018.114.014.005吉祥諸佛平等相應續王 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb014.005

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་སརྦ་བུདྡྷ་ས་མ་ཡོ་ག་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྤ་ར་ནཱ་མ་ཨུཏྟ་ར་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་རྒྱུད ཕྱི་མ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག། གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་ བཞུགས།། འདི་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས།། གཅིག་པུ་རབ་ཏུ་ཆེ་བའི་ལྷ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། ཆགས་མེད་ཆགས་དང་བྲལ་བའང་མིན།། དབུ་མར ཡང་ནི་མི་དམིགས་སོ།། བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མའི་རྒྱ།། འདི་ནི་གཉིས་མེད་ཐེག་པའི་མཆོག། སྒྱུ་མ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་པས།། བུད་མེད་སྒྱུ་མ་ཁྱད་པར་ཆེ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་དག་གིས།། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དེ འགྲུབ་པའོ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདིར་བུད་མེད་འདིས།། གུས་པར་བྱེད་པ་དག་ཏུ་འགྱུར།། རྙེད་དང་བདེ་དང་དགའ་ཀུན་གྱིས།། ངན་པར་སྤྱོད་པའང་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། རང་གི་ངོ་བོ་ཡོངས་བསྒྱུར་ན།། བུད མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མས་འགྲུབ།། ངོ་མཚར་སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བརྡར་བསྟན་ཏོ།། ཌཱ་ནི་ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་ཞེས།། ཁམས་ལས་མངོན་དུ་བཏགས་པ་སྟེ།། ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་འགྲུབ པས།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཕྱག་རྒྱ་ཡི།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་བདེ་མཆོག་གིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས།། དེ ནི་ནམ་མཁའ་འགྲོ་བ་ཞེས།། སངས་རྒྱས་ཁམས་ལས་རྣམ་པར་བརྟགས།། ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བར་གྲུབ་པ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་མཁའ་འགྲོ་མའོ།། ཤཾ་ཞེས་བྱ་བ་བདེ་བར་བཤད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདེ་ཆེན ཡིན།། སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་རབ་སྦྱོར་བ།། མཆོག་ཏུ་བདེ་བས་བདེ་བའི་མཆོག། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པ་ཀུན།། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་བརྟན་གཡོ་ཀུན།། ཀུན་གྱི་དངོས་པོར་བདག གྱུར་ཏོ།། སེམས་དང་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་དང།། བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད།། དེ་བཞིན་བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ།། དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཉིད་དང།། དེ་བཞིན་པདྨོ་པདྨོ འཆང།། ནོར་བུ་ནོར་བུ་འཛིན་ཉིད་དང།། དེ་དག་གི་ཡང་རིགས་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 印度語: (śrī-sarva-buddha-samayoga-ḍākinī-jāla-saṃvara-nāma-uttara-tantra,श्री सर्व बुद्ध समयोग डाकिनी जाल संवर नाम उत्तर तन्त्र,శ్రీ సర్వ బుద్ధ సమయోగ డాకినీ జాల సంవర నామ ఉత్తర తన్త్ర,吉祥一切佛三昧瑜伽空行網勝樂名後續續,希日薩瓦布達薩瑪約嘎達基尼匝拉桑瓦拉那瑪烏達拉丹札) 藏語: 吉祥一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂名續後續 頂禮吉祥金剛薩埵。 勇士一切佛之體, 金剛薩埵最勝樂, 秘密最勝歡喜中, 一切自性常安住。 此乃自生薄伽梵, 唯一最極偉大天, 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 無貪亦非離貪慾, 中道亦不可得見。 一切女性幻化網, 此乃無二乘中勝。 一切幻化之中以, 女性幻化最殊勝。 以自性力之故, 自然而然得成就。 三界中此女性, 成為恭敬對像者。 以獲得樂喜一切, 惡行亦能得成就。 若轉變自己本性, 一切女性幻化成。 奇妙幻化手印此, 稱為空行以表示。 (ḍā,ड,డా,空,達)即空中行走, 從界中顯現而假立。 遍行一切虛空故, 廣為人知名空行。 一切無餘手印之, 一切無餘最勝樂。 一切諸佛平等合, 廣為人知名空行。 彼即空中行走者, 從佛界中而觀想。 遍行一切得成就, 諸佛主體即空行。 (śaṃ,शं,శం,樂,香)即解釋為樂, 是為諸佛大樂性。 一切幻化善結合, 最勝之樂故樂勝。 普遍一切諸方面, 自性恒常諸相貌。 諸佛等等動靜一切, 成為一切事物體。 心與勇士三摩地, 菩提行為種種性。 如是魔及勝魔者, 彼即菩提即佛陀。 金剛即是持金剛, 如是蓮花持蓮者。 寶珠即是持寶者, 彼等之種姓亦然。

། དེ་ཉིད་འདོད་ཆགས་འདོད་ཆགས་བྲལ།། འདོད་པ་དང་ནི་གྲོལ་བའང་ཡིན།། དུས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མཆོག་གསུམ་དང།། འཇིག་རྟེན གསུམ་དང་ཁམས་གསུམ་དང།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཐ་དད་པའི།། གནས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་དོ།། འགྲོ་བ་དག་ནི་མ་ལུས་ཀུན།། ཐམས་ཅད་དུ་ནི་འདི་འགྱུར་རོ།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིན་ཏེ།། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གོ། བསྐལ་པ་བྱེ་བ་གྲངས་མེད་པར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མ་ཐོབ་པ།། ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་གང་དག་གིས།། ཚེ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ་འགྱུར་བ།། དེ་ཉིད་བདག གིས་བརྟག་པར་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་བདེ་བའི་མཆོག། བདག་ཉིད་ཤིན་ཏུ་བསྒྲུབས་པ་ལས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་བདེ་མཆོག་གོ། རྣལ་འབྱོར་ཡང་དག་མ་ཡིན་སེམས།། ལྷ་ལ་དམིགས་པར་བྱེད་པ དང།། རྣལ་འབྱོར་གཟུགས་བརྙན་རང་བཞིན་ཏེ།། ལུགས་མ་ལ་སོགས་རྣལ་འབྱོར་སྐྱེ།། ཡང་དག་མཆོག་སེམས་རྣལ་འབྱོར་པ།། ལྷ་ལ་དམིགས་པར་བྱེད་པ་དག། རང་གི་དམ་ཚིག་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མི་འགྱུར དམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། གཟུགས་རྙན་ལུགས་ལ་སོགས་པ་ལ།། རྣལ་འབྱོར་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་གྱི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་རབ་བརྩོན་ན།། དེ་ལས་རྣལ་འབྱོར་ལྷར་འགྱུར་རོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན།། དེ་བས་ཐམས་ཅད་བདག་སྦྱོར་བས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར།། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་བདག་ཡིན་ནོ།། དེ བས་བདག་ཉིད་ལྷར་སྦྱོར་བས།། བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དང།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བ་དམ་པའི ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་སྟེ་དང་པོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 彼即貪慾離貪慾, 亦為慾望與解脫。 三時三有三勝及, 三界三界三種性。 種種不同諸形相, 一切住處皆是彼。 一切眾生無遺余, 一切處中皆成此。 如是等等無邊勝, 法界平等不平等。 虛空界之無邊際, 一切事物皆是彼。 一切虛空處吉祥, 金剛薩埵如來尊。 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 無數億劫之長久, 未能證得諸佛果。 以何等手印儀軌, 今生即可得證悟。 我當觀想彼本性, 諸佛主體最勝樂。 由於自身極修持, 諸佛主體最勝樂。 非真實瑜伽之心, 緣于本尊而修持。 瑜伽本性如影像, 銅像等生瑜伽心。 真實勝心瑜伽士, 緣于本尊而修持。 自身誓言平等合, 不變殊勝得成就。 影像銅像等物上, 不能生起瑜伽心。 若於菩提心精進, 由此瑜伽成本尊。 菩提心即是金剛, 一切諸佛之本性。 故以一切自相應, 得證一切諸佛果。 自身即是諸佛及, 一切勇士即是我。 故以自身合本尊, 應當極為修成就。 由此一切諸佛及, 一切勇士皆如是。 一切持金剛尊者, 今生即可得成就。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵如是宣說。 一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂續中,真實顯現殊勝境入智慧手印分別品第一。

།།། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ བདེ་བའི་མཆོག།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་སྦྱོར་བས།། དབབ་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བདེ་བ་ཆེ།། དེ་བས་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ནི།། སངས་ རྒྱས་བདེ་བ་ཀུན་འཐོབ་པོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བདེ་ཆེན་པོ།། འདི་ལ་ཁྲུས་དབང་སྡོམ་མི་དགོས།། དཀའ་ཐུབ་དཀའ་བ་སྤྱད་མི་དགོས།། དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པ་མེད་པ དང།། བདེ་བ་དང་ནི་དགའ་བས་འགྲུབ།། དེ་བས་ཇི་ལྟར་འདོད་སྤྱོད་ཅིང།། ཀུན་ཟ་དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་སྦྱོང།། སྤྱོད་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་བྱེད།། གཡོ་བ་དག་ཀྱང་ཅི་དགར་བྱེད།། ལངས་པ་དང་ནི་འདུག པའམ།། འཆག་གམ་ཇི་ལྟར་གནས་ཀྱང་རུང།། དགོད་དམ་རབ་ཏུ་སྨྲ་ཡང་རུང།། གང་ན་ཇི་ལྟར་སྤྱོད་ཀྱང་རུང།། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡང་མ་ཞུགས་པའམ།། སྒྲིབ་པ་ཀུན་དང་ལྡན་པའང་རུང།། རང་གི་ལྷར་ནི བདག་སྦྱོར་ན།། བསོད་ནམས་ཆུང་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡིས་ནི།། ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན།། ངན་ཟོས་ངན་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཉེས་པ་དག་ཏུ་ཡོངས་མི འགྱུར།། བསྐལ་པ་བྱེ་བར་མི་ཐོབ་པ།། སངས་རྒྱས་དམ་པ་ཐམས་ཅད་དེ།། ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་དག་གི་ནི།། བསྒྲུབ་ན་ཀུན་ཏུ་ཐོབ་འགྱུར་བ།། བདག་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག། འདི་ནི་བདག་གིས་བརྟག་པར བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་སྦྱོར་བ།། ཆ་ལུགས་ཇི་བཞིན་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱའི་བདག། བསོད་ནམས་ཆུང ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། རྒྱ་འདི་བསྒྲུབ་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་རློབ།། ཤིན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུ་བར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར བས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། གང་གིས་ལྡན་པ་འདི་མཐོང་ཞིང།། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མཆོད་བྱེད་ན།། དེ་ཡིས སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། མཐོང་ཞིང་མཆོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར།། འདི་དང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། མཐོང་བ་དང་ནི་རེག་པ་ཡིས།། དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་མ་ཞུགས་པའང།། བདེན་པ་དག ཀྱང་མཐོང་བར་འགྱུར།། མཐོང་བ་དང་ནི་རེག་པ་དང།།

以下是直譯成漢語的內容: 此乃瑜伽薄伽梵, 金剛薩埵如來尊, 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 金剛薩埵自相應, 一切降伏極成就。 一切諸佛平等合, 瑜伽自在大安樂。 是故以此安樂性, 得證諸佛一切樂。 一切諸佛平等合, 瑜伽自在大安樂。 此中不需灌頂戒, 不需修習諸苦行。 無有苦行與禁戒, 以樂歡喜而成就。 是故隨欲而行事, 食用一切皆清凈。 隨欲而行諸行為, 隨心所欲而動搖。 或起或坐或行走, 或住任何處皆可。 或笑或是極言說, 無論何處如何行。 或未入于壇城中, 或具一切諸障礙。 若與自尊相應合, 福德雖小亦成就。 以此真實瑜伽法, 能成就一切事物。 惡食惡行一切中, 不會成為過失因。 億劫之中難證得, 一切殊勝諸佛果。 若以手印儀軌法, 修持即可悉證得。 此乃自身成就勝, 我當觀想此本性。 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 金剛薩埵自相應, 如是形相而相應。 一切種種手印體, 福德雖小亦成就。 僅以修持此印相, 一切諸佛皆加持。 極為加持之後則, 一切諸佛悉集會。 與諸佛平等相應, 即與諸佛成平等。 因與諸佛平等故, 一切諸佛得成就。 若見此相應之人, 並以一切供養之。 彼即見到一切佛, 並作供養諸佛陀。 於此及一切諸佛, 以見及觸二種法。 雖未入于壇城中, 亦能見到諸諦實。 以見及觸二種法,

བདེན་པ་དག ཀྱང་མཐོང་བར་འགྱུར།། མཐོང་བ་དང་ནི་རེག་པ་དང།། ཐོས་པ་དང་ནི་དྲན་པ་ཡིས།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཞིང།། སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། འདི་དང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། རྣལ འབྱོར་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བས།། བུད་མེད་དག་ཀྱང་རྣམ་གྲོལ་ཞིང།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རེག་པར་འགྱུར།། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། བདག་ཉིད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད དངོས་གྲུབ་པར།། དེ་ཡི་བདག་ཉིད་མཐོང་བར་འགྱུར།། འདི་ནི་བདག་ཉིད་ཀུན་གནས་པས།། མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བཀོད་པ་རབ་འབྱམ་ཚོགས་དག་གིས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད་པ མཛད།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་སྦྱོར་མཆོད་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གྱུར་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། བདེ་བའི་མཆོག་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ལ་ཉེར་སྦྱོར་བས།། དཔལ་ནི གཞིར་འགྱུར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དེ་ཡི་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་ནི།། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་དོ།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱིས ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས།། ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བསྟེན་བྱེད་ཅིང།། རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་མཆོད་པར་བྱ།། རྗེས་སུ་སྦྱོར་བས་མཆོད་བྱེད་ཅིང།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་དང།། བདག་ཉིད་ཀུན ཏུ་མྱོང་བྱེད་ན།། ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་བས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། ར་ས་ཡ་ན་བདེ་བ་འདིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཔལ་ཚེ་དང།། ལང་ཚོ་ནད་མེད་བདེ་མཆོག་འགྲུབ།། ཀུན་ཏུ་ཀུན ནས་ཐམས་ཅད་དུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། རྟག་ཏུ་དེས་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བའི་རྟོག་པ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 亦能見到諸諦實。 以見及觸二種法, 以及聽聞與憶念, 解脫一切諸罪業, 成就諸佛悉地果。 於此及一切諸佛, 一切瑜伽平等合, 女性亦能得解脫, 證得諸佛菩提果。 一切處所一切時, 自身一切諸相中, 一切諸佛悉地果, 皆能見其自本性。 此中安住一切我, 以大供養雲海中, 廣大莊嚴聚集眾, 如是供養諸如來。 一切自身相應供, 最勝金剛薩埵尊, 一切諸佛自性中, 即得證得最勝樂。 與諸瑜伽相應故, 吉祥成為基礎因。 一切瑜伽薄伽梵, 金剛薩埵如來尊。 彼之瑜伽相應法, 即是三界一切法。 以諸瑜伽受用中, 隨意安樂而修持, 以自本尊瑜伽法, 應當善自作供養。 以隨瑜伽作供養, 一切瑜伽之安樂, 于自身中悉領受, 極為相應得成就。 一切諸佛自性之, 甘露安樂此法門, 金剛薩埵吉祥壽, 青春無病最樂成。 一切時處悉皆然, 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂, 恒時由此得成就。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵如是宣說。 一切諸佛平等相應空行幻化最勝樂續中吉祥金剛薩埵普遍相應品第二。

།།། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པ།། དཔལ་ལྡན་རང་གི་དམ་ཚིག་བདེ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད མཉམ་སྦྱོར་བའི།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བདེ་བ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བའི།། མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ།། ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཀུན།། སོ་སོ་རྗེས་སུ་རབ་འགྲུབ་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ དཔལ་སྦྱོར་བས།། མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། རྣལ་འབྱོར་བདེ་བ་མོས་པ་ཀུན།། སོ་སོའི་རྗེས་སུ་རང་འགྲུབ་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བས།། མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད དུ།། བདེ་བ་མོས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན།། སོ་སོའི་རྗེས་སུ་རང་འགྲུབ་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བས།། མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ།། བདེ་བ་མོས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཀུན།། སོ་སོའི་རྗེས་སུ་རང འགྲུབ་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བས། མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམམས་ཅད་དུ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཡས་པའི།། བུད་མེད་མཆོག་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། དེ་ཡི་དམ་ཚིག་དེ་བྱུང་བ།། སྡུག་པའི དམ་ཚིག་བདག་རྗེས་འབྲང།། ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་དང་སྦྱོར་ཆེན་པོ།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་མཆོག། གཅིག་བཞིན་དུ་ནི་གཅིག་སྤྱོད་པ།། ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་པས་རྗེས་སྤྱོད་སྡུག། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་མཆོག་ཏུ་འབར།། ཐམས་ཅད་དགའ་བ་མ་ལུས་པའི།། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེ།། རྟག་པ་དམ་པ་ལྷ་མོ་ཡི།། རྒྱལ་མོས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦྱོར་བ དང།། ཐམས་ཅད་ལྷ་མོ་འདུས་པས་ནི།། མ་ལུས་སྐལ་པ་བཟང་པོ་ཀུན།། བདེ་བས་སོ་སོ་རྗེས་སུ་འགྲུབ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་པ་ལས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ་བའི་ལྷ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས པའི།། ལྷ་མོ་བདེ་བ་ཆེན་མོ་ཀུན།། ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་བདེ་བས་མྱོས།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། ཕན་ཚུན་དུ་ནི་རབ་དགའ་བས།། སྐྱེས་བུའི་ཚུལ་གྱིས་དགའ་བར་བྱེད།། དབང་དེ་ཀུན་ནས་བྱུང་བ ཡིས།། མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བཀོད་པ་རབ་འབྱམ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱེད།། རྣལ་འབྱོར་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དབང་བསྐུར་བདེ་ཆེན་ལས་བྱུང་བ།། རིན ཆེན་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། རབ་ཏུ་རྨོངས་པས་དབང་བསྐུར་འགྱུར།།

這是直譯成漢語的內容: 此乃瑜伽薄伽梵, 金剛薩埵如來尊, 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 金剛薩埵瑜伽士, 吉祥自身三昧耶樂, 一切諸佛平等合, 瑜伽自在大安樂。 金剛薩埵吉祥合, 以其威力於一切, 大樂手印悉皆然, 各各隨順得成就。 金剛薩埵吉祥合, 以其威力於一切, 瑜伽安樂與信解, 各各隨順自成就。 金剛薩埵吉祥合, 以其威力於一切, 安樂信解諸悉地, 各各隨順自成就。 金剛薩埵吉祥合, 以其威力於一切, 安樂信解諸自在, 各各隨順自成就。 金剛薩埵吉祥合, 以其威力於一切, 虛空界中無邊際, 最勝女性皆生起。 彼之三昧耶所生, 愛樂誓言隨我行。 極為相應大相應, 一切自性最勝誓。 如一般而行一事, 同行隨行皆可愛。 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝燃。 一切歡喜無餘盡, 一切手印大安樂。 恒常殊勝天女之, 女王供養一切勝。 金剛薩埵相應及, 一切天女集會故, 無餘善妙諸劫中, 以樂各自得成就。 以此手印所印故, 金剛薩埵大天尊, 虛空界中無邊際, 一切大樂天女眾。 一切瑜伽樂陶醉, 無罪力量而顯現, 彼此互相極歡喜, 以男子相而歡樂。 由彼灌頂悉生起, 以大供養雲海中, 廣大莊嚴聚集眾, 供養一切自性尊。 一切瑜伽安樂之, 大樂灌頂所生起, 一切珍寶聚集眾, 極為迷醉作灌頂。

རབ་ཏུ་རྨོངས་པས་དབང་བསྐུར་འགྱུར།། ལྷ་མ་ཀུན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ།། ཅི་བདེ་བར་ནི་བསྟེན་བྱ་བ།། བདག་ནི་ཆེ་བའི་ལྷར་སྦྱོར་བས།། བདག་ལ་བདག་གིས་རབ་ཏུ མཆོད།། རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཡི།། རྗེས་སུ་སྦྱོར་བས་མཆོད་བྱེད་ཅིང།། རྟག་ཏུ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་ན།། ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་བས་རབ་འགྲུབ་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཀྱི།། ར་ས་ཡ་ན་བདེ་བ དེས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཔལ་ཚེ་དང།། ལང་ཚོ་ནད་མེད་བདེ་མཆོག་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཆེན་དང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་སྙན་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཆེན་པོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི མཆོད་པ་ཆེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་ཆེན་པོ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་བདག། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་གཙོ།། རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་བདག། དེ་དག་དང་ནི་དགའ་སྤྱོད་ན།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ འོང་ལྡིང།། ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཆེན་པོ།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐས་ཀླས་པར།། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་མྱོས པ།། དེ་ལས་རྒྱ་ཆེར་མཆོག་གཞན་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བདེ་ཆེན་དེས།། འདི་ལ་ཚེ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ནི།། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་འགྲུབ་པའི།། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ མྱོས་པ།། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་བདེ་མྱོས་པ།། དམ་པ་རྒྱ་ཆེན་གང་ཡང་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་དེས།། འདི་ལ་ཚེ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ནི།། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་འགྲུབ་མེད།། ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས།ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྐལ་པ་མཆོག་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་རྟོག་པ་སྟེ་གསུམ་པའོ།།།། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྐལ་པ་བཟང་མཆོག་འདོད་པ་སྟེ།། ཡང་དག་སྦྱོར་བའི་བདེ་མྱོང བ།། འདོད་ཆགས་ཐེར་ཟུག་བརྟན་པའོ།

這是直譯成漢語的內容: 極為迷醉作灌頂。 一切天女受用中, 隨心所欲而受用, 我以大天相應故, 我以自身極供養。 一切瑜伽安樂之, 隨順相應而供養, 恒常受用之時中, 極為相應得成就。 一切諸佛自性之, (རས་ཡ་ན,rasāyana,रसायन,రసాయన,甘露,惹雅那)安樂彼, 金剛薩埵吉祥壽, 青春無病最勝成。 一切諸佛大身及, 一切諸佛妙音聲, 一切諸佛大心意, 一切諸佛大供養。 一切諸佛大王尊, 一切持金剛之主, 一切世間自在尊, 一切珍寶自在主。 與彼等共歡喜行, 如欲來去漂浮然, 一切天女大成就, 轉輪聖王極成就。 法界平等不平等, 虛空界中無邊際, 一切悉地樂陶醉, 此外更無廣大勝。 一切諸佛平等合, 瑜伽自在大樂彼, 於此今生之中無, 一切方面不成就。 一切悉地樂陶醉, 法界平等不平等, 虛空界中無邊際, 一切自在樂陶醉, 殊勝廣大皆無有。 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂, 於此今生之中無, 一切方面不成就。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵如是宣說。 一切諸佛平等相應空行幻化最勝樂中,一切天女平等相應最勝善妙吉祥金剛三昧耶品第三。 此乃瑜伽薄伽梵, 金剛薩埵如來尊, 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 一切天女平等合, 善妙勝愿所欲求, 正等相應樂受用, 貪慾堅固恒常住。

། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཟུགས་ཆེན་དང།། དབྱངས་དང་དྲི་དང་རོ་དག་དང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རེག་བདེ་མཆོག། རང་གི་སྤྱོད་པར་རབ་སྤྱོད་དོ།། སངས་རྒྱས་ཕ་རོལ ཕྱིན་དྲུག་དང།། གཟུངས་དང་ས་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ།། དགའ་བར་སྤྱོད་ན་ལྷ་དང་མིའི།། སྐལ་བཟང་བུད་མེད་ཅི་ཞིག་སྨོས།། ལྷ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དགའ་བ་དང།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བདེ་ཆེན་པོ།། སྐལ་པ་བཟང པོ་བདེ་མྱོང་བས།། སོ་སོར་རྗེས་སུ་རང་འགྲུབ་འགྱུར།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་དཔལ།། སྐལ་པ་བཟང་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན།། རང་གི་སྤྱོད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། རྡོ་རྗེ་ཅན གྱི་གྲུབ་མཆོག་དང།། འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་མཆོག་གི་དཔལ།། སངས་རྒྱས་དགའ་བས་བདེ་དམ་པ།། ཕྲོགས་ནས་ཉེ་བར་སྤྱོད་པར་བྱེད།། ཁམས་གསུམ་དག་ན་མ་ལུས་པའི།། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ ཀུན།། རྩལ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། ཕྲོགས་ནས་ཉེ་བར་སྤྱོད་པར་བྱེད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གྲུབ་ཆེན་པོ།། མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་དག། ཀུན་ནས་ཕྲོགས་ནས་དེ་སྤྱོད་ན།། ལོངས་སྤྱོད་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག སྨོས།། མཐུ་ཆེན་ལས་ནི་བཀྲ་ཤིས་བརྟན།། ཕྲོགས་ལས་གྲུབ་དང་དྲན་ལས་དགའ།། ངོ་འཐོན་སྟོབས་གྱིས་ཕྲོགས་ནས་ཀྱང།། དེ་ནི་དད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱེད།། མ་ལུས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་སྲིད།། འཇིག་རྟེན དབང་ཕྱུག་ཀུན་དང་བཅས།། ངོ་འཐོན་སྟོབས་ཀྱིས་ཕྲོགས་ནས་ཀྱང།། དེ་ནི་དད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱེད།། ཚངས་པ་འཇུག་སེལ་དབང་ཆེན་གྱི།། མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་དག། ཀུན་ནས་ཕྲོགས་ཏེ མྱུར་སྦྱིན་ན།། ལོངས་སྤྱོད་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས།། དེ་ཡི་མི་སྦྱིན་ཅི་ཡང་མེད།། སངས་རྒྱས་དོན་དུ་བྱ་བ་ཀུན།། མི་བྱ་བ་ནི་གང་ཡང་མེད།། སྦྱིན་པ་དང་ནི་བྱེད་པའང་ཡིན།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་ཡང།། ཕྲོགས་ནས་ཀྱང་ནི་སྦྱིན་བྱེད་ན།། ལས་མཆོག་དང་ནི་རབ་འབྱམ་དང།། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས།། དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་གདོན་མི་ཟ།། སྡེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་འཇོམས་པ།། སངས རྒྱས་ཀུན་གྱི་གྲུབ་ཆེན་པོ།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་རབ་གྲུབ་པ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ།། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་རབ་ཏུ་ འཇུག།ལ་ལར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་པོ།། ལ་ལར་སྤྱོད་པ་མཐུན་པར་འགྲོ།། ལ་ལར་དགའ་ལྡན་ལྷ་དག་ལས།། དམ་པ་ཤིན་ཏུ་འཕོ་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切諸佛大色及, 音聲香味等諸法, 一切諸佛勝觸樂, 自身行為極行持。 諸佛波羅蜜六種, 陀羅尼及諸地等, 歡喜行持天與人, 善妙女子何須說? 天之悉地歡喜及, 諸佛菩提大安樂, 善妙福運樂受用, 各自隨順自成就。 一切悉地所生起, 一切如來之吉祥, 善妙福運諸受用, 自身行為彼受用。 持金剛尊勝成就, 世間自在勝吉祥, 諸佛歡喜勝安樂, 奪取后而近受用。 三界之中無餘盡, 諸佛大王國一切, 以力威勢強奪取, 奪取后而近受用。 一切諸佛大成就, 殊勝自在勝妙等, 遍皆奪取彼受用, 其他受用何須說? 大力業中吉祥固, 奪取成就念生喜, 以力威勢奪取后, 彼于信者施予之。 無餘三界王國土, 一切世間自在尊, 以力威勢奪取后, 彼于信者施予之。 梵天帝釋大自在, 殊勝自在勝妙等, 遍皆奪取速施予, 其他受用何須說? 彼不施予無一物, 諸佛所為一切事, 不作之事亦無有, 佈施以及作為也。 諸佛菩薩諸聖眾, 奪取后而施予時, 勝業以及廣大業, 其他悉地何須說? 最勝悉地決定得, 一切部眾極摧毀, 一切諸佛大成就, 轉輪聖王極成就。 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂, 一切諸佛大神通, 種種變化極趣入。 或為大乘菩提心, 或為隨順諸行為, 或從兜率天眾中, 殊勝極為轉生也。

། ལ་ལར་སྐྱེ་བ་རྣམ་པར་དག། ལ་ལར་ངེས་པར་འབྱུང་བར་གསལ།། ལ་ ལར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་གཤེགས།། ས་ལར་བདུད་ལས་རབ་ཏུ་རྒྱལ།། ལ་ལར་བྱང་ཆུབ་མངོན་འཚང་རྒྱ།། ལ་ལར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ལ་ལར་ཕ་རོལ་མུ་སྟེགས་རྣམས།། ཆོས་དང་མཐུན་པར་ཚར་གཅད དོ།། ལ་ལར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་བ།། གྲུབ་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད།། ལ་ལར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་བླ་ན་མེད།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་བདེ མཆོག་གིས།། འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་ངེས་པའི་གར།། རྣམ་པར་སྤྲུལ་པས་དགྱེས་ཤིང་རོལ།། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག། བརྟན་པ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བདག། གཟུགས་དང་ཚེ་དང་ཁ་དོག་སྟོབས།། དཔལ ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞིན།། འགྲོ་བ་དག་གིས་བསྙེན་བྱ་ཞིང།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་མཆོད།། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་དཔལ་ལྡན་མཆོག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་དུ་མ དག།མ་ལུས་བར་ནི་ཕྱག་རྒྱས་འདེབས།། ལྷ་དང་བྱང་ཆུབ་དགའ་བ་རྣམས།། བརྟན་པར་སེམས་ཅན་དག་ལ་སྨིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་བདེ་མཆོག་གིས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱེད་ཅིང།། མ་ལུས་ལུས་ པ་མེད་པ་ཡི།། བསྐལ་པ་ཀུན་ཏུ་སྲིད་པར་གནས།། ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་སྣ ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་སྟེ།དཔལ་དམ་ཚིག་གི་རྟོག་པ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། ཡང་དག་གྲུབ་པ་གཅིག་པུ་ཉིད།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར།། རྟོག་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ།། གྲུབ་པ་དམ་པ་མཆོག་གི མཆོག།སྣ་ཚོགས་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་འདོད་པ་ཡི།། སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་འདུལ་བ་དང།། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར།། བཅོམ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ རྣམ་འཕྲུལ་བས།། སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་རྣམ་འཕྲུལ་ན།། མྱུར་དུ་ཤིན་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཉིན་རེའམ་ཡང་ན་ཟླ་རེའམ།། ཡང་ན་དེ་བཞིན་ལོ་རེ་ནི།། ཅི་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང།། སངས་རྒྱས་བདེ མཆོག་གར་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 或為清凈諸生處, 或為明顯決定出, 或往大乘菩提道, 或為極勝魔羅眾。 或為現證菩提果, 或為轉動法輪寶, 或為他方外道眾, 隨順正法而調伏。 或為三界勝利者, 一切成就自在尊, 或為一切分別勝, 無上成就自在尊。 如是等等無邊勝, 諸佛本尊最勝樂, 調伏方便決定舞, 變化遊戲而歡喜。 一切悉地大勝者, 堅固大自在之主, 色壽容貌及力量, 如同吉祥金剛薩。 眾生應當親近之, 一切如來所供養, 天女一切吉祥勝, 金剛薩埵極成就。 眾多眾生界之中, 無餘皆以印契印, 天與菩提諸歡喜, 堅固於諸眾生熟。 諸佛本尊最勝樂, 為諸眾生作利益, 無餘無有所餘盡, 一切劫中住有中。 如是薄伽梵金剛薩埵如是宣說。 一切諸佛平等瑜伽空行幻化最勝樂中一切種種善妙福運最勝悉地,名為吉祥三昧耶分別,為第四品。 此乃瑜伽薄伽梵, 金剛薩埵如來尊, 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 唯一真實成就者, 隨欲所愿而修習, 一切分別儀軌中, 殊勝成就最勝者。 種種事業瑜伽以, 種種儀軌所欲求, 為調伏諸眾生故, 為成就諸安樂故。 薄伽梵瑜伽本尊, 一切諸佛所變化, 為諸眾生作利時, 速疾極為得成就。 每日或者每月中, 或者如是每年中, 如是加持之後而, 諸佛最勝樂舞蹈。

། ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་དང།། དེ་བཞིན་སྲོག་དང་རྩོལ་ལས་འབྱུང།། རང་གི་ལྷ་ཡི་ཆ་ལུགས་སུ།། བསྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བྱ།། དཀྱིལ་འཁོར་གང་དང་གང་བསྟེན་པ།། སྣ་ཚོགས་ཕྱག རྒྱའི་མཆོད་བ་ཡིས།། སློབ་མའི་ཚོགས་ཀུན་དེ་དང་དེར།། མཆོད་པ་བྱས་ནས་དེས་བསྒྲུབ་བོ།། དེ་ལས་གཞན་ཡང་རྟོག་ཀུན་གྱི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤྲུལ་པ།། ཅི་རིགས་པར་ནི་སྤྲུལ་བྱས་པའི།། གདམས ངག་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ།། སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག། གསང་བ་མཆོག་གིས་དགྱེས་པ་ན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས།། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྟག་པ་དམ་པ་བརྟན་པ་སྟེ།། རྟག་ཏུ་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞིན།། ངོ་བོ་ཉིད་ནི་འདའ་བར་དཀའ།། ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་འདོད་རྣམས་ལ།། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ སོགས།། འདུལ་བའི་ཕྱིར་ནི་བྱས་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་བརྟན་གཡོ་ཀུན།། ཀུན་གྱི་དངོས་པོར་འདི་འགྱུར་རོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། སྒྱུ་མའི་སྦྱོར བ་འདི་ཡིས་ནི།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་མཆོག། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་མཆོག་རྣམས།། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་འདུལ་བས་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དབུགས་ཕྱུང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 諸界自性及一切, 如是命氣及勤勉, 自身本尊之形相, 極為修持印契法。 任何所依壇城中, 以諸種種印供養, 彼彼一切弟子眾, 供養之後而修持。 複次分別一切中, 諸佛一切所變化, 隨其所應而變化, 教授竅訣當宣說。 菩薩諸佛之本體, 金剛薩埵最勝樂, 以最勝密而歡喜, 一切自性常安住。 此乃瑜伽薄伽梵, 恒常殊勝堅固者, 如同常時所生起, 自性本質難超越。 種種儀軌所欲求, 以諸種種業瑜伽, 佛陀金剛持等眾, 為調伏故而作為。 佛等一切動靜中, 此成一切之實體。 一切諸佛平等合, 空行幻化最勝樂。 以此幻化瑜伽法, 種種形相一切勝, 眾生一切勝利益, 佛等調伏而成就。 吉祥金剛薩埵所宣說。

།།། འདས་པའི་དུས་ན སྔོན་བྱུང་བ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྟག་པ་ཡི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ལ།། འགྲོ་བའི་ཚུལ་ནི་སྔོན་བྱུང་བ།། དེ་ཚེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི།། ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་བརྩོན།། འགོག་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ སྦྱོར་བས།། འགགས་ཤིང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་འདས།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། གྲོལ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་ཀུན་ཏུ་བསྐྱེད།། སྟོང པ་མ་ཡིན་མི་སྟོང་མིན།། དབུ་མར་ཡང་ནི་མི་དམིགས་ཏེ།། ཤེས་རབ་རོལ་ཕྱིན་སྦྱོར་བ།། ཐབས་དང་སྙིང་རྗེ་བདག་ཉིད་རྣམས།། དེ་བས་དེ་ནི་སྙིང་རྗེའི་ཐབས།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་གསལ།། རྟོག་པ་མེད པའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཡོངས་བརྟགས་པ།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ལ་མོས་པས།། ཐམས་ཅད་རྟོག་པས་བརྟག་པར་བྱ།། བྲག་ཆ་ཡི་ནི་སྒྲ་འདྲ་བ།། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་དེ་འགྱུར་ཏེ།། དེ ལས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡི།། ཡང་དག་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་གླུས།། དུས་གསུམ་པ་ཡི་དམ་ཚིག་གསུམ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྟོད།། མཉམ་མེད་མི་གཡོ་མཉམ་མེད་མཆོག་གི་ཆོས་ཉིད་ཅན།། ཐུགས རྗེའི་བདག་ཉིད་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་མཛད།། ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མཛད་པ།། དྲི་མེད་མི་གཡོ་མཉམ་མེད་དམ་པའི་མཆོག་ཆོས་ཅན།། ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཆ ལའང་ཚད་མེད་དེ།། དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་ཡང་བསྒྲུན་དུ་ཡོད་མ་ཡིན།། དངོས་གྲུབ་མཐའ་ཡས་མཉམ་མེད་དཔེ་དང་བྲལ་བ་རྣམས།། སེམས་ཅན་ཁམས་ལ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ངེས་པར་སྩོལ།། རྟག་ཏུ་དྲི མ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ལས་བྱུང།། སྨོན་ལམ་གྲུབ་པ་འགག་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཅན།། འགྲོ་བའི་དོན་སྒྲུབ་རབ་ཏུ་བརྩོན་པ་མཐའ་ཡས་པ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང།། ཚད མེད་ཚད་དང་བྲལ་བས་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡི།། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་དམ་པ་བརྙེས་གྱུར་ཀྱང།། ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་རྟག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་མཛད།། ཐུགས་རྗེ་སྤྱོད་པ་མི་གཡོ་འགག་པར་ཡོང མི་འགྱུར།། ཨེ་མའོ་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཆོས་ཉིད་མཆོག་དང་ལྡན།། མཆོག་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་གོ་འཕང་མཆོག་བརྙེས་པས།། ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་སྟག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་མཛད།། མགོན་པོ་དུས་གསུམ སྒྲིབ་པ་མེད་པར་རབ་མཁྱེན་པ།། དམ་ཚིག་མཆོག་གསུམ་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་བདག་ལ་སྩོལ།། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།

以下是直譯成漢語的內容: 過去時中曾發生, 大我恒常如來尊, 所說經典教法中, 眾生行為曾發生。 彼時一切諸眾生, 極為精進于空性, 修習寂滅法性故, 寂滅圓滿入涅槃。 瑜伽本尊薄伽梵, 金剛薩埵如來尊, 為凈一切解脫故, 普遍生起佛化身。 非空亦非不空性, 中道亦不可得見, 般若波羅蜜瑜伽, 方便悲心自性等。 是故彼為悲心法, 般若波羅蜜明顯, 于無分別諸法中, 為眾生故遍觀察。 由信無分別法故, 一切分別當觀察。 如同回聲之音聲, 成為法語之詞句。 由此大乘正法中, 圓滿功德廣大歌, 三時三昧耶誓言, 讚頌一切如來尊。 無等不動無等勝法性具足, 悲心本性除遣眾生諸苦難, 無邊功德賜予一切諸成就, 無垢不動無等殊勝法性具。 功德極細微塵亦無量, 譬喻虛空亦難以比擬, 無邊成就無等無喻者, 眾生界中定賜勝成就。 恒時無垢大悲力所生, 願望成就無滅法性具, 利生事業精進無邊際, 大悲本性恒時皆顯現。 無量離量極為圓滿之, 善逝聖尊果位雖證得, 三界一切恒施勝成就, 大悲行為不動永不滅。 稀有殊勝法性最勝具, 施勝者中證得最勝位, 三界一切恒施勝成就, 怙主三時無礙遍知者。 三昧耶勝三成就聖賜我, 此乃一切諸佛之……

། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཡང་དག་ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེན་ཏེ།། ལན་ཅིག་ཙམ་ནི་བརྗོད་པས་ཀྱང།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད་སྦྱོར་བས།། བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱིས།། དུས་གསུམ་པ་ཡི་རྒྱལ་བ་ཀུན།། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སྐུ་ནི་ལྟ་བས་མི ངོམས་པ།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བསྟན་ནས་ཀྱང།། ལེགས་སོ་ཞེས་ནས་དངོས་གྲུབ་ནི།། མཆོག་རྣམས་ཀུན་ནི་རབ་སྦྱིན་མཛད།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་འགྲུབ་དགའ་དང།། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ རྫོགས།། སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པ་མཆོག་ཀུན་དང།། རྣལ་འབྱོར་དམ་པའི་སྦྱིན་པར་མཛད།། དེ་ནས་དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་པ་དང།། ཤིན་ཏུ་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་དག། གང་གིས་སྲིད་པ་འདི་ཉིད་ལ།། དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ རྟག་ཐོབ་བཤད།། རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ།། ཐལ་མོ་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་ཡིས།། ཐལ་མོ་ལན་གསུམ་རྣམ་པར་བརྡབ།། དབང་པོ་གང་དང་གང་ལམ་གྱུར།། དེ་དང་དེ ཡི་ངོ་བོར་བྱ།། ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་སྦྱོར་བ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་ཞིང།། ཇི་ལྟར་མོས་པའི་ཆགས་པ་དང།། ཥ་ཌ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིས།། ཅི་ནས་ཡོངས་སུ་མ་སྐྱོ་བར།། རྟག་ཏུ ཚད་མེད་བཟླས་པར་བྱ།། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པ་ཀུན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་དངོས་གྲུབ་པ།། རབ་ཏུ་མཐོང་ཞིང་མཆོག་གྲུབ་པའོ།། འདི་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། དེ བཞིན་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་དང།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཚེ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་རྒྱ་ཆེ་བ།། བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ནི་ལན་ཅིག་གླུར་བླངས པས།། ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བའི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་རྟག་པའི་མཆོག། དངོས་གྲུབ་མི་ཟད་བདེ་བའི་མཆོག་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར།། བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡིས་ནི།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དབང་ཕྱུག་མཆོག། སྣ་ཚོགས ཀུན་གྱིས་རྣམ་འདུལ་བ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྲུབ་སྟེ།། དེ་བས་དམ་ཚིག་གསུམ་ལ་སོགས།། རྟོག་པ་བླ་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རྣམ་པར གྲོལ།། དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དབུགས་ཕྱུང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 此乃一切諸佛之, 廣大圓滿諸功德, 僅僅一次誦說者, 一切諸佛皆成就。 諸佛自性相應故, 以此讚頌之王者, 三時一切諸勝者, 三昧耶三皆成就。 身相觀之不厭足, 示現一切自性已, 善哉賜予諸成就, 一切殊勝悉施與。 一切自性成就喜, 圓滿一切諸心願, 佛陀成就諸殊勝, 殊勝瑜伽皆施與。 爾後彼以修持及, 極為恒常諸成就, 何者於此世間中, 獲得極為恒常說。 以彈金剛響指故, 應當攝集諸佛眾, 善巧合掌之手印, 三次拍掌作手印。 任何根門成為道, 彼彼即成其本性, 極為等持瑜伽故, 與諸佛眾相應合。 如是所欲之貪慾, 以及沙荼巴等法, 務必不生厭倦心, 恒時無量而持誦。 普遍一切諸方所, 自性恒時一切相, 諸佛普遍成就者, 極為明見勝成就。 以此一切諸佛及, 如是一切諸勇士, 一切金剛持有者, 即此一生得成就。 一切諸佛功德贊廣大, 最勝讚頌王者一次歌, 普遍瑜伽殊勝恒常勝, 無盡成就最勝樂獲得。 以此讚頌之王者, 一切自性最勝主, 種種一切調伏者, 如來一切皆成就。 是故三昧耶等三, 一切無上諸分別, 虛空界際無邊際, 眾生界中悉解脫。 吉祥毗盧遮那佛所宣說。

།།། འདས་པའི་དུས་ན་སྔོན་བྱུང་བ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྟག་པ་ཡི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ལ།། འགྲོ་བའི་ཚུལ་དུ་སྔོན་བྱུང་བ།། དེ་ཚེ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི།། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་གཏུམ་གདུག་པར་འགྱུར།། ཤིན་ཏུ་གདུག་པར་ཁྲོ་བ་ཡིས།། འོ་དོད་འབོད་པར་ལྟུང་བར་འགྱུར།། དེ་ནས་འཕོས་ནས་སེམས་ཅན་དེ།། བག་ཆགས་ཀྱིས་ནི་མཚམས་སྦྱོར བས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་ཆེན་པོར་གྱུར།། བློ་ནི་བདུད་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས།། རིམས་དང་དུག་དང་དབྱིག་དུག་ནད།། ཕྲ་མེན་མ་དང་གནོད་སྦྱིན་གདོན།། བདུད་དང་རྣམ་པར་ལོག་འདྲེན་ཉིད།། ཤིན་ཏུ་གདུག་པ ཆེན་པོར་འགྱུར།། གནས་གསུམ་པོ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཅིང།། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་ཟ།། ལྷ་ལ་སོགས་པའང་འཕོ་བར་བྱེད།། བསྟན་པ་དག་ཀྱང་འཇིག་པར་བྱེད།། དེ་ནས་དབང་པོར་བཅས་པའི་ལྷ།། ཚངས པའི་དྲུང་དུ་ཉེ་བར་དོང།། ཚངས་པའང་ལྷ་དང་དབང་པོར་བཅས།། འཇུག་སེལ་ལ་ཡང་སྐྱབས་སུ་དོང།། ཚངས་དང་འཇུག་སེལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱང།། ལྷ་ཆེན་དྲུང་དུ་ཉེ་བར་དོང།། ཚངས་པ་འཇུག་སེལ་དབང་ཆེན ཡང།། རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་སྐྱབས་སུ་དོང།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་ཕྱག་རྒྱས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་མཛད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ ཡིས།། དཔུང་པ་གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེར་བཅིངས།། རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་བརྡབས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་མཛད་ནས།། དེ་ཡི་བཀའ་ཙམ་གྱིས་སྐྲག་ནས།། འཁོར་དང་འཁོར་ལོའི་ཚོགས་བཅས་པ།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཤེགས་འགྱུར་ན།། གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་དགོས།། རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་ཡིས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པར།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བཅས་པ།། ཀུན་གྱིས་ཏིལ འབྲུ་བཞིན་དུ་རྒྱས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པོ་ལ།། ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིས།། ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད།། ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་ཅན་ཁྲོས་པས་ཀྱང།། འཇིག་རྟེན གསུམ་དག་སྲེག་བྱེད་ན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཁྲོས་པ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་སྨོས་ཅི་དགོས།། དེ་ནས་སྣ་ཡི་རྩེ་མོ་ལ།། ཡིད་ནི་བརྟན་པར་ཡང་དག་གཟུང།། སྣའི་དབུགས་རིང་དྲོ་བ་ལས།། རྒྱལ་བས ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་བྱུང།། བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་གྱུར་ནས་བྱུང།། དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ། འབར་བས་ཐལ་བས་རབ་ཏུ་འཇིག། སེམས་དཔའ་སྔོན་པོར་འབར་བའི་ངང།།

以下是直譯成漢語的內容: 過去時中曾發生, 大我恒常如來尊, 所說經典教法中, 眾生行為曾發生。 彼時一切諸眾生, 極為暴怒兇惡變, 由極兇惡憤怒故, 墮入悲號大叫中。 其後眾生轉生已, 習氣相續而連結, 變成極大兇惡者, 心意為魔所加持。 瘟疫毒藥及金毒, 羅剎夜叉諸鬼魔, 魔眾及諸邪引者, 變成極大兇惡者。 三處皆成可怖畏, 甚至吞噬修行者, 諸天等眾亦遷移, 教法亦將遭毀滅。 爾後諸天及帝釋, 來至梵天尊前方, 梵天諸天及帝釋, 復往毗濕奴求護。 梵天毗濕奴諸天, 又往大自在天前, 梵天毗濕奴大自, 復往金剛手求護。 爾後世尊金剛手, 以金剛薩埵瑜伽, 金剛響指手印相, 攝集一切諸佛眾。 以金剛薩埵瑜伽, 雙臂結成金剛印, 以金剛響指拍打, 攝集一切諸佛已。 僅以其之一言令, 諸佛眷屬眾會驚, 一切諸佛皆來臨, 何況其他更何言。 以彈金剛響指故, 無餘一切世界中, 諸佛及諸金剛持, 遍滿如同芝麻粒。 對於極為兇惡者, 以寂靜法不能益, 以智慧方便本性, 一切如來成忿怒。 忿怒形相憤怒時, 尚能焚燒三界中, 一切諸佛憤怒時, 焚三界盡更何言。 其後于鼻尖之處, 應當堅固攝持意, 由鼻長息溫熱中, 佛舵手印瑜伽生。 世尊彼等瑜伽士, 化現金剛忿怒尊, 吉祥大威金剛怙, 熾燃灰燼極摧毀。 藍色勇士熾燃中,

སེམས་དཔའ་སྔོན་པོར་འབར་བའི་ངང།། འོད་ཀྱི དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོར་འབར།། འཇིག་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལྟར་དྲག། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནི་མེ་དང་འདྲ།། འབར་བ་ཆེན་པོ་སྒྲ་འབར་བ།། ཐོད་པ་མང་པོའི་དབུ་རྒྱན་ཅན།། འཇིག་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལྟར་དྲག། དུར་ཁྲོད བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་འཇིགས།། ཁྲོ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལྡན་པ།། ཞལ་རྣམས་སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བ་དང།། སྨིན་མ་ཁྲོ་གཉེར་བཅས་པར་འགྱུར།། འབར་བའི་ལྟ་བས་གར་བྱས་པས།། གུ་ལད་དབང་ཆེན་ཉེ་དབང བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་པར་བཅས།། གནས་གསུམ་དག་ནི་འབར་བྱས་ནས།། ཐལ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་བཤིག། རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ནི་གསིལ་བ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་ཕབ་ནས་སླར་ཡང ནི།། ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ་བར་བྱེད།། དེ་ཡི་འབར་བའི་ཉི་མ་ལས།། བྱུང་བའི་གྲིབ་མ་མི་བཟད་པ།། བསྐྱེད་ནས་མ་ལུས་བདུད་ལ་སོགས།། གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་ཟ་ནུས།། རྒྱལ་པོ་དེ་ནི་དེ་དག དང།། ལྷན་ཅིག་དུར་ཁྲོད་རྣམ་པར་རོལ།། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བ་ཡིས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་ཁྲོ་དྲག་པའི།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རྣམ་སྦྱངས་ནས།། དག་པའི་སངས རྒྱས་ཞིང་རྣམས་སུ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་དག་ལ་བཀོད།། རྡོ་རྗེ་འདོད་ཁྲོ་ལ་སོགས་ཀྱི།། རྟོག་པ་བླ་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རྣམ་པར སྦྱངས།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀས་དབུགས་ཕྱུང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 藍色勇士熾燃中, 光明壇城赤紅燃, 如大毀滅時猛烈, 猶如尸林之火焰。 大燃燒中聲音熾, 眾多顱骨為頭飾, 如大毀滅時猛烈, 如同尸林極可怖。 具有忿怒等形相, 諸面變化各不同, 眉毛皺褶生怒相, 以熾燃眼做舞蹈。 帝釋大自在近臣, 日月閻羅及梵天, 三處悉皆令燃燒, 如同灰燼盡摧毀。 金剛杵與金剛鈴, 搖動鈴鐺發音聲, 一切摧毀后復又, 令其化灰再復生。 從彼熾燃太陽中, 生出難忍之陰影, 無餘魔眾及其他, 惡者之血能飲盡。 彼王與彼等一同, 于諸尸林中游戲, 一切金剛平等合, 空行壇城熾燃中。 極為兇惡且暴怒, 眾生界中悉清凈, 于諸清凈佛剎土, 安置佛陀菩提中。 金剛欲怒等諸尊, 一切無上之觀想, 遍及虛空界無邊, 眾生界中悉清凈。 吉祥黑怙作喘息。

།།། འདས་པའི་དུས་ན་སྔོན་བྱུང་བ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྟག་པ་ཡི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ལ།། འགྲོ་བའི་ཚུལ་ནི་སྔོན་བྱུང་བ།། དེ་ཚེ་སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་ནི།། ལོག་པར་ལྟ་ལ་གནས་པར་གྱུར།། ཤིན་ཏུ་ལྟ་བ་ངན་པ་ཡིས།། འོ་དོད་འབོད་པ་ཆེན་པོར་ལྷུང།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། པདྨོ་ཆགས་པར སྦྱོར་བ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་ཆོས་སུ་གནས་པར་གྱུར།། ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི།། ཚོན་གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ།། དེ་བཞིན་བག་ཆགས་ཁམས་གསུམ་གྱི།། ཉེས་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་དག། འདིས་ནི་ཀུན ཏུ་གཟིགས་པས་ན།། རྒྱལ་བ་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་འགྱུར།། དཔལ་ལྡན་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་དག་པས་ན།། མཆོག་སྦྱིན་དམ་པ་བཅོམ ལྡན་འདས།། འདུལ་བའི་ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སྣ་ཚོགས་པ་ནི་འདུལ་བར་སྤྲོ།། ཀུན་ཏུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་རྒྱལ།། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གྱུར།། པདྨོའི་རྒྱལ་པོ་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ མཆོག་དེས།། པདྨ་གར་དབང་ལ་སོགས་གྱི།། རྟོག་པ་བླ་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རྣམ་པར་སྦྱངས། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་དབུགས ཕྱུང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 過去時中曾發生, 大我恒常如來尊, 所說經典教法中, 眾生行為曾發生。 彼時一切諸眾生, 安住于邪見之中, 由極惡劣見解故, 墮入大叫悲號中。 瑜伽即是彼世尊, 為凈化菩提心故, 以蓮花愛慾瑜伽, 安住于金剛法中。 如同此紅蓮花般, 不為顏色過所染, 如是三界諸習氣, 種種過失悉清凈。 由此遍觀一切故, 成為勝者自在尊, 吉祥觀自在之王, 金剛薩埵如來尊。 一切貪慾清凈故, 最勝施與尊世尊, 以諸調伏方便法, 欲調種種眾生故。 普遍觀自在王勝, 成為蓮花舞自在, 蓮花王者平等合, 空行幻化勝樂尊。 蓮花舞自在等諸, 一切無上之觀想, 遍及虛空界無邊, 眾生界中悉清凈。 吉祥蓮花舞自在作喘息。

།།། འདས་པའི་དུས་ན་སྔོན་བྱུང་བ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྟག་པ་ཡི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ལ།། འགྲོ་བའི་ཚུལ་ནི་སྔོན་བྱུང་བ།། དེ་ཚེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང བརྐམ་པར་འགྱུར།། ཤིན་དུ་འཇུངས་པར་གྱུར་པ་ཡིས།། ཡི་དྭགས་རྣམས་དང་དམྱལ་བར་ལྷུང།། དེ་ནས་འཕོས་ནས་སླར་ཡང་ནི།། ཤིན་ཏུ་དབུལ་པོར་སྐྱེས་པར་གྱུར།། བཀྲེས་དང་སྐོམ་པའི་སྐྱོན རྣམས་ཀྱིས།། དེ་དག་ཕན་ཚུན་གསོད་པར་བྱེད།། ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས།། དམ་པའི་དོན་ནི་ནོར་ཆེན་པོ།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་བྱུང་བར་གྱུར།། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ཐམས ཅད་ཕྱོགས།། ཀུན་གྱི་རེ་བ་ཡོངས་རྫོགས་མཛད།། བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་མཆོག། མཁའ་ལས་རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་འབེབས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་ཁྲོ་བ་ལ།། ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཤེས རབ་ཐབས་ཀྱི་ཉི་མ་ནི།། རབ་ཏུ་གདུང་བ་ཀུན་བསྒྲུབས་པས།། བྱ་བ་དང་ནི་ཟློག་པ་དང།། དབྲོག་པས་ཀྱང་ནི་ཁྱད་པར་དུ།། རྒྱལ་བར་བྱས་ནས་གནས་གསུམ་གྱི།། ནོར་གྱི་ཚོགས་ཀུན་སྡུད་པར་བྱེད།། འཇིག རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་ལ་སོགས་ཀྱི།། རྟོག་པ་བླ་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རབ་ཏུ་དགྲོལ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མས་དབུགས་ཕྱུང་བའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 過去時中曾發生, 大我恒常如來尊, 所說經典教法中, 眾生行為曾發生。 彼時一切諸眾生, 極為兇惡且貪婪, 由於極度吝嗇故, 墮入餓鬼與地獄。 從彼轉生后復又, 轉生為極貧窮者, 飢渴等諸過患故, 彼等互相相殘殺。 為凈化極惡故, 瑜伽即是彼世尊, 殊勝義即大財寶, 金剛日尊得生起。 虛空藏遍一切方, 圓滿一切眾願望, 女人等最勝珍寶, 從空降下諸珍寶。 對於極惡且忿怒, 以寂靜法難利益, 智慧方便之日輪, 成辦一切極熾熱。 作業及其遮止法, 以及奪取尤其是, 勝利後於三處中, 聚集一切財富眾。 三界勝王等諸尊, 一切無上之觀想, 遍及虛空界無邊, 眾生界中悉解脫。 吉祥金剛日作喘息。

།།། འདས་པའི་དུས ན་སྔོན་བྱུང་བ།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྟག་པ་ཡི།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་ལ།། འགྲོ་བའི་ཚུལ་ནི་སྔོན་བྱུང་བ།། དེ་ཚེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི།། བརྩོན་འགྲུས་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བར་གྱུར།། ཤིན་ཏུ་བརྩོན འགྲུས་ཆུང་བ་ཡིས།། མནར་མེད་པ་ཡི་དམྱལ་བར་ལྷུང།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དག་ཏུ།། རྟག་མཆོག་དཔལ་ནི་བྱུང་བར གྱུར།། ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ་ཡིས།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། ཕ་རོལ་གནོན་པའི་རྩལ་དག་གིས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་ཁྲོ་གཏུམ་པའི།། སེམས་ཅན་རྣམ་པ་མང་པོའི ཁམས།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇིག། བྱི་བ་རྐུན་པོ་ཆོམ་པོ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་བྱེད།། བྲིད་པ་དང་ནི་སྒྱུ་དག་དང།། ངོ་འཐོན་སྟོབས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ།། དགྲ་ཆ་ལྔ་ཡིས་བརྒལ་ནས ནི།། དེ་ཚེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ།། སྐྱེ་འགྲོ་གནས་པ་འགྲོ་བ་རྣམས།། མཐའ་དག་བཏུལ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། འདུལ་བའི་ཐབས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། རང་གི་རྒྱལ་སྲིད་རྗེས་སུ་སྐྱོང།། གཡེམ་པ རྣམས་ལ་གཡེམ་པར་འགྱུར།། ཁྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཁྲོ་བའི་མཆོག། ཞི་བ་རྣམས་ལ་ཞི་བའི་མཆོག། དྲག་ཤུལ་ཅན་ལ་དྲག་པོས་གནོན།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། དབང་ཕྱུག་དམ་པ་རབ་མནན་ནས།། ལྷ་མོ བྷི་མོ་ཕྲོགས་ནས་ནི།། དེ་ཚེ་ལོངས་སྤྱོད་རང་གིར་སྤྱོད།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། མཐུ་བོ་ཆེ་ཡང་རབ་མནན་ནས།། རུག་མི་ནི་ཡང་ཕྲོགས་ནས་ནི།། དེ་ཚེ་ལོངས་སྤྱོད་རང་གིར་སྤྱོད།། སྡིག་མེད་སྟོབས ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་རབ་མནན་ནས།། ལྷ་མོ་རབ་ཏུ་ཞི་བ་འཕྲོགས།། དེ་ཚེ་ལོངས་སྤྱོད་རང་གིར་སྤྱོད།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། འདོད་པའི་ལྷ་ནི་རབ་མནན་ནས།། དགའ་སྡུག་མི་ཡི དབང་ཕྱུག་མ།། ཕྲོགས་ནས་དེ་ཚེ་ཉེ་བར་སྤྱོད།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པར།། རྡོ་རྗེ་ལས་མཆོག་རྣམ་གནོན་པ།། ནམ མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་གནས།། ཐབས་དང་རྩལ་གྱི་གྲུབ་པ་ཡིས།། དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབས་ན་ནི།། ཁམས་གསུམ་རྒྱལ་སྲིད་མ་ལུས་པར།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེས་ཐོབ ནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མཐའ་ཡས་མཆོག། དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་གྲུབ་པར་བྱེད།། ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ་ཡིས།།

以下是直譯成漢語的內容: 過去時中曾發生, 大我恒常如來尊, 所說經典教法中, 眾生行為曾發生。 彼時一切諸眾生, 精進極其微小成, 由於極度懈怠故, 墮入無間地獄中。 瑜伽即是彼世尊, 金剛薩埵如來尊, 以猛烈瑜伽方式, 恒常最勝吉祥生。 以一切清凈信解, 無罪力量而顯現, 以降伏他人之力, 極為兇惡且忿怒。 眾多種類眾生界, 摧毀一切諸世間, 老鼠盜賊強盜等, 清凈一切諸眾生。 誘惑以及幻術等, 同樣以顯現之力, 超越五種敵對后, 彼時勝過三界中。 生住去諸眾生等, 調伏一切而成就, 以諸調伏方便法, 護持自己之王權。 對於淫者成淫者, 對於忿怒最忿怒, 對於寂靜最寂靜, 對於猛烈以猛降。 以無罪力而顯現, 降伏最勝大自在, 奪取天女毗摩后, 彼時自享諸受用。 以無罪力而顯現, 降伏大力天神后, 奪取盧德拉天女, 彼時自享諸受用。 以無罪力而顯現, 降伏眾生之主后, 奪取極寂天女后, 彼時自享諸受用。 以無罪力而顯現, 降伏欲界諸天后, 奪取人間自在女, 彼時親近而受用。 如是等等無邊勝, 法界平等不平等, 遍及虛空界無邊, 金剛最勝業降伏。 遍滿一切虛空中, 金剛薩埵極安住, 以方便力而成就, 若以猛烈瑜伽修, 三界王權悉無餘, 彼金剛持者獲得, 無邊最勝菩提心, 以猛烈瑜伽成就。 以一切清凈信解,

དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་གྲུབ་པར་བྱེད།། ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ་ཡིས།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། རྩལ་གྱིས་ཕ་རོལ་གནོན་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་བྱང ཆུབ་རབ་ཏུ་འབྲེལ།། ལྷ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དཀའ་བ་དང།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བདེ་ཆེན་པོ།། གོ་འཕང་མཆོག་ནི་རྟག་པ་དག། རང་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཐོབ་ནས།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་དུ་མ་དག། མ་ལུས་པར་ནི རྒྱས་འདེབས་ཤིང།། འཆི་མེད་བྱང་ཆུབ་དཀའ་བ་དག། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བརྟན་པར་སྦྱིན།། རྟ་མཆོག་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་ཡིས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཡི།། བསྐལ་པ་ཀུན་ཏུ་སྲིད་པར་གནས།། སེམས་ཅན ཀུན་གྱི་དོན་ཀྱང་བྱེད།། དེ་ལྟར་རྟ་མཆོག་དཔལ་ལ་སོགས།། རྟོག་པ་བླ་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས།། དཔལ་རྟ་མཆོག་གིས དབུགས་ཕྱུང་བའོ།།།། དེ་ལས་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་གཏམ་གྱི་རྟགས།། ནམ མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་གནས།། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རབ་གྲུབ་པས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱེད།། ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་གཏམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་རྟོག་པ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以猛烈瑜伽成就之。 以一切清凈信解, 無罪力量而顯現, 以力降伏他人故, 與佛菩提極相連。 天神成就難得及, 佛陀菩提大安樂, 最勝恒常之果位, 以自瑜伽而獲得。 眾多種類眾生界, 無餘遍撒種子已, 難得不死之菩提, 堅固賜予諸眾生。 以最勝馬之化身, 無餘無遺盡一切, 恒住輪迴諸劫中, 亦作一切眾生利。 如是最勝馬吉祥, 及諸無上之觀想, 遍及虛空界無邊, 眾生界中悉成就。 吉祥最勝馬作喘息。 如是等等無邊勝, 法界平等不平等, 遍及虛空界無邊, 自生諸尊言語相。 遍滿一切虛空中, 金剛薩埵極安住, 成就自在尊成就, 一切自性而趣入。 如是薄伽梵吉祥金剛薩埵如是宣說。 此為《等同一切佛陀空行幻化最勝樂》中第五品,名為"言語手印"。

།།། དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་དུ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས མཆོག་འབྱུང་བའི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མའི་བདེ་མཆོག་བཤད།། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་འབྱུང་བ།། གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ ན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྣང་བ་བདེ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལྷ་རྫས་མཆོག། རིན་ཆེན་རྒྱན་ལ་སོགས་པས་སྤྲས།། དྲིལ་བུ་རྒྱལ མཚན་མཆོག་ལྡན་པའི།། བླ་རེ་དམ་པ་བྲེས་པ་ན།། རྡོ་རྗེ་གླུ་དང་མཆོད་ལ་སོགས།། གླུ་དང་སིལ་སྙན་རྣམ་པར་འཕྲུལ།། མེ་ཏོག་འདུག་པའི་སྦྱོར་བ་དང།། མར་མེ་དྲི་དང་སོགས་ལྡན་པ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་བསྒྲུབ།། ཡང་ན་བདག་གི་གནས་དག་གམ།། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་སོགས་པར་བསྒྲུབ།། དེར་ནི་དང་པོར་གདན་བཤམས་ཏེ།། འཇམ་ཞིང་རེག་ན་བདེ་འགྱུར་བ།། སྣ ཚོགས་པདྨ་རས་ཀྱིས་གཡོགས།། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་པའི་གདན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྦྱོར་བའི་དབང་ཕྱུག་རྣམ་འཕྲུལ་བས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་ལྷ།། དེས་ན་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ མཛད།། སྟན་དེ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལ།། ཅི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་དུ་དགོད།། གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ།། རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་མཛེས་པར་བྱས།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་སོགས།། སྒོ་སྲུང་དང་ནི་ལྡན་པར་བྱས།། རང་གི ལྷ་དང་འདྲ་བ་ཡི།། བུད་མེད་དག་ནི་ལེགས་བསྒྲུབས་པ།། སྐལ་བཟང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན།། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་བྱ།། མི་ཡི་མཚལ་ནི་གྲུབ་པ་ལ།། དམར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད།། ངོ་བོ ཉིད་ཀྱི་མཐུ་དག་དང།། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དེ་གྲུབ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 複次,於一切處, 種種最勝相生起, 等同一切諸佛陀, 空行幻化最勝樂。 具德一切佛體性, 金剛薩埵樂生起, 最勝秘密歡喜中, 一切自性恒安住。 一切佛陀誓言尊, 金剛薩埵現樂相, 如來最勝天物質, 以寶莊嚴等裝飾。 鈴鼓最勝幢相具, 最勝華蓋所覆蓋, 金剛歌曲供養等, 歌聲樂器諸變化。 花座瑜伽相應法, 燈明香等具足時, 等同一切諸佛陀, 空行幻化最勝樂。 或於自身住處中, 或於遊園等處修, 于彼首先鋪座具, 柔軟觸之生安樂。 種種蓮花布覆蓋, 此為一切清凈座。 等同一切諸佛陀, 瑜伽自在諸變化, 金剛薩埵吉祥尊, 因此示現諸變化。 于彼一切諸座上, 如其所住而安置。 四方形狀具四門, 四階梯飾為莊嚴, 金剛寶珠蓮花等, 守門護衛而具足。 如同自身本尊相, 善巧成就諸女性, 吉祥自身印相標, 觀想會眾壇城相。 人之硃砂若成就, 稱為大紅之硃砂, 以自性力而成就, 自然本性而成就。

། རྡོ་རྗེའི་ཆུ་དང་རྡོ་རྗེར་བཅས།། མཚལ་ཆེན་པོ་དག་བསྒྲུབ་པ་ནི།། མཐུ་ཡིས་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་སྟེ།། པདྨའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཞག། ཆགས་པ་ཆེན་པོ་བཅོམ ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས།། དམ་ཚིག་འདི་ནི་འདའ་བར་དཀའ།། དེ་ཡི་མཚལ་དང་ཁུ་བ་དང།། མཚལ་ཆེན་པོ་ནི་བསྒྲུབ་པ་དག། ཆགས་པ་ཆེན་པོ ལས་བྱུང་བས།། དམར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད།། དམར་ཆེན་དང་ནི་ག་བུར་བཅས།། ཙནྡན་དམར་པོར་སྦྱར་བ་དག། ཚོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞག་པ་ནི།། ར་ས་ཡ་ན་ཀུན་སློང་བ།། རང་གི་ལྷ་ཡི སྦྱོར་ལྡན་པས།། སྲིན་ལག་དང་ནི་མཐེ་བོའི་རྩེས།། ཞི་བའི་བཏུང་བ་བཞིན་མྱངས་ན།། རྟག་པ་ཡི་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། ར་ས་ཡ་ན་བདེ་བ་འདིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་དང གཞོན།། ནད་མེད་པ་དང་བདེ་མཆོག་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གིས།། འདུས་པ་དེར་ནི་ཞུགས་པ་དག། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། ཀུན་ཏུ་ཀུན ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པ་ཀུན།། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་བརྟན་གཡོ་ཀུན།། ཀུན་གྱི་དངོས་པོར་དེ་འགྱུར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 金剛之水及金剛, 大硃砂等之成就, 以力而得圓滿成, 置於蓮花容器中。 大貪慾尊薄伽梵, 金剛薩埵如來尊, 一切佛陀金剛心, 此誓言難以違越。 彼之硃砂及精華, 大硃砂等之成就, 由大貪慾而生起, 稱為大紅之硃砂。 大紅硃砂及樟腦, 紅檀香木相調和, 置於會眾中央處, 引發一切之靈藥。 與自本尊相應已, 以無名指及拇指, 如飲寂靜之飲料, 獲得恒常之成就。 一切佛陀自性之, 此樂靈藥妙甘露, 金剛薩埵壽命及, 青春無病最勝樂。 等同一切諸佛陀, 空行幻化最勝樂, 于彼會眾入定者, 隨欲來去及飛行。 一切處所諸事物, 自性恒常一切相, 佛等靜動諸萬物, 成為一切之實相。

། འདིས་ནི་བསྲུང་བ་བྱས་པས་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞིན་དུ་འགྱུར།། རྣལ འབྱོར་མཁའ་འགྲོ་བདེ་མཆོག་གིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་འགྲུབ།། དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་དྲི་ཞིམ་ལུས།། ཅི་འདོད་པ་ཡི་གོས་དང་རྒྱན།། སྣ་ཚོགས་གོས་བཟང་བགོས་ནས་ནི།། མེ་ཏོག་ཕྲེང་ལྡན་ཁ་དྲི ཞིམ།། སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱིས་སྐལ་བཟང་པོས།། སློང་བས་དལ་གྱིས་དལ་གྱིས་སུ།། གོས་དགབ་པ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདག་གི་འབྱུང་བ་བསྐུལ་བར་བྱ།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉི་ཟླ་རྣམས།། ཤར་བ་དག་ནི མཐོང་བ་ཡིས།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང།། བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ངེས་པའི་ལམ་དང་ཀུན་ལྡན་པ།། རྣམ་པར་འདས་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན།། བརྟན་ཞིང་གྲུབ་པ་སློང་བྱེད པ།། ཀུན་ནས་སློང་བའི་བདེ་བ་ནི།། སྟོང་པ་ཤིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཡོད་མེད་མཐུས།། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་གནས།། བདེ་གཤེགས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ སྐལ་བཟང་དཔལ་ཁྱོད་བདག།རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱི་གླུར་བླངས་ན།། ཤིན་ཏུ་མྱ་ངན་ཡོངས་འདས་པའི།། ཤི་བའང་སླར་ནི་སློངས་འགྱུར་ན།། ཡང་སྲིད་པ་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས།། ལམ་བཞི་དང་ནི་མཉམ་ལྡན་པ།། རྣམ་པར་ ལྡན་ཡང་འདས་པས་མཛེས་པར་བྱས།། སྣ་ཚོགས་འབྲང་བར་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་རབ་བསྒྲུབ་པ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་སྟོན་པའོ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ སྐྱིད་སྦྱིན་པ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་བདག་ལ་བསྒྲུབས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་འགྲོགས་པ་ཡིས།། སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་སྐལ་བཟང་པོ།། ཨ་ར་ལི་ནི་ཀུན་འགྲུབ་འགྱུར།། ནམ་མཁའི དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་བདེ་མྱོས་པ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་རྫོགས།། ཉི་མ་ཟླ་བ་གསལ་བར་འཆར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་སྦྱོར།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག འབྱུང།། ལན་ཅིག་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང།། བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་བ།། བརྟན་ཞིང་གྲུབ་པ་སློང་བྱེད་པ།། སྣ་ཚོགས་འབྲང་བས་དེ་བཞིན་དུ།། གན་དྷརྦ་དང་ཥ་ཌ་བའི།། གླུ་དབྱངས་སྣ ཚོགས་གླུས་བསྒྲུབ་བོ།

以下是直譯成漢語的內容: 由此護持而成就, 如同金剛薩埵尊。 瑜伽空行最勝樂, 成就一切佛自性。 爾後沐浴身香潔, 隨欲衣飾皆具足, 披上種種妙衣已, 花鬘莊嚴口香馥。 種種吉祥之供品, 緩緩請起而供養, 以衣覆蓋之瑜伽, 激發自身諸大種。 圓滿佛陀日月等, 由見升起而顯現, 解脫一切諸罪業, 圓滿一切諸福德。 具足一切決定道, 超越一切而莊嚴, 堅固成就而請起, 普遍請起之安樂。 以空性極瑜伽有無力, 如虛空中誓言近安住。 善逝安樂而去請起身, 金剛薩埵吉祥尊汝我。 若以勝者之歌詠, 極為超越諸憂苦, 死者亦能再復活, 何況再生更何說。 具足四道而平等, 雖具諸相超越飾, 種種隨順皆成就, 三界一切皆成就。 三界一切所頂禮, 三界一切之導師, 三界一切賜安樂, 三界一切我成就。 金剛薩埵吉祥尊, 與諸天女相伴隨, 種種一切之吉祥, 阿拉里尊皆成就。 虛空界際無邊際, 與諸天女樂陶醉, 金剛薩埵真圓滿, 日月光明皆顯現。 金剛薩埵真實合, 空行幻化最勝樂, 僅以一次作意力, 安樂成就皆生起。 堅固成就而請起, 種種隨順亦如是, 乾闥婆與沙荼婆, 種種歌聲而成就。

། དེ་ནས་དེ་ཉིད་དམ་པ་ཡིས།། ཐར་པ་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པ་ཡི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དཔལ།། གླུ་འདི་ཡིས་ནི་བསྐུལ་བར་བྱ།། རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རྣམ་མང་དགའ་བའི་པདྨ ནི།། རྣམ་དག་མཆོད་པས་གསལ་བར་རྗེས་སུ་མཆོད་བྱས་ནས།། མཆོག་ཏུ་རྟག་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདེ་བས་བདེ་གྲུབ་མཛོད།། ཀྱེ་མའོ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བའི་དམ་ཚིག་ངོ་བོ་ཉིད།། མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར སྐལ་བཟང་མཆོག་དགྱེས་པ།། རང་གི་དམ་ཚིག་སྐྱོན་མེད་དག་ལ་རོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་ཧོ།། ཀྱེ་མ་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་བདག་པོ་རང་གི་དམ་ཚིག་ནི།། ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་རབ་ཏུ་གསང་བའི་ལྷ་མོ་མཆོག་རྣམས སོ།། འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འདུལ་བའི་ཐབས་ནི་གསལ་བར་མཁྱེན།། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་བརྟན་དང་གཡོ་བ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་གྱུར།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་བདེ་བ མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་ཧོ།། ཀྱེ་མ་དམ་པ་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་སྟོན།། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿེ་མའོ་བདེ་མཆོག་བདེ་བར་དྲོངས།། རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་ཧཱུ~ཾ་སྣང་བར་མཛོད།། ཨ་ལ་ལ་ཧོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སློབ་མ་དག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ།། གླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་ལ་གནས།། ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད པར་འགྲུབ།། གླུ་འདི་དག་ནི་ལེན་པ་ན།། དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དུ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྣམ་འཕྲུལ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་སྣང།། རྣམ་པ་མང་པོའི་འདོད་ཆགས་རྒྱུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་མ ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འདུལ་མཁས་པ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མའི་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མས་ཐམས་ཅད་རབ་སྤྲུལ་རྣམ་པར་སྤྲུལ།། ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ། རྣམ་པ་མང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྒྱུད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་མ ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འདུལ་མཁས་པ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མས་ཐམས་ཅད་རབ་སྤྲུལ་རྣམ་རོལ་སྤྲུལ་ཅིག་སྤྲུལ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། རྣམ་པ་མང་པོ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱུད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ལུས པ་མེད་པར་འདུལ་མཁས་པ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མས་ཐམས་ཅད་རབ་སྤྲུལ་རྣམ་པར་སྦྲུལ།། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཧཱུཾ། རྣམ་པ་མང་པོ་སྲོག་གི་རྒྱུད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ལུས་པ་མེད པར་འདུལ་མཁས་པ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མས་ཐམས་ཅད་རབ་སྤྲུལ་རྣམ་པར་སྤྲུལ།།

以下是直譯成漢語的內容: 然後以彼最勝義, 一切解脫之愚者, 金剛薩埵自性尊, 以此歌詞而激發。 隨貪眾多喜悅蓮花, 以清凈供養明供已, 最極恒常瑜伽樂成就, 嗚呼最勝安樂誓言體。 最勝安樂極瑜伽,吉祥最喜, 自誓無垢中游戲遊戲吧。 嗚呼最勝秘密主,自誓言, 故為最勝秘密天女等。 明瞭調伏眾生種種相續之方便, 誓言一切事物堅動皆成體。 諸佛自性瑜伽樂,空行幻化吧。 嗚呼聖者恒常大成就極成就示。 (藏文:ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं वं होः,梵文泰盧固體:జః హూం వం హోః,漢語字面意義:召請 融入 增長 歡喜,漢語擬音:匝 吽 旺 吙) 嗚呼最勝樂善來。 化現(藏文:ཧཱུཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)請顯現。 (藏文:ཨ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la ho,梵文天城體:अ ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల హో,漢語字面意義:歡喜讚歎,漢語擬音:阿拉拉吙) 一切如來之, 種種空行幻, 祈請引導眾弟子。 此等歌王者, 安住金剛薩埵尊, 一切幻化最勝樂, 無餘無遺皆成就。 當唱此等歌, 於一切壇城, 一切佛化現, 無餘無遺顯。 種種貪慾相續眾生無餘無遺善巧調伏, 一切如來幻化最勝樂幻化一切極化現。 (藏文:ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ,梵文擬音:te na te te hūṃ,梵文天城體:ते न ते ते हूं,梵文泰盧固體:తే న తే తే హూం,漢語字面意義:咒語,漢語擬音:得納得得吽) 種種極喜相續眾生無餘無遺善巧調伏, 一切如來幻化最勝樂幻化一切極化現遊戲化。 (藏文:ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ,梵文擬音:hūṃ hūṃ hūṃ,梵文天城體:हूं हूं हूं,梵文泰盧固體:హూం హూం హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽吽吽) 種種忿怒相續眾生無餘無遺善巧調伏, 一切如來幻化最勝樂幻化一切極化現。 (藏文:རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཧཱུཾ,梵文擬音:ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ,梵文天城體:रु लु रु लु हूं भ्यो हूं,梵文泰盧固體:రు లు రు లు హూం భ్యో హూం,漢語字面意義:咒語,漢語擬音:如魯如魯吽佛吽) 種種命力相續眾生無餘無遺善巧調伏, 一切如來幻化最勝樂幻化一切極化現。

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མས་ཐམས་ཅད་རབ་སྤྲུལ་རྣམ་པར་སྤྲུལ།། ཧཱུཾ་ཤི་ཥྱ་བྷི་ཥ་ཧཱུ~ཾ། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ པའི།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་ཀླུ་ཡི་རྒྱ།། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ནི་གནས།། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རབ་གྲུབ པས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གྲུབ་པར་འགྱུར།། གླུ་འདི་དག་ནི་བླངས་པ་དང།། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྐུལ་ནས།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་འགྲུབ།། དབང་པོ ཀུན་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་བཀོད་པ།། རབ་འབྱམ་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ མཆོག་གིས།། དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ལུས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། སྟོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕབ་པ་ཡང།། བུད་མེད་དག་ཀྱང་བསྒྲུབས་ནས་ནི།། རྡོ་རྗེར་བཅས་པའི་མཚན་མ་འཛིན།། རྣལ་འབྱོར་མར ནི་རབ་ཏུ་འགྱུར།། དེ་དག་རང་གི་ལྷ་རྣམས་དང།། འདྲ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བསྒྲུབས་ནས།། སྔོན་མིང་རོལ་མོའི་སིལ་སྙན་གར།། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ལྷ་ཡི་གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི།། རོ དང་རེག་བྱ་བདེ་མྱོས་པས།། བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷར་མཐོང་ཞིང།། མཆོད་པ་དག་ཀྱང་བྱེད་པར་འགྱུར།། ལྷ་ཡི་མཆོད་པ་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྐལ་བཟང་མཆོག་གི་འདོད་ཆགས་ཅན།། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་སྐལ་བཟང བའི།། བདེ་བ་ཡང་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད།། སངས་རྒྱས་སྒྱུ་མས་བྱིན་བརླབས་པས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་རྣམས།། དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བས་མྱོང་བར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའི་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ།། སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་སྐལ་བཟང་པོ།། རང་གི་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཟུགས་ཆེན་དང།། དབྱངས་དང་དྲི་དང་རོ་བདེ བས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དུ།། དེ་ཡིས་རབ་མཐོང་མཆོད་པར་བྱེད།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྐལ་བཟང་མཆོག་གི་འདོད་ཆགས་ཅན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཀྱི།། དངོས གྲུབ་མ་ལུས་ལུས་མེད་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་གར།། རྣམ་པར་རོལ་པ་མཆོག་ཏུ་སྣང།།

以下是直譯成漢語的內容: 一切如來幻化最勝樂幻化一切極化現。 (藏文:ཧཱུཾ་ཤི་ཥྱ་བྷི་ཥ་ཧཱུ~ཾ,梵文擬音:hūṃ śiṣya bhiṣa hūṃ,梵文天城體:हूं शिष्य भिष हूं,梵文泰盧固體:హూం శిష్య భిష హూం,漢語字面意義:弟子灌頂,漢語擬音:吽希夏毗沙吽) 如是等無邊最勝, 法界平等與不等, 虛空界之無邊際, 自生諸龍之網羅, 一切虛空處吉祥, 安住于金剛薩埵, 成就自在極成就, 一切自性皆成就。 唱誦此等歌, 諸天女勸請, 空行幻化最勝樂, 成就諸佛自性。 從一切根生, 廣大供養云, 浩瀚會眾一切, 供養一切自性。 一切佛平等瑜伽, 空行幻化最勝樂, 一切事物自性身, 無餘無遺皆成就。 降下導師手印亦, 女性亦成就, 持執金剛相, 成為瑜伽母。 彼等與自尊, 相同加持成就, 前名樂器舞, 以化現而成就。 天之色聲香, 味觸樂陶醉, 見自身為本尊, 亦將作供養。 天供養平等瑜伽, 最勝吉祥具貪慾, 一切相皆吉祥, 真實成就安樂。 佛幻化加持, 金剛薩埵平等瑜伽, 一切成就之樂, 見壇城而體驗。 金剛薩埵平等瑜伽, 以其力於一切處, 種種一切吉祥, 以自樂而成就。 一切佛大色, 音香味樂, 金剛薩埵自性, 彼見而供養。 一切供養平等瑜伽, 最勝吉祥具貪慾, 一切佛自性, 無餘無遺成就。 一切佛平等瑜伽, 空行幻化最勝樂, 一切佛自性舞, 遊戲最勝顯現。

སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་གར།། རྣམ་པར་རོལ་པ་མཆོག་ཏུ་སྣང།། དེ་ནས་ཡང་དག་རབ གསང་བས།། བུད་མེད་དག་ནི་བཞི་རྣམས་དང།། གར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་པ་ཡིས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ།། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་པ་གྲུབ་པར མཛོད།། ཨོཾ་ཧཱུཾ། དམ་ཚིག་དམ་པ་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ།། ཨོཾ་ཧཱུཾ། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དག་པར་མཛོད།། ཨོཾ་ཧཱུཾ། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མཛོད།། གླུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དཔལ།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ལ་གནས་ཏེ།། མཆོད་པ་མ་ལུས་ལུས་མེད་པའི།། རབ་འབྱམས་ལས་ལའང་སྦྱར་དུ་རུང།། གང་དག་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་དང།། མཆོད་པ་དག་ནི་མི་འབྱོར་པ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་མཆོད བྱས་ན།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། མཆོད་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་དང།། ལྷ་མོ་བཞི་པོ་དག་གིས་ནི།། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་བྱས་ནས།། སློབ་མ་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱ།། དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་ཅི འདོད་པར།། སྙིམ་པའི་གར་ནི་ཀུན་བསྐྱོད་ནས།། དེ་དག་གདོང་ནི་མཛེས་པ་ཡི།། རས་ཀྱིས་གཡོགས་ཏེ་གཟུང་བར་བྱ།། དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འཐོབ་འདོད་པར།། སློབ་མ་མེ་ཏོག་འཐོར་དུ་གཞུག། ལྷ་མོ་གང་ལ ལྷུང་བ་ནི།། ལྷ་དེ་དེ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དེ་ནས་གདོང་ནི་བཀྲོལ་ནས་ཀྱང།། ཡོན་གྱི་མཆོག་ནི་བླང་བར་བྱ།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས།། ཅི་ལྟ་བར་ནི་དབང་བསྐུར་རོ།། དམར་ཆེན་པོ་དང་ག པུར་བཅས།། ཙནྡན་དམར་པོ་སྦྱར་བ་རྣམས།། ཚོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞག་པ་ལ།། གཡོན་པ་མཚན་འཛིན་རྡོ་རྗེ་བཅས།། རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན།། སྲིན་ལག་དང་ནི་མཐེ་བོང་རྩེས།། ཞི་བའི་བཏུང་བ་བཞིན མྱངས་ན།། རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀྱང།། རྒྱས་མི་ཐེབས་ཤིང་མི་རྨོངས་ཏེ།། དེ་ལ་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切佛自性舞, 遊戲最勝顯現。 然後以極秘密, 四位女性, 以舞蹈手印供養, 獻上一切供養。 頂禮極喜天, 祈請成就如來聖尊。 (藏文:ཨོཾ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ हूं,梵文泰盧固體:ఓం హూం,漢語字面意義:唵吽,漢語擬音:嗡吽) 祈請成就殊勝誓言。 (藏文:ཨོཾ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ हूं,梵文泰盧固體:ఓం హూం,漢語字面意義:唵吽,漢語擬音:嗡吽) 祈請清凈一切大供養。 (藏文:ཨོཾ་ཧཱུཾ,梵文擬音:oṃ hūṃ,梵文天城體:ॐ हूं,梵文泰盧固體:ఓం హూం,漢語字面意義:唵吽,漢語擬音:嗡吽) 祈請成就一切大供養。 此歌手印吉祥, 安住金剛薩埵, 無餘無遺供養, 亦可用於廣大事業。 若未成就者, 及無供品者, 以此手印供養, 速成一切供養。 此等供養瑜伽, 以及四位天女, 以花等供養后, 應攝受一切弟子。 欲求成就者, 隨意搖動舞蹈, 以美麗面容, 用布遮蓋攝受。 如欲獲得成就, 令弟子撒花, 天女落於何處, 彼尊將成就。 然後揭開面紗, 應取最勝供養, 以佛寶灌頂, 如是而灌頂。 大紅與龍腦香, 紅檀香調和, 置於會眾中央, 左手持相金剛, 具自尊瑜伽, 以無名指與拇指尖, 如飲寂靜飲料, 將獲得常恒成就。 一切佛平等瑜伽, 空行幻化會眾亦, 不受印記不迷惑, 于彼不生損害。

། དེ་ནས མནའ་ནི་བསྒགས་བྱས་ནས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཐུན་པ་ཡིས།། མཆོག་ཏུ་རྟག་པའི་བཀའ་སྩལ་པ།། དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། སྡོམ་པ་ཉམས་པར་ཁྱེད་བྱེད ན།། ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། ལྷ་དག་དང་ནི་མི་རྣམས་དང།། དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པ་པོ།། དེ་དག་ལ་ནི་སྙིང་རིངས་ནས།། སྙིང་ལས་ཁྲག་ཆེན་འཐུངས་པ བཞིན།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་དོན།། སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་བྱའི་ཕྱིར།། མི་འགོག་ཆོས་ཉིད་སྦྱོར་བ་ཡིས།། རྟག་པ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། བདག་གི་ངོ་བོ་ཡོངས་སྤངས་ཤིང།། དཀའ་ཐུབ་གྱིས་ནི་གཟིར་མི བྱ།། ཅི་བདེ་བར་ནི་བདེ་བར་སྤྱད།། འདི་ནི་ཕྱི་དུས་སངས་རྒྱས་ཡིན།། རྣལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ།། ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིགས་དགའ་བར་གྱིས།། སྡིག་པ་མེད་ཀྱིས་ཁྱེད་མ་འཇིགས།། དམ་ཚིག་འདའ་བར དཀའ་བའོ།། གྲུབ་པ་གཅིག་པུ་གཅིག་ལ་སྤྱོད།། ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་དང་རྗེས་སྤྱོད་སྡུག། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བླ་མེད་ཡིན།། ཡང་དག་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྟེན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དེ་སྐད་བཀའ སྩལ་དཔལ་ལྡན་གྱིས།། ཡང་དག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང།། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後宣誓后, 一切佛同意, 宣說最勝常法, 授予誓言戒。 一切佛平等瑜伽, 若你破壞誓戒, 所有一切諸佛及, 菩薩金剛持, 諸天與人類, 以及瑜伽成就者, 于彼等遠離心, 如從心飲大血。 為利無餘有情界, 為極凈化輪迴, 以無礙法性瑜伽, 應當常時修行。 捨棄我之本性, 不以苦行折磨, 隨樂而樂受用, 此乃后時佛陀。 於一切瑜伽受用, 切勿恐懼歡喜行, 無罪汝勿懼, 誓言難以違背。 唯一成就唯一行, 同行隨行皆美善, 無上佛菩提, 以真實常親近。 金剛薩埵如來, 具德如是宣說, 圓滿正等覺, 金剛持宣說。

། རྣལ་འབྱོར་བཅས་དང་གསང་བཅས་པའི།། བདག་གི་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་བསྒྲུབས་ནས།། ཅི་ལྟའི་ཚུལ་བཞིན་གར་བྱེད པས།། སློབ་མ་རྣམས་ལ་བདེ་བར་སྦྱིན།། སློང་མ་དམ་པས་དེ་ཕྱིན་ཆད།། ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་རྗེས་བཟུང་ནས།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཆོག་བཞིན་དུ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་གྲུབ།། དེ་ནས རོ་དང་ཟས་དང་གནས།། གླུ་དང་སིལ་སྙན་ལ་སོགས་པ།། དེ་དག་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་དབུལ།། རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ཆེན་པོ་དང།། བདག་དང་གཞན་ལ་འདོད་དགུས་མཆོད།། འདོད་དོན་འབྲས་བུ་ཕུན་ཚོགས་འགྲུབ།། དེ ནས་བདག་ཉིད་རབ་བསྒྲུབས་ནས།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་རབ་གནས་པ།། ཅི་ལྟའི་ཚུལ་བཞིན་འཇུག་པ་ཡིས།། བདེན་པའི་ཆོས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་ཚུལ།། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རབ བསྒྲུབས་ཤིང།། རྟོག་པ་ཀུན་ལ་རབ་སྦྱོར་བའི།། ངོ་བོ་ཉིད་ཕྱིར་ཆེན་པོའི་མཆོག། སྣ་ཚོགས་ལམ་གྱི་སྦྱོར་བ་དང།། འདུལ་བའི་བདག་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པས།། སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་འདུལ་བའི་ཕྱིར།། དེ་ལས་གཞན པའི་ཚུལ་དུ་བསྟན།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། ཐར་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། འགྲོ་བའི་མཁའ་འགྲོ་བྱུང་བར་འགྱུར།། རང་གི་ལྷ་དང་འདྲ་བ ཡིས།། རང་གི་བྱིན་རླབས་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱས།། ཕྱག་རྒྱ་ཅི་བཞིན་རྗེས་མཐུན་པའི།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། གཞན་ཡང་རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་འདས།། དམ་ཚིག་ལ་སྡང་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། ཐམས་ཅད རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མཆོག།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འབྱུང་བར་འགྱུར།། གཞན་ཡང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ།། མ་ལུས་པདྨ་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། སྐལ་བཟང་དམ་པ་མི་འགྱུར་བ།། པདྨ་སྒྱུ་མ་འབྱུང་བར་འགྱུར།། གཞན་ཡང་ རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ནོར་གྱི་མཆོག་གིས་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དཔལ་འབྱུང་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བ་སྦྱར་བའི ཕྱིར།། རྟ་མགྲིན་ཕ་རོལ་རབ་གནོན་པ།། རྟ་མཆོག་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར།། རང་གི་ལྷ་དང་འདྲ་བ་ཡིས།། རང་གི་བྱིན་རླབས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། གཟུགས་བརྙན་ངོ་བོར་སྦྱོར་བ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བས་གར བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 具瑜伽及密, 成就我智印, 如法而起舞, 賜予弟子樂。 聖弟子從此, 隨持手印智, 如同勝毗盧, 成就諸佛體。 然後屍體食物處所, 歌聲及樂器等, 供養諸護法, 大金剛上師, 自他隨欲供養, 圓滿所欲果。 然後善自成就, 一切師安住, 如理而趣入, 宣說真實法。 金剛薩埵吉祥相, 成就一切分別, 遍入諸分別, 故為大自性最勝。 種種道瑜伽, 種種調伏體, 為調伏眾生, 示現異於此。 瑜伽即世尊, 金剛薩埵如來, 為凈諸解脫, 將生眾生空行。 如同自尊容, 以自加持成就印, 隨順如手印, 成就佛化身。 複次瑜伽世尊, 為凈誓言嗔, 一切瑜伽自在尊, 金剛空行將生。 複次極瑜伽, 為凈無餘蓮, 殊勝善緣不變, 蓮花幻將生。 複次瑜伽世尊, 為凈最勝財, 虛空一切大主, 金剛日吉祥生。 瑜伽即世尊, 為結猛烈瑜伽, 馬頭降他方, 最勝馬將生。 如同自尊容, 為成自加持, 影像體相應, 以手印瑜伽舞。

། དམ་ཚིག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྤྱོད་ན་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གྲུབ།། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། སངས་རྒྱས་འཕྲུལ་པ་ཐམས ཅད་ཀྱིས།། བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམས་པ་ཀུན།། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་བརྟན་གཡོ་ཀུན།། ཀུན་གྱི་དངོས་པོར་དེ་འགྱུར་རོ།། ཀུན་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། བདག་ཉིད རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྟོན།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་འདུས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཞིང་ནི་མ་ལུས་པར།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་གྲུབ་པར་བྱེད།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་སྒྱུ་མ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཛད་པའོ།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་གར་ཕྱེད་པས།། ཁམས་གསུམ་དག་ན་མ་ལུས་པར།། དངོས་པོ་ཀུན་ཏུ་དེ་འགྱུར་རོ།། པདྨ་སྒྱུ་མ་རྣམ་འཕྲུལ་བས།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ སོགས།། སྣ་ཚོགས་གཟུགས་བྱེད་རིམ་པ་ཡིས།། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མགུ་བར་བྱེད།། ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ།། མཇལ་དུམ་གཡུལ་འགྱེད་གྲུབ་པ་དག། རྒྱལ་སྲིད་སྒྱུ་མ་རྣམ་འཕྲུལ་བས།། བྱ་བ་ཐམས ཅད་སྟོན་པར་བྱེད།། ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ།། བདག་རྟུལ་ཕོད་པས་མནན་ནས་ནི།། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་འཇོམས་པར།། རྟ་ཡི་གར་གྱིས་སྟོན་པར་བྱེད།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་བདེ་མཆོག་གིས།། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དཔལ་དགྱེས རོལ་པ་རྣམ་འཕྲུལ་པ།། སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་རོལ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བདེ་མཆོག་གིས།། འདུལ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ།། དེ་ལ སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག།ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་མཆོག། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་གནས་ཏེ།། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རབ་བསྒྲུབས་པས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱེད།། ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以種種誓言, 如是而行持, 一切佛平等瑜伽, 空行幻最勝樂成就。 一切處一切, 以諸佛幻化, 自身常一切, 佛等動靜皆, 成為一切實相。 一切諸佛之, 一切佛化身, 示現自變化。 與諸天女會, 于無餘佛土, 成就佛化身。 以佛化身幻, 諸佛之事業。 一切佛平等瑜伽, 空行幻舞半明, 於三界無餘, 成為一切實相。 蓮花幻變化, 佛金剛持等, 以種種形相, 令一切眾生歡喜。 三界大王權, 見頃戰爭成就, 以王權幻變化, 示現一切事業。 三界大王權, 以我勇猛降伏, 摧毀一切眾生, 以馬之舞示現。 如是等無邊勝, 法界平等不平等, 虛空界無邊際, 種種一切最勝樂。 於一切虛空中吉祥, 金剛薩埵如來, 吉祥喜戲變化, 以種種而遊戲。 種種善緣相, 種種最勝樂, 以種種調伏, 成就眾生界。 如是等無邊勝, 法界平等不平等, 虛空界無邊際, 一切佛生勝。 於一切虛空中吉祥, 住于金剛薩埵, 成就自在王, 成就一切自性。 世尊吉祥金剛薩埵如是宣說。 一切佛平等瑜伽空行幻最勝樂續中,一切佛平等瑜伽空行幻壇城品第六。

།།། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ།། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་དཔལ་གྱི་ལྷ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་མཆོག། འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤྲུལ་པའོ།། གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ།། དབེན་པ་ཡི་ནི་གནས་དག་གམ།། རང་གི སྐྱེད་མོས་ཚལ་སོགས་པར།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་བདེ་མཆོག་གིས།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་དགོས་པ་རྣམས།། ཅི་བདེ་བར་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། རྟེན་དང་དགོན་པ་གཙུག་ལག་ཁང།། རི ཡི་རྩེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ།། རྣམ་པ་དུ་མ་སྣ་ཚོགས་པ།། སངས་རྒྱས་དགོས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། དུར་ཁྲོད་དང་ནི་ལྷ་རྟེན་དང།། མ་མོའི་གནས་ལ་སོགས་འདུག་ན།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དགོས་པ་དག། རྣམ་པ་དུ་མར འགྲུབ་པར་འགྱུར།། པདྨོའི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དགའ་དང།། ཆུ་བོ་དག་གི་མདོ་དག་ཏུ།། པདྨ་འཛིན་པའི་དགོས་པ་རྣམས།། ཡང་དག་པར་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དགའ་བ་དང།། རྒྱལ་པོའི་སྐྱེད མོས་ཚལ་དག་ཏུ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དུ་མ་ཡི།། རྒྱལ་པོའི་དགོས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། མཁར་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། དེ་བཞིན་ཆུ་བོའི་འགྲམ་དག་གམ།། རྒྱལ་ཁམས་གཞན་ལས་གྲུབ་པ་རུ།། རྡོ རྗེ་རྟ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། ཆ་ལུགས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང།། སྒྲུབ་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགོས་པ་ལ།། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་རབ་ཏུ་སྒྲུབ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་པདྨ་དམར།། ཕྱག་ན་རྡོ རྗེ་སྣ་ཚོགས་ལ།། འཇིག་རྟེན་དབང་གི་ཁ་དོག་དཀར།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དཔལ་གྱི་གསེར།། ཁ་དོག་ཀུན་དང་ཅི་འབྱོར་བ།། བླ་རེ་རྒྱལ་མཚན་རྒྱན་གྱི་རྣམས།། ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་དཔལ།། རྟ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཅན གྱིའོ།། གནས་དང་འཁོར་རྣམས་ཅི་འདྲ་དང།། བཀོད་དང་འགྲོ་བ་ཅི་འདྲ་དང།། འཁོར་རྣམས་བཀོད་པ་ཅི་འདྲ་བར།། དེ་འདྲའི་འཁོར་ལོ་མཆོག་གིས་མཛད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས།། འཁོར་ལོ མངོན་སུམ་མཐོང་བ་ལས།། བསོད་ནམས་བརྟག་པ་ཅི་འདྲ་བ།། ཕྱིས་བྲིས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 複次當說, 金剛薩埵吉祥尊, 種種相中最勝者, 變化一切輪。 于最勝密喜悅時, 隨成就一切自性。 于寂靜處或, 自己遊園等, 一切種種善緣, 一切種種最勝樂, 一切種種所需, 隨意而成就。 依處寺院精舍, 一切山頂處, 種種多樣相, 成就諸佛所需。 若住尸林天祠, 摩怛里等處, 金剛持所需, 將成就多種。 于蓮花園喜處, 及諸河匯處, 蓮花持所需, 將真實成就。 于王宮歡喜處, 及王之遊園, 種種多樣相, 成就王所需。 種種城堡及, 如是河岸或, 從他國成就處, 當成就金剛馬。 種種裝束相, 種種修法相, 為金剛薩埵所需, 極成就壇城等。 諸佛紅蓮花, 種種金剛手, 世間自在白色, 金剛日吉祥金色。 一切色及所有, 幡幢飾等相, 一切極成就吉祥, 乃最勝馬金剛持。 處所眷屬如何, 莊嚴眾生如何, 眷屬莊嚴如何, 如是最勝輪所作。 由金剛薩埵諸尊, 親見輪顯現, 如是福德觀察, 后繪亦如是。

། དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་བཏབ་ཤེས་རབ་ཅན།། ཕྱོགས་ཀུན་མཉམ་པ་ཉིད་བསྒྲུབ་ཅིང།། ཤར་ནུབ་བྱང་གི་ཕྱོགས་དག ཏུ།། ཐིག་བཞི་བཏབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་ཅི་འདྲ་བར།། རབ་ཏུ་རྟག་པར་སུ་ཞིག་ནུས།། རང་གིས་ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། བདག་ཉིད རང་གིས་ལྷར་སྦྱོར་བས།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། ཆོ་ག་ལྷག་གམ་མ་ཚང་ནའང།། ཉེས་པ་མེད་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་འཁོར་ལོ་ཅན།། ཀུན་ཏུ་ སྣ་ཚོགས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་པའོ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི།། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཟླ་གམ་བཞིན།། པདྨའི་དབང་གི་པདྨའི་དབྱིབས།། རིན་ཆེན་མཆོག་གི་རིན་ཆེན དབྱིབས།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཅི་འབྱོར་པ།། ཅི་ལྟའི་དུས་དང་ཅི་བདེ་བར།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་གནས་པར་དཔལ།། རྟ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེའི་འོ།། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་ཤིང།། དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་སྤངས པ་དག།གསང་བ་ཡང་དག་མི་ཤེས་པས།། བསྒྲུབས་ཀྱང་ཅི་ཡང་མི་འགྲུབ་བོ།

以下是直譯成漢語的內容: 具慧者畫壇城線, 成就一切方平等, 于東西北方, 畫四線成八壇城。 如是真實壇城, 誰能常極觀察? 以自身天尊本性, 將成就壇城觀察。 以自身與天相應, 當成就一切悉地。 儀軌過多或不足, 無過而將成就。 一切種種善緣, 一切種種輪持, 為一切種種成就, 壇城一切種種。 圓形壇城為佛陀, 金剛持如半月形, 蓮花自在為蓮形, 最勝寶為寶形。 隨欲所有, 隨時隨意, 壇城一切處吉祥, 乃最勝馬印金剛。 未入壇城, 捨棄諸誓言, 不知真實密, 雖修亦不成。

། སྲོག་ཆགས་གསད་པར་མི་བྱ་ཞིང།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་ཡོང་མི་སྤང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མི་གཏང་སྟེ།། སློབ་དཔོན་སྐལ་ བཟང་ཡོང་མི་གཏང།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོར།། བདག་རང་བསྒྲུབས་པས་སྐལ་བ་བཟང།། བདག་མིང་ཆོས་ཉིད་དང་ལྡན་པ།། དམ་ཚིག་ལ་སྡང་སྐལ་པ་ངན།། སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་བསྒྲུབས་པས་ན།། སྐལ བཟང་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། སྐལ་ངན་ཉན་ཐོས་འཇིག་རྟེན་ན།། ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་འདས།། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། སྐལ་བཟང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དཔལ།། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རབ་སྦྱོར བས།། རང་རྒྱལ་རྣམས་ནི་སྐལ་བ་ངན།། འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་པས།། སྐལ་བཟང་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང།། ལོག་པར་ལྟ་དང་ལྡན་པས་ན།། སྐལ་ངན་འཇིག་རྟེན་མུ་སྟེགས ན།། དམ་པའི་ནོར་མཆོག་སྡུད་པའི་ཕྱིར།། སྐལ་བཟང་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དཔལ།། བདག་གི་བུ་ཡང་མ་ཆགས་པས།། སྐལ་ངན་དཀའ་ཐུབ་སྤྱོད་པ་ཀུན།། རྒྱལ་སྲིད་མཆོག་རྣམས་ཀུན་བསྡུས་པས།། རྟ་མཆོག་དཔལ་ནི སྐལ་བ་བཟང།། བདག་མེད་ཡོངས་སུ་འཛིན་མེད་པས།། ཐུབ་པ་ཐམས་ཅད་སྐལ་བ་ངན།། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་བདག་སྒྲུབ་ཕྱིར།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་སྐལ་བ་བཟང།། ལྟ་ངན་དམ་ཚིག་ལ་སྡང་བའི།། སློབ མ་ཐམས་ཅད་སྐལ་བ་ངན།། གསང་བའི་དོན་ནི་ཡང་དག་ཉིད།། འདི་ནི་གསལ་བར་ཤེས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བཀའ་བཞིན་དུ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་འགྲུབ་པར་གྱུར།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་ལ་གནས པས།། འཁོར་ལོར་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ན།། དཀྱིལ་འཁོར་འདོད་པའི་སློབ་མ་ལ།། གསང་བ་ཡང་དག་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཐོག་མ་ཉིད་དུ་གསལ་བརྗོད་པ།། ཀྱེ་ཁྱོད་ཅི་ལ་དགའ་ཞེས་དྲི།། སྐལ་བ་བཟང་ལ་བདག དགའ་ཞེས།། འཇུག་པ་པོས་ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ།། གསང་བའི་ཡང་དག་འདི་ཤེས་ན།། ཅི་ལྟར་འདོད་པར་རབ་ཏུ་གཞུག། གསང་བ་ཡང་དག་མི་ཤེས་ན།། གཡས་པ་ཡིས་ནི་གཞུག་པར་བྱ།། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ ཞུགས་ནས།། དེ་བཞིན་ཤིན་ཏུ་ཡོན་དབུལ་ཏེ།། གསང་བའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཤེས་པས།། མི་འགྱུར་བ་ཡི་མཆོག་འགྲུབ་བོ།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་བླ་མ་ལ།། ཡོན་མཆོག་དག་ནི་དབུལ་བར་ངེས།། གང་ལ་ཡོངས་སུ་གཏང དཀའ་གང།། དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན།། གང་དང་གང་ནི་སྡུག་པའི་མཆོག། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་ཁྱད་པར་ཅན།། དེ་དང་དེ་ནི་བླ་མ་ལ།། དེ་ཉིད་མི་ཟད་འདོད་པས་དབུལ།། ཡང་ན་དེ་ནི་འདོད་འགྱུར བའམ།། འོན་ཏེ་སེམས་ལ་དགོས་པ་དག། དེ་སྦྱིན་ཡང་ན་དགོས་པ་བྱ།། དེ་ནི་ཆུང་ཡང་མཆོག་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 不應殺害有情, 永不捨棄三寶, 不捨菩提心, 永不捨善緣上師。 於一切種種善緣, 自修故善緣, 自名具法性, 憎誓言者惡緣。 極善修有故, 善緣佛世尊, 惡緣聲聞世間, 極為圓寂。 為成就一切分別, 善緣金剛手吉祥, 以極修空性, 獨覺等惡緣。 以一切貪慾清凈, 善緣觀自在王, 具邪見故, 惡緣世間外道。 為集最勝聖財, 善緣金剛日吉祥, 於己子亦無執, 惡緣一切苦行。 攝一切最勝王權, 最勝馬吉祥善緣。 以無我無執, 一切牟尼惡緣。 為自成就一切樂, 一切上師善緣。 邪見憎誓言, 一切弟子惡緣。 真實密義, 由明瞭此, 如諸佛教敕, 成就一切佛。 住於一切上師, 入輪時, 對欲壇城弟子, 無邊最勝真實密, 首先明說: "汝喜何?"問。 "我喜善緣。" 入者亦當說。 若知此真實密, 隨欲極引入。 若不知真實密, 以右手引入。 如是入壇城后, 如是極獻供, 由知密法儀, 成就無變最勝。 於一切種種上師, 當定獻最勝供。 何為難捨, 說為最勝。 何為最愛, 或極殊勝, 彼彼于上師, 以無盡欲供。 或彼成所欲, 或心所需, 施彼或作需, 雖小亦最勝。

། དེ་ལ་གལ་ཏེ་མཆོག་བདོག་ལ།། དེ་ཡང་ངན་པའི་ཡོན་འབུལ་ན།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་བརྙས་པས་ན།། དེ ནི་རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་འཐོབ།། བུ་མོ་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན་པའམ།། དེ་བཞིན་ཆུང་མ་སྡུག་པ་དག། ཕུལ་ནས་རིན་གྱིས་བླུ་བ་ནི།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཡོན།། མ་ཆེན་དག་ནི་ཕུལ་ནས་སུ།། སླར་ཡང་རིན་གྱིས བླུ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་དཔལ་སྦྱོར་བ་ཡི།། ཡོན་དེ་མཆོག་གི་ཡོན་ཡིན་ནོ།། མུ་ཏིག་བཟང་དང་ནོར་བུ་དང།། ཤིན་ཏུ་དཀར་བའི་རས་ཟུངདང།། དེ་བཞིན་རྟ་ནི་དཀར་པོ་དག། པདྨ་ཅན་གྱི་ཡོན་མཆོག་ཡིན།། རྒྱལ སྲིད་ལོངས་སྤྱོད་གཏེར་རྣམས་དང།། གོས་དང་རྒྱན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་དང།། དེ་བཞིན་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ཡོན་ཡིན་ནོ།། ཤིན་ཏུ་བརྒྱན་པའི་རྟ་དག་དང།། གླང་པོ་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན་པ་དང།། ཤིང རྟ་རིན་ཆེན་གང་བ་དག།རྟ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་ཡོན་ཡིན་ནོ།། ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་དམ།། སྲོག་དང་རྩ་བའི་དེ་བཞིན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བ།། མཁས་པས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ བརྟག།སྤྱི་བོ་དང་ནི་དཔྲལ་བ་དང།། འགྲམ་པ་གཉིས་དང་ལྟག་པ་རུ།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དབུ་རྒྱན་མི་འགྱུར་དམ་པའོ།། ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་དམ།། སྲོག་དང་རྩ་བའི་དེ་བཞིན་ ཏེ།། ཐོད་པ་རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་ནམ།། སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་དག། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་བླ་མར་ནི།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཀུན་ལ་བྱ།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ལ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར འགྲུབ།། རིན་ཆེན་ངོ་མཚར་གཅིག་ལས་བྱས།། དེ་བཞིན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས།། སངས་རྒྱས་པདྨའི་དབང་བསྐུར་བས།། སློབ་མ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་རོ།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བྱེད།། རྡོ་རྗེ་རིགས ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིན།། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་སྐུ།། ནོར་བུ་འཛིན་གྱི་ནོར་བུ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་པདྨ་དང།། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་དེ་བཞིན་དུ།། ཐམས་ཅད་མཆོག་ནི་རྟ་མཆོག་ལ།། རང་གི་དབང་བསྐུར བསྡུས་པའོ།། བླུགས་པ་དང་ནི་བྱས་པའམ།། བརྡུངས་པའམ་ཡང་ན་བྲིས་པའང་རུང།། སྣ་ཚོགས་རབ་ཏུ་ལེགས་པ་ཡི།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བརྟག། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི མཚན་མའི་རྒྱ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བའི་མཆོག། གཞུ་དང་མདའ་དང་དེ་བཞིན་དུ།། སྐལ་ལྡན་དེ་བཞིན་སྐལ་བ་བཟང།། ཐོད་པ་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དེ བཞིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 若有最勝物, 而獻劣供養, 輕慢一切上師, 彼恒得苦。 極莊嚴少女, 或如是愛妻, 獻已贖回, 為佛菩提最勝供。 獻大母后, 復以財贖回, 金剛持吉祥瑜伽, 彼供為最勝供。 上等珍珠與寶石, 極白布匹對, 如是白馬等, 為蓮花持最勝供。 王權受用諸寶藏, 衣服裝飾眾, 如是一切供養, 為金剛日之供。 極莊嚴馬, 極莊嚴象, 寶滿車乘等, 為馬王之供。 或一切界性, 及命根亦然, 佛寶灌頂, 智者觀種種。 頂及額, 兩頰與後頸, 一切佛寶, 頭冠無變聖。 或一切界性, 及命根亦然, 寶頂骨冠或, 佛頂寶。 於一切種種上師, 為一切上師一切, 一切王權清凈, 無餘無遺成就。 以一稀有寶制, 如是種種飾莊嚴, 佛蓮花灌頂, 灌頂一切弟子。 佛寶金剛作, 金剛部為金剛, 觀自在佛身, 持寶為寶。 佛寶蓮花及, 金剛寶如是, 一切最勝馬王, 自灌頂攝。 鑄造或製作, 鍛造或繪畫, 種種極善, 當觀印相。 一切種種善緣, 自生諸印相, 遍虛空界無邊, 天女等樂最勝。 弓與箭如是, 具緣如是善緣, 顱器及杖, 金剛十字亦然。

། པདྨ་རྒྱ་གྲམ་དཔག་མེད་ཚེའི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཚེ་བསྒྲུབ་པ།། ལྷ་མོ་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཚོགས་སྒྲུབ་བཞིན།། མདའ་དང་དེ་བཞིན་ཚངས་པའི་མགོ། དེ་བཞིན་འཁོར ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། རྡོ་རྗེ་ཏྲི་ཤཱུལ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག། དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ལྕུག་མ་དང།། པདྨ་རྟ་མགྲིན་འཕང་མཐོ་བ།། རྟ་མགྲིན་ལྗང་གུ་དེ་བཞིན་ནོ།། ཕག་གི་མཆེ་བ་གྲུབ་པ་དང།། ཟླ་བ་ཉི་མ་དེ་བཞིན ནོ།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སྣོད་ཆེན་དུ།། སངས་རྒྱས་གཟུགས་ཀྱི་ར་ས་ཡ།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་མྱོང་སྐལ་བཟང།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་བཞིན་ནོ།། གླིང་བུ་དང་ནི་པི་བང་ཀུན།། ཀུ་མཎྜ་དང་མུ་ར ཛ།། མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་དང།། སྣ་ཚོགས་དྲི་རྣམས་དེ་བཞིན་ནོ།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ དམ་པའི་ཚོགས།། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དབལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་གནས།། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རབ་གྲུབ་པས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གྲུབ་པར་འགྱུར།། ཆོས་གོས་དང་ནི་ལྷུང་བཟེད དང།། དེ་བཞིན་དུ་ནི་འཁར་གསིལ་དང།། དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་གླེགས་བམ་དག། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་གཞན་ནོ།། དེ་བཞིན་ལྕེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། ཆ་ལང་དང་ནི་རྔ་དག་དང།། རྡོ་རྗེ་དང་ནི རིན་ཆེན་སྣོད།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་གཞན་ནོ།། དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་གཟུགས་བརྙན་དང།། མེ་ལོང་དང་ནི་རླུང་ཡབ་དང།། རྡོ་རྗེ་སེར་བ་སྤྲིན་དང་བཅས།། དེ་བཞིན་མིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། རྡོ་རྗེ་འབར བ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག།ཐོད་པ་ཁམ་ཕོར་དེ་བཞིན་ནོ། དམར་ཆེན་དང་ནི་སྙིང་ཆེན་དང།། ཤ་ཆེན་པོ་དང་རྐང་ཆེན་དང།། རྣོན་པོ་མདའ་དང་དེ་བཞིན་འདྲེན།། ཆང་དང་ཆུ་དང་དེ་བཞིན་ཏེ།། ལྕུག་མ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ དང།། རས་དང་དེ་བཞིན་མེ་དང་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་རྒྱལ་པོའི་དཔལ།། གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཟ་བ་ཡི།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པའི་ཚོགས།། རྣལ་འབྱོར་དངོས་གྲུབ་རབ་སྒྲུབ་པའོ།། པདྨ་སྣ་ཚོགས་དམར་པོ དང།། ལྗང་གུ་དེ་བཞིན་དཀར་པོ་དང།། མཐིང་ག་སེར་པོ་ལེ་བརྒན་དག། པདྨ་མཚན་མཆོག་རྣམ་པ་བདུན།། པདྨ་སྙིང་པོ་བུད་མེད་རྒྱ།། དེ་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང།། གསལ་ཤིང་དཔལ་བསྐྱེད་རྡོ་རྗེ དང།། པདྨ་མཚན་མའི་ཚོགས་གཞན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 蓮花十字無量壽, 一切佛壽成就, 諸天女眾一切, 印相手印眾成就。 箭及梵天頭, 如是輪手印, 金剛三叉印最勝, 如意樹與枝, 蓮花馬頭高聳, 馬頭綠色亦然。 豬牙成就及, 月亮日亮亦然。 種種寶大器中, 佛身甘露, 一切自性享善緣, 如印相手印眾。 笛及琵琶一切, 琵琶與大鼓, 花香燈明及, 種種香亦然。 如是等無邊最勝, 法界等與不等, 遍虛空界無邊, 印相手印聖眾。 一切虛空處威猛, 住于金剛薩埵自身, 成就自在極成就, 一切自性當成就。 法衣及缽, 如是錫杖及, 正法經卷等, 印相手印其他眾。 如是舌手印及, 鈴鼓及鼓等, 金剛及寶器, 印相手印其他眾。 如是佛像及, 鏡子及扇子, 金剛雹云俱, 如是眼手印及, 燃金剛杖, 顱器碗亦然。 大紅及大心, 大肉及大腳, 利箭及如是引, 酒水及如是, 枝被風動及, 布及如是火及, 金剛忿怒王吉祥, 吞噬一切毒, 印相手印成就眾, 瑜伽成就極成就。 種種紅蓮及, 綠色如是白色及, 青色黃色紫色等, 蓮花最勝相七種。 蓮花心女印, 如是法輪及, 明杖吉祥生金剛, 蓮花印相其他眾。

། གཞུ་དང་མདའ་དང་རལ་གྲི་དང།། དེ་བཞིན་དུ་ནི་འབར་བའི་མེ།། དབང་བསྐུར་གཏེར་དང་རྒྱལ་མཚན་དག། མཆོད་པའི་མཚན་མ་བསྡུས་པའོ།། དེ་བཞིན་སྣ་ཚོགས པདྨ་དང།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དེ་བཞིན་ཏེ།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པ་ཡིས།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ།། དངོས་པོ་བརྟན་གཡོ་མ་ལུས་ཀུན།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི མཚན་མའི་རྒྱ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཟླས་པའོ།། དེ་སྐད་བཅོམ་ལྡན་དེ་བཞིན་གཤེགས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱིས་གསུངས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ བདེ་བའི་མཆོག་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའི་རྟོག་པ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། དེ་ནས་གཞན་དག་བཤད་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་ལྷའི།། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་མཆོག། མཆོད པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤྲུལ་པའོ།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་དག་གིས།། མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་མཛེས་པར་བསྒྱུར།། དཔལ་ལྡན་གཡོན་པ་འགྱིང་བའི་ཐབས།། གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པ་བྱ།། སྲི་ཞུར་བཅས་པའི བཏེག་པའི་མཆོག།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ།། འཛུམ་དང་བཅས་པའི་མིག་གིས་བལྟ།། བསམ་པ་གཡོས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས་གསུམ་པས།། སྐད་ཅིག་ གིས་ཀྱང་ཕྱག་བྱེད་ན།། ཁེངས་པ་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་པར་བཅས།། བཏུད་དེ་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ནས།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཐལ་མོ་བསྒྱུར།། བསམ་པ་གཡོས་པས་ཕྱག་བྱས་པའི།། སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་ལེགས་བྱས་ན།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། སྨིན་མ་གཡོན་དུ་འདེག་ཚུལ་གྱིས།། རུ ལུ་རུ་ལུར་བཅས་བགང་ན།། ཚངས་པ་ཉེ་དབང་དྲག་པོར་བཅས།། ཁམས་གསུམ་པ་རྣམས་ཕྱག་བྱེད་འགྱུར།། ཐལ་མོས་པདྨོ་ཁ་འབུས་བཞིན།། རང་གི་སྦྱོར་ལྡན་སྙིང་གར་བཅིང།། མཐེ་བོ་ཐེའུ་ཆུང་འདབ་མ བཞིན།། རྒྱས་པ་བཏུད་པའི་ཕྱག་ཀྱང་བྱ།། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ནི།། ས་ལ་བསྙལ་ཏེ་ཕྱག་བྱ་བ།། སྙིང་ག་ཁ་དང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ།། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཕྱག་བྱའོ།། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འགྱིང་བའི་ཐབས།། འཛུམ པའི་མིག་གིས་ཕྱག་བྱས་ན།། ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་ཕྱག་བྱེད་ན།། མཐུ་སྙམ་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས།། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 弓箭及劍, 如是燃燒火, 灌頂藏及勝幢, 供養印相攝。 如是種種蓮花及, 金剛十字亦然, 印相手印成就, 摧毀一切王權, 一切佛等, 有情無情一切, 自生諸印相, 遍虛空界無邊。 如是薄伽梵如來, 金剛薩埵吉祥說, 與一切佛平等瑜伽,空行幻化最勝樂中一切壇城手印智見品第七。 今說其他, 金剛薩埵吉祥天, 一切種種最勝, 一切供養變化。 左右二手, 食指小指美妙變化, 吉祥左手姿勢方法, 右手作三旗。 帶恭敬舉起最勝, 自身金剛薩埵吉祥, 以帶微笑眼觀看, 意動手印。 佛金剛蓮花持, 金剛日三界, 剎那亦禮拜, 何況說其他驕慢。 忿怒帝釋水神俱, 日月閻羅梵天俱, 頂禮極敬禮, 將作一切事。 金剛吉祥合掌變化, 意動而作禮, 善作佛供養, 無餘無遺成就。 左眉挑起方式, 帶"rulu rulu"唸誦, 梵天帝釋忿怒俱, 三界諸眾將禮拜。 合掌如蓮花開, 自身瑜伽繫於心, 拇指小指如花瓣, 開敷下垂禮亦作。 身體一切肢節, 平伏地面而禮拜, 心口及頂, 合掌而禮拜。 吉祥金剛姿勢方法, 以微笑眼禮拜, 三界亦禮拜, 何況說其他力量。 禮拜手印智。

། གར་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཇི་སྙེད་དང།། དེ་བཞིན་བྱ་བའི་ཚུལ་སྟོན་ཀུན།། དེ དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱ།། རང་གི་དོན་རྣམས་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ།། འགྱིང་དང་བཅས་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས།། ཅི་ལྟའི་ཚུལ་བཞིན་གང་བྱེད་ཅིང།། བསྐོར་བའི་གར་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ བར་བྱ།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་དག་གིས།། མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་མཛེས་བསྒྱུར་ཏེ།། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ཁུ་ཚུར་བཅང།། གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པར་བྱ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། སངས་རྒྱས ཀུན་དང་འགྲོགས་པ་དང།། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་མཆོག་ཀུན་གྱི།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་འགྲོགས་པ།། དཔལ་སྐལ་པ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སྙེམས་འཛིན ཆེན་པོར་བཅས་པ་ཡི།། སྦྱོར་བས་དེ་ཉིད་བཏེག་ནས་སུ།། འགྲམ་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཡོངས་བསྒྱུར་ནས།། སྤྱི་བོའི་མཚམས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། ཐམས་ཅད་འབེབས་པའི་གར་བྱེད་པས།། གར་བྱས་དེ་ནས་ཕབ་ནས སུ།། སྐལ་བཟང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་གླུས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྐལ་པ་བཟང་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས དག་གིས།། མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་མཛེས་བསྒྱུར་བའི།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་སུ།། དེ་བཞིན་གཡོན་དུ་བསྒྱུར་བར་བྱ།། དེ་ནི་སྦྱོར་བས་བཏེག་ནས་སུ།། སྤྱི་བོའི་མཚམས་སུ་གཞག་པར་བྱ།། སྐལ་བཟང་ཨོཾ་ཞེས་བྱ བའི་གླུས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་པའོ།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་དག་གིས།། མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་མཛེས་བསྒྱུར་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་གྱེན་དུ དགྲོལ།། མཆོད་པའི་གཏོར་མ་ཀུན་གྱི་ཚུལ།། དུར་ཁྲོད་ཆ་ལུགས་གར་བྱེད་པས།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་གར་བྱེད་ཅིང།། སྐལ་བཟང་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོར་དགོད།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ ཀའི་ཐོད་པའི་ཐལ་མོ་སྟེ་མཆོད་པའི་གཏོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་གའོ།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་དག་གིས།། མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་མཛེས་བསྒྱུར་ཏེ།། གཡས་གཡོན་ཐལ་མོ་བརྡབས་པ ཡིས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ།། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཐལ་མོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 所有舞蹈續及, 如是顯示行為方式一切, 彼等金剛薩埵印, 成就自身諸義利。 作姿勢方式后, 如何方式而做何事, 種種旋轉舞蹈, 應供養一切。 左右二手, 食指小指美妙變化, 左手食指握拳, 右手作三旗。 以此手印加持, 與一切佛相伴及, 一切最勝大成就, 將成就大自在。 與一切佛相伴,吉祥善緣手印。 帶大傲慢, 以瑜伽舉起彼, 向頰側旋轉, 置於頂際。 以作一切降下舞, 舞畢降下後, 以善緣(藏文:སྐལ་བཟང་,梵文擬音:kalabhaṃga,梵文天城體:कलभङ्ग,梵文泰盧固體:కలభఙ్గ,漢語字面意義:善緣,漢語擬音:嘎拉邦)呼之歌, 應供養一切。 與一切佛平等瑜伽善緣大樂手印。 左右二手, 食指小指美妙變化, 金剛合掌后, 如是向左轉。 以瑜伽舉起彼, 置於頂際。 以善緣(藏文:སྐལ་བཟང་,梵文擬音:kalabhaṃga,梵文天城體:कलभङ्ग,梵文泰盧固體:కలభఙ్గ,漢語字面意義:善緣,漢語擬音:嘎拉邦)唵之歌, 應供養一切。 吉祥金剛合掌佛供養。 左右二手, 食指小指美妙變化, 金剛合掌向上解開, 一切供養食子方式。 以作墓地裝束舞, 以此手印而舞, 善緣金剛忿怒笑, 應供養一切。 吉祥金剛赫魯嘎顱器合掌,即一切供養食子儀軌。 左右二手, 食指小指美妙變化, 左右合掌相擊, 應供養一切。 吉祥蓮花舞自在合掌。

། ལག་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་དག་གིས།། མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་མཛེས་བསྒྱུར་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཐལ་སྦྱར ནས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱ། རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། གྱེན་དུ་འཐོར་ཞིང་ཐུར་དུ་འབེབས།། བསྐོར་ཞིང་དེ་བཞིན་ཉུག་པ དང།། མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་མཆོག། དྲི་ཡི་མཆོད་པ་འབྱུང་བའོ།། གང་བའམ་འོན་ཏེ་སྟོང་པའང་རུང།། ཡང་ན་ཅི་འབྱོར་པ་ཡིས་ཀྱང།། དམ་ཚིག་མཉམ་པར་བསྒྲུབ་པ་ཡིས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར འགྱུར།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་བཅིངས་ནས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་འགྱུར།། དངོས་གྲུབ་དབང་ཕྱུག་གྲུབ་པས་ཀྱང།། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་འགྱུར།། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཀུན།། གང་དག་དེ་ཡིས་མ་བྱས་ཤིང།། སྤེལ་བར་ཡང་ནི་མ་གྱུར་པའི།། རླབས་ཆེན་དམ་པ་གང་ཡང་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྦྱོར་བའི་དབང་ཕྱུག་བདེ་ཆེན་དང།། དངོས་གྲུབ་ལས་དང་བདེ་བ་དག། འདི་ཡིས་མི་འགྲུབ་གང་ཡང་མེད།། མཆོད་པ་རབ་འབྱམ་གྲུབ་པ་རྣམས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་འགྲུབ།། བཅོམ་ལྡན རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་དཔལ་སྐལ་པ་བཟང་པོའི་དམ་ཚིག་གི་རྟོག་པ་ སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་ལྷ།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་རྣམས་ཀྱི།། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤྲུལ་པའོ།། སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས།། རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག།གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས།། བདེ་བ་ཀུན་ལ་ཞེན་པ་དང།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ཕྱིར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་ མཆོག།ཟླ་བ་ཉ་ལྟར་རྩ་དམར་སྐུ།། འདོད་ཆགས་ཀུན་ལ་ཆགས་པའི་ཕྱིར།། ཆགས་པ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི།། དམར་པོ་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད།། ཁམས་གསུམ་དག་ན་ རིན་ཆེན་གཞན།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རིན་ཆེན་ཆེ།། དབུ་རྒྱན་ཅན་ནི་བདེ་བའི་མཆོག། གཞན་གྱི་ནོར་མིན་འདི་མི་འཕྲོགས།། ལྷ་ཡི་ཆུ་འདིས་དག་པ་སྟེ།། མཐུ་དང་ངོ་བོ་ཉིད དག་དང།། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དེ་འགྲུབ་བོ།

以下是直譯成漢語的內容: 左右二手, 食指小指美妙變化, 金剛寶合掌后, 應供養一切。 圓滿一切願望吉祥金剛寶手印。 向上散播向下降, 旋轉如是搖動及, 花香燈明最勝, 香供養生起。 無論滿或空, 或以所能供, 以平等誓言成就, 一切供養將成就。 結此等手印, 將供養一切佛, 成就悉地自在亦, 將供養一切本尊。 法界平等不平等, 無邊虛空界, 自生諸供養, 彼等未作及, 亦未增長, 無任何廣大殊勝。 一切佛平等瑜伽, 瑜伽自在大樂及, 悉地事業安樂等, 無有不以此成就。 廣大供養成就等, 無餘無遺成就。 薄伽梵金剛薩埵說。 與一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂中與一切供養平等瑜伽吉祥善緣誓言品第八。 今復說他, 金剛薩埵吉祥天, 一切種種最勝, 一切手印變化。 菩薩一切佛體性, 金剛薩埵最勝樂, 最勝秘密歡喜時, 常住一切本性。 執著一切樂, 為清凈一切悉地, 金剛薩埵最勝樂, 如滿月紅脈身。 為貪著一切欲, 大貪著薄伽梵, 此金剛薩埵手印, 紅色種種光明焰。 三界中他寶, 無如佛寶, 一切佛大寶, 具冠最勝樂。 非他財不奪, 天水此清凈, 力與體性及, 自性而成就。

། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་དང།། སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཅན།། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་འཇིག་རྟེན་དབང།། མི་མཇེད་ལ་སོགས་དེ་འགྲུབ བོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་འདུས་པ་ཡིས།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས་གསུམ པ།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་པས་བསླང་ནས་ནི།། ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་པ་ནི།། འདོད་བ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། ལྷ་མོ་ཀུན་མཆོག་དཔལ་དང་ལྡན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ ཏུ་འགྲུབ།མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་སྐལ་པ་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདེ་བའི་ཆ་ལུགས་གར་ བྱེད་ཅིང།། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས།། དཔུང་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ངོ།། ཟླ་བའི་ཁ་དོག་འཛུམ་པའི་ཞལ།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དག་པ དང།། པདྨའི་འདོད་ཆགས་རྣམ་དག་ཕྱིར།། བརླ་ཡི་དབུས་ནི་དམར་ལ་དཀར།། ཕྱག་མཆོག་ལོ་མ་སྔོན་པོ་འདྲ།། དེ་བཞིན་བདེ་བའི་དབང་ཕྱུག་དང།། བདེ་བར་རེག་པའི་དབང་ཕྱུག་པས།། དཀར་ཞིང་སེར་བའི བརླ་དང་ལྡན།། ལྷ་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཁ་དོག་མཆོག། འབར་བ་སྣ་ཚོགས་འཁྲིགས་པའི་འོད།། པདྨ་སྣ་ཚོགས་ལ་གནས་པ།། ཐམས་ཅད་དག་པར་རབ་ཏུ་གནས།། སངས་རྒྱས་པདྨ་ལ་སོགས་མཆོག། རིན་ཆེན་སྣ ཚོགས་རྒྱན་དང་གོས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུ་བ་ཡིན།། མི་མཇེད་ལ་སོགས་བརྒྱན་པ་བཞིན།། བྱ་བ་དང་ནི་བཟློག་པ་དང།། འཕྲོག་པ་དག་ཀྱང་ལྷག་པར་མཛད།། བདག་ལ་འཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཡན ལག་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྲུབ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། དཔལ་ལྡན་འདོད་པ་ཀུན་ལ་དབང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ལ་རབ་ཏུ སྦྱོར་བ་སྐལ་བ་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མདའ་བདེ་བའི་མཆོག་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དམ་ཚིག་ཆགས།། བདེ་བའི་འབེབས་པའི་གར་བྱེད་པས།། བདག་ལ་འཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ མཆོག།དབུས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་ཆེན་པོའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 頭骨串冠飾及, 佛頂寶珠具, 一切煩惱世間主, 無勝等成就。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 與一切天女合, 一切種種善緣, 成就一切空行母。 佛金剛蓮花持, 金剛日三界, 印封愚癡喚起后, 於一切事業瑜伽。 以此手印印, 如意來去飛, 一切天女最勝吉祥具, 金剛薩埵極成就。 最勝歡喜極瑜伽善緣吉祥金剛薩埵最勝樂遊戲名最勝手印。 以左右瑜伽, 作安樂姿態舞, 結菩薩跏趺坐, 摧毀一切軍。 吉祥金剛薩埵跏趺坐。 月色微笑面, 一切悉地清凈及, 為清凈蓮花欲, 腿中紅白色。 最勝手如青葉, 如是安樂自在及, 安樂觸自在, 具白黃色腿。 天物種種最勝色, 種種光焰交織, 住于種種蓮花, 一切清凈極安住。 佛蓮花等最勝, 種種寶飾衣, 一切佛集會, 如無勝等莊嚴。 作業及遮止, 亦極作奪取, 以自抱手印, 成就奪取一切肢。 若以此手印印, 如意來去飛, 吉祥一切欲自在, 金剛薩埵極成就。 最勝歡喜極瑜伽善緣吉祥金剛箭最勝樂遊戲名手印。 種種誓言貪, 作安樂降下舞, 自抱最勝手印, 中央大最勝天。

། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་པ།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། བདེ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་དཔལ་དང་ལྡན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། མཆོག་ཏུ་དགའ་ལ་རབ་ སྦྱོར་བ།སྐལ་བ་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་བདེ་བའི་མཆོག་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སེ་རལ་ཁ་ཡི་ཚུལ་དག་ཏུ།། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཟུང་སྟེ།། བདག་ལ་ཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། བད་བཅས་ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མཆོག།ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱིས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ལ་རབ་ཏུ་ སྦྱོར་བ་སྐལ་བ་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་བདེ་བའི་མཆོག་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཁམ་ཕོར་འགྲུབ།། བདག་ལ་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར བ།། དབུས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་ཆེན་པོའོ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་པ།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། དཔལ་ལྡན་ཚེ་དང་གཞོན་འགྲུབ་པ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ལ་རབ་ཏུ སྦྱོར་བ་སྐལ་བ་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་བདེ་བའི་མཆོག་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས པའི།། རང་བྱུང་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་རྣམས།། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གནས་ཏེ།། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རབ་གྲུབ་པས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་འབབ་པར་འགྱུར།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་གི་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་སོ།། གཙུག་ལག་ཅི་ལྟའི་རྗེས་མཐུན་པའི་དཔལ་རྫོགས་རྒྱ་ཆེན་གར་དག་གིས།། མདའ་བཞི་ཡོངས་སུ འཕངས་ན་ནི།། བདུད་བཞི་དག་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར།། ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་མགོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མདའ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྐང་པ་བདེག་ཅིང་ཕབ་པ་དང།། གཤིབས་ཏེ་མཆོངས་པའི་སྟབས་དག་གིས།། འཁོར ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྟོད་ནས་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ལས་མཆོངས་པར་འགྱུར།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཐུ་བོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། བྱ་བ་དང་ནི་བཟློག་པ་དང།། ཕྲོགས་པ་དག་གི་ཁྱད་པར་དུ།། སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱས གར་བྱེད་ཅིང།། ཁམས་གསུམ་དག་ནི་བསྡུ་བར་བྱ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 瑜伽士以此手印, 如意來去飛, 大樂自在具吉祥, 金剛薩埵極成就。 最勝歡喜極瑜伽善緣吉祥金剛薩埵誓言最勝樂遊戲名手印。 以獅面方式, 持金剛顱杖, 自抱手印, 具線金剛十字最勝。 若以此手印印, 如意來去飛, 一切瑜伽自在王, 金剛薩埵極成就。 最勝歡喜極瑜伽善緣吉祥金剛瑜伽最勝樂遊戲名手印。 成就圓滿佛缽, 以自生手印, 金剛薩埵吉祥瑜伽, 中央大最勝天。 瑜伽士以此手印, 如意來去飛, 吉祥壽命青春成就, 金剛薩埵極成就。 最勝歡喜極瑜伽善緣吉祥金剛壽最勝樂遊戲名手印。 如是等無邊最勝, 法界平等不平等, 無邊虛空界, 自生種種手印等, 一切虛空處吉祥, 住于金剛薩埵, 成就自在極成就, 一切本性將降臨。 與一切佛平等瑜伽空行幻化最勝樂根本手印集。 如何經典隨順吉祥圓滿廣大舞, 若全射四箭, 將勝四魔。 大梵天頭吉祥金剛箭名手印。 抬腳落下及, 並列跳躍姿, 以輪手印贊后, 將躍出三界。 吉祥金剛大力名手印。 作業及遮止, 奪取等差別, 以種種手印舞, 應攝三界。 吉祥金剛舞自在名手印。

། ལྕུག་མ་གང་ཡང་རུང་བཟུང་ནས།། བདག་ལ་འཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་བསྟེན ན་ནི།། དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟར་རྟག་ཏུ་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། མྱང་བ་བཏུང་བ་ལྟར་བྱས་པས།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས པའི།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དག་སྐམས་པར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྟ་གདོང་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སྣ་ཡི་མྱང་བའི་རྔུབ་པ་ཡིས།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས་པའི།། ཁམས གསུམ་ཡང་ནི་སྦུད་པར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། མིག་ཚུགས་ཞེན་པར་བལྟ་བ་ཡིས།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས་པའི།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཡང་ཟ བར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ཉི་ཟླ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་མྱངས་པ་ཡིས།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས་པའི།། ཐལ་བར་གྱུར་པའང འཚོ་བར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཁམས་གསུམ་སླར་འཚོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། གླིང་བུ་ལེན་པའི་ཚུལ་སྟོན་ཅིང།། ཇི་ལྟར་འབབ་པའི་གར་བྱེད་པས།། ཚངས་དང་ཉེ་དབང་དྲག་པོར བཅས།། འགྲོ་བ་གསུམ་དག་དབང་དུ་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གླིང་བུའི་དབང་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། པི་བང་ལེན་པའི་ཚུལ་སྟོན་ཅིང།། ཇི་ལྟར་འབབ་པའི་གར་བྱེད་པས།། ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་རབ་འབྱམ དང།། དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་པི་བང་བདེ་བས་རྨོངས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཅང་ཏེའུ་ཚུལ་སྟོན་རྣལ་འབྱོར་པ།། ཇི་ལྟར་བབས་པའི་གར་བྱེད་པས།། རིམས་དང་གདོན་དང དུས་ཞེན་པའི།། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་སེལ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཅང་ཏེའུ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྫ་རྔའི་ཚུལ་སྟོན་རྣལ་འབྱོར་པ།། ཇི་ལྟར་བབས་པའི་གར་བྱེད པ།། གནས་གསུམ་དག་ནི་མ་ལུས་པ།། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་འབེབས་པར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྫ་རྔས་མྱོས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 持任何枝條, 以自抱手印, 若親近一切女, 如如意樹常成就。 吉祥金剛欲天女名手印。 如品嚐飲般, 暴怒帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 使三界乾枯。 吉祥金剛馬頭名手印。 以鼻品嚐吸入, 暴怒帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 亦使三界吹散。 吉祥金剛空行母名手印。 以凝視貪著觀看, 暴怒帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 亦吞噬三界。 吉祥金剛日月眼名手印。 以品嚐一切本性, 暴怒帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 使成灰者亦復活。 吉祥金剛一切本性三界再活名手印。 示吹笛方式, 隨降臨而舞, 梵天近自在暴怒等, 使三界臣服。 吉祥金剛笛自在名手印。 示彈琵琶方式, 隨降臨而舞, 廣大成就諸事業, 速成一切悉地。 吉祥金剛琵琶樂迷惑名手印。 瑜伽士示鈴方式, 隨降臨而舞, 瘟疫鬼魅時執著, 速除一切苦。 吉祥金剛鈴除一切苦名手印。 瑜伽士示鼓方式, 隨降臨而舞, 三處一切無餘, 剎那使降臨。 吉祥金剛鼓令醉名手印。

། ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་མཆོད་པ་ཡིས།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་བྱས་ན ནི།། རང་བྱུང་གར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། རིམས་དང་དུག་དང་དབྱིག་དུག་བྱད།། ཕྲ་མེན་གདོན་གྱི་གནོད་པ་རྣམས།། བསྐོང་བའི་གང་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས ཞི་བར་འགྱུར།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས་པའི།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་ཟོས་པ་དག། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་འཚོ་བར་བྱེད། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པའི།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པ།། རང་བྱུང་ལྷ་མོ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་སྐབས་ན་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གནས་ཏེ།། དངོས་གྲུབ་དབང་ཕྱུག་རབ གྲུབ་པས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བབས་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གི།། རབ་ཏུ་གྲུབ་པའི་གླུ་རྣམས་ཀྱིས།། བླ་མེད་པ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ།། དེ་ནས ཕྱག་རྒྱ་ཡེ་ཤེས་འདི།། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་གླུ།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་ཅིང།། སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ནི།། ཀྱེ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་ཆེན་སྐལ་བཟང་དཔལ་ཁྱོད་བདག་ལགས་བདག་ཅག བསྒྲུབ་ལ་རྟོགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ།། ཀྱེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་བདེ་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་སྣ་ཚོགས་བདེ་བའི་མཆོག། འགྲོ་བའི་རྒྱུད་རྣམས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འདུལ་མཆོག་སྒྲུབ་པ་དག་ལ་སྒྲུབ པར་མཛད་དུ་གསོལ།། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གར་རྣམས་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། ཀྱེ་བདེ་མཆོག་བདེ་བས་ཟུང་ལ་རྣམ་པར་སྤྲུལ།། ཧཱུཾ་སྣང་བར མཛད་དུ་གསོལ། ལ་ལ་ཧོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མས་སློབ་མ་གཟུང་དུ་གསོལ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ ནས་ཐམས་ཅད་དུ།། འདི་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以手印舞供養, 若作一切供養, 自生舞供養等, 無餘悉成就。 瘟疫毒藥財毒咒, 非人鬼魅諸害, 種種召請者, 剎那即平息。 暴怒帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 被封印迷惑吞噬者, 剎那即復活。 如是等無邊最勝, 法界平等不平等, 無邊虛空界, 自生天女手印等, 一切虛空處吉祥, 住于金剛薩埵, 悉地自在極成就, 一切本性將降臨。 與一切佛平等瑜伽, 空行幻化最勝樂, 極成就諸歌, 獲無上悉地。 此後手印智慧, 吉祥金剛最勝歌, 成就一切事業, 極成就輪迴: "嗟嗟金剛薩埵大樂善緣吉祥,您是我,我等成就,祈請證悟。 嗟如來一切本性樂空行幻化種種最勝樂,調伏眾生相續種種最勝成就者,祈請成就。 阿拉拉吙!祈請示現如來瑜伽種種舞。 (藏文:ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं वं होः,梵文泰盧固體:జః హూం వం హోః,漢語字面意義:降臨 融入 生起 喜悅,漢語擬音:匝 吽 旺 吙) 嗟最勝樂以樂攝持而變化,吽祈請顯現。拉拉吙! 祈請一切如來種種空行幻化攝受弟子。" 與一切佛平等瑜伽, 空行幻化最勝樂, 普遍一切處, 以此速成就。 與一切佛平等瑜伽空行瑜伽壇城手印。

། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། ཐར་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་དཔལ་དུ་གནས།། དོན་དམ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར།། བཙོ་མ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་བཞིན།། ཆགས་མེད་ལ སོགས་ཆགས་ཆེན་ཕྱིར།། དཀར་ཞིང་སྣ་ཚོགས་གསལ་བའི་མདངས།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་རབ་བསྒྲུབས་པས།། རིན་ཆེན་ཆོས་ལས་ལྷག་པ་མེད།། དེ་བས་ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན དག།གཡས་པའི་མཐེ་བོ་གུང་མོ་གཉིས།། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ཡི།། སོར་མོ་ཀུན་ལ་རེག་པ་ནི།། རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་གྲགས།། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་གསལ་ ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་སྐྱེ་བ་དང།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པར།། རབ་ཏུ་བསྒྲགས་པར འགྱུར་བ་ཡིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་བསྐྱེད་པ་དང།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱ།། མཆོག་ཏུ་རྟག་པའི་སངས་རྒྱས་སོ།། གང་གིས་ལྡན་པ་འདི་མཐོང་ཞིང།། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ མཆོད་བྱེད་པ།། དེ་ཡི་སངས་རྒྱས་བརྟག་པའི་མཆོག། མཐོང་ཞིང་མཆོད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར།། སེམས་ནི་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཡང།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་བསྐོར།། དཔལ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག རྒྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 瑜伽即是薄伽梵, 金剛薩埵如來, 為一切解脫清凈故, 住于佛手印吉祥。 為勝義清凈故, 如精煉金色, 無貪等大貪故, 白色種種明亮光澤。 圓滿法王位, 無勝於珍寶法, 故大乘菩提心, 勝者金剛寶。 右手拇指中指二, 左手握拳, 觸及一切指, 稱為根本手印。 此乃一切佛, 明顯般若波羅蜜, 生大菩提心, 及轉法輪。 若結此手印, 般若波羅蜜法, 無邊虛空界, 極為宣說。 生大菩提心, 及轉法輪, 應知即是佛, 最極恒常佛。 若見此具足, 並作一切供養, 彼將見並供養, 最勝佛觀想。 剛生起心時, 即善轉法輪。 吉祥誓言名手印。

། གཡས་པའི་ཡན་ལག་གནོན་པ་ཡིས།། གཡོན་པའི་ཡན་ལག་ཀུན་ལས་རྒྱལ།། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ན།། བདུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང ངོ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས་སུ།། ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་པ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བློ་དངོས་གྲུབ་རྣམས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀའི།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཆེན་པོ དགབ།། དཔའ་བོ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། པདྨོའི་བུད་མེད་ཁུ་ཚུར་ནི།། དེ་བཞིན་གཡོན་པས་བཀབ་ན་ཡང།། བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་རབ་འགྲུབ་པ་རྣམས།། མ་ལུས་ལུས་པ མེད་པར་འགྲུབ།། རིན་ཆེན་འཛིན་པའི་ཁུ་ཚུར་ཡང།། ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་ན་ནི།། སངས་རྒྱས་ནོར་ཀུན་དངོས་གྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས སུ།། ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་ན་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཚེ་འགྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། བུད་མེད་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སུ།། ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་ན་ནི།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར འགྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། རྟ་གདོང་དཔལ་གྱི་ཁུ་ཚུར་ཡང།། ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་ན་ནི།། ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་རབ་གྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དཔལ་གྲུབ་སྤྱན་གྱི ཁུ་ཚུར་ཡང།། ལག་པ་གཡོན་པས་བཀབ་ན་ནི།། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་སྣོད་པ།། གཉིས་པ་དེ་བཞིན་དཔའ་བོ་ཡིན།། གསུམ་པ་ཀུན་ཏུ བཟང་པོའི་འོ།། བཞི་པ་མི་ཟད་སྣོད་ཡིན་ནོ།། སངས་རྒྱས་ཡན་ལག་ཀུན་ལྡན་དཔལ།། དེ་བཞིན་ཞལ་བཟང་གཟུངས་མ་ཡིན།། སྤྲིན་ཆེན་མོ་ནི་བདུན་པ་སྟེ།། བརྒྱད་པ་ནམ་མཁའི་སྤྱན་ཡིན་ནོ།། གཟུངས མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པ་འདི་དག་གི།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་གླུ་མཆོག་ནི།། འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་བྱེད་པའི་མཆོག། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པ།། སློང་བར་བྱེད་པ་བརྟན་སྒྲུབ་པ།། དེ བཞིན་སྣ་ཚོགས་རྒྱས་པ་དག།དྲུག་པའི་དབྱངས་ཀྱི་གླུ་བླངས་ནས།། དེ་བ་ཏ་ཡི་གླུ་བླང་ངོ།

以下是直譯成漢語的內容: 右肢壓制, 勝過一切左肢, 結菩薩跏趺坐, 摧毀一切魔。 吉祥金剛薩埵跏趺坐。 握金剛拳, 以左手覆蓋, 一切佛智悉地, 無餘悉成就。 如是吉祥勝樂, 覆蓋大金剛拳, 勇士所欲悉地, 無餘悉成就。 蓮花女拳, 如是以左手覆蓋, 菩提極勝行, 無餘悉成就。 持寶拳, 以左手覆蓋, 佛一切財富悉地, 無餘悉成就。 握佛拳, 以左手覆蓋, 一切佛壽命成就, 無餘悉成就。 結女性手印, 以左手覆蓋, 速成一切悉地, 無餘悉成就。 馬頭吉祥拳, 以左手覆蓋, 極成一切召請, 無餘悉成就。 吉祥成就眼拳, 以左手覆蓋, 極成一切顯現, 無餘悉成就。 初為一切佛器, 二即是勇士, 三為普賢, 四為無盡器。 吉祥具一切佛支, 如是善面持明母, 大云爲第七, 第八為虛空眼。 一切持明母手印。 了知此等手印, 佛幻化最勝歌, 成就之最勝, 圓滿一切事業, 所求堅固成就, 如是種種廣大, 唱六音歌后, 唱天神之歌。

། འཇིག་རྟེན་ཁམས་མང་རྡུལ་ཕྲན་གྲངས་སྙེད་ཁྱབ་པར་འཕྲོས་པ་ཡི།། རྒྱལ་བའི་དོན་རྣམས་རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྡུལ་གྱི་ གྲངས་སྙེད་པ།། སྤྲུལ་པ་ཡི་ནི་སྐུ་རྣམས་ཕྲ་བའི་རྡུལ་གྱི་གྲངས་སྙེད་ནི།། སྲིད་པ་བདེ་ཆེན་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་རྣམ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། རྡུལ་ཕྲན་གྲངས་སྙེད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣམ་པར་སྤྲུལ་མཛོད ཧོ།། རྣམ་སྣང་སྦྱོར་བ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ་དེ་རིང་གྲུབ་པར་མཛོད།། གླུ་འདི་དག་ནི་བླངས་པ་ཡིས།། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ།། དེ་ནས བུད་མེད་བཞི་རྣམས་དང།། རང་གི་ཡང་དག་གསང་བ་ཡིས།། ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་པ་བྱ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དམ་ཚིག་ལ་སྡང་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། དུར་ཁྲོད་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱར་གསལ།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་ལ།། ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི རྣལ་འབྱོར་གྱིས།། རྣལ་འབྱོར་བདེ་མཆོག་དམ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཁྲོས་བྱུང་ཁྲོ་བོ་ནི།། ཐལ་བར་འཇིག་པ་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། སེམས་དཔའ་སྔོན་པོ་འབར་བ་ཅན།། འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོར སྣང།། གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་མི་འཕྲོགས་པ།། ལྷ་རྫས་ཆུ་ཡིས་དག་པ་སྟེ།། འདི་ནི་རང་བཞིན་ཉིད་དག་དང།། མཐུ་དང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ།། གོས་ཆེན་པོ་དང་བླུགས་པ་ཆེ།། ཤ་ཆེན་པོ་དང་སྦྲང རྩི་ཆེ།། དུར་ཁྲོད་ཀུན་གྱི་འབྱུང་པོ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་དཔལ་ལྡན་དབང་ཕྱུག་མཆོག། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་གདུགས་གཏུམ་པོ་ཡི།། སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་རྣམ་སྦྱང་ཕྱིར།། འདི་ནི་དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀའི།། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཆེན་དབང ཕྱུག་མཆོག།ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་དང།། སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་དང།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྡོ་རྗེར་བཅས།། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བའི་སྒྲར་ བཅས་པ།། དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་འབབ་པའི།། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་རྣམ་སྤྲུལ་པས།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས་གསུམ་པ།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་དེ་ཟོས་ནས།། ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ་བར བྱེད།། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་འབབ་པ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ།། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 遍及如多世界微塵數, 勝者義如極微塵數, 化身如極微塵數, 有情大樂如來種種幻化, 以微塵數如來幻化變現。 毗盧遮那瑜伽阿拉拉吙!今日請成就。 唱誦此等歌, 等同一切虛空, 空行幻化樂之最, 必定得成就。 然後四女及, 自己真實秘密, 如廣大儀軌, 以花等供養。 如來手印智。 瑜伽即是薄伽梵, 金剛薩埵如來, 為凈除違背誓言, 顯為吉祥尸林手印。 極為兇惡暴烈者, 以寂靜無法饒益, 以智慧方便瑜伽, 成為瑜伽勝樂尊。 佛忿怒所生忿怒尊, 摧為灰燼最為勝, 藍色菩薩具火焰, 顯現赤色火壇城。 非他所奪不可奪, 天物水所清凈, 此乃自性清凈及, 以力及自性成就。 大衣及大灌頂, 大肉及大蜂蜜, 一切尸林精魅之, 手印吉祥最勝自在。 極為忿怒兇暴之, 為凈諸有情界, 此乃吉祥勝樂尊, 金剛大王最勝自在。 頭骨鬘冠飾及, 佛頂寶珠及, 圓滿一切王權, 無餘悉成就。 金剛嚓嚓杵, 伴鈴鐺聲響, 吉祥勝樂尊降臨, 種種手印幻化。 持佛金剛蓮花, 金剛日三界, 印封迷惑食之後, 化為灰燼亦能活。 吉祥金剛勝樂尊金剛降臨幻化, 蓮花舞自在名手印。

། སེ་རལ་ཁ་ཡི་ཚུལ་དག་ཏུ།། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ལ་རྒྱབ་རྟེན་བྱས།། ལག་པ་གཡོན་ན་ཐོད པ་ཐོགས།། གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པར་བྱ།། ནམ་མཁའི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་པ།། ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བར་འགྱུར།། བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་མཆོག། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཁའ་ལས་འབྱིན།། ཕྱག་རྒྱ འདི་ཡིས་ཡོངས་བཏབ་ནས།། བདེ་བར་ལྷག་པའི་ཚུལ་སྟོན་པས།། ནམ་མཁའ་ལས་ནི་ཀུན་ལྷགས་ཏེ།། བདག་གི་སྤྱོད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་མཁའ་འགྲོ་མི་བཟད ཚོགས།། མཁའ་ལས་སྒྱུ་མ་ཀུན་ལྷགས་ནས།། ལུས་པ་མེད་པར་དེ་ཟའོ།། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྐལ་བ་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། གཡས དག་གཡོན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདེ་བ་འབབ་པའི་གར་བྱེད་པས།། སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ནི་ཕྱེད་བཅས་ལ།། རྐང་པ་རང་གིས་བརླས་བསྡམས་ན།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས པ།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་བླངས་ནས་སུ།། གར་བྱེད་ཅིང་ནི་དེ་ཟའོ།། དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། དེ་ལས་བདེ་བར་བརླ་བསྡམས་པས།། ལེགས་པར་བསྡམས་ཏེ་ཆེར་བཏགས་ནས།། རབ་ཏུ་བཀྲམ་སྟེ་བཏུང བར་བྱ།། སྒྱུ་མ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་ནི།། དེ་ནས་བརླ་ཕྲག་བསྐྱོད་པ་ཡིས།། སྐལ་བཟང་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི།། བུད་མེད་ཀུན་ལ་དེ་སྤྱོད་དོ།། བདེ་བར་རེག་པ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་སྦྱོར་བ་སྐལ་པ་བཟང་པོ་དཔལ་རྡོ རྗེ་དྲག་པོ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ནས་གཞན་ཡང་རབ་བཤད་པ།། སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་བཅས་པའི།། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་གནས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以利齒方式, 背靠嚓嚓杵, 左手持顱器, 右手作三旗。 以虛空手印瑜伽士, 能遍行一切虛空。 女等最勝寶, 一切物從空生。 以此手印普遍印, 示現殊勝樂方式, 從虛空中悉降臨, 彼等行我之行為。 忿怒帝釋近自在, 日月空行無盡眾, 從空幻化悉降臨, 無餘食之。 等同一切虛空, 善緣吉祥金剛空行母最勝樂名手印。 以左右結合, 作樂降臨舞, 半跏趺坐, 以腿自縛足, 忿怒帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 印封迷惑攝取后, 作舞而食之。 以彼等瑜伽, 由此樂縛腿, 善縛大系已, 極遍佈飲之。 以彼等幻化, 然後搖動腿胯, 善緣天人之, 一切女行彼。 樂觸一切等同瑜伽善緣吉祥金剛忿怒安住名手印。 然後復說他, 佛空行壇城, 吉祥勝樂尊, 種種手印安住。

། ཞི་དང་དྲག་པོ རྨོངས་པ་མཆོག།དགའ་བའི་གར་བྱེད་འགྱུར་བར་བཅས།། ཤི་བ་ལྡང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གནས།། ཞི་དང་དྲག་པོ་རྨོངས་བྱེད་དང།། གྱེན་དུ་དབུགས་འབྱིན་གར་བྱེད་ ལུས།། ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པའི་མཆོག། གསང་བའི་སྦྱོར་བ་བདེ་མཆོག་གིས།། མེ་ཏོག་བདུག་པའི་སྦྱོར་བ་མཆོག། ཆང་དང་ཆུ་དང་ལྕུག་མ་དང།། རས་དང་མེ་གཏོང་གྲུབ་པ་ཡིས།། ཁྱད་པར་དུ་ནི་རྒྱས་འདེབས སོ།། རྩེ་གཅིག་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཡིས།། སྦྱོར་བའི་གཉེར་བ་བདེ་བ་སྦྱིན།། མངོན་པར་གཏོང་ཞིང་སེ་གོལ་གཏོགས།། དལ་བུས་གྱེན་དུ་དབུགས་འབྱིན་པས།། གཡོན་དུ་བལྟ་ཞིང་ལག་པས་དྲངས།། འོ་བྱེད འཁྱུད་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།། གར་བྱེད་རབ་ཏུ་རྨོངས་པ་དང།། ཟ་དང་གསང་བའི་ལུས་རྣམས་དང།། ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་མགོ་དང་ནི།། དེ་བཞིན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒལ།། དེ་བཞིན་ས་ལས་འདྲེན་པ་དང།། རང གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་སྟོན་དང།། དུར་ཁྲོད་དག་གི་གར་བྱེད་དང།། དེ་བཞིན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། རབ་ཏུ་འཇིགས་པར་སྲེག་པའི་མེ།། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གནས།། དང་པོ་རྒྱས་འདེབས་མ་ཡི་རྒྱ།། སྙིང འདྲེན་མ་ཡི་གཉིས་པའོ།། གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་རྨོངས་བྱེད་མའོ།། དེ་བཞིན་བཞི་པ་འདེགས་བྱེད་མའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 寂靜忿怒迷惑勝, 作喜悅舞伴變化, 以死者復甦瑜伽, 安住最勝樂手印。 寂靜忿怒令迷惑, 向上呼氣舞蹈身, 見解手印成就勝, 以秘密瑜伽勝樂尊。 花香瑜伽最殊勝, 酒水竹杖及, 佈施火成就, 特別印封之。 專一等同瑜伽, 瑜伽皺紋施樂, 明顯施與彈指, 緩慢向上呼氣。 向左看手牽引, 如是擁抱親吻, 作舞極迷惑, 食及秘密身, 大梵天頭及, 如是超三界, 如是從地拔, 示現自手印, 尸林中作舞, 如是風壇城, 極為可怖燒火, 事業手印安住。 首先印封母印, 抽心母為第二, 第三極迷惑母, 如是第四舉母。

། ལྔ་པ་གར་བྱེད་པ་ཡི་རྒྱ།། དྲུག་པ་གསོད་མའི་ཡིན་པར་བཤད།། བདུན་པ་ཟ་བ་མོ་ཡི་རྒྱ།། བརྒྱད་པ་ལས་ཀྱི ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཀུན་གྱིས།། ཕྱག་རྒྱའི་ལས་རྣམས་བླ་ན་མེད།། ཕྱག་རྒྱའི་བདག་ཉིད་ཀུན་འཇོམས་པ།། ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཤད་པར་བྱ།། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་པདྨ་སློང།། གར་དག་བྱེད་ཅིང་བྱས་ན་ ནི།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་ཟོས་པ་དང།། ཐལ་བར་འགྱུར་བའང་འཚོ་བར་བྱེད།། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པ་འདི།། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བའི་གླུ།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་པ།། ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཤད པར་བྱ།། གཟིགས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱུར་བའི་རྒྱས་ཐོབ་ལ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འོ་བྱེད་འཁྱུད་པར་རྨོངས་མཛད་དེ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བདེ་བའི་མཆོད་སྟོན་ཀུན་གསོལ་ལ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བདེ་མཆོག་ངོ མཚར་བསྟན་དུ་གསོལ།རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་མནབས་སུ་གསོལ།། བདེ་མཆོག་ངོ་མཚར་བདེ་བར་བཞུགས།། ཧཱུཾ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ་སྣང་བར་མཛོད།། རྣལ་འབྱོར་བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མས་སྤྲུལ།། དམ་ཚིག་དག་ལ་འཇུག་ ཏུ་གསོལ།། ཉོན་མོངས་ཀུན་ལས་རྒྱལ་བར་མཛོད།། མ་ལུས་པ་དག་མནབས་སུ་གསོལ།། ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་མཛོད།། གླུ་འདི་དག་ནི་བླངས་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག།གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། འདོད་ ཆགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ཕྱིར།། པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔལ་དུ་གནས།། མི་འགྱུར་དམ་པ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། ཤེལ་སྒོང་ཤིན་ཏུ་དག་པ་འདྲ།། འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསལ་བའི་ཕྱིར།། འབར་བ་སྣ ཚོགས་འཁྲིགས་པའི་འོད།། སངས་རྒྱས་ཚེ་ཡི་རིན་ཆེན་སྤྲས།། གོས་དང་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡིས།། བདེ་བ་ཅན་བཞིན་དམ་པར་འགྱུར།། གར་སྟབས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས ཀྱིས།། ཡོངས་སུ་བསྒྱུར་ཞིང་གར་བྱས་པས།། པདྨོའི་མཚན་མཆོག་པདྨོར་བཅས།། ཕྱག་ནི་རྒྱ་རྣམས་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས་གསུམ་པ།། པདྨ་སྒྱུ་མས་རྣམ་སྦྱངས ནས།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པར་མཛད།། འདུལ་བའི་ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་པའོ།། སྐལ་བ་བཟང་པོ་དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 第五為作舞印, 第六說為殺母印, 第七為食母印, 第八為事業手印。 然後以此諸手印, 無上手印諸事業, 手印本性遍摧毀, 特別宣說。 吉祥金剛蓮花索, 若作諸舞蹈, 印封迷惑食, 成灰亦能活。 然後此手印智, 吉祥金剛瑜伽歌, 成就一切諸事業, 特別宣說。 獲得種種觀看之印, 種種親吻擁抱令迷惑, 供奉種種樂宴, 祈請示現種種勝樂稀有。 祈請印封迷惑受用, 勝樂稀有安樂安住, (藏文:ཧཱུཾ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:hūṃ a la la ho,梵文天城體:हूं अ ल ल हो,梵文泰盧固體:హూం అ ల ల హో,漢語字面意義:吽阿拉拉吙,漢語擬音:hong a la la ho)請作顯現, 瑜伽勝樂幻化變, 祈請入于諸誓言, 祈請勝一切煩惱, 祈請受用無餘盡, 祈請遣除諸煩惱。 以唱此等歌, 金剛一切等瑜伽, 空行幻化樂之勝, 必定將得成就。 名為吉祥勝樂金剛手印。 彼瑜伽即薄伽梵, 金剛薩埵如來, 為清凈一切貪慾, 安住吉祥蓮花印。 為成就無變殊勝, 如極凈水晶, 為遣除一切貪慾, 種種光明交錯。 佛壽命寶莊嚴, 衣服種種飾品嚴, 一切諸佛集會, 如極樂成殊勝。 以種種舞姿, 周遍轉變作舞, 蓮花最勝相蓮花, 手印諸輪旋轉。 佛持金剛蓮花, 金剛日三界, 以蓮花幻化清凈后, 成就佛菩提。 種種調伏方便。 善緣吉祥蓮花舞自在名手

། གཡས་དང་གཡོན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང ནི་ཕྱེད་མར་གནས།། རྒྱལ་པོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས།། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད།། དཔལ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། བསྙེམས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཡིས།། པདྨ་དམར་པོ་ཅི བདེར་བཟུང།། རང་གི་སྙིང་གར་འདྲེན་པའི་ཚུལ།། པདྨ་འདབ་མ་ཁ་འབྱེད་པའོ།། བསྙེམས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཡིས།། པདྨ་སྔོན་པོ་ཅི་བདེར་བཟུང།། རང་གི་སྙིང་གར་འདྲེན་ཚུལ་གྱིས།། བུད་མེད་ཕྱག་རྒྱ བཅིང་བར་བྱ།། བསྙེམས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཡིས།། པདྨོ་དཀར་པོ་ཅི་བདེར་བཟུང།། འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ནི།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར།། བསྙེམས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཡིས།། པདྨ མཐིང་ག་ཅི་བདེར་བཟུང།། གཡས་པས་རབ་ཏུ་གར་བྱེད་པ།། དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བ་དན་གསུམ།། བསྙེམས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཡིས།། པདྨ་སེར་པོ་ཅི་བདེར་བཟུང།། གཡས་པ་རབ་ཏུ་གར་བྱེད་པས།། ཆུ་སྲིན ཚུལ་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ།། བསྙེམས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ཡིས།། པདྨ་ལེ་བརྒན་མཆོག་བཟུང་སྟེ།། རང་གི་སྙིང་གར་འདྲེན་ཚུལ་གྱིས།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ།། རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་རྣམ་དག དཔལ།། སྒྲོལ་མའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཡིན་ནོ།། རྒྱ་ཆེན་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། ཁྲོ་གཉེར་མ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་ལན།། པདྨ་གནས་པའི་དཔལ་ཆེན་ཡིན།། འདོད་པའི་དབང་མོའི་འགྲོ་བ་གསུམ།། དཔལ་པདྨའི་རྒྱལ་པོའི རིག་པའི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་རྣམས་སོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以左右瑜伽, 半跏趺坐安住, 結王跏趺坐, 遣除一切苦。 名為吉祥蓮花王安住手印。 以驕傲左手, 隨意持紅蓮, 以自心引導方式, 蓮花花瓣開放。 以驕傲左手, 隨意持藍蓮, 以自心引導方式, 當結女性手印。 以驕傲左手, 隨意持白蓮, 結輪手印后, 極善轉法輪。 以驕傲左手, 隨意持深藍蓮, 右手極作舞, 吉祥手印三幡。 以驕傲左手, 隨意持黃蓮, 右手極作舞, 應如鱷魚伸展。 以驕傲左手, 持最勝紫蓮, 以自心引導方式, 應結金剛手印。 遍觀清凈吉祥, 度母菩提最勝, 轉廣大母輪, 皺眉母為手印對。 是蓮花住大吉祥, 欲自在母三趣, 吉祥蓮花王明妃大天女等。

། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པ་འདི།། པདྨ་རྒྱལ་པོ་དཔལ་གྱི་གླུ།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པ།། ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཤད་པར་བྱ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ལ་སོགས་པའི གཟུགས་མཆོག་སྣ་ཚོགས་འཛིན།། སེམས་ཅན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འདུལ་མཆོག་དངོས་གྲུབ་མཆོག་མངའ་བ།། ཀྱེ་སེམས་དཔའ་པདྨ་དགའ་མཆོག་སྒྱུ་མའི་དགའ་བ་བསྟན་དུ་གསོལ།། ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། ཀྱེ་གར དབང་ཐར་དགའ་དགའ་བའི་གར་མཛོད་ཅིག།སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བདག་ཚངས་པ་འཇུག་སེལ་དབང་ཕྱུག་བདག། ཉི་ཟླ་བདག་ལགས་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། པདྨ་སྒྱུ་མ་དཔལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འདུལ་ མཛད་དག་པའི་ཚུལ་གྱིས་གར་མཛད་པ།། པདྨོ་དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་གར་རྣམས་མཛད་དུ་གསོལ།། འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ཐམས་ཅད་དུ་ནི་རྣམ་པར་སྦྱོངས།། པདྨ་འཛིན་པ་དེ་ཡི་སྤྱན་སྔར་གར མཁན་གར་མཛོད་ཅིག།གླུ་འདི་དག་ནི་བླངས་པ་ཡིས།། སྣ་ཚོགས་པདྨ་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་ རྒྱའོ།། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། ནོར་མཆོག་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་ཕྱིར།། དཔལ་ལྡན་ཉི་མའི་ཕྱག་རྒྱར་གནས།། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས།། རེ བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ།། བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་མཆོག། རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་མཁའ་ལས་འབེབས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པོ་ལ།། ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཉི་མ ནི།། དམ་པའི་དོན་དུ་དྲག་པོར་གྱུར།། དྲག་པོས་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་རྣམས།། དྲག་པོ་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད།། ཉི་མའི་གཟུགས་དང་སྤྱོད་ལམ་དང།། ཚུལ་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོར་སྟོན།། རྡོ་རྗེ་གཞུ་དང མདའ་མཆོག་དག།ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་འགེངས་པ་སྟེ།། མདངས་གསལ་འཛུམ་དང་བཅས་པའི་སྤྱན།། གཡོན་པ་འབྱེད་ཅིང་གྱེན་དུ་འདེག། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་པ་ ཡི།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པར།། དྲག་ཤུལ་ཉིད་ཀྱིས་འདུལ་བར་མཛད།། དཔལ་ཁམས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་པུས་མོ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས ནས།། བདག་ནི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི།། བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཞིག་པར་བྱ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ངོ།། དབང་བསྐུར་བ་དང་གཏེར་བདག་དང། རྒྱལ་མཚན་མཆོག་ལྡན་མཆོད་པ་ཆེ།། ཅི་ལྟའི་ཚུལ དག་སྟོན་པ་དག།རང་གི་དོན་རྣམས་སྒྲུབ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後此手印智, 蓮花王吉祥歌, 極善成就一切事, 特別宣說。 持諸如來等最勝種種形, 調伏種種眾生最勝具最勝悉地, 啊,勇士蓮花勝喜,祈請示現幻化喜。 (藏文:ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la la ho,梵文天城體:अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉拉吙,漢語擬音:a la la la ho) 啊,舞自在解脫喜,請作喜舞。 我是佛金剛持、梵天、毗濕奴、自在天, 日月我也是。(藏文:ཨ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la ho,梵文天城體:अ ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉吙,漢語擬音:a la la ho) 蓮花幻化吉祥以清凈方式作調伏種種舞, 蓮花誓言自在佛,祈請作諸舞。 遍凈一切貪慾, 蓮花持前請作舞者之舞。 以唱此等歌, 種種蓮花等瑜伽, 空行幻化樂之勝, 必定將得成就。 吉祥蓮花舞自在手印。 彼瑜伽即薄伽梵, 金剛薩埵如來, 為清凈最勝財, 安住吉祥日手印。 虛空藏一切方, 圓滿一切愿, 女等最勝寶, 一切寶從空降。 對極兇暴者, 以寂靜無益, 智慧方便日, 為勝義成猛。 應以猛調伏世間, 以猛成就, 示現日形行儀, 及方式大威嚴。 金剛弓及最勝箭, 極善拉開, 光明微笑具眼, 左開上舉。 猛帝釋及近自在, 日月閻羅梵天, 三界無餘, 以猛烈調伏。 名為吉祥三界勝手印。 金剛雙膝結, 結金剛跏趺, 我坐于座上, 摧毀一切障。 吉祥金剛跏趺坐。 灌頂及藏主, 具最勝幢大供, 示現種種方式, 成就自利。

། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པ་འདི།། རྒྱལ་པོའི་སྒྱུ་མ་མཆོག་གི་གླུ།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པ།། ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཤད་པར་བྱ།། ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་ སྲིད་སྣ་ཚོགས་མཆོག་གི་ནོར་ལྡན་པས།། མཇལ་དུམ་གཡུལ་འགྱེད་རྣམ་མང་ཁྱད་པར་སངས་རྒྱས་འདུལ་བ་སྟེ།། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་མཇལ་དུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་ཅན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རྒྱལ་པོ་བདེ་མཆོག སྒྱུ་མ་བསྟན་དུ་གསོལ།། སེམས་ཅན་སྤྲིན་ལས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སྦྱིན་སྣ་ཚོགས་ཆར་འབེབས་པ།། བདག་གི་རེ་བ་ཀུན་སྒྲུབས་མྱུར་སྟོན་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ།། མི་ཟད་གཏེར་གྱི་དབང་བསྐུར་ཁྱད་པར་བདག་ལ་སྩལ་དུ གསོལ།། ཁྱད་པར་རིན་ཆེན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བུད་མེད་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར།། རིན་ཆེན་ཚོགས་ཀུན་ནང་ན་བུད་མེད་རིན་ཆེན་གཅིག་པུ་མཆོག། བུད་མེད་རིན་ཆེན་དག་པ་དམ་པའི་དོན དུ་ཐམས་ཅད་འགྲོ།། གླུ་འདི་དག་ནི་བླངས་པ་ཡིས།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། རྣལ འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བ་རྣལ་འབྱོར་དཔལ།། རྟ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གནས།། ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ་ཡིས།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ འཐོན་དུ།། རབ་ཏུ་གདོན་པའི་རྩལ་དག་གིས།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས།། འདོད་ཆགས་ཅན་ལ་གཡེམ་པར་སྟོན།། གདུག་པ་རྣམས་ལ་གདུག་པར་སྟོན།། ཞི་བ་རྣམས་ལ་ཞི་བར་འགྱུར།། དྲག་ཤུལ ཅན་ལ་དྲག་ཤུལ་སྦྱོར།། ཞལ་བཞི་པ་ལ་ཕྱག་བཞི་པ།། ཞབས་བཞི་པ་ལ་རྨིག་པ་བཞི།། རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ།། དབང་ཕྱུག་དམ་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར།། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ཁུ་ཚུར་གྱིས།། དཔལ་ལྡན་པདྨ སྣ་ཚོགས་འཛིན།། རྡོ་རྗེར་བཅས་ཤིང་སློང་བ་སྒྲུབ།། གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པར་བྱ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། ཤིན་ཏུ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་ཡང།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཀུན་བསླངས་ནས།། ལྡང་བ་ཐམས་ཅད་རབ ཏུ་འགྲུབ།། ཐམས་ཅད་དག་པ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྐལ་པ་བཟང་པོ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སློང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། གཡས་དང་གཡོན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བརྐྱང་བསྐུམ་པ་ཡི་ཚུལ་བྱས་ནས།། ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང བཅས་ཏེ།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བཤིག། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་གནས་པའོ།། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པ་འདིའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 然後此手印智, 王幻勝歌, 極善成就一切事, 特別宣說。 具三界一切王權種種最勝財, 調解戰爭種種特別調伏佛, 種種調解勝利幢, 金剛日王勝樂,祈請示現幻化。 從眾生云降下種種賜予最勝菩提雨, 迅速成就我一切愿。(藏文:ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la la ho,梵文天城體:अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉拉吙,漢語擬音:a la la la ho) 祈請賜予我無盡藏特別灌頂。 特別為此等一切珍寶女寶, 在一切珍寶聚中女寶獨勝, 清凈女寶為勝義皆往。 以唱此等歌, 等持一切王權, 空行幻化樂之勝, 必定將得成就。 吉祥金剛日手印智。 彼瑜伽即薄伽梵, 金剛薩埵如來, 猛烈瑜伽吉祥, 極安住馬手印。 以一切清凈信解, 無罪力量明顯, 以極驅除力, 摧毀一切世間。 對貪慾者示淫, 對兇暴者示兇, 對寂靜者成寂, 對猛烈者施猛。 四面四手, 四足四蹄, 大馬頭王, 成就最勝自在。 左手食指拳, 持吉祥種種蓮, 具金剛成乞求, 右手作三旗。 以此手印加持, 即使極為墮落, 立即普遍提舉, 成就一切起。 一切清凈等持善緣,名為吉祥金剛乞求手印。 以左右結合, 作伸縮之相, 結忿怒跏趺, 極摧毀一切世間。 吉祥金剛忿怒安住。 然後此手印智。

། རྟ་མཆོག་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་གླུ།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པ།། ཁྱད་པར་དུ་ནི བཤད་པར་བྱ།། མྱོས་བྱེད་སྟོང་ལས་ལྷག་པར་བདེ་བ་འདོད་པའི་གཟུགས་སྟོན་པ།། འདུལ་བའི་དབང་གིས་གཤིན་རྗེ་སྟོང་ལས་ལྷག་པར་རབ་ཏུ་འཇིགས།། ཞི་བའི་སྐུ་ཡང་ཚངས་པ་སྟོང་པས་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པར སྟོན།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛོད།། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པས་ངོ་འཐོན་སྟོབས་ཀྱིས་གནོན་པས་ནོན།། ཧི་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་རབ་ཤིག་རབ་ཏུ ཤིག།རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དབང་ཕྱུག་ནོན། སྦྱོར་ཆེན་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་མིག་གསུམ་པ་ལས་གསུམ་གྲུབ་དྲོངས།། རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འདོན་མཐུ་ཆེན་ནོན། མཉམ་ སྦྱོར་རུ་ཊཱ་མ་ཊ་སྙིང་ལས་དཔལ་མོ་དྲོངས་ཤིག་རབ་དྲོངས་ཤིག།རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་ཚངས་པ་ནོན།། སྦྱོར་ཆེན་ཚངས་ལས་གྲོལ་མ་དྲོངས་ཤིག་སྨ་ར་ཊ། རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་གནོན་ པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དགའ་དབང་ནོན།། མཉམ་སྦྱོར་ཀུན་གྱི་བདག་ལ་དག་འདྲོངས་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ།། གདུག་ཅིང་ཁྲོ་ལ་རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་ཞུགས་ཨ་ལ་ལ་ལ ཧོ།ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། མཛའ་བོ་མི་ལ་བྱའམ་མི་བྱ་ཡོངས་རྟོག་དེ་དག་མེད་ཀྱང་སླ།། དེ་འདྲའི་མཛའ་བོ་སྒྱུ་མ་ཡིན་པས་དེ་ལ་མཛའ་བཤེས་སུ་ཞིག་ཟེར།། རྒོལ་བ་ལ་ཡང་བྱའམ་མི་བྱ་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་ མེད་ཀྱང་སླ།། དེ་འདྲའི་རྒོལ་བ་སྒྱུ་མ་ཡིན་པས་དེ་ལ་དཔའ་ཞེས་སུ་ཞིག་ཟེར།། གླུ་འདི་བླངས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི།། རྟ་མཆོག་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཡི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། གདོན་མི་ཟ་བར་འགྲུབ་པར འགྱུར།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། མཛུབ་མོས་མཐེ་བོ་མནན་ནས་ནི།། རང་གི་མཐེ་བོས་མཛུབ་མོ་མནན།། དཔལ་གྲུབ་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། མཛུབ་མོ་མིག་གི་འབྲས་བུར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ མཉམ་སྦྱར་ནས།། རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ནི་གཉིས་དག་ཏུ།། ཁོང་སྟོང་དུ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ།། དཔལ་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་ཡིན་ནོ།

以下是直譯成漢語的內容: 馬勝吉祥歌, 極善成就一切事, 特別宣說。 示現勝過千種醉人更悅意的欲相, 以調伏力極為可怖勝過千閻羅, 寂靜身亦示現極勝過千梵天, 愿成就一切如來最勝壇城。 以一切清凈之明顯力量壓制, (藏文:ཧི་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ,梵文擬音:hi he he he he,梵文天城體:हि हे हे हे हे,梵文泰盧固體:హి హే హే హే హే,漢語字面意義:嘻嘿嘿嘿嘿,漢語擬音:hi he he he he)自在天一切極破極破。 以極力壓制之力量明顯壓制自在天, 大瑜伽(藏文:ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ,梵文擬音:hu lu hu lu,梵文天城體:हु लु हु लु,梵文泰盧固體:హు లు హు లు,漢語字面意義:呼嚕呼嚕,漢語擬音:hu lu hu lu)三眼者請引出三業成就。 以極力壓制之力量明顯壓制大力, 等持(藏文:རུ་ཊཱ་མ་ཊ,梵文擬音:ru ṭā ma ṭa,梵文天城體:रु टा म ट,梵文泰盧固體:రు టా మ ట,漢語字面意義:如達瑪達,漢語擬音:ru da ma da)從心中請引出吉祥女極引出。 以極力壓制之力量明顯壓制梵天, 大瑜伽請引出離梵者(藏文:སྨ་ར་ཊ,梵文擬音:sma ra ṭa,梵文天城體:स्म र ट,梵文泰盧固體:స్మ ర ట,漢語字面意義:思瑪拉達,漢語擬音:si ma la da)。 以極力壓制之力量明顯壓制欲自在, 等持一切主請引出清凈(藏文:ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la la ho,梵文天城體:अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉拉吙,漢語擬音:a la la la ho)。 為度化兇惡忿怒極暴烈眾生, 入修(藏文:ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la la ho,梵文天城體:अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉拉吙,漢語擬音:a la la la ho)(藏文:སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ,梵文擬音:sumbha ni sumbha hūṃ phaṭ phaṭ,梵文天城體:सुम्भ नि सुम्भ हूं फट् फट्,梵文泰盧固體:సుంభ ని సుంభ హూం ఫట్ ఫట్,漢語字面意義:速波尼速波吽啪啪,漢語擬音:su bo ni su bo hong pa pa)。 對友人是否應為尚無遍計亦可, 如是友人為幻化誰稱為友人, 對敵人是否應為亦無遍計可, 如是敵人為幻化誰稱為勇士。 僅以唱此歌, 馬勝等持, 空行幻化樂之勝, 必定將得成就。 一切生起手印智。 以食指壓大拇指, 以自大拇指壓食指, 吉祥成就眼手印, 食指作眼珠。 金剛掌心等合, 金剛眼二, 內空相合, 是吉祥成就金剛眼。

། འདིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། དེ་བཞིན་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་དང།། རྡོ་རྗེ་འཛིན པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔལ་གྲུབ་སྤྱན་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་བྱེད་པ།། ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྱམས་རྣམས།། མ་ལུས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། རྡོ རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ཏེ།། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དགུག། མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་མཉམ་པར་གཞག། ཁོང་སྟོང་མི་འགྱུར་དམ་པའི་རྒྱ།། སྤྱི་བོའི་མཚམས་སུ་རབ་བཞག་ནས།། འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱས་ན་ནི།། སངས རྒྱས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ།། ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་གྱེན་དུ་དབྱེ།། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དགུག། མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་མཆེ་བ གཙིགས།། འཇིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་མ།། འགྲུབ་པ་བདུད་ལ་སོགས་པ་ཟ།། དེ་བཞིན་དུ་ནི་རྨོངས་པར་བྱེད།། དབབ་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྒྲུབ།། གཏེར་རྣམས་འབྱིན པར་བྱེད་པ་དང།། དེ་བཞིན་ནོར་ཀུན་འཕྲོག་པར་བྱེད།། ངལ་གསོ་པོ་ནི་དཔལ་མནན་ཏེ།། དཔལ་མོ་དག་ཀྱང་ཕྲོགས་ནས་ནི།། མངག་གཞུག་མར་ནི་བྱེད་པ་དང།། གནོད་སྦྱིན་མ་དང་དགའ་བ་སྤྱོད།། གནོད སྦྱིན་དག་གི་སྡེ་དཔོན་དུ།། འདིས་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ནས།། གུང་མོ་མཉམ་པར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ།། མཐེ་བོ་མཐེའུ་ཆུང་འདབ་མ བཞི།། པདྨ་དྲི་མེད་རབ་ཏུ་རྒྱས།། འདིས་ནི་སྡིག་རྣམས་འབྱང་བར་འགྱུར།། སྡིག་པ་བྱང་ན་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མངོན་སངས་རྒྱས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། དཔལ་ལྡན་པདྨའི་ཕྱག རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་བ།། མཛུབ་མོ་མཉམ་པར་ཕྱིར་བཀུག་སྟེ།། མཐེ་བོ་རྡོ་རྗེ་གཡོགས་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ནོར་བུ་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་རབ འགྲུབ་སྟེ།། བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་མཆོག། མཁའ་ལས་དངོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྤྱོད།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ནས།། མཐེའུ་ཆུང་སྲིན་ལག་མཉམ་པར་བརྐྱང།། མཛུབ་མོ་རྩེ་མཉམ་བཀུག་པ་ནི།། དཔལ མཆོག་རྟ་ཞེས་གྲགས་པ་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་འབྲེལ་ན།། ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱེད་པའི་དཔལ།། ལྷ་ཡི་སྐལ་བཟང་སྨོས་ཅི་དགོས།། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 以此將成就 一切諸佛及 一切勇士及 一切金剛持, 即於此生中。 吉祥成就眼成就, 能令一切眾生臣服, 廣大事業悉地等, 無餘悉地速成就。 金剛掌心等合, 兩食指指尖勾, 大拇指尖平放, 內空不變堅固印。 置於頂門處, 若以此作護, 諸佛悉地無餘, 無遺將得成就。 此為菩薩頂髻手印。 金剛掌心向上分開, 兩食指指尖勾, 兩大拇指作獠牙狀, 可怖金剛夜叉女, 成就食魔等, 如是令迷惑, 一切降伏極成就, 如是成就識, 出諸寶藏及 如是奪一切財, 休息者壓吉祥, 奪取吉祥女, 令其為使女, 與夜叉女歡好, 成為夜叉眾首領, 以此速得成就。 此為吉祥金剛夜叉手印。 金剛掌心等合, 中指平等極成就, 大拇指小指為四瓣, 蓮花無垢極綻放。 以此諸罪將凈除, 罪凈則極得成就, 證悟佛菩提, 成為金剛薩埵。 此為具吉祥蓮花手印。 金剛掌心等合, 食指平等向外勾, 大拇指覆蓋金剛, 為金剛吉祥寶, 若以此印加持, 一切虛空極成就, 女等最勝珍寶, 從空享用一切物。 金剛掌心等合, 小指無名指平伸, 食指指尖平等勾, 名為最勝吉祥馬, 若以此印加持, 佛菩提若相連, 一切歡喜之吉祥, 何況天人善緣。 此爲了知三昧耶手印。

། ལུས་དང་ངག་སེམས་རྡོ་རྗེ་ཡི།། མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་བྱས་ཏེ།། ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། བདག་གི་ལྷར་ནི་བདག་ཉིད་བྱ།། འདིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དཔལ།། དེ་བཞིན་དཔའ བོ་ཐམས་ཅད་དང།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་དུ།། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་དངོས་གྲུབ་ནི།། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས པའི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་འདིས།། མ་འགྲུབ་འབྱོར་པར་མི་འགྱུར་བའི།། དམ་པ་རྒྱ་ཆེན་གང་ཡང་མེད།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བའི།། ཇི་ལྟའི་གཟུགས་དང་དབྱིབས་སུ་ལྡན།། བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་གྱི་བདག། ཀུན་གྱི་བདག་ལ་ཞུགས་པར་བྱ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་པ།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། རྒྱལ པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་འདྲ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྐལ་བ་བཟང་པོའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཆགས་པ་མེད་ཅིང་མ ཆགས་མེད།། དབུ་མར་ཡང་ནི་དམིགས་སུ་མེད།། བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་སྦྱོར་འདི།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐེག་པའི་མཆོག། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། དཔལ་ལྡན་སྒྱུ་མ་ཀུན གྱི་བདག།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། ཡོད་པ་མ་ཡིན་མེད་པའང་མིན།། དབུ་མར་ཡང་ནི་དམིགས་སུ་མེད།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་སྦྱོར་བ།། སངས་རྒྱས་ བྱང་ཆུབ་རབ་འགྲུབ་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 身語意金剛 具相手印后, 以一切生起瑜伽, 自身成為自尊。 以此一切佛吉祥, 如是一切勇士及 一切金剛持, 即於此生中成就。 諸佛自性悉地, 法界等與不等, 無邊虛空界, 一切諸佛等瑜伽。 此空行幻化勝樂, 無有未成就 廣大殊勝之事。 此爲了知大三昧耶手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 具如是形狀, 以樂性入一切自性, 入一切自性中。 瑜伽士以此手印, 如意行來飛行, 如諸佛王, 極成就金剛薩埵。 此為與一切佛平等瑜伽善緣吉祥金剛薩埵手印。 無執亦無離執, 中道亦不可得, 此一切女幻化瑜伽, 無二乘之最勝。 若以此印加持, 如意行來飛行, 吉祥幻化一切自性, 極成就金剛薩埵。 此爲了知一切幻化天女手印。 非有亦非無, 中道亦不可得, 般若波羅蜜多瑜伽, 成就佛菩提。

། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ།། ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད།། ཁམས་གསུམ་དག་ནི་མ་ལུས་པ།། ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ།། ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་དུ།། མཐོང་བ དང་ནི་རེག་པར་འགྱུར།། དམིགས་སུ་ཡོད་པའང་མ་ཡིན་ཏེ།། དེ་བཞིན་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཚུལ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་པ།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་མཆོག། མཁའ ལས་དངོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྤྱོད།། དངོས་པོ་མེད་པར་བདག་སྦྱོར་བས།། ནམ་མཁའ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། ཤིན་ཏུ་རྟག་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཇི་ལྟར པདྨ་དམར་པོ་འདི།། ཆགས་པའི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ།། རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པའང་དེ་བཞིན་དུ།། གནས་ཀྱི་ཉེས་པས་ཡོང་མི་གོས།། ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་དྲག་པོ་ལ།། ཞི་བས་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།། ཤེས་རབ་ཐབས ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི།། རྣམ་པར་རྒྱལ་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དྲག། ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ་ཡིས།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱི་ངོ་འཐོན་དུ།། དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་མཉམ་སྦྱོར་བ།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པར་བྱ།། སྦྱོར་བའི་ཕྱག རྒྱ་ཤེས་པའོ།། སྦྱོར་བ་ཇི་སྙེད་ཡོད་ཀུན་དང།། བྱེད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་རྒྱ།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པའོ།། བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ཀྱིས།། འདོད་པ་བཞིན་དུ འགྲོ་འོང་ལྡིང།། ཆགས་པ་ཆེན་པོ་དབང་ཕྱུག་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བ་བཟང་པོ་དཔལ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། བྱ་བ་དང་ནི་བཟློག་པ་དང།། ཁྱད་པར་དུ ནི་འཕྲོག་པ་དང།། ཡན་ལག་ཀུན་ཏུ་བྱེད་པ་ཡིས།། དེ་ནི་ནོར་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་ཕྲོགས།། འོ་བྱེད་འཁྱུད་ལ་སོགས་པ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་རྒྱས་འདེབས་སོ།། ཐར་བར་བྱེད་ཅིང་གསོད་པར་བྱེད།། ཤི་ཡང མོད་ལ་སོས་པར་བྱེད།། སྦྱོར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། གནས་གསུམ་པོ་ནི་མ་ལུས་པར།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་བསླང་ནས་སུ།། གར་བྱས་ནས་ནི་ཟ་བར་བྱེད།། སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་བདེ་མྱོང བས།། ཁམས་གསུམ་པ་ནི་མ་ལུས་པ།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་ཟོས་པ་དང། ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚེ་བར་བྱེད།། སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切具虛空性相, 虛空亦無性相, 三界無餘盡, 一切如幻化, 如同幻化般, 可見可觸及, 然無可得, 如是一切眾生相。 瑜伽士以此手印, 如意行來飛行, 女等最勝珍寶, 從空享用一切物。 以無實自性瑜伽, 與一切虛空等瑜伽, 空行幻化勝樂, 極為恒常成就。 如此紅蓮花, 不為貪慾過所染, 具瑜伽者亦如是, 不為處所過所染。 對極兇猛暴烈者, 以寂靜難以利益, 智慧方便瑜伽, 為勝利故極猛烈。 以一切清凈信解, 無罪力量直面, 以猛烈瑜伽等瑜伽, 摧毀一切世間。 此爲了知瑜伽手印。 一切所有瑜伽及 各種各樣作業, 金剛薩埵吉祥印, 成就一切悉地。 以此等作業手印, 如意行來飛行, 大貪自在吉祥, 極成就金剛薩埵。 此為一切種種善緣吉祥三昧耶手印。 作業及遮止, 特別是奪取, 以一切支分作業, 奪取一切財富。 以擁抱親吻等, 亦印封三界。 令解脫亦令殺害, 死已令速甦醒。 以一切瑜伽受用, 三處無餘盡, 印封迷惑喚起后, 起舞而食之。 以一切瑜伽樂受, 三界無餘盡, 印封迷惑吞噬及 化為灰燼亦傷害。 此爲了知一切瑜伽手印。

། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་བདེ་བའི་མཆོག། མཛེས་པའི་ཞལ་ནི རྣམ་བསྒྱུར་ཞིང།། བདེ་བ་མྱོང་བ་རབ་སྦྱོར་བ།། མཛེས་པར་ལྟ་བའི་གར་བྱེད་པས།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས་གསུམ་པ།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་ཟོས་པ་དང།། ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ བར་བྱེད།། བུད་མེད་མཁས་པ་སྒྱུ་མ་ཆེ།། མཛེས་པའི་བཞིན་ནི་རྣམ་བསྒྱུར་བ།། རིམ་གྲོར་བཅས་ཤིང་སྟེག་པའི་མཆོག། མཛེས་པར་བལྟ་བས་གར་བྱས་པ།། སངས་རྒྱས་པདྨ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས གསུམ་པ།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་བསླང་ནས་ནི།། ཟོས་ནས་སླར་ཡང་འཚོ་བར་བྱེད།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མཉམ་སྦྱོར་བ།། རབ་ཏུ་དགའ་བས་བལྟ་ཞིང་འཛུམ།། ཤིན་ཏུ་སྲིད་པ་ཡང་དག་སྒྲུབ།། གསང་བར བལྟ་ལ་གནས་ན་ནི།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས་པའི།། སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་ཀུན་བསྒྲུབས་ནས།། རིགས་གསུམ་དག་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད།། སྟེག་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་དང ལྡན།། མཛེས་པའི་བཞིན་ནི་རྣམ་བསྒྱུར་ཞིང།། རིམ་གྲོར་བཅས་ཤིང་སྟེག་པའི་མཆོག། སྟེག་པའི་བལྟ་བས་གར་བྱེད་ཅིང།། མཛེས་པའི་ཚུལ་དང་ཐབས་རྣམས་ཀྱིས།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས་པའི།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དང་སྒྲུབ་པར་བྱེད།། མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པའི་ཁ།། ཁྲོ་ཞིང་འཛུམ་དང་བཅས་པའི་བཞིན།། ཁྲོ་ལ་འགྱུར་བར་བཅས་ཤིང་འཛུམ།། གསལ བར་བལྟ་ཞིང་ལེགས་པར་གནས།། དྲག་པོ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་བཅས།། ཉི་ཟླ་གཤིན་རྗེ་ཚངས་བཅས་པ།། རྒྱལ་པོ་སྒྱུ་མས་རྣམ་རྒྱལ་ནས།། ཁམས་གསུམ་དག་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད།། འདོད་ཆགས་མྱོས་པས་གཡེམ་སྤྱོ བ།། མཛེས་པའི་བཞིན་ནི་རྣམ་པར་བསྒྱུར།། འདི་ནི་བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་དགའ་བར་བྱེད།། དྲག་པོ་མཆེ་བ་རྣོན་པོ་གཙིགས།། གདུག་པ་ཟ་བ་འཇིགས་འཇིགས་ལྟ།། གཡས་པའི བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་ཟ་བར་བྱེད།། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བའི་མཆོག། རབ་ཏུ་དགའ་བར་བལྟ་ཞིང་འཛུམ།། གཡོན་པའི་བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་ཐར་བར བྱེད།། སྤྱི་བོར་རྟ་མགྲིན་གསང་མཐོ་བ།། རྟ་གདོང་ལྗང་སེར་ཁ་དོག་གསལ།། སོ་གཙིགས་པས་ནི་མཆུ་མནན་ན།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་བྱེད།། བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切天女勝樂, 變化美妙容顏, 極瑜伽樂受, 以美妙觀看起舞, 持佛金剛蓮花, 金剛日三界, 印封迷惑吞噬及 化為灰燼亦令活。 善巧女幻化大, 變化美妙容顏, 具儀軌最勝吸引, 以美妙觀看起舞, 持佛蓮花金剛, 金剛日三界, 印封迷惑喚起后, 吞噬復令活。 佛菩提等瑜伽, 極喜觀看微笑, 極善成就有, 若住于秘密觀, 暴烈帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 成就一切有, 成就三種族。 具吸引等韻味, 變化美妙容顏, 具儀軌最勝吸引, 以吸引觀看起舞, 以美妙相及方便, 暴烈帝釋近自在, 日月閻羅梵天等, 成就三世間。 微露利齒之口, 忿怒微笑容顏, 忿怒變化微笑, 明觀而善住, 暴烈帝釋近自在, 日月閻羅梵天, 幻化王勝利后, 成就三界。 貪慾醉狂行淫, 變化美妙容顏, 此為最勝容顏印, 令三界歡喜。 暴烈露銳利齒, 兇惡吞噬恐怖觀, 以右容顏印, 吞噬三界。 一切悉地勝樂, 極喜觀看微笑, 以左容顏印, 解脫三界。 頂上馬頭秘密高, 馬頭黃綠色明亮, 露齒壓唇時, 令一切世間恐懼。 此爲了知容顏手印。

། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་བདེ་བའི མཆོག།མཛེས་པའི་མ་མཆུ་སོས་མནན་ཏེ།། འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པར་བྱེད།། འདོད་ཆགས་བདེ་བས་གཡེམ་སྤྱོ་བ།། སྟེག་པའི་མ་མཆུ་སོས་མནན་པའི།། འཛུམ་པའི་ ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་དགའ་བར་བྱེད།། སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་མཆོག། མཛེས་པའི་མ་མཆུ་གཡོ་བར་བྱེད།། འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་དགའ་བར བྱེད།། ཤ་ཆེན་གྱི་ནི་རོ་མྱོང་ཞིང།། མ་མཆུ་སོ་ཡིས་མནན་པ་ཡིས།། འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་ཟ་བར་བྱེད།། བདེ་བ་ཀུན་གྱི་རོ་མྱོང་ཞིང།། མ་མཆུ་རྣམ་པར་མཛེས་བྱས པ།། འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ་བར་བྱེད།། འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་ཤེས་པའོ།། བདེ་བ་མྱོང་བར་རབ་སྦྱོར་བ།། ཟམ་ཟིམ་ལྟ་བ་རྣམ་འགྱུར་བས།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས ཟོས་པ་ཡིས།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་འཚོ་བར་བྱེད།། བུད་མེད་མཁས་པ་སྒྱུ་མའི་མཆོག། མཛེས་པར་བལྟ་བའི་གར་བྱས་པས།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་བསླང་ནས་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་པར བྱེད།། སངས་རྒྱས་གསང་བའི་མཉམ་སྦྱོར་བ།། ལྟ་བ་རབ་ཞི་བདེ་བར་གནས།། ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད།། སྨིན་མཚམས་ཁྲོ་གཉེར་འགྱུར་བཅས་པས།། ལྟ་བ་རབ འབར་རྣམ་པར་བསྒྱུར།། ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་འབར་བར་བྱེད།། ཁྲོ་ཞིང་འགྱུར་བར་བཅས་པས་འཛུམ།། ལྟ་བ་གསལ་ལ་བདེ་བ་གནས།། ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱའི མཆོག་འདི་ནི།། ཁྲོས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ།། སྟེག་ལ་སོགས་པའི་རོ་དང་ལྡན།། སྟེག་བཅས་ལྟ་བའི་གར་བྱེད་པ།། ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་གར་བྱེད་འཇུག། ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ ཤེས་པའོ།

以下是直譯成漢語的內容: 一切天女勝樂, 以齒壓美下唇, 此最勝微笑印, 令一切佛歡喜。 貪慾樂行淫, 以齒壓吸引下唇, 此最勝微笑印, 令三界歡喜。 一切瑜伽勝樂, 令美下唇搖動, 此最勝微笑印, 令三界歡喜。 品嚐大肉味, 以齒壓下唇, 此最勝微笑印, 吞噬三界。 品嚐一切樂味, 美化下唇, 此最勝微笑印, 令化灰者復活。 此爲了知最勝微笑印。 極瑜伽樂受, 以變化朦朧觀看, 印封迷惑吞噬, 令三界復活。 善巧女幻化勝, 以美妙觀看起舞, 印封迷惑喚起后, 成就三界。 佛秘密等瑜伽, 觀看極寂安樂住, 此最勝觀看印, 令一切女臣服。 眉間現忿怒紋, 變化極熾盛觀看, 此最勝觀看印, 令三界燃燒。 忿怒變化微笑, 觀看明亮安樂住, 此最勝觀看印, 極成就一切忿怒。 具吸引等味, 以吸引觀看起舞, 此最勝觀看印, 令三界起舞。 此爲了知觀看印。

། ན་མསྟུ་སརྦྦ་བུདྡྷེ་བྷྱཿཞེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་ན།། ལས་དང་མཆོད་པ་མ་ལུས་པ།། ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཀུན།། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ པ།། ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པ།། ལན་ཅིག་བརྗོད་པས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར།། དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས།། གང་དག་བྱས་པར་མ་གྱུར་ཅིང།། སྤེལ་བ་དག་ཏུ་མ་གྱུར་པའི།། དམ་པ་རྒྱ་ཆེན་དེ་དག མེད།། ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦཱརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་བྱེད་པ།། སྟོབས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་བཀུག་ནས་ནི།། བྲན་བཞིན་དུ་ནི་བྱེད་དུ་འཇུག། སུ བྷ་གཱ་སྟ~ཾ་མ་ཧཱ་ན་དེ་བི་ཧི་རི།མི་རི། རི་ཏི། ནི་རི་ཤྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་འདི།། འདོད་པའི་བདེ་བ་ཀུན་སྦྱིན་པའོ།། ཨོཾ་ཏ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་པ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་ བསྒྲུབས་ན།། བུད་མེད་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས།། ཏྲཱཾ་བྷ་བ་ཊཱ་ཊཱ། ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ། རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་རྫོགས།། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་འདི།། རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པའོ།། ཤྲཱི་བཛྲ་པདྨ་བྷཌྜ་བྷ་མུ་ཁ་ཡོ་གཱ+ེ ཤྭ་ར་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་འདི།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇིག། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། སྐད་ཀྱི་གསང་ནི་མཐོ་དམན་དང།། གྲེ་སྒྱུར་བཅོས་ཤིང་བཟླས་པ་དང།། དུས་རབ་ཞི་བ་ མཆོག་རྣམས་ཀྱིས།། ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་བླང་ཞིང།། ཚིག་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཅི་འདོད་པར།། ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བར་གླུ་ཀུན་གྱིས།། ཧཱུཾ་གི་གླུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་སྒྲུབ་པའོ།། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་ལྷ་མོ མཆོག།ཆ་ལུགས་བཞིན་དུ་གར་བྱ་ཞིང།། ཀ་ཀ་ལ་ཤང་བྷ་ལ་སོགས།། གླུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་བླང།། ཨོཾ་གྱི་གླུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཅི་དགར་བླངས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ ཡི།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐར་བར་བྱེད།། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་གད་མོ་ཆེ།། མཁུར་བའི་དབུགས་ཀྱིས་རླུང་འབྱིན་ཅིང།། འབྲུག་གི་སྒྲ་ལྟར་ཟབ་པ་ཡི།། རུ་ལུ་རུ་ལུའི་སྒྲ་བྱུང་ན།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར པ།། ཁམས་གསུམ་དག་ཀྱང་རྒྱས་འདེབས་ཤིང།། ཐར་བར་བྱེད་ཅིང་གསོད་པར་བྱེད།། ཤི་བ་མོད་ལ་འཚོ་བར་བྱེད།། རྡོ་རྗེ་དྲག་ཏུ་བཞད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཊེ་ཞེས་བྱ་བའི་གླུ་ཡི་རྒྱ།། ཐམས་ཅད་དག པར་སྒྲུབ་པའོ།

以下是直譯: 如果處於"(藏文:ན་མསྟུ་སརྦྦ་བུདྡྷེ་བྷྱཿ,梵文擬音:namo sarva buddhebhyaḥ,梵文天城體:नमः सर्व बुद्धेभ्यः,梵文泰盧固體:నమః సర్వ బుద్ధేభ్యః,漢語字面意義:禮敬一切佛,漢語擬音:納摩薩瓦布迭貝)"這一手印中, 一切事業和供養, 無餘全部都成就。 自生諸尊的所有供養, 法界平等與不平等, 虛空界無邊無際, 由於一次誦唸即可成就。 通過此殊勝法印, 沒有任何未做到 或未增長的 廣大殊勝之事。 (藏文:ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦཱརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ,梵文擬音:oṃ ru ru sphuru jvala tiṣṭha siddha locani sarvārtha sādhani svāhā,梵文天城體:ॐ रु रु स्फुरु ज्वल तिष्ठ सिद्ध लोचनि सर्वार्थ साधनि स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం రు రు స్ఫురు జ్వల తిష్ఠ సిద్ధ లోచని సర్వార్థ సాధని స్వాహా,漢語字面意義:唵 發光 發光 閃耀 燃燒 安住 成就 眼睛 一切義利 成就 娑婆訶,漢語擬音:嗡 如如 斯普如 哲瓦拉 迪斯塔 悉達 洛佳尼 薩瓦阿塔 薩達尼 娑婆訶) 這殊勝的法印, 能控制一切眾生, 迅速以力量攝受, 使之如奴僕般行事。 (藏文:སུ བྷ་གཱ་སྟ~ཾ་མ་ཧཱ་ན་དེ་བི་ཧི་རི།མི་རི། རི་ཏི། ནི་རི་ཤྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文擬音:subhagāstaṃ mahānadevi hiri miri riti niri śriye svāhā,梵文天城體:सुभगास्तं महानदेवि हिरि मिरि रिति निरि श्रिये स्वाहा,梵文泰盧固體:సుభగాస్తం మహానదేవి హిరి మిరి రితి నిరి శ్రియే స్వాహా,漢語字面意義:吉祥 大河女神 希里 米里 里提 尼里 吉祥 娑婆訶,漢語擬音:蘇巴嘎斯當 瑪哈納德維 希里 米里 里提 尼里 希里耶 娑婆訶) 這殊勝的法印, 能賜予一切欲樂。 (藏文:ཨོཾ་ཏ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文擬音:oṃ tāre tuttāre ture svāhā,梵文天城體:ॐ तारे तुत्तारे तुरे स्वाहा,梵文泰盧固體:ఓం తారే తుత్తారే తురే స్వాహా,漢語字面意義:唵 度母 速度母 度 娑婆訶,漢語擬音:嗡 達熱 圖達熱 圖熱 娑婆訶) 安住於法印中, 若成就佛菩提, 更何況其他女人。 (藏文:ཏྲཱཾ་བྷ་བ་ཊཱ་ཊཱ། ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ,梵文擬音:trāṃ bhava ṭā ṭā tra ṭa tra ṭa,梵文天城體:त्रां भव टा टा त्र ट त्र ट,梵文泰盧固體:త్రాం భవ టా టా త్ర ట త్ర ట,漢語字面意義:產生 咒語音節,漢語擬音:曇 巴瓦 札札 札札) 一切願望皆圓滿。 這殊勝的法印, 能圓滿一切願望。 (藏文:ཤྲཱི་བཛྲ་པདྨ་བྷཌྜ་བྷ་མུ་ཁ་ཡོ་གཱ+ེ ཤྭ་ར་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི,梵文擬音:śrī vajra padma bhaṇḍa bha mukha yogeśvara hi hi hi hi hi,梵文天城體:श्री वज्र पद्म भण्ड भ मुख योगेश्वर हि हि हि हि हि,梵文泰盧固體:శ్రీ వజ్ర పద్మ భణ్డ భ ముఖ యోగేశ్వర హి హి హి హి హి,漢語字面意義:吉祥 金剛 蓮花 容器 面 瑜伽自在 咒語音節,漢語擬音:希里 巴扎 巴瑪 班達 巴 木卡 約給希瓦拉 嘿嘿嘿嘿嘿) 這殊勝的法印, 能徹底毀滅一切世間。 這是了知法印。 聲音的秘密高低, 變音調整並唸誦, 以最殊勝的寂靜時期, 唱誦吽等咒音, 以一切詞語隨意, 隨喜唱誦所有歌。 吽字歌咒的手印莊嚴, 能成就金剛薩埵。 諸天女中最勝天女, 應按儀軌起舞, 卡卡拉香巴拉等, 應隨順唱誦一切歌。 嗡字歌咒的手印, 以梵音隨意唱誦, 能解脫一切 無餘眾生。 金剛忿怒大笑, 以頰氣呼出風, 如雷聲般深沉, 發出如如之聲。 瑜伽士以此手印, 能印持三界, 解脫並殺生, 剛死即能復活。 這是名為金剛大笑的手印。 名為"咄"的歌咒印, 能成就一切清凈。

། ཧི་ཞེས་བྱ་བའི་གླུ་ཡི་རྒྱ།། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བྱེད།། ཀ་ཀ་ལ་ལྱེ་དང་ཙོ་རའི་དབྱངས།། དེ་བཞིན་རབ་ཏུ་གདངས་སྙན་དང།། ཀ་ཧ་ཤ་ཡི་གླུ་ཡི་རྒྱ།། འཇོམས པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ།། གླུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། གླིང་བུ་དང་ནི་རྒྱུད་གཅིག་དང།། དེ་བཞིན་རྒྱུད་མངས་རྒྱུད་སྟུག་དང།། སིལ་སྙན་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པ་རྣམས།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་པའོ།། ཆ ལུགས་བཞིན་དུ་གར་བྱེད་པས།། མ་བརྡུངས་པར་ཡང་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་མཆོག་ཏུ་ནི།། བརྡུངས་ན་དཔལ་ནི་བཞི་འགྱུར་འགྲུབ།། སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་རིག་དང།། བྱ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས དང།། རྣམ་པར་སེལ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པའོ།། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།། རུ་ཊྚ་མ་ཊྚ། སྨ་རཱ་ར་ཊ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། པྲ་སིདྡྷྱ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཀཱི་ནི་དྷུ་ནི་ཧཱུཾ་དྲུཾ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཨ་ལ ལ་ལ་ཧོ།ཤུདྡྷྱ་སིདྡྷྱ། ད་རི་ཥཱ་ཡ་སརྦྦ་ན་ཊ་གྷཻ་གྷཻ། ཊ་ཊ་གྷཻ་གྷཻ་གྷཻ། ཊ་གྷཻ་ཊ་ཀེ་གཻ་གཻ་གཻ། ཊ་ཏ་ཀཻ། ཊ་གེ་ཧོཾ་ཊོ་ཎ། ཊཀྐི་ཧཱུ~ཾ་ཛཿ། གེ་ཏེ་གེ་དྷོ་ན། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཏྲུཾ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། རུ་ཊྚ་མ་ཊྚ། ཐལ་མོ་བརྡབ་པ་བརྟག་ པའོ།། ཊ་གྷེ་ཊ་གྷེ། ཊགྷེ་གྷེ། ཊ་གེ་ན་ཊ། གྷེཾ་གྷེཾ་གྷེཾ། ཊ་གྷཻཾ་གྷཻཾ་ཊ་གྷཻཾ། རྒྱུན་གྱི་རྡའོ།། ཨཱ~ཾ་ཨཱ~ཾ་ཨཱ~ཾ། ཧཱ~ཾ་ཧཱ~ཾ་ཧཱ~ཾ། བྷཱ~ཾ་བྷཱ~ཾ་བྷཱ~ཾ། དྷ~ཾ་དྷ~ཾ་དྷ~ཾ། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རྡའོ།། དྷེ་ཀྷ~ཾ་ཀྷ~ཾ་ཀྷ~ཾ་ཀྷ~ཾ། དྷེ་བཛྲ་བཛྲ་ཎྱར། ཀོང་ཀོང་ཀོང་ཀོང། ཧཱུ~ཾ་བྷྱོ་ཧཱུ~ཾ བྷྱོ་ཧཱུ~ཾ་བྷྱོ་ཧཱུ~ཾ་བྷྱོ།རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ཾ་བྷྱོ་དྷ~ཾ། ཀྷོང་ཀྷོང་ཀྷོང། ཌྷེ། ཀྷ~ཾ་ཀྷ~ཾ་ཀྷ~ཾ་ཀྷ~ཾ། ཌེཾཎ་ཀཽཾ་ཀཽཾ་ཀཽཾ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྡོ་རྗེ་རྡའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། པདྨ་པདྨ་ཧྲི། པདྨ་པདྨ་ཤཱི། པདྨ་པདྨ་ཧྲང། དཔལ་པདྨོ་བརྡབས་པའི་རྡའོ།། ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ་ ཏྲཱཾ།བྷ་བྷ་བྷ་བྷ་བྷ་བྷ་བྷ། ཏ་ཊ་ཏཱ་ཊཱ་ཊཱ་ཊཱ་ཊཱ་ཊཱ། ཏཱཾ་ཏཱ་ཏཱ་ཏཱ། ཏྲཱ་ཏྲཱ་ཏྲཱ་ཏྲཱ་ཏྲཱ། ཏྲཾ་ཊཾ་ཀེ་ཏངྐུད་ཏྲ། ཏུཊྚ་ཊྚ། རྒྱལ་པོའི་རྡའོ།། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། སྙེམས་པའི་འགྲོས་སོ།། ཏྲཱ་ཊྚ་ཏྲཱ་ཏྲཱ་ཏྲཱ་ཏྲཱ་ཏྲཱ། མྱུར་ཞིང་ རབ་ཏུ་མྱུར་བའོ།། ཏ་ཊ་བྷ་ཏ། བ་ཏྲུན། ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ། པ་ཧཱུཾ། ཏ་ཊཱ་བྷ་ཏ་ཏ་བྷ་ཧི་ན་དཔལ་རྟ་མཆོག་རྣམ་པར་རོལ་པའོ།། ཏ་ཏཱ་བྷ་ཊ་ཊ་བྷ་ཏཱ་ད་ཏྟྲ། ཤིན་ཏུ་མྱུར་བའི་རྡའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། སིལ་སྙན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས པའོ།

以下是直譯: 名為"嘻"的歌咒印, 能勝伏三界。 卡卡拉列和措熱的音調, 以及極為悅耳的聲音, 卡哈夏的歌咒印, 能成就一切降伏。 這是了知歌咒手印。 笛子和單絃琴, 以及琵琶和厚絃琴, 所說的鈴鼓手印, 能成就一切事業。 按儀軌起舞, 不擊打也能成就。 對於一切事業,最殊勝的是, 若擊打則成就四倍的莊嚴。 心要手印、明咒, 各種各樣的事業, 以及凈除等方法, 能成就一切悉地。 (藏文:ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूं वं होः,梵文泰盧固體:జః హూం వం హోః,漢語字面意義:咒語音節,漢語擬音:匝 吽 旺 吙) (藏文:རུ་ཊྚ་མ་ཊྚ། སྨ་རཱ་ར་ཊ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། པྲ་སིདྡྷྱ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཀཱི་ནི་དྷུ་ནི་ཧཱུཾ་དྲུཾ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ།ཤུདྡྷྱ་སིདྡྷྱ། ད་རི་ཥཱ་ཡ་སརྦྦ་ན་ཊ་གྷཻ་གྷཻ། ཊ་ཊ་གྷཻ་གྷཻ་གྷཻ། ཊ་གྷཻ་ཊ་ཀེ་གཻ་གཻ་གཻ། ཊ་ཏ་ཀཻ། ཊ་གེ་ཧོཾ་ཊོ་ཎ། ཊཀྐི་ཧཱུ~ཾ་ཛཿ། གེ་ཏེ་གེ་དྷོ་ན། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཏྲུཾ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། རུ་ཊྚ་མ་ཊྚ,梵文擬音:ruṭṭa maṭṭa smara raṭa hulu hulu prasiddhya ṭakki hūṃ jaḥ kīni dhuni hūṃ druṃ ṭakki hūṃ jaḥ hulu hulu a la la la ho śuddhya siddhya dariṣāya sarva naṭa ghai ghai ṭa ṭa ghai ghai ghai ṭa ghai ṭa ke gai gai gai ṭa ta kai ṭa ge hoṃ ṭoṇa ṭakki hūṃ jaḥ ge te ge dhona ṭakki hūṃ truṃ a la la la ho ruṭṭa maṭṭa,梵文天城體:रुट्ट मट्ट स्मर रट हुलु हुलु प्रसिद्ध्य टक्कि हूं जः कीनि धुनि हूं द्रुं टक्कि हूं जः हुलु हुलु अ ल ल ल हो शुद्ध्य सिद्ध्य दरिषाय सर्व नट घै घै ट ट घै घै घै ट घै ट के गै गै गै ट त कै ट गे हों टोण टक्कि हूं जः गे ते गे धोन टक्कि हूं त्रुं अ ल ल ल हो रुट्ट मट्ट,梵文泰盧固體:రుట్ట మట్ట స్మర రట హులు హులు ప్రసిద్ధ్య టక్కి హూం జః కీని ధుని హూం ద్రుం టక్కి హూం జః హులు హులు అ ల ల ల హో శుద్ధ్య సిద్ధ్య దరిషాయ సర్వ నట ఘై ఘై ట ట ఘై ఘై ఘై ట ఘై ట కే గై గై గై ట త కై ట గే హోం టోణ టక్కి హూం జః గే తే గే ధోన టక్కి హూం త్రుం అ ల ల ల హో రుట్ట మట్ట,漢語字面意義:咒語音節,漢語擬音:如達 瑪達 斯瑪拉 拉達 呼盧 呼盧 撲拉悉地亞 達基 吽 匝 基尼 度尼 吽 準 達基 吽 匝 呼盧 呼盧 阿 拉 拉 拉 吙 修地亞 悉地亞 達利沙亞 薩瓦 納達 給給 達 達 給給給 達 給 達 給 給給給 達 達 給 達 給 吽 多納 達基 吽 匝 給 得 給 多納 達基 吽 準 阿 拉 拉 拉 吙 如達 瑪達) 這是拍掌的觀想。 (藏文:ཊ་གྷེ་ཊ་གྷེ། ཊགྷེ་གྷེ། ཊ་གེ་ན་ཊ། གྷེཾ་གྷེཾ་གྷེཾ། ཊ་གྷཻཾ་གྷཻཾ་ཊ་གྷཻཾ,梵文擬音:ṭa ghe ṭa ghe ṭaghe ghe ṭa ge na ṭa gheṃ gheṃ gheṃ ṭa ghaiṃ ghaiṃ ṭa ghaiṃ,梵文天城體:ट घे ट घे टघे घे ट गे न ट घें घें घें ट घैं घैं ट घैं,梵文泰盧固體:ట ఘే ట ఘే టఘే ఘే ట గే న ట ఘేం ఘేం ఘేం ట ఘైం ఘైం ట ఘైం,漢語字面意義:咒語音節,漢語擬音:達 給 達 給 達給 給 達 給 納 達 給 給 給 達 給 給 達 給) 這是持續的聲音。 (藏文:ཨཱཾ་ཨཱཾ་ཨཱཾ། ཧཱཾ་ཧཱཾ་ཧཱཾ། བྷཱཾ་བྷཱཾ་བྷཱཾ། དྷཾ་དྷཾ་དྷཾ,梵文擬音:āṃ āṃ āṃ hāṃ hāṃ hāṃ bhāṃ bhāṃ bhāṃ dhaṃ dhaṃ dhaṃ,梵文天城體:आं आं आं हां हां हां भां भां भां धं धं धं,梵文泰盧固體:ఆం ఆం ఆం హాం హాం హాం భాం భాం భాం ధం ధం ధం,漢語字面意義:咒語音節,漢語擬音:昂 昂 昂 杭 杭 杭 邦 邦 邦 當 當 當) 這是三昧耶的聲音。 (藏文:དྷེ་ཀྷཾ་ཀྷཾ་ཀྷཾ་ཀྷཾ། དྷེ་བཛྲ་བཛྲ་ཎྱར། ཀོང་ཀོང་ཀོང་ཀོང། ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཧཱུཾ་བྷྱོ།རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་དྷཾ། ཀྷོང་ཀྷོང་ཀྷོང། ཌྷེ། ཀྷཾ་ཀྷཾ་ཀྷཾ་ཀྷཾ། ཌེཾཎ་ཀཽཾ་ཀཽཾ་ཀཽཾ,梵文擬音:dhe khaṃ khaṃ khaṃ khaṃ dhe vajra vajra ṇyar koṅg koṅg koṅg koṅg hūṃ bhyo hūṃ bhyo hūṃ bhyo hūṃ bhyo ru lu ru lu hūṃ bhyo dhaṃ khoṅg khoṅg khoṅg ḍhe khaṃ khaṃ khaṃ khaṃ ḍeṇ kauṃ kauṃ kauṃ,梵文天城體:धे खं खं खं खं धे वज्र वज्र ण्यर कोङ्ग कोङ्ग कोङ्ग कोङ्ग हूं भ्यो हूं भ्यो हूं भ्यो हूं भ्यो रु लु रु लु हूं भ्यो धं खोङ्ग खोङ्ग खोङ्ग ढे खं खं खं खं डेण कौं कौं कौं,梵文泰盧固體:ధే ఖం ఖం ఖం ఖం ధే వజ్ర వజ్ర ణ్యర కోఙ్గ కోఙ్గ కోఙ్గ కోఙ్గ హూం భ్యో హూం భ్యో హూం భ్యో హూం భ్యో రు లు రు లు హూం భ్యో ధం ఖోఙ్గ ఖోఙ్గ ఖోఙ్గ ఢే ఖం ఖం ఖం ఖం డేణ కౌం కౌం కౌం,漢語字面意義:咒語音節,漢語擬音:得 康 康 康 康 得 巴扎 巴扎 尼亞 貢 貢 貢 貢 吽 波 吽 波 吽 波 吽 波 如 盧 如 盧 吽 波 當 空 空 空 得 康 康 康 康 登 考 考 考) 這是吉祥金剛黑熱嘎的金剛聲音手印。 (藏文:པདྨ་པདྨ་ཧྲི། པདྨ་པདྨ་ཤཱི། པདྨ་པདྨ་ཧྲང,梵文擬音:padma padma hri padma padma śī padma padma hraṅg,梵文天城體:पद्म पद्म ह्रि पद्म पद्म शी पद्म पद्म ह्रङ्ग,梵文泰盧固體:పద్మ పద్మ హ్రి పద్మ పద్మ శీ పద్మ పద్మ హ్రఙ్గ,漢語字面意義:蓮花 蓮花 咒語音節,漢語擬音:巴瑪 巴瑪 赫里 巴瑪 巴瑪 希 巴瑪 巴瑪 杭) 這是吉祥蓮花拍打的聲音。 (藏文:ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ།བྷ་བྷ་བྷ་བྷ་བྷ་བྷ་བྷ། ཏ་ཊ་ཏཱ་ཊཱ་ཊཱ་ཊཱ་ཊཱ་ཊཱ། ཏཱཾ་ཏཱ་ཏཱ་ཏ

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་སྦྱོར་བས།། ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེར་བཅིངས་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་བརྡབས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ།། དེ་ཡི་བཀའ་ཙམ་གྱིས་སྒྲག་ནས།། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ འཁོར་དང་བཅས་པའི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཀྱང་འདུ་འགྱུར་ན།། གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་དགོས།། གཡོན་པའི་སེ་གོལ་བརྡབས་པ་དང།། ཐལ་མོ་དལ་བུས་བརྡབས་པས་འགྲུབ།། གཡས་པའི་ཐལ་མོ་ཡིན་པར གསུངས།། གཉིས་ཀ་ཀུན་ཏུ་སྡུད་པ་ཡིན།། ཐལ་མོའི་སྦྱོར་བ་རབ་སྦྱོར་བས།། ལས་ཀྱི་ཚུལ་བཞིན་འབྲང་བ་དང།། ཐལ་མོ་དལ་བུས་བསྡུ་བ་དང།། གླུ་དང་སིལ་སྙན་གར་བྱེད་པས།། སྟེག་དང་དཔའ་དང་སྙིང་རྗེ དང།། རྒོད་དང་ཁྲོ་དང་འཇིགས་པ་དང།། མི་སྡུག་ངོ་མཚར་ཞི་བ་ཡི།། ཉམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་དང་དོན་སྒྲུབ།། སྟེག་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན།། སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱའི་གར་བྱས་པས།། ཐམས་ཅད བདག་ཉིད་རྒྱར་སྦྱོར་བས།། དབབ་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེག་པ་ལ།། དཔའ་ལ་དཔའ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྙིང་རྗེ་ལ།། རྒོད་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་མཆོག། རྡོ་རྗེ ཉི་མ་ཁྲོ་བ་ལ།། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་འཇིགས་པ་ལ།། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མི་སྡུག་པ།། ངོ་མཚར་ལ་ནི་ཨ་ར་ལི།། རབ་ཏུ་ཞི་ལ་སངས་རྒྱས་རྟག། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྱིར།། དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས།། ཉེ བར་གནས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་རློབས།། ལྟ་བས་མི་ངོམས་པ་ཡི་གཟུགས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་སྟོན་པར་མཛད།། ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་འགྲུབ་པ་ཡི།། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རབ་ཏུ་སྩོལ།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གྲུབ་པའི མཆོག།རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་འགྱུར་བའི་མཆོག། རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་སྟེར་བར་འགྱུར།། ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་གིས།། རང་གི་མཆོད་པ་རབ་ཏུ་སྦྱར།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ དཔལ་གྱི་ལྷའི།། སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་འཕྲུལ་དང།། ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་རྣམས་དང།། སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་སྤྲུལ་པས།། ཡིད་ལ་བསམས་པ་ཀུན་རྫོགས་ཕྱིར།། མཆོད་པ་དམ་པ་སྦྱར་བར་བྱ།། ཀུན་ཏུ་སྣ ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་བསྒྱུར།། ཀུན་འབྱུང་ལ་སོགས་སྦྱོར་བ་ཡིས།། རྒོལ་བ་བདག་དང་གར་བྱས་ཏེ།། དེ་ནས་རྒོལ་བ་ཅི་རིགས་པ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར འགྱུར།། དེ་ནས་སླར་ནི་རྒོལ་བ་ཡང།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་བསྒྱུར།། རྒོལ་བའང་དེ་ནས་ཚུལ་བཞིན་དུ།། པདྨ་གར་འབྱུང་མཆོག་ཏུ་བསྒྱུར།།

以下是直譯: 金剛薩埵我修習, 雙手結金剛印, 以金剛響指聲, 召集一切佛。 僅以其命令宣說, 連同眷屬壇城, 一切佛陀都會集, 何況其他更不用說。 左手打響指, 緩慢拍掌即成就。 據說右手掌, 兩者都是普遍集聚。 善巧結合掌印, 如法隨順事業, 緩慢集聚掌印, 以歌聲、樂器和舞蹈, 表現威武、勇猛、悲憫、 歡喜、憤怒、恐怖、 醜陋、驚奇、寂靜, 以這些情態手印成就意義。 具備威武等情態, 以各種手印舞蹈, 一切自性結印, 能成就一切降伏。 金剛薩埵威武, 勇猛是勇士如來, 金剛持是悲憫, 歡喜是世間自在尊。 金剛日是憤怒, 金剛暴怒是恐怖, 釋迦牟尼是醜陋, 驚奇是阿拉里, 極其寂靜是常恒佛。 為息滅一切苦, 以一切事物自性, 親近並加持。 令人目不暇接的形象, 顯現一切自性。 成就"善哉", 賜予最殊勝。 一切自性成就最勝, 圓滿一切願望, 成為一切佛中最勝, 賜予殊勝瑜伽。 以這些手印結合, 善巧修習自身供養。 金剛薩埵吉祥尊, 一切結合的幻化, 手印與手印的迴應, 以各種手印幻化, 為圓滿心中所想, 應修習殊勝供養。 普遍各種善緣, 自身轉變為一切上師。 以集起等結合, 自身與對方起舞。 然後隨宜對方, 將化現為一切佛。 之後再次對方, 轉變為大金剛持。 對方再如法, 轉變為最勝蓮花舞生。

པདྨ་གར་འབྱུང་མཆོག་ཏུ་བསྒྱུར།། དེ་ནས་སླད་དུ་རྒོལ་བ་ཡང།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མཆོག་ཏུ་བསྒྱུར།། དེ ནས་ཕྱིར་ཡང་རྒོལ་བ་ནི།། རྟ་མཆོག་འབྱུང་བར་བསྒྱུར་བར་བྱ།། དེ་ནས་སླར་ནི་རྒོལ་བ་ཡང།། བདག་ཉིད་འབྱུང་བས་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པ་འདི།། སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་རབ་སྟོན་པ།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་གླུ།ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཤད་པར་བྱ།། ལ་ལར་དྲི་མེད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོང་ལས་མཛེས་པའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་སྣང།། ལ་ལར་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཉི་མ་བྱེ་བ་ཕྲག་དགུའི་འོད་ཟེར་ མཆོག་པས་འཇིགས།། ལ་ལར་མདངས་བཟང་གཟི་ཆེ་བདེ་དང་ཞི་བར་ལྡན་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུགས་སུ་སྣང།། ལ་ལར་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་འཇོག་པའི་གཟུགས་ལྡན་གསུང་མཆོག་ལྡན་པར་སྟོན།། རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲུབ་ཕྱིར་འདུལ་ལ་མཁས་པ་མ་ལུས་བདེ་བའི་མཆོག་རྣམས་ལས།། ཨཱ་ར་ལི་རྣམས་མཉམ་སྦྱོར་གྲུབ་མཛོད་རུ་ཊ་མ་ཊེ་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ།། རྣམ་པ་མང་པོ་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ཚུལ་ལ་གར་མཁན མཆོག་གིས་གར་མཛད་པ།། དམ་ཚིག་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་གར་མཛོད་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ།། རྣམ་མང་བདེ་མཆོག་རབ་ཏུ་གར་མཛད་པ་ཡིས་ཐར་པའི་བདེ་བའང་ཐོབ་པར་མཛོད།། འདི་དག གླུར་ནི་བླངས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བའི།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ།། དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་གར་བྱས་ཏེ།། དེ་ལས་གང་ཞིག་ཕམ་གྱུར་པ།། ཚོགས ལ་དེ་ཡིས་ཚོགས་ཀྱི་ཟས།། ཡོན་དང་བཅས་པར་དབུལ་བར་བྱ།། མཆོད་པའི་ཆོ་ག་འདི་དག་གིས།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་འགྱུར།། དེ་བཞིན་རྟག་པར་བསྲུང བར་འགྱུར།། རིམས་དང་དུག་དང་དབྱིག་དུག་དང།། མཁའ་འགྲོས་གཙོ་དང་གདོན་རྣམས་དང།། བདུད་དང་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་རྣམས།། འདི་ཡིས་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར།། དངོས་གྲུབ་རྣམས་དང་ཕུན་སུམ ཚོགས།། དགའ་དང་དེ་བཞིན་བདག་པོ་དང།། སངས་རྒྱས་དམ་པ་ཐམས་ཅད་དང།། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། གར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯: 轉變為最勝蓮花舞生。 之後再次對方, 轉變為最勝金剛日。 然後再次對方, 應轉變為馬頭明王。 之後再次對方, 以自身顯現而圓滿成就。 然後這了知手印者, 示現一切誓言, 金剛薩埵吉祥歌, 當特別解說。 有時顯現為無垢月輪千倍美麗的形象。 有時以極為可怖的九千萬日光最勝光芒令人恐懼。 有時顯現為具足善妙光澤、大威光、安樂與寂靜的佛陀形象。 有時示現為具有令一切眾生平等安住的形相、具最勝語的形象。 為成就金剛薩埵,善巧調伏無餘最勝安樂, (藏文:ཨཱ་ར་ལི་རྣམས་མཉམ་སྦྱོར་གྲུབ་མཛོད་རུ་ཊ་མ་ཊེ་ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:ā ra li rnams mnyam sbyor grub mdzod ru ṭa ma ṭe a la la la ho,梵文天城體:आ र लि र्नम्स् म्न्यम् स्ब्योर् ग्रुब् म्द्जोद् रु ट म टे अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:ఆ ర లి ర్నమ్స్ మ్న్యమ్ స్బ్యోర్ గ్రుబ్ మ్ద్జోద్ రు ట మ టే అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉利等平等成就,漢語擬音:阿拉利南年姆覺如布作如達瑪得阿拉拉拉吙) 以多種方式調伏的方法,最勝舞者起舞, 誓言舞蹈自在佛陀起舞,(藏文:ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la la ho,梵文天城體:अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉拉吙,漢語擬音:阿拉拉拉吙) 以多種最勝安樂起舞,愿獲得解脫之樂。 以唱誦這些歌, 一切佛平等結合, 空行幻化最勝樂, 必定將會成就。 如是善巧起舞, 其中誰若失敗, 應以會供食物, 及供品供養眾會。 以這些供養儀軌, 將從一切罪業中解脫。 一切福德將增長。 如是將常受護佑。 瘟疫、毒、財毒, 空行主及諸鬼魔, 魔及地獄眾生, 以此將得以平息。 各種悉地及圓滿, 歡喜及主尊, 一切殊勝佛陀, 及最勝手印將成就。 此爲了知舞蹈手印。

། རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྗེས་སུ་རབ་ཆགས་དགའ་བའི མདའ་གཞུ་རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྒྱས་བཏབ་པས།། རབ་ཏུ་དགའ་བར་སྦྱོར་བའི་བདེ་བས་མྱོས་པ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་གྲུབ་པར་མཛོད།། རབ་ཏུ་བདེ་མཆོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན བསྒྲེང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་དང།། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག་ཚེ་མཆོག་གྲུབ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞུགས་ཧོ་རྟ་མཆོག་ཧོ།། རབ་ཏུ་སྣ་ཚོགས་བདེ་བའི་མཆོག་ལ་རོལ་ཅིག་ཧོ།། བདེ་བས་སློང་ལ་རྣམ་པར རོལ་ཧཱུཾ་སྣང་བར་མཛོད།། ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སློབ་མ་རབ་ཏུ་གཟུང་དུ་གསོལ།། ཀྱེ་མའོ་བདེ་མཆོག་གྲུབ་པར་མཛོད།། ཀྱེ་མའོ་བདེ་བ་བདེ་བ སྩོལ།། དམ་པར་རབ་ཏུ་ཞུགས་པར་མཛོད།། བདག་ལ་རབ་ཏུ་དགྱེས་པར་གྱུར།། ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ།། ཨེ་མའོ།། ཤིན་ཏུ་ཞུགས་ཤིག་ཞུགས་ཤིག། མཁའ་འགྲོ་བདེ་མཆོག་ཡོངས་བསྐོར་ཀུན་ཏུ་ཞུགས།། འདི་དག གླུར་ནི་བླངས་པ་ཡིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། གྲུབ་པར་འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྡུད་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་མེད་པ།། རྡོ་རྗེ་ཆོས ནི་གསུངས་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར།། ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་མདའ་གཞུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་དམ་ཚིག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རབ་ཏུ་འཁྲོལ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ལ་ལར་རབ་ཏུ་དྲག་ཅིང་སྐྱེ་བོར་དྲག་པ་དྲག་པའི་བུད་མེད་སྐུ་ལྟར་རབ་ཏུ་སྣང།། འགྲོ་བ་མཐའ་ཡས་སྡུག་བསྔལ་གཅོད་ཕྱིར་ལ་ལར་རབ་ཏུ་རྣོ་བའི འཁོར་ལོ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་སྐུ།། ལ་ལར་རབ་ཏུ་དེས་ཞིང་ཞི་བ་མི་འགྱུར་སྦྱིན་པ་ཚངས་པའི་སྐུར་ཡང་སྟོན་པར་མཛད།། ལ་ལར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཆགས་པ་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་དམ་ཚིག་བདག་ལ གྲུབ་པར་མཛོད།། ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་མི་ཟད་གཏེར་མཆོག་བདག་ལ་གྲུབ་པ་མཛད་དུ་གསོལ།། ཀུན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་རྣམ་རྒྱལ་བསྒྲེང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བདག་ལ་གྲུབ པར་མཛོད།། ལ་ལར་མཁས་པའི་གཟུགས་ཀྱང་འཛིན།། ལ་ལར་དུས་མཐའི་དུས་ལྟར་དྲག། ལ་ལར་རྒྱ་བའི་དབང་པོ་བཞིན་དུ་ཞི།། ལ་ལར་རྟ་མཆོག་སྦྱོར་བས་འདོད་པ་སྒྲུབ།། རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ ཤེས་པའོ།

以下是直譯: 極喜隨後極愛樂的 極細箭弓所印封, 以極喜瑜伽樂陶醉,愿我成就一切樂。 極樂勝尊種種相,豎立勝利幢幡的受用, 極喜自在最勝壽命成就,如來安住吙馬頭吙。 極其種種最勝樂中游戲吙。 以樂乞求遊戲吽顯現。 (藏文:ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la la ho,梵文天城體:अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉拉吙,漢語擬音:阿拉拉拉吙) 一切如來空行幻化種種, 祈請攝受弟子。 嗚呼最勝樂請成就。 嗚呼安樂賜安樂。 請入殊勝。 愿對我極為歡喜。 (藏文:ཨ་ལ་ལ་ལ་ཧོ,梵文擬音:a la la la ho,梵文天城體:अ ल ल ल हो,梵文泰盧固體:అ ల ల ల హో,漢語字面意義:阿拉拉拉吙,漢語擬音:阿拉拉拉吙) 嗚呼。 極入入。空行最勝樂遍圍盡入。 以唱誦這些歌, 一切佛平等結合, 空行幻化最勝樂, 必定將會成就。 金剛薩埵攝集, 無上金剛寶, 宣說金剛法, 將成金剛事業。 (藏文:ཧཱུཾ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:吽,漢語擬音:吽)禮敬金剛業箭弓。 禮敬吉祥金剛愛慾誓言。 禮敬極為可怖的金剛顱杖。 禮敬吉祥極響金剛鈴。 有時顯現為極為猛烈、對眾生猛烈的猛烈女身。 為斷無邊眾生苦,有時手持極利輪的身相。 有時示現為極為柔和、寂靜不變、佈施梵天身。 有時極為熾盛的愛慾蓮花王誓言,愿我成就。 祈請成就我一切灌頂自在尊、無盡最勝寶藏。 愿我成就最勝幢幡勝利高舉的極大金剛寶。 有時持智者相。 有時如末劫般猛烈。 有時如帝釋般寂靜。 有時以馬頭瑜伽成就欲求。 此爲了知金剛歌供養手印。

། མེ་ཏོག་དཀར་དང་དམར་བ་དང།། མཐིང་ག་སེར་པོ་ཀུན་བསྡུས་པ།། མེ་ཏོག་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་འདི་ནི།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྲོ།། རྒྱ་སྐེགས་མཐིང་ག་ལྗང་གུའི་མདོག། ཚོན་སྣ་བཞི་ཡིས་བཙོས པ་དང།། དཀར་པོ་ལྔ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དག། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཉམ་པར་སྒྲུབ།། ཁམས་ལས་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་དང།། སྲོག་དང་རྩ་བའི་དེ་བཞིན་ཏེ།། རྣམ་པར་མཛེས་ཤིང་དྲི་ཞིམ་པ།། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཉམ་པར བསྒྲུབ།། ཙནྡན་གཉིས་དང་གླ་རྩི་དང།། ག་པུར་ན་ག་ཤ་ལ་ཀི། བདུག་པ་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བ།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པའོ།། གན་དྷར་དྲི་དང་གུ་གུལ་དང།། སརྫ་ག་པུར་གླ་རྩི་དང།། རྫས་འདི་དག ལས་བཙོས་པའི་མར།། མེ་མར་བྱས་ན་སྣང་བ་སྐྱེ།། ཙནྡན་གུར་གུམ་སྤྲྀ་ཀ་དང།། ག་བུར་དང་ནི་གླ་རྩི་དང།། བཙོས་པའི་བདུག་པ་གྲུབ་པ་སྟེ།། སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྤོས་མཆོག་འགྱུར།། གཀྐོ་ལ་དང་སུག་སྨེལ དང།། གླ་སྒང་ག་པུར་གླ་རྩི་དང།། འདི་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་ནི།། སེང་ལྡེང་བུ་རམ་དག་ཀྱང་སྦྱར།། ཤིང་ཚ་བ་ཏྭ་ལོ་དྲཱ་དང།། ན་ལེ་ཤམ་དང་ག་བུར་སྦྱར།། ས་ཧ་ཀ་རེ་ཤིང་མངར་གྱིས།། སྦྲུས་པ་ཁ་ཡི་སྤོས ཡིན་ནོ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱོར་བའོ།། མེ་ཏོག་དམར་པོ་སངས་རྒྱས་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་སྣ་ཚོགས་པ།། འཇིག་རྟེན་དབང་ལ་མེ་ཏོག་དཀར།། སེར་པོ་མཁའ་ལས་བྱུང་བ་ལ།། ཙནྡན་བདུག་པ སངས་རྒྱས་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་རུ་རུ་སྐ།། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཀ་པི་ཏ།། ཅེ་པོག་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ལ།། མར་མེ་ཕྲེང་བ་སངས་རྒྱས་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་མར་མེ་བདུན།། སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་མར་མེ་བརྒྱ།། སྟོང་ནི་རྡོ རྗེ་ཉི་མ་ལ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཙནྡན་སྤོས།། རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་གུར་གུམ་ཡིན།། སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཙནྡན་དམར།། ག་པུར་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ལ།། མེ་ཏོག་ཀུན་དང་བདུག་པ་ཀུན།། དེ་བཞིན་མར་མེ་ཐམས་ཅད དང།། སྤོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཇི་སྙེད་པ།། རྡོ་རྗེ་རྟ་ལ་དབུལ་དུ་རུང།། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯: 白色和紅色花朵, 以及藍色黃色彙集。 此最勝花手印, 散佈於五欲妙。 紅花藍色綠色, 四種染料熬煮, 五白手印等, 如前平等成就。 一切界所生, 氣及根亦然, 極為美麗芳香, 如前平等成就。 檀香二種與麝香, 樟腦那伽夏拉基, 香與糖混合, 成就一切事業。 甘松香及安息香, 沙脂樟腦麝香等, 以此等物熬製油, 作燈油則生光明。 檀香藏紅花白膠香, 樟腦以及麝香等, 熬煮成就之薰香, 成為最勝香手印。 訶子及小豆蔻, 沒藥樟腦麝香等, 細細研磨此等物, 加入紫檀及糖。 肉桂巴特羅得羅, 石榴及樟腦混合, 薩哈卡熱甘木汁, 調和成為口中香。 吉祥金剛薩埵手印瑜伽。 紅花供養佛, 持金剛供種種花, 世間自在供白花, 黃花供養虛空生。 檀香薰香供養佛, 持金剛供盧盧迦, 觀自在供迦毗他, 金剛日供柘波。 燈鬘供養佛, 持金剛供七盞燈, 觀自在供百盞燈, 千盞供金剛日。 諸佛供檀香, 持金剛供藏紅花, 觀自在供紅檀香, 樟腦供金剛日。 一切花及一切香, 如是一切燈, 以及一切香, 皆可供養金剛馬。 此爲了知一切供養手印。

། སྒེག་མོ་དང་ནི་ན་ཆུང་དང།། མྱོས་དང་དེ་བཞིན་བདུད་རྩི་དང།། གཅིག་ཏུ་དཔའ་དང་འདོད ཆགས་སྲ།། གཡོན་ཅན་བྲན་མོ་དེ་བཞིན་ཏེ།། ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་རོ་ཀུན་དང།། ཁ་ར་ལ་སོགས་བདུད་རྩི་བཞིན།། བདག་ཉིད་ཀྱི་ནི་རོ་སྒྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། ཤ་དང་ཆང་དུ ལྡན་པ་ཡི།། བཟའ་བ་སྣ་ཚོགས་གྲུབ་པ་ནི།། དགའ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་སྐལ་མཆོག་སྟེ།། ཚེ་ཡི་དམ་པ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། ཨ་མྲ་སྨན་དང་རྒུན་འབྲུམ་དང།། པ་ན་ས་དང་ལེ་ཀ་ར།། ཨ་རུ་ར་སོགས་འབྲས་བུ་ཡི།། ཕྱག རྒྱའི་མཆོག་ནི་འདི་རྣམས་ཏེ།། དངོས་གྲུབ་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་འཐོབ།། ཁ་ར་སྦྲང་རྩི་བྱུགས་པ་ཡིས།། ཨ་མྲ་ལ་སོགས་ཚིག་གུས་བྱུག། ས་ཧ་ཀ་རའི་མར་ལ་སོགས།། མཉམ་པའི་དྲི་ཡིས་བསྐུ་བར་བྱ།། ཡུངས དང་རྒྱ་སྐེགས་ལ་སོགས་པའི།། ཚོན་གྱིས་མཐུན་པར་ཁ་བསྒྱུར་ནས།། ཤུན་པ་གྲོ་བ་ལ་སོགས་བྱས།། མཆོད་པའི་ཚེ་ན་དབུལ་བར་བྱ།། འབྲས་བུར་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་བཤོས དབུལ་བར།། ཤ་དང་ཆང་ནི་རྣམ་པར་སྤངས།། གླུ་དང་སིལ་སྙན་གྲུབ་པ་དང།། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་དང།། ཤ་དང་ཆང་དུ་བཅས་པ་ནི།། གཏོར་མའི་མཆོག་སྟེ་སྣ་ཚོགས་པའོ།། བདག་གི་ཕྱུགས་ཆེན སྐལ་བཟང་པོ།། རྡོ་རྗེའི་ལས་ནི་དཔལ་གྲུབ་པའོ།། བཤོས་དང་གཏོར་མ་དཀར་པོ་དང།། པདྨའི་མེ་ཏོག་ལྡན་པ་ནི།། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་གཙོ་བོ་ལ།། ཕུལ་ན་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། རྒྱལ་པོའི་ཁ ཟས་སྣ་ཚོགས་པ།། ཤ་དང་ཆང་དུ་ལྡན་པ་དང།། གླུ་དང་སིལ་སྙན་སྐལ་བཟང་དག། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་འཁོར་ལ་དབུལ།། ཁ་ཟས་ཀུན་གྱི་རོ་རྣམས་དང།། ཤ་དང་ཤ་ཡི་མཆོག་རྣམས་དང།། ཤ་ཡི་སྦྱོར་དང་ཤ་སྐམ དང།། བཤོས་དག་རྡོ་རྗེ་རྟ་ལ་དབུལ།། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་གའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯: 妙艷女和少女, 醉女以及甘露, 勇猛和堅固欲, 詭詐女和婢女, 鹽等一切味道, 糖等如甘露, 成就自身味, 無餘悉成就。 具有肉和酒, 成就種種食, 喜樂受用最勝緣, 極成最勝壽。 芒果藥與葡萄, 波羅蜜及甘蔗, 訶子等果實, 這些是最勝手印, 獲得一切悉地果。 塗抹糖和蜂蜜, 芒果等以詞塗抹。 薩哈卡熱油等, 以等同香氣塗抹。 芥子和紅花等, 以染料適當染色, 製成皮革和麻布等, 供養時應當供奉。 此爲了知具果手印。 供養諸佛食物時, 應當遠離肉和酒。 成就歌舞和音樂, 傘蓋及幢幡等, 具有肉和酒, 是最勝種種食子。 我的大牛吉祥緣, 成就金剛事業榮。 白色食物和食子, 具有蓮花, 供養觀自在主尊, 則成就一切所欲。 種種王者食物, 具有肉和酒, 歌舞音樂吉祥等, 供養金剛日眷屬。 一切食物味道, 以及肉和最勝肉, 肉的調配和乾肉, 食物供養金剛馬。 此為一切供養和食子儀軌手印。

། མཐེ་བོ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང།། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དགུག། གུང་མོ་གཉིས་ནི་མཉམ་པར་སྦྱར།། ལྷག མ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོར་སྦྱར།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་འདི།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ།། ལུས་པ་མེད་པར་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། སྤྱི་བོ་དང་ནི་དཔྲལ་བ་དང།། འགྲམ་པ གཉིས་དང་ལྟག་པར་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རིན་ཆེན་མཆོག། དབུ་རྒྱན་ཀུན་ཏུ་བརྒྱན་པར་བྱ།། དབུ་རྒྱན་བཅིངས་པས་བཅིངས་ནས་ནི།། འགྱིང་ཞིང་མཐའ་མས་དགྲོལ་བར་བྱ།། དར་གྱི་མཐའ་མ་དཔྱངས་པ ལྟར།། བྱས་ནས་ཐལ་མོ་བརྡབ་པར་བྱ།། སངས་རྒྱས་པདྨོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས་གསུམ་པ།། དེ་ཡིས་དགྲ་མེད་སྡིག་མེད་པར།། བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ཉིད་དུ་སྤྱོད།། འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱས་ནས་ནི།། རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་དང་འདྲ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེ།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྐལ་བ་བཟང པོ་དཔལ་གྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ནང་དུ་བསྣོལ།། སོར་མོ་རྩེ་མོ་ཀུན་སྤྲད་ནས།། མཐེ་བོ་རྡོ་རྗེས་མནན་པ་ནི།། སྣ་དང་མིག་ཕུགས་ལྟ་བུ་སྟེ།། པདྨོའི་རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ འདི།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བ།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ།། ལུས་པ་མེད་པར་མྱུ་དུ་འགྲུབ།། སྤྱི་བོ་དང་ནི་དཔྲལ་བ་དང།། འགྲམ་པ་གཉིས་དང་ལྟག་པར་སྦྱར།། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན ཏེ།། སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་འབར།། དབུ་རྒྱན་བཅིངས་པས་བཅིངས་ནས་ནི།། འགྱིང་བའི་མཐའ་ནས་དགྲོལ་བར་བྱ།། དར་གྱི་མཐའ་མ་དཔྱངས་པ་ལྟར།། བྱས་ནས་ཐལ་མོ་བརྡབ་པར་བྱ།། འདི་ཡིས བསྲུང་བ་བྱས་ན་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་དང་འདྲ།། ཁམས་གསུམ་དག་ནི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྐལ བ་བཟང་པོ་དཔལ་གྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ཏེ།། ལག་གཉིས་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དུ།། ཇི་ལྟར་རེགས་པར་མཉམ་སྦྱར་ནས།། མཛུབ་མོ་མཐེ་བོ་རྩེ་མོ་བཞི།། ཡོངས་སུ་བསྒྱུར་ཏེ བཏེག་ནས་སུ།། དཔྲལ་བར་ལེགས་པར་གཞག་ན་ནི།། ཁམས་གསུམས་བདག་པོ་རྒྱལ་བ་དག། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯: 大拇指結菩薩跏趺, 食指二指尖彎曲, 中指二指平等合, 余指結金剛合掌。 此佛寶手印, 自生諸尊灌頂, 一切王權無餘, 無遺迅速成就。 頂及額, 兩頰及後頸, 諸佛最勝寶, 頭冠應遍飾。 繫好頭冠后, 昂首以末端解開, 如垂下絲綢邊, 做后應拍掌。 佛陀蓮花持金剛, 金剛日三界尊, 以此無敵無罪過, 自受用為受用。 以此作護持, 如吉祥金剛薩埵。 諸佛大悉地, 極成轉輪王。 一切如來, 寶珠頭冠平等瑜伽吉祥緣吉祥鬘名手印。 所有指交叉向內, 所有指尖相對, 大拇指以金剛壓, 如鼻孔和眼窩, 此蓮寶手印, 大自在灌頂, 一切王權無餘, 無遺迅速成就。 頂及額, 兩頰及後頸結, 頭骨鬘頭冠, 佛頂寶熾燃。 繫好頭冠后, 昂首以末端解開, 如垂下絲綢邊, 做后應拍掌。 以此作護持, 如吉祥金剛薩埵。 三界大王權, 極成轉輪王。 吉祥金剛黑熱嘎蓮花寶珠頭冠平等瑜伽吉祥緣吉祥鬘名手印。 金剛合掌平等結, 兩手如寶珠, 如所觸平等合, 食指大拇指四尖, 轉動后舉起, 善置於額頭, 三界主諸佛, 無餘悉成就。 吉祥金剛寶手印。

། ལག་པ་ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་བ་ཡི།། མཛུབ་མོ གཉིས་པའི་མདུད་པར་བཅིང།། གུང་མོ་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་ཅན།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་བསྒྱུར།། ཡོངས་སུ་བསྒྱུར་ཏེ་བཏེག་ནས་ཀྱང།། ཁྲོ་གཉེར་དུ་ནི་ལེགས་བཞག་ན།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལེགས་འགྲུབ པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱས་ན་ནི།། རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དཔལ་དང་འདྲ།། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རབ་བསྒྲུབས་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྱུར།། མ་མོ་དང་ནི་བྱད་མ དང།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡང་ལྷག་པར་འགྲུབ།། དུར་ཁྲོད་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། མཐེ་བོ་དཔའ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང།། མཛུབ་མོ གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དགུག།གུང་མོ་གཉིས་ནི་མཉམ་པར་སྦྱར།། ལྷག་མ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའོ།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་འདི།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ།། འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་དམ་པ་ཀུན།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་ པར་འགྲུབ།། འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱས་ན་ནི།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ་དང་འདྲ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཚེ་འགྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམ་པར་ངེས་པ་ཞེས་བྱ བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ལ།། མཛུབ་མོ་བསྙམས་ཏེ་ཕྱི་རོལ་དགུག། མཐེ་བོ་གཉིས་ནི་རབ་ཏུ་བརྐྱང།། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། དཔྲལ་བར་མྱུར་དུ་བཞག་པ་ནི།། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས རྫོགས་ཤིང།། རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དཔལ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་པདྨོ་དང།། དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རིན ཆེན་དང།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཆོག། རྟ་མཆོག་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯: 將手完全伸展, 將食指兩個關節彎曲, 中指與拇指指尖相觸, 完全轉動金剛手印。 完全轉動后抬起, 置於眉間, 則能成就一切王權, 無一遺漏全部成就。 若以此作護持, 如同金剛事業的榮耀。 瑜伽自在尊圓滿成就, 無一遺漏全部成就。 瑪莫和巫女, 以及空行母都能殊勝成就。 墓地一切悉地 和一切事業都能成辦。 這是吉祥金剛黑熱嘎手印。 拇指結英雄跏趺坐, 食指兩指尖彎曲, 中指兩指平等相合, 其餘指如金剛合掌。 此金剛寶手印, 是自生諸尊灌頂印。 一切殊勝世間主, 無一遺漏全部成就。 若以此作護持, 如同毗盧遮那的榮耀。 成就一切佛陀壽命, 無一遺漏全部成就。 這是名為"無量壽智決定"的手印。 金剛合掌平等相合, 食指伸直向外彎曲, 兩拇指完全伸展, 也稱為金剛寶珠印。 迅速置於額頭, 則能圓滿一切意願, 成就一切王權, 無一遺漏全部成就。 這是吉祥寶珠灌頂手印。 佛陀寶、蓮花, 以及金剛寶, 如意寶珠最勝寶, 最勝馬都將成就。 這是了知手印灌頂的手印。

། སོར་མོ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཡིན་པར བཤད།། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བསྡམས་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཡིན་པར་བཤད།། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བྱས་ནས་ནི།། མཛུབ་མོ་མཐེ་བོའི་མངལ་དག་ཏུ།། གཡས་པའི་མཐེ་བོའི་མཚན་མ་འདི།། རྩེ་མོ་བཅུག་ལ བསྡམ་པར་བྱ།། དགའ་ཆེན་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་བ།། རབ་འབྱམ་ལས་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ནི།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་ནི།། གུང་མོ བཅིངས་པའི་ནང་དུ་གཞུག།མཐེ་བོ་མཐེའུ་ཆུང་རྩེ་མོ་ཅན།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་བསྒྱུར།། འདི་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང།། དེ་བཞིན་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་དང།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ནི།། ཚེ་ འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། དེ་ལས་གུང་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ནི།། བདག་གི་སྙིང་གར་སྦྱར་བར་བྱ།། འདི་ནི་ཐམས་ཅད་འགུགས་པའི་རྒྱ།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ འདིས།། སངས་རྒྱས་པདྨོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཁམས་གསུམ་པ།། བཀུག་སྟེ་དབང་དུ་བྱས་ནས་ནི།། ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད།། དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ བསྡམས་པ་བྱས་ནས་ནི།། གུང་མོ་བཅིངས་པའི་ནང་དུ་གཞུག། མཐེའུ་ཆུང་མཐེ་བོ་རྩེ་མོ་ཅན།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱར་ཡོངས་བསྒྱུར་ནས།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་ཡང།། སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་མི་དཀའ ན།། དངོས་གྲུབ་གཞན་དང་ལས་ཀྱི་མཆོག། རབ་འབྱམས་གཞན་ལྟ་ཅི་ཞིག་སྨོས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས།། སྦྱོར་ལྡན་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང སྦྱར།། ཁམས་གསུམ་དག་ནི་མ་ལུས་པ།། དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབེབས་པར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས།། གུང་མོ་དེ་བཞིན་བཀུག་ནས་ནི།། རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བརྗོད དེ།། གུང་མོ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་འོང་ལྡིང།། དཔལ་ལྡན་འདོད་པ་ཀུན་གྱི་བདག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཕྱག རྒྱའོ།

以下是直譯: 手指相互交叉, 稱為金剛合掌。 所有手指握緊, 稱為金剛緊握。 做金剛緊握后, 食指置於拇指根部, 右手拇指的標記, 將指尖插入並握緊。 這是大喜吉祥手印, 一切手印自然生起, 廣大事業悉地, 無一遺漏全部成就。 系金剛喜后, 將中指插入繫緊處, 拇指與小指指尖相觸, 完全轉動金剛手印。 以此一切佛陀, 以及一切勇士, 所有金剛持, 皆能於今產生就。 這是吉祥大樂金剛手印。 由此中指鉤, 應置於自己心間。 這是一切召請印, 立即以此手印, 召請佛陀、蓮花、金剛持、 金剛日和三界, 召請並令其臣服后, 應用於一切事業。 這是名為"吉祥大樂金剛鉤"的手印。 做金剛緊握后, 將中指插入繫緊處, 小指與拇指指尖相觸, 完全轉為金剛手印。 對佛陀和菩薩, 以此結印不困難, 何況其他悉地 和廣大殊勝事業? 這是一切如來吉祥金剛手印。 由金剛手印繫縛, 具相應合掌內空, 能立即降伏, 三界一切無遺。 這是吉祥金剛降伏手印。 由金剛手印繫縛, 同樣彎曲中指, 誦唸"金剛金剛", 中指為虛空金剛最勝。 若以此手印加持, 能如意往來飛行。 吉祥一切慾望之主, 金剛薩埵圓滿成就。 這是吉祥金剛心要手印。

། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལ་གནས་ཏེ།། མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་དེ་བཞིན་མཉམ།། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དགུག། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་པ།། དག་པ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས།། བྱང ཆུབ་སེམས་ནི་མཐའ་ཡས་མཆོག།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་གནས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེའི་པདྨོར་བྱས་པ་ལས།། གུང་མོ་བཅིངས་པའི་དབུས་ན་ གནས།། མཐེའུ་ཆུང་མཉམ་པའི་རྩེ་མོ་མདེའུ།། རྡོ་རྗེ་མདའ་ནི་ཡོངས་སུ་འཕང།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། ཚངས་པ་ཉེ་དབང་དགའ་བྱེད་བཅས།། མཐུ་ཡིས་མྱུར་དུ་བརྒྱལ་བྱས་ནས།། ཁམས་གསུམ་དག་ནི སྒྲུབ་པར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མདའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་བཅིངས་ནས།། གུང་མོ་བཅིངས་པའི་ཕྱི་རོལ་གཞག། རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་དཔལ་གྱི་རྒྱ།། ལྡང་བ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་པའོ།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པའོ།

以下是直譯: 保持金剛緊握, 拇指指尖同樣平齊, 食指兩指尖彎曲, 應結金剛手印。 瑜伽士以此手印, 安住於一切清凈, 無邊最勝菩提心, 能成就一切悉地。 這是吉祥金剛安住金剛手印。 由金剛蓮花印, 中指置於繫縛中央, 小指平齊指尖如箭, 全面射出金剛箭。 若以此手印加持, 梵天、帝釋及遍入天, 以威力迅速使其昏迷, 能成就三界。 這是吉祥金剛箭手印。 完全繫縛金剛手印后, 中指置於繫縛外, 這是金剛種種吉祥印, 能圓滿成就一切起身。 這是了知一切金剛手印。

། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་བྱས་ནས།། ཁ་ཡི་ཐད་ཀར་མདུད་པར་བྱ།། དེ་ཡི་འོག་ཏུ་རི་མོ་རྣམས།། ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱ།། གུག་སྐྱེད་དག་གིས་ལྕུག་མར་བྱ།། ཡི་གེ་ར་ནི་མྱུ་གུར བྱ།། ཀླད་ཀོར་ཟླ་བ་ཁམ་པ་དང།། ཚེ་གཉིས་ཟླ་བ་གཉིས་སུ་བྱ།། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཕྱག་རྒྱ་མི་འགྱུར་དམ་པ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་དཔལ་གྱི་རི་མོར་བཤད།། ཡི་གེ་དག་ཀྱང་མི་འགྱུར་མཆོག། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་ལྷའི།། བསྟོད་དང་བཅས་པའི་མཚན་བྲིས་ན།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་ཞེས།། རབ་ཏུ་དྲག་པའི མཚན་བྲིས་ན།། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། ཆགས་ཆེན་གྲོལ་བ་དཔལ་ཞེས་བྱའི།། ཆགས་པའི་མཚན་དག་བྲིས་ན་ནི།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། གྲོལ བ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས།། སྙིང་རྗེ་དྲི་མེད་འགྲོ་དཔལ་ཞེས།། བསྟོད་དང་བཅས་པའི་མཚན་བྲིས་ན།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཀྱང་འགྲུབ།། པདྨོ་ཆགས་པ་དཔལ་དག ཅེས།། ཆགས་པའི་མཚན་དག་བྲིས་ན་ནི།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། དག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཔལ་མདངས་ཞེས།། བསྟོད་དང་བཅས་པའི་མཚན་བྲིས་ན།། སྡིག་པ་ཀུན ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས།། རྟ་མཆོག་ཕ་རོལ་གནོན་དབལ་ཞེས།། ཆགས་པའི་མཚོན་དག་བྲིས་ནས་ནི།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ འགྲུབ།། བྲིས་ན་བསོད་ནམས་ཆེ་བ་ལྟར།། བརྗོད་པ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ།། ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྱམ་དག། མ་ལུས་པར་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་གང་གང་གིས།། སློབ་དཔོན་གང་དང་གང་ཡིན པ།། དེ་དང་དེ་ཡི་མཚན་དག་ནི།། དཔལ་གྱི་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བརྗོད།། སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་བཙུད་ནས་ཀྱང།། ཡོན་གྱི་མཆོག་དག་བླངས་ནས་ནི།། རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་དེ ལུང་བསྟན།། ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་གིས།། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དུ་ནི།། རྡོ་རྗེའི་མིང་དུ་རབ་ཏུ་གནས།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སུ་ཡང་འགྱུར།། བསྟོད་པ་དང་བཅས་པའི་མིང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས པའོ།

以下是直譯: 將阿里卡里平等做, 在口前方打結, 在其下方的線條, 應排列所有字母。 以勾生使成柔軟, 以字母"ra"做芽, 圓圈為月亮和柿子, "tse"字為兩個月亮。 這是一切佛陀的, 不變堅固手印, 稱為佛陀吉祥線條, 字母也是不變最勝。 若寫金剛薩埵吉祥天尊, 帶讚頌的名號, 將從一切罪業解脫, 圓滿成就一切福德。 若寫"金剛薩埵吉祥瑜伽", 極為猛烈的名號, 將從一切痛苦解脫, 圓滿成就一切安樂。 若寫名為"大貪解脫吉祥", 貪慾的名號, 將從一切罪業解脫, 安住於一切解脫。 若寫"悲心無垢眾生吉祥", 帶讚頌的名號, 將從一切罪業解脫, 成就一切悉地之最。 若寫"蓮花貪慾吉祥", 貪慾的名號, 將從一切罪業解脫, 一切清凈皆成清凈。 若寫"金剛日吉祥光芒", 帶讚頌的名號, 將從一切罪業解脫, 安住於一切受用。 若寫"最勝馬降伏威猛", 貪慾的標記, 將從一切罪業解脫, 圓滿成就一切自在。 如寫有大福德, 誦唸也是如此, 廣大事業悉地, 無遺迅速成就。 任何殊勝本尊, 任何上師是誰, 其名號, 應帶吉祥語誦唸。 將弟子引入壇城后, 接受最勝供養, 以金剛名灌頂, 如是授記成如來。 以這些手印相應, 直至菩提心要, 安住于金剛名, 之後將成佛。 這是了知帶讚頌的名號手印。

། སྤྱི་བོར་ཉུག་པ་གང་ཡིན་པ།། ཕྱག་འཚལ་བར་ནི་སྟོན་པ་ཡིན།། དཔྲལ་བར་རེག་པར་བྱེད་པ་ནི།། ཕྱག་ལན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ།། སྨིན་མ་བསྐུལ་བ་གང་ཡིན་པ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གནས་པའི བརྡ།། གཡས་པས་ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་འགྲུབ།། གཡོན་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡི།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་བརྡ་ཡི་རྒྱ།། མིག་གཉིས་གཡོ་བར་འགྲུབ་བ་སྟེ།། གཡོན་པ་བུད་མེད་བཟང་མོ་ཡིན།། གཡས་པ་སྐྱེས་པ་བཟང པོའོ།། རྣ་བ་དག་ལ་རེག་པའི་བརྡ།། གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ་དེ་བཞིན་ཏེ།། གཡོན་པ་ལེགས་པར་བླངས་པའི་གླུ།། གཡས་པ་ལེགས་པར་སྨྲས་པའོ།། སྣ་ཡི་བུ་ག་གཉིས་ཀྱི་བརྡ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གནས་པ སྟེ།། གཡས་པ་བདག་ལ་བདུག་པ་སློང།། གཡོན་པ་བདག་ལ་དྲི་སློང་པའོ།། ལྕེ་ནི་ལྡག་པ་ལྟར་བྱེད་པ།། བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་སྟེ།། གཡས་པ་ཤ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡོན་པ་ཆང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། མཆེ་བ གཡས་དང་གཡོན་པ་ཡི།། བར་དུ་མ་མཆུ་མནན་པ་ནི།། གཡོན་པ་བུད་མེད་རེག་ན་བདེ།། གཡས་པ་དེ་བཞིན་སྐྱེས་པའོ།། ལྐོག་མར་རེག་པའང་དེ་བཞིན་ཏེ།། བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་སྟེ།། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བླ མེད་པའི།། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བའི་མཆོག། སྙིང་གར་གྱེན་དུ་འདྲེན་པ་ནི།། རང་བྱུང་ཕྱག་རྒྱའི་བརྡ་གྲུབ་པ།། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འདྲེན་པ་སྟེ།། འཁོར་བ་ཤིན་ཏུ་སྡུད་པའོ།། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་དུ་རེག་པ་ནི།། བརྡ་ཡི ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་སྟེ།། དབུ་མའི་ནན་ཏན་བསྒྲུབས་པ་ཡིས།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ།། རང་གི་དབང་པོ་བསྒྲེང་བ་ནི།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་བརྡ་ཡི་རྒྱ།། དེ་ལས་དེ་བཞིན་བདེ་བ་ཡིས།། སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར།། ཕྲག་པ་གཉིས་ནི་ཀུན་བསྟོད་པ།། བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་གནས་པ་སྟེ།། གཡས་པ་འགུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡོན་པ་སླད་དུ་གཏོང་བའོ།། དཔུང་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ ཡིན།། བདག་ལ་ཤེས་རབ་འཁྱུད་པ་ཡི།། གཡས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ཡིན།། གཡོན་པ་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། ཁུ་ཚུར་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ་ཡིས།། ཁུ་ཚུར་བཅངས་དང་དགྲོལ་བ་དག། གཡས་པ རྒྱས་འདེབས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡོན་པ་མི་རྣམས་ཐོང་ཤིག་པའོ།། བརླ་གཉིས་རབ་ཏུ་བསྡམས་པ་ནི།། གཡས་དང་གཡོན་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།། གཡོན་པ་འདོད་ལ་རབ་ཏུ་བརྩོན།། གཡས་པ་ཆོས་ལ་བརྩོན་པའོ།། པུས མོ་ལྷ་ངའི་བརྡ་དག་ཀྱང།། གཡས་དང་གཡོན་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།། གཡོན་པ་འདུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། གཡས་པ་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་བའོ།

以下是直譯: 頭頂觸碰者, 表示頂禮。 觸碰額頭者, 應知是回禮。 眉毛抖動者, 是一切佛安住的手勢。 右手向空中移動成就, 左手是遍勝 自生者們的手勢印。 兩眼移動成就, 左眼是善婦女, 右眼是善男子。 觸碰耳朵的手勢, 左右兩邊皆如是, 左邊是善歌聲, 右邊是善言語。 兩鼻孔的手勢, 是一切佛安住, 右邊向我求薰香, 左邊向我求香。 舌頭如舔舐般, 安住于手勢印, 右邊是肉手印, 左邊是酒手印。 右邊與左邊 犬齒之間按下下唇, 左邊是女觸樂, 右邊同樣是男子。 觸碰喉嚨也如是, 安住于手勢印, 無上大乘的 一切妙想之最勝言說。 向上牽引心間, 成就自生手印手勢, 牽引一切金剛, 極為攝集輪迴。 觸碰臍中央, 安住于手勢印, 以修習中觀精進, 大法輪之中央。 豎起自身器官, 是自生者們的手勢印, 由此同樣以安樂, 將獲得一切佛。 兩肩皆讚頌, 安住于手勢印, 右邊是召請手印, 左邊是遣返。 右臂與左臂皆是, 以智慧擁抱我, 右邊成就一切, 左邊成就一切自在。 以右拳與左拳, 握拳與鬆開, 右邊是印封手印, 左邊是放人們離開。 兩腿緊緊收緊, 右邊與左邊如是, 左邊是勤于欲, 右邊是勤於法。 膝蓋與脛骨的手勢, 右邊與左邊如是, 左邊是屈身手印, 右邊是極為頂禮。

། པུས་མོ་གཡས་གཡོན་གཉིས་དག་གིས།། བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ གནས།། གཡས་པ་བཅིང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དགྲོལ།། རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་ས་གནོན་པ།། གཡས་དང་གཡོན་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།། གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་གནོད་པར བྱེད།། གཡས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས།། དངོས་གྲུབ་ལས་དང་བདེ་བ་དག། འདི་ཡིས་མི་འགྲུབ་གང་ཡང་མེད།། རང་དོན་ལས་རྣམས་རབ་གྲུབ་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས པའོ།། ཨོ~ཾ་ཨ་ཏི་པུ་ཞེས་བྱ་བའི་བརྡ།། འདི་ནི་ཕྱག་འཚལ་བ་ཞེས་པའོ།། པྲ་ཏི་པུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།། ཕྱག་ལན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།། སེམས་དཔའ་སྔོན་དང་མཐའ་མེད་པ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི མཆོག།སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བ་ཡིས།། ཨེ་མའོ་བདེ་བ་ཡིན་པར་བཤད།། ཨེ་མའོ་བདེ་བ་དཔལ་གྱི་མཚན།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གང་བརྗོད་པ།། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར།། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ འགྲུབ།། བདེ་མཆོག་ཨེ་མའོ་བདེ་བ་དང།། སྒྲོན་མ་དེ་བཞིན་ཤི་ཤི་དག། རྒྱས་འདེབས་མ་དང་རྨོངས་བྱེད་དང།། ཟ་བ་མོ་དང་ཚེ་འཕེལ་མ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཆོས་འཁོར་ལོ།། དེ་བཞིན་ཁམས་གསུམ་རྣམ པར་རྒྱལ།། འདོད་པའི་ལྕུག་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ཕྱག་རྒྱ་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྟ་གདོང་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དག་དང།། དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་སྣང་བ་དང།། ཐལ་བར་རློག་པའི་རོ་ལངས་མ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིན ནོ།། གླིང་བུ་དང་ནི་རྒྱུད་མངས་དང།། དེ་བཞིན་དུ་ནི་རྒྱུད་གཅིག་དང།། སྟུག་པོ་དང་ནི་རྫ་རྔ་དག། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱའོ།། མེ་ཏོག་མཆོད་དང་བདུག་པའི་མཆོད།། དེ་བཞིན་མར་མེའི་མཆོད་པ དང།། སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པ་གླ་རྩི་དག། ལོངས་སྤྱོད་ཕྱག་རྒྱའི་བརྡ་ཡིན་ནོ།། དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་དང་མི་མཉམ་པ།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་བརྡ ཡིན་ནོ།

以下是直譯: 以右膝與左膝, 極為安住于手勢印。 右邊是束縛手印, 左邊是一切解脫。 以兩腳踏地, 右邊與左邊如是, 左邊是一切損害, 右邊是一切極為摧毀。 悉地、事業與安樂, 無有任何不以此成就。 自利諸事業極為成就, 無餘無遺地成就。 知曉手勢印。 (ཨོ~ཾ་ཨ་ཏི་པུ,oṃ ati pu,ॐ अति पु,ఓం అతి పు,嗡阿提普,嗡阿提普)這稱為手勢, 這是稱為頂禮。 (པྲ་ཏི་པུ,prati pu,प्रति पु,ప్రతి పు,普拉提普,普拉提普)這稱為, 應知是回禮。 無始無終的菩薩, 金剛薩埵最勝樂。 以佛手印安樂, 說為奇哉安樂。 奇哉安樂吉祥名, 所說金剛薩埵, 將從一切罪中解脫, 極為成就一切安樂。 勝樂奇哉安樂與, 燈以及(ཤི་ཤི,śi śi,शि शि,శి శి,希希,希希)等, 印封母與迷惑, 食母與增壽母。 佛菩提法輪, 同樣三界遍勝。 一切欲枝, 是手勢印之手勢印。 馬頭金剛面等, 同樣金剛光明與, 灰中起尸女, 是一切佛之手勢。 笛與琵琶, 同樣琴與, 鼓與陶鼓等, 是佛手勢印。 花供養與香供養, 同樣燈供養與, 香料供養與麝香等, 是受用手勢印之手勢。 如是等無邊最勝, 法界平等與不平等, 遍及虛空界之 一切天女之手勢。

། སྨིན་མ་བསྐྱོད་པ་བརྡ་བཞི་ཡིན།། བྷ་ག་ལིང་ག་ཨེ་མའོ་བདེ།། ཐོད་པ་པདྨ་ཡིན་པར་བཤད།། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡང་རྒྱལ་མཚན་ཆེ།། སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་པདྨར་གནས།། བདེ་བ་ཀུན་གྱི་བདུད་རྩི་ཡིན།། སངས རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཤི་ཤི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཤད།། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འཁོར་ལོར་བཤད།། དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད།། ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པས་ན།། སྐྱེ་བོ་དམ་པ་ཀུན་ཚོགས པ།། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་ནི།། མཛའ་བ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་དག་གིས།། དེ་བཞིན་མཛའ་བར་འདུས་པར་གསུངས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བས།། དཀྱིལ འཁོར་ཐམས་ཅད་ཡིན་པར་བཤད།། ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་འདུས་པས།། ཐམས་ཅད་སྣ་ཚོགས་བསྐལ་པ་བཟང།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བདག་སྦྱོར་བས།། རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན ཤེས་པའི་ཕྱིར།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཡིན་པར་བཤད།། ཀུན་གྱི་སློབ་དཔོན་རབ་གནས་པ།། ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཆོག་དག་གིས།། ཀུན་དུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང པོའོ།། དེ་ཡི་སློབ་མ་གྲུབ་པ་ནི།། གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་གྲུབ་པས་ན།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་གསང་བ་ཡིས།། རྒྱལ་མཚན་ཡིན་པར་རྣམ་པར་བཤད།། དེ་ལས་གཞན་པའི་སློབ་མ་ཀུན།། མཆོག་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི རྣམས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་དག་གིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་བཤད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་མཆོག། དབུ་རྒྱན་མི་འགྱུར་དམ་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་སྲིད་མཆོག། ཡིན་པར རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས།། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་དང།། སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་དག། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། དཔལ་གྱི་པདྨའི་ཚུལ་དུ་བཤད།། སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་གྲུབ་གཅིག དང།། དེ་བཞིན་པདྨའི་རང་བཞིན་གཅིག། ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་དབང་བསྐུར་ཆེ།། ཡིན་པར་དོན་ཀུན་གྲུབ་པས་གསུངས།། ཡོན་གྱི་དམ་པ་གྲུབ་པ་ནི།། ནོར་གྱི་དབྱིག་ཏུ་བཤད་པ་སྟེ།། སྙིང་ཡང་ནོར་གྱི མཆོག་ཡིན་པར།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད།། ག་པུར་ཙནྡན་དམར་པོ་དང།། སྦྱར་བ་ཁྲག་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད།། ཚོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞག་པ་དཔལ།། ཐམས་ཅད་ལྡང་བའི་ར་ས་ཡན།། བག་ཟན ལས་ནི་བྱས་པའི་ཕྱུགས།། ཙནྡན་དམར་པོས་བསྐུས་པ་དང།། བག་ཕྱེའི་ཟན་ལས་བྱས་པའི་ཤ། རྒྱལ་པོའི་ཟན་ཞེས་གང་བཤད་པའོ།། དེ་ནས་གྲུབ་པའི་མནའ་བསྒྲག་པ།། དམ་ཚིག་ཅེས་པར་བཤད་པའོ།

以下是直譯: 眉毛移動是四種手勢。 (བྷ་ག,bhaga,भग,భగ,陰戶,巴嘎)(ལིང་ག,liṅga,लिङ्ग,లింగ,男根,林嘎)奇哉樂。 說頭蓋骨是蓮花。 (ཁ་ཊྭཱཾ་ག,khaṭvāṅga,खट्वाङ्ग,ఖట్వాంగ,嘎當嘎,嘎當嘎)也是大勝幢。 佛手印安住于蓮花。 是一切安樂之甘露。 以佛手勢印, (ཤི་ཤི,śi śi,शि शि,శి శి,希希,希希)說為一切佛。 說壇城為輪, 說其即是誓言。 由一切諸天聚集, 一切聖者聚集, 殊勝集會輪, 是一切親友聚集, 以一切佛手勢, 如是說為親友聚集。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 說為一切壇城。 一切天女皆聚集, 一切種種賢劫。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 以我瑜伽一切佛, 因遍知一切相, 說為一切之阿阇黎。 一切阿阇黎極安住, 由一切天女聚集, 以一切佛之最勝, 普遍種種賢劫。 其弟子成就者, 因隨成就而成就, 以佛手勢秘密, 詳細說為勝幢。 除此之外的一切弟子, 上中下等, 以一切佛手勢, 說為菩薩。 一切佛最勝寶, 頭飾是不變殊勝。 一切佛最勝王權, 自生者們如是說。 頭骨鬘頭飾與, 佛頂髻寶等, 以佛手勢印, 說為吉祥蓮花相。 佛一自性成就, 同樣蓮花一自性, 一切灌頂大灌頂, 一切義成就者如是說。 殊勝成就供養, 說為財寶, 心也是最勝財, 說為佛手勢印。 樟腦與赤檀香, 說調配為大血。 置於眾會中央吉祥, 一切起之妙藥。 以麵團所作牲畜, 涂以赤檀香, 以麵粉所作肉, 所說為王食。 然後宣說成就誓言, 說為誓言。

། བདེ མཆོག་བདེ་མཆོག་ཅེས་གསུངས་པ།། སངས་རྒྱས་བདེ་མཆོག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཕྱག་རྒྱའི་བདེ་བ་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། དེ་བཞིན་ཨེ་མའོ་བདེ་བ་དང།། སྣང་བ་ཤེས་པའང་རབ་ཏུ་གནས།། ཤི་ཤི་སྲིད་པའང་སྲིད པའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང།། འདའ་བར་བྱ་བའང་མ་ཡིན་པས།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད།། ཕྱག་རྒྱའང་སྦྱོར་བ་ཡིན་པར་བཤད།། སྦྱོར་བའང་ཕྱག་རྒྱ ཡིན་པར་བཤད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཡིན་པར་བཤད།། ད་ནི་སྣ་ཚོགས་དམ་ཚིག་སྟེ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད ཡིན་པར་བཤད།། དེ་ཡི་ཉེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི།། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པའོ།། དེ་ཡི་གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི།། རོ་དང་རེག་པ་བདེ་མྱོས་པའོ།། གཟུགས་ནི་རི་མོ་ཡིན་པར་གསུངས།། སྒྲ་ནི་གླུ་ཡིན་ཞེས བཤད་དོ།། དྲི་ནི་རབ་ཏུ་ཚིམ་པར་གསུངས།། རོ་ནི་ར་ས་ཡ་ན་ཡིན།། རེག་པ་བདེ་བ་ཡིན་པར་བཤད།། རབ་ཏུ་རེག་པ་དགའ་བའི་བདེ།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཆོས་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིན་པར་བཤད།། སྦྱོར བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། ཇི་ལྟར་བདེ་བར་སྟེན་བྱེད་ཅིང།། བདག་གི་ལྷག་པའི་ལྷར་སྦྱོར་བ།། རང་གི་མཆོད་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། རྗེས་སུ་སྦྱོར་བས་མཆོད་ན་ནི།། སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་བདེ བའི་མཆོག།སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའོ།། ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལ་སྙོམས་འཇུག་པ།། རྣལ་འབྱོར་ཞེས་ནི་ བཤད་པ་ཡིན།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཏིང་འཛིན་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའང་བཤད།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སངས རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབ་བོ།

以下是直譯: 所說的勝樂、勝樂, 一切佛勝樂, 說為手印之最勝樂。 如是奇哉樂, 顯現與知也極安住。 (ཤི་ཤི,śi śi,शि शि,శి శి,希希,希希)有為也是有為。 一切如來, 也非應超越, 以佛手勢印, 說手印為誓言。 也說手印為瑜伽, 也說瑜伽為手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 說為一切瑜伽。 今種種誓言, 金剛薩埵大樂, 以佛手勢印, 說為一切瑜伽。 其近受用, 是三界一切無餘。 其色聲香, 味觸醉樂。 說色為繪畫, 說聲為歌。 說香為極滿足, 味是妙藥。 說觸為樂, 極觸是喜樂。 以佛手勢印, 說法為瑜伽。 以一切瑜伽受用, 如何樂而依止, 與自勝尊瑜伽, 是自供養誓言。 若以隨瑜伽供養, 一切瑜伽之最勝樂, 以佛手勢印, 說為大樂。 與一切天女平等瑜伽, 是一切佛聚集。 僅于智慧入定, 說為瑜伽。 以佛手勢印, 也說為極入三摩地。 與一切天女平等瑜伽, 是一切佛聚集。 一切佛平等瑜伽, 一切佛加持。

། དགའ་བར་སྤྱོད་པ་གྲུབ་པར་བཤད།། རྗེས་སུ་སྦྱོར་བ་རྗེས་སུ་གྲུབ།། སྐྱེས་པ་ལྟར་བྱེད་དགའ་སྤྱོད་པ།། སླར་ཡང་རྗེས་སུ་གྲུབ་པར་མཛད།། ལྷ་མོ་ཀུན་ལ་བདེ་འཇུག་པ།། སྤྱོད་པ ཀུན་ལ་མོས་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག། ར་ས་ཡ་ན་བདེ་བར་བཤད།། ཐམས་ཅད་ལྡན་པ་ཀུན་འགྲོ་བ།། དངོས་གྲུབ་དམ་པར་རབ་ཏུ་བཤད།། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ལྡང་བ་ཆེར།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི ཕྱག་རྒྱར་བཤད།། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད།། སངས་རྒྱས་དམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིས་བཤད།། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག། དབང་ཕྱུག ཆེན་པོ་བདེ་བའི་མཆོག།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྦྱོར་བའི་དབང་ཕྱུག་བདེ་ཆེན་པོ།། ཕྲག་ནི་མེ་ཏོག་ཡིན་པར་བཤད།། མདངས་ནི་བདུག་པ་ཡིན་པར་བཤད།། ཤ་ཆེན་དག་ནི་མར་མེ་སྟེ།། ཐལ་ བ་དག་ནི་སྤོས་སུ་བཤད།། ཆང་ནི་སྒེག་མོ་ཡིན་པར་བཤད།། རབ་ཏུ་མྱོས་པ་སྦྲང་རྩིའོ།། བུ་རམ་ཆང་ནི་མྱོས་བྱེད་གསུངས།། རྒུན་ཆང་དག་ནི་བདུད་རྩི་ཡིན།། བདུད་རྩི་ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད།། སངས་རྒྱས ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིན་ནོ།། རྒུན་དང་སྦྲང་རྩི་མཆོག་ཏུ་དམར།། ཚྭ་ནི་འདོད་ཆགས་སྲ་བ་ཡིན།། སྐྱུར་པོའི་ཁུ་བ་གཡོན་ཅན་ཡིན།། ཀམྦྷི་ལ་ནི་བྲན་མོར་བཤད།། ཆུར་བ་ཟླ་བ་ཉ་བ་ཡིན།། ཤ་ནི་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན ཏེ།། དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིས་བཤད།། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག། ཆང་ནི་ར་ས་ཡ་ནར་བཤད།། ཟས་ནི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད།། བཟའ་བ་སྣ་ཚོགས་གྲུབ་པ ནི།། ཤ་དང་ཆང་དུ་ལྡན་པ་དག། དགའ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་སྐལ་བཟང་པོ།། ཚེ་ཡི་དམ་པ་ཡིན་པར་བཤད།། ཨ་མྲ་རྒུན་འབྲུམ་པ་ན་ས།། ན་ལི་ཀེ་ར་ཨ་རུ་ར།། འབྲས་བུ་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་དག། བདུད་རྩིའི་འབྲས བུ་ཡིན་པར་བཤད།། ཨ་མྲ་སྨིན་པ་གྲོལ་བར་བཤད།། དེ་བཞིན་བདེ་བར་ཉལ་བ་དང།། བདེ་བས་རབ་ཏུ་མྱོས་པ་དག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིན་ནོ།། འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་པ་ན་ས།། རྒུན་འབྲུའི་ཁུ་བ་ཁུ་བའི མཆོག།ན་ལི་ཀེ་རའི་དངོས་གྲུབ་ཆེ།། དམ་ཆོས་འབྲས་བུ་ཨ་རུ་ཀ། གླུ་ཡི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པར་བཤད།། དར་དིར་དག་ནི་སིལ་སྙན་ཡིན།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། གར་ནི་རྣམ་པར་རོལ་ པར་བཤད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བའི།། གླུ་དང་སིལ་སྙན་གར་བྱེད་པ།། བརྡ་ཡི་དམ་པར་བཤད་པ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྣམ་སྤྲུལ་པའོ།

以下是直譯: 說歡喜行為成就。 隨瑜伽隨成就。 如男子行歡喜, 再次隨成就。 入樂於一切天女, 信解一切行為, 普遍一切佛之我, 說妙藥為樂。 具足一切遍行, 極說為殊勝成就。 大成就大起, 說為佛手勢印。 一切大成就之最勝, 無上大自在, 一切殊勝佛之最勝, 以一切佛手勢說。 一切大成就之最勝, 大自在樂之最勝, 一切佛平等瑜伽, 瑜伽自在大樂。 說肩為花, 說光澤為薰香。 大肉是燈, 說灰為香。 說酒為妙女, 極醉為蜜。 說糖酒為醉人, 葡萄酒是甘露。 甘露八支道, 是一切佛手勢。 葡萄蜜極紅, 鹽是堅固貪慾。 酸汁是左行, 說(ཀམྦྷི་ལ,kambhila,कम्भिल,కంభిల,甘比拉,甘比拉)為婢女。 酸奶是滿月, 肉是最勝藥, 最勝一切殊勝自在, 以一切佛手勢說。 一切大成就之最勝, 說酒為妙藥。 說食為壽, 種種成就食物, 具足肉與酒, 歡喜受用賢劫, 說為殊勝壽。 芒果、葡萄、麵包果, 椰子、訶子, 大果之殊勝, 說為甘露果。 說成熟芒果為解脫, 如是安樂而臥, 以樂極醉, 是一切佛手勢。 大果麵包果, 葡萄汁是最勝汁, 椰子大成就, 正法果訶子。 說為歌詞所述, 嘈雜是樂器, 以佛手勢印, 說舞為遊戲。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 歌樂器舞, 說為殊勝手勢, 是一切佛之化現。

། རབ་ཏུ་ཞི་བའི་སིལ་སྙན་གླུ།། དུར་ཁྲོད་གླུ་དང་སིལ་སྙན དང།། གར་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་སྤྲུལ་པའོ།། ཆགས་བཅས་གླུ་དང་སིལ་སྙན་དང།། གར་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་སྤྲུལ་པའོ།། མེ་ཡི་དབང་པོའི་སིལ་སྙན་གླུ།། གར་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་སྤྲུལ་པའོ།། རབ་ཏུ་དཔའ་བའི་སིལ་སྙན གླུ།། རང་གི་རྩལ་གྱི་གར་བྱས་པ།། རྟ་མཆོག་རྣམ་པར་སྦྲུལ་པ་ནི།། བརྡ་ཡི་དམ་པ་རབ་ཏུ་བཤད།། ཌཱི་ཞེས་བྱ་བ་མཁའ་འགྲོ་ཡི།། ཁམས་གསུམ་འདིར་ནི་རྣམ་པར་བརྟགས།། ནམ་མཁར་འགྲོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ དང།། མཁའ་འགྲོ་ཞེས་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་ནི།། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་འགྲོ་བ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས།། སྒྱུ་མའི་གར་དབང གྲུབ་པ་ནི།། ཨ་ར་ལི་ཞེས་མིང་དུ་བཏགས།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡང་ཨ་ར་ལི།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱའོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། སྒྱུ་མ་ཀུན་གྱི་གར་བྱེད་པ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ སྦྱོར་བའི།། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དམ་ཚིག་མཆོག། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ།། རྡོ་རྗེ་ཨ་ར་ལི་ཞེས་བཤད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག། སེམས་དཔའ སྔོན་དང་མཐའ་མེད་པ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བའི་མཆོག། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། དེ་ནི་སྐལ་བ་བཟང་པོར་བཤད།། གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཚན།། སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བརྗོད ན།། ཤིན་ཏུ་སྲིད་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང།། དེ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འགྲུབ།། ཌཱཀྐི་འདོད་པ་ཡིན་པར་བཤད།། དགའ་བ་ཀི་ཡི་ཀི་ལ་ཡིན།། བྱམས་པ་ཆུ་སྲིན་ཡིན་པར་བཤད།། འདོད་པའི་དབང་པོ་དབང་ཕྱུག མཆོག།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་དག། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་དམ་པ་ཡིན།། ཨོཾ་དང་བྷྱ་ཁཾ་ཀུན་བཤད་པ།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དྲངས་ཏེ་བཅུག་ནས་བཅིངས་པ་དང།། ཞུགས་ནས་དབང་དུ་གྱུར་པ་ ནི།། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཤད་པ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིན་ནོ།། ཨེ་ཧི་ཡ་ཧི་ཞེས་བཤད་པ།། ཚུར་སྦྱོན་ཕར་བཞུད་ཅེས་བསྒྲགས་པའོ།། ཏི་ཏིཥྛ་ཧ་ཡང་ཧ་ཧ་ཞེས་གསུངས་པ་ནི།། ལོངས་ལ་དྲོངས་ཤིག་དྲོངས་ཤིག པའོ།། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཟོ་ཤིག་པའོ།། ཨ་བི་ཞེས་པ་འཐུང་ཞིག་པའོ།། ད་ར་ད་ར་བྱིན་ཞེས་པའོ།། རུ་ཏ་མ་ཏ་རོལ་ཅིག་པའོ།། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཞུགས་ཤིག་པའོ།། ཨ་ར་ར་རར་སྐུལ་ཅིག་པའོ།། ཨེ་མའོ་བདེ་མཆོག་ངོ་མཚར ནི།། ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་བཤད་པའོ།

以下是直譯: 極寂靜樂器歌, 尸林歌與樂器及, 舞是極化現。 有貪歌與樂器及, 舞是極化現。 火神樂器歌, 舞是極化現。 極勇猛樂器歌, 以自力所作舞, 馬王之化現, 極說為殊勝手勢。 (ཌཱི,ḍī,डी,డీ,嘟伊,嘟伊)即空行, 此三界中遍觀察。 空中行之印及, 空行極聞名。 普遍種種印, 一切空中行, 一切佛平等瑜伽, 極聞名為空行母。 幻舞自在成就, 名為(ཨ་ར་ལི,arali,अरलि,అరలి,阿拉利,阿拉利)。 空行母亦(ཨ་ར་ལི,arali,अरलि,అరలి,阿拉利,阿拉利), 是佛手勢印。 一切佛平等瑜伽, 行一切幻舞, 一切佛平等瑜伽, 空行母最勝誓言。 世尊金剛薩埵吉祥, 說為金剛(ཨ་ར་ལི,arali,अरलि,అరలి,阿拉利,阿拉利)。 一切佛平等瑜伽, 空行幻樂之最勝。 無始無終菩薩, 金剛薩埵最勝喜, 以佛手勢印, 說彼為賢劫。 若誰金剛薩埵名, 稱為賢劫者, 極成就一切有, 彼成就大自在。 說(ཌཱཀྐི,ḍākki,डाक्कि,డాక్కి,達基,達基)為欲, 喜是(ཀི་ཡི་ཀི་ལ,kiyikila,कियिकिल,కియికిల,基依基拉,基依基拉)。 說慈為摩羯, 欲天最勝自在。 金剛鈴印, 是三昧耶之殊勝。 說一切(ཨོཾ,oṃ,ओं,ఓం,嗡,嗡)與(བྷྱ་ཁཾ,bhyakhaṃ,भ्यखं,భ్యఖం,比亞康,比亞康), 是佛手勢印。 引入后束縛, 入后得自在, 說(ཛཿ,jaḥ,जः,జః,匝,匝)(ཧཱུཾ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)(བཾ,baṃ,बं,బం,邦,邦)(ཧོཿ,hoḥ,होः,హోః,吙,吙), 是一切佛手勢。 說(ཨེ་ཧི་ཡ་ཧི,ehiyahi,एहियहि,ఏహియహి,誒希亞希,誒希亞希), 宣稱"請來此""請往彼"。 (ཏི་ཏིཥྛ་ཧ,titiṣṭha ha,तितिष्ठ ह,తితిష్ఠ హ,提提斯塔哈,提提斯塔哈)亦說(ཧ་ཧ,haha,हह,హహ,哈哈,哈哈), 是"請起請起"。 (ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི,khakhakhāhi,खखखाहि,ఖఖఖాహి,卡卡卡嘻,卡卡卡嘻)是"請食"。 (ཨ་བི,abi,अबि,అబి,阿比,阿比)是"請飲"。 (ད་ར་ད་ར,daradara,दरदर,దరదర,達拉達拉,達拉達拉)是"給予"。 (རུ་ཏ་མ་ཏ,rutamata,रुतमत,రుతమత,如達瑪達,如達瑪達)是"請遊戲"。 (ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ,huluhulu,हुलुहुलु,హులుహులు,呼魯呼魯,呼魯呼魯)是"請入"。 (ཨ་ར་ར་ར,ararara,अररर,అరరర,阿拉拉拉,阿拉拉拉)是"請鼓勵"。 噫!最勝樂稀有, 說(ཨ་ལ་ལ་ཧོ,alalaho,अललहो,అలలహో,阿拉拉吙,阿拉拉

། བདེ་མཆོག་རྒྱས་འདེབས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ཨེ་མའོ་བདེ་བ་རྨོངས་བྱེད་མའོ།། སྣང་བ་ཞེས་པ་ཟ་བ་མོ།། ཧཱུཾ་ཤི་ཤི་ནི་ཚེ་འཕེལ་མའོ།། ཤིན་ཏུ་བརྟན་དང་རབ་ཏུ བརྟན།། ཀུན་ཏུ་བརྟན་དང་ཆེར་བརྟན་པ།། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང།། འཇིག་རྟེན་དབང་དང་མཁའ་ལས་སྐྱེས།། ཤེས་འགྱུར་དག་འགྱུར་གྲུབ་པར་འགྱུར།། ཞུགས་ལ་དབང་དུ་འགྱུར་བར་མཛོད།། ཨཾ་ཨཱཾ ཨ་ཨཱ་ཀུན་བཤད་པ།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་གྱུར་པ་དང།། དེ་བཞིན་བདེ་བར་མཁྱེན་པ་ནི།། ཨོཾ་སརྦ་བི་ད་ཅེས་བཤད་པ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ཨོཾ་རུ་རུ་སྤུ་རུ ཛྭ་ལ་ཏིཥྟ་སིད་དྷ་ལི་ཙ་ནི་སརྦྦ་ཨརྠ་སྭཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།འཁོར་ལོ་དངོས་གྲུབ་མཁྱེན་པ་དང།། དོན་དམ་ཉེ་བར་ཞི་བའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྣམ་སྣང་མཛད་ཆེན་གཙོ་བོ་ནི།། སངས་རྒྱས་ བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བཤད་པའོ།། ཀོ་ཊ་ཀྵ། ཀོ་ཊ་བ། ཀོ་ཊ་བཤྩ། ཀོ་ཊཱ་རི་ཀ། ཀོ་ལ་ག་ཀྵ། ཀོ་ལ་བ། ཀོ་ལ། ཀོ་ལ་བཤྩ། ཀོ་ལ་བྷསྟ་ཐཱ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་དོན་གྱི།། མཚན་འདི་རྣམས་ནི གང་བརྗོད་པ།། དེ་ལ་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། བྲན་བཞིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར།། རྒྱལ་སྲིད་དང་ནི་ལོངས་སྤྱོད་དང།། གཏེར་གྱི་རྣམས་ཀྱང་ལྷག་པར་སྟེར།། དགོས་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར།། དེ་བཞིན དགྲ་ཡང་མེད་པར་བྱེད།། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དག་དང།། ལྕེ་དང་ལུས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དག་དང།། རོ་དང་རེག་ཀྱང་བདག་གི་དོན།། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་བེ་དི་དང།། དགྲ་བོ་དག་ཏུ་རབ་གྲགས པ།། དེ་ཡིས་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེར་འགྱུར།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།། ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་གང་ཟག་དང།། དགྲ་རྣམས་ཀྱང་ནི་གང་ཟད་པ།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་འདུལ་བའི་ཕྱིར།། དེ་ནི་ཡཀྵ་ཡིན་པར་བཤད།། ཧེ་རུ དཔལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ།། ཐལ་བར་འཇིག་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེ།། བརྡ་ཡིས་རབ་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རབ་ཏུ་འཇིགས།། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་རྒྱལ་མཚན་ཆེ།། ཐོད་པ་ཁམ་ཕོར་པདྨའི སྣོད།། ཁྲག་ཆེན་དང་ནི་སྦྲང་རྩི་ཆེ།། དཀར་མོ་རྐུ་བྱེད་རབ་རྨོངས་དང།། རོ་ལངས་དང་ནི་སྦོས་བྱེད་དང།། གཏུམ་མོ་དང་ནི་སྨེ་མ་དང།། ལྷ་མོ་བདུན་ནི་བརྡ་ཡིན་ནོ།

以下是直譯: 最勝樂印是增益印。 噫!樂迷惑母! "顯現"即月母。 (ཧཱུཾ་ཤི་ཤི,hūṃ śiśi,हूं शिशि,హూం శిశి,吽希希,吽希希)是增壽母。 極穩固及極堅固, 普遍穩固及大穩固, 佛金剛持及, 世間自在與空生。 將成智、成凈、成就, 請入而成自在。 說一切(ཨཾ,aṃ,अं,అం,暗,暗)(ཨཱཾ,āṃ,आं,ఆం,昂,昂)(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)(ཨཱ,ā,आ,ఆ,啊,啊), 是佛手勢印。 成為一切智及, 如是成為樂智, 說(ཨོཾ་སརྦ་བི་ད,oṃ sarva vid,ओं सर्व विद्,ఓం సర్వ విద్,嗡薩瓦維德,嗡薩瓦維德), 是佛手勢印。 (ཨོཾ་རུ་རུ་སྤུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྟ་སིད་དྷ་ལི་ཙ་ནི་སརྦྦ་ཨརྠ་སྭཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ,oṃ ruru spuru jvala tiṣṭha siddha licani sarva artha sādhani svāhā,ओं रुरु स्पुरु ज्वल तिष्ठ सिद्ध लिचनि सर्व अर्थ साधनि स्वाहा,ఓం రురు స్పురు జ్వల తిష్ఠ సిద్ధ లిచని సర్వ అర్థ సాధని స్వాహా,嗡如如斯普如熾瓦拉提斯塔悉達利匝尼薩瓦阿塔薩達尼梭哈,嗡如如斯普如熾瓦拉提斯塔悉達利匝尼薩瓦阿塔薩達尼梭哈)。 輪成就智及, 為勝義寂靜故, 自生佛世尊, 大毗盧遮那主, 是佛手勢印, 說為賢劫。 (ཀོ་ཊ་ཀྵ,koṭakṣa,कोटक्ष,కోటక్ష,科達克夏,科達克夏)、(ཀོ་ཊ་བ,koṭava,कोटव,కోటవ,科達瓦,科達瓦)、(ཀོ་ཊ་བཤྩ,koṭavaśca,कोटवश्च,కోటవశ్చ,科達瓦夏,科達瓦夏)、(ཀོ་ཊཱ་རི་ཀ,koṭārika,कोटारिक,కోటారిక,科達利卡,科達利卡)、(ཀོ་ལ་ག་ཀྵ,kolagakṣa,कोलगक्ष,కోలగక్ష,科拉嘎克夏,科拉嘎克夏)、(ཀོ་ལ་བ,kolava,कोलव,కోలవ,科拉瓦,科拉瓦)、(ཀོ་ལ,kola,कोल,కోల,科拉,科拉)、(ཀོ་ལ་བཤྩ,kolavaśca,कोलवश्च,కోలవశ్చ,科拉瓦夏,科拉瓦夏)、(ཀོ་ལ་བྷསྟ་ཐཱ,kolabhasta thā,कोलभस्त था,కోలభస్త థా,科拉巴斯塔塔,科拉巴斯塔塔)。 金剛手自利, 誰誦此等名, 彼處金剛持王, 如仆授成就。 王位及受用, 亦更施諸寶, 將成辦一切所需, 如是亦除敵。 眼及耳鼻, 舌及身亦然, 色及聲香, 味觸亦自利。 金剛武器貝地及, 極聞名為敵, 彼成金剛印, 亦名金剛手。 一切煩惱補特伽羅及, 諸敵亦盡, 為金剛手調伏故, 說彼為夜叉。 (ཧེ་རུ,heru,हेरु,హేరు,嘿如,嘿如)吉祥即大金剛, 是最勝毀滅, 一切佛大忿怒, 以手勢極說。 金剛熾燃極可怖, (ཁ་ཊྭཱཾ་ག,khaṭvāṃga,खट्वांग,ఖట్వాంగ,卡當嘎,卡當嘎)是大勝幢, 顱器蓮花器, 大血及大蜜。 白女盜者極迷惑及, 尸起及膨脹及, 烈女及微笑及, 七女神是手勢。

། སྲུངས་ཤིང་མྱུར་དུ་རྣམ་རྒྱལ་དཔལ།། ཐལ བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་རློགས།། ཧ~ཾ་ཧ~ཾ་ཧྲཱི་ཧཱུ~ཾ་ཀུན་བཤད་པ།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། རོལ་ཅིག་དགོངས་ཤིག་དེ་བཞིན་དུ།། རོལ་དུ་ཆུག་ཅིག་གསོད་དུ་ཆུག། མཱ་ར་ཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བཤད་པ། སངས་རྒྱས ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིན་ཏེ།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།། དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་རིག་པ་ནི།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཡིན་པར་བཤད།། རྒྱལ་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག། འཇིག རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བཤད་དེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་དག་གིས།། དེ་ཡང་སྐལ་བ་བཟང་ཞེས་བཤད།། དག་དང་གྲུབ་དང་དེ་བཞིན་བློ།། རྫུ་འཕྲུལ་འཕེལ་དང་འབྱོར་པ་དང།། རྣམ་པར་ལྟ་དང སྒྲོལ་མ་དང།། རྒྱ་ཆེན་མ་དང་ཁྲོ་གཉེར་མ།། པདྨར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་དང།། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབང་ཕྱུག་མ།། པདྨ་ལྷ་མོ་རིགས་ཆེན་ཏེ།། སངས་རྒྱས་བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བཤད།། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད ཕྱོགས།། རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ།། སྐལ་བ་བཟང་ཞེས་རྣམ་པར་གྲགས།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནོར་བུ་ཆེ།། ཏྲཱཾ་དང་བ་བ་ཊུ་ཊ་དང།། ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ་ཀུན་གྲགས་པ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བརྡ་ཡིན་ཏེ།། དབང་བསྐུར བ་དང་གཏེར་དག་དང།། རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་མཆོད་ཆེན་པོ།། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཐམས་ཅད་སྤྱན།། དེ་བཞིན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ།། བྱང་ཆུབ་ཀུན་གྱི་སེམས་ཆེན་པོ།། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བླ་ན་མེད།། ཐམས་ཅད་དག པར་མོས་པ་ཡིས།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་འཇིགས་པ།། རྟ་མཆོག་པདྨ་དཔལ་དང་ལྡན།། སྐལ་བ་བཟང་ཞེས་བརྡ་ཡིས་བསྟན།། བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ཀྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱོར་བས་ངེས་པ ནི།། གྲོགས་པོ་མཁས་པར་བཅས་པ་ཡིས།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། བརྡ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯: 護持迅速勝吉祥, 如灰塵般極毀滅。 說一切(ཧཾ,haṃ,हं,హం,吭,吭)(ཧཾ,haṃ,हं,హం,吭,吭)(ཧྲཱི,hrī,ह्री,హ్రీ,赫利,赫利)(ཧཱུ~ཾ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽), 是佛手勢印。 享受吧!思考吧!如是, 令享受!令殺戮! 說(མཱ་ར་ཊ་ཕཊ་ཕཊ,mā ra ṭa phaṭ phaṭ,मा र ट फट् फट्,మా ర ట ఫట్ ఫట్,瑪拉達帕特帕特,瑪拉達帕特帕特), 是一切佛手勢, 大王金剛持, 殊勝自在明, 以佛手勢印, 說為賢劫。 王觀自在, 說為世間自在, 以一切佛手勢, 亦說彼為賢劫。 凈及成就及如是智, 神變增及富足及, 觀察及度母及, 廣大母及怒眉母, 名為蓮花住及, 金剛蓮花自在母, 蓮花天女大種姓, 以佛手勢印說。 虛空藏一切方, 滿足一切愿, 廣聞名賢劫, 金剛日大寶。 (ཏྲཱཾ,trāṃ,त्रां,త్రాం,當,當)及(བ་བ,baba,बब,బబ,巴巴,巴巴)(ཊུ་ཊ,ṭuṭa,टुट,టుట,圖達,圖達)及, (ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ,traṭa traṭa,त्रट त्रट,త్రట త్రట,札達札達,札達札達)普聞名, 是一切佛手勢, 灌頂及諸寶及, 勝幢頂大供, 種種蓮花一切眼, 如是於一切世間, 一切菩提大心, 種種無上金剛, 以一切清凈信解, 極怖畏一切世間, 最勝馬蓮花具吉祥, 以手勢示為賢劫。 以此等手勢印, 壇城瑜伽決定, 伴具智友, 將成就一切悉地。 知手勢印。

། རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ་ཞེས།། ཆ་ལུགས་ཤེས་པ་བཞིན་བྱེད་ཅིང།། དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་རྗེས ཆགས་པས།། མི་འགྱུར་དམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པ་ཀུན།། ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རབ་འབྱམ་དག། མ་ལུས་པར་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། རྗེས་སུ་ཆུད་པར་བྱའོ ཞེས།། ཆ་ལུགས་ཤེས་པ་བཞིན་བྱེད་པས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཆོག། ཆོ་འཕྲུལ་དག་ནི་སྟོན་པར་བྱེད།། རྗེས་སུ་ཆུད་པར་བྱའོ་ཞེས།། ཆ་ལུགས་ཤེས་པ་བཞིན་བྱེད་པས།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི མཆོག།མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས།། ཆ་ལུགས་ཤེས་པ་བཞིན་བྱེད་པས།། སྒྲིབ་སྦྱང་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་རྣམས།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བྱའོ་ ཞེས།། ཆ་ལུགས་ཤེས་པ་བཞིན་བྱེད་པས།། བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་མཆོག། མཆོད་པའི་ལས་ཀུན་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། རྗེས་སུ་གཞོམ་པར་བྱའོ་ཞེས།། ཆ་ལུགས་ཤེས་པ་བཞིན་བྱེད་པས།། རྟུལ་ཕོད་ལས རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།

以下是直譯: "應當隨順貪著", 如是知儀軌而行, 由貪著一切悉地, 將成就無變殊勝。 普遍一切皆, 自身恒常一切相, 廣大事業悉地, 無餘速疾成就。 "應當隨順領會", 如是知儀軌而行, 身語意金剛勝, 示現神變。 "應當隨順領會", 如是知儀軌而行, 空行幻化樂勝, 無餘無遺成就。 "應當隨順行持", 如是知儀軌而行, 凈障一切悉地, 無餘無遺成就。 "應當隨順隨喜", 如是知儀軌而行, 女人等勝寶, 供養諸事速成就。 "應當隨順摧毀", 如是知儀軌而行, 勇猛諸事業, 無餘無遺成就。 知智慧手印。

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། དབྱིབས་དང་གཟུགས་ནི་ཅི་འདྲ་ལྡན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྒྱར་སྦྱོར་བས།། མི འགྱུར་དམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པ་ཀུན།། པྲ་སེ་ན་ཡི་དངོས་གྲུབ་མཆོག། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར བ།། མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་གིས།། ཡང་དག་བདེན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ།། མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་གང།། ཁམས་རྣམས་ཀུན་ནི་ཐམས་ཅད་ལས།། ཐམས་ཅད མཐོང་ཞིང་ཐོས་པར་བྱེད།། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང།། ཀུན་ཏུ་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་བདག། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང།། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ལས་ཀུན་ལ།། ཐམས་ཅད་མཐོང་ཞིང་ཤེས་པར བྱེད།། པདྨ་ཆགས་པར་རྗེས་ཆགས་ཤིང།། སྣ་ཚོགས་པདྨར་ཁ་འབྱེད་པས།། པྲ་སེ་ནཱ་ནི་སྣ་ཚོགས་པ།། མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པར་བྱེད།། མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་མཆོག། སྤོས་དང་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ།། རྣམ པར་ཤེས་པ་ཀུན་གྲུབ་པ།། ཐམས་ཅད་མཐོང་ཞིང་ཐོས་པར་བྱེད།། རེག་དང་མ་རེག་རྡོ་རྗེ་ཆེ།། རལ་གྲི་མེ་ལོང་མདའ་གཞུ་དང།། ཤིང་དང་ཆུ་དང་འབབ་ཆུ་བྲག། གཟུགས་བརྙན་བྱུང་བའི་ཁྱིམ་བདག་ལས།། བྱ དང་དེ་བཞིན་མི་བྱ་དང།། སྟོར་བ་དང་ནི་མ་སྟོར་དང།། ཕྲོགས་པ་དང་ནི་མ་ཕྲོགས་དང།། དེ་བཞིན་རྙེད་དང་མ་རྙེད་དང།། གསོན་པ་དང་ནི་ཤི་བ་དང།། དེ་བཞིན་རྒྱལ་དང་ཕམ་པ་དང།། དོན་ཡོད་དང་ནི་དོན མེད་དང།། དེ་བཞིན་གྲུབ་དང་མི་གྲུབ་དང།། བདེ་དང་མི་བདེ་ཆོ་ག་བཞིན།། ལྷ་ཡུལ་དག་གི་དོན་རྣམས་དང།། སངས་རྒྱས་ཞིང་གི་དོན་རྣམས་ཀྱང།། ཀུན་ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།། བསམས་པ་མཐོང ཞིང་ཐོས་པར་བྱེད།། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ཅི་ལྟའི་དབྱིབས་དང་གཟུགས་ལྡན་པས།། དུར་ཁྲོད་ལྷ་ཡི་གནས་རྣམས་དང།། མ་མོ་གནས་ཀྱི་ཐལ་བ མཆོག།ཐམས་ཅད་དཔྲལ་བའི་བསྲུང་བ་ནི།། ཐིག་ལེ་སོར་རིས་གསུམ་དུ་བྱ།། ཕྱོགས་མཚམས་ནམ་མཁའ་ས་བཅིངས་ན།། བསྲུང་བ་ཀུན་གྱི་བླ་མེད་པའོ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་བསྲུང་ བའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ཅི་ལྟའི་དབྱིབས་དང་གཟུགས་ལྡན་པས།། རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་འབབ་ཆུའི་འགྲམ།། ལྷ་རྫས་ཞི་བའི་ཆུ་མཆོག་གིས།། གཏོར་བ་དང་ནི་བླུགས་པ་དང།། ཁྲུས་བྱས་པ དང་འབོགས་པ་ཡིས།། ཕྱོགས་མཚམས་ནམ་མཁའ་ས་བཅིངས་ན།། བསྲུང་བ་ཀུན་གྱི་བླ་མེད་པའོ།

以下是直譯: 金剛薩埵吉祥瑜伽, 具何形狀與色相? 以一切自性印瑜伽, 將成就無變殊勝。 普遍一切皆, 自身恒常一切相, (པྲ་སེ་ན,prasena,प्रसेन,ప్రసేన,普拉塞那,普拉塞那)勝悉地, 無餘無遺成就。 一切佛平等瑜伽, 空行幻化勝樂, 如實真實法, 見及獲得。 地水火風空遍滿, 一切諸界中, 見聞一切, 成就一切識, 普遍一切之本性, 一切妙欲及, 一切識之業, 見知一切。 蓮花貪著隨貪著, 開啟種種蓮花, 種種(པྲ་སེ་ནཱ,prasenā,प्रसेना,ప్రసేనా,普拉塞那,普拉塞那), 見及聽聞。 花香燈明勝, 香及一切供, 成就一切識, 見聞一切。 觸及未觸大金剛, 劍鏡箭弓及, 樹水瀑布巖, 影像所生家主中, 應作及不應作, 失及未失, 奪及未奪, 如是得未得, 生及死, 如是勝敗, 有義及無義, 如是成不成, 樂不樂如法, 天界諸義及, 佛土諸義亦, 普遍一切皆, 見聞所思。 知識手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 具何形狀與色相? 諸墓地天界及, 母神處勝灰, 一切額護, 作三點指紋, 若結方隅虛空地, 即無上諸護。 吉祥金剛灰誓,名為護。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 具何形狀與色相? 海入河岸, 天物寂靜勝水, 灑及灌, 沐浴及涂, 若結方隅虛空地, 即無上諸護。

། དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་དྲི་མ་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ཅི ལྟའི་གཟུགས་དང་དབྱིབས་ལྡན་པས།། མི་ཡི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ནི།། ཡུངས་ཀར་བསྐྱེད་ནས་བླང་བར་བྱ།། ལོ་མ་ཡུངས་ཀར་ཟས་སུ་བཟའ།། མགོར་བསྐུས་དེ་བཞིན་འབྲས་བུ་ཡིས།། ཕྱོགས་མཚམས་ནམ་མཁའ ས་བཅིངས་ན།། བསྲུང་བ་ཀུན་གྱི་བླ་མེད་པའོ།། དཔལ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། མ་མཆུ་སོ་ཡིས་ལེགས་མནན་ནས།། དཔལ་ལྡན་གཡོན་དུ་འགྱིང་དང བཅས།། གསལ་བར་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ།། བླ་འོག་ཏུ་ནི་བྱིན་བརླབས་ན།། གནས་གསུམ་དག་ནི་རྒྱས་འདེབས་སོ།། གཞུག་དཀའ་བདག་ཉིད་ངན་པ་རྣམས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར འགྲུབ།། ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དཔལ་སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་འདུས་པ་ཡིས།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས སྐལ་བཟང་པོ།། བདེ་བར་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། རྒྱ་འདིས་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་ནི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་འགྱུར།། ཤིན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་འགྱུར་ལས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ཕྲད་པར འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པས་ན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར བ།། དཔལ་སྐལ་བ་བཟང་པོའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་བསྲུང་བའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་སྦྱོར་ལྡན་པས།། ཕྱོགས་སུ་ལེགས་པར་འཁོར་ལོའི་ཚུལ།། བླ་དང་འོག་ཏུ་བྱིན བརླབས་ནས།། འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱས་ན་ནི།། ཁམས་གསུམ་དག་ནི་མ་ལུས་པར།། གཞུག་དཀའ་བདག་ཉིད་ངན་པ་རྣམས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་འགྱུར།། ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གནས་ཀྱི་དབང ཕྱུག་དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ཧེ་རུ་དཔལ་གྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་ཀུན་གྱི་བདག། ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་མི་འགྱུར་ཆེ།། རིམས་དང་དུག་དང་དབྱིག་དུག ནད།། མཁའ་འགྲོས་གཙེ་དང་གདོན་རྣམས་དང།། བདུད་དང་ངན་ཁྲིད་ཐམས་ཅད་ནི།། མོད་ལ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ་དབབ་པ་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯: 吉祥金剛甘露無垢海,名為手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 具何色相與形狀? 於人頭蓋骨內, 種白芥子而取。 葉與白芥子作食, 涂頭及以果, 若結方隅虛空地, 即無上諸護。 吉祥一切成就,名為手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 下唇齒善按, 吉祥左側姿態, 明顯方向輪相, 上下加持時, 印三處。 難調伏惡性者, 成就諸佛本性。 一切勝處自在加持吉祥善緣,名為手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 與諸天女會合, 普遍種種善緣, 將極善成就。 此印一蓋即, 諸佛加持。 極加持故, 將遇諸佛。 與諸佛平等瑜伽, 將等同諸佛。 等同諸佛故, 極成就一切佛。 一切佛平等瑜伽, 吉祥善緣誓,名為護。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 具諸佛本性瑜伽, 方向善輪相, 上下加持后, 若以此護持, 三界無餘, 難調伏惡性者, 諸佛將加持。 一切勝處自在吉祥,名為手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, (ཧེ་རུ,heru,हेरु,హేరు,黑魯,黑如)吉祥化現, 普遍一切之本性, 一切護持大不變。 疫癘毒財毒病, 空行害諸魔, 魔及惡引導一切, 即刻將平息。 吉祥金剛(ཧེ་རུ་ཀ,heruka,हेरुक,హేరుక,黑魯嘎,黑如嘎)降臨化現,名為手印。

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ དཔལ་སྦྱོར་བ།། ཅི་ལྟའི་དབྱིབས་དང་གཟུགས་ལྡན་ཞིང།། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པས།། སྒྲིབ་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སྒྲིབ་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ།། དག་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར།། དག པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ན།། མི་འགྱུར་དམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྲུང་བའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། འབར་བ་བལྟ་བའི་ཚུལ ཞུགས་ན།། རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེ།། རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་མི་བཟོད་འགྱུར།། འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱས་ན་ནི།། བསྐལ་པ་ཡི་ནི་མེ་ལྟར་འབར།། འདི་ཡིས་ངན་འགྲོ་རྣམས་གསུམ་དང།། ཁམས་གསུམ་དག ཀྱང་ཐལ་བར་རློག།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་མེ་རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་འབར་བ་མི་བཟད་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བ།། ཅི་ལྟའི་ཚུལ་བཞིན་བྱེད་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས།། གོ་ཆ་བགོ་བའི་ཐབས་སུ་བྱ།། སྤྱི་བོ་དང་ནི་དཔྲལ་བར་གཉིས།། གློ་གཉིས་དང་ནི་རྒྱབ་ཏུ་གཉིས།། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་བཅིང་བ་དང།། སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར་བུ་དག། དར དཔྱངས་ཐབས་སུ་བཅིངས་ནས་ནི།། འགྱིང་དང་བཅས་པར་མཐའ་ནས་དགྲོལ།། དར་དཔྱངས་པ་ཡི་ཐབས་བྱས་ནས།། ཐལ་མོ་བརྡབས་པས་བརྟན་པར་བྱ།། འདི་ཡིས་བསྲུང་བ་བྱས་ན་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ དཔལ་དང་འདྲ།། མི་ཆོད་པ་དང་མི་ཕྱེད་པའི།། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། རིམས་ནད་དུག་དང་དབྱིག་དུག་ནད།། མཁའ་འགྲོས་གཙེདང་གདོན་རྣམས་དང།། ཡན་ལག་མ་རུང་བྱེད་པ་ཀུན།། འདི་ཡིས་བསྲུངས ན་ཡོང་མི་ཚུགས།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པའོ།། ཆོས་སེམས་དཔའ་ཡི་ཚུལ་སྟོན་ཅིང།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དག་དང།། ཞི་བའི་ལྟ་བས་བལྟས་ནས ནི།། རིམས་དང་དུག་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས།། མཐེའུ་ཆུང་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་བཅིང།། མཛུབ་མོ་མཉམ་པའི་རྩེ་མོས་མནན།། ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་བྱེད།། ཡོངས་སུ བསྒྱུར་ཏེ་བཏེག་ནས་ནི།། དཔྲལ་བར་བདེ་བར་གཞག་པར་བྱ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཡིས།། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྨིན་མཚམས་ལུས་ཀྱི་ནད་གསོ་བའོ།

以下是直譯: 金剛薩埵吉祥瑜伽, 具何形狀與色相, 開啟種種蓮花, 將無障礙成就。 從一切障解脫, 將獲得一切清凈。 若一切清凈凈化, 將成就不變聖果。 一切法無障礙智慧金剛蓮花,名為護持。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 若入觀火相, 金剛極熾火, 極可怖不可忍。 若以此護持, 如劫火燃燒。 此將三惡道, 及三界化為灰。 大金剛火極可怖熾燃不可忍大誓言吉祥,名為手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 如是而行, 結雙金剛拳, 作披甲法。 頂及額二處, 兩肩及背二處, 結金剛鬘, 及佛頂寶, 繫縛懸帶后, 以威儀從邊解開。 作懸帶法后, 拍掌而穩固。 若以此護持, 如金剛薩埵吉祥。 不斷不壞之, 金剛身極成就。 疫病毒財毒病, 空行害諸魔, 及使肢體不適者, 此護持則不能侵。 吉祥金剛甲冑,名為手印。 一切護持手印。 示現法薩埵相, 及雙金剛拳, 以寂靜眼觀察, 驅除一切疫毒。 結雙金剛拳, 小指如鐵鉤, 食指平端按, 驅退一切病。 遍轉舉起后, 安置於額間。 無餘盡無遺, 除一切苦痛。 吉祥金剛眉間身病治癒。

། རྡོ་རྗེ་བསྡམ་པ་བྱས་པ ལས།། མཛུབ་མོ་ཕན་ཚུན་མངོན་ཕྱོགས་པ།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཡི།། ཟུག་རྔུ་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར།། བུ་ནད་ལྷོག་རྒལ་སྐྲན་དག་དང།། དམུ་རྫིངས་ལ་སོགས་ཀུན་ལས་ཐར།། འདི་ཉིད་གྲུབ་པར་གྱུར ནས་ནི།། ནད་རྣམས་ཀུན་གྱིས་གནོད་པ་མེད།། ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱེད་པའོ།། གྲུབ་པ་དབུལ་གྱི་སྤྱན་བཙིངས་ཏེ།། འདི་ཡིས་མིག་གཉིས་ཕྱིས་ན་ནི།། ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པ་མཆོག་འདི་ཡིས།། ལོང་བ་དག་ཀྱང མཐོང་བར་འགྱུར།། བདག་ཉིད་སྦྱོར་བས་ལྡན་བྱས་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་པོ་ཡིས།། དྲང་བའི་ཚུལ་དུ་ཀླད་པ་ནས།། ཁ་ཕྱོགས་དྲང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱ།། རིམས་དང་དུག་དང་གདོན་རྣམས་ཀུན།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར དཔལ་གྱིས་བཟུང།། བདག་གི་ལྷར་ནི་སྦྱོར་ལྡན་པས།། འཐུངས་ན་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར།། ཀླད་པའི་སྨན་ནོ།། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གརྦྷ་སྟྭ་སི་ཧོ།། འདི་ནི་རྣ་བར་བཟླས་པའི་མཆོག། ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན པའོ།། གཡས་པ་ཡི་ནི་ལག་པ་ཡིས།། སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་བཅངས་ན་ནི།། བྱིས་པ་ནད་མེད་འཚོ་བར་འགྱུར།། ཐམས་ཅད་བསྲུངས་ཤིང་བདེ་བ་ཐོབ།། གཞོན་ནུ་གསོ་བའོ།། གཡས་པ་ཡི་ནི་ལག་པ་ཡི།། ཀླུ ཡི་གདེངས་ཀ་ལྟ་བུར་བྱ།། འབར་བའི་ཚུལ་སྟོན་འབེབས་བཅས་ན།། དུག་གི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། འབར་དང་འདུལ་དང་བཅིངས་པ་དང། ཟ་བའི་དུག་རྣམས་མེད་པར་བྱེད།། གདུག་པས་ཟིན་དང་ལུ་ཏ དང།། ཤི་བ་སོས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག། གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། གཡས་པའི་མཐེ་བོ་གུང་མོ་གཉིས།། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ཡི། གུང་མོ་ལ་ནི་རེག་བྱས་ན།། གདོན་རྣམས་ཀུན་ལས་ཐར བར་འགྱུར།། དུག་གསོ་བ་དང་གདོན་གྱི་ཆོ་གའོ།། བ་དན་གསུམ་པོ་གཉིས་བཅིངས་ནས།། གུང་མོ་གཉིས་ནི་མདུད་པར་བཅིང།། མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་རྩེ་མོ་ཅན།། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་མོས་བཅིངས་ལ།། ཡོངས་སུ བསྒྱུར་ཏེ་བརྟེག་ནས་སུ།། སྨིན་མའི་མཚམས་སུ་བཞག་པ་ནི།། མཁའ་འགྲོའི་ལས་རྣམས་མ་ལུས་པ།། ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། གནས་གསུམ་པོ་ནི་མ་ལུས་པ།། རྒྱས བཏབ་རྨོངས་བྱས་ཟོས་པ་དང།། ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ་བར་བྱེད།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཁྲོ་གཉེར་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་མ་མོ་ཤེས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བས།། རྟ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཞོན་ན ནི།། རྟ་རྣམས་ནད་མེད་སོས་པ་དང།། ཉམ་སྐྱེ་མཐའ་ཞིང་མགྱོགས་པར་འགྱུར།། དཔལ་རྟ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯: 由金剛結成, 食指相對, 無餘盡無遺, 將解脫一切痛苦。 膿瘡、癭瘤、腫瘤, 及癰疽等皆脫離。 此成就之後, 諸病不能害。 除一切痛苦。 成就者以布纏眼, 以此擦拭雙眼, 此最勝成就手印, 盲者亦將能見。 自身具瑜伽, 以堅固金剛拳, 從腦直向口, 拉直並飲之。 一切疫毒魔, 以金剛拳吉祥握持。 自身與本尊相應, 飲之則一切消除。 腦部藥。 (ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གརྦྷ་སྟྭ་སི་ཧོ,tathāgata garbha tvasiho,तथागत गर्भ त्वसिहो,తథాగత గర్భ త్వసిహో,如來藏你勝利,達他嘎達嘎爾巴德瓦斯霍) 此為耳邊誦咒之最勝, 能拔除一切痛苦。 以右手, 持薩埵頂髻, 嬰兒將無病長壽, 一切護持得安樂。 治癒幼童。 以右手, 如龍王頭冠, 示現燃燒降伏相, 可成就毒業。 燃燒、調伏、束縛, 及食毒皆消除。 被毒所侵及蛇毒, 死而復生之最勝。 頭冠手印。 右手拇指與中指, 左手握拳, 中指相觸, 將脫離一切魔。 治毒及魔法。 結雙三幡, 中指繫結, 食指小指尖端, 以金剛印繫結, 遍轉舉起后, 置於眉間, 空行一切事業, 無餘盡皆成就。 若以此印蓋, 三處無餘, 印封、迷惑、吞噬, 化為灰燼者亦能復活。 吉祥金剛(ཧེ་རུ་ཀ,heruka,हेरुक,హేరుక,黑魯嘎,黑如嘎)怒眉,名為手印,即了知空行母。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 若騎一切馬, 馬匹無病痊癒, 且變得強壯迅速。 吉祥最勝馬手印。

། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བས།། གླང་པོ་ཀུན་ལ་ཞོན་ན་ནི།། གླང་པོ་ཐམས་ཅད་ནད་མེད སོས།། ཉམ་སྐྱེ་སྤྲོ་ལྡན་མོས་པར་འགྱུར།། ཤྲ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྟྭཾ་སི་ཧོ།། འདི་ནི་རྣམ་པར་བཟླས་པའི་མཆོག། བྱ་རྣམས་ནད་མེད་འཚོ་བ་དང།། མི་ཡི་སྐད་དུ་སྨྲ་བར་འགྱུར།། བྱ་གསོ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ དཔལ་སྦྱོར་བས།། འབྱོར་བ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཆགས་ན།། ཤིང་རྣམས་ནད་མེད་མི་བསྐམས་ཤིང།། རྟག་ཏུ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུར་ལྡན།། ཤིང་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་གཙུག་ལག་ལས།། སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་གང་བཤད་པ།། ཕྱག རྒྱ་འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་ནི།། ཡིད་ལ་བསམས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། ཤིང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འཕངས་མ་འཕངས་དང།། དེ་བཞིན་ལག་པས་འཕངས་པ་དང།། འཕངས་ནས་སླད་དུ བཟུང་བ་དང།། སྟོབས་སུ་འགྱེད་པ་ལྔ་ཡིན་ཏེ།། རང་བྱུང་རྣམས་ཀྱི་དགྲ་ཆའི་དཔྱད།། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ལ་རབ་ཏུ་གནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱིས་བཤད།། དམ་པ་དེ་དག་བཤད པར་བྱ།། དབྱིབས་དང་བདེ་བླག་སྦྱོར་བ་དང།། ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་དང་འདྲེན་དང་མྱུར།། འགེངས་དང་འཕེན་དང་གསལ་བའོ།། རྐང་པ་གཤིབས་པས་ས་མནན་ཅིང།། རྐང་པ་འགྱེད་པས་ས་གནོན་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར དག་ཀྱང་མནན་པར་བྱ།། བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་ཀྱང་གནས་གསུམ་གནོན།། དབྱིབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། མེ་ལྷོད་པ་དང་སྲན་གཟུགས་དང།། མཉན་ཞིང་ཡན་ལག་བསྟན་པ་དང།། རྒྱ་ཆེར་འགེངས་ཤིང་རྣམ་པར དག།ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བླག་ཅན།། འདི་ཡིས་ལུས་ལ་མནན་པ་དང།། རིམས་དང་དུག་དང་དབྱིག་དུག་དང།། མཁའ་འགྲོས་གཙེ་དང་གདོན་རྣམས་ཀྱིས།། ནམས་ཀྱང་ཚུགས་པར་ཡོང་མི་འགྱུར།། རྒྱ་ཆེར་ འགེངས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རང་གི་སྙིང་གར་འདྲེན་ཚུལ་དུ།། བདེ་བླག་ཅན་གྱིས་གཞུག་ཟུང་ནས།། གཡས་པ་རབ་ཏུ་གར་བྱེད་ཅིང།། མདའ་འཕངས་ན་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔལ་ཁམས་གསུམ རྣམ་པར་རྒྱལ་བའིའོ།། ལག་པ་གཡོན་པ་ལེགས་བགྲང་ལ།། སྐྱོན་མེད་པ་ཡིས་གཡས་པ་དགུག། གཞུ་རྒྱུད་མ་ལུས་དྲངས་ནས་ནི།། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱ།། ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྣ་དྲུང བར་དུ་ཟླུམ་པོར་ནི།། ཇི་ལྟར་རིགས་པར་ལེགས་བཀང་ལ།། ཡི་གེ་ཨོཾ་ཙམ་རང་གི་ཁར།། བཟུང་ན་འགྲོ་བ་འཛིན་པར་འགྱུར།། འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཇི་ལྟར་རིགས་པས་དྲངས་ནས་ནི།། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཟུང ནས་ཀྱང།། དེར་ནི་ཅུང་ཟད་དབྱེ་བར་བྱ།། འགེངསཔས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། འགེངས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是直譯: 金剛薩埵吉祥瑜伽, 若騎一切象, 象皆無病痊癒, 變得強壯歡喜興奮。 (ཤྲ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སྟྭཾ་སི་ཧོ,śrī vajra satva tvaṃ siho,श्री वज्र सत्व त्वं सिहो,శ్రీ వజ్ర సత్వ త్వం సిహో,吉祥金剛薩埵你勝利,西日瓦杰薩特瓦當斯霍) 此為殊勝遍誦, 鳥類無病長壽, 且能說人語。 治癒鳥類手印。 金剛薩埵吉祥瑜伽, 若貪著一切富饒, 樹木無病不幹枯, 常有花果。 從種樹典籍所述, 瑜伽儀軌, 以此手印, 皆如意成就。 了知種樹手印。 機關發射與否, 及手拋, 拋后再握, 力分五種, 自生諸敵兵器觀察, 安住於五種手印。 金剛薩埵吉祥所說, 當說彼等殊勝。 形狀、便利結合, 普遍結合、牽引、迅速, 填滿、投擲、明晰。 並足踩地, 分開腳踩地, 亦踩壇城, 伸縮亦踩三處。 形狀手印。 火緩和、豆形, 按壓展示肢體, 廣泛充滿遍凈, 身體便利手印。 以此壓制身體, 疫病、毒、劇毒, 空行侵擾及諸魔, 永不能侵害。 廣泛充滿手印。 于自心間牽引式, 以便利持弓, 右手盡情舞動, 射箭則能成就。 吉祥三界勝利。 左手善數, 無過右手勾召, 拉滿弓弦, 勾召一切眾生。 一切勾召手印。 耳邊圓形, 如理善充滿, 唯持唵(ཨོཾ,oṃ,ओं,ఓం,嗡)字于自口, 則能攝持眾生。 攝持手印。 如理拉開, 如法持執, 稍加分開, 充滿則一切成就。 充滿手印。

། ཆང་བས་འབེན་ནི་འགྲིབ་པར་བྱ།། འཛུམ་དང་བཅས་པའི་མིག་གིས་བལྟ།། ལྟ་བ་ཆད་པ་ལ བཏད་ནས།། མྱུར་དུ་འཕངས་ན་དམ་པ་འགྲུབ།། མདའ་གཞུས་རྒྱལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།། གྲུ་བཞི་པ་ལ་རྣོ་བ་དང།། དེ་བཞིན་ཀུན་ནས་བསྐོར་བར་བྱ།། གཡས་ཕྱོགས་ནས་ནི་མདའ་བསྐོར་ནས།། སྣད་དེ་དེ བཞིན་བསྟོད་པ་དང།། རྐང་པས་མནན་ཅིང་རྨིག་པར་གནོན།། འབིགས་པ་བཅུ་ཡི་རྒྱ་མཆོག་གིས།། ཁམས་གསུམ་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་དང།། བདེ་བར་ཐུབ་ནས་ཉེ་བར་སྤྱོད།། དཔལ་ཁམས གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ།། རབ་ཏུ་འཕངས་དང་མཉམ་པར་འཕངས།། དེ་བཞིན་གློག་ལྟར་འཕངས་པ་དང།། གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ་དེ་བཞིན་ཏེ།། ཕྱག་རྒྱ་ཐབས་རྣམས་སྒྲུབ་པའོ།། ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག རྒྱའོ།། ཉམ་ང་ལག་དང་བདེ་ཕྱོགས་དང།། ཐད་ཀ་དེ་བཞིན་གྱེན་དུ་འདེབས།། འདི་དག་བཟློག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། གནས་གསུམ་དག་ནི་བཟློག་པར་བྱ།། ངེས་པར་བཟློག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཐམས་ཅད འདེབས་དང་ངེས་པར་འབེབས།། ཀུན་འདེབས་གྱེན་དུ་འདེབས་པའི་གར།། འདི་དག་འཕྲོག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། གནས་གསུམ་དག་ཀྱང་འཕྲོག་པར་བྱེད།། འཕྲོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། ཀུན་ཏུ་ཀུན ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། རྟག་ཏུ་བདག་ཉིད་རྣམ་པ་ཀུན།། མདའ་གཞུའི་དཔྱད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག། མི་འགྱུར་དམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དགྲ་ཆ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ ནི།། མཐེ་བོ་ལེགས་པར་གཞག་པར་བྱ།། དེ་ནས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས་ནི།། མཛུབ་མོ་ལེགས་པར་དགུག་པར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཔལ་གྱི་རྒྱ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་ལ་གནས།། ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རབ འབྱམ་རྣམས།། མ་ལུས་པར་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལེགས་བཅངས་ལ།། བདག་གིས་མཐེ་བོའི་ནང་དུ་གཞུག། ཞི་བའི་ལས་རྣམས་རབ་བསྒྲུབས་པས།། མ་ལུས་ལུས པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་རོ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལེགས་བཅངས་ལ།། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ནི་རབ་བརྐྱང་ནས།། མཁའ་འགྲོའི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་ལུས ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། བརྡེག་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས།། མཐེ་བོ་དག་ལ་གུང་མོ་བཞག། དཔལ་པདྨོའི་ཁུ་ཚུར་གྲུབ་པ་སྟེ།། ཐམས་ཅད་དག་པའི་ལས་ལ སྦྱར།། དཔལ་པདྨོའི་ཁུ་ཚུར་རོ།

以下是直譯: 屈臂使靶變小, 帶笑之眼注視, 瞄準視線中斷處, 迅速射擊則殊勝成就。 箭弓取勝手印。 方形且銳利, 同樣環繞四周, 從右側旋轉箭, 並如是讚頌, 腳踩踏踐, 以十種穿刺最勝印, 三界大王權, 安樂自在享用。 吉祥三界勝利。 猛力射擊與平射, 如是閃電般射擊, 閃電般迅速, 手印成就諸方便。 一切方便手印。 向下、向側、向上射, 正面及向上射擊, 這些為反制手印, 應反制三處。 一切必定反制手印。 普遍射擊與必定射擊, 遍射及向上射擊舞蹈, 這些為奪取手印, 亦奪取三處。 一切奪取手印。 一切、普遍、全部, 恒常自性一切相, 箭弓觀察之最勝手印, 成就不變殊勝。 了知一切武器手印。 于無名指二內, 應善置大拇指, 然後握拳, 應善勾食指。 金剛拳吉祥印, 安住于金剛薩埵吉祥, 廣大事業成就, 無餘速疾成就。 吉祥金剛拳手印。 善握金剛拳, 自大拇指內插入, 極成就寂靜諸事業, 無餘無遺成就。 一切如來拳印。 善握金剛拳, 伸展兩小指, 空行一切事業, 無餘無遺成就。 吉祥金剛赫魯嘎拳手印。 從握擊打拳中, 置中指于大拇指, 成就吉祥蓮花拳, 應用於一切凈化事業。 吉祥蓮花拳印。

། ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མཆོག། འབེབས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ།། རང་དོན་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཔལ་བཅངས་ལ།། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བཟུང།། རྟུལ་ཕོད་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི།། མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ།། ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། རྐང་པ བརྐྱང་དང་གནོད་པ་དང།། བསྐུམ་ནས་བཏེག་པའི་སྟབས་དག་དང།། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་བྱ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད དཔལ་མནན་ནས།། ཀུན་ཏུ་བྱང་ཆུབ་ཡོངས་བཀུག་སྟེ།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དཔལ་མནན་ནས།། ཀུན་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡོངས་བཀུག་སྟེ།། བདག་གི་སྤྱད པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དཔལ་མནན་ནས།། ཀུན་ཏུ་དཔལ་མོ་ཡོངས་བཀུག་སྟེ།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། རྡོ་རྗེ ཉི་མ་དཔལ་མནན་ནས།། ཀུན་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་བཀུག་སྟེ།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། རྟ་མཆོག་དམ་པ་དཔལ་མནན་ནས།། ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་ཡོངས་བཀུག སྟེ།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། བྱང་ཆུབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང།། གྲུབ་དང་གཟུངས་དང་ས་རྣམས་དང།། རིག་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་མནན་ནས།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན དུ།། དབང་ཕྱུག་དམ་པ་མནན་ནས་ནི།། མིག་གསུམ་པ་ལས་གསུམ་གྲུབ་བཀུག། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། མཐུ་བོ་ཆེ་ཡང་མནན་ནས་ནི།། སྙིང་ལས་དཔའ་མོ་ཡོངས བཀུག་སྟེ།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དུ།། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་མནན་ནས་ནི།། མོས་པས་གྲོལ་མ་ཡོངས་བཀུག་ནས།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱིས ངོ་འཐོན་དུ།། རབ་དགའི་དབང་ཕྱུག་མནན་ནས་ནི།། ཀུན་གྱི་བདག་ལས་དགའ་བར་བཀུག། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། འཇིགས་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་དང།། མ་མོ་བྱད་མའི་མ་མོ་དང།། མཁའ་འགྲོ་མ རྣམས་མནན་ནས་ནི།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།

以下是直譯: 金剛寶拳最勝, 圓滿一切降伏, 成就自利諸事業, 無餘無遺成就。 吉祥金剛寶拳手印。 握持吉祥金剛拳, 完全掌握所有手指, 一切勇猛事業, 無餘無遺成就。 了知一切事業手印。 伸腿及傷害, 屈膝抬起姿勢, 以左右結合, 壓制一切色相。 以無罪力量正面對抗, 踐踏吉祥毗盧遮那, 普遍召請菩提, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏吉祥金剛持, 普遍召請成就, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏吉祥觀自在, 普遍召請吉祥天女, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏吉祥金剛日, 普遍召請受用, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏吉祥勝馬, 普遍召請一切自在, 我行彼所行。 踐踏菩提波羅蜜多, 成就、陀羅尼、諸地, 明咒及手印后, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏殊勝自在後, 召請三眼三業成就, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏大力后, 從心召請勇母, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏眾生主后, 召請信解解脫母, 我行彼所行。 以無罪力量正面對抗, 踐踏極喜自在後, 召請一切主喜, 我行彼所行。 踐踏怖畏等女神, 魔母及巫女魔母, 空行母眾后, 我行彼所行。

། དེ་བཞིན་ཀུ་བེ་ར་ལ་སོགས།། རིག་པ་འགྲུབ་པ་སྤྱོད་པ་དང།། མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་ཀྱང།། མནན་ནས་བདག་གི་སྤྱད་པ་སྤྱོད།། འགྲོ་བ དང་ནི་མི་འགྲོ་བའི།། དབང་པོ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པའང།། རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་དེས་མནན་ནས།། བདག་གི་སྤྱད་པར་དེ་སྤྱོད་དོ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གནོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཅངས་པ ནི།། བུད་མེད་ཕྱག་རྒྱར་དེ་བཤད་དེ།། བུད་མེད་སྦྱོར་བ་མ་ལུས་པ།། ལུས་པ་མེད་པའང་ཐམས་ཅད་འགྲུབ།། གཡོན་པ་འགྱིང་བའི་ཚུལ་བྱས་ནས།། ལག་གཡས་བདག་གི་སྙིང་གར་ནི།། གྱེན་དུ་དྲང་བའི་ཚུལ་བྱས ནས།། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འགྱིང་བའོ།། དཔལ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པདྨོ་འཛིན།། གཡོན་པ་བརྡེབ་པའི་ཁུ་ཚུར་དང།། གཡས་པར་ལྡང་བར་གྱུར་པ་དང།། སངས་རྒྱས་དབང་ཕྱུག་ཏིང འཛིན་བྱ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཕར་བའོ།། གཡོན་པ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང།། གཡས་པ་ཡི་ནི་ལག་པ་ཡིས།། རྡོ་རྗེ་གྱེན་དུ་གསོར་ཞིང་བསྐོར།། སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བྱ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྒྱུ མའི་དབང་ཕྱུག་མའོ།། གཡོན་པ་གཡོན་པའི་བརླ་ལ་བཞག། ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ཡི།། རྩེ་མོས་པདྨ་དམ་པ་འཛིན།། གཡས་པའི་བརླ་ལ་ལག་ངར་བཞག། མི་དགའ་བ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་ཕྱག རྒྱའོ།། བདག་གི་སྙིང་གར་འདྲེན་ཚུལ་དུ།། གཡོན་པ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འཛིན།། གཡས་པ་རེ་བ་ཀུན་རྫོགས་པའི།། བུད་མེད་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་འཛིན།། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད པའོ།། བདག་གི་སྙིང་གར་འདྲེན་ཚུལ་དུ།། པདྨ་སྣ་ཚོགས་དམ་པ་འཛིན།། གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་འགྱིང་བ་ཡིས།། དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའོ།། ཞེས་བཅོམ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ལས་ཀུན་ཏུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་སྟེ་དགུ པའོ།

以下是直譯: 如是俱毗羅等, 明咒成就行, 及人王等, 踐踏后我行彼行。 動與不動, 一切諸根無餘, 瑜伽自性彼踐踏后, 我行彼所行。 了知吉祥金剛踐踏手印。 握拳置於心, 說為女性手印, 一切女性結合, 無餘無遺皆成就。 左手作傲慢姿勢, 右手于自心, 作向上直立姿勢, 一切女性皆降伏。 吉祥金剛傲慢。 持吉祥雜色蓮花, 左手擊打拳, 右手升起, 修佛自在三摩地。 一切佛極躍起。 左手搖鈴發聲, 以右手, 金剛向上搖動旋轉, 生起一切幻化。 吉祥金剛幻化自在母。 左手置於左大腿, 右手食指, 指尖持殊勝蓮花, 前臂置於右大腿。 遣除一切不悅手印。 以引導方式于自心, 左手持寶珠, 右手持滿足一切願望, 女性等珍寶。 圓滿一切意願。 以引導方式于自心, 持殊勝雜色蓮花, 右手金剛傲慢, 將獲得殊勝自在。 了知一切悉地自在手印。 如是薄伽梵金剛薩埵如是宣說。 等同一切佛空行母幻化樂最勝中,遍一切種種誓言手印品第九。

།།། དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་འདི།། ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་པའི་སྒྲུབ་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་བཤད་པར་བྱ།། སྨིན་མ་མིག་དང་སོ་དང་མཆུ།། ཁ་དང་ལུས་དང་རྐང་ལག་གིས།། ཆ ལུགས་བཞིན་དུ་གར་བྱེད་པས།། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དགྲོལ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བས།། ལྷ་མོ་ཀུན་དང་འདུས་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ།། རབ་ཏུ་བདེ་བར་འགྲུབ་པར འགྱུར།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་བཏབ་ན་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་རློབས།། ལེགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར བས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པས་ན།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་སྦྱོར་བའི།། མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད དུ།། མདོར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི།། སོ་སོ་དག་ནས་གྲུབ་པ་སྟེ།། བལྟ་བས་མི་ངོམས་པ་ཡི་སྐུ།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་སྟོན་པར་མཛད།། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་གྲུབ་པའི།། དམ་པ་དག་ཀྱང་རབ་ཏུ སྩོལ།། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པའི།། གྲུབ་པ་ཀུན་མཆོག་ཉམས་དགའ་བ།། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ།། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་བདག་ཉིད་སྩོལ།། དང་པོ་ཀུན་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། མཆོད་པའི་སྤྲིན ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བཀོད་པ་རབ་འབྱམ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་མཆོད་པ་མཛད།། དཔལ་ལྡན་གཡོན་པ་འགྱིང་དང་བཅས།། དཔལ་ལྡན་ལག་པ་གཡས་པ་ཡི།། པདྨོ་ཁུ་ཚུར་དཔྲལ་བར བཞག།བདག་གི་མིག་ནི་གྱེན་དུ་བལྟ།། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པའོ།། གྱེན་དུ་འཕར་བའི་དངོས་གྲུབ་དང།། རབ་འབྱམ་ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་ བཏབ་ན་ནི།། ཁམས་གསུམ་པ་དག་མ་ལུས་པ།། རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་ཟོས་པ་དང།། ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ་བར་བྱེད།། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ བཟང་པོ།། དཔལ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་གྱེན་དུ་འཕར་བའི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་ཞེས་བྱའོ།

以下是直譯: 其後此遍種種, 手印了知成就, 以遍種種瑜伽, 宣說遍種種。 眉毛、眼睛、牙齒、嘴唇, 口、身體、手腳, 如儀軌而作舞, 遍解一切手印。 吉祥金剛薩埵瑜伽, 與一切天女合一, 遍種種善緣, 極樂成就。 若以此手印加持, 一切佛加持, 善加持后, 一切佛聚集。 以等同一切佛瑜伽, 等同一切佛, 因等同一切佛, 極成就一切佛。 以吉祥金剛薩埵瑜伽, 威力於一切處, 簡言之一切手印, 各自成就, 現示令人視而不厭之身, 顯現一切自性。 善哉善哉成就, 殊勝者亦極賜予。 圓滿一切意願, 最勝成就悅意, 如所欲受用, 賜予一切自性。 從最初生起, 一切大供養云, 廣大莊嚴聚, 供養一切自性。 吉祥左手作傲慢, 吉祥右手, 蓮花拳置於額, 我眼向上看。 此乃金剛薩埵, 極成就一切手印。 向上躍起悉地, 廣大事業速成就。 若以此手印加持, 三界無餘, 印封、迷惑、吞噬, 化為灰燼亦能復活。 薄伽梵金剛薩埵如是宣說。 遍種種善緣, 吉祥金剛蓮花向上躍起眼手印, 稱為一切種種手印及手印迴應。

། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡིས།། རྟག་ཏུ་དཔག་མེད་ཚེ དང་ལྡན།། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པའི།། བདེན་པའི་ཚིག་ནི་རབ་ཏུ་སྨྲ།། མཐའ་ཡས་པ་དང་མུ་མེད་པའི།། རྟོག་པ་ཀུན་དང་འདི་ཡི་ནི།། མཐུ་དང་ཡོན་ཏན་བསྔགས་པའི་མཐའ།། བརྗོད་པ་དག་ཏུ ཡོངས་མི་ནུས།། མཐུ་དང་རང་བཞིན་དག་གིས་གྲུབ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་འགྲུབ།། སོ་སོར་རྗེས་གྲུབ་བདེ་བ་སྟེར།། འདི་ནི་གསང་མཆོག་མཆོག་གི་མཆོག། སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་ལས་རྣམས་སྦྱོང་བ དང།། རྣམ་པར་སྦྱོར་བ་རྒྱལ་བ་ཡོང་མི་མཛད།། འདི་ལ་བགེགས་མེད་བདུད་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན།། རྟོག་པས་མི་འགྲུབ་ཐར་བར་ཡོང་མི་ནུས།། མི་བརྟན་པ་དང་བདུད་དུ་ང་མི་འགྱུར།། བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང ང་མི་འདོམས།། གང་ཞིག་རང་གི་བདེ་བས་བདེ་བསྒྲུབ་པ།། དངོས་གྲུབ་མཆོག་གིས་ད་ནི་བརྟན་པར་མཛད།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་པས་ནི་དེ་སྐད་གསུངས།། བཅོམ་ལྡན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྟག་ཏུ་དགྱེས།། རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱིས་ལེགས་གསུངས་ལ།། མངོན་པར་བསྟོད་ཅིང་རབ་ཏུ་དགྱེས་པར་གྱུར།། ཀུན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བ་བཟང་པོ་དམ་ཚིག་གི་རྟོག་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་པའོ།།།། རྣམ་མང་རྗེས་ཆགས་དགའ བའི་པདྨ་རྣམ་དག་མཆོད་པ་དང།། རྟ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདེ་བས་གསལ་བར་རྗེས་སུ་མཆོད་ན་ནི།། རབ་ཏུ་བདེ་བའི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་སྐལ་བཟང་དགའ་བའི་མཆོག། རབ་མཆོག་བདེ་བའི་རང བཞིན་དམ་ཚིག་བདེ་བས་རྗེས་གྲུབ་འགྱུར།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག པ།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུའི་རྒྱུད་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བཛྲ་ཧ་སྱ་དང། སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་གིས་འགྲེལ་ པ་བཞིའི་གཞུང་དང་བསྟུན་ཏེ་ཞུ་ཆེན་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།།། སླར་ཡང་ད་ལམ་རྒྱ་འགྲེལ་དང་བསྟུན་ནས་ཞུས་དག་པར་བྱས་སོ།

以下是直譯: 由一切佛聚集, 恒常具無量壽, 虛空界無邊際, 極宣真實語。 無邊無際, 一切分別及此, 威力功德讚歎邊際, 言說不能盡。 以威力自性成就, 本性恒常成就, 各別隨成賜樂, 此乃最勝密中勝。 為眾生利益凈諸業, 勝者永不作種種瑜伽, 此中無障礙亦無魔, 分別不成就永不能解脫。 我不成為不穩固及魔, 為穩固故我亦不選擇, 以自樂成就樂者, 以最勝悉地今成穩固。 遍種種如是宣說, 薄伽梵如來恒喜悅, 吉祥金剛薩埵善說, 讚歎並極為歡喜。 遍種種善緣誓言品第十。 以多種愛樂清凈蓮花供養, 以最勝瑜伽樂明顯隨後供養, 極樂最勝瑜伽善緣喜樂最勝, 最勝樂自性誓言樂隨成就。 薄伽梵吉祥金剛薩埵如是宣說。 等同一切佛瑜伽空行幻化樂最勝續, 轉一切分別大輪大樂身續等同佛瑜伽圓滿。 印度堪布金剛密及幻化譯師瑪仁欽秋依四釋文校對潤色。 複次今依梵釋校對。

།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ་

以下是直譯: 印度語: (由於原文中沒有給出印度語的內容,所以這裡只能翻譯出"印度語:"這一短語。如果原文中有具體的梵文內容,我會按照要求以六種形式顯示種子字或咒語。)