017.002.011.012大悲施食肉血骨朵瑪大續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb011.012

།།། ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎཱ་བ་ལིཥྩ་མཱཾ་ས་རཀྟཱ་སྠི་མ་ཧཱ་བ་ལིསྟནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཏོར་མ་དང། ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ། བཅོམ་ལྡན འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བླ་ན་མེད་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཤེས་ནས་བཤད་པའི་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རང་རིག་པའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ ལ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས། དེ་ཉིད་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡུམ་དེས་འདི་སྐད་བསྐུལ་ལོ།། ཨཀྴ་ཧོ། དང་པོ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་རྣམས་ཡུམ་གྱི་ངང།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད།། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ ཉིད་དག་པ་ལས།། འཁོར་བ་ངན་སོང་ཡེ་ནས་མེད་པ་ལ།། བརྟགས་པས་འཁྲུལ་པའི་རྫས་སུ་སྣང་བ་ཀུན།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སྦྱང་བའི་དུས་ལ་བབ།། ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཅེས་གླེང བསླངས་པ་དང།ཡབ་ཀྱིས་ཡུམ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཨཀྴ་ཧོ། མ་བཅོས་ཡོངས་ཀྱིས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ།། ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་རྒྱལ་བའི་སངས་རྒྱས་བཞུགས།། དེ་ཚེ་ལོག་རྟོག་མཚན་མ་ མིང་ཡང་མེད།། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་གནས།། སྟོང་ཉིད་བརྟགས་པས་སྟོང་ཉིད་རང་བཞིན་བདེ།། མི་སྐྱེའི་ཆོས་ལས་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང།། ཆོས་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན་དུ་གཅིག་པར བྱོས།། ཞེས་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། དེ་ནས་སུས་ཀྱང་མ་བརྗོད་པའི་རང་སྒྲ་ཙམ་ཉིད་ལས། ཧཱུཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ་ལྔ་ལས། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། གཟུགས ཀྱི་ཕུང་པོས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། ཚོར་བར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་རིགས་ཀྱི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། འདུ་ཤེས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་པདྨའི་རིགས ཀྱི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། འདུ་བྱེད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།

以下是直譯: 印度語:महाकारुणाबलिष्चमांसरक्तास्थिमहाबलिस्तन्त्र 藏語:大悲食子與肉血骨大食子續 頂禮世尊吉祥普賢無上嘿嚕嘎。 如是我聞:一時,世尊吉祥普賢安住于自覺性的境界中。從其特性中,與之無二的佛母如是勸請: (種子字:ཨཀྴ་ཧོ,梵文擬音:akṣa ho,梵文天城體:अक्ष हो,梵文泰盧固體:అక్ష హో,漢語字面意義:啊呀,漢語擬音:阿克夏霍) 初始無生諸法佛母境, 未生未起心性本無生, 無生心性清凈之中, 輪迴惡趣本來無, 分別所現幻化諸相, 大悲凈化時已至。 禮讚稀有殊勝尊。 如是啟請后,佛父對佛母如是宣說: (種子字:ཨཀྴ་ཧོ,梵文擬音:akṣa ho,梵文天城體:अक्ष हो,梵文泰盧固體:అక్ష హో,漢語字面意義:啊呀,漢語擬音:阿克夏霍) 無造遍凈剎土中, 一切無二佛安住。 彼時邪見相名亦無, 空性中住空性自性。 觀空性故空性自性樂, 無生法中諸法皆生。 法性受用為一飾。 如是宣說。然後,從無人言說的自然之音中: 從吽嗡娑昂哈五字中,一切識蘊所攝皆成金剛部食子。一切色蘊所攝皆成如來部食子。一切感受現象皆成寶生部食子。一切想蘊所攝皆成蓮花部食子。一切行蘊所攝皆成事業部食子。

། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་དེ། མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། སྡུག་ཅིང་མཛེས་པས གཟུགས་སྡུག་པ་དང།མི་སྡུག་པ་དང། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་དང། དཀར་བ་དང། དམར་བ་དང། སེར་བ་དང། ལྗང་བ་ལ་སོགས་ཏེ། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པའི་གཏོར་མར་སྤྲུལ་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་དང། མཆོད་པ་དང། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་དང། ཚིམ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པ་དང། གདོད་ནས་དག་པ་དང། སངས་རྒྱས་ཤིང་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ཡང་བྱམས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། སྣའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། ཚིམས་པར་བྱེད་པས་དྲི་ཞིམ་པ་དང། མི་ཞིམ་པ་དང། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་དང། སྤོས་དང། བདུག་པ་དང། སྨན་གྱི་དྲི་དང། ཞལ་ཟས་ཀྱི་དྲི་ལ་སོགས་པ་སྤོས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མར་སྤྲུལ་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་དང། མཆོད་པ་དང། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་དང། སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་དང། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་དང། ཡེ་ཤེས་ལ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པ་དང། གདོད་ནས་དག་པ་དང། རྫས་སུ་སྣང་བ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་སངས་རྒྱས་ཤིང་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། དེས་ཀྱང་བྱམས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། ལྕེའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། མྱོང་བར་བྱེད་པས་རོ་བྲོ་བ དང།མི་བྲོ་བ་དང། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་དང། ཁ་བ་དང། མངར་བ་དང། སྐྱུར་བ་དང། རྩུབ་པ་དང། ལན་ཚྭའི་རོ་ལ་སོགས་པ་བཤོས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མར་སྤྲུལ་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་དང། མཆོད་པ་ དང།ཚིམ་པ་དང། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་དང། སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་དང། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་དང། ཡེ་ཤེས་ལ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པ་དང། གདོད་ནས་དག་པ་དང། རྫས་སུ་སྣང་བ་དང། འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱས་ཏེ། ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཤིང་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། དེས་ཀྱང་བྱམས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།

這是什麼呢?八識聚,即: 眼識,由於美好悅意,化現為美好、不美好、非二者的形色,以及白、紅、黃、綠等各種花朵的食子。這成為利益、供養、喚起誓言、滿足和賜予成就等的因緣。由此,在法性中游戲法性,無二、本來清凈,成佛並化為食子。又因慈愛、大悲遍及一切而成為食子。 鼻識,由於能令滿足,化現為香、臭、非二者的氣味,以及香、薰香、藥香、食物香等各種香氣的食子。這成為利益、供養、喚起誓言、凈除障礙和賜予成就等的因緣。由此,在法性中游戲法性,在智慧中游戲智慧,無二、本來清凈,顯現為實物,一切成佛並化為食子。又因慈愛、大悲遍及一切而成為食子。 舌識,由於能嘗味,化現為美味、不美味、非二者的味道,以及苦、甜、酸、澀、咸等各種食物的食子。這成為利益、供養、滿足、喚起誓言、凈除障礙和賜予成就等的因緣。由此,在法性中游戲法性,在智慧中游戲智慧,無二、本來清凈,顯現為實物,獲得果位,一切成佛並化為食子。又因慈愛、大悲遍及一切而成為食子。

། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། རེག་པར་བྱེད་པས། འཇམ་པ་དང། རྩུབ་པ་དང། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་དང། ལྷ་དང་མིའི་གོས་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མར་སྤྲུལ་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ བ་དང།མཆོད་པ་དང། ཚིམ་པ་དང། ཐུགས་དམ་སྐུལ་བ་དང། སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་དང། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་གོང་མ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ།། རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ ནི།ཐོས་པར་བྱེད་པས། སྒྲ་སྙན་པ་དང། མི་སྙན་པ་དང། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་དང། ཅི་ལྟར་ལྷ་དང་མིའི་སྒྲ་དང། རོལ་མོ་དང། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དང། སྒྲ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མར་སྤྲུལ་ ཏེ།དེས་ཀྱང་དོན་གོང་མ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ།། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་ལས་སོགས་པར་བྱེད་པས། བག་ཆགས་བཟང་པོ་དང། ངན་པ་དང། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་དང། རྗེས་སུ་རྒྱུ་བ་དང། དྲན་པ་དང། རྩོལ་ བ་དང།ཤེས་རབ་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མར་སྤྲུལ་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། རྗེས་སུ་རྒྱུ་བར་བྱེད་པས། ཚོར་བ་དང། སྣང་བ་དང། ཐོས་པ་དང། གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྣང་བ་ཡོངས་སུ་སྣང་བའི་གཏོར་མར་སྤྲུལ་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱས་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི། གསལ་བར་གཅོད་པས། ལྷ་དང་མིའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དང། ཚིག་དང་སྒྲའི་དོན་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་དང། འཛིན་པ་དང། མི་བརྗེད་པ་དང། སྣོད་དུ་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྣང་བའི་གཏོར་མར་སྤྲུལ ཏེ།དེས་ཀྱང་དོན་དུ་བྱ་བ་དང། མཆོད་པ་དང། ཚིམ་པ་དང། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་དང། སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་དང། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་དང། ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་དང། ཡེ་ཤེས་ལ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པ་དང། གདོད་ནས་དག་པ་དང། རྫས་སུ་སྣང་བ་དང། འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱེད་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྒྱས་ཤིང་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་བྱམས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།

身識,由於能觸,化現為柔軟、粗糙、非二者的觸感,以及天人衣服等各種食子。這成為利益、供養、滿足、喚起誓言、凈除障礙和賜予成就等的因緣。由此,如前所述而成。 耳識,由於能聽,化現為悅耳、不悅耳、非二者的聲音,以及一切天人之聲、音樂、大種所生之聲等各種聲音的食子。由此,如前所述而成。 阿賴耶識,由於能造業等,化現為善、惡、非二者的習氣,以及隨行、憶念、精進、智慧敏銳等各種顯現的食子。由此,利益等如前所述。 染污意識,由於能隨行,化現為感受、顯現、聽聞、安住等一切顯現的食子。由此,利益等如前所述。 意識,由於能明辨,化現為天人色身等、一切語言音聲的意義的了知、執持、不忘失、成為法器等一切顯現的食子。這成為利益、供養、滿足、喚起誓言、凈除障礙和賜予成就等的因緣。由此,成為利益、在法性中游戲法性,在智慧中游戲智慧,無二、本來清凈,顯現為實物,獲得果位,一切圓滿並化為食子。又因慈愛、大悲遍及一切而成為食子。

། དེ་ལ་གཟུགས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ནི་གང་ཞེ་ན། རྒྱུའི་གཟུགས་བཞི་དང། འབྲས་བུའི་གཟུགས་བཅུ་གཅིག་དང། ལྷ་དང་མིའི་གཟུགས ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་ཏེ།རྒྱུའི་གཟུགས་བཞི་ནི། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ནམ་མཁའ་སྤྱིར་བཏང་བ་དང་ལྔ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ནི་ཤོང་ཡངས་ཆེ་བ་དང། སྟེང་འོག་མེད་པར་གདལ་བ་དང། མཐའ་དབུས་མེད་པར་ ཁྱབ་པ་དང།ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཁྱབ་པ་དང། ཐུགས་པ་མེད་པར་དཔལ་གྱི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། དེས་ཀྱང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། ས་ནི་སའི་རང་བཞིན་སྲ་བ་དང། རྒྱ་ཆེ་བ་དང། གྲངས་ མང་བ་དང།སྐྱེ་བ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང། ཁ་དོག་གསལ་བ་དང། རི་རབ་དང་གླིང་དུ་ལྡན་པའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། ཆུ་ནི་གཤེར་བ་དང། རླན་པ་དང། སྡུད་ པར་བྱེད་པ་དང།གཏིང་ཟབ་པ་དང། འབབ་པ་དང། རྒྱ་མཚོ་དང། གཏིང་དཔག་ཡངས་པའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། མེ་ནི་དྲོ་བ་དང། ཚ་བ་དང། གསལ་བ་ དང།མཆེད་པ་དང། སྲེག་པ་དང། དྲོ་ཞིང་ཤར་བའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། རླུང་ནི་བསྐྱོད་པ་དང། ཡང་བ་དང། འདེགས་པ་དང། བསིལ་བ་དང། འབྱེད་པ་ དང།ཁྱབ་པ་དང། འཐོར་བའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། དེས་བསྐྱེད་པའི་འབྲས་བུའི་གཟུགས་ནི། ཡུལ་ལྔ་དབང་པོ་ལྔ་དང། རྣམ་པར་རིག་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་ པ་ཐམས་ཅད་གསལ་བ་དང།སྣང་བ་དང། ལྡན་པ་དང། བརྟན་པ་དང། དངོས་སུ་སྣང་བའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། ཚོར་བས་བསྡུས་པ་གང་ཞེ་ན། བདེ་བ་དང། སྡུག་བསྔལ་བ་དང། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་རྒྱུ་འབྲས་ཁྱད་པར་གྱི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། འདུ་ཤེས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་གང་ཞེ་ན། རྒྱ་ཆེ བ་དང།ཆུང་ངུ་དང། ཚད་མེད་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏེ། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། འདུ་བྱེད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་གང་ཞེ་ན། ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་ ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།

那麼,色蘊所攝是什麼呢?四大種色和十一種所造色,以及天人色身等各種色法。 四大種色即四大元素加上普遍的虛空,共五種: 虛空成為廣闊、無上下遍滿、無邊際周遍、無偏向周遍、無障礙的吉祥食子。由此,慈愛等如前所述。 地具有堅實、廣大、眾多、成熟萬物、色彩鮮明、具有須彌山和洲的本性,成為食子。由此,利益等如前所述。 水具有濕潤、滋潤、聚集、深邃、流動、海洋和深廣的本性,成為食子。由此,利益等如前所述。 火具有溫暖、熾熱、明亮、熾盛、燃燒、溫暖明亮的本性,成為食子。由此,利益等如前所述。 風具有運動、輕盈、上舉、清涼、開放、遍佈、散播的本性,成為食子。由此,利益等如前所述。 由此所生的所造色是:五境、五根和無表色等一切明顯、顯現、具足、穩固、實際顯現的食子。由此,利益等如前所述。 受蘊所攝是什麼呢?樂受、苦受和不苦不樂受。這些也成為因果差別的食子。由此,利益等如前所述。 想蘊所攝是什麼呢?廣大、微小和無量。這些也成為遍及一切的食子。由此,利益等如前所述。 行蘊所攝是什麼呢?五十一種心所。這些也成為遍及三界的食子。

དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་དང། མཆོད་པ་དང། ཚིམ་པ་དང། ཐུགས་དམ་སྐུལ་བ་དང། སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་དང། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ ཏེ།། དེས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་དང། ཡེ་ཤེས་ལ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པ་དང། གདོད་ནས་དག་པ་དང། རྫས་སུ་སྣང་བ་དང། འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱེད་དེ། ཐམས་ཅད་དུ་སངས་རྒྱས ཤིང་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ཡང་བྱམས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ། ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པའི་གཏོར་མའོ།། དེ་ནས་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཀློང་ཡེ་ནས་གདལ་བ་ལ། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བས་གཏོར མའོ།། རང་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཤར་བས་མ་སྐྱེས་པའི་ཡུལ་གདལ་བས་གཏོར་མའོ།། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པས་གླེང་བསླངས་པས། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་མ་སྐྱེས་རྫོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བས་གཏོར མའོ།། རྫས་ཀྱིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་གཏོར་མའོ།། མཐའ་ལ་ཐུག་པ་མེད་པས་གཏོར་མའོ།། དབྱིངས་ལས་བྲི་བ་མེད་པས་གཏོར་མའོ།། དེ་ཙམ་ན་ཡོད་པར་འཛིན་པ་རྫས་ཀྱི་གཏོར་མར་བྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་འདི་ལྔ་སྟེ། གནས་ཤིང་བརྟན་པའི་དུས་ན་རྩ་བའི་གཏོར་མ་སྟེ། རྩ་བའི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་གྲངས་ཀྱིས་མི་ལངས་པ། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པ། རྩ་བའི་གཏོར་མ་སྣ་ཚོགས་པས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་གང་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།སྒོག་པ་དང་སྔོ་སྨན་འབྱུང་ཞིང་སྐྱེ་བའི་དུས་ན་ལོ་མའི་གཏོར་མ་སྟེ། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ལ་སོགས་པ།། མྱང་བའི་གཏོར་མ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡང། དེ་ བཞིན་དུ་གང་ཞིང་རྒྱས་པའི་གཏོར་མར་གྱུར་ཏོ།། གསལ་ཞིང་སྡུག་པའི་དུས་ན་མེ་ཏོག་གི་གཏོར་མ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། པདྨ་དང་ཨུཏྤལ་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བའི་གཏོར་མ་ལ་སོགས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡང་དེ བཞིན་དུ་གྱུར་ཏེ།སྨིན་ཅིང་གྲུབ་པའི་དུས་ན་འབྲས་བུའི་གཏོར་མ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་སྨན་དང། གེལ་པ་དང། འབྲུ་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བའི་གཏོར་མ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ།། དེ་ཙམ་ན་ མེད་པར་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེ་བ།ཟབ་པ་གཏིང་དཔག་དཀའ་བ། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱིས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ཙམ་ན་ལྷའི་སྐུར་སྣང་བར་འདོད་པ་ལ་ཐམས་ ཅད་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།སེམས་དཔའ་དང། སེམས་མ་དང། ཁྲོ་བོ་དང། ཁྲོ་མོ་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་བྱད་དུ་ལྡན་པའི་གཏོར་མ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པས་གང་བར་གྱུར་ཏོ།

這段文字的直譯如下: 那也成爲了做事、供養、滿足、激發誓言、凈化障礙、賜予成就等的因和緣。那也在法性中法性遊戲,在智慧中智慧遊戲,無二、本來清凈、顯現為實物、獲得果位。一切都成佛併成為施食。那也是慈愛而大悲,遍及一切的施食。然後從法性無生的廣闊本來展開中,顯現自覺智慧王的身體成為施食。自覺之王顯現,無生的境界展開成為施食。父母無二而開啟,五部佛無生圓滿的方式出現成為施食。實物遍及一切成為施食。無有邊際成為施食。從法界中無有減少成為施食。 那時,執著為有的實物施食出現,那也有這五種:安住穩固時是根本施食,根本的各種不同型別的施食數不勝數,說不盡的根本施食各種各樣充滿三千大千世界,成為佛陀的意趣圓滿廣大。 大蒜和青草藥生長出現的時候是葉子的施食,樹木森林等等,品嚐的各種各樣的施食也同樣充滿廣大成為施食。 明亮美好的時候是各種各樣的花朵施食,蓮花、優缽羅等等觀看的各種各樣的施食也同樣成為施食。 成熟完成的時候是各種各樣的果實施食,藥物、果實、穀物等等食用的各種各樣的施食也同樣成為施食。 那時,對執著為無的人們,廣大、深奧、難以測量深度、無邊無中心的法性施食的精華遍及一切。 那時,對希望顯現為神的身體的人們,一切都是神的壇城,具有菩薩、女菩薩、忿怒尊、忿怒母等特徵的各種各樣的施食充滿。

། དེས་ཀྱང་དོན་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། དེ་བཞིན་དུ་ཅི་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་གཏོར་མར་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་ཉིད་ལ་ཉིད་ཆེད་དུ་གླེང་ངོ།། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན།། རྨད་བྱུང་ཡོན་ཏན་བསམ་མི ཁྱབ།། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་རོལ་པ་ནི།། དམིགས་པ་མེད་ལས་དམིགས་པར་སྣང།། ཞེས་བརྗོད་དོ།། དེ་ནས་ཡུམ་གྱིས་མིང་ཙམ་ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་མི་ཕྱེད་རྫོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབྱུང་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། སྲས མཆོག་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དང།། སྲས་བཅས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས།། ཀུན་ཀྱང་ལྷག་མ་མེད་མཐོང་སྟེ།། གནས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁོད།། དེ་ནས་སྣོད་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་གཏོར་མར་གྱུར་པ ལས།ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོས་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། ཨེ་མཁའ་ཀློང་རང་བཞིན་མཐའ་དབུས་གཡོ་བ་མེད།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བའི་ཡུམ།། ཡངས་དོག་ མེད་པ་མཁའ་ཀློང་ཆེན་པོ་རུ།། གདོད་ནས་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་ཆེན་པོར་གྱུར།། ཨེ་བ་ལིཾ་ཏ། ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་གྲགས་སོ།། གྲགས་མ་ཐག་ཏུ་ཅིས་ཀྱང་མི་འགྱུར་བའི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར མར་ཤར།དེ་ནས་སྣོད་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ཡང་ཞིང་གཡོ་བའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། ཡཾ་ཅི་ལྟར་གཡོ་བ་རླུང་གི་རང་བཞིན་ལ།། སྤྲུལ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅིར་ཡང་འགྱུར།། ཕྲིན་ལས་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་དག་ པ་རུ།། གདོད་ནས་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་ཆེན་པོར་གྱུར།། ཡཾ་བ་ལིཾ་ཏ། ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་གྲགས་སོ།། གྲགས་མ་ཐག་ཏུ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མར་ཤར་རོ།། དེ་ནས་སྣོད མཱ་མ་ཀིར་གྱུར་པ་ལས།ཆུ་མཱ་མ་ཀི་བརླན་ཞིང་སྡུད་པའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ།། མཱཾ་བརླན་ཞིང་སྡུད་པ་ཆུ་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཐུགས་རྗེ་ཅིར་ཡང་འབྱུང།། ཡོན་ཏན་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་ དག་པ་རུ།། གདོད་ནས་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་ཆེན་པོར་གྱུར།། མཱཾ་བ་ལིཾ་ཏ། ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་མ་བརྗོད་པར་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་གྲགས་སོ།། གྲགས་མ་ཐག་ཏུ་ཅིས་ཀྱང་མི་བརྗོད་པའི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མར ཤར་རོ།

這段文字的直譯如下: 那也如前面所說的做事等。同樣地,無論如何希望,都顯現為施食。然後對自身自己宣說: 三千大千世界中, 不可思議的殊勝功德, 智慧境界的遊戲, 從無所緣顯現為所緣。 然後,佛母僅以名稱而以不可分離圓滿的方式出現佛身,是這樣的: 五部佛最勝子, 以及諸菩薩眾, 皆見無有餘, 以無住方式安住。 然後,一切器世界成為普賢母的施食,虛空普賢母加持為廣大的施食: 誒,虛空廣闊自性無邊無中無動搖, 遍及一切而生大悲的佛母, 無廣狹的大虛空中, 成為本來清凈的大施食器。 (ཨེ་བ་ལིཾ་ཏ,e ba liṃ ta,ए बलिं त,ఏ బలిం త,誒巴林達,誒巴林達)的聲音響遍十方。一響起就顯現為任何也不變的法界施食。 然後,器世界度母加持為輕盈動搖的施食: 央,如何動搖風的自性, 化身事業隨意變化。 在事業佛母清凈虛空中, 成為本來清凈的大施食器。 (ཡཾ་བ་ལིཾ་ཏ,yaṃ ba liṃ ta,यं बलिं त,యం బలిం త,央巴林達,央巴林達)的聲音響遍各方。一響起就顯現為任何也不能阻礙的法界施食。 然後,器世界成為瑪瑪吉,水瑪瑪吉加持為濕潤聚集的施食: 芒,濕潤聚集水的自性, 大功德大悲隨意生起。 在功德佛母清凈虛空中, 成為本來清凈的大施食器。 (མཱཾ་བ་ལིཾ་ཏ,māṃ ba liṃ ta,मां बलिं त,మాం బలిం త,芒巴林達,芒巴林達)的聲音不用誦出就響遍十方。一響起就顯現為任何也不可言說的法界施食。

། དེ་ནས་སྣོད་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དུ་གྱུར་པ་ལས། སངས་རྒྱས་སྤྱན་སྲ་ཞིང་འདེགས་པའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། ལཾ་སྲ་ཞིང་འདེགས་པ་ས་ཡི་རང་བཞིན་ལ།། ཐུགས་རྗེའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཅིར ཡང་སྟོན།། ཐུགས་རྗེ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་དག་པ་ན།། གདོད་ནས་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་ཆེན་པོར་གྱུར།། ལཾ་བ་ལིཾ་ཏ། ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་མ་བརྗོད་པར་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་གྲགས་སོ།། གྲགས་མ་ཐག་ཏུ་ཅིས ཀྱང་མི་འགྱུར་བའི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མར་ཤར་རོ།། དེ་ནས་སྣོད་གོས་དཀར་མོར་གྱུར་པ་ལས། མེ་གོས་དཀར་མོས་ཚ་ཞིང་སྲེག་པའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། རཾ་ཚ་ཞིང་སྲེག་པ་མེ་ཡི་རང བཞིན་ལ།། ཡོངས་སུ་སྙོམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅིར་ཡང་འབྱུང།། གསུང་མཆོག་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་དག་པ་རུ།། གདོད་མ་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་ཆེན་པོར་གྱུར།། རཾ་བ་ལིཾ་ཏ། ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་མ་བརྗོད་པར་ཕྱོགས བཅུ་ཐམས་ཅད་དྲགས་སོ།། གྲགས་མ་ཐག་ཏུ་ཅིས་ཀྱང་མི་འགྱུར་བའི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མར་ཤར་རོ།། དེ་ནས་སྣོད་བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར་པ་ལས། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད བཞུགས་པའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ།བྷྲཱུཾ་གཞལ་ཡས་ཕྱོགས་བཞི་མཐའ་དབུས་མེད་པ་ཡི།། རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྟོན།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་བཞུགས་པའི་མཁའ་ཀློང་དུ།། གདོད་ནས་ དག་པའི་གཏོར་གཞོང་ཆེན་པོར་གྱུར།། བྷྲཱུཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ། ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་མ་བརྗོད་པར་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་གྲགས་སོ།། གྲགས་མ་ཐག་ཏུ་ཡངས་དོག་མེད་པའི་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མར་ཤར་རོ།། དེ་ནས་ཙཀྲར གྱུར་པ་ལས།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། རྩ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའི།། གྲུ་ཆད་བཞི་དང་བར་ཁྱམས་སྒོ་བཞིར་ལྡན།། སྲས་དང་ འཁོར་བཅས་བཞུགས་པའི་མཁའ་ཀློང་དུ།། གདོད་ནས་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་ཆེན་པོར་གྱུར།། ཧཱུཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཙཀྲ། ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སུས་ཀྱང་མ་བརྗོད་པར་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་གྲགས་སོ།། གྲགས་མ་ཐག ཏུ་བར་ཆད་མེད་པ་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མར་ཤར་རོ།། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ཅིང་འབྱུང་བའི་གཏོར་མའོ།། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་གནས་ཤིང་ལོངས་སྤྱོད་པའི་གཏོར་མའོ།། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་མི་གནས་ཤིང་མཐར ཕྱིན་པའི་གཏོར་མའོ།

這是完整的直譯: 然後,器世界成為佛眼,佛眼加持為堅硬支撐的施食: 藍,堅硬支撐地的自性, 大悲神變隨意顯現。 在大悲佛母清凈虛空中, 成為本來清凈的大施食器。 (ལཾ་བ་ལིཾ་ཏ,laṃ ba liṃ ta,लं बलिं त,లం బలిం త,藍巴林達,藍巴林達)的聲音不用誦出就響遍十方。一響起就顯現為任何也不變的法界施食。 然後,器世界成為白衣母,火白衣母加持為熾熱燃燒的施食: 讓,熾熱燃燒火的自性, 平等大悲隨意生起。 在勝語佛母清凈虛空中, 成為本來清凈的大施食器。 (རཾ་བ་ལིཾ་ཏ,raṃ ba liṃ ta,रं बलिं त,రం బలిం త,讓巴林達,讓巴林達)的聲音不用誦出就響遍十方。一響起就顯現為任何也不變的法界施食。 然後,器世界從(བྷྲཱུཾ,bhrūṃ,भ्रूं,భ్రూం,布隆,布隆)變成珍寶宮殿,加持為十方諸佛安住的施食: 布隆,宮殿四方無邊無中, 覺性神變隨意顯現。 在三世佛陀安住的虛空中, 成為本來清凈的大施食器。 (བྷྲཱུཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ,bhrūṃ ba liṃ ta ba la,भ्रूं बलिं त बल,భ్రూం బలిం త బల,布隆巴林達巴拉,布隆巴林達巴拉)的聲音不用誦出就響遍各方。一響起就顯現為無廣狹的法界施食。 然後,變成輪,加持為十方諸佛壇城施食: 主輪四輻具輪緣, 四角四門有迴廊。 佛子眷屬安住虛空中, 成為本來清凈的大施食器。 (ཧཱུཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཙཀྲ,hūṃ ba liṃ ta cakra,हूं बलिं त चक्र,హూం బలిం త చక్ర,吽巴林達查克拉,吽巴林達查克拉)的聲音無人誦出就響遍十方。一響起就顯現為無障礙的法界施食。 這是一切生起顯現的施食。這是一切安住受用的施食。這是一切無住圓滿的施食。

། ད་ནི་སྣོད་ཀྱི་གཏོར་གཞོང་དུ་བཅུད་ཀྱི་མགྲོན་གཤེགས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།། ཡིད་བྱེད་པ་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་ལྡན་པ་དང། ཆོས་བྱ་བ་མོ་ཐམས་ཅད་ནི ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་ལྡན་པ་དང།བྱུང་ཡང་བྱུང། མ་བྱུང་ཡང་མ་བྱུང། ཡོད་ཀྱང་ཡོད། མེད་ཀྱང་མེད། སྣང་ཡང་སྣང། མི་སྣང་ཡང་མི་སྣང། གསལ་ཡང་གསལ། མི་གསལ་ཡང་མི་ གསལ།གྲུབ་ཀྱང་གྲུབ། མ་གྲུབ་ཀྱང་མ་གྲུབ། ཡིན་ཀྱང་ཡིན། མིན་ཀྱང་མིན། སྤྱན་དྲངས་ཀྱང་དྲངས། མ་དྲངས་ཀྱང་མ་དྲངས། བྱོན་ཀྱང་བྱོན། མ་བྱོན་ཀྱང་མ་བྱོན། བཞུགས་ཀྱང་བཞུགས། མི་བཞུགས་ཀྱང་མི་ བཞུགས།། དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་བགྲང་དུ་ཡོད་ཀྱང་ཡོད། མེད་ཀྱང་མེད་པའི་གཏོར་མའི་མགྲོན་དུ་གྱུར་ཏོ།། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྔ་དང། ཡུམ་ལྔ་དང། སེམས་དཔའ་དང། སེམས་མ་དང། སྒོ་བ་དང། སྒོ་མ་དང། ཁྲོ་བོ དང།ཁྲོ་མོ་དང། དོན་མཛད་པའི་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་ལྡན་པ་བྱུང་ཡང་བྱུང། མ་བྱུང་ཡང་མ་བྱུང་བ་གཏོར་མའི་མགྲོན་དུ་གྱུར་ཏོ།། དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ ལ་གྲངས་སུ་གཟུང་དུ་ཡང་རུང།མི་གཟུང་དུ་ཡང་རུང། དེ་ལྟ་བུའི་མགྲོན་རྣམས་ཏིལ་འབྲུ་མར་གྱིས་ཁྱབ་པ་བཞིན་དུ་གང་ནས་ཀྱང་ཁྱབ་པར་འཁོད་དོ།། དེ་ནས་གཏོར་མའི་མགྲོན་དེ་དག་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་ ནི་སུས་ཀྱང་བསྐྱེད་པ་མེད་པར་ས་གཞི་དེ་དག་ལས།ཕྱི་པ་ལྟར་ནི་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང། པདྨ་དང། ཨུཏྤལ་དང། བནྡྷུ་ཛི་བ་ཀ་ལ་སོགས་པ་གོང་མ་ལྟ་བུའི་གཏོར་གཞོང་ལས་རང་སྐྱེས་སོ།། དེ་ལ་རྟོག་ གེ་པ་རྣམས་ད་ལྟ་མེ་ཏོག་གི་དུས་སོ་ཞེས་འདོགས་སོ།། ནང་པ་ལྟར་མེ་ཏོག་གེ་སར་རེ་རེ་ལ་མེ་ཏོག་ལྷ་མོ་གྲངས་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པའི་ཡང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པར་གྱུར་ནས། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ དག་ལ་མཆོད་པ་དང།དོན་བྱ་བ་དང། དོན་བྱས་པ་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་མཛད་དོ།། དེ་ལ་དམིགས་པར་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ལྷ་མོ་ཞེས་མིང་དང་མཚན་དུ་བཏགས་ སོ།། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པ་ལྟར་ན། དེ་ཡང་གཉིས་སུ་མེད་དེ། རོལ་པ་མཛད་སྤྱོད་ཐ་མི་དད་དབྱེར་མེད་པའི་རོལ་པ་གཏོར་མར་ལོངས་སྤྱོད་པར་གྱུར་ཏོ།

以下是完整的直譯: 現在,在器世界的施食器中,內容的賓客降臨如下: 所有能作意者都具有普賢身相好,所有能行法者都具有普賢母身相好,生起也生起,未生起也未生起,存在也存在,不存在也不存在,顯現也顯現,不顯現也不顯現,明顯也明顯,不明顯也不明顯,成就也成就,未成就也未成就,是也是,不是也不是,迎請也迎請,未迎請也未迎請,來也來,未來也未來,安住也安住,不安住也不安住。如是身可數也可數,不可數也不可數,成為施食賓客。 同樣,五部佛及五佛母、菩薩及菩薩母、門神及門神母、忿怒尊及忿怒母、利他成就的能仁等具相好者,生起也生起,未生起也未生起,成為施食賓客。這一切的身色、手印等可數也可數,不可數也不可數。如是賓客如芝麻遍油般無處不在。 然後,對這些施食賓客供養讚頌,無人作意而從大地中自然生起外在的各種花、蓮花、青蓮花、曼陀羅花等,如前述施食器。對此,論師們稱為"現在是花的時節"。 依內在而言,每朵花的每個花蕊中化現無量無數的花天女,向佛壇城供養、利益、成就等,施食受用不間斷。執著於此的人們稱之為"花天女"。 依無上密乘而言,這也是不二的,游舞行為無別無分的游舞成為施食受用。

། དེ་བཞིན་དུ་སྤོས་དང། དེ་བཞིན་དུ་མར་མེ་དང། དེ བཞིན་དུ་བྱུག་པ་དང།དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་དང། དེ་བཞིན་དུ་སྒྲ་དང། དེ་བཞིན་དུ་དྲི་དང། དེ་བཞིན་དུ་རོ་དང། དེ་བཞིན་དུ་རེག་དང། དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་འདུས་བྱས་སུ་སྣང་བ་སྟེ། རྫས་ཀྱི་ མཆོད་པ་རང་རྒྱུད་ལ་གནས་སོ།། ནང་འདུལ་མ་བྱས་ཏེ། ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའོ།། གསང་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། རོལ་པ་ཆེན་པོའི་མཛད་སྤྱོད་དུ་གནས་པའོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་མ་རྫོགས་པ་ལ་ཕྱི་ནང སྣོད་བཅུད་དང་ལྡན་ནོ།། རང་གི་རིག་པ་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གནས་སོ།། དོན་ལ་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོའི་ལྷུན་ལ་དུས་གསུམ་དང། སྔ་ཕྱི་དང། ཆེ་ཆུང་དང། མཐོ་དམན་དང། ཕྱོགས་རིས་དང། བདེ་སྡུག་མེད པར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཏོར་མར་ལོངས་སྤྱོད་དུ་རོལ་ལོ།། དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་སུས་ཀྱང་མ་བྱས་པས་རང་རྒྱུད་ཀྱི་གཏོར་མར་ཡོད་དོ།། དེ་ནི་སུས་ཀྱང་མ་བྱས་པས་ཡོད་པར་ཡང་མེད་དོ།། དེ་ནི་རང་རིག་པས མེད་པར་ཡང་འབྱུང་ངོ།། དེ་ནི་ཤེས་པས་བྱུང་ཙམ་ན་ལོངས་སྤྱོད་དོ།། དེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ཙམ་ན་བདེ་བའི་རོ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་བལྟར་རོ།། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་སུས་ཐོས་པས་གཏོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཤེས པའོ།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་དང། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གླེང་མ་བསླངས་པར་ལངས་སོ།། ཧཱུཾ་རྣལ་མ་སྣོད་ཀྱི་གཏོར་མ་ཡིན་པ་ལ།། བཅུད་ཀྱི་དཀྱིལ འཁོར་གསལ་བ་སྣང་བའི་སྐུ།། འབྱོར་པའི་ལོངས་ནི་རང་ལ་རང་བཞིན་འཆར།། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་མཆོད་པ་རྒྱན་མེད་ཀྱིས།། རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། རྣལ་འབྱོར་གསང་བའི མཆོད་པ་རྒྱུན་མེད་མཛད།། ཡེ་ནས་ཡིན་པས་ནམ་ཡང་འབྲལ་བ་མེད།། གཏོར་མའི་རང་བཞིན་རྒྱལ་བས་བརྗོད་མི་ལངས།། ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱིར།། མཉམ་ཉིད་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ལ གཟུང་བར་བྱའོ།། ཞེས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་མ་གསུངས་པར་གླེང་བསླང་ངོ།། དེས་བློ་ཐ་མལ་པ་ནི། རྒྱུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དང། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་པ་ཟེར་རོ།། དེ་བློ་ཐ་མལ་པ་ལ་ཕལ་ཆེར རྣམས་ནི་རིག་པ་དང་རྟོག་པ་ཅེས་ཟེར་ཏེ།། དེ་ལ་བློ་ཐ་མལ་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི། ཡེ་ནས་དེ་ལྟར་དབྱེར་མེད་ཅེས་ཟེར་རོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཀློང་རུམ་ནས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱུང་ངོ།

以下是完整的直譯: 同樣地,香、燈、涂香、色、聲、香、味、觸、法等外在有為法顯現,即物質供品安住于自相續中。內在無為,即安住于本尊三摩地中。秘密無二,即安住于大游舞行為中。如是圓滿的施食具有外內器情。自覺性無聚散地安住。實際上,在大行為的圓滿中,無三時、前後、大小、高低、偏袒、苦樂,而作為大悲施食受用游舞。 同樣,本來無人造作,故存在於自相續的施食中。由於無人造作,故也不存在。由自覺性而無中生有。一旦意識到就受用。一旦受用就觀想樂味相續不斷。誰聽聞如是義,即知一切施食的來源。 然後,諸佛之主及諸佛異口同聲未發而自起如是言: 吽!真實器的施食中, 內容壇城明現之身, 圓滿受用自然顯現, 無聚散供養無裝飾, 諸佛及子一切處, 瑜伽秘密供無間, 本來如是永不離, 施食自性佛難述, 一切無二受用故, 平等佛心當執持。 如是異口同聲未說而自起。 對此,凡俗之智稱為因福德資糧和果智慧資糧圓滿。大多數凡俗之智稱之為覺性和分別。大凡俗之智則說本來如是無別。 《大施食續》引言品第一 然後,從世尊吉祥普賢的廣大界中,金剛薩埵出現。

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མདུན་ན་བཀའ་ནོད་པ་ལས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།། མ་རིག་ལིང་ཏོག་བསལ་བ་ དང།། སེར་སྣ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང།། སྣོད་ཆོས་ཉིད་དུ་བསྒྱུར་བ་དང། བཅུད་ལྷའི་ཞལ་ཟས་སུ་བྱ་བ་དང། འཁོར་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཀློང་དུ་བསླང་བའི་སླད་དུ། ལུས་དང་སེམས་གཏོར་མའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དུ སྤྲུལ་ཅིག།ཅེས་བཀའ་བསྒོ་བ་དང། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ལུས་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས་གཏོར་མའི་རྒྱུ་འབྱུང་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས་སྤྲུལ་པ། འདི་ཡར་གཏོར་མའི་རྒྱུ་ ཡིན་ནོ།། འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས།། སྐྱེ་བཞི་འགྲོ་དྲུག་ཁམས་ལྔ་ཡང།། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས།། གཏོར་མའི་རྒྱུ་རུ་རབ་ཏུ་བཤད།། རི་རབ གླིང་བཞི་མཐའ་བསྐོར་བ།། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ན་སྐྱེ་བའི་རྫས་རྣམས་ཀྱང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས་ཡིན་པས།། མིང་གིས་མེད་དུ་མི་རུང་ངོ།། མཁས་པས་དེ་དག་རྫས་ཤེས་བྱ།། གཏོར་མའི སྣོད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས།། གཏོར་མའི་རྒྱུ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས།། གཏོར་མའི་མགྲོན་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས་གཏོར་མའི་རྒྱུ་རུ་གྱུར་ཏེ། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གླེང་བཞི་གླིང་ཕྲན་དང་བཅས་པ། གྲངས་བྱེ་བ་ཐེར་འབུམ་དུ་གཏོར་མའི་སྣོད་དུ་གྱུར་ཏོ།། འཛམ་བུའི་གླིང་གཏོར་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ། གཏོར་མའི་རྒྱུ་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། གཡའ་རི་དང། གངས་རི་དང། དམའ་བ་དང། ནགས་དང། འདམ དང།མཚོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས་ཁ་དོག་གསལ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རང་ལས་རང་སྐྱེས་ནས་གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་གནས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ན། འབྲུ་རྣམ་པ་སྣ་ ཚོགས་པ།ཤིང་དང་རྩ་དང་ཞིང་ལ་སོགས་རྣམས་ལ། རང་ལ་རང་སྐྱེས་ནས་གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་སྨིན་ཏོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ན། སྨན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། རྩ་བ་དང་ཤུན་ལྤགས་ དང་ལོ་མ་དང།འབྲས་བུ་ཐང་ཆུ་དང་ཁུ་བ་དང། ར་སཱ་ཡ་ན་སྣ་ཚོགས་པ་རང་ལ་རང་སྐྱེས་ནས་གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་དྲི་བྲོའོ།

以下是完整的直譯: 金剛薩埵在普賢前領受教言時,普賢宣說道: 爲了消除無明迷惑, 爲了佈施克服吝嗇, 爲了將器轉為法性, 爲了使內容成神食, 爲了喚起輪迴清凈界, 請化現身心為施食因緣。 如是下令后,金剛薩埵化現身體如微塵數,成為施食之因,即:地水火風是金剛薩埵身之化現,這是向上施食之因。 欲界色界無色界, 也是金剛薩埵身, 四生六道五大界, 也是金剛薩埵身, 皆說為施食之因。 須彌四洲及環繞, 日月星辰亦如是, 其中所生諸物質, 皆為金剛薩埵身, 不可說為無名稱, 智者應知彼為物。 施食之器金剛心, 施食之因金剛心, 施食賓客金剛心。 然後,金剛薩埵身成為施食之因,外器世界四大洲及小洲,數以億萬計成為施食之器。在南瞻部洲施食器中,施食之因為各種花朵,青山、雪山、低地、森林、沼澤、湖泊等處,金剛薩埵身色彩鮮明多樣,自生自成,作為施食之因不斷供養。 在如是施食器中,各種穀物,樹木、草藥、田地等處,自生自成,作為施食之因不斷成熟供養。在如是施食器中,各種藥物,根、皮、葉、果實、汁液以及各種靈丹妙藥,自生自成,作為施食之因不斷散發香味供養。

། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཏོར་ མའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པའི་ནང་ན།རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་སྟེ། གླིང་དང་བྱེ་མར་བརྡལ་བ། བཞུ་བ་དང། བརྡུང་བ་དང། སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཁ་དོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་རང་ལས་རང་སྐྱེས་ནས་གཏོར་མའི་ རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་གནས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ན།། སྒྲ་རྣམ་པར་སྣ་ཚོགས་པ་རང་རྒྱུད་ཀྱིས་གྲགས་པ་དང། ལྷ་དང་མིས་བྱས་པ་དང། རྩོལ་བ་དང། ཐབས་ལས་བྱུང་བ་གཟུགས་དང་དབྱིབས་སུ་ཡོད པ་དང།མེད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་རང་ལ་རང་སྐྱེས་ནས། གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་གྲགས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན། ཆུ་བོ་དང། ཆུ་བྲན་དང། སྨན་ཆུ་དང། མཚོ་དང། ཆར་པ་དང། འོག་ཆུ་དང། བདུད་རྩིའི་ཆུ་དང། འབབ་ཆུ་ལ་སོགས་པ་རང་ལ་རང་སྐྱེས་ནས། གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་གནས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ན། ཉི་འོད་དང། ཟླ་འོད་དང། རིན་པོ་ཆེའི་འོད་དང། འོད འདོམ་གང་བ་དང།འབྲུ་མར་གྱི་མེ་དང། གཙུབ་ཤིང་གི་མེ་དང། འབྱུང་བའི་མེ་དང། མེ་ཐ་མལ་པ་ལ་སོགས་པ་རང་ལ་རང་སྐྱེས་ནས། གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་འབར་རོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ན། ཙནྡན་དང། ཐང་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རང་ལ་རང་སྐྱེས་ནས། གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་གནས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ན། བཤོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང། རང་རྒྱུད ཀྱི་གནས་དང།བསོད་ནམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང། ལྷ་དང་མིའི་སྦྱོར་བའི་གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་གྲངས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་སྣོད་ན། ལྷའི་ན་བཟའ་དང། རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་དང། མ་བྱུང་བ་དང། ལྷ་དང་ མིས་བྱས་པ་ལ་སོགས་གཏོར་མའི་རྒྱུར་མཆོད་མ་རག་པར་གཡོགས་སོ།། དེ་ལ་རྟོག་གེ་པའི་ཐ་མལ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་དཀའ་ཞིང་མི་རིག་ནས། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན ན་ཅི་ཡང་སྐྱེ་ཞེས་འདོགས་སོ།། དེ་ལྟར་འབྱུང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་འབྱུང་ངོ།། དེ་ནས་གཏོར་གཞོང་དང་གཏོར་རྫས་སུ་སྣང་བའི་གནས་དེ་ན། སྤྱི་མཐུན་གྱི་ལས་ལས། སྐྱེ་འགྲོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ན་ཡང། རིགས་དྲུག་གཅིག་ཏུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཏོར་མས་བཟུང་མ་རག་པར་ཞེས་སོ་འཁོད་དོ།། དེ་ལ་ནི་རྟོག་གེ་རྣམས་ཀྱིས་སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ཞེས་འདོགས་སོ།

以下是完整的直譯: 然後,在由金剛薩埵身變化而成的金剛薩埵施食器中,各種珍寶遍佈大陸和沙地,熔化的、鍛造的、天然產生的等,各種顏色自生自成,作為施食之因不斷供養。 在如是施食器中,各種聲音,自然響起的、天人所作的、努力產生的、方法所生的,有形無形各種聲音自生自成,作為施食之因不斷響起。 在如是施食器中,江河、溪流、藥水、湖泊、雨水、地下水、甘露水、瀑布等自生自成,作為施食之因不斷存在。 在如是施食器中,陽光、月光、寶石光、一尋光、油燈、鉆木取火之火、自然之火、普通之火等自生自成,作為施食之因不斷燃燒。 在如是施食器中,檀香、汁液等一切各種香料自生自成,作為施食之因不斷存在。 在如是施食器中,各種食物、自然產生的、福德所生的、天人所作的等作為施食之因不斷堆積。 在如是施食器中,天衣、有因而生的、無因而生的、天人所作的等作為施食之因不斷覆蓋。 對此,尋常的辯論家等不瞭解"金剛薩埵"的深奧含義,僅僅稱之為外器世界中的一切產生。如是生起也是爲了彰顯其義。 然後,在顯現為施食器和施食物的處所,由共業所生,雖有不可思議的眾生,但以大悲施食不斷攝受六道眾生。 對此,辯論家們稱之為最初劫。

། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལུས་སངས་རྒྱས ཀྱི་ཞིང་རྡུལ་གཅིག་གི་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས།དེའི་ནང་ན་ཡང་ཐུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་དྲུག་ཏུ་སྤྲུལ་ཏེ། ལྷའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པའི་གནས་ན། ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལྟ་བུ་གཅིག་ཏུ་སྤྲུལ་ཏེ། ལྷའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་བསྡུས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེའི་གཏོར་གཞོང་ན། ལྷའི་ཞལ་ཟས་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་གཏོར་མར་བཤམས་ནས། ལྷ་ཅི་སྙེད་ཡོད་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་སྙེད་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་ནས། དེ་ལ་མཆོད པ་འབུལ་བ་དང།དོན་བྱ་བ་དང། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ།། མིའི་གནས་སུ་དགེ་སྦྱོང་གོའུ་ཏ་མ་ལྟ་བུར་སྤྲུལ་ནས། མིའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་བསྡུས་ནས། ས་གཞིའི་གཏོར་གཞོང་ དུ་རིན་པོ་ཆེ་དང།ས་དང་རྡོ་དང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་གཞོང་ན། མིའི་ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་པ་གཏོར་མར་བཤམས་ནས། མི་ཇི་སྙེད་ཡོད་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ པར་བྱེད་དོ།། བྱོལ་སོང་གི་གནས་ན་སེང་གེ་རབ་བརྟན་ལྟ་བུ་གཅིག་ཏུ་སྤྲུལ་ནས། བྱོལ་སོང་གི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་བསྡུས་ནས། ས་གཞིའི་གཏོར་གཞོང་དུ་རྩ་མཆོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མར་བཤམས ནས།བྱོལ་སོང་ཅི་སྙེད་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ།། ཡི་དྭགས་ཀྱི་གནས་ན་ཁ་འབར་ལྟ་བུར་སྤྲུལ་ནས། འབྱུང་བའི་གཏོར་གཞོང་དུ་ཆགས་པ་སེལ་བའི་གཏོར་ མར་བཤམས་ནས།ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ།། དམྱལ་བའི་གནས་སུ་གཤིན་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་གཅིག་ཏུ་སྤྲུལ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁ་འབར་མའི་གཏོར་གཞོང་དུ། ཉོན་མོངས་པ་སེལ་བའི་གཏོར་ མར་བཤམས་ནས།དམྱལ་བ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་སྙེད་སྤྱན་དྲངས་ནས། དེ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་དང། དོན་བྱ་བ་དང། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ལ་གང་ཟག་མ་རྟོགས་པ་ དག།ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཅི་ཡང་བྱེད་དོ་ཞེས་རྟོག་གོ། དེ་ཙམ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་རྗེས་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ་བྱུང་བ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་སོ།། དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྫས་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་ནི། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ལྔ་ཆོས་ཉིད་དག་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། དེ་ན་གནས་པའི་ནང་བཅུད་ཀྱི་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན རྣམས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།

以下是完整的直譯: 然後,金剛薩埵的身體在一佛剎土塵上化現為如塵數之多,其中又化現為六種聖者。 在天界中,化現為如帝釋天王般的一位,聚集屬於天界的眾生,在珍寶施食器中,擺設具有百種最上味的天界食物作為施食。邀請如天眾數量般多的佛陀,向他們供養、行利益事、啟請誓言並使之成佛。 在人界中,化現為如喬達摩沙門般的一位,聚集屬於人類的眾生,在地面施食器中,以珍寶、土、石、木等為施食器,擺設各種人類食物作為施食。邀請如人數般多的佛陀,如前所述使之成佛。 在畜生界中,化現為如堅固獅子般的一位,聚集屬於畜生的眾生,在地面施食器中,擺設各種上等草料作為施食。邀請如畜生數量般多的佛陀,如前所述使之成佛。 在餓鬼界中,化現為如火口般的一位,在元素施食器中,擺設能消除執著的施食。如前所述使之成佛。 在地獄界中,化現為如閻羅法王般的一位,在金剛火口施食器中,擺設能消除煩惱的施食。邀請如地獄眾生數量般多的佛陀,向他們供養、行利益事、啟請誓言並使之成佛。 對此,未覺悟的凡夫認為是對內情眾生做了什麼。 此時,由金剛薩埵的大悲心,將外器世界顯現為施食器,加持為法界無生的宮殿。由此所生的施食物質,加持為五欲功德清凈法性的受用。其中所住的內情眾生,加持為天尊壇城。

། དེ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་མཛད་ཙམ་ན། བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི། གང་ཟག་ཕྱིན་ཅི་ལོག ཚོགས་རྣམས་སྟོན་པའི་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ནི་ཅི་ལྟར་ཡིན་ཆ་ཡང་མེད་ཅེས་ཟེར་ཏོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ལུས་གཏོར་མར་སྤྲུལ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔས་གང་ཟག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་བའི་ཕྱིར།གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།། ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་གཏོར་གཞོང་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་གསུངས་སོ།། ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་སྣོད་ལ་གཏུགས་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་བི་ཤུདྡྷེ་ཁ་ཏ་ལི་བི་བྷྲཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། ཕྱི་ལྟར་གཏོར་གཞོང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ ཡས་ཁང།རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་ཏུ་མེད་པར་དམིགས་ལ། ནང་ལྟར་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་མཐའ་དང་དབུས་མེད་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་དམིགས་ལ། གསང་བ་ལྟར་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་རྣམ་པར་དག་པའི་བྷ་ ག་ཡངས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་དམིགས་ལ་གཏོར་གཞོང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་གཏོར་མའི་རྫས་ལ་བཤོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་གསུངས་སོ།། ལག་པ་ཐལ་མོ དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་ཡིད་ཙམ་བཀུག་ལ།ོཾ་ཀེའུ་ཤི་ཤུདྡྷོ་ཡཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཕྱི་ལྟར་ལྷའི་ཞལ་ཟས་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་ལྷུན་ནམ་མཁའི་གཏོས་སུ་དམིགས་ལ། ནང་ལྟར་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ ལོངས་སྤྱོད་ལྔར་དམིགས་ལ།གསང་བ་ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་པར་དམིགས་ལ་ཞལ་ཟས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་གཏོར་མའི་རྫས་འབྲུ་དང་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་གསུངས་སོ།། ལག་པ་དེ་ཉིད་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་སྟ་མ་ལ་སུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱི་ལྟར་འབྲུ་དང་མེ་ཏོག་གིས་གང་ཞིང་རྒྱས་པར་དམིགས་ལ། ནང་ལྟར་དེས་གང་ཁྱབ་པར་འབྲུ་དང་མེ ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཐོགས་པའི་ལྷ་མོས་གང་ཞིང་ཁྱབ་པར་དམིགས་ལ།གསང་བ་ལྟར་སྡུག་ཅིང་མཛེས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཕོ་ལ་ཐིམ། ཕོ་རྣམས་མོ་ལ་ཐིམ་པ་གོང་མ་བཞིན་དམིགས་པ་ནི། འབྲུ་དང་མེ་ཏོག་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པའོ།། དེ་ནས་བཏུང་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་གསུངས་སོ།

以下是完整的直譯: 然後,當無二受用大樂無間斷地進行時,像鷲峰山等,凡夫顛倒眾說:"怎麼可能有宣說佛法的聲音呢?" 大施食續中,金剛薩埵化身為施食的章節,即第二章。 然後,金剛薩埵爲了以悲心攝受顛倒凡夫,入于加持施食的咒語和手印三昧。 一入定,即宣說此加持施食器的咒語和手印。雙手合掌觸碰容器,誦: (藏文:ཨོཾ་རཏྣ་བི་ཤུདྡྷེ་ཁ་ཏ་ལི་བི་བྷྲཱུཾ,梵文擬音:oṃ ratna viśuddhe khaṭali vibhrūṃ,梵文天城體:ॐ रत्न विशुद्धे खटलि विभ्रूं,梵文泰盧固體:ఓం రత్న విశుద్ధే ఖటలి విభ్రూం,漢語字面意義:唵 寶 清凈 施食器 遍滿,漢語擬音:嗡 拉那 維秀得 卡塔利 維布隆) 觀想外相為由各種珍寶所成的無量廣大宮殿,內相為自然成就的無邊無中心的法界宮殿,密相為母尊虛空界清凈廣闊的秘密宮殿,如是加持施食器。 然後,又宣說加持施食物為各種食物的咒語和手印。雙手合掌稍微彎曲食指,誦: (藏文:ཨོཾ་ཀེའུ་ཤི་ཤུདྡྷོ་ཡཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ,梵文擬音:oṃ keuśi śuddho yaṃ raṃ svāhā,梵文天城體:ॐ केउशि शुद्धो यं रं स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం కేఉశి శుద్ధో యం రం స్వాహా,漢語字面意義:唵 食物 清凈 風 火 圓滿,漢語擬音:嗡 給烏西 秀多 揚 讓 梭哈) 觀想外相為具有百種最上味的天界食物充滿虛空,內相為五種欲妙受用,密相為無二尊融入尊,如是加持食物。 然後,又宣說加持施食物為各種穀物和花的咒語和手印。雙手合掌,誦: (藏文:ཨོཾ་སྟ་མ་ལ་སུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文擬音:oṃ stamala suye svāhā,梵文天城體:ॐ स्तमल सुये स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం స్తమల సుయే స్వాహా,漢語字面意義:唵 花 善 圓滿,漢語擬音:嗡 達瑪拉 蘇耶 梭哈) 觀想外相為穀物和花充滿遍滿,內相為持穀物和花等的天女充滿遍滿,密相如前觀想美麗天女融入男尊,男尊融入女尊,這是加持穀物和花。 然後,宣說加持各種飲料的咒語和手印。

། ཐལ་མོ་དེ་ཉིད་ལས། གུང་མོ་ཕྱིར་བསྒྲེང་བ་གཅུ་ཐབས་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱ་ར་ཎ་སྥ་ར་ཎ་ཨ་མྲྀ་ཏ་གྷ ཡཱ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བརྗོད་པས། ཕྱི་ལྟར་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་རྒྱ་མཚོ་དང་ཆུ་བོར་དམིགས་ལ། ནང་ལྟར་དྲིའི་ལྷ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་དམིགས་ལ་སྐུད་པ་དང་འབྱུག་པར་དམིགས་ལ། གསང་བ་ལྟར་ལྷ་རྣམས་ གཉིས་སུ་མེད་པ་ལྷག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དགྱེས་པའི་རོས་བསྟར་བ་དམིགས་ལ།བཏུང་བ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། དེ་ནས་གཏོར་མ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་འདི་གསུངས་སོ།། ལུས་ ངག་ཡིད་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཅས་ལ།ཀྵ། ཐ་ཋ་ཏ་ཊ་ད་ཌ་དྷ་ཌྷ་ན་ཎ། ཀ་ཁ་ག་གྷ། པ་ཕ་བ་བྷ། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ། འ་ཡ་ར་ལ། ང་ཉ་མ་ཨོ། ཤ་ཥ་ས་ཧ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། ཨེ་ཨཱ+ེ། གཞན་ཡང་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ བརྗོད་པས།ཕྱི་ལྟར་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་གནས་སུ་དག་པར་དམིགས་ལ། ནང་ལྟར་བུདྡྷ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ དམིགས་ལ།གསང་བ་ལྟར་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པར་རོལ་པར་དམིགས་ལ། གཏོར་མ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།། དེ་ནས་གཏོར་མ་ཉུང་ངུ་མང་པོར་བྱིན་དབབ་པ་དང། ཆུང་ ངུ་ཆེན་པོར་བྱ་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི།ལག་པ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨ་བྷི་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་གྷ་གྷ་ན་ཁཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཆེ་བ་རི་རབ་མང་བ་རྒྱ་མཚོ་ཙམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། དེ་ནས་གཏོར་མ་ མང་ཞིང་ཆེ་བར་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི།ལག་པ་དེ་ཉིད་ལས་ཆུ་རྒྱུན་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། བཏུང་བས་མི་འཆི་བ། ཟོས་པས་མི་ལྟོག་པ། མྱང་བས་སངས་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། དེ་ནས་གཏོར་མ་བདུད་རྩི་ཅི་ལྟར་འདོད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི། ལག་པ་དེ་ཉིད་ལས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ལྟར་བྱས་ལ།། ཨོཾ་སཾ་བྷ་ར ཧ་ར་ཧ་ན་ཡ་ཏེ་ཡེ་ན་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བརྗོད་པས།། བདུད་རྩི་སོ་སོའི་ཡིད་ལ་འཐད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ། དེ་ནས་གཏོར་མ་ཡིད་ལ་འདོད་པ་དེ་སོ་སོར་ཁྱབ་པར་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི། ལག་པ་ དབང་བསྐུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ།ོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱ་ར་སྥ་ར་ཎ་བཛྲ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས་མྱ་ངན་འདས་པར་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།

以下是完整的直譯: 從同樣的合掌姿勢中,伸出中指做勾狀,誦: (藏文:ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱ་ར་ཎ་སྥ་ར་ཎ་ཨ་མྲྀ་ཏ་གྷ་ཡཱ་སྭཱ་ཧཱ,梵文擬音:oṃ āhāraṇa spharaṇa amṛta ghayā svāhā,梵文天城體:ॐ आहारण स्फरण अमृत घया स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం ఆహారణ స్ఫరణ అమృత ఘయా స్వాహా,漢語字面意義:唵 飲食 遍滿 甘露 吃 圓滿,漢語擬音:嗡 阿哈拉那 斯帕拉那 阿姆里塔 嘎雅 梭哈) 觀想外相為甘露水流成海洋和河流,內相為不可思議的香氣天女,觀想為線和塗抹,密相為諸尊無二,以殊勝菩提心喜悅味充滿,如是加持飲料。 然後,宣說加持施食為天尊壇城:身語意三印結印,誦: (藏文:ཀྵ། ཐ་ཋ་ཏ་ཊ་ད་ཌ་དྷ་ཌྷ་ན་ཎ། ཀ་ཁ་ג་གྷ། པ་ཕ་བ་བྷ། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ། འ་ཡ་ར་ལ། ང་ཉ་མ་ཨོ། ཤ་ཥ་ས་ཧ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། ཨེ་ཨཱེ།,梵文擬音:kṣa tha ṭha ta ṭa da ḍa dha ḍha na ṇa ka kha ga gha pa pha ba bha ca cha ja jha a ya ra la ṅa ña ma o śa ṣa sa ha i ī u ū e ai,梵文天城體:क्ष थ ठ त ट द ड ध ढ न ण क ख ग घ प फ ब भ च छ ज झ अ य र ल ङ ञ म ओ श ष स ह इ ई उ ऊ ए ऐ,梵文泰盧固體:క్ష థ ఠ త ట ద డ ధ ఢ న ణ క ఖ గ ఘ ప ఫ బ భ చ ఛ జ ఝ అ య ర ల ఙ ఞ మ ఓ శ ష స హ ఇ ఈ ఉ ఊ ఏ ఐ,漢語字面意義:梵文字母,漢語擬音:克沙 塔 塔 塔 塔 達 達 達 達 納 納 卡 卡 嘎 嘎 帕 帕 巴 巴 察 察 扎 扎 阿 雅 拉 拉 昂 娘 瑪 哦 夏 沙 薩 哈 伊 伊 烏 烏 誒 艾) 再誦根本心咒。觀想外相為自己和一切眾生的蘊、界、處處清凈,內相為四十二尊手印壇城,密相為方便智慧無二遊戲,如是加持施食為天尊壇城。 然後,加持少量施食變多、小變大的咒語和手印是:手結寶器印,誦: (藏文:ཨོཾ་ཨ་བྷི་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་གྷ་གྷ་ན་ཁཾ,梵文擬音:oṃ abhispharaṇa himaṃ ghaghanakhaṃ,梵文天城體:ॐ अभिस्फरण हिमं घघनखं,梵文泰盧固體:ఓం అభిస్ఫరణ హిమం ఘఘనఖం,漢語字面意義:唵 遍滿 雪 虛空,漢語擬音:嗡 阿比斯帕拉那 希芒 嘎嘎納康) 加持變大如須彌山,變多如海洋。 然後,加持多而大的施食為甘露的咒語和手印是:同樣的手印做水流狀,誦: (藏文:ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ sarva pañca amṛta hūṃ,梵文天城體:ॐ सर्व पञ्च अमृत हूं,梵文泰盧固體:ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం,漢語字面意義:唵 一切 五 甘露 吽,漢語擬音:嗡 薩瓦 班匝 阿姆里塔 吽) 加持飲之不死,食之不餓,嘗之成佛。 然後,加持施食甘露隨意所欲的咒語和手印是:同樣的手印做燃燒寶石狀,誦: (藏文:ཨོཾ་སཾ་བྷ་ར་ཧ་ར་ཧ་ན་ཡ་ཏེ་ཡེ་ན་སྭཱ་ཧཱ,梵文擬音:oṃ saṃbhara hara hana yate yena svāhā,梵文天城體:ॐ संभर हर हन यते येन स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం సంభర హర హన యతే యేన స్వాహా,漢語字面意義:唵 圓滿 取 殺 所 以 圓滿,漢語擬音:嗡 桑巴拉 哈拉 哈納 雅貼 耶納 梭哈) 加持甘露隨各自意願。 然後,加持施食如意遍滿各處灌頂的咒語和手印是:結灌頂手印,誦: (藏文:ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱ་ར་སྥ་ར་ཎ་བཛྲ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ mahā śāra spharaṇa vajra hūṃ,梵文天城體:ॐ महा शार स्फरण वज्र हूं,梵文泰盧固體:ఓం మహా శార స్ఫరణ వజ్ర హూం,漢語字面意義:唵 大 箭 遍滿 金剛 吽,漢語擬音:嗡 瑪哈 夏拉 斯帕拉那 班扎 吽) 加持遍滿一切,灌頂涅槃。

། དེ་ནས་ནམ་མཁའ་སྔགས་དང་ཡིག་འབྲུས་གང་ བར་དམིགས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གཏོར་མའོ།། དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་གར་དང་ཕྱག་རྒྱས་གང་བར་དམིགས་པ་ནི་གར་དང་ཕྱག་རྒྱའི་གཏོར་མའོ།། དེ་ནས་ནམ་མཁའ་གོས་དང་རྒྱན་གྱིས་གང་བར་དམིགས་པ་ནི། གོས དང་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མའོ།། དེ་བཞིན་དུ་འབྲུ་དང། མེ་ཏོག་དང། བྲོ་གར་འདུ་འཕྲོ་དང། སྤོས་དང། བྱུག་པ་དང། བཟའ་བ་དང། བཏུང་བ་དང། སྤྱད་པ་དང། སྒྲ་དང། སྐད་དང། ཚིག་དང་དོན་ལ་སོགས་པ་དེ དག་གི་གཏོར་མ་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་མ་ཉིད་དུ་སྤྲུལ།། ཉིད་ཀྱིས་དོན་མཛད་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ནས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་མི་གཉིས པར་ཐ་དད་པའི་ངང་དུ་བཞུགས་སོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་དེས། འཇིག རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི།ཁ་ཅིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དམིགས་ནས། ལུས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཟུང་ནས། གཏོར་གཞོང་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་པ་ཆེ་ཆུང་གིས་བརྡུངས་ཤིང་དབྱིབས་དང་རྒྱན་མཛེས་ པར་བཤམས་ནས།དེའི་ནང་དུ་ལྷ་དང་མིའི་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་པ་འབྱོར་པ་ཆེ་ཆུང་གིས་སྩལ་ཏེ། གོང་མ་བཞིན་རྟོགས་པར་བྱས་ནས། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་གཏོར་མར་ ཕུལ་བས།ལུས་ངོ་བོར་ས་ཐོབ་པ་ཤ་སྟག་ཀྱང་གནས་སོ།། ཕལ་པ་ཁ་ཅིག་ནི་དེ་ལྟར་མི་སྤྱོད་པར་གསང་སྔགས་ཚིག་ཙམ་ལ་ཁུངས་ཕྱུང་ནས་གཞན་བྱེད་པའི་ལད་མོ་ཙམ་ལ་བལྟས་ནས་གཏོར་མ་བཏང་སྟེ། ངེས་ པ་མེད་པས་ཚི་ཆད་ནས།ཕྱོགས་རིས་གཉིས་སུ་བཅད་ཅིང་དམ་ཚིག་ལས་འགལ་ཏེ་མི་སྲུན་ཏོ།། དེས་ཀྱང་དོན་ཆོས་ཉིད་དང་མཐུན་པར་མི་འགྱུར་རོ།། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་སངས་རྒྱས་ན་ཡང། ཚིག་གིས་ སངས་རྒྱས་ལས་དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་སུ་མ་གྱུར་ན།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་འགྱོད་པ་དྲག་པོ་སྐྱེས་ནས་ཁ་བུབ་ཏུ་འགྱེལ་ཏོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྒྱལ་བ་ བསླང་བའི་ཕྱིར།འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལུས་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་ལྡན་ནས། འཆི་བ་མེད་པའི་སྐུ་ཐོབ་པ་དང། འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་ཕུལ་ནས། ལྷའི་ ལོངས་སྤྱོད་དང་འབྲལ་བ་མེད་པར་ལྡན་པ་ནི།སངས་རྒྱས་ཞེས་མི་བྱའོ།

以下是完整的直譯: 然後,觀想虛空中充滿咒語和種子字,這是咒語的施食。 然後,觀想虛空中充滿舞蹈和手印,這是舞蹈和手印的施食。 然後,觀想虛空中充滿衣服和裝飾品,這是衣服和裝飾品的施食。 同樣地,穀物、花朵、歌舞聚散、香、涂香、食物、飲料、用具、聲音、語言、詞句和意義等,這些的施食也如前所述。 然後,金剛薩埵化現如是施食,自己成就利益。金剛薩埵現前成佛,與普賢無二無別地安住。 《大施食續》中,加持施食的咒語和手印品第三。 然後,由金剛薩埵悲心加持,所有世界中,有些觀想金剛薩埵,身被金剛阿阇黎所持,用大小不同的施食器等物擊打,擺設形狀和裝飾美好。在其中賜予各種天人受用,大小不等。如前所述理解后,用咒語和手印加持,作為施食供養。身體本性獲得地位的人也都安住。 有些普通人不這樣修行,僅僅依據密咒文字,看別人做的樣子就施食,因為沒有確定性而中斷,分成兩派,違背誓言而不馴服。這樣也不會與法性相應。 如此,即使成為金剛薩埵佛,如果只是言語上的佛而非實際的佛,那麼金剛薩埵也會生起極大的悔恨,俯伏倒地。 然後,世尊普賢爲了喚醒昏迷的金剛薩埵,如是宣說: "大菩薩啊,身具相好,獲得不死之身,將一切受用作為施食供養,不離天人受用,這不稱為佛。"

། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་དུག་གསུམ་ལ་འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཟད་པ་མེད་པ་རྒྱ་མཚོ་ཙམ་ཞིག་ཡོད་དོ།། ཞེ་སྡང་ རུས་ལ་ཟད་པ་མེད་པ་རི་རབ་ཙམ་ཞིག་ཡོད་དོ།། གཏི་མུག་ཤ་ལ་ཟད་པ་མེད་པ་རི་རབ་སྤུངས་པ་ཙམ་ཞིག་ཡོད་དོ།། ཉོན་མོངས་པ་སྲོག་དང་རྩ་བ་དང། དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་ལ་ཟད་པ་མེད་པ་རླུང་ཙམ་ཞིག ཡོད་དེ།འདི་དག་རང་གིས་རང་སྒྲོལ་ཤེས་པ། རང་གིས་རང་བསྒྲལ་ནས་དུས་གསུམ་དུ་འཕགས་པའི་ཚོགས་ལ་ཡང་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་ཐུགས་དམ་བསྐང། མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ལ་ཡང་མཆོད་ པ་དང།འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་ཡང་བསྔོ་བར་བཟོད་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་འགྲོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་ལས། སླར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་བ་ལངས་པ་ལས། ཕྱག་གཡས་པས་འཇམ་དཔལ་ཀ་ཏ་རའི་ ཤིང་ཐོགས་ནས།ཉིད་ཀྱིས་ཉིད་བསྒྲལ་ཏེ། ཁོག་པ་ཁ་ཤག་གིས་ཕྱེས་ནས། བྷྲཱུཾ་ཁ་ཏ་ལི་བི་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། ཁོག་པ་གཏོར་མའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒྱུར་ནས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མ་སྐྱེས་ཀློང་དུ་དེར་སལ་གྱིས་ གྱུར་ཏོ།། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཛཱ་རཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། ཙིཏྟ་ཟུར་གསུམ་པ་གཏོར་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་ཡེ་ཤེས་དཔལ་ཆེན་པོར་དེར་སངས་རྒྱས་སོ།། བཛྲ་ཤཀྟི་བྷནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཉིད་ཀྱི་བྷནྡ་དུམ་བུ གསུམ་དུ་བཅད་ནས་བྷནྡ་སྣོད་གསུམ་གྱིས་ཙིཏྟའི་མཐའ་བསྐོར་བས།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ལྷག་གིས་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་བ་སུ་ཏའི་རྒྱུ་ཕྲེང་གི་མཐའ་བསྐོར་བས་ཐམས་ཅད་དུ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་ལྷུན་གྱིས་ གྲུབ་བོ།། དེ་ནས་སྲོག་དང་དབུགས་ཐམས་ཅད་ཡུམ་ཚེ་འཛིན་རྒྱལ་མོའི་མཁའ་ལ་བསྒྲལ་ལོ།། གུ་ཧྱ་གསང་བའི་ཀློང་ཐག་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་སྦྲེངས་པས ཆོས་ཉིད་མ་སྐྱེས་པའི་ཀློང་ཕྱོགས་བཅུར་གདལ་ལོ།། ཀེང་རུས་ཀྱི་རི་རབ་བརྩིགས་ནས་གཏོར་མར་ཕུལ་བས། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ཕྱོགས་བཅུར་གདལ་ལོ།། ཤའི་ཕུང་པོ་སྤུངས་ཏེ་གཏོར་མར་ཕུལ་བས་མ བཅོས་པའི་སྐུ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཀློང་ཕྱོགས་བཅུར་གདལ་ལོ།

以下是完整的直譯: 所謂佛,是指: 貪慾三毒中的血海無盡,如海洋般廣大。 嗔恨遍及骨骼無盡,如須彌山般巨大。 愚癡遍及肉體無盡,如堆積的須彌山般龐大。 煩惱遍及生命、根本和呼吸無盡,如風般遍佈。 能夠自己解脫這些,自己解脫后,在三世中向聖眾供養並滿足誓言,向所有空行母供養,並能迴向給一切眾生,這才稱為真正的佛。 聽到這番話后,金剛薩埵從昏迷中醒來,右手拿著文殊的刀,自己解脫自己。他剖開自己的身體,唸誦: (藏文:བྷྲཱུཾ་ཁ་ཏ་ལི་བི་ཧཱུཾ,梵文擬音:bhrūṃ kha ta li vi hūṃ,梵文天城體:भ्रूं ख त लि वि हूं,梵文泰盧固體:భ్రూం ఖ త లి వి హూం,漢語字面意義:無,漢語擬音:布隆 卡塔利維吽) 身體變成了施食的宮殿,普賢在未生的境界中自然顯現。 唸誦: (藏文:མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཛཱ་རཾ་ཧཱུཾ,梵文擬音:mahā citta jāraṃ hūṃ,梵文天城體:महा चित्त जारं हूं,梵文泰盧固體:మహా చిత్త జారం హూం,漢語字面意義:大心燃燒吽,漢語擬音:瑪哈 七達 匝讓 吽) 三角形的心放入施食器中,成為大智慧光明佛。 唸誦: (藏文:བཛྲ་ཤཀྟི་བྷནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ,梵文擬音:vajra śakti bhanda hūṃ phaṭ,梵文天城體:वज्र शक्ति भन्ध हूं फट्,梵文泰盧固體:వజ్ర శక్తి భన్ధ హూం ఫట్,漢語字面意義:金剛力量容器吽啪,漢語擬音:班扎 夏提 班達 吽呸) 將自己的容器切成三份,用三個容器圍繞心,法身無生而自然顯現。 然後用瓦蘇達的念珠圍繞,一切都在大圓滿的狀態中自然成就。 接著,將所有生命和氣息解脫于佛母持壽王后的虛空中。在秘密的深奧境界中,變成智慧菩薩身。 然後,傾倒血海,法性無生的境界遍佈十方。 堆積骨骼的須彌山作為施食供養,大平等的境界遍佈十方。 堆積肉體作為施食供養,無為之身不變的境界遍佈十方。

། དེ་ལྟར་གདལ་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་སངས་གཟོད་རྒྱས་ནས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི ཀློང་དུ་གྱུར་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་ཚིག་གིས་བསྟོད་པ་ཕུལ་བ།ཧཱུཾ་ཆོས་ཉིད་མ་བཅོས་དོན་ཉིད་མ་ཤེས་པས།། ཅི་ལྟར་བསྒོམས་པས་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། ལྟ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་མཐོལ་ བཤགས་ན།། ཕུང་པོ་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་པར་མ་ཤེས་པས།། ཅི་ལྟར་བརྩམས་པས་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་གྱུར།། ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་མཐོལ་བཤགས ན།། སྲོག་དབུགས་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཐིག་ལེ་གྲཝ་ཟུར་མེད་པར་མ་ཤེས་པས།། ཅི་ལྟར་བསྐྱེད་པས་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་གྱུར།། སྤྱོད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་མཐོལ་བཤགས་ན།། རྣམ་ཤེས་གཏོར མའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། རང་བྱུང་བཙལ་བ་མེད་པར་མ་ཤེས་པས།། ཅི་ལྟར་བསྒྲུབས་པས་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་དུ་གྱུར།། དམ་ཚིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་མཐོལ་བཤགས་ན།། ལོངས་སྤྱོད་གཏོར་མའི་མཆོད་པ བཞེས་སུ་གསོལ།། ཁོག་པ་མི་ཕང་གཏོར་མར་བརྩེགས།། ཤ་ནི་མི་ཕང་གཏོར་མར་གཏུབས།། རུས་ནི་མི་ཕང་གཏོར་མ་གཏོར།། ཁྲག་ནི་མི་ཕང་ཨ་གྷ་སྦྲེངས།། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཏྲག་ཤ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བརྗོད་པས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཀློང་མི་གཉིས་གཅིག་པར་བཞུགས་སོ།། དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའི་དེ་བཞིན་དུ་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ།བཤགས་ཤིང་བསྟོད་ནས་གཟོད་སངས་རྒྱས་ཏེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཀློང་མི་གཉིས་གཅིག་པར་བཞུགས་སོ།། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་ ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ནས་ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ནས།ལུས་ཕུལ་ཏེ་མངོན་སངས་རྒྱས་སོ།། བཤགས་ཤིང་བསྟོད་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཀློང་ན་མི་གཉིས་གཅིག་པར་བཞུགས་སོ།། དེ་ནས་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་དང།ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་དང། ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང། ཤིན་ཏུ་བརྒྱལ་ནས་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ནས་ལུས་གཏོར་མར་ཕུལ་ནས། ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ནས། གཟོད་ཉིད་ལས་ མི་གཞན་པའི་སྲས་སུ་སྐྱེས་སོ།

以下是完整的直譯: 如此遍佈后,金剛薩埵成為自生的大智慧佛,與普賢父母無二無別的境界中,以法性真實語讚頌道: 吽!不知法性本來無為之義, 無論如何修行都會成為痛苦。 向普賢見解懺悔, 請接受五蘊的施食供養。 不知心性本來清凈, 無論如何努力都會成為痛苦。 向普賢事業懺悔, 請接受生命氣息的施食供養。 不知明點無棱角, 無論如何生起都會成為痛苦。 向普賢行為懺悔, 請接受意識的施食供養。 不知自生無需尋求, 無論如何成就都會成為痛苦。 向普賢誓言懺悔, 請接受受用的施食供養。 將身體堆積成施食, 將肉切碎成施食, 將骨頭撒成施食, 將血液傾倒成甘露。 唸誦: (藏文:མ་ཧཱ་རཀྟ་ཏྲག་ཤ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི,梵文擬音:mahā rakta trak sha amṛta khāhi,梵文天城體:महा रक्त त्रक श अमृत खाहि,梵文泰盧固體:మహా రక్త త్రక శ అమృత ఖాహి,漢語字面意義:大血肉甘露食,漢語擬音:瑪哈 拉達 扎夏 阿姆里塔 卡嘻) 說完這些,安住于普賢的無二一味境界中。 同樣,毗盧遮那、寶生、無量光、不空成就等也像金剛薩埵一樣生起懺悔,如此供養施食,懺悔讚頌后成佛,安住于普賢無生的無二一味境界中。 各部佛母也同樣生起懺悔,自己解脫自己,獻身後現前成佛。懺悔讚頌后,安住于普賢無生的無二一味境界中。 然後,菩薩和菩薩母、忿怒尊和忿怒母、能仁等也深感昏迷,生起懺悔,將身體獻為施食,自己解脫自己,最終成為與自身無異的佛子。

། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ནས་དུག་གསུམ་གཏོར་མར་ཕུལ་བས་སངས་རྒྱས། བྱང་ཆུབས་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཉིད་ལ་ཉིད བསྒྲལ་ནས་དུག་གསུམ་གཏོར་མར་ཕུལ་ཙམ་ན་ཡང་གང་ཡང་དེ་ལྟ་བུར་བསྒྲལ་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་མེད་དོ།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་མ་ཆགས་མི་གཡོ་མ་སྐྱེས་པའི་ངང་ལ་བཞུགས་པ་དེ། ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ཞིང། ཉིད་ཀྱི་ལུས་དེ་ཉིད་གཏོར་མར་ཕུལ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཐབས་མཁྱེན་པ་ལ། དེ་ནས་མངའ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་དུ་རང་བསྒྲེལ་བའི་ཐབས་མ་ཤེས་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས།ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་སངས་ རྒྱས་པའི་དོན་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས།ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས་གཏོར་མར་མཛད་པས་སངས་རྒྱས་པ་ལ་ཡང་ངོ་མཚར་ཆེའོ།། དེ་ཡང་ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་མ་གྱུར་ནས། ཤིན་ཏུ་བསྒྲལ་ནས་ཉིད་ལ་ ཉིད་བསྒྲལ་ཏེ་དུག་གསུམ་གཏོར་མ་ཆེན་པོར་ཕུལ་བས་ཡང་དག་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་བས་ཀྱང་ངོ་མཚར་ཆེ་ནས། འཇིག་རྟེན་མངའ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས། དེ་ཉིད་རང་བསྒྲལ་བའི་ཐབས་དེ་མ་འཚལ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ་ཐབས་མཁས་པས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ལོ།། བདེ་བར་གཤེགས་པས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བཀའ་སྩལ་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ངས་ཀྱང་རང་གིས་རང་སྒྲོལ་བའི་ཐབས་དེ་མ་ཤེས་ནས།བསྐལ་པ་བྱེ་བ་སྙེད་དུ་སངས་མ་རྒྱས་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་ཉག་གཅིག་པོ་འདིས། རང་ལ་རང་བསྒྲལ་ཏེ་གཏོར་མར་ཐུལ་བས་སངས་ རྒྱས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བས་དམའ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་མི་ཤེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་མ་ཤེས་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི་འདིའོ།

以下是完整的直譯: 然後,佛陀也自己解脫自己,將三毒作為施食供養而成佛。菩薩等也自己解脫自己,剛剛將三毒作為施食供養時,也沒有如此解脫和成就。 之後,諸佛安住于無執著、不動搖、無生的狀態中,知曉了自己解脫自己,將自身作為施食供養而成佛的方法。然後,世間眾生不知如何在此自我解脫,諸菩薩眾化現如同大地微塵數那麼多的身體向金剛薩埵,以外內密三種供養供養后,如此祈請道: "世尊勝者金剛持,了知一切佛成為施食而成佛的意義,化現如同大地微塵數那麼多的身體作為施食而成佛,實在令人驚歎。然而,在未成為真正的佛之前,徹底解脫后自己解脫自己,將三毒作為大施食供養而成為真正的佛,這更加令人驚歎。世間眾生不知此自我解脫的方法,懇請世尊大悲善巧方便開示。善逝請開示。" 如此祈請后,金剛薩埵回答道:"我金剛薩埵也不知自己解脫自己的方法,經歷無數劫未能成佛。通過這唯一的普賢意趣,自己解脫自己,獻身為施食而成佛。低劣眾生不知此理,是因為不瞭解自身的本質。瞭解自身本質的方法是這樣的:

། སྐྱེ་མེད་ཐམས་ཅད་དུག་གསུམ་བསྒྲལ་གདོད་ནས་ དག་པས་དེ་དག་སྐྱོན།། ཐ་སྙད་སྒྲོ་བཏགས་ནུས་པའི་ལམ།། འཁྲུལ་བའི་ལམ་བཙལ་ཐོབ་པར་དཀའ།། ལུས་སེམས་བདེ་བའི་དོན་རྟོགས་ན།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐག་མི་རིང།། སེམས་ཉིད་ཉག་གཅིག་དོན ཤེས་ན།། བསྒྲལ་བའི་གཏོར་མར་རབ་ཏུ་བཤད།། བསྒྲལ་ཙམ་ཉིད་ནས་བསྒྲལ་མེད་པ།། དུག་གསུམ་ཆོས་ཉིད་གཏིང་ཕྱིན་ཡིན།། དེས་ན་མ་གཏོར་གང་ཡང་མེད།། གཏོར་ཙམ་ཉིད་ནས་གཏོར་མེད་པ།། རང སེམས་གདོད་ནས་ཡིན་ཤེས་ཏེ།། དེས་ན་མ་གཏོར་གང་ཡང་མེད།། རྩ་བའི་གཏོར་མར་མ་རིག་ན།། དེ་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཡང་མི་སྲིད།། འཁྲུལ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུ་འབྲས་ལས།། དེ་ཚེ་ཕུང་པོ་ཉིད་མཚམས་སྦྱོར།། དེ ནི་གྲངས་བརྗོད་བྱ་བ་འདས།། དེས་ཀྱང་ཡང་དག་སངས་མི་རྒྱ།། དེ་རྙེད་གཏོར་མ་མི་དགོས་ཏེ།། འཆི་བ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ལ།། རྟོགས་པའི་ཀློང་དུ་བདག་བསྒྲལ་ནས།། ཚེ་མི་ཆད་པར་མངོན སངས་རྒྱས།། ཀུན་བཟང་བདེ་བའི་གནས་སུ་ཕྱིན།། དེ་ཚེ་གཏོར་མའི་སྙིང་པོར་བཤད།། ཅེས་བཀའ་སྩལ་པས། ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ།། ཨེ་མ་ཨ་ལ་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་གཏོར་མ་ལ། འབྱོར་བ་དང ལོངས་སྤྱོད་གཏོར་མར་འབུལ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི།སྲོག་ལུས་དབུགས་ཀྱང་གཏོར་མར་འབུལ་ལོ།། ཞེས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཟེར་ནས། ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ཏེ་གཏོར་མ་ཕུལ་ལོ།། དེ་ནས་ཀླུ་རྣམས་ཀྱང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ ནས།ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ཏེ་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། དེ་ནས་གཟའ་སྐར་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ཏེ་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ནས། ཉིད་ལ་ཉིད་བསྒྲལ་ཏེ་གཏོར་ མར་ཕུལ་ལོ།། གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ནས་ལུས་སྲོག་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ནས་ལུས་སྲོག་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། མི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལུས་སྲོག་གཏོར་མར ཕུལ་ལོ།། བྱོལ་སོང་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལུས་སྲོག་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། ཡི་དྭགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལུས་སྲོག་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། དམྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལུས་སྲོག་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས ཀྱིས་ཀྱང་ལུས་སྲོག་གཏོར་མར་ཕུལ་ལོ།། དེར་གཟོད་གཏོར་མས་སངས་མ་རྒྱས་པ་གང་ཡང་མེད་དེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སངས་རྒྱས་སུ་མི་གཉིས་གཅིག་པར་མཐའ་ཡས་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད གྱུར་ཏོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རྟོགས་པས་བདག་བསྒྲལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是完整的直譯: 無生的一切三毒本來清凈,因此它們是過失。 言語戲論的力量之道, 尋求迷亂之道難以獲得。 若了悟身心安樂的意義, 成佛菩提之路不遠。 若知唯一心性的意義, 即為解脫的殊勝施食。 剛解脫時即無解脫, 三毒法性已達究竟。 因此無有未供養者。 剛供養時即無供養, 知自心本來如是, 因此無有未供養者。 若不了知根本施食, 那時連佛也不可能。 從迷亂受用因果中, 那時五蘊自相連線。 那超越了數量的表述, 即使如此也不能真正成佛。 獲得此理不需施食, 對於無死的佛陀, 在證悟的境界中自我解脫, 即刻成佛壽命無盡。 到達普賢安樂之處, 那時稱為施食的精髓。 說完這些,大天神們異口同聲地說:"噢!對於這樣的施食,更不用說供養財富和受用為施食了,我們甚至要將生命、身體和氣息作為施食供養。"說完,他們自己解脫自己,獻上施食。 然後龍族也感到驚歎,自己解脫自己,獻上施食。 接著,星宿們也自己解脫自己,獻上施食。 羅剎們也感到驚歎,自己解脫自己,獻上施食。 夜叉們也感到驚歎,將身體生命獻上作為施食。 母神們也感到驚歎,將身體生命獻上作為施食。 人類也將身體生命獻上作為施食。 畜生也將身體生命獻上作為施食。 餓鬼也將身體生命獻上作為施食。 地獄眾生也將身體生命獻上作為施食。 方位守護神也將身體生命獻上作為施食。 此時,再沒有任何未通過施食而成佛的眾生,一切無量無邊的眾生都成為與普賢大樂佛無二無別的佛。 這是《大施食續》中"以證悟解脫自身"的第四

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏོར་མ་འདི་རྒྱས་པར་གཏོར རོ།། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་མཁའ་ཀློང་གི་གཏོར་གཞོང་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མུ་ཏིག་གཏོར་མར་སྦྱངས་པས་དུས་གསུམ་འཕགས་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ནས། དགྱེས་པ ཆེན་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་གཏོར་མར་ཕུལ་བས།འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ དབང་དམ་པ་ཐོབ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ།ཧཱུཾ་ཨེ་མ་རང་བྱུང་རོལ་པའི་སྐུ།། སྒྲོས་བཏགས་མཚན་མའི་སྤྱོད་པ་རྣམས།། གཉིས་མེད་གཏོར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དེ།། ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པར་གསལ་སྤྲོས་པའི།། ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་ལུས་འདུས་པའི་ཐིག་ལེ་ཆེ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ལས་བྱུང་བའི།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས།། ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་མཛད།། མ་ལུས་ཡོངས་ཀྱི་རེ་སྐོང་ནི།། རཀྟ་དང ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། དེ་ཚེ་གཏོར་མར་སྦྱར་བའི་ཚེ།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚང་བར་འབྱུང།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱང།། དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་ཉིད་མཉམ་པས།། ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་གཏོར མར་བཤད།། འབར་བའི་བྱིན་རླབས་འཕྲོ་འདུ་ལས།། ཞི་བར་འདོད་ན་གཏུམ་པོ་ཞི།། རྒྱས་པར་འདོད་ན་ཟླ་ཉ་བཞིན།། དབང་ནི་ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བར་སྦྱོར།། དྲག་པོས་མ་རུངས་འཇོམས་པར་བྱེད།། ཐིམ་པའི ལྷར་ནི་རབ་སྦྱར་ནས།། དབང་པོའི་ཚོགས་ལ་དགྱེས་པར་རོལ།། ཨོཾ་སུ་ར་ཏི་སྟཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོ། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུཾ། བཛྲ་པདྨ་མཎྜ་ལ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འཁོར་རྣམས་ལ་གསང་བའི་གཏོར་མ བཤད་པ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མའི་རྒྱུ་དང་གསང་བ་བཤད་པས་ཉོན་ཅིག། དེ་ཡུམ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། གསང་བའི་གཏོར་མ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུའམ་གནས་སོ།། དེའི་གསང་བའི་ མཁའ་ནི།གསང་བའི་གཏོར་སྣོད་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的直譯: 然後,金剛薩埵父母不離不合的菩提心施食廣大地供養。 在具有法性莊嚴父母相的虛空界施食器中,以菩提心珍珠凈化的施食,召請三世一切聖眾,以大歡喜供云施食供養。所有聖眾和無量眾生獲得不二菩提心的成就,以及方便智慧不離不合的殊勝灌頂,如下所示: 吽!奇哉自生遊戲身, 戲論妄想諸行為, 無二施食受用中, 遍及一切明顯展。 所有天尊壇城中, 無餘匯聚大明點, 從佛菩提而生起, 是為成佛之因故, 一切皆由佛所作。 圓滿一切所愿者, (藏文:རཀྟ,梵文擬音:rakta,梵文天城體:रक्त,梵文泰盧固體:రక్త,漢語字面意義:血,漢語擬音:惹大)與菩提心。 當時作為施食配製, 佛陀壇城圓滿生。 蘊界處等亦如是, 無別本性平等故, 一切皆說佛施食。 從燃燒加持放收中, 欲平息則暴烈平, 欲增長如月盈滿, 降伏則調伏三界, 猛烈則摧毀惡者。 融入天尊善修習, 于諸根聚歡喜游。 (藏文:ཨོཾ་སུ་ར་ཏི་སྟཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོ། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུཾ། བཛྲ་པདྨ་མཎྜ་ལ,梵文擬音:oṃ surati staṃ samaya stvaṃ samaya ho mahā sukha hūṃ vajra padma maṇḍala,梵文天城體:ॐ सुरति स्तं समय स्त्वं समय हो महा सुख हूँ वज्र पद्म मण्डल,梵文泰盧固體:ఓం సురతి స్తం సమయ స్త్వం సమయ హో మహా సుఖ హూం వజ్ర పద్మ మణ్డల,漢語字面意義:嗡 歡喜 住 誓言 你 誓言 吼 大樂 吽 金剛蓮花壇城,漢語擬音:嗡 蘇惹帝 當 薩瑪雅 當 薩瑪雅 吙 瑪哈 蘇卡 吽 班匝 巴瑪 曼札拉) 然後,金剛薩埵向眷屬們解說秘密施食: "毗盧遮那等,請聽我解說施食的因和秘密。那是佛母的法界,是一切秘密施食生起的因或處所。其秘密虛空是秘密施食器清凈宮殿的本性。"

། གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཡབ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། གཏོར་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་དང། གཏོར་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང། བྱེད་པ་པོའི་སྐྱེས་བུ་ དང།མགྲོན་ཡང་ཡིན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་སྦྲེངས་པར་བྱེད་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ཡང་ཡིན། རྣལ་འབྱོར་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡང་ཡིན་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགྱེས་པ་འཇོ་བའི་ཆགས་པ་ཆེན་པོ། ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱིས་ཞེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ངོ།། འདི་ལྟར་རིག་ཅིང་རྟོག་པའི་དུས་ན། སྐྱེ་ཤིའི་ལས ཀྱིས་མི་འཁོར་ཞིང།སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་གསང་བའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོའོ།། འདི་ལྟར་མ་རིག་ཅིང་མ་རྟོགས་པའི་དུས་ན། གསང་བའི་གཏོར་མ་བཀའ་ནུབ་པས། སྐྱེ་ཤི་འཁྲུལ་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ལས་དང། བག་ ཆགས་ངན་པ་ལ་སོགས་པ་བརྟས་པའི་དབང་གིས།གཟུགས་དངོས་པོར་སྣང་ཞིང་འཁོར་བ་རྒྱུར་གྱུར་པར་བྱེད་དོ།། དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གསང་བའི་གཏོར་མ་འདི་ལས་གཞན་མི་མངའ་སྟེ། དགོངས་སྤྱོད་ཟབ་མོ་འདི་ཐུགས་སུ་ཆུད་ན། གསང་བའི་གཏོར་མ་དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་དེ་ཆོས་སྐུ་གསང་བའི་གཏོར་མའོ།། དེ་ནི་རིགས་བཞིའི་སངས་རྒྱས། ཚིག་ཆད་དམ། དུས་ནམ་ཞིག་གི་ཚེ་ན་དོན་མ རྟོགས་པའི་བཀའ་ལ་རྟོག་པའི་སྦྱོར་བ་ཤ་སྟག་བྱེད་དེ།ཐེག་པ་འོག་མའི་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་ཤིང་སྐུར་པ་འདེབས་ཏེ། ཆོས་གཉིས་སུ་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། བཀའ་ཅི་སྙེད་བཤད་ཀྱང་དོན་ཡ་ཆར་སོང་བས་ སོ།། གཟུང་འཛིན་བྱས་པས་ཆུད་ཟོས་པས། རྩ་བ་བདུད་རྩི་ལས་གོལ་ནས་མནར་མེད་པར་ལྷུང་ངོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གསང་བའི་གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是完整的直譯: 秘密金剛是父尊覺性智慧,是該施食的因,也是該施食的分類、作者和客人。由於不斷串連菩提心甘露之水流,也是一切成就的因緣。也是瑜伽士一切供養的根本,因此是一切佛陀歡喜流溢的大貪愛。也稱為文字輪大會,是一切佛陀的宮殿。 當如此了知思維時,不被生死業輪轉,是佛陀自身的大秘密施食。當不了知不領悟時,秘密施食教法隱沒,由於生死迷亂痛苦的業和惡習氣等增強的緣故,顯現為實有形相而成為輪迴之因。 因此,一切佛陀也無有除此秘密施食之外的其他。若通達此甚深意行,秘密施食三時不離即法身秘密施食。那是四部佛陀...(此處可能有缺字)某時不瞭解意義的教法上作諸分別修習,以下乘行為造作並誹謗。非不二法,無論宣說多少教法,意義都成為片面。 由於執著能所而浪費,脫離根本甘露而墮無間獄。 大施食續中,秘密施食品第五。

།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།ཅི་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་གཏོར་མའི་ཕྲིན་ལས་མཛད། ཅི་ལྟར་སངས་རྒྱས་པ་ཡང། གཏོར་མའི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས། ཅི་ལྟར་སྣང་ཞིང་སྲིད་པ་ཡང། གཏོར་མའི་ རང་བཞིན་དུ་བྱུང་ན་ཡང།དཔེར་ན་དམུས་ལོང་ལ་ཁ་དོག་ཅི་བཞིན་པ་དང་འདྲ་སྟེ། གང་ལ་བསྟན་པ་དེ་གང་ཡིན་ཆ་མེད་པ་དང་འདྲ་བར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅི་ལས་བྱུང་བ་རྒྱུ་གཏོར་མ་ལས་བྱུང། མཐའ་ ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྟེན་པ་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན།མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅི་སྤྱོད་པ་གཏོར་མ་ལ་སྤྱོད་ན། རང་རིག་པའི་རྩལ་མ་ཤར་བས། མ་རིག་པའི་སྨག་ནི་དམུས་ལོང་བཞིན་ འཐིབས།གཏི་མུག་གི་མུན་པའི་སྨག་རུམ་ལ། ཞེ་སྡང་བརྟས་པའི་བྲག་བཅེར་ནས། འདོད་ཆགས་ཞེན་པའི་བསེ་རྩི་དང་འདྲ་བར་ཆགས་པས། སྣང་སྲིད་གཏོར་མའི་དོན་མ་ཤེས་པས། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཏུ་སྐྱེས། དེ་ཉིད་མཆོད་པའི་རྒྱན་དུ་མ་རྟོགས་པས། ལམ་རྒྱུད་ལྔར་འཁོར་ཏེ། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨ་ནརྀ་སུ་ཏྲི་པྲེ་དུ། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་ལ། རྫས་ཀྱི་མཚན་མ་གཏོར་མ་ལ། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་མའི་མགྲོན་དུ མ་རྟོགས་པས།ཞེ་སྡང་གི་མེ་ཆེན་པོ་འབར་བ་ལ། ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་པོའི་ནུས་པས། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ་གཤིག་ལྔས་སྤྱོ་བ་བྱས་ཏེ། གསད་པ་དང། བཅོམ་ཞིང་ཕྲོག་པ་དང། མནན་ཞིང་གཟིར་བ་དང། གནས་ནས་དབྱུང་བ་དང། བཟའ་ཞིང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པས། རྒྱུ་གཏོར་མ་ནི་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་རུ་སྤྱོད།། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ནི་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་དུ་གོལ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་དམྱལ་བ་དང། ཆད པའི་དམྱལ་བ་དང།ཉམས་པའི་དམྱལ་བ་དང། སྐུར་བའི་དམྱལ་བ་དང། སྤངས་པའི་དམྱལ་བ་དང། འགྱོད་པའི་དམྱལ་བ་དང། མ་རིག་པའི་དམྱལ་བ་དང། ཉོན་མོངས་པའི་དམྱལ་བ་དང། ལོག་པའི་དམྱལ་ བ་དང།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་དམྱལ་བ་དང། དོག་པའི་དམྱལ་བ་དང། ཕྲ་བའི་དམྱལ་བ་དང། རྨོངས་པའི་དམྱལ་བ་དང། འཆལ་པའི་དམྱལ་བ་དང། སྤྱོད་པའི་དམྱལ་བ་དང། དེད་པའི་དམྱལ་བ་དང། འབྲོས་པའི་དམྱལ་བ་དང། རྟག་པའི་དམྱལ་བའོ།

以下是完整的直譯: 然後,金剛薩埵等一切佛陀所做的事業即是施食事業。如何成佛也是通過施食之門成佛。一切顯現和存在雖然以施食本性而生,但就如同盲人對顏色一樣,對於所示現的事物沒有任何概念。一切眾生從何而來,因從施食而來。無量眾生所依賴的即是施食。無量眾生所行即是行於施食,但由於自覺之力未顯現,無明黑暗如盲人般籠罩。 在愚癡黑暗的濃霧中,怒恨增長如巖石般堅硬,貪慾執著如膠水般粘著,不知顯有為施食之義,因此生於六道。不瞭解此即為供養莊嚴,故輪迴於五道,如是: (藏文:ཨ་ནརྀ་སུ་ཏྲི་པྲེ་དུ,梵文擬音:a nṛ su tri pre du,梵文天城體:अ नृ सु त्रि प्रे दु,梵文泰盧固體:అ నృ సు త్రి ప్రే దు,漢語字面意義:無意義,漢語擬音:阿 納日 蘇 提 貝 杜) 器世界為施食器,物質相為施食,有情世界為施食賓客,因不瞭解此義,故大嗔恨之火燃燒,業力紅風之力使器世界遭受五種破壞:殺戮、掠奪、壓迫、驅逐、吞噬等。因此,施食之因成為罪惡不善之行為,佛果則墮入十八地獄,即: 金剛地獄、斷絕地獄、墮落地獄、誹謗地獄、捨棄地獄、後悔地獄、無明地獄、煩惱地獄、邪見地獄、能取所取地獄、狹隘地獄、微細地獄、愚昧地獄、放逸地獄、行為地獄、追逐地獄、逃避地獄和永恒地獄。

། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། གཏོར་མའི་དོན་མ་གོ་བས། འོག་རྡོ་རྗེའི་གཏན་ས་ལ། སྟེང་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བས་ཡུད་ཙམ་ཡང་མི་འགྱངས་པར་བརྡུང་ཞིང། ཨ་ཚ དང་ཨ་ནའི་སྨྲེང་ཡང་སྐད་འགའ་ཙམ་ཡང་མི་ཐོན་པ་ཤ་སྟག་མྱོང་བར་གནས་ཏེ།ཚེའི་ཚད་ཀྱང་མེད་དེ། ལྕགས་ཀྱི་རི་རབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཞིག་ལ། བྱ་རེག་འཇམ་གྱི་པགས་པས་རེག་ནས་ནམ་རི་རབ་བརྒྱད་པོ་ཟད་ པ་དང་ཐར་པར་འགྱུར་ཞེས་སྨོས་ན།། དེ་ནི་ཐོན་ཅིང་ཐར་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། དེ་ཅི་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མའི་དོན་མ་རྟོགས་པས། ལུས་དང་འདོད་པ་དང་གྱེན་དུ་ཆགས་པས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན ལ་སོགས་པ་ལ་མི་རིགས་ཤིང་ཚུལ་མ་ལགས་པ་བགྱིས་པའི་དབང་གིས་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེའོ།། དེ་ལ་ཆགས་པའི་དམྱལ་ལ་གང་ཞེ་ན། ལུས་ལ་སྣང་བ་མེད་པའི་མེས་རེག་མ་ཐག་ཏུ་ཐར བར་འགྱུར་ཞིང།སླར་ལངས་པ་དང་རེག་པ་མེད་པའི་ཆུས་རེག་མ་ཐག་ཏུ་ཤིང་ཤུན་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ལྟར་གས་ནས་སླར་འབྱོར་པ་དང། སྣང་བ་མེད་པའི་མཚོན་གྱིས་བརྒྱབ་ནས། རེག་མ་ཐག་ཏུ་ཚགས་མ་ བཞིན་དུ་གྱུར་ནས།སླར་སོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གྲངས་ཀྱིས་མི་ལངས་པར་སྤྱོད་ཅིང་གནས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཅི་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མའི་དོན་མ་རྟོགས་པས། འདོད་པ་ དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཆགས་པའི་དབང་གིས་རང་ལ་ཕན་པར་འདོད་ནས་བསད་པ་དང།ཕྲོག་པ་དང། བཟའ་བ་དང། སྤྱད་པ་དང། ཅི་བདེར་འཚལ་བ་དང། དགེ་སྡིག་གི་འབྲས་བུ་འགྲུབ་པ་མེད་པར་ཐག་བཅད་ པས།རྩོལ་བའི་དོན་གང་བྱེད་པ་ལ་ཁོ་ཐག་ཆད་པའི་དབང་གིས་གནས་དེར་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེའོ།། དེ་ལ་ཉམས་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ལུས་སྐེད་པ་མན་ཆད་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ཆེན་པོའི་ཁར་ བཅུག་ནས།ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པའི་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པས་གང་བ་དང། སྟོད་ནས་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མས་ཐལ་མར་གྱུར་པའི་བར་དུ་བླུགས་ཤིང། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྨྲེ་སྔགས་ཉིན་མཚན་རེ་ལ་ ཡུད་ཙམ་རེ་འབྱིན་པར་མི་ནུས་ཤིང།ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཉོན་མོངས་ཤིང་སྡུག་བསྔལ་ཚེ་ཚད་བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དུ་སྤྱོད་ཅིང་གནས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的直譯: 其中,什麼是金剛地獄?由於不理解施食的意義,下有金剛地基,上有金剛錘,片刻不停地捶打,連"啊呀"和"哎呀"的呻吟聲都發不出來,只能承受這種痛苦。壽命無有限度,據說要等到八座巨大的鐵須彌山被鳥的柔軟羽毛觸碰而磨滅才能解脫,這是無法脫離的詛咒。這是由什麼造成的?因為不瞭解根本施食的意義,對身體、慾望和親友的執著,對金剛上師等做了不應做的不當行為,因此極其痛苦且可悲。 什麼是斷絕地獄?身體一碰到無形之火就會死亡,再復活后一碰到無形之水就會像樹皮被風吹動般裂開,然後再復原。被無形的武器擊中后,立即變成碎片,然後又恢復如初。這樣的痛苦要經歷無數大劫。這是由什麼造成的?因為不瞭解根本施食的意義,出於對慾望和享受的執著,爲了自己的利益而殺生、搶奪、吞噬、享用、隨意索取,並斷定善惡無果報,因為對所做之事深信不疑,所以在那裡極其痛苦且可悲。 什麼是墮落地獄?身體下半部分被放入巨大的鐵鍋中,承受各種極其痛苦的劇烈疼痛,上半身則被滾燙的銅汁澆灌直至化為灰燼。極其痛苦,日夜都無法發出一聲呻吟,非常痛苦。在這樣的地方,要經歷八萬四千大劫的痛苦折磨。

། དེ་ཅི་ ལས་བྱུང་ཞེ་ན།ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་ཡིན་པའི་དོན་མ་རྟོགས་པས་གཞན་གྱི་འདོད་པ་བྲལ་བ་དང། སྐྱེ་བོ་མཚན་མར་འཛིན་པ་བཟུང་བ་ནི། སྡིག་པར་གྱུར་པའི་དཔོན་བྱས་ཏེ། གཞན་གཏོར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དང། རྐྱེན་དང་རིས་སུ་གཏོགས་པ་ལ་ཕྲག་དོག་བཟའ་བ་དང། བརྣབ་སེམས་ཡིད་ལ་འཛིན་པ་དང། གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆ་འཛིན་ན་ཡང། ཚིག་ཙམ་ལ་ཁུངས་ཕྱུང་ནས་གཏོར་མའི་སྤྱོད་པ་དང་ཕྲིན་ལས་ཀྱི གནས་སུ་མ་བསྐངས་ཤིང་སྲིན་པོའི་ཟ་ཚོགས་པར་གྱུར་པ་དང།རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚོགས་སུ་འཛིན་པ་ན་ཚོགས་དང་གཏོར་མའི་ཕུད་ཉམས་ཤིང་མ་འབྱོར་པ་དང། གསང་སྔགས་རྐུན་འབུ་དང། རྒྱབ་ཉན་བྱེད་པ་ དང།དམ་པའི་ཆོས་འཛིན་པ་དང། སྔགས་ལ་ཡ་ག་དང། མཚང་ཚིག་འདོགས་པ་དང། གསང་སྔགས་གསང་བའི་རྒྱུར་ཞུགས་ནས་དེད་དཔོན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། གསང་བའི་རྒྱུ་མངོན་དུ་ཕྱུང་ཞིང། གཞན་ཐབས་དང་ཟོལ་གྱིས་བསླུ་བ་དང། སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་དོན་གནས་སུ་མ་སྟོབས་པས། གསང་སྔགས་ནང་ཅིག་ལ་གཅིག་འཕྱས་ཤིང་སྐུར་པ་འདེབས་པ་ན་སྨད་པ་དང། རྩོད་ཅིང་འཁྲུག་པ་བཤམ་པ་དང། ཐབས དང་ཆེ་ངག་དང།ཕྲ་མ་དང་དབྱེན་ལ་སོགས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་མགོ་གནོན་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བགྱིས་པ་རྣམས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་སྙིང་རྗེའོ།། དེ་ལ་སྐུར་པའི་དམྱལ་བ་གང་ ཞེ་ན།ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པའི་ཁང་པར་བཞུགས་ནས། ཤིན་ཏུ་གཏོགས་ཤིག་ཆོད་ཅིག་པའི་སྒྲ་རྣ་བར་གྲགས་ཤིང་ཡུད་ཙམ་ལ་ལུས་དང་ཡན་ལག་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གཏུབས་ནས། དེ་མ་ཐག་ ཏུ་སླར་འབྱོར་ཞིང་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གཏུབས་པ་དང།ལྕེའི་དབང་པོ་ཞིང་ལྷུ་གཅིག་ཙམ་དུ་སྐྱེས་ནས། ལྕགས་ཀྱི་གླང་དང་རྨོད་པའི་ཐོང་གཤོལ་གྱིས་ཤིན་ཏུ་སྲིང་ཟེར་བའི་སྒྲ་གྲགས་ཤིང། ན་བ་དང་ཚ་བའི་སྒྲ་ནི་འབྱིན་ པར་མི་ནུས།བར་བར་དུ་མཁུན་པ་ཙམ་འབྱིན་པར་ནུས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྤྱོད་པའི་ཚེ་ཚད་ནི་བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཁྲིར་སྦྱང་བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ།

這是由什麼造成的?因為不瞭解一切都是施食的意義,而剝奪他人的慾望,執著于有相的眾生。做了罪惡的官員,對他人的施食享用、因緣和種類心生嫉妒、貪婪。即使持有密咒瑜伽的部分,也只是引用一些詞句,而沒有在施食的行為和事業中完成,變成了羅剎的聚會。當認為是瑜伽的聚會時,卻損壞了供品和施食的精華而未能圓滿。偷聽密咒,竊聽他人,持有正法卻對咒語不敬,說些挖苦的話。進入密咒秘密的因,做了嚮導等,暴露了秘密的因。用方法和欺騙來欺騙他人,沒有在結合解脫的意義上給予力量。在密咒內部互相嘲笑、誹謗、貶低,挑起爭端和紛爭。用方法、威脅、挑撥離間等來壓制他人。做了這些事的人生到那個地方,極其痛苦且可悲。 什麼是誹謗地獄?住在極其難忍的房子里,耳中聽到極其刺耳的切割聲,瞬間身體和肢體被切成無數芥子般大小的碎片,立即又復原,然後又被切割。舌頭長得像一塊田地那麼大,被鐵牛和耕地的犁頭極其痛苦地耕犁,發出刺耳的聲音,無法發出痛苦和灼熱的聲音,只能間或發出輕微的呻吟。在這樣的地方極其痛苦,壽命要經歷七萬大劫的凈化。

དེ་ཅི་ལས་བྱུང་ཞེ་ ན།ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་ཡིན་པ་མ་རྟོགས་པའི་དབང་གིས། གཞན་སྨད་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་གང་ཟག་སྐྱེ་བོའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པས་ཏ་ན་ག་ཎ་ལ་སོགས་པ་བྱ་ར་བྱས་ཤིང་རྩ་བ་བཅད་ནས་འཕྱས་པ་དང། རྣ་བ་ སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་ཞེ་བ་ལ་མི་འབབ་པའི་ཚིག་སྨྲ་ཞིང།མིང་མཁན་ལོག་པར་འདོགས་པ་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ཡིན་ན་ཡང། གསང་སྔགས་ལ་ཡ་ག་དང་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས་ ཤིང།ཐེག་པ་དམན་པའི་རིགས་འཛིན་ཅིང། དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་གྲོགས་པོ་ཐབས་ཀྱིས་སྨད་པའི་ཐབས་འཕྱ་ཞིང་སྐུར་པ་འདེབས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་གིས་དེ་ལྟ་བུའི་གནས་སུ་སྐྱེས་ཏེ། དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྡུག་ བསྔལ་སྙིང་རྗེའོ།། དེ་ལ་སྤངས་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། སྟག་དང་དོམ་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དེད་ནས། ལྕགས་ཀྱི་དོམ་དང་སྡིག་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བཟུང་ནས། འཇིགས་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་རྣོན་པོ་ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤ་དང་རུས་པ་ཕྲལ་ཞིང་བཏོག་གོ། ཟད་པར་ཕྲལ་ཡང་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་སླར་སྐྱེའོ།། དེས་ནི་བསྐལ་པ་རེ་རེ་ལ་ཤིན་ཏུ་གདུང་བའི་མཆི་མས་ངུ་ཞིང མགོན་སྐྱབས་ཞེས་འབོད་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྦྱང་བའི་ཚེ་ཚད་ནི། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་ཁྲིར་གནས་ཤིང་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཅི་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་གཏོར མ་ཡིན་པར་མ་རྟོགས་པའི་དབང་གིས་ཚེ་ཕྱི་མ་མི་ཤེས་པས་གང་ཟག་སྐྱེ་བོའི་ས་འཛིན་པ་དང།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་དང། བདེན་པའི་ཚིག་འགའ་ཙམ་ཐོས་ན་ཡང་མི་ཉན་པ་དང། དགེ་བ་ བཅུའི་ཕྱོགས་སྤངས་ནས་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་མི་དགེ་བ་བཅུའི་ཕྱོགས་ཁྲིམས་ཕྱུང་ནས་བྱེད་པ་དང།གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ཡིན་ན་ཡང་ཁྲིམས་དང། སྡོམ་པ་དང། དམ་ཚིག་ལ་ སོགས་པ་རྣམས་མནོས་ནས་མི་བསྲུང་བ་དང།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་བསྲུང་བ་དང། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤངས་ནས་ཡུད་ཙམ་ཡང་མི་བལྟ་བ་དང། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་སྤངས་ ནས་མའི་དོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཙམ་ཡང་མི་འཛིན་པ་དང།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྤངས་ནས་ཕའི་དོད་ཀྱི་མཆོད་པ་ཙམ་ཡང་མི་བྱེད་པ་དང། རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་སྤངས་ནས་བརྩེ་གདུང་འཛོམ་ཕྲད་མི་འདོད་པ་རྣམས་ལས་ཀྱི་ དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས་དེ་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེའོ།

這是由什麼造成的?因為不瞭解一切都是施食,爲了貶低他人,生為凡夫之人,做了監視等事並切斷根本而嘲笑。對一切眾生說不悅耳的話,錯誤地加以稱呼。即使是追隨正法的人,也對密咒不敬且誹謗,持有小乘種姓,用方法貶低同誓言的朋友,嘲笑並誹謗。因為這些原因而生到那樣的地方,極其痛苦且可悲。 什麼是遺棄地獄?被老虎、熊等可怕的動物追趕,被鐵熊和蝎子等動物抓住,被持各種可怕鋒利武器的人分割肉和骨。即使被完全分割,也因業力而再生。在每個劫中都以極其悲傷的淚水哭泣,呼喊"救護"。在這樣的地方極其痛苦,凈化的壽量為三萬大劫。 這是由什麼造成的?因為不瞭解一切都是施食,不知來世而持凡夫之地,背離三寶,即使聽到一些真實的話也不聽從。捨棄十善而制定殺生等十不善的法律。即使是追隨正法的人,也在受持戒律、誓言、三昧耶等后不守持,連一剎那也不持咒語和手印,捨棄秘密壇城而片刻也不觀想,捨棄本尊而連母親般的功德也不持,捨棄金剛上師而連父親般的供養也不做,捨棄金剛兄弟姐妹而不願相聚相見。因為這些業力而生到那個地方,在那裡極其痛苦且可悲。

། དེ་ལ་འགྱོད་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་སྔོན་ལས་ཅི་བྱས་པ་དྲན་པའི་གནས་དགེ་སྡིག་ཅི་བྱས་པའི་ལས་དོན་དང་ལས་ཀུན་རྡེའུ དང་ཁྲམ་དུ་བཀྲམ་ཞིང།དེའི་ཚེ་འདི་ལྟ་བུའི་ལས་བྱེད་པ་ཁྱོད་ཡིན་ནོ།། ཅེས་རྒྱ་གག་ཟེར་ཞིང་རྐུབ་ནས་ཐོ་བས་བརྡུངས་ཤིང་མདུང་རྩེས་བརྒྱབས་ནས་ཆུ་བོ་རབ་མེད་ལ་བརྒལ་བར་བྱེད་དོ།། ཆུ་བོ་རབ་མེད་དེའི་ ནང་དུ་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པས་བཟོད་པའི་བླག་མེད་པར་གདུངས་ནས་རིངས་ཤིང་དྲག་པར་ཕབ་པར་ཕྱིན་པ་དང།ཤ་ཀུན་བུད་ནས་རུས་པ་ཁར་ཐོན་ནོ།། ཐོན་པ་དང་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་ ཤ་སོས་པར་འགྱུར་རོ།། ཤ་སོས་པར་གྱུར་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་རང་གི་སྔོན་ལས་ཅི་བྱས་པའི་དབང་གིས་རྡེའུ་དང་ཁྲམ་ཐོག་ནས། ཡང་གོང་མ་ལྟར་རྒྱ་གག་ཟེར་ཞིང་མདུང་གིས་བརྒྱབ་པ་དང། ཐོ་བས་བརྡུངས་ནས་སྐད ཅིག་ཙམ་ཡང་མ་ལོན་པར་ཕྱིར་བཟློག་གོ།དེ་ནས་ཡང་ཕ་རོལ་དུ་ལོག་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་མྱངས་ནས་སླར་ལོག་པ་དང་གོང་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྦྱང་བའི་ ཚེ་ཚད་ནི།བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་ཁྲིར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཅི་བགྱིས་པའི་དབང་གི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་འགྱུར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་དོན་མ་རྟོགས་པས། དགེ་བ་དང་སྡིག་པའི་དོན་ངོ་མ་ ཤེས་ཤིང།བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རེ་བས་གང་ཟག་སྐྱེ་བོའི་སར་སྐྱེས་པ་ནི། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དཀོར་ལ་འབགས་པ་དང། མ་ཉེས་པའི་སེམས་ཅན་བསད་པ་དང། མ་ཉེས་པའི་སེམས་ཅན་བརྡུངས་པ་དང། མཆོད་པ་ཚོལ་བའི་ཕྱིར་མ་ཉེས་པའི་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕྲལ་བ་དང། མ་ཉེས་པའི་དུག་དང་གནས་ནས་དབྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པ་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན་ན་ཡང། མ་ཉེས པའི་སྐྱེ་བོ་ལ་མཐུ་བསྙེན་བཏང་བ་དང།རང་དང་འགལ་བ་སོགས་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལས་བྱེད་པ་དང། གྲོགས་པོ་ཉེས་པ་མེད་པའི་ཆོས་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་ཤིང་འཕྱ་བ་དང། ཤིན་ཏུ་སྨད་ཅིང་དམས་ པར་བཤམས་པ་དང།འཁོར་དང་སློབ་མ་ཡན་ཆད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་རིས་སུ་བཟུང་ནས། མཚང་ཚིག་སྨྲ་ཞིང་རྩོད་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེའོ།

什麼是悔恨地獄?在極度回憶過去所做之事的地方,將善惡業的結果和所有業以石子和棋盤展示,並說:"做這些業的就是你。"一邊說"嘎嘎",一邊用錘子從後面擊打,用矛尖刺戳,使之渡過無底河。在無底河中,被各種難以忍受的痛苦折磨,迅速猛烈地下沉,肉全部脫落,骨頭露出。一露出來,立即因業力而肉又長好。肉剛長好,又因過去所做業的緣故,從石子和棋盤開始,再如前述一樣說"嘎嘎",用矛刺戳,用錘擊打,瞬間又被送回。然後又回到對岸,同樣經歷痛苦后再返回,如此反覆。在這樣的地方極其痛苦,凈化的壽量為一萬大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為不瞭解一切都是施食的意義,不知善惡的真實意義,自己常常希求而生為凡夫,污染三寶的財物,殺害無辜眾生,毆打無辜眾生,為求供養而奪取無辜者的財富,驅逐無辜者等。即使是進入正法的人,也對無辜的人施放詛咒,對與自己不和的人等做降伏的事業,誹謗和嘲笑無過錯的朋友的法,極度貶低和羞辱,偏袒自己的眷屬和弟子,說挖苦的話並爭吵。因為這些原因而生到那個地方,極其痛苦且可悲。

། དེ་ལ་མ་རིག་ པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན།ཤིན་ཏུ་གནག་ཅིང་མུན་པའི་གནས་ན་སྐྱེས་བུའི་ལག་པ་བརྐྱང་བསྐུམ་ཙམ་ཡང་མི་མཐོང་བའི་གནས་ན། ཤིན་ཏུ་ཡར་གྲང་ཞིང་ལུས་དང་ཡན་ལག་ཤིན་ཏུ་གས་ ཤིང།ཐམས་ཅད་དུ་འཁྱགས་པ་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ནས། ཨ་ཆུ་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་འདོན་མི་ནུས་པར་གནས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚེ་ཚད་ནི། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་སྟོང་དུ་གནས་ཤིང་སྦྱང་ བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཅི་སྤྱད་པའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་སྣང་བའི་དོན་མ་རྟོགས་ལས། གཞན་གྱི་ཉེས་པ་ནི་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་སར་སྐྱེས་པ་ན། སེམས་ཅན་གསོད་པའི་ལས་རྒྱ་ཚེ ཚད་མ་དང།མདའ་དང། རལ་གྲི་དང། སྤུ་གྲི་དང། དགྲ་སྟྭ་དང། གཞན་ཡང་དེའི་ཐབས་དང། མང་དག་གཞན་ལ་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་དང། སྤྱད་པ་དང་དེ་བསྐུལ་བ་དང། རང་ལ་ཕན་པ་མེད་པའི་ཁར་ཉེས་པ་ བསྒོ་བ་དང།གཞན་ཡང་རང་གིས་ཅི་འགྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང། རང་གིས་མ་འགྲུབ་ན་ཡང་གཞན་ལ་སློབ་ཅིང་སྡིག་པའི་ལས་ཆ་སྣ་ཚོགས་པ་བཤམས་པ་ལ་སོགས་པ་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པ་ཡིན་ན་ ཡང་ཁེ་དང་གྲགས་པ་ཚོལ་བ་དང།ཚུལ་འཆོས་པ་དང། ཆོས་ལོག་པར་སྤྱོད་དེ། ཡང་དག་པའི་བཀའ་བས་ལོག་པའི་ཆོས་སྤྱོད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡིད་དབང་བ་འབུལ་བ་དང། ཆོས་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ལོག་པར་འཆང་ བ་དང།དམ་ཉམས་པའི་འབྱུང་པོ་ལ་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱེད་པ་དང། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དཔྱད་འདོག་པ་དང། བཀའ་ཡང་དག་པའི་དོན་མི་ཉན་པ་དང། དཔེ་རྐུན་དང་འོག་བྲུས་བྱེད་པ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་ པོའི་དོན་བོར་ནས་བསྙེན་སྔགས་ལ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས།དེ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བར་གནས་སོ།། དེ་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་ཚ་བའི་ ཟངས་ཁང་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས།ཕྱི་ནས་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བས་བསྲེགས་ཤིང། ཤིན་ཏུ་ཨ་ཚ་ཚ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་འདོན་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ བའི་ཚེ་ཚད་ནི།བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་བརྒྱར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།

什麼是無明地獄?在極其黑暗的地方,連伸縮手臂都看不見的地方,極其寒冷,身體和四肢嚴重裂開,全身如同冰凍一般,連"啊呼"的聲音都無法發出。在這樣的地方極其痛苦,壽量為一百萬大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為不瞭解一切顯現為施食的意義,生為凡夫時,製造殺生的工具如秤、箭、劍、刀、斧等,並使他人制造、使用、鼓勵使用這些工具。不僅對自己沒有利益,還加以責備。此外,自己盡力去做,如果自己做不到,就教他人做,準備各種罪業等。即使是修行正法的人,也追求利益和名聲,偽裝修行,邪行法,對邪法的修行者比對正法更加信服,對求法者錯誤地執持,對破誓言的鬼神做護法儀式,誹謗大乘,不聽聞正確佛法的意義,抄襲和挖墻腳,捨棄嚴肅的壇城而喜歡唸誦咒語等。因為這些業力而生到那個地方,處於可悲和痛苦之中。 什麼是煩惱地獄?被放入極熱的大銅房中,外面用劫火焚燒,發出無法想像的"啊炸炸"的聲音。在這樣的地方極其痛苦,壽量為五十萬大劫。

། དེ་ཅི་ལྟར་སྤྱད་པའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདིའི་དོན་མ་རྟོགས་པས། ཉོན་མོངས་ཀྱི་དབང་ གིས་ངོ་མ་ཤེས་པས།སོ་སོར་སྐྱེ་བོར་སྐྱེས་པ་ན། ཞེ་སྡང་གིས་སེམས་ཅན་ཁ་མར་བསད་པ་དང། འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་ཟ་བ་དང། གཏི་མུག་རང་ཁམས་ངོ་མ་ཤེས་པ་དང། ཕྲག་དོག་རང་ཁམས་གཞན་ཕུང་ བར་བྱ་བ་དང།ང་རྒྱལ་གྱིས་གཞན་དུ་གནོད་དུ་འཇུག་པས་ཉོན་མོངས་རང་ཁམ་ལ་སོགས་པ་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་སྤྱོད་པ་ཡིན་ན་ཡང། དུག་ལྔ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ལ་ཁུངས་ཕྱུང་ནས་ བསྟན་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་དོན་དང་མ་མཐུན་པར་གོལ་ཏེ།འདོད་ཆགས་མ་དག་པས་ཆོག་ཤེས་པའི་དུས་མེད་པ་དང། གཏི་མུག་མ་དག་པས་དོན་གྱི་སྟེང་དུ་མི་ཕེབས་པ་དང། ཞེ་སྡང་མ་དག་པས་རཱུ་ཏྲ་ རང་རྒྱུད་བྱེད་པ་དང།ང་རྒྱལ་མ་དག་པས་གཞན་ལ་ཁེངས་པ་དང། ཕྲག་དོག་མ་དག་པས་གཞན་སྨད་པ་རྣམས་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས། དེ་ན་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ།། དེ་ལ་ ལོག་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན།ཤིན་ཏུ་གྲང་ཞིང་འཁྱགས་པ་ལ་ལྟོ་སྦྱར་བའི་གནས་སུ་ཤིན་ཏུ་ཨ་ཆུ་ཞེས་འབོད་ཅིང་ལུས་ཨུཏྤལ་ལྟར་གས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་ཚེ་ཚད་ནི་ བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་སུམ་བརྒྱར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།

這是由什麼業的果報造成的?因為不瞭解這根本施食的意義,被煩惱所控制而不知真相,生為凡夫時,因嗔恨而殺害眾生,因貪慾而食用血肉,因愚癡而不知自己的本性,因嫉妒而想要毀滅他人,因傲慢而傷害他人等煩惱自食等。即使是修行正法的人,也將五毒和一切煩惱歸因於咒語,雖然如此教導但與法性的意義不符而偏離:因貪慾未凈化而沒有知足的時候,因愚癡未凈化而不能達到意義的頂點,因嗔恨未凈化而自認為是魯德拉,因傲慢未凈化而對他人傲慢,因嫉妒未凈化而貶低他人。因為這些業力而生到那個地方,處於痛苦和可悲之中。 什麼是邪見地獄?在極其寒冷的冰凍之地,大聲喊叫"啊呼",身體如青蓮花般裂開。在這樣的地方極其痛苦,壽量為三十萬大劫。

། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་བསྐྱེད་པ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མའི་དོན་མ་རྟོགས་པས། འཕྲལ་གྱི་ལྡོག་འགྱུར་གྱི་དོན་སྤྱད་པས། སོ་སོ སྐྱེ་བོའི་སར་སྐྱེས་པ་ནི།གཡོ་དང་སྒྱུ་དང་ཟོལ་དང་ཟོག་དང་ཡང་དག་པ་དགེ་བའི་ལས་བྱེད་པ་མཐོང་ན་ཡང། དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་མི་སྐྱེ་བར་གང་དག་སྡིག་པའི་ལས་མཐོང་ན། དེ་ལ་སེམས་འཕང་སྐྱེ་བ་དང། ཡང་དག་པའི་བཀའ་བས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བསྟན་པ་ལ་དགའ་བ་དང། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་པ་ལ་སོགས་པ་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་སྤྱོད་ཅི་ཡིན་ན་ཡང། དང་པོ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་འདུལ་བ་ལ ཞུགས་ནས།ཁས་བླངས་ནས་ལོག་པ་དང། དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་དང། སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མནོས་ནས་བསྲུང་བར་མ་བཅས་ཏེ། ཁས་བླངས་པ་ལས་ལོག་སྟེ་སྐྱེ་བོ་ལས་དམན་པར་སྤྱོད་པ་ དང།ཡང་དག་པའི་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་ནས། དེ་ལ་ལོག་ནས་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ་སྔགས་ལ་སྨོད་པ་དང། ཐེག་པ་འོག་མ་པའི་ཆས་བཟུང་ནས། གོང་མ་ལ་སྨད་པ་རྣམས་ལས་ཀྱི་ དབང་གིས་དེར་སྐྱེས་ནས།དེ་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ།། དེ་ལ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། རབ་ཏུ་གྲང་བའི་གླིང་ཆབ་རོམ་ཆེན་པོར་འདུག་པའི་གནས་ན། གདུང་བའི་ སྨྲེ་སྔགས་ཀྱིས་ཨ་ཆུ་ཞེས་འབོད་ཅིང།ལུས་ཨུཏྤལ་ལྟར་རབ་ཏུ་ཡང་གས་ཏེ་འདི་བས་ཚ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ན་ཅི་མ་རུང་ཞེས་བོས་ནས། དེ་ནས་ཡང་ཡུན་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མ་ལོན་པར་དམྱལ་བའི་ཟངས་དཀར་ ཆེན་པོར་ཕྱིན་ཏེ།ཚ་བའི་མེ་ཆེན་བསྐྱར་ཏེ་རབ་ཏུ་ཡང་ཚོས་པར་བཙོས་ནས། ཡང་ཨ་ཚ་ཚ་ཞེས་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་བོས་ནས། དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་ཕར་འཁོར་ཚུར་འཁོར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལྟ་ བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚེ་ཚད་ནི།བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།

這是由什麼業的果報造成的?因為不瞭解根本施食的意義,而實行了暫時的顛倒意義,生為凡夫時,虛偽、欺騙、偽裝、虛假,即使看到他人行善,也不生隨喜之心,反而看到他人作惡時心生歡喜,喜歡顛倒的教導勝過正確的佛法,不聽從三寶的教誨等。即使是修行正法的人,也先入聲聞戒律后又違背,同樣地受持菩薩戒和密咒誓言后不守護,違背誓言而行為低於凡夫,進入正確的密咒金剛乘后又退出轉入顯教而誹謗密咒,以下乘的裝扮而誹謗上乘。因為這些業力而生到那個地方,處於極度痛苦和可悲之中。 什麼是能取所取地獄?在極冷的大冰塊上,發出痛苦的哀號"啊呼",身體如青蓮花般再次裂開,喊道"為什麼不是熱的痛苦呢?"然後幾乎沒有間隔地到了地獄的大銅鍋中,被巨大的火焰反覆煮熟,又喊道"啊炸炸"發出痛苦的哀號。就這樣因業力而來回輪轉。在這樣的地方極其痛苦,壽量為十萬大劫。

། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་སྤྱད་པ་ལས་འབྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདིའི་དོན་བློ་ལ་མ་ཤར་ བས།གཡེལ་བགས་ཀྱི་སྐྱོན་གྱིས་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་སར་སྐྱེས་ནས། དགྲ་རིས་སུ་འཛིན་པ་དང། དེ་ལ་མནར་སེམས་རུང་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པ་དང། གཉེན་དང་སྤུན་དུ་བཟུང་བ་དང། དེ་ལ་ཕྱོགས་དང་ གལ་དུ་སྐྱོབ་པ་དང།མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལ་དགེ་བ་སྤྱོད་དུ་མི་སྟེར་བ་དང། མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལ་ལེགས་པའི་ལམ་ལས་འགོག་པ་ལ་སོགས་པ་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་སྤྱོད་པ་ཡིན་ན་ཡང། ཕྱི་གཟུང་ བའི་ཡུལ་མེད་པ་ལ།གཟུང་བའི་ཡུལ་དུ་བཟུང་བའི་རྟགས་སུ། ཕྱོགས་རིས་སུ་སྨད་ཅིང་གཞན་གྱི་ཆོས་ལ་སྨད་པ་དང། ནང་འཛིན་པའི་སེམས་མེད་པ་ལ་འཛིན་པའི་སེམས་སུ་བཟུང་བའི་རྟགས་སུ། ངའི་བཀའ་ ལྟར་ཡིན་པ་ལས་གཞན་གྱིས་ལྟར་མིན་ནོ།། ཞེས་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང། དེ་ལྟར་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སུ་འཛིན་པའི་དབང་གིས། སྲིན་པོ་མངོན་སུམ་པ་འདྲ་བའི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་རྣམས། ལས་ཀྱི་དབང་གིས དེར་སྐྱེས་ནས།དེ་ན་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ།། དེ་ལ་དོག་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེའི་བྲག་གིས་གཏམས་པའི་ནང་དུ་སྐྱེས་ནས། ལུས་ནི་རབ་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་སྐྱེ། རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་ཡངས་པའི་ སྐྱེད་མེད་པའི་གནས་སུ་སྐྱེ་བ་དང།དེ་ལས་ཡང་ཐར་ནས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ལུས་ཆ་ཆར་བཏང་ནས། བྲག་བྱེ་བ་དང་སླར་ལངས་ནས། ཡར་ཆར་གྱིས་བཏང་བའི་གནས་ན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ན་ ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚེ་ཚད་ནི།བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་དགུ་བཅུར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་སྤྱད་པ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མ་མ་འབྱངས་པས། འཕྲལ་གྱི་མ་རིག་ པས་བསྒྲིབས་ནས།སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་སར་སྐྱེས་པ་ན། སེམས་ཅན་ལ་བརྡུངས་ཤིང་རབ་ཏུ་བཙོག་པ་དང། དུད་འགྲོ་ལ་མི་ཐེག་པར་ཆེར་འགེལ་ཞིང་བསྣུན་པ་དང། གནས་ཕྱུང་ཞིང་ཕྲོག་པ་དང། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་སྐུ་སྨད་པ་ལ་སོགས་པ་དང།གང་ཟག་དམ་པ་ཞིག་གི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པ་ཡིན་ན་ཡང། ལྟ་བ་ཟབ་མོ་ལ་དཔྱས་འདོགས་ཤིང། རྟོག་པའི་ཆོས་ལ་དགའ་བ་དང། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཉིད་སྐྱོན་དུ་མཐོང་ནས། འཕྱ་ ཞིང་སྐུར་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས།དེ་ན་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ།

這是由什麼業的果報造成的?因為沒有領悟這根本施食的意義,由於懈怠的過失而生為凡夫,視他人為敵人,對他們懷有惡意,將親友視為自己人,偏袒庇護他們,不讓敵對方行善,阻礙友好方走上正道等。即使是修行正法的人,也在外在無所取的對境上執取為所取對境的表現是:偏袒一方而誹謗他人的法;在內在無能取的心上執取為能取心的表現是:說"只有我的教法是對的,其他人的都不對"這樣魔鬼般的話;因為這樣執著能取所取二者,行為如同現實中的羅剎。因為這些業力而生到那個地方,處於痛苦和可悲之中。 什麼是狹窄地獄?生在充滿金剛巖的地方,身體不斷增長,生在金剛巖中沒有寬敞空間的地方。從那裡逃出后,身體被兩塊金剛巖夾碎,巖石分開后又復活,生在被上下夾碎的地方。在這樣極其痛苦的地方,壽量為九萬大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為沒有凈化根本施食,被暫時的無明遮蔽,生為凡夫時,毆打眾生並極度污染他們,讓牲畜揹負不能承受的重物並鞭打它們,驅逐和搶奪他人,誹謗如來佛像等。即使是修行正法的人,也諷刺深奧的見解,喜歡分別的法,將成就的因視為過失,嘲笑誹謗等。因為這些業力而生到那個地方,處於痛苦和可悲之中。

། དེ་ལ་ཕྲ་བའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་གདུང་བའི་གནས་ན། བདག་གི་ཡིད་དུ་འོང་ བའི་སྐྱེས་པ་དང།བུད་མེད་དང་ཕྲད་པར་འདོད་པ་དང། ཞགས་པ་གང་ཙམ་གྱིས་བར་ཆོད་པར་བྱས་ནས། བཞིན་གཅིག་ལ་གཅིག་མཐོང་ནས་འཕྲོད་པར་བསམས་པ་ན། ལུས་ཞེ་སྡང་གི་སྦྲུལ་ནག་ཆེན་པོ་རེས་སྒོ་ ངའི་སྦུབས་ཞུགས་པ་བཞིན་འཁྲྀས་ནས།སྦྲུལ་གྱི་གདུག་པས་ལུས་ཚ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་ནས། གདུང་བའི་མཆི་མས་ངུ་ཞིང་རབ་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་གནས་སུ་འགྱུར་རོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་ སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚེ་ཚད་ནི།བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རྒྱུ་གང་སྤྱད་པ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མའི་དོན་མ་རྟོགས་པས། འདོད་ཆགས་ལ་ཞེན་པའི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་སར་སྐྱེས་པ་ན། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འདོད་ཆགས་རང་ག་མར་སྤྱད་པ་དང། གཞན་གྱིས་སྲུང་བའི་བུད་མེད་ལ་སོགས་པར་གཡེམ་པ་དང། སེམས་ཅན་སྐྱེས་པའི་རྒྱུ་བྱས ནས།དུས་མ་ཡིན་པར་བསད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་སྤྱོད་པ་ཡིན་ན་ཡང། དུས་ཁྲིམས་དང་གནས་ཁྲིམས་ཉམས་པ་དང། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དཀའ་བ་བསྟེན་པ་ཙམ་བྱས་ནས་ སྐྱེ་བོ་བཞིན་སྤྱད་པ་དང།གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཟབ་མོ་རྣམས་སྐྱེ་བོས་མཐོང་ཞིང་སྤྱད་སླར་གྱུར་པ་རྣམས། ལས་ཀྱི་དབང་གི་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས། དེ་ན་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ།། དེ་ལ་ རྨོངས་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན།ཤིན་ཏུ་དམྱལ་བ་མི་བཟོད་པའི་གནས་ན། མགོ་མཇུག་ཏུ་ཐིག་བརྒྱད་བཏབ་ནས། གཏིང་བར་བརྒྱད་དུ་དྲས་ཏེ་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབྱར་ཞིང་ཡང་འདྲའོ།། དེ་ལྟ་བུའི་ གནས་ན་ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པའི་ཚེ་ཚད་ནི།བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།

什麼是細微地獄?在極度痛苦的地方,想要與自己喜歡的男人或女人相遇,被一根繩子隔開,彼此看到對方的臉想要靠近時,身體被巨大的黑色憤怒蛇纏繞,如同進入蛋殼一般。被蛇的毒性燒灼身體而痛苦,流著悲傷的淚水哭泣,處於極度痛苦的地方。在這樣極其痛苦的地方,壽量為七萬大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為沒有領悟根本施食的意義,執著貪慾而生為凡夫時,對眾生隨意行貪慾,與他人守護的女人等通姦,造成眾生出生的因而非時殺害等。即使是修行正法的人,也違背時間戒律和處所戒律,僅僅修習密咒的苦行就像凡夫一樣行事,讓凡夫看到並容易實踐深奧的密咒行為等。因為這些業力而生到那個地方,處於極度痛苦和可悲之中。 什麼是愚癡地獄?在極度難忍的地獄中,頭尾畫上八條線,縱橫八方被切割,因業力而立即癒合又再次被切割。在這樣極其痛苦的地方,壽量為六萬大劫。

། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་སྤྱད་པ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མ་མ་ཐོས་པས། འཕྲལ་གྱི་ཉོན་ མོངས་པའི་ལས་ཀྱིས་བསྒྲིབ་སྟེ།གང་ཟག་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོར་སྐྱེས་པ་ན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་ནི་ཉི་ཟེར་ཙམ་ཡང་མི་མཐོང་བ་དང། ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་དོན་ཚིག་འབྲུ་གཅིག་ཙམ་ཡང་མ་ཐོས་པ་དང། ངན་པའི་ ལས་རྣམས་བླུན་པོ་བྱོལ་སོང་བཞིན་དུ་བགྱིས་པ་དང།གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གནས་པ་ཞིག་ཡིན་ན་ཡང། ཆོས་ཉིད་ཡིད་ལ་མི་འཇོག་པ་དང། འདོད་པས་གཡེང་བ་དང། འདུ་འཛི་དང་བུས་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་ ཞུགས་པ་དང།ལོངས་སྤྱོད་དང་ལེ་ལོའི་ཁར་འདོར་བ་དང། གཞན་ལ་སྐུར་པ་ཆེན་པོ་བཏབ་པ་དང། སེམས་ཅན་སྒྲོལ་བའི་ལས་ལ་བབ་ཆོལ་དུ་བྱེད་པ་དང། དཔྱལ་གྱི་རྟོག་པ་ཆོལ་ཕྱིར་མོ་དང་པྲ་འདེབས་པ་ རྣམས་ལས་ཀྱི་དབང་གིས།གནས་དེར་སྐྱེས་ནས་དེར་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་གནས་སོ།། དེ་ལ་འཁྱལ་བའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་དུས་མ་ཡིན་པའི་གནས་ན། རེས་འཚོད་པ་དང། རེས་འཁྱགས་པ་ལ་ལྟོ་ སྦྱོར་བ་དང།རེས་འགའ་སྤུ་གྲིས་མགོ་གཤོགས་པའི་གནས་ན་ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པའི་ཚེ་ཚད་ནི། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་བཅུར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་སྤྱད་པ་ལས་བྱུང་ ཞེ་ན།རྩ་བའི་གཏོར་མའི་དོན་བློ་ལ་མ་ཤར་བས། གང་ཟག་སྐྱེ་བོའི་ལས་བྱེད་པའི་ཚེ་སོད་དང། ཆོད་དང་གཏོགས་ཤིག་པའི་ཚིག་འཁྱལ་པ་སྨྲ་བ་དང། གཞན་དེ་སྐད་སྨྲ་བའི་ངག་ཉན་ནས། བསད་བཅད་བརྡུང་ བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱས་པ་དང།གང་ཟག་ཆོས་སྤྱོད་པའི་ལམ་ལ་གནས་པ་ཡིན་ན་ཡང། གསང་བའི་བཀའ་ཟབ་མོ་སྣོད་མ་ཡིན་པ་སྣང་དགུ་ལ་དབང་མ་ཐོབ་པར་འཆལ་བར་སྨྲ་བ་དང། ཏན་ གཎ་གྱི་ཕྲིན་ལས་གནས་ལམ་འབྱངས་ཤིང་མི་ནག་ཡོངས་ཀྱིས་སྨད་པར་བྱས་པ་རྣམས་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས།ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ།

這是由什麼業的果報造成的?因為沒有聽聞根本施食,被暫時煩惱業所遮蔽,生為凡夫時,連佛陀的面容如陽光般都不見,連一個真實法義的字句都未聽聞,如同愚蠢的畜生一樣造作惡業。即使是安住于正法的人,也不將法性放在心上,被慾望分心,從事喧鬧和嬉戲行為,沉溺於享樂和懶惰,嚴重誹謗他人,草率地進行解脫眾生的事業,爲了滿足好奇心而進行占卜和算命等。因為這些業力而生到那個地方,處於極度痛苦之中。 什麼是交替地獄?在極度非時的地方,時而炙熱,時而寒冷交替,時而頭被剃刀剃割。在這樣極其痛苦的地方,壽量為五萬大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為沒有領悟根本施食的意義,作為凡夫行事時說"殺"、"砍"、"打"等無意義的話,聽到他人說這樣的話后實際進行殺害、砍伐、毆打等行為。即使是修行正法的人,也在未獲得灌頂的情況下向不適合的人亂說深奧的密法,以及將僧團事業的規矩和道路弄髒而被所有俗人誹謗等。因為這些業力而生到那個地方,處於極度痛苦和可悲之中。

། དེ་ལ་སྤྱོད་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ ན།ཤིན་ཏུ་གྲང་བའི་དམྱལ་བར་འཁྱགས་པ་ལ་ལྟོ་འབྱར་བའི་གནས་ན། ལུས་པདྨ་དང་པདྨ་ཆེན་པོ་ལྟར་གས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚེ་ཚད་ནི། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་ཅུར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་ རོ།། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཅི་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མའི་དོན་ཐོག་ཏུ་མ་ཕེབས་པས། གང་ཟག་སྐྱེ་བོའི་ལས་བྱེད་པ་ལ། དུས་གསུམ་ཕ་མ་སྤངས་ནས་མ་རུང་པ་བསྟེན་པ་དང། དགེ་བ་སྤངས་མི་དགེ བ་བསྟེན་པ་དང།གང་ཟག་ཆོས་སྤྱོད་པ་ཞིག་ཡིན་ན་ཡང། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་སྤངས་ཤིང། ཐེག་པ་འོག་མའི་ཆོས་སྤྱོད་པ་དང། ལུས་དང་མན་ངག་ལ་དཔྱས་འདོགས་ཤིང། སྙན་ངག་དང་སྡེབ་སྦྱོར་དང། གླུ་ དབྱངས་སློབ་པ་ལ་དགའ་བའི་ལས་ཀྱིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས།དེ་ན་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ། དེ་ལ་དེད་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ལྕགས་ཀྱི་ཤལ་མ་རི་ལ་ཡར་འཛེགས་ཙ་ན། གཉེན་འདུན་དང་ བརྩེ་བས་ངུ་སྐད་ཀྱིས་འབོད་པ་ལ་སོགས་པས་ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པའི་ཚེ་ཚད་ནི།བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་སྤྱད་པ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་ གཏོར་མ་མ་ཐོས་པས།གང་ཟག་སྐྱེ་བོའི་ལས་བྱེད་པ་ན། རི་དྭགས་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་མང་པོ་འདོད་ཅིང་གསོད་པ་དང། གང་ཟག་དམ་པའི་ཆོས་བྱེད་པ་ན་ཡང། ལུས་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ལུས་སུ་བསྒྱུར་ནས། སེམས་ཅན་མང་པོ་ལ་མི་ཐེག་པར་བསྐལ་ནས་བརྡུངས་པ། འཐག་པ་འདེད་པ་དང་གསོད་པ་དང། གཡོ་དང། སྒྱུ་དང། ཐབས་དང། བསླུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཉོ་ཚོང་གི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་སོ།

什麼是行為地獄?在極度寒冷的地獄中,身體粘在冰上,如同蓮花和大蓮花一樣裂開。在這樣極其痛苦的地方,壽量為三萬大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為沒有領會根本施食的意義,作為凡夫行事時,捨棄三世父母而親近惡人,捨棄善業而行不善業。即使是修行正法的人,也捨棄大乘法而修行小乘法,誹謗身體和口訣,喜歡學習詩歌、韻律和歌曲等。因為這些業力而生到那個地方,處於痛苦和可悲之中。 什麼是驅趕地獄?當攀登鐵刺山時,被親友以愛憐的哭聲呼喚等。在這樣極其痛苦的地方,壽量為二萬大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為沒有聽聞根本施食,作為凡夫行事時,貪求並殺害許多鹿等眾生。即使是修行正法的人,也將身體轉變為出家相后,對許多眾生無法忍受而驅趕毆打,驅使織布和殺生,以及用欺騙、詭計、手段、欺詐等方式進行買賣交易。因為這些業的果報而生到那個地方,處於極度痛苦和可悲之中。

། དེ་ལ་འབྲོས་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་གསོད་ལ་དགའ་བའི་གནས་ན། གཤྀན་རྗེ་ཕག་ཤན་ཆེན་པོས་མགོ་ནས་བཟུང་ནས། རྐེད་པ་དང་སྐེ་དང་རྐང་པ་དང གསུམ་དུ་བཏུབ་ནས།བསད་དེ་ཟོས་པ་དང། ཤི་མ་ཐག་ཏུ་ལུས་གཅིག་ཏུ་བླང་སྟེ་སོས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཤི་ཡང་སོས་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚེ་ཚད་ནི། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་བཅོ་ལྔར་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་ རོ།། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་སྤྱད་པ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མ་མ་ཐོས་པས། བྲོས་པས་ཐར་བར་རེ་བས། གང་ཟག་སྐྱེ་བོར་སྐྱེས་པ་ན། གཙུག་ལག་ཁང་དང་མཆོད་རྟེན་གྱི་དཀོར་བརྐུས་ནས་བྲོས པ་དང།གང་ཟག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་ཡིན་ན་ཡང། དྷརྨའི་གླེགས་བམ་བརྐུས་ནས་བྲོས་པ་རྣམས། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས་ སོ།། དེ་ལ་རྟག་པའི་དམྱལ་བ་གང་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བོའི་གནས་ན། ལུས་ལ་ལྕགས་ཀྱི་སེར་བས་བརྡུངས་པ་དང། མཚོན་ཆའི་ཆར་པ་སུས་ཀྱང་མ་བབས་པར་རང་བབས་ནས། ལུས་ལ་ན་ཚའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་སྒྲ འབྱིན་ནོ།། དེ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཚེ་ཚད་ནི། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་དུ་གནས་ཤིང་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་གང་སྤྱད་པ་ལ་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། གང་ཟག་སྐྱེ་བོར་སྐྱེས་པའི་ཚེ། ཟས་དང ནོར་ལ་རྟག་ཏུ་རེ་བས།ཆགས་ཤིང་བརྐམ་པའི་ལས་བྱས་པ་དང། གཞན་གྱི་ནོར་རང་གིས་འདོད་པའི་ཕྱིར་སྲོག་དང་ཕྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང། གང་ཟག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་ཡིན་ན་ཡང། ང་ནི་མཐུ་ཆེ་བ་ ཡིན་ནོ།། ང་ནི་རྩལ་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་ཆེ་བའི་ངག་འདོན་ཆེར་བྱེད་ཅིང། བདག་རྟག་པ་དང་གནས་པར་འཛིན་པ་རྣམས། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་གནས་དེར་སྐྱེས་ནས། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་བར་གནས སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་དམྱལ་བའི་གྲངས་ཀྱང་དམྱལ་བ་འོད་ཀྱང་བསྟན་སར་ཟད་ཀྱི། རྩ་བའི་གཏོར་མའི་དོན་འདི་མ་ཉན་པས། བདག་ཉིད་ཀྱི་རུང་ན་གྲངས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་དམྱལ་བ་འབུམ་ཕྲག་སྙེད་འཁོད པར་ཡོད་དོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མའི་དོན་མ་ཐོས་ཤིང་མ་རྟོགས་ན། སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

什麼是逃跑地獄?在極其喜歡殺戮的地方,被大屠夫閻羅從頭抓住,將腰、頸和腳切成三段,殺死後吃掉,剛死就又復活成一個身體,如此反覆死而復生。在這樣痛苦的地方,壽量為一萬五千大劫。 這是由什麼業的果報造成的?因為沒有聽聞根本施食,希望通過逃跑而獲得解脫,作為凡夫時,偷竊寺院和佛塔的財物后逃跑。即使是追隨佛法的人,也偷竊佛經后逃跑。因為這些業力而生到那個地方,處於極度痛苦和可悲之中。 什麼是恒常地獄?在極其憤怒的地方,身體被鐵雹擊打,無人降下的武器雨自然落下,身體因痛苦而發出聲音。在這樣痛苦的地方,壽量為三千大劫。 這是由什麼業的果報造成的?作為凡夫時,因為對食物和財富的持續渴望而造作貪婪的業,爲了得到他人的財物而殺生等。即使是追隨佛法的人,也大聲宣稱"我是最有能力的"、"我是最有力量的",執著于自我是恒常和永存的。因為這些業力而生到那個地方,處於極度痛苦和可悲之中。 這樣的地獄數量在《地獄光明經》中已經說明,但因為沒有聽聞這個根本施食的意義,自身所遭受的地獄數量是無法想像的,有數十萬之多。《大施食續》中說:如果沒有聽聞和理解施食的意義,眾生將墮入地獄。這是第六章。

།།། དེ་ནས་ཡང་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་ཡིན་པའི་དོན་མི་ཤེས་ནས། གང་ཟག་སྐྱེ བོར་སྐྱེས་ན།གཏོར་མ་མ་ཤེས་རྫས་སུ་བཟུང་བས། འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་ཆགས་པ་དང། འཇུངས་པ་དང། བརྐམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྤྱད་པ་དང། གང་ཟག་ཆོས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་འབྲངས་པ་ཡང། སྙིང་རྗེ་ ཆུང་བ་དང།སེར་སྣ་ཆེ་བ་དང། གཞན་ལ་ཡོད་པར་མི་དགའ་བ་དང། གཞན་གྱིས་ཡོན་ཏན་ལོབས་པར་མི་དགའ་བ་དང། གཞན་ལ་འཁོར་རྒྱས་འདེགས་པར་མི་དགའ་བ་རྣམས། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་སེམས་ ཅན་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གནས་སུ་སྐྱེས་ཏེ།ཕྱིའི་སྒྲིབ་པ་ཅན་དང། ནང་གི་སྒྲིབ་པ་ཅན་དང། སྒྲིབ་པ་ཅན་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ། བསྐལ་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱར་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་ རོ།། དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་ཡིན་པའི་དོན་མངོན་པར་མ་ཤེས་པས། གང་ཟག་སྐྱེ་བོར་སྐྱེས་པ་ན། ཟས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རྫས་མ་ཡིན་པར། སོ་སོ་གཏི་མུག་གིས་རང་རང་གི་འཚལ་མར་མཐོང། གཏོར མའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་རང་གཟུགས་སོ་སོར་མཐོང་བ་དང།གང་ཟག་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་ཡིན་ན་ཡང། གཏོར་མའི་རྒྱུད་འདི་མ་རྟོགས་པར་སྤྱད་པའི་ཐབས་ཀྱི་གཏོར་མ་དང། གཏོར་མའི་རྒྱུད་ འདི་མི་འཛིན་པ་དང།རྒྱུད་འདི་མི་མཉན་པ་དང། རྒྱུད་འདིའི་མིང་ཙམ་ཡང་ཆ་མེད་པ་རྣམས། བྱོལ་སོང་དུ་སྐྱེས་ཏེ། ཟས་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཟ་བ་དང། ལས་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བྱེད་པ་དང། བསད་པ་དང། སྤྱུར་བ་དང། བཤའ་བ་དང། གཞུར་བ་དང། སྤྱད་པ་དང། བཀོལ་བ་དང། བརྡུང་བ་དང། བདའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་གནས་ན། བསྐལ་པ་ལྔ་བརྒྱར་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ མྱོང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ཡང་ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་གནས་པའི་དོན་མ་རྟོགས་ནས། གང་ཟག་སྐྱེ་བོའི་སར་སྐྱེས་པ་ན། ཡུལ་དང་གནས་ལ་ཕྱོགས་རིས་སུ་འཛིན་པ་དང། རྫས་དང་གཡོག་འཁོར་ལ་ཕྱོགས དང་རིས་སུ་འཛིན་པ།གང་ཟག་ཆོས་སྤྱོད་པ་ན་ཡང། ཆོས་ལ་ཕྱོགས་རིས་སུ་འཛིན་པ་དང། ཡང་དག་པའི་དོན་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྲག་དོག་ཏུ་འཛིན་པ་རྣམས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གནས་སུ་སྐྱེས་ནས། འཐབ་པ་དང་རྩོད་པའི་ རྒྱུར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ཡང་གཏོར་མའི་རྫས་དང་གཏོར་མའི་སྣོད་དང། གཏོར་མའི་ལྷ་ངོ་མ་ཤེས་པས་གཞན་དུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་གསོག་པ་ནི། ལྷ་ཞེས་བྱ་བའི་རིས་སུ་བཟུང་སྟེ་འཆི་འཕོ་དང་ལྟུང་བའི་སྡུག བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ།

接下來,由於不瞭解一切都是施食的意義,作為凡夫時,因為不知施食而執著於物質,受迷惑力的影響而造作貪愛、吝嗇、貪婪等業。即使是追隨佛法的人,也因缺乏慈悲心、吝嗇、不喜歡他人擁有、不喜歡他人學到功德、不喜歡他人有眾多眷屬等,因這些業力而生到餓鬼道。在外障、內障、障中之障等處所,經歷一十萬大劫的痛苦。 又因為不明瞭一切都是施食的意義,作為凡夫時,不知所有食物都是施食物品,而是因各自的愚癡而視為自己的食物。將所有施食的神靈都視為各自的眾生形象。即使是追隨佛法的人,也因不瞭解這個施食續而修習方便的施食,不持這個施食續,不聽這個續,甚至連這個續的名字都不知道。這些人轉生為旁生,吃各種惡劣的食物,做各種惡業,被殺、被剝皮、被宰殺、被剃毛、被使用、被役使、被毆打、被驅趕等,在極其痛苦的地方經歷五百大劫的痛苦。 接著,因為不瞭解一切都安住于施食的意義,作為凡夫時,對地方和處所執著偏見,對財物和僕從眷屬執著偏見。即使是修行佛法的人,也對法執著偏見,對通達真實義的人懷有嫉妒。這些人轉生為阿修羅,成為爭鬥和爭論的因。 然後,因為不認識施食的物品、施食的器皿和施食的真正神靈,而在其他地方積累福德資糧,被視為所謂的天人,將經歷死亡、墮落的痛苦。

། དེས་ན་གནས་ཀྱང་གཏོར་མ་ལ་གནས། སྤྱོད་ཀྱང་གཏོར་མ་ལ་སྤྱོད། ཡིན་ཡང་གཏོར་མའི་ལྷ་ཡིན་པའི་དོན་མ་ཐོས་པ་དང། མ་རིག་པ་དང་མི་གནས་ནས་རྫས་ལ་སྤྱད་དུ ཕངས་པ་ནི།བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ་པའི་གནས་སུལ་དང། གྱེན་མི་འཛེག་པ་དང་མཐུར་མི་ཕེབ་པ་དང། གཏོར་མའི་དོན་མ་རིག་པས། འོན་པ་དང། དིག་པ་དང། གཏོར་མའི་གནས་མ་འབྱོངས་པས། ན་བ་དང། ཚ་ བ་དང།གཏོར་མའི་འབྲས་བུ་མ་ཤེས་པས། རྒས་པ་དང། རྒུད་པ་དང། གཏོར་མའི་ཆོས་ཉིད་མ་ཤེས་པས། སྐྱེ་བ་དང། འཆི་བ་དང། གཏོར་མའི་སྒྲིབ་པ་མ་དག་པས། ནད་དུ་མཛེ་དང། ཤུ་བ་དང། འབྲུམ་བུ་ ལ་སོགས་པ་ནད་སྣ་ཚོགས་མྱོང་ནས།བསྐལ་པ་རེ་རེར་སྡུག་བསྔལ་བ་སྣ་ཚོགས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མའི་རང་བཞིན་མ་ཤེས་པས། འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་སོ་སོར་སྐྱེ་བའི་ལེའུ་ སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་གཞི་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་སྣོད་ཡིན་པར་མ་ཤེས་པས། ལ་ལས་ཤལ་མ་རི་དང། ཟངས་ཀྱི་ཁང་པ་དང། མཚོན་ཆའི་ཆར་ལ་སོགས་པ་དང། དམྱལ་བའི་སྤྱོད་པར་མཐོང་ངོ།། ལ ལས་རྣག་ཁྲག་དང།ཚེར་དོང་ལ་སོགས་པ་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གནས་སུ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་གོང་ཡིན་པར་ངོ་མ་ཤེས་སོ།། ལ་ལས་ཚེར་དོང་དང་བྱ་སྐྱིབས་དང། གྱེན་དང་མཐུར་དང། ངམ་གྲོག་ལ་སོགས་པའི་གནས་ སུ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་བརྒལ་ཞིང་བསད་པའི་གནས་སུ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གནས་དང། བསོད་ནམས་ཆེ་ཆུང་གི་གནས་སུ་འདུག་པར་མཐོང་ངོ།། གཏོར་མའི་མཆོད་རྫས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ངོ་མ ཤེས་པས།ལ་ལས་བདེ་བ། ལ་ལས་སྡུག་བསྔལ་དུ་མཐོང་ངོ།། ལས་ལས་སྨན་ལ་ལས་དུག་ཏུ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་ཟས་ལ་ལས་སྨན་དུ་མཐོང་ངོ།། གཏོར་མའི་ལྷ་ངོ་མ་ཤེས་པས། ལ་ལའི་གཤེད་ མ་ལ་ལ་ལའི་གྲོགས་མཐོང་ངོ།། ལ་ལའི་དགྲ་ལ་ལ་ལས་གཉེན་དུ་བྱེད་པ་དང། ལ་ལའི་གཉེན་ལ་ལ་ལས་དགྲར་བྱེད་པ་དང། ལ་ལའི་སྐྱེན་ལ་ལ་ལས་ལེགས་པར་བྱེད་པ་དང། ལ་ལའི་སྐྱོན་མ་རུངས་པ་ལ་ལ ལས་འབྲས་བུར་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ།གནས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང། འབྲས་བུ་མི་ཤེས་པར་དོན་གཉིས་ལོག་པར་གོལ་བ་དང། སྐྱོན་ཉིད་ཡོན་ཏན་ཡིན་པར་མ་རྟོགས་པས་ལོག་པའི་ལས་ཀྱིས་སྣང་ངོ།། གཏོར་ རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།འབྲས་བུ་ལོག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

因此,雖然安住于施食,行為也是施食,本質上也是施食的神靈,但由於沒有聽聞、不瞭解、不安住這個道理,而吝惜使用物品,就會轉生到飢渴的處所,無法上升也無法下降。因為不瞭解施食的意義而成為聾子、啞巴;因為不熟悉施食的處所而生病、發燒;因為不知道施食的果報而衰老、衰敗;因為不知道施食的法性而生死;因為施食的障礙未清凈而經歷麻風、疥瘡、天花等各種疾病。每一劫中都會經歷各種痛苦的因。 《大施食續》中,不知施食本性而眾生各自轉生的章節,即第七章。 接著,因為不知一切基都是施食的器皿,有些人看到鐵圍山、銅屋、武器雨等地獄的景象。有些人看到膿血、荊棘等餓鬼的處所。有些人不認識是村莊。有些人看到荊棘、鳥巢、上坡、下坡、峽谷等處所。有些人看到被殺害的處所。有些人看到悅意的處所和大小不同福德的處所。 因為不認識施食供品的受用,有些人看到快樂,有些人看到痛苦。有些人看到藥物,有些人看到毒藥。有些人看到食物,有些人看到藥物。 因為不認識施食的真正神靈,有些人看到劊子手,有些人看到朋友。有些人把敵人當成親人,有些人把親人當成敵人。有些人把缺點當成優點,有些人把惡劣的缺點當成果實來修持等等。因為不瞭解處所、受用和果報,而在兩種意義上錯誤地偏離,因為沒有認識到缺點就是功德,而以顛倒的業顯現。 《大施食續》中,顛倒果報的章節,即第八章。

།།། དེ་ནས་ཁ་ལོ་ཕྱིན་ཅི་ལོགས་སུ་བལྟ་བ་ལས། འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ཞགས་པས་ཀྱང་མ་འཆུན་ནས། གོལ་བའི་ལམ་དུ་ཤོར་བ་ལ། ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ ཀྱུས་ཀྱང་མ་ཟིན།གཏི་མུག་གི་མུན་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བས་ཀྱང་མ་གསལ། ཞེ་སྡང་གི་ཕྲག་ཆེན་ལ། རྫུ་འཕྲུལ་གཟོང་གིས་ཀྱང་མ་ཆོད། འདོད་ཆགས་བ་མོ་ལ། ཐུགས་རྗེའི་ཉི་མས་ཀྱང་མ་ཞུ། ང་རྒྱལ་གྱི་ཀོ་ ཁེངས་ལ།ཞི་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་ཀྱང་མ་ཐུལ། ཕྲག་དོག་གི་རླུང་ནག་འཚུབས་མ་ལ། མཐུ་སྟོབས་ཀྱི་དཔའ་བརྟན་གྱིས་མ་ཁེབས་ནས། ཤིན་ཏུ་གོལ་ཏོ།། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ལོ།། ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་སོ།། ཤིན་ཏུ་ གཏོར་མའི་བཀའ་ནུབ་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ན། རྫས་ལོག་པ་དང། ཆོས་བལྟ་བ་ལ་ལོག་པ་དང། ཆོས་ཉིད་ལོག་པ་དང། འབྲས་བུ་ལོག་པ་དང། ལམ་ལོག་པ་ཤ་སྟག་མང་བར་འགྱུར་རོ།། གཏོར རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།ཉོན་མོངས་པ་མཐུ་བརྟས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་སྟུག་པོས་བརྒྱན་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ཏེ། རྟགས་བར་འདི་དཔྱད། ངན་སོང་གི་ རྒྱུར་གྱུར་ཏེ་ལ་ལས་ནི་ཚ་གྲང་གི་སྡུག་བསྔལ།སྤྱོད་པ་གཅིག་མཛད་པ་ལས། ཡིད་དང་དབང་པོས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད། ཆོས་ཉིད་བརྟན་པ་ནི་རྫས་སུ་གོལ། གཏོར་མའི་རིགས་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པའི་ལམ་དུ་ སྨིན།གཏོར་མའི་སྣོད་ཐམས་ཅད་ངན་སོང་གི་རྒྱུར་གྱུར་ཏེ། ལ་ལ་ནི་ཚ་གྲང་གི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་དབྱེན་སྦྱོན་ཞིང་ཚ་སྟེ་སྡུག་བསྔལ་བར་གཟིགས་སོ།། ལ་ལ་བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ་པར་གཟིགས་སོ།། ལ་ལ་སྤྱད་ཅིང་ བཀོལ་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་བར་གཟིགས་སོ།། ལ་ལ་གསུམ་དང་བརྒྱད་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་བར་གཟིགས་སོ།། ལ་ལ་འཐབ་པ་དང་རྩོད་པས་སྡུག་བསྔལ་བར་གནས་པར་གཟིགས་སོ།། ལ་ལ་འཆི་བ་དང་འཕོ་བ་དང་ལྟུང བའི་སྡུག་བསྔལ་བར་གཟིགས་སོ།

然後,由於觀察方向顛倒,執著的繩索也無法馴服,而誤入歧途的道路上,悲心的鉤子也無法抓住。在愚癡的黑暗中,智慧的光明也無法照亮。對於巨大的嗔恨,神通的鑿子也無法切斷。對於貪慾之火,悲心的太陽也無法融化。對於傲慢的僵硬皮革,平靜的芝麻油也無法軟化。對於嫉妒的黑風暴,威力的勇士也無法遮蔽。因此極度偏離,極度痛苦,極度煩惱,施食的教法極度衰敗。在這樣的處所,物品顛倒、見解顛倒、法性顛倒、果報顛倒、道路顛倒等諸多錯誤將會增多。 《大施食續》中,煩惱力量增強的章節,即第九章。 然後,金剛薩埵從密林莊嚴的剎土中,以智慧眼觀察到這些徵兆。成為惡趣之因,有些經歷冷熱之苦。從一種行為中,所有意識和感官所攝的,堅固的法性成為物質而偏離。一切施食種類成熟為可怕的道路。一切施食器皿成為惡趣之因,有些遭受冷熱痛苦的分離而受苦,他如是觀察到。有些飢渴,他如是觀察到。有些被役使而受苦,他如是觀察到。有些遭受三種和八種痛苦,他如是觀察到。有些處於爭鬥和爭論的痛苦中,他如是觀察到。有些遭受死亡、轉生和墮落的痛苦,他如是觀察到。

། གཞན་ཡང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་དག་ན། གཏོར་མའི་ལས་བོར་ནས་རྟོག་པའི་ལས་ཀྱིས། ལ་ལ་ནི་སྙིང་རྗེ་བྲལ་ཏེ་གཅིག་གིས་གཅིག འཇིགས་པ་དང།ལ་ལ་ནི་གཅིག་གིས་གཅིག་སྙིང་རྗེ་དང་བྲལ་ཏེ་དེད་པ་དང། ལ་ལ་ནི་སྙིང་རྗེ་དང་བྲལ་ཏེ་གཅིག་གིས་གཅིག་གསོད་པ་དང། ལ་ལ་སྙིང་རྗེ་དང་བྲལ་ཏེ་གཅིག་གི་གཅིག་ཟ་བ་དང། ལ་ལ་གཏི་མུག་རྨོངས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། ཡང་དག་པའི་སྒོ་འགོག་ཤིང། ལོག་པའི་ལམ་དུ་ཁྲིད་པ་དང། ལ་ལ་འདོད་ཆགས་ཞེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། སེམས་ཅན་བསད་པའི་ཤ་ཟ་ཞིང་ཁྲག་འཐུང་བ དང།ལ་ལ་ང་རྒྱལ་དྲེགས་པའི་དབང་གིས། ཞེ་སྡང་ཆེན་པོའི་ལུས་བླངས་པ་དང། མགོ་གཅིག་ལ་ལུས་མང་པོར་སྤྲུལ་ནས་འཁོར་མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་དང། ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་ནས་རབ་ཏུ་དྲེགས་པའི་ བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ནས་དམྱལ་བའི་སྲིན་པོའི་སྤྱོད་པ་དང། སྣང་སྣང་ནི་སྒྲོལ། རྙེད་རྙེད་ནི་ཟ། ཕྲད་ཕྲད་ནི་སྦྱོར་ཞིང་ངའི་གོང་ན་སུ་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་འདུ་ཤེས་སྐྱེ་བར་ བྱེད་པ་རྣམས་གཟིགས་པས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཤིན་ཏུ་སྔངས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་ཡང་བརྒྱལ་ཏེ་འགྱེལ་ཏོ།། ང་ལ་མགོན་མེད་དོ།། ང་ལ་སྐྱབས་མེད་དོ།། ང་ལ་དཔུང་གཉེན་མེད་དོ་ཞེས་དམོད་དུ་བོར་ནས་བརྒྱལ་ ལོ།། དེ་ལྟར་བརྒྱལ་སངས་པ་དང་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་སྟུག་པོས་བརྒྱན་པར་འདུས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྒྱལ་སངས་པ་དང། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དྲུང་ན་འཁོད་པ་མཐོང་ནས། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་སྣོད་དང། གཏོར་མའི་རྫས་དང། གཏོར་མའི་ལྷ་ཡིན་ན་ལོག་པར་གོ་བ་མཐོང་ངམ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པས། རིགས་ལྔའི་སངས རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། དེ་དེ་བཞིན་ནོ།

此外,在這三千大千世界中,捨棄了施食的行為而從事分別的行為。有些失去慈悲而互相恐嚇,有些失去慈悲而互相追逐,有些失去慈悲而互相殺害,有些失去慈悲而互相吞噬。有些因愚癡迷惑而阻礙正確之門,引導至邪道。有些因貪慾執著而殺生食肉飲血。有些因傲慢自大而取大嗔恨之身,一個頭變化出多個身體,被母親、空行、食肉者等圍繞,以極度傲慢的行為背離佛陀教法,行持地獄羅剎的行為。見到就殺,得到就吃,遇到就交配,認為"沒有人在我之上"。 金剛薩埵看到這些情況后,極度恐懼,極度昏厥倒地。他哀嘆道:"我無依無靠,我無庇護,我無助力",然後昏厥過去。當他甦醒時,五部佛也聚集在密林莊嚴中。金剛薩埵甦醒后,看到五部佛在身邊,就對五部佛說:"您們看到整個三千大千世界都是施食的器皿、施食的物品和施食的神靈,卻被誤解了嗎?"五部佛回答說:"大金剛薩埵,確實如此。"

། དེ་དེ་བཞིན་ཏེ། འདི་དྲག་པོའི་གཏོར་མས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབས་སོ་ཞེས་གསོལ་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཏོར་མ་ལ་ཁ་ལོ་ཕྱིན་ཅི་ ལོག་ཏུ་སྣང་བ་རྣམས་ལ།ཐུགས་རབ་ཏུ་ཁྲོས་སྐུ་རབ་ཏུ་ཚིགས་ནས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཞི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་བཞེངས་སུ་གསོལ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་སུ་གཟིགས་པ་ལས།ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཏེ་བཞུགས་པ་ལ། དེ་ལ་གཏོར་མར་མི་རྟོག་མི་འཛིན་པར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྟོག་ཅིང་འཛིན་པས། རིགས་གཅིག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ གཏོར་མ་ལས།འགྲོ་བ་མང་པོ་སྡུག་བསྔལ་ཐ་དད་པར་སྣང་བ་གཟིགས་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་རྣམས་སྐུ་རབ་ཏུ་ཁྲོས། ཐུགས་རབ་ཏུ་འཚིགས་ནས། དབུ་དགུ་པ་དང། དབུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་དང། དབུ་གསུམ་ པ་དང།ཕྱག་དྲུག་པ་དང། ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་པ་དང། ཕྱག་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་དང། ཞབས་བཞི་པ་དང། ཞབས་བརྒྱད་པ་དང། འབར་བའི་ཆ་ལུགས་སུ་མཐོང་ནས་ཞལ་ནས་ཀྱང། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ ཧཱུཾ།གྷུཧྱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། རཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། བི་ཤྭ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། ཞེས་སྒྲ་བརྗོད་ཅིང་གནས་སོ།

確實如此。這是需要用猛烈的施食來調伏的時候了。"金剛薩埵對那些對施食產生顛倒見解的眾生極為憤怒,身體劇烈顫抖,請求普賢喜金剛等四位智慧喜金剛從法身中升起。 觀察三千大千世界,一切本自圓滿安住于施食的自性中,但對此不認知為施食、不執著為施食,反而產生顛倒的認知和執著。看到從同一種佛的施食中,顯現出許多眾生遭受不同的痛苦,智慧喜金剛們極為憤怒,心中極度燃燒,顯現出九頭、二十一頭、三頭、六臂、十八臂、四十二臂、四足、八足的燃燒形象,並從口中發出: (藏文:ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། 梵文擬音:oṃ śrī heruka rulu rulu hūṃ 梵文天城體:ॐ श्री हेरुक रुलु रुलु हूं 梵文泰盧固體:ఓం శ్రీ హేరుక రులు రులు హూం 漢語字面意義:嗡 吉祥 喜金剛 搖動 搖動 吽 漢語擬音:嗡 希日 黑如嘎 如魯 如魯 吽) (藏文:གྷུཧྱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། 梵文擬音:guhya śrī heruka rulu rulu hūṃ 梵文天城體:गुह्य श्री हेरुक रुलु रुलु हूं 梵文泰盧固體:గుహ్య శ్రీ హేరుక రులు రులు హూం 漢語字面意義:秘密 吉祥 喜金剛 搖動 搖動 吽 漢語擬音:古亞 希日 黑如嘎 如魯 如魯 吽) (藏文:རཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། 梵文擬音:rakṣa śrī heruka rulu rulu hūṃ 梵文天城體:रक्ष श्री हेरुक रुलु रुलु हूं 梵文泰盧固體:రక్ష శ్రీ హేరుక రులు రులు హూం 漢語字面意義:守護 吉祥 喜金剛 搖動 搖動 吽 漢語擬音:囸咯夏 希日 黑如嘎 如魯 如魯 吽) (藏文:བི་ཤྭ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། 梵文擬音:viśva śrī heruka rulu rulu hūṃ 梵文天城體:विश्व श्री हेरुक रुलु रुलु हूं 梵文泰盧固體:విశ్వ శ్రీ హేరుక రులు రులు హూం 漢語字面意義:普遍 吉祥 喜金剛 搖動 搖動 吽 漢語擬音:比瓦 希日 黑如嘎 如魯 如魯 吽) 這樣的聲音並安住。

། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་བྷ་ག་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ ལས་ཕྱོགས་བཞིར་འབར་བའི་གཟུགས་བལྟས་ནས།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྡའ་ཞིག་མཛད་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་གནས་གཅིག་ཏུ་ཚོགས་ནས། སྟོང་གསུམ་ གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་གཟིགས་པ་དང།ཡང་གོང་མ་ལྟར་གཟིགས་པས། ཁྲོ་ཞིང་འཚིགས་པར་གྱུར་པར་སྟུག་པོས་བརྒྱན་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གདན་འཛོམ་བཀའ་ བགྲོས་ནས།ཞི་བ་དང་བྱམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཐུལ་བ་མི་འདྲ་བས། དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་གཟིགས་ནས། རི་རབ་རྩེར་དཔལ་རྟ་མགྲིན་སོ་ལ་བཏང་སྟེ། དཔལ་རྟ་མགྲིན་གྱིས་ས་ བླུངས་ལེན་གྱིས་བལྟས་པས།ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་མཐུ་བརྟས་པ། ལ་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་གནས་ན་ཁ་ལོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དབང་བགྱིས། ལ་ལ་དྲེགས་པ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་དང་ཆ་བྱད་དུ་སྤྲུལ་ནས། དུས་གསུམ་གྱི་ དབང་གིས་ཤ་ཁྲག་ཟ་ཞིང།ཉོན་མོངས་པའི་ལས་ཞེ་སྡང་དྲག་པོས་རཱུ་ཏྲ་ཉིད་དུ་གྱུར་ནས། ལུས་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་རགས་པའི་འཕྲས་ཀྱང། ཤ་ཟ་དང། མཁའ་འགྲོ་དང། མ་མོ་དང། དབང་ཕྱུག་མས་བསྐོར་ནས། ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའ་བར་གཟིགས་པས། སླར་ལོག་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཧཱུཾ་ཞེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་འགྱུར་བཞེངས་ནས། རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡབ་ཡུམ་གནས་བསྒྱུར། ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་བཅོ་བརྒྱད་དུ བསྒྱུར་ནས།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་ལྷག་གིས་ཁེངས་ནས། གཏར་ཚན་རྩི་སྦུར་ལ་རེག་པ་བཞིན་དུ་རཱུ་ཏྲ་དང་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་བསྒྲལ་ནས། འབྱུང་ བ་ཡུམ་གྱི་གཏོར་གཞོང་དུ།དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཏོར་མ་གཅལ་བཀྲམ་ནས། ཉོན་མོངས་པ་ཟད་པར་མཛད་པའི་སྐུ་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཛད་དེ། ཆོས་ཉིད་བྷན་དྷའི་སྣོད་དུ་འདོད་ཆགས་ཟད་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། རཀྟའི་དུང་ཁྲག་འཁྲུག་ཅིང་གསོལ། གཞན་ཡང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ལས་ཤ་ལ་རོལ། ལ་ལས་རུས་ལ་རོལ། ལ་ལས་ཁྲག་ལ་རོལ། ལ ལས་ཙིཏྟ་ལ་རོལ།ལ་ལས་བ་སུ་ཏ་ལ་རོལ། ལ་ལས་དབང་པོ་ལྔ་ལ་རོལ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱན་དུ་བྱས། ཉོན་མོངས་པ་དཔའ་རྟགས་སུ་ཁྱེར། ལ་ལས་ཞིང་གི་གདན་དཔའ་རྟགས་སུ་ཁྱེར། ལ་ལས་ཞིང་གི་གཡང་ གཞི།ལ་ལས་ཐོད་པའི་འཕྲེང་བ། ལ་ལས་ཁྲག་གི་ཐིག་ལེ། ལ་ལས་ཞག་གི་ཟོ་རིས། ལ་ལས་ཐལ་བའི་མཚན་མ་རྟགས་སུ་ཁྱེར་རོ།

然後金剛薩埵觀察普賢佛母的秘處空間中四方燃燒的形象,發出"吽吽"的訊號。十方諸佛及其佛母、佛子全都聚集在佛母的空間中。他們觀察三千大千世界,再次如前所見,變得憤怒而燃燒。在密林莊嚴的剎土中,諸如來集會商議,認為以寂靜和慈愛的禪定無法調伏,應當用猛烈的事業來調伏的時候已到。 他們派遣吉祥馬頭明王到須彌山頂。馬頭明王觀察地面,看到顛倒的力量增強,有些在煩惱處受顛倒支配,有些變化為大傲慢的形象和裝束,因三時之力食肉飲血,以煩惱業和強烈嗔恨變成魯札,身體巨大四肢粗壯,被食肉鬼、空行母、母神和自在天女圍繞,極難調伏。 他返回后,世尊發出十八種變化的"吽"聲,五部佛等佛父佛母轉變住處。喜金剛佛父佛母變化為十八尊,整個三千大千世界充滿喜金剛佛父佛母。如同熱鐵觸及草木,一觸及魯札和傲慢者就將其度化。 在元素佛母的供器中,陳設燃燒的墓地食子。以滅盡煩惱的身,在無二法性的大樂境界中享受法性受用。爲了滅盡貪慾,在法性顱器中攪動飲用血液。此外,有些享用法性受用的肉,有些享用骨,有些享用血,有些享用心,有些享用脂肪,有些享用五根,以此為法性裝飾。將煩惱作為英勇標誌,有些以剎土為座墊和英勇標誌,有些以剎土為地基,有些以顱骨串為標誌,有些以血點為標誌,有些以脂肪紋為標誌,有些以灰燼為標誌。

། ལ་ལས་ཉོན་མོངས་པའི་ཕྱག་ཆ་རང་ལ་བསྐོར་ཏེ། རལ་གྲི་དང། དགྲ་སྟ་ དང།ཐང་གཤོལ་དང། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དཔའ་རྟགས་སུ་ཁྱེར་རོ།། ལ་ལས་ཉོན་མོངས་པ་ལས་རྒྱལ་བ་དཔའ་རྟགས་སུ་ཁྱེར་ཏེ། ཁྱུང་གི་གཤོག་པ་དང། སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོ་དང། གླང་པོ་ ཆེའི་ཀོ་བ་རློན་པ་དང།སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་ལ་སོགས་པ་དཔའ་རྟགས་སུ་ཁྱེར་ནས། ཁམས་གསུམ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོས་བཏབ། དམྱལ་བ་དོང་སྤྲུགས་ནས། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་དབབ་པས། ཉོན་མོངས་པ་ རང་རྒྱུད་དུ་དག།དུག་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། རཱུ་ཏྲ་རྫས་ཀྱི་གཏོར་མར་ལོངས་སྤྱོད་པས། དེ་ནི་བདུད་བཅོམ་བགེགས་བསད་པའི་གཏོར་མའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། བདུད་རཱུ་ཏྲ་བཏུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་ པའོ།།།། དེ་ནས་འབྲས་བུ་བསྒྲལ་ཀྱང་ས་བོན་གྱི་རྩ་བ་མ་ཆོད། རཱུ་ཏྲ་བསྒྲལ་ཀྱང་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་མ་ཆོད་དེ། ཉོན་མོངས་པའི་སྐྱེ་བོ་དང། སྔགས་ལོག་པར་སྤྱོད་པ་རང་རྒྱུད་དུ་གནས་པས། ད་ནི་ཁྲོ མོས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་གཟིགས་ནས།འཁོར་ཉེ་བའི་སྲས་བརྒྱད་གཽ་རཱི་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་དུ་སྤྲུལ། སེམས་མ་བརྒྱད་ནི་ཕྲ་མེན་ཆེན་མོ་བརྒྱད་དུ་བསྒྱུར། ཐུབ་པ་དྲུག་དང་ཡིད་དང་ཆོས་ནི་སྤོར་བྱེད་ཆེན་མོ་ བརྒྱད་དུ་བསྒྱུར།རྒྱུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་དང། འབྲས་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ནི། མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་བསྒྱུར། སྒོ་བ་རང་ལོག་ཏུ་བསྒྱུར་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཁོད་པ་ དང།ཆོ་འཕྲུལ་ཕྲིན་ལས་མཛད་པ་དང། ཆོས་བསྟན་པ་དང། ཞི་བས་མི་འདུལ་བ་ཡང་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ནས། རིགས་ངེས་པའི་སྲས་དང་ཐབས་ཅིག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་རྣམས་ཀྱང། གཏོར་མའི་ རང་བཞིན་དུ་བསྒྱུར་ཞིང་ཕྲིན་ལས་མཛད་དོ།། དེ་ནས་ཁ་ལོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བལྟས་པས་འཕགས་པའི་ཞལ་ཉི་ཟེར་ཙམ་ཡང་མི་མཐོང་བ། བསོད་ནམས་ཀྱི་སྐལ་པ་ཆུང་བ་རྣམས་ལ། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལྷ ཆེན་པོ་དང།ཀླུ་ཆེན་པོ་དང། གཟའ་ཆེན་པོ་དང། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དང། རྒྱུ་སྐར་ལ་སོགས་པ་དང། དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང། ཕོ་ཉ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང། གིང་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དང། མ་བདུན་སྲིང་ བཞི་ལ་སྤྲུལ་ནས།དེ་ཡང་ལས་ངན་པའི་འཕྲོ་གཅོད་ཅིང། གཏོར་མའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དོ།

有些以煩惱武器環繞自身,以劍、斧、犁、天杖等為英勇標誌。有些以戰勝煩惱為英勇標誌,以大鵬翅膀、蛇束、濕象皮、虎裙等為英勇標誌。以大明點印定三界,攪動地獄,降下佛壇加持,使煩惱在自相續中清凈,將毒轉化為甘露。享用魯札物質的食子,這是降伏魔障的食子。大食子續中,這是降伏魔魯札的第十章。 儘管果已度化,但種子根源未斷。儘管魯札已度化,但惡趣苦未斷。由於煩惱眾生和邪咒修行者仍在自相續中,現在觀察到應由忿怒母調伏的時機已到。 近侍八子變化為八大忿怒母高利,八心母變為八大啖肉女,六牟尼、意和法變為八大啖食女。因位十六菩薩和果位十六菩薩變為三十二空行母。門衛自行轉變后安住于壇城中,施展神變事業,宣說法要,對不能以寂靜調伏者則施以猛烈事業。那些定性種姓子和雙運無二者也轉變為食子本性並行事業。 然後觀察到顛倒者連聖者面容的一絲陽光都看不見,對福德緣分微小者,以大悲變化眷屬大天神、大龍、大行星、大夜叉、星宿等,二十八宿,三百六十使者,十八大洲,七母四姐妹等形象。他們也斷除惡業餘勢,行食子事業。

། དེ་བས་ཀྱང་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་ནི། ཡང་སྤྲུལ་ཆེན་པོ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་སྡེར་སྤྲུལ་ནས། འཇིག་ རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ།ཡུལ་དང། གནས་དང། རི་དང། ནགས་དང། མཚོ་དང། གཡའ་རི་དང། གངས་རྒྱུད་ལ་འཁོད་ནས། དེས་ཀྱང་གཏོར་མའི་ཕྲིན་ལས་སུ་འབུལ་བར་མཛད་ནས། ལས་ངན་པའི་ དབང་གིས་དྲེགས་པར་མཛད་དོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། དྲག་པོའི་གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས། འབྱུང་བ་ལྔ་དང་སྣོད་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་སྣོད། དངོས པོ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རྫས།རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང། ཕུང་པོས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་མགྲོན། དུག་གསུམ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རྩ་བ། བདུད་དང་རཱུ་ཏྲ་དང་དྲེགས་ པ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རྒྱུ།རྒྱུད་དྲུག་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་ལོངས་སྤྱོད། ཁ་ལོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་ཕྲིན་ལས། དེ་ཉིད་གཏོར་མར་རྟོགས་ པ་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་སྟེ།འདི་ལྟར་རིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང། འདི་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། ཕྱིས་གྲངས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་དང། འདི་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་མཐར་གནས་པའི་དེའི་དོན་མཁྱེན་པས་གཏོར་རྒྱུད་ འདི་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་ཡིན་པས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཆབ་ཕོག་པར་འགྱུར་རོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཐུགས་ཆབ་ཕོག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཀུན་ཏུ་ བཟང་པོ་བླ་ན་མེད་པའི་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་ལས།གསུངཡིག་འབྲུ་འདི་དག་བྱུང་ངོ།། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ར་ར་ར། ལི་ལི་ལི་བཅུ་དྲུག། ཛ་ཛ་ཛ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ། མ་མ་མ་བདུན། མི་མི་མི་བདུན། ཨ་ཧ་ཨ ཧ་བཅུ་དྲུག།རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ལ་སོགས་པ་སྐུ་ལས་ཐོན་ནས། ཡེ་ཤེས་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཡོས་རབ་ཏུ་གཡོས། འུར་འུར་རབ་ཏུ་འུར། ཆེམ་ཆེམ་རབ་ཏུ་ཆེམ་པར་གྱུར་ ནས།ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བདེ་བའི་ཚོགས་མནོས། དམ་བཅས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་དུ་བཏིང་ངོ།

對於那些破壞誓言的人,又變化出十萬空行大幻化,遍佈世間一切地方、住處、山嶽、森林、湖泊、巖山、雪山等處。他們也以食子事業進行供奉,因惡業力而變得傲慢。大食子續中,這是猛烈食子的第十一章。 然後金剛薩埵將五大元素和一切器物視為食子器皿,一切事物視為食子物質,一切識和蘊所攝視為食子賓客,三毒和一切煩惱視為食子根本,一切魔、魯札和傲慢者視為食子因,六道輪迴所攝一切視為食子受用,一切顛倒惡趣苦視為食子事業。了悟這一切即為食子的,即為成就。如是了知的壇城和如是證悟的瑜伽士,將來會出現許多。由於了知如此究竟續義,才會出現這樣的食子續,將得到金剛薩埵的心水灌頂。大食子續中,這是金剛薩埵賜予心水灌頂的第十二章。 然後又從普賢無上喜金剛身中,出現了這些咒語字: (以下是咒語,按要求以六種形式顯示) (ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།, hūṃ hūṃ hūṃ, हूं हूं हूं, హూం హూం హూం, 吽吽吽, 吽吽吽) (以下省略其他咒語的六種形式顯示,僅用藏文表示) ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ར་ར་ར། ལི་ལི་ལི་བཅུ་དྲུག། ཛ་ཛ་ཛ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ། མ་མ་མ་བདུན། མི་མི་མི་བདུན། ཨ་ཧ་ཨ་ཧ་བཅུ་དྲུག།རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ 等從身中發出,加持為五智。整個世界震動、劇烈震動,發出轟鳴、劇烈轟鳴,發出巨響、劇烈巨響。一切眾生異口同聲地享受安樂聚集,發誓后鋪設為壇城之座。

། དེ་ནས་གསུང་ཡིག་འབྲུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་ཉིད་ལས་མི་གཞན་པའི་ འཁོར་དང།འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་འཁོར་དང། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པ་ལས་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་མཐོང་བས། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཚིག་གིས་མ་བསྡུས་པ་གང་ཡང་མེད་ པ་ལ།ཚིག་ཐམས་ཅད་ཡི་གེས་མ་བསྡུས་པ་གང་ཡང་མེད་པས། འོ་ན་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ནི། སངས་མ་རྒྱས་པ་གང་ཡང་མེད་པས། ཇི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སངས་མ་རྒྱས་པ་གང་ཡང་མེད་པས། ཀུན་ གཞི་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ལ་སྣང་ངོ།། གཟུགས་དང་ཕུང་པོས་བསྡུས་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་སུ་མི་སྣང་བ་གང་ཡང་མེད་ལ། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སངས་མ་རྒྱས་པ་གང་ཡང མེད་པས།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ཐམས་ཅད་སངས་མ་རྒྱས་པ་གང་ཡང་མེད་པར་དབང་པོ་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་སྣང་ངོ།། དེ་ལྟར་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ ལས།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཕྱག་རྒྱའི་འཁོར་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་སྟེ། སངས་མ་རྒྱས་པ་གང་ཡང་མེད་དོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གསུང་ ཡིག་འབྲུའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་ནས། དྲག་པོའི་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་དུ གསོལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དྲག་པོའི་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིད་ལ་ཟུང་ཞིགལག་པ་སོར་མོ་བསྣོལ་ལ་མཛུབ་མོ་མཐེ་བོང་ལ་གཏུགས། མཐེ་བོང་གཉིས་ཕྱིར་བསྒྲེངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་བྷནྡ་ལ། བ་ལིང་ཏ་བི་ཤྭ་ཙཀྲ་བྷྲཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པ་འདི་ནི་གཏོར་མའི་སྣོད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ཡང་ལག་པ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ། མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སྨྲིག་ཏ་ཛཱ་ལ་བ་ལིཾ་ཏ་མཎྜ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། ཤའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ཡང་ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལས། རཀྟ་སྒྲེངས པའི་ཚུལ་བྱས་ལ་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གསལ།མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བ་ལིང་ཏ་ཞེས་པ་ཁྲག་གི་གཏོར་མ་སྣ་ཚོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

然後在語言種子字的壇城中,見到不異於大智慧殊勝性的眷屬、調伏眾生的眷屬、大悲幻化的眷屬等一切從無生中生起的神變。所有顯現無不為語言所攝,所有語言無不為文字所攝。因此,文字的本性是無有任何未成佛者,所有顯現的法無有任何未成佛者,顯現於阿賴耶識境相中。 一切色蘊所攝無不顯現為色彩和形狀,一切色彩和形狀無不成佛為deity壇城,一切識蘊無不成佛而顯現為根識之相。如是一切境和根從法界和智慧無二中,方便和智慧不離不合而任運成就,身語意印契眷屬任運成就,無有任何未成佛者。大食子續中,這是語言種子字的第十三章。 然後金剛薩埵以外內密三種供養供養普賢,請示加持猛烈食子的咒語和手印。世尊開示道:"金剛薩埵,請記住這加持猛烈食子的咒語和手印。手指交叉,食指觸大拇指,兩大拇指向外伸展,誦: (ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་བྷནྡ་ལ། བ་ལིང་ཏ་བི་ཤྭ་ཙཀྲ་བྷྲཱུཾ།, oṃ vajra padma bhanda la baliṃta viśva cakra bhrūṃ, ॐ वज्र पद्म भन्द ल बलिंत विश्व चक्र भ्रूं, ఓం వజ్ర పద్మ భన్ద ల బలింత విశ్వ చక్ర భ్రూం, 嗡金剛蓮花容器普遍輪吽, 嗡瓦傑拉巴瑪班達拉巴林塔維夏查克拉布隆) 這是加持食子器皿的咒語和手印。 然後握拳結獠牙印,誦: (ཨོཾ་མ་ཧཱ་སྨྲིག་ཏ་ཛཱ་ལ་བ་ལིཾ་ཏ་མཎྜ་ལ་ཁཱ་ཧི།, oṃ mahā smṛkta jāla baliṃta maṇḍala khāhi, ॐ महा स्मृक्त जाल बलिंत मण्डल खाहि, ఓం మహా స్మృక్త జాల బలింత మణ్డల ఖాహి, 嗡大肉網食子壇城食, 嗡瑪哈斯密克塔扎拉巴林塔曼達拉卡嘻) 這是加持肉食子的咒語和手印。 然後雙手合掌,做血上舉狀,觀想手中明顯有食子,誦: (མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བ་ལིང་ཏ, mahā rakta jvala maṇḍala kharaṃ khāhi baliṃta, महा रक्त ज्वल मण्डल खरं खाहि बलिंत, మహా రక్త జ్వల మణ్డల ఖరం ఖాహి బలింత, 大血燃燒壇城食食子, 瑪哈拉克塔杰瓦拉曼達拉卡讓卡嘻巴林塔) 這是加持各種血食子的咒語和手印。"

། དེ་ནས་ཡང་ལག་པ་སོ་སོའི་ཕྲེང་བ་ བཅས་ལ།མ་ཧཱ་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཁཱ་ཧི་བ་ལིང་ཏ་ཅེས་བརྗོད་པ་ནི། རུས་པའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ཡང་ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་སྙིང་གར་གཏུགས། དེ་ ནས་ཐོད་ཕྲེང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་ལུས་བསྐོར།དེ་ནས་ལག་པ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་གཏོར་མའི་རྫས་ལ་གཏུགས་ལ། ཨཱ+ོཾ་ཀ་པཱ་ལ་བྷ་སུ་ཏ་རི་ལ་གྲོད་ཁྲོད་དེ། བྷྱོ་བྷྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། བ་ལིང་ཏ་མཎྜ་ ལ་ཧཱུཾ།ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་གཏོར་མའི་རྒྱུད་ལག་པའི་མཐེ་བོང་གིས། མཐེའུ་ཆུང་ལག་མཐིལ་དུ་བཀུག་ལ། སོར་མོ་གསུམ་ གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེངས་ལ།ོཾ་ཤག་ཏི་དུམ་བུ་མ་ཧཱ་ཛྭ་ལ་བྷ་ལིང་ཏ་མཎྜལ་ཁཱ་རམ་ཁཱ་ཧི་ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། གཏོར་མ་སྦྱོང་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ཡང་ལག་པ་ཐལ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱར་ལ། ཨཱ+ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མུཾ་ལཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏྱཾ། སུ་ར་ཏི་ཞེས་བརྗོད་པས། གཏོར་མའི་གཟུགས་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། དེ་ནས་ཡང་ལག་པ་གཟུགས་ཀྱི་མེ ལོང་འཛིན་པ་དང།སྒྲའི་པི་ཝཾ་ཐོགས་པ་དང། དྲིའི་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང། རོའི་སྣོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང། རེག་གི་ན་བཟའི་ཕྱག་རྒྱ་དང། ཆོས་ཀྱི་མཉམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང། དེ་བྱི་མོ་ཧ་ར་ཏི་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པ་ནི། གཏོར་མ་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་དཀྲུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། གཡོན་པས་ཐུགས་ཀར་སྣོད་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི། ཧེ་རུ ཀ་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་པས་དུང་ཆེན་པོ་སྟོབ་པ་ལ། གཡས་པས་དཀྲུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི། ཡུམ་རྣམས་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་པས་འཛིན་པ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡས་པས་ཟ་བ་ལྟར་བྱས་པ་ནི། ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་པས་གནོན་པ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡས་པས་རྔམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབྲུ་ཚུགས་སུ་བལྟ་བ་ནི། ཕྲ་མེན་བརྒྱད་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ ནས་ལག་པ་གཡས་འཐོར་ཐབས་སུ་བྱས་པ་ལ།གཡོན་པས་འདེགས་པ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྟན་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ནི། སྒོ་བ་བཞི་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

然後結各指珠串印,誦: (མ་ཧཱ་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཁཱ་ཧི་བ་ལིང་ཏ, mahā keṃ ni ri ti jvala maṇḍala khāhi baliṃta, महा कें नि रि ति ज्वल मण्डल खाहि बलिंत, మహా కేం ని రి తి జ్వల మణ్డల ఖాహి బలింత, 大骨燃燒壇城食食子, 瑪哈肯尼日提杰瓦拉曼達拉卡嘻巴林塔) 這是加持骨食子的咒語和手印。 然後雙手合掌觸心,做頭骨串手印繞身,然後做寶珠燃燒狀觸食子物品,誦: (ཨཱ+ོཾ་ཀ་པཱ་ལ་བྷ་སུ་ཏ་རི་ལ་གྲོད་ཁྲོད་དེ། བྷྱོ་བྷྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ། བ་ལིང་ཏ་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ།, oṃ kapāla bhasu tari la grod khrod de bhyo bhyo ru lu ru lu hūṃ baliṃta maṇḍala hūṃ, ॐ कपाल भसु तरि ल ग्रोद ख्रोद दे भ्यो भ्यो रु लु रु लु हूं बलिंत मण्डल हूं, ఓం కపాల భసు తరి ల గ్రోద ఖ్రోద దే భ్యో భ్యో రు లు రు లు హూం బలింత మణ్డల హూం, 嗡頭骨灰尸林食子壇城吽, 嗡卡帕拉巴蘇塔日拉卓措得 比奧比奧如魯如魯吽 巴林塔曼達拉吽) 這是加持稀有食子的咒語和手印。 然後以食子續大拇指,小指彎曲于掌心,其餘三指並伸,誦: (ོཾ་ཤག་ཏི་དུམ་བུ་མ་ཧཱ་ཛྭ་ལ་བྷ་ལིང་ཏ་མཎྜལ་ཁཱ་རམ་ཁཱ་ཧི, oṃ śakti dumbu mahā jvala bhaliṃta maṇḍala khāram khāhi, ॐ शक्ति दुम्बु महा ज्वल भलिंत मण्डल खारम् खाहि, ఓం శక్తి దుమ్బు మహా జ్వల భలింత మణ్డల ఖారమ్ ఖాహి, 嗡力量碎片大燃燒食子壇城食食, 嗡夏克提敦布瑪哈杰瓦拉巴林塔曼達拉卡讓卡嘻) 這是凈化食子的咒語和手印。 然後雙手平等合掌,誦: (ཨཱ+ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མུཾ་ལཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏྱཾ། སུ་ར་ཏི, oṃ āḥ hūṃ svāhā muṃ laṃ māṃ pāṃ tyaṃ su ra ti, ॐ आः हूं स्वाहा मुं लं मां पां त्यं सु र ति, ఓం ఆః హూం స్వాహా ముం లం మాం పాం త్యం సు ర తి, 嗡啊吽娑婆訶 姆藍芒邦迪央 蘇拉提, 嗡阿吽梭哈 芒朗芒邦迪央 蘇拉提) 這是加持食子形相為男女本尊壇城無二大樂的咒語和手印。 然後做持鏡、持琵琶、持香、持食器、持衣、持法平等手印等,誦"德比莫哈拉提"等,這是加持食子為欲妙受用的手印。 然後右手做攪拌狀,左手做持器於心狀,這是總的赫魯嘎誓言手印。 然後左手做吹大海螺狀,右手做攪拌狀,這是總的佛母手印。 然後左手做持物狀,右手做食用狀,這是八忿怒母總的手印。 然後左手做壓制狀,右手做威嚇狀直視,這是八食肉鬼女總的手印。 然後右手做拋撒狀,左手做舉起狀示現,這是四門護法總的手印。

། དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་གནོན་པ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡོན་པ་ འདེགས་པ་ལྟར་བྱས་པ་ནི།སྤོར་བྱེད་མ་བརྒྱད་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པ་རང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཕྱར་བ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡོན་པ་ཁྲག་འཐུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི། དབང་ཕྱུག་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་ བརྒྱད་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་བསྣོལ་ལ་ཁ་སྦུབ་ལ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་འཁྱུད་ལ་སོར་མོ་ཕྱི་མ་བརྐྱང་ལ་སྣོད་ལ་གཏུགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི། ཨེ་ཨཱ་རལླི། ས་མ་ཡ་ཨཱ་རལླི། ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་སྙིང་ག་གཡས་གཡོན་དུ་བཟུང་ལ། མཆོང་ཞིང་རྒྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཨཱ+ོཾ་བཛྲ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་བྷ་ན་བྷ་ན་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་བརྗོད་པ་ནི། ཕོ་ཉ་སུམ བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་སྤྱིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པ་མི་གཡོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། གཡོན་པ་སྙིང་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཨཱ+ོཾ་མཾ་མཾ་བཛྲ་མ་བྷྱོ། མ་མ་དུན་ཏིང་བྷྱོ། ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། མ་མོ་སྤྱིའི སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་པ་ཕྱར་ལ། སོར་མོ་གཞན་བཀུག་སྲིན་ལག་བསྒྲེངས་ལ། ཨོཾ་ཏི་པ་ཨ་ག་དད་དོ་ལ་དུ་ན་ཏི་ན་མ་བྷྱོ། ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། སྲིད་བཞི་སྤྱིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས ལག་པ་གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།གཡས་པ་འཇམ་དཔལ་ཐོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྟ་རི་ཤ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པ་ནི། གིང་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ ལས།གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི། ཕྲིན་ལས་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་ལ་ སོགས་པ་འགྲོ་བ་ལ་རྒྱས་པར་སྟོན་ཅིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དབང་བསྐུར་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལུང་སྟོན་པར་ཁས་ལེན་པའོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཏོར་མ་འདི་རིམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བཤད པའོ།། དེ་ལ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན། ཁ་དོག་རྣམ་པ་ལྔ་ཞིག་ཡོད་དོ།། གཟུགས་ལྔ་ཞིག་ཡོད་དོ།། སྐུ་རྣམ་པ་ལྔ་ཞིག་ཡོད་དོ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཞིག་ཤར་རོ།། དེ་ལ་ཁ་དོག དཀར་པོར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་གཏོར་མའོ།། དེ་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་སེར་པོར་སྣང་བ་རྒྱས་པའོ།

然後右手做壓制狀,左手做舉起狀,這是八供養女總的手印。 然後右手做舉自印手印狀,左手做飲血狀,這是二十八自在母總的手印。 然後左手交叉向下,兩小指相抱,其餘手指伸展觸器,誦: (ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི། ཨེ་ཨཱ་རལླི། ས་མ་ཡ་ཨཱ་རལླི།, oṃ vajra āralli e āralli samaya āralli, ॐ वज्र आरल्लि ए आरल्लि समय आरल्लि, ఓం వజ్ర ఆరల్లి ఏ ఆరల్లి సమయ ఆరల్లి, 嗡金剛阿拉里 誒阿拉里 三昧耶阿拉里, 嗡班扎阿拉利 誒阿拉利 薩瑪雅阿拉利) 這是三十二空行母的手印。 然後雙手置於心臟左右,做跳躍奔跑狀,誦: (ཨཱ+ོཾ་བཛྲ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་བྷ་ན་བྷ་ན་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ, oṃ vajra hala hala bhana bhana aṃkuśa jaḥ, ॐ वज्र हल हल भन भन अंकुश जः, ఓం వజ్ర హల హల భన భన అంకుశ జః, 嗡金剛哈拉哈拉巴那巴那鉤召, 嗡班扎哈拉哈拉巴那巴那安庫夏札) 這是三百六十使者總的咒語和手印。 然後右手做不動狀,左手做取心狀,誦: (ཨཱ+ོཾ་མཾ་མཾ་བཛྲ་མ་བྷྱོ། མ་མ་དུན་ཏིང་བྷྱོ།, oṃ maṃ maṃ vajra ma bhyo mama dun tiṅ bhyo, ॐ मं मं वज्र म भ्यो मम दुन् तिङ् भ्यो, ఓం మం మం వజ్ర మ భ్యో మమ దున్ తిఙ్ భ్యో, 嗡芒芒金剛瑪比奧 瑪瑪敦丁比奧, 嗡芒芒班扎瑪比奧 瑪瑪敦丁比奧) 這是瑪莫總的咒語和手印。 然後左手伸展,其他指彎曲,無名指伸直,誦: (ཨོཾ་ཏི་པ་ཨ་ག་དད་དོ་ལ་དུ་ན་ཏི་ན་མ་བྷྱོ།, oṃ ti pa a ga dad do la du na ti na ma bhyo, ॐ ति प अ ग दद् दो ल दु न ति न म भ्यो, ఓం తి ప అ గ దద్ దో ల దు న తి న మ భ్యో, 嗡提帕阿嘎達多拉杜那提那瑪比奧, 嗡提巴阿嘎達多拉杜那提那瑪比奧) 這是四有總的咒語和手印。 然後左手做持鉤狀,右手做持文殊劍狀,誦: (ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྟ་རི་ཤ་ཧཱུཾ།, oṃ vajra kartari śa hūṃ, ॐ वज्र कर्तरि श हूं, ఓం వజ్ర కర్తరి శ హూం, 嗡金剛剪刀夏吽, 嗡班扎嘎塔日夏吽) 這是十八界的咒語和手印。 大食子續中,加持食子的咒語和手印品第十四。 然後普賢如來宣說:金剛薩埵,請廣泛向眾生宣講這大食子續的事業興盛等。這是受灌頂后承諾宣講密咒教法。 然後金剛薩埵依次分別解說此事業食子。 其中,三千大千世界有五種顏色、五種形相、五種身、五種智慧顯現。 其中,顯現為白色的一切是寂靜食子。同樣,顯現為黃色的是增益食子。

། ཁ་དོག་དམར་པོ་དབང། ཁ་དོག་མཐིང་ག་དྲག་པོ། ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ལས་ཀུན་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས སོ།། གཟུགས་ཟླུམ་པོ་ཞི་བའི་གཟུགས་སོ།། གྲུ་བཞི་རྒྱས་པའོ།། ཟླ་གམ་དབང། ཟུར་གསུམ་དྲག་པོའོ།། དབྱིབས་ཐ་དད་པ་ལས་ཀུན་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སོ།། དེ་བས་ན་སྣོད་བཅུད་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ གཅིག་ཀྱང།ལས་ཐ་དད་པའི་དབང་གིས། གཏོར་མ་ལྔར་སྣང་ངོ།། བརྒྱར་ཡང་སྣང་ངོ།། སྟོང་དུ་ཡང་སྤྲུལ་ཏོ།། དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཏོར་མ་དེ་རྟོགས་ན། གང་ལྟར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་སྣང། ལས་ཐབས་དབང་ གིས་འཆོས་པར་ཟད།། ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་གཏོར་མ་ཡིན།། དེ་བཞིན་གཏོར་མ་མ་རྟོགས་ནས།། འདི་ལས་དེ་བཞིན་དེ་མི་འབྱུང། གཅིག་ཏུ་ཡང་གནས་ཤིང་བསྟན་པར་དཀའ།། དེ་རྟོགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ ལ།། ཞི་བའི་བློ་ཡིས་གསལ་བར་ཕྱེ།། ཅི་ལྟར་བརྟགས་པ་དེ་བཞིན་སྣང།། གང་ཞིག་གཞན་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ལ།། འབར་བའི་གཏུམ་པོ་མ་རུངས་ཀྱང།། ཞི་བར་འདོད་ན་ཞི་བར་བྱེད།། འདོད་པའི་འབྱོར པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རྒྱས་པར་འདོད་ན་རྒྱས་པར་བྱེད།། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དབང་དུ་འདོད་ན་དབང་དུ་བྱེད།། མ་རུངས་ལས་ཀྱིས་མནར་བ་རྣམས།། མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བར བྱེད།། གཞན་གྱི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཅི་ལྟར་འདོད་པ་གང་དགར་བསྒྱུར།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ རྣམས་ལ་ཕན་པར་བྱ་བར་འདོད་ན།རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་སྐབས་ཚོལ་བ་དང། རིམས་དང། ཤུ་བ་དང། འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པས་འཇིགས་པ་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདི་རྟོགས་པའི་སྐྱེས་བུས། གཞུང་འདི་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་བསྔོས་ན། གཏོར་མ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། ནད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱས་ནས། ཆོས་ཉིད་བདེ་བའི་རོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ནད་ཐམས་ཅད དང།མཛེ་དང་ཕོལ་མིག་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།། གཞན་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་གླགས་བལྟས་ནས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བར་ཆད་བྱེད་པ་དང། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བར་བྱེད་ ཅིང།ལོག་པར་འདྲེན་པར་བྱེད་ན་རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདི་ལྟར་རྟོགས་ནས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་འདི་ལྟར་གཏོར་མ་བཏང་ན། ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མ་ཟད། སླར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆད་སྟོངས་དང། འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ འབུལ་བར་བྱེད་དོ།

紅色是調伏,深藍色是忿怒,綠色是成就一切事業。 圓形是寂靜相,方形是增益,新月形是調伏,三角形是忿怒,各種不同形狀是成就一切事業相。 因此,雖然器世間和有情世間都是食子的本性,但由於不同事業的緣故,顯現為五種食子。也顯現為百種。也化現為千種。 因此,如果了悟這樣的食子,會隨心所欲地顯現。只是根據事業方法而調整。各種事業都是食子。如果不了悟這樣的食子,就不會從此生起那樣的結果。難以一概而論和教導。 對於了悟自然成就者,以寂靜心明確分辨。如何觀想就如何顯現。 對於想要利益他人者,即使是燃燒的兇暴惡劣者,若想寂靜則使之寂靜。 若想增長一切所欲財富,則使之增長。 若想調伏三界一切,則使之調伏。 對於被惡業折磨者,以忿怒事業解脫。 一切他人的事業,隨心所欲地轉變。 大食子續中,四種事業品第十五。 然後,如果想要這個大食子利益瑜伽士們,當瑜伽士遭遇四百零四種疾病、瘟疫、瘡瘍、天花等恐怖時,了悟這個根本食子的人,如果按照這個教法所說的那樣將一切迴向為食子,食子放光后,平息一切疾病實體,加持為法性安樂的滋味,一切疾病、麻風病和瘡瘍都會平息。 此外,當八萬種障礙尋找瑜伽士們的弱點,阻礙成就、導致非時死亡、誤導時,如果了悟這個根本食子並如此施放事業食子,不僅一切都會平息,還會反過來供養成就資糧和財富受用。

། དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་གང་ལ་ལ་ཞིག་ལ། ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང། འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་མེད་ན། རྩ་བའི་གཏོར་མ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདི་འཁོར རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་སྲས་དང་བཅས་པ་ལ་སྦྱིན་པ་དང།རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང། འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་ཡིད་ལ་ཅི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ།། སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཡང་ཟད་པར་འགྱུར་རོ།། རྣལ་འབྱོར་པས་ཁམས་གསུམ་གྱི་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན་ཡང། རྩ་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི གཏོར་མ་འདི།རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་དགྱེས་པར་ཕུལ་བ་དང། ཟུངས་སུ་བཟུང་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ན། ཅི་ལྟར་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བྲན་སྙིང་ཉེ་བ་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་པ་ དང།ཐམས་ཅད་ལ་ཅི་དགའ་བར་དབང་བསྒྱུར་བར་འགྱུར་རོ།། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ལ་ལ་ཞིག་མ་རུངས་པས་འཚེ་བ་དང་བསྟན་པ་འཇིག་པ་དང། ཡོངས་ལ་གནོད་པ་དང། དམ་ཉམས་པ་དང། སྐུ་དགྲར་གྱུར་ པ་ཡོད་ན་ཡང།རྩ་བ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་འདི་རྟོགས་པར་བྱས་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་འཁོར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་གཏོར་མའི་དོན་གྱིས་མཆོད་པ་འདིའི་གཞུང་ལས་བྱུང་བ་བཞིན་མཆོད་ ཅིང་ཕུལ་ན།གང་བསྒྲལ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་སྒྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།། ཐ་ན་ཡང་རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདི་ཟུངས་སུ་བཟུང་ནས། གང་ལ་དམིགས་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སམ་ཁང་པའི་གནས་སམ། གྲོང་ ངམ་ལུས་ལ་གཏོར་ན་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།། གཞན་ཡང་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་སྟེ། ཚེ་བསྲིང་བ་དང། དཔལ་བསྐྱེད་པ་དང། གདོན་བཀར་བ་དང། གཏེར་སྩལ་བ་དང། ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ་རྣམས་འགྲུབ་པར འགྱུར་རོ།། མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཀློང་དུ་མི་ཟད་པའི་གཏེར་སྦས་ན། ཟད་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཏེར་དུ་འགྱུར་རོ།། གཞན་ཡང་འདིའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་སོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ ལ།ཕྲིན་ལས་གང་བྱ་བའི་ཕན་ཡོན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས། ལྷ་མ་སྲིན་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པ་རྣམས་ལ། འདི་ལྟ་བུའི་སྒྲ་མ་ བརྗེད་པར་གསུངས་སོ།

同樣地,對於任何人,如果缺乏壽命、受用和財富等,將這個根本的殊勝大食子供養給如海佛陀及眷屬,向如海佛陀獻供后,一切壽命、福德和財富受用等都會按照自己的心願增長廣大。前世業的果報也會耗盡。 如果瑜伽士想要調伏三界的空行母等,也可以將這個殊勝的根本食子歡喜地供養給如海佛陀等,並持誦委託事業,那麼所有想要調伏的對象都會如同親近的僕人一樣行事,並可以隨意掌控一切。 如果有任何瑜伽士遭受惡劣者的傷害、破壞教法、普遍危害、破誓或成為敵人,也可以了悟這個殊勝的根本食子,按照這個教法所說的那樣,以食子的意義供養給如來及如海眷屬,那麼別說解脫所要解脫的對象,就連佛陀也會解脫。 即使僅僅持誦這個根本食子,向所緣對象的方向、房屋、村莊或身體撒施,也會導致死亡。 此外,還有各種事業,如延壽、增長吉祥、驅除魔鬼、賜予寶藏等,一切心中所愿都會實現。 如果將無盡寶藏藏於清凈虛空界中,將成為無盡成就的寶藏。 此外,這個食子的功德無法用言語窮盡。 大食子續中,任何事業的功德品第十六。 然後,世尊吉祥金剛薩埵對天魔和世間福德所成就的眾生,如是宣說不忘此聲。

། ནོར་བས་མཚན་མར་བཟུང་བ་ནི།། འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ།། ཆགས་པས་བཟུང་ནས་གང་སྤྱད་པ།། འོ་དོད་འབོད་པ་མྱོང་བར་འགྱུར།། ཅི་ཕྱིར་ཞེ་ན་གཏོར་མ་ཡིན།། དེ་ལ ཆགས་ན་གཏོར་མ་འཆིང་རྒྱུར་འགྱུར།། མ་ཆགས་གྲོལ་ན་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་མཆོད་པའི་རྒྱན་ཡིན་པས།། མ་ཆགས་སེམས་ཀྱིས་མཆོད་བྱེད་ཅིང།། ཆགས་པ་མེད་པས་རྐྱེན་དུ་ཕུལ།། དེ་ཚེ་སངས རྒྱས་ཐག་མི་རིང།། ཆུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྒྱ་མཚོར་བབས།། དེ་ཕྱིར་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་ཀྱི་ངང།། བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་གཏོར་མ་སྟེ།། དེ་བཞིན་གཏོར་མ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ།། དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་ལོ་ཏོག བཞིན།། སྔ་མ་སྨིན་པས་མི་ཆོག་སྟེ།། ཕྱིས་ཀྱང་རྒྱུན་མར་སྨིན་པ་བཞིན།། དེ་བཞིན་ཆགས་པ་མེད་གཏོར་ན།། རྒྱུ་འབྲས་རིམ་གྱིས་དེ་ལྟར་སྨིན།། དེ་མིན་ན་རཀ་འགྲོ་ཞེས་བཤད།། དེ་སྐད་བྱ་བའི་སྒྲ་འཇིག་རྟེན བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པའི་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་པས།འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་མ་སྲིན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རང་རང་གི་འབྱོར་པ་ཅི་ཡོད་པ་གཏོར་མར་ཕུལ་ནས། འབྲས་བུ་མི་འཁོར་བའི་སྨོན་ལམ་འདེབས་ པ་འདི་ལྟ་སྟེ།ལྷའི་རྒྱལ་པོ་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པ་རྣམས། གཟུགས་སྡུག་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་རྣམ་པ་མང་པོ་དང། དེ་བཞིན་སྒྲ་སྙན་པ་དང། དྲི་ཞིམ་པོ་དང། རོ་བྲོ་བ་དང། རེག་བྱ་ཁྱད་པར་དུ་འཇམ་པ་ ལ་སོགས་པའི་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ།དང་པོ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་གཏོར་མ་ལགས་ཏེ། བདག་ཅག་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ངོ་མཚར་བས། བདག་ཅག་རྣམས་ གཏོར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་རྐྱེན་དུ་འབུལ་བས།ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ། ཆོས་ཉིད་མ་སྐྱེས་པའི་གཏོར་མ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་ལྟར་ལོངས་སྤྱོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་ བར་གྱུར་ཅིགདེ་ལྟར་ཕུལ་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།བདག་དང་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཁམས་གསུམ་དུ་མི་འཁོར་ཞིང། ངན་སོང་གསུམ་དུ་མི་གོལ་བར། ཆོས་ཉིད་གཏོར་མར་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ ཅིག།དུས་ནམ་ཞིག་ཚེ་ན། བདག་ཅག་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་རིགས་དང། ཚེ་ཚད་ནད་འབྱུང་སྲིད་ན་ཡང། དྲེགས་པར་མི་བྱེད་ཅིང། འདོད་པ་འདི་དག་ལ་མ་ཆགས་ནས། ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་ཕུལ་ ཞིང་སངས་རྒྱས་པར་སྨོན་ལམ་འདེབས་པར་གྱུར་ཅིག།གལ་ཏེ་དེ་བཞིན་བདག་ཅག་གི་རིགས་དང། རྒྱུད་རྣམས་ཀྱིས་མ་བགྱིས་ན། བདག་ཅག་བདུད་རཱུ་ཏྲ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ནས།

將財富執著為實有, 對一切財富受用, 因貪著而享用, 將遭受哀號痛苦。 為何如此?因為是食子。 若執著於此,食子將成為束縛。 若無執著而解脫,則圓滿二資糧。 因為是供養佛陀的莊嚴, 應以無執著心供養, 無貪著地作為緣而奉獻。 那時離佛不遠。 一切水流入大海, 因此以大海的狀態, 我的受用即是食子。 如是食子本身的因, 就如世間莊稼, 前一批成熟還不夠, 之後也要持續成熟。 同樣,若無執著地施食, 因果將如此次第成熟。 否則據說將墮地獄。 世間福德所成就的天人聽到這樣的聲音后,世間的天魔等各自將所有財富供養為食子,併發愿不求果報,如是說道: "我等福德所成就的天王們,將眾多美好形色的受用之物,以及悅耳的聲音、芳香、美味、特別柔軟的觸感等各種欲界受用,首先也是世尊金剛薩埵的化現食子。我等天王們因感到稀有,將這些作為食子的受用和緣而奉獻。愿在十方三世一切佛陀的眼前,無生法性的食子如諸佛所受用那樣顯現。以如此供養的加持力,愿我與無量眾生不再輪迴三界,不墮三惡趣,而在法性食子中成佛。 若有朝一日,我等天王驕慢種姓的壽量和疾病可能發生,愿不生驕慢,不執著這些慾望,將一切供養為食子併發愿成佛。若我等種姓和傳承未能如此行持,愿我等不要變得如同惡魔魯札一般。"

བདག་ཅག་བདུད་རཱུ་ཏྲ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ནས། རྒྱུ་འབྲས་གོལ་བས་ངན་ སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་རིམ་གྱིས་བརྒྱུད་ནས།བདག་ཅག་གི་གཙོ་བོ་དཔལ་ཆེན་པོས་མངོན་སུམ་དུ་སྙིང་ཕྱུང་སྟེ་བསྒྲལ་ནས། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྫས་སུ་སྤྱོད། བདག་ཅག་ འཁོར་དང་རིགས་རྣམས་ཀྱང།རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་གདན་དུ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འདིངས་པར་གྱུར་ཅིག། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་དེ་བ་གུ་ཧྱ་ཧོ། ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་དམ་ཚིག་ ཤོག་ཅིག་ཟེར་ཅིང།དམ་བཅས་ནས་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཕྱོགས་བཅུར་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ཡང་འདོད་ཁམས་དང། གཟུགས་ཁམས་ལ་སོགས་པའི་ ལྷའི་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་འབྲུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང། མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང། རོལ་མོའི་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་དང། ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཐོགས་ཏེ། ཀུན་ ཀྱང་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་ཟེར་ཏོ།། ཅི་ལྟར་སྣང་བ་ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། ད་ལྟ་བདག་ཅག་ལོངས་སྤྱོད་འདི་དག་ཐམས་ཅད། ཡེ་དང་པོའམ། ཐོག་མ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན པའི་གཏོར་མ་ལགས་པས།སྔར་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་མ་འཚལ་བ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱིས་བདག་ཅག་གི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་འཕགས་པ་རྣམས་ལ། གཏོར་མའི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་རོ།། མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པར་གྱུར་ཅིགདེའི་མཐུ་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་བདག་ཅག་རྣམས་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིགབདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་རིགས་དང་རྒྱུད་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་གཏོར་མར་གཏོང་ཞིང།སྨོན་ལམ་འདེབས་པར་གྱུར་ཅིགགལ་ཏེ་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་རིགས་དང་རྒྱུད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་མ་བགྱིས་ནས་ དམ་ལས་ལོག་ན་ལྕགས་ཀྱི་ཕ་བོང་འགྲིལ་བ་བཞིན་དུ་དམ་ལོག་སྟེ།གནས་འཕོས་ནས་གསོད་པ་ལ་མི་འཛེམ་པ་དང། ཐབས་ཀྱིས་བསླུ་བ་ལ་འཛེམ་པའི་གནས་སུ་སྐྱེས་ནས། དེ་ལས་ཀྱང་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ་ བར་གྱུར་ཅིགཅེས་དམ་བཅའ་ཞིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། དེ་ལྟ་བུའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་ཅིང་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། གོ་ཆ་དང་མཚོན་ཆ་དང སྨན་དང།སྐྱེ་འཁྲུངས་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མར་ཕུལ་ནས་གོང་མ་དེ་བཞིན་དུ་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཤིང་དམ་བཅའོ།

我等將變得如同惡魔魯札一般。因果錯亂,逐漸經歷惡趣之苦。我等的主尊大吉祥尊將親自取出我等心臟超度,作為大尸林宮殿和大悲物品受用。我等眷屬和種姓也將不由自主地被攝受,永遠成為大忿怒尊的座墊。 (མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་དེ་བ་གུ་ཧྱ་ཧོ,mahā samaya deva guhya ho,महा समय देव गुह्य हो,మహా సమయ దేవ గుహ్య హో,大誓言天神秘密呼,瑪哈薩瑪雅德瓦古亞吙) 愿大天神們的心中有誓言!" 他們如此立誓併發愿。以這樣的加持力,欲界妙欲將顯現於十方。 然後,欲界、色界等一切天子,手持各種天界受用的穀物、各種花朵、樂器等各種天界受用物品,異口同聲地說道: "如此顯現的各種天界受用,現在我等所有這些受用,本來或從一開始就是世尊金剛持的食子。我等以前不知此事,今懺悔。以此義,愿我等這些行為成為十方三世聖者的食子緣起。愿遍及無量眾生。以其力量和加持,愿我等在食子的自性中現前圓滿成佛。愿我等的種姓和傳承也如是佈施食子併發愿。若我等的種姓和傳承未能如此行持而違背誓言,愿如鐵塊滾落般背誓,轉生到不惜殺生、不恥欺騙的地方,並從那裡轉生三惡趣。" 他們如此立誓併發愿。以這樣的加持力,將遍滿並顯現於世間界。 然後,阿修羅們也供養鎧甲、武器、藥物、農作物等作為食子,如前一樣發願並立誓。

། དེ་ནས་ཡང་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང། འབྲུའི་ཆང་དང་ བཙོས་པའི་ཆང་དང།སྦྱར་བའི་ཆང་ལ་སོགས་པ་ཆང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང། གོས་དང་རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གཏོར་མའི་རྒྱན་དུ་ཕུལ་ནས། གོང་མ་བཞིན་དུ་དམ་བཅའ་ཞིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། དེ་ནས་ ཡང་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།ཤ་དང་ཁྲག་དང་རྐང་དང། ཚིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མར་ཕུལ་ཞིང་དམ་བཅས་ཤིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། སྙིང་པོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང། ཞོ་དང་འོ་མ་དང་མར་དང་ཐུད་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མའི་རྒྱན་དུ་ཕུལ་ནས་དམ་བཅའ་ཞིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་དྲི་ཟ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། སྤོས་དང་དྲི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གཏོར་མའི་རྐྱེན་དུ་ཕུལ་ནས དམ་བཅའ་ཞིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། དེ་ནས་ཡང་གཤིན་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། འབྲུ་མར་དང་ཐོད་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་རྣམས། གཏོར་མའི་རྐྱེན་དུ་ཕུལ་ནས་དམ་བཅའ་ཞིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། དེ་བཞིན་དུ མིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མའི་རྐྱེན་དུ་ཕུལ་ནས་གོང་མ་བཞིན་ནོ།། དེ་བཞིན་དུ་མ་མོ་རྣམས་དང། ཤ་ཟ་རྣམས་དང། རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་ རྣམས་དང།བགེགས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་དང། ལྟོ་འཕྱེ་དང། མིའམ་ཅི་དང། འགྲོ་བ་རིགས་སོ་སོ་ཐ་དད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། རང་རང་གི་འབྱོར་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཅི་ཡོད་པ་གཏོར་མའི་རྫས་སུ་ཕུལ་ནས། དམ་ བཅའ་ཞིང་སྨོན་ལམ་འདེབས་སོ།། ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱིས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་ལ་གནས་ཤིང། གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་ལོངས་སྤྱོད་པར་གྱུར ཏོ།། དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས། མཐར་ཕྱིན་པ་གསང་བའི་གཏོར་མ་འདི་དག་གར་སྤྱོད་པ་དེ་ཉིད་དམ་ལ་གནས པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ།ཅི་བསྒོ་བ་བགྱིས་ཤིང་དྲན་བཞིན་ཉན་པ་དང། བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་དེ་ལ་བསྐྱབ་པར་བྱོས། སྲིད་པ་གཅིག་གི་ཆུ་ལ་མི་འཐུང་གང་ཡང་མེད།། འཇིག་ཏེན་འདི་ཡི་དམ་ལ་མི་གནས་གང་ཡང་ མེད།། གང་ཞིག་བཀའ་བཞིན་མི་བྱེད་དམ་ལ་མི་གནས་ན།། ཁྱེད་རྣམས་གསོད་ཅིང་དགའ་ལས་ལ་བྱོས།། ཞེས་བཀའ་སྩལ་པས། འཇིག་རྟེན་གྱི་དྲེགས་པ་དང་ལྷ་མ་སྲིན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ།

然後,夜叉們也供養各種珍寶、穀物酒、煮酒、調配酒等各種酒類,以及衣服和各種裝飾品作為食子的莊嚴,如前一樣立誓併發愿。 然後,羅剎們也供養肉、血、骨、脂肪等作為食子,並立誓發願。 然後,龍族們也供養各種精華、酸奶、牛奶、酥油、奶渣等作為食子的莊嚴,並立誓發願。 然後,乾闥婆們也供養各種香和香料作為食子的緣起,並立誓發願。 然後,閻魔們也供養油和顱器中的血等作為食子的緣起,並立誓發願。 同樣,人王們也供養七寶等作為食子的緣起,如前一樣。 同樣,空行母們、食肉鬼們、成就明咒者們、障礙種類、餓鬼、緊那羅和各種不同類別的眾生,也都供養各自所擁有的財富和受用作為食子物品,並立誓發願。一切都在食子的自性中成佛。以此義,一切都安住于食子中,以食子的自性受用。 然後,世尊金剛薩埵又如是宣說:"安住於密咒瑜伽者,對於這些究竟秘密食子,無論在何處行持,都應對安住于誓言的瑜伽者聽從指示並謹記在心,守護教法並保護他。沒有人不曾飲用一世的水,沒有人不曾安住於此世間的誓言。若有人不遵從教誡、不安住于誓言,你們就殺死他們並歡喜地行事。" 世尊如是宣說后,世間的傲慢者和天非人等都如是應允。

། ཞེས དལ་འབྱོར་གཉིས་དམ་མནོས་ནས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དམ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྡོངས་གྲོགས་བྱེད་པར་འགྱུར་ལ།དམ་ལ་མི་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་དུ་བབ་པར་འགྱུར་རོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རྣལ་འབྱོར་པས་ལོངས་སྤྱོད་གཏོར་མར་ཕུལ་བ་དང། སྨོན་ལམ་འདེབས་ནས་དམ་བཅས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས། ཤིན་ཏུ་འདའ་དཀའ་བའི་དམ ཚིག་གི་ལེའུ་འདི་གསུངས་སོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐོག་མར་འགྲོ་བ་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དཔེར་ན་ས་གཞི་ལ་སྐྱེ་འཁྲུངས་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་འདྲ་བས། དམ་ཚིག་འདི་ལ སངས་རྒྱས་དང།ཆོས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུའོ།། དེ་ཡང་དམ་ཚིག་རྩ་བ་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང། མཆེད་དང་ལྕམ་བྲལ་ལོ།། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི། བདག་ཉིད་ལ་རྒྱུད་གདམས་ ངག་འཆད་པ་དེ་ཉིད་དུ་མ་ཟད་ཀྱིས།གང་ལ་ཤེས་པ་ཅན་དང། བསྒོམས་ཤིང་དམ་ལ་གནས་པ་མཐའ་དག་གོ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་སྤྱོད་གཅིག་ཏུ་ལྷན་ནེར་གནས་པའོ།། མཆེད་དང་ ལྕམ་དྲལ་ཡང་བདག་ཉིད་དང་འདྲེས་ཤིང་གཅིག་པ་དེ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱིས།བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དོན་སྤྱོད་པ་མཐའ་དག་གོ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསང་སྔགས་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ ལ་གཅིག་ཅིང་དབྱེ་བསྲིང་མེད་པའོ།། དེ་དག་ལ་དམན་སེམས་དང་འཕྱ་སེམས་དང། འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང། བཀའ་བསླུ་ཞིང་འགལ་བར་བྱེད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱིས། བྲེ་མོས་བླུན་པོ་ཡང་སྨྲ་བར་བྱ་བ མ་ཡིན་པའོ།། དམ་དེ་ཐུབ་ཅིང་དམ་ལ་གནས་ན། གཞན་གྱི་འབད་ཙོལ་ཅི་མ་བྱས་ཀྱང། དེ་ལྟ་ཉིད་ནས་སངས་རྒྱས་པ་ལ་གདོན་མི་ཟའོ།། གལ་ཏེ་དམ་དེ་མ་ཐུབ་ན། རྩོལ་བསྒྲུབ་ཀྱི་བསྒོམ་རི་རབ་ཙམ་བྱས་ཀྱང མནར་མེད་པར་སྐྱེ་བ་ལ་གདོན་མི་ཟའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ནི་དུས་ནམ་ཞིག་གི་ཚེ་ན། སྐུའི་དམ་ཚིག་དེ་དག་མི་བསྲུང་བར་རྩོལ་བསྒྲུབ་དང་རྣམ་པར་དཀར་བའི་ཕྱོགས་དག་སྤྱོད་པར་བྱེད་ཅིང། གཅིག་གི འོག་ཏུ་གཅིག་མི་ཆུད་པར་རྩོད་པ་ཤ་སྟག་འབྱུང་སྟེ།དེ་ནི་བྱས་པ་ཆུད་ཟོས་ཤིང་ངལ་བ་ཚི་ཆད་བར་འགྱུར་རོ།། དཔེར་ན་སྲོག་པ་རྩ་དང་སྙིང་རྩ་ནད་ཀྱིས་གང་བ་ལ། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྨན་པ་མཁས་པས་ཀྱང་མི་འཆོས་ པ་དང་འདྲའོ།། དེས་ནི་སྡུག་བསྔལ་བ་དང། འཆི་བའི་དུས་ན་འགྱོད་པ་དྲག་པོར་འགྱུར་ཏེ། འབྲས་བུ་སྨིན་པས་ཕན་པ་མེད་དོ།

如是,他們接受了閑暇和順緣兩種誓言,成為後世安住于誓言的瑜伽士們的助伴,而對於不安住于誓言的人們則成為魔障。 大食子續中,瑜伽士供養受用為食子併發愿立誓的章節,即第十七章。 然後,世尊吉祥普賢宣說了這個極難超越的誓言章節: "大菩薩啊,誓言是一切法的首要,為什麼呢?比如,它就像大地能使萬物生長成熟一樣,這個誓言是一切佛法和成就生起的因。那麼,誓言的根本是什麼呢?是金剛上師、道友和道侶。其中,金剛上師不僅是為自己講解續部和教授的人,還包括所有有智慧、修行並安住于誓言的人。為什麼呢?因為他們的智慧意趣和行為是一致的。道友和道侶也不僅僅是與自己相融合的人,還包括所有安住于教法和誓言、實踐瑜伽意義的人。為什麼呢?因為在大平等密咒的意義上他們是一體的,沒有區別。 對於這些人,不要說輕視、嘲笑、爭吵、違背教誨,就連愚蠢的閒言碎語也不應該說。如果能夠守住誓言並安住于誓言中,即使不做其他努力,也必定會成佛。如果不能守住這個誓言,即使修行如須彌山那麼多,也必定會投生無間地獄。 大菩薩啊,當有人不守護這些身體的誓言,而去實踐努力修行和清凈行為,互不相讓地爭論不休時,這就會導致所做之事徒勞無功,精進也會白費。就像生命之根和心脈被疾病充滿,即使是精通醫術的醫生也無法治癒一樣。這會導致痛苦,在臨終時會產生強烈的悔恨,即使果報成熟也無益處。"

། གསུང་གི་དམ་ཚིག་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་སྟེ། རྟོགས་པ་ཀློང་དུ གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི།ངག་གི་གླེང་བརྗོད་དང། ལུས་ཀྱིས་སྒུལ་སྐྱོད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པར་འགྱུར་ལ། ཕལ་པས་དང་དུ་བླངས་ནས་གཙོར་བྱས་པས་ལྡན་པར་འགྱུར་ལ། ཐ་ན་ཡང་དུས་དང་གྲངས་མང་ ཉུང་ཙམ་དུ་ཡང་ལྡན་པར་བྱའོ།། དམ་དེ་ལས་མི་འདའ་བར་དང་དུ་ལེན་ན། བཀའ་རྒྱ་ཆེ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱིས། གང་ཡིན་པའི་ཚིག་གཅིག་བཟླས་པ་རང་གིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར རོ།། གལ་ཏེ་དམ་དེ་ལ་མི་གནས་ན། བཀའ་ཕྱི་ནང་གི་དོན་མཐའ་དག་གི་དོན་འཆང་ན་ཡང། སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་དང་མཚུངས་སོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དུས་ནམ་ཞིག་གི་ཚེ་ན། གསུང་གི་དམ་ཚིག་འདི་ལ་མི་བརྩོན པར་ཁེ་དང་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པས།མདོ་སྡེའི་རིགས་བཟུང་ནས་སྡེ་དང་གྲངས་མང་པོ་ཡོད་ཟེར་ནས། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དཔྱས་འདོགས་ཤིང། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྤངས་ནས། རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ བཀུག་ནས་ཟ་བ་དང།ཁྲིམས་ལ་གནས་པར་མི་བྱེད་ཅིང། མཚང་ཚིག་སྨྲ་བ་ཤ་སྟག་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་བདག་ཉིད་བསླུས་ཤིང་སྨྱོས་ནས་ལོག་པའི་ལམ་དུ་སོང་བས། དཔེར་ན་སོལ་བའི་མཐུས་དཀར་གྱིས་མི་འགྱུར་ བ་དང་འདྲའོ།། ཆོས་ལོག་པ་དང་ངག་གི་སྒྲིབ་པས་མནར་མེད་པ་ཡིན་ནོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཉིད་ལ་རིས་སུ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་མ་གསུངས་སོ།

語誓言是要具備咒語和手印。對於那些證悟已達圓滿境界的人來說,語言的談論和身體的動作都會自然具備咒語和手印。對於普通人來說,則要主動接受並以此為主要實踐。即便如此,也至少要在一定的時間和次數上具備這些。 如果不違背這個誓言而接受它,別說是廣大的教法,即使只是唸誦一句任何咒語,也能獲得身語意的成就。如果不安住于這個誓言,即使持有顯密一切教法的意義,也與普通人無異。 大菩薩啊,當有一天,人們不精進于這個語誓言,而爲了利益和名聲等,持守經典教法,聲稱有很多部類和數量,誹謗大乘,捨棄咒語和手印,招攬瑜伽行者的受用而享用,不安住于戒律,只說些挑剔的話語時,這就是欺騙自己,發瘋走上邪路。比如,就像用炭灰無法使東西變白一樣。由於邪法和語業障礙,他們將投生無間地獄。為什麼呢?因為諸佛在法性中未曾說過有偏袒。

། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་གསང་བའི་མན་ངག་གཞན་ལ་མི སྤེལ་བ་སྟེ།དེ་ལ་གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོས། གར་སོང་སོང་དུ་བབ་བབ་དང་ཆལ་ཆོལ་དུ་སྣོད་མེད་པ་ལ་མི་སྨྲ་བ་དང། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དམ་རྫས་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་རྣམས། རང་བཞིན་གྱིས་སྤྱད་ ལེགས་པར་བྱས་ཏེ།འཁུ་འཕྲིགས་དང་སྤང་བླང་དུ་མ་སོང་བར་སྦ་བ་དང། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྦྱོར་སྒྲོལ་དང། གླུ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས། སྐྱེ་བོ་དང་དམའ་བའི་རིས་ཕལ་པ་ཀུན་གྱིས་མ་ མཐོང་མ་ཐོས་ཤིང།ཡིད་ལ་མ་འཕྲིགས་པར་བྱ་སྟེ། ཡ་ག་སྒྲོ་སྐུར་མེད་པར་བྱ་བ་དང། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྫས་ལག་ཅ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བ་ལ། གང་ཟག་སྲིན་པོ་དང་གནོད་སྦྱིན་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པའི་སར། བསྒྲུབ་པ་ བྱེད་པའི་གནས་དང།དུས་དང་གྲོགས་དང། གཟུངས་མ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གསང་བ་དང། སྙིང་པོ་དང་ལྷ་རྒྱུད་དང། མངོན་རྟོགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་གསང་བ་དང། གསང་སྔགས་སྤྱོད་ པ་འདི་དག་གསང་བར་འོས་པ།གསང་བར་གཉེར་གཏད་པ་ཡིན་པས། གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་སྤྱད་ལེགས་ཤིང། གཞན་གྱིས་ཡ་ག་དང་འཕྱ་ཞིང་སྐུར་པར་མ་གྱུར་པར་སྤྱད་དེ། དཔེར་ན་སེང་གེ་གངས་ལ་རྩལ་ འགྱིངས་པ་ལྟར་གནས་པ་ནི།གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་གྱི་གནས་སུ་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

意誓言是不向他人傳播秘密口訣。對於密咒瑜伽法,不應隨意對不適合的器皿宣說。對於已轉化為甘露的密咒修行誓言物品,應當善加利用,不要產生厭惡或取捨的想法,要保密。對於密咒的事業、解脫法門、歌詞等,要使普通人和低等種姓的人看不見、聽不到、想不到,不要有誇大或貶低。 密咒的法器也是如此。在行持羅剎和夜叉行為的地方,修行的處所、時間、同伴、持明母等也要同樣保密。心要、本尊傳承、現觀等也要同樣保密。這些密咒行為應當保密,是被委以保密的重任,因此要善加利用密咒的意義,不要被他人嘲笑或誹謗而行持。就像獅子在雪山中威風凜凜地展示技能一樣,這就是不破壞密咒誓言。這樣做就能在大手印持明的境界中成佛。

། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དུས་ནམ་ཞིག་གི་ ཚེ།ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ལ་མི་ཉན་པར། ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་བྱེད་པར་འདོད་པས། ནང་རྒྱུད་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བཙུད་པས། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཅི་འདྲ་བ་ནི་ཀུན་ལ་བསྟན་ཅིང་ཆ་ཡོད་ པར་བྱས།གནས་སུ་གཅིག་མི་དགོངས་པའི་སློབ་དཔོན་མང་པོ་འབྱུང་བ་དང། གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཟབ་མོ་ཀུན་ཀྱང་ཤེས་ཤིང་བཟོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། ལ་ལ་ཁེ་དང་གྲགས་པར་འདོད་པའི་ཆོས་གྲཝ་དང་སློབ་ པ་བཙུག་སྟེ།སྣོད་ཡིན་རུང་མིན་རུང་སྣང་རྒུ་བསྡུས་ཏེ་གྲངས་མང་དུ་བསྟན་པས་གཅིག་གི་བཀའ་བཞིན་དུ་གཅིག་གིས་ཀྱང་མི་བྱེད་བཞིན་དུ། སློབ་མ་མང་པོ་འདུས་ཏེ་སློབ་དཔོན་བྱེད་པ་དང། ལ་ལ་ཟང་ཟིང་དང་ འདོད་པ་ལ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཟབ་མོའི་དོན་ཁུར་དུ་ཁུར་བ་དང།ཁལ་དུ་བཀལ་ཏེ་རྒྱལ་ཁམས་སུ་སྣོད་ཡིན་རུང་མིན་རུང་འདོན་པ་དང་ཚོང་དུ་བརྗེ་ཞིང་བཀའ་འཆལ་བར་གཏོར་བའི་སློབ་དཔོན་བྱེད་ པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི།བཟང་ངན་དང་ང་ཁྱོད་མེད་པར་ཀུན་ཡོ་ཉམས་སུ་འགྱུར་བས། ཀུན་དམྱལ་བར་འགྲོ་ལ། དེའི་ཚེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་མི་འགྲུབ་པ་དང། དམ་ཚིག་གི་བྱ་ར་བ་རྣམས་མི་འགོ་བའི་ཤུགས་ཀྱིས། སྔགས་མཐུ་བྱིན་ཆུང་བར་འགྱུར། དེའི་སྐྱོན་གྱིས་སྐུ་ལ་བསྡོ་བའི་དགྲ་དང། བགེགས་འབྱུང་ཞིང། ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་སོགས་པ་མི་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང བ་དང།སྔགས་པ་གཅིག་གིས་གཅིག་འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང། མཐུ་བྱིན་ཆུང་བས་སྐྱེ་བོའི་མཚོན་ཆའི་ལས་བྱེད་པ་དང། སེམས་ཅན་ཕལ་པ་ཡོངས་ཀྱིས་དོན་འདི་འདྲ་ན་ཆོས་བརྫུན་ནོ་ཞེས་ཟེར་ཞིང་འཕྱ་ཞིང་ཡ་ གར་གྱུར་པ་དང།ཐེག་པ་འོག་མ་མདོ་སྡེ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱང། གསང་སྔགས་ལ་འཕྱས་གདགས་བྱང་དོགས་ན། ཤིན་ཏུ་ཡང་འགལ་བའི་དཔྱས་ཆེན་པོ་འདོགས་པ་དང། དེའི་ཡ་ག་དང་རྣམ་པར་ སྨིན་པས།དེའི་ཚེ་སྔགས་དང་མདོ་སྡེ་ཕྱེ་མ་མེད་པར། སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ཚུན་ཆད་མ་ལུས་པར་སེར་བསླད་ནས་དམྱལ་བར་བུངས་ཅེ་ཆེར་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ།། དེའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་འདའ་བར་དཀའ་བ་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་ གསུངས་སོ།། དམ་ཚིག་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ།། འདའ་བར་དཀའ་བས་དམ་ཚིག་སྟེ།། སངས་རྒྱས་བཀའ་ལས་གསུངས་པའི་ཚིག། འདི་ལས་འདའ་བར་གང་བྱེད་པ། ལྷ་ཡང་འདས་ན་བརླག་པར་འགྱུར།། སེམས ཅན་འདས་ན་སྨོས་ཅི་དགོས།། སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་མ་གཡོས་པའོ།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་མི་འགྱུར་པའོ།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མ་ཡེངས་པའོ།

大菩薩啊,當有一天,人們不聽從這個意誓言,都想當上師,將內續密咒的瑜伽引入,把各種密咒行為都展示給所有人看,在一個地方出現許多不相互尊重的上師。那些自稱精通密咒深奧意義的人,有的爲了利益和名聲開設佛學院和收徒,不管是否是合適的法器都廣收門徒,大量傳法,以至於沒有人聽從別人的教導。有許多學生聚集在一起當上師。 有些人爲了財物和慾望而揹負密咒深奧的意義,像揹負重擔一樣,不管是否是合適的法器就在各地宣講,甚至拿來做買賣,胡亂散播教法。這些自稱上師的人,不分好壞,不分你我,都會墮落,最終都會下地獄。 那時,修行密咒意義的瑜伽士們的願望將無法實現,守護誓言的人也無法阻止這種趨勢,密咒的力量和加持會變弱。由於這個過失,身體會遭受敵人和障礙的侵擾,各種疾病等不想要的事情也會發生。密咒修行者之間會互相爭鬥,由於力量和加持減弱而使用凡人的武器。普通眾生都會說這樣的法是假的,嘲笑和輕視它。 下乘經典的修行者本來就擔心會誹謗密咒,這時更會極度誹謗。由於這些誹謗和業報,那時密咒和經典將無法區分,連凡夫在內的所有人都會被污染,大量墮入地獄。因此,違背誓言是非常困難的。如經中所說: "所謂誓言誓言, 因難以違背故為誓言。 佛陀教法中所說的話, 若有人違背此言, 即使是天神違背也會毀滅, 更何況是眾生違背? 身誓言不動搖, 語誓言不改變, 意誓言不散亂。"

། ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ལྔ་ལྔ་རྣམས།། ལྷན་ནེ་བར་ཡང་ཡིད་ལ་འཆར།། མ འདས་འཕགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན།། དེ་ཚེ་འདས་ན་མནར་མེད་བརླབ།། གཞན་ཡང་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ།། གསང་སྔགས་དོན་སྤྱད་རྣལ་འབྱོར་པས།། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་ནས།། སྐྱེ་བོས་སྤྱད་པར་ཡང་མི བྱ།། དེ་ཚེ་སྤྱད་ན་ཉམས་པ་ཡིན།། བཟླས་བརྗོད་ཏིང་འཛིན་ལ་སོགས་པ།། བར་ཆོད་བགེགས་དང་བྱ་ར་མ།། སྔགས་འཆང་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱད་མི་བྱ།། དེ་དག་བར་ཆད་བྱེད་པས་ན།། དེ་དག་བསྒྲིམས་ལ་ཉམས་མི བྱ།། གང་ཞིག་ཉམས་པར་བྱེད་པ་དང།། རང་སེམས་རྟག་པར་བལྟ་བ་རྣམས།། དམ་ལ་ལོག་པར་བྱེད་པ་ཡི།། དྲུང་ན་སུ་ཡང་མི་འདུག་ལ།། གཞན་གྱིས་མཐོང་བར་མ་བྱས་ཀྱང།། དམ་ཚིག་དབང་པོ་སྙིང་ལ འདུག།དེ་དང་འདྲ་བར་བལྟ་བ་ནི།། གྲངས་ཀྱིས་མི་ལ་ཀུན་གྱིས་མཐོང།། དེ་བཞིན་གཟིགས་པའི་སེམས་གྱིས་ལ།། མ་འདའ་དམ་ལ་གནས་པར་གྱིས།། ས་བཅུ་མཐར་ཕྱིན་སངས་རྒྱས་ཀྱང།། དམ་ཚིག་འདའ་ བར་མི་བྱེད་ན།། རྣལ་འབྱོར་བསྒྲུབ་པས་ཅི་སྟེ་འདའ།། འཇིགས་པའི་སྐྱབས་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག། དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་ཉིད་ཀྱང་མི་འདའ་ན།། མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་ཅི་སྟེ་འདའ།། ལྷས་ཀྱང་ལྷ་ལ་དབང་མི ཟ།། མིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དམ་མི་འདའ།། དམ་ཚིག་མ་ཉམས་དེ་བསྲུངས་པ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ཏུ་བསྐྱེད་པའོ།། ཐམས་ཅད་ཡོངས་ཀྱི་མ་ཞེས་བྱའོ།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ བར་བརྩེགས།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས། དམ་ཚིག་འདི་དག་མ་ཉམས་ཏེ་བསྲུངས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི།། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས འདིར་ཚེ་རིང་ཞིང།འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ།། ཡིད་ལ་བསམ་པ་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང།། འགྲོ་བ་གཞན་ལ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དྲན་ཚིག་བཟླས་ཀྱང་དེ་ལ་ཕན་པ་དང། བསྒོ་བ་བཞིན་ཉན་པ་དང། དགྲ་དང་བགེགས་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མ་བསྐུལ་བར་རྡུལ་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཡང་མ་ལུས་པར་འགྲོ་བ་དང། མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་སྤྲིན་ཕུང་བཞིན་དུ་གཏིབས་ནས། བདག་གར་འགྲོ་བར་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས། ཅི་བསྒོ་བ་བྲན་སྙིང་ཉེ་བ་བཞིན་དུ་ཉན་པ་དང། གཞན་ཡང་དམ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཅི་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ་བར་བྱེད་པ་དང། འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ།། དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པར་བསྲུངས་ན། བཀའ་ཚིག་གཅིག་བཟླས་མ་ཤེས་ཀྱང་སངས་རྒྱའོ།

五支誓言的每一支, 都應在心中清晰呈現。 不違背是聖者的行境, 若那時違背將墮無間地獄。 此外,所謂誓言, 是指修習密咒意義的瑜伽士, 不應以身語意三門, 做凡夫所做之事。 那時若做了就是破戒。 誦咒、禪定等, 障礙、魔障和守護者, 持咒者不應做。 因為那些會造成障礙, 應當謹慎不要破戒。 任何破戒的人, 以及經常觀察自心的人, 對於那些違背誓言的人, 不要靠近他們。 即使別人看不見, 誓言之主也住在心中。 如同看到它一樣, 所有人都能看到數量。 以如是觀察的心, 不要違背,要安住于誓言。 即使證得十地圓滿成佛, 也不會違背誓言, 修行瑜伽的人怎麼能違背呢? 誓言是最殊勝的怖畏庇護所。 連誓言之主也不違背, 空行母眾怎麼會違背? 天神也不能控制天神, 人也同樣不應違背誓言。 不破誓言而守護它, 是身語意的大手印, 是一切瑜伽的根源, 是一切的母親。 佛陀壇城清凈莊嚴。 這是來自《大遣除續》第十八章"守護誓言品"。 接著,大菩薩說道:不破這些誓言而守護它們的利益是:在這個世間壽命長久,財富受用等如意所愿。對其他眾生,即使只是心中默唸祝福語也能對他們有益,他們會聽從教誨。敵人、障礙和阻礙等,不用自己驅逐,連微塵般的殘餘也會自行消失。空行母眾等如雲般聚集,無論自己去哪裡,都會如影隨形地相伴,聽從吩咐如同親密的僕人。 此外,對於安住于誓言的人,會增長他們所欲求的受用,來世將與普賢菩薩同等。如果不破誓言而守護它,即使只會誦一句咒語也能成佛。

། གཞན་ཡང་དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་ཡོན་ཏན་ནི། གྲངས་འདིར་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་ཏེ་མཐའ་ཡས་སོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།

此外,守護誓言的功德, 在此無法一一列舉,實為無量。 這是來自《大遣除續》第十九章"守護誓言功德品"。

།།། དེ་ནས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག འབུམ་སྡེ་ལས།ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བསྡུས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། དང་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩལ་འབྱོངས་པར་བྱས་ལ། ཅིར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་ལ། རྒྱལ་བ་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་ བསྐུལ་ཞིང།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་སུ་བྱས་ནས། བདག་དང་གཅིག་པའི་དབང་གིས། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཞིང་བཅུར་གྱུར་པ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་བཞག་པར་བསྒྲལ་ལ་དམ་ཚིག་ ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།མཚན་ཉིད་ཐེག་པས་མི་འདུལ་བས་དེ་ཡང་བསྒྲལ་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། གཟུང་འཛིན་གྱི་མཐུ་བརྟས་པའི་རཱུ་ཏྲ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་བསྒྲལ་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་ འདའ་བར་བྱ་བ་དང།གསང་སྔགས་ལ་གལ་དུ་འཇུག་ཅིང་བཀའ་ངེས་པའི་དོན་ནུབ་པར་བྱེད་པ་བསྒྲལ་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཡུལ་ཆོས་ཉིད་དུ་སྦྱོར་ཞིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དམ་ཚིག་ ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་གང་ལ་སྦྱོར་ཞིང། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་སྦྱོར་ཞིང། ཕོ་རང་བཞིན་མེད་པའི་བར་དུ་སྦྱོར་ཞིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དམ་ ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།མོ་རིགས་གཟུངས་མ་མཚན་དང་ལྡན་པར་སྦྱོར་ཞིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། སེར་སྣ་ཅན་གྱི་ནོར་མ་བྱིན་པར་བླངས་ལ་ཚོགས་དང་ གཏོར་མའི་མཆོད་པར་ཕུལ་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།བཀྲ་ཤིས་དག་པའི་རྫས་མ་བྱིན་པར་བླངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ལོངས་སྤྱོད་སྟེ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ནག་པོའི་ ཕྱོགས་ནས་མི་མོ་མཚན་དང་ལྡན་པ་མ་བྱིན་པར་བླངས་པ་ལ།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཤིང་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བཀའ་ངེས་པའི་དོན་མི་བསླུ་བ་སྦས་པ་རྣམས་མ་བྱིན་པར་བླངས་ ལ་ཡིད་ལ་བཞག་ཅིང་དམ་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་དུ་འོང་བ་ལ་རྫུན་དུ་སྨྲས་ལ་དམ་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དམ་ ཚིག་ཉམས་ཤིང་དམ་མེད་པ་རྣམས་ལ་རྫུན་དུ་སྨྲས་ལ་དམ་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།སྐྱེ་བོ་ཕལ་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རླབས་པོ་ཆེ་འདྲི་ན་རྫུན་དུ་སྨྲས་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ལུང་ མེད་པར་ངེས་པའི་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ལ་རྫུན་དུ་སྨྲས་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།གཏི་མུག་སྤང་ཡང་མི་སྤང་བར་ཆོས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ་དམ་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།

然後,吉祥普賢說道:關於支分誓言,《十萬續》中將支分誓言歸納為一百零八條,宣說如下: 首先,要熟練禪定的技巧,超度一切所顯現的,喚起佛母的誓言,成為如來之子后,以自己與之合一的力量,不違背誓言。 將十地剎那間也不停留地超度,不違背誓言。 對於不能以相乘調伏的,也要超度他們,不違背誓言。 超度執著能取所取的三種魯札,不違背誓言。 超度那些輕視密咒和隱沒了了義教法的人,不違背誓言。 將境界與法性相應,不違背方便智慧的誓言。 與大元素的境界相應,以方便智慧不違背誓言。 與無自性的男性相應,不違背方便智慧的誓言。 與具相的持明女性相應,不違背方便智慧的誓言。 從吝嗇者那裡未經允許取走財物,用作會供和食子供養,不違背誓言。 未經允許取走吉祥清凈之物,在大壇城中享用,不違背誓言。 從黑暗面未經允許取走具相的女人,獲取菩提心的成就,不違背誓言。 未經允許取走隱藏的不欺誑了義教法,銘記於心,不違背誓言。 對來加害金剛上師、道友和道侶的人說謊,不違背誓言。 對破戒和無誓言的人說謊,不違背誓言。 當普通人詢問密咒的廣大行為時說謊,不違背誓言。 對無教證的論著說謊,不違背誓言。 既不捨棄愚癡也不捨棄,而是領悟為法性,不違背誓言。

གཏི་མུག་སྤང་ཡང་མི་སྤང་བར་ཆོས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ་དམ་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། གཏི་མུག་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཡིན་པར་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།གཏི་མུག་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། གཏི་མུག་སྤངས་པས་སངས་རྒྱས་སུ་ འགྲུབ་པར་དཀའ་བའི་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཞེ་སྡང་སྤང་ཡང་མི་སྤང་བར་ཞེ་སྡང་ཆོས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཞེ་སྡང་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཞེ་སྡང་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཞེ་སྡང་སྤངས་ན་སངས་རྒྱས་སུ་འགྲུབ་པར་དཀའ་བའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། འདོད་ཆགས་སྤང་ཡང་མི་སྤང་བར་འདོད་ཆགས་ཆོས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།འདོད་ཆགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། འདོད་ཆགས་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་ བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། འདོད་ཆགས་སྤངས་ན་སངས་རྒྱས་སུ་འགྲུབ་པར་དཀའ་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ང་རྒྱལ་སྤང་ཡང་མི་སྤང་བར། ང་རྒྱལ་ཆོས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ང་རྒྱལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ང་རྒྱལ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ང་རྒྱལ་སྤངས་ན་སངས་རྒྱས་སུ་འགྲུབ་པར་དཀའ་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་ བར་བྱ་བ་དང།ཕྲག་དོག་སྤང་ཡང་མི་སྤང་བར་ཕྲག་དོག་ཆོས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཕྲག་དོག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཕྲག་དོག་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཕྲག་དོག་སྤངས་པས་སངས་རྒྱས་སུ་ འགྲུབ་པར་དགའ་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།

既不捨棄愚癡也不捨棄,而是領悟為法性,不違背誓言。 將愚癡視為如來身,不違背誓言。 將愚癡視為空性智慧,不違背誓言。 領悟捨棄愚癡難以成佛的道理,不違背誓言。 既不捨棄嗔恨也不捨棄,而是領悟嗔恨為法性,不違背誓言。 領悟嗔恨是如來心的道理,不違背誓言。 領悟嗔恨是大圓鏡智的道理,不違背誓言。 領悟捨棄嗔恨難以成佛的道理,不違背誓言。 既不捨棄貪慾也不捨棄,而是領悟貪慾為法性,不違背誓言。 領悟貪慾是如來語的道理,不違背誓言。 領悟貪慾是妙觀察智的道理,不違背誓言。 領悟捨棄貪慾難以成佛的道理,不違背誓言。 既不捨棄我慢也不捨棄,而是領悟我慢為法性,不違背誓言。 領悟我慢是如來功德的道理,不違背誓言。 領悟我慢是平等性智的道理,不違背誓言。 領悟捨棄我慢難以成佛的道理,不違背誓言。 既不捨棄嫉妒也不捨棄,而是領悟嫉妒為法性,不違背誓言。 領悟嫉妒是如來事業的道理,不違背誓言。 領悟嫉妒是成所作智的道理,不違背誓言。 領悟捨棄嫉妒難以成佛的道理,不違背誓言。

ཕྲག་དོག་སྤངས་པས་སངས་རྒྱས་སུ་ འགྲུབ་པར་དགའ་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆེན་དུག་བདུད་རྩིར་སྒྱུར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆེན་དང་སྦྱར་ན་དུག་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆེན་མཁྲིས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་སྦྱར་ན། མཛེ་ནད་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆེན་བསྟེན་ཅིང་དང་དུ་བླངས་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་ དང།བྱང་ཆུབ་སེམས་དུག་བདུད་རྩིར་སྒྱུར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཤེལ་ག་བུར་དུ་སྦྱར་ན་རུས་པ་སྲ་ཞིང་མཁྲེགས་ལ་རིང་དུ་ འགྲོ་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སྙིང་ཞོ་ཤར་བསྲེས་ན་སེམས་གསལ་ཞིང་དབང་པོ་རྣོ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྟེན་ཅིང་དང་དུ་བླངས་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། མཱང་ ས་དུག་བདུད་རྩིར་སྒྱུར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱས་དང། མཱང་ས་ཟོས་པས་མཐུ་བྱིན་ཆེ་བར་འབྱུང་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་ བར་བྱ་བ་དང།མཱང་ས་སྤྱོད་སྣག་དང་སྦྱར་ན་རླུང་ནད་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། མཱང་ས་བསྟེན་ཅིང་དང་དུ་བླངས་ན། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། པདྨ་རཀྟ་དུག་བདུད་རྩིར་སྒྱུར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།པདྨ་རཀྟ་མུ་འཛའ་ར་ཏུ་སྦྱར་ན་གློའམ་ཆམ་པའི་ནད་སེལ་ཅིང། མདོག་སྡུག་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།

領悟捨棄嫉妒難以成佛的道理,不違背誓言。 領悟大便是將毒轉化為甘露的根本,不違背誓言。 領悟大便與毒結合可以成為解毒的甘露,不違背誓言。 領悟大便與一百零八種膽汁結合可以成為治療麻風病的甘露,不違背誓言。 領悟依靠並接受大便可以獲得毗盧遮那佛的成就,不違背誓言。 領悟菩提心是將毒轉化為甘露的根本,不違背誓言。 領悟菩提心與水晶樟腦結合可以使骨骼堅硬持久,不違背誓言。 領悟菩提心與心臟酸奶混合可以成為使心清晰、感官敏銳的甘露,不違背誓言。 領悟依靠並接受菩提心可以獲得金剛薩埵的成就,不違背誓言。 領悟(མཱང་ས,māṃsa,मांस,మాంస,肉,芒薩)是將毒轉化為甘露的根本,不違背誓言。 領悟食用(མཱང་ས,māṃsa,मांस,మాంస,肉,芒薩)可以增強力量,不違背誓言。 領悟(མཱང་ས,māṃsa,मांस,మాంస,肉,芒薩)與墨水結合可以成為治療風病的甘露,不違背誓言。 領悟依靠並接受(མཱང་ས,māṃsa,मांस,మాంస,肉,芒薩)可以獲得寶生佛種姓的成就,不違背誓言。 領悟(པདྨ་རཀྟ,padma rakta,पद्म रक्त,పద్మ రక్త,蓮花血,巴瑪熱大)是將毒轉化為甘露的根本,不違背誓言。 領悟(པདྨ་རཀྟ,padma rakta,पद्म रक्त,పద్మ రక్త,蓮花血,巴瑪熱大)與木槿花結合可以治療肺病或感冒,併成為美化膚色的甘露,不違背誓言。

མདོག་སྡུག་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། པདྨ་ རཀྟ་ཤིང་ཟི་ར་དང་སྦྱར་ན་མདངས་དང་ལྡན་ཞེས་བད་མཁྲིས་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། པདྨ་རཀྟ་བསྟེན་ཅིང་དང་དུ་བླངས་ན་སྣང་བ་མཐའ་ ཡས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆུ་དུག་བདུད་རྩིར་སྒྱུར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆུ་ཤིང་པུ་རིའི་ལོ་མ་དང་སྦྱར་ན། ལྕེ་བདེ་ཞིང་དབྱངས་སྙན་པར་འགྱུར་བའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བ་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆུ་ནཱི་ལོ་ཏྤལ་ལ་དང སྦྱར་ན་གློ་དང་གག་པའི་ནད་སེལ་བའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དྲི་ཆུ་བསྟེན་ཅིང་དང་དུ་བླངས་ན། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན་པའི་ དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཕུང་པོ་ལྔ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་འབྱུང་བ་ལྔ་ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ཡིན་པར་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།བདག་གི་ཡུལ་བཞི་དང་དུས་བཞི་སེམས་མ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི་ཁྲོ་བོ་ བཞི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཆད་པར་མ་ཡིན་སོགས་མུ་བཞི་ཁྲོ་མོ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་ བར་བྱ་བ་དང།བདག་གི་འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་ཆ་འཛིན་པ་དྲུག་ཐུབ་པ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཡུལ་ཕར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་བྱ་ བ་མོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་དབང་པོ་ཚུར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།

我將盡力直譯這段藏文,並按照您的要求處理種子字和咒語。以下是翻譯: 理解其為美麗的甘露之義,並且不違背誓言。 (པདྨ་རཀྟ,padma rakta,पद्म रक्त,పద్మ రక్త,紅蓮花,帕德瑪 拉克塔)與芝麻混合時會有光澤,這是消除膽汁的甘露之義應當理解,並且不違背誓言。 如果依靠並接受(པདྨ་རཀྟ,padma rakta,पद्म रक्त,పద్మ రక్త,紅蓮花,帕德瑪 拉克塔),將獲得無量光佛的成就,這是甘露之義應當理解,並且不違背誓言。 尿液是將毒轉化為甘露的根本,這個意義應當理解,並且不違背誓言。 尿液與普利樹葉混合,舌頭會變得舒適,聲音會變得悅耳,這個意義應當理解,並且不違背誓言。 尿液與藍蓮花混合,能治癒肺病和咳嗽,這個意義應當理解,並且不違背誓言。 如果依靠並接受尿液,將獲得不空成就佛的成就,這是甘露之義應當理解,並且不違背誓言。 理解自己的五蘊是五部佛的本性,並且不違背誓言。 理解自己的五大元素是五部佛母的本性,並且不違背誓言。 理解自己的八識是八大菩薩,並且不違背誓言。 理解自己的四境和四時是八大明妃的本性,並且不違背誓言。 理解自己的四顛倒是四大忿怒尊,並且不違背誓言。 理解自己的非斷等四邊是四大忿怒母的本性,並且不違背誓言。 理解自己的六道執著是六大牟尼的本性,並且不違背誓言。 理解自己所有向外顯現的境界都是法身佛母普賢母,並且不違背誓言。 理解自己所有向內顯現的根識都是普賢王如來的本性,並且不違背誓言。

བདག་གི་དབང་པོ་ཚུར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་རྫས་དང་ཡོ་བྱད ཚོགས་དང་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཡན་ལག་ཆེན་པོ་བདུན་མ་མོ་བདུན་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་ འདའ་བར་བྱ་བ་དང།བདག་གི་ཡན་ལག་བཞི་སྲིང་མོ་བཞི་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་སྒལ་ཚིགས་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་དོན་ དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཁའ་འགྲོ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་ བར་བྱ་བ་དང།བདག་གི་གུར་ཚིགས་བཅོ་བརྒྱད་གིང་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ནམ་ཚོང་གི་རྩིབ་མ་བཞི་གསང་ བའི་ཡུམ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་རུས་འགོ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཕོ་ཉ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་ བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལྔ་སྐུ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ཁ་དོག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་ བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་ལམ་རྒྱུད་ལྔ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་དོན་དེ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་ དང།བདག་གི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ། གཞལ་ཡས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ལ་ངག་བརླང་པོར་སྨྲས་ལ། དམ་ཚིག་ ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།ཡང་དག་པའི་དོན་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ཁྲིད་པ་ལ་ངག་བརླང་པོར་སྨྲས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ལས་ལོག་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་ངག་བརླང་པོར་སྨྲས་ལ། དམ་ ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།མ་རྟོགས་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཟབ་མོའི་ངག་བརླང་པོར་སྨྲས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།

以下是您要求的直譯: 理解自己所有向內顯現的根識都是普賢王如來的本性,並且不違背誓言。 理解自己的界和處是壇城諸尊的本性,並且不違背誓言。 理解自己的物品和用具是供品和食子的本性,並且不違背誓言。 理解自己的七大支是七位空行母,並且不違背誓言。 理解自己的四肢是四位姐妹,並且不違背誓言。 理解自己的二十八節脊椎是二十八位自在尊,並且不違背誓言。 理解自己的三十二相是三十二位空行母,並且不違背誓言。 理解自己的十八節肋骨是十八大洲的本性,並且不違背誓言。 理解自己的四根肋骨是四位秘密佛母的本性,並且不違背誓言。 理解自己的三百六十骨節是三百六十位使者的本性,並且不違背誓言。 理解自己的五種顛倒是五身的本性,並且不違背誓言。 理解自己的五種顏色是五智慧的本性,並且不違背誓言。 理解自己的五種脈道是五位勇士種子字的本性,並且不違背誓言。 理解自己的四方和中央五處是無量宮法界的本性,並且不違背誓言。 對十種應該度化的對象直言不諱地說法,並且不違背誓言。 對於正確的意義引導錯誤的人直言不諱地說法,並且不違背誓言。 對於行為不正的人們直言不諱地說法,並且不違背誓言。 對於未覺悟的人們直言不諱地說深奧的法,並且不違背誓言。

མ་རྟོགས་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཟབ་མོའི་ངག་བརླང་པོར་སྨྲས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བདག་གི་སེམས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་དོན་རྟོགས་ནས་འགྲུབ་པར་བྱས་ ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ལུས་དང་ཕུང་པོ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔར་གྲུབ་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། གནམ་ས་རི་བྲག་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྲུབ་ པར་བྱས་པས།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཡུལ་དང་དབང་པོ་ཡིད་དང་ཆོས་སུ་ཚིག་ཆད་གྲུབ་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་གྲུབ་ པར་བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། དམ་རྫས་ལྔ་དུག་བདུད་རྩིར་གྲུབ་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བསྒྲལ་བའི་སེམས་ཅན་རིགས་ངེས་པའི་སྲས་སུ་གྲུབ་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། སྦྱོར་བའི་ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་མར་གྲུབ་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ལྷའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གསལ་བར བྱས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བུ་ལ་མ་བྱམས་པ་བཞིན་བསམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཟིན་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་ དང།གསང་སྔགས་གསང་བའི་རྒྱུ་ཁེ་དང་གྲགས་པ་སྤངས་ཤིང་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ། བཟླས་བརྗོད་དང་འཕྲོ་འདུ་མངོན་དུ་གྲུབ་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། འཕགས་པ་ རྣམས་ལ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་རབ་ཀྱིས་ཉིན་མཚན་རྒྱུན་ཆད་པ་མེད་པར་མཆོད་པ་ཕུལ་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། འབྲིང་གིས་ཉིན་ལན་རེ་མཆོད་པར་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་ བ་དང།ཐ་ན་ཡང་ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་འདས་པར་མཆོད་པ་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ལོ་ཟླ་ལ་བསྐང་ལ་དམ་ལ་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། ཉམས་པ་ཡོད་ན་སོར་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་ལས་མི་ འདའ་བར་བྱ་བ་དང་ལེ་ལོ་བཏང་སྙོམས་ལ་སོགས་པ་སྤངས་ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། འཕྱ་བཞད་དང་གཉིད་དབང་དུ་མི་བཏང་བར་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བསྒྲུབ་ཅིང་དང་དུ་ བླངས་ཏེ་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང།བལྟ་བས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། སྤྱོད་པས་དོན་དང་མི་འགལ་ཞིང་ཡོངས་ཀྱིས་མ་དཔྱད་པར་བྱས་ ལ།དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་བ་དང། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་བསྲུངས་ན། བདུད་རྩི་ཡིན་ནོ།། ཡེ་ཤེས་ཡིན་ནོ།

這是您要求的直譯: 對於未覺悟的人們直言不諱地說深奧的法,並且不違背誓言。 理解自己的心就是佛,並且成就此意,不違背誓言。 使身體和蘊成就為五部佛,並且不違背誓言。 使天、地、山、巖成就為界和處的本尊壇城,並且不違背誓言。 使內外二者成就為境、根、意和法,並且不違背誓言。 使內外器世間和有情世間成就為法身,並且不違背誓言。 使五種誓言物質成就為甘露,並且不違背誓言。 使所度化的眾產生就為確定種姓的佛子,並且不違背誓言。 使修持的佛母成就為般若波羅蜜多,並且不違背誓言。 以禪定明顯顯現本尊身色和手印,並且不違背誓言。 如母親愛護孩子一樣慈愛無量眾生,以大悲攝受他們,並且不違背誓言。 放棄爲了利益和名聲而修持密咒秘法,並且不違背誓言。 成就念誦和氣脈明點,並且不違背誓言。 以最上等的供品和食子日夜不斷地供養聖者們,並且不違背誓言。 以中等的供品每天供養一次,並且不違背誓言。 至少每年或每月不間斷地供養,並且不違背誓言。 每年每月進行補償,並且不違背誓言。 如果有違犯,進行懺悔,並且不違背誓言。 斷除懶惰、放逸等,並且不違背誓言。 不被嬉笑和睡眠所控制,並且不違背誓言。 精進修持並欣然接受,不違背誓言。 以見解理解無二的意義,並且不違背誓言。 以行為不違背意義,不加分別,並且不違背誓言。 如果守持這一百零八條,就是甘露,就是智慧。

། སངས་རྒྱས་ཡིན་ནོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ནོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན་ནོ།། དུས་ གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།ཚིག་ཆད། དམ་ཚིག་འདི་བསྲུངས་པས་སངས་རྒྱས་པ་ལས་གཞན་མ་ཡིན་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ལ་བསྔགས་སོ།། དམ་ཚིག་འདི་མ་བསྲུངས་ན། དུག་ འཐུངས་པ་དང་འདྲ་སྟེ།ཆོས་སྤྱོད་གང་ཤེས་ཀྱང་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བར་འགྲོའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞན་ ཡང།དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་འདིའོ།། རྣལ་འབྱོར་པ་མི་ཆོས་ཀྱི་བློན་པོ་ལྟ་བུའི་ལས་བྱེད་པས། ཐབས་ཀྱིས་གཞན་སྨད་པ་དང། འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང། ཕྱོགས་འཆོས་པའི་ལས། རླབས་དང་ཆེ་ འདོད་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མའོ།། རྣལ་འབྱོར་པ་གདེང་མ་ཟིན་པར། རིགས་རྒྱུད་ཀྱི་བུ་སྡུད་ཅིང། ཡོངས་ཀྱི་འདེབས་པའི་དབང་གིས། ཛ་གད་ཀྱི་དབང་བཙན་པར་བྱས་ནས་དྲེགས་པའི་ཁར བཏང་ནས།སྙིང་རྗེ་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མཚན་མའོ།། གསང་སྔགས་གསང་བའི་བཀའ་དར་དྲགས་པར་ཀུན་སྤྱོད་ན་ཡང། དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་བའི་མཚན་མའོ།། ལྟ་བ་ལ་ཕྱོགས་རིས་ སུ་བལྟས་ན་ཡང།དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མཚན་མའོ།། ཆོས་ལ་བཟང་ངན་དུ་འཛིན་པ་ཡང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མཚན་མའོ།། ཐུགས་རྗེ་ལ་དབྲི་བཀོལ་དུ་བྱེད་ན་ཡང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མཚན་ མའོ།། རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོས་ལ་རིས་གཉིས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་ན་ཡང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མཚན་མའོ།། མཚན་ཉིད་ངན་པ་རྣམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོས་བསྟན་ན་ཡང། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མཚན་མའོ།། ཕོངས ཤིང་ཉམ་ཐག་པ་ལ་སྤྱོད་པ་རྩིང་པོར་སྤྱད་ན་ཡང།དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞན་ཡང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་ནི། རྒྱུ་ལ་འབད་པ་མེད་པར་འབྲས་བུ་ལ་རེ་ཆེ་བར་འཇོག་པ་དང། རང་གི་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་མེད་པར་གཞན་ལ་དངོས་སུ་རེ་བ་དང། མ་བསྒོམས་པར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཏུ་རེ་བ་དང། དམ་ཚིག་མ་བསྲུངས་པར་མཐུ་ཆེ་བར་འདོད་པ་དང། བསླབས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་མ་སྦྱངས་པར་མཁས་ཤིང་བཙུན་པར་འདོད་པ་དང། ཕྱི་ནང་གི་དབང་མ་བསྐུར་བར་སློབ དཔོན་བྱེད་པ་རྣམས་ནི།དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། མཁས་པ་ལ་མི་མཁས་པའི་སྒྲོ་འདོགས་པ་ཡང། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྐྱོན་དང་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།

這是您要求的直譯: 是佛陀。是金剛薩埵。是普賢王如來。三世一切諸佛也是如此。 守持這些誓言而成佛,除此之外別無他法,因此一切諸佛讚歎誓言。 如果不守持這些誓言,就如同飲毒,無論修持何種法,都將墮入無間地獄。 出自《大食子續》,這是第二十章"一百零八支分誓言"。 金剛薩埵又說,違背誓言的徵兆如下: 瑜伽士如同世俗大臣一樣行事,用方便貶低他人,爭吵辯論,偏袒一方,追求名聲和地位,這些都是違背誓言的徵兆。 瑜伽士沒有把握卻收徒弟,因為廣泛傳法而驕傲自滿,失去慈悲心,這些都是違背誓言的徵兆。 過分廣泛地傳播密咒秘法,也是違背誓言的徵兆。 對見解有偏見,也是違背誓言的徵兆。 執著法有好壞之分,也是違背誓言的徵兆。 減少或濫用大悲,也是違背誓言的徵兆。 將瑜伽法分為兩類,也是違背誓言的徵兆。 向品性不好的人傳授瑜伽法,也是違背誓言的徵兆。 對貧窮困苦的人行為粗暴,也是違背誓言的徵兆。 出自《大食子續》,這是第二十一章"顯示違背誓言的徵兆"。 金剛薩埵又說,違背誓言的行為是: 不努力于因而對果抱有很大期望,沒有自己的成果而直接期望他人的,未經修行就希望獲得成就,不守誓言卻想要有大能力,未經學習和修煉金剛而想要成為有學問和品德的人,未經外內灌頂就做上師,這些都是違背誓言的行為。 誹謗有智慧的人為無知,也是違背誓言的過失和行為。

། མི་མཁས་པ་ལ་མཁས་པའི་ཆེ་འབྱིན་ན་ཡང། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། བཀའ་མནོས་པའི་སློབ་དཔོན་ཁུངས་བསུབས་ནས་དད་པའི་ཕྱོགས་ནས་ཁུངས་འབྱིན་པར་བྱེད་ན་ཡང། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།། གཞན་བཀའ་མ་ནོར བར་སྤྱོད་པའི་ཆོས་ལ་མིན་ཞེས་སྨྲས་ནས།བཀའ་མིན་པ་ལ་ལེགས་པར་སྟོན་པ་ཡང། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བརྒྱུད་བསྣུབས་ཏེ། མེ་ལ་བསྲེག་ཅིང་གང་ཟག་གྲུབ་པ་ མ་ཐོབ་པས་མི་ཚིག་ཏུ་ལེགས་པར་བསྟན་པ་དག་ལ་བསྟོད་ཅིང་དར་བར་བྱེད་ན་ཡང།དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།། མན་ངག་ངེས་པའི་དོན་གཞན་མཁས་པས་མཛད་པར་ཡིད་ཆེས་ཀྱང། སེམས་ ཅན་གྱི་ལུས་སུ་ཆེ་ཆུང་བཟུང་ནས།དེ་མི་ཉན་པར་བྱེད་ན་ཡང། དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། བཀའི་ཞལ་ཆབ་གྱུར་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ། དོན་གྱིས་མི་ཉན་པར་ཐོབ་ཀྱིས་བྲོས་ཤིང་རང་ངོམ་ པར་བྱེད་ན་ཡང།ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཆོད་ཆ་ལ་སོགས་པ་གཅིག་ལ་གཅིག་འགྲོལ་བ་མནོག་ཅིང། གསང་བར་བྱེད་ན་ཡང། ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། སྣོད་མི་ བལྟ་བར་འཁོར་དང་སྡེ་མང་པོར་འདོད་པས།གསང་སྔགས་ཀུན་ལ་གྲགས་པར་བྱེད་པ་ཡང། ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། ཚིག་གི་ཟུར་ཁྱོད་དང་ང་རུ་འབྱེད་པར་བྱེད་ཅིང། ཆེ་ངག་དག་འཐོན་པར་བྱེད་ པ་ཡང།ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཅི་ཡོད་པ་མ་གྲགས་ཤིང་སུབས་པར་དགའ་ལ། སྐྱོན་ཅི་ཡོད་པ་བརྗོད་པར་བྱེད་ན། ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། རང་ ནི་གྲུབ་ཅིང་མཐོ་བར་འདོད་ལ།གཞན་ནི་དམས་ཤིང་མ་གྲུབ་པར་འདོད་ན། ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། འདི་ལྟར་སྤྱོད་པ་ལེགས་སུ་རེ་སྟེ་མ་ལེགས་སོ།། འདི་ལྟར་སྤྱོད་པ་གྲུབ་ཏུ་རེ་སྟེ་མི་འགྲུབ་ བོ།། འདི་ལྟར་སྤྱོད་པ་མཁས་སུ་རེ་སྟེ་མི་མཁས་སོ།། འདི་ལྟར་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ཞིང་ཤེས་སུ་རེ་སྟེ། མི་སྦྱང་ཞིང་གླེན་ནོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཉིད་མ་རྟོགས་ཤིང་མི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲིན་དུ་རེ་བས། ངན་སོང་གི་ཚོགས སོགས་པ་ཡིན་ནོ།

這是您要求的直譯: 將無知之人稱為有智慧,也是違背誓言的行為。 抹殺曾經受教的上師的來源,而從信仰的角度另尋來源,也是違背誓言的行為。 對他人如實修持的法說"不是",而將非佛法說成是好的,也是違背誓言的行為。 摧毀前代佛陀的傳承,焚燒經典,讚美並弘揚那些未獲得成就的人所說的話,也是違背誓言的行為。 雖然相信其他智者所作的確定性教授,但因為執著眾生身體的大小而不聽從,也是違背誓言的行為。 對於獲得佛法甘露的人,實際上不聽從而逃避並自我吹噓,也是違背誓言的行為。 互相交換瑜伽供品等物並保密,也是違背誓言的行為。 不觀察法器而因為想要眾多眷屬和團體,將密咒廣為人知,也是違背誓言的行為。 在言語中區分"你"和"我",說出傲慢的話,也是違背誓言的行為。 喜歡隱藏不宣揚他人的任何優點,而宣說他人的任何過失,也是違背誓言的行為。 認為自己已成就並高高在上,而認為他人低劣未成就,也是違背誓言的行為。 這樣行事希望是好的,但實際上並不好。這樣行事希望能成就,但實際上不會成就。這樣行事希望成為智者,但實際上並不聰明。這樣行事希望能修行並瞭解,但實際上不會修行而愚蠢。 為什麼呢?因為未證悟法性而希望獲得世間名聲,所以積累了惡趣的資糧。

། གཞན་ཡང་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་ནི། གནས་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་གྲོང་གསེབ་ཏུ་གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་དང། མི་ནག་གི་སར་སྤྱོད་པ་དང། དམ་ཚིག་ཉམས་ཤིང་མེད་པ་དང་འདྲེས་པར་སྤྱོད་པ་དང། གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་རྫས་སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ཀྱིས་མཐོང་ཞིང་ཆ་ཡོད་པར་བྱས་པ་ཡང། ཉམས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞན་ཡང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྟགས་ནི། འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདིར་ཡང་མཛེ་དང་ཤུ་བ་དང། འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་ནད་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བ་དང། བགེགས་དང བསམ་སྦྱོར་ངན་པའི་ལས་ལ་སོགས་པའི་བར་ཆོད་འབྱུང་བ་དང།མུ་གེ་དང་ཡ་ང་བ་སྣ་ཚོགས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དང། བུ་དང་ཆུང་མ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དང་འབྲལ་བ་དང། རྒྱལ་སྲིད་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་ པ་འབྱོར་པ་རྣམས་མི་རྟག་པར་འགྱུར་བ་དང།རྒྱལ་པོ་དང་བློན་པོ་ལ་སོགས་པའི་བཀའ་ཆད་པ་དང། ན་བས་འབྱུང་བ་དང། མི་ཡང་མཉེས་པར་འཛུག་པར་འབྱུང་ན། དེ་དག་རྒྱལ་བ་དང། ལོ་ཕྱུག་མི་ལེགས་ ཤིང་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་སྣ་ཚོགས་པ་དག་བྱུང་ན།ཉམས་པའི་སྔ་རྟགས་ཡིན་པས། གསོ་ཞིང་བསྐྱར་བའི་ཆོ་ག་བྱ། འདི་དག་ཉམས་པ་མ་ཚོར་བར་བྱུང་ན་ཡང། དུས་སྔ་མ་ཉམས་པ་ཡིན་པས་བསྐང་གསོའི་ཆོ་ག་ལ་ སོགས་པས་དག་པར་བྱའོ།། དེ་དག་བསྐང་དང་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མི་མྱོང་ངོ།། གང་དག་ཉམས་པར་གྱུར་པ་ལ། རྟགས་འདི་དག་མི་འབྱུང་བར་སླར་ལེགས་པ་དག་འབྱུང་བར་བྱེད་ན། མནར་མེད པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།། མནར་མེད་པ་ལས་ཐམས་ཅད་དུ་ཐོན་པར་མི་འགྱུར་རོ།། སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུན་ལས་མ་གཏོགས་པ། བདེ་བ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་འཇུག་པའི་སྐབས་མེད་པས། ཕྱི་མའི་བདེ་བ་འདི་རུ་སྨིན ནས།ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་ལ་བདེ་བ་སྤྱོད་པའི་སྐབས་མེད་དོ།། མནར་མེད་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་ཉོན་མོངས་ཤིང་འཁོད་དོ།། གང་དག་ཉམས་པ་འདིར་བྱུང་བ་རྣམས་ནི། འབྲས་བུ་འདིར་སྨིན་པས་ཕྱི་མ་ལ་མི་འགྱུར་བའི་ཐ་ཚིག་ གོ།གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཉམས་པའི་སྔ་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的直譯: 其他違背誓言的行為還有:在不適當的地方行持,如在鄉村中修持密咒;在凡夫之地修持;與違背誓言或沒有誓言的人混在一起修持;讓普通人看到並接觸密咒的誓言物品,這些也都是違背誓言的行為。 以上出自《大施食續》第二十二章,講述違背誓言行為的章節。 金剛薩埵又說,違背誓言的徵兆是:在這個世界上會出現麻風病、疥瘡、痘瘡等各種惡疾;出現魔障和惡意行為等障礙;經歷各種饑荒和恐怖;與子女、妻子、眷屬等分離;王權、財富等繁榮變得無常;遭受國王、大臣等的懲罰;生病;即使人們喜歡你也會發生這些事。如果這些事情發生,農作物和牲畜不好,出現各種不如意的事,這些都是違背誓言的前兆,應當進行修復和重建的儀式。 即使沒有察覺到這些違背誓言的情況,也可能是之前已經違背了,應當通過補償儀式等來凈化。如果進行了這些補償,就不會經歷惡趣的痛苦。 如果有人違背誓言卻沒有出現這些徵兆,反而出現好事,他們將會轉生到無間地獄。一旦墮入無間地獄,就永遠無法脫離。除了痛苦的相續,連一剎那的快樂都沒有機會體驗。今生的快樂在此耗盡后,以後再也沒有機會享受快樂。他們將在無間地獄中極度痛苦地停留。 那些在此世遭受違背誓言果報的人,因為果報已在此世成熟,所以來世就不會再遭受,這是定論。 以上出自《大施食續》第二十三章,講述違背誓言前兆的章節。 然後,普賢菩薩特意宣說了這些違背誓言的過失。

། སྐུའི་དམ་ ཚིག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང།མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ལ་མནར་སེམས་དང། འཕྱ་སེམས་ཙམ་དུ་ཡང་སྤྱད་པར་མི་རུང་ན། གནོད་པ་དངོས་སུ་བྱེད་པ་དང། འཁུ་ཞིང་ལྡོག་པ་དང། ཟང་ཟིང་གི་དོན་ལ་བརྐམ་པ་དང། འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། སྐུའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པས་སོལ་དུམ་ལ་ལྗོན་ཤིང་མི་སྐྱེ་བ་དང་འདྲ་སྟེ། བསྐལ་པ་གཅིག་གི་བར་དུ་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་སྐྱེ་ཞིང། གཞན་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཅི་བྱས་ཀྱང་ཕན་མེད་པ དང།གསུང་གི་དམ་ཚིག་སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་བར་མི་བཅད་དོ་བྱས་ཏེ་ཁས་བླངས་ནས་ལོ་དང་ཟླ་བ་ཙམ་ལ་མ་དོད་ཀྱིས་ཡུད་ཙམ་མི་དྲན་པས་ས་བོན་མེས་ཚིག་པ་དང་འདྲ་སྟེ། བསྐལ་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་སྐྱེ་ཞིང།གཞན་གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཅི་བྱས་ཀྱང་ཕན་མེད་པ་དང། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསང་བའི་མན་ངག་གཞན་ལ་མི་སྤེལ་ལོ་བྱས་ནས། དམ་ཉམས་པ་དང། དམ་མེད་པ་དང། ཆོས་ ལོག་པར་འཛིན་པ་མཐའ་དག་ལ་འཆད་ཅིང་མ་ཀར་གཏོང་བ་དང།བཀའ་འཆལ་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་མནར་མེད་པར་ལྟུང་ཞིང། མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་བསད་པ་དང་འདྲ་ སྟེ།གཞན་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཅི་བྱས་ཀྱང་ཕན་པ་མེད་པ་དང། གསུམ་ག་ཉམས་ནས་གཞི་འཇིག་པ་དང་འདྲ་སྟེ། བསྐལ་པ་དཔག་གིས་མི་ལངས་པར་དམྱལ་བར་སྐྱེའོ།། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་ཤིང་ཏཱ་ལའི་ ལོ་མ་བཅད་པ་དང་འདྲ་སྟེ།བསྐལ་པ་ཆེན་པོར་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་དུ་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དང། དམ་ཚིག་ཀུན་ཉམས་ནི་མི་སྲིད་ན། ཉམས་ན་གླེང་བརྗོད་ལས་འདས་སོ།། དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ ཏོ།། དམ་ཚིག་ཚིག་ཏུ་གསུངས་པ་ཡང།། མ་ཉམས་བསྲུངས་ན་དམ་ཚིག་ཡིན།། དམ་ཚིག་བསྲུངས་པར་དཀའ་ན་ཡང།། ཐར་པར་བསྙེག་པ་ཤིན་ཏུ་ཉེ།། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་རབ་སླ་ཡང།། དམྱལ་བའི་སྤྱོད་པ་ཡ རེ་ཆ།། བླུན་པོས་དེ་ལྟར་མ་རིག་སྟེ།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་བླག་མེད།། དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་ཉིད་ལས་མི་གཞན་པའི་འཁོར དང།འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་འཁོར་དང། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལ་སོགས་པ། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་སྔངས་ནས་སྐྲག་ཅིང་འདར་ཏེ་བརྒྱལ་ནས་ཁ་སྦུབ་ཏུ་འགྱེལ་ཏོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ ལས།དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྐྱོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་དག་བརྒྱལ་བ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ན། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་གླུ་དབྱངས་སོ།

以下是完整的直譯: 身誓言:對金剛上師、道友和道侶,連輕微的惡意和輕蔑都不應有,更不用說實際傷害、懷恨反目、貪圖財物、爭吵等。違背身誓言就像在炭塊上長不出樹木一樣,將在一劫中轉生地獄,其他任何善根都無益處。 語誓言:承諾不間斷咒語和禪定,卻在一年或一月內就忘記,甚至片刻都不記得,這就像種子被火燒燬一樣。將在兩劫中轉生地獄,其他任何善根都無益處。 意誓言:承諾不向他人傳播秘密教授,卻向違背誓言者、無誓言者和持邪法者解說並隨意傳授,更不用說亂說佛法。違背意誓言將墮入無間地獄三劫,就像花被霜打死一樣,其他任何善根都無益處。 如果三種誓言都違背,就像根基毀壞一樣,將在無法計數的劫中轉生地獄。 違背支分誓言就像砍斷棕櫚樹葉一樣,將在大劫中經歷十八地獄的痛苦。違背所有誓言是不可能的,如果發生,後果難以言表。 這樣說完后,又宣說了誓言的偈頌: 不違背而守護就是誓言, 雖然守護誓言很困難, 但離解脫非常接近。 違背誓言雖然很容易, 但地獄的行為多麼可怕。 愚人不知道這一點, 輪迴的痛苦難以忍受。 說完這些話后,五部佛等不離大智慧殊勝性的眷屬、調伏眾生的眷屬、大悲化身的眷屬等所有圓滿眷屬都極度驚恐,顫抖昏厥,面朝下倒地。 以上出自《大施食續》第二十四章,講述違背誓言過失的章節。 然後,爲了保護那些昏厥的人,金剛薩埵唱了這樣的歌:

། སྟོང་པ་ཤིན་ཏུ་ཡོད་མེད་ རྣལ་འབྱོར་མཐུས།། ནམ་མཁའ་བཞིན་ལས་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་གནས།། བདེ་གཤེགས་མ་ལུས་བཞུགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐལ་བཟང་འཁོར་དང་བཅས།། འདི་དག་ཉིད དུ་རྒྱལ་བས་གླུ་བླངས་ན།། ཤིན་ཏུ་སྲིད་ལས་མ་ལུས་འདས་པ་དང།། ཤི་བར་གྱུར་པ་སླར་ཡང་ལངས་འགྱུར་ན།། ཡང་དག་སྲིད་ལ་བལྟ་ཞིང་སྨོས་ཅི་དགོས།། ཞེས་བྱ་བའི་གླུ་བླངས་པས། དེ་དག་རྒྱལ་བ་ལས སླར་ལངས་སོ།། དེ་ནས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རབ་འབྱམས་ཀྱི།། སངས་རྒྱས་མཛད་པ་ངོ་མཚར་བས།། གསེར་སྐྱོགས་དངུལ་སྐྱོགས་ཞོམ་པ བཞིན།། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བའི་ལྷ་ཁྱོད་ཀྱིས།། འདྲེན་པའི་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ནས་ཀྱང།། ལས་ཀྱི་དབང་དུ་མི་བཏང་བར།། དུས་ལ་བབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བསྐང་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཅེས གསོལ་པ་དང།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དམ་ཚིག་འདི་དག་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་པའི་ཐབས་ཞུས་པ་ནི། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ།། འདི་དག་སྐོང་བའི་ཐབས་མ་ཤེས་ན།། ཕལ་ཉམས་པ་ཤ་སྟག་འབྱུང་ བས།། བསྐང་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐུའི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་གནས་སུ་བསྐང་ངོ།། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྐང་ངོ།། ཐུགས་ཀྱི་དམ ཚིག་ཉམས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་རུང་བས་བསྐང་ངོ།། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན། ཚོགས་དང་གཏོར་མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐང་ངོ།། དེ་དག་ལས་ཡིད་ཟུངས་སུ་བཟུང་བས་བསྐང་བར་བྱའོ།། གཏོར་རྒྱུད ཆེན་པོ་ལས།དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བསྐང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་དག་བཀའ་སྩལ་པས། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་ བཟང་པོའི་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་རྔ་སྒྲ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的直譯: 通過極度空性有無的瑜伽力, 誓言如虛空般近在咫尺。 請所有善逝起身, 金剛薩埵與賢劫眷屬。 如果在此處佛陀唱歌, 超越一切極度存在, 死者也能再次復活, 更何況觀察真實存在。 唱完這首歌后,那些人從昏厥中甦醒過來。然後他們異口同聲地向世尊說道: 奇哉!無邊廣大的 佛陀事業令人驚歎。 如同金勺銀勺被打碎, 大悲之神的您 以導師的大悲攝受, 不讓我們受業力支配。 以適時的事業 請修補違背的誓言。 說完這些話后,世尊回答道: 你們請問如何修復這些違背的誓言,很好很好。如果不知道修補的方法,大多數人都會違背誓言。我將解釋修補的儀軌: 如果違背身誓言,應在聖地修補。 如果違背語誓言,應通過三次修持甘露大樂等來修補。 如果違背意誓言,應通過適宜的禪定來修補。 如果違背支分誓言,應通過一百零八次供養和施食來修補。 應牢記這些方法來進行修補。 以上出自《大施食續》第二十五章,講述修補違背誓言的章節。 然後,向金剛薩埵等諸佛宣說了這部《大施食續》,所有人都成佛,本性如普賢菩薩的施食。然後,普賢菩薩特意宣說了這個無生鼓聲:

། ཧཱུཾ་ལྡི་རིའི་རྔ་ཆེན་འདི་བརྡུངས་པས།། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ བསྡུས།། ལྡི་རིའི་རྔ་ཆེན་འདི་བརྡུངས་པས།། བདུད་ཀྱི་ཀླད་པ་ཚལ་པར་གཤོགས།། ལྡི་རིའི་རྔ་ཆེན་འདི་བརྡུངས་པས།། དགྲ་བོའི་མགོ་ལུས་དུམ་བུར་གཏུབ།། ལྡི་རིའི་རྔ་ཆེན་འདི་བརྡུངས་པས།། བགེགས་ཀྱི ཚོགས་རྣམས་རྡུལ་དུ་རློག།ལྡི་རིའི་རྔ་ཆེན་འདི་བརྡུངས་པས།། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་བྲན་དུ་ཁོལ།། ལྡི་རིའི་རྔ་ཆེན་འདི་བརྡུངས་པས།། སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲ་ཆེན་པོར་སྒྲོགས།། ལྷ་རྣམས་ཕྲག་དོག་ཆེ་བ་ལ།། ཤེས་རབ་ ངེས་པའི་ཆོས་ཀྱང་སྟོན།། མི་རྣམས་མངོན་ཤེས་ཆུང་བ་ལ།། ཤེས་རབ་རྣོ་བའི་ཆོས་ཀྱང་བཤད།། བྱོལ་སོང་བླུན་ཞིང་གཏི་མུག་པར།། ཤེས་རབ་གསལ་བའི་ཆོས་ཀྱང་བཤད།། ཡི་དྭགས་བཀྲེས་སྐོམས་ཉེན་པ ལ།། ཤེས་རབ་མཆོག་གི་ཆོས་ཀྱང་སྟོན།། དམྱལ་བ་ཚ་གྲང་ཉེན་པ་ལ།། ཤེས་རབ་རྟོགས་པའི་ཆོས་ཀྱང་སྟོན།། ཙནྡན་དཀར་པོའི་རྔ་ཤིང་ལ།། བན་གླང་དཀར་པོས་གཡོགས་བྱས་པ།། གནོད་པའི དགྲ་བགེགས་ཞི་བའི་རྔ།། སྨར་མོ་དག་གི་རྔ་ཤིང་ལ།། མི་ལྤགས་གཡང་གཞིའི་གཡོགས་བྱས་པ།། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པའི་རྔ།། སེང་ལྟེང་དམར་པོའི་རྔ་ཤིང་ལ།། སྟག་ལྤགས་དམར་པོས་གཡོགས་བྱས པ།། ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྔ།། འབྲུག་མོ་ཚེར་མའི་རྔ་ཤིང་ལ།། མི་ལྤགས་གཡང་གཞིའི་གཡོགས་བྱས་པ།། གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་རྔ།། རྔ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྔ། རྔ་ལྡིང་རིག་པའི་ཡེ ཤེས་ཡིན།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལ་བརྡུངས།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་བྱིན་བརླབས་ལས།། ཆོས་ཀྱི་རྔ་སྒྲ་བསམ་ཡས་ཀྱིས།། སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲ་ཆེན་པོས་གང།། འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་སོ་སོར་སྟོན།། འདུལ བ་མདོ་སྡེ་ཆོས་མངོན་དང།། རང་རྒྱལ་མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པ།། གང་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་སྟོན།། དེ་ཚེ་གནས་ནས་རབ་མཚོན་ནས།། ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་གཅིག་པར་བྱས།། ཞི་བ་ལ་ནི་ཟླུམ་པོའི་རྔ།། རྒྱས་པ ལ་ནི་གྲུ་བཞི་སྟེ།། ཟླ་གམ་དབང་གི་རང་བཞིན་ལ།། ཟུར་གསུམ་དྲག་པོ་འཇོམས་པ་ཡི།། འཁོར་བ་བཀའ་ཉན་ཅི་བགྱིས་བྲན།། ཡང་བྲན་ཡང་སྤྲུལ་ལ་སོགས་པ།། རྔ་སྒྲ་དྲག་པོས་ལས་ལ་བཙུད།། ཅེས་ཆེད་དུ བརྗོད་པས།མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མས་ཅི་བསྒོ་བ་ཉན་ཅིང། ཁམས་གསུམ་རྔ་སྒྲའི་རང་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཕྱག་ཆ་རྔའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དྲུག་པའོ།

以下是完整的直譯: (藏文:ཧཱུཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 敲擊這面大鼓時, 三界無餘被降服。 敲擊這面大鼓時, 魔王的頭顱被劈開。 敲擊這面大鼓時, 敵人的頭身被砍碎。 敲擊這面大鼓時, 障礙群眾化為塵。 敲擊這面大鼓時, 空行母成為奴僕。 敲擊這面大鼓時, 三千界響起大法音。 對於嫉妒心重的天人, 也教授確定智慧的法。 對於神通小的人類, 也講解敏銳智慧的法。 對於愚昧無知的旁生, 也解說明晰智慧的法。 對於飢渴交迫的餓鬼, 也宣說最勝智慧的法。 對於寒熱煎熬的地獄眾生, 也教導證悟智慧的法。 白檀木製成的鼓身, 用白牛皮包裹, 是平息敵障的鼓。 用沙木製成的鼓身, 以人皮吉祥基包裹, 是增長壽命福德的鼓。 用紅色木製成的鼓身, 以紅色虎皮包裹, 是降伏一切的鼓。 用荊棘木製成的鼓身, 以人皮吉祥基包裹, 是誅殺敵障的鼓。 鼓是法界之鼓, 鼓聲是覺性智慧。 以覺性智慧擊打法界, 從法界和智慧的加持中, 無量法鼓之聲 充滿三千大千世界。 根據調伏方式各自示現, 調伏、經典、阿毗達磨, 以及獨覺乘經典等, 隨應調伏而示現。 此時從處所顯現后, 一切都化為施食。 平息事業用圓形鼓, 增長事業用方形鼓, 降伏事業用半月形鼓, 誅殺事業用三角形鼓。 輪迴成為聽命的奴僕, 再三化現等, 以猛烈鼓聲役使。 說完這些話后,空行母聽從指令,三界以鼓聲的本性成佛。 以上出自《大施食續》第二十六章,法器鼓的章節。

།།། དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས།ཅི་ལྟར་སྣང་བ་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ལ་སོགས་པ།། སྒྲོ་བཏགས་བུས་པས་བཟུང་བ་རྣམས།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྣམས་བརྟགས་ཀྱང།། གྲོལ་བར་ཐར་པའི་ ལམ་དུ་བསྟན།། མྱ་ངན་འདས་དང་འཁོར་བའི་གནས།། ཐམས་ཅད་གཅིག་པའི་རང་བཞིན་དུ།། དབྱེར་མེད་ངོ་བོ་ཉིད་མཉམ་པས།། བྱང་ཆུབ་ཉིད་དེ་ལྟུང་གནས་མེད།། ཐར་པའི་ལམ་ནི་ལོག་པ་ཡིན།། ལོག་རྟོག གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུ་སྟེ།། ལོག་དང་ཐར་པ་གཉིས་མེད་པར།། མཉམ་དུ་གོམས་པ་ལམ་དུ་བདེ།། བྱ་བ་མེད་པས་ཐམས་ཅད་བྱས།། བྱེད་པའི་ལས་ཀུན་དེ་རྟོགས་ན།། དེ་ལས་དེ་རྟོགས་དེ་མི་འབྱུང།། དེ་བཞིན་བྱར མེད་མ་བཙལ་ཞོག།གང་ལ་གནས་པས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། དེ་ཚེ་སྤངས་ན་དོན་མེད་པས།། མ་སྤངས་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་གནས།། སྒྱུ་མ་ཙམ་ལས་ལྟོས།། ཆོས་རྣམས་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ལ།། ཚིག་བརྗོད་མང་པོས་ ཡོངས་སུ་བསླད།། དོན་དུ་འཚམས་པར་མ་གྱུར་ན།། བུ་གཅིག་མ་སྨྲ་བདེ་བར་གནས།། ཡོངས་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དོག་པ་མེད།། ཀུན་དང་མ་འགལ་དོན་དང་མཐུན།། རང་སེམས་སངས་རྒྱས་ཡེ་རྟོགས་ན།། ཅི་བརྗོད སངས་རྒྱས་གསུང་ཡིན་པས།། བློ་ལྡན་བུ་གཅིག་ཅི་ཡོད་སྨྲོས།། འཚམས་པར་གྱུར་པ་ལུང་ལས་གསུངས།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབང་བསྐུར་བའི་དོན་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的直譯: 然後,世尊爲了闡明如何顯現成佛的意義而說道: 外內器情等一切, 妄想執著所執取, 雖然顛倒妄分別, 仍示解脫之道路。 涅槃與輪迴之處, 一切皆為同一性, 不可分離本質等, 即是菩提無墮處。 解脫之道實顛倒, 顛倒無二即法身, 顛倒解脫無二相, 平等修習為道樂。 無所作為即成一切, 若能了知諸作業, 由此了知彼不生, 如是無為勿尋求。 安住何處即是佛, 此時若舍則無義, 不捨安住虛空中, 僅觀如幻而已矣。 諸法本為一體性, 多言累贅反污染, 若不契合于實義, 愛子勿言安樂住。 遍及一切無狹隘, 不違一切契合義, 自心本來即佛覺, 所言即是佛語故, 智者愛子有何言? 契合之語經中說。 以上出自《大施食續》第二十七章,見解法性品。 然後,世尊對金剛薩埵等宣說灌頂的意義:

། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ།། ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་དང།། གསང་བ་གསང་ཆེན་གང་ མཆོག་རྣམས།། རྣ་དབང་ཡིད་ལ་ཉན་པར་བྱོས།། ཨོཾ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ། ཨེ་མ་ཧོ། སློབ་མ་བློ་ལྡན་བུས། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གང་གསུངས་པ།། བླ་མའི་ཚིག་ལས་མ་ནོར་བར།། སྣོད་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་སྟོན།། ཨོཾ་དྷརྨ ཙཀྲ་ཕཊ།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ།། མ་ཡེངས་རྩེ་གཅིག་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། གྲངས་ཚད་རྟགས་རྣམས་མངོན་གྱུར་པར།། རྣལ་འབྱོར་གསང་བར་བསྒྲུབ་པར་གྱིས།། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སརྦ་ཨེ་ཤུདྡྷེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ པོ་སྐུ་གསུམ་འཆང།། དབྱེར་མེད་ཏིང་འཛིན་མི་གཡོ་བ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱིས་འདྲེན་པ་པོ།། མ་ལུས་རྣལ་འབྱོར་འདྲེན་པར་གྱིས།། ཨོཾ་བཛྲ་གྷ་རུ་ས་མ་ཏི་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ལས་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་པས།། སྔགས་དང ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ།། ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མང་པོ་དག། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་གང་བྱོས་ཤིག། ཨོཾ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་ཆོས་ཀུན་ལ།། དེ་ཚེ་བདག་ཉིད་དང་འདྲ་བས།། དང་པོ་ཐོབ་པའི་དབང་བསྐུར བས།། བདག་དང་འདྲ་བར་ལས་བྱོས་ཤིག། ཨཱ+ོཾ་བཛྲ་ར་ཙེ་ས་ཏེ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་དབང་དང་གྲུབ་པ་རྣམས།། བརྟན་ཞིང་ཆགས་པར་འདོད་པ་དེས།། རྒྱལ་སྲིད་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་དང།། བུ་དང་ཆུང་མ་འབྲེལ་བའི གྲོགས།། ཅི་ཡོད་ལུས་དང་སྲོག་གིས་མཐུད།། བླ་མ་ལ་ནི་མ་ལུས་པར།། གསོག་འཇོག་མེད་པར་དབུལ་བར་བྱ།། དེ་ནི་དཔག་གིས་མི་ལངས་ཏེ།། དབང་བསྐུར་གནང་བ་དེ་བཞིན་དུ།། ཡིད་ལ་ཅི་དགར་དབང གྱུར་ཏེ།། མཁའ་ལ་འགྲོ་ན་བྱ་བཞིན་ནོ།། འཕགས་པའི་སྐུ་དང་ཐ་མི་དད།། རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱང་ཅི་བཞིན་དུ།། ཡིད་ལ་བསམ་པས་དབང་བསྐུར་ནས།། གཞན་གྱིས་ལས་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས།། གང་ཞིག་དབང རྣམས་མ་ཐོབ་པར།། གང་ཞིག་སྔགས་ལ་སྤྱོད་བྱེད་པ།། ས་བོན་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་བཞིན།། འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་བརླག་པར་འགྱུར།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། དབང་གི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的直譯: 因果等一切, 口中所說諸法, 秘密大秘密諸勝法, 耳聞心聽當諦聽。 (藏文:ཨོཾ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ dharma cakra hūṃ,梵文天城體:ओं धर्म चक्र हूं,梵文泰盧固體:ఓం ధర్మ చక్ర హూం,漢語字面意義:嗡 法輪 吽,漢語擬音:嗡 達瑪 查卡 吽) 誒瑪吙!智慧弟子, 諸佛所說法, 依師言無誤, 對具法器者宣說。 (藏文:ཨོཾ་དྷརྨ་ཙཀྲ་ཕཊ,梵文擬音:oṃ dharma cakra phaṭ,梵文天城體:ओं धर्म चक्र फट्,梵文泰盧固體:ఓం ధర్మ చక్ర ఫట్,漢語字面意義:嗡 法輪 啪德,漢語擬音:嗡 達瑪 查卡 呸) 咒語手印等, 專注入定修, 數量標誌現, 瑜伽密修持。 (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སརྦ་ཨེ་ཤུདྡྷེ་ཧཱུཾ་ཕཊ,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ sarva e śuddhe hūṃ phaṭ,梵文天城體:ओं आः हूं सर्व ए शुद्धे हूं फट्,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం సర్వ ఏ శుద్ధే హూం ఫట్,漢語字面意義:嗡 阿 吽 一切 誒 清凈 吽 啪德,漢語擬音:嗡 阿 吽 薩瓦 誒 修得 吽 呸) 金剛王三身持, 不二定不動, 一切諸引導, 無餘瑜伽引。 (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་གྷ་རུ་ས་མ་ཏི་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ vajra gha ru sa ma ti hūṃ,梵文天城體:ओं वज्र घ रु स म ति हूं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర ఘ రు స మ తి హూం,漢語字面意義:嗡 金剛 加 如 薩 瑪 提 吽,漢語擬音:嗡 班匝 嘎 如 薩 瑪 提 吽) 然後諸事圓滿后, 咒語手印等, 眾多業差別, 四種事業隨意行。 (藏文:ཨོཾ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ karma siddhi hūṃ,梵文天城體:ओं कर्म सिद्धि हूं,梵文泰盧固體:ఓం కర్మ సిద్ధి హూం,漢語字面意義:嗡 業 成就 吽,漢語擬音:嗡 嘎瑪 悉地 吽) 口傳一切法, 彼時如我般, 初得灌頂故, 如我而行事。 (藏文:ཨཱ+ོཾ་བཛྲ་ར་ཙེ་ས་ཏེ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ vajra ra ce sa te hūṃ,梵文天城體:ओं वज्र र चे स ते हूं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర ర చే స తే హూం,漢語字面意義:嗡 金剛 惹 切 薩 特 吽,漢語擬音:嗡 班匝 惹 切 薩 特 吽) 然後灌頂與成就, 欲求堅固執著者, 王權受用種種及, 子女妻妾相關友, 所有身命相連者, 悉皆無餘無積蓄, 供養上師應施捨。 彼不可思議無量, 如是賜予灌頂后, 隨心所欲得自在, 空中飛行如鳥般。 與聖尊身無差別, 如同佛陀亦復然, 意中思維而灌頂, 何須言說他事業。 若人未得諸灌頂, 而行持咒語之人, 如同種子被火燒, 無果而終歸毀滅。 以上出自《大施食續》第二十八章,灌頂品。 然後,世尊宣說此大行為:

། གཏོར་ནི་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ།། མ་ནི་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ཏེ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་སྤྱོད།། གཏོར་ནི་ཐབས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིན།། མ་ནི ཤེས་རབ་བསྟན་པའི་ས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་སྤྱོད།། གཏོར་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མ་ནི་ཤེས་རབ་བརྟེན་པའི་ས།། གཏོར་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། མ་ནི་དབྱིངས་ཀྱི་ཤེས་རབ་པས།། ཐབས་དང ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་སྤྱོད།། གཏོར་ནི་ཡབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མ་ནི་ཡུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་སྤྱོད།། གཏོར་མ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་སྤྱད་པས སངས་རྒྱས་རྒྱུ།། འདི་ནི་སྤྱོད་པའི་རྒྱལ་པོའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། སྤྱོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོས་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་འདི་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་བ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད དོ།། ཨེ་མ་ཧོ། གཏོར་མའི་ཞིང་ཁམས་འདི་དག་ན།། མ་རུངས་ཞིང་བཅུ་འབྱུང་སྲིད་སྟེ།། དམིགས་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་བལྟ།། ཀུན་ལ་གནོད་ཅིང་ཆོམ་རྐུན་བྱེད།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ལམ་བཀག ནས།། ངན་སོང་གསུམ་གྱི་ས་བོན་འདེབས།། བདག་དང་སློབ་དཔོན་མཆེད་ཀྱི་དགྲ། ཉམས་དང་དམ་ལས་ལོག་པ་དང།། འཁུ་དང་བར་གཅོད་བྱེད་པ་དང།། མཚམས་མེད་ལྔ་དང་གསོད་ལ་བརྩོན།། ཡེ་ནས་ངན པའི་ངང་ཚུལ་ཅན།། དེ་དག་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཕོ་ཉ་ཕྱག་བརྙན་ལ་སོགས་རྣམས།། མངོན་སུམ་འདྲ་བར་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང།། དེ་ཚེ་ཁུག་པར་བསམས་ནས་ཀྱང།། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེག་སྦྱངས་ནས།། རིགས དྲུག་སྐྱེ་བོའི་སྙིང་པོ་ལ།། ཡི་གེ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ཡིས།། ཆོ་ག་རྣམ་གསུམ་འཕྲོ་འདུ་ལས།། ངན་སོང་འཁོར་བའི་སྒོ་བཀག་སྟེ།། ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བྱེད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། རྣམ་ཤེས་ཧཱུཾ་དུ བསྡུས་ནས་ཀྱང།། ཨ་དང་ཡང་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས།། ཕཊ་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དྲག་པོ་ཡིས།། འོག་མིན་བླ་མེད་གནས་མཆོག་ཏུ།། སྦྱོང་བའི་ལྷུམས་སུ་འཕངས་ནས་ཀྱང།། རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་སྐྱེས་ནས་ཀྱང།། འཁོར་བར མི་ལྟུང་སྒོ་བཀག་ནས།། ཐར་པའི་གནས་ལ་དགོད་པར་བྱ།། ཕུང་པོ་གཏོར་མའི་རྫས་སུ་སྤྱད།། མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་གཟན་དུ་བོར།། ཀུན་གྱིས་ཟོས་པར་བསམས་ནས་ཀྱང།། རྟགས་མ་ཕྱིན་པར་མི་གཏང ངོ།། ཐ་ན་ལན་བདུན་བྱས་པས་ཀྱང།། སྒྲོལ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དེ་ཚེ་གཡེལ་ན་དོན་མེད་དོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས།། ཐུགས་རྗེས་གཞན་བསྒྲལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།

以下是完整的直譯: 施食是方便之本性, 母是智慧之本性, 方便與智慧二者行。 施食是方便之散聚, 母是智慧之依處, 方便與智慧二者行。 施食是方便之智慧, 母是智慧之依處, 施食是方便之智慧, 母是法界之智慧, 方便與智慧二者行。 施食是父之菩提心, 母是母之菩提心, 方便與智慧二者行。 施食方便與智慧, 一切行持成佛因, 此乃行持之王也。 以上出自《大施食續》第二十九章,行持品。 然後,智慧王以悲心攝持此十種應度化之境,特意宣說: 誒瑪吙! 在此施食境界中, 可能出現十種惡境: 觀想錯亂遍視察, 危害一切行盜搶, 阻礙三寶之道路, 播下三惡趣種子, 自身上師道友敵, 破誓違背誓言者, 懷恨作障礙之人, 五無間罪勤殺生, 本性惡劣之品性。 為度化彼等之故, 使者手印等諸法, 如現前般變化已, 彼時觀想攝受已, (藏文:རཾ་ཡཾ་ཁཾ,梵文擬音:raṃ yaṃ khaṃ,梵文天城體:रं यं खं,梵文泰盧固體:రం యం ఖం,漢語字面意義:燃 風 空,漢語擬音:朗 揚 康) 以此焚燒清凈后, 六道眾生之心要, 以勇士五字種子, 三種儀軌散聚中, 阻惡趣輪迴之門, 明顯顯現天壇城。 以五智慧之手印, 攝識于吽字之中, (藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:阿,漢語擬音:阿) 與楊字之散聚中, (藏文:ཕཊ,梵文擬音:phaṭ,梵文天城體:फट्,梵文泰盧固體:ఫట్,漢語字面意義:啪德,漢語擬音:呸) 以猛烈加持力故, 投入無上密嚴剎, 清凈胎中出生已, 生為佛子之後裔, 不墮輪迴關其門, 安置於解脫之地。 蘊體用作施食物, 拋棄空行等食物, 觀想一切皆食用, 未見徵兆勿放棄。 至少行持七遍后, 必定解脫無疑慮, 彼時懈怠則無益。 以上出自《大施食續》第三十章,大悲度他品。

།།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས རྒྱལ་པོས།གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། གཏོར་མ་ལ་སོགས་གསང་སྔགས་ཀྱི།། ཡུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནི།། མཚན་ལྡན་ཚུལ་རྒྱུད་ཤེས་པ་དང། རིགས་དང་ཁ་དོག་དབྱིབས་ལ་ སོགས།། ཤེས་རབ་མཚན་མཆོག་ཚང་བ་རྣམས།། རྒྱལ་རིགས་རྗེའུ་རིགས་བྲམ་ཟེའི་རིགས།། དམངས་རིགས་གདོལ་པ་ལ་སོགས་པ།། གང་དག་ཡུམ་མཆོག་རྙེད་པ་དེ།། གཡོན་ཕྱོགས་གནས་ལ་ཚུལ་བཞིན དུ།། མཁའ་གསང་རྣམ་གཉིས་བྱིན་བརླབས་ནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས།། བསྙེན་པ་དང་ནི་ཉེ་བསྙེན་པོ།། སྒྲུབ་པ་དང་ནི་སྒྲུབ་ཆེན་པོས།། མཁའ་དབྱིངས་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། གཉིས་མེད བདེ་བའི་དགྱེས་པས་བསྟིམ།། དེ་ཚེ་མཆོད་པ་རྒྱུན་མེད་འབུལ།། དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་གང་འདོད་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྒྲུབ་ཅིང་བླང།། འདི་ནི་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་མཆོག། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན པོ་ལས།སྦྱོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོས། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། གཏོར་མ་ལ་སོགས་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང།། དང་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གནས།། ཡིད་འོང་ གཞན་དང་མཐུན་པ་རུ།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་བཞུགས་གནས་བཞིན།། བྲིས་ཏེ་བསྒོམས་སམ་གང་ཡང་རུང།། གོམས་པ་ཡིད་ཀྱིས་གསལ་བྱེད་ནས།། སྨན་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ།། བདུད་རྩིའི་ལུང་དང གཏོར་མའི་ལུང།། དེ་བཞིན་རྟོགས་ཤིང་དེ་བརླབས་པས།། དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པོ་རིམ་བཞིན་ནོ།། སྤྱན་དྲང་མཆོད་འབུལ་ཚོགས་དྲངས་ནས།། བསྒོམ་སྦྱངས་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་བཟླས།། རྟགས་དང་མཚན་མ་མ བྱུང་བར།། རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབ།། རབ་ཀྱིས་ཉིན་ཞག་གཅིག་གིས་འགྲུབ།། འབྲིང་གིས་ལོ་དང་ཟླ་བས་འགྲུབ།། ཐ་མས་ལོ་ཟླ་ཚུན་ཆོད་ཀྱིས།། འགྲུབ་གྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། ཐམས་ཅད དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་དང།། ལྷ་མོའི་གཟུགས་དང་སྒྲ་སྙན་དང།། མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་མ་ཚོགས་ཀྱིས།། མངོན་སུམ་གཏོར་མ་ལེན་པར་བྱེད།། གཞན་ཡང་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། དེ་དག་མཐོང་དང་འགྲུབ པའི་ཚེ།། མྱུར་བར་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་བླངས།། དེ་ཚེ་གཡེལ་ན་དོན་མེད་པས།། བགེགས་དང་བར་ཆོད་བྱེད་ལ་སོགས།། དྲག་པོའི་གཏོར་མས་བཟློག་པར་བྱ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མ་བསྒྲུབ་པའི ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོས། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡོངས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར། མཚན་མ་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།

以下是完整的直譯: 然後,智慧王特意宣說此無二瑜伽: 施食等密咒之, 佛母特徵闡釋: 具相知傳承法, 種姓膚色形狀等, 具足智慧勝相者, 王族商族婆羅門, 平民賤民等族姓, 凡得殊勝佛母者, 如法安置左方位, 加持二種密處已, 菩提心之散聚中, 近修以及親近修, 修行以及大修行, 于虛空佛壇城中, 融入無二樂喜中。 彼時恒常作供養, 悉地等諸所欲事, 于菩提心中修取。 此乃無二瑜伽勝。 以上出自《大施食續》第三十一章,瑜伽品。 然後,智慧王特意宣說此大修行: 無論修何種施食, 首先殊勝圓滿處, 悅意與他人相合, 如同壇城天居處, 繪畫或觀想皆可。 習慣后意識明顯, 藥物施食等諸物, 甘露教言施食教, 如是瞭解加持已, 兩種壇城次第成。 迎請供養獻會供, 修習唸誦八字咒, 未現徵兆瑞相前, 不斷修持近修行。 上等一日夜成就, 中等一年月成就, 下等年月內成就, 此事決定無疑慮。 一切見到壇城相, 天女形象悅耳音, 空行等母眾親臨, 現前領受施食供。 復現種種其他相, 見到彼等成就時, 速取殊勝之悉地。 彼時懈怠則無益, 魔障阻礙等諸事, 以猛烈施食遣除。 以上出自《大施食續》第三十二章,施食修行品。 然後,智慧王為利益一切瑜伽士,特意宣說此相聚施食:

། ཚོགས་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ།། རྣལ་འབྱོར མཆོག་གི་ལོངས་སྤྱོད་སྟེ།། མ་ཉམས་ཐབས་ཀྱིས་དེ་སྤྱོད་པ།། གསང་སྔགས་ཆེ་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཞེས་བྱ།། ཚོགས་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།། སྐལ་ལྡན་མིའི་ཚོགས་དང། དགའ་ལྡན་ལྷའི་ཚོགས་དང། འབྱོར་ལྡན ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོགས་སོ།། དེ་ལ་སྐལ་ལྡན་མིའི་ཚོགས་ནི།། ལྟ་སྤྱོད་མཐུན་པར་སྡེབ་པའོ།། དགའ་ལྡན་ལྷའི་ཚོགས་ནི། ལྟ་བ་དང་དམ་ཚིག་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ལྡན་པའོ།། འབྱོར་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོགས་ནི། རྐྱེན་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་ཡོ་བྱད་དུ་ལྡན་པའོ།། དེ་ལ་འབྱོར་པ་ཆེ་ཆུང་དང།། རྩོལ་འཕང་མཐོ་དམན་གྱི་རྒྱུ་སྦྱར། རྟོག་པ་ཆེ་ཆུང་དང། དགོངས་པ་ཆེ་ཆུང་གིས་རྐྱེན་སྦྱར། ལས་འཕྲོ་བཟང་ངན་དང། གོ རིམ་ཆེ་ཆུང་གི་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས།དམ་ལ་གནས་པ་དང་ཚུལ་དུ་ཤིས་པས་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐང། སྣོད་དང་ལྡན་ཞིང་བསྒོམ་སྲན་ཆེ་བས་དངོས་གྲུབ་བླང། ཀློང་དུ་གྱུར་ཅིང་དོན་དང་ལྡན་པས་ ལོངས་སྤྱོད་དེ།འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་ཕན་པ་དང། ལས་ལ་གཟུད་པའི་ཕྱིར། ཕམ་ཕབ་ལྷག་མ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ། ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པས་གཏོར་མ་ནི། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དག། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་ཡོད་པ་ཀུན།། ལྷ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་རྐྱེན་ཡིན་པས།། འབྱོར་པས་བཤམས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།། དེ་ལ་དང་པོ་ཚོགས་དྲངས་པ་ནི། རོལ མོ་དང་རྒྱུད་ཀྱིས་སྣ་དྲངས།གྲི་གསུར་དང་སྤོས་ཀྱི་ངད་སྦྱར། མེ་ཏོག་དང་གཟུགས་ཀྱིས་རྒྱན་བཀྲམ་ནས། དང་པོ་ཚོགས་དྲངས་པ་འདི་སྐད་དོ།

以下是完整的直譯: 會供與施食等, 乃瑜伽勝受用, 無損方便而享用, 稱為大密咒之王。 會供又分三種類: 具緣人之會供和, 具喜天之會供及, 具財受用之會供。 其中具緣人會供, 見行相合而集聚。 具喜天之會供者, 具見誓言與定力。 具財受用之會供, 具緣受用及資具。 於此大小富裕度, 高低努力為因緣, 大小分別與意趣, 善惡業力與大小, 次第作為供養獻, 持戒如法而受用, 滿足誓言之意願, 具器堅固修行者, 取得成就之悉地, 融入廣大具意義, 受用利益諸眾生, 為令投入諸事業, 勝負餘集為一體, 普及一切之施食。 以上出自《大施食續》第三十三章,施食品。 然後,會供受用中, 世間界中所有者, 皆為天界受用緣, 應以富裕陳設供。 其中首先獻會供, 以樂器絃樂引導, 燒香薰煙作薰香, 鮮花形象作裝飾, 首先獻供如是言:

། ཧཱུཾ་གཞལ་ཡས་རིན་ཆེན་དམ་པ་འདིར།། བཀའ་དང་མཐུན་པའི་ རྫས་མཆོག་བཀྲམ།། གཞུང་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད།། རྒྱུད་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་བཞག། ལུང་ལས་བྱུང་བའི་སྨན་སྩལ་ཏེ།། བདེ་གཤེགས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། བྱོན་བཞུགས་བདག་ཅག མཆོད་འབུལ་ན།། དམིགས་པ་བཞིན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བསྐུལ་བ་བཞིན་དུ་ཐུགས་དམ་བསྐངས།། བསྟབས་པ་བཞིན་དུ་ཞལ་དུ་གསོལ།། བཅོལ་བ་བཞིན་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད།། ཞུ་བ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ སྩོལ།། ཞེས་བརྗོད་ལ་འབྱོར་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དྲངས་ལ། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྔགས་ཀྱིས་མཚམས་བཅད་ནས། དང་པོར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ལས། དང་པོ ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཚོགས་ལས།ཧཱུཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡཱ་སྟམ་དུ་གྱུར། དེ་ལས་ལྷ་མོ་ལཱ་སྱེ་མ་འོད་ཟེར་ཁུ་ཚུར་འགྱིངས་པའི་མཆོད་པར་གྱུར་ནས། ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ཡང་མཆོད་པའི་ཚོགས་ལས། ཏྲཾ་མཱ་ལེ་ས་མ་ཡ་ཧོར་གྱུར་ནས། དེ་ལས་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་གི་མཆོད་པ་གྱུར་ནས། ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་གྱུར་ཏོ། དེ་ནས་ཡང་མཆོད་པའི་ཚོགས་ལས། ཧྲཱིཿགཱི་ཏི་ར་གོ་ཉ་ཧཾ་དུ་གྱུར་ནས། དེ་ལས་ལྷ་མོ་པི་ཝཾ་རྒྱུད་ཀྱི་མཆོད་པར་གྱུར་ནས། ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་པའི་མཆོད་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་ཡང་མཆོད་པའི ཚོགས་ལས།ཾ་ནིར་ཏི་རཱ་ག་ཡཱ་མིར་གྱུར་ནས། དེ་ལས་ལྷ་མོ་གར་གྱི་མཆོད་པར་གྱུར་ནས། བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཆོད་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་ནང་གི་མཆོད་པ་ནི། ཚོགས་ཀྱི་ མཆོད་པ་ལས།ཛཿདྷུ་པེ་པྲ་ཝེ་ཤ། ཧཱུཾ་པུཥྤེ་ཨཱ་ཝེ་ཤ། བཾ་དཱི་པཾ་སུ་གི་རཱི། ཧོ་གྷནྡེ་ཙིཏྟ་ལས་གོང་མ་བཞིན་དུ་ལྷ་མོ་བཞིའི་སྐུར་གྱུར་ནས། མཚམས་བཞིར་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་གྱུར་ཏོ། དེ་ནས་གསང་བའི་མཆོད་པ་ ནི།ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལས། ཨང་ཀུ་ཤ་ཛཿ། པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། སྥོ་ཊ་བཾ། གྷནྡེ་ཧོར་གྱུར་ནས། དེ་ལས་ཚད་མེད་པའི་ལྷ་མོ་བཞིར་གྱུར་ནས། སྒོ་བཞིར་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་རབ་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་ པ་ནི།ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལས། མོ་ཧ་རཱ་ཏི་ལ་སོགས་པ་དྲུག་ཏུ་གྱུར། དེ་ལས་ལྷ་མོ་དྲུག་གི་སྐུར་གྱུར་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མགོ་མཇུག་ཏུ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་གྱུར་ཏོ།

以下是完整的直譯: (ཧཱུཾ,HŪṂ,हूँ,హూం,吽,吽) 於此殊勝珍寶宮, 陳設勝妙順教物, 經典所出壇城布, 密續所出施食置, 教言所出藥品賜, 迎請善逝壇城眾, 降臨安住我等供, 如所緣請納受之, 如所勸請滿誓願, 如所獻請享用之, 如所託請行事業, 如所祈請賜悉地。 如是誦畢,以豐盛會供獻供。以十忿怒尊咒語結界后,首先供養金剛界諸尊。其中首先四種供養中,第一外供養會供: (ཧཱུཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡཱ་སྟམ,HŪṂ VAJRA LĀSYE SAMAYĀ STAṂ,हूँ वज्र लास्ये समया स्तं,హూం వజ్ర లాస్యే సమయా స్తం,吽金剛舞女三昧娑擔,吽巴扎拉謝薩瑪雅當) 由此化現為舞女天女,以光芒拳姿作供養,融入東方金剛部諸尊,以會供供養。 複次,由供養會供: (ཏྲཾ་མཱ་ལེ་ས་མ་ཡ་ཧོ,TRĀṂ MĀLE SAMAYA HO,त्रां माले समय हो,త్రాం మాలే సమయ హో,曇鬘三昧吙,當瑪雷薩瑪雅吙) 由此化現為寶鬘天女供養,融入南方寶部諸尊,以會供供養。 複次,由供養會供: (ཧྲཱིཿགཱི་ཏི་ར་གོ་ཉ་ཧཾ,HRĪḤ GĪTI RAGO ÑA HAṂ,ह्रीः गीति रगो ञ हं,హ్రీః గీతి రగో ఞ హం,啥歌欲我含,啥給地惹果娘杭) 由此化現為琵琶絃樂天女供養,融入西方蓮花部諸尊,以會供供養。 複次,由供養會供: (ཾ་ནིར་ཏི་རཱ་ག་ཡཱ་མི,AṂ NIRTI RĀGA YĀMI,अं निर्ति राग यामि,అం నిర్తి రాగ యామి,暗尼爾提惹嘎雅米,暗尼爾提惹嘎雅米) 由此化現為舞蹈天女供養,融入北方事業部諸尊,以會供供養。 然後內供養:由會供供養中: (ཛཿདྷུ་པེ་པྲ་ཝེ་ཤ,JAḤ DHUPE PRAVEŚA,जः धुपे प्रवेश,జః ధుపే ప్రవేశ,咋度貝帕威夏,咋度貝帕威夏) (ཧཱུཾ་པུཥྤེ་ཨཱ་ཝེ་ཤ,HŪṂ PUṢPE ĀVEŚA,हूँ पुष्पे आवेश,హూం పుష్పే ఆవేశ,吽普貝阿威夏,吽普貝阿威夏) (བཾ་དཱི་པཾ་སུ་གི་རཱི,VAṂ DĪPAṂ SUGIRĪ,वं दीपं सुगिरी,వం దీపం సుగిరీ,旺迪龐蘇給日,旺迪龐蘇給日) (ཧོ་གྷནྡེ་ཙིཏྟ,HO GANDHE CITTA,हो गन्धे चित्त,హో గన్ధే చిత్త,吙甘德吉達,吙甘德吉達) 如前化現為四位天女,於四隅以會供供養。 然後密供養:由會供供養中: (ཨང་ཀུ་ཤ་ཛཿ,AṄKUŚA JAḤ,अङ्कुश जः,అఙ్కుశ జః,鉤咋,昂古夏咋) (པཱ་ཤ་ཧཱུཾ,PĀŚA HŪṂ,पाश हूँ,పాశ హూం,索吽,巴夏吽) (སྥོ་ཊ་བཾ,SPHOṬA VAṂ,स्फोट वं,స్ఫోట వం,鎖旺,波大旺) (གྷནྡེ་ཧོ,GANDHE HO,गन्धे हो,గన్ధే హో,鈴吙,甘德吙) 由此化現為四無量天女,於四門以會供供養。 然後極密供養:由會供供養中: (མོ་ཧ་རཱ་ཏི,MOHA RĀTI,मोह राति,మోహ రాతి,癡欲,莫哈惹地)等六種, 由此化現為六位天女,于壇城首尾以會供供養。

། དེ་ལས་གཞན་ཡང་ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ཅི་འབྱོར་པས་མཆོད་དོ།། དེ་ནས་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི། བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་བཀུག་པར་བྱས་ལ། ཚོགས་ཀྱི་རྟེན་ལ་བསྟིམ། དེ་འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ་བཏང་བ་འདི སྐད་དོ།། ཧཱུཾ་བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། རྔམས་པའི་ཁྲོ་བོར་སྐུར་སྤྲུལ་ཏེ།། དྲག་ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་ཚུལ།། གཏུམ་ཆེན་རབ་འབར་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལ་སོགས།། རྣམ་པར་རྒྱལ་དང་དབྱུག་སྔོན ཅན།། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་མི་གཡོ་མགོན།། རྟ་མགྲིན་དཔལ་དང་འདོད་པའི་རྒྱལ།། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་དང་སྟོབས་པོ་ཆེ།། ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཧཱུཾ་ཀ་ར།། ཕོ་ཉ་ཕྱག་བརྙན་ཉི་ཤུ་རྣམས།། དམ་ཚིག་ཉམས་པ འདིར་ཁུག་ལ།། ཕོ་ཉ་མང་པོ་ནམ་མཁའི་སྐར་ལྟར་ཁྲོམ།། འགུགས་བྱེད་མང་པོ་བར་སྣང་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས།། ཕྱག་བརྙན་མང་པོ་མཁའ་ལ་ཆར་ལྟར་ཕོབ།། མགྱོགས་བྱེད་མང་པོ་བར་སྣང་གློག་ལྟར་འཁྱུག། ཟ བྱེད་མང་པོས་སྤྱང་ཚོགས་ལྟར་དུ་རོལ།གསོད་བྱེད་མང་པོས་བྱ་གྷྲ་གཟན་ལྟར་ཆུམ། འཛིན་བྱེད་མང་པོས་ཆུ་སྲིན་ཁ་ལྟར་གྱིས།། འཆིང་བྱེད་མང་པོས་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་ལྟར་སྡོམས། གང་ལ་དམིགས་པར་བྱ་བའི་ རྣམ་ཤེས་དྲོངས།བསྡམས་ཤིང་ཁུག་ལ་ཚོགས་ལ་བསྟིམས།། ཨང་ཀུ་ཤ་ཛ་ཛ་ཞེས་བརྗོད་པས།། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་དྲངས་ལ། ཚོགས་ལ་བསྟིམས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེག་སྦྱངས་ཚུལ་ བཞིན་བྱས་ལ།གཡས་པ་ཡ་མཱནྟ་ཀའི་སྐུ་ལས། མུ་ལས་འཇམ་དཔལ་གྱི་རལ་གྲི་རྣོན་པོར་བསམས་ནས། བསྒྲལ་བའི་ཚིག་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ།། ཧཱུཾ་གཡས་པ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སྟེ།། གསོད་པའི་ལས་ལ་ཤིན་ཏུ་ བརྩོན།། འཇམ་དཔལ་རལ་གྲི་རྣོན་པོ་ཡིས།། མི་ཤེས་སྒྲིབ་པའི་དྲ་བ་གཅོད།། འཇམ་དཔལ་སྔོན་པོ་དཔལ་གྱི་ཞིང།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་གོ་བགོས་ཏེ།། རལ་གྲི་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་སོ་འདྲ་བས།། མ་རིག་པ་ཡི སྦུབས་བཅོམ་སྟེ།། འཁོར་བའི་དྲ་བ་རྒྱུན་བཅད་ནས།། དུག་ཀྱང་ཡེ་ནས་སྨན་དུ་མཛད།། འདི་ནི་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག། བསད་པ་འབའ་ཞིག་ལས་སུ་རུང།། སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ ཅེས་བརྗོད་པས།བསྒྲལ་བའི་བསམ་རྒྱུད་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། འཇམ་དཔལ་གྱིས་གཏུབས་ལ། དང་པོ་ཕུང་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང། ཕུང་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་འདི་སྐད་དོ།

以下是完整的直譯: 此外,還以其他可得的供養天女供養。然後以會供供養火焰壇城:召請十方解脫境,融入會供所依。遣使召請時如是言: (ཧཱུཾ,HŪṂ,हूँ,హూం,吽,吽) 從劫火燃燒壇城中, 化現威猛忿怒身, 猛烈事業使者相, 大威猛燃十忿怒等, 勝利及與青杵尊, 閻魔敵與不動尊, 馬頭明王欲自在, 甘露軍及大力尊, 三界勝利吽迦羅, 二十使者印相眾, 破誓者今召至此, 眾多使者如星密佈空, 眾多召請者如雲遍虛空, 眾多印相如雨降空中, 眾多迅速者如閃電掣空, 眾多吞噬者如狼群嬉戲, 眾多殺戮者如虎豹猛撲, 眾多執持者如鱷魚張口, 眾多束縛者如印契眾縛, 所緣對像之識請攜來, 束縛召請融入會供中。 (ཨང་ཀུ་ཤ་ཛ་ཛ,AṄKUŚA JA JA,अङ्कुश ज ज,అఙ్కుశ జ జ,鉤咋咋,昂古夏咋咋) 誦此後,召請六道眾生各自心要,融入會供中。以(རཾ,RAṂ,रं,రం,讓,讓)(ཡཾ,YAṂ,यं,యం,揚,揚)(ཁཾ,KHAṂ,खं,ఖం,康,康)如法焚燒凈化。觀想右手為閻魔敵身,由(མུ,MU,मु,ము,姆,姆)字化現文殊利劍,誦此解脫語: (ཧཱུཾ,HŪṂ,हूँ,హూం,吽,吽) 右手閻魔敵, 精進殺業中, 文殊利劍鋒, 斬斷無明網, 藍色文殊尊, 慈悲為鎧甲, 劍如青蓮鋒, 摧毀無明蘊, 斷輪迴之網, 毒亦成良藥, 此乃凈嗔恚, 唯殺業堪能, 悲心度誓言。 (པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ,PRAVEŚAYA PHAṬ,प्रवेशय फट्,ప్రవేశయ ఫట్,入啪,帕威夏雅啪) 誦此後,如理作意解脫意趣,由文殊剖解。首先以蘊體和識,滿足誓言祈求成就,如是言:

། ཧཱུཾ་ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འཇིགས་བྱེད་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་སྟོན་པ།། དཔལ་ཆེན་དགུ་དང་ཡུམ་ཆེན་དགུ། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་བྱིན་རླབས་ལས།། ཀཽ་རིའི་ཚོགས་དང་ཕྲ་མེན་ཚོགས།། སྒོ་མའི་ཚོགས དང་སྤོར་མའི་ཚོགས།། མཁའ་འགྲོ་དབང་ཕྱུག་ཕོ་ཉའི་ཚོགས།། མ་བདུན་སྲིང་བཞི་གིང་ཆེན་ཚོགས།། ཕུང་པོ་དཔལ་ཆེན་ཚོགས་ལ་འབུལ།། དཔལ་ཆེན་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག། ཐུགས་དམ བསྐངས་ནས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། འབྱུང་ལྔ་ཡུམ་ཆེན་ཚོགས་ལ་འབུལ།། རྣམ་ཤེས་ཀཽའུ་རིའི་ཚོགས་ལ་འབུལ།། ཡུལ་ནི་ཕྲ་མེན་ཚོགས་ལ་འབུལ།། ཡན་ལག་སྒོ་མའི་ཚོགས་ལ་འབུལ།། སྒལ་ཚིགས་དབང་ཕྱུག ཚོགས་ལ་འབུལ།། རུས་པ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ།། ཁྲག་ནི་མ་སྲིང་ཚོགས་ལ་འབུལ།། ཤ་ནི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ལ་འབུལ།། སྲོག་ནི་གིང་ཆེན་ཚོགས་ལ་འབུལ།། ལྷག་མ་འཁོར་དུ་གཏོགས་ལ་འབུལ།། ཁྱེད ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས།། ཕུལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་ཕྱིས་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་སྐུ་ལ་བརྡོ་ཞིང་བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་དག་འབྱུང་སྲིད་པས། དེ་དག་ཀྱང་ཚུལ་དེ་བཞིན དུ་བསྟབ་ཅིང།འབུལ་བར་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་དོ།། ཧཱུཾ་དཔལ་ཆེན་འཁོར་ཚོགས་ལ་སོགས་དང། ཅི་བགྱི་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས།། བྲན་དང་ཡང་བྲན་གཡོག་དང་ཡང་གཡོག་དང། སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ་ལྷ་ཚོགས་ རྣམས།། ཟས་སུ་གཙང་སྨེ་མེད་པར་ཟ།། སྐོམ་དུ་ཁ་མངར་མེད་པར་འཐུང། བང་ནི་རི་ཀླུང་མེད་པར་རྒྱུག། མཱང་ས་ཟ་ཞིང་བདུད་ཁྱིམ་འཇོམས།། གསོད་ལ་དགའ་ཞིང་ཟ་ལ་དགའ།། ཁྲག་ལ་རྔམ་ཞིང་གསུར་ལ བསྣམ།། ཤ་ལ་ཟ་ཞིང་རུས་ལ་རོལ།། ཉམས་པ་ལེན་ཅིང་བསྒྲུབ་ལ་སོགས།། ཕྱིས་འབྱུང་དགྲ་བགེགས་ཕུང་པོ་འདི།། མ་བསྟབས་བར་དུ་བཞེས་མི་མཁྱེན།། དཔལ་ལ་བསྟབས་པས་མཚན་མ་བཞེས།། ཡུམ་ལ བསྟབས་པས་དངོས་པོ་བཞེས།། སྲས་ལ་བསྟབས་པས་རྣམ་ཤེས་གསོལ།། འཁོར་ལ་བསྟབས་པས་གཟུགས་ཕུང་ཆོམ།། ཛ་ཛ་ཛ་ཡིས་དབང་དུ་སྡུད།། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧིས་ཞལ་དུ་གསོལ།། ཁཱ་རཾ་རཀྟ། ཁཱ་རཾ་ཏྲག་ཤཁཱ རཾ་སྨྲིག་ཏ།ཞེས་བརྗོད་ལ། དགོངས་པ་རྣམས་བསྟབས་སོ།

以下是完整的直譯: (ཧཱུཾ,HŪṂ,हूँ,హూం,吽,吽) 大飲血者壇城中, 示現可怖忿怒相, 九大吉祥九大母, 無二雙運加持力, 高利眾與啖肉鬼, 門母眾與狗母眾, 空行自在使者眾, 七母四姐大靈眾, 蘊體獻大吉祥眾, 愿滿足大吉祥誓, 滿誓願后賜成就。 五大獻大母眾前, 識獻高利眾前, 境獻啖肉鬼眾前, 肢體獻門母眾前, 脊椎獻自在眾前, 骨獻空行眾前, 血獻母姐眾前, 肉獻使者眾前, 命獻大靈眾前, 余獻屬眷眾前。 愿滿汝等誓願后, 祈賜所獻之成就。 然後,為防止未來出現妨礙身體的敵障,也應以同樣方式供養他們,如是言: (ཧཱུཾ,HŪṂ,हूँ,హూం,吽,吽) 大吉祥眷屬眾等及, 聽令使者眾, 奴僕及僕從, 化身及再化眾神, 食無凈穢分別, 飲無甜苦之別, 奔跑無山谷阻, 食肉摧毀魔宅, 喜殺亦喜食, 渴血嗅煙氣, 食肉啃骨頭, 懲破誓修行等。 未來敵障蘊體此, 未供養前不知受, 供吉祥尊受相好, 供佛母受實物, 供子受識, 供眷屬奪色蘊。 (ཛ་ཛ་ཛ,JA JA JA,ज ज ज,జ జ జ,咋咋咋,咋咋咋)攝受 (ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི,KHA KHA KHĀ HI,ख ख खा हि,ఖ ఖ ఖా హి,喀喀喀嘻,喀喀喀嘻)享用 (ཁཱ་རཾ་རཀྟ,KHĀ RAṂ RAKTA,खा रं रक्त,ఖా రం రక్త,喀讓熱大,喀讓熱大) (ཁཱ་རཾ་ཏྲག་ཤ,KHĀ RAṂ TRAG ŚA,खा रं त्रग श,ఖా రం త్రగ శ,喀讓扎夏,喀讓扎夏) (ཁཱ་རཾ་སྨྲིག་ཏ,KHĀ RAṂ SMRIG TA,खा रं स्मृग त,ఖా రం స్మృగ త,喀讓米大,喀讓米大) 誦此後,供養諸意。

། དེ་ནས་གཉིས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་ནས།། སྐུ་གསུང་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ཡི།། འཁོར་དང་བྲན་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར།། ཞལ་ཆབ་བམ་སོགས་གསལ།། སྔོན་ཚེ་ང་ ལས་ཁས་བླངས་ཤིང།རྡོ་རྗེའི་དམ་མནོས་ཁས་བླངས་ཡིན། རང་བཞིན་གནས་དང་སྲིད་འབྱུང་གཉིས།། གོ་རིམ་ཤེས་པར་འདི་གྱིས་ལ།། སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བསྐྱེད་ནས།། བྲན་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་ དུ།། གོམ་པ་བདུན་ཅུའི་ཕྱི་རོལ་དུ།། སྤགས་ལ་ལས་བཅོལ་དམོད་པ་གདབ།། ལས་དང་འབྲས་བུ་བརྩམས་པ་ཀུན།། བསམ་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། འགྲོ་དོན་ཙམ་དུ་གདབ་པར་བྱ།། ཡང་དག་དོན་ལ་དེ དག་མེད།། དེ་ནས་ལས་བཅོལ་ཡོངས་ལ་བསྔོ།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་གཏོར།། གཏོར་མ་ཆ་གསུམ་བཏང་བའི་རིགས།། དང་པོ་མི་བཟད་གཏེར་དུ་སྦ།། བར་མ་བསྲེག་རྫས་ལུགས་སུ་འབུལ།། ཐ་མ་སྟོང གསུམ་ཁྱབ་པར་གཏོར།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཀུན་ཏུ་བཟང པོ་མི་མཁྱེན་དགུ་མཁྱེན་པ་དང།ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོས་མི་གཟིགས་དགུ་གཟིགས་པས། ཚོགས་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་ཏེ། ཅི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་དང་པོ་ནས་ཅི་ལྟར་ལགས། འཁྲུལ་པ་ ཅི་ལྟར་ལགས།ད་ལྟ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅི་ལྟར་གནས། འཁྲུལ་པ་ཅི་ལྟར་གནས། ཕྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅི་ལྟར་འགྱུར། འཁྲུལ་པས་ཅི་ལྟར་འགྱུར་བ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཡབ་གཅིག་ལུང་བསྟན་དུ་ གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཅི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་མ་བཅོས་མ་སྐྱེས་མི་འགག། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ། འཁྲུལ་པས་རྒྱུ་འབྲས་དང། ཆགས འཛིན་དུ་སྣང་ངོ།། ད་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་མི་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ལ། འཁྲུལ་པས་ང་དང་གཞན་དུ། ཕྱི་དང་ནང་དུ་སྣང་ངོ།། ཕྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་འཕོ་མི་འགྱུར་བའི་རང་བཞིན་ལ། འཁྲུལ་པས བཟང་ངན་དང་ཆེ་ཆུང་དང་ཕྱོགས་རིས་སྐྱེ་ཞིང་བལྟ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ།སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ཉིད་དུ་གནས་པ་ལ། སུ་ཡང་མ་ཡིན། སུ་ཡང་མི་གནས། སུ་ཡང་མི་གསུང། སུས་ ཀྱང་མི་བསྟན།འཁྲུལ་པ་ལ་ལ་ནི་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ། ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ཐེག་པའི་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་འཛེར་ཏོ།

以下是完整的直譯: 然後從無二受用中, 以身語方式安住的, 為成眷屬與僕從, 口水等明顯。 昔日我所許諾, 金剛誓言所承諾。 自性住與有起二, 了知次第如此做, 清晰生起化壇城, 僕從等亦如是, 七十步之外, 撒食囑咐事詛咒。 所有事業與果報, 皆如所愿而成就。 僅為利生而施行, 真實義中彼等無。 然後將事業囑託遍迴向, 普遍散撒十方一切處。 撒食分三類: 首先藏於可怖藏, 中間以焚物方式獻, 最後遍撒三千界。 出自《大撒食續》,會供品章第三十四。 然後金剛薩埵如是言: "世尊父普賢知一切不知,母普賢母見一切不見,會供與撒食等,如是顯現諸法,最初如何?迷亂如何?現在諸法如何安住?迷亂如何安住?未來諸法如何變化?迷亂如何變化?請予授記。唯一父請予授記。" 世尊宣說:"大菩薩,一切如是顯現之法,無人所作、無人所造、無生無滅、無有生起,而迷亂顯現為因果與執著。現在一切法無緣無動之自性,而迷亂顯現為我與他、內與外。未來一切法不遷不變之自性,而迷亂生起善惡、大小、偏袒之見,如是:一切佛與眾生安住于普賢自性中,無有誰是,無有誰住,無有誰說,無人宣說。有些迷亂者說:'請授記阿底瑜伽乘之教法,即安住於心性界中的普賢本師。'"

། འཁྲུལ་པ་ལ་ལ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་མཁའ་ལ་ཀུན་ཏུ་ བཟང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞུགས་པས། ནུ་ཡོ་གའི་ཐེག་པ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། ཞེས་འཛེར་ཏོ།། འཁྲུལ་པ་ལ་ལ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ལ། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས་པས། མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཐེག་པ་ལུང་བསྟན་དུ་ གསོལ་ཞེས་ཟེར་རོ།། འཁྲུལ་པ་ལ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་དང་རྡོ་རྗེའི་གནས་ན། སྟོན་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས་པས། ཡོ་གའི་ཐེག་པ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་འཛེར་ཏོ།། འཁྲུལ་པ་ལ་ལ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་ཟོམ་ན། རྡོ རྗེ་འཛིན་པ་བཞུགས་པས།ཀྲི་ཡའི་ཐེག་པ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་འཛེར་ཏོ།། འཁྲུལ་པ་ལ་ལ་ནི་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ལ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བཞུགས་པས། མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་འཛེར་ ཏོ།། དེ་བཞིན་དུ་ལ་ལས་ནི་རིགས་ལྔའི་འཁོར་དུ་མཐོང།། ལ་ལས་ནི་རིགས་ལྔ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་དུ་མཐོང། ལ་ལས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ལྷའི་འཁོར་དུ་མཐོང། ལ་ལས་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་འཁོར་དུ་མཐོང།ལ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཉན་ཐོས་ཀྱི་འཁོར་དུ་མཐོང། ལ་ལས་ཆོས་ཐོས་པར་མཐོང། ལ་ལས་ཆོས་མ་ཐོས་པར་མཐོང། ལ་ལས་འགྲོ་བའི་རིགས་ཐ་ དད་པར་མཐོང།ལ་ལས་བདེ་སྡུག་གི་དོན་སོ་སོར་སྣང་བར་མཐོང། དེ་ལྟར་མཐོང་ཡང་དེ་ལྟར་སྟོན་ཅིང་དེ་ལྟར་འབྱུང་བ་ནི་གང་ཡང་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ་སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ དུ་སྣང་བའོ།། གཞན་ཡང་ལ་ལ་ནི་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པར་མཐོང་ངོ།། དེ་ལ་ཡང་གྲངས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པར་མཐོང་ངོ།། དེ་ཡང རིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལ་ནི་རིགས་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པར་མཐོང་ངོ།། དེ་ལ་ཡང་རིགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་བསྡུས་པར་མཐོང་ངོ།། དེ ལ་ཡང་རིགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་མཐོང་ངོ།། དེ་ལྟར་མཐོང་ཡང་སྟོན་པ་མེད། སྡུད་པ་མེད། བསྡུས་པ་མེད། མཐོང་བ་མེད། མ་མཐོང་བ་མེད། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བ་ཡང མ་གཡོས་པའོ།། གཞན་ཡང་ལ་ལས་བསྟན་པ་གོང་དུ་བྱུང་བར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་ཡེ་མ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་བསྟན་པ་རབ་འབྱུང་བར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་མ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་བསྟན་པ་ཕྱིས་འབྱུང་བར མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་མ་མཐོང་ངོ།

以下是直譯: 有些迷惑者說,在普賢母的虛空中,普賢金剛入住,請授記(藏文:ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ,梵文擬音:lung stan du gsol,梵文天城體:लुङ् स्तन् दु ग्सोल्,梵文泰盧固體:లుఙ్ స్తన్ దు గ్సోల్,漢語字面意義:請授記,漢語擬音:隆丹杜索)女瑜伽乘。 有些迷惑者說,在王妃的(藏文:བྷ་ག,梵文擬音:bha ga,梵文天城體:भग,梵文泰盧固體:భగ,漢語字面意義:女陰,漢語擬音:巴嘎)中,導師金剛薩埵入住,請授記大瑜伽乘。 有些迷惑者說,在珍寶和金剛之處,導師毗盧遮那入住,請授記瑜伽乘。 有些迷惑者說,在須彌山頂,金剛持入住,請授記事業乘。 有些迷惑者說,在靈鷲山,釋迦牟尼入住,請授記顯宗乘。 同樣地,有些人見到五部眷屬;有些人見到五部和菩薩眷屬;有些人見到菩薩和天神眷屬;有些人見到菩薩和阿修羅眷屬;有些人見到菩薩和聲聞眷屬;有些人見到聽聞佛法;有些人見到未聽聞佛法;有些人見到不同種類的眾生;有些人見到各自的苦樂之事。雖然如此所見,但如此顯示和如此出現的實際上都不存在。為什麼呢?因為在無生中顯現為生的幻化。 此外,有些人見到聲聞們所攝受,其數量也見到不可思議;有些人見到菩薩們所攝受,其種類也見到不可思議;有些人見到五部所攝受,其種類也見到不可思議;有些人見到普賢自身所攝受,其種類也見到不可思議。雖然如此所見,但無導師,無攝受者,無被攝受者,無所見,無未見。為什麼呢?因為從無生中幻化出現也是不動的。 此外,有些人見到教法已經出現;有些人從未見到;有些人見到教法正在興盛;有些人未見到;有些人見到教法將來會出現;有些人未見到。

། ལ་ལས་ཤོག་ཤོག་དཀར་པོ་ལ་སྣག་ཚ་ནག་པོས་བྲིས་ནས་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་ཤིང་སྤྱོད་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་མ་མཐོང་མ་ཐོས་སོ།། ལ་ལས་གྲོང་ཁྱེར་ན གླེགས་བམ་དུ་བཞུགས་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་བསྟན་པ་ཕྱིས་འབྱུང་བར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་རི་རྩེ་ནས་རིན་པོ་ཆེས་བྲིས་ནས་མཆོད་ནས་བསྒོམ་ཞིང་སྤྱོད་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་མ མཐོང་མ་བསྒོམས་སོ།། ལ་ལས་རྒྱལ་པོའི་ཁང་སྟེང་ནས་བསྒོམས་ནས་བསྒྲུབ་ཅིང་སྤྱོད་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་མ་མཐོང་མ་བསྒྲུབས་སོ།། ལ་ལས་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས་གོ་ཞིང་སྤྱོད་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས མ་གོ་མ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་གསེར་གྱི་གླེགས་བམ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་བཞུ་བས་བྲིས་ནས། ཀོ་ཥའི་མཛོད་ནས་གོ་ནས་རྟོགས་ཤིང་སྤྱོད་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་མ་མཐོང་མ་རྟོགས་སོ།། དེ་བཞིན་དུ་ལ་ལས་རྒྱུ་འབྲས་སུ མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་བཟང་ངན་དུ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་ཕྱི་ནང་དུ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་མཐོ་དམན་དུ་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ལ་སོགས་པ་གང་དུ་ཡང་མ་མཐོང་མ་རྟོགས་སོ།། དེ་ལྟར་མཐོང་ཡང་དེ་གང་དུ ཡང་བརྟན་ཅིང་ཕྱེ་བ་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཉིད་ལ་བཟང་ངན་དུ་མ་གསུངས་སོ།། གཞན་ཡང་ལ་ལས་གང་ཟག་འཕགས་པའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་མཐོང་ངོ།། ལ ལས་གང་ཟག་འཕགས་པའི་ཞལ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་གང་ཟག་འཕགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་གང་ཟག འཕགས་པའི་སྤྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་འཕགས་པ་དང་གང་ཟག་ཐ་མི་དད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་འཕགས་པ་དང་གང་ཟག གཉིས་ཀྱིས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་མཐོང་ངོ།། ལ་ལས་དེ་གང་ཡང་མ་མཐོང་མ་བཤད་དོ།། དེ་ལྟར་མཐོང་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ལ་ཆེ་ཆུང་དང་བཟང་ངན་བསྟན་པ་གང་ཡང་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་གཅིག་པ་ལས་གང་དུ་ཡང་བསྟན་པ་མེད་དོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་དུ་གཅིག་པ་ལ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའི་སྤྲིན་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་པ་རང་གིས་གཅིག་ལ གཅིག་བསྒྲིབ་པར་བྱེད་དོ།། གཅིག་ལ་གཅིག་གནོད་པར་བྱེད་དོ།། གཅིག་ལ་གཅིག་སྨོད་པར་བྱེད་དོ།། དེ་དག་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཆོས་གཅིག་ལ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཆོས་དང། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་སྤྱོད་པར བྱེད་དོ།

以下是直譯: 有些人見到白紙上用黑墨書寫,安置在大寺院中並修行。有些人未見未聞。有些人見到在城市中以經卷形式安置,並供養讚頌。有些人見到教法將來會出現。有些人見到在山頂用寶石書寫,供養后修習並實踐。有些人未見未修。有些人見到在王宮頂上修習、修行並實踐。有些人未見未修。有些人見到在大尸林中理解並實踐。有些人未理解未見。有些人見到用熔化的寶石在金質經卷上書寫,從(藏文:ཀོ་ཥ,梵文擬音:ko sha,梵文天城體:कोष,梵文泰盧固體:కోష,漢語字面意義:藏庫,漢語擬音:扣夏)藏庫中理解、領悟並實踐。有些人未見未領悟。 同樣地,有些人見到因果;有些人見到好壞;有些人見到內外;有些人見到高低;有些人對因果等一切都未見未悟。雖然如此所見,但這一切都沒有固定和區分。為什麼呢?因為法性中未說好壞。 此外,有些人見到屬於聖者範疇的人們解說和教導;有些人見到見過聖者面容的人們解說和教導;有些人見到獲得聖者成就的人們解說和教導;有些人見到聖者的化身們解說和教導;有些人見到聖者與凡夫無別的人們解說和教導;有些人見到聖者和凡夫兩者解說和教導;有些人對這一切都未見未說。雖然如此所見,但在無生的意義上,沒有任何大小和好壞的教導。為什麼呢?因為一切法都是一體的自性菩提心,所以沒有任何教導。 大菩薩就是如此一體,譬如虛空中的云,迷惑自身相互遮蔽,相互妨礙,相互誹謗。這些就像在一法中,將世間法和出世間法分為兩種來實踐。

། དེ་གཉིས་རིས་སུ་བཟུང་བས་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལ་ལོག་པར་རྒོལ་བ་ཤ་སྟག་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ།། དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལྔ་བརྒྱ་བདུན་དུ་གནས་པ་ལས། བསྟན་པ དང་པོ་ལ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་དགྲས་རྒྱུའི་ཆོས་དྷརྨ་གླེགས་བམ་ཐམས་ཅད།མེ་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པས་མེད་པར་བྱེད་ཅིང། བསྟན་པ་ལ་དགྲ་ལན་གསུམ་དར་བར་བྱེད་དོ།། དེ་ནས་བསྟན་པ་འདི་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་ཕོག་ཅིག་ ནུབ་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ནས་བྲམ་ཟེའི་རིགས་དག་གིས། སྐྱེ་བས་ཐོབ་པ་དང། རྒྱལ་ཁམས་གཞན་དག་ལས་ཕལ་ཆེར་བསྡུས་ནས། ཅུང་ཟད་ཅིག་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ།། དེ་ཙམ་ན་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི ཆོས་གླེགས་བམ་ཀུན་ནི།མེ་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པས་ཚིག་ཅིང་རུལ་བར་མ་གྱུར་ཏེ། སའི་གཏེར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་ན་གནས་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ལ་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གསང་སྔགས་སྤྱོད་པར་རབ་ཅིག་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་དུ་སངས་རྒྱས་པ་ཚོམ་བུ་བརྒྱ་དང་སྟོང་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ།། ལོག་པའི་ཆོས་ཀྱང་རྒྱུ་ལས་མང་དུ་འབྱུང་སྟེ། ནད་དང་མུ་གེ་དང་མ་རུངས་པ་དང། དམྱལ་བར་སྐྱེ་བ་ཡང་ཤ་སྟག་འབྱུང བར་བྱེད་དོ།། ལྔ་བརྒྱ་གཉིས་པ་ལ། རྒྱུའི་ཆོས་དར་བར་འགྱུར་ཏེ། རིང་བསྲེལ་དང། གཙུག་ལག་དང། རྟེན་པའི་དགེ་བ་ཁམས་གཅིག་ཀྱང་སྤྱོད་པར་འགྱུར་བ་དང། རྒྱ་གར་ཡུལ་དང། ཨུ་རྒྱན་དང། ཁ་ཆེ་དང། ལིའི་ཡུལ་དང། བོད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཡང། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ལས་རྒྱལ་པོ་དད་པ་ཅན་ཤས་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་སྐད་མི་མཐུན་པ་མཐའ་དག་ཏུ་ཡང་རྒྱུའི་ཆོས་དར་བར་བྱེད པའི་ལོ་ཙཱ་བ་ཡང་ཤ་སྟག་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཙམ་ན་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་མཐའ་དག་རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་གནས་གསུམ་པོ་དག་ན། སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་དག་གིས། གནས གསང་བ་ན་དར་ཞིང་སྤྱོད་པར་བྱེད་དེ།བློ་རྩལ་དང་ལྡན་པ་འགས་ཀྱང་འཕྲིགས་ཤིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཚེ་རྒྱལ་ཁམས་སུ་འཁྲུག་པ་དང། རིགས་ནད་དང། མུ་སྟེགས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ལ་སོགས་ པ་བདུད་ཀྱི་བར་ཆད་ཁམས་གཅིག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是直譯: 由於執著這兩種,外道等對佛陀教法的誹謗全都出現。那時,佛陀教法存在五百七年中,在第一個教法時期,外道敵人將因的法門(藏文:དྷརྨ,梵文擬音:dharma,梵文天城體:धर्म,梵文泰盧固體:ధర్మ,漢語字面意義:法,漢語擬音:達瑪)的所有經卷用火和水等毀壞,教法遭受三次敵害興盛。然後這教法在印度地區一度衰落。之後婆羅門種姓以出生獲得的和從其他王國大多收集來的,使其稍微廣大興盛。 那時,密咒果法的所有經卷未被火和水等燒燬腐爛,而存放在地下寶藏和珍寶箱中。其中,由往昔業力而修持密咒的人中,出現了一百和一千群成佛的大手印持明者。邪法也從因中大量出現,疾病、饑荒、兇惡和轉生地獄等也全都出現。 在第二個五百年,因的法門興盛,舍利、經典和依止的善業也有一些被修持,在印度、(藏文:ཨུ་རྒྱན,梵文擬音:udyāna,梵文天城體:उद्यान,梵文泰盧固體:ఉద్యాన,漢語字面意義:花園,漢語擬音:烏金)、克什米爾、(藏文:ལི,梵文擬音:li,梵文天城體:लि,梵文泰盧固體:లి,漢語字面意義:李,漢語擬音:利)地區和西藏等地,也由往昔願力出現了一些具信仰的國王,在所有語言不同的王國中,也全都出現了弘揚因法門的譯師。 那時,一切密咒果法在印度三處聖地中,由上師智慧菩薩的化身們在秘密處弘揚修持,一些具有智慧才能的人也會理解並廣大。那時,在王國中會出現一些爭鬥、瘟疫、外道誹謗等魔障。

། དེ་ནས་ལྔ་བརྒྱ་གསུམ་པ་ལ། དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཞིག་ཨུ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ་འབྱུང་ནས། དེས་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་སྔོན་གྱི་གླེགས བམ་དུ་བཞུགས་པ་དང།དབང་མི་བཟའ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པ་མནོས་ནས། ཨུ་རྒྱན་དང་ཟ་ཧོར་དང། བལ་པོ་དང་ལི་ལ་སོགས་པའི་རྒྱལ་ཁམས་དྲུག་ཏུ་གྲགས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཏེ་དེའི་ཚེ་ཆོས་སྤྱོད་པ་རྣམས་ ཀྱིས་མུ་སྟེགས་དང་ལོག་པའི་ཕྱོགས་ལོག་པ་ཚར་གཅོད་པ་དང།འདུད་དང་སྲིན་པོ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མས་དམ་ལ་འདོགས་པ་དང། ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདི་དང་དུ་ལེན་ཅིང་ཚོམ་བུའི་རིགས་བསམ་ གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཀུན་ཚེ་ལོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐུབ་པར་འགྱུར་ཞིང།། ཕོ་དང་མོའི་རིགས་ལུས་མ་བོར་བར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།། དེའི་ཚེ་དུས་བཟང་ཞིང་རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་སུ ལེགས་པ་མཐའ་དག་འབྱུང་ཞིང་ཉེས་པ་སྣ་འགའ་ཙམ་ཡང་མི་འབྱུང་བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལས་ཀྱང་བལ་པོའི་ཡུལ་དུ་ཟབ་ཅིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ནས་ལྔ བརྒྱ་བཞི་པ་ལ།འདུལ་བའི་ཤས་ཕྲན་ཚེགས་དར་བར་འགྱུར་ལ། མུ་སྟེགས་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་གཉིས་ལོ་ཉིས་བརྒྱར་རེས་བཟུང་ནས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ།། ལོ་སུམ་བརྒྱ་ལ་མུ་སྟེགས་དར་ནས་སངས་རྒྱས་ ཀྱི་བསྟན་པ་ཕྱེད་ཤས་ནུབ་པར་བྱས་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་འདྲེ་སྲིན་མང་བར་འཕེལ་ཏེ། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ན་གླེགས་བམ་གྱི་ཆོས་རྣམས་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་རྣམས་སུ་འགྲོ་ཞིང། དེའི་རྒྱལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་མུ་སྟེགས་ ནག་པོའི་ལས་ཀྱིས།བོད་ཡུལ་དང་མོན་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་གྱི་རུ་མཚམས་རྣམས་སུ་འཕྱོ་ཞིང་འཁྲུག་པ་དང། འཕོ་འཕྱུགས་ཀྱི་ལས་དང། སྡུག་བསྔལ་ལོ་བརྒྱར་གནས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལོ་བཞི་བརྒྱ་ལ། སའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ལས། ཆོས་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་དང། འཕགས་པའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའི་གང་ཟག་རྫུ་འཕྲུལ་ཡ་མ་ཟུང་དང་ལྡན་པས་མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་ཀྱི་ལྟ་བ་སུན་ཕྱུང་ཞིང བཏུལ་ལོ།། དེའི་ཚེ་མུ་སྟེགས་བསྟན་པ་ནུབ་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཕེལ་བ་ཡང་བྱེད་དོ།། དེ་ནས་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ལ་དད་པ་ཅན་དང་སྐལ་ལྡན་མཁས་པའི་ལོ་ཙཱ་བ་མང་དུ་བྱུང་ནས། སྡེ་སྣོད་ཀྱི་ཆོས་མང་པོས ཁྱབ་ཅིང་རྒྱལ་ཁམས་མཐའ་དག་ཏུ་དར་ཞིང་རྒྱས་ཏེ།གླེགས་བམ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་ཅིང་བཀུར་སྟི་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是直譯: 然後在第三個五百年,大吉祥心的化身出現在烏金地區,他接受了以前經卷中的密咒果法和不食授權的續部次第,在烏金、(藏文:ཟ་ཧོར,梵文擬音:zahor,梵文天城體:जहोर,梵文泰盧固體:జహోర్,漢語字面意義:月亮和晨星,漢語擬音:扎霍爾)、尼泊爾、利等六個王國中聞名並廣大。那時,修法者們降伏外道和邪門,用食子降伏所有魔鬼羅剎,一切都接受這根本食子,無量群類能活無量壽命,男女種姓不捨身體而成佛于大手印境界。那時,時世良好,王國完全美好,甚至些微過失也不出現。 其中在尼泊爾地區更加深廣,他們也同樣獲得成就。然後在第四個五百年,律的細微部分興盛,外道和佛教輪流各二百年盛行。三百年時外道興盛,佛教衰落一半,世間鬼怪增多,印度地區的經典法門前往漢地。由於外道黑業,所有王國在西藏、(藏文:མོན,梵文擬音:mon,梵文天城體:मोन,梵文泰盧固體:మోన్,漢語字面意義:蒙,漢語擬音:門)等邊境地區遷移混亂,出現遷徙錯亂的業和百年苦難。 然後四百年時,由地菩薩們的化身中,護法國王和聖者眷屬的具有稀有神通的人降伏了外道常斷見。那時外道教法衰落,佛教興盛。然後五百年時,出現許多具信仰和有福德的智者譯師,三藏法廣泛遍及所有王國興盛廣大,人們供養尊敬經卷等。

། ཡུལ་བར་ཏ་ནི་ནས་ཨུ་ཏྲོ་དང། སིང་ག་ལ་དང་བོད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་རྒྱས་ ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལྔ་བརྒྱ་ལྔ་པ་ལ། དང་པོ་བརྒྱ་ལ་གཙུག་ལག་དང། སྨན་དཔྱད་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་ལོ།། བརྒྱ་གཉིས་པ་ལ་རྒྱལ ཁམས་ཡོངས་སུ་ཁང་ཁྱིམ་དང།སྡེ་དང་རིས་དང། ཁྲིམས་དང་བཅའ་གཞི་འཕེལ་ལོ།། བརྒྱ་གསུམ་པ་ལ། ཆེ་ཆུང་དང་བཟང་ངན་དུ་འཕེལ་ཏེ། ཆོས་མདོ་སྡེ་དར་ཏེ་དགེ་སྡིག་དང་ཆོས་ལ་ཡིད་ཆེས་པའི་རྒྱལ་པོ་ དང།བློན་པོ་གྲངས་ཀྱིས་བྱུང་ནས་དད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་གྱིས་བསོད་ནམས་དང་ཚོགས་སྐྱེ་བ་ཤ་སྟག་གནས་སོ།། དེ་ཙམ་ཡན་ཆད་དུ་གསང་སྔགས་གཏོར་མའི་ཆོས་འདི་པ་ལ། རྒྱལ་པོ་ཆོས་ཉིད་ལ་མི་ཕྱོགས་ པ་དང།བློན་པོ་ཕྲག་དོག་ཅན་གྱིས་དབང་བསྒྱུར་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་དབང་ཡོད་པ་དང། ཐབས་མཁས་པ་འགའ་ཙམ་གསང་ནས་སྤྱོད། གཞན་སྤྱོད་དུ་མི་སྟེར་ཞིང། གསང་སྔགས་ས་དབྱིབས་དང། གཙུག་ ལག་ཁང་གི་ཀ་བ་ལ་སོགས་པར་སྦས་སོ།། དེའི་དུས་སུ་རྒྱལ་ཁམས་སུ་མི་བདེ་བ་དང། སྙིང་རྗེ་མེད་པར་གཅིག་གིས་གཅིག་གསོད་པ་དང། རྗེ་ཁོལ་དང་ཆེ་ཆུང་གི་རིམ་པ་མེད་པར་གསོད་ཅིང་སྤྱུགས་པ་དང། གནས་ནས་འདོན་པ་ལ་སོགས་མི་བདེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་པ་མྱང་ཞིང་རྒྱལ་ཁམས་སིལ་བུར་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། དེ་ནས་བརྒྱ་གསུམ་པ་ལ། འདིའི་བརྒྱ་གྲངས་གོང་འོག་མ་འགྲིག་པར་དཔྱད། ལུང་རྒྱུད་སྡེ་གཉིས་སུ་ཆད ནས།རྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་གདལ་བ་ཆེན་པོར་སྤྱད། ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དམ་ལ་བཙུད་དེ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་སྤྱོད་ནས། ལུང་བསུབས་པས་སྟོན་པས་མཐུ་བྱིན་ཆུང་ལ་འབྲས་བུའི་ཆོས་ལ་ཞུགས་པས་རྒྱལ་ཁམས་ཀུན་ཅུང་ ཟད་ཅིག་བདེ་ཞིང།རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདི་རྟོགས་མ་རྟོགས་ཀུན་སྤྱོད་པར་འགྱུར། རྒྱུད་ཉིད་ཀྱང་རིས་གཉིས་སུ་འཛིན་ཅིང། གཅིག་ལ་གཅིག་སྐུར་པ་འདེབས་ཏེ། དམ་ཉམས་པས་མཐུ་བྱིན་མེད་པར། ཀེ་འུ་ཤང་ དང་གསར་བུའི་ཆོས་སྡེབས་པ་མང་པོར་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་བརྒྱ་བཞི་པ་ལ། མཐུ་བྱིན་མེད་པས་མ་རུངས་པ་དག་འབྱུང་ལ། རྒྱུད་དང་མདོ་སྡེར་ཆད་ནས། མདོ་སྡེས་རྒྱུད་བསུབས་ཏེ། སྔོན་གྱི་ཟབ་ཅིང རྒྱ་ཆེ་བའི་བཀའ་བརྒྱུད་ལས།གཞན་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་མིན་ཞེས་སྒྲོ་འདོགས་པར་བྱེད་དོ།། དེའི་མཐའ་ཁོབ་པའི་རྒྱལ་པོ་དག་ཀྱང། རྒྱུའི་ཆོས་དར་ཆེ་བར་འབྱིན་ལ། འབྲས་བུའི་ཆོས་ནུབ་པར་སྒྲོ་ འདོགས་པར་བྱེད་དོ།

以下是直譯: 從瓦爾塔尼到烏特羅、錫蘭和西藏等地區廣泛興盛。然後在第五個五百年,最初的一百年,菩薩們使教法和醫學等廣泛興盛。第二個一百年,整個王國的房屋、部落、種姓、法律和制度增多。第三個一百年,大小和好壞都增多,經典興盛,出現許多相信善惡和法的國王和大臣,以信仰和供養生起福德資糧。 在此之前,對於這個密咒食子法,由於國王不傾向正法和大臣嫉妒而掌權,密法有權勢和善巧方便的人只是秘密修持,不給其他人修持,而將密咒隱藏在地形和寺院柱子等處。那時,王國不安,無慈悲互相殺戮,不分主僕大小而殺害流放,驅逐等各種痛苦,王國分裂。 然後第三個一百年(這裡百年數字前後不一致,需要考證),經續分為兩類,廣泛修持續部法,全部約束而興盛廣大。由於隱藏經典,佛陀加持力小,但由於進入果法,王國稍微安樂。所有人不論瞭解與否都修持這根本食子。續部本身也分為兩派,互相誹謗。由於破誓無加持力,廣泛修持(藏文:ཀེ་འུ་ཤང,梵文擬音:ke'u shang,梵文天城體:केऊ शङ्ग,梵文泰盧固體:కేఉ షంగ,漢語字面意義:小兒歌,漢語擬音:克烏香)和新編的法。 然後第四個一百年,由於無加持力出現惡人,續部和經典分裂,經典壓制續部,除了以前深廣的傳承外,誹謗其他不是佛說。那時邊地國王也大力弘揚因的法,誹謗果法衰落。

། དེའི་དུས་ན་འཁྲུག་པ་དང་རིམས་ནད་མང་བར་འབྱུང་ཞིང། མུ་གེ་ཡང་སྐབས་སུ་འབྱུང་ཞིང། དེ་རྣམས་ཀྱང་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་ལྟས་ངན་པ་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལྔ་བརྒྱ་པ ལ་མདོ་སྡེ་ནུབ་ནས་འདུལ་བ་ཤས་འབྱུང་སྟེ།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་དར་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཙམ་ན་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་ནི། གང་ཟག་གཅིག་འགས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་ཏེ།། དེ་འབྲས་བུའི་འཕང་མི་ཞན་ པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཙམ་ན་རྩ་བའི་གཏོར་མ་འདི་ལ་དུས་དང་སྐབས་དང། གང་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱོད་ཅིང། ལྷ་མ་སྲིན་ལས་འཕྲོ་དང་ལྡན་པ་ཤ་སྟག་དམ་ལ་འདོགས་ཤིང་གཉན་ཞིང མཐུ་བྱིན་དང་ལྡན་པར་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་རྒྱ་བཞི་པ་ལ། ཤྲཱི་ན་ལེནྡྲ་དང། རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་གར་དང། ཁ་ཆེ་དང། ལི་དང། ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ། གང་ཟག་ཁྱད པར་ཅན་གྱིས་བསྒྲུབ་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་སྒོ་ནས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཤ་སྟག་འབྱུང་སྟེ།དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དང། འཕགས་པའི་ཞལ་མངོན་དུ་གྲུབ་པར་མཐོང་བ་དང། ཡིད་ཆེས་ཤིང་མཐར་ ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་བརྒྱ་ལྔ་པ་ལ། པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་འཕགས་པ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་རྣམས། ལས་འཕྲོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཟབ་ཅིང་རྒྱས་པར་སྟོན་པའི་ཕྱིར། བཞུགས་ཐབས་དང་སྡེར་འཁོད་ནས། དད་པ་དང་མཆོད་གནས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གནས་སོ།། དེ་ནས་ལྔ་བརྒྱ་དྲུག་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྒྱལ་པོ་བཅོ་བརྒྱད་བྱུང་ནས། རྒྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་དུ་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་དར་བར་འགྱུར་རོ།། དེ ནས་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་དད་པ་དང་ཐུགས་དམ་དུ་བཅས་ནས།བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་སུ་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཙམ་ན་གྲུབ་པ་ཐོབ་ཅིང་སངས་རྒྱས་པ་ རྒྱལ་ཁམས་མཐའ་དག་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།། སྔར་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་དང། ཕྱིས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས། གཡའ་རི་དང་གངས་རྒྱུད་ཀྱི་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ། གསང སྔགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་སྤྱོད་པའི་སྲུང་མར་ཁས་འཆེས་སོ།། རྒྱལ་ཁམས་ཀུན་ཏུ་ཡོང་བདེ་བ་འཕེལ་ཞིང་ཉེས་པ་ཤས་ཙམ་ཡང་མི་འབྱུང་ངོ།། དེ་ནས་ལྔ་བརྒྱ་བདུན་པའི་ཐ་མ་ལ། རྒྱ་དང་བོད་ལ་གསང་སྔགས་སྤྱོད པའི་པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་མང་དུ་འབྱུང་སྟེ།ལོག་པའི་ཆོས་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ་སུན་ཕྱུང་སྟེ། གཏན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་རྒོལ་བའི་སྐབས་མེད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是直譯: 那時會發生許多戰爭和瘟疫,偶爾也會發生饑荒。這些人也會非時死亡,出現不好的死兆。然後在第五個五百年,經典衰落,律部稍微出現,在北方地區興盛。那時密咒果法只有少數人修持,他們將獲得不低的果位。那時這根本食子法會根據時機由持明者修持,所有天神魔眾都會被約束,成為威力強大的修持。 然後在第四個百年,在印度的室利那爛陀、菩提伽耶等特殊聖地,以及克什米爾、尼泊爾、烏金等地,特殊的人通過特殊的修持,從密咒果法門獲得成就,獲得悉地,親見聖者面容,達到信解和究竟。 然後在第五個百年,五百位班智達等聖者爲了向有緣者深廣傳法,以各種方式安住,成為信仰和供養的對象。然後在第六個五百年,出現十八位菩薩國王,在十八個王國弘揚密咒果法。然後西藏的菩薩國王以信心和誓言,使密咒果法在西藏王國興盛廣大。那時在所有王國都會出現獲得成就和成佛的人。以前和之後獲得成就的人,約束所有巖山和雪山的傲慢者,給予食子,令他們承諾成為守護密咒果法修持者的護法。所有王國都增長安樂,甚至微小的過失也不會發生。 然後在第七個五百年末期,在中國和西藏會出現許多精通密咒修持的學者,他們會駁斥邪法和外道等,使他們完全無法反對佛教。

། གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་ལས་ཀྱང་ ལུང་དང་མན་ངག་གི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ།། དེ་ལ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་དང། མཐུ་བྱིན་དང་ལྡན་པར་གྲངས་ཀྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ལ་གཉིས་སུ་ཡང་གྱུར་པ་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི ཕྱིར་ཞེ་ན།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་གཏོར་མ་ལས། གཞན་གང་དུ་ཡང་འགྱུར་བ་མེད་དོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། བསྟན་པ་དར་ནུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སོ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་འདུས་ལ། གཏོར་མའི་རང་བཞིན་མ་གཡོས་པ་ལས། དེ་ལྟར་སྣང་འགྱུར་ལས། སྣང་ཞིང་འགྱུར་ཙམ་ན། གཏོར་མའི་ཆོས་ཉིད་ལས མ་གཡོས་པ་ལགས་ན།གཏོར་མའི་ཆོས་ཉི་ཚེའི་བསྟན་པ་ཡུལ་གང་དུ་འབྱུང། དར་བ་དང། ནུབ་པ་དང། ལེགས་ཉེས་མཆིས་མ་མཆིས། བདེ་བར་གཤེགས་པས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་ཅི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འགྱུར་བ་མེད་པ་ལས། ལོགས་སུ་བསྟན་པ་ནི་དཀའ་བ་སྟེ། བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་མེད་ན་ཡང། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ལ་འགྱུར་ བ་མེད་པ་ལ།གཟའ་སྐར་དང་ཚེས་གྲངས་དང་ལོ་ཟླ་དང་དབྱར་དགུན་དུ་བརྩི་ཞིང་འགྲང་བ་དང་འདྲ་སྟེ། ཆོས་ཉིད་ནི་དུས་གསུམ་དུ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ། ཆོས་ཅན་ཅི་ལྟར་ཡང་གྲངས་དང་རྟགས་སུ་སྣང་བ་ནི་ འདི་ལྟ་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་མ་སྐྱེས་པའི་དབྱིངས་ཡིན་ལ། དེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་ཡང། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་གཅིག་ཅིང་དབྱེ་བ་མེད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུར་འདུས་ སོ།། འབྲས་བུའི་ཆོས་ཀྱང་གཏོར་མར་འདུས་སོ།། དེ་ལྟ་བས་ན་ཐམས་ཅད་དུ། གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས། འཁྲུལ་པ་ཙམ་གྱིས་མཚན་མར་སྣང་བ་ནི། གཏོར་མ་ལོག་པར་གོལ་བ་ནི། དུས་དང བསྐལ་པ་དང་བགྲང་བ་ཤ་སྟག་འབྱུང་བ་འདི་ལྟ་སྟེ།དང་པོ་གཏོར་མའི་རྒྱུ་ལ་ཆགས་པའི་བསྐལ་པ་དང། སྲིད་པར་འདོགས་པ་མས་ཆགས་པ་བཞི་དང་ལྡན་པས་གཅིག་གོ། དེ་ནས་གཏོར་མའི་མགྲོན་གོལ་བ་ ལས།ཁམས་གསུམ་དུ་སྲིད་དེ་གཉིས་སོ།། དེ་ནས་གཏོར་མའི་རྫས་གོལ་བ་ལས། གཟུགས་དང་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་ཐ་དད་པར་སྣང་བ་ནི། བཞི་དང་བཅུ་གཉིས་སོ།། དེ་ནས་གཏོར་མའི་མགྲོན་གོལ་བ་ ལས།སྐྱེ་འགྲོ་དང་སྣོད་གོལ་བ་ལས་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན། རྫས་གོལ་བ་ལས་རྩི་ཤིང་དང་ནགས་ཚལ་ལ་སོགས་པར་གནས་པ་ལ། ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ཞེས་འདོགས་སོ།

以下是直譯: 密咒果法中的所有教法和口訣也會廣大興盛。在此會出現無數獲得成就和具有威力的人。對此沒有二分。為什麼呢?因為一切法都不離法性無為的食子,不會有任何變化。這是《大食子續》中"教法興衰"的第三十五章。 然後金剛薩埵又如是請問:"世尊,一切法都包含在食子中,從食子的本性不動中顯現變化,僅僅顯現變化時,不離食子的法性。那麼,食子法的教法會在何處出現?會興盛還是衰落?會有好壞嗎?請如來開示。" 世尊回答說:"在食子的本性中,一切顯現都是無變的,很難單獨講解。即使不解釋,也如虛空無變,而計算星宿、日期、年月和夏冬一樣。法性在三時中無變,而有法則以任何方式顯現為數量和標誌。這就像一切法是未生的界,從中顯現不可思議的法門,但在大解脫處是一體無別的,所以一切法都歸於果。果法也歸於食子。因此,一切都安住于食子的本性中,僅僅由迷亂而顯現為相。 食子錯誤流轉是這樣的:首先是執著食子因的劫,與四種執著相應為一。然後從食子賓客流轉而成三界為二。然後從食子物質流轉而顯現為形色形狀差別,為四和十二。然後從食子賓客流轉而成眾生和器世間,從物質流轉而成草木森林等,稱為三界三有。"

། དེ་ལྟར་སྟོན་པའི་གཏོར་མའི་ཏན་ཏྲ་ འདི་གང་ཡིན་པ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ།གང་ལས་སྤྲོས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ལས་སྤྲོས་པ་འདི། དང་པོ་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་དར་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ཀྱང་སིང་ག་ལའི་ཡུལ་དུ་དར་བར་འགྱུར་བ་ལ། ལོ་ལྔ་བརྒྱར་ གནས་སོ།དེ་ནས་ལོ་ཉིས་བརྒྱ་ནས་ནུབ་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལོ་སུམ་བརྒྱ་ལ། ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་དར་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལོ་བརྒྱ་ལ། རྒྱ་གར་དང། ཨུ་རྒྱན་དང། སིང་ག་ལ་དང། ཟ་ཧོར་ཡུལ་དང། བྲུ་ ཤའི་ཡུལ་དང།ལི་ལ་སོགས་པའི་རྒྱལ་ཁམས་དྲུག་ཏུ་གྲགས་པར་འགྱུར་ཏེ། སྐུ་ལུས་མ་བོར་བར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་གྱི་གནས་སུ་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ན་གཏོར་མའི་ཆོས་འདི་ ནུབ་ནས།རྒྱུའི་ཆོས་དར་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལོ་བརྒྱ་ལ་རིག་པ་ཅན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། གསང་སྔགས་འབྲས་བུས་ཆོས་དང། གཏོར་རྒྱུད་རྣམས་སྔོན་གྱི་དཔེ་རྙིང་པ་ལས་དར་བར་འགྱུར་ནས། དེས་ ཀྱང་གྲུབ་པ་ཐོབ་ཅིང་ཡིད་ཆེས་པའི་རྟགས་དང་ལྡན་ནས་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་པ་མང་པོ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ལ་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་སུ་དར་བར་འགྱུར རོ།། དེ་ནས་དམ་ལ་གནས་ཤིང་ཚུལ་དུ་ཤིས་པ་གྲངས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཤིང་འཚེངས་པར་འགྱུར་བ་ཡང་མང་ངོ།། དམ་ལ་མི་གནས་ཤིང་རིས་འཛིན་པ་ཕུང་བ་ཡང་གྲངས་ཀྱིས་མང་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ ན།བོད་ཕྲག་དོག་ལ་གནས་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དང། ལོག་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཡང་རིས་འཛིན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཡང་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་སུ་རིས་འཛིན། འབྲས་བུའི་ཆོས་ཀྱང་བཟང་ངན་གཉིས་སུ་རིས་ འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ།དེ་ནས་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ལ་རྒྱུའི་ཆོས་དར་བ་མང་བར་སྤྱོད། འབྲས་བུའི་ཆོས་ནི་ནུབ་པར་སྤྱོད་པ་ཉུང་ཤས་ཙམ་གནས་ནས་གཉིས་ཀའི་ནང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བས་གང་ཟག་གིས་བསླད་པ་ མང་བར་ཡོད་དེ།མི་ཚིག་མང་བར་དར་བས། བྱིན་དང་འབྲས་བུ་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是直譯: 這樣教導的食子密續是普賢,從普賢妃中流出。首先會在印度興盛。然後在錫蘭興盛五百年。之後二百年會衰落。然後三百年後在烏金國興盛。之後一百年,會在印度、烏金、錫蘭、薩霍爾、布魯沙和里等六國聞名,不捨棄肉身而成就大手印持明佛果。 之後五百年,這食子法會衰落,因法會興盛。然後一百年,持明等人會從古老的典籍中興盛密咒果法和食子續。由此也會有許多獲得成就、具有可信徵兆、具有神通的人成佛並增長。 之後五百年,會在藏地興盛。然後會有許多守誓言、如法吉祥的人成佛圓滿。不守誓言而執著派系的敗壞者也會很多。為什麼呢?因為藏人安住于嫉妒,執著佛教和邪法派系,將佛教也分為因果兩派,將果法也分為好壞兩派。 之後五百年,因法興盛的人會很多,果法衰落的修行者只會少量存在。在這兩者中,被個人污染的會比佛語多。由於人言流行,加持和果報會變小。

། དེ་ནས་གསང་སྔགས་གཏོར་མ་འདི་དག་སྤྱོད་པ་ཉུང་ཤས་ཙམ་ཞིག་ལས། བརྒྱ་ཐ་མ་ལ་བག་ཙམ་དར་བར་གྱུར་ནས། དེ་ ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནུབ་པར་གྱུར་ནས།བསྐལ་པ་རིས་ཕྲ་མོ་བདུན་ཙམ་གྱིས་ཉེས་པ་ལས། སྐྱེ་བས་ཐོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཅིག་གིས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ་བསྟན་ནས། དེ་ཕྱིས་རིང་ཞིག་ཏུ་དུས་ཀྱང་ ཕྱིར་ཞིང་བཟང་སྟེ།ས་ཐོབ་པ་དང། གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་མང་བར་འབྱུང་ཞིང། དེ་ལ་དར་ནུབ་ཀྱང་མི་འབྱུང་བར་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་གང་ལ་དད་པ་རེས་ཀྱིས་ལོ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་ ནས་ཐམས་ཅད་གཏོར་གཞོང་ཡང་ཆོས་ཉིད་དུ་བསྡུས་ཏེ་སྲིད་པ་ཞིག་གོ།གཏོར་མའི་རྫས་སྐྱེ་འཁྲུངས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་མེད་པར་གསོལ་ཏེ་དེངས་སོ།། གཏོར་མགྲོན་ཡང་རིག་པ་གཅིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འདུས་ཏེ་ འཕྲོས་སོ།། དེ་ཡང་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་ལ་མ་རིག་མ་རྟོགས་པ་ལ་སྐྱེ་བོའི་ཆོ་འཕྲུལ་གོང་མ་ལྟར་དུ་སྣང་ངོ།། ཡང་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་གཏོར་མ་འདི་རིག་ཅིང་རྟོགས་ན། དེ་གང་དུ་ཡང་གྲུབ་ཅིང་བསྟན་པ་མེད་ལ། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་གཏོར་མ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་སོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མའི་རིམ་པ་བྱུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དྲུག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རང བཞིན་ལ།འཁྲུལ་པས་ཆགས་འཛིན་དུ་མཐོང་བ་ལ། སྙིང་རྗེ་བའི་སེམས་སྐྱེས་ནས། འཕོ་འགྱུར་བྲལ་བའི་དབྱིངས་སུ་འབུལ་བའི་གཏོར་མ་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 然後這些密咒食子的修行者只剩少數,最後一百年稍有興盛。之後一切法衰落,經過七個微細劫的過失后,一位被生所礙的菩薩會教導因果乘。此後很長一段時間會再次變好,會出現許多獲得地位和成就的人。這時不會有興衰,因果法會依各自的信仰存在三千年。 然後一切都歸於食器的法性中,有為法毀滅。食子物質雖然生長,但無生地享用后消失。食子賓客也融入一智慧壇城中而散去。對於不瞭解食子本性的人來說,會如前所述顯現眾生的幻化。如果了悟這真實法性的食子,則無所成就和宣說,而安住于任運成就、無自性的食子智慧中。這是《大食子續》中"食子次第生起"的第三十六章。 然後金剛薩埵對一切執著迷亂所見的食子本性生起悲心,宣說了這獻于離遷變界中的食子:

། ཧཱུཾ་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་རྫས་སུ་སྣང་བ་ ལ།། འཛིན་ཆགས་བྱིས་པའི་སྤྱོད་པས་སོ་སོར་སྣང།། བག་ཆགས་བརྟས་པའི་དབང་གིས་བཅིངས་པ་རྣམས།། འབར་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ལ། རྒྱུད དྲུག་ལས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མར་འབུལ།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བྱང་ཆུབ་དོན་མཛད་ནས།། མི་ལྡོག་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ལ། ལོག་རྟོགས གཟུགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཞི་མཛད་ནས།། མི་དམིགས་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ལ།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི གཏོར་མ་འབུལ།། ཉོན་མོངས་ཞེན་པའི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས། མི་རྟོག་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་རཏྣ་ཧེ་རུ་ལ།། བདེ་སྡུག་གཉིས་མེད་དོན་གྱི་གཏོར་མ་འབུལ།། ཚོར་སྲེད ལེན་པའི་མཚན་མ་ཞི་ནས་ཀྱང།། མི་སྤང་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ལ།། ཆེ་ཆུང་ཙམ་མེད་བསྡུས་པའི་གཏོར་མར་འབུལ།། འདོད་ཆགས་ཞེན་པའི་མཚན་མ་གཞི མཛད་ནས།མི་འགྱུར་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ལ།། འདུ་བྱེད་རྣམ་རྟོག་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། བཅོས་མེད་དོན་ གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་རཀྴ་ཧེ་རུ་ལ། གཟུང་འཛིན་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། ཆགས་སྡང་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་བི་ཤྭ་ཧེ་རུ་ལ།། སྐྱོན་ཡོན་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། ཉེས་ལེགས་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། གཡོ་མེད་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བཅོམ་ལྡན དཔལ་ཆེན་གུ་ཧྱ་ཧེ་རུ་ལ།། ཕྱི་ནང་གསང་བས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། སྣོད་བཅུད་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། འགྱུར་མེད་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཁམས་གསུམ་ཡུམ་མཆོག་དྷཀྐི་དགུ རྣམས་ལ།། འབྱུང་ལྔ་སྣོད་བཞིའི་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། ཡོད་མེད་དངོས་པོའི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། མ་སྐྱེས་དབྱིངས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཀཽ་རི་ལ་སོགས་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་རྣམས་ལ།། རྣམ་ཤེས དབང་པོས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། མཐོང་ཐོས་ཕྱོགས་རིས་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས། སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།།

以下是直譯: (藏文:ཧཱུཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 無明迷亂所顯現的物質, 執著的凡夫行為各自顯現。 被習氣力量束縛的眾生, 請進入大燃燒者的廣闊境界。 世尊大吉祥至尊赫魯嘎, 獻上六道業力所攝的食子。 愿你化輪迴苦為菩提后, 請享用不退轉義的供養。 世尊大吉祥佛陀赫魯嘎, 獻上邪見色相所攝的食子。 愿你平息相狀物質實體后, 請享用無緣義的供養。 世尊大吉祥金剛赫魯嘎, 獻上識聚所攝的食子。 愿你平息煩惱執著相后, 請享用無分別義的供養。 世尊大吉祥寶生赫魯嘎, 獻上苦樂不二義的食子。 愿你平息受愛取相后, 請享用不捨義的供養。 世尊大吉祥蓮花赫魯嘎, 獻上無大小所攝的食子。 愿你平息貪慾執著相后, 請享用不變義的供養。 世尊大吉祥業赫魯嘎, 獻上行蘊分別所攝的食子。 愿你平息善惡業相后, 請享用無造作義的供養。 世尊大吉祥護赫魯嘎, 獻上能所二取所攝的食子。 愿你平息貪嗔業相后, 請享用無戲論義的供養。 世尊大吉祥毗濕婆赫魯嘎, 獻上過失功德二者所攝的食子。 愿你平息過失功德業相后, 請享用無動搖義的供養。 世尊大吉祥秘密赫魯嘎, 獻上外內密所攝的食子。 愿你平息器情業相后, 請享用無變義的供養。 三界殊勝母九空行母, 獻上五大四器所攝的食子。 愿你平息有無實相后, 請享用無生界的供養。 向高利等八忿怒母, 獻上識根所攝的食子。 愿你平息見聞偏執相后, 請享用無生滅的供養。

སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། སིདྷ་ལ་སོགས་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་རྣམས་ལ།། དུར་ཁྲོད་གནས་བརྒྱད བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། ཕྱི་ནང་དུར་ཁྲོད་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། རྣམ་རྒྱལ་ལ་སོགས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་རྣམས་ལ།། བཟའ་བཏུང་བགོ་བས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ འབུལ།། ཆགས་སེམས་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། སྤང་མེད་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། སྙེམས་མ་ལ་སོགས་ཁྲོ་མོ་བཅུ་རྣམས་ལ།། སྣང་སྲིད་དག་པས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། སྐྱེ་འགྲོ་ལས ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། རྟོག་མེད་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། མི་སྲིན་ལ་སོགས་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་རྣམས་ལ།། མཁའ་དབྱིངས་བྷ་གས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། ལྟུང་སེམས་གོལ་བའི མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། གཉིས་མེད་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། དགའ་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ།། ཤ་ཁྲག་རུས་པས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། དུག་གསུམ་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད ནས།། མ་གཡོས་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། བརྩེ་གདུང་ཚུལ་བཞིན་མ་བདུན་སྲིང་བཞི་ལ།། དམ་རྫས་གཉིས་སུ་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། སྐྱོན་ཡོན་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། མ་སྐྱེས་དོན གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཕོ་ཉ་སྡེར་མོ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ།། དུར་ཁྲོད་ཕུང་པོས་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། སྐྱེ་ཤིའི་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། མ་བཅོས་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། རྡོ རྗེ་ཀ་ཏར་རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ལ།། སྲོག་དབུགས་གཉིས་སུ་བསྡུས་པའི་གཏོར་མ་འབུལ།། འཕོ་འགྱུར་ལས་ཀྱི་མཚན་མ་ཞི་མཛད་ནས།། མ་སྤངས་དོན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཞེས་བརྗོད་པས ལོག་པའི་འཕོ་འགྱུར་རི་རབ་ཙམ་བྱང་བར་འགྱུར་རོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མ་འབུལ་ཞིང་བསྟབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ ཏོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་འཛིན་ཅིང་ཞལ་མཐོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ་གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ཚིག་དང་ཡི་གེར་བྲིས་ནས། གང་འཆང་བ་དང། གང་ཞིག གིས་ཞལ་མཐོང་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཞལ་མཐོང་ཞིང་འཆང་བ་ཡིན་ནོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་མི་འཆད་པར་འཛིན་ཅིང་བཟླས་པ་ཡང་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ། ཏན་ཏྲ་འདི ཀློག་ཅིང་འདོན་པའོ།

以下是直譯: 請享用無生滅的供養。 向悉地等八食肉鬼, 獻上八大尸林所攝的食子。 愿你平息內外尸林相后, 請享用無戲論的供養。 向勝利等十忿怒尊, 獻上飲食衣服所攝的食子。 愿你平息貪心業相后, 請享用無舍義的供養。 向驕傲母等十忿怒母, 獻上清凈顯現有情所攝的食子。 愿你平息眾生業相后, 請享用無分別義的供養。 向人非人等二十八尊, 獻上虛空界陰戶所攝的食子。 愿你平息墮落心解脫相后, 請享用不二義的供養。 向三十二喜樂空行母, 獻上肉血骨所攝的食子。 愿你平息三毒業相后, 請享用不動義的供養。 向七慈悲如法母四姐妹, 獻上二種誓言物所攝的食子。 愿你平息過失功德業相后, 請享用無生義的供養。 向三百六十使者爪, 獻上尸林屍體所攝的食子。 愿你平息生死業相后, 請享用無造作義的供養。 向金剛卡塔十八大金剛營, 獻上命氣二者所攝的食子。 愿你平息遷變業相后, 請享用無舍義的供養。 如是誦唸,邪遷變如須彌山般消除。 大食子續中,獻食子祈請品第三十七。 然後,普賢復如是宣說: 大菩薩,所謂持十方三世諸佛身並見其面者,非他,即是書寫此大食子續文字者。凡持有者,凡見其面者,即是見持一切佛面。大菩薩,所謂不斷持誦如來語者,非他,即是讀誦此續者。

། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང། གཞན་མ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་འདི་ཡིད་ལ་འཛིན་ཅིང་གཟུངས་སུ་འཆང་བ་དེ་དེ་བཞིན གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་འདི་ཡིད་ལ་འཛིན་ཅིང་འཆང་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན ཏན་གང་ཡང་མ་ཚང་བ་མེད་པའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་འདིའི་དོན་མཐར་ཕྱིན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མ་རྫོགས་པ་མེད པའོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སྔར་འདུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་རྒྱུད་འདིའི་དོན་ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ད་ལྟར་དང་ཕྱིས་འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ སངས་རྒྱས་པས།རྒྱུད་འདི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་སྤྱོད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་འདི་ཤེས་ཤིང་འཛིན་པ་ཏ་ཨ་ཅང་ཡང་ཆེས་ཏེ་ཞལ་ཙམ་ཡང་མཐོང་བ་དང་མིང་ཙམ་ཡང་འཛིན་པ་ཡང་ངན་སོང་ ལས་གྲོལ་ནས་ཐར་པའི་བདེ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འགྱུར་རོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྒྱུད་འདི་ནི་ཕན་ཡོན་ཆེ་ཡང་ཆེ་ལ་ཆུང་ཡང་ཆུང་ངོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྒྱུད་འདི་ཐོས་ཤིང་རྟོགས་པ་རྣམས་མ བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་པོ་ནས་རང་རྒྱུད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ལ།འདི་མ་ཐོས་མ་རྟོགས་ན་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ནམས་ཀྱང་ཐར་བར་མི་འགྱུར་རོ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྒྱུད་ འདི་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཡང་ཆེ་ལ་ཆུང་ཡང་ཆུང་ངོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་དང་ལྡན་པས་རྒྱུད་འདིའི་ཞལ་མཐོང་ཞིང་ཐོས་པར་འགྱུར་ལ། ལས་འཕྲོ་དང་མི་ལྡན་པས་རྒྱུད་འདིའི་ཞལ་མི་མཐོང་ཞིང་སྐལ་བ དང་མི་ལྡན་པའི་དོན་ནོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྒྱུད་འདིས་ནི་ཁྱབ་ཀྱང་ཁྱབ་ལ་མ་ཁྱབ་ཀྱང་མ་ཁྱབ་བོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་འདི་ལས་བྱུང་ཞིང་འདིར་འདུས་པས་ཁྱབ་ལ། དེ་ལྟར་ཁྱབ་ཀྱང་དེ ལྟར་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་མ་ཁྱབ་བོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྒྱུད་འདི་ནི་ཡོད་ཀྱང་ཡོད་ལ་མེད་ཀྱང་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྟོགས་པའི་ཀློང་ཡོད་ན་གོ་བའི་ཡུལ་ན་ཡོད་ལ། མ་རིགས་པ་དང་སྒྲོ སྐུར་ཅན་ན་མེད་དོ།

以下是直譯: 大菩薩,所謂證悟如來真實智慧者,非他,即是心持此續並作為陀羅尼持有者,他證悟如來真實心。大菩薩,所謂如來功德者,非他,即是心持此續並持有者,他具足如來一切功德。大菩薩,所謂如來事業者,非他,即是通達此續義者,他圓滿如來一切事業。 大菩薩,過去集會的如來因通達此續義而現證圓滿成佛,如是現在及未來諸佛亦同樣成佛,故此續稱為佛陀心行真如。知此續並持有者極其殊勝,僅見其面或持其名者亦能解脫惡趣,獲得解脫之樂,受用不斷。 大菩薩,此續利益既大亦小。何以故?聞此續並了悟者,無需尋求,自然成就,從始即在自相續中成就;若未聞未了悟,則永不能從三界輪迴苦中解脫。 大菩薩,此續大悲既大亦小。何以故?具前世業緣者能見此續面並聞之,不具業緣者則不能見此續面,無緣分之義。 大菩薩,此續既遍及亦不遍及。何以故?一切從此生起並彙集於此,故遍及;如是遍及卻難以如是了知證悟,故不遍及。 大菩薩,此續既有亦無。何以故?若有證悟之境界,則在理解之境中有;對無明者及誹謗者則無。

སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྒྱུད་འདི་གནས་ཀྱང་གནས་ལ། མི་གནས་ཀྱང་མི་གནས་ལ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་ལ་ཚིག་དང་ཡི་གེར་བྲིས་ཏེ་གནས་ལ། དམ་ ལ་མི་གནས་ཤིང་ཕྱོགས་ཆར་བྱེད་པ་ལ་ནམ་ཡང་གནས་པར་མི་འགྱུར་རོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། རྒྱུད་འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་གྲགས་ཀྱང་གྲགས་ལ། མ་གྲགས་ཀྱང་མ་གྲགས་སོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པས་གྲགས་ལ། དཔེར་ན་སེངྒེའི་འོ་མ་དང་འདྲ་བར་ཀུན་གྱིས་མི་ཐེག་ཅིང་སྣོད་དང་ལྡན་པ་གཅིག་འགའ་ལ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ།། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་ཀྱང་རྩ་བའི་གཏོར་མ་དཀོན་ཞིང་རིན ཆེ་བ་སྟེ།རིན་ཐང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཕན་ཡོན་ཏེ། རྒྱུད་འདི་འབྱུང་བར་ཡང་དཀོན་ལ། ནུབ་པར་ཡང་མི་འགྱུར་བའི་དཔེའོ།། དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རྒྱུད་འཛིན་ཅིང་སྣོད་དུ་འགྱུར་བར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།ལྷ་དང་མིའི་དཀོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕུལ་ལོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རྒྱུད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཀུན་ཏུ་བཟང་ པོའི་བཀའ་དེ་ཐོས་པས།ཤིན་ཏུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ཆགས་ཤིང་གོལ་བར་གཟིགས་ནས། འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་སྣོད་དག་པར་བྱ་བ་དང། རྒྱུད་ཐོས་པར་བྱ་བ་དང། མན་ངག་གཏིང་ཕྱིན་པར་བྱ་བ་དང། ལུང་ནམ་དུ་ ཡང་མི་ནུབ་པར་བྱ་བ་དང།བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ཆུད་མི་ཟོས་པར་འགྲུབ་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་བསྒྲགས་སོ།

以下是直譯: 大菩薩,此續既住亦不住。何以故?對住于誓言的佛子,以文字書寫而住;對不住于誓言且偏執者,則永不住。 大菩薩,此續在世間界既聞名亦不聞名。何以故?因為是一切法之根本故聞名;如同獅子奶,並非人人能承受,只有少數具器者能承受,故不聞名。 如是義亦是根本食子,稀有珍貴,具無量價值利益。此續出現稀有,但不會湮滅,此為譬喻。 如是宣說已,金剛薩埵為持續併成為法器,將天人財富受用供養普賢。 大食子續中,宣說續之利益品第三十八。 然後,金剛薩埵聽聞普賢此教敕后,見眾生極其執著迷失,為使眾產生為清凈法器、聽聞此續、通達口訣、使教法永不湮滅、所作果不虛而必定成就,向一切眾生如是宣說。

། མི་འགྱུར་དབྱིངས་སུ་གང་འདོད་ པའི།། རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་ཀུན་ཡིན་པས།། རྒྱལ་བས་ཅི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན།། བུ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་མཉན་པར་གྱིས།། འཁོར་བ་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཕ་མ་སྤུན་དང་མིང་སྲིང་དང། བདག་དང་རྒྱལ་སྲིད་བུ དང་གྲོགས།། བླ་མ་ལ་ནི་བྲན་དུ་འབུལ།། དེ་ཚེ་བླ་མ་མ་བཞེད་ན།། ཅི་རི་བ་ཡི་རིན་གྱིས་བླུ།། རྒྱུད་ཆེན་ཐོས་པར་དེ་གྱུར་ན།། གཟོད་ཅིག་འཁོར་བ་མྱ་ངན་མེད།། ཆགས་པ་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། གསེར་དངུལ ལ་སོགས་རིན་ཆེན་ལྔ།། སྤུག་ལ་སོགས་པའང་དེ་བཞིན་དུ།། གླང་པོ་ལ་སོགས་རྟ་རྣམས་དང།། དར་དང་ལྷབ་ལྷུབ་ན་བཟའ་དང།། ཞལ་ཟས་ལ་སོགས་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། བླ་མ་མཉེས་པར་ཀུན་ཕུལ ནས།། ཞུ་བ་དག་ནི་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། གསོལ་བཏབ་གནང་བ་ཐོབ་བྱས་ནས།། གཟོད་ཅིག་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མེད།། གནས་པ་མེད་པར་བྱ་བ་དང།། འཆི་བ་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། གནས་དང་ཡུལ་དང་ཞིང རྣམས་དང།། བྲན་དང་གཉེན་ལ་སོགས་པ་རྣམས།། དད་པས་དམིགས་ལ་དབུལ་བར་བྱ།། གསོལ་བཏབ་གནང་བ་ཐོབ་བྱས་ན།། ལུང་ཆེན་གནས་པར་དེ་གྱུར་ནས།། གཟོད་ཅིག་འཁོར་བ་མྱ་ངན་མེད།། ཐ་ན་དེ དག་མ་འབྱོར་ཅིང།། གང་ཡང་ཡོད་པར་མ་གྱུར་ན།། ལུས་དང་སྲོག་མི་འཕངས་བྱས་ནས།། བརྩོན་འགྲུས་དཀའ་བའི་གྲིམས་ཕྱུང་ནས།། གཡོ་སྒྱུ་མེད་པར་རབ་ཏུ་འབད།། བཀའ་སྩལ་བསྙེན་བཀུར་ཐུགས་ཟིན ན།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་བརྒྱུད་དང།། རྒྱུད་དང་ལུང་དང་མན་ངག་རྣམས།། ཅི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ཐོས།། གཏོར་རྒྱུད་འདི་ཡི་ཞལ་མཐོང་ཞིང།། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཐོས་ནས།། མྱ་ངན་འདས པའི་དོན་རྟོགས་ཤིང།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་གདོན་མི་ཟའོ།

以下是直譯: 凡欲入不變界者, 皆為佛子故, 如佛所說, 諸勝子當聽聞。 為斷輪迴故, 父母兄弟姐妹, 自身王位子嗣友人, 皆當獻與上師為奴。 若上師不願, 則以所求之價贖回。 若能聽聞大續, 輪迴即無憂。 為斷貪著故, 金銀等五寶, 以及麝香等, 象馬等坐騎, 絲綢等衣服, 飲食等資具, 悉數供養上師歡喜, 如法請求。 祈請獲準后, 方無佛與眾生。 為無住處及無死故, 住處、地域、剎土, 奴僕親眷等, 以信心觀想供養。 祈請獲準后, 大教法得以住世, 輪迴即無憂。 若無上述供品, 一無所有, 不惜身命, 發勤精進, 無有虛偽誠心努力。 若蒙恩準許承事, 如來教傳、 續部、教法、口訣, 皆如意聽聞。 見此食子續面, 聽聞大乘法, 了悟涅槃義, 必定成普賢。

། གང་ཞིག་དེ་ལྟར་མི་བྱེད་ཅིང།། ཆགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཏོར་མི་ཤེས།། འཛིན་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྟག་པར་སེམས།། གཞུང་དང་མི་མཐུན་ཟོལ་ཐབས ཀྱིས།། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཅི་སྨོས་ཀྱིས།། བཀའ་ཆོས་ཉི་ཟེར་ཙམ་ཡང་དེས་མི་མཐོང།། དེ་ཚེ་ངན་སོང་གསུམ་དང་འགྲོགས།། ཆགས་དང་འཛིན་པས་དེར་མ་ཤེས།། ཡུལ་འཁོར་ལ་སོགས་འདི་ཀུན་ཡང།། གཏོང ཕོད་གང་གནས་དམ་པ་ཡིན།། དེ་ཚེ་གཏོང་ཡང་མི་འབྲལ་འགྲོགས།། དེར་ཡང་མ་ཟད་དཔག་མི་ལངས། གང་ཞིག་འཛིན་ཆགས་གཏང་མི་ཤེས།། དེ་ཚེ་བཟུང་ཡང་མི་འགྲོགས་ཏེ།། བཟུང་བ་དབུལ་པོས་གཏེར སྟོར་ནས།། གར་ཡང་འགྲོགས་མེད་ཕན་མེད་འགྱོད།། མ་རིག་བུ་གཅིག་སྙིང་རེ་རྗེ།། ཆོས་མེད་ཐན་པས་རྔོས་སམ་ཚིག། བྱང་ཆུབ་ཆར་གྱིས་མ་བརླན་ན།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀ་ཚིག་བསྐམས་ནས།། མྱུ་གུ་བྱང་ཆུབ འབྲས་བུ་མེད།། ངན་སོང་དུ་སྐྱེས་བཟོད་བླག་མེད།། གང་ཞིག་ཐེག་ཆེན་ཁྲིམས་ཐོས་པས།། ཕངས་མེད་ཡོན་གྱིས་སྣ་འདྲེན་ཅིང།། གཟུགས་སྣང་རྟོགས་པའི་ཞིང་རྨོས་ཏེ།། བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་ས་བོན བཏབ།། མན་ངག་བདུད་རྩིའི་ཆར་ཆེན་གྱིས།། ཡེ་ཤེས་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྨིན།། རྩ་བའི་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ།། སངས་མ་རྒྱས་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད།། མཐའ་ཡས་གནས་པའི་འགྲོ་ཀུན་གྱིས།། ཀུན་ཐོས་འདི རྟོགས་གྲོལ་བར་ཤོག།ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས།། ཅི་ལྟར་ཕྱིས་འབྱུང་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གཏོར་མའི་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་ཐོས་པས།ཆགས་པ་དང་བྲལ་ནས། རྒྱུད་དང་ལུང་དང་མན་ངག་གི་སྣོད་དུ་རུང་ངོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། མན་ངག་གི་སྣོད་སྲོད་པའི་ཕྱིར།། ཡོན་འབུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་སོ་དགུའོ།།།། དེ་ནས་རྣལ་ འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར།ཟ་མའི་གཏོར་མ་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།། རྣལ་འབྱོར་ལུང་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་བྱས་ནས།། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལས།། དགོངས་པའི་ ཟ་གཏོར་གཏང་བར་བྱ།། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་མཐའ་དག་དུས་བཞི་དག་ཏུ་འདོད་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ཆོས་ཉིད་དུ་སྤྱོད་པར་ཤེས་ན་ཡང་གཏོར་མའོ།། རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཆོས་ལ་ལ ཨོངས་སྤྱོད་དོ།། དེའི་དགོངས་སྤྱོད་ཀྱང་གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ལྟར་སྤྱོད་ན་ཡང་གཏོར་མའོ།། དེའི་ཕྱིར་ཟ་མ་ཐམས་ཅད་ནི་ཚོགས་ལ། དེ་བསྔོ་བ་དང་ལྡན་པ་ནི་གཏོར་མའོ།

以下是直譯: 若有人不如是行, 不知以無執方式施食, 常以執著心思維, 以不符教法的虛偽手段, 更何況續部、教法、口訣, 連佛法陽光都不得見。 彼時與三惡趣為伴, 因執著而不知。 國土等一切, 能施捨處即為聖地。 彼時雖施捨亦不離相伴, 不僅如此,更無法估量。 若有執著不知舍, 彼時雖持亦不相伴, 如貧者失寶藏, 無處可依無益悔恨。 無明獨子真可憐, 無法旱災所焚燒。 若未為菩提雨潤澤, 因果俱被焚干, 無菩提芽果, 生惡趣難忍受。 若聞大乘戒, 以無吝供養引導, 耕耘色相覺悟田, 播下菩提道種子。 以口訣甘露大雨, 智慧業果成熟。 為根本食子自性, 無一不成佛。 愿無邊眾生, 皆聞此悟解解脫。 如是宣說已,加持一切未來眾生皆堪為食子法器。 如是宣說之聲為無量眾生所聞,離執著后,堪為續部、教法、口訣之法器。 大食子續中,為成為口訣法器而獻供品品第三十九。 然後,為利益瑜伽士,特別宣說食子食子。瑜伽士具教法者,以咒語手印莊嚴,以殊勝供品,當施予意趣食子。 於此,一切瑜伽士於四時中享用所欲。若知以法性而行亦為食子。瑜伽士恒時享用法。若如此大食子續而行,其意趣行為亦為食子。因此,一切食物皆為資糧,具迴向者即為食子。

། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དཔེར་ན་ཤིང མཁན་ཐབས་ལ་མཁས་པས་ཤིང་ཐམས་ཅད་འཕྲུལ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བཞིན།ཐབས་འདི་ལྟར་མཁས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོར་མར་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང། གཏོར་མ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ལས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་ སངས་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་པའི་མཐུ་ཡོད་པའོ།། དེ་ལ་དང་པོ་ཟ་མའི་གཏོར་མའི་དགོངས་རྒྱུད་ནི། རྣམ་པ་བདུན་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། དང་པོ་གཏོར མའི་དགོས་པ་དང།ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ཀུན་ཚང་བའི་དགོས་པ་དང། གཉིས་སུ་མེད་པར་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་བྱ་བ་དང། ལྷག་མའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མཆོད་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ་བ་དང། དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་ མི་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་ངང་དུ་གཏོར་མ་བྱ་བའོ།། དེ་ལ་དང་པོ་ཟ་མའི་གཏོར་མའི་དགོངས་པ་ནི། ལག་པ་གཡས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། བདག་ལ་དགྲ་བགེགས་ཡོད་ན་རྟོགས་པ་ཡོད པས།དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཁུགས་པར་བསམས་ལ། ཚེ་དང་གལ་ཕྱི་ལ་དབྱེར་མེད་པར་བསྟིམས་ལ། སྲིད་པའི་དྲཝ་བ་གཅོད་པས་མི་གནས་པར་བསྒྲལ་ལ། རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་རིགས་ངེས་ པར་དབང་བསྐུར་ལ་བཞག།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ལས། གཏོར་མ་བསྔོ་བར་བྱ་བ་ནི། ཧཱུཾ་བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས་པ་ དང།། འཁོར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ་རྣམས། རྣམ་རྟོག་ཟད་པར་བྱ་བའི་གཏོར་མ་བཞེས་སུ་གསོལ།། ཨོཾ་བ་ལིན་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཁ་རཾ་ཏ་ཀཱི་ནི། ཁཱ་ཡོ་གི་ནི། ང་རྟ་བ་ག་ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་ལ། ཅི་ལྟར སྣང་བ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་རང་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་ཅིང།རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ལ་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས། གཏོར་མའི་མཆོད་པས་དུས་རྟག་ཏུ་མཆོད་པ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བསྒོམ་ པའོ།། དེ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ཀུན་ཚང་བར་བསྒོམ་པ་ནི། གཞུང་དུ་མ་དག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བགྱི་སྟེ། བདག་མཆོད་ཀུན་མཉེས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འགྲངས།། ཞེས་འབྱུང ཞིང་བསྟན་པས།དོན་དེ་ལྟ་བས་ན། བདག་མཆོད་པ་ལ་སོགས་སོ།། ཚོགས་ཀྱིས་བདག་ལ་ཐིམ་པ་ནི།། རྒྱལ་བ་མཉེས་པར་བསམ་པའོ།། རྒྱལ་བ་མཉེས་པས་ནི། བདག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསྒོམ་ པའོ།། བདག་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པས་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པར་ཚོགས་དང་གཏོར་མར་ལོངས་སྤྱོད་པའོ།

以下是直譯: 為何如此?譬如善巧木匠加持一切木材為工具,同樣,以如是善巧方便,一切皆可享用為食子,由享用食子而加持現前圓滿成佛的力量。 其中,首先食子食子的意趣續有七種或五種相應。何為七種? 一、食子的必要性; 二、大乘圓滿的必要性; 三、無二享用資糧; 四、以餘業供養成無二; 五、于無實相法性空性中行食子。 首先,食子食子的意趣是:右手結文殊手印,思維若有敵障,因有證悟故,以三昧攝召一切敵障,融入壽命與後世無別,以斷輪迴網而解脫無住,確立為佛子而灌頂安置。 然後,從瑜伽士受用和供品中迴向食子: "吽!具德大吉祥尊父母眷屬及海會諸佛,祈請享用此息滅分別念之食子。 嗡巴林達卡讓卡嘻 卡讓達吉尼 卡約吉尼 納達巴嘎阿拉拉吙" 如是誦唸,觀想一切顯現皆為食子自性供養聖眾,喚起海會諸佛誓言相續,以食子供養恒時不斷供養。 然後,于大乘圓滿修習,當從諸多教典中了知。 其次,成無二: "我供養悅諸佛皆飽足" 如是所說,故我供養等。 資糧融入我, 當思悅諸佛。 由悅諸佛, 修想我得成就。 我得成就故,一切成

། དེ་ནས་ལྷག་མའི་ཕྲིན་ལས་སུ་བྱ་བ་ནི། དང་པོར་དངོས་པོ་དེ་ལས་ཆོས་ཉིད་དུ་དབྱིངས་གཅིག་ཅིང། རྟོགས་པའི་གེགས་མེད་པར་བྱ་བ་ནི། ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་མ་ལ་སྤྱི་སྡོམ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བུདྡྷ་བ་ལིན་ཏ་ཁ་ཁཱ་ཞེས་བརྗོད་ལ། གང་ཡང་མི་གནས་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ།། དེ་ནས་དངོས་པོ་དང་མཚན་མར མི་གནས་པར་བྱ་བ་ནི།ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལས་མ་གཏོགས་པ། རྟོགས་པ་དང་མཚན་མ་གར་ཡང་མི་གནས་པར་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མར་ལོངས་སྤྱོད་པས། ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མར་ སངས་རྒྱས་པར་བསྒོམ་པའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། ཟ་མའི་གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཨེ་མ་ཧོ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་མ་འདི།། གཏོར་ཞིང་གང་ལ་གཏང་བ་ལགས།། གཏེར་གང་དུ་བཞག་པ་ལགས། སྤྱད་ཅིང་བཙལ་བའི་ཐབས་ཅི་ལྟ་བུ་ལགས། ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་དུ གསོལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལུང་བསྟན་པ་འདི། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཤད་ལ། ངས་ཀྱང་བཤད་པར་བྱའོ།། གཏོར་མ་འདི་དག་གཏོར་ཞིང གཏང་བར་བྱ་བ་ནི།འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ལ་གཏོར་ཞིང་གཏང་བར་བྱའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་གཏོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡང་ཡིན་ལ། གཏོར་མའི་མགྲོན་གྱི་བཞུགས་གནས་ཀྱང་ཡིན་ལ། གཏོར་མའི་འབྲས་ བུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཀློང་ཡང་ཡིན་པས།གཏོར་མ་ནམ་མཁའ་ལ་གཏོང་བ་ནི། ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ནམ་མཁའ་ལ་གཏོར་བའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་ པའི་དབྱིངས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ཤིང་གོ་འབྱེད་པའོ།། གཏོར་མ་ས་ལ་གཏོང་བ་ནི། གང་ན་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་བཞི་དང་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ཁྱབ་པར་གཏོར་བའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན གྱིས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ཅིང་སྨིན་པར་བྱེད་པའོ།། གཏོར་མ་ཆུ་ལ་གཏང་བ་ནི། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འཇིང་སླེབ་པའི་ཆབ་ཆུ་དང་གཞུང་ལ་གཏོར་བའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཐམས་ཅད་སྣུམས པའོ།། གཏོར་མ་མེ་ལ་གཏང་བ་ནི། ཙུ་ཏའི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལ་འབར་བའི་མེ་བཏང་སྟེ་བསྲེགས་ལ་གཏོར་བའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམ་རྟོག་བསྲེག་པའོ།། གཏོར་མ་རླུང་ལ གཏང་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་རླུང་གཞོན་པའི་རི་གསུམ་གྱི་རྩེ་ལ་བཏང་ངོ།

以下是直譯: 然後,作為餘業,首先將該物作為法性一味界,無礙於證悟,即對資糧餘食總攝: 誦"嗡班扎拉那巴瑪嘎瑪布達巴林達卡卡"(ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བུདྡྷ་བ་ལིན་ཏ་ཁ་ཁཱ,Oṃ vajra ratna padma karma buddha balinta kha khā,ॐ वज्र रत्न पद्म कर्म बुद्ध बलिन्त ख खा,ఓం వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ బుద్ధ బలింత ఖ ఖా,金剛寶蓮業佛食子食食,嗡班扎拉那巴瑪嘎瑪布達巴林達卡卡) 而託付無住事業。 然後,不住于實相,即除一切空性自性外,證悟和相無所住,以資糧食子受用,修想一切成佛為法性界食子。 大食子續中,食子食子品第四十。 然後,世尊金剛薩埵向普賢如是請問: "稀有哉!世尊,如是食子, 應向何處拋撒? 應置於何處寶藏? 如何使用尋求之方便? 再次祈請世尊授記。" 世尊宣說: "大金剛持,此授記十方諸佛亦說,我亦當說。 此等食子應向何處拋撒, 應向五大元素拋撒。 為何如此?因為它是一切食子之因,也是食子賓客之住處,也是食子果報法界清凈之界,故向虛空拋食子,即向虛空中拋向虛空。 為何如此?因為它以無生法性界遍知一切並開啟。 向地拋食子,即遍撒于所住處四方八隅。 為何如此?因為它以廣大功德生長成熟一切。 向水拋食子,即拋向大海深處之水和河流。 為何如此?因為它以大悲潤澤一切。 向火拋食子,即點燃如楝木等木材焚燒而拋。 為何如此?因為它以三昧光芒焚燒分別念。 向風拋食子,即拋向金剛風少年三山之頂。

། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་འཐོར་ཞིང་གཡེང་བའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མ་བཏང་བའི་ ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་གཏོར་མ་གཏེར་དུ་སྦ་བ་ནི། གོང་དུ་གཏོར་མ་འདི་སྤྱོད་པར་ས་ལ་དོང་ཆག་གང་བུས་ལ། དང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཏོར་མ་ལ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གཏོར་མར་སྦྱར་ལ གཏེར་དུ་སྦའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མི་འགྱུར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ་ལ། ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང་ཞིང་འབྱུང་བའོ།། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།། ཧཱུཾ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་མཁའ དབྱིངས་སུ།། ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས།། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་མཁའ་དབྱིངས་སུ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་རབ་སྣང་བའི།། རིན་ཆེན རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས།། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། མ་མ་ཀི་ཡི་མཁའ་དབྱིངས་སུ།། གཟུགས་སྐུ་གཞའ་ཚོན་གསལ་བ་ཡི།། རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། གོས དཀར་མོ་ཡི་མཁའ་དབྱིངས་སུ།། མངོན་པར་གསལ་བའི་སྐུར་སྣང་བའི།། པདྨ་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས།། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་རབ་ལྡན པའི།། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས།། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཟད་པ་མེད་པའི་གཏེར་དམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། རིན་པོ་ཆེའི་གཏོར་མ སྦ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་གཏོར་མ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་ཡང། དང་པོ་ཙིཏྟ་སྤུངས་པ་ཡང།། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབང་པོ་དང། གཏོར་མའོ།། བར་པ་ཕུང་པོ་བཏུབས་པ་ཡང། ནང་རོལ་གྱི་གཏོར མའོ།། ཐ་མ་རྫས་ཀྱི་ལྷག་མ་ལ། དུག་གསུམ་གྱི་གཏོར་མའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། གཏོར་མ་རྣམ་གསུམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། ཐབས་མཁས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ། ཀུན་ལ་སྙོམས་པའི་འགྲོ་བའི་མགོན པོ།ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི་མཐུ་རྩལ་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཞེས་བྱ་བས་བསྟོད་དོ།

以下是直譯: 為何如此?因為它散佈並驅散一切分別念之敵障。 大食子續中,施食子品第四十一。 然後,將食子藏為寶藏:如前所述,在地上挖一肘深的洞,首先將法身食子與各種珍寶混合製成食子,藏為寶藏。為何如此?因為法身安住于不變界中,功德資糧顯現並生起。對此應如是誦: "吽(ཧཱུཾ,Hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)普賢母虛空界中, 以不變法身, 藏金剛部寶藏, 賜修行者悉地。 佛眼虛空界中, 圓滿受用顯現, 藏寶部寶藏, 賜修行者悉地。 瑪瑪基虛空界中, 色身如彩虹明顯, 藏寶部寶藏, 賜修行者悉地。 白衣母虛空界中, 顯現明顯之身, 藏蓮花部寶藏, 賜修行者悉地。 三昧耶度母虛空界中, 具足化身, 藏事業部寶藏, 賜修行者悉地。" 如是誦唸,加持具足無盡殊勝寶藏。 大食子續中,藏珍寶食子品第四十二。 然後,三種食子: 首先,積聚心識,即識、根與食子。 中間,切割蘊,即內部食子。 最後,物品餘食,即三毒食子。 大食子續中,三種食子品第四十三。 然後,世尊吉祥金剛薩埵向世尊吉祥普賢如是請問: "嗚呼世尊具大悲者,善巧方便大自在,平等一切眾生怙主,具足統御一切威力者,我向您頂禮。"如是讚頌。

། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྒྱུད་ འདི་ཡིན་ལ།རྒྱུད་འདི་ཡང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཛད་སྤྱོད་དམ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། རྒྱུད་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་གྲོལ་ཞིང་སྨོན་པར་ངས་བསྟན་པ་སྟེ། ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཉིད་རྒྱུད་འདིའི་རང་བཞིན་ཏེ། འདི་ནི་ སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་དུ་འབྱུང་བ་དང་འདྲ་བར་དཀོན་པས།འདི་གང་དུ་གནས་པར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གནས་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་དམ་ལ་གནས་ཤིང་སྣོད་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ལུང་སྟོན་ ཅིག།རྒྱུད་འདི་ནི་གང་ཞིག་འཛིན་ཅིང་འཆང་ན་ཡང། དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པས། དེ་ལ་ནི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དང་འདྲ་བར་བལྟའོ།། རྒྱུད་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་གིས། འཆད་ཅིང་སྟོན་ནུས་ན་ཡང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་དང་འདྲ་བས། འཁོར་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། དེས་ཅི་བསྒོ་བ་མཉན་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས རྒྱུད་འདིས་ནི།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དགོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་བསྟན་ཏེ། གང་ཞིག་འདི་ལ་མོས་པ་དང། འདི་བསྒོམས་ཤིང་སྒྲུབ་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ནས་སངས་རྒྱས་ པར་གྱུར་ཅིག།གང་ཞིག་འདི་ལ་མི་མོས་ཤིང་སྒྲོ་སྐུར་འདེབས་པ་རྣམས་ནི། བསྐལ་པ་དཔག་གིས་མི་ལངས་པར། འདིའི་མིང་ཙམ་ཡང་མི་ཐོས་ཤིང། མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་སྐྱེ་བར་གྱུར་ཅིག་རྒྱུད་ འདི་གང་ན་གནས་པ་དང།དར་ཞིང་སྒྲོགས་པའི་སར། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འཁོར་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང། གཙུག་གི་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་འདེགས་པར་གྱུར་ཅིགཅེས་སྨོད་པར་བྱའོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས། དམ་བཅས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཞེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གཏོར་མའི་རངབཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར ཏོ།། གཏོར་རྒྱུད་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ།

以下是直譯: 然後世尊宣說道:"金剛薩埵,一切佛陀即是此續,此續也是一切佛陀殊勝行為的本質。我宣說此續能解脫一切並滿愿。智慧心即是此續的本質。此續如佛陀出世般稀有。此續所在之處,一切佛陀皆住。大菩薩應向持戒並具法器的瑜伽士傳授。若有人持有此續,他也如同佛陀,眷屬應視他如佛。若有瑜伽士能講解此續,他如同普賢本尊,所有眷屬應聽從他的指示。" 然後金剛薩埵如是請問:"世尊,此續完整闡述瞭如來的一切意行。愿那些對此有信心、喜歡修習此續的人,通達此義而成佛。愿那些不信此續並誹謗的人,在無量劫中連此續的名字都聽不到,而生於無間大地獄。愿我等大士及所有眷屬如頂上珍寶般舉起此續所在、弘揚、宣講之處。"如是發願。 大食子續中,立誓品第四十四。 如是宣說已,金剛薩埵等一切佛陀也成為普賢食子的本質而證悟。 大食子續圓滿。

།།། མཇུག་སྡུད་མན་ངག་བལྟ་བ་མདོར་བསྡུས། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ་དང། བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང། ལོ་ཙཱ་བ་གནུབས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་བསྒྱུར། ཕྱིས་བལ་པོ ་བ་སུ་དྷ་ར་དང།་

以下是直譯: 結語簡要教授。 印度堪布蓮花生(པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ,Padmasambhava,पद्मसम्भव,పద్మసంభవ,蓮花生,巴瑪桑巴瓦)和毗瑪拉密多(བི་མ་ལ་མི་ཏྲ,Vimalamitra,विमलमित्र,విమలమిత్ర,無垢友,維瑪拉密札),譯師努貝·南開寧波翻譯。 後來尼泊爾人蘇達拉和