014.529.039.009遺教六 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb039.009

། སྱ་མྱ་ཡ། གཟའ་བདུད་རྒྱལ་པོས་བཀའ་འདི་སྲུངས་ཅིག། སྱ་མྱ་ཡ། རྒྱུ་རྒྱུ་རྒྱི། གཏེར་བརྒྱ། ཟབ་བརྒྱ་དེ་རྒྱའོ།། །། །། བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་བྱུང་གི་རིག་པ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ།། རིམ་པ་གཉིས་པ་གྲོང་ཁྱེར་དུ། ཡབ་ནི་བྲམ་ཟེ་ལེགས་ལྡན་ཏེ།། ཡུམ་ནི་སྣང་ལ་སྒྲོལ་མའི་བུ།། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཆེན་པོ་ནི།། དུར་ཁྲོད་སོ་ས་གླིང་དུ བཞུགས།། སིང་ཧ་ཉིད་ལ་གདམས་པ་གཏད།། སོ་སའི་གླིང་དུ་འོད་ལུས་ཡལ།། དེ་དུས་སིང་ཧས་སྨྲེ་སྔགས་བཏོན།། དེ་ཚེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་རུམ་དུ།། གདུང་བ་གཅད་ཕྱིར་ཞལ་ཆེམས་ནི།། དགོངས་ཉམས་དྲུག པ་ཞེས་བྱར་གྲགས།། དེ་ཡི་དགོངས་ཚིག་འདི་ལྟར་རོ།། ཨེ་མ་ཧོ། བདག་འཛིན་རྩ་བ་བཅད་ནས། བྱུང་གནས་འགྲོ་གསུམ་གཏོར་གཞིག་བྱེད་རིགས་པས་བརྟགས་པས་རང་རིག་རྗེན་པར་བུད།། རྗེན་པ་དེ་ཉིད བལྟས་པས་བདག་འཛིན་རྟོག་པ་བྲལ།། རྟོག་བྲལ་ངང་ལ་གནས་པས་སྟོང་ངལ་སྒོ་ལྔ་བྱེ། སྒོ་ལྔ་རང་ལུགས་བཞགས་པ་ཆོས་ཉིད་མ་དང་མཇལ།། དེ་ལ་གོམས་པའི་སྐྱེས་བུས་སྐུ་གསུམ་འབྲས བུ་ཐོབ།། འཁོར་འདས་ཤན་འབྱེད་ཚིག་དྲུག་དགོངས་ཉམས་དང་པོའི།། རང་རིག་བདག་ཏུ་མེད་པའི་རིག་སྟོང་རྗེན་པ་འདི།། སྟོང་གདངས་མ་འགགས་རང་བཞིན་ངང་ལས་གཉིས་མེད་གསལ།། ཇི་ལྟར་གསལ ཡང་སྟོང་གསལ་གཉིས་མེད་ཉག་གཅིག་གོ།ཉག་གཅིག་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱིས་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གནས།། དེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔ་དང་ལྡན།། ཆེན་པོ་ལྔ་དང་ཉག་གཅིག་ཐིག་ལེ་ལྔ་རྫོགས་སོ།། ཚིག་དྲུག་ དགོངས་ཉམས་གཉིས་པའོ།། སྱ། རིག་སྟོང་སྐུ་ལ་གསལ་ཞིང་འགྱུར་བ་མེད།། སྟོང་པ་མི་འགྱུར་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ།། གསལ་བ་མི་འགྱུར་ཉི་ཟླ་གཟའ་བྲལ་ལྟ་བུའོ།། ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དོན ལ་འགྱུར་བ་མེད།། སྟོང་པ་གསལ་ལ་མ་འགགས་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་དོན་མི་འགྱུར།། རང་བྱུང་རང་ཤར་རང་གྲོལ་རང་རིག་རང་སར་རྫོགས་སོ།། ཚོགས་དྲུག་དགོངས་ཉམས་གསུམ་པའོ།། གཞི་རང་བབ་རང ལུགས་བཞག་པ་དགོངས་པའི་གནད།། སྤྱོད་པ་དྲན་འཛིན་དང་བྲལ་བ་དགོངས་པའི་གནད།། ཚོགས་དྲུག་དགོངས་ཉམས་བཞི་པའོ།

以下是直譯: syamaya(藏文,梵文擬音,梵文天城體,梵文泰盧固體,種子字,syamaya)。願行星魔王守護這個教法。syamaya(藏文,梵文擬音,梵文天城體,梵文泰盧固體,種子字,syamaya)。gyugyugyi(藏文,梵文擬音,梵文天城體,梵文泰盧固體,咒語,gyugyugyi)。百寶藏。百深法,就是這樣。 頂禮世尊自生的覺性。在金剛座西方,第二層城市中,父親是婆羅門善具,母親是顯現度母之子。文殊師利大善知識,住在各各林尸陀林。將教法託付給獅子。在各各林中化為光身消失。那時,獅子發出悲嘆。那時,在虛空界中,爲了斷除悲傷,留下遺言,被稱為"六種證悟體驗"。其證悟語如下: 奇哉!砍斷我執根本后,觀察生住去三者的破壞基礎,赤裸的自覺性顯現。觀察那赤裸性本身,我執分別念消失。安住于無分別的狀態中,五門空性開啟。將五門安置於自然狀態中,與法性母相遇。對此熟悉的人獲得三身果位。這是分辨輪迴涅槃的六句第一證悟體驗。 這個無有我執的赤裸覺性空性,從空性顯現不滅的自然狀態中,無二地顯現。無論如何顯現,都是空明不二的唯一性。唯一性是輪迴涅槃一切的基道果所依。了知這點就具足五種大智慧。大五與唯一性圓滿五明點。這是六句第二證悟體驗。 sya(藏文,梵文擬音,梵文天城體,梵文泰盧固體,種子字,sya)。覺空之身明晰而不變。空性不變如法界虛空。明晰不變如無蝕日月。大悲遍及一切而實相不變。空明無礙,雖現種種相而實義不變。自生自顯自解脫自覺自處圓滿。這是六句第三證悟體驗。 基礎安住自然狀態是證悟的要點。行為遠離念執是證悟的要點。這是六句第四證悟體驗。

། ཉོན་མོངས་རྣམ་རྟོག་གི་རྩ་བ་སྐྱང་འདེད་དུ་ཐོང།། རིག་པ་རང་ཐོགས་སུ གྲོལ་བ་དགོངས་པའི་གནད།། སྒོམ་ཉམས་སྣང་གིས་རྟག་ཚད་རྒྱ་མཚོ་རུ་སྦོས།། ནང་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སྒྲོན་ཆེན་ནམ་མཁའ་ལ་ཁྱོགས།། བར་གྲུལ་བུམ་གྱིས་བྲུ་གུ་གྲག་བར་དུ་གསོལ།། རང་རིག་ཆོས་ཉིད་དུ་གྲོལ་བ དགོངས་པའི་གནད་དོ།། དགོངས་ཉམས་ལྔ་པའོ།། མི་དགེ་རྒྱབ་ཏུ་བོར་ན་དགེ་བ་རང་ཁ་ལ། འཁྲུལ་བའི་དེ་ཉིད་རྟོག་ན་ཆོས་ཅན་རང་སར་གྲོལ།། ངར་འཛིན་འགོང་པོ་ཐུལ་ན་བྱང་ཆུབ་ཚུལ་མི་དགོས།། གང་ཡང གཟུང་འཛིན་མེད་ན་འཁྲུལ་པ་ཀ་ནས་དག།ཆོས་རྣམས་རྒྱུད་ཐོག་ཁལ་ན་ཆོས་ཅན་སྟུབས།། དེ་ལས་བསླབ་རྒྱུད་མེད་ན་དབྱིངས་ལས་འདས།། ཚིག་དྲུག་དགོངས་ཉམས་དྲུག་པའོ།། ཚིག་བར་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ ཡོད།བྱང་ནུབ་ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་རྨད་གྲགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དུར་ཁྲོད་སྲུང། བྱང་ཤར་ལི་ཡུལ་དུ་འགེའུ་དོ་ཤན་དུར་ཁྲོད་སྲུང། མཆོད་རྟེན་འདི་བརྒྱད་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་བརྒྱད་དོ།། འདི་ནི་འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་བརྒྱད་དོ།། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནི། ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་ཡིན་ནོ།། འདི་བརྒྱད་ད་དུང་སྲིན་མོའི་སན་གནས་སོ།། དེའི་ནང་རོལ་ན་བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་བཞི་གནས ཏེ།སྲིན་མོ་ཟ་བྱེད་མེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། མེ་ཟ་མོ་དང། བྲག་གྱོན་མོ་དང། ཆུ་འབེབས་མ་དང། རླུང་འབྱིན་མ་དང་བཞི་གནས་ཏེ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེས། བདུད་ཀྱི་ཆ་ལུགས་སུ་སྤྲུལ་ནས། དཔལ་ཤྲཱི་ ཧེ་རུ་ཀའི་ཆ་བྱད་སྤྲུལ་ནས།སྲིན་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་སར་བྱོན་པ་དང། སྲིན་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བལྟས་ནས། སྤྱིར་བདག་ཅག་གི་ཁྱོ་ཡང་འདྲ་ན། དེ་བས་ཀྱང་གཟི་ཆེ་ལ་ཆ་བྱད་མཛེས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་མཐོང་ ནས་ཆགས་སེམས་སྐྱེས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བསྡམས་དེ་དབང་དུ་བསྡུས་སོ།

以下是直譯: 將煩惱分別唸的根本徹底放下。覺性自然解脫是證悟的要點。將修行體驗的顯現量如海般積聚。內在智慧的大燈照耀虛空。中間的遊方僧以乞食碗乞食直到滿溢。自覺性解脫於法性是證悟的要點。這是第五證悟體驗。 如果拋棄不善,善自然而然。如果觀察迷亂的本質,有法自然解脫。如果降伏我執鬼魅,就不需要追求菩提。如果沒有任何能取所取,迷亂從根本清凈。如果將諸法揹負在心上,有法就會堵塞。如果沒有這些需要學習的,就超越了法界。這是六句第六證悟體驗。 句間有三十六個。 在西北方的烏金國,有著名的法界尸陀林。在東北方的里國,有阿格多山尸陀林。這八座塔是尸陀林的八位母親。這是出世間尸陀林的八位母親。出世間的尸陀林是八方守護者。這八位還是羅剎女的住處。在其內部住著四位魔女:名為食者的羅剎女、火食女、巖衣女、降水女和出風女四位。吉祥黑魯嘎金剛薩埵化現為魔的形象,幻化為吉祥黑魯嘎的裝束,來到那些羅剎女能看到的地方。那些羅剎女看到后想:雖然一般來說像是我們的丈夫,但比他們更加威嚴,具有美麗的裝束。看到後生起貪慾心。世尊用四種手印約束她們,將她們降伏。

། དེའི་ནང་རོལ་ན་བདུད་ཀྱི་ཉེ་གནས་མ་སྲིན་མོ་ཀོར་ཏི་ཤྭ་རི་ཞེས་བགྱི་བ། ནག་མོ་ཆེན་མོ་རལ་པ་ ཅན་མགོ་དགུ་ཡོད་པ།མིག་ནས་མེ་འབར་བ། ཁ་ནས་མིའི་ལྷ་བ་རྐང་བྲ་བ་ཞག་འཛག་པ། ངོས་བཞི་ནས་མེ་འབར་བ་ཞིག་གིས་བསྟན་ནས། སྤྱིར་ན་རང་གི་ཁྱིམ་བདག་མ་ཏྲང་ཀ་རུ་ཡང་འདྲན། དེ་བས་ཀྱང་ མཚན་མ་སྔོན་མ་མཐོང་བ་འདྲ་བ་ན།གཟི་བྱིན་དང་བརྗིད་དང་ལྡན་པ། འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ་བ་ཞིག་མཐོང་ནས། འདོད་ཆགས་དང་ཆགས་སེམས་ཀྱིས་ནོན་ནས། དབང་མེད་པར་ནང་ནས་ཕྱིར་ཕྱུང། ཕྱི་ ནས་ནག་དུ་ཞུགས་ཏེ་བལྟས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་འཛུམ་པ་དང། འཇིགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་པས། མོས་འཛུམ་པ་བསྟན་པ་ཡང་གཟིགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཧཱུཾཿམཐིང་ན་གཅིག་ དམིགས་ནས།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བདག་པོ་འདུལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། མོས་བསམ་པས་འདི་དང་གཉིས་སྦྱོར་བ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངམ་བསམ་བྱས།། ནམ་གྱི་སྲོད་ལ་དགའ་ནས་ཧེ་ཞེས་ན རྗོད།། ནམ་གྱིས་གུང་ལ་ཧུ་ཞེས་བརྗོད། ཐོ་རངས་ཀ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས། ནམ་ལངས་ནས་རྒྱུ་འབྲས་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྲས་སྔོན་ག་རལ་པ་ཅན་དབུ་དགུ། གཡས་དཀར། གཡོན་དམར། དབུས་མཐིང་བ། དབུའི་བར་བ་གཡས སར།གཡོན་ལྗང། དབུས་དམར། དབུ་ཐ་མ་གཡས་དཀར། གཡོན་ལྗང། དབུས་སེར་བྱ་བ། ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་པ། དང་པོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་དང་དུང་ཆེན་དམར་གྱིས་བཀང་བ་འཁྲུག་ཅིང་གསོལ་བ། དེའི་ འོག་མ་གཉིས་ཏི་རའི་གློ་སྙིང་འབྱིན་ཅིང་ཟབ།དེའི་འོག་མ་གཉིས་པ་སུ་ཏའི་རྒྱུ་མ་སྡོག་པ། དེའི་འོག་མ་གཉིས་ཉི་ཟླ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། དེའི་འོག་མ་གཉིས་བྱ་ཁྱུང་དང་འུག་པ་འཛིན་པ། དེའི་འོག་མ་གཉིས་རྡོ་ རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང།མུ་སུ་ར་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་པ། དེའི་འོག་མ་གཉིས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ། ཐ་མ་གཉིས་གསེར་གྱི་རྟེའུ་ཆུང་དང་སྲུང་ཡབ་བསྣམས་པའོ།། ཞབས་བརྒྱད་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཕོ་མོ་ དང།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཕོ་ཉ་མོ་སྟེ་དྲུག་ཅུའི་གཙོ།། ཤ་ཆེན་ཁྲག་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི།། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། རྡོ་རྗེ་དྲ་བའི འཕྲེང་ཐོགས་ཤིང།། འཕྲིན་ལས་འབྱུང་པོ་ཀུན་འདུལ་མ།། རྡོ་རྗེ་འོད་གྲགས་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཞགས་པ་སྟོང་གི་གདེང་ལྡན་ཞིང།། བྱང་ཕྱོགས་རང་གི་འཁོར འདུལ་མ།། རྡོ་རྗེ་འོད་འཕྲོ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯: 在其內部有魔王的侍女羅剎女名叫科爾提什瓦里,是大黑天女,有著長髮和九個頭,眼中噴火,口中流出人的腦漿和骨髓,四面都在燃燒。她想:一般來說,雖然像是自己的主人瑪壇卡,但比他更加具有以前未見過的特徵,具有威嚴和莊嚴,放射十方光芒。看到后,被慾望和貪心壓倒,不由自主地從裡面出來,從外面進入黑暗中觀看。 世尊微笑並顯示可怕的相貌,她也看到他顯示微笑。世尊在虛空中觀想一個深藍色的吽(ཧཱུཾཿ)字,專注于調伏屍陀林主的禪定,唸誦"吽"。她心想:我可以與他雙修嗎?傍晚時高興地念誦"嘿",午夜時念誦"吽",黎明時念誦"啪特"。 天亮后,從因果中化現出藍色長髮的九頭兒子:右白、左紅、中藍,中間頭右黃、左綠、中紅,最下面頭右白、左綠、中黃。有十八隻手,第一對手持九股金剛杵和盛滿紅色的大海螺,下面一對取出提拉的心肺並吃,再下面一對翻轉蘇達的腸子,再下面一對在胸前持日月,再下面一對持金翅鳥和貓頭鷹,再下面一對持五股金剛杵和三叉戟,再下面一對持如意寶珠,最後一對持金色小馬和護身符。 八足的大天父母,從大誓言壇城中,作為六十位使者的首領,享用大肉和血的金剛智慧尊前我頂禮。從血海壇城中,手持金剛網鬘,調伏一切鬼神的事業,金剛光名母前我頂禮。從燃燒火焰壇城中,具有千個套索的威力,調伏北方自己眷屬的金剛放光母前我頂禮。

། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཚེ་སྲོག་བདག། དམ་ཚིག་ཉམས་ན་སྒྲོལ་བྱེད་མ།། བཀའ་ལས་འགལ་བའི་སྙིང་འཕྲོག་མ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། གླིང་བཞི་མགྱོགས་མ་ལྷ་ཡི་སྲིད།། སྐུ་ལ་བྱ་རྒོད་ཐུལ་བ་གསོལ།། ཐུགས་དམ་རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་ལ་བརྩོན།། ལྷ་ཡི་སྲིང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། མཁའ་ལ་ཁྱུང་ལྡིང་གཤིན་རྗེའི་སྲིང།། སྐུ་ལ་སྟག་གི་ཐུལ པ་གསོལ།། ཐུགས་དམ་རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་ལ་བརྩོན།། གཤིན་རྗེའི་སྲིང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དམར་མོ་གཡག་ཐོང་ཀླུ་དབང་སྲིང།། སྐུ་ལ་ཆུ་སྲིན་ལྤགས་པ་གསོལ།། དམ་ཚིག་ཅན་ལ་བརྩེ་དགོངས ཞིང།། ཀླུ་དབང་སྲིང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ནག་མོ་སྡེར་ཆགས་གནོད་སྦྱིན་སྲིང།། སྐུ་ལ་རྨ་བྱའི་ཐུལ་བ་གསོལ།། དམ་ཚིག་ཅན་ལ་བརྩེ་དགོངས་པའི།། གནོད་སྦྱིན་སྲིང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ལས རྣམས་ཀུན་བྱེད་པས།། མཐིང་ནག་རལ་གྲི་བན་དྷ་བསྣམས། གང་ལ་དམིགས་པ་སྒྲོལ་བར་བྱེད། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་མ།། སྟོ་ནག་ཐོད་ཁྲག་འཇམ དཔལ་ཐོགས།། སྒྲོལ་བའི་ལས་ལ་འབའ་ཞིག་དགེས།། རྡོ་རྗེ་གིང་མོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་འཇོམས་པ་ནི།། སྨུག་ནག་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ཐོགས།། བགེགས་ཀྱི་དཔུང་ཡང་ཡུད་ཀྱིས་འཇོམས།། རྡོ་རྗེ གིང་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་གཤིན་རྗེ་ནི།། མཐིང་ནག་བེ་ཅོན་དགྲ་སྟ་བསྣམས།། མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་གིང་ཆེན་པོ།། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་ཁྱཽད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གིང་ལྕམ་མཐུ་མོ་ཆེ།། ལྗང ནག་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ་ཐོགས།རྦོད་གཏོང་བཅོལ་བ་ལེན་པར་བྱེད།། རྡོ་རྗེ་གིང་མོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གིང་ལྕམ་རྩལ་མོ་ཆེ།། མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དགྲ་སྟ་བསྣམས།། འཕྲིན་ལས་རྣ་སྙན་ཕྲ་མ་ཟེར།། རྡོ་རྗེ་ གིང་མོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གིང་ལྕམ་སྟོབས་མོ་ཆེ།། སེར་ནག་ལག་ན་ཐོད་པ་ཐོགས།། འཕྲིན་ལས་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་འཚལ་བྱེད།། རྡོ་རྗེ་གིང་མོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་ཀ་ཏར་གིང་ཀ་ར།། དམར གནག་ཀ་ཏར་བན་དྷ་ཐོགས།། མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛད།། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་སྤྱང་ཀི་ནི།། དམར་ནག་སྦྱང་མགོ་སྤུ་གྲི་ཐོགས།། གསོད་པའི་ལས་ལ་རབ་ཏུ དགེས།། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是直譯: 從大自在天的壇城中,一切眾生壽命的主宰,違背誓言時解脫者,違背教令者的奪心者前我頂禮。四大洲迅速者天界統治者,身披禿鷲皮,專注于修行瑜伽伴侶,天女妹妹前我頂禮。空中翱翔金翅鳥閻羅妹妹,身披虎皮,專注于修行瑜伽伴侶,閻羅妹妹前我頂禮。紅色牦牛騎者龍王妹妹,身披鱷魚皮,慈悲眷顧持誓言者,龍王妹妹前我頂禮。黑色有爪夜叉妹妹,身披孔雀皮,慈悲眷顧持誓言者,夜叉妹妹前我頂禮。 大勇士執行一切事業,深藍色手持劍和索,能解脫所緣對象,金剛大使者你前我頂禮。大忿怒母三界攝受者,黑色手持頭骨血碗和文殊,唯獨喜歡解脫事業,金剛女使者你前我頂禮。金剛大使者摧毀者,深紫色手持金剛錘,瞬間摧毀魔軍,金剛大使者你前我頂禮。金剛大使者閻羅,深藍色手持鐵棒和戰斧,無餘解脫的大使者,金剛大使者你前我頂禮。 金剛女使者大力者,深綠色手持鐵錘,執行詛咒任務,金剛女使者你前我頂禮。金剛女使者大威力者,深藍色手持金剛戰斧,事業傳話稱為細語,金剛女使者你前我頂禮。金剛女使者大力量者,深黃色手持頭骨碗,執行事業會眾禮拜,金剛女使者你前我頂禮。金剛卡塔爾使者,深紅色手持卡塔爾刀和索,迅速執行解脫事業,金剛大使者你前我頂禮。金剛大使者狼,深紅色狼頭手持剃刀,極其喜歡殺戮事業,金剛大使者你前我頂禮。

། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་རོལ་པ་ནི།། དམར་ནག་བན་དྷ་འཕལ་ཚབ་བསྣམས།། དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཉལ་ཐག་གཅོད།། རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་གིང ལྕམ་དབང་སྡུད་ནི།། དེའི་དོན་ནི་གཞུང་དུ་མ་དག་ལས་རྒྱ་ཆེར་བྱུང་ངོ།། ཚོགས་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི་དོན རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཏུ་སྤྱོད་པ་དང། ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤོང་ལེན་མེད་པར་སྤྱོད་པ་དང། ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་འཆིང་གྲོལ་མེད་པར་སྤྱོད་པའོ། དེ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཐབས་དང་ ཤེས་རབ་ཏུ་སྤྱོད་པ་ནི།ཡོ་ག་ཕྱི་མ་མན་ཆད་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱིས། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གང་ལ་ཡང་སྐྱོན་དུ་ལྟ་བའི་ནང་ནས་ཀྱང། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འཆིང་པའི་ བཤལ་ཐག་ཏུ་བརྟགས་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་གནས་སྐབས་ན། ཐམས་ཅད་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ མ་སྤངས་པར་འཇོལ་ཉོག་ཏུ་སྤྱོད་པར་མ་ཟད་དེ།ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱན་དུ་ཤར་བས་དགའ་བདེར་ལོངས་སྤྱོད་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ།། དེ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ སྤོང་ལེན་མེད་པར་སྤྱོད་པ་ནི།ཡོ་ག་ཕྱི་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་འདི་གཙང་བའི་རིགས་ཏེ་འཕགས་པ་མཆོད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ལ། འདི་ནི་མི་གཙང་བ་དང་སྨེ་བ་ཡིན་པས། འཕགས་པ་མཆོད་པའི་རྒྱུ་མ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་ སྤོང་ལེན་དུ་སྤྱོད་པ་མ་ཡིན།ཆོས་བདག་མེད་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མིང་ཡང་མེད་པ་ལས། གཙང་བ་ཡང་ལྷའི་ཞལ་ཟས་ཡིན་ལ། མི་གཙང་བ་ཡང་ལྷའི་ཞལ་ཟས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་དེ་ཉིད་ འཕགས་པའི་དགོངས་སྤྱོད་དང།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པས། གང་ལ་ཡང་འདི་འཁོར་བ་དང་མི་གཙང་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སྤོང་ལ། འདི་ཐར་པ་དང། བདེ་བ་དང། གཙང་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ཞེས་དང་དུ་མི་ལེན་ ཏེ།སྤོང་ལེན་མེད་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནོ།། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འཆིང་འགྲོལ་མེད་པར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ལ་ཆགས་པ་ལ་ཡང་ཆགས་པ་མེད་པར་སྤྱད། མཐར་ཕྱིན་པར་སྤྱད་པས། འཁོར་བ་དང་ཉོན་མོངས་པས་འཆིང་བ་མེད་ལ། དེ་ཉིད་རྟོག་པའི་རྒྱན་དུ་རིག་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་པས། དེ་ལྟར་སྤྱོད་ན་གྲོལ་བ་ཡང་མེད་ལ། འཆིང་བ་ཡང མེད་པའོ།

以下是直譯: 金剛大使者遊戲者,深紅色手持索和斧頭,無餘切斷敵魔睡繩,金剛大使者你前我頂禮。金剛女使者攝受者,其意義在許多經典中廣泛出現。 大集續中,修行品第十三。 然後會眾行為有三種含義:會眾行為作為方便智慧而行,會眾行為無取捨而行,會眾行為無束縛解脫而行。 其中,會眾行為作為方便智慧而行是:對於進入後續瑜伽以下門徑的人們,更不用說會供養,對於任何欲妙也視為過失,其中也將方便智慧視為束縛之繩。在金剛乘善巧方便的階段,一切都是方便智慧、法界和智慧的本性,因此不僅不捨棄欲妙等一切而雜亂享用,更因顯現為法性莊嚴而享受喜樂,由此獲得無二的法身。 其中,會眾行為無取捨而行是:後續瑜伽以下認為這是清凈種類,是供養聖者的因,而這是不清凈和污穢的,不是供養聖者的因,如此取捨而行不是。從無法我的本性、無有分別名稱中,清凈也是天人食物,不清凈也是天人食物,無二的意義即是聖者的意行,成就無分別身,因此不捨棄任何作為輪迴和不清凈的因,也不接受任何作為解脫、快樂和清凈的因,無取捨而住于佛地。 會眾供養無束縛解脫而享用是:對各種欲妙也無執著地享用,圓滿享用后,無輪迴和煩惱的束縛,認識到這本身是分別的莊嚴,一切法本來成佛,如此行持則既無解脫也無束縛。

། ཚོགས་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། སྤྱོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པས། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང། སེམས་དཔའ་དང། སེམས་མ་དང། ཁྲོ་བོ་དང། ཁྲོ མོ་དང།སྤྲུལ་པ་དང། ཡང་སྤྲུལ་དང། ཅི་བགྱི་དང་བཀའ་ཉན་དང། དམ་ལ་བཏགས་པའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ཉམས་སུ་བསྟར་ནས། ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་ པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ནས་བཞུགས་སོ།། རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚོགས་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། རྫོགས་སོ།།།། ། བརྗོད་མེད་གསུང་གི་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། སྒྲ་དང་མིང་ཚིག་འཛིན་པའི་གནས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གནས།། སྐུ་དང་ཐུགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ།། བསམ་གྱི་མི་ཁྱབ་དུས་བཞི་གནས།། བྱིན་རླབས རིག་པའི་ཡི་གེ་གསུང།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། བརྗོད་བྱ་བརྗོད་བྱེད་ཀུན་དང་འབྲེལ།། གསུང་གི་བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཅན།། བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས་གཞིར་གནས།། ཨོཾ་ཧཾ།། བདེ་ཆེན་གསང བའི་འཁོར་ལོ་ཉིད།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྙིང་པོ་ཉིད།། ཐབས་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་འདེབས་པས།། དེ་བཞིན་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་གནས།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སྒྲ་ཡིས་བརྒྱན།། དབུས་ནས་འཁྱིལ་བའི་ཡི་གེ གཉིས།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ཉིད་དུ།། ཐུར་ལ་འཛག་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས།། འདི་དག་ཀུན་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར།། བདེ་བ་ཅེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་བོ།། ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ།། ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་གསང་བ་ཉིད།། རང་རིག བདེ་མཆོག་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།། གཉིས་མེད་རྫོགས་པའི་ཁ་སྦྱོར་ཅན།། འབྲེལ་བས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉིད།། བཅུད་ལྡན་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཅན།། བཅུ་དྲུག་རྫོགས་པའི་ངོ་བོཉིད།། འབུས་ན གསུང་གི་ངོ་བོ་ཉིད།། འབུར་དུ་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།

以下是直譯: 大集續中,行為品第十四。 金剛薩埵如是宣說后,五部佛父母、菩薩、菩薩女、忿怒尊、忿怒母、化身、再化身、隨從和聽令者、被誓約束縛的所有眷屬都享用大歡喜的會供,體驗受用身後,一切自然成就為無二的法身而安住。 瑜伽大集續中,圓滿品第十五。圓滿。 無法言說的語遍及一切,聲音和名詞的所依處,自性安住於一切中,身和意也是如此,不可思議安住四時。加持覺性的文字語,出世間和世間的,所詮能詮一切相關。語的本體具輪,安住為一切言說的根本。 (藏文:ཨོཾ་ཧཾ,梵文擬音:oṃ haṃ,梵文天城體:ॐ हं,梵文泰盧固體:ఓం హం,漢語字面意義:唵 含,漢語擬音:嗡 杭) 大樂秘密輪本身,圓滿的精華本身,以大方便智慧印持,如是安住于虛空界。以三十二音莊嚴,中央盤旋的兩個字,以各種珍寶的方式,以向下滴落的方式安住。因為安住于這一切中,以大樂印持。 (藏文:ཨོཾ་ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:oṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ हूँ,梵文泰盧固體:ఓం హూం,漢語字面意義:唵 吽,漢語擬音:嗡 吽) 大受用秘密本身,自覺最勝受用圓滿,無二圓滿的雙運者,相聯繫即方便智慧,具精華界的輪,十六圓滿的本質,中空語的本質,凸起安住的特徵。

། འཕར་དང་འཕྲོ་བའི་བུ་གས་བརྒྱན།། ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བཞིན་མ་ཆགས་པས།། ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་མཐའ་དབུས་མེད།། ཧཱུ~ཾ།། དྷརྨ་ཙཀྐ་ཆོསཀྱི གནས།། འོད་བཞི་ཨེ་སོགས་དབྱིབས་སུ་གནས།། ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཙ།། རང་རྒྱུད་བཞི་ལ་ཡན་ལག་བརྒྱད།། རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད།། དངས་མ་བཞི་དང་རྙིགས་མ་བཞི།། ས་བོན་དྲུག་དང སྙིང་པོ་གསུམ།། ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་འོད་དུ་འབར།། ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཉིད་དུ་ཐིམ།། རྒྱུ་བ་བཟི་ཚུལ་དང་མཐུན།། དངས་མ་དགའ་བའི་བདེ་མཆོག་འོད།། འཕྲོ་དང་ཁྱབ་པ་ཉིད་དུ་ལྟ།། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོར་ཀུན འདུས་ནས།། ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་མེད་པ་ཐིམ།། ཀུན་ཀྱང་ལྔ་ཡིས་རྒྱས་བཏབ་ནས།། བདེ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། ཧཱུ~ཾ།། སྦྲུལ་པ་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཉིད།། བཅུ་དྲུག་བཞི་ཡི་མཚན་ཉིད་ཅན།། བསྐྱེད་པ་འབྱུང བའི་ཡི་གེ་བཞི།། ཨ་ལི་ཀ་ལི་བདག་ཉིད་ཅན།། ཀུན་འདུས་སྙིང་པོར་གཉིས་སུ་མེད།། ཟབ་མོ་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་ལ།། ཐིག་ལེ་རྫོགས་པའི་ཚུལ་དུ་གནས།། གདོད་ནས་དག་པ་གསུམ་གྱི་ངང།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ རང་བཞིན་ལ།། འབྲས་བུའི་ཆོས་རྣམས་རྫོགས་པར་ལྡན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད།། གཞལ་དང་འཕྲེང་བའི་རང་བཞིན་ཅན།། སྒྲ་སྦྱོར་འཁོར་ལོ་བཞིའི་རང་བཞིན།། མེ་ལོང་བཙེགས་པའི་ཚུལ་དུ གནས།། བསྐྱོད་པ་དབང་གི་དབྱིབས་ལྡན་པ།། བསྟོད་དང་སྨད་དང་སྲོག་ལྡན་པ།། ཡེ་ཤེས་བསྐྱོད་པའི་ས་བོན་ཅན།། དབྱེ་དང་ཟླུམ་པས་དོན་འགྲུབ་པའོ།

以下是直譯: 以跳躍和散射的孔洞裝飾,凈化一切而無執著,受用輪無邊際中心。 (藏文:ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 法輪法的所依,四光以"誒"等形狀安住。法性智慧功德,自續四種各有八支,識智無二,四凈和四濁,六種子和三精華,明點本性光明燃燒,融入圓滿智慧中。執行與醉態相應,凈分喜樂最勝光,觀為散射和遍滿,一切集於智慧精華,無明點本性而融入。一切也以五印持后,成為大樂本身。 (藏文:ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 化身即樂的本性,具有十六四的特徵,生起產生的四字母,阿里卡里的本體,一切集於精華無二。在深奧產生的精華中,以圓滿明點的方式安住。本初三清凈的狀態中,智慧明點的本性上,具足圓滿的果法。身語意的本性,具有宮殿和珠鬘的本性,音聯四輪的本性,如疊鏡般安住。移動具有權力的形狀,具有上下和生命,具有智慧移動的種子,以分離和圓滿成就意義。

། ཨེ་ཡི་དབྱིབས་ལྡན་འོད་ཀྱི་ནི།། འབར་དང་འབྱུང འཇུག་བདག་ཉིད་ཅན།། རྒྱུ་བ་གཉིས་ཀྱི་བདེ་བར་མཛད། འཕེལ་དང་འགྲིབ་པའང་དེ་ལས་བྱུང།། ཐིག་ལེ་བཞི་ཡི་སྒོ་ནས་འཇུག།། ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་འཕགས།། སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་ཚུལ་དང མཐུན།། སླས་དང་བྱི་མོ་བྲན་མོ་དང།། བྷྱོ། ཅི་བགྱི་ལ་སོགས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར།། སོ་སོའི་སྟན་དང་ལག་ཆ་དང།། རྔམ་པའི་ང་རོ་རང་སྔགས་དང།། མི་སྡུག་གཏུམ་པའི་གཟུགས་ཅན་དང།། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བར བསྒོམ་པར་བྱ།། བདག་ཉིད་ཕཊ་ཀྱི་ངང་ཉིད་དུ།། གསལ་འདྲིས་བློ་གོམས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ།། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོས་བསྡུས་ནས་སུ།། རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་ཀུན་བཀུག་ནས། ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ བརླག་པར་འགྱུར།། ཡོ་བྱད་གཞན་ནི་སྤྱི་དང་མཐུན།། གཟིར་བའི་ཐབས་ཀྱང་གོང་མ་བཞིན།། མཆོད་པའི་གྲངས་ཀྱང་སྤྱི་དང་མཐུན།། ཨ། གཞན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡབ་ཡུམ་བཅུ།། ཧཱུ~ཾ། ཞལ་གདངས་སྤྱན བགྲད་ཁྲོ་བོའི་ཞལ།། གྲུ་གསུམ་དབུས་སུ་མཆོད་བར་བྱ།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་ལ་བརྒྱད་འབར་ཏེ།། ཐོད་པ་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཧཱུ~ཾ། སྒྲ་གྲག་ཚོགས་ནི་མེར་འབར་བར།། འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཀུག་ནས སུ།། ཞལ་དུ་བསྟིམ་ནས་ལྷག་པར་འགྲུབ།། རྡུལ་ཆ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བྱེད།། འཁོར་གྱི་ཚོགས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན།། བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྦོད་གཏོང་བྱ།། ཧཱུ~ཾ། གཏུམ་པོ་དམར་སྨུག་མཆུ་རིངས་པོ།། རྡོ རྗེ་འབར་བའི་འཕྲེང་བས་བསྐོར།། འོད་ཆེན་འབར་བ་ཁྲོ་བ་ཡིས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་དུས་གཅིག་རྔུབས།། ཧཱུ~ཾ། ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱིས་སྔགས་རྣམས་དང།། གནས་དང་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། སླས་དང་བྱི་མོ བྲན་མོའི་ཚོགས།། སོ་སོའི་རང་སྔགས་རྫོགས་པའི་དོན།། ཧ་ཧེ་བྷྱོ། གཞན་ཡང་བསྟོད་ཚིག་འདི་དག་གིས།། ཧཱུ~ཾ། རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ཀུན་བཀང་སྟེ།། གཏུམ་འཁྲུག་མ ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རྡོ་རྗེ་མཐུ་ཡིས་ཀུན་བསྲེགས་ཏེ།། བཏུལ་བར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད།། འདས་དང་མ་འདས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་རབ་འབྱམས་ཀུན།། ཞེས་སྡང་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་པས།། སྐད ཅིག་ཡུད་ལ་བརླག་མཛད་དེ།། བརླག་པར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། དྲག་པོ་ཧོམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་པདྨ་སྡུད་པ་ཞེས་བྱ་བས། འགྲོ་བ་མང་པོའི་དོན་གྱི་ཕྱིར ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是直譯: 具有"誒"形狀的光明的,燃燒和出入的本體,以二執行造作樂,增長和減少也由此產生。從四明點的門進入,以八解脫而殊勝,與十六空性的方式相應。侍女、婢女、使女和 (藏文:བྷྱོ,梵文擬音:bhyo,梵文天城體:भ्यो,梵文泰盧固體:భ్యో,漢語字面意義:呸,漢語擬音:杰奧) 隨從等眾圍繞。各自的座位和法器,威猛的吼聲和自咒,醜陋兇猛的形象,應當觀想為極為忿怒。自身以 (藏文:ཕཊ,梵文擬音:phaṭ,梵文天城體:फट्,梵文泰盧固體:ఫట్,漢語字面意義:啪,漢語擬音:帕特) 的狀態中,清晰熟悉心常常修習。以 (藏文:ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूँ बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:吉 吽 班 吙,漢語擬音:匝 吽 邦 吙) 召集后,召請六道一切眾生,供養給忿怒尊眾。即使是天神也會被毀滅。其他用具與一般相同。折磨的方法也如前。供養的數量也與一般相同。 (藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:阿,漢語擬音:阿) 此外還有壇城十對佛父佛母。 (藏文:ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 張口瞪眼忿怒相,應當供養於三角中央。輪輻上燃燒八個,頭骨鐵鉤等圍繞。 (藏文:ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 聲響眾如火燃燒,以執持手印召請后,融入口中更加成就,連微塵也不存在。眷屬眾也如前,以讚頌方式獻供養。 (藏文:ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 兇猛暗紅長嘴唇,燃燒金剛鬘環繞,大光燃燒忿怒者,同時吞噬諸世界。 (藏文:ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 忿怒尊眾諸咒語,處所和佛母手印,侍女、婢女、使女眾,各自自咒圓滿義。 (藏文:ཧ་ཧེ་བྷྱོ,梵文擬音:ha he bhyo,梵文天城體:ह हे भ्यो,梵文泰盧固體:హ హే భ్యో,漢語字面意義:哈 嘿 呸,漢語擬音:哈 嘿 杰奧) 此外還有這些讚詞: (藏文:ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽) 以金剛心的加持力,遍滿一切諸世界,所有兇暴無遺余,以金剛威力盡焚燒,無有任何未降伏。已度未度金剛身,世界中遍滿一切。"如是忿怒金剛眷屬,剎那間毀滅一切,無有任何未毀滅。 幻化網中,猛烈火供品第九。 然後,忿怒王蓮花聚集如是說,爲了眾多眾生的利益而宣說此特別宣說。

། ཤེས་རབ་ཐབས་སུ་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དབྱིངས་སུ་བསྡུས།། དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ་འབར།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར།། ཧྲི། དཀྱིལ འཁོར་ཟླ་གམ་གདངས་པ་ལ།། འོད་ཟེར་མང་པོ་འབར་བ་དང།། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་བསྡམས་པས་བསྐོར།། གཞན་ཡང་རྒྱན་གྱི་དམ་པའི་མཆོག། ཀུན་གྱིས་དེ་ལ་བརྒྱན་ཅིང་བསྐོར།། མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་སྔ་མ བཞིན།། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀུན།། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་སྒོམ།། དམར་སྨུག་དྲག་པོའི་མདོག་དང་ནི།། གཞན་ཡང་སྤྲུལ་པ་མང་པོའི་ཚོགས།། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞི་སྟེང་འོག་བསྐོར།། རྔམ་པའི རང་སྔགས་དྲག་ཏུ་སྒྲོགས།། ཧྲཱི། བདག་ཉིད་མ་ཆགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། དཀྱིལ་འཁོར་གོང་མ་གསལ་བསྒོམས་ནས།། ཕྱོགས་བཅུའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དང།། གདུག་པའི་ཡིད་ཅན་མ་ལུས་ཀུན།། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོས་བཀུག ་ནས་སུ།

以下是直譯: 以智慧方便相結合,無餘一切攝入法界,從法界中智慧光明放射燃燒,無餘一切融入法界。 (藏文:ཧྲི,梵文擬音:hrī,梵文天城體:ह्रीः,梵文泰盧固體:హ్రీః,漢語字面意義:吙,漢語擬音:日) 在展開的新月形壇城中,多種光芒燃燒,金剛鐵鎖緊束圍繞。此外還有最勝莊嚴,以一切裝飾圍繞。如前召請火神,觀想蓮花部所有忿怒尊壇城。暗紅猛烈顏色,以及其他眾多化身,圍繞四方四隅上下,威猛自咒大聲誦。 (藏文:ཧྲཱི,梵文擬音:hrīḥ,梵文天城體:ह्रीः,梵文泰盧固體:హ్రీః,漢語字面意義:吙,漢語擬音:日) 自身為無執金剛,清晰觀想上述壇城,十方一切眾生和所有惡意眾生,以 (藏文:ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूँ बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:吉 吽 班 吙,漢語擬音:匝 吽 邦 吙) 召請后

གདུག་པའི་ཡིད་ཅན་མ་ལུས་ཀུན།། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོས་བཀུག ་ནས་སུ།་

以下是直譯: 所有惡意眾生無遺余,以 (藏文:ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूँ बं होः,梵文泰盧固體:జః హూం బం హోః,漢語字面意義:吉 吽 班 吙,漢語擬音:匝 吽 邦 吙) 召請后