020.123.016.005聖方便絹索蓮花鬘攝義續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb016.005
Gpb016.005
།།། རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་བི་ཤཝ་མི་ཏྲ་དང།། ལོ་ཙཱ་བ་འཇིང་གསལ་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།།། !་འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོའི་ཕྲེང་ཞེས བྱ་བ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་གི་དོན་བསྡུས་པ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་རིག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔས་རིག་པའི་བྱིན་བརླབས་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཡོངས་སུ་མ་ཆད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང།བླ་རེ་དང། རྒྱལ་མཚན་དང། བ་དན་དང། གདུགས་དང། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནང་ གི་མཆོད་པ་བཞི་དང།བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིའི་མཆོད་པ་བཞིས་མཆོད་དེ།། ལན་གསུམ་དུ་བསྐོར་པ་བྱས་ནས་སོ་སོ་མ་ཡིན་པའི་རིག་པའི་འདུད་པས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་སྤྱན་སྔར་འདུག་ནས་ འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དུས་གསུམ་དུ་གཤེགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཉན་ཐོས་དང་ཐུན་མོང་མ་ལགས པ་ཐབས་གང་གིས་རྟོགས་པ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་དོན་དུ་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང། ཅང་མི་གསུང་བར་འཛུམ་པ་མཛད་དེ། འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ ཏོ།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། དོན་འདི་དང་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདྲ་སྟེ་བདེན་པ་གཉིས་སུ་འདུས་སོ།། བདེན་པ་གཉིས་ལ་ཡང་ཚུལ་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 印度學者毗濕婆蜜多和譯師靜明光翻譯。 《聖方便羂索蓮花鬘》 頂禮吉祥金剛薩埵。 聖方便羂索蓮花鬘的摘要: 然後,世尊吉祥遍智毗盧遮那前,世尊勇金剛薩埵以明咒加持所生的廣大無邊供養,包括宮殿、天篷、勝幢、幡幢、傘蓋、妙女等內四供養,以及香等外四供養進行供養。繞行三匝后,以非個別的明咒禮拜,在面前坐下,如是祈請道: "世尊,請爲了現世證得一切智果位,宣說三世諸佛世尊所知的非聲聞共有的佛陀世尊行境,以何方便可以證悟?" 如是祈請后,默然微笑,如是宣說道:"大士請聽!此義與內外一切法相同,攝於二諦。對於二諦,應如是了知。"
། བདེན་གཉིས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི ཚུལ།། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་གནས་བཅས་ན།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་རྣམ་པར་དག། བྱེད་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་གཉིས་འགྱུར།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་རྫོགས་པ་སྟེ།། ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་པ་ལ།། མཉམ་ཉིད་རིག་པའི རྡོ་རྗེ་ཡིས།། ས་རྣམས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སྦྱོར།། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མར་རིག་པའི་ཕྱིར།། དངོས་དང་དངོས་མེད་བག་ཆགས་བསྲེགས།། ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་མེ་ཞེས་བྱ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རྣམ སྨིན་ནི།། མེད་མིན་རྒྱུ་འབྲས་མཐུན་པས་འགྲུབ།། དེ་བཞིན་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། རིག་པས་ཚོགས་སུ་འགྱུར་བས་སོ།། ལམ་གྱི་ནང་ན་ཉེ་ལམ་བདེ་རྫོགས་པ།། ཐབས་ཀྱི་ནང་ན་མ་ནོར་དམ་པ་སྟེ།། བསྒྲུབས ན་ཚེ་འདིས་སངས་རྒྱས་ཆེ་བ་ཡང།། བླང་དོར་མེད་པའི་སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེས་འཐོབ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་བདེན་པ་གཉིས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན པོ་དམ་ཚིག་འདི་དག་ནི་བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་ངས་བཤད་དོ།། གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་ང་རྒྱལ་དང།། འདོད་ཆགས་ཕྲག་དོག་ཆེན་པོ་ནི།། བསྲུང་བ་མེད་པའི་སྡོམ་པ་ཅན།། དེ་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ ཡིན།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དབང་འདི་དག་ནི།། རང་རིག་པའི་རྩལ་གྱིས་འཐོབ་བོ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ དབང་ཆེན་ཏེ།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རིག་པས་འཛིན།། མྱ་ངན་འདས་དང་འཁོར་བ་ཡི།། ཆོས་ལ་འདོད་བཞིན་དབང་བྱེད་དོ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དབང་གི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མཆོད་པའི་མཆོག་ནི་འདི་ལྟར་རིག་པར་བྱའོ།། བདག་མཆོད་ཀུན་མཉེས་ཐམས་ཅད་འདྲངས།། ཀུན་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ཡིན་ཏེ།། རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ ཡིས།། ཐམས་ཅད་བཟའ་ཞིང་བརྒྱན་པར་བྱ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་མཆོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།
以下是直譯: 二諦因果之理,安住于如是性中,則內外器情悉清凈,一切作為成二資糧。圓滿十度波羅蜜,次第趨入十地時,以平等性智金剛印,諸地融入平等性。以金剛喻智慧,了知諸法如幻故,焚盡有無二執習氣,又稱智慧火。 因果異熟非無有,因果相應而成就。如是以平等性智,了知即成資糧故。諸道中近道圓滿樂,諸方便中無誤殊勝,若修持則今生即可,無取捨獲三身金剛。 《聖方便羂索蓮花鬘》中宣說二諦品第一。 大士,我為利益自他而宣說這些誓言:愚癡、嗔恨、我慢、貪慾、大嫉妒,無守護的禁戒者,即是誓言金剛。 《聖方便羂索蓮花鬘》中宣說誓言品第二。 大士,這些灌頂以自覺之力獲得。方便智慧大灌頂,以明持金剛鈴杵。于涅槃與輪迴法,如意自在。 《聖方便羂索蓮花鬘》中灌頂品第三。 大士,應如是了知最勝供養:自供養令一切歡喜滿足,是利益一切的良藥。瑜伽士以大我,應食用裝飾一切。 《聖方便羂索蓮花鬘》中供養品第四。
།།། ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལས་འདས།། པདྨའི་སྤྱན་དུ་གྱུར་པ ན།། རིག་པའི་བྱིན་བརླབས་ཆེན་པོ་ལས།། རང་འབྱུང་དཀྱིལ་འདུ་འཕྲོ་ཡི་ཚུལ།། ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ཏེ།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན་ལས་གྲོལ།། རྔམ་ཞིང་གཏུམ་པའི་གཟུགས་ཅན་དང།། མགྱོགས་མ མགྱོགས་མའི་ཕོ་ཉར་ལྡན།། དེ་ནི་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཡིན།། འདི་ཞེས་གང་ཟག་བདག་མེད་པར།། རྟོགས་པར་བྱ་ཕྱིར་ངས་བཤད་དེ།། མཁས་པས་དེ་ལ་འབྱོར་པར་གྱིས།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། དེ་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ནི་འདི་ལྟར་རིག་པ་བྱའོ།། ཆེན་པོ་ལྔ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས།། གཅིག་ལའང་ལྔ་ལྔར་རིག པར་གྱིས།། ཁམས་གསུམ་བདག་ཉིད་ཡིན་པ་སྟེ།། སྐུ་གསུམ་ཞེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་འགྲོ་བ་ལྔ།། མཉམ་པས་སོ་སོ་དབྱེར་མེད་དེ།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དབང་བསྒྱུར་ན།། སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་དུ་མཎྜ ལ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐོས་ནས་བཤད་དོ།
以下是直譯: 超越普光地,成為蓮花眼時,從大明咒加持中,自生壇城放射方式。文字輪大集會,解脫一切相好,具威猛恐怖相,迅速使者相隨。那即是金剛明點。我為令了知無人我而說此,智者應修習。 《聖方便羂索蓮花鬘》中三摩地壇城品第五。 大士,應如是了知一切行境:五大亦是如來,一中亦知為五五。是三界本性,亦稱為三身。五智慧與五趣,平等而各不可分。若能掌控咒語手印,一切行境皆成壇城。 《聖方便羂索蓮花鬘》中影像壇城品第六。 大士!金剛薩埵聽聞后說道。
། རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་རྣམས ཀྱི་སྐུ།། སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང་མོད་ཀྱི།། ཀུན་ཏུ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་སྟེ།། དོན་དང་ལས་ཡིན་བསྒོམས་པས་འགྲུབ།། དབུ་མིག་རྣ་བ་སྣ་ལྕེ་ལ།། ཨོ~ྂ་ཞེས་བྱ་བ་ལྔ་བཞག་སྟེ།། གཙོ་བོ་ལྔ་དང་གཙོ་མོ་ལྔ།། སྦྱོར་བའི་ཚུལ དུ་བསྒོམ་པར་བྱ།། ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལ།། ཧཱུྂ་ཞེས་བྱ་བ་ལྔ་བཞག་སྟེ།། སེམས་དཔའ་ལྔ་དང་སེམས་མ་ལྔ།། སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ།། ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་ལ།། ཏྲཱ~ྂ་ཞེས་བྱ་བ་ལྔ་བཞག སྟེ།། སེམས་དཔའ་ལྔ་དང་སེམས་མ་ལྔ།། སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ།། རྐང་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་ལ།། ཧརཱིཿཞེས་བྱ་བ་ལྔ་བཞག་སྟེ།། སེམས་དཔའ་ལྔ་དང་སེམས་མ་ལྔ།། སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར བྱ།། རྐང་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལ།། ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་ལྔ་བཞག་སྟེ།། སེམས་དཔའ་ལྔ་དང་སེམས་མ་ལྔ།། སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ལྷའི་མཚན་ཉིད་དང དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བོས་ནས་བཤད་དོ།
以下是直譯: 諸佛之身,雖現種種形相,皆如寶珠,意義與事業由修成就。 頭、眼、耳、鼻、舌上,安置五個"嗡"(ཨོ~ྂ)字,應修五主尊與五主母尊相應之法。 右手諸指上,安置五個"吽"(ཧཱུྂ)字,應修五菩薩與五菩薩母相應之法。 左手諸指上,安置五個"擔"(ཏྲཱ~ྂ)字,應修五菩薩與五菩薩母相應之法。 左腳諸趾上,安置五個"啥"(ཧརཱིཿ)字,應修五菩薩與五菩薩母相應之法。 右腳諸趾上,安置五個"阿"(ཨཱཿ)字,應修五菩薩與五菩薩母相應之法。 《聖方便羂索蓮花鬘》中宣說本尊特徵與壇城佈置次第品第七。 大士聽著!呼喚金剛薩埵后說道。
། རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་མར་ལྡན་པས།། ལྔ་ཞིང ལྔ་དང་འབྱོར་བ་ཡི།། ཚོམ་བུ་ལྔ་ཡི་ལྷ་བསྒོམས་ན།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་འགྱུར།། རིན་ཆེན་པདྨའི་དཀྱིལ་འཇམ་འདི།། འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས།། དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསོར ནས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་དབབ་པར་གསོལ།། རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་དགའ་མཆོག་འདི།། འཛུམ་ཞིང་འཁྱིལ་པའི་གནས་སུ་གསོར།། མི་དམིགས་བདེ་དང་འཕྲོ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་མར་ལྡན་ལས བྱུང།། རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་མར་ལྡན་པས།། ན་བཟའ་དང་ནི་ཞལ་ཟས་རྣམས།། གྲུབ་པའི་རྫས་སུ་དབང་བསྐུར་ནས།། གསོལ་ན་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་མར་ལྡན་པས།། གླུ་དང ཚིག་གི་སྒྲ་རྣམས་ཡིན།། གསུང་གི་ངོ་བོར་བྱིན་བརླབས་ཏེ།། བསྒྲགས་ནས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར།། རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་མར་ལྡན་པས།། བྲོ་དང་གར་གྱིས་བསྐྱོད་བྱས་ཏེ།། འོད་ཀྱི་འདུ་འཕྲོ་བྱིན་གྱིས བརླབ།། དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཀྱང་འཐོབ་པར་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་དག་གི་སྐུ་དང་གསུང དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་འདི་ཕྱུང་ངོ།
以下是直譯: 瑜伽持明具明母,五五相應修五蘊諸尊,一切成為大我。 此寶蓮花壇城,以微笑妙相奉獻,祈請歡喜金剛猛烈搖動,降下菩提心云。 金剛搖動之勝喜,于微笑纏綿處搖動,無緣之樂與放射,從金剛持母相應而生。 瑜伽持明具明母,將衣服與飲食,加持為成就物后享用,即成最勝悉地。 瑜伽持明具明母,歌曲與詞句音聲,加持為語之本質,宣說后成最勝悉地。 瑜伽持明具明母,以舞蹈歌舞動作,加持光明放射,亦將獲得最勝悉地。 《聖方便羂索蓮花鬘》中成就悉地品第八。 然後,世尊從彼等身語意金剛中發出此言。
། ཨོ~ྂ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོ~ྂ། ཨོ~ྂ་ས་ཏྭ་བཛྲ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་རཏྣ་བཛྲ་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་དྷརྨ་བཛྲ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་ཀརྨ་བཛྲ་ཨཱཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཨཀྵོ་བྷྱཿཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་རཱ་ག་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ སཱ་དྷཱུ་ཧཱུ~ྂ།ོ~ྂ་བཛྲ་རཏྣ་སྂ་བྷ་བ་ཏྲཱ~ྂ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་སཱུརྱ་ཏྲཱ~ྂ།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་དྷྭ་ཛ་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཧཱ་ས་ཏྲ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཨ་མི་ཏཱ་བྷ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂབཛྲ་ཙཀྲ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱ། ཨོ~ྂ་ བཛྲ་ཀརྨ་ཧཱ།ོ~ྂ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཱ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧཱ། ཧོཿ་བཛྲ་ཤཝ་ར་དྷཱ་ཏུ་ཨོ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་བུདྡྷ་ལོ་ཙ་ན་ཧཱུ~ྂ།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མཱ་མ་ཀཱི་ཏྲ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་པཎྜ་རཱ་བ་སི་ནཱི་ཧཱ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏཱ་རཱ་ཧཱ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ལཱ་སྱཻ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་ བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུ~ྂ།ོ~ྂ་བཛྲ་ཨ~ྂ་ཀུ་ཤ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་དེ་ཤཝ་རེ་བྷྱཿདེ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་རཏྣ་ར་ཏི་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་གཱི་ཏྱཻ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ནརྀ་ཏྱེ་ ཧཱ།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་གྷེཎྜ་ཧཱ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ར་ཏི་ཧཱ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཏྲཱ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧཱ། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དགུ པའོ།།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བོས་ནས་བཤད་དོ།། ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ངང་ཉིད་དུ།། ཡན་ལག་ལྔ་ལ་འབྱོར་པས་ན།། བསྐྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། དེ་སྐད་དཔའ བོས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ངང་ཉིད་དུ།། ལག་གི་འདུ་བྱེད་བསྒོམས་ནས་ནི།། ཐལ་མོ་དམ་སྦྱར་རྩེ་བསྣོལ་གཤིབས།། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོར་བཀའ་སྩལ་ཏོ།
以下是直譯: (此段為咒語,不進行翻譯,僅以原文呈現) ཨོྂ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོྂ། ཨོྂ་ས་ཏྭ་བཛྲ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་རཏྣ་བཛྲ་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་དྷརྨ་བཛྲ་ཧརཱིཿ། ཨོྂ་ཀརྨ་བཛྲ་ཨཱཿ། ཨོྂ་བཛྲ་ཨཀྵོ་བྷྱཿཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་རཱ་ག་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ སཱ་དྷཱུ་ཧཱུྂ།ོྂ་བཛྲ་རཏྣ་སྂ་བྷ་བ་ཏྲཱྂྂ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་སཱུརྱ་ཏྲཱྂ།། ཨོྂ་བཛྲ་དྷྭ་ཛ་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་ཧཱ་ས་ཏྲྂ། ཨོྂ་བཛྲ་ཨ་མི་ཏཱ་བྷ་ཧརཱིཿ། ཨོྂ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཧརཱིཿ། ཨོྂབཛྲ་ཙཀྲ་ཧརཱིཿ། ཨོྂ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧརཱིཿ། ཨོྂ་བཛྲ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱ། ཨོྂ་ བཛྲ་ཀརྨ་ཧཱ།ོྂ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧཱ། ཧོཿ་བཛྲ་ཤཝ་ར་དྷཱ་ཏུ་ཨོྂ། ཨོྂ་བཛྲ་བུདྡྷ་ལོ་ཙ་ན་ཧཱུྂ།། ཨོྂ་བཛྲ་མཱ་མ་ཀཱི་ཏྲྂ། ཨོྂ་བཛྲ་པཎྜ་རཱ་བ་སི་ནཱི་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏཱ་རཱ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་ལཱ་སྱཻ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་ བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྂ།ོྂ་བཛྲ་ཨྂ་ཀུ་ཤ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་དེ་ཤཝ་རེ་བྷྱཿདེ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་རཏྣ་ར་ཏི་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་གཱི་ཏྱཻ་ཧརཱིཿ། ཨོྂ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧརཱིཿ། ཨོྂ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་ཧརཱིཿ། ཨོྂ་བཛྲ་ནརྀ་ཏྱེ་ ཧཱ།། ཨོྂ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་གྷེཎྜ་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་ར་ཏི་ཧཱ། ཨོྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཏྲཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧརཱིཿ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་མུཥྟི་ཧཱ། 《聖方便羂索蓮花鬘》中咒語品第九。 大士聽著!呼喚金剛薩埵后說道: 在天與天女的本性中,五肢相應,一切動作皆為手印。勇士如是宣說。 其中手印的特徵是:在方便與智慧的本性中,修習手的動作,雙手緊握掌心相對,指尖交叉相合。這被稱為金剛合掌印。
། སོར་མོ་ནང དུ་བསྣོལ་ནས་བཀན།། གུང་མཛུབ་མཐེ་བོ་མཐེ་ཆུང་རྣམས།། སོ་སོར་རྩེ་སྤྲད་ཕྱིར་བཀྱེད་དེ།། སྲིན་ལག་གཤིབས་བསྒྲེང་དམ་ཚིག་རྒྱ།། རྐང་སོར་གཡས་ཀྱིས་གཡོན་པ་མནན།། ལག་མཐིལ་གཡས་ཀྱིས་གཡོན་པ མནན།། མཐེ་བོ་རྩེ་སྤྲད་པང་དུ་བླང།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས།། གཡས་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཡོན་གྱིས་བཟུང།། ཚོགས་པས་གཅིག་ལ་གཅིག་བཟུང་བ།། འདི ནི་སྦྱོར་བའི་རྒྱ་མཆོག་གོ།
以下是直譯: 手指向內交叉后展開。食指、中指、拇指和小指各自指尖相對外展,無名指併攏伸直,這是三昧耶印。 右腳趾壓左腳,右手掌壓左手掌,拇指指尖相對置於胸前,這是毗盧遮那大印。 從金剛拳印開始,右手食指被左手握住,集合起來互相握持,這是最殊勝的瑜伽印。
། མཐེ་བོ་གཉིས་དང་མཐེབ་ཆུང་གཉིས།། སོ་སོར་རྩེ་སྤྲད་ཟླུམ་པོ་སྟེ།། ལྷག་མ་འོད་འཕྲོ་རྟིང་ཕྱེ་བ།། མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། རྟིང་སྤྲད་གུང་མོ་རྩེ་སྦྱར་ཏེ།། མཛུབ་མོ་ཚིགས་བཅག གུང་ལ་སྦྱར།། སྲིན་མཐེབ་རྩེ་སྤྲད་མཐེ་ཆུང་སྦ།། རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གུང་མཛུབ་སྲིན་ལག་རྩེ་སྤྲད་དེ།། མཐེ་ཆུང་ངོས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།། མཐེ་བོ་རྩེ་སྤྲད་ཟླུམ་པོ་སྟེ།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཕྱག་རྒྱ ཡིན།། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་སོ་སོར་བགྲད།། བསྐྱོད་ནས་འཁོར་ལོ་ལྟར་བྱས་ཏེ།། གློག་གི་ཕྲེང་བས་འཁོར་བར་བྱ།། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་ནི།། ཐུགས་ཀར་བཅིང་ཞིང་ཉིད་དུ མོས།། འདུ་འཕྲོ་སྒྲོལ་ཞིང་མཁའ་ལ་དགྲོལ།། ལས་དང་ཐུན་མོང་ཉིད་དུ་བཤད།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་ནས་ནི།། ཐུགས་ཀར་རང་ནི་དཀུར་བརྟེན་ནས།། གཅུ་ཐབས་ཟུར་གྱིས་ལྟ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱ་ཆེན ཡིན།། ལག་པ་བསྣོལ་ནས་ཁུ་ཚུར་བཅང།། གུང་མོ་གཉིས་ནི་བརྐྱང་བར་བྱ།། མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་པ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། ལག་པ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས།། གཡོན་གྱི་མཐེབ་མཛུབ་རྩེ་སྤྲད དེ།། གཡས་ཀྱི་གུང་མོ་བརྐྱང་ནས་གདེང།། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་རྣམས།། སོ་སོའི་གུང་མོ་ཚིགས་དང་པོར།། ངོས་བཞི་ནས་ནི་རྩེ་མོ་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་རྒྱ་ཆེན ཡིན།། རྟིང་སྦྱར་གུང་མོའི་རྩེ་སྤྲད་དེ།། མཐེབ་མཛུབ་སྲིན་ལག་ཚིགས་བཅག་སྟེ།། དྲུག་ཆར་རྩེ་སྤྲད་མཐེ་ཆུང་སྦས།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། མཐེ་བོ་མཐེ་ཆུང་རྩེ་སྤྲད་ནས།། ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་བར་བྱ།། ལྷག མ་འོད་ལྟར་བྱས་ན་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། ལག་ངར་གཡོན་པ་བསྒྲེང་ནས་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས།། གཡས་པ་གྲུ་མོར་གཟུང་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མཚན་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། གཡོན་གྱི་སྟེང་དུ་གཡས བཞག་ནས།། སོར་མོའི་ཚིགས་བཅག་སྤྲད་བྱས་ཏེ།། ཁ་ཡིས་ཐད་ཀར་གཟུང་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་བཞད་པའི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། གཡོན་གྱི་སོར་མོའི་རྩེ་རྣམས་ཡིན།། མ་ཕྲད་ཙམ་དུ་བསྡུས་པ་ལས།།
以下是直譯: 兩個拇指和兩個小指各自指尖相對成圓形,其餘手指如光芒般展開,這是不動佛的手印。 掌根相對,中指指尖相合,食指第二關節彎曲貼于中指,無名指和拇指指尖相對,小指隱藏,這是寶生佛的手印。 中指、食指和無名指指尖相對,小指貼於一側,拇指指尖相對成圓形,這是無量光佛的手印。 雙手合十後分開,移動如同車輪,以閃電般的光芒旋轉,這是不空成就佛的手印。 這些手印之王應在心間結印並觀想。收攝、放射、解脫並升入虛空,這是共同的事業。 持金剛鈴,自身依靠於心間和腰部,以彎曲的姿態斜視,這是金剛薩埵的大印。 雙手交叉成拳,兩個中指伸展,食指如鉤狀,這是金剛王的大印。 從拳印開始,左手拇指和食指指尖相對,右手中指伸展並舉起,這是金剛欲的大印。 兩手的手指各自的中指第一關節從四面插入指尖,這是金剛善的大印。 掌根相合,中指指尖相對,拇指、食指和無名指關節彎曲,六指指尖相對,小指隱藏,這是金剛寶的大印。 拇指和小指指尖相對后如鏈環般相連,其餘手指如光芒般展開,這是金剛日的大印。 左前臂伸展,從金剛拳印開始,右手握住左肘,這是金剛幢的大印。 右手置於左手上方,手指關節彎曲相對,用嘴正對握住,這是金剛笑的大印。 左手手指指尖幾乎不相觸地收攏,
གཡོན་གྱི་སོར་མོའི་རྩེ་རྣམས་ཡིན།། མ་ཕྲད་ཙམ་དུ་བསྡུས་པ་ལས།། གཡས་ཀྱིས་འབྱེད་པ ལྟར་བྱས་པ།། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། གཡས་ཀྱི་ལག་ངར་སྒྲེང་བ་ལ།། མཐེ་བོ་མཐེ་ཆུང་རྩེ་སྤྲད་དེ།། ལྷག་མ་གསུམ་ཡང་བསྒྲེང་བར་བྱ།། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བརྟེན་པ།། རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན། ལག་པ་རྒྱ་གྲམ་རྩེ་བསྣོལ་ནས།། མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་སྤྲད་དེ།། བསྐོར་བ་ལྟ་བུར་བྱས་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། སོར་མོ་ནང་དུ་བསྣོལ་བ་ལས།། གུང་མོ་རྩེ་སྤྲད་མཛུབ་སྦྱར་ཏེ།། མཐེ་བོས་གུང་མོ མནན་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། ལག་པའི་མཁྲིག་མ་བསྣོལ་བ་ལས།། གུང་མོ་གཉིས་ཀྱི་ཚིགས་དང་པོར།། ངོས་བཞིར་ས་ཡི་སོར་མོ་བརྟེན།། རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཉིས ཀྱི་སོར་མོ་རྣམས།། ཕན་ཚུན་ཐགས་སུ་བཏགས་པ་ལས།། མཐེ་བོ་གཉིས་ནི་བསྒྲེང་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས།། མཛུབ་མོ་གཉིས་ནི་བསྒྲེང་ནས་ཀྱང།། ཁ་འགྲམ གཉིས་སུ་གཟུང་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས།། བསྣོལ་ཏེ་ཁ་ནི་སྦྱར་ནས་ཀྱང།། ཐུགས་ཀར་དམ་དུ་གཟུང་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ བསྒོམ་ནས་ནི།། ལག་གི་འདུ་ཤེས་འདི་དག་གིས།། འདུ་འཕྲོ་མོས་པ་བསྐྱེད་ནས་ནི།། བཅིང་ཞིང་མཁའ་ལ་དགྲོལ་བར་བྱ།། མཐེ་བོ་མཐེ་ཆུང་ནང་དུ་སྤྲད།། གུང་མོ་རྩེ་སྦྱར་བཞི་ཡང་བསྒྲེང།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལྟར རྟིང་སྤྲད་པ།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། རྟིང་སྦྱར་མཐེབ་མཛུབ་རྩེ་སྦྱར་ཏེ།། མཛུབ་མོའི་མིག་ཏུ་མཐེ་ཆུང་དྲང།། ལྷག་མ་རྩེ་གསུམ་ལྟར་བྱས་པ།། རྡོ་རྗེ་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་ངར་གཡོན་པ་བསྒྲེང་ནས ཀྱང།། སོར་མོ་ཨུཏྤལ་ལྟར་བྱས་པ།། གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་གཟུང་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་པུས་མོ་དང།། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་གྲུ་མོ་རྣམས།། སྤྲད་ནས་ལག་པ་གདེངས་པ་ནི།། ཀུན་ཏུ བཟང་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བརྟེན་ནས།། ལྡན་པ་གཡས་སུ་བྱོ་བ་ལས།།
以下是直譯: 左手手指指尖幾乎不相觸地收攏,右手做展開狀,這是金剛法的大印。 右前臂伸展,拇指和小指指尖相對,其餘三指也伸展,左手握拳支撐腰部,這是金剛利的大印。 雙手交叉成十字形,兩個拇指指尖相對,做旋轉狀,這是金剛輪的大印。 手指向內交叉,中指指尖相對,食指相合,拇指壓住中指,這是金剛語的大印。 手腕交叉,兩個中指第一關節從四面支撐其他手指,這是金剛業的手印。 兩手手指相互交織,兩個拇指伸展,這是金剛護的手印。 從金剛拳印開始,兩個食指伸展並握住兩側臉頰,這是金剛夜叉的大印。 從金剛拳印開始,交叉后合掌,在心間緊握,這是金剛拳的大印。 觀想種姓手印后,以這些手的觀想,生起收攝放射的信解,然後結印並解脫于虛空中。 拇指和小指向內相對,中指指尖相合,四指伸展,如持金剛杵般掌根相合,這是金剛持的手印。 掌根相合,拇指和食指指尖相合,小指伸入食指的"眼"中,其餘手指如三叉狀,這是金剛眼的手印。 左前臂伸展,手指如蓮花狀,右手手指握住,這是金剛度母的手印。 兩腿的膝蓋和兩臂的肘部相對,雙手舉起,這是普賢母的手印。 金剛拳印支撐腰部,右手向右側搖動,
རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བརྟེན་ནས།། ལྡན་པ་གཡས་སུ་བྱོ་བ་ལས།། ཆགས་པའི་མིག་གིས་ལྟ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། གཡོན་པ་སྐོང་སྐོང་པོ་བྱས་ཏེ།། གཡས་པས་གྲུ་མོ་བཟུང ནས་ཀྱང།། བསྐོར་ཞིང་སོར་མོ་འཕྲོ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཉིས་ནི་རྒྱབ་སྦྱར་ནས།། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་ལས།། མཐེ་ཆུང་སྦྲེལ་ནས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང།། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཡི རྒྱ།། མཐེ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ།། སོར་མོ་རྣམས་ནི་སོ་སོར་བསྒྲེང།། ཐལ་མོ་བཀན་ཏེ་ལྟ་བ་ནི།། རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། སྲིན་ལག་དང་ནི་མཐེ་བོ་གཉིས།། སོ་སོར་རྩེ་མོ་སྤྲད་པ་ལས།། འཕྲལ་བའི་ཐད ཀར་དྲངས་པ་ཡི།། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།།།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་དང་འཁོར་ཕལ་མོ་ཆེས་དབྱངས་མཐུན་པར་བསྟོད་པ།། ཨོ~ྂ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམ་ན།། རྒྱལ་བ་གང་བཞུགས་འཁོར་དང་བཅས།། བླ་མེད་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་ཡི།། གྲུབ པའི་བྱིན་བརླབས་བསམ་མི་ཁྱབ།། སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་རིགས་ཀྱི་གཙོ།། སེམས་མ་བཅུ་དྲུག་རིགས་ཀྱི་ཡུམ།། མཐུ་ཆེན་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་དང།། ཕོ་ཉར་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བར་ལྡན།། ཨོ~ྂ་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཆེན་པོ ནི།། འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རྒྱལ་བའི་ཞིང་དུ་སྦྱོར་བས་ན།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་སྦྱོར་ཅིག། ཨོ~ྂ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་མཐུ་ལྡན་རྣམས།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབས ཀྱིས།། བདག་གི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་རྣམས།། གྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།། ཨོ~ྂ་ཁམས་གསུམ་ཞིང་དུ་སྦྱོར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དམིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཞེས་བསྟོད་ནས་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ཏེ།། རོལ་པར་ཁྲོ་བོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཁྲོ་བོའི་རྟོག་པ་བཤད་དོ།
以下是直譯: 金剛拳印支撐腰部,右手向右側搖動,以充滿慾望的眼神注視,這是金剛妙音女的手印。 左手做圓形狀,右手握住左肘,旋轉並展開手指,這是金剛香的手印。 兩手背部相合,從金剛拳印開始,小指相連,食指伸展,這是金剛鉤母的印。 小指如鏈環相連,其餘手指各自伸展,手掌向上展開觀看,這是金剛度母的手印。 無名指和拇指各自指尖相對,向額頭正前方伸直,這是金剛鬘的手印。 這是聖者方便羂索蓮花鬘中的手印品第十。 然後,金剛手等八大菩薩和眾多眷屬以和諧的音調讚頌壇城的諸佛菩薩: "嗡!十方無量世界中,所有安住的佛及眷屬,無上諸佛菩薩的加持力不可思議。十六大菩薩為種姓之主,十六菩薩母為種姓之母,具大力忿怒尊、忿怒母和使者、護法。 嗡!因為過去的大誓願,將一切無餘世界皆作佛土,故愿我與大手印相應。 嗡!大勇士具大力者們,以大悲心加持,愿加持成就我殊勝的發願。 嗡!禮敬三界凈土!禮敬無緣法身!禮敬圓滿報身!禮敬任運化身!" 如是讚頌后,[諸佛菩薩]融入自身心間。[行者]入于忿怒遊戲三摩地,將宣說忿怒唸誦。
། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ད་ལྟར་དང་མ་འོངས་པའི་དུས་ན། གཅེར་བུ་པ་དང་ཀུན་དུ་རྒྱུ་ལ་སོགས་པས་སོ་སོའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱིས་མ ཧཱ་དེ་བ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་དང།གནོད་སྦྱིན་མཐུ་བོ་ཆེ་དང། ཕྲ་མེན་མ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གི་བར་ཆད་བགྱིད། འཚེ་བར་བགྱིད། ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བར་བགྱིད། དེ་ ལ་ཐབས་གང་གིས་བཟློག་པར་བགྱི།སྦྱོར་བ་གཅད་པར་བགྱི། བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉོན་ཅིག། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོས་སྔོན་ཆད་བཤད་ དེ།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས་བྱས་པའི་གསང་སྔགས་དང། སྲིད་པ་ཟད་པར་བྱས་པའི་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཟློག་པར་བྱེད་དོ།། གནོན་པར་བྱེད་དོ།། སྦྱོར་བ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཀུན་དུ་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་ གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་གསང་སྔགས་ཟློག་ཅིང་གནོན་པ་དང།། སྦྱོར་བ་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ བ་འདི་གསུངས་སོ།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་ཧཱུ~ྂ། མནྟྲ་སུ~ྂ་བྷ་ནི། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བྲཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་བྲཱུ~ྂ་ཏྲཱ~ྂ་བྲཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་བྲཱུ~ྂ་ཧརཱིཿ་བྲཱུ~ྂ་ཨཱ་བྲཱུ~ྂ། འདི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་མཚོན་ཆའི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་སྟེ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱང ཁས་སྦུབ་ཏུ་འགྱེལ་ནས་ཁྲག་སྐྱུག་པར་གྱུར་ཏོ།། ལྷ་དང་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བརྒྱལ་ཏེ་ལུས་དུམ་བུ་དུམ་བུར་ཆད་པར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་དག་གི་སྦྱོར་བ་ཆད་པར་རིག་ནས་སླར བསླང་སྟེ།ོ~ྂ་བཛྲ་ས་ཏྭ་རཱ་ཛ་ཛྙ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་ལས་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག། ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ལས་འདའ་ བར་བྱེད་ན་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར་རོ།
以下是直譯: 然後,金剛手向世尊吉祥金剛薩埵如是稟告:"世尊,現在和未來,裸行者和遍行者等以各自的明咒事業召喚大自在天等世間諸神、大力夜叉和所有羅剎女,對眾生造成生命障礙、傷害和極大痛苦。對此應以何方法遮止?如何切斷其加持?" 世尊回答:"金剛手,請聽!這是一切如來身語意金剛主曾經宣說的。金剛手,它能遮止你自己所作的密咒和一切能盡有的密咒,能制伏它們,能切斷它們的加持,更何況是遍行者等其他人?" 然後,世尊入于金剛武器三摩地,從身語意金剛中宣說了這個名為"遮止、制伏和切斷密咒加持"的咒語: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་ཧཱུྂ། མནྟྲ་སུྂ་བྷ་ནི། ཨོྂ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྂ། ཨོྂ་བྲཱུྂ་ཧཱུྂ་བྲཱུྂ་ཏྲཱྂ་བྲཱུྂ་ཧཱུྂ་བྲཱུྂ་ཧརཱིཿ་བྲཱུྂ་ཨཱ་བྲཱུ~ྂ, 梵文擬音:oṃ vajra jvala vajra hūṃ mantra suṃbhani oṃ vajra jvala hūṃ oṃ brūṃ hūṃ brūṃ trāṃ brūṃ hūṃ brūṃ hrīḥ brūṃ ā brūṃ, 梵文天城體:ॐ वज्र ज्वल वज्र हूँ मन्त्र सुम्भनि ॐ वज्र ज्वल हूँ ॐ ब्रूँ हूँ ब्रूँ त्राँ ब्रूँ हूँ ब्रूँ ह्रीः ब्रूँ आ ब्रूँ, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర జ్వల వజ్ర హూం మన్త్ర సుంభని ఓం వజ్ర జ్వల హూం ఓం బ్రూం హూం బ్రూం త్రాం బ్రూం హూం బ్రూం హ్రీః బ్రూం ఆ బ్రూం, 漢語字面意義:嗡 金剛 燃燒 金剛 吽 咒語 制伏 嗡 金剛 燃燒 吽 嗡 布隆 吽 布隆 特朗 布隆 吽 布隆 赫里 布隆 阿 布隆, 漢語擬音:ang wa zha zhua la wa zha hong man tra song ba ni ang wa zha zhua la hong ang bu long hong bu long tra ang bu long hong bu long he ri bu long a bu long) 剛說完這個咒語,十方立即降下大武器雨,連金剛手自己也面朝下倒地吐血。所有天神和夜叉也昏厥,身體被切成碎片。 然後,世尊見他們的加持已被切斷,又將他們復活: (藏文:ོ~ྂ་བཛྲ་ས་ཏྭ་རཱ་ཛ་ཛྙ, 梵文擬音:oṃ vajrasattva rāja jña, 梵文天城體:ॐ वज्रसत्त्व राज ज्ञ, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్రసత్త్వ రాజ జ్ఞ, 漢語字面意義:嗡 金剛薩埵 王 智, 漢語擬音:ang wa zha sa tua ra zha zha) 然後,世尊對金剛手說:"金剛手,你也不要違背這個。如果你的所有眷屬違背這個,他們都將毀滅。"
། དེ་བཞིན་དུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ལྷ་དང་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ལ་བསྒོ་ཤིག། དེ་ནས་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ན་སྲིད་པ གསུམ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་བགྱིད་པ།མཐུ་བོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱི་བ། མཐུ་བོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གཅོག་པ་བདག་ལགས་ཏེ། ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་མཐུ་ སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་སླད་དུ་བདག་གི་མིང་ཡང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཏགས་ན་འདིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་སྔགས་འདི་སྨྲས་པས་བདག་ཀྱང་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་ཅིང་འགྱེལ་བར གྱུར་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས།འདི་ནི་འདའ་བར་དཀའོ།། དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་དང་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ལ་ཡང་བསྒོའོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་གསང་སྔགས་འདི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་དེ་མ~ྂ་ ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་སྤྱན་དྲང་ངོ།
以下是直譯: 同樣地,金剛手,你也要向所有天神和夜叉下令。 然後,金剛手稟告:"世尊,在此,我是調伏三界一切、調伏一切大力者、摧毀一切大力者傲慢的人。正如世尊釋迦牟尼因我具有神力而賜我'金剛手'之名,而在此,因金剛薩埵世尊的加持力,僅僅誦唸這個咒語,我也吐血倒地,更何況其他人?這確實難以違背。我也將如此向諸天神和夜叉下令。" 然後,世尊解說了未來時期修持這個密咒的儀軌: (藏文:མ~ྂ, 梵文擬音:maṃ, 梵文天城體:मं, 梵文泰盧固體:మం, 漢語字面意義:瑪, 漢語擬音:mang) 從種子字變化成日輪中,召請大吉祥飲血尊。
། སྐུ་ནི་དུད་ཀ་ཆེན་པོ་ལ།། དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་རལ་པ་ཅན།། དབུ་གསུམ་པ་ལ་ཕྱག་དྲུག་སྟེ།། དམར་དང་དུད་ཀ་གནག་པ་ཡིན།། གཡས་ཀྱི གསུམ་ན་ཐོགས་པ་ནི།། སྟི་རའི་དབྱུག་པ་ཆེན་པོ་དང།། དུང་ཆེན་དམར་གྱིས་བཀང་པ་ལ།། རྡོ་རྗེས་དཀྲུག་ཅིག་འཐུང་བར་བརྟག། གཡོན་གྱི་གསུམ་ན་ཐོགས་པ་ནི།། སྟི་རའི་རྒྱུ་མའི་ཞགས་པ་དང།། ཁྱུང་གི ཁྲག་ཆེན་ཐོགས་པ་དང།། སྟི་ར་ཕྲ་མོའི་གསུས་པ་ནས།། གློ་སྙིང་ནང་གྲོལ་འདྲེན་ཅིང་ཟ།། གཙུག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད།། ཨོ~ྂ་ཕྲག་གཡས་ལ་ཨ་ཀྵ་བྷྱཿཧཱུ~ྂ།། གཡོན་རཏྣ་སམྦྷ་བ་ཏྲཱ~ྂ།། རྐང་གཡས་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི ཨཱཿ།། གཡོན་ན་ཨ་མི་ཏཱ་བྷ་སྟེ།། ཧརཱིཿ་བྷཱུ~ྂ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ།། རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་རིག་སྔགས་བརྟག། ཀཽ་རི་དང་ནི་ཙཽ་རི་དང།། ཕྲ་མོ་ཧ་དང་བཻཏྟ་ལི།། གཞན་ཡང་བྱཱ་གྷྲྀ་མུ་ཁཱ་དང།། སིདྷ་ལ་སོགས་མགྱོགས་མ རྣམས།། སྟི་ར་ལ་ནི་འབྲི་ཚུགས་སུ།། བལྟ་ཞིང་རྟོད་པའི་ཚུལ་བཞིན་གནས།། ཧ་ཧ་དེ་ནས་སྐད་ཅིག་ལ།། རིག་སྔགས་ཉིད་དང་སྦོད་གཏོང་བཅས།། དགུག་པའི་ཕོ་ཉར་བརྟག་པར་བྱ།། རས་སམ་གྲོ་གའམ་རྩ རྣམས་ལ།། ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བྲིས་པའམ།། ཡང་ན་སྐུད་པ་ནག་པོས་བཅིང།། ཧ་ཧ་གད་མོ་ཆེན་པོ་དང།། རྡོ་རྗེ་སྐུལ་བའི་གླུ་བླངས་ཏེ།། ཕོ་ཉ་རྣམས་ལ་མངག་པར་བྱ།། དེ་ནས་རིག་སྔགས་བཟུང་ནས ཀྱང།། རྩ་ཡི་གཟུགས་ལ་གནས་པ་དང།། འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་མཚོན་ཆ་ཡིས།། དེ་དག་ཕྱེ་མར་བརླག་པར་བྱ།། བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུ~ྂ། ཕྱེ་མར་དེ་དག་གཏུབས་ནས་ནི།། ཐོད་པ་གཞུ་དང་བཅས་པ་ཡིས།། ཧོམ་ཁུང་གྲུ གསུམ་སྒོ་ཅན་དུ།། ར~ྂ་ཞེས་བྱ་བའི་མེ་སྤར་ཏེ།། དྲང་སྲོང་འཁོར་བཅས་གཡབ་མོས་བོད།། དེ་ནས་རིག་སྔགས་བསྲེག་པར་བྱ།། དེ་ལྟར་ལྷ་དང་བདག་སྦྱར་ན།། རྣམ་ལྔའི་ཆས་དང་ལྡན་པར་བྱ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་ཤ ལ་སྤྱོན།། འབྱུང་པོའི་ཤ་ནི་ཟན་བས་ཞིམ།། འབྱུང་པོའི་ཁྲག་ནི་ཆང་བས་ཞིམ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྲག་ལ་སྤྱོན།། གླུ་དང་གར་དང་གད་རྒྱངས་ཀྱིས།། སོ་སོར་མཆོད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། ཟིན་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཡང རུང།། དེ་དག་སྐུད་པ་ནག་པོས་བཅིང།། དེ་ཡང་དུམ་བུར་བཅད་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 身體呈深灰色, 頭髮黑褐色蓬亂。 三頭六臂, 紅色、灰色和黑色。 右邊三手所持: 大鐵杖、 盛滿紅色液體的大海螺, 以金剛攪動后飲用。 左邊三手所持: 馬腸做成的套索、 大鵬鳥的血、 從小馬的腹部 拉出內臟心肺並食用。 頂上為毗盧遮那佛。 右肩上是: (藏文:ཨོ~ྂ, 梵文擬音:oṃ, 梵文天城體:ॐ, 梵文泰盧固體:ఓం, 漢語字面意義:嗡, 漢語擬音:ang) 左肩上是: (藏文:ཨ་ཀྵ་བྷྱཿཧཱུ~ྂ, 梵文擬音:akṣobhya hūṃ, 梵文天城體:अक्षोभ्य हूँ, 梵文泰盧固體:అక్షోభ్య హూం, 漢語字面意義:不動佛 吽, 漢語擬音:a ke suo bi ya hong) 左肩是寶生佛: (藏文:ཏྲཱ~ྂ, 梵文擬音:trāṃ, 梵文天城體:त्रां, 梵文泰盧固體:త్రాం, 漢語字面意義:特朗, 漢語擬音:tra ang) 右腳是不空成就佛: (藏文:ཨཱཿ, 梵文擬音:āḥ, 梵文天城體:आः, 梵文泰盧固體:ఆః, 漢語字面意義:阿, 漢語擬音:a) 左腳是阿彌陀佛: (藏文:ཧརཱིཿ, 梵文擬音:hrīḥ, 梵文天城體:ह्रीः, 梵文泰盧固體:హ్రీః, 漢語字面意義:赫里, 漢語擬音:he ri) (藏文:བྷཱུ~ྂ, 梵文擬音:bhūṃ, 梵文天城體:भूँ, 梵文泰盧固體:భూం, 漢語字面意義:布, 漢語擬音:bu) 變化成金剛輪,金剛上觀想明咒。 考利、遮烏利、 普拉摩哈和貝塔利, 還有虎面等 迅速的使者們, 騎在馬上, 以啃食的姿態而立。 哈哈,剎那間, 與明咒和供養一起, 觀想為召請的使者。 在布或樹皮或草上, 畫憤怒相, 或用黑線纏繞。 以大笑聲哈哈, 唱誦金剛激勵之歌, 差遣諸使者。 然後持誦明咒, 對草制形象, 以輪等武器, 將其碾為粉末。 (藏文:བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུ~ྂ, 梵文擬音:vajra cakra hūṃ, 梵文天城體:वज्र चक्र हूँ, 梵文泰盧固體:వజ్ర చక్ర హూం, 漢語字面意義:金剛 輪 吽, 漢語擬音:wa zha cha ke ra hong) 將其碾碎后, 用帶弓的顱骨, 在三角形有門的火坑中, 點燃"朗"字所化之火, 以扇子召請仙人及眷屬。 然後焚燒明咒。 如此與本尊相應, 應具備五種裝束。 大母,請享用肉! 鬼魅之肉比飯更美味。 鬼魅之血比酒更美味。 大母,請享用血! 以歌舞和大笑, 分別供養並修持。 任何被控制的眾生, 都用黑線纏繞, 並將其切成碎片。
། དེ་ནས་མི་དེ་སྔ་མ་བཞིན།། ཚེ་གནས་བྱ་ཕྱིར་འབྲུ་ལྔ་ཡིས།། གནས་ལྔ་དག་ཏུ་རྣམ་བཀོད་དོ།། ཟིན་པའི་སེམས་ཅན བསྲུང་བར་བྱ།། ཚ་ཞིང་རྩུབ་པའི་ཤིང་དང་ནི།། ཤ་དང་ཆང་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས།། གནག་ཅིང་ཚ་བར་རྣམ་སྦྱར་ཏེ།། ལྷ་ཆེན་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བྱ།། དེ་ནས་ལས་རྣམས་གྲུབ་པ་དང།། ཧ་ཧ་ལ་སོགས་གད་མོ དང།། གླུ་དང་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་ཡིས།། ལྷ་རྣམས་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བྱ།། འདི་ནི་བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་དང།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད།། ཤར་ཕྱོགས་ན་ཕྲ་མེན་མ་ཀཽ་རི་ཁ་དོག་སྔོན་མོ་ཕྱག་གཉིས་པ སྟེ།། གཡོན་བྷན་དྷ་ཙནྡན་དམར་གྱིས་བཀང་བ་ཐོགས་པ།། གཡས་ན་ཞིང་ཆུང་ངུའི་དབྱུག་པ་ཐོགས་པ།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཛཿཛཿཧཱུ~ྂ་ཞེས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཅོལ་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱང་དགུག་ནུས་ན་གཞན་ལྟ་ཅི སྨོས།། ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་ཁུག་ཅིག་ཅེས་བཅོལ་ནས་གཏོར་མ་དང་ཙནྡན་དམར་ཆེན་ཨརྒྷ་ལ་ཨོ~ྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་བྷྱོ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཨརྒྷ་ལན་གསུམ་དུ་བསྒྲེང་ངོ།
以下是直譯: 然後,如前所述, 為使生命延續,用五穀 佈置於五處。 保護被控制的眾生。 以辛辣粗糙的木料、 肉、酒和其他器物, 調配成黑色辛辣之物, 供養大天神們。 然後完成各種事業, 伴隨哈哈等笑聲, 歌聲和金剛杵, 使諸神融入自身。 這能保護自己, 成就一切事業。 東方有名為考利的魔女,藍色,雙手, 左手持盛滿紅檀香的瓶子, 右手持小型農具。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཛཿཛཿཧཱུྂ, 梵文擬音:oṃ vajra gaurī jaḥ jaḥ hūṃ, 梵文天城體:ॐ वज्र गौरी जः जः हूँ, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర గౌరీ జః జః హూం, 漢語字面意義:嗡 金剛 白色女神 降臨 降臨 吽, 漢語擬音:ang wa zha gou ri zha zha hong) 誦唸此咒一千零八遍並委託,則能召請佛陀,更何況其他。 唸誦"某某人,請來"等委託語,然後供養食子和紅檀香。 對供水唸誦: (藏文:ཨོྂ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྂ་བྷྱོ, 梵文擬音:oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo, 梵文天城體:ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो, 梵文泰盧固體:ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో, 漢語字面意義:嗡 如魯 如魯 吽 比耶, 漢語擬音:ang ru lu ru lu hong bi ye) 同時將供水舉起三次。
། ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ཙཽ་རི་ཁ་དོག་སེར་མོ་ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ འགེངས་པ།ོ~ྂ་བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿཞེས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཅོལ་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་མཐུ་ཡང་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་རྐུ་ནུས་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས། ནུབ་ཕྱོགས་ན་པྲ་མོ་ཧ་དམར་མོ་ཕྱག་ན་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ཐོགས་ པ།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧཱུ~ྂ་ཛཿཞེས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཅོལ་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་རང་གི་མཐུ་བཞག་ནས་དབང་དུ་འོང་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས།། བྱང་ཕྱོགས་ན་བཻཏྟ་ལི་ཁ་དོག་ནག་མོ་ཕྱག་གཡོན་ཞིང་ཆུང་ངུ་འཛིན ཅིང་ཟ་བ།གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་འཕྱར་བ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་བཻཏྟ་ལི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿཞེས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཅོལ་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྲུབ་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་བསྒྲུབ་པ་ཕྲན་ ཚེགས་ལྟ་ཅི་སྨོས།ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ན་པུཀྐ་སི་ཁ་དོག་དམར་སེར་ཕྱག་གཉིས་ཞིང་ཆུང་ངུའི་བ་སུ་ཏ་འདྲེན་ཅིང་ཟ་བ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་པུཀྐ་སི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿ་ཞེས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཅོལ་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་འཆིང་ཞིང་ འདྲེན་པར་ནུས་ན་གཞན་བཅིང་ཞིང་ཟ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས།ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་ན་གྷསྨ་རི་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཡོན་ན་བྷན་དྷ་ཙནྡན་དམར་པོས་བཀང་བ་རྡོ་རྗེས་དཀྲུག་ཅིང་གསོལ་བ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿ་ཞེས་སྟོང་ རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཅོལ་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་མྱོས་པར་ནུས་ན་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་ན་བཛྲ་ཀརྨ་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ཞིང་ཆུང་ངུ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་སྟེ་སྙིང་ག་ནས་ཟ་བ།། ཨོ~ྂ་ བཛྲ་ཀརྨ་ཧཱུ~ྂ་ཛཿཞེས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཅོལ་ན་ལས་གང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་བོ།། བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་ན་ཙནྜ་ལི་ཁ་དོག་སེར་སྐྱ་ཕྱག་གཡས་ན་ཞིང་ཆུང་ངུའི་བྷནྡྷ་འཛིན་པ། གཡོན་གྱིས་ཞིང་དབྱུག འཛིན་པ།ོ~ྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལི་ཧཱུ~ྂ་ཛཿཞེས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཅོལ་ན་ཟ་མ་དང་མ་ནིང་ཡང་རྒྱུད་འཕེལ་བར་བྱེད་ན་དབང་པོ་ཚང་ཞིང་ཉམས་པ་མེད་པ་ལ་རྒྱུད་འཕེལ་ཞིང་ཚེ་དང་དབང་ཐང་འཕེལ་ བར་བྱ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ།ཕྲ་མེན་མ་འདི་རྣམས་ཕྲིན་ལས་སྐུལ་བའི་ཚེ་ཨརྒྷ་དང་གཏོར་མ་དབུལ་བ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ།
以下是直譯: 南方有名為遮烏利的黃色女神,手持拉開的弓箭。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧཱུྂ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ vajra caurī hūṃ jaḥ, 梵文天城體:ॐ वज्र चौरी हूँ जः, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చౌరీ హూం జః, 漢語字面意義:嗡 金剛 盜賊女 吽 降臨, 漢語擬音:ang wa zha chou ri hong zha) 誦此咒一千零八遍,能偷走金剛手的力量,更何況其他。 西方有名為普拉摩哈的紅色女神,手持鱷魚旗幟。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧཱུྂ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ vajra pramoha hūṃ jaḥ, 梵文天城體:ॐ वज्र प्रमोह हूँ जः, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర ప్రమోహ హూం జః, 漢語字面意義:嗡 金剛 迷惑 吽 降臨, 漢語擬音:ang wa zha pa mo ha hong zha) 誦此咒一千零八遍,連金剛手也會放棄自己的力量而被控制,更何況其他。 北方有名為貝塔利的黑色女神,左手拿著小農具並吃著,右手舉著金剛杵。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་བཻཏྟ་ལི་ཧཱུྂ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ vajra vaitālī hūṃ jaḥ, 梵文天城體:ॐ वज्र वैताली हूँ जः, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర వైతాలీ హూం జః, 漢語字面意義:嗡 金剛 貝塔利 吽 降臨, 漢語擬音:ang wa zha wei ta li hong zha) 誦此咒一千零八遍,能成就世間和出世間的一切悉地,更何況小小的世間成就。 東南方有名為普卡西的紅黃色女神,雙手拉扯小農具的繩索並吃著。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་པུཀྐ་སི་ཧཱུྂ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ vajra pukkasī hūṃ jaḥ, 梵文天城體:ॐ वज्र पुक्कसी हूँ जः, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర పుక్కసీ హూం జః, 漢語字面意義:嗡 金剛 普卡西 吽 降臨, 漢語擬音:ang wa zha pu ka si hong zha) 誦此咒一千零八遍,連金剛手也能捆綁拉扯,更何況捆綁吞噬他人。 西南方有名為嘎斯瑪里的綠色女神,左手拿著盛滿紅檀香的瓶子,用金剛杵攪拌並飲用。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཧཱུྂ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ vajra ghasmarī hūṃ jaḥ, 梵文天城體:ॐ वज्र घस्मरी हूँ जः, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర ఘస్మరీ హూం జః, 漢語字面意義:嗡 金剛 嘎斯瑪里 吽 降臨, 漢語擬音:ang wa zha ga si ma ri hong zha) 誦此咒一千零八遍,連金剛手也能使其醉倒,更何況其他。 西北方有名為金剛業的綠色女神,雙手抓著小農具,從心口處吃著。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀརྨ་ཧཱུྂ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ vajra karma hūṃ jaḥ, 梵文天城體:ॐ वज्र कर्म हूँ जः, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర కర్మ హూం జః, 漢語字面意義:嗡 金剛 業 吽 降臨, 漢語擬音:ang wa zha ka ma hong zha) 誦此咒一千零八遍,所有事業都能成就。 東北方有名為旃陀利的淺黃色女神,右手持小農具的瓶子,左手持農具杖。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལི་ཧཱུྂ་ཛཿ, 梵文擬音:oṃ vajra caṇḍālī hūṃ jaḥ, 梵文天城體:ॐ वज्र चण्डाली हूँ जः, 梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర చణ్డాలీ హూం జః, 漢語字面意義:嗡 金剛 旃陀利 吽 降臨, 漢語擬音:ang wa zha zhan da li hong zha) 誦此咒一千零八遍,連閹人和中性人也能生育後代,更何況增長完整無缺之人的後代、壽命和權勢。 當召喚這些魔女執行任務時,應如前所述供養供水和食子。
། ཁྲོས་ན་ཐམས་ཅད་ཕྱག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་འབར་བ། གཡོན་རྔེའུ་ཆུང་བསྣམས་པ། གདན་མེ་སྨུག་ནག། སྐུའི་ཁ་དོག་ནག་མོ་ལ་ཁྲག་དང་ཞག་དང་ཐལ་བའི་ཐིག་ལེས་ཚོམ་བུར་བྱས་ཤིང་བ་སུ་ཏས་རྐེད་པ་བཅིངས་པ། གསེར་གྱི་པགས་པ་གོ་ཟུར་བགོས་པ་སྲོད་ཏ་ཨ་ཛ་ནས་ལུས་བརྒྱན་ཏེ་གཅེར བུའི་ཚོགས་སྨུག་གནག་འབར་བ།གཡོན་རྔེའུ་ཆུང་བསྣམས་པ། གཡས་མེ་སྨུག་ཀུན་ཀ་ཁ་དོག་ནག་མོ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བསྲེགས་ཤིང། ཟད་པར་བྱས་ནས་སླར་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ།། དེ་ ནི་ཕྱི་རིམ་བཤད་པར་བྱའོ།། ཤར་ཕྱོགས་སུ་སིདྷ་མུ་ཁ་ཁ་དོག་སེར་མོ་ཞིང་ཆུང་ཁ་ན་ཐོགས་པ། ལག་པ་གཡས་གཡོན་བསྣོལ་བ། སེང་གེའི་མགོ་ཅན། ལྷོ་ཕྱོགས་ན་བྱཱ་གྷྲི་མུ་ཁ་ཁ་དོག་དམར་མོ་ལག་པ་གཉིས བསྣོལ་ཏེ་མདུན་ན་ཞིང་གནས་པ་ལ་ལྟ་བ།སྟག་གི་མགོ་ཅན། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སྲིན་གླ་མུ་ཁ་ཁ་དོག་ནག་མོ་ལག་པ་གཉིས་ཞིང་ཆུང་ངུ་འཛིན་ཅིང་ལྕེས་ལྡག་པ་ཝ་མགོ་ཅན། བྱང་ཕྱོགས་ན་ཤཝ་ན་མུ་ཁ་ཁ་དོག་མཐིང་ ག་ཞིང་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཁོང་དྲལ་ཏེ་ལྟ་བ་ཁྱི་མགོ་ཅན།ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ཀྲྀ་ཌྷ་མུ་ཁ་ཁ་དོག་དམར་གནག་ཞིང་ཆུང་ངུའི་བ་སུ་ཏ་ཁ་ན་ཐོགས་པ། ལག་པ་གཡས་བྷན་དྷ་གཡོན་གྲི་ཐོགས་པ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་མགོ་ ཅན།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་ཀངྐ་མུ་ཁ་ཁ་དོག་དཀར་དམར་ཕྲག་པ་གཡོན་པ་ལ་ཞིང་ཁེལ་ཞིང་རྐང་པ་ནས་བཟུང་བ། གཡས་པ་མགོ་འཛིན་པ། བྱ་ཀངྐའི་མགོ་ཅན་མཆུ་རིང་ཐོར་ཏོ་གུག་ཟེ་བ་དམར་མོ།། ནུབ་བྱང་ མཚམས་ན་ཀཱ་ཀ་མུ་ཁ་ཁ་དོག་ནག་མོ།། བྱ་རོག་གི་མགོ་ཅན་མཆུས་ཞིང་ཐོགས་པ། ལག་པ་གཡོན་པས་པདྨ་བྷན་དྷ་འཛིན་པ། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ཨཱུ་ལཱུ་ཀ་མུ་ཁ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ལག་པ་གཡོན་པ་དུང་ཆེན་ཁྲག གིས་བཀང་བ་ལ་འཐུང་བ་ལ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ།འུག་པའི་མགོ་ཅན། ནང་རིམ་འུག་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། དེའི་ཕྱི་རིམ་བྱ་རོག་གི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། དེའི་ཕྱི་རིམ་བྱ་ཀང་ཀ་མཆུ་རིངས་ཀྱི་ འཁོར་གྱིས་བསྐོར།དེའི་ཕྱི་རིམ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞིང་མང་པོ་གསར་རྙིང་སྤུངས་པའི་སྟེང་ན་ཞིང་ལ་རྟོད་པའི་ཕྱིར་འཐབ་པའི་ཚུལ་སྟོན་པ་ཤ་སྟག་གོ། དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་འདི་ རྣམས་སོ།
以下是直譯: 當憤怒時,所有的女神手持燃燒的三叉戟,左手拿小鼓。座騎是深紫色的火焰。身體顏色黑色,用血、油脂和灰燼的斑點裝飾,腰間繫著繩索。穿著金色皮革製成的護甲,身體裝飾著骷髏頭。裸體的深紫色眾神發出光芒。左手拿小鼓,右手持深紫色火焰。黑色的身體燃燒並毀滅世界,然後再次融入大吉祥尊的身體。這是外圈的描述。 東方是黃色的獅面女神,手持小農具,雙手交叉,有獅子頭。 南方是紅色的虎面女神,雙手交叉,注視著前方的農田,有老虎頭。 西方是黑色的狼面女神,雙手拿著小農具並用舌頭舔舐,有狼頭。 北方是藍色的犬面女神,雙手撕開腹部觀看,有狗頭。 東南方是深紅色的鷹面女神,口中含著小農具的繩索,右手持瓶子,左手持刀,有禿鷹頭。 西南方是紅白色的鶴面女神,左肩扛著農具,從腳部抓住,右手抓頭,有長嘴鶴頭,紅色的冠。 西北方是黑色的烏鴉面女神,有烏鴉頭,嘴裡叼著農具,左手拿著蓮花瓶。 東北方是雜色的貓頭鷹面女神,左手拿著盛滿血的大海螺飲用,右手持金剛鉤,有貓頭鷹頭。 內圈由貓頭鷹眷屬環繞,外圈由烏鴉眷屬環繞,再外圈由長嘴鶴眷屬環繞,最外圈由禿鷹眷屬環繞。所有這些都站在堆積的新舊農具上,以爭奪農具的姿態互相爭鬥。 這些是她們的心咒: (由於原文中沒有給出具體的心咒,所以這裡無法提供六種形式的顯示。)
། ཧཱུ~ྂ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་ཧཱུ~ྂ། འདི་ཀུན་འབྲུ་རེ་རེ་ཡང་ལན་བཞི་བཞི་བརྗོད་དོ།། ཧཱུ~ྂ་གིས་གཙོ་བོ་བསྐྱེད། ཧས་ནང་གི་ལྷ་མོ་བསྐྱེད། ཧེས་ཕྱིའི་ལྷ་མོ་བསྐྱེད། ཕཊ་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཁྲོས་པར་བསྐུལ། ཧཱུ~ྂ་གིས་ཐམས ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འབར་བས་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པར་བགྱིའོ།། ལྷ་མོ་བློ་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག། ཧེ་རུ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། སློབ་དཔོན་ལ་ནི་བརྙས་བྱེད་དང།། རྣལ་འབྱོར་བར་དུ གཅོད་པ་དང།། དམ་ཚིག་གཉེན་པོ་དྲལ་བ་དང།། རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་འཁུ་བྱེད་རྣམས།། ཁྱེད་ཀྱིས་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ནི།། གནོད་སེམས་མ་ལུས་གཏན་ནས་ཕྱུང།། དཔལ་ཆེན་པོ་སྟ་ན་དང་ག་ནའི་གནས་སུ་ཚོགས ཆེན་པོ་ལ་གཤེགས་པའི་ཚེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་གཟི་བྱིན་གྱིས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་འབྱིན་ཅིང་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འགྱིང་ཞིང་འགྱིང་བའི་གླུ་བླུངས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པར་མཛད་པའི་དབྱངས འདིས་དགྱེས་པར་མཛད་དོ།། རྡོ་རྗེ་པདྨོའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་བཅིངས་ཏེ། ཕྱར་ནས་མཆོང་ཞིང་འཁོར་ཐམས་ཅད་གཅེར་བུར་བྱུང་ནས་སྐྲ་ཤིག་ཅིང་བརྒྱུགས་ཏེ། སྔགས་འདི་གསུངས་སོ།། ཨོ~ྂ་ཨེ་ཨཱ་ར་ལི་ཧོཿཧརི~ྂ་ཧརི~ྂ ཧརི~ྂཧརི~ྂ།དེ་ནས་ཚོགས་སུ་གཤེགས་ནས་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྱན་བགྲད་པས་གཟིགས་ཤིང་འཛུམ་པའི་བརྡ་ཧ་ཧ་ས~ྂ་ས~ྂ་སྒྲ་ཕྱུང་སྟེ། འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་དབྱངས་འདིས་གཙོ་བོ་ལ་བསྟོད་དོ།། ཨེ་ མའོ་ཆོས་ཀྱི་དོན་བྱུང་བ།། ཆོས་དོན་དག་པ་བདག་མེད་པ།། ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཉམ་པའི་གནས།། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཞེས་བསྟོད་པས་གཙོ་བོ་མཉེས་ནས་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་ཤིང་དམ སྩལ་བའི་དབྱངས་འདི་གསུངས་སོ།། ཁ་ག་ལྱ་ཤ་ཏ་བ་ཀ། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ། ཁ་ར~ྂ་ཡོ་གི་ནི། ཁ་ར~ྂ་ཊཱ་ཀི་ནི། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ། བྷ་ག་བཱན་ཁ་ཁ་ཁ། ལྷ་མོ་རྣམས་རྔ་རྡུང། དབྱངས་ལེན། རྒྱུད་གསུམ་གྱི ཚིག།ཏེ་གྷེ~ྂ་ཏེ་གྷེ~ྂ། ཏེ་གྷེ~ྂ། ཏེ་གྷེ~ྂ། ཏ་གྷེ~ྂ་ཏ་གྷེ~ྂ། གྷེ~ྂ་གྷེ~ྂ་གྷེ~ྂ། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་རིག་སྔགས་གཅོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
以下是直譯: (藏文:ཧཱུྂ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ ha he phaṭ hūṃ,梵文天城體:हूं ह हे फट् हूं,梵文泰盧固體:హూం హ హే ఫట్ హూం,漢語字面意義:吽 哈 嘿 啪 吽,漢語擬音:hōng hā hēi pā hōng) 每個種子字都要念誦四遍。以"吽"字生起主尊,以"哈"字生起內部女神,以"嘿"字生起外部女神,以"啪"字激發所有憤怒,以"吽"字使所有智慧光芒遍及十方。 智慧女神眾主,向赫魯吉祥致敬。對於蔑視上師、妨礙瑜伽修行、破壞誓言、憎恨金剛兄弟的人們,愿你們將他們化為塵土,徹底消除一切惡意。 當大吉祥尊前往斯塔納和加納的大集會時,以身語意三怒尊的威嚴徹底驅除一切惡毒,享受大歡樂,唱起歡樂之歌,使所有人歡喜。以此音聲使之歡喜。 結金剛蓮花手印于額頭,跳躍,所有眷屬裸體出現,頭髮散亂奔跑,唸誦此咒: (藏文:ཨོྂ་ཨེ་ཨཱ་ར་ལི་ཧོཿཧརིྂ་ཧརིྂ་ཧརིྂཧརི~ྂ,梵文擬音:oṃ e ā ra li hoḥ hariṃ hariṃ hariṃ hariṃ,梵文天城體:ॐ ए आ र लि होः हरिं हरिं हरिं हरिं,梵文泰盧固體:ఓం ఏ ఆ ర లి హోః హరిం హరిం హరిం హరిం,漢語字面意義:嗡 誒 阿 拉 利 吙 哈林 哈林 哈林 哈林,漢語擬音:ōng ē ā lā lì hōu hā lín hā lín hā lín hā lín) 然後前往集會,瞪眼注視所有眷屬,微笑著發出"哈哈桑桑"的聲音。所有眷屬異口同聲地以此讚頌主尊: "誒瑪!法義已生起,清凈無我的法義,如虛空般平等的境界,向金剛王致敬。" 主尊因此讚頌而歡喜,注視所有眷屬,並宣說此授予誓言的音聲: (藏文:ཁ་ག་ལྱ་ཤ་ཏ་བ་ཀ། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ། ཁ་རྂ་ཡོ་གི་ནི། ཁ་རྂ་ཊཱ་ཀི་ནི། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ། བྷ་ག་བཱན་ཁ་ཁ་ཁ,梵文擬音:kha ga lya śa ta ba ka | a la la hoḥ | mahā pañca amṛta | kharaṃ yogini | kharaṃ ḍākini | a la la hoḥ | bhagavān kha kha kha,梵文天城體:ख ग ल्य श त ब क । अ ल ल होः । महा पञ्च अमृत । खरं योगिनि । खरं डाकिनि । अ ल ल होः । भगवान् ख ख ख,梵文泰盧固體:ఖ గ ల్య శ త బ క । అ ల ల హోః । మహా పఞ్చ అమృత । ఖరం యోగిని । ఖరం డాకిని । అ ల ల హోః । భగవాన్ ఖ ఖ ఖ,漢語字面意義:空 行 百 葉 大 五 甘露 瑜伽母 空行母 世尊,漢語擬音:kā gā lyā shā tā bā kā | ā lā lā hōu | mó hā pān chá ā mì tā | kā rán yóu jiā ní | kā rán dá jī ní | ā lā lā hōu | pó jiā wán kā kā kā) 女神們敲鼓、唱歌,三絃琴的聲音: (藏文:ཏེ་གྷེྂ་ཏེ་གྷེྂ། ཏེ་གྷེྂ། ཏེ་གྷེྂ། ཏ་གྷེྂ་ཏ་གྷེྂ། གྷེྂ་གྷེྂ་གྷེ~ྂ,梵文擬音:te gheṃ te gheṃ | te gheṃ | te gheṃ | ta gheṃ ta gheṃ | gheṃ gheṃ gheṃ,梵文天城體:ते घें ते घें । ते घें । ते घें । त घें त घें । घें घें घें,梵文泰盧固體:తే ఘేం తే ఘేం । తే ఘేం । తే ఘేం । త ఘేం త ఘేం । ఘేం ఘేం ఘేం,漢語字面意義:無實際意義,模仿樂器聲音,漢語擬音:tè gēng tè gēng | tè gēng | tè gēng | tā gēng tā gēng | gēng gēng gēng) 這是《聖者方便套索蓮花鬘》中的"斷除明咒"一章,即第十一章。
།།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག། བསྐལ་པའི་མེ་ ལྟར་འབར་བ་ཡི།། འོད་ཟེར་འདུ་འཕྲོའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན།། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྣམས་བཞུགས་པ།། བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ་སྟེ།། དབུས་ཀྱི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ནི།། དབུ་དགུ་ཕྱག་ཀྱང་བཅཝ་བརྒྱད་དེ།། གཤོག་པ རྡོ་རྗེ་གཏམས་པ་གདེངས།། ཞབས་ཀྱང་བརྒྱད་དུ་རྣམ་པར་བསྟན།། དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲོ་བོ་ནི།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གཤོག་པ་ཅན།། ཞབས་དྲུག་རྡོ་རྗེའི་བྲག་སྟེང་ན།། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བས་འདུད་ཚུལ ལོ།། དེ་ཡི་ཕོ་ཉ་བཀའ་ཉན་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་གཏུམ་ཕག་ཅན།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་མང་པོ་སྟེ།། དེ་དག་ཅིར་ཡང་འགྲུབ་པར་བྱེད།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོ་ཆེན་མོ་ནི།། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོར་སྣང་བ་སྟེ།། ཕྱག་ཀྱང་སྲིན་མོ་ཆེན་པོ་ལྟར།། མཐུན་ཏེ་ཞབས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ།། དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དཀྱིལ འཁོར་དུ།། རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་བོར་ནས་ནི།། ལྕགས་ལ་བབ་པའི་ལྷ་དེ་ནི།། གཉེར་ན་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།། དགེ་དང་མི་དགེའི་ཆོས་རྣམས་ལ།། ལྷག་པར་བསྟེན་པར་མི་བྱ་སྟེ།། མཉམ་ཉིད་རིག པའི་ཀླུང་ཞུགས་ནས།། ཅི་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྤྱོད།། རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་བླངས་ནས་སུ།། གཡབ་མོ་ལྔ་ཡང་གཡབ་པར་བྱ།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་པར་བརྟག། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དབུལ་བར་བྱ།། སེ་གོལ གཏོགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང།། མགྱོགས་མས་ཕྱོགས་བཅུ་གར་ཡང་ཕྱིན།། དེ་ལ་ཞོན་ནས་འགྲོ་བྱེད་པ།། བྱ་རོག་མགོ་ཅན་ལ་སོགས་ཀུན།། སྦེད་ཕྱེད་མ་ཡིས་སྦས་པ་ནི།། མཐུ་ཆེན་ལྷ་སྲིད་གང་གིས་ཀྱང།། དེ་ལ མཐོང་བར་མི་ནུས་ན།། གཞན་གྱི་མཐོང་བར་ག་ལ་ནུས།། སྐུལ་བྱེད་ལས་ནི་གཞན་འདེབས་ཡིན།། མགྱོགས་མའི་ལས་ནི་ཕྱིན་པར་འགྲོ།། གསོད་མའི་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡིན།། སོ་སོར་མ་བསྒྲུབས་ཉིད འགྲོ་མ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 大菩薩請聽!如同劫火般燃燒的光芒匯聚散發的中心,諸大忿怒尊安住其中,以伸展收縮的姿態而住。中央的大飲血者有九頭十八臂,展開充滿金剛的翅膀,顯現八足。其壇城中的忿怒尊有三頭六臂,具翅膀,六足立於金剛巖石之上,世間護法向其頂禮。其使者和聽令者是金剛使者和兇猛的豬頭,有許多可怕形象,他們能成就一切。 這是《聖者方便套索蓮花鬘》中的"一切忿怒尊壇城"一章,即第十二章。 大金剛羅剎女顯現為大怖畏者,手如大羅剎女,足亦與之相同。在如此壇城中,拋撒珍寶花朵,降臨于鐵上的神祇,若祈請必定成就,毫無疑問。對於善與不善法,不應過分依賴,進入平等智慧之流,無礙而行。 拿起金剛杵,揮動五面扇。然後觀想安住壇城,獻上大供養。僅僅打個響指,迅速者就能到達十方。騎乘于其上而行的烏鴉頭等眾生,被半遮半掩所隱藏,即使是大力天神也無法看見,更何況其他人? 催促者的事業是播種,迅速者的事業是前往,殺戮者的事業是成就,各自未修成就者是行走者。 這是《聖者方便套索蓮花鬘》中的"金剛羅剎女"一章,即第十三章。
།།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭ~ྂ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན ཛཿཧཱུ~ྂ་བ~ྂ་ཧོཿ།རུ་ལུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུ~ྂ། ཨ་ཨ་ཨ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ~ྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུ~ྂ། གརྫ་གརྫ་གརྫ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུ~ྂ། ད་ ཧ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།ོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུ~ྂ། པ་ཙ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཙ་ལ་ཧཱུ~ྂ། བནྡྷ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུ~ྂ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུ~ྂ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུ~ྂ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུ~ྂ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུ~ྂ། སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་རྩ་བའི་སྔགས་དང་ལས་ཀྱི་སྔགས་རིལ་འདུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷེ་ཧཱུ~ྂ། ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུ~ྂ། ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ~ྂ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་རུ ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ།མ་མ་མ་མ་མ་ཧཱུ~ྂ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཧཱུ~ྂ། ཛཿཛཿཛཿཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོའི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯: (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha samaya hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध समय हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ హూం,漢語字面意義:金剛忿怒誓言,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 薩瑪雅 吽) (藏文:ཨོ~ྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ,梵文擬音:oṃ vajra krodha samaya phaṭ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध समय फट्,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ ఫట్,漢語字面意義:金剛忿怒誓言破,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 薩瑪雅 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha samaya stvaṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध समय स्त्वं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ స్త్వం,漢語字面意義:金剛忿怒誓言你,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 薩瑪雅 斯當) (藏文:ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན,梵文擬音:ehyehi bhagavān,梵文天城體:एह्येहि भगवान्,梵文泰盧固體:ఏహ్యేహి భగవాన్,漢語字面意義:請來世尊,漢語擬音:誒黑黑 巴嘎萬) (藏文:ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿ,梵文擬音:jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ,梵文天城體:जः हूँ वं होः,梵文泰盧固體:జః హూం వం హోః,漢語字面意義:降臨融入堅固,漢語擬音:匝 吽 旺 吙) (藏文:རུ་ལུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:ru lu ru lu ru lu hūṃ,梵文天城體:रु लु रु लु रु लु हूँ,梵文泰盧固體:రు లు రు లు రు లు హూం,漢語字面意義:無,漢語擬音:如魯 如魯 如魯 吽) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha śrī heruka hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध श्री हेरुक हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ శ్రీ హేరుక హూం,漢語字面意義:金剛忿怒吉祥黑魯嘎,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 希日 黑如嘎 吽) (藏文:ཨ་ཨ་ཨ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:a a a hūṃ phaṭ,梵文天城體:अ अ अ हूँ फट्,梵文泰盧固體:అ అ అ హూం ఫట్,漢語字面意義:無,漢語擬音:阿 阿 阿 吽 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྂ་ཀཱ་ར་ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha hūṃkāra hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध हूँकार हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హూంకార హూం,漢語字面意義:金剛忿怒吽字,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 吽嘎拉 吽) (藏文:གརྫ་གརྫ་གརྫ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:garja garja garja hūṃ phaṭ,梵文天城體:गर्ज गर्ज गर्ज हूँ फट्,梵文泰盧固體:గర్జ గర్జ గర్జ హూం ఫట్,漢語字面意義:咆哮咆哮咆哮,漢語擬音:嘎匝 嘎匝 嘎匝 吽 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha vijaya hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध विजय हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ హూం,漢語字面意義:金剛忿怒勝利,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 威匝雅 吽) (藏文:ཧ་ན་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:hana hana hana hūṃ phaṭ,梵文天城體:हन हन हन हूँ फट्,梵文泰盧固體:హన హన హన హూం ఫట్,漢語字面意義:殺殺殺,漢語擬音:哈那 哈那 哈那 吽 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha nīla daṇḍa hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध नील दण्ड हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ నీల దణ్డ హూం,漢語字面意義:金剛忿怒藍杵,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 尼拉 丹達 吽) (藏文:ད་ཧ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:daha daha daha hūṃ phaṭ,梵文天城體:दह दह दह हूँ फट्,梵文泰盧固體:దహ దహ దహ హూం ఫట్,漢語字面意義:燒燒燒,漢語擬音:達哈 達哈 達哈 吽 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha yamāntaka hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध यमान्तक हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ యమాన్తక హూం,漢語字面意義:金剛忿怒閻魔敵,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 雅曼達嘎 吽) (藏文:པ་ཙ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:paca paca paca hūṃ phaṭ,梵文天城體:पच पच पच हूँ फट्,梵文泰盧固體:పచ పచ పచ హూం ఫట్,漢語字面意義:煮煮煮,漢語擬音:巴匝 巴匝 巴匝 吽 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཙ་ལ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha ārya acala hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూం,漢語字面意義:金剛忿怒聖不動,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 阿日雅 阿匝拉 吽) (藏文:བནྡྷ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:bandha bandha bandha hūṃ phaṭ,梵文天城體:बन्ध बन्ध बन्ध हूँ फट्,梵文泰盧固體:బన్ధ బన్ధ బన్ధ హూం ఫట్,漢語字面意義:縛縛縛,漢語擬音:班達 班達 班達 吽 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha hayagrīva hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध हयग्रीव हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ హూం,漢語字面意義:金剛忿怒馬頭,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 哈雅格日瓦 吽) (藏文:ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:hulu hulu hulu hūṃ phaṭ,梵文天城體:हुलु हुलु हुलु हूँ फट्,梵文泰盧固體:హులు హులు హులు హూం ఫట్,漢語字面意義:無,漢語擬音:呼魯 呼魯 呼魯 吽 呸) (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུྂ,梵文擬音:oṃ vajra krodha aparājita hūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र क्रोध अपराजित हूँ,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర క్రోధ అపరాజిత హూం,漢語字面意義:金剛忿怒無能勝,漢語擬音:嗡 班匝 卓達 阿巴拉吉達 吽) (藏文:ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ,梵文擬音:tiṣṭha tiṣṭha tiṣṭha h
།།། མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་བྱས་ ནས།། བསྐུལ་ཞིང་གསིགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ཞེས་རྒྱལ་པོས་བཤད།། མདོ་ཙམ་དུ་ནི་འདི་ལྟར་བརྟག། ལག་པ་ཐལ་སྦྱར་གྱེན་དུ་བསྒྲེང།། རྐང་པ་མཐིལ་སྦྱར་ཐུར་དུ་གཟུགས།། ཚིགས་ཆེན་བཞི ཡང་གཅག་པར་བྱ།། མགོ་དང་མཚན་ཡང་སྙིང་པོར་བརྟག། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་རྩེ་དགུ་དང།། བཅུ་གཅིག་ཏུ་ཡང་རྣམ་བརྟགས་ཏེ།། འདི་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་དཔའ་བོས་བཤད།། ལག་པ་ཐལ སྦྱར་གྱེན་དུ་བསྒྲེང།། རྐང་པ་ཕྲལ་ནས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཞིང།། གོམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གར་བྱེད་པ།། འདི་ནི་ཧཱུ~ྂ་གི་རྒྱ་ཆེན་ཡིན།། རྐང་པ་ཕྲལ་མཐིལ་ཐུར་དུ་གཟུགས།། ལག་པ་ཕྲལ་ནས་གར་བྱེད ཅིང།། སྟབས་སུ་མཆོད་པར་བྱེད་པ་ནི།། འདི་ནི་སྟོབས་ཆེན་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། རྐང་པ་གཡོན་གྱིས་གཡས་ལ་འཁྱུད།། ལག་པ་གར་ཐབས་བསྐོར་ནས་ཀྱང།། ཐལ་མོ་དྲག་ཏུ་བརྡབས་པ་ནི།། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་མཐེ་བོ་ཡིས།། མཐེའུ་ཆུང་སེན་མོའི་མཐིལ་དུ་གནོན།། གདོངས་པའི་ཐབས་སུ་བསྒྲེང་བ་ནི།། དབྱུག་སྔོན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས།། རྡེག པའི་ཐབས་སུ་གདེངས་པ་དང།། གཡོན་པ་དཀུ་ལ་བརྟེན་པ་ནི།། གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་ཡིས།། གདབ་པའི་ཐབས་སུ་གདེངས་པ་དང།། གཡོན་གྱིས་འཛིན་པ་ལྟར བྱས་པ།། མི་གཡོ་མགོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ནི།། གུང་མོ་རྒྱབ་ཏུ་བསྣོལ་བར་བྱ།། མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱང་ཕྲལ་ཏེ་བསྒྲེང།། སྤྱི་བོར་བཞག་པ་གྲེ་བའི་རྒྱ།། རྐང་པ་གཡས་པ་ཐུར་དུ གཟུགས།། ལག་པ་གཡས་པ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང།། གཡོན་པའི་རྐང་པ་ལག་ཕྱར་བའི།། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་ཏེ།། རྐང་པ་གཤིབས་ཏེ་མཆོངས་པ་ནི།། བདུད་རྩི འཁྱིལ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས།། དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་ཡང་དུ་བཤད།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་བསྣོལ་བ་དང།། རྐང་པ་བརྐྱང་བསྐུམ་བྱས་པ་ནི།། ཁམས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས།། མགོན་པོ་དཔའ་བོས་ཡང་དུ བཤད།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་སྤྲུགས་པ་དང།། ལུས་ཀྱང་དྲག་ཏུ་གསིགས་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་མ་རྣམས་ཀྱི།།
以下是直譯: 了悟平等性之後,一切激發和威嚇也都是手印,這是佛所說的。簡要地觀想如下: 雙手合掌向上舉起,雙腳腳掌相合向下伸展,四大關節也要彎曲。頭部和性器也要觀想為精華。 金剛杵觀想為一尖、九尖或十一尖,這是大飲血者的手印,勇士如是說。 雙手合掌向上舉起,雙腳分開伸展屈伸,以步態舞蹈,這是吽的大印。 雙腳分開腳掌向下伸展,雙手分開舞蹈,以姿態供養,這是大力手印。 左腳環抱右腳,雙手以舞蹈方式旋轉,然後用力拍掌,這是勝利手印。 左右手拇指按壓小指指甲,以威脅姿態舉起,這是藍杵手印。 右手握拳作打擊狀高舉,左手置於腰間,這是閻魔敵手印。 右手掌作拍打狀高舉,左手作抓持狀,這是不動尊手印。 雙手合掌,中指背向交叉,兩拇指分開高舉,置於頭頂,這是馬頭手印。 右腳向下伸展,右手向上高舉,左腳和左手伸展,這是無能勝手印。 左右手置於腰間,雙腳併攏跳躍,這是甘露軍手印,大勇士再次如是說。 左右手交叉,雙腳伸展屈伸,這是三界勝利手印,護法勇士再次如是說。 左右手搖動,身體也猛烈震動,這是金剛女妖的...
ལུས་ཀྱང་དྲག་ཏུ་གསིགས་པ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་མ་རྣམས་ཀྱི།། ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་འདྲེན་པས་བཤད།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་བཅིངས་ནས་ནི།། སྟབས་ཆེན་དྲག་ཏུ མཆོངས་བྱས་ན།། ཁམས་གསུམ་དག་ལས་མཆོངས་པར་འགྱུར།། གཞན་ཡང་གོ་འཕང་ཐམས་ཅད་ཀུན།། གྲུབ་པར་གྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོས་བཤད།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ ཕྲེང་ལས་ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།།།། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི།། དཀྱིལ་དུ་ཁྲག་འཐུང་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། མདུན་དུ་ཧཱུ~ྂ་ཡང་སྤྱན་དྲང་ངོ།། རྒྱབ་ཏུ་སྟོབས་ཆེན་སྤྱན་དྲངས་ནས།། འཁོར་ལོ རྩིབས་ཀྱི་སྟེང་དག་ཏུ།། བཅུ་པོ་རྣམས་ཀྱང་གོ་རིམས་བཞིན།། སོ་སོའི་གནས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། དམར་གྱི་ཨརྒྷ་གསོལ་ནས་ནི།། མཆོད་ཡོན་གཞན་ཡང་དབུལ་བར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཀྱིས་བསྟོད་བྱས་ཏེ།། དེ ནས་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་པས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམ་ཀུན།། ཁྲོས་པས་ཡུད་ཙམ་རླག་མཛད་དེ།། བརླག་པར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ལས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་དེ་བཀུག་ནས།། རྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་རབ་བསྟབས་ན།། ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་བརླག་པར འགྱུར།། འུག་པའི་མགོ་ཅན་ལ་སོགས་པའི།། ཕྲ་མེན་མ་རྣམས་སྦད་བྱས་ཏེ།། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ལྕེ།། དེ་ཡི་སེམས་འཕྲོགས་བསྒོམ་ཉམས་འགྱུར།། ཕྲ་མེན་རྣམས་ནི་སྦད་བྱས་ཏེ།། དེ་ཡི་སྒྲུབ་པའི་བར་གཅོད ཅིང།། གསང་སྟེ་འཁྲུག་པར་བསྒོམ་བྱས་ན།། སྒྲུབ་པ་ཉམས་ཤིང་འབྱེ་བར་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅཝ་བརྒྱད་པའོ།
這是直譯: 身體也猛烈震動,這是金剛女妖們的手印,導師如是說。 結此等手印后,以大姿態猛烈跳躍,就能跳出三界。此外,一切果位都將成就,毫無疑問。具智慧的大士如是說。 《聖方便索蓮華鬘》手印品第十六。 在大輪八輻中央迎請飲血尊,前方迎請(ཧཱུ~ྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)。後方迎請大力尊,在輪輻上依次迎請十位尊。各自安置於各自位置,供養紅色浴水后,再獻其他供品。以金剛音讚頌后,然後開始修法。 忿怒金剛及眷屬,以憤怒瞬間毀壞無量世界,無一不被毀壞。 《聖方便索蓮華鬘》事業品第十七。 以金剛女妖瑜伽,瞬間召請后,以爭鬥方式猛烈攻擊,即使是天神也會被毀壞。 觀想貓頭鷹頭等女妖們發出聲音,奪取其眼耳鼻舌及心識,修行將衰退。 觀想女妖們發出聲音,阻礙其修行,秘密地觀想爭鬥,修行將衰退並分離。 《聖方便索蓮華鬘》猛烈事業品第十八。
།།། ཧོམ་ཁུང་ཟུར་གསུམ གདེངས་པ་ལ།། རྡོ་རྗེ་མདའ་གཞུ་ལྡན་བྱས་ཏེ།། ཐོད་པ་དག་གིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།། སྤྱན་དྲངས་བསྲེགས་ན་ལྷ་ཡང་འཆི།། ཕྲ་མེན་མངགས་ཏེ་བཀུག་ནས་ནི།། ཐབ་ཀུན་བསྲེགས་ན་མོད་ལ་འཆི།། བསུར་དང བསྲེས་པའི་ཤ་རྣམས་ཀྱིས།། ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ།། རྡོ་རྗེ་གླུ་ནི་བླངས་ནས་སུ།། འབྱུང་པོའི་ཤ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཞིམ།། འབྱུང་པོའི་ཁྲག་ནི་ཤིན་ཏུ་ཞིམ།། འབྱུང་པོའི་རུས་པ་ཞིམ་པ་སྟེ།། གསོལ་ཏེ་ཐམས ཅད་དགྱེས་པར་མཛོད།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དྲག་པོ་ཧོམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། ལྕགས་སམ་ནག་པོའི་ཤིང་རྣམས་ལ།། མགོ་བོ་རྒྱ་བདུད་རྩེ་ཟུར་གསུམ།། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས བསྒོམས་ཏེ།། བཏབ་ན་ལྷ་ཡང་བརླག་པར་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དྲག་པོའི་ཕུར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། ལྕགས་ཕྱེ་དུག་དང་རྡོ་ཕྱེ་དང།། ཁྲག་ལས་སྦྲུས་ཏེ་བསྲེས་པ དང།། མུད་གའི་ཚན་དང་སྦྱོར་བ་དག། སྦྱོར་བས་གཏོར་ན་དེ་བརླག་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དྲག་པོའི་གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་པའོ།།།། ཁྲོ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཏུན ཁུང་དུ།། ཁྲོ་བོའི་ཐོ་བས་བརྡུངས་པ་ཡི།། རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཕྲུགས་བསྒོམ་བྱས་ན།། ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་བརྡུངས་པར་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དྲག་པོའི་སྦྱོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གཉིས པའོ།།།། དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པའི་རྣམས།། འཁོར་བའི་ལམ་ལྔ་སྒོ་བཅད་ནས།། རྣམ་ཤེས་ཧཱུ~ྂ་གིས་བསྡུས་གཏུམས་ཏེ།། འོག་མིན་བླ་མེད་གནས་མཆོག་ན།། གཙོ་བོ་ལྔ་དང་གཙོ་མོ་ལྔ།། སེམས་དཔའ དང་ནི་སེམས་མ་དང།། ཁྲོ་བོ་དང་ནི་ཁྲོ་མོ་རྣམས།། སྦྱོར་བའི་ལྷུམས་སུ་ཕཊ་ཀྱིས་འཕང།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་གནས་བསྟབས་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 在三角形火坑上,裝飾金剛箭弓,以顱骨裝飾。迎請后焚燒,即使天神也會死亡。 派遣女妖召請后,焚燒一切爐灶,立即死亡。 以混合燒焦肉供養所有天神。 唱誦金剛歌曲:"鬼魅之肉極為美味,鬼魅之血極為美味,鬼魅之骨也很美味,請享用並歡喜。" 《聖方便索蓮華鬘》猛烈火供品第十九。 在鐵或黑木上,觀想頭部八瓣蓮花三角形尖端的忿怒男女尊,釘入后即使天神也會毀壞。 《聖方便索蓮華鬘》猛烈橛品第二十。 鐵粉、毒藥、石粉和血液混合,再與芥子粉結合。以此撒施則彼將毀壞。 《聖方便索蓮華鬘》猛烈食子品第二十一。 在忿怒女尊壇城臼中,以忿怒男尊杵搗碎。觀想金剛臼杵,即使是天神也會被搗碎。 《聖方便索蓮華鬘》猛烈瑜伽品第二十二。 以猛烈事業所成就者,封閉輪迴五道之門,以(ཧཱུ~ྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)攝集包裹意識。 在無上密乘最勝處色究竟天,有五主尊和五主母尊,菩薩和菩薩女,忿怒男尊和忿怒女尊。以(ཕཊ,phaṭ,फट्,ఫట్,啪特,帕特)投入瑜伽胎中。 《聖方便索蓮華鬘》安置處所品第二十三。
།།། ཟླ་གམ དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་པ།། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། མཆོད་པ་གླུ་ལ་སོགས་པས་མཆོད།། དེ་ནས་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ།། ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་པ།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམ ཀུན།། ཆགས་པས་ཡུད་ལ་དབང་མཛད་དེ།། དབང་དུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད།། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་མངགས་ནས་སུ།། བཀུག་ནས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཡིས།། ཆགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་ལུས་ལས།། དཔའ་དང གཟི་བརྗིད་བསྡུས་ནས་འགྲུབ།། ཕྲ་མེན་རྣམས་ནི་མངགས་ནས་སུ།། དེ་ཡི་མིག་རྣ་སྣ་དང་ལྕེ།། ལུས་ངག་སེམས་བསྒྱུར་རྣམས་བསྒོམས་ན།། ཀུན་ལ་མཛེས་ཤིང་དགའ་བར་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དབང་གི་ལས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བཞི་པའོ།།།། ཧོམ་ཁུང་ཟླ་གམ་གདེངས་པ་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་བརྒྱན་པར་བྱ།། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། མི་ཕན་རྣམ་རྟོག་བསྲེགས་ན འགྲུབ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དབང་གི་ཧོམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་ལྔ་པའོ།།།། ཟངས་སམ་ཁ་དོག་དམར་པོའི་ཤིང།། མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་ཟླ་གམ།། མགོ་ལ་ཁྲོ་བོའི་འཁོར་བསྒོམས ཏེ།། བཏབ་ན་ངེས་པར་དེ་དབང་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དབང་གི་ཕུར་པའི་ལས་བཤད་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་དྲུག་པའོ།།།། ཟངས་ཕྱེ་དང་ནི་བུ་རམ་དང།། དམར་པོའི་འབྲས་ཅན ལ་སོགས་པ།། སྦྱར་བས་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱ།། མཐོང་བས་ངེས་པར་དེ་དབང་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དབང་གི་གཏོར་མའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་བདུན་པའོ།།།། ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱི དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་བྱས་ན།། ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་དབང་དུ་འགྱུར།། དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་དབང་གི་སྦྱོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད པའོ།
以下是直譯: 在半月形八輻壇城中,迎請忿怒男女尊,以歌曲等供養。然後開始修法。 貪慾金剛及眷屬,以貪慾瞬間征服無量世界,無一不被征服。 派遣金剛女妖,召請后以大忿怒尊,以貪慾方式從其身上攝取勇氣和威嚴而成就。 派遣女妖們,觀想轉變其眼耳鼻舌、身語意,將變得美麗可愛。 《聖方便索蓮華鬘》教示調伏事業品第二十四。 在半月形火坑上,以金剛索裝飾。然後迎請諸尊,焚燒無益分別念即可成就。 《聖方便索蓮華鬘》調伏火供品第二十五。 銅或紅色木,頭部八瓣蓮花尖端呈半月形。觀想頭部有忿怒尊眷屬,釘入后必定能調伏彼。 《聖方便索蓮華鬘》解說調伏橛事業品第二十六。 銅粉、糖和紅米等,混合後作為食子供養。見者必定被調伏。 《聖方便索蓮華鬘》調伏食子品第二十七。 在忿怒女尊壇城中,觀想忿怒男尊壇城,即使是天神也會被調伏。這就是大樂。 《聖方便索蓮華鬘》調伏瑜伽品第二十八。
། གྲུ་བཞི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་པར།། ལྷ་རྣམས་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། མཆོད་པ་གླུ་ལ་སོགས་པས་མཆོད།། དེ་ནས་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ།། ང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་པས།། འཇིག་རྟེན ཁམས་ནི་རབ་འབྱམ་ཀུན།། དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་རྣམས།། ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་རྒྱས་པར་མཛོད།། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་འཁོར་བཅས་དང།། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་འཁོར་བཅས་པས།། དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་འཕེལ་བསྒོམས ན།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་དེ་འགྱུར་རོ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་རྒྱས་པའི་ལས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་དགུ་པའོ།།།། ཧོམ་ཁྲུང་གྲུ་བཞི་གདེངས་པ་ལ།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་བརྒྱན་པར བྱ།། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། བསྲེགས་པས་མཆོད་ཅིང་དཔལ་འཕེལ་བསྒོམ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་རྒྱས་པའི་ཧོམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་པའོ།།།། གསེར་རམ་སེར་པོའི་ཤིང རྣམས་ལ།། མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་ཟུར་བཞི།། ལྷ་རྣམས་བསྒོམས་ཏེ་གདབ་པར་བྱ།། འདི་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་ལ་ཤིས།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་རྒྱས་པའི་ཕུར་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་གཅིག པའོ།།།། གསེར་ཕྱེ་འབྲས་ཆན་སེར་པོ་རྣམས།། འོ་མ་སྦྲང་རྩི་གཏོར་མ་ནི།། རྒྱས་པར་འགྱུར་བའི་གཏོར་མ་སྟེ།། མཁས་པས་རྒྱས་པར་བསྒོམ་ཞིང་སྦྱིན།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང ལས་རྒྱས་པའི་གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་གཉིས་པའོ།།།། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འཕྲོ་བསྒོམས་ན།། འདི་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་འགྲུབ བོ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་རྒྱས་པའི་སྦྱོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་གསུམ་པའོ།།།། ཟླུམ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་པར།། ལྷ་རྣམས་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། དཀར་པོའི་ཡོན གྱིས་མཆོད་པར་བྱ།། དེ་ནས་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ།། གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་པས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམ་ཀུན།། ཡུད་ཙམ་ཉིད་ལ་ཞི་མཛད་དེ།། ཞི་བར་གྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是直譯: 在方形八輻壇城中,迎請諸尊及眷屬,以歌曲等供養。然後開始修法。 以傲慢金剛及眷屬,瞬間增長無量世界的榮耀與威嚴。 以忿怒男女尊及眷屬,以及金剛女妖及眷屬,觀想增長榮耀與威嚴,將成為大人物。 《聖方便索蓮華鬘》增益事業品第二十九。 在方形火坑上,以金剛輪裝飾。然後迎請諸尊,以焚燒供養並觀想增長榮耀。 《聖方便索蓮華鬘》增益火供品第三十。 在金或黃色木上,頭部八瓣蓮花四角尖端,觀想諸尊后釘入。這是增益事業的吉祥法。 《聖方便索蓮華鬘》增益橛品第三十一。 金粉、黃色米飯、牛奶、蜂蜜等食子,是增益的食子。智者應觀想增益並供養。 《聖方便索蓮華鬘》增益食子品第三十二。 在女尊壇城中,圓滿觀想天尊壇城。觀想菩提心散發,這將成就增益事業。 《聖方便索蓮華鬘》增益瑜伽品第三十三。 在圓形八輻壇城中,迎請諸尊及眷屬,以白色供品供養。然後開始修法。 以愚癡金剛及眷屬,瞬間令無量世界平息。禮敬成就寂靜者。
། ལྷ་རྣམས འཁོར་བཅས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། འཁྲུག་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་མཛད་པར།། བསྒོམས་ན་ཐམས་ཅད་ཡུད་ཙམ་གྱིས།། ཞི་བར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ཞི་བའི་ལས་ཀྱི་ལེའུ སྟེ་སུམ་ཅུ་བཞི་པའོ།།།། ཧོམ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་གདེངས་པ་ལ།། རྡོ་རྗེ་པདྨོས་བརྒྱན་པར་བྱ།། ཕུར་པ་དཀར་པོ་དྲུག་བཏབ་སྟེ།། སྤྱན་དྲངས་རྡུལ་ཕྱེ་སོགས་པས་མཆོད།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ ཕྲེང་ལས་ཞི་བའི་ཧོམ་གྱི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་ལྔ་པའོ།།།། ཕུར་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ།། མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་ཟླུམ་པོར།། ལྷ་རྣམས་བསྒོམས་ལ་གདབ་པར་བྱ།། འདི་ནི་ཞི་བའི་ལས་ལ་ཤིས།། འཕགས་པ་ཐབས ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ཞི་བའི་ཕུར་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་དྲུག་པའོ།།།། དངུལ་དང་འབྲས་ཆན་དཀར་པོ་རྣམས།། འོ་མར་སྦྱར་བའི་གཏོར་མ་ནི།། ཞི་བར་འགྱུར་བའི་གཏོར་མ་སྟེ།། མཁས་པས་ཞི་བར བསྒོམས་ཤིང་གཏོར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ཞི་བའི་གཏོར་མའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་བདུན་པའོ།།།། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ལྷ་ཡི་གྲུབ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ།། བྱིན་གྱིས་ཐམས ཅད་ཞི་བསྒོམས་ན།། ལྷ་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་ཞི་བར་འགྱུར།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ཞི་བའི་སྤྱོད་པ་ལས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་བརྒྱད་པའོ།།།། མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། དེ་ལས དངོས་བྱུང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས།། ངེས་པ་མེད་པར་དཔའ་བོས་བཤད།། མཁས་པས་ཅི་དགར་བསྒྱུར་ན་འགྲུབ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ལས་བསྡུས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སུམ་ཅུ་དགུ པའོ།།།། དྲག་པོས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར།། དབང་གིས་འབྱོར་བ་མཆོག་ཀྱང་འགྲུབ།། རྒྱས་པས་གཟི་བརྗིད་རྣམ་པར་འཕེལ།། ཞི་བས་བདེ་བའི་མཆོག་ཀྱང་འགྲུབ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས པ་པདྨོ་ཕྲེང་ལས་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཕན་ཡོན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་པའོ།།།། དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་མཚན་ནི་དབང་ཆེན་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་ཟླུམ་པོར་བྱ་བ་ནི ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དོན་ནོ།
以下是直譯: 諸尊及眷屬,觀想平息一切紛爭,瞬間一切都將平息,毫無疑問。 《聖方便索蓮華鬘》息災事業品第三十四。 在圓形火坑上,以金剛蓮花裝飾。插入六根白色橛,迎請后以香粉等供養。 《聖方便索蓮華鬘》息災火供品第三十五。 白色橛,頭部八瓣蓮花圓形尖端。觀想諸尊后釘入。這是息災事業的吉祥法。 《聖方便索蓮華鬘》息災橛品第三十六。 銀、白米與牛奶混合的食子,是息災的食子。智者應觀想息災並供養。 《聖方便索蓮華鬘》息災食子品第三十七。 在女尊壇城中,應觀想天尊成就。觀想加持一切平息,則諸天也將平息。 《聖方便索蓮華鬘》息災行為事業品第三十八。 無相印及由此所生的實相印,勇士說無有定性。智者隨意轉變即可成就。 《聖方便索蓮華鬘》事業總結品第三十九。 以忿怒調伏一切,以調伏成就最勝富貴,以增益廣大威嚴,以息災成就最勝安樂。 《聖方便索蓮華鬘》成就事業功德品第四十。 此壇城名為大力總集壇城。其中壇城基礎為圓形,表示法界無戲論之義。
། འཁོར་ལོ་རྩིབས་ཟུར་ཅན་དུ་བྱ་བ་གཞི་ཟླུམ་པོའི་ནང་ན་གནས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་མེད་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱི་ལྷ་དང། ལྷ་མོ་དང། ཁྲོ་བོ་དང། ཁྲོ མོ་དང།ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་པ་དང་ཉིད་ཀྱིས་འཕྲོ་བའི་དོན་ནོ།། རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཅི་ཡང་མཁྱེན་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དོན་ནོ།། མཐའ་ གྲུ་བཞི་བྱ་བ་ནི།ཕྱོགས་བཅུའི་སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྒྱུར་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་དོན། དཀྱིལ་ནས་ལྷ་མོ་ལྔ་ཕྱིར་ལྟ་བ། ལྷ་མོ་ནི་དབྱིངས་ཉིད་ཉེ་བའི་བྱིན་བརླབས་ཏེ། སེམས་དཔས་དབྱིངས་ཉིད་དང་ཉེ་བ་མཐོང་བའི་དོན་ནོ།། སེམས་དཔའ་ལྔ་ནང་དུ་ལྟ་བ་ནི་དབྱིངས་ཉིད་ཉེ་བ་ལ་ལྟ་བའི་དོན་ནོ།། སེམས་དཔའ་གཞན་ཕྱིར་ལྟ་བ་ནི། དབྱིངས་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་ས་རྡོ་ལྟ་བུ་བེམས པོ་མ་ཡིན་གྱི་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་ཞིང་སེམས་དཔའ་ཉིད་དབྱིངས་ལས་མི་གཞན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།སེམས་མ་གཞན་ནང་དུ་ལྟ་བ་ནི་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དངོས་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ མ་ཡིན་གྱི་དབྱིངས་ཉིད་དང་ལྡན་ཞིང་དབྱིངས་ཉིད་ཀྱང་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་མི་གཞན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།རྣམ་གཅིག་ཏུ་སེམས་དཔའ་ཕྱིར་ལྟ་བ་ནི་སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དབང་བསྒྱུར་བའི་ དོན།སེམས་མ་ནང་དུ་ལྟ་བ་ནི་སྣོད་དང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་པའི་དོན། སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མ་ཕྱི་ནང་དུ་གཅིག་ལ་གཅིག་གཟིགས་པ་ནི་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། ཁྲོ་བོ་ དང་ཁྲོ་མོ་རིལ་ཕྱིར་ལྟ་བ་ནི་ཕྱྀའི་དངོས་པོ་དང་རྒོལ་བ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་ཤིང་འདུལ་བའི་དོན།དེ་ལ་དབྱིངས་ནི་དཔེར་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའོ།། མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཉི་མའི་འོད་སྣང་ཞིང་གསལ་བ་ ལྟ་བུའོ།། དེའི་བྱིན་བརླབས་ནི་དྲོ་ཞིང་འཇམ་པ་ལྟ་བུའོ།། ཕྱིའི་དངོས་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་ཤིང་འདུལ་བ་ནི་རྩི་ཤིང་བསྐམས་པ་དང་ཚིག་པ་ལྟ་བུ་སྟེ།། ལྷ་མོ་དང་སེམས་མ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རིག་པའི་དོན སེམས་ལ་སྣང་བའོ།། ལྷ་དང་སེམས་དཔའ་ནི་དབྱིངས་ལ་སྣང་བའི་དོན་མཐོང་བའོ།
以下是直譯: 在圓形基礎內做有輻條的輪,表示法界無戲論中自然顯現加持之天神、天女、忿怒尊、忿怒女尊、使者等的意義。另一方面,表示法界無分別時,一切遍知智慧自然成就的意義。 邊緣做成方形,表示統御十方器世間和有情世間,廣大大樂的意義。 中央五位天女向外看,天女是法界近加持,表示菩薩見到接近法界的意義。 五位菩薩向內看,表示觀察接近法界的意義。 其他菩薩向外看,表示法界並非如石頭般無知,而是具有智慧,菩薩與法界不異的意思。 其他天女向內看,表示智慧於一切事物中無分別,具有法界性,法界也不異於智慧的意思。 另一種解釋是,菩薩向外看表示統御一切器世間和有情世間的意義。天女向內看錶示一切器世間和有情世間歸攝於內的意義。 菩薩和天女相互對視,表示相互歡喜的意思。 忿怒尊和忿怒女尊全都向外看,表示降伏外在事物和對手等的意義。 其中,法界如同日輪。智慧如同日光明亮。其加持如同溫暖柔和。降伏外在事物等如同乾枯和燒燬植物。 天女和女菩薩表示法界智慧的意義顯現於心。天神和菩薩表示見到顯現於法界中的意義。
། དབྱིངས་ཉིད་ལ་སྣང་བ་དང་མཐོང་བའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་ངང་གིས་དངོས་པོ་དང་རྒོལ་བའི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་འཇོམས་ཤིང དབྱིངས་སུ་སྦྱོར་བར་འདུལ་བ་ནི།། ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་ལས་རྣམ་བཞི་རང་བཞིན་དུ་མཛད་ཅིང་ཐུགས་རྗེས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་དོན་ནོ།། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལས་ཕོ་ཉ་ལྟར་གནས པ་ཡིན།། རྣམ་གཅིག་ཏུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་མཐུ་བོ་ཆེ་འཁོར་དུ་འདུས་པར་བསྟན་པའི་དོན་ནོ།། བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞིང་འཁོར་བ་ལ་སྤྱོད་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པའི་འཆིང་བར མི་འགྱུར་བ་དང།མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་སྤྱོད་ཀྱང་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། གང་གིས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི་ཕྱིར་བཀྲ་ཤིས་སོ།། དེ་ལ་དཔའ་བེའུ་ནི་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་ པའི་བཀྲ་ཤིས་སོ།། འཁོར་ལོ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ་དང། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་བཀྲ་ཤིས་སོ།། རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཟད་མི་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་སོ།། པདྨོ་ནི་འཁོར་བས་མ་ཟིན་པའི་བཀྲ ཤིས་སོ།། གདུགས་ནི་ཉོན་མོངས་པས་མ་གདུངས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སོ།། བུམ་པ་ནི་བདུད་རྩི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་སོ།། དུང་ནི་སྒོ་ཐམས་ཅད་སྤ་དགོང་བར་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སོ།། ཉ་ནི་ལམ་རྒྱུད ལྔའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ཀྱང་ཉམ་ང་བ་མེད་པའོ།། ཀློང་བཞི་ནི་རིགས་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་ཡིན་པའམ། ལམ་རྒྱུད་ལྔའི་སེམས་ཅན་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ཡོད་པར་བསྟན་པའམ་ཐུགས་རྗེས དེ་དག་གི་དོན་མཛད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།རྣམ་གཅིག་ཏུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་པའི་དོན། དེ་ལ་གཙོ་མོ་འཁོར་ལྔ་ལྔ་དང་བཅས་པ་ནི་ཅི་ཡང་མི་མཛད་དོ།། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ཉི་ཤུ་ནི་ཀུན་ལ་བུ་གཅིག་བཞིན་ ནོ།། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ཤུགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ནི་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་ལ་རྔོན་པས་རི་དྭགས་མཐོང་བ་བཞིན་ནོ།། དེ་ལྟར་ཞེ་སྡང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་ཉིད་ལ་སྦྱར རོ།། འབྱོར་ན་འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པའི་འཆིང་བར་མི་འགྱུར་བས་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ནི་འདོད་ཆགས་སོ།
以下是直譯: 在法界中顯現和見到的加持狀態中,自然降伏事物和對手的本性,並調伏使之融入法界。這是忿怒尊和忿怒女尊以四種事業為自性,以大悲護持世間的意義。 護世等是作為加持的使者而存在。另一種解釋是,表示世間大力天神聚集為眷屬的意義。 八吉祥表示:雖統御一切、行於輪迴,卻不被煩惱束縛;雖行於涅槃,卻不落入聲聞的偏執寂靜。因為不被任何所壓制,所以是吉祥。 其中,獅子表示具有智慧的吉祥。法輪表示統御一切和轉法輪的吉祥。寶珠表示具有無盡的吉祥。蓮花表示不被輪迴所染的吉祥。傘蓋表示不被煩惱所燒的吉祥。寶瓶表示具有最勝甘露的吉祥。法螺表示在一切門中宣說法音的吉祥。金魚表示雖利益五道眾生卻無畏懼。 四方形表示五部族的加持,或表示五道眾生具有如來本性,或表示以大悲利益他們的意思。另一種解釋是表示一切歸攝於內的意義。 其中,主尊及五位眷屬什麼都不做。二十位菩薩和菩薩女如同對待獨子一般。 如此做的力量使忿怒尊、忿怒女尊及眷屬,如同獵人見到獵物般看待內外一切事物。以如此嗔怒的力量,使一切融入法界。 若成就,則雖行於輪迴法,卻是大受用,不被煩惱束縛。如此修行即是貪慾。
། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ངང་གིས་གསང་བ་ཕྲག་དོག་གོ། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས པ་མེད་པས་གཏི་མུག་གོ།ཆོས་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་ཁམས་གསུམ་ལས་རྒྱལ་བས་ང་རྒྱལ་ལོ། དེ་ལ་གཙོ་བོ་ནི་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་མོད་ཀྱི་ཉེ་བར་ནི་དབུ་དང། མདུན་དང། ཐོད་ཀ་ཡན་ཆད། རྒྱབ་མཇུག་ཡན་ཆད་དོ།། མི་འཁྲུགས་པའི་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་ནི་ཕྱག་གཡས་པ་དང་རྩིབ་ལོགས་གཡས་སོ།། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་ནི་ཕྱག་གཡོན་དང་རྩིབ་ལོགས་གཡོན་ནོ།། འོད དཔག་མེད་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་ནི།ཞབས་གཡོན་ནས་རྐེད་པ་གཡོན་མན་ཆད་དོ།། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་ནི་ཞབས་གཡས་རྐེད་པ་གཡོན་མན་ཆད་དོ།། ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་ཐམས་ཅད་ནི་ རིགས་སོ་སོའི་བྱིན་བརླབས་བཞིན་ནོ།། དེ་ལྟར་འཁོར་ལྔ་པོ་གཅིག་ལ་ཡང་ལྔ་ལྔར་འགྱུར་ཏེ། སྲ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ།། དྲོ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས སོ།། གཤེར་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་པདྨའི་རིགས་སོ།། བསྐྱོད་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་སོ།། དེ་རྣམས་ཆ་མཉམ་པ་ལས་སྤྱིར་གྲུབ་པ་ནི་དངོས་སུ་བཞུགས་པ། དེ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སོ།། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་མའི་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་ནི་དབུས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དོ།། སྲ་བའི་རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་ཡངས་པའི་སྤྱན་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་སོ།། དྲོ་བའི རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་སོ།། གཤེར་བའི་རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་གོས་དཀར་མོ་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས་སོ།། བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་སྒྲོལ་མའི་འཁོར་ལྔའི་བྱིན་བརླབས སོ།། དོན་དུ་བྱ་བ་བྱེད་ནུས་པ་སེམས་དཔའོ།། དེ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་སེམས་མའོ།། དེ་ལྟར་རིག་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོའོ།། དེ་ལ་བསྡུ་ཞིང་སྤྲོ་བ་ཡང་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་བྱའོ།། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟའོ།། དེ་སྐད་ཅེས་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་སྡེ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་ཡི་རངས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་བསྟོད་དོ།
以下是直譯: 法界自然是秘密嫉妒。法性無戲論是愚癡。如是法性勝過三界是我慢。 其中,主尊及五眷屬的加持雖遍及一切,但近處是頭部、前面、額頭以上、背後以上。 不動佛五眷屬的加持是右手和右肋。 寶生佛五眷屬的加持是左手和左肋。 無量光佛五眷屬的加持是左腳到左腰以下。 不空成就佛五眷屬的加持是右腳到左腰以下。 所有忿怒尊和忿怒女尊都按各自部族的加持方式。 如此,每一個五眷屬又各自分為五: 所有堅硬作用都是金剛部。所有溫暖作用都是寶部。所有濕潤作用都是蓮花部。所有運動作用都是事業部。這些平等融合而成就的,實際安住的是如來部。 一切自性母五眷屬的加持是所有處於中央的。 無堅硬自性是廣目天女五眷屬的加持。無溫暖自性是摩摩基五眷屬的加持。無濕潤自性是白衣母五眷屬的加持。無運動自性是度母五眷屬的加持。 能行利他事業的是菩薩。同樣,無自性的是菩薩女。如是了知的是忿怒尊和忿怒女尊。 對此,收攝和放射也都如是行。對內外一切法也應如是觀察。 大光明佛如是宣說后,金剛童子等數十萬眾歡喜讚歎道:
། ཧཱུ~ྂ། བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཡི།། འོད་ཟེར འདུ་འཕྲོ་ཀློང་དཀྱིལ་དུ།། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས་བཞུགས་པ།། སྐུ་ནི་ཅིར་ཡང་སྒྱུར་བའི་གཟུགས།། ཧཱུ~ྂ། དབུ་སྐྲ་ཁམ་གནག་རལ་པ་ཅན།། གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་སྲིད་རྩེར་འབར།། མི་མཉམ་ཁྲོ་གཉེར་སྡང་མིག་ནི།། ལོག པར་ལྟ་བ་འདུལ་བའི་མཚན།། ཧཱུ~ྂ། མཆེ་བ་ཟང་ཡག་གཙིགས་པས་ནི།། སྐྱེ་ཤི་རྩ་བ་གཅོད་པའི་ཚུལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ནི།། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང།། ཧཱུ~ྂ། ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་བརླབས་སྤྲིན ལྟར་འཁྲིགས།། བྱམས་པའི་འོད་ཟེར་གློག་བཞིན་འགྱུ།། རྔམ་པའི་སྒྲ་སྐད་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོགས།། སྤྲུལ་པའི་ཐོག་ཐོག་ཆར་བཞིན་འབེབས།། ཧཱུ~ྂ། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཆེན་པོ་ནི།། ཀླན་ཀ་ཆེན་པོ་བདུད་ལ ཚོལ།། ཀྱལ་ཀ་ཆེན་པོ་བགེགས་ལ་མཛད།། དམ་ཚིག་ཅན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ཧཱུ~ྂ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས།། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་མཛད་ཅིང།། བདག་གིས་ལྷག་པའི་བསམ་པ་རྣམས།། གྲུབ པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།། འཁྱིལ་ཅིང་རྒྱན་ཡང་འཁྱིལ་བ་ལ།། སེམས་ཀྱི་ཆོས་པས་སྐུ་མི་མངའ།། སྒྲ་ལས་འདས་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ།། བསམ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལགས།། ཧཱུ~ྂ། སྲིད་གསུམ་འཇོམས་པའི་ལྷ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། མཉམ་ཉིད་ངང་གིས་ཁྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཁྲོས་པས་ལོངས་སྤྱོད་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྡོ་རྗེ་འདུ་འཕྲོ་ཁྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཞེས་བསྟོད་དེ།། ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ནས་མི་སྣང བར་གྱུར་ཏོ།། འཕགས་པ་ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོ་ཕྲེང་རྫོགས་སོ།
以下是直譯: (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 如劫末之火般燃燒, 光芒聚散的廣大中央, 忿怒尊忿怒女尊安住, 身可變現任何形象。 (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 頭髮黑紅捲曲, 向上盤旋頂端燃燒, 皺眉怒目不平等, 降伏邪見之相。 (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 獠牙上下緊咬, 斷絕生死根本之相, 身語意之加持, 顯現各種手印。 (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 大悲加持如雲密佈, 慈愛光芒如閃電, 威猛聲音如雷鳴, 化身如雨降落。 (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 往昔大誓願, 向魔尋大過, 對障礙作大戲, 賜持戒者悉地。 (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 以大悲加持, 祈請加持我, 我所有勝愿, 祈請加持成就。 盤旋且飾物也盤旋, 心之法性無有身, 超越音聲之瑜伽, 離思維之智慧。 (藏文:ཧཱུ~ྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूँ,梵文泰盧固體:హూఁ,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 禮敬摧毀三界之尊! 禮敬平等性中忿怒尊! 禮敬以忿怒受用者! 禮敬金剛聚散忿怒尊! 如是讚頌后,融入其心間而消失不見。 《聖方便索蓮花鬘》圓滿。