017.625.039.031頂髻無垢身現聖教續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb039.031
། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་མདོ་རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་པོའོ།། རྫོགས་སོ།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བི་མ་ལ་ཨུཥྞ་ཥ། སུ་པ་ར བྷི་བྷི་ཤ་ཀར་མ་སི་ཏེ་ཏན་ཏ།བོད་སྐད་དུ། གཙུག་ཏོར་དྲི་མ་མེད་པ་སྐུ་གཟུགས་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ པའི་དུས་གཅིག་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་དམིགས་པ་ལས་འདས་པ། ཡོན་ཏན་མངོན་པར་བསྟན་པ། སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་མ་འགགས་པར་གསལ་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གཅིག་དང་བསམ་ཡས་པ་བགྲང་བའོ།། གཞན་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ལོ་ཨོཾ་གྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་དང། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང། རིན་པོ་ཆེ་ཏྲཾ་ལས་སྐྱེས་པ་རིན་ཆེན འབྱུང་ལྡན་དང།པད་མ་ཧྲི་ལས་བསྐྱེད་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང། རལ་གྲི་ཨ་ལ་སོགས་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པ་མཻ་ཏྲི་དང། སྒྲིབ་པ་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་བསམ་ གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བའི་ཚོགས་ཡུམ་དང་སེམས་པ་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ཉིད་དུ་སྐུ་མི་མངའ།གསུང་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་བ་མི་རྟོག་པའི་ངང་ཉིད་ལས་མཆོད་རྟེན་དུ་གྱུར་པའོ།། དེ་དག་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་བའི་འོག་མིན་གྱི་གནས་དམིགས་པ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པར་གྱུར་ཏོ།། དེའི་ཚེ་དེ་དུས་ན་དུས་དང་མཚམས་མེད་པར་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་དུ་རྣམ་པར གཟིགས་ནས།འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།
這是一段藏文經文的開頭部分。以下是我的直譯: 一切如來秘密壇城中,大秘密誓言經大思惟王。終。 梵語:Vimala Uṣṇīṣa Supara Vibhiṣakara Masitetan Tantra 藏語:無垢頂髻身相顯現續 頂禮世尊大毗盧遮那。 如是我聞:一時,如來超越不可得,顯現功德,身性無礙明顯,即世尊釋迦牟尼等無量無數。 復有世尊輪Om自性大毗盧遮那,金剛Hūṃ所生金剛部,寶Trāṃ所生寶生,蓮Hrīḥ所生無量光,劍A等成就義等。 菩薩彌勒Maitri等,除障等不可思議難以言說之眾,與佛母及眷屬,彼等無身,離言說聲,無分別性中成為塔。 彼等亦住於法界離言說色究竟處無緣壇城中。 爾時,無時無際,觀見法身影像塔,如是說:
། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་གི་ཚེ། རྟོགས་པ་རྣམ་པར་བྲལ་བའི་ཚེ། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་གནས་པ་ཀུན། གང་དེ་རིག་པའི་དོན་གྲུབ་དང། དེ་དག་རྣམ་ ཀུན་འདུས་པའི་ཚེ།ཡང་དག་དོན་དེ་འདི་སྐད་དུ།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་མཆོད་རྟེན་དང།། ཚད་མེད་བཞི་ཡི་མཆོད་རྟེན་དང།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་མཆོད་རྟེན་དང།། སྤྲུལ་པ་བསྟན་པའི་མཆོད་པའི་མཆོད་རྟེན་ དང།། རིག་པ་ལས་གྲུབ་མཆོད་རྟེན་དང།། དཔེ་ལས་འདས་པའི་མཆོད་རྟེན་དང།། རིགས་ལས་གྱུར་པའི་མཆོད་རྟེན་དང།། བརྟགས་པས་སྣང་བའི་མཆོད་རྟེན་དང།། དོན་དུ་བསྒྲུབས་པའི་མཆོད་རྟེན དང།། མཐའ་རུ་ཕྱིན་པའི་མཆོད་རྟེན་དང།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་མཆོད་རྟེན་དང།། རྡུལ་བསགས་དག་གི་མཆོད་རྟེན་དང།། མཚོན་དུ་མེད་པའི་མཆོད་རྟེན་དང།། མཚོན་པ་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་དང།། བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའི་མཆོད་རྟེན་དང།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཆོད་རྟེན་དང།། གཟུགས་བརྙན་དག་གི་མཆོད་རྟེན་དང།། འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་མཆོད་རྟེན་དང།། དངོས་པོ་ཐ་དད་བྲིས་པ་དང།། ཁམས་གསུམ་མཆོད་རྟེན ལ་སོགས་པ།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ངས་བསྟན་ཏོ།། དམ་ཚིག་སྤྱོད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། ལྟ་བ་རང་བཞིན་གནས་པ་དང།། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་འབུལ་བསྟོད་པ་དང།། ཁྲུས་དང་སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར དང།། བསྒྲུབ་དང་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་ཡེ་ནས་གསལ།། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ཉིད་མཆོད་རྟེན་ཞེས་སུ་གྲགས།། ཆོས་ཉིད་གཅིག་དང་བསམ་ཡས་བ།། དོན་དམ་ཉིད་ལས་བགྲང་མེད དེ།། ཇི་སྙེད་འདི་ལ་ཐ་དད་བསྟན།། བསྟན་པ་ཉིད་ན་བརྗོད་ལས་འདས།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་ཀུན།། ཆོས་སྐུའི་མཆོད་རྟེན་དེ་ལས་བྱུང།། བྱུང་བ་ཉིད་ན་རྟོག་ལས་འདས།། ཁམས་གསུམ་རྒྱུད་དྲུག སྡུག་བསྔལ་ཀྱང།། མཆོད་རྟེན་མ་རིག་དེ་ལ་ཡོད།། ལས་དང་སྡུག་བསྔལ་སྦྱོང་བ་ཡང།། མཆོད་རྟེན་འདི་ལས་གྲུབ་པར་བཤད།། མཆོད་རྟེན་མངོན་པར་བསྟན་པ་ལས།། གླིང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པའི ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
以下是直譯: 如來何時離諸分別,一切不可思議境界,彼了知義成就,彼等一切聚集時,真實義如是說: 自性任運成就塔、四無量塔、波羅蜜多塔、顯示化身供養塔、智慧成就塔、超越譬喻塔、種性所成塔、觀想顯現塔、實際成就塔、究竟圓滿塔、乘別塔、微塵積聚塔、不可表示塔、表示方便塔、菩薩塔、三昧塔、影像塔、四種事業塔、各種事物繪畫及三界塔等,不可思議我所說。 誓言行為、壇城、見解自性安住、迎請供養讚頌、沐浴發願灌頂、修持成就諸佛,本來明顯為法身。無生法身,即稱為塔。 法性一與無量,勝義中無數,如是顯示差別,顯示即超言說。圓滿諸佛皆從法身塔中生,生即超越分別。三界六道苦亦存在於不覺塔中。業與苦的凈化亦說由此塔成就。 從顯示塔中,示現圓滿基礎品第一。
།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིགས་བཞི་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ། ཀུན་མཁྱེན་སྟོན་པ་དགོངས་སུ་གསོལ།། སེམས་ཅན་ཀུན གྱི་དོན་སླད་དུ།། མཆོད་རྟེན་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། སེམས་ཅན་ཉེན་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར།། གཟུགས་སྐུའི་མཆོད་རྟེན་བཤད་དུ་གསོལ།། གནོད་པའི་རྒྱུད་ནས་བཟློག་པའི་ཕྱིར།། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་བཤད་དུ གསོལ།། བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།། བསྒྲུབ་བྱའི་ཐབས་རྣམས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དེ་ཐོས་པ་དང། སྟོན་པ་དེ་དགེ་ནས་བཞད་པ་མི་མངའ་བར་སྤྱན་གདངས་ནས་ལྗགས་བརྐྱང་སྟེ་བཀའ་སྩལ པ།། དོན་དེ་འདོད་ན་ལེགས་པར་ཉོན།། མཆོད་རྟེན་རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་པོ།། ང་ཡིས་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པར་བྱའོ།། ཁྱེད་རྣམས་གང་ལ་འཚམ་པ་དེ།། མཐུན་པར་བསྟན་པ་འདི་ཀུན་ཡིན།། སྤྲུལ་པའི་ཐབས་སུ ཁྱད་པར་མང།དོན་དུ་གཅིག་ལས་མི་ཆད་དོ།། དེ་སྐད་ཅེས་གླེངས་བསླང་བ་དེ་མ་ཐག་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེའི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལས་གཡོས་པ་མི་མངའ་བར། ཐ་དད་པའི་དབང་གིས་སྣང་བ་མི་མཐུན་པ་འདི་ ལྟར་གྱུར་ཏེ།ལ་ལ་ནི་འོག་གསེར་གྱི་ས་གཞི། དེའི་སྟེང་དུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོརདེའི་སྟེངདུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་རི་རབ་དང་གླིང་དུ་བཅས་པའ། སྟོང་གསུམ་གྱི་ཆེན་པོའི་མི་ མཇེད་ཀྱི་ལོ་ཀའི་ཁམས་སུ་སྣང་སྟེ།དེ་ནས་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ་དུ་སྣང་སྟེ། རྩ་བ་དམྱལ་བའི་ཡུལ་དུ་ཟུག། སྡོང་པོ་ཀླུ་ཡུལ་དུ་སྐྱེད། ལོ་འདབ་ཡལ་ག་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷའི་ཡུལ་དུ་སྐྱེས་ཏེ། དེལ་ཕྱོགས་བཞིར་ཚལ་ཆེན་པོ་བཞི། ཕྱོགས་བཞི་ནས་ངད་ལྡང་བ། རྫི་ཕྱོགས་སུ་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ལྡང་བ། ཡལ་ག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། ལ་ལ་ནི་མེ་ཏོག་ཨུ་དུམ་འབར་བའི་རྒྱུ་ས་བོན དང།ས་ལ་མྱུ་གུར་གནས་པ་དང། སྡོང་བུ་དང། ཡལ་ག་དང། ལོ་འདབ་དང། འབྲས་བུར་སྨིན་པ་དང། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྨན་དང་རྩི་བཅུད་དུ་འགྱུར་རོ།། ལ་ལ་ན་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་མཆོད་ རྟེན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རང་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།། ལྷོའི་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་ཀ་ནི་ཀ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།
以下是直譯: 然後四部如來應供正等正覺如是啟白: "遍知導師請垂念,為利一切眾生故,請說殊勝之塔廟。為利眾生解脫故,請說色身之塔廟。為遮障礙根源故,請說化身之塔廟。為證無上菩提故,請說修行諸方便。" 聽聞此請,導師無笑容,睜眼伸舌宣說道: "若欲此義善諦聽,二十種塔我分別,隨汝所宜而相應,化身方便雖差別,實義不離於一也。" 言畢,世尊心智不動,由差別力現不同相: 或見下方金地基,上有風輪水輪,其上寶成須彌山及洲,現為三千大千世界。 復現如意樹遍滿,根入地獄界,干生龍界,枝葉生三十三天,四方有四大園,四方香氣瀰漫五百由旬,具百零八枝。 或見優曇缽羅花種子,地中芽苗,及乾枝葉果實成熟,成為一切眾生藥物精華。 或見四方四隅八大塔自然顯現。 南贍部洲現迦膩色迦化身塔。
། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཀ་ནི་ཀ་དང། ནུབ་ཏུ་དཔེ་མེད་བསམ་ལས འདས་པའི་ཀ་ནི་ཀ་དང།ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་ཀ་ནི་ཀ་དང། བྱང་ཕྱོགས་སུ་སྨད་གྲགས་ཆོས་ཀྱི་ཀ་ནི་ཀ་དང། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ཁམས་གསུམ་བདེ་རྒྱས་སྒྲོལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་ཀ་ནི་ཀ་ དང།ཤར་ཕྱོགས་སུ་བྱམས་ལྡན་བཏང་སྙོམས་གཏར་གྱི་མཆོད་རྟེན་ཀ་ནི་ཀ་དང། ཤར་ལྷོར་དོན་གྲུབ་བརྒྱ་ཁྲམ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཀ་ནི་ཀ་ཅིག་འབྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།། ལ་ལ་ནི་ཤཱཀྱ་དང་པོ་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་སུ་ ཞུགས་པ་དང།ཤིང་ལ་འཇུས་ན་བྱ་སྙེངས་མཛད་ནས་བལྟམས་པ་དང། རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དང། དཀའ་ཐུབ་མཛད་པ་དང། གྲོང་ཁྱེར་དུ་བསོད་སྙོམས་མཛད་པ་དང། དེ་ནས་ལིའི་ཡུལ་དུ་སྦལ་ལྕོང་མི་རུ་བསྒྱུར་བ་ དང།ཡུལ་ཝཱ་རཱ་ཎ་སིར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང། དེ་ནས་རྟག་ཏུ་རེ་བ་སུན་དབྱུང་བའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་མངཽན་པར་རྫོགས་པ་སངས་རྒྱས་པ་ཉིད་དུ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། ལ་ལ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་ རྟེན་གྱི་ཁམས་གདྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ན།བྱམས་པ་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པ་ཡིས་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོ་ཅིག་རང་བྱུང།། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གདྒཱ་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ན། སྙིང་རྗེ་རང་ན་བརྩེགས་པའི་ཀ་ནི་ཀ་ ཅིག་བྱུང།ནུབ་ཕྱོགས་ལོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གདྒཱ་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ན། དགའ་བ་རབ་སྣང་པད་མ་བརྩེགས་པའི་ཀ་ནི་ཀ་ཅིག་བྱུང། བྱང་ཕྱོགས་ལོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བྱེ་མ་སྙེད་ ན།བཏང་སྙོམས་རྒྱ་གྲམ་བརྩེགས་པའི་ཀ་ནི་ཀ་ཅིག་རང་བྱུང་དུ་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།། ལ་ལ་ནི་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང། རྡོ་ རྗེ་བཀོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་པ་དེ་སྙེད་དུ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། ལ་ལར་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས་བརྗོད་པ་ལས་འདས་པ་ཇི་སྙེད་དུ་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། རྟོགས་དང་མི་རྟོག་རྣམ་སྤངས་པའི།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གནས་པ་ལ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་ངས་བསྟན་ཏོ།
以下是直譯: 西南方現如意任運成就迦膩色迦塔,西方現無比超思議迦膩色迦塔,西北方現珍寶層疊迦膩色迦塔,北方現名聞法性迦膩色迦塔,東北方現三界安樂解脫迦膩色迦塔,東方現慈愛舍平等迦膩色迦塔,東南方現事業成就百宮層疊迦膩色迦塔。 或見初釋迦入胎、樹下誕生、出家、苦行、城中乞食、利地國蛙變人、婆羅奈轉法輪、為斷常見金剛座現證正等正覺。 或見東方恒河沙數世界中,慈愛金剛層疊大塔自然顯現。南方恒河沙數世界中,悲心自性層疊迦膩色迦塔顯現。西方恒河沙數世界中,喜悅極光蓮花層疊迦膩色迦塔顯現。北方恒河沙數世界中,舍心十字層疊迦膩色迦塔自然顯現。 或見凈化惡趣壇城、金剛界壇城、不空成就壇城、金剛莊嚴壇城等無量壇城顯現。 或見無量天眾天女顯現。 然後一切如來本體導師宣說: "遠離分別無分別,安住如是真如中,我說即是法身也。"
། རྟོགས་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཐ་སྙད་མ་འགགས་དེ བཏགས་པས།། གཟུགས་བརྙན་ཞེས་ནི་དེ་ལས་བྱུང།། ཇི་ལྟར་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པ་ལ།། གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་བཞིན།། རྒྱ་མཚོ་གཟུགས་བརྙན་གཉིས་ཀ་ལ།། སྣང་དང་སྣང་བྱའི་རྟོག་མེད་དེ།། ཐ་དད རྟོག་པ་དེ་ལྟར་སྣང།། ཆོས་སྐུ་ཉིད་དང་མཆོད་རྟེན་ལ།། ཐ་དད་རྟོག་པ་མི་མངའ་སྟེ།། སེམས་ཅན་རྟོག་པ་ཐ་དད་བཟུང།། ཡང་དག་པ་རུ་བསྟན་པ་མེད།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་དག་རྟོགས་ན།། མཆོད་རྟེན་གཅིག བཏབ་ཀུན་ལ་གསལ།། རང་བཞིན་དག་པས་དྲི་མ་མེད།། སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེས།། རང་འབྱུང་མཆོད་རྟེན་ཡེ་ཤེས་སྐུ། ཐུགས་རྗེས་བྱིན་རླབས་རྨད་པོ་ཆེ།། སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་སྨན་པ་འབྱུང།། མི བདེའི་སྡུག་བསྔལ་ཡོངས་བསལ་ནས།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བྱམས་སྡུག་ལྡན།། ལ་ལར་སྟོན་པ་དགྱེས་པར་སྣང།། ལ་ལར་ཀུན་ལ་འཆད་པར་སྣང།། ལ་ལར་འཇིག་རྟེན་ཆགས་པར་སྣང།། ལ་ལར་དཔག་བསམ ཤིང་ལ་སྤྱོད།། ལ་ལར་མེ་ཏོག་ཨུ་དུམ་འབར།། ལ་ལར་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་འབྱུང།། ལ་ལར་རང་འབྱུང་མཆོད་རྟེན་མཐོང།། ལ་ལར་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོར་མཐོང།། ལ་ལར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་མཐོང།། ལ ལར་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་སྣང།། ལ་ལར་ཐེག་པ་དགུ་ཡི་དབྱིབས།། ལ་ལར་ལོགས་སྤྱོད་མཐར་སྤྱོད་མཐོང།། ལ་ལར་ཡབ་ཡུམ་རོལ་པར་མཐོང།། ལ་ལར་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་མཐོང།། ལ་ལར་ལས་རྣམས རྫོགས་པར་མཐོང།། ལ་ལར་སངས་རྒྱས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་མཐོང།། ལ་ལར་མཆོད་རྟེན་ཉུངས་འབྲུ་ཙམ།། ལ་ལས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་དང་མཉམ།། ལ་ལས་བང་རིམ་བགྲང་དུ་མེད།། ལ་ལར་བང་རིམ་བགྲང་དུ ཡོད།། ལ་ལས་མཆོད་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང།། ལ་ལས་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན་པར་མཐོང།། ལ་ལས་ཐ་དད་མང་པོར་མཐོང།། མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་བདེ་བ་ལ།། དབྱེ་དང་མི་དབྱེ་གང་ཡང་མེད།། སྟོན་པ་མཆོད་རྟེན་ཆོས ཀུན་ལ།། ཐ་དད་བསྟན་པའི་གསུངས་མི་མངའ།། ཞེས་གསུངས་པར་སྣང་བའོ།། མཆོད་རྟེན་མངོན་པའི་རྒྱུ་ད་ལས།། གླེང་བསླང་བའི་དོན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་འདུས་ནས།། དགྱེས་པ་ཅིག་ལས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་དག་པ་ལ།། ལོག་རྟོག་དབང་གིས་ཅི་ཞིག་སྒྲིབ།། ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་མཆོད་རྟེན་ལ།། གཟུགས་བརྙན་སྣ ཚོགས་ཅིར་སྣང་ཡང།། ཀུན་ཀྱང་མཆོད་རྟེན་རང་བཞིན་ནོ།
以下是直譯: 遠離分別的法性中,名言不滅而假立,由此生起影像名。如同清澈大海中,顯現種種影像般,海水影像二者中,無有能現所現分,分別差異如是現。法身本體與塔廟,無有差別之分別,眾生執著為差別,實無真實可示現。 若悟內外器情凈,一塔建立遍顯明。自性清凈無垢染,無生法界生一切。自生塔廟智慧身,大悲加持甚稀有,利益一切眾生起。遍除不樂諸苦已,于諸眾生具慈愛。 或見導師歡喜相,或見為眾演說相,或見世界產生相,或見受用如意樹,或見優曇花盛開,或見十二種事業,或見自生塔顯現,或見金剛輪顯現,或見如來身顯現,或見種種壇城相,或見九乘之形相,或見邊行極行相,或見父母遊戲相,或見成佛之本相,或見諸業圓滿相,或見百零八佛相,或見塔如芥子小,或見等同世界大,或見無數層級相,或見可數層級相,或見塔為宮殿相,或見神通示現相,或見眾多差別相。 塔與舍利安樂中,無有可分不可分。導師塔廟諸法中,無有差別之教說。 如是顯現所說也。此為《塔廟顯現續》中闡明緣起義之第二品。 然後一切如來複聚集,從一歡喜中如是宣說: 諸法本來清凈中,顛倒分別何所蔽?法身無生塔廟中,雖現種種諸影像,一切皆是塔自性。
། ཕྱི་ཡི་སྣོད་ཉིད་གླིང་རྣམས་ཀྱང།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཅིག་པ་ལ།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ།། དེ་ལས་མཆོད་རྟེན་གཞན་ན་མེད།། བཅུད་ཀྱི འཇིག་རྟེན་འགྲོ་བ་ཀུན།། རིན་ཆེན་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པ་ལས།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བས་ན།། དོན་དམ་མཆོད་རྟེན་དེ་ཉིད་དོ།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་གཉིས་མེད་ལ།། དབྱིངས་དངཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ལ།། ཆོས་སྐུ ཞི་རྟོག་མེད་ལ།། གཟུགས་སྐུ་མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་བསྟན།། ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམ་ཤེས་རྣམས།། ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ལ།། མཆོད་རྟེན་དབྱིབས་སུ་སྣང་བ་ལས།། གཞན་དུ་རྟོག་པ་ག་ལ་ཡོད།། ས་དང མེ་དང་ཆུ་དང་རླུང།། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ནམ་མཁའ་རྣམས།། གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུར་གྱུར་པས་ན།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་ཐ་དད་གསལ།། སྐྱེ་འགྲོ་གཡོ་དང་མི་གཡོ་རྣམས།། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་ཐ་དད་ཀྱང།། ཡང དག་དོན་དུ་རྟག་བྱས་ནས།། མཆོད་རྟེན་ཐ་དད་བསམ་ཡས་སོ།། དངོས་རྣམས་ཉིད་ནས་དངོས་མེད་པས།། བརྟགས་པའི་སྣང་བའི་དངོས་པོ་མེད།། མཆོད་རྟེན་དངོས་པོ་མེད་པའོ།། གཉིས་སུ་མེད་པས་སངས་རྒྱས སྐུ།། ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དུས་གསུམ་རྣམས་ལ་སྣང།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ།། མཆོད་རྟེན་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་པ།། རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ན།། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན།། ཆོས སྐུ་མཆོད་རྟེན་རྩ་བ་སྟེ།། རང་གི་སེམས་ལས་གཞན་ན་མེད།། བདག་དང་གཞན་དང་དངོས་པོ་རྣམས།། ཡེ་ནས་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ཤེས་ན།། ཆོས་ཉིད་དངོས་དང་བྲལ་བ་དེ།། ཀུན་གྱིས་མཆོད་རྟེན་གནས་སོ།། ལས རྣམས་རྒྱ་མཚོ་སྤྱད་བྱས་ཀྱང།། དོན་མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུ་འགྲུབ།། ལས་ཀྱང་མཆོད་པ་ཡིན་པས་ན།། ལས་ལ་རྟོན་པས་མཆོད་རྟེན་ནོ།། ལྟ་བ་ཆེ་ལ་བདག་གནས་ན།། མཆོད་རྟེན་ཀུན་གྱི་མངའ་བདག་ཡིན།། བདག ལ་མཆོད་ཅིང་བདག་ལ་རྟེན།། གཞན་གྱི་མཆཽག་རྟེན་ཐ་སྙད་ཡིན།། བདག་གི་མཆོད་རྟེན་དོན་དམ་ཡིན།། གཞན་ལ་མ་བསྐོར་བདག་ལ་བསྐོར།། གཞན་ལ་མ་མཆཽད་བདག་ལ་མཆོད།། བདག་ལ་བདག་ཉིད དབང་ཐོབ་བྱ།། བདག་ལ་བདག་ཉིད་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ།། རང་འབྱུང་མཆོད་རྟེན་བྱ་བ་དེ།། རང་ལས་བྱུང་བས་རང་བྱུང་ངོ།
以下是直譯: 外器世界諸洲陸,法界中本為一體,無生法身即稱此,此外別無他塔廟。情世間中諸眾生,悟得珍寶無生已,明覺智慧光明故,即是究竟之塔廟。 內外器情無二中,法界智慧無二中,法身寂滅無分別,色身塔廟示法界。境與根識諸法等,一切本來即智慧,顯現塔廟形相中,豈有他處可分別? 地水火風與虛空,一切皆成無二法身,故於塔廟界中顯差別。動靜眾生雖業力各異,究竟義中恒常故,塔廟差別不可思。 諸法本無實體性,所執顯現亦無實,塔廟無有實體性。無二故即佛陀身,顯現三界三有三時中。 于諸佛菩薩而言,塔廟三身任運成。若悟菩提心根本,即是諸法之根本。法身塔廟為根本,除自心外別無他。 若知自他諸事物,本來即是法性者,離實法性即是彼,一切安住塔廟中。縱行百千業海行,究竟成就法身塔。業亦是為供養故,依止於業即塔廟。 若住大見之自中,即是一切塔之主。供養自身依止自,他塔僅是名言說。自身塔廟為究竟,勿繞他塔繞自身,勿供他者供自身。于自身中得自在,于自身中行沐浴。 所謂自生塔廟者,從自而生故自生。
། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། བདག་གིས་སྤྱོད་པས་གཞན་ལ་འདུལ།། སྤྲུལ པས་འདུལ་བའི་མཆོད་རྟེན་ནི།། དབྱིངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དེ་དག་ཀྱང།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི་ལས་འབྱུང།། བདག་ཉིད་ཅེས་པ་གཉིས་མེད་དོན།། ཐ་དད་བྱུང་བས་ཆད་པ་སེལ།། སྣ་ཚོགས་སྣང་ལ རང་བཞིན་མེད།། རྒྱ་མཚོ་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་བཞིན།། སྣང་ཡང་ཐ་དད་རྟོག་པ་མེད།། ས་འཇིམ་ལ་སོགས་བྱམས་པ་དང།། རྨང་དང་ཁྲི་འཕང་བང་རིམ་རྣམས།། བུམ་རྟེན་བུམ་པ་སྲོག་ཤིང་དང།། འཁོར་ལོ ཆར་ཁབ་ཏོག་བུམ་དབུ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་པོ་ལ།། སྐུ་གསུམ་རྟགས་སུ་བསྟན་པ་ཀུན།། ཐ་སྙད་ཡིན་ཏེ་མཚོན་པའི་ཕྱིར།། ཐབས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཚན་དུ་བསྟན།། ཡང་དག་དོན་ལ་ཀུན མེད།། གསེར་དངུལ་འཁར་ཟངས་ལ་སོགས་པ།། ལུགས་དང་བརྡུངས་དང་བསྟོད་ལ་སོགས།། སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྟན་མོད་ཀྱི།། ཡང་དག་མཆོད་རྟེན་དེ་དག་མིན།། དར་དང་ཟ་འོག་ཚོན་རྩི་དང།། ཤིང་ལ སོགས་པ་བྲིས་པ་དེ།། མཚོན་པ་ཙམ་དུ་བསྟན་པ་ལས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བསྟན་པ་མེད།། སྐོར་ཕོར་གཟུགས་དང་ཕྱུང་བ་སྟེ།། མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ་དོན་དུ་མེད།། བཏབས་པ་གཞན་ཡང་སྣ་ཚོགས་ལ།། སྟོན་པས་བསྟན ཏེ་མཐུན་པའི་ཕྱིར།། སྟོན་པའི་སྟོན་པ་དེ་ཉིད་དང།། སྟོན་པའི་བཀའ་བརྒྱུད་དེ་དང་ཚིག། སེམས་ཅན་བསྟན་པའི་གནས་རྣམས་དང།། དེ་ལ་སོགས་པ་བསམ་ཡས་ཀུན།། དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་འདྲ།། སྒྱུ་མས གཞན་དག་ཚིམ་བྱེད་ཀྱང།། གཞན་དང་སྒྱུ་མ་གཉིས་ཀ་ལ།། དོན་དུ་གྲུབ་པ་གང་ཡང་མེད།། གཟུགས་སུ་བསྟན་པའི་མཆོད་རྟེན་ཡང།། དམ་པའི་དོན་དུ་དངོས་པོ་མེད།། ལྟ་བ་འདི་ལ་གནས་པ་ནི།། སངས་རྒྱས ཉིད་དུ་ངེས་པའོ།། མཆོད་རྟེན་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། ལྟ་བའི་ངང་ལ་གནས་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་དང་མཐུན་པ་རུ་ཡོང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་ཅེས གསུངས་སོ།
以下是直譯: 種種化現塔廟亦,以自行為化他眾。所化塔廟即法界,種種差別皆從此,大我中生。所謂自性即無二義,差別生故遣斷見。種種顯現無自性,如海鏡中之影像,雖現而無差別念。 泥土等慈悲及基座臺階諸層級,瓶座寶瓶及心柱,輪傘頂瓶諸頂飾,方便智慧二者中,三身標誌所示現,皆是名言為表徵。方便法界示為相,究竟義中一切無。 金銀銅鐵等材質,鑄造鍛造雕刻等,雖為眾生利益示,然非真實之塔廟。綢緞彩繪及木雕,僅作表徵而示現,於法身中無所示。 轉經筒形及埋藏,皆是表徵實無義。其他種種所建立,佛為隨順而示現。導師之師即彼性,導師傳承及言教,眾生所依教法處,及其他等無量眾,彼等一切如幻化。 幻化雖能滿他愿,他與幻化二者中,究竟成就皆無有。形色所示之塔廟,勝義諦中無實體。安住此見即決定,成就佛果菩提也。 此為《塔廟顯現續》中安住見地之第三品。 然後,為令一切如來和合,如是宣說:
། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས།། རྟོག་བྲལ་ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང།། སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་བཞེངས།། ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་གཞལ་ཡས་འདིར།། རང་འབྱུང་ཡེ་ནས དག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ངེས་པར་མཁྱེན་པའི་རྨད་འབྱུང་ཀ་ནི་ཀ། རྣམ་དག་པད་མ་རྒྱས་པའི་གདན་སྟེངས་ན།། འོག་གི་རྨང་ཁྲི་ཡ་མཚན་རྡོ་རྗེ་བྲག། གྱེན་དུ་ཁྲི་འཕང་ཡ་མཚན་དཀོན་མཆོག་གསུམ།། ཤེལ་གྱི་བུམ་པ དྲི་མ་མེད་པར་དག།སྲོག་ཤིང་མ་སྐྱེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང།། མི་གནས་མི་དམིགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་འདྲ།། ཁམས་གསུམ་མི་འགྱུར་གཡུ་རུང་བྱང་ཆུབ་མཁར།། སྐྱོན་བྲལ་ཡང་དག་དོན་གྱི་མཆོད་རྟེན་ ཡང།། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་གཟིགས།། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དབང་དང་ད་ལྟའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་འཇིག་རྟེན་ན།། རིན་ཆེན་རི་བོ་དག་པའི་མཆོད་རྟེན བཞུགས།། གཞི་རྨང་དགེ་བཅུ་པདྨ་དག་པ་ན།། དྲན་པ་ཉེར་གཞག་རྨང་གི་ཁྲི་འཕང་གདན།། སྡིག་པ་སྤངས་པའི་རིམ་པ་གཉིས་པ་ལགས།། རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་བཞི་ཡི་རིམ་པ་གསུམ་པ་དགེ། རྣམ གྲོལ་དབང་པོ་ལྔ་ཡི་རིམ་པ་བཞི་པ་བཟང།། སྟོབས་ལྔ་བྱིན་བསྡུས་བུམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཟླུམ།། ཐུགས་རྗེ་ཚད་མེད་སྲོག་ཤིང་གཞུང་བཙུགས་འདྲ།། བདུས་བཞི་ཕམ་མཛད་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གཟི།། བླ་མེད་མཉེས པས་གདུགས་མཆོག་ཁ་ལ་འཕགས།། རྣམ་དག་ཚུལ་ཁྲིམས་མེ་ཏོག་འཕྲེང་བ་བཟང།། དེས་པར་མཁྱེན་པའི་རྨད་བྱུང་ཀ་ནི་ཀ། ཁྱད་བར་ཅིར་ཡང་འཕགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་བསྟན།། རྣམ་དག་ཟབ་མོ ཆོས་དབྱིངས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། ཉོན་མོངས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལ།། འཁྲུལ་པ་ཏིང་འཛིན་ཆགས་ཕྱིར་སྐུ་བསྟན་པ།། འཁོར་ལོ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། བྱམས་པ ཆེན་པོ་ཚད་མེད་ཡངས་པའི་ཆོས།། གདུག་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མཛད་ཅིང།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པ།། བྱམས་པ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དགའ་རབ་དོན་ཕྱིར འཕྲུལ་པའི་སེམས་སྤངས་པ།། འཇིག་མེད་རིན་ཆེན་བང་རིམ་བརྩེགས་པ་ལ།། སྤྲུལ་པའི་ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱི་འཕྲེང་བས་བརྒྱན།། རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཉོན་མོངས་རྟོག་བྲལ པདྨ་འབྱུང་བའི་གནས།། དགའ་བ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་བདུད་བཞི་འཇོམས།། བུམ་པ་ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དབྱིངས།། པདྨ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།
以下是直譯: 從法界宮殿中,雖不動于離念法性中,為眾生利益現法身。如意任運吉祥無量宮中,本自清凈法身,決定智慧稀有迦尼迦,清凈蓮花盛開座墊上。 下方基座奇妙金剛巖,上方臺階奇妙三寶。水晶寶瓶無垢清凈,心柱無生菩提心性。無住無緣如法界,三界不變綠松石菩提城,離垢真實義塔廟。 以大悲力從法界中觀照,往昔願力及現今大悲,東方現喜世界中,珍寶山王清凈塔安住。基座十善清凈蓮花上,四念住為基座臺階座,斷惡為第二層級,四神足為第三善層,五解脫根為第四勝層。 五力攝持圓滿寶瓶,大悲無量如立心柱,降伏四魔法幢莊嚴,無上悅意勝傘高聳。清凈戒律妙花環繞,溫和智慧稀有迦尼迦,顯示種種殊勝身相。 清凈甚深法界壇城中,煩惱過失不染如虛空,迷亂三昧執著故示現,重重輪相塔廟請降臨。大慈無量廣大法,降伏惡眾勝伏眾,如鏡智慧悟法義,慈悲重重塔廟請降臨。 為最勝義舍幻心,不壞珍寶層級上,化現功德眾莊嚴,珍寶重重塔廟請降臨。離煩惱念蓮花生處,喜悅重重塔廟降四魔,寶瓶法界離戲論,蓮花重重塔廟請降臨。
པདྨ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི སྡུག་བསྔལ་ལས་ཀྱིས་སྦྱོངས།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་མཚན་མ་ཀུན་བཅོམ་ནས།། བསོད་ནམས་དགེ་ཚུལ་འཕགས་རྣམས་མཆོད་རྟེན་བརྩེགས།། བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། རིགས་ལྔ་ཡེ ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་མཚན་ལྔ།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ངང་ལས་མ་སྤྲོས་ཀྱང།། བདེན་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡང་ལྔ་ལྔར་ལྡན།། རིགས་བཞི་སེམས་དཔའ་བཞི་བཞིས་བསྐོར་བ་ཡང།། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མཆོད་རྟེན་ལྔ་ལྔར སྤྲུལ་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྤྲུལ་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ།། སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་སྤྲུལ་པས་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང།། སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་བསྟན།། འདོད་འབྱུང་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ གསོལ།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་སྐྱེད་བསོད་ནམ་བསགས།། ཡིད་བཞིན་དཔག་བསམ་ལ་སོགས་མཆོད་རྟེན་བརྒྱད།། དགེ་ཚུལ་བསོད་ནམས་བསགས་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས སྒོ་ནས་བགྲོད་པ་ཡང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་གང་ལ་སྐྱེས་པ་དེ།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། བྱང་ཆུབ་གཞན་ཡང་མགྲོན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང།། ལ་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྲུངས་མ དང།། དད་པས་ཉན་པའི་འཁོར་ཚོགས་དང།། ཆོས་ཀྱི་ཀུན་ནས་འབྲེལ་བ་ལས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་དམིགས་པ་མཆོག། སེམས་ཅན་དོན་དུ་གནས་པར་བྱ།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་རྟོགས་དང བྲལ།། དེ་རྟོགས་མཆོད་རྟེན་གནས་པ་ཡི།། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གང་དག་ན།། མཆོད་རྟེན་གནས་པ་ཡེ་ནས་གནས།། སྤྱན་དྲངས་བྱོན་པ་མི་མངའ་སྟེ།། བཀུར་སྟི་རིམ་གྲོའི་ཚུལ་གྱིས་ན།། དངོས་སུ་གཟུགས བརྙན་མཆོད་རྟེན་བཞུགས།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར།། ཐ་དད་མཆོད་རྟེན་གནས་ནས་བསྐྱོད།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཞུགས་པ་རྣམས།། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་མཚོན་ནས་འདྲེན།། བྱང་ཆུབ་སེམས དཔར་གྲགས་པ་རྣམས།། དབྱིངས་ནས་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་ཀྱི་གཤེགས།། ཡང་དག་དོན་དུ་གཤེགས་བཞུད་མི་མངའ་ཡང།། སེམས་ཅན་དད་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། རྡོ་རྗེའི་གདན་དང་པདྨའི་གདན།། རིན་ཆེན་ཁྲི་ལ སོགས་པའི་གདན།། རིག་པའི་བྱིན་རླབས་དག་གིས་གདིང།། གདན་དང་མཚན་མའི་རིགས་རྣམས་བཞུགས།། མཆོད་རྟེན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ།། དངོས་སུ་དད་པས་དམིགས་ཤིང་བསམ།། ཡང་ན་ཆོས་སྐུ གཅིག་ཏུ་བསྡུ།། མང་པོར་བཤད་ཀྱང་བསྡུ་བ་དེ།། ཆོས་སྐུ་ཉིད་ལ་རྟོག་མི་མངའ།། འདུལ་བའི་དབང་གིས་སྣང་བ་ཡི།།
以下是直譯: 蓮花重重塔廟請降臨。凈除煩惱輪迴苦業,摧毀一切分別相后,功德善行聖者塔重重,圓滿菩提塔廟請降臨。 五部五智五身相,自性任運雖無戲,四諦智慧亦具五五,四部四勇士圍繞,為利眾生化現五五塔廟請降臨。釋迦牟尼化身佛,身光化現凈障礙,示現種種塔廟於法界,如意化現塔廟請降臨。 發菩提心積福德,如意如意樹等八塔,善行積福塔廟請降臨。雖從種種乘門趨入,于誰生起最勝菩提心,一切乘塔廟請降臨。 其他菩提客菩薩,或為護法眾,或為信眾眷屬,由法相互關聯,此菩提心為最勝所緣。為眾生利益而安住,法界本離分別,悟此即塔廟安住。十方世界中,塔廟本來安住,不從他處請來,以恭敬供養方式,實相影像塔廟安住。 為諸眾生利益,從不同塔廟處移動。十方諸佛安住者,三時中示現引導。諸著名菩薩,從法界中請降臨供養。雖實義中無來去,為生眾生信心故,金剛座蓮花座,寶座等諸座,以智慧加持鋪設,諸座及標誌安住。不可思議塔廟,以信心實際緣想。或攝為一法身,雖廣說亦歸攝彼,法身本無分別,以調伏力而顯現。
ཆོས་སྐུ་ཉིད་ལ་རྟོག་མི་མངའ།། འདུལ་བའི་དབང་གིས་སྣང་བ་ཡི།། ཞེས་གསུངས་སོ།། མཆོད་རྟེན་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། སྤྱན་དྲངས་པ་ལྟར་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞེན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་འདུས་ནས་འདི་སྐད་གསུངས་སོ།། གསང་སྔགས་དོན་དུ་བསྔགས་པ་ནི།། དམ་ཚིག་དོན་དུ་བསྔགས་པ་སྟེ།། ཡོན་ཏན བསམ་ཡས་འདི་ལས་འབྱུང།། ལྟ་བས་བསྟས་ནས་གཅིག་ལས་མེད།། བསྲུང་དང་བསྒྲུབ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྟེ།། འདས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱོན་དུ་གཞག། བསྲུངས་ན་མཆོད་རྟེན་སྐུ་རུ་གཞག། དད་ལ་སློབ་དཔོན་མཉེས པར་བྱ།། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྣམས་ཀྱིས།། ཤེས་པས་ཕྱག་དང་གུས་པས་བཀུར།། སེམས་ལ་སེལ་མེད་དད་པས་གདུང།། ད་ལྟའི་སློབ་དཔོན་དངོས་ལ་ཡང།། དངོས་སུ་བཀུར་དུ་ཡོད་པ་དེ།། མེད་ན་ཇི་ལྟ བཀུར་བར་བྱ།། བླ་མའི་བླ་མ་དེ་ལ་བསྐུར།། དེ་ཡང་མེད་ན་བླ་མའི་བླ་མ་གྲོགས།། བླ་མ་དངོས་སུ་བསམ་ལ་བཀུར།། ཅི་སྟེ་ཞེ་ན་དོན་དམ་ཅིག། གལ་ཏེ་ལན་ཅིག་བླ་མ་ཡི།། བླ་མ་གང་ཡིན་བདག་ཅེས འཛིན།། དེ་ལ་བཀུར་བར་བྱར་རུང་ན།། བླ་མའི་དམ་ཚིག་དབང་ཡིན་པས།། བླ་མའི་བླ་མ་གོང་མར་གསལ།། སློབ་དཔོན་སྐུ་ལ་མཉམ་པས་ན།། ཆོས་སྐུ་བཤིག་པའི་སྡིག་པས་ཆེ།། བླ་མའི་གྲིབ་མ་འགོམ་བྱས་ན། སངས་རྒྱས་སྐུ་བསད་སྡིག་པ་མཉམ།། བླ་མའི་གསུང་ལ་སྒྲོས་བཏགས་ན།། ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་བརྒྱ་བར་འགྱུར།། དེ་རེ་ཞེ་རེ་སླེབས་པ་ལ་ཚལ་པའི་ཞིང་རྨོ་ལྟ་བུར་འགྱུར།། བླ་མའི་གསུང་ལ་སྐུར་བཏབ་ན།། ལྕེ་ཡི དབང་པོ་མི་ལྡན་ཞིང།། དམ་པའི་ཆོས་དང་གཏན་དུ་འབྲལ།། སྡུག་བསྔལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བོ།། སློབ་དཔོན་ཐུགས་ལ་སྨོད་པ་ནི།། རང་གི་སྒྲོན་མེ་རང་གསོད་འདྲ།། བསྐལ་པ་བརྒྱ་རུ་མུན་པར འཁྱམས།། ཐར་པའི་སྐབས་མེད་རིགས་ཆད་ཡིན།། དེ་བས་སྨད་པར་མི་བྱའོ།
以下是直譯: 法身本無分別,以調伏力而顯現。 如是所說。《顯示塔廟續》中,如請降所示章第四。 爾後,毗盧遮那如來等集會而如是宣說: 密咒為義而讚歎,為誓言義而讚歎,從此生無量功德。以見而示唯一無二,為護持成就故誓言,對違犯者視為過失。若能護持即立為塔廟身,信者應令上師歡喜。以身語意,以智慧禮拜恭敬供養,心無雜念以信心虔誠。 現在若有上師親在,應當親自供養。若無,應如何供養?應供養上師之上師。若彼亦無,則上師之上師道友。觀想上師親在而供養。何以故?究竟義一。若曾一次執持上師之上師為我,則應供養彼。因上師誓言力故,上師之上師更為尊貴。 與上師身平等,故破壞法身罪過更大。若踐踏上師影子,等同殺害佛身之罪。若對上師語加以誹謗,舌根將分裂百片。每一片都如耕地般受苦。若誹謗上師語,將失去舌根,永遠遠離正法,遭受不可思議苦難。 誹謗上師意,如自滅自己明燈,百劫中漂泊黑暗,無解離線會斷絕種性。是故不應誹謗。
། དཀྱིལ་འཁོར་ངོ་སྟོན་དབང་བསྐུར་པའི།། སློབ་དཔོན་དེ་ལ་སྨོད་པ་ནི།། རོ་མྱགས་མཚོ་ཡི་ནང་དུ་སྐྱེ།། མེ་ཏོག་གླིང་ལ་དམིགས་ལྟས ཏེ།། རོ་མྱགས་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཀྱིས་མནར།། སྟེང་ནས་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་ལུམ་གྱིས།། སྡིག་ཅིང་ཁོང་དུ་སྲེག་པར་བྱེད།། མེ་ཏོག་གླིང་དུ་ག་ལ་ཕྱིན།། དེ་བས་ངེས་པར་སློབ་དཔོན་བཀུར།། སྟོན་པས་གསུངས་པའི བཀའ་ལས་ནི།། སློབ་དཔོན་མགོ་ལ་དམ་ཚིག་དམིགས།། སློབ་དཔོན་མགོ་ལྟར་བཀུར་བར་བྱ།། རང་མགོ་བཅད་པས་སྨད་པ་ཐ།། བཀའ་སྩལ་མིག་ལྟར་བཀུར་བར་བྱ།། རང་མིག་རང་གིས་བཅར་བ་བས།། སློབ དཔོན་ཚད་མའི་མགོ་བཅད་ཐུ།། དེ་བས་བཀུར་བའི་རིམ་པ་གྱིས།། བཀུར་བ་མགོ་ལྟར་ཡུན་དུ་ཁུར།། མན་ངག་མིག་ལྟར་ཡུན་དུ་ཚོས།། སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཀུན་ཏུ་ཞོག། མཆེད་ལྕམ་གཅིག་ལ་གཅིག་སྲུང ན།། འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་ལྷན་ཅིག་ཏུ།། ལུས་མཆོག་བཞིན་དུ་ཐུགས་མཆོག་བསྐྱེད།། ཐུགས་མཆོག་དུས་དང་རྣམ་བཞི་རུ།། མི་འབྲལ་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་འདྲ།། ལྷན་ཅིག་མཉན་བསམ་བསྒོམ་བྱས་པ།། དེ་རྣམས་དོན ལ་དབྱེར་མེད་པས།། དུས་དང་བསྐལ་བའི་མཐའ་མེད་ཅིང།། དེ་རྣམས་བརྒྱ་ལ་ངན་སྨོད་ན།། རང་སྲོག་རང་གཅོད་དཔེ་དང་འདྲ།། རང་གི་དོན་ལ་རང་སྨོད་པ།། བསྐལ་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དུ།། ཚ་གྲང་བརྒྱད ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། མཆོད་རྟེན་དག་ལ་སྨོད་པ་ནི།། རང་གི་སེམས་ཉིད་གཏན་སྤངས་ནས།། རིགས་ཆད་གནས་སུ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། ཆོས་སྐུ་གཟུགས་བརྙན་མ་རྟོགས་ན།། ལེགས་པར་དགེ་བཅུ་སྤྱད་བྱས ཀྱང།། ལྷར་སྐྱེ་ལན་ཅིག་ལྷུང་བར་འགྱུར།། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མཆོད་རྟེན་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་བས།། ཆོས་སྐུ་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ཡིན།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་ཉམས་པ་མེད།། ཕྱི་ནང་སྣོད བཅུད་མ་ལུས་པ།། རང་བཞིན་དག་པ་གསུམ་དུ་ཤེས།། ཀུན་རྫོབ་གཟུགས་བརྙན་དག་པ་དང།། དོན་དམ་དངོས་མེད་དག་པ་དང།། གཉིས་སུ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་དམ་ཚིག་ཡིན།། ཕྱག་རྒྱ མཆོད་རྟེན་ཡིན་པ་སྟེ།། མཆོད་རྟེན་ཉིད་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱར་གསལ།། རིགས་དང་ལྷ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་ཐ་དད་བསྟན།། དེ་ཉིད་སྲུངས་ན་ཉམས་པ་མེད།། དཀྱིལ་འཁོར་རི་མོའི་གཟུགས་ལ སོགས།། ཐ་དད་མང་པོར་སྟོན་པ་ཡང།། དེ་རྣམས་ཉིད་ནི་མཆོད་རྟེན་ཡིན།། དེ་ལྟར་བསྒོམས་ན་ཉམས་པ་མེད།། ཀྲི་ཡའི་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་པ་ན།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་དོན་རྟོགས་པ་དང།། གྲུ་བཞི་དག་པར་བྱ བ་དང།།
以下是直譯: 對顯示壇城灌頂的上師誹謗,將生於糞尿海中。雖望見花園,卻為糞尿苦業所折磨。上有鐵錘擊打,內心焚燒。何時能到花園?是故定當恭敬上師。 依佛所說教言,應視上師頭為誓言所緣。應如頭般恭敬上師。自斬頭顱不如誹謗上師。應如眼般恭敬教言。自戳雙目不如斬斷上師量頭。是故應行恭敬之次第。恒常如頭般恭敬,恒常如眼般領受口訣,常置於心中。 道友相互守護,今生如同最勝身般生起最勝意。最勝意如血液體液般四時不離。共同聽聞思維修習,彼等義理無二無別,無時劫邊際。若百次誹謗彼等,如自斷己命。自誹自利,八萬四千劫中,經受八寒八熱之苦。 誹謗塔廟者,永棄自心,受苦於斷種性處。若不了知法身影像,雖善行十善,亦將生天后墮落。意之誓言即是塔廟。菩提心離戲論,法身影像即是塔廟。如是了知則無失壞。 外內器情一切,了知為三種清凈:世俗影像清凈、勝義無實清凈、無二法身。如是了知即是誓言。 手印即是塔廟,塔廟亦明顯為手印。種姓諸尊手印,于塔廟界中示現差別。守護此即無失壞。壇城圖畫等,雖示現諸多差別,彼等即是塔廟。如是修習則無失壞。 建立事業塔廟時,了知塔廟界義,應作四方清凈。
མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་དོན་རྟོགས་པ་དང།། གྲུ་བཞི་དག་པར་བྱ བ་དང།། དམིགས་པ་ཡན་ལག་ལྡན་པ་རྣམས།། རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔར་ལྡན་དང།། ཉ་ཤ་ལ་ཕུག་སྒོག་བཙོང་སྤང། ཆོ་གའི་ཡན་ལག་ཚང་བར་བྱ།། དེ་ལྟར་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། མཚན ཉིད་ཐེག་པ་སྐུར་བཞེངས་ན།། སྡོམ་པ་ཉི་ཤུ་ཕྱི་ནང་བསྲུང།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཆོས་རྣམས་དང།། སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་རྟོགས་པ་ལས།། དེ་འདྲའི་སྐུ་ནི་གཟུགས་བཞེངས་ན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དམིགས་བྱས ལ།། དེ་ལ་མཆོད་པ་ལུགས་མཐུན་འབུལ།། དེ་ལས་གཞན་གྱུར་སྐྱོན་རྣམས་སྤང།། དེ་ལྟར་གཞུང་ལུགས་མ་ནོར་ན།། དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་དེ་ལྟར་འགྲུབ།། སྡོམ་པ་གནས་པས་གནས་པས་བྱས་ན་འགྲུབ།། རང སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ལ།། རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོ་རྟོགས་པ་དང།། སྡེར་ལངས་བློ་ཅན་གང་ཡང་རུང།། སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་བཞེངས་གསོལ་ནས།། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིས་བཙུག་ན།། རྟེན་འབྲེལ་རྟོགས་ན སྡོམ་པ་ཡི།། ས་ཡང་སྡོམ་པ་གནས་པས་འགྲུབ།། ཉན་ཐོས་སྒོར་ཞུགས་དགེ་སློང་དག། མཆོད་རྟེན་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་ན།། རྨང་དང་ཁྲི་འཕང་བང་རིམ་རྣམས།། བུམ་རྟེན་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ།། སྲོག་ཤིངའཁོར ལོ་ཏོག་དང་བཅས།། ཉན་ཐོས་ཐེག་པ་ཆོས་ཀྱི་ལུགས།། མཆོད་རྟེན་དེ་ལ་ཚང་བར་བསྟན།། ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་བསྲུང་བྱས་ནས།། མཆོད་ལ་ཉན་ཐོས་ལུགས་བཞིན་དབུལ།། དེ་གཞུང་ལྡན་དེ་དེ་བདག འགྲུབ།། དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་རྟེན་བསམ་ཡས་ཀྱང།། དམ་པའི་དོན་དུ་གཞུང་བཞིན་དཔྱད།། དམ་ཚིག་བསྲུངས་པ་དེ་ཀ་བཞིན།། སྡོམ་པ་མེད་ན་དམ་ཚིག་གང།། དམ་ཚིག་མེད་ན་ཡོན་ཏན་གང།། དམ་ཚིག ཅེས་སུ་བཤད་པ་དེ།། སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་སྙིང་པོའི་ཡིན།། འདི་ལ་གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ།། མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད།། དམ་ཚིག་མེད་པར་གྱུར་པ་ན།། མཆོད་རྟེན་གཞུང་ལྟར་བཤད་བྱས་ཀྱང།། འབྲས་བུ་ཡོན ཏན་མི་འགྲུབ་སྟེ།། དམྱལ་བར་ངེས་པར་ལྷུང་བར་བསྟན།། དཔེར་ན་ས་བོན་ཚིག་པ་ལས།། ཆུ་ལུད་རྐྱེན་གྱིས་བྲན་བྱས་ཀྱང།། མྱུ་གུ་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་སྟེ།། ཡིད་ཆད་ཉོན་མོངས་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། རྩ་བ་རྩ་བའི དམ་ཚིག་ནི།། སེམས་ཉིད་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མཆོད་རྟེན་གཟུགས་སུ་ཤེས་པ་འོ།། རྩ་བའི་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ནི།། སློབ་དཔོན་མཆེད་ལྕམ་ཁུར་བ་ཡིན།། ཡན་ལག་རྩ་བར་བསྟན་པ་ནི།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ བཅིང་བཟླས་པ།། དབང་མ་ཐོབ་པར་འཆད་པ་དང།། ཐེག་པ་དམན་པ་སྨད་པ་ཡིན།། རྩ་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་བཤད།།
以下是直譯: 了知塔廟界義,應作四方清凈,具足所緣支分,具足五根本誓言,斷除魚肉、蘿蔔、蔥蒜,圓滿儀軌支分。如是守護則得成就。 若建立相乘之身,應守護二十內外戒。從了知殊勝菩提諸法及三十八菩提分法,建立如是身像時,緣三世諸佛,如法供養。斷除其他過失。如是不錯教規,則隨欲成就。持戒者作則成就。 對於緣覺塔廟,了知甚深緣起,任何具慧者,建立身像后,若書寫插入緣起心要,了知緣起則持戒,地亦由持戒而成就。 聲聞道中比丘建立塔廟時,基座、臺基、層級、寶瓶座、寶瓶等,及心柱、輪、傘蓋,應依聲聞乘法規,于塔廟中圓滿顯示。守持二百五十戒,如聲聞規供養。具此教規則成就。 壇城塔廟雖不可思議,應依教規觀察勝義。如是守護誓言。無戒何有誓言?無誓言何有功德?所說誓言,是修行者之精要。住此之修行者,速得成就。若無誓言,雖依教說塔廟,亦不得果德,必定墮地獄。 譬如焦種,雖以水肥滋潤,亦不生芽結果,唯生失望煩惱。根本誓言是清凈心性法身,了知為塔廟形相。根本支分誓言是恭敬上師道友。支分根本所說是:未得灌頂而誦咒結印,誹謗小乘,說為根本支分。
ཐེག་པ་དམན་པ་སྨད་པ་ཡིན།། རྩ་བའི་ཡན་ལག་ཏུ་བཤད།། མངོར་ན་སོ་སོར་མ་ཤེས་ན།། བསྲུངས་ཀྱང་ཉམས་པའི་བག་ལ་གནས།། ངོ་མ་ཤེས་ན་མིང་མི ཤེས།། མུན་པ་སྲོས་ནས་ནམ་མཁའ་འགག། ལྟ་བའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་རུ་བཞག། སྤྱོད་པ་གནས་ན་སྤྱོད་པ་བསྲུང།། འཕྲིན་ལས་བྱེད་ན་ལས་ཀྱི་བསྲུངས།། འཚམ་པར་བསྲུངས་ན་དམ་པ་ཡིན།། ཉམས་པའི་བཞི་ནི་དེ ལས་མེད།། དངོས་སུ་བསྲུངས་པར་བྱ་བ་ལ།། མཆོད་རྟེན་མི་སྤང་རྟག་ཏུ་སྤངས་ན་སེམས་ཉིད་སྤངས།། མཆོད་རྟེན་རྟག་ཏུ་བཅངས་པ་དེ།། རྩ་བ་སེམས་ཉིད་རྟོགས་པ་ཡིན།། མཆོད་རྟེན་སྤངས་པར གྱུར་པ་ན།། ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཚང་བྱས་ཀྱང།། མཆོད་རྟེན་སྤངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། ཆུ་ཤིང་རུལ་པ་དངོས་དང་འདྲ།། མཆོད་རྟེན་ཡངས་པའི་གང་ཟག་དེ།། ཁ་ཡིས་ཐེག་པ་ཀུན་འཆད་ཀྱང།། བྲ་ཁ་ནས་ཀྱིས བཅད་པ་འདྲ།། སྤྲེ་ལྕམ་དགོངས་མེད་མཆོད་རྟེན་སྤོང།། ཁ་ཡིས་བཟླས་པ་བྱེད་པ་ཡང།། ཏིང་འཛིན་མཆོད་རྟེན་མ་གསལ་ན།། དམུས་ལོང་མདོག་ལ་འཆད་པ་འདྲ།། རང་བཞིན་མཆོད་རྟེན་རྟོགས་པར་བྱ།། ཏིང འཛིན་མཆོད་རྟེན་སེམས་ཀྱི་བསྒོམ།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་པར་བྱ།། མཆོད་རྟེན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱང།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཕྱིར་བསྟན།། དོན་དམ་མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུར་བསྟན།། ཐེག པའི་བྱེ་བྲག་མེད་པ་ལ།། མཆོད་རྟེན་བྱེ་བྲག་བསྟན་མི་བྱ།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་པ་ལ།། རབ་ཏུ་གནས་པའི་མཆོད་པ་ཡིས།། དངོས་གྲུབ་ཞལ་གསོ་མ་བྱས་ན།། རིན་ཆེན་རྙེད་ནས་བླངས་བསྐུར འདྲ།། རབ་གནས་བྱས་པའི་སྐུ་གདུང་འདྲ།། དངོས་སུ་བསྐོར་བ་མ་བྱས་ན།། ཆོས་སྐུ་མ་རྟོགས་སྤང་བར་འགྱུར།། བསྐལ་པའི་སྒྲིབ་པས་སྒྲིབས་པ་ཡིན།། བསྐོར་བས་བསྐལ་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བྱང།། དམ་ཚིག་མཆོད རྟེན་བསྐོར་བ་ཡིན།། སྐུ་གདུང་དག་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་མི་གུས་པ།། རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་དང་འདྲ།། དངོས་སུ་ཕྱག་བྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། དམ་ཚིག་མེད པར་གྱུར་པ་ན།ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མེད་པར་འགྱུར།། དམ་ཚིག་ཡོད་པར་བྱུང་པ་ལ།། ནམ་ཡང་བདེ་བ་མེད་པར་བཤད།། མཆོད་རྟེན་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། མཆོད་རྟེན་གྱི་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: 誹謗小乘,說為根本支分。總之,若不了知各別,雖守護亦住于破壞之際。若不認識,則不知名。黑暗瀰漫則虛空阻塞。見解誓言總體而立。若住行為則守護行為。若作事業則守護事業。適當守護則為殊勝。破壞之四不外乎此。 實際應守護者:不捨塔廟,若常舍則舍心性。常持塔廟,即了悟根本心性。若舍塔廟,雖圓滿支分儀軌,舍塔廟之瑜伽士,如腐朽木材。捨棄塔廟之人,雖口說一切乘,如被割斷喉嚨。猴子無意舍塔廟,口雖誦咒,若未明定中塔廟,如盲人說色。應了悟自性塔廟,以心修定中塔廟,建立形像塔廟。 雖塔廟不可思議,為眾生利益而示。勝義塔廟示為法身。于無乘差別中,不應示塔廟差別。建立形像塔廟時,若不以開光供養求得成就,如得寶藏而棄之。如已開光之身舍利。若不實際繞行,則不了法身而捨棄。為劫障所障。以繞行凈除劫障惡業。誓言即是繞塔。 不禮拜身舍利。了悟菩提心即法身。不敬法身,如破根本誓言。實際禮拜得成就。若無誓言,則無法身形像。若有誓言,說永無安樂。 此為《顯示塔廟續》中第五品:宣說塔廟誓言品。
།།། དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས།། མཆོད་རྟེན་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་པ།། ཆོས་ལ་དམིགས་པ བདག་མེད་པས།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་དཔག་མེད་ཐ་དད་བསྟན།། ཐེག་པ་གཅིག་དང་ཐེག་པ་ལྔ།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་དེ་ལྟར་འབྱུང།། མཆོད་རྟེན་དག་ལ་གཅིག་ཏུ་མཉམ།། ཐེག་པའི་དབྱིངས་ལ སོ་སོའོ།། མཉམ་ཉིད་ཆོས་སྐུར་མཆོད་རྟེན་མཉམ།། དེ་ལ་དབྱེ་བའི་རྟོག་པ་མེད།། གང་ཟག་བློ་ལ་དབྱེ་བ་སྣང།། དོན་དམ་ཉིད་དུ་གཅིག་ལས་མེད།། ལྔ་བསྟན་བློ་ཡི་རིམ་པས་སྣང།། དེ་ལས་གཞན་ཡང་བསམ མི་ཁྱབ།། དེ་ལ་ཉན་ཐོས་མཆོད་རྟེན་ཆ་ལུགས་ནི།། ཆོས་གོས་བཞི་བལྟབ་བྱས་པའི་སྟེང།། སྤར་བུ་ཁ་སྤུབ་དག་ཏུ་བཞག། གསེག་ཤང་བགྲེང་ལྟ་བུ་སྟེ།། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་མཆོད་རྟེན་ཡིན།། རང་རྒྱལ་དག་གི མཆོད་རྟེན་ནི།། རྨང་ལ་ཁྲི་འཕང་མེད་པ་སྟེ།། བང་རིམ་བཞི་པ་བདེན་པ་བཞི།། བུམ་རྟེན་བུམ་པར་བཅས་པ་སྟེ།། སྲོག་ཤིང་དང་ནི་ཏོག་གིས་བརྒྱན།། འཁོར་ལོ་བརྒྱད་པ་ས་བརྒྱད་ཡིན།། འདི ནི་ཉན་ཐོས་འཁོར་ལོར་བཞག།འདིར་ནི་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ།། རང་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱིས་བཞེངས་གསོལ་པའོ།
以下是直譯: 爾時,一切如來聚集,入于名為"塔廟生起"之三昧,說此言: 緣法無我,示現無量差別法身形像。一乘與五乘,形像塔廟如是生起。于塔廟中一味平等,于乘界中各別。平等法身中塔廟平等,於此無分別妄想。于個人心智顯現差別,勝義中唯一無二。示現五種乃隨心智次第而顯,此外更有不可思議。 其中聲聞塔廟形制:四重法衣疊置其上,覆缽置頂,如直立錫杖,此為聖者聲聞塔廟。 緣覺塔廟:無基座臺基,四層臺階表四諦,有寶瓶座及寶瓶,以心柱及塔頂莊嚴。八輪表八地,此立為聲聞之輪。此中十二輪,為緣覺所建立。
། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཆོད་རྟེན་ནི།། གདན་ཁྲི་བང་རིམ་གཅིག་པར་བཅས།། བང་རིམ་བཞི་པ་ བུམ་རྟེན་བཅས།། བུམ་པ་བྲེ་ག་ཁ་ཁྱེར་བཅས།། སྲོག་ཤིང་ཏོག་དང་ཆར་ཁབ་བཅས།། འཁོར་ལོ་ཟླ་བ་བཅུ་ཚེས་བཅས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གདུང་ཡིན།། ཀྲི་ཡའི་མཆོད་རྟེན་བྱ་བ་ནི།། རྨང་གི་ཁྲི་འཕང གསུམ་པར་བྱ།། དབུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཟུར་བཞིར་བསྟན།། བང་རིམ་གསུམ་གསུམ་དགུ་བརྩེགས་གཏང།། དང་པོ་གསུམ་ནི་ཡིད་ཙམ་དགྱེ།། བར་པ་གསུམ་ནི་ཡིད་ཙམ་སྒུ།། ཐ་མ་གསུམ་ནི་ཡིད་ཙམ་དགྱེ།། འཁོར ལོ་བཅུ་གཉིས་རིམ་པར་ལྡན།། བུམ་རྟེན་བུམ་པ་བྲེ་གར་བཅས།། སྲོག་ཤིང་ཏོག་དང་ཆར་ཁབ་བཅས། ཀྲི་ཡའི་སྐུ་གདུང་ཡིན་པར་བཤད།། རྣལ་འབྱོར་སྐུ་གདུང་མཚན་ཉིད་ནི།། རྨང་གི་བང་རིམ་གཉིས་པ སྟེ།། དབུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཟུར་བཞིར་བད།། བད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཟུར་བཞིར་བད།། བད་ཀྱི་ཚད་ནི་འབུར་བཞིར་དགོད།། དེ་སྟེང་ཁ་ཁྱེར་གཉིས་པ་དགོད།། ཁ་ཁྱེར་ལ་ཡང་འབུར་ཚང་གཏང།། དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་ལྔ་པར བྱ།། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བགྲེང་བ་འདྲ།། བང་རིམ་ལྔ་དང་བུམ་རྟེན་ལྔ།། བུམ་པ་ལྔ་དང་སྲོག་ཤིང་ལྔ།། མེ་ཏོག་ཆར་ཁབ་ལྔ་རྣམས་བྱ།། འཁོར་ལོ་བཅུ་གསུམ་རིམ་པར་བྱ།། ཟླ་ཚེས་རྩེ་ལ་ལྔ་ལྔ་བྱ།། གཞན་ཡང་འཁོར་ལོ ལྟ་བུ་བརྩེགས།། པདྨ་བརྩེགས་རིན་ཆེན་བརྩེགས།། རྒྱ་གྲམ་བརྩེགས་པ་ལ་སོགས་རྣམས།། རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པ་བཤད་པ་བཞིན།། རིམ་པ་གཏང་བ་ཚང་བར་བྱ།། ཐ་དད་མཆོད་རྟེན་བཤད་པ་ནི།། སྒོ་མངས་བཀྲ ཤིས་མཆོད་རྟེན་ནི།། མཆོད་རྟེན་བཞི་ཡི་ཆེན་པོར་བྱ།། དེ་ལ་གློ་འབུར་ཆེ་ཆུང་བཞི།། ངོས་བཞི་ནས་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ།། བང་རིམ་ལྔ་ལྔ་གཏང་བར་བྱ།། དབུས་ཀྱི་ཆ་ཡི་སྙིང་པོ་ནི།། ངོས་བཞི་དག་ལ་བཅུ་བཅུ་སྒོ།། འདོར་ན་སྒོ་ནི་བཞི་བཅུ་ཡོད།། ངོས་གཅིག་དག་ནི་འབུར་ལ་ཡང།། ངོས་གསུམ་ཡོད་དེ་སྒོ་གཉིས་གདོད།། འབུར་གྱི་གཡས་གཡོན་གཉིས་བཞི་རུ།། སྒོ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སྟོད་ནས།། མདོ་རུ་བཞི་དང་དྲུག་ལ བཅུ།། བཅུ་ཕྲག་བཞི་ལ་བཞི་བཅུ་ཐམ།། བང་རིམ་ལྔ་ཡི་འོག་མ་ལ།། སྒོ་ནི་ཉི་ཤུ་གཞུག་པར་བྱ།། དེ་ཡི་དེ་ལས་རེ་རེ་གཞག། དེ་ལྟར་གཞག་པས་ཉི་ཤུ་ཡོད།། དེ་ལྟར་གཉིས་ལ་དྲུག་ཅུའོ།། ཕྱི་མ་བང་རིམ་བཞི་པོ ལ།། ཉི་ཤུ་ཡོད་པ་རིམ་པ་བཞིན།། དེ་ལས་གཞན་མ་མཐུན་པར་བྱ།། འཁོར་ལོ་ལྔ་རུ་བསྟན་པའོ།
以下是直譯: 菩薩塔廟:有座臺及一層臺階,四層臺階及寶瓶座,寶瓶、覆缽及傘蓋,心柱、塔頂及寶珠,輪、月及十六日相,此為菩薩身舍利。 所謂事業塔廟:基座三層,中心實體示四角,三三九層臺階,初三稍高,中三稍低,后三稍高,具十二輪次第,寶瓶座、寶瓶及覆缽,心柱、塔頂及寶珠,說為事業身舍利。 瑜伽身舍利特徵:基座二層臺階,中心實體四角,四角實體四角,四角尺寸置四突起,其上置二傘蓋,傘蓋亦具突起,然後成五塔,如五股金剛杵直立,五層臺階及五寶瓶座,五寶瓶及五心柱,五花及五寶珠,十三輪次第,頂端月牙各五,其他如輪層疊,蓮花層疊、寶石層疊,十字層疊等,如金剛層疊所說,次第完整。 差別塔廟說明:多門吉祥塔廟,為四塔中之大者。其有四大小突出,從四面生起,各置五層臺階。中心實體四面各十門,共有四十門。一面突出處亦有三面,置兩門。突出左右兩側四處,門有兩種,上方四個六個共十,四十共四十。五層臺階最下層,置二十門。依次每層減一。如是置有二十。如是二處共六十。后四層臺階,各有二十依次排列。其餘與此不同。示為五輪。
། བུམ་པ་ཟླུམ་པོའི་མཆོད་རྟེན་ནི།། འོག་གི་རྨང་ཡང་ཟླུམ་པོ་ལ།། རིམ་པ་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན།། བཞི་ཡང ཟླུམ་ལ་བང་རིམ་ཡང།། ཟླུམ་པོ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན།། ནམ་ཡང་བང་རིམ་ཕྱི་བཞིན་བྱ།། བུམ་པ་ཆར་ཁབ་འཁོར་ལོ་རྣམས།། ཕྱི་ནང་ནང་མེད་པར་གསལ་བར་བྱ།། ནང་ན་ཆོས་སྐུ་གཟུགས་བརྙན རྣམས།། ལྔ་བཅུ་ཟུར་དང་བང་རིམ་ལྔ།། བཅུ་ཟུར་བང་རིམ་བཅོ་ལྔ་པ།། འཁོར་ལོ་ལྔ་བཅུ་ཡང་ན་ལྔ།། ཟུར་བཞི་བང་རིམ་བཞི་པ་དེ།། རྒྱས་པའི་ལས་ཏེ་བུམ་རྟེན་ནི།། རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་དག་ཏུ་བཤད།། ཟུར གསུམ་ཟླ་གམ་ལ་སོགས་རྣམས།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་གང་ཡང་བསྟན།། རྡུལ་གཅིག་རྡུལ་སྙེད་ལ་སོགས་རྣམས།། མཆོད་རྟེན་གཟུགས་སུ་ཡེ་ནས་བསྟན།། སྐུ་ཡི་མཆོད་རྟེན་སྣ་ཚོགས་ཏེ།། དབྱིབས་དང་སྐུ མདོག་ལ་སོགས་རྣམས།། མཚོན་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན།། མ་འོངས་པ་ཡི་སེམས་ཅན་ལ།། སྐུ་ཡི་མཆོད་རྟེན་བསྟན་པའོ།། གསུང་གི་མཆོད་རྟེན་ཆ་ལུགས་ནི།། མན་ངག་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད།། བཤད་པ་མདོ སྡེ་གསུང་རབ་བརྗོད།། དོན་དམ་ཉིད་དུ་དངོས་མེད་པས།། གསུང་གི་མཆོད་རྟེན་གཟུང་དུ་མེད།། ཐུགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ཆ་ལུགས་ནི།། དཔེ་མེད་བསམ་འདས་ནམ་མཁའ་ཆེ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་པས་ཅིར་ཡང གསལ།། ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལས་ཅིར་ཡང་འཕགས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་སྐུ་གསུམ་འགྲུབ།། ཆོས་སྐུ་རྟོགས་མེད་ཀུན་ལས་འདས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་དམིགས་པ་མེད།། དམིགས་མེད་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་ཏེ།། ནམ མཁའི་མཐའ་དང་རྒྱ་མཚོའི་རྫིངས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་བྲིས།། འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་དངོས་པོ་མེད།། སྣང་ཞིང་སྟོང་ལ་སྟོང་ཞིང་གསལ།། སྐུ་གདུང་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། མཆོད་རྟེན་གྱི དབྱིབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯: 圓形寶瓶塔廟:下基亦圓形,說為一層。四面皆圓,臺階亦示為圓形。臺階數隨外形而定。寶瓶、寶珠、法輪等,內外清晰無遮。內有法身影像。 五十角五層臺階,十角十五層臺階,五十輪或五輪,四角四層臺階,為廣大事業。寶瓶座說為八角寶石。三角、半月等形,皆可示為塔廟界。一塵許等,本來示為塔廟形。 身塔廟種類繁多,形狀、身色等,為表示方便之王。為未來眾生示現身塔廟。 語塔廟形制:誦說口訣要義,宣說經典教法。勝義中無實有,故語塔廟不可執取。 意塔廟形制:無比超思大虛空,三昧中明現一切,從智慧中超越一切,遍知成就三身。法身無所得超越一切,菩提心無所緣,無緣即是種種,如虛空邊際和大海池。 畫菩提心塔廟,如彩虹無實體,顯而空,空而明。 此為《顯示身舍利續》中示現塔廟形狀品第六。
།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང། རིགས་ལྔ་དང། རིགས་གསུམ་དང། རིགས་བརྒྱ་ཕྲག་མཐའ་ཡས་པ་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཚོགས་དང། ལྷ་དང། མི་དང། འཇིག་རྟེན་པ་དད་པས་ཉན་པ་བསམ་ཡས་དང། རྩོལ་བ་བྱེད་ཀུན་འདིར་རང་རང་གི་དད་པས་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་མངོན་སུམ་དུ་འདུས་ནས། སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་རྣམས།རྟོག་དང་བྲལ་ཏེ་མཉམ་པའི་ངང། ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་འགྲོ་བ་ཀུན། རྒྱལ་ཆེན་ལྷ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས། མི་ཡི་དམ་པ་ཁོམ་ལྡན་ཀུན།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་འདི་དག་ལྟོས། ཞེས་བརྗོད་པ་ ལས།ལ་ལ་ནི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་བདེ་བ་ཐོབ། ལ་ལ་ནི་རྟོག་པ་སྐྱེས་ནས་སེམས་བསྐྱེད། ལ་ལ་ནི་བརྒྱལ་བ་ལས། ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ལངས་ནས། སྟོན་པ་ལ་ཞུ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལེགས་སོ། བདེ་བར་ གཤེགས་པ་ལེགས་སོ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པར་དགོངས་ཏེ། ཀོའུ་ཤི་ཀ་གང་དེའི་ལོ།། ཀོའུ་ཤི་ཀ་ཞེས་གསུངས་ནས། ཞལ་འཛུམ་པ་མཛད་དོ།། ཞལ་འཛུམ་པ་མཛད་པ་དེས། བརྒྱ་བྱིན་དད ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། སྟོན་པ་ཆེན་པོ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། ཞེས་གུས་པ་བསྐོར་བ་བྱས། ཞབས་ལ་གཏུགས་ནས་ཞུས་པ་ དང།སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། ཀོའུ་ཤི་ཀ་ངས་བཤད་ཀྱིས། རྣ་བ་ལྷོགས་ལ་ཉོན་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང། ཡང་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ། སྟོན་པ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རྣམས།རྟོག་དང་བྲལ་ཏེ་མཉམ་པའི་ངང། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་འགྲོ་བ་ཀུན། རྒྱལ་ཆེན་ལྷ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས། མི་ཡི་དམ་པ་ཁོམ་ལྡན་ཀུན། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ཇི་ལྟར་ལྟ།། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ།། བདེ་བར་གཤེགས་པས་བཤད་དུ་གསོལ།། སྟོན་པ་ཆེན་པོས་ལུང་འདི་སྟོན།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། དེ་ནས་སྟོན་པས་བཀའ་སྩལ་པ།། འདི་ནི་ཐུགས་ཡང་དག་པའི་ཡང་དག་པ། མཆོད་རྟེན་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་མཐོང་བར་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 然後,一切如來、五部、三部、無量百部、菩薩眾、天、人、世間有信解者無量,及一切精進者,各以自己的信心,在導師面前親自聚集。導師宣說道:"諸佛菩薩,離分別平等性中,三界一切眾生,四大天王及護方神,一切具暇人中尊,請觀此等法身影像。" 由此,有些當即獲得安樂,有些生起覺悟而發心,有些昏厥。天帝釋起身向導師請問:"世尊善哉!善逝善哉!"導師欲宣說,思考後說道:"憍尸迦,那是什麼?"說完"憍尸迦"后,面露微笑。 因其微笑,帝釋生信,說道:"世尊請授記,善逝請授記,大導師請授記。"恭敬繞行,頂禮雙足而請。 導師宣說道:"憍尸迦,我將宣說,請側耳諦聽。" 天帝釋又請問道:"大導師具大悲,諸佛菩薩,離分別平等性中,三界所住眾生,四大天王及護方神,一切具暇人中尊,如何觀察法身影像?請世尊宣說,請善逝宣說,請大導師示此教言。" 然後導師宣說道:"此乃真實中的真實心,能證悟現見一切塔廟的精要。"如是宣說。
ཨོཾ་དན་དྷརྨ། ཨ་ཤོ་ཀ་བི་མ་ལེ་ཛ་ཡཱ། དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་གར་བྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དན་ཏེ་པུས་པ། ཨ་ལོ་ཀེ་གྷན་དྷེ་སརྦ་བིག་ནན། མ་ཧ ཡ་ཤ་ཛྙཱ་ན།ེ་ཧ་ཧི་མ་ཧཱཎི་ཀ་ཧོ་ས་ཀཱ་རུ་རྦ་བིག་ཛཱ།། སརྦ་བི་གར་པ་ཏི་སྟ་བཛྲ་ཡ་ས་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གསུངས་པས། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་རྣམས་སུ། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ གྱིས་གང་བར་གསལ་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ། ལྷ་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་འཇིགས། སྐྲག། བརྒྱལ། བྲེག་པར་གྱུར་ཏོ།། རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་གི་མིག་གཡས་པ་བལྟས་པས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་ཐམས་ཅད་འཇིག་པ་ལྟར་མཐོང།། མིག་གཡོན་པས་བལྟས་པས།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིར་པར་མཐོང།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་མིག་གཉིས་བལྟས་པས།། འཇིག་རྟེན གྱི་ཁམས་སུ་མི་ནད་དང་ཕྱུགས་ནད་མང་པོ་འཕེལ་བ་དང།། སེམས་ཅན་མ་དད་པ་དང་མཆོད་རྟེན་ལ་མ་གུས་པ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ།། དད་ཅིང་གུས་པ་རྣམས་ནི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏོ།
以下是直譯: (藏文:ཨོཾ་དན་དྷརྨ། ཨ་ཤོ་ཀ་བི་མ་ལེ་ཛ་ཡཱ། དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་གར་བྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དན་ཏེ་པུས་པ། ཨ་ལོ་ཀེ་གྷན་དྷེ་སརྦ་བིག་ནན། མ་ཧ ཡ་ཤ་ཛྙཱ་ན།ེ་ཧ་ཧི་མ་ཧཱཎི་ཀ་ཧོ་ས་ཀཱ་རུ་རྦ་བིག་ཛཱ།། སརྦ་བི་གར་པ་ཏི་སྟ་བཛྲ་ཡ་ས་ན་སྭཱ་ཧཱ།, 梵文擬音:oṃ dan dharma | a śo ka bi ma le ja yā | dharmā dhā tu gar bhe svā hā | i dan te pus pa | a lo ke ghan dhe sarba big nan | ma ha ya śa jñā ne | ha hi ma hā ṇi ka ho sa kā ru rba big jā || sarba bi gar pa ti sta bajra ya sa na svā hā |, 梵文天城體:ॐ दन् धर्म । अ शो क बि म ले ज या । धर्मा धा तु गर् भे स्वा हा । इ दन् ते पुस् प । अ लो के घन् धे सर्ब बिग् नन् । म ह य श ज्ञा ने । ह हि म हा णि क हो स का रु र्ब बिग् जा ।। सर्ब बि गर् प ति स्त बज्र य स न स्वा हा ।, 梵文泰盧固體:ఓం దన్ ధర్మ । అ శో క బి మ లే జ యా । ధర్మా ధా తు గర్ భే స్వా హా । ఇ దన్ తే పుస్ ప । అ లో కే ఘన్ ధే సర్బ బిగ్ నన్ । మ హ య శ జ్ఞా నే । హ హి మ హా ణి క హో స కా రు ర్బ బిగ్ జా ।। సర్బ బి గర్ ప తి స్త బజ్ర య స న స్వా హా ।, 漢語字面意義:嗡 法 無憂 清凈 勝利 法界 藏 娑訶 此 花 光明 香 一切 障礙 大 名聲 智 大 笑 作 一切 障礙 金剛 座 娑訶, 漢語擬音:weng fa wu you qing jing sheng li fa jie zang suo he ci hua guang ming xiang yi qie zhang ai da ming sheng zhi da xiao zuo yi qie zhang ai jin gang zuo suo he) 如是宣說后,此三千大千世界中,明顯充滿法身影像。 然後四大天王和十方護法、天龍等皆恐懼、驚慌、昏厥、戰慄。 國王善目右眼觀看,見此世界一切毀滅;左眼觀看,見一切眾生毀滅。 大王多聞天子雙眼觀看,見世界中人畜疾病大增,不信仰和不敬塔廟的眾生極為痛苦,而信仰恭敬者則當即現前圓滿成佛。
། དེ་ལྟར་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་གཟིགས་ནས།། ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བོས་ནས་ཞུས་པས།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་ན།། མཆོད་རྟེན་ལུང་ཙམ་ཇི་ལྟ བུ།། སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་ཇི་ལྟ་བུ།། སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་གང་ལས་བྱུང།། རྒྱལ་པོ་བདེ་བར་གང་གིས་བྱས།། སྟོན་པ་ཆེན་པོས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང།། ཡང་བཀའ་སྩལ་པ།། སྙིང་པོ་བརྗོད པས་ཆོས་སྐུ་ཡི།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་གསལ་བར་འགྱུར།། སེམས་ཅན་སྐལ་ལྡན་བདེ་བ་ཐོབ།། ཐུགས་རྗེ་ཡོངས་ལ་སྙམ་སྙོམས་བསྐྱེད།། རང་འབྱུང་མཆོད་རྟེན་སྤྲུལ་པའི་གདུང།། ཐམས་ཅད་མཆོད་རྟེན དག་ཏུ་བསྟན།། དད་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྱུར།། མ་དད་པ་ཡིས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང།། སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཉེས་པ་དེ།། ལས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་སྤངས་པ་དང།། རྟོག་པས་སྒྲིབ་པ་དེ་ལས་བྱུང།། རྒྱལ པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་མ་རྟོགས།། ཞེས་གསུངས་པ་དང།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར།། རྒྱལ་པོས་བདག་གཞན་སྡུག་བསྔལ་སྙེད།། སྟོན་པས་མཆོད་རྟེན་བྱིན་རློབས་གསུངས།། སྡུག་བསྔལ་འདི་ལས་སྐྱབ་ཏུ གསོལ།། ཞེས་ཞུས་པ་དང། དེ་ནས་ཡང་འོག་ཏུ་ཡང་ཕྱག་བཙལ་ཏེ་གུས་པས། ཀྱེ་མ་བཅོམ་ལྡན་བཤད་དུ་གསོལ།། བསྟན་དུ་གསོལ། སྟོན་པས་ཡང་བཀའ་སྩལ་པ། རྒྱལ་པོ་གཉིས་མིག་ལྟས་པས་འཇིག་པ་དང། ལ་ལས་ནི་ལྟས་པས་མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་སེལ། ཉོན་མོངས་པ་འདི་རྣམས་ལ་ང་ཡིས་ཕན་པར་བྱ་ཡིས། མིག་ལྟོས། རྣ་བ་ལྷོགས་ལ། སེམས་མ་ཡེངས་པར་གུས་པས་ཉོན་ཅིག། བཀའ་སྩལ་པ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱེད ཅག་དང།ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་དང། ལྷ་དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པ་ཀུན། སྔོན་ཡང་དགེ་བཤེས་འགའ་སྤྱད་པས་དེར་གྲུབ་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མ་མཐོང་བ་དང། མ་གུས་པ་དང། མ་དད་པ་ལས་བྱུང་ བའོ།། ཞེས་གསུངས་པ་དང། དེའི་མོད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གདུང་ཤ་རི་རམ་ཅིག། རིང་བསྲེལ་མཆོད་རྟེན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། མིག་མི་བཟང་གི་སྨིན་ཕྲག་ཏུ་བཞག་པས། མིག་མི་བཟང་གི་མིག་ནད སེལ་ཏེ།བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།། གཅིག་རིང་བསྲེལ་མཆོད་རྟེན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་བཞག་པ་དང། ལོ་ཀའི་ཁམས་ཀྱི་མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་ཀུན་ཆད་ནས། བདེ་བ་ དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ།
以下是直譯: 天帝釋如是觀察后,又呼喚世尊說道:"大悲者,塔廟授記如何?眾生煩惱如何?眾生煩惱從何而來?國王何以安樂?請大導師開示。" 又宣說道:"誦唸心咒,法身影像塔廟明顯顯現。有緣眾生獲得安樂。大悲平等遍及一切。自生塔廟化現舍利,一切示現為塔廟。有信者成佛,無信者受苦。大苦惡業,源於捨棄業力塔廟,及分別念所生障礙。諸王未能了知此理。" 說完后,眾生皆轉變。國王感受自他痛苦。導師宣說加持塔廟。"請救護我等脫離此苦。"如是請求。 然後再次頂禮恭敬道:"嗚呼世尊請宣說,請開示。" 導師又宣說道:"兩位國王觀看則毀滅,有些觀看則消除人畜疾病。對這些煩惱我將利益,請觀看、傾聽,心不散亂恭敬聆聽。" 宣說道:"你們大王及十方護法、天龍等眾,昔日曾修善知識行為而成就,因未見法身影像、不恭敬、不信仰而生。" 說完后,世尊立即加持一份舍利為塔廟,置於善目王眉間,善目王眼疾消除,獲得安樂。又加持一份舍利為塔廟,置於多聞天子手中,世間界人畜疾病皆斷,獲得安樂。
། དེ་ལྟར་གྱུར་པས་འདོད་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་དང། མི་དང། ལྷ་མ་ཡིན་དང། ཀླུ་དང། གནོད་སྦྱིན་དང། ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཕྱག་བཙལ། བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་བདེ་བ་ཐོབ་པར བྱས་སོ།། དེ་ནས་མི་ཡུལ་དུ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དྷརྨ་ཨག་ཤོ་ཀ་བྱ་བ་དེ་ཕོ་བྲང་གདབ་པར་གནད་སྟེ། རྒྱལ་པོ་དེ་ལ་སྲས་གསུམ་མངའ་བ་ལས། འབངས་མང་པོ་མངའ་པ་ལས། ལན་ཅིག་ན སྲས་ཀུན་དང་འབངས་མང་པོ་བསོགས་ནས་བཀའ་སྩལ་པ།ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ངའི་ཐུགས་དང་འཐད་པའི་ཕོ་བྲང་ཅིག་རྩིགས་ཤིག་གསུངས་ནས། ཐུགས་དང་གར་འཐད་ཅེས་གླེངས་པས། རྒྱལ་པོས་གསུངས་པ། རི་གསུམ་གྱི་རྩེ། ལུང་གསུང་གྱི་རྩེ། ལུང་གསུམ་གྱི་མདོ་གླེའུ་ཅན་དང། དེ་གསུམ་དུ་རྩིགས་ཤིག་ཟེར་ཏེ། རི་གསུམ་གྱི་རྩེར་བརྩིགས་པས་བདུད་ཀྱི་བྱར་སར་བབས། ལུང་གསུམ་གྱི་མདོ་ནི་བགེགས་ཀྱི་རྒྱུན་རང སར་བབས།གླེའུ་གསུམ་ནི་སྲིན་པོའི་སྐུར་ས་བཅར་ཏེ། རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱང་སྙུང་གིས་ཟིན། མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་ཡང་འཕེལ་ཏེ། རབ་ཏུ་སྡུག་བསྔལ། ཉོན་མོངས། དུཿཁ་པར་གྱུར་པ་ལ། དེར་རྒྱལ་པོ་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ ནས།རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱི་ལ་ན་རེ། ང་ཡི་ཕོ་བྲང་གདབ་ཉེས་སམ། འཆི་བདག་བདུད་ཀྱིས་ཆེར་ཟིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཡང་ཉོན་མོངས་ཉེན། སྲས་འབྲངས་མང་པོ་འདིར་འདུས་དང། ཞེས་གསུངས་ ནས།མཆི་མ་ཡང་ཟགས་པ་ལས། དེར་སྲས་འབངས་ཀྱིས་ཞུས་པ། བཀའ་སྩལ་དང་ཞེས་ཞུས་པ་དང། རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། དམ་ཆོས་ཡང་དག་བདེན་པ་ལ། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་གསོགས་མེད་ན། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་དོན་བྱེད་ན། ང་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་སུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་པ་དང།། སྲོད་ལ་ཞལ་ཆེས་བོར་བའི་ཐོ་རངས་མནལ་མའི་རྨི་ལམ་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་ནང་ནས་ཁྱད་དུ་ཤེལ་གྱི་གླེགས་ཤིང་ལ མཐིང་ཤོག་གསེར་གྱི་ཡི་གེ་བྲིས་པ།བཻ་ཌཱུ་རྱའི་ཞུན་མས་རང་ཆས་སུ་གསལ་བ་ཅིག་སྔས་སུ་བབས་ཤིང་རྨི་བ་དང། སྙུན་ཡང་དྭངས་པ་སྙམ་བྱེད་པ་ལས་ལས། མནལ་སད་ནས་བལྟས་པས་དེ་བཞིན་དུ་འདུག་ ནས་ཕྱག་ཏུ་བཞེངས་ནས་ལྟས་པས།མཆོད་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གཟུགས་བཱཿན་དུ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བའི་རྒྱུད། སྐུ་མངོན་པར་བསྟན་པའ་རྒྱུད་འདི་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ ནས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་པ།སྲས་དང་འབངས་རྣམས་བསོགས་ནས། ང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དོན་རྟོགས་པར་གྱུར་ཏོ།
以下是直譯: 如是,欲界諸天、人、阿修羅、龍、夜叉、護方神等親自頂禮、繞行,獲得安樂。 然後請求在人間建立:名為法阿育王的大王建立王宮時,該王有三位王子和眾多臣民。一次,召集所有王子和眾多臣民宣告道:"你們要建造一座合我心意的宮殿。"詢問在何處合意,國王說:"在三山之巔、三谷之巔、三谷交匯處建造。" 在三山之巔建造時,成為魔鬼棲息之地。三谷交匯處成為障礙物聚集之地。三谷之巔成為羅剎出沒之地。國王本人也染上疾病,人畜疾病也增多,極為痛苦、煩惱、苦惱。 國王生起悔意,自言道:"我的宮殿選址有誤嗎?被死魔大力捕獲,世間界也遭受煩惱威脅。眾多王子臣民在此聚集。"說著流下眼淚。 王子和臣民請求道:"請下令。"國王宣告:"若正法真實中無法身影像,化身塔廟能起作用,請慈悲垂顧我。" 如是請求后,傍晚發誓,凌晨夢中,經典中特別的水晶經板上以金字書寫靛藍紙張,自然呈現琉璃光澤,落於枕邊。夢中感覺病情好轉。 醒來后看到確實如此,拿起觀看,是《法身影像塔廟、三摩地影像建立續》、《身相顯現續》。 然後國王宣告:"召集王子和臣民,我已了悟涅槃之義。"
། ངའི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱང་ཁྱེད་ཅག་ཟུང་ཞིག་ངའི་ཐུགས་ཡང་དག་པའི་ མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་མཆོད་རྟེན་བརྒྱ་ཐམ་པ་ཡང་ཕྱོགས་བཅུར་བཞེངས་སུ་གསོལ་ཅིག་ཅེས་གསུངས་པ་དང།སྲས་འབངས་ཀྱང་དགའ་བས་རབ་ཏུ་དད་པར་གྱུར་ནས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ།། ཞེས་བྱས་པའོ། དེ་ནས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་ དེ་ཉིད་ནི།སྤྲུལ་པའི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་གྱུར་ཏེ་བཀའ་སྩལ་པ། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་བདག་ཉིད་ཀྱིས། རྒྱལ་པོའི་གྲོས་འཁྲུལ་སྡུག་བསྔལ་བསལ། རི་གསུམ་རྩེར་བརྩིགས་བདུད་ཀྱི་བྱ་ར་ཞི།། ལུང་གསུམ་མདོར་ བརྩིགས་བགེགས་ཀྱི་རྒྱུ་སྲང་གཅོད།། སྡེའུ་ཅན་གསུམ་སྲིན་པོའི་ལྐུགས་ས་གཤིག་གྲོང་ཁྱེར་ཕྱོགས་བཞིར་སྐུ་གདུང་བཞེངས་གསོལ་པས།། གྲོང་ཁྱེར་བཀྲ་ཤིས་ནད་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས།། རྒྱལ་སྲས་ཐ་ཆུང གྲོངས་པ་ཡང།། སྤུར་སྦྱོངས་ཐལ་རུས་ཚ་ཚྭ་བཏབ་པ་ཡིས།། མཆོད་རྟེན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཞེངས་པ་ཡིན།། ད་ལྟ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷ་རྣམས་སྟོན་པ་མཛད།། དེ་ཡང་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་བྱིན་རླབས ཡིན།། དོན་དེ་རིགས་པའི་སྔགས་འཆང་གིས།། སྐུ་གདུང་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་ཞལ་གསོ།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ཤེས་རབ་སྐུ།། བདུད་ཀྱི་སྡེ་དང་གཤིན་རྗེའི་འཁོར།། སྲིན་པོའི་འཁོར་དང་ལྷ་མ ཡིན།། གནོད་སྦྱིན་མ་རུངས་གནོད་བྱེད་དང།། གཟི་བྱིན་སྟོབས་ཆེན་མི་ཟད་པ།། གནོད་བྱེད་མང་པོའི་ལམ་སྲང་གཅོད།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་དག་གིས་བྱེད།། ཅེས་འབྱུང་ངོ།། རང་འབྱུང་གི་མཆོད་རྟེན བསམ་ཡས་དང།། རང་བཞིན་གྱི་མཆོད་རྟེན་བསམ་ཡས་དང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་པའི་མཆོད་རྟེན་བསམ་ཡས་དང།། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་བསམ་ཡས་པ་དེ་སྙེད་ཇི་སྙེད་ཅིག། དེ་ལས་འབྱུང་བར འགྱུར་བར་ཀུན་གྱིས་དུས་གཅིག་ཏུ་མཁྱེན་པར་གྱུར་ཏོ།། ཆོས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སྐུ་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས། བྱུང་ཁུངས་ཀྱི་གླེང་གཞི་དང། གླེང་གཞིའི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱསའདུས་ནས།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་སྟོན་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཞུས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྟན་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཐོས་མ་ཐག་ཏུ་མ་འོངས་ པ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯: "你們也要掌管我的王國。請在十方建立一百座我心意的正確塔廟舍利塔。"說完后,王子和臣民也歡喜生起極大信心,隨喜贊同。 然後,那化身塔廟化現為釋迦牟尼佛宣說道:"我化身塔廟,消除國王錯誤決策之苦。在三山之巔建造平息魔鬼棲息,在三谷交匯處建造切斷障礙通道,在三谷之巔建造摧毀羅剎聚集地。在城市四方建立舍利塔,城市吉祥諸病不侵。最小王子去世后,火化骨灰製成佛塔,建立一百零八座塔。現在三十三天諸天作為導師,這也是化身塔廟的加持。明白此義的持咒者,建立和修復舍利塔。影像塔廟智慧身,魔眾、閻羅眷屬、羅剎眷屬、阿修羅、兇惡夜叉作害者,以及威光大力無盡的眾多作害者的通道被切斷,由影像塔廟所為。" 如是所說。無量自生塔廟、無量自然塔廟、無量菩薩塔廟、無量化身塔廟,如是等等,一切同時了知將從中出現。 《法身影像身相顯現續》中,出處緣起和緣起因緣品第七。 然後五部佛聚集,向一切佛之本體導師毗盧遮那請問道:"世尊毗盧遮那請開示。"剛聽到這話,為利益未來眾生,入于壇城生起三摩地后如是宣說。
། ཆོས་ཉིད་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ནི།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། མཆོད་རྟེན དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་ལས་འབྲེལ།། ཐབས་ཀྱི་བྲེ་བྲག་བསྟན་པ་ལ།། ས་གསང་མཐོན་དམན་མེད་པ་ལ།། སྒང་དང་རྒྱང་གཞུངས་ལེགས་པ་དང།། དགོངས་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་ན་གང།། དེ་རུ་ས་ལ་མཚམས་གཅོད བྱ།། ཉུངས་ཀར་དང་ནི་དྲག་རྫས་ཏེ།། དེ་ལ་ཁྲོ་རྒྱལ་སྔགས་ཀྱིས་བཟླ།། ལས་མཁན་གཙོ་བོར་བསྐྱེད་བྱས་ནས།། དྲག་ཏུ་སྔགས་བཟླ་མཚམས་གཅོད་བྱ།། གཡོག་པོའི་ཐིག་སྐུད་སྣ་ནས་དྲང།། ལས་ཀྱི་ལྷ་རུ བསམ་པས་བསྐྱེད།། ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ཏྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ།། ཅེས་བརྗོད་པས།། ཐིག་སྐུད་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ།། མཆོད་རྟེན་གྱི་ས་ཁྱོན་ཇི་ཙམ་རན་པར་དེས་གདབ་པའོ།། དེ་ནས་གཉིས་ཀ་ལངས་བྱས་ནས།། དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ རྡོ་རྗེ་འགྲོས།། རྣམ་འཇོམས་བཟློས་ཤིང་ལན་གསུམ་བསྐོར།། དེ་ནས་དབུས་དང་གྲཝ་རྣམས་སུ།། བགེགས་རྣམས་མེད་ཅིང་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། གྲཝ་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་རྣམས་སུ།། དེ་རུ་སྔགས་པའི་ཕུར་པ གདབ།། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཥྟན་ཧཱུཾ་ཕཊ།། དེ་ལན་བདུན་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བཟླས་སོ།། དེ་ནས་ལས་རྣམས་ངེས་བྱའི་ཕྱིར།། ཉུངས་ཀར་ཁྲོ་རྒྱལ་སྒོམ་བྱས་ལ།། སྔགས་ཀྱིས་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་བར་བྱ།། ཨོཾ་ཨ་མྲི་ཏ ཀུནྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ།། ཅེས་བརྗོད་ལ་དེའི་ཐོ་ཕྱི་ཀུན་ཏུ་གཏོར།། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།། ས་ཡི་ཆོ་ག་རྒྱལ་པར་བྱ།། མཆོད་རྟེན་ལྔ་དང་གཏོར་མ་རྣམས།། ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་ཀུན་ལ་འབུལ།། འཚེ་བ མེད་ན་དངོས་གྲུབ་མྱུར།། དེ་ནས་ས་བརྐོ་ལེགས་པར་སྦྱང།། ཨོཾ་བཛྲ་ཁ་ན་ཁ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ།། ཅེས་བརྗོད་པས་ས་གཞི་དེ་ཉིད་རིན་པོ་ཆེར་གྱུར་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་མངོན་བཞེངས་ནས།། ཚད་རྣམས་གཞུང བཞིན་ལེགས་པར་བརྩིགས།། དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་བཤད།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་མཆོད་རྟེན་དེ།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དྲངས་བཞུགས་ན།། རྟག་ཆད་གཉིས་ཀྱི་དབང་དུ་འགྱུར།། བྲིས་ནས་ཞལ་གསོ་དངོས པ་གསུམ་དུ་གཞལ།། སྣམ་བུ་ངོས་སུ་ཆ་གཅིག་གཞག། དེ་ལས་ཚད་རྗེས་གཅིག་ཏུ་བྱ།། ངོས་གསུམ་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་བྱ།། ཚད་བཞི་རྗེས་བཞི་ངོས་བཞི་དང།། ཟུར་ལ་ཞུགས་ཀྱི་ཚད་རེའོ།
以下是直譯: 法身影像為眾生修持故,塔廟壇城修持相關。說明方便差別: 在無高低之地,選擇平坦開闊處。若有特殊考慮,則在那裡劃定界限。以芥子和猛烈物質,誦唸忿怒王咒語。觀想主要工匠,猛烈誦咒劃界。 助手從鼻子拉引線繩,觀想為事業天尊。誦唸: (ཨོཾ་བཛྲ་སུ་ཏྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ།,oṃ vajra sūtra hūṃ phaṭ,ॐ वज्र सूत्र हूं फट्,ఓం వజ్ర సూత్ర హూం ఫట్,金剛線,嗡班扎蘇札吽呸) 觀想線繩為金剛,用它標定適當的塔廟範圍。 然後二人起身,以金剛步向東北方,誦唸"遍入"咒語繞行三圈。然後為顯示中央和四角無障礙,在四角和中央五處釘入咒師橛: (ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཥྟན་ཧཱུཾ་ཕཊ།,oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān hūṃ phaṭ,ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् हूं फट्,ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ హూం ఫట్,金剛橛釘一切障礙,嗡班扎吉里吉拉雅薩兒瓦威南吽呸) 誦七遍以獲成就。 然後為確定諸事,觀想芥子為忿怒王,以咒語猛烈召請: (ཨོཾ་ཨ་མྲི་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ།,oṃ amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ phaṭ,ॐ अमृत कुण्डलि हन हन हूं फट्,ఓం అమృత కుండలి హన హన హూం ఫట్,甘露環擊殺,嗡阿密里達棍達里哈納哈納吽呸) 誦此咒語后將其撒向四周。 然後為獲得成就,圓滿地行土地儀軌。供養五塔和食子給地主、天神、龍眾。無害則速得成就。 然後善加挖掘土地: (ཨོཾ་བཛྲ་ཁ་ན་ཁ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ།,oṃ vajra khana khana hūṃ phaṭ,ॐ वज्र खन खन हूं फट्,ఓం వజ్ర ఖన ఖన హూం ఫట్,金剛挖掘,嗡班扎卡納卡納吽呸) 誦此咒語使地基變為珍寶。 然後顯現塔廟,按教法規定尺寸善加建造。這也稱為壇城。自然任運成就的塔廟,以三摩地引請安住,則超越常斷二邊。 繪畫、修復、實物三種方式建立。在布面上留一份尺寸,依此尺寸製作。三面也如是製作。四個尺寸、四個痕跡、四個面和每個角落一個尺寸。
། བྱ་ཚད རྗེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ།། གྲུ་བཞི་ལྷམ་པར་བྱས་པ་དང།། ད་ཅིའི་ཟུར་གཅིག་དབྱི་བར་བྱ།། ཕྱི་མ་ཐིག་བཅུ་རིམ་པར་གདབ།། གཉིས་ཀ་བཏབ་པས་རེ་མིག་རྒྱ།། མཆོད་རྟེན་ཁོལ་མ་རྒྱ་ཞིག་དགོད།། ངོས་ཀྱི་འབུར་དུ གཉིས་གཉིས་བརྒྱད།། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཞེངས་པའོ།། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ར་བས་བསྐོར།། དེ་ནས་མཚོན་ལ་མཆོད་པ་ནི།། འབྲེང་ལ་ཐབས་རྣམས་བརྒྱད་དུ་བྱ།། མཆོད་རྟེན་བརྒྱད་དུ་ནང་དུ་བྲི།། ཐ་ན་གཅིག་སྟེ དབུས་སུ་བྲི།། ཡང་ན་གླིང་བཞི་གཟུགས་བརྙན་བཞི།། ཐེག་པའི་དབྱིབས་ཀྱིས་བཤད་པ་སྟེ།། བཞེངས་སུ་གསོལ་ན་ཁོལ་མས་བྱ།། ཡང་ན་རེ་མིག་ལྔ་པར་བྱ།། ཡང་ན་མཆོད་རྟེན་ཟླུམ་པོ་ལ།། བང་རིམ་ནང་དུ གཏང་བར་བྱ།། འཕྲིན་ལས་བཞི་དང་སྦྱར་བ་ནི།། མཆོད་རྟེན་དབྱིབས་ཀྱང་དེ་བཞིན་འགྱུར།། དབུས་མི་མཐུན་ལ་ཕྱི་རོལ་མཐུན།། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བྱས་ལ།། མཆོད་རྟེན་བརྒྱད་དུ་བྲི་བར་བྱ།། མཆོད་རྟེན དབྱིབས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ།། བརྒྱད་དང་བཞི་དང་ལྔ་དང་གསུམ།། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་སྟོང་འབུམ་ཀུན།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ཡིན་པར་བསྟན།། མདོར་ན་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་རྣམས་རྣམས།། མཆོད་རྟེན བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་སྣང།། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་གཟུགས་ལ་སོགས།། མཚན་མའི་གཟུགས་བརྙན་ཡིན་པ་ལས།། མཆོད་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ན་མེད།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ནས་མངོན་མཆོད་ན།། དོན་དུ་མི་འགྱུར གང་ཡང་མེད།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་མཆོད་བྱས་ཀྱང།། ལས་སུ་འབད་ན་དོན་དམ་མེད།། དངོས་སུ་བཞེངས་སུ་གསོལ་མཆོད་ན།། ཡོང་བར་བརྟན་ན་རྟག་པར་འགྱུར།། མེད་པར་བརྟག་ན་ཆད་པར་འགྱུར།། རྟག ཆད་གཉིས་ལས་འདས་པ་སྟེ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་རྟག་ཆད་མེད།། མཐའ་དབུས་མེད་ལ་རང་བཞིན་གསལ།། དེ་ལས་མཆོད་རྟེན་བསམ་ཡས་འགྱུར།། མཚོན་པའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ལས།། དོན་དམ ཉིད་དུ་གང་ཡང་མེད།། དེ་སྐད་དག་པས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། མཆོད་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
以下是直譯: 尺寸和痕跡也如是。做成正方形后,削去一個角落。外面依次畫十條線。兩者相交成網格。佈置塔廟的整體佈局。每面凸出兩個,共八個。建立一百零八個。 然後以金剛圍墻環繞。然後供養武器,在繩上做八種方便。內部繪製八塔。至少在中央畫一個。或者四大洲四影像,以乘的形狀說明。若請求建立,則用整體佈局。或者做成五格。或者在圓形塔內設定層級。 與四種事業相應,塔的形狀也相應變化。中央不同而外部相同。做成八瓣蓮花,畫八座塔。塔的形狀如同壇城。八、四、五、三,一百零八和千百萬,都顯示為法身影像。 簡言之,內外器世間眾生,顯現為各種不同的塔。形狀、顏色、形體等,是相的影像,除此之外別無塔廟壇城。如此瞭解后若供養,則無有不成就。若不如此瞭解而供養,即使努力也無究竟義。 若實際建立供養,執著為有則成常見,執著為無則成斷見。超越常斷二邊,法身影像無常無斷。無邊無中而自性明朗。由此塔廟變化無窮。所顯示的自性,究竟義中實無所有。 如是宣說。 這是從《顯示法身影像續》中《說明塔廟壇城》一章,即第八章。
།།། དེ་ནས་ཡང མི་མཐུན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། སྟོན་པས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བསྒྱུར་ཏེ་བཞུགས་པ་ལས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐནས་ཅད་འདུས་ནས་ཞུས་པ།། སྟོན་པ་ཐུགས་རྗེ་ལྡན་པ་ཁྱོད།། སེམས་ཅན་དོན་དུ བཤད་པ་ཤོད།། ཅེས་ཞུས་པ་དང། དེ་ནས་སྟོན་པ་དེ་ཏིག་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།། མི་མཐུན་པ་འདི་བཀའ་སྩལ་པ།། སེམས་ཅན་རྣམ་པ་མང་པོ་ལ།། དད་པས་གང་འདོད་འདིར་བསྟན་གྱིས།། ཤེས པ་དམ་གྲུབ་མྱུར།། ཡང་དག་དོན་གྱིས་གསུངས་པ་འོ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལྔ་དེ་ནུབ།། ཐིག་པའི་དོན་དུ་བསྒྲུབས།། དམ་པའི་དོན་དུ་གཅིག་ལས་མེད།། ལ་ལ་དོན་ལ་ལ་ལ་རྟགས།། གནས སྐབས་འདི་རུ་འདི་དག་བཤད།། དང་ཐོག་སྐོར་ཕོར་སྣོད་ཀྱི་གཞི།། གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་གནས་ཆོས་དབྱིངས་ལ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་གནས།། དེ་ནས་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་ནི།། སྔགས མཁན་ཏིང་འཛིན་ལྡན་བྱས་ལ།། དང་པོ་ཆོས་དབྱིངས་སྟོང་པ་རུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ལས།། དེ་ནས་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་བྱའི་ཕྱིར།། ཡི་གེ་ཨ་རུ་དམིགས་པ་གསལ།། ཨ་ལས་སྙིང་རྗེ་ཟླ་བའི་གཟུགས།། དེ ལ་བདག་ཕོ་གནས་པ་འོ།དེ་དཀྱིལ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ།། བདག་པོའི་སེམས་ཀྱང་དེ་ལ་གནས།། དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རུ།། བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།། རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་བསྐྱེད་པའི་སྐུ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཉིད་དུ་བསམ།། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་སྔགས་རྣམས་དང།། གདན་ཁྲི་ལ་སོགས་བདག་ཉིད་བསྒོམ།། དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་མཆོད་པར་བརྒྱན།། དེ་ནས་ལས་བྱེད་གཡོག་པོ་རྣམས།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར་བསྐྱེད རྦད་ལ་བྱ།། དེ་ནས་ས་བསྒོ་མུ་ཏྲ་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་མུ་ཏྲ་ཡིན།། ས་གཞི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བརྐོ།། ཕུར་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དབྱུང་མི་བྱ།། ལས་བྱེད་ལས་ཀྱི་ལྷ་རུ་བསྒོམ།། ཨོཾ་བཛྲ་ཁ་ན་ཁ་ཧཱུཾ་ཕཊ།། ཅེས བརྗོད་ལ།། ས་བརྐོས་ལ་བླངས་ལ།། རྣམ་ཕྱིང་ངམ་རྡོ་ལེབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་གཞག་དེ་ནས་གདུང་བ་ཡང། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། བགེགས་དང་རྣམ་རྟོག་ཐོ་བས གདུང།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྱུར་པར་བསམ།། ཨོཾ་བཛྲ་མུད་ཀ་ར་ཨ་ཀོ་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།། ཅེས་ལན་བདུད་དུ་བརྗོད་ལ་བརྡུང་ངོ།
以下是直譯: 然後,爲了顯示不同之處,導師化現為金剛薩埵身而安住。所有如來聚集后請問道:"具大悲心的導師啊,請為眾生利益宣說。" 於是,導師入定后宣說這些不同之處:"爲了眾多種類的眾生,我將依信仰所欲在此示現。智慧成就迅速,以真實義而說。大壇城的五種已隱沒,爲了線條的緣故而修習。就究竟義而言只有一個。有些是義理,有些是標誌。在此時機解說這些。 首先,環繞的基礎是影像生起處的法界。法身影像清晰安住其中。然後請求建立時,咒師具足禪定,首先觀想法界空性中生起菩提心。然後爲了生起悲心,觀想明亮的阿字。從阿字生起悲月形,我住于其中。在其中央從吽字生起的因,我心也安住其中。從中生起金剛薩埵,生起五股金剛杵。從該金剛生起身,觀想為金剛薩埵自身。身色、手印、咒語以及座位等觀想為自身。在壇城前佈置供品。 然後使役者們迅速生起為壇城諸尊。然後地基印契即是證悟智慧的印契。在寶地上挖掘,爲了守護不要拔出橛子。觀想做事者為事業尊。唸誦'嗡班扎卡納卡吽呸'后,挖地取土,放在氈子或石板上。 然後搗實時,觀想忿怒尊甘露軍手持三股金剛杵,以錘擊碎障礙和妄念,觀想成為法界。唸誦'嗡班扎母德嘎拉阿扣達雅吽呸'七遍並搗實。"
། དེ་ནས་འཇིམ་པ་སྤྲུ་བ་ཡང།། བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ།། སྤོས་ཆབ་དག ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ།། དག་ཅིང་གཙང་བར་བྱིན་རླབས་ཕྱིར།། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྲུ།། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ།། ཅེས་ལན་བདུན་བརྗོད་དོ།། དེ་ནས་འཇིམ་པ་རྫི་བ་དང། བདག་ཉིད་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ སྟེ།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་བཟླས་པས།། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཛི་ལས་བསྐྱེད།། བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ག་ལ་ཚུགས།། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མར་ཏ་ཡ་པྲ་མར་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།། ཅེས་ལན་བདུན་བརྗོད་དོ།། དེ་ནས འཇིམ་པ་དེ་ལ་བགེགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་པར་བསྐྱེད།། འཕྲོ་འདུ་བྱས་པ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དོན་བྱས་ནས།། སླར་འདུས་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔར་འགྱུར།། ན་མོ རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ཡཱ།། ཏདྱ་ཐཱ།། ཨོཾ་སུག་སྨེ་ཤན་ཏེ་སུག་སྨེ་ཤན་ཏེ།། ཧན་ཧན་ཏེ།། ནི་ར་ཀུ་ལེ།། ཡ་ཤོ་ཡ་ཤོ་པ་ཏ།། ཏེ་ཙ་ཏེ་ཙེ་བ་ཧི།། ཤུད་དྷེ་བི་ཤུངྡྷེ།། སརྦ་ཏ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ།། ཨ་ནུ་མ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་ལན་ཉི་ཤུ རྩ་གཅིག་རྗོད་དོ།། དེ་ནས་འབི་འབི་བྱ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་ཉིད་ལ།། རྟོག་པ་མི་མངའ་ཤེལ་སྒོང་ལྟར།། རང་བཞིན་དག་པས་དྲི་མ་མེད།། སེམས་ཅན་དྲི་མའི་སྒྲིབ་སྦྱང་ཕྱིར།། མཆོད རྟེན་བྱས་པས་བྱང་བར་འགྱུར།། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་ལན་བདུན་བརྗོད་དོ།། མཆོད་པ་བྱེད་པའི་ལས་མཁན་ནི།། ཤར་ནུབ་གང་རུང་ཅིག་ཏུ་བཞུགས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་ཉིད་ཀྱི།། པ་སྤུའི་བུ་ག་ལ སོགས་ནས།། འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་རབ་ཏུ་འཕྲོ།། དེ་ཡིས་སེམས་ཅན་དོན་ཉིད་བྱེད།། སླར་ཡང་བདག་ཉིད་དངོས་ལ་འདུས།། དགོངས་པ་དག་པས་བསྒོམ་པའི་ཐབས།། ཞི་བ་དཀར་ལ་རྒྱས་པ་སེར།། དབང་ལ དམར་པོ་དྲག་པོ་ནག།མཆོད་རྟེན་དངོས་ལ་དེ་ལྟར་བསམ།། སེམས་ཅན་དོན་ལ་དམིགས་པ་དེས།། དེ་ལྟར་སོ་སོར་ཤེས་པ་དང།། རྫས་དང་མཆོད་ཁང་ཆོས་གོས་དང།། དགོངས་པའི་ཡོ་བྱད་གཞན་རྣམས་ ཀུན།། སོ་སོར་བསགས་པ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ།། སྙིང་པོ་གཞུག་པ་ནི།། ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་དངོས་མེད་ལས།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་བརྟགས།། སྙིང་པོ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།། འབྲུ་འམ་ཕྱག་རྒྱས་སྔགས གསལ་ལོ།། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཧྲི་ཨ།། ཨོཾ་བཛྲ་གར་བྷེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་བརྗོད་པའོ།
以下是直譯: 然後攪拌泥漿時,觀想自身為忿怒尊甘露軍。唸誦香水咒語,爲了清凈加持,以甘露軍手印攪拌。唸誦"嗡班扎阿姆日德吽呸"七遍。 然後揉捏泥土時,觀想自身為大忿怒王。結印誦咒,從字母"吉"生起甘露軍。諸障礙怎能抵擋?唸誦"嗡班扎帕瑪達雅帕瑪達雅吽呸"七遍。 然後為使泥土不受障礙影響,觀想自身為金剛薩埵。放光攝收后,利益三界眾生,再收回變成五種珍寶。唸誦"南摩熱納札雅雅,達雅他,嗡蘇格美香德蘇格美香德,哈納哈納德,尼熱庫勒,雅效雅效巴達,德匝德匝巴嘻,修德比修德,薩瓦達他嘎達阿姆日達,阿努瑪帝耶娑哈"二十一遍。 然後塑造時,金剛薩埵本身無分別如水晶球,自性清凈無垢。為凈化眾生垢染障礙,造塔即能凈化。唸誦"嗡班扎阿玉謝娑哈"七遍。 供養的工作人員坐在東方或西方任一方向。從金剛薩埵本身的毛孔等處放射光芒,以此利益眾生。然後再收回自身。以清凈意念修習的方法是:寂靜白色,增益黃色,懷柔紅色,降伏黑色。對實際塔身如是觀想。 以利益眾生為目標,如是分別了知。資具、佛堂、法衣及其他所需用品,分別積聚以成就悉地。 插入心要時,從法性空性無實中,為證悟智慧而觀想智慧。心咒和手印以字母或手印明顯顯現。唸誦"嗡吽札姆日阿,嗡班扎嘎貝娑哈"。
། དེ་ནས་སྐོར་ཕོར་ཉུངས་མར་བསྐུ་བའི་ཚེ།། ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས།། གསལ་བར་གཉིས་མེད་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། ཐུགས་རྗེས གཏུལ་གཉེན་གསལ་བ་ཡིས།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། མཁས་པས་འདི་དག་གསལ་བར་གྱིས།། ཨོཾ་ཨ་ར་ཙེ་བི་ར་ཙེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་བརྗོད་པས།། ཐུགས་རྗེས་ཏིལ་གྱི་བསྐུ་བར་དམིགས་སོ།། དེ ནས་ཕོར་བུའི་ནང་དུ་ནི།། འབི་འབི་གསལ་ཏེ་ཆོས་སྐུར་དམིགས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་གསལ་བྱའི་ཕྱིར།། ནང་དུ་གསལ་ལ་སྔགས་ཀྱིགདབ།། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཤེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།། དེ་ནས་མཆོད རྟེན་གདབ་པ་ནི།། སྔགས་འདི་བརྗོད་ནས་དེ་མ་ཐག། ཐམས་ཅད་མཆོད་རྟེན་ཉིད་དུ་གསལ།། དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཞལ་མཐོང་ཡིན།། ཨོཾ་ཏྲཻ་ཡག་དྷེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲི་ཏ་ཡ་ཛཱ་ལ་གརྦེ་ཛ་ལ།། དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་གརྦེ།། སང ཧ་ར་ཨཱ་ཡུ་སཾ་ཤོ་ཏ་ཡ་པ་པཾ་སརྦ་ཏ་ཐ་ག་ཏ་ཨུཥྞི་ཥ་བི་ཤུདྷེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་བི་མ་ལ་ཨུཥྞི་ཥའི་སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་པས།། མཆོད་རྟེན་དུ་གསལ་བར་གཟུགས་བརྙན་དོད་ཙམ་ན།། དུས་གསུམ་གྱི་འཕགས་པ་ཞལ་མཐོང བར་བསམ།། སྐོར་ཕོར་ནས་དབྱུང་བའི་ཚེ།། རྒྱུ་རྐྱེན་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་དག་ཡིན།། ཨོཾ་དྷརྨ་དྷ་རྡེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་བརྗོད་པས།། བདག་དང མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པར་བསམ་མོ།། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གཟུགས་པ་ནི།། རྒྱུ་འབྲས་དུས་གཅིག་རྫོགས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་དུས་གཅིག་རྫོགས།། འཕང་ལོ་འཁོར་ལོ་བཙུགས པས་ཐོབ།། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་གཟུགས་སོ།། དེ་ནས་བཞུགས་པ་ནི།། ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལ་དབྱེར་མེད་བཞིན།། རྩེ་མོར་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི།། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་མའི ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་སྟེ་གཞག། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་སྟི་ཏ་ཧཱུཾ།། ཞེས་བརྗོད་དེ།། རྩེ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ཏེ།། སྔགས་བཟླས་ཕྱག་རྒྱ་བཏུག་གོ།
以下是直譯: 然後塗抹轉輪器皿芥子油時,爲了明瞭法界與智慧二者無二無別,以大悲調伏眾生使其明瞭,智者應當明確這些。唸誦"嗡阿熱澤比熱澤娑哈",觀想以大悲塗抹芝麻油。 然後在器皿內明觀塑像為法身。爲了使一切明顯,在內部明觀並加持咒語。唸誦"嗡班扎阿玉謝娑哈"三遍。 然後安置塔時,唸誦此咒語后立即觀想一切為塔。這就是見到佛陀之面。唸誦毗摩羅烏希尼沙心咒:"嗡札雅德薩瓦達他嘎達日達雅匝拉嘎貝匝拉,達瑪達圖嘎貝,桑哈熱阿玉桑效達雅巴班薩瓦達他嘎達烏希尼沙比修德娑哈"。當塔的影像剛剛顯現時,觀想見到三世聖者之面。 從轉輪器皿中取出時,從因緣和合而生的這些法身影像是成佛之因。唸誦"嗡達瑪達德耶娑哈",觀想為自己和無量眾生之利益而合一。 然後安置輪相時,因果同時圓滿,即刻成佛。通過安置軸輪和輪相而獲得。唸誦"嗡蘇帕帝希達班扎娑哈"三遍並安置。 然後安坐時,如同法界中無二無別,此頂端所作手印為金剛界母手印。以此手印印封安置。唸誦"嗡班扎阿姆日德斯帝達吽",結五股杵印,誦咒後印觸。
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསམ་བྱ་བ།། རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་གཞལ ཡས་ནས།། རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་གདན་བཏིང་ནས།། དེའི་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དེ།། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམིགས་པར་བྱ།། དེ་ནས་སེང་གེའི་ཁྲི་ཡི་སྟེང།། རིམ་པ་བཞིན་དུ་དམིགས་ལ་འོ།། དེའི་སྟེང་ཆོས་སྐུའི གཟུགས་བརྙན་གཞག།སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་སྐྱེས་པར་བསམ།། དོན་དམ་ཉིད་དུ་བདག་པོ་མེད།། རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ན།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པ།། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་ གསོལ།། གདན་ལ་རིམ་པ་མེད་པར་གནས།། བདག་རྟོགས་གཞན་རྣམས་རིམ་བཞིན་བསྐྱེད།། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེད་ལ།། བདག་གི་དོན་དུ་སྣ་ཚོགས་སོ།། ཆོས་ཉིད་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར།། སྣ ཚོགས་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ།། འབྲས་ཅན་འབྲུ་རྣམས་མང་པོ་དང།། ན་བཟའ་གདུགས་དང་ལན་འཕན་དང།། བུ་རམ་ཀ་ར་ལ་སོགས་པ།། སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པ་དང།། བདུག་པ་མར་མེ་སྤོས ཆབ་དང།། དྲི་ཆབ་ཡོན་ཆབ་ལྷ་བཤོས་དང།། ཁ་ཚར་མ་ཉམས་རས་ཡུག་དང།། དར་སྣའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་དང།། ཆུ་གཙང་འོ་མ་མར་ལ་སོགས།། གཞན་ཡང་བླ་རྒྱན་འོག་རྒྱན་དང།། ལྡ་ལྡི་ལ་སོགས་མང་པོས བསྐོར།། རྔ་དང་གླིང་བུ་པི་ཝང་དང།། གར་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས།། མཆོད་རྟེན་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ལ།། སྐུ་ཨུ0f84གདུང་ཁྲུས་གསོལ་ཞལ་བསྲོས་པས།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་དེ་ལ་གནས།། ཀ་ཡ་ནི་ཨོཾ་སརྦ་པུ་ ཙ་ཨུ་ཤེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་ལན་བདུན་བརྗོད་པ་བྱས་ལ་འབུལ་ལོ།
以下是直譯: 應以三摩地觀想:在五寶宮殿中,鋪設五寶寶座,其上有八瓣蓮花,觀想月輪。然後依次觀想獅子寶座。其上安置法身影像。觀想從無生法界中生起。 究竟而言無有主宰,自然本成故,以三摩地迎請化現之塔請降臨。無次第安住于座位。自己證悟后依次生起他人。生起菩提心,為自己利益而作種種。 爲了證悟法性,獻上種種方便供養:多種帶殼穀物、衣服、傘蓋、幡幢、糖果等各種供品陳設,香、燈、香水、洗浴水、供水、食物、完整的布匹、各種絲綢、清水、牛奶、酥油等。此外還有上飾下飾等眾多裝飾物環繞。 以鼓、笛、琵琶、舞蹈、音樂等,對塔身影像沐浴舍利、擦拭面部。佛陀菩提安住其中。唸誦"嘎雅尼嗡薩瓦布匝烏謝娑哈"七遍並供養。
། གཞན་ཡང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་པ་ནི།། དངོས་པོར་ཡོད་པ་ཅིར་སྣང་དངོས་པོ་རྣམས།། རྩི་ཤིང་ལ་སོགས་དངོས་པོར་སྣང་བ་རྣམས།། རང བཞིན་སྣ་ཚོགས་དངོས་པོར་སྣང་བ་རྣམས།། གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་ལ་སོགས་པ་སྟེ།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་སྟེ།། ཀུན་ཀྱང་མཆོད་པའི་གྲངས་སུ་བསྟན་པ་སྟེ།། ཆོས་ཉིད་དངོས་པོའི་མཆོད་པ་ཆོས སྐུ་དག་ལ་འབུལ།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་གཡོ་བ་མེད་བཞིན་དུ།། མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་ཇི་སྙེད་པ།། རང་བཞིན་ངང་ལས་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་འབུལ།། ཏིང་འཛིན་ཡིད་ཀྱིས་དམིགས་བྱས་ཏེ།། དངོས་སུ འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམས་བཤམས་ལ།། སྣང་བ་དངོས་པོ་མེད་པར་བྱིན་བརླབས་ཏེ།། འདས་པ་རྣམས་ལ་འདས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ།། ད་ལྟ་རྣམས་ལ་ད་ལྟར་དུས་ཀྱི་མཆོད།། མ་འོངས་རྣམས་ལ་ལན་ཅིག མཆོད་པར་འགྱུར།། ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་མཆོད་པ་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལ་མཆོད།། དེ་ལྟར་མཆོད་པ་མཆོད་པའི་མཆོག། ཅེས་གསུངས་སོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད ལས།། སྐོར་ཕོར་དུ་མཆོད་རྟེན་བདག་པ་དང་མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་ཞུས་པ།། བཀའ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པ དང།། བཀའ་སྩལ་པ།། སྟོན་པ་ཆེན་པོ་འདི་ལྟ་བུ།། ཡང་དག་དོན་དུ་བཀའ་སྩལ་པ།། བདག་ལ་བསྟན་པ་གང་ཡིན་ནོ།། ཁྱོད་ལས་མ་བྱུང་གང་ཡང་མེད།། དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་གང་ལས་གང།། དེ་དུས་སེམས་ཅན གང་དང་གང།། གནས་པར་བསྟན་པ་གང་ཡིན་ལོ།། དེ་སྐད་ཅེས།། དོན་གྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོན་པ་དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེས་ཞུས་པ་དང།། སྟོན་པ་ཀུན མཁྱེན་གྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།། ང་ནི་མྱ་ངན་འདས་འོག་ཏུ།། བསྟན་པའི་ཆོས་ནི་གང་ཡང་མེད།། བསྟན་པའི་གནས་དང་བདག་གཞན་མེད།། རང་རང་དག་གི་རིག་པ་གསལ།། དུས་ལ་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད།། མ་རྟོགས རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་གདགས།། མཆོད་རྟེན་སྣ་ཚོགས་དབྱིངས་བསྟན་པ།། སེམས་ཅན་ཤེས་པ་སྤེལ་བའི་ཕྱིར།། སྣ་ཚོགས་ཐབས་སུ་བསྟན་པའོ།
以下是直譯: 此外,普賢菩薩的供養是:一切顯現為實有的事物,顯現為草木等的事物,顯現為各種自性的事物,色聲香等種種欲妙,皆示為供養之數。將法性實物供養獻於法身。 雖然法性本性不動,但仍獻上種種不同的供養。以三摩地意觀想,實物和意幻供品陳設,加持顯現為無實,向過去諸佛獻過去供養,向現在諸佛獻現在供養,向未來諸佛將一次供養。於法性勝義中供養法身。如是供養為供養中最勝。 這是從《法身影像顯現續》中轉輪器皿中安置塔和供養品的第九章。 然後,五部如來等一切佛聚集請問:"請開示。" 佛陀開示道:"如是大師,爲了真實義而開示。我所教導的一切,無有不從你而來。末法時代中,何時何地有何眾生安住,皆已宣說。" 這是圓滿佛所宣說的。 複次,諸如來聚集問道:"為何如此教導?" 遍知佛陀回答說:"在我涅槃之後,無有任何教法可說。無有所教之處,也無有自他。各自覺性明朗。時間無始無終。對未覺悟者假立眾生之名。顯示種種塔之法界,是為增長眾生智慧,以種種方便示現。"
། མཁའ་དབྱིངས་ཡངས་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ།། ཅི་དང་ཐ་དད་དབྱེ བ་མེད།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཛད་སྤྱོད་ལ།། ཐ་དད་རྟོག་པ་མི་མངའ་སྟེ།། ལས་ཀྱིས་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་ལ།། ཐ་དད་དེ་སྙེད་འཕྲིན་ལས་བསྟན།། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ།། མཆོད་རྟེན་བཞི་རུ ངེས་པར་བསྟན།། གླེང་གཞིའི་རྒྱུད་དང་འཕྲིན་ལས་ཀུན།། སྣ་ཚོགས་རྣམ་པ་གཅིག་ལས་མེད།། ཞི་བའི་མཆོད་རྟེན་གྲུ་བཞི་སེར།། དབང་གི་དམར་པོ་ཟླ་ཁམ་དང།། དྲག་པོའི་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་གཟུགས།། ཐང ཆེན་དཀྱིལ་དང་རི་གསུམ་རྩེ།། ལུང་གསུམ་མདོ་དང་ལམ་སྲང་ཀུན།། ཚེར་མ་འདུན་སའི་འགྲམ་རྣམས་དང།། ངམ་གྲོག་མདོ་དང་སྣ་ཟུར་དང།། གཞན་ཡང་གནས་རྣམས་མ་ལུས་པར།། མཆོད་རྟེན་སྦྱིན་སྲེག་ལ སོགས་བྱ།། ས་རྟག་མཆོད་པའི་ཐིག་ལ་སོགས།། ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཚང་བར་བྱ།། རོ་ཞིག་དངོས་སུ་ཡོད་པ་ལ།། མིང་དང་རུས་སུ་བཅས་པ་གཞག། དང་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་རྟེན་བྱས།། ཡར་རྩིག་མར་བརྐོ མཉམ་པོ་ལ།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་རིམ་པར་བྱ།། འཁོར་ལོ་སྲོག་ཤིང་ཆར་ཁབ་ཀུན།། འཕྲིན་ལས་བཞི་ནི་ཕྱི་ཡི་དབྱིབས།། གང་ལྟར་བྱེད་ཀྱང་དྲི་བར་བྱ།། ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད་པ་སྔགས་བཟླས་པས།། རོ་དེ་དག པར་སྤོས་ཆུས་བཀྲུ།། མཚམས་བཅད་ལས་ཀུན་བྱས་པ་དང།། རོ་ལ་གཤེད་དང་དབྲལ་ལ་དྲིལ།། མཆོད་རྟེན་སྙིང་པོ་སྙིང་ཁར་གདགས།། འཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་སྙིང་པོ་དེ།། ཡན་ལག་བཞི་ལ་གདགས་པར བྱ།། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིས་པ་དེ།། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་གདགས་པར་བྱ།། རོ་ལ་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དང།། དབང་ཡང་རིམ་གྱིས་བསྐུར་ལ་བཞག། དེ་ནས་དེ་ཡི་ནུབ་མོ་ལ།། བསྲུང་སྐུད་ཚེམས་ཤིང ཀུ་ཤའི་སྟན།། རྨི་ལྟས་བརྟག་ཅིང་ཆོ་ག་བྱ།། ཐེག་པ་ལྔ་ཡི་མཆོད་རྟེན་དབྱིབས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་བཅས་པ་ལ།། རོ་དེ་དངོས་ལས་སྤྱན་དྲངས་གཞུག། ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས།། འཇིག རྟེན་པ་དང་བཙས་པ་ཀུན།། སྤྱན་དྲངས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པར་ངེས།། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་རྒྱུན་གཅོད་པ་དང།། དངོས་གྲུབ་གང་ཡིན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།། ལས་ཀུན་དངོས་སུ་བྱས་ནས་འགྲུབ།། དུས་དུས་དག་ཏུ་མཚམས་ཀྱང བཅད།། ནང་པར་ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་དུས།། དབང་རྣམས་སྣང་ལ་བསྐུར་བར་བྱ།། ཆུ་གཙང་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡིས།། ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་དག་བྱ་དང།། མཚོན་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ།། དངོས་སུ་རྒྱན་གྱིས བརྒྱན་པ་ལ།། རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱས་པས་འགྲུབ།། ཤིང་ཁྲི་མཆོད་རྟེན་ཐབས་སུ་བྱ།།
以下是直譯: 廣闊虛空中的塔,無有任何差別。如來的行為中,無有差別分別。對於業力所行的眾生,示現如是差別事業。 對於息增懷誅四種事業,明確示現為四種塔。緣起續和一切事業,雖現種種實無二致。寂靜塔為黃色方形,增益塔為紅色半月形,威猛塔為黑色形狀。 在廣場中央、三山之巔、三谷交匯處、所有道路、荊棘叢生處、懸崖邊緣等一切處所,應建塔及行火供等。地基、供養、畫線等法事儀軌應當完備。 若有屍體,應置入姓名。首先建立壇城塔,上砌下挖使之平整,依次建立塔身。法輪、心柱、傘蓋等,四種事業為外形。無論如何建造都應詢問。 觀想為忿怒尊並誦咒,以香水凈化屍體。結界後行一切儀軌,分解屍體幷包裹。將塔心置於心臟,四種事業的心咒安置於四肢。書寫緣起咒語安置於頭頂。 以衣飾裝飾屍體,依次賜予灌頂后安置。然後在當晚,以護繩縫合,鋪設吉祥草座,占夢並行儀軌。 五乘塔形,與一切佛陀一起,從屍體中迎請入駐。以大悲加持。迎請世間諸神並確保加持。為斷除業障相續,為獲得任何悉地,實際行持一切儀軌即可成就。 每次都應結界。次日黎明日出時,應賜予顯現灌頂。以五凈水等,於法性中凈化,以表徵飾品裝飾。實際以飾品裝飾,依次行持即可成就。應以木座作為塔的方便。
ཤིང་ཁྲི་མཆོད་རྟེན་ཐབས་སུ་བྱ།། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་རོ་དེ་གཞག། ཤིང་རྩིག་མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་རྩིག། ཤིང་གི་ནང་ན་བང་རིམ་ལྔ།། ཕྱི་ཡང་མཆོད་རྟེན་བང་རིམ དབྱིབས།། མཆོད་རྟེན་བུམ་པའི་ནང་དུ་ནི།། རོ་དེ་བཅུག་ལ་བཞེང་ཚུལ་དུ།། སྟེང་དུ་ཤིང་ལ་འཁོར་ལོའི་དབྱིབས།། སྟེང་ནས་བཀབ་ལ་གཞག་པར་བྱ།། སྔགས་མཁན་ཏིང་འཛིན་ལྡན་པར་བྱ།། ཆོ་གའི་བྱེ་བྲག བཤད་བྱའི་ཕྱིར།། ཆོས་གོས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། མེ་དང་བུད་ཤིང་ཡམ་ཤིང་དང།། སྲེག་རྫས་མཆོད་རྫས་ཀུན་དང་ལྡན།། དང་པོ་མཆོད་རྟེན་ཆོ་ག་ཉིད།། བཟླས་བརྗོད་ཡན་ལག་རྫོགས་པ་དང།། དེ་ནས་བཟོད ཅིང་ལས་ལ་འཇུག།དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་མེ་ལྷ་དེ།། ཤར་ལྷོ་མཚམས་ན་བཞུགས་པ་ལ།། དེ་ཡིས་སྦྱིན་སྲེག་སྒོ་ཀུན་དབྱེ།། དད་པ་བསྐྱེད་ཕྱིར་སྙན་གསན་གསོལ།། དེ་ནས་མཉེས་ཕྱིར་མཆོད་པས་མཆོད།། སྤྱན་ དྲངས་མེ་དང་གདན་ལ་བཞུགས།། དེ་ཕྱིར་རོ་དེ་དངོས་པོ་ལས།། མེ་ལྷ་ཕྱུང་ལ་དབང་པོར་གནས།། ལས་ཀུན་བྱེད་པས་ཕྱག་ཚང་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ལས་བསྐྱེད་མེ་ལྷ་ཡིན།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཡི་དམ ལྷ།། མཆོད་རྫས་སྲེག་རྫས་ཀུན་གྱིས་མཆོད།། རང་བཞིན་ཏིང་འཛིན་གཟུགས་བརྙན་ལ།། བྲིས་པའི་གཟུགས་བརྙན་དག་ལ་བསྟིམ།། གཞན་དུ་གཤེགས་པར་མི་བྱའོ།། འཇུག་དང་དབང་དང་དངོས་གྲུབ གསོལ།། མ་དག་བཟོད་པར་གསོལ་བ་དང།། སྦྱངས་སྤེལ་བྱ་ཕྱིར་ཡང་ཅིག་མཆོད།། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གི། ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབར་བའི་གདན།། དྲངས་སྲོང་མེ་ལྷ་སྦྱིན་སྲེག་ལྷ།། མཆོད་རྫས སྲེག་རྫས་འདི་བཞེས་ལ།། ཏིལ་གྱི་བསྒྲུབ་རྫས་འདི་བསྲེགས་པས།། སྡིག་པ་རོ་ལ་མེད་པར་བསྲེག། སྦྱིན་སྲེག་དམ་པ་འདི་ཡིས་ཐོབ།། ན་མ་ས་མན་ཏ་བུངྡྷ་ནན།། མ་ཧཱ་ཤང་ཀ་ཏེ་ཤན་ཏིང་ཀ་ར་པྲ་ཤ་མ་ནི།། ཨ བྷ་བ་སྭ་བྷ་བ་དྷརྨཱ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།། ཞེས་བརྗོད་པའི་སྔགས་འདི་ནི་སྡིག་པ་ཚེ་རབས་བརྒྱ་ཚུན་ཆད་བསགས་པ་དང།། མ་རུངས་པ་ལྷ་མ་ཡིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་དང།། གདུག་པ་ཅན ཀླུ་ཡན་ཆད་མེད་པར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།། མཆོད་པ་བྱ་བ་དང།། ལས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བྱ་བ་དང།། མཆོད་པ་འབུམ་བ་དང།། སེམས་ཅན་མང་པོ་བསམ་ཡས་བའི་དོན་བྱེད་པ་སྔགས་འདི་ཡིན་པས།། དེ་ལ བརྒྱ་དང།། འབུལ་དང།། བྱེ་བ་བཟླས་པའི་ཐབས་དམ་པ་དེ་ཡིན་པས།། སྔགས་འདི་ལ་ནི་ཀུན་གྱིས་དད་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 應以木座作為塔的方便。將屍體置於其上。以木建塔身。木內有五層,外形也為塔的層級形狀。在塔的瓶腹內,放入屍體並使之直立。上方以木製成輪形,覆蓋在上面。 咒師應具定力。為解說儀軌細節,應具五法衣。具備火、柴、勺、供品和祭品。首先行塔儀軌,完成誦咒等支分。然後忍受並開始行事。 三昧耶薩埵火神,安住于東南方,以此開啟火供諸門。為生信心而祈請垂聽。然後以供品供養以令歡喜。迎請安坐於火和座位上。因此,從屍體實物中,取出火神安置於感官中。行一切事業時應完成禮拜。 從智慧生起的是火神。以一切供品祭品供養三寶和本尊。將自性三摩地影像,融入所畫的影像中。不應前往他處。祈請加持、灌頂和悉地。 請求寬恕不凈,為凈化增益再次供養。以信心和誓言,"請臨、請臨燃燒寶座。仙人火神、火供之神,請受此供品祭品。以此燃燒芝麻成就物,焚盡屍體一切罪業。以此殊勝火供而獲得。" (種子字咒語:ན་མ་ས་མན་ཏ་བུངྡྷ་ནན།། མ་ཧཱ་ཤང་ཀ་ཏེ་ཤན་ཏིང་ཀ་ར་པྲ་ཤ་མ་ནི།། ཨ་བྷ་བ་སྭ་བྷ་བ་དྷརྨཱ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།། 藏文:ན་མ་ས་མན་ཏ་བུངྡྷ་ནན།། མ་ཧཱ་ཤང་ཀ་ཏེ་ཤན་ཏིང་ཀ་ར་པྲ་ཤ་མ་ནི།། ཨ་བྷ་བ་སྭ་བྷ་བ་དྷརྨཱ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།། ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།། 梵文擬音:nama samanta buddhānāṃ mahā śaṅkate śāntiṃkara praśamani abhava svabhāva dharmāte svāhā śāntiṃ kuru ni svāhā 梵文天城體:नम समन्त बुद्धानां महा शङ्कते शान्तिंकर प्रशमनि अभव स्वभाव धर्माते स्वाहा शान्तिं कुरु नि स्वाहा 梵文泰盧固體:నమ సమన్త బుద్ధానాం మహా శఙ్కతే శాన్తింకర ప్రశమని అభవ స్వభావ ధర్మాతే స్వాహా శాన్తిం కురు ని స్వాహా 漢語字面意義:禮敬一切佛陀 大寂靜作者 息滅無有自性法性 成就寂靜 漢語擬音:na ma sa man da bu da nan ma ha shang ka de shan ding ka ra pra sha ma ni a ba wa swa ba wa da ma de so ha shan ding ku ru ni so ha) 誦此咒語可息滅百世所積罪業,百千非天惡行,及一切龍類惡毒。應行供養、成就事業、十萬供養、利益無量眾生,此咒即是。因此,誦咒百次、千次、千萬次的殊勝方法即是如此,對此咒語人人都應生起信心。
། དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མཆོད་རྟེན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་སྤྱན་དྲང་བ་གསུངས་པ།། རྣམ དག་ཟབ་མོ་ཆོས་དབྱིངས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། ཉོན་མོངས་སྐྱོན་གྱིས་མི་གོས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལ།། འཁྲུལ་པའི་ཏིང་འཛིན་ཆགས་ཕྱིར་སྐུར་བསྟན་པ།། ཆོས་སྐུ་ཟབ་མོའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ས མ་ཡ་ཨེ་ཧ་ཧི་ཧི་སྟ་ཛ།། བྱམས་པ་ཆེན་པོ་ཚད་མེད་ཡངས་པའི་ཆོས།། གདུག་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མཛད་ཅིག། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པ།། བྱམས་པ་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པའི་མཆོག་ཆེན གཤེགས་སུ་གསོལ།། དགའ་རབ་དོན་འགྲུབ་འཁྲུལ་པ་ཀུན་སྤངས་པ།། འཇིག་མེད་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་བང་རིམ་ལ།། སྤྲུལ་པ་ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱི་འཕྲེང་བས་བརྒྱན།། རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཉོན་མོངས་རྟོགས་བྲལ་པདྨོ་འབྱུང་བའི་གནས།། དགའ་བ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་བདུད་བཞི་འཇོམས།། བུམ་པ་ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དབྱིངས།། པདྨ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཀྱིས་སྦྱོང།། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་མཚན་མ་ཀུན་བཅོམ་ནས།། བསོད་ནམས་དགེ་ཚུལ་འཕགས་ལམ་མཆོད་རྟེན་བརྩིགས།། བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པའི མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྤྲུལ་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ།། སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་སྤྲུལ་པས་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང།། ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་སྐུར་བསྟན་པ།། ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ་པའི་པའི་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ གསོལ།། བྱང་ཆུབ་རབ་འཇོམས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ཡིས།། འཛམ་གླིང་ཀུན་ཏུ་བསོད་ནམས་སྤྲིན་ཚོགས་འདུས།། མི་མཐུན་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན་གསལ་བ།། དགེ་བཅུ་བསོད་ནམས་མཆོད་རྟེན་གཤེགས་སུ གསོལ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཇི་སྙེད་སྣང་བ་སྟེ།། སྤྲུལ་པས་ཐུགས་རྗེ་དང་ལས་གཅིག་ཏུ་མེད།། སྲིད་རྩེ་མན་ཆད་དམྱལ་བའི་གནས་ཡན་ཆད།། སྤྲུལ་པའི་སྟོན་པས་མཆོད་རྟེན་སྣ་ཚོགས་སྣང།། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པོ་མ ལུས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་ཁྱད་པར་སྣང་བ་ནི།། སོ་སོའི་ལུས་སུ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་ཡི།། མཆོད་རྟེན་མི་མཐུན་སྣ་ཚོགས་ཆོས་སྒོའི་དབང།། ཐ་དད་མཚན་མའི་དབྱིབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ གསོལ།། གཞན་ཡང་བརྩིག་དང་བརྡུངས་དང་བསྟན་དང་བྱས་པ་དང།། བྲིས་དང་ཀླུགས་དང་གཟུགས་དང་དབྱིབས་མི་མཐུན།། སྣ་ཚོགས་འདོད་པ་ཐ་དད་མི་མཐུན་དབྱིབས་ཀྱི་སྣང།། སྤྲུལ་པ་མི མཐུན་དབྱིབས་ཀྱི་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས།།
以下是直譯: 然後,如來宣說迎請塔火供: 從清凈甚深法界壇城中,不為煩惱過患所染的虛空自性,為迷亂三昧耶執著而示現身相,祈請法身甚深塔降臨。 (種子字咒語:ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧ་ཧི་ཧི་སྟ་ཛ། 藏文:ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧ་ཧི་ཧི་སྟ་ཛ། 梵文擬音:samaya eha hihi staja 梵文天城體:समय एह हिहि स्तज 梵文泰盧固體:సమయ ఏహ హిహి స్తజ 漢語字面意義:三昧耶 來此 速來 漢語擬音:sa ma ya e ha hi hi da za) 大慈無量廣大法,以威力降伏惡眾。明鏡智慧通達法義,祈請慈愛金剛層疊殊勝塔降臨。 極喜圓滿斷除一切迷亂,于不壞寶塔層級上,以化身功德眾鬘莊嚴,祈請寶塔降臨。 遠離煩惱分別的蓮花生處,喜悅層疊塔降伏四魔。瓶身法界無戲論境界,祈請蓮花層疊塔降臨。 凈化煩惱輪迴苦業,摧毀一切分別相后,以福德善法建立聖道塔,祈請圓滿菩提塔降臨。 釋迦牟尼化身佛陀,以身光化現凈除障礙。以功德眾相示現身相,祈請大悲化現塔降臨。 以極勝菩提廣大遍滿,聚集閻浮提一切福德云,清凈一切違緣障礙眾,祈請十善福德塔降臨。 種種顯現無量無邊,化現與大悲業不二。從有頂至地獄處,化身導師顯現種種塔。祈請一百零八塔無餘降臨。 乘之差別殊勝顯現,祈請各自身相建立之塔,種種不同法門之力,以不同相狀形體降臨。 複次,建造、鍛造、顯示、製作、繪畫、鑄造、形狀不同,種種欲求各異不同形相顯現,祈請種種化現不同形相降臨。 以信心和誓言,
སྤྲུལ་པ་མི མཐུན་དབྱིབས་ཀྱི་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས།། ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་མཆོད་རྟེན་རྣམས།། དད་པའི་དབང་དང་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས།། སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་ཉེས་པ་ན།། ལས་དང ཉོན་མོངས་སྦྱང་སླད་དུ།། འབར་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་བགྱི།། རྟོག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་སྦྱང་སླད་དུ།། སྲེག་རྫས་མཆོད་རྫས་བཞེས་སུ་གསོལ།། པདྨ་ས་མ་ཡ་རཾ།། སྤ་ར་སྟྭཾ།། སེམས་ཅན་མ་ལུས་གནས་པ ལས།། ཐུགས་རྗེ་ལྡན་པའི་དགོངས་པ་ཅན།། གཤེགས་ཤིང་བཞུགས་པ་མི་མངའ་ཡང།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ།། ཡེ་ཤེས་གཙང་མའི་ཆུ་འདིས་བཀྲུ།། བི་ཤུང་དྷེ་ཛྙཱ་ན་བི་ཤུདྷེ་སྭཱ་ཧཱ།། དེ་ནས་མཆོད་པ རྣམ་པ་ལྔ་དང།། མཆོད་རྫས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་འབུལ།། སྲེག་རྫས་ལ་སོགས་རིམ་དུ་དབུལ།། མཆོད་རྟེན་ལྷ་རྣམས་རེ་རེ་ལ།། སྲེག་རྫས་བདུན་གསུམ་ཉི་ཤུ་གཅིག། མེ་ལྷ་དག་ལ་ཚུལ་བཞིན་འབུལ།། མཆོད རྟེན་ལ་ནི་བསྟོད་པ་བཞིན།། བར་བར་དག་ལ་མེ་ལྷ་བསྟོད།། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས།། མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག། ཞི་བ་ཞི་སྟེ་མྱ་ངན་འདས།། མེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ དང་རྒྱལ་ཆེན་བཞི།། དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་བསྟོད་དེ་བཞག། ལས་ལ་གོམས་པས་རིམ་བཞིན་མཆོད།། དེ་ལྟར་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡང་མཆོད།། ཐ་མ་རུ་ཡང་མེ་ལྷ་མཆོད།། དེ་ནས་མ་དག་པ་ཀུན་བཤགས།། མཆོད་པའི ལས་རྣམས་མ་གྲུབ་པ།། སྤོགས་ཐབས་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ལས་ཀྱི་ལྷག་མ་ལས་མ་ལས།། ནང་པར་གདུང་དང་རུས་པ་ལྟ།། སྲན་མ་འབྲིང་ཡོ་ག་ལ།། ཉུངས་ཀར་ཚང་ནི་ཀྲི་ཡ་ལ།། ཉུངས་ནག་ཚད་ནི མཚན་ཉིད་ལ།། སྐུ་གཟུགས་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གདུང་གི་རྒྱུ།། མཉན་བསམས་བསྒོམས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། དག་པར་བྱ་བ་ཐོབ་པར་བྱེད།། གོ་རོ་ཙ་ན་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ།། དེ་ལ་གནས་པ་མ་ཡིན ཏེ།། རྟོག་པ་ཅན་དང་རྟོག་བྲལ་ཀུན།། ཀུན་གཞི་དག་ལ་གནས་པར་བསྟན།། དེ་དག་དག་པ་པདྨ་འདྲ།། མེ་འོད་དེ་འདྲ་འདོད་པ་ལེགས།། དཀའ་ལ་མེ་ལྕེ་ལྔ་བཞིན་འབྱུང།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ཐོབ།། མེ འོད་འཁོར་ལྷིང་འབར་བ་དེ།། འཁོར་ལོ་སྣང་མཛད་ཆོས་སྐུའི་གཟུགས།། མེ་ལྕེ་གཅིག་ལ་རྩེ་རྣོ་བ།། ཁ་དོན་ལྔ་ཀ་ཚང་བ་སྟེ།། དོན་གྲུབ་མཆོད་རྟེན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། མེ་ལྕེ་མང་བ་མ་གྱེས་པར།། མེ་ལ་དྲི་བསུང ལྡན་གྱུར་ན།། རིན་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གྲུབ་པའི་རྟགས།། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི།།
以下是直譯: 祈請種種化現不同形相降臨。以信心和誓言,請降臨請降臨諸塔。以信心之力和大悲之勢,為眾生煩惱過患,為凈化業和煩惱,請安住于燃燒座墊上。為凈化分別障礙習氣,請受用火供品和供品。 (種子字咒語:པདྨ་ས་མ་ཡ་རཾ།། སྤ་ར་སྟྭཾ།། 藏文:པདྨ་ས་མ་ཡ་རཾ།། སྤ་ར་སྟྭཾ།། 梵文擬音:padma samaya raṃ sparastvam 梵文天城體:पद्म समय रं स्परस्त्वम् 梵文泰盧固體:పద్మ సమయ రం స్పరస్త్వమ్ 漢語字面意義:蓮花 三昧耶 火 觸碰你 漢語擬音:巴瑪 薩瑪雅 讓 巴熱當) 從一切眾生所住處,具大悲意趣者,雖無來去安住,為利益眾生故,以此清凈智慧水沐浴。 (咒語:བི་ཤུང་དྷེ་ཛྙཱ་ན་བི་ཤུདྷེ་སྭཱ་ཧཱ།། 藏文:བི་ཤུང་དྷེ་ཛྙཱ་ན་བི་ཤུདྷེ་སྭཱ་ཧཱ།། 梵文擬音:viśuddhe jñāna viśuddhe svāhā 梵文天城體:विशुद्धे ज्ञान विशुद्धे स्वाहा 梵文泰盧固體:విశుద్ధే జ్ఞాన విశుద్ధే స్వాహా 漢語字面意義:清凈 智慧 清凈 成就 漢語擬音:維修得 加納 維修得 索哈) 然後供養五種供品,供養各種供品。依次供養火供品等。對每一尊塔神,供養二十一份火供品。如法供養火神。如對塔讚頌般,間或讚頌火神。梵天世間怙主子,火神之王最勝仙,寂靜寂滅涅槃者,頂禮讚頌火之神。 十方護法和四大天王,安置於壇城中讚頌。以修習次第供養。如是亦供養殊勝諸神。最後也供養火神。然後懺悔一切不清凈。未成就的供養事業,若以方便行持則將成就。 從事業餘燼中,次日觀察骨灰。中等豆子是瑜伽,芥子完整是事業,黑芥子量是相,佛像是大瑜伽。菩提心是舍利因,以聞思修慧,成就應凈化。牛黃是心之因,非住于彼,有分別無分別一切,說住於一切基。彼等清凈如蓮花,如是火光善妙。難行如五種火焰,獲得金剛部塔。 火光圓滿燃燒者,輪王顯現法身相。火焰一而尖銳者,具足五種口誦,成就塔獲得悉地。火焰多而不散,火中具有香氣,是寶塔成就之相。寂靜、增益、降伏、誅殺的
ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི།། མེ་ཡི་མདོག་ཀྱང་དེ་འདྲ་བཤད།། མེ་ལྕེ་མེད་ལ་མདོག་འགྱུར་ན།། སྒྲིབ་པ་ལས་ཚན་ཆེ་བ་ཡིན།། མེ་འོད་ཆུང་ལ་ངམས གནག་ན།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། སྡིག་ཅན་དེ་ནི་མ་ཟིན་བསྟན། མེ་འོད་དཀར་ཞིང་འཆི་འདོད་ན།། བསོད་ནམས་ཞན་ཏེ་སྡིག་སྒྲིབ་ཆུང།། མེ་འོད་འཆད་ཅིང་འབར་བ་སྟེ།། ལྷ དང་མི་ཡི་རྒྱུ་བསོག་འདྲ།། ཞི་ལ་དཀར་ལ་མདོག་དང་ལྡན།། སྤྱི་རྒྱུ་མེ་དེ་ལེགས་པར་འདོད།། མེ་ལྕེ་འཆད་ཅིང་རྡུང་ཆེ་ལོ།། དྲག་འབར་སྐད་འདོན་བྱེད་པ་སྟེ། ད་ལྟ་དངོས་སུ་སྡིག་ཞད་ཡོང།། མེ་ལྕེ་ཞིལ་དཀར འཁྱིལ་བ།། འཇུག་ལ་ཇེ་ཞན་དཀར་ཞན་པ།། དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མེ།། མེ་ཡི་མཚན་ཉིད་གཞན་ཡང་བསྟན།། མེ་དེ་ཤི་ཟང་ཐལ་རུས་དེ།། སྔགས་མཁན་གཙང་མས་སྔགས་བཟླས་ལ།། བཏུ་དང་ཕྱག་པ བྱས་ནས་ནི།། རས་གཙང་མ་ནི་སྐོར་ཕོར་དུ།། བླུག་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་བྱས་ཏེ།། མཆོད་རྟེན་བྱེད་པའི་འཇིམ་པ་ལ།། བཏབ་པས་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པར་ངེས།། རྒྱུ་བསགས་མཆོད་པ་ལུགས་བཞོན་འབུལ།། སེང་ཁྲི་འམ་རིན་ཆེན ཁྲི་ལ་གཞག།ཞལ་གསོ་མཆོད་པ་བྱས་པ་དང།། སྡོགས་བུའི་ནང་དུ་བཞག་པར་བྱ།། སྐུ་གདུང་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། མཆཽད་རྟེན་རོ་བསྲེག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།། དེ་ནས་ཡང་དེ་ བཞིན་གཤེགས་རྣམས་ལུས་ནས།། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པ་འདི་བརྗོད་དོ།། བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས་འདི་བསྲོད་དོ།
以下是直譯: 寂靜、增益、降伏、誅殺的火的顏色也是如此所說。若無火焰而顏色變化,則障礙業力較大。火光小而暗黑,則表示如來大悲未攝受罪人。火光白而欲滅,則福德微弱罪障小。火光斷續而燃燒,如積累人天之因。寂靜白色具光澤,普遍認為此火良好。火焰斷續而聲響大,猛烈燃燒發出聲音,此時實際罪業將消。 火焰白色盤旋,漸弱漸白,這是菩薩之火。還有其他火的特徵:即使火滅,其灰骨由清凈咒師誦咒,收集並禮拜后,放入乾淨布制的圓形容器中,加持以此咒語,放入製作塔的泥中,必定成就菩提。 積累資糧供養,以鑄造方式供奉。置於獅子座或寶座上。做完供養后,應放入塔龕中。 此為《顯示佛身舍利續》中供養塔火化品第十品。 然後諸如來起身,說此語。以讚頌之王如是讚頌。
། དོན་དམ་སྤྲོས་དང་འདས་པ་ཡིས།། རང་བཞིན་རྟོག་ལས་འདས་པ་ཡི།། དམིགས་སུ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡི།། དངོས་པོ་མེད་དང་དངོས་སྣང་བའི།། ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་ཉིད་དབྱེར་མེད་པའི།། ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ལ་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། ཨུ་དུམ འབར་བའི་མེ་ཏོག་བཞིན།། དཀོན་པའི་བསྟོད་པས་དོན་མཛད་ལྟར།། ཤཱཀ་ཐུབ་རང་འབྱུང་མཆོད་རྟེན་བརྒྱད།། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པ་བརྒྱད།། སྟོན་པའི་སྤྲུལ་པ་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། སྟོན་པའི་སྤྲུལ་པའི མཆོད་རྟེན་ཉིད།། ཐུགས་ལས་སྣང་བའི་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དང།། དཔེ་མེད་བསམ་འདས་ཐུགས་ལ་སྣང།། རིན་ཆེན་བསྲེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང།། སྨང་གྲགས་གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་དང།། བདེ་རྒྱས་མགོན་གྱི འཕྲིན་ལས་སྣང།། བཏང་སྙོམས་གཏེར་གྱི་ཐུགས་ལ་སྣང།། མཐར་ལེགས་གཡུང་དྲུང་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ།། སྤྲུལ་སྐུའི་མཆོད་རྟེན་བརྒྱད་པོ་ཡང།། དད་པའི་སེམས་ཀྱིས་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། དཔེ་མེད་གཟུགས་ཀྱི་ཁྱད པར་ལྟ་བས་མི་ངོམས་པ།། ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ་ལེགས་ཏེ།། མཆོད་རྟེན་མཆོད་གནས་ཆེན་པོར་གྲགས་པ་བརྗོད་དུ་འོ།། གཟུགས་ཀུན་དངོས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྐུ།། ཆོས་སྐུ་དངོས་མེད་སྤྲུལ པས་མཆོད་རྟེན་ཚུལ་དུ་སྤྲུལ།། སྤྲོས་མེད་དངོས་ལས་འདུལ་བའི་དབང་དུ་སྐུར་བསྟན་པ།། དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་རྨང་གི་ཁྲི་འཕང་མཐོ།། བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་སྤྲུལ་བའི་ཁྲི་འཕང་གཉིས་པ་ལེགས།། ཏིང འཛིན་རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པའི་ཁྲི་འཕང་གསུམ་པ་དགེ།རྣམ་གྲོལ་དབང་པོ་ལྔ་ཡི་ཁྲི་འཕང་བཞི་པ་བརྗིད།། བུམ་རྟེན་སྟོབས་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན།། བྲི་ལེགས་གྲུ་བཞི་འཕགས་ལམ་ཡན་ལག་ བརྒྱད།སྲོག་ཤིང་ཤེས་བཅུ་གདུགས་ཀྱི་ཆར་ཁབ་ལྡིང།། རྣམ་དག་གདུགས་འཕྲེང་མེ་ཏོག་འཕྲེན་བས་མཛེས།། བླ་མེད་གོ་འཕང་མཉེས་པའི་སེང་གེའི་གདན་འཕངས་མཐོ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཕགས་པས་ གདུགས་ཀྱི་ཆར་ཁབ་ལྡྀང།། དབྱངས་ཟབ་ཚངས་པའི་གསུང་གི་དྲིལ་བུ་སྒྲ་སྙན་སྒྲོགས།། ཡང་དག་རྫོགས་པ་དར་གྱི་ཅོད་པན་འཕུར།། བླ་མེད་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བའི་འཕྲེད་བབཟང།། སྐྱོན་བྲལ་བསྲུང་བ་མེད པ་ཆོས་ཀྱི་ཐེགས་སྐྲས་མཛེས།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་བ་དན་དཀའ་པོ་སྤ།། བདུད་བཞིའི་རྒྱལ་མཚན་སྙོལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྲགས།། མི་འཇིགས་བཞི་ཡི་སེང་གེའི་རྡོ་རིངས་བརྗིད།། འདི་འདྲའི དམ་ཆོས་རྨད་དུ་འབྱུང་རྣམས་ཀྱིས།
以下是直譯: 以勝義離戲超越,自性超越分別的,無緣法身,我贊禮法身。 世間與出世間的,無實有與現實有,受用身無二分別,我贊禮受用身。 如優曇缽羅火焰花,以稀有讚頌成就義利,釋迦牟尼自生八塔,從自心化現八塔,我贊禮導師化身。 導師化現之塔,從心顯現如意自成和無比難思,從心顯現珍寶焚燒功德和名聲語言化現,從心顯現安樂增長怙主事業,從心顯現舍平等藏,最終善妙永恒身之化現。 對這八種化身塔,我以信心贊禮。 無比殊勝色相令人看不厭,以智慧莊嚴身相美,稱頌聞名為大供養處。一切色相無實法界身,法身無實以化身方式顯現為塔,無戲論實相為調伏而示現身相。 念住為基礎高臺,正精進為第二層臺階,禪定神足為第三層臺階,解脫五根為第四層莊嚴臺階。寶瓶為五力七覺支,四方形為八正道,中心柱為十智,傘蓋如雨覆蓋。清凈傘蓋花環裝飾美麗,無上果位悅意獅子座高聳,大悲聖者傘蓋如雨覆蓋,深妙梵音鈴鐺發出悅耳聲,圓滿正確絲綢頭飾飄揚,無上持守戒律橫樑美好,無過失無守護法的髮髻裝飾,轉法輪的幢幡高高豎立,降伏四魔的法幢聞名,四無畏獅子石柱莊嚴。 如是稀有正法,
འདི་འདྲའི དམ་ཆོས་རྨད་དུ་འབྱུང་རྣམས་ཀྱིས།། ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་མཆོད་རྟེན་ཚུལ་དུ་སྤྲུལ།། ནམ་མཁའི་ཁམ་ལ་མཚོན་སྐྱེ་གསལ་བ་བཞིན།། ཡོན་ཏན་བློ་ཡི་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། དཔལ་གནས རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཡ་མཚན་མང་པོ་ལ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་མཆོད་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དཔལ་གནས་ཀ་ནི་ཀ་དང་རང་བཞིན་ཚུལ་གཅིག་པས།། བསོད་ནམས་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ་རང་བཞིན་ཚུལ་ཆགས་ཤིང།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་འཕྲྀན་ལས་རྫོགས་པར་མཛད།། ས་བཅུའི་རྒྱལ་ཚབ་བཅོམ་ལྡན་བྱམས་པ་གཙུག་གི་རྒྱན།། ཕྱོགས་བཅུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ།། རི་ལུང་ནགས་ཚལ་གནས་པའི་ལྷ་ཚོགས ཀུན་འདུས་པས།། མངོན་པར་དེ་ཀུན་དག་པའི་ངང་ལས་སྤྲུལ།། ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ལ་འཁྲིལ་སྡོམ་བརྩོན།། རྒྱལ་སྲས་འཁོར་དང་ཁྱིམ་བདག་ཚོང་དཔོན་དང།། དབུས་མཐའ་རྒྱལ་ཁམས་མང་པོའི་མི་ཚོགས་ཀུན འདུས་ནས།། མེ་ཏོག་འཕྲེང་བ་སྤེལ་ལེགས་མཛེས་པ་སྣ་ཚོགས་དང། ཙན་དན་དྲི་སྤོས་བཤོས་དང་མར་མེ་རོལ་མོར་བཅས།། བཀྲ་ཤིས་གླུ་གར་བསྟོད་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། གདུགས་དང་བ་ན་ལྷབ་ལྷུབ་རྒྱན་ཚོགས དང།། འཛམ་གླིང་གསེར་གྱི་བར་གྱི་གཞོང་པ་ཆེན་པོའི་ནང།། གསེར་དང་རིན་ཆེན་མུ་ཏིག་གཅལ་བཀྲམ་ཞིང།། བྱུག་བའི་ཆུ་རྒྱུན་བྱིན་རླབས་ཨ་དཀར་དམིགས།། འབྱུང་བ་ས་ཡི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་མཆོད་རྟེན་ཡེ གསལ་ལ།། འབྱུང་བ་མེ་ཡི་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གསལ།། འབྱུང་བ་རླུང་ཉིད་ཏིང་འཛིན་གསལ་བསྐྱོད་ཏིང་འཛིན་མཆོད་རྟེན་དམིགས།། འབྱུང་བ་ནམ་མཁས་དེ་བཞིན་དམིགས་ཕྱེ་ནས།། རང བཞིན་བདག་གཞན་མེད་པར་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་དམིགས།། ཡེ་ནས་ཚོགས་པའི་མཆོད་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱང།། དཔེ་མེད་བསམ་ལས་འདས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཚུལ་གནས་པ།། བདག་མཆོད་དག་པར་དམིགས་ལ དག་པ་ཉིད་ལ་འབུལ།། རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་པོར་དམིགས་པའི་སེམས་ཅན་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་མཆོད་རྟེན་དབྱིབས་སུ་བཞེངས།། དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག འབུལ།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ཉིད་མྱ་ངན་འདས་ཏེ་མི་སྣང་བས།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ཡི་རྟེན་དུ་སྟོན་པས་བཞག་པས་ན།། མཆོད་རྟེན་དེ་ལ་ཡིད་ཆེས་དད་སྐྱེད་མཆོད་རྟེན་བགྱི་བསྐུར་བར་བྱ།། ཉན་ཐོས་ཐེག པའི་ཆོས་རྣམས་གྲངས་དང་གར་འཐད་ལ།། ཆོས་གོས་བཞི་བལྟབ་སྟེང་དུ་བུམ་པར་སྤར་བུ་འདྲ་བའི་དཔེ།། བདེན་པ་བཞི་དང་གང་ཟག་བདག་མེད་ལ་སོགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྟགས།།
以下是直譯: 如是稀有正法,以方便善巧大悲力化現為塔的形式。如虛空中生起彩虹般清晰,以功德智慧贊禮你。 吉祥處寶生眾多稀有中,三世佛塔法身,吉祥迦膩色迦與自性同一,福德威光蘊自性莊嚴,圓滿佛陀化身事業。十地繼承者世尊彌勒頂飾,十方三寶大自性,山谷林中所有天眾聚集,從彼等清凈中顯現。 所有眷屬皆精進,王子眷屬與居士商主,中央邊地諸國眾人聚集,以各種美麗花環、檀香、香料、食物、燈燭、音樂,吉祥歌舞各種讚頌,傘蓋幢幡飄揚眾多裝飾,在閻浮提金地大盆中,鋪撒金銀珍珠,涂香水流注加持觀想白色阿字。 地大各種塔明顯,火大彩繪形象清晰,風大禪定明顯移動觀想塔,虛空大同樣分別觀想,自性無自他一切觀為法身。本來聚集的各種供品,無比難思塔形式,觀想自供清凈而供養清凈。 以佛王為所緣眾生之王,證悟法身之王建立塔形,緣此而獻各種供養。因佛身涅槃不現,故導師立法身影像為依處,應對此塔生信心供養。 聲聞乘法數量合理,四疊法衣上如瓶口蓋,以四諦、人無我等八法觀察。
བདེན་པ་བཞི་དང་གང་ཟག་བདག་མེད་ལ་སོགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྟགས།། འཁོར་ལོ་བརྒྱད་དུ་བསྟན་ཏེ དེ་འདྲའི་མཆོད་རྟེན་བརྩིགས།། གཞུང་དུ་ཁྲིམས་རྫོགས་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་ཡིས།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་གཙང་རིགས་མགོན་པོ་ལ།། དངོས་སུ་མཆོད་པས་ཉན་ཐོས་གཞུང་ལུགས་རྫོགས།། ཁྲིམས་དང་མཆོད་དང ཨརྒ་མགོ་ལ་བཀོན་པ་དང།། མཆོད་རྟེན་རང་གཞུང་བརྩིགས་པ་འདི་རྣམས་ཀུན།། སེམས་ཅན་དོན་དུ་འགྱུར་བར་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་རྣམས་ཀུན་ཀ་འདྲ།། གང་ལ་དད་པ་དེ་ཀུན་དགའ་བའི་ཆོས་རྣམས་སྤྱད་ན ཉན་ཐོས་གཞུང།། ཉན་ཐོས་མཆོད་རྟེན་དེ་ལ་གུས་པར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྒོ་བཞིའི་རྟགས་སུ་འོག་གི་ཁྲི་འཕང་ཟུར་བཞི་བསྟན།། སྤྱོད་པ་གཉིས་ལ་ཁྲི་འཕང་གཉིས་འགྱུར་བསྟན་པ བརྗིད།། འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་རྟགས།། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་གཅིག་པས་བུམ་པ་གཅིག། རང་རྒྱལ་ཆོས་ཀྱི་ལུགས་སུ་དེ་འདྲའི་མཆོད་རྟེན་བརྩིགས།། དེ་ལ་དངོས་སུ་གཙང་མའི་རྫས རྣམས་འབུལ།། རང་རྒྱལ་ཆོས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ལ་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ།། མཆོད་རྟེན་ཀྲི་ཡའི་ལུགས་སུ་ནི།། དག་པ་གསུམ་ལ་བང་རིམ་གསུམ།། ཡེ་ཤེས་བཞི་རྟགས་གྲུ་བཞི་ཟུར།། རིགས་གསུམ རྟགས་སུ་ཁ་ཁྱེར་གསུམ།། དག་པ་ལྷ་བུམ་པ་ཟླམ།། འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་ས་བཅུ་གཉིས།། ཐུགས་རྗེ་ཆེར་བསྐྱེད་ཆར་ཁབ་ཡིན།། རྟོགས་དབུ་དོན་གྱིས་འཁོར་བར་ནུབ་པའི་དུས་མཐའ་མེད།། ཀྲི་ཡའི་གཞུང རྫོགས་མཆོད་རྟེན་ལ།། གཙང་མའི་མཆོད་པས་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་མཆོད་རྟེན་ནི།། རྨང་གཅིག་ཆོས་དབྱིངས་དག་པར་གཅིག། ཟུར་བཞི་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་རྟགས།། འཕྲིན་ལས་བཞིའི་རྟགས་སུ་ཁ་ཁྱེར བཞི།། དེ་ཉིད་བཞི་རྟགས་བང་རིམ་བཞི།། ལྷ་བ་གཅིག་ལ་བུམ་པའི་དབྱིབས།། རིགས་བཞི་བུམ་རྟེན་ཟུར་བཞིའོ།
以下是直譯: 以四諦、人無我等八法觀察。示為八輪而建立如是塔。 以正文中圓滿五戒供養,實際供養三寶和凈種護法,圓滿聲聞教規。戒律、供養、頂戴阿伽水,建立自宗塔,這些一切為利眾生,佛陀示現皆相同。於何生信,行彼歡喜法即聲聞教。 恭敬禮拜讚歎彼聲聞塔。緣覺四門相以下座四角示現。二行為示現座兩倍莊嚴。十二輪為十二緣起相。法性證悟為一故一瓶。以緣覺法規建立如是塔。實際供養清凈物品。讚歎禮拜彼緣覺法相。 事續規中:三清凈為三層,四智相為四方角,三種性相為三檐,清凈天瓶圓形,十二輪為十二地,大悲生起為傘蓋,證悟頂為無盡輪迴際。 事續圓滿塔以清凈供品讚歎禮拜。 方便塔為:一基為法界清凈一,四角為四智相,四檐為四事業相,四層為四真如相,一頂為瓶形,四瓶座角為四種性。
། འཁོར་ལོ་བཅུ་གསུམ་ས་བཅུ་གསུམ།། ཐུགས་རྗེའི་ཆར་ཁབ་ཀུན་ལ་སྐྱོབ།། ཏོག་ནི་ལྟ་བ་གོང དུ་སྙེག།ར་གཉིས་གཉིས་མེད་གོང་མ་ལྟར།། ཨུ་པ་ཡ་ཡི་གཞུང་ཚང་བས།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ཡིན།། དེ་ལ་དད་པས་བསྟོང་ཕྱག་འཚལ།། ཡོ་ག་དག་གི་དབྱིབས་བསྟན་པ།། མཚན་མ་ཡོད་ མེད་རྨང་ལ་གཉིས།། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་བཞི་ཚང་བས།། ཟུར་བཞི་ལོགས་བཞི་ལྷམ་པར་བསྟན།། ཏིང་འཛིན་རྟགས་སུ་ཁ་ཁྱེར་གཅིག། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ལྔ་ཡི་རྟགས།། བང་རིམ་ལྔ་པ་རིམ་གྱིས བརྩེགས།། ཚད་མེད་བུམ་པ་ཟླུམ་པར་འཁྱིལ།། ཆོ་འཕྲུལ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བུམ་རྟེན།། འཁོར་ལོ་བཅུ་གསུམ་ས་ས་བཅུ་གསུམ།། གཞན་ཀུན་ཐ་དད་གོང་དུ་བསྟན།། དེ་ལྷའི་ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ལ།། རྣལ་འབྱོར འཇུག་པས་བསྟོདཕྱག་འཚལ།། མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ལ་སོགས་པ།། ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། ཡེ་ནས་གསལ་བར་སྣང་བ་སྟེ།། མཆོད་དང་བསྟོད་པས་མཉེས་པར་བྱ།། ཡང་ན་མཆོད་རྟེན་དབྱིབས་ཉིད་ནི།། དཀྱིལ འཁོར་མཆོད་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམས།། གཅིག་གམ་ལྔ་འམ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད།། མཆོད་རྟེན་དག་ལས་ཨུ0f84གཞན་ན་མེད།། ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཐམས་ ཅད་མ་ལུས་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། དེ་ཉིད་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ལ།། སྐུ་ལྔ་སྐུ་བརྒྱ་ཐ་དད་པ།། ཐམས་ཅད་མཆོད་རྟེན་སྐུ་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 十三輪為十三地,大悲傘蓋普遍護佑,頂為見解向上升進。二而不二如上。 方便教法圓滿,是法身影像塔。以信心讚歎禮拜。 瑜伽示現形狀:有相無相基為二,空性具四,示現四角四面平整。禪定相為一檐,五現等覺相為五層逐漸堆疊。無量瓶圓形盤旋,四神變手印為瓶座。十三輪為十三地,其餘差別如上所示。 對此天法身影像,瑜伽行者讚歎禮拜。 大瑜伽等,天與天女壇城本來明顯顯現,應以供養讚頌令歡喜。 或者塔形即是壇城供養與悉地,一或五或八壇城,除塔外別無他。 一切大樂壇城,一切無餘身語意,一切無餘五智慧,一切無別最勝壇城。彼即三身任運成就,五身百身差別,一切皆為塔身。
། དེ་ལས་གཞན་པའི་སྐུ་བསྟན་མེད།། ཤར ཕྱོགས་བྱམས་པ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ནི།། ཞེ་སྡང་གནས་འགྱུར་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་རྟགས་སུ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྐུ།། རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཇི་སྙེད་པ།། དགའ་བ་བྱམས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད ཕྱག་འཚལ།། ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ནི།། ང་རྒྱལ་གནས་འགྱུར་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གནས།། ཡེ་ཤེས་རྟགས་སུ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་སྐུ།། རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཇི་སྙེད་པ།། དད པའི་སེམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ནི།། འདོད་ཆགས་གནས་འགྱུར་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་རྟགས་སུ་པདྨ་རིགས་ཀྱི་སྐུ།། པདྨ་བརྩེགས་པའི་མཆོད རྟེན་ཇི་སྙེད་པ།། དག་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། བྱང་ཕྱོགས་རྒྱ་སྒྲམ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ནི།། ཕྲག་དོག་གནས་འགྱུར་བྱ་བ་གྲུབ་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་རྟགས་སུ་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སྐུ།། རྒྱ་གྲམ བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཇི་སྙེད་ལ།། བརྩོན་འགྲུས་དག་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཆུ་བོ་དག་པ་ཡིས།། ཉོན་མོངས་ལྔ་ཡི་རྟོག་པས་སྒྲིབས་པ་ལས།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཆུ་བོས་སྐུ་ཁྲུས གསོལ།། ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་བག་ཆགས་དག་གྱུར་ཅིག། སྐུ་གདུང་མངོན་པར་བསྟན་པའི་བརྒྱུད་ལས།། མཆོད་རྟེན་ལ་བསྟོང་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིགཔའོ།
以下是直譯: 除此之外無他身示現。 東方慈氏堆疊塔,是嗔恚轉依如鏡智慧相,金剛部身。所有金剛堆疊塔,以歡喜慈心供養讚歎禮拜。 南方寶生堆疊塔,是我慢轉依平等性智慧相,寶生部身。所有寶生堆疊塔,以信心供養讚歎禮拜。 西方蓮花堆疊塔,是貪慾轉依妙觀察智慧相,蓮花部身。所有蓮花堆疊塔,以清凈心供養讚歎禮拜。 北方羯磨堆疊塔,是嫉妒轉依成所作智慧相,事業部身。所有羯磨堆疊塔,以精進清凈供養讚歎禮拜。 以五智慧清凈河流,洗滌五煩惱分別所障,以最勝菩提河流沐浴身體。愿三界所住習氣清凈。 此為《顯示舍利傳承》中讚歎塔之第十一章。
།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད འདུས་ནས་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ།། སྟོན་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ་དང།། ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པ།། སྟོན་པས་ཐ་དད་བསྟན་པ་ལས།། དོན་དུ་མི་འགྱུར་ཡོངས་མ་གསུངས།། ཡང དག་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་མེད།། ཞི་གནས་དབང་ཕྱུག་མངའ་མཉེས་ལ།། ལས་དང་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་མི་དགོས།། མཆོད་རྟེན་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ནི།། མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་མང་པོ་ལ།། ཐབས་ཀྱི་བྱེ བྲག་མང་པོ་བསྟན།། ཞི་བར་འདོད་ལ་རྟོག་པ་མེད།། རྒྱས་པར་འདོད་ལ་རྒྱས་པར་འགྱུར།། དབང་དུ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བསྡུ།། བསྒྲལ་དང་བརྡེག་བསྐྲད་ལས་ཀུན་ཡང།། དད་པ་ཆེ་ལ་དེ་བཞིན་གནས།། ཞི་བའི མཆོད་རྟེན་དཀར་པོར་བྱ།། ཐབས་ཀྱི་དབྱིབས་ཟླུམ་ཡར་མར་མཉམ།། བང་རིམ་མཆོད་རྟེན་ཉིད་དང་འདྲ།། ཡམ་ཤིང་བུད་ཤིང་དཀར་པོ་སྟེ།། སྟག་པ་ལ་སོགས་དག་ལ་བྱ།། སྙིང་པོ་བཟླས་ཤིང་མཇུག་ཉིད ལ།། ཞི་བ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཞེས།། མིང་གི་མཇུག་ལ་བཏགས་ལ་བསྲེགས།། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་བྱས་ན།། ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། རྒྱས་པར་འདོད་པས་སེར་པོར་བྱ།། ཐབས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཆོད་རྟེན གཉིས།། གྲུ་བཞི་བང་རིམ་བཞི་དང་བཅས།། ཡཾ་ཤིང་བུད་ཤིང་རྫས་རྣམས་ཀུན།། སེར་པོརབྱས་ལ་མཆོད་བྱ་སྟེ།། རྒྱས་པར་འདོདཔའི་མིང་བྱང་ཅིག། བྲིས་ལ་སྔགས་ཀྱི་འཇུག་ལ་གདགས།། དེ་ལྟར་བྱས་ན་གང འདོད་རྒྱས།། དབང་ལ་དམར་པོའི་མཆོད་རྟེན་མཚོན།། མཆོད་རྟེན་ཉིད་དང་ཐབས་དབྱིབས་འདྲ།། འོག་རིམ་འདྲ་སྟེ་གོང་མ་བསྒྱུར།། ཟླ་གམ་དག་ཏུ་བརྩིག་པར་བྱ།། རྫས་རྣམས་ཀུན་ཀ་དམར་པོར་བྱ།། དབང་དུ འདུད་པའི་མིང་རུས་རྣམས།། གྲོ་ག་དག་ལ་བྲིས་ནས་ནི།། མཆོད་རྟེན་འགྲམ་གྱི་འོག་ཏུ་བཞུགས།། དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་དག་ལ་ཡང།། བྲིས་ཏེ་སྔགས་དང་བཅས་པ་བསྲེག། དེ་ལྟར་བྱས་ན་དབང་དུ་འགྱུར།། དྲག པོའི་མཆོད་རྟེན་དག་ལ་ནི།། གྲུ་གསུམ་བང་རིམ་གཞན་ཡང་མཐུན།། ཚོན་རྩི་ས་རྣམས་ནག་ཤས་ཆེ།། སྲེག་རྫས་ཤིང་ལ་སོགས་པ་རྣམས།། ནག་པོ་དག་ཏུ་བསྒྱུར་ལ་བྱ།། བསྒྲལ་བསྐྲད་གང་འདོད་བྱ་བ་དེ།། དུག གི་ལོ་མ་ཤོག་ཤོག་ཤིང།། དེ་ལ་བྲིས་ལ་བཞག་སྟེ་དགུག། མཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་འོག་ཏུ་བཞུགས།། སྦྱིན་སྲེག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་བསྲེག། དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ལྷ་རྣམས་ཀྱང།། བསྲེག་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི ཟ།། འཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།། མཆོད་རྟེན་དངོས་སུ་བརྩིག་པ་དང།། ལས་ཀྱི་ཧོམ་ཐབས་བྱ་བ་དང།།
以下是直譯: 然後,一切如來聚集,達成一致意見。大毗盧遮那佛宣說: "各種不同的事業,佛陀示現差別教法,實際上並非不變,也未完全宣說。究竟真實中無所示現。 具足止觀自在者,無需修行事業與悉地。塔身影像,為眾多未悟眾生,示現多種方便。 欲求寂靜者無分別,欲求增長者得增長,一切攝受欲降伏者,解脫、擊打、驅逐等一切事業,對於大信者亦復如是。 寂靜塔為白色,方法形狀圓形上下等同,層級如塔本身。木柴為白色,用柏樹等製作。誦咒后,結尾加上'寂靜成就'之語,附於名字末尾后焚燒。若具等持,無疑能得寂靜。 欲求增長者為黃色。方法形狀與塔皆為四方形,具四層。木柴、燃料等物皆為黃色供養。寫下欲增長者姓名,附於咒語末尾。如此行持,所欲皆得增長。 降伏用紅色塔表示。塔身與方法形狀相同,下層相同而上層改變,建成半月形。所有物品皆為紅色。欲降伏者姓名寫于樺樹皮上,置於塔基下方。然後在火祭中也寫下並與咒語一同焚燒。如此行持能得降伏。 猛烈事業塔為三角形,其他層級相同。顏料與泥土以黑色為主。焚燒物品如木材等也改為黑色。 欲行解脫驅逐等事,將其寫于毒葉或樹皮上,置入后召請。安置於黑色塔下方。火祭時也如此焚燒。大自在天等諸神也必定被焚燒。 行持事業的瑜伽士,實際建塔、行火祭法事等。
མཆོད་རྟེན་དངོས་སུ་བརྩིག་པ་དང།། ལས་ཀྱི་ཧོམ་ཐབས་བྱ་བ་དང།། སྔགས་བཟླས་ལ་སོགས་བྱེད་པ་ལ།། ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བྱས་ན་འགྲུབ།། ཡང་ན་མཆོད་རྟེན ཆོས་སྐུའི་གཟུགས།། མཆོད་རྟེན་གཅིག་ཏུ་བརྩིགས་ནས་ཀྱང།། ངོས་བཞི་དག་ལ་འཕྲིན་ལས་བཞི།། དངོས་སུ་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་གསོལ་ནས།། སྔགས་མཁན་བཞི་མི་ངོས་བཞི་ནས།། འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི ལས་རྣམས་བྱ།། དེ་ལྟར་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་མྱུར།། མཆོད་རྟེན་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ལ།། ཐ་དད་དབྱིབས་ཀྱི་བང་རིམ་ལྔ།། བུམ་པ་བུམ་རྟེན་འཁོར་ལོ་བཅས།། དབྱིབས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་མཚོན་པ་གཞན་དག་བསྟན།། མི དམིགས་ལྷུན་གྲུབ་མཆོད་རྟེན་ལས།། དམིགས་པ་དོན་དང་ལྡན་པ་ཡིས།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ལྷར་དམིགས་བས།། སྤྲུལ་སྐུའི་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་སུ་གསོལ།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན དངོས་ཉིད་ལ།། ཐ་དད་མང་པོ་རྟོག་མེད་དེ།། བློ་ཡི་རིམ་པས་སོ་སོར་སྣང།། དཔེར་ན་བཞིན་དངོས་གཅིག་ཉིད་ལ།། ཆུ་དང་མེ་ལོང་མང་པོ་སྣང།། ཐེག་པ་ཐ་དད་རེ་རེ་ལ།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་རེ རེ་སྣང།། དོན་དམ་མཆོད་རྟེན་དེ་ལ་ནི།། རྟོག་པའི་དངོས་པོ་གང་ཡང་མེད།། མཆོད་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ།། སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་འདོད་པས།། མཆོད་རྟེན་མཆོད་པ་བྱས་པས་འགྲུབ།། དབང དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དེ།། མཆོད་རྟེན་བསྒྲུབ་པའི་དབང་ལས་འབྱུང།། གང་ཞིག་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ངེས།། དབང་ཉིད་རིམ་པར་ནོད་པར་བྱ།། བདག་ཉིད་དད་པ་མེད་པ་ལ།། བླ་མ་དབང་མཆོག་སྣང་བའི རྒྱུ།། བདག་ཉིད་དད་དང་ལྡན་པ་ལ།། དབང་བསྐུར་རིམ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ།། སློབ་དཔོན་དམ་པ་མེད་པ་རུ།། མཆོད་རྟེན་དབང་ཉིད་བསྐུར་བ་དང།། ཡན་ལག་དབང་རྣམས་ནོད་པའི་ཕྱིར།། དབང་རྫས་ཚང་བར བསོགས་པ་དེས།། སློབ་དཔོན་དགོངས་པ་མེད་པ་དེས།། བསྐུར་ཡང་སླར་ལ་ཉམས་པར་འགྱུར།། གང་གིས་གང་ལ་གང་ལྟ་ཞེས།། སློབ་མ་ལས་འཕྲོ་ལྡན་པ་ལ།། དད་པ་ཤེས་རབ་འབྱོར་པ་དང།། སངས་རྒྱས་མི་སླུ ཡོན་འབུལ་དང།། བཀའ་ངག་གཞུང་དུ་བྱེད་པ་ལ།། དེ་འདྲ་བ་ལ་བཤད་པར་བྱ།། གཞན་ལ་བསྐུར་ན་ཉམས་པ་ཆེ།། སྒྱིང་མ་ལྷས་པར་ཁལ་འགེལ་འདྲ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་དང།། གཞན དབང་དག་དང་འདྲ་བ་མིན།། མཆོད་རྟེན་སྤྱི་རུ་ཉི་ཤུ་ལས།། མདོར་ན་མདོར་བསྡུས་ལྔ་རུ་བསྟན།། ཆོས་སྐུ་དོན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་དང།། ཚིག་གི་གཟུགས་བརྙན་ཉིད་དུ་བསྟན།། ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན དང།།
以下是直譯: 實際建塔、行火祭法事、誦咒等,若無疑慮地行持則能成就。 或者,將塔作為法身之形,建一塔后,四面各表四種事業。實際建立供奉塔后,四位咒師從四面行四種事業。如此行持則速得悉地。 四方四門塔,有五層不同形狀,寶瓶、寶瓶座、法輪等,表示其他形狀法性。 從無緣自成塔中,以具意義的緣取,觀想影像塔為本尊,祈請建立化身塔。 對於實際影像塔,無有諸多分別,隨心識層次各別顯現。譬如一面鏡子,在水和多面鏡中顯現。 對於每一乘別,顯現各自影像塔。究竟塔中,無有任何分別之事物。 將塔修為壇城。欲得佛陀悉地者,以供養塔而成就。獲得灌頂與悉地,源於修持塔之灌頂。 若確實欲求悉地,應次第接受灌頂。對於自身無信者,上師是最勝灌頂顯現因。對於自身具信者,應如法次第授予灌頂。 無殊勝阿阇黎時,為接受塔灌頂及支分灌頂,雖集齊灌頂物品,若無阿阇黎意趣,雖授予也將退失。 對於何人以何方式等,具宿緣弟子,具信解、智慧、財富,不欺誑佛陀、供養、遵從教言者,應對此等解說。授予他人則過失甚大,如在未修補的袋上加重擔。 法身影像塔與他緣不同。 塔總共二十種,簡言之示現為五種。法身義之影像與語之影像,報身之影像,
ལོངས་སྤྱོད་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན དང།། སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་དང།། དོན་གྱི་ཆོས་སྐུའི་དབང་འདི་ནི།། ལས་འཕྲོ་ངན་པ་དངོས་མི་བསྐུར།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྐུར་ལ་གཞག། ཤེས་རབ་ལས་འཕྲོ་ལྡན་པ་ལ།། དབང་མཆོག་འདི་དག བསྐུར་བར་བྱ།། དོན་དམ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཡི།། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་བྲལ་མ་སྤྲོས་པས།། རང་སེམས་འདུས་པ་དེ་ལ་ཞོན།། སྐྱེ་མེད་རྟོག་པ་གསལ་བས་ན།། དབང་ཡང་དུས་དེར་ཐོབ་ཅེས་བཤད།། དབང་མཆོག་དམ པ་ཐོབ་པར་ཤོག།དྷརྨ་ཨ་སི་དྷི་ཨཱ།། ཚིག་དང་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ལ།། ཁྱད་པར་མི་མཐུན་བདུན་དུ་བཤད།། དེ་དག་སོ་སོར་དབང་ཉིད་ནི།། སློབ་མ་རང་ཉིད་གང་འདོད་བཤད།། བློ་ཡི་རིམ་པས་བསྐུར་ བར་བྱ།། མི་ཤེས་རྣམས་ལ་རྫས་ཀྱིས་བསྐུར།། ཉན་ཐོས་བདེན་བཞིའི་སྒོར་ཞུགས་སེང་ཁྲི་ཟུར་བཞི་ལ།། བར་བུ་ཁ་སྤུ་གསེག་ཤང་འཁོར་ལོ་འགྲེང།། ཉན་ཐོས་ས་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བརྒྱད།། དེ་དག་ལ་སོགས་སྒོ། ནས་ཟུར་བཞིར་འབྲས་བུར་རྟོགས་ཐོབ་ཤོག། རང་རྒྱལ་སྒོ་ནས་མཆོད་རྟེན་དབང་ཐོབ་ནི།། རིག་པའི་བསྐྱེད་རབས་བཞི་རྟགས་སེང་ཁྲི་ཟུར་བཞི་ལ།། ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་རྟགས་སུ་བང་རིམ་གསུམ་པ དགྱེ།། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པའི་རྟགས་སུ་བུམ་པ་ཟླུམ།། རྟོགས་པས་ཅིག་པའི་རྟགས་སུ་སྲོག་ཤིང་གཅིག་ཅིག་ལ།། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་རྟགས་སུ་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་བརྩེག། སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཆར ཁབ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ།། དེ་ལྟར་རང་རྒྱལ་ཆོས་སྐུའི་དོན་རྟོགས་ཤོག། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དབང་མཆོག་ནི།། དྲན་པ་ཉེར་གཞག་རྨང་གི་ཁྲི་འཕང་ཟུར་བཞི་ལ།། ཡང་དག་སྤོང་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དབང་པོའི སྟོབས།། བང་རིམ་ལྔ་པ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཡིན།། བུམ་རྟེན་བུམ་པ་བྲེག་འཕགས་པའི་ལམ་དང་བདེན་པའི་དབང་མཆོག་ཐོབ།། འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཁྱད་པར་བཅུ གཅིག་ལ།། བུམ་པ་ཆོས་སྐུ་དེ་ལ་གཉིས་གཉིས་མེད་རྟོགས་པས་རྭ་གཉིས་དང།། དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་ཆོས་སྐུ་དབང་ཐོབ་ཤོག། ཀྲི་ཡའི་མཆོད་རྟེན་དབང་ཉིད་ནི།། དག་པ་གསུམ་རྟགས་རྨང་གི་ཁྲི་འཕང གསུམ།། དངོས་གྲུབ་གསུམ་རྟགས་དབུ་ལ་བང་རིམ་གསུམ།། ལྟ་བ་དག་པའི་རྟགས་སུ་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ་ཡིན།། ས་རྣམས་བཅུ་གཉིས་དག་ལ་དབང།། རྟགས་འཁོར་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཡིན།། ཀྲི་ཡ་ཆོས་སྐུའི་དེ་དག དབང་ཐོབ་ཤོག།ཡོ་ག་ཡུ་པ་ཡ་ཉིད་ནི།། འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང།། རིན་ཆེན་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ།།
以下是直譯: 報身之影像,化身之影像。此義法身灌頂,不實際授予宿緣不善者。以三摩地授予后安置。對具慧宿緣者,應授予此等最勝灌頂。 勝義無戲論之法性,離分別無戲論,乘于彼自心聚集。由無生覺明瞭,說彼時即得灌頂。愿獲最勝殊勝灌頂。 (དྷརྨ་ཨ་སི་དྷི་ཨཱ།,dharma asiddhi ā,धर्म असिद्धि आ,ధర్మ అసిద్ధి ఆ,法成就,達瑪阿西地阿) 語與影像塔有七種不同差別。對各自灌頂,隨弟子自身所欲而說。應隨心識層次授予。對不知者以物品授予。 聲聞入四諦門,獅子座四角有中間柱、鬚髮、梳子、法輪豎立。聲聞八地,八層法輪。愿從彼等門及四角證悟獲得果位。 緣覺從門獲得塔灌頂:四種明生起相獅子座四角,三智慧相為三層,法性證悟相為圓形寶瓶,證悟圓滿相為一根心柱,十二緣起相為十二層法輪。為眾生利益大悲遍及如雨。愿如是證悟緣覺法身義。 菩薩最勝灌頂:四念住基座四角,正斷、神通、根、力為五層,如是示現。如是證悟即為灌頂與悉地。寶瓶座寶瓶突出為聖道與諦最勝灌頂。十二輪特殊十一,寶瓶法身於彼二無二證悟為兩角。愿如是獲得相乘法身灌頂。 事續塔灌頂:三清凈相基座三層,三悉地相頂上三層,見清凈相為圓形寶瓶。十二地得灌頂,相為十二輪。愿獲得事續法身彼等灌頂。 瑜伽部即:輪、金剛、蓮花、寶、劍等。
འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང།། རིན་ཆེན་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ།། དེ་དག་རྟོགས་པའི་དབང་རྣམས་ནི།། གཅིག་གམ་ཀུན་གྱིས་བསྐུར་བར་བྱ།། གཞན་ཡང་ཚིག་གི་དབང་ཉིད་ ནི།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། གསུང་དང་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གི་ལྗགས།། བདེན་པར་སྨྲ་ཞིང་ཚིག་མི་འགྱུར།། འཁོར་བར་ཇི་སྲིད་ཆོས་འཆད་པ།། སྟོན་པའི་སྒྲོན་མར་དབང་ཐོབ་ཤོག། བག་ཨུ་ཏི ཧཾ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དབང་ནི།། བཅོམ་ལྡན་དོན་གྲུབ་དེ་ཉིད་ནི།། རི་རབ་རི་ཡི་རྩེ་མོ་རུ།། ནོར་བུ་བརྩེགས་པའི་ཁང་པ་ལ།། སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ན།། ཞལ་ནི་ཀུན་ལ་གཟིགས་པ ཡི།། དབང་མཆོག་དམ་ཐོབ་པར་ཤོག། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་ཡི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། བདག་ཉིད་ཀྱི་ནི་བསམ་པར་བྱ།། ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྟ་དཔེ་ཏ་ཀ་རོ་ཡ་མི།། བོ་དྷི་ཙི་ཏྟ་ཨུ་པ་ཏ་ཡ་མི།། སྟིས སྟ་བཛྲ་ཡ་སྟ་བཛྲ།། སརྦ་བཛྲ་ཨད་མ་ཏ་ཨ་ཧཾ་ཡོ་ཏི།། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་དབང་ན་ནི། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་དབང་ཇི་ལྟར་ཐོབ་ཅེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐུགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། བྱང ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་གནས་པའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདིར་དཔེར་ན་ལག་མཐིལ་དུ་གང བུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ།། རྒྱལ་བུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ སེམས་ཤིག།ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང།། དེ་ནས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེས།། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་རིག་ནས་དབང་ཐོབ་པའོ།། ཡང་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བུ་དོན་གྲུབ་ལ།། སངས་ རྒྱས་ཀུན་གྱི་དབང་བསྐུར་བཞིན།། ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྲུལ་པ་མཆོད་རྟེན་བརྒྱད།། སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུའི་མཆོད་རྟེན་གྱིས།། དབང་བསྐུར་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པར་ཤོག། ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་ན་མ་ས་མན་ཏ་ཨ་ཀོ་ཏྲ་ཡ་མཱུ་ཏི།། གླིང་བཞི་རིན ཆེན་སྣ་བཞི་ལ།། དབང་བསྐུར་དབང་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡི།། ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་རྒྱལ་པོ་ཡི།། ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་ལྡན་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེས་དབང་བསྐུར་རོ།། མཐུ་བོ་ཆེན་ནི་རྗེས་རྒྱུའི་རྡོ རྗེའོ།། སྒྲ་ལ་བཞོན་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའོ།། ཐུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཚངས་པའོ།། དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་སྟེ།། དབང་མཆོག་དེས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་རོ།
以下是直譯: 輪、金剛、蓮花、寶、劍等,彼等證悟之灌頂,應以一或全部授予。 又,語之灌頂:三世一切佛之語及金剛語舌,真實言說而語不變。愿獲得輪迴中恒時說法之導師明燈灌頂。 (བག་ཨུ་ཏི་ཧཾ།,bak u ti haṃ,बक उ ति हं,బక్ ఉ తి హం,無意義,巴烏提杭) 圓滿報身灌頂:世尊悉地成就,于須彌山頂,寶樓閣中,安坐獅子座,面向一切觀看。愿獲得最勝殊勝灌頂。 五種現等覺之身語意大印,應由自身觀想。 (ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྟ་དཔེ་ཏ་ཀ་རོ་ཡ་མི།,oṃ vajra citta depeta karo yami,ॐ वज्र चित्त देपेत करो यमि,ఓం వజ్ర చిత్త దేపేత కరో యమి,金剛心生起我作,嗡班扎其大得貝達嘎若亞米) (བོ་དྷི་ཙི་ཏྟ་ཨུ་པ་ཏ་ཡ་མི།,bodhi citta upata yami,बोधि चित्त उपत यमि,బోధి చిత్త ఉపత యమి,菩提心生起我,波地其大烏巴達亞米) (སྟིས་སྟ་བཛྲ་ཡ་སྟ་བཛྲ།,stis ta vajra ya sta vajra,स्तिस् त वज्र य स्त वज्र,స్తిస్ త వజ్ర య స్త వజ్ర,金剛金剛,帝斯達班扎亞斯達班扎) (སརྦ་བཛྲ་ཨད་མ་ཏ་ཨ་ཧཾ་ཡོ་ཏི།,sarva vajra ad mata a haṃ yoti,सर्व वज्र अद् मत अ हं योति,సర్వ వజ్ర అద్ మత అ హం యోతి,一切金剛無上我,薩瓦班扎阿德瑪達阿杭約帝) 化身塔灌頂:如何獲得一切義成就灌頂?世尊大菩提心普賢,菩薩摩訶薩安住三世一切如來心中。一切如來於此佛土如掌中丸。爾時一切如來集會,思惟:愿王子一切義成就圓滿證悟一切如來真如。如是宣說已,爾後一切義成就了知三世一切佛授予灌頂而獲得灌頂。 又如昔日王子悉達多,一切佛授予灌頂般,釋迦牟尼化現八塔,以種種化身塔,愿獲得授予灌頂化身。 (ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་ན་མ་ས་མན་ཏ་ཨ་ཀོ་ཏྲ་ཡ་མཱུ་ཏི།,śākya mune nama samanta a ko traya mūti,शाक्य मुने नम समन्त अ को त्रय मूति,శాక్య ముने నమ సమన్త అ కో త్రయ మూతి,釋迦牟尼禮敬普遍三身,夏嘎姆涅納瑪薩曼達阿扣札亞姆帝) 四大洲四種珍寶,授予灌頂自在王之深廣王之富貴吉祥最勝灌頂。 大自在金剛授予灌頂。大力即隨行金剛。乘聲即金剛鈴。能仁金剛即梵天。帝釋金剛即武器。彼等最勝灌頂亦授予灌頂。
། ཉི་མ་རྡོ་རྗེ་འཁྱིལ་པའོ།། ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་འོད་ཆེན་ནོ།། འབྱིན་པའི་རྡོ་རྗེ འབྱིན་པའོ།། མིག་དམར་རྡོ་རྗེ་སེར་སྨུག་སྟེ།། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་དབང་བསྐུར་རོ།། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡུག་ཏི།། སྦྲང་རྩི་མྱོས་པ་རྡོ་རྗེ་གླང་པོ་སྣ།། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་འགྲེང་བའོ།། རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ དབང་པོའོ།། རྣམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའོ། འདིས་ནི་ཚོགས་བདག་གཙོ་བོར་བསྐུར།། མཛད་སྐྱོང་རྡོ་རྗེ་ཐུབ་པའོ།། མེ་ལྷ་རྡོ་རྗེ་འབར་བའོ།། རླུང་ནི་རྡོ་རྗེ་རླུང་འབྱིན་ནོ།། གུ་བེར་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དོ།། ཡང་འདི སྐད་དོ།། མངོན་པར་སངས་རྒྱས་དུས་དེ་རུ།། ཞལ་མཐོང་བཀའ་ལ་རྒྱས་པ་ཡིས།། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པས།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་བསྒྱུར་བ་ཡིས།། མཆོད་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ཡིས།། སློབ་མ་དག་ལ དབང་བསྐུར་ན།། ལོངས་སྤྱོད་རང་དགར་དབང་ཐོབ་ཤོག། རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ལ་སོགས་པ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་དབང་ཐོབ་པ་ཡི།། རྟགས་སུ་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱའོ།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམད་ཅད ཀྱང།། དབང་མ་ཐོབ་པར་སངས་མི་རྒྱ།། དབང་མཆོག་ཐོབ་ནས་སངས་རྒྱའོ།། མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པ་ན།། དབང་མཆོག་ཐོབ་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། སྐུ་གདུང་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་དགྱེས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས།། འཇུག་གི་དོན་བཀའ་སྩལ་པ།། འཁོར་དུ་འདུས་པ་དེ་རྣམས་ཀུན།། ཆོས་ཉིད་དངོས་པོ་མང་བ་ལ།། འདུས་པ་མཆོད་རྟེན ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། སྒྲ་དང་ཐ་དད་ལ་སོགས་པ།། ཀུན་ཀྱང་མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུར་བཤད།། དེ་སྐད་གསུངས་པའི་མོད་ལ་ཡང་འདུས་ནས་ཕྱག་བཙལ་བ།། ཐམས་ཅད་མཆོད་རྟེན་རིགས་ཉིད་ལ།། བདེ་ཆེན་དངོས་པོ་མེད པ་ཡི།། རང་བཞིན་རྟོགས་ན་མཆོད་རྟེན་ཡིན།། དད་པས་རྟག་ཏུ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་ཁམས་ན།། རྡོ་རྗེ་རི་བོ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་བཞུགས།། འོད་ཟེར འཚེར་བས་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི།། ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་ལྡན་དགའ་བའི་ཞིང་ཁམས་ན།། རིན་ཆེན་རི་བོ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་བཞུགས།། འོད་གསལ་འཚེར་བས་ཉི་མ འབུམ་གྱི་གཟི།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འཁོར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是直譯: 日金剛即旋轉者。月金剛即大光明。火金剛即放出者。火星金剛即黃褐色。彼等為金剛忿怒尊,授予金剛忿怒尊灌頂。 (ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡུག་ཏི།,oṃ vajra krodha yukti,ॐ वज्र क्रोध युक्ति,ఓం వజ్ర క్రోధ యుక్తి,金剛忿怒相應,嗡班扎括達玉帝) 蜜醉金剛即像鼻。造蜜金剛即直立者。勝利金剛即帝釋。遍勝金剛即王。此乃主要授予眾主。 護持金剛即能仁。火神金剛即燃燒者。風即金剛放風。俱吠羅金剛即怖畏。 又如是說:現前成佛之時,見面聽聞廣大教法,天龍夜叉等轉為金剛忿怒尊,以塔壇城佈置,為弟子授予灌頂,愿獲得自在享用之權。 七寶等,應以獲得佛性灌頂之相授予灌頂。十方一切佛亦未得灌頂不能成佛。獲得最勝灌頂后成佛。了悟塔即法身時,稱為獲得最勝灌頂。 從《顯示舍利大乘》,此為闡述業之差別品第十二。 爾後,歡喜遍照作如是宣說:所有聚集眷屬,於法性諸多事物,集聚塔法身,聲等差別等,一切皆說為塔法身。 如是宣說之際,聚集頂禮道:一切塔之本性,大樂無實體之自性若證悟即為塔。以信心恒時頂禮彼。 東方現喜剎土中,金剛層疊山塔安住。光芒閃耀如十萬日之威光。頂禮東方金剛眷屬。 南方吉祥喜樂剎土中,寶層疊山塔安住。光明閃耀如十萬日之威光。頂禮佛寶眷屬。
། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་ཁམས་ན།། པདྨ་རི་བོ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་བཞུགས།། འོད་གསལ་འཚེར་བས་ཉི་མ་འབུམ་གྱི གཟི།། སངས་རྒྱས་པདྨའི་འཁོར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། བྱང་ཕྱོགས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ན།། ལས་ཀྱི་རི་བོ་བརྩེགས་པའི་མཆོད་རྟེན་བཞུགས།། འོད་གསལ་འཚེར་བས་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི།། སངས་རྒྱས ལས་ཀྱི་འཁོར་ལ་ཕྱག་འཚལ།ལོ།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ།། དགེ་དོན་ལེགས་ཀྱི་གཞི།། ཆོས་ཚུལ་རབ་ཀྱི་དབྱིངས།། རྟོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་སྐུ།། མཆོད་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ་གུས་པས་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།། བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སྲིད་རྩེ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་གཞལ་ཡས་ནས།། རིགས་གཞི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་རྟེན་བཞིར་སྣང་བ།། འགྲོ་དོན་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ།། དགའ དང་གུས་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཇི་ལྟར་ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན།། སངས་རྒྱས་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་གྲུབ་པའི་རྟགས།། འཁོར་བ་ཟད་མཛད་ཐར་ལམ་འདྲེན་པའི་གཙོ།། བླ་མེད་མཆོད་རྟེན་བརྒྱད ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྣམ་དག་དབྱིངས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་རྒྱལ་བའི་གདུང།། མ་རིག་མུན་སེལ་ངེས་པར་ལེགས་པའི་གཞི།། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་བཟོད་པར་བཀུར་བའི་གནས།། རིང་བསྲེལ་འཇིག་རྟེན་རྒྱལ་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།། ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་བའི་ཆེད་བཞེངས་ཤིང།། བདེན་གཉིས་དོན་རྟོགས་ས་བཅུའི་མཆོག་མཉེས་ཤིང།། གཞན་དོན་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་གསུང་མངའ་བའི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།། མཆོད་རྟེན་དོན་ཉིད་རྟོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང།། འདི་ལས་གྲོལ་བར་མཛད་པའི་འཇིག་རྟེན་དམ་ཅན་ལ།། མ་འོངས་འཇུག་འདོད་རྣམས་ཀྱིས་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འཇིག རྟེན་ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ལ།། སྦྱན་དྲངས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་དང།། དབང་བསྐུར་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བ་དང།། ཆོས་སྐུ་ཉིད་ལ་རྟོགས་མེད་དེ།། སེམས་ཅན་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ལ།། ཐབས་ཀྱིས་མཐུན་པར བསྟན་པ་ཡིན།། མི་མཐུན་བསྟན་ན་འདུལ་མི་འགྱུར།། ལས་རྣམས་གང་ལྟར་བྱེད་པའི་དུས།། ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་གིས་ཆོག་པ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱ་འདི།། ཁུ་ཚུར་བཅངས་ཏེ་མཐེ་བོང འགྲེང།། མཐེའུ་ཆུང་གཞིབ་ལ་མི་སྦྱར་བར།། བསྒྲེངས་ལ་མཛུམ་མོ་གཉིས་པོ་ཉིད།། མཚེ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་འདི།། ལས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་ཕྱག་རྒྱའོ།
以下是直譯: 西方具樂剎土中,蓮花層疊山塔安住。光明閃耀如十萬日之威光。頂禮佛蓮花眷屬。 北方清凈剎土中,事業層疊山塔安住。光明閃耀如十萬日之威光。頂禮佛事業眷屬。 發殊勝菩提心,善業之基,法性之界,證悟之影像身,恭敬頂禮一切塔。 以世尊釋迦獅子加持,從有頂五寶宮殿中,顯現四種本源印契塔,圓滿利生之塔,以歡喜恭敬心頂禮。 如優曇缽羅花,佛陀事業究竟成就之相,滅盡輪迴引導解脫道之主,頂禮八種無上塔。 清凈界加持勝者舍利,驅除無明黑暗決定善妙之基,化現塔忍辱供養處,頂禮舍利世間勝者。 善巧方便大悲為眾生而建立,通達二諦義十地最勝歡喜,具有利他圓滿解脫語的諸菩薩,我頂禮。 了悟塔之真義的菩薩,及從此解脫的世間護法,未來欲入者以恭敬心頂禮。 世間法身影像,請迎請降臨,灌頂沐浴,於法身本身無所證悟。為不知之眾生,以方便隨順而示現。若不隨順示現則不能調伏。 行諸事業之時,一印足矣。此金剛夜叉印:握拳豎立拇指,小指不貼而伸展,二中指如鉗狀,此為能行一切事業之印。
། དེ་ནས་སྔགས་ནི་བཛྲ་པ་ཤ་ཧཱུཾ།། ཡང་ན བསང་གད་བྱེད་པོ་དང།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བྱས་ན་འགྲུབ།། བཟླས་བརྗོད་ཡན་ལག་དམིགས་པ་མེད།། རང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ།། དམིགས་པ་སྔགས་དང་མཆོད་རྟེན་དང།། བསྒྲུབ་པ་པོ་དག་གསུམ་ཀ སྟེ།། ཡེ་ཤེས་གཟུགས་བརྙན་འདྲ་བར་དམིགས།། དེ་ལྟར་རྣམ་པ་གསུམ་ཀ་ཡང།། རྟོག་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པར།། དེ་ནི་མི་དམིགས་སྒོམ་པ་ཡིན།། རེ་མོས་པ་དང་ཅིག་ཅར་བ།། བློ་ཡི་ཁྱད་པར་དག་ཏུ བཤད།། བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་དེ་ཉིད་ནི།། དོན་གྱིས་བཞུགས་པར་བསམ་པ་ནི།། གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་ངང་ལ་བཞུགས།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡིན།། ཐབས་ཀྱི་དྲང་སྲོང་བཞུགས་པ་ནི།། མགྲོན་རྣམས གྲལ་དུ་བཞུགས་པ་དང།། འདྲ་བར་དཀྱིལ་འཁོར་གདན་དག་ལ།། མཆོད་རྟེན་རིམ་པར་བཞུགས་པར་བསམ།། དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱང།། དངོས་པོས་མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུར་རྟོགས།། དེ་ནི་དོན་དམ་ཉིད དུ་བཤད།། གཞན་གྱིས་བྱིན་དུ་རེ་བ་དེ།། ཡང་དག་དེ་ལ་བཏགས་པ་དང།། ཁྱད་པར་ཆེ་སྟེ་བློ་ཡི་དབང།། རྫས་དང་ཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པ།། དོན་དུ་མི་འགྱུར་གང་ཡང་མེད།། འབྲུ་ལྔ་སྤོས་ལྔ་རིན་ཆེན ལྔ།། མཆོད་རྫས་དབང་རྫས་བསྒྲུབས་པ་རྣམས།། ཆུ་གཙང་བདུན་པོ་དེ་ཉིད་རྣམས།། བསྟན་པས་སྐུ་གསུམ་མཆོད་རྟེན་ལ།། ཁྲུས་བྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཕུལ་བས་ན།། བཀྲ་ཤིས་གཙང་མའི་རྫས་སུ་གཞག། དབང བསྐུར་རྫས་རྣམས་གོང་དུ་བཤམས།། ཕན་ཡོན་ཆེ་བས་བསྟན་པའི་སྐུ།། དུས་གསུམ་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་གང།། མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུ་འདི་ལས་བྱུང།། མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྒྱུ་དག་རྐྱེན་དང་འབྲས་བུ གསུམ།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་འདི་ལ་བཤད།། དང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས།། ཐ་མར་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ།། བཀྲ་ཤིས་རྟགས་ཀྱིས་དོན་བྱེད་པ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན ཡིན།། རྒྱུ་ཡི་ཆོས་སུ་གྱུར་པ་རྣམས།། ཚིག་དང་གྲངས་དང་བཤད་པ་དང།། བཤགས་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་པ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ལ་ཚང།། ས་དང་ཆུ་དང་དགོས་གྲུབ་ཀྱང།། ཡོན་ཏན་མཐར ཕྱིན་ལ་སོགས་རྣམས།། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པ་ཡང།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ཉིད་དོ།
以下是直譯: 然後咒語是(བཛྲ་པ་ཤ་ཧཱུཾ,vajra pāśa hūṃ,वज्र पाश हूं,వజ్ర పాశ హూం,金剛索吽,瓦傑拉帕夏吽)。 或者做凈化,以此印契修持則成就。唸誦支分無所緣。自性無自性,所緣咒語、塔及修持者三者,觀想如智慧影像。如是三者皆不動于無分別界,這是無緣修習。漸次與頓悟,說為智慧差別。 請安住即是以義安住,安住於二無別法性中。如是了悟即是安住。方便仙人安住,如客人安坐席位,同樣觀想塔依次安住壇城座位上。 祈請成就也是以事物了悟塔為法身,這是說為勝義。他人期望賜予,與真實安立有很大差別,是智慧的作用。 物質、特徵等,實際上無一不成為意義。五穀、五香、五寶,供品、灌頂物等,七種凈水等,以此供養三身塔,沐浴供養者,可視為吉祥清凈物。灌頂物品陳列于上方。 由大利益故示現身,三世諸佛皆從此法身塔而出。塔即法身佛。因緣果三者,於此影像塔中說明。 首先發菩提心,最後現前成佛,以吉祥相成辦利益,是法身影像塔。作為因法的一切,詞句、數目、解釋、懺悔、灌頂、降伏等,在此法身影像中具足。 地、水、成就等,功德究竟等,成就佛性等,皆為此法身影像。
། ཕྱོགས་བཅུ་དང་ནི་དུས་བཞི་རྣམས།། ཕྱི་ནང་སྣོ་བཅུད་མ་ལུས་པ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་གང་ཡིན ལ།། མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུ་ཉིད་དུ་བསྟན།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་གཤེགས་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་བསམ་ཡས་མང་པོ་ལ།། མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུར་སྣང་བ་ལས།། གཞན་དུ་ལོག་རྟོག་གང་ཡང་མེད།། ཆོས་སྐུ་དེ་ཉིད་མ རྟོགས་ལ།། གཟུགས་སྐུ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་བར་བསྟན།། མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ནི།། གཟུགས་དང་རྫས་ཀྱི་ངོ་བོར་སྣང།། ལ་ལས་རྩེད་མོ་རྩོལ་བར་མཐོང།། ལ་ལས་གནས་དང་རྟེན་དུ མཐོང།། ལ་ལས་སྒྲིབ་སྦྱོང་ལ་སོགས་སྣང།། ལ་ལས་ཚིག་ཆད་དོན་མེད་སྣང།། རྟོག་པས་ཇི་ལྟར་བཏགས་བྱས་ཀྱང།། ཆོས་སྐུ་ཉིད་ལ་རྟོགས་པ་མེད།། དཔེར་ན་ཆུ་ཟླའི་གཟུགས་བརྙན་འདྲ།། མཆོད་རྟེན་ཐ་དད བསྟན་པ་ཡང།། སེམས་ཅན་བློ་རྣམས་ཐ་དད་ཕྱིར།། མི་མཐུན་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་སྣང།། སྣང་བ་ཉིད་ན་དངོས་པོ་མེད།། དངོས་མེད་དེ་ཉིད་དོན་དམ་གཟུགས།། རྨང་དང་བང་རིམ་ལ་སོགས་ཀྱང།། ཆོས་ཉིད་ཐ་དད དབང་གི་བསྟན།། སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱང།། ཆོས་ཉིད་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་ཕྱིར་བསྟན།། ཞལ་སོ་བྱས་པར་སྣང་བ་སྟེ།། ཆོས་སྐུ་བསྐྱེད་དེ་མི་འགྱུར་བ།། རིག་པས་བརྟགས་པས་འགྱུར་བ་མེད།། དེ་ཉིད་ཞལ་སོ བྱས་པའོ།། སྐུ་ལ་ན་བཟའ་གནས་པ་ནི།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ལ།། ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུར་གནས་པ་དེ།། གང་གི་གསལ་བར་རྟོགས་པའོ།
以下是直譯: 十方四時,內外器情無餘,了悟菩提心者,示現為塔法身。 十方一切遊行的無量諸佛,除了顯現為塔法身外,別無他想。 未了悟法身者,示現種種色身。對未了悟的眾生,顯現為形色和物質。 有些視為遊戲,有些視為處所依靠,有些視為凈障等,有些視為無義詞句。 無論如何分別安立,於法身本身無所證悟。譬如水中月影像。 示現不同塔,是因眾生智慧各異,故顯現不同差別。 顯現中無實體,無實體即勝義形相。基座、層級等,也因法性差別力而示現。 沐浴供養也是爲了了悟法性法身而示現。 開光儀式雖顯現,但法身本不生不變。以智慧觀察無有變化,這就是開光。 身著法衣,是指內外器情無餘本來安住法身中,誰能明瞭證悟此義。
། དབུ་ལ་སྦྱང་དུ་གནས་པ་ནི།། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི རྗེ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་དེ།། གཞན་ལ་སྒྲོགས་ཤིང་སྣང་ཕྱིར་མིན།། ཟུར་དང་བང་རིམ་དབྱིངས་རྣམས་དོད།། ཆོས་ཉིད་ཐ་དད་གསལ་བ་རུ།། གནས་སྐབས་མི་མཐུན་བསྟན་པ་ཡིན།། དབྱིབས དང་ཁ་དོག་མང་པོ་ཡང།། སངས་རྒྱས་རོལ་པའི་ཐབས་ལས་མེད།། སེམས་ཉིད་དབང་གིས་ཅིར་སྣང་ཡང།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་སྐུ་གདུང་ཡིན།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ཞེས་སུ་བསྟན།། བསྟན་པའི གཟུགས་བརྙན་རིང་བསྲེལ་ཡིན།། དམ་པའི་དོན་གྱི་མཆོད་རྟེན་ལ།། གཟུགས་བརྙན་ཙམ་དུ་སྣང་བ་མེད།། དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ།། གཟུགས་ལ་མི་རྟེན་ཆོས་ཉིད་ནི།། ཆོས་སྐུ་དེ་ཉིད་གུད་ན མེད།། མེད་པ་མ་ཡིན་མི་རྟོགས་ཡིན།། དཀྱིལ་འཁོར་རི་མོ་གཟུགས་ལ་སོགས།། བྱས་པ་མ་ཡིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། བྱར་མེད་རྟོགས་ན་ཆོས་སྐུ་ཐོབ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་རྟོག་པ་མེད།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་ལ་ཐ་དད བསྟན།། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ཐ་དད་པ།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་བསྟན་ཡང་རུང།། གཟུགས་སྐུ་རི་མོར་གཏོད་པ་ལ།། མཆོད་རྟེན་དངོས་སུ་བརྩིག་པ་དང།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཆགས་པ་ཡི།། རི་རབ་གླིང་དུ གསལ་བ་དང།། རྣམ་པ་མང་པོར་བཤད་པ་ཡང།། མིང་དུ་འདྲ་སྟེ་དོན་དུ་མིན།། མཆོད་རྟེན་དབྱིབས་ལ་འདྲ་སྤྱད་ན།། བར་སྣང་སྤྲིན་ལ་མཆོད་རྟེན་གཟུགས།། མུ་སྟེགས་དག་གི་རྟགས་མཆོད ན།། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ག་ལ་འགྱུར།། མཆོད་རྟེན་དབྱིབས་ཉིད་མི་མཐུན་པ།། རང་དགར་བྱས་ལ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཆོས་ཀྱི་དོན་ལ་མཚོན་པར་བྱེད།། སེམས་ཅན་རྟོག་པས་བཅིངས་པ་ལ།། ཆོས་སྐུའི་དབྱིབས་ཀྱི རྟོག་པ་དགྲོལ།། སྐུ་གདུང་མང་པོར་དབྱིབས་བསྟན་པས།། དོན་ལ་བྱེ་བྲག་རྟོགས་པར་བྱེད།། ཡེ་ཤེས་བྱེ་བྲག་རྟོགས་པ་ལ།། ཐ་དད་མེད་དེ་ཐ་དད་སྣང།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལ།། དོན་དུ མི་འགྱུར་སྐུ་གདུང་མིན།། མཚོན་གང་ཙམ་གྱི་མཆོད་རྟེན་ལ།། ཉུང་འབྲུ་ཙམ་གྱི་བུམ་པ་བཏགས།། ཁུ་བྱུག་ལྕེ་ཙམ་འཁོར་ལོ་བྱས།། བ་ལི་ཙམ་གྱི་ཆར་ཁབ་བྱས།། དེས་ཀྱང་སྣང་སྲིད་མ་ལུས་གང།། སངས་རྒྱས ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་ངེས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གསལ་ཕྱེ་ན།། རྡུལ་ཅིག་ཙམ་གྱི་སྐུ་གདུང་ལ།། མཆོད་པ་ཐང་ཅིག་མཆོད་པས་ཀྱང།། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། རྟོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་ན།། རི་རབ ཙམ་ཅིག་བཞེངས་གསོལ་ཡང།། སང་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཆོས་སྐུ་མེད།། ལས་ལ་འབད་པས་ལྷ་མི་ཙམ།།
以下是直譯: 頂上有傘蓋,表示三界一切法王。法身影像塔非為向他人宣說顯現。 角隅、層級、界域等,是為明顯顯示法性差別,示現暫時不同。 多種形狀和顏色,無非是佛陀遊戲方便。隨心所現,皆是佛陀舍利。 示為影像塔,教法影像即舍利。勝義塔中無僅僅影像顯現。 了悟此義即成佛。不依色法的法性,即是法身,別無他物。 非無,而是未了悟。壇城影象等,非造作而成的法身。了悟無造作即得法身。 佛性中無分別。示現塔界差別。 樹木森林差別,也可示為塔界。色身繪為影象,實際建造塔, 器世間形成的須彌山洲等明顯,雖有多種解釋,名相相似但義不同。 若以塔形相比,空中雲朵塔形,外道標誌供養,怎能獲得成就? 塔形不同,非隨意而為,是為表法義。為解脫眾生分別執著, 以法身形相分別解脫。示現多種舍利形狀,是爲了了悟義理差別。 了悟智慧差別時,無差別而顯差別。大智慧自性中,舍利非實義。 僅作表示的塔中,以芝麻大小瓶繫掛,以杜鵑舌大小做輪,以芝麻餅大小做傘蓋。 即便如此,也必定成就一切顯現為佛性。 若以菩提心明辨,即使對微塵大小舍利,稍作供養,當下即得成就。 若證悟禪定不明顯,即使建立須彌山大小塔供養,也無佛陀成就法身。 僅以業力精進,頂多成就天人。
སང་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཆོས་སྐུ་མེད།། ལས་ལ་འབད་པས་ལྷ་མི་ཙམ།། ཏིང་འཛིན་རྟོགས་པས་ཟིན་འགྱུར་ན།། གཅིག་བཏབ་བྱེ་བ་བཏབ་དང་འདྲ།། རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་གྱི་མཆོད་རྟེན གྱི།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ཁེངས་པར་འགྱུར།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གསལ་བར་འགེངས།། མཆོད་རྟེན་གྲངས་ལས་འདས་པ་རྣམས།། སྐུ་གདུང་རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་དུ་འདུས།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ལས མེད།། ལམ་སྲང་དངོས་ཀྱི་རྡོ་དངོས་དང།། གཡའ་གངས་གཙང་མའི་གནས་དག་ཏུ།། རི་ཕུག་ས་ཕུག་ཁྱིམ་ལ་སོགས།། རྡོ་ཤིང་ས་ཕག་འཇིམ་པ་རྣམས།། དེ་ལ་སྐུ་གདུང་བྱས་སམ་སྟོད།། རབ་གནས་མཆོད་པ་བྱས པ་ན།། བསྐོར་བ་ལྷ་ཕྱག་བྱས་པ་ན།། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པོ་བྱས་པ་དང།། དོན་ལ་ཁྱད་པར་གང་ཡང་མེད།། སྐོར་ཕོར་མཆོད་རྟེན་བྱས་པ་དང།། དངོས་སུ་བརྩིག་པ་བྱས་པ་གཉིས།། རྟོགས་པའི་དབང་ལ་འདྲ་བ སྟེ།། བློ་ཆེ་གསལ་བ་རྣམས་ལ་ཡིན།། བློ་དམན་ཤེས་རབ་ཆུང་བ་ལ།། དངོས་སུ་བརྩེགས་ན་ལས་ཀྱིས་འབད།། འབད་པ་ཙམ་ན་ཤེས་རབ་སྐྱེ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ།། རང་གི་རྟོག་པས་མ་ཟིན ན།། རང་གི་སྒྲིབ་པ་བྱང་བ་དང།། སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་པ་དང།། སློབ་དཔོན་ཤེས་རབ་བཤད་བསྟན་གྱིས།། བློ་ཆུང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ན།། ཅུང་ཞིག་ཁྱད་པར་ཡོད་པར་བཤད། སྐོར་ཕོར་སྣོད་ཀྱི འཇིག་རྟེན་དང།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གསལ་བས་དག། ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་བཞུགས་བཞག་པ།། ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་གསལ།། ས་ལ་བཏབ་དང་ཆུ་ལ་བཏབ།། མེ་དང་རླུང་དང་ནམ་མཁའ དང།། ཕྱོགས་དང་མཚམས་དང་སྟེང་འོག་ཏུ།། དངོས་སུ་བཏབ་ཅིང་བཟླས་པ་དང།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གསལ་བ་ན།། ཀུན་ཀྱང་ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་གནས།། ཏིང འཛིན་གཟུགས་བརྙན་ཞེས་སུ་བཤད།། ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ།། མ་གྱུར་པ་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད།། མཆོད་རྟེན་དབྱིངས་སུ་ཐམས་ཅད་གསལ།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་བཤད།། མཆོད པའི་རྫས་དང་སྒྲ་རྣམས་ཀུན།། བཀྲ་ཤིས་དོན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།། རེ་རེ་ལ་ཡང་དགོས་ཆེད་རེ།། ཆོས་སྐུ་དག་ལ་མཆོད་པ་ཡིས།། ཡོན་ཏན་བསམ་ཡས་ཐོབ་པའོ།
以下是直譯: 無佛陀成就法身。僅以業力精進,頂多成就天人。 若以禪定證悟攝持,一即萬,萬即一。微塵大小塔,可充滿世界。 以禪定明顯充滿。無量塔,皆攝於微塵舍利。無生法身唯一無二。 實際道路上的實石,以及潔凈的雪山聖地,山洞、地穴、房屋等, 石頭、木頭、磚塊、泥土等,以此作舍利或供養, 開光供養時,繞塔禮拜時,做百八遍時,實際上沒有任何差別。 用轉經筒作塔和實際建造,對於證悟者而言是相同的,這是對於智慧廣大明晰者而言。 對於智慧淺薄者,實際建造則需努力。僅僅努力也能生起智慧。 壇城儀軌等,若自己的覺受未能把握,則通過凈除自身障礙、 佛陀大悲加持、上師智慧教授,智慧淺薄者獲得成就時,說有些許差別。 轉經筒為器世間,法界中明顯清凈。內建影像,十方法身影像明顯。 置於地、水、火、風、空,方位、上下,實際安置誦唸, 以及禪定明觀時,一切皆為法身影像。一切法皆安住其中。 稱為禪定影像。一切無不是法身自性。 一切明顯于塔界。一切皆說為法身影像。 供品和聲音等,皆為吉祥而說。每一種都有其用意。 以此供養法身,獲得無量功德。
། ཆོས་སྐུའི་ནང་དུ་གདུང་བཞུགས པ།། གདུང་ནི་དོན་དམ་རྟོགས་པའི་རྟགས།། ཆོས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་རྟོགས་ཕྱིར་དང།། བྱང་ཆུབ་འདོད་པས་གཞུག་པ་བསྟན།། རྡོ་རིངས་ཞེས་སུ་བསྟན་པ་བཞི།། སྔོན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཞལ་བཞེས་པ།། རྒྱལ་ཆེན་བཞི པོ་ཡིན་པར་བཤད།། དོན་དུ་གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ལ།། མ་ཚངས་པ་དང་མ་འདུས་པ།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལ་དབྱེར་བཤད་མེད།། ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུ།། ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་འབྱུང་བ་ལྔ།། ལྔ་པོ་དེ་ཉིད་མཆོད རྟེན་ཡིན།། ཆུ་ཡི་ཕྲ་རགས་དེ་ཉིད་ཀྱང།། མཆོད་རྟེན་དག་ཏུ་གནས་པའོ།། མེ་དང་རླུང་གི་ཕྲ་རགས་ཉིད།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་བྱེ་བྲག་སྟེ།། བང་རིམ་ཁྲི་འཕང་རྨང་ལ་སོགས།། མཆོད་རྟེན་ཉིད་དུ་ཡེ ནས་གནས།། ཕྲ་རགས་རྡུལ་ཉིད་ཆགས་པ་སྟེ།། གཟུགས་བརྙན་དབྱིབས་སུ་ཡེ་ནས་བསྟན།། རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་གྱི་མཆོད་རྟེན་དེ།། རྨང་དང་ཁྲི་འཕང་བང་རིམ་ཀུན།། དབྱིབས་རྣམས་ཚང་བར་བཞེངས་པའོ།། འབྱུང བ་ལྔ་ལ་གནས་པ་ཡི།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར།། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་མཅོད་རྟེན་འབད།། ཡང་ན་དོན་གྱི་དབང་གི་ན།། དངོས་སུ་རྟེན་པ་མཐའ་དག་པ།། ས་ལ་མཆོད་རྟེན་བཏབ་ཅེས་བྱ།། སྡུད་པར་བྱེད་པ ཆུ་ཡིན་པས།། ཆུ་ལ་བཏབ་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། མཆོད་རྟེན་དངོས་སུ་གསལ་བྱེད་པས།། མེ་ལ་བཏབ་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། རླུང་གི་དངོས་པོ་མཚོན་བྱེད་པས།། ཆོས་རྣམས་རླུང་ཡོད་པས།། རླུང་ལ་བཏབ་ཅེས་དེ་ལ་བྱ།། ཆོས ཉིད་ངང་ལ་དོན་གྱིས་ན།། གཅིག་ལ་ལྔ་ཚན་ཀུན་ཀ་ཚང།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་མཆོད་རྟེན་གདབ།། ནམ་མཁའ་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ།། གསལ་ཞིང་གོ་འབྱེད་མཚན་མར་སྣང།། མཆོད་རྟེན་གསལ་ཞིང་གཟུགས བརྙན་བྱེད།། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་ཡེ་ནས་གསལ།། མཆོད་སྐུའི་མཆོད་རྟེན་ཡེ་ནས་གསལ།། རང་འབྱུང་མཆོད་རྟེན་འབྱུང་བ་ལ།། ཡེ་ནས་འབྱུང་བས་རང་འབྱུང་ངོ།། ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ལ།། ཆོས་ཉིད ངང་ལས་རང་འབྱུང་ངོ།། སྟོན་པས་སྤྲུལ་པ་དོན་མཛད་དེ།། འགྲོ་བ་ཐ་དད་སྣང་བ་ལ།། སྤྲུལ་པས་མཐུན་པའི་དོན་བྱེད་པས།། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་རྟེན་ཞེས་སུ་བསྟན།། ཆོས་ཉིད་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ།། ལས་ཀྱི་དབང གིས་དངོས་པོའི་གཟུགས།། གཟུགས་བརྙན་མཆོད་རྟེན་ཞེས་སུ་བསྟན།། ཆོས་ཉིད་དོན་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས།། དོན་ལ་བརྙན་པས་གཟུགས་བརྙན་ནོ།
以下是直譯: 法身中安置舍利,舍利是證悟勝義的標誌。爲了了悟法身影像, 示現為欲求菩提而安置。所說的四種石碑,是古時法的承諾, 據說是四大天王。實際上,對於影像塔, 無不完整或不聚集,法性中無可分別。 地、水、火、風、空等五大元素,這五者即是塔。 水的細粗本身,也安住為塔。 火和風的細粗,是影像塔的差別, 臺階、基座、基礎等,本來就安住為塔。 細粗微塵聚集,本來就示現為影像形狀。 微塵大小的塔,基礎、基座、臺階等, 所有形狀完整豎立。爲了安住於五大元素的 眾生利益,在五大元素中努力建塔。 或者,從意義上說,一切實際依靠, 稱為在地上立塔。水能聚集, 故稱為立於水中。能明顯顯現塔, 故稱為立於火中。能表示風的實相, 諸法中有風,故稱為立於風中。 從法性義理而言,一中具足五種。 如此了悟即為立塔。虛空無實相, 顯現為明晰開顯的相。塔明晰且現為影像。 五大元素本來明晰。法身塔本來明晰。 自生塔生於元素中,本來生故為自生。 方位本是法性,從法性中自生。 佛陀化身行利益事,對於顯現各異的眾生, 化身隨順行利益事,故稱為化身塔。 法性無實相中,因業力而有實相形體, 稱為影像塔。與法性義相似的形體, 因似義故稱為影像。
། རྟགས་པས་སྣང་བའི་ངོས་པོ་ལ།། སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན ཞེས་སུ་བསྟན།། ཁྱད་པར་དེ་སྙེད་བསྟན་པ་ཡང།། གདུལ་བྱའི་ངང་སྟེ་ཐ་དད་མེད།། མཚོན་དང་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།། ཇི་སྙཻད་འདོད་པ་དེ་སྙེད་བསྟན།། བསྟན་པ་ཉིད་ན་དངོས་པོ་མེད།། ཡོད་མེད་གཉིས་ལས འདས་པ་ཡི།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་འདི།། མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་དོན་གྱི་ཕྱིར།། ཐུགས་ལས་ལྗགས་སུ་ཕྱུང་སྟེ་བསྟན།། བསྟན་པའི་རྒྱུད་ཆེན་རྒྱལ་པོ་འདི།། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་གདེང་དུ ཞོག།དགའ་དང་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རབ་སྟོད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དོན་གྲུབ་ཡོད་པས་གཞན་ན་མེད།། ཐུགས་རྗེར་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་སྐུ་གདུང་ མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་ལས།། ལས་ཁ་བསྐང་བ་དང་ཡོངས་སུ་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། མཆོད་རྟེན་གྱི་ཆོ་ག། བཙན་པོས་ཕྱག་སྦལ་ནས།། ལོ་ཙཱ་བ་བན་དྷེ་རིན་ཆེན་མཆོག་གིས་བསྒྱུར བ།། གཟུགས་ཆེན་པོ་མ་ཡིན་པ།། རྒྱུད་ཆེན་པོར་རྟོགས་པའོ།། བི་མ་ཨུཥྞི་ཥའི་སྐུ་གདུང་མངོན་པར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།།།། དད་ལྡན་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལས།། སྐུ་གདུང་བཞེངས་པའི་ལས་བྱེད པས།། རྒྱུད་འདིའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་བྱས་ཏེ།། ལས་ཀྱི་རིམ་པ་མ་ནོར་བར།། ཡན་ལག་ཚང་བར་བྱས་ནས་ནི།། མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་ལས་བྱས་ན།། གཅིག་བཏབ་བྱེ་བ་བཏབ་དང་མཚུངས།། དཔུང་བཟངས་ཞུས པའི་རྒྱུད་དག་ལ།། གང་གིས་སྦྱིན་སྲེག་དང་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས།། རང་གི་འདོད་པའི་ལྷ་དེ་མ་འགྲུབ་ཅིང།། གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ན།། དེ་ཚེ་བདེར་གཤེགས་སྐུ་གདུང་ས་ཚྭ་གདབ་པར བྱ།། ཡང་ན་ཆུ་འགྲམ་བྱེ་མ་དག་ལ་གདབ།། དེས་ནི་བསྐལ་པར་བསགས་པའི་སྲིད་ཞན་རྣམས།། གྲོལ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཉེས་པ་ཀུན་ཟད་ནས།། གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ།། དེ་ནས་སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཡང།། དེ་ཡི་ལས་བྱས་འབྱང་བར་ཏེ་འབྲས་བུ་ནི།། མཆོད་རྟེན་ཆོས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་འབྱུང་བས་ཕན་ཡོན་ནི།། དཔག་ཅིང་གཞལ་བ་ལས་འདས་པར གསུངས་སོ།
以下是直譯: 由覺受顯現的實相,稱為身影像。 雖示現如此多差別,但對於所化眾生而言無有差別。 爲了表示和了悟,隨欲示現多少。 在示現中無實相,超越有無二者的 法身影像,爲了未來有緣者的利益, 從心中宣說而示現。此大續王, 請有緣者銘記於心。以歡喜恭敬禮拜, 禮敬至高無上身,因有成就故他處無有, 禮敬具大悲者。 如是所說。此為《法身影像舍利明示續》中 圓滿事業並總結的第十三章。 塔的儀軌。贊普敬獻后, 譯師班智達仁欽秋翻譯。 非大形相,悟為大續。 毗摩烏希尼沙舍利明示續圓滿。 具信眾生之業,以建立舍利之業, 隨此續而行,不錯誤地按次第, 圓滿支分后,若造塔舍利, 一即萬,萬即一。 在《賢臂請問續》中說: 若以火供及唸誦,未成就所欲本尊, 未獲密咒果報時,應置如來舍利于鹽中。 或置於河邊沙中。以此能解脫 歷劫所積輪迴過患,滅盡一切過失后, 於此生中獲得密咒果報。此後, 即使違犯身語意誓言,也能通過此業凈除, 獲得塔法身功德之果。 如是所說,其功德利益, 超越衡量計算。
། ཐམས་ཅད་མ་ཚུད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། ཕྱོགས་དུས་མཉམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་མ་རྟོགས་པ།། ཐེག་པ་དམན་དང་ལྟ་བ་དམན།། དེས་ནི་ཐེག་མཆོག་རྟོགས་མི འགྱུར།། མཉམ་པའི་དབྱིངས་ཀྱིས་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱང།། ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲིབས།། དེ་ཡིས་ཡང་བདག་ཉིད་མི་མཐོང།། མི་མཐོང་བ་ལ་མི་ཆུད་བྱ།། ཐམས་ཅད་བསྲུང་དུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ ཚིག་ནི།ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་ལ།། བསྒྲུབ་ཅིང་བསྲུང་བར་བྱ་བ་མེད།། དགེ་དང་མི་དགེ་གཉིས་ཀ་མེད།། ཉོན་མོངས་སྤང་ཞིང་བྱང་སྒྲུབ་མེད།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཀླུང་གྱུར་ན།། བདེ་དང་མི་བདེ་དབྱེར་ མེད་དེ།། ཡེ་ནས་རྣམ་དག་མཉམ་ཉིད་གནས།། དེ་ལ་སྲུང་དུ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཐམས་ཅད་བསྲུང་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། སེམས་ཅན་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ཡི།། ཐོག་མ་མེད་ནས་སེམས་ཡན་བཏང།། ཕྱིན ཅི་ལོག་ལ་འཇོལ་ཉོག་སྤྱད།། གཟུང་འཛིན་དོན་ལ་ཤིན་ཏུ་ཆགས།། དེས་ན་འཁོར་བར་རྟག་ཏུ་འཕྱན།། དེ་བས་རང་སེམས་རྟོགས་བྱས་ཏེ།། ལེ་ལོ་གཡེང་བ་ཡོངས་སྤངས་ནས།། ང་མེད་བདག་མེད་མཉམ་པར བསྲུངས།། ཐམས་ཅད་འཇིགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བཀའ་སྩལ་བའི།། སྡོམ་པའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དེ་བཞིན་དུ་ན་མ་བསྲུངས་ནས།། ཡཀྵ་ཁྲོ་བོ་མེ་དབལ་གྱིས།། སྙིང་ནས དྲངས་ཏེ་ཁྲག་འཐུངས་ནས།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། དེ་ཡི་སྡུག་བསྔལ་གསོད་ཐག་ཆད།། དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ།། དམ་ཚིག་སོ་སོར་སྤྱད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། རིགས་ལྔ་སོ་སོར་དབྱེ་བ ཡི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁྱི་ཡི་ཤ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གླང་པོའི་ཤ། རིན་པོ་ཆེ་ནི་རྟ་ཡི་ཤ། པདྨ་ཉ་ཡི་ཤ་ཆེན་དེ།། དོན་ཡོད་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཤ། དབྱེའམ་ཡང་ན་མི་དབྱེ་བར།། ཡང་ན་ཐམས ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུ།། ཡང་ན་མཚན་ཉིད་མེད་པར་བརྟག། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དམ་ཚིག་ནི།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཆོས་སོ་ཅོག། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྒྱས་བཏབ་པས།། གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་ཏིང་འཛིན་བརྟན།། དེ་ལྟར སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་ནི།། རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས།། དུས་གསུམ་ན་ནི་རྒྱལ་མི་བཞུགས།། སུས་ཀྱང་མ་བཅོས་མ་བྱས་པའི།། བརྗོད་པའི་ཚིག་ལས་འདས་པ་དེ།། རྒྱལ་བ་ཡིན་ཞེས་རྒྱལ་བ གསུང།། དེ་ལྟར་ཤེས་པ་རྒྱལ་བ་པས།། ཐབས་མཁས་ཤེས་པའི་ཏིང་འཛིན་ཡིན།། ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི།། བདེ་གཤེགས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀུན།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ།།
以下是直譯: "一切不包含"誓言是: 在方位時間平等壇城中,未了悟最勝金剛種性, 小乘見解低劣者,不能證悟大乘。 雖平等界遍一切,但為煩惱苦所障, 因此不見自性,不見者不能包含。 "一切無可守護"誓言是: 一切諸佛無餘中,無需修持和守護。 無有善惡二者,無需斷煩惱修菩提。 若成為如是性之河流,樂與不樂無差別, 本來清凈平等安住,其中無絲毫可守護。 "一切應守護"誓言是: 三界眾生輪迴中,無始以來任意妄為, 顛倒錯亂而行事,極其執著能所對境。 因此恒常流轉輪迴,故應了悟自心, 斷除懈怠與散亂,守護無我平等性。 "一切可怖畏"誓言是: 金剛薩埵所宣說,一切律儀之根本, 若不如是守護之,則夜叉忿怒火神, 從心中拔出飲血,將轉生三惡趣中。 其苦難以忍受,此誓如大金剛。 "各別受持誓言"誓言是: 五部各別分類中,如來為狗肉, 金剛薩埵象肉,寶生馬肉, 蓮花部為大魚肉,不空成就迦樓羅肉。 可分或不分,或攝一切為一, 或觀察無相。 三摩地誓言是: 一切無餘諸法,以如是性印封, 無二堅固三摩地。如是佛與眾生, 自覺菩提心故,三世中無勝者。 無人造作未加工,超越言說詞句, 諸佛說為勝者。如是了知勝於佛, 方便智慧三摩地。 大手印誓言是: 一切善逝壇城,本來自性光明。
བདེ་གཤེགས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀུན།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ།། ཐམས་ཅད ཀུན་ལ་ཡོད་པར་བཤད།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བར་མ་ཆད་པ་རྟག་པར་སྒྲུབ།། བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། བླ མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཀྱང་འགྲུབ།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་བདེ་འགྲུབ་སྟེ།། སེམས་ལ་དབང་ཡང་ཐོབ་པར་འགྱུར།། སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སྨོན་ན་ཤེས།། གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་སྤངས་ན།། ཉོན་མོངས་ངན་སོང གནས་སུ་སྐྱེ།། བྱང་ཆུབ་འབྲས་བུ་ཐོབ་མི་འགྱུར།། བླ་མེད་འགྲོ་བའི་རྒྱུན་ཡང་བཅད།། རིགས་ཆད་ཉིད་དུ་གནས་པར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་འདོད་པས།། རྟག་ཏུ་མཉམ་པའི་དོན་རྟོགས་ལ།། སྐུ་ནི གཞའ་ཚོན་ཚུལ་འདྲ་བར།། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ།། འཁོར་རྣམས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་ཤེས་པར།། གསལ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ།། ལྷ་ཡི་བུ་རྣམས་གསལ་བསྒོམ་ན།། བསོད་ནམས་ཚོགས ཆེན་ཐོབ་པར་འགྱུར།། དེ་ཉིད་གཟུགས་བརྙན་ཚུལ་ཤེས་ན།། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒོམ།། ཡིད་དམ་ལྷ་དེ་སྤངས་བྱས་ན།། ངན་སོང་མི་བདེ་རྟག་ཏུ་མྱོང།། སྔགས དང་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱུན་མི་བཅད།། དོན་གྱིས་ཟིན་པར་བྱ་བ་ནི།། རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་པའི་ལམ་ཡིན་པས།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱུན་མི་བཅད།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པའི་ལམ་ཡང་ཡིན།། མི་གཏོང་སྡོམ་ཞིང་འདྲེན་པའང ཡིན།། དོན་མཆོག་རྫོགས་པའི་གནས་ཡིན་ཏེ།། རྟག་ཏུ་མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དུག་གསུམ་གཏིང་འབྱིན་སྔགས་ཡིན་ཏེ།། ཡང་དག་དོན་ཆེན་ཀླུང་འདོད་པས།། དུས་འཚམས་མེད་པར་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས།། ཡིད བརྟན་རྟག་ཏུ་བཟླས་བསྒོམ་བྱ།། ཡོན་ཏན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། ཕྱག་རྒྱ་སྤྱོད་དང་ཡི་གེ་ཨོཾ།། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ། བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པའོ།
以下是直譯: 一切善逝壇城,本來自性光明。 說一切皆具有,智慧薩埵壇城。 是無上之勝妙,一切勝金剛種, 無間斷常修持,將生菩提樹下。 成就無上菩提,成就無生死樂, 亦將獲得心自在,若愿知一切行境。 若有舍此壇城,將生煩惱惡趣, 不得菩提果實,斷無上眾生流, 將成為斷種姓。欲脩金剛薩埵, 常了悟平等義,身如彩虹般相, 觀顯而無自性。眷屬如水月相, 觀明而無自性。明觀諸天子時, 將獲大福德資糧。若知其如影像, 將獲大智慧資糧。瑜伽士當常修, 若捨本尊天神,恒常感受惡趣苦。 不斷咒語手印流,應當領會其義, 此為成就瑜伽道,不斷咒語手印流, 亦是勝瑜伽道,不捨守護引導, 是圓滿勝義處,常入定即手印, 咒語能除三毒根,欲求真實大義流, 應無間斷地持誦,手印咒語堅固修。 功德如虛空邊際,手印行與字母嗡(ཨོཾ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,om)。 金剛阿阇黎之相:示無上壇城者。
། ཡོན་ཏན་ཟད་མེད་སྦྱིན་པ ཡིན།། བྱང་ཆུབ་ལམ་ཆེན་འདྲེན་མཛད་པ།། ཆགས་མེད་ཞིང་དུ་འགོད་པ་ཡིན།། ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་རྩད་གཅོད་ཅིང།། འཁོར་བའི་ལམ་རྣམས་སྟོངས་པར་བྱེད།། མ་རིག་མུན་སེལ་སྒྲོལ་མ ཡིན།། ལོང་བ་རྣམས་ཀྱི་དམིགས་བུ་མཁན།[་]། དེ་ལ་རྟག་ཏུ་མཆོད་བྱས་ན།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐག་མི་རིང།། རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་གྲོགས་མཆོག་ནི།། རང་སེམས་དག་པས་འགྲུབ་སླའི་ཕྱིར།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ སྤུན་ཡིན་ཏེ།། ཐོག་མ་མེད་ནས་ལས་མཐུན་པས།། ལྟ་སྤྱོད་གཅིག་ཏུ་འདིར་སྐྱེ་སྟེ།། གཅིག་ལ་གཅིག་ནི་མིག་འདྲར་བྱ།། ཤིན་ཏུ་གདུང་ཞིང་བརྩེ་བར་བྱ།། མཆེད་ལ་ངན་སེམས་དཔྱ་བྱས་ན།། དམྱལ་བ་ཆེན་པོར ལྟུང་བར་འགྱུར།། དེ་བས་དམ་ཚིག་འདའ་མ་བྱེད།། གསང་བའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གིས་རང་བསྒྲིབས ནས།། དབུལ་མོ་གཏེར་དང་གྱད་ནོར་འདྲ།། དེ་བས་རྡོ་རྗེ་གསང་མཆོག་འདི།། གསང་བའི་སྣོད་དང་མི་ལྡན་ལ།། ཤིན་ཏུ་གསང་ཕྱིར་བསྟན་མི་བྱ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།། ཆོས་ལ་སྐྱོན་ཡོད་མ ཡིན་ཏེ།། སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་གསང།། ཐེག་པ་དམན་དང་ཕྱིན་ཅི་ལོག། དེ་ལ་གསང་བ་བསྟན་གྱུར་ན།། རང་བཞིན་གསང་དོན་མི་ཤེས་པར།། འཕྲལ་གྱི་སྤྱོད་ཚུལ་དེ་དག་ལ།། ཤིན་ཏུ་ངེས་པའི་དོན གཟུང་ནས།། གསང་དོན་དེ་ཉིད་ལོག་པར་འཁྲིད།། མ་རྟོགས་དེ་ཉིད་དམྱལ་བར་འཁོར།། དེ་བས་རབ་ཏུ་གསང་བར་བྱ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས།། ཐར་ལམ་ཀུན་ལ་མཁས་པར་བྱ།། ཤེས་རབ་མཆོག དང་ལྡན་པས་ན།། སེམས་ཅན་སྣོད་རིམ་དང་སྦྱར་ཞིང།། ཐེག་པ་མཐོན་དམན་དོན་ཉིད་ནི།། སོ་སོར་འཚམ་པར་ཀུན་ལ་བསྟན།། དང་དུ་བླང་དང་མི་སྤང་བ།། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྟག་ཏུ་སྤྱད།། ཆགས་པ་མེད པར་གྱུར་པ་དང།། དངོས་གྲུབ་ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་ནི།། དམ་ཚིག་མདོ་བཤད་ནང་ནས་འབྱུང།། མ་རྟོགས་པ་ཡིས་སྤྱད་གྱུར་ན།། ཡི་དྭགས་སྲིན་པོའི་གནས་སུ་སྐྱེ།། ཡང་ན་དམ་ཚིག་འདི་ལྟར་བུར།། ཇི་ལྟར་སྤྱད ཀྱང་སྡོམ་མི་འདའ།། བྱེད་སྤྱོད་ཚོགས་ཆེན་གཉིས་སུ་འགྱུར།། འགྲོ་དང་འདུག་དང་ཉལ་བ་ན།། མ་ཉམས་དེ་ཡི་དབྱིངས་ན་གནས།། ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་རྟག་ཏུ་གྱིས།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། བྱ ལམ་ནམ་མཁའ་གཅོད་བཞིན་གྱིས།། འཛིན་ཆགས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མཁའ་ལ་རླུང་ཆེན་འཕྱོ་བ་བཞིན།། ཡིད་ཀྱི་རྟོགས་ཆགས་མ་ལུས་པ།།
以下是直譯: 無盡功德之佈施,引導大菩提道路, 安置無執著之地,根除煩惱與痛苦, 使輪迴道路空虛,驅散無明黑暗的度母, 盲人之導引者。若常供養于彼, 佛菩提不遠矣。金剛兄弟姐妹勝友, 因自心清凈易成就,是金剛種姓親眷, 無始以來業相應,見行一致此處生, 彼此應如眼睛般,極其親密慈愛。 若對兄弟生惡念,將墮入大地獄中, 故勿違背誓言。 秘密特徵之教示:如來壇城遍及, 三界一切無餘,顛倒錯亂自矇蔽, 如窮人寶藏力士財。故此勝金剛秘密, 不具密法器者,極其秘密勿示。 一切遍知大悲心,法無過失非為此, 為眾生利故極密。小乘與顛倒者, 若向彼示密法,不解自性密義, 執著表面行為,執為究竟之義, 誤導密法真義,不解彼墮地獄。 故應極其保密。具大悲心者應, 精通一切解脫道。具最勝智慧者, 應隨眾生根器,高低乘之義理, 各別相應而示。應受不應舍, 瑜伽士常行持。無執著者與, 大奇特悉地,從誓言略說中生。 若無知者行持,將生餓鬼羅剎處。 或如此等誓言,無論如何行持, 不違誓言。行為成二大資糧, 行住臥時不壞,安住彼之界中。 以最勝智慧常行,於一切諸法中, 如鳥飛空中而行,一切執著無餘, 如大風吹空中,意識執著無餘。
མཁའ་ལ་རླུང་ཆེན་འཕྱོ་བ་བཞིན།། ཡིད་ཀྱི་རྟོགས་ཆགས་མ་ལུས་པ།། ཆུ་ལ་ཉ་ཆེན་འཕྱོ་བ་ལྟར།། རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བ་དེ་ལྟར ལྟོས།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་བློ་གཏིང་སྤོས།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་མཆོག་ཁས་འཆེས་པ།། མཉམ་པའི་དོན་ཉིད་མི་ཤེས་པར།། གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་མཉམ་ཟེར་ཞིང།། ཐུག་ཐུབ་དག ཏུ་སྤྱད་བྱས་ན།། དམྱལ་ཁམས་དག་ཏུ་བརྒྱུད་པར་འགྱུར།། མཉམ་པའི་དོན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུར།། མཉམ་ཉིད་རང་བཞིན་གང་ཡང་མིན།། མཉམ་དང་རྟོག་པ་གང་ཡང་མེད།། ཅི་ལའང་མི་གནས་ཀུན ལ་སྤྱོད།། སྤྱོད་པར་བྱེད་དང་སྤྱད་པ་མེད།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རིགས་མཆོག་ནི།། རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་འཛིན་པར་སྐྱེ།། འཇིགས་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་སྦྱོར།། ཡོན་ཏན་མི་ཟད་གནས་ཀྱང་ཡིན།། མཉམ་པའི་དོན ཉིད་མི་ཤེས་ཤིང།། ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཉིས་འབྱེད་ལ།། ཆོས་དང་གང་ཟག་བདག་མེད་པར།། འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ས་བ་ཡིན།། ལས་དང་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་ལ།། མཉམ་པའི་དོན་དུ་མི་ཤེས་ཤིང།། རྟེན་འབྲེལ རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་འཛིན་ན།། འདི་ན་རིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། བདེན་བཞིའི་དངོས་པོ་ཡོད་བལྟ་ཞིང།། སྤོང་དང་མི་སྤོང་བྱེད་གྱུར་པ།། འདི་ནི་ཉན་ཐོས་ས་པ་ཡིན།། དགེ་བཅུ་དག ལ་གཙོར་ལེན་ཅིང།། དགེ་དང་མི་དགེ་མི་མཉམ་པས།། ལྷ་དང་མི་ཡི་སྐྱེ་གནས་ཏེ།། འདོད་ཁམས་དག་ཏུ་འཁོར་བའི་ས།། མཉམ་པའི་དོན་ཉིད་མ་རྟོགས་ཤིང།། ཚད་མེད་བཞི་དང་བསམ་གཏན་བཞི།། རིམ་པར སོ་སོར་བདག་འཛིན་ཅིང།། གཟུགས་སོགས་རྣམས་ལ་བདག་ཏུ་རྟོགས།། དེ་ནི་ཚངས་གནས་རིམ་པར་སྐྱེ།། མཉམ་དང་གཟུགས་མེད་མ་རྟོགས་ནས།། མིང་བཞི་མེད་པར་མི་ཤེས་དེ།། སྐྱེ་མཆེད་བཞི་ལ་གནས གྱུར་པ།། སྲིད་པའི་རྩེ་མོའི་ས་རུ་སྐྱེ།། ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་མ་ཤེས་ནས།། མ་ལུས་ཀུན་ལ་ཞེ་སྡང་ཞིང།། སྙིང་རྗེ་ཡང་དག་མེད་གྱུར་ན།། འདི་ནི་མི་ཟད་ཆེན་པོ་ཡི།། དམྱལ་ཁམས་བཅུ་དྲུག་གནས་པ ཡིན།། ཆགས་མེད་དངོས་པོ་མི་ཤེས་ན།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་འདོད་ཆགས་ཤིང།། ལུས་ཀྱི་བསྒྲིབས་དང་ཟས་ཀྱིས་བསྒྲིབས།། ཡི་དགས་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་སྐྱེ།། ང་དང་བདག་མེད་མ་ཤེས་ཤིང།། ཆོས་རྣམས ཀུན་ལ་རྨོངས་བྱས་པས།ཤེས་རབ་གསལ་དོན་མེད་པས་ན།། དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་དོན་མ་རྟོགས།། འདི་ནི་བྱོལ་སོང་གནས་སུ་སྐྱེ།། ཤིན་ཏུ་ང་རྒྱལ་ཆེར་བསྐྱེད་ཅིང།། ཐམས་ཅད་བདག་གིར་བཟུང་བས་ན།། ཀུན་ དང་རྩོད་པའི་ལས་བྱེད་ཅིང།།
以下是直譯: 如大風吹空中,意識執著無餘, 如大魚游水中,瑜伽見解如是觀。 以如是了悟智慧,非僅言辭深入心。 自稱勝金剛乘者,不知平等之義, 稱密咒誓言平等,若肆意妄行之, 將轉生地獄界。何為平等之義? 平等自性本無有,平等與分別皆無, 不住于任何而遍行,無行為亦無所行。 如是了悟之勝種,生為持金剛勝種, 無畏普賢瑜伽士,亦是功德無盡處。 不知平等之義,分世俗勝義二諦, 法與補特伽羅無我,此乃菩薩地。 於一切業與煩惱,不知為平等義, 執著緣起因果有,此乃遠離佛地。 於一切諸法中,視有四諦實在, 有所斷與不斷,此乃聲聞地。 以十善為主,善惡不平等, 天人出生處,欲界輪迴地。 未悟平等義,四無量四禪, 次第各執我,色等悟為我, 彼生梵天次第。未悟平等無色, 不知四名無有,住於四處所, 生有頂地。不知一切平等, 於一切生嗔恨,若無真實悲心, 此乃無盡大地獄,十六處所。 不知無執著事,於一切貪著, 身障與食障,生大餓鬼處。 不知無我無法,于諸法愚癡, 無明智慧義,不解善惡二, 此生畜生處。生起大我慢, 執著一切為我,與一切爭鬥。
ཀུན་ དང་རྩོད་པའི་ལས་བྱེད་ཅིང།། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གནས་སུ་སྐྱེས།། ཐེག་མཆོག་མཐོ་དམན་ཐམས་ཅད་དང།། འཇིག་རྟེན་ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རབ་བརྟགས་ན།། རང་བཞིན་མེད་ལས་ཅིར་ཡང འགྲུབ།། རང་བཞིན་དབྱིངས་ལས་ཉམས་པ་མེད།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་མིག་ལྡན་པས།། མཐོན་དམན་གནས་དང་ལམ་དྲུང་གནས།། སོ་སོ་དེ་བཞིན་འཁོར་བར་གཟིགས།། སྔགས་མཆོག་བླ་ན་མེད་པས ན།། མཚན་མ་ཀུན་ཏུ་མི་རྟག་པར།། མཉམ་པའི་ངང་དུ་ཐམས་ཅད་མེད།། ཀུན་ཀྱང་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་པས།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། སོ་སོ་ལྟ་བ་བརྗོད་མི་བྱ།། སྤྱིར་ནི་ལོག་རྟོག་བསམ་ཡས པ།། ཡེ་ནས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། སོ་སོའི་རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་ཀྱིས།། གཟུང་འཛིན་དྲ་བས་བསྒྲིབས་གྱུར་ཏེ།། ཅི་ཡང་མེད་ལ་ཅིར་ཡང་སྣང།། སྣང་བ་ཉིད་ན་རང་བཞིན་མེད།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན བདེ་འགྲོའི་གནས།། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་དེ་ལྟར་རྟོགས།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་ལྟར་སྤྱོད་ནི།། ཇི་ལྟར་སྤྱོད་ཀྱང་རང་བཞིན་མེད།། མཁའ་ལ་བྱ་ཆེན་ལྡིང་བ་བཞིན།། ཆུ་ལ་རྐྱལ་ཆེན་འཕྱོ་བ་བཞིན།། མཁའ་ལ་རླུང་ཆེན འགྲོ་བ་བཞིན།། རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བ་དེ་ལྟར་བལྟ།། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོ་ནི།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་དབྱེར་མེད་སྤྱོད།། བདེ་བའི་རོ་མཆོག་མྱོང་བར་འགྱུར།། དེ་ལ་སུ་ཞིག་ཆགས་པར་བྱེད།། སྤྱོད་བཞིན་མ་ཆགས ཡེ་ཤེས་ཡིན།། བདེ་བའི་མཆོག་ཉིད་བསོད་ནམས་ཚོགས།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ངང་དུ་སྤྱོད།། འདི་ནི་སྤྱོད་པ་བརླབས་ཆེན་ཡིན།། ལྟ་སྤྱོད་ཡ་ཆར་མ་གྱུར་པས།། སྔགས་འཆང་རྣམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་སྤྱད། ཁ་ཅིག་ལྟ་བ་མཉམ གནས་དང།། སྤྱོད་པ་དག་དང་ཡོང་མི་མཐུན། ཁ་ཅིག་སྤྱོད་པ་རྫོགས་བྱེད་ཀྱང།། མཉམ་པའི་ལྟ་བ་ཡོང་མི་ཤེས། ཁ་ཅིག་ལྟ་སྤྱོད་གཉིས་ཀ་མེད།། ཡང་དག་སྐྱེས་མཆོག་དམ་པ་ཡིས།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་དབྱེར མེད་པར།། ཡང་དག་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་རྟོགས།། བླ་མེད་ཐེག་པའི་ནང་ནས་ནི།། དོན་དམ་དུ་ནི་དབྱེར་མེད་དེ།། ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་ཐམས་ཅད་ལ།། དག་དང་མ་དག་གཉིས་ཀར་འཛིན།། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ ནི།། རྣམ་པར་བྱང་དང་སྡུག་བསྔལ་དག། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་དབྱེར་མེད་དེ།། ལྟ་བ་མཐོ་དམན་དེ་ཙམ་མོ།། ཐབས་ཀྱི་ལྟ་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ནི།། བླ་མེད་ཐེག་པ་ལས་འཕགས་པ།། དོན་དམ་དུ་ནི་ནོར་བདུན་ནོ།། ཀུན རྫོབ་ཏུ་ནི་མཉམ་རྫོགས་སོ།
以下是直譯: 與一切爭鬥,生於阿修羅處。 最勝乘高下一切,及世間一切見, 以大智慧觀察時,無自性而成一切。 不離自性界,具大智慧眼, 高低處與道旁處,各自如是見輪迴。 無上最勝咒,一切相無常, 平等中一切無,一切皆平等, 出世間與世間,各別見不言。 總之無量邪見,本來即不存, 各自分別習氣,所取能取網覆蔽, 無一物而現一切,現中無自性。 如是了悟善趣處,金剛持如是悟。 大瑜伽見行是,無論如何行皆無自性。 如大鳥翱翔空中,如大魚遊弋水中, 如大風行於空中,瑜伽見解如是觀。 大瑜伽行者,於一切無別而行, 將嘗勝妙樂味,誰於此生執著? 行而無執是智慧,最勝樂即福德聚, 如是境界中而行,此乃廣大行。 見行不相違,持咒者常行。 有些平等見安住,而行為全不符, 有些圓滿行為,卻全不知平等見, 有些見行皆無。真實勝者聖者, 了知勝義世俗無別,為真實。 無上乘中,勝義無分別, 世俗中一切,執為凈不凈二。 大方便乘,清凈與苦, 世俗中亦無別,見解高低僅此。 大方便見行,勝過無上乘, 勝義中七聖財,世俗中平等圓滿。
། མཉམ་པ་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་བཞིན།། ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྣམ་པར་དག། ཐམས་ཅད་དག་ཅེས་བྱ་བ་ཡང།། དངོས་པོ་གསལ་དག་མ་ཡིན ཏེ།། སྣང་སྤྱོད་ཉིད་ན་རྣམ་པར་དག། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་མདོ་རྣམས་ལས།། རིགས་ལྔ་དག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རིགས་ཆེན་དག་ཏུ་ཟད་པར་འདུས།། མ་ལུས་ཆོས་ཀུན་དབྱེར་མི དམིགས།། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། རིགས་ངན་འཇོམས་པས་རྡོ་རྗེ་ཡིན།། མི་དམིགས་དབྱིངས་ནས་ཀུན་འབྱུང་བས།། ཡོན་ཏན་ཆེན་པོའི་གནས་ཡིན་ཏེ།། ཞིང་ཁམས་མི་ཟད་གནས་ཀྱང་ཡིན།། འདི་ནི་རིན ཆེན་རིགས་སུ་གསུངས།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པས།། ཆགས་དང་ཆགས་པར་བྱ་མེད་པས།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་དོན་གཅིག་སྟེ།། ཉེས་པས་མ་གོས་པདྨ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དབྱིངས་འདུས པས།། འདི་ལ་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མེད།། མ་བྱས་བཞིན་དུ་དོན་གྲུབ་པས།། སྐྱོན་ཡོན་བྱང་ཆུབ་ཉིད་དུ་སྦྱོར།། འདི་ནི་ལས་རྣམས་གྲུབ་པ་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མཐའ་དང་དབུས་མེད་དུ་མ བྲལ།། གང་ཡང་མ་ཡིན་དེ་བཞིན་ཉིད།། དབྱེར་མེད་པ་ཡི་ཚུལ་རྟོགས་ཏེ།། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱི་རིགས།། སྣང་སྲིད་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གསལ་བ་དྲོ་བར་གནས་བྱེད་ཅིང།། མཚན མའི་བག་ཆགས་སྲེག་བྱེད་པ།། འདི་ན་མེ་ཡི་རིགས་སུ་བཤད།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། ངང་གིས་ཡེ་ནས་འབྱོར་ལྡན་ཞིང།། མཉེན་ཆགས་ཉིད་དུ་གནས་པ་ནི།། ཡང་ནས་ཡང་དུ་རྒྱུན་མ་ཆད།། མི བདེ་དག་བས་ཆུ་ཆེན་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུང་ཐམས་ཅད་ནི།། དངོས་པོར་སྣང་ལ་གཟུང་དུ་མེད།། བསྐྱོད་ནས་ཐམས་ཅད་ཀུན་སྨྲ་སྟེ།། འདི་ནི་རླུང་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་མདོ་རྣམས ལས།། འབྱུང་བ་ལྔ་རྣམས་བཤད་པ་ནི།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་འཚོ་སྐྱེད་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། སྲ་ཞིང་རྟེན་པའི་གནས་ཡོད་པས།། དངོས་པོ་མེད་པའི ཚུལ་རྟོགས་ཏེ།། འདི་ནི་ས་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། དེ་བཞིན་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཕྱི་དང་ནང་གི་གོ་འབྱེད་པའོ།
以下是直譯: 不離平等性,示現大方便印, 方便智慧皆清凈。所謂一切清凈, 非事物明凈,現行中即清凈。 大誓言經中,所說五部族, 一切諸法無餘,皆攝大部族。 一切法無別,無可摧即金剛, 摧惡種故為金剛。無緣起自界, 是大功德處,亦是無盡剎土, 此說為寶部族。一切法無別, 無能執所執,如是義唯一, 無染即蓮花。一切無餘攝界中, 此中無微塵可為,不作而成就, 過失功德皆成菩提,此即事業成就。 一切諸法無餘,無邊際無中心, 非任何即如是,了知無別理, 此即如來部族。一切現有無餘, 明亮溫暖而住,燒盡相之習氣, 此說為火部族。於一切諸法, 自然本具富足,柔軟而安住, 相續不斷,清涼故為大水。 一切諸法無餘,現為事物不可取, 動搖而遍說,此說為大風。 大誓言經中,所說五大種, 一切無餘生處,一切之滋養。 於一切諸法,有堅實依處, 了知無實相,此說為大地。 於一切諸法,如是大虛空, 開啟內外空間。
། ཐམས་ཅད་གསལ་བའི་ངང་ཡིན་ཏེ།། འབྱུང་བ་བཞི པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་ཐིམ།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་འུབ།། ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། མ་རིག་པ་ནི་རིག་པར གྱུར།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ནི་ཡང་དག་སྟེ།། ཉོན་མོངས་ལྔ་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དངོས་མེད་རྟོགས་ན་བྱང་ཆུབ་ལམ།། མ་རྟོགས་ངན་སོང་གསུམ་དུ་འགྲོ།། དེ་བས་ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པ་ཡིས།། ཡང་དག་དོན་ཉིད རྟོགས་བྱས་ཏེ།། ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་སྦྱོར།། འདོད་ཆགས་རང་བཞིན་མེད་པས་ན།། ཡང་དག་དོན་ལ་ཆགས་བྱེད་དེ།། ཆགས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས།། མ་ཆགས་པ་ལ་ཆགས་པ་ནི།། ཤིན་ཏུ ཆགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡིན།། རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་འབྱུང་འགྱུར་བ།། སྣང་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཞིང་དག་ཡིན།། ཐམས་ཅད་པདྨར་རྫུས་ལས་སྐྱེས།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་ས་རུ་སྟེ།། ཞེ་སྡང་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཕྱིན་ཅི ལོག་ལ་ཞེ་སྡང་ཞིང།། ཞེ་སྡང་དངོས་པོ་མེད་ཤེས་ན།། ཞེ་སྡང་མི་སྡང་མཉམ་ཤེས་ཏེ།། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་རྡོ་རྗེ་ཡིན།། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ཉིད་ནི།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་དབྱེར་མེད་དེ།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་ཀུན ལ་སྡང།། དེ་བཞིན་ཕལ་གྱིས་མཉམ་མི་ཤེས།། དེས་ནི་ཞེ་སྡང་ཉིད་དུ་མཐོང།། ཡང་དག་རྟོགས་པས་རབ་བརྟགས་ན།། ཞེ་སྡང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན།། གཏི་མུག་རྨོངས་པ་ཞེས་བརྗོད་པ།། ཆོས་རྣམས་མ ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དོན་དམ་དུ་ནི་དབྱེར་མེད་ལ།། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་མིག་ཡོར་ཚུལ།། སྣང་བ་ཉིད་ན་དངོས་པོ་མེད།། དེ་ལ་སུ་ཞིག་གཉིས་སུ་འཛིན།། ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་མི་དམིགས་པ།། ཤེས་རབ་ཅན་གྱི གཏི་མུག་ཡིན།། དེ་རྟོགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།
以下是直譯: 一切皆明凈境界,四大種一切, 皆融入虛空中。一切諸法無餘, 融入如是界中。五煩惱所謂誓言: 無明轉為明,顛倒成正確, 五煩惱即如來。悟無實即菩提道, 不悟入三惡趣。故以聞思修, 了悟真實義,一切融佛土。 貪慾無自性,于真實義生貪, 以無貪方式安住。于無貪起貪, 是極大勝妙貪。將生佛剎土, 是無量光凈土。一切蓮花化生, 在金剛持之地。大嗔恚相, 于顛倒生嗔恨,若知嗔無實, 了知嗔不嗔平等,即不可摧金剛。 大平等境界,一切皆無別, 不悟此則普嗔。凡夫不知平等, 故見為嗔恚。真實覺者觀察, 嗔恚即大悲。所謂愚癡迷惑, 一切諸法無餘,勝義中無別, 世俗如幻如眼翳。現中無實, 誰執為二?一切無別無緣, 是智者之愚癡。了悟此即如來。
། ང་རྒྱལ་མཚན་ཉིད་བརྗོད་པ་ནི།། མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གནས་བཅས་ནས།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་ཐེག་དམན་ལ།། ཤིན་ཏུ་ང་རྒྱལ་ཆེན་པོར་སྣང།། ང རྒྱལ་ཞི་བ་སོ་སོ་མིན།། རང་བཞིན་མེད་པས་དབྱིངས་སུ་འདུས།། འདི་ནི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཡིན།། དེ་བཞིན་དག་པར་ཤེས་པར་བྱོས།། ཕྲག་དོག་མཚན་ཉིད་བརྗོད་པ་ནི།། ང་དང་བདག་ཏུ་འཛིན་པ སྟེ།། འཛིན་ཉིད་དངོས་པོ་ཡོད་མ་ཡིན།། མཉམ་མི་ཤེས་ལ་ཕྲག་དོག་ཅིང།། ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་འདུས།། མི་མཉམ་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྡོམ།། དེ་བས་ཕྲག་དོག་ཆེན་པོ་ཡིན།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ནི་བདག་ཏུ བཅིངས།། གཟུང་དང་འཛིན་པ་ཤིན་ཏུ་དོག། གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། དོག་ཡངས་མེད་དེ་ཐམས་ཅད་མཉམ།། དེ་ཉིད་ཤེས་པས་ལས་རབ་འགྲུབ།། ཕུང་པོ་ལྔ་ཤེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། ཕུང་པོ་ལྔ་པོར སྣང་བ་ཡང།། ཀུན་རྫོབ་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད།། བདེ་བའི་ཡུལ་དང་མི་བདེའི་ཡུལ།། སོ་སོའི་རོ་རྣམས་མྱོང་བྱེད་ཅིང།། ཕུང་པོའི་མཚན་ཉིད་གཞིག་བྱས་ན།། སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་མེད།། གང་གིས་དེ་ལ དངོས་གཟུང་ན།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། དེ་ལ་གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི།། སྣང་བ་ཉིད་ན་རང་བཞིན་མེད།། སྣང་མེད་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། སྣང་དང་མི་སྣང་གཉིས་སུ་མེད།། དེ་རྟོགས་རྣམ པར་ཐར་པའི་གནས།། གཟུགས་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།། ཚོར་བའི་མཚན་ཉིད་བརྗོད་པ་ནི།། ཀུན་ལ་རྣམ་གསུམ་འབྱུང་མོད་ཀྱི།། བདེ་དང་མི་བདེའི་དངོས་པོ་མེད།། གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་ལུང་མ བསྟན།། སྣ་ཚོགས་ཚོར་བ་འབྱུང་འགྱུར་ཡང།། ཚོར་དང་འབྱུང་བ་གཉིས་ཀ་སྟོང།། སྟོང་ཉིད་དངོས་པོ་ཡོད་མ་ཡིན།། དེ་རྟོགས་ཆོས་ཀྱི་གོ་བགོས་ཡིན།། འདུ་ཤེས་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ནི།། གསུམ་ཚོགས་མཚན མར་འཛིན་པ་ཡིན།། སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་གཤིག་པ་ན།། དངོས་པོ་མེད་དེ་དེ་བཞིན་ཉིད།། དངོས་མེད་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པ།། བྱ་བྱེད་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་འཇུག་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། མཚན་མ་ཆེ་ཆུང བསམ་མི་ཁྱབ།ཁྱབ་མེད་དངོས་པོ་ཡོད་མ་ཡིན།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་མཚན།། འདུ་བྱེད་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟར་གནས།། རྩ་བ་བརྒྱད་པོས་ཀློང་འགྱུར་ཏེ།། ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཀུན་ལ་འཕྲོ།། དེ་རྟོགས་རྩ་བ་ ཡོད་མ་ཡིན།། མེད་བཞིན་ལོག་གཡོ་རྣམ་པར་འབྱུང།། དེ་ལ་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ནི།། རྟག་ཏུ་ཉོན་མོངས་གཡེངས་གྱུར་ནས། ཁམས་གསུམ་བཙོན་རར་རྒྱུན་དུ་འཁོར།། ཡང་དག་དོན་བཞིན་རིག་པས་ནི།།
以下是直譯: 傲慢相的闡述:安住于平等性, 對顛倒和小乘,現為極大傲慢。 傲慢寂滅非各別,無自性故融界中。 此為功德生處,應如是清凈了知。 嫉妒相的闡述:執著我與我所, 執著本無實體。不知平等生嫉妒, 一切融入平等性。于不平等極約束, 故為大嫉妒。顛倒執我為束縛, 所取能取極狹隘。離能所取智慧, 無狹廣一切平等。了知此則事業成就。 五蘊所謂誓言:現為五蘊, 世俗中作種種事。樂境與不樂境, 各自品味體驗。若破蘊之相, 各自相無實。若執此為實, 將生三惡趣。其中色之相: 現中無自性,無現即種種顯。 現與不現無二,悟此解脫處。 色即圓滿報身。受之相闡述: 一切生三種,樂不樂無實。 非二亦無記。雖生種種受, 受與生皆空。空性無實體。 悟此披法衣。想之相解說: 三和合執相。破各自相時, 無實即如是。無實即種種, 無作為遍入。三界無餘一切, 相大小不可思。遍無實非有, 如是悟即佛相。行之相如是: 八根本成廣大,遍及五十二。 悟此根本非有。無而顛倒生起, 執此為實體,常被煩惱擾, 輪迴三界牢獄。如實義了知,
ཁམས་གསུམ་བཙོན་རར་རྒྱུན་དུ་འཁོར།། ཡང་དག་དོན་བཞིན་རིག་པས་ནི།། འཕྲོ བའི་གཞི་རྩ་དེ་བཞིན་ཉིད།། དེ་ལས་རང་རིག་འབྱུང་བ་ནི།། དངོས་པོ་མེད་དབྱིངས་སྐད་ཅིག་མ།། ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལ་རོལ་པར་མཛད།། སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད།། ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་རྣམ་ཤེས ཏེ།། དེ་ཡི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ནི། ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་རིགས་བརྒྱུད་མིན།། གང་ཡང་མ་ཡིན་ཉིད་མི་དམིགས།། འདི་ནི་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཏེ།། མཐོ་རིས་འགྲོའམ་ངན་སོང་འགྲོ།། རྟོགས་དང མ་རྟོགས་ཁྱད་པར་རོ།། བཞི་པོ་མཉམ་པའི་ངང་ཤེས་ན།། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིན། ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་དམ་ཚིག་ནི།། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་ཀུན་ཁྱབ་ཀྱང།། རང་གི་རྣམ་རྟོག་བསྒྲིབས བྱས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དོན་མ་མཐོང།། མ་མཐོང་རྨོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ།། ཡེ་ཤེས་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།། དཀར་དང་དམར་དང་སེར་བ་དང།། ལྗང་ཁུ་ལ་སོགས་ནག་པོར་བསྟན།། ཆོས་རྣམས་བདག མེད་རྟོགས་བྱས་ན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་དག་པའི་ཕྱིར།། ཤིན་ཏུ་མདོག་ནི་དཀར་བར་བསྟན།། དེ་རྟོགས་བྱ་ཕྱིར་དག་པའི་མདོག། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། པདྨ་རཱ་ག་ཞེས་བརྗོད་དེ།། ཆགས་དང ཆགས་པར་བྱ་བ་མེད།། ཆགས་མེད་ཕྱིར་ཡང་དམར་པོའོ།
以下是直譯: 常轉三界牢獄中。如實義了知, 流散根本即如是。由此生自覺, 無實界剎那,智慧界中游戲。 說為大幻化眾。一切生處為識, 其實體自性,非色形種姓。 皆非即無緣。此主宰一切, 或生天或入惡趣。悟與未悟之差別。 若知四者平等性,即為大智慧。 五色誓言:一切眾生無餘, 雖遍五智慧,為自分別所障, 未見五智慧義。為示未見迷惑者, 智慧相故,示白紅黃, 綠等及黑。若悟諸法無我, 為菩提心清凈故,示極白色。 為令悟此清凈色。一切諸法無餘, 稱為蓮花寶,無能貪所貪。 無貪故又為紅。
། ཡོན་ཏན་གཏེར་ཆེན་ཟད་མི་ཤེས།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་མ་ལུས་ལ།། ཟད་མེད་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱུར པ།། མདོག་ནི་གསེར་གྱི་མདོག་ཏུ་བསྟན།། ཆོས་རྣམས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་རྣམས་ལ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། དབྱིངས་སུ་ཡང་དག་བསྡུ་དགོས་པས།། ལས་རྣམས་མ་ལུས་རྫོགས་བྱེད་དེ།། ཀུན་ཏུ་ལས ནི་ལྗང་ཁུའི་མདོག།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལ།། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་བཅོས་སུ་མེད། ཁ་དོག་ནག་པོའི་དངོས་པོ་ལ།། ཚོན་གཞན་དག་གིས་བསྒྱུར་དུ་མེད།། དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱོས།། ཕྱོགས་ལྔ་ ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི།མཐའ་དང་དབུས་མེད་དེ་བཞིན་དུ།། དབྱེར་མེད་ངང་དུ་གནས་པ་ལ།། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པས་དོན་བྱའི་ཕྱིར།། ཕྱོགས་དང་དབུས་སུ་གནས་པར་བྱས།། སེམས་ཅན་མ་རིག་ལྡོངས་པ་ ལ།། ཉོན་མོངས་མ་ལུས་གསལ་བྱའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མའི་འོད་འབར་བས།། མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད།། དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་ཤར་ཞེས་བྱ།། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་མི གནས་ཤིང།། མ་རིག་མུན་པ་ནུབ་གྱུར་པས།། དེ་ལ་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཉོན་མོངས་ཀུན།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་བདག་མེད་པར།། སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་བྱང་བྱས་པས།། དེ་ལ་བྱང་གི ཕྱོགས་ཞེས་བྱ།། དེ་ལྟར་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། ཐུགས་རྗེ་ཤར་དང་སྒྲིབ་པ་ནུབ།། རྣམ་རྟོག་མཚན་ཉིད་བྱང་གྱུར་པ།། དེ་ནི་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་རྫོགས།། དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི དབྱིངས་སུ་འདུས།། ཕྱོགས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་བཟླུམ་པའི་ཚུལ།། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ལ་དེ་ལྟར་བལྟ།། མ་རིག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་རྣམས་ཀྱིས།། ཕྱོགས་རྣམས་སོ་སོར་བཟུང་གྱུར ན།། རྟག་ཏུ་ཉོན་མོངས་འཁོར་བར་འགྱུར།། དབང་པོ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། ཡུལ་ལྔ་དག་ལ་དབང་བྱེད་པའི།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་ནི་དངོས་པོར་འཛིན།། དངོས་པོར་གཟུང་བས་འཁོར་བར འཁྱམས།། གཟུགས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། སྣང་ཞིང་དངོས་པོ་མེད་པ་དང།། ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དངོས་པོར་བརྟག། བདག་དང་ལྷ་ཉིད་གཉིས་མེད་པའོ།
以下是直譯: 功德大藏無窮盡。一切生處, 如是界中無餘,成無盡寶藏。 色示為金色。對諸法顛倒, 以大悲加持,應攝入界中, 圓滿一切業。遍業為綠色。 如是界自性,不可改不可造。 黑色實體,他色不能改。 應如是了知一切。 五方所謂誓言:無邊無中如是, 安住無別性中。為智慧悟利益故, 安立方位與中央。為愚癡無明眾生, 顯明一切煩惱故,智慧燈光焰燃燒, 驅除無明黑暗。故此稱為東方。 一切眾生無餘,煩惱苦不住, 無明暗沒故,此稱為西方。 一切眾生煩惱,大智慧無我, 極凈諸苦故,此稱為北方。 如是一切無餘,悲生障沒, 分別相凈,圓滿大功德。 如是諸法無餘,攝入如是界。 一切方位無餘,如是圓滿相。 應如是觀諸方。若以無明顛倒, 執著各別方位,常成煩惱輪迴。 五根所謂誓言:主宰五境, 顛倒執為實有。執實故流轉輪迴。 一切色無餘,顯現而無實, 觀想為天與天女。我與天無二。
། སྒྲ་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གྲག་པ་ཡང།། སྒྲ་ཉིད དངོས་པོ་མེད་པར་ཤེས།། སྒྲ་བརྗོད་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཡིན།། དྲི་ཡི་དངོས་པོར་སྣང་བ་ཡང།། དྲི་ཉིད་རང་བཞིན་གང་ཡང་མེད།། དྲི་སྣོམ་ཆོས་ཀྱི་དྲི་ཡིན་ཏེ།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་དེ ལྟར་རྟོགས།། རོ་ཡི་དངོས་པོར་སྣང་བ་ཡང།། རོ་ཡི་རང་བཞིན་ཡོད་མ་ཡིན།། རོ་བྲོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིའོ།། བདེ་བ་དེ་ཡིས་ཚིམ་པར་བྱེད།། རེག་བྱ་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཡང།། རེག་བྱའི་དངོས་པོ་ཡོད་མིན་ཏེ།། རེག བྱར་སྣང་བ་ལོངས་སྤྱོད་ཡིན།། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། མི་ཤེས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་རྣམས་ཀྱིས།། དབང་པོ་ཡུལ་ལ་ཆགས་གྱུར་ན།། རྟག་ཏུ་འདོད་དང་མི་འབྲལ་ཞིང།། ངན་སོང་གསུམ་དང་མི་ཁོམ་བརྒྱད།། རྩཝ་དང སོགས་མའི་མེ་བཞིན་དུ།ཁམས་གསུམ་དག་ཏུ་འཁོར་བར་འགྱུར།། དེ་བས་ཡེ་ཤེས་ཆགས་མེད་རྟོགས།། བྱས་ལ་མི་སོགས་བསོད་ནམས་ཚོགས།། ཀུན་ལ་སྤྱོད་ཅིང་མ་གོས་པས།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་ བསྒོམས།། མཉམ་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་སྐྱེ་བ་མེད་པར་མཉམ་པ་དང། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མར་མཉམ་པ་དང། དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་དབྱེར་མེད་པར་མཉམ་པ དང།ཆེན་པོ་ལྔ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔར་མཉམ་པ་དང། རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་ལྔར་མཉམ་པའོ།
以下是直譯: 種種聲音響亦,知聲無實體。 一切無餘言聲,是種種大法音。 香之實體顯現,香自性亦無。 聞香是法香,大智慧如是悟。 味之實體顯現,味自性亦無。 嘗味即如是,以此滿足。 種種觸顯現,觸實體亦無。 觸顯現為受用,大樂法身。 不知顛倒者,根著境生貪, 常不離欲,三惡趣八無暇。 如草木之火,三界中輪迴。 故悟無貪智慧,行人等福德聚, 遍行而不染,常修大智慧。 五平等所謂誓言: 內外諸法勝義無生平等, 世俗如幻平等, 勝義世俗無別平等, 五大與五如來平等, 八識與五智慧平等。
། དེ་ལ་དོན་དམ་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་མཉམ་པ་ནི། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དེ་བཞིན་ཉིད་ དང་སྟོང་པའི་མཐའ།། ཡང་དག་ཉིད་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། མཚན་ཉིད་མེད་ཅིང་དམིགས་སུ་མེད།། གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་སྨོན་པ་མེད།། ཡེ་ནས་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད མེད།། ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད།། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མར་མཉམ་པ་ནི།། འདུས་བྱས་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་ནི།། སྒྱུ་མའི་ཚུལ་དུ་ཐམས་ཅད་སྣང།། སྤྲུལ་སྣང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད།། རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་ཚད་མར སྣང།། འདི་དག་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་ཏེ།། བྱ་བྱེད་སྣང་ཞིང་དངོས་པོ་མེད།། ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་ཐམས་ཅད་གནས།། ཐམས་ཅད་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་དབྱེར་མེད་ནི།། ཆོས་རྣམས་མ ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གཞི་རྩ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་འབྱུང།། མེད་དང་ཡོད་པ་གཉིས་ཀ་མིན།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་དབྱེར་མེད་དེ།། འདུས་མ་བྱས་ཉིད་འདུས་བྱས་སྣང།། སྣང་བ་ཉིད་ན་དངོས་པོ་མེད།། དངོས མེད་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པ།། དེ་ཉིད་སྒྱུ་མ་མིག་ཡོར་ཚུལ།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔར་མཉམ་པ་ནི། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ལས།། ཡ་མཚན་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་འགྱུར་བ།། གཞི་རྩ ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། རང་བཞིན་ངང་གིས་དེ་ལྟར་བྱུང།། སོ་སོའི་རིགས་ཚོགས་སྣང་བ་ནི།། ཐབས་ཆེན་དག་ཏུ་རྟག་ཏུ་མཉམ།། མཚན་འཛིན་སོ་སོར་གནས་པ་ནི།། ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་དུ་མཉམ།། རྣམ་པར ཤེས་པ་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་ལྔར་མཉམ་པ་ནི།རྣམ་རྟོག་ཀུན་གཞི་མ་ཡིན་པ།། རང་བཞིན་མེད་པ་དོན་གྱི་གཞི།། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།
以下是直譯: 其中,勝義無生平等者: 一切諸法無餘,如是性與空性邊, 真實性與法界,無相無所緣, 不可執無愿,本來即涅槃。 一切如虛空無相,虛空亦無相。 世俗如幻平等者: 種種有為事物,皆如幻術顯現, 幻化顯現作諸事,現為一切分別量。 此等一切如影像,作業顯現無實體, 如水月般一切住,一切顯而無自性。 勝義世俗無別者: 一切諸法無餘,從無根本一切生, 非有非無二俱非,勝義世俗無差別。 無為即現有為相,顯現中無實體, 無實體即種種相,即是幻術眼花相。 五大與五如來平等者: 地水火風空,生種種稀有, 無有根本基,自性中如是生。 各別種類顯現,恒常等同大方便。 各別執相住,等同智慧界性中。 八識與五智慧平等者: 非遍計阿賴耶,無自性義基, 此名為法界,即如是智慧。
། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ ཀུན།། ང་དང་བདག་ཏུ་མི་འཛིན་ཅིང།། ཀུན་ཀྱང་དབྱེར་མེད་ཉིད་ཡིན་པས།། ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་བལྟ་བའི་ཚུལ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཡུད་རྟོག་ཅིང།། རྟོགས་དང་བརྟག་པར་བྱ་བ་མེད།། དུས་གསུམ་དུ་ཡང་མི དམིགས་པ།། འདི་ནི་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། ལོག་རྟོག་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ས།། དབང་པོའི་ཡུལ་རྣམས་དངོས་མེད་པར།། ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད།། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། མཉམ་པ རྣམ་ལྔ་དེ་ལྟར་བརྟག།ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་མེད་པ་དང།། ཐབས་ཆེན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བརྟག། འདི་ནི་ཡང་དག་རྟོགས་པ་ཡིན།། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ ཚིག་ནི།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཏེ།། རང་རིག་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་དཀྱིལ།། ཡེ་ཤེས་བཞི་འཕྲོ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ།། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད།། རིགས་བཞི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དང།། འཁོར་གྱི་ཁྲོ བོ་ཁྲོ་མོའོ།། ཡང་ན་འདས་པ་དཀྱིལ་ཉིད་དེ།། འཇིག་རྟེན་སྣ་ཚོགས་འཁོར་ཉིད་དོ།། ཆོས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་གྱུར་ཅིང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་མ་ཆགས པའི།། གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ་གྱུར་ནས།། ཚོགས་ཆེན་གཉིས་ཀྱང་རྫོགས་པར་ལྡན།། འདོད་ཡོན་ལྔ་པོ་ཐམས་ཅད་དང།། སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར དང།། གཟུགས་མཛེས་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བརྟག། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སྒྲ་རྣམས་ནི།། ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་ཡིན་པ་དང།། ངན་སོང་སྦྱོང་ཞིང་ཐར་ལམ་སྟོན།། སྟོང་གསུམ་གྲགས་པའི་སྒྲ་ཆེན་དང།། ཐམས་ཅད་འཇལ་བའི སྒྲ་ཡང་ཡིན།། བདེ་བ་ཚིམ་བྱེད་བསོད་ནམས་ཏེ།། བརྗོད་མེད་མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཡིན།། འདི་ནི་ཆགས་མེད་མ་ཡི་གསུང།། ཆོས་ཉིད་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ།། དྲི་ཡིས་མཆོག་ཏུ་ཚིམ་བྱེད་པ།། བསོད་ནམས་ཚོགས ཆེན་ཡིན་པར་བཤད།། ཆགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཚུལ་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་དྲི་ཡིས་མཉེས་མཆོད་ན།། རིགས་འཛིན་རྣམས་ལ་བསྐུལ་བར་འགྱུར།། ངན་སོང་གསུམ་དུ་ཆོས་ཀྱི་དྲི།། ཀུན་ཏུ་བདེ་གནས་ཐོབ་པར་བྱེད།། སྒྱུ འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས།དམ་ཚིག་རྣམ་པར་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ་ལས། བདག་དང་སེམས་ཅན་དབྱེར་མེད་པར་ ཡང་དག་པའི་དབྱིངས་སུ་འདུས་ཤིང།བདག་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བའི་དོན་བསྟན་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 一切諸法無餘,不執為我與我所, 一切亦無差別,皆如鏡中觀。 於一切頃刻思維,無所悟無所觀察, 三時亦不緣,此是平等性智。 顛倒根境處,根境無實體, 一切無別如是性,是妙觀察智。 如是觀五平等,一切諸法無餘, 本無自性,大方便任運成就觀, 此是真實覺悟。 所謂會壇誓言: 福德智慧資糧圓滿,自覺無邊無中壇, 四智放射輪形相,或即金剛薩埵身, 四部尊與佛母及眷屬忿怒尊母。 或者過去即為壇,世間種種即眷屬。 所謂法供養誓言: 具足方便智慧,菩提心與無貪, 融入無二中,二大資糧亦圓滿。 一切五欲妙境,及一切種種顯現, 觀為如來壇城,及美相天神天女。 一切無餘諸聲,是大法音, 凈化惡趣示解脫道,三千界響大音, 亦是量度一切聲。滿足樂福德, 無言無住智慧,此是無貪母語。 法性無實體中,以香最勝滿足, 說為大福德資糧,無貪智慧相。 如是以香悅供養,則能召請持明眾。 三惡趣中法香,令獲普遍安樂住。 出自《幻化網》,此為第二十九品誓言廣說品。 其後,如來密意真實決定中,我與眾生無別融入真實界,為顯示我親見金剛薩埵尊顏之義而說此言。
། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་པོའི་གཙོ།། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མར་ ཞལ་མཐོང་བའི།། ཐམས་ཅད་མིག་ཡོར་སྒྱུ་མའི་ཚུལ།། སྣང་སྲིད་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་འདྲར་ཤེས་ཤིང།། ཡུལ་དང་རྟོག་པ་ཉིད་མེད་པར།། གང་གིས་དེ་ལྟར་རིག་པ་དེ།། གཞི་རྩ་མེད དབྱིངས་སྐད་ཅིག་མ།། སྔ་ཕྱི་མེད་དབྱིངས་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་རྡོ་རྗེ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་གནས།། ལྟ་སྤྱོད་མཐུན་པས་ཞལ་མཐོང་ཡིན།། རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་ནི།། ཆོས དབྱིངས་བདག་དང་དབྱེར་མེད་པར།། མཉམ་པར་སྦྱོར་ཞིང་དག་པའོ།
以下是直譯: 金剛薩埵主尊, 世俗如幻見尊顏, 一切如眼花幻術, 顯有無餘一切皆, 如水月般知相同, 境與分別皆無有。 如是了知彼者, 無根本界剎那, 無前後界如是性, 任何不能動搖即金剛, 金剛薩埵住其中, 見解行為相符即見尊顏。 自性壇城真實者, 法界與我無差別, 平等瑜伽清凈也。
། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ལྷུན་གྲུབ་ཞིང།། དེ་ལྟར་གང་གིས་རྟོགས་གྱུར་པ།། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་མིག་ཅན་ཏེ།། དེ་ཡིས་ཡང་དག་སྙིང་པོ་མཐོང།། དེ ཉིད་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པ།། ཤིན་ཏུ་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ་ཡིན།། རང་བཞིན་དབྱིངས་ནས་འོད་གསལ་བ།། སེམས་དཔའི་མཆོག་ཏུ་ཡང་དག་གསུངས།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་ཞལ་མཐོང་ཡིན།། དེ་བཞིན་མཉམ་རྫོགས ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ།། རྟོག་གཉིས་བྲལ་བའི་ཐབས་མཁས་ཀྱིས།། ལྷར་གསལ་དངོས་པོ་མེད་བསྒོམས་ན།། མཐོང་ཐོས་ལ་སོགས་མེད པའི་ཚུལ།། རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གསལ་བསྒོམས་ན།། རང་བཞིན་མེད་ལས་ཅིར་ཡང་འགྲུབ།། འགྲུབ་འགྱུར་ཉིན་ན་དངོས་པོ་མེད།། ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་དེ་བཞིན་གྱིས།། བདུད་དཔུང་དཀྱིལ་དུ་ཏ་ལ བཙུགས།། ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཞིང་བསྡུས་ཏེ།། གདུག་པ་ངང་གིས་མ་དག་ནས།། ཏ་ལ་བཅད་བསམ་ཡོངས་མི་ཆོད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ཡིན།། བདག་དང་ཏིང་འཛིན་མཐུན་གྱུར་པས།། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ ཞལ་མཐོང་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ།། ཏིང་འཛིན་ཤིན་ཏུ་འདྲིས་གསལ་ན།། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཅིས་མི་ཚུགས།། བདག་དང་སེམས་དཔའ་དབྱེར མེད་དེ།། ལས་མཐུན་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་བཞིན།། བདག་དང་སེམས་དཔའ་ལྟ་སྤྱོད་གཅིག། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཞལ་མཐོང་ཡིན།། གཟུགས་བརྙན་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་ནི།། ཆེན་པོ་རགས་པ་ཐབས་སུ་རྟོགས།། སོ་སོའི མཚན་འཛིན་ཤེས་རབ་རྟོགས།། གཉིས་མེད་འགྲེལ་པ་ཐབས་ཆེན་ཡིན།། ཀུན་ཀྱང་ཤེས་རབ་ངང་དུ་གནས།། སྣང་དང་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་མ་གཡོས་ཕྱིར།། ཡོད་དང་མེད་པ་གཉིས་ཀ མིན།། གནས་དང་མི་གནས་དབྱེ་རུ་མེད།། མཉམ་པའི་དབྱིངས་སུ་ཐམས་ཅད་འདུས།། འདུས་ཉིད་གནས་སུ་མ་ཐེབས་པའི།། ཐམས་ཅད་དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ངང།། མཉམ་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཅིས མི་ཚུགས།། དེ་ཉིད་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་ཡིན།། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རིགས་མཆོག་སྟེ།། སེམས་དཔའ་ཉིད་དང་རིགས་འཐུན་པས།། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཞལ་མཐོང་ཡིན།། རྒྱུད་བྱས་ཕུང་པོ་ཁམས་རྣམས ཀྱི།། གཞི་རྩ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཅིག། སྒྱུ་མར་སྣང་བ་གཟུགས་བརྙན་ཚུལ།། སྣང་བ་ཉིད་ན་དངོས་པོ་མེད།། དངོས་མེད་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་བསྟན།། ཕུང་པོ་ལྔ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དབང་པོ་རྣམ་ཤེས་བྱང་ཆུབ སེམས།། ཡུལ་དུས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཡིན།། བདག་རྟོག་རྣམ་བཞི་ཁྲོ་བོ་ཡིན།།
以下是直譯: 一切菩提任運成,如是誰能領悟者, 彼即具智慧眼者,彼見真實之心要。 彼性任何不能動,極為堅固且穩固, 自性界中光明照,真實宣說最勝勇。 如是領悟即見尊顏,如是平等圓滿任運成, 如來與五智慧,修大自生壇城。 離二分別善巧方便,明觀天尊無實修, 無見聞等之方式,修明自覺智慧光。 無自性中任何成就,成就之日無實體。 如世尊般如是地,魔軍中央立多羅, 攝集一切菩提剎,惡性自然未清凈, 砍斷多羅全不斷,即是彼金剛薩埵。 我與三昧相應故,彼即見金剛尊顏。 修習金剛薩埵身,三昧極為熟明顯, 一切轉成金剛性,統御一切何不能。 我與勇士無差別,業力相應如何現, 我與勇士見行一,彼即見金剛尊顏。 影像壇城真實者,了知大粗為方便, 了知各別執為慧,無二解釋大方便。 一切安住智慧中,一切顯現與安住, 因於如是性不動,非有非無二俱非。 住與不住無差別,平等界中一切攝, 攝即不落於住處,一切如是之本性。 平等無別何不能,彼即勇士安住處。 如是領悟最勝種,與勇士身同種故, 彼即見金剛尊顏。造續蘊界諸法之, 根本如是性中一,如幻顯現影像相, 顯現自中無實體,無實彼性示種種。 五蘊即是如來身,根識即是菩提心, 境時即是大菩提,我執四種即忿怒。
བདག་རྟོག་རྣམ་བཞི་ཁྲོ་བོ་ཡིན།། རྟག་ཚད་མུ་བཞི་ཁྲོ་མོའོ།
以下是直譯: 我執四種即忿怒, 常量四邊際即忿怒母。
། དེ་སེམས་རང་རིག་ཉིད་ཅེས་བྱ།། ཐམས་ཅད་དབྱིངས་གྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང།། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཡིན།། གང་གིས་དེ་ལྟར་རྟོགས་གྱུར་ན།། སེམས་དཔའ་ཉིད་དང་དགོངས་འཐུན་པས།། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཞལ་མཐོང་ཡིན།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མིང་དང་ཚིག་དང་ཡི་གེ་དང།། སྒྲ་ཡིས་མཚོན་ནས དོན་བསྟན་པ།། ཀུན་ཀྱང་ཡི་གེ་མིང་ཚིག་བཞིན།། གང་ཡང་དངོས་ཡོད་མ་ཡིན་ཏེ།། དངོས་མེད་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་སྣང།། སྣང་བ་ཉིད་ན་གང་ཡང་མིན།། བྱ་བྱེད་སྣ་ཚོགས་ཀུན་བྱེད་ཀྱང།། དངོས་པོ་མེད་དེ་ཡང དག་ཉིད།། དེ་ནི་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི།། ས་རྡོ་དྲན་མེད་མ་ཡིན་ཏེ།། དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་འོད་གསལ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལྟར་གནས།། གང་གིས་དེ་ལྟར་རྟོགས་པ་ཡི།། རིགས་མཆོག་དམ་པའི་རྒྱུན་ཡིན ཏེ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དང་དབྱེར་མེད་ཕྱིར།། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཞལ་མཐོང་ཡིན།། སྐྱེས་བུ་བློ་རྩལ་རབ་ལྡན་པ།། ཀུན་དང་དབྱེར་མེད་དོན་རྟོགས་ཏེ།། འབྲས་བུ་མངོན་དུ་མ་གྱུར་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གནས་བཅས པ།། དཔེར་ན་མངལ་དང་སྒོ་ང་ཡིས།། མངོན་དུ་མ་བྱུང་བསྒྲིབས་གྱུར་ཀྱང།། རྩལ་ཆེན་གཟུགས་དེས་འདུལ་བ་བཞིན།། རྣམ་རྟོག་གཟུགས་དེ་བོར་མ་ཐག། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང།། རིགས་མཆོག དམ་པ་འཛིན་པར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཉམ་པའི།། དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཡང་འཐོབ།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་རོལ་པར་འགྱུར།། ལྷ་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ པོ།། ལུས་ངག་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་ནས།། ཇི་ལྟར་དམིགས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། ཚད་མེད་བཞི་ལ་དབང་བྱེད་འགྱུར།། བདེ་བའི་རིགས་མཆོག་ཀུན་ལ་སྤྱོད།། སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་ལ་སོགས་པའི།། སྡུག་བསྔལ་ཟད པའི་གོ་འཕང་ཐོབ།། རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་འཛིན་འགྱུར་ཏེ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རྡོ་རྗེ་རིགས་སུ་འདྲེན་པར་བྱེད།། བདུད་སྡེ་ཚར་གཅོད་ཉོན་མོངས འདུལ།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་བསྐོར།། འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། མི་རྟག་པ་ཡི་ཚུལ་ཡང་སྟོན།། ཉན་ཐོས་རྣམས་ལ་དགྲ་བཅོམ་ཚུལ།། བྱང་ཆུབ་རྣམས་ལ་རབ་བྱུང་ཚུལ།། བླ་མེད་ཐེག པ་སངས་རྒྱས་ཚུལ།། ལྷུན་གྲུབ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས།། ཀུན་ལ་མཐུན་པའི་ཚུལ་སྟོན་ཡང།། རང་བཞིན་དབྱིངས་ལས་གཡོས་པ་མེད།། མ་གཡོས་བཞིན་དུ་ཅིར་ཡང་སྟོན།། སྣང་སྟོང་རྡོ་རྗེ་ནམ མཁའི་སྤྱན།། སྐུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྐུས།།
以下是直譯: 彼心稱為自覺性,一切成界普賢尊, 彼即是金剛薩埵,若有如是領悟者, 與勇士意趣相合,彼即見金剛尊顏。 諸法無餘一切皆,名詞語句及文字, 以聲表示而示義,一切如同字名句, 任何皆非實有體,無實彼性現種種, 顯現自中無一物,雖作種種諸事業, 無實體即真實性,彼不為任何所動, 非如土石無意識,彼即極為光明性, 金剛薩埵如是住,若有如是領悟者, 即是最勝種相續,與金剛心無別故, 彼即見金剛尊顏。具最勝慧力士夫, 領悟與一切無別,雖未現前得果實, 安住于菩提心中,譬如胎中與卵中, 雖被遮蔽未顯現,大力形相調伏般, 分別之相一旦舍,統御一切諸事物, 即成最勝種持有,與金剛薩埵平等, 圓滿最勝諸悉地,亦得極樂凈土中, 于最勝菩提遊戲,成為人天之導師, 獲得身語意自在,如所緣想皆成就, 於四無量得自在,享受最勝樂種類, 生老病死等諸苦,得證滅盡之果位, 成為金剛最勝種,以大悲心加持力, 引導一切諸眾生,皆入金剛種姓中, 降伏魔軍調煩惱,如實轉動法輪寶, 於一切諸眾生中,示現無常之方式, 于聲聞示羅漢相,于菩薩示出家相, 無上乘中佛陀相,任運中示金剛界, 於一切示順應相,自性界中不動搖, 不動之中示種種,空明金剛虛空眼, 身語金剛虛空身。
སྐུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྐུས།། བླ་མེད་ཐེག་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེ།། འོག་མིན་འཛམ་གླིང་དུས་གཅིག་ཏུ།། ཐུགས་ཉིད་ལྷུན་གྲུབ་རྣམས་ལ་སྣང།། དེར་སྣང་ཇི་བཞིན་གསུང་ཉིད་ཀྱང།། ཟླ་བ་གཟུགས བརྙན་བཞིན་དུ་སྣང།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ངང་དུ་གནས།། ཞེས་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཚིག་ཏུའོ།། གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ་ལས། སྐྱེས་བུ་དམ་པ་བློ་རྩལ་རབ་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ཞལ་མཐོང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགེས་པ་ཆེན་པོས། དབང་པོ་དང་ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།
以下是直譯: 身語金剛虛空身,無上乘即大金剛, 色究竟與贍部洲,同時于任運心中, 如實顯現其語言,如月影像般顯現。 諸法無餘一切皆,安住于如是境界。 此為金剛秘密語。 從《秘密心髓如實決定》中,最勝慧力士夫見金剛薩埵尊顏品,第三十品。 爾時,薄伽梵大喜者,特意宣說此根境相,特意宣說:
། དབང་པོ་ཡུལ་དུ་སྣང་བ ཀུན།། ཡུལ་རྣམས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཉིད།། དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་ཏེ།། སྣང་བའི་དངོས་པོ་རྣམས་གཤིག་ན།། སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་དངོས་མེད་པར།། ནམ་མཁའི་དེ་ཉིད་ལྔས གཞིགས་ན།། གཞིགས་ན་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་ཞ།། ནམ་མཁའ་དེ་ཉིད་ལྔས་གཞིགས་ན།། མཚན་ཉིད་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ།། ཐིམ་གྱུར་དབྱིངས་ནས་ཀུན་འབྱུང་བས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས སོ།། གཞི་རྩ་མེད་དེ་སྐད་ཅིག་མ།། སྐད་ཅིག་མ་ཡི་དབྱིངས་ཉིད་ལས།། ཅིར་ཡང་སྣང་ཡང་མི་འགག་པ།། དེ་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། སྣང་བའི་རང་བཞིན་མེད་པར་ནི།། བྱ་བྱེད་བྱེད་པ་ཤེས་རབ ཉིད།། ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི།། ཀུན་གཞི་ཉིད་སྣང་སྤྱོད་ཡུལ་ལ།། ང་དང་བདག་ཏུ་རྣམ་པར་རྟོག། བདེ་སྡུག་མཚན་མ་སོ་སོར་འཛིན།། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གིས་གཟུང་གྱུར་ཀྱང།། ཀུན་གཞི་དངོས་པོ་མེད་པས ན།། བག་ཆགས་བསག་པའི་གནས་མེད་དེ།། སྣང་བ་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ།། ཉོན་མོངས་བློ་ཡིས་བླང་དུ་མེད།། བགོ་དང་བགོ་བར་བྱ་བ་མིན།། དེ་ལྟར་བགོ་བྱེད་དངོས་པོ་མེད།། དེ་བཞིན་སེམས་ཀྱི་ལོག་བརྟགས པས།ཁམས་གསུམ་བཙོན་རར་རྟག་པར་འཁོར།། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི།། སྣང་དང་མི་སྣང་གཉིས་ཀ་ལ།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་རྟོག་པ་ཡིན།། རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་གྲུབ་ན།། ཡུལ་གྱི་དངོས་པོ་ག་ལ་ གྲུབ།། ཡིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་རྒྱུན་ཉིད་ནི།། སྔ་མ་འདས་ཤིང་མི་དམིགས་པ།། ཕྱི་མ་མ་བྱུང་རྟག་ཏུ་མེད།། ད་ལྟ་རང་བཞིན་དམིགས་སུ་མེད།། རྩཝ་ཤིང་ཁ་ནས་རླུང་འཕྱོ་འདྲ།། རྒྱུན་ནི་ཡོངས་སུ་མ་ཆད་པ།། འདི་ནི་ཀུན ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན།། དེ་ལྟར་དོན་རྣམས་དངོས་པོ་མེད།། ཆུ་དང་རླུང་བང་རླབས་འདྲ་བར།། དེ་བཞིན་གཅིག་དང་སོ་སོ་མིན།། དེ་བཞིན་ཀུན་གཞི་ཉོན་མོངས་ཡིད།། གཅིག་པ་མིན་ཏེ་སོ་སོ་མིན།། ཆོས ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པའི་དབྱིངས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུམ།། དབྱེར་མེད་གཅིག་གི་ངང་ཡིན་ཏེ།། གཅིག་ཀྱང་གཅིག་ཏུ་བརྗོད་པ་མེད།། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ཡིན།། རྟོགས་ན་སངས རྒྱས་གུད་ན་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི།། མཚན་མས་མཚོན་དུ་མེད་པ་སྟེ།། ཤིན་ཏུ་མི་དམིགས་བརྟག་དཀའ་བ།། ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེར་གཏིང་ཟབ་པ།། ཤེས་རབ་ཟབ་པས་རྟོགས་འགྱུར་ཏེ།། གང ནས་མ་འོངས་གར་མི་འགྲོ།། འོང་དང་འགྲོ་བར་བྱ་བ་མིན།། བརྟག་དཀའ་ཤིན་ཏུ་མི་དམིགས་ཏེ།། མཐའ་དང་དབུས་ཀྱང་རྟག་ཏུ་མེད།།
以下是直譯: 根境中所現一切,諸境實非真實有, 唯是阿賴耶識性,顯現為種種事物, 若析所現諸事物,各自相無實體性, 以五虛空性析之,析則融入虛空性, 以五虛空性析之,融入無相法界中, 從融入界中生起,是為一切之源泉。 無有根基剎那性,從剎那性界之中, 現為種種不阻礙,此即最勝方便法, 了知顯現無自性,作為能所即智慧。 煩惱及諸識之性,阿賴耶現行境中, 分別我與我所執,苦樂相各別執取, 雖為顛倒所執取,阿賴耶無實體故, 無有積集習氣處,于無實體之顯現, 煩惱心不可取捨,無有能分所分別, 如是分別無實體,如是心之妄分別, 恒常流轉三界獄。意識之性于顯隱, 二者皆為剎那念,若念本身亦非實, 境之實體何能立?意識相續性亦是, 前已過去不可得,后未生起恒時無, 現在自性不可得,如樹梢風吹動般, 相續從未有間斷,此即是為遍起性。 如是諸義無實體,如水風浪波相似, 非是一體亦非異,如是藏識煩惱意, 非是一體亦非異。法界及等性法界, 一切智智三種智,無別一味之自性, 一亦不可說為一。如是不解即眾生, 若解即佛無他處。菩提心之自性者, 不可以相而表示,極難思議不可得, 廣大寬闊甚深奧,以深智慧而了知, 無從何來亦無去,來去皆非所應為, 難思極難可得見,恒時無有邊與中。
། མཐའ་དང་དབུས་ཀྱང་རྟག་ཏུ་མེད།། གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་རང་རིག་ཉིད།། དམིགས་མེད་ཚུལ་དུ་དེར སྣང་ངོ།། དབྱིངས་དང་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང།། རང་རིག་ཁ་ན་ཙམ་དུ་ཟད།། རང་རིག་བསྟན་དུ་མེད་པར་ནི།། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། དེ་ལྟར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱོས།། ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ མེད་པ་དང།། བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྩ་བ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས།། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ།། སྙིང་རྗེ་ཐེག་པ་མ་ཆད་པར།། ཉོན་མོངས་ལམ་ལས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།། བྱམས་པས་སེམས་ཅན ཀུན་ཟིན་གྱིས།། དེ་བཞིན་འཁོར་བའི་བཙོན་ར་ལ།། སྙིང་རྗེའི་ཞགས་པ་ཆེ་བརྐྱང་ནས།། ཉོན་མོངས་འདམ་ནས་འདྲེན་པར་བྱེད།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐྱོ་མ་བྱེད།། དེ་བཞིན་སྐྱེ་བོ་ཕལ་རྣམས་ལ།། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པས མི་གོས་ཤིང།། ཐམས་ཅད་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པར།། དགའ་བ་དག་ལ་འགྱོད་མ་བྱེད།། སེམས་ཅན་ང་དང་བདག་མེད་ལ།། ཐུགས་རྗེས་གཉིས་རྟོག་མི་བྱེད་དེ།། བུ་གཅིག་འདྲ་བར་བློ་གཞག་བྱ།། ཐམས་ཅད དྲི་མ་མེད་པར་བྱ།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་བས།། དེ་ལ་དངོས་དང་རྟོག་པ་མེད།། ནམ་མཁའི་ངང་ལ་གནས་པ་ལ།། དེ་ལ་བཅོས་ཤིང་བསྒྱུར་དུ་མེད།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཚན་ཉིད་མེད།། སྣང བ་ཐམས་ཅད་དངོས་མེད་པས།། ཡོད་དང་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མཚན་ཉིད་མེད་པས་མི་དམིགས་སོ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི།། ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཡང།། བདག་ལས་གཞན་པ་མ ཡིན་པས།། ཀུན་ལ་སྨོན་ཅིང་ཆགས་སུ་མེད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། ཤིན་ཏུ་བདག་དཀའ་གཏིང་ཟབ་པས།། རྟོག་གེའི་སྤྱོད་ཡུལ་དེ་མ་ཡིན།། མ་དམིགས་མི་དམིགས་དམིགས་སུ་མེད།། སེམས་ཉིད་དེ ཉིད་ཇི་ལྟ་བུར།། བྱང་ཆུབ་དེ་ནི་སེམས་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 邊與中亦恒時無,離能所取之自覺, 無緣相中而顯現。法界及法界智慧, 僅是自覺之表象。自覺不可示現故, 一切眾生無餘者,應當如是而通達。 無有煩惱及苦痛,將得無上之果報。 以大悲心為根本,對於一切諸眾生, 悲心乘不間斷地,為度煩惱道路故, 以慈攝持諸眾生。如是輪迴牢獄中, 張開廣大悲心索,從煩惱泥中拔出。 大悲心莫生厭倦,如是對於凡夫眾, 不為業障所染污,一切皆得正覺果, 於此歡喜勿後悔。眾生無我無我所, 悲心不作二分別,如獨子般置於心, 令一切成無垢染。一切諸法皆空性, 彼中無實亦無念,安住虛空之性中, 于彼無可改變轉。一切諸法無相性, 一切顯現無實故,有與無等一切法, 以無相故不可得。出世間與世間法, 種種顯現諸法相,非是自外他法故, 於一切無慾無著。一切菩提心性者, 極難思議甚深奧,非是尋思所行境, 無得無見不可得。如其心性之本然, 彼即是為菩提心。
། སེམས་དང་བྱང་ཆུབ་དབྱེར་མེད་པས།། སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་དང།། དུས་གསུམ་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡིན།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཆོས་སོ ཅོག།སེམས་དང་བྱང་ཆུབ་ཉིད་དུ་འུབ།། རྫུན་མེད་དཔའ་བོས་དེ་སྐད་བཤད།། སྐྱེས་བུ་བློ་རྩལ་རབ་ལྡན་པས།། ཅི་ལའང་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྤྱད།། སྤྱོད་པ་ཉིད་ན་ཆགས་མེད་ཅིང།། དུས་མཐའ་ མེད་པར་མཉམ་པར་གནས།། འདི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ།། མངོན་སུམ་ཚད་མས་བརྟག་མཐོང་ཡང།། སྣང་བ་ཉིད་ན་དངོས་པོ་མེད།། དེ་བཞིན་ཡང་དག་ཉིད་དུ་རྟོགས།། གང་ཞིག་སྟོང་པའི་ངང་ཡོད ཅེས།། མེད་པའི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་སྟེ།། རི་བོང་རྭ་དང་མོ་གཤམ་བུ།། ཚིག་ཙམ་གདགས་སུ་རུང་མོད་ཀྱང།། ཐམས་ཅད་མིང་ཙམ་སྟོང་པ་ཉིད།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སྟོང་ཞེས་ཏེ།། དྲན་མེད་གདོས་པ་མ་ཡིན པས།། རྟོག་མེད་རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཞིང།། འདི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གདོས་པ་ཅན་གྱི་ཆོས་མིན་ཏེ།། ཤེས་པ་འབའ་ཞིག་ཁོ་ནའོ།། ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་རྟོགས་གྱུར་ན།། དེ་ཉིད་དོན་དམ་དབྱིངས ཡིན་ཏེ།། གཞན་ནས་བཙལ་ཞིང་གཞག་ཏུ་མེད།། ཡོད་པས་བཙལ་ན་སྒྲོ་བཏགས་འགྱུར།། མེད་པས་བཙལ་ན་སྐུར་བཏབ་ཏེ།། ཡོད་མེད་གཉིས་ལས་བཙལ་བྱས་ན།། དེ་ནི་ལུང་དུ་མ་བསྟན་འགྱུར།། རྣམ་པར རྟོག་པ་མི་མངའ་སྟེ།། དེ་ཡིས་མི་མཁྱེན་གང་ཡང་མེད།། རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བ་དེ་ལྟ་བུ།། ཚིག་གིས་སྔ་ཕྱི་ཡོད་མེད་ཀྱང།། དོན་གྱི་ཅིག་ཆར་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དོན་རྟོགས་ན།། འགྲོ་ཉལ་འདུག་སྡོད ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང།། ཐེག་ཆེན་བསྒོམ་ལས་ཉམས་པ་མེད།། གོང་གི་དོན་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི།། བློ་ངན་མཉམ་པར་ཁུངས་ཕྱང་ནས།། མ་རྟོགས་ལེ་ལོས་སྙོམས་ལས་བྱས།། དོན་མ་གྲུབ་པར་ངན་སོང་འགྲོ།། སེམས ཀྱིས་མཉམ་པ་མ་རྟོགས་ན།། ཚིག་གིས་མཉམ་པས་འཚང་མི་རྒྱ།། དེ་བས་དོན་ཚིག་ལྡན་པར་བྱོས།། འོན་ཀྱང་ཐེ་ཙོམ་མེད་པས་འགྲུབ།། རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེན་རྟོགས་པ་ཡིས།། དུས་མཐའ་མེད་པར་དེ་ལྟར བསྒོམ།། ཡོན་ཏན་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ།། སྤྱོད་ཡུལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་གཅིག། རྟག་ཏུ་བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་ལྡན།། བྱ་བྱེད་མེད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས།། དེས་ནི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལེན།། ཞེས་རྡོ་རྗེ གསང་བའི་ཚིག་ཏུའོ།། ལེའུ་སྟེ་སོ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: 心與菩提無差別,一切眾生無餘盡, 三世一切諸法相,一切無餘諸法等, 心與菩提性融合。無欺勇士如是說, 具最勝慧之士夫,於一切無礙而行, 行中本無有執著,恒時安住等性中。 如是一切諸顯現,現量證見雖觀察, 顯現本無實體性,如是通達真實義。 若謂空性中有者,即是了知無自性, 兔角及石女之子,雖可假立為名言, 一切唯名皆空性,一切無餘悉是空。 無有無明之粗重,無念自性明澈光, 如是一切諸顯現,非是粗重之法相, 唯是單純之知覺。若證一切無二時, 彼即勝義之法界,他處尋求不可得。 若以有求則增益,若以無求則損減, 若從有無二者求,彼成不可言說法。 無有任何分別念,彼無所知之一切。 瑜伽見解如是者,言詞雖有前後等, 義理頓時圓滿修。若通達如是義理, 行住坐臥受用時,不離大乘之修持。 若未如上義通達,劣慧一味昏沉住, 未解懈怠住等舍,未成所愿墮惡趣。 若心未證平等性,言詞平等不成佛, 是故當具義與詞,然無疑惑方能成。 瑜伽士悟大義已,無有時際如是修, 功德等同虛空際,行境即是佛性一。 恒具廣大福德聚,無作無為之精進, 彼即攝取菩提心。此乃金剛密語也。 第三十一品。
།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགེས་པ་ཆེན་པོ་དེས། སྔགས་འཆང་རྣམས་དོན་ཡོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ་ལས་ཐམས ཅད་ཕྱག་རྒྱར་བསྡུས་ནས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འདི་ལྟར་བརྟག་ཅིང།། ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་དང།། དམ་ཚིག་གི་གནས་ཡིན་ནོ།། ཕྱག་རྒྱར་བསྡུ་ཞིང་སྤྲོ་བའང་འདི་ཡིན་ནོ།། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ བརྗོད་པ་འདི་བརྗོད་དོ།། གསང་བ་དེ་ཉིད་ངེས་པ་ལས།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་འདི་བསྟན་པའོ།། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་མ་ལུས་པར།། འདས་དང་མ་འདས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡེ ནས་དབྱེར་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད།། མཉམ་དང་མི་མཉམ་བྱ་བ་མེད།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང་ཉིད་དུ།། ཆོས་རྣམས་མ་འདུས་གང་ཡང་མེད།། དེ་ཕྱིར་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་འུབ།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག རྟེན་པའི།། བརྗོད་པ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཏོགས་པ།། ལོག་རྟོག་ཉོན་མོངས་རྡུལ་ཙམ་མེད།། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་འོད་འབར་ཡང།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་མ་གཡོས་ཏེ།། བདག་ཉིད དབྱིངས་ལས་མི་གཞན་ཏེ།། མཉམ་ལ་མཉམ་པར་གནས་པ་ཡི།། རྣམ་གསུམ་ཚུལ་གྱི་བསྒོམ་བྱས་ཤིང།། ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱེད་ཅིང་ལོག་འདུལ་བ།། བྱ་བྱེད་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སུ།། ལས་རྣམས་མ་ལུས་རྫོགས་པར བྱེད།། དེ་ལྟར་རྟོགས་ཤིང་རིགས་ཀྱི་མཆོག། རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱེད་པ་ནི།། བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱི་མཆོག། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི།། ཡེ་ནས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ།། བྱང་ཆུབ་སྐྱེ་འཁྲུང་རྒྱུ་ཡང ཡིན།། འབྲས་བུ་ཡང་དག་མཆོག་ཀྱང་འབར།། རྒྱུ་འབྲས་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེའི་ས།། བཅུ་གསུམ་ལྷུན་གནས་དོན་གྲུབ་པ།། བདེ་གནས་བླ་ན་མེད་པའི་བླ།། མཐར་ཕྱིན་གང་ལའང་མི་གནས་པའོ།
以下是直譯: 爾時,具大喜悅的世尊為使持咒者獲得利益,從金剛秘密心要如實決定中攝集一切為手印,如是觀察內外器情一切,並守護手印誓言,此乃誓言之處。攝集為手印及放射亦是如此。為彼等而說此言: 從秘密如實決定,宣說此勝菩提法。 大平等之壇城中,十方四時無餘盡, 已度未度一切法,本來無別如是性。 無有平等不平等,于如是性之自性, 無有諸法不攝入,是故融入如是性。 出世間與世間法,無餘一切諸言說, 除法性性無他者,無有絲毫邪念惑。 種種手印雖放光,不離如是性自性, 自性不異於法界,平等中住于平等。 三種方式而修習,生起手印調伏邪, 以無作為之方式,圓滿一切諸事業。 如是了悟種姓勝,次第生起諸手印, 自身即是手印尊,如是性之心要者, 本來自性明澈光,菩提生起之因緣, 果實真實最勝燃,因果無別金剛地。 十三自成義成就,無上安樂之至尊, 究竟於何亦不住。
། རང་བཞིན་ཕྱག རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པར་གནས།། རིགས་ལྔ་བདེ་གཤེགས་ཡབ་ཡུམ་དུ།། མ་བཅོས་ཡེ་ནས་དེ་ལྟར་གནས།། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཉིད་ལ་རོལ།། དེ་མིང མ་ཆགས་ཚོགས་ཆེན་པོ།། ཡང་དག་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་རྫོགས།། ལྷག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི།། ནང་གི་རྟགས་ནི་ཕྱི་རུ་སྟེ།། མདོར་བསྡུས་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་པ་དང།། གཞན་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཏེ།། ལག་གི་འདུ་འཕྲོ བསམ་ཡས་དང།། ཡན་ལག་སྟབས་ཆེན་བསྒུལ་བསིགས་ཀུན།། ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང།། རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་གནས།། འཇོམས་ཤིང་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པ།། རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ལྷ་ཡི ལྷ།། རྡོ་རྗེ་ཆ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་འབིགས་པར་བྱེད།། དཔའ་བོ་ཞེས་ཀྱང་གདགས་པར་བྱ།། ལས་དང་ལས་ཀྱིས་མི་གོས་པ།། གཉིས་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཤིང།། མ་ཆགས་པ་ལ་ཆགས པ་དང།། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི།། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཟད་མི་ཤེས།། ཡོན་ཏན་མི་ཟད་གཏེར་དུ་འགྱུར།། འདི་ནི་མི་ཟད་པར་ལྡན་པའི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྫོགས བྱེད་པའོ།། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ཚུལ་གྱིས་ནི།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཆགས་མེད་རོལ།། གདུལ་བྱའི་དོན་ཆེད་བསམ་མི་ཁྱབ།། འཇོམས་དང་མ་ཆགས་ཀུན་འབྱུང་བ།། ཐམས་ཅད་དབང་བསྡུས་དོན་གྲུབ་པ།། མ་ལུས ཀུན་འདུས་རྣམ་པར་དག།ཀུན་ནས་བཟླུམས་ཤིང་འོད་ཟེར་འཕྲོ།། རིགས་བཞི་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། མཉམ་རྫོགས་དབྱིངས་སུ་ཐམས་ཅད་འདུས།། རིགས་རྣམས་གཅིག་མེད་གཅིག་པ་སྟེ།། ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་ འཁོར་ངང་ཉིད་དུ།། ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་མཚན་ཉིད་ནི།། ཐུགས་ཀྱི་རྟགས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན།། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོས་རྒྱ་བཏབ་ན།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་མི་འདའ།། དེ་བཞིན་མཉམ་ཉིད་ཕྱག རྒྱ་ཡིས།། ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་ཐམས་ཅད་སྣང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱས་བཏབ་ན།། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་མང་པོ་ཀུན།། མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱིས་དབང་བྱར་མེད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ངེས་ན།། འདི་ལྟ་བུ་ལ རྟག་ཏུ་གནས།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་བློ་མེད་ན།། རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་ཡོངས་མ་བཤད།། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ་ལས། ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་སྟེ་སོ་གཉིས་པའོ།།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ བཅོམ་ལྡན་འདས་དགེས་པ་ཆེན་པོས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་འདི་གཏད་པའི་ཕྱིར།ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ།
以下是直譯: 自性大手印即是,內外器情一切法, 具足方便與智慧,五部如來父母尊, 無造本來如是住,一切于智慧中游。 彼名無著大資糧,于真實中極圓滿。 殊勝大手印即是,內相外現而顯示, 略攝六種手印及,其他種種諸手印, 手之聚散無量種,肢體大勢動搖等, 雖不離於自法界,自性本然如是住。 摧毀一切不能侵,自生大天中之天, 金剛最勝大手印,能穿透一切諸法。 亦可安立名勇士,業及業果不染污, 通達無二界之義,于無執著生執著。 極為清凈如是性,壇城之中具三密, 無盡功德成寶藏,此乃具足無盡藏, 圓滿身語意三密。以無分別之方式, 於一切中無著游,為所化故不思議。 摧毀無著悉生起,攝受一切成所愿, 無餘普集悉清凈,圓滿放射諸光芒。 四種種姓無餘盡,等圓法界悉攝入, 諸部無一亦是一,任運壇城自性中。 手印誓言之相者,即是心要之標誌。 譬如國王蓋印時,一切眾生不能越。 如是平等手印者,遍及一切皆顯現。 若以三密印印之,諸多魔外道等眾, 不順品類不能制。若定金剛薩埵種, 恒時安住如是中。若無如是之智慧, 不說屬於金剛種。 此乃金剛秘密心要如實決定中手印誓言品第三十二。 爾後,如來世尊大喜悅為囑咐此續義,而說此言:
། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲཝ་བ་མངོན་རྫོགས་པས།། གཙུག་གི་ནོར་ལྟར་ཀུན་འབྱུང་བ།། ཡེ་ཤེས་དག་པ་གསང་ བའི་སྙིང།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་གསང་སྒྲོམ་ནས།། ཐུགས་ཀྱི་ལྗགས་ཀྱི་པདྨས་ནི།། བཅོམ་ལྡན་རྣམས་ལ་བཤད་བྱས་པས།། དེ་བཞིན་བཅོམ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་བརྟན་པ་ཡིས།། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ བདུན་བཟུང་བ་དང།། འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡི།། མཉམ་པའི་ལམ་ལ་གནས་པར་གྱིས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་བརྟན་པ་ཡིས།། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དང་གསུམ།། ནམ་མཁའི་ལུས་དང་ནམ་མཁའི་ཡིད།། ནམ་མཁའི་ཐུགས དང་ལྡན་པར་གྱིས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་བརྟན་པ་ཡིས།། རྩ་བ་མི་སྤང་དང་དུ་བླང།། དམ་ཚིག་འཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ།། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞིན་དུ་གྱིས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་བརྟན་པ་ཡིས།། གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་རྣམས།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ འཁོར་ཉིད་དང་ནི།། མཆོད་པ་དམ་པ་ཉིད་དུ་གཟུང།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ནི།། ངེས་པར་གསུངས་པ་གཟུང་བའི་ཕྱིར།། ཀུན་གྱིས་མགྲིན་གཅིག་བསྡེབས་ནས་ནི།། བདག་པོ་རྒྱུད་ལ་ཕྱག ཀྱང་བཙལ།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་མངོན་རྫོགས་པ།། ཡེ་ཤེས་དག་པའི་སྙིང་པོ་ལ།། གཙུག་གི་ནོར་ལྟར་དེ་བཞིན་འདུད།། རིན་པོ་ཆེ་ཡི་གསང་བའི་སྒྲོམ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། དེ་ལ་རྟག་པར་བཞིན་ཕྱག་འཚལ།། ངེས་པའི དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་བདུན་དང།། མི་གནས་མཉམ་པའི་ལམ་དེ་ལ།། ཕྱག་འཚལ་དེ་བཞིན་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནམ་མཁའ་ལྟར།། རང་བཞིན་འོད་གསལ་དངས་པ་ལ།། དེ་ལའང་རྟག་པའི་བཞིན་ཕྱག་འཚལ།། རྩ་བ བཅོ་ལྔ་མཆོག་གི་གཙོ།། དམ་ཚིག་འཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པའང།། དེ་ལའང་རྟག་པའི་བཞིན་ཕྱག་འཚལ།། ཕྱོགས་བཅུའི་གཟུགས་སྒྲ་མ་ལུས་པ།། སྣ་ཚོགས་བསྒྱུར་བའི་འཕྲུལ་མོ་ཆེ།། དེ་ལའང་རྟག་པའི་བཞིན་ཕྱག འཚལ།། ཨེ་མ་ཧོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང།། ཨེ་མ་ཧོ་རི་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་རྒྱུད།། ཨེ་མ་ཧོ་མཛེས་ཁྱད་པར་ཅན།། དེ་ལ་རྟག་ཏུའང་བཞིན་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཨེ་མ་གོ་སྒྱུ་འཁྲུལ་དྲ་བ་ལ།། ཨེ་མ་ལུས་ཀྱི་མགོ་བཞིན་དུ།། དེ་བཞིན་མི འགྲལ་འདུད་པར་བགྱིད།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྐུ་འཁྲུལ་དྲ་བ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་རྒྱུད་གཏད་པ་དང། འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་གཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་གསུམ་ པའོ།།།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་རྫོགས་སོ།
以下是直譯: 幻網明顯圓滿故,如頂寶珠普生起, 清凈智慧秘密心,從珍寶秘密箱中, 以心舌之蓮花相,向諸世尊作宣說。 如是諸世尊亦以,堅固幻化網之力, 持守七種壇城及,安住輪迴與涅槃, 平等之道中而住。以堅固幻化網力, 身語意三如虛空,具虛空身虛空意, 及虛空心而安住。以堅固幻化網力, 不捨根本而受持,誓言事業無餘盡, 如同身體諸肢節。以堅固幻化網力, 色聲香味觸等法,即是佛陀壇城及, 殊勝供養而受持。 爾後,諸如來及金剛手,為持所說決定故, 眾皆同聲齊宣說,向主尊續亦頂禮: 明顯圓滿幻化網,清凈智慧之心要, 如頂寶珠而頂禮。珍寶秘密之寶箱, 菩提心之壇城中,恒常如是而頂禮。 決定七種壇城及,無住平等道彼等, 頂禮如是復頂禮。身語意三如虛空, 自性光明清凈中,亦復恒常而頂禮。 十五根本最勝尊,誓言事業無餘盡, 亦復恒常而頂禮。十方色聲無餘盡, 種種變化大幻術,亦復恒常而頂禮。 嗚呼普賢及嗚呼,稀有奇妙續典哉, 嗚呼殊勝美妙者,恒常如是而頂禮。 嗚呼幻化網之中,如同身體之頭顱, 如是不解而頂禮。 此乃大續王幻化網中普賢如來囑咐續及眷屬受持續品第三十三。 大續王幻化網圓滿。