014.499.038.028一切要訣 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb038.028
དྷྱ་ཧཝར་ཉཝ། ཧ་མ་ཊ་རྟ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་དྷརྨ་བྷེ། བོད་སྐད་དུ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནད། རང་ཤར་གྱིས་ལྷ་བཞི་སྣང་བརྡལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་ལོ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དུས་ན། ཡུལ་དགའ་ལྡན་བརྩེགས་པར། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་ཤར། རྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པ་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར།། འཁོར་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས་ལ།། ལྕོག་ག་དགུ་འགྱུར་གྱི་སྐད་ཀྱིས་རྩ་བའི་རྒྱུད་འདི་གསུངས། ཀ དག་སྤྲོས་མེད་སྤྲོས་པ་བྲལ།། གཞི་སྣང་ཆེན་པོར་ཐག་ཆོད་ཅིག། རང་གསལ་མ་འདྲེས་མ་འགགས་སྣང།། ལམ་སྣང་ཆེན་པོར་ཐག་ཆོད་ཅིག། རང་གྲོལ་ལྷུན་གྲུབ་སྙམ་བརྡལ་ངང།། འབྲས་བུ་གདེངས་ཆེན་ལ ཟློས་ཅིག།གནས་ས་རྩི་ཏ་དུང་ཁང་རྩ།། ལམ་ནི་ཤེལ་སྦུགས་དངས་པ་སྟེ།། སྒོ་ནི་རྒྱང་ཞགས་ཆུ་སྒྲོན་ལ།། ཡུལ་ནི་རྐྱེན་བྲལ་དང་མཐོའི་དབྱིངས།། ངོ་བོ་འཕྲ་སྙན་སྟོང་གསལ་འཁྱུགས། ཁ་དོག་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་ རིས།། བྱེད་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བྱེད།། ཡོད་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད།། མངོན་སུམ་སྣང་བས་བར་དོར་གྲོལ།། གོང་འཕེལ་སྣང་བས་འཆི་ཁར་གྲོལ།། ཚད་ཕེབས་སྣང་བས་འོད་ལུས་ཐོབ།། ཟད་པས་སྐད ཅིག་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། ལུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་དྲིལ།། ངག་ནི་ཧཱུྂ་གིས་སྒྲ་གསུམ་འབྱིན།། སེམས་ནི་རང་རང་ངོ་ལ་སྟོང།། མ་ཡེངས་གསུམ་གྱིས་གོས་གསུམ་ཆོད།། བཀའ་གཏད་རབ་འབྱམས་དབང་རྫོགས སོ།། འདི་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དང།། གཉིས་མེད་ལྷུན་སྙམ་ཆེན་པོའོ།། བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་སྲས་ཚིག་དམ་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་བས་བྲིས་ཏེ་མགུལ་དུ་བཅང་ངོ།
以下是直譯: (藏文:དྷྱ་ཧཝར་ཉཝ། ཧ་མ་ཊ་རྟ།,梵文擬音:dhya havar nyava, ha ma ṭa rta,梵文天城體:ध्य हवर न्यव। ह म ट र्त।,梵文泰盧固體:ధ్య హవర న్యవ। హ మ ట ర్త।,漢語字面意義:無意義的種子字,漢語擬音:迪亞 哈瓦爾 尼亞瓦,哈 瑪 塔 爾塔) 梵語:薩爾瓦達瑪貝。藏語:一切的要點。向自然顯現的四尊deity致敬。 在眾生壽命無量的時代,在喜足重疊的國土,導師金剛薩埵顯現。爲了調伏化生的眾生,向千零二佛眷屬,以九倍增長的語言宣說了這部根本續。 本初清凈離戲論,確立為大基礎顯現。自明無雜無障礙,確立為大道路顯現。自解脫任運自然狀態,安住于大確信果。 處所是頂髻螺殼脈,道路是清澈水晶管,門是遠套水燈,境界是離緣高空界。本質是微細空明閃爍,顏色不定各種形狀。作用是利益一切眾生,存在於一切眾生中。 現前顯現使中陰解脫,增上顯現使臨終解脫,圓滿顯現獲得光身,窮盡顯現剎那成佛。 身如金剛凝聚,語以吽字發三音,心於各自本性空。不散亂三者斷三纏。委託廣大圓滿灌頂。 知此者與金剛勇士無二大任運。 一切教法之子嗣珍貴語,以寶貴精華書寫佩戴于頸。
། ཐུགས་རྗེ་མཐོང་གྲོལ་ཅེས་བྱ་བའི།། སྔགས་ཀྱི ་སྲུངས་མས་སྲུངས་ཅིག།་
以下是直譯: 稱為"大悲視解脫"的咒語的護法神,請守護。 註:這段文字中沒有出現需要特殊標註的種子字或咒語。整段都是普通的藏文,直接翻譯為漢語。