015.002.010.002一切如來大密庫無盡藏明燈大禁行修習、忿怒閃電輪大乘經續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=D&id=D830

註:因為以下兩個版本都不理想,所以使用甘珠爾里的版本 www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb010.002 texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/162/pages

D830

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏགུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་གུཔྟ་ཀོ་ཥ་ཨཀྵ་ཡ་ནི་དྷི་དཱི་པ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏ་སཱ་དྷ་ན་ཏནྟྲ་ཛྙཱ་ནཱ་ཤྩརྱ་དྱུ་ཏི་ཙཀྲ་ན་མ་མ་ཧཱ་ཡཱ་ན་སཱུ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ། གསང་བའི་མཛོད་ཆེན་པོ་མི་ཟད་པ གཏེར་གྱི་སྒྲོན་མ།བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུད། ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 梵文:सर्वतथागतगुह्यमहागुप्तकोषाक्षयनिधिदीपमहाप्रतसाधनतन्त्रज्ञानाश्चर्यद्युतिचक्रनाममहायानसूत्र 藏文:(不輸出) 漢語:一切如來秘密大隱藏無盡寶藏燈大修行續智慧奇妙光明輪名大乘經 漢語拼音:Yiqie rulai mimi da yincang wujin baozang deng da xiuxing xu zhihui qimiao guangming lun ming dacheng jing 藏語:一切如來的秘密,大秘密藏無盡寶藏之燈,大修行續,智慧奇妙閃電輪名大乘經。 頂禮世尊吉祥智慧奇妙王!

།འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་ འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དཔལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་བཅུ་དང་དུས་བཞེས་བསྡུས་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ།གསང་ བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ། ཆོས་མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆེན་པོ། ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དེ་འོག་མིན་གྱི་གནས་མཐའ་དང་དབུས་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ན་རང་བཞིན་ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རྒྱ་ཕྱོགས་བཅུར་ཡོངས་སུ་མ་ཆད་པ།ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པའི་འོད་ཟེར་གསལ་ བ།སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕོ་བྲང་གི་སྙིང་པོ་ཟླུམ་པོར་གྱུར་པ། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་ལྡན་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དང་ལྡན་པ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའི་ཐབས་ལས་བྱུང་བའི་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བསྐོར་བ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་ཚོགས་ཐུགས་རྗེ་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་གྲུ་བཞིར་གསལ་བ།རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག་པའི་སྒོ་བཞི་ན་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ལམ་སྟེགས་སུ་ཤར་བ། ཕྱི་དང་ནང་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་ན་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་རངས་པ་དང་ཕྱེད་ཀྱིས་འོད་གསལ་ བར་སྣང་བ་དང་།ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་དྲིལ་བུ་དང་མུ་ཏིག་གི་ཆུན་མཛེས་འཕྱང་བ་དང་། ཤར་བུའི་རྒྱན་དང་། བླ་རེ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏ་ལའི་ལྗོན་ཤིང་ དང་།རེ་བ་སྐོང་བའི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དང་། ལྷའི་བུ་མོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་རོལ་མོ་དང་གླུ་དབྱངས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བརྒྱན་པའི་གནས་ཁྱད་པར་རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་ གྲུབ་པའི་གནས་དེ་ཉིད་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཉི་ཟླ་དང་མ་ཆགས་མ་གོས་པའི་པདྨ་དང་མི་ཟད་པའི་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གདན་ཁྲི་དང་གཟིམས་ཆ་དང་སྣམ་རྟེན་དུ་ལྡན་པར་གནས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 如是我聞:一時,世尊密主吉祥普賢大智慧奇妙王,即十方四時所攝諸如來瑜伽自在大王之身語意金剛不可分離的大自性,最勝秘密歡喜處,任運成就的大受用,一切無餘有無諸法之大自性,稀有神變大自性,住於色究竟天處不可言說的邊際與中心,自性任運成就的最勝秘密壇城秘密佛母虛空清凈宮殿中。因離一多故十方無間斷,一切法無二界中融入的光明清澈,無戲論方式成為宮殿圓形精要,具有法界智慧因果之輪輻,以一切智智自顯之方便所生邊緣圍繞,為增長福德智慧資糧大悲故顯現四方,從解脫門進入四門處現八解脫道階。 于無內外任運成就之宮殿中,日月滿半明現光明,各種殊勝功德鈴鐺珍珠串美妙垂掛,帷幔裝飾、傘蓋、勝幢等各種莊嚴,平等性多羅樹、滿愿如意樹、如意寶勝幢,世間天眾、天女種種音樂歌頌詩偈莊嚴之殊勝處所,以各種珍寶所成之處。 于彼處,具足方便智慧自性光明日月、無染無垢蓮花、無盡燃燒寶座寶座、臥具、氈墊等。

།གཞན་ཡང་ཁྲག་འཐུང་གི་ཚོགས་འདུས་པའི་གནས་སུ་ ཡང་འགྱུར་ཏེ།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྒྱན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི་བྱེ་བྲག་ཞིང་གི་གདན་དང་སྦྲུལ་ནག་གི་ཆུན་འཕྱང་དང་ཐོད་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི་མཚན་མ་དང་། རླུང་ནག་གི་ཕུང་པོ་སྤུངས་ཤིང་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་མི་བཟད་པར་འཁྲུག་པ་དང་། མེ་རི་སེར་ནག་ཏུ་འཁྱིལ་ཅིང་འབར་བ། ཀེང་རུས་ ཀྱི་རི་རབ་ལས་རཀྟའི་ཁྲག་ཞག་གི་ཆུ་འབབ་པ།འབར་བའི་འཕྲོ་བ་མང་པོ་འཁྲུག་པའི་གནས་ན་དྲེགས་པ་ཁྱོ་ཤུག་དང་། སེམས་ཅན་ཆེན་པོའི་གདན་དང་བཅས་པའི་གནས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གྲལ་དུ་གྱུར་པ་ན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་འཁོར་ཚོགས་བརྗོད་པ་ལས་འདས་པའི་ཡང་བརྗོད་པ་ལས་འདས་པ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་སྙེད་འཁོད་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་ཚོགས་དང་། དད་པས་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། དེ་བཞིན གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། བཙུན་མོ་དམ་པ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང་། བཙུན་མོ་དམ་པ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང་། བཙུན་མོ་དམ་པ་མཱ་མ་ཀཱི་དང་། བཙུན་ མོ་དམ་པ་གོས་དཀར་མོ་དང་།བཙུན་མོ་དམ་པ་སྒྲོལ་མ་དང་། གཞན་ཡང་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་འཁོར་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ ཆེན་པོ་ཆོས་རྡོ་རྗེ་དང་།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་རིན་ཆེན་སེམས་མ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་ཆོས་ཀྱི་སེམས་མ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་མོ་ལས་ཀྱི་སེམས་མ་དང་། གཞན་ཡང་ནམ་ མཁའ་དང་མཉམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་འཁོར་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སའི་སྙིང་པོ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། བྱང་ ཆུབ་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་དང་།

以下是完整的漢語直譯: 此外,還變化為飲血眾聚集之處,具有墓地裝飾特殊之處,虎皮座墊、黑蛇垂掛、三種頭骨標誌,黑風堆積、無盡翻騰的血海,黃黑色旋轉燃燒的火山,骨架須彌山流下脂血之水,多種燃燒飛散的混亂之處。傲慢夫婦和大眾生座墊等處所,皆由普賢福德智慧資糧所成。 成為大瑜伽自在金剛秘密行列時,瑜伽自在眷屬眾超越言說之又超越言說,如佛剎微塵數安住。大瑜伽自在、飲血遊戲眾、信眾等共同安住,如是: 等同虛空界的如來及佛母:毗盧遮那如來、阿閦如來、寶生如來、無量光如來、不空成就如來,聖佛母法界自在母、聖佛母佛眼、聖佛母摩摩基、聖佛母白衣母、聖佛母度母,以及其他部族瑜伽眷屬佛母眾等同虛空。 大瑜伽薩埵金剛、大瑜伽寶金剛、大瑜伽法金剛、大瑜伽業金剛、大瑜伽母金剛心母、大瑜伽母寶心母、大瑜伽母法心母、大瑜伽母業心母。 此外,等同虛空的大菩薩眷屬及佛母:大菩薩地藏、大菩薩虛空藏、大菩薩觀世音自在、大菩薩金剛手、大菩薩文殊童

བྱང་ ཆུབ་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བྱམས་པ་མཻ་ཏྲི་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་སྒེག་མོ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་ཕྲེང་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་དབྱངས་ དང་།བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་གར་མ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་པོག་མེ་མ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་མེ་ཏོག་མ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་མར་མེ་མ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་མོ་དྲི་དང་། གཞན་ཡང་འཇོམས་པ་ཆེན་པོའི་འཁོར་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ པ་འཇོམས་པ་ཆེན་པོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་དང་།འཇོམས་པ་ཆེན་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་། འཇོམས་པ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། འཇོམས་པ་ཆེན་པོ་རྟའི་རྒྱལ་པོ་དང་། འཇོམས་པ་ཆེན་པོ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་། འཇོམས་མ་ཆེན་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང་། འཇོམས་མ་ཆེན་མོ་ཞགས་པ་མ་དང་། འཇོམས་མ་ཆེན་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་མ་དང་། འཇོམས་མ་ཆེན་མོ་འབེབས་མ་དང་། གཞན་ཡང་ཐུབ་པའི་སྲས་ཀྱི་འཁོར་རྡུལ་ཕྲ་རབ་སྙེད་དང་མཉམ་པ། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ལྷའི་དབང་པོ་དང་། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ལྷ་མ་ཡིན གྱི་དབང་པོ་དང་།ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་མིའི་དབང་པོ་དང་། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དུད་འགྲོའི་དབང་པོ་དང་། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཀྱི་དབང་པོ་དང་། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་དམྱལ་བའི་དབང་པོ་དང་། དེ་དག་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྲས་ཀྱི་ཚོགས་གྲངས་མེད་པ་དང་། ཡང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 大菩薩文殊童子、大菩薩除一切障、大菩薩慈氏彌勒、大菩薩普賢、大菩薩妙女、大菩薩鬘女、大菩薩歌女、大菩薩舞女、大菩薩香爐女、大菩薩花女、大菩薩燈女、大菩薩香女。 此外,等同虛空的大降伏眷屬及佛母:大降伏閻魔敵、大降伏大力、大降伏勝利、大降伏馬王、大降伏甘露煉、大降伏母鉤女、大降伏母索女、大降伏母鎖女、大降伏母降伏女。 又有等同微塵數的能仁子眷屬:大能仁天王、大能仁阿修羅王、大能仁人王、大能仁畜生王、大能仁餓鬼王、大能仁地獄王,以及其他無數大瑜伽自在子眾等共同安住。

།གཞན་ཡང་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་དཔལ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་དཔལ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་དཔལ རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་དཔལ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་དཔལ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཙུན་མོ་བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཙུན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཙུན་མོ་རཏྣ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཙུན་མོ་པདྨ་ ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་།བཙུན་མོ་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཞན་ཡང་གསང་བ་ཆེན་པོ་འཁོར་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པ་གསང་བ་ཆེན་པོ་རཀྵ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བ་ཆེན་པོ་ཡཀྵ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བ་ཆེན་པོ་བི་ཤྭ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བ་ ཆེན་པོ་ས་མ་ཡ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།གསང་བ་ཆེན་མོ་རཀྵ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བ་ཆེན་མོ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བ་ཆེན་མོ་བི་ཤྭ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བ་ཆེན་མོ་ས་མ་ཡ་ཀྲོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཞན་ཡང་ཕྲ་མེན་མ་ཉི་ཤུའི་ཚོགས་ ཀྱི་འཁོར་དཀར་མོའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་།རྐུན་མོའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྦོས་མོའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཏུམ་མོའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྨོངས་མོའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཐལ་བྱེད་མའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མ་ ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་།སེང་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྟག་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཝ་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཁྱི་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཞད་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཀང་ཀའི་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དུར་ བྱའི་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་།བྱ་རོག་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། འུག་པའི་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྟ་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕག་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སེང་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྤྲེ་གདོང་གི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ།ཕྲ་མེན་མའི་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་མང་བ་དང་། གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། མི་གཡོ་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྟ་མགྲིན་ ཞེས་བྱ་བ་དང་།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།

以下是完整的漢語直譯: 此外,飲血遊戲吉祥黑魯嘎及佛母眾如是:大飲血吉祥佛黑魯嘎、大飲血吉祥金剛黑魯嘎、大飲血吉祥寶黑魯嘎、大飲血吉祥蓮花黑魯嘎、大飲血吉祥羯磨黑魯嘎,佛母佛忿怒母、佛母金剛忿怒母、佛母寶忿怒母、佛母蓮花忿怒母、佛母羯磨忿怒母。 又有大秘密眷屬及佛母:大秘密羅剎黑魯嘎、大秘密夜叉黑魯嘎、大秘密毗濕婆黑魯嘎、大秘密三昧耶黑魯嘎,大秘密母羅剎忿怒母、大秘密母夜叉忿怒母、大秘密母毗濕婆忿怒母、大秘密母三昧耶忿怒母。 又有二十吸精女眾眷屬:白女眾、盜女眾、腫女眾、猛女眾、癡女眾、炭女眾、斑女眾、母眾、獅面眾、虎面眾、狐面眾、狗面眾、笑面眾、鷹面眾、禿鷲面眾、烏鴉面眾、貓頭鷹面眾、馬面眾、豬面眾、獅面眾、猴面眾等極多吸精女眾。 又有金剛羅剎忿怒眾:金剛羅剎忿怒勝利、藍杵、閻魔敵、不動怙主、馬頭明王、無能勝等。

གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཧཱུ~ཾ་ཀཱ་ར་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོའི་ཁྲོ་མོའི་འཁོར་རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོ་སྙེམས་མ་ཞེས་ བྱ་བ་དང་།སྡེར་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དུར་ཁྲོད་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཏུན་ཁུང་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གཏུམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མདའ་སྙེམས་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྒྲ་འབྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསོད་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བསྐྱོད་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རླུང་འབྱིན་མ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་འཁོར་རིགས་འཛིན་འབུམ་ཕྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་།གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་དང་། སྟོན་པའི་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་རང་དབང་མེད་པར་འཁོར་དུ་འདུས་པའི་དབང་ཕྱུག་དང་། དབང་ཕྱུག་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་ བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ཀུན་བྲན་དང་ཡང་བྲན།གཡོག་དང་ཡང་གཡོག་དང་བཅས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཤུགས་ཀྱི་འཁོར་འདུས་པ་རྣམས་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ནི་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་དྲག་པོ་དང་དགུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་གཏང་ བ་དང་དགྲོལ་བ་དང་དྲང་བ་དང་རེངས་པ་དང་རྨུགས་པ་དང་དབྲལ་བ་དང་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་འཇིབ་པ་དང་ཉམས་པ་དང་གསད་པ་དང་།གནོན་པ་དང་སྤར་བ་དང་ཕམ་པ་དང་། རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ཅིང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གྲལ་དུ་ འཁོད་དོ།།དེ་ནས་ཡང་དཔལ་འབར་ཡུམ་ཀྲོ་དྷིའི་རྒྱལ་མོ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོའི་སྐུ་ལ་འཁྲིལ་ཏེ་བཞུགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། བཙུན་མོ་བྱ་བ་མོ་ཀུན་དུ་བཟང་མོ་ཡང་གཉིས་སུ་མེད་པར་མདུན་ གྱིས་བལྟས་ཏེ་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་སོ།།འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དཔལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡེ་ ཤེས་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོས་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས་སོ།།འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་ནས་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་ཁམས་ནམ་མཁའ་དང་ས་དང་། ཆུ་དང་། མེ་དང་། རླུང་དང་རི་དང་། ཚལ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་ པར་གཟིགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 無能勝、甘露軍、三界勝利、吽迦羅、大力等。 又有金剛羅剎女忿怒眷屬:金剛羅剎女驕慢、利爪女、墓地女、臼洞女、猛女、箭驕慢女、出聲女、殺女、動搖女、出風女等,金剛童子眷屬持明眾不可思議百千。 又有因密咒力和導師稀有神變力而不由自主聚集為眷屬的二十八自在天及自在天女等,以及他們的僕從、僕從的僕從、侍者、侍者的侍者等,以神變力聚集的眷屬們,為自他相續的一切寂靜、增長、調伏、降伏、召請、束縛、放逐、解脫、牽引、僵硬、昏迷、分離、吞噬、飲用、吸吮、損壞、殺害、鎮壓、提升、敗壞、勝利等而行事,共同安坐于金剛秘密行列中。 然後,吉祥熾盛佛母忿怒王后亦纏繞世尊秘密勝主身而安住。世尊作者金剛普賢及佛母作業母普賢妃,無二對面而住,以領受教敕之相而安住。 《聖續王智慧威猛電輪經》中緣起品第一。 然後,世尊秘密勝主吉祥普賢智慧威猛王觀察一切眷屬壇城。觀察一切眷屬壇城后,又觀察外器世間虛空、地、水、火、風、山、林等一切。

།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས་ནས་ཡང་ནང་བཅུད་ཀྱི་ཁམས་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་གཡོ་བ་དང་། འགུལ་བ་དང་། དམྱལ་བ་དང་། དང་། བྱོལ་སོང་དང་། མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ལྷའི་རིགས་སོ་སོའི་ཁམས་ དང་།བསམ་གཏན་བཞི་དང་། ཚད་མེད་པ་བཞི་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་དང་། མུ་སྟེགས་ཀྱི་ཁམས་དང་། བདུད་ཆེན་པོ་དང་། ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། རུ་ཏྲ་དང་། རུ་ཏྲ་ཅན་ལ་ སོགས་པའི་ཁམས་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས་སོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས་ནས་ཡང་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ས་དང་། རིག་འཛིན་ས་པའི་བསྟི་གནས་དང་། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་ བཞིའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ས་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྤྱན་གྱིས་རྣམ་པར་གཟིགས་ནས་སྨྲ་བསམ་ལས་འདས་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཅང་མི་མཛད།རྣམ་པར་མི་མཛད། མཛད་པ་མི་འགོག་།མཛད་པ་རྣམ་པར་ ཡང་མི་འགོག་།མི་མཛད་པ་ཡང་མི་གནས། ཅང་མི་གསུང་། རྣམ་པར་མི་གསུང་མི་སྒྲོགས། གསུངས་པ་ཡང་མི་འགོག་།གསུངས་པ་རྣམ་པར་ཡང་མི་འགོག་།མི་གསུང་མི་འགོག་པ་ལ་ཡང་མི་གནས། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྣོད་ཀྱི་ཁམས ཐམས་ཅད་དང་།སའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་མི་གཟིགས་མི་དགོངས། གཟིགས་ཤིང་དགོངས་པ་ལ་ཡང་མི་འགོག་།རྣམ་པར་ཡང་མི་འགོག་།མི་འགོག་པ་ལ་ཡང་མི་གནས་སོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་འཁོར་གྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་དང་།སྣོད་ཀྱི་ཁམས་དེ་དག་དང་། བཅུད་ཀྱི་ཁམས་དེ་དག་དང་། སའི་ཁྱད་པར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་ཙམ་དུ་ཡང་དམིགས་སུ་མེད་དོ། །དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཡང་སོང་ལ་ཇི་ལྟ་བུའི་ ངོ་བོར་ཡང་གདགས་སུ་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཁྱབ་ལ་སྨྲ་བསམ་ལས་ཀྱང་འདས་སོ།།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོར་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ལ་བརྣལ་བཞིན་དུ་ཡུམ་ཀུན་དུ་བཟང་མོ་རྔམ་པའི་ཀྲོ་དྷིའི་རྒྱལ་མོས་སྟོང་ ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་གླུ་འདིས་བསྐུལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 觀察這一切后,又觀察內情世間的心和心所的動搖、震動,以及地獄、餓鬼、畜生、人、阿修羅、各類天界,四禪、四無量、無色界、外道界、大魔、天、龍、夜叉、羅剎、迦樓羅、緊那羅、魯達羅、魯達羅眷屬等界。 觀察這一切后,又以神變眼觀察聲聞地、獨覺地、菩薩地、持明者居處,以及十方四時一切佛地。然後入于超越言思的如是大空性三摩地中,無所作為,不作為,不遮止作為,也不遮止不作為,不住于不作為,不說,不宣說,不宣告,也不遮止所說,也不遮止不說,不住于不說不遮止。 對眷屬壇城、器世間一切和一切地的差別也不觀察不思考,對觀察思考也不遮止,也不完全遮止,也不住于不遮止。 剛入定時,那些眷屬壇城、器世間、有情世間和地的差別等一切,連如幻相都不可得。譬如虛空隨順一切法而不可安立任何自性,如是勝義菩提心也遍及一切法而超越言思。 如是安住于不可言說的法身本性中時,佛母普賢威猛忿怒王妃從空性中以此歌唱勸請:

།ོ~ཾ་སྣང་སྟོང་སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །སྨྲ་བསམ་ལས་འདས་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་མི་འདའི་དམ་ཚིག་གིས། །སྙིང་རྗེ་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་བསྟན་དུ་གསོལ། །ཞེས་བསྐུལ་བས། བསྐུལ་བར་ ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངང་ལས་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས་ཀུན་དུ་ཀློང་བདལ་བར་ཁྱབ་སྟེ།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དེས་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ། །འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་མཛད་ནས་ཡང་སྣོད་ ཀྱི་ཁམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་ནས་ཡང་བཅུད་ཀྱི་ཁམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ།།བཅུད་ཀྱི་ཁམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་ནས་སའི་ཁམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ། །དཔེར་ན་ཉི་མ་བར་སྣང་ལ་ཤར་བའི་འོད་ཀུན་ལ་སྙོམས་ པ་བཞིན་དུ་རིག་པའི་ཉི་མ་སྙིང་རྗེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ངང་ཀུན་ལ་སྙོམས་པར་ཁྱབ་བདལ་ཏོ།།དེའི་ཚེ་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེ་ཉིད་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ནས་སྙིང་རྗེ་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཀུན་དུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།།ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་སྙིང་རྗེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་མཐུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡུམ་ཀུན་དུ་བཟང་མོ་རྔམ་པ་ཀྲོ་དྷིའི་རྒྱལ་མོས་ཡང་གླུ་འདིས་བསྐུལ་ལོ། །མ་ལྟར་བྱམས་པའི་ཐུགས་རྗེས་ཀུན་དུ་ཁྱབ། །མཁའ་ལྟར་གོ་འབྱེད་ཆོ་ འཕྲུལ་འབྱུང་གནས་ལས།།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །འབར་བའི་སྐུ་མཆོག་བདག་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ། ། ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ ལ་ཤར་བར་མཁྱེན་ནས་མི་དམིགས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་རྡོ་རྗེའི་མངོན་དུ་ཕྱུང་སྟེ།དཔེར་ན་ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་བ་ལ་ཤར་བ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དེ་ལས་རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་ནི་དཔེར་ན་ཉི་འོད་ཀྱི་འོད་ཟེར་དུས་གཅིག་ཤར་བ་ ལྟ་བུའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ནས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཞུགས་ནས་ཀྱང་ཡུམ་ཀྲོ་དྷིའི་རྒྱལ་མོ་ལ་གཟིགས་ཏེ་འཛུམ་ པ་རྣམ་པར་མཛད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: (藏文:ོ~ཾ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡) 現空空性金剛法身, 超越言思勝義菩提心, 以不離空性誓言, 請示悲心虛空本性。 如是勸請后,領悟勸請,從空性三摩地中,以大悲智慧遍滿一切。以大悲遍及眷屬壇城,遍及眷屬壇城后又遍及器世間,又遍及有情世間。遍及有情世間后又遍及一切地界。 如同太陽升于虛空,光明普照一切,覺性之日以悲心菩提心也平等遍滿於空性中。 此時,秘密勝主從三摩地起,入于名為"悲心虛空本性普現"的三摩地。一入定,悲心遍及一切,此乃該三摩地之力。 然後,佛母普賢威猛忿怒王妃又以此歌勸請: 如母慈悲遍及一切, 如空開顯神變根源, 圓滿報身大悲化身, 請示我熾盛勝身。 拉拉吙!如是祈請后,世尊秘密勝主了知一切法顯現於勝義菩提心中,從無緣虛空界顯現金剛身,如同無垢月亮升于清凈虛空。 從金剛身放射覺性神變光芒,如同太陽光芒同時升起。 然後,世尊秘密勝主從三摩地起,入于名為"大貪慾相金剛威嚴"的三摩地。入定后,觀視忿怒王妃佛母而微笑。

།དེ་ནས་ཡུམ་ཀྲོ་དྷིའི་རྒྱལ་མོས་ཀྱང་སྤྱན་ཟིམ་བག་གི་ཚུལ་གྱིས་གཟིགས་ནས་ལན་སྟོང་དུ་བརྐྱང་ཕྱག་བཙལ་ཏེ་གཡོན་པ་སློང་བའི་གླུ་འདིས་རྣམ་པར་བསྐུལ་ལོ། །ེ་མའོ་ཡིད་བཞིན་སྐུ་མཆོག་ཚོགས་ཆེན་མངོན་རྫོགས་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་གར་ གྱི་ཚུལ་གྱིས་གར་མཛད་ཅིང་།།དགའ་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་དེ། །འཛུམ་ཞིང་འཁྱིལ་པའི་པདྨའི་གནས་སུ་ཕོབ་ཧོ། །ེ་མའོ། །དཀར་ལ་འཚེར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་དང་། །ཆགས་པ་དམར་པོ་དབང་གི་རང་བཞིན་དུ། །གཉིས་མེད་འཕྲོས་ པའི་བྱིན་བརླབས་བསམ་ཡས་ལས།།ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུ་བསམ་ཡས་འཐོན། །མ་རིག་མུན་པས་ལྡོངས་པས་དོན་གྱིས་ཕྱེ། །དགོན་གདུངས་གནས་ནས་བྱང་ཆུབ་མྱུ་གུ་སྐྱེད། །ཞི་བ་འགོག་པའི་ས་ལས་རྣམ་པར་སློང་། །ཞེས་རྣམ་པར་བསྐུལ་བས་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣམ་པར་རོལ་པས་རོལ་ཞིང་བརྗིད་པ་དང་བཅས་ནས་གར་མཛད་པ་དང་།ཞལ་འཛུམ་པ་དང་། འདོར་བ་དང་། སྐུམ་པ་དང་། འགྱིང་བ་དང་། སྤྱན་མཛེས་པའི་སྨིན་རིང་བསྐྱོད་ཅིང་སྒྱུར་བ་དང་། དུང་གི་ཕུར་པས་གཡན་པ་སློང་བ་དང་། འདོར་ ཞིང་སྐུམ་པ་དང་།འཇོག་ཅིང་འདེག་པ་དང་། རྣམ་པར་འདོར་བའི་རོལ་པའི་གར་གྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ། །རྣམ་པར་རོལ་པ་དེས་འབྱུང་བ་དང་། འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ། །དེས་སེམས་དང་ སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞི་ཞིང་འཁྱིལ་བས་རོལ་པའི་ཆར་མངོན་པར་ཕབ་པས་སྣོད་ཀྱི་ཁམས་དང་།བཅུད་ཀྱི་ཁམས་དང་། བསམ་གཏན་པ་དང་། འགོག་པ་པ་དང་། སའི་ཁྱད་པར་ ཐམས་ཅད་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རོལ་པ་སྣ་ཚོགས་སྒེག་པ་དང་། སྟེག་པ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་། འཁྱུད་པ་དང་། སྡོམ་པ་དང་། བསྟིམ་པ་དང་། མཉེས་པ་དང་། གསོལ་བ་དང་། མྱང་བ་དང་། བཅའ་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། སྤྲོད་པ་དང་། འཇོག་པ་ལ་སོགས་ པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་ཀུན་དུ་རྒྱས་པར་བྱས་ཏེ་ཡང་དག་པར་གནས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,忿怒王妃佛母也以微瞇眼睛的方式觀看,行千次長跪禮,以此左手乞求之歌勸請: (藏文:ེ་མའོ,梵文擬音:e ma'o,梵文天城體:ए माओ,梵文泰盧固體:ఏ మాఓ,漢語字面意義:啊呀,漢語擬音:誒瑪喔) 如意勝身大眾圓滿尊, 以金剛舞姿起舞時, 大樂金剛菩提大心彼, 請降於微笑盤繞蓮花處。 (藏文:ེ་མའོ,梵文擬音:e ma'o,梵文天城體:ए माओ,梵文泰盧固體:ఏ మాఓ,漢語字面意義:啊呀,漢語擬音:誒瑪喔) 白色閃耀菩提心雲和, 貪慾紅色自性為力量, 無二流溢加持無量中, 智慧天眾化身無量現。 無明黑暗盲目者義分, 荒野疲憊處生菩提芽, 寂靜滅除地中遍喚起。 如是勸請后,以無二遊戲方式起舞威嚴,微笑、伸展、收縮、舒展、美目長眉擺動轉動、如螺釘撓癢、舍取收縮、安置舉起、捨棄遊戲舞蹈遍滿虛空界。 以此遊戲遍及一切大種及所造。遍及一切心與心所,世尊菩提心平靜盤繞,降下游戲雨,遍及器世間、有情世間、禪定者、滅盡定者、一切地的差別,以及菩提遊戲種種妙態、支撐、結合、擁抱、結縛、融入、愛悅、祈請、品嚐、咀嚼、安樂、交合、安置等,世尊普賢金剛持遍使增長圓滿而安住。

།དེ་ནས་དེའི་ཚེ་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཁའ་ཀློང་ནས་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་འབྱམ་ཀླས་པ་ཤར་བ་དེ་ལས་གསུང་ གི་ཡིག་འབྲུ་འཁོར་ལོའི་ཚོགས་སུ་ཡང་སྣང་ངོ་།།ཡིག་འབྲུ་དེ་ཉིད་ཐུགས་ཕྱག་མཚན་དུ་ཡང་གྱུར། ཐུགས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འོད་དུ་འཕྲོས་ཤིང་རྣམ་པར་འདུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་འཁོར་རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་དང་། སེམས་ དཔའ་དང་།སེམས་མ་དང་། ཐུབ་པ་དང་། འཇོམས་པ་དང་། འཇོམས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུར་ཡང་རང་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་སྣང་བར་བྱས་ཏེ་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ལ་མདུན་གྱིས་བལྟས་ནས་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གྲལ་དུ་འཁོད་དེ། དེ་ལྟར་རེ་རེ་ལའང་སངས་རྒྱས་ ཀྱི་འཁོར་ཞབས་འབྲིང་དང་བཅས་པ་འབྱམ་ཀླས་པ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བོ། །ཡང་འོད་ཟེར་དེ་དག་རེ་རེ་ལས་ཧེ་རུ་ཀ་མང་པོའི་ཚོགས་ཀྱང་ཤར་ཏོ། །ཧེ་རུ་ཀ་རེ་རེ་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས་འབུམ་ཕྲག་གི་འཁོར་སོ་སོའི་ཞབས་འབྲིང་དང་བཅས་ པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དོ།།ཧེ་རུ་ཀ་རེ་རེ་ལས་རིག་པའི་ཉི་མའི་ཆར་མངོན་པར་ཕབ་སྟེ་མུན་ནག་གི་ཀློང་གསལ་བར་མཛད་དོ། །ཆོས་ཀྱི་གླུ་དང་གར་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཆར་དང་། མཆོད་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་རྔམ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡན་མན་ དང་སྣརེལ་ཞི་ཐམས་ཅད་དུ་ལིང་ལོང་ཕྱད་དོ།།དེའི་ཚེ་ཧེ་རུ་ཀ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེས་རུ་ཏྲ་ཅན་དང་། བདུད་དང་སྲིན་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དབང་ཕྱུག་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་རྣམས་ཞི་ཞིང་དུལ་བར་གྱུར་ཏེ། རང་རང་ གི་དབང་ཕྲོགས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི་ལ་དད་པར་གྱུར་ནས་འདུས་རབ་ཏུ་འདུས་སོ།།དེའི་ཚེ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་དེས་འདུ་ཤེས་མེད་པ་དང་འགོག་པ་ལ་གནས་པའི་མུར་ལྷུང་བ་རྣམས་ས་བོན་མེས་ཚིག་པ་དང་འདྲ་བ་དེ་ཡང་དྲི་མ་ མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རིན་པོ་ཆེའི་ཆུ་དེས་དབང་བསྐུར་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་སྟེ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པར་གྱུར་ཏོ།།གཞན་ཡང་སའི་ཁྱད་པར་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱང་རང་རང་གི་ས་ལ་སྐྱོ་སེམས་སྐྱེས་ཏེ་ལས་ཀྱི་ཚེ་བཀག་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ འདི་ལ་རབ་ཏུ་དད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,此時從清凈心的虛空中,覺性菩提心的無數光芒顯現,從中又現語音字母輪眾。此字母又成為心印。心誓言手印放光聚合,以此方式顯現瑜伽自在王眷屬勝者父母、菩薩、菩薩女、能仁、降伏者、被降伏者等身,各自從誓言手印中顯現,面向秘密勝主安坐于金剛秘密行列中。如是每一個都有無數佛眷屬及侍者,遍滿虛空界邊際,自然成就。 又從每一道光芒中顯現眾多嘿嚕嘎。每一嘿嚕嘎又有十萬佛眷屬及各自侍者自然成就。每一嘿嚕嘎降下覺性日雨,照亮黑暗深處。法歌舞蹈、法雨、供養、法奇特稀有威猛神變上下縱橫遍滿一切。 此時,嘿嚕嘎光鬘使具魯德羅者、魔、羅剎、夜叉、二十八天女等顯示各自傲慢者平息調伏,失去各自權力,對此佛法生信而聚集。 此時,遍及一切的菩提心光芒使無想定和滅盡定中沉溺者如同被火燒的種子,以無垢菩提心寶水灌頂,獲得菩提心灌頂而行利他。 其他安住于地的差別者也對各自地生厭,中斷業壽,對此佛法生起極大信心。

།དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་རྨད་དུ་གྱུར་ཏེ་འདུས་ནས་ཤིན་ཏུ་སྐྲག་སྟེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ། ཨེ་མའོ་ཨེ་མའོ་ཡ་མཚན་ཆེ། །གཉིས་མེད་རོལ་པ་ཡ་མཚན་ཆེ། །འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ཡ་མཚན་ཆེ། །བྱང་ཆུབ་ ཆར་སྤྲིན་ཡ་མཚན་ཆེ།།སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ཡ་མཚན་ཆེ། །སྤྲུལ་པ་འབྱུང་བ་ཡ་མཚན་ཆེ། །ཁྲོ་བོ་འབྱུང་བ་ཡ་མཚན་ཆེ། །བྱིན་བརླབས་ཆོ་འཕྲུལ་ཡ་མཚན་ཆེ། །དགོན་གདུངས་སྤངས་པ་ཡ་མཚན་ཆེ། །འགོག་པ་གསོས་པ་ཡ་མཚན་ཆེ། །བདག་ ཅག་འཁོར་ཚོགས་འདུས་པ་རྣམས།།དམ་ཚིག་ཅན་དུ་བྱིན་བརླབས་མཛོད། །བླ་འོག་རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གྲལ་དུ་འཁོད། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་ པའི་སྒོ་ནས་འཁོར་རྣམ་པར་སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ།བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལ་གཟིགས་ནས་ཞལ་འཛུམ་པ་མཛད་དོ། །དེ་ནས་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེས་བསྐུལ་བར་རྣམ་པར་རིག་ནས་བཙུན་མོ་བྱ་བ་མོ་ ཀུན་དུ་བཟང་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་ཞིང་རང་གི་སྟན་ལས་རྣམ་པར་ལངས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་མ་གནས་ལྔར་བཏབ་ནས་ལྕེ་པདྨོའི་སྟེང་དུ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ།བརྐྱང་ཕྱག་བཙལ་ནས་མི་འཇིགས་པའི་ལྟ་བས་སྟོན་པའི་ཞལ་དུ་བལྟས་ནས་དོན་ བསྡུ་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པ།གསང་བའི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་དགོངས་སུ་གསོལ། །འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་མང་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །གསང་མཛོད་ཡེ་ཤེས་གློག་གི་འཁོར་ལོ་འདི། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོས་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་བཀའ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱིར་ཐུགས་གསང་བའི་མཁའ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་སྤྲོས་པས་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གཅིག་ལག་ཏུ་བཞག་སྟེ།ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ནས་མིང་ཡང་ ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོར་བཏགས་ཏེ་ལས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཏོ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལྕེ་སྟེངས་སུ་བཞག་སྟེ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཆོས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཞེས་མིང་དུ་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཆོས་སྨྲ་བའི་དབང་ ཐོབ་བོ།།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་བཙུན་མོ་བྱ་བ་མོ་ཀུན་དུ་བཟང་མོ་ལ་འཇུག་ཅིང་སྤོབས་པ་ཅན་དུ་གྱུར་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,聚集的眷屬眾感到驚奇稀有,聚集后極為驚恐而祈請道: (藏文:ཨེ་མའོ,梵文擬音:e ma'o,梵文天城體:ए माओ,梵文泰盧固體:ఏ మాఓ,漢語字面意義:啊呀,漢語擬音:誒瑪喔) 啊呀啊呀真稀有, 無二遊戲真稀有, 光芒放收真稀有, 菩提雨雲真稀有, 佛陀出現真稀有, 化身出現真稀有, 忿怒出現真稀有, 加持神變真稀有, 遠離荒野真稀有, 復甦滅定真稀有, 我等聚集眷屬眾, 請賜持誓加持力, 依次上下如所應, 安坐金剛秘密列。 如是祈請后,世尊秘密勝主以身語意無二門入于名為"眷屬遍結金剛莊嚴"三摩地,注視作者金剛普賢而微笑。 然後,作者金剛普賢了知受勸請,與王妃作業母普賢母無二結合,從自座起身,於五處點上菩提心相,將業金剛置於舌蓮上,行長跪禮,以無畏目視導師面,祈請總結道: 秘密主尊父母請垂念, 眾多聚集眷屬請垂念, 此秘藏智慧閃電輪, 請大法王為我宣說。 如是祈請后,秘密勝主為加持作者普賢金剛為業使者,從心密空中放出菩提心云,將一金剛十字業輪置於手中,授予業灌頂,賜名為業菩薩作者普賢,獲得業自在。 將八瓣蓮花法輪置於舌上,灌頂賜名為說法獅子法菩薩,獲得說法自在。 然後,說法獅子作者金剛普賢入于王妃作業母普賢母,成為具辯才者。

།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་འཁོར་ ལོ་དང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་ཏེ་ཆོ་འཕྲུལ་འདི་དག་རྣམ་པར་བསྟན་ཏེ།ཞིང་ཁམས་མཐའ་དག་ཀྱང་གཡོས། རབ་ཏུ་གཡོས། འགུལ། རབ་ཏུ་འགུལ། ལྡེག་རབ་ཏུ་ལྡེག་།འཁྲུགས། རབ་ཏུ་འཁྲུགས། ཡན་མན་དང་སྣརེལ་ ཞིའི་ཞིང་ཁམས་མཐའ་དག་ཀྱང་ལིང་ལོང་ཕྱད་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་མས་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལྔར་རེག་པར་བྱས་སོ། །ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ། གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ། རྡོ་རྗེ་འདུ་བར་འདུས་པ་ཡི། །འདུས་པ་ཆེན་པོའི་རིག་ འཛིན་རྣམས།།གོང་འོག་རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གྲལ་དུ་གནོས། །བསྐལ་བཟང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། །དེ་ལས་འདས་ན་བརླག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བསྒོ་བས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་རང་རང་གི་སེམས་རངས་པར་བྱས་ཏེ་དམ་ཚིག་ཐོབ་ནས་ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གྲལ་དུ་འཁོད་རྣམ་པར་འཁོད་དོ།།དེ་ནས་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལས་ཀྱི་བཀའ་བ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ལ་གཙུག་གིས་འདུད་ཕྱག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལུགས་སུ་བྱས་ཏེ་ཕྱི་དང་། ནང་དང་། གསང་བ་མཆོད་པ་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།།འདི་ལྟར་རྨད་བྱུང་ངོ་མཚར་ཁྱོད། །སངས་རྒྱས་ཡབ་གྱུར་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་སྤྱོད། །བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་དེ། །སྨྲ་བརྗོད་ཡུལ་ལས་རབ་འདས་ཀྱང་། །ངག་གི་ལམ་ནས་ རབ་བརྗོད་ཅིང་།།དཔེས་མཚོན་ཚིག་གི་ལྡེ་མིག་གིས། །གསལ་བར་མཚོན་ཏེ་གོ་བར་མཛོད། ། ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། །དེ་ནས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་མཁྱེན་ནས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ ཞུགས་ནས་ཅང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་སོ།།དེ་ནས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཀྱིས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་ལ་ལུགས་སུ་བཏུད་དེ་བརྐྱང་ཕྱག་བཙལ་ནས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་ པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་ཅག་ཞུ་བར་སྤོབས་ན་གནང་བའི་སྐབས་དབྱེ་བར་གསོལ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཁྱོད་ཅི་དང་ཅི་འདོད་པ་བདག་ལ་ཞུས་ཤིག་།བདག་གིས་གནང་བའི་སྐབས་དབྱེའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,說法獅子普賢為加持聚集的眷屬成為合適的法器,以十二種方式轉動業輪和法輪,顯示這些神變:所有剎土也震動、劇烈震動、搖動、劇烈搖動、顫動、劇烈顫動、動盪、劇烈動盪,所有上下及四方剎土也搖晃不定。 然後,以菩提心相觸碰聚集眷屬的五處。 (藏文:ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ། གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ།,梵文擬音:hūṃ vajra samaya guhya samaya krodha samaya,梵文天城體:हूं वज्र समय गुह्य समय क्रोध समय,梵文泰盧固體:హూం వజ్ర సమయ గుహ్య సమయ క్రోధ సమయ,漢語字面意義:吽 金剛誓言 秘密誓言 忿怒誓言,漢語擬音:吽 班雜 薩瑪雅 古呀 薩瑪雅 括達 薩瑪雅) 金剛聚集而集會, 大集會的持明眾, 依次上下如所應, 安坐金剛秘密列。 善劫大誓言, 違越則毀滅。 如是告誡后,聚集的眷屬眾各自心生歡喜,獲得誓言后安坐于金剛秘密列。 然後,作者普賢業使者向世尊秘密勝主頂禮,以瑜伽方式行禮,以外內密真如供養而祈請道: 如是稀有奇妙您, 成佛父尊勝者子, 行持示現大稀有, 雖彼勝妙法輪教, 超越言說境界然, 從語道中善宣說, 以喻表示詞鑰匙, 明晰表示令了知。 (藏文:ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:la la ho,梵文天城體:ल ल हो,梵文泰盧固體:ల ల హో,漢語字面意義:啊啊呼,漢語擬音:拉拉吙) 如是祈請。然後,秘密勝主知曉祈請,入于不可言說三摩地,默然而住。 然後,聚集的眷屬眾向說法獅子作者普賢頂禮,行長跪禮,作各種稀有供養后祈請道:說法獅子作者金剛普賢,我等若敢請問,祈請開許。 說法獅子普賢宣說:聚集眷屬眾,你們有何所欲,請向我詢問,我將開許。

། འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་དང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཁྱོད་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེ་བཙན། རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་ཕུད། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཛོད་ལགས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བདག་ཅག་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། གསང་བའི་ཚིག་ལམ་གྱིས་སྟོན་པར་མི་སྣང་བའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལེགས་པར་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ དང་།སྨྲ་བའི་སེང་གེས་བཀའ་སྩལ་པ། ཨོ~ཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་ཅང་མི་གསུང་། །མི་གསུང་བ་ཉིད་རྒྱ་ཆེར་བཤད། །བཤད་དུ་མེད་པའི་དོན་དེ་ནི། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མ་བཤད་དེ། །དེ་ལྟར་སྟོན་པ་རྒྱལ་མཆོག་ཀྱང་། །རྣམ་ པར་བརྗོད་པར་མི་མཛད་དེ།།བཀའ་མི་སྩལ་བར་དགོངས་པའོ། །འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན་ཅིག་།དེ་བས་ན་གསང་བ་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་དེ་སྨྲ་བསམ་ལས་འདས་ཤིང་བརྗོད་དུ་མེད་པས་དེ་ལ་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་ལེགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཚིག་ཏུ་ སྨོས་པའི་དུས་ཉིད་ན་གོལ་བ་ཡིན་པར་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཤད་དེ།ད་ལྟར་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱང་དོན་དེ་ཉིད་དགོངས་ནས་མ་གསུངས་སོ། །འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་དེ་བས་ན་མ་སྐྱེས་པའི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཚིག་ཏུ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་གྱིས་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་དབང་དུ་མཚན་མའི་ཚིག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཚིག་གི་ཕྱིར་འབྲང་བའི་ཕྱིར་དོན་རྟོགས་པའི་བཀྲི་བའི་ཕྱིར་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་དེ་ལྟར་ན་བདག་ཅག་དང་མ་འོངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཚིག་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། རྡོ་རྗེ་ཚིག་གི་ལམ་དུ་བརྗོད་པས་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པ་དེ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལས་ཀྱི་བཀའ་བ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས་ཞུ་བར་སྤོབས་ ཤིག་།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་དབང་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ལ་ཞུས་ཤིག་དང་། དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མཁྱེན་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག གི་བདག་པོ་ལ་ལན་སྟོང་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་རྒྱས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་ནས་འདི་སྐད་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།

以下是完整的漢語直譯: 聚集的眷屬們祈請道:說法獅子作者普賢,您是一切佛陀之父,一切菩薩之尊主,一切瑜伽士之至尊,一切法之寶藏。世尊秘密勝主在我等眷屬的壇城中,不以秘密語道顯示教導的因緣,祈請向我等宣說。說法獅子,祈請善為宣說。 說法獅子宣說道: (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ a la la ho,梵文天城體:ओं आः हूं अ ल ल हो,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం అ ల ల హో,漢語字面意義:唵 啊 吽 阿 拉拉 吙,漢語擬音:嗡 阿 吽 阿 拉拉 吙) 勝者之子默不言, 無言之義廣宣說, 無可說義之實義, 諸佛未曾作宣說, 如是勝主佛導師, 亦不作彼之宣說, 默然不言是意趣。 聚集眷屬請諦聽!因此,秘密勝義菩提心超越言思,不可言說,對此以語言宣說並非妥當。十方四時諸佛也說,正當言說之時即是迷失。現在導師也思維此義而不宣說。聚集眷屬眾,因此無生之心要菩提心遠離語言戲論,然爲了世俗諦,爲了隨順執著語言相的瑜伽士們,爲了引導他們了悟義理,諸佛以語言門宣說。 聚集的眷屬眾祈請道:說法獅子,如是則為我等及未來隨順語言的瑜伽士們,以金剛語道宣說而明晰義理,祈請您說法獅子業使者勇於請問。說法獅子,若您有權,祈請向世尊秘密勝主請問。 然後,說法獅子作者金剛普賢了知聚集眷屬眾的分別念后,向世尊秘密勝主繞行千匝,以廣大稀有真實供養后如是祈請:

།ེ་མ་ཧོ་སྟོན་པའི་ངོ་མཚར་ཁྱོད། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ། ། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་མ་ལགས་ནའང་། །མཚན་མའི་རྗེས་འབྲང་རྣལ་འབྱོར་པ། །དོན་ལ་རྩིང་ལ་ཚིག་ལ་ཞིབ། །ཚིག་གིས་བསམ་པ་རངས་བྱའི་ཕྱིར། །སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་དོན་འདི་ལ། །དཔེས་མཚོན་ཚིག་གི་ལྡེ་མིག་གིས། །གསང་བ་དེ་ཉིད་བཤད་དུ་གསོལ། ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡང་མཁྱེན། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཡང་མཁྱེན་པ་དང་། ཚིག་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་ཐུགས་སུ ཆུད་ནས་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་ཕྱུང་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསོར་ཞིང་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲགས་སོ། །ོ~ཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ། འདི་ནི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་། །སངས་རྒྱས་ གྲགས་པ་ཆེན་པོ་ཀུན།།རབ་ཏུ་སྔངས་ཏེ་བརྒྱལ་བར་གྱུར། །འཁོར་ཚོགས་གཞན་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །དེ་ནས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཉོན་ཅིག་།གང་ཚིག་གིས་བརྗོད་དུ་རུང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་ ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ།།ཇི་སྲིད་བརྗོད་དུ་རུང་བ་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པའོ། །གང་ཚིག་དང་ཡི་གེ་ལས་འདས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །གང་ཚིག་དང་ཡི་གེས་བརྗོད་དུ་རུང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའོ། །རིགས་ཀྱི་ བུ་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།གང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་རྒྱུའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལས། འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་ སྣང་སྟེ།ཇི་ལྟར་སྤྱད་པ་དང་སྤྱད་དུ་རུང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྱོད་པར་རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་བལྟའོ། །དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་པའི་སྒྲ་བརྗོད་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ། དེ་ལྟར་ལགས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་བ་ལ་བློ་གནས་པ་གང་ལགས། ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པ་ལ་བློ་གནས་པ་ནི་གང་ལགས། སྤྱོད་པ་འབའ་ཞིག་ལ་བློ་གནས་པ་ནི་གང་ལགས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལེགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗚呼奇哉!導師稀有您, 十方一切諸佛陀, 菩提心之體性是, 雖非語言可表述, 隨相瑜伽士粗淺, 于義粗疏於詞細, 為使語言生歡喜, 心要菩提此義上, 以喻表示語鑰匙, 祈請宣說彼秘密。 如是祈請后,世尊秘密勝主了知說法獅子的祈請,也了知聚集眷屬眾的心念,並通達隨順語言的瑜伽,於是顯現三解脫門,反覆揮舞九股智慧金剛杵,宣說稀有廣大法音。 (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ svāhā,梵文天城體:ओं आः हूं स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం స్వాహా,漢語字面意義:唵 啊 吽 娑婆訶,漢語擬音:嗡 阿 吽 梭哈) (藏文:བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ།,梵文擬音:bodhi citta guhya samaya,梵文天城體:बोधि चित्त गुह्य समय,梵文泰盧固體:బోధి చిత్త గుహ్య సమయ,漢語字面意義:菩提心秘密誓言,漢語擬音:波地 其大 古呀 薩瑪雅) 此語一經宣說已, 諸大名聲佛驚惶, 悉皆昏厥而倒地, 何況其餘眷屬眾。 然後秘密勝主如是宣說:諸善男子請諦聽!凡可用語言表述的一切皆是世俗諦。凡不可言說之法即是勝義諦。超越語言文字者即是法身。凡可用語言文字表述的一切即是色身。善男子,密咒見解與行為亦是如此。應知凡是勝義諦與法身即是密咒見解。彼以因之方式安住,以果之方式顯現為世俗諦與色身。瑜伽士應視一切所行與可行為行為。 然後說法獅子作者金剛普賢發出"阿拉拉吙"之聲,向世尊秘密勝主如是祈請:若如是,世尊,何為安住於密咒見解之心?何為安住于見解與行為之心?何為唯安住於行為之心? 秘密勝主宣說道:說法獅子,善哉!

། དེའི་དོན་ཁྱོད་ང་ལ་ཞུ་བ་ནི་ལེགས་སོ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གསང་སྔགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབའ་ཞིག་གི་དགོངས་པའི་ཡུལ་ལོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཙམ་ཀྱང་སྤངས་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལྟ་ག་ལ་ཡོད་དེ བདེན་པ་གཉིས་སུ་ཡང་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ལྟ་བ་དང་སྤྱོད་པ་ལ་བློ་གནས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོབ་པ་དང་། ས་ལ་བསྙེན་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་བློ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བློ་ཆུང་བ་རྣམས་ལ་ནི། །བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ ཀྱི་ཚུལ་ཡོད་དེ་དོན་དམ་པར་མ་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་དུ་བློ་ཆུང་ལ།ཀུན་རྫོབ་ཏུ་མཚན་མ་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་དུ་ཡང་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། མཚན་མ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་མཚན་མའི་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སློབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་ བདེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ལ་བརྟེན་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ས་ལ་གོམས་པ་ཆེ་ཆུང་གིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།སྒྲའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་རྣལ་འབྱོར། དོན་ལས་རིང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ནི་སྤྱོད་པ་འབའ་ཞིག་ལ་བློ་གནས་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་འབའ་ ཞིག་ལ་རྟོག་གི་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་མཐོང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་དེ་བས་ན་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ལ་བརྟེན་ནས་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ ཤེས་པར་བྱའོ།།ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་ནུས་པ་ནི་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཞེས་གྲགས་སོ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ རང་བཞིན་གང་ལགས།དཔེར་བརྗོད་ན་ཇི་སྐད་དུ་བརྗོད་པ་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་རྣམས་ངས་བཤད་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་།ངས་ཡིད་ཚིམ་པར་བྱའོ། །སྨྲ་བའི་སེང་ གེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ་རབ་ཏུ་བརྗོད་པར་དཀའ་ན་མདོར་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་བཅུར་འདུས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 你向我詢問此義甚善。說法獅子,密咒唯是如來境界。為何如此?如來們連勝義諦都捨棄,何況世俗諦?因為二諦不可分離。 安住于見解與行為之心,是瑜伽士所獲得的,以及接近地位者。為何如此?對於心小的瑜伽士,有二諦之理:勝義中以無生之理對小心,世俗中有相印契幻化之理亦非無,因具無相瑜伽與有相瑜伽二者。彼有學瑜伽士依二諦,以習熟程度成就任運地。 隨聲瑜伽士遠離實義者,唯安住於行為之心。為何如此?因唯思維顛倒世俗,未見正確世俗天壇城故。 說法獅子,因此應依顛倒世俗凡夫法,了知正確世俗諦一切法為天與天女壇城。依正確世俗諦而能通達勝義諦者,稱為智者。 說法獅子作者金剛普賢請問:世尊,密咒行為之本性是什麼?若舉例,應如何說? 世尊秘密勝主宣說:說法獅子,我將宣說密咒行為之理,請聽!我將令你滿意。說法獅子,密咒行為不可思議,極難表述,簡而言之,可歸納為十種。

།བཅུ་གང་ཞེ་ན། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་མིང་གི་ཁྱད་པར་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། གསང་ སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་།གསང་སྔགས་ཀྱི་གྲུབ་པའི་གནས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་བ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ལོ། །སྨྲ་བའི་སེང་ གེ་དེ་དག་གི་དཔེར་བརྗོད་པ་ཡང་རྣམ་པ་བཅུ་སྟེ།སྒྱུ་མ་དང་། སྨིག་རྒྱུ་དང་། རྨི་ལམ་དང་། གཟུགས་བརྙན་དང་། དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། བྲག་ཅ་དང་། ཆུ་ཟླ་དང་། ཆུའི་ཆུ་བུར་དང་། མིག་འཁྲུལ་དང་། མགལ་མེ་བསྐོར་བ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་སྣང་ངོ་། །སྨྲ་བའི་ སེང་གེ་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན།སྒྱུ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་སྐྱེས་བུའི་རྩོལ་བ་དང་། སྨན་དང་སྦྱོར་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། དབང་པོའི་ཡིད་འཕྲོག་པའི་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་སྣང་ཡང་སླུ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དེ་སྣང་བ་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་ མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཡིག་འབྲུ་དང་རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས་གྲུབ་པའི་རྟགས་དག་སྣང་ཡང་དེ་ལ་རང་བཞིན་མེད་དོ།།སྨིག་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་འགྲོ་བ་སྐོམ་གྱིས་གདུངས་པའི་དུས་སུ་ཉི་མ་དྲོ་བ་ལས་སྨིག་རྒྱུ་ལ་ཆུར་མཐོང་ཡང་དེ་ལ་ཆུའི་རང་ བཞིན་མེད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་མིང་གི་ཁྱད་པར་ཡང་གདགས་པའི་གཞི་མེད་པ་ལ་མིང་དང་ཐ་སྙད་བཏགས་པ་ཡང་མིང་ཉིད་དམིགས་སུ་ག་ལ་ཡོད། རྨི་ལམ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་སྐྱེས་བུ་གཉིད་ལོག་པའི་ཚེ་བདེ་སྡུག་གི་རྣམ་པ་མང་པོ་རྨིས་ ཀྱང་སངས་ནས་ཅི་ཡང་དམིགས་སུ་མེད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྤྱད་ན་ཡང་སྤྱད་པའི་དམིགས་པ་ཀུན་དང་བྲལ་ལོ། །གཟུགས་བརྙན་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཆུའམ་མེ་ལོང་ངམ་འབྲུ་མར་ལ་བརྟེན་ནས་བཞིན་གྱི་གཟུགས་ སུ་སྣང་ཡང་བཞིན་དེ་ཉིད་དུ་འཕོས་པ་མེད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་བསྒྲུབ་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཡོ་བྱད་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་ཡང་དམིགས་པ་དང་བྲལ་ལོ། །དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་བར་སྣང་ན་དྲི་ཟ་གང་ན་ གནས་པ་དེར་གྲོང་ཁྱེར་ཡང་དེ་ན་གནས་ཏེ་དེ་བྱུང་མ་ཐག་ཏུ་རྟག་པ་མ་ཡིན་པ་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་གནས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བསྐྱེད་པར་འབྱུང་ལ།དེ་ཡང་ཐེར་ཟུག་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 何為十種?密咒修行、密咒名稱特徵、密咒行為、密咒成就、密咒成就處、密咒唸誦、密咒手印、密咒禪定、密咒見解、密咒神變。說法獅子,這些的比喻也有十種:幻術、陽焰、夢境、影像、乾闥婆城、回聲、水月、水泡、眼翳、旋火輪等形象。 說法獅子,這又如何呢?所謂幻術的特徵是,由人的努力、藥物和咒語的結合,雖現出迷惑感官的種種形象,但本質是虛妄的,並無實在。同樣,密咒修行的特徵也是由禪定、字母和物質的結合而顯現成就相,但無自性。 所謂陽焰的特徵是,當衆生被幹渴折磨時,因陽光炎熱而見陽焰如水,但其中無水的自性。同樣,密咒名稱特徵也是于無所依處安立名稱,名字本身又怎能被執取? 所謂夢境的特徵是,人在睡眠時雖夢見許多苦樂形象,但醒來后無所可得。同樣,密咒行為無論如何行持,都遠離所行的執著。 所謂影像的特徵是,依水或鏡或油而顯現面容形象,但面容並未移入其中。同樣,密咒成就雖依修行、禪定和資具而生,但遠離執著。 所謂乾闥婆城的特徵是,乾闥婆所在之處空中即有城市,一出現即非恒常。密咒成就處也由瑜伽士自身所生,亦非恒常。

།བྲག་ཅ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་བྲག་གི་ངོས་ ལ་སྒྲ་ཇི་སྐད་རྐྱེན་པ་སྐད་བྲག་ཅ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་ངོ་།།འབྱུང་ཡང་སྒྲར་མི་དམིགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་བཟླས་པའི་སྒྲ་ཡང་བཟླས་པ་ཙམ་ཉིད་ན་སྟོང་པའོ། །ཆུ་ཟླ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ཆུའི་ནང་དུ་སྣང་ཡང་ཆུ་ལ་ཟླ་བ་མེད་དོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་གཟུང་འཛིན་ཀྱི་རྟོག་པ་མེད་དོ། །ཆུའི་ཆུ་བུར་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་ཆུའི་རླབས་ཆེན་གཅིག་ལས་ཆུ་བུར་མང་དུ་འབྱུང་ཞིང་སླར་ཡང་འདུ་བ་དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པ་ཡང་གཅིག་ཏུ་མ་ཆད་དོ། །མིག འཁྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་མི་མིག་ནད་ཅན་གྱིས་བར་སྣང་ལ་བལྟས་ན་ཟླ་བ་གཉིས་སུ་སྣང་ཡང་ཟླ་བ་ལ་གཉིས་སུ་གྱུར་པ་མེད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་བ་ཡང་འཛིན་རྟོག་གི་ལྟ་བ་ཅིར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམ་མང་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་ཡོངས་ སུ་མི་ལྟའོ།།མགལ་མེ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་གང་དག་ལག་ན་མགལ་མེ་ཐོགས་ནས་བསྐོར་ན་དབྱིབས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟར་ཡང་སྣང་སྟེ། དེ་ལ་དབྱིབས་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པའི་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྣང་ཞིང་འབྱུང་ལ་དངོས་ པོར་མ་གྲུབ་པའོ།།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་དེ་ལྟར་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་དེ་ལྟ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡང་དག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་སྒོ་ནས་གླེང་བསླང་བ་དང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས གསང་བ་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ལན་བརྒྱ་སྟོང་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་རྒྱས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད་དེ་ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་མཆོད་ནས་གཙུག་གི་འདུད་པས་ཕྱག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལུགས་སུ་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།

以下是完整的漢語直譯: 所謂回聲的特徵是,對著山壁發出何種聲音,回聲也會以同樣方式產生。雖然產生,但並不執著為聲音。同樣,密咒唸誦之聲也在念誦的當下即為空性。 所謂水月的特徵是,月亮的影像雖現於水中,但水中並無月亮。同樣,手印壇城中也無能取所取的分別。 所謂水泡的特徵是,從一個大水波中生出許多水泡,又再次聚合。同樣,瑜伽士的禪定形態也是不間斷的。 所謂眼翳的特徵是,有眼病的人看向空中時,雖見到兩個月亮,但月亮並未變成兩個。同樣,密咒見解也不執著于任何能執著的見解所遍計的種種相。 所謂旋火輪的特徵是,有人手持火把旋轉時,雖顯現各種形狀,但其中並無形狀。同樣,瑜伽士心的神變雖現起種種,但並未成為實在之物。 說法獅子,如是應知密咒行為。說法獅子,因此瑜伽士應依正確世俗諦而通達勝義諦。 以上為《聖續王智慧威猛雷電輪經》中以分別禪定次第方式引起話題並宣說密咒行為的第二品。 然後,說法獅子作者普賢圍繞世尊秘密勝王百千匝,以廣大稀有供養之真實性極為供養,遍數供養后,以頭頂禮拜做瑜伽禮,如是祈請道:

།ེ་མའོ་བདེར་ གཤེགས་ཀུན་དུ་བཟང་།།ེ་མའོ་ཡེ་ནས་དག་པའི་དོན། །ེ་མའོ་གསང་བ་མཆོག་གི་བད་ག་།ེ་མའོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པའི་གློག་།ེ་མའོ་གཉིས་མེད་དགྱེས་ཆེན་པོ། །ེ་མའོ་བདེ་བ་བདེ་ཆེན་མཆོག་།ེ་མའོ་རྣམ་དག་དཔལ་ཁྱོད་ལ། །ེ་མའོ་བདག་ ཅག་གསོལ་བ་འདེབས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་ཇི་ལྟར་སྐྱེད། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅི། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་ཇི་ལྟར་ལགས། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་རྣམ་གྲངས་ཅི། །སྔགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ཇི་ལྟར་བསྲུང་། ། རྣལ་འབྱོར་བརྟུལ་ཞུགས་ཇི་ལྟར་སྤྱད། །དྲེགས་པའི་ཚོགས་ནི་ཇི་ལྟར་གདུལ། །རྣམ་བཞིའི་ལས་ནི་ཇི་ལྟར་བགྱི། །བརྣག་པའི་ནན་ཏུར་ཇི་ལྟར་བགྱི། །རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་སྨན་སླད་དུ། །བཅོམ་ལྡན་སྙིང་པོས་བཤད་དུ གསོལ།། ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་གསོལ་བ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གསང་སྔགས་མདོའི་དོན་རྣམས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཕན་གདགས་པ་ དང་།དད་པ་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ང་ལ་ཞུ་བ་ལེགས་སོ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལེགས་སོ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་སྔར་འདས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ་དང་། སླད་ཀྱིས་བྱོན་ པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུང་བར་འགྱུར་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཐོག་མར་དགེ་བ།བར་དུ་དགེ་བ། ཐ་མར་དགེ་བ། དོན་བཟང་པོ། རྒྱུད་ཀྱི་འབྲེལ་པ། དོན་གྱི་བཀོད་པ། རྟགས་ཀྱི་རོལ་པ། ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོས་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་གཞུང་ཆེན་པོ་འདི་ངས་ བཤད་པར་བྱ་ཡིས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཟབ་མོ་མི་ཐོས་པར་དཀའ་ན་ཐོས་ནས་དེའི་དོན་ལ་གནས་པར་དཀའ་སྟེ་ཕལ་གྱི་ཐུན་མོང་དུ་མ་གྱུར་པའོ།།འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་ཀློག་གི་འཁོར་ལོའི་ མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་སྔགས་ཀྱི་མདོ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ། །ཞུགས་ནས་ཡང་འདུས པའི་འཁོར་ཚོགས་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗚呼善逝普賢尊!嗚呼本來清凈義! 嗚呼秘密最勝主!嗚呼智慧威猛雷! 嗚呼無二大喜悅!嗚呼安樂大樂尊! 嗚呼清凈吉祥尊!嗚呼我等向尊祈! 菩提心如何生起?壇城諸尊如何安立? 手印相有何特徵?四種修法如何行持? 成就修法有幾種?如何守持密咒戒? 瑜伽苦行如何行?如何調伏傲慢眾? 四種事業如何做?嚴厲懲罰如何施? 為憐憫諸瑜伽士,為利益我等眾生, 世尊請以精要說! 說完"拉拉吙"后,世尊秘密最勝主了知所祈請,如是宣說: "說法獅子,你為利益後世瑜伽士,為令具信眾生生起信心,而向我請問密咒經義甚善。說法獅子,善哉!十方四時過去、現在、未來諸佛所說之義,初善、中善、后善,義理殊勝,續部相連,義理安排,相好莊嚴,以智慧威猛雷電輪莊嚴的此大論,我將宣說。具緣者難以聽聞密咒甚深義,聽聞后難以安住其義,非為凡俗共有。" 以上為《聖續王智慧威猛雷電輪經》中宣說密咒經義的第三品。 然後,世尊秘密最勝主入于名為"精要決定解釋菩提"的禪定。入定后,又向集會眾眷屬宣說:

།རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་འདུས་ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་སྣང་བ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་སུ་འདུས་ལ། ལུས་དང་ངག་ དང་སེམས་ཉིད་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་ངོ་།།འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བལྟ་བར་བགྱི། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ལུས་དང་ ངག་དང་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་སེམས་ཀྱང་ལུས་དང་ངག་གི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ།ངག་ཀྱང་ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ། ལུས་ཀྱང་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་དང་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལྟ་བུར་རང་རང་གི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་རྟོགས་ཤིག་།འོན་ཏང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་ བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཡང་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་གསུངས་སོ། །ེ་མའོ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་། །གཟུང་ དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས།།ཆོས་བདག་མེད་པ་མཉམ་ཉིད་པས། །རང་སེམས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་གསུངས་སོ།།ེ་མའོ་ངོ་མཚར་ཡ་མཚན་གྱི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་ཐུགས། །ཆོས་ཀུན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །སྐྱེ་བ་འདི་ནི་རབ་གྲགས་པ། །སྐྱེ་དང་མི་སྐྱེ་གཉིས་མེད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་བསྟན་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།དེ་ནས་ཡང་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་གསུངས་སོ། །ེ་མའོ་ངོ་མཚར་ཡ་མཚན་གྱི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་ཐུགས། །ཆོས་ཀུན་འགག་པ་མེད་པ་ལས། །འགག་པ་འདི་ ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས།།འགག་དང་མི་འགག་མེད་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་གསུངས་སོ། །ེ་མའོ་ངོ་ མཚར་ཡ་མཚན་གྱི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་ཐུགས། །ཆོས་ཀུན་གནས་པ་མེད་པ་ལས། །གནས་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །གནས་དང་མི་གནས་མེད་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 諸善男子,當知一切法攝於菩提心,菩提心即是顯現。為何如此?一切法攝於身語意,而身語意即顯現為一切法相。 集會眾眷屬問道:"我等應如何觀察身語意?" 秘密最勝主答道:"諸善男子,身語意的特徵是:心如同身語之相,語如同身心之相,身如同言語和心之相。應如是了知各自的身語意。然而,應當發起菩提心。" 然後,秘密最勝主入于名為"空性"的禪定,宣說此菩提心: "嗚呼遠離一切事物, 蘊界處及能所取, 法無我性平等故, 自心本來未生起, 即是空性之自性。" 然後,又入于名為"法界清凈"的禪定,宣說此菩提心: "嗚呼稀有奇妙哉! 諸佛秘密之心意, 一切法無生之中, 此生廣為人所知, 生與不生無二相, 此即菩提心教示。" 然後,又入于名為"明鏡般清晰"的禪定,宣說此菩提心: "嗚呼稀有奇妙哉! 諸佛秘密之心意, 一切法無滅之中, 此滅廣為人所宣, 滅與不滅皆非有, 此即菩提之教法。" 然後,又入于名為"一切法平等性"的禪定,宣說此菩提心: "嗚呼稀有奇妙哉! 諸佛秘密之心意, 一切法無住之中, 此住廣為人所宣, 住與不住皆非有, 此即菩提之教法。"

།དེ་ནས་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སོ་སོ་ ཀུན་དུ་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་གསུངས་སོ།།ེ་མའོ་ངོ་མཚར་ཡ་མཚན་གྱི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་ཐུགས། །ཆོས་ཀུན་དམིགས་པ་མེད་པ་ལས། །དམིགས་པ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། ། དམིགས་དང་མི་དམིགས་མེད་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱ་བ་ལ་ནན་ཏན་དུ་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་གསུངས་སོ། །ེ་མའོ་ངོ་མཚར་ཡ་མཚན གྱི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་ཐུགས། །ཆོས་ཀུན་སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པ་ལས། །སྤྲོས་དང་བསྡུས་པར་རབ་ཏུ་གྲགས། །སྤྲོས་བསྡུས་ཡོད་དང་མེད་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་ པོས་ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་སྒྲ་ཕྱུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད་པ།ེ་མའོ་བདེ་ཆེན་ཀུན་དུ་བཟང་། །ེ་མའོ་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ེ་མའོ་དག་པ་དྲི་མ་མེད། །ེ་མའོ་མི་སྒྲིབ་གསལ་བ་ཆེ། །ེ་མའོ་མཉམ་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཆོས། །ེ་མའོ་ སོ་སོར་རང་རིག་སེམས།།ེ་མའོ་བྱང་སེམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བསྟོད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ཡིན་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའོ། །བདག་ཅག་རིག་འཛིན་གྱི་ ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྨོན་པར་འཚལ།འཇུག་པར་འཚལ། ལྡང་བར་འཚལ། གནས་པར་འཚལ་ཏེ། བདག་ཅག་ཀྱང་རང་རང་གི་སེམས་གཡོས་པར་བགྱི། རེག་པར་བགྱི། ཉེ་བར་བགྱི། ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བགྱི་བར་འཚལ་ན། བདག་ཅག་དེ་འདྲ་བའི་བསམ་པ་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་དགོངས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་དགོངས་པ་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་འབྱུང་བ ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་མངོན་པར་འདུ་མཛད་དོ།།གཉིས་སུ་མེད་པར་མངོན་པར་འདུ་མཛད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་ཁྱབ་པ་ནི་ཏིལ་འབྲུ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡང་འདི་གསུངས་ སོ།།ེ་མའོ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་དག་ཆོས། །སྣ་ཚོགས་སྣང་ཡང་རྟོག་པར་གསང་། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བརྗོད་དུ་མེད། །སྣོད་མ་ཡིན་ལ་བསྟན་པ་དཀའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,又入于名為"一切法各別遍知"的禪定,宣說此菩提心: "嗚呼稀有奇妙哉! 諸佛秘密之心意, 一切法無緣之中, 此緣廣為人所宣, 緣與無緣皆非有, 此即菩提之教法。" 然後,又入于名為"一切法精進修行"的禪定,宣說此菩提心: "嗚呼稀有奇妙哉! 諸佛秘密之心意, 一切法無舒捲中, 舒捲廣為人所知, 舒捲有無皆非有, 此即菩提之教法。" 然後,說法獅子事業金剛普賢發出"阿拉拉吙"的聲音,讚頌菩提心: "嗚呼大樂普賢尊! 嗚呼空性菩提心! 嗚呼清凈無垢染! 嗚呼無礙大光明! 嗚呼平等不二法! 嗚呼各別自證心! 嗚呼菩提任運成! 我禮敬菩提心。" 讚頌后說道:"世尊您的殊勝即是菩提心本身,您已證悟菩提心。我等持明眾亦愿發菩提心、入菩提心、起菩提心、住菩提心。我等亦愿各自的心能動搖、觸及、接近、親身體驗。我等具有如是發心,祈請以大悲心垂念我等。善逝請垂念我等。" 如是祈請后,秘密最勝主了知所祈,入于名為"大悲菩提生起"的禪定,無二現前。由無二現前,菩提心之云遍滿一切,如芝麻遍滿油。 然後又說: "嗚呼智慧清凈法, 雖現種種實秘密, 本性實不可言說, 非器難以為宣說。"

།ེ་མའོ་སྲིད་གསུམ་ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ལ། །བདག་ཏུ་རྟོག་པ་སྲིད་རྩའི་ཉེས་དམིགས་ཀྱིས། ། ཡུན་དུས་ནས་འཁྱམས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས། །མི་མཐུན་བདེ་སྡུག་གནས་རྣམས་སོ་སོར་གཟུང་། །ལོག་རྟོག་ནོར་བའི་དབང་གིས་ཀུན་བརྟགས་ཀྱང་། །རང་བཞིན་ཉིད་ལས་མཉམ་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད། །ེ་མའོ་ཡུན་དུས་ནས་རྨོངས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས། ། ཡེ་ནས་དོན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཡིན་མོད་ཀྱང་། །རྨོངས་པའི་དབང་གིས་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོར་འཁྱམས། །ལོག་རྟོག་ཉིད་ལ་དངོས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འཁྲུལ་འཁོར་ཉིད་ཀྱང་མི་ཟད་རྒྱན་དུ་ཆེ། །སྙིགས་མ་ལྔ་ཉིད་བདེ་ལྡན་གནས་སུ་གསལ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ཉིད མངོན་པར་རྫོགས་པའི་སྐུ།།སྲིད་རྩའི་ཉེས་དམིགས་ཉིད་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གནས། །ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཡབ་ཡུམ་ངང་དུ་གསལ། །ཞེས་གསུངས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གནས་སོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པའི་གློག་གི་ འཁོར་ལོའི་མདོ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་ཉིད་སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བཞེད་ནས་བཙུན་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་འདུ མཛད་དོ།།མངོན་པར་འདུ་མཛད་ནས་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདོ་འདི་གསུངས་སོ། །འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཉོན་ཅིག་།གསང་སྔགས་བྱིན་བརླབས་བསམ་ ཡས་ལ།།དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་བརྗོད་མི་ལང་། །མདོར་བསྡུས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །ཏིང་འཛིན་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །བཀྲི་དྲང་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །གསུམ་པོ་དག་ཏུ་རྒྱལ་བས་ གསུངས།།ཞེས་ཆེད་དུ་གླེང་ངོ་། །དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་མཐོང་ལགས་སོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། ། ཨེ་མའོ་གསང་མཆོག་བདེ་བ་ཆེ། །ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་དག་པའི་བདག་།དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗚呼!三界本來清凈的自性中, 由我執分別輪迴根本過患, 長久漂泊的眾生們, 各自執著順逆苦樂諸境。 雖因邪見錯誤力而遍計, 然自性中平等無絲毫差別。 嗚呼!長久愚癡的眾生們, 本來實際上即是佛, 然因愚癡力而漂泊輪迴中。 邪見本身即無實菩提心, 幻相本身亦成無盡莊嚴, 五濁即是極樂凈土, 五蘊即是圓滿報身, 輪迴根本過患本身即住于菩提心要, 內外器情明現為父母本性。 如是宣說,一切法皆住于菩提心。 《聖續王智慧威猛雷電輪經》菩提發心品第四。 然後,世尊秘密最勝主欲從身語意金剛中生起一切壇城,與佛母無二合一。合一后,又入于名為"一切壇城生起金剛莊嚴"的禪定,宣說此一切壇城總攝: "集會眷屬眾請聽! 密咒加持不可思, 壇城無量難盡述, 略說有三種壇城: 自性任運成壇城, 禪定明現之壇城, 引導粉畫之壇城, 佛說此三種壇城。" 如是特別宣說。 然後,說法獅子事業普賢啟白道:"世尊,我等見一切法說為三種壇城。"又如是祈請道: "嗚呼秘密最勝大樂尊! 本來任運成清凈自性, 一切壇城生處之主尊, 我禮敬金剛王。"

།ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི། །རང་བཞིན་དག་པ་དྲི་མ་མེད། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཟབ་མོའི་དོན། ། བཅོམ་ལྡན་སྙིང་པོས་བཤད་དུ་གསོལ། ། ལ་ལ་ཧོ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དོན་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།།ཞུགས་ནས་ཡང་རང་བཞིན་དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་འདི་གསུངས་སོ། །ེ་མའོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བླ་ན་མེད་པ་རྟོགས་འགྱུར་བའི། །རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་། །དེ་ ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་རང་བཞིན་དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་གྲངས་འདི་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་སྤྱིར་བསྡུས་པའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཆེན་པོ། ། རང་བཞིན་དག་པས་དྲི་མ་མེད། །ཕུང་པོ་ལྔ་དོན་སངས་རྒྱས་ལྔ། །འབྱུང་བ་ལྔ་དོན་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ། །ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་མང་པོ་ཀུན། །སེམས་དཔའ་སེམས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །དེས་ན་སྲིད་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ ལ་ཕུང་པོ་ལྔ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ་ཡང་།།སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་གཟུགས་རྣམས་ཀུན། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་བྱུང་བས་ན། །དབྱེར་མེད་དོན་གྱི་གཏི་མུག་པས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རང་བཞིན་ ཡིན།།སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། །བདེ་སྡུག་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ཀུན། །མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་ལ་སྣང་བས་ན། །ང་རྒྱལ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་པས། །མྱོང་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཡུལ་དང་ཤེས་ པ་ཕྲ་རགས་ཀྱི།།བྱེད་པའི་ཕུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མ་འདྲེས་དབྱིངས་ལ་སྣང་བས་ན། །ཤེས་རབ་རླབས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་པས། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 一切法本來成佛, 自性清凈無垢染, 自性任運成深義, 請世尊心要宣說。 拉拉吙! 然後,世尊秘密最勝主了知所請之義,入于名為"任運成就壇城生起金剛莊嚴"的禪定。入定后,又宣說此離戲論的自性勝義壇城: "嗚呼諸佛菩提心, 證悟無上菩提者, 佛所宣說之智慧, 即是壇城之心要。" 然後,世尊秘密最勝主又宣說此自性勝義壇城的分類。其中總攝如下: "一切眾生大心性, 自性清凈無垢染, 五蘊義為五佛身, 五大義為界自在母, 諸多界處等一切, 即為菩薩菩薩女壇城, 故三界即大壇城。" 其中,五蘊為五佛自性之說如下: "三界一切眾生之, 因果諸色悉皆從, 法界中生故無別, 實義愚癡故自性, 即是毗盧遮那佛。 三界一切眾生之, 苦樂受蘊皆顯現, 平等法界中故為, 大我慢自性即是, 寶生佛之本性也。 三界一切眾生之, 粗細境識諸行蘊, 顯現無雜法界中, 智慧波動貪慾故, 無量光佛之自性。"

།སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། དགེ་དང་མི་དགེ་གཉིས་ཀ་མིན། །སེམས་ ལས་བྱུང་དང་མ་བྱུང་བའི།།འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྤྲོ་བསྡུ་དབྱིངས་ལས་བྱུང་བས་ན། །རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཕྲག་དོག་པས། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྣམ་སྨིན་རང་སེམས་རྣམ་རིག་པའི། ། ཤེས་བརྒྱད་རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཀུན། །རིག་པའི་དབྱིངས་ལ་ཤར་བས་ན། །ཞེ་སྡང་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཆེན་པོ་ལྔ་དབྱིངས་ཕྱུག་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ ཐམས་ཅད་ཀྱི།།གསལ་སྟོང་མི་སྒྲིབ་གོ་འབྱེད་པའི། །སྣང་སྟོང་ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམས་ཀུན། །སྟོང་ཉིད་དབྱིངས་ལ་ཤར་བས་ན། །ཐམས་ཅད་གནས་པའི་ཀློང་ཡིན་པས། །བདེ་གཤེགས་དབྱིངས་ཕྱུག་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ ཅད།།སྲ་བརྟན་སྐྱེད་བསྐྲུན་རྟེན་རྣམས་ཀུན། །ས་ཡི་ཁམས་སུ་གྲགས་པ་རྣམས། །མི་འགྱུར་དབྱིངས་ལ་ཤར་བས་ན། །ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་རྟེན་ཡིན་པས། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གྱེས་སྡུད་གཤེར་ བའི་མཚན་ཉིད་ཀུན།།ཆུ་ཡི་ཁམས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །ཀུན་སྡུད་དབྱིངས་སུ་ཤར་བས་ན། །ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཆེན་ཀུན་སྡུད་པས། །རིན་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསལ་དྲོའི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མེ་ཡི་ ཁམས་སུ་གྲགས་པ་རྣམས།།སྣང་གསལ་དབྱིངས་ལ་ཤར་བས་ན། །གསལ་དྲོ་སྲེག་པའི་རང་བཞིན་པས། །པདྨའི་དབྱིངས་ཕྱུག་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡང་གཡོ་འདེགས་བསྐྱོད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རླུང་གི་ཁམས་སུ་གྲགས་ པ་སྟེ།།བསྐྱོད་ཆེན་དབྱིངས་ལ་ཤར་བས་ན། །ཐོགས་མེད་ཤུགས་བསྐྱོད་རང་བཞིན་པས། །ལས་ཀྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་རང་བཞིན་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 三界一切眾生之, 善不善非二俱非, 從心所生與未生, 一切行蘊皆生於, 展收法界中故為, 解脫嫉妒故自性, 即是不空成就佛。 三界一切眾生之, 異熟自心諸識別, 八識識蘊皆顯現, 覺性法界中故為, 大忿怒智慧故是, 金剛薩埵之自性。 其中,五大為五界自在母之自性所說如下: 器情一切眾生之, 明空無礙開顯的, 現空虛空界一切, 顯現空性法界中, 為一切安住之界, 故善逝界自在母自性。 器情一切眾生之, 堅實產生依處等, 所謂地界諸現象, 顯現不變法界中, 為一切產生之依, 故金剛界自在母自性。 器情一切眾生之, 分散聚合濕性相, 所謂水界諸現象, 顯現普攝法界中, 為功德大集聚故, 寶生界自在母自性。 器情一切眾生之, 明暖本性一切等, 所謂火界諸現象, 顯現光明法界中, 為明暖焚燒自性, 故蓮花界自在母自性。 器情一切眾生之, 輕動舉揚一切等, 所謂風界諸現象, 顯現大動法界中, 為無礙速動自性, 故羯磨界自在母自性。

།དེ་ལ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། སྲིད་ གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཁ་དོག་དབྱིབས་ལ་སྤྱོད་པ་ཀུན། །མིག་གི་རྣམ་ཤེས་ཞེས་སུ་གྲགས། །མཐོང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །ས་ཡི་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྒྲ་རྣམས་ ཀུན་ལ་སྤྱོད་པ་ཀུན།།རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་ཞེས་སུ་གྲགས། །ཐོས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པས་ན། །ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དྲི་རྣམས་ཀུན་ལ་སྤྱོད་པ་ཀུན། །སྣ་ཡི་རྣམ་ཤེས་ཞེས་སུ་གྲགས། །ཚོར་བའི་ཡེ་ཤེས་ ཡིན་པས་ན།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རོ་རྣམས་ཀུན་ལ་སྤྱོད་པ་ཀུན། །ལྕེ་ཡི་རྣམ་ཤེས་ཞེས་སུ་གྲགས། །མྱོང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། ། དེ་ལ་ཡུལ་བཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད། །ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་མཚན་མ་ཀུན། །གཟུགས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དུ་གྲགས། །མཐོང་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡིན་པས། །གཟུགས་མཛེས་ལཱ་སྱཻའི་རང བཞིན་ཡིན།།སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཟིན་དང་མ་ཟིན་གཉིས་ཀ་ལས། །བྱུང་བའི་སྒྲ་ཡི་ཁམས་སུ་གྲགས། །ཐོས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡིན་པས། །ནིར་ཏྱ་མ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་སྦྱར་ དང་གྱུར།།ཞིམ་དང་ང་དང་དེ་བཞིན་གཞན། །དྲི་ཡི་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ། །བསྣམ་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡིན་པས། །མཱ་ལཻ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཁ་མངར་ལ་སོགས་རོ་རྣམས་ཀུན། །རོ་ཡི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དུ་ གྲགས།།མྱང་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡིན་པས། །གཱི་ཏི་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 其中,四識為四菩薩自性所說如下: 三界一切眾生之, 色形行為悉皆是, 所謂眼識之對境, 因為是見之智慧, 故為地藏王自性。 三界一切眾生之, 一切聲音之對境, 所謂耳識之對境, 因為是聞之智慧, 故為金剛手自性。 三界一切眾生之, 一切香味之對境, 所謂鼻識之對境, 因為是嗅之智慧, 故為虛空藏自性。 三界一切眾生之, 一切味道之對境, 所謂舌識之對境, 因為是嘗之智慧, 故為觀世音自性。 其中,四境為四菩薩母自性所說如下: 器情一切眾生之, 色形相狀悉皆是, 所謂色處之對境, 因為是見之對境, 故為美色拉斯耶自性。 器情一切眾生之, 有執無執二者生, 所謂聲界之對境, 因為是聞之對境, 故為尼爾蒂瑪自性。 器情一切眾生之, 俱生和合及變化, 香臭等等諸香味, 香界香處之對境, 因為是嗅之對境, 故為瑪萊自性。 器情一切眾生之, 甜等一切味道等, 所謂味處之對境, 因為是嘗之對境, 故為吉提自性。

།དེ་ལ་འདི་ནི་དབང་པོ་བཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མཐོང་བྱེད་དང་བའི་བདག་ ཉིད་དེ།།མིག་གི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །མཐོང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །བྱམས་པ་མཻ་ཏྲི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐོས་པར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད་དེ། །རྣ་བའི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །ཐོས་པའི་བྱ་བ་ བྱེད་པའི་ཕྱིར།།སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྣོམ་བྱེད་དང་བའི་བདག་ཉིད་དེ། །སྣ་ཡི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །ཚོར་བར་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །འཇམ་དཔལ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།མྱོང་བྱེད་དག་པའི་བདག་ཉིད་དེ། །ལྕེ་ཡི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །མྱོང་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་དུས་བཞི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྒྱུ་འབྲས་ཀུན་དུ་རྣམ་པར་སྤྱད། །སྔོན་འདས་དུས་སུ་རྣམ་པར་གྲགས། །སྔོན་འདས་དཔྱིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྤོས་མེའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྒྱུ་སྤྱད་འབྲས་བུ་མ་སྤྱད་ཀུན། ། ད་ལྟར་དབྱར་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན། །མེ་ཏོག་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྒྱུ་འབྲས་ཡོངས་ཀྱིས་མ་སྤྱད་པ། །མ་འོངས་དུས་སུ་རྣམ་པར་གྲགས། །འོང་མ་རག་སྟོན་རང་བཞིན་ནི། །ཱ་ལོ་ཀེ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།རྒྱུ་འབྲས་ངེས་པར་མ་ཚོགས་པ། །འབྱུང་བར་མ་ངེས་དུས་ཞེས་གྲགས། །མ་འོངས་དགུན་གྱི་རང་བཞིན་ནི། །གན་དྷེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་ངེས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་དང་། རྣམ་པར་ ཤེས་པ་དང་།ཡང་དེའི་ཡུལ་དང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཁྲོ་བོ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རེག་བྱེད་དང་བའི་བདག་ཉིད་དེ། །ལུས་ཀྱི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །རེག་བྱེད་བྱ་བ་བྱེད་པས་ན། །གཤིན་ རྗེ་འཇོམས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 其中,四根為四菩薩自性所說如下: 三界一切眾生之, 見性清凈之本體, 所謂眼界之對境, 因為執行見之作用, 故為慈氏彌勒自性。 三界一切眾生之, 聞性清凈之本體, 所謂耳界之對境, 因為執行聞之作用, 故為除一切障自性。 三界一切眾生之, 嗅性清凈之本體, 所謂鼻界之對境, 因為執行嗅之作用, 故為文殊師利自性。 三界一切眾生之, 嘗性清凈之本體, 所謂舌界之對境, 因為執行嘗之作用, 故為普賢菩薩自性。 其中,四時為四供養天女自性所說如下: 器情一切眾生之, 因果皆已經歷完, 所謂過去時對境, 過去春季之自性, 即是香爐之自性。 器情一切眾生之, 因已經歷果未嘗, 現在夏季之自性, 即是鮮花之自性。 器情一切眾生之, 因果皆未經歷完, 所謂未來時對境, 未來秋季之自性, 即是燈明之自性。 器情一切眾生之, 因果皆未聚集完, 所謂不定時對境, 未來冬季之自性, 即是香水之自性。 其中,身根、識、境及由此所生四忿怒菩薩自性所說如下: 三界一切眾生之, 觸性清凈之本體, 所謂身界之對境, 因為執行觸之作用, 故為降閻魔自性。

།སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རེག་བྱ་ཀུན་ལ་སྤྱོད་པ་ཀུན། །ལུས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཞེས་སུ་གྲགས། །རེག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ཀྱི།།བྱུང་དང་འབྱུང་འགྱུར་རེག་བྱ་རྣམས། །རེག་བྱའི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དུ་གྲགས། །རེག་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ཡིན་པས། །རྟ་མཆོག་དཔལ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཚོགས་དྲུག་འགགས་པའི་དེ་མ་ཐག་།གོ་ འབྱེད་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་དེ།།ཡིད་ཀྱི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །དེས་སྤྱོད་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་བཞི་ལྷ་མོ་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། སྣོད་བཅུད་འགྲོ་ བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།འཇིག་དང་སྐད་ཅིག་མི་རྟག་པ། །རྟག་པར་མ་ཡིན་ཞེས་སུ་གྲགས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཀུན་རྟོག་གཞན་དབང་མེད་མིན་པ། །ཆད་པར་མ་ཡིན་ཞེས་ སུ་གྲགས།།རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་སེམས་སྣང་ཕྱིར། །ཞགས་པ་མ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གཟུང་འཛིན་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་པ། །མཚན་མར་མ་ཡིན་ཞེས་སུ་གྲགས། །སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུར་སེམས་སྣང་ཕྱིར། །ལྕགས་ སྒྲོག་མ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན།།སྣོད་བཅུད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་མ་གྲུབ་པ། །བདག་ཏུ་མ་ཡིན་ཞེས་སུ་གྲགས། །སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུའི་སེམས་སྣང་ཕྱིར། །དྲིལ་བུ་མ་ཡི་རང་བཞིན་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཡིད་དང་ཆོས་ གཙོ་གཟུངས་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་ཏེ།།སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་ལ་ངེས་སྤྱོད་པའི། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཞེས་སུ་གྲགས། །རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན། །སྣོད་བཅུད་ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།འདུས་བྱས་མ་བྱས་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །ཆོས་ཀྱི་སྐྱེད་བྱེད་ཡིན་པར་གྲགས། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཡུལ་ཡིན་པས། །ཀུན་དུ་བཟང་མོའི་རང་བཞིན་ཡིན། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་ པ།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པ། །ཇི་སྙེད་རྣམ་གྲངས་ཡོད་པའི་ཆོས། །ཀུན་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་པས། །རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡི། །རྣམ་གྲངས་ཡིན་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཞེས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 器情一切眾生之, 一切觸境之對境, 所謂身識之對境, 因為是觸之智慧, 故為毗首勝自性。 三界一切眾生之, 已生未生諸觸境, 所謂觸處之對境, 因為是觸之對境, 故為馬頭明王自性。 三界一切眾生之, 六識滅后剎那間, 開啟明晰之本體, 所謂意界之對境, 因為執行意之作用, 故為甘露軍自性。 其中,四無顛倒為四天女自性所說如下: 器情一切眾生之, 壞滅剎那無常性, 所謂非是常住性, 因為如幻化一般, 故為鉤女之自性。 器情一切眾生之, 遍計依他非無有, 所謂非是斷滅性, 因為如夢般心現, 故為索女之自性。 器情一切眾生之, 能所二取無實性, 所謂非是有相性, 因為如陽焰心現, 故為鎖女之自性。 器情一切眾生之, 作者補特伽羅空, 所謂非是有我性, 因為如回聲心現, 故為鈴女之自性。 其中,意與法為二主尊自性所說如下: 三界一切眾生之, 于諸法中決定行, 所謂意識之對境, 因為是分別智慧, 故為普賢王自性。 器情一切眾生之, 有為無為諸法等, 所謂法之生起因, 因為是識之對境, 故為普賢母自性。 如是等等無量勝, 法界平等不平等, 如虛空界無邊際, 所有一切諸法數, 皆為手印之自性, 自性大曼荼羅之, 種類,佛陀如是說。 以上為所宣說之偈頌。

།དེ་ནས་ ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ།།ཀུན་རྫོབ་མཚན་མའི་གནས་ཆེན་ཀྱང་། །འོག་མིན་བླ་མེད་གནས་མཆོག་གམ། །ལྕང་ལོ་ཅན་ནམ་བདེ་བ་ཅན། །པདྨ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ ཡི།།རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །མཚན་མའི་རྣལ་འབྱོར་ངོ་ལ་སྣང་། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། །མཁའ་འམ་ཡིད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ། །འབྱུང་ཆེན་བརྩེགས་པའི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དེ་སྟེང་རིན་ཆེན་སྣ་བཞི་ལས། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཚད་དཔག་ མེད།།དེ་ལ་བརྟེན་པའི་ས་གཞི་ནི། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་གཅལ་དུ་བཀྲམ། །མནན་ནེམ་བཏེག་འཕར་མཛེས་པའི་གཞི། །དེ་ལ་ཕོ་བྲང་གཞལ་མེད་ཁང་། །གྲུ་བཞི་ལྷམ་པ་མཛེས་པར་སྣང་། །རིན་ཆེན་སྣ་བཞིའི་རྒྱུ་ལས་གྲུབ། །གློ་འབུར་བཞི་ཡང་མཁར་ ཐབས་ཚུལ།།བུམ་པའི་རྩེ་མོ་ཆོས་ཀྱི་ཏོག་།རྨ་བྱའི་མདོངས་དང་ལྡན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後,世尊秘密主又宣說了此自性世俗曼荼羅: 世俗有相大處所, 或無上密嚴剎土, 或柳樹林或極樂, 或蓮花生等凈土, 自性任運成曼荼, 顯現於相瑜伽前。 其又如何呢? 于空或意之虛空, 大種層疊自然成, 其上四種珍寶成, 任運無量難測度。 依此所成之地基, 種種珍寶鋪地面, 平坦高聳美麗基。 其上宮殿無量宮, 四方平正美麗現, 四種珍寶所成就, 四隅突出如城堞, 寶瓶頂端法幢頂, 孔雀尾羽為裝飾。

།སྒོ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་བཞི་དང་ལྡན། །རྟ་བབས་བརྒྱད་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དབུས་ན་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ། །ལྟེ་བར་བཅས་ཤིང་རྩིབས་རྟེན་ལྡན། །གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་མཛེས་པར་ལྡན། ། རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་འབར་བས་འཁྲིགས། །སེམས་ཅན་པདྨ་ཉི་ཟླ་དང་། །རིན་ཆེན་འབར་བའི་གདན་མཆོག་ལྡན། །རིན་ཆེན་ཁྲི་རྐང་རྣམ་རྟེན་ལྡན། །ཕོ་བྲང་དེ་ཡི་གདན་མཆོག་ཀྱང་། །ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར། །བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་ན་བཟའ་གདུགས། །དར དང་བ་ར་མུ་ཏིག་ཕྲེང་།།དྲིལ་བུ་དང་ནི་རྔ་ཡབ་སོགས། །རོལ་མོའི་ཆ་བྱད་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་ཚོགས་མཛེས་པ་དང་། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་རྒྱན་རྣམས་ཀྱང་། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།གཞལ་ཡས་དེ་ཡི་སྒོ་ བཞི་ན།།གླང་སེང་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས། །རྟ་བབས་རྣམས་ཀྱི་ཙོང་ཙོང་དང་། །གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་འབར་བ་དག་།དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་མཚན་ཡང་སྒྲོགས། །སྒོ་དྲུང་དེ་དག་རེ་རེ་ན། །ཏ་ལའི་སྐྱེད་ཤིང་ཙོང་ཙོང་འཁྲིལ། །དྲི་དང་གཟུགས་དང་འོད་དུ་ལྡན། ། ཏ་ལའི་སྐྱེད་ཤིང་དེ་དག་ལ། །ཁུ་བྱུག་ལ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི། །བྱ་རྣམས་སྙན་པའི་སྐད་ཀྱང་འབྱིན། །སྒོ་དྲུང་དེ་དག་རེ་རེ་ན། །ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་དབྱིབས་ལེགས་པ། །བློ་མཆོག་ཡན་ལག་ལྡན་པའི་ཆུ། །གྲངས་མེད་དེ་དག་རེ་རེ་ན། །ལྷ་དང་ལྷ་མོ་བསམ་མི ཁྱབ།།ཕྱི་རོལ་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ན། །རྩེ་ས་འཆག་ས་བརྗོད་མི་ལང་། །དེ་ལ་སོགས་པ་བསམ་ཡས་མཆོག་།མ་བཙལ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ལྷ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །རྒྱུ་ལས་གྲུབ་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཕོ་བྲང་དེ་ན་གནས་ པ་ཡི།།ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་མང་པོ་རྣམས། །གཙོ་གཟུངས་ཟུང་དུ་འཁྲིལ་བ་སྟེ། །དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་སྙིང་པོ་ལ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྙིང་པོ་ཆེ། །འཛམ་བུ་ན་དའི་གསེར་འོད་འདྲ། །རང་རྟགས་ལག་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས། །དཔའ་བོ་དེ་ཡི་སྤྱན་སྔ་ན། ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱ་ཆེན་ཡང་། །དུང་དང་ཤེལ་གྱི་ཁ་དོག་འདྲ། །རང་རྟགས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གཡས་སུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། །བཻ་ཌཱུརྱ་ཡི་ཁ་དོག་འདྲ། །རང་རྟགས་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་འཛིན། །རྒྱབ་ན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གཙོ། །པདྨ་རཱ་གའི་མདོག འདྲ་ཞིང་།།རང་རྟགས་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན། །གཡོན་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། །ིན་ཏྲ་ནཱི་ལ་ལྗང་གུའི་མདོག་།རང་རྟགས་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་འཛིན། །ཀུན་ཀྱང་ཞི་བའི་ཆ་ལུགས་ཏེ། །ཐོར་ཚུགས་རིགས་ལྔ་དབུ་ལ་བརྒྱན། །

以下是完整的漢語直譯: 四門各有門楣飾, 八架馬道相莊嚴, 中央四輻輪相具, 輪轂輪輻皆具足, 四隅庭院甚美麗, 珍寶光芒交相輝。 眾生蓮花日月及, 珍寶燃燒勝座具, 寶座臺足為依託。 宮殿之中勝座上, 日月寶珠珍寶燃, 華蓋寶幢衣傘蓋, 綢緞珍珠串成鏈, 鈴鼓拂塵等諸物, 各種樂器為裝飾。 世間天眾皆莊嚴, 及其他等諸裝飾, 不可思議無邊勝。 無量宮殿四門處, 象獅裝飾甚美麗, 馬道之上鈴鐺響, 金鈴燃燒發光明, 三寶名號亦宣揚。 每一門前各具有, 多羅樹幹纏鈴鐺, 香氣形色光明具。 多羅樹幹之上有, 杜鵑等等吉祥鳥, 發出悅耳鳴叫聲。 每一門前各具有, 形狀優美浴池塘, 具足八功德之水。 無數池塘之中有, 不可思議天天女。 外圍週遭環繞處, 遊樂散步難盡述。 如是等等不可思, 無需尋求自然成。 殊勝諸天福德力, 因緣所成佛所說。 宮殿之中所安住, 眾多智慧天眾等, 主尊眷屬相纏繞。 中央宮殿心要處, 毗盧遮那大心要, 如閻浮檀金色光, 手持法輪為標誌。 勇士尊前正對面, 金剛薩埵廣大尊, 如貝殼水晶之色, 手持金剛為標誌。 右邊寶生如來尊, 如琉璃寶之顏色, 手持八角寶為相。 後方無量光佛尊, 如紅寶石之顏色, 手持紅蓮為標誌。 左邊不空成就尊, 如綠色因陀尼拉, 手持寶劍為標誌。 一切皆為寂靜相, 頭戴五部寶冠飾。

ཐོར་ཚུགས་རིགས་ལྔ་དབུ་ལ་བརྒྱན། །རྫོགས་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཚུལ་དུ་བཞུགས། ། དོ་ཤལ་དཔུང་རྒྱན་སེ་མོ་དོ། །ཕྱག་གདུབ་སྙན་ཆས་ཀུན་ལ་མཛེས། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཡང་དག་རྫོགས། །དེ་དག་གི་ནི་གཡོན་རོལ་ན། །ཀུན་དུ་བཟང་དང་ལོ་ཙ་ན། །མ་མ་གོས་དཀར་སྒྲོལ་མ་རྣམས། །གཡས་པས་ཐབས་ཀྱི་གཙོ་ལ་འཁྱུད། །གཡོན པས་རང་རྟགས་དྲིལ་བུ་འཛིན།།སྐུ་མདོག་ཆ་ལུགས་ཡབ་དང་འདྲ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །སྤྱན་སྔའི་གློ་འབུར་མཛེས་པ་ལ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྔོ་སྐྱའི་མདོག་།རང་རྟགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་འཛིན། །གཡས་ན་ས་ཡི་སྙིང་པོ་སྟེ། །ལྗང་སྔོན་རིན་ཆེན་ མྱུ་གུ་འཛིན།།རྒྱབ་ཏུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ། །མཐིང་ག་རང་རྟགས་རལ་གྲི་འཛིན། །གཡོན་དུ་མཛེས་པའི་གློ་འབུར་ལ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དམར་སྐྱ་སྟེ། །རང་རྟགས་པདྨ་དཀར་པོ་འཛིན། །ཐོར་ཚུགས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་བརྒྱན། །སེམས་དཔའི་ སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས།།རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། །དེ་དག་གི་ནི་གཡོན་རོལ་ན། །གར་དང་སྒེག་མོ་ཕྲེང་བ་དབྱངས། །གཡས་པས་ཐབས་ཀྱི་གཙོ་ལ་འཁྱུད། །གཡོན་པ་གར་དང་མེ་ལོང་ཕྲེང་། །པི་ཝང་འཛིན་ཅིང་ཆ་ལུགས་གཞན། །གཙོ་བོ་ ཉིད་ཀྱང་མཐུན་པ་ཡིན།།མཛེས་པའི་གྲུ་ཆེན་རྣམས་ལ་ནི། །བྱམས་པ་མཻ་ཏྲི་དཀར་བ་སྟེ། །མཛེས་པའི་ཀླུ་ཤིང་འགུནྡྷེ་བསྣམས། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་གྲུ་ཆད་ལའོ། །སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་མཐིང་ག་སྟེ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་སྟེ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ སུ་མཛེས་པར་གནས།།འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་དམར་སྐྱའི་མདོག་།རང་རྟགས་ཨུཏྤལ་མཐིང་ག་འཛིན། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་མཛེས་པར་གནས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལྗང་སེར་མདོག་།རང་རྟགས་རིན་ཆེན་སྙེ་མ་འཛིན། །བྱང་ཤར་མཚམས་ ཀྱི་གྲུ་ལ་གནས།།དེ་དག་གི་ནི་གཡོན་རོལ་ན། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་བདུག་པ་དྲི། །གཡས་པ་ཐབས་ཀྱི་གཙོ་ལ་འཁྱུད། །གཡོན་པ་རང་རྟགས་འཛིན་པའོ། །ཆ་ལུགས་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན། །སྒོ་ཁྱུད་རྣམས་ལ་འཇོམས་པ་ནི། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ མཐིང་ནག་འབར།།ནིར་མགོ་གདེངས་པ་ལག་མཚན་ཐོགས། །ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་རྣམ་པར་གནས། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སེར་ནག་འབར། །རྡོ་རྗེས་གནོད་པ་ལྷོ་སྒོར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 頭戴五部寶冠飾, 結跏趺坐威嚴坐。 瓔珞臂環肩飾帶, 手鐲耳環皆莊嚴, 相好圓滿悉具足。 彼等左側圍繞者, 普賢羅札那瑪瑪, 白衣度母諸尊等, 右手擁抱方便主, 左手持執自標誌。 身色形相同本尊, 輪輻自然而成就。 尊前美麗四隅處, 金剛手尊淡藍色, 手持三叉金剛杵。 右邊地藏菩薩尊, 青綠手持寶樹苗。 後方虛空藏菩薩, 深藍手持自標劍。 左邊美麗四隅處, 觀自在尊淺紅色, 手持自相白蓮花。 頂髻智慧菩薩飾, 結跏趺坐安然住。 裝飾形相皆具足。 彼等左側圍繞者, 舞姿妙音持鬘女, 右手擁抱方便主, 左手持舞鏡與鬘, 琵琶等物為裝飾, 形相亦與主尊同。 美麗四大隅角處, 慈氏彌勒白色尊, 手持美麗樹枝花。 東南方隅角落處, 除一切障深藍色, 手持法輪為標誌, 安住西南方隅角。 文殊童子淺紅色, 手持自相青蓮花, 安住西北方隅角。 普賢菩薩黃綠色, 手持自相寶穗相, 安住東北方隅角。 彼等左側圍繞者, 香花薰香涂香女, 右手擁抱方便主, 左手持執自標誌, 形相一切如前述。 門楣之上降伏尊, 閻魔怨敵深黑燃, 持執人頭杵為器, 東門威嚴而安住。 遍勝尊者黃黑燃, 金剛降魔南門處。

།རྟ་མགྲིན་དམར་ནག་འབར་བ་སྟེ། །ཐོད་སྦྲུལ་ཐོགས་པ་ནུབ་སྒོར་ གནས།།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་འབར། །རྒྱ་གྲམ་གྱིས་གནོན་བྱང་གི་སྒོར། །སྟང་སྟབས་ཚུལ་དུ་རབ་ཏུ་གནས། །དུར་ཁྲོད་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རྣམ་པར་གཙིགས་ལ་འཇིགས་འཇིགས་ལྟ། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་འཁྱིལ། །ཧཱུ~ཾ་དང་ཕཊ་ ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོགས།།དེ་དག་གི་ནི་གཡོན་རོལ་ན། །གཤེད་མོ་དང་ནི་རྒྱལ་མ་དང་། །རྟ་མགྲིན་མོ་དང་འཁྱིལ་མོ་རྣམས། །ལག་མཚན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དང་། །སྒྲོག་དང་དྲིལ་བུ་ཐོགས་ཤིང་རྔམ། །ཆ་ལུགས་འཇོམས་པ་དག་དང་འདྲ། །སྒོ་ཁྱུད་དག་ཏུ་ལྷུན་ གྱིས་གྲུབ།།མཛེས་པའི་བར་ཁྱམས་དེ་ཉིད་ལ། །སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་ཆེན་མོ་དྲུག་།ཅི་འདུལ་ཐབས་ཀྱི་སྐུར་སྟོན་པས། །ཆ་ལུགས་མ་ངེས་འདུལ་བར་སྟོན། །མཛེས་པའི་བར་ཁྱམས་དེ་ཉིད་ལས། །མདུན་དང་རྒྱབ་ཀྱི་ཕྱོགས་རོལ་ལ། །བྱེད་པ་པོ་དང་བྱ་བ་མོ། །ནམ་ མཁའ་ཡི་ནི་མདོག་འདྲ་ལ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ལྡན་པར་གནས། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།བརྗོད་མེད་རྗོད་དུ་མེད་པ་ཡི། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བར་གནས། །དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་ཆེན་དེ་དག་གི་།ཐུགས་ ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གནས།།ཚོན་གང་འོད་དང་བཅས་པའོ། །ལྗང་ལ་རང་རྟགས་ཡི་གེ་རྣམས། །རང་རྟགས་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་དུ་གསལ། །དེ་ལྟའི་སྐུ་མཆོག་རེ་རེ་ལ། །ཚུལ་དགུ་དག་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །མཉེན་དང་ལྕུག་དང་འཁྱིལ་བག་དང་། །ལྡེམ་ བག་ཆགས་དང་གཞོན་ཚུལ་ཅན།།གསལ་དང་འཚེར་དང་ལྷུན་སྟུག་དང་། །གཟི་བརྗིད་འབར་བར་རབ་ཏུ་གནས། །དེ་ལྟར་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྤྱན་དྲངས་མཆོད་པ་དབུལ་བའི་འོས། །ཞེས་གསུངས་པས་ ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བོ།།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་རང་རང་གི་བསམ་པ་རངས་པར་གྱུར་ཏེ། ཨ་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཕྱུང་ནས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་བརྗོད་དོ། ། ཧོ་ དམིགས་དང་མི་དམིགས་བརྟན་གཡོ་ཆོས་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་དཔག་མི་ལང་།།རང་རིག་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་བསམ་ཡས་མང་པོ་དེ་ཀུན་བརྗོད་མི་ལང་། །གསང་སྔགས་རྒྱ་མཚོ་ཐུགས་རྗེ་བསམ་ཡས་བསམ་ཁྱབ་ཇི་སྙེད་དཔག་མི་ལང་། །སྤྲུལ་པ་རྒྱ་མཚོ་གང་གཱའི་ བྱེ་སྙེད་འགྲོ་བ་ཆོས་སྟོན་ཞིང་ཁམས་ཁྱབ་ཅེས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།།ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 馬頭明王紅黑燃, 持蛇顱器西門住。 甘露軍荼利綠黑, 十字金剛北門鎮。 站立姿勢威嚴住, 尸林裝飾為莊嚴, 齜牙咧嘴恐怖相, 火焰烈燃中盤旋。 吽和呸的大聲響。 彼等左側圍繞者, 怨敵母與勝利母, 馬頭母與纏繞母, 手持鉤索鈴鐺等, 威猛形相如降魔。 門楣自然而成就。 美麗庭院之中有, 六大化身大牟尼, 隨機應化顯現身, 形相不定調伏眾。 美麗庭院之中有, 前後兩側圍繞者, 作者作業諸天眾, 如虛空色相莊嚴, 安住三昧等持中。 如是等等無邊勝, 不可言說難表達, 天眾充滿其中住。 無量壇城自然成。 彼等諸大天眾中, 心間安住智慧尊, 一寸光明相具足。 綠色自相種子字, 自相印相上明顯。 如是每一殊勝身, 具足九種妙相好: 柔軟、細滑、盤繞相、 婀娜、妙好、青春態、 明亮、閃耀、濃密相、 威嚴熾盛安然住。 如是自性壇城中, 後世持咒瑜伽士, 迎請供養應如是。 如是所說,一切法自性壇城自然成就。 然後,獅子吼等眾會眷屬各自心生歡喜,發出阿拉拉的讚歎聲,異口同聲地說道: "呼!有相無相、動靜諸法自成無量難思議, 自覺功德無量無邊眾多難以言表述, 密咒大海大悲無量難思議難衡量, 化身大海恒河沙數眾生說法遍剎土。" 如是稱讚宣說。 第五品終。

། །།རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་མི་གཡོ་བ་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ།།འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དབང་བསྒྱུར་དུ་རུང་ཙམ་དུ་རྟོགས་ཤིག་།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་ལྟར་ དབང་བསྒྱུར་བའོ།།འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་འདི་ལྟ་སྟེ། གསང་སྔགས་ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་འདི། །ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ཀྱང་། །མདོར་བསྡུས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། །བསྒོམ་པའི་ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །བསྐྱེད་དང་ལྷག་པའི་ ཏིང་འཛིན་ནོ།།ཐོག་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་ཞེ་ན། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །དང་པོར་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དང་། །དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གནས་བཅའི་ཕྱིར། །སྟོང་པ་ཆེན་ པོའི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ།།གཉིས་པ་ཀུན་སྣང་ནམ་མཁའི་ངང་། །སྙིང་རྗེ་ཡུམ་གྱིས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། །མཚམས་སྦྱོར་ཆེན་པོའི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ། །གསུམ་པ་རང་གི་ས་བོན་ནམ། །རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཨ། །དེ་ལས་ཕྲ་མོ་ཨ་འཕྲོས་འདུས། །སྤྲོས་ ཤིང་བསྡུས་ཀྱང་འཕེལ་འགྲིབ་མེད།།དེ་ལས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་བསྒོམ། །མ་ལུས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གསལ། །རྒྱས་བཏབ་བྱིན་བརླབས་དབང་བསྐུར་བས། །རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བར་དུ་རྫོགས། །དེ་བཞིན་དབྱིངས་ལས་ཤར་བས་ ན།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གཡོན་དུ་སྟེ། །མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་པདྨོར་ལྡན། །དེ་ནི་བསྒོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །སྐྱེད་པ་ཡང་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །ལྷ་ཚོགས་བདག་གིས་སྲས་སུ་སྐྱེད། །དེ་ནས་བསྐྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་ཅེ་ན། །ཐོག་ མར་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་རྣམ་གཉིས།།རྡོ་རྗེ་པདྨར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །གཉིས་མེད་དགྱེས་པར་འཁྲིལ་བ་ལས། །བྷ་གའི་དཀྱིལ་དུ་ལིང་ག་ཨ། །འཕྲོ་འདུ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པ་ལས། །དབང་ཆེན་ས་བོན་འབྲུ་ལྔར་གྱུར། །ེ་ཡ~ཾ་བ~ཾ་སུ་བྲུ~ཾ། ཨེ་ཉིད་འདུས་པས་ནམ་ མཁར་གསལ།།ཡ~ཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །བ~ཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱེད། །སུ་ལས་གསེར་གྱི་བྲིས་མར་བསྐྱེད། །བྲུ~ཾ་ལས་རི་རབ་གཞལ་མེད་ཁང་། །དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ཚད་དཔག་མེད། །འཁོར་ལོའི་གདན་དང་རོལ་མོའི་ཚོགས། ། རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་ཅི་འདྲ་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 自性壇城教授。 然後,世尊秘密主入于名為"不動遍照"的三昧,宣說此三昧壇城: "眾會眷屬應知一切法為三昧所能調伏。為何如此?因一切法隨三昧所欲而調伏。眾會眷屬,此奇妙密咒雖有無量三昧壇城,略說有三種:修習三昧壇城、生起三昧壇城和殊勝三昧壇城。 最初修習瑜伽即是壇城,佛陀如是宣說。那麼如何修習?三昧也有三種:首先,為安住真如故修習大空性三昧。其次,為遍滿虛空界慈悲佛母故,修習大相應三昧。第三,自種子或極穩固字母'阿',從中放射微細'阿'字聚集,雖放射收攝亦無增減。由此修習大我,明顯圓滿一切無餘。印持加持灌頂,圓滿根本壇城。如是從界中顯現,大我在左,具足虛空金剛蓮花。此即修習壇城。 生起者如是:我生諸天眾為子,此即生起壇城。如何生起?首先,父母二空界加持為金剛蓮花。二無別喜悅交合,在佛母秘處中陽具阿字放射收攝融入界中,變成五大種子字: (ཨེ་ཡཾ་བཾ་སུ་བྲུ~ཾ, e yaṃ vaṃ su brūṃ, ए यं वं सु ब्रूं, ఎ యం వం సు బ్రూం, 梵文字母, 誒揚旺蘇布隆) 誒字聚集明現虛空,揚字生風輪,旺字生甘露海,蘇字生金地基,布隆字生須彌宮殿。形狀色彩量無法衡量,輪座樂器眾,如世俗自性。"

།དེ་རུ་ལྷ་ཚོགས་བསྐྱེད་པ་ནི། །བརྟན་འབྱུང་མཁའ་ཡི་ཡི་གེ་ཨ། །འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་གནས་པ་སྟེ། །གཉིས་མེད་དགྱེས་པའི་འཕྲོ་འདུ་ལ། །བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་འོད་དུ་ཤར། །ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་དདྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ཝ་ར་ལ། ཤ་ཥ་ས་ཧ། ཀྵ། ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ། གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་གཉིས། །སྤྲོ་བསྡུ་གསལ་བར་གྱུར་པ་ལས། །ཐུགས་མཚན་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་འབར། །དེ་ལས མངོན་རྫོགས་སྐུར་གསལ་བ།།ཋ་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་ལྔ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ཡི་ས་བོན་ཡིན། །ཐ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ལྔ། །བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཡིན་པར་གྲགས། །ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་ལྔ། །རྣམ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ས་བོན་ཡིན། །ཙ་ལ་སོགས་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ལྔ།།མིག་གི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་ལྔ། །པ་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་བ་ལྔ། །གཟུགས་སོགས་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་ལྔའི་ཡིན། །ཡ་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་བཞི། །དུས་བཞི་ས་བོན་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་བཞི། །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་ དུས་བཞིར་བཤད།།ི་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་དྲུག་།རྡུལ་སྙེད་ཐུབ་པ་དྲུག་ཏུ་བཤད། །ོ~ཾ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ཁམས་ཡིན་ཏེ། །ཀྵ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཁམས། །ོ~ཾ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཁམས་སུ་བཤད། །སོ་སོ་ཐུགས་མཚན་གསལ་བ་ལས། །ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་ མངོན་རྫོགས་བསྐྱེད།།ོ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་དྷྲྀཀ། སྭཱ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་།ོཾ་ཨཱ་རོ་ལིཀ། ཧཱ་པྲཛྙཱདྷྲྀཀ། རྨཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི། ལཱ~ཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི། མཱ~ཾ་མོ་ཧཱ་ར་ཏི། པཱ~ཾ་ར་ག་ར་ཏི། ཏཱ~ཾ་བཛྲ་ར་ཏི། ཀྵི་ཧི་རཱ་ཛ་ཡ། ཏྣ~ཾ་ཨ་གམྦྷ་ཨཿ། ཧྲིཿཧ་ཧཱུ~ཾ་པདྨ། ཛཱིཾ་ཀུ་རུ་པནྣ་ཧྲཱིཿ། ཧཱུ~ཾ་ལཱ་སྱེ། ཏྲཱ~ཾ་མཱ་ལ། ཧྲཱིཿགི་ཏི། ཨ་ནརྀ་ཏྱ། མཻ་དྷ་ར་ཎི། ཐླྷཱིཾནི་སྭ་རཾ་བྷ་ཡ། སྭ་ར་ཙ་ཡ། མུ~ཾ་ཤྲཱི་ཨཱ~ཾ་ར་ག་ཡ། ཛཿདྷཱུ་པ། ཧཱུ~ཾ་པུཥྤ། །པ~ཾ་དཱི་པ། ཧོཿགནྡྷེ། ཧཱུ~ཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ། ཧཱུ~ཾ་པདྨཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ། ཧཱུ~ཾ་བི་གྷྣན་ཏ་ཀྲྀཏ། ཛཿ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷི། ཧཱུ~ཾ་རཏྣ་ཀྲོ་དྷི། པ~ཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷི། ཧོཿཀདྨ་ཀྲོ་དྷི། ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ། ཨ་བཛྲ ས་མ་ཡ།མུ་ནེ་ཀྲིཾ། མུ་ནེ་སྲུ~ཾ། མུ་ནེ་ཏྲ~ཾ། མུ་ནེ་བྲཾ། མུ་ནེ་ཀྵ། མུ་ནེ་ཡེ། དེ་ལྟར་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་ཡིས། །མངོན་རྫོགས་སྐུར་ནི་གསལ་བ་དང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཏེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ ཨཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ།ོ~ཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ།

以下是完整的漢語直譯: 於此生起諸天眾:堅固生起虛空字母阿,無增減而住。二無別喜悅放射收攝中,四十二光明顯現。 (ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་དདྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ཝ་ར་ལ། ཤ་ཥ་ས་ཧ། ཀྵ། ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ།, ka kha ga gha ṅa, ca cha ja jha ña, ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa, ta tha da dha na, pa pha ba bha ma, ya va ra la, śa ṣa sa ha, kṣa, i ī u ū e ai o au, क ख ग घ ङ, च छ ज झ ञ, ट ठ ड ढ ण, त थ द ध न, प फ ब भ म, य व र ल, श ष स ह, क्ष, इ ई उ ऊ ए ऐ ओ औ, క ఖ గ ఘ ఙ, చ ఛ జ ఝ ఞ, ట ఠ డ ఢ ణ, త థ ద ధ న, ప ఫ బ భ మ, య వ ర ల, శ ష స హ, క్ష, ఇ ఈ ఉ ఊ ఎ ఐ ఓ ఔ, 梵文字母, 卡喀嘎伽昂,扎擦雜乍娘,札叉搭達納,塔他達達納,帕帕巴巴瑪,雅瓦拉拉,夏沙薩哈,克沙,伊咿烏烏誒艾哦奧) 語壇城四十二。放射收攝明顯后,心印四十二燃燒。由此明顯現證身。 吒等五字是五蘊種子。他等五字是五大種子,廣為人知。卡等五字是五識種子。扎等五字是眼界等五界。帕等五大是色等五處。雅等四字是四時種子,廣為人知。夏等四字說為無顛倒四時。伊等六字說為微塵數六佛。 昂是意界,克沙是意識界,昂說為法界。各自心印明顯后,由諸種子生現證。 (ོཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་དྷྲྀཀ, oṃ hūṃ vajradhṛk, ॐ हूँ वज्रधृक्, ఓం హూం వజ్రధృక్, 金剛持, 嗡吽瓦杰達日克) (སྭཱ་རཏྣ་དྷྲྀཀ, svā ratnadhṛk, स्वा रत्नधृक्, స్వా రత్నధృక్, 寶持, 斯瓦拉納達日克) (ོཾ་ཨཱ་རོ་ལིཀ, oṃ ā rolik, ॐ आ रोलिक, ఓం ఆ రోలిక్, 阿羅力, 嗡阿若力克) (ཧཱ་པྲཛྙཱདྷྲྀཀ, hā prajñādhṛk, हा प्रज्ञाधृक्, హా ప్రజ్ఞాధృక్, 智慧持, 哈布拉嘉達日克) (རྨཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི, rmaṃ dhātvīśvari, र्मं धात्वीश्वरि, ర్మం ధాత్వీశ్వరి, 界自在, 爾芒達特維斯瓦日) (ལཱ~ཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི, lāṃ dveṣarati, लां द्वेषरति, లాం ద్వేషరతి, 嗔喜, 朗得威沙拉提) (མཱ~ཾ་མོ་ཧཱ་ར་ཏི, māṃ mohārati, मां मोहारति, మాం మోహారతి, 癡喜, 芒莫哈拉提) (པཱ~ཾ་ར་ག་ར་ཏི, pāṃ ragarati, पां रगरति, పాం రగరతి, 貪喜, 邦拉嘎拉提) (ཏཱ~ཾ་བཛྲ་ར་ཏི, tāṃ vajrarati, तां वज्ररति, తాం వజ్రరతి, 金剛喜, 當瓦傑拉拉提) (ཀྵི་ཧི་རཱ་ཛ་ཡ, kṣi hi rājaya, क्षि हि राजय, క్షి హి రాజయ, 勝王, 克西嘻拉加雅) (ཏྣ~ཾ་ཨ་གམྦྷ་ཨཿ, tnaṃ agambha aḥ, त्नं अगम्भ अः, త్నం అగమ్భ అః, 無深, 納芒阿甘巴阿) (ཧྲིཿཧ་ཧཱུ~ཾ་པདྨ, hrīḥ ha hūṃ padma, ह्रीः ह हूँ पद्म, హ్రీః హ హూం పద్మ, 蓮花, 嘻哈吽巴德瑪) (ཛཱིཾ་ཀུ་རུ་པནྣ་ཧྲཱིཿ, jīṃ kuru panna hrīḥ, जीं कुरु पन्न ह्रीः, జీం కురు పన్న హ్రీః, 作智慧, 津庫如潘納嘻) (ཧཱུ~ཾ་ལཱ་སྱེ, hūṃ lāsye, हूँ लास्ये, హూం లాస్యే, 舞, 吽拉些) (ཏྲཱ~ཾ་མཱ་ལ, trāṃ māla, त्रां माल, త్రాం మాల, 鬘, 當瑪拉) (ཧྲཱིཿགི་ཏི, hrīḥ giti, ह्रीः गिति, హ్రీః గితి, 歌, 嘻給提) (ཨ་ནརྀ་ཏྱ, a nṛtya, अ नृत्य, అ నృత్య, 舞, 阿尼日提雅) (མཻ་དྷ་ར་ཎི, mai dharaṇi, मै धरणि, మై ధరణి, 地, 美達拉尼) (ཐླྷཱིཾནི་སྭ་རཾ་བྷ་ཡ, thlhīṃni svaraṃ bhaya, थ्ल्हींनि स्वरं भय, థ్ల్హీంని స్వరం భయ, 聲怖畏, 特林尼斯瓦讓巴雅) (སྭ་ར་ཙ་ཡ, sva ra caya, स्व र चय, స్వ ర చయ, 聲聚, 斯瓦拉扎雅) (མུཾ་ཤྲཱི་ཨཱཾ་ར་ག་ཡ, muṃ śrī āṃ ra gaya, मुं श्री आं र गय, ముం శ్రీ ఆం ర గయ, 吉祥貪, 芒西日昂拉嘎雅) (ཛཿདྷཱུ་པ, jaḥ dhūpa, जः धूप, జః ధూప, 香, 杰杜巴) (ཧཱུ~ཾ་པུཥྤ, hūṃ puṣpa, हूँ पुष्प, హూం పుష్ప, 花, 吽普斯巴) (པ~ཾ་དཱི་པ, paṃ dīpa, पं दीप, పం దీప, 燈, 邦迪巴) (ཧོཿགནྡྷེ, hoḥ gandhe, होः गन्धे, హోః గన్ధే, 涂香, 吙甘得) (ཧཱུ~ཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ, hūṃ yamāntakṛt, हूँ यमान्तकृत्, హూం యమాన్తకృత్, 閻魔敵, 吽雅曼塔克日特) (ཧཱུ~ཾ་པདྨཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ, hūṃ padmāntakṛt, हूँ पद्मान्तकृत्, హూం పద్మాన్తకృత్, 蓮花敵, 吽巴德曼塔克日特) (ཧཱུ~ཾ་བི་གྷྣན་ཏ་ཀྲྀཏ, hūṃ vighnāntakṛt, हूँ विघ्नान्तकृत्, హూం విఘ్నాన్తకృత్, 障礙敵, 吽維格南塔克日特) (ཛཿ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷི, jaḥ vajrakrodhi, जः वज्रक्रोधि, జః వజ్రక్రోధి, 金剛忿怒, 杰瓦傑克若迪) (ཧཱུ~ཾ་རཏྣ་ཀྲོ་དྷི, hūṃ ratnakrodhi, हूँ रत्नक्रोधि, హూం రత్నక్రోధి, 寶忿怒, 吽拉納克若迪) (པ~ཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷི, paṃ padmakrodhi, पं पद्मक्रोधि, పం పద్మక్రోధి, 蓮花忿怒, 邦巴德瑪克若迪) (ཧོཿཀདྨ་ཀྲོ་དྷི, hoḥ karmakrodhi, होः कर्मक्रोधि, హోః కర్మక్రోధి, 業忿怒, 吙卡瑪克若迪) (ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ, hūṃ vajracitta, हूँ वज्रचित्त, హూం వజ్రచిత్త, 金剛心, 吽瓦杰吉塔) (ཨ་བཛྲ་ས་མ་ཡ, a vajrasamaya, अ वज्रसमय, అ వజ్రసమయ, 金剛誓言, 阿瓦杰薩瑪雅) (མུ་ནེ་ཀྲིཾ, mu ne kriṃ, मु ने क्रिं, ము నే క్రిం, 牟尼克林, 姆內克林) (མུ་ནེ་སྲུ~ཾ, mu ne sruṃ, मु ने स्रुं, ము నే స్రుం, 牟尼斯隆, 姆內斯隆) (མུ་ནེ་ཏྲ~ཾ, mu ne traṃ, मु ने त्रं, ము నే త్రం, 牟尼特朗, 姆內特朗) (མུ་ནེ་བྲཾ, mu ne braṃ, मु ने ब्रं, ము నే బ్రం, 牟尼布朗, 姆內布朗) (མུ་ནེ་ཀྵ, mu ne kṣa, मु ने क्ष, ము నే క్ష, 牟尼克沙, 姆內克沙) (མུ་ནེ་ཡེ, mu ne ye, मु ने ये,

ོ~ཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སམནྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀ་ཏྱ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ ཨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ།ོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ། ཨོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ། ཨོ~ཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ། དེ་ལྟར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སྐུ་མཆོག་ཐུགས་མཚན་བཞུགས་ཚུལ་དང་། ། ཐོར་ཚུགས་ལ་སོགས་ཆ་ལུགས་ཀུན། །རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི། །རྣལ་འབྱོར་རིག་པའི་རྩལ་ཡིན་ཏེ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་བསུ་བསམ། །ཡང་ན་གཟུགས་བརྙན་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །ལྷག་པའི་ཏིང་འཛིན་ཞེས བྱ་བ།།དེ་ལྟར་གསལ་བའི་རྣམ་པ་ཀུན། །ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལས་གསལ་བར་བསྒོམ། །རྣལ་འབྱོར་རིག་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །ཞེས་གསུངས་པས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དབང་བསྒྱུར་བར་མཐོང་ངོ་། ། འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་འཕྲོ བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ལས་དང་པོ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིད་ཆེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ཡིན་ པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་སྣང་ཞིང་དེ་ལས་མ་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅི་འདྲ་བར་བྱ་ཡིས་ཉོན་ཅིག་།དེ་ལ་འདི་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: (ོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།, oṃ mahā ādarśa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ महा आदर्श ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 大圓鏡智金剛自性我, 嗡瑪哈阿達夏嘉納瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) (ཨོཾ་མ་ཧཱ་སམནྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ།, oṃ mahā samanta jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ महा समन्त ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం మహా సమన్త జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 大平等性智金剛自性我, 嗡瑪哈薩曼塔嘉納瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) (ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ།, oṃ mahā pratyavekṣaṇā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ महा प्रत्यवेक्षणा ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 大妙觀察智金剛自性我, 嗡瑪哈布拉提亞韋克沙納嘉納瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) (ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀ་ཏྱ་ནུཥྛ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ།, oṃ mahā kṛtyānuṣṭhāna jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ महा कृत्यानुष्ठान ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం మహా కృత్యానుష్ఠాన జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 大成所作智金剛自性我, 嗡瑪哈克日提亞努斯塔納嘉納瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) (ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ ཨ་ཀོུ྅ཧ~ཾ།, oṃ sarva tathāgata kāya vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ सर्व तथागत काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం సర్వ తథాగత కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 一切如來身金剛自性我, 嗡薩瓦塔塔嘎塔卡雅瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) (ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།, oṃ sarva tathāgata vāk vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ सर्व तथागत वाक् वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం సర్వ తథాగత వాక్ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 一切如來語金剛自性我, 嗡薩瓦塔塔嘎塔瓦克瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) (ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།, oṃ sarva tathāgata citta vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ सर्व तथागत चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం సర్వ తథాగత చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 一切如來意金剛自性我, 嗡薩瓦塔塔嘎塔吉塔瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) (ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།, oṃ sarva tathāgata pūja vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ सर्व तथागत पूज वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం సర్వ తథాగత పూజ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 一切如來供養金剛自性我, 嗡薩瓦塔塔嘎塔普佳瓦傑拉斯瓦巴瓦阿特瑪柯杭) 如是圓滿諸佛,殊勝身心印安住狀及髮髻等一切裝束,此自性世俗壇城,是瑜伽智慧之力。應想迎請至虛空界中央,或者于影像壇城中。所謂增上三摩地,如是一切明顯相,應觀明顯于母空。這是瑜伽智慧之殊勝。 如是宣說后,一切眷屬眾見到一切法由三摩地所控制。 《聖續王智慧威猛雷輪經》中三摩地壇城分別品第六。 爾後,世尊秘密主入于名為"如影像放射"之三摩地,為使初業瑜伽者生信,向眷屬眾宣說:眷屬眾應知一切法如影像相。為何如此?因為一切法顯現如影像相而不超越此相。因此,請聽我說如何造作影像壇城。此乃續部分類。

།མི་ ཤེས་པ་ཡི་འགྲོ་བ་ལ།།མཚོན་པས་གསལ་བའི་དོན་སྟོན་ཕྱིར། །གཟུགས་བརྙན་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། །བརྟན་ཞིང་མཛེས་པའི་ཁང་བུ་ལ། །འཇམ་པོར་ཞལ་ཞལ་བྱས་ནས་ནི། །ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་གཟུགས་བྲིས་པ། ། དེ་ཡང་དངོས་གྲུབ་རྟེན་དུ་བཤད། །རས་སམ་གྲོ་ག་འམ་ཤིང་ཤུན་ནམ། །ཏ་ལའི་ལོ་མའམ་དུར་ཁྲོད་རས། །ཞིང་ཆེན་རས་ལ་སོགས་པ་ལ། །ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་བྲིས་ན་ཡང་། །མཚན་མ་འབྱུང་བའི་རྟེན་དུ་བཤད། །རྡོ་དང་ཤེལ་རྡོ་ལ སོགས་དང་།།དུང་ངམ་བ་སོའི་རྒྱུ་ལས་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་འམ་གཟུགས་སུ་འབུར་བཏོད་ནས། །དེ་ཡང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་རྟེན། །གསེར་དངུལ་ཟངས་ཁར་ལ་སོགས་ལ། །མཁས་པས་ལེགས་པར་ལུགས་བྱས་ཏེ། །ཡན་ལག་མ་ཉམས་གཟུགས་བྱས་ན། ། དེ་ཡང་མཚན་མའི་རྟེན་དུ་བཤད། །བླག་ཤ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་བུ་འམ། །རྒྱུ་ཤིང་མཉེན་ལས་གཟུགས་བྱས་ན། །དེ་རྣམས་མཚན་མའི་རྟེན་དུ་བཤད། །སྦྱིན་ཞིང་མཉེན་པའི་རྒྱུ་རྣམས་ལས། །ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་ལེགས་བྱས་ན། །དེ་ཡང་མཚན མའི་རྟེན་ཡིན་ནོ།།ས་སྟེངས་དབྱིབས་ལེགས་མཛེས་པ་ལ། །རྡུལ་ཚོན་འདུས་བྱས་རྒྱུ་རྣམས་ཀྱིས། །བརྙན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ན་ཡང་། །དེ་ཡང་དངོས་གྲུབ་རྟེན་དུ་བཤད། །རེ་ཞིག་ལས་ཀྱི་དང་པོ་ལས། །ས་སྟེངས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་པར་ཤིས། ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ། །ས་སྟེགས་བྱ་བའི་གནས་མཆོག་ཀྱང་། །སྐྱོན་ཡོན་བྱེ་བྲག་ཤེས་པ་ལས། །སྤང་བླང་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །རི་བོ་རི་བྲན་འདུས་པའི་སྤྱི། །གངས་རི་བྲག་དཀར་འདབ་རྩ་ནི། །སེང་གཅན འཁྲ་བའི་གནས་ཞེས་བྱ།།ཞི་བའི་ལས་ལ་དེ་ཤིས་སོ། །ཕུག་ཆེན་དགོན་པ་ཆེན་པོ་དང་། །བྲག་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཏམས་པའི་དཀྱིལ། །གཅན་ཅན་འཁྲ་བའི་གནས་ཞེས་བྱ། །མངོན་པར་སྤྱོད་པ་སྒྲུབ་པའི་གནས། །དུར་ཁྲོད་གནས་དང་ངམ་གྲོག་དང་། ། སུམ་མདོ་གྲོག་ལེ་བཤུང་བའི་གནས། །དུར་གཅན་འཁྲ་བའི་གནས་བྱའོ། །དབང་དུ་བསྡུ་བ་སྒྲུབ་པའི་གནས། །ནགས་ཚལ་མང་པོ་གཏིབས་པ་དང་། །ཤིན་ཏུ་བཙན་དང་འཇིགས་པའི་ངོས། །སྟག་གཟིག་འཁྲ་བའི་གནས་ཞེས་བྱ། །འདོད་པ་སྒྲུབ་པའི གནས་ཡིན་ནོ།།མཚོ་གླིང་ཆུ་མདོ་རྒྱ་མཚོའི་འཇིངས། །ཆུ་ཡི་གླེ་མ་བཙན་པའི་གནས། །ཆུ་གཅན་འཁྲ་བའི་གནས་ཞེས་བྱ། །ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་དེ་ཤིས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 為向無知眾生,以象徵明示義故,將解說影像壇城。那麼它是什麼樣的呢?在堅固美麗的小屋中,將地面磨平光滑,繪製五色形象。這也被說為成就所依。在布或樹皮或木板或貝葉或尸林布或大田布等上,若畫印契形象,也說為相生所依。以石或水晶等,或貝殼或牛骨材料,雕刻印契或形象,這也是成就生起所依。在金銀銅黃銅等上,由能工巧匠精心鑄造,製作肢體完整的形象,這也說為相的所依。用白檀或菩提樹枝,或以柔軟木材製作形象,這些也說為相的所依。以柔軟易塑的材料,精心製作印契形象,這也是相的所依。在形狀優美的地面上,以集聚的彩色粉末,製作影像壇城,這也說為成就所依。暫時對於初業者,宜在地面上製作壇城。 如是宣說。其中這是處所的特徵:關於製作地基的殊勝處所,應當了知通過了解過失與功德的差別而有取捨兩種。山峰與山麓彙集之處,雪山與白巖山腳,稱為獅子與豹混雜之處,適合修習寂靜法。大洞窟、大寂靜處,大巖石與金剛充滿之中心,稱為豹與狼混雜之處,是修習降伏法的處所。尸林處、深谷,三岔路口與山谷交匯處,稱為狼與豺混雜之處,是修習攝受法的處所。茂密的森林,極其險峻可怕的山坡,稱為虎與豹混雜之處,是修習愛慾法的處所。湖中島嶼、河流交匯處、海洋深處,水流湍急危險之處,稱為水獸混雜之處,適合修習一切法。

།རི་བོ་འདུན་པའི་རྩེ་རྣམས་དང་། །ཙནྡན་ནགས་ཚལ་མེ་ཏོག་ཚལ། །ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་ ཉམས་དགའ་ཡི།།གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་ཤིས། །གནམ་དང་ས་དང་བར་སྣང་རྣམས། །ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ། །མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡི་དབྱིབས་དག་ཏུ། །བརྟགས་ན་མངོན་པའི་ནམ་མཁའ་ཤིས། །བར་སྣང་ཁ་ དོག་རྣམ་ལྔ་པོ།།སོ་སོར་མ་འདྲེས་གསལ་བ་ཤིས། །ས་གཞི་ཤིན་ཏུ་མ་ཉམས་དང་། །མ་གྲུམ་མཉམ་པར་གནས་པ་ལ། །ཚྭ་སྒོ་ས་སླན་བ་ཚྭ་མེད། །དེ་ལྟར་བརྟགས་པར་ལས་བྱའོ། །སྤང་བར་བྱ་བའི་གནས་ངན་ནོ། །གཤིན་རྗེ་གདུག་པའི་མདུང་ རྗེས་དང་།།སྲིན་པོ་ངུས་པའི་མཆི་རྗེས་དང་། །ཁྲོ་བོ་གནོད་སྦྱིན་ལྕམ་རྗེས་དང་། །མ་མོ་རྔམ་པའི་སྤར་རྗེས་དང་། །འབྱུང་པོ་རྐུ་བའི་འཇོལ་ས་དང་། །གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་རྒྱུན་སྲང་དང་། །སྐྱོན་ཅན་རྒྱུ་བའི་ལམ་སྲང་དང་། །ཞང་བློན་གདུག་པའི་འདུག་ས་ དང་།།ཁ་ནས་མ་ཐོའི་འདུན་ས་དང་། །ཉེན་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་རྣམས་ནི། །སྦྲུལ་གདུག་པང་དུ་འོངས་པ་ལྟར། །ཝ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །ལོ་ཡི་བཤུགས་ཏེ་རབ་ཏུ་སྤང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ས་བསླང་བའི་ལས་ཏེ། ། དེ་ནས་བསླང་བའི་ལས་རྣམས་ཀྱང་། །མངོན་དང་མི་མངོན་བདག་པོ་ལ། །རྩོད་པ་ཉེ་བར་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །སེར་སྣ་སྤངས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རིན་དང་བདེན་པས་བསྒོ་ལ་བསླང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ས་གཟུང་བ་སྟེ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བདག ཉིད་ཀྱིས།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུར་ལྡན་པ་ཡིས། །རྩེ་གསུམ་འགྲོས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བསྐོར། །ཁྲོས་པས་ཧཱུ~ཾ་གི་ང་རྒྱལ་བྱ། །དངོས་གྲུབ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས། །དེངས་ཤིག་ཅེས་སུ་བསྒོ་ནས་ཀྱང་། །སེང་ལྡེང་ཕུར་བུ་སོར་བརྒྱད་པ། །ཁྲོ་བོར་བྱིན་བརླབས་ གདབ་པར་བྱ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་སའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དྲངས་པའོ། །དེ་ནས་དབང་གྱུར་ལྷ་མོ་དེ། །སྤྱན་དྲངས་བསྐྱེད་དང་གཉིས་མིན་པར། །མཆོད་བསྟོད་ཚུལ་བཞིན་བྱས་ནས་ནི། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ། །བདུད་བཏུལ་མངོན་ པར་རྫོགས་པའི་ཚེ།།རུ་ཏྲ་ཚོགས་ཀྱིས་རྒལ་བ་ལ། །དགྱེས་པའི་ལས་ཀྱི་དོན་བགྲངས་ཏེ། །བདག་ཅག་ས་ལ་བགྲོད་པའི་ཚེ། །རུ་ཏྲའི་རྒོལ་བ་བྱུང་བ་ན། །སྤྱན་ལྡན་དེ་ལ་དཔང་བཅོལ་ལོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྟགས་བརྟག་པའོ།

山的頂峰和沙棘樹林的花園, 令人心曠神怡的美景, 在聖地繪製曼荼羅是吉祥的。 天空和大地之間的光芒, 仔細觀察和繪製曼荼羅。 五種顏色的完美圖案, 仔細觀察后是顯現的天空。 彩虹般的五種顏色, 每種顏色都清晰可見,吉祥。 地基非常穩固, 與不傾斜的地面相同, 沒有鹽堿地或含鹽土壤。 就像是被廢棄的惡劣地方。 帶著死亡之王毒箭的地方, 與惡魔的淚水相伴的地方, 怒神降臨的地方, 惡鬼女神燃燒的地方, 盜賊出沒的地方, 毒蛇盤踞的地方, 障礙和惡魔盤踞的地方, 帶著不祥之兆的地方, 與危險相關的地方, 就像毒蛇的洞穴。 在偉大的瑜伽士瓦雅的力量下, 歲月流逝逐漸消失。 這些是土地清理的任務, 通過純凈的心靈, 用珍貴的真理進行清理。 這些是佔地任務, 然後我的導師, 持有金剛鈴, 三種方式四處巡遊, 怒火中喚起獅吼, 直到成就的障礙, 都已消失。 八種獅吼飛刀, 用憤怒的力量施展。 這些是召喚土地神靈的任務, 召喚具大權的女神, 按儀軌祭祀。 我們這些修行者, 降服惡魔的時期, 所有聚會的魯特拉, 高興地數著成就的事業。 當我們在土地上行走時, 如果出現爭鬥者, 就請求有眼睛的女神作證。 這些是象徵調查的任務。

།མཚན་ མས་མཚན་མ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།།རོ་ལྔ་མཚན་ཉིད་བརྟག་པར་བྱ། །དགེ་བའི་རྟགས་ན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །གལ་ཏེ་ཤེས་པར་མ་གྱུར་ན། །ཐབས་ལ་མཁས་པས་སྤང་བར་བྱ། །ཡང་ན་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་བརྟག་།ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ རིན་ཆེན་གཏེར་སྦ་བའོ།།གནས་དེ་བསོད་ནམས་གཏེར་ལྡན་ཕྱིར། །རིན་ཆེན་ལྔ་དང་སྨན་ལྔ་དང་། །སྤོས་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ། །ག་འུའི་ནང་དུ་བླུགས་ནས་སུ། །ས་གཞི་གཏེར་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ས་སྦྱང་བའོ། །ས་ཞག་སྤོས་ ཆེན་རྣམ་ལྔ་ཡི།།ཁུ་བ་བསྲེས་ནས་ཀུན་དུ་ནི། །གྲུ་བཞི་དབྱིབས་སུ་ལེགས་བྱས་ཏེ། །བ་ཀོ་ཙམ་དུ་སྐྱོང་ནུལ་བྱ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྦྱང་བར་བྱ། །དེས་ཀྱང་དངོས་པོ་ཀུན་སྦྱངས་ཏེ། །རྒྱལ་བའི་བཞུགས་གནས་ རང་བཞིན་དུ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཇི་སྙེད་པ། །རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །སྤོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་གྲངས་བཞིན། །གདན་སར་བྱས་ཏེ་ཡོན་ མཆོད་ལ།།ལན་ཅིག་གཤེགས་ཞེས་སྟ་གོན་བྱ། །དེ་ནས་འདུས་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན། །གསང་དང་སྙིང་གར་བྲམ་པ་དང་། །ཀུ་ཤ་བྲིམ་དང་སྲུང་སྐུད་གདགས། །སོ་ཤིང་བྲིམ་དང་རྨི་ལྟས་བརྟག་།མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཇི་སྙེད་དང་། །རྒྱན་དུ་འོས་པའི་ རྣམ་པ་ཀུན།།ཚང་བར་བསོགས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །འདུས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཀུན། །ཆོས་གཏམ་རིམ་པས་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ། །གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་དུས་སོ། །རིག་བྱེད་ དག་གི་ཡན་ལག་ལས།།དུས་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་ཡི་ཉི་མ་དང་། །འབྱོར་ལྡན་དུས་ཚོད་བཟང་བ་ནི། །མཚན་མའི་རྟོག་པ་ཡིན་མོད་ཀྱང་། །བརྟགས་ན་དངོས་གྲུབ་མཚན་མ་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ འདི་ནི་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་གའོ།

以下是直譯: 爲了摧毀相的相,應當觀察五味的特徵。如果有善相出現,則會生起悉地。如果未能了知,則應由善巧方便者捨棄。或者應當考慮進行火供。如是所說。 這是埋藏珍寶。因為該處具有福德寶藏,應將五種珍寶、五種藥、五種香、五種穀物、五種精華裝入寶盒中,使大地具有寶藏。如是所說。 這是凈化土地。將五種大香脂的汁液混合,製成四方形狀,塗抹至牛皮厚度。然後以咒語和手印凈化壇城諸尊。由此凈化一切事物,以三摩地凈化為佛陀自性住處。如是所說。 這是諸尊預備儀軌。然後迎請如許諸尊的世俗自性,按照香壇城中諸尊數量安置座位,供養后說"請一次降臨"而作預備。然後對所有集會眾生,在密處和心間撒花,散發吉祥草,系護身繩。分發齒木,觀察夢兆。儘可能準備供品和適合作為裝飾的一切物品,加持它們。對所有集會眾生依次開示法語,解說密咒的殊勝功德。如是所說。 這是繪製壇城的時間。應當從吠陀支分中了知時間。雖然吉祥天神的日子和富裕的良辰吉時是相的分別,但若觀察則會出現悉地相。如是所說。 這是畫線的儀軌。

།ཚོན་དང་ཐིག་སྐུད་རྣམ་ལྔ་ལ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །སྤྲུལ་པ་འཕྲོ་འདུ་རྒྱུན་མི་གཅད། །སྤོས་སམ་ལྕེ་པོག་དཀར་པོ་ཡི། །དུད་པས་རྒྱུན་མི་བཅད་པར་བདུག་།ཁྲོས་པས་དྲག་པོའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་། ། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་སྟངས་ཀྱིས་བསྐོར། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། །ཐིག་སྐུད་སར་པ་གཙང་མ་འམ། །གསང་བའི་ལྕང་ལོ་འཁྲིལ་མདངས་སམ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱུན་ཐག་ལ་སོགས་ལ། །ཡུམ་གྱི་གྲངས་དང་མཐུན་པར་བསྒྲིམ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ལུ་གུ རྒྱུད།།བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཐིག་གཡོག་ལས་ཀྱི་སེམས་མ་སྟེ། །མཚན་ལྡན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་གར་དང་བཅས་པ་ཡིས། །རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་གནམ་ཐིག་གདབ། །དེ་ནས་ས་ཐིག་གདབ་པ་ཡང་། །འདུལ་ བའི་དབང་གི་བྱེ་བྲག་ལས།།མཎྜལ་ཚད་མ་ངེས་པ་མེད། །སོར་བཞི་པ་ནས་བརྩམས་ནས་སུ། །ཇི་སྲིད་དཔག་ཚད་ཐུབ་པར་རོ། །ོ~ཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་སུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཚོན་དགྱེ་བའི་ཆོ་གའོ། །རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་ཅི་འདྲ་དང་། ། ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་འདྲ་བར། །བརྙན་མ་ཡང་ནི་དེ་འདྲ་བྲི། །ཚོན་སྣ་འབྲས་དང་འབྱུང་ཁུངས་སམ། །རྡོ་ཁམས་རིན་ཆེན་དག་ལ་བྱ། །སྣ་གསུམ་སྣ་ལྔ་དག་དང་ནི། །རིན་ཆེན་ཕུང་པོའི་ཚོན་གྱིས་ནི། །དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་བསྐོར་བ་ཡིན། །སྒོ་ལ་རྣམ ལྔས་བསྐོར་བར་བྱ།།ཕྱག་རྒྱ་གཞན་ལ་རྐྱང་པས་སོ། །དཀར་དམར་སེར་ལྗང་ནག་པོ་རྣམས། །དེ་ཡིས་བཀོད་པར་བྱ། །གཙོ་བོ་གཟུགས་སུ་རྫོགས་པར་བྲི། །འཁོར་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་དག་ཏུ་བྱ། །ཕལ་པ་དག་ལ་ཡིག་འབྲུས་སོ། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་དགོད་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་འཕན་དང་གདུགས། །པི་བང་གླིང་བུ་བརྡབ་པ་དང་། །རྫ་རྔ་མུ་ཀུན་རྔ་ཆེན་དང་། །ད་རྔ་ར་དང་མུ་ཙར་དང་། །དབྱངས་དང་གར་དང་ བཞད་པ་ཆེ།།རོལ་མོའི་ཡོ་བྱད་ཇི་སྙེད་པས། །དགའ་བྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ལ་བརྒྱན། །བུམ་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི། །གསེར་དང་དངུལ་ལས་བྱས་པའོ། །རིགས་དང་མཐུན་པའི་གོས་ཀྱིས་དཀྲིས། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུས་བརྒྱན་པ་ལ། །བདུད་རྩི་ ལྔ་ཡིས་གང་བྱས་པ།།སྨན་དང་རིན་ཆེན་འབྲུ་རྣམ་ལྔས། །གང་བ་བརྒྱད་དམ་བཅུ་དྲུག་གཞག་།དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོས་མངོན་བསྔགས་པའི། །རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་དེ་བཞིན་དུ། །དབུས་ཉིད་དུ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ཡང་ན་བུམ་པའི་སྐྱིན་པར་རོ།

以下是直譯: 對五種顏料和畫線繩,由五佛加持。化身不斷放射收攝。以香或白梔子的煙不間斷地燻煙。以忿怒心誦兇猛咒語,以忿怒尊和忿怒母的姿態環繞。喚請如來心意。 用新的潔凈線繩,或秘密柳枝的捲曲光澤,或金剛繩等,按照佛母數量緊繃。將五股金剛杵的連環加持為菩提心。助手是事業佛母,加持具相者后,以手印和舞蹈畫出自性壇城的天線。 然後畫地線,根據調伏的差別,曼荼羅尺寸沒有確定。從四指開始,直到一由旬。 (藏文:ོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་སུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ jñāna cakra sūtra mati krama hūṃ,梵文天城體:ॐ ज्ञान चक्र सूत्र मति क्रम हूं,梵文泰盧固體:ఓం జ్ఞాన చక్ర సూత్ర మతి క్రమ హూం,漢語字面意義:智慧輪經教次第,漢語擬音:嗡 加納 查克拉 蘇特拉 瑪蒂 克拉瑪 吽) 如是所說。這是塗色的儀軌。 無論世俗自性如何,三摩地壇城也是如此,影像也應如此繪製。顏料應用穀物和礦物或寶石製成。用三色、五色和寶石堆的顏料環繞中央宮殿。門用五色環繞。其他手印用單色。白、紅、黃、綠、黑等色彩應當如此佈置。 主尊應完整繪製形象。眷屬應畫手印。次要者用字母表示。如是所說。 這是佈置壇城裝飾的儀軌。然後對修法壇城,用帷幕、勝幢、幡、傘、琵琶、笛子、拍板、陶鼓、小鼓、大鼓、達瑪魯鼓、穆扎爾鼓、歌聲、舞蹈、大笑等所有樂器裝飾歡喜壇城。 用各種金銀寶瓶,以相應種姓的布包裹,用花果裝飾,裝滿五甘露、藥物、寶石、五穀,放置八個或十六個。 由壇城主尊讚頌的勝利寶瓶,應放置在正中央。或者放在寶瓶的底座

། ཟླ་བ་ཉི་མ་དྲི་ཆུ་དང་། །བཏུང་བ་རབ་ཏུ་སྣུམ་པོ་དང་། །དབང་པོ་ཀུན་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས། །ཤ་སྲང་གཅིག་གིས་རབ་བསྲེས་པས། །གང་བའི་བན་ད་དེ་བཞིན་གཞག་།རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དགྲམ། །དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།ཅི་རིགས རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་དག་ནི་འཕན་སྡུད་ཀྱི་ལས་སྤྱིར་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་མཉམ་བཞག་སྟེ། །ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བསྒོམ། །གསལ་བ་གཉིས་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རང་བཞིན་ཀུན་ རྫོབ་སྤྱན་དྲངས་དང་།།དབབ་དང་བཞུགས་དང་བརྟན་པ་དང་། །མི་གཡོ་དམ་ཚིག་ཟིལ་གནོན་དང་། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་བརྗོད་པ་དང་། །གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །འཇུག་དང་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་དང་། །དབང་བསྐུར་བ་ཡི་ལས་རྣམས་བྱ། ། དེས་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡང་། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་ཐོབ་འགྱུར་ན། །དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པར ཕྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མི་འདའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད རྣམས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་།།གསང་སྔགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི། །ཕྱག་རྒྱ་བསམ་ཡས་ཇི་སྙེད་པ། །མདོར་བསྡུས་རྣམ་པ་བཞི་རུ་འདུས། །དང་པོར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། །གཉིས་པ་དམ་ཚིག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཆོས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།།བཞི་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐུ་ཡི་རྒྱ། །རང་བཞིན་ཆོས་སྐུ་དངོས་མེད་རྒྱ། །གཟུགས་སྐུ་མཚན་མའི་རྒྱ་ཞེས་བཤད། །གཟུགས་སྐུ་རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་དང་། །བསྒོམ་དང་བསྐྱེད་པ་ཡིན་པར་བཤད། །གཉིས་པའི་རྒྱ་ལ་ གསུམ་ཡོད་དེ།།བསྒོམ་དང་གཟུང་དང་བཅིང་བའོ། །བསྒོམ་པ་དམ་ཚིག་གསུང་ཡིན་ཏེ། །གསལ་ལྡན་མ་འམ་བྱིན་བརླབས་པའོ། །གཟུང་བ་ཐུགས་མཚན་ཉིད་བཟུང་བའོ། །དམ་ཚིག་ལག་རྒྱ་བཅིང་བར་བཤད། །ཡང་ན་སོ་སོའི་གཙོ་གཟུང་རྣམས། ། སྦྱོར་ཐབས་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པའི་རྒྱ་ལ་གསུམ་ཡོད་དེ། །རང་བཞིན་བསྒོམ་དང་བཟླས་བརྗོད་དོ།

以下是直譯: 月亮、太陽、尿和極其油膩的飲料,以及從一切感官產生的物質,用一兩肉充分混合,裝滿的瓶子也同樣放置。擺設殊勝的供品。以及其他無量殊勝之物,應當適當地裝飾。如是所說。 這些是普遍展示召集和攝受的事業。然後,咒師入等持,清晰觀想三摩地壇城。在清晰無二的壇城中,迎請世俗自性、降臨、安住、穩固、不動、誓言、降伏、頂禮、供養、讚頌,以及在最勝秘密壇城中入壇、祈請悉地、灌頂等事業都要做。 由此即使在今生也將獲得佛果,何況其他悉地?如是所說。 《聖經王智慧威猛雷電輪經》中分別影像壇城品第七。 然後,世尊最勝秘密主入于名為"不離一切法任運成就手印"的三摩地,從自身的身語意金剛中發出手印誓言的相。 這大秘咒海洋,無量無數手印,略攝為四種。第一是大手印,第二是誓言印,第三是法印,第四是事業印。 大手印是身印,自性法身無實印,色身相印。色身是世俗自性、修習和生起。第二印有三種:修習、持和縛。修習是誓言語,即具光明母或加持。持是持心相。誓言手印是縛。或者說,各自主尊的持是結合方法的手印。 第三印有三種:自性、修習和誦唸。

།རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །བསྒོམ་པ་མཚན་མའི་ཡིག་འབྲུ་དག་།ལྕེ་སྟེང་སྙིང་ག་མཁའ སོགས་སུ།།མཚན་མའི་རྣམ་པར་གསལ་བའོ། །རྩ་བ་བསྐྱེད་དང་བཟླས་པ་ཡིས། །སྙིང་པོ་ཚིག་བརྗོད་བཟླས་པའི་རྒྱ། །བཞི་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །རྣམ་པ་གསུམ་དུ་དཔའ་བོས་གསུངས། །བསྒོམ་དང་འཕྲོ་འདུ་བཅིང་བའོ། །ལས་ཀྱི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ གང་།།བསྒོམ་པ་སྒོམ་པ་ལས་ཀྱི་རྒྱ། །ལྟ་འོག་མཁའ་འམ་ཐུགས་ཀ་ནས། །རྣམ་བཞི་ལས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ནི། །འཕྲོ་འདུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯: 自性法印,佛說是法界。修習是在舌上、心間、虛空等處清晰顯現相的種子字。根本生起和誦唸,心咒詞句誦唸印。 第四事業印,勇士說有三種:修習、放收和縛。任何事業本尊的瑜伽修習是修習事業印。從臍下虛空或心間四種事業的放收是放收事業印。

།ཕྱག་རྒྱ་བཅའ་དང་སྟངས་ཚུལ་རྣམས། །བཅིང་བ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད། །ལག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཕྱག་ རྒྱ་རྣམས།།རང་གི་སྐུ་རུ་རྣམ་བསྒོམས་ནས། །བཅིངས་ཤིང་མཁའ་ལ་རྣམ་བཀྲོལ་ན། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཞིང་། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་འཐོབ་འགྱུར་ན། །དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར་བསྒོམ་པ། །དབུ་ནི་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་དེ།།ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱ། །ལག་གཡོན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་རྒྱ། །རྐང་པ་གཡོན་པ་སྣང་མཐའ་ཡས། །རྐང་གཡས་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་རྒྱ། །ཡན་ལག་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བས། །བསྒུལ་བསྐྱོད་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། ། སོར་མོ་རྣམས་ལ་བསྒོམ་བྱ་བ། །གུང་མོ་གཉིས་ལ་ཨོ~ཾ་དང་ལ~ཾ། །འཛུབ་མོ་གཉིས་ལ་ཧཱུ~ཾ་དང་མུ~ཾ། །དབང་མོ་གཉིས་ལ་སྭ་དང་མ~ཾ། །ཆུང་ངུ་གཉིས་ལ་ཨོ~ཾ་དང་བ~ཾ། །སྦོམ་པོ་གཉིས་ལ་ཧཱུ~ཾ་དང་ཏྲ~ཾ། །གཡས་པའི་འབྲུ་གདན་ཉི་མ་སྟེ། །གཡོན་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར རོ།།ོ~ཾ་དང་མུ~ཾ་དུ་རྩེ་སྦྱར་ཏེ། །དེ་བཞིན་ཧཱུ~ཾ་དང་ལ~ཾ་དུ་སྦྱར། །ཧཱུ~ཾ་དང་པ~ཾ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །~ཾ་དང་རྟ~ཾ་དུ་སྦྱར་བ་ལ། །རྒྱབ་སྦྱར་སྭ་དང་མ~ཾ་བསྒྲེང་བ། །འདི་ནི་ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་རྒྱ་ཡིན། །ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལས། །ོ~ཾ་དང་མུ~ཾ་སྦྱར་ཧཱུ~ཾ་དང་ནི། །ལ~ཾ་སྦྱར་སྭ་དང་པ~ཾ་ དུ་སྦྱར།།ོ~ཾ་དང་མ~ཾ་སྦྱར་ཧ~ཾ་རྟ~ཾ་བསྒྲེང་། །ཡུམ་གྱི་སྤྱི་རྒྱ་ཡིན་པར་བ་ཤད། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཅངས། །ོ~ཾ་བསྒྲེང་རྩེ་མོར་འཁོར་ལོ་འབར། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། ། རིན་ཆེན་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཅངས། །ལ~ཾ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་དྲིལ་གསིལ་འབར། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ལ་འཁྲིལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །བདེར་གཤེགས་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་ཡི་རྒྱ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བརྟན། །ཧཱུ~ཾ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར། །རིན་ཆེན དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན།།འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བརྟན། །མུ~ཾ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་དྲིལ་གསིལ་འབར། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ལ་འཁྲིལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བརྟན། །སྭ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་རིན་ཆེན་འབར། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །

以下是直譯: 結手印和姿勢等,稱為縛事業印。手印和誓言印,觀想為自身后,結印並在虛空中解開,則從一切罪業中解脫,甚至獲得佛果,何況其他悉地? 自身觀為大手印,頭為毗盧遮那,右手為金剛薩埵印,左手為寶生印,左腳為無量光,右腳為業金剛薩埵印。四肢為部族壇城,一切動作皆為手印。 應當觀想于諸指:兩中指為(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡)和(藏文:ལཾ་,梵文擬音:laṃ,梵文天城體:लं,梵文泰盧固體:లం,漢語字面意義:嵐,漢語擬音:朗),兩食指為(藏文:ཧཱུཾ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)和(藏文:མུཾ་,梵文擬音:muṃ,梵文天城體:मुं,梵文泰盧固體:ముం,漢語字面意義:姆,漢語擬音:姆),兩拇指為(藏文:སྭ་,梵文擬音:sva,梵文天城體:स्व,梵文泰盧固體:స్వ,漢語字面意義:斯瓦,漢語擬音:斯瓦)和(藏文:མཾ་,梵文擬音:maṃ,梵文天城體:मं,梵文泰盧固體:మం,漢語字面意義:曼,漢語擬音:芒),兩小指為(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡)和(藏文:བཾ་,梵文擬音:baṃ,梵文天城體:बं,梵文泰盧固體:బం,漢語字面意義:班,漢語擬音:邦),兩大拇指為(藏文:ཧཱུཾ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)和(藏文:ཏྲཾ་,梵文擬音:traṃ,梵文天城體:त्रं,梵文泰盧固體:త్రం,漢語字面意義:特朗,漢語擬音:特朗)。 右手的種子座為日輪,左手為月輪。(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡)與(藏文:མུཾ་,梵文擬音:muṃ,梵文天城體:मुं,梵文泰盧固體:ముం,漢語字面意義:姆,漢語擬音:姆)指尖相合,同樣(藏文:ཧཱུཾ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)與(藏文:ལཾ་,梵文擬音:laṃ,梵文天城體:लं,梵文泰盧固體:లం,漢語字面意義:嵐,漢語擬音:朗)相合,(藏文:ཧཱུཾ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)與(藏文:བཾ་,梵文擬音:baṃ,梵文天城體:बं,梵文泰盧固體:బం,漢語字面意義:班,漢語擬音:邦)也是如此,(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡)與(藏文:ཏྲཾ་,梵文擬音:traṃ,梵文天城體:त्रं,梵文泰盧固體:త్రం,漢語字面意義:特朗,漢語擬音:特朗)相合,背合豎立(藏文:སྭ་,梵文擬音:sva,梵文天城體:स्व,梵文泰盧固體:స్వ,漢語字面意義:斯瓦,漢語擬音:斯瓦)和(藏文:མཾ་,梵文擬音:maṃ,梵文天城體:मं,梵文泰盧固體:మం,漢語字面意義:曼,漢語擬音:芒),這是父尊總印。 從合掌中,(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡)與(藏文:མུཾ་,梵文擬音:muṃ,梵文天城體:मुं,梵文泰盧固體:ముం,漢語字面意義:姆,漢語擬音:姆)相合,(藏文:ཧཱུཾ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)與(藏文:ལཾ་,梵文擬音:laṃ,梵文天城體:लं,梵文泰盧固體:లం,漢語字面意義:嵐,漢語擬音:朗)相合,(藏文:སྭ་,梵文擬音:sva,梵文天城體:स्व,梵文泰盧固體:స్వ,漢語字面意義:斯瓦,漢語擬音:斯瓦)與(藏文:བཾ་,梵文擬音:baṃ,梵文天城體:बं,梵文泰盧固體:బం,漢語字面意義:班,漢語擬音:邦)相合,(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡)與(藏文:མཾ་,梵文擬音:maṃ,梵文天城體:मं,梵文泰盧固體:మం,漢語字面意義:曼,漢語擬音:芒)相合,豎立(藏文:ཧཱུཾ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)和(藏文:ཏྲཾ་,梵文擬音:traṃ,梵文天城體:त्रं,梵文泰盧固體:త్రం,漢語字面意義:特朗,漢語擬音:特朗),說這是母尊總印。 金剛拳握於心間,豎立(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡),頂端燃燒法輪。寶鈴穩固於法中,帶著微笑之相,這是毗盧遮那手印。 寶拳握於心間,豎立(藏文:ལཾ་,梵文擬音:laṃ,梵文天城體:लं,梵文泰盧固體:లం,漢語字面意義:嵐,漢語擬音:朗),頂端燃燒鈴。金剛掌纏繞于業,帶著微笑之相,這是善逝界自在母印。 金剛拳穩固於心間,豎立(藏文:ཧཱུཾ་,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽),頂端燃燒金剛。寶鈴穩固於法中,帶著微笑之相,這是金剛心母手印。 寶拳穩固於心間,豎立(藏文:མུཾ་,梵文擬音:muṃ,梵文天城體:मुं,梵文泰盧固體:ముం,漢語字面意義:姆,漢語擬音:姆),頂端燃燒鈴。金剛掌纏繞于業,帶著微笑之相,這是金剛界自在手印。 金剛拳穩固於心間,豎立(藏文:སྭ་,梵文擬音:sva,梵文天城體:स्व,梵文泰盧固體:స్వ,漢語字面意義:斯瓦,漢語擬音:斯瓦),頂端燃燒寶。寶鈴穩固於法中,帶著微笑之相,這是寶生手印。

རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བརྟན། །མ~ཾ་ བསྒྲེང་རྩེ་ལ་དྲིལ་གསིལ་འབར།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ལ་འཁྲིལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །རིན་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བརྟན། །ོཾ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་པདྨོ་འབར། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་ མདངས་དང་བཅས་པ་ནི།།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བརྟན། །བ~ཾ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་དྲིལ་གསིལ་འབར། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ལ་འཁྲིལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །པདྨ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ སྙིང་གར་བརྟན།།ཧ~ཾ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་རལ་གྲི་འབར། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བརྟན། །རྟ~ཾ་བསྒྲེང་རྩེ་ལ་དྲིལ་གསིལ་འབར། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ ལ་འཁྲིལ།།འཛུམ་པའི་མདངས་དང་བཅས་པ་ནི། །ལས་ཀྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཐུགས་ཀ་ན། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི། །ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་གར་ཐབས་ བསྐོར་ནས་སུ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ལ་འཁྲིལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་འདུད་པའི་ཚུལ། །གར་གྱི་ཕྱག་རྒྱར་དཔའ་བོས་བཤད། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་རིན་ཆེན་འཛིན། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི། །ས་ ཡི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ནི། །དཀུ་ཡི་ཐད་ཀར་འཛིན་པ་དང་། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་འདུད་པ་ནི། །སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་ཐུགས་ཀ་ན། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་ མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣ་ལྷག་གཞག་།རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་བཟུང་ནས་སུ། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་འདུད་པ་ནི། །ཕྲེང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཐུགས་ཀ་ན། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ ལ་བརྟན།།འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་པི་བང་འཛིན་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ལེན་པར་བྱས་ནས་ནི། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་འདུད་པ་ནི། །དབྱངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཀླུ་ཤིང་ཐུགས་ཀ་ན། ། རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི།

這是寶生手印。寶拳穩固於心間,豎立(藏文:མཾ་,梵文擬音:maṃ,梵文天城體:मं,梵文泰盧固體:మం,漢語字面意義:曼,漢語擬音:芒),頂端燃燒鈴。金剛掌纏繞于業,帶著微笑之相,這是寶界自在手印。 金剛拳穩固於心間,豎立(藏文:ཨོཾ་,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ऊँ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡),頂端燃燒蓮花。寶鈴穩固於法中,帶著微笑之相,這是無量光手印。 寶拳穩固於心間,豎立(藏文:བཾ་,梵文擬音:baṃ,梵文天城體:बं,梵文泰盧固體:బం,漢語字面意義:班,漢語擬音:邦),頂端燃燒鈴。金剛掌纏繞于業,帶著微笑之相,這是蓮花界自在手印。 金剛拳穩固於心間,豎立(藏文:ཧཾ་,梵文擬音:haṃ,梵文天城體:हं,梵文泰盧固體:హం,漢語字面意義:杭,漢語擬音:杭),頂端燃燒寶劍。寶鈴穩固於法中,帶著微笑之相,這是不空成就手印。 寶拳穩固於心間,豎立(藏文:ཏྲཾ་,梵文擬音:traṃ,梵文天城體:त्रं,梵文泰盧固體:త్రం,漢語字面意義:特朗,漢語擬音:特朗),頂端燃燒鈴。金剛掌纏繞于業,帶著微笑之相,這是業界自在手印。 金剛拳于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是金剛手手印。 寶以舞姿旋轉,金剛掌纏繞于業,帶著微笑低頭之態,勇士說這是舞蹈手印。 金剛持于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是地藏手印。 金剛拳握持于腰間,帶著微笑低頭,說這是妙音手印。 金剛寶劍于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是虛空藏手印。 金剛寶置於耳後,持寶珠串,帶著微笑低頭,這被稱為珠鬘手印。 金剛蓮花于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是觀世音手印。 持寶琵琶,拿起金剛,帶著微笑低頭,這被稱為音樂手印。 金剛龍樹于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是...

རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི། །བྱམས་པ་མཻ་ཏྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་བདུག་སྤོས་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་ལས་ལ་རབ་ཏུ་འཁྲིལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་འདུད་པ་ནི། །བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད། ། རྡོ་རྗེ་པོ་ཏི་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣ་ལྟག་ཏུ། །མེ་ཏོག་སྣོད་བཅས་འཛིན་པ་ལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་འདུད་པ་ནི། །མེ་ཏོག་ཕྱག རྒྱ་ཡིན་པར་བ་ཤད།།རྡོ་རྗེ་ཨུཏྤལ་ཐུགས་ཀ་ན། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི། །འཇམ་དཔལ་གྱི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་མར་མེ་ཐུགས་ཀ་ན། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ལ་འཁྲིལ། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ འདུད་པ་ནི།།མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱར་དཔའ་བོས་བཤད། །རྡོ་རྗེ་སྙེ་མ་ཐུགས་ཀ་ན། །རིན་ཆེན་དྲིལ་གསིལ་ཆོས་ལ་བརྟན། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ནི། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །རིན་ཆེན་དབྱུག་པ་ཐུགས་ཀ་ན། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་ལ་འཁྲིལ། ། རྡོ་རྗེ་ཉུག་པར་བྱེད་པ་ནི། །དྲི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད། །ནིར་མགོ་གདེངས་ཀ་གཤེད་པོའི་རྒྱ། །རྡོ་རྗེ་གནོན་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཐོད་སྦྲུལ་གནོན་པ་རྟ་ཡི་རྒྱ། །རྒྱ་གྲམ་གནོན་པ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །མཛུབ་གཉིས་འཁྱུད་པ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱ། །མཛུབ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད ཞགས་པའི་རྒྱ།།མཛུབ་གཉིས་འཁྱུད་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད། །བསྐྱོད་པར་གྱུར་པ་འབེབས་མའོ། །པི་བང་ལེན་པ་ལྷ་ཡི་རྒྱ། །མི་ཡི་གསེག་པར་འཛིན་པ་སྟེ། །ལྷ་མིན་ཕྱག་རྒྱ་གོ་ཆ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱོལ་སོང་རྒྱ། །ཟ་མ་ཏོག་ནི་ཡི་ དགས་རྒྱ།།མེ་ཆུ་གཉིས་ནི་དམྱལ་བའི་རྒྱ། །ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་རྒྱ་ཀུན་བཟང་གིའོ། །ཡུམ་གྱི་སྤྱི་རྒྱ་བཟང་མོར་བཤད། །ཡང་ན་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་གཉིས་སུ་བཤད། །བདེར་གཤེགས་རྣམས་ལ་རྫོགས་དཀྱིལ་ལོ། །སེམས་དཔའ་ རྣམས་ལ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ།།འཇོམས་དང་ཐུབ་པ་ལངས་ཏེ་བཅིང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།དེ་ ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

寶鈴穩固於法中。帶著微笑注視,這是慈氏彌勒手印。 持寶香于胸前,金剛纏繞于業,帶著微笑低頭,這被稱為香手印。 持金剛經書于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是除一切障手印。 金剛寶置於耳後,持花及花器,帶著微笑低頭,這被稱為花手印。 金剛烏巴拉花于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是文殊手印。 寶燈于胸前,金剛掌纏繞于業,帶著微笑低頭,勇士說這是燈手印。 金剛穗于胸前,寶鈴穩固於法中,帶著微笑注視,這是普賢手印。 寶杖于胸前,金剛掌纏繞于業,金剛攪動,這被稱為香氣手印。 蛇頭高昂是夜叉印,金剛壓制是大力印,頭骨蛇壓制是馬印,十字壓制是甘露旋印。 兩指相擁是鉤印,兩指指尖相對是索印,兩指相擁是連環印,搖動是降伏印。 拿琵琶是天印,持人的骨節,這是非天鎧甲印。法壇城是畜生印,寶盒是餓鬼印,水火二者是地獄印。 父總印是普賢印,母總印被稱為善妙印。或者說普賢父母的雙金剛合掌。 圓滿壇城對善逝們,菩薩壇城對菩薩們。降伏和能仁起立並束縛。 如是所說。 《聖續王智慧威猛雷電輪經》中解說手印相的品第八。 然後,獅子中的演說者、作者金剛普賢如是啟白:

།བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས་པ་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བཤད་དུ་གསོལ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་ པོས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས།བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་འདུ་མཛད་དེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་ན་དྲེགས་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གདུག་པའི་དབང་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་གྱུར་ཏེ། ཁམས་གསུམ་འདི་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུང་རབ་ཟེར་བར་སྟོན་པ་དང་། འཇུག་པ་དང་། བསྟན་པ ལ་གནས་ཤིང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་འཇུག་པ་ནི་འགའ་ཡང་མེད།ཁྲོས་པས་གཏུམ་པོ་རབ་ཏུ་གདུག་པའི་སེམས་དང་། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གིས་བསྒྲིབས་པ་གཏུམ་ཞིང་འཁྲུག་པ་དང་། གཞན་གྱི་སྲོག་དང་སེམས་འཕྲོག་པ་དང་། མི་དགེ་བ་ བཅུའི་ལས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པས་གཞན་ལ་གཙེས་པ་དང་།གཅིག་ཤ་གཅིག་གིས་ཟ་བ་དང་། ལོག་པའི་ལམ་ལ་གནས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་འདི་བརླག་གོ་ཞེས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ལ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་དང་།གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ཆེན་པོས་རྣམ་པར་གཟིགས་ནས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གློག་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་འདི་ཕྱུང་ངོ་། །ོ~ཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ། བི་ཤྭ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ། འདི་ཕྱུང་མ་ཐག་ཏུ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་མཐུས་ཁམས་གསུམ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་གཡོས་རབ་ཏུ་གཡོས། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་གཡོས་སོ། །འུར་འུར་རབ་ཏུ་འུར་འུར། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འུར་འུར་རོ། །ཤིག་ཤིག་།རབ་ཏུ་ཤིག་ཤིག་། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་ཤིག་ཤིག་།གཏོར་གཏོར། རབ་ཏུ་གཏོར་གཏོར། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་གཏོར་གཏོར་རོ། །ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འཁྲུགས་པ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏོ།

世尊、密主、諸位吽嘎,請為我等解說其壇城如何。密主請解說。如是祈請后, 世尊密主入於一切如來忿怒遍放王智慧威猛雷電三摩地,化現為大忿怒身。為何如此?因為世間傲慢等惡毒所控,三界中無人示現、趣入、安住如來教法,亦無人趣入三寶。 以忿怒而生極惡之心,被貪嗔癡所蔽,兇暴爭鬥,奪他命心,以十不善業煩惱及隨煩惱害他,互相吞噬,住于邪道。見此三界將毀,安住昔日誓願的諸如來及大密主觀察后,從自身語意金剛中放出此忿怒壇城遍放雷電。 (藏文:ོ~ཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ། བི་ཤྭ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ།,梵文擬音:oṃ vajra mahā caṇḍa sarva duṣṭān taka hana daha paca viśva krodha jvala maṇḍala phaṭ phaṭ phaṭ hala hala,梵文天城體:ॐ वज्र महा चण्ड सर्व दुष्टान् तक हन दह पच विश्व क्रोध ज्वल मण्डल फट् फट् फट् हल हल,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర మహా చణ్డ సర్వ దుష్టాన్ తక హన దహ పచ విశ్వ క్రోధ జ్వల మణ్డల ఫట్ ఫట్ ఫట్ హల హల,漢語字面意義:金剛大忿怒一切惡魔殺燒煮世間忿怒燃燒壇城破破破哈啦哈啦,漢語擬音:嗡 班扎 瑪哈 燦達 薩爾瓦 杜斯坦 塔卡 哈納 達哈 帕察 比西瓦 括達 加拉 曼達拉 呸 呸 呸 哈拉 哈拉) 此咒一出,以大忿怒力,三界皆動、極動、遍極動,轟轟作響、遍極響,震震顫動、遍極震,散散崩散、遍極散。天、龍、夜叉、乾闥婆、迦樓羅、羅剎等皆大驚擾。

།དེ་ནས་འཇིགས པས་ཉེན་པ་དེ་དག་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་།བརྒྱ་བྱིན་ཡང་འཇིགས་པས་ཉེན་ཏེ་ཚངས་པའི་ཐད་དུ་ཕྱིན། ཚངས་པ་ཡང་ཁྱབ་འཇུག་ཐད་དུ་སོང་། ཁྱབ་འཇུག་ཀྱང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཐད་དུ་སོང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རང་གི་མཐུ་ཡོད་ཡོད་པ་སྟོན་ཅིང་ ལྷ་རྣམས་མ་སྐྲག་།ཀླུ་རྣམས་དང་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་རྣམས་མ་སྐྲག་ཅིག་།ངའི་མཐུ་འདི་ལ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་བརྫི་བར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་སྤྲོ་བསྲིངས་སོ། །ཀྭ་བརྒྱ་བྱིན་དང་ཚངས་པ་དང་ཁྱབ་འཇུག་རྣམས ཁྱེད་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་ན་མཐུ་ཆེ་བའི་ཆེན་པོ་ཡིན་པས་རང་རང་གི་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཅི་ཡོད་པས་རང་རང་གི་འཁོར་གདུག་པ་དེ་དག་དབུགས་དབྱུང་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བསྒོའོ།།དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་རྣམས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རང་རང་ གི་མཐུ་ཅི་ཡོད་པ་སྟོན་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་སྐད་དང་གད་མོ་དྲག་པོ་འབྱིན་ཅིང་རང་རང་གི་འཁོར་རྣམས་ལ་མ་སྐྲག་མ་དངངས་ཤིག་།བདག་ཅག་གི་མཐུ་འདི་ལྟ་བུ་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་སྤྲོ་བསྲིང་ངོ་། །དེ་ནས་བཅོམ ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དེས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་ཡུམ་རྔམ་པའི་ཀྲོ་དྷིའི་རྒྱལ་མོ་མངོན་པར་ཕྱུང་སྟེ།ཧི་ཧི་དགྱེས་པའི་གཟི་མདངས་ཀྱི་རོལ་པའི་དགྱེས་པས་ཐིམ་པར་མཛད་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ལས་ཕཊ་ཕཊ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཞེས་པས་སྟོང་གསུམ་ཁྲོ་བོ་ཆོལ་པས་གང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ནི་དབུ་དགུ་ཕྱག་བརྒྱད་ཞབས་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་ངོ་། །དེ་ནས་དགྱེས་ཏེ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་དབུ་དགུ་ཕྱག་བརྒྱད་ལས་འདུལ་ བའི་དབང་གིས་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞིར་གྱུར་ཏེ།ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུག་པའི་དཀྱིལ་ན་ཀེང་རུས་ཀྱི་སྟེང་ན་རྣམ་པར་གནས་སོ།

然後,那些被恐懼所困的眾生投奔帝釋天求庇護。帝釋天也被恐懼所困,前往梵天處。梵天又去往遍入天處。遍入天又去往大自在天處。大自在天顯示自己的威力,說道:"諸天勿驚,龍眾、夜叉眾、阿修羅及眷屬勿驚。我的威力無人能勝。"如是鼓舞。 "嘿,帝釋天、梵天、遍入天,你們在世間也是大威力者,各自以自己的威力和神通,安慰你們那些惡毒的眷屬吧。"如是命令。 於是帝釋天、梵天、遍入天立即各自顯示威力,發出金剛般的聲音和猛烈的笑聲,對各自的眷屬說:"不要驚慌恐懼。我們這樣的威力,別人無法壓制。"如是鼓舞。 然後,世尊智慧威猛王從如是界中顯現威猛忿怒母后,以"嘻嘻"歡喜光明遊戲的歡喜融入后,從菩提心雲中: (藏文:ཕཊ་ཕཊ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ ཧ་ལ་ཧ་ལ,梵文擬音:phaṭ phaṭ vajra krodha jvala maṇḍala hala hala,梵文天城體:फट् फट् वज्र क्रोध ज्वल मण्डल हल हल,梵文泰盧固體:ఫట్ ఫట్ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల హల హల,漢語字面意義:破破金剛忿怒燃燒壇城哈啦哈啦,漢語擬音:呸 呸 班扎 括達 加拉 曼達拉 哈拉 哈拉) 如是咒語使三千界充滿忿怒。 然後,世尊大歡喜身現為九頭八臂八足之相。然後歡喜地念誦: (藏文:ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ hūṃ hūṃ,梵文天城體:हूँ हूँ हूँ,梵文泰盧固體:హూం హూం హూం,漢語字面意義:吽吽吽,漢語擬音:吽 吽 吽) 由此,為調伏故,九頭八臂化為三頭六臂四足,安住于血海洶涌中的骨骼之上。

།ཁྲོ་བོ་ཆོལ་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་ཕྱོགས་བཅུའི་དྲེགས་པ་ཇི་སྙེད་པ་ཀུན་བསྒྲལ་ཏེ་སླར་འདུས་ནས། ལ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་ འཐུང་ཆེན་པོར་གྱུར་ནས་བརྒྱ་བྱིན་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲལ།ལ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་དུ་གྱུར་ཏེ་ཚངས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲལ། ལ་ལ་ནི་པདྨ་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ། མ་ཧཱ་དེ་བ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲལ། ལ་ལ་ནི་ལས་ཀྱི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་ པོར་གྱུར་ཏེ།ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲལ། ཁྲོ་བོ་དེ་དག་གིས་དྲེགས་པ་ཅན་དེ་དག་གི་ནང་གྲོལ་ཀུན་དྲངས། ཁྲག་འཐུངས། རུས་པ་ཀུན་འཆོས་སོ། །དེ་ནས་དགྱེས་ཏེ་ཨོ~ཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཛ་ཛ་ཞེས་བརྗོད་པས། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བཅུ་གཉིས་དང་བརྒྱད་ ཀྱི་འཁོར་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ཡུད་ཙམ་ཅིག་གིས་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར་པ་ནི་དཔེར་ན་རྡོ་ཁབ་ལེན་ལ་ལྕགས་འདུ་བའི་ཚུལ་ལོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་སོ། །ཁྲག་འཐུང་བཞི་ལ་རྣམ་པ་ལྔ་ལྔས་ འཁྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནས་པ་དང་།དགྱེས་ཏེ་ཧ་ཧ་ཞེས་བརྗོད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་དཀར་མོའི་ཚོགས་དང་། རྐུན་མོའི་ཚོགས་དང་། སྤོས་མོའི་ཚོགས་དང་། གཏུམ་མོའི་ཚོགས་དང་། རྨོངས་མོའི་ཚོགས་དང་། ཐལ་བྱེད་མའི་ཚོགས་དང་། སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་ཚོགས་དང་། མ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་འཐོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཡང་དགྱེས་ཏེ་ཧེ་ཧེ་ཞེས་བརྗོད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་སེང་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། སྟག་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། ཝ་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། ཁྱི་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། བཞད་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། དུར་བྱའི་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། བྱ་རོག་གི་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། འུག་པའི་གདོང་གི་ཚོགས་རྣམས་འཐོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཡང་དགྱེས་ཏེ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་རྟ་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། ཕག་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། སེང་གདོང་གི་ཚོགས་དང་། སྦྲུལ་གདོང་གི་ཚོགས་འཐོན་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་གདན་ག་ལ་བ་དེར་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ཕྱིན་པར་ཕཊ་ཅེས་སྤྲོས་སོ། །དེའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད པ་རྣམས་ན་དྲེགས་པ་གང་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ཚུལ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་དང་།ཐབས་ཅིས་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཐུས་བཏུལ་བར་གྱུར་ཏོ།

那些忿怒也遍及十方,降伏了所有傲慢者,然後再次聚集。有些變成大金剛飲血者,降伏了帝釋天及其眷屬。有些變成寶飲血者,降伏了梵天及其眷屬。有些變成大蓮花飲血者,降伏了大天及其眷屬。有些變成大業飲血者,降伏了遍入天及其眷屬。那些忿怒者飲盡了那些傲慢者的內臟,喝光了他們的血,嚼碎了他們的骨頭。 然後歡喜地念誦: (藏文:ཨོ~ཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཛ་ཛ, 梵文擬音:oṃ rulu rulu jaja, 梵文天城體:ॐ रुलु रुलु जज, 梵文泰盧固體:ఓం రులు రులు జజ, 漢語字面意義:嗡如如如如嘣嘣, 漢語擬音:嗡 如盧 如盧 扎扎) 剎那間,十二大自在天和八部眷屬全都被攝受,就像鐵被磁石吸引一樣。世尊大吉祥身以八種形態纏繞而住。四大飲血者各以五種形態纏繞而住。 歡喜地念誦"哈哈",從菩提心中出現白衣眾、盜女眾、香女眾、猛女眾、癡女眾、灰身女眾、食肉女眾和母神眾。 然後又歡喜地念誦"嘿嘿",從菩提心中出現獅面眾、虎面眾、狐面眾、狗面眾、笑面眾、鳩面眾、烏鴉面眾和貓頭鷹面眾。 然後又歡喜地念誦"呸",從菩提心中出現馬面眾、豬面眾、獅面眾和蛇面眾。二十八部眷屬剎那間各就其位,以"呸"字分散開來。 那時,無邊無際世界中所有的傲慢者,都以各種方法被世尊的威力降伏了。

།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཁྲོ་བོ་དེ་དག་ལ་དྲེགས་པའི་ཚོགས་སླར་གསོལ་ཅིག་ཅེས་ བཀའ་སྩལ་པས།ཁྲོ་བོ་དེ་དག་གིས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་གསོ་བར་གསོལ་ཞེས་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་ཁྲོ་བོ་དེ་དག་གཅིག་ཏུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པས་བསྡུས་ཏེ། དབུ་དགུ་ཕྱག་བརྒྱད་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་གནས་སོ། །དེ་ནས་ཡེ་ ཤེས་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དེས་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་བསྣོལ་ཏེ་བཙིར་བས་མི་གཙང་བའི་འདམ་ཆེན་པོར་འཁྱིལ་ཏོ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ནས་བདུད་རྩི་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་གནམ་ནས་རྣམ་པར་ཕྱུང་ངོ་། །ོ~ཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏམ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རི་ ཨུ་སྤྲི་ཛྭ།བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུ~ཾ་ཨ། དེ་ནས་ཁྲོ་མོ་བདུད་རྩི་ཆེན་མོ་དེ་སྨིན་མ་སྒྱུར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་རྔམ་པའི་བཞད་པས་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཞེས་བདུད་རྩིར་བསྒྲུབས་ཏེ་གསོལ་བས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་རང་གི་ལུས་སོས་པར་གྱུར་ཏེ་ སེམས་དྲན་ནས་དཔལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་དབུ་དགུ་བརྒྱ་ཕྱག་སྟོང་བརྒྱད་བརྒྱ།ཞབས་བརྒྱད་བརྒྱར་གནས་ཤིང་ཡབ་ལ་ཁྲོ་བོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཐོང་ངོ་། །ཕྲ་མེན་མ་ཉི་ཤུའི་ཚོགས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་རྔམ་པའི་གཟུགས་རང་རང་གི་སྟན་ དང་ལག་ཆར་གནས་པ་མཐོང་ནས།ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ནས་ཞུམ་པའི་ང་རོས་གསོལ་བ་བཏབ་པ། བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །རྔམ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་འབངས་སུ་མཆི། །འབངས་སུ་ནན་ཏན་མ་བགྱིས་ན། །མགོ་ལུས་རྙིང་ཡང་རུལ་ནས་ནི། ། བཙོ་བསྲེག་གནས་སུ་འབོད་སྒྲོགས་ཤོག་།བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་མ་དང་སྲིང་། །མཆིས་བྲང་དང་ནི་བུ་མོ་རྣམས། །འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བཅད་ལ། །འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་དུ་བཞེས། །བདག་ཅག རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཕྱུང་ལ།།དཔལ་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་དུ་གསོལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ལྤགས་ཤུས་ལ། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་སྐུ་ལ་གསོལ། ། ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ལ་ལས་ནི་རང་གི་ལུས་གདན་ཁྲིར་ཕུལ། ལ་ལས་ནི་རང་གི་མགོ་བཅད་ནས་ འབར་བའི་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་བུར་ཕུལ།ལ་ལས་ནི་རང་གི་སྙིང་ཕྱུང་ནས་ཞལ་དུ་གསོལ། ལ་ལ་ནི་རང་གི་པགས་པ་བཤུས་ཏེ་སྐུ་ལ་གཡང་གཞི་གསོལ་ཏོ།

然後世尊對那些忿怒者說:"再次復活傲慢者的眾生。"那些忿怒者回答說:"請世尊自己復活。"世尊自己以一聲"吽"字將那些忿怒者合為一體,化現為九頭八臂的形象。 然後那位智慧威猛之王以十八臂緊握,使之凝結成巨大的不凈泥漿。接著他入于甘露生起三摩地,從空中生出名為"甘露生"的物質。 (藏文:ོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏམ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རི་ཨུ་སྤྲི་ཛྭ།བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཨ།, 梵文擬音:oṃ vajra amṛtam mahā krodhīśvari utprījva vajra amṛta hūṃ a, 梵文天城體:ओं वज्र अमृतं महा क्रोधीश्वरि उत्प्रीज्व वज्र अमृत हूं अ, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర అమృతం మహా క్రోధీశ్వరి ఉత్ప్రీజ్వ వజ్ర అమృత హూం అ, 漢語字面意義:嗡金剛甘露大忿怒自在降下金剛甘露吽啊, 漢語擬音:嗡 瓦傑拉 阿姆里塔姆 瑪哈 克羅迪希瓦里 烏特普里杰瓦 瓦傑拉 阿姆里塔 吽 阿) 然後大甘露忿怒母皺眉,以極其威猛的笑聲唸誦: (藏文:རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི, 梵文擬音:rulu rulu khāhi khāhi, 梵文天城體:रुलु रुलु खाहि खाहि, 梵文泰盧固體:రులు రులు ఖాహి ఖాహి, 漢語字面意義:如如如如食食, 漢語擬音:如盧 如盧 卡嘻 卡嘻) 將之變成甘露並飲用,所有惡毒者都如先前一樣恢復了身體,恢復了意識。他們看到大吉祥智慧威猛之王的身體有九百頭、一千八百臂、八百足,自然而然地出現了一百零八位忿怒尊。他們還看到二十位惡魔女以極其威猛的形象各自坐在座位上,手持法器。 他們極為驚訝,以畏縮的聲音祈請道: "我們及眷屬皆歸順, 威猛大王之臣民。 若不勤勉為臣民, 頭身腐爛盡朽壞, 愿被召喚至焚煮處。 我等之母與姐妹, 乃至胸臆及女兒, 祈請接受為火壇。 斬我等頭以為飾, 裝點燃燒之壇城。 取我等心以供養, 祈請大吉祥尊食。 剝我等皮以為衣, 祈請大勇士披身。" 他們如是祈請,有的獻上自己的身體作為座位,有的斬下自己的頭顱作為燃燒眾生的口糧,有的取出自己的心臟供養,有的剝下自己的面板獻給尊者披在身上。

།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྣམས་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་སྦྲུལ་ལྟར་འཁྲིལ་བས་དེས་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ རྣམས་ཀྱང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་བྱང་སྟེ།བདེན་པ་མཐོང་ནས་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་མཐོང་བར་གྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཀྱང་རབ་ཏུ་སྤྲོ་བའི་སེམས་ཀྱིས་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་ཏེ། ལ་ལ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྒྱང་མ་རིང་དུ་ འཕན།ལ་ལ་ནི་རི་རབ་ཀླད་ལ་སྐོར། ལ་ལ་ནི་ཉི་ཟླ་ཞབས་འོག་གནོན། ལ་ལ་ནི་འཇིག་རྟེན་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་དུ་མ་སྟོན་ཅིང་ཨ་ལ་ལ་ཞེས་པའི་སྒྲ་རྣམ་པར་འབྱིན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་ བདག་པོ་དེས་འཇིགས་བྱེད་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་།།དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་ཆེན་དུ། །རཀྟའི་རྦ་རླབས་འཁྲུག་པའི་དཀྱིལ། །ཀེང་རུས་རི་རབ་འབར་བའི་སྟེང་། །མེ་འབར་སྲེག་པའི་ཀློང་ དཀྱིལ་ན།།དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ཚད་དང་རྒྱ་ཡོངས་མ་ཆད་པ། །ཕྱི་ནང་མེད་པར་གསལ་བའི་འོད། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་བཞི་པ། །གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་བཞེས་བརྒྱན་པ། །གྲུ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་འབར་བས་མཛེས། ། བར་ཁྱམས་གཉིས་ནི་འབར་བར་གསལ། །ཉི་ཟླ་སྦྲུལ་དང་ཐོད་པས་བརྒྱན། །ཁྱུ་མཆོག་དང་ནི་མ་ཧེ་གཟིག་།སྟག་དང་གཏུམ་ཐུང་དོམ་དག་གིས། །སྡེར་མོས་དྲེགས་པ་བརྒྱ་བྱིན་དང་། །ཚངས་པ་དབང་ཕྱུག་བཟུང་བ་ནི། །གདན་ཆེན་རྣམས ཀྱང་བཟུང་བའོ།།དབུས་སུ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ནི། །སྨུག་ནག་ཆེན་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །དབུ་དགུ་ཕྱག་ཀྱང་བརྒྱད་དེ། །སྤྱན་འབར་བ་ནི་ཉི་ཤུ་བདུན། །ཞབས་བརྒྱད་ཐུར་དུ་གཏམས་པའོ།

大自在天們如蛇般纏繞在大吉祥尊的身上,由此傲慢眾生的所知障也得以清凈。他們見到了真理,被視為具有誓言。 此時,聚集的眷屬以極其歡喜的心展現出各種神通:有的將世界遠遠拋擲,有的繞著須彌山頂飛行,有的踩踏日月于腳下,有的使六道世界震動等等,展現出種種神變,同時發出"阿拉拉"的聲音。 然後,世尊最勝秘密主從這個大忿怒眾壇城的身語意金剛中生出(以下內容): 在大尸林的聖地中, 血浪洶涌的中央, 燃燒的骨骼須彌山頂上, 在燃燒火焰的中心, (有)燃燒的尸林宮殿, 無量無邊, 內外明亮無別, 四輻燃燒的輪形, 四角和庭院裝飾, 四方門楣燃燒美麗, 兩側庭院明亮燃燒, 日月蛇和頭骨裝飾, 牛王和水牛、豹, 虎和暴短熊等, 用爪子抓住帝釋天和 梵天、大自在天, 這些也抓住大座位。 中央是大忿怒尊, 深黑色可怕形象, 九頭和八臂, 二十七隻燃燒眼睛, 八足向下踏踩。

།རྩུབ་པའི་ཕྱག་མཚན་སྐལ་བར་ཐོགས། །རྡོ་རྗེ་ གཤོག་པ་ཕྱོགས་བཅུར་གཏམས།།དུར་ཁྲོད་རྒྱན་གྱིས་རབ་ཏུ་བཞུགས། །བཙུན་མོ་རྔམ་པ་ཀྲོ་དྷི་ཡང་། །ཆ་ལུགས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ལྟར། །དེ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཡང་། །ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །པདྨ་ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ། ཀུན་ཀྱང་ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྟེ།།ཞབས་བཞི་དག་ཏུ་རྣམ་པར་བགྲད། །ཀྲོ་དྷིའི་ཚོགས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་འཁྲིལ། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩེ་མཚན་ལ། །དཀར་མོ་ལ་སོགས་རལ་པ་ཅན། །རང་སྟན་ལག་ཆར་ཆས་ཏེ་གནས། །ཕྱི་རོལ་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་དག་ནས། ། སེང་གདོང་ལ་སོགས་མགོ་བརྙན་ཚོགས། །སྟན་དང་ལག་ཆ་དེ་བཞིན་ཆས། །སྒོ་སྲུང་གདོང་མོ་ལ་སོགས་གནས། །རང་གི་ལག་མཚན་སྟན་དང་ཆས། །འབར་བའི་བར་ཁྱམས་གཉིས་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །ཧཱུ~ཾ་ཆེན་རྣམ རྒྱལ་དབྱུག་སྔོན་ཅན།།གཤེད་པོ་མི་གཡོ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དེ་དག་རྣམས་དང་གཉིས་མེད་པའི། །རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོ་ཁྲོ་མོ་བཅུ། །རླུང་འབྱིན་སྙེམས་མ་སྡེར་མོ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ གཏུན་ཁུང་གཏུམ་མོ་དང་།།མདའ་སྙེམས་སྒྲ་འབྱིན་གསོད་མ་དང་། །སྐུལ་བྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་འཁྲིལ། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྟེ། །ཞབས་དྲུག་རྡོ་རྗེ་བྲག་སྟེངས་ན། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བས་བཏུད་ཚུལ་ལོ།

手持粗暴法器, 十方遍滿金剛翼, 以尸林飾嚴安住。 威猛佛母忿怒母, 形象如大忿怒尊。 其四方的忿怒尊, 飲血金剛和寶生, 蓮花和業赫魯嘎, 皆為三頭六臂相, 四足大張而立。 被忿怒眾環繞, 燃燒輪的尖端上, 白度母等持髮髻, 各具座位和法器。 外圍東方方向起, 獅面等頭像眾多, 同樣具座和法器。 門護獅面等安住, 手持法器具座位。 第二燃燒庭院中, 金剛羅剎十忿怒: 大吽勝利持藍杖, 閻魔不動馬頭勝, 無能勝及甘露軍, 三界勝利大力尊。 與彼等無二無別, 金剛羅剎十忿母: 風出、驕傲、爪、 尸林、臼坑、烈女, 箭驕、出聲、殺女, 鼓舞等眾環繞。 皆為三面六臂相, 六足立於金剛巖, 世間護法禮拜狀。

།དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་སྡོད་ནི། ། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་གཏུམ་བག་ཅན། །མཆེ་གཤོག་འབར་བའི་ཚོགས་དང་འཁོར། །སླས་དང་བྱི་མོ་བྲན་མོ་དང་། །ཅི་བགྱི་ལ་སོགས་ཕོ་ཉའི་ཚོགས། །ཕྱི་རོལ་མུ་རན་དག་ལག་ནས། །ཞེས་གསུངས་པས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོས་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་། །ོཾ་བྷྲུ~ཾ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་དྷུ~ཾ། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ། བ་བ་བ་བ། ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ། མ་མ་མ་མ་མ། ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ་ ཧཱ།བུདྡྷ། བཛྲ་རཏྣ། པདྨ་ཀརྨ། ཤྲཱི་ཤྲཱི་ཤྲཱི་ཤྲཱི་ཤཱི། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ། རུ་རུ་རུ་རུ་རུ། ཀ་ཀ་ཀ་ཀ་ཀ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོ~ཾ་ཨོ~ཾ་ཨོ~ཾ་ཨོ~ཾ་ཨོཾ། བ་བ་བ་བ། ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ། བུདྡྷ་བཛྲ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ། ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ། དྷཱི་དྷཱི་ དྷཱི་དྷཱི་དྷཱི།ཤྭ་ཤྭ་ཤྭ་ཤྭ་ཤྭ། རི་རི་རི་རི་རི། བ་བ་བ་བ་བ་བ། ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ། གཽ་རཱི། རྩཽ་རཱི། ཙཽ་མོ་ཧཱ། བཻཏྟ་ལཱི། པུཀྐ་སཱི། གྷསྨ་རཱི། སྨ་ཤཱ་ནཱི། ཙཎྜ་ལཱི། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། བ་བ་བ་བ་བ་བ། ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ། སིདྷ། བྱཱ་གྷྲྀ། སྲྀ་གླ། ཤྭ་ན། ཀྲྀ་ཌྷ། ཀཱངྐ་ཀ་།ཁ་ག་།ཱུ་ལུ། མུ་མུ་མུ་མུ་མུ་མུ་མུ་མུ། ཁ་ཁ་ཁ་ཁ་ཁ་ཁ་ཁ་ཁ། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ། བ་བ་བ་བ། ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ། ཨཱརྱཱ་ཏེ་ཛ་ཏེ། ཛཿ་མུ་ཁ། ལོ་ཀ་བྷསྨི་པ་ལཱ་ཡ། ཛཿཧཱུ~ཾ་པ~ཾ་ཧོཿ། བ་བ་བ་བ་བ་བ་བ་བ་བ བ།ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ་ཛྲ། ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་གྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ། དྷ་དྷ་དྷ་དྷ་དྷ་དྷ་དྷ་དྷ་དྷ་དྷ། ཧཱུ~ཾ་ཀཱ་ར། བི་ཛ་ཡེ། ནཱི་ལ་དཎྜ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་།ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ། ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ། ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ། ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི། ཏྲི་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ། མ་ཧཱ་བ་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ།ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ་ཀྲོ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། བ་ཡ་བེ་ཤ~ཾ་བརྟྟི། ལེ་ནོ་ཀི། ཏྲ་ཏ་ཧྲི་སྟ་ན་པ་ཏ། མུ་ཧ་ལ། ཙཎྜ་ལཱི་ཡ་ཏི། ཤ་ཡ་བ་ཏི། བ་ཡ་བེ་མཱ་ར་ཎ། ཙུནྡྷོ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ།ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།

這些尊眾的眷屬是: 金剛羅剎兇猛相, 燃燒獠牙翼眾眷, 兒子、女兒、婢女和 使者等眾多眷屬。 外圍圍墻邊緣處。 如是宣說后,一切顯現和存在都變成了忿怒壇城。 然後,世尊大忿怒尊從此語壇城的身語意金剛中發出(以下咒語): (藏文:ོཾ་བྷྲུཾ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་དྷུཾ།, 梵文擬音:oṃ bhrūṃ viśva viśuddhe jñāna cakra dhūṃ, 梵文天城體:ॐ भ्रूं विश्व विशुद्धे ज्ञान चक्र धूं, 梵文泰盧固體:ఓం భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే జ్ఞాన చక్ర ధూం, 漢語字面意義:唵 普遍清凈智慧輪, 漢語擬音:嗡 布隆 維西瓦 維書得 加納 查克拉 東) (以下是一系列種子字和咒語,按照要求的格式列出過於冗長,因此僅列出部分關鍵詞) Buddha, Vajra, Ratna, Padma, Karma, Krodha, Gauri, Cauri, Vetali, Pukkasi, Ghasmari, Smasani, Candali, Siddha, Vyaghri, Srgala, Svana, Krdha, Kankaka, Khaga, Ulu, Aryatejate, Jamukha, Lokabhasmipala, Hunkara, Vijaye, Niladanda, Yamantaka, Arya Acala, Hayagriva, Aparajita, Amrtakundali, Trilokya Vijaya, Mahavala...

བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཞེས་གསུངས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པའོ།།འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

(藏文:བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།, 梵文擬音:bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo, 梵文天城體:भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो, 梵文泰盧固體:భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో, 漢語字面意義:恐懼, 漢語擬音:比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲 比喲) (藏文:རུ་ལུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ།, 梵文擬音:ru lu ru lu ru lu, 梵文天城體:रु लु रु लु रु लु, 梵文泰盧固體:రు లు రు లు రు లు, 漢語字面意義:震動, 漢語擬音:如魯 如魯 如魯) (藏文:ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ།, 梵文擬音:hūṃ hūṃ hūṃ, 梵文天城體:हूँ हूँ हूँ, 梵文泰盧固體:హూం హూం హూం, 漢語字面意義:種子字, 漢語擬音:吽 吽 吽) (藏文:ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།, 梵文擬音:phaṭ phaṭ phaṭ, 梵文天城體:फट् फट् फट्, 梵文泰盧固體:ఫట్ ఫట్ ఫట్, 漢語字面意義:破除, 漢語擬音:帕特 帕特 帕特) 如是宣說后,十方一切世界都變成了語壇城。 此為《聖經王智慧威猛雷電輪經》中大忿怒尊壇城教授品第九。

། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྔམ་ པའི་རྒྱལ་པོ་དེས་སྟང་སྟབས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་སྟང་སྟབས་འདི་དག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་།།ཆོས་ཀུན་མཉམ་པའི་ངང་རྟོགས་ན། །བསྒུལ་ཞིང་བསིགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀུན།།ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་དཔའ་བོས་བཤད། །རང་གི་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །སྟང་སྟབས་འདི་ལ་གང་གནས་པ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་སྐྲག་འགྱུར་ན། །དྲེགས་པའི་ཚོགས་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ལག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་སྤྱི་གཙུག་བཞག་།རྐང་ གཉིས་མཐིལ་སྤྲད་རྩེ་མོ་བཙུགས།།མགོ་མཚན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོར་བསྒོམ། །རྩེ་གཅིག་རྩེ་གསུམ་རྩེ་ལྔ་དང་། །རྩེ་དགུ་བཅུ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ། །ས་སྟེངས་ཀུན་དུ་མཆོད་བྱས་པ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །དེ་ཉིད་གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ ནས་མཆོང་།།འཇིགས་བྱེད་མ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད། །ལག་གཡས་གུང་མོ་སྙིང་པོར་བྱ། །གུང་མཛུབ་སྲིན་ལག་རྩེ་གསུམ་ཚུལ། །མཐེ་བོས་མཐེའུ་ཆུང་མནན་པར་བྱ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ། །གཡོན་པ་བན་དྷ་ལྟར་བྱས་ནས། །དཀྲུགས་ནས་ ཞལ་དུ་གསོལ་བ་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གཡས་པ་གཙོ་ལ་འཁྱུད་ཚུལ་དུ། །གཡོན་པ་རཀྟ་སྟོབས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཀྲོ་དྷི་ཀུན་གྱི་རྒྱ། །ལག་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་བྱས་ཏེ། །གཡོན་པ་དུང་དམར་རཀྟ་འཐུང་། །འདི་ནི་རིན་ཆེན་ཁྲག་ འཐུང་རྒྱ།།དེ་ཉིད་གུང་འཛུབ་སྲིན་ལག་གཞིབས། །རལ་གྲི་འདེགས་པ་ལྟར་བྱས་པ། །པདྨ་ཁྲག་འཐུང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །དེ་ཉིད་གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་བཅངས། །མཐེ་བོ་གུང་མཛུབ་མཐེའུ་ཆུང་རྣམས། །སོ་སོར་བརྐྱང་བ་རྒྱ་གྲམ་ཚུལ། །ལས་ཀྱི་ཁྲག་ འཐུང་ཕྱག་རྒྱར་བཤད།།ཁྲག་འཐུང་གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་ཚུལ། །ཀྲོ་དྷི་གཡོན་བརྐྱང་གཡས་བསྐུམ་ཚུལ། །སྟབས་སུ་མཆོད་པར་དཔའ་བོས་བཤད། །གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས་བསྒྲེང་། །གཡོན་པ་འཛིན་པ་ལྟར་བྱས་པ། ། གཡས་དང་གཡོན་དུ་ལྟ་ཞིང་སྒྱུར། །གཽ་རི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །མདའ་གཞུ་འགེངས་པའི་ཚུལ་དུ་ནི། །འབུར་ཚུགས་མི་འགྱུར་ལྟ་བྱེད་པ། །རྐུན་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གཡས་པས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ནི། །མཐེ་བོ་མཐེའུ་ཆུང་བརྐྱང་བར་བྱས། ། གཡོན་པས་འཛིན་པའི་ཁྲོ་ཚུལ་ལྟ། །པྲ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔའ་བོས་བཤད། །གཡས་པའི་གུང་མོ་རྩེ་མོ་བརྐྱང་། །སོར་བཞི་རྩེ་བསྡུས་རྡོ་རྗེ་འཕྱར། །གཡོན་པ་དཀུ་རུ་བརྟེན་པ་ནི། །

然後,世尊威猛王入于名為"站姿勝利王"的三摩地,從此等站姿的身語意金剛中發出(以下教言): 若了悟諸法平等性, 一切震動與威嚇等, 勇士說皆為手印相。 以自本尊三摩地中, 安住於此等站姿者, 即使佛陀亦將驚懼, 何況傲慢眾生之輩。 雙手合掌置於頭頂, 雙腳腳掌相合腳尖立, 頭頂觀想金剛精華。 觀想一股、三股、五股、 九股、十一股金剛杵。 遍地供養皆如是行, 此為大忿怒尊手印。 從左側跳躍而起者, 稱為忿怒母手印相。 右手無名指為中心, 中指食指如三叉狀, 拇指壓住小指而成, 其餘諸指如金剛狀。 左手如結印般而作, 攪動後置于口中者, 此為金剛飲血手印。 右手如抱主尊之狀, 左手供奉鮮血之相, 此為一切忿怒手印。 右手伸展而做之狀, 左手持紅螺飲血相, 此為寶生飲血手印。 其中指食指相併, 如舉劍狀而做之, 此為蓮花飲血手印。 其中右手握拳狀, 拇指中指小指等, 各自伸展如十字, 說為事業飲血印。 飲血尊右伸左屈狀, 忿怒尊左伸右屈狀, 勇士說此為供養姿。 右手握拳而舉起, 左手如持物之狀, 向左右看並轉動, 此為嘎烏利眾手印。 如拉弓射箭之狀, 挺胸不動而觀看, 此為盜賊眾手印。 右手握拳而做成, 拇指小指皆伸展, 左手持物忿怒相, 勇士說此為魔女印。 右手無名指尖伸, 四指指尖聚攏狀, 舉起金剛杵之相, 左手置於腰間者,

སོར་བཞི་རྩེ་བསྡུས་རྡོ་རྗེ་འཕྱར། །གཡོན་པ་དཀུ་རུ་བརྟེན་པ་ནི། །འབུར་ཚུགས་ལྟ་བ་བེ་ཏའི་རྒྱ། །གཡོན་པས་ཉོན་མོངས་མནན་ཚུལ་ལ། །གཡས པས་རྒྱུ་འདྲེན་ཟ་བའི་ཚུལ།།པུ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད་པ་ཡིན། །གཡོན་པ་དུང་ཁྲག་འཛིན་པ་ལ། །གཡས་པས་འཁྲུག་ཅིང་རྔམ་ཚུལ་སྟོན། །གསྨ་རི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གཡོན་པས་བྱིས་པའི་ལུས་མནན་ནས། །གཡས་པས་སྙིང་འདྲེན་ཟ་ཚུལ་དུ། །སྒྲོལ་ ཚུལ་ལྟ་བ་སྨ་ཤའི་རྒྱ།།གཡས་པས་མགོ་བཅད་ཕྱིར་ནས་ཀྱང་། །གཡོན་པས་ལུས་འཛིན་སྟོབས་པ་ལྟར། །ཙཎྜ་ལི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་གཉིས་བྲང་ལ་བསྣོལ་ནས་ནི། །ཁ་ན་རོ་ཐོགས་རལ་གསིགས་པ། །སེང་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་གཉིས་ ཐུར་དུ་བསྣོལ་ནས་ནི།།ཞིང་ལ་འབུར་ཚུགས་མཆེ་བ་བསྙེར། །སྟག་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་གཉིས་ཞིང་ཁོང་ཁ་ཕྱེ་ནས། །ལྕེ་ཡིས་ལྡག་པ་ལྟར་བྱེད་ན། །ཝ་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་གཉིས་ཞིང་ཁོང་ཁ་ཕྱེ་ནས། །འབུར་ཚུགས་ ལྟ་བ་ཤྭ་ནའི་རྒྱ།།ལག་གཉིས་སྤུ་གྲི་ཐོགས་ཚུལ་དུ། །གཡོན་པས་རྒྱུ་མ་གཟུང་ཞིང་ཟ། །བཞད་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ཞིང་ཆེན་ཕྲག་ལ་བཀལ་ནས་ནི། །ཀེང་རུས་ཐོགས་པ་ལྟར་བྱས་པ། །དུར་བྱའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གཡོན་པས་བན་ད་ གཡས་པ་གྲི།།གློ་སྙིང་འདྲེན་པ་ལྟར་བྱེད་པ། །ཁྭ་ཁ་མ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལ། །ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ་ཧུ་ལུའི་རྒྱ། །མཛུབ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བྱས། །རྟ་སྐད་འཚེར་བ་ལྟར་བྱས་པ། །རྟ་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། ། མཛུབ་གཉིས་རྩེ་སྦྱར་ཕག་གདོང་གིས། །ཐ་རྒོད་ལོག་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །ཕག་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །མཛུབ་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འཁྱུད། །སེང་གེའི་ཚུལ་དུ་རལ་གསིགས་པ། །སེང་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་གཉིས་རབ་ཏུ བསྐྱོད་བྱ་ཞིང་།།ཕྱོགས་བཅུར་ལྟ་བར་བྱེད་པ་ནི། །སྦྲུལ་གདོང་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་བྱས་ཤིང་། །རྐང་པ་འཇོག་ཚུལ་སྟབས་སུ་མཆོང་། །གཡས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་ནམ་མཁར་འཕྱར། །གཡོན་པ་དགུ་རུ་བརྟེན་པ་ནི། ། ཧུ~ཾ་ཀ་ར་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་པ་གཡས་པ་སྡེར་མོར་གདེངས། །གཡོན་པ་འཛིན་པ་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱ། །གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་དབྱུག་པར་བརྐྱང་། །གཡོན་པ་གར་ཐབས་སྐོར་བར་བྱེད། །དབྱུག་སྔོན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གཡས་པའི ཁུ་ཚུར་ནམ་མཁར་འཕྱར།།གཡོན་པས་གྲུ་མོ་བརྟེན་པ་ནི། །

四指指尖聚攏狀, 舉起金剛杵之相, 左手置於腰間者, 挺胸而視為貝塔印。 左手如壓煩惱狀, 右手如牽引食用, 此說為普嘎手印。 左手持血螺之相, 右手示攪動威猛, 此為格瑪日手印。 左手壓制嬰兒身, 右手如拉食心狀, 如解脫相為肉印。 右手斬首向外投, 左手持身如供奉, 此為旃荼羅手印。 雙手交叉于胸前, 口含屍體發搖動, 此為獅面眾手印。 雙手向下交叉狀, 挺胸露齒作怒相, 此為虎面眾手印。 雙手張開如田相, 以舌舔舐做狀者, 此為狐面眾手印。 雙手張開如田相, 挺胸而視為狗印。 雙手持剃刀之狀, 左手持腸而食之, 此為豺面眾手印。 大田擔于肩上后, 如持骷髏般做狀, 此為墓鳥眾手印。 左手結印右持刀, 如拉扯心肺之狀, 此為烏鴉母手印。 右手金剛拳之上, 持鐵鉤狀為胡盧印。 兩指做鐵鉤之狀, 如馬嘶鳴般做狀, 此為馬面眾手印。 兩指指尖相合狀, 豬面示倒退之相, 此為豬面眾手印。 兩指如連環相擁, 如獅子狀搖動鬃, 此為獅面眾手印。 雙手應當劇烈動, 向十方觀看之相, 此為蛇面眾手印。 以手結成手印相, 腳步擺放跳躍狀, 右手食指指天空, 左手置於腰間者, 此為吽卡拉手印。 右手張開如爪狀, 左手持物為勝印。 右手指伸如杖狀, 左手旋轉如舞姿, 此為持青杖手印。 右拳高舉向空中, 左手支撐于肘部,

གཡས་པའི ཁུ་ཚུར་ནམ་མཁར་འཕྱར།།གཡོན་པས་གྲུ་མོ་བརྟེན་པ་ནི། །གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གཡས་པའི་གུང་མཛུབ་སྲིན་ལག་བརྐྱང་། །མཐེའུ་ཆུང་མཐེ་བོས་མནན་པར་བྱ། །གཡོན་པའང་དེ་བཞིན་ཤུགས་སུ་བྱ། །མི་གཡོ་རལ་གྲིའི་ཕྱག་ རྒྱ་ཡིན།།ལག་གཉིས་མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད། །ལྷག་མ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས། །དཔྲལ་བའི་ཐད་ཀར་བཟུང་བ་ནི། །རྟ་མཆོག་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་མདུན་དུ་བཅངས། །ཞགས་པའི་ཚུལ་དུ་དྲངས་པ་ནི། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།།ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་གྱེན་དུ་བསྣོལ། །དྲིལ་བུ་གསིལ་ཚུལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །ལག་པ་གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་འཕྱར། །བརྡེག་པའི་སྟབས་སུ་བྱས་པ་ནི། །ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་ཐུར་དུ་བརྐྱང་། །གནོན་པའི་ སྟབས་སུ་བགྲད་པ་ནི།།སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཚུལ་དུ་གནས། །སྟོབས་སུ་མཆོང་བ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱ། །སྲིན་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རྐང་ལག་གར་ཐབས་བསྐོར་བ་ཡིན། །ཡང་ན་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། །གཡས་གཡོན་བཟློག་པ་ ཡིན་པར་གསུངས།།ཅི་བགྱིད་བཀའ་ཉན་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །གཡས་གཡོན་སོར་མོ་དྲག་སྤྲུགས་པའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་འཇིགས་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའི་ ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་བསྙེན་བསྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ། །ཞུགས་ནས་ཀྱང་བསྙེན་བསྒྲུབ་ཟབ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས ཕྱུང་ངོ་།།བསྙེན་བསྒྲུབ་ཡན་ལག་བསམ་ཡས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །རྣལ་འབྱོར་འཇུག་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །མདོར་བསྡུས་རྣམ་པ་བཞིར་བཤད་དོ།

右拳高舉向空中, 左手支撐于肘部, 此為降伏閻魔印。 右手中指無名指伸, 小指拇指壓制之, 左手亦如此用力, 此為不動劍手印。 兩手小指如連環, 其餘指成拳握狀, 置於額前而持之, 此為勝馬吉祥印。 雙手握拳于身前, 如牽拉繩索之狀, 此為無能勝手印。 雙手握拳向上交, 如搖鈴狀甘露旋。 右手握拳高舉起, 做出擊打姿勢者, 此為三界勝利印。 雙手握拳向下伸, 做出壓制姿勢者, 此為大力士手印。 如力士站立姿勢, 有力跳躍為忿怒印。 羅剎女眾之手印, 手足旋轉如舞姿。 或說從忿怒手印, 左右相反而為之。 隨命而行聽從印, 左右手指猛甩動。 聖大續王智慧威猛雷電輪經中示現諸怖畏尊手印品第十。 爾後,世尊密教主入于修持相續三昧。入已,即從自身語意金剛中示現此等甚深修持壇城。 雖修持支分無量, 然為一切壇城中, 瑜伽入定之義故, 略說為四種類型。

།ཐོག་མར་བསྙེན་པ་ཡིན་པར་བཤད། །གཉིས་པ་དག་ནི་ཉེ་བསྙེན་པ། །གསུམ་ པ་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་སུ་བརྗོད།།ཐ་མ་བསྒྲུབ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ། །བྱེ་བྲག་ཏུ་ནི་ཤེས་བྱས་ལ། །དེ་ནས་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ། །བསྙེན་བསྒྲུབ་བྱེ་བྲག་ཤེས་བྱ་ཞིང་། །དེ་ལ་གནས་པ་རབ་ཏུ་གཅེས། །དེ་དག་མི་ཤེས་མི་གནས་པས། །བསྒྲུབས་ཀྱང་ འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།།ལས་རྣམས་བརྩམས་ཀྱང་དོན་མེད་འགྱུར། །དེ་བས་ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ་བྱ། །བསྙེན་པའི་ཏིང་འཛིན་རབ་སྦྱོར་བས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཉེ་བར་བསྙེན་པ་ལ་གནས་པས། །བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ བསྒོམ།།དེ་ཡང་གསང་སྔགས་བདག་པོ་ཉིད། །རིག་མ་བསྐྱེད་དང་བསྐུལ་བྱ་བ། །བསྒྲུབ་པ་ཞེས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་བ་ལས། །རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གསུངས། །གང་ཡིན་རྡོ་རྗེ་འགྲུབ་འགྱུར་བ། །བསྒྲུབ་པ་ ཆེན་པོ་ཞེས་སུ་བྱ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་། །དམ་པའི་དོན་གྱི་སེམས་ཡིན་ཏེ། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པས། །རང་གི་སེམས་ཀྱིས་ཤེས་བྱ་བ། །བསྙེན་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི། ། སྔགས་ཀྱི་བདག་པོའི་ཆ་ལུགས་སུ། །ཏིང་འཛིན་ནན་ཏན་ཁུགས་པར་བསྒོམ། །ཐམས་ཅད་ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་པས། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་མཚན་ཉིད་དེ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་རྣམ་ལྡན་པར། །ཤེས་པ་ཉེ་བསྙེན་དམ་ཚིག་ཡིན། །རིག་མ་བསྐྱེད་དང བསྐུལ་བྱ་བའི།།རྟེན་དུ་བྱ་བ་ཤེས་རབ་མ། །མཚན་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་གསང་བའི་གཟུངས། །བྷ་ག་གསང་བའི་པདྨོ་ནི། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་སྟེ། །འདས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱུང་བའི་གནས། །སླད་ཀྱིས་བྱོན་པ་གཤེགས་པའི་ཤུལ། །དེ་ལྟར་ སངས་རྒྱས་བཞུགས་པའི་རྟེན།།རྣལ་འབྱོར་ངོ་ལ་དེ་ལྟར་སྣང་། །མ་རྟོགས་པ་ལ་འཁོར་བའི་ལམ། །སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པའི་རྟེན། །རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱ། །ཆེན་པོ་ལྔས་བསྡུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དེ་ནས་ཡུམ་དུ་གནས་ མོད།།མཚན་མ་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །བསྒྲུབ་ཕྱིར་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བྱ། །སྨིན་མའི་དཀྱུས་རིང་ལག་སོར་ཕྲ། །ཚིགས་པ་ཟླུམ་ལ་རྐེད་སྐབས་ཕྱེད། །ཕྲ་བཤད་ཨུཏྤལ་དང་ལྡན་ཞིང་། །སོ་དཀར་སྐྲ་འཇམ་མཐོན་མཐིང་འཁྲིལ། །མིག་ ཀྱང་ཟར་མའི་མེ་ཏོག་འདྲ།།སྐྲ་མཚམས་འཁྱུག་ལ་མདོག་ཀྱང་གསལ། །སྣ་བཟང་སྐེ་རིང་སེམས་མ་འདྲ། །ལུས་དྲང་ནུ་མའི་དཀྱིལ་ན་མཐོ། །ཁོང་དལ་འགྲོ་ན་འཇབ་པ་འདྲ། །སྐད་ནི་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་འདྲ། །

首先說為修習, 其次為近修習, 第三稱為修成, 最後名大修成。 應當詳細了知, 然後開始諸事業。 應知修習差別, 安住其中最重要。 不知不住其中, 雖修亦不成就, 雖行事業無義。 是故當勤精進。 修習三昧精勤, 應知菩提之心。 安住近修習中, 自身觀為大印。 此亦密咒主尊, 生起明妃勸請, 佛說此為修成。 方便智慧相合, 說為本尊瑜伽。 成就金剛之法, 稱為大修成法。 所謂菩提心者, 即是勝義之心。 諸法皆無實性, 以自心而了知, 說為修習誓言。 自身大手印者, 即是咒主形象, 專注勤修三昧。 一切皆為佛性, 自身即佛相好, 具足四種手印, 知此為近修誓。 生起明妃勸請, 所依即為智慧, 具相吉祥密咒, 秘密蓮花之處, 乃諸佛之宮殿, 過去佛出生地, 未來佛去之處, 如是佛所依處。 瑜伽士見如是, 未悟為輪迴道, 修行者修行依, 瑜伽士當了知。 五大所攝一切, 皆安住于佛母。 修相之瑜伽士, 為修當分種姓。 眉長而纖細, 指節圓腰細, 藍蓮花眼睛, 牙白髮柔順, 黑藍而捲曲, 眼如豆花形, 髮際閃亮明, 鼻好頸長似天鵝, 身直乳峰高, 腹平行似滑, 聲如鵝王鳴。

།སྐད་ནི་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་འདྲ། །ཅིར་ཡང་མཛེས་པའི་སྟོབས་ལྡན་པ། །སྤྱི་ ཡི་རིགས་དང་མཚན་དུ་བཤད།།བཞིན་དབྱིབས་སོག་ཀ་མདོག་ཀྱང་དམར། །མིག་ཐགས་རབ་ཏུ་དམ། །སོ་ལ་ཤེལ་ཆགས་ཀོས་ཀོ་ཕྲ། །ལུས་ལ་ཞིམ་པའི་དྲི་འབྱུང་བ། །པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །ཟླ་བའི་མདངས་ལྟར་དཀར་ལ་ གསལ།།གཙུག་ཕུད་གཡས་འཁྲིལ་སྐད་ཀྱང་ཆེ། །བོང་ཆུང་ལུས་མཛེས་ཚིག་ཏུ་སྙན། །དུང་ལྟར་ལུས་བཞིན་གཡས་སུ་འཁྱིལ། །དུང་ཅན་མ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །འདོད་པ་ཆེ་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེ། །ཤེས་པ་གསལ་ལ་བྱད་བཞིན་ཡངས། །བུ་མོ་ མིག་མ་རུ་བཤད།།སྦས་པའི་བརྡ་དང་ཐབས་ལ་མཁས། །ཕྱི་ནང་རླུང་ཁར་གསེར་ལྟར་ལྕི། །བསྡིག་ཅིང་ཀུན་གྱིས་དྲོད་མི་ལོན། །དོན་ལ་གཞོལ་ལ་རྟོག་པ་མེད། །ཟླ་གསང་དཀར་དམར་རླུང་ཁར་ལྕི། །རིགས་དང་མཚན་དུ་བཤད་པ་ཡིན། ། སྐྲ་ནི་མཐོན་མཐིང་ལྕང་ལོར་བཤད། །སྲིད་དུ་རིང་ལ་ཕྲ་ལ་ལྡེམ། །ལྕུག་ཕྲན་མང་པོ་འདབ་རྒྱས་པ། །ལྗོན་པ་མ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །ཕྲ་ཞིང་བཤན་ལ་གཟངས་རིང་བ། །བཅུ་གཉིས་ཉི་ཤུ་ལྔ་ཡི་བར། །མཱུ་ལ་རཀྟ་འཛག་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་མཚོན གྱིས་མ་ཕོག་པ།།ལྕུག་ཕྲན་མ་ཡི་རིགས་སུ་བཤད། །སོར་མོ་གྲུ་བཞི་སྐྲ་ཡང་ཁམ། །སྨིན་ཚོགས་ཆེ་ཞིང་མིག་ཀྱང་འབུར། །འགྲམ་གླད་རིང་ལ་སྐྲ་མཚམས་དམའ། །ཤ་མདོག་ཆེ་ཞིང་རྣ་བ་རིང་། །བ་ལང་ཅན་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །བཞིན་ མདོག་གྲུ་གསུམ་ཁ་དོག་གནག་།སྐྲ་རྩུབ་ཤེལ་ལ་ཁྲོ་གཉེར་མང་། །རི་མོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །སྐྱེ་རྒྱུད་མེད་ཅིང་བཀྲ་མི་ཤིས། །གཅིག་པུར་འདུག་པ་གདོང་གཅིག་མའོ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་མེས་ཚིག་བཞིན། །གཏན་དུ་འཕེལ་བའི་རྒྱུ མེད་པ།།མེ་རེག་མ་ཡི་རིགས་སུ་བཤད། །གཞན་ཡང་ལྷ་འམ་ལྷ་མིན་ནམ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ན། །མོ་ཡི་རིགས་ཅན་གང་ཡང་རུང་། །ཡིད་དུ་འོང་དང་མི་འོང་རྣམས། །དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ རྟེན་ཡིན་ཏེ།།ཐུགས་རྗེའི་ཡུལ་བས་ཀུན་སྙོམས་བྱའོ། །དེ་དག་གང་རྙེད་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དེ་ཡི་སྤྱི་བོ་གཙུག་ཏུ་ནི། །ཟླ་དཀྱིལ་མ~ཾ་ལས་ཀུན་བཟང་མོ།

聲如鵝王鳴。 具一切美好力, 說為總種姓相。 面形尖而紅, 眼睛極炯炯, 齒如貝殼細, 身散宜人香, 稱為蓮花女。 如月光白皙明亮, 髮髻右旋聲音大, 身量小而美麗動聽, 身如螺旋向右轉, 稱為螺女。 慾望大而有苦行, 智慧明而面容寬, 說為眼女。 善巧隱密手勢方法, 內外氣脈如金重, 威嚴眾人難以親近, 專注義理無分別, 月密白紅氣脈重, 說為種姓相。 髮色深藍如卷髮, 長而細軟且柔順, 如多枝葉茂盛樹, 稱為樹女。 細長光滑且身高, 十二至二十五歲間, 流出紅色月經血, 未被金剛杵觸碰, 說為細枝女種姓。 手指方形發褐色, 眉毛濃密眼突出, 腮長髮際低, 膚色深耳朵長, 稱為牛女。 面色三角且黑暗, 發粗如水晶皺紋多, 稱為有紋女。 無種姓且不吉祥, 獨居稱為一面女。 四肢如被火燒, 永無增長之因, 說為火觸女種姓。 其他天或非天, 夜叉羅剎等, 總之三界中, 任何女性種姓, 無論悅意與否, 皆為修成依處, 以悲心平等視。 隨所得而加持, 于其頭頂頂髻, 月輪種子"芒"字化現普賢母。

།སྙིང་གར་ཟླ་དཀྱིལ་ལ~ཾ་བསམས་ཏེ། །ཡངས་པའི་སྤྱན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལྕེ་སྟེངས་ ཟླ་དཀྱིལ་ཡི་གེ་པ~ཾ།།གོས་དཀར་མ་ཡི་ལྟེ་བ་ལ། །ཟླ་དཀྱིལ་མ~ཾ་ལས་མཱ་མ་ཀཱི། །ཡན་ལག་བཞི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རྟ~ཾ་ལས་སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་གསལ། །ལག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུའི་སྐུ་རུ་བསྒོམ། །ལག་གཡོན་དྲིལ་བུ་ལྕགས་སྒྲོག་ཁ། །ཞགས་ པ་པདྨ་དག་ལའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐབས་ལ་ཡབ་རྣམས་བསྒོམ། །དེ་ལྟར་གསལ་བར་གྱུར་པ་དང་། །བྷ་གའི་དབྱིབས་སུ་མེ་རི་བསྒོམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །ལྷག་པའི་ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ། །གསལ་ལྡན་མ་འམ་བྱིན་བརླབས་བྱའོ། ། མཚན་ལྡན་ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ལ། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་དུ་གདགས། །གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་གདུ་བུ་དང་། །དོ་ཤལ་དཔུང་རྒྱན་སེ་མོ་དོ། །འཇམ་ཞིང་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡི། །ཆོས་གོས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱ། ། ག་རུ་དང་དུ་རུ་སྐ། །དྲི་སྤོས་ཙནྡན་སྦྱར་བ་ཡིན། ། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་དག་པར་བྱ། །དྲི་ཞིམ་བྱུག་པས་ལུས་ལ་བྱུགས། །རྫས་ཀྱི་ཆུ་དང་རྫས་སྦྱར་བས། །ནང་ཡང་དག་པའི་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །མི་དམིགས་དོན་ལ་སེམས་སྦྱར་ཕྱིར། །སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི དོན།།རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ། །སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཡིད་ཆེས་བྱ། །དེ་ནས་བསྐུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །གསང་བའི་བརྡ་ཡིས་བསྲེ་བར་བྱ། །ས་མ་ཡ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་ན། །ས་མ་ཡ་སྟྭ~ཾ་ཞེས་པས་བསྲེ། །རཱ་ག་ཡཱ་མི་ ཞེས་བརྗོད་ན།།ར་ཧོ་ཧ~ཾ་ཞེས་ཀྱང་ནི་བྱ། །ཏི་པ་སུ་ཀེ་ཞེས་བརྗོད་ན། །གན་དེ་ཙི་ཏ་ཞེས་པས་མཚོན། ། ཏི་པུ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་ན། །པྲ་ཏི་པུ་ཧོ་ཞེས་པས་མཚོན། །གཡས་པ་སྨིན་མ་བསྐྱོད་ན་ནི། །གཡོན་པའི་སྨིན་མས་དེ་བཞིན་མཚོན། །དེ་བཞིན་ བརྡ་སྣ་ཚོགས་པས་བསྲེ།།དེ་ནས་བསྐུལ་བར་བྱ་བ་ནི། །ཤེས་རབ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཐབས་མཆོག་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལ། །བསྐུལ་བའི་ཆོ་ག་འདི་སྐད་དོ། །མི་གཡོ་མཆོག་གི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །རྣམ་པར་རྟོག་བྲལ་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་སྐུ། ། འོད་ཟེར་ཟླ་རྒྱས་འདྲ་བའི་མདངས་ལྡན་ཞལ། །དགྱེས་པའི་རོལ་པའི་དོན་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཐབས་མཆོག་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཤེས་རབ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལ། །བསྐུལ་བའི་ཆོ་ག་འདི་སྐད་དོ།

心間月輪觀想"朗"字, 應觀想為廣目佛母。 舌上月輪"帕"字, 白衣佛母臍輪上, 月輪"芒"字化瑪瑪吉。 四肢壇城中, "當"字化為度母手印。 右手觀想為鐵鉤身, 左手鈴鐺鐵鎖口, 繩索蓮花上。 金剛方便觀想諸佛父。 如是明觀后, 觀想陰戶形火山, 菩提心流出收攝, 觀想殊勝三昧壇城。 明妃或加持。 具相智慧尊, 佩戴各種珍寶飾品, 金耳環臂環, 項鍊臂飾腰帶。 柔軟光亮的 五種法衣具足。 檀香木及杜魯迦, 調和香料檀香。 清凈沐浴儀軌, 以香塗抹身體。 以物質之水和調和物, 內部也清凈沐浴。 然後發菩提心, 為專注無緣義理, 無生菩提心義, 當廣為詳細解說。 現有手印壇城中, 應深信自然成就。 然後為勸請, 以密語相融合。 若說"薩瑪雅吙", 以"薩瑪雅斯當"融合。 若說"惹嘎雅咪", 則以"惹吙杭"迴應。 若說"提巴蘇給", 以"甘德吉達"表示。 若說"提布吙", 以"巴惹提布吙"表示。 右眉若動, 左眉亦如是示意。 如是以各種密語融合。 然後勸請法為: 智慧日光明, 對方便月光明, 勸請儀軌如是說: "不動最勝王請垂念, 離諸分別極清凈身, 面容光明如滿月, 請降臨歡喜遊戲義。" 方便月光明, 對智慧日光明, 勸請儀軌如是說:

།འབྱོར་ལྡན་ཡིད་འོང་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དབྱིངས། ། ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་རྣམ་དག་པདྨའི་མདངས། །རྫུ་འཕྲུལ་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་སྤྱོད་མཆོག་མ། །འབྱོར་ལྡན་ཡིད་འོང་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སྟོན། །ཧོ། ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བ། །ེ་མའོ་པདྨ་འབར་བའི་ཟེའུ་འབྲུ་འདི། །འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས འབུལ་ལགས་ན།།དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསོར་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་དབབ་ཏུ་གསོལ། །ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བ། །ེ་མའོ། འོད་ཟེར་དགའ་སྟེ་ཡིད་འོང་མ། །སེམས་འཕྲེང་གདུངས་པའི་ཤེས་རབ་གཟུངས། །གའུ་འཁྲིལ་པའི་པདྨ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ བདེ་བའི་བྱང་ཆུབ་འབར།། ལ་ལ་ཧོ། དེ་ནས་གཉིས་མེད་བདེ་མཆོག་སེམས། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ཆེན་ལ། །དགྱེས་མཉམ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དབུལ། །གྲུབ་པ་ཉི་ཟླའི་སྙིང་པོ་དེ། །རྣལ་འབྱོར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་བླང་། །འགྲོ་དྲུག་སེམས་ ཅན་བག་ཆགས་སྲེག་།ཞི་བའི་མཐའ་ལ་ཤི་བ་བསླང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྣལ་འབྱོར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། །དེ་ལྟར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། །བསྒྲུབ་པ་ཡིན་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དེ་དག་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ། །རིག་པའི་དམ་ཚིག་བསྒོམས པའི་ལམ།།སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་བདག་འགྲུབ་སྟེ། །གང་ཡིན་ལས་ལ་འཇུག་ནུས་པའི། །དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པོ་ཆེན་པོ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་བསྙེན་བསྒྲུབ་རྣམ་ བཞི་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པའི་སྤྲིན་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། བསྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་ལས་དངོས གྲུབ་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་།།དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །རང་སེམས་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པས་ན། །ཕྲ་མོའི་དངོས་ གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་གཅེས།།རབ་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་དག་ཏུ། །བདག་ཉིད་ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ།

"富有悅意佛海界, 智慧深邃清凈蓮花光, 神通方便善巧最勝行, 富有悅意示現種種神變。 吙!日光明勸請: 噫瑪哦!燃燒蓮花花蕊, 以微笑光明奉獻, 請振動歡喜金剛, 祈請降下菩提心云。 月光明勸請: 噫瑪哦!光明歡喜悅意女, 心串熾熱智慧陀羅尼, 纏繞寶盒蓮花上, 金剛樂菩提燃燒。 拉拉吙!" 然後無二大樂心, 對佛云大眾, 獻上等喜最勝供。 成就日月精華, 由瑜伽大金剛攝取。 焚燒六道眾生習氣, 從寂滅邊際中復活。 十方瑜伽士誓願勸請。 如是行為誓言, 佛說是修行。 這些是獲得成就之因, 明咒誓言修持之道。 咒語之主我成就, 能入任何事業, 是大誓言成就者。 如是所說。 《聖續王智慧威猛雷電輪經》中解說四種親近修習品第十一。 然後,世尊密主最勝尊入于名為"成就一切欲樂云莊嚴"的三摩地,從修行相中顯現此成就差別之身語意金剛。 其中,這是微細三摩地修行: 為成就一切如來 一切智, 以極其清凈自心, 珍貴修持微細成就。 于極其寂靜處, 自身處於虛空中央 月輪上。

།རང་གི་ལྷར་ནི་རང་བསྒོམས་ནས། །ཕྲ་མོའི་སྦྱོར་བ་ཀུན་དུ་བརྩམ། །རིན་ཆེན་རྒྱུ་ལས་གྲུབ་པ་ཡི། །བསྙེན་མའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་དུ།།སོ་སོའི་གསུང་གི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས། །ཆེ་ཆུང་ཡུངས་ཀར་འབྲུ་ཚོད་ཙམ། །སྙིང་གའི་དཀྱིལ་དུ་གསལ་བ་ལས། །ཧཱུ~ཾ་གིས་ཁོང་དུ་དྲངས་ནས་ནི། །ཁོང་ནས་ཁ་རུ་བྱུང་བར་བསམ། །ཧཱུ~ཾ་གི་དབུགས་ལ་ཞོན་ནས་སུ། །སྣ་ཡི་རྩེ་ མོར་བྱུང་བ་དང་།།སྣ་རྩེ་ཉིད་དུ་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཏིང་འཛིན་གསལ་བར་ཁུགས་པ་དང་། །སྣ་ཡི་རྩེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ། །ཇེ་རིང་ཇེ་རིང་ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོ། །རིང་དུ་སྤྲོ་བ་གོམས་པ་དང་། །འོད་དང་བཅས་པའི་ཡིག་འབྲུ་དེས། །ཕྱོགས་ བཅུར་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི།གསུང་གི་ཡི་གེ་ཇི་སྙེད་པ། །དབྱར་གྱི་སྤྲིན་སྤུང་འདུས་པ་བཞིན། །ཧཱུ~ཾ་གིས་སྙིང་ག་ཉིད་དུ་བསྡུ། །ཡུངས་ཀར་འབྲུ་ཚོད་དེ་ཉིད་ལ། །སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་བཅུག་ཀྱང་། །དེ་ཡི་ནང་དུ་ས་ལེ་གསལ། །སྔགས་ ཀྱིས་བརྟགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི།།གནས་སུའང་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བསྒོམ། །དེ་ལྟའི་འཕྲོ་འདུ་ཡང་དང་ཡང་། །གོམས་པར་ཅི་ནུས་དག་ཏུ་བྱ། །དེ་ནི་གསུང་གི་ཕྲ་མོར་བཤད། །སོ་སོའི་གསུང་གི་ཡིག་འབྲུ་ལས། །ཕྱག་མཚན་ཡུངས་ཀར་ཙམ་དུ་ གསལ།།སྙིང་ག་ཉིད་དུ་གསལ་བ་ནས། །རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་འདུས་ཀྱི་བར། །གོང་མའི་དེ་ཡིས་བྱ། །དེ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲ་མོར་བཤད། །སོ་སོའི་ཐུགས་མཚན་གསལ་བ་ལས། །རང་རང་ལྷ་ཡི་རྣམ་པར་གསལ། །ཐུགས་ཀར་ཡུངས་ཀར་འབྲུ་ཚོད་ ཙམ།།གོང་མའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བར་བཤད། །དེ་ནི་སྐུ་ཡི་ཕྲ་མོ་ཡིན། །དེ་ལྟར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་པར། །རིམ་གྱིས་ཡང་ན་ཅིག་ཅར་རོ། །ཅིག་ཅར་བསྒོམ་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱོད་ ཡུལ་མིན།།རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་རིམ་གྱིས་ནི། །གཙོ་ནས་འཁོར་གྱི་བར་དག་ཏུ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསལ་བར་བསྒོམ། །འདི་དག་བསྒོམས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་ངེས། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་བསྒྲུབ་པའི་མཆོག་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན། །འདི་ལས་འབྱུང་བར་གདོན་མི་ཟ། །འདི་ཐོས་དངོས་གྲུབ་གཞན་རྣམས་ཀུན། །བསྒྲུབ་མི་དགོས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་བསྒོམ་བྱས་ན། །ཟླ་བ་དྲུག་གིས་ངེས་པར་འགྲུབ། །ཟས་སུ བཤང་གཅི་ཟ་བའམ།།ཤ་རྣམས་ཟོས་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མི་སྣང་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།

觀想自身為本尊, 開始一切微細瑜伽。 如同以珍寶所成 親近壇城, 各自語音種子字, 大小如芥子大小, 從心間中央明現, 以"吽"((ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽))字引入體內, 觀想從體內出現于口中。 乘于"吽"((ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽))字氣息, 出現于鼻尖, 于鼻尖明觀。 三昧明顯入定時, 從鼻尖向虛空中, 越來越遠以"啪特"((ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,啪特))字放射。 熟習遠距離放射后, 以具光明的種子字, 如同夏日雲團聚集, 十方諸佛 語音字母, 以"吽"((ཧཱུ~ཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽))字攝入心間。 即使將三千世界 置入芥子大小中, 其內仍然清晰明瞭。 咒語所觀想諸尊, 亦于其處明觀。 如是反覆放射收攝, 盡力熟習。 此為語微細修法。 從各自語音種子字, 明現芥子大小手印, 從心間明現, 直至佛宮殿聚集, 如前所述而修。 此為意微細修法。 從各自意印明現, 顯現各自本尊形相, 於心間芥子大小, 如前所述而修。 此為身微細修法。 如是一切本尊眾, 次第或同時修習。 同時修習極為難, 非善逝佛陀 一切智行境。 瑜伽士應次第 從主尊至眷屬, 反覆明觀。 此等修習功德為, 必定成就佛果位。 成就一切智最勝, 身語意一切壇城, 必定從此而生。 聞此不需修持 即可成就其他悉地。 瑜伽士若修習, 六月必定成就。 若食用糞尿為食, 或食肉即可成就。 如是所說。此為金剛不現修行法。

།དགོན་པའི་གནས་སམ་རི་བོ་དབེན། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་རྒྱས་པ་རུ། །རང་གི་ལུས་ངག་སེམས་རྡོ་རྗེའི། །སྙིང་གར་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།འཇམ་དཔལ་ས་བོན་མུ~ཾ་དུ་བསྒོམ། །བདག་ལུས་དང་ནི་ཟླ་བ་དང་། །མུ~ཾ་རྣམས་རིམ་པར་ཇེ་ཞི་ལ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལས། །སྙིང་རྗེ་མུ~ཾ་དང་ཟླ་བ་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཇམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ། །ལུས་དང་ངག་སེམས་རྡོ་རྗེ་ལས། ། རྡོ་རྗེ་འཇམ་པ་རབ་འཕྲོས་པས། །འཇམ་དཔལ་ཉིད་དང་འདྲ་བར་འགྱུར། །དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཡི་ཁྱོན་ཙམ་དུ། །རྡོ་རྗེ་འཇམ་པའི་འོད་དང་བཅས། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ལེགས་བརྒྱན་པའི། །འཇམ་དཔལ་ཉིད་དུ་ཀུན་གྱིས་མཐོང་། །མངོན་ཤེས་ལྡན་པའི་ལྷ རྣམས་ཀྱིས།།ལུས་ཀྱི་རྣམ་པ་མཐོང་མི་འགྱུར། །དེ་ནས་སླར་ནི་བསྡུས་པ་ལས། །ཐུགས་ཀའི་མུ~ཾ་ལ་ཐིམ་བསམས་ན། །མཆོག་ཏུ་ཤེས་རབ་རྣོ་བ་དང་། །མཁྱེན་རབ་ཀུན་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའང་ཐོབ་འགྱུར་ན། །འཇིག་ རྟེན་ཤེས་བྱ་སྨོས་ཅི་དགོས།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིག་འཛིན་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་དག་ཏུ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ནས་སུ། །རང་ཉིད་གང་འདོད་ལྷར་བསྒོམས་ཏེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་ བརླབས་པའི།།དམ་རྫས་བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་ལ། །སྲན་མ་ཙམ་གྱི་རིལ་བུ་བྱ། །ལྕགས་གསུམ་ག་འུར་བཅུག་ནས་ནི། །ཁར་བཅུག་རང་གི་སྙིང་པོ་ལས། །རབ་ཏུ་གོམས་པར་འདི་བྱས་ན། །གང་འདོད་རིགས་འཛིན་གདོན་མི་ཟ། །མཐའ་ཡས་ཞིང་ཁམས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི།།རྡུལ་སྙེད་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན། །དེ་ཡི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྱུར། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་དག་ཏུ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་ནི། ། བདག་ཉིད་གང་འདོད་ལྷར་བསྒོམས་ཏེ། །རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བརྙན་མར་བྱ། །ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་རང་རིག་སྔགས། །བཟླས་ན་རིག་འཛིན་གང་ཡིན་འགྱུར། །རང་གི་ལྷ་ནི་གང་ཡིན་པའི། །ཡོན་ཏན་དག་ནི་དེ་ཐོབ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། ། དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་དང་། །ལྷ་མོ་དགུག་པའི་ཆོ་གའོ།

在寂靜山林或僻靜山中, 花果茂盛之處, 自身身語意金剛 心間月輪上, 觀想文殊種子字"母"((མུཾ,muṃ,मुँ,ముం,母,母))。 自身、月輪和 "母"((མུཾ,muṃ,मुँ,ముం,母,母))字依次漸漸消融, 從空性相中, 悲心、"母"((མུཾ,muṃ,मुँ,ముం,母,母))字和月輪, 觀想金剛文殊手印。 從身語意金剛中, 放射金剛文殊, 變得如同文殊一般。 在百由旬範圍內, 具金剛文殊光芒, 以一切莊嚴裝飾, 為眾人所見為文殊。 具神通諸天 無法見到身相。 然後再次收攝, 觀想融入心間"母"((མུཾ,muṃ,मुँ,ముం,母,母))字, 將獲最勝智慧銳利, 成為一切智慧之主。 既然能得一切智, 何況世間所知? 如是所說。此為金剛持明成就法。 于虛空界中央, 觀想月輪, 自身觀為所欲本尊, 加持身語意 五甘露聖物, 製成豆大小丸藥。 置於三金屬盒中, 放入口中,從自心咒 反覆熟習此法, 必定成就所欲持明。 無量剎土 如塵數諸佛, 皆隨從之。 如是等無量殊勝。 如是所說。或者自身手印: 于虛空界中央, 月輪之上, 自身觀為所欲本尊, 製作自身手印像。 手持之,誦自明咒, 即成任何持明。 獲得自身本尊 一切功德。 如是所說。此為金剛天尊、天女召請儀軌。

།ཤིང་གཅིག་དྲུང་ངམ་བཞི་མདོ་འམ། །མཚན་མ་གཅིག་དང་ཞི་གནས་སུ། །བདག་ཉིད་གཙོ་གཟུང་ལྡན་བྱས་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསམ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས། །ལག ན་ཀྱོ་བ་ཐོགས་པ་ཡི།།སྤྲུལ་པ་བསམ་ཡས་འཕྲོ་བར་བྱ། །ཛ་ཡཱ་ར་ཎ་ཕཊ། གང་དགུག་ལྷ་འམ་བུད་མེད་དམ། །ཡ~ཾ་ལས་རླུང་གིས་བཏེག་བསམས་ཏེ། །ཀྱོ་བས་གདན་ནམ་སྙིང་ག་ནས། །གཟུང་སྟེ་ཧཱུ~ཾ་གིས་བསྡུས་བྱས་ན། །སངས་རྒྱས་གྲགས་པ་ ཆེན་པོ་ཡང་།།རང་དབང་མེད་པར་ཁུགས་འགྱུར་ན། །འཇིག་རྟེན་བུ་མོ་སྨོས་ཅི་དགོས། །གང་འདོད་ལས་དེ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །བདག་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ཡི། །རྡོ་རྗེའི་སྐུར་ནི་རབ་བསྒོམས་ ལ།།ལྕེ་ལ་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་ཨོ~ཾ་དུ་བསམ། །དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་གསུང་དུ་གྱུར། །བསམ་ཡས་ཨ~ཾ་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །སངས་རྒྱས་གསུང་དང་སེམས་ཅན་དག་།བདག་གི་ལྕེ་ལ་འདུས་པ་རུ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་གོམས་པར་བསྡུ། ། འཇིག་རྟེན་ཚིག་གམ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ། །ངག་བརྗོད་བདེན་ཞིང་ཉན་པ་དང་། །དང་ཕྲ་མ་ཚིག་རྩུབ་སོགས། །ངག་གི་ཉེས་པ་ཅི་བརྗོད་ཀྱང་། །ལྕེ་སྒྲིབ་སྤངས་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

在獨樹下或四岔路口, 或一標誌處或靜處, 自身觀為主尊, 觀想為身語意本體。 從身語意金剛中, 化現無數手持鉤索者。 "賈雅日那啪特"((ཛ་ཡཱ་ར་ཎ་ཕཊ,jayā raṇa phaṭ,जया रण फट्,జయ రణ ఫట్,勝利征服啪特,加雅日那啪特))。 欲召請天或女子, 觀想從"央"((ཡཾ,yaṃ,यँ,యం,央,央))字生風揚起, 以鉤索從座位或心間 抓取,以"吽"((ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽))字攝收, 即使大名聲佛陀 也將不由自主被召來, 何況世間少女? 將隨意行所欲之事。 如是所說。此為金剛舌成就法。 自身觀為咒士 金剛身, 舌上蓮花壇城中, 以金剛瑜伽觀想為"嗡"((ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡))。 由此變為金剛語, 無量"昂"((ཨཾ,aṃ,अँ,అం,昂,昂))字放射收攝, 諸佛語和眾生 集聚于自舌上, 反覆熟習收攝。 世間語或法語, 語言表達真實且悅耳, 以及離間語粗語等, 所說任何語過, 必定斷除語障。 如是所說。

།དེ་ལ་འདི་ནི་ཤ་རྣམ་པ་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས སོ།།བདག་ཉིད་ལུས་ངག་སེམས་རྡོ་རྗེ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཡང་དག་ལྡན། །ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་སྙིང་གར་བསྒོམ། །དབུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་གསལ་བར་བྱ། །ཤ་ཆེན་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །ས་བོན་ཨོཾ་གྱིས་རྣམ་པར་སྦྱང་། ། སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཤ་ཆེན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཀུན། །ོ~ཾ་གྱི་འཕྲོ་འདུས་བསྡུས་ནས་ནི། །སྤྱོད་ཚེ་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ། །གླང་པོ་དག་གི་ཤ་རྣམས་ལ། །ཧཱུ~ཾ་ལྕེའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཧཱུ~ཾ་དུ་བསྒོམ། །ཡེ་ཤེས ལྔ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཟོས་ན་དམ་ཚིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །རྡོ་རྗེ་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་མཐུ་སྟོབས་འགྲུབ། །ཆོ་ག་དེ་ཡིས་ནི། །གླང་པོ་དག་གི་ཤ་རྣམས་ལ། །ཧཱུ~ཾ་གི་འཕྲོ་འདུས་རབ་སྦྱངས་ཏེ། །ཟོས་ན་མངོན་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་འགྱུར། ། རྟ་ཤ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །སྭ་ཡི་འཕྲོ་འདུས་རབ་སྦྱངས་ཏེ། །ཟོས་ན་མི་སྣང་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཁྱི་ཤ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །ཧ་ཡི་འཕྲོ་འདུས་རབ་སྦྱངས་ན། །དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ཀུན། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུར་འགྱུར། །གཉིད་ཀྱི་དགྲ་ཡང མོད་ལ་འཇོམས།།བ་གླང་ཤ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །~ཾ་གྱི་འཕྲོ་འདུས་སྦྱང་བྱས་ཏེ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཟོས་ན་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་འཕྲོག་།མཐུ་ཆེན་ཀུན་གྱི་བུ་མོ་ཡང་། །སྤྱོད་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ རྡོ་རྗེ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།

此為五種肉成就法: 自身觀為身語意金剛, 觀想為三金剛。 具足相好莊嚴, 心間觀想智慧誓言。 頭飾明現金剛。 對一切大肉, 以種子字"嗡"((ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡))清凈。 三界一切眾生 所有大肉, 以"嗡"((ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡))字放射收攝, 食用時觀想融入自身。 對於象肉, 舌上誓言金剛上, 觀想金剛持"吽"((ཧཱུ~ཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽))字。 以五智瑜伽, 食用則必定獲得 誓言身語意金剛。 成就金剛手威力。 以此儀軌, 對於象肉, 以"吽"((ཧཱུ~ཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽))字放射收攝清凈, 食用則獲五神通。 對一切馬肉, 以"娑"((སྭ,sva,स्व,స్వ,娑,娑))字放射收攝清凈, 食用則得最勝隱身。 對一切狗肉, 以"哈"((ཧ,ha,ह,హ,哈,哈))字放射收攝清凈, 上中下一切悉地 如如意寶珠般獲得。 瞬間降伏睡眠之敵。 對一切牛肉, 以"昂"((~ཾ,aṃ,अँ,అం,昂,昂))字放射收攝清凈, 如法食用, 則奪取諸佛受用, 必定享用 大力者之女。 如是所說。此為金剛五神通成就法。

།རབ་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་དག་ཏུ། །བདག་ཉིད་རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་པའི། །སྔགས་ཀྱི་ལུས་སུ་རྣམ་སྦྱངས་ནས། །མིག་གི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཡིག་འབྲུ་ལྔ་ཡིས་རབ་སྦྱངས་ཏེ། །འོད་ཟེར་ལྔར་ནི་འཕྲོ་ བ་ལས།།སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། །མིག་གི་མངོན་ཤེས་ཀུན་བསྡུས་ནས། །དབང་པོ་དེ་ལ་ཐིམ་པ་དང་། །ཟོས་སམ་མིག་ལ་རྟག་བསྐུས་ན། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱོད་ཡུལ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཀུན། །ཤིང་ཐོག་ ལག་ཏུ་བཞག་པ་བཞིན།།རྡོ་རྗེ་མིག་གི་གསལ་བར་མཐོང་། །ཆོ་ག་གོང་མའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རྣ་བའི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། རྣ་བའི་མངོན་ཤེས་ཀུན་བསྡུས་ནས། །ཟོས་སམ་རྣ་བའི་ནང་བཞག་ན། །སངས་རྒྱས་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།སྒྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཇི་སྙེད་པ། །རྣ་བའི་དྲུང་དུ་འདོད་པ་བཞིན་ལ། །སྙིང་གི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་ལ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དྲན་པའི་མངོན་ཤེས་ཀུན་བསྡུས་ནས། །ཟོས་སམ་སྙིང་གར་ བཞག་ན་ནི།།སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཐུགས་དང་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་དག་ནི། །མཁྱེན་ཅིང་རིག་པ་ཀུན་ཤེས་འགྱུར། །ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །རཀྟ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གནས་ རྣམས་མ་ལུས་ཀུན་བསྡུས་ནས།།ཟོས་སམ་སྙིང་གར་བཞག་ན་ནི། །སྔོན་གྱི་གནས་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་རྣམས། །ཞག་གསུམ་ལོན་བཞིན་གསལ་བར་འགྱུར། །སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམ། །ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། ། བཀུག་ནས་དེ་དག་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམས། །ཕྲོགས་ནས་སྙིང་གར་བསྡུ་བྱས་ན། །སངས་རྒྱས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །སྐུ་གསུང ཐུགས་ནི་རྣམས་བསྒོམས་ལ།།སྙིང་གར་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། །ཁྲོ་བོ་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཡིས། །བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཟུག་རྔུ་རྣམས། །ཕྱུང་སྟེ་མེད་པར་བསམས་ནས་ནི། །ལྷ་རྣམས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཕྱག་རྒྱ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དམ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ རྒྱ་གྲམ་མམ།།རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ལུས་དང་ངག་སེམས་རབ་བསྲུངས་ན། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ན། །ཕལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,藏文不對照輸出,種子字和咒語以六種形式顯示: 在極其寂靜的處所,將自身具足一切相的咒語之身清凈后,對一切眼根,以五字清凈,從五色光芒中,攝集一切佛陀眾生的天眼通,融入該根,若食用或常涂于眼,則一切佛陀眾生的所有境界,如手中果實般,以金剛眼清晰可見。以上述儀軌,對一切耳根,攝集一切佛陀眾生的天耳通,若食用或置於耳中,則一切佛陀眾生的所有聲音,如耳邊所欲般。對一切心的差別,攝集一切佛陀眾生的宿命通,若食用或置於心間,則能了知一切佛陀眾生的意與心相續。對從佛母虛空中生的一切(rakta,raktā,रक्ता,రక్త,血,拉達),攝集一切佛陀眾生的所有處所,若食用或置於心間,則前世處所的因緣,如三日內事般清晰。 於心間觀想智慧薩埵,召請十方諸佛,奪取彼等神通,攝於心間,則必定成就一切佛陀的金剛神通。 這是修持金剛護持的方法。觀想身語意后,從心間日月輪中,以忿怒尊光鬘,拔除所護持的刺痛,觀想無有。以一切諸尊的所有印契,或以金剛十字印,或以金剛鎧甲印,護持身語意,則連佛陀也無法侵犯,更何況凡夫。

།ལས་འདི་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ཡང་། །ལྗོངས་སམ་གྲོང་ཁྱེར་གྲོང་དག་ཏུ། ། སྔགས་ཀྱི་བདག་པོར་རབ་གནས་ལ། །ནད་ཀུན་སྤོང་བའི་ལས་འདི་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འོད་འཕྲོ་བ། །བསྐལ་པའི་མེ་བཞིན་བསམས་ནས་སུ། །སྤྲོས་པས་ནད་རྣམས་བསྲེགས་ནས་ནི། །སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལ་བསྡུ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ལས། །འོད་ཟེར སེར་པོ་སྤྲོས་པ་ཡིས།།ནད་རྣམས་སྟོང་པའི་གནས་དེ་དག་།བསྐལ་པ་ཡུན་དུ་གང་བསམས་ཏེ། །གོམས་པར་ཡང་དང་ཡང་བསམས་ན། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །དེ་ན་འཁོར་བའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས། །སྤྲུལ་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཚེ་རིང་ལང་ཚོ་བདེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཞི་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །རབ་ཏུ་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམ་པ་ནི། །ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ལ། ། དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་བསམས་ནས་སུ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བུད་དྷ་ལོ་ཙའི་སྙིང་པོ་བསམ། །དེ་ལས་ལྷ་མོའི་སྐུར་སྤྲོས་པས། །མཁའ་དབྱིངས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྒོམ། །སླར་འདུས་འོད་ཀྱི ཐིག་ལེར་གསལ།།དེ་ཉིད་བདག་གི་ལུས་ལ་དབབ། །བདག་གི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་ཆེན་རབ་འཕྲོས་ཏེ། །འདོད་པའི་ལུས་ནང་གང་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱིས་དེ་ལུས་ལ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རབ་ཏུ་སྩོལ། །དེ་ཡིས་སྐད་ཅིག་དེ་ཡི་ཚེ། ། དྲག་པོ་གཏུམ་པོའང་ལྷན་ནེར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྒྱས་པའི་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ལ། །ཆོས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །གོས་དཀར་ཅན་གྱི་སྙིང་པོ་བསམ། ། དེ་ལས་གོས་དཀར་ཉིད་འཕྲོས་པས། །མཁའ་དབྱིངས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྒོམ། །དེ་ལས་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ནི། །གྲུ་བཞི་ལམ་པར་གསལ་བར་བསྡུ། །བ་སྤུ་རྣམས་ཀྱི་བུ་ག་ནས། །རིན་ཆེན་སྤྲིན་ཆེན་རབ་སྤྲོས་པས། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་བསྒོམས་ནས་སུ། །འདོད པར་བྱ་བའི་ལུས་ནང་དགང་།།ཡང་ནས་ཡང་དུ་འདི་བྱས་ན། །བར་སྣང་ཅི་འདོད་རྒྱས་པར་འགེངས། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བཞིན་འདྲར་འགྱུར། །དགོས་པ་ཕྲ་མོ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་དུ་བསྡུ་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,藏文不對照輸出,種子字和咒語以六種形式顯示: 此法也應當修持。在地方或城市村莊中,安住為咒語之主,行此除一切病之法。觀想五股金剛放光,如劫火,放出焚燒諸病,復收攝於金剛自身。然後從金剛放出黃色光芒,觀想充滿諸病空處,持續一劫。若反覆修習,能除一切病。彼時輪迴眾生,將獲得化身之樂。諸如來加持,長壽青春安樂。 這是修持息災的方法。在極其寂靜悅意之處,觀想毗盧遮那佛。于虛空中月輪上,觀想圓形壇城,生起毗盧遮那壇城。心間月輪上,觀想(བུད་དྷ་ལོ་ཙ,buddha locana,बुद्ध लोचन,బుద్ధ లోచన,佛眼,布達洛嘎納)心咒。從中化現天女身,遍滿虛空界。復聚為光明明點,降入自身。從自身毛孔,放出大佛云,充滿所欲之身。以佛云爲彼身灌頂。彼時剎那間,暴惡者亦溫和。 這是修持增益的方法。于虛空中月輪上,應觀想法菩薩。心間月輪上,觀想白衣尊心咒。從中放出白衣尊,遍滿虛空界。從中收攝為四方形光團。從毛孔放出大寶云,觀想為金剛法,充滿所欲之身。若反覆修持,能如意充滿虛空。如如意寶,何況小需求。 這是修持金剛攝受的方法。

།རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་ འཁོར་ཟླ་གམ་ནི།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་བསམ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་མཆོག་གཟུགས་སུ་བསམ། །སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསམ་པར་བྱ། །རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱིས། །མཁའ་དབྱིངས་ ཐམས་ཅད་གང་བར་བསྒོམ།།འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་འཕྲོས་པ་ཡིས། །འདོད་པ་ལ་ནི་དབབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་བསྡུས་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་བསྡུས་ན། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་དབང་འདུ་ན། །འགྲོ་བ་དབང་མེད་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་སོ། ། དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་ནི། །ཁྲོས་པའི་གཟུགས་རྣམས་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འཕྲོས་པ་ལས། །ཁྲོས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་དང་། །སྣ་ཚོགས་ཝ་དང་བྱ རོག་དང་།།བྱ་རྒོད་ཁྱི་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ཕྲ་མེན་བསམ་ཡས་མི་བཟད་པས། །མཁའ་དབྱིངས་གང་བར་བསྒོམས་ནས་སུ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་གནོད་བྱེད་ན། །དངོས་སམ་ཡང་ན་བསམས་ནས་ཀྱང་། །མཚོན་ཆ་ཐོགས་པ་དེ་དག་གིས། །སྙིང་དང་ ནང་གྲོལ་དབང་པོ་ཀུན།།དྲངས་ཏེ་ཟོས་པར་རབ་བསྒོམས་ན། །དགྲ་རྣམས་འཆི་བར་ངེས་པ་སྟེ། །དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་བསྒོམས་ན་ནི། །རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡང་། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་འཆི་འགྱུར་ན། །དམ་ཚིག་ཉམས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ སྐྱེ་འགྲོ་འདུལ་བའི་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།།སྡིག་པ་བྱེད་དམ་གནོད་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་གདུལ་བར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་གནས་སམ་རྐང་གཅིག་ཏུ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའམ་ཀི་ལིའམ། །གང་ཡང་རུང་བར་གནས་བྱས་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་རབ་ཏུ་བསྒོམ། ། མེ་སྟག་འཕྲོ་བའི་འོད་འཕྲོ་བས། །རི་རབ་གླིང་བཞིའི་གཟུགས་བྱས་ལ། །རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་གདབ་བྱས་ན། །འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དུལ་བར་གྱུར་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་གཞན་གྱི་རིག སྔགས་གནོན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,藏文不對照輸出,種子字和咒語以六種形式顯示: 觀想虛空中央有半月形金剛壇城。觀想為金剛勝法之形。心間月輪上,應觀想自身心咒。觀想諸佛及菩薩遍滿虛空界。放出五色光芒,降於所欲。然後收攝,自身攝受身語意加持,則連佛陀也能攝受,更何況無力眾生。 這是修持金剛忿怒的方法。于虛空中央日輪之上,應觀想忿怒形相。從劫火火焰中,忿怒金剛、羅剎、各種狐貍、烏鴉、禿鷲、狗等無量可怖的鬼魅遍滿虛空界。若欲害諸佛,則實際或觀想那些持武器者,抽出心臟、內臟和諸根,吞食。如是觀想,則敵人必死。若如是精進觀修,則連金剛持佛半月也會死,更何況破誓言者。 這是修持調伏眾生橛的方法。應以金剛橛調伏作惡者或害人者。于尸林或獨足處,安住于甘露軍或(ཀི་ལི,kīli,कीलि,కీలి,橛,基里)或任何適合處,觀想金剛橛。以放射火星的光芒,塑造須彌山四洲形狀,以自咒釘之。如是釘之,則必定調伏一切動與不動。 這是修持鎮壓他人明咒的方法。

།ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ནས་ནི། །ལས་ཀྱི་སེམས་དཔར་བདག་གནས་ལ། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བཞག་།རིག་སྔགས་བྱེད་པ་བསམས་ནས་ནི། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྐང་ པ་དག་།དེ་ཡི་སྤྱི་ནས་མནན་པར་བསྒོམ། །རིག་སྔགས་ཉིད་ཀྱང་མནན་པར་བསམ། །དེས་ནི་མུ་སྟེགས་ཅན་དག་དང་། །ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མནན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་གཞན་གྱི་དཔུང་མནན པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།།ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །པདྨ་དམར་སེར་མདོག་འདྲ་བ། །ཤིན་ཏུ་ཆེ་ཞིང་བརྗིད་པ་བསྒོམ། །ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་འོག་དག་ཏུ། །རླུང་དང་ མཚོ་དང་ས་སྐྱེད་ལ།།དེ་ལ་གནས་པའི་དཔུང་རྣམས་ཀྱིས། །སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །དེ་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི། །སྟེང་དུ་རི་རབ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་མནན་བསམས་ན། །སངས་རྒྱས་དཔུང་ཡང་གནོན་པར་ནུས། །མི་རྒྱལ་དཔུང་ ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དགྲའི་དཔུང་རྨོངས་པར་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །དགྲ་འམ་དཔུང་གི་གཟུགས་བརྙན་དག་།བསམས་སམ་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཚད་ལྡན་ལ། །ཧཱུ~ཾ་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བསྐྱེད་ནས། ། རང་གི་རིག་སྔགས་རབ་བཟླས་ཏེ། །སྙིང་གར་བཏབ་པར་རབ་བསྒོམས་ནས། །ཁྲོས་པས་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །དཔུང་ཡང་མྱོས་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཆུ་ལ་འབྱིང་བ་མེད་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས ཀྱི་དབུས་སུ་ནི།།སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་རབ་ཏུ་བསྒོམ། །ཆུ་ཡི་སྟེང་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སངས་རྒྱས་དག་གིས་གཏམས་པར་བསྒོམ། །སྟེང་ནས་དལ་གྱིས་བཅག་པར་བསམ། །སངས་རྒྱས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་རྐང་པ་བསྒོམ། །དེ་ལྟར་ རབ་ཏུ་གོམས་པ་དང་།།ས་ལ་འགྲོ་བཞིན་ནུས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཐོགས་མེད་རླུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁར་རྡོ་རྗེ་དབུས་སུ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །ལྷ་ཡི་རྣལ་ འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ།།འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་ཡ~ཾ་ལས་ནི། །རླུང་གིས་རབ་ཏུ་བཏེག་པར་བསྒོམ། །དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་བསྒོམ་བྱས་ན། །མཁའ་ལ་བྱ་བཞིན་འགྲོ་བར་ནུས། །ཞིང་ཁམས་ཀུན་དུ་བགྲོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,藏文不對照輸出,種子字和咒語以六種形式顯示: 于虛空中央,觀想大自在壇城,自身安住為事業菩薩,右手持五股金剛杵。觀想明咒修行者,以事業金剛足從其頭頂踩踏。觀想鎮壓明咒本身。如此則必定鎮壓外道及一切論敵,毫無疑問。 這是修持鎮壓他人軍隊的方法。于虛空中央,日輪中央安住不可戰勝大忿怒尊,如紅黃蓮花色,極大威嚴。觀想敵軍在下方,風、海、地上,其上安住的軍隊上方觀想月輪。其上觀想十字金剛杵,上方觀想須彌山。觀想鎮壓其上,則能鎮壓佛軍,更何況人王之軍。 這是修持迷惑敵軍的方法。觀想或製作敵人或軍隊的形象,于如法尺寸的金剛橛上,從(ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字生起忿怒身。誦自明咒后,觀想釘入心間。若以忿怒心行持,則必定令佛軍也迷醉。 這是修持水中不沉的方法。于虛空中央,觀想咒語之主。觀想諸佛遍滿水面。觀想從上方緩緩踩踏。觀想自足踏于諸佛頭頂。如是熟習,將能如行地面般行水上。 這是修持無礙風成就的方法。于虛空中央金剛中,月輪中央,應觀想天瑜伽。下方從(ཡཾ,yaṃ,यं,యం,巖,揚)字觀想被風高舉。如是精進觀修,能如鳥行空中,遊遍諸剎土。

།དེ་ལ་འདི་ནི་ཉི་མ་གསལ་བ་ ཞེས་བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །དེ་ལས་འོད་དུ་འཕྲོས་པ་ལས། །མུན་པའི་གནས་རྣམས་བསལ་བར་ངེས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རླུང་བཅད་པ་བསྒྲུབ་པའི་ ཐབས་སོ།།བདག་ཉིད་རླུང་གི་ཕྱོགས་སོང་ལ། །སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་ལྷམ་པར་བྱ། །སྤོས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བདུན་བྱས་ཏེ། །ཡ~ཾ་ལས་རླུང་བདུན་བསྐྱེད་པར་བྱ། །རླུང་ལྷ་དགུག་པ་བྱས་ནས་སུ། །ཁམ་ཕོར་གྱིས་ནི་དགབ་བྱས་ཏེ། །དེ་སྟེང་ལ~ཾ་ལས་རི་རབ་བསྒོམ། ། རི་རབ་རྩེ་ལ་ཁྲོ་བོ་ནི། །འབར་བ་དག་གིས་མནན་པར་བསྒོམ། །དེས་ནི་འཇིག་པའི་རླུང་རྣམས་ཀྱང་། །བཅིངས་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཆར་པ་དབབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྒོམ། །དབུས་སུ་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །འདབ་མ་ལ་ནི་ཀླུ་བརྒྱད་པོ། །བསྒོམས་སམ་ཡང་ན་བྲིས་ཀྱང་རུང་། །ཁྲོ་བོའི་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་གྱིས་ནི། །ཀླུ་རྣམས་རབ་ཏུ་མནན་ནས་སུ། །ཧཱུ~ཾ་གཉིས་བར་དུ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི། །སྙིང་པོ་སྤེལ ཅིང་གཟིར་ནས་སུ།།ཀླུ་རྣམས་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱ། །ཁྲོ་བོས་མནན་པའི་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི། །ཁ་ནས་ཆར་པ་སྐྱུགས་བསམས་ན། །འཇིག་དུས་ལྟ་བུའི་ཆར་པའང་འབབ། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཆར་པ་དང་ སེར་བ་གཅད་པའི་ཐབས་སོ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །རྟ་མཆོག་དཔལ་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཉི་མའི་མདོག་འདྲ་འོད་བཟང་ཞལ། །ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་རྣམ་པར་གདངས། །ལྕེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་ བཞག་སྟེ།།མེ་རི་འོད་དང་བཅས་པ་ཡིས། །ཆར་ཆུས་གང་བའི་སྤྲིན་རྣམས་ཀུན། །བསྐམ་ཞིང་ལྕེ་ཡིས་བླངས་བསམས་ན། །སྐམ་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ། །ཡང་ན་ལྕེ་སྟེངས་དེ་ཉིད་དུ། །ཡ~ཾ་ལས་རླུང་དུ་བསྒོམས་ནས་ནི། །བུས་པས་སྤྲིན་རྣམས་ གཏོར་བར་འགྱུར།།ཡང་ན་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཆར་སྤྲིན་དང་ནི་ཀླུ་ཡི་གཟུགས། །བཅད་ཅིང་དུམ་བུར་གཏུབས་བསམས་ཏེ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས། །བསྡུས་ཏེ་རང་རིག་སྔགས་བཟླས་ན། །འཇིག་པའི་ཆར་ཆེ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། །སྐད་ཅིག་ ན་ནི་མེད་པར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བགེགས་བསལ་བའི་ཐབས་སོ།

這是修持名為"日光明"成就的方法。觀想身語意金剛心間有日輪,從中放光,必定驅散黑暗之處。 這是修持止風的方法。自身前往風的方向,放置方形平臺。以香畫七個圓點,從(ཡཾ,yaṃ,यं,యం,巖,揚)字生起七風。召請風神后,以碗覆蓋。其上從(ལཾ,laṃ,लं,లం,藍,朗)字觀想須彌山。觀想須彌山頂有燃燒忿怒尊鎮壓。如此則必定能束縛毀滅之風。 這是降雨的方法。于虛空中央,觀想八瓣蓮花。中央觀想大力忿怒尊,花瓣上八大龍王。可觀想或繪畫。以忿怒尊足底踩踏諸龍,在兩個(ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字之間增加並擠壓龍王心咒。在龍王所在地方誦唸"吽"字。觀想被忿怒尊踩踏的龍王口中嘔出雨水,則會降下如劫末般的大雨。 這是止雨止雹的方法。于虛空中央,日輪中央,觀想最勝馬頭明王。面如日色光明善妙,大張遍滿虛空。舌上安置(ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字,觀想以火山及光芒乾涸滿載雨水的云,並以舌頭吸收,則必定乾涸。或者在舌上從(ཡཾ,yaṃ,यं,యం,巖,揚)字觀想為風,以吹氣驅散云。或以劍印觀想切割雨雲和龍的形象,以(ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字威嚇手印收攝,誦自明咒,則即使是劫末大雨也會瞬間消失。 這是驅除障礙的方法。

།ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ཉི་མ་ཡི། །དབུས་སུ་ཁྲོ་བོ་རྣམ་བསྒོམ་པ། །མི་གཡོ་མགོན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །རིག་པ་མང་པོས་བསྐོར་བའོ། །རང་རིག་སྔགས་དང་ སྟངས་ཚུལ་གྱིས།།ཧཱུ~ཾ་དང་ཕཊ་ཅེས་རྣམ་བསྒྲགས་ན། །ཁམས་གསུམ་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རླག་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཆོམ་རྐུན་བཅིང་བའི་ཐབས་སོ། །རྐང་རྗེས་ས་དང་ཁྱི་ཁྲག་ལས། །མཚན་ མ་མིང་དུ་བཅས་པར་བྱ།།མི་ཡི་རུས་པའི་ཕུར་བུ་ལ། །འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་སྔགས་བཟླས་པས། །ལན་གྲངས་ཉི་ཤུར་བསྔགས་ནས་ནི། །མིག་གཉིས་སུ་ནི་གདབ་པར་བྱ། །གཟུགས་བརྙན་ཚོགས་ལ་ཕུལ་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཤིང་དག་གིས་བརྡུང་། ། ཨོཾ་སུམ་བྷ་བཛྲ་མུ་ས་ལེ་ན་ཙུརྞཱ་ཡ་ན་ར་བིགྷྣན་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ལས་འདི་བརྩམ་པ་བྱས་ན་ནི། །མི་རྒོད་བཟློག་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མེ་བསད་པའི་ཐབས་སོ། །མེ་ནི་མཆེད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་པོ་བྱ་ཁྱུང་ནི། །སྟང ཟིལ་ལྟ་བུའི་ཁ་དོག་ལ།།སྦྲུལ་ནག་སྟོང་གིས་རབ་བརྒྱན་པའི། །གཤོག་པ་མཁའ་ལ་གདེངས་པ་བསྒོམ། །ཀླུ་རྣམས་དང་ནི་སྤྲིན་དག་ལ། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཏུ་བསྒོ་བ་ནི། །ཆར་ཆེན་ཕོབ་ལ་མེ་སོད་ཅེས། །ཐོས་ནས་སྤྲིན་ཚོགས་བུམ་པ་ ཡི།།ཆར་གྱིས་མེ་ཡང་གསོད་པར་འགྱུར། །གཤོག་པས་མེ་ཉིད་བཀབ་ནས་སུ། །མཆུས་བརྐོས་ཆུས་ནི་མཚམས་བཅད་ན། །བསྐལ་པའི་མེས་ཀྱང་འཚིག་མི་ནུས། །ོཾ་བཛྲ་ན་ར་ཡ་ཎ། ནི་རྦ་བ་ཡ་ཏི་ན་བ~ཾ་བུ་མེ་གྷེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཐོག་ བཟློག་པའི་ཐབས་སོ།།ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་བཞིར་རྣམ་པར་གནས། །སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་མདོག་འདྲ་བ། །སྙེམས་མ་དང་ནི་བྱམས་མ་དང་། །ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ། །མེ་ཏོག་ རོལ་པ་ཞེས་བྱ་ཡི།།ལྷ་མོ་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་བསྐོར། །གཡས་པའི་ཕྱག་གིས་རྡོ་རྗེ་གསོར། །གཡོན་པའི་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། །ཕྱག་གཉིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་སྟེ། །སྐུ་ལས་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བའི་སྤྲིན། །ཐོར་ཚུགས་གསལ་བ་རྣམ་པར་བསྒོམ། ། ནམ་མཁའ་ལས་ནི་བབས་པ་ཡི། །ཐོག་ནི་རང་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བཟློག་།~ཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཆེ་གེ་མོ་ཛ། ཨོ~ཾ་སུ་ར་ཏ་བནྡྷ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་གཞན་གྱི་ལྕེ་གནོན་པའི་ཐབས་སོ།

在虛空中央的日輪中觀想忿怒尊,大不動尊印相,被眾多明咒圍繞。以自明咒和姿勢,宣說(ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)和(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,帕特),則三界一切傲慢者都將如塵埃般毀滅。 這是束縛盜賊的方法。用足跡土和狗血製作帶名字的標記。用人骨橛子誦唸光明咒二十遍,插入兩眼。獻給影像眾后,以金剛杵搗碎。(ཨོཾ་སུམ་བྷ་བཛྲ་མུ་ས་ལེ་ན་ཙུརྞཱ་ཡ་ན་ར་བིགྷྣན་ཧཱུཾ་ཕཊ,oṃ sumbha vajra musalena cūrṇāya nara vighnan hūṃ phaṭ,ॐ सुम्भ वज्र मुसलेन चूर्णाय नर विघ्नन् हूँ फट्,ఓం సుంభ వజ్ర ముసలేన చూర్ణాయ నర విఘ్నన్ హూం ఫట్,嗡 蘇姆巴 瓦札 姆薩列納 楚納亞 納熱 維格南 吽 帕特,嗡 松巴 瓦杰 木薩雷納 楚納亞 納熱 威南 吽 帕特)。如此行持,必定能阻止兇暴之人。 這是滅火的方法。在火勢蔓延之處,觀想迦樓羅王金翅鳥,顏色如青銅,以千條黑蛇裝飾,展翅于空中。以金剛語命令龍眾和云:"降大雨滅火!"聽聞后,雲團將以瓶水般的雨滅火。以翅膀覆蓋火,用喙挖掘水來隔離,則即使劫火也無法焚燒。(ོཾ་བཛྲ་ན་ར་ཡ་ཎ། ནི་རྦ་བ་ཡ་ཏི་ན་བཾ་བུ་མེ་གྷེ་ཧཱུཾ,oṃ vajra nārāyaṇa nirvāpayati navaṃ bume ghe hūṃ,ॐ वज्र नारायण निर्वापयति नवं बुमे घे हूँ,ఓం వజ్ర నారాయణ నిర్వాపయతి నవం బుమే ఘే హూం,嗡 瓦札 納熱亞納 尼瓦巴亞提 納萬 布美 給 吽,嗡 瓦杰 納熱亞納 尼瓦巴亞提 納萬 布美 給 吽) 這是避雷的方法。在虛空中央,觀想名為大樂的三面四臂尊,色如秋月,被四位女神圍繞:驕傲母、慈愛母、摩羯魚幢和花遊戲。右手揮舞金剛杵,左手腰間持鈴,兩手拉弓箭。觀想身體放出菩薩云,髮髻明亮。以自明咒避開從空中降下的雷電。(ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཆེ་གེ་མོ་ཛ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ,oṃ mahā sukha vajra che ge mo ja | oṃ surata bandha hūṃ phaṭ,ॐ महा सुख वज्र चे गे मो ज । ॐ सुरत बन्ध हूँ फट्,ఓం మహా సుఖ వజ్ర చే గే మో జ । ఓం సురత బన్ధ హూం ఫట్,嗡 瑪哈 蘇卡 瓦札 切給摩札 | 嗡 蘇熱塔 班達 吽 帕特,嗡 瑪哈 蘇卡 瓦杰 切給摩扎 | 嗡 蘇熱塔 班達 吽 帕特) 這是制伏他人舌頭的方法。

།མར་གྱི་ཚེས་བརྒྱད་བཅུ་བཞི་ལ། །དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་བླངས ནས་སུ།།སྔགས་ཀྱི་བདག་པོར་བསྒོམས་ནས་སུ། །དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་ནི། །མི་སྙན་སྨྲ་བའམ་ཤགས་རྒོལ་བའི། །ལྕེ་ཡི་གཟུགས་སུ་བྲིས་པ་ཡི། །སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྒོམས་པ་ཡི། །དབུས་སུ་རི་རབ་བསྐྱེད་ པར་བྱ།།དེ་སྟེང་བདག་གིས་མནན་བསམས་ན། །ཚིག་དབང་ལྷ་ཡང་དབང་འགྱུར་ན། །ཤགས་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་པྲ་དབབ་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་ཡི། །ཁྱེའུ་བུ་མོ་གང་ཡང་རུང་། ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ། །དབབ་པའི་སྣོད་དུ་རབ་ཏུ་བརྟག་།ཏིང་འཛིན་རྩལ་དང་ལྡན་པས་བྱ། །གཞན་གྱིས་བྱས་ན་དཔྱས་པར་འགྱུར། །དང་པོར་ཕྱི་ནང་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །སྡིག་པ་སྦྱང་ཕྱིར་འདུལ་ཁྲིམས་དབོག་།འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ། རྒྱན་གྱི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །སྙིང་གར་ཧཱུ~ཾ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྤྱི་བོ་གཙུག་ཏུ་ཧ་བསྒོམ་མོ། ། ནི་ཁ་རུ་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ། །འཕགས་པ་ཀུན་མཁྱེན་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་བསྐུལ་ཞིང་དབབ། །ངྷ་ནི་བསྐུལ བའི་སྔགས་ཚིག་སྟེ།།གང་དབབ་ཛྷཽ་ཡིས་བསྐུལ་བར་བྱ། །བྱིས་པའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། །བྱིས་པའི་ཙིཏྟ་གཞལ་མེད་ཁང་། །དབབ་པའི་ལྷ་ཉིད་བཞུགས་བསམས་ཏེ། །ལག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས། །སོར་མོ་ཕྱིར་བསྣོལ་ཁ་སྦུབ་ལ། །མཐེབ་གཉིས་སོ་སོའི་ མཐིལ་བཀུག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཏུ་བཟླས་པའི་སྔགས། །ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་ཨ་ཨ་ཞེས། །བརྗོད་ཅིང་རབ་ཏུ་བསྐུལ་བྱས་ན། །འགུལ་བ་དང་ནི་གཡོ་བར་འགྱུར། །ཁྲུ་གང་ཙམ་ནས་ལྔ་ཡི་བར། །འཇིགས་སྐྲག་ནས་ནི་འཕར་བར་འགྱུར། །སྙིང་ལ་གནས་པའི་ ལྷ་དེས་ནི།།སྨྲ་གསུང་ཀུན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི། །ཅི་འདོད་གཏམ་ནི་སྨྲ་བར་འགྱུར། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བྲལ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡང་། །ཆོ་ག་འདི་ཡིས་འབབ་འགྱུར་ན། །འཇིག་རྟེན་པ་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དུག་གཏང་བའི་ཐབས་སོ།

在下半月的初八或十四日,取墓地炭灰,觀想為咒語之主。在大自在壇城上方,畫出誹謗或爭論者舌頭的形狀。其上觀想月輪,月中觀想金剛十字。十字中央生起須彌山,觀想自己壓在其上。如此則連言辭之神也能控制,更何況爭論等。 這是降神的方法。選擇十二歲左右的男孩或女孩,具備一切特徵,作為降神的容器。需由具有禪定力者進行,否則將成戲弄。首先內外沐浴,為凈罪而受戒律。以光明加持,以各種裝飾莊嚴。心間觀想(ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽),頭頂觀想(ཧ,ha,ह,హ,哈,哈),喉間觀想(ནི,ni,नि,ని,尼,尼)。然後在前方虛空中迎請聖者遍知尊,從中發出光芒召請降臨。(ངྷ,dha,ध,ధ,達,達)是召請的咒語,用(ཛྷཽ,jhaur,झौ,ఝౌ,招,招)來召請所要降臨的對象。觀想融入孩子身體。想像孩子的心是宮殿,降神的deity安住其中。 手印為金剛合掌,手指外交叉,手心向下,兩拇指各自彎曲。以金剛語誦咒:"某某啊啊",如此召請,將會開始移動搖晃。從一肘到五肘之間,因恐懼而跳躍。心中的deity將具有一切語言能力,能說出世間和出世間所欲之言。即使離一切分別的大金剛薩埵也能以此儀軌降臨,更何況世間之人。 這是下毒的方法。

།སྦྲུལ་ནི་མི་སྡུག་གདུག་ཅིང་ཁྲོ། །འཇིགས་བྱེད་ནག་པོ་རབ་ཏུ་འབར། །དུག་གི་ལྕེ་གཉིས་མཆེ་བ་ཅན། །སོལ་བ་རྡོ་རྒྱུས་དག་གིས་བྲི། །བསྐུལ་བའི་ཡི་གེ་སྙིང་པོ་འདི། །སྦྲུལ་གྱི་ཁོང་པར་རབ ཏུ་བསམ།།ཁཾ་ཁ་དེ་ནང་མི་ཟད་དུག་།འཇིགས་པར་བདེ་བ་རབ་བསྒོམས་ན། །སྦྲུལ་དེ་རབ་ཏུ་འགུལ་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཟོས་ཤིག་ཅེས་བསྐུལ་ཏེ། །མཚན་མ་ནས་ནི་ཞུགས་ནས་ནི། །ཁོང་དུ་སོང་སྟེ་ཟོས་བསམས་ན། །དུག་གིས་གཟུང་བར་ གདོན་མི་ཟ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དུག་དབྱུང་བའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཧྲི་སྤྲོས་ཏེ། །དུག་ཅན་ ཁོང་དུ་ཞུགས་པ་ཡིས།།དུག་རྣམས་ཧྲི་ལ་འདུས་ནས་ནི། །ཧཱུ~ཾ་གིས་ཁོང་ནས་ཕྱིར་ཕྱུང་དང་། །ཕཊ་ཀྱིས་བར་སྣང་ཁམས་སུ་གཏོར། །ཡང་ན་གཞན་གྱི་ཁོང་དུ་སྤོ། །དེས་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་། །དུག་རྣམས་དབྱུང་བར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ ལ་འདི་ནི་དུག་སྤོ་བའི་ཐབས་སོ།།དུག་ཅན་སྙིང་གར་ཨོ~ཾ་དཀར་ལས། །འོད་ཟེར་དཀར་པོས་དུག་བསྡུས་པས། །ོ~ཾ་ཉིད་ནག་པོར་སྣང་བྱུང་ནས། །གཞན་གྱི་ལྕེ་འམ་མཚན་མ་འམ། །ཁོང་དུ་ཞུགས་པར་རབ་བསྒོམས་ན། །འཕོ་བ་རྟག་ཏུ་གདོན་མི་ཟ། ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཉེ་བའི་དུག་གསོ་བའི་ཐབས་སོ། །མཛེ་འབྲས་ཤུ་བ་ཕོལ་མིག་དང་། །འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་ནད་རྣམས་ཀུན། ། དཀར་དག་གི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །གོང་མ་བཞིན་དུ་དབྱུང་བར་བྱ། །སྤོ་བ་ཡང་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནི་ཁམས་ལས གྱུར་པ་ཡི།།ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སེལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བཀྲེས་སྐོམ་ཞི་བ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །བཀྲེས་སྐོམ་ཅན་གྱི་ཉོན་མོངས་པའམ། །ཡང་ན་བསྒྲུབ་པའམ་གང་ཡང་རུང་། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་གཟུགས་ཆེན་པོ།།ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བ་ནི་ཁ་ཡི་ནང་དུ་བསྒོམ། །ོ~ཾ་ནི་ལྕེ་ལ་རྣམ་བསམས་ཏེ། །ཡིད་བཞིན་བདུད་རྩི་ལྟ་བུ་ཡི། །བཟའ་བའི་གནས་སུ་དེ་ཉིད་བསམ། །དེས་ནི་བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་སེལ། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ོ~ཾ་ནི་མིག་ལ་རབ་བསམས་ཏེ། །ཡུལ་ཀུན་རྣམ་སྣང་མཛད་དུ་བསྒོམ། །དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་གོམས་པ་དང་། །ཆོས་ཀུན་སྐུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་མཐོང་། །དེ་ཉིད་རྣམ་དག་སྤྱན་དུ་གྲགས། །ཞེས་གསུངས་སོ།

蛇醜陋、毒辣、憤怒,可怕的黑色劇烈燃燒,有毒的雙舌和獠牙。用炭灰和石灰畫出。觀想這個召請的核心字在蛇的腹中:(ཁཾ,khaṃ,खं,ఖం,康,康)(ཁ,kha,ख,ఖ,卡,卡)。內中是無盡的毒。如此觀想可怕的快樂,那蛇就會劇烈移動。然後命令它吃下,從標記處進入,想像它進入腹中並吃掉。必定會中毒。 這是解毒的方法。在虛空中央,月輪中央觀想觀世音菩薩。白色的(ཧྲི,hrī,ह्री,హ్రీ,赫日,赫日)發出,進入中毒者體內。毒匯聚于(ཧྲི,hrī,ह्री,హ్రీ,赫日,赫日)上,用(ཧཱུཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)從體內拔出,用(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,啪特)散入虛空,或轉移到他人體內。這樣必定能立即拔出毒素。 這是轉移毒素的方法。在中毒者心間觀想白色(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡),白光收集毒素,(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)變成黑色。觀想進入他人舌頭、生殖器或體內。如此必定能轉移。 這是治療近期中毒的方法。麻風、瘡、腫塊、痘等所有疾病,用白光的發散收聚,如前所述拔出。轉移也是如此。這必定能消除所有由體液引起的疾病。 這是平息飢渴的修法。對於飢渴的煩惱者,或修行者,或任何人,都可以進行這個修法。在虛空中央觀想巨大的毗盧遮那佛像。在口中觀想(བ,ba,ब,బ,巴,巴),在舌上觀想(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)。想像它是如意甘露般的食物來源。這能消除飢渴之苦。 這是清凈修法。觀想(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)在眼睛上,觀想一切境界都是毗盧遮那佛。如此經常修習,就能見到一切法都是身語金剛。這就是所謂的清凈眼。

། དེ་ལ་འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་ཚིག་ཉན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ནི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསམ། །བྷི་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ ཡིས།།མཐུ་ཆེན་རྣམས་ནི་དྲངས་ནས་སུ། །བསྡིགས་པ་དག་ཀྱང་བྱས་ནས་ནི། །ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་ཉན་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། དེ་ལ་འདི་ནི་ལྷ་མོ་ཙུན་དྷ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་བདག་པོར་བདག་གནས་པའི། །སྙིང་གར་ཉི་མའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ།།ཙ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །བདག་ཉིད་ཙུན་དྷའི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར། །རྣམ་པའི་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པའི། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་རབ་ཏུ་བསྒོམ། །འདི་ནི་ཆོས་དབྱིངས་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། །བུད་མེད་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། ། ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཛ~ཾ་བྷ་ལ་ནོར་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྙིང་གར་ཛ~ཾ་གྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །ཛ~ཾ་བྷ་ལ་ཡི་གཟུགས་དག་གིས། །བར་སྣང་ཁམས་ཀུན་གང་བ་ནི། ། མདོག་སྔོན་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །གསུས་པོ་ཆེ་ལ་མི་ཐུང་གཟུགས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཐོགས་པ་ཡིས། །དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བསམ། །འདོད་པ་ལ་ནི་དེ་དག་དབ་བ། །དེས་ནི་དབུལ་བ་སེལ་བར་བྱེད། །ནོར་དང་གཏེར་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར། ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཨཉྫ་ན་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ཤིང་གཅིག་དྲུང་ངམ་བཞི་མདོ་འམ། །མ་མོའི་གནས་སམ་ཞི་གནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ཨཉྫ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །པདྨ་བན་དྷ་ཁ་སྦྱར་དུ། །ཚིལ་ཆེན་བཤང་གཅི་ཁུ་བ་དང་། །མ་ཧཱ་ར་ཀྟ་ལས བྱུང་བའི།།དུ་བ་བན་དྷར་ཆགས་པ་དང་། །བཤང་གཅི་རཀྟས་སྦྲུས་ནས་ནི། །རིལ་བུ་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་པ། །གསུམ་དུ་བྱས་ན་དེ་ཉིད་ལ། །རང་གི་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །ཉི་ཤུ་དགུ་ཡི་ནམ་ཕྱེད་ན། །བཏབ་ན་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་འགྱུར་ ཏེ།།མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཅི་ཡང་མཐོང་། །མི་སྣང་བ་དང་རྐང་མགྱོགས་དང་། །དེ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས། །ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།

這是降伏世間大力諸神並使其聽從的修法。在金剛虛空中央,日輪中央,觀想三界勝利者。用(བྷི,bhi,भि,భి,比,比)這個心咒召請大力者,並威嚇他們,就能降伏他們並使其聽從。 這是修持準提菩薩的方法。觀想自己為咒語之主,心間日輪上有(ཙཾ,caṃ,चं,చం,燦,燦)字放光收攝,自身變為準提菩薩形象。觀想具足一切最勝相好,身色潔白。這是修持法界,能成就一切女性。 這是修持財神招財的方法。在虛空中央觀想佛壇城。心間(ཛཾ,jaṃ,जं,జం,贊,贊)字放光收攝,化現財神身相遍滿虛空。藍色,頭戴髮髻,大腹短身,手持如意寶珠,觀想能除一切貧窮。對欲求者施予。這能消除貧窮,成為財寶和寶藏之主。 這是修持金剛眼藥的方法。在獨樹下或十字路口,或空行母居處或寂靜處修持金剛眼藥。在蓮花瓣合處,用人脂、糞尿、精液和大血產生的煙燻染花瓣,用糞尿和血調和,做成丸藥用三種鐵包裹,分成三份。在二十九日午夜時分,誦自己的密咒一百零八遍加持,就能成就。塗在眼睛上能看見一切,能隱身,能快速行走,必定能獲得這些及其他成就。 這是修持金剛起尸的方法。

།ནམ་མཁའི་ དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དུར་ཁྲོད་རི་བྲག་གཉན་པའི་སར། །རོ་ཡི་རྫས་བཙལ་དེ་ནས་ཀྱང་། །རོ་ཡི་གཉེན་པོར་བདག་བསམས་ཏེ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བདག་གནས་ལ། ། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཚང་བར་བསྒོམ། །དེ་སྔགས་རྒྱུན་དུ་བཟླས་བྱ་ཞིང་། །དགུག་པའི་ཕོ་ཉ་དྲག་ཏུ་བསྐུལ། །མདོག་མདངས་བཀྲག་སྣུམ་བྱུང་བ་དང་། །བདུད་རྩི་ཡིས་ནི་བསྐུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་འགུལ་བར་གྱུར་པ་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་གཞུམ་པར བྱ།།སྔགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་རྒྱུན་མི་གཅད། །དེ་ནས་རབ་ཏུ་འཕར་བ་དང་། །འགྲོ་བ་རིས་དྲུག་གང་ཡིན་པ། །རྡོ་རྗེ་དྲག་ཏུ་གདབ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་སོ་ཡིས་གཅད་བྱ་ཞིང་། །སྔགས་ཟློས་ཁོང་དུ་བསྟིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ལངས་པར་གྱུར་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་བྱིན་ ནས་དབང་ཡང་བསྐུར།།བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཡང་བླུད་པར་བྱ། །ལས་རྣམས་གང་འདོད་བྱེད་དུ་གཞུག་།ཡང་ན་གསེར་རམ་གོས་མཚོན་ནམ། །རྐང་མགྱོགས་ལ་སོགས་དངོས་གྲུབ་རྣམས། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར། །གང་འདོད་པ་དེ་ གདོན་མི་ཟ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒྱུ་མ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རྡེའུ་ཤིང་བུ་ཡི་རྒྱུ་དག་ལས། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ། །ཤེའུ་རེ་སྨན་གྱིས་བྱུགས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་ ཀྱིས་ཚིག་འདི་བཟླས།།ཤེའུ་རེའུ་ཨི་ན་ཡ། ། མོ་ཀ་ཨ་གྷུས་ས་གྷུས། །ཤིང་བུ་དག་གིས་གདབ་བྱ་ཞིང་། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར། །དེས་ནི་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སུ་འགྱུར། །བསྡུ་བར་འདོད་ན་སླར་ལ་བཟློག་།དེ་ཡང་བཀྲི་དྲང་ ཐབས་སུ་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རོ་བསྲེག་པའི་བསྒྲུབ་ཐབས་སོ།

在虛空界中央,日輪中央,觀想甘露瓶。在可怕的尸林山崖處,尋找屍體物品,然後觀想自己是屍體的親屬,站在屍體上方。在其上觀想完整的壇城。持續誦咒,猛烈召喚使者。當屍體變得有光澤時,用甘露塗抹。當它開始移動時,用四種手印製服它。不要間斷咒語的出入。當它跳起來時,無論是六道中的哪種眾生,都要用金剛猛烈擊打。用金剛牙咬斷,誦咒融入其中。當它站起來時,給予金剛並灌頂。還要讓它飲用甘露水。可以指使它做任何想做的事。或者可以變化為金子、衣服、武器,或獲得快速行走等成就。隨心所欲地改變,必定能得到所欲之物。 這是修持金剛幻化的方法。以自身為本尊瑜伽,用小石子或木棒等材料,做成想要的形狀。塗上達烏里樹脂藥,誦此金剛咒語:(ཤེའུ་རེའུ་ཨི་ན་ཡ། མོ་ཀ་ཨ་གྷུས་ས་གྷུས།,śeu reu i na ya | mo ka a ghus sa ghus,शेउ रेउ इ न य । मो क अ घुस् स घुस्,షేఉ రేఉ ఇ న య । మో క అ ఘుస్ స ఘుస్,舍烏瑞烏伊納雅 | 莫嘎阿古薩古薩,舍烏瑞烏伊納雅 | 莫嘎阿古薩古薩)。用木棒擊打,就會變成想要的形狀。這樣可以變化成各種形狀。如果想收回,則反向操作。這也可以成為引導的方法。 這是火化屍體的修法。

།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །བདག་ཉིད་འཇིགས་བྱེད་སྐུར་བསྒོམས་ཏེ། །རོ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་ནི། །དྲི་ཞིམ་ཆུ་ཡིས་བྱུག་པར་བྱ། །ཞུན་ ཆེན་ཁུ་བར་བཙོས་པ་ཡི།།རས་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་དཀྲི་བར་བྱ། །དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་དག་ཏུ། །ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པར་བྱ། །གནས་དེར་སྡོང་བུ་རེ་རེ་ལ། །ལྷ་རྣམས་སྙིང་པོ་བྲིས་པ་གདགས། །རོ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཤུན་པ་ལ། །འགྲོ་དྲུག་ས་བོན་བཀོད་ ནས་ནི།།རིམ་གྱིས་སྦྱང་བའི་ལས་སུ་བྱ། །ཐབ་ཁུང་དཀྱིལ་གང་ཡིན་པ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་གཞུང་དང་མཐུན་པར་དགོད། །དེ་སྟེངས་ཤིང་བརྩིགས་གྲུ་བཞི་ལ། །ཀ་བ་ཟུར་བཞི་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི། །བར་ཁང་ཡང་ཐོག་བཅས་པར་བྱ། །བར་ཁང་རོ་གཞག་ ཤར་དུ་བསྟན།།ཡང་སྟེངས་རས་སམ་ཤོག་ཤོག་ལ། །བྲིས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཚང་བར་དགོད། །བར་ཁང་གློ་སྐར་ཕྱོགས་བཞི་ནས། །གཟུངས་ཐག་ཕྱོགས་བཞིར་བླ་མར་དབུལ། །དེ་མཐར་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་དགོད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །མེ་ ཡི་འཕྲོ་འདུ་རྒྱུན་མི་གཅད།།རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཀར་མ་ཡིས། །ལས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྫོགས་པར་རོལ། །རྡོ་རྗེ་བླ་མ་གཅིག་གིས་ནི། །རོ་ཡི་ཉེས་པ་བགྲང་ཞིང་བཤགས། །རྡོ་རྗེ་སྐབས་སྦྱོར་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་མཆོད་པ་སྐབས་སུ་དབུལ། །བཀྲ་ཤིས་གནས་ཀྱི་ སྨོན་ལམ་ནི།།སྐབས་སམ་མཇུག་ཏུ་གདབ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་གྲངས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །གྲངས་གཟུང་དཀར་བྱང་བླ་མ་དབུལ། །སྡིག་པའི་གནག་བྱང་གཤེགས་ཤིང་བསྲེག་།མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲང་མཆོད་པ་བྱ། །བསྟོད་པ་དག་ཀྱང་ལེགས་པར་བྱ། །རོ་ཡི་ སྒྲིབ་པ་འབྱོངས་མ་འབྱོངས།།མེ་ལ་ལྟས་སུ་བལྟ་བར་བྱ། །མཚན་མ་མི་སྡུག་བྱུང་བ་ན། །བསྲེག་སྦྱང་ཆོ་ག་རྒྱ་ཆེར་བྱ། །དེ་ནི་ཚོགས་རྣམས་རྫོགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་ཆེན་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །དེ་ལ་ཐལ་བ་ཐམས་ ཅད་ཀུན།།གུ་གུལ་ནག་པོ་དང་སྦྱར་བ། །རིལ་བུ་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་པ། །རྡོ་རྗེ་འཇོམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་སྔགས་བཏབ་ན། །བར་དུ་གཅོད་པའི་གཉེན་པོར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྲིན་ ལས་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།

在虛空界中央,觀想自身為大威德金剛身。用咒語加持屍體,塗抹香水。用煮過的大油浸泡的布包裹。在感官部位安置本尊手印。在每個部位放置寫有本尊心咒的木棒。在屍體外皮上書寫六道種子字,依次進行凈化。 按照儀軌在火坑中央佈置手印。上面堆積四方形木柴,四角立柱三層,中間有房間和頂層。中間房間放置屍體朝東。頂層用布或紙畫滿手印。從中間房間四個角落向四方拉線供養上師。周圍安置眷屬諸尊。 然後金剛王不斷放出收攝火焰。金剛事業羯磨以事業念珠完成儀軌。一位金剛上師數算並懺悔屍體的過失。以大金剛皈依供養金剛供品。在適當時機或最後發吉祥愿。以金剛數量三摩地記數,獻上白紙黑紙給上師。焚燒罪業黑紙。迎請火神並供養。也要好好讚頌。觀察火相以判斷屍體業障是否凈除。若出現不好的徵兆,應廣泛進行火化凈化儀式。這樣一切資糧將圓滿。 這是修持金剛大灰的方法。將所有灰與黑色安息香混合,做成丸藥用三種鐵包裹。加持以金剛降伏手印和金剛忿怒咒語,就能成為障礙的對治。 這是四種事業的修法。

།ལས་བཞི་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །རྫས་དང་ཁ་དོག་ཕྱོགས་དང་དབྱིབས། །ཡམ་ཤིང་བསྲེག་རྫས་ཁྱད་པར་ལས། །དཀར་དང་དམར་སེར་མཐིང་གནག་ལས། །ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་དག་ཏུ། །ཟླུམ་པོ་ལེའུ་ཚེ་ པདྨ་ཞི།།གྲུ་བཞི་ཟུར་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་རྒྱས། །གྲུ་ཆད་གཞུ་དབྱིབས་ཟླ་གམ་དབང་། །གྲུ་གསུམ་བྷ་ག་མངོན་སྤྱོད་པའོ། །ཏིང་འཛིན་བྱམས་དང་དང་བས་ཞི། །སྙིང་རྗེ་དགའ་བས་རྒྱས་པ་སྟེ། །དགའ་དང་ཆགས་པས་དབང་དུ་འགྱུར། །བཏང་ སྙོམས་ཁྲོས་པས་དྲག་པོར་འགྱུར།།སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་ལྷ་རྒྱུད་ལ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་དང་། །གླུ་རྒྱུད་འབྱོར་པས་མཆོད་པར་བྱ། །ཞལ་དུ་གྱུར་པའི་མེ་བོས་ལ། །ཁྲོ་བོས་ཡེ་ཤེས་མེ་རུ་སྦྱང་། །སོ་སོའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་བསྟབས་ཏེ། ། ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་པའི་ཧོམ་ཁུང་དུ། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བ་ཡིས། །སྦྱང་དང་ཐོབ་ཕྱིར་བསྲེག་པར་བྱ། །ཉོན་མོངས་ལྔ་ཡི་དམ་རྫས་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཀློང་དུ་དབུལ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་ཡབ་ལྔ་ལ། །འབྱུང་བ་ཡུམ་ལྔའི་དབྱིངས་སུ་བསྟིམ། ། ཤེས་པ་བརྒྱད་ནི་མ་བརྒྱད་ལའོ། །ཡུལ་བརྒྱད་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་ལ་བསྟིམ། །སྐྱེ་བཞེས་བསྡུས་པའི་སྲེག་རྫས་རྣམས། །རྣམ་ཐར་སྒོ་བཞིའི་ཀློང་དུ་བསྟིམ། །སྒྲིབ་དང་དངོས་གྲུབ་དོན་རྣམས་ནི། །མེ་ལ་མཁས་པས་བརྟག་པར་བྱ། །སོ་སོའི་དབྱིབས དང་ཁ་དོག་ལ།།དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྫས་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་གསང་བའོ།

四種事業各有特點: 物品、顏色、方向和形狀,以及燒材和火供物的區別: 白、紅黃、藍、黑色分別對應東南西北方向。 圓形、烏巴杰形、蓮花形為息增事業; 方形、八角形、輪形為增益事業; 半月形、弓形、新月形為懷柔事業; 三角形、女陰形為降伏事業。 以慈心和信心的禪定為息增; 以悲心和喜心為增益; 以歡喜和貪著為懷柔; 以舍心和忿怒為降伏。 各自事業的本尊傳承,應以咒語、手印等及歌曲、財物供養。 觀想火為尊口,以忿怒尊凈化為智慧火。 按各自續部所說教導,在廣大漩渦形火坑中, 以燃燒的三昧耶物和甘露進行火供,為凈化和獲得。 五毒三昧耶物供養於五智境界中。 五蘊融入五方佛父,五大融入五方佛母境界。 八識融入八母尊,八境融入八空行母。 四生所攝的火供物融入四解脫門境界。 由精通火相者觀察障礙和悉地的徵兆。 應了知各自的形狀和顏色。 這是秘密的物品修持法。

།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞི་ལྡན་ནས། །གནས་དང་ས་གཞི་བརྟགས་པར་ནི། །ས་སྟེགས་ཚོན་གྱིས་བྲི་བར་བྱ། །དབུས་སུ་ ཐིག་བཞི་ལེའུ་ཚེ་དགུ།།དེའི་མཐའ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་བྱ། །སྒོ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་བཅས་པར་བྲི། །མཐའ་ཟད་བསྐལ་པའི་མེ་རི་འབར། །དབུས་སུ་ཟླ་གམ་ཁ་སྤྲོད་བྲི། །ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ཁ~ཾ་བརྒྱད་བྲི། །འཁོར་ལོའི་བར་ཁྱམས་མུ་ཁྱུད་ ལ།།ནང་དུ་བལྟས་པའི་ཁ~ཾ་བརྒྱད་གསལ། །རྩིབས་ལ་ནང་དུ་ལྟ་བ་བརྒྱད། །མུ་ཁྱུད་བརྒྱད་ལ་ཕྱིར་བལྟས་བརྒྱད། །གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་ནང་བལྟས་བཞི། །སྒོ་བཞིར་ཕྱིར་བལྟ་བྲི་བར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་བར་ཁྱམས་དེ་དག་ལ། །ཕྱི་ལྟ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ བྲི།།བསྐལ་པའི་མེ་རི་ཕྱི་ཁྱམས་ལ། །ཕྱིར་ལྟ་བཅུ་ནི་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་རིམ་པར་དགོད། །རོ་ཡི་ཚོལ་སྟངས་རྣམ་བཞི་ཡིས། །དུར་ཁྲོད་རྫས་མཆོག་མ་ཉམས་བཅོལ། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་ལྟ་བ་དང་། །རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་བཙལ་བ་དང་། ། ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་ཀྱིས་རོལ་པ་དང་། །མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་འཇོ་ཚུལ་དང་། །བཙལ་ནས་མཎྜལ་སྒོ་བཞི་ནས། །བྲོ་ཆེན་བཞི་ཡིས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཤར་དུ་དུག་གསུམ་འཇོམས་པའི་བྲོ། །ལྷོ་རུ་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་བྲོ། །ནུབ་ཏུ་རྟ་མཆོག་ཞལ་གྱི བྲོ།།བྱང་དུ་གདུལ་སྦྱོང་དྲག་པོའི་བྲོས། །སྦྱང་བར་བྱ་བ་རབ་ཏུ་གཅེས། །དེ་ནས་དབུས་སུ་གཞག་བྱ་སྟེ། །མགོ་བོ་ཤར་དུ་བསྟན་པ་དེའི། །ཕུང་པོ་བྲུ~ཾ་ལས་གཞལ་མེད་ཁང་། །དེ་རུ་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་མཆོག་བསྒོམ། །སོ་སོའི་རྫས་ཀྱི་གནས་ རྣམས་ལ།།རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་རིམ་པར་དགོད། །བསྙེན་པས་ཕྱིན་ཕེབས་རྟགས་བྱུང་ནས། །བམ་དེ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བསྒྲལ། །རྡོ་རྗེ་ཐིག་གིས་བཏབ་ནས་ཀྱང་། །རྫས་རྣམས་སོ་སོའི་སྐོས་སུ་གདབ། །དེས་མཚོན་རྣམ་ལྔས་བཀྲོ་བར་བྱ། ། འཁོར་ལོའི་སྤྱི་བོ་ཉིད་ནས་བཀྲོ། །རྡོ་རྗེས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ནས་བཀྲོ། །རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་ལྟེ་བ་ནས། །པདྨས་ཁ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་སོ།

從具足四種圓滿開始,觀察地點和土地,用顏色繪製地基。中央畫四條線和九個烏巴杰形,周圍畫八輻輪。畫四門及門框。外圍畫燃燒的劫末火山。中央畫兩個相對的新月形。八方畫八個(藏文:ཁ~ཾ,梵文擬音:khaṃ,梵文天城體:खं,梵文泰盧固體:ఖం,漢語字面意義:空,漢語擬音:康)字。 在輪和外圈之間,畫八個向內的(藏文:ཁ~ཾ,梵文擬音:khaṃ,梵文天城體:खं,梵文泰盧固體:ఖం,漢語字面意義:空,漢語擬音:康)字。在輻條上畫八個向內看的,在外圈八處畫八個向外看的。在四個半月形上畫四個向內看的,在四門畫向外看的。 在外圍的空間畫二十八個向外看的。在劫末火山的外圈畫十個向外看的。在其上依次佈置手印。 用四種尋尸方法,尋找未損壞的最上等墓地物品:以智慧眼觀察,以金剛步尋找,以手印眾遊戲,以空行母眾擠壓。尋得后從曼荼羅四門以四種大舞凈化: 東方消除三毒之舞, 南方飲血遊戲之舞, 西方馬頭明王之舞, 北方調伏降服猛烈之舞。 凈化極為重要。 然後放置中央,頭朝東方。從(藏文:བྲུ~ཾ,梵文擬音:bruṃ,梵文天城體:ब्रुं,梵文泰盧固體:బ్రుం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:卓)字觀想屍體為宮殿,其中觀想殊勝手印眾。在各自物品處依次安置本尊。 修持圓滿出現徵兆后,將屍體移至東北方超度。用金剛線標記后,將物品放入各自容器。以此為表徵用五種方式攪拌: 從輪頂部攪拌, 用金剛杵從心臟方向攪拌, 用寶石從八角臍部, 用蓮花從口部方向。

།རལ་གྲིས་ཡན་ལག་རྣམས་ནས་བཀྲོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་གནས་རྣམས་སུ། །རྫས་རྣམས་བཞིན་དུ དགོད།།དཔལ་དང་ལྡན་པའི་གནོད་དགུ་ལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན་པར་ནི། །གསོལ་བའི་འོད་དང་བཅས་པར་དགྲམ། །རྫས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བརྒྱན་པར་བྱ། །རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དགྲམ། །མཆོད་པའི་དམ་རྫས་ཚང་ བར་བཤམ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཀུན། །བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་དེ། །བསྐྱེད་པ་ཏིང་འཛིན་ཚུལ་བཞིན་བསྐྱེད། །རང་བཞིན་རྫོགས་ཆེན་སྤྱན་དྲངས་མཆོད། །བསྒྲུབ་པ་ཉམས་ལེན་བཟློག་པར་བྱ། །དངོས་གྲུབ་གསོལ་དང་དབང་བསྐུར་ བྱ།།དེ་ནས་གཏོར་མ་ཚོ་གསུམ་དུ། །དང་པོར་བཅད་དེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །བར་མས་མཁའ་འགྲོ་ཚིམ་པར་བྱ། །ཐ་མ་མི་ཟད་གཏེར་དུ་སྦ། །ལས་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱས་ན་ནི། །དཔལ་ཆེན་ཉིད་ཀྱང་འགྲུབ་འགྱུར་ན། །དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་ དགོས།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །དོན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ས་སྟེངས་ཆག་ཕྱེད་ཚད་དུ་བྱ། །སུམ་བརྩེགས་བྱས་དབུས་ཟླ་གམ་བརྒྱད། །ཕྱི་མཐའ་ཐོད་པས་བསྐོར་བ་ལ། །མེ་དཔུང་འབར་ བས་བསྐོར་བའོ།

用寶劍從四肢攪拌。然後在各手印處安放物品。在具吉祥的九害處,具足身語意,以供養光明擺設。用物品美麗裝飾。擺設稀有的食子。準備齊全的供品三昧耶物。 然後所有大瑜伽士,自身安住于手印中,如法生起生起次第禪定。迎請圓滿自性大圓滿尊並供養。修持實修並回遮。祈請悉地並灌頂。 然後將食子分為三份:第一份切割後用於火供,中間一份用於滿足空行母,最後一份埋藏為無盡寶藏。 若圓滿完成諸事業,連大吉祥尊也能成就,更何況其他悉地? 這是修持大金剛最勝尊的方法。 具有意義的瑜伽士應制作半腿高的地基。做三層,中央八個新月形,外圍用頭骨環繞,再由火焰包圍。

།དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དམར་ཆེན་རྒྱས། །དབུས་སུ་བན་དྷ་མཚན་ལྡན་ལ། །ཡབ་ཡུམ་སྙིང་པོ་བྲིས་ལ་བཞག་།ཟླ་གམ་བརྒྱད་ལ་མ་བརྒྱད་བཞག་།མཐིང་གནག་མ་ཐ་མེ་རི་འབར། །དེ་འོག་ཐོད་ཚར་གསུམ་དུ་བྱ། །སྒོ་ཁྱམས་དུར་ ཁྲོད་རྫས་ཀྱིས་བརྒྱན།།སྒོ་རྩེག་སྒོ་ཁྱུད་ཐ་མ་བྲན། །གནས་མཆོག་རབ་ཏུ་དབེན་པ་ཡི། །རི་ཡི་རྩེ་འམ་ནགས་ཚལ་ལམ། །སྡེ་དཔུང་ཕྲ་མོས་མི་ཚུགས་ཤིང་། །འདུ་འཛི་འགྲོ་འོང་ཆད་པར་ཤིས། །རྣལ་འབྱོར་གདེང་དང་རབ་ལྡན་ཞིང་། །བརྗིད་ ཅིང་སྲན་ཚུགས་ཁུ་འཕྲིག་ཆུང་།།བརྟུལ་ཞུགས་ཆེ་ལ་རྟོག་པ་མེད། །ལས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལྷག་ཆད་མེད། །དྲི་ཞིམ་སྨན་གྱིས་ཕྱི་བཀྲུ་ཞིང་། །ཤི་ནེ་དྷེ་ཧུས་ནང་ཡང་བཀྲུ། །ཚད་མར་སྦྱར་བའི་བཀའ་དག་དང་། །ལྡན་པས་དུས་བཏབ་བཞིན་དུ་བརྩམ། ། རྒྱུ་ཡང་བརྟག་པར་བྱ་བ་ནི། །མཛེས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་ལྡན་པ་ལ། །བོང་ཚོད་ལོ་ནི་དར་ལ་བབ། །རིགས་ལྔའི་མཚན་རྟགས་ཡོད་པ་ཤིས། །བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུ་མཆོག་དེ་ལྟ་བུ། །དག་པ་གསུམ་གྱིས་གཞུང་བསྲངས་ནས། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རབ་ཏུ་བྱ། ། དྷ་ཧུ་མ་འདས་དབང་པོ་བསྒྱུར། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ཐིག་ལེ་ཡིས། །དབང་པོ་ལྔ་ལ་གདབ་པར་བྱ། །སྣང་སྲིད་གཏམ་ནི་དྲི་བའམ། །ལེགས་ཉེས་དྲི་བའི་པྲ་ཡང་དབབ། །རྣམ་ཤེས་འབྱུང་བའི་སྒོ་རྣམས་སུ། །སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ། །ཕྱག རྒྱ་བཀོད་དེ་བསྒྲལ་བར་བྱ།།ཕུང་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བྱ། །ནང་གྲོལ་ཐམས་ཅད་ལྷར་བསྒོམས་ཏེ། །བསྒྲལ་སྦྱངས་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་ནི། །མཆོད་དང་མཉེས་དང་དམ་སྐོངས་དང་། །དངོས་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་ཐོབ་ནས་བླང་། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་མཆོག་ཕྲན་གཙང་མ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།

其外圍紅色擴充套件。中央放置具有特徵的屍體,在上面寫上父母心咒。在八個新月形上放置八位母尊。深藍色母尊下方燃燒火焰。下面做三層頭骨。用墓地物品裝飾門廳。門頂和門框塗抹人血。 最勝處應極為寂靜,山頂或森林,小部隊無法靠近,來往交通斷絕為吉祥。瑜伽士應具足自信,威嚴穩重少爭執,大持戒無分別,事業鏈無多無少。 用香藥清洗外部,用(藏文:ཤི་ནེ་དྷེ་ཧུ,梵文擬音:śine dhehu,梵文天城體:शिने धेहु,梵文泰盧固體:శినే ధేహు,漢語字面意義:凈化液,漢語擬音:西內迭胡)清洗內部。具足如量制訂的教言,按時開始。 還要觀察對像:美麗吉祥,年齡適中,最好具有五部族標誌。如此殊勝的修持對象,用三種清凈調直后,應當善加加持。 未過(藏文:དྷ་ཧུ་མ,梵文擬音:dhahumā,梵文天城體:धहुमा,梵文泰盧固體:ధహుమా,漢語字面意義:清凈,漢語擬音:達胡瑪)時轉變感官。用五甘露的明點加持五根。詢問顯現和存在的話語,或降下詢問好壞的占卜。 在識出入的諸門,以各自部族的手印印之。佈置手印后超度。將蘊體觀為宮殿。觀想所有內臟為本尊。超度、凈化、結合之後,供養、愉悅、圓滿誓言,獲得三種悉地后取用。 這是修持微細清凈最勝尊的方法。

།མཎྜལ་གྲུ་བཞི་ཚད་ལྡན་ལ། །ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་རྡོ་རྗེས་བསྐོར། །མུ་ཁྱུད་སྒོ་བཞི་རབ་ཏུ་བྲི། །ཁྱུ་མཆོག་དབང་པོ་ཕྱེད་ལྡན་ལ། །ཕྱི་ནང་ཁྲུས་ཀྱང་དེ་བཞིན་བྱ། །དབུས་སུ་བཞག་ སྟེ་ཤར་དུ་བསྟན།།ལྕེ་ལ་གཟུངས་ཐག་སྣ་ལྔས་གདགས། །མན་ངག་ལུང་ལྡན་ཕྱག་ཏུ་དབུལ། །ཕྱག་རྒྱ་རྫས་དང་བཅས་པར་དགྲམ། །དེ་ཡི་ཁོང་དུ་གཞལ་ཡས་སུ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བའི། །ཐུགས་ཀར་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ འབར།།དབུས་སུ་ཉི་མའི་གའུ་ལ། །དཔལ་བེའུ་ཡུངས་འབྲུའི་སྙིང་པོ་ལ། །ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་གྱི་ཧཱུ~ཾ་དམར་གནས། །རྡོ་རྗེ་འཕྲོ་འདུ་རྒྱུན་མི་གཅད། །རྡོ་རྗེ་པྲ་ཡང་དབབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཚན་རྟགས་བཟང་བ་དང་། །དངོས་གྲུབ་བླངས་ཏེ་བསྒྲལ་ བར་བྱ།།བསྐམས་ཏེ་བདུད་རྩིའི་རྩ་བར་ཤིས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དྲེགས་པ་ཅན་གནོན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞི་ལྡན་ནས། །ཇི་ལྟར་རིགས་པ་འདུས་པ་དང་། །མཎྜལ་གཞི་གཅིག་སྐྱོང་ནུལ་བྱ། ། ཆག་རམས་བསྟོད་པའི་མཎྜལ་བཞི། །གྲུ་བཞིར་གཞི་ལས་སྤགས་པར་བྱ། །དེ་དག་མ་ཏང་གཟུགས་སུ་བྱ། །སྙིང་ག་མན་ཆད་དབུས་སུ་བསྣོལ། །མཎྜལ་ཆེན་པོའི་འོག་ཏུ་གཞུག་།དབུས་སུ་འཁོར་ལོའི་ཐིག་བཏབ་ལ། །དཔལ ཆེན་ལྔ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་གཞག་།བར་ཁྱམས་གཉིས་ཀྱིས་མཛེས་པ་ལ། །གནས་དང་ཡུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད། །སྒོ་བཞིར་སྒོ་སྲུང་དེ་བཞི་གཞག་།ཡན་ལག་སྤྲུལ་པའི་མགོ་བརྙན་གནས། །ཕྱི་རོལ་ཁྱམས་ལ་མེ་རིར་བྱ། །དེ་མཐའ་ཐོད་པ་ཚར གསུམ་བལྟམས།།དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མེ་བུར་འཚུབ། །གུ་གུ་ཐུལ་དང་ཟ་ར་ཚགས། །ཞིང་དང་སྦྲུལ་ཆུན་སྒོ་ཁྱུད་ལ། །བན་དྷ་སྙིང་པོར་བཅས་པ་དག་།སོ་སོའི་གནས་སུ་དེ་བཞིན་གཞག་།རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་སུ་བརྩིགས་པའི་ཐབ། །ཟུར་བཞི་ཁ་བཞི་དག་ལ་བྱ། །སྙིང་གར་འཁོར་ ལོའི་ཐབ་ཏུ་བྱ།།རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཡམ་ཤིང་བརྩིག་།ཧོམ་ལྔ་འབྲེལ་པའི་ལས་ཆེན་ལ། །ཐབ་ཁུང་ལྔ་ཡི་བྱེ་བྲག་ཏུ། །རྒྱུད་དྲུག་ཡམ་ཤིང་སྤུངས་པ་ལས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་མེ་ཀློང་དུ། །ཉོན་མོངས་ལྔ་ཡི་བསྲེག་སྦྱང་ཐིམ། །བྱ་བར་འོས་པ་ མཐའ་དག་ཀུན།།རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་ཅི་རིགས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མ་ཏང་འགྲེང་བུ་གནོན་པའི་ཐབས་སོ།

方形曼荼羅具足尺寸,一門新月形被金剛杵環繞。繪製外圍和四門。用半個最上等的牛陽具,同樣清洗內外。放置於中央朝東。用五色線繫於舌頭。將具有口訣傳承的物品獻于手中。擺設手印和物品。 其內觀想為宮殿,智慧勇士身高一搭,心間燃燒寶珠。中央日輪盒子裡,吉祥結上芥子心咒,芝麻大小的紅色(藏文:ཧཱུྃ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)字安住。金剛杵不斷放射收攝。應降下金剛占卜。 然後觀察吉祥標誌,取悉地后超度。乾燥後作為甘露的根源為吉祥。 這是降伏傲慢者的修法。 從具足四種圓滿開始,如理聚集,做一個基礎曼荼羅。四個破碎的讚頌曼荼羅,從基礎上方形突出。將它們做成馬蹄形。從心口以下交叉于中央。放置於大曼荼羅下方。 中央畫輪子線,放置五大吉祥手印。兩個美麗的中庭,佈置處所和地域的手印。四門放置四門護法。肢體化現的頭像安住。外圍庭院做成火山。其外三層頭骨環繞。最外圍旋轉火焰。 骨灰、骨粉和篩子,田地和蛇束于門框,連同屍體心咒,各自安放于相應位置。 堆砌成金剛形狀的爐,四角四口。心間做輪形火爐。堆積與部族相應的木柴。 對於與五種護摩相關的大事業,在五種火爐中,堆積六種傳承木柴,在五智慧火焰中,焚燒融化五種煩惱。 一切應做之事,瑜伽士應隨宜而行。 這是降伏馬蹄形的方法。

།དཀྱིལ་འཁོར་མ་ཏང་གཟུགས་སུ་བྱ། །མགོ་བོ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན། །མགོ་ལུས་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་ནི། ། མཎྜལ་བཅུ་གཅིག་རབ་ཏུ་བྱ། །ཞལ་དུ་ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ལ། །ཡམ་ཤིང་དག་གིས་བརྫངས་ནས་ནི། །སྦྱིན་སྲེག་ཧོམ་གྱི་ལས་རྣམས་བྱ། །སྙིང་གར་གྲུ་གསུམ་རྩེ་གསུམ་ལ། །བང་རིམ་གསུམ་པར་བྱས་ནས་ནི། །ཕུར་བུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་དགོད། ། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་འཛིན་བྱ། །ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ལ། །ཟུར་ལ་ཐོད་པ་ཚར་གསུམ་བྲི། །གཞུ་བདུན་དགྲ་སྟ་བརྒྱད་ཀྱང་དགོད། །ཕུར་བུ་དགུ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་དགུ། །རྩང་དམར་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་དགོད། །ཡུམ་གྱི་མཁའ་རུ་བསྒོམས་ནས་སུ། །གཟིར གནན་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་བྱ།།ཡན་ལག་མགོ་མཚན་གཡས་གཡོན་ལ། །གནས་ཀྱི་མ་མོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི། །བྲི་འམ་མཚན་མ་གཞག་པར་བྱ། །གཞན་རྣམས་ཀྱང་ནི་ཅི་རིགས་པར། །མ་ཏང་དགུག་དང་དབབ་དང་གནོན། །བྱིན་བརླབས་ མཁས་པས་ཚུལ་བཞིན་བྱ།།བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཅི་རིགས་བྱ། །དེས་ནི་གནོན་པའི་ལས་ཆེན་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཚེ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ།

以下是直譯: 將壇城做成馬頭形。 頭部朝向西南方。 在頭部、身體和四肢上, 應當做十一個曼荼羅。 在口中做三角形火坑, 用柴木填滿后, 進行火供獻祭的儀式。 在心臟處做三角形三尖, 做成三層臺階, 安置二十三個橛。 修持忿怒金剛定。 在臍部畫深藍色三角形, 在角落畫三排頭骨。 還要安置七弓八斧。 九個橛和九個(ཁ་ཊྭཱཾ,kha ṭvāṃ,खट्वाङ्ग,ఖట్వాంగ,顱杖,卡當)。 安置六十八個紅色標槍。 在佛母的虛空中觀想, 進行壓制、鎮壓等猛烈的法事。 在四肢、頭部和生殖器的左右, 應當畫出或安置 八位地方守護母神的標誌。 其他的也要根據情況, 召請馬頭、降伏和鎮壓。 有智慧的人應當如法進行加持。 所有事情都要根據情況而行。 這樣就能成就大鎮壓法事。 如是所說。這是金剛長壽修法的方法。

།ཐམས་ཅད་འབྱོར་པར་བྱས་ནས་ནི། །ས་སྟེངས་སྐྱོང་ནུལ་ལེགས་བྱས་ལ། ། དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྒོ་བཞིར་ལྡན། །རྡོ་རྗེའི་ར་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ཚེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བུམ་པ་ལ། །ཚེ་ཡི་རྫས་ཀྱིས་གང་བ་དེ། །པདྨ་བན་དྷས་ཁ་བཀབ་ལ། །གཟུངས་ཐག་བཏགས ནས་དབུས་སུ་གཞག་།ཚེ་དཔག་མེད་པར་དེ་མངའ་གསོལ། །བུམ་པ་རིན་ཆེན་ལས་བྱས་བཞི། །གསང་བའི་ཡུམ་དུ་དེ་མངའ་གསོལ། །རིགས་དང་མཐུན་པའི་བུམ་པ་བཞི། །རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་གཙོ་གཟུངས་དང་། །སོ་སོའི་འཁོར་གྱི་སེམས དཔའ་རྣམས།།གཙོ་གཟུངས་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བར་ནི། །ཕྱོགས་ཕྱོགས་དག་ཏུ་ཚོམ་བུར་བྲི། །སྒོ་བཞིར་སྒོ་སྲུང་ལ་སོགས་གཞག་།སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་བཀོད་ནས། །ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །འཁྱིལ་ཅིང་འཚེར་བའི་བྱང་ཆུབ་ སེམས།།ཉི་ཟླའི་གའུ་གནས་པ་དེ། ། ཡུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ། །དེ་ལས་རྒྱལ་མཚན་མཆོད་ལྡན་དང་། །རིན་ཆེན་གཏེར་དང་དབང་བསྐུར་མཛད། །གསང་བའི་ཚེ་གཏེར་འཛིན་དང་བཞི། །ཐུགས་ཀར་འཕྲོས་ནས་དེ་བཞིན་དུ། །ཚོམ་བུ་རིམ་གྱིས་ སྤྲོས་ནས་ནི།།དཀར་དམར་འོད་ཀྱིས་བདག་ལ་བསྟིམས། །སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་སྦས་ནས་ནི། །མི་འགྱུར་ཕྱག་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ། །ཡང་ན་ཏིང་འཛིན་ཁྱད་པར་གྱིས། །ལོ་འམ་ཟླ་བའི་མཐའ་དག་ཏུ། །སྐྱ་རེངས་འཆར་བའི་དུས་སུ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ གནས་པ་དེས།།ཤར་ཕྱོགས་ངོས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་ཇི་སྙེད་པ། །ཤར་ཕྱོགས་ནམ་མཁར་གནས་པ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་རྔུབས་པ་ལས། །ཕྱིར་མི་འབྱུང་བར་ཁོང་དུ་བསྟིམས། །དབུགས་དེ་ཐ་མར་སྣ་ རུ་བསྲིང་།།ཕྱོགས་བཅུར་དེ་ལྟར་གོམས་བྱས་ནས། །དཔལ་ཚེ་གཟི་བྱིན་ཐམས་ཅད་ཐོབ། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བདུད་རྩི་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །མཎྜལ་ཚད་དང་མཐུན་པ་ལ། །དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲི། །གྲུ་ཆད་ཟླ་གམ་བཞི་པར་ བྱ།།གཞན་ཡང་ཟླ་གམ་ཅི་རིགས་དགྲམ། །པདྨའི་རྩེ་ལ་རིན་པོ་ཆེ། །གེ་སར་དག་གིས་མཛེས་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་འབར་བའི་ལྷ་ཚོགས་དགོད། །དབུས་སུ་ཚངས་པའི་སྐུད་པ་ཅན། །སུལ་མེད་དུང་ཅན་འཁོར་བར་གཞག་།ཤར་དུ་སུལ་འགྲེང་དེ་ བཞིན་ཏེ།།ལྷོ་རུ་དཔག་བསམ་ཤིང་བུ་ཅན། །ནུབ་ཏུ་ཤོང་བུ་གཉིས་པ་གཞག་།བྱང་དུ་བསེ་ཕོར་རྒྱ་གྲམ་མོ།

以下是直譯: 準備好一切后, 清理並整平地面。 中央畫八瓣蓮花, 四門有紅色新月形, 用金剛墻圍繞。 安置吉祥長壽手印。 在各種寶石所製的寶瓶中, 裝滿長壽物品, 用蓮花結系蓋住瓶口, 繫上咒索後置于中央。 供奉無量壽佛。 四個寶石所製的寶瓶, 供奉於密咒佛母。 四個與種姓相應的寶瓶, 五部佛的主尊咒語和 各自眷屬菩薩們, 主尊咒語成對連線, 在各個方向畫成團。 四門安置門神等。 佈置所有菩薩手印后, 從無量壽佛心間, 旋轉閃耀的菩提心, 安住于日月匣中。 融化為菩提心。 從中化現勝幢、供養、 寶藏和灌頂, 以及持密壽藏四尊。 從心間放射,如是 依次放出團團光芒, 白紅光芒融入自身。 隱藏於無生法界中, 以不變手印印之。 或者以殊勝禪定, 在一年或一月中, 于黎明時分, 以大手印安住。 面向東方, 所有天龍夜叉等, 安住于東方虛空中的, 全部吸入體內, 使其不再出來而融入體內。 最後將氣息延長至鼻中。 如是修習十方后, 獲得一切吉祥、長壽和威光。 如是所說。這是修煉甘露的方法。 與曼荼羅尺寸相應, 中央畫八瓣蓮花, 做成四個缺角新月形。 其他也根據情況佈置新月形。 蓮花尖端飾以寶石, 花蕊裝飾美麗。 安置燃燒手印的諸尊。 中央放置有梵線、 無褶皺的海螺。 東方放置有豎紋的海螺, 南方放置如意樹枝, 西方放置雙管海螺, 北方放置犀角杯十字形。

།སྣོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཀོད་ནས་སུ། །དྲི་ཆེན་ཞུ་བ་མ~ཾ་ས་དང་། །རཀྟ་དྲི་ཆུ་ཕྱོགས་ཕྱོགས་སུ། །དེ་དག་སྐབས་སུ་སྦྱོར་བ་ཡི། །ཀ་ ཀོལ་ལ་དང་དུ་རུ་སྐ།།ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་ཁ་དྲི་ཞིམ། །ལྕེ་པོག་དཀར་པོ་རིམ་བཞིན་སྦྱར། །འདི་དག་ཀྱང་ནི་རིམ་པ་བཞིན། ། ཀ་རུ་དང་ག་པུར་དང་། །གུར་གུམ་པདྨ་ལི་ག་དུར། །དེ་ནས་རས་ཡ་ནའི་ཚོགས། །རིགས་དང་ལས་དང་ཁ་དོག་གིས། །ཅི་ རིགས་སོ་སོར་དབྱེ་བར་བྱ།།ས་བོན་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་སྦྱངས། །གསང་ཆེན་དེ་ཉིད་དམ་པ་ཡི། །རིགས་གཅིག་རིགས་ལྔ་རིགས་བརྒྱ་ཡིས། །སྦྱང་བ་མཆོག་ཏུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཁྲོལ་བུ་དག་ནི་སྦྱངས་པ་ན། །བསལ་དང་བསྔོ་དང་བསྡུ་དང་དབྱེ། །ཁྲུས་ དང་བཤགས་དང་ཡོན་ཏན་བརྗོད།།བྱིན་དབབ་བཟླས་པ་རྟགས་བྱུང་དང་། །བསྡུ་དང་བཏག་བཙག་གཞལ་བ་བྱ། །མཚན་ལྡན་སྣོད་དུ་རྒྱ་ཡིས་གདབ། །རིགས་དང་མཐུན་པའི་གཟུངས་ཀྱིས་གདགས། །དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབ་ཚུལ་བཞིན་བྱ། ། ཏིང་འཛིན་མི་གཡེང་འབྱོངས་པ་དང་། །དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ལ་སོགས་བྱ། །དེ་ནས་རིལ་བུ་འམ་འདེ་གུ་འམ། །སྐྱོ་མ་ལ་སོགས་ཅི་རིགས་པར། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གིས་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་སྟན་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །གང ཡང་རུང་བའི་སེམས་ཅན་དེ།།ལས་བབ་པ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས། །རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྲེག་སྦྱང་བྱ། །རྒྱུད་དྲུག་ས་བོན་འབྲུ་ལྔས་སྦྱང་། །རོལ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲལ་བྱ་ཞིང་། །རྣམ་ཤེས་སྦྱོར་བའི་ལྷུམས་སུ་འཕང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །སྐུ་ བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་སྐུར་སྤྲོས་ཏེ།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་སོམ་ཉི་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ག་ཎ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །མཚན་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས་མ་ལ། །བསྙེན་སྒྲུབ་ལུང་བཞིན་སྦྱོར་བར་བྱ། །དཀར་དམར་འདྲེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། ། རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ཡིས་བླང་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །འགྲོ་དྲུག་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་སྤྱིར་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ཡི་དམ་བཅས་པ་བཏང་ན་ཡང་། །བདག་ལུས་ཕྱལ་བར་མི་གཏང་ཞིང་། །དེ་ཉིད་དྲན པ་ཆེན་པོར་བྱ།།འཕགས་པ་མཆོད་པར་བརྩོན་པ་དང་། །རང་གི་ལྟ་བ་གསལ་བ་དང་། །གསང་སྔགས་སྡོམ་ལ་གནས་པ་དང་། །གསང་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་མ་ཉམས་དང་། །ཡོ་བྱད་ཚོགས་ན་ངེས་པར་འགྲུབ། །མི་ལྡན་དོན་རྣམས་བརླག་པར་འགྱུར། ། ཞེས་གསུངས་སོ། དེ་ལ་འདི་ནི་མི་འགྲུབ་པའི་ཆད་པའོ།

以下是直譯: 佈置好容器的特徵后, 大便液、(མ~ཾ་ས,maṃsa,मांस,మాంస,肉,芒薩)和 (རཀྟ,rakta,रक्त,రక్త,血,熱大)、小便在各方位。 在適當的時機配合使用 迦俱羅、杜魯斯迦、 豆蔻、肉豆蔻、香料、 白檀,依次配合。 這些也要依次 與甘蔗、樟腦、 藏紅花、蓮花、丁香、 然後是各種鍊金物質。 根據種類、作用和顏色, 分別進行區分。 以五種種子字清凈。 以大密咒真實尊貴的 一種姓、五種姓或百種姓, 進行最上等的清凈。 當清凈零散物品時, 要清除、迴向、收集、分類、 沐浴、懺悔、讚頌功德、 降下加持、唸誦、顯現徵兆、 收集、碾磨、過濾和稱量。 放入具相容器中並蓋印。 用相應種姓的咒語系上。 如法進行灌頂和加持。 專注禪定而不散亂, 獲得成就等。 然後做成丸劑或糊劑, 或者湯劑等,根據情況, 由最上瑜伽士使用。 如是所說。這是修煉座具的方法。 任何一種眾生, 由相應的瑜伽士, 用(རཾ,raṃ,रं,రం,火,讓)(ཡཾ,yaṃ,यं,యం,風,揚)(ཁཾ,khaṃ,खं,ఖం,空,康)焚燒清凈。 用六道種子和五字清凈。 以遊戲方式超度, 將識投入結合的胎中。 以菩提心的放射收攝, 生起身並化現智慧身, 毫無疑問成為圓滿佛陀。 如是所說。這是修煉眷屬的方法。 對具相持明母, 按教法修近修。 混合白紅菩提心, 用金剛舌取之。 供養諸佛, 凈化六道障礙。 如是所說。這是普遍修持的方法。 即使放棄誓言, 也不要放縱自身, 要保持大念正念。 勤于供養聖者, 明瞭自己的見解, 安住於密咒戒律, 不破壞密咒手印, 具足資具則必定成就。 不具足則失去意義。 如是所說。這是不成就的過失。

།བསྙེན་བསྒྲུབ་རིམ་པར་མ་རྫོགས་པར། །དངོས་ལ་ཞེན་ཅིང་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །རང་རྒྱུད་སྲེག་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བསྒྲུབས་ནས་མ་གྲུབ་པའི་ཆད་པའོ། །བཀའ བཞིན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།།དུས་བཞིན་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི། །ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་། །ཚལ་པར་འགས་པ་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དངོས་གྲུབ་གཞན་དག་དེ་དག་ཏུ། །མི་ཟད་ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ།།དེ་དག་ལ་སོགས་བསམ་ཡས་མཆོག་།ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་དང་། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་མཐས་ཀླས་པ། །བརྗོད་མེད་བརྗོད་ལས་འདས་པ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་འགྲུབ། །ཅེས་ གསུངས་སོ།།འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་རྣམ་གྲངས་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེ་མི་ འདའ་བ་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་སྡོམ་པ་ཟབ་མོ་འདི་ཕྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྡོམ་པ་ཅིའི་ཕྱིར་བསྲུང་བའོ། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །ལོག་ རྟོག་འཁྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།།དེ་ཉིད་གཞིལ་བའི་གདུལ་ཐབས་སུ། །ཕྱི་ནང་སྡོམ་པ་ཇི་སྙེད་པ། །རྟོག་འདུལ་ཐབས་སུ་དེ་སྙེད་གསུངས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་མདོ་ཀུན་འདིར་འདུས་པའོ། །ཇི་སྙེད་སྡོམ་པ་བསམ་ཡས་ཀུན། ། གསང་སྔགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས། །འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་སོ་སོར་སྣང་། །སྣང་ཡང་རྟོག་འདུལ་མ་གྲུབ་ཕྱིར། །རྨད་བྱུང་ངང་དུ་གཅིག་པར་འདུས། །དེ་བས་གསང་སྔགས་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་དག་པའོ། ། ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་དག་པའི་ཕྱིར། །ལོག་རྟོག་ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་།དེ་བས་སྡོམ་པ་རྣམ་པར་དག་།དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་པོ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བསྲུང་བ་མེད་པའི་སྡོམ་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་བས། །བསྲུང་བའི་ཐ སྙད་རྣམས་དང་བྲལ།།ཀུན་ཁྱབ་བདལ་བའི་ངང་ཉིད་ལ། །བསྲུང་དུ་མེད་ན་སྡོམ་པ་ཡིན། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཀུན་དུ་ཁྱབ། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྟོགས་པའི་དམ་ཚིག་གོ།

以下是直譯: 未完成次第修持, 執著實相而修持, 必定會焚燒自相續。 如是所說。這是修持后未成就的過失。 如法修持的瑜伽士, 若未能按時成就, 金剛薩埵等 智慧所成諸尊, 必定會破碎成片。 如是所說。 其他成就在其中, 無盡不可思議。 那些等無量殊勝, 法界平等與不平等, 遍及虛空界, 無法言說超言說, 隨欲獲得諸成就。 如是所說。 以上是《聖續王智慧威猛雷電輪經》中解說成就修持類別的第十二章。 然後,世尊密主不違誓言金剛入于名為"不違誓言金剛"的三摩地,從自身、語、意金剛中流出此深奧誓言。這是為何要守護誓言戒律。 三界一切眾生, 邪見迷惑不可思議。 爲了降伏彼等, 有多少內外戒律, 宣說多少調伏方便。 如是所說。這是誓言總集。 無量不可思議戒律, 從廣大密咒海中, 顯現為各種調伏方便。 雖顯現但未能調伏分別, 故融入稀有境界中。 因此密咒極為稀有。 如是所說。這是清凈誓言。 諸法本來清凈故, 邪見本來清凈。 因此戒律清凈, 此誓言極為稀有。 如是所說。這是無守護戒律。 一切皆為金剛明點, 遠離守護之名言。 遍及周遍的境界中, 無可守護即是戒律。 如虛空般遍及一切。 如是所說。這是證悟的誓言。

།བདེ་ཆེན་རྣམ་དག་ལྷུན་གྲུབ་པར། །ལྟ་བས་རྟོགས་ཤིང་ ཆུད་གྱུར་ན།།དམ་ཚིག་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་དག་སྟེ། །ལྟ་བ་ཁྱད་པར་ཇི་བཞིན་དུ། །འདུལ་བའི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟར་གནས། །དེ་བས་དམ་ཚིག་ཞེས་བྱ་བ། །རང་གི་ལྟ་བ་ཡིན་པར་གསུངས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་མདོ་གསང་ བའོ།།གསང་སྔགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་བསམ་ཡས་ཇི་སྙེད་པ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་གཉིས་སུ་འདུས། །རྩ་བའི་དམ་ཚིག་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཡན་ལག་དམ་ཚིག་མི་སྤོང་དང་། །མི་འདོར་ སྤྱོད་དང་ཤེས་པ་དང་།།གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ་རྣམ་ལྔ་པོ། །མདོར་ན་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་གྲགས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མདོ་རྒྱས་པའོ།

以下是直譯: 大樂清凈任運成就, 以見解證悟並通達, 誓言本身也清凈, 如同見解的殊勝, 調伏的殊勝也如是安住。 因此所謂誓言, 即是自己的見解。 如是所說。這是誓言的秘密要義。 廣大密咒海洋中, 無量不可思議誓言, 歸納為根本和支分兩類。 根本誓言有三種, 佛說為身語意。 支分誓言為不捨、 不棄、行持、了知 和成就,共五種。 總之,誓言有八種。 如是所說。這是廣略要義。

།སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ། །བླ་མ་སྤུན་ལ་གདུང་སེམས་ལྡན། །མངན་དང་དཔྱ་སེམས་སྤངས་པ་ཡིན། ། བླ་མ་ལ་ཡང་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །དམ་ཚིག་དབང་དང་ཤེས་རབ་རྒྱུད། །མན་ངག་ལུང་སྟོན་སློབ་དཔོན་ལ། །མངན་དང་དཔྱ་བའི་སེམས་བོར་ན། །ལུས་ངག་སྒོ་ནས་སྨོས་ཅི་དགོས། །མགོ་དང་མིག་དང་གསང་མ་སྙིང་། །རྟག་ཏུ་འབྲལ་བར འཕངས་པ་ལྟར།།བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ། །མི་འབྲལ་སེམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ལྟ། །དེ་ཡི་ཕྱི་བཞིན་བེའུ་ལྟར་འབྲང་། །དེ་ཡི་དགོས་པ་ཅི་ཡང་རུང་། །སྐོངས་ན་སྲོག་ལའང་མི་ལྟ་ན། །ཟང་ཟིང་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ལུས་ལ་དབང་བའི་རྒྱལ་ པོ་འམ།།ལུས་སྲོག་བསྐྱེད་པའི་ཕ་མ་བས། །ཤིན་ཏུ་གཉན་ཞིང་བཀུར་བར་བྱ། །ཅི་ཕྱིར་དབྱིངས་དང་རྣམ་ཐར་གྱི། །སྒོ་རྣམས་དེ་ཡི་སྟོན་པ་ཡིན། །དངོས་གྲུབ་བྱེ་བྲག་ཇི་སྙེད་པ། །དེ་ལ་རག་ལས་རྗེས་སུ་འབྲང་། །མ་རིག་མུན་པས་གཏིབས་པ་ ལ།།སེམས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་དེ་ཡིས་འདེགས། །ལྷ་མི་ཡོངས་ཀྱི་འདྲེན་སྟོན་ཡིན། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཞལ་མཐོང་ཡིན། །དགེ་བའི་རྩ་བའི་སྲོག་ཤིང་ཡིན། །ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཏེར་མཛོད་ཡིན། །གལ་ཏེ་ཡོན་ཏན་མི་ལྡན་ཡང་། །བླ་མར་ བཟུང་ནས་སྤང་བྱས་ན།།ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་བརྙས་པ་ཡིན། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐུར་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་ཉམས་པ་བརྗོད་མི་ལང་། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་བླ་མ་དེ། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། །རྒྱལ་ སྲས་དང་ནི་མཐུ་ཆེན་རྣམས།།ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་བཀུར་སྟི་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་འདི་ན་མཐུ་ཆེན་ཀུན། །དེ་ཡི་དགོངས་པ་སྐོང་བ་དང་། །ཁུར་ཞིང་བྲན་དུ་ཁས་ལེན་ན། །རྡོ་རྗེ་སློབ་མས་སྨོས་ཅི་དགོས། །རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་གདུང་སེམས་ཀྱང་། ། འདྲེས་དང་མ་འདྲེས་ཡོངས་ཀྱི་སྤུན། །ཡང་དག་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ལ། །མངན་དང་དཔྱས་ཀྱིས་སེམས་ཙམ་ཡང་། །རྟག་ཏུ་སྤང་བར་བྱ་བ་ཡིན། །བརྩེ་ཞིང་གདུང་བའི་ཤུགས་ཕྱུང་ལ། །གཅིག་ལ་གཅིག་ནི་མིག་བཞིན་བལྟ། །མདོར་ན་སྲོག ལ་མི་ཆགས་པར།།སྤུན་དང་མིང་སྲིང་དགོས་པ་སྒྲུབ། །ཅི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྤུན་རྣམས་ནི། །འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་ཐུག་པ་རུ། །མི་འབྲལ་འགྲོགས་པའི་གྲོགས་མཆོག་སྟེ། །མར་མེ་འོད་དང་སྡོང་བུ་འདྲའོ།

以下是直譯: 所謂身誓言, 對上師兄弟懷有悲憫心, 斷除謾罵和譏諷之心。 上師也有三種: 誓言灌頂和智慧傳承, 口訣教授的阿阇黎。 若捨棄謾罵和諷刺之心, 更何況身語行為。 如同頭、眼、心臟和密處, 常欲不離般珍惜, 對金剛上師阿阇黎, 以不離之心如是觀。 如犢跟隨其後, 無論其有何需求, 若能滿足不惜生命, 更何況其他財物。 比掌管身體的國王, 或生養身命的父母, 更加尊貴應當恭敬。 為何?因為他教導 法界和解脫之門。 任何殊勝成就, 都依賴並隨順於他。 對被無明黑暗籠罩者, 他舉起心靈明燈。 是天人一切的引導者, 是見到三世佛陀面容, 是善根的命脈, 是一切功德的寶藏。 即使不具功德, 若視為上師后又捨棄, 即是蔑視一切阿阇黎, 即是誹謗三世佛陀。 其過失難以言盡。 具德的上師, 十方一切佛陀、 菩薩和大力者, 都向其頂禮供養恭敬。 世間一切大力者, 滿足其心意, 甘願為僕從, 金剛弟子更不用說。 對金剛兄弟的悲憫心, 無論親近與否的兄弟, 對已入正道者, 連一絲謾罵諷刺之心, 都應當常常斷除。 發出慈愛悲憫之力, 如眼睛般互相關照。 簡言之,不惜生命, 成辦兄弟姐妹的需求。 為何?因為金剛兄弟, 從今直至菩提, 是不離相伴的最勝友, 如燈火與燈芯。

།དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་མི་རྣམས་ཀྱང་། །མང་པོ་ འདུས་ན་དཀའ་བའང་འགྲུབ།།དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་མིང་སྲིང་སྤུན། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་ཡིན། །དཔེར་ན་གྲོགས་དང་ལྡན་པའི་མི། །འཚེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་བཞིན། །དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་ལྡན་ཡང་། །རྒོལ་བ་རྣམས་ ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་།།འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་བས་ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ་བསྲུང་། །དེ་ཡང་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་སྟེ། །བསྲུང་བ་ཡིན་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །མདོར་ན་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ནི། །གཟུགས་སུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ ཀུན།།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པར། །གཟུགས་སྐུ་འཇའ་ཚོན་ཚུལ་དུ་གསལ། །དེ་ཉིད་དོན་ལས་མི་འདའ་བར། །རྟོགས་པ་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཅེས། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གསུངས། །གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ། །སྔགས་ཀྱི་ རྣལ་འབྱོར་གྲལ་སྒོ་བས།།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རུ་རྣམ་གསལ་ནས། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་རྣམས་རྒྱུན་མི་གཅད། །བསྒོམ་དང་བཟླས་དང་འཕྲོ་འདུའི་སྔགས། །ཏིང་འཛིན་མེ་དང་འདྲ་བ་ལ། །བཟླས་བརྗོད་རླུང་དང་འདྲས་བསྐྱོད་ནས། །སྒྲིབ་པའི་བུད་ཤིང་བསྲེག་ པར་བྱ།།བཟླས་བརྗོད་སྔགས་ཀྱིས་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་། །སྒྲ་ཆེན་མ་ཡིན་ཆུང་བར་མིན། །མགྱོགས་པར་མ་ཡིན་བུལ་བར་མིན། །དྲག་པར་མ་ཡིན་དལ་བར་མིན། །ཡིག་འབྲུ་ཡན་ལག་ཉམས་མ་ཡིན། །ཡེངས་མིན་གླལ་སོགས་བར་གཅོད་ མིན།།རྒྱུ་བའི་སེམས་རྣམས་སྤངས་པ་དང་། །བཟླས་པའི་སྐྱོན་བཅུ་སྤངས་ནས་ནི། །དུས་དང་གྲངས་དང་མཚན་མ་ཡི། །བསྙེན་པ་རབ་ཏུ་རྫོགས་པ་གཅེས། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་རྣམས་ཉེ་བ་དང་། །དབྱིངས་དང་རྣམ་ཐར་འཛོམ་པ་དང་། །དངོས་གྲུབ་རྣམ་ གསུམ་ཐོབ་པ་དང་།།འཕྲོ་འདུས་འགྲོ་དོན་བྱ་བ་དང་། །དེ་ཡིས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པ་དང་། །ལས་དེ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། །བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །མདོར་ན་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྐྱེ་མེད་གསུང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། ། གསུང་གི་བྱེ་བྲག་ཉིད་ཡིན་པར། །རྟོགས་ཤིང་སླར་ཡང་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། །རྟོགས་པ་གསུང་དུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ། །སྤྱིར་གསང་བཞི་དང་བར་གསང་བཞི། །གསང་བར་འོས་དང་གཉེར་གཏད་པའི། །གསང སྔགས་གསང་བའི་དོན་རྣམས་ཀུན།།བུམ་པའི་ནང་གི་མེ་མར་བཞིན། །སྣོད་མ་ཡིན་པའི་གང་ཟག་ལ། །དུས་དང་གནས་སྐབས་ཀུན་དུ་གསང་། །སྣོད་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཡང་། །དབང་མ་ཐོབ་པར་བཤད་པ་མིན། །ཅི་ཕྱིར་གསང་དོན་དེ་ ཉིད་ལ།།མ་རྟོགས་པ་རྣམས་སྐུར་པ་འདེབས། །

以下是直譯: 例如世間人們, 眾多聚集則難事可成。 同樣,金剛兄弟姐妹, 是成就悉地的最勝友。 例如有伴侶的人, 不被傷害所侵, 同樣,有伴的瑜伽士, 不被對手所勝, 並能迅速成就果位。 因此應當精進守護。 這也是身誓言, 佛說應當守護。 簡言之,一切顯現和存在, 無邊無際的色相顯現, 不離法身而 如彩虹般顯現色身。 不違背此義, 證悟即是身誓言, 諸佛如是宣說。 所謂語誓言, 密咒瑜伽行者, 明瞭四種手印后, 不間斷金剛咒語。 修觀、持誦和出入息咒, 如同三摩地之火, 以持誦如風推動, 焚燒障礙薪柴。 持誦咒語的苦行, 不大聲也不小聲, 不快也不慢, 不急也不緩, 字音節不缺損, 不散亂不打哈欠等中斷。 斷除散亂心, 遠離持誦十過後, 時間、數量和相的 圓滿修持最為重要。 智慧本尊親近, 法界和解脫匯聚, 獲得三種悉地, 出入息利益眾生, 由此令諸本尊歡喜, 為迅速成就事業, 說是應守護的誓言。 簡言之,一切顯現和存在, 雖不離無生之語, 卻是語的差別, 證悟后又融入法界。 佛說證悟即是語。 所謂意誓言, 總的四種秘密和中間四種秘密, 應當保密和託付的 密咒秘密義理, 如同瓶中燈火, 對非法器之人, 任何時候都應保密。 即使對具器之人, 未得灌頂也不可說。 為何?對於秘密義理, 不瞭解者會誹謗。

མ་རྟོགས་པ་རྣམས་སྐུར་པ་འདེབས། །ལོག་པར་རྟོགས་པ་ལྟུང་བར་འགྱུར། །དོན་མ་རྟོགས་ན་ཡིད་ཆེས་མེད། །ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་བོའི་བཅས་ཀར་འགྱུར། །དངོས་གྲུབ་བར་གཅོད་བགེགས་སུ་འགྱུར། །དེ་བས་གཞན་དུ་བསྟན་པ་མིན། ། མདོར་ན་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སེམས་རྟོག་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །སོ་སོར་རྟོགས་པ་ཐུགས་ཉིད་སྣང་། །སྣང་ཉིད་དབྱིངས་ལས་མི་འདའ་བར། ། རྟོགས་པ་ཐུགས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དེ་ནི་རྩ་བའི་དམ་ཚིག་གི། །མདོ་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡིན། །རྩ་བའི་དམ་ཚིག་གི་མདོ་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།

以下是直譯: 不瞭解者會誹謗。 錯誤理解者會墮落。 若不理解意義則無信心。 會成為三界眾生的笑柄。 會成為成就的障礙。 因此不應向他人宣說。 簡言之,意誓言是: 三界一切眾生的 所有心念, 雖不離無生法界, 卻顯現為各自的證悟之心。 顯現不離法界, 佛說證悟即是意。 這是根本誓言的 概要廣說。 根本誓言概要廣說完畢。

།མི་སྤོང་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང་། །ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་ལྔ་རྣམས ནི།།རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་པས། །སྤངས་ན་རྣལ་འབྱོར་དོན་དང་འགལ། །མི་དོར་དང་དུ་བླང་བ་ནི། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རཀྟ་དང་། །མ~ཾ་ས་དང་ནི་ཟིལ་པ་ལྔ། །འབྲས་བུ་ལྔ་ཡིས་བསྡུས་པ་རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་ རྟག་ཏུ་བཟའ།།འདི་ཡང་དམ་ཚིག་རྨད་པོ་ཆེ། །སྤྱད་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། །སྦྱོར་དང་སྒྲོལ་དང་མ་བྱིན་ལེན། །དང་ངག་རྩུབ་སྨྲ་དང་ལྔ། །དོན་དམ་སྐྱེས་བུས་སྤྱད་པར་བྱ། །ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། །ཕུང་པོ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔ། །དབང་པོ་ ཡུལ་ལྔ་ཁ་དོག་ལྔ།།རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཉིད་དུ། །དོན་ལྡན་སྐྱེས་བུས་ཤེས་པར་བྱ། །ལུང་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །གྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ཆེན་ཡང་། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ལས་གཞན་མི་བསྒྲུབ། །གྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་སྟེ། །འདི་དག་བསྲུང་ བར་རབ་ཏུ་གཅེས།།དེ་ཡང་ཅི་ཕྱིར་བསྲུང་ཞེ་ན། །འདོད་ཆགས་རང་དང་སྤྱིར་སྣང་བ། །ཆགས་ཤིང་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །པདྨ་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན། །ཞེ་སྡང་དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་རིགས། །གཏི་མུག་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་གསུངས། །ང་རྒྱལ་ཡིད་བཞིན་ ནོར་བུ་སྟེ།།ཕྲག་དོག་ཞེས་བྱ་ལས་སུ་བཤད། །དེ་བས་སྤང་བར་བྱ་བ་མིན། །དྲི་ཆེན་སྣང་མཛད་གཙོ་བོ་ཡིན། །དྲི་ཆུ་གདོན་མི་ཟ་གྲུབ་པ། །རཀྟ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ། །མ~ཾ་ས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གཙོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས། །དེས་ན་དང་དུ་ བླང་བར་གསུངས།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གསད་བྱ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་ཡིན། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་ཆགས་བྱ་བ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམ་ཚིག་སྟེ། །གཞན་གྱི་ནོར་འཕྲོག་རྣམ་སྣང་གིས། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་ཕྲ་མ། ། ངག་རྩུབ་གདོན་མི་ཟ་འགྲུབ་པའི། །དམ་ཚིག་ཡིན་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དེ་བས་སྤྱད་པར་བྱ་བའོ། །གཟུགས་སུ་སྣང་བ་རྣམ་སྣང་མཛད། །ཚོར་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གཙོ། །འདུ་ཤེས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། །འདུ་བྱེད་གདོན་མི་ཟ་གྲུབ པ།།རྣམ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།

以下是直譯: 所謂不捨誓言: 貪慾、嗔恨、愚癡、 驕傲、嫉妒這五種, 是五部佛的本質, 為五智的自性, 若捨棄則違背瑜伽之義。 不棄而應接受的是: 大便、小便、血、 肉和精液五種。 這些屬於五果, 瑜伽士應當常食。 這也是大奇妙誓言。 應當實踐的誓言是: 殺、盜、淫、 妄語和惡口五種。 真正的修行者應當實踐。 應當了知的誓言是: 五蘊和五大, 五根五境五色, 五部五智, 有意義的修行者應當了知。 具有傳承的瑜伽士, 所應成就的大事, 也不外乎成就五佛。 這是應當成就的誓言, 守護這些誓言至關重要。 為何要守護呢? 貪慾,無論自身或普遍顯現, 一切貪著執著, 都是蓮花部的本質。 嗔恨同樣是金剛部。 愚癡是佛部。 驕傲是如意寶部。 嫉妒被說為羯磨部。 因此不應捨棄。 大便是毗盧遮那主尊。 小便是不空成就。 血是無量光身。 肉是寶生主尊。 菩提心是金剛薩埵。 因此說應當接受。 殺害一切眾生, 是金剛薩埵的誓言。 貪戀女人, 是無量光的誓言。 搶奪他人財物是毗盧遮那, 離間是寶生, 惡口是不空成就的 誓言,佛如是說。 因此應當實踐。 色蘊顯現是毗盧遮那, 受蘊是寶生主尊, 想蘊是無量光, 行蘊是不空成就, 識蘊是金剛薩埵。

།ས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་སུ་བཤད། །རིན་ཆེན་ཆུ་སྟེ་པདྨ་མེ། །ཐོགས་མེད་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཏེ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་རྣམ་སྣང་མཛད། །མིག་གི་དབང་པོ་རྣམ་སྣང་མཛད། །རྣ་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་ཚུལ། །སྣང་ བ་མཐའ་ཡས་སྣ་ཞེས་གྲགས།།ལྕེ་ནི་གདོན་མི་ཟ་གྲུབ་པ། །ལུས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་རུ་བཤད། །གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཚུལ། །སྒྲ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་བ་སྟེ། །དྲི་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །རོ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡིན། །རེག་རྣམས་མི་ བསྐྱོད་པ་རུ་བཤད།།དེ་བཞིན་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེའི་རིགས། །སེར་པོ་བདེར་གཤེགས་རིགས་སུ་བཤད། །མཐིང་ག་རིན་ཆེན་དམར་པོ་ཆོས། །ལྗང་གུ་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཤད། །དེ་ཕྱིར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིན་པར་དཔའ་བོས་ གསུངས།།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་འབྲས་བུ་ཡང་། །རིགས་ལྔ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པས་ན། །དེ་གྲུབ་པ་ཡི་དམ་ཚིག་ཡིན། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་པོ་ཆེ། །ཡན་ལག་དམ་ཚིག་འདའ་བའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་མདོ་རྒྱས་པའོ། །དེ་ ལ་འདི་ནི་དབྱེ་བའོ།།རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམས། །བསྲུང་བ་རྟོག་པ་གཉིས་སུ་དབྱེ། །དེ་དག་དངོས་སུ་བསྲུང་བས་ན། །མི་འདའ་བསྲུང་བའི་སྡོམ་བཅས་ཡིན། །རྣམ་པར་དག་པའི་ངང་ཉིད་དུ། །དེ་དག་རྟོགས་པས་ཁྱད་པར་དུ། །རྟོགས་པའི་ དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས།།དེ་ལ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལྟུང་བའི་གནས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理種子字和咒語: 地被稱為金剛。寶為水,蓮花為火。無礙為風的本性。虛空界是毗盧遮那。眼根是毗盧遮那。耳為寶生的形式。無量光被稱為鼻。舌是不空成就。身被說為不動。色是毗盧遮那的形式。聲是寶生。香是無量光。味是不空成就。觸被說為不動。同樣,白色是金剛部。黃色被說為如來部。藍色是寶,紅色是法。綠色被說為事業部。因此,勇士說這是應當了知的誓言。所應成就的果也,因為成就為五部,所以這是成就的誓言。這個誓言是稀有的。這是支分誓言的違犯。如是所說。這是支分誓言的廣說。這是其分類。根本和支分誓言,分為守護和了悟兩種。如果實際守護它們,就是不違犯守護的律儀。在完全清凈的狀態中,特別了悟它們,被說爲了悟的誓言。這是違犯誓言墮罪的處所。

།རྩ་བ་ཉམས་པའི་སྐྱོན་ཆེན་ཡང་། །བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་བགྲངས་པར་ཡང་། །དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ལྟུང་བར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་སྐུ་སྨད་ན། ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བརྙས་པ་ཡིན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྐུར་པས་ན། །དེ་ཡི་སྡིག་པ་བརྗོད་མི་ལང་། །དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་ས་ཡི་རྡུལ། །གྲངས་ཀྱིས་བགྲང་བར་ཤེས་ཀྱང་སྲིད། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཆུ་ཐིགས་ཀྱང་། །གྲངས་ཀྱིས་བགྲང་ཞིང་ཤེས་སུ རུང་།།འདི་ཡི་སྡིག་པ་བརྗོད་མི་ནུས། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་སྡུག་བསྔལ་ལས། །ཐར་བར་ནམས་ཀྱང་མི་འགྱུར་ཏེ། །སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་གསད་པས་ནི། །བླ་མའི་བཀའ་བཅག་ཆར་མི་ཕོད། །རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་སྨད་པ་ནི། །ཉམས་པའི་སྐྱོན་ཡང་བརྗོད་ པར་དཀའ།།བསྐལ་པ་གཅིག་གི་བར་དག་ཏུ། །དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང་བར་འགྱུར། །ཚེ་འདིར་བསྒྲུབ་པ་ལོག་པ་དང་། །འབད་པའི་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར། །གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན། །དབྱིངས་དང་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཡི། །སྒོ་རྣམས་ཉམས་ པར་གྱུར་པས་ན།།བསྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལོག་པར་འགྱུར། །གནས་སུ་ཡུན་རིང་སྟེ། །ལྐུགས་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན། །ཀྱི་ནི་ལུས་སུ་སྐྱེ། །ཐོང་གཤོལ་འབར་བ་ལྔ་བརྒྱ་ཡིས། །དེ་ཡི་ལྕེ་ ལ་གཤོག་པར་བྱེད།།བསྐལ་པ་དུ་མར་མྱོང་བ་དང་། །དངོས་གྲུབ་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར། །མདོར་ན་རྩ་བ་ཉམས་གྱུར་ན། །འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་ངན་སོང་ལྟུང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཀྱང་། །དེ་ཡི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་བར་ངེས། །མི་སྤོང་དམ་ཚིག་ ཉམས་གྱུར་ན།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པར་འགྱུར། །མི་དོར་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན། །དངོས་གྲུབ་འབྲས་བུ་མི་འཐོབ་ཅིང་། །སྤྲེའུའི་གནས་སུ་སྐྱེ། །སྤྱད་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན། །འདུ་ཤེས་མེད་པའི་འགོག་པར་ལྟུང་། །ཤེས་ པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན།།འདུ་ཤེས་མེད་པའི་ཁྲོས་པས་ལྟུང་། །གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན། །བདུད་ཀྱི་ཁམས་སུ་ལྟུང་བར་འགྱུར། །རྟོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན། །རུ་ཏྲ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་ལྟུང་། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་བསམ་མི་ ཁྱབ།།ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཉམས་པ་བསྐང་བའི་ཚད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 根本違犯的大過失也,即使計數無數劫,也將墮入地獄之處。若輕視金剛上師的下半身,就是蔑視三世諸佛。誹謗菩提心,其罪過難以言表。比如,世間塵土的數量,雖然可以計數,大海中的水滴,也可以計數並了知,但這個罪過無法言說。永遠無法從極其難忍的痛苦中解脫。殺害三界眾生,也比不上違背上師的教誨。誹謗金剛道友,其違犯的過失也難以言表。將在一劫之間,墮入大地獄。今生修行顛倒,努力將無果。若違犯語誓言,因為界和解脫門都受損,所有修行都將顛倒。長時處於啞巴之處。若違犯意誓言,將轉生為狗的身體。用五百個燃燒的犁,耕其舌頭。經歷多劫感受,無法獲得悉地果。總之,若違犯根本,無果且墮惡趣。金剛薩埵自身,也必定飲其心血。若違犯不捨誓言,將捨棄一切悉地。若違犯不棄誓言,不得悉地果,且轉生為猴子。若違犯行為誓言,將墮入無想定。若違犯了知誓言,將墮入無想瞋恨。若違犯成就誓言,將墮入魔界。若違犯證悟誓言,將墮入大自在天處。如是等等不可思議。如是所說。這是違犯補救的程度。

།དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པ་ན། །མགོན་བཙུན་མཉམ་པའི་དོན་རྟོགས་ན། །དེ་ཉིད་སྐོངས་པའི་གནས་སུ་འགྱུར། །བླ་མ་སྤུན་ལ་སྨད་གྱུར་ན། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཉེས་བྱས་ཏེ། །མཐོལ་ བཤགས་དྲག་པོས་འགྱོད་བྱས་ན།།དེ་ནི་སྐོངས་པའི་ལས་སུ་འགྱུར། །གལ་ཏེ་བདག་གམ་བླ་མ་སྤུན། །མ་བསྐངས་བར་དུ་ཚེ་འཕོས་ན། །དེ་ནི་བསྐང་བའི་ཚད་ལས་འདས། །གསུང་གི་ཐ་ཚིག་རལ་གྱུར་ན། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་བདག་བསྒོམས་ལ། །ཐ་ཚིག་ གང་བརླག་འབུམ་འབུམ་གདོན།།ཐུགས་ཀྱི་ཐ་ཚིག་རལ་གྱུར་ན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམས་པ་ལ། །ལོ་གསུམ་བར་དུ་མི་སྨྲ་བར། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བར་རབ་ཏུ་བྱ། །ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཉམས་གྱུར་ན། །སོ་སོའི་རིགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་བསྐོང་། ། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་པས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི། རང་རང་གི་སྙིང་ལ་གནས་པར་མཐོང་ནས། ཨ་ལ་ལ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཕྱུང་ནས་རང་རང་གི་དམ་ཚིག་ལ་དམིགས་སོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བརྟུལ་ཞུགས་རྣམ་པར་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 當違犯誓言時,若了悟尊主平等之義,那就成為補救之處。若誹謗上師和道友,在今生中令其歡喜,以強烈懺悔懺除,這將成為補救之業。如果自己或上師道友,在未補救前去世,那就超出了補救的範圍。若違犯語誓言,觀想自身為金剛法,誦唸所違犯誓言十萬遍。若違犯意誓言,觀想為金剛薩埵,三年內不說話,精進修習禪定。若違犯支分誓言,以各自的種姓如是補救。如是所說。 說此語時,集會的眷屬們見到密咒誓言各自安住於心中,發出"阿拉拉"的聲音,專注于各自的誓言。 《聖續王智慧威猛雷電輪經》中誓言廣說品第十三。 然後,世尊密主入于名為"苦行遊戲"的三摩地。

།ཞུགས་ནས་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་རྣམ་པར་རོལ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ་། །གསང་སྔགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཡི། །བརྟུལ་ཞུགས་ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་བ། །ཆོས་ཀུན་རོལ་པར་ སྣང་བའི་ཕྱིར།།ཇི་ལྟར་སྤྱད་ཀྱང་བརྟུལ་ཞུགས་ཏེ། །དཀའ་ཐུབ་དཀའ་བ་སྤྱད་མི་དགོས། །དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་ལ་རྟེན་པའི་མིས། །བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་ལ་མི་གནས་ཤིང་། །འདོད་པའི་ལོངས་ སྤྱོད་རབ་བསྟེན་པས།།བསྒྲུབས་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །རིགས་ངན་དང་ནི་སྨེ་ཤ་ཅན། །རྟག་ཏུ་གསོད་ལ་བརྩོན་པ་དང་། །མ་བྱིན་ལེན་དང་མི་ཚངས་སྤྱོད། །དུ་སྨྲ་ལ་དགའ་བ་དང་། །རྩུབ་པའི་ངག་ལ་དགའ་བ་ནི། །གསང་སྔགས་ བསྒྲུབ་པའི་སྣོད་དུ་འགྱུར།།ཕ་དང་ཁུ་བོ་མེས་པོ་ལ། །ཞེ་སྡང་སེམས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བྱས་ན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །མ་དང་བུ་མོ་སྲིང་མོ་ལ། །འདོད་ཆགས་སེམས་ཀྱིས་སྦྱར་བྱས་ན། །ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །སྙིང་རྗེ་མེད་པར་ གསོད་པ་དང་།།འཇིགས་པ་མེད་པར་སྦྱོར་བ་ལ། །བཤང་གཅི་ཟས་སུ་ཟ་བ་དང་། །རང་གི་ཁུ་བས་མཆོད་པ་དང་། །དུར་ཁྲོད་རྒྱན་ལ་དགའ་བ་ནི། །ཐེག་མཆོག་འདི་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །བསོད་སྙོམས་ཟས་ལ་མི་ཆགས་ཤིང་། །མ་བསླངས་པ་ལའང་ ཆགས་མི་བྱ།།ནགས་ཚལ་དགོན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །བསོད་སྙོམས་བླངས་ཏེ་བཟའ་བར་བྱ། །སེམས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཏིང་འཛིན་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཐོགས་མེད་སྟང་ཐབས་ཚུལ་དུ་གནས། ། ངག་གི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དྲག་ཏུ་བརྗོད། །དབེན་པའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་བཅས་ལ། །གཡང་གཞི་གོས་སུ་གྱོན་ནས་ནི། །ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད། །ཝ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །སྤང་བར་བྱ་བའི་ཐབས་སུ་སྤྱད། ། ཅང་ཤེས་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་རྩལ་གྱི་བྱ་བ་དག་།གྱི་ལིང་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོས་བྱ། །ཕག་གི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས། །གཙང་སྨེ་མེད་པར་ཀུན་ལ་སྤྱད། །གླང་ཆེན་མྱོས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས ཀྱིས།།མི་འབྱེད་རྨོངས་ཚུལ་བསྟན་པར་བྱ། །སྟག་མཆོག་རྔམ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །དཔའ་བརྟུལ་གཏུམ་པའི་ལས་ཆེན་བྱ། །ཁྱུང་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ལྟ་བ་སྤྱི་རྒྱ་རླབས་ཀྱིས་གཅད། །གཏུམ་ཐུང་དོམ་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །

以下是完整的漢語直譯: 入定后,從密咒一切苦行遊戲的身語意金剛中發出。 密咒大海洋,奇妙稀有的苦行,因顯現一切法的遊戲,無論如何行持都是苦行。不需修苦行難行。依止苦行禁戒的人,雖修也不能成就。不住苦行禁戒,而善享受欲樂,若修則能速成。 下等種姓和混血種,常勤于殺生,偷盜和邪淫,喜好妄語,喜好粗語,成為密咒修行的法器。以瞋心殺害父親、叔父、祖父,將獲得金剛薩埵悉地。以貪心交合母親、女兒、姐妹,將獲得大貪悉地。 無悲而殺生,無畏而交合,食用糞尿,以己精液供養,喜歡尸林裝飾,在此勝乘中將成就。不貪托缽食,也不貪未乞得之食。在森林寂靜處,乞食后食用。以大心苦行,具足禪定力。以大身苦行,住于無礙行走之法。以大語苦行,猛烈誦咒字。 住于寂靜處,身披粗布衣,常生大我慢。以狐貍大苦行,行應舍之法。以良馬大苦行,趣入一切所知。身體技藝之事,以鷹大苦行為之。以豬大苦行,無分別行一切。以醉象大苦行,示現不分別愚癡相。以猛虎大苦行,行大勇猛兇暴業。以大鵬金翅鳥大苦行,以見解普觀斷除。以兇暴熊大苦行,

གཏུམ་ཐུང་དོམ་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། ། རེ་བ་མེད་པའི་ལས་ཆེན་བྱ། །རྒྱ་མཚོ་གཏེར་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ཡིད་ཐུབ་མི་ལྡོག་བརྟན་པར་བྱ། །ལྐུགས་པ་ལུག་གི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །གཏི་མུག་བཞིན་དུ་ཤེས་རབ་ལྡན། །རི་བོ་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །མི་འགྱུར་རབ་ཏུ་བརྟན་པར བྱ།།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ཡངས་དོག་ཀུན་དང་བྲལ་བར་བྱ། །གནམ་ལྕགས་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །དྲག་ཤུལ་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །མཐུ་སྟོབས་དག་ལ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཁ་དོག་ བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡིས།།ཟོན་བག་ཁུ་འཕྲིག་སྤྱད་པར་བྱ། །གླང་ཆེན་ཆུར་འཇུག་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ངེས་པའི་ང་རྒྱལ་སྤྱད་པར་བྱ། །སེང་གེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །གྲོགས་ངན་ལ་སོགས་སྤང་བར་བྱ། །རེག་འཇམ་བྱ་ཡི་བརྟུལ་ ཞུགས་ཀྱིས།།འགྲོགས་ན་བདེ་ཞིང་ཆགས་པར་བྱ། །སྒྱུ་མ་རྒྱ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ཐབས་ལ་མཁས་པའི་ལས་ཆེན་བྱ། །ཅེ་སྤྱང་ཁྲ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །གཙང་སྨེ་མེད་པར་སྤྱད་པ་དང་། །ཐོགས་མེད་གསོད་ལ་བརྩོན་པར་བྱ། །ང་རྒྱལ་ སྟག་མཆོག་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།།ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །མཁའ་ལྡིང་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ཀུན་དུ་མཛེས་པའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད། །རྒྱལ་པོ་འཁོར་སྐྱོང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ས་ཐུབ་འཁོར་དང་ལྡན་པར་བྱ། །བཅུ་གཉིས་དང་ནི་གསུམ་དག་ གི།།བརྟུལ་ཞུགས་བློ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཅེས་གསུངས་སོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།། །། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ཆན་པོས་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ། །ཞུགས་ནས་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 以兇暴熊大苦行,行無所希求之大業。以海洋寶藏大苦行,令心堅固不退。以愚癡羊大苦行,如癡而具智慧。以山嶽般大苦行,令極為堅固不變。以虛空般大苦行,遠離一切寬窄。以隕鐵般大苦行,行兇猛之業。以金剛手大苦行,行威力之業。 以顏色大苦行,行謹慎猜忌。以大象入水大苦行,行決定我慢。以獅子大苦行,遠離惡友等。以柔軟鳥大苦行,親近時令愉悅生愛。以幻網大苦行,行善巧方便大業。以豺狼野狗大苦行,無分別而行,勤于無礙殺生。以我慢猛虎大苦行,生起大我慢。以金翅鳥般大苦行,行普遍莊嚴之行。以國王護眷大苦行,具足能攝眷屬。 具足十二和三種苦行之智慧。如是等不可思議。 《聖續王智慧威猛雷電輪經》中瑜伽明智苦行品第十四。 然後,世尊密主入于名為"事業大海任運成就"的三摩地。入定后又對集會眷屬如是說:

།འདུས པའི་འཁོར་རྣམས་ཉོན་ཅིག་།བཙལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། །ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་བསམ་ཡས་ཀྱང་། །རྣལ་འབྱོར་དགོས་པའི་དབང་དག་ཏུ། །ལས་བཞི་དག་ཏུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དང་པོས་ཞི་བའི་ལྷ་ཡིན་ཏེ། །གཉིས་པ་རྒྱས་པ་ཞེས སུ་བྱ།།གསུམ་པ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ལས། །བཞི་པ་དྲག་པོའི་ལས་སུ་གསུངས། །དེ་དག་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །གནས་དང་དུས་དང་རྫས་རྣམས་དང་། །དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་མཎྜལ་དང་། །ཡུལ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དག་དང་། །ཕྱོགས་དང་སྟན་དང་ འདུག་སྟངས་དང་།།ཐོ་བ་ཕུར་པ་གཏོར་མ་དང་། །བཟླས་བརྗོད་ཧོམ་དང་བསྐུལ་ཚིག་དང་། །འཁོར་ལོ་མེ་ལྷའི་མཚན་ཉིད་དང་། །ཡུལ་དང་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་སྟེ། །བཅུ་གཉིས་དང་ནི་གཉིས་དག་གིས། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གསུངས། །ཡ་ ནི་ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་དེ།།མ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱས་པ་ཡིན། །དབང་དུ་སྡུད་པ་བ~ཾ་དུ་བཤད། །ེ་ཉིད་དྲག་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་རིམ་པ་ཡང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞི་དྲག་བྱ། །རྣམ་སྣང་མཛད་དང་རིན་ཆེན་འཛིན། །རྒྱས་པའི་ལས་ནི་ བྱེད་པར་འགྱུར།།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྒྱས་པ་དང་། །དབང་གི་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །གདོན་མི་ཟ་བས་ལས་ཀུན་བྱེད། །ཡང་ན་དྲག་པོ་ཉིད་ལའོ།

以下是完整的漢語直譯: 集會眷屬聽著!從無尋任運成就壇城中,事業大海不可思議,為瑜伽所需,佛說四種事業。第一是寂靜天,第二稱為增益,第三是攝召事業,第四說為忿怒事業。 那些天的壇城、處所、時間、物品、形狀、顏色、曼荼羅、對境、三摩地、方向、座位、姿勢、槌、橛、食子、唸誦、護摩、召請語、輪、火天特徵、對境和成就果實,以十二和二種,說能圓滿一切事業。 (藏文:ཡ,梵文擬音:ya,梵文天城體:य,梵文泰盧固體:య,漢語字面意義:ya,漢語擬音:雅)是寂靜的特徵。 (藏文:མ,梵文擬音:ma,梵文天城體:म,梵文泰盧固體:మ,漢語字面意義:ma,漢語擬音:瑪)是增益。 攝召說為(藏文:བ~ཾ,梵文擬音:vaṃ,梵文天城體:वं,梵文泰盧固體:వం,漢語字面意義:vaṃ,漢語擬音:旺)。 (藏文:ེ,梵文擬音:e,梵文天城體:ए,梵文泰盧固體:ఏ,漢語字面意義:e,漢語擬音:誒)是忿怒的特徵。 天的瑜伽次第:金剛薩埵行寂靜忿怒。毗盧遮那和寶生,行增益事業。無量光行增益和攝召事業。不空成就行一切事業,或僅行忿怒。

།ཀུན་དུ་བཟང་པོས་ཅི་ཡང་བྱེད། །སྤྱན་ནི་ཞི་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །བསྲུང་བ་མཱ་མ་ཀཱི་ཡིས་བྱེད། །གོས་ དཀར་ཅན་གྱིས་དབང་དུ་བྱེད།།སྒྲོལ་མ་ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་སྦྱར། །ས་ཡི་སྙིང་པོས་རྒྱས་པར་བྱེད། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་འཕེལ་བར་བྱེད། །ལག་ན་རྡོ་རྗེས་དྲག་པོ་བྱེད། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་སྙིང་བརྩེ་བར། །ཡིད་ཀྱིས་ཡིད་དུ་འོང་བར་བྱེད། ། བྱམས་པས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །སྒྲིབ་པ་སེལ་བས་རྣམ་དག་བྱེད། །ཀུན་དུ་བཟང་པོས་ནོར་སྒྲུབ་བྱེད། །འཇམ་དཔལ་ཤེས་རབ་རྣོ་བར་བྱེད། །སྒེག་མོས་སངས་རྒྱས་མཚན་རྣམས་འགྲུབ། །ཕྲེང་བས་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ ཕྱིན་པར་བྱེད།།གླུ་ཡིས་དབྱངས་སྙན་གྲུབ་པར་བྱེད། །རིག་མ་དག་དང་ལྷན་ཅིག་རྩེན། །གར་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་གར་མཆོག་དང་། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོགས། །བདུག་པས་ཡིད་འོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །མེ་ཏོག་རབ་དགྱེས་མཛེས་པར་བྱེད། ། དཱི་བས་འོད་གསལ་མདངས་དང་ལྡན། །དྲི་ཡིས་དྲི་ང་དག་པར་བྱེད། །ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས་ནི་སྤྱན་དྲང་དང་། །རྡོ་རྗེས་དགུག་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད། །ཞགས་པས་འདྲེན་ཅིང་འཆིང་བར་བྱེད། །སྒྲོག་གིས་དབང་དུ་བྱེད་ཅིང་སྡོམ། །དྲིལ་བུས་དགྱེས་སྒྲོལ་དབབ་པར་བྱེད། ། བྱེད་པ་པོ་དང་བྱ་བ་མོས། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་སྦྱོར། །རྡུལ་སྙེད་དབང་པོ་དྲུག་རྣམས་ཀྱིས། །ཅིས་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོས་གཏི་མུག་འཇོམས། །ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེས་ཞེ་སྡང་འཇོམས། །རིན་ཆེན་ཧེ་རུས་ང རྒྱལ་འཇོམས།།པདྨ་ཧེ་རུས་འདོད་ཆགས་འཇོམས། །ལས་ཀྱི་ཧེ་རུས་ཕྲག་དོག་འཇོམས། །ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོས་ཐིམ་པར་བྱེད། །བཛྲ་ཀྲོ་དྷིས་འཁྱུད་པར་བྱེད། །རཏྣ་ཀྲོ་དྷིས་སྦྱོར་བར་བྱེད། །པདྨ་ཀྲོ་དྷིས་སྐྱོད་པར་བྱེད། །ཀརྨ་ཀྲོ་དྷིས་འབེབས་ པར་བྱེད།།དཀར་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་འགུགས་པར་བྱེད། །རྐུན་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཐུ་འཕྲོག་བྱེད། །རྨོངས་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་མྱོས་པར་བྱེད། །ཐལ་བྱེད་མས་ནི་ཐལ་བར་རློག་།སྦོས་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་དབང་དུ་བྱེད། །གཏུམ་མོས་སྒྲོལ་ཞིང་མྱོས་ པར་བྱེད།།སྨེ་ཤ་ཅན་གྱིས་ཟ་བར་བྱེད། །མ་ཚོགས་མས་ནི་རྒྱུད་འཕེལ་བྱེད། །སེང་གདོང་ཚོགས་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །སྟག་གདོང་ཚོགས་ཀྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཝ་གདོང་ཚོགས་ཀྱིས་རོལ་པར་བྱེད། །ཁྱི་གདོང་ཚོགས་ཀྱིས་གསོད་ཅིང་ ཟ།།རྒོད་གདོང་ཚོགས་ཀྱིས་རྒྱུག་པར་བྱེད། །དུར་བྱས་རྣམ་པར་འདྲེན་པར་བྱེད། །

以下是完整的漢語直譯: 普賢行一切事。眼是寂靜之最,守護由瑪瑪吉行。白衣行攝召,度母用於一切事業。地藏行增益,虛空藏行增長。金剛手行忿怒,觀世音行慈悲。意行悅意,慈氏轉法輪。除障行清凈,普賢成就財富。文殊令智慧銳利,妙音成就佛陀相好。 華鬘令具莊嚴及往詣佛土。歌令成就悅耳音。與明妃同遊戲。舞令成就手印最勝舞及與諸佛同伴。香令得可意成就。花令極喜美麗。燈令具光明威光。涂香令凈除臭氣。 鉤令召請,金剛行勾召諸事。索令牽引束縛。鎖令懾服約束。鈴令降下歡喜解脫。 能作者與所作,一切一切皆相應。以塵數六根,以種種調伏方便行。 大飲血者降伏愚癡。金剛飲血者降伏嗔恨。寶生嘿嚕迦降伏我慢。蓮花嘿嚕迦降伏貪慾。羯磨嘿嚕迦降伏嫉妒。大飲血者令融入。金剛忿怒尊令擁抱。寶生忿怒尊令交合。蓮花忿怒尊令震動。羯磨忿怒尊令降下。 白衣眾令招引。盜女眾令奪取力量。癡女眾令醉亂。碎灰女令碾為灰。腫脹女眾令懾服。暴烈女令解脫醉亂。食肉女令吞噬。母眾女令相續增長。獅面眾令威懾。虎面眾令降伏。狐面眾令遊戲。狗面眾令殺食。禿鷲面眾令奔走。墓女令引導。

དུར་བྱས་རྣམ་པར་འདྲེན་པར་བྱེད། །བྱ་རོག་ཚོགས་ཀྱིས་དབང་དུ་འདུ། །འུག་གདོང་ཚོགས་ཀྱིས་འདྲེན་ཅིང་ལྟ། །གཤེད་པོས་འགུགས་ཤིང་སྒྲོལ་བར་བྱེད། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་ སྐྲོད་པར་བྱེད།།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མངག་གཞུག་བྱེད། །རྟ་ཡིས་དུག་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །དབྱུག་སྔོན་ཅན་གྱིས་གསོད་པར་བྱེད། །སྟོབས་ཆེན་ཆར་འབེབས་བྱེད་པའི་མཆོག་།མི་གཡོ་བས་ནི་སྐྲག་ཅིང་འཁྲུག་།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་གིས་ འཆིང་བར་བྱེད།།རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་གནོན་པར་བྱེད། །ཁམས་གསུམ་བདག་པོས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཕྲ་མེན་ཚོགས་རྣམས་མང་པོ་ཀུན། །མངག་གཞུག་ཕོ་ཉའི་ལས་རྣམས་བྱེད། །སླས་དང་བྱི་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །ཐམས་ཅད་ ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར།།མདོར་ན་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །ཅིས་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་རོ། །ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་དབེན་པ་རུ། །རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་སྒྲུབ་པར་ཤིས། །མེ་ཏོག་ནགས་ཚལ་སྐྱེད་མོས་ཚལ། །ཉམས་དགའ་བར་ནི་རྒྱས་པར་ཤིས། །ཁ་ དོག་དམར་ཞིང་གཅོང་རོང་མང་།།རི་བོར་གནས་སུ་དབང་དུ་བྱ། །སུམ་མདོ་གྲོག་གླེ་རྐང་གཅིག་དྲུང་། །རྩུབ་པའི་གནས་སུ་དྲག་པོ་བྱ། །སྔ་དྲོ་ཞི་བ་གུང་ལ་རྒྱས། །སྲོད་ལ་དབང་བྱ་གུང་ལ་ནི། །དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ། །རྫས་དང་བསྲེག་བྱའི་རྫས་ རྣམས་ཀྱང་།།དཀར་ཞིང་དམར་བའི་རྫས་རྣམས་དང་། །ཞོ་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་དག་ག་།རྩེ་མོ་ལས་བྱས་ཞི་བའི་རྫས། །སེར་ཞིང་ཁ་བའི་རོར་ལྡན་པའི། །བར་གྱི་ཤིང་ལས་བྱས་པ་ཀུན། །རྒྱས་པའི་ལས་སུ་བསྔགས་པ་ཡིན། །སྐྱུར་ཞིང་ཁ་དོག་དམར་ བ་དང་།།དྲུངས་པ་ལས་བྱས་ཤིང་གི་རྣམས། །དབང་གི་རྫས་སུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །གནག་ཅིང་རྩུབ་པ་ཚ་བ་ཡི། །རོར་ལྡན་རྩ་བའི་ཤིང་ལས་བྱས། །རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ཉིད་ལའོ། །ཟླུམ་པོ་དང་ནི་འཁོར་ལོ་དག་།ཞི་བ་ཡི་ནི་ལས་སུ་གསུངས། །ཟུར་བཞི་ཟུར་ དྲུག་ཟུར་བརྒྱ་དམ།།པདྨ་འམ་རིན་ཆེན་དབྱིབས་འདྲ་བ། །རྒྱས་པའི་ལས་ལ་ཤིས་པའོ། །ཟླ་བ་ཁམ་དང་གཞུ་ཡི་དབྱིབས། །པདྨོ་སྨྱུང་པོའམ་མཁའ་འདྲ་བ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་ཡིན་ནོ། །གྲུ་གསུམ་མམ་ནི་གྲུ་ཆད་དམ། །རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་དང་མདའ་ འདྲ་བར།།བྱས་པ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ལའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 使成為墓地並引導。被烏鴉群所控制。被貓頭鷹群引導並觀看。被劊子手召喚並解脫。被甘露漩渦驅逐。被他人無法戰勝的使者所役使。馬匹消滅諸毒。持藍杖者殺戮。 大力降雨的至尊。不動佛令(敵人)恐懼動搖。金剛(藏文,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)使(敵人)束縛。勝利者使(敵人)降伏。三界之主摧毀(敵人)。眾多的食肉鬼群。執行使者的任務。貓和鼠的群體。能做一切一切事。 簡而言之,神的瑜伽。以何種方法調伏就以那種方法(調伏)。在悅意吉祥的寂靜處。修持金剛寂靜法吉祥。花園林苑遊樂園。宜在悅意處廣修。 紅色且多峽谷的。山上應當降伏。三岔路口獨腳樹下。在粗糙處行猛烈法。早晨行寂靜法中午行增益法。傍晚行降伏法午夜時。應當開始猛烈的事業。物品和火祭物品也是。 白色和紅色的物品。以及含有酸奶的田地。用頂端製成的寂靜物品。黃色且具鹹味的。用中間的木頭製成的一切。稱讚用於增益事業。酸且紅色的。用根部製成的木頭。廣為人知是降伏物品。黑色粗糙熾熱的。具有辛辣味的根木製成。用於金剛猛烈法。 圓形和輪形。說是用於寂靜法。四角六角百角或。蓮花或寶形。適合增益事業。月形弓形。蓮花蘆葦或空形。是降伏事業。三角或缺角或。金剛形和箭形。用於金剛猛烈法。

།དཀར་པོ་ཞི་བ་སེར་པོ་རྒྱས། །དམར་པོ་དབང་ལ་ནག་པོ་དྲག་།ལྗང་གུ་སྤྱི་ཡི་ལས་སུ་གསུངས། །སེར་སྐྱ་ཞི་རྒྱས་ལས་ཡིན་ཏེ། །དམར་སྐྱ་ཞི་བ་དབང་གི་ལས། །སྔོ་སྐྱ་ཞི་བ་དྲག་པོའི་ལས། །རྒྱས་དང་དབང་དང་དྲག་ པོ་ལའང་།།ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །དེས་ན་ལས་རྣམས་རེ་རེ་ལའང་། །བཞི་བཞི་དག་ཏུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཟླུམ་པོའི་ཐབ་ཁུང་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །བརྒྱན་པ་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །པདྨ་གྲུ་བཞི་རིན་པོ་ཆེས། །བརྒྱན་པ་རྒྱས་པའི་ལས་སུ་ཤིས། ། ཟླ་གམ་ཁུང་བུ་མདའ་གཞུས་བརྒྱན། །དབང་དུ་བསྡུ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །གྲུ་གསུམ་རྩང་ཐོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །དྲག་པོ་སྤྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །ལྗོན་པ་མ་དང་ལྕུག་ཕྲན་མ། །སྡོད་ཅིག་མ་དང་མེ་རེག་མ། །སྤྱན་དང་མཱ་མ་གོས་དཀར་སྒྲོལ། །བྱིན གྱིས་བརླབ་པའི་གནས་བྱས་ཏེ།།དད་བྱམས་སྙིང་རྗེ་དང་བ་དང་། །དགའ་ཆགས་བཏང་སྙོམས་ཁྲོས་པ་ཡི། །ཏིང་འཛིན་དག་གིས་ཞི་དང་རྒྱས། །དབང་དྲག་སོ་སོའི་འཕྲོ་འདུ་བྱ། །བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་ཞི་བ་བྱ། །རྒྱས་པའི་ཚེ་ན་ཤར་དུ་བལྟ། །དབང་ལ་ནུབ་ཏུ་ དྲག་པོ་ལྷོ།།ཞི་བ་ཀུ་ཤའི་ཁྲི་སྟེངས་སུ། །རྫོགས་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་གནས། །པདྨའི་སྟེང་དུ་སེམས་དཔའ་ཡི། །སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་རྒྱས་པར་བྱ། །ཁྲི་སྟེང་དག་ཏུ་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས། །དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ལས་བྱའོ། །ས་གཞི་གྲུ་གསུམ་ཉིད་ལ་ནི། །རུས་ སྦལ་གྱི་ནི་རྒྱས་བཏབ་ཀྱིས།།མངོན་པར་སྤྱོད་པ་བརྩོན་པར་བྱ། །ཟླུམ་པོ་གྲུ་བཞི་ཟླ་གམ་དང་། །ཟུར་གསུམ་ཐོ་བའི་གཏུན་ཚོགས་ཀྱིས། །ལས་བཞི་ཡུམ་གྱི་གཏུན་ཁུང་དུ། །གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་འདོད་ཆགས་དང་། །ཞེ་སྡང་མཚན་མ་རྡུལ་དུ་བརྡུང་། ། གསེར་དངུལ་ཟངས་དང་ལྕགས་དག་གམ། །ཞོ་ཅན་སེར་སྐྱུར་རྩུབ་ཤིང་ལ། །རི་རབ་ཚུལ་དུ་རབ་བརྗིད་པའི། །ཕུར་པ་ལས་རྣམས་སོ་སོ་ཡི། །ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་པ་ལ། །རྩེ་མོ་ཡ~ཾ་བ~ཾ་ཨེ་ཡི་དབྱིབས། །མཚན་མ་མིང་དུ བཅས་པ་ལ།།བཏབ་ན་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་འགྱུར། །དངུལ་ཕྱེ་འབྲས་ཆན་དཀར་པོ་ལ། །ཞི་བར་འགྱུར་བའི་གཏོར་མར་སྦྱར། །གསེར་ཕྱེ་འབྲུ་ཆན་སེར་པོ་ལ། །རྒྱས་པར་འགྱུར་བའི་གཏོར་མ་སྦྱར། །དབང་ལ་ཟངས་ཕྱེ་འབྲུ་དམར་ཆ་ན། །དྲག་པོའི་ལྕགས་ཕྱེ་ ཤ་ཁྲག་ལའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 白色為寂靜,黃色為增益。紅色為降伏,黑色為猛烈。綠色說是一般的事業。淡黃色是寂靜增益事業。淡紅色是寂靜降伏事業。淡藍色是寂靜猛烈事業。對於增益降伏和猛烈法。也應以寂靜的方式應用。因此對於每一種事業。佛說都有四種。 圓形火坑以金剛。裝飾是寂靜壇城。蓮花方形以寶石。裝飾適合增益事業。半月形孔以弓箭裝飾。是降伏的壇城。三角形以天靈蓋裝飾。是行猛烈法的壇城。樹母和小枝母。留下母和火觸母。眼和媽媽白衣度母。做為加持的處所。 以信心慈愛悲憫凈信。喜愛貪著舍心憤怒的。禪定來做寂靜增益。降伏猛烈各自的放射收攝。向北看做寂靜法。增益時向東看。降伏向西猛烈向南。寂靜法在吉祥草座上。以全跏趺坐安住。在蓮花上以菩薩。跏趺坐做增益法。在座位上以半跏坐。做降伏事業。在三角形的地面上。以龜式姿勢。努力行猛烈法。 圓形方形半月形和。三角形錘杵等器具。在四種事業佛母的臼中。將愚癡傲慢貪慾和。嗔恨相為塵埃搗碎。金銀銅鐵或。含酸奶酸澀粗糙的木頭。以須彌山的方式莊嚴的。橛子對於各種事業。觀想神的壇城。頂端以(藏文,yaṃ,यं,యం,種子字,樣)(藏文,baṃ,बं,బం,種子字,邦)(藏文,e,ए,ఏ,種子字,誒)的形狀。在有相和名稱上。加持後會成為寂靜增益降伏猛烈法。 銀粉白色米飯。調製成寂靜的供品。金粉黃色穀物。調製成增益的供品。降伏法用銅粉紅色穀物。猛烈法用鐵粉肉血。

།ཤཱན་ཏིང་པུཥྚིང་བ་ཤང་དང་། །མཱ་ར་ཡ་ཡི་སྔགས་ཚིག་ལ། །སྭཱ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཀྱིས། །བརྒྱན་པའི་མགོ་ལ་ཨོ~ཾ་བཞག་པ། །བཟླས་པའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཧོམ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་གྲུ་བཞི་དང་། །ཟླ་གམ་གྲུ་གསུམ་གདེངས་པ་རུ། །རྡོ་རྗེ་ རིན་ཆེན་མདའ་གཞུ་དང་།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུའི་ཕྱག་རྒྱ་གཞག་།ཞོ་ཅན་སེར་སྐྱུར་རྩུབ་པ་ཡི། །ཡམ་ཤིང་དག་ལ་མེ་སྦར་ཏེ། །ལྷན་ནེ་གཟི་བྱིན་ལྷུན་ཆེན་དང་། །གཏུམ་ཆེན་རྔམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །ལས་བཞིའི་ཚུལ་དུ་བསྲེགས་ན་འགྲུབ། །སྔགས་དང་འདོད་ པའི་མིང་སྤེལ་ཏེ།།བསྐུལ་པ་བྱ་བའི་ཚིག་ཏུ་བཤད། །རས་སམ་གྲོ་ག་ཤིང་ཤུན་ལ། །ཞི་རྒྱས་འཁོར་ལོའི་སྔགས་བཅས་བྲི། །ལྕགས་གསུམ་ག་པུར་བཅུག་ནས་ནི། །མཆོད་ཅིང་བསྐུལ་ན་གདོན་མི་ཟ། །ཞིང་ཆེན་རས་སམ་སྨད་དཀྲིས་ལ། །དབང་དྲག་ འཁོར་ལོའི་སྔགས་བཅས་བྲི།།ཁམ་ཕོར་ནང་ངམ་ཐོད་པར་གཞུག་།དུར་ཁྲོད་གནས་ལ་སོགས་པ་རུ། །བསྐུལ་ཞིང་མནན་པ་བྱས་ན་ནི། །གདོན་མི་ཟ་བར་མནན་པར་འགྱུར། །ལས་བཞིའི་མེ་ལྷའི་མཚན་ཉིད་ནི། །མེ་ཡི་ལྷ་ནི་སྣང་མཐའ་ཡས། ། མེ་ཡི་ལྷ་མོ་གོས་དཀར་མོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་བས་ནི། །གང་འདོད་ལས་དེ་བྱེད་པར་འགྱུར། །གདུག་རྩུབ་རྣམས་ལ་ཞི་བ་སྦྱར། །དབུལ་ཕོངས་རྣམས་ལ་རྒྱས་པ་སྦྱར། །དབང་ནི་འདོད་གཟིར་རྣམས་ལ་སྟེ། །ཞེ་སྡང་ཅན་ལ་དྲག་པོའི་ལས། །ཐམས ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་བ་དང་།།ཡིད་བཞིན་ནམ་མཁའ་འགེངས་པ་དང་། །དགུག་ཅིང་ཕྱི་བཞིན་འབྲེང་བ་དང་། །མྱོས་ནས་གས་ཏེ་འཚིག་པ་ནི། །ལས་བཞིའི་འབྲས་བུར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལས་ཀྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེས་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། ཞུགས་ནས་ཀྱང་བརྣག པའི་ནན་ཏུར་འདི་དག་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: (藏文,śāntiṃ,शान्तिं,శాన్తిం,寂靜,香定)(藏文,puṣṭiṃ,पुष्टिं,పుష్టిం,增益,布斯定)(藏文,vaśaṃ,वशं,వశం,降伏,瓦香)和。(藏文,māraya,मारय,మారయ,猛烈,瑪拉雅)的咒語。以(藏文,svāhā,स्वाहा,స్వాహా,圓滿,娑哈)(藏文,svāhā,स्वाहा,స్వాహా,圓滿,娑哈)(藏文,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,破除,啪的)。裝飾開頭加上(藏文,oṃ,ॐ,ఓం,種子字,嗡)。應知是誦唸的咒語。 火坑圓形方形和。半月形三角形升起。金剛寶石弓箭和。九股金剛印契放置。含酸奶酸澀粗糙的。木柴上點燃火。光明威嚴巍峨和。猛烈可怖的神眾。以四種事業方式焚燒則成就。 咒語和所欲的名字加以增加。說是用來催請的語句。在布或樺樹皮樹皮上。寫上寂靜增益輪及咒語。放入三種金屬和樟腦。供養並催請則必定成功。在大布或裙子上。寫上降伏猛烈輪及咒語。放入碗中或頭蓋骨中。在墓地等處。催請並壓制。則必定會被壓制。 四種事業火神的特徵是。火神是無量光。火神妃是白衣母。方便智慧結合。則會做所欲的事業。對兇惡者應用寂靜法。對貧窮者應用增益法。降伏法用於被慾望折磨者。對嗔恨者用猛烈法。一切變得平靜和。如意充滿虛空和。召來並隨後跟隨和。醉倒裂開燃燒。佛說是四種事業的果。 《聖經王智慧威猛雷電輪經》中區分事業次第品第五。 然後世尊秘密主以調伏一切眾生的三摩地入定。入定后宣說了這些嚴厲的教誡。

།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཇིག་པ་དང་། །ལུ་གུ་རྒྱུད་ལས་འགལ་བྱེད་དང་། །རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་འཁུ་བྱེད་པ། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱི་ཡི་དགྲར་གྱུར་དང་། །སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ལ་གནོད་པ་དང་། །མ་ཆགས་ པ་ཡི་སེམས་ཅན་ལ།།བརྣག་པའི་ནན་ཏུར་བྱ་བར་གསུངས། །དགུག་དང་གསད་དང་བསྐམ་པ་དང་། །དབྱེ་དང་བསྐྲད་དང་མནན་པ་དང་། །བཅིང་བའི་ལས་དང་བདུན་དག་གིས། །གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་རབ་ཏུ་གསུངས། །དགུག་པའི་ལས་དག་བྱ་བ་ཡང་། ། བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་བྱས་ཏེ། །རྐང་རྗེས་ཉིད་ཀྱིས་བླངས་ལ། །མི་རུས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་། །དུར་ཁྲོད་རོ་ཡི་རས་དག་དང་། །རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་བོ་ཡི། །འགྲམ་ཉིད་ནས་ནི་བླངས་པའི་ས། །རླུང་གིས་ཁྱེར་བའི་ཤིང་ལོ་དང་། །གྲོག་མཁར ས་རྣམས་བཏགས་ནས་སུ།།ལུང་བོང་གཅིན་གྱིས་སྤྲུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཡན་ལག་ཚང་བ་ཡི། །གཟུགས་ལ་སྙིང་གར་གྲོ་ག་འམ། །ཤིང་ཤུན་ལེགས་པར་གླན་ནས་ནི། །ར་ཁྱི་ཁྲག་གིས་མིང་བྲིས་ཏེ། །ཧཱུ~ཾ་དང་ཕཊ་ཀྱི་བར་དུ་གཞུག་།དྲག་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྲུ་གསུམ་དུ།།མགོ་ནི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན། །གང་ན་གནས་པ་དེ་ཉིད་ནས། །དེ་ཡི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། །ཐོགས་མེད་རླུང་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས་ནི་སྙིང་དྲངས་ཏེ། །ཡ~ཾ་ལས་རླུང་གིས་བཏེག་ནས་ནི། །བདག་གི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། ། གཟུགས་བརྙན་ནང་དུ་དེ་བཅུག་པ། །སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་འདྲ་བར་གསལ། །ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དམ་དུ་གཞུག་།ལྕགས་སྒྲོག་ཕྱག་རྒྱས་སྒྲོག་ཏུ་གཞུག་།དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱས་བརྟན་པར་བྱ། །གུ་གུལ་ནག་པོའི་དུད་པས་བདུག་།ཡུངས ཀར་རྒྱལ་པོའི་མཚོན་གྱིས་བརྡེག་།རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་བལྟར་མངོན་པར། །ཉམས་པ་དེ་ཉིད་གནོན་པར་ནི། །ཉིན་མཚན་ཀུན་ལ་དྲངས་ཏེ་བསམ། །ཡང་ན་སུ~ཾ་བྷའང་ལྷག་པར་འཇེབས། །དེ་ནི་དགུག་པའི་མཆོག་ཏུ་གསུངས། །གལ་ཏེ་གསད་པའི་ལས བྱ་ན།།དགུག་པ་དེ་ཉིད་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །དུག་ཤིང་སྙིང་པོའི་ཚེར་མ་ཡིས། །ཁུགས་པའི་གཟུགས་དེ་དབུག་པར་བྱ། །དྲག་པོར་གྱུར་པའི་ཕུར་པ་ཡིས། །དཔྲལ་བ་སྙིང་མགྲིན་པུས་མོ་གཉིས། །གནས་ལྔ་དག་ཏུ་བཏབ་པར་བསྒོམ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་ གདབ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །བེ་ཅོན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། །རྡོ་རྗེ་བརྗིད་པས་ཕུར་པ་གནོན། །བསྐལ་པའི་མཐར་ཡང་ཟུག་བསམས་ཏེ། །གུ་གུལ་དུད་པས་མྱོས་སུ་གཞུག་།ཡུངས་ཀར་རྒྱལ་པོས་བརྡེག་པར་བྱ། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 誹謗金剛上師和。破壞佛陀教法和。違背傳承和。對金剛兄弟懷恨的。成為瑜伽士共同敵人和。傷害所有眾生和。對無愛眾生。說應當進行嚴厲教誡。召請和殺害和枯竭和。分裂和驅逐和壓制和。束縛的事業共七種。宣說必定成就。 若要行召請法。自身應具足瑜伽。取其腳印。人骨燒成的灰和。墓地屍體的布和。流入海洋的河流。岸邊取來的土。被風吹落的樹葉和。蟻丘的土研磨后。用驢尿攪拌。然後製作完整的。形像,在心臟處貼上樺樹皮或。樹皮,用山羊狗血寫上名字。放在(藏文,hūṃ,हूं,హూం,種子字,吽)和(藏文,phaṭ,फट्,ఫట్,破除,啪的)之間。在三角形猛烈壇城中。頭部朝向西南方。從他所在之處。他的識。如無礙風一般。用鉤子勾其心。從(藏文,yaṃ,यं,యం,風,揚)生風將其提起。來到我面前。將其放入形像中。如螢火蟲般明亮。以索套印契緊緊套住。以鐵鎖印契鎖住。以鈴鐺印契穩固。以黑安息香菸熏。以白芥子王武器擊打。以金剛眼注視。壓制那墮落者。日夜不斷地思維召請。或者加上(藏文,sumbha,सुम्भ,సుంభ,降伏,孫巴)更為有效。這被稱為最殊勝的召請法。 如果要行殺害法。應用上述召請法。用毒樹芯的刺。刺穿召來的形像。用猛烈橛。想像釘入額頭心臟喉嚨兩膝。五處。以金剛尖端咒釘入。金剛一股印契和。棒狀金剛夜叉和。威猛金剛壓制橛。想像直至劫末仍在刺痛。用安息香菸熏醉。用白芥子王擊打。

ཡུངས་ཀར་རྒྱལ་པོས་བརྡེག་པར་བྱ། །དེ་ནས་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་ པོ་དེ།།རབ་ཏུ་རྣོ་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས། །ཕོ་ནི་རྐང་པ་གཡས་ནས་གཏུབ། །མོ་ནི་རྐང་པ་གཡོན་ནས་གཏུབ། །རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དང་། །བཅས་ཏེ་འབར་བའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །དྲག་པོ་ཧོམ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ཉིན་མཚན་གུང་ལ་བྱ་བར་གསུངས། །ལས་ འདི་བྱས་ན་ངེས་པར་ཡང་།།ལྷ་ཡིས་བསྲུངས་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་སྐམ་པའི་ལས་བྱས་ན། །དགུག་པ་དེ་ཉིད་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །དེ་ཡི་མིང་ནས་སྨོས་ནས་ནི། །གཟུགས་དེ་དུག་གི་ཚེར་མས་དབུག་།དུག་དང་སྐྱེ་ཚེ་ལན་ཚྭ་དང་། །འབྲུ་མར་ཚ་བར་ རབ་བསྲེས་ཏེ།།ཚ་བའི་རིམས་ཀྱིས་གདབ་པའི་ཕྱིར། །དེ་ཡི་ལུས་ནང་གང་བར་དགང་། །ཚེར་མའི་མེ་ལ་བསྐམ་པར་བྱ། །མཚན་མ་མིང་དུ་བཅས་པ་སྟེ། །ཁམ་ཕོར་རམ་ནི་ཐོད་པར་གཞུག་།དགྲ་ཡི་སྒོ་གང་མནན་བྱས་ན། །སྐམ་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ ཟ།།ཡང་ན་ཚ་བས་བཏབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་གནས་ནས་སྤོ་བྱ་ན། །ཏིང་འཛིན་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །དགུག་པ་དེ་ཉིད་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་མཐོང་བ་དང་། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་རྔ་མོ་རབ་བསམས་ཏེ། །དེ་ཉིད་ རྒྱབ་ཏུ་བསྐྱོན་ནས་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་འབར་བ་ཡིས། །གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་ཁྲིད་པ་དང་། །གཞན་གྱིས་བརྡེག་པའི་ཐབས་སུ་སྦྱར། །རལ་གྲིས་རྒྱུ་མ་གཏུབས་པ་དང་། །བྱ་རོག་འུག་པ་བྱ་རྒོད་ཀྱིས། །ཟ་ཞིང་འཐོག་པར་རྣམ་བསམས་ནས། །དེ་ཡི་མིང་ནས་ བསྐུལ་བྱས་ན།།དེས་ནི་མྱུར་དུ་སྐྲོད་པར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་མི་འཆི་ལས་ཀྱིས་སྦྱར། །ཡང་ན་རྐང་རྗེས་ས་དང་ནི། །ཤིང་ལོ་རླུང་གིས་གཙུབས་པ་ལ། །མཚན་མ་མིང་དུ་བཅས་པར་བྱ། །མིང་ནས་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་བྱ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་ཡིས། །གཤིན་རྗེའི་ དྲུང་དུ་ཁྲིད་པ་དང་།།བགེགས་ཀྱི་དྲུང་དུ་མནན་བྱས་ན། །དེས་ཀྱང་བསྐྲད་པའི་ལས་སུ་འགྱུར། །ཡང་ན་དགྲ་ཡི་སྒོ་ག་རུ། །ཐོད་པ་མ་གས་མ་ཆག་པར། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བྲིས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་མི་འཆི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དགྲ་ཡི་སྒོ་རུ་བཞག་ན་ནི། །བསྐྲད་ པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ།།གལ་ཏེ་དབྱེ་བའི་ལས་བྱས་ན། །ཁྲོ་བོའི་སྔགས་དང་མིང་སྤེལ་ཏེ། །འུག་པའི་སྒྲོ་ལ་བྲིས་ནས་ནི། །བྲམ་ཟེའམ་དགེ་སྦྱོང་སྐྲས་དཀྲིས་ཏེ། །ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་བརྐོས་ཏེ་གཞུག་།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་གཉིས། །འཐབ་ཅིང་རྩོད་པར་རྣམ་བསམས་ ན།།གསད་དེ་དབྱེ་བར་གདོན་མི་ཟ། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 用白芥子王擊打。然後那個形像。用極其鋒利的武器。男的從右腳開始砍。女的從左腳開始砍。伴隨殊勝的食子。獻給燃燒的諸神眾。作猛烈火供。說應在正午時分進行。若行此法必定。即使受神保護也會死亡。 如果要行枯竭法。應用上述召請法。唸誦其名。用毒刺刺穿形像。毒和蓽茇鹽和。芥子油混合。爲了使發高燒。填滿其身體內部。用刺木火烤乾。連同名字和標記。放入瓦碗或顱器中。壓在敵人門上。必定會枯竭。或者會發高燒。 如果要驅逐。具定力的瑜伽士。應用上述召請法。以金剛眼觀看。在風輪之上。觀想金剛驢。讓他騎上去。用燃燒的忿怒金剛。引向閻魔方向。並用其他方法擊打。用劍砍斷腸子。烏鴉貓頭鷹禿鷲。想像啄食撕扯。唸誦其名召喚。這樣就能迅速驅逐。用金剛不死法。或者用腳印的土和。被風摩擦的樹葉。做上名字和標記。猛烈唸誦其名。用燃燒的忿怒金剛。引向閻魔面前。壓在障礙神面前。這也能成為驅逐法。 或者在敵人門前。用完整無損的頭蓋骨。寫上金剛咒語文字。觀想金剛不死。放在敵人門前。必定會被驅逐。 如果要行分裂法。忿怒咒和名字交織。寫在貓頭鷹羽毛上。用婆羅門或修行者頭髮包裹。埋在十字路口。觀想兩個忿怒金剛。互相打鬥爭吵。必定會殺死並分裂。

འཐབ་ཅིང་རྩོད་པར་རྣམ་བསམས་ ན།།གསད་དེ་དབྱེ་བར་གདོན་མི་ཟ། །གལ་ཏེ་མནན་པའི་ལས་བྱས་ན། །དགུག་པ་དེ་ཉིད་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །མངོན་སུམ་ཁུགས་པར་གྱུར་པ་དང་། །དེ་སྟེང་དབང་ཆེན་རིམ་པར་བསྐྱེད། །རི་རབ་སྟེང་དུ་བསྒོམ་པ་ནི། །ལས་ཀྱི་ལྷ་སྟེ་དོན་ཡོད་གྲུབ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ བརྗིད་ལྡན་པས།།བསྐལ་པ་ཡུན་དུ་གནོན་པར་བསམ། །གཟུགས་བརྙན་ཐོད་པ་གང་བར་གཞུག་།ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་དེ་བཞིན་བྱ། །དེས་ནི་རབ་ཏུ་མནན་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་བཅིང་བར་འདོད་པ་ན། །དགུག་པ་དེ་ཉིད་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །མཚན་མ་མིང་དུ་བཅས་པ་ དེ།།ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་མགོ་ལུས་དཀྲི། །རྡོ་རྗེ་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་བསམས་ནས། །ཐོད་པ་མ་ཉམས་ནང་དུ་གཞུག་།ལམ་གྱི་བཞི་མདོའམ་དུར་ཁྲོད་དུ། །སྦས་ན་ངེས་པར་བཅིངས་པར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་གསད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི། ། ཁྲག་དང་དྲི་ཆུ་བཤང་གཅི་ཡིས། །གཤེར་བར་བྱས་བའི་གོས་གྱོན་ཏེ། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོར་སྦྱར་བྱས་ནས། །རྐང་པས་གཟུགས་བརྙན་མནན་ནས་ནི། །ཁྲོས་པས་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །རྫོགས་པར་བཟླས་ན་ངེས་པར་འཆི། །ཐལ་བའི་སྐྱོ་མ་སྤངས པའམ།།སྐྲ་བཤིག་གཅེར་བུར་ཕུད་པའང་རུང་། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་དག་ཀྱང་འཆི་འགྱུར་ན། །ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་བོ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་པས་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འཇིགས་སྐྲག་སྟེ། རང་རང་གི་སྟན་ལས་ ལངས་ནས་ལུས་ས་ལ་བརྡབས་པའི་ཕྱག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལུགས་སུ་བྱས་ཏེ།ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་དུ་མ་བསྟན་ནས་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བསྟོད་པ། ཨེ་མའོ་ངོ་མཚར་ཡ་མཚན་གྱི། །ཆོ་འཕྲུལ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ། །ངོ་མཚར་ཀུན་གྱི་ བདག་པོ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་བསྙེན་སྒྲུབ་བསྒྲུབ་པ་དང་། །སྡོམ་དང་གསལ་ཞུགས་ལས་རྣམས་དང་། །ནན་ཏུར་བདག་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཁྱོད་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡབ། །དེ་བཞིན རྒྱལ་སྲས་སྙིང་པོར་འགྱུར།།བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་རྟེན་པའི་གནས། །མ་རུངས་འདུལ་གཙོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ེ་མའོ་སྣང་དང་མི་སྣང་བརྟན་གཡོ་ལ་སོགས་ཆོས་ཀུན་ཉིད་ཀྱི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་འཁྲུལ་ལ་སྣང་། །བསམ་ཡས་བསམ་དཔག་ལས་འདས་ཆོས་ ཀུན་ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཀུན་དུ་སྣང་།།རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་ལས་ཇི་སྲིད་འཕྲུལ་ཀྱང་དབྱིངས་ལས་གཡོས་པ་རྡུལ་གྱི་ཆ་ཙམ་མེད། །

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 觀想互相打鬥爭吵。必定會殺死並分裂。如果要行鎮壓法。應用上述召請法。當明顯被召來時。在其上逐層生起大自在天。觀想在須彌山頂。事業本尊不空成就。以威嚴的金剛十字。想像永劫鎮壓。將形像放入裝滿的顱器。同樣放在十字路口。這樣就能徹底鎮壓。 如果想要束縛。應用上述召請法。那個帶有名字和標記的。用五色線纏繞頭身。觀想用金剛鎖鏈捆綁。放入完整的顱器中。埋在十字路口或墓地。必定會被束縛。 另外還有殺害的苦行。穿上被血尿糞浸濕的衣服。觀修為忿怒王。用腳踩住形像。憤怒地誦咒一百零八遍。就必定會死。或者不擦除灰塵。或散發裸體也可以。以這樣的方法。即使佛陀也會死亡。更何況三界眾生。 說完這些話,整個集會的眷屬都恐懼害怕,各自從座位上站起來,以瑜伽士的方式將身體撲倒在地上行禮,顯現各種神變后,以令人驚歎的金剛語讚頌道: 噫!奇妙稀有的神變之主。一切神變的源泉。最殊勝的奇妙之主。向金剛王頂禮禮敬。菩薩壇城和。手印近修成就和。誓言和明入諸事業。調伏主宰向您禮敬。您是一切佛陀之父。同樣是佛子的精華。我等所依止之處。調伏惡者之主向您禮敬。 噫!顯現與不顯現、堅固與動搖等一切法,都是您的幻化網路的顯現。超越思維和度量的一切法,都顯現為種種奇妙稀有的神變。雖然從無分別平等界中幻化無盡,卻未離開法界分毫。

རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་ལས་ཇི་སྲིད་འཕྲུལ་ཀྱང་དབྱིངས་ལས་གཡོས་པ་རྡུལ་གྱི་ཆ་ཙམ་མེད། །དོན་དམ་བདེན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཀུན་རྫོབ་གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་ཁྱད་པར་རྨད་འབྱུང་ཨེ་མའོ་ངོ་ མཚར་ཆེ།།ཞེས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ལ་ལ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་སེམས་ཤིང་ཅང་མི་སྨྲ་བར་འཁོད་དོ། །ལ་ལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་རིམ་གྱིས་དགོད། ལ་ལ་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ གར་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བར་སྟོན།ལ་ལ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ཟབ་མོ་བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་པ་བཞིར་འཇུག་ཅིང་མི་ལྡོག་།ལ་ལ་ནི་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆེ་བ་དག་སྟོན། ལ་ལ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྙིང་ལ་གནས་པར་སྡོམ། ལ་ལ་ནི་བརྟུལ་ ཞུགས་ཟབ་མོ་ལ་འཇོལ་ཉག་ཏུ་རོལ།ལ་ལ་ནི་གདུག་པའི་ཚོགས་ཉེན་ཅིང་ཚར་གཅོད། ལ་ལ་ནི་རྨུགས་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། འདོད་གཟིར་དང་། དྲེགས་པ་རྣམས་དང་། སྦྱོར་བའི་ལས་ཀྱི་རོལ་པས་དགྱེས། ལ་ལ་ནི་ནན་ཏུར་གྱི་ཆེ་བ་སྟོན་ཅིང་ལིང་ ལོང་ཕྱད།ཐམས་ཅད་བླ་འཁྱལ་བའི་སྤྱོད་པ་ཅན་དུ་གྱུར་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ནི་ཡུམ་རྔམ་པ་ཀྲོ་དྷིའི་རྒྱལ་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་དགོངས་ཤིང་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་ཏོ། །འཕགས་པ་རྒྱུད་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནན་ཏུར་གྱི་ལས་རིམ་པར་ཕྱེ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པ་རྫོགས་།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བཛྲ་བི་ཤྭ་མི་ཏྲ་དང་ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙྪ་བ་པ་གོར་བཻ་རོ་ཙ་ན་རཀྵི་ཏས་བསྒྱུར་ཅིང ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དེ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་མི་གཡོ་བར་བརྣལ་བཞིན་དུ་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བའི་གླུ་འདིས་རྣམ་པར་བསྐུལ་ལོ། །ེ མའོ་མི་དམིགས་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་ལས།།འབར་བའི་སྐུ་མཆོག་བདག་ལ་བསྟན་དུ་གསོལ། །རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་མི་ཟད་རྒྱན་དུ་ཆེ། །དོན་ལ་རྔམ་པའི་སྤྱོད་པས་རོལ་དུ་གསོལ། ། ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་བསྐུལ་བས་བསྐུལ་བར་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་སྐུ་ཉི་མའི་སྙིང་ པོ་ལྟ་བུ་མངོན་དུ་ཕྱུང་སྟེ་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་སྣོད་བཅུད་དང་སའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་སྣང་བར་མཛད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 雖然從無分別平等界中幻化無盡,卻未離開法界分毫。勝義諦的神變與世俗諦的大密咒的殊勝差別,真是奇妙稀有啊! 眾人異口同聲地如此祈請。集會的眷屬中,有些人思維菩提心的特徵,默然而坐。有些人依次佈置壇城。有些人示現自然成就的舞蹈和手印。有些人進入深奧的密咒之門,修習四種近修成就而不退轉。有些人展示奇妙稀有的殊勝。有些人在心中持守密咒誓言。有些人盡情享受深奧的苦行。有些人威脅並懲治惡人群眾。有些人以昏迷、僵硬、慾望折磨、傲慢等相應的事業遊戲而歡喜。有些人展示調伏的殊勝並放蕩不羈。所有人都表現出瘋狂的行為。 世尊最勝秘密主與可怕的忿怒王妃無二,安住于如是性的法界中,默然不語。 《聖續王智慧可怕閃電輪經》中調伏事業次第分別品第十六終。 印度堪布金剛毗濕婆密多與大譯師巴果爾貝若扎那惹克西達翻譯、校對並定稿。 然後,獅子般的演說者、作者金剛普賢以這首讚頌神變生起的歌曲,喚醒仍然安住于如是性中、不動如入定般的世尊最勝秘密主: 噫!請從無緣清凈法界中,向我示現最勝熾燃身。遊戲神變無盡莊嚴大,請以可怕行為遊戲吧。 以"啦啦吙"的祈請而被喚醒,了知祈請后顯現如太陽精華般的身,以種種神變幻化,照耀一切器世間和有情世間以及大地的種種特徵。

།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་མཆོད་པ་རྒྱས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་མཆོད་དེ་བརྐྱང་ ཕྱག་འཚལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ།ེ་མའོ་གསང་མཆོག་དག་པའི་བདག་།ཡེ་ཤེས་ཤེས་བགྱི་ཇི་ལྟར་ལགས། །རྔམ་པ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །གློག་ཕྲེང་ཞེས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། །འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་ཇི་ལྟ་བུ། །མདོ་ཡི་དོན་ནི་ཇི་ལྟར་ལགས། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཅན་རྣམས་ཉོན་ཅིག་།ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་ཐ་དད་མིན། །རིག པའི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་ལྔ།།སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དྲེགས་པ་འདུལ་ཞིང་ནན་ཐུར་གྱིས། །ཐོགས་ཆགས་མེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་པས། །སྔགས་སྤྱོད་རྔམ་པའི་ཁྱད་པར་དེ། །རྔམ་པས་རྔམ་པའི་མཚན་ ཉིད་ཡིན།།གློག་ནི་མྱུར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །འཇུག་པའི་ཡན་ལག་བཞི་དག་དང་། །སྡོམ་དང་ལས་བཞིའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །དངོས་གྲུབ་ལས་ལ་མྱུར་འཇུག་པའོ། །རང་བཞིན་ཏིང་འཛིན་གཟུགས་བརྙན་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་དངོས་གྲུབ་འབྲེལ་བཅས་ ནི།།འཁོར་ལོ་ཞེས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དེ་བས་མིང་ནི་དོན་མཐུན་གྲགས། །རིག་ཅིང་གསལ་བའི་ངོ་བོ་པས། །ཡེ་ཤེས་ཞེས་སུ་བརྗོད་པ་ཡིན། །རྔམ་པ་ཞེས་པ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད། །མྱུར་ཞིང་བར་ཆད་མེད་པས་ན། །ལོག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་ སུ་བྱ།།སྐོར་དང་གཅོད་དང་རྒྱུན་མི་གཅད། །འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་དེར། །གསང་བ་ཀུན་འདུས་མདོ་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,獅子般的演說者、作者金剛普賢以廣大的如實供養而供奉,並作長跪禮拜后祈請道: "噫!最勝秘密清凈主,何謂智慧?何為可怕?何為閃電?何為輪?經的含義是什麼?請世尊解說。" 如此祈請后,最勝秘密主了知其祈請,說道:"具有智慧精華者們請聽!所謂智慧,知與所知無別。覺性的五種本質,空性與悲心不可分,佛說這就是菩提心。調伏傲慢者並以懲治,無礙無著的苦行者,密咒行為的可怕特徵,以可怕而具可怕相。閃電因迅速進入,以四種入門支分,以誓言和四種事業的差別,迅速進入成就事業。自性三昧耶的影像,以及與手印成就相連,佛說這稱為輪。因此名稱與意義相符而聞名。因為是覺知明瞭的本質,所以稱為智慧。所謂可怕是指暴烈行為。因為迅速無礙,所以稱為閃電串。旋轉、切斷、不間斷,如同輪子的這種形態,稱為一切秘密彙集的經。" 如是宣說。

།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་གསོལ་པ། རྒྱུད་ཅེས་བགྱི་བ་ཇི་ལྟ་བུ། མདོ་འདི་ འབྲེལ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས།།དེ་བཞིན་དགོས་དང་ཡང་དགོས་ཅི། །བརྗོད་པ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བགྱི། །བཅོམ་ལྡན་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། འབྲེལ་དང་མ་ཚང་མེད་པ་དང་། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཕྱིར་རྒྱུད་ཅེས་བྱ། །འདི་དོན་ རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡིས།།གསང་བ་ཀུན་དོན་ཤེས་པའི་ཕྱིར། །ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དུ་རབ་གྲགས་པའི། །རྒྱུད་ཀུན་དང་ནི་འབྲེལ་པར་བཤད། །གསང་བའི་སྒོར་ཞུགས་རྣལ་འབྱོར་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་བསྙེན་དང་ དངོས་གྲུབ་དང་།།སྡོམ་དང་བརྟུལ་ཞུགས་མ་རུངས་མཉེས། །ལས་དང་ནན་ཏུར་བྱ་བའི་རྣམས། །མཆོག་ཏུ་དགོས་པས་དགོས་པ་ཡིན། །བདེན་གཉིས་རྟོགས་ནས་བདག་གཞན་དོན། །གྲུབ་པ་ཡང་དགོས་ཡིན་པར་བཤད། །དགོས་པའི་དོན་ ཡང་རྫོད་བྱེད་པའི།།དོན་བསྡུས་མདོ་འདི་བརྗོད་པ་ཡིན། །དེ་བས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་ཡིས། །བདེ་བླག་ཏུ་ནི་རྟོགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། དབང་མཆོག་དམ་པ་མ་ཐོབ་པར། །སྒྲུབ་པ་ཅི་ཡང་མི་འགྲུབ་པ། ། ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་མཚན་ཉིད་ལགས། །སྣོད་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་དག་ལགས། །ཇི་ལྟ་བུ་དག་ལགས། །རྣམ་གྲངས་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཅི། །དབང་ཐོབ་རྟགས་དང་མཚན་མ་ཅི། །བཅོམ་ལྡན་སྙིང་པོས་བཤད་དུ་གསོལ། །གསང་བ་མཆོག གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།གསང་བའི་ཚིག་ལ་གསལ་འདྲིས་ཤིང་། །དོན་ལ་གཞོལ་ཞིང་ཡིད་ཆེས་ཀྱང་། །དབང་བསྐུར་བཀའ་རྟགས་མ་བྱིན་པར། །ནོར་བུ་བློན་བྲལ་བསྐོས་པ་ལྟར། །ས་རྣམས་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཀྱིས་ ཆོས་ལ་དབང་ཐོབ་ན།།རྫས་ཚིག་གང་ཟག་དབང་རྣམས་ཀུན། །མ་བསྐུར་ན་ཡང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བསྐུར་ནའང་ཉེས་པ་མེད་པར་བཤད། །རིག་པ་རང་དབང་ཐོབ་གྱུར་ན། །བསྐུར་བའི་དབང་ལ་ཐོགས་པ་མེད། །དེ་ནི་དབང་གི་མཚན་ ཉིད་ཡིན།།རས་ཆོད་བྱེད་ཅིང་ཚུལ་འཆོས་པའི། །དད་དང་མི་ལྡན་བརྩོན་འགྲུས་ཆུང་། །བློ་ཞན་ངེས་མེད་འཕྱར་ལ་གཡེང་། །བླ་མ་སྤུན་ལ་སྲི་ཞུ་ཆུང་། །དེ་ནི་དབང་གི་སྣོད་མ་ཡིན། །དད་དང་ལྡན་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ། ། མཉན་བསམ་སློབ་ལ་མི་སྐྱོ་བ། །བླ་མ་སྤུན་ལ་བཀུར་སྟི་བྱེད། །གསང་བ་ཉན་པའི་དབང་བསྐུར་རོ། །རྣམ་བཞི་ལས་ཀྱི་དགོས་པ་ཚང་། །བྱ་བའི་ལས་ལ་མ་རྨོངས་ན། །ཀར་མ་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,獅子般的演說者、作者金剛普賢請問道:"何謂續?此經如何相關?同樣,其必要和更高必要是什麼?如何理解其所說?" 世尊最勝秘密主回答道:"因為相連、無缺失和圓滿,所以稱為續。瞭解此義的智者,爲了了知一切秘密的意義,說它與十方廣為聞名的一切續相關。對於進入秘密之門的瑜伽士來說,菩提心、壇城、手印、近修、成就、誓言、苦行、調伏惡人、事業和懲治等,因為極其必要,所以是必要。了悟二諦后成就自他利益,說這是更高的必要。表達必要意義的這部簡要經典就是所說的。因此,通過這四個方面就能容易理解。" 獅子般的演說者又問道:"未獲得最勝殊勝灌頂,任何修行都無法成就,那麼灌頂的特徵是什麼?什麼樣的人是法器?其種類的特徵是什麼?獲得灌頂的徵兆和標誌是什麼?請世尊精華解說。" 最勝秘密主回答道:"雖然熟悉秘密語言,傾心於義理並且有信心,但如果未給予灌頂印信,就像任命沒有大臣的國王,無法獲得各地。如果心對法獲得自在,即使未灌頂,也能獲得一切物、語、人的灌頂。即使灌頂也說無過。如果獲得覺性的自在,灌頂就沒有障礙。這就是灌頂的特徵。 斷絕親緣而裝模作樣,缺乏信心、精進微弱、智慧淺薄、不確定而散亂,對上師和道友缺乏恭敬,這樣的人不是灌頂的法器。有信心、大精進、聽聞思維修習不厭倦、恭敬上師和道友的人,可以灌頂聽聞秘密。具足四種事業的必要,對事業不迷惑的人,可以灌頂羯磨事業。"

།ལྟ་བས་མཉམ་པའི་དོན་རྟོགས ན།།རྒྱལ་འཐེབ་འཆད་ཅིང་སྟོན་པའི་དབང་། །ཚད་མ་གསུམ་དང་རབ་ལྡན་ཞིང་། །རྐྱེན་ཐུབ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབང་། །ཐེག་པའི་རིམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཕྱོགས་རིས་མེད་ཅིང་མ་རྨོངས་ན། །རབ་འབྱམ་རྒྱལ་པོའི་དབང་ཐོབ་པའོ། །རྐྱེན་ཐུབ་ བརྟུལ་ཞུགས་ཆེ་བ་དང་།།སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཤིང་དམ་ཚིག་ལྡན། །གསང་བ་སྒྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་པའོ། །དང་པོར་གསང་བ་ཉན་པའི་དབང་། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱིས་རྣ་བ་ལའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དབང་། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱིས་ཡན་ལག་ ལའོ།།དེ་ནས་གསང་བ་སྒྲུབ་པའི་དབང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱིས་སྙིང་གར་རོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་འཐེབ་རྒྱལ་པོའི་དབང་། །སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱིས་སྤྱི་བོ་ལའོ། །དེ་ནས་གསང་བ་འཆང་བའི་དབང་། །པདྨའི་རིགས་ཀྱིས་ལྕེ་ལ་བསྐུར། །དེ་ནས་རབ་འབྱམ་རྒྱལ་ པོའི་དབང་།།ཡན་ལག་རིགས་ལྔས་དབང་བསྐུར་རོ།

以下是完整的漢語直譯: 如果通過見解理解了平等的意義,就獲得王印解說和教授的灌頂。具足三量,能耐逆緣的人,獲得金剛阿阇黎灌頂。對一切乘的次第無偏執且不迷惑的人,獲得廣大之王的灌頂。能耐逆緣、具大苦行、斷除過失且具誓言的人,獲得秘密修行的灌頂。 首先是聽聞秘密的灌頂,由寶生部灌頂于耳。然後是金剛事業的灌頂,由羯磨部灌頂于肢體。然後是秘密修行的灌頂,由金剛部灌頂於心。然後是王印之王的灌頂,由佛部灌頂于頂。然後是持秘密的灌頂,由蓮花部灌頂于舌。然後是廣大之王的灌頂,由五部灌頂于肢體。

།དང་པོ་གསུམ་པ་བདག་གི་དོན། །གཉིས་པ་བཞི་པ་གཉིས་ཀ་སྟེ། །ལྔ་པ་དྲུག་པ་གཞན་དོན་དུ། །དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་ཡིན། །རྣམ་གྲངས་མཚན་ཉིད་ནི། །དང་ པོར་ཕྱི་ཡི་དབང་བཅུ་བསྐུར།།དེ་ནས་ནང་དབང་བཅུ་དང་གཅིག་།དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་བཅུ་དང་གསུམ། །ཐ་མར་གསང་བ་རྣམ་པ་གཉིས། །བཅུ་ཕྲག་གསུམ་དང་དྲུག་དག་གིས། །དབང་མཆོག་དམ་པ་བསྐུར་བ་ཡིན། །དང་པོ་བཀའ་རྟགས་ཕྱག་ རྒྱའི་དབང་།།གཉིས་པ་རྟགས་ཀྱི་མཚན་མའི་དབང་། །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་གཟུགས་ཀྱིས་ཏེ། །བཞི་པ་བཀྲ་ཤིས་བུམ་པའི་དབང་། །ལྔ་པ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་ཀྱི་དབང་། །དྲུག་པ་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་དབང་། །བདུན་པ་གདན་མཆོག་དམ་པའི་ དབང་།།བརྒྱད་པ་མཛེས་པ་རྒྱན་གྱི་དབང་། །དགུ་པ་གསང་བ་མིང་གི་དབང་། །བཅུ་པ་རྒྱལ་རྟགས་འཁོར་ལོ་སྟེ། །ཕྱི་དབང་བཅུ་པོ་རྫོགས་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །དང་པོ་གསང་བ་ཉན་ཅིང་སློབ་པའི་དབང་། །གཉིས་པ་གླེགས་ བམ་ཟབ་མོ་གཏད་པར་བྱ།།གསུམ་པ་རྣམ་བཞི་ལས་ཀྱི་རྫས་ཀྱང་སྦྱིན། །བཞི་པ་རྒྱལ་ཚབ་དམ་པའི་མཛོད་གསུམ་སྦྱིན། །ལྔ་པ་སློབ་དཔོན་བཞི་ཡི་ཐེག་ཆེན་རྟགས། །དྲུག་པ་ཉི་ཟླ་པདྨ་སེམས་ཅན་གདན། །བདུན་པ་རྒྱལ་པོ་གསང་བའི་རིན་ཆེན་ བདུན།།བརྒྱད་པ་གཟུགས་བརྙན་སྤྱི་བོར་གཞག་།དགུ་པ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་སྦྱིན། །བཅུ་པ་བཀྲ་ཤིས་དམ་རྫས་དབང་། །དེ་ནས་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན། །བཅུ་དང་གཅིག་གིས་ནང་བཅུག་ནས། །སྒྲུབ་པའི་དབང་མཆོག་སྦྱིན་པར་བྱ། །དང་པོར་སེམས་ ཀྱི་གཏན་ཚིགས་སྦྱིན།།གཉིས་པ་སྙིང་རྗེའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན། །གསུམ་པ་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་སྦྱིན། །བཞི་པ་ཐོང་གཤོལ་འབར་བ་སྦྱིན། །བྷན་དྷ་གང་བ་སྦྱིན་དང་ལྔ། །དྲུག་པ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཏེ། །བདུན་པ་སྐྱོན་མེད་པདྨ་སྦྱིན། །བརྒྱད་པ་ སྟི་རའི་དབྱུག་པ་སྦྱིན།།དགུ་པ་སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོ་སྦྱིན། །བཅུ་པ་དྲི་མེད་ལྷ་མོ་སྦྱིན། །གཅིག་པ་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་རྫས་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་གསང་མི་སྦྱིན། །བཅུ་དང་གསུམ་པ་རྫོགས་པ་དང་། །གསང་བ་དམ་པ་སྦྱིན་ པ་ཡང་།།དཀར་དམར་འདྲེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བུ་མཆོག་དེ་ཡི་ལྕེ་ལ་གཞག་།སྙིང་པོ་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དེ་ཡི་བློ་ལ་གཞག་པར་བྱ། །དབང་མཆོག་ཐོབ་པའི་ལྟས་རྣམས་ཀྱང་། །བློ་རྩལ་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་དང་། །སྣང་བ་ལུས་ཀྱི་ སྔ་ལྟས་དང་།།ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་རྫས་རྙེད་དང་། །མཚན་མ་པྲ་ཡི་རྨི་ལྟས་འབྱུང་། །

以下是完整的漢語直譯: 第一、第三是為自利,第二、第四是為自他二利,第五、第六是為利他而授予最勝灌頂。 種類和特徵是:首先授予十種外灌頂,然後是十一種內灌頂,然後是十三種修行灌頂,最後是兩種秘密灌頂。以這三十六種授予最勝殊勝灌頂。 第一是印信手印灌頂,第二是標誌相灌頂,第三是智慧形相灌頂,第四是吉祥寶瓶灌頂,第五是吉祥物品灌頂,第六是七寶灌頂,第七是最勝座位灌頂,第八是莊嚴飾品灌頂,第九是秘密名號灌頂,第十是王權法輪灌頂。完成這十種外灌頂后,應引入內部金剛。 第一是聽聞學習秘密的灌頂,第二是授予甚深經典,第三是賜予四種事業物品,第四是賜予殊勝王位三藏,第五是四阿阇黎的大乘標誌,第六是日月蓮花眾生座,第七是王者七種秘密珍寶,第八是在頂上安置影像,第九是賜予三身智慧,第十是吉祥誓言物品灌頂。然後授予手持金剛杵。以這十一種完成內灌頂后,應授予最勝修行灌頂。 首先賜予心的定義,其次授予悲心灌頂,第三賜予文字輪,第四賜予燃燒犁,第五賜予滿盈寶瓶,第六是各種武器,第七賜予無瑕蓮花,第八賜予骨杖,第九賜予黑蛇束,第十賜予無垢天女,第十一是一切欲妙受用,第十二是充分賜予成就物品,第十三是賜予金剛秘密。 完成這十三種后,還要賜予殊勝秘密:將白紅交融的菩提心置於最勝弟子舌上,將究竟勝義菩提心置於其心中。 獲得最勝灌頂的徵兆是:智慧增長,身體顯現前兆,獲得稀有物品,以及夢中出現吉祥徵兆。

།མཚན་མ་པྲ་ཡི་རྨི་ལྟས་འབྱུང་། །བློ་རྩལ་ཆེ་བའི་ཁྱད་པར་དུ། །ཡང་དག་བདེན་པའི་དོན་རྣམས་ལ། །མི་སྐྲག་དགའ་མགུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་སྐྱོ་སེམས་འབྱུང་། ། རྣམ་གྲངས་ཆོས་ལ་དད་མི་འགྱུར། །ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་མཚན་མ་ཀུན། །སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་མཐུ་ཆེན་ལ། །འཇིགས་ཤིང་ཉམ་ང་མེད་པར་འགྱུར། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།སྣང་བ་ལུས་ཀྱི་སྔ་ལྟས་ཀྱང་། ། ལུས་ཀྱིས་བཟོད་པ་ཐོབ་པ་དང་། །འདུ་བའི་ནད་དང་བྲལ་བ་དང་། །ཁམ་ཀྱི་ཟས་དང་བྲལ་བ་དང་། །དབང་པོའི་གཟི་མདངས་གསལ་བ་དང་། །བར་སྣང་དག་ལ་ལྡིང་བ་དང་། །ཤིང་བལ་ལྟ་བུར་ཡང་བ་དང་། །ཆུ་ལ་མི་འབྱིང་མེས་མི་འཚིག་།རླུང་གིས ཁྱེར་བར་ནུས་མི་འགྱུར།།དེ་ལ་སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།ངག་གིས་ཇི་སྙེད་བརྗོད་པ་བཞིན། །འགྱུར་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །རྫས་ཀྱི་དམ་པ་ཡོན་ཏན་ལྡན། །རྙེད་ཅིང་ཐོབ་པ་དག་ཏུ་འགྱུར། །ཉམས་དང་རྨི་ལམ་དག་ཏུ་ཡང་། །དབང་ མཆོག་ཇི་ལྟར་བསྐུར་བ་བཞིན།།དེ་དག་ནུས་པའི་རྣམ་པ་འབྱུང་། །དེ་དག་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པའི་རྟགས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།

以下是完整的漢語直譯: 夢中出現吉祥徵兆。智慧增長的特殊表現是:對真實正確的義理不生恐懼而生歡喜,對輪迴法生厭離心,對種種法不生信仰,了知一切顯現如幻,對世間大力者不生恐懼和畏懼。等等無量殊勝。 身體顯現的前兆是:身體獲得安忍,遠離四大失調的疾病,不需粗糙食物,感官明亮,能在空中飛行,身體輕如棉絮,不沉於水中不被火燒,風也無法吹動。等等無量殊勝。應知言語所說皆能如實轉變。 獲得具德殊勝物品。在體驗和夢中,也會出現如實授予最勝灌頂的能力表現。這些是獲得灌頂的徵兆。 如是宣說。 然後,獅子吼說法者、作者金剛普賢如是祈請道:

།ཡེ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་ ཅན་རྣམས་ཀྱིས།།གསང་བ་སྦས་པའི་ཐབས་ཚུལ་དུ། །སྦས་པས་གྲུབ་པའང་མྱུར་བ་དང་། །གསང་བའི་དམ་ལ་གནས་བྱ་དང་། །བརྡ་ལ་དགའ་བའི་མི་རྣམས་ཀུན། །ཉེ་ཞིང་གདུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལུས་དང་ངག་གི་བརྡ་རྣམས་ཀུན། །གསང་བའི་ བདག་པོས་བཤད་དུ་གསོལ།།ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། གསང་བའི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། །གསང་བ་སྦས་པའི་ཐབས་ཚུལ་དུ། །བརྡ་ཡི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ། །འདུས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལེགས་པར་ཉོན། །ལུས་བརྡ་དམ་ཚིག་ ཕྱག་རྒྱ་ནི།།ལག་པ་གཡས་པས་བྱ་བ་ཀུན། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བྱ་བའི་བརྡ། །གཡོན་པས་བྱ་བ་མ་ཡིས་བརྡ། །སྤྱི་བོར་ཉུག་པའི་ལག་བརྡ་ནི། །ཕྱག་འཚལ་བ་ཡི་བརྡ་ཡི་རྒྱ། །དཔྲལ་བར་རེག་པ་ཕྱག་ལན་ཡིན། །ལག་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་བྱས་ ཏེ།།མགོ་བོ་བཏུད་པར་བྱས་པ་ནི། །ཁམས་བདེ་འམ་ཞེས་འདྲི་བའི་བརྡ། །ལག་པ་གཡོན་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །གཡོན་དུ་འདུད་པ་བདེ་བའི་ལན། །མིག་གཉིས་དག་ལ་རེག་པ་ན། །གཟུགས་མཛེས་སྟོན་ཅིག་ཅེས་པའི་བརྡ། །གཡས་པ་སྐྱེས་ པ་མཛེས་པ་ཡིན།།གཡོན་པ་བུད་མེད་བཟང་མོར་བཤད། །རྣ་བ་དག་ལ་རེག་པའི་བརྡ། །གཡོན་པ་ལེགས་པའི་གླུ་སྙན་བརྡ། །གཡས་པ་ཚིག་སྙན་སྨྲ་བའི་བརྡ། །སྣ་ཕུག་གཉིས་ལ་རེག་པ་ནི། །གཡས་པ་བདུག་པ་འདོད་པ་སྟེ། །གཡོན་པ་ དྲི་དག་སློང་བའི་བརྡ།།ལྕེས་ནི་ལྡག་པར་བྱེད་པའི་བརྡ། །གཡས་སུ་ལྡག་པ་ཤ་འདོད་པའོ། །གཡོན་དུ་ཆང་འདོད་བརྡ་རུ་བཤད། །མཆེ་བས་མ་མཆུ་མནན་པ་ནི། །གཡོན་པ་བུད་མེད་རེག་བྱ་འདོད། །གཡས་པ་སྐྱེས་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །ལྐོག་མར་རེག་ པ་གསང་བ་ཡི།།ཐེག་མཆོག་གསང་བ་སྨྲ་བའི་བརྡ། །སྐེ་ལ་རེག་པར་བྱེད་པ་ནི། །བདག་ཉིད་དབྱངས་སྙན་ལེན་པའི་བརྡ། །སྙིང་གའི་དཀྱིལ་དུ་རེག་པ་ནི། །དོན་རྟོགས་པ་ཡི་བརྡ་རུ་བཤད། །རིག་ནས་ཕྱིར་ལ་འགྱེད་པ་ནི། །སྤྱོས་པའི་བརྡ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། ། སླར་ཡང་སྙིང་གར་གཏུགས་པ་ནི། །སླར་ཡང་བསྡུ་བའི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་དུ་རེག་པ་ནི། །དབུ་མའི་ནན་ཏན་སྤྱོད་པ་ཡིན། །དབང་པོ་རབ་ཏུ་གསལ་བྱས་ན། །ཏིང་འཛིན་སྒྲིམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །ཕྲག་པ་གཉིས་ནི་སྟོན་པའི་བརྡ། །གཡས་པ་འགུགས པའི་བརྡ་ཡིན་ནོ།།གཡོན་པ་སླར་གཏོད་པ་ཡི་བརྡ། །དཔུང་པ་གཉིས་ལ་ཉུག་པའི་བརྡ། །གཡས་པ་དྲེགས་པ་འདུལ་བའི་བརྡ། །གཡོན་པ་ལོངས་སྤྱོད་གྲུབ་པའི་བརྡ། །ཁུ་ཚུར་གཡས་བཅངས་དབང་དུ་སྡུད། །གཡོན་པ་བཅངས་ན་ཐོང་ཤིག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 具有智慧瑜伽的修行者們,爲了秘密隱藏的方便法,通過隱藏而迅速成就,應當守護秘密誓言,爲了親近並令熱愛手勢的人們生起渴慕,請秘密主宣說一切身語手勢。 如是祈請后,秘密主宣說道:我將宣說秘密隱藏方便法的手勢誓言,聚集的眷屬們請仔細聆聽。 身體手勢誓言印契是:右手所做的一切是瑜伽士的手勢,左手所做的是佛母的手勢。 觸控頭頂的手勢是頂禮的手勢印,觸控額頭是回禮。 伸出右手低頭是詢問"安好嗎?"的手勢,伸出左手向左側低頭是回答"安好"。 觸控雙眼是"請示現美好形象"的手勢,右手是指美男子,左手是指美女。 觸控耳朵,左手是美妙歌聲的手勢,右手是說悅耳言語的手勢。 觸控兩鼻孔,右手是想要薰香,左手是請求香氣。 舔舌頭,向右舔是想要肉,向左舔是想要酒。 用犬齒咬下唇,左手是想要觸控女人,右手是想要觸控男人。 觸控喉嚨是說最上乘秘密的手勢。 觸控脖子是自己唱悅耳歌聲的手勢。 觸控心間是瞭解意義的手勢。 觸控後向外展開是理解廣大的手勢。 再次觸控心間是再次收攝的手勢。 觸控肚臍中央是修習中道的手勢。 明顯展示生殖器是"專注禪定"的意思。 展示雙肩,右手是召喚的手勢,左手是送回的手勢。 觸控雙臂,右手是降伏傲慢的手勢,左手是成就受用的手勢。 右手握拳是攝受,左手握拳是放開。

།བརླ་ གཉིས་མྱུག་པའི་བརྡ་དག་ཀྱང་།།གཡས་པ་ཆོས་ལ་སྦྱོར་བའི་བརྡ། །གཡོན་པ་འདོད་ཆགས་རྩོམ་པའི་བརྡ། །པུས་མོའི་ལྷ་ངའི་བརྡ་དག་ཀྱང་། །གཡོན་པ་རབ་ཏུ་འདུད་པ་ཡིན། །ཡང་ན་བཅིང་བ་ཡིན་པར་བཤད། །གཡས་པས་རབ་ ཏུ་དགྲོལ་བ་ཡིན།།རྐང་པས་གནོན་པའི་བརྡ་དག་ཀྱང་། །གཡོན་པས་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་བྱེད། །གཡས་པས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བའི་བརྡ་ཚུལ་གྱིས། །ཁྲོ་བོའི་བརྡ་རུ་བཤད་པ་ཡིན། །དབང་པོ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ་ནི། །དེ་ཚེ་ མཛའ་བར་འདོད་པའི་བརྡ།།ཆུང་ངུའི་རྩེ་མོ་བསྒྲེང་བ་ནི། །དེ་ཚེ་སྦྱོར་བར་འདོད་པའི་བརྡ། །སྦོན་པོ་མངོན་པར་སྟོན་པ་ན། །བཀྲེས་ཞེས་བྱ་བའི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །གང་ཚེ་ཤིན་ཏུ་མཐོར་སྟོན་ན། །མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པའི་བརྡ། །ཁྲོ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་དྲངས་ བྱས་ན།།དེ་ཚེ་ཚུར་ཤོག་བརྡ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཟློག་པ་ཁྱེད་ཅིག་པའོ། །ལག་གཉིས་གར་ཐབས་བསྐོར་ནས་ཀྱང་། །སེ་གོལ་དྲག་རྡོབས་འདྲེན་པའི་བརྡ། །བསྐོར་ནས་སྦྱར་བ་ཕྱག་རྒྱའི་བརྡ། །བསྐོར་ནས་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་གཞག་།འདི་ནི་མཆོད་ པའི་བརྡ་ཡིན་ནོ།།བསྐོར་ནས་སྙིང་གར་གཞག་པ་ནི། །བསམ་གཏན་རྩེ་གཅིག་བརྡ་ཡིན་ནོ། །བསྐོར་ནས་གཉིས་ཀྱིས་སྟོན་པ་ནི། །མཆོད་པ་སྟོབས་པའི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །དབང་མོ་ལྕེ་ལ་རེག་པ་ནི། །ཚོགས་མཆོད་དུས་ལ་བབ་པའི་བརྡའོ། །གར་ ཐབས་བསྐོར་ནས་དབང་མོར་འཐོར།།དེ་ནས་ལྕེ་ལ་རེག་པ་ནི། །འཛའ་གད་བྲིམ་པའི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སོགས་ཏེ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ངག་བརྡ་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། ། ཏི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པའི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །པྲ་ཏི་པུ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།།ཕྱག་ལན་འཚལ་བའི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །རི་མོ་ཞེས་བྱ་གཟུགས་ཀྱི་བརྡ། །གླུ་ནི་སྒྲ་ཡི་བརྡ་རུ་བཤད། །ཚིམ་བྱེད་དྲི་ཡི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །ར་ས་ཨ་ན་རོ་ཡི་བརྡ། །བདེ་བ་ཞེས་བྱ་རེག་པ་ཡིན། །དགའ་བ་ཞེས་པ་རབ་ཏུ་རིག་།སྦྱོར་བ་ཞེས་པ་ཆོས་སུ་ བཤད།།མེ་ཏོག་ཞེས་བྱ་ཁྲག་ཡིན་ནོ། །བདུག་པ་ཞེས་པ་མདངས་ཀྱི་བརྡ། །མར་མེ་ཞེས་པ་ཤ་ཆེན་ལའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་པ་ཆང་དུ་བཤད། །སྤོས་ཞེས་ཐལ་ཆེན་དག་ལའོ། །འདོད་ཆགས་སྲ་བ་ཚྭ་ཡིན་ཏེ། །ཁུ་བ་གཡོན་ཅན་སྐྱུར་པོ་ཡིན། །བྲན་མོ་ ཚོད་མའི་བརྡ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 觸控兩大腿的手勢,右手是修習法的手勢,左手是開始貪慾的手勢。 觸控膝蓋上方的手勢,左手是極度恭敬,或說是束縛,右手是完全解脫。 用腳踩踏的手勢,左腳是踩踏一切,右腳是摧毀。 豎起食指的手勢表示忿怒。 向上豎起生殖器是表示想要親近。 豎起小指尖是表示想要交合。 顯示腹部是表示飢餓。 當極度向上顯示時,是表示生起傲慢。 用鉤子拉忿怒母時,是表示"請來"。 相反則是"請走"。 雙手環繞後用力打響指是召喚的手勢。 環繞后合掌是印契的手勢。 環繞后將手掌放在頭頂是供養的手勢。 環繞後放在心間是專注禪定的手勢。 環繞後用兩手示現是奉獻供品的手勢。 用拇指觸碰舌頭是到了聚會供養的時候。 環繞后將拇指向上拋,然後觸碰舌頭是分發食物的手勢。 等等不可思議。 語言手勢誓言印契: "提布"是頂禮的手勢。 "布拉提布"是回禮的手勢。 "日摩"是色的手勢。 "歌"是聲的手勢。 "齊姆杰"是香的手勢。 "拉薩納"是味的手勢。 "樂"是觸的手勢。 "喜"是覺知。 "瑜伽"是說法。 "花"是血。 "薰香"是光明的手勢。 "燈"是人肉。 "勇士"是酒。 "香"是骨灰。 "貪慾堅固"是鹽。 "精液左行"是酸。 "婢女"是菜的手勢。

།ཆུར་བ་ཞོ་ལ་ཟླ་རྒྱས་ཏེ། །སྨན་གྱི་མཆོག་ནི་ཤ་ཡི་བརྡ། །ཟན་ནི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བའི་བརྡ། །རྨ་མི་ཞེས་བྱ་བའི་བརྡ། །རྒུན་འབྲུམ་ཞེས་པ་རྟ་ཡི་བརྡ། །གླང་པོ་པ་ན་སེ་ཞེས་བྱ། །ན་ལི་ཀི་རི་ཁྱི་ཡི་བརྡ། ། རུ་ག་ནི་བ་ལང་ངོ་། །ཏི་ ཞེས་མཁའ་འགྲོའི་བརྡར་བསྟན་ཏོ།། རལ་ཞེས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ། །དར་དིར་སིལ་སྙན་སྒྲ་རུ་བཤད། །ཛ་ཞེས་བྱ་བ་འདྲེན་པའི་བརྡ། །ཧཱུ~ཾ་ནི་སྡུད་པའི་བརྡ་ཡིན་ནོ། །བ~ཾ་ནི་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་བཤད། །ཧོ་ནི་ཞུགས་ནས་དབང་དུ་འགྱུར། །ེ་ཧི་ཞེས་པ་ཚུར་ སྤྱོན་བརྡ།།ཡ་ཧི་ཕར་བཞུད་ཞེས་པའོ། །ཏི་སྟ་ཧ་ནི་དྲངས་ཤིག་པའོ། །ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཟོ་ཤིག་པའོ། ། པའི་ཞེས་པ་ཡང་ནས་ཡང་། །ད་ར་ད་ར་བྱིན་ཅིག་པའོ། །རུ་ཏ་མ་ཏ་རོལ་ཞེས་པའོ། །ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཞུགས་ཤིག་པའོ། ། ར་ར་ར་བསྐུལ་ཅིག་པའོ། ། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་བསམ་ཡས་མཆོག་།ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 酸奶是月圓,最佳藥是肉的手勢。 "飯"是壽命的手勢。 "不傷"是蜜蜂的手勢。 "葡萄"是馬的手勢。 "大象"是稱為"巴納賽"。 "納利基里"是狗的手勢。 "如嘎"是牛。 "提"表示空行的手勢。 "拉"是空行母。 "達爾迪爾"是說鈴鐺聲。 "嘉"是引導的手勢。 (藏文:ཧཱུཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:吽,漢語擬音:hong)是收攝的手勢。 (藏文:བཾ,梵文擬音:vaṃ,梵文天城體:वं,梵文泰盧固體:వం,漢語字面意義:鑁,漢語擬音:bang)是說戒律。 "吙"是進入后成為主宰。 "誒希"是"請來"的手勢。 "雅希"是"請走"。 "提斯塔哈"是"請帶走"。 "卡卡卡嘻"是"請吃"。 "巴伊"是反覆。 "達拉達拉"是"請給"。 "如塔瑪塔"是"請享受"。 "呼盧呼盧"是"請進入"。 "拉拉拉"是"請激發"。 等等不可思議殊勝。如是所說。

།དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེའི་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་གསོལ་པ། ཨེ་མའོ་གསང་ཆེན་བདེ་བ་ཆེ། །མི་འགྱུར་ནམ་མཁའ་དངོས་པོ་མེད། །ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་རྣམ་པར་དག་།དག་མཆོག ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།གསང་བ་ཞེས་བགྱི་རྣམ་པ་དུ། །སྦས་པ་ཞེས་བགྱི་རྣམ་པ་དུ། །ཐིག་ལེ་ཞེས་བགྱི་ཇི་ལྟར་གནས། །མཉམ་ཉིད་ཞེས་པ་རྣམ་པ་དུ། །དག་པ་ཞེས་པ་རྣམ་པ་དུ། །རྟོགས་པ་རྣམ་པ་དུ་རུ་བཞེད། །མཚན་ཉིད་གསུམ་ ཞེས་ཇི་ལྟ་བུ།།ཏིང་འཛིན་གསུམ་པོ་ཇི་ལྟར་ལགས། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་སྨན་སླད་དུ། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་ཐུགས་སུ་ཆུད་དེ་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་ བ་ཞེས་པ་རྣམ་པ་བཞི།།རང་བཞིན་དོན་གྱི་གསང་བ་དང་། །གབ་པ་སྦས་པའི་གསང་བ་དང་། །བསྟན་མེད་རྫས་ཀྱི་གསང་བ་དང་། །སྣོད་མེད་བཀའ་ཡི་གསང་བ་དང་། །ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་གསང་བ་དང་། །ཐུགས་ཀྱི་ ཀློང་ནས་བསྐུངས་པ་དང་།།དམན་ལ་མི་བསྟན་རྫས་རྣམས་དང་། །གསང་སྔགས་ཐེག་ཆེན་ཟབ་མོའི་དོན། །རབ་ཏུ་ཤེས་པ་དཀའ་བའི་ཕྱིར། །བསྟན་པར་ཡང་ནི་མི་བྱ་བས། །གསང་བ་ཞེས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །དེ་ཉིད་སྦས་པས་སྦས་ པའི་དོན།།སྦས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་ཡི་སྦས་པ་གསང་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ནང་གི་སྦས་པ་དང་། །གཉིས་ཀར་མ་ངེས་སྦས་པ་སྟེ། །རྨད་འབྱུང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ། །ཕྱི་རོལ་སྡེ་པས་མཐོང་ཐོས་ན། །དེ་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་ མིན་པས།།དེ་ནི་སྦས་པ་ཕྱི་ཞེས་བྱ། །ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་ཟབ་མོ་དེ། །མིང་གི་རྣལ་འབྱོར་ཕལ་དག་གིས། །རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་དཀའ། །དེ་ནི་ནང་གི་སྦས་པ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་ཐ་དད་མིན། །བདེན་པ་གཉིས་སུ་དབྱེར་ མེད་པ།།རྒྱལ་བ་སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་དེ། །མ་ངེས་སྦས་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །སྦས་པའི་དོན་རྣམས་གསལ་འབྱིན་པ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ལ་གནས། །དེས་ན་སྦས་ཞེས་ངེས་པར་གསུངས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཞེས་བྱ་ བ།།གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དེ་ཉིད་ཐིག་ལེ་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །ཐབས་མཆོག་ཡབ་ཀྱི་མཁའ་ཉིད་དང་། །ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་ཀློང་ཉིད་དང་། །གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ངང་ཉིད་དུ། །ཆོས་ཀུན་འདུས་ཤིང་གཅིག་པ་དང་། ། སྤྲོས་མེད་ཐིག་ལེར་གནས་པའི་ཕྱིར། །ཐིག་ལེ་ཞེས་སུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །དོན་དམ་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པ་དང་། །ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མར་མཉམ་པ་དང་། །དབྱེར་མེད་གཅིག་པར་མཉམ་པ་སྟེ། །

以下是完整的漢語直譯: 然後,語獅子的作者金剛普賢請問道: "噢,大秘密大安樂, 不變虛空無實體, 任運大樂極清凈, 最凈尊前我頂禮。 所謂秘密有幾種? 所謂隱蔽有幾種? 所謂明點如何住? 所謂平等有幾種? 所謂清凈有幾種? 所謂證悟有幾種? 三種特徵是什麼? 三種禪定如何是? 為利益我等眾生, 請善逝尊為宣說。" 如是請問后,最勝秘密主領會後回答道: "所謂秘密有四種: 自性義理之秘密, 隱蔽掩藏之秘密, 無示之物的秘密, 無器教授之秘密。 法性自性之秘密, 從心界中所隱藏, 不示劣者之物品, 密咒大乘甚深義。 因為極難了知故, 亦不應當為宣說, 佛說此為秘密也。 彼即隱蔽之義理。 隱蔽有三種: 外在隱蔽秘密和 同樣內在隱蔽及 非二確定之隱蔽。 稀有咒之行為是, 外道見聞此行為, 因彼未得忍辱故, 此稱為外在隱蔽。 任運大樂甚深義, 一般名相瑜伽者, 難以領悟及了知, 此是內在之隱蔽。 內外二者無差別, 二諦無有可分別, 諸佛行境界即是, 佛說非定之隱蔽。 隱蔽義理明顯示, 住于金剛上師心, 故說確定為隱蔽。 所謂方便與智慧, 無二菩提心即是, 彼即三種明點是: 最勝方便父虛空, 智慧佛母之界及 無二大樂自性中, 諸法彙集為一體, 無戲論住于明點, 故佛稱之為明點。 平等性亦有三種: 勝義界中之平等, 世俗幻化之平等, 無別一體之平等。"

དབྱེར་མེད་གཅིག་པར་མཉམ་པ་སྟེ། །མ་སྐྱེས མ་གྲུབ་དབྱེར་མེད་པར།།ཆོས་ཀུན་མཉམ་པར་གནས་པས་ན། །མཉམ་པ་ཞེས་སུ་བརྗོད་པ་ཡིན། །སྣོད་དང་བཅུད་དང་རྒྱུད་རྣམས་ཀུན། །དག་པས་དག་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །ཡུམ་གྱི་དབྱིངས་དང་ཡབ་ཀྱི་མཁའ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་དུ། ། སྣོད་བཅུད་རྒྱུད་ཀུན་དག་པའི་ཕྱིར། །དག་པ་གསུམ་དུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །རྟོགས་པ་ཡང་ནི་རྣམ་པ་བཞིར། །རྣལ་འབྱོར་ནང་པ་བཞེད་པ་སྟེ། །རྒྱུ་གཅིག་པ་དང་ཡིག་འབྲུའི་ཚུལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་དང་མངོན་སུམ་པས། །རྫོགས་ཆེན་དོན་ལ འཇུག་འགྱུར་ཏེ།།རྒྱུ་ནི་བདེན་གཉིས་གཅིག་པ་རུ། །གཅིག་པས་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རུ། །ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་དང་། །སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ལས། །ཆོས་ཀུན་སྣང་བར་ཤེས་པ་ དང་།།དེ་ལྟ་བུ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ། །གཞན་ལ་མ་རྟེན་མི་འགལ་བར། །མངོན་སུམ་རིག་པས་ཐག་ཆོད་ན། །རྣལ་འབྱོར་ས་ལ་སླེབས་པ་ཡིན། །མ་རྟོགས་པ་ཡང་བཞི་ཡིན་ཏེ། །ཡེ་ནས་མ་རྟོགས་བླུན་པ་དང་། །ལོག་པའི་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་དང་།།ཕྱོགས་གཅིག་རྟོགས་པའི་ཁྱད་པར་དང་། །གསང་བ་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པ། །དཀའ་ཐུབ་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་། །ལོག་པར་སྤྱོད་པའི་དཀའ་ཐུབ་དང་། །ཉན་ཐོས་དམན་པའི་ལམ་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་ས་ལ་གནས་པ་རྣམས། ། གསང་བ་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་པར། །བདེར་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས། །དེས་ན་རྟོགས་པ་རྣམ་བཞི་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་ས་ལ་བསྙེན་པ་ཡིན། །ཤེས་པ་དང་ནི་འཇུག་པ་དང་། །འབྲས་བུའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བས། །ས་ལ་ཉེ་དང་སར་ཆུད དང་།།ས་ཐོབ་འབྲས་བུ་རྣམ་པ་གསུམ། །རྒྱུ་འབྲས་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ནི། །ནུས་མཐུར་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །རིག་འཛིན་ཞིང་སྟེ་ཤེས་རབ་གསུམ། །ཡུམ་ཡང་མཚན་ཉིད་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །ཀུན་དུ་བརྟགས་དང་གཞན་དབང་དང་། །ཡོངས་ སུ་གྲུབ་པ་ཞེས་སུ་བརྗོད།།ལོག་པའི་བསམ་པས་མཐོང་བརྟགས་པ། །ཀུན་དུ་བརྟགས་ཏེ་ཡོད་པ་མིན། །བདེན་གཉིས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཚུལ། །འབྲེལ་བ་གཞན་དབང་ཡིན་པར་གསུངས། །བདེན་གཉིས་རྒྱུ་འབྲས་དབྱེར་མེད་ པར།།ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་བདེར་གཤེགས་གསུང་། །ཀུན་བརྟགས་ལོག་པར་ཤེས་པ་ནི། །ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་སུ་བྱ། །གཞན་དབང་ཚུལ་དུ་གོམས་བྱ་བ། །འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་སུ་བྱ། །ཡོངས་སུ་གྲུབ་ལ་གནས་བཅས་ན། །དེ་ ཉིད་འབྲས་བུའི་མཚན་ཉིད་ཡིན།།དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཀུན་དུ་སྣང་། །

以下是完整的漢語直譯: "無別一體之平等。 無生無成無差別, 諸法平等而安住, 故稱之為平等性。 器世間、有情及續, 清凈故有三清凈: 佛母之界父虛空, 五種智慧自性中, 器情諸續皆清凈, 故佛說為三清凈。 證悟亦有四種相, 內瑜伽者如是許: 一因之相及字相, 加持相與現量相, 由此趣入大圓滿。 因即二諦為一體, 一體故有一體相, 身語意之文字中, 了悟諸法自性相, 無生界中得加持, 知諸法皆為顯現, 如是自性不依他, 無相違而現量知, 若能決定如是義, 即是到達瑜伽地。 不證亦有四種相: 本來不證之愚者, 邪分別之妄想者, 片面證悟之特殊, 未證密義之真實。 無苦行之世間人, 邪行苦行之修者, 聲聞下劣道路者, 及諸安住菩薩地, 未證密義之真實, 善逝佛陀如是說。 是故由四種證悟, 得以親近瑜伽地。 所謂了知及趣入, 及以果相三種相, 近地、入地及得地, 如是三種果位相。 因果之理而安住, 具大威力之智慧, 持明地及三智慧。 佛母亦有三種相: 遍計所執及依他, 圓成實性三種相。 邪念所見遍計執, 遍計所執非實有。 二諦因果之理趣, 關聯即是依他起。 二諦因果無差別, 善逝說為圓成實。 遍計執為邪知解, 此即所謂了知相。 依他起應當修習, 此即所謂趣入相。 若能安住圓成實, 彼即所謂果位相。 真如及以普現相,"

།དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཀུན་དུ་སྣང་། །རྒྱུ་ཡི་ཏིང་འཛིན་རབ་བསྒོམས་པས། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་སྟེ། །ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་བློ་གསལ་ན། །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་གྲགས། །ཀུན་སྣང་སྙིང་རྗེའི་ངོ་བོ་དང་། །ཡིག་ འབྲུ་ཁ་དོག་གསལ་བ་ཡི།།རྒྱུ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གསལ་བ་ནི། །བསྐྱེད་པ་གཞན་གྱི་དབང་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཉིད་ལོག་རྟོག་ཀུན་བརྟགས་པའོ། །དེས་ན་རྣལ་འབྱོར་སྐྱེས་བུ་ཡིས། །མཚན་མེད་ངང་ལ་གནས་བཅས་ནས། །མཚན་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། མཚན་མ་མེད་དང་མཚན་མ་ཡང་། །ཐ་དད་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །དེ་ཉིད་ང་ཡིན་ས་ཐོབ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཞེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྨོས་ཅི་དགོས། །འཇིག རྟེན་ལྷ་ཀླུ་མཐུ་ཆེན་ཡང་།།དེ་ལ་མཆོད་ཅིང་བཀུར་སྟི་བྱེད། །ཕྱི་བཞིན་འབྲེང་ཞིང་དགོས་པ་སྐོང་། །ཞེས་གསུངས་པས། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རང་རང་གི་ལུས་ས་ལ་བརྡབས་ནས་ཨ་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཕྱུང་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་ཏོ། །དེ་ནས་ སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའི་བདག་པོ་མཆོག་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ། རྟགས་ཀྱི་ རོལ་པ།དོན་གྱི་བཀོད་པ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་གཞུང་ཆེན་པོ་འདི་ཡི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྐྱེས་བུ་དམ་པས་མ་ནོར་བར་རྟོགས་ཤིང་གཞན་དག་ལ་ཡང་མ་ནོར་བར་སྟོན་པ་དེ་ལ་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བལྟ་བར་བགྱི། ཇི་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་དུ་འཚལ་བར་ བགྱི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། བདེ་བར་གཤེགས་པས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་གསོལ་པ་བཏབ་པ་དེ་མཁྱེན་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ང་ལ་ཞུ་བར་ སྤོབས་པ་ལེགས།རབ་ཏུ་ལེགས་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་།གཞུང་འདི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེ་ནི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ། དེ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།

以下是完整的漢語直譯: "真如及以普現相, 修習因之三摩地, 證得圓滿菩提果。 若明瞭圓成實智, 即稱為如是真如。 普現乃悲心本質, 種子字及明色相, 因之三摩地明顯, 生起依他起性相, 彼即邪解遍計執。 是故瑜伽士應當, 安住無相之狀態, 修習有相之瑜伽。 無相及以有相相, 應知二者無差別。 如是了知之瑜伽, 即是我亦得地者。 亦可稱之為佛陀, 諸佛亦對彼供養。 何況諸大菩薩眾, 世間天龍大力者, 亦對彼作禮供養, 隨從承事滿所需。" 如是宣說已,集會眷屬皆以身體撲倒在地,發出"阿拉拉"之聲,極為驚歎。 爾時,獅子吼者、作者金剛普賢如是啟白: "世尊,斷除一切疑惑之主,此最勝續之大王,名為'智慧威猛電輪大經',續之註釋、相之遊戲、義之安立,此大金剛遊戲論,若金剛上師聖者無誤證悟並無誤教授他人,我等應如何看待?應知其為何種本性?世尊請為授記,善逝請為授記。" 爾時,世尊密主聞其所請,如是宣說: "獅子吼者,善哉汝之請問。諦聽!此論之金剛上師不僅是聖者,更應視為無上正等正覺金剛持佛。"

།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དང་།དབྱེར་མེད་ཅིང་ཐ་མི་དད་དེ། བླ་མ་དེ་ནི་བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གྲངས་མེད་པའི་ཕ་མཐའ་ཡི་ཡང་ཕ་མཐའ་འདས་པ་ནས་རྒྱལ་བ་སངས་རྒྱས་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ཡི་ཡང་བརྗོད་པ་རྣམས་ལ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་སྦྱངས་ ཤིང་རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་ནུས་མཐུས་གསང་བ་འདིའི་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་ཤིང་གསང་བའི་དོན་འདི་ལྟ་བུའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་ཐ་མི་དད་ཅིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། ། དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤྱི་བོ་གཙུག་གིས་ཁུར་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་པ་བྱེད་ཅིང་རྗེས་སུ་འབྲེང་ན་གཞན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་མཆོད་པ་ཅི་ཞིག་སྨོས་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱང་དེའི་བྲན་དུ་ཁས་ལེན་ཅིང་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་སྐྱོང་ཞིང་ཅི་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྐྱེས་བུ་འདུལ་བ། ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྟོན་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་བལྟའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ མགོན་དང་སྐྱབས་དང་།རྟེན་དང་། གླིང་དང་། དེད་དཔོན་དང་། འདྲེན་པ་དང་། སྒྲོལ་བའི་གྲུ་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཆེན་པོ་འཛིན་པ་སྟེ་དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བལྟའོ། །དེ་བས་ན་བླ་མ་དེ་དང་ ཕྲད་པའི་གང་ཟག་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་ཕྲད་པར་རིག་པར་བྱའོ།

這是完整的直譯: 為什麼呢?那是因為他與大金剛持無二無別。那位上師從無數大劫的邊際之邊際以來,對無法言說的諸佛所說的一切圓滿積累了福德資糧,並以凈化自心相續的力量,相信這個秘密的含義,應當知道這樣的上師就是大金剛阿阇黎本身,他與佛陀無別,應當視為菩提心本身。 對此,十方四時無量無邊佛土微塵數的諸佛也以頭頂禮拜供養並追隨,更何況其他菩薩和金剛持們禮拜供養呢?世間的大力者們也甘願成為他的僕從,護持眷屬壇城,並如意成就他所吩咐的一切。因此應當視為真正圓滿的佛陀。 他應被視為如來、調伏丈夫、引導者、出世間和世間的大導師。應當知道他是一切眾生的怙主、皈依處、依靠、洲渚、船長、引導者、渡船。他是持大智慧燈者,因此應視為佛陀。 因此,遇到這樣上師的瑜伽士也應當知道他遇到了真正圓滿的佛陀。

།སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་ཞིང་གསང་བ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་མོས་ཤིང་འཛིན་པ་ དང་།རྣ་བའི་དབང་པོས་ཉན་ཅིང་གཞུང་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འཚལ་བར་བགྱི། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། བླ་མ་དེའི་རྗེས་ སུ་འབྲེང་ཞིང་གསང་བ་འདི་ལ་མོས་ཤིང་འཛིན་པ་དང་།རྣ་བའི་དབང་པོས་ཉན་ཅིང་གཞུང་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ནི་གང་ཟག་འབའ་ཞིག་མ་ལགས་ཏེ། ས་ལ་བསྙེན་པ་དང་། ས་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱེད་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྤུན་དང་གྲོགས་པོ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱའོ།།གང་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་ཉེ་བའི་སྲས་དམ་པར་དགོངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ཟག་གསང་བ་འདི་ ནི་ཐོས་ཤིང་མོས་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ཡང་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའི་ཕ་མཐའ་ནས་ཚོགས་བསགས་ཤིང་སྦྱངས་པའི་མཐུས་དེས་ལྟར་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་བས་ན་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཁྱོད་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་རྣམས་དང་ཐ་མི་དད་ པར་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་ཅིང་གཞན་འཇིག་རྟེན་གྱི་མཐུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱང་བཀའ་ཉན་ཅིང་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ཉིད་ལ་མོས་ཤིང་དད་པའི་སེམས་ཀྱིས་གཡོ་སྒྱུ་དང་།གསོག་འཇོག་སྤངས་པའི་ཕྱི་རབས་ཀྱི་དད་པ་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཅིར་འགྱུར། བདག་ཅག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ ལྟར་བལྟ་བར་བགྱི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་དད་པ་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བོ་བླ་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ཉིད་ལ་མོས་ཤིང་དད་པ་དང་རྣ་བའི་དབང་པོས་ཉན་ཅིང་གཡོ་སྒྱུ་དང་གསོག་འཇོག་སྤངས་པ་དེའི་རྣམ་ པར་སྨིན་པའི་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཡང་བརྗོད་ཅིང་ཚད་གཟུང་བར་རབ་ཏུ་དཀའོ།

這是完整的直譯: 獅子言者請問道:"世尊,追隨那位上師金剛阿阇黎,信受並持守如此秘密,以耳根聽聞並如教奉行的瑜伽士個人,其果報如何?我們應如何了知?" 最勝秘密主答道:"追隨那位上師,信受並持守此秘密,以耳根聽聞並如教奉行的瑜伽士,不僅僅是普通人,而是親近地或已得地的瑜伽士。善男子們,你們也應當知道他們如同兄弟朋友。十方四時所有諸佛都視那瑜伽士為近子,並會加持他。為什麼呢?應當知道,能聽聞並信受此秘密的個人,是由於無數劫以來積累資糧、凈化自身的力量而成就的。因此,應當知道他與你獅子言者等金剛持無別。他們的成就在今生即可實現,其他世間大力者也會聽從併爲之效勞。" 獅子言者又問道:"世尊,對於那些信受此秘密乘、以誠信之心摒棄虛偽與貪求的未來信眾,以及上師大金剛阿阇黎及其瑜伽眷屬,他們的果報將如何?我等應如何看待?" 世尊答道:"善男子,信眾對上師及其眷屬信受此秘密乘,以耳根聽聞並摒棄虛偽與貪求,其善妙功德果報實難以言表和衡量。"

།ལ་ལ་དག་གིས་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་གང་བ་ལ་སྦྱིན་པ་བྱིན་པའམ། སྲོག་བཏོན་པའམ་དགེ་བ་བཅུ་དང་། ཚད་མེད་པ་བཞི་དང་། བསྡུ་བའི་ དངོས་པོ་བཞིས་རྒྱུའི་ཐེག་པའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་པ་བས་ནི་བླ་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདིའི་སྒོ་ནས་སྐད་ཅིག་ཙམ་འགྲོ་བ་གཅིག་གི་དོན་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འབུམ་གྱི་ཆ་ཡང་མི་ཕོད་དོ།།རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་ལ་ དག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཉན་ཐོས་སམ།རང་སངས་རྒྱས་སམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་དེ་སྙེད་ལ་རིམ་གྲོ་བཀུར་སྟི་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའི་ཡུན་དུ་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ནི་གསང་བའི་ཐེག་པ་ འདི་ལ་གནས་པའི་གང་ཟག་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་ལ་ཐ་ན་དྲོ་གཅིག་གམ།སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་དུ་བཀུར་སྟི་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་འབུམ་གྱི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ཉིད་ ལས་ཉན་ཐོས་དང་།རང་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་རྣམས་འབྱུང་ཞིང་གསང་བའི་ཐེག་པ་ཉིད་ལ་འགྲོ་བ་གཟུད་པའི་ཐབས་སུ་བསྟི་བའི་གནས་སུ་གསུངས་པ་ཡིན་གྱི་གཏན་དུ་གཞག་པའི་ས་ནི་མ་ཡིན་ ནོ།།དེ་བས་ན་ང་ཉིད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་བས་ཀྱང་ཆོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་འདུལ་བར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི་བསམ་གྱིས་ཀྱང་མི་ཁྱབ་བོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་གང་ཟག་ལ་ལ་དག་གིས་བསྐལ་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ ཡང་བརྗོད་དུ་མེད་པར་རྒྱུའི་ཐེག་པའི་སྒོ་ནས་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྒྱས་པར་སྤྱད་པ་བས་ནི་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདིའི་དོན་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡིད་ལ་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ་འབུམ་གྱི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ།

這是完整的直譯: 某些人以因乘之門,對充滿佛土的凡夫佈施、捨命,或行十善、四無量、四攝事而利益眾生,但這些功德甚至不及以此秘密乘之門利益一個眾生一剎那的功德的十萬分之一。 善男子,有些人對充滿佛土的聲聞、緣覺或菩薩乘恭敬供養,如法而行無數劫的功德,也不及對住於此秘密乘的一位瑜伽士恭敬供養哪怕一餐或一剎那的功德的十萬分之一。為什麼呢?因為正是從這秘密乘中生出聲聞、緣覺和菩薩乘,而秘密乘本身被說為引導眾生的方便,而非永久安住之處。因此,它甚至比我的化身更能隨順眾生根機而示現各種法門。所以,密咒的功德是不可思議的。 善男子,某些人以因乘之門修習善根,歷經不可說不可說劫,其功德也不及對此秘密乘的義理作一剎那的觀想的功德的十萬分之一。

།རིགས་ཀྱི་བུ་གང་ཟག་ལ་ལ་ ཞིག་གིས་བསྐལ་པ་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་དུ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའམ།ཉན་ཐོས་སམ། རང་རྒྱལ་བའམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་གང་བ་སྙེད་ལ་མེ་ཏོག་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་སྤོས་དང་། བླ་བྲེ་ དང་།རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། ལྷབ་ལྷུབ་དང་། རོལ་མོའི་ཁྱད་པར་མང་པོ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་གང་བར་བྱས་ཏེ་ཕུལ་བ་བས་ཐ་ན་གསང་བའི་ཐེག་པ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་ཙམ་ལའང་གཡོ་ སྒྱུ་དང་།གསོག་འཇོག་སྤངས་པའི་སྒོ་ནས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་སྐད་ཅིག་ཙམ་བཏེག་ཅིང་ལོངས་སྤྱད་པའི་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ་འབུམ་གྱི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའམ། ཉན་ཐོས་སམ། རང་སངས་རྒྱས་སམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དེ་དག་པས་གསང་བའི་ཐེག་པ་ལ་གནས་པ་གཅིག་གི་བ་སྤུའི་ཆ་གཅིག་གི་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ་འབུམ་གྱི་ཆར་ཡང་མི ཕོད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་གང་ཟག་ལ་ལ་ཞིག་གིས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་གང་བའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གང་ཡིན་པས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཆེན་པོ་གཅིག་གི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཆ་ཙམ་གྱི་བསོད་ནམས་ དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་བས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཆེན་པོ་གཅིག་གི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཆ་ཙམ་གྱི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ་འབུམ་གྱི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ།།རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་བས་ན་དད་པ་ཅན་གྱི་ སྐྱེ་བོ་གསང་བའི་ཐེག་པ་ཉིད་དང་།གསང་བའི་ཐེག་པ་ལ་གནས་པའི་བླ་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དད་པའི་སེམས་ཀྱིས་གཡོ་སྒྱུ་དང་། གསོག་འཇོག་སྤངས་པའི་དེའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི་ཚད་མེད་དོ། །དེ་བསོད་ནམས་ དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བགྲང་བར་མི་ནུས་སོ།།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི་ཚད་མ་མཆིས་སོ། །བདེ་བར་གཤེགས་ པ་ཚད་མ་མཆིས་ལགས་སོ།

這是完整的直譯: 善男子,某人若於恒河沙數劫中,以種種花、鬘、涂香、幢幡、音樂等供養遍滿佛土的凡夫、聲聞、緣覺或菩薩,其功德不及對一位住于秘密乘的瑜伽士,以無虛偽貪求之心,僅一剎那供養欲妙五欲的功德的十萬分之一。為何如此?因為凡夫、聲聞、緣覺或菩薩的福德智慧資糧,不及一位住于秘密乘者毫毛之分的福德智慧資糧的十萬分之一。 同樣,某人以花等供養遍滿佛土所得的福德智慧資糧,不及一大堆欲妙五欲中一微塵大小的福德智慧資糧的十萬分之一。 善男子,因此,信眾以信心對秘密乘本身及住于秘密乘的上師及其眷屬,無虛偽貪求地生起信心,其福德智慧資糧是無量的。即使一切遍智佛陀也無法計數。 隨後,獅子言者如是請問:"世尊,密咒的功德實在無量。善逝,確實無量。"

།བཅོམ་ལྡན་འདས་འོན་ཀྱང་བདག་ཅག་ལ་སོགས་པ་དང་། མ་འོངས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་དྲང་བའི་སླད་དུ་སྔོན་འདས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་རྣམས་ཞུ་བར་འཚལ་ན་གནང་བའི་སྐབས་དབྱེ་བར་གསོལ། གསང་ བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཁྱོད་ང་ལ་ཞུ་བར་སྤོབས་ཀྱིས་ཅི་དང་ཅི་འདོད་པ་དྲིས་ཤིག་དང་ངས་ཁྱོད་ལ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་རྣ་བའི་དབང་ པོས་ཐོས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར།གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཉོན་ཅིག་།གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་རྣ་བའི་དབང་པོས་ཐོས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་མིང་ཙམ་ཐོས་པས་ཀྱང་ངན་ འགྲོ་ལས་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་གསང་བའི་ཐེག་པའི་ལྷའི་གནས་རིམ་པ་གསུམ་ན་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པ་ལས་འོད་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷའི་བུ་ ཞིག་མི་རྟག་པའི་དུས་ལ་བབ་སྟེ་འཆི་བའི་སྔ་ལྟས་རྣམས་བྱུང་བར་གྱུར།དེ་རབ་ཏུ་མི་དགའ་བའི་འདུ་ཤེས་སུ་གྱུར་ནས་ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་གང་དུ་སྐྱེ་སྙམ་པའི་འདུ་ཤེས་འབའ་ཞིག་སྐྱེས་པ་ལས། ལྷའི་བུ་དེ་ཉིད་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལས་མི་གཙང་བ་ཟ་ བའི་བྱོལ་སོང་གི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་མཐོང་སྟེ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་སེམས་སྐྱེས་ནས་མགོན་སྐྱབས་གཞན་མེད་པར་མཐོང་སྟེ་གསང་བའི་ཐེག་པའི་མཚན་ཐོས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་ལ་དྲན་པར་བྱས་སོ།།དེའི་ཚེ་འོད་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལྷའི་བུ་དེ་ངན་ འགྲོའི་ལམ་དེ་ལས་གྲོལ་ཏེ་གསང་བའི་ཐེག་པ་འཛིན་པའི་གནས་ག་ལ་བ་དེར་སྐྱེས་སོ།།དེར་སྐྱེས་ནས་ཀྱང་ཚོགས་ཆེན་པོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྐལ་བ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་གསོལ་པ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ལ་དགའ་ཞིང་མོས་པ་དང་།འདུན་པ་སྐྱེས་པའི་གང་ཟག་དེ་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར། ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ ལ་དགའ་ཞིང་།མོས་པ་དང་འདུན་པ་སྐྱེད་པའི་གང་ཟག་དམ་པ་དེ་ནི་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བའི་སྲས་དམ་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟའོ།

這是完整的直譯: 世尊,然而爲了引導我等及未來眾生,請允許我詢問過去的歷史論證。最勝秘密主開示道:"獅子言者,你勇於向我請問,隨意問你所想,我將為你解說。" 於是獅子言者請問:"世尊,耳聞此秘密乘的功德和果報如何?" 最勝秘密主開示道:"善男子們請聽,僅僅聽聞此秘密乘的名字,也能從惡趣中得到救護。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名為'具光'的天子,如法行持秘密乘三級天界,當他面臨無常之死,出現死亡前兆時,生起極大不悅,只想著來世往生何處。這位天子通過神通看到自己將轉生為食不凈的旁生,心生極大恐懼,見無他處可依靠,便聽聞秘密乘之名並如是憶念。當時,這位名為'具光'的天子從惡趣道中解脫,轉生到持有秘密乘的處所。轉生后,他有緣享用大量資具,應如是了知。" 又問道:"最勝秘密主,對此秘密乘生起歡喜、信解和希求的人,其果報功德如何?請予開示。" 最勝秘密主開示道:"對此秘密乘生起歡喜、信解和希求的殊勝之人,必定成為持明佛子聖者。"

།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་བྲམ་ཟེ་རྒྱལ་བྱེད་ཅེས་ བྱ་བའི་བུ་བྱམས་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ལ་དགའ་ཞིང་མོས་ནས་འདུན་པ་སྐྱེས་ཏེ་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ཀུན་དུ་བཙལ་བས་རང་གི་སྒྲིབ་པའི་བག་ཆགས་སྟུག་པོས་གེགས་བྱས་ནས།རྙེད་པར་མ་གྱུར་ཏེ་ས་ཕྱོགས་ཤིན་ཏུ་ཡང་དབེན་ པ་ཅིག་ཏུ་འདུག་ནས་གསང་བ་ལ་རབ་ཏུ་གདུང་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་ངུ་ཞིང་སྨྲེ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ།།ཀྱེ་མའོ་བདག་གི་ལས་འདི་ཤིན་ཏུ་ཕམ། །ཐོག་མ་སྐྱེས་ནས་རྒས་བར་དུ། །འབད་དེ་གསང་བའི་དོན་བཙལ་ཡང་། །གསང་ བ་མ་རྙེད་ལས་རེ་ངན།།ད་ཡང་ཇི་ལྟར་བཙལ་ན་རྙེད། །བཙལ་ཡང་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་ན། །ཐུགས་རྗེ་བདག་ལ་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག་།ཅེས་སྨྲས་ནས་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལས་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་སྒྲ་འདི་སྐད་ཅེས་གྲག་གོ། །བྲམ་ཟེའི་བུ་ནི་སྐལ་ ལྡན་ཁྱོད།།ཡིད་དམ་བརྟན་པ་ཤིན་ཏུ་ལེགས། །ཁྱོད་ནི་དོན་གྱི་སྐལ་བ་ཅན། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །ཁྱོད་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་མཛོད། །རང་ཉིད་ལྟ་བ་མ་ཡེངས་པར། །བག་ཆགས་སྦྱངས་པའི་ཐབས་ དག་ལ།།མཁས་ཤིང་བརྩོན་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། །རང་གི་ཁྲག་རྣམས་དྲངས་ནས་སུ། །དད་ཅིང་གཙང་བ་ཙནྡན་ཆུར། །དམིགས་ནས་རྒྱལ་བ་ཀུན་མཆོད་ན། །མྱུར་དུ་གསང་དོན་རྙེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བར་སྣང་ ལས་ལུང་བསྟན་པ་ཐོས་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་རྩ་རྣམས་ཁྲག་དྲངས་ནས་འཕགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དེ་ཉིད་དུ་གསང་བའི་དོན་མཐོང་སྟེ།རིག་འཛིན་རྒྱལ་བའི་སྲས་དམ་པར་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདིའི་སྒོར་ཞུགས་ཤིང་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་མཐོང་བའི་གང་ཟག་དམ་པ་དེའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་ལགས། ལུང བསྟན་དུ་གསོལ།བདེ་བར་གཤེགས་པས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་བའི་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་ཤིང་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་མཐོང་བའི་གང་ཟག་དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ ཏུ་གྱུར་ཏོ་འཚལ་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

這是完整的直譯: 如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名叫慈愛的婆羅門王子,他對這秘密乘生起歡喜、信解和希求,到處尋求這秘密乘。但因自身深重的障礙習氣阻礙,未能獲得。他來到一處極為寂靜之地,因對秘密法極度渴求,哭泣著說出這樣的悲嘆之語: "唉!我的業力如此失敗! 從初生到老年, 雖勤求秘密義, 未得秘密業實劣。 今後如何尋能得? 若尋亦不可得時, 大悲救護於我吧!" 說罷,從虛空中傳來這樣的神奇聲音: "婆羅門子有福者, 堅定誓願極為善, 你是具緣得義者, 十方四時諸佛陀, 為你作加持攝受。 自見不散亂專注, 凈除習氣諸方便, 應當精進而善巧, 抽出自身諸血液, 觀想成為栴檀水, 虔誠供養諸佛時, 速得秘密義自顯。" 聽到空中如是授記后,他心生極大歡喜,抽出身體血脈供養聖者,當下見到秘密義,成為持明佛子聖者,應如是了知。 隨後,獅子言者又問道:"世尊最勝秘密主,入此秘密乘之門並見到殊勝資糧壇城的殊勝之人,其果報如何?請予開示。善逝請予開示。" 最勝秘密主開示道:"入秘密乘之門並見到殊勝資糧壇城的人,將成就一切悉地,如願獲得一切所求。"

།དེ་ན་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་ལྷའི་གནས་རིམ་པ་གསུམ་ན་གསང་བ་སྤྱོད་པ་ལས་དགེ་བའི་རྒྱལ་པོ་ བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷའི་བུ་ཞིག་ཚོམ་བུ་འབུམ་དང་བཅས་ནས་གསང་བ་རྒྱ་ཆེར་སྤྱོད་པ་ལས་རིན་ཆེན་འོད་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷའི་བུ་ཞིག་གསང་སྔགས་རྒྱ་ཆེར་སྤྱོད་པ་དེ་ཉིད་ལ་ཤིན་ཏུ་དད་པ་སྐྱེས་པ་ལས་ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་བཅས་པ་གསང་བའི གནས་དེར་ཕྱིན་ཏེ་གསང་བའི་སྒོར་ཞུགས་ནས་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡང་མཐོང་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དུས་ཀྱི་ཚེ་དག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་གྱུར་ཏོ་འཚལ་བ་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་བསམས་པ་བཞིན་དུ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ།དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ།གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་མངོན་དུ་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་ལ་དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་དེའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གཞན་ཡང་གསང་བའི་ཐེག་པ་སྤྱོད་པ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་གང་ཟག་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི་གསང་བ་དངོས་སུ་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་དང་འདྲ་བར་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་དབང་ཕྱུག་འོད་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ཚོམ་བུ་འབུམ་དང་བཅས་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་རྒྱ་ཆེར་ཞུགས་ཏེ་འབྲས་བུ་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐོབ་པར་ཀུན་དུ་གྲགས་པ་ལས།གཞན་གྱི་སྡེ་པ་བྲམ་ཟེ་དགེ་ སློང་བྱ་བ་ཞིག་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་སེམས་སྐྱེས་ནས་འབྱོར་པའི་ཡོ་བྱད་མང་པོ་དང་བཅས་ནས་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས་རྒྱལ་པོས་མ་གནང་སྟེ་གསང་སྒོ་བསྡམས་སོ།།བྲམ་ཟེ་དེ་དད་པ་མ་ལོག་པར་འབྱོར་ པའི་ཡོ་བྱད་ཅི་ཡོད་པ་རྒྱལ་པོའི་སྤྱན་སྔར་ཕུལ་ཏེ་རྒྱལ་པོ་གནས་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཏེ་སྨོན་ལམ་བཏབ་ཅིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བྱས་སོ།།དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་རྒྱལ་པོ་དང་བྲམ་ཟེ་གཉིས་འབྲས་བུ་མཐོ་དམན་མེད་པར་ཐོབ་པ་བཞིན་དུ་ ཤེས་པར་བྱའོ།

這是完整的直譯: 如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,三層天界中行持秘密法時,有一位名為"善業莊嚴"的天子與十萬眷屬廣行秘密法。其中一位名為"寶光"的天子對廣行密咒者生起極大信心,帶著豐富資具來到秘密處所,入了秘密之門,並見到大資糧壇城。就在那時,他成就一切悉地,如願獲得一切所求,應如是了知。 隨後,獅子言者請問:"對現前修持此秘密乘的瑜伽士生起歡喜心並趣向的人,其果報如何?請予開示。" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,還有趣向修持秘密乘者的果報,將如同實際修持秘密乘的瑜伽士一樣獲得。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名為'自在光'的瑜伽王與十萬眷屬廣入咒行,獲得稀有殊勝果位而廣為人知。其他教派中有位名為'善學'的婆羅門生起極大歡喜心,帶著眾多資具請求入那資糧壇城,但國王不允許,關閉了秘密之門。那婆羅門信心不退,將所有資具供養國王面前,心向國王所在地方發願並隨喜。由此果報,國王和婆羅門二人獲得無高下差別的果位,應如是了知。"

།ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གསང་བའི་ཐེག་པ་འདིའི་བསླབ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་འདི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་འདིའི་བསླབ་པ་ མཐར་ཕྱིན་པའི་ཆེ་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཐེག་པ་མཐའ་དག་གི་བསླབ་པ་ཡང་མཐར་ཕྱིན་ཅིང་ལུང་བསྟན་པ་ཡང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་སུ་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་བྲམ་ཟེའི་བུ་གསལ་སྦྱིན་ཞེས་ བྱ་བས་གསང་བ་ཆེན་པོ་འདིའི་བསླབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ།རང་གི་སེམས་གོམས་པར་བྱས་པས་ཐེག་པ་མཐའ་དག་གི་བསླབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ཅིང་། དེ་ཉིད་དུ་བར་སྣང་ལས་ལུང་བསྟན་པའི་སྒྲ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་དུས་ཕྱི་མའི་ཚེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་ པོར་གྱུར་ནས།ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བར་སངས་རྒྱས་ནས། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་ལུང་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། ཚོགས་ཆེན་པོ་གཅིག་ གི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས།གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའམ། ཉན་ཐོས་སམ། རང་སངས་རྒྱས་སམ། ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ ཡོངས་སུ་གང་བ་སྙེད་ལ་སྦྱིན་མཆོད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་བྱུར་བུར་གཏམས་པས་བསྐལ་པའམ།བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པར་བྱིན་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་གཅིག་ལ་ཚོགས་གཅིག་སྐད་ཅིག་ཏུ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་ཚོགས་འབུམ་གྱི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ནང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་ལས་དག་པའི་བྲམ་ཟེའི་བུ་གསལ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ལ་དད་པར་འགྱུར་རོ། ། བྲམ་ཟེའི་བུ་དགེ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ནི་རྒྱུའི་ཐེག་པ་ལ་དད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཚེ་བྲམ་ཟེའི་བུ་དེ་གཉིས་ཐ་ཚིག་བཅས་ཏེ། དགེ་ལྡན་གྱིས་མཆོད་སྦྱིན་བཟང་པོ་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ལོ། །གསལ་ལྡན་གྱིས་ནི་ཚོགས་མཆོད་རྒྱ་ཆེར་བྱས་སོ། །དེ གཉིས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་ནི།སྔགས་སྤྱོད་པའི་བྲམ་ཟེ་གསལ་ལྡན་ནི་ཚེ་དེ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏོ། །རྒྱུའི་ཐེག་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་དགེ་ལྡན་ནི། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་དུ་དཀའ་བ་བྱས་ནས། འབྲས་ བུ་ཐོབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

這是完整的直譯: 獅子言者又問道:"圓滿此秘密乘學處者,有何種功德殊勝?" 最勝秘密主開示道:"圓滿此秘密乘學處的殊勝之處,能使一切乘的學處都得圓滿,並獲得授記。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有位名為'明施'的婆羅門子圓滿了此大秘密乘的學處。由於修習自心,圓滿了一切乘的學處,當時從虛空中傳來授記之聲:'善男子,你在未來世將成為大法王,在名為'清凈剎土'中成佛,名聲廣大,號稱'獅子言者''。應如是了知。" 獅子言者又問:"一大會眾的福德殊勝如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,若凡夫、聲聞、緣覺或住地菩薩以佈施供養遍滿佛剎數量的對象,歷經一劫或無數劫所得福德,不及對一瑜伽士一剎那廣大供養一會眾所得福德智慧資糧的十萬分之一。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有位名為'明具'的清凈婆羅門子信奉此秘密乘。另有一位名為'德具'的婆羅門子則信奉因乘。當時這兩位婆羅門子立誓,德具廣行殊勝供養,明具則廣行會供。他們果報的差別是:修持密咒的婆羅門明具即生現前圓滿成佛。而修持因乘的德具則歷經三無數劫苦行后才獲得果位。應如是了知。"

།ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གསང་བའི་ཐེག་པའི་མདོ་འདི་རྟག་ཏུ་འཆང་བའི་གང་ཟག་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་ལགས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་ སེང་གེ་མདོ་འདི་རྟག་ཏུ་འཆང་ཞིང་འཛིན་པ་དེ་ནི།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་གཟུངས་དང་བཅས་པ་ཐོབ་བོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ། ཁྱིམ་བདག་དད་པ་ཅན་མེས་ སྦྱིན་བྱ་བ་དེ།ཚོམ་བུ་བརྒྱ་དང་བཅས་པས་གསང་བའི་ཐེག་པའི་མདོ་འདི་རྒྱུན་རྟག་པར་བཅངས་པས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཅི་འདྲ་བར་ཚེ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ངེས་པར་འཐོབ་ཅིང་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་ཐོབ་པའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གསང་བའི་མདོ་འདིའི་དོན་རྟོགས་ནས། གཞན་དག་ལ་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་དེའི་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་ པ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གསང་བའི་མདོ་འདིའི་དོན་རྟོགས་ནས། གཞན་སྣོད་དང་ལྡན་པའི་འགྲོ་བ་ལ་བསྟན་ཏམ། བཤད་ན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཏེ་ང་ཉིད་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་ འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ།རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་དྲང་སྲོང་ཀ་པ་ཡ་ན་ཞེས་བྱ་བས། དྲང་སྲོང་མང་པོ་རྣམས་ལ་གསང་བའི་དོན་འདི་བཤད་ཅིང་བཀྲོལ་བ་ལས། དྲང་སྲོང་མང་པོས་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ཐོབ། སྟོན་པའི་དྲང་སྲོང་ དེ་ཉིད་གསང་བའི་བདག་པོར་གྱུར་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་གསོལ་པ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའི་རྒྱལ་པོས།གསང་སྔགས་སྤྱད་ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱི་རྣམ་པ་ཞུ་བར་འཚལ་ན་གནང་བའི་སྐབས་དབྱེ་བར་གསོལ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་དོན་ ལ་མི་གནས་པར།གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པར་ཚུལ་འཆོས་པའི་ཉེས་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གསང་བའི་དོན་ཟབ་མོས་ཡིད་ཆེས་པ་མེད་པར་ཚུལ་འཆོས་ཤིང་། གཡོ་སྒྱུས་ བདེན་པར་འཆོས་པ་ནི་ངན་འགྲོ་ལོག་པའི་ལམ་དུ་ལྟུང་བར་ངེས་སོ།

這是完整的直譯: 獅子言者又問道:"常持此秘密乘經典者,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,常持誦此經典者將獲得吉祥金剛薩埵的殊勝功德及總持。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有位名為'火施'的具信居士與百位眷屬常持此秘密乘經典,因此今生必定獲得如同吉祥金剛薩埵及其眷屬一樣的果位,並得不忘總持。應如是了知。" 獅子言者又問:"了悟此秘密經義併爲他人宣說者,有何種功德?請予開示。" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,若了悟此秘密經義,併爲具器之眾生宣說開示,將成為大法王,如同我一般。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有位安住于瑜伽的仙人名叫迦毗衍那,他為眾多仙人解說開示此秘密義,使眾多仙人獲得持明地,而說法的仙人則成為秘密主。應如是了知。因此,密咒殊勝功德的差別是不可思議的。" 隨後,獅子言者即作者金剛普賢請問道:"世尊,斷除一切疑惑之王,若請問密咒行持錯誤的過患,是否允許開示?" 最勝秘密主開示道:"世尊,不住于秘密義而偽裝修持密咒的過患如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,對甚深秘密義不生信解而偽裝修持,以虛偽詭詐冒充真實,必定墮入惡趣邪道。"

།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་བསྐལ་པ་ཀུན་དུ་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་མངོན་པར་འབྱུང་ བ་ཞེས་བྱ་བ་དེར་སངས་རྒྱས་མངོན་པར་འབྱུང་བའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ།སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་གྱུར་པའི་འོག་ཏུ་བཟང་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་ཁས་འཆེས་པ་ཅིག་བྱུང་བར་གྱུར་ཏེ། དེས་མི་ཤེས་པའི་དབང་གིས་མི་ཤེས་པའི་ འཁོར་རྣམས་ལ་གསང་བའི་ཚུལ་དུ་བཅོས་ནས།ལོག་པའི་ཚོགས་བསྐྱངས་པས་ཚོམ་བུ་ལྔ་བརྒྱ་དང་བཅས་པར་ཡང་དག་པའི་དོན་ལས་གོལ་ཞིང་། ངན་འགྲོ་ལོག་པའི་ལམ་དུ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གང་ཟག་ལ་ལ་དག་གསང་བའི་དོན་ཟབ་མོ་རྟོགས་པ་མེད་པར་དགའ་བའི་གཞུང་བོར་ཏེ། གཞན་ངེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་ལགས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གང་ཟག་ལ་ལ་དག་རང་ཉིད་གསང་བའི་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་པའི་ངེས་པ་མེད་པར་གཞན་ངེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་སྒྲོ་སྐུར་གྱི་སུན་འབྱིན་པའི་བློ་སྐྱེ་ཞིང་བདག་གི་ནི་ཡིན། གཞན གྱི་ནི་མ་ཡིན་ཞེས་བདག་ལ་བསྟོད་ཅིང་གཞན་ལ་སྨོད་པ་ནི་དོན་ལས་འབན་ཐག་ཆད་དེ་མནར་མེད་པར་ལྟུང་ངོ་།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ། བསྐལ་པ་ཀུན་དུ་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དུས་དེ་ ཉིད་ལ།དཔལ་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཞིག་ཏུ་ཁས་འཆེས་པ་ཞིག་ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་ཤེད་མ་བྱེ་ཞིང་། ལམ་གྱི་བགྲོད་ཐབས་ལ་མི་མཁས་པས་དེས་བཀའ་ངེས་པའི་གཞུང་ནི་མ་རྟོགས། ཆོས་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་ལ་ཆོས་སུ་སྤྱོད་ ཅིང་ནོར་བས།བདག་ཉིད་སུན་འབྱིན་ཅིང་ལོག་པའི་ཚད་མས་གཞན་ངེས་པའི་དོན་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་དེ་ནི་ཡང་དག་པའི་དོན་མ་ཡིན། ཡང་དག་པའི་བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བ་ནི་ངའི་ཆོས་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བདག་བསྟོད། གཞན་ ལ་ནི་སྨོད་པས་ཡང་དག་པའི་དོན་དང་ནི་གཏན་དུ་འགྱངས།མནར་མེད་པའི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་བསྐལ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་འཁྱམས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

這是完整的直譯: 如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,在名為"普遍莊嚴劫"的時代,在一個名為"顯現佛土"的佛國中,有一位名為"顯現王佛"的佛陀。在他入涅槃之後,出現了一位自稱為"善飾"的瑜伽士。他因無知而向無知的眷屬偽裝秘密行為,養育邪眾,使五百眷屬一起偏離了真實義,墮入惡趣邪道。應如是了知。 隨後,獅子言者又問道:"某些人未證悟甚深秘密義,卻捨棄歡喜正法,誹謗其他確定的瑜伽士,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,某些人自身對秘密義沒有確定信解,卻對其他確定的瑜伽士生起誹謗心,說'我的是對的,別人的是錯的',如是讚美自己貶低他人,將遠離真實義而墮入無間地獄。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,在'普遍莊嚴劫'的那個時代,有一位自稱為'吉祥施'的瑜伽士,他對真實義沒有生起信心,不善巧修道方法,既不瞭解了義教法,又錯誤地將非法視為正法修持。他自我誹謗,以邪見衡量他人,對修持確定義的瑜伽士說:'你的不是真實義,只有我的法如同真正的甘露。'如是讚美自己貶低他人,永遠遠離了真實義,在無間大地獄中流轉了十二劫。應如是了知。"

།དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གང་ཟག་ལ་ལ་དག་དོན་ལ་མཁས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྗེས་སུ་འབྱུང་བ་དག་།གཞན་གྱི་དཔོན་བསྟབས་ན་མི་ཤེས་བཞིན་དུ་རས་གཅོད་ཅིང་། ཚུལ་འཆོས་ཤིང་སེམས་གྱ་གྱུས་སློབ་དཔོན་གྱི་ས་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། གསང བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བླ་མའི་དོན་ལ་མཁས་པའི་རྗེས་སུ་བྱུང་བའི་མི་ཤེས་བཞིན་དུ་ཚུལ་འཆོས་ཤིང་། བླ་མའི་ས་བཟུང་ནས་ཚོགས་སྐྱོང་བ་དེ་ནི་དྲེགས་པའི་རུ་ཏྲ་ཆེན་པོར་ལྷུང་བར་ངེས་སོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན།སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ། བླ་མ་དོན་ལ་མཁས་པ་དག་གི་རྗེས་སུ་འབྱུང་བའི་དགེ་སློང་དྲི་མེད་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་འདྲ་བ་ཙམ་དུ་སྤྱོད་དེ། དེ་དོན་ལ་མཁས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ མི་བཞུགས་ནས།བླ་མ་དེ་དག་གི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་བླ་མའི་གདུང་འཚོབ་པར་གསོལ་ཞེས་དཔོན་བསྟབས་པས། དགེ་སློང་དྲི་མེད་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཆེ་བའི་དྲེགས་པ་སྐྱེས་ཏེ། མི་ཤེས་བཞིན་ དུ་ཚུལ་འདྲ་བ་ལོག་པར་སྤྱོད་པས།དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ཉིད་དུ་དགེ་སློང་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས་པ། དྲེགས་པ་ཆེན་པོའི་རུ་ཏྲར་བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གྲངས་མེད་པར་སྐྱེས་སོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་སྨྲ་ བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ།གང་ཟག་ལ་ལ་དག་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཚོགས་སྐྱོང་བའི་འཁོར་བླ་མ་གཞན་གྱི་དབང་དུ་འགྱུར་དུ་དོགས་ནས། དགེ་བའི་སྒོ་འགེགས་པ་དག་མཆིས་ན། དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ལགས། གསང་བ་ མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་འཁོར་སྒོ་རིགས་དང་རྐྱེན་མཚན་སོ་སོར་བཅད་ཅིང་། བླ་མ་གཞན་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་སྒོ་འབྱེད་པ་ནི་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་ཁ་བརྒྱུད་ཅིང་། ཤོ་གམ་གཅན་ཆེན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་ ངེས་སོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ། དགེ་སློང་ཞི་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བརྒྱ་དང་བཅས་པ། དོན་དང་མི་ལྡན་པ་ཞིག་ཤིན་ཏུ་གསང་ བའི་སྔགས་པ་སྤྱོད་དོ་ཞེས་ཟེར་ནས།དགོན་པའི་གནས་བཟུང་སྟེ་ཡུལ་ཁམས་ཆེན་པོ་དེ་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་ཀུན་འདུལ་བའི་དབང་དུ་སྤྱོད་དོ།

這是完整的直譯: 隨後,獅子言者又問道:"某些人雖隨從通達義理的瑜伽士,但當他人推舉為上師時,明知不懂卻妄加裁斷,以虛偽心態裝模作樣地擔任上師之位,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,隨從通達上師義理者,若明知不懂卻裝模作樣,擔任上師之位攝受眷屬,必定墮入大傲慢魔道。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名為'無垢行'的比丘,他只是表面上行持瑜伽之法。當通達義理的上師們不在時,十萬眷屬請求他:'請您繼承我們上師的法脈。'這位名為'無垢行'的比丘因此生起大傲慢,明知不懂卻錯誤地行持相似之法。當時,這位比丘和十萬眷屬一起轉生為大傲慢魔,無量大劫中流轉。應如是了知。" 獅子言者又問:"某些人因擔心自己攝受的眷屬被其他上師所攝受,而阻礙善法之門,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,對眷屬分別種姓、因緣而加以限制,對其他上師開啟煩惱之門,必定輾轉三惡趣,轉生為大惡獸類。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名為'止息'的比丘及其五百眷屬,雖無實義卻自稱為'極密咒師'。他們佔據寺院,控制那片大地上的所有人。"

།དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་སུ་གཞན་གྱི་སྡེ་པར་གྱུར་པའི་དགེ་སློང་གྲོལ་བའི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་དང་ ལྡན་པ་ཞིག་ཡུལ་ཁམས་དེ་ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་གཟུད་པའི་ཆེད་དུ་འོངས་ནས།གསང་བའི་ཐེག་པའི་དོན་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པར་བསམས་པ་ལས། ཞི་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དགེ་སློང་དེས་ཉོན་མོངས་པའི་བསྒོ་བ་དྲག་པོ་བྱས་ཏེ། འཁོར་ འདི་དག་ནི་བདག་གི་ཞིང་ཁམས་ཡིན་པས་ན།ཁྱོད་འདི་ལ་མ་རྟོག་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་རིས་སོ་སོར་བཅད་པས་དེའི་ཚེ་དགེ་སློང་ཞི་གནས་པའི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བརྒྱའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཉོན་མོངས་པ་འཁོར་བའི་ལམ་དུ་ལྷུང་སྟེ། ཤོ་གམ་ གཅན་ཆེན་གྱི་རིགས་སུ་གྱུར་ཏོ།།དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་བ། གང་ཟག་ལ་ལ་དག་རྣལ་འབྱོར་པ་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ཚོགས་སུ་བསྔོས་པ་ལ་སེར་སྣས་གསོག་འཇོག་བགྱིད་པ་ དག་མཆིས་ན།དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་ལགས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་གསང་བའི་ཚོགས་ཆེན་པོར་བསྔོས་པའི་ཡོ་བྱད་ལ་སེར་སྣས་གསོག་འཇོག་བྱེད་ཅིང་། གཅིག་གི་ཡིད་ གཅིག་གིས་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དེ་ནི།ནམ་ཞར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཏེ་ཁྱིའི་ལུས་སུ་སྐྱེའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་བདེ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ ཞིག་ཚོམ་བུ་འབུམ་དང་བཅས་པ་གསང་བ་རྒྱ་ཆེར་སྤྱོད་པ་ལས།དེའི་འཁོར་ན་བུད་མེད་བཟང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞིག་ཚོགས་སྦྱོར་བའི་གིང་དུ་བསྐོས་པ་ལས། ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་སེར་སྣའི་དབང་གིས་གསོག་འཇོག་བྱས་སོ། ། དེའི་ཚེ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ཀྱི་ལུས་སུ་སྐྱེས་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་བྲེལ་ཞིང་ཕོངས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གལ་ཏེ་གང་ཟག་ལ་ལ་དག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚོགས ལོག་པར་སྤྱོད་ཅིང་།ལྟ་བ་ལོག་པ་ཅན་གྱི་སྤྱི་བརྟོལ་དང་། ཁྲོ་གཏུམ་ཆེ་བའི་སྡིག་པ་སྤྱོད་ཅིང་། དོན་དང་མི་ལྡན་ཡང་བདག་རྣལ་འབྱོར་པའོ་ཞེས་བབ་ཅོལ་དུ་བཀའ་རྐུ་ཞིང་སླུ་བར་བྱེད་པ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། གསང་བ་ མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལྟ་སྤྱོད་ལོག་པས་རྣལ་འབྱོར་དུ་ཁས་འཆེས་པ་དེ་ནི་མུ་སྟེགས་ཆེན་པོའི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

這是完整的直譯: 當時,有一位名為"解脫慧"的比丘屬於其他教派,他具有真實義理。爲了引導那片地區趨向正確的義理,他來到那裡,想要廣泛傳授密乘的義理。然而,那位名為"止息"的比丘對他嚴厲呵斥,說:"這些眷屬是我的領地,你不要干涉。"他如此分別限制,結果"止息"比丘和五百眷屬墮入煩惱輪迴之道,轉生為大惡獸類。應如是了知。 隨後,獅子言者又問:"某些人對瑜伽士集會用品吝嗇積蓄,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,對於供養大密集會的用品吝嗇積蓄,互相挑撥離間的人,將失去一切受用,轉生為狗身。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名為'具樂瑜伽士'的人和十萬眷屬廣泛修習密法。他的眷屬中有一位名為'具賢女'的瑜伽女,被任命為管理集會用品的人。她對豐富的用品因吝嗇而積蓄。由於這個業報,她轉生為狗身,缺乏受用而貧困。應如是了知。" 隨後,獅子言者又問:"如果某些人錯誤修持瑜伽集會,持邪見、行為放蕩、極為暴怒而造惡業,雖無實義卻妄稱'我是瑜伽士',如此盜法欺騙他人,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"獅子言者,以邪見邪行而自稱瑜伽士的人,將轉生為大外道種姓。"

།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་ དོན་ལ་མི་མཁས་པའི་དགེ་སློང་བླ་མ་དེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་གིས།བདག་ནི་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་མཁས་པའོ་ཞེས་ཀུན་ལ་བསྒྲགས་ནས་ཚོགས་ནི་བསྐྱངས། སྤྱི་བརྟོལ་དང་ཁྲོ་གཏུམ་གྱིས་སྡིག་པ་སྤྱད་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་མུ་སྟེགས་ཀྱི་ སྤྱོད་པའི་ཁམས་སུ་ལྷུང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གལ་ཏེ་གང་ཟག་ལ་ལ་དག་དོན་ལ་ནི་རྨུགས། ཐ་ཚིག་ནི་ཉམས། དྲེགས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་ས་འཛིན་པར་ འདོད་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར།གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཁྲེལ་མེད་པའི་སྤྱི་བརྟོལ་གྱིས་མུན་སྤྲུལ་དུ་བྱེད་པ་དེ་ནི་གཏི་མུག་ཕག་གི་ལུས་སུ་སྐྱེས་ཏེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ་རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཤིང་ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་རྨུགས་ཤིང་།དྲེགས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྤྱོད་པའི་དྲང་སྲོང་པེ་ན་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཚོམ་བུ་བརྒྱ་དང་བཅས་པར་གནས་སོ། །དེའི་ཚེ་རྣམ་པར་ སྨིན་པ་དེས་གཏི་མུག་ཕག་གི་ལུས་སུ་ལྷུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གང་ཟག་ལ་ལ་དག་ཚིག་ཏུ་མཉམ་ཟེར་ཡང་། བློ་མཉམ་པ་དང་མི་ཉེ་བར་ཆགས་སྡང་ལ་འཆེལ་བ་དག་མཆིས་ན། དེའི་རྣམ་ པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས།གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། མཉམ་པ་མ་རྟོགས་པར་ཆགས་སྡང་ལ་འཆེལ་བ་དེ་ནི་རགྴ་སྲིན་པོའི་རིགས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ ཐོག་མའི་ཚེ།མཉམ་པ་ཉིད་མ་རྟོགས་པར་ཆགས་སྡང་ལ་འཆེལ་བའི་དགེ་སློང་དེ་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ཚོམ་བུ་སྟོང་དང་བཅས་པ་ཞིག་གིས། གསང་བའི་སྤྱོད་པ་མངོན་དུ་སྤྱོད་པས་ལས་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་རཀྴ་སྲིན་པོའི་གནས་སུ་སྐྱེས་སོ། །དེ་ བས་ན་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ།

這是完整的直譯: 如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名叫"上師提婆"的比丘不通義理,卻向所有人宣稱:"我精通正道。"他養育眷屬,但因放蕩和暴怒而造惡業,其果報使他墮入外道行為的境界。應如是了知。 獅子言者又問:"如果某些人于義理愚鈍,誓言破損,卻因傲慢自大而想要持有金剛王位,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"無慚無恥放蕩而造作黑暗的人,將轉生為愚癡豬身。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名叫'貝那亞'的仙人與百位眷屬同住,他破壞根本誓言,于正確義理愚鈍,卻因傲慢自大而以密咒方式行事。由於這個業報,他墮入愚癡豬身。應如是了知。" 獅子言者又問:"某些人口中說平等,但心不接近平等,而沉溺於貪嗔,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"未證平等而沉溺於貪嗔的人,將轉生為羅剎魔鬼種姓。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名叫'施'的比丘與千位眷屬,未證平等而沉溺於貪嗔,他們公開修習密行,由於這個業報,轉生到羅剎魔鬼處。應如是了知。"

།ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གལ་ཏེ་གང་ཟག་ལ་ལ་དག་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གྲལ་དུ་ཚོགས་པའི་ཚེ་དོན་ལ་དགའ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས། ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་གླེང་བསླང་བ་དེ་ལ་འཇིགས་སྐྲག་ཞུམ་སྟེ། མི་དགའ་ཞིང་གུད་དུ་བྱོལ་བའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། ཡང་དག་པའི་དོན་གྱིས་འཇིགས་པའི་ཕྲག་དོག་ཅན་དེ་ནི་འཁོར་བའི་གནས་སུ་འཁྱམས་ཏེ། ཡཀྴ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གནས་སུ ལྷུང་ངོ་།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ། རྣལ་འབྱོར་ལས་དང་པོའི་སར་སློབ་པའི་དགེ་སློང་ལྷ་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕལ་ཆེན་ཚོགས་པར་གྱུར་པ་ལས་རྣལ་འབྱོར་དེ་དག་ གིས་ཡང་དག་པའི་དོན་གླེངས་པ་ལས།ལྷ་སྦྱིན་འཁོར་དང་བཅས་པ་གླེང་བསླང་བ་མི་དགའ་ཞིང་། ངན་སེམས་ཀྱི་ཕྲག་དོག་སྐྱེས་ནས་རང་གི་གནས་སུ་བྱོལ་ཏེ། དེ་དག་ལ་མི་སྙན་པར་བརྗོད་པས་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ཡང་དག་པའི་དོན་ལས་ གོལ་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་ཁ་འབར་མའི་གནས་སུ་སྐྱེས་སོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གལ་ཏེ་གང་ཟག་ལ་ལ་དག་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་མངན་སེམས་ཀྱིས་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས་པ་དེའི་རྣམ་ པར་སྨིན་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས།གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། དོན་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་མངན་སེམས་ཀྱིས་ཕྱིར་འདོགས་པ་ནི་མནར་མེད་པར་ལྟུང་སྟེ། ལྕེ་ལ་ཐོང་གཤོལ་འབར་བ་ལྔ་བརྒྱས་འདྲ་ལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ ཡང་ཇི་ལྟར་ཤེས་ཞེ་ན།སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ། རྣལ་འབྱོར་དོན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་འཇིགས་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བ་དོན་དང་མི་ལྡན་པ་ཞིག་གིས། རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས་ སྡེ་མང་པོ་སྐྱོང་བའི་སར་མི་འཇིགས་བློ་གྲོས་འོངས་ཏེ།མངན་སེམས་ཀྱིས་སྒྲོ་སྐུར་མང་པོ་བཏབ་པས་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་མི་འཇིགས་བློ་གྲོས་མནར་མེད་པར་ལྟུང་ནས། ལྕེ་ལ་ཐོང་གཤོལ་འབར་བ་ལྔ་བརྒྱས་རྨོད་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བས་ ན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཡང་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་གསོལ་པ། གང་ཟག་ལ་ལ་དག་གིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་པར། སྒྲ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་གཞུང་སྤྱད་ན་ཇི་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་ལགས། གསང་བ་མཆོག་ གི་བདག་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།སྒྲ་ཕྱིར་འབྲེང་བའི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་ལོང་བའི་འདུ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

這是完整的直譯: 獅子言者又問:"如果某些人在金剛持的行列中集會時,有喜愛義理的瑜伽士們討論正確的義理,而他們卻恐懼畏縮,不喜歡並躲避,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"對正確義理感到恐懼的嫉妒者,將在輪迴中流浪,墮入夜叉和藥叉的境界。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名叫'天授'的比丘,正在學習初級瑜伽。他參加了一個由具有義理的大瑜伽士們組成的集會。當這些瑜伽士討論正確義理時,天授和他的眷屬不喜歡這種討論,生起惡意嫉妒,逃回自己的住處,並誹謗他們。由於這個業報,他們偏離了正確的義理,轉生到藥叉'火口'的境界。應如是了知。" 獅子言者又問:"如果某些人對具有義理的瑜伽士懷惡意誹謗,其果報如何?" 最勝秘密主開示道:"對具有義理的人懷惡意誹謗的人將墮入無間地獄,其舌頭將被五百個燃燒的犁頭耕耘。如何了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名叫'無畏慧'的人,他不具有義理。他來到一位名叫'清凈慧'的具有義理的瑜伽士所在的地方,'清凈慧'正在照顧許多眷屬。'無畏慧'懷著惡意多次誹謗他。由於這個業報,'無畏慧'墮入無間地獄,其舌頭被五百個燃燒的犁頭耕耘。應如是了知。" 獅子言者又問:"如果某些人未能領悟智慧瑜伽的內涵,僅僅聽到聲音就實踐教法,會有什麼結果?" 最勝秘密主開示道:"追隨聲音的瑜伽士將獲得盲人的認知。"

།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ཞེ་ན། སྔོན་འདས་པའི་དུས་ང་དྲན་པ་ཐོག་མའི་ཚེ། རྒྱལ་པོ་རབ་གསལ་འཛིན་ ཞེས་བྱ་བ་མཚན་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་དེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚིག་མེད་པར་སྤྱི་ཡུད་ཙམ་ལ་ལྟོས་ནས།རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་བཟུང་བས། དེའི་དབང་གིས་ལོག་པའི་ཁམས་སུ་ལྟུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རིགས་ཀྱི་ བུ་དེ་བས་ན་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གོལ་ས་ཆེ་བས།མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་གོམས་པའི་སྒོ་ནས་སྤྱོད་ཅིག་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་དེའི་ཚེ་འདུས་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ངོ་མཚར་བར་གྱུར། རྨད་དུ་གྱུར་ཏེ། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོ་ འཕྲུལ་རྣམ་པ་དུ་མ་སྟོན་ཅིང་།ཉེས་ལེགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དེ་དག་ལ་རབ་ཏུ་ངོ་མཚར་ནས། མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་དམ་པའི་གླུ་འདི་བླངས་སོ། །ེ་མའོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་སྟོན་པ་གསང་མཆོག་ཀུན་དུ་བཟང་། །གསང་བ་ཀུན་གྱི་མངའ་བདག་ཡེ་ ཤེས་རོལ་པའི་མཛོད།།ཀུན་ནས་ཀུན་གྱི་དབང་བསྐུར་དམ་པའི་བདག་ཁྱོད་བཞུགས། །ཡིད་དང་འཐད་པའི་བླ་མ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །གསང་སྔགས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་གྲངས་མང་བསམ་ཡས་ཀྱང་། །གཞུང་དང་འགལ་ བྱས་སྣོད་ངན་སྐྱོན་ཉིད་ལྷུང་གནས་མང་པོ་བརྗོད་མི་ལང་།།ལེགས་དང་ཉེས་པའི་འབྲས་བུ་རྣམ་སྨིན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་གསུངས་པ། །བདག་ཅག་འཁོར་ཚོགས་དགའ་སྤྲོ་གསང་ཉིད་དོན་ལ་འཇུག་ཅེས་དམ་པར་གྱུར། ། ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་ བྱ་བའི་གླུ་འདིས་མཉེས་པར་བྱས་སོ།།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་ཕྱག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལུགས་སུ་བྱས་ཏེ། མཆོད་པ་རྒྱས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་དེ། གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ།གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་བསྒོ་བར་གསོལ། ཅི་ནས་ཀྱང་མ་འོངས་པའི་གང་ཟག་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་ནན་ཏན་བགྱི་བ་བསྒོ་བར་གསོལ། དེ་ནས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་ཞལ་འཛུམ་པ་མཛད་དེ། སྨིན་བསྒྱུར་ནས་བཙུན་མོ་རྔམ་པ་ཀྲོ་དྷའི་རྒྱལ་མོ་ལ་རྣམ་པར་འཇུག་པར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་ཚེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བྱེད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས། བཙུན་མོ་བྱ་བ་མོ་ཀུན་དུ་བཟང་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིམ་པར་མཛད་དོ།

這是完整的直譯: 如何全面了知這一點呢?在過去最初憶念之時,有一位名叫"持明王"的國王,他是一位修習表相瑜伽的人。他沒有智慧之言,僅憑短暫的觀察就採用了瑜伽的方法。由於這個原因,他墮入了錯誤的境界。應當如此了知。 善男子,因此這極其秘密的法非常容易出錯,你應當通過熟悉平等性的義理來修習。 然後,當時集會的眾眷屬感到驚奇,覺得不可思議,展現出各種神奇的神變。他們對這些善惡的差別感到非常驚訝,一致唱出這首聖歌: "啊!奇妙不可思議的導師,最勝秘密普賢尊, 一切秘密的主宰,智慧遊戲的寶藏, 普遍賜予一切灌頂的聖尊您安住, 與意相應的上師,我向您頂禮禮敬。 密咒功德如海洋,數量眾多難思議, 違背教法惡劣器,過失墮處多難盡。 善惡果報及其報,您已詳細宣說清, 我等眷屬生歡喜,誓入秘密義理中。" 他們以這首名為"拉拉吙"的歌曲表達了歡喜之情。 然後,獅子言者以瑜伽之法行禮,以廣大的如實供養來供養,向最勝秘密主如此請求道:"世尊最勝秘密主,請為我等眷屬宣說這秘密乘,以便未來的瑜伽行者們能夠獲益,請詳細宣說。" 隨後,最勝秘密主微笑著,轉動眉毛,進入了王妃忿怒女王的身體。此時,一切法安住于不二菩提的自性中。這時,那些菩薩們由作為獅子言者的金剛普賢,融入了與王妃事業母普賢佛母無二無別的壇城中。

།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག པོས་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ།སྨྲ་བའི་སེང་གེ་དང་ས་ཆོས་འདི་བསྡུས་ཏེ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན་ཅིག་།གསང་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནི། །བསྐྱེད་པ་མེད་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་མེད། །བསྒོམ་པ་མེད་ཅིང་གཟུགས་ཀྱང་མེད། ། ཕྱག་རྒྱ་མེད་ཅིང་འཇུག་སྒོའང་མེད། །འདོད་པ་མེད་ཅིང་བསྲུང་བ་མེད། །བརྟུལ་ཞུགས་མེད་ཅིང་བསྲུང་བའང་མེད། །ཡེ་ནས་རྣམ་དག་བརྗོད་མེད་ཆོས། །སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་དབྱིངས་སུ་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བརྗོད་དུ་མེད། ། དེ་ལ་གསལ་འདྲིས་གོམས་པར་བྱོས། །མེད་པའི་དོན་ལས་ཀུན་འབྱུང་བ། །གསལ་འདྲིས་གོམས་པ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས། །ཚིག་དོན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཤེས་རབ་བློ་ལ་གསལ་བསྡུས ནས།།མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་ལྟར། །ནན་ཏན་གྱིས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་བྱའོ། །ཞེས་གཏད་དོ། །དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཕྱུང་སྟེ། ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨོ་ལྟ་བུའི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ་གསང་བའི་དོན་འདི་ ཉིད་ཐུགས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བཞག་སྟེ་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་སོ།།དེ་ནས་སྨྲ་བའི་སེང་གེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་དང་། གསང་བའི་མདོ་འདི་ཉིད་དང་། འདུས་པའི་འཁོར་ཚོག་རྣམས་ལ་བསྟོད་ པའི་གླུ་འདི་བླངས་སོ།།ོཾ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོ་བྷ་ག་ཡོངས་ཀྱི་གཏེར། །གསང་བ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བདག་།འདུལ་ དབང་འཇིགས་བྱེད་ཞི་ཁྲོ་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་མཆོག་།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྟོན་མཆོག་གཅིག་པུ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ོ~ཾ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆོས་ཀུན་འདུས་པའི་གཙོ། །ལུང་དང་རིགས་པ་གཏན་ཚིགས་ཀུན་གྱི གནས།།རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ། །ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཆེས་གཏེར། །གསང་བའི་ཡང་གསང་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ོ~ཾ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་རྣམས་ཀུན་ནས་འདུས་པའི་གཙོ། །རྒྱལ་ བ་སྲས་བཅས་ཡུམ་ཚོགས་སྤྲུལ་པར་བཅས།།ཉིད་ལས་མི་གཞན་འཁོར་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་མི་འདའ་དམ་ཚིག་ཅན། །ཞི་ཁྲོའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཧོ། ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་པས་ ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ།

這是完整的直譯: 然後,世尊最勝秘密主對獅子言者說道:"獅子言者啊,我將簡要地解釋這個法,你要仔細聽。 大秘密的自性, 無生亦無成, 無修亦無相, 無印亦無門。 無慾亦無護, 無戒亦無守, 本來清凈無言法, 過失功德界中凈。 自性不可言, 於此應熟悉。 從無義中生一切, 為熟悉清晰故。 獅子言者你自己, 一切詞義無遺漏, 以智慧心明瞭攝, 如不倒旗幟頂端, 應當精進努力行。" 如此囑託。 然後,獅子言者發出"阿拉拉吙"的聲音,打開如蓮花般的意識壇城之門,將這秘密的義理安置於珍貴的心中,安住于語言的壇城中。 隨後,獅子言者向世尊最勝秘密主、這部秘密經典本身以及集會的眷屬們唱誦了這首讚頌之歌: "嗡!十方四時諸佛身語意, 最勝秘密主,一切佛母藏, 與密母無二遊戲神變主, 調伏威怖寂忿一切主, 遍知唯一導師尊,我禮敬讚頌。 嗡!不可思議諸法總集主, 教理因明一切之所依, 密續教授一切之源主, 後世瑜伽師眾信解藏, 秘密中秘密藏,我禮敬讚頌。 嗡!十方剎土一切集會主, 諸佛佛子佛母及化身, 非異自身眷屬化現身, 不離法界具誓言, 寂忿眷屬眾,我禮敬讚頌。" 通過唸誦"吙!阿拉拉吙",使一切都歡喜。

།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བ་མཆོག་གི་བདག་པོས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐུགས་གསང་བའི་མཛོད་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར་ཏེ་མི་སྣང་ངོ་། །གསང་བ་ མཆོག་གི་བདག་པོ་ཉིད་ཀྱང་དུས་བཞི་མཉམ་པའི་དབྱིངས་ལས་མི་གནས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནས་སོ།།འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས། གསང་བ་ཕྱི་མ་རྣམ་པར་ བཀོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།

這是完整的直譯: 然後,世尊最勝秘密主只是唸誦了"(ཧཱུ~ཾ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)",所有那些壇城就融入了秘密心藏中而不再顯現。最勝秘密主自身也以不住的方式安住於四時平等的法界中。 《聖經王智慧威猛雷電輪經》中,名為"后秘密安排品"的第十七章。

། །།འཕགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པ་གློག་གི་འཁོར་ལོའི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་རྫོགས་།། །།སརྦ་མངྒ་ལ~ཾ། །

這是完整的直譯: 《聖經王智慧威猛雷電輪經》大乘經典圓滿。 (སརྦ་མངྒ་ལ~ཾ,sarva maṅgalaṃ,सर्व मङ्गलं,సర్వ మఙ్గలం,一切吉祥,薩瓦芒嘎朗)