然顯現,遠離我執的心識,成為智慧的境界顯現。自生般若智慧超越能取所取的邊際,離開思維的實相清凈。而且,由於智慧的力用不阻礙,如六道般顯現。 然後,名為"顯現燈"的智慧天女如是說道:"嗟呼!具有大悲自生身的尊者,請開示殊勝的語言是什麼?"如是請問。 然後,大悲者又如是宣說:"嗟呼!智慧天女請聽!我這自生佛陀沒有分別唸的處所。為什麼呢?因為遠離生起的緣故。我這自顯般若沒有懷疑的邊際。為什麼呢?因為自顯的行為不阻礙的緣故。我這覺知之王沒有偏袒的邊際。為什麼呢?因為覺性本身遠離緣故。我這自覺天女不需裝飾而明顯顯現,沒有明暗的方面。為什麼呢?因為智慧的光明本來就明顯的緣故。因此,善女子應當與自己清凈的顯現相伴。" 然後,又從聚集的眷屬中,名為"界覺明燈"的智慧天女如是請問:"嗟呼!具有大悲壇城的薄伽梵,共同境界的法是什麼?"如是請問。

། དེ་ནས་ཡང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཁྱོད ཉོན་ཅིག།ངས་ཐུན་མོང་གི་སྣང་བའི་ཆོས་ཉིད་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག། ཐུན་མོང་དུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཉིད་འདི་ལྟ་སྟེ། ཕྱི་འབྱུང་བ་ལྔ་ཉིད་ཐུན་མོང་རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་ཡིན་ཏེ། ཕྱིར་སྣང་བའི་འབྱུང་བ་ཐམས་ ཅད་རང་གི་རིག་པ་ཉིད་དང་སྦྱོར་བས་ན།ཐུན་མོང་གི་ཆོས་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དབྱེ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། སའི་མཚན་ཉིད་སྲ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་འཇིག་དང་བྲལ་བར་སྦྱར་རོ།། རླུང་གི་མཚན་ཉིད་ འདེགས་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱང།རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་སྦྱར་རོ།། མེའི་མཚན་ཉིད་བསྲེག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱང། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་དུ་མ་སོང་བ་དང་སྦྱར་རོ།། ཆུའི་མཚན་ ཉིད་བརླན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ཀུན་ལ་འཇུག་པ་དང་སྦྱར་རོ།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཡངས་པ་ཉིད་ཀྱང་རིག་པའི་དབྱིངས་རྒྱ་མ་ཆད་པ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་དང་ཐབས་སུ་ལྡན་པ། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཐབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུང་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ སྩལ་པ།ེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་མ་ཡེངས་པར་ཉོན་ཅིག། གསང་སྔགས་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ངས་བཤད་ཀྱིས་མ་ཡེངས་པར་ཉོན་ཅིག། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྟོག་མེད་དུ་ཡོད་ཀྱང་རྩལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བས། སེམས་ཅན་གྱི་བློ་ལ་དྲི་མ་དང་བཅས་ཏེ། རང་སྣང་གསལ་དུ་མ་སྟེར་བས་ཐམས་ཅད་བསྒྲིབས་ནས་སྣང་བའི་རྗེས་སུ་སོང་བའོ།། དེ་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དོན་ཆོད་ན་བསྒྲིབ་ཕྱོགས་ཀྱིས་མ་བསྒྲིབས་པར་བསྟན པའོ།། རང་སྣང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྐུ་ངོ་ཤེས་ན། ཆོས་ཐམས་ཅན་ཀྱི་མདོ་དང་རྒྱས་པ་ཤེས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བར་སློང་བའོ།། དེ་ནས་འདུས་པའི་ཚོགས་དེ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་བར་གྱུར ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བགྲོས་སོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ནས་གོ་ཞིང་ཤེས་ནས། རྟོགས་པའི་དུས་གཅིག་ན། རང་རིག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་གཉིས་སུ མེད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་ཆ་ཡིས་མ་བགོས་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ཐུགས་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གནས་ཏེ། གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་དོ།། ཐུགས་ཀྱི་དགོངས པ་ནི་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པ་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,智慧身的導師又宣說道:"嗟呼!智慧天女請聽!我將宣說共同顯現的法性,請仔細聆聽。共同顯現的法性是這樣的:外在的五大元素是共同自相續的法,因為外在顯現的一切元素都與自己的覺性相結合,所以是共同的法。其中分類如下: 地的特徵是堅實,與覺性智慧遠離生滅相結合。 風的特徵是升舉,與覺性智慧無礙相結合。 火的特徵是燃燒,與覺性智慧不被煩惱所控制相結合。 水的特徵是濕潤,與覺性智慧進入一切境界相結合。 空的特徵是廣闊,與覺性境界無邊際相結合。" 然後,聚集的眷屬異口同聲地如是說道:"嗟呼!具有大悲和方便的薄伽梵,請為我們開示方便壇城。"如是請問。 然後,又宣說道:"嗟呼!善男子們請專心聽!我將宣說密咒方便智慧,請專心聽。雖然智慧的本質無分別地存在,但其力用顯現為各種形態,因為眾生心有污垢,所以不能清晰地自顯,一切被遮蔽而隨顯現而行。如果通達般若的意義,就不會被遮蔽方面所遮蔽。如果認識自顯般若之身,就會了知一切法的簡略和廣述,將煩惱提升爲智慧的顯現。" 然後,聚集的眷屬感到非常驚奇,如是商議:"我們聽聞、理解、了知並領悟后,在某一時刻,在一切自覺的如是性中,與世尊吉祥普賢無二地入定。然後,又安住在不可分割的大宮殿、大心識壇城中,以無數語言化身利益眾生。心的意趣則是不離一性。"

། སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ནི་ཅིར་ཡང་སྟོན་པ་ཉིད་དོ།། རང་བྱུང་གི་ཐབས་གཅིག་གི་ངོ་བོ་གང་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཉིད དོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པ་ཉིད་དོ།། མཛེས་པའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ་བ་ཉིད་དོ།། སྣང་བའི་འདུ་འཕྲོ་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐབས་གང་ལ་ཡང་མ་འགགས པ་ཉིད་དོ།། ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་ནས་དགོངས་པའི་འོད་ཟེར་རང་ཤར་བ་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་སྐུ་མངོན་པར་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། གསང་བའི་སྒྲོན་མ་ཕྱོགས་གང་ལ་མི་གནས་པ་ཉིད་དོ།། ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ ཕྱོགས་གར་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།། སྐུ་གསུམ་གྱི་སྣང་བ་མཐའ་རྣམ་པ་དག་པའི་ཉིད་དོ།། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་རྒྱ་གར་ཡང་མ་ཆད་པ་ཉིད་དོ།། ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་ཕྱོགས་གང་དུ་ཡང་མ་ལྷུངས་པ་ཉིད དོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་སྐྱེ་འགག་མེད་པར་གསལ་བ་ཉིད་དོ།། ཐིག་ལེ་འདུ་འཕྲོ་འབྱུང་འཇུག་མེད་པར་རྟོགས་པ་ཉིད་དོ།། ཞི་བའི་སྐུ་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། གསང་སྔགས་ཀྱི་ལམ ལ་ཐབས་མ་འགགས་པར་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། ཁྲོ་བོའི་སྐུ་ལ་རྒྱན་མེད་པར་སྒེག་པ་ཉིད་དོ།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ལ་འགག་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།། བལྟ་བ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྩིས་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ།། ཆོས ཅན་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཀུན་ཏུ་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དོ།། སྐུ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་དུ་བསྐོར་བ་ཉིད་དོ།། སྤྱོད་པ་རྨད་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་དང་མཐུན་པ་ཉིད་དོ།། སྒོམ་པ་རང་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་མ་གཡོས་པ ཉིད་དོ།། ཆོས་ཉིད་མཐའ་བྲལ་གྱི་དགོངས་པ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བ་ཉིད་དོ།། ཡེངས་མེད་རྒྱུན་གྱི་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཉིད་དོ།། བྱ་བྲལ་གཅིག་རྫོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཟིན་པ་ཉིད་དོ།། མི་འདོད་རང་བྱུང་གི་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པ ཉིད་དོ།། གྲག་སྟོང་ཆོས་སྐུའི་སྒྲ་དབྱངས་ལ་ཐུག་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།། ཆོས་སྐུའི་མཚན་ཉིད་ནི་གར་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པ་ཉིད་དོ།། ང་རང་བྱུང་ཐབས་ཀྱི་ཡེ ཤེས་ལ་ཐ་དད་མེད་པ་ཉིད་དོ།། སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ནས་འབྱུང་བ་ཉིད་དོ།། གཉིས་སུ་སྣང་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་ཉིད་དོ།། ཐུགས་རྗེ་རང་བྱུང་གི་སྣང་བ་ཀུན་ཏུ་ཡངས་པ་ཉིད་དོ།། ཐུགས་རྗེ་རང བྱུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དོ།། མཐའ་གར་ཡང་མི་འབྱེད་པ་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 身的神變是顯現一切。自生的方便一體性在一切中顯現。神變的三昧不可思議。智慧壇城普遍顯示。美妙光芒向十方放射。顯現的聚散以任何形式呈現。智慧方便不被任何阻礙。從心的廣闊中自生意趣光芒。佛土身體明顯顯現。秘密明燈不住于任何方向。般若本質在任何方向都無礙。三身顯現邊際清凈。法性界在任何處都不間斷。法身顯現不墮任何方向。四種智慧門無生無滅而明顯。明點聚散領悟無出入。寂靜身無增減而普遍顯現。密咒道上方便不阻礙地顯現。忿怒身無裝飾而莊嚴。本有大悲無阻礙。見解自生智慧離計算。有法境界顯現無邊無際。身無盡裝飾輪常轉不息。行為殊勝智慧與一切相應。修習自明智慧不動。離邊法性意趣普遍顯現。無散亂相續誓言守持。離作一成事業完成。不求自生功德廣大。聲空法身音韻無盡。法身特徵在任何處都無礙。智慧壇城無增無減。我自生方便智慧無差別。身壇城從一切中生起。無二顯現智慧無垢。大悲自生顯現普遍廣大。大悲自生壇城光明。不分別任何邊際。

། མཐའ་མ་འགགས་པའི་སྤྱན་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུར་གཟིགས་པ་ཉིད་དོ།། ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་རིས་མེད་པ་ཉིད དོ།། གསང་སྔགས་ཐབས་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཉིད་དོ།། སྟོང་པ་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཐའ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཉིད་དོ།། ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྩེ་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པ་ཉིད་དོ།། ཐུགས་རྗེའི་སྐུ་རྣམ་པར འབྱེད་པ་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལམ་ལྔ་ལ་མཁས་པ་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཉིད་དོ།། ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་ལྔ་ཁོང་ནས་གསལ་བ་ཉིད་དོ།། སྟོང་པའི་སྤྱན་དྲུག་མཁའ་ལ བསྐྱོད་པ་ཉིད་དོ།། ཐིག་ལེའི་འོད་ལྔ་རང་ལས་འབྱུང་བ་ཉིད་དོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐབས་ཅིག་ཏུ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ།། ཞེས་ནོར་བུ ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས།གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པའོ།།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཡིས།། བཅོམ་ལྡན་རང་རིག་དོན་ལྡན་ལ།། འདུན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་ཞུས།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་སྟོབས་ལྡན་ པ།། རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། རང་གི་གཏན་ཚིགས་ཐབས་ལྡན་གསུངས།། དེ་སྐད་ཞུ་བ་ཞུས་གྱུར་ནས།། ནམ་མཁའ་དག་ལ་རབ་གནས་སོ།། དེ་ནས་རང་རིག་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཉེ་བའི་འཁོར་དང བཅས་པ་ཡིས།། ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཨེ་མ་སངས་རྒྱས་རྗེས་བཟུང་ཕྱིར།། ཁྱོད་ལ་ང་ཡིས་ལེགས་པར་བསྟན།། མ་ཡེངས་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཉོན།། གཏན་ཚིགས་ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཀྱང།། བསམ གྱིས་མི་ཁྱབ་གྲངས་མང་ཡང།། གསང་སྔགས་ངེས་དོན་གཏན་ཚིགས་འདི།། འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་པས།། གསང་སྔགས་གཏན་ཚིགས་ཁྱེད་ཀྱིས་ཟུང།། ཡང་དག་ངེས་པའི་ལུང་འདི་ཉོན།། མདོ་དོན་གཏན ཚིགས་རྒྱས་བཤད་ཀྱིས།། ལེགས་པར་ངེས་པའི་དོན་ལ་ཉོན།། དྲང་བའི་ཐེག་པ་རྣམ་མང་ཡང།། ངེས་པ་དོན་གྱི་མདོ་སྡེ་འདི།། འགའ་ཡང་འབྱུང་བར་མ་བཤད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 無邊際之眼向十方觀看。自生般若光芒無偏向。密咒大方便圓滿具足。空性遍滿智慧分別邊際。心意趣專一不動。大悲身份別顯現。善巧佛道五道。與佛五壇城不離不合。大悲五眼內在明顯。空性六眼移動于虛空。明點五光從自生起。與一切如來金剛心無二平等安住。 這是從《大寶嚴飾續》中序品第一章。 然後,種姓天女以恭敬方式向世尊自覺義具足請問: "啊啊世尊具力者,請對種姓天女眾,宣說自身具方便的論證。" 如是請問后,安住于虛空中。 然後,自覺世尊與眷屬對天女們宣說: "善哉!為隨佛教化,我將善為你宣說。不散亂恭敬地聽。論證方便支分雖不可思議眾多,密咒了義論證此不會出現,故你們要持密咒論證。請聽此真實決定教言。我將廣說總義論證。請聽善決定義。雖有眾多不了義乘,此了義經未曾宣說。"

། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལམ་འཛིན་པས།། ངེས པའི་ལུང་འདི་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཅན་ཐར་པའི་ལམ་ལ་ཉེ།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་བསྟན་པས།། མི་མཐོང་བསལ་བའི་སྒྲོན་མར་འགྱུར།། སྣང་མཛད་སེམས་ཀྱི་གཟུང་འཛིན་ལས།། ཐེ་ཚོམ་བློ་ཡི་སྤྱོད ཡུལ་འཆར།། རྣམ་རྟོག་རབ་ཏུ་སྤང་བྱའི་ཕྱིར།། ངེས་པའི་ལུང་འདི་རབ་བཤད་པས།། ཐེག་པ་དམའ་བའི་གང་ཟག་རྣམས།། ཤིན་ཏུ་བྲེད་ཅིང་དངངས་པར་འགྱུར།། རྣམ་རྟོག་བླཽ་ཡི་དྲི་མ་རྣམས།། རབ་ཏུ་དག་པས གསལ་ཕྱིར་འགྱུར།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལམ་རྒྱལ་འགྲུབ།། འདི་ཉིད་འདོད་རྒྱལ་མ་ཡིན་ཏེ།། གསང་སྔགས་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་ཉིད།། རང་གི་དོན་ལ་ཆེ་བར་བཤད།། གཞི་རྫོགས་ལམ་གསལ་འབྲས་བུ་སྣང བར་འགྱུར།། ཐེག་པའི་མཐོ་དམན་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། རང་རང་དོན་ལ་མི་མཐུན་པས།། གསང་བའི་དོན་ནི་རྟོགས་མི་འགྱུར།། དེ་ཡང་ངོ་བོ་མཚན་ཉིད་དང།། རང་བཞིན་ཀུན་ཁྱབ་ངེས་ཚིག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 佛智慧道持有者,宣說此決定教言。眾生接近解脫道,由善示智慧壇城,成為除暗之明燈。從能現心的能取所取,疑惑心行境顯現。為徹底斷除分別,詳細解說此決定教言。下乘之諸補特伽羅,將極為恐懼戰慄。分別心的諸垢染,由極清凈而明顯。圓滿道王得成就。此非隨意而為,乃大密咒之意趣。對自義說為殊勝。基圓滿、道明顯、果將顯現。一切高低乘雖然,各自義理不相同,故不能證悟秘密義。此又有體性、特徵、自性、遍滿、詞義。

། ཐུགས་རྗེ་ཀུན འབྱུང་ཉི་ཟེར་ལ།། གསང་སྔགས་ཐབས་ཀྱི་ལམ་ཉིད་ལས།། ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་ལྔ་ཤར་བས།། འཛིན་བྱེད་དབྱིངས་དང་རིག་པ་འཛིན།། ཐོགས་མེད་རྣམ་གྲོལ་རླུང་ཆེན་གྱིས།། རང་སྣང་དག་པའི་ནམ་མཁའ ལ།། མ་བསྐྱོད་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། རྣམ་དག་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་མེ་ལྔ་ཡིས།། མཚན་མ་རྟོག་འཛིན་སྤར་སྦུར་བསྲེགས།། ཉོན་མོངས་བཞི་ཞིང་བཅུ། བཅུ་ཐལ་བར་བརླག། རྣམ རྟོག་འཁོར་བའི་ཆུ་རྒྱུན་བཅད།། འཁོར་བའི་དྲི་མ་རབ་བསལ་ནས།། ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་ཐེ་ཚེམ་མེད།། ཐར་མ་རྒྱ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ།། འཛིན་པའི་ཕུར་པ་རང་ཕྱུང་བས།། འཁོར་བའི་རྟོད་ཐག་ཆེན་པོ བཅད།། རང་རིག་གསལ་བའི་མཐོངས་ཕྱེ་ནས།། གཏི་མུག་འཁོར་བའི་མུན་པ་སངས།། སྣང་བ་ཐུག་ཕྲད་དོན་དགོངས་ཀྱིས།། ཐད་ཀའི་ཤེས་པ་དོན་ལྡན་འགྱུར།། ཐིག་ལེ་སྤྱི་ཆིངས་རང་གནད་ཀྱིས།། སྣང་བ་སྐྱེ འགག་ཕྱོགས་དང་བྲལ།། ཡུལ་སེམས་གཉིས་མེད་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། དྲི་མ་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལས་གྲོལ།། ཐམས་ཅད་རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས།། ཉོན་མོངས་འཆིང་བའི་མདུད་པ་བཀྲོལ།། གཞི་རྫོགས་ཆོས་ཉིད དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས།། སྒོ་ལྔའི་ཡུལ་ལས་རྣམ་པར་ཐར།། ཐ་དད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས།། ཤེས་བྱའི་ཡུལ་ལ་རྣམ་པར་འབྱེད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ་ཡིས།། ཡང་དག་དོན་ལ་རྣམ་པར་རོལ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི ཆོས་སྐུ་ཡིས།། རྟོག་འཛིན་ཡུལ་གྱི་དྲི་མ་སངས།། གསང་བ་རྒྱུན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། གཅོང་རོང་མུན་པའི་གཏིང་ནས་འདྲེན།། ཤེས་རབ་ཡུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། འཛིན་རྟོག་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་དང་བྲལ།། ཡངས་པའི ཆོས་ཉིད་གསལ་མཐོང་བས།། འཁོར་བའི་ཞེ་འདོད་ཐབས་ཀྱིས་སྤངས།། རང་རིག་ཐབས་ཀྱི་གླུ་ཆེན་འདིས།། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ཉམས་ལྡན་འགྱུར།། སྣང་སྲིད་ཡེ་རྒྱ་མཐར་ཐུག་གིས།། རིག་པའི་རང་གདངས མཐོང་བར་འགྱུར།། ཨེ་མ་སངས་རྒྱས་དོན་ལྡན་པ།། ཡེ་ཤེས་རང་ལ་འཆར་བར་འགྱུར།། གཞི་ཡི་ཆོས་ཉིད་རྫོགས་གྱུར་ནས།། ལམ་ལས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གནས་པས།། ངེས་པའི བདེན་པ་རབ་ཏུ་མཐོང།། ཤེས་པའི་ཁྱད་ཀྱིས་གང་ནས་གསལ།། དོན་ནི་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང།། རང་སྣང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཡེ་ནས་རང་རིག་འོད་གསལ་བས།། རང་སྣང་འཇའ་ཚོན་རྣམ་པར འཕེལ།། སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་སྐུར་ལྡན་པས།། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཁོང་ནས་གསལ།། དེ་ནས་སྣང་དང་གསལ་བ་དང།། རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 大悲遍生日光中,從密咒方便道中,五方便索顯現故,持取界與覺性持。無礙解脫大風力,于自現清凈虛空,如不動般如來去。于清凈界宮殿中,以智慧證悟五火,焚燒相執分別薪。煩惱四十化為灰。斷除輪迴分別流。徹底清除輪迴垢,于智慧義無疑惑。從解脫網完全脫。拔出執著橛子故,斬斷輪迴大繩索。開啟自覺明朗窗,驅散無明輪迴暗。由現相相遇義趣,直觀智慧具實義。明點總綱自要訣,現相生滅離方向。境心無二三摩地,解脫二垢邊際中。一切自明法性故,解開煩惱束縛結。基圓滿法性壇城,從五門境完全脫。不共各別差異故,于所知境作分別。以五智慧壇城力,于真實義作遊戲。以無生死法身力,凈除執相境垢染。以秘密相續大悲,從深淵黑暗中引。以智慧境之手印,離能所執二邊際。由見廣大明法性,以方便斷輪迴欲。此自覺方便大歌,將具智慧明體驗。以現有本印究竟,將見覺性自音聲。善哉具義之佛陀,智慧將於自中現。基之法性圓滿已,從道獲得果位中。複次由智慧任住,善見決定之真諦。以智慧差別何處明,義雖不動於一中,自現壇城任運成。本自覺明光明故,自現彩虹相增長。現相具足智慧身,智慧從內而明顯。此後現相與明顯,及自性遍滿一切。

། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བྱུང་པས།། འཁོར་བའི་མུན་པ་རྣམ་པར གསལ།། ཚིག་ལས་ཤེས་རབ་རབ་གསལ་བས།། འབྲས་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉག་གཅིག་གསལ།། ཐེག་པ་གཅིག་ལ་དོན་བརྗོད་པས།། སོ་སོའི་བཤད་གཞུང་བསམ་མི་ཁྱབ།། སེམས་ཅན་མོས་པ་གོ་འབྱེད ཕྱིར།། རང་རང་འདོད་དུ་བསྟན་པའོ།། དེ་ཡང་ཐེག་ཆེན་གསང་བ་ལས།། ཡང་དག་ངེས་པའི་ལུང་བསྟན་པས།། ཨ་ནུས་མན་ཆད་ཐེག་པ་རྣམས།། རྩོལ་སེམས་བློ་ཡི་ཆོས་སུ་བསྟན།། རང་གི་དོན་ལ་མཐའ་ཡས ཀྱང།། གཞི་ལ་གཅིག་པས་མེད་པར་ངེས།། ཐེག་པ་ཐེག་པ་ཞེས་བྱ་བ།། གུད་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རིག་པ་སྟོབས་དང་ལྡན་གྱུར་ན།། ཐེག་པ་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ།། རིག་པ་སྟོབས་དང་མི་ལྡན་ན།། སྣ་ཚོགས་ཐེག་པ བསམ་ཡས་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་གཅིག་དང་དུ་བྲལ་བས།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཚིག་ལས་འདས།། འཛིན་པའི་ཕུར་པས་ཐམས་ཅད་བཟུང།། ཞེ་འདོད་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཆོས།། བསམ་གྱིས མི་ཁྱབ་རྒྱ་ཆེར་སྣང།། ཡུལ་དུ་སྣང་བའི་ཆོས་སྐུ་དང།། སེམས་ཅན་མོས་པའི་མཚན་སྐུ་གཉིས།། མཚན་མའི་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་ན།། ཁྱད་མེད་གཅིག་ཏུ་ང་ཡིས་བཤད།། སྐུ་གཅིག་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྣང།། སྐུ གཅིག་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་པའོ།། སྐུ་གཅིག་སྣང་བ་ཀུན་ཏུ་སྟོན།། སྐུ་གཅིག་མཐའ་ལ་མི་གནས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། བསམ་གཏན་སྙིང་པོའི་ཚིག་ལས་འདས།། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྐུ་ཉིད གསལ།། ཡེ་ཤེས་ཆིག་ཆོད་གཉིས་སྣང་བྲལ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་སྐུ་དོན་མི་འགྱུར།། མཐའ་གཉིས་མི་གནས་རང་སར་ཆེ།། ཕྱག་རྒྱའི་རྡོ་རྗེ་འགྱུར་བ་མེད།། མི་བསྐྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བའི།། ཡང་དག་གཞུང་ཉིད རབ་བརྟན་སྐུ།། ཐིག་ལེ་སྣ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབྱིབས།། མཚན་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་སྐུ་གསུམ་རྫོགས།། བྱ་བ་མེད་པས་དབྱིངས་དང་ལྡན།། གཅིག་ལས་མི་གཡོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། གཉིས་སུ་མ་ཡིན་རང་སྣང་ཡུལ།། དོན་དམ ཀུན་རྫོབ་གཉིས་ལས་འདས།། འཛིན་པའི་མཐའ་གཉིས་རྣམ་པར་སྤངས།། དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཡིད་བཞིན་གཏེར།། མཐའ་ལས་མི་གཡོ་མཉམ་པའི་ངང།། གོལ་སྒྲིབ་གཉིས་ཀྱི་རྟོག་པ་སངས།། བྱས་པས་མ་བྱུང ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བཟུང་བས་མི་ཟིན་ཆུ་ཟླ་འདྲ།། ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ལ་རང་སྣང་བས།། ཉི་མ་དང་ནི་ཟེར་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 由秘密智慧現生故,輪迴黑暗完全明。從言語智慧極明故,果位壇城唯一明。於一乘中說義故,各別詮釋難思議。為開眾生信解故,隨各所欲而宣說。複次從大乘秘密,宣說真實決定教。阿努以下諸乘等,示為勤勉心法門。雖于自義無邊際,基中一故定無有。所謂乘乘等名稱,非是另有他法者。若具覺性力量時,彼即名為乘等名。若不具足覺性力,種種乘成不可思。智慧離一與多故,秘密智慧超言語。執著橛子持一切。欲求輪迴苦法等,不可思議廣大現。境中顯現法身與,眾生信解相好身,若不墮于相好邊,無別一味我所說。一身現於眾生前。一身利他圓滿成。一身示現一切相。一身不住于邊際。金剛心要智慧身,超越禪定心要語。現前菩提身明顯。智慧頓斷離二現。持金剛身義不變。不住二邊自處大。手印金剛無變易。從不動壇城所生,真實宗義極堅身。種種明點身之相。具相壇城三身圓。無所作故具法界。不動於一法性身。非二自現境界中。超越勝義世俗二。遠離能執二邊際。壇城金剛如意寶。不動邊際平等中。凈除迷障二分別。非造作生法性身。執不能得如水月。大悲方便自顯故,如同日輪與光芒。

། ཤེས་རབ་རྩལ་གྱིས་རབ་གནས་པ།། དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་མཐའ་ཡས།། སྐུ་ཡི་སེམས་ཉིད སྟོང་བདག་མེད།། ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་སྐྱེ་འཇྀག་བྲལ།། བསམ་གཏན་ཆོས་ཉིད་ཞི་བ་སྟེ།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞིང་དུ་སྒྲོལ།། རང་བྱུང་སྐུ་གཉིས་རྣམ་པར་དག། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལས།། རིམ་པའི་ཡུལ་དུ་རྣམས པར་སྣང།། དཔེར་ན་སེམས་ཅན་ལ་ལ་དག། ལས་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ལྟར།། ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་མ་མཐོང་བས།། ཆོས་སྤྱོད་བཅུ་ལ་ཞེན་པར་འགྱུར།། གསང་བའི་ཐེག་པ་རྟོགས་མི་འགྱུར།། གསང་སྔགས་རང བྱུང་ཐེག་ཆེན་འདི།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ལས་འདས།། སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་ཡུལ་སྣང་བྲལ།། དྲི་མ་གསུམ་ལས་རབ་ཏུ་ཐར།། ཡང་དག་གསང་དོན་རྙེད་པའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། བདེ་གཤེགས་སངས་རྒྱས་སྤྱོད ཡུལ་ནི།། དམིགས་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ།། དཔེར་ན་བཞིན་དང་མེ་ལོང་བཞིན།། གང་རྟོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་སྣང།། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ཉི་ཤར་ལྟར།། སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་དུ་གསལ།། ཤེས་རབ་ཡེ ཤེས་ལས་བྱུང་བའི།། སྣང་བའི་སྒྲོན་མ་འོད་འབར་ཞིང། ཁྱབ་གདལ་འུབ་ཆུབ་ཏིང་འཛིན་ནི།། གཅིག་བཞིན་སྤྲོས་དང་བསྡུ་བ་མེད།། རིག་པའི་འཁོར་ཡུག་ཕྱོགས་དང་བྲལ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ཡུག་འོད་དུ གསལ།། སྒྲོན་མའི་འཁོར་ཡུག་དམིགས་པ་མེད།། མཐའ་གཉིས་སངས་བྱེད་མུན་སངས་ནས།། རྣམ་རྟོག་ཉིད་ལས་ཡེ་ཤེས་གསལ།། སངས་རྒྱས་ཞིང་སྦྱོར་འདྲེན་སེལ་ཞིང།། སྟོང་པའི་ཡུལ་ལས རྣམ་པར་འདས།། ཚིག་དང་ཡི་གེ་ལྟར་སྣང་སྟེ།། བཏགས་པར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དཔེར་ན་བྲག་ཆ་ལྟ་བུར་བསྟན།། རྐྱེན་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རང་སྣང་ཚིག་ལས་འདས་པའི་ཡུལ།། སྣང་དང་མི་སྣང གཉིས་མེད་ཀྱང།། རྗེས་སུ་སྣང་བ་གང་ཡང་མེད།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་བཞིན།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་རྫོགས་པ་ཆེ།། མིག་གི་འོད་དུ་རབ་ཏུ་སྣང།། རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཉིད་ལས།། སྒྲོན་མའི་རང འོད་ཉིད་དུ་འགྱུར།། རང་བྱུང་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཉིད།། ཡོད་དེ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས།། དངོས་པོ་ཉིད་ཀྱིས་མཐའ་དང་བྲལ།། མེད་དེ་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཏིལ་འབྲུ་འམ་ནི་ཡུངས་འབྲུ་ལ།། མར་ཉིད་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ བཞིན།། སེམས་ཅན་ལུས་ལྟར་སྣང་བ་ལ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་བོན་ནི།། མཐུན་པའི་འོད་དང་རང་ཆས་སུ།། གནས་ནས་ལམ་ཞུགས་སྒོ་དག་ཏུ།། རྣམ་པར་ཐོན་ནས་དོན་ལ་སྤྱོད།། ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ སེམས་ཅན་ཏེ།། རིག་པའི་དོན་ཡང་དེ་ཙམ་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 以智慧力極安住,義之壇城現無邊。身之心性空無我,智慧蘊離生滅中。禪定法性寂靜相,無邊剎土中度脫。自生二身極清凈。從空性誓言之中,次第境中悉顯現。譬如某些眾生等,執著于業如是般,未見法性之本質,執著十種修法中。不能證悟秘密乘。此密咒自生大乘,超越煩惱與智慧。空無我離境相中。從三垢中徹底脫。獲得真實秘密義。奇哉!善逝佛行境,無緣大壇城之中,如面容與鏡子般,於何所悟如是現。智慧自明如日出,現相壇城光明照。從智慧智慧所生,現相燈明光焰盛。遍滿覺悟三摩地,如一無有舒收相。覺性周遍離方向,智慧周遍光明照。燈明周遍無所緣。凈除二邊除黑暗,從分別中智慧明。佛剎相連引導凈,超越空性境界中。如同文字音聲現,一切假立諸顯相,譬如回聲如是示。一切顯現為緣者,自現超言語境界。雖無顯現與不顯,隨後亦無任何現。譬如虛空鳥跡般。唯一明點大圓滿,如眼光明極顯現。從金剛壇城光中,成為燈明自光明。自生義之精華者,有而實非有性故,離於實有之邊際。無而實非無性者,如芝麻或芥子中,油性本自任運成。于如眾生身顯相,如來種子亦如是。具足順應光明已,住于入道諸門中。顯露而行於義中。虛空何處遍眾生,覺性之義亦爾爾。

། དེ་ཡང་མཐའ་ཡས་ཐུག་མེད་དེ།། རང་གི་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་གནས།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནི་རང་རིག་ཉིད།། ངོ་བོ་དུས་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད།། རང་བཞིན་རྟག་ཏུ འགག་པ་མེད།། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ལ་རབ་སྣང་བའོ།། སྣང་བ་ཀུན་ཏུ་མཐའ་ཡས་ཤིང།། དཀྱིལ་འབྱམས་རང་སྣང་ཐུགས་བརྡོལ་ནས།། ཉོན་མོངས་ལྔ་ཡི་དྲི་མ་རྣམས།། ཐ་དད་ཉིད་ལས་རང་རིག་སྐུ།། རྒྱུན་དུ་སྣང བས་རང་འབྱུང་ཞིང།། གཅིག་ཏུ་གསལ་བས་འཕོ་འགྱུར་མེད།། རང་རང་ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་ན།། ཚོན་གང་འོད་འབར་བུམ་པའི་ཚུལ།། ནང་ན་ཡེ་ཤེས་མེ་འོད་འབར།། གཞལ་ཡས་ཡེ་ཤེས་དུ་མར་སྣང།། སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་རེ རེ་ལས།། གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་ཅིང།། ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་འདའ་མེད་ཅིང།། བསམ་པ་མེད་པའི་རིག་སྣང་ལས།། གོམས་པའི་བློ་ནི་རབ་བརྟན་ན།། སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་ལྟ་བར་འགྱུར།། སྣང་བའི་ཡེ ཤེས་འོད་འབར་ཞིང།། མཐུན་འཇུག་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལས།། རང་སྣང་ཡུལ་ནི་ཇི་སྙེད་པ།། རྟོགས་པའི་ལྟ་བ་དེ་ཙམ་མོ།། སེམས་ཅན་བསམ་པ་དེ་ཙམ་པར།། འདུལ་བའི་ཆོས་ནི་དེ་ཙམ་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 彼亦無邊無盡際,自性本質唯一住。圓滿佛陀即自覺,本質三時無變遷。自性恒常無阻礙,大悲於一切顯現。顯相遍及無邊際,周遍自現心涌出。五毒煩惱諸垢染,從差別中自覺身。恒常顯現故自生,一味明晰無遷變。各自心寶(ཙིཏྟ, citta, चित्त, చిత్త, 心, 其大)中,如寶瓶般光明熾。內中智慧火光燃,無量智慧多現相。從每一身之本質,語之化身無數現,意之密意無違逆。從無思慮覺顯中,若修習心極穩固,成為大顯現見解。顯相智慧光明熾,從順入方便行中,自現境界有幾許,證悟見解亦爾爾。眾生意樂有幾許,調伏之法亦爾爾。

། སེམས་ཅན་རྟོག་པ མ་ཟད་པར།། ཐེག་པ་ཉིད་ཀྱང་ཟད་མི་འགྱུར།། གསང་བའི་ཐེག་པ་གཅིག་ཡིན་ཀྱང།། སེམས་ཅན་བློ་ལ་ཐ་དད་སྣང།། དཔེར་ན་རིན་ཆེན་གསེར་ཉིད་ལ།། སེར་པོ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ལྟར།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས ངོ་བོ་ལ།། འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཡེ་ཤེས་ལམ་ལ་རབ་གནས་ཤིང།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ལས།། སངས་རྒྱས་འོད་ནི་མི་འགྱུར་བས།། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུང་ལ།། འོད་སྣང་དོན ཉིད་རབ་ཏུ་ཞུས།། འོད་སྲུང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ཡངས་སོ་ཆེའོ་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག། ཆེའོ་བལྟ་བ་རྨད་པོ་ཆེ།། སྣང་ངོ་རང་སྣང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། ཡུལ་དང་ཡུལ་མེད་རྣམ པར་དག།ཕྱི་དང་ནང་མེད་ཀུན་ཏུ་སྣང།། སྟོང་དང་མི་སྟོང་ཚིག་ལས་འདས།། འོད་ནི་ཐུག་པ་མེད་པར་སྣང།། སྐུ་ནི་གཅིག་གཅིག་ཏུ་མེད་པས་ཆེ། ཡང་བྱུང་པུ་བདེན་པ་ཆེ།། ཡུལ་ནི་སྟོང་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་སྣང།། ལམ་ནི་ ཀུན་སྣང་འགྱུར་བ་མེད།། གསང་བའི་ལམ་ནས་རང་བྱུང་ནས།། དངོས་བྲལ་སྟོང་པའི་ངང་དུ་ཐིམ།། འགྱུར་མེད་གཅིག་པའི་ངོ་བོར་བརྟགས།། རང་ཡུལ་དེ་ལས་མ་ཡེངས་ན།། ཆོས་ཅན་སྣང་བ་གྲངས་མེད ཀྱང།། ཕྱོགས་ཀྱི་སྣང་བ་གཅིག་མཐོང་ན།། ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད་ངོ་བོར་རྟོགས།། སེམས་ཀྱི་འདུ་འཕྲོ་ཇི་སྙེད་པ།། ཐམས་ཅད་རང་སྣང་ཡིན་པ་ལས།། མ་རིག་སྒོ་ངའི་སྦུབས་དག་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཐོན་པར་མ་གྱུར ནས།། རང་སྣང་ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་བསྒྲིབས།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཡང།། རང་སྣང་ཉིད་ལས་མ་འདས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 眾生分別未盡時,乘亦不會成窮盡。雖是唯一秘密乘,眾生心中現差別。譬如珍寶黃金中,黃色自性任運成,自覺智慧本質中,光明壇城自然成。安住智慧道路中,從法性境之顯相,佛陀光明不變故,向初佛迦葉佛前,極請問光明之義。大迦葉佛如是言:奇哉!廣大殊勝法性極清凈,廣大稀有殊勝見。顯現自顯壇城性,有境無境悉清凈。內外無別普顯現,空與不空超言語。光明無有邊際現,身雖一一無故大。再次生起大真實,境乃遍空智慧現。道為普現無變異,從秘密道中自生,離實空性中融入。觀為不變一體性,若不散亂自境中,雖有無數有法相,若見一方之顯相,悟一切無生本質。心之散亂有幾許,一切皆是自顯中,從無明蛋殼之中,智慧未能出現故,自顯法性本質蔽。即便是佛之證悟,亦不超越自顯相。

། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཡང།། འོད་ཟེར་ཉིད་ལས་མ་འདས་ཏེ།། རིགས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འོད་དུ གསལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འོད་ཉིད་ལས།། མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལ་ལྟོས་པ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ནི།། ལམ་དང་ཆོས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན།། གཅིག་ལས་སྣང་བ་བསམ་མི་ཁྱབ།། རྒྱལ་བའི་སྐུ ཉིད་འགག་མེད་པས།། རྒྱལ་བའི་གསུང་ལ་ཐུག་པ་མེད།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྣང་བ་ནི།། ཀུན་ཏུ་མཐའ་ཡས་ཐུག་པ་མེད།། གྲངས་དང་ཚིག་དང་ཡིད་ལས་འདས།། ཆོས་དང་ཆོས་མིན་བལྟ་བ་ཡང།། མཐུན་པར སྣང་བ་ཙམ་དུ་ཟད།། དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ནི།། ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཡས་ཤིང།། དཀྱིལ་འཁོར་ཕོ་བྲང་གཉིས་ལ་ཡངས་པའི་བདག་ཉིད་འཛིན།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་འཛིན་ན་ཡང་དག་ལྟ་བ མིན།། ང་དང་བདག་ཏུ་འཛིན་ན་ཡང་དག་མཐོང་བ་མིན།། ཡིན་དང་མིན་པར་རྟོགས་ན་དགོངས་པ་ཉིད་མ་རྙེད།། སྟོང་དང་གསལ་བར་འཛིན་ན་ཆོས་ཕྱིར་ཚིག་ལ་འབྲེངས།། གསང་བ་གྲངས་སུ་བགྲངས་ན་རིག པའི་གནས་མ་རྙེད།། ཆོས་སྤྱོད་ལམ་དུ་ཁྱེར་ན་བདེན་པའི་ཚིག་མ་མཐོང།། མཐོང་སྣང་ཁྱད་དུ་གསོད་ན་ཐེག་པའི་སྒོ་མ་མཐོང།། བྱ་བྱེད་འབྲས་བུར་འདོད་ན་གསང་སྔགས་ཐབས་མ་རྙེད།། སྣང་གསང་བའི་ཡང་བྱུང བ་ཚིག་ཕྱིར་འབྲེངས་ན་དགོངས་པའི་ལམ་མ་རྙེད།། ཡུལ་དང་སེམས་སུ་འཛིན་ན་ཏིང་འཛིན་དྲོད་མ་ཐོབ།། འཇིག་རྟེན་ཆགས་ཕྱིར་འབྲེངས་ན་ཆོས་ཉིད་དོན་མ་རྟོགས།། འཇིག་རྟེན་བྱ་བའི་ཆོས་དང་མ་བྲལ གཡེངས་པ་ན།། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་རྙེད་པ་ང་ཡིས་ཡོངས་མ་བཤད།། རྐྱེན་དང་རྐྱེན་མེད་སྣང་བ་དང།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལམ་ཉིད་ལས།། མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ནས་ཕར་བལྟས་པས།། རང་སྣང་གཟུགས་བརྙན དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང།། དྲི་མའི་ཐེ་ཚོམ་ནང་དུ་ཆོད།། ས་ཡི་སྣང་བ་གྲངས་མེད་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་གཅིག་ལས་མེད།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཕྱོགས་ཉིད་ནས།། མཚན་མའི་ཡུལ་ལ་ཕར་བལྟས པས།། སྣང་བའི་དྲོད་ཚད་ཉམས་སུ་མྱོང།། རྐྱེན་སྣང་དག་པའི་ཡུལ་དག་ནས།། དམིགས་རྟེན་ཡུལ་ལ་ཕར་བལྟས་པས།། རང་གི་གདེང་ཆེན་ཁོང་དུ་ཆུད།། ཕྱོགས་ཀྱི་དྲི་མ་ཉིད་ལས་ཀྱང།། སྣང་བའི་སྒྲོན་མ་རབ གསལ་བས།། འབར་བ་ཉིད་ཀྱང་ཐུགས་ལ་ཤར།། སངས་རྒྱས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལ།། ཡུལ་གྱི་རྟོག་པ་རྣམ་པར་བསལ།། དྲི་མའི་སྐྱོན་ལས་རབ་ཏུ་གྲོལ།། འདུས་པའི་ཕྱོགས་ནས་ཕར་བལྟས་པས།། གཅིག མཐོང་བདེན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད།། ཡེ་ཤེས་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ཡིས།། ཕྱག་རྒྱ་འདའ་མེད་དམ་ཚིག་ལས།།

以下是完整的漢語直譯: 法性境界之顯相,亦不超越光明性。從種性境中光明顯,從金剛薩埵光明中,不待順緣之方面。佛智慧自生者,具道與法性壇城。從一現無量不可思。佛身無礙故,佛語無盡際。身語意之顯相,普遍無邊無盡際。超越數目語言意。法與非法之見解,僅是順應顯現而已。具五種義智慧者,廣大城市金剛無邊際,壇城宮殿二者中持廣大自性。若執著方向種類非正見,若執著我與我所非正見。若了知是與非未得密意,若執空與明僅隨文字。若數算秘密未得覺知處,若將法行持為道未見真實語。若輕視所見未見乘門,若欲行為結果未得密咒方便。若隨顯密再生文字未得密意道。若執境與心未得定力暖相,若隨世間貪著未悟法性義。若未離世間俗事散亂時,我未曾說得佛密意。從緣起無緣顯相中,從法身與道itself中,從順緣方面觀察時,見自顯影像壇城。內斷污垢疑惑。雖地之顯相無數,于智慧義中唯一。從身與智慧方面,向相之境觀察時,親證顯相暖相。從凈化緣起顯相中,向所緣境觀察時,通達自身大確信。即從方向垢染中,顯相燈極明顯故,燃燒亦於心中生。于佛一點明點中,遣除境之分別念。從垢染過患中解脫。從集聚方面觀察時,見一悟入真實義。以智慧善巧方便,從無違誓言手印中。

ཡེ་ཤེས་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ཡིས།། ཕྱག་རྒྱ་འདའ་མེད་དམ་ཚིག་ལས།། འགྱུར་བ་མེད་པའི་ལམ་དུ་ཆུད།། གསང་བའི་ཐེག་པ་ཡུལ་དུ་སྣང།། ལམ་གྱི་ཐེག་པ་འབྱེད་འགྱུར་བ།། དེས ནི་ཕ་རོལ་སྒྲོལ་མི་ནུས།། ཐུགས་རྗེའི་ཐེག་པ་འདི་ཉིད་ལས།། དགོངས་པའི་དོན་ལས་མ་འདས་ན།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རབ་བརྟན་པས།། མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། སྤྱོད་པའི་རྡོ་རྗེ་འགག་མེད་པས།། ཚད མེད་རྡོ་རྗེ་ངོ་མཚར་ཆེ།། ཡང་གསང་ལྟ་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྟན།། རྟོག་པའི་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཆེ།། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་གསལ་བ་ཆེ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།། ཤེས་རབ་རྣོན་པོའི་གྲི་དག་གིས།། མ་རིག་ཐམས ཅད་བསྒྲལ་བར་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཞིང་ཁམས་མ་ལུས་པར།། སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་ཡངས་པ་ཆེ།། གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་འོད་འབར་བ།། གསལ་འབྱམས་ཀློང་ཡངས་ཐིག་ལེའི་ངང།། གསལ་ལ་བཀོད་ལེགས དཔངས་རེ་མཐོ།། སྐུ་བརྗིད་གསལ་བར་རབ་ཏུ་སྣང།། རྟོགས་པའི་ཆོས་ཉིད་མཐའ་ཡས་ཤིང།། སེམས་ཅན་ལས་ཉིད་མ་ཟད་ཀྱང།། གསང་བའི་ཐབས་འདི་བསྟན་བྱས་ན།། ཡེ་ཤེས་རང་ཆས་རྙེད་མཐོང འགྱུར།། རྫོགས་ཆེན་མན་ངག་གསང་དོན་འདི།། ཡང་དག་མེད་པར་སྣང་དུ་མེད།། ཡང་དག་ཡོད་ན་སྣང་བ་མཐོང།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ས་སྟེང་ན།། ཆོས་ཉིད་ལམ་དུ་རབ་གནས་པ།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་ལས་ཀུན འབྱུང་ཞིང།། སོ་སོའི་གནས་ནས་རབ་སྦགས་ནས།། འཛིན་པའི་བསམ་པ་དོན་ལས་འདས།། དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཚད་མ་མིན།། སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ལེ་ཆེ།། གསང་སྔགས་ཐབས་ལ་རབ་གནས་པ།། ཆོས་ཉིད ཡུལ་ལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ།། བདེན་པའི་དུས་ན་དཀྱིལ་ཡངས་ཤིང།། ལམ་རྒྱལ་འདི་ནི་མ་བསྒྲུབས་བབ་ཀྱིས་འགྲུབ།། གང་ཞིག་རྟོགས་པའི་དོན་འཚོལ་ན།། ཆོས་ཉིད་རྣལ་མ་མཐོང་བར་འགྱུར།། ལས་ཉིད་རྡོ་རྗེར བསྟན་པས་ན།། གཅིག་གཅིག་གིས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བས།། སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་སྣང་བ་ཤར།། སྐུ་ལྔ་ཡེ་ནས་རང་དག་པས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་མཐའ་དབུས་མེད།། གསང སྔགས་ཚིག་དང་ཡེ་བྲལ་བས།། དགོངས་པའི་བཞག་ཐབས་དོན་ལ་ཐུག། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་ཡེ་མེད་པས།། གསལ་དང་དྲོད་དང་བསིལ་སྣང་བའོ།། རྐྱེན་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ཡུལ་ལ་རྣམ་པར རོལ།། ཡང་དག་གསང་སྔགས་ཚིག་གི་བདེན་པ་ཉིད།། རང་གི་བློ་ཡི་སྣང་བའི་ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་སེལ།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལམ་ལས་གྲོལ་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 以智慧善巧方便,從無違誓言手印中,入不變之道。秘密乘顯為境界。開啟道乘轉變者,彼不能度化他人。從此大悲乘中,若不違背密意義,以佛金剛極堅固,成為不壞金剛性。行為金剛無阻礙,無量金剛甚稀有。極密見解金剛示,分別金剛大威嚴。明鏡金剛極光明。為度化一切眾生,以利慧銳利劍,當度脫一切無明。于佛剎土無餘盡,空無我廣大。光明耀眼自成美麗光焰燃,明朗廣闊境界明點中。明亮善妙高聳立,身威嚴明顯極顯現。所證法性無邊際,眾生業雖未盡,若示此秘密方便,將得見本具智慧。大圓滿口訣秘密義,若非真實不可現。若是真實則見顯。三千世界地面上,安住法性道者,從菩提中皆生起,從各自處極純凈,超越執著之意念。義之智慧非量度,顯相壇城大明點。安住密咒方便者,於法性境中變化。真實時廣闊壇城,此勝道未修自成。若有求證悟之義,將見真實法性。以業示為金剛故,即一一亦生大悲。本來自性光明故,三身自性顯相生。五身本來自清凈,法性本無邊無中。密咒語言本離故,密意安立方便究竟義。分別相本無有,明與暖與涼顯現。無緣智慧自顯于境中游戲。真實密咒語之真實性,遣除自心顯相一切疑惑。從輪迴苦道中解脫。

། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཐབས་ཀྱི འདུལ་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

這是完整的漢語直譯: 以上出自《寶嚴大續》,為第二品"示現方便調伏法"。 然後,種姓天女光鬘者又如是啟問道: 註:此段文字中沒有出現種子字或咒語,因此沒有使用特殊格式顯示。

། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས།། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན ལ།། རིགས་ཕྱེ་གདམས་ངག་བསྟན་པའི་གནས།། ཉེ་བའི་འཁོར་ལ་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་རབ་ཏུ་ཞུས་ནས་ཀྱང།། བདེ་བའི་སྟན་ལ་རབ་ཏུ་འདུག། འཛུམ་པའི་གར་དང་རོལ་མོ་ཡིས།། གཙོ་བོ་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ མཆོད།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་སྐུ་ཉིད་ཀྱིས།། ལྷ་མོ་མཛེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། གསང་བའི་ངེས་དོན་ཆོས་རྣམས་བསྟན།། ཀྱེ་ཧོ་རིགས་ཀྱི་སེམས་མ་ཉོན།། ང་ཡིས་གང་ཟག་རིགས་བཤད་ཀྱིས།། ཁྱོད་ཀྱིས་སྡོམ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུང།། དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ནི།། མཐའ་གཉིས་ལ་ཡང་མི་གནས་ཏེ།། དོན་གཅིག་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པར་འཇུག། དཀྱིལ་ཡངས་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན།། ཆོས་ཉིད་མིང་ལས་རབ་སྣང ཕྱིར།། འཇིག་རྟེན་བལྟ་བ་གྲངས་མང་ཡང།། དོན་འདི་རྟོགས་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ།། གསང་སྔགས་ཉིད་ལས་ཐབས་སྤྱོད་པ།། གཞན་འབྱུང་ཆོས་ལ་ལྟོས་པ་མེད།། རང་སྣང་ཆོས་ཉིད་དཀྱིལ་ཡངས་པས།། མཐུན་པའི ཡུལ་སྣང་ལམ་དུ་སྣང།། ཆོས་དབྱིངས་རྒྱན་དང་ལྡན་བྱས་ནས།། གསང་སྔགས་ལམ་དུ་ཡང་དག་སུ་སྤྱོད་པ།། དམིགས་མེད་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཆོས་སྐུའི་ངང།། འདས་དང་མ་འདས་ཚིག་གི་ལམ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི མཚན་མའི་ཚིག་ལས་འདས།། དམིགས་པའི་རྐྱེན་ལས་ཆོས་སྤྱོད་ཀུན་ཏུ་སྣང།། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་མཁན་མ་ཉིད་རབ་ཏུ་ཆོས་ཉིད་ཞི། ཀུན་འབྱུང་སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་གཞི་ལས་རོལ།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཚིག་གི་མཐའ དཔྱོད་པ།། འདས་པའི་སྐུ་ནི་ཡུལ་ལ་སྣང་འབྱུང་བས།། མཚོན་བྱེད་ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་ལས།། མཐའ་ཡས་ཚིག་ཏུ་མེད་པའི་དོན་ཉིད་ཀུན་ཏུ་སྣང།། སྤྱོད་པ་ཉིད་ལ་སྤྱོད་རྒྱུ་ག་ལ་ཡོད།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་འོད གསལ་ཀུན་ཏུ་སྣང།། ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ཐིག་ལེའི་ཀློང་གནས་པས།། རྟོག་མེད་བསམ་གཏན་ཉིད་ལ་བསམ་དུ་མེད།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ཀུན་ཏུ་གསལ་མཛེས་ལྡན།། མིང་ཡང་སྣ་ཚོགས་མཚན་མའི་ཡུལ་མེད ཅིང།། ཆོས་དང་ཆོས་མིན་སྣང་བ་འདྲེས་ཤིང་མཚུངས།། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་ཀུན་རྟོགས་པས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྣང་བ་དག་པ་ནི།། སྣང་དང་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཡུལ་མ་ཡིན།། མིན་སྣང་མ་ཡིན ཆོས་སྐུར་རྣམ་པར་དག།རང་སྣང་ཡིན་པས་གཟུགས་སྐུ་མཛེས་སྐུར་ལྡན།། གཅིག་པ་མ་ཡིན་རང་སྣང་ཀུན་ཏུ་ཡས།། དུ་མ་མ་ཡིན་བརྗོད་པའི་ཚིག་དང་བྲལ།། ཆོས་དང་ཡེ་ཤེས་ཐབས་མཁས་རྣམ་ པར་རོལ།། ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལས་ཚིག་ཏུ་ཡང་དག་སྤྱོད།། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང།།

以下是完整的漢語直譯: 嗟呼世尊金剛心!三界輪迴眾生中,分類教示之處所,請向眷屬宣說之。如是恭敬祈請已,安坐于舒適座上,以微笑舞蹈音樂,虔誠供養主尊前。 爾時世尊親自向,美麗天女眾宣說,秘密了義諸法門。嗟呼種姓心母聽!我將解說諸種姓,你當持守壇城戒。義之精髓智慧者,不住二邊而安住,入一義遍示教法。廣大智慧壇城具,從法性名極顯故,世間見解雖眾多,悟此義理甚為難。從密咒中行方便,不待他生諸法門。自顯法性廣大故,順境顯現成為道。以法界莊嚴后,密咒之道如實行。無緣境相法身中,已度未度語言道,法身超越相狀語。緣于所緣顯諸法行。金剛音者極寂靜法性中,遍生顯相從法性基中游。了悟未悟語言邊際觀,已度之身於境中顯現故,從能表法身顯相中,無邊無言之義遍顯現。行為本身何有可行?秘密智慧光明遍顯現。法身不變明點界中住,無念禪定中不可思。佛身處處明凈美,名亦種種無相境,法非法相混同等。心之壇城悟一切,眾生一切顯相凈,非能現所現之境,非顯非非法身凈。自顯故具美色身,非一自顯遍一切,非多離於言說詞。法與智慧善巧游,從智慧中如實行,密咒金剛身顯現。

གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང།། ཡུལ་དུ་སྣང་བའི་ཆོས་སྐུ་འགག་པ་མེད།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དྲི་མའི་སྤྱོད་དང་བྲལ།། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཚིག་ཏུ་རབ ཏུ་གསལ།། ཀུན་ཏུ་གསལ་བའི་ཆོས་ཉིད་སྐུར་གསལ་བ།། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལ།། སྣང་རུང་མི་སྣང་ཚིག་ཕྱིར་འབྲེངས་པ་རེ།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཚིག་ལ་མངོན་པར་གནས།། ཆོས་སྐུའི་ཡེ ཤེས་ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཕྱིར།། ཕྱི་ནས་བལྟས་ན་ནང་གི་ཆོས་ཉིད་མཐོང།། ཀྱེ་མ་གསང་ལྡན་ཆོས་ཉིད་དང།། རྫོགས་ཆེན་སྣང་བ་འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་རྩེ།། ཡེ་ནས་རང་བྱུང་འོད་གསལ་བས།། སྣང་བ་ཆོས་སྐུར ལོངས་སྤྱོད་ཅིང།། ཡིན་པས་དངོས་པོའི་ཆོས་དང་བྲལ།། གསང་བའི་ཚིག་ལས་དོན་འབྱུང་ཕྱིར།། དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་སྣང་བ་ནི།། རང་རང་སྣང་བ་དོན་མཐའ་ཡས།། སྤྱོད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་མ་ཡེངས་པས།། སྤྱོད་པའི རྐྱེན་ཉིད་གསང་སྔགས་རྒྱུད།། ཨེ་མ་རྒྱུ་རྐྱེན་གཉིས་མེད་པས།། གསང་སྔགས་ཐབས་ལ་ཆེ་ཆུང་མེད།། ཕྱི་མེད་ནང་མེད་དངོས་བྲལ་ཉིད།། ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཕྱིར།། ཚིག་གིས་གཏན་ལ་ཕེབས་མི འགྱུར།། རྩོལ་བྲལ་དགོངས་པ་རང་གནས་པས།། ཕྱི་མེད་ནང་མེད་དབྱིངས་སུ་མེད།། ཅི་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཅིར་ཡང་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་བསྟན།། གསང་བའི་སྐུ་ཉིད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ།། སྣང་བ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ ནི།། ཡིན་མིན་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས།། ཀྱེ་མ་འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ན།། བསམ་མེད་རང་སྣང་སྐུ་ལྔར་གསལ།། སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པ།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་རྒྱན་བཟང་བས།། སྐུ་ཡི་འོད་ནི མ་འགགས་ཀུན་ལ་རོལ།། གསུང་གི་ཟེར་ལ་ཐུག་མེད་འཕྲོ།། ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་པ་ཉག་གཅིག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: 密咒金剛身顯現。境中顯現法身無礙。法身離染垢行為。秘密智慧語中極明顯。遍明法性身中明,自顯智慧法身神變中,可現不現追逐語言者,了悟未悟安住于語中。法身智慧本來住故,從外觀之見內法性。 嗟乎具密法性與,大圓滿顯現諸法頂。本來自生光明故,享用顯相為法身。本無實法故離物。密語生義故,大喜悅顯相中,各自顯現義無邊。行為因不散亂故,行緣即密咒續。 嗟乎因緣無二故,密咒方便無大小。無外無內離實有,非一切行境故,言詞難以定論。離勤思自安住,無外無內無界中。無有一物存在,示現一切成就。秘密身遍一切。無相法身者,超越是非二邊。 嗟乎光明壇城中,無念自顯五身明。三身自性清凈,佛智莊嚴善妙,身光無礙遍游舞。語光無際遍放射。意之密意唯一也。

ཨེ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུ།། བསམ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་ཐུག་མེད་ཅིང།། གང་ཟག་རྣམ་གསུམ་རྫོགས་ཆེན་སྣོད་དུ གསུངས།། རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱང།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སྤྱོད་དང་མི་སྤྱོད་མེད།། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཡེ་ནས་ཀ་དག་པས།། ཆོས་སྐུ་ཉིད་ལ་དངོས་པོ་བསམ་པ་མེད།། ཕྱི་དང་ནང་མེད ཡངས་པ་ཆེན་པོ་ལ།། ཡངས་པའི་ཆོས་ཉིད་མཐའ་བྲལ་དངོས་པོ་མེད།། རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བ་གསང་འདུས་དམ་པ་འདི།། ཐེག་པའི་སྐབས་ལ་གྲངས་མང་ཡང།། གསང་བའི་ངེས་དོན་གཅིག་ལས་མེད།། ཆོས་ཉིད དཀྱིལ་འཁོར་ཡངས་པ་ན།། གནས་པ་མེད་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། འདས་པས་དམིགས་སུ་ག་ལ་ཡོད།། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་མེད་པས་ན།། སྟོང་དང་མི་སྟོང་གཉིས་ལས་འདས།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའི་མཚོན་དཔེ་ནི།། དྲི་མེད་དཀར་པོ་ཟླ་བའི་མདོག། མུན་དང་སྣང་བའི་མཚམས་ནས་བརྟག། ནོར་བུ་འོད་གསལ་དྲི་མེད་པས།། སྣང་བ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན།། སྐུ་ལྔ་སོ་སོར་མ་ཕྱེ བས།། མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་དབྱེར་མི་འབྱེད།། སྣང་གསལ་ཆོས་ཉིད་འོད་པོ་ཆེ།། གསལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀུན་ཏུ་འབར།། སྣང་བྱེད་སྒྲོན་མ་ཀུན་གྱི་མཆོག། སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་མཁའ་ཀློང་དུ།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ ཤར།། ཤར་བ་དེ་ཉིད་དཔོག་པ་མེད།། སུས་ཀྱང་བཟུང་བར་ནུས་མ་ཡིན།། གལ་ཏེ་ཤེས་རབ་མི་ལྡན་པས།། རང་སྣང་དྲི་མེད་ཟླ་རྒྱས་བཞིན།། བཞིན་བཟང་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་འགྱུར་ཏེ།། ཡེངས་མེད་རྫོགས ཆེན་བསྒོམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎金剛持身!不可思議任運無邊際,宣說三種人為大圓滿法器。種姓差別雖不可思議,法界中無行與不行。虛空性本來清凈故,法身中無實物可思。無內外廣大中,廣大法性離邊無實物。大圓滿見密集尊此,乘法處雖有多數,秘密了義唯一無二。法性廣大壇城中,無住之身語意,大空法身,超越故何有所緣?無因無緣故,超越空與不空二者。 金剛薩埵之喻,無垢潔白月色,從暗明交界處觀察。如無垢光明寶珠,具足五色光明。五身未分別故,前後不可分。明亮法性大光明,光明法性遍燃燒。能顯燈明諸中最勝。大空虛空界中,一切顯相現為光。所現即無可估量,無人能夠執取。若無智慧者,如自顯無垢滿月,見美好壇城面容,無散亂修習大圓滿。

། བརྗོད་མེད་ཆོས་སྐུ་བསམ་འདས་ཉིད།། རིག་པའི་དོན་ལ་སྐྱེལ་མི་ནུས།། ཐབས་མཁས་ཆོས་སྐུ་རྟོག་མེད་པས།། མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་མཛེས་ཤར་བ།། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དཀྱིལ་རབ་འབྱམས ཞིང།། རང་སྣང་ཞིང་དུ་འོད་གསལ་མཉམ།། རྫོགས་ཆེན་རྩེ་ལ་རབ་སང་བས།། དམའ་བའི་རིགས་ལ་གྲང་མེད་ཅིང།། རྫོགས་ཆེན་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་དག། གསང་སྔགས་ཐབས་མཁས་ངེས་རྫོགས འདི།། རྫོགས་དང་མ་རྫོགས་གཉིས་ལས་འདས།། གཅིག་དང་གཉིས་སུ་བགྲང་དུ་མེད།། དུ་མ་རྟེན་དང་དངོས་པོ་བྲལ།། དྲི་མ་བཞི་དང་ཕྲ་རགས་སངས།། སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་མཚན་མ་མེད།། སྟོང་པའི་ཡུལ་ལ མི་གནས་པས།། སྤྱོད་པའི་དུས་ན་རང་སྣང་ཞིང།། ས་དང་ལམ་ལ་མི་གནས་ཏེ།། དོན་གཅིག་ལ་ཡང་གནས་པ་མིན།། རྫོགས་ལམ་བྱང་ཆུབ་ཡེ་གནས་པས།། ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་རབ་འདུས་ཏེ།། ཀུན་གྱིས་གོ་བ ཡོད་པ་མིན།། གལ་ཏེ་གོ་བ་རྫོགས་སྲིད་ན།། མཐའ་ཡས་མེད་དེ་དོན་གཅིག་གནས།། གསང་བའི་གསང་སྔགས་གབ་པའི་གནས།། རིགས་སྔགས་གཟུངས་སྔགས་གཏན་ཚིགས་རྣམས།། རྫོགས་པའི་གསང་དོན འདི་ལ་འདུས།། དེ་ཡང་ངོ་བོ་རང་གནས་པས།། བྱ་བྱེད་མེད་པས་རང་སར་དག། འཛིན་ཆགས་མེད་པས་ཅིག་ཆར་རྫོགས།། གསལ་བ་མ་ཡིན་མངཽན་གནས་པས།། རང་རྫོགས་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་དག་པའོ།། ཞེས ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས།། མཚོན་དཔེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་མོ་མཉམ་པའི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བ་དེས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ སེམས།། ཡང་དག་གསང་བའི་ལུང་སྟོན་ཅིག། དེ་སྐད་རབ་ཏུ་ཞུས་པ་དང།། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། ཉེ་བའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་མ་ཉེ་བའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། གསང་སྔགས་གཏན ཚིགས་གྲངས་མང་ཡང།། ལེགས་པའི་དོན་ནི་གཅིག་ལས་མེད།། རང་གི་རིག་པའི་གནས་ལུགས་ནི།། མདོ་ཉིད་འགག་པ་མ་ཡིན་པས།། ཡེ་གཞི་ལམ་གྱི། ཤེས་མ་བུའི་ཚུལ་དུ་རབ་ཏུ་གནས།། སེམས་དང་ཡེ་ཤེས དངོས་པོའི་དོན་མི་རྟོག།སེམས་ནི་བག་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དྲི་མ་དང་པོར་བསྟན།། ཡིད་ནི་རླུང་དང་འདྲ་སྟེ་བག་ཆགས་སྡུད།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དྲི་མ་གཉིས་པར་ བཤད།། དབུགས་ནི་ཆུ་དང་འདྲ་སྟེ་བག་ཆགས་ཀུན་གྱི་གནས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དྲི་མ་གསུམ་པའོ།། དུག་ལྔ་མེ་དང་འདྲ་སྟེ་སྣང་བ་ཡུལ་ལ་མཆེད།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དྲི་མ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 不可言說法身超思維,無法傳達覺性之義。方便法身無分別,如空中現美麗彩虹。海底廣大剎土中,自顯剎土光明等同。大圓滿頂極清凈,于下等種姓無寒冷,大圓滿方向完全清凈。密咒善巧方便此決定圓滿,超越圓滿未圓滿二者。不可計為一或二,遠離多種所依與實物。離四垢及粗細,空無我無相。不住空性境,行時自顯剎土。不住地道中,亦不住一義。圓滿道菩提本住故,一切歸一極集中,非人人能了悟。若能完全了悟,無邊際而住一義。秘密密咒隱蔽處,種咒、陀羅尼咒、論證等,皆攝於此圓滿密義。又因自性自住故,無作為而自然清凈。無執著故頓時圓滿。非明顯而顯現故,自圓滿中完全清凈。 此為《寶嚴大續》中象徵壇城品第三。 爾後,名為平等慧的天女如是請問:嗟乎世尊金剛心!請開示真實秘密教法。如是懇切祈請已,世尊金剛薩埵對眷屬宣說:嗟乎眷屬眾聽!密咒論證雖眾多,善妙義理唯一無二。自覺性之實相,即無礙要義,本基道果如母子般安住。心與智慧不分別實物義。心是一切習氣之根本,示為眾生第一垢。意如風聚集習氣,說為眾生第二垢。氣如水為一切習氣之處,是眾生第三垢。五毒如火蔓延于顯現境,是眾生第四垢。

། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་དེ བཞིན་རབ་ཏུ་གནས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་དྲི་མ་ཡེ་དག་པས།། མཚན་མ་བློ་ཡི་དྲི་མ་ག་ལ་ཡོད།། དྲི་མེད་དག་པའི་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རང་རིག་བྱང་ཆུབ་མཚན་མ་དངོས་བྲལ་བས།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཅིར་ཡང་མ ཡིན་ནོ།། སྣང་བ་བློ་ཡི་ཐེ་ཚོམ་རབ་བསལ་ན།། ཆོས་ཉིད་དངོས་བྲལ་ཏིང་འཛིན་ཐོབ་པར་གསུངས།། ཆོས་སྐུ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་འོད་གསལ་བས།། བྱ་བྲལ་སྙིང་པོ་དྲི་མེད་ཆོས་སྐུའི་དོན།། ཉམས་སུ བླངས་ན་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འབྱུང།། སྐྱེ་མེད་རང་སྣང་ཆོས་ཉིད་རང་རིག་ནི།། ཐ་སྙད་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་དག་འོད་གསལ་བའོ།། ཨེ་མ་རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ བས།། མཐའ་ལ་མི་གནས་དབྱིངས་ལ་སྤྱོད།། ཅི་ཡང་མ་ཡིན་སྙིང་པོ་ཆེ།། འགྱུར་བ་མ་ཡིན་དྲང་པོར་གནས།། སྟོང་པ་མ་ཡིན་འོད་གསལ་ཞིང།། གསལ་བ་མཚན་མ་ཀ་དག་པས།། དངོས་པོར་འཛིན་པའི་ཡུལ ལས་འདས།། ཡོད་པ་མ་ཡིན་འཛིན་ཆགས་བྲལ།། མེད་པ་མ་ཡིན་སྙིང་པོ་གསུམ།། གཞི་ནས་རྣམ་དག་འོད་རེ་གསལ།། གསལ་བ་ཟང་ཐལ་ལྷུན་རེ་སྡུག། ལྟ་བ་རྨད་བྱུང་ངོ་མཚར་ཆེ།། འགག་མེད་རང་ཤར་དང་རེ སྤྲོ།། རྫོགས་པ་ཀུན་ཁྱབ་གསལ་སྣང་ཆེ།། དམིགས་མེད་བསམ་བྲལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ།། རྫོགས་ཆེན་དོན་རྟོགས་བློ་རེ་བདེ།། སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་ཐིག་ལེ་ཆེ།། མཚན་མ་དངོས་བྲལ་ཡངས་པ་ཆེ།། སྐྱེ་མེད་རང བྱུང་སྐུ་ལྔ་དག།ཆོས་ཉིད་ཀློང་ཡངས་ཁོད་རེ་སྙོམས།། ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ཉམས་རེ་དགའ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱས་འདེབས་བདེ་བ་ཆེ།། གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀློང་རེ་ཡངས།། སྟོང་པའི་སྐུ་ལྔ་འོད་རེ་གསལ།། བྱ་བ་རྫོགས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ།། དམིགས་མེད་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 一切眾生皆如是安住。法身本來清凈無垢,何有相與意之污垢?無垢清凈覺性智慧身,自覺菩提離相無實,覺性智慧非任何物。若能遣除顯現心之疑惑,說可獲得離實法性三昧。法身覺性智慧自顯光明,離作為之精華無垢法身義。若修習則生大樂智慧。無生自顯法性自覺,非可用一語詞表述,乃覺性壇城清凈光明。 嗟乎自明法性光明故,不住邊際而行於界。非任何物大精華,不變而直住。非空而光明,明顯相本凈,超越執實境界。非有離執著,非無三精華。本來清凈光燦爛,明顯通透極美好。見解稀有大奇妙,無礙自現甚喜悅。圓滿遍滿大明顯,無緣離思大壇城。了悟大圓滿義極歡喜,唯一佛大明點。離相無實大廣闊,無生自生五身清凈。法性廣闊極平等,空性明點極愉悅。金剛印契大安樂,秘密法性界廣闊。空性五身光燦爛,作業圓滿大壇城。無緣不可思議任運成就。

། ཀྱེ་མ་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་བརྗོད་ལས་འདས།། སྟོང་པ་ཀུན་སྣང་ཆོས་སྐུ་ནི།། ཐ་སྙད་དྲི་མ་རབ་ཏུ་སངས།། མཐུན་སྣང་ཆོས་སྐུ་རང་སྣང་ཞིང།། རིག་པའི་སྐུ ལ་འགྱུར་མེད་པས།། བྱ་བ་རྫོགས་པའི་འོད་ལྔ་ཡང།། ཡེ་ནས་ལྷུན་ཁྱབ་ཆེན་པོར་སྣང།། འོད་ལྔའི་རང་གདངས་མ་འགགས་པས།། མཚན་མར་འཛིན་པའི་རྣམ་རྟོག་རྒྱུ།། སྤྱོད་ལམ་ཐབས་མཁས་འཛིན་ཆགས བྲལ།། རྫོགས་པའི་ཀློང་དུ་ཀུན་འདུས་ཤར།། རྟོག་མེད་གསལ་བའི་ཆོས་སྐུ་རྫོགས།། ཡང་དག་ཆོས་ཉིད་གཅིག་མིན་པས།། སེམས་ཅན་ཇོ་ལ་ཐུག་པ་མེད།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྟོངས་པ་ཡངས།། ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས རྫོགས་སངས་རྒྱས།། རྫོགས་ཆེན་སྒྲོན་མ་འོད་གསལ་བས།། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ལམ་དུ་འགྱུར།། སྒྲོན་མ་དེ་ཉིད་མངོན་རྫོགས་པས།། གསང་སྔགས་ལམ་ལ་ཉེ་རིང་མེད།། རང་གི་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་འཁོར གྱི།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་རང་རྫོགས་པས།། ཡེ་ནས་གནས་པའི་རྫོགས་ཆེན་དོན།། གསང་དོན་རྫོགས་པ་རིག་པའི་ཀློང།། ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་དང།། རང་བྱུང་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་གཉིས།། སྟོང་དང་མི་སྟོང མཐའ་ལས་འདས།། རྩོལ་བ་མེད་པར་མངོན་གནས་པའི།། སྣང་བ་རྫཽགས་ཕྱིར་རང་གནས་པ།། ཆོས་ཉི8ད་མི་འབྲལ་དབྱིངས་ཉིད་ལས།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མངའ་བ།། རང་སྣང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་ཡངས ནས།། འཛིན་ཆགས་བྲལ་བའི་རང་སྣང་ཡུལ།། ཆོས་ཀྱི་བསམ་པ་རབ་སྤངས་ནས།། རྫོང་དུ་རྡོ་རྗེའི་མཁར་བརྩིགས་པས།། ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཆེ།། རྡོ་རྗེའི་མཁར་ལ་སྐྱེ་འཇིག་མེད།། སྟོང་པ་དངོས་པོའི ཡུལ་དང་བྲལ།། རྫོགས་པའི་དོན་ལས་མི་འདའ་ཞིང།། ཕྱོགས་མེད་རྣམ་པར་དག་པས་ན།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཉིས་སུ་མེད།། དོན་ནི་རང་གི་རིག་པ་ལ།། རྟགས་ནི་མངོན་སྣང་སྐུ་དང་བཅས།། སྙིང་པོ་དོན་དམ འགྱུར་བ་མེད།། གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་འོད་གསལ་བ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་ཉིད་ལས།། ས་བོན་རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ།། རྫོགས་པའི་དོན་ལས་མི་འདའ་ཞིང།། ཐབས་མཁས་སྟོང་པའི་དཀྱིལ་ན་གནས།། རིག པའི་ཡེ་ཤེས་དངོས་པོ་ཡང།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རབ་གནས་པས།། ཀུན་གྱིས་མཐོང་བར་དཀའ་བའི་དོན།། ང་ཡིས་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎精華金剛超言說。空性遍現法身,遠離言詞污垢。共相法身自顯,覺性身無變故,圓滿作業五光,本來遍滿廣大顯現。五光自韻無礙,執相分別之因。行為善巧離執著,圓滿界中一切集現。無念明顯法身圓滿,真實法性非一故,眾生無有窮盡。自生智慧空廣闊,法身智慧圓滿佛。大圓滿燈光明故,成為空性之道。彼燈顯現圓滿故,密咒道中無遠近。自心壇城之唯一明點自圓滿故,本來安住大圓滿義。秘密義圓滿覺性界。 空性明點燈與自生界燈二者,超越空與不空邊際。無勤而顯現安住,因顯現圓滿故自住。不離法性界中,具覺性智慧身。從自顯光明廣闊壇城中,離執著之自顯境。遠離法之思維后,修建金剛堡壘,故不可摧毀大金剛。金剛堡壘無生滅,空性離實物境。不離圓滿義,無偏清凈故,勝義世俗無二。義于自覺性中,相具顯現身。精華勝義無變易,燦爛美好光明。大樂之實性中,種子金剛離因緣。不離圓滿義,善巧方便住空性壇城中。覺性智慧實相,遍住一切眾生,難見之義,我當詳細宣說。

། ཨེ་མ་རིག་པའི་གནས་ལུགས་ནི།། རང་རང་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་ན གནས།། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་འཛིན་པའི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཚུལ་དུ་གནས།། ཡབ་ཀྱི་ཆ་འཛིན་ཐབས་ཀྱི་སྐུ།། ཡུམ་གྱི་ཆ་འཛིན་ཤེས་རབ་སྐུ།། འོད་དང་འོད་ཟེར་ཚུལ་དུ་གནས།། དབྱིངས་དང་རིག་པས རབ་བརྒྱན་ཏེ།། ལྷུམ་རྫོགས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་གནས།། ལྟ་བའི་དངོས་པོ་འགྱུར་མེད་སྐུ་ལྟར་གནས།། བསྒོམ་པའི་དངོས་པོ་རྟོག་མེད་འོད་གསལ་གནས།། སྤྱོད་པའི་དངོས་པོ་སྟོང་གསལ་བྱར་མེད་གནས།། འབྲས བུའི་དངོས་པོ་གཞི་རྫོགས་ཀ་དག་གནས།། རང་གསལ་རིག་པ་འོད་གསལ་མཉམ་པའི་ངང།། འཛིན་ཆགས་བྲལ་བའི་རྫོགས་ཆེན་གསང་སྔགས་ཆེ།། དེ་ནི་གནས་ལུགས་གཞི་ཡི་བཞུགས་ཚུལ་ལོ།། ཐིག་ལེ བཞུགས་ཚུལ་བསྟན་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།། རྩ་རྣམས་ནང་ན་ཐིག་ལེ་སྐུ་ལྟར་གནས།། ཆེ་བའི་ཚད་ནི་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཆུང་བའི་ཚད་ནི་རྟ་རྔ་བཅུར་གཤགས་ཙམ།། གསལ་བའི་ཚད་ནི་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ འཁོར་འདྲ།། དེ་ཡང་གསལ་འཚེར་གཟི་བརྗིད་ལྡན།། འགྲོ་དང་འོང་དང་གནས་པའོ།། བྱ་བ་བྱེད་པའི་འགྲོ་འོང་ཅན།། རྫོགས་པའི་གཞི་ལ་རང་རྫོགས་ལ།། ལམ་དུ་ཐིག་ལེ་མངོན་པར་སྣང།། ལྟ་བ་འོད་གསལ ངང་ལ་རོལ།། སྒོམ་པ་ཉི་ཟླའི་ཟེར་ལྟར་འཕྲོ།། སྤྱོད་པ་རྣམ་དག་འོད་གསལ་ལོ།། རང་རང་དུང་ཁང་ཁྲོ་བོར་གནས།། ཡབ་དང་ཡུམ་དུ་མངོན་པར་སྣང། ཁྲོ་དང་ཁྲོ་མོའི་ཚུལ་འཆར་ཞིང།། ཡེ་ཤེས ལྔ་ལྔ་དག་དང་ལྡན།། སྐུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་རེ་རེ་ལ།། དབུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྔའོ།། ལྟ་བ་འགག་མེད་ཟང་ཐལ་ལ།། སྒོམ་པ་རྟོག་མེད་མཉམ་པར་གནས།། སྤྱོད་པ་འགག་མེད་རོལ་པར་འཆར།། འབྲས་བུ་དབྱིངས་དང་རིག པར་ལྡན།། དེ་ནས་སྒོ་ལ་ཐོན་པའི་ཚེ།། དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་སྐུ།། རིག་པའི་རང་བཞིན་ཐབས་ཀྱི་སྐུ།། འདུ་འབྲལ་མེད་པར་མངོན་སྣང་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎,覺性之實相,各自安住於心壇城中。具父母二者之相,以方便智慧方式安住。父之相為方便身,母之相為智慧身,以光與光芒方式安住。以界與覺性嚴飾,圓滿安住于大明點中。見之實相如不變身安住,修之實相無念光明安住,行之實相空明無作安住,果之實相基圓本凈安住。自明覺性光明平等中,離執著之大圓滿大密咒。此乃基之實相安住方式。 明點安住方式如是:諸脈中明點如身安住。大者量同虛空邊際,小者如馬尾十分之一。明度如日月輪,且明亮燦爛具威嚴。有去來住,有往來作業。于圓滿基自圓滿,道中明點顯現。見解于光明中游戲,禪修如日月光芒放射,行為清凈光明。各自安住於心間忿怒尊中,顯現為父母。現為忿怒父母相,各具五智慧。每一身智慧,各有五頭智慧。見解無礙通透,禪修無念平等安住,行為無礙遊戲顯現,果具界與覺性。 當從門出時,界之自性為智慧身,覺性之自性為方便身,無聚散而顯現。

། མ་འགགས་འགག་མེད་སྙིང་པོ་ཆེ།། བརྗིད་པའི་སྐུ་ལྟར མི་གནས་ཏེ།། ངོ་བོ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་བརྡལ་བ་ཉིད།། སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཉིད་ཡུལ་ལ་རོལ།། གསལ་བ་ཟང་ཐལ་ཆོས་སྐུ་ངོ་བོས་སྟོང།། སྟོང་པའི་དུས་ན་རང་བཞིན་མ་ངེས་ཏེ།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར རྟོག་པ་མེད།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དོན་ལ་འགྱུར་བ་མེད།། སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་བྱ་བཙལ་གཉིས་དང་བྲལ།། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བ་སྒྲོན་མ་ཉི་ཟེར་བཞིན།། སྒྲོན་མའི་འོད་ཟེར་གཏིང་ལ་ཐུག་པ་མེད།། གསང་བའི་འོད ནི་ཙིཏྟའི་ནང་དུ་གསལ།། རང་བཞིན་འོད་ནི་ནམ་མཁའི་མཐོངས་ན་གསལ།། དཀྱིལ་འཁོར་རང་རྫོགས་འོད་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ངོས་འཛིན་པའི་ལེའུ་སྟེ བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ལྷ་མོ་དབྱངས་མཁན་མ་ཞེས་བྱ་བ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས།། དམིགས་པ་མེད་པའི་ཕྱོགས་དག་ནས།། ཆོས་ཉིད་རང་སྣང་དོན་སྤྱོད་པ།། བདག ཅག་རྣམས་ལ་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས།། མོས་པའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་མ་མོས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན།། ང་ཡིས་རང་རིག་ཆོས་བསྟན་གྱིས།། ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོག་མེད ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཇི་སྙེད་པ།། བསྐལ་པའི་བར་དུ་ཐར་བ་མེད།། དེ་ཉིད་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་པ་ཡིས།། དོན་དམ་རིག་པའི་ཀློང་ཡངས་ནས།། བརྗོད་མེད་ཚིག བསྟན་ངོ་མཚར་ཆེ།། ང་ཡི་སྐུ་ལ་འགྱུར་མེད་ཀྱང།། ང་ཡི་སྣང་བ་ཕྱོགས་བཅུར་སྣང།། ང་ཡི་ཆོས་ཉིད་རང་སྣང་ཡང།། མུན་པའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་ཡོངས་མི་བརླག། སེམས་ཅན་སྣང་བ་བསམ་མི་ཁྱབ།། རྣམ་དྲུག་ལྡན པའི་ཡུལ་དག་ནས།། རྐྱེན་ལྔ་རྣམ་པར་འཕྲོས་པ་ཡིས།། སེམས་ཀྱི་གྲོགས་ནི་བཞི་དག་ལས།། བློ་ཡི་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་ཤར།། རྣམ་པའི་ཡུལ་ལྔ་རབ་ཏུ་བཟུང།། བཅུ་དྲུག་གམ་ནི་གསུམ་དག་གིས།། དྲི་མ་སྟོང་ཁ་ཡས པའམ།། ཡང་ན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའོ།། སྣང་བའི་དྲི་མ་གཉིས་དག་ལས།། ངར་འཛིན་དྲི་མ་གཉིས་སུ་སྣང།། ཆོས་ཀྱི་དྲི་མ་བཞི་དག་ལས།། རྣམ་པའི་དྲི་མ་ལྔར་སྣང་བའོ།། མཐུན་པའི་མུན་པ་སུམ་འགྱུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 無礙無阻大精華,不住威嚴身相中。自性清凈智慧廣大,遊戲于大空性法性境。明透法身本性空,空時自性不確定,身智壇城無分別,方便智慧義無變。空性燈離作為尋求二者,大悲生起燈如日光,燈光深不可測。秘密光明於心中明顯,自性光明于虛空中明顯,自圓滿壇城光明亦如是。 此為《大寶嚴飾續》中顯現智慧識別品第四。 爾時,名為歌姬天女者如是請問: "啊呀,世尊金剛心,從無緣方向,自顯法性義行持,請為我等宣說。" 爾時,世尊金剛勇士對信眾宣說: "嗟乎,信眾聽!我當說自覺法,汝以無念心聆聽。心之諸苦,歷劫無解脫。為斷彼故,無量光佛從勝義覺性廣闊中,示不可言說語,甚為稀有。我身雖無變,我之顯現遍十方。我之法性雖自顯,不為黑暗方所毀。眾生顯現不可思,從具六相境中,五緣遍放射,由心四友,智慧顯六相。取五境相,以十六或三,垢染千數,或八萬。從二顯現垢,現二我執垢。從四法垢,顯現五相垢。順暗三倍。"

། སྣང བ་ལས་ནི་མུན་པ་འབྱུང།། མུན་ལས་སྣང་བ་ཉིད་ཀྱང་བསྟན།། བློ་ཡི་སྤྱོད་པ་དྲུག་དག་ལས།། རྐྱེན་ནི་དགུ་འམ་བརྒྱད་དུ་བསྟན།། དང་པོ་འབྱུང་བཞི་གཅིག་པ་ལ།། དེ་ནས་རྣམ་པ་བཞི་དག ལས།། འདྲ་བའི་གཞི་ལས་གོལ་ས་གཉིས།། དེ་ནས་གསུམ་མམ་ལྔ་དག་བྱུང།། མུན་པའི་ཆོས་རྣམས་བསམ་ཡས་ཏེ།། སྟོང་པ་མུན་པ་ལྔ་ཉིད་ཀྱང།། ཉི་ཟེར་སྤྲིན་བསྒྲིབས་ཇི་བཞིན་ནོ།། དངོས་པོའི་མུན་པ་དྲུག རྣམས་ནི།། དཔེར་ན་མིག་མཛེས་རོལ་མོ་བཞིན།། དེ་ཉིད་ལ་ཡང་རབ་ཏུ་ཆགས།། འཁོར་བའི་ལམ་ནི་ལྔ་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 從顯現生黑暗,從暗示現相。從六種心行,示八或九緣。首先四大一體,然後從四相,從相似基有兩種偏差,然後生三或五。黑暗法不可思議,五種空性黑暗,如日光被云遮蔽。六種實體黑暗,如美目樂師。于彼亦極貪著。輪迴道有五。

། ཨེ་མ་དེ་ཡང་མུན་པའི་སྤྱོད་པ་རྣམས།། ང་ཡིས་སྣང་བ་འདི་བསྟན་པས།། ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད མིག་དང་ཉེ།། གོལ་བར་སྣང་བ་བློ་ཡིན་ཏེ།། བློ་ཡི་ཐེག་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།། སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུར་འབར་བ།། རིག་པའི་སྤྱོད་པ་ཇི་སྙེད་པ།། སྣང་བ་རྣམ་པ་ལྔ་དག་གིས།། མུན་པའི་ཚོགས་དག་སེལ་བར འགྱུར།། རྫོགས་པའི་ལྟ་བ་རྣམ་དྲུག་གིས།། དྲི་མའི་ཕྱོགས་དག་མེད་པར་འགྱུར།། དཀྱིལ་ཡངས་དབྱིངས་ལྡན་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས།། གོལ་ས་རྣམ་གསུམ་སེལ་བར་འགྱུར།། རང་བྱུང་བཞག་ཐབས་རྣམ་གསུམ གྱིས།། སྒྲིབ་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སེལ་བར་འགྱུར།། རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་དགུ་ཡིས།། རྐྱེན་ལྔའི་ཕྱོགས་རྣམས་སེལ་བར་འགྱུར།། སྟོང་གསལ་ལམ་ཉིད་ལྔ་ཡིས་ཀྱང།། གསང་བའི་མུན་གསུམ་སེལ་བར འགྱུར།། མུན་པའི་ཕྱོགས་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀུན།། སྒྲོན་མ་འབར་བ་གཅིག་གམ་ནི།། ཤེས་རབ་དག་པའི་སྐུ་གཅིག་གིས།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སེལ་བར་འགྱུར།། ཆོས་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་ནི།། གནས་ལུགས་རྣམ་པ གསུམ་ལ་ཐུག།ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྩེ་གཅིག་ཀྱང།། བྱུང་ས་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ་ཐུག། དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡང།། བསྐྱལ་ས་ཆེན་པོ་གཉིས་ལ་ཐུག། དྲི་མེད་རང་སྣང་ཆོས་སྐུ་ཡང།། ཤར་ས་ཆེན་པོ་གསུམ་ ལ་ཐུག།འཛིན་ཆགས་བྲལ་བའི་རང་གདངས་ཀྱང།། སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་ལ་ཐུག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་དོན་ཡང།། དྲི་མ་དག་པ་གཅིག་ལ་ཐུག། རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་སྐུ་ཡང།། ཆགས་བྲལ་འབྲས་ བུ་ལྔ་ལ་ཐུག།དངོས་ལས་འདས་པའི་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀྱང།། ཆོས་སྐུའི་གནས་ས་གསུམ་ལ་ཐུག། ཡེ་ནས་གནས་པའི་རང་གསལ་ཡང།། བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་གསུམ་ལ་ཐུག། རང་རིག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མ་ ཡང།། ལྟ་སྟངས་ཆེན་པོ་གསུམ་ལ་ཐུག། གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔ་ཡང།། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཚིག་ལ་ཐུག། གསང་བའི་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ་ཡང།། ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་གཉིས་ལ་ཐུག། རྟགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཚོན་གང ཡང།། རང་བྱུང་བསྟན་པ་གཅིག་ལ་ཐུག། སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་རང་གནས་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗟乎!彼等黑暗行為,我示此顯現,一切無生近於眼。顯為解脫是心,心之乘不可思議。顯現智慧身燃燒,所有覺性行為,以五種顯現相,將驅散黑暗聚。以六種圓滿見,將無垢染方。以二種廣闊界,將除三種偏差。以三種自生安置法,將除諸障礙方。以九種分別王,將除五緣方。以五種空明道,將除三種秘密暗。一切黑暗方,以一燃燒燈或一清凈智慧身,將無餘驅散。 法性自體,歸於三種實相。專一心意,歸於一大源。大義智慧,歸於二大歸處。無垢自顯法身,歸於三大顯處。離執著自音,歸於大空之道。金剛勇士秘密義,歸於一清凈垢。自性清凈法身,歸於五離貪果。超越實體唯一明點,歸於三法身處。本來安住自明,歸於三精華。自覺明燈,歸於三大觀法。五種秘密智慧,歸於金剛秘密語。大秘密法身,歸於二法身顯現。指紋智慧一寸,歸於一自生教法。佛陀意趣自住亦如是。

། ཨེ་མ་ཧོ།། རྒྱུ་རྐྱེན་བྲལ་བའི་སྐད་ཅིག་མ།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་ལས་བྱུང།། མཚོན་པའི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཡང།། འབྱུང་བའི རྐྱེན་བྲལ་རང་ལས་བྱུང།། བརྟགས་པ་གཉིས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།། གཟུང་དང་འཛིན་པ་གཉིས་མེད་པས།། གཉིས་སྣང་ཡུལ་དུ་མེད་པས་ན།། བསམ་འདས་ངོ་བོ་བརྗོད་ལས་འདས།། སྐུ་ཡི་སྣང་བ ཡེ་ནས་འགྱུར་མེད་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ལ་འཁྲུལ་རྟོག་ཡེ་ནས་མེད།། གསང་སྔགས་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཡངས་པ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་དགོངས་པ་བརྗོད་ལས་འདས།། གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཨ་ཡི བདག།ནང་མེད་ནང་ནས་རིན་ཆེན་མཛོད་སྣང་བ།། ཡེངས་མེད་རྒྱུན་གྱི་དམ་ཚིག་བསམ་ལས་འདས།། སྣང་མཛད་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། བལྟ་བར་འདོད་ན་སྒྲོན་མའི་སྣང་བ་ལྟོས།། འཁོར་ལོའི་ གཞལ་ཡས་སྐྱེ་དང་འབྲི་མེད་པས།། རང་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་རིག་པ་ཉིད་ལ་ལྟོས།། རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་སྣང་བ་ལས།། གཟུགས་བརྙན་མཚན་མ་སྐུ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་ལྟོས།། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འོད་དཔག་མེད་པ ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་གདུང་བཟུང་བས།། སྐྱེ་མེད་འོད་གསལ་སྣང་བའི་རང་ལུས་ཐོབ།། ཀྱེ་མ་གསང་སྔགས་ཉིད་ཀྱི་བལྟ་བའི་གནས་ལུགས་ལས།། རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བ་རང་སྣང་བ།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་འདི་བསྟན་པས།། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་འགྱུར།། སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་འདས་བརྗོད་མེད་པས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་ན།། གསང་སྔགས་ཐིག་ལེ སྟོང་དང་མི་སྟོང་མེད།། ཀྱེ་མ་སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་སྣ་ཚོགས་མ་ཡིན་པས།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་གཅིག་དང་དུ་མར་མེད།། ཆེ་ཆུང་ཡུལ་མིན་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ།། ཡང་དག་ཆེན་པོའི་གནས་ལུགས་དེ་བཞིན ནོ།། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། རང་བཞིན་སྣང་བའི་ཐུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་གསལ་བའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས།། རང་སྣང་ཆེན་པོའི་ལྟ་སྟངས་གསུངས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། དོན་དམ་དང་ནི་ཀུན་རྫོབ་བོ།། སྤྱི་དང་འདྲེན་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། གསང་སྔགས་བཞུགས་ཚུལ་གསུང་དུ གསོལ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས།། ཞི་བའི་གདན་ལས་ལངས་ནས་ནི།། ལས་ཀྱི་སྣང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན།། ངེས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་ལེའུ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 誒瑪吙!離因緣剎那,立即從自生。表徵智慧本體,亦離生緣從自生。二種分別諸法,無能取所取二,無二相境故,超思議本體離言說。身之顯現本無變,智慧心中本無迷亂分別。密咒方便智慧廣大,一明點意趣離言說。密咒之王金剛阿之主,內無內現珍寶藏。無散亂相續誓言不可思。能現幻化鏡壇城,若欲見則觀燈光顯現。輪之無量宮生滅無,觀自明心之覺性。從自性法身顯現中,觀影像相身之神變。 金剛無量光佛師,持一切佛智慧種,獲無生光明顯現自身。嗚呼!從密咒見地實相中,自性顯現自顯,示此金剛薩埵鏡,以智慧眼引導眾生。心之神變不可思議難以言表,方便智慧不離不合,密咒明點非空非不空。嗚呼!佛身非種種,智慧顯現非一非多,非大小境極難證悟。如是即大真實實相。 此為《大寶嚴飾續》中自性顯現心意教示品第五。 爾後,復有名為智慧天女明飾者如是啟問: "啊啊,世尊金剛心!請說大自顯觀法。一切佛智慧,勝義與世俗。從總別差異,請說密咒安住法。" 爾後,世尊金剛心從寂靜座起,示現業顯神變,宣說此決定大續品:

། ཨེ་མ་ལྷ་མོ་རྒྱན་ལྡན་ཉོན།། ངས་བསྟན་ལེགས པར་ཡིད་ལ་ཟུང།། སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཇི་སྙེད་པ།། ལས་གྱི་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོས་སྤྱད།། རྣམ་རྟོག་ལས་ནི་ཇི་ཙམ་པར།། རང་སྣང་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བསྒོམ།། བསམ་བྱེད་འདུ་འཕྲོ་ཇི་སྙེད་པ།། ཐབས་ཀྱི་འདྲེན་སྒོ་ཆེན པོར་བྱུང།། ཆོས་ཉིད་དག་པའི་སྐུ་ཉིད་ཀྱང།། སྣང་མཛེས་སེམས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལྟོས།། ཨེ་མ་དྲི་མ་གཉིས་སུ་སྣང་བ་ཡང། མིང་ཙམ་དོན་ལ་ཡོད་མ་ཡིན།། ཉོན་མོངས་ཡིད་དྲུག་སྤྱོད་པ་བཞི།། མངོན་སུམ་ཉིད་ལ ཡོད་མ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང།། རང་སྣང་ཉིད་ལ་ཡོད་མ་ཡིན།། ཐིག་ལེའི་རང་འོད་རྣམ་ལྔ་ཡང།། རྒྱུན་ཏུ་སྣང་བ་ཡོད་མ་ཡིན།། ཡན་ལག་དྲུག་ལྟར་བཤད་པ་ཡང།། དོན་དམ ཉིད་ལ་ཡོད་མ་ཡིན།། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཡང།། གཞི་སྣང་ཉིད་ལ་ཡོད་མ་ཡིན།། ཐབས་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལས།། སྐུ་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱེ་མེད་པས།། རང་སྣང་ཆེན་པོར་སྣང་བའོ།། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས།འཁྲུལ་སྣང་ཞིང་ཁམས་སུ་སྦྱར་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ཏེ། སྣང་བ་ཆེན་པོས་ཕྱོགས་ བཅུ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རོལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་མཛད་དོ།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དབྱངས་མཁན་མས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། རྩོལ་བ་ཅན་དུ་གྲོལ་བའི་གདམས་ངག་ནི་གང་ལགས། མི་གྲོལ་བའི་གདམས་ངག་ནི་གང་ལགས། སེམས་ཅན་རྣམས་གང་གིས་གྲོལ་བར་འགྱུར། བཤད་དུ་ གསོལ།། གསུང་དུ་གསོལ།། ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཐབས་དམ་པ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག། ངས་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་མ་འགགས་པར་བསྟན གྱིས།ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་རྩོལ་བ་མི་མངའ་འོ།། རིག་པའི་སྐུ་ཉིད་ལ་རྩོལ་བ་མི་མངའ་བས།། བྱ་བྱེད་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་གྲོལ་བར་ངས་བསྟན་ཏོ།། བྱ་ བཙལ་འདས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་གྲོལ་བར་བསྟན་ཏོ།། ཡང་དག་པའི་གདམས་ངག་གིས་རིག་པ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ནི། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མཐའ་གང་ལ་ཡང་རག་མ་ལུས་པའོ།། རིག་པ་སྟོན་པར་བྱེད པའི་ཐབས་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་འདིས་ཡང་དག་པའི་སྐུ་མཚོན་པའོ།། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ།

以下是完整的漢語直譯: 誒瑪!天女莊嚴者聽!我所教善記心。心之顯現所有,以大業行而行。分別念有多少,于大自顯界中修。所有思維散亂,成為大方便引導門。法性清凈身,觀美麗心鏡。誒瑪!二垢顯現,僅名實無。煩惱六意四行,現前實無。佛受用身,自顯中實無。明點自光五色,相續顯現實無。如說六支分,勝義中實無。眾生迷亂顯現,基顯中實無。從大密方便,身極無生,故現為大自顯。 此為《大寶嚴飾續》中迷亂顯現剎土應用品第六。 爾後,世尊金剛薩埵從三摩地起,以大光明遍滿十方一切處。作不可思議法身游舞。 然後,智慧天女歌者如是啟問:"嗚呼!正等正覺世尊、具大悲者,何為有勤解脫教授?何為不解脫教授?眾生以何得解脫?請說,請宣,請授記,請示殊勝方便。" 爾後,復告曰:"嗚呼!智慧天女汝聽!我將示無礙方便門,善聽!正等正覺無勤。覺性身無勤,故我說一切有作為者不得解脫。超越尋求之法得解脫。正確教授指示覺性是:法身覺性智慧不依賴任何邊際。此示現覺性之殊勝方便指示真實身。嗚呼!種姓天女!

། རང་གི་མིག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བསྟན་པ་ནི། མིག་གི་དེ་བཞིན་ཉིད་སྐུ་གསུམ་འདུ འབྲལ་མེད་པའི་དོན་རིག་པ་རང་གསལ་གྱི་དགོངས་པ།མ་བཅོས་པའི་ཡེ་ཤེས་མཁས་པས་བལྟ་བར་བྱའོ།། རྒྱང་ཞགས་ཆུའི་སྒྲོན་མ་ལ་ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ཡོངས་སུ་གསལ་ བའོ།། དེ་ཡང་དབྱིངས་དང་རིག་པ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གནས་ཏེ། དོན་གྱིས་མ་བསྒྲིབས་པ་རང་སྣང་བའི་མིག་གིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་དེ་ཉིད་ལ་གཟུང་བར་བྱའོ།། དེའི་ཚེ་རིག་པའི་སྣང་བའི་ངོ་བོ་དང བཅས་པ་དེ་ཉིད་རིག་པ་ཅོག་བཞག་གི་བལྟ་བ་དྲན་པར་བྱའོ།། རིག་པ་དེ་ཉིད་རང་གི་འདུག་ཚུལ་གྱི་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་པས། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ལ་མིག་གི་ཟུར་གྱིས་བལྟ་བར་བྱའོ།། དེ་ནས་རང་གི དབྱིངས་ཀྱི་སྣང་བ་སྐུ་དང་བཅས་པ་གསལ་ལོ།། སངས་རྒྱས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གི་དགོངས་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ན། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་དེ་བཞིན་ཉིད་མཐོང བར་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཚེ་གླང་པོ་ཆེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་གནས་ཤིང། སེང་གེའི་མཆོངས་སྟངས་ཀྱིས་ངོ་བོ་འབྲུ་ཚུགས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ།། ཁྱུང་ནམ་མཁའ་ལ་ལྡིངས་པའི་འགྲོས་ཀྱིས་རྗེས་བཅད་ནས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ཉིད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཚེ་སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་ལ་སློང་བའི་གདམས་ངག་ལ་གནས་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ། སྣང་བའི་ལྷ མོ་ཀུན་ནས་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བས།། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་ངོ་སྤྲད་པས་ཆོག་གམ། ངོ་སྤྲད་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད། དེས་གྲོལ་བ ལགས་སམ་ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཉོན་ཅིག། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་ངོ་སྤྲད་དུ་མེད་དོ།། སྤྲད་པའི་ཡུལ་མེད དོ།། ངོས་བཟུང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ངོ་སྤྲད་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་དང་བྲལ་བའོ།། ངོ་སྤྲད་པ་ལ་དགོས་པ་ནི་གང་ཡང་མེད་པར་བསྟན་པའོ།། རིགས་ཀྱི་བུ་རིག་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་མིག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅོག་བཞག་གིས བལྟ་ཤེས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 自己眼睛的如是性精華金剛身,以連續體示現,即眼睛的如是性三身不可分離的義理,自明覺性的意趣,未經造作的智慧,智者應觀察。在水燈距離繩上,正等覺覺性連續體身完全明顯。此又,界與覺性不可分離而住,實未被遮蔽的自顯眼睛應執取其如是性的本性。此時應憶念具有覺性顯現本質的覺性安住觀。覺性本身不離自己安住方式的實相,又應以眼角觀察。然後自己界的顯現與身一起明顯。佛陀唯一明點的意趣若不離自生智慧的狀態,將見到一切佛身的如是性。此時安住于象的觀看方式意趣中,以獅子躍姿抓住本質。以鵬鳥盤旋空中的方式追蹤,將見到一切佛身本質的如是性。此時應安住于顯現喚起智慧的教授中。 然後,又向世尊金剛薩埵,名為顯現天女普放光芒者如是啟問:"嗚呼世尊!正等正覺的意趣是否以指認為足?指認有何必要?此能否解脫?" 然後又告曰:"嗚呼眷屬天龍菩薩眾聽!正等正覺無可指認。無指認對象。離一切執著,故離指認因緣。示現指認毫無必要。善男子!若能以安住觀察覺性如是性眼睛的如是性,將知一切法的總相與自相。"

། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ། ང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་འོག་ཏུ་དུས་ཀྱི་མཐའ་མ་ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་དུས་སུ། བསླུ་བྲིད་བྱིས་པའི་ངང ཚུལ་ཅན་དག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་དཔེ་ལ་ཡིད་ཆེས་བྱེད་པའི་དུས་འབྱུང་སྟེ།དེའི་ཚེ་ངའི་རྒྱུད་གསང་བ་འདི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།། ཡང་དག་པའི་རིག་པ་ཉིད་ལ་དཔེས་མཚོན་དུ་མེད་དོ།། རང་བཞིན་གྱིས་ འོད་ལྔ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པ་ལ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་འོད་ལྔ་བསྟན་ཀྱང་སངས་རྒྱ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། མ་ཆགས་པའི་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་མ་སྤྱད་ན། རྩོལ་བ་དང་བཅས་པའི་དཔེས་མ་བྱས་པའི་ཆོས་ཉིད་རྙེད་པར་མི འགྱུར་རོ།། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཅོག་བཞག་གཅིག་གི་ངང་དུ་བཞག་མ་ཤེས་ན། རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པའི་དོན་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ཡང་ཞུས་པ། ཀྱེ་མ་སྟོན་པ ཆེན་པོ།རིག་པའི་ངོ་བོ་ཐབས་གང་གིས་མཐོང་བར་འགྱུར། ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། སྣང་བ་བསྟན་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་མ་སྣང་བ་སྟོན་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཉོན་ཅིག། ཡང་དག་པའི་མན་ངག་ རྩོལ་བསྒྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ནི།མི་སྣང་བའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ལ་མཁས་པར་བྱའོ།། རིག་པའི་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། སྐུ་མེད་པའི་སྐུའི་ཀློང་དུ་ཐམས་ཅད་འུབ་ཆུབ་པར་འགྱུར་རོ།། སངས་ རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟིགས་སྣང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཀྱང།རིག་པའི་སྐུ་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བས་ཡེ་ཤེས་འཆར་ནུབ་མེད་པར་བསྟན་པར་བྱའོ།། རང་སྣང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ སྒྲོན་མ་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་མངོན་པར་དགའ་བ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་ལ་བྱར་མེད་པས་བྱ་མི་དགོས། བཙལ་དུ་མེད་རྩོལ་བ་ལས་འདས་སོ།། རིག་པའི་ གནས་ལུགས་ལ་མཁས་པས་བསྟན་པར་བྱའོ།། རིག་པའི་འགྲོ་ས་ཉིད་ལ་ཕུགས་གཏད་དོ།། རིག་པའི་འབྱུང་ས་ཉིད་ལ་གཅུན་པར་བྱའོ།། རིག་པའི་གནས་ས་ལ་གཟེར་གདབ་པར་བྱའོ།། རིག་པའི་བསྐྱལ་ས་ཆེན པོ་གཅིག་གིས་ལ་བཟླ་བར་བྱའོ།། མཐོང་སའི་སྐུའི་སྣང་བ་ལ་བསྟན་པའི་ཚིག་གིས་གཟེར་གདབ་པར་བྱའོ།། རིག་པའི་རྩལ་གསུམ་ལུས་ལ་འབྱོངས་པར་བྱའོ།། སྣང་སའི་འཆར་ལུགས་གཅིག་གི་དེ་བཞིན་ཉིད ཤེས་ན།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།། རིག་པའི་ལྟ་སྟངས་ཆེན་པོ་གཅིག་གི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗚呼善男子!我完全涅槃之後,在末法時期最後五百年時,將出現欺騙幼稚性者以佛意趣比喻生信之時,屆時我的此密續將出現。真實覺性不可以喻指示。自性五光本自具足,即使示現影像五光也不會成佛。若不以無執著的大貪行持,則不能以有勤比喻獲得無為法性。若不知安住于離一切勤修的單一安住狀態中,則不能以有分別意獲得真實義。 然後又問道:"嗚呼大導師!以何方便見覺性本質?請授記,請示顯現。" 然後又告曰:"嗚呼顯現教示天女眾聽!真實教授離一切勤修,應善巧于不顯現的大顯現。應觀察覺性清凈身,一切將融入無身之身界中。雖離佛身一切顯現相,應示現覺性身明顯故智慧無生滅。應安住于自顯法性顯現界清凈燈,屆時將見到佛剎歡喜國。顯現法性無作為故不必作為,不可尋求超越勤勉。應由善巧覺性安住方式而示現。以覺性所趨為究竟。應調伏覺性起源。應釘住覺性安住處。應以一大覺性安置處攝集。應以教示語句釘住所見身之顯現。應熟練覺性三力于身。若知一顯現方式之如是性,將知一切法之如是性。若知一大覺性觀看方式之如是性,將知一切法之如是性。

། སྐུའི་གནས་ལུགས་གཅིག་ མཐོང་ན།སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཆར་ས་གཅིག་གི་དོན་ཤེས་ན། ཆོས་སྐུའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།། རང་རིག་པའི་སྐུ་གཅིག་མཐོང་ན་རིག་པའི་སྐུ་ཐམས་ ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། རིག་པའི་སྐུའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རང་སར་གྲོལ་ཞིང། རང་སར་གནས་རང་ས་ལས་གཞན་དུ་མ་གཡོས་པ་ཉིད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་སྣང་ཞིང། གཞི་སྣང་ཆེན་པོ་ལས་མ བསྐྱོད་པའོ།། རིག་པ་ཅོག་བཞག་ནི་བལྟ་བ་ཀུན་གྱི་བཅུད་ཕྱུང་བའོ།། དེ་ཡང་མིག་གི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་འདུག་སྟངས་ལ་གནས་པར་བྱའོ།། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་གདམས ངག་གི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། གསང་སྔགས་གསང་བའི་གདམས་ངག་འདི།། བསྟན་པའི སྣོད་ནི་གང་གང་ལགས།། བསྟན་དུ་མི་རུང་གང་དག་ལགས།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དེས།། འདི་སྐད་རབ་ཏུ་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 若見一身的安住方式,將見一切身的安住方式。若知一智慧生起處的意義,將知法身的如是性。若見一自覺性身,將見一切覺性身。覺性身的一切顯現自處解脫,自處安住不離自處。佛智遍顯,不離大基顯。安住覺性是抽取一切見的精華。應安住于眼的如是性的安坐方式。 這是從《大寶嚴飾續》中極密教授品第七。 然後眾眷屬又向世尊如是啟白:"嗚呼世尊金剛持!此密咒秘密教授,何者堪為教授之器?何者不應教授?大勇請開示。" 然後大金剛持如是宣說:

། ཀྱེ་མ་ཉོན་ཅིག་ལྷ་མོའི་རིགས།། ངས་བསྟན ལེགས་པར་ཡིད་ལ་བཟུང།། སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི།། ཀུན་ལ་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། གསང་བ་ཐུབ་པ་འགའ་ལ་བསྟན།། གསང་སྔགས་གསང་བའི་གདམས་པ་འདི།། བསྟན་པའི་རིགས་ནི་འདི་ལྟ སྟེ།། གསང་བ་གཉེར་གཏད་ཐུབ་པར་བྱེད།། གསང་བའི་དོན་ལ་འགྲུས་པ་དང།། ཤེས་རབ་བློ་རྩལ་ཆེ་བ་དང།། དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ལྡན་ལ་བསྟན།། དེ་ནས་ཁྱད་པར་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཡང་ཞུས པ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། རྫོགས་ཆེན་མན་ངག་གསང་དོན་འདི།། རང་དགར་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ངེས་པའི་ལུང་རྒྱལ་ཁུ་བྱུག་མཆོག། འདི་ཉིད་བསྟན་པའི་གང་ཟག་རྣམས།། རིགས དང་སྤྱོད་ལམ་ཆེན་པོ་དང།ཁ་དོག་མཚན་ཉིད་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བཞེངས་ནས་ནི།། ཁྱད་པར་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་མ་ཁྱད་པར་འཁོར་ཚོགས་ ཉོན།། ང་ཡིས་བསྟན་གྱིས་ལེགས་པར་ཉོན།། རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འདི་ལྟ་སྟེ།། རྒྱལ་རིགས་དང་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས།། དེ་བཞིན་རྗེ་རིགས་ཆེན་པོ་དང།། ཁྱད་པར་ཆེན་པོའི་མི་རྣམས་ལ།། གསང་སྔགས་ངེས་དོན བསྟན་པར་བྱ།། ཡང་ན་རིགས་མེད་ཁ་དོག་བརྟགས།། ཕོ་མོ་གཉིས་ནི་གང་ཡང་རུང། ཁ་དོག་འདི་དང་ལྡན་པ་ནི།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སྣོད་དུ་གསུངས།། ཡན་ལག་རགས་ཤིང་ཁ་དོག་གནག། སོ་ཉིད་ཐགས བཟང་དཀར་ལ་འགྲིག།མིག་རྩ་ཡིད་ཙམ་དམར་བ་དང།། སྐྲ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡང།། གཡས་སུ་འཁྱིལ་ཞིང་ཁམ་ནག་མདོག། ལུས་ལ་བཀུར་སྟི་ཆུང་བ་དང།། ཕྱི་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐ་མལ་མདོག། ཚིག་རྣམས་ ཤུགས་འབྱུང་སྨྲ་བ་དང།། ཡང་ན་ཚིག་གི་རྣམ་པ་ཀུན།། གཅིག་གིས་གང་ལྟར་སྨྲ་བ་ལྟར།། སྐྱེས་བུ་དེ་ཡང་དེ་ལྟར་སྨྲ།། རྫོགས་ཆེན་གདམས་ངག་བསྟན་པར་བྱ།། དེ་རྣམས་གཅིག་ལ་རྫོགས་པ་ན།། ཤན་པའི རིགས་སམ་སྨད་འཚོང་རིགས།། ཕྱག་དར་ཁྲོད་པའི་རིགས་ཀྱང་རུང།། རིགས་ངན་གང་དག་སུ་ཡིན་ཀྱང།། གསང་བའི་མན་ངག་བཅུད་འདི་གཏད།། རྒྱུ་ཆུང་ཡོ་བྱད་མེད་པ་ན།། རང་གིས་ཡོ་བྱད་སྦྱར་ནས ཀྱང།། ལྷག་མ་མེད་པར་རབ་ཏུ་སྦྱིན།། གསང་བའི་བཅུད་གསུམ་མན་ངག་འདི།། རིགས་དང་ཁ་དོག་བརྟགས་ཐབས་རྣམས།། ང་ནི་མྱ་ངན་འདས་འོག་ཏུ།། གསང་བའི་མན་ངག་ཡང་བཅུད་འདི།། ངེས་པའི་རྒྱལ པོ་འདི་ལྟར་བསྟན།། དེ་རྣམས་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ།། གོང་གི་གདམས་ངག་བསྟན་པར་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗚呼天女眾請聽!我所教當善記心。此大顯現壇城,不應示於一切,僅示于能守密者。此密咒秘密教授,應教授之種類如下:能守密密囑者,精進於密義者,具大智慧才能者,具誓戒者。 然後特殊眷屬又向金剛持請問:"嗚呼世尊金剛持!此大圓滿密義教授,不應隨意教授。請開示此決定王咕咕鳥教授之人的種姓、行為、膚色特徵。" 然後世尊金剛持從三昧起,對特殊眷屬宣說:"嗚呼特殊眷屬眾聽!我將教授請善聽。種姓差別如是:王族、婆羅門族,以及大貴族,應向特殊之人教授密咒了義。或者無種姓者觀察膚色。無論男女,具此膚色者,稱為大圓滿法器:肢體粗壯膚色黑,牙齒整齊潔白,眼睛微紅,頭髮右旋呈深褐色。對身體不太在意,外在行為平常,言語自然流暢,或者言語方式如何人說就如何說。應向此等人教授大圓滿教授。若此等人一無所獲,屠夫種姓或妓女種姓,或清潔工種姓亦可,無論何等低種姓,皆可付予此密要訣。若無財物供養,應自備供品盡皆供養。此三密要訣,觀察種姓膚色之法,我涅槃后,應如是教授此密要訣決定王。應向具此等特徵之人教授上述教授。"

། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལས། གསང་སྔགས་སྦྱིན་པའི་སྣོད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འཁོར་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ།། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པའི་དོན་ཅི་ལྟ་བུ་ལགས་ལུང་བསྟན དུ་གསོལ།ཞེས་ཞུས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཨེ་མ་ཧོ། འདུས་པའི་འཁོར་ཆེན་པོ་རྣམས། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བལྟ་བ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ནི་དངོས་པོ་གང་གི་ཡང་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་ བར་སྣང་བའི་དུས་ན།གང་ལྟར་ཡང་བལྟ་ཞིང་སྣང་བའོ།། རང་སྣང་གི་སྐུ་བསམ་པ་ལས་འདས་ཏེ། མངོན་སུམ་གྱི་ཡུལ་སྣང་བ་མ་བཀོད་པར་སྣང་བའོ།། རྒྱན་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འོད་དང་ཟེར་དུ་སྣང་ བའོ།། དེའི་ཚེ་སྐུའི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། རིག་པའི་སྐུ་ཡུལ་མེད་པ་ལས་ཡུལ་ལྟར་སྣང་བ་འབྱུང་སྟེ། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མེད་ཀྱི་སྐུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ཡང་འདུས པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། ཡང་དག་པའི་བལྟ་བ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་གནས་ལུགས་གསུང་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ཡང་བཀའ སྩལ་པ།ཀྱེ་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན། ཡུལ་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ངོ་མ་ཤེས་ན། རིག་པའི་གནས་སྟོང་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཡང་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས། འབྱུང་བ་ལས་འདས་པའི་རང་གདངས། མཚོན་པ་ལས་འདས་པའི་རང་སྣང་ངོ།། སེམས་ལས་འདས་པའི་རིག་པ་ངོ་མ་ཤེས་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ་བརླག་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཡང་རིག་པ་རང་སྣང་གིས་ཡེ་ཤེས་ཚིག་ལས་འདས་པ། སྟོང་པ་ཀུན ཁྱབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལས་འདས་པ།རང་བྱུང་སྟོབས་ཀྱི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལས་འདས་པའོ།། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ལ་མཚན་མའི་ཡུལ་མེད་པས།། རང་སྣང་ཞིང་རང་གིས་དོན་ལས་མ་འདས་པའོ།། ཀྱེ་མ་རིག་ པའི་སྐུ་ལ་འགྱུར་བྱེད་མེད་ཀྱང།བཟུང་བར་དཀའ་བ་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུར་སྣང་ངོ།། གསང་བའི་གནས་ན་གནས་པའི་རིག་པ་ངོ་བོ་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཅན་མཐོང་བའི་ཚེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ འཆར་ཏེ།མཐོང་བའི་ཡུལ་རྣམ་པར་དག་ན། དམིགས་པ་ཅན་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར་བ་ཞེས་བྱའོ།། དེ་ཡང་སྐུའི་སྣང་བ་ཉིད་དུ་མར་མེད་ཅིང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 這是從《大寶嚴飾續》大密中,示密咒授予法器品第八。 然後大眷屬又如是啟白:"嗚呼世尊大金剛持!請開示圓滿正等覺的密意。" 然後又宣說:"嗚呼!大集會眷屬眾,圓滿正等覺的見解自生智慧,不偏於任何事物一方而顯現時,無論如何觀看皆顯現。自顯身超越思維,無安立而顯現為現前境相。殊勝莊嚴智慧身顯現為光和光芒。彼時將見廣大身顯現。覺性身從無境中如境顯現,彼時將見無執持金剛身。" 然後集會眷屬又如是啟白:"嗚呼具大悲世尊!請開示真實見解覺性智慧金剛身的安住方式。" 然後又宣說:"嗚呼集會眷屬聽!若不知超越境的界,覺性所依將成空。那就是超越境的界、超越元素的自音、超越表示的自顯。若不知超越心的覺性,將失一切法的果。那就是覺性自顯超言語的智慧、遍空超顯現的智慧、自生力的覺性超執持。覺性智慧身無相境,自顯而不離自義。嗚呼!覺性身雖無變化,難以把握如海市蜃樓般顯現。當見住於密處的覺性本質金剛身時,一切佛身顯現將生起。若見境清凈,稱為有所緣智慧顯現。那就是身顯現既非一亦非多。"

། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། རང་ བཞིན་ཀུན་སྣང་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། རང་སྣང་ཆེན་པོའི་ལྟ་སྟངས་རྣམས།། མོས་པའི འཁོར་ལ་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དེས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ནས་ནི།། ཉེ་བའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་མ་ཉོན་ཅིག་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་རྣམས།། ཡང་དག་ངེས་པའི་ལུང་རྒྱལ འདི།། ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ།། གསང་སྔགས་བལྟ་བའི་གནས་ལུགས་ནི།། གཅིག་དང་དུ་མར་མེད་པ་ནི།། གསང་བའི་རིག་པ་རང་སྣང་ནི།། རང་རིག་རྒྱུན་གྱི་བལྟ་བའི་སྐུ།། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་བརྟགས དཀའ་བས།། གསང་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ལྟ་བའི་སྣང་བ་ཅིག་ཆར་བས།། གསང་བའི་སྐུ་ལས་འོད་འབྱུང་བས།། འགྲོ་བའི་རིག་པའི་མིག་གསལ་བས།། དྲི་མ་མེད་པའི་དབྱིངས་རིག་ནི།། འདུ་འབྲལ མེད་པའི་ངང་དུ་རྫོགས།། ཡོངས་རྫོགས་སྐུ་ནི་འོད་དུ་འབར།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་སྣང་བ་ལས།། སྐུ་གསུམ་སྣང་བ་དུས་གཅིག་རྫོགས།། རང་གསལ་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། རང་རིག་ཅོག་བཞག་བལྟ་བ་ནི།། མ་ཡེངས ངང་ལ་ཅིར་ཡང་གསལ།། དུ་མ་ཅིག་ཆར་རྫོགས་པས་བདེ།། རང་སྣང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་སྣང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི།། མཚོན་བྱེད་སྤྲོས་པ་མེད་པས་ན།། གནས་པའི་དུས་ན་སྐུ་ལྟར གནས།། འཆར་བའི་དུས་ན་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། རྒྱུན་དུ་སྣང་ལུགས་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ཡང་སྣང་ལུགས་སྐུ་ཡི་དབྱིབས།། གཅིག་དང་གཉིས་སུ་བལྟ་བ་ལ།། རང་རྫོགས་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ནི།། བདག་གཞན་གཉིས་ཀྱི་མཐའ འདས་ནས།། རིག་པ་མ་དང་ཕྲད་པའི་རྟགས།། ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་གྱི་དམ་ཚིག་ནི།། རྟག་པར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མ་བཅོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བལྟ།། ཀ་དག་དྲི་མ་མེད་པའི་རིག་པ་ནི།། སྐུ་ལས་ཡང་དག དབྱིངས་སུ་ཐིམ།། རིག་པའི་མེ་ལོང་བལྟ་ཤེས་ན།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སྣང་མ་འགགས་གསལ།། རིག་པའི་སྐུ་ཉིད་བལྟ་འདོད་ན།། དྲི་མ་སངས་པའི་ནམ་མཁར་ལྟོས།། རྐྱེན་ཉིད་རང་དུ་བལྟ་འདོད་ན།། མཐའ ཡས་སྐུ་ཡི་ཀློང་དུ་ལྟོས།། འཕྲོ་ཞིང་འདུ་མེད་བལྟ་འདོད་ན།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན་ལ་ལྟོས།། རང་བཞིན་གཟུགས་བརྙན་བལྟ་འདོད་ན།། དྲི་མེད་དབྱིངས་རིག་གཉིས་ལ་ལྟོས།། སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་བལྟ་འདོད ན།། བྱ་བྱེད་མེད་པའི་ངང་དུ་ལྟོས།། དེ་ནི་རྫོགས་ཆེན་ལྟ་སྟངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 這是從《大寶嚴飾續》中,示自性普現品第九。 然後集會眷屬又如是啟白:"嗚呼世尊金剛持!請為信解眷屬開示大自顯的觀看方式。" 然後大金剛持從三昧起,對近侍眷屬宣說:"嗚呼自性天女眾聽!此真實決定王,非一切行境。密咒見解安住方式,非一非多。密覺自顯,自覺相續見身。唯一明點難以觀察,密咒智慧圓滿。見解顯現頓時,從密身放光,眾生覺性眼明,無垢界覺于無聚散中圓滿。圓滿身光明熾盛,從法身顯現中,三身顯現同時圓滿。自明方便智慧身,自覺安住而觀看,不散亂中一切明現。多法頓時圓滿故安樂,自顯為方便莊嚴。身語意智慧無能表戲論,安住時如身安住,顯現時為智慧,恒時如是顯現。 又,顯現方式身相,觀一或二時,大自圓滿顯現超越自他二邊,為覺性與母相遇之相。智慧相續誓言,恒時一切顯現,觀為無造作法界。本凈無垢覺性,從身融入真實界。若能觀覺性明鏡,法性界顯無礙明現。若欲觀覺性身,當觀離垢虛空。若欲觀緣起自性,當觀無邊身界。若欲觀無散無聚,當觀法界莊嚴。若欲觀自性影像,當觀無垢界覺二者。若欲觀身光芒,當觀無作為中。這就是大圓滿的觀看方式。"

། དེ་ནས་ཡང་དག་ངེས་པའི་ལུང།། འདི་ཉིད་དོན་གྱིས་བཀྲོལ་ཏེ་གསུངས།། རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བ་ལས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུར་ཤར བ།། འཛིན་མེད་ངང་དུ་རང་རིག་གསལ།། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཆོས་དབྱིངས་ལས།། འཛིན་ཆགས་མེད་པའི་འོད་སྣང་བས།། བལྟ་བ་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཡིས།། ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ངང་དུ་འུབ།། རང་བྱུང་དགོངས་པའི བཞག་པས་ནི།དུ་མ་རང་གྲོལ་ངང་དུ་འུབ།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རིག་པ་ནི།། མགོན་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་ལས།། མཐའ་ཡི་མུན་པ་རང་རིག་སངས།། ཆོས་ཉིད་གསུང་གི་རོལ་པ་ལས།། རྡུལ་མེད་དྲི་མ་རང་སར་ གྲོལ།། སྐུ་ནི་སྣ་ཚོགས་དག་པས་ན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། དོན་དམ་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་པས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་རྒྱུ་ཉིད་ལས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རང་ལུས་རྫོགས།། ཆོས་ཉིད་གསལ་བའི གསལ་ལམ་ལས།། རིག་པའི་སྐུ་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད།། བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་གཉིས་ལྟར་སྣང།། སྣང་བའི་རྒྱུ་ནི་གཅིག་ལས་མེད།། དྲི་མེད་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། རྒྱུ་མཐུན་ཉིད་དུ་བྱ་བ་མིན།། སྤྲོས་མེད་ཚིག་ནི སྣ་ཚོགས་རྫོགས།། སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས་ཆེན་པོ་ཡི།། ལྟ་སྟངས་ཆེན་པོར་བཤད་པའོ།། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་གསང་བ་ལས། རྫོགས་ཆེན་ལྟ་སྟངས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ལྷ་མོ་རྨ་བྱའི་མགྲིན་ཅན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後又以義理解釋此真實決定教言而宣說: "從自性顯現中,顯現為本性身,無執著中自覺明現。從無戲論法界中,無執著光明顯現,以無見之見,融入無偏袒中。以自生見解安住,融入多法自解脫中。大圓滿覺性,從無垢怙主中,邊際黑暗自覺消除。從法性語之遊舞中,無塵垢自處解脫。身為種種清凈故,身語意壇城圓滿。勝義不可思議任運成就故,從法身因中,圓滿一切眾生自身。從法性明現光明中,覺性身無聚散。作因似二顯現,顯因唯一。于無垢清凈佛,非同類因。無戲論語種種圓滿。大獅子力圓滿之大觀看方式已宣說。" 這是從《大寶嚴飾續》密續中,示大圓滿觀看方式品第十。 然後孔雀頸天女如是啟白:

། ཀྱེ་ཀྱེ་སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། རང་རིག་གནས་ལུགས་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་རབ་ཏུ་ཞུས་པ དང།། བཅོམ་ལྡན་ཉིད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཉོན་ཅིག་ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་ཁྱོད།། ང་ཡྀས་སྣང་བའི་དོན་བསྟན་གྱིས།། སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་རབ་སྤངས་ལ།། མ་ཡེངས་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཉོན།། གསང སྔགས་ཀུན་གྱི་ལྟ་བ་ནི།། བྱེད་པ་མ་ཡིན་བྱ་བ་མེད།། གསང་བའི་ངང་དུ་ཀུན་རྫོགས་པས། རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད།། ནང་མེད་ནང་གི་དངོས་པོ་ལས།། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀའི་ཕྱི་ཉིད་ནང།། ཡོད་མེད་སྟོང་པ ཉིད་ཡིན་པས།། རང་བཞིན་སྣང་བ་ཐད་ཀ་ལས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མུན་པ་སངས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་གཅིག་ཡིན་པས།། བྱ་བྱེད་དྲི་མ་གཉིས་ལས་འདས།། རིག་པའི་སྣང་བ་རང་རྫོགས་པས།། ཆོས་ཀྱི་མེ་ལོང་བཞིན་སྣང བས།། གསལ་བའི་འོད་ནི་སྣ་ཚོགས་འབྱུང།། དྲི་མ་གསུམ་ལས་རབ་འདས་པས།། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་མེད་བཞིན།། སྣང་དང་མི་སྣང་མཐའ་ལས་འདས།། སངས་རྒྱས་ཆོས་ལ་མི་གནས་པས།། རྣམ་རྟོག་དྲི མའི་སྐྱོན་དང་བྲལ།། སྐུ་གསུམ་རང་རྫོགས་ཆོས་ཉིད་ནི།། བྱེད་པ་མ་ཡིན་རང་སར་གྲོལ།། ཆོས་སྐུ་དྲི་མ་མི་གནས་པས།། འཛིན་མེད་ཐིག་ལེ་རྣམ་པར་དག། ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་སྣང་བ་ལ།། རྟོག་པའི་ཡིད་ནི་ག ལ་ཡོད།། དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་བརྒྱན་བཟང་ལ།། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་གྱིས་སྣང་བ་ཤར།། སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཀྱེ་ཀྱེ་རང་སྣང་ལྷ་མོ་ཉོན།། ང་ཡི་ཆོས་ལ་ཚིག་མེད་པས།། སྟོང་པའི་ཕྱོགས་ལ་རབ་གནས ཤིང།། ཉི་ཚེ་ཕྱང་ཆད་མ་ཡིན་པས།། དངོས་པོར་ཡོད་པ་ཉིད་ལས་འདས།། ང་ལ་ཆོས་དང་སེམས་མེད་པས།། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བདག་མི་བལྟ།། འཛིན་ཆགས་སྤྱོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས།། སེམས་ལས་སངས་རྒྱས མི་འབྱུང་བས།། འཁོར་བའི་རྩ་བ་ང་མི་བསྒྲུབ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཡུལ་མེད་པས། ཁ་དོག་ལྔ་པོས་སུ་ཞིག་བྱ།། རིག་པའི་སྐུ་ལ་རང་སྣང་བས།། ངོ་སྤྲོད་ཉི་ཤུས་སུ་ཞིག་གྲོལ།། རང་རིག་སྐུ་ལ་བལྟར་མེད་པས།། དྲི མེད་དག་པ་ཆེན་པོའོ།། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་སུ་སྣང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་གསང་བའི་རིགས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: "嗚呼導師世尊金剛持!請開示自覺安住方式。" 如是懇切祈請后,世尊即宣說道: "聽著,智慧天女你!我將示現之義教導,斷除疑惑二心,不散亂恭敬地聽。一切密咒見解,非作為非所作。於密密中一切圓滿,恒時無有作為。從無內之內事中,內外二者之外即內。有無即是空性,從自性顯現正中,法身消除黑暗。法身為一故,超越作為與所作二垢。覺性顯現自圓滿,如法鏡顯現,明光種種生起。超越三垢故,如無雲虛空,超越顯與不顯邊際。佛不住於法故,離分別垢過失。三身自圓滿法性,非作為自處解脫。法身不住垢故,無執明點極清凈。唯一明點顯現中,分別意何處有?以界燈善飾,法性境顯現生起。種種顯現不可思議。 嗚呼自顯天女聽!我法無言故,安住空性方而非偏空斷滅,超越實有性。我無法無心故,不觀自為空性。超越執著行境。心中不生佛故,我不修輪迴根本。法身無境故,五色何所為?覺性身自顯故,二十種指示誰能解脫?自覺身無可見故,是為大清凈。" 這是從《大寶嚴飾續》中,顯現為智慧品第十一。 然後又密部金剛空行母向大金剛持如是啟白:

། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་བསམ་ཡས་ལ།། གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དེས།། ཉེ་བའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། རྡོ་རྗེ་རིགས ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ།། བལྟ་བ་གསང་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཀྱིས།། མ་ཡེངས་ཡིད་ཀྱིས་གུས་པས་ཉོན།། ཀྱེ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཚོགས།། བྱ་བ་མི་བྱེད་བྱེད་པ་སྤང།། བསྒྲུབ་པ་མི་བྱ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་མི་བཟླས།། ཆོས་ལ མི་སྤྱད་དྲན་པའི་རྗེས་སུ་མིན།། ཡིད་ལ་མི་བྱ་རྟོག་པ་རྣམ་སྤངས་ཏེ།། རང་སྣང་གཅིག་ལས་མེད་པར་གསུངས།། སྣ་ཚོགས་སྐུ་ནི་བསམ་ཡས་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་གཅིག་བསྟན་པ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་རང་རིག་གྲོགས སུ་འགྱུར།། ཨེ་མ་ཧོ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་སྣང་བ་ཡི།། སྐུ་ཡི་དོན་ནི་བརྗོད་ལས་འདས།། མཚན་མའི་ཡུལ་ནི་ཀ་དག་པས།། དྲི་མའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་ང་མི་བསྒྲིབ།། ང་ལ་སྐྱེ་དང་འཆི་མེད་པས།། དགེ་བའི ཕྱོགས་ཀྱིས་ང་མི་སྐྱོབས།། ང་ལ་ལུས་སེམས་གཉིས་མེད་པས།། སྡིག་པས་ང་ཡི་སྐུ་མི་བསྒྲིབ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་བས།། འཁོར་བའི་མུན་པས་ང་མི་བསྒྲིབ།། ང་ལ་ཞེ་སྡང་སེམས་མེད་པས།། ཞི་གནས ལྷག་མཐོང་སུ་ཞིག་འདོད།། ང་ལ་འཛིན་པའི་ཕྱོགས་མེད་པས།། རྟོག་པའི་བསམ་པས་མཐའ་མི་རྙེད།། ཧ་ཧ་ཆོས་མེད་པ་ལ་ཆོས་ཉིད་བྱུང།། ཡུལ་མེད་པ་ལ་ཡུལ་ལྟར་སྣང།། ཆོས་མིན་ཤེས་རབ་འཁོར་གསལ བས།། དྲན་བྱེད་ཡུལ་དུ་མེད་པའོ།། ཨེ་མ་ཧོ།། ཆོས་ལས་འདས་པའི་སྐུ་མ་ཤེས་ན། རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ལྟོས་ཤིག། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ངོ་ཤེས་པར་འདོད་ན། ཡིད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལ་དྲིས ཤིག།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་བལྟ་བར་འདོད་ན། རིག་པ་མི་འབྱེད་པའི་སྐུ་ངོས་ཟུང་ཞིག། ཆོས་ཉིད་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ལ་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་གཟེར་ཐེབས་པར་འདོད་ན།། ཡེ་ཤེས་མཁའ་གསལ་གྱི་སྣང་ བ་ལ་ལྟོས་ཤིག།དེ་བཞིན་དུ་སྐུའི་སྣང་བ་ལ་རྟག་ཏུ་ལྟོས་ཤིག། ཅེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཆོས་ལས་སངས་རྒྱས་མི་འབྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རིན་ཆེན་ རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: "嗚呼世尊金剛持!圓滿身不可思議,請開示歸一之法。" 然後大金剛持向眷屬宣說道: "金剛部空行母,我將宣說密咒見解,不散亂心恭敬聽。嗚呼金剛持眾!不作所作舍作為。不修不誦咒語詞。不行於法不隨念。不作意斷諸分別。唯一自顯而說。種種身不可思議,以示一智慧身,一切成自覺助伴。 奇哉!極顯現之顯現,身之義超言說。相境本凈故,垢分不能障我。我無生死故,善分不能護我。我無身心二故,罪不能障我身。自覺智慧光明故,輪迴黑暗不能障我。我無嗔恨心故,誰欲止觀?我無執著分故,分別思維不得邊際。 呵呵!無法中法性生,無境中如境顯。非法智慧眷屬明,無憶念境。 奇哉!若不知超法之身,當觀覺性如意身。若欲知一切法之智慧,當問自生智慧意。若欲見一切佛身顯現,當認不分別之身。若欲於法性境顯現立定論,當觀智慧虛空明顯現。如是常觀身之顯現。" 這是從《大寶嚴飾續》中,佛不從法生品第十二。 然後又寶部空行母如是啟白:

། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། རིག་པའི་སྐུ་དང་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་གསུང་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ མ་འཁོར་བྱེ་བ་དང་བཅས་པ་ཉོན་ཅིག།ཡང་དག་པའི་རིག་པ་སྤྱན་ལྔའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཐོབ་པར་འདོད་ན། རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ལྟོས་ཤིག། དེ་ཡང་རིག་པའི་སྐུ་དེ་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་ཞིང། མངོན་སུམ་ ལ་རབ་ཏུ་གནས་པས།ཤའི་སྤྱན་གྱིས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བྱེད་མ་འགགས་སོ།། དེའི་དོན་ལས་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱན་ཐོབ་པའོ།། དེ་ལ་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་རྫོགས་ཤིང་ཤར་བ་ ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་ཐམས་ཅད་སྡུད་པར་ཤེས་པའོ།། དེའི་དོན་མ་འགགས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཤེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱན་གྱིས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཅིང་ཐམས་ཅད་གཟིགས པའོ།། དེ་ལ་ཡང་མི་གནས་པར་རིག་པའི་སྐུ་དེ་ཉིད་ལས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པ་ནི། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བའི་སྤྱན་རྣམ་པར་དག་པའོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་སྤྱན་ལྔའི་དེ་བཞིན་ཉིད་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི སྐུ་ལ་ཐུག་པའོ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་སྲོག་འཛིན་པར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་ལ་ཐུག་གོ། འགག་པ་མེད་པར་རང་སར་གྲོལ་བར་འདོད་ན། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་ཐུག་གོ།

以下是完整的漢語直譯: "嗚呼世尊大金剛持!請開示覺性身及其特徵。" 然後又宣說道: "嗚呼寶部空行母及億萬眷屬聽著!若欲獲得真實覺性五眼如是性,當觀覺性金剛如意身。其覺性身現前顯現,安住于現前中,肉眼不礙而現前見。從其義理中了悟一切內外事物,即獲得智慧眼。於此內外法圓滿顯現,即以法眼知攝一切。其義無礙故知一切法如是性,即以一切智眼知見一切。於此亦不住而不離覺性身本身,即是清凈解脫智慧見眼。 因此,五眼如是性歸於覺性金剛如意身。若欲無生死而持命,當依金剛如意身之觀法。若欲無障礙而自處解脫,當依如意身之顯現。"

དམིགས་པ་མེད་པར་མཚན མའི་ཆོས་ཟིལ་གྱིས་གནན་པར་འདོད་ན།ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་ལྟོས་ཤིག། དུ་མ་མེད་པར་གཅིག་ལ་བལྟ་བར་འདོད་ན། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་ལྟོས་ཤིག། དྲན་པ་མེད་པར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བལྟ་ བར་འདོད་ན།ལུ་གུ་རྒྱུད་དངོས་ལ་ལྟོས་ཤིག། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་འདོད་ན། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་རླུང་རྒྱུ་བ་ལ་ལྟོས་ཤིག་གནས་པ་མེད་པའི་སྐུ་ལ་བལྟ་བར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་ལྟོས་ ཤིག།མཚན་མའི་ཆོས་ཉིད་རང་སྣང་དུ་བལྟ་བར་འདོད་ན། ཆོས་ཉིད་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ལྟོས་ཤིག། གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་བལྟ་བར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ལྟོས་ཤིག། སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་འདོད་ན།རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་དང་མ་བྲལ་བར་གྱིས་ཤིག། ཆོས་ཐམསས་ཅད་ཀྱི་མདོ་དང་རྒྱས་པ་ཤེས་པར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་འདུག་ཚུལ་ལ་ལྟོས་ ཤིག།གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པར་འདོད་ན།། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཟེར་ལ་ལྟོས་ཤིག། ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང། སྒོམ་པ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་ཡེངས་ ཤིག་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་འཛིན་པར་འདོད་ན།དབྱིངས་དང་རིག་པའི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུག་ཅིག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གདུང་འཛིན་པར་འདོད་ན། རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་མ་བྲལ་བར་གྱིས་ ཤིག།སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་གསལ་བར་འདོད་ན། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་མཁས་པར་གྱིས་ཤིག། ཀྱེ་མ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངའ་བདག་ཀྱང། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ ལ་ཐུག་གོ།རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བའི་འགྲོ་ས་ནི། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་ཐུག་གོ། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ འདུས་པས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: "若欲無緣而降伏相法,當觀如意身之智慧。若欲見一而非多,當觀如意身之顯現。若欲無念而見法身,當觀如意身本身。若欲知一切內外法,當觀如意身之氣行。若欲見無住之身,當觀金剛如意身之顯現。若欲見相法性自顯,當觀法性如意身。若欲見一切密咒之心,當觀金剛如意身。若欲通達一切佛之密意,當不離金剛如意身。若欲知一切法之略廣,當觀金剛如意身安住方式。若欲通曉一切秘密智慧,當觀金剛如意身之光芒。若欲見解、行為、修持三者不離不合,當不離金剛如意身。若欲持一切法之宮殿,當通達界與覺性之義。若欲持金剛薩埵傳承,當不離覺性金剛如意身。若欲一切顯現明為光明,當精通金剛如意身之智慧。 嗚呼!一切圓滿正覺之主亦歸於金剛如意身。自生智慧一切如是性顯現之所趣,歸於金剛如意身與清凈虛空。" 這是從《大寶嚴飾續》中,示現一切身集聚品第十三。 然後又蓮花部空行母們如是啟白:

། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་གནས་པའི ས།། མོས་པའི་འཁོར་ལ་སྣང་བར་མཛོད།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཡིས།། ཉེ་བའི་འཁོར་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།། ཀྱེ་མ་ཉོན་ཅིག་པདྨའི་རིགས།། ང་ཡིས་དོན་ཆེན་རབ་བསྟན་གྱིས།། ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པའི་ཡིད་ཀྱིས ཟུང།། གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་གནས་ཚུལ་ནི།། རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་གཞལ་ཡས་དང།། འགྱུ་བྱེད་རྩ་ཡི་གཞལ་ཡས་དང།། དུང་ཁང་བྷན་དྷའི་གཞལ་ཡས་དང།། ལྟ་བྱེད་མིག་གི་གཞལ་ཡས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: "嗚呼世尊金剛持! 一切密咒之安住處, 請為信眾顯現。" 然後金剛持對眷屬宣說道: "嗚呼聽著蓮花部眾! 我將示現大義理, 你們當以決定心持之。 一切密咒安住方式: 八角寶珠宮殿, 運動脈之宮殿, 貝殼班達宮殿, 能見眼之宮殿。"

། གཞལ་ཡས་ཆེན པོ་དེ་བཞི་ན།གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་གསང་ཆེན་གནས།། རང་རིག་སྐུ་ལ་གཡོ་བ་མེད།། སྒོ་ནས་ལམ་དུ་རབ་བྱུང་ནས།། མཁའ་མཉམ་སྟོང་པའི་ངང་དུ་ཐིམ།། དོན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཅིར་སྣང་ཡང།། ངང་དུ་རྫོགས་ཤིང་ ངང་ལས་བྱུང།། གནས་ཚུལ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལ།། བལྟ་བའི་དོན་ཉིད་ལུ་གུ་རྒྱུད།། ཆོས་ཅན་སྣང་བ་གྲངས་མེད་ཀྱང།། ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་གཅིག་ལས་མེད།། ཨེ་མ་བལྟ་བ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར གྱིས།། དེ་ཡི་དོན་ལ་འགྱུར་མེད་བལྟ།། དེ་ཡང་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ།། མངོན་དུ་སྣང་ཞིང་བཟུང་བར་དཀའ།། རིག་པའི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ལ།། འགག་མེད་ཟང་ཐལ་གནས་པའི་དཔེ།། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོ་དངས་པ ལ།། གཟའ་དང་སྐར་མ་གསལ་བ་བཞིན།། བག་ལ་ཉལ་བའི་དུས་མེད་པར།། སྣ་ཚོགས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོར་གནས།། བལྟ་བ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། དེ་ཡི་དོན་ལ་མ་ཡེངས་ན།། བག་ལ་ཉལ་དང་མ་ཉལ མེད།། ཉིན་མོ་སྣང་དང་མཚན་མོ་ནུབ།། གཉིས་སུ་སྣང་བ་ཡོད་མ་ཡིན།། སྤྱོད་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་དང།། དུས་བཞི་ཉིད་དུ་མ་བྲལ་ན།། སྤྱོད་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན།། རང་རིག བསྒོམ་པའི་རྒྱུན་མེད་ཀྱང།། བསྒོམ་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་འབྱུང།། དུས་དང་དུས་མེད་ཐམས་ཅད་དུ།། ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་མ་བྲལ་ན།། བསྒོམ་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན།། དེ་ནི་རང་རིག་འཁྱེར་སོར་བསྟན།། ཨེ་མ ཧོ།། བལྟ་བ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། གོལ་ས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་སྟེ།། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་བལྟས་པ་ན།། གཟུགས་མེད་སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞིར་གོལ།། དངོས་པོ་ཉིད་དུ་བལྟས་པ་ན།། གཟུགས་ཁམས་གནས་རིགས་བཅུ བདུན་དང།། བེམས་པོ་ཉིད་དུ་གོལ་བར་འགྱུར།། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྣང་བ་ལ།། རྟག་པ་ཉིད་དུ་རབ་བལྟས་ན།། ཆགས་པ་ཆེན་པོས་བཅིངས་གྱུར་ནས།། འགྲོ་དྲུག་གནས་སུ་གོལ་བར་འགྱུར།། སྤྱོད་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ འབྱོར་ལ།། གོལ་ས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ།། འདི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ།། སྨཡོན་པ་ལྟ་བུར་སྤྱད་བྱས་ན།། ལྷ། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་མཐའ་ཡས་གོལ། ཡང་བྱུང་མ་ཡིན་དུ་གོལ་བར་འགྱུར།། དོན་མེད་ཚིག་རེངས་སྤྱད་བྱས ན།། འཇིག་ཚོགས་བལྟ་བར་གོལ་བར་འགྱུར།། ཚོགས་དྲུག་ཡུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་ལ།། བུ་ཆུང་ལྟ་བུར་སྤྱད་བྱས་ན།། ལུང་མ་བསྟན་པའི་གནས་སུ་གོལ།། བསྒོམ་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ།། གོལ་ས་རྣམ་པ་གསུམ ཡོད་དེ།། བཏང་སྙོམས་བདག་མེད་བསྒོམ་བྱས་ན།།

以下是完整的漢語直譯: "在這四大宮殿中, 一切密咒大秘密安住。 自覺之身無動搖, 從門而出入道路, 融入等虛空之境。 雖以義顯現智慧, 圓滿於境且從境生。 於此大安住方式, 觀照之義即如意身。 雖有無數有法顯現, 法性之義唯一無二。 嗚呼!以恒常觀照瑜伽, 觀其義理恒常不變。 此如意身之身相, 明顯顯現難以執著。 於此覺性之本質, 無礙通透而安住之喻: 譬如清澈大海中, 日月星辰清晰可見。 無有潛伏之時刻, 種種通透大安住。 以恒常觀照瑜伽, 若於其義不散亂, 則無潛伏與否之分, 白晝顯現夜晚隱沒, 二者顯現皆不存在。 以恒常行為瑜伽, 與如意身之本質, 四時不離即是為, 恒常行為之瑜伽。 雖無自覺修持相續, 恒常修持瑜伽生。 於一切時非時中, 若不離於如意身, 即是恒常修持瑜伽。 此即自覺運用之教授。 嗚呼! 恒常觀照之瑜伽, 有三種偏離之處: 若觀空性之時, 偏離無色界四處; 若觀實有之時, 偏離色界十七處, 及偏離為無情物; 若恒觀如意身顯現, 為常性者則為, 大貪慾所縛, 偏離六道之處。 恒常行為之瑜伽, 有三種偏離之處: 若於一切顯現, 如瘋狂般而行, 偏離天界無邊際, 及偏離為非有情; 若行無義僵硬語, 偏離為我見; 若於六根境顯, 如小兒般而行, 偏離無記之處。 恒常修持之瑜伽, 有三種偏離之處: 若修舍離無我,"

བཏང་སྙོམས་བདག་མེད་བསྒོམ་བྱས་ན།། སྟོང་ལྟེངས་ནས་ཀྱང་པའི་མུན་སྣང་ཉིད་དུ་གོལ།། ཏིང་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་བསྒོམ་བྱས་ན།། ཆགས་ནས་འཁོར་བའི་གནས་སུ་གོལ།། མི་རྟོག་སྟོང་པར་བསྒོམ་བྱས ན།། ཆད་པ་མུ་མེད་ཉིད་དུ་གོལ།། གོལ་བའི་རྒྱུ་ནི་བསམ་ཡས་ཀྱང།། གོལ་ས་ཆེན་པོ་དེ་ལས་མེད།། ལུ་གུ་རྒྱུད་ལ་གོལ་ས་མེད།། ལམ་པའི་རྒྱུད་ལས་གོལ་པར་སྣང།། དོན་ལ་གོལ་ས་གཅིག་ཀྱང་མེད།། རྒྱུ་དང འབྲས་བུར་བཏགས་པ་ཡང།། གོལ་ས་བཅད་ཕྱིར་གསུངས་པའོ།། ཞེས་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས བཀའ་སྩལ་པ་དང།རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཡི་རང་སྟེ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།། ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: "若修舍離無我, 偏離為空虛之暗顯; 若修三摩地種子字, 偏離為執著輪迴處; 若修無念空性, 偏離為斷滅無邊。 雖有無量偏離因, 大偏離處唯此三。 如意身無偏離處, 道者相續現偏離。 實則無有一偏離, 因果之名安立者, 為斷偏離而宣說。" 此為《大珍寶嚴飾續》中第十四章"恒常瑜伽"。 世尊如是宣說已,部族天女等一切眷屬歡喜讚歎。 《大珍寶嚴飾密續》圓滿。

། སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མས་སྲུངས་ ་ཤིག།་

這是一個簡短的藏文句子,以下是其完整的漢語直譯: "愿咒語護法守護!" 這個句子中沒有出現種子字或咒語,所以不需要特殊的六種形式顯示。這是一個常見的藏傳佛教祈請護法神守護的短句。