021.326.012.013聖文殊真實名詮說續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb012.013
རྒྱུད་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སངྒཱི་ཏི། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ། འཇམ་ དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། གདུལ་དཀའ་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག། དཔའ་བོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ།། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གསང་བའི་རྒྱལ།། པདྨ་དཀར པོ་རྒྱས་འདྲའི་སྤྱན།། པདྨ་རྒྱས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས།། རང་གི་ལག་གིས་རྡོ་རྗེ་མཆོག། ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོར་བྱེད་པ།། ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་ལྡན་ལ་སོགས།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཡས་པ།། དཔའ་བོ་གདུལ དཀའ་འདུལ་བ་བོ།
以下是完整的漢語直譯: 這是傳承教法的章節,即第八章。 梵語:Ārya-mañjuśrī-nāma-saṃgīti 藏語:འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ། 漢語:聖妙吉祥名號總持 向文殊師利童子頂禮! 然後,具光明的金剛持, 調伏難調者中最勝者, 勇士三界中勝利者, 金剛自在秘密王, 眼如盛開的白蓮花, 坐于綻放蓮花之座, 以自己的手反覆搖動 最殊勝的金剛杵, 具有層層皺眉等相, 無量持金剛勇士們, 調伏難調者的調伏者。
འཇིགས་སུ་རུང་དང་དཔའ་བྱད་ཅན།། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་རབ་འཕྲོ་བ།། རང་གི་ལག་གིས་གསོར་བྱེད་པ།། སྙིང་རྗེ་ཆེ་དང་ཤེས་རབ་དང།། ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་མཆོག། དགའ་མགུ་རངས་ པའི་བསམ་པ་ཅན།། ཁྲོ་བོའི་ལུས་ཀྱི་གཟུགས་ལྡན་པ།། སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་མགོན།། ལུས་བཏུད་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྫོགས་སངས རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་ནི།། སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་འདི་སྐད་གསོལ།། ཁྱབ་བདག་བདག་ལ་སྨན་པ་དང།། བདག་དོན་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་མངོན་རྫོགས པའི།། བྱང་ཆུབ་ཅི་ནས་བདག་ཐོབ་མཛོད།། ཉོན་མོངས་པས་ནི་སེམས་དཀྲུགས་ཤིང།། མི་ཤེས་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཡི།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྨན་པ་དང།། བླ་མེད་འབྲས་བུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།། རྫོགས་པའི་སངས རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། འགྲོ་བའི་བླ་མ་སྟོན་པ་པོ།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་མཁྱེན།། དབང་པོ་བསམ་པ་མཁྱེན་མཆོག་གིས།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཚིག་གི་བདག། ཡེ་ཤེས་སྐུ སྟེ་རང་བྱུང་བ།། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི།། མིང་ནི་ཡང་དག་བརྗོད་པའི་མཆོག། དོན་ཟབ་དོན་ནི་རྒྱ་ཆེ་ཞིང།། དོན་ཆེན་མཚུངས་མེད་རབ་ཞི་བ།། ཐོག་མ་བར་དང་མཐར་དགེ་བ།། འདས་པའི སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས།། མ་འོངས་རྣམས་ཀྱང་གསུང་འགྱུར་ལ།། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། ཡང་དང་ཡང་དུ་གསུང་བ་གང།། རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས།། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གསང་སྔགས འཆང།། དཔག་མེད་རྣམས་ཀྱིས་དགའ་བཞིན་དུ།། གླུར་བླངས་གང་ལགས་བཤད་དུ་གསོལ།། མགོན་པོ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི།། གསང་འཛིན་ཅི་ནས་བདག་འགྱུར་ཕྱིར།། ངེས་པར་འབྱུང་གི་བར་དུ ནི།། བདག་གི་བསམ་པ་བརྟན་པོས་གཟུང།། ཉོན་མོངས་མ་ལུས་བསལ་བ་དང།། མི་ཤེས་མ་ལུས་སྤང་བའི་ཕྱིར།། བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ཇི་བཞིན་དུ།། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཤད་པར་འཚལ།། གསང་དབང ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་དེ་སྐད་དུ།། གསོལ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ཏེ།། ལུས་བཏུད་ནས་ནི་སྤྱན་སྔར་འདུག། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ།།
以下是完整的漢語直譯: 可怖且具勇武相, 金剛杵尖放光芒, 以自己的手搖動, 具大悲心與智慧, 以方便利益眾生最勝者, 具有歡喜滿足之心意, 具有忿怒身相者, 行持佛陀事業的怙主。 與身體彎曲者一起, 向如來、應供、 圓滿正覺頂禮后, 雙手合十, 立於面前如是祈請: "遍主,為利益我, 為憐憫我自身, 請令我證得 幻網圓滿菩提。 為利益一切 心為煩惱所擾, 沉溺無明泥沼的 眾生,為獲得 無上果位, 圓滿佛陀、應供、 眾生導師、教授者, 以了知大誓言真實, 以最勝知諸根意樂, 世尊智慧身, 大頂髻語主, 智慧身自生, 文殊智慧勇士 名號真實宣說最勝, 意義甚深且廣大, 意義重大無與倫比極寂靜, 初中后皆善, 過去諸佛所宣說, 未來諸佛亦將說, 現在圓滿佛 反覆宣說者, 大續幻化網中, 大金剛持密咒持, 無量諸尊歡喜 所歌頌者,請為我宣說。 為使我成為 一切圓滿佛 怙主之密密持有者, 乃至出離為止, 愿以我堅固意樂執持。 為斷除一切煩惱, 為斷除一切無明, 隨順眾生 各自意樂差別而宣說。" 密自在金剛手 如是向如來祈請后, 雙手合十, 身體彎曲立於面前。 然後世尊釋迦牟尼
ལུས་བཏུད་ནས་ནི་སྤྱན་སྔར་འདུག། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྐང་གཉིས་མཆོག། ཉིད་ཀྱི ཞལ་ནས་ལྗགས་བཟང་བ།། རིང་ཞིང་ཡངས་པ་བརྐྱང་མཛད་དེ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བྱེད་ཅིང།། བདུད་བཞིའི་དགྲ་རྣམས་འདུལ་བྱེད་པ།། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ངན་སོང་གསུམ།། སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི འཛུམ་བསྟན་ནས།། ཚངས་པའི་གསུང་ནི་སྙན་པ་ཡིས།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཀུན་བཀང་ནས།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། གསང་དབང་ལ་ནི་སླར་གསུངས་པ།། སྙིང་རྗེ་ཆེ་དང་ལྡན་གྱུར་པས།། འགྲོ་ལ་ཕན པའི་དོན་དུ་ཁྱོད།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་འཇམ་དཔལ་གྱི།། མིང་བརྗོད་པ་ནི་དོན་ཆེ་བ།། དག་པར་བྱེད་ཅིང་སྡིག་སེལ་བ།། ང་ལས་ཉན་པར་བརྩོན་པ་ནི།། ལེགས་སོ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད ལེགས་སོ།
身體彎曲立於面前。然後世尊釋迦牟尼, 圓滿佛陀兩足尊, 從自己殊勝的面龐, 伸出長而寬廣的妙舌, 照亮三界, 調伏四魔敵, 顯示能凈化 眾生三惡趣的微笑, 以悅耳的梵音 遍滿三界, 對金剛手大力士 秘密自在復又宣說: "由你具有大悲心, 為利益眾生, 欲聽我宣說 智慧身文殊 名號之大義, 能凈化併除罪障, 善哉具吉祥金剛持, 善哉金剛手!"
། གསང་བའི་བདག་པོ་དེ་ཕྱིར་ངས།། ཁྱོད་ལ་ལེགས་པར་བསྟན་པར་བྱ།། ཁྱོད་ནི་རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན།། བཅོམ་ལྡན་དེ་ནི་ལེགས་ཞེས་གསོལ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན ཤཱཀྱ་ཐུབ།། གསང་སྔགས་རིགས་ཆེན་ཐམས་ཅད་དང།། གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་འཆང་བའི་རིགས།། རིགས་གསུམ་ལ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས།། འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་རིགས།། འཇིག་རྟེན་སྣང་བྱེད རིགས་ཆེན་དང།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་དང།། རིགས་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཆེར་གཟིགས་ནས།། ཚིག་གི་བདག་པོས་ཚིགས་སུ་བཅད།། གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དྲུག་ལྡན་ཞིང།། གཉིས་སུ་མེད་པར་འབྱུང་བ དང།། མི་སྐྱེའི་ཆོས་ཅན་འདི་གསུངས་པ།། ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨ་ཨཻ་ཨཽ་ཨྂ་ཨཿསྠི་ཏོ་ཧརིདི། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ར་ཧྂ་བུདྡྷོ། བུདྡྷཱ་ནཱྂ་ཏྲྱ་དྷཱ་བརྟྟི་ནཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད། པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤཝ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ།འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཨ་ལས་བྱུང།། ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག། དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་ཡིན།། ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད།། ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ སྤངས་པ་སྟེ།། བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཡི་མཆོག། ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ཆེ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱེད།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་ཆེ།། ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི དགྲ་ཆེ་བ།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཏི་མུག་ཆེ།། གཏི་མུག་བློ་སྟེ་གཏི་མུག་སེལ།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བ་ཆེ།། ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་དགྲ་ཆེ་བ།། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ།། ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད།། འདོད་པ ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ།། དགའ་བ་ཆེན་པོ་མགུ་བ་ཆེ།། གཟུགས་ཆེ་ལུས་ཀྱང་ཆེ་བ་སྟེ།། ཁ་དོག་ཆེ་ཞིང་ལུས་བོངས་ཆེ།། མིང་ཡང་ཆེ་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡངས་པ་ཡིན།། ཤེས་རབ་མཚོན་ཆེན་འཆང་བ སྟེ།། ཉོན་མོངས་ཆེན་པོའི་ལྕགས་ཀྱུ་མཆོག། གྲགས་ཆེན་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོ་སྟེ།། སྣང་བ་ཆེན་པོ་གསལ་བ་ཆེ།། མཁས་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འཆང།། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དོན་སྒྲུབ་པ།། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་དགའ བས་དགའ།། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་མིག་འཕྲུལ་ཅན།།
密主,因此我 將善為你宣說。 你當一心專注聆聽。 世尊回答:"善哉。" 然後世尊釋迦牟尼 觀察一切大密咒種姓、 持明咒種姓, 觀察三種姓, 世間出世間種姓, 大照世間種姓, 最勝大手印種姓, 大種姓大頂髻, 語主以偈頌宣說: 具六支密咒王, 無二而生, 無生法性,宣說此咒: (藏文:ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨ་ཨཻ་ཨཽ་ཨྂ་ཨཿསྠི་ཏོ་ཧརིདི། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ར་ཧྂ་བུདྡྷོ། བུདྡྷཱ་ནཱྂ་ཏྲྱ་དྷཱ་བརྟྟི་ནཱྂ། ཨོྂ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད། པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤཝ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ།, 梵文擬音:a ā i ī u ū a ai au aṃ aḥ sthito hṛdi | jñāna mūrtir ahaṃ buddho | buddhānāṃ tryadhāvartināṃ | oṃ vajra tīkṣṇa duḥkha ccheda | prajñā jñāna mūrtaye | jñāna kāya vāgīśvara | a ra pa ca nāya te namaḥ |, 梵文天城體:अ आ इ ई उ ऊ ए ऐ औ अं अः स्थितो हृदि । ज्ञान मूर्तिर अहं बुद्धो । बुद्धानां त्र्यधावर्तिनां । ॐ वज्र तीक्ष्ण दुःख च्छेद । प्रज्ञा ज्ञान मूर्तये । ज्ञान काय वागीश्वर । अ र प च नाय ते नमः ।, 梵文泰盧固體:అ ఆ ఇ ఈ ఉ ఊ ఏ ఐ ఔ అం అః స్థితో హృది । జ్ఞాన మూర్తిర అహం బుద్ధో । బుద్ధానాం త్ర్యధావర్తినాం । ఓం వజ్ర తీక్ష్ణ దుఃఖ చ్ఛేద । ప్రజ్ఞా జ్ఞాన మూర్తయే । జ్ఞాన కాయ వాగీశ్వర । అ ర ప చ నాయ తే నమః ।, 漢語字面意義:安住於心。我是智慧身佛。三世諸佛。嗡金剛銳利斷除痛苦。智慧智慧身。智慧身語自在。阿囉巴佳那耶頂禮。, 漢語擬音:a a i i u u a ai ao ang ah xituo huidi | renana mutier ahang buduo | buduonang teriduo wadinang | ang banzha tikena duheka qieda | prazena renana mutiye | renana kaya wagishewara | a ra pa ca naya te namah |) 如是佛陀世尊, 圓滿佛陀從"a"生。 "a"是一切字母之最勝, 大義聖字。 從內生而無生, 遠離言說, 是一切言說因之最勝, 明顯一切言詞。 大供養大貪慾, 令一切眾生歡喜。 大供養大嗔恨, 一切煩惱之大敵。 大供養大愚癡, 愚癡智慧除愚癡。 大供養大忿怒, 大忿怒大敵。 大供養大貪著, 消除一切貪著。 大欲望大安樂, 大歡喜大滿足。 大形相大身體, 大顏色大身量。 大名號廣大, 大曼荼羅廣闊。 持大智慧武器, 最勝大煩惱鉤。 大名聲大聲譽, 大光明大明晰。 持大幻化智者, 成就大幻化義。 以大幻化喜而喜, 具大幻化眼幻者。
སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་མིག་འཕྲུལ་ཅན།། སྤྱིན་བདག་ཆེན་པོ་གཙོ་བོ་སྟེ།། ཚུལ་ཁྲིམས་ཆེན་པོ་འཆང་བའི་མཆོག། བཟོད་ཆེན་འཆང་བ་བརྟན་པ་པོ།། བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་བརྟུལ་བ་ཡིན།། བསམ གཏན་ཆེན་པོ་ཏིང་འཛིན་གནས།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་ལུས་འཆང་བ།། སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་ཐབས་ཆེ་བ།། སྨོན་ལམ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་སྟེ།། བྱམས་ཆེན་རང་བཞིན་དཔག་ཏུ་མེད།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བློ་ཡི་མཆོག། ཤེས རབ་ཆེན་པོ་བློ་ཆེན་ལྡན།། མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཐབས་ཆེ་བ།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པ་སྟོབས་དང་ལྡན།། ཤུགས་ཆེན་མགྱོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཆེར་གྲགས་པ།། སྟོབས་ཆེན་ཕ་རོལ་གནོན་པ་པོ།། སྲིད་པའི རི་བོ་ཆེན་པོ་འཇོམས།། མཁྲེགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཆང།། དྲག་པོ་ཆེན་པོ་དྲག་ཤུལ་ཆེ།། འཇིགས་ཆེན་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་པོ།། མགོན་པོ་རིག་མཆོག་ཆེན་པོ་སྟེ།། བླ་མ་གསང་སྔགས་ཆེ་བའི མཆོག།ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལ་གནས།། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ།། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཐུབ་ཆེན་ལྡན།། གསང་སྔགས་ཚུལ་ཆེན་ལས་བྱུང་བ།། གསང་སྔགས་ཚུལ་ཆེན་ བདག་ཉིད་ཅན།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ཐོབ་པ་སྟེ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ལ་གནས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་དག་པ་སྟེ།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ཡི་ཚུལ།། མགོན་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ།། ས་བཅུ་ལ་ནི་གནས་པ་པོ།། ཤེས བཅུ་རྣམ་དག་བདག་ཉིད་ཅན།། ཤེས་བཅུ་རྣམ་དག་འཆང་བ་པོ།། རྣམ་པ་བཅུ་པོ་དོན་བཅུའི་དོན།། ཐུབ་དབང་སྟོབས་བཅུ་ཁྱབ་པའི་བདག། ཀུན་གྱི་དོན་ནི་མ་ལུས་བྱེད།། རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་ཆེ་བ་པོ།། ཐོག་མ མེད་པ་སྤྲོས་མེད་བདག།དེ་བཞིན་ཉིད་བདག་དག་པའི་བདག། བདེན་པར་སྨྲ་ཞིང་ཚིག་མི་འགྱུར།། ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད།། གཉིས་སུ་མེད་དང་གཉིས་མེད་སྟོན།། ཡང་དག་མཐའ་ལ་རྣམ་པར་ གནས།། བདག་མེད་སེང་གེའི་སྒྲ་དང་ལྡན།། མུ་སྟེགས་རི་དྭགས་ངན་འཇྀགས་བྱེད།། ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བའི་དོན་ཡོད་སྟོབས།། དེ་བཞིནགཤེགས་པའི་ཡིད་ལྟར་མགྱོགས།། རྒྱལ་བ་དགྲ་རྒྱལ་རྣམ་པར་རྒྱལ།། འཁོར ལོ་བསྒྱུར་བ་སྟོབས་པོ་ཆེ།། ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག། ཚོགས་རྗེ་ཚོགས་བདག་དབང་དང་ལྡན།།
具大幻化眼幻者。 大施主主尊, 持大戒律最勝者。 持大忍耐堅固者。 大精進勇猛者。 大禪定安住三昧。 持大智慧身, 大力具大方便。 愿海智慧海, 大慈無量本性。 大悲最勝智, 大智慧具大智。 大智者具大方便, 大神通具大力。 大勢力大迅速, 大神通廣大聲名。 大力降伏他方, 摧毀大有頂山。 堅固持大金剛, 大威猛大暴烈。 大恐怖令人懼, 大怙主最勝明。 上師大密咒最勝, 安住大乘法, 大乘法中最勝。 大毗盧遮那佛, 大牟尼具大寂默。 從大密咒法生, 大密咒法自性。 獲得十波羅蜜, 安住十波羅蜜。 十波羅蜜清凈, 十波羅蜜之法。 怙主十地自在, 安住於十地。 十智清凈自性, 持十智清凈。 十種相十種義, 遍滿十力牟尼王。 成辦一切無餘義, 具足十種大自在。 無始無戲論自性, 如是清凈真如性。 說真實語言不變, 如所說語如是行。 無二無別示現, 安住真實邊際。 無我獅子吼聲, 令惡外道獸驚怖。 普遍利益有力, 如來意如迅速。 勝者勝敵遍勝, 轉輪王大力。 眾中導師眾中勝, 眾主眾主具自在。
ཚོགས་རྗེ་ཚོགས་བདག་དབང་དང་ལྡན།། མཐུ་ཆེན་གཅེས་པར་འཛིན་པ་སྟེ།། ཚུལ་ཆེན་གཞན་གྱི་དྲིང་མི་འཇོག། ཚིག་རྗེ་ཚིག་བདག་སྨྲ་མཁས པ།། ཚིག་ལ་དབང་བ་ཚིག་མཐའ་ཡས།། ཚིག་བདེན་པ་དང་བདེན་པར་སྨྲ།། བདེན་པ་བཞི་ནི་སྟོན་པ་པོ།། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཕྱིར་མི་འོང།། འདྲེན་པ་རང་རྒྱལ་བསེ་རུའི་ཚུལ།། ངེས་འབྱུང་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང བ།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྒྱུ་གཅིག་པོ།། དགེ་སློང་དགྲ་བཅོམ་ཟག་པ་ཟད།། འདོད་ཆགས་བྲལ་བས་དབང་པོ་ཐུལ། བདེ་བ་རྙེད་པས་འཇིགས་མེད་ཐོབ།། བསིལ་བར་གྱུར་པས་རྙོག་པ་མེད།། རིག་པ་དང་ནི་རྐང པར་ལྡན།། བདེ་གཤེགས་འཇིག་རྟེན་རིགས་པའི་མཆོག། བདག་གིར་མི་འཛིན་ངར་མི་འཛིན།། བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་གནས།། འཁོར་བའི་ཕ་རོལ་མཐར་སོན་པ།། བྱ་བ་བྱས་པས་སྐམ་སར་གནས།། ཤེས པ་འབའ་ཞིག་ངེས་གསལ་བ།། ཤེས་རབ་མཚོན་ཆས་རྣམ་འཇོམས་པ།། དམ་ཆོས་ཆོས་རྒྱལ་གསལ་བར་ལྡན།། འཇིག་རྟེན་སྣང་བར་བྱེད་པའི་མཆོག། ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ།། ལེགས་པའི་ལམ་ནི་སྟོན པ་པོ།། དོན་གྲུབ་བསམ་པ་གྲུབ་པ་སྟེ།། ཀུན་ཏུ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་དབྱིངས་མི་ཟད།། ཆོས་དབྱིངས་དམ་པ་ཟད་མི་ཤེས།། བསོད་ནམས་ལྡན་པ་བསོད་ནམས་ཚོགས།། ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས འབྱུང་གནས་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་ལྡན་པ་ཡོད་མེད་ཤེས།། ཚོགས་གཉིས་ཚོགས་ནི་བསགས་པ་པོ།། རྟག་པ་ཀུན་རྒྱལ་རྣལ་འབྱོར་ཅན།། བསམ་གཏན་བསམ་བྱ་བློ་ལྡན་མཆོག། སོ་སོ་རང་རིག་མི་གཡོ བ།། མཆོག་གི་དང་པོ་སྐུ་གསུམ་འཆང།། སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན།། ཁྱབ་བདག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག། སངས་རྒྱས་ལྔ་བདག་ཅོད་པཎ་ཅན།། སྤྱན་ལྔ་ཆགས་པ་མེད་པ་འཆང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད སྐྱེད་པ་པོ།། སངས་རྒྱས་སྲས་པོ་དམ་པའི་མཆོག། ཤེས་པས་སྲིད་འབྱུང་སྐྱེ་གནས་མེད།། ཆོས་ལས་འབྱུང་བ་སྲིད་པ་སེལ།། གཅིག་པུ་སྲ་མཁྲེགས་རྡོ་རྗེའི་བདག། སྐྱེས་མ་ཐག་ཏུ་འགྲོ་བའི་བདག། ནམ་མཁའ ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ།། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ།། འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་བྱེད།། ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བ།། འགྲོ་བའི་མར་མེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན།། གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བ།།
眾主眾主具自在。 持大威力珍愛者。 大法不依賴他人。 語主語王善言辭。 語自在無盡語。 真實語說真實。 四聖諦之宣說者。 不退轉不還者。 引導獨覺犀角喻。 出離種種所生。 大元素唯一因。 比丘阿羅漢漏盡。 離貪慾調伏諸根。 得安樂獲無畏。 清涼無濁染。 具明與足行。 善逝世間最勝智。 無我執無我慢。 安住二諦法。 到達輪迴彼岸。 所作已辦住乾地。 唯一智慧明瞭。 智慧利劍摧毀一切。 具足明瞭正法法王。 世間最勝光明。 法自在法之王。 善道之指引者。 圓滿願望成就。 斷除一切分別。 無分別界無盡。 法界殊勝無窮盡。 具福德福德聚。 智慧大智慧源。 具智慧知有無。 積聚二種資糧。 恒常遍勝瑜伽者。 禪定所思最勝智。 各別自證不動。 最勝初持三身。 佛五身自性。 遍主五智之主。 五佛主戴冠飾。 持無貪五眼。 一切佛陀之生父。 佛子最勝聖。 智慧無生處有。 法生除有。 唯一堅固金剛主。 甫生即為眾生主。 從虛空生自然生。 智慧智慧大火焰。 大光明普照。 智慧光明熾然。 眾生明燈智慧燈。 大威嚴光明。
། གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བ།། སྔགས་མཆོག་མངའ བདག་རིག་སྔགས་རྒྱལ།། གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དོན་ཆེན་བྱེད།། གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་གཙུག། ནམ་མཁའི་བདག་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་དངོས་པོ་མཆོག། འགྲོ་ཀུན་དགའ་བའི་མིག དང་ལྡན།། སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་སྐྱེད་པ་པོ།། མཆོད་ཅིང་རྗེད་པ་དྲང་སྲོང་ཆེ།། རིགས་གསུམ་འཆང་བ་གསང་སྔགས་ཅན།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་འཛིན།། གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་འཛིན པ།། ཐེག་པ་མཆོག་གསུམ་སྟོན་པ་པོ།། དོན་ཡོད་ཞགས་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ།། འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཞགས།། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པར་བྱེད།། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་གདོང་དྲུག འཇིགས།། མིག་དྲུག་ལག་དྲུག་སྟོབས་དང་ལྡན།། ཀེང་རུས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་པོ།། ཧ་ལ་ཧ་ལ་གདོང་བརྒྱ་པ།། གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ།། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཅན་འཇིགས་བྱེད་པ།། རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་རྡོ་རྗེ སྙིང།། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་གསུས་པོ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་ལས་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་བདག། རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་མཁའ་འདྲ་བ།། མི་གཡོ་རལ་པ་གཅིག་གིས་བསྒྱིངས།། གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གོས་སུ་གྱོན།། གྲགས་ཆེན་ཧཱ་ཧཱ་ཞེས་སྒྲོགས་པ།། ཧཱི ཧཱི་ཞེས་སྒྲོགས་འཇིགས་པར་བྱེད།། གད་མོ་ཆེན་པོ་གད་རྒྱངས་ཅན།། རྡོ་རྗེ་གད་མོ་ཆེར་སྒྲོགས་པ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བདེ་བ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་དགའ་བ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་ཧཱུྂ་སྟེ་ཧཱུྂ་ཞེས སྒྲོགས།། མཚོན་དུ་རྡོ་རྗེའི་མདའ་ཐོགས་པ།། རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིས་མ་ལུས་གཅོད།། རྡོ་རྗེ་ཀུན་འཆང་རྡོ་རྗེ་ཅན།། རྡོ་རྗེ་གཅིག་པུ་གཡུལ་སེལ་བ།། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་མིག་མི་བཟང།། སྐྲ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྟེ།། རྡོ་རྗེ འབེབས་པ་འབེབས་པ་ཆེ།། མིག་བརྒྱ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་མིག། ལུས་ནི་རྡོ་རྗེའི་བ་སྤུ་ཅན།། རྡོ་རྗེའི་སྤུ་ནི་གཅིག་པུའི་ལུས།། སེན་མོ་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ།། རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་པགས་པ་མཁྲེགས།། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ཐོགས་དཔལ་དང ལྡན།། རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ།། གད་རྒྱངས་ཧ་ཧ་ངེས་པར་སྒྲོགས།། ཡི་གེ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ།།
大威嚴光明。 最勝咒主明咒王。 密咒之王成大義。 大頂髻稀有頂。 虛空之主示現種種。 諸佛之主最勝實相。 具眾生歡喜眼。 種種色相生父。 供養受用大仙人。 持三部密咒者。 大誓言持密咒。 主尊持三寶。 示現三乘最勝。 不空羂索遍勝。 大執持金剛索。 金剛鉤大索。 金剛怖畏令人懼。 忿怒王六面恐怖。 六眼六臂具大力。 骷髏咬牙者。 哈拉哈拉百面。 閻魔怖畏障礙王。 金剛力具令人懼。 金剛名稱金剛心。 幻化金剛大腹。 金剛所生金剛主。 金剛心如虛空。 不動一髻高聳。 身披新鮮象皮衣。 大名稱發"哈哈"聲。 發"嘻嘻"聲令人懼。 大笑聲具笑音。 金剛大笑高聲。 金剛勇士大勇士。 金剛王大樂。 金剛猛烈大喜。 金剛吽發吽聲。 手持金剛箭為武器。 金剛寶劍無餘斷。 持一切金剛具金剛。 唯一金剛除戰爭。 金剛熾燃眼不善。 發亦金剛熾燃。 金剛降下大降下。 百眼者金剛眼。 身具金剛毛。 金剛毛唯一身。 指甲生長金剛尖。 金剛心堅硬皮。 持金剛鬘具吉祥。 金剛飾品為莊嚴。 笑音必定發"哈哈"聲。 六字金剛音。
། ཡི་གེ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ།། འཇམ་དབྱངས་ཆེན་པོའི་སྒྲ་ཆེ་བ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་སྒྲ་གཅིག་པ།། ནམ་མཁའི་མཐའ ཀླས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ།། སྒྲ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག། ཡང་དག་བདག་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཡང་དག་མཐའ་སྟེ་ཡི་གེ་མེད།། སྟོང་ཉིད་སྨྲ་བའི་ཁྱུ་མཆོག་སྟེ།། ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ།། ཆོས་ཀྱི་དུང་སྟེ་སྒྲ་ཆེན ལྡན།། ཆོས་ཀྱི་གཎྜི་སྒྲ་བོ་ཆེ།། མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་པོ།། ཕྱོགས་བཅུའི་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བོ་ཆེ།། གཟུགས་མེད་གཟུགས་བཟང་དམ་པ་སྟེ།། སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་ལས་སྐྱེས།། གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད སྣང་བའི་དཔལ།། གཟུགས་བརྙན་མ་ལུས་འཆང་བ་པོ།། ཚུགས་པ་མེད་ཅིང་ཆེ་བར་གྲགས།། ཁམས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ།། འཕགས་ལམ་ཤིན་ཏུ་མཐོ་ལ་གནས།། དར་བ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་ཏོག། འཇིག རྟེན་གསུམ་ན་གཞོན་ལུས་གཅིག།གནས་བརྟན་རྒན་པོ་སྐྱེ་དགུའི་བདག། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་འཆང་བ།། སྡུག་གུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་མཛེས།། འཇིག་རྟེན་ཤེས་ལེགས་སློབ་དཔོན་ཏེ།། འཇིག་རྟེན་སློབ་ དཔོན་འཇིགས་པ་མེད།། མགོན་སྐྱོབ་འཇིག་རྟེན་ཡིད་གཅུགས་པ།། སྐྱབས་དང་སྐྱོབ་པ་བླ་ན་མེད།། ནམ་མཁའི་མཐའ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མཚོ།། མ་རིག་སྒོ་ངའི་སྦུབས་འབྱེད པ།། སྲིད་པའི་དྲ་བ་འཇོམས་པ་པོ།། ཉོན་མོངས་མ་ལུས་ཞི་བྱེད་པ།། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།། ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་ཅོད་པཎ་ཅན།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྒྱན་དུ་ཐོགས།། སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་སྡུག བསྔལ་ཞི།། གསུམ་སེལ་མཐའ་ལས་གྲོལ་གསུམ་ཐོབ།། སྒྲིབ་པ་ཀུན་ལས་ངེས་པར་གྲོལ།། མཁའ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གནས།། ཉོན་མོངས་དྲི་མ་ཀུན་ལས་འདས།། དུས་གསུམ་དུས་མེད་རྟོགས་པ་པོ།། སེམས ཅན་ཀུན་གྱི་ཀླུ་ཆེན་པོ།། ཡོན་ཏན་ཐོད་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཐོད།། ཉོན་མོངས་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་བ།། ནམ་མཁའི་ལམ་ལ་རབ་གནས་པ།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་འཆང།། ཁྱབ་བདག་རིན་ཆེན་ཀུན་གྱི མཆོག།དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་རྒྱས་པ་སྟེ།། བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག། བྱེད་པ་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བྱེད།། ཕན་འདོད་སེམས་ཅན་མཉེས་གཤིན་པ།། བཟང་ངན་ཤེས་ཤིང་དུས་ཤེས་ལ།།
六字金剛音。 大妙音具大聲。 三界中獨一音。 虛空無邊發聲。 具音聲中最勝。 真實無我如是性。 真實邊際無文字。 空性說者中最勝。 發深廣之音聲。 法螺具大聲。 法鈴聲巨大。 無住涅槃者。 十方法大鼓。 無色妙色殊勝。 種種色相意生。 一切色相顯現吉祥。 無餘持諸影像。 無住而廣大聞名。 三界大自在。 安住極高聖道。 大興盛法幢。 三界中唯一少年身。 長老老者眾生主。 持三十二相。 美麗三界中莊嚴。 世間善知識導師。 世間導師無畏。 怙主世間所歸依。 無上依怙救護。 享用虛空邊際。 一切智智慧海。 開啟無明蛋殼。 摧毀有之網。 息滅一切煩惱。 度過輪迴大海。 智慧灌頂戴冠飾。 圓滿佛陀持為飾。 息滅三苦之苦。 除三解脫三得。 從一切障礙解脫。 安住如空平等性。 超越一切煩惱垢。 通達三時無時。 一切眾生大龍。 具功德頂中之頂。 從一切煩惱解脫。 安住虛空道。 持大如意寶。 遍主一切寶中最勝。 如意大樹茂盛。 最勝大善瓶。 行為利益一切眾生。 欲利眾生悅意親近。 知善惡並知時機。
ཕན་འདོད་སེམས་ཅན་མཉེས་གཤིན་པ།། བཟང་ངན་ཤེས་ཤིང་དུས་ཤེས་ལ།། ཁྱབ་བདག་དམ་ ཤེས་དམ་ཚིག་ལྡན།། དུས་ཤེས་སེམས་ཅན་དབང་པོ་ཤེས།། རྣམ་གྲོལ་གསུམ་ལ་མཁས་པ་པོ།། ཡོན་ཏན་ལྡན་ཞིང་ཡོན་ཏན་ཤེས།། ཆོས་ཤེས་བཀྲ་ཤིས་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང།། བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས པ།། གྲགས་པ་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ། དབུགས་འབྱིན་ཆེན་པོ་དགའ་སྟོན་ཆེ།། དགའ་ཆེན་རོལ་མོ་ཆེན་པོ་སྟེ།། བཀུར་སྟི་རིམ་གྲོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་གྲགས་པ་དག་དཔལ།། མཆོག་ལྡན མཆོག་སྦྱིན་གཙོ་བོ་སྟེ།། སྐྱབས་ཀྱི་དམ་པ་སྐྱབས་སུ་འོས།། འཇིག་རྟེན་དགྲ་སྟེ་རབ་ཀྱི་མཆོག། འཇིགས་པ་མ་ལུས་སེལ་བ་པོ།། གཙུག་ཕུད་ཕུད་བུ་ལྕང་ལོ་ཅན།། རལ་པ་མུན་ཛ་ཅོད པན་ཐོགས།། གདོང་ལྔ་གཙུག་ཕུད་ལྔ་དང་ལྡན།། ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་མེ་ཏོག་ཐོད།། མགོ་ཟླུམ་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་པ།། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག། དཀའ་ཐུབ་མཐར་ཕྱིན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ།། གཙང གནས་དམ་པ་གོའུ་ཏམ།། བྲམ་ཟེ་ཚངས་པ་ཚངས་པ་ཤེས།། མྱ་ངན་འདས་ཚངས་པ་ཐོབ།། གྲོལ་བ་ཐར་པ་རྣམ་གྲོལ་ལུས།། རྣམ་གྲོལ་ཞི་བ་ཞི་བ་ཉིད།། མྱ་ངན་འདས་ཞི་མྱ་ངན་འདས།། ལེགས་པར་མྱ་ངན འདས་དང་ཉེ།། བདེ་སྡུག་སེལ་བར་མཐར་གྱུར་པ།། ཆགས་བྲལ་ལུས་ལས་འདས་པ་པོ།། ཐུབ་པ་མེད་པ་དཔེ་མེད་པ།། མི་མངོན་མི་སྣང་གསལ་བྱེད་མིན།། མི་འགྱུར་ཀུན་འགྲོ་ཁྱབ་པ་པོ།། ཕྲ་ཞིང་ཟག་མེད་ས བོན་བྲལ།། རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་དྲི་མ་མེད།། ཉེས་པ་སྤངས་པ་སྐྱོན་མེད་པ།། ཤིན་ཏུ་སད་པ་སད་པའི་བདག། ཀུན་ཤེས་ཀུན་རིག་དམ་པ་པོ།། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཆོས་ཉིད་འདས།། ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཚུལ འཆང་བ།། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལས་བྱེད་པ།། སངས་རྒྱས་ཐོག་མ་མཐའ་མ་མེད།། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་མེད་པ།། ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད།། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་དེ བཞིན་གཤེགས།། ཚིག་གི་དབང་ཕྱུག་སྨྲ་བ་ཆེ།། སྨྲ་བའི་སྐྱེས་མཆོག་སྨྲ་བའི་རྒྱལ།། སྨྲ་བའི་དམ་པ་མཆོག་གི་གནས།། སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཚུགས་པ་མེད།། ཀུན་ཏུ་ལྟ་བས་མཆོག་ཏུ་དགའ།། གཟི་བརྗིད་ཕྲེང་བ་ལྟ་ན སྡུག།འོད་བཟང་འབར་བ་དཔལ་གྱི་བེའུ།།
欲利眾生悅意親近。 知善惡並知時機。 遍主知誓持誓言。 知時知眾生根器。 善巧三種解脫。 具功德並知功德。 知法吉祥生吉祥。 一切吉祥中吉祥。 名聲吉祥美名善。 大安慰大歡慶。 大歡喜大音樂。 恭敬供養圓滿。 極喜名稱清凈吉祥。 具最勝賜最勝主尊。 殊勝皈依應皈依。 世間怨敵最殊勝。 無餘除一切怖畏。 頂髻髮髻具卷髮。 結髮持茅草冠。 五面具五頂髻。 五角髻花鬘頂。 圓頭大苦行者。 梵行最勝苦行。 苦行究竟大苦行。 清凈處殊勝喬達摩。 婆羅門梵天知梵天。 涅槃得梵天。 解脫自在解脫身。 解脫寂靜寂靜性。 涅槃寂靜涅槃。 善涅槃近。 除苦樂達究竟。 離欲超越身體者。 無可比無譬喻。 不顯不現非明顯。 不變遍行遍滿者。 微細無漏離種子。 無塵離塵無垢。 斷過失無過失。 極覺醒覺醒主。 遍知一切知殊勝。 超越識之法性。 持無二智慧法。 無分別任運成就。 三世諸佛事業。 無始無終佛陀。 最初佛陀無因。 智慧獨眼無垢。 智慧身如來。 語自在大說者。 說中最勝說中王。 說中殊勝最勝處。 說中獅子無阻礙。 普觀最為歡喜。 威嚴鬘莊嚴悅意。 妙光熾燃吉祥標幟。
གཟི་བརྗིད་ཕྲེང་བ་ལྟ་ན སྡུག།འོད་བཟང་འབར་བ་དཔལ་གྱི་བེའུ།། ལག་ན་འོད་འབར་སྣང་བ་པོ།། སྨན་པ་ཆེ་མཆོག་གཙོ་བོ་སྟེ།། ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པ་བླ་ན་མེད།། སྨན་རྣམས་མ་ལུས་ལྗོན་པའི་ཤིང།། ནད་དོ་ཅོག་གི་དགྲ་ཆེ་བ།། སྡུག་གུ་ འཇིག་རྟེ་གསུམ་གྱི་མཆོག།དཔལ་ལྡན་རྒྱུ་སྐར་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།། ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་པར།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་འཛུགས།། འགྲོ་ན་གདུགས་གཅིག་ཡངས་པ་སྟེ།། བྱམས་དང་སྙིང་ རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།། དཔལ་ལྡན་པདྨ་གར་གྱི་བདག། ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་གདུགས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཆེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་འཆང་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར ཆེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་པ་གཅིག། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་དཔལ།། རིན་ཆེན་ཀུན་བདག་དབང་ཕྱུག་སྟེ།། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་བདག། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཀུན་གྱི་རྗེ།། སངས་རྒྱས་ཀུན གྱི་ཐུགས་ཆེ་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཆེ་བ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་ཡང་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྣང་བ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་དྲི་མེད་འོད།། ཆགས་བྲལ་ལ་སོགས་ཆགས་པ ཆེ།། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད།། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀླུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། སངས་རྒྱས་འགྲོ་བའི་ཆོས་འཛིན་པ།། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས།། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་པ།། རྒྱལ པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འཆང།། ཆེ་བ་སངས་རྒྱས་རིག་སྔགས་འཆང།། རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་རལ་གྲི་ཆེ།། ཡི་གེ་མཆོག་སྟེ་རྣམ་པར་དག། ཐེག་པ་ཆེན་པོར་སྡུག་བསྔལ་གཅོད།། མཚོན་ཆ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས།། རྡོ་རྗེ་ཟབ་མོ ཛི་ན་ཛིཀ།རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་དོན་བཞིན་རིགས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཀུན་རྫོགས་པ།། ས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱན་དང་ལྡན།། རྣམ་པར་དག་པ་བདག་མེད་ཆོས།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ཟླ་འོད་བཟང།། བརྩོན་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ སྟེ།། རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ནི་བདག་པོ་མཆོག། རྡོ་རྗེ་གདན་ནི་མ་ལུས་ལྡན།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་རྣམས་མ་ལུས་འཆང།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བློ་གྲོས་བཟང།། ས་ཡི་སྙིང་པོ་འགྲོ་བ་འཛིན།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཆེ།།
威嚴鬘莊嚴悅意。 妙光熾燃吉祥標幟。 手持燃光照明者。 大醫殊勝主尊。 無上拔除苦痛。 一切藥樹。 一切病大敵。 美麗三界中最勝。 具吉祥星宿輪。 十方虛空邊際。 善豎立法幢。 眾生中廣大獨一傘。 具慈悲輪。 具吉祥蓮花舞主。 大遍主珍寶傘。 一切佛大威嚴。 持一切佛身。 一切佛大瑜伽。 一切佛唯一教法。 金剛珍寶灌頂吉祥。 一切珍寶主自在。 世間自在一切主。 一切持金剛主。 一切佛大心。 安住一切佛心。 一切佛大身。 亦是一切佛語。 金剛日大光明。 金剛月無垢光。 離欲等大貪。 種種色熾燃光。 金剛河圓滿佛。 佛持眾生法。 具吉祥佛蓮花生。 遍知持智慧藏。 王持種種幻化。 大佛持明咒。 金剛利大劍。 最勝字極清凈。 大乘斷苦。 大武器金剛法。 金剛甚深勝勝。 金剛智慧如理了知。 圓滿一切波羅蜜。 具一切地莊嚴。 清凈無我法。 正智月光妙。 大精進幻化網。 一切續最勝主。 具足一切金剛座。 持無餘智慧身。 普賢妙智慧。 地藏持眾生。 一切佛大心要。
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཆེ།། སྤྲུལ་པའི འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་འཆང།། དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་མཆོག། དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་འཛིན།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་དེ་སྣ་ཚོགས་དོན།། ཆོས་ཀུན་ངོ་བོ་ཉིད་འཆང་བ།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སྐད་ཅིག་ལ།། ཆོས ཀུན་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་འཆང།། ཆོས་ཀུན་མངོན་པར་རྟོགས་པ་སྟེ།། ཐུབ་པ་བློ་མཆོག་འབྱུང་བའི་མཐའ།། མི་གཡོ་རབ་ཏུ་དང་བའི་བདག། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་འཆང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མངོན་སུམ པ།། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་འོད་རབ་གསལ།། འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་དམ་པ་སྟེ།། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྦྱོང་བ།། མགོན་པོ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མཆོག། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་གྲོལ་བྱེད།། ཉོན་མོངས་གཡུལ་དུ གཅིག་དཔའ་བ།། མི་ཤེས་དགྲ་ཡི་དྲེགས་པ་འཇོམས།། བློ་ལྡན་སྒེག་འཆང་དཔལ་དང་ལྡན།། བརྟན་པོ་མི་སྡུག་གཟུགས་འཆང་བ།། ལག་པ་བརྒྱ་པོ་ཀུན་བསྐྱོད་ཅིང།། གོམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གར་བྱེད་པ།། དཔལ ལྡན་ལག་པ་བརྒྱས་གང་ལ།། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་གར་བྱེད་པ།། ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཡི་ཁྱོན།། རྐང་པ་ཡ་གཅིག་མཐིལ་གྱིས་གནོན།། རྐང་མཐེབ་སེན་མོའི་ཁྱོན་གྱིས་ཀྱང།། ཚངས་པའི་ཡུལ་ས་རྩེ་ནས གནོན།། དོན་གཅིག་གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དོན།། དམ་པའི་དོན་ནི་འཇིགས་པ་མེད།། རྣམ་རིག་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་དོན་ཅན།། སེམས་དང་རྣམ་ཤེས་རྒྱུད་དང་ལྡན།། དངོས་དོན་མ་ལུས་རྣམས་ལ་དགའ།། སྟོང་པ ཉིད་དགའ་འདོད་ཆགས་བློ།། སྲིད་པའི་འདོད་ཆགས་སོགས་སྤངས་པ།། སྲིད་གསུམ་དགའ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།། སྤྲིན་དཀར་དག་པ་བཞིན་དུ་དཀར།། འོད་བཟང་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་འོད།། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དཀྱིལ་ལྟར མཛེས།། སེན་མོའི་འོད་ནི་ཤས་ཆེར་དམར།། ཅོད་པན་བཟང་པོ་མཐོན་ཀའི་རྩེ།། སྐྲ་མཆོག་མཐོན་ཀ་ཆེན་པོ་འཆང།། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་འོད་ཆགས་དཔལ།། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན།། འཇིག་རྟེན་ཁམས བརྒྱ་ཀུན་བསྐྱོད་པ།། རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པའི་སྟོབས་ཆེན་ལྡན།། དེ་ཉིད་དྲན་པ་ཆེན་པོ་འཆང།། དྲན་པ་བཞི་པོ་ཏིང་འཛིན་རྒྱལ།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་སྤོས།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན མཚོ།། ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཚུལ་རིག། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་པ།།
一切佛大心要。 持種種化身輪。 一切事物最勝自性。 持一切事物自性。 無生法種種義。 持一切法自性。 以大智慧剎那間。 通達一切法。 現證一切法。 牟尼最勝智源。 不動極清凈主。 圓滿佛持菩提。 一切佛現前。 智慧火焰光極明。 殊勝如意成就。 凈除一切惡趣。 怙主一切眾生最勝。 令一切眾生解脫。 煩惱戰場獨勇。 摧伏無知敵慢。 具智持妙相吉祥。 堅固持醜陋相。 百手皆動搖。 以步態起舞。 具吉祥百手。 遍滿虛空起舞。 四大洲大地。 以一足掌鎮壓。 以足大趾甲。 從梵天界頂鎮壓。 一義無二法義。 殊勝義無畏。 種種識相義。 具心識相續。 喜一切實義。 空性喜貪智。 斷有貪等。 三有大歡喜。 如凈白雲白。 妙光秋月光。 如初升日輪美。 指甲光極紅。 妙冠高頂。 持最勝高發。 大寶珠光耀吉祥。 具佛化身莊嚴。 震動百世界。 具大神通足力。 持大正念。 四念處三摩地王。 菩提分花香。 如來功德海。 了知八正道法。 了知正等覺道。
ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཚུལ་རིག། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་པ།། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཤས་ཆེར་ཆགས།། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཆགས་པ་མེད།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་འཇུག། སེམས་ཅན་ཀུན གྱི་ཡིད་ལྟར་མགྱོགས།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དབང་དོན་ཤེས།། སེམས་ཅན་ཀུན་ཡི་ཡིད་འཕྲོག་པ།། ཕུང་པོ་ལྔ་དོན་དེ་ཉིད་ཤེས།། རྣམ་དག་ཕུང་པོ་ལྔ་འཆང་བ།། ངེས་འབྱུང་ཀུན་གྱི་མཐའ་ལ་གནས།། ངེས་པར འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མཁས།། ངེས་འབྱུང་ཀུན་གྱི་ལམ་ལ་གནས།། ངེས་པར་འབྱུང་བ་ཀུན་སྟོན་པ།། ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་སྲིད་རྩ་བཏོན།། དག་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་འཆང།། བདེན་བཞིའི་ཚུལ་གྱི་རྣམ་པ ཅན།། ཤེས་པ་བརྒྱད་པོ་རྟོགས་པ་འཆང།། བདེན་དོན་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ལྡན།། དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་རིག། རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ།། རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་ཀུན་རིག་མཆོག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྲུལ་པའི སྐུ།། བྱེ་བ་དཔག་མེད་འགྱེད་པ་པོ།། སྐད་ཅིག་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྟོགས།། སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་དོན་ཀུན་རིག། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཚུལ་གྱིས།། འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་པོ།། ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ངེས འབྱུང་ལ།། ཐེག་པ་གཅིག་གིས་འབྲས་བུར་གནས།། ཉོན་མོངས་ཁམས་རྣམས་དག་པའི་བདག། ལས་ཀྱི་ཁམས་རྣམས་ཟད་བྱེད་པ།། ཆུ་བོ་རྒྱ་མཚོ་ཀུན་ལས་བརྒལ།། སྦྱོར་བའི་དགོན་པ་ལས་བྱུང་བ།། ཉོན མོངས་ཉེ་བའི་ཀུན་ཉོན་མོངས།། བག་ཆགས་བཅས་པ་གཏན་སྤངས་པ།། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཐབས།། དོན་ཡོད་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ།། འདུ་ཤེས་ཀུན་གྱི་དོན་སྤངས་ཤིང།། རྣམ་ཤེས་དོན་ནི་འགག་པར བྱེད།། སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིད་ཡུལ་དང་ལྡན།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་རིག་པ།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་གནས།། དེ་དག་སེམས་དང་མཐུན་པར་འཇུག། སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིད་ཚིམ་པར་བྱེད།། སེམས་ཅན་ཀུན གྱི་ཡིད་དགའ་བ།། གྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་འཁྲུལ་པ་མེད།། ནོར་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས།། དོན་གསུམ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་བློ།། ཀུན་དོན་ཡོན་ཏན་གསུམ་གྱི་བདག། ཕུང་པོ་ལྔ་དོན་དུས་གསུམ་དུ།། སྐད ཅིག་ཐམས་ཅད་བྱེ་བྲག་བྱེད།། སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་འཆང།། ལུས་མེད་ལུས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་མཆོད།།
了知八正道法。 了知正等覺道。 極愛一切眾生。 如虛空無執著。 入一切眾生意。 如一切眾生意迅速。 知一切眾生根性。 奪一切眾生心。 了知五蘊真實義。 持清凈五蘊。 安住一切出離邊際。 善巧一切出離。 安住一切出離道。 開示一切出離。 拔除十二有支根。 持十二種清凈。 具四諦行相。 持通達八智。 具十二諦義。 了知十六真如。 以二十相證菩提。 正等覺遍知最勝。 一切佛化身。 化現無量億。 現證一切剎那。 了知心剎那一切義。 以種種乘方便。 證悟利益眾生。 以三乘出離。 以一乘安住果位。 清凈煩惱界自性。 令業界耗盡。 超越一切河海。 從修習荒野而出。 煩惱及隨煩惱。 連同習氣永斷。 大悲智慧方便。 利益眾生有意義。 斷一切想義。 令識義滅。 具一切眾生意境。 了知一切眾生意。 安住一切眾生意中。 隨順彼等心而入。 令一切眾生意滿足。 一切眾生意歡喜。 成就究竟無錯亂。 斷除一切過失。 三義無疑智。 一切義三德主。 五蘊義三世。 分別一切剎那。 一剎那成正等覺。 持一切佛自性。 無身即身身中最勝。
ལུས་མེད་ལུས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་མཆོད།། ལུས་ཀྱི་མཐའ་ནི་རྟོགས་པ་པོ།། གཟུགས་རྣམས་སྣ་ཚོགས ཀུན་ཏུ་སྟོན།། ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་ཏོག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྟོགས་བྱ་བ།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བླ་ན་མེད།། གསང་སྔགས་ལས་བྱུང་ཡི་གེ་མེད།། གསང་སྔགས་ཆེན་པོ་རིགས་གསུམ་པ།། གསང་སྔགས དོན་ཀུན་སྐྱེད་པ་པོ།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་མེད།། སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་ལྔ།། ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ཡི་གེ་བརྒྱ།། རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་རྣམ་པ་མེད།། བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་ཅན།། ཡན་ལག་མེད་པའི་རྩིས ལས་འདས།། བསམ་གཏན་བཞི་པའི་རྩེ་མོ་ཅན།། བསམ་གཏན་ཡན་ལག་ཀུན་ཤེས་ཤིང།། ཏིང་འཛིན་རིགས་དང་རྒྱུད་རིག་པ།། ཏིང་འཛིན་ལུས་ཅན་ལུས་ཀྱི་མཆོག། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ།། སྤྲུལ པའི་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ཡི་མཆོག།སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་རྒྱུད་འཆང་བ།། ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱེད།། ཇི་བཞིན་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ།། ལྷ་དང་ལྷ་དབང་ལྷ་ཡི་ལྷ།། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་མིན་བདག། འཆི་མེད་ དབང་པོ་ལྷ་ཡི་བླ།། འཇོམས་བྱེད་འཇོམས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་གོ།
無身即身身中最勝。 證悟身之邊際。 示現種種色相。 大寶珠寶頂。 一切佛所證。 無上佛菩提。 密咒所生無文字。 三部大密咒。 生一切密咒義。 大明點無文字。 大空五字。 空點百字。 具一切相無相。 具十六半半明點。 超越無支分計算。 具第四禪頂。 了知一切禪支。 了知三摩地種類與續。 具三摩地身最勝身。 圓滿受用身之王。 化身即身之最勝。 持佛化身續。 十方示現種種化身。 如實利益眾生。 天中天王天中天。 天王阿修羅主。 不死主天之上師。 降伏者降伏自在。
སྲིད་པའི་དགོན་པ་ལས་བརྒལ་བ།། སྟཽན་པ་གཅིག་པུ་འགྲོ་བའི་བླ།། འཇིག་རྟེན་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་གྲགས་པ།། ཆོས་ཀྱི་སྤྱིན་བདག་ཆེ་བ པོ།། བྱམས་པའི་གོ་ཆ་ཆས་པ་སྟེ།། སྙིང་རྗེ་ཡི་ནི་ཡ་ལད་བགོས།། ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་ཐོགས།། ཉོན་མོངས་མི་ཤེས་གཡུལ་ངོ་སེལ།། དཔའ་བོ་བདུད་དགྲ་བདུད་འདུལ་བ།། བདུད་བཞིའི་འཇིགས་པ སེལ་བར་བྱེད།། བདུད་ཀྱི་དཔུང་རྣམས་ཕམ་བྱེད་པ།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་འདྲེན།། མཆོད་འོས་བསྟོད་འོས་ཕྱག་གི་གནས།། རྟག་ཏུ་རི་མོར་བྱ་བའི་འོས།། བཀུར་འོས་རྗེད་པར་བྱ་བའི མཆོག།ཕྱག་བྱར་འོས་པ་བླ་མའི་རབ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་གོམ་གཅིག་བགྲོད།། མཁའ་ལྟར་མཐའ་མེད་རྣམ་པར་གནོན།། གསུམ་རིག་གཙང་མ་དག་པ་སྟེ།། མངོན་ཤེས་དྲུག་ལྡན་རྗེས་དྲན་དྲུག། བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་འདས།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་མཐའ།། ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་དེ་ཉིད་ཐོབ།། བདག་རིག་གཞན་རིག་ཐམས་ཅད་པ།། ཀུན་ལ་ཕན་པའི་གང་ཟག མཆོག།དཔེར་བྱ་ཀུན་ལས་འདས་པ་སྟེ།། ཤེས་དང་ཤེས་བྱའི་བདག་པོ་མཆོག། གཙོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་དོན་སྟོན་པ།། འགྲོ་བའི་བསྙེན་བཀུར་གནས་ཀྱི་མཆོག། ངེས་འབྱུང་གསུམ་པོ་ བགྲོད་རྣམས་ཀྱི།། དོན་གྱི་དམ་པ་རྣམ་དག་དཔལ།། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་སྐལ་བཟང་ཆེ།། དཔལ་ལྡན་འབྱོར་པ་ཀུན་བྱེད་པ།། འཇམ་དཔལ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག། མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད འདུད།། ཡང་དག་མཐར་འགྱུར་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སྟོང་ཉིད་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་ཁྱོད་པ་འདུད།། སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། སངས རྒྱས་དགྱེས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་འཛུམ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་བཞད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་གསུང་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སངས རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།། མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲཝ་བ ཁྱོད་ལ་འདུད།།
超越輪迴荒野。 唯一導師眾生上師。 十方世間廣聞名。 大法雲施主。 披慈愛鎧甲。 著悲心衣。 持智慧劍弓箭。 消除煩惱無明戰場。 勇士魔敵降魔者。 驅除四魔怖畏。 擊敗魔軍。 圓滿佛世間導師。 應供應贊禮敬處。 常應尊崇。 應敬最勝應得。 應禮最上上師。 一步跨越三界。 如虛空無邊勝伏。 三明清凈。 具六神通六隨念。 菩薩大菩薩。 大神通超越世間。 般若波羅蜜究竟。 以智慧證得真如。 自知他知一切知。 利益一切最勝士。 超越一切譬喻。 智與所知最勝主。 主尊法施主。 開示四印義。 眾生供養最勝處。 三出離道行者之。 最勝義清凈吉祥。 三界中大吉祥。 具吉祥成就一切。 文殊吉祥最勝。 最勝施金剛最勝敬禮汝。 真實究竟敬禮汝。 從空性生敬禮汝。 佛菩提敬禮汝。 佛貪敬禮汝。 佛欲敬禮頂禮汝。 佛喜敬禮汝。 佛遊戲敬禮頂禮汝。 佛微笑敬禮汝。 佛大笑敬禮頂禮汝。 佛語敬禮汝。 佛意敬禮頂禮汝。 從無生敬禮汝。 佛出現敬禮汝。 從虛空生敬禮汝。 從智慧生敬禮汝。 幻化網敬禮汝。
སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲཝ་བ ཁྱོད་ལ་འདུད།། སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འདུད།། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད།།།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། དེ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། མ་འདྲེས་པ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། ཁྱོད་ཀྱི་དགའ་བ་དང། དད་པ་དང། མགུ་བ་ཆེན་པོ་བླ་ན་ མེད་པ་བསྐྱེད་པ་དང།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་གསང་བ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱེད་པ་དང། ཡོངས་སུ་མ་རྫོགས་པ་དང། ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་ས་དང། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང། ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བ་དང། བླ་ན་མེད་པའི་དོན་མ་རྟོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དང། མ་ཐོབ་པ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་ཡང་དག་པར་གཟུང་བའི་བར་གྱི་ཕྱིར་ངས་བཤད་ཅིང་ཡང་དག་པར་བསྟན་ཏེ།བཀྲོལ་ཞིང་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་གསལ་བར་བྱས་སོ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། འདི་ནི་ངས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡང་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། གཞན་ཡང་མིང་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་འདི་ནི། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ ཤེས་དང།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་བྱང་བའོ།། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་བོ།། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་རྫོགས་པའོ།། བདེ་བར་གཤེགས་ པ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བླ་ན་མེད་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའོ།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་ཕམ་པར་མཛད་པའོ།། སྟོབས་བཅུ་དང་ལྡན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་བཅུའི་སྟོབས་ཉིད་དོ།། ཐམས ཅད་མཁྱེན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུང་ངོ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབ་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས ཀྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ།། དྲི་མ་མེད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་སྐྱེ་གནས་སོ།
幻化網敬禮汝。 佛遊戲示現敬禮汝。 一切一切敬禮汝。 智慧身敬禮汝。 金剛手金剛持,此乃薄伽梵之智慧身、一切如來之智慧身、文殊智慧菩薩之清凈智慧身。無雜、不共,為生起汝無上大歡喜、信心與滿足。 金剛手金剛持,為清凈汝身語意秘密,圓滿未圓滿、清凈未清凈之地、波羅蜜多、福德智慧二資糧,證悟未證悟之無上義,獲得未獲得,乃至如實領受一切如來正法之理,我已宣說、如實開示,解釋、分析並闡明。 金剛手金剛持,此乃我以一切密咒法性加持之力,加持于汝相續。 金剛手金剛持,此正確宣說名號,乃遍知智慧,身語意秘密極為清凈圓滿。是佛菩提,是諸正等覺佛之現證,是諸善逝證悟無上法界,是諸勝者降伏一切魔力,是具十力者之十力本身,是諸遍知之遍知性,是一切法之教言,是諸佛之真實成就,是諸大菩薩圓滿福德智慧二資糧,無垢極為清凈之生處。
། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞིང་ངོ།། ལྷ་དང་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི གཞིའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པའི་འབྱུང་གནས་སོ།། འཕགས་པའི་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའོ།། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་རྣམས་བརྟག་པའོ།། ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ལམ་སྐྱེ་བའི་གནས་སོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས པའི་གདུང་མི་འཆད་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་དང་རྒྱུད་རབ་ཏུ་འཕེལ་བའོ།། ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པའོ།། མུ་སྟེགས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ།། བདུད བཞིའི་སྟོབས་དང་དཔུང་དང་སྡེ་ཕམ་པར་བྱེད་པའོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྡུད་པའོ།། ངེས་པར་འབྱུང་བ་བགྲོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཕགས་པའི་ལམ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའོ།། ཚངས་པའི་ལམ་བཞི་ལ གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།། སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ནོ།། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་འདུལ་བ་ལ་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།། ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།། ཉོན མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་བའོ།། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཞི་བའོ།། འཆིང་བ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའོ།། རྫས་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བའོ།། སེམས་ཀྱི་གཡེང་བ་ཐམས་ཅད ཞི་བའོ།། འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ།། རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའོ།། ངན་སོང་གི་སྒོ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའོ།། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ལམ་བཟང་པོའོ།། འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་མི་འཇུག པའོ།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བསྟན་པའི་གདུགས་དང།། རྒྱལ་མཚན་དང། བ་དན་སྒྲེང་བའོ།། དམ་པའི་ཆོས་སྟོན་པའི་གནས་སོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གསང་སྔགས་ཀྱི སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ མངོན་པར་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད་སོ་སོར་རྟོགས་པའོ།། གཉིས་སུ་མེད་པར་སོ་སོར་རྟོགས་པར་མངོན་པར་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྫོགས་པའོ།། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག པའོ།། ས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།
是一切聲聞緣覺之田地。是一切天人之圓滿。是大乘之基礎。是菩薩行之源泉。是一切聖道之究竟。是諸解脫之觀察。是出離道生起之處。是如來種姓不斷。是菩薩種性相續增長。是摧伏一切外道。是降服一切邪見。是戰勝四魔之力、軍隊與眷屬。是正確攝受一切眾生。是圓熟一切出離道行者之聖道。是住四梵住者之三昧。是專注一境者之禪定。是精進調伏身語意者之瑜伽。是遠離一切結縛。是斷除一切煩惱與隨煩惱。是息滅一切障礙。是解脫一切束縛。是超越一切事物。是平息一切心散亂。是一切圓滿之源。是消除一切衰敗。是斷絕一切惡趣之門。是解脫城之善道。是不入輪迴之輪。是轉法輪。是如來所示之傘蓋、勝幢與幡幢。是正法宣說之處。是菩薩密咒門行者速疾成就。是精進修習菩薩之證悟。是精進般若波羅蜜多大菩薩之空性證悟。是精進證悟無二者之圓滿。是清凈一切波羅蜜多與資糧。是圓滿一切地。
། འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོར་རྟོགས་པའོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་རྣམས་སེམས་རྩེ་གཅིག་གིས་རྟོགས་པའོ།། མིང་ཡང་དག པར་བརྗོད་པ་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང།། གཞན་ཡང་ཅི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མིང་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་འདི།། སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་དང།། ངག་དང་ཡིད་ལ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའི་སྡིག་པ་མ་ལུས་པ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའོ།། ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་བཟློག པའོ།། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་གཅོད་པའོ།། མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུན་མི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའོ།། འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རྣམ་པར་ཞི་བར་བྱེད་པའོ།། རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས ཅད་ངེས་པར་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ།། ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སེལ་བར་བྱེད་པའོ།། ལྟས་ངན་དང་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཞི་བར་བྱེད་པའོ།། བདུད་ཀྱི་དགྲའི་ལས་ཐམས་ཅད་རིང་དུ སྤོང་བར་བྱེད་པའོ།། དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ།། ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་མི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའོ།། རྒྱགས་པ་དང། ང་རྒྱལ་དང། དྲེགས་པ་དང། ངར་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ།། སྡུག་བསྔལ་དང་ཡིད་མི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བར་གྱུར་པའོ།། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་ཆེན་དུ་གྱུར་པའོ།། ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་དུ་གྱུར་པའོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་བརྗོད་དུ་མེད་པར་སྨྲ་བ རྣམས་ཀྱི་དྲན་པ་དང།། ཤེས་བཞིན་ཡང་དག་པར་སྐྱེད་པའོ།། བླ་ན་མེད་པའི་ཤེས་རབ་དང།། ཡིད་གཞུངས་པར་བྱེད་པའོ།། ནད་མེད་པ་དང།། སྟོབས་དང་དབང་ཕྱུག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱེད་པའོ།། དཔལ དང་དགེ་བ་དང་ཞི་བ་དང་ལེགས་པ་རབ་ཏུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ།། གྲགས་པ་དང་སྙན་པ་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང།། བསྟོད་པ་དང་གྲགས་པར་བྱེད་པའོ།
是證悟四聖諦。是以專注一境心證悟一切法之正念住。此正確宣說名號乃至圓滿一切佛功德。 金剛手金剛持,此如是所說正確宣說名號,能息滅一切眾生身語意所造之一切罪業,能清凈一切眾生之一切惡趣,能遮止一切惡道,能斷除一切業障,能斷絕八無暇生之相續,能息滅八大恐怖,能必定摧毀一切惡夢,能必定消除一切惡兆,能息滅一切惡兆與障礙,能遠離一切魔敵之業,能增長一切善根與福德,能不生一切非理作意,能無餘降伏一切驕慢、我慢、傲慢與我執,能不生一切苦惱與憂愁,是一切如來之心要,是一切菩薩之秘密,是一切聲聞緣覺之大秘密,是一切手印與密咒,能正確生起諸說一切法不可言說者之正念與正知,能成就無上智慧與正直心意,能成就無病、力量與自在圓滿,能極大增長吉祥、善、寂靜與美好,能成就名聲、美名、偈頌、讚歎與聲望。
། ནད་དང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི བར་བྱེད་པའོ།། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའོ།། ཤིན་ཏུ་དག་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཤིན་ཏུ་དག་བྱེད་དོ།། ཤིན་ཏུ་འབྱོར་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཤིན་ཏུ་འབྱོར་ལྡན་ནོ།། ཤིན་ཏུ བཀྲ་ཤིས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པའོ།། སྐྱབས་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས་སོ།། གནས་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སོ།། སྐྱོབ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱོབ་པའོ།། དཔུང་གཉེན་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་དཔུང་གཉེན ནོ།། གླིང་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་གླིང་ངོ།། འཁྲ་ས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་འཁྲ་ས་བླ་ན་མེད་པའོ།། སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་ཏུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་གྲུའོ།། ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའོ།། བླང་བ་དང དོར་བའི་དངོས་པོ་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་པའི་ཤེས་རབ་ཉིད་དོ།། ལྟ་བ་ངན་པའི་མུན་པ་མུན་ནག་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བའོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུའོ།། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།། སྤྱན་ལྔ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ་ཡོངས་སུ་དག་པའོ།། ཟང་ཟིང་དང། མི་འཇིགས པ་དང།ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་གཏོང་བའི་ཕྱིར།། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དང། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་ས་བཅུ་ཐོབ་པའོ།། ཆོས་གཉིས་དང་ བྲལ་བའི་ཕྱིར།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།། སྒྲོ་བཏགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང། གཞན་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་དག་ པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།ཡང་དག་པའི་མཐའི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ།། བལྟ་བ་ངན་པའི་ཚང་ཚིང་བརྒྱ་སྟོང་མ་ལུས་པར་སེལ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ།། མིང་ ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་འདི་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མིང་ཡང་དག་པར་འཛིན་པ་སྟོན་པའི་ཕྱིར། ཆོས་ཐམས་ཅད་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ།
能極大息滅一切疾病與大恐怖。是極其清凈者中最極清凈。是極其清凈者中最極清凈。是極其富足者中最極富足。是極其吉祥者中最極吉祥。是欲求庇護者之庇護。是欲求住處者之住處。是無救護者之救護。是欲求援助者之援助。是欲求洲島者之洲島。是無依靠者之無上依靠。是欲渡生死大海者之船筏。是能除一切病痛之大藥王。是能辨別取捨之智慧。是能驅散一切邪見黑暗之智慧光明。是如如意寶般能圓滿一切眾生所愿。是為獲得文殊智慧身而成就一切智智。是為獲得五眼而成就清凈智見。為佈施財物、無畏與法,而圓滿六波羅蜜多。為圓滿福德智慧二資糧與三昧,而證得十地。因離二法,故為不二法性。因無增益,故為真如自性與非他法性。因為是如來智慧清凈本質,故為真實邊際自性。因能無餘除遣百千邪見叢林,故為一切相無相空性自性。此正確宣說名號,即是為顯示執持不二法性名號,故為一切法不可言說自性。
། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། གཞན་ ཡང་རིགས་ཀྱི་བུའམ།རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་གང་ལ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ དོན་དམ་པའི་མིང་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ།མིང་གི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་འདི་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང། མ་ཉམས་ཤིང་ལྷག་ཆད་མེད་པར་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་ཚིག་དང། ཡིག་འབྲུ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཉིན་ གཅིག་བཞིན་དུ་དུས་གསུམ་དུ་འཆང་བ་དང།ཀློག་པ་དང། ཀུན་ཆུབ་པར་བྱེད་པ་དང། ཚུལ་བཞིན་དུ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང། གཞན་དག་ལ་ཡང་དམ་ཚིག་བཞིན་དུ། ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་དང། མིང་གི་དོན་ གང་ཡང་རུང་བ་རེ་རེ་ནས་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དམིགས་ཏེ།ཀུན་ནས་སྒོའི་གནས་པས་གནས་པ་དང། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟོག་པའི་མཆོག་རྙོག་པ་མེད་པའི་དད་པ་དང་ལྡན་བཞིན་པ་དང། མོས་པ་ དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པ་དེ་ལ་ནི།དུས་གསུམ་གྱི་དུས་མེད་པ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་དང། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ་གཤེགས་ནས། ཆོས་ཀྱི་སྒོ་ཐམས་ ཅད་སྟོན་པར་མཛད་དེ་སྐུ་ཡང་སྟོན་ཏོ།། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དེ། སྐུ་དང གསུང་དང་ཐུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེའི་རྒྱུད་ལ་ཡང་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་བོ།། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕན་གདགས་པས་ཀྱང་ཕན་འདོགས་པར་མཛད་དོ།། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ མི་འཇིགས་པའི་སྤོབས་པ་ཡང་སྒྲུབ་པར་མཛད་དོ།། དགྲ་བཅོམ་པ་དང་ཉན་ཐོས་དང། རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཕགས་པའི་ཆོས་ལ་སྡུག་པར་འཛིན་པའི་བསམ་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཡང་ཉེ་བར སྟོན་པར་བྱེད་དོ།
金剛手金剛持,複次,善男子或善女子,凡修習密咒之行者,若能每日三時持誦、讀誦、通達、如理作意此圓滿無缺、無增無減的偈頌文字,即一切如來智慧身文殊智慧菩薩之不二勝義正確宣說名號、名號頂髻寶,並如實為他人如誓言般演說,且於每一名號義皆緣念文殊智慧身,以一切門而安住,具足無垢信心觀察一切法,以勝解及如實作意專一心修習者,三世一切佛菩薩將會聚集降臨,為其開示一切法門並顯現身相。一切佛菩薩將加持其身語意。一切佛菩薩將以利益而饒益之。將成就其於一切法之無畏辯才。一切阿羅漢、聲聞、緣覺亦將以愛樂聖法之心顯現自身。
། མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་པ་རྣམས་ཀྱང། སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ལུས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། མདངས་དང སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ་དང།གསང་སྔགས་དང། ཕྱག་རྒྱ་དང། མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།། གསང་སྔགས་དང། རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོ་མ་ལུས་པ་དང།བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་དང། བདུད་ཀྱི་དགྲ་དང། ཕྱིར་ཟློག་པ་དང། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དང། ཉིན་མཚན་ཕྱད་པར་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་ སྲུང་བ་དང།སྐྱོབ་པ་དང། སྦེད་པར་བྱེད་དོ།། ཚངས་པ་དང་དབང་པོ་དང་ཉེ་དབང་པོ་དང། དྲག་པོ་དང། ཚན་པོ་ཆེ་དང། ཀུན་འགྱེད་གཞོན་ནུ་དང། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང། སྨིན་དྲུག་གི་བུ་དང། ནག་པོ་ཆེན་ པོ་དང།དགའ་བྱེད་དབང་ཕྱུག་དང། གཤིན་རྗེ་དང། ཆུ་ལྷ་དང། ཀུ་བེ་དང། འཕྲོག་མ་དང། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱང།། རྟག་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར། ཉིན་མཚན་ཕྱད་པར་འགྲོ་ཡང་རུང། འགྲེང་ཡང་རུང། འདུག་ཀྱང་རུང། ཉལ་ཡང་རུང། གཉིད་ལོག་ཀྱང་རུང། མ་ལོག་ཀྱང་རུང་བ་ན། སྲུང་བ་དང་སྐྱོབ་པ་དང། སྦེད་པར་བྱེད་དོ།། མཉམ་པར་གཞག་ཀྱང་རུང། མཉམ་པར་མ་བཞག་ཀྱང་རུང། གཅིག་པུར་འདུག་ཀྱང་རུང། སྐྱེ་བོ་མང་པོའི་ནང་ན་འདུག་ཀྱང་རུང། གྲོང་དང། གྲོང་ཁྱེར་དང། གྲོང་རྡལ་དང། ལྗོངས་དང། ཡུལ་འཁོར་དང། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ན་འདུག་ཀྱང་རུང། སྒོ་ཁ་དང། སྒོ་ཁང་དང། ཁྲི་ལམ་དང། སྲང་དང། བཞི་མདོ་དང། སུམ་མདོ་དང། གྲོང་བར་དང། ཚོང་ཁང་ན་འདུག་ཀྱང་རུང། ཁང་སྟོང་དང། རི་དང། ཆུ་ཀླུང་དང། ཚལ་དང། ནགས་ཚང་ཚིང་ན་འདུག་ཀྱང་རུང། གཙང་སྦྲ་མ་བྱས པ་དང།ར་རོ་བ་དང། བག་མེད་པར་འདུག་ཀྱང་རུང་སྟེ། རྟག་ཏུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཅིའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་སྲུང་བ་དང། སྐྱོབ་པ་དང། སྦེད་པར་བྱེད་དོ།། ཉིན་མཚན་དུ་ཡང་མཆོག་ཏུ་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་ བར་བྱེད་དོ།
諸降伏兇惡的大忿怒王與大金剛持等遍救眾生者,亦以種種化身,以不可勝之光澤、力量與威嚴,成就一切密咒、手印、證悟與壇城。一切密咒與明咒之王后,以及所有障礙、惡魔、魔敵、反擊、大不可制伏者,晝夜不分,於一切威儀中剎那剎那守護、保護、隱藏。 梵天、帝釋天、近帝釋天、大自在天、大黑天、歡喜自在天、閻羅王、水神、毗沙門天、奪命天女以及十方世界護法等,皆恒常不斷地、晝夜不分地,無論行走、站立、坐臥、睡眠與否,皆守護、保護、隱藏。無論入定與否,獨處或處眾,無論身在村莊、城市、鄉鎮、地方、王宮,或門口、門房、大路、街道、四衢、三岔路口、街巷、商舖,或空屋、山中、河畔、園林、密林,或不潔、醉酒、放逸之處,恒時以一切方式最極守護、保護、隱藏。晝夜中亦使之最極安樂吉祥。
། གང་ཡང་ལྷ་དང། ཀླུ་དང། གནོད་སྦྱིན་དང། དྲི་ཟ་དང། ལྷ་མ་ཡིན་དང། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང། མི་འམ་ཅི་དང། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་གཞན་དག་ཀྱང། གཟའ་དང། རྒྱུ སྐར་དང།མ་མོ་རྣམས་དང། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་གཞན་རྣམས་དང། མ་མོ་བདུན་པོ་གང་ཡིན་པ་རྣམས་དང། གནོད་སྦྱིན་མོ་དང། སྲིན་མོ་དང། ཤ་ཟ་མོ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདུས་ཤིང་གཅིག་ ཏུ་མཐུན་པར་དཔུང་དང་བཅས།འཁོར་དང་བཅས་པས་སྲུང་བ་དང། སྐྱོབ་པ་དང། སྦེད་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། མདངས་དང། སྟོབས་དང། གཟི་བརྗིད་མཆོག་ཀྱང་དེའི་ལུས་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་ དོ།། ནད་མེད་པ་དང། སྟོབས་དང་ཚེ་འཕེལ་བར་ཡང་འགྲུབ་པར་བྱེད་དོ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། གཞན་ཡང་མིང་གི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་འདི། གང་གིས་ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་དུས་གསུམ་དུ་མ་ཉམས་པར་ཡི དམ་དུ་ལན་གསུམ་དུ་ཁ་ཏོན་དུ་བྱས་ཏེ་བཏོན་ཏམ།གླེགས་བམ་དུ་བྱས་པ་ཀློག་ཅིང་བརྗོད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཡིད་ལ་དམིགས་ཤིང། གཟུགས་ དང་མཐུན་པར་སེམས་ཏེ།དེའི་གཟུགས་དང་མཐུན་པ་བསམ་གཏན་བྱེད་པས་ནི། འདུལ་བའི་དབང་གི་ཕྱིར། རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། སངས་རྒྱས་དང་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ།ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས་པ་དག་ཀྱང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།། སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་དེ་ནི་ནམ་ཡང་ཅི་ལྟར་གྱུར་ཀྱང་ངན་འགྲོ་ ངན་སོང་དུ་ལྟུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། རིགས་ངན་དུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། ཡུལ་མཐའ་འཁོབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། དབང་པོ་མ་ཚང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། ལོག་པར་བལྟ་བ་དང། བལྟ་བ་ངན་པའི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར མི་འགྱུར་རོ།། སངས་རྒྱས་མི་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། སངས་རྒྱས་བཞུགས་ན་ཡང་དེས་དམ་པའི་ཆོས་སྤང་བ་དང། ལྷ་ཚེ་རིང་པོའི་ནང་དུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། མུ་གེ་དང་ནད དང།མཚོན་གྱི་བར་གྱི་བསྐལ་བའི་ནང་དུ་ཡང་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།། སྙིགས་མ་ལྔའི་དུས་སུ་ཡང་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།
所有天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,以及其他非人等,諸星宿、母神、眾主,七母、女夜叉、羅剎女、食肉女等,皆會聚集一致,攜眷屬軍隊守護、保護、隱藏。最勝光澤、力量、威嚴亦將入其身。將成就無病、增長力量與壽命。 金剛手金剛持,複次,若人每日三時不間斷地持誦此名號頂髻寶三遍,或讀誦經卷,觀想世尊文殊智慧菩薩相,心與其相相應,以其相應禪修,為調伏故,不久將見其化身。亦將見諸佛菩薩種種色身住于虛空中。 此大士永不墮惡趣惡道,不生卑賤種姓,不生邊地,不成殘疾,不生邪見惡見之類,不生無佛剎土,即使有佛住世亦不生於捨棄正法者中,不生長壽天中,不生於饑饉、疾病、刀兵劫中,亦不生於五濁惡世。
། རྒྱལ་པོ་དང། དགྲ་དང། ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། ཅི་ནས་ ཀྱང་དམན་པ་དང།དབུལ་བའི་འཇིགས་པ་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། དྲི་ངས་དང། སྐུར་པ་དང། སྨད་པ་དང། མི་སྙན་པ་དང། གཏམ་ངན་གྱི་འཇིགས་པ་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།། རྒྱུད་དང་རུས་དང་ རིགས་བཟང་པོ་དང་ཡང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། ཀུན་ནས་མཛེས་པ་དང། གཟུགས་དང། ཁ་དོག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ལ་སྡུག་པ་དང། ཡིད་དུ་འོང་བ་དང། འགྲོགས་ན་བདེ་བ་དང། མཐོང་ན་དགའ་བར་ཡང་འགྱུར་རོ།། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ལ་མཛེས་པ་དང། སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་དང། ཚིག་བཙན་པར་ཡང་འགྱུར་རོ།། གང་དང་གང་དུ་སྐྱེས་པ་དེ་དང་དེར་ཡང་སྐྱེ་བ་དྲན་པར་འགྱུར རོ།། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་གཞི་ཆེ་བ་དང། འཁོར་མང་བ་དང། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་གཞི་མི་ཟད་པ་དང། འཁོར་མི་ཟད་པར་ཡང་འགྱུར་རོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང། ཡོན་ཏན་མཆོག་དང་ཡང་ལྡན་པར འགྱུར་རོ།། རང་བཞིན་གྱིས་ཀྱང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་ཡོན་ཏན་དང་ཡང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། ཚངས་པའི་གནས་བཞི་ལ་ཡང་གནས་པར་འགྱུར་རོ།། དྲན་པ་དང། ཤེས་བཞིན་དང། ཐབས་དང། སྟོབས དང།སྨོན་ལམ་དང། ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ལ་འཇིགས་པ་མེད་པ་དང། སྨྲ་མཁས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ།། མི་བླུན་པ་དང། ཚིག་གསལ་བ་དང། སྒྲིན་པོར་འགྱུར་རོ།། ཤེས་ ཉན་ཅན་དང།ལེ་ལོ་མེད་པ་དང། ཆོག་ཤེས་པ་དང། ནོར་མང་བ་དང། སྲེད་པ་མེད་པར་ཡང་འགྱུར་རོ།། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ཡིད་བརྟན་པར་བྱ་བ་དང། སློབ་དཔོན་དང། བླ་ མར་བཀུར་བར་ཡང་འགྱུར་རོ།། དེས་སྔོན་མ་ཐོས་པའི་བཟོ་དང། སྒྱུ་རྩལ་དང། མངོན་པར་ཤེས་པའི་ཤེས་པ་དང། བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དོན་དང་ཡི་གེའི་སྒོ་ནས་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།། ཚུལ་ཁྲིམས་དང། འཚོ་བ་དང། ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པར་སྤྱོད་པ་དང། ལེགས་པར་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ་དང། ལེགས་པར་བསྙེན་པར་རྫོགས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱང མི་བརྗེད་པར་འགྱུར་རོ།
不會生起國王、敵人、盜賊的恐懼。絕不會生起卑賤、貧窮的恐懼。不會生起惡臭、誹謗、輕蔑、惡名、流言的恐懼。將具有良好的血統、種姓與家族。將具有全面美好的形貌與膚色。在世人中將成為可愛、悅意、相處愉快、見之歡喜之人。在世人中將成為美好、有福德、言語有力之人。無論轉生何處,皆能憶念前世。將具有廣大財富基礎、眾多眷屬、無盡財富基礎、無盡眷屬。 將成為一切眾生中最勝者,具足最勝功德。自然具足六波羅蜜功德。將安住四梵住。將具足正念、正知、方便、力、愿、智慧。於一切論典無畏,善能言說。不愚鈍,言語清晰,機敏。具有智慧,無懈怠,知足,多財,無貪。將成為一切眾生最可信賴者,尊敬師長。 他將通達前所未聞的工藝、技能、神通智慧及一切論典的義理與文字。將行持極為清凈的戒律、生活與行為,善好出家,善好受具足戒。不忘失一切智智的菩提心。
། ཉན་ཐོས་དང་དགྲ་བཅོམ་པ་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངེས་པ་ལ་ནམ་ཡང་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་རོ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར ཏེ།རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གཞན་དག་དང་ཡང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང། དོན་དམ་པའི་མིང་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་འདི་ཡང་དག་པར་འཛིན་པའི་སྐྱེས་བུ་ གང་ཟག་དེ་ནི།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལེགས་པར་བསགས་ཤིང། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས། རིང་པོར་མི་ཐོག་པར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་ཏེ།བསྐལ་པ་མང་པོར་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཆོས་སུ་མི་འགྱུར་བར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་ཆོས་སྟོན་པ་དང། ཕྱོགས་བཅུར་དམ་པའི་ ཆོས་ཀྱི་རྔ་སྒྲ་ཆེན་པོ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྒྲོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་རོ།ོྂ་སརྦ་དྷརྨཱ་བྷཱ་ཝ་སཝ་བྷཱ་ཝ། བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཨ་ཨཱ་ཨྂ་ཨཿ། པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡ་དུ་ཏ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ལ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ པ་རི་ཤུདྡྷ་ཏཱ་མུ་པཱ་དཱ་ཡ་ཏི་ཨྂ་ཨཿ།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧརྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཧརཱིཿ། བྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མུརྟྟི་ཝཱའ་གཱི་ཤཝ་ར། མ་ཧཱ་པ་ཙ་སརྦ་དྷརྨཱ། ག་ག་ནཱ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ། དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་ རྗེ་འཆང།། དགའ་ཞིང་མགུ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར།། མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་དེ་བཞིན་གཤེགས།། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།། དེ་ནི་མགོན་པོ་གསང་བའི་བདག། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ།། སྣ་ཚོགས གཞན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།། གསང་བསྟོད་ནས་ནི་ཚིག་འདི་གསོལ།། མགོན་པོ་བདག་ཅག་ཡི་རང་ངོ།
永不入于聲聞、阿羅漢、辟支佛的決定性。金剛手金剛持,如是將具足無量功德,亦將具足其他無量如是功德聚。金剛手金剛持,此正確持誦勝義名號的人,善積福慧二資糧,極善成就佛陀功德,不久將現證無上正等正覺,多劫不入涅槃法,為一切眾生宣說無上法,成為十方不斷宣說正法大鼓聲的法王。 (藏文:ཨོྂ་སརྦ་དྷརྨཱ་བྷཱ་ཝ་སཝ་བྷཱ་ཝ། བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཨ་ཨཱ་ཨྂ་ཨཿ། པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱ་ཡ་དུ་ཏ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ལ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ པ་རི་ཤུདྡྷ་ཏཱ་མུ་པཱ་དཱ་ཡ་ཏི་ཨྂ་ཨཿ།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧརྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོྂ་ཧཱུྂ་ཧརཱིཿ། བྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མུརྟྟི་ཝཱའ་གཱི་ཤཝ་ར། མ་ཧཱ་པ་ཙ་སརྦ་དྷརྨཱ། ག་ག་ནཱ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ, 梵文擬音:Oṃ sarva dharmā bhāva svabhāva viśuddha vajra a ā aṃ aḥ | prakṛti pariśuddhāḥ sarva dharmā yad uta sarva tathāgata jñāna kāya mañjuśrī pariśuddhatām upādāyati aṃ aḥ | sarva tathāgata hṛdaya hara hara | oṃ hūṃ hrīḥ | bhagavān jñānamūrti vāgīśvara mahāpaṭa sarva dharma gaganāmala supariśuddha dharmadhātu jñānagarbha āḥ, 梵文天城體:ॐ सर्व धर्मा भाव स्वभाव विशुद्ध वज्र अ आ अं अः । प्रकृति परिशुद्धाः सर्व धर्मा यदुत सर्व तथागत ज्ञान काय मञ्जुश्री परिशुद्धतामुपादायति अं अः । सर्व तथागत हृदय हर हर । ॐ हूं ह्रीः । भगवान् ज्ञानमूर्ति वागीश्वर महापट सर्व धर्म गगनामल सुपरिशुद्ध धर्मधातु ज्ञानगर्भ आः, 梵文泰盧固體:ఓం సర్వ ధర్మా భావ స్వభావ విశుద్ధ వజ్ర అ ఆ అం అః । ప్రకృతి పరిశుద్ధాః సర్వ ధర్మా యదుత సర్వ తథాగత జ్ఞాన కాయ మఞ్జుశ్రీ పరిశుద్ధతాముపాదాయతి అం అః । సర్వ తథాగత హృదయ హర హర । ఓం హూం హ్రీః । భగవాన్ జ్ఞానమూర్తి వాగీశ్వర మహాపట సర్వ ధర్మ গগనామల సుపరిశుద్ధ ధర్మధాతు జ్ఞానగర్భ ఆః, 漢語字面意義:嗡 一切法 存在 自性 清凈 金剛 阿 阿 昂 阿 本性 清凈 一切法 即是 一切 如來 智慧 身 文殊 清凈性 獲得 昂 阿 一切 如來 心 取 取 嗡 吽 啥 世尊 智慧 身 語自在 大幡 一切法 虛空 無垢 極清凈 法界 智慧 藏 阿, 漢語擬音:Ang sa wa da ma ba wa sa wa ba wa. Wi xu da wa zha a a ang a. Ba ji di ba li xu da sa wa da ma ya du da sa wa da ta ga da. Zha na jia ya man zhu xi ba li xu da da mu ba da ya di ang a. Sa wa da ta ga da xi da ya. Ha la ha la. Ang hong xi. Ba ga wan zha na mu di wa gi xia wa la. Ma ha ba zha sa wa da ma. Ga ga na ma la su ba li xu da. Da ma da du zha na ga ba a) 爾時,具德金剛持歡喜踴躍,合掌頂禮世尊如來正等正覺。護主密主金剛手忿怒王與其他眾多眷屬,讚歎密語后說此言:"護主,我等隨喜。"
། ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ལེགས་པར་གསུངས།། རྣམ་གྲོལ་འབྲས་བུ་འཚལ་བ་ཡི།། འགྲོ་བ་མགོན་མེད་རྣམས་དང ནི།། བདག་ཅག་ཡང་དག་རྫོགས་པ་ཡི།། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་དོན་ཆེན་མཛད།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པ།། འདི་ནི་རྣ་དག་ལེགས་པའི་ལམ།། ཟབ་ཅིང་ཡངས་ལ་རྒྱ་ཆེ་སྟེ།། དོན་ཆེན་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད པ།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་འདི་ནི།། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བཤད།། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་དོན་དམ་པའི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ། བཅོམ ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།
善哉!善哉!善說! 為求解脫果的無依眾生及我等,成就正等正覺大義。 所示幻化網之法,此乃清凈善妙道。 深廣而宏大,成就眾生大義。 此佛陀境界,一切圓滿佛所說。 世尊文殊智慧菩薩勝義真實名號,世尊如來釋迦牟尼所說圓滿。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ, 梵文擬音:Oṃ Āḥ Hūṃ, 梵文天城體:ॐ आः हूं, 梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం, 漢語字面意義:嗡 阿 吽, 漢語擬音:Ang a hong)