017.491.012.001持明女續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb012.001
དཔལ་འབར་ཁྲོ་མོའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཛྭ་ལ་ཀྲོ་དྷཱི་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འབར་ཁྲོ་མོའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ནས་བཤད་པའི དུས་གཅིག་ན།། ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་སྲིད་པ་དང། མཐོང་ཞིང་ཐོས་པ་དང། བསྟན་ཅིང་རྟོགས་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད། ཡེ་ནས་མ་གཡོས་ཤིང། བཅོས་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ། སྣང བ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣང་ལ། མི་སྣང་ན་དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་དང། གཟུང་འཛིན་དང་རྟག་ཆད་དུ་མི་སྣང་བ་ཡིན་ལ། ཡོད་ན་ནི་ སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གསལ་ལ་མ་བསྒྲིབས་པར་སངས་རྒྱས་པར་ཡོད་ལ།མེད་ན་གཉིས་སུ་སྣང་བ་དང། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་ཕྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ། རོལ་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དགའ་བ་དང་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རོལ་པ་ཡིན་ལ།མི་རོལ་ན་ཆོས་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ། གང་ལ་ཡང་མ་ཆགས་གང་ལ་ཡང་མི་ འཛིན།གང་ལ་ཡང་མི་གནས་པ་ཡིན་པས། མ་རིག་པའི་དབང་གིས་རྟོག་པའི་རིགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་བས། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ལ་འདི་ཞེས་གཟུང་རྒྱུ་མེད་པ་ལ། མིག་ ནད་ཅན་ལ་སོགས་པ་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་ཇི་ལྟར་ཡང་སྣང་ལ།སྣང་བའི་དབང་གིས་ཐ་དད་པར་སྣང་བ་བཞིན་དུ། ཡང་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ། གང་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་པ་ལ། ལོག་ པ་དང་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་སོ་སོར་སྣང་སྟེ།ཆོས་ཉིད་སྣང་བ་མ་རྟོགས་པས་མ་རིག་པའི་དབང་དུ་གྱུར་ལ། མ་རིག་པའི་དབང་གིས་མུན་པའི་སྨག་བཞིན་འཐིབས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ སྣང་བ་ནུབ་པར་གྱུར་ཏོ།། རྟོགས་པའི་དབང་གིས་ལས་སྣ་ཚོགས་ཡང་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་འདུ་བྱེད་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དབང་གིས་གོལ་བ་སྣ་ཚོགས་སུ གྱུར་ཏོ།། འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་རྒྱུ་འབྲས་སྣ་ཚོགས་སུ་གྱུར་ཏོ།། སྡིག་པའི་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་སུ་གྱུར་ཏོ།། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་ཉོན་མོངས་ཤིང་མྱང་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་གྱུར་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 吉祥燃燒忿怒母續存在。梵語:(श्रीज्वलक्रोधीतन्त्र, Śrījvalakrodhītantra, श्रीज्वलक्रोधीतन्त्र, శ్రీజ్వలక్రోధీతన్త్ర, 吉祥燃燒忿怒母續, Shri Jvala Krodhi Tantra)。藏語:吉祥燃燒忿怒母續。 頂禮世尊寂忿怒尊。 如是我聞:一時,如同所顯現的有情世界,所見所聞,所示所悟這一切,本來不動,無有造作的法性中,顯現為諸佛菩薩身語意大手印壇城;若不顯現,則不顯現為事物、相、能取所取、常斷;若有,則是心的智慧明凈無遮蔽而成佛;若無,則無二元顯現,無分別偏向;若遊戲,則是方便智慧、法界智慧、喜樂的大受用遊戲;若不遊戲,則在法性平等性中,於一切無執著、無所取、無所住。 由無明力,顯現不可思議的分別種類。譬如虛空中無可執取,而眼疾等迷亂者隨所顯現,由顯現力而顯現差別。同樣,在真實法性中無任何成立,由顛倒迷亂力而顯現差別。 不了知法性顯現,而為無明所轉,由無明力如黑暗般遮蔽,智慧光明隱沒。由了知力,顯現種種業。由煩惱力,顯現種種行。由顛倒力,成為種種迷誤。由迷亂力,成為種種因果。由罪業力,成為種種苦。由業力,成為種種煩惱和感受。
། དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། འཁྲུལ་པ་ལ་ལས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་མི་འདའ་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ། འདའ་བར་བྱར་མེད་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་རིགས་ཤིང་འདའ་བའི་ལས་བྱས་པས། འཇིག་རྟེན་གྱི ཁམས་འདིར་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས།མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ལས་ནམ་ཡང་ཐར་བའི་དུས་མེད་པར་སྐྱེས་པ་དང། འཁྲུལ་པ་ལ་ ལས་འདོད་པ་དང།ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཆགས་པའི་དབང་གིས་མཆོད་པ་དང་རྒྱུ་རྐྱེན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ། བརྐམ་ཆགས་སྣ་ཚོགས་པར་སྤྱད་པའི་དབང་གིས། ཡི་དྭགས་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་ཡུན་རིང་བར་ འཁོད་པ་དང།འཁྲུལ་པ་ལ་ལས་གཏི་མུག་གི་དབང་གིས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ལ་ཐུག་ཐུབ་ཏུ་སྤྱད་པ་དང། ཐམས་ཅད་མ་རྟོགས་པའི་དབང་གིས་བབ་ཅོལ་དུ་གྱུར་པས། བྱོལ་སོང་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་ སྐྱེས་ནས།དེ་ལས་འཆི་ན་ཡང་སླར་ལུས་དེ་ཉིད་ལེན་ཅིང་བསྐལ་པ་ཡུན་རིང་བར་གནས་པ་དང། དེ་བཞིན་དུ་མི་དང་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པའི་འཆི་འཕོ་བ་དང། འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང། འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་འཁོར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 那些又是什麼呢?即是: 有些迷亂者在不違背根本和支分誓言的法性中,本無可違背,卻對金剛上師等做了不應做的違背之事,因此在此世界中經歷各種不悅等,而生於無間地獄等處,永無解脫苦難之時。 有些迷亂者由貪慾和享受的力量,對供養和因緣等生起各種貪著,因此長期停留于餓鬼等處。 有些迷亂者由愚癡力,對如來身粗暴對待,由於一切不了知而變得魯莽,因此生於畜生等處,即使死後仍再取同樣身體,長劫安住。 同樣,人、天、非天等也經歷死亡、爭鬥、變化之苦等而輪迴。
། འཁྲུལ་པ་ལ་ལས་བསྟན་ཅིང་བསྒྲག་པ་དང། བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྣམས་ནི། བདག་གིས་མ་རྟོགས་ཤིང་གཞན་ལ་མ་ཁྲོལ་བར་བྱས། གསང་ཞིང་སྦ་བ་དང་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱོད་པ་རྣམས་ནི། བདག་གི་ངོ་མཐོན་དང་གསང་མཚམས་མེད་པར་སྤྱད་ལ། གཞན་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བསྟན་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་སྟེ། ལྟ་བས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྒོམ་པ དང།བསྒོམས་པས་མ་ཆོད་པར་ཅི་ལ་ཡང་འཇུག་པ་དང། བསྒྲུབ་པ་མཐར་མ་ཕྱིན་པར་ལས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བརྩམས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཕུང་པོ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒྲོལ་མ་ཤེས་པར། སེམས་ཅན་གཞན་ལ་ མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་སྒྲལ་བའི་ལས་ལ་བབ་ཅོལ་བར་བྱས་པ་དང།བདག་ཉིད་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ་ལ། རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་མ་ཤེས་པར། གཞན་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ་གླགས་ལ་བབ་པ་དང། ཐབས་འོག་ ཏུ་ཆུད་པ་དང།རྡོ་རྗེ་གཡོས་པའི་དབང་གིས། མོའི་རིགས་སྣང་སྣང་ལ་སྦྱོར་བའི་ལས་བབ་ཅོལ་བྱས་པ་དང། བདག་ཉིད་བསྒོམ་པའི་ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་བར། གཞན་དྲང་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་སོགས་པའི་དཔོན་བྱས་ཏེ་གཞན་ཚོམ་བུ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་ནས།བཀའ་བཞིན་དུ་ནི་གང་ཡང་མ་བྱས། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལུང་འཆོལ་བ་སྣ་ཚོགས་པར་བྱས་པ་དང། བདག་ཉིད་བསྒྲུབས་པའི་རང་རྩལ་མ་རྫོགས་ པར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁེ་གྲགས་དང་གཞན་ཐུབ་པར་འདོད་པའི་མཐུ་རྩལ་འདོད་པའི་ཕྱིར།མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པའི་ལོག་པའི་ཆོས་དང། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་གང་ཟག་གིས་འདོད་པ་ཚོལ་བའི་བཅོས་བུ་དང། འཕྲལ་ བསྡེབས་བྱས་ནས་དམ་མེད་པས།གཞན་ལ་བསླུས་པའི་འགལ་བ་ཆེན་པོ་ལ་ཁྲིམས་ཕྱུང་ནས། དང་དུ་ལེན་པར་བྱེད་པ་དང། བདག་ཉིད་དངོས་གྲུབ་གསལ་བར་མ་ཐོབ་པར། གཞན་གྱིས་བཀུར་བར་འདོད་པ་ དང།བཙུན་ཞིང་མཁས་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར། ལུང་ལས་བཏུས་པ་དང། ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་སྙན་ངག་ཏུ་སྡེབ་སྦྱོར་བྱས་ནས། གཞན་ལ་འཆད་ཅིང་སྟོན་པར་བྱེད། བདག་ཉིད་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བརྒྱུད་གསལ་བར་ མ་གྱུར་པས།གཞན་ལས་བདག་ཉིད་ཆུང་བར་མཐོང་བས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བསྡུས་ནས་གཞན་དང་རིས་སུ་བཅད་ནས། བཀའ་འདི་ལས་ལྷག་པ་གཞན་ན་མེད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 有些迷亂者對於應當宣說、宣揚、修習、成就的事,自己不瞭解卻不向他人請教。對於應當保密、隱藏和以方便行持的事,卻不顧自尊和保密界限而行持,並如此教導他人、修習。以見解供養一切,以修習不加選擇地趣入一切,未完成成就就開始各種事業。 不知如何將自身蘊轉化為本尊壇城,卻魯莽地對其他眾生行降伏事業。自身心性法界未生起,不知如何運用證悟智慧,卻對他人可愛之境下手、設法控制。由金剛動搖之力,對女性胡亂行淫。 自身禪定三昧不清晰,爲了引導他人而充當壇城等的主持,聚集他人成群,卻不如法行事,而是胡亂傳授各種事業教令。 自身修行能力未圓滿,爲了世間利益名聲和降伏他人的神通力,尋求外道等邪法和依此的人所求,編造臨時拼湊之物,無誓言而欺騙他人,犯大過錯卻反而接受。 自身未明顯獲得悉地,卻希望他人恭敬,爲了顯得莊嚴有學問,從經典中摘錄,用意識編造詩歌,向他人講說宣示。 自身未明瞭佛陀教法傳承,見自己不如他人,便聚集自己一方,與他人分立,宣稱此教法勝過其他一切。
། ཞེས་སྨྲ་བར་བྱེད་ཅིང་དེའི་སྡེ་དང་ འཁོར་གྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་རང་རང་གི་རིས་བཟུང་ཞིང་ཆེ་བར་ཕྱུང་ནས།གསང་བའི་དོན་བློ་ལ་མ་སོན་པས་སྨྲ་བའི་རྒྱུ་ཆུང་བས། གསང་བ་སྐད་སྨྲ་ཞིང་ཉོན་མོངས་པའི་མཐུ་གཏིང་བརྟས་པར་བྱེད་པ་དང། བདག་ཉིད་ཉོན་མོངས་པ་ལ་ཤས་ཆེར་སྤྱད་པས། གཞན་ཡང་དེ་ལ་ལན་འདོན་པའི་དབང་གིས། བདག་དང་གཞན་དངོས་སུ་འཐབ་པ་དང། སྐྱོན་དང་ཟོལ་ལ་སོགས་པ་བཤམས་ནས། འཁྲུག་པ་དང གསོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་དང།བདག་ཉིད་ཀྱིས་མི་རྟག་པ་དང། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དོན་མི་ཤེས་པས། མི་ཆོས་ཀྱི་བློན་པོ་ལྟ་བུ་དང། འདུ་འཛི་གཡེང་བ་སྤྱོད་པའི་ལས་བྱེད་པ་དང། དེ་ལྟ་བུའི་ལོག་པར་འདྲེན་ པའི་སློབ་མ་མང་བའི་དབང་གིས།གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུའི་ལས་བྱེད་པ་དང། གཅིག་ལ་གཅིག་འཛུག་པ་དང། འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང། ཕྲག་དོག་རློམ་པ་དང། ཆེ་བ་དང་བཀུར་བའི་རིམ་པ་མེད་པར་ གནད་དུ་བཙུགས་ནས།ལོག་པའི་ལས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བཤམ་པ་དང། ལོག་པ་དང་སྡིག་པའི་ལས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་སྤྱད་པའི་དབང་གིས། ཡོངས་ཀྱིས་དཔྱ་སླ་བར་གྱུར་ནས། ཀུན་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ ཁམས་འདིར་མི་བདེ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས།བསྒྲུབ་པ་ལ་དོན་མེད་ཅིང་དུས་མ་ཡིན་པར་ཚེ་ཟད་ནས། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་ཡང་གཏིང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ རོ།། ནམ་ཡང་འཐོན་པའི་དུས་མེད་པ་ཡིན་ནོ།། ཕལ་པ་རྣམས་དང་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྣ་དྲངས་ནས། མནར་མེད་པ་མ་གཏོགས་པ་ཡན་ཆད་ནས། ཉི་ཚེ་བ་མན་ཆད་དུ་བསྐལ་པ་དུ་མ་ཞིག་གི་བར་དུ་སྡུག་བསྔལ ཉམས་སུ་མྱོང་ནས།དེ་ལས་ཐར་ནས་བྱོལ་སོང་དང་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གནས་སུ་སྐྱེ་ན་ཡང། སྔོན་གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཙ་ནས། ཞེ་སྡང་གི་དབང་གིས་མགོ་ལུས་མང་བར་བསྒོམས་པའི་ཁ་མིག་མགོ་ལུས་མང་བར་སྐྱེས་ ནས།དེར་ཡང་སྡུག་བསྔལ་ཤས་ཅིག་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས། དེ་ནས་ཐར་ནས་སྐྱེ་ན་ཡང་ཐར་པའི་སྒོ་ལྷོ་ནུབ་པས། གནས་ཀྱང་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་དུར་ཁྲོད་ཀ་རངས་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱེས། དེ་དངོས་པོར་འཛིན་དབང་གིས་ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་དེ་ཡང་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་གནས།ཐ་མ་གྲོང་ཁྱེར་གྱིས་བསྐོར་བ། ཕྱི་མཐའ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཚོགས་མང་བར་གནས་པའི་ཡུལ་དུ་སྐྱེས། དེ་ལ་གནས་པ་དེ་ལ་ཡང་རང་རྒྱུད་ཀྱི་གནས་མ་ཡིན་ ཏེ་ཁྲོ་བོའི་ལས་དབང་གི་སྣང་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 如此宣說,其部眾眷屬也各自堅持己見,自誇為大。由於未通達密意,言語根據少,卻稱說密法,增強煩惱力量。 自己多行煩惱,致使他人也作迴應,與他人直接爭鬥,設定過失和詭計等,發生爭吵、殺戮等。 自己不懂無常如幻之義,如世俗大臣般行事,從事散亂喧鬧之事。由於這樣誤導的弟子眾多,致使他人也都做這樣的事,互相挑撥、爭鬥、嫉妒自負,不分尊卑次第而加以攻擊,策劃各種邪惡行為。 由於行持各種邪惡罪業,變得人人都可輕視,在此世間經歷各種痛苦。修行無益,不當地耗盡壽命,破誓言者將生於地獄最深處,永無出離之時。 普通人和弟子們為首,除無間地獄外,從上至孤獨地獄,經歷多劫痛苦。從中解脫后,即使生於畜生餓鬼處,也因先前修密咒時以嗔恨力觀想多頭身,而生為多頭多眼多身。在那裡也經歷一些痛苦。 從那裡解脫后,即使轉生,由於解脫之門傾向西南,也生於西南方名為"卡讓"的墓地。由於執著實有,那西南方又分為四方加中央五處。最後生於被城市環繞、外圍有眾多墓地的地方。居住於此也非自身本性所致,而是忿怒尊事業力的顯現。
། དེ་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་ན། སྔོན་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་སྤྱོད་ཙ་ན། དངོས་པོ་ལ་བརྟག་པར་འཛིན་པའི་མཐུ་བརྟས་པས། རུ་ཏྲ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་དབུས་ན་གནས་པ་དེ། སྔོན་དངོས་པོ་ཡོད་པ་ལ་ཆེ་བར་བསྒོམས་པའི་དབང་གིས། ལུས་རི་རབ་ཙམ་ལ། སྡིག་པའི་ལས་སྔོན་དུ་ཐལ་ཞིང། བསོད་ནམས་ཀྱི་ལས་ཕྱིར་ལུས་པས། མདོག་ཀྱང་ཐལ་མདོག་སྔོ་སྐྱར་འདུག་པ། ཉོན་མོངས་པ དུག་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་ལས།ཉོན་མོངས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྔོན་སྤྱད་པའི་མཐུས། ལག་ན་ཡང་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ལ་སོགས་ཏེ། མཚོན་ཆ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐོགས་པ། སྔོན་ཉོན་མོངས་པ་གྲགས་པ་ཆེ་ བའི་འཁོར་དང་སྨོན་ལམ་མཐུན་པས།དེའི་འཁོར་ཡང་ཤར་གཏི་མུག་ཆེ་བ་དྲི་ཟའི་སྲིན་པོ། ལྷོ་ང་རྒྱལ་ཆེ་བ་གཤིན་རྗེའི་སྲིན་པོ། ནུབ་འདོད་ཆགས་ཆེ་བ་ཀླུའི་སྲིན་པོ། བྱང་ཕྲག་དོག་ཆེ་བ་གནོད་ སྦྱིན་སྲིན་པོ།དེ་རྣམས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ་ཆོག་ཤེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མེད་པས། ཀུན་ཀྱང་སེམས་ཅན་མང་པོ་ཟོས་འཆོས་ཀྱང་སྐེམ་པ་ལ་ཧྲིད་པ་རྩ་རྒྱུས་སྲ་བ། པགས་པ་གཉེར་མ་རུས་གོང་ཆེ་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 在這樣的中央,由於先前行持密咒義理時,執著觀察實有的力量增強,三種魯札的主尊居於中央。因先前觀想實有為大,身體如須彌山般巨大,罪業先行而善業落後,故膚色呈灰藍色。 由煩惱三毒根本,先前行持不可思議的煩惱之力,手持三叉戟等不可思議的武器。由於先前煩惱聲名大的眷屬和願力相應,其眷屬也是: 東方愚癡大的乾闥婆羅剎, 南方我慢大的閻羅羅剎, 西方貪慾大的龍族羅剎, 北方嫉妒大的夜叉羅剎。 這些也因無法性知足的禪定,都吃了許多眾生卻仍瘦骨嶙峋,筋骨堅硬,面板皺紋深,骨節突出。
། དེ་རྣམས་ཀྱང་ སྔོན་འདོད་ཆགས་དང་འབྲལ་མ་ཤེས་པས།ཆུང་མ་རེ་རེ་དང་འཁྲིལ་ཏེ། དེ་རྣམས་སྔོན་འདོད་ཆགས་ལ་ཆོག་པའི་དུས་མེད་པས་གཞན་ཡིད་དུ་འོང་བའི་བྱི་མོ་དང། སླས་དང་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་མོ་རྣམས་ལ་ ཆགས་པ་སྤྱད་པའི་དབང་གིས།དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ན་སྲིན་མོ་བརྒྱད་དང། མགོ་བརྙན་མ་བརྒྱད་དང། ཤ་ཟ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། གཙོ་མོ་བཞི་སྟེ་རྩ་དྲུག། ལས་དང་མངག་གཞུག་སུམ་ བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང།གསོད་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཡང་བྲན་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང། སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ། བཅོ་བརྒྱད། བཅུ་བཞི། བཞི་ལ་སོགས་པ་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལག་ཆར་བསྐུར་ནས། སྐྱེ་འགྲོ་མཐོང་དག་ནི་ བསྒྲལ་ནས།ཐམས་ཅད་ཕུང་བར་བྱས་ཏེ། གཙང་སྨེ་མེད་པར་ཟ་སྟེ། ཏ་ནའི་ལས་ལ་དུས་དང་རྒྱུན་མེད་པར་བྱེད། ཆུང་མ་དང་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་བཟང་ངན་མེད་པར་སྦྱོར་ཞིང། འདོད་ཆགས་ཀྱི་ལས་ལ་དུས་ དང་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱེད།གསོད་གཅོད་དང་མི་སྙན་པའི་དགྲ་དྲག་པོ་དུས་མེད་པར་གྲགས། ཤ་དང་རུས་པ་ནི་རི་ལྟར་སྤུངས། ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་ནི་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ། གཟུགས་དང་ཁོག་པ་ནི་རྫ་ལྟར་བསྙིལ། གསུར་དང་དུད་པའི་དྲི་བསུང་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། ཧ་ཧ་དང་ཁ་ཁ་འབྲུག་ལྟར་བསྒྲག། མཚོན་ཆ་དང་རྣག་ཁྲག་ཆར་ལྟར་འབབ། གཞན་ཡང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ། སྲིན་མོ་ནད གཏོང་མ་བརྒྱ་དང།ལྕགས་ཀྱི་ཏིཥྟ་སྤྲུལ་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་བཏང་སྟེ། དང་པོ་དུད་འགྲོའི་གནས་བཞི་ལ། ནད་སྣ་ཚོགས་དང། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བཏང་སྟེ་ཟོས། དེ་ནས་གླིང་བཞིའི་མི་ཟོས། དེ་བཞིན་དུ་འདོད་ ཁམས་དང།གཟུགས་དང། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་རིལ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིང་ཟོས་ཏེ། ཐམས་ཅད་དུ་གསོད་པ་དང། སྦྱོར་བའི་ལས་མཐའ་དག་གཙོར་སྤྱོད་ཅིང། འབྲས་བུ་ངན་སོང་གསུམ་དང་མནར་མེད་པའི་ ལས་སྣ་ཚོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ།འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཟིགས་ནས། ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་ཅིང་གོལ་བར་གཟིགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་དང་ཆ་མཐུན་ སྤྲུལ་པར་མཛད་དེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིད་བྱེད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་སྤྲུལ་ཏེ། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐུ་ལ་ཚང་ཞིང་རྫོགས་ནས། ཁྱབ་ཅིང་ གདལ་བའི་ཕྱིར་ན།དབུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ། ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་གནམ་ཞལ་མར་སྤྲུལ་ནས།
以下是完整的漢語直譯: 這些也因先前不知遠離貪慾,各自與妻子相依。由於他們先前對貪慾無滿足之時,對其他可愛的貓女、舞女和墓地等的女性行貪慾,因此他們的眷屬中有八位女羅剎、八位頭像女、二十八位食肉女、三十二位空行母、四位主母共三十六位,役使者三百六十位,殺戮者十八位,又有奴僕八萬四千三百六十、十八、十四、四等,被派遣為四百零四種疾病的工具。 見到眾生就殺害,將一切毀壞后不分潔凈污穢地吞食。無時無刻不做這些事。與妻子和所有眷屬不分好壞地交合,貪慾之事無時無刻不斷。 殺戮和兇惡敵人的惡名無時不聞。骨肉如山堆積,血與漿液如海積聚,形體和軀幹如陶器傾倒,焚燒和煙霧的氣味如雲籠罩,哈哈和嘎嘎聲如雷鳴響徹,武器和膿血如雨降下。 此外,在三千大千世界的所有世界中,派遣百位降病女羅剎和四位鐵釘化身等。首先向四種畜生境界降下各種疾病和武器吞食,然後吞食四大洲的人類,如是統攝併吞食慾界、色界、無色界,到處以殺戮和交合為主要行為,造作種種惡趣和無間地獄之業。 從色究竟天的法界中,諸如來見此極為可憐而迷失,於是所有佛陀化現與之相應的身相。世尊普賢如意化現為諸忿怒尊之王赫魯嘎,具足圓滿輪迴和涅槃一切法于身,為遍及廣大故化現二十一頭四十二臂。佛母普賢母化現為忿怒自在天空顏母。
ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་གནམ་ཞལ་མར་སྤྲུལ་ནས། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཁའ་ལས་རིགས་ལྔའི་སངས་ རྒྱས་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་བཅུར་གྱུར་ཏེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡབ་ཡུམ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གྱུར་ནས། དེ་ཅི་བས་ཀྱང་སྐུ་ཆེ་བ་ཕྱག་མང་བ་མཚོན་ཆ་རྣོ་བ་མེ་དཔུང་འབར་བ། ང་རོ་ཆེ་ བ་མཐུ་ཆེ་བ་དྲག་ཅིང་རྔམ་པ།གསོད་པ་ལ་བརྩོན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དྲེགས་པ་ཆེན་པོ་གཙོ་བོར་རཱུ་ཏྲ་དངོས་སུ་བསྒྲལ་ལོ།། ཡུམ་གྱིས་དེའི་ཆུང་མ་བསྒྲལ་ལོ།། དེ་བཞིན་དུ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས། ཤར་གྱི་དྲི་ཟའི་ སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་བསྒྲལ་ལོ།། རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས། ལྷོ་གཤིན་རྗེའི་སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་བསྒྲལ་ལོ།། པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས། ནུབ་ཀླུའི་སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་བསྒྲལ་ལོ།། ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས། བྱང་གནོད་སྦྱིན་གྱི སྲིན་པོ་ཕོ་མོ་བསྒྲལ་ལོ།། བདུད་དང་སྲིན་པོའི་ལག་ཆ་མདུང་རྩེ་གསུམ་རྒྱལ་བྱེད་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཊྭཱཾ་གར་བསྣམས། པགས་པ་གཡང་གཞིར་སྐུ་ལ་གསོལ་ལོ།། ཐོད་པ་མནབས་ཞལ་དུ་མཛད་དོ།། རྣམ་པར་ཤེས་པའི སེམས་རིགས་ངེས་པའི་སྲས་སུ་གྱུར་པས།རཀྴ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་གྱུར་ཏོ།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ་ངེས་པའི་སྲས་སེམས་རིགས་ངེས་པའི་སྲས་སུ་བསྒྲལ་བས། ས་ནུ་ཧེ་རུ་ཀར་གྱུར་ཏོ།
以下是完整的漢語直譯: 佛母普賢母化現為忿怒自在天空顏母。從父母無二的虛空中,五部佛父母化為智慧赫魯嘎父母十尊。毗盧遮那佛父母化為佛陀赫魯嘎父母,比之更加身形巨大、手臂眾多、武器鋒利、火焰熾盛、怒吼聲大、威力強大、兇猛可怖,化現為精進殺戮的形象。 父尊親自降伏了大傲慢主尊魯札,母尊降伏了他的妻子。同樣,金剛赫魯嘎父母降伏了東方乾闥婆羅剎男女,寶生赫魯嘎父母降伏了南方閻羅羅剎男女,蓮花赫魯嘎父母降伏了西方龍族羅剎男女,羯磨赫魯嘎父母降伏了北方夜叉羅剎男女。 魔羅和羅剎的武器三叉戟變成了勝利標誌的嘎巴拉杖,手持其上。將面板作為披肩穿在身上。頭骨作為面具戴在臉上。 識心成為確定種姓之子,故化為羅剎赫魯嘎身。必定轉生三惡趣的子識心被降伏為確定種姓之子,故化為薩努赫魯嘎。
། འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་བཏུལ་ཏེ། སྲིན་པོ་དེའི་དུར་ཁྲོད་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ཀེང་རུས་ཐོད་ཡངས་མ་ཞེས་བྱ་བ། ཀེང་རུས་ཐོད་དུ་བཅིངས་ནས། ཞིང་གི་ དབྱུག་པ་དང།ཐོད་ཁྲག་ཐོགས་ནས། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཁྲག་འཐུང་ཡུལ་ན་འཁོད་པ་ལ། བྱམས་པ་དང་ཞི་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཐུལ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སའི་སྙིང་པོས། ཁྲོ་མོ་ཀོའུ་རི་ མར་སྤྲུལ་ཏེ།ལག་པ་གཡས་ན་ཞིང་གི་དབྱིག་པ་ཐོགས་པས། མོའི་དབྱིག་པ་དབང་དུ་བསྡུས། གཡོན་པ་བྷནྡྷ་རཀྟས་མོའི་ཐོད་ཁྲག་དབང་དུ་བསྡུས། སྐུ་དང་འོད་མེ་དཔུང་གིས་མོའི་འོད་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས། སྲིན་མོ་དེས་བསམས་པ། བདག་པས་ཀྱང་མཐུ་བྱིན་ཆེ་བས་སྐྱབས་ཀྱང་བཙལ། བདག་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པས་ལུང་སྩལ་བ་ཡང་མཉན་ལ། བདག་དང་རིགས་གཅིག་པ་ཅིག་ཀྱང་གཟོད་འབྱུང་བསམས་པ་ལས། ཁྲོ་མོ་དེས་སྨྲས་པ། ཁྱོད་ཐོད་ཁྲག་དང་ཞིང་དབྱུག་ཐོགས་ནས་ཁྲག་འཐུང་བ་ལ་དོན་ཅི་ལྟ་བུ་ཞེས་སྨྲས་པ་ལས། སྲིན་མོ་དེས་གསོལ་པ། བདག་བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ་པ་ལ་ཆོག་པའི་དུས་མེད་པས་འཚལ་ལོ།། ཞེས གསོལ་ཏོ།། ཁྲོ་མོས་སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། ང་ཐོད་ཁྲག་ཐོགས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཁྲག་དང་འདྲ་བ་དེ་ཆོས་ཉིད་དུ་ཟད་པར་བྱེད་པའི་རྟགས་ཡིན་ལ། ཞིང་གི་དབྱིག་པ་ནི་མ་རིག་པ་བཅོམ་ནས་འཁོར་བ་རྡུལ དུ་བརླག་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ།། ཞེས་སྨྲས་པས། སྲིན་མོ་དེས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པས། སྲིན་མོ་དེས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ཐོབ་པས། མ་འོངས་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཀོའུ་རིའི་བྲན་དང་ཡང་བྲན དང།ཁོལ་དང་ཡང་ཁོལ་དུ་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ། དེ་བཞིན་དུ་སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འཇིགས་པའི་ཡུལ་ན། སྲིན་མོ་མདའ་འཕེན་མས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གསོད་ཅིང་ཟ་སྟེ། བྱམས་ དང་སྙིང་རྗེ་ནི་མེད།ཉོན་མོངས་པ་རང་གམ་ལ་ཞི་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཐུལ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ལྷ་མོ་ཙོའུ་རི་མ་ཐབས་ཀྱི་མདའ་འགེངས་མར་སྤྲུལ་ནས། སྲིན་མོ་ དེ་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ནས་བཏུལ་ཏེ།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་ནས། བྲན་དང་ཡང་བྲན་དང་ཁོལ་དང་ཡང་ཁོལ་དུ་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 眷屬菩薩眾生們也降伏了那些眷屬。在那羅剎的墓地城市東方,有一位名叫"骨架寬頭"的大女羅剎,頭上纏著骨架頭骨,手持農具棍棒和頭蓋骨血器,居住在大墓地飲血之地。慈愛和寂靜的任何禪定都無法降伏她。 菩薩地藏王化現為忿怒女神高利,右手持農具棍棒,降服了她的棍棒;左手持顱器血,降服了她的頭蓋骨血器;身光和火焰壓制了她的光芒。那女羅剎心想:"她比我更有威力,我應當尋求庇護。她的行為與我相似,我也應聽從她的教誨。她或許與我同族。" 那忿怒女神說:"你手持頭蓋骨血和農具棍棒飲血有何意義?"女羅剎回答:"因為我飢渴無休止,所以這樣做。"忿怒女神說:"不是這樣的。我手持頭蓋骨血是表示將煩惱如血般耗盡於法性中,農具棍棒是表示摧毀無明,將輪迴化為塵埃。" 女羅剎也如是修習,證得不退轉地。爲了未來眾生的利益,被授權為高利女神的奴僕、奴僕的奴僕、僕從和僕從的僕從。 同樣,在羅剎國南方的大恐怖墓地,有位名叫"射箭女"的女羅剎殺害併吞食一切眾生,毫無慈悲。任何寂靜禪定都無法降伏她身邊的煩惱。 菩薩虛空藏化現為方便箭拉滿弓的措利女神,以相似的行為降伏她,安置於不退轉地,授權為奴僕、奴僕的奴僕、僕從和僕從的僕從。
དེ་བཞིན་དུ་སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་ པོ་འཛིན་བྱེད་ན།སྲིན་མོ་འཛིན་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལག་ན་ཆུ་སྲིན་གསོན་མ་པི་ཏ་ཐོགས་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཛིན་ཅིང་མི་གཏང་བར་ཟ་བ་ལ། བྱམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་མ་ཐུལ་བ་ལས། བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས།ཁྲོ་མོ་པྲ་མོ་ཧ་མདོག་དམར་བ་ལག་པར་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ཐོགས་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་བསྟུན་ཞིང་རིགས་གཅིག་པར་བྱས་ནས་བཏུལ་ཏེ། ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་སྒྲོལ་བ་ན། སྲིན་མོ་བེ་ཏཱ་ནག་མོ་ཞེས་བྱ་ལ། ལག་གཡས་སྦར་ཁྱིམ་གདེངས་ནས་བུས་པ་བརྡུང་བ། གཡོན་པས་བུས་པ་ཁོག་རངས་སུ་ཟ་བ ཅིག་གནས་པ་ལ།ཡང་ཅིས་ཀྱང་མ་ཐུལ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས། ཁྲོ་མོ་བེ་ཏྭ་ལི་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་བུས་པ་ཟ་བར་སྤྲུལ་ནས། གོང་མ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་ཤར་ལྷོ་ མཚམས་ནས།དུར་ཁྲོད་འདྲེན་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ན། སྲིན་མོ་ནང་ཁྲོལ་འདྲེན་མ་ཞེས་བྱ་བས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསད་ནས་ནང་ཁྲོལ་དང་རྒྱུ་མ་ཤ་ཁྲག་རློན་པར་ཟ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པས། ཁྲོ་མོ་པུཀྐ་སཱིར་སྤྲུལ་ནས། ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཚལ་སྔོན་ན། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་རབ་འཇིགས་མ་ཞེས་བྱ་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོ་བོ ཕོར་པར་བཅད་ནས།ཤ་ཁྲག་ཚིལ་བུས་བཀང་སྟེ། སོར་མོ་གསུམ་གྱིས་དཀྲུག་ཅིང་འཐུང་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བས། ཁྲོ་མོ་གྷས་མ་རིར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་ཡང་གོང་མ་བཞིན་དུ་ བཞག་གོ།སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་ན་དུར་ཁྲོད་ས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ན། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་སྲོག་གཅོད་མ་ཞེས་བྱ་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག་རྩ་བ་ནས་ཕྱུང་ནས་ཟ་བ་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས།ཁྲོ་མོ་སྨར་ཤ་ནཱིར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། སྲིན་པོའི་ཡུལ་གྱི་བྱང་ཤར་མཚམས་ན། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཀ་པ་ལ་ན། སྲིན་མོ་སྨྱོན་མ་ཞེས་བྱ་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོ་ལུས་བཅད་ནས། སྨྱོན་མའི་བརྟུལ་བཞུགས་ཀྱིས་གར་ཤ་སྟག་བྱེད་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇམ་དཔལ་གྱིས། ཁྲོ་མོ་ཙཎྜ་ལིར་སྤྲུལ་ནས། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཏུལ་ནས བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 同樣,在羅剎國西方的大墓地"執持"中,有一位名叫"執持女"的女羅剎,手持活生生的鱷魚皮塔,抓住併吞食一切眾生不放。任何慈愛禪定都無法降伏她。 菩薩觀世音化現為紅色忿怒女神般摩訶,手持鱷魚勝幢,以相似的行為示現同族,降伏她后如前安置。 在羅剎國北方的"解脫"墓地,有一位名叫"黑貝塔"的女羅剎,右手舉起火鉗敲打屍體,左手吃著屍體內臟。同樣無法降伏她。 菩薩金剛手化現為忿怒女神貝塔利,右手持金剛杵,左手吃屍體,如前安置。 在羅剎國東南方的"引導"墓地,有一位名叫"牽腸女"的女羅剎,殺害一切眾生后吃其新鮮的內臟、腸子、肉和血。菩薩彌勒化現為忿怒女神普卡西,如前安置。 在羅剎國西南方大墓地的青草地,有一位名叫"大恐怖女"的大女羅剎,將一切眾生的頭顱砍下作碗,裝滿肉、血和脂肪,用三根手指攪拌后飲用。菩薩除一切障化現為忿怒女神伽斯瑪日,降伏她后如前安置。 在羅剎國西北方名為"地面"的墓地,有一位名叫"斷命女"的大女羅剎,從根部抽出一切眾生的心血來吃。菩薩普賢化現為忿怒女神瑪夏尼,降伏她后如前安置。 在羅剎國東北方的大墓地迦巴拉,有一位名叫"瘋女"的女羅剎,砍下一切眾生的頭身,以瘋狂的苦行舞蹈。菩薩文殊化現為忿怒女神戰荼利,如前降伏安置。
དེ་ནས་སྲིན་པོའི་ཡུལ་དང་གནས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ན། ཤར་ཕྱོགས་འཇིག་པ་ཆེན་པོའི་ཡུལ་ན། སྲིན་མོ་མགོ་བརྙན་མ་འཇོམས་བྱེད་ཆེན་མོ་སེང་གེའི་མགོ་ཅན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། ཁ་ལོང་དུ་བླང་ནས། སྤྲུག་ཅིང་རིལ་མིད་པར་བྱེད་པ་ལ། ཐབས་ཅིས་ཀྱང་མ་ཐུལ་བ་ལས། ལྷ་མོ་ལཱ་སྱ་མས་ཕྲ་མེན་མ་སིང་ཧ་མར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ནས་བཏུལ་ཏེ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་ནས། མ འོངས་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བྲན་དང་ཡང་བྲན་དང།གཡོག་དང་ཡང་གཡོག་ཏུ་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ། ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ཡུལ་ན། སྲིན་མོ་ཕྲ་མེན་ཟ་བྱེད་སྟག་མགོ་མ། ལག་པས་བསྣོལ་ནས་བམ་ཆེན་པོ་ལ་ འབྲུ་ཚུགས་སུ་བལྟ་བ་ལ།ལྷ་མོ་མཱ་ལེ་མས་ཕྲ་མེན་མ་སྟག་མགོ་ཅན་དུ་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུའི་ཡུལ་ན་སྲིན་མོ་ཕྲ་མེན་མ་ལེན་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བ། ཝའི་མགོ་ཅན་མ་དཔག་ཚད་ བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ནས།བམ་ཆེན་མོའི་དྲི་ཚོར་ནས་ལེན་པར་བྱེད་པ་ལ། ལྷ་མོ་གཱིར་ཏི་མས་སྲི་ལ་མུ་ཁར་སྤྲུལ་ཏེ་བཏུལ་ནས། དེ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། སྲིན་མོ་ཕྲ་མེན་མང་རོ་མ་ཞེས་བྱ་བ། བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ གྱི་ཡུལ་ན།ཁྱིའི་མགོ་ཅན་བམ་ཆེན་པོ་ལ་འདྲད་ཅིང་ཟ་བ་ལ། ལྷ་མོ་ནཱིར་ཏི་མས། ཕྲ་མེན་མ་ཤྭ་ན་མུ་ཁར་སྤྲུལ་ནས། དེ་བཞིན་དུ་བཏུལ་ཏེ་བཞག་གོ། ཡང་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་དྲང་སྲོང་གི་ཡུལ་ན། སྲིན་མོ་ཕྲ་མེན་ མ་ཁྲག་འཐུང་མ།བྱ་རྒོད་ཀྱི་མགོ་ཅན་ཐོད་ཁྲག་འཐུང་བ་ལ། ལྷ་མོ་དྷུ་པེ་མས་གྲྀདྡྷ་མུ་ཁར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་བཞག་གོ། ལྷོ་ནུབ་ནཻར་རྀ་ཏྱའི་ཡུལ་ན། སྲིན་མོ་ཕྲ་མེན་མ་རྐང་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ། བྱ་ཀངྐའི་མགོ་ཅན་ མ་བམ་ཆེན་པོ་ཕྲག་ལ་ཁུར་ནས།ཤ་དང་ཁྲག་དང་རྐང་དང་ཚིལ་བུ་ཟ་བ་ལ། ལྷ་མོ་བཛྲ་པུཥྤེ་མས་ཕྲ་མེན་དུར་བྱའི་མགོ་ཅན་མར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་བཞག་གོ། ནུབ་བྱང་རིགས་སྔགས་འཆང་བའི་ཡུལ་ན། སྲིན་ མོ་ཕྲ་མེན་མ་འཇོམས་བྱེད་མ་བྱ་རོག་གི་མགོ་ཅན།ལག་ན་སྤུ་གྲི་ཀ་མ་ལ་ཐོགས་ནས། བམ་ཆེན་པོའི་མགོ་བཅད་པ་ཐོགས་ཤིང་ཟ་བ་ལ། ལྷ་མོ་མར་མེ་མས། ཀཱ་ཀྐ་མུ་ཁར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་བཞག་གོ། བྱང་ཤར་ འབྱུང་པོ་མང་པོའི་ཡུལ་ན།སྲིན་མོ་ཕྲ་མེན་མ་སྐུལ་བྱེད་མ་འུག་པའི་མགོ་ཅན། ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཐོད་ཁྲག་ཐོགས་ནས། བམ་ཆེན་པོའི་ཙིཏྟ་བརྐུ་བ་ལས། ལྷ་མོ་དྲི་ཆབ་མས་ཨཱུ་ལུ་མུ་ཁར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ། དེ་ བཞིན་དུ་བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後,在羅剎國和居處的外圍,東方大毀滅國中,有一位名叫"大破壞者幻頭女"的女羅剎,獅子頭,將一切眾生放入口腔中搖晃吞嚥。無法以任何方法降伏她。 天女拉斯雅化現為獅頭辟支女,以相似的行為降伏她,安置於不退轉地,為未來眾生利益賜予權力,使之成為僕人和侍從。 南方閻魔國中,有一位名叫"食辟支"的虎頭女羅剎,雙手交叉注視著大屍體。天女瑪蕾化現為虎頭辟支女降伏她,如前安置。 西方龍國中,有一位名叫"取者"的狐頭女羅剎,能從八萬四千由旬之外聞到大屍體的氣味並取之。天女吉爾提化現為狐頭辟支女降伏她,如前安置。 北方夜叉國中,有一位名叫"啃食者"的狗頭女羅剎,啃食大屍體。天女尼爾提化現為狗頭辟支女降伏她,如前安置。 東南方仙人國中,有一位名叫"飲血者"的禿鷲頭女羅剎,飲用頭蓋骨中的血。天女杜佩化現為禿鷲頭辟支女降伏她,如前安置。 西南方涅哩底國中,有一位名叫"食腿者"的烏鴉頭女羅剎,肩扛大屍體,吃著肉、血、腿和脂肪。天女金剛花化現為墓地烏鴉頭辟支女降伏她,如前安置。 西北方持明咒國中,有一位名叫"破壞者"的烏鴉頭女羅剎,手持剃刀和蓮花,拿著砍下的大屍體頭顱吃著。天女燈火化現為烏鴉頭辟支女降伏她,如前安置。 東北方眾多鬼怪國中,有一位名叫"驅使者"的貓頭鷹頭女羅剎,手持鐵鉤和盛血頭蓋骨,偷取大屍體的心。天女香水化現為貓頭鷹頭辟支女降伏她,如前安置。
སྲིན་མོའི་ཡུལ་དང་གནས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ན། གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་བཞི་ལ། ཤར་ཕྱོགས་གྲོང་ཁྱེར་ཙ་ཀ་ལི་བྱི་ན། མིའམ་ཅིའི་སྲིན་མོ་རྟ་མགོ་ཅན་ལག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་ཏེ། ཐམས་ ཅད་འཛིན་ཅིང་ཟ་བ་ལས།བྱམས་པ་ཆེན་པོས་ལྕགས་ཀྱུ་མར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་བཞག་གོ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ཡ་མ་ཡོ་ཏི་ན། གྲུལ་བུམ་གྱི་སྲིན་མོ་ཕག་མགོ་ཅན་ལག་ན་ཞགས་པ་ཐོགས་ཏེ། ཐམས་ ཅད་འཆིང་ཞིང་ཟ་བ་ལ།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཞགས་པ་མར་སྤྲུལ་ཏེ་བཏུལ་ནས་བཞག་གོ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གྲོང་ཁྱེར་མཱ་ར་ཡ་ན། ལྟོ་འཕྱེའི་སྲིན་མོ་དྲེད་མགོ་ཅན་ལག་ན་ལྕགས་ཀྱི་དྲ་བ་ཐོགས་ནས། ཐམས་ཅད་ཟ་བ་ ལ།དགའ་བ་ཆེན་པོས་ཉི་ཟླ་ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱི་སྐུར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་བཞག་གོ། བྱང་ཕྱོགས་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོའི་རྩ་མའི་རི་ན་ཤ་ཟའི་སྲིན་མོ་སྤྱང་ཀིའི་མགོ་ཅན། ལག་གཉིས་སྡེར་འཛིངས་སུ་སྦྱར་ཏེ། ཐམས་ ཅད་སྤོར་ཅིང་ཟ་བ་ལས།བཏང་སྙོམས་ཆེན་མོ་དྲིལ་བུ་མར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། དེའི་ཕྱི་རིམ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ན། ཕྱོགས་སྐྱོང་སྲིན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་བུ་མོ་འབར་མ་བརྒྱད་ལས། ཤར་ ཕྱོགས་དྲི་ཟ་མང་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ན་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་འབར་མ་ཉི་མའི་ཞགས་པ་ཅན་ལག་ན་ཉི་ཟེར་གྱི་ཞགས་པ་ཐོགས་ནས།སྟོང་གསུམ་མམ་ཁམས་གསུམ་འཛིན་ཅིང་ཟ་བ་ལ། སྟོན་ པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་ལས་ཡི་གེ་ཀྴ་ཕྱུང།དེ་ལ་སྤོར་བྱེད་ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་ཅན་དུ་སྤྲུལ་ནས། དེ་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ནས་བཏུལ་ཏེ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་དེ། མ་འོངས་པའི་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བྲན་དང་ཡང་བྲན་དང།གཡོག་དང་ཡང་གཡོག་དང། འཁོར་དང་ཡང་འཁོར་དུ་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ། དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལྷོའི་དྲང་སྲོང་མང་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། མེ་ལྷ་ཨག་ནེའི་བུ་མོ་ འབར་མ་མེ་ཁྱེར་གློག་ཕྲེང་འཛིན་ལ།ཡི་དྭགས་ཀྱི་ཐུབ་པ་ཁ་འབར་མས། སྤོར་བྱེད་མེ་ཁྱེར་གློག་འཛིན་དུ་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ། གོང་མ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེ་མང་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། གཤིན་རྗེའི་ བུ་མོ་འབར་མ་གཏུམ་མོ་མདུང་ཐུང་འཕེན་ལ།མིའི་ཐུབ་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་སྤོར་བྱེད་མ་དེར་སྤྲུལ་ཏེ་བཏུལ་ལོ།། ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། སྲིན་པོ་ནེརརྀ་ཏྱའི་བུ་མོ་འབར་མ་གཤིན་རྗེ་རལ་གྲིའི་སྐྲ་ལ་དམྱལ་ བའི་ཐུབ་པས་དེར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 在羅剎國和居處的外圍,有四大城市: 東方城市查卡利比中,有一位手持鐵鉤的馬頭人非女羅剎,抓住併吞食一切。大慈化現為鐵鉤女降伏她並安置。 南方大城市亞馬約提中,有一位手持套索的豬頭布達女羅剎,捆綁併吞食一切。大悲化現為套索女降伏她並安置。 西方城市瑪拉亞中,有一位手持鐵網的熊頭餓鬼女羅剎,吞食一切。大喜化現為日月鐵鎖身降伏她並安置。 北方大城市草山中,有一位雙手交叉成爪的狼頭食肉女羅剎,撕裂併吞食一切。大舍化現為鈴鐺女降伏她並如前安置。 在其外圍四方八隅,有八位方位守護羅剎之女兒焰女: 東方無量甘露天城中,甘露天王之女焰女手持日光套索,捕獲併吞食三千大千世界或三界。導師普賢心中發出"ཀྴ"(kṣa, क्ष, క్ష, 克沙, 克夏)字,化現為散射日光套索女,以相似行為降伏她,安置於不退轉地,為未來一切眾生利益賜予權力,使之成為僕人、侍從和眷屬。 同樣,在東南方眾多仙人城市中,火神阿格尼之女焰女手持火把閃電鬘。餓鬼聖者火口女化現為散射火把持電女降伏她,如前安置。 南方眾多閻魔城市中,閻魔之女焰女猛母投擲短矛。人類聖者釋迦牟尼化現為彼散射女降伏她。 西南方羅剎城市中,羅剎涅哩底之女焰女閻魔劍發。地獄聖者化現為彼女降伏她。
། ནུབ་ཕྱོགས་ཆུ་ལྷ་མང་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། བ་རུ་ཎའི་བུ་མོ་འབར་མ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཁྲོལ་མ་ལ། ཆོས་བྱ་བ་མོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་ཐུགས་ལས་ཡི་གེ་ཨ་བྱུང། ཨ་ལས་སྤོར་བྱེད རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཁྲོལ་མར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ལོ།། ནུབ་བྱང་གི་ཕྱོགས་མཚམས་རླུང་ལྷ་མང་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། རླུང་ལྷ་བ་དན་གྱི་བུ་མོ་འབར་མ་གནོད་སྦྱིན་ཁྱུང་ཐོགས་མ་ལ། ལྷའི་ཐུབ་པས་སྤོར་བྱེད་མ་དེར་སྤྲུལ་ནས བཏུལ་ལོ།། བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ཀུ་བེ་རའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། གནོད་སྦྱིན་དབྱུག་ཐོ་ཅན་གྱི་བུ་མོ་འབར་མ་ཐོགས་མེད་སྐར་མདའི་གཏོང་ལ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཐུབ་པས་སྤོར་བྱེད་མ་དེར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ ལོ།། བྱང་ཤར་བགེགས་མང་པོ་གནས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། དཔལ་ལྡན་གྱི་བུ་མོ་འབར་མ་བ་ལང་སྣ་ལ། བྱོལ་སོང་གི་ཐུབ་པས་སྤོར་བྱེད་མ་འཇིག་རྟེན་པཱཀྵ་རྒྱ་བལ་དུ་སྐྱེ་བའི་ཤིང་གི་བྱེ་བྲག་གཅིག་རྡེབ་ཏུ་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་དེ བཞིན་དུ་བཞག་གོ།སྲིན་པོའི་ཡུལ་དང་གནས་ཀྱི་གྲུ་བཞི་ན། བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་ཟ་བྱེད་མ་དང། རྨོངས་བྱེད་མ་དང། ཟ་བ་རྒྱས་འདེབས་མ་དང། རྨོངས་པ་སྐེམ་བྱེད་མ་བཞི་ལ། དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་གསང་བའི་ གཟུངས་མ་བཞི་ལས།གསང་བའི་ཡུམ་ཆེན་མོ་བཞི་སྟེ། བདེ་བ་ཟ་བྱེད་མ་དང། བདེ་བ་རྨོངས་བྱེད་མ་དང། བདེ་བ་རྒྱས་འདེབས་མ་དང། བདེ་བ་ཚེ་འཕེལ་མ་དང་བཞིར་སྤྲུལ་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་འདོད་པའི་སྤྱོད་ པ་དང་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ནས་བཏུལ་ཏེ།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་ནས། མ་འོངས་པའི་དོན་དུ་གསང་བའི་གཟུངས་མའི་གཡོག་དང་ཡང་གཡོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 西方眾多水神城市中,水神婆樓那之女焰女金剛鈴振女。法行母普賢母心中發出"ཨ"(a, अ, అ, 阿, 阿)字,從阿字化現為散射金剛鈴振女降伏她。 西北方位眾多風神城市中,風神幢之女焰女持夜叉金翅鳥女。天人聖者化現為彼散射女降伏她。 北方夜叉毗沙門城市中,夜叉杵棒者之女焰女無礙流星發射女。阿修羅聖者化現為彼散射女降伏她。 東北方眾多魔障居住的城市中,吉祥之女焰女牛鼻女。畜生聖者化現為散射女世間帕克沙(藏文:པཱཀྵ, pākṣa, पाक्ष, పాక్ష, 一種生長於印度和尼泊爾的樹, 帕克沙)樹枝降伏她,如前安置。 在羅剎國和居處的四角,有四位魔女:食者、迷惑者、增長者和乾枯迷惑者。大吉祥心中的四位秘密持明母化現為四大秘密佛母:樂食者、樂迷惑者、樂增長者和樂壽增者,以相似的欲行降伏她們,安置於不退轉地,為未來利益賜予權力,使之成為秘密持明母的侍從等。
དེ་ནས་སྲིན་པོའི་ཡུལ་ དང།གནས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ན། སྲིན་པོའི་འཁོར་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ལྷག་སྡུད་ཆེན་མོ་ལ། ཕྱོགས་བཞི་ན་བཞི་བཞི། མཚམས་བཞི་ན་གསུམ་གསུམ། སྒོ་བཞི་ན་རེ་རེ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ། སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་བཏུལ་ཏེ།ཤར་ཐལ་བ་ཡོད་པའི་གླིང་ན། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་བཏུལ་བ་ལས་དགའ་བར་བྱེད་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་མདོག་ཐལ་སྐྱ། ལག་ན་པདྨ་ལོ་མ་དང་ཆས་པར་བྱས་ ནས།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང་ཟ་བ་ལས། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཁའ་འགྲོ་དགའ་བར་བྱེད་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་ཐོགས་པར་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ ནས།ཐབས་ཀྱིས་བཏུལ་ཏེ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་ནས། མ་འོངས་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་དུ། བྲན་དང་ཡང་བྲན་ལ་སོགས་པར་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ། དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་འདྲེན་བྱེད་ལག་ན་ལྕགས་ ཀྱུ་ཐོགས་པ་ལ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོས་མཁའ་འགྲོ་མ་འདྲེན་བྱེད་མར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ལོ།། དེ་བཞིན་དུ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས། མཁའ་འགྲོ་མ་གསོད་བྱེད་མར་སྤྲུལ་ནས། སྲིན་ པོའི་འཁོར་གསོད་བྱེད་མ་བཏུལ་ལོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤོར་བྱེད་མར་སྤྲུལ་ནས། སྲིན་པོའི་འཁོར་སྤོར་བར་བྱེད་མ་བཏུལ་ལོ།། ལྷོ་ཕྱོགས་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པའི་གླིང་ན། རིན ཆེན་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིས་བཏུལ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ།འབར་བྱེད་མ་མདོག་སྔོ་ལག་ན་མེ་འབར་བ་ལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་འབར་བྱེད་མར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ཏེ་གོང་ མ་བཞིན་བཞག་གོ།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མས་སྲིན་པོའི་འཁོར་གཟི་བརྗིད་མ་བཏུལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་ཁྲོ་གཉེར་མ་བཏུལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་བཞད་པས་འཇོམས་བྱེད་མ་བཏུལ་ལོ།། ནུབ་ཕྱོགས་ ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན།སྲིན་པོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་ལ། པདྨ་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིས་བཏུལ་བ་ལ། མཁའ་འགྲོ་ཆགས་ཆེན་མ་ལག་ན་པདྨ་གདེངས་པ་མདོག་དམར་མོ་ལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ ཆོས་ཀྱིས།མཁའ་འགྲོ་ཆགས་ཆེན་མར་སྤྲུལ་ནས་བཏུལ་ལོ།། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོས་ཆགས་བྲལ་མ་བཏུལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་འཁོར་ལོ་མ་བཏུལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བས་རྒྱས་འདེབས་མ་བཏུལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後在羅剎國和居處的外圍,有羅剎眷屬和空行母大肉血骨殘餘收集者。四方各四位,四隅各三位,四門各一位,共三十二位。三十二大菩薩降伏她們: 東方有灰塵的洲中,降伏四位金剛空行母:使人歡喜的空行母灰白色,手持蓮葉,懾服併吞食一切眾生。大菩薩金剛薩埵化現為手持三叉金剛杵的使人歡喜空行,以相似行為方便降伏她,安置於不退轉地,為未來眾生利益賜予權力,使之成為僕人等。 同樣,對於手持鐵鉤的引導空行,大菩薩金剛王化現為引導空行女降伏她。 同樣,大菩薩金剛善化現為殺戮空行女,降伏羅剎眷屬殺戮女。 大菩薩金剛貪化現為散射空行女,降伏羅剎眷屬散射女。 南方花散洲中,寶類四位菩薩降伏的空行中,藍色手持火焰的燃燒女,大菩薩金剛寶化現為燃燒空行女降伏她,如前安置。 同樣,金剛日降伏羅剎眷屬威嚴女。金剛勝幢降伏怒眉女。金剛笑降伏毀滅女。 西方血海洲中,四位羅剎空行由蓮花類四位菩薩降伏:紅色手舉蓮花的大貪空行女,大菩薩金剛法化現為大貪空行女降伏她。 同樣,金剛利降伏離貪女。金剛輪降伏輪女。金剛語降伏增長女。
། བྱང་ ཕྱོགས་ཤའི་ཕུང་པོ་སྤུངས་པའི་གླིང་ན།སྲིན་པོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་ལ་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞིས་བཏུལ་བ། མཁའ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་མ་ལུས་མདོག་སེར་ལག་ན་མཚོན་ཆ་རྒྱ་གྲམ་ཐོགས་པ་ལ། སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱིས།མཁའ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་ལུས་མདོག་ལྗང་གུ། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཐོགས་པར་སྤྲུལ་ནས་གོང་མ་བཞིན་དུ་བཏུལ་ནས་བཞག་གོ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས་སྲུང་བ་མོ་བཏུལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་མཆེ་ བས་གནོད་སྦྱིན་མོ་བཏུལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཡན་ལག་འཕྲོག་མ་བཏུལ་ལོ།། ཤར་ལྷོ་མཚམས་ན་རྐང་སྣ་ཚོགས་སྤུངས་པའི་གླིང་ན། སྲིན་པོའི་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་ལ། མཁའ་འགྲོ་བྱ་རོག་མགོ་ལག ན་གྲི་ཐོགས་པ་ལ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དཔའ་བར་འགྲོ་བས་བྱ་རོག་གི་མགོར་སྤྲུལ་ཏེ། ལག་ན་གྲི་དང་འཁར་གཞོང་ཐོགས་པས་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ནས་བཏུལ་ཏེ་གོང་མ་བཞིན་དུ་བཞག་གོ། དེབཞིན་དུ་ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་འཇིགས་བྱེད་མ་བཏུལ་ལོ།། ཟླ་འོད་གཞོན་ནུས་འུག་མགོ་མ་བཏུལ་ལོ།། ལྷོ་ནུབ་ཚིལ་སྣ་ཚོགས་སྤུངས་པའི་གླིང་ན། སྲིན་པོའི་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་ལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཟང་སྐྱོང ཀུན་ལ་སྐྱོང་གིས།མཁའ་འགྲོ་བཞད་མགོ་མར་སྤྲུལ་ནས། སྲིན་པོའི་འཁོར་བཞད་མགོ་མ་བཏུལ་ལོ།། དེ་བཞིན་དུ་དྲ་བ་ཅན་གྱི་འོད་ཀྱིས་ཁྱི་མགོ་མ་བཏུལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་ཕག་མགོ་མ་བཏུལ་ལོ།། ནུབ་བྱང་ ཞག་སྣ་ཚོགས་སྤུངས་པའི་གླིང་ན།སྲིན་པོའི་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་ལ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིས། མཁའ་འགྲོ་རྔ་མོའི་མགོར་སྤྲུལ་ནས། སྲིན་མོ་རྔ་མོའི་མགོ་ཅན་བཏུལ་ལོ།། དེ་བཞིན་ དུ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་བོང་བུའི་མགོ་ཅན་བཏུལ་ལོ།། མྱ་ངན་ཀུན་འཇོམས་ཀྱིས་ར་མགོ་མ་བཏུལ་ལོ།། བྱང་ཤར་མཚམས་ན་ནང་ཁྲོལ་དང་བ་སུ་ཏ་སྣ་ཚོགས་སྤུངས་པའི་གླིང་ན། སྲིན་པོའི་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་མ གསུམ་ལ།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཏོག་གིས། མཁའ་འགྲོ་མ་བྱི་ལའི་མགོ་ཅན་མར་སྤྲུལ་ནས། སྲིན་མོ་བྱི་ལའི་མགོ་ཅན་མ་བཏུལ། དེ་བཞིན་དུ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་ཀེང་རུས་དཀར་པོ་འཛིན་པ་ བཏུལ།སྤོབས་པ་བརྩེགས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གོང་མ་བཞིན་དུ་བཏུལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯: 北方肉堆洲中,四位羅剎空行由事業類四位菩薩降伏:黃色手持十字武器的種種身空行,大菩薩金剛業化現為綠色身持金剛十字杵的種種空行,如前降伏安置。 同樣,金剛鎧降伏守護女。金剛獠牙降伏夜叉女。金剛拳降伏奪肢女。 東南方各種腳堆洲中,羅剎眷屬三位空行:手持刀的烏鴉頭空行,大菩薩勇進化現為烏鴉頭,手持刀和缽,以相似行為降伏,如前安置。 同樣,普賢降伏令怖女。月光童子降伏貓頭鷹頭女。 西南方各種脂肪堆洲中,羅剎眷屬三位空行:大菩薩善護、普護化現為笑頭空行,降伏羅剎眷屬笑頭女。 同樣,網光降伏狗頭女。金剛心降伏豬頭女。 西北方各種油脂堆洲中,羅剎眷屬三位空行:大菩薩虛空藏化現為騾頭空行,降伏騾頭羅剎女。 同樣,無量光降伏驢頭女。遍滅憂降伏羊頭女。 東北方各種內臟和骨髓堆洲中,羅剎眷屬三位空行:大菩薩勝智頂化現為貓頭空行,降伏貓頭羅剎女。 同樣,無盡慧降伏持白骨者。積勇降伏戴骨鏈空行,如前降伏。
། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་ན། ཤར་ན་སྲིན་པོ་བུམ་སྣ། ལྷོ་ན་གཤིན་རྗེ་དྷ་ཤ་གྲཱི་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི། གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་བཞིས་བསྒྲལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆུང་མ་བཞི་གནས་པ་ལ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཏུལ་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན གྱིས།མཁའ་འགྲོ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་མར་སྤྲུལ་ནས། ཤར་ཕྱོགས་སྲིན་པོ་བུམ་སྣའི་ཆུང་མ་ལག་ལ་ལྕགས་ཀྱི་ཀུ་ཀུ་ར་ཐོགས་པ་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ། གོང་མ་བཞིན་དུ་བཏུལ་ནས་བཞག་གོ། སེམས་དཔའ་ ཆེན་པོ་བྱམས་པ་མཻ་ཏྲིས།མཁའ་འགྲོ་མ་ཞགས་པ་མར་སྤྲུལ་ནས། ལྷོ་སྒོར་གཤིན་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཆུང་མ་ལྕགས་ཀྱི་ཐག་པ་འཕེན་པ་བཏུལ་ལོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོས། མཁའ་འགྲོ་མ་ ལྕགས་སྒྲོག་མར་སྤྲུལ་ནས།ནུབ་སྒོར་སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོ་ལངྒ་མགྲིན་བཅུའི་ཆུང་མ་ལག་ན་ལྕགས་ཀྱི་ལུ་གུ་རྒྱུད་བསྡམས་པ་བཏུལ་ལོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པས། མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཁྲོལ་མར་ སྤྲུལ་ནས།བྱང་སྒོར་གནོད་སྦྱིན་འབོད་སྐྲོག་གི་ཆུང་མ། ལག་ན་མི་རྐང་གི་གླིང་བུ་ཐོགས་པ་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ་བཏུལ་ནས། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་དེ། མ་འོངས་པའི་དུས་ན་བྲན་དང་ཡང་ བྲན་དང།གཡོག་དང་ཡང་གཡོག་ཏུ་དབང་བྱིན་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མར་བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 這些的四門中:東門有羅剎瓶鼻,南門有閻魔達沙格里等四位,被閻魔殺等四位忿怒尊度化。他們的四位妻子由北方四大菩薩降伏: 東門,菩薩普引惡趣化現為鐵鉤空行女,以相似行為降伏東方羅剎瓶鼻之妻手持鐵狗,如前安置。 大菩薩慈氏彌勒化現為套索空行女,降伏南門閻魔遍滅之妻投擲鐵繩者。 大菩薩香象化現為鐵鎖空行女,降伏西門羅剎王十頸楞伽之妻手持鐵鏈者。 大菩薩不空成就化現為金剛鈴空行女,以相似行為降伏北門夜叉呼喊之妻手持人腿骨笛者,安置於不退轉地,為未來時賜予權力,使之成為僕人、僕從等,安置為事業空行。
དེ་ནས་སྲིན་པོའི་ཡུལ་དང་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞི་བླ་འོག་ན། སྔོན་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་སྤྱོད་ཙམ་ན། གཟུང་འཛིན་དང་ རྟག་ཆད་ཀྱི་བལྟ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་མཐུ་བརྟས་པ་ལས།སྲིན་པོའི་ཕོ་ཉ་དང་ཕྱག་བརྙན་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལས། སྙེགས་པའི་ཕོ་ཉ་དང་ཕྱག་བརྙན་གཤོག་པ་ཅན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ། འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་དང་ཕྱག་བརྙན་ སྡེར་མོ་ཅན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ།གསོད་པའི་ཕོ་ཉ་དང་ཕྱག་བརྙན་མཆེ་བ་ཅན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ལས། ཕྱོགས་བཞི་བླ་འོག་ཏུ་དྲུག་ཅུ་དྲུག་ཅུ་བཀྱེ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་བཀྱེ་སྟེ།དཀར་པོ་སེར་པོ་དམར་པོ་ལྗང་གུ་མཐིང་ག་རིན་པོ་ཆེའི་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ། འོད་ཟེར་རེ་རེ་ལ་ཡང་གྲངས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་དྲུག་ཅུ་དྲུག་ཅུར་སྤྲོས་ཏེ། ཕྱོགས་བཞི་ མཚམས་བརྒྱད་བླ་འོག་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད།འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པར་བྱས་ནས། དོན་བྱ་བ་དང་བསྐུལ་བར་བྱ་བ་དང། བྱི་དོར་བྱ་བ་དང། སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། འོད་ཟེར་དེ་ དག་སླར་འདུས་པ་ལས།མི་མོ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུར་གྱུར་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་ནས་དུང་གི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ། ལྷོ་ནས་ལྕགས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ། ནུབ་ཕྱོགས་ནས་ཟངས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ། བྱང་ནས་གཡུའི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ། འོག་ ནས་གསེར་གྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ།སྟེང་ནས་བསེའི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་མཐུན་པར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་བཞི་སྟེ། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་སྙེགས་བྱེད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་གཤོག་པ་ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ བསྣམས་པ།འོག་མ་ན་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་སྡེར་མོ་ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་དང་པོ་ན་སྡོམ་བྱེད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མཚོན་ཆ་ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྣམས་པ། ཐ་མ་སྒྲོལ་བྱེད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མཆེ་བ་ ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྣམས་པ།། དེ་ལྟ་བུ་དངོས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ་དོན་གྱི་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་དང་ལྡན་པའོ།། དེ་དག་གི་མྱུར་བ་ནི་གློག་གིས་ཀྱང་བསྐྱད་དུ་མེད་པ། མགྱོགས་པ་རླུང་གིས་ཀྱང་བསྐྱད་དུ་མེད པ།གཉེན་པོས་མི་ཚུགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་གྱིས་བསྐྱད་དུ་མེད་པ། ཅི་ལ་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཤ་སྟག་གོ། དེ་ལས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས། འོད་དཀར་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དུང་ གི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後在羅剎國土四方上下,昔日僅行密咒義時,因執著、常斷等三百六十種見解力量增強,產生了三百六十羅剎使者和侍從:一百二十有翼的追捕使者和侍從,一百二十有爪的抓取使者和侍從,一百二十有獠牙的殺戮使者和侍從。四方上下各分佈六十,成為一切眾生的對治。 從一切如來身放光,白、黃、紅、綠、藍等寶石色光,每道光又化現六十億兆光芒,遍滿十方。加持所作事業、所勸事業、所凈化事業和堪為法器,光芒復聚變成三百六十女人: 東方六十貝殼女人,南方六十鐵女人,西方六十銅女人,北方六十綠松石女人,下方六十金女人,上方六十犀牛皮女人。她們一面四臂,右上手持無量有翼追捕使者,右下手持無量有爪抓取使者,左上手持無量持武器束縛使者,左下手持無量有獠牙度化使者。 如是三百六十實體具有億兆意義。她們迅速無法為閃電追及,敏捷無法為風追及,對治無法阻擋如金剛杵,無有任何障礙。 其中東方如鏡智慧相,白光中生金剛部使者六十貝殼女人,從身語意金剛而出。
། ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ན་བྷ་ན་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ། ཞེས་དྲུག་ཅུ་ཐམ་པ་བརྗོད་པས། ཕོ་ཉ་རྡོ་རྗེ་འབར་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལ་ཡ་དང། རྡོ་རྗེ་ འབིགས་མ་དང།རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་དང། རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་མགྱོགས་མ་དང། རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་འབེབས་མ་དང། རྡོ་རྗེ་གསལ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྡོམ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་འགུགས་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ མེད་དང།རྡོ་རྗེ་བསྐྱོད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་འཆང་བདག་དང། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་དང། རྡོ་རྗེ་མྱུར་བྱེད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྐུལ་བྱེད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་གསལ་བཀྲ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་དང། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དང། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་དང། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཁ་འབར་མ་དང། རྡོ་རྗེ་གསལ་བཀྲ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་འཆང་མ་དང། རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ལས་བྱེད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་དུས་མཚམས་མ་དང། རྡོ རྗེ་ཐར་མ་དང།རྡོ་རྗེ་ཀུ་ལ་དང། རྡོ་རྗེ་དཔལ་འབར་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྐྱོང་ཆེན་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ལུས་ཁྲོ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ངག་ཁྲོ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ཡིད་གཏུམ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྡེར་ཆེན་མ་དང། རྡོ་རྗེ་གསོད་བྱེད་མ་དང། རྡོ་ རྗེ་བརླང་བ་དང།རྡོ་རྗེ་གསོད་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཟ་བ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་མ་དང། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཚེ་ལེན་མ་དང། རྡོ་རྗེ་མདངས་ལེན་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྲོག་འཕྲོག་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྙིང་འབྱིན་མ་ དང།རྡོ་རྗེ་གཅོད་བྱེད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྐུལ་བྱེད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་དང། རྡོ་རྗེ་སྨྱོན་མ་དང། རྡོ་རྗེ་འཇུག་བྱེད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ཡིད་འཕྲོག་མ་དང། རྡོ་རྗེ་རྐུན་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་རྫུ་བྱེད་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ འཇིག་བྱེད་མ་དང།རྡོ་རྗེ་བཅུད་ལེན་མ་དང་དེ་ལྟར་དྲུག་ཅུ་པོ་ཡང་སྤྲུལ་པ་མཆེ་བ་ཅན་དྲུག་ཅུ་འབྲངས་པས། སྲིན་པོ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་དང་སྤྱོད་པ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ། ཕོ་ཉ་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ལ་ སོགས་པ་རྣམས་སྲིན་པོའི་ཕོ་ཉ་བྱེད་པ་དེ།རྟོགས་པ་ཅི་དང་ལྡན། དོན་ཅིས་བྱེད། ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། བདག་ཅག་གི་རྗེ་བོས་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཕོ་ཉར་བྱིན་ཏེ། ལས་དང་མཐུར་ལྡན་པས་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ་བགྱིད་པ་ལགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ན་བྷ་ན་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ,梵文擬音:oṃ vajra bhana bhana aṃkuśa ja,梵文天城體:ॐ वज्र भन भन अंकुश ज,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర భన భన అంకుశ జ,漢語字面意義:金剛說說鉤召,漢語擬音:嗡 班匝 巴納 巴納 安庫夏 匝) 誦此六十遍,召喚金剛熾盛使者、金剛利爪使者、金剛橛使者、金剛穿刺使者、金剛尸鬼使者、金剛猛烈使者、金剛迅速使者、金剛暴烈使者、金剛降下使者、金剛明亮使者、金剛束縛使者、金剛召請使者、金剛無礙使者、金剛震動使者、金剛持主使者、金剛細微使者、金剛速行使者、金剛催促使者、金剛明顯使者、金剛真實使者、金剛尖端使者、金剛自在使者、金剛珍寶使者、金剛口焰使者、金剛明顯使者、金剛忿怒使者、金剛持者使者、金剛暴烈使者、金剛憤怒使者、金剛作業使者、金剛時際使者、金剛解脫使者、金剛種姓使者、金剛光輝使者、金剛大護使者、金剛身忿使者、金剛語忿使者、金剛意暴使者、金剛大爪使者、金剛殺戮使者、金剛粗暴使者、金剛殺戮女使者、金剛食者使者、金剛飲血使者、金剛持者女使者、金剛奪命使者、金剛奪光使者、金剛奪命使者、金剛取心使者、金剛斬斷使者、金剛催促使者、金剛種種形使者、金剛狂亂使者、金剛進入使者、金剛奪意使者、金剛盜賊使者、金剛變幻使者、金剛破壞使者、金剛精華取者使者。 如是六十位各化現六十獠牙眷屬,與東方羅剎六十使者行為相應。對使者們說:"你們等作為羅剎使者,具有何等覺悟?為何目的而行事?"使者們回答:"我們的主人派遣我們為使者,具有業力和能力,作為召請一切眾生的使者。"
། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོས་སྨྲས་པ། སེམས་ཅན་ལ་ཡང་ད་རུང་མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡོད་ལ། ཚོགས་གསོག་པ་ལ་གནས་པ་དང། དགེ་བ བཅུ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ནི་མ་གཏོགས་སོ།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་སྐུ་དགྲར་གྱུར་ཅིང། ངན་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་སྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུར་གྱུར་པ་རྣམས་ནི། མ་བཀུག་ཅིང་མ་བསྒྲལ་ན་ཉམས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུར་འགྱུར བས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཟིན་པར་བྱས་ལ།རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་དྲངས་ལ། ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངང་དུ་བྱའོ། ཞེས་སྨྲས་པས། ཕོ་ཉ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ དགའ་ཆེས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ་ཞེས་ཁས་བླངས་ཏེ་མནའ་འབོར་ཏེ། བྲན་དང་ཡང་བྲན་དུ་དབང་བྱིན་ཏེ་འཁོར་དུ་བཞག་གོ། དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལས། པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ་ཟངས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: 金剛部使者女說道:"眾生中也有未來佛,除了正在積累資糧和安住十善的人。對於成為三寶之敵、具有惡劣品性的人,成為十種應度化的對象。如果不召請和度化他們,將成為大衰敗的因。因此,以大悲心攝受他們,引入佛陀壇城,加持入神聖壇城,使之成為不二的狀態。" 聽聞此言,所有使者都非常歡喜,承諾道:"我們將如此行事。"他們發誓成為奴僕和奴僕的奴僕,被賜予權力並被安置為眷屬。 然後,從西方妙觀察智的標誌紅色光芒中,化現出銅色女人形態的蓮花部六十位使者女,從身語意金剛中發出。
། གརྫ་གརྫ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཞེས་དྲུག་ཅུ་བརྗོད་པ་ལས། པདྨ་ཐོགས་འབེབས་མ་དང། པདྨ་འབྲུག་སྒྲོགས་མ་དང། པདྨ་ཆར འབེབས་མ་དང།པདྨ་འོད་འགྱེད་མ་དང། པདྨ་བཀྲག་གསལ་མ་དང། པདྨ་གཞའ་ཚོན་མ་དང། པདྨ་འོད་འཕྲོ་མ་དང། པདྨ་འོད་གསལ་མ་དང། པདྨ་ཁྲག་འཐུང་མ་དང། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང། པདྨ་ ས་བདག་མ་དང།པདྨ་འགུགས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་དཀར་ཤམ་མ་དང། པདྨ་སྒྲ་སྒྲོགས་མ་དང། པདྨ་ཡིད་གཞུངས་མ་དང། པདྨ་ལྟ་ན་མཛེས་པ་དང། པདྨ་སེང་ཕྲོག་མ་དང། པདྨ་བདུད་རྩི་འབེབས་མ་དང། པདྨ་མགྱོགས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་གསོད་བྱེད་མ་དང། པདྨ་སྙིང་འབྱིན་མ་དང། པདྨ་དམར་འཐུང་མ་དང། པདྨ་རྐང་འཇིབ་མ་དང། པདྨ་ལས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་ཞགས་ཐོགས་མ་དང། པདྨ་བླ་འཕྲོག་མ་དང། པདྨ་ཐོགས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་ཟ་བྱེད་མ་དང། པདྨ་སྨྱོས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་རྨུགས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་རྫུ་བྱེད་མ་དང། པདྨ་འཁྲུགས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་དྲག་མོ་དང། པདྨ་བརྐམ་མ་དང། པདྨ་འཇོམས་བྱེད་མ དང།པདྨ་དགའ་མ་དང། པདྨ་འཛིན་མ་དང། པདྨ་གློག་འགྱུ་མ་དང། པདྨ་གཡུལ་འཇོམས་མ་དང། པདྨ་ལྷ་འབྲེལ་མ་དང། པདྨ་སྲོག་འབྲེལ་མ་དང། པདྨ་མྱུར་བྱེད་མ་དང། པདྨ་རངས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་སྲེག་ བྱེད་མ་དང།པདྨ་གློག་བྱེད་མ་དང། པདྨ་ཐོ་བ་མ་དང། པདྨ་གཏུན་ཁུང་མ་དང། པདྨ་ཞགས་འཕེན་མ་དང། པདྨ་མེ་ཁྱེར་མ་དང། པདྨ་སྡུད་བྱེད་མ་དང། པདྨ་གཡེངས་བྱེད་མ་དང། པདྨ་བདུད་འཇོམས་མ་དང། པདྨ་དཔལ་མོ་དང། པདྨ་དབང་ཕྱུག་མ་དང། པདྨ་དྲག་མོ་དང། པདྨ་གཏུམ་བག་ཅན་དང། པདྨ་ཀ་ལ་མ་དང། པདྨ་སྡེ་ཚོགས་དང། པདྨ་མ་ཧཱ་ལ་མེ་ཌོ་དང། པདྨ་རབ་བརྗིད་མ་དང། དྲུག་ཅུ རྣམས་ཀྱང་སྦྲུལ་གཤོག་པ་ཅན་དྲུག་ཅུ་འགབ་ན་འབྲེངས་པས།སྲིན་པོའི་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་དང་སྤྱོད་པ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ། གོང་མ་དེ་བཞིན་དམ་མནོས་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ། དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་མཉམ་ པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་འོད་ཟེར་མཐིང་ག་ལས།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ་ལྕགས་ཀྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: (藏文:གརྫ་གརྫ་སྥོ་ཊ་བཾ,梵文擬音:garja garja sphoṭa vaṃ,梵文天城體:गर्ज गर्ज स्फोट वं,梵文泰盧固體:గర్జ గర్జ స్ఫోట వం,漢語字面意義:轟鳴轟鳴爆裂吽,漢語擬音:嘎匝 嘎匝 波大 邦) 誦此六十遍,召喚出蓮花降雷母、蓮花雷鳴母、蓮花降雨母、蓮花放光母、蓮花光明母、蓮花彩虹母、蓮花發光母、蓮花明亮母、蓮花飲血母、蓮花舞蹈自在母、蓮花地主母、蓮花召請母、蓮花白衣母、蓮花發聲母、蓮花意正母、蓮花美觀母、蓮花獅吼母、蓮花降甘露母、蓮花迅速母、蓮花殺戮母、蓮花取心母、蓮花飲紅母、蓮花吸足母、蓮花作業母、蓮花持索母、蓮花奪魂母、蓮花阻礙母、蓮花吞噬母、蓮花致狂母、蓮花致昏母、蓮花變幻母、蓮花擾亂母、蓮花猛烈母、蓮花貪婪母、蓮花摧毀母、蓮花歡喜母、蓮花持握母、蓮花閃電母、蓮花戰勝母、蓮花天系母、蓮花命系母、蓮花速行母、蓮花欣悅母、蓮花焚燒母、蓮花閃電母、蓮花錘擊母、蓮花臼坑母、蓮花投索母、蓮花持火母、蓮花收攝母、蓮花散亂母、蓮花降魔母、蓮花吉祥母、蓮花自在母、蓮花猛烈母、蓮花暴烈母、蓮花黑母、蓮花眾部母、蓮花大黑天母、蓮花威嚴母。 這六十位使者各有六十位帶翼蛇眷屬隨從,與羅剎西方六十使者行為相應。如前所述,他們發誓效忠,被賜予權力並安置。 然後,從南方平等性智的標誌藍色光芒中,化現出鐵色女人形態的寶生部六十位使者女,從身語意金剛中發出。
། ཧ་ལ་ཧ་ལ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་དྲུག་ཅུ་ལས་རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་མ་ དང།རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་དང། རིན་ཆེན་མཐུ་འབེབས་མ་དང། རིན་ཆེན་སྲ་བ་མོ་དང། རིན་ཆེན་མཆོངས་མ་དང། རིན་ཆེན་ཁྲོ་གཏུམ་མ་དང། རིན་ཆེན་བརྩོན་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་འཇིགས་མ་དང། རིན་ཆེན་ཤ་ཟ་མ་དང། རིན་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་མ་དང། རིན་ཆེན་སོ་གཙིགས་མ་དང། རིན་ཆེན་རལ་གསིགས་མ་དང། རིན་ཆེན་འཁྲུགས་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་འཛུལ་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་ལྷུག་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་མཐུ་མོ་ཆེ་དང། རིན་ཆེན་ནག་མོ་ཆེ་དང། རིན་ཆེན་རྟོག་མེད་མ་དང། རིན་ཆེན་རྟོག་འཇོམས་མ་དང། རིན་ཆེན་ཡོངས་གྲུབ་མ་དང། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལུས་དང། རིན་ཆེན་སྲེད་པ་མ་དང། རིན་ཆེན སྡོང་གཅིག་མ་དང།རིན་ཆེན་དུར་ཁྲོད་མ་དང། རིན་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང། རིན་ཆེན་བདེ་འགྲོ་མ་དང། རིན་ཆེན་རྒྱས་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་འཛུམ་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་ཁྲག་གི་མྱོས་བྱེད་མ་དང། རིན་ ཆེན་རྔམ་འཛིན་མ་དང།རིན་ཆེན་མགྱོགས་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་སྡུམ་མ་དང། རིན་ཆེན་མདུང་ཐུང་སྡེར་དང། རིན་ཆེན་འགྱུར་མ་དང། རིན་ཆེན་ཐོག་འབེབས་མ་དང། རིན་ཆེན་སྤྲོས་མེད་མ་དང། རིན་ཆེན་ འཁྲུགས་བྱེད་མ་དང།རིན་ཆེན་དབྱུག་མ་དང། རིན་ཆེན་ཀ་ལ་ཡ་དང། རིན་ཆེན་གསལ་བཀྲ་མ་དང། རིན་ཆེན་མཁའ་བསྒྱུར་མ་དང། རིན་ཆེན་ཀུན་སྒྲོལ་མ་དང། རིན་ཆེན་ར་རོ་མ་དང། རིན་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ མ་དང།རིན་ཆེན་འབར་མ་དང། རིན་ཆེན་མི་ཟད་མ་དང། རིན་ཆེན་འཕྲོག་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་སྒྲོལ་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སྟོབས་དང། རིན་ཆེན་ཡིད་འཕྲོག་མ་དང། རིན་ཆེན་སྲོག་ལེན་མ་དང། རིན་ཆེན་བཅུད་ལེན་མ་དང། རིན་ཆེན་ཚེ་རྐུན་མ་དང། རིན་ཆེན་དབང་མོ་ཆེ་དང། རིན་ཆེན་དྲག་འཇོམས་མ་དང། རིན་ཆེན་སྡུད་བྱེད་མ་དང། རིན་ཆེན་གླང་འཛིན་མ་དང། རིན་ཆེན་སྲོག་འཛིན་མ་དང། རིན ཆེན་རྩ་འགྲོ་མ་དང།རིན་ཆེན་སྣ་ལ་བྱིན་མ་དང། རིན་ཆེན་སྣས་སྟོང་མ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་རེགཅིག་འདུག་ཅུ་རྣམས། ཡང་སྤྲུལ་རྨིག་བུའི་མགོ་ཅན་དྲུག་ཅུས་འགྲམ་ནས་འབྲེངས་པ། སྲིན་པོའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དྲུག་ ཅུ་དང་སྤྱོད་པ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ།། ཐབས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བཏུལ་ནས་གོང་མ་བཞིན་དུ་དམ་མནོས་ཏེ་བྲན་དུ་དབང་བྱིན་ནས་བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: (藏文:ཧ་ལ་ཧ་ལ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ,梵文擬音:hala hala pāśa hūṃ,梵文天城體:हल हल पाश हूं,梵文泰盧固體:హల హల పాశ హూం,漢語字面意義:哈拉哈拉索吽,漢語擬音:哈拉 哈拉 巴夏 吽) 誦此六十遍,召喚出寶自在母、寶空行母、寶降力母、寶堅固母、寶跳躍母、寶忿怒母、寶精進母、寶恐怖母、寶食肉母、寶飲血母、寶咬牙母、寶豎發母、寶擾亂母、寶潛入母、寶寬鬆母、寶大力母、寶大黑母、寶無分別母、寶破分別母、寶圓滿母、寶種種身母、寶貪愛母、寶獨樹母、寶尸林母、寶界自在母、寶善趣母、寶增長母、寶微笑母、寶血醉母、寶威懾母、寶迅速母、寶和合母、寶短矛部母、寶變化母、寶降雷母、寶無戲論母、寶擾亂母、寶棍棒母、寶黑天母、寶明亮母、寶空變母、寶普度母、寶骨肉母、寶飲血母、寶燃燒母、寶無盡母、寶奪取母、寶解脫母、寶種種力母、寶奪意母、寶取命母、寶取精華母、寶偷壽母、寶大自在母、寶降暴母、寶收攝母、寶持象母、寶持命母、寶脈行母、寶鼻施母、寶鼻空母等六十一位。 她們每位都有六十個化身,頭如山羊,隨侍左右。她們與羅剎南方六十使者行為相應。用各種方法降伏后,如前所述,令其發誓效忠,賜予奴僕權力后安置。
དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ནས་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས འོད་ཟེར་ལྗང་གུ་ལས།ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་གཡུའི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ།། པ་ཙ་པ་ཙ་གྷཎྜེ་ཧོཿདྲུག་ཅུ་ལས། ལས་རྡོ་རྗེ་མ་དང། ལས་འཇོམས་མ་ཆེན་མོ་དང། ལས་ཁ་ལོ་ འདུལ་མ་དང།ལས་དབང་ཕྱུག་མ་དང། ལས་གྲུབ་བྱེད་མ་དང། ལས་ལ་བསྐུལ་མ་དང། ལས་གྲུབ་པ་མོ་དང། ལས་མཐར་ཕྱིན་པ་མོ་དང། ལས་ཆུད་མི་ཟ་བ་དང། ལས་དབང་སྒྱུར་མ་དང། ལས་ཐོགས་མེད་ མ་དང།ལས་གྲུབ་པ་མོ་དང། ལས་གསལ་བྱེད་མ་དང། ལས་དབང་བྱེད་མ་དང། ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མ་དང། ལས་ཀྱི་བྱ་ར་མ་དང། ལས་ཀྱི་སྟངས་འཛིན་མ་དང། ལས་ཀྱི་སྟངས་གཅོད་མ་དང། ལས་ཀྱི་གལ་ འཛིན་མ་དང།ལས་ཀྱི་སྐུལ་བྱེད་མ་དང། ལས་ཀྱི་བྱ་ར་མོ་དབང་མོ་དང། ལས་ཀྱི་བྱ་ར་མོ་ཕག་མོ་དང། ལས་ཀྱི་བྱ་ར་མོ་སྤྱན་བརྒྱ་མོ་དང། ལས་ཀྱི་བྱ་ར་མོ་མིག་སྟོང་ལྡན་མ་དང། ལས་ཀྱི་བྱ་ར་མོ་འོད་ མགྱོགས་མ་དང།ལས་ཀྱི་བྱ་ར་མོ་རླུང་ཞོན་མ་དང། ལས་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན་དང། ལས་སྒྱུ་མ་དང། ལས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་མོ་དང། ལས་གྲགས་རྒྱལ་མ་དང། ལས་དཔལ་ཤམ་མ་དང། ལས་ཡགྴ་མོ་དང། ལས་ཁྲོ་ བག་ཅན་དང།ལས་མཆེ་བ་མོ་དང། ལས་དབང་བསྐུར་མ་དང། ལས་དངོས་གྲུབ་བདག་མོ་དང། ལས་སྒྲོལ་བྱེད་ཆེན་མོ་དང། ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་མོ་དང། ལས་འོད་འཕྲོ་མ་དང། ལས་དྲག་མོ་དང། ལས་ཁྲོ་སྐྱེན་མོ་དང། ལས་མྱུར་གྲུབ་མ་དང། ལས་ཆུད་མ་ཟོས་པ་དང། ལས་འདུལ་བྱེད་མ་དང། ལས་རྒྱ་མཚོ་དང། ལས་སྟངས་འཛིན་མ་དང། ལས་ཀྱི་སྒྲོལ་བྱེད་མ་དང། ལས་འདུལ་མཁས་མ་དང། ལས་ལ གོམས་མ་དང།ལས་ལ་མཁས་མ་དང། ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་མ་དང། ལས་ཀྱི་མཆོག་སྒྲོལ་མ་དང། ལས་ཀྱི་རྒྱུ་སྒྲོལ་མ་དང། ལས་ཀྱི་རྔམ་པ་མོ་དང། ལས་སྤྲོ་སྐྱེན་མོ་དང། ལས་གཏུམ་ཆེན་མ་དང། ལས་མིག་ དམར་མ་དང།ལས་སེན་མོ་ཅན་དང། དྲུག་ཅུ་ང་བརྒྱད་པས་མ་བྱུང། རྣམས་ཀྱང་ཡང་སྤྲུལ་སྡེར་མོ་ཅན་གྱི་ཚོགས་དྲུག་ཅུ་བགབ་ནས་འབྲེངས་པས། སྲིན་པོའི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་དང་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ རྣམས་བཏུལ་ནས་དམ་ཕོག་ནས་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ།དེ་ནས་དབུས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་འོད་ཟེར་སེར་པོ་ལས། གསེར་གྱི་མི་མོ་དྲུག་ཅུ་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོར་སྤྲུལ་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ ལས་ཕྱུང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後,從北方精進智慧的標誌綠色光芒中,化現出事業部族的使者六十位綠松石女,從金剛身語意中生出。 (藏文:པ་ཙ་པ་ཙ་གྷཎྜེ་ཧོཿ,梵文擬音:paca paca ghaṇḍe hoḥ,梵文天城體:पच पच घण्डे होः,梵文泰盧固體:పచ పచ ఘణ్డే హోః,漢語字面意義:煮煮鈴鐺吼,漢語擬音:巴擦 巴擦 甘德 吙) 誦此六十遍,召喚出事業金剛母、事業大降伏母、事業調御母、事業自在母、事業成就母、事業催促母、事業成就母、事業圓滿母、事業不虛母、事業自在母、事業無礙母、事業成就母、事業明顯母、事業主宰母、事業誓言母、事業守護母、事業控制母、事業裁決母、事業重視母、事業激勵母、事業守護自在母、事業守護豬母、事業守護百眼母、事業守護千眼母、事業守護光速母、事業守護乘風母、事業神通母、事業幻化母、事業自在王母、事業名聲王母、事業吉祥母、事業夜叉母、事業忿怒母、事業獠牙母、事業灌頂母、事業悉地主母、事業大解脫母、事業一切主母、事業放光母、事業暴烈母、事業忿怒母、事業速成母、事業不虛母、事業調伏母、事業海洋母、事業控制母、事業解脫母、事業善調母、事業熟練母、事業精通母、事業灌頂母、事業最勝度母、事業因度母、事業威懾母、事業歡喜母、事業大暴母、事業紅眼母、事業利爪母。 這五十八位,每位又化現六十個帶爪眾眷屬隨從。她們與羅剎北方六十使者相應。降伏她們后,令其發誓,賜予權力后安置。 然後,從中央空性智慧的標誌黃色光芒中,化現出六十位金色女人,變化為忿怒男女尊,從金剛身語意中生出。
། ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཧཱུཾ་ཕཊ། དྲུག་ཅུ་ལས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བི་ཛ་ཡ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་བསྙེམས་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་དབྱུག་པ་ཆེན་པོ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་ཅན་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཡ་མཱན ཏ་ཀ་དང།ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་དུར་ཁྲོད་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་མོ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྟ་མགྲིན་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་དང། ཁྲོ་བོ་ ཆེན་པོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དང།ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་མདའ་སྙེམས་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རླུང་འབྱིན་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ གསོད་བྱེད་མ་དང།ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་བ་ལ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་བསྐྱོད་ཆེན་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཧཱུཾ་ཀ་ར་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་སྒྲ་འབྱིན་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རྒྱས་འདེབས་ཆེན་ མོ་དང།ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་དམེ་བརྩེགས་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་པོ་འདམ་འབྱིན་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཛྲ་ཡཀྴ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ས་མ་ཡེ་ཤྭ་རཱི་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་དམར་ནག་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་དབང་སྒྱུར་མ་དང། ཁྲོ་ བོ་ཆེན་པོ་བཛྲ་འབའ་ཏ་ལ་དང།ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་བྲག་མོ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སུ་སུ་ཏི་ག་ར་དང། ཁྲོ་མོ་འབར་འཇིགས་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རལ་པ་འགྲེང་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ མི་འཆི་ཐབས་སྦྱོར་དང།ཁྲོ་མོ་འཇོམས་བྱེད་ཆེན་མོ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་དང། ཁྲོ་མོ་ལས་ཀུན་གྲུབ་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རབ་རྔམས་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་གཏུམ་མོ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་ རྟེན་གསུམ་སྣང་དང།ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་མི་ཕམ་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདུལ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འཇིག་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྲོ་གཉེར་མ་དང། ཁྲོ་ བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འཆིང་དང།ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ཞགས་པ་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་པདྨ་རྒྱལ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རོ་ལངས་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བེ་ཅོན་སྔོན་པོ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ ཆེན་པོ་ཀ་ནི་བཛྲ་དང།ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་རལ་གཅིག་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་དྲིལ་བུ་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྔམ་ཆེན་དང།
以下是完整的漢語直譯: (藏文:ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཧཱུཾ་ཕཊ།,梵文擬音:krodha krodhī hūṃ phaṭ,梵文天城體:क्रोध क्रोधी हूं फट्,梵文泰盧固體:క్రోధ క్రోధీ హూం ఫట్,漢語字面意義:忿怒 忿怒女 吽 啪,漢語擬音:卓達 卓迪 吽 帕) 誦此六十遍,召喚出大忿怒尊毗遮耶、大忿怒母金剛傲慢母、大忿怒尊大杵、大忿怒母金剛利爪母、大忿怒尊閻摩敵、大忿怒母金剛墓地母、大忿怒尊不動尊、大忿怒母金剛杵穴母、大忿怒尊馬頭明王、大忿怒母金剛猛烈母、大忿怒尊無能勝、大忿怒母箭傲慢母、大忿怒尊甘露軍、大忿怒母風放母、大忿怒尊三界勝、大忿怒母殺害母、大忿怒尊大力、大忿怒母大動搖母、大忿怒尊吽迦羅、大忿怒母聲放母、大忿怒尊金剛橛、大忿怒母大擴充套件母、大忿怒尊尸累、大忿怒母泥拔出母、大忿怒尊金剛夜叉、大忿怒母三昧耶自在母、大忿怒尊紅黑、大忿怒母自在母、大忿怒尊金剛婆多羅、大忿怒母金剛巖母、大忿怒尊蘇悉地迦羅、大忿怒母燃燒可怖母、大忿怒尊吉祥大黑天、大忿怒母發豎立母、大忿怒尊不死方便、大忿怒母大降伏母、大忿怒尊一切事業、大忿怒母一切事業成就母、大忿怒尊極威懾、大忿怒母猛烈母、大忿怒尊三界顯、大忿怒母無敵母、大忿怒尊三界調伏、大忿怒母鐵鉤母、大忿怒尊三界毀滅、大忿怒母皺眉母、大忿怒尊三界束縛、大忿怒母套索母、大忿怒尊蓮花王、大忿怒母尸起母、大忿怒尊藍色短棍、大忿怒母鐵鎖母、大忿怒尊迦尼金剛、大忿怒母單發母、大忿怒尊金剛鎧甲、大忿怒母鈴母、大忿怒尊大威懾。
ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་དྲིལ་བུ་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྔམ་ཆེན་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་དབང་སྡུད་མ་དང། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་དང། ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་ཟ་བྱེད་མ་དང་དྲུག་ཅུ་རྣམས་ཀྱང། ཡང་སྤྲུལ་མགོ་བརྙན་དང། ཕྲ་མེན་མ་དང། ཕྲ་ཐབས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་ཚོགས་དྲུག་ཅུ་བགབ་ནས་འབྲེངས་པས། སྲིན་པོ་དབུས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་དང། སྟེང་གི་ཕོ་ཉ་སྲིན པོ་ཕོ་མོ་དྲུག་ཅུ་དང་སྤྱོད་པ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ།དེ་རྣམས་བཏུལ་ནས་བྲན་དང་ཡང་བྲན་དབང་བྱིན་ཏེ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་དེ། དམ་བྱིན་དབང་ཕོག་སྟེ་བཞག་གོ། དེ་ནས་མཐའ་དང་བླ་འོག་མེད་པ་ཆོས་ ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་འོད་མཐིང་ནག་ལས།བསེའི་མེ་མོ་དྲུག་ཅུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ངོ།
以下是完整的漢語直譯: 大忿怒母鈴母、大忿怒尊大威懾、大忿怒母攝伏母、大忿怒尊金剛錘、大忿怒母吞噬母等六十尊。又化現頭像和女夜叉,以及二十一種微妙方便的六十眾。排列成陣后,與中央的羅剎使者、上方的羅剎使者,以及六十位男女羅剎的行為相應。 降伏他們后,賜予奴僕和奴僕之奴的權力,安置於不退轉之地,賜予誓言並奪取其權力而安置。 然後,從無邊無上下的法界清凈智慧之相深藍光中,化現出六十位犀牛皮女火神,從身、語、意金剛中發出。
། མཱ་མ་མཱ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཞེས་དྲུག་ཅུ་ལས་མ་མོ་ཆེན་མོ་རལ་པ་གཅིག་མ་དང། སྦས་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། དུར་ཁྲོད་ཚོགས་ཀྱི་མ་མོ་དང། ཟ་བྱེད་རྔམ་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། ཁམས་གསུམ་སྡུད་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། རྒྱུ་དྲུག་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་དང། སྲིད་གསུམ་ཟ་བའི་མ་མོ ཆེན་མོ་དང།ཡོངས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། མཐུ་དཔུང་བསྐྱོད་དུ་མེད་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། ཤ་ཁྲག་གསུར་ལ་དགའ་བའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། ནང་ཁྲོལ་གློ་སྙིང་འབྱིན་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། ཟ་བྱེད་ཚེ་སྲོག་འཕྲོག་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། རྔམ་ཆེན་མཆོད་ལ་དགའ་བའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། འཛིན་བྱེད་ཞལ་དུ་སྟོབས་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། བགེགས་ཆེན་སྙིང་ལ་འདེབས་པའི་མ་མོ་ཆེན་མོ་དང། ཞིང་བཅུ གཏན་ནས་ལེན་པའི་མ་མོ་དང།དམ་ཉམས་སྙིང་ལ་འདེབས་པའི་མ་མོ་དང། འབྱུང་པོ་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་དང། གཤིན་རྗེ་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་ཆེན་པོ་དང། ཀླུ་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་དང། གནོད་སྦྱིན་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་དང། སྲིན་པོ་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་དང། སྲིན་མོ་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་དང། གཟའ་ཆེན་ལེན་པའི་མ་མོ་དང། ཁྲག་འཐུང་བའི་མ་མོ་དང། དྲོད་འཕྲོག་པའི་མ་མོ་དང། དབུགས་ལེན་པའི་མ་མོ་དང། སྲོག་འཕྲོག་པའི་མ་མོ་དང། མདངས་འཇིབ་པའི་མ་མོ་དང། བྱ་རྒོད་མགོའི་མ་མོ་དང། ཁྲག་སྐྱུག་མའི་མ་མོ་དང། ཆུ་སྲིན་ཁའི་མ་མོ་དང། དུར་ཁྲོད་རྒྱན་གྱི་མ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མ་མོ་དང། པདྨ་གར་གྱི་མ་མོ་དང། ས་བདག་དབང་ཕྱུག མ་མོ་དང།རི་རབ་རྩེ་ནས་བསྙིལ་བའི་མ་མོ་དང། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་སྐེམ་པའི་མ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བའི་མ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་གི་མ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་དུར་ཁྲོད་བདག་གི་མ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་འདེགས་པ་མོའི་ མ་མོ་དང།རྡོ་རྗེ་གསལ་བཀྲ་མའི་མ་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་མའི་མ་མོ་དང། རི་ལུང་དྲེའུ་ཞོན་པའི་མ་མོ་དང། དུས་བཞིའི་རྒྱལ་མོ་འཇོམས་པའི་མ་མོ་དང། ཁྱི་སྤྱང་གཅན་དུ་སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་དང། སྟག་དོམ་ དྲེད་ལྟར་རྫུ་བའི་མ་མོ་དང།འཛུམ་ཕྱེད་ཁྲ་ལྟར་ལྡིང་བའི་མ་མོ་དང། རི་ཀླུང་མེད་པར་ཁེབས་པའི་མ་མོ་དང། ངལ་དུབ་མེད་པར་རྒྱུག་པའི་མ་མོ་དང། གཙང་སྨེ་མེད་པར་སྒྲོལ་བའི་མ་མོ་དང། ཡ་བྱིན་རལ་ དཀར་མཆོད་པའི་མ་མོ་དང།བསེ་བྱིན་རྩལ་མོ་ཆེ་ཡི་མ་མོ་དང།། ཕག་བྱིན་ཐོགས་པ་མེད་པའི་མ་མོ་དང།། དེ་བྱིན་གྲུབ་པ་མོ་ཡི་མ་མོ་དང། ཚེ་སྲོག་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་མ་མོ་དང།
以下是完整的漢語直譯: (藏文:མཱ་མ་མཱ་མ་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音:mā ma mā ma bhyo bhyo,梵文天城體:मा म मा म भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體:మా మ మా మ భ్యో భ్యో,漢語字面意義:母 母 母 母 恐怖 恐怖,漢語擬音:瑪瑪 瑪瑪 久久) 誦此六十遍,召喚出大母尊單發母、隱藏大母尊、墓地眾母尊、吞噬威懾大母尊、三界攝集大母尊、六道解脫母尊、三有吞噬大母尊、普遍自在大母尊、威力不動大母尊、喜食血肉煙供大母尊、抽出內臟心肺大母尊、吞噬奪取生命大母尊、大威懾喜供養大母尊、執持口中投喂大母尊、大障礙刺心大母尊、十方永遠奪取母尊、破誓者刺心母尊、解脫鬼魅母尊、解脫閻羅大母尊、解脫龍族母尊、解脫夜叉母尊、解脫羅剎母尊、解脫羅剎女母尊、奪取大行星母尊、飲血母尊、奪取暖氣母尊、奪取呼吸母尊、奪取生命母尊、吸取光彩母尊、禿鷲頭母尊、嘔血母尊、鱷魚口母尊、墓地裝飾母尊、金剛舞母尊、蓮花舞母尊、地主自在母尊、從須彌山頂推下母尊、從海底乾涸母尊、金剛錘母尊、金剛杵穴母尊、金剛墓地主母尊、金剛舉起母尊、金剛光明母尊、金剛飲血母尊、山谷騎騾母尊、降伏四季女王母尊、變化為狼狗母尊、幻化為虎熊母尊、半笑如鷹盤旋母尊、遮蔽山谷母尊、無疲倦奔跑母尊、無分別解脫母尊、上賜白髮供養母尊、犀牛賜大力母尊、豬賜無礙母尊、彼賜成就母尊、主宰一切生命母尊。
ཚེ་སྲོག་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་མ་མོ་དང། གཡའ་རི་གངས་ལ་བརྟེན་ པའི་མ་མོ་དང།འབྲོག་སྲིན་སྐྱེས་པ་འདུལ་བའི་མ་མོ་དང།། ཁྲོ་ཚིག་མྱུར་བར་བརྩོན་པའི་མ་མོ་དང།། དྲུག་ཅུ་རྣམས་ནི་ཡང་སྤྲུལ་བུད་མེད་བརྡའ་མ་འཕྲོད་པ། པཎ་ཚེ་བ་བཟློག་དཀའ་བ། འཁོར་དྲུག་ཅུ་དྲུག་ཅུར་ འབྲེངས་པ།སྲིན་པོའི་མགོ་དང་མཐའི་ཕོ་ཉ་བྱེད་པའི་སྲིན་མོ་དྲུག་ཅུ་དང་ཆ་ལུགས་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ། སྲིན་མོ་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱོད་ལ་སོགས་པ་ནི་སྲིན་པོའི་ཕོ་ཉ་བྱེད་ཅིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བཀུག་ བཅིང་བསྒྲལ་ནས།ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ཟ་ཞིང་འདུག་པ་དེ་དོན་ཆེད་ཅི་ཡོད། རྟོགས་པ་ཅི་དང་ལྡན། ཞེས་སྨྲས་པ་དང། སྲིན་མོ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། བདག་ཅག་གི་ཇོ་བོ་བདུད་རུ་ཏྲ་ཆེན་པོས་ཁམས་ གསུམ་དབང་བསྒྱུར་བས་ཕོ་ཉར་དབང་སྩལ་ཏེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགུག་ཅིང་བསྒྲལ་བའི་ཕོ་ཉ་བགྱིད་འཚལ་བ་ལས། དོན་ཆེད་དང་རྟོགས་པ་གཞན་མ་མཆིས་སོ།། གྲོགས་མོ་དག་རྟོགས་པ་དང་དོན་ཅི་ མཆིས།མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། བདག་ཅག་རྣམས་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས། བདག་དང་གཞན་བསྒྲལ་ནས། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་འདོན་པའོ།། སྲིན་མོ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། རྟོགས་པ་ དང་དོན་ཆེད་དེ་ལྟ་བུ་ལྡན་པ་ཨེ་མ་ལ་ལ་ཧོ།། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་དེ་མ་འཚལ་བ་ཡང་འགྱོད་ན། དེ་ད་རུང་རྟོགས་པ་མ་འབྱོངས་ཤིང། འཇིག་རྟེན་ཆ་ལ་བརྟེན་པས་འཚལ་བ་མ་མཆིས་སོ།། མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས སྨྲས་པ།དེ་འཆལ་བ་ཡང་མ་མཆིས་ལ། རྟོགས་པ་དང་དོན་ཆེད་དུ་ལྡན་པ་བྱོས་ཤིག་གང་ཟག་དགེ་བཅུ་དང་ལྡན་པ་དང། རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་མ་གཏོགས་སོ།། དམ་ཚིག་དག་དང་མི་ལྡན་ ཞིང་དེ་དག་ཉམས་པ་རྣམས་ནི་ཡུད་ཀྱིས་མི་བསྒྲལ་དུ་མ་རུང་སྟེ།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནས་ངན་སོང་འཁོར་བའི་རྒྱུ་གསོག་ཅིང། མནར་མེད་པར་འགྲོ་བས་དེ་དག་རྟོགས་པ་དང་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པས་བསྒྲལ་ལ། བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 主宰一切生命母尊、依靠雪山母尊、降伏荒野羅剎母尊、迅速發怒語母尊。這六十位又化現為不通語言的女子,難以阻止的潘采巴,排列成六十個六十人的眷屬。與羅剎頭部和邊緣使者的六十位羅剎女裝束相同。 對羅剎女們說道:"你們等作為羅剎的使者,攝召、束縛、解脫一切眾生,吃其肉、血、骨,這樣做有什麼目的?有什麼覺悟?" 羅剎女們回答說:"我們的主人大魔王統治三界,賜予我們使者的權力。我們作為攝召、解脫一切眾生的使者,除此之外沒有其他目的和覺悟。姐妹們,你們有什麼覺悟和目的?" 母尊們回答說:"我們具有大悲心,解脫自己和他人,引導至無上大菩提。" 羅剎女們說:"具有如此覺悟和目的,真是奇妙啊!我們沒有這樣的認知就已經後悔了,更何況現在還未通達覺悟,依賴世間,無法獲得。" 母尊們說:"這並非不可能,你們也可以具有覺悟和目的。除了具有十善的人以及守護根本和支分誓言的人之外。不具有清凈誓言且破壞誓言的人,不應立即解脫。為什麼呢?因為他們積累惡趣輪迴的因,將墮入無間地獄。對於這些人,應以覺悟和悲心解脫他們,使他們成就大自在。"
། ཞེས་སྨྲས་པ་དང། སྲིན་མོ་ཐམས་ཅད་དགའ་ཆེས་ཏེ། དེ་བཞིན་བགྱིའོ་ཞེས་ཁས་བླངས་དམ་མནོས་བྲོ་བོར་ཏེ། བྲན་དང་ཡང་བྲན་དང་ཁོལ་དང་ཡང་ཁོལ་དང་ཡང གཡོག་ཏུ་བྱིན་ཏེ།ཕྱིའི་དམ་ཚིག་དཀར་པོའི་འཁོར་བསྲུང་བ་དང། ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་གི་དོན་བསྒྲུབ་པ་དང། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་པོའི་བཀའ་བསྲུང་ཞིང། རང་གི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་ ཞལ་གྱིས་འཆོས།གཡར་གྱིས་བླངས་ཏེ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་ནས། མ་འོངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་དོན་དུ། ཕོ་ཉ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུར་མཚན་བཏགས་ཏེ་བཞག་གོ། དེ་ནས་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན། སྲིན་པོའི་ཕོ་ཉ་མོ་སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ནད་གཏོང་ཞིང་ཤ་ཟ་བ་བདུན་ལ། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་བརྐམ་མ་དང། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་བརྐམ་མ་དང། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་དྲི་མ་འདོན་པ་དང། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ཕོར་ཐོགས་དང། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་གཡང་གཞི་མ་དང། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་སྐུལ་བྱེད་མ་དང། སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་མྱོས་བྱེད་མ་དང་བདུན་གྱིས་ནད་དང་རིམས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བཏང་སྟེ། སེམས་ཅན་རིལ་ཁ་འདོགས་པ་ལས། དཔལ་ཆེན པོའི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བདུན་བྱུང། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བདུན་ལས། གསང་བའི་མ་བདུན་བྱུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་གྲགས་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ཀུན་གསལ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་མོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཆེན་མོ་ཡེ་ཤེས་ མཆོག་དང།རྡོ་རྗེ་འོད་ཆགས་མ་དང། རྡོ་རྗེ་འོད་གསལ་མ་དང། རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་རལ་གཅིག་མ་དང་བདུན་གྱིས། དེ་རྣམས་དང་སྤྱོད་པ་མཐུན་པར་སྤྲུལ་ཏེ། ནད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བཏང་སྟེ། བཏང་ཙམ་ན་བཏང་བའི་ངོ་བོ་ཅི་ཡང་མེད་པར་སེམས་ཅན་མང་པོ་བསད་ལ་བསད་པ་ཙམ་ན་བསད་པའི་ངོ་བོ་ཅི་ཡང་མེད་པར་བྱས་ཏེ། སྲིན་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཐུ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས། སྲིན་མོ་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གཏོང་ཞིང། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཤ་ཁྲག་ལ་བརྐམ་པ་དེ། ལས་ཅིའི་དབང་གི་རྩ་བ་ཡིན། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད པར་མི་ལྟུང་ངམ།སྲིན་མོ་བདུན་གྱིས་སྨྲས་པ། བདག་ཅག་རྣམས་ནི་དང་པོ་ཕ་དང་མས་ཟས་སུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་བསྐོས་ལ། ལག་ཆར་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་གཏད་པ་ལས། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་མ་རིག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 說完這些話后,所有羅剎女都非常高興,說道:"我們會這樣做。"她們作出承諾,發誓並跳舞。她們成為奴僕、再奴僕、僕從、再僕從和侍從,承諾守護外在的白色誓言眷屬,實現內在的瑜伽誓言意義,守護世尊大吉祥尊的教法,不違背自己的誓言。她們接受了這些,被安置在不退轉地,爲了未來的瑜伽士,被命名為三百六十使者。 然後,在世間界中,有七位發送疾病和吃肉的大羅剎女使者:大羅剎女貪婪者、大羅剎女極度貪婪者、大羅剎女除穢者、大羅剎女持碗者、大羅剎女基礎者、大羅剎女激勵者和大羅剎女醉酒者。她們發送各種疾病和瘟疫,使眾生遭受痛苦。 從大吉祥尊的智慧化現中,出現了七個(藏文:ཧཱུཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)字。從這七個吽字中,出現了七位秘密母:金剛吽聲母、金剛普明母、金剛普賢母、金剛大智慧勝母、金剛光耀母、金剛光明母和金剛綠度母單發母。 這七位與前面提到的羅剎女行為相似,也發送各種疾病。但是,一旦發送,發送的本質就消失了;她們殺死許多眾生,但一旦殺死,殺死的本質也消失了。她們以威力壓制了羅剎女們,對羅剎女們說:"你們等發送各種疾病,貪求眾生的肉和血,這是由什麼業力的根源造成的?難道不會墮入大地獄中無數劫嗎?" 七位羅剎女回答說:"我們從一開始就被父母指定以所有眾生的肉和血為食,手中被賦予疾病的袋子,因此我們不知道所謂'地獄眾生'的意思。"
གྲོགས་མོ་དག་འདི་ལྟར་སྤྱོད་པའི་དོན་དང་གཏན་ཚིགས་ཅི་མཆིས། མ་མོ་བདུན་གྱིས་སྨྲས་པ། ཁོ་མོ་ཅག་ནི་དོན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་གནས་པས། དུག་དང་བདུད་རྩིར་དབྱེར་མེད་ པ་ལ།འཁྲུལ་པས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ལམ་དུ་ཁྲིད་པས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་སྐྱེ་ངེས་པ་དེ་དག་ཐབས་དང་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པས། འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་དུ་མི་གཏོང་ཞིང་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ་ལ་བཀོད་པ་ལས། ལོག་ པའི་ལམ་དུ་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲས་པ་དང།སྲིན་མོ་རྣམས་འཇིགས་སྐྲག་ནས། འདི་སྐད་སྨྲས་སོ།། ཨེ་མའོ་གཏི་མུག་རང་དབང་གིས།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ་ངེས་པས།། སྐྱོབ་པའི་ཐུགས་ནི་ཅི་ཞིག་ མངའ།། འདི་ལ་སྐྱོབ་པའི་མཐུ་མངའ་ན།། བཀའ་ཉན་དམ་ནོད་འབངས་སུ་མཆི།། འཚལ་བའི་ཟས་སྐལ་གང་ལ་བགྱི།། འདྲེན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ།། མ་བདུན་གྱིས་སྨྲས་པ། སྔར་ཉེས་པ་དྲན་པ་རྣམས ཀྱང་རྗེས་སུ་འགྱོད་པ་ལེགས་སོ།། སླན་ཆད་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུ་བབ་ཆོལ་མི་བྱེད་པར་དམ་དུ་ཆོས་ལ་སླན་ཆད་ཀྱང་སྡོམ་པར་ཟུང་ཞིག་ཁྱེད་ཀྱི་ཟས་སྐལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚིག་ཆད་སོང་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་དང། དམ ལ་གནས་པ་རྣམས་ནི་མ་གཏོགས་སོ།། ནག་པོའི་ཕྱོགས་དང་དམ་ལ་མི་གནས་ཤིང།། ཞིང་བཅུར་གྱུར་པའི་བརྣག་པ་དེ་ཁོ་ན་རྣམས་བསྔོས་སོ།། ཞེས་པ་དང། སྲིན་མོ་རྣམས་རབ་ཏུ་དགའ་མགུ་ཡི་རང་སྟེ། དེ བཞིན་བགྱིའོ་ཞེས་ཁས་བླངས་དམ་མནོས་ཏེ།བྲན་དང་ཡང་བྲན་དུ་མནའ་བོར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང། འཁོར་སྐྱོང་བར་བཞག་གོ། ཨི་ཏི། གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་རྫོགས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: "朋友們,這樣行事的意義和理由是什麼?"七位母親回答說:"我們安住於法界的本質中,毒藥和甘露是無二無別的。由於迷惑而被引入顛倒的道路,那些註定會轉生地獄的眾生,我們以方便和慈悲不讓他們進入輪迴和惡趣,而是將他們安置在無上的道路上,而不是引導他們走上錯誤的道路。" 聽到這些,羅剎女們感到恐懼,說道: "唉呀!由於無明的力量, 必定轉生三惡道, 您有什麼樣的救護之心? 如果您有救護的力量, 我們將聽從命令,接受誓言,成為您的臣民。 我們應當以什麼為食物份額? 請您這位引導者告訴我們。" 七位母親回答說:"回想過去的過錯並後悔是好事。從今以後,不要再如此輕率行事,要堅定地持守戒律。你們的食物份額是如來所允許的白色一方和守誓言者,除此之外的黑暗一方、不守誓言者和十種惡業者,這些就是分配給你們的。" 聽到這些,羅剎女們非常高興和滿意,說道:"我們會這樣做。"她們作出承諾,發誓成為奴僕和再奴僕,被安置為守護世尊教法和保護眷屬的角色。 (藏文:ཨི་ཏི,梵文擬音:iti,梵文天城體:इति,梵文泰盧固體:ఇతి,漢語字面意義:結束語,漢語擬音:伊帝) 秘密誓言完畢。
།།། དེ་ནས་ ཡང་བདུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གླིང་ན་དྲི་ཟའི་མགྱོགས་མ་དང། ལྷོ་གཤིན་རྗེའི་མགྱོགས་མ་དང། ནུབ་ཀླུའི་མགྱོགས་མ་དང། བྱང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་མགྱོགས་མ་དང་བཞིས་སྲིན་པོའི་གསང་བའི་ གཟུངས་མ་བཞིར་བྱས་ཏེ།ཤིན་ཏུ་ཡང་ཆགས་པ་རང་ག་མས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བསླུ་ཞིང་ཆགས་པའི་དབང་གིས་སྲོག་དང་འབྲལ་བར་བྱེད་པ་ལས། དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་གསང་བའི་ ཡུམ་དཀར་མོ་མི་གཅིག་རྒྱས་འདེབས་མ་དང།བདེ་བ་རྨོངས་བྱེད་མ་དང། བདེ་བ་ཟ་བྱེད་མ་དང། བདེ་བ་ཚེ་འཕེལ་མ་དང་བཞིས། དེ་རྣམས་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་པར་བྱས་ནས། མཐུ་དཔུང་ཟིལ་གྱིས་མནན་ ནས་བཏུལ་ཏེ།དེ་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱེད་རྣམས་ཆགས་པའི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་བསླུ་ཞིང་སྲོག་དང་འབྲལ་བར་བྱེད་པ་དེས་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེས་སྨྲས་པ་ དང།མགྱོགས་མ་བཞིས་སྨྲས་པ། གྲོགས་མོ་དག་དེ་ལྟར་བྱེད་པ་ཅི་ལགས། ཡུམ་བཞིས་སྨྲས་པ། ཁོ་མོ་ཅག་ནི་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་ལ་ཆགས་ཙམ་ན། ཆགས་པ་མེད་པ་མཐར་ཕྱིན་པས་ ཉོན་མོངས་པ་དང་གཟུང་འཛིན་ལ་འཆེལ་བ་སོགས་པ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྲོག་དང་འབྲལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲས་པས་དེ་བཞིན་དུ་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བགྱིད་ལགས་པས།བདག་ཅག་རྣམས་ལ་དེའི་དབྱེ་བ་ དང་རིམ་པ་གང་ལགས་པ་བཀའ་སྩལ་དུ་གསོལ།ཡུམ་བཞིས་སྨྲས་པ། ཆགས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱིངས་རྟོགས་པ་དེས། མ་དང་སྲིང་མོ་དང་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་ཡང་མི་རྟོག་ཅིང། རྟོག་པ་མེད་ པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་མཁྱེན་པ་ལས་མ་གཏོགས་པ།ཕལ་པ་རྣམས་ནི་ཆགས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་མ་ཡིན་ལ། འཁོར་བ་ལས་བསླུ་བའི་ཆགས་པའི་ཡུལ་ནི། མ་རིག་པ་ཕལ་པ་ཡིད་དང་མཐུན་པར་བྱ་ཞིང། ཆགས་པ་མེད་ པ་དང།སྲོག་དང་འབྲལ་བ་ཡང། གང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་དད་པའི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་དང། དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤིང་བསྲུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ནི། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྤུན་དང་མིང་སྲིང་ཡིན་པས་བརྩེ་ གདུང་དང་མི་འབྲལ་བའི་སྲོག་གི་ལུ་གུ་རྒྱུད་བྱས་པ་ལས།དེ་རྣམས་ལ་སྲོག་གི་བར་ཆད་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། དེའི་བཀའ་ལས་ཟུར་ཙམ་ཡང་འགལ་ན། སྲོག་གི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་ནས་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བར་སྐྱེ་ བར་འགྱུར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 接下來,關於魔的緣起:在東方大陸有乾闥婆的迅捷女,南方閻羅的迅捷女,西方龍的迅捷女,北方夜叉的迅捷女,這四位成為羅剎的四位秘密持明女。她們以極度的自然貪慾迷惑所有眾生,並因貪慾而奪取生命。 對此,大吉祥尊的心意化現出四位秘密白色佛母:不二印母、樂迷惑母、樂吞噬母和樂增壽母。她們以與前者相似的行為,以威力降伏了她們,並對她們說:"你們因貪慾而迷惑所有眾生並奪取生命,難道不會因此轉生三惡道嗎?" 四位迅捷女回答說:"朋友們,為什麼要這樣做?" 四位佛母回答說:"當我們執著於法界與智慧無二的意義時,由於達到了無執著的究竟,就能斷除煩惱、能所執著等痛苦的生命。" 聽到這些,她們感到驚奇,說道:"我們也會這樣做。請告訴我們這方面的分類和次第。" 四位佛母回答說:"應當執著的對象是證悟智慧法界。除了了知不分別母親、姐妹、女兒等任何人的無分別法性之外,普通人不是應當執著的對象。迷惑于輪迴的貪慾對象是與普通無明相應的意識。無執著和斷除生命是指:對於信仰佛法的善良一方和持守誓言的瑜伽士們,他們是金剛種姓的兄弟姐妹,應當與他們保持慈愛的生命聯繫,更不用說危害他們的生命。如果稍微違揹他們的教誨,就會成為生命障礙,轉生無間地獄。"
། དེ་ལ་སྲོག་དང་མི་འབྲལ་དུ་མི་རུང་བ་གང་ཞེ་ན། སྡིག་པའི་ཕྱོགས་ལ་བརྟེན་པ་དང། དམ་ལ་མི་གནས་ཤིང་མི་བསྲུང་བ་དང། དེ་དག་མནོས་ནས་ཉམས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། སྲོག་དང་མི་ཕྲལ་ན ངན་སོང་དང་མི་ཁོམ་པའི་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བས།དམ་འདི་བཞིན་དུ་གནས་ཤིང་དམོད་ལོངས་ཤིག་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམོད་བཙུགས་པ། རྣལ་འབྱོར་པ་བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ནི་བདག་ཅག་གིས་ བསྒོ་བ་བརྩི་ཞིང་གདུང་བ་སྲི་ཞུའི་ཚོགས་བགྱིད་དེ།བཀའ་དང་དམ་ལས་འགལ་བ་རྣམས་སྲོག་དང་འབྲལ་བར་བགྱིའོ།། དེ་བཞིན་དུ་མ་བགྱིས་ན་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ལུས་སྲོག་ཚིག་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དམ་ བཅས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང། འཁོར་བསྲུང་བར་དབང་བྱིན་ཏེ། སྲིང་མོ་བཞིར་མིང་བཏགས་ཏེ་བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: 對此,哪些是不得不斷除生命的情況呢?依靠惡業一方、不持守誓言不守護誓言、以及接受誓言后破戒的人,如果不斷除他們的生命,他們將轉生惡道和無暇之處。因此,你們要如此持守誓言併發誓: "我們將遵守瑜伽士們的教誨和誓言,並以熱忱奉獻服務。我們將斷除違背教誨和誓言者的生命。如果我們不這樣做,愿我們的身體和生命被燒燬。" 他們如此發誓后,世尊賜予他們守護金剛乘教法和教徒的權力,並將她們命名為四位姐妹。
དེ་ནས་ཡང་སྲིན་པོའི་འཁོར་ལས་ ཀྱི་གིང་བཅོ་བརྒྱད་ལ།བདུད་ལྷ་ཡོར་ཐོམ་དང། བདུད་ལྷ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང། བདུད་མོ་བརྒྱ་བྱིན་ཀུན་དགའ་མོ་དང། ཚངས་པ་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན་དང། གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་བདག་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་ པོའི་ལས་མཁན་དང།མ་བདུད་རྒྱལ་མོ་དང། རྟ་ཞོན་རྐྱ་བཞི་དང། དམུ་བདུད་རྔམས་པ་དང། ཚངས་པའི་ཐེའུ་བྲང་དང། འབྲོག་སྲིན་མགོ་དགུ་དང། ཤར་ཕྱོགས་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་དང། སྤྲིན་གྱི་ སྒྲོན་མ་དང།རྡོ་རྗེ་མཆུ་དང། བི་ནཱ་ཡ་ག་དང། ལྷ་མོ་ནག་མོ་དང། ནམ་གྲུ་དང། གཤིན་རྗེའི་རྒྱལ་མོ་རྨིག་པ་མགོ་དང། ཤེལ་གྱི་སྲོག་བདག་ལ་སོགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས། ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་སྒྲོལ་བ་འབའ་ཞིག་བྱེད་པ་ལས།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་ཞལ་བཞད་པའི་སྤྲུལ་པ་ལས། རྡོ་རྗེའི་གིང་བཅོ་བརྒྱད་དུ་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ལས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་པ་དང། ཁྲོ་ མོ་ཆེན་མོ་ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་མ་དང།རྡོ་རྗེ་གིང་ཀ་ར་དང། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང། རྡོ་རྗེ་སྤྱང་ཀི་དང། རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་དང། རྡོ་རྗེ་རོལ་པ་དང། རྡོ་རྗེ་འཆི་བདག་དང། རྡོ་རྗེ་དུས་མཚམས་དང། རྡོ་རྗེ་རོ་ ལངས་དང།རྡོ་རྗེ་འཇོམས་མ་དང། དབང་སྡུད་ལྕགས་ཀྱུས་འདྲེན་པ་ཆེན་མོ་དང། ཁམས་གསུམ་གཡབ་མོས་འདེབས་པ་ཆེན་མོ་དང། གཟུགས་མེད་རླུང་ལྟར་གྱུར་པ་ཆེན་མོ་དང། གར་གྱི་གློག་ལྟར་སྒྱུར་བ་ ཆེན་མོ་དང།རྦོད་གཏོང་ལེན་པར་བྱེད་པ་ཆེན་མོ་དང། རྣ་ཉན་ཕྲ་མ་ཟེར་བ་ཆེན་མོ་དང། སྲིད་གསུམ་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཆེན་མོ་དང། ཟ་བྱེད་ཆེན་མོ་མ་དེ་བཅོ་བརྒྱད་དུ་སྤྲུལ་ནས། དེ་རྣམས་དང་སྤྱོད་པ་ཆ་མཐུན་ པར་བྱས་ཏེ་བགེགས་བཅོ་བརྒྱད་པོ་ལ་སྨྲས་པ།ཁྱོད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲོལ་བའི་གིང་འབའ་ཞིག་བྱེད་པ་དོན་ཆེད་ཅི་ཡོད། ཐབས་ཅི་ཡོད། སྙིང་རྗེ་ཅི་དང་ལྡན། ངན་སོང་གསུམ་དུ་མི་ སྐྱེའམ།ཞེས་པ་དང། བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། བདག་ཅག་རྣམས་ནི་སྔོན་ནས་ཕ་མས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་གིང་གྱིས་ཤིག་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལས། ཐབས་དང་སྙིང་རྗེ་མ་མཆིས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 然後,從羅剎的眷屬中,有十八個殺戮者:魔神雅約爾托姆、魔神舞蹈自在、魔女百勝歡喜母、梵天螺髮髻、天地之主大自在天的僕從、魔母王后、騎馬四鬼、兇惡魔鬼、梵天的小腹、九頭野獸、東方三界之主、云燈、金剛嘴、毗那夜迦、黑天女、南船、閻羅王后蹄頭、水晶生命主等十八位。他們一直在殺害三界的所有眾生。 對此,世尊大吉祥笑面尊的化身變化為十八位金剛殺戮者,即:大勇士遍行者、大忿怒母三界攝受、金剛殺戮者、金剛夜叉、金剛豺狼、金剛閻羅、金剛遊戲、金剛死主、金剛時限、金剛尸鬼、金剛降伏母、大攝受鐵鉤牽引母、大三界扇動母、大無形如風母、大舞如電轉變母、大發送接收母、大竊聽誹謗母、大三有解脫母、大吞噬母。這十八位化現后,以與前者相似的行為對十八位障礙者說: "你們等只做殺害所有眾生的事,有何目的?有何方法?具有何種悲心?難道不會轉生三惡道嗎?" 障礙者們回答說:"我們從前就被父母授權殺害所有眾生,因此沒有方法和悲心。"
། གྲོགས་ པོ་དག་ཐབས་དང་སྙིང་རྗེ་ཅི་དང་ལྡན།ངན་སོང་གསུམ་ཞེས་པ་ཅི་ལྟ་བུ་ཞེས་ཟེར་བ་དང། གིང་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། དེ་ལྟ་བུའི་ཉོན་མོངས་པ་དང། གདོལ་པ་ཅན་ནི་ཤིན་ཏུ་འཁྲུལ་པ་སྟེ། དོན་ཆེན་ནི་སེམས་ཅན་ མ་རིག་པ་རྣམས་རིག་པར་བྱ་བ་དང།རྟོགས་པ་ཅན་རྣམས་སུན་དབྱུང་བའི་དོན་ཆེད་ཡིན་ལ། སྙིང་རྗེ་ནི་མ་རྟོགས་པའི་དབང་གིས་ལོག་པའི་ཕྱོགས་མཐའ་དག་བྱས་པས་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཡ་ངའི་གནས་སུ་སྐྱེས་ པ་དེ།བུ་གཅིག་ལ་མ་བྱམས་པ་དང་འདྲ་བར་བསྐྱེད་ལ། ཐབས་ཀྱིས་སྙིང་རྗེ་བའི་སར་མི་བཞག་པར་དེ་ཉིད་མཐུ་དང་ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲལ་ཏེ། བླ་ན་མེད་པའི་ས་ལ་བཀོད་པའི་ཆེད་དུ་བསྟན་པ་ལས། དེ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ནི། དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་བྱོལ་སོང་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པའི་ཡ་ང་བ་ལས་ཐོན་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་དང། བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། ཨེ་མ་ཨ་ལ་ལ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བདག ཅག་རྣམས་ཀྱང་བགྱིད་པས།མཐུ་དང་ཐབས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བསྒྲལ་དམིགས་དང། མི་སྒྲོལ་བ་གང་ལགས་པ་དེའི་དབང་དང་དམ་ཚིག་སྩལ་དུ་གསོལ། གིང་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། བསྒྲལ་བའི་དམིགས་ ནི་ཐུགས་རྗེའི་དཔྱང་ཐག་ཆད་དེ།ཞེ་སྡང་ལོག་པའི་ལམ་དགུ་ལ་ཞུགས་པ་དང། ཉོན་མོངས་རང་ག་མས་དབང་བྱས་ཏེ། ཞིང་བཅུར་གྱུར་ནས། ལོག་པའི་ལས་མཐའ་དག་བྱེད་པ་དང། གསང་བའི་ཐེག་པའི་སྐུ་ དགྲར་གྱུར་པ་དང།སེམས་ཅན་ཚེ་ཟད་ཅིང་དུས་ལ་བབ་པ་རྣམས་སྒྲོལ་ཅིག། གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པ་གཞུང་དང་མཐུན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། འགལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་ཚེ་མ་ཟད་པ་རྣམས་ནི་མ་སྒྲོལ་ཅིག་ ཅེས་པ་དང།བགེགས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་དགའ་མགུ་ཡི་རང་ནས། དེ་བཞིན་བགྱིའོ་ཞེས་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་དམོད་བར་མནའ་བསྐྱལ་ཏེ། བསྟན་པ་འཇིག་པའི་ཕྱིའི་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་ཅིག་པར། ཕྱིའི་ གིང་བཅོ་བརྒྱད་དུ་དབང་བྱིན་ཏེ་བཞག་གོ།
以下是完整的漢語直譯: "朋友們,你們有什麼方法和悲心?三惡道是什麼樣的?"殺戮者們回答說:"如此煩惱和卑賤者是極其迷惑的。大目的是使無明的眾生獲得智慧,使已覺悟者退卻。悲心是因為未覺悟而行一切邪惡之事,因此生於極度痛苦可怕之處,如同母親對獨子的慈愛一樣生起悲心。方法是不將他們置於悲憫之地,而是以力量和方法度化他們,安置於無上之地。不具備這些的人,將無法脫離地獄、餓鬼、畜生等極其難忍的可怕處。" 障礙者們說:"啊!我們也將如此行事。請賜予我們以力量和方法直接度化的對象,以及不度化者的灌頂和誓言。" 殺戮者們說:"度化的對象是那些慈悲之繩已斷、入九種邪道、被自生煩惱所控制而成為十種領域、行一切邪惡之業、成為密乘身敵的人,以及壽命已盡、時間已到的眾生,你們要度化他們。至於與教法相應的瑜伽士就不用說了,連不違背教法的、壽命未盡的眾生也不要度化。" 障礙者們歡喜贊同,承諾道:"我們將如此行事。"他們發誓立誓,並被授權為外部十八殺戮者,以度化一切摧毀教法的外敵。
དེ་ནས་རཱུ་ཏྲ་དྲེགས་པ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་བསྒྲལ་ཏེ། ཁོག་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བརྩིགས། རྣམ་པར་ཤེས་པ་འོག་མིན་གྱི་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་གནས་ སྤར་ཏེ་ཐུགས་སྲས་སུ་བྱས་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད།འཁོར་ཅི་བགྱིའི་བཀའ་ཉན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ། བྲན་དང་ཡང་གཡོག་ཏུ་བགྱིས་ཏེ། རཱུ་ཏྲ་དང་དྲེགས་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མིང་ཡང་མི་ གྲག་ཅིང།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གཉན་པར་གནས་ཏེ། ཆོས་ཉིད་ཡུམ་གྱི་མཁའ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ན། དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་ལྷུན་ལ་རྟག་པར་བཞུགས་པ་ལ། བློའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ་སོར་མཐོང་ཞིང་ རྟོགས་ཏེ།ལ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དྲུང་རྩར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་བདུད་རྣམ་བཞི་རིམ་གྱིས་བཏུལ་ནས། དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས་བཏུལ་ནས། ལེ་ལོ་ཅན་དང། རྟག་པ་སུན་ དབྱུང་བའི་ཕྱིར།ཐབས་ཀྱིས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་ཤིང། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ལ་འགོད་པར་མཐོང་ཞིང་རྟོགས་པ་དང། ལ་ལས་རི་རབ་ ཀྱི་ཟོམ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཏེ།ལྷ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྔངས་སྐྲག་ནས། སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་འདར་ཞིང་གཡོས་ཏེ། མདོངས་གསོལ་དུ་རང་རང་གི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ཏེ། དྲེགས་པ་ ཅན་ཐམས་ཅད་བཏུལ་ནས།ལྷའི་ཚིག་བདེན་པས་ཞལ་གྱིས་འཆེས་ཤིང་དམ་མནོས། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དང་ཆད་གྱུར་བགོས་ནས། ཕྱིའི་དམ་ཚིག་དཀར་པོའི་མུ་རན་གྱི་འཁོར་བསྲུང་ཤིང། ངན་ སོང་གསུམ་པོ་རིམ་གྱིས་ལྷ་དང་མིའི་བདེ་བ་ལ་འཁོད་ཅིང།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ལ་གནས་ཤིང་འཁོད་པར་མཐོང་ཞིང་རྟོགས་པ་དང། ལ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ སྐུས།ལྷའི་ཁང་པ་རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབར་བའི་གནས་ནས། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྐུར་སྤྲུལ་ཏེ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྲིན་པོ་དང། དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་ཞིང། ཐལ་བ་ཡོད་པའི་ ཞིང་ཁམས་ན།སླར་དྲན་པ་རྙེད་པར་བྱས་ཏེ། བདུད་དང་སྲིན་པོ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་ཞིང་ཚར་བཅད་ནས། འཁོར་དང་བྲན་དུ་བྱས་ཏེ་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་མནོས་ནས། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་པ་དང་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།བཀའ་དང་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང། འཁོར་དང་གང་ཟག་སྐྱོང་བ་གཡར་གྱིས་འཆེས་ཏེ། འདོད་ཁམས་དང། གཟུགས་ཁམས་དང།
以下是完整的漢語直譯: 然後,降伏了魯德拉和大傲慢者們。將他們的身體堆砌成尸林宮殿,將他們的意識安置在色究竟天佛母的虛空中,使之成為心子,安置於不退轉地。所有聽從命令的眷屬都被收服,成為奴僕和僕從。魯德拉和傲慢者的一切勢力連名字都不再被聽聞。 佛陀的教法長久穩固地存在。在法性佛母的大樂虛空中,常住于大歡喜的本性中。因智慧的差別而各自見解不同: 有些人看到世尊釋迦牟尼在菩提樹下依次降伏四魔,以寂靜禪定降服所有傲慢者,爲了對治懶惰者和永恒論者,以方便示現涅槃,使佛法長久住世,安置一切眾生於安樂中。 有些人看到金剛手在須彌山頂揮舞智慧金剛杵,使所有阿修羅恐懼,三界震動,紛紛獻上各自的生命精華以求饒恕。降伏所有傲慢者后,以天語誓言承諾,將八部天龍分配為奴僕,守護外部白色誓言的邊界,使三惡道眾生逐漸安住于天人之樂,一切眾生安住于持明地。 有些人看到毗盧遮那圓滿報身在珍寶光明宮殿中,化現為大忿怒三界遍勝身,降伏大自在天的羅剎和所有傲慢者。在有灰燼的世界中,使他們重獲正念,降服並懲治所有魔眾和羅剎,使之成為眷屬和奴僕,接受教令和誓言。所有天、非天、人、非人等都承諾守護教法和教令,保護眷屬和個人。 欲界、色界和
འཁོར་དང་གང་ཟག་སྐྱོང་བ་གཡར་གྱིས་འཆེས་ཏེ། འདོད་ཁམས་དང། གཟུགས་ཁམས་དང། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ ཅད་རིམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་བཀོད་པར་མཐོང་ཞིང་རྟོགས་པ་དང།ལ་ལས་འདི་ལྟར་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ། རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པ་ལས། ཁྲོ་བོ་དང། དཔལ་འབར་ཁྲོ་ མོའི་རྒྱུད་འདི་ལྟར།བདུད་དང་རཱུ་ཏྲ་རིམ་གྱིས་བཏུལ་ནས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རིམ་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་ས་ལ་རིམ་གྱིས་ འཁོད་པར་མཐོང་ཞིང་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི།དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཆོས་ཉིད་མ་བཅོས་པའི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ལས་སྣང་བ་ལས་མ་གཏོགས་པ། སོ་སོར་སྣང་ཞིང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟན་པ་མ་ ཡིན་ནོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་བཏགས་པ་དང་མཚན་མ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་འདི་ཐམས་ཅད་ལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བསམ་དུ་ཡང་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་དམིགས་པ་མེད ཅིང།མི་དམིགས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐལ་པ་དཔག་གིས་མི་ལངས་པར་ཡང་བརྗོད་པའི་མཐའ་མེད་ལ། སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ཅིག་མ་བརྗོད་པར་ཡང་ཐམས་ཅད་འདུས་ སོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཡུན་རིང་བ་དང་ཐུང་བ་མེད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི། ཐུགས་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པར། སྐུ་འབར་བའི་ཆ་ལུགས་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོའི་སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་ལ།དེ་ལྟར་སྣང་ཙམ་ན་ཐུགས་ཞི་བའི་ངང་ལས་ཀྱང་གཡོས་པ་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཆོས་ཉིད་མ་གཡོས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ།མཐའ་ཡང་མེད་ལ་དབུས་ཀྱང་མེད་དོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་དུ་ཉེ་རིང་དང། ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱོགས་རིས་དང། ཐམས་ཅད་དུ་སྔ་ཕྱི་དང། ཐམས་ཅད་དུ་ཆེ་ཆུང་ མེད་པའི་དོན་ནོ།། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་ལ་གནས་སོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡང་རང་གི སེམས་ལ་གནས་སོ།། རང་གི་སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་སོ།། ནམ་མཁའ་ནི་ཅི་ཡང་མིན་ལ་ཅི་ལ་ཡང་མི་གནས་པས། ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འདུས་མ་བྱས་ཤིང་སྨྲ་བསམ་གྱི་ཡུལ་ལས འདས་པས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།
以下是完整的漢語直譯: 承諾保護眷屬和個人。逐漸將欲界、色界、無色界等一切安置於佛地。 有些人看到並瞭解到:在佛母虛空中,五部佛安住于金剛界壇城中,從中生起忿怒尊和吉祥燃燒忿怒母的續部,依次降伏魔眾和魯德拉,逐漸安置諸佛、菩薩和一切眾生於法界大樂字輪大集會地。 所有這些見解和理解,都只是從普賢王如來自性身、未經造作的法性加持中顯現,並非各自分別顯現或非二元的教法。為什麼呢?因為這是無戲論和無相的術語。對於這樣的一切法,不可思議也無法思考。為什麼呢?因為這是無所緣而又不無所緣的術語。 對於這樣的一切法,即使經過無數劫也無法說盡,而在一剎那間又能完全概括。為什麼呢?因為這是無長短的術語。這樣的一切法,從寂靜心性中不動,卻顯現為燃燒身相的忿怒尊和忿怒母身語意不可思議的游舞,雖然如此顯現,但寂靜心性絲毫未動。為什麼呢?因為這是法性不動的術語。 對於這樣的一切法,既無邊際也無中心。為什麼呢?因為這意味著在一切處無遠近、無偏袒、無先後、無大小。這樣的一切法安住于諸佛的智慧中。諸佛又安住于普賢王如來的心中。普賢王如來又安住于自心中。自心安住于虛空中。虛空既非任何事物也不安住于任何處,因此這一切法自性無為,超越言說思維的境界,是不可言說的法性。
། བརྗོད་དུ་མེད་པ་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ། སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ལས་མ་གཡོས་པ། མ་གཡོས་པ་བཙལ་དུ་མེད་པས། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཤིང་མི གནས་པར་བྱེད་པས་ཁྲོ་མོ་ཞེས་བྱ་ལ།དེ་ལས་སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བར་བྱེད་པས་ཡུམ་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་རོལ་པས་ཡབ་ཅེས་ཀྱང་བྱ་ལ། དེའི་ངང་ལ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐབས་ དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དོན་ལ་མཁས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས་པས། འདི་ལྟར་རྟོགས་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་ཕྱག་གི་མཛད་པ་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཐུགས་ལ་བཞག་པ་དགོངས་ པའོ།། ཞལ་དུ་བརྗོད་པ་གསུང་རབ་བོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེར་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པས། དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས། ཆུ་བོ་དང་ཆུ་བྲན་ཆར་ལ་སོགས་པར་སྤྲོས་ནས། སླར་རྒྱ མཚོ་ཆེན་པོར་འདུས་པ་དང་འདྲ་བར་དཔལ་འབར་ཁྲོ་མོའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ལས།རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་དགོངས་པས། ལྟ་བ་དང་བསྒྲུབ་པ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ནས། སླར་ འདི་ཉིད་དུ་འདུས་སོ།། དཔལ་འབར་ཁྲོ་མོའི་རྒྱུད་འདི་ནི། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྒྱུད་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང རྒྱུད་འདིའི་དོན་རྟོགས་པས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ལ།དེ་བཞིན་ཕྱིས་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང། རྒྱུད་འདིའི་དོན་རྟོགས་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་བའོ།། དེ་ཅིའི་ ཕྱིར་ཞེ་ན།དེ་ནི་དཔེར་ན་ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་ཚལ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་དཔེ་ཡིན་ལ། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་ཚལ་དང། ཙནྡན་གྱི་ནགས་ལ་སོགས་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་འཇིལ་བའི་མཐུ་ ཡོད་པ་དང་འདྲ་བས་ན།རྒྱུད་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་དཔེ་ཡང་ཡིན་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ཡང་ཡིན་ནོ།། རྒྱུད་འདིའི་ དོན་མ་རིག་ཅིང་མ་རྟོགས་ན།ཉོན་མོངས་པ་མ་རིག་པའི་བདུད་དང། ཕུང་པོ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདུད་དང། ལྷའི་བུ་མྱ་ངན་གྱི་བདུད་དང། འཆི་བདག་མི་རྟག་པའི་བདུད་དེ། དཔེར་ན་ནད་དང་རིམས་ ལ་སོགས་པ་དང་པོ་དབུགས་ལ་ཞུགས།ཞུགས་ནས་རྩ་ལ་རྒྱུའོ།། དེ་ནས་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་རྒྱུའོ།། དེ་ནས་རྐང་དང་སྲི་ལ་འཁོལ་ལོ།
這是不可言說的無生無滅的法性。從無生無滅中不動,不動故不可尋求,摧毀一切分別念而使之不住,故稱為忿怒母。從中生起和出現,故稱為佛母。在一切如是事業中游舞,故也稱為佛父。在其本性中無合無離的瑜伽士,稱為通達方便智慧之義者。 這常住于金剛上師心中,如此證悟的人,其手印行為即是印契,安住於心即是密意,口中所說即是經典。為什麼呢?因為其中包含一切義理。 譬如從大海中,依龍王之力,流出江河溪流雨水等,復又匯入大海。同樣,從這個吉祥燃燒忿怒母大續中,依大瑜伽士的密意,生起見解、修行、壇城、禪修等,又復歸於此。 這部吉祥燃燒忿怒母續,過去諸佛依此續而現證圓滿菩提。現在諸佛也是通達此續之義而現證圓滿菩提。未來諸佛也將通達此續之義而現證圓滿菩提。為什麼呢? 這就像優曇缽羅樹林是諸佛出世的比喻,優曇缽羅樹林和旃檀林等具有治癒一切眾生疾病的力量。因此,這部續既是一切如來身的比喻,也是一切眾生身語意成為大手印自性的比喻。 若不了知不通達此續之義,則有無明煩惱魔、苦蘊魔、憂愁天子魔、無常死主魔。譬如疾病和瘟疫等,首先入于呼吸,入后流於脈絡,然後流於血肉,最後沸騰于骨髓。
། དེ་ནས་སྲོག་རྩར་འདུས་ནས་མི་རྟག་པའི་ལས་སུ་འགྱུར་རོ།། དེ་ལས་ལོག་པའི་ ཕལ་པ་རྣམས་ནི།སྲོག་པ་རྩ་ལ་ཅུང་ཟད་འཁོད་ནས། ཤ་དང་རུས་པ་ལ་ཕྱིར་བྱུང་ནས། ཁྲག་དང་བ་སྤུ་ལ་བྱུང་སྟེ། ཕྱིའི་འབྱུང་བ་ལ་ལྟོས་སོ།། དེ་བཞིན་དུ་བདུད་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་པོ་ རྒྱུ་མ་རིག་པ་ལས་བྱུང་ངོ།། དེ་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་དང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་བཅད་ནས། ཀུན་གཞི་ལ་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྩོགས་སོ།། དེ་ནས་སེམས་ཅན་སྡུག བསྔལ་གྱིས་གཏན་ཞིང་དུ་འཁྱམས་སོ།། དེ་ལས་སྨན་བཟང་པོ་དང་སྨན་པ་མཁས་པ་འདྲ་བའི་རྒྱུད་འདི་སྟོན་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ནམ་འདི་སྟོན་པ་དང་འཆད་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་འཕྲད་ན་སྡུག་བསྔལ ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཡིན་པ་དང།ཉོན་མོངས་པ་ཉིད་ལམ་ཡིན་པ་དང། མ་རིག་པ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པ་དང། འཁོར་བ་ཉིད་ཡང་དག་པའི་ལམ་གནས་སུ་བསྟན་པས། གཟུང་འཛིན་གྱི་འཆེལ་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཡེ་ནས་གནས་པ་ལས།ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་པར་མཛད་དོ།། དོན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་འདི་ནི་དམ་ཚིག་ལ་མི་གནས་པ་དང་སྣོད་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ།དཔེར་ན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཏིར་ཡ་ཀ་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་དང་ཀླུའི་དབང་པོའི་བསོད་ནམས་ཡིན་པ་དང་འདྲ་བར། འདི་ནི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤིང་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན་པའོ།། དེ་ལྟ་ བུའི་རྒྱུད་འདི་ནི་འོག་མིན་གྱི་གནས་དང།སྐྱེ་མཆེད་མུ་བཞི་དང། འདོད་ཁམས་དང་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ལྷའི་རིས་སུ་ཁྱབ་ན་ཡང། རིལ་ལུས་མ་བོར་བར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ། གྲངས་དང་ཚོམ་བུ་བསམ་ གྱིས་མི་ཁྱབ་པ།མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་ནས་ལྷ་དང་མི་ཀླུའི་གནས་སུ་ཁྱབ་ན་ཡང། རིལ་ལུས་མ་བོར་བར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་གྲངས་དང་ཚོམ་བུ་བསམ་གྱིས་ མི་ཁྱབ་པ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ།། དེ་དག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་དགོད་པར་བྱེད་དོ།། དེ་ནས་ཀྱང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ ཏུ་ལྡན་པས་རིགས་ངེས་པའི་སྲས་སུ་བྱ་བ་དང།མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་པའི་རྒྱུར་གཞག་པའི་ཕྱིར། ཐུགས་གསང་བའི་མཛོད་ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན། ཡིག་འབྲུར་བཞག་ནས་སླར་འཁོར་བར་མི་ལྟུང་བའི་ཕྱིར། ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོས་ཁ་བཅད་དེ་བཞག་གོ།
然後聚集於命脈,成為無常之業。與此相反的凡夫們,稍住于命脈后,從肉骨中出來,出現于血液和毛髮中,依賴於外在元素。 同樣,一切魔和煩惱等最初從無明因而生。然後被一切煩惱的意和意識切斷,在阿賴耶識中積聚各種業的各種習氣。之後眾生在痛苦中永遠流轉。 若遇到如同良藥和明醫般宣說此續的善知識,或講解此續的金剛上師,則會指示苦即是菩提,煩惱即是道路,無明即是法性,輪迴即是真實道路所在。由此,一切能取所取的散亂本來安住於法性大樂中,使一切成佛于天尊天母壇城中。 具有如此義理的此續,不是不守誓言者和非法器者的行境。譬如如意寶珠是天帝和龍王的福德,同樣,這是守誓言且成為法器者的行境。 如此這般的此續,雖遍及色究竟天、四無色處、欲界和色界諸天,但不捨全身而在大手印境界中,不可思議數量的眾生將現證圓滿菩提。然後雖遍及天、人、龍的住處,但不捨全身而在此生中的大手印境界里,不可思議數量的眾生將現證圓滿菩提。他們具有大悲心,也會安置一切眾生於無上菩提中。 之後,爲了使具有方便智慧者成為種姓決定的佛子,併爲未來成佛之因,將心密藏、心種子置於文字中。爲了不再墮入輪迴,以大手印印封而安置。
དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་འདིའི་རང་བཞིན་དུ། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་འདས་པ་ཐམས་ཅད་དང། ཕུང་པོ་དང། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ ལས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཐམས་ཅད་རིལ་འདུས་པ་ལས་ཕྱིས་ལོག་པའི་ཕྱོགས་དག་བྱུང་བ་ལ། ནན་ཏན་ཅི་ལྟར་བསྐྱེད་པར་བགྱི། ཡབ་བདེ་ བ་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པས་བཀའ་སྩལ་པ།ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་པ་ལས་ཕྱིས་ལོག་པ་འབྱུང་བ་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད་པ་ལེགས་སོ།། ལེགས་སོ།། ལེགས་པའི་ལམ་ལས་ལོག་པར་འབྱུང་བ་ནི། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོའམ་ བྲམ་ཟེའམ།ཁྱིམ་བདག་གི་རིགས་ཤིང་སཱ་ལ་ལྟ་བུ་ལས། རིགས་འཆོལ་ཏེ་གདོལ་པའམ། བཤན་པ་ལྟ་བུའི་ལས་བྱེད་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ཀྱི་ཀྱང་སྨད་པ་དང། ཉེ་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྤང་བར་འགྱུར་ལ། དེ་ ཉིད་ཀྱང་རིས་དམས་ཤིང་མི་བདེ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་ནས།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་བཀའ་ཆད་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པ་དང་འདྲ་བར། གང་ཟག་གང་ཞིག་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་པའམ། དེ་ལ་གནས་པ་ གང་ཡིན་པ་ལོག་པར་གོལ་ཏེ།ཏིང་འཛིན་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ལོག་པར་ཁྲིད་དེ་འདི་ལྟ་སྟེ། བརླང་པོ་ཕྱལ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། རྒྱུ་ལས་གོལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། གཡེངས་པ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། བསླད་པས་འཆལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། མཚན་མར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། འཁྲུལ་པར་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། ཆགས་པར་གཟུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང། དེའི་མཐུ་བརྟས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང བརྒྱད་དོ།། དེ་ལ་བརླང་པོ་ཕྱལ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། ཕྱི་ནང་གི་དབང་གང་ཡང་མེད་པར་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའི་ལས་བྱེད་པའོ།། རྒྱུ་ལས་གོལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གང་ཞེ་ན། གསང སྔགས་ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏི་མུག་དང།རང་བྱན་དང་ཐུགས་ཐུབ་ཏུ་སྤྱད་པས་ལུང་མེད་པར་ངེས་པའི་ལན་བརྗོད་པའོ།། གཡེང་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞེ་ན། གླུ་གར་དང་རོལ་མོ་དང་བཞད་ གད་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གཡེང་བའི་ཆོས་ལ་བསྟེན་པ་སྟེ།དོན་དང་མི་འཚམ་པར་རྩ་བ་བདུད་རྩི་ལས་གོལ་བའོ།
這樣的續的本性中,顯示輪迴和涅槃一切,以及蘊、界、處一切都成佛。 金剛薩埵請問道:"世尊,在大樂天尊壇城中,一切本來圓融,之後出現違背的方面,應當如何精進?" 至高無上的大樂父回答說:"對於一切在此匯聚后又出現違背的情況而精進,很好!很好! 從善道中出現違背,就像是國王、婆羅門或長者種姓如沙羅樹般的家族中,種姓混亂而成為旃陀羅或屠夫般從事工作,會被所有人誹謗,也會被親屬們遺棄,自身也會淪為低賤種姓並處于不安之地,成為大王懲罰的對象。 同樣,任何進入或安住於密咒金剛乘之門的人,若錯入歧途,被八種三昧邪引導,即: 粗魯放縱的三昧 脫離因的三昧 大散亂的三昧 污染放逸的三昧 執著相的三昧 迷亂顯現的三昧 執著貪著的三昧 增強其力的三昧 其中,什麼是粗魯放縱的三昧?沒有任何內外約束而從事一切行為。 什麼是脫離因的三昧?對一切密咒方便行為愚昧、自負、自以為是地行持,確定無有教證而作答。 什麼是大散亂的三昧?依賴歌舞、音樂、笑話等世間散亂法,與義理不相符而脫離了甘露根本。
། བསླད་པས་འཆལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། ཆོས་ཉིད་ཚིག་དང་མིང་གིས་གདགས་སུ་མེད་པ་ལ། ཡོད་མེད་རྟག་ཆད་དུ་བསླད་པ་དང། སེམས་ལས་གཟུང་འཛིན་དུ་གདགས་སུ་མེད་པ་ལ། སྐྱེ་འཆི་འཕོ་འགྱུར་དུ་བསླད་པ་དང། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་བཀའ་རྒྱ་མཚོ་རབ་འབྱམས་དཔག གིས་མི་ལངས་པ་འདི།ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཐོབ་པར་ཟད་ཀྱིས་དོན་ནི་མ་རྟོགས་པ་ལ། གང་ཟག་མིང་ཙམ་མཚན་མར་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཚིག་གི་སྒྲོ་བཏགས་པ་དང། སྐུར་པ་ གདབ་པ་དང།ཚིག་གི་ཀེའུ་ཤང་གིས་བསླད་པ་རྣམས་ནི་གང་ཟག་འཆལ་བར་གྱུར་ཏེ། དོན་མེད་པའི་ལས་སུ་སྩལ་བའོ།། མཚན་མར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གང་ཞེ་ན། གབ་པ་དང་གསང་བའི་ སྦས་པ་ལ་མི་གནས་པར་རྫས་དང་ལག་ཆ་དང།ཡོ་བྱད་ལ་མངོན་པར་འཆེལ་ཏེ། མཚན་མར་འཛིན་ཏེ་མུ་སྟེགས་པ་དང་འདྲ་བར་སྤྱོད་པའོ།། འཁྲུལ་པར་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། ཡང་དག་པའི་དོན་བསྟན་པ་ ལས་སྙན་དངགས་དང།རང་བཟོ་དང། ཁེའུ་ཤང་དང། སྡེབ་སྦྱོར་དང། ཕྱོགས་ཆར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་ཏེ། འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་རིས་འཛིན་ཅིང་གཞན་སྨོད་པར་བྱེད་དོ།། ཆགས་པར་བཟུང་ བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི།ཏ་ན་དང་ག་ཎ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཉིད་ལ་ཁུངས་འབྱིན་ཅིང། དེ་ཉིད་ལ་མཐོ་གནོན་དང་བཙན་ཐབས་དང། འདོད་པའི་དབང་བཙན་དུ་སྤྱོད་པ་ནི། བཤན་པའམ་སྨད་འཚོང་མ་ལྟ་བུ་ལ་བརྟེན་ པའོ།། དེའི་མཐུ་བརྟས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། དེ་དག་ལོག་པའི་ལམ་གྱི་མཐུ་བརྟས་པས། ཡི་དྭགས་དང་སྲིན་པོའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་དང། དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་དང། ཡི་དྭགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང། གཤིན རྗེའི་འཇིག་རྟེན་དུ་སྨིན་པ་དང།དེ་དག་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རབ་ཏུ་ཁྲོ་གཏུམ་ཆེ་ཞིང། ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའ་བ་རྣམས་སོ།། དེ་དག་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། དེ་དག་ལ་གཙོར་བླངས་ཏེ་རྩེ་གཅིག་ པ་དང་བཅས་པས།ནན་ཏན་དུ་བཟུང་སྟེ་སྤྱོད་པའོ།
什麼是污染放逸的三昧?對於不可用言詞名相安立的法性,以有無常斷來污染;對於不可在心上安立能取所取的,以生死變遷來污染;對於一切如來的意趣、浩瀚無邊的教法海洋,十地菩薩們也僅僅獲得而未通達其義,而那些執著於人名相的人們,以言詞增益、誹謗、文字遊戲來污染,這些人變得放逸,從事無意義的行為。 什麼是執著相的三昧?不安住于隱蔽和秘密的隱藏,而明顯執著於物質、工具和用品,執著相而行為如同外道。 什麼是迷亂顯現的三昧?對於所教示的真實義理,依賴於詩歌、自造、遊戲、韻律和偏執的三昧,由迷亂力而執著派別並誹謗他人。 什麼是執著貪著的三昧?對於塔那和伽那等法性加以引證,對此進行壓制、強迫和慾望的強制行為,如依賴屠夫或妓女。 什麼是增強其力的三昧?由於增強這些邪道的力量,顯現為餓鬼和羅剎的形象,成熟為地獄世界、餓鬼世界和閻羅世界,他們的身語意三門極為暴怒兇猛,非常難以調伏。 為什麼稱這些為三昧?因為他們以此為主,專注地堅持並實踐。
། དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གནས་པ་ནི། སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ཀྱི་དཔྱས་ཤིང་སྨད་པ་དང། དེ་ཉིད་ཡ་ག་དང་སྒྲོ་སྐུར་དུ་གྱུར་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡོངས་ཀྱིས་ སྨད་ཅིང་བསྟིང་བ་སྟེ་དམ་ཚིག་ལས་ཉམས་པས་བྱ་ར་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་ཁྲེལ་ཏེ།སྲོག་གི་བར་ཆད་དུ་བྱེད་ཅིང། འཇིག་རྟེན་འདིར་ཡང་མི་བདེ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས། འབྲས་བུ་ངན་སོང་ གསུམ་དུ་སྐྱེ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས།ཤིན་ཏུ་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ཅིང། མགོན་དང་སྐྱབས་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་བརྒལ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་མྱངས་ནས། དེ་ལས་ཐར་ནས་ ཀྱང་སྲིན་པོ་ཆེན་པོའི་ལུས་བླངས་ཏེ།སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་ཕུང་བར་བྱས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཁྲེལ་དུ་གྱུར་ནས། བླ་ན་མེད་པའི་ཐེའུ་ཀའི་བཀའ་ཆད་ཀྱིས་གོང་མ་བཞིན་བསྒྲལ་བར་འགྱུར་རོ།། རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞན་ཡང་མ་བརྟགས་པའི་དོན་བརྒྱད་ཀྱིས་གོལ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། ཡིན་པ་ལ་ནི་མ་ཡིན་པར་སྒྲོ་འདོགས་པ་དང། མ་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་སྒྲོ་འདོགས་པ་དང། མཁས་པ་ལ་ ནི་མི་མཁས་པར་སྐུར་པ་འདེབས་པ་དང།མི་མཁས་པ་ལ་མཁས་པར་བསྟོད་པ་དང། ཐེག་པ་འོག་མ་རྣམས་ལ་གོང་མ་ཡིན་ཞེས་ཆེ་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་དང། གོང་མ་ལ་འོག་མ་ཡིན་ཞེས་སྨོད་པ་དང། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་བཀའ་ལ་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་ཞེས་སྨོད་པ་དང།བདུད་ཀྱི་ཚིགས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ཞེས་སྨྲ་བའོ།། དེ་ལ་ཡིན་པ་ལ་མ་ཡིན་པར་སྒྲོ་འདོགས་པ་ནི། ཆོས་ཉིད་དོན་ དམ་པའི་བདེན་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་འདི་ལ།སྣོད་མ་ཡིན་པ་ལ་གསང་བ་དང། ཕལ་གྱིས་ཐོས་ན་སྐྲག་ཅིང་སྐུར་པ་འདེབས་པ་དང། སྨོད་པར་འགྱུར་བས་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ ཏེ།རང་བཞིན་གྱིས་གསང་བ་འདི་ལ། གང་ཟག་དད་པ་ཆུང་བ་དང། ཤེས་རབ་ཞེན་པ་དང། ཐོས་པ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་དག་གི་དོན་ལ་འཕྱ་ཞིང་འཕྲལ་བསྡེབས་དད་མོས་ཙམ་དུ་བྱས་པ་ཡིན། ཡང་དག་པ་ མ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་སྒྲོ་འདོགས་པར་བྱེད་དོ།། མ་ཡིན་པ་ཡིན་པར་སྒྲོ་འདོགས་པ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཁྱིའུ་ཤང་དང། རང་བཟོ་ལ་སོགས་པ་ཐོས་པ་ཆུང་ཞིང་ཤེས་རབ་དམན་པ་དང། འགལ་བའི་དོན་མ་རིག་པའི་ཚིག་སྡེབ དང།ཕར་བསླང་པ་ཚུར་བསྲེས་པས་བཅོས་པ་རྣམས་ལ་སྨོན་པ་འབུལ་ཏེ། བཟང་སྟེ་དོན་ཡོད་དོ་ཞེས་སྒྲོ་འདོགས་པ་བྱེད་པའི་གང་ཟག་རྣམས་སོ།
安住于這樣的八種三昧中的人,會被所有人嘲笑和誹謗,他們自身也變得輕浮和增益誹謗,被所有瑜伽士貶低和輕視。由於破壞誓言,連守護者們也極為羞恥,會造成生命障礙。在此世間也會經歷各種不安,結果會轉生三惡趣,經歷各種痛苦,發出極度痛苦的哀號,無依無靠地經歷無量難以忍受的痛苦。即使從中解脫,也會獲得大羅剎之身,毀壞三界,成為一切佛陀的恥辱,將被無上密咒的懲罰如前所述般度化。 金剛薩埵啊,還有八種未經觀察的義理會成為迷失的因: 對於是的增益為非 對於非的增益為是 對於智者誹謗為愚者 對於愚者讚譽爲智者 對於下乘宣稱為上乘而抬高 對於上乘誹謗為下乘 對如來教法誹謗為魔語 對魔語宣稱為如來教法 其中,對於是的增益為非是指:對於諸佛現證的法性勝義諦,因為對非法器保密,若眾人聽聞會恐懼誹謗和貶低,故非共通。對於這本性秘密,信心小、智慧執著、聞少的人們會嘲笑其義,僅僅做些臨時拼湊的信解,說"這不是真實的",如此增益。 對於非的增益為是是指:大多數人對於文字遊戲、自造等聞少智劣、不懂矛盾義理的詞句組合,以及前後混雜的偽造之物獻上祈願,說"好,有意義",如此增益的那些人。
། མཁས་པ་ལ་མི་མཁས་པར་སྐུར་པ་འདེབས་པ་ནི། ལྟ་བས་ཆོས་ ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ནས།ཤེས་བྱ་ལ་ཡེ་མ་རྨོངས་པས། རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་མཁས་ཤིང། དབང་པོ་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་ལ་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས། རྒྱུད་དཀྲུགས་པ་དང་ ལུང་གཅུས་པ་དང།མན་ངག་གབ་པ་རྣམས་ལ། ཚིག་ཆད་སོང། ཕྲག་དོག་གི་དབང་གིས་གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་སྨད་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར། དེ་ནི་མཁས་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་སྨོད་ཅིང་རྒྱུ་མེད་པའི་སྐྱོན་བརྗོད་པར་བྱེད་ པའོ།། མི་མཁས་པ་ལ་མཁས་པར་བསྟོད་པ་ནི་གང་ཟག་བདག་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆེ་བར་འདོད་པ་དང། གཞན་ལ་ཐབས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། ཕ་རོལ་པོ་མཐོ་བར་དོགས་པའི་ཕྱིར། དབང་རྣམ་པ་ལྔ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། རྣལ་འབྱོར་ཁ་དབང་ཡང་མ་བསྐུར་བ་ལ། དབང་རྫོགས་ཞེས་སྨྲ་བ་དང། ཕྱི་ནང་གི་བཀའ་མཐའ་དག་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདིའི་མིང་ཙམ་ཡང་མ་ཐོས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང། རྩ་བའི དམ་ཚིག་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི།བཀའ་དང་དམ་ལ་ཡང་ཟུར་ཙམ་ཡང་མི་གནས་ཏེ། རལ་ཆོད་དང་གཟུ་ལུམས་དང། རང་བྱན་དང་ཆེ་ངག་ཏུ་སྤྱོད་པ་ལ་མཁས་པར་བསྟོད་པ་རྣམས་སོ།། ཐེག་པ་ འོག་མ་ལ་གོང་མར་ཆེ་བ་འབྱིན་པ་ནི།བསམ་གཏན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ལྟ་བ་བདེན་པ་ལ་ཞུགས་ནས། སྟོང་པ་ལ་ཁུངས་འབྱིན་པ་ལ་སྔགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅི་ལ་ཡང་མི་རྟོག་པ་དང་མཉམ་ཞེ་ཆེ་ བ་འབྱིན་པར་སྨྲ་བའོ།། གོང་མ་ལ་འོག་མ་ཡིན་ཞེས་སྨོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པ་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་ལ། འདི་ནི་ཐེག་པ་གང་བས་ཀྱང་དམའ་བ་སྟེ། མུ་སྟེགས་ལོག་པའི ཆོས་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨོད་པ་དང་འཕྱ་བ་རྣམས་སོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ལ་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་ཞེས་སྨྲ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཅི་ཡང་མི་གསུང། མི་གསུང་བ་ནི་རྒྱ ཆེ་བའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ཅི་ཡང་མི་མཛད། མི་མཛད་པ་ནི་གཏིང་ཟབ་པའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་གང་ན་ཡང་མི་བཞུགས། མི་བཞུགས་པ་གྲངས་མང་བའོ།། ཞེས་བརྗོད་པ་དང། དེའི་དོན བློས་མི་དཔོག་པ་རྣམས།དེ་ནི་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་ཞེས་སྨྲ་བ་དང། གང་ཟག་བཅུད་ལ་མི་རྟོག་ཅིང། ཡུལ་ལ་ལྟ་བ་རྣམས་བཀའ་ཡང་དག་པས་གྲགས་པ་འདོད་པ་དང། གཞན་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁྱད་པར་འདོད་ པའི་དོན།བདེན་པ་མེད་པ་བདུད་ཀྱི་ཚིག་གོ་ཞེས་སྨྲ་བ་རྣམས་སོ།
對智者誹謗為愚者是指:對於通過見解領悟法性無二之義、對所知永不迷惑、精通五明處、成為最上根器、在三種智慧上修習心續的人,因為嫉妒而想貶低他人的功德,就說"他不是智者",如此誹謗並無端指責過失。 對愚者讚譽爲智者是指:對於想要自己一方顯大、巧妙地給予他人教誨、擔心對方地位高的人,別說五種灌頂,連瑜伽口傳都未授予,卻說"已得圓滿灌頂";別說內外一切教法,連大乘之名都未聽聞過,卻稱為"金剛王";別說根本誓言和支分誓言,連教法和誓言都絲毫不遵守,只是行為放蕩、狂妄自大、自作主張、傲慢的人,卻讚譽爲智者。 對下乘宣稱為上乘而抬高是指:對於入于禪定無分別見解之諦,在空性上引經據典,說與密咒如是性三昧於一切無分別相等並抬高。 對上乘誹謗為下乘是指:對於非法器者不能行持的無上金剛乘,說"這比任何乘都低劣,是外道邪法",如此誹謗和嘲笑。 對如來教法誹謗為魔語是指:說"如來們什麼都不說,不說是廣大;如來們什麼都不做,不做是甚深;如來們哪裡都不住,不住是眾多",對於這些意義難以理解的人說"這是魔語";對於不觀察補特伽羅精華而觀察境界的人,想要以正教聞名和想要在他人等面前顯示殊勝的意圖,說"無諦實是魔語"等。
། བདུད་ཀྱི་ཚིག་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་བ་ནི། རྟོགས་པའི་ལྟ་བ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་མི་ལྡན་པར་ཏ་ན་ག་ཎ་གྱི་ལས་ལ་ བབ་ཆོལ་དུ་སྤྱོད་ཅིང་བདུད་ཀྱི་ལས་སྤྱོད་པ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ཞེས་སྨྲ་བ་དང། གསང་བའི་དམ་ཚིག་དང། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མུ་སྟེགས་ཕྱལ་པ་དང་འདྲ་བར་ཐོགས་ཏེ་ བདུད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཞེས་སྨྲ་བ་དང།གསང་སྔགས་དང་གསང་བའི་རྒྱུད་འདི་དག་ཐམས་ཅད་སྣོད་མ་ཡིན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཀྱི་དབང་མ་ཐོབ་པར་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ཡོད་ ཀྱང་མི་བཤད་ལ།དབང་མ་བསྐུར་བར་སྣོད་དང་ལྡན་པ་ལ་ཡང་མི་བསྟན་ནོ།། ཞེས་འབྱུང་བ་ལ་སྣོད་མེད་པ་དང། དམ་མེད་པ་དང། རྟོག་པ་མེད་པ་དང། འཁྲུལ་པ་དང། གཏི་མུག་དང། ཐུག་ཐུབ་དུ་ཐམས་ ཅད་ལ་གྲངས་མང་བར་བསྟན་ནས་བདུད་ཀྱི་དབང་དུ་བཏང་བ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་བ་ནི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་སྨད་དེ་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་ཡིན་ནོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་ པོ་དེ་ནི་དཔེར་ན་བདུད་སྡིག་ཏོ་ཅན་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཆ་བྱད་དུ་སྤྲུལ་ནས།དགེ་སློང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། ང་ཡི་སངས་རྒྱས་ཞིང་འདི་སྟོངས་ལ་ཁད། གོའུ་ཏ་མའི་བསྟན་པར་མ་ཉན་ པར།། རྣོ་བའི་མཚོན་ཐོགས་དྲག་ཤུལ་ལས་བྱས་ཏེ།། ཕ་རོལ་གཡུལ་ལས་ཀུན་ཏུ་རྒྱལ་བར་བྱའོ།། ཞེས་སྨྲས་པ་དང། དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་པར་ཤེས་ཤིང། ཚིག་ཆད་སོང། གོང་མ་ལྟར་སྨྲ་བ རྣམས་ནི་བདུད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་པར་བློ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་སྣང་ངོ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསོལ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཞེས་བགྱི་བ་ཅི་ལྟ་བུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས པའི་བཀའ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ནི། ང་དང་གཞན་གཉིས་སུ་མ་ཕྱེ་བ་གང་ཡིན་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་མ་བཟུང་བ་ གང་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་སོ་སོར་མ་ཕྱེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། ཆོས་ཉིང་གདལ་བ་ཆེན་པོ་མ་སྐྱེས་པ་ལ། སྐྱེ་འགག་མེད ཅིང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། ཐམས་ཅད་སྐྱེ་འཆི་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད་ཅིང། ང་དང་བདག་མེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།
將魔語說成是如來教法是指:對於不具備證悟見解和禪定,而隨意行持塔那嘎那的事業並行魔業的人,說是"如來教法";對於如同外道般持有秘密誓言和墓地裝束等,行魔業的人,說是"源於如來教法";對於這些密咒和密續,別說非法器,即使未得灌頂,縱有金剛舌也不可說,未灌頂者即使是法器也不可示,如是所說,卻對非法器、無誓言、無觀想、迷亂、愚癡、粗暴的人廣泛宣說,使之落入魔掌,卻說"這是如來教法"。這是貶低如來教法,將其說成魔語。 大菩薩啊,譬如惡魔波旬化現為佛陀世尊的形象,對歡喜的比丘們說:"我的佛土即將空虛。不要聽瞿曇的教法,拿起鋒利武器,行兇暴之事,在一切戰場上獲勝。"比丘們知道這是魔語。[此處缺少一些文字]如上所說的,在有智慧的人看來都是魔語。 金剛持問:"什麼是所謂的如來教法?"世尊回答:"如來教法即是勝義諦。其中,如來教法是:不分我與他二者的是如來教法;不執著于派別和偏向的是如來教法;不將因果分開的是如來教法;對於廣大法性的無生,無生滅、離戲論的是如來教法;一切無生死、無遷變、無我和無我所的是如來教法。"
། དུས་ལ་སྔ་ཕྱི་མེད་ཅིང་གནས་ལ་མཐོ དམན་མེད་ལ་ཡུན་ལ་རིང་ཐུང་མེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། དེ་ཅི་ཡང་མེད་པ་ལས་ནི་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ལ། ཅིར་ཡང་སྣང་ཙམ་ན་ཅིར་མེད་པ་ལས་མ་གཡོས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི བཀའ་ཡིན་ནོ།། གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པར་མང་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་ལ། མང་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་ཙམ་ན། གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། གཅིག་ཏུ འདུས་ལ་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང།གསུང་དུ་སྣང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལ་ཡང་བསམ་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ལངས་ལ། བརྗོད་དུ་ཡང་མེད་ལ་བགྲང་དུ་ཡང་མེད་ པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། སྤངས་ཀྱང་མ་སྤངས་ལ། ཆགས་ཀྱང་མ་ཆགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། ཅིར་ཡང་སྣང་ཅི་ལྟ་བུར་ཡང་མ་གྲུབ་ཅིང། བསམ་གྱིས་ཀྱང་མི་ཁྱབ་ལ། དཔག་གིས་ཀྱང་མི་ལངས་ལ། དཔག་ཏུ་ཡང་མེད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།། ཆོས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རྟོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་སངས་རྒྱས་ནི། དེ་བཞིན གཤེགས་པའི་བཀའ་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ།ས་གཞི་ནམ་མཁའ་ལ་འཕགས་སྲིད་ལ། ཆུ་ཀླུང་རྒྱུན་ལས་ལྡོག་སྲིད་ཀྱང། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་གཞན་དུ་འགྱུར་མི་སྲིད་དོ།། དེ་ནི་རྩོལ་བ་དང་བཅས་ པ་མ་ཡིན།རྩོལ་དུ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ལ། མཚན་མ་དང་བཅས་པ་མ་ཡིན། མཚན་མ་མེད་པའི་ངང་དུ་བརྡལ་བས། དོན་དམ་པ་ཡང་ཡིན་ནོ།། དེ་ནི་སྒྲོ་སྐུར་དང་གྲོན་ཐེབས་མེད་དེ། གྲུབ་ཅིང་མཐར་ཕྱིན་ པར་འགྱུར་ངེས་པས་བདེན་པ་ཡིན་ནོ།། དེ་ནི་དཔེར་ན་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ན་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་འབའ་ལི་ཏ། རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང་ཆགས་པ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཆགས པ་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་སྤྲང་པོའི་གཟུགས་ལས་བཀྲེས་པ་ཉམ་ཐག་པ་ཅིག་བྱུང་ནས།རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ཨེ་མ་ཉམ་ཐག་པའི་སེམས་ཅན་བཀྲེས་སྐོམ་གྱིས་ཉེན་པ། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཅུང་ཟད་བརྟེན་ནམ། བྲམ་ཟེ་སྤྲང་པོས་སྨྲས་པ། གསེར་གྱི་རི་ལ་གཡུ་ཡི་རྫ་ལྷགས་ཏེ། གྲམ་པ་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་བཅལ་བཀྲམ་ཞིང།། ཆུ་ཀླུང་འདི་ཀུན་བདུད་རྩིར་འབབ་གྱུར་ཀྱང།། ནོར་གྱིས་ཆོག་དང་ཟས་ཀྱིས་ཆོག་ཤེས བཟང།། དགོས་པའི་དོན་ནི་བླ་མེད་སངས་རྒྱས་སོ།
時間無先後,處所無高低,時長無長短,這是如來教法。從無有中顯現一切,雖顯現一切卻未離無有,這是如來教法。未離一而顯現不可思議的多,雖顯現不可思議的多卻未離一,這是如來教法。歸於一而無二,顯為語言,這是如來教法。不可思議中亦無可思,言說不盡,亦無可言,亦無可數,這是如來教法。雖斷未斷,雖執未執,這是如來教法。雖顯現一切卻無任何成立,不可思議,不可測量,亦無可測,這是如來教法。 法無生起,無生的大證悟,大平等心的佛陀,如同如來教法般不變。大地可升至虛空,江河可逆流,但如來教法不可能改變。它非有勤作,本性無勤;非有相,遍佈于無相中,故為勝義。它無增無減,必定成就圓滿,故為真實。 譬如印度有位福德圓滿的國王巴利塔,掌管七寶王位。為以大悲心遮止執著,化現為飢餓衰弱的乞丐。國王說:"哎呀,飢渴交迫的可憐眾生,你需要些欲樂受用嗎?"婆羅門乞丐回答:"即使金山上覆蓋著綠松石,珍寶遍佈地面,所有河流都流淌甘露,知足於財物和食物更為殊勝。最高的目標是無上佛果。"
། ཞེས་སྨྲས་པས། རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་སྲིད་ལ་སྐྱོ་སེམས་སྐྱེས་ནས། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཀོད་དོ་དེ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་བདེན པ་འདི་ནི།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི། ཐ་ན་བྱ་དང་རི་དྭགས་དང་མེ་སྒྲ་རླུང་སྒྲ་ལས་གྲགས་ཀྱང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ པར་བྱའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་བཟང་ངན་དང་སྤང་ལེན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།། གསོལ་པ། ཚད་མ་ཞེས་བགྱི་བ་གང་ལགས། བཀའ་སྩལ་པ། ཚད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲང་ཞིང་དོན་དང་མཐུན་པ་དེ ཡིན་ཞིང།སྟེང་དུ་ཕེབས་པ་ལ་ཚད་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྟོན་པའི་བཀའ་ཚད་མ་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་ཚད་མ་ནི་གོལ་བ་མེད་པའོ།། རང་གི་རྟོགས་པ་ཚད་མ་ནི་བཅོས་པ་མེད་པའོ།། དེ་ ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།སྟོན་པའི་བཀའ་ཚད་མ་འགྱུར་བ་མེད་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཐུས་ཆོས་ཉིད་ལ་བཞུགས་པ་ལ། མུ་སྟེགས་བྱེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ལྟར། བྱེད་པ་པོ་དང་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་དང། རྟག་ཆད་ཀྱི་མཚན་མ་ ཅན་མ་ཡིན་པའོ།། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་འདི་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྟོགས་ནས། སྒྲོ་སྐུར་མེད་པར་སྣོད་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་ན། དེས་ཚད་མ་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་ནས། འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་གི་རྒྱུར་གོལ བ་མེད་པའོ།། རང་གི་རྟོགས་པ་ཚད་མས་བཅོས་པ་མེད་དེ། ཆོས་ཉིད་ཚིག་དང་ཡི་གེས་གདགས་སུ་མེད་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མ་མཛད། སེམས་ཅན་གྱིས་མ་བཅོས། མཛད་ཅིང་བཅོས་པའི་མཐའ་ལས་འདས པས།འདི་ལྟར་ཚད་མས་རྟོགས་ན། ལས་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་བཅོས་སུ་མེད་དེ། བཅོས་པ་མེད་པའོ།། ཚད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པའོ།། ཚད་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྐྱོན་མེད་པའོ།། ཚད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐར་ཕྱིན་ པའོ།། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྔ་རབས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་དང། ད་ལྟར་དང་མ་བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང། ཚད་མ་ངེས་པའི་དོན་རྟོགས་ནས་སངས་རྒྱས་སོ།། དེ་བཞིན་སྔ་རབས་འདས་པ་དང། ད་ལྟར་དང་མ འོངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཀྱང་ཚད་མ་སྐྱོན་མེད་པ།འདི་དག་གི་དོན་རྟོགས་ནས་གྲུབ་པ་བརྙེས་པ་ཡིན་ནོ།། དེ་བཞིན་དུ་སྣོད་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱིས་འབྱུང་བ་ཡང། ཚད་མའི་དོན་རྟོགས་ན་ཚེ་གཅིག་ གིས་རིག་འཛིན་གྱི་གནས་སུ་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ།
國王聽后對王位生厭,從此安住于不退轉地。同樣,如來教法的這一真理,不僅是佛菩薩所說,即使從鳥獸或火聲風聲中傳出,也應知是普賢本性加持所顯示的。為何如此?因為它無處不在,無善惡取捨。 問:"何謂量?"答:"量即正直且符合實義,達到頂點者稱為量。佛陀教法之量是不變的。金剛上師教法之量是不偏的。自證之量是無造作的。為何如此?佛陀教法之量不變,因為依如來威力安住法性,不同於外道師所說的作者、作業者和常斷相。金剛上師通達此義,無增無減地對具器者開示,則達到量的頂點,不會偏離成為輪迴惡趣之因。自證之量無造作,因為法性不可用言詞文字安立,非佛所作,非眾生所造,超越造作邊際,如是以量通達,則不為業和苦所造作,故無造作。" "量即確定。量即無過。量即究竟。為何如此?過去、現在、未來諸佛皆通達量的確定義而成佛。同樣,過去、現在、未來的金剛上師也通達這些無過之量的意義而獲得成就。如是,未來具器的瑜伽士若通達量的意義,則能在一生中成就持明果位。"
། གསོལ་པ། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ཅི་ལྟ་བུ་ལ་བགྱི། བཀའ་སྩལ་པ། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་ཡང་བྱ་ན། རྟོགས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར་ཏེ་ཉམས་སུ ལེན་པ་ལ་བྱ།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ཡིན་པ་དང། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད་སེམས་ཅན་ལས་བྱུང་བའོ།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར་པ་ནི། གཟུང་འཛིན་རྟག་ཆད་ དང།ཡོད་མེད་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་སངས་ལ། དེ་ཉིད་མི་རྟོག་པའི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རང་དབང་དུ་རྒྱས་པས། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལོན་པའོ།། གཞན་ ཡང་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཉིད་ལ། དེ་རྟོགས་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་རྒྱས་པས་སངས་རྒྱས་པའོ།། གསོལ་པ། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ།། གཉིས་སུ་མ་མཆིས་པ་ ལགས་ན།། སེམས་ཅན་བགྱི་བ་ཇི་ལྟ་བུ། བཀའ་སྩལ་པ། སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་མཚན་མར་བཟུང་བས། འཛིན་རྟོག་ལ་བློ་འཆེལ་བ་དང། གཞན་ཡང་རཱུ་ཏྲ་རྣམ་པ གསུམ་སྟེ།ཕྱི་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་མེད་པ་ལ་གཟུང་བའི་ཡུལ་དུ་འཛིན་པ་མ་ཏྲཾ་ཀ་རུ་དྲའོ།། ནང་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་སེམས་མེད་པ་ལ། འཛིན་པའི་སེམས་སུ་བཟུང་བ་ནི་ཨ་ཀར་ཤ་རུ་དྲའོ།། གཟུང་འཛིན་རྣམ་ པ་གཉིས་ཡུལ་སེམས་བརྟས་པ་ལས་གྲུབ་པ་ནི་ཁ་ཏྲཱཾ་ཁ་རུ་དྲའོ།། རཱུ་ཏྲ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡང་སེམས་ཅན་ནོ།། གཞན་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་ལོག་པར་སྤྱོད་པ་ཡང་སེམས་ཅན་ཡིན་ནོ།། དེ་ལ་ཆོས་ལོག་པར་སྤྱོད་པ ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདི་སྤྱོད་པ་ལས། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་དམངས་ཀྱི་ལས་སྤྱོད་པ་དང་འདྲ་བར། ཐེག་པ་འོག་མ་པའི་གཞུང་སྤྱད་ནས་འདི་ལ་སྒྲོ་དང་སྐུར་པ་ལ་སོགས་པས་སྨོད་པར་བྱེད་པ་ དང།གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི་ལྟར་སྤྱོད་ན་ཡང། ལྟ་བས་མ་རྟོགས་ཤིང་སྤྱོད་པས་འདི་དག་འཕྱས་ཟློས་སུ་སྤྱོད་ཅིང། ཚིག་གི་གཞུང་མེད་པས་གཞན་དང་རིས་སུ་ཆད་ནས་ནང་རིས་མི་མཐུན་པས་རྩོད་པ་དང་ འགལ་ཞིང་འཕྱུགས་པའི་གཞིར་གྱུར་པ་རྣམས་ནི་མཚན་མ་ལ་སྤྱོད་པས་སེམས་ཅན་ནོ།། དེའི་ཕྱིར་ན་གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ཐིག་ལེ་སྤྱོད་པ་ཉམས་པ་དང། དམྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་བྱེད་པ་དང། སྙིང་རྗེའི་ལམ་ལས ལོག་པ་དང་སྣོད་ངན་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་ནི།ཚིག་འབྲུ་གཅིག་ཙམ་ཡང་བསྟན་པར་མི་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ལ་བསྟན་ན་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བ་དང། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།
問:"何謂佛?" 答:"佛也可指眾生,指證悟圓滿而修行者。為何如此?因為一切眾生具有菩提心要,一切佛皆從眾生而來。如是證悟圓滿者,已斷除能所、常斷、有無、苦等執著,自在顯現無分別智慧之王,體驗一切輪迴涅槃諸法。另外,佛也指通達無實無相的法性佛,證悟圓滿即成佛。" 問:"若法性無生無二,何謂眾生?" 答:"眾生是指由於無明而執著一切法為相,依賴執著分別,以及三種魯札:外無所取境而執為所取境的瑪札嘎魯札,內無能取心而執為能取心的阿嘎夏魯札,能所二取依境心而成的喀札喀魯札。這三種魯札都是眾生。此外,邪行法的瑜伽士也是眾生。所謂邪行法,是指修行此大乘金剛乘時,如國王做平民之事,依下乘教義而誹謗此乘;或雖修密乘,但見解未通達,行為上輕慢這些法,無文字教義而與他人分裂,內部不和而爭論矛盾,這些執著相的都是眾生。因此,對於違背大密續精要行為者、地獄金剛作者、違背悲心道者、惡劣根器者這三種人,不應傳授一字,若傳授則將墮無間地獄,成為地獄眾生。"
། དེ་ ལ་ཐིག་ལེ་སྤྱོད་པ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བླ་མའི་བཀའ་ལས་ཐིག་ནི་དྲང་པོ་ལེ་ནི་གདལ་བ་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་དྲང་ཞིང་ཆོས་ཉིད་དུ་གདལ་བ་ཡིན་པ་ལ། སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལོག་པར་སྤྱད་པས། ཐིག་ལེ་སྤྱོད་པ་ ཉམས་ཞེས་བྱ་སྟེ།རྩ་བའི་དམ་ཚིག་གསུམ་ཉམས་པ་དང། ཁྱད་པར་དུ་བླ་མའི་གཟུངས་མ་དང། བཞུགས་གནས་གསང་བ་ལ་སྤྱོད་པ་དང། རྡོ་རྗེ་མཆེད་དང་གསང་བ་གཉེན་པོའི་གསང་བའི་མཁའ་ལ། མ་རིག་ པའི་ལས་སྤྱད་པ་དང།གསང་བའི་བཀའ་ངེས་པ་ལ་བཀའ་རྐུན་དང་ལུང་མེད་པ་དང། དབང་མ་ནོས་པར་མཐའ་དག་ལ་སྟོན་ཅིང། འདོད་པ་ཚོལ་བའི་ཕྱིར་སྒྲོག་པ་རྣམས་ནི། ཁྱད་པར་དུ་ཐིག་ལེ་སྤྱོད་པ་ཉམས་ པ་སྟེ།འདི་དག་ལ་བསྟན་ན་གཉིས་ཀ་དམྱལ་བར་ལྷུང་ངོ།། དམྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བའི་མི་ལུས་ཐོབ་པ་ལ། མི་ལ་སོགས་པ་གཡོ་སྒྱུ་མེད་པའི་དྲང་པོ་རང་བཞིན་གྱིས་དགེ་ བ་ལ་གནས་པ་ལས།ངན་སོང་གསུམ་གྱིས་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ། དགེ་སྡིག་དོན་ལ་ཡང་འཛེམ་པ་མེད་ཅིང། དེ་དག་ལ་ཆེར་མི་བལྟ་ཞིང་མ་རྟོགས་པས་བླུན་པོ་བྱོལ་སོང་དང་འདྲ་བར་སྤྱོད་པ་དང། གཞན་ཡང་ མིར་སྐྱེས་ན་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཆགས་ཤིང་ཞེན་པའི་དབང་གིས།ཐམས་ཅད་དུ་འདོད་པ་ལ་ཆགས་ཏེ། གཞན་ལ་མི་དབང་བར་སྤྱད་པ་དང། གཞན་ལས་དམ་དུ་འབོག་པ་དང། སེར་སྣ་ལ་སོགས་པ་འཇུངས་པས་ཡི་ དྭགས་འདྲ་བའི་ལས་བྱེད་པ་དང།མིའི་ལུས་ཐོབ་པ་ལ་བསད་པ་དང་བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་དང། སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས་དམྱལ་བ་དང་འདྲ་བའི་ལས་བྱེད་པ་ནི། དམྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་བྱེད་པ་ཞེས་ བྱའོ།། སྙིང་རྗེའི་ལམ་ལས་གོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ག་ཎ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་མ་ཟིན་པར་འདོད་ཆགས་རང་ག་མས་ཡུལ་མཐའ་འཁོབ་ཀྱི་གླིང་དང་འདྲ་བར་སྤྱོད་པ་དང། ཞིང་བཅུར་གྱུར་པ་ལ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་མ་ཟིན་པར་བསྙད་དང་ཆགས་འབྲེལ་ཕྲེན་ཚེགས་ཙམ་ལ་ཏ་ནའི་ལས་སྤྱོད་པ་དང།གཞན་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གནོད་ཅིང་མི་དགེ་བའི་རིགས་ཀྱི་ལས་བྱེད་པ་རྣམས་ནི། ཞིང་བཅུར་ གྱུར་པའོ།། སྣོད་མ་ཡིན་པ་ནི། སྣོད་དུག་ཅན་དང། ཞབས་བརྡོལ་བ་དང། ཁ་སྦུབས་ལ་སོགས་པ་ནི། རང་བཞིན་གྱིས་གསང་བ་སྟེ། གོ་བར་མི་འགྱུར་བས། དེ་བས་ན། བདུད་རྩིའི་ཐེག་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི། སུ་ལ་བསྟན་ཀྱང་གོ་བར་མི་འགྱུར་བས། རྣལ་འབྱོར་གསང་བའི་སྣོད་ལྡན་འགའ་ཙམ་ལས།། ཀུན་ལ་བསྟན་པ་མ་ཡིན་གཏེར་དུ་བཅད།། ཞེས་གསུངས་པའོ།། ལྷ་མིན་དཔལ་འབར་ཁྲོ་མོའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།
這裡"精要行為衰敗"指:上師教導"精"為正直,"要"為廣大,即一切正直而法性廣大,但行為全然錯誤,稱為精要行為衰敗。違背三根本誓言,尤其是與上師配偶和秘密住處發生關係,對金剛兄弟和秘密親友的秘密空行作無明之業,偷竊秘密教法或無傳承,未得灌頂而廣傳一切,為求欲而宣說,這些都是特別的精要行為衰敗。對這些人傳授,雙方都將墮入地獄。 "地獄金剛"指:獲得難得人身卻不行善,反而行三惡趣之業,不顧善惡,不觀察不瞭解而如愚癡畜生般行事;或雖為人卻極度貪著,處處貪慾,非法佔有他人之物,強取豪奪,吝嗇如餓鬼;或殺戮傷害他人,造作各種惡業如同地獄,這些稱為地獄金剛。 "違背悲心道"指:行嘎納等法時未以大悲攝持,而以自然貪慾如邊地而行;對十種田地未以大悲攝持,而以言辭和貪著關係等瑣事行塔那法;以及對一切眾生造作有害不善之業,這些是十種田地。 不堪為器者如有毒之器、底漏之器、覆口之器等,本性秘密,不能理解。因此,這部甘露乘續王對任何人宣說都不會被理解,故只對少數具器瑜伽士宣說,不對所有人宣說而秘藏。 非天吉祥怒母續完。
། སློབ ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྩལ་དང།
這句藏文的直譯為: 上師金剛粗野力和 註: "སློབ་དཔོན" (slob dpon) 意為"上師"或"導師"。 "རྡོ་རྗེ" (rdo rje) 意為"金剛",是佛教中常用的術語,象徵堅固不壞的智慧。 "གྲོ་ལོད" (gro lod) 可以理解為"粗野"或"未經修飾的"。 "རྩལ" (rtsal) 在這裡可以理解為"力"或"能力"。 這個名字可能指的是一位特定的佛教上師或修行者,其特點是具有一種直接、未經修飾的力量或能力。
སློབ ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྩལ་དང།་
這句藏文的直譯為: 上師金剛粗野力和、 註釋: "སློབ་དཔོན" (slob dpon) 意為"上師"或"導師"。 "རྡོ་རྗེ" (rdo rje) 意為"金剛",是佛教中常用的術語,象徵堅固不壞的智慧。 "གྲོ་ལོད" (gro lod) 可以理解為"粗野"或"未經修飾的"。 "རྩལ" (rtsal) 在這裡可以理解為"力"或"能力"。 "དང" (dang) 是連詞,意為"和"或"以及"。 這個名字可能指的是一位特定的佛教上師或修行者,其特點是具有一種直接、未經修飾的力量或能力。句末的"和"表示這可能是一個列舉的開始,後面還會有其他內容。