021.350.055.001金剛勇士幻化網中秘密藏真實性聖教大遊戲續 c3.5s

www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb055.001

Gpb055.001

རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛ་ལི་སུ་ཁ་མ་ཡ་གྷུ་ཧྱ་གརྦྷ་ཨ་བ་ཏ་ཤསྟ་མཧཱ་བི་ན་ས་མན་ཏ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས། གསང་བའི་སྙིང་པོ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པ།རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི། བདག་ཉིད་ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གཙོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཞིང།། ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོས།། ཕྱོགས་བཅུ་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ མཛད།། རིགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི།། དོན་ཀུན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཉིད།། རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། འཁོར་ལོ་གསང་བའི་བདག་ཉིད་བཞུགས།། ཐབས་དང ཤེས་རབ་རོལ་པའི་དབྱིངས།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་འབྲས་བུའི་མཆོག། ཀུན་ནས་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། གསང་སྔགས་ཟབ་མོའི་ཐེག་པ་ཀུན།། ཡེ་ཤེས་གསལ བའི་བདག་ཉིད་ཅན།། ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་སྤྱོད།། འདི་དག་དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་པའི།། རོལ་པའི་ཀུན་འཇུག་རྒྱུ་ཡི་གནས།། ཐ་དད་མིན་ལ་ཐ་དད་སྣང།། དཀྱིལ འཁོར་ཀུན་ནས་སྣ་ཚོགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 大遊戲灰燼續經 梵語:(वज्रसत्त्वजालिसुखमयगुह्यगर्भअवतशस्तमहाविनसमन्तनम,Vajrasattvajālisukhama yaguhyagarbhaavataśastamahāvinasamantanama,वज्रसत्त्वजालिसुखमयगुह्यगर्भअवतशस्तमहाविनसमन्तनम,వజ్రసత్త్వజాలిసుఖమయగుహ్యగర్భఅవతశస్తమహావినసమన్తనమ,金剛薩埵網路樂妙秘密藏顯示大毀滅普遍名,Wajrasatewajalisukamagayaguhyagaerbhaawatashasetamahaweinasamantanama) 藏語:多傑森巴究觸札瓦累,桑威寧波 德括納涅丹巴。若巴欽波塔威杰切夏奧。 頂禮世尊吉祥普賢! 然後,諸如來的本體,普賢主尊,受諸佛灌頂,以調伏一切的本性,以自己廣大的壇城,遍及十方千界。種姓事業各異的一切意義大壇城,以自性化現的本體,安住于秘密輪。方便與智慧遊戲的境界,無餘集聚的最勝果,普遍化現的壇城與甚深密咒乘,具有明晰智慧的本性,圓滿一切功德行持事業。這些種種壇城的遊戲,遍入因位,非異而現異,壇城普遍種種。

། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་གྲུབ་པའི་གནས།། མཐའ་དང་དབུས་མེད་འཁྱིལ་བའི་བདག། མཛེས་པའི་རིན་ཆེན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན།། ཚད་མེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར ལོའི་གནས།། ཆོས་ཚོགས་མཚན་མའི་གནས་འཇོམས་ཤིང།། མ་བཀོད་ཡེ་ནས་བརྒྱན་པ་ཡི།། རིགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་ནས།། ཡང་དག་ཚུལ་གྱིས་ལོ་ཏོག་འཇོམས།། མྱ་ངན ཀུན་བྲལ་གྲོང་ཁྱེར་ཆེ།ཁང་པ་གྲུ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་བཅས།། ཕྱོགས་བཅུ་རྒྱ་ཡོངས་མ་ཆད་པའི།། ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཀླུབས།། ཆོས་ཉིད་སྣང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན།། ཡེ་ཤེས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བདག། རང་རིག་དོན་ མཐུན་རྟགས་ཀྱི་ཚུལ།། རྩེ་མོ་ནོར་བུ་འབར་བ་ལ།། རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་རྒྱན་དུ་བྱས།། ངོ་བོ་གཉིས་མེད་འཁྱིལ་བའི་བདག། དེ་ལས་བསམ་ཡས་གྲངས་མེད་པའི།། ཐ་དད་སྣ་ཚོགས་འཇིགས་པ་མེད།། དེ་བཞིན ཉིད་སྣང་དེ་བཞིན་ཉིད།། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་རྣམ་དཔག་པའི།། རྣམ་པ་ཐ་དད་བྱེ་བྲག་མཆོག་ཁྱད་པར་ཡོན་ཏན་གནས་ཀྱི་མཛེས།། ལྷ་དང་མི་སོགས་ཚད་འདས་ཤིང།། དཔག་མེད་རིགས་ཀྱི་རྒྱན་རྣམས་དང།། ཀུན་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས།། ཀུན་ནས་རྒྱ་ཡོངས་མ་ཆད་པའི།། ཕྲེང་བ་འཆུན་འཕྱང་ཤར་བུ་དག། ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ་མ་འདྲེས་པའི།། འདོད་ཡོན་ཆོས་ཀྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ནས་འཁྲིགས པ་ཡི།། རང་བྱུང་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལྡན།། མཐའ་ཡས་མཛད་པ་ཀུན་སྟོན་ཅིང།། ཐ་དད་དཔག་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས།། སྒྲིབ་མེད་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན།། སྟོང་སྨོན་མཚན་མེད་འོད་གསལ་སྒོ།། སངས་རྒྱས ཐེག་པ་རྣམ་པར་སྤྲས།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཟབ་མོ་ཡི།། རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ཀྱི་རྟ་བབས་ལྡན།། ཕྱི་དང་ནང་མེད་ཡེ་ཤེས་དངོས།། མཐའ་དབུས་མེད་པའི་བདེ་ཆེན་དབྱིངས།། རྒྱུ་རྐྱེན་ལམ་དང་ཐབས་ཀྱི་ཆོས།། དེ དག་འབྲས་བུའི་བདག་ཉིད་ཅན།། མི་འཇིགས་རྣམ་བཞི་སྟོབས་བཅུ་དང།། རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་དབང་བཅུ་ཡིས།། ཐོགས་མེད་འཕྱོ་བ་ལྔ་ཡི་བདག། མཚན་མ་རྟགས་ནི་གནས་རྫོགས་ཤིང།། ཐུགས རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ལྡན།། ཀུན་ནས་མ་ཆགས་རྣམ་པར་དག། ཀུན་འབྱུང་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་ཁྲི་སྟེང་ན།། ཀུན་ཏུ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་མཆོག། ཐམས་ཅད་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། དེ་དག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི རྒྱན།།

以下是完整的漢語直譯: 色究竟法界成就處,無邊無中盤旋自性,以一切美麗珍寶莊嚴,無量智慧輪之處。摧毀法聚相之處,本來無造而莊嚴,從種姓功德一切生起,以正確方式摧毀莊稼。遠離一切憂愁大城,四方宮殿具門廊,十方廣遍無間斷,具無量功德。 法性光明自性,二十五智慧之主,自覺義符合相之方式,寶頂燃燒,以種姓相為裝飾。本質無二盤旋之主,從彼無量無數,種種差別無畏。如是顯現真如,形狀色彩無量,種種差別殊勝特別功德處之美。 超越天人等量,無量種姓裝飾及普遍化現天女眾,遍一切無間斷,花鬘垂懸懸掛。智慧佈置不混雜,以妙欲法遍覆。十方一切密集,自生寂增懷誅具足,顯示無邊事業,以差別無量方式安住。無障清明自性,空愿無相光明門。 佛乗莊嚴,外內秘密甚深,具八解脫拱門。非內非外智慧體,無邊無中大樂界。因緣道路方便法,彼等果之自性。四無畏十力,神足十自在,無礙五遍行之主。相好圓滿,具悲心菩提心,遍一切無著清凈。 一切生起珍寶堆積座上,一切無障最勝,一切自身壇城,彼等二十五莊嚴。

ཐམས་ཅད་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། དེ་དག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི རྒྱན།། རྣམ་པར་བཀོད་པའི་སྐུ་ཆེན་པོ།། ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག། ཐམས་ཅད་མ་འགགས་ཐེག་པའི་ཚུལ།། ཟབ་མོ་རྒྱ་ཆེན་གསང་བའི་སྔགས།། དོན་ཀུན་ངེས་པར་གཅོད་པ་ཡི།། རང་རིག་ཡེ ཤེས་འགྱུར་བ་མེད།། མཚན་མཆོག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང།། དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུའི་བདག་ཉིད་ཅན།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཕྲིན་ལས་འཇིགས་མེད་སྙེམས་དང་བྲལ།། ཆོས་ཀུན་སྤྱི་ཡི་བདག་ཉིད ཅན།། ཉི་ཤུ་ལྔ་ཡི་བདག་རྫོགས་པས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་དག། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་མངོན་པར་རྫོགས།། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཐམས་ཅད་དུ།། སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་བདག་ཉིད་ཆེ།། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ གནས་པའི།། ཞབས་གཉིས་པད་མར་བསྣོལ་བའི་རྒྱ།། བརྟུལ་ཞུགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཀྱི་བདག། ཀུན་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྫོགས།། ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། ཕྱག་རྒྱ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་མཚན།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཆེ།། དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲི་འབར།། མཐིང་ཀ་དཀར་དང་དམར་བའི་མདངས།། རིགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་མཛེས།། ཅོད་པན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག། དྲུག་པ་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི གནས།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མཉམ་པའི་ཞབས།། རིན་ཆེན་འབར་བས་བདེ་བར་སྤྲས།། གཙོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་མཆོད་མཉེས་པ།། ཀུན་བཟང་ཡུམ་དང་འཁྲིལ་བའི་ཚུལ།། གཉིས་མེད་བྱིན་བརླབས་མ་འགགས་པའི།། གཙོ་དང་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། རིགས་བདག་རྒྱལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད།། བདེ་གཤེགས་འཁོར་ལོ་སྐུ་ཡི་དབྱིག། ཞིང་ཁམས་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་བའི་ཚོགས།། ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་ཆེ གནས་སྦྱོར།། དེ་དག་ཀུན་ནས་ཀུན་རྫོགས་མཛད།། གསུང་གི་པདྨོ་རྣམ་པར་དག། ཆོས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ཕྲིན་ལས་ལས་ཀུན་མཐར་སྦྱིན་པས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རྫོགས་མཛད།། ཆོས དབྱིངས་མེ་ལོང་མཉམ་པ་ཉིད།། སོ་སོ་ཀུན་རྟོགས་བྱ་བ་གྲུབ།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀུན་རྣམ་དག་པའི།། རིགས་ཀྱི་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད།། མ་འདྲེས་ལས་ཀུན་རྣམ པར་དག།ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་ལྷུན་གྲུབ་ཅིང།།

以下是完整的漢語直譯: 一切自身壇城,彼等二十五莊嚴。種種佈置大身,一切明顯最勝。一切無礙乘之方式,甚深廣大秘密咒。決定一切義,自覺智慧無變。 三十二相八十隨好之自性,三世一切佛之事業無畏無傲。一切法普遍自性,二十五自性圓滿,無邊種姓壇城,二十五現前圓滿。不可思議一切處,身語意大自性。 (ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི,Āli Kāli,आली काली,ఆలీ కాలీ,元音輔音,阿里嘎里)等住,雙足蓮花交叉印。苦行壇城業之主,遍一切方便智慧圓滿。六智慧自性之,手印珍寶燃燒相。金剛寶大輪,鈴蓮燃劍。藍白紅光,種姓寶冠莊嚴。冠飾一切佛之主,第六一切種姓處。 三面六臂等足,以燃珍寶安樂莊嚴。主尊法供養悅意,普賢佛母交纏方式。不二加持無礙之,主尊化現壇城。大金剛意之最勝,種姓主佛之本性。善逝輪身之寶,無邊剎土佛眾。功德珍寶大處結合,彼等遍一切圓滿。 語之清凈蓮花,法流之三摩地。事業一切究竟故,種姓壇城一切圓滿。法界鏡平等性,各別遍知事業成就。煩惱業一切清凈之,種姓善逝一切遍知。菩提心性無變,無雜一切業清凈。種種功德任運成就。

ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་ལྷུན་གྲུབ་ཅིང།། ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཀུན་སྤྱོད་པ།། དེ་དག་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་དབྱིངས།། རང་རིག་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་སྦྱོར།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ནས་འཁྲིལ་བ་ཡི།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ རྣམ་པར་དག།གསལ་སྣང་ཚེ་གནས་རྣམ་པར་དག། གསལ་སྣང་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་དབྱིངས།། སྲ་མཁྲེགས་བདེ་གཤེགས་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། སྡུད་པའི་གཟུགས་མེད་ཡོན་ཏན་དབྱིངས།། གསལ་དྲི་སྨོན་པས་ པདྨའི་ཆོས།། བསྐྱེད་པའི་ཕྲིན་ལས་ལས་ཀུན་རྫོགས།། དོན་མཐུན་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད།། བཙུན་མོ་དམ་པའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས།། དེ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པར་མཛད།། མོ་ཡི་མཚན་མའི་ཚོགས་འཇོམས་བྱེད།། དེར་རྫོགས་གཉེན་པོའི་སྟོབས་དང་ལྡན།། ཕྱོགས་ཀྱི་གདོན་རྣམས་འཇོམས་མཛད་ཅིང།། ཕྲིན་ལས་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས།། དམ་པ་ཀུན་དང་སྣ་ཚོགས་པའི།། ཚུལ་རྣམས་ཡང་དག་རྫོགས་པའི་ལུས། ཁམས གསུམ་ཆེ་བ་རྣམ་དག་ཅིང།། ཟག་མེད་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ཅི་ལྟ་བུར།། བར་མཚམས་མེད་པར་མཐའ་ཡས་པ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་སྤྲུལ་པའི།། དེ་ཚེ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཆུབ སེམས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སོགས་ཀུན་ནས།། རྡོ་རྗེ་བཀོད་པའི་གར་དང་ནི།། གླུ་གར་མངོན་པར་འཁོད་འགྱུར་བ།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་བདག་ཉིད་ཅན།། སྨོན་ལམ་ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་རྫོགས་པའི།། དཀྱིལ འཁོར་ཆེན་པོའི་གནས་འཇོམས་པར།། ཡེ་ཤེས་འགྲོ་རྣམས་རྣམ་པར་དག། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་ཆེན་པོ།། ཀུན་ཁྱབ་རྡུལ་བྲལ་ནམ་མཁའ་ཉིད།། ཐུགས་རྗེ་པདྨོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན།། ལས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྟོབས རྫོགས་གནོན།། དམ་ཤེས་བཞི་ཡི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། དེ་དག་ཡུལ་བཅས་དམ་པར་མཛད།། ཐབས་བཅས་མ་འདྲེས་བྱམས་པའི་སྟོབས།། སྒྲིབ་མེད་མུན་པའི་ཚོགས་སེལ་ཅིང།། ཀུན་ནས་སྤྱོད་པའི་བཟང་པོ་ཉིད།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་ཆོས་མཐར་ཕྱིན།། གསུང་གི་དབང་པོ་རྣམ་དག་པས།། རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་སྦྱོར།། མ་ལུས་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོའི་ཚོགས།། ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཤེས རབ་ཀྱིས།། ཡི་གེ་གནས་ཀུན་མཉམ་པ་ཉིད།། ཀུན་ནས་ཀུན་ཏུ་བསམ་ཡས་པའི།། དུས་རྣམས་ལྷ་མོའི་བདག་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 種種功德任運成就,大貪慾遍行,彼等種種事業界,自覺大剎土結合。十方一切交纏之,大元素清凈。明顯壽住清凈,明顯金剛自在界。堅固善逝手印,攝集無色功德界。明香願蓮花法,生起事業一切圓滿。 義符合相之手印,聖妃裝束,彼等壇城穩固。摧毀女相眾,彼圓滿對治力具足。摧毀方位鬼魔,事業種姓智慧圓滿。一切聖者種種,方式真實圓滿身。三界廣大清凈,無漏種姓壇城。 如芝麻莢,無間無邊。菩薩化現之,彼時眷屬菩薩。大壇城等一切,金剛佈置舞及歌舞顯現,因果自性。願心悲心力圓滿之,大壇城處摧毀。智慧眾生清凈,菩薩大地。 遍滿離塵虛空,悲心蓮花種種顯示。業事業力圓滿降伏。以四誓智自性,彼等境界成聖。 具方便無雜慈力,無障黑暗眾驅除,遍一切行善,大智慧法究竟。語根清凈故,種姓智慧明顯結合。一切色聲香味眾,天女壇城清凈。彼等一切智慧,文字處一切平等。遍一切無量,時皆天女自性。

། མི་མཐུན་ལྷ་མོའི་ཚོགས་འཇོམས་བྱེད།། དེར་རྫོགས་གཉེན་པོའི་སྟོབས་དང་ལྡན།། ཕྱོགས ཀྱི་གདོན་རྣམས་འཇོམས་མཛད་ཅིང།། ཕྲིན་ལས་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས།། ལུས་ཀྱི་ཆོས་ཀུན་རྣམ་དག་པའི། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་མཐུ་སྟོབས་ལྡན།། རྟག་ཆད་མཚན་མ་ཡུལ་གནས་རྫོགས།། ཚད་མེད་བཞི་རྫོགས རྟོགས་ནས་སེལ།། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ།། ཕྱི་ནང་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་གནས་ཤིང།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རྫོགས་མཛད།། སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཏུ་མཐའ་ཡས་པར།། དེ དག་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་སྣང།། གཉིས་མེད་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ།། གྲངས་མེད་བརྗོད་ཀྱི་མི་ལང་བར།། གཉིས་སུ་མེད་པར་བརྟན་བཞུགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 摧毀不調天女眾,彼圓滿對治力具足。摧毀方位鬼魔,事業種姓智慧圓滿。身一切法清凈之,大忿怒力量具足。常斷相境處圓滿,四無量圓滿了知后除。 鐵鉤索鐵鎖鈴,內外壇城穩固住,種姓壇城一切圓滿。千界一切無邊,彼等壇城明顯現。不二大平等身,無數難以言說,不二穩固安住。

། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀུན།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར ཇི་ལྟ་བར།། མི་གཉིས་དོན་ཀུན་བསྟན་མཛད་དེ།། མ་འདྲེས་སྟོབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས།། དེ་ཚེ་བདེ་གཤེགས་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས།། སྐུ་གསུང་བྱིན་རླབས་མཐའ་ཡས་དང།། དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པས ཀུན་སྣང་མཛད།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་གྱི།། རོལ་པའི་བྱིན་བརླབས་མཐའ་ཡས་སྟོན།། མཐའ་ཡས་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་འདིར།། ངོ་མཚར་མཐའ་ཡས་ལྟས་ཀྱིས་གང།། གཡོ་དང་གཡོ་བ་ཆེན་པོ་དང།། བསྐྱོད་དང་བསྐྱོད་པ་ཆེན་པོ་ཡི།། སྒྱུ་འཕྲུལ་རོལ་པས་མ་ལུས་ཀུན།། རྣམ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་རྫོགས་མཛད།། རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་དང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་ཡི་རང་སྟེ།། སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་སྤྲོ མཛད་དེ།། ཡང་དག་དོན་རྫོགས་གསོལ་བ་འདེབས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་གནས།། དེ་ནས་མངོན་འབྱུང་རྫོགས་བྱེད་པའི།། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་མཚུངས་པའི་རྒྱུ།། རབ་ཏུ མོས་པས་སྨིན་བྱེད་ཅིང།། ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི་ཉིད།། སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་ཡི་རྒྱུད་ཆེན་པོ།། མགོན་པོ་བརྩེ་ལྡན་མཚུངས་པའི་ལམ།། མ་ལུས་ཡུམ་ཀུན་ཐབས་འདི་ཉིད།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན་མེད། ཁྱོད་ཉིད་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡབ།། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཉིད།། བར་དུ་མི་གནས་སྟོབས་རྫོགས་པ།། བདག་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ཕྲ་རྒྱས་ཟག་མེད་ཀུན་གྲོལ་བའི།། ཡེ་ཤེས་བསྟན་པའི་གནས་འདི་ཉིད།། མཚན་ལྡན་མཚན་རྣམས་ཀུན་ནས་རྫོགས།། ཨེ་མ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後種姓諸佛,如自己壇城,不二一切義顯示,無雜力莊嚴。彼時善逝威力,身語加持無邊及壇城佈置普現。身語意化現之,遊戲加持無邊顯示。無邊無盡世界中,稀有無邊瑞相充滿。動與大動及搖與大搖之,幻化遊戲無餘一切,清凈壇城秘密圓滿。 種姓諸佛及諸菩薩歡喜,種種供養佈設,真實義圓滿祈請。幻化網大續,諸佛秘密處,然後顯現圓滿之,因果相應因。極其信解令成熟,方便手印秘密性。十萬大續,怙主慈悲相應道。無餘一切母此方便,手印壇城無上。 汝乃諸佛之父,最初大金剛。中間無住力圓滿,大我法三昧。細惑無漏一切解脫之,智慧教法此處。具相諸相一切圓滿,哎呀菩提心性。

། དེ་ནས་ཡུལ་ཀུན་འཇོམས་པའི་དོན།། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད།། ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི རང་བྱུང་གནས།། མི་ཤིགས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ཉིད།། དང་པོ་རང་གི་སྟོབས་རྫོགས་པས།། ཡེ་ནས་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པར་དག། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་གནས་སྣང་བའི་ཤུགས།། བྱིན་བརླབས་ཡུལ་བཅས་ཇི་ལྟར་སྣང།། དེ་དག་རང་གི་ལས་བཞིན་དུ།། གློ་བུར་འཁྲུལ་པས་རྟོགས་འཛིན་ཅིང།། ཕྱི་ནང་ཡུལ་ཆོས་རྣམ་སྤྱོད་ཅིང།། ཐུགས་རྗེ་དག་པས་ཇི་ལྟར་བསྒྲལ།། དེ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རྫོགས་པའི།། རིགས་ཀྱི་གནས་རྣམས སྦྱོར་མཛད་ཅིང།། ཕྱག་རྒྱ་གསང་སྔགས་སྟོབས་རྫོགས་པས།། ཚད་མེད་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས་པ་ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས།། བྱེ་བྲག་མཁས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ དག།དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་རྣམ་པར་སྤྱོད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འདི།། ཚུལ་བཞིན་དམིགས་པར་བྱ་བའི་ཐབས།། དེ་ལྟར་ལྷག་པའི་དོན་སྣང་ཞིང།། ཕྱི་རོལ་འབྱུང་ཚོགས་འགྲོ་བར་བཅས།། སངས་རྒྱས་ ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་རིགས་མཆོག་ཉིད།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་ཡུལ་མཐར་ཕྱིན།། ཆ་ཤས་ཆ་ཤས་མེད་པ་ཡི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དྲུག་པའི་གཟུངས།། མ་ལུས་ཡུལ་ཀུན་སྦྱངས མཛད་ཅིང།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག། ཆོས་ཀྱི་གནས་ཀུན་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད།། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྫོགས་འགྲོ་བའི་མགོན།། དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་བརླབས་མངོན་པར་རྫོགས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་སྒྲུབ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང།། ལྷག་པ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས།། རང་བཞིན་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་ཤུགས།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བར།། རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང།། རྟོགས་པས་མངོན་པར་ཡུལ སྦྱོར་བའི།། ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་རིགས་བཅས་རྣམས།། གདུལ་བྱ་ཀུན་གྱི་དོན་བཞིན་དུ།། བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་འཚམ་པར་སྣང།། འདིར་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དག་དང།། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་བཅིངས་པ།། དེ དག་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ཡི།། ཚུལ་བཞིན་བསྟན་པས་རྣམ་པར་སྤྱོད།། འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཏིང་འཛིན་གྱི།། དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་རྫོགས་ལ། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སྣང་ཞིང།།

以下是完整的漢語直譯: 然後摧毀一切境之義,悲智無垢,一切一切所生之,此菩提心自生處。不壞壇城教法,最初自力圓滿故,本來一切境清凈。大悲住處顯現力,加持具境如何顯。彼等如自業,驟然迷亂所執著,內外境法遍行,悲心清凈如何度。 彼等壇城一切圓滿之,種姓處結合,手印密咒力圓滿故,無量一切境圓滿。大壇城類別,差別智者行境中,自性任運成就,勝義世俗遍行。諸佛秘密此,如理緣取之方便。如是殊勝義顯現,外在眾生伴隨。 諸佛自性,壇城圓滿殊勝種姓。大智慧境究竟,無分別之,菩薩第六總持。無餘一切境凈化,不二大智慧我。一切法處圓滿受用,化身圓滿眾生怙主。壇城加持顯現圓滿,幻化成就壇城及殊勝忿怒壇城,自性顯現圓滿力。 如智慧壇城,自性任運成就及了悟顯現境結合之,共同差別具種姓,如一切所化對像之義,差別如何適宜顯現。此中三昧及三昧壇城無束縛,彼等因果,如理教示遍行。調伏眾生三昧之,壇城手印咒圓滿。忿怒壇城顯現。

ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སྣང་ཞིང།། རང་གི་ཕྲིན་ལས་བསྟན པའི་བདག།ཚོགས་སྒྲུབ་ཏིང་འཛིན་རྒྱ་ཆེན་པོ།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་མངོན་རྫོགས་བྱེད།། ཕྲིན་ལས་བྱེ་བྲག་སྟོབས་ཀྱིས་ནི།། ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དག་སྤྱོད་པ།། བཞི་རྒྱས་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས།། དེ་ དག་ཕྲིན་ལས་ཇི་ལྟ་བུས།། ཡང་དག་བྱ་བ་རྫོགས་པར་འགྱུར།། གཟུགས་བརྙན་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོར།། ས་གཞི་ས་བོན་ལྷ་གནས་རྫོགས།། ཕྱོགས་གནས་ཀུན་ཏུ་ཤིས་པའི་ལས།། མངོན་པར་བསྔགས་པ་ཇི ལྟ་བུར།། ཡང་དག་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་བཏབ་ཅིང།། ཡང་དག་ཚོན་གོང་ལས་རྣམས་དང།། ཕྱག་རྒྱའི་བྱེ་བྲག་ཀུན་རྫོགས་པའི།། རྒྱན་ཆས་བཀོད་པས་བླ་ན་མེད།། དངོས་གྲུབ་ལྷག་མ་ལྷ་གནས་ཤིང།། དཀྱིལ འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་དག་གིས།། ལས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་རྫོགས་བྱེད་ཅིང།། མཉེན་ཤིང་བཤེས་པས་འདོད་པའི་དོན།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བར།། དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ཆ་གནས་སྦྱོར།། ལྷ་གནས་སྟ་གོན བུམ་པ་དང།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་གནས་རྣམས་རྫོགས།། དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཆོ་ག་བཟང།། ཉེ་བར་བསྙེན་པས་གསང་བར་འགྱུར།། འཇུག་པའི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་དུ།། རྣམ་གསུམ་ནུས་པས་མཐུ་དང་ལྡན།། བདེ་གཤེགས་བྱིན་བརླབས་བརྒྱུད་པའི་ལམ།། དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་ཏིང་འཛིན་སྟོབས།། སྦྱིན་སྲེག་གསང་བ་ལས་རྫོགས་ཏེ།། འདོད་པའི་ལས་ཀུན་བྱེད་པར་སྦྱོར།། མཆོད་སྦྱིན་རྒྱ་ཆེན་གཏོར་མའི་ཚོགས།། དེ དག་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པར་འགྱུར།། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། ལྔ་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང།། སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་ལྔ་བཅུ་སོགས།། བྱེ་བྲག་དཀྱིལ་འཁོར་དག་པ་ཡི།། ཆོ་ག་ཀུན་རྫོགས་མངོན་པར་བསྔགས།། སངས རྒྱས་ཐེག་པ་བསམ་ཡས་པ།། དེ་དག་ཚུལ་རྣམས་མཐའ་ཡས་ཤིང།། སྐུ་གསུང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐུགས།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་རྣམ་པར་དག། ཐབས་ལྡན་རྫོགས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ།། སྨིན་པའི་ལམ་མཆོག་བླ ན་མེད།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང།། རང་གི་དམ་བཅས་སྡོམ་པ་རྫོགས།། ཡུལ་མཆོག་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ལ།། བྱིན་རླབས་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བླང།། ཕན་དང་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་ཅིང།། རིམ་བཞིན་དམ་ཚིག་བརྟན་པར་གནས།། དེ་དག་ཁྱད་པར་བྱེ་བྲག་གིས།།

以下是完整的漢語直譯: 忿怒壇城顯現,自事業教示之我。資糧成就廣大三昧,福德智慧顯現圓滿。事業差別力,三昧壇城清凈行,四增大平等界。彼等以何等事業,真實事業圓滿成。 影像廣大壇城中,地基種子天處圓滿。方位處處吉祥業,如何顯贊,真實壇城畫線及真實色彩諸業,手印差別一切圓滿之,莊嚴佈置無上。余成就天處住,以壇城成就法,業之過不足圓滿,柔順友善所欲義。 如智慧壇城,誓言壇城部分住結合。天處預備瓶及大壇城諸處圓滿。然後吉祥善儀軌,近修成秘密。入壇儀軌如理,三種力具威力。善逝加持傳承道,信精進智慧三昧力。護摩秘密業圓滿,結合行一切所欲業。 廣大供養食子眾,彼等一切境轉變。幻化佛陀方式,五及二十五,三十五五十等,差別清凈壇城之,一切儀軌圓滿顯贊。佛乘無量,彼等諸法無邊,身語功德事業意,無餘一切集清凈。 具方便圓滿支分,成熟無上勝道。發殊勝菩提心,自誓戒圓滿。殊勝殊勝境中,獲加持咒語寶。得利益力灌頂,次第堅固住誓言。彼等殊勝差別,

རིམ་བཞིན་དམ་ཚིག་བརྟན་པར་གནས།། དེ་དག་ཁྱད་པར་བྱེ་བྲག་གིས།། དོན་ཀུན་གསང་བའི་མངོན་རྫོགས་འགྱུར།། ཐུན་མོང་སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་དང།། གསང་བའི་དམ་ཚིག་བླ་ན་མེད།། ལྔ་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ དང།། སུམ་བརྒྱ་ལ་སོགས་བྱེ་བྲག་གིས།། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་རྣམ་པར་སྤགས།། དེ་དག་གསང་བ་ཆེན་པོའི་ཆོས། ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་རྣམ་པ་བཞིས།། ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་མཉམ་པ་ཉིད།། མ་ལུས་ཡུལ་ཀུན རྣམ་དག་ཅིང།། ངེས་པའི་དོན་རྟོག་ཟབ་མོ་ཉིད།། གྲོགས་རྟེན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་བཅས་པའི། ཁྱད་པར་ཡུལ་ཀུན་ཇི་ལྟ་བུས།། རང་རིག་གནས་རྣམས་བགྲོད་པར་བྱེད།། ཐུན་མོང་ལས་རྫོགས་རྣམ་སྤྱད་པ།། མ ལུས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་ཆོས།། ཐམས་ཅད་ཚུལ་འདིས་རྫོགས་བྱེད་ཅིང།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དགུག་དང་བཏང་དང་བཅིངས་དང་དགྲོལ།། གསོ་དང་གསད་དང་འཕམ་དང་རྒྱལ།། གནས་ཀྱི་ཕྱག རྒྱ་ཀུན་རྫོགས་པས།། དོན་ཀུན་གསང་བ་སྟོན་པར་བྱེད།། བདུད་རྩིར་འབྱུང་ཞིང་འགྱུར་བ་དང།། བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིས་ནད་སེལ་དག། ཚེ་དབང་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་རླབས་སྟོན།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ཐུན་མོང་རྣམ་པར་བསྔགས་པའི་ཆོས།། ཐམས་ཅད་ལས་འབྱུང་སྟོབས་དང་ལྡན།། དེ་དག་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཐུས།། མ་ལུས་རྫོགས་ཤིང་རྣམ་པར་དག། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་འབྱུང་ཞིང།། འབར་ནས་མེ་ཡང འཚིག་པ་དང།། ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པའང་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的漢語直譯: 次第堅固住誓言。彼等殊勝差別,一切義秘密顯現圓滿。一切共同戒及無上秘密誓言。五三二十五及三百等差別,方便乘殊勝。 彼等大秘密法,殊勝誓言四種,一切無二平等,無餘一切境清凈。了義甚深,伴友所依違品之殊勝一切境如何,自覺諸處行。 共同業圓滿遍行,無餘緣起法,一切以此法圓滿,剎那頃任運成就。召請放遣縛解脫,療愈殺伐敗勝利,處印一切圓滿故,顯示一切義秘密。 甘露生起轉變及四百零四除病,壽自在吉祥加持顯示,無餘一切集圓滿。共同讚歎法,一切所生具力。彼等大秘密力,無餘圓滿清凈。 虛空金剛聲生起,燃燒火亦焚及水流亦如是。

། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་འཐོར་བ་དང།། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཞིང་ལྷུང་བྱེད་པས།། བྱིན་རླབས་ངོ་མཚར་ཡུལ་འབྱུང་བ།། གསང་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་འཛིན་སྟོབས།། དེ དག་ཚུལ་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་ལས།། འཕགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས་རྫོགས་པས།། རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཆེ་ནས་སྦྱོར།། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་མཆོག། ཟག་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས།། དོན་རྫོགས་ནོར་བུ་རིན ཆེན་ཚུལ།། ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པའི།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་པས་སྐྱེས།། ཡུལ་རྣམས་མངོན་པར་སྦྱོར་བྱེད་པ།། ཐོག་མ་ཐ་མའི་ལས་ཀུན་དང།། ཆོ་ག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གནས།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི ཡིས་ཡུལ་སྦྱོར་ཞིང།། རིམ་བཞིན་བསྒྲུབས་པས་འབྲས་བུའི་མཆོག། ཐམས་ཅད་ཐེག་པས་འདུལ་མཛད་དེ།། བསྟན་པའི་གཟུགས་བརྙན་བསམ་ཡས་དག། རབ་ཏུ་སྣང་བས་སྟོང་པའི་ཚུལ།། སྒྲ་དོན་རྒྱུན་ལས་སྣང བ་འོ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་གྲངས་མེད་སྣང་བ་སྟོན།། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི།། ཡུལ་བཅས་མཛད་པ་བསམ་ཡས་དག། གྲངས་མེད་དཔེ་ལས་དོན་བཞིན་སྤྱོད།། དེ་ལ སོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་པའི།། ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཏུ་མ་འགགས་ཆོས།། ཐབས་མཁས་སངས་རྒྱས་མཛད་པའི་གནས།། དོན་མཐུན་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ཡུལ།། བདག་གཞན་ལས་ཀུན་རབ་ཏུ་རྫོགས།། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་སོགས།། དེ་དག་བསྟན་པ་བླ་མེད་པའི།། ཚུལ་འདི་རྒྱུད་ཆེན་ཟབ་མོ་འདི།། ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ཇི་ལྟ་བུར།། དེ་དག་ཡུལ་དང་སྦྱར་བྱ་བ།། བྱེ་བྲག་ཆ་ཤས་རྫོགས་པ་ཡི།། དོན་ཀུན་སྟོན པས་བཤད་དུ་གསོལ།། དེ་ནས་ཐེ་ཚོམ་རྟོགས་པའི་ཚོགས།། ངེས་པར་མགོན་པོས་གསལ་བར་མཛོད།། བྱིན་རླབས་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ།། འདི་ནས་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་དང།། མཚན་བཅས་མཚན་མ་མེད་པའི ཆོས།། ཡང་དག་རྒྱ་ཆེན་རྫོགས་པར་སྟོན།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པ་དང།། ས་གནས་ལམ་གྱི་བྱེ་བྲག་དང།། བསྟན་པའི་བསྡུས་དོན་ཇི་ལྟ་བུར།། ཡང་དག་བཀའ་གསོལ་ཐུགས་རྗེ་ཅན།། ཀྱེ་མ་ཐབས་དང ཤེས་རབ་སྤྱོད་པའི་མཐུས།། ཕྱི་ནང་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་དག་ཚུལ་ཆེན་པོ།། རིགས་དང་རིགས་བཅས་རྣམ་པར་སྤྱོད་མཛད་ཅིང།། དོན་ཀུན་གསང་བ་རྫོགས་པའི་གནས་ཉིད་ཡིན།།

以下是完整的漢語直譯: 世間界散壞及一切空而墜落,加持稀有境生起,密咒手印三昧力。彼等諸法一切圓滿,聖者一切處圓滿故,種性剎土廣大結合。身與智慧化身勝,無漏成就,義圓滿如如意寶,方便差別各異之近修成就四支所生。 諸境顯現結合,始終一切業及儀軌圓滿處,四印結合境,次第修成勝果。一切乘調伏,教法影像無量,極顯現故空性法,聲義相續中顯現。一切佛事業,無數壇城顯現示。 寂增懷誅現行之境及無量事業,無數譬喻如實行。如是等無邊,事業一切無礙法,方便善巧佛事處,義順瑜伽行境,自他一切業極圓滿。大平等事業等,彼等無上教法,此甚深大續法,如何近行,彼等與境結合,差別部分圓滿之一切義顯示請說。 然後疑惑了悟眾,定請怙主明示。無上加持道,從此入支分及有相無相法,真實廣大圓滿示。大瑜伽行及地處道差別,教法攝義如何,真實請開示大悲者。 嗚呼!方便智慧行力,外內壇城清凈大法,種性及眷屬遍行,一切義秘密圓滿處。

དོན་ཀུན་གསང་བ་རྫོགས་པའི་གནས་ཉིད་ཡིན།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ངེས དོན་འདི།། ཡང་དག་འབྲས་བུའི་ཚུལ་གྱིས་རྒྱུར་བཅས་སྦྱོར།། མཐའ་ཡས་ཞིང་ཁམས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གནས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཐལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས།བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྒྱུད་བྱུང་བའི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་ པོ་ཉིད།རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་ཤིང། རང་རིགས་ཀུན་ནས་ལོངས་སྤྱོད་མཛད།། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་པ་ཡི།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དོན་འབྱུང་བ།། དེ་དག་སྐུ་གསུངས་ཐུགས་རྣམས་ཀྱི།། རོལ་པ་ཀུན་སྟོན་མཐའ་ཡས་པ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀུན་ལ།། ཚུལ་འདིས་ཡང་དག་སྟོན་མཛད་ཕྱིར།། གསང་སྔགས་བྱིན་རླབས་མཐའ་ཡས་པའི།། ངོ་མཚར་ཡུལ་ཀུན་སྣང་བར་མཛད།། མཚན་ཉིད སྣ་ཚོགས་ཀུན་སྤྱོད་པ།། དེ་དག་མཚན་མའི་རྒྱུད་ཀྱིས་ཏེ།། མཚན་མ་མེད་པའི་གནས་རྫོགས་པས།། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡུལ་རྣམས་གསལ།། གཉིས་མེད་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྫོགས་ཡེ ཤེས་དོན།། སྐྱེ་བ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེས།། ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་རྫོགས་པའི་དབྱིངས།། རང་གི་ཆོས་ཀུན་རྣམ་དག་པས།། ཟབ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་རྫོགས།། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་བཞེངས་མཛད་དེ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་སྤྲུལ་གྱིས།། སྣོད་བཅུད་དཀྱིལ་འཁོར་གསང་བའི་བདག། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རྫོགས་པས།། དེ་དག་དོན་ཀུན་གསལ་མཛད་ཅིང།། ཐེག་པའི་དོན་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 一切義秘密圓滿處。極凈者等了義此,真實果法以因結合。無邊剎土大智慧處,普賢壇城清凈。 金剛薩埵幻網秘密心性大遊戲續顯現名,以教法續生續教法品第一。 爾時一切佛自性普賢,安住自壇城,自種族普遍受用。善逝一切所讚歎,大壇城義生起,彼等身語意,遊戲一切示無邊。為對一切菩薩眾,以此法真實示故,密咒加持無邊之稀有一切境顯現。 種種相一切行,彼等以有相續,無相處圓滿故,俱生諸境明。無二大平等界,菩提心圓滿智慧義,無生中一切生,一切無二圓滿界。自諸法清凈故,甚深壇城無邊圓滿。從法身起,大悲化現,器情壇城秘密主,種性壇城一切圓滿故,彼等一切義明示,此乘義宣說。

། ཨེ་མའོ ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཡི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ།། བྱིན་རླབས་ཡུལ་ཚོགས་འབྱུང་བས་གནས།། རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པ་ཉིད།། ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་ལས་འདས་པ་ཡི།། ཐ་དད་མིང ལས་ཡུལ་ཀུན་འདས།། དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་མི་འགྱུར་ཞིང།། དེ་དག་སྐད་ཅིག་ཅིར་མི་སྣང།། དེ་ལས་འབྱུང་ཚོགས་རྣམ་དག་ཅིང།། སྐྱེ་འགྲོ་མཐའ་དག་དེ་ཉིད་དབྱིངས།། ཡོད་མེད་མཐའ་བཞི་ལས་འདས་པའི།། རྒྱུ་རྐྱེན་གནས་སྐབས་མ་སྐྱེས་པས།། འཇིག་ཅིང་འགག་པའི་ངོ་དང་བྲལ།། ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་རྣམས་ཞི་བ་ཉིད།། ཡེ་ནས་མ་བཅོས་དབེན་པར་གནས།། རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་དང།། སྙིང་པོའི་ངང་དུ་འདུ འབྲལ་མེད།། དེ་ལས་དེ་བྱུང་དེ་སྣང་བའི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག། སྲིད་པ་གསུམ་ཉིད་དག་པའི་ཞིང།། སྙིགས་མ་ལྔ་ཉིད་བདེན་ལྡན་གནས།། ཕུང་པོ་ལྔ་ཉིད་རིགས་ལྔའི་གཙོ།། འབྱུང་བའི་ཆོས རྣམས་རྣམ་པར་དག།ཡུལ་ཀུན་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་མཐུ།། མ་འདྲེས་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སངས་རྒྱས།། ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པས་ན།། ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་ཉིད།། ཞེས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པའོ།། དེའི་ཚེ་ན་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོའི་མངོན་པར་འཕགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཡང་དག་པར་གནས་སོ།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་གིས་བཙུན་མོ་དང་མཉམ པར་སྦྱོར་ཞིང།རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཀུན་ཏུ་གསལ་བར་མཛད་ནས། སངས་རྒྱས་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས། རང་གི་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་གསལ་ བར་མཛད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 嗚呼!一切圓滿之菩提心性大壇城,加持境眾生起而住,覺性智慧教法。超越方位之差別名稱一切境超越,三世一切不變而彼等剎那不現。從彼生眾清凈,一切眾生即彼界,超越有無四邊,因緣時不生故,離壞滅相,十方邊際寂靜,本來無造作寂靜而住。一切種性王及心要中不離合。 從彼彼生彼顯現之方便智慧手印勝,三有即清凈剎,五濁即具真實住。五蘊即五部主,諸界法清凈。一切境平等結合力,無雜壇城現正覺。方便手印圓滿故,一切即善壇城。如是廣說。 爾時大剎土殊勝諸佛以幻網法真實安住。然後一切如來與自妃平等結合,以種性壇城現圓滿之法普遍明示后,以三十六佛加持于自一切處明示。

། ནང་གི་གནས་འགྲོ་མ་ལུས་ཀུན།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་ཉིད།། གཟུགས་ཕུང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།། ཚོར་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡིན།། འདུ་ཤེས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དག། འདུ བྱེད་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ།། རྣམ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པ།། ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་བདག་ཉིད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ལས།། རང་བཞིན་རྫོགས་པས་གནས་ཀུན་སྦྱོར།། ཕྱི་རོལ་འབྱུང་ཚོགས་ཡུལ་རྣམས་ཀུན།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པར།། སྲ་བརྟན་རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྟེ།། གཤེར་སྡུད་ལྷ་མོ་མཱ་མ་ཀི། སྨིན་བྱེད་སྲེག་མཛད་གོས་དཀར་མོ།། ཡང་ཞིང་གཡོ་བ་སྒྲོལ་མའི་མཁའོ།། སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའ་ཀུན་བཟང་མ།། རིག་པ་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཤེས་རབ་ཡུམ།། གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་བྱིན་རླབས་ལས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་དག་པའོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས གནས་ཀུན་མཛེས།། རང་བཞིན་མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་གྲངས་མེད་པའི།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་ཀུན།། ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་བཀོད་པས།། ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ཀུན་རྫོབ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པར།། མེ་ལོང་ཆུ་ཟླ་འཇའ་ཚོན་ལྟར།། སྣང་ལ་མ་འགགས་ཀུན་སྟོན་ཅིང།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གནས་པའོ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཆོས་རྣམས ཀུན།། སངས་རྒྱས་བསྟན་པས་རྫོགས་པ་ཉིད།། དེ་ལས་ལྷག་པའི་དོན་སྨྲ་བ།། དམིགས་པའི་ཡུལ་རྟོག་ཀུན་དང་བྲལ།། ཞེས་གསུངས་པས་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོར་གསལ་བར་གྱུར་ཏོ།

以下是完整的漢語直譯: 內處眾生無餘盡,種性壇城圓滿。色蘊即毗盧遮那,受蘊即寶生,想蘊即無量光,行蘊即不空成就身,識蘊即金剛不動,五智自性。從菩提心顯現,自性圓滿故一切處結合。外界眾境一切,方便智慧無二,堅固金剛蓮花,濕聚天女瑪瑪吉,成熟焚燒白衣母,輕動搖動度母空,空明虛空普賢母,覺性方便手印,無相般若母,無二結合加持故,種性大壇城,界處清凈。 菩薩莊嚴一切處,自性無造作任運成就。三千世界無數之種性壇城無邊一切,普賢智慧佈設,一切無雜圓滿。世俗顯現無邊如鏡中水月彩虹,顯而不礙一切示現,種性壇城一切安住。普賢諸法一切,佛陀教法圓滿,超此所說義,離一切所緣境分別。 如是說已,一切剎土顯現如是本性。

། དེ་ནས གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས།རང་གི་ངོ་བོ་སྟོན་མཛད་དེ།། མ་ལུས་མཐའ་ཡས་བརྟགས་པའི་ཆོས།། ཡེ་ནས་དབྱེར་མེད་རྣམ་པར་དག། སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་དག་ཅིང།། ལས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་ཐུགས་རྗེའི་ དབྱིངས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་བའི་དངོས།། ཐམས་ཅད་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པར་སྦྱོར།། དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོའི་གནས་ཀུན་རྫོགས།། དེ་དག་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་དབྱིངས།། ཐ་སྙད་རྟོག་བཅས་རྣམ་པར་དག། གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་སྦྱོར་ཞིང།། གདོད་ནས་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་རྫོགས་པར་མཛད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི ཐེག་པ་འདི།། གཞན་ནས་བཙལ་བའི་གནས་མེད་དེ།། རང་བཞིན་བདེ་བའི་ངོ་བོ་ལས།། མི་གནས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཚུལ།། ཨེ་མའོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། རྣམ་པར་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་མཆོག། སྐྱེ་འགག གནས་དང་དམིགས་པ་དང།། འགྲོ་འོང་ཡུལ་ཀུན་རྟོག་བྲལ་ཞིང།། དེ་དག་གཉིས་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱན་གྱིས་རྫོགས།། གསང་བའི་ཐེག་པ་བསམ་པ་འོ།། འདི་ལྟར་སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི ཆོས།། ཐམས་ཅད་དོན་ཀུན་རྫོགས་པའི་ལས།། འཁོར་བ་མ་རིག་རྣམ་རྟོག་རྒྱུན།། སྣ་ཚོགས་ཡུལ་བཅས་རྟོག་པས་བསྒྲིབས།། རང་བཞིན་བདེ་གཤེགས་འདུལ་བྱ་བའི།། སྣང་བ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ལ།། འཁྲུལ་པའི རྣམ་རྟོག་འཛིན་བཅས་པའི།། ཐ་དད་རྟོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་སྣང།། རྒྱུ་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་ཡི།། བྱ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་རྫོགས་ཤིང།། བསྟན་པའི་དོན་ཀུན་བསྡུ་མཛད་དེ།། གསང་བའི་ཚུལ་ནི་བླ་མེད་པའི།། མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་གསུམ་དག་གིས།། དེ་དག་ཆོས་ཀུན་མཚོན་པར་བྱེད།། རྒྱུ་ཡི་ཆོས་ཀུན་མཚོན་པར་བྱེད།། རྒྱུ་ཡི་ཆོས་ཀུན་ཤེས་པའི་ཡུལ།། རྐྱེན་རྣམས་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན།། འབྲས་བུ་སྨིན་པས་རྣམ པར་གྲོལ།། ཐེག་པ་རིམ་བཞིན་རྫོགས་སྤྱད་པས།། རིག་འཛིན་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་ཅིང།། རབ་ཏུ་མི་གནས་མྱ་ངན་འདས།། མཐར་ཕྱིན་ས་གནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། གསང་བ་བཞི་ཡི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས།། ཕྱག་རྒྱ་ཡེ ཤེས་མངོན་པར་སྦྱོར།། དེ་དག་ཡུལ་ཀུན་གནས་འཇོམས་པས།། མི་མཐུན་ཚོགས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་མེད།།

以下是完整的漢語直譯: 然後以無二之法,顯示自性。無餘無邊所思法,本來無別清凈。輪迴苦清凈,業煩惱悲心界。方便智慧結合事,一切境一切結合。如是智慧界,精進大處圓滿。彼等空性自性界,言說分別清凈。無二無二結合,本來無求任運成就。如是大智慧地,菩提心云圓滿。 諸佛一切乘此,他處無可尋求。自性樂之本性,無住體驗之法。嗚呼!諸佛一切之大解脫勝,生滅住所緣及來去一切境離分別,彼等無二任運成就。大平等莊嚴圓滿,密乘思維。如是顯現有法,一切義圓滿業。輪迴無明分別相續,種種境及分別所障。自性善逝所化之三種顯現本性,迷亂分別執著之差別所悟法顯現。因道果之大事圓滿,攝集教法一切義。無上密法以三種相,彼等一切法表示。因法一切智境,緣入相,果成熟解脫。 乘次第圓滿修習,持明智慧成就,極無住涅槃。究竟地處任運成就。以四密相,手印智慧現前結合。彼等一切境處摧毀,無不順眾怖畏。

མི་མཐུན་ཚོགས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་མེད།། ཡེ་ནས་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཆོས།། རང་བཞིན་གསང་བ་གཞིར་འགྱུར་ཞིང།། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ རྣམ་པར་དག།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་འཇུག་གནས།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ལམ་གསང་བ།། ཤིན་ཏུ་གསང་བས་འབྲས་བུ་རྫོགས།། སྙིང་པོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། དོན་ཀུན་བསམ་པ་གཏན་ལ་ ཕེབས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་འབྱུང་རྒྱུ་ཉིད་ལས།། རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད།། འབྲས་བུའི་ཆོས་ཀུན་རྣམ་དག་ཅིང།། མ་ལུས་དོན་ཀུན་བསྡུས་པ་ཉིད།། གསང་བའི་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད།། འབྲས་བུའི་ཐེག་པ་ཞེས་བཤད དོ།། ས་མཆོག་ལམ་རྣམས་ཀུན་འདུས་པའི།། ངེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བླ་ན་མེད།། རྒྱུ་ཡི་དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རྣམ་ཉིད་འབྲེལ་བས་ཀུན་བསྐྱེད་རྫོགས།། འབྲས་བུ་སྐུ་མཆོག་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། རང་བཞིན་བྱིན་རླབས ཐུགས་ཀྱི་སྣང།། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་མ།། དེ་ཉིད་ངེས་པར་གཏན་ལ་འབེབས།། བྱ་བ་རྫོགས་པའི་དུས་ཉིད་དུ།། ཡ་མཚན་ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། ངེས་དོན་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང།། སངས རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་ཡུལ།། བྱིན་རླབས་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཞི།། འདི་ཉིད་བསྟན་པས་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ཨེ་མའོ་བདེ་གཤེགས་ངོ་བོ་ཉིད།། རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། ཁམས་གསུམ འགྲོ་གནས་མ་རྟོགས་པ།། གནས་དང་དེར་བཅས་ཐམས་ཅད་དང།། བརྟག་པའི་མཐུ་ཡིས་ཀུན་སྣང་ཞིང།། དེ་ཉིད་སྟོབས་ཀྱིས་དེ་ནས་འཁོར།། སྣ་ཚོགས་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས།། མི་མཐུན་བསྐལ་པའི ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། རྒྱུ་འབྲས་གནས་ཀུན་སོ་སོ་སྨིན།། གཉིས་སུ་འཛིན་པས་འཆིང་འགྱུར་ཏེ།། རང་གི་རང་རྒྱུད་རྣམ་པར་བཅིངས།། དེ་དག་རྟོག་པའི་གནས་ཆེན་གྱིས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་རྣམ་པར་གཟིར།། ཡང་དག་བསྟན་པའི་དོན་རྣམས་ཀྱིས།། ཐབས་ལྡན་རྒྱུད་རྣམས་གྲོལ་མཛད་དེ།། བསྟན་པ་བྱེ་བྲག་མཐའ་ཡས་པས།། གདུལ་དཀའི་ཚོགས་རྣམས་གྲོལ་བར་འགྱུར།། གདུལ་དཀའ་ཀུན་གྱི་རྨོངས་པ་དང།། བསྟན པ་སྒྲོན་མེས་གསལ་མཛད་ཅིང།། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་མཐའ་ཡས་པ།། རིགས་བདག་འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་སྐུ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་རྣམས།།

以下是完整的漢語直譯: 無不順眾怖畏。本來大密法,自性密為基,勝義世俗清凈。方便智慧雙運住,自性道密,極密果圓滿。以三精要自性,一切義思維決定。一切皆從因本身,無上因乘。果法一切清凈,無餘攝集一切義。無上密續,稱為果乘。 勝地道一切彙集之無上定印。因之實相菩提心,以種種關聯遍生圓滿。果之勝身大智慧,自性加持心顯現。諸法一切剎那,決定彼實相。 圓滿作業之時,稀有宮殿壇城圓滿。了義密奇妙,諸佛意境。加持諸法一切基,此說即成圓滿。嗚呼!善逝自性,自性圓滿壇城中。三界眾生處未悟,處及彼一切,以觀察力遍顯現,以彼力故輪迴。種種身受用聚,不順劫聚,因果處一切各自成熟。執二而成縛,自相續完全束縛。彼等大分別處,一切遍受逼迫。 以正教義,方便具足諸續解脫。以無邊差別教法,難調眾得解脫。一切難調愚癡,以教燈明照明。無邊三千世界,種姓主轉輪王身。以普賢自性,無邊種性壇城。

རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་རྣམས།། རྣམ་པར འཕྲུལ་པས་ཀུན་འགྲོ་མཛད།། ཞེ་སྡང་ལས་ཀྱིས་གདུངས་པ་ལ།། རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་མི་བསྐྱོད་པ།། ཞེ་སྡང་རྒྱུད་ཀུན་གྲོལ་བར་མཛད།། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག། དོན་མཐུན་བསྟན་པས་རྣམ་པར འདུལ།། མ་རིག་རྣམ་རྟོག་མུན་པའི་ཚོགས།། བདེ་གཤེགས་འཁོར་ལོའི་ཚེ་ནས་སྦྱོར།། གཏི་མུག་ཆེན་པོས་དག་མཛད་དེ།། གཏི་མུག་ལས་བཅས་རྣམ་པར་གྲོལ།། ཀུན་ནས་འདོད་པས་གདུངས་པ་ལ།། བདེ གཤེགས་པདྨ་གསུང་གི་སྐུ།། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོས་འདུལ་མཛད་ཅིང།། ཡང་དག་མཐར་བཅས་སྦྱོར་བར་མཛད།། ང་རྒྱལ་གནས་ཀུན་སྟོབས་རྫོགས་པའི།། རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ་ནས་སྦྱོར།། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོས ཡོན་ཏན་མཆོག།སྡེར་བཅས་མཐའ་རྣམས་རྣམ་པར་དག། ཕྲག་དོག་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་བ་ལ།། དེ་ཉིད་རྣམ་དག་ཐུགས་རྗེའི་མཆོག། ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་དོན་གྲུབ་མཆོག། མཐའ་ཡས་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པར་དག། དེ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་ཚོགས།། གྲངས་མེད་ལས་ཀྱིས་མནར་བ་ལས།། ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། མི་མཐུན་སྤྲུལ་པ་བསམ་ཡས་པ།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ་འདུལ་བར་མཛད།། མ་ལུས ཐེག་པ་བསམ་ཡས་ཀྱིས།། མ་ལུས་འགྲོ་རྒྱུད་རྣམ་པར་སྦྱོང།། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་བསྡུས་ཏེ།། རང་རིག་ཞིང་ཁམས་ཚོགས་སྦྱངས་པར།། རྣམ་པར་བཀོད་པའི གནས་རྫོགས་མཛད།། བདེ་གཤེགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད།། རིགས་རྣམས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། རང་གི་ལོངས་སྤྱོད་ཇི་ལྟ་བར།། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་རྣམ་པར་སྤྲུལ།། འཁོར་ལོ་སྒྱུར་རྒྱལ་ཆེ་རྣམས དང།། ཕྱོགས་མཚམས་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པའི་ཚོགས།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དང།། པདྨ་རལ་གྲི་མཐའ་ཡས་པས།། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་སྤྲོ་མཛད་ཅིང།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་པ།། མ ལུས་འགྲོ་བའི་དོན་བསྟན་མཛད།། རབ་ཏུ་སྤྱོད་པ་དྲི་མེད་པའི།། བློ་གྲོས་མཆོག་རྣམས་འདུད་པར་འགྱུར།། དེ་དག་རབ་དགའ་སྦྱངས་པའི་མཐུས།། རང་གི་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད།། དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་གཅིག་པ དང།། གསུམ་དང་ལྔ་དང་དགུ་ལ་སོགས།། མཐའ་ཡས་གྲངས་མེད་སྐྱོབ་པའི་སྐུ།།

以下是完整的漢語直譯: 無邊種性壇城,以神變遍行。對於被嗔業所苦者,金剛種勝無動佛,令嗔恚相續解脫。如是世尊悲心主,以契理教法調伏。無明分別暗聚,善逝輪時結合。以大愚癡清凈,愚癡及業完全解脫。對於被貪慾所苦者,善逝蓮花語身,以大貪慾調伏,並令結合真實邊。 傲慢處一切力圓滿之大寶壇城結合。以大我慢勝功德,連同眷屬邊清凈。由嫉妒輪迴者,彼實相清凈大悲,業種勝成就勝,無邊境一切清凈。如是等煩惱聚,無數業所苦中,方便善巧悲心壇城,無量不順應化,剎那間調伏。 以無量無餘乘,凈化無餘眾生相續。然後諸佛攝集種性壇城,于自覺剎土眾清凈,圓滿安立處。善逝普賢自身,攝集諸種壇城,如自受用,幻化廣大壇城。 與大轉輪王等,方隅壇城莊嚴聚,無邊金剛輪寶及蓮花劍,遍佈諸方,無邊種性壇城,顯示無餘眾生利益。極清凈行,勝慧頂禮。彼等以極喜修力,自無垢智慧,一輪壇城及三五九等,無邊無數救護身。

མཐའ་ཡས་གྲངས་མེད་སྐྱོབ་པའི་སྐུ།། ཞི་དང་དྲག་པོའི་སྣ་ཚོགས་ཀྱི།། ངོ་མཚར་ཡུལ་ཀུན་འབར་བ་བཞིན།། གནས་སྐབས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས།། མི་ཤེས་མུན པའི་རབ་རིབ་སེལ།། ཡང་དག་ལྟ་བས་རྣམ་པར་དགོད།། གཞན་ཡང་ཞི་དང་རྒྱས་པ་དང།། དབང་དང་དྲག་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི།། རིགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཚད་མེད་པའི།། མི་མཐུན་གནས་ཀུན་རྣམ་པར་དག། འགྲོ་བ་དྲུག་པོ་མ་ལུས་ལ།། ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་ཡིས།། ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་གནས་སྦྱངས་ཏེ།། འདུལ་བ་རྣམ་པ་བཞི་རྣམས་དང།། བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་མཐའ་ཡས་ཚོགས།། མ་ལུས་དོན་ཀུན་སྟོན་པའི་སྒོ།། དེ ནས་ཆོས་ཀུན་རྣམ་པར་དག།བྱ་བ་ཆེན་པོ་མཐར་ཕྱིན་ཅིང།། གཞན་གྱི་འཇུག་པ་རབ་ཏུ་སྟོན།། འདི་ལྟར་འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས།། ཐམས་ཅད་དོན་ཀུན་སངས་རྒྱས་མཆོག། རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཉིད།། བྱ་བ་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་པར་གྲོལ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་འབྲེལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 無邊無數救護身,寂靜忿怒種種,稀有境一切如燃燒,暫時大悲力,驅除無知暗障,以正見安立。 複次寂靜增長,自在忿怒種種,勝種無量大悲,清凈一切不順處。對六道無餘,以大能仁化身,凈化共不共處,四種調伏及無邊菩提行聚,無餘一切義示門。 然後諸法清凈,大事業究竟,善顯他入。如是輪迴涅槃,一切義勝佛,自性圓滿壇城,事業任運解脫。 如是所說。 金剛薩埵幻化網秘密心性如是大遊戲降伏續中,壇城關聯品第二。

།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་མཆོག། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེ་རྣམས་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང།། ཡང་དག་བསྟོད་པས་མཉེས་པར་མཛད།། ཨེ་མའོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང།། གསང་བའི་སྙིང་པོ ངེས་པའི་མཆོག།དེ་ཉིད་ཁོ་ནའི་དོན་རྫོགས་པས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བས་མངོན་རྫོགས་པ།། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་དངོས།། མ་ལུས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། རོལ་པ་བདེ་བ་གནས་རྫོགས་ཤིང།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སྙིང་པོའི་གཞི།། སྲིད་དངོས་ཞི་བ་རྣམ་པར་སྦྱོང།། གསང་བའི་ཐེག་པ་བླ་མེད་མཆོག། རྣམ་གསུམ་སྤྲུལ་པས་བསྐྱེད་པར་མཛོད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ།། བྱིན་རླབས་དག་པའི་མདངས བཅས་པས།། ཤེས་རབ་དབྱིངས་དང་སྦྱོར་མཛད་ཅིང།། དཀྱིལ་འཁོར་རོལ་པས་ཀུན་ཁྱབ་མཛད།། རྒྱུད་ཅེས་གསང་བའི་དོན་རྣམས་ཀུན།། སྦས་བཤད་བརྡ་ཡིས་རྣམ་པར་བཤད།། དེ་ཚེ་གསུང་དབྱ་སྣ་ཚོགས པས།། མིག་གཉིས་རྒྱུད་ཆེན་མཚན་མར་སྒྲོགས།། ཇི་སྲིད་སྦས་ཚིག་བརྡ་དོན་རྣམས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་འཇུག་པས།། ཨེ་བྂ་དབྱིབས་ཀྱི་ལས་བབ་སྟེ།། མ་འདྲེས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཡི།། འདི་ཞེས ཉེ་བར་མཚོན་པ་ནི།། ཨེ་སོགས་རྣམ་བཞིའི་དབྱིབས་ཅན་གནས།། སྐད་ཅེས་གསང་བའི་ལས་མིང་ཅན།། བྂ་ཞེས་ཐིག་ལེར་བཅས་པ་ཡི།། མ་དང་མ་ནུ་སྡོམ་བྱེད་ཡིད།། ལས་ཅན་རྣམ་ཤེས་དེ་དག་ལ།། གསལ་བར་གོ བར་བཤད་པར་འདོད།། པ་སྒྲ་དོན་དམ་མཉེས་པའི་རྒྱུད།། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདི་ཡིན་ནོ།། དུས་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དུས།། དེ་མིང་ཀུན་ཏུ་ཚིམ་པར་བྱེད།། ཐམས་ཅད་རང་རང་ལས་ཅན་གྱི།། དཀྱིལ་འཁོར གསང་བ་མཐའ་ཡས་ཅིང།། མ་ལུས་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད།། དོན་དམ་རྫོགས་པའི་ཐིག་ལེ་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་བསྐྱེད་མཛད་ཅིང།། ལས་ཀྱི་རྟོག་པ་རྣམ་པར་དག། བཅུད་འདུས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ཉིད།། སྣང་དང སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཡི།། བརྗོད་བྱ་མ་ལུས་རྫོགས་པའི་ཡུལ།། རྟོགས་ཚོགས་སངས་རྒྱས་ལྔ་བཅུ་ལྔ།། སྣང་བས་ཕྱེ་ཕྱིར་གཉིས་སུ་མེད།། དེ་ནས་པདྨ་རིགས་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後眷屬中最勝,諸大菩薩,向諸佛頂禮,以正贊悅意。 奇哉!普賢佛,秘密心要勝決定,唯此義圓滿,以幻網現證。無始無終實,無餘一切身語意,遊戲安樂處圓滿,最勝菩提心要基,清凈有寂諸實相。無上密乘勝,以三種化身生。 諸佛智慧身,具清凈加持光,與般若界相應,以壇城遊戲遍滿。續即秘密義一切,以隱說手勢詳解。彼時以種種語分,二眼大續相宣說。乃至隱語手勢義,方便智慧雙運時,降下e-vaṃ形之業,無雜一切圓滿之,此即近似表示為,e等四形住處。 言即秘密業名稱,vaṃ即具點之,母與乳乳合意,具業諸識于彼等,欲明瞭解說。pa聲勝義悅意續,此是大乘。時即不可思議時,彼名令一切滿足。一切各自具業之,無邊秘密壇城,無餘無上乘,勝義圓滿明點,以大智慧生起,業分別清凈。精華聚大明點,顯空等之,無餘所詮圓滿境,證悟聚五十五佛,以顯分故無二。然後蓮花三種姓。

། གཉིས་གསུམ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན།། ཐ་མ གནས་དང་ཡོན་ཏན་གྱིས།། མངོན་པར་མཐོ་བས་འོག་མིན་ཏེ།། ལས་དང་བཅུད་ཀྱི་མཐའ་བྲལ་བས།། ཡེ་ཤེས་བཞི་ལ་དབང་མི་རིག། དགོས་པ་འབྱུང་ལྡན་རིན་པོ་ཆེ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐོར།། སངས རྒྱས་ངོ་བོ་བཅུད་སྡུད་ཀྱིས།། སྤྱི་བོར་ཤིན་ཏུ་འཁྱིལ་བར་གནས།། ཉུངས་ཀར་སོར་གྱིས་སྦགས་པར་ནི།། ས་ཡ་བཅུ་གསུམ་བདེ་བས་བརྒྱན།། འདོད་ཡོན་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་མཛེས།། གང་ཡང་བདེ་བྱེད་ཕྱི་ནང བྲལ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་ཉིད་ལ།། འབྲས་བུ་ཆོས་རྣམས་རྫོགས་པར་སྣང།། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཉི་ཟླ་འཆར།། དེ་ཉིད་བཞུགས་གནས་ཡིན་པར་གནས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་འབྱུང་རྒྱ་ཆེན་པོ།། རང་གི་ངོ མཚར་ཡུལ་གྱིས་འཁོད།། ཀུན་དང་གཉིས་དང་གཉིས་སྦྱོར་བའི།། ཆ་ལུགས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་ཉིད།། མང་པོའི་ཚོགས་པ་མཐའ་ཡས་སྒོ།། དེ་དག་བྱེ་བྲག་གྲངས་ལས་འདས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ འདི།། བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན།། བཅུད་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ཁོ་ནའི་ཕྱིར།། དྭངས་སྙིགས་མེད་པར་ཀུན་ཞུགས་པ།། སྒྲ་དབྱངས་གསུང་གི་གནས་བཞི་ཡི།། དབྱེ་བ་གསུམ་གསུམ་ངོས གཉིས་དང།། བཞི་བཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་བ་ཡིན།། ས་ཡ་བཅུ་གསུམ་ལ་སོགས་པར།། སྐྱེ་གནས་མེད་པའི་ངོ་བོ་ལ།། རྟེན་ཅན་དེ་བཞིན་རྟེན་དེ་བཞིན།། ཉི་ཟླ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། རོ་གཉིས་མཉམ་པར འདུས་གསུམ་བཞུགས།། དྭངས་མའི་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ཡི།། བདེ་བ་དངོས་པོ་ཡེ་ཤེས་སྣང།། མ་འདྲེས་རང་གི་དོན་བཞིན་དུ།། ས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་མཆོག་ཏུ་འགྱུར།། འཛིན་པ་ཁ་ཡི་ཚོགས་བྲལ་ཞིང།། སྟོང་པའི་མཚན ལྡན་བྱང་ཆུབ་ཉིད།། རབ་ཏུ་ཞི་བས་གྲོལ་བ་ཡི།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་གུད་ན་མེད།། མཚན་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་བདེ་ཆེན་པོ།། རང་གི་ངོ་བོ་མ་གྲུབ་ན།། རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར།། བཅོམ་ལྡན་དེ་བཞིན གཤེགས་ཞེས་བྱ།། གཟུགས་སོགས་ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། ལས་དང་ཡོན་ཏན་སྔོན་ལྡན་ཕྱིར།། རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དུ་བརྗོད།། བཅུད་ལྔ་ཁུ་བའི་ཐིག་ལེ་ནི།། རྒྱུ་དང་ལས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལྔ།། རོ་དང་ལས་དང་དེ བཞིན་ཏེ།། རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀུན་ཏུ་སྣང།། མཁའ་སོགས་ནང་གི་འབྱུང་བ་དང།

以下是完整的漢語直譯: 具二三八之相,最後處與功德,超勝故無上,離業與精華邊,於四智不自在。所需生具寶,轉五智輪,佛性精華聚,頂極旋轉住。 如芥子指塗抹,十三萬悅意嚴,殊勝欲塵莊嚴,任何樂作離內外,于大樂性中,果法圓滿現,菩提勝日月升,彼即安住處。 一切壇城廣大源,以自稀有境安住,一切二及二合之,形相壇城如是性,眾多聚集無邊門,彼等差別數無量。 諸佛此秘密,具大苦行自性,唯為具精華智,無垢濁遍入,語音聲四處,三三分二及,成為四十二。十三萬等中,無生處自性,有依如是依如是,日月方便智慧,二味平等三和住。 精華大明點之,樂事物智慧現,無雜如自義,成為三界自在勝。離執取口聚,具空相即菩提,極寂故解脫,世尊非別處。 相佛大樂,自性若未成,自然俱生故,稱為如來世尊。色等殊勝智,具前業與功德故,稱為種姓王。五精華明點,因業五色,味業如是,自相遍現。 空等內大種及

རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀུན་ཏུ་སྣང།། མཁའ་སོགས་ནང་གི་འབྱུང་བ་དང།། ཡེ་ཤེས་འབྱུང་ལྔའི་ལས་དག་གིས།། བསྐྱེད་ཕྱིར་དབྱིངས་སུ་བརྗོད་པ་ཡིན།། བཙུན་མོའི་དངོས་པོར་དེ་འདོད་དོ།། ཐིག་ལེ་སྣོད ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས།། ཏིལ་གང་ལྟ་བུར་མཁའ་གང་བའི།། དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས་ཆེན་བརྗོད་མི་ལང།། མ་སྐྱེས་མི་ཤིགས་སྙིང་པོ་ཅན།། སྔོན་མེད་རོལ་མོ་སིལ་སྙན་གར།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་རྣམ་པར་དག། གཉིས མེད་ཐིག་ལེ་བཅུད་འདུས་པས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་གནས་རང་བཞིན་ཉིད།། མིག་སོགས་རང་གི་ཐིག་ལེ་ནི།། ལས་དང་ངོ་བོ་འབྲས་བུའི་ཕྱིར།། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་བརྗོད།། ཉེས་པ་ཟད་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། རང་གི་གནས་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་ཡིས།། གཟུགས་སོགས་ནང་ཕྱིར་སྣང་བ་ཡི།། རང་གི་རྩ་བཅུད་བཅས་པ་དང།། བདེ་བ་སྐྱེད་ཕྱིར་བཙུན་མོ་ཡིན།། དུས་རྣམས་རླུང་གི་གོ་བྱས་ཏེ།། བྱམས་པ་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་བཞི།། དེ བདེ་རིམ་པར་སྐྱེ་བ་ཡང།། ཏིང་འཛིན་དབང་དུ་ཉེ་བར་གསུངས།། མཐའ་རྣམས་ཡུལ་ལ་ཞེན་པ་ཡི།། མ་ལུས་ཆོས་ཀུན་རྣམ་པར་དག། ཐམས་ཅད་ཡུལ་དང་དབང་བཅས་པ།། བདེ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཐིག་ལེ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་གནས་རྫོགས་པ།། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མཐུས།། རྣམ་ཤེས་ལས་འབྱུང་དམིགས་པའི་ཚོགས།། མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་བཞི་དག་གིས། དགའ་དང་རྗེས་སུ་དགའ་བ་དང།། དགའ བྲལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང།། ཀུན་རྫོབ་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང།། དོན་དམ་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་ཡིས།། ཡན་ལག་ཉིས་བརྒྱ་རྒྱས་འགྱུར་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཡུལ་མཐའ་ཕྱིན།། མཆོག་གི་བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ།། ཚད་མེད་བཞི་གནས་སྙོམས་འཇུག་པ།། དེ་དག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི།། ཚུལ་རྣམས་རྫོགས་པས་བརྟན་པར་འགྱུར།། ཐབས་ལམ་བདེ་བའི་གཉེར་དག་གིས།། རྟག་པར་རང་གི་རྟོག་པ་བཟློས།། དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ།། བཟློག་བྱ་རྒྱལ་བས་མི་གཟིགས་སོ།། ཐིག་ལེ་ཟུང་འཇུག་བདེ་བ་ནི།། སེམས་མཐའ་ལོག་པས་གོ་ཕྱེ་ནས།། ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་ཡུལ་རྣམས་སུ།། སྤྲུལ་པའི་ཐིག་ལེ་རང་ཤར་བའོ།

以下是完整的漢語直譯: 自相遍現。空等內大種及,五智大種業,生故稱為界,欲為妃事物。 以明點器殊勝,如芝麻粒滿空,大聚壇城難盡說。無生不壞具心要,前無樂器舞,無餘一切聚清凈,無二明點精華聚,菩提心住自性。 眼等自明點,為業自性果故,稱為大菩薩。為盡過失故金剛,以自處分別,色等內外現,自脈具精華及,生樂故為妃。 諸時以風為緣,慈等四智,彼樂次第生,近說為三摩地力。諸邊執著境,無餘諸法清凈,一切境及根,生樂之明點,三界一切處圓滿,緣起力故,識生所緣聚,以四種相, 喜及隨喜及,離喜俱生及,世俗順生及,勝義逆生故,支分二百廣,大智境究竟。稱為最勝上師,四無量住等持,彼等一切遍知,方式圓滿故堅固。 方便道樂褶皺,恒時反覆自分別,諸事物自性,佛不見所反。明點雙運樂,心邊倒故開解,於六智境中,化身明點自現。

། སྣང བ་མཛད་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཆགས་སོགས་ཉོན་མོངས་ལས་རྟོགས་ནས།། འདུལ་ཕྱིར་སྤྲུལ་པ་ཞེས་སུ་བཤད།། སྒྲ་དབྱངས་གསུང་གི་བསྟན་པ་ལ།། ཉེས་པར་བསྒྲགས་པ་ཁོ་ན་ཉིད།། ཕུང་སོགས་རྟོག་པ་འཇིག རྟེན་ཀུན།། ལོག་རྟོག་རྒྱུ་ལས་སྣང་ཙམ་ལས།། ཉི་ཟླ་བདེན་གཉིས་ལས་ཉིད་ཀྱིས།། མ་སྐྱེས་མཉམ་ལ་གནས་འགྱུར་ཞིང།། ཕུང་སོགས་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རང་སྣང་རིག་པའི་མངོན་སུམ་གསལ།། དུས་གསུམ དག་ཏུ་མི་འགྱུར་ཞིང།། ཐེག་འདི་ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བཤད།། དེ་དག་ཡུལ་རྣམས་མཐའ་ཡས་པས།། ཐབས་ལས་ཐབས་བྱུང་འཕྲུལ་པའི་ཚུལ།། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིསའགྲུབ་བྱེད་ཅིང།། ཡང་དག་སྤྱོད་པས་རྣམ་པར་གྲོལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་ཉིད།། རྣམ་པར་རྟོག་པར་མདོར་བསགས་ཤིང།། ལས་ཀྱི་ཁམས་རྣམས་དག་བྱེད་པའི།། སེམས་དང་སེམས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད།། སྙིང་པོའི་དོན་ཀུན་རིན་ཆེན་འདས། ཁ་དོག་ལྔ་ཡི བདག་ཉིད་ལས།། སྲོག་དང་རྩོལ་བས་ཆེར་འཛིན་ཅིང།། ཕྱི་ནང་ཡུལ་ཀུན་སྤྲོ་བར་མཛད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐེག་པ་འདི།། བདེ་སྟོང་སྦས་པས་མངོན་སྟོན་ཅིང།། གྲངས་ཅན་བྱེ་བྲག་གདོན རྣམས་ལ།། དེ་དག་དེ་ཉིད་གྲོལ་བྱེད་པའི།། དོན་མཐུན་བསྟན་པས་བཤད་པ་ཡིན།། སྣང་བ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞིན།། མ་གཡོས་རང་གི་ངང་ལས་བྱུང།། དེ་དག་རིམ་པར་རྫོགས་འགྱུར་ཏེ།། རྣམ་པར་ཤེས་མ གཟུངས་ཉིད་དོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཕྱག་རྒྱ་སྦས་པའི་ཚུལ་འདི་ཡིས།། རབ་ཏུ་རྟོག་བཅས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང།། རང་བཞིན་ངང་ཚུལ་བཟང་པོའི་གནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ གསང་བ་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས།ཕྱག་རྒྱ་ཡེ་ཤེས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 現作不可思議。貪等煩惱已了知,為調故說為化身。聲韻語教法,唯說為過失。蘊等分別一切世間,從邪分別因僅現,日月二諦業自身,無生平等而安住,蘊等為天壇城中,自現覺性明顯現。 三時中不變,此乘說為方便金剛。彼等境無邊,方便生方便幻化相,以自性成就,以正行遍解脫。諸佛之秘密,略集諸分別,凈諸業界,心與心所行境。 心要義一切珍寶超,五色自性中,以命及勤大執持,內外一切境生起。諸佛此乘,以樂空隱而顯示,于數論差別魔等,彼等彼性令解脫,以義順教而說明。 現如大海,不動從自性生,彼等次第圓滿,即識母持明。一切如來,以此隱密印相,有分別解脫,自性善妙住處。 金剛薩埵幻化網秘密心要真實大遊戲灰塵續中,印智隨持品第三。

དེ་ནས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། བྱིན་རླབས་ངོ་མཚར་བླ་ན་མེད།། ཀུན་ནས་མི་སྒྲིབ་དྲི་མེད་ཅིང།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་གྲོལ།། དེ་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་གནས་ཆེན་པོ།། རྒྱ་ཆེན་གྲངས་མེད་རིགས་ཀྱི་ཚོགས།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་གྱིས་ནི།། གསུང་གཅིག་ཚུལ་གྱིས་བཀའ་སྩལ་ཞིང།། ངོ་མཚར་བཤད་པའི་གནས་ལ་འཇུག། སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་སྐུ།། ཀུན་ནས་སྐུ་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས།། ཚུལ་ལྔ་རྫོགས་པས་འབྲས་བུ་ཉིད།། དེ་ཉིད་རྒྱུ མཐུན་རྐྱེན་གྱི་གཞི།། དོན་ཀུན་གསོལ་བས་རྣམ་དག་པས།། ངོ་མཚར་ཡུལ་འདི་རྨད་དུ་བྱུང།། ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང།། སྤྲུལ་པ་རང་བཞིན་འོད་གསལ་སྐུ།། ངོ་བོ་ཉིད་མཆོག་ཀུན་གྱི་གཞི།། དེ་དག་རྣམ་པར་མཚོན་བྱེད་པ།། ཟབ་མོ་རྒྱ་ཆེན་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས།། ཡི་གེ་མེད་དང་རིག་པའི་སྲུང།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་རྡོ་རྗེ་དང།། ཡན་ལག་བསམ་ཡས་ཚངས་པའི་དབྱངས།། ཚུལ་ལྔ་ཐམས་ཅད་དོན བརྗོད་འདི།། ཡངདག་མཆོད་པའི་དཔལ་ལས་འདས།། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། ཀུན་རྫོབ་ཅིར་ཡང་མ་འགགས་པའི།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དོན་ཀུན་སྤྱོད།། ཆོས་དབྱིངས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང།། མཉམ་ཉིད སོ་སོར་ཀུན་ཏུ་རྟོགས།། བྱ་བ་ཡེ་ཤེས་ལས་ཆེན་པོས།། དུས་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་གསལ་མཛད་ཅིང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གནས་རྫོགས་མཛོད།། རྣམ་གསུམ་བྱིན་བརླབས་སྦྱོར་བའི་མཐུས།། ཡོན་ཏན་ཚོགས་རྣམས ཀུན་ལ་སྤྱོད།། ཞིང་དང་ཕོ་བྲང་ཡོན་ཏན་དང།། ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན་དང་བཙུན་མོའི་ཚོགས།། གདན་དང་རྒྱན་ཆ་ལ་སོགས་པ།། མི་སྒྲིབ་ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་པ་ལྔ།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་མ་འགགས་པ།། རང་གི་དཀྱིལ འཁོར་རྫོགས་ལོངས་སྤྱོད།། ཐབས་མཁས་ཕྲིན་ལས་མཛད་པ་ཡི།། མ་འདྲེས་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའི་ཚོགས།། ཞིང་དང་རྒྱས་མཛད་དབང་དྲག་པོ།། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས།། དེ་དག་ཕྲིན་ལས་རྣམ་ལྔ་ཡིས།། དོན་ཀུན་བསྟན་པས་འདུལ་མཛད་ཅིང།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རྫོགས་པའི།། མི་བཟད་བརྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡི།། ཀུན་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་སྟོབས།། ཉི་ཤུ་ལྔ་ཡི བདག་ཉིད་ཅན།།

以下是直譯: 然後所有勝者以無上奇妙加持, 遍及無礙清凈,以正等大智慧解脫。 那時所有佛陀以幻化網的大處, 廣大無數種類的集聚,以不二之義, 以一音方式宣說,而入奇妙說處。 化身自性光明身,遍及此身壇城眾, 以五種方式圓滿故為果, 彼即因緣之基,以祈請一切義故清凈, 此奇妙境極為稀有。 法身圓滿受用和化身自性光明身, 自性最勝一切之基,彼等表徵, 甚深廣大咒語集,無字和明咒, 圓滿受用和金剛,無量支分梵音, 五種方式一切義此宣說, 超越正等供養之榮耀。 無分別大智慧,世俗不阻礙的, 一切遍知義行,法界如鏡和平等, 各別遍知,以大智慧業, 明照三時無礙,圓滿菩提心處。 以三種加持相應力,受用一切功德集, 剎土和宮殿功德和受用莊嚴和佛母眾, 座位和裝飾等,無礙受用五種, 十方遍及無阻礙,自身壇城圓滿受用。 以善巧方便事業,無雜遍行眾, 剎土和增長自在威猛,大平等任運圓滿。 彼等以五種事業,宣說一切義而調伏, 種性壇城一切圓滿的難忍莊嚴輪, 遍及身語意自性,功德事業圓滿力, 二十五自性。

ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་སྟོབས།། ཉི་ཤུ་ལྔ་ཡི བདག་ཉིད་ཅན།། རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཀུན་སྦྱཽར་ཞིང།། སངས་རྒྱས་ཐོབ་མ་བསམ་ཡས་ཀྱིས།། དོན་དམ་སྤྲོས་པ་ཆེན་པོ་རྫོགས།། འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དངོས་ཉིད་ལས།། རོལ པ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྣང།། རང་བཞིན་ཡེ་ནས་མ་བཅོས་པའི།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་རྫོགས།། ཡང་དག་ཇི་བཞིན་རྫོགས་པའི་མཐུས།། ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོ་གྲངས་མེད་པར།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས བཀོད་པའི་གནས།། ས་དང་ཐེག་པའི་བདེན་རྣམས་ལ།། རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སངས་རྒྱས་མཆོག། རྣམ་པར་འཕྲུལ་ནས་ཀུན་འཛེམ་ཞིང།། དོན་ཀུན་བསྟན་པས་རྫོགས་པའི་ཡུལ།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ ཡས་རྣམས།། དྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་རྫོགས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཆེན་པོས།། ཀུན་ནས་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོའི་བདག། དེ་ནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་དང།། མཉམ་རྫོགས་འཁྲུལ་པས་འཇིག་རྟེན སྦྱོང།། ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་སྐྱེས་བུ་མཆོག། དྲུག་གི་གདུལ་བྱ་མ་ལུས་དག་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། ཀུན་ནས་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་ཆེན་པོ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས།། རང་གི་ལས་བཞིན་རྣམ་པར་སྟོན། ཡན་ལག་ཕན་ཚུན་སྣརེལ་ཞི་དང།། སྤྱི་གཙུག་འཇིག་རྟེན་དྲུག་རྣམས་སུ།། བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་སྐུ་བསམ་ཡས་པས།། སྟོང་གསུམ་ཞིང་ཁམས་གསལ་མཛད་དེ།། འདུལ་བ་རྣམ་པ་བཞི་དག་གིས།། འགྲོ་བ ཀུན་གྱི་དོན་རྫོགས་མཛད།། ཀུན་ནས་སྐུ་ཡི་ཕྲིན་ལས་དང།། གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་བསམ་ཡས་པ།། དེ་དག་སྣང་བའི་སྒོ་མཐའ་ཡས།། ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་མཛད་པའི་ཚོགས།། བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་བརྟེན་པར བཅས།། མངོན་པར་ཤེས་པའི་མཐའ་ཡས་པ།། རབ་ཏུ་ཞི་བ་མ་འདྲེས་པའི།། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་པའི།། སོ་སོའི་དོན་བཞིན་མཐའ་ཡས་རྣམས།། རབ་ཏུ་སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་གྲོལ།། མི་དགེ་བཅུ་ལས་ཟློག བྱེད་ཅིང།། ཚད་མེད་བཞིར་བཅས་བསམ་གཏན་བཞི།། ལྷ་དང་མི་དང་རྫོགས་པ་ཡི།། རྒྱ་ཚོགས་ཀུན་ནས་མ་བསྒྲིབས་པ།། ལེགས་བཅས་སྡོམ་པ་བཟང་ལས་འབྱུང།། ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་དག་བྱེད་པའོ།

以下是直譯成漢語的結果: 功德事業圓滿之力, 二十五種自性具足, 種姓剎土悉皆相應, 無量成佛者所成就, 勝義廣大妙行圓滿。 此乃廣大曼荼羅, 從菩提心之實相中, 顯現種種遊戲幻化。 本性從來無造作, 種姓曼荼羅明顯圓滿。 以如實圓滿之力, 于無量廣大剎土中, 種種珍寶莊嚴處, 地和乘之諸諦中, 種姓主尊最勝佛, 變化示現遍一切, 宣說一切義之境, 無邊幻化曼荼羅, 無邊網路曼荼羅圓滿。 以廣大圓滿報身, 普遍廣大剎土主, 復有諸多化身, 平等圓滿除迷惑凈化世間。 大能仁最勝丈夫, 六道所化無餘凈, 以種種方便乘, 普遍廣大事業, 從身語意金剛中, 隨各自業而顯示。 肢體相互交錯且, 頂髻於六界中, 世尊無量能仁身, 照亮三千大千界, 以四種調伏法, 圓滿一切眾生利。 普遍身之事業及, 語意功德無量, 彼等顯現門無邊, 共與不共事業聚, 十二等依止, 無邊神通, 極為寂靜無雜染, 無量種種乘差別, 隨各自義無邊, 極善行為解脫。 遮止十不善, 具四無量四禪定, 天人及圓滿者, 普遍無礙廣大眾, 從善律儀中生起, 能凈業之習氣。

། འཁོར དང་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས།། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་འགོག་པའི་ལམ།། རྒྱུ་དང་འབད་པ་རྣམ་དག་པའི།། རྒྱུན་ཞུགས་ལན་ཅིག་འོང་བ་དང། མི་ལྡོག་དགྲ་བཅོམ་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག། རང་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་རྫོགས པའི་ལམ།། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཆོས།། དེ་ནས་འཁོར་བའི་མཐའ་འགོག་ཅིང།། མྱ་ངན་འདས་པ་མངོན་པར་གཉེར།། མ་རིག་འདུ་བྱེད་རྣམ་ཤེས་དང།། མིང་ཚོགས་གཟུགས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག། རེག པ་ཚོར་བ་སྲེད་པ་དང།། ལེན་པ་སྲིད་པ་སྐྱེ་རྒ་འཆི།། ཆོས་རྣམས་མངོན་པར་དགའ་བའི་མཐུས།། འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཟད་པའི་པ་མེད།། ཉོན་མོངས་ལས་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི།། ཆ་ཤས་རྒྱུན་གྱི་ཡུལ་ལས་འདས།། ཡང་དག་དགྲ་བཅོམ་ཆེན་པོའི་སྐུ།། དངོས་མེད་ནམ་མཁའ་དྭངས་བའི་མཆོག། ཤེས་རབ་སྙིང་སྟོབས་ལས་ཀྱི་མཐུ།། སྦྱིན་དང་ཡང་དག་སྦྱངས་པའི་མཐུས།། རྣམ་པར་གྲོལ་བས་གཞན་རྒྱུད་སེལ།། ཐེག་པ་ཆེན པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན།། བདག་གཞན་རྒྱུད་རྣམས་གྲོལ་བའི་གྲོས།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་རྣམ་བཅུ་ཡིས།། ས་བཅུ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་མཛད་ཅིང།། བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་དག། མ འདྲེས་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱད་བྱ་སྟེ།། ཡང་དག་ཐེག་པའི་གནས་རྫོགས་པས།། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མགྲོན་དུ་གཉེར།། ཚད་མེད་བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་ཡིས།། སྤྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་འཛིན་དང་བྲལ།། ཡང་དག་བསོད་ནམས་ཡེ ཤེས་དག།ཐམས་ཅད་རྫོགས་པས་འབྲས་བུ་ཉིད།། རྒྱུ་ཡང་གསང་ལ་འབྲས་བུའང་གསང།། སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་དོན་ལས་བྱུང།། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག། རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཉིད།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་ འཁོར་སྣང་བའི་བདག།རྡོ་རྗེ་ཐིག་ལེ་བླ་མེད་པ། རྣམ་དག་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་རྫོགས་པར་འགྱུར།། རང་བཞིན་རྣམ་དག་དེ་བཞིན་ཉིད།། ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་མཉམ་པར་རྒྱུད།། ཟུང་དུ་ འཇུག་པ་མཚན་ཉིད་ཅན།། ཕྱོགས་རྣམས་གང་གིས་བརྟགས་བྱས་ཀྱང།། ཡང་དག་དོན་ཀུན་དམིགས་དང་བྲལ།། མ་ལུས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས།། རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པ་ལ།། རྣམ་པར བཀོད་པ་ཅི་ཞིག་འགྲུབ།། བྱ་བ་མེད་ལས་བྱ་བའི་ཚུལ།། བདེན་པ་གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་པར།།

以下是完整的漢語直譯,不包括藏文: 輪迴和涅槃的法。苦、集、滅、道。因和精進清凈的。預流果、一來果、不還果、阿羅漢、最高的修行。獨覺菩提、圓滿的道。緣起法。從此滅盡輪迴的邊際,追求證悟涅槃。無明、行、識、名色、六入、觸、受、愛、取、有、生、老死。以對諸法的歡喜之力,聖者的智慧無有窮盡。超越煩惱、業和苦的部分相續的境界。真正的大阿羅漢身。無實體、如清凈虛空的最勝。以智慧、勇氣、業力、佈施和清凈的力量。以解脫而凈化他人相續。具有大乘特徵。解脫自他相續的方便。真實智慧的行為。以十波羅蜜圓滿十地智慧,並凈化菩提分法。無雜染色法所行,圓滿真實乘的所依,以一切眾生為賓客。以無量攝受事,廣大行為離執著。真實福德智慧,一切圓滿即是果。因亦秘密果亦秘密。從法性之義而生。身語意的主尊。大續部幻化網。手印壇城顯現的主尊。無上金剛明點。以清凈幻化的方式,無餘圓滿集聚一切。自性清凈如是性。一切無二平等相續。具有雙運的特徵。無論從哪個方向觀察,真實義離一切所緣。無餘大樂界。自性唯一圓滿中,何須安立種種相?無作之中現作為,不二於二諦。

བདེན་པ་གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་པར།། འདི་དག་སངས་རྒྱས་ཐེག་པའི་ཆོས།། ལྷ་མི་སྟོབས་ལྡན་ལ་སོགས་ཀྱིས།། རྒྱུར་བཅས་ལམ་ལས་རྣམ་གྲོལ་བས།། འབྲས་བུ་རིག་པ་འཛིན་པའི་མཆོག། ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ཉིད་དེ།། དེ་དག་འབྲས་བུ་བཟང་པོའི་ཚུལ།། སྙིང་པོའི་དོན་ཀུན་རྫོགས་པས་ན།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་གཏན་ལ་འབེབས།། ཇི་སྙེད་ཐེག་པ་བསམ་ཡས པ།། དེ་དག་གསང་བ་སྙིང་པོའི་གཞི།། དོན་ཀུན་ངོ་བོ་དག་པ་ཡི།། དེ་ཉིད་ངེས་པར་རྨད་དུ་བྱུང།། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་སྣ་ཚོགས་པས།། མ་ལུས་ཆོས་རྣམས་ཡང་དག་རྫོགས།། རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར གནས།སྔོན་འབྱུང་འཁྲུལ་པའི་ཚུལ་དུ་གནས།། དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་འགྱུར་མེད་ཅིང།། ཡང་དག་མཐར་ཐུག་གནས་རྫོགས་པས།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།། ཞེས་གསུངས་སོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྱུ་ འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས།རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།

以下是完整的漢語直譯,不包括藏文: 不二於二諦。這些是佛乘之法。天人具力等,以因道而解脫,果為持明之最勝。是一切法之因,彼等是善果之相。圓滿一切要義,故無餘集聚決定。無量不可思議乘,彼等是秘密心要之基。一切義之本性清凈,其性決定稀有。如是以種種教法,圓滿一切無餘之法。自性智慧壇城住,前起迷亂之相住。三時恒常不變,圓滿住于真實究竟,即是壇城教法之本性。如是所說。 金剛薩埵幻化網秘密心要如是性大游舞降伏續中,自性壇城教示品第四。

།།། དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་ཆེན་པོ་ཡི།། དགོངས་པའི་དོན་ཀུན་མཉམ་ པས་ན།། ཆོས་རྣམས་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ཡི།། ཏིང་འཛིན་ཡེ་ཤེས་བསྟན་རྫོགས་མཛད།། དེ་ཚེ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དག། རབ་ཏུ་གུས་པས་གསོལ་འདེབས་ཤིང།། སྔ་མའི་དོན་ཆེན་ལས་བྱུང་བས།། རང་གི་ཡེ་ཤེས འདྲི་བར་བྱེད།། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གཙོས།། དགོངས་པའི་དོན་ཀུན་མཉམ་རྫོགས་པར།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྐྱེན་སློང་ཞིང།། མ་ལུས་འཇུག་པའི་དོན་བཞིན་བསྟན།། ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད ཀུན།། སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་དངོས།། ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམ་ཤེས་དངོས།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་ཉིད།། ཐམས་ཅད་དངོས་ཀུན་རྣམ་པར་དག། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ནི།། ཆོས་རྣམས ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། དེ་དག་རང་གི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས།། སྤྲུལ་པའི་ཡུལ་ལས་རྣམ་པར་འདས། ཁ་དོག་དབྱིབས་སོགས་མ་སྐྱེས་པར།། དེ་དག་མཚན་བཅས་དཔག་ཏུ་མེད།། ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡི།། ཕ རོལ་ཕྱིན་མཆོག་སྟོབས་རྫོགས་པར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། དེ་ནས་ཆོས་ཀུན་ལམ་ལས་སྐྱེས།། དངོས་དང་འཇུག་པའི་མཐའ་བྲལ་བར།། ཐིག་ལེ་མི་ཤིགས་བརྟན་པའི་དངོས།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་འོད ཟེར་ཅན།འབྱུང་འཇུག་གནས་ལས་ཀུན་སྐྱོབ་ཅིང།། གཡས་གཡོན་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་བཞིན་བསྟེན།། ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་རྫོགས་བསྐྱེད།། མཁའ་དབྱིངས་སྤྲིན་ལས་ཆར་གྱི་རྒྱུན།། གློག་གི་ཕྲེང་བ་འོད་དང་ བཅས།། སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་བླ་མེད་པའི།། བྱེ་བྲག་ཅན་གྱི་ཚུལ་འཇུག་པ།། དེ་དག་དོན་ཀུན་རྫོགས་གནས་པའི།། རང་རིག་སྟོབས་སྐྱེས་གྲོལ་བར་འགྱུར།། གང་དུ་དྲི་མ་མེད་པ་ཡི།། ངེས་པའི་མཛོད ནས་སྙིང་པོ་ལས།། འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་རྒྱུན་འཇུག་པ།། ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམ་བདུན་གྱིས།། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡན་ལག་བཞི།། གཉིས་སྦྱོར་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྟེ།། དབྱངས དང་གསལ་བྱེད་ལས་འཕྲོས་པས།ཁམས་གསུམ་ཡི་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། ཐིག་ལེ་རྒྱལ་པོ་མི་ཤིགས་པས།། ཡང་དག་བརྟན་པའི་ངོ་བོར་བརྟག། འོད་འབར་ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་ཡི།། རང་གི་མཚན་མའི་གནས་རྒྱས་ ཤིང།ཁམས་གསུམ་སྤྱད་པས་རྣམ་གྲོལ་མཛད།།

以下是完整的漢語直譯,不包括藏文: 然後,以大三昧的密意一切平等,如諸法所住,圓滿教示三昧智慧。此時,眷屬中的主要弟子們,以至誠恭敬祈請,因前述大義而生起,詢問自己的智慧。 以一切遍智佛陀為主,圓滿平等一切密意,激發大悲緣起,如實教示無餘趣入之義。一切內外諸法,都是清凈的心性智慧之實相。境、根、識之實相,即是手印壇城之圓滿。一切事物皆清凈。菩提心三昧是一切法之自性,彼等以自法超越幻化境界。雖未生色形等,彼等具相無量。大三昧王以最勝波羅蜜力圓滿,是諸佛智慧,從此生起一切法道。離實相與趣入之邊,是不壞明點之堅固實相。具五寶光明,從出入住中遍護,如左右串珠般依止。圓滿生起八正道支。如空中雲降雨流,閃電串珠伴光明。無上佛乘之差別方式趣入。彼等圓滿住於一切義,自覺力生而得解脫。 于無垢決定藏之心要中,五色光明流入。以七種方便支,如花鬘般環繞的四支手印。雙運方便智慧,從元音輔音發出,即是三界字母壇城。以不壞明點王,觀想為真實堅固之本性。光明五字種子,自相之處廣大,以三界行為而解脫。

ཁམས་གསུམ་སྤྱད་པས་རྣམ་གྲོལ་མཛད།། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་ཀྱིས།། ཐབས་འདི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དག་པའི་དངོས།། ཡན་ལག་བདུན་གྱི་སྣང་བ་ལས།། ཡན་ལག་བདུན་གྱི་འབྲས་རྫོགས་འགྱུར།། རང་གི་ཡེ་ཤེས་བརྟན་བྱས་པའི།། ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལྡན་པས།། ཕྱོགས་མཚམས་བླ་འོག་ཀུན་གསལ་ཞིང།། དཀྱིལ་འཁོར་གནས་རྣམས་བརྟན་པར་འགྱུར།། ཡང་དག་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས།། རབ ཏུ་སྦྱངས་པས་སྟོབས་རྫོགས་ཏེ།། དམ་པ་རྒྱ་ཆེན་མཐའ་ཡས་པ། ཁྱད་པར་སྔགས་པའི་རྒྱུད་ཀྱིས་འཇུག། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པ།། ཉེ་རེག་འཐོར་འཐུང་སྔགས་ཀྱི་ཆུ།། རིག་པའི་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་བཅས།། བྱིན་རླབས་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང།། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད།། མཚན་བཅས་མཚན་མ་མེད་པའི་དངོས།། ཨོྂ་མཧཱ་ཀྲོ་ཏི་ཤོ་རི་སརྦ་དྲ་བྱྂ་ཤཝ་དྷ་ཡ་ཨཱ+ོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ། རིགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་སྔགས་དང་བཅས།། རིགས ཀྱི་ཙན་དན་བདུག་པའི་སྤོས།། ཕྱོགས་བཅུར་རྣམས་པར་སྤྲོར་བྱས་ཏེ།། བརྟན་པར་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་རློབས་འགྱུར།། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས།། ལྷག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་བྱས་ཏེ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས ཀྱི་བྱིན་བརླབས་དང།། རིགས་ཀྱི་དབུ་བརྒྱན་མཚན་བཅས་པས།། རྣམ་གསུམ་སེམས་དཔའ་འཁོར་ལོ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག། མ་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས་བཅས་པ།། ཐུགས་རྗེ་སྔགས་ཀྱིས བསྐུལ་མཛད་པ།། ཡང་དག་སྤྱན་འདྲེན་བརྟན་པར་གནས།། ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མན་ཛ་ཧཱུྂ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ནས་བརྟན་པ་དག། དམ་ཚིག་ཕོ་བྲང གནས་པ་བོར།། རིམ་པར་གདན་བྱས་བརྟན་པར་བཞུགས། ཨོྂ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་གྱིས།། གསང་བའི་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད།། དོན་འདི་ཡང་དག་སྦྱོར་བའི་མཐུས།། མགོན་པོ་ཉེ་བར་བརྩེར་དགོངས མཛོད།། ཨེ་ཧ་ཡ་ཧི་བ་ག་བན་མ་ཧ་ཀ་རུ་ནི་ཀ་དྲྀ་ཥེ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྂ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་རྣམ་སྤྲོས་པས།། ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་རྣམས་བཅོམ་མཛད་དེ།། མཚོན་ཆ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཚོགས།། མངོན་པར་འདོད་པའི གནས་སུ་སྤྲཽ།། བསྐལ་པའི་མཐར་ཐུག་ཚར་བཅད་ཅིང།། མ་རུང་པ་རྣམས་གཤེགས་པའི་མཐུས།།

以下是完整的漢語直譯,不包括藏文: 以三界行為而解脫。諸佛菩薩以此方便,為清凈幻化之實相。從七支顯現中,圓滿七支之果。以自智慧堅固,具手印咒語相續,明顯十方上下,壇城諸處成為堅固。 善妙福德智慧資糧,極為清凈而力圓滿。殊勝廣大無邊,以殊勝咒續而趣入。一切方向吉祥,近觸撒灑咒水。明咒忿怒尊與忿怒母,以加持手印咒語清凈。一切皆清凈,有相無相之實相。 (藏文:ཨོྂ་མཧཱ་ཀྲོ་ཏི་ཤོ་རི་སརྦ་དྲ་བྱྂ་ཤཝ་དྷ་ཡ་ཨཱ+ོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ།,梵文擬音:oṃ mahā kroti śori sarva dravyaṃ śodhaya oṃ āḥ hūṃ,梵文天城體:ॐ महा क्रोति शोरि सर्व द्रव्यं शोधय ॐ आः हूं,梵文泰盧固體:ఓం మహా క్రోతి శోరి సర్వ ద్రవ్యం శోధయ ఓం ఆః హూం,漢語字面意義:大忿怒尊凈化一切物質,漢語擬音:嗡 瑪哈 卡若帝 效日 薩兒瓦 札萬 效達雅 嗡阿吽) 種姓之花伴咒語,種姓之檀香薰香,遍灑十方,成為堅固吉祥加持。以一切善逝瑜伽,使殊勝壇城堅固,身語意加持,以種姓冠飾具相,三種勇識輪,一切相續皆清凈。無餘壇城眷屬,以大悲咒語勸請,真實召請而堅固安住。 (藏文:ཨོྂ་ཨཱཿཧཱུྂ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཝཱ་ཧཱ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མན་ཛ་ཧཱུྂ།,梵文擬音:oṃ āḥ hūṃ vajra samaya svāhā | tathāgata samanja hūṃ,梵文天城體:ॐ आः हूं वज्र समय स्वाहा । तथागत समञ्ज हूं,梵文泰盧固體:ఓం ఆః హూం వజ్ర సమయ స్వాహా । తథాగత సమఞ్జ హూం,漢語字面意義:金剛誓言成就,如來圓滿,漢語擬音:嗡阿吽 班匝 薩瑪雅 梭哈 | 達塔嘎達 薩曼匝 吽) 以大悲本性,堅固一切壇城,于誓言宮殿安住,次第請坐而堅固安住。 嗡,以大悲加持,無上密乘,以此義真實瑜伽力,祈願怙主慈悲垂念。 (藏文:ཨེ་ཧ་ཡ་ཧི་བ་ག་བན་མ་ཧ་ཀ་རུ་ནི་ཀ་དྲྀ་ཥེ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྂ།,梵文擬音:ehyehi bhagavan mahā karuṇika dṛśe ho | samaya stvaṃ,梵文天城體:एह्येहि भगवन् महा करुणिक दृशे हो । समय स्त्वं,梵文泰盧固體:ఏహ్యేహి భగవన్ మహా కరుణిక దృశే హో । సమయ స్త్వం,漢語字面意義:請降臨大悲尊者,誓言成就,漢語擬音:誒黑耶黑 巴嘎萬 瑪哈 嘎如尼嘎 則謝 火 | 薩瑪雅 斯當) 金剛忿怒尊遍佈,降伏十方諸障礙,如火燃燒武器眾,顯現於所欲之處。至劫末際摧毀,以不調伏者離去之力。

མ་རུང་པ་རྣམས་གཤེགས་པའི་མཐུས།། ཕྱི་ཡི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་མཐོང།། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ས་གཞི་ལ།། ར་བ་གུར་དང་དྲ་བར་འགྱུར།། ཡང་སྤྲུལ མཚོན་ཆའི་ཚོགས་དང་བཅས།། མེ་འོད་འབར་བ་འཁྲིགས་པ་ཡི།། ཨོྂ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཏྣ་མཎྜལ་ལ་བྷྲུྂ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། མགོན་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པའི་དངོས།། ཡང་དག་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར ཉིད།། མཚན་མའི་འོད་ཕྲེང་རྒྱན་གྱིས་བརྗིད།། རིགས་གཅིག་རིགས་གསུམ་རིགས་ལྔ་དང།། རིགས་དྲུག་རིགས་དགུ་ཉི་ཤུ་ལྔ།། རྒྱ་ཆེན་ཕྱི་ཡི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་ལོ་མཚོན།། གསེར མདོག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།། གཡས་དཀར་གཡོན་ནི་དམར་བའི་མདངས།། འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང།། དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲིས་མཚན།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་རྫོགས་པར།། རྣམ་གསུམ་སེམས དཔའི་བདག་ཉིད་ལ།། འཁོར་ལོ་ཨོྂ་ཡིག་གསང་ལྡན་པ།། གསང་སྔགས་ཕྲེང་བས་མཛེས་པ་ཡིན།། བཟླས་བརྗོད་ཐིག་ལེ་ཕྲ་མོ་ཡི།། ཚོགས་དང་རིགས་སྐུ་སྤྲོ་ཞིང་སྡུད།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གནས་ཆེན་པོར།། ཡན་ལག་ལྔ་ཡིས་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། དངོས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པར་གནས།། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་གནས་འཇུག་པའི།། གསུང་གི་པདྨ་གསལ་ལྡན་པར།། པདྨ་རཱ་གའི་འོད་གསལ་ཞིང།། དམ་ཚིག་འཁོར ལོ་རྣམ་པར་བསྒོམ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དང་དྲུག་པ་སྟེ།། སྔོ་དང་དཀར་པོ་བཞིན་རྒྱས་པ།། ཀུན་ནས་འོད་ཟེར་ཕྲེང་བས་བཀླུབས།། སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན།། གསང་སྔགས་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་པ ཡི།། འོད་འཕྲོ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། གཅིག་དང་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་བདག། ལྷག་པར་མོས་པའི་གནས་བསྒོམ་སྟེ།། པདྨ་ཨ་ཡིག་མཚན་ལྡན་པར།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྲེང་བའི་གནས།། དབང་པོ ཐིག་ལེ་རྫོགས་པ་ཉིད།། འོད་ཕྲེང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡིས།། ཕྲ་མོ་རྫོགས་པའི་བར་དུ་བསྒོམ།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྣམ་གྲོལ་བས།། གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པར་འགྱུར།། ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པའི་གནས་སུ་སྟེ།། མཐའ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པའི་བར།། རྟེན་དང་བརྟེན་གནས་མཉམ་སྦྱོར་ཞིང།། ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་དབུལ།།

以下是完整的漢語直譯,不包括藏文: 以不調伏者離去之力。見外大海,金剛等地基,成為圍墻、帳幕和網。又化現武器眾,火光燃燒繚繞。 (藏文:ཨོྂ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཏྣ་མཎྜལ་ལ་བྷྲུྂ།,梵文擬音:oṃ vajra jvala ratna maṇḍala bhrūṃ,梵文天城體:ॐ वज्र ज्वल रत्न मण्डल भ्रूं,梵文泰盧固體:ఓం వజ్ర జ్వల రత్న మణ్డల భ్రూం,漢語字面意義:燃燒金剛寶曼荼羅,漢語擬音:嗡 班匝 杰瓦拉 惹那 曼達拉 卜隆) 諸佛本性之怙主壇城堅固實相。真實身壇城,以相好光環莊嚴。一種姓、三種姓、五種姓,六種姓、九種姓、二十五種姓。廣大外虛空界,毗盧遮那輪相。 金色三面六臂,右白左紅光澤。以輪、金剛杵、寶珠,鈴、蓮花、寶劍為標誌。圓滿其他種姓壇城,於三勇識本性中。輪帶有嗡字秘密,以密咒串莊嚴。 以唸誦微細明點眾,種姓身放射收攝。于如來大處,以五支圓滿,成就壇城堅固安住。入大貪慾處,于明顯語蓮花中,帝釋藏寶石光明,觀想誓言輪。 三面六臂,藍白麵舒展。周遍光環覆蓋,具三勇識本性。密咒串繚繞,放射燃燒光芒壇城。一及三等本尊,修持殊勝信解處。蓮花帶有阿字,方便智慧串處。 圓滿根本明點,以光環咒語相,修持至微細圓滿。以無二智慧解脫,語壇城成為堅固。 殊勝意金剛薩埵,于廣大壇城處,直至無邊廣大壇城。能依所依平等相應,供奉各種手印標誌。

། ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་དབུལ།། མགོན་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ།། མཐིང་ཀ་དཀར་དང་དམར་བའི་འོད།། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་མཚན་པའི་ཚོགས།། སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན།། ཐིག་ལེ་ཕྲ་མོའི་ཆ་རྫོགས་པར།།བཟླས་པའི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པར། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ འཁོར་བསྟན་པར་མཛད།། ཀུན་ནས་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་མཛད།། རིན་ཆེན་གནས་ཀུན་མངོན་པར་རྫོགས།། དེ་ནས་ཕོ་བྲང་བརྟན་པའི་དབུས།། དཀྱིལ་འཁོར་བྱེ་བྲག་མཐའ་ཡས་ཀུན།། མ་ལུས་འདུལ་བ་གཙོ བོ་ཉིད།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྒྱན་གྱིས་མཛེས།། སྔོ་དང་དཀར་དང་དམར་བའི་འོད།། རིན་ཆེན་ལ་སོགས་མཚན་མས་བརྒྱན།། སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན།། རིན་ཆེན་གནས་འབར་ས ཡིག་ལ།། འོད་བཅས་ཕྲེང་བའི་རྒྱན་གྱིས་བརྗིད།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྙོམས་ཞུགས་པའི།། ཡང་དག་ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་སྤྲོ།། ཐིག་ལེ་ཕྲ་མོའི་གནས་རྫོགས་པས།། གྲངས་བཅས་མཚན་མ་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། བཟླས བརྗོད་རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་མཐུས།། རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པར་འགྱུར།། ཡོན་ཏན་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དུ།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་རྫོགས་པར་གནས།། ཕྲིན་ལས་མཐའ་ཡས་ཁྱབ་པའི་ཚོགས།། ལས་ཀྱི རིགས་ཀུན་རྫོགས་པ་ཡི།། གཙོ་བོ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཉིད།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་བཞུགས་ཏེ།། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་བརྗིད་པའི་སྐུ།། ལྗང་སྔོ་གཡས་གཡོན་དཀར་དང་དམར།། རྒྱ་གྲམ་ལ་སོགས་མཚན མས་མཛེས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་པ།། སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་གསུམ་ལྡན་ཞིང།། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཧ་ཡིག་ལས།། གཡས་གཡོན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྒྱས།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་སྟོན་པའི།། ཐིག་ལེ་འཕྲོ་མ་ཆ་རྫོགས་པའི།། ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་བྱེད་པའི།། མཚན་མའི་ཏིང་འཛིན་རྟགས་ལྡན་པས།། བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་བརྟན་པའི་ཚོགས།། དོན་ཀུན་མཚན་མ་མེད་པའི་ཚོགས།། ཆོ་ག སྟོབས་རྫོགས་དཔའ་བོ་ཆེ།། མི་ཤིགས་ཡན་ལག་བརྟན་བྱས་པས།། དངོས་གྲུབ་དོན་དུ་གསང་བའི་མཐུས།། མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟན་ཏེ།། ཀུན་ནས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་ཞིང།། རྒྱུན་བཤགས་རྗེས སུ་ཡི་རང་དང།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་མཛད་དེ།། མྱ་ངན་མི་འདའ་བརྟན་པར་གནས།།

以下是完整的直譯:

獻上各種手印標誌。 三面六臂的怙主, 放射青白紅光芒, 以金剛等眾標誌。 具有三種勇士相, 圓滿微細明點分, 持誦支分不損壞, 顯示種姓壇城相。 圓滿一切功德相, 顯現珍寶諸住處。 然後在堅固宮殿中心, 無邊際的各種壇城, 無餘調伏的主尊, 三面六臂飾莊嚴, 放射青白紅光芒, 以珍寶等標誌嚴, 具有三種勇士性, 珍寶住處燃"sa"字, 光明瓔珞飾莊嚴。 入于大手印等持, 正法身樂遍散佈。 圓滿微細明點處, 圓滿有數諸標誌, 以持誦凈化之力, 珍寶壇城得堅固。 成為大功德本性, 無餘圓滿悉集聚。 無邊事業遍滿眾, 圓滿一切業種姓。 主尊不空成就身, 安住自身壇城中, 三面六臂莊嚴身, 青綠左右白與紅, 十字等相為莊嚴。 無邊種姓壇城相, 具足三種勇士性, 從雜多金剛"ha"字, 左右方便智慧展。 顯示諸手印壇城, 圓滿放射明點分。 乃至壇城得堅固, 具足標誌三摩地。 持誦等堅固之眾, 無相一切義之眾。 儀軌力圓大勇士, 堅固不壞諸支分。 為悉地以秘密力, 於前壇城中顯示。 遍行禮拜獻供養, 常行懺悔隨喜等, 轉動正法之法輪, 不入涅槃恒安住。

ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་མཛད་དེ།། མྱ་ངན་མི་འདའ་བརྟན་པར་གནས།། ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་གནས།། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ནས་ལུས་འབུལ་ཞིང།། རྗེས་སུ་གནང་བའི་བཀའ་ཐོབ་ནས།། དེ་དག་སྤྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ།། མ་ལུས་འགྲོ་གནས་ལ་ལྟ་སྟེ།། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་གསལ་བྱེད་ཅིང།། བདེ་བའི་ཚོགས་རྣམས་བསྒྲུབས་བྱས་ནས།། ཐར་པ་མྱ་ངན་འདས་པའི་དོན།། དོན་རྫོགས་བཏང་སྙོམས ཆེན་པོའི་དབྱིངས།། ཡང་དག་བསོད་ནམས་རྒྱ་ཆེན་པོས།། མི་དམིགས་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི།། འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱི་གནས་ཡིན་ཏེ།། གཞི་རྩ་མཚན་མ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཕྱི་ནང ཡུལ་ཀུན་མ་སྐྱེས་པའི།། ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མ་ལུས་དོན་མཆོག་གསང་བའི་གནས།། འགྲོ་བ་ཁྱབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཉིད།། རང་བཞིན་རང་གིས་རྣམ་པར་དག། ཐམས་ཅད་མཚན་ཉིད་རྫོགས པ་ཡི།། རྟོག་གསལ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། མུན་ལ་སྣང་འགྱུར་འོད་ཀྱི་ཚུལ།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི།། ཡེ་ཤེས་སྟོབས་རྫོགས་ཀུན་ཏུ་བཟང།། གློ་བུར་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་དྭངས་པས།། ནམ་མཁའི་འོད བཅས་གསལ་བར་སྣང།། དཀར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པའོ།

以下是直譯: 轉動法輪, 不入涅槃而安住。 安住于正等覺道, 從各方獻身, 獲得隨許之教令后, 他們的廣大行為, 觀察一切眾生界, 照見一切苦, 成就諸樂蘊后, 解脫涅槃之義, 圓滿義利、大平等界。 以正等廣大福德, 無緣了悟的智慧, 即是三輪清凈。 是智慧蘊之處, 遠離一切根本相。 內外諸境無生, 一切無二覺心, 無餘殊勝密處。 遍及眾生的悲心, 自性自清凈。 一切相圓滿之 明瞭覺知智慧, 如黑暗中現光明。 諸佛本性之 智慧力圓滿普賢。 驟然雲團消散, 虛空光明清晰顯現。 白色三面六臂。

། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་སྔོ་དང་དམར།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དང།། དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲིས་མཚན།། དབུ་རྒྱན་མགུལ་ཆུན་དོ་ཤལ དང།། སྙན་ཆ་ཕྱག་ཞབས་གདུ་བུའི་ཕྲེང།། རལ་པ་འབར་བའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན།། ན་བཟའི་འོད་ཟེར་མཚན་དཔེ་མཛེས།། ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པ་ལ།། རིགས་བཅས་ཡུམ་སྦྱོར་བརྟན་པའི་གནས།། སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྔགས་དང་བཅས།། ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཕྲེང་བ་ཡིས།། མ་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་ཚོགས།། སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལས།། རླུང་གི་དཀྱིལ འཁོར་རྒྱ་ཆེན་གདམས།། དེ་ཡི་དབུས་སུ་རྒྱ་ཆེན་ཉིད།། འབྱུང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞིར་བཅས།། ཀུན་ནས་མེ་འོད་འཁྲིགས་པའི་དབུས།། འོག་མིན་གནས་མཆོག་རིམ་བཞིན་ཆགས།། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་ས་གཞི ལ།ཁང་པ་གྲུ་བཞི་རྣམ་པར་བརྗིད།། ཕྱི་རིམ་ར་བ་བཞིན་འཁྲིགས་པ།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཡི།། རྟ་བབས་བཟང་པོ་རིམ་གྱིས་བརྩིགས།། རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན།། སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་བསམ་ ཡས་པའི།། པྲ་ཏི་ཕྲེང་བས་བསམ་ཡས་པ།། ཐེག་པ་བཞི་ཡི་འཇུག་སྒོ་ནས།། ཚད་མེད་བཞི་བཅས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས།། རིན་ཆེན་དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་དང།། ཤར་བུ་ཕྱེ་མའི་ཕུང་པོས་བརྒྱན།། གདུགས་དང་བ་དན་རྒྱལ མཚན་སོགས།། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མཚན་མའི་ནང།། ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་མི་འཇིགས་སྟོབས།། འདོད་ཡོན་ལྷ་མོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཁྲིགས།། ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ།། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་རྟགས་རྣམས་ཀྱིས།། རང་གི་དཀྱིལ འཁོར་མཛེས་བྱས་པས།། ཕྱི་དང་ནང་མེད་གསལ་བའི་མཆོག། དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ངོ་བོ་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དོན་རྫོགས་ཤིང།། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཉིད་བརྙེས།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས།། ཀ་བ་གདུང བཅས་དྲ་བ་དང།། དབུ་རྩེ་ནོར་བུ་བཟང་པོས་མཛེས།། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་མཚན་མ་ལ།། ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་མི་འཇིགས་སོགས།། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བས་བརྒྱན།། མངོན་པར་འཕགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་ཁྲི་སྟེང་ལ།། མི་འཇིགས་བཞི་དང་སྟོབས་བཅུ་དང།། རྫུ་འཕྲུལ་བཞི་གནས་དབང་བཅུས་བརྒྱན།། ཐོགས་མེད་གྲངས་ཆེན་ཚོན་རྩི་ལྔ།།

以下是直譯: 右邊和左邊的藍色和紅色。 金剛、法輪、寶珠、 鈴鐺、蓮花、寶劍為標誌。 頭冠、項鍊、瓔珞, 耳飾、手足鐲鏈。 燃燒髮髻的髮型, 法衣光芒莊嚴妙相。 穩固日月輪盤上, 本尊眷屬母尊穩固處。 身語意之手印, 智慧薩埵及咒語。 心間光芒串聯, 無餘廣大壇城眾。 空明虛空自性中, 廣大風輪壇城選擇。 其中央廣大性, 大種金色地基俱。 周遍火光繚繞中, 色究竟勝處次第形成。 大輪地基上, 四方宮殿莊嚴。 外圍如柵欄環繞, 以諸乘莊嚴, 善妙階梯次第建。 八解脫自性, 佛乘不可思議, 珠串不可思議。 從四乘入門, 四無量事業圓滿。 寶網及半網, 砂石堆積裝飾。 傘蓋、幢幡、勝幢等, 金剛寶相內, 月牙金剛無畏力。 欲妙天女十方環繞。 殊勝智慧珍寶, 二十五種標誌, 自身壇城莊嚴, 內外無別明凈勝。 中央宮殿本性, 五智義圓滿, 獲得大乘法。 金剛輪手印眾, 柱樑及網, 寶頂美善莊嚴。 金剛等標誌上, 月牙金剛無畏等, 光明壇城燃燒裝飾。 殊勝之處, 寶座燃燒之上, 四無畏、十力、 四神足、十自在莊嚴。 無礙大數五彩。

ཐོགས་མེད་གྲངས་ཆེན་ཚོན་རྩི་ལྔ།། འོད་གསལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ།། མ་ཆགས་ཆུ སྐྱེས་རྣམ་པར་དག།ཕྱི་རོལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས།། རྣམ་གསུམ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་བྲག་ཆེན་རྣམས།། ཐུགས་ཀྱི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་ལ།། འོད་ འབར་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་པའོ།། གཙོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཉིད།། དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་བཞུགས་ཏེ།། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བས་མཉེས་མཛད་ཅིང།། ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་བརྟན་པར་གནས།། ཆོས རྣམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་པའི།། ཏིང་འཛིན་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་ཆེན་པོ།། མ་ལུས་མཐའ་དག་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་གཟུགས་བསྟན་ཏེ།། དང་པོའི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བ།། འོད་གསལ་ཀུན་ནས རྒྱལ་བ་དག།དབྱངས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་ཉེ་བར་བརྙེས།། ཀུན་ཏུ་རྣམ་པར་འཕྲོས་པའི་མཐུས།། དེ་དག་ཕྲིན་ལས་བསྟན་མཛད་ཅིང།། མཚན་བཟང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྫོགས།། ཕྱོགས་བཅུའི་དབྱིངས་རྣམས་བསྡུས་བྱས་ ཏེ།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པར་གནས།། གཉིས་འགྱུར་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་དག། འོད་ཟེར་རྒྱུན་གྱི་མཛེས་པ་འོ།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བ།། གཉིས་པའི་ཡི་གེ་སྡེར་བཅས་ནས།། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི གཙོ་འཁོར་ཚུལ།། འོད་འབར་ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་མདངས།། མ་ལུས་སྤྲོས་པ་སྔོན་བཞིན་དུ།། སངས་རྒྱས་དཔེ་བྱད་བཟང་པོའི་ཚོགས།། གཉིས་འགྱུར་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྟེ།། གཡོ་བའི་ཚུལ་བཅས་གོང་བུ་ཉིད།། སྣ ལྔའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་འཁྲིགས།། གསུང་གི་ས་བོན་རྫོགས་པ་ལས།། ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འབར་བའི་ཚུལ།། གསང་སྔགས་ཡི་གེ་ཕྲེང་བ་དག། ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་གནས་རྒྱས་པས།། དེ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས པར་མཛད།། གསང་བ་གསུམ་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས།། སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པར་འགྱུར།། རབ་ཏུ་རྫོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བརྟན་བྱས་པའོ།། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། ཐམས་ཅད་གནས་ཀུན་སྙོམས་འཇུག་པས།། གཙོ་བོ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ།། རབ་ཏུ་རྫོགས་པའི་བཞིན་རྒྱས་པའོ།

以下是直譯: 無礙大數五彩。 光明方便與智慧, 無執著蓮花清凈。 外圍菩薩處, 三種光明壇城具。 忿怒金剛大巖石, 心間日輪, 自身壇城地基上, 光明串環繞。 主尊法性菩薩, 安住中央壇城, 十方佛陀歡喜, 一切加持穩固。 諸法清凈, 三昧智慧廣大, 無餘一切界, 菩提心顯現。 從初字而生, 光明遍勝, 以音韻串獲得。 普遍放射力量, 彼等示現事業, 圓滿三十二相好。 攝集十方界, 自身壇城穩固。 二倍串清凈, 光芒流美妙。 大悲光明, 第二字部俱, 本尊眷屬方式, 五色光芒光澤。 無餘顯現如前, 佛陀妙相眾, 二倍方便智慧, 動態方式聚集。 五色串遍環繞。 語種子圓滿, 意手印燃燒方式。 密咒字串, 一切遍處廣大, 彼等圓滿壇城。 三密光芒, 心要壇城穩固。 極圓滿智慧, 以自咒穩固。 圓滿大手印, 一切處平等入, 主尊大能仁身, 極圓滿相廣大。

། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་གང།། རབ་ཏུ་རྫོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། ཐིག་ལེ་ལ་གནས་ཐིག་ལེའི མཆོག།ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་མཉམ་ལྡན་པས།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པར་འཕྲོ།། ཚུལ་རྣམས་བགྲོད་པ་མེད་པའི་ལམ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྒྱས་པ་ཡི།། རྡོ་རྗེ་རྣམ་བཞི་དག་པའི་ཚུལ།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པས་སངས་ རྒྱས་མཆོག།དེ་ལྟར་བསྙེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ་གནས་སྦྱོར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་གཅིག་པའི་བློས།། ཉེ་བར་བསྙེན་པའི་རྒྱུན་ལྡན་ཞིང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཉིད།། རང་ གི་གནས་སུ་རྫོགས་བྱེད་པའོ།། དེ་དག་གོམས་པར་གསལ་བ་དང།། མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་བརྟན་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཐབས་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད།། མངོན་སུམ་རིགས་ཀྱི་སྐུ སྦྱོར་ཞིང།། ས་གཞི་ཁྱད་པར་སྦྱོར་མཛད་པས།། རྫུ་འཕྲུལ་ཐེག་པ་གཞན་རྒྱུད་སེལ།། ཡང་དག་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་མཆོག། རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་མེད་ཚུལ། ཁམས་གསུམ་གནས་རྣམས་རྫོགས་བྱེད་པའི།། ཕྱག རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཀྱི་བདག།ཐེག་པའི་མཐའ་རྣམས་མ་འགགས་པར།། ཀུན་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཉིད།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཆོག། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ནས་བསྔགས་པའོ། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གནས་ རྫོགས་པའི།། སྣ་རྩེའི་ཐིག་ལེ་རིན་ཆེན་ལྔ།། དབང་པོ་དྲུག་གི་ཡུལ་དང་ལྡན།། ཡན་ལག་གྲངས་དང་བགྲང་འདས་པར།། མཚན་མ་རྣམ་པ་བཞི་ལྡན་ཞིང།། ཇི་སྲིད་བརྟན་པའི་གནས་སུ་གཞག། བྱང ཆུབ་སེམས་ཀུན་རྫོགས་པས་ན།། བཅུ་དྲུག་ཆ་ཤས་གྲངས་ལས་འདས།། མི་ལྡོག་གནས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་སྦྱར་བའོ།

以下是直譯: 普賢行為, 極圓滿智慧, 住于明點之最勝明點。 具足大明點平等, 放射菩提支分。 諸方式無行之道, 方便智慧廣大, 四種金剛清凈方式。 極凈修而成佛勝。 如是修習壇城, 安住結合種性大壇城。 與諸佛一體之心, 具足修習相續, 菩提心之字, 于自處圓滿。 彼等熟習明顯, 不壞明點穩固。 諸佛身語意, 成就諸方便手印。 現前種性身結合, 結合殊勝地基, 神變他乘續增長。 正修大勝, 標誌手印無二方式。 圓滿三界諸處, 大手印種性主。 乘之邊際無礙, 遍生處神變, 如意寶珠勝寶, 十方普遍讚歎。 諸佛處圓滿, 鼻尖明點五寶, 具足六根境, 支分數超越計數。 具足四種相, 安置於穩固處。 圓滿一切菩提心, 超越十六分數。 不退處三昧, 日月輪結合。

། རིམ་བཞིན་དབང་པོ་དྲུག་གི་ཡུལ།། སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་ཡན ལག་གིས།། གསང་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་རྫོགས་པར།། རིགས་གཅིག་གསུམ་དང་ལྔ་ལ་སོགས།། ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་བསམ་ཡས་ཞིང།། ཞིང་ཁམས་གནས་ཀུན་དག་པར་བྱེད།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དང།། པདྨོ་མཚན་བཅས་རལ་གྲིར་བཅས།། འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་ཕྲེང་བ་ཉིད།། ཀུན་ནས་འཁྲིགས་པས་སྔགས་དང་བཅས།། གསང་གསུམ་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཆེ། ཁ་སྦྱོར་ཐིག་ལེ་ལ་རྫོགས་པའི།། ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི་ཡི་གེ མཆོག།བདུན་འགྱུར་དྲག་པོའི་གསང་ཚིག་བཅས།། མ་ནི་གནས་ལས་གྲོལ་བ་ཡིས།། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་པས།། རིན་ཆེན་གའུའི་བཅུད་རྫོགས་ཏེ།། ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབབ་པར་འགྱུར།། གནས་དང་ གནས་མིན་གསང་བའི་ཡུལ།། ཕྲ་མོ་སེམས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་འགོག་བྱེད་ཅིང། ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་འགྲོ་རྣམ་པར་དག། ཡང་དག་འབྲེལ་པས་རྣམ་པར་དག། ཡང་དག་འབྲེལ་པས་གོམས་པ དང།། བརྡའ་ཡི་མིང་ཚིག་སུམ་ཅུ་གཉིས།། ཐིག་ལེ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་དང།། རབ་ཏུ་ཞུགས་པས་བདེ་ཆེན་དབྱིངས།། ཇི་སྲིད་བརྟན་པར་གནས་པའི་དུས།། ཀུན་འཛིན་ཡི་གེ་སྡོམ་བྱེད་ཅིང།། དབབ་དང་བསྐྱིལ དང་སྤྲོ་བ་དང།། སླར་བསྡུ་ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་གནས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་ཞུགས་རྣམས།། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བྱེ་བྲག་རྫོགས།། དོན་ཀུན་གསང་བའི་དེ་བཞིན་ཉིད།། བྱམས་པ་ཆེན་པོས་གཞན་རྒྱུད་སེལ།། གཅིག་པུར་རུས་སྒྲལ་སྐམ་སོགས་བཞིན།། གཉིས་མེད་འཁྲིལ་བའི་ཆ་ལུགས་དག། གནས་མཐར་དབང་པོས་གཞན་དུ་བསྐུར།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ཉིད་ཀྱིས།། ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བ་མཚན་མ་བཅས།། ཉོན མོངས་གནས་ཀུན་གྲོལ་བྱེད་པ།། སྒྱུ་མའི་དཔེ་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། དངོས་པོ་སངས་རྒྱས་བཟང་པོ་ལ།། རིགས་རྣམས་རྫོགས་པས་དབུ་བརྒྱན་ཅིང།། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་བཀོད།། མེ་རླུང་སྦྱོར་བས བསྐྱལ་བྱས་ཏེ།། ཐིག་ལེ་འོད་ཟེར་གྱེན་འབར་བས།། སྨིན་བྱེད་ཁྱབ་པར་བདེ་བའི་མཆོག། རང་གི་གནས་སུ་རྣམ་པར་འཁྲིལ།། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཆ་རྒྱས་པ།། འོད་འབར་ཆགས་པའི་རི་མོ་ཅན།། ཨོྂ་ཡིག་སྔགས ཀྱི་ཕྲེང་བས་མཛེས།། དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔ་གནས་རྣམས་སུ།།

以下是直譯: 依次六根境, 以放收支分, 圓滿密咒手印。 一種三種五種等, 方便支分無量, 凈化一切剎土處。 金剛輪寶, 蓮花標誌及寶劍, 五色光芒串, 遍環繞伴咒。 三密誓言大智慧, 圓滿於結合明點, 手印秘密最勝字。 七倍猛烈密語, 從摩尼處解脫, 以一切自手印, 圓滿寶匣精華, 降下日月輪。 處非處秘密境, 以微細心三昧, 遮止一切言說, 清凈三界眾生。 正確相連清凈, 正確相連熟習, 三十二種表示名詞, 明點種種光芒, 極入大樂界, 乃至穩固時, 總持字結合, 降下安置放射, 復收正智住。 方便智慧雙運, 圓滿二十五種差別。 一切義秘密真如, 以大慈增長他續。 如獨骨架乾等, 無二交纏形態, 邊際根轉他處。 種性壇城自身, 手印安樂有相, 解脫一切煩惱處。 八種幻喻智慧, 于善妙佛事物, 種性圓滿飾頂, 安布心壇城。 以火風結合運送, 明點光芒上燃, 遍及成熟最勝樂。 纏繞于自處, 化身輪廣大, 具燃光愛慾紋, (ཨོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)字咒串莊嚴。 於六十五處,

ཨོྂ་ཡིག་སྔགས ཀྱི་ཕྲེང་བས་མཛེས།། དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔ་གནས་རྣམས་སུ།། བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེའི་ཚུལ་བཞུགས་ཤིང།། དེ་མིང་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་བཅས།། ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་རྣམ་པར་དབབ།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཧཱུྂ་ཡིག་རྫོགས།། དཀར སེར་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་མདངས།། གནས་བརྒྱད་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བས་མཛེས།། ཤེས་རབ་བརྒྱད་གནས་ཡེ་ཤེས་རྫོགས།། བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ཀུན་སྟོན།། དེ་དག་སྐྱེ་དང་འགག་པ་དང།། ཡང་དག སྦྱངས་པས་ཀུན་གྲོལ་ཞིང།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྟོན་པའི་ཚུལ།། སྒྲ་རྣམས་བརྗོད་པའི་ཚུལ་འདས་པས།། གསང་གསུམ་དམ་ཚིག་སྔགས་ཀྱི་གནས།། བཅུ་དྲུག་བདུད་རྩི་འཛག་པ་ཡི།། དཀར་དམར་འོད་ཟེར་ཕྲེང བ་ཅན།། ཨོྂ་ཡིག་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེས་བརྒྱན།། ཀུན་འབྱུང་རྫོགས་པའི་ཡི་གེ་སྟེ།། སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་དག་གི་ཚུལ།། མི་འགྱུར་བརྟན་པའི་ཐིག་ལེ་ཉིད།། ཧྂ་ཡིག་སྔོན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ གནས་ཤིང།། ཀུན་ད་དུང་གི་འོད་གསལ་མདངས།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡི་གེའི་ཚོགས།། འཁོར་ལོའི་གནས་ལ་སྙོམས་འཇུག་ཅིང།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་བྱེད་པའོ།། དགའ་དང་རྗེས་སུ་དགའ་བ་དང།། དགའ་བྲལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡི།། ཡན་ལག་ཆ་ཤས་ཀུན་རྫོགས་པའོ།

以下是直譯: (ཨོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)字咒串莊嚴。 於六十五處, 大樂明點方式安住, 伴隨彼名樂音, 方便方式降下。 法輪(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字圓滿, 白黃五色光芒光澤, 八處字串莊嚴。 八智慧處智圓滿, 顯示大慈一切義。 彼等生滅, 正凈而遍解脫, 無二智慧依止方式。 超越音聲表達方式, 三密誓言咒處, 十六甘露流溢, 具白紅光芒串, (ཨོྂ,oṃ,ॐ,ఓం,嗡,嗡)字咒字莊嚴。 遍生圓滿字, 放收之方式。 不變穩固明點, (ཧྂ,haṃ,हं,హం,杭,杭)字藍色菩提心, 安住月輪, 茉莉貝殼明亮光澤, 三十二字眾, 入定於輪處, 穩固自壇城。 喜及隨喜, 離喜俱生, 支分部分皆圓滿。

། གནས་སྐབས་ཆོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས།། དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་བརྟན་བྱེད་ཅིང།། འདོད་པའི་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པར་སྦྱོར། ཐ་དད་ཚོགས་རྣམས དག་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་བཅུ་དྲུག་རིམ་གྱིས་རྫོགས།། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལས།། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་གནས་རྫོགས་ཏེ།། ཉི་ཟླའི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བ་དང།། རབ་ཏུ་གོམས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། བདེ་ཆེན་སྡིག བྲལ་གཟུངས་སུ་གནས།། མཚན་ཉིད་ཇི་བཞིན་ཚུལ་འཇུག་པས།། ཕྱག་རྒྱའི་ཐིག་ལེའི་འབེབས་པར་བྱེད།། ཉི་དཀྱིལ་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པའི།། ཧཱུྂ་ཡིག་འོད་འབར་རིན་པོ་ཆེ།། ཆ་ཤས་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡི་དབྱིག། སྙིང པོ་ས་བོན་གསང་བས་མཚན།། པདྨ་ཨ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི།། གྲུ་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་བྷ་ག་བཟང།། གེ་སར་ཟེ་འབྲུའི་སྙིང་པོ་ཅན།། རྟེན་འབྲེལ་ཧོ་ཡིག་མཛེས་པར་གནས།། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལས།། མ ལུས་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་དངོས།། དམ་ཚིག་ཆགས་པའི་བརྡས་བསྐུལ་ཞིང།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་སྙོམས་འཇུག་པས།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པར་སྦྱོར།། ཉི་ཟླ་དུས་གཅིག་འཆར་བ་ཡི།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར གསལ་བར་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་བྱེད་ཅིང།། ཡང་དག་རྫོགས་པའི་གཉིས་སུ་མེད།། འགྲོ་རྣམས་རྒྱ་ཆེན་མ་ལུས་དག། དབང་བསྐུར་རྣམ་པར་དག་པའི་མཐུས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པ ཉིད།། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་གསལ་བར་མཛད།། ཕོ་བྲང་བདུན་བཅས་ཡང་དག་རྫོགས།། ཤེས་རབ་ཐབས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལས།། རིགས་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་གནས་ཤིང།། ཆོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་དག་གིས།། ཐར པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག།རང་བཞིན་རིགས་མཆོག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། ཕྱི་རོལ་འགྲོ་བའི་གནས་སྤྲོས་ཏེ།། ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དེ་ཉིད་བཞིན།། འབྲས་བུ་རྫོགས་པས་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེ།། ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡི།། ཆོ་ག་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པའི་བདག། གསལ་བྱེད་ཨཱ+ོྂ་ཡིག་ལས་འཕྲོས་པ།། སྣ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས།། བདེ་བཤེགས་ཀུན་གྱིས་གནས་འཇུག་ཅིང།། རིགས་ཀྱི་སྐུ་གནས་རྫོགས་པར་མཛད།། རྣམ་དག་པདྨའི་འོད་ཟེར་གྱིས།། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་མཉེས་མཛད་ཅིང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཚོགས་རྣམས་བསྡུས་ཏེ།།

以下是直譯: 暫時法差別, 穩固悉地事業, 遍結合一切欲境。 清凈各別聚, 次第圓滿十六智慧。 從左右結合, 圓滿阿里嘎里處, 放射日月光芒, 極熟習圓滿壇城。 大樂離罪住持, 如相入方式, 降下手印明點。 日輪金剛所住, (ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字燃光寶, 圓滿部分身寶, 以秘密種子心標記。 從(ཨ,a,अ,అ,阿,阿)字所生蓮, 三角法善女陰, 具花蕊種子心, (ཧོ,ho,हो,హో,吙,吙)字緣起美住。 從左右結合, 無餘大貪實, 以誓言貪表激勵, 以四手印入定, 圓滿正智結合。 日月同時升, 明圓種性壇城。 供養一切佛, 正圓滿無二。 廣大遍凈眾生, 以清凈灌頂力, 種性壇城廣大, 明顯大瑜伽。 七宮殿正圓滿, 從智慧方便手印, 種性壇城穩住, 以三種儀軌, 大解脫最勝城, 自性最勝種自成。 放射外眾生處, 清凈大剎土。 如彼種性主, 果圓滿大壇城。 一切攝於一, 金剛穩固儀軌主。 從明顯(ཨཱ+ོྂ,āṃ,आं,ఆం,暗,暗)字放射, 種種身壇城, 善逝皆入住, 圓滿種性身住。 清凈蓮光, 悅諸十方佛, 攝集菩提心眾。

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཚོགས་རྣམས་བསྡུས་ཏེ།། གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། འདོད ཚོགས་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས།། ཐུགས་རྗེའི་ཉི་མ་རྣམ་པར་འཕྲོ།། རིག་པའི་དངོས་གྲུབ་བཟང་པོ་དག། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བརྟན་པར་བྱེད།། གནས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་ལས།། མཚན་མ་ལགས སོ་འོད་བཅས་ལ།། མིང་གཉིས་བརྟན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱན།། རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་བརྟན་པར་འགྱུར།། བྱིན་རླབས་ཀུན་ནས་རྫོགས་པ་ཡི།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དོན་མཚོན་ཅིང།། རྣམ་པར་གྲོལ་བས་བརྟན་བྱེད་པ།། དེ་དག་སངས་རྒྱས་ཐེག་པའི་མཆོག། རང་ཉིད་ཆོས་ཀྱིས་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་གཉིས་དག། ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ཤས་རྣམ་ཕྱེ་སྟེ།། བྱེ་བྲག་ཡུལ་ཀུན་སྦྱོར་བྱེད་པས།། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་དངོས གྲུབ་ཉིད།། ཏིང་འཛིན་རྣམ་པ་ལྔ་དག་གིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡུལ་བཅས་སྦྱོར།། དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་ཉེ་བར་མཛེས།། ཐུན་མོང་བཟླས་པའི་ཡན་ལག་ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་བྱིན་བརླབས་པའི།། དེ་དག་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་མཛེས།། ཡི་གེ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔའི་སྔགས།། འོད་བཅས་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པ་བཞིན།། ཇི་སྲིད་མཚན་མའི་རྟགས་ལྡན་པར།། སྐུ་གསུང ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུང།། བརྟན་པར་མ་འགྱུར་མི་གཏང་ཞིང།། གསལ་ཞིང་རྫོགས་པས་ཀུན་ཏུ་སྤྲོ།། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཡུལ་རྣམས་ཀུན།། ཆོ་ག་འདི་ཡི་རྫོགས་པར་འགྱུར།། དེ་དག་ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་གནས།། རབ་ཏུ་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོའི་ཚུལ།། གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཕྲེང་བའི་བདག། གནས་གསུམ་ཕྱག་རྒྱའི་གནས་རྫོགས་པར།། མྱུར་དང་བུལ་བ་ལ་སོགས་སྤངས།། དོན་བཞིན་བརྩམས་པས་དངོས་གྲུབ་མཆོག། རང གི་ལྷག་པའི་ལྷ་གནས་དག།ཡང་དག་སྦྱོར་བས་བསྟན་པ་ཉིད།། སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་མཆོག། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་གནས་རྒྱས་པར།། ཕྱག་རྒྱ་བཟང་པོ་གནས་ལྔ་ལ།། ས་བོན་སྔགས་ནི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན།། རིགས་ལྔའི་བཟླས་བརྗོད་བརྩོན་ལྡན་པས།། རིགས་བསམ་གཅིག་པར་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། ནོར་བུ་གང་བར་གྱུར་པ་དག། པདྨའི་གནས་སུ་ཡང་དག་སྤྲོ།། སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་གནས་ལྔ་དག། འཁོར་ལོ་ཕྲེང་བ་ཇི བཞིན་པར།།

以下是直譯: 攝集菩提心眾。 秘密手印壇城, 從欲聚語壇城, 遍放悲心日。 善巧悉地, 穩固菩提心。 從圓滿五處壇城, 相好光具足, 以二名穩固咒莊嚴, 五部誓言穩固。 遍圓滿加持, 表五智義, 以解脫穩固, 彼等佛乘最勝, 自身以法圓滿。 乃至二種壇城, 分別方位部分, 結合一切差別境, 解脫悉地。 以五種三昧, 結合諸佛境, 圓滿灌頂加持, 種性主莊嚴。 共誦部分, 遍加持壇城, 彼等以三勇士莊嚴。 字勇士五字咒, 如帶光輪形, 乃至具相好, 持身語意手印。 不捨不變穩固, 明顯圓滿遍放射。 如是一切欲境, 以此儀軌圓滿。 彼等諸天處, 極圓滿輪方式。 密咒王鬘主, 圓滿三處手印處。 捨棄快慢等, 如義精進得勝悉地。 自勝天處, 以正結合顯示。 身語意金剛勝, 廣大功德事業處。 五處善手印, 種子咒鬘莊嚴。 精進五部誦, 一心圓滿種性思, 寶珠充滿, 正放于蓮處。 頂等五處, 如輪鬘。

སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་གནས་ལྔ་དག། འཁོར་ལོ་ཕྲེང་བ་ཇི བཞིན་པར།། ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦྱོར་བ་བྱ།། ལས་ཀུན་དང་པོ་ལས་སྦྱོར་བ།། དང་པོའི་སེམས་ཙམ་སྤྱད་པ་སྟེ།། དང་པོའི་མཚན་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར།། ཡང་དང་ཡང་དུ་བསླབ་པར་བྱ།། རིམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལས་སྦྱར་ཏེ།། ཅི་ཞིག་དབང་དང་ཡང་དག་དབང།། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་མཐུས།། རང་གི་བསམ་གཏན་ལས་སྤྱད་ཅིང།། ཡུལ་གྲོགས་རྟེན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཀུན།། རིམ་གྱིས་སྦྱོར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་གསལ།། མཚོན པའི་བཟླས་པ་སྣ་ཚོགས་དག།མཚན་བཅས་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་བཞིན་ཏེ།། ཡང་དག་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ།། ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བས་གྲོལ།། དེ་དག་ཆ་ཤས་ལས་འདས་པའི།། མིང་གཉིས་བསྟན་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན།། འབྱུང་འཇུག་གནས་པའི་རྩོལ་བ་ལས།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྲེང་བ་དག། འཁོར་ལོ་རྒྱུན་གྱི་མཉམ་རྫོགས་པས།། ལྔ་དང་བཅུ་དང་ཉི་ཤུ་དང།། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སུམ་ཅུ་སོགས།། ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་བྱེ་བའི་བར།། གྲངས་ལྡན་གྲངས་ལས་འདས་པ་ཡི།། ཆ་ཤས་ཐིག་ལེ་མཚན་མ་ཉིད།། འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། དྲུག་པ་རྫོགས་པ་སྐུ་གཅིག་ཏུ།། གནས་དང་ཁ་དོག་ཉི་ཤུ་ལྔ།། རྟེན་དང་གྲོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས།། དུས་ཚོད ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་བརྒྱན།། ཉིན་དང་མཚན་མོའི་བྱེ་བྲག་བཞིན།། འབྲེལ་དང་འཁྲིལ་བའི་ཆ་ཤས་ཀྱིས།། འཁོར་ནས་མྱ་ངན་འདས་པ་བསྐྱེད།། དེ་དག་བར་དུ་རྫོགས་པའི་མཐུས། ཁམས་གསུམ་ཡུལ་ནི་གསལ མཛད་ཅིང།། གསོ་དང་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པས།། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་དབྱིངས།། ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། མ་ལུས་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་དག་རྫོགས།། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུ།། འཁོར་དང་མྱང་འདས གཉིས་སུ་མེད།། རབ་ཏུ་གྲོལ་བའི་བདེ་ཆེན་མཆོག། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད།། ཤེས་རབ་ཆེ་དང་ཐབས་ཆེན་པོ།། ཆ་ཤས་རྫོགས་པས་གཉིས་མེད་པར།། འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་མཉམ་པའི་དབྱིངས།། འགོག་པའི ཆ་ཤས་རྣམ་པར་དག།ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།

以下是直譯: 頂等五處, 如輪鬘。 反覆修習, 一切業初業修習, 初心行, 乃至初相圓滿, 應反覆學習。 次第智慧修習, 何為灌頂與正灌頂, 以極解脫力, 行自禪定業, 境友依差別, 以次第修習力明顯。 種種表誦, 如有相續次第, 于正圓滿菩提, 一切以無二修解脫。 彼等超越部分, 二名顯示三昧, 從出入住努力, 五寶鬘, 輪續平等圓滿, 五、十、二十、 二十五、三十等, 乃至二萬一千億, 有數無數, 部分明點相, 五大智慧, 第六圓滿一身。 二十五處色, 依友差別, 時色形飾, 如晝夜差別, 以相連纏繞部分, 從輪迴生涅槃。 以彼等中間圓滿力, 明顯三界境, 以種種治療化現, 無始無終界, 無漏智慧, 圓滿清凈無餘境。 此後大手印身, 輪涅無二, 極解脫大樂勝, 諸佛本性, 大智慧大方便, 以圓滿部分無二, 光明明點平等界, 清凈寂滅部分, 雙運相。

། དངོས་ཀུན་རང་གི་ངོ་བོ་ལས།། རབ་ཏུ་བརྟགས་པས་གཞན་གནས་འཇོམས།། དེ་དག་ཐ་དད་གཉིས་མེད་སེམས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ཞི་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་བ་རྣམས།། དེ་དག་ཡུལ་བཅས་ལས་འདས་ཞིང།། དོན་འདི་བསྟན་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། ཕྱོགས་དུས་མ་ལུས་ཉེ་བར་སྦྱོར།། རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་དང།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ གསལ་འགྱུར་ཞིང།། ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་བཅས་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། བསྐུལ་ཞིང་གནས་ནས་སྤྱན་འདྲེན་ཏེ།། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་པར་བྱེད།། མཉེས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་དག། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་རབ་སྤྲོས་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་གནས་སུ་བརྟན་བཞུགས་གསོལ།། མ་ལུས་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། སྐུ་ཁྲུས་གདན་བཅས་བཀྲ་ཤིས་མཆོག། གཉིས་མེད་འདུད་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང།། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་གནས་བརྟན་པར་བྱེད།། ཕྱི ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང།། ལྷ་མོ་རོལ་བཅས་གཉམ་པར་སྦྱོར།། བསྟོད་ཚིག་དབྱངས་ཀྱིས་གསོལ་གདབ་ཅིང།། དངོས་གྲུབ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་བསྐུལ།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། གཉིས་སུ་མེད་པར་མཉམ་པར་སྦྱོར།། ཕྱག་རྒྱ་ཆོ་ག་བརྟན་པར་བྱ།། མཐའ་དབུས་མེད་པར་ཁྱབ་པ་ཡི།། སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་བསམ་ཡས་ཀུན།། སོ་སོའི་ཞིང་ཁམས་རྫོགས་པའི་མཆོག། ཕྱག་རྒྱའི ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་འོ།། རང་སྣང་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རང་བཞིན་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་དབྱེ་བ་ཡིས།། སྡེ་ཅན་བརྒྱད་དུ་ཕྱེ་བ་དང། ཁྱབ་འཇུག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ།། རིམ པར་བགྲོད་པ་རང་སྣང་བས།། འཇིག་རྟེན་དག་ནི་མ་འདས་པའི།། ཇི་སྙེད་བསྒྱུར་བའི་སྒྲ་རྣམས་འབྱུང།། རྒྱལ་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་ཡི།། ངོ་བོ་ཉིད་དུའང་ངེས་པས་ན། ཁུ་བ་རྩ་ཡི་གཟུགས་དག་གིས།། སྐུ་གསུང ཐུགས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི།། གྲུ་དབྱིབས་བྷ་གར་སྣ་ཚོགས་འདུས།། ལས་དང་ངོ་བོ་དག་པ་ཉིད།། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག། བྱིན་བརླབ་སྐྱོབ་ཕྱིར་སྔགས་སུ་བརྗོད།། རིག་པ ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། རང་བཞིན་མེད་པས་ཤེས་རབ་ཡིན།། ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་རྒྱས་འདེབས་པ།། ཡུལ་ཀུན་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་འདེབས།། བདག་གཞན་ངོ་བོ་མི་དམིགས་པས།།

以下是直譯: 從一切法自性, 以極觀察破除他處。 彼等差別無二心, 菩提心三昧。 大寂靜諸佛, 超越彼等境, 以此義顯示自性, 遍結合方時。 圓滿自性壇城, 大智慧明顯, 以手印咒三昧, 召請安住, 穩固誓言手印。 種種悅意供養, 遍佈諸方, 請堅住壇城處。 圓滿無餘境, 沐浴座具最勝吉祥, 以無二敬禮頂禮, 穩固四處手印。 外內密供養, 與天女遊戲平等結合。 以讚頌音祈請, 勸請圓滿二資糧悉地。 圓滿智慧壇城, 平等結合無二。 穩固手印儀軌。 遍滿無邊中, 無量身語意, 各自剎土圓滿勝, 手印三昧顯示。 自現身壇城, 自性語壇城, 以左右分別, 分為八部, 毗濕奴亦如是。 以次第行自現, 未超世間, 出生所有轉變聲。 四十五佛, 以決定為本性, 以精液脈形, 身語意五智。 無尋自成, 種種聚集於三角形女陰。 業與本性清凈, 佛寶匣, 為加持護佑說為咒。 明智方便手印, 無自性故為智慧。 一切不變印持, 以密手印印持一切境。 不緣自他本性,

ཡུལ་ཀུན་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་འདེབས།། བདག་གཞན་ངོ་བོ་མི་དམིགས་པས།། ཐམས་ཅད་ཡུལ་ཀུན་རྣམ པར་གྲོལ།། རང་བཞིན་མེད་པས་ཤེས་རབ་ཡིན།། རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པར་འགྱུར།། དེ་ཉིད་དྭངས་མའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ།། མ་རིག་གཉིད་སོགས་བཞི་པ་དང།། མི་ཕྱེད་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་སྔགས།། དབྱིངས་སུ བརྗོད་པས་རབ་དགའ་བརྗོད།། ལས་ཀྱི་བདེ་བས་བསྒྱིངས་པ་ནི།། ཆགས་པའི་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་ནོ།། སླར་ཡང་ལན་གྱིས་འབྲེལ་བ་ནི།། གཉི་ག་དགེས་པའི་མཆོག་ཏུ་བཤད།། ཧ་དང་སི་ཡི་བདེ་སྒྲ་དག། བདག་གིས་ཆགས་པ་ཐོབ་པ་ཡི།། ཤིན་ཏུ་བསྐྱོད་པའི་བདེ་བ་ཉིད།། ཀུན་ནས་བསྐྱོད་པས་རླུང་ཞེས་བྱའོ།། ཐམས་ཅད་གསལ་བ་རྣམ་པར་ཉོན།། མ་ལུས་མཉེས་པའི་སྔགས་དང་བཅས།། ཀུན་ཏུ་ཚོར་བས་རྟོག བྱེད་ཅིང།། ཡང་དག་མྱོང་བ་ཆེན་པོའི་ཡུལ།། དོན་ཀུན་སྟོན་པའི་གནས་རྫོགས་པར།། རབ་ཏུ་སྙན་པའི་སྒྲ་དང་བཅས།། དྲི་ཞིམ་ཡུལ་ཀུན་གསལ་བ་ཡི།། མྱོང་བའི་དབང་པོ་དངོས་བདག་ཉིད།། གཉིས་འདྲེས འཛིན་པར་བྱ་བ་སྟེ།། དེ་ཉིད་ཕྱེ་བ་ལས་ཕྱུང་བ།། མི་རྟོག་བསྡུས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད།། བདག་པོའི་ཞལ་དུ་ཐིམ་པར་འགྱུར།། ཤིན་ཏུ་བསྡམས་པའི་རིམ་བྱུང་བ།། གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཡི།། ཀུན་གསལ་བརྗོད་པ སྒྲ་ཡི་ཚུལ།། གཉིས་མེད་ཐུགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ།། རྣམ་ཤེས་གསུམ་འདས་རྡོ་རྗེ་ནི།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་ཐུགས་ཉིད་དེ།། དབྱིངས་གསུམ་ཡན་ལག་འདུས་མ་བྱས།། རབ་ཏུ་དེ་བཞིན་གནས་མ་གྱུར།། མ་རྫོགས་པ ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ཤེས་རབ་དབྱིངས་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ།། གྲགས་པ་ཀུན་བདག་གསང་སྔགས་ཏེ།། མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་བརྟན་པའི་མཆོག། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་རྫོགས་པས།། ཕྱག་རྒྱ་གསང་སྔགས་བསྡུ་བའི ཚུལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སོགས་བདེ་བའི་རྒྱུན།། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟན་པ་འོ།། མ་ལུས་དགུག་ཅིང་གཞུག་པ་དང།། མཉེས་བསྡེབས་བརྟན་པའི་ལས་དག་གིས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་རྫོགས བྱས་ཏེ།། ཕྱག་རྒྱའི་དོན་ཀུན་གཉིས་སུ་མེད།། མི་བསྐྱོད་བྱེད་པའི་ཡུད་ཙམ་བཅས།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན།། བྱམས་པས་སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是直譯: 以密手印印持一切境。 不緣自他本性, 一切境皆解脫。 無自性故為智慧, 圓滿自生智慧。 彼即五清凈智慧, 無明睡等四, 不可分嫉妒金剛咒。 于界中誦說極喜。 以業樂充滿, 如法貪慾誓言。 複次相連, 說為二者最勝悅意。 哈和悉的樂聲, 我得貪慾, 極動樂, 遍動故名風。 一切明顯請聽, 具無餘悅意咒, 遍感受而思維, 真實大體驗境。 圓滿顯示一切義處, 具極悅耳聲, 香味一切明顯, 體驗根本體, 應執持二和合。 從彼分出, 無分別攝集本性, 融入主尊口。 極束縛次第生, 明智慧樂, 遍明說聲方式, 應知為無二意。 超越三識金剛, 圓滿五智慧即意, 三界支分無為, 極如是住未變。 未圓滿三昧, 智慧界手印身, 一切名主密咒, 不壞明點穩固勝。 以圓滿自壇城, 手印密咒攝集方式, 菩提心等樂流, 顯示無二。 召請無餘入駐, 以悅意結合穩固業, 圓滿勝身語意, 手印一切義無二。 具不動剎那, 具持金剛手印, 慈愛心要亦如是。

། གཞན་དག་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་རྟག པར་བཤད།། ཐུགས་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་འཆང་བ།། ཟླ་དང་སྤར་བས་དབང་པོ་ཆེ།། གནས་གསུམ་ཁྱབ་འཇུག་ཡི་གེ་ལས།། འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལས། ཁམས་གསུམ་བྱིན་བརླབས་གཟི་བྱིན་བསྡུ།། རང་བཞིན རྡོ་རྗེ་གསུམ་གནས་པ།། རྒྱུ་གཉིས་ཚུལ་གྱིས་རང་སྣང་བའི།། ལྟེ་བ་རྣམ་གཉིས་ཟླ་བ་ལས།། སྔོ་ལྗང་ཡི་གེ་ཧ་ས་གཉིས།། རྗེས་མཐུན་འོད་བཅས་ཡོན་ཏན་ལས།། ཡན་ལག་རྫོགས་པའི་གཟི་བྱིན་ལྡན།། མཐའ་དང དབུས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད།། བསམ་ཞིང་བརྗོད་བྲལ་རིག་པའི་གསུངས།། རྣམ་པ་ལྔ་ཡི་སྔགས་དག་གིས།། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་གནས་སུ་ཞི།། མིང་ཚིག་ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་སྟོན། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། དཀྱིལ འཁོར་ཀུན་ཏུ་མངོན་རྫོགས་འགྱུར།། རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མ་ལུས་པ།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་དང།། རང་གི་རྟགས་ཀྱི་མེ་འབར་མཛེས། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྫོགས་པར་བྱེད།། དེ་དག་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པ ཡི།། སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ།། འདུལ་བའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྒྱུར།། བརྗོད་པའི་གསང་སྔགས་ཕྲེང་བ་རྒྱུན།། གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆོས་ཀྱི་གནས།། རྩ་སྔགས་སྙིང་པོའི་སྔགས་རྣམས་དང།། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ རིག་པ་བཅས།། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་བྱེད་པའི།། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པའི་ཁྱད་པར་ལས།། རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་ཞིང་འདུ།། བརྟེན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་ཀུན་གྱི་བདག། ཀུན་ཏུ་ལས་རྣམས་ཐོགས་མེད་པའི།། དེ་དག་ཕྲིན ལས་ཀུན་གྱི་གནས།། ལས་ཀྱིས་ཚོགས་རྣམས་རྫོགས་བྱེད་པའི།། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་འཁྲིལ་བྱེད་པའི།། ཕྱག་རྒྱ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཉིད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་དག་ལས།། མ་ལུས་ཀུན་འབྱུང་རོལ་པའི་ཚུལ།། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།། ཟླ་བའི་ཐིག་ལེ་ཡི་གེ་དངོས།། རིན་ཆེན་འབར་བའི་ཉི་ཟླ་ལྔ།། ཟླ་བའི་ཐིག་ལེ་ཡི་གེ་ཉིད།། ཐིག་ལེ་ཐབས་ལྔའི་བདག་ཉིད་རྣམས།། སྤྲད་པའི་དུས་ལས་རང་སྣང་བའི།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན པོའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་བདག་པོ་ཉིད།། ཨོྂ་དང་མུར་དུར་ད་བཞིན་གནས།། རྩ་དང་འདབ་མའི་ཐིག་ལེ་རྣམས།། རང་གི་གནས་སུ་བསྣོལ་མར་འགྱུར།།

以下是直譯: 他者為自手印, 常說于閻魔敵。 大悲持金剛, 以月宿為大自在。 從三處遍入字, 放光智慧, 加持三界攝威光。 自性三金剛安住, 以二因方式自現, 從雙臍月, 青綠二字哈薩, 隨順具光功德, 具圓滿支分威光。 無邊中如是, 離思議語智慧說。 以五種咒, 息于菩提金剛處。 顯示名詞智慧。 以幻網智慧, 遍壇城顯現圓滿。 無餘種性輪, 大手印形相, 自標誌火焰美。 圓滿三界。 彼等一切境相, 廣大身壇城, 轉調伏種性輪。 說密咒鬘流, 語手印法處。 根本咒心咒, 近心咒及明, 顯示誓言手印。 從金剛縛差別, 種性智慧放收。 所依一切智慧主, 遍無礙諸業。 彼等一切事業處。 以業圓滿諸資糧, 一切纏繞智慧, 手印圓滿智慧。 從菩提心云, 無餘遍起遊戲方式。 不動五股金剛, 月明點實字。 寶五燃日月, 月明點即字。 明點五方便自性, 從交合時自現, 生大手印悉地。 界及智慧主, 安住如嗡姆爾杜爾。 脈及花瓣明點, 交錯于自處。

རང་གི་གནས་སུ་བསྣོལ་མར་འགྱུར།། རབ་ཏུ་འདྲེས་པར་འགྱུར་བ་ལ།། རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་པོ།། མྱོང་ཕྱིར་ཐོབ་པ་ཞེས་སུ་གསུངས།། ཐིག་ལེ་བཞི་བསྡུས་གཅིག་ཏུ་འགྱུར།། རླུང་གི་བསྡུས་པས་བཀན་བརྗོད་པས།། ཞལ་གྱི་ལམ་དག་གང་རྒྱས་པ།། ཕྱག་རྒྱ་འབར་བ་ཞེས་པའི རྒྱུད།། བཟླས་པ་ཉི་མ་བསྒྲིབས་པ་ཡིས།། ཆུ་སྐྱེས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ནི།། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པ་ཡི།། ཕྱིར་འབྱུང་ཚུལ་དུ་གང་འབྱོར་བ།། ལྷུང་བ་མེད་ཕྱིར་བརྟན་པར་བཤད།། ཟླ་བའི་ཐིག་ལེ་རྗེས མཐུན་པར།། དྲིལ་བུ་ཕྱེད་ཀྱི་སྦྱོར་དགེས་པ།། མཐའ་གཉིས་ནོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་འདིར་བརྗོད་དོ།། རབ་ཏུ་བསྟན་པས་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་གནས་སུ་རྣམ་པར་ཁྱབ།། རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུན གྱི་བདེ་བ་ཡིས།། དབང་བསྐུར་གསང་བ་རྨད་དུ་བྱུང།། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རྩ་གནས་སུ།། དྲ་བའི་ཐིག་ལེ་ཡི་གེ་གཉིས།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་གཉིས།། བྷ་ག་འདུས་པའི་ཉུངས་འབྲུ་རུ། ཁམས གསུམ་འགྲོ་རྣམས་བསྡུས་བྱས་ཏེ།། རྟོག་ཚོགས་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་དུ་བྱས།། ཕྱོགས་དུས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།། རིག་པ་སོ་སོའི་གནས་སུ་བསྟིམ།། བསྐྱོད་པ་ཧ་སིའི་སྒྲས་གང་བའི།། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ ལྔ་ཡིས་བརྒྱད།། སྟེང་སྒོ་ནས་འབྱུང་བདེ་བའི་བཅུད།། སོ་སོའི་གཞིར་གནས་ལ་ཐིམ་པ།། ཀུན་ནས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། རྒྱལ་བ་མཆོད་པའི་མཆོག་ཏུ་གསུངས།། བཅོ་བརྒྱད་ཕྲག་གཉིས་བུམ་པ་དང།། དྲུག གཉིས་ཟེར་གྱིས་སྦྱངས་ནས་ནི།། དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་དེ་ཐོབ་པ།། ཐེག་པ་ཆེན་པོར་དབུགས་ཕྱུང་བའོ།། ཞེས་ཀུན་ནས་དགའ་བའི་གསུང་གིས་ཐམས་ཅད་དུ་སྟོན་པར་མཛད་དོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྱུ འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།

以下是直譯: 交錯于自處。 于極交融, 佛智大樂, 為體驗故說為獲得。 四明點合一。 以風攝集充滿說, 口道充盈, 名手印燃燒續。 以誦日蝕, 蓮花極綻放, 具鈴聲, 以出生方式獲得, 說為穩固因無墜。 隨順月明點, 半鈴結合悅意, 壓制二邊菩提心, 此說為大手印。 極顯示即智慧, 遍佈智慧處。 以緣起流樂, 稀有秘密灌頂。 于智慧方便脈處, 網明點二字, 幻化四十二壇城, 于聚合佛母芥子中。 攝集三界眾生, 顯現分別壇城。 迎請方時壇城, 融入各別明處。 充滿動哈悉聲, 五大自性八, 從上門出樂精, 融入各別基處。 遍大樂智慧, 說為供佛勝妙。 三十六瓶及, 十二光凈化, 獲得灌頂加持, 大乘得解脫。 如是以普遍歡喜語於一切處顯示。 金剛薩埵幻化網密心如是定大遊戲灰塵續中,顯示三昧壇城品第五。

།།། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས། གཉིས་ མེད་ཡེ་ཤེས་མངོན་རྫོགས་པར།། ཐེག་པ་ལམ་མཆོག་སྤྱད་པའི་ཚུལ།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་ཆེན་པོས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འདི།། མ་འོངས་འགྲོ་བ་སྨིན་བྱེད་པ།། དེ་ནས་ཡང་དག་འཁོརལོའི་མཆོག། ཐོག་མའི་གནས་འགྱུར་རྫོགས་པ་ཉིད།། ཅི་འདྲ་གང་གིས་མངོན་པར་བསྔགས།། ཐམས་ཅད་བྱེད་པའི་གནས་རྣམས་ནི།། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བུ།། ཐབས་མཁས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བཅས་པ།། རབ་ཏུ་བརྩེ་བར བཤད་པར་མཛོད།། དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་བཟང་པོ་འདིར།། ཕོ་བྲང་མངོན་པར་རྒྱས་པ་ཉིད།། སྟོན་པས་དགོངས་པའི་དོན་བཞིན་དུ།། ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གསལ་བར་མཛད།། མངོན་པར་བསྔགས་པའི གནས་མཆོག་ནི།། ཀུན་ནས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན།། དབྱིབས་ལེགས་ཆུ་བོ་འཁྱིལ་བའི་རྒྱུན།། སྨན་དང་ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། ཕྱི་ནང་གཉིས་པའི་འཚེ་བྲལ་བ།། དེ་དག་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་གནས།། དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་རྣམས་ནི།། ཕྱོགས་མཚམས་ཆ་ཡིས་རྣམ་ཕྱེ་བ།། རབ་ཏུ་གྲོལ་བར་དབེན་འགྱུར་ཞིང།། དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་མཐུན་པའི་ཕྱོགས།། དེ་ཉིད་རིགས་ཀྱི་མཚན་ལྡན་པས།། དངོས་གྲུབ་མཐའ ཡས་ལས་རྣམས་འགྲུབ།། གྲོང་ཁྱེར་ཡུལ་འཁོར་བཟང་པོ་དང།། སྐྱེད་ཚལ་བ་གླང་ལྷས་དག་དང།། རི་བོ་ནགས་སྤང་གཤོང་ཉིད་དང།། རྒྱ་མཚོའི་ངོགས་དང་ལུ་མའི་ཕུག། སྦྱོར་བ་བཀོད་པའི་གནས རྣམས་སུ།། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་བརྩམ་པའི་ཕྱིར།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གནས་འཇུག་བྱ།། ཐོག་མར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཟང།། སྐུ་གསུང་གི་ནི་གསང་བའི་བདག། སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་ཀུན་ལྡན་པས།། སྙིང རྗེ་ཆེ་ལྡན་འགྲོ་རྒྱུད་གཟུང།། མངོན་པར་སྒྲོལ་བའི་ལམ་ཀུན་གྱིས།། བྱམས་པ་ཆེན་པོ་གཞན་དོན་སྤྱོད།། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཀུན་ལྡན་ཞིང།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན།། བློ་གྲོས་དྲི་མ་མེད་པའི་ལས།། མྱ ངན་འདས་ལམ་མངོན་པར་སྤྱོད།། གསང་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ཚུལ་ཤེས་ཤིང།། དེ་དག་དོན་རྣམས་འགྲུབ་རྣམས་སྤྱོད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལམ་ལ་གནས།། དམ་པས་བསྔགས་པའི་གདམ་ངག་ཅན།། དེ་ཉིད་རྡོ རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག།རབ་ཏུ་བཟུང་བར་འོས་པ་ཡི།།

以下是直譯: 然後諸菩薩: 于無二智慧現圓滿, 勝乘道行方式, 以廣大福慧, 此一切佛密, 成熟未來眾生。 然後真實輪勝, 初始轉變圓滿, 如何由誰讚歎? 一切所作處, 大輪如何? 具方便智慧菩提心, 請極慈悲宣說。 於此善妙壇城地基, 宮殿顯現廣大, 如佛意義, 明顯方便手印。 勝妙讚歎處, 遍以花鬘莊嚴, 形美水流環繞, 藥物資具圓滿, 內外二無害, 彼等讚歎處。 大寂靜處地, 以方隅分別, 極解脫成靜處, 悉地事業順方。 彼具種性相, 成就無邊事業。 城市善妙國土, 花園牛王天等, 山林草原谷, 海岸樹洞, 瑜伽佈置處, 為開始善妙壇城, 應入圓滿處。 首先善金剛阿阇黎, 身語密主, 具一切佛乘, 具大悲攝眾生相續。 以一切顯度道, 大慈行他利。 具一切方便乘, 大智慧自性, 無垢智業, 顯行涅槃道。 知密續方式, 行彼等義成就。 住大壇城道, 具聖者贊教授。 彼即勝金剛阿阇黎, 堪為極攝受。

དེ་ཉིད་རྡོ རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག།རབ་ཏུ་བཟུང་བར་འོས་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟོད་པའི་གནས།། ཐོག་མར་སློབ་དཔོན་ཀུན་ལྡན་པ།། དམ་པའི་རྫས་རྣམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། མ་ལུས་གྲོལ་རྣམས་ཀུན་གྲོལ་ ཕྱིར།། ཡང་དག་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་གདབ།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། མ་ལུས་འགྲོ་རྣམས་སྒྲོལ་མཛད་ཅིང།། བླ་མེད་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། དངོས་གྲུབ་མཆོག་ལ་སྦྱོར་བ་དང།། གསང་མཆོག འབྲས་བུ་རིགས་ཀུན་གྱི།། བྱ་བ་ཐེག་པའི་དོན་རྫོགས་པ།། ཐམས་ཅད་རྫོགས་གཟུང་བླ་ན་མེད།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་བློ་གྲོས་མཆོག། གསང་རྒྱུད་ཐེག་པའི་དོན་རྫོགས་པས།། དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ཀུན་ལྟ་བྱ་སྟེ།། བྱ་བ་ཀུན་རྫོགས་དོན་ཆེན་བརྩམ།། ས་གཞི་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་དག། བདལ་ཞིང་སྤུངས་དང་སྐོང་བ་དང།། རབ་ཏུ་མཛེས་པའི་ལྗོངས་དང་བཅས།། གཡས་སུ་འཁྱིལ་ཞིང་འགྱེད་པ་འོ།། པདྨ་བརྩེགས་དང འཁོར་ལོའི་དབྱིབས།། བར་ཆད་གནོད་བྱེད་མི་གནས་པའི།། སྔོན་འབྱུང་བ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་མཆོག། ཡང་དག་བརྟག་སྟེ་ཤེས་པ་ཉིད།། ཡུལ་གྱི་བདག་པོ་སྣང་བ་དང།། མི་སྣང་དག་ལས་བསླང་བྱ་སྟེ།། རིན་དང་རྗེས ཀུན་ཉེ་བར་དབུལ།། ཕྱི་དང་ནང་གི་བྱ་བ་ལས།། རྣམ་པར་བརྟག་ཅིང་བྱང་བྱས་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚད་ཀྱིས་ནི།། ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་རྣམ་པར་གཞལ།། ཡང་དག་དབེན་པའི་གནས་ཉིད་དུ།། མི ཤིས་མཚན་མའི་སྐྱོན་བསྲང་ཞིང།། དྲི་ཞིམ་སྔགས་ཀྱི་ཆུ་གཏོར་ཏེ།། ས་བརྟན་བཟང་པོ་ལ་སོགས་རྫས།། རིན་ཆེན་འབྲུ་ཡིས་རྣམ་པ་དང།། དྲི་མཆོག་རབ་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡི།། དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བར།། ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་བྱས་ཏེ།། རབ་ཏུ་མཉམ་ཞིང་ཡིད་འོང་བ།། དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་ལ་སོགས་ནི།། བྱིན་རླབས་ལྡན་པར་གནས་པའི་ཕྱིར།། དེ་ཉིད་རྟེན་གྱི་ཁྱད་པར་ཏེ།། ཟབ་དང་དཔང་གི་ཚད་མཉམ བརྩིག།དབང་བསྐུར་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་ལ།། གྲུ་བཞི་རྒྱར་ལྡན་དབྱིབས་ལེགས་པར།། དཔངས་སུ་སོར་ཚད་བཞི་ཡིས་བསྟོད།། དྲི་སྣ་ལྔ་ཡི་རྫས་རྣམས་དང།། བ་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་རྣམས་དང།། མ་ ཉམས་ཕྱོགས་ཀུན་ལེགས་པར་བྱུག།གནས་དེར་མངོན་པར་སྦྱངས་བའི་ཕྱིར།། བདག་ཉིད་དག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང།།

以下是直譯: 彼即勝金剛阿阇黎, 堪為極攝受。 諸佛讚歎處, 首先具一切阿阇黎, 聖物圓滿, 為無餘解脫諸解脫, 應祈請真實天。 於此大誓言壇城, 度化無餘眾生, 一切無上佛, 令入勝悉地, 密勝果一切種, 圓滿事業乘義, 無上攝一切圓滿。 真實智慧勝慧, 以圓滿密續乘義, 應觀一切壇城處, 開始圓滿一切事業大義。 地基方隅上下, 鋪展堆積填滿, 具極美麗地方, 右旋展開。 蓮花層疊輪形, 障礙害者不住, 先前吉祥勝, 真實觀察即知。 地主顯現, 及不顯現應請, 供養寶物及隨順。 由內外事業, 觀察清凈, 以大壇城量, 遍測諸方隅。 于真實靜處, 矯正不祥相過, 灑香水咒水, 地穩等善物。 寶谷種種, 極凈勝香, 如彼壇城, 遍佈諸方隅。 極平等悅意, 上中等悉地, 為具加持住, 彼即依處殊勝, 深廣量等建。 灌頂守護等, 方形具廣善形, 高度贊四指量。 五種香物, 及牛所生物, 遍涂未損方。 為彼處顯凈故, 自身清凈手印,

གནས་དེར་མངོན་པར་སྦྱངས་བའི་ཕྱིར།། བདག་ཉིད་དག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། གསང་སྔགས་ཏིང་འཛིན་ཀུན་རྫོགས་ལས།། རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་དབྱིངས།། སྟོང་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ལས།། འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རྟེན་དང་བཅས།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ས་གཞི་དག། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་འགྱུར།། བྲུྂ་ལས་རིན་ཆེན་ཁང་བཟང་སྟེ།། གདན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆ་རྫོགས་པ།། དེ དུས་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན་གསལ་ཞིང།། རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྣམ་པར་རྫོགས།། ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱའི་དབྱིངས་སུ་འཁྱིལ།། རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་དབུ་རྒྱན་དང།། བྱིན་རླབས་སངས་རྒྱས ཀུན་གྱི་གནས།། ཡང་དག་བསྲུངས་བས་བརྟན་པའི་ཕྱིར།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། རབ་འབར་འོད་ཟེར་རྫོགས་པའི་བདག། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་ཡིས།། རང་གི་རིགས་དང་སྦྱོར་མཛད་ཅིང།། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བརྩེར་ལྡན་པ།། ཀུན་ནས་སློང་བའི་རྒྱུ་དག་གིས།། ཕྱོགས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་མཆོག། ཚད་མེད་གནས་ཀྱི་རྒྱུད་ལྡན་པས།། རིགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར།། ཨོྂ་སངས་རྒྱས ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཡང་དག་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་ཀུན་དང་བྲལ།། ཐུགས་རྗེ་འོད་ཟེར་ཉི་དཀྱིལ་བཞིན།། ས་གནས་ལམ་ཀུན་རྫོགས་མཛད་པ།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པའི་སྟོབས རྫོགས་ཤིང།། ཐ་སྙད་མི་གཉིས་ཡུལ་དང་བྲལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་སྒྲིབ་པ་མེད།། འགྲོ་གནས་ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་བཅས་པས།། རང་གི་ཡེ་ཤེས་འདུས་མ་བྱས།། ཐེག་པའི་མཆོག་ལྡན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུན།། ཕྱག་རྒྱའི དཀྱིལ་འཁོར་གསང་མཛད་ཅིང།། རང་བཞིན་ཕྱག་རྒྱའི་གནས་ཀུན་འཇུག། ཉི་ཟླ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས།། འོད་ཚོགས་ཕྱོགས་བཅུར་འཁྲིགས་བྱས་པས།། བསྐལ་པའི་མེ་འོད་སྲེག་བྱེད་ཚོགས།། བསྐལ་པ རླུང་དང་བཅས་པར་སྦྱོར།། མ་ལུས་སྣོད་བཅུད་ཁམས་རྣམས་ཀུན།། རྣམ་པར་དབེན་པས་དགའ་བ་ཉིད།། ཆུ་བོའི་རྒྱུད་ལྡན་མཐའ་ཡས་པས།། ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་སྡུད་པར་བྱེད།། མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ འཁོར་ལ།། གར་ཐབས་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། གཡས་ནས་བསྐྱོར་ཞིང་བསྲུང་བར་མཛད།། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།།

以下是直譯: 為彼處顯凈故, 自身清凈手印, 由圓滿密咒三昧, 自性清凈界, 從空性三昧, 次第層疊依處, 金剛十字地基, 顯示咒語手印。 由(བྲུྂ,brum,ब्रुं,బ్రుం,種子字,布隆)生寶殿, 具足座壇城分, 彼時種姓主, 明顯一切相好, 圓滿飾品裝束, 智慧手印界中旋。 種姓主冠飾, 一切佛加持處, 為真實護持穩固故, 一切佛身語意, 極熾光明圓滿自性, 無二智慧天女, 與自種姓相應, 具昔誓悲心, 以遍請因, 四方壇城圓滿勝, 具無量處續, 種姓事業智慧相應。 (ཨོྂ,om,ॐ,ఓం,種子字,嗡)一切佛身語意, 真實圓滿壇城, 智慧離一切垢, 悲心光明如日輪, 圓滿一切地道處, 圓滿極凈力, 離二言說境, 無礙勝菩提心, 具眾生處悲心相續, 自智慧無為, 具勝乘咒續, 手印壇城秘密作, 入一切自性手印處。 由日月風壇城, 光聚遍十方, 劫火光燒聚, 與劫風相應。 無餘器情界, 以極靜成喜, 具無邊河流, 遍攝一切。 于不壞金剛壇城, 以舞姿手印眾, 右旋而護持。 然後手印壇城,

དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། ཧཱུྂ་སྟོབས་ཆེན་ལྷ་དང་ཀླུར་བཅས་པ།། གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་བགེགས་ཀྱི ཚོགས།། ཤ་ཟ་འབྱུང་པོ་མཁའ་འགྲོའི་གདོན།། ལྷ་མིན་ལྟོ་འཕྱེ་ནམ་མཁའ་ལྡིང།། དྲི་ཟ་གྲུལ་བུམ་གསང་བ་དང།། མ་ལུས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅས་རྣམས།། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ཚོལ་བས་ཤིགས།། བཤིག་ཅིང བཀྲལ་གདུགས་རླག་བྱེད་པ།། གནས་འདིའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་མེད།། དེ་དག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་མེས།། བསྐལ་པའི་ཚོགས་ཀུན་སྲེག་བྱེད་ཅིང།། རབ་ཏུ་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས།། ཕྱོགས་བཅུ གནས་ནས་བསྲུང་པར་འགྱུར།། མ་ལུས་འདིར་དབང་བྱེད་པ་ཡིས།། བདག་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་དབང་མཛོད་ཅིག། མ་ལུས་མཆོད་དང་གཏོར་མའི་རྫས།། བདག་གིས་འབུལ་བ་འདི་བཞེས་ལ།། སྔོན་གྱི་བདེ་གཤེགས བཀའ་བཞིན་དུ།། ད་ལྟ་བྱིན་བརླབས་དག་པའི་གནས།། དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བརྟན་པ་ཡིས།། ས་བཞི་བཟང་པོར་ཤིས་པར་མཛོད།། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་རྫོགས།། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་བློ་དང་ལྡན།། གསེར མདོག་བུམ་པའི་མཚན་མས་མཛེས།། འོག་གི་བགེགས་ཚོགས་ཉམས་མཛད་ཅིང།། གནས་རྣམས་བསྐྱོད་པའི་བློ་ལྡན་པས།། དུས་ཚོད་འདི་ནས་དཔང་པོ་མཛོད།། ཕལ་པའི་རྒྱུ་ལས་འབྱུང་བའི་རྫས།། རྣམ་པར་ཉེ བར་བསགས་བྱས་ཏེ།། མ་ལུས་འགྲོ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ལ།། སྦྱིན་པའི་ཚོགས་རྣམས་རྫོགས་པར་སྤྱད།། གཡས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པའི།། སྟོན་མོ་བཟང་དང་གཏོར་མའི་ཚོགས།། རིན་ཆེན་སྣོད་བཟང་ཤིང་རྟར བཅས།། མང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཀང་བ་དག། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་བཅས།། རོལ་མོའི་ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།། སིལ་སྙན་གླུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས།། ཕྱོགས་བཞི་ཀུན་ནས་ཉེ་བར་བརྒྱན།། དེ་དག གཏོར་མའི་རྫས་ཀུན་གྱིས།། འགྲོན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱ།། འདོད་པའི་རྫས་རྣམས་མ་ལུས་པ།། དང་པོ་ཡེ་ཤེས་མེས་བསྲེགས་ཤིང།། རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཁྲུས།། རབ་ཏུ་འཕྲུལ་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ལས་སྤྱོད་རྐྱེན།། ནམ་མཁའ་བར་སྣང་གཏིབས་པ་ཡི།། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་དང།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་མཉེས་པའི་རྫས།། ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ།། ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ ངེས་པར་སྤྲུལ།།

以下是直譯: 然後手印壇城, (ཧཱུྂ,hum,हूं,హూం,種子字,吽)大力天龍眾, 夜叉羅剎障礙眾, 食肉鬼空行魔, 阿修羅貪食空行, 乾闥婆布單那密, 無餘障礙眾等, 以金剛武器搜尋擊碎。 破壞分解摧毀者, 此處方所無住處。 彼等以金剛熾火, 焚燒一切劫眾, 以極熾武器, 護持十方處。 無餘此主宰者, 愿您主宰。 無餘供品施食物, 我今獻此請納受。 如昔善逝教敕, 今加持清凈處, 以一切時恒常, 令四善地吉祥。 圓滿一切悉地, 天女您具慧, 金色瓶相美, 摧伏下方障礙眾, 具動搖諸處慧, 從此時請作證。 由凡俗因生物, 悉皆聚集, 于無餘眾生眾, 圓滿佈施資糧。 種種右邊特殊, 善宴會施食眾, 寶善器及車乘, 眾多資糧所充滿。 傘幢幡幟俱, 種種音樂儀, 鈸鼓歌等, 四方悉莊嚴。 彼等一切施食物, 令賓客眾滿足。 無餘欲妙物, 先以智慧火焚燒, 極清凈菩提心沐浴, 以廣大神變, 普賢行事緣, 充滿虛空中, 種種妙欲受用, 種種悅意寶物, 天女廣大壇城, 一切眾中決定化現。

ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ ངེས་པར་སྤྲུལ།། སོ་སོའི་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་སྦྱིན།། མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་སྤྲོ་བ་ཡི།། བདེ་གཤེགས་ཚིམས་པས་རྒྱན་གྱིས་མཚོན།། མཐའ་ཡས་ཐོག་མ་མེད་པའི་དབྱིངས།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སངས རྒྱས།། འགྲོ་རྣམས་ཉེ་བར་སྦྱངས་བྱས་ཏེ།། རང་བཞིན་རྒྱན་དབང་ལྷ་ཡི་སྐུ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆ་ལུགས་རྒྱན་དང་བཅས།། རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པ་དག། ཀུན་ནས་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་དག། ཉེ་བར་དག་པས ལོངས་སྤྱོད་དོ།

以下是直譯: 一切眾中決定化現。 賜予各自所欲受用, 無邊廣大歡喜, 以善逝滿足莊嚴表示。 無邊無始界, 智慧壇城現證佛, 凈化諸眾生, 自性莊嚴主尊身。 壇城儀軌具莊嚴, 圓滿種姓手印。 遍及大城市, 以極清凈而受用。

། བཀྲ་ཤིས་བསྲེག་ཁང་བཟང་པོ་ནི།། བྱ་བའི་ལས་ཀུན་ཚིམ་པར་འགྱུར།། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བཞུགས་པ་ཡི།། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།། རབ་ཏུ་གནས་པའི་བྱ་བ་དག། དཀྱིལ འཁོར་མཆོག་གིས་སྤྱོད་པར་བྱ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཕོ་བྲང་ཉམས་དགའ་བར།། ཅི་རིགས་ལྷ་ཡི་གནས་རྣམས་སུ།། དྲི་སྣ་མེ་ཏོག་བཟང་པོ་ཡིས།། གདན་དང་རྟེན་བཅས་བཞག་པར་བྱ།། རིགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་གོ རིམ་བཞིན།། ཆོ་ག་རྫོགས་པས་རྣམ་གསུམ་སྐུ།། འཕྲོ་འདུ་མཛད་པའི་ལས་དང་བཅས།། དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་བྱས་ཏེ།། ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང།། གཟི་མདངས་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས པར་གསལ།། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། མ་ལུས་སེམས་ཅན་མགོན་འགྱུར་དང།། རིགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་བཟང་པོ་ཉིད།། ས་ཡི་དབང་པོ་བརྟན་བཞུགས་བརྗོད།། བདག་གི་དྲི་སྤོས་བཟང་པོ་དང།། མེ ཏོག་མར་མེའི་ཕྲེང་བའི་རྫས།། མཆོད་ཡོན་དགའ་དང་མགུ་རྣམས་དབུལ།། དེ་བཞིན་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱི་ཚོགས།། བཟའ་དང་བཏུང་བཅས་སྣ་ཚོགས་དང།། ཡིད་བཞིན་བུམ་པ་དཔག་བསམ་ཤིང།། གནས འདིར་སྣ་ཚོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཐུགས་རྗེ་ཉི་མས་ཁྱབ་མཛད་པའི།། རྒྱལ་བ་རྣམས་ནི་མངོན་བཞུགས་ཏེ།། མ་ལུས་གནས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང། ཁྱད་པར་བདག་དང་སློབ་མ་དང།། བྱིན་བརླབས་ལྡན པར་གནས་པའི་ཕྱིར།། གནས་འདིར་བརྩེ་བས་འོངས་པ་ལགས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལྷ་ཡི་མཆོག། ཡང་དག་བསྟོད་ཅིང་འདུད་པའི་གནས།། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོར་གནས་རྫོགས་པར།། བྱིན་བརླབས་དབང་བསྐུར་ཀུན་གསོལ་ཅིག། ཡང་དག་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ།། བདག་ཅག་བསམ་པ་པ་བརྟན་བསྐྱེད་པས།། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ནས་དགོངས་མཛད་དེ།། ལམ་མཆོག་དཔལ་ལྡན་བླ་ན་མེད།། དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡི།། བྱ་བ་ཆེན་པོ་ཡོངས་རྫོགས་མཛད།། དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བློ།། ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་རྣམས་བརྟན་བྱས་ཏེ།། ལྷག་པར་གནས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག། ཡང་དག འཁོར་ལོས་རྫོགས་པར་མཛད།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱུན་ལས་འབྱུང། ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་རྒྱན་ལྡན་པའི།། དཀྱིལ་འཁོར་ཕོ་བྲང་བཟང་པོ་ཉིད།། འབྲུ་ལྔ་སྤོས་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ།། རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་སྨན་ལྔ་དག། ཉེ བར་སྦྱངས་པ་རྫས་ཀྱི་མཆོག།

以下是直譯: 吉祥火壇善妙, 滿足一切所作事。 安住一切方向, 為成就一切壇城, 應以最勝壇城, 行持安住之事。 于悅意壇城宮殿, 諸應住天處, 以妙香與妙花, 置座及所依。 依種姓密咒次第, 圓滿儀軌三身, 具放收事業, 堅固誓言壇城, 以一切手印灌頂, 光明遍照一切境。 大能仁世尊, 成為無餘眾生怙主, 最勝種姓大悲尊, 祈請地主堅固住。 我以妙香及, 花鬘燈供品, 獻上凈水歡喜悅意物, 如是眾寶飾, 種種飲食等, 如意寶瓶如意樹, 祈請降臨此處。 以大悲日遍照, 諸佛現前安住, 為加持一切處, 尤其我與弟子等, 以慈憫降臨此處。 一切智天中尊, 真實讚頌禮敬處, 于善妙壇城圓滿住, 祈請加持諸灌頂。 于正等正覺, 我等發堅固意樂, 從諸方垂念, 無上吉祥勝道。 三時所稱讚, 圓滿大事業。 無二壇城慧, 堅固手印咒, 殊勝住處勝城, 以真實輪圓滿。 從種種寶流生, 具色相形飾, 善妙壇城宮, 五穀五香五精, 五寶五藥等, 極凈勝妙物。

རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་སྨན་ལྔ་དག། ཉེ བར་སྦྱངས་པ་རྫས་ཀྱི་མཆོག།ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་ཐག་བཅས།། ལྔ་འམ་བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་གཅིག། རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་གྲངས་བཞིན་དུ།། གསལ་སྦྱངས་བྱིན་རླབས་ལྷགས་གནས་ཤིང།། རིགས་ཀྱི་ སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་ཡི།། ལྷ་ཡི་ཆུ་རྒྱུན་རྣམ་པར་དག། དམ་ཚིག་ལྷ་ཡི་གནས་རྫོགས་པར།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་བྱས་ཏེ།། ཆོ་གའི་ཡན་ལག་ཀུན་རྫོགས་པར།། རྣམ་དག་ཕོ་བྲང་བཟང་པོའི་རྒྱན།། འབྱོར་བའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང།། ཉེ་བར་བཀོད་པའི་རྫས་རྣམས་དག། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དགའ་བས།། རིགས་མཆོག་དངོས་གྲུབ་གནས་སུ་སྦྱོར།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡོ་བྱད་དང།། ཕྱོགས་བཅུར རྣམ་པར་སྤྲོ་བྱས་ཏེ།། དཀྱིལ་འཁོར་རྣལ་འབྱོར་ལྷ་ཡི་རྒྱན།། བཟའ་བཏུང་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ།། ཆ་ལུགས་ཇི་བཞིན་བྱིན་གྱིས་རློབས།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པས་རྫོགས་བྱེད་ཅིང།། དཀྱིལ་འཁོར་བརྟན་པའི་ཡན ལག་མཆོག།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སློབ་མར་བཅས།། དཀྱིལ་འཁོར་བླ་མ་བཟང་པོའི་མདུན།། རང་གི་དམ་བཅས་སྡོམ་པའི་ཚོགས།། གཉེར་སྡོམ་གསུམ་ཁ་གནས་པར་འཇུག། དམ་བཅས་འཇིག་རྟེན་ མགྲོན་གྱི་གཉེར།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་རྫོགས་རྣམ་པར་སྤྱོད།། ཡང་དག་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འདོད།། དེ་དག་བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོ་ཡི།། བསླབ་པ་ཀུན་ལྡན་རྒྱུད་རྫོགས་པའོ།

以下是直譯: 五寶五藥等, 極凈勝妙物。 口飾頸飾及持咒繩, 五或十三或二十一, 依種姓標誌數量, 清凈加持安住。 種姓菩薩手印, 天之水流極清凈。 誓言天處圓滿, 智慧壇城安住, 儀軌支分悉圓滿, 清凈善妙宮殿飾。 一切受用資具, 及所陳設諸物, 爾時壇城天歡喜, 安置最勝種姓悉地處。 圓滿資具, 遍十方示現, 壇城瑜伽天飾, 飲食標誌等, 如儀軌加持。 極凈圓滿, 壇城堅固勝支分。 金剛阿阇黎及弟子, 于善妙壇城上師前, 自誓言戒律眾, 受持三律儀。 誓言世間客之受持, 圓滿波羅蜜行持, 於此真實秘密壇城, 顯現欲求大乘。 彼等善妙誓行, 具足一切學處圓滿續。

། ཡི་དམ་ལྷ་ལ་གསོལ་གདབ་ཅིང།། དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་བླ་མའི་མདུན།། རང་གི་དམ་བཅས་སྡོམ་པའི་ཚོགས།། ཐེག་པ་ཆེ་ནས་བསྟན་པ་བཞིན།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རྒྱ་ཆེན་བློས།། མ་ལུས་འགྲོ་གནས་མངོན དུ་རྫོགས།། སོ་ཤིང་སོར་ཚད་བཅུ་གཉིས་པ།། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བཅས་ཀྱི་མཐུས།། ངག་གི་བསྙེན་པ་ཀུན་སྦྱོང་ཞིང།། བར་ཆད་ལ་སོགས་ཀུན་འཇོམས་བྱེད།། མངོན་པར་བསྔགས་པའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས།། ཕྱོགས་བཅུར གནས་ས་འཐོར་བྱས་ཤིང།། རིགས་ཀྱི་གནས་ཀུན་དག་པར་སྦྱངས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་ཡེ་ཤེས་ཁྲུས།། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྲུང་བྱེད་པའི།། ཚོན་སྐུད་མདུད་པ་གསུམ་དང་ལྡན།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྔགས རྒྱུད་རྫོགས།། བྱིན་རླབས་དཔུང་པ་གཡས་པར་གནས།། ཀུ་ཤ་སར་པ་མ་གྲུག་པར།། དྲི་ཡི་ཆུ་ཡིས་ཉེར་སྦྱངས་ཤིང། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གསང་སྔགས་ཀྱིས།། སྔས་དང་སྟན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ།། ལས་ཀུན་རྨི་ལམ མཚན་མ་ཚོགས།། རབ་ཏུ་བརྟགས་པས་གནས་ཀུན་གྱི།། སྡིག་པའི་མཚན་མ་ཇི་ལྟ་བུར།། གསལ་སྦྱངས་སྲུང་དང་ལྷག་པའི་ལས།། འཁོར་གནས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་བྱེད་པའི།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད།། མ་ལུས ཁམས་རྣམས་དག་བྱེད་པ།། དེ་ཉིད་བརྟན་པའི་དོན་ཆེན་རྫོགས།། མཐོང་དགའ་རབ་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡི།། བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོ་འདི་ལྟ་བུ།། དམ་པའི་ཡུལ་རྣམས་རྫོགས་བྱེད་པ།། ཐར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན མེད།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འཇུག་པའི་གནས།། དེ་ནས་མཐོང་འགྱུར་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད།། ལམ་འདི་ཕན་ཡོན་བླ་ན་མེད།། ཚེ་འདིར་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང།། ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་འབྲས་བུའི་མཆོག། ཤིན་ཏུ དབེན་པའི་ས་གཞིར་ནི།། དྲི་མཆོག་རྫས་ཀྱིས་སྦྱངས་བྱས་ཏེ།། ལས་ཀུན་མངོན་པར་བསྔགས་པ་ཡི།། སྦྱིན་སྲེག་ལས་ཀུན་བརྩམ་པར་བྱ།། ཇི་སྙེད་བྱ་བའི་མཆོག་རྣམས་ཀུན།། དེ་ནས་མངོན་པར་འགྲུབ་བྱེད་པའི།། ཕྱི་དང་ནང་གི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་རྫོགས་འགྱུར།། དེ་དག་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱ་ཆེན་པོས།། ཉེ་བར་སྦྱངས་ཞིང་རྫོགས་བྱེད་ཏེ།། བྱ་བའི་ཆས་རྣམས་སྨིན་པའི་སྒོ།། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་ཀུན་གྱི།། ཕྲིན་ལས་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་བཞིར།། ཡུལ་ཀུན་རྟོག་པ་གཞོམ་བྱེད་དེ།།

以下是直譯: 祈請本尊天, 于壇城及上師前, 自誓言戒律眾, 如大乘所說, 以廣大勝菩提心, 現前圓滿無餘眾生處。 十二指寬楊枝, 以花鬘力, 清凈一切語近修, 摧毀一切障礙等。 以讚頌水流, 灑遍十方處, 凈化一切種姓處。 勝菩提心智慧沐浴, 守護身語意三者, 具三結的綵線, 圓滿一切佛陀密續, 加持安住右肩。 以新鮮未折柔草, 香水清凈, 以方便智慧密咒, 作為枕墊賜予。 一切事業夢兆眾, 極為觀察一切處, 如是罪業相, 清凈守護及增上業。 眷屬威伏, 無上金剛乘, 凈化無餘界, 圓滿彼堅固大義。 極為圓滿悅意, 如是善妙誓行, 圓滿聖處, 無上解脫壇城。 一切佛入處, 從此見生歡喜。 此道無上利益, 今生種姓悉地及, 功德任運成就勝果。 于極寂靜地, 以勝香物凈化, 一切事業所贊, 當開始火供諸事業。 所有勝妙事業, 從此現前成就, 以外內等持, 圓滿一切事業悉地。 彼等以廣大火供, 清凈圓滿, 事業資具成熟門, 寂增懷誅一切事業, 四種各別事業, 摧毀一切境分別。

ཡུལ་ཀུན་རྟོག་པ་གཞོམ་བྱེད་དེ།། མངོན་པར་བསྔགས་པས་འབྲས་བུའི་ལམ།། ཞི་ལ་ཞི་བའི་མདངས་ལྡན་ཞིང།། གོས་དཀར་བཀྲ་ཤིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཕྱག་རྒྱའི་བརྟུལ ཞུགས་མ་བཅས་པར།། རྒྱན་ཕྲེང་ན་བཟའི་མཆོག་རྣམས་དང།། བདུད་རྩི་འབྲས་ཀུན་བཅུད་ལྡན་པ།། དེ་དག་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པར་སྤྱོད།། སྔོན་འགྲོ་རབ་ཏུ་དང་བའི་ཡིད།། བསྐུལ་ཚིག་སྔགས་དང བཅས་སྦྱོར་ཞིང།། བསྒྱུར་བྱའི་མིང་ཚིག་རྒྱུན་བཞིན་དུ།། རང་གི་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་ཀྱིས་གྲུབ།། ཀུན་ཏུ་རྒྱས་ལ་རྒྱས་པའི་ཡིད།། རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་རྫོགས་པར།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཚོགས་རྣམས་དང།། རིན་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་གྱིས་མཛེས།། བྱང་ཆུབ་གསེར་སོགས་ཤིང་རྣམས་ལ།། བདུད་རྩི་འབྲས་དང་བཅུད་ལྡན་པས།། རབ་ཏུ་དགའ་ན་སྔ་དྲོའི་དུས།། ཡོན་ཏན་དཀྱིལ་འཁོར་ཉེར་སྦྱོར་ཞིང།། བསྐུལ་ཚིག སྔགས་ཀྱི་རྒྱུན་བཅས་པས།། དེ་དག་ལས་ཀུན་སྦྱོར་བའི་མཐུས།། འཁོར་ལོའི་སྒྱུར་རྒྱལ་གཞན་ཀུན་གྱི།། གསུང་བསྟན་ཆགས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས།། པདྨོ་དབང་གི་གནས་འདུག་སྟེ།། རིགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན སྙོམས་འཇུག་པས།། ཕྱག་རྒྱ་གསང་སྔགས་བསྐུལ་ཚིག་ལྡན།། རྒྱན་ཆས་རྫས་དང་བཅས་པར་སྦྱོར།། ལྷ་དང་ཀླུ་ཡི་དབང་པོ་དང།། སྐད་ཅིག་འགུགས་པའི་དབང་དུ་འགྱུར། ཁྲོ་བོའི་ཏིང་འཛིན་གཏུམ་མོ་ཡིས།། ལྷོ ཕྱོགས་གྲུ་གསུམ་སྲ་བའི་རྟེན།ཁྲག་དང་བདུད་རྩི་གཤེར་བའི་རྫས།། ནག་པོའི་ཆ་རྣམས་བྱུགས་བྱས་ཏེ།། ལས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་སྐུ།། ཕྱག་རྒྱ་གསང་སྔགས་བསྐུལ་བའི་དུས།། སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་ཀུན་ལྡན་པས།། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཡང།། སྐད་ཅིག་མས་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པའི་གསང་སྔགས་དང།། ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་འཛིན་ཇི་ལྟ་བར།། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཀུན་སྦྱོར་ཞིང།། དཔེ་དང་གནད་དང་རྨོངས་པ་དང།། རྨུགས་དང་དགུག་དང་བསྐྲད་ལ་སོགས།། སྦྱོར་བའི་ཡན་ལག་ཀུན་གྱིས་ཏེ།། ཕྱི་དང་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་འདུས།། ངེས་པར་སྦྱར་བ་ཚེ་འདིས་འགྲུབ།། སོ་སོའི་ལས་དང་མཐུན་པའི་དབྱིབས།། ཟླུམ་པོ་གྲུ་བཞི་ཟླ་གམ དང།། གྲུ་གསུམ་ལྕགས་ཀྱུ་པདྨའི་མཚན།། རིན་ཆེན་བྲུྂ་པ་རླུང་ལ་སོགས།།

以下是直譯: 摧毀一切境分別。 以讚頌果位道, 寂靜具寂靜光澤, 白衣吉祥壇城, 具手印誓行, 勝妙飾鬘衣服及, 具一切甘露精華, 彼等行持事業。 前行極凈意, 加持語咒相應, 如所轉名詞流, 以自事業力成就。 遍增長增長意, 于寶壇城處圓滿, 相好眾及, 一切珍寶受用莊嚴。 菩提金等樹, 具甘露果精華, 極喜晨朝時, 功德壇城近修, 以加持語咒流, 彼等一切事業相應力, 轉輪王及一切他, 說教貪著等持, 住蓮花自在處, 以種姓等持入定, 具手印密咒加持語, 相應飾物資具。 天龍自在及, 剎那召請自在。 忿怒等持猛烈, 南方三角堅固依, 血甘露濕潤物, 塗抹黑分, 大忿怒事業身, 手印密咒加持時, 具一切相應次第, 金剛手猛烈亦, 剎那獲得。 極凈密咒及, 如是手印等持, 相應一切事業, 譬喻要點愚癡及, 昏沉召請驅逐等, 以一切相應支分, 外內火供集, 決定相應今產生就。 各別事業相應形, 圓方半月及, 三角鉤蓮相, 寶瓶風等。

། རིན་ཆེན་བྲུྂ་པ་རླུང་ལ་སོགས།། ལས་རྣམས་ཀུན་རྫོགས་ཀུན་གྱིདབྱིངས།། དེ་ཉིད་ཁ་དོག་དཀར་སེར་འོད།། དམར་མདོག་ལྗང་ལ་སོགས་པ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱའི་བྱེ་བྲག འབར་བའི་རྫས།། ཟབ་དང་རྒྱ་ཁྱོན་ཆ་མཉམ་ཞིང།། ཕོ་བྲང་རིམ་གསུམ་མཚོན་ཆས་བརྒྱན།། ཀུ་ཤ་རལ་གྲི་མེ་ལོང་དང།། སྲད་བུ་སྲད་བུ་ཕྲེང་བས་བསྐོར།། མེ་ལྷ་རྒྱལ་པོ་ཁང་བཟངས་སུ།། རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ རྫོགས་པ་ཉིད།། དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་བརྟན་བྱས་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་སྦྱོར།། མ་ལུས་མཆོད་པས་མཉེས་པ་དང།། དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་རྫོགས་པའི།། བྱ་བ་ཆེན་པོའི་ཡང་དག་སྦྱོར།། འགྲོ་བའི་རྫས་རྣམས་རྫོགས་པ་ཡི།། རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་བདག་ཉིད་དང།། བྱ་བའི་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པར་གྲོལ།། ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདིར།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས ཀུན་འདུས་ཏེ།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་བདག། ལྷག་པའི་བྱིན་རླབས་གནས་རྫོགས་མཛད།། ལྷ་གནས་གཞན་དུ་འཕོ་བ་དག། དེ་ཉིད་བཀྲ་ཤིས་བཟང་པོའི་གནས།། ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར རྫོགས་པར་ལྡན།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་ཉིད་བླ་ན་མེད།། རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པ་ལས།། འདོདཔའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པར་དག། བདེ་གཤེགས་ལྔ་ཡི་ཡི་གེ་ཡིས།། དེ་དག་ཡུལ་བཅས་རྣམ་པར་སྦྱང།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ འཁོར་རྫོགས་པ་དང།། གླུ་གར་རོལ་མོས་ལེགས་པར་མཆོད།། ཡང་དག་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བསྟན།། ས་ཡ་ཕོ་བྲང་གསལ་བར་བྱེད།། ཕྱོགས་མཚམས་ལོགས་ཀྱི་ཆ་རྣམས་སུ།། རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་བཟང་པོ ཉིད།། རིན་ཆེན་ལ་སོགས་ཚོན་གྱི་ཚོགས།། ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ཉིད།། རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་ཀུན་ནས།། རྒྱན་དང མཆོད་པའི་ཚོགས་བཤམས་ཤིང།། རོལ་མོ་དུ་མས་བརྒྱན་བྱས་ཏེ།། བྱིན་བརླབས་བརྟན་པ་རོལ་པ་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་བཅིངས་པས།། ངེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་བྱེད་དེ། ཁྲི་དང་ནོར་ལ་སོགས་པ དང།། ལེགས་པར་བརྒྱན་པའི་སེམས་ཀྱིས་དབུལ།། དེ་ཉིད་སྟོབས་ནི་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་པ།།

以下是直譯: 寶瓶風等, 圓滿一切事業界, 彼等白黃光色, 紅色綠等, 手印差別燃燒物, 深廣等同, 宮殿三層飾武器, 吉祥草劍鏡及, 線繩花鬘環繞。 火神王宮殿中, 圓滿種姓輪, 灌頂加持穩固, 智慧尊無別相應。 無餘供養悅意及, 圓滿悉地事業, 大事業正相應。 圓滿眾生資具, 一切種姓手印, 智慧化身自性及, 解脫一切事業境。 於此善妙宮殿壇城, 十方諸佛集聚, 幻化壇城教主, 圓滿殊勝加持處。 遷移他天界者, 彼等吉祥善處, 具足宮殿壇城, 無上金剛乘。 由種姓智慧穩固, 清凈所欲悉地。 以五如來字, 清凈彼等及境。 圓滿種姓壇城及, 歌舞音樂善供養, 示現圓滿真實壇城, 明顯百萬宮殿。 于方隅各處, 善妙珍寶鬘, 珍寶等色聚, 以手印咒語圓滿, 示現種姓壇城, 應安置於自處。 大壇城諸方, 陳設飾品供養聚, 以眾樂器莊嚴, 加持穩固遊戲。 以金剛手印穩固結, 摧毀決定眾, 寶座財富等, 以善莊嚴心供養。 彼等力圓滿, 于諸方令怖畏。

ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་པ།། ཕྱག་རྒྱ་འབར་བས་གནས་བསྲུང་ཞིང། ཁྲོ་བོའི་མཚམས་ལ་སྔགས་དང་བཅས།། རོལ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་རྣམ་པར་སྤྱོད།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན་པར་བྱེད།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དང།། པདྨ་རྒྱ་གྲམ་མཚན་མའི་ཚོགས།། རང་གི་དབང་བསྐུར་ཇི་ལྟར བར།། འབྱུང་བའི་གར་ཐབས་རོལ་པའི་ཚུལ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས།། ཕྱོགས་ཀྱི་བགེགས་རྣམས་གསལ་བྱས་ཏེ།། ས་གཞི་ར་བ་གུར་དུ་བཅས།། ཡང་དག་བརྟན་པའི་ཡེ་ཤེས་གནས།། དངོས་གྲུབ་ཆེན པོའི་དོན་བསྟན་པ།། ཕོ་བྲང་རིགས་པའི་མཚན་མ་རྣམས།། དཀྱིལ་འཁོར་གནས་འོད་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། རང་གི་ཆ་ལུགས་བསྟན་བྱས་པ།། ཡན་ལག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གནས་གྲུབ།། དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་བཤད པ་སྟེ།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་གནས།། ཕུང་པོ་ལྔ་དང་འབྱུང་བའི་ཚོགས།། རབ་ཏུ་རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་སྦྱོར་ཞིང།། ཡུལ་རྣམས་ཇི་བཞིན་བསྟན་པའི་ཆོས།། དངོས གྲུབ་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ།ཁམས་བཞི་འདུས་པའི་ཁུ་བ་ཉིད།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བཅུད་རྫོགས་པས།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་སྐུ།། དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་དང།། རིགས་བརྒྱ་ལ་སོགས་དབྱེ་བ་ཡིས།། ཕྱི་ནང་འབྱུང་ཁམས་རྣམ་དག་ཅིང།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཉིད།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས།། སོར་བཞིའི་ཚད་དུ་རང་བཞིན་གནས།། བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར། ཁ་དོག་དབྱིབས་དང ལྡན་པར་བྱེད།། ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་རབ་གནས་དང།། གསང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ལུས་སུ་དབུལ།། ཕྱི་ནང་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བདེ་བའི་ཆ་ལུགས་མཉམ་རྫོགས་ཤིང།། བྱ་བྱེད་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་རྣམས ཀྱི།། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་གསང་བ་ཉིད།། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་འབྱུང་གནས་སོགས།། མ་རིག་རྟོག་པའི་ཡུལ་འདས་ཏེ།། ཤེས་རབ་མཁའ་གསང་ཟབ་མོ་ལ།། ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་རོལ།། དཀྱིལ་འཁོར་བྷ གའི་བདག་ཉིད་ཅན།། སངས་རྒྱས་ཐེག་པའི་ཡུལ་རྣམས་སུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་གནས་རྫོགས་པ།། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུ་དག་པའི་སྐུ།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པའི་དོན་བཞིན་དུ།། ས་གནས་ཡན་ལག་ཀུན་རྫོགས་ཤིང།།

以下是直譯: 于諸方令怖畏, 以燃燒手印守護處, 忿怒方隅具咒, 行持遊戲誓行。 方便智慧相應法, 具足自身壇城, 金剛輪寶及, 蓮花十字相聚, 如自灌頂, 生起舞步遊戲法。 以大忿怒相, 明顯方位障礙, 地基圍墻帳篷, 真實穩固智慧處。 示現大悉地義, 宮殿種姓諸相, 圓滿壇城處光, 示現自身相, 圓滿支分處成就。 無餘宣說壇城, 一切諸佛處, 五蘊眾生聚, 極圓滿手印身, 方便智慧等合, 如是境示教法。 大悉地殊勝尊, 四界聚集精華, 圓滿菩提心精, 殊勝大手印身。 四十五壇城及, 百種姓等分別, 清凈內外界, 圓滿不二智。 大手印虛空界, 四指量自性住, 樂智心輪, 具色相。 方便儀軌安住及, 身獻密火供, 無內外壇城, 圓滿等同樂相, 諸幻化行為, 密方便乘。 蘊界處生源等, 超越無明分別境, 于甚深智慧空密, 遊戲方便幻化。 壇城bhaga自性, 于諸佛乘境, 圓滿住菩提心, 因緣果清凈身。 如極凈義, 圓滿地處諸支,

རབ་ཏུ་སྦྱངས་པའི་དོན་བཞིན་དུ།། ས་གནས་ཡན་ལག་ཀུན་རྫོགས་ཤིང།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་རྫོགས།། བུམ་པ་མཚན་མ་མཆོད་པའི་རྫས།། རིགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀུན་བདག་ཉིད།། ཕྲིན་ལས་བཞི་པ་ལ་སོགས་པས།། དེ་དག་སྦྱོར་བའི་ཡན་ལག་ཉིད།། ཕྱི་དང་ནང་གི་སྦྱིན བསྲེགས་ཀྱིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་དངོས་རྒྱས་པར་འགྱུར།། ཡུལ་རྣམས་ཉེ་བར་སྤྱད་བྱ་འོ།། མཚན་མེད་མཚན་མ་མེད་པའི་དབྱིངས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གནས་འདི་ནི།། དོན་བཞིན་སྟོན་པས་གསུངས་པ་བཞིན།། ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་སྦྱོར་ཚུལ་གྱིས།། སྨིན་པར་བྱ་བའི་གནས་འཇུག་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བ་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པར་རྟོག་པ་རོལ་པ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས། གཟུགས་བརྙན་བསྟན པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།

以下是直譯: 如極凈義, 圓滿地處諸支, 爾後圓滿壇城, 寶瓶相供養物, 種姓加持一切自性, 以四種事業等, 彼等相應支分, 以內外火供, 增長菩提心實相, 應近行諸境。 無相無相界, 此諸佛處, 如義師所說, 以一切近相應法, 入成熟處。 金剛薩埵幻化網秘密心要如實決定觀察遊戲灰塵續中,示現影像品第六。

།།། དེ་ནས་འགྲོ་གནས་མ་ལུས་ཀུན།། རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་ཐབས་ཆེན་གྱིས།། དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ཀུན་ཉོན་ཅིག། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་སྦྱོར།། རིགས་ཀྱིས་སངས རྒྱས་ཀུན་བསྡུས་ཏེ།། རང་གི་དབང་བསྐུར་གནས་རྫོགས་པས།། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ནས་གསོལ་བཏབ་ཅིང།། དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པའི་དོན་སྟོན་མཛད།། རིགས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་ཀྱིས།། ཕྱག་རྒྱའི་གར རྣམས་སྣ་ཚོགས་ལས།། གླུ་དབྱངས་སྙན་པས་གསོལ་བ་བཏབ།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་རྫོགས་བྱེད་པའི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་ཉིད།། ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཀུན་ནས་འཇིག། བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས་སྟོན་པའི མཆོག།དབང་བསྐུར་གསང་བ་ལས་བྱུང་བའི།། ཚུལ་འདིས་ཉེ་བར་རྫོགས་བྱེད་པ།། གཉེན་པོ་ཚུལ་ཀུན་འཇོམས་བྱེད་ཅིང།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མཆོག། མ་ལུས་ཀུན་ནས་ཉམས་ཐག་རྣམས།། ཐུགས་རྗེའི་བདུད་རྩིས་བརླན་པར་མཛོད།། ཀུན་ནས་བསྐྱོད་དང་ཡང་དག་བསྐྱོད།། ཤིན་ཏུ་བསྐྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་མཆོག། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྱོགས་རྣམས་སུ།། ཡང་དག་སྦྱར་བའི་བདུད་རྩི་ཡིས།། སྲས་ཀྱིཚོགས རྣམས་ཁྱབ་པར་མཛད།། རིགས་མཆོག་སེམས་དཔར་དབང་བསྐུར་ཞིང།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་རྫོགས་དོན་བསྟན་པ།། དེ་ལྟར་རྒྱ་ཆེར་འགྲོ་གནས་ཀུན།། ཐམས་ཅད་གཅིག་པར་འཇུག་པའི་མཐུས།། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན རྣམ་པར་སྦྱོར།། རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་འགྲོ་བའི་སྐྱབས།། མ་ལུས་པ་ལ་བསྒྱུར་བའི་རྩི།། རིགས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་རུ།། དབང་བསྐུར་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལས་འབྱུང།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཡང་དག་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བའི་བདག། ཉོན་མོངས་དྲི་མའི་གནས་སེལ་བ།། བུམ་པའི་ཆུ་ཡིས་དག་པར་འགྱུར།། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྫས་ཀྱིས་སྤྲས།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྒྱན་དུ་ཐོགས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་གནས་ཡི་གེ་ཉིད།། བུམ་པའི་རྫས་ལས་མངོན་པར་བྱུང།། ཨཱ+ོྂ་རིགས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་བླ་མེད་པས།། ཉོན་མོངས་ས་གནས་ཀུན་ནས་སྦྱོར།། ཡེ་ཤེས་བྱིན་བརླབས་སྟོབས་རྫོགས་པའི།། ཡབ་ཡུམ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། མངོན་སྦྱོར་བ་ཡི་བྱིན་རླབས་རྫོགས། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་མཐའ་ཡས་པས། མ་ལུས་ཡུལ་ཀུན་ཉེ་བར་སྙེམས།། ཅོད་པན་བཟང་པོ་འདི་ཉིད་ནི།།

以下是直譯: 爾後一切眾生處, 以大方便清凈法, 化現壇城皆聽聞。 方便智慧無二合, 種姓攝集諸佛尊, 圓滿自灌頂處故, 從諸方向祈請已, 示現壇城佈置義。 種姓諸菩提心以, 種種手印舞蹈中, 以悅耳音聲祈請。 圓滿幻化網, 一切諸佛加持性, 無始無終普遍壞。 加持示現勝導師, 灌頂秘密所生起, 以此方式近圓滿, 摧毀一切對治法, 身語意之勝加持。 無餘普遍疲憊者, 以悲心甘露潤澤。 普遍動搖及正動, 極動搖廣大殊勝。 方便智慧諸方向, 正等合一甘露以, 遍及諸子眾。 灌頂勝種性勇士, 示現圓滿波羅蜜義, 如是廣大眾生處, 以一切入一力故, 境與有境悉相應。 種姓勝王眾生怙, 無餘轉化之藥, 勝種壇城圓滿中, 灌頂大悲所生起。 十方一切諸佛之, 正等壇城勝王尊, 除滅煩惱垢染處, 寶瓶之水成清凈。 種種珍寶莊嚴飾, 五部佛尊作裝飾, 菩提心住文字性, 寶瓶物質中顯現。 (藏文:ཨཱ+ོྂ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:唵,漢語擬音:嗡) 種姓無上頂飾以, 普遍相應煩惱地, 圓滿智慧加持力, 父母方便智慧以, 圓滿現行加持力。 無邊相好莊嚴以, 無餘境界近傲慢, 此善冠冕即,

མ་ལུས་ཡུལ་ཀུན་ཉེ་བར་སྙེམས།། ཅོད་པན་བཟང་པོ་འདི་ཉིད་ནི།། དབང་དང་མངོན་པར་ཤེས་པའི རྟགས།། ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས་པའི།། ཡོན་ཏན་རིགས་རྣམས་ཏིང་ངེ་འཛིན།། བྱིན་བརླབས་ངོ་མཚར་ཡུལ་རྫོགས་པ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་མཉམ་པ་ཉིད།། ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས།། ཤེས་བྱའི་གནས་ཀུན་གསལ་བར་མཛད།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྱེད།། ལམ་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ནས་འཇུག། སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་ཀུན་རྫོགས་པས།། རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱན།། རིགས་མཆོག གསང་སྔགས་ཆེ་ལས་འབྱུང།། ཐེག་པའི་མཐའ་རྣམས་རྫོགས་པའི་ཚུལ།། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་མི་ཤིགས་པའི།། སྟོང་པའི་ཆོ་ག་བླ་ན་མེད། མཚན་མའི་ཡུལ་ཀུན་འཇོགས་བྱེད་ཅིང།། ཡང་དག་ཆོས་རྣམས་མཉམ པར་གནས།། ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀུན་ལས་རྒྱལ།། དེ་དག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྟོབས།། ཉོན་མོངས་མཚན་མ་ཀུན་འཇོམས་ཤིང།། རིགས་མཆོག་དངོས་གྲུབ་བསྟན་བྱེད་པ།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་དང།། པདྨོ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད།། གོ་ཆ་བཟང་པོ་བརྟན་བྱས་པ།། མི་མཐུན་རྟོགས་པའི་ཚོགས་ལས་རྒྱལ།། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པ་ཡིས།། དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བསྲུང་བའི་མཆོག། བདུད་བཞིའི་མཚན་མས་མི་ཚུགས ཤིང།། མཐའ་བཞི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་རྟགས།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བླ་ན་མེད།། གསང་བའི་སྔགས་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མཛེས།། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གཉིས་མེད་པའི།། ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་རིགས་ཀུན་བདག། སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བདག།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བླ་ན་མེད།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། སྐུ་ཡི་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ཡི་མཆོག། གསུང་གི་དམ་ཚིག་གསུང་ཆེན་པོ།། ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ལས།། ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་བདེ་བ་ཉིད།། ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་རྫོགས་པར་སྤྱོད།། བདེ་གཤེགས་པད་མོ་རྡོ་རྗེ་དང།། རིན་ཆེན་རྒྱ་གྲམ་བླ་ན་མེད།། མ་ལུས་འདོད་པའི་དོན་སྐྱོང ཞིང།། རིགས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་མཛོད།། ཉོན་མོངས་བདུད་ཀུན་ཟིལ་གནོན་པས།། ཕྱག་རྒྱ་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པར་འགྱུར།། མཐའ་འདས་ཆོས་ཀུན་བརྡལ་བ་ཉིད།། བྱིན་རླབས་དེ་བཞིན་ཉིད ཀྱི་མཆོག།ཐུགས་རྗེ་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་ཅིང།།

以下是直譯: 無餘境界近傲慢, 此善冠冕即, 灌頂與神通之相, 一切乘無混雜之, 功德種性諸三昧, 加持奇妙境圓滿, 法界智慧等性同。 三界法幢以, 照明一切所知處。 菩提支分半開花, 八正道支中入, 力無畏悉圓滿故, 自生菩提心莊嚴。 勝種大密咒所生, 諸乘究竟圓滿法, 任何不能壞不毀, 無上空性儀軌法。 息滅一切相境界, 正法平等而安住。 勝過一切業習氣, 彼等大智慧之力。 摧毀一切煩惱相, 示現勝種悉地者, 金剛輪寶劍, 蓮花無上寶, 善妙堅固鎧甲, 勝不順覺群。 以自手印圓滿, 一切時中最勝護。 四魔相不能侵害, 勝四邊戰之相, 無上正法勝幢, 諸密咒悉莊嚴。 大乘無二之, 功德珍寶諸種主。 身語意金剛主, 一切佛智慧, 無上種性輪。 一切如來之, 身之身即身之勝, 語之誓語大語, 悲心悲性中, 一切功德樂源生。 圓滿行一切功德源。 善逝蓮花金剛及, 無上寶瓔珞, 護持無餘所欲義, 示現勝種壇城。 降伏一切煩惱魔, 手印智慧成堅固。 超越邊際遍諸法, 加持如是性之勝。 悲心無量光明及,

ཐུགས་རྗེ་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་ཅིང།། མ་ལུས་ཡུལ་ཀུན་ཁྱབ་པའི་ཆོས།། ཚད་མེད་བཞི་གནས་ཆར་ཁེབས་མཛེས།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་གནས་ཀྱི་ཚོགས།། ཡང་དག་བསྡུས་པས་རྒྱན་གྱི་གཞི།། གདུགས་ མཛེས་གསེར་གྱི་ཡུ་བ་ཅན།། འདོད་ཀུན་སྤྱོད་པས་ཉེ་བར་འཁོར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཞུགས་པའི་གནས།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་དག་པའི་དབྱིངས།། རིགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང།། རྟེན་པའི་འཁོར ལོ་ཚོགས་སྤྱོད་ཅིང།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་འཇུག་པས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་བདེ་ཆེན་རྫོགས།། མིང་གཉིས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་གཞི།། ཐར་པའི་གྲོང་མཆོག་བླ་ན་མེད།། ཀུན་འབྱུང་འདོད་པའི་གནས རྫོགས་པའོ།

以下是直譯: 悲心無量光明及, 無餘遍及一切境。 四無量住美覆蓋, 波羅蜜多處之聚, 正等攝集為莊基。 美傘具金柄, 近隨行一切欲。 一切佛陀所住處, 內外器情清凈界。 種性珍寶無量宮, 所依輪眾受用而, 方便智慧等入故, 諸菩提心大樂圓。 二名大悉地之基, 無上解脫勝城邑, 圓滿一切欲生處。

། ཀུན་ཏུ་འགྲོ་མཆོག་རིམ་པའི་པའི་རྫས།། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་མ་འགག་དབྱིངས།། ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླ་ན་མེད།། རྣམ་གྲོལ་ཟག་པ་མེད་པའི་རྫས།། ཁམས་གསུམ་ཡོན་ཏན་གནས་རྫོགས་པས།། ཏིང་འཛིན་རོ་མཆོག་བརྟན་པ་ཉིད།། མ་འདྲེས་ཀུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས།། ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་སྤྲོ།། འཁོར་འདས་འགྲོ་བ་ཀུན་སྦྱོར་ཞིང།། ཉོན་མོངས་ས་འདས་ཀུན་དགའ་མཛད།། རིགས་མཆོག་དཀྱིལ འཁོར་གསལ་བྱེད་ཅིང།། གསང་སྔགས་ཕྲེང་བའི་ཡན་ལག་རྫོགས།། ཧཱུྂ་གིས་ཆོས་རྣམས་གསལ་བྱེད་ཅིང།། ཨཱ+ོྂ་ལྡན་བྱིན་རླབས་རྒྱ་ཆེན་པོ།། མངོན་པར་ཚིམ་བྱེད་སཝཱ་ཡི་ཚོགས།། དོན་ཀུན་གཅོད་པ་ཨཱཿལྡན་པས།། འཕྲིན་ལས་སྟོབས་ནི་ཧཱ་ཉིད་དེ།། ཤེས་སྟོབས་སྒྲ་ཡི་གནས་རྫོགས་པས། ཁྱད་པར་ཁྱད་པར་མེད་པའི་ཚོགས།། མི་ཤིགས་འདུས་པའི་གསང་སྔགས་ཉིད།། ཕྱི་རོལ་གནས་ཆེན་ལས་བྱུང་བས།། ཕྱི་རོལ་དཀྱིལ འཁོར་བརྟན་པར་འགྱུར།། ངན་འགྲོའི་སྲིད་པ་སྐྱོབ་བྱེད་ཅིང།། མཐོ་རིས་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས།། དབང་བསྐུར་གསང་བ་ལས་བྱུང་བའི།། དམ་ཚིག་མཆོག་གི་བརྟུལ་ཞུགས་གནས།། ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ ཡིས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གནས་རྫོགས་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་བདེ་བཅས་ཕྲེང་བས་བརྒྱན།། ཡང་དག་བསྟན་པས་སྤྱི་གནས་པ།། སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ལྷ་གནས་པའི།། སྙིང་པོ་དོན་ཀུན་རྫོགས་པའི་མཆོག། འདི་དག་སངས་རྒྱས་སྐུ་ཆེན་པོས། ཁམས་གསུམ་གནས་ཀུན་སྤྲོ་མཛད་དེ།། རིགས་མཆོག་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བདག། མི་འགྱུར་བརྟན་པའི་གནས་ཆེན་འགྲུབ།། ཐ་དད་ཡུལ་ཀུན་མཉམ་རྫོགས་ཤིང།། རྣམ་པར མཛད་པའི་སྐུ་ཆེན་གྲུབ།། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བཅས་མཚན་མ་ཉིད།། ཐུགས་ཀའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ།། མི་བསྐྱོད་བྱིན་རླབས་རྫོགས་པའི་བདག། འོད་བཅས་ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་མེས།། ཁམས་གནས་ཀུན་དག་བྱེད པ་ཡི།། ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ།། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚོགས་རྒྱས་པར་མཛད།། ངག་གི་གནས་སུ་སྔགས་དང་བཅས།། དམ་ཚིག་གསུང་གི་བྱིན་བརླབས་ཉིད།། གཉིས་མེད་ཡུལ་ཀུན་སྤྱོད་མཛད་ཅིང།། དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ཡི།། ངག་གི་གནས་ཀུན་དག་པར་བྱེད།། མ་འདྲེས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།

以下是直譯: 遍行勝上次第物, 欲妙功德無滅界, 無上正法甘露, 解脫無漏之物。 三界功德處圓滿, 三昧勝味堅固性。 無雜一切手印中, 遍放諸天女眾。 輪涅諸趣悉相連, 超煩惱地普歡喜。 勝種壇城明顯化, 密咒鬘支分圓滿。 (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)以明顯諸法, (藏文:ཨཱ+ོྂ,梵文擬音:oṃ,梵文天城體:ॐ,梵文泰盧固體:ఓం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:嗡)具廣大加持。 (藏文:སཝཱ,梵文擬音:svā,梵文天城體:स्वा,梵文泰盧固體:స్వా,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:斯哇)眾令顯滿足, (藏文:ཨཱཿ,梵文擬音:āḥ,梵文天城體:आः,梵文泰盧固體:ఆః,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:阿)具斷一切義。 (藏文:ཧཱ,梵文擬音:hā,梵文天城體:हा,梵文泰盧固體:హా,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:哈)即事業力, 智力音聲處圓滿。 殊勝無差別之眾, 不壞合一密咒性。 由外大處所生故, 外壇城成堅固。 救護惡趣有情及, 善趣安樂圓滿具。 灌頂秘密所生之, 勝誓最上律儀住。 三種手印瑜伽以, 身語意處成圓滿。 金剛樂鬘為莊嚴, 正等示現普安住。 身之加持天安住, 圓滿一切義之勝。 此等佛陀大身以, 遍放三界諸處所。 勝種一切佛主尊, 成就不變大堅處。 圓滿平等諸別境, 成就廣大變化身。 花鬘相好即, 心處大壇城。 不動加持圓滿主, 具光心智慧火焰, 清凈一切界處之, 無上悲心智慧。 于大秘密壇城中, 廣作方便行聚集。 語處具有咒, 誓語加持性。 無二一切境行持, 以大誓言甘露, 清凈一切語處所。 無雜正法手印以,

། མ་འདྲེས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཐམས་ཅད་བརྫུན་པའི་ཚིག་ལྟ་བུ།། རྒྱུ་འབྲས་སྐུར་བའི གནས་ཆེན་སྤངས།། གསང་སྔགས་གསང་བའི་དོན་ཆེན་འདིས།། སྒྲོ་བཏགས་ཆོས་ཀུན་རྣམ་པར་དག། ས་གནས་བྱ་བ་ཀུན་རྫོགས་ཤིང།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་གནས་ཆེན་གྲུབ།། གནས་བཞི་ཡི་གེ་མཚན་མ་ལ།། འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་བཞིན་བརྩེགས།། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གནས་ཉིད་དེ།། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་གཟིགས་པར་འགྱུར།། རིག་སྔགས་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། ལས་སོགས་ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་དག། ཕྱོགས་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་འདྲེས་པ།། དེ་ནས་བྱིན་རླབས་རོལ་པས་མཆོད།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟགས་སྟོན་ཅིང།། ཕྱག་རྒྱ་མི་ཤིགས་འབེབས་པར་འགྱུར།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་གསང་བ།། རང སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་འབེབས།། ཀུན་མཆོག་གསང་བ་ལྷང་ངེ་བའི།། ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་མཆོག། རང་རིག་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་མཐུས།། གྲོང་ཁྱེར་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གྲོལ།། རིགས་རྣམས སོ་སོའི་མཚན་ལྡན་གནས།། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ།། རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་གནས་ཆེན་པོ།། ཉེ་བར་སྦྱངས་པས་བྱིན་བརླབས་ཅིང།། གཉིས་མེད་རོལ་པས་སྦྱོར་བར་མཛད།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གསང བའི་རྒྱུན།། འོད་ཟེར་སྔགས་ཀྱིས་ཀུན་སྤྲོས་ཏེ།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁརོ་མཉེས་པར་མཛད།། རྣམ་པར་སྡུད་པས་གནས་རྫོགས་པས།། དེ་དག་ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན།། ཉན་བྱེད་རྣ་བའི་གཞལ་ཡས་སུ།། རིན་ཆེན རིགས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས།། རྣམ་གསུམ་སེམས་དཔའ་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ།། བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་མཚན་མས་བརྒྱན།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་མེད་པའོ།

以下是直譯: 無雜正法手印以, 一切如虛妄語。 捨棄因果誹謗大處, 此大密咒秘密義, 遍凈一切增益法。 圓滿一切地處事, 成就大誓言大處。 四處字相上, 次第積聚大種壇城。 即大悲心處, 為諸佛所見。 明咒手印眾, 清凈業等煩惱。 十方無雜壇城, 爾後加持遊戲供。 示現身語意之相, 降下不壞手印。 智慧薩埵心秘密, 正降自咒手印。 一切最勝秘密明顯, 一切壇城圓滿勝。 自明咒與手印力, 解脫一切城邑。 各種性相具處, 般若波羅蜜多法, 極為堅固大處, 近修而得加持, 無二遊戲作瑜伽。 方便智慧秘密流, 光明咒語遍放射, 令種性壇城歡喜。 圓滿攝集處故, 彼等具天體性。 于能聞耳無量宮, 珍寶勝種壇城眾。 三種勇士放收攝, 加持灌頂相莊嚴。 智慧壇城無二也。

། མཉེས་མཛད་རིགས་ཀྱི་གསང་སྔགས རྫོགས།། ཆོ་ག་བརྟན་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང།། བདེ་གཤེགས་སྙན་གྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བ་ལས།། རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཆོག་གཙོ་ཟུང་སྦྱོར།། ལག་པའི་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ།། ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་རྫོགས་པ་ཉིད།། སྨྲ་བྱེད་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ།། ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་རྫོགས་པ་ཉིད།། སྨྲ་བྱེད་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ།། པདྨའི་རིགས་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར།། འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡི གནས་བཞུགས་པ།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ཀུན་ཉིད།། རྣམ་གསུམ་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་ཡི།། གཙོ་དང་སྤྲུལཔའི་འཁོར་བཅས་རྣམས།། ཕྱག་རྒྱ་རྒྱན་གྱིས་ཀུན་ཏུ་བརྗོད།། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང་སྒོ་མའི་ཚོགས། དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་རྫོགས་པ་དང།། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་དགུག། ཚད་མེད་བཞི་ཡིས་བརྟན་གནས་ལ།། ཡང་དག་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་བྱས་ཏེ།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་རླབས་ཆེ།། འོད་ཟེར་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་ཡི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ངོ་བོ་ཉིད།། རང་གི་གནས་ནས་བསྟིམས་བྱས་ཏེ།། དབང་བསྐུར་སྣང་བ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས།། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡི།། བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོ་བླ་ན་མེད།། ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པ་ཉིད།། འོད་འཕྲོ་ཤེས་རབ་དབྱིངས་སུ་འཁྱིལ།། ཆ་ལུགས་རྒྱན་རྫོགས་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ།། དོན་ཀུན་དངོས་གྲུབ་བཟང་པོ་ཡི།། ཐེག་ཆེན་གསང་བ་བླ་ན་མེད།། ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་མཉམ་རྫོགས དང།། ཀུན་ཏུ་མཐའ་ཡས་སྤྱད་པའི་སྒོ།། ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་རྫོགས་བྱེད་པ།། དེ་དག་ལས་རྣམས་ཀུན་སྦྱོར་ཞིང།། དངོས་གྲུབ་མཐའ་ཡས་གྲངས་མེད་འཇུག། ཡི་གེ་མཆོག་རྣམས་མི་ཤིགས་པའི།། དམ་ཚིག མཆོད་པ་ཀུན་གྱི་གནས།། སྦྱོར་བའི་བྱེ་བྲག་རོལ་པ་ཉིད།། རྗེས་སུ་སྣང་བའི་ཚུལ་རྫོགས་པས།། ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཐོགས་པ་མེད།། འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་ཆེན་གསང་བའི་མཆོག། ཕྱག་རྒྱའི་འཇུག་པ་མཉམ་སྦྱོར་བས།། དེ་རིང་ཁྱོད་ཉིད་ལུང་བསྟན་མཛད།། སྲས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དང།། ཐ་དད་དོན་ཀུན་སྟོན་བྱེད་ཅིང། ཁམས་གསུམ་གནས་ནི་བསྒྲལ་དགའ་བར།། མི་ལྡོག་དེ་བཞིན གཤེགས་པའི་ཚོགས།། ཐེག་པ་མཐའ་བྲལ་རྣམ་པར་དག།

以下是直譯: 圓滿悅意種性密咒, 以堅固儀軌灌頂, 善逝耳之勝悉地。 從心壇城燃燒中, 金剛勝種主雙運。 于手輪無量宮中, 業種勝圓滿。 于語輪無量宮中, 蓮花種平等相應。 安住五輪處, 一切種壇城主。 三種儀軌圓滿之, 主尊及化身眷屬。 手印莊嚴遍宣說。 種母及門女眾, 灌頂加持圓滿及, 明顯召請智慧壇城。 以四無量堅住于, 正等供養作讚頌。 咒與手印大加持, 放射光明與攝收。 諸佛總主之體性, 從自處融入已, 灌頂顯現智慧圓。 金剛鈴杵手印之, 無上善妙律儀。 方便智慧堅固性, 放光智慧界中纏。 形相莊嚴圓滿手印身, 一切義善妙悉地, 無上大乘秘密。 手印儀軌等圓滿, 普遍無邊行門。 圓滿各種事業, 彼等諸業悉相應, 無邊無數悉地入。 最勝不壞諸字, 一切誓言供養處。 瑜伽差別遊戲性, 隨顯現方式圓滿故, 于諸事業無障礙。 如是一切諸佛, 金剛大乘秘密勝, 手印趣入等相應, 今日為汝授記。 與諸佛子菩提心, 示現一切別義, 三界處歡喜度脫, 不退如來眾。 離邊乘甚清

མི་ལྡོག་དེ་བཞིན གཤེགས་པའི་ཚོགས།། ཐེག་པ་མཐའ་བྲལ་རྣམ་པར་དག། ས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་འབྱུང་གནས་གཙོ།། ཡང་དག་ལུང་བསྟན་རྫོགས་པ་ཡི།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་བསྐུར་ཞིང།། བྱ་བ་ཆེན་པོའི་ལས མཐར་ཕྱིན།། སྡུག་བསྔལ་ཉོན་མོངས་ཉེས་པ་སོགས།། ཐམས་ཅད་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས་ཤིང།། ལས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཀུན་འདོད་པའི།། བག་ཆགས་ཡུལ་ཀུན་སྒྲོལ་བར་བྱེད།། མྱ་ངན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀུན།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པས་གནས་ཀྱི་མཆོག་ཁམས་གསུམ་བྱ་བ་ཀུན་རྫོགས་ཤིང།། ལྷག་མ་དང་བཅས་གྲོལ་བ་ཉིད།། དབུགས་འབྱུང་གསང་བ་བླ་ན་མེད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྟོན་པ་མཛད།། ལྷག་པའི་དམ་ཚིག གནས་རྣམས་ཀྱིས།། ཆ་ཤས་ཡན་ལག་ཚུལ་འཇུག་པ།། ཀུན་མཆོག་འབྲལ་བ་མེད་པའི་ཆོས།། རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་འདོད་པ་ཡིས།། མགོན་པོ་ཀུན་མཆོག་གསོལ་བ་འདེབས།། མཆོད་བསྟོད་མཉེས་པའི་ཡན་ལག་གིས།། རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཉེ་བར་མཛེས།། ཕྱག་རྒྱ་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཡུམ།། དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། ཚུལ་བཞིན་མངོན་པར་སྦྱངས་པ་དང།། རོལ་བའི བརྟུལ་ཞུགས་རྣམ་པ་བདུན།། དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆ་རྫོགས་འགྱུར།། ལས་རྣམས་བསྟན་པའི་ཐིག་ལེ་ཉིད།། ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བའི་ཆ་བསྐྱེད་ཅིང།། ལོངས་སྤྱོད་གནས་སུ་ཡང དག་ཉིད།། ཀུན་ཏུ་བསྡམས་པས་འཁོར་ལོའི་མཆོག། ཐམས་ཅད་གསལ་ཞིང་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ཤེས་རབ་ལས་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླ་ན་མེད།། རྣམ་གྲོལ་ཟག་པ་མེད་པའི་རྗེས། ཁམས་གསུམ་ཡེ་ནས་གནས་རྫོགས་པས།། ཏིང་འཛིན་རོ་མཆོག་བསྟན་པ་ཉིད།། མ་འདྲེས་ཀུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས།། རང་གནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བདག། ཡང་དག་གསོལ་བཏབ་མཐུན་པའི་གྲོགས།། མཆོད པ་ཀུན་གྱིས་མཉེས་པར་བྱ།། བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་བཞིན་པ།། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག། རིགས་ཀུན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས།། མཚན་མ་མེད་པའི་དངོས་དེ་བཞིན།། བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཉམ རྫོགས་པས།། དོན་ཀུན་གསལ་བ་ངོ་བོ་ཉིད།། དགའ་དང་རྗེས་སུ་དགའ་བ་དང།། དགའ་བྲལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཆོག། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཟག་པ་མེད།།

以下是直譯: 不退如來眾, 離邊乘甚清凈。 三界自在源主尊, 圓滿正等授記, 種性壇城灌頂及, 大事業究竟成。 苦惱過患等, 一切超越諸境, 業海一切所欲, 解脫一切習氣境。 一切憂苦皆, 極為清凈勝處。 圓滿三界諸事業, 有餘解脫性。 無上秘密出息, 作諸佛之導師。 以諸殊勝誓言處, 支分方式趣入。 無離一切勝法, 圓滿自性法性。 以正等智慧欲, 祈請一切勝怙主。 以悅意供贊支, 種性忿怒近莊嚴。 手印種性相應佛母, 圓滿灌頂加持已, 如理現前清凈及, 七種遊戲律儀。 于壇城身體性, 圓滿菩提心分。 諸業教示之明點, 生起手印樂分及, 受用處正等性, 普遍攝持輪勝。 一切明顯圓滿成, 智慧所生般若, 無上法甘露。 解脫無漏隨, 三界本來圓滿處, 示現最勝三昧味。 從無雜一切手印, 自住大手印主。 正等祈請順緣友, 以一切供悅意。 如實佛母壇城, 大解脫勝城邑。 一切種性方便智, 無相實相如是。 樂智平等圓滿故, 一切義明體性。 喜及隨喜與, 離喜俱生勝。 自生智慧無漏。

དགའ་བྲལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཆོག། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཟག་པ་མེད།། ཡང་དག་རྟག་པས་སྐུ་རྣམས་རྫོགས། ཁམས་གསུམ ཐམས་ཅད་དེ་ལྟ་བུ།། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་དེ་བཞིན་ཉིད།། རང་བཞིན་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། ཕྱག་རྒྱ་བདེ་ཆེན་གསང་བའི་མཆོག། ཐམས་ཅད་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས་པས་གནང།། བདེ་ཆེན་བཞི་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། ཁམས་བཅུ་བདེ་བའི་རང་ཉིད་དང།། དབུ་མ་བཅུད་ལུས་མཚན་ལྡན་པས།། དྲ་བའི་རྩ་དང་དབང་པོ་དང།། ཕུང་སོགས་ཡེ་ཤེས་བདེ་འཁོར་ལོ།། ཧཱུྂ་གིས་བདེ་བ་ཡེ་ཤེས་བཅས།། ཚོགས་བརྒྱད་རང་བཞིན་ཡེ ཤེས་ལྔ།། སྔགས་རྫས་དགོས་པ་གང་བླ་བ།། ཀུན་ནས་བསླང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་ཡི།། སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་རིགས་སུ་ངེས།། མི་བསྐྱོད་ཡབ་ཡུམ་རོལ་པ་ཡིས།། བདེ་བ་གསལ་ཞིང་མི་དམིགས་པ།། ཤེས་རབ ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོ།། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཧཱུྂ་ཚོགས་ཀྱིས།། པདྨ་ཡེ་ཤེས་བསྡུས་པ་འཁྱིལ།། རྩེ་ནས་རྩེ་རུ་སྦྱིན་པ་དང།། རང་བཞིན་ཆོས་ཁམས་སྙིང་པོ་རྫོགས།། ས་བོན་ཟུང་འཇུག་ཉིད་དང་བཅས།། གནས་ན་ལེན་པ གསུམ་སྦྱངས་ཏེ།། གསལ་བས་ས་བོན་ཚིག་པ་བཞིན།། མ་སྐྱེས་ཐབས་ཀྱིས་དབུགས་ཕྱུང་བའི།། ཐམས་ཅད་རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ས་བོན་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩེགས།། འཁོར་ལོ་ཁམས་རྣམས་སྦྱོར བའི་ས།། གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ཀུན་རྒྱས་པ།། ཆ་ཤས་ཟུང་འཇུག་ཡུལ་ལས་འདས།། ཕྱི་ནང་ཁམས་གསུམ་དེ་ལྟ་བུའི།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་ཉིད་དོ།། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ།། རྗེ་སུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ ཉིད།། བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་ཅན།། ཕན་ཚུན་འཁོད་པའི་སྟོབས་ཉིད་ཀྱིས།། བདེ་བ་གཉིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། གསལ་རྫོགས་ཤར་བར་འགྱུར་བའི་སྒྲ།། རང བཞིན་འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

以下是直譯: 離喜俱生勝, 自生智慧無漏。 以正等常圓滿諸身, 三界一切如是。 現前菩提如是性, 自性一切勝者之, 手印大樂秘密勝。 一切境圓滿故許, 大樂第四之體性。 十界樂之自性及, 中脈精華具相身, 網脈及諸根, 蘊等智慧樂輪。 (ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)以樂智慧俱, 八識自性五智慧。 咒物所需任何上, 普遍發起救護之, 解脫苦確定種性。 不動父母遊戲以, 樂明而無所緣, 智慧方便手印也。 金剛智慧吽聚以, 攝集蓮花智慧纏。 從頂至頂賜予及, 圓滿自性法界精華。 種子雙運性俱全, 住處凈三取已, 明顯如種子燃燒。 未生方便出息之, 一切自菩提心。 種子日月壇城疊, 輪界諸相應之地。 秘密明點遍增長, 支分雙運超境界。 內外三界如是之, 大樂實相也。 複次當解說, 隨入之手印性。 十六半半具明點, 以相互安住力, 圓滿第二樂壇城。 第三智慧壇城中, 明圓顯現之聲, 自性光明壇城也。

། དེ་ལས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ།། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཐབས་ཀྱི་སྒྲ།། ཕུང་ཁམས་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་དང་ལྡན།། ཟླ་བ་བསིལ་བྱེད་ཤེས་རབ་དངོས།། དུས་གཅིག་རོ་མཉམ་ཐིག་ལེ་ཆེ།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་རྫོགས་ཤིང།། ཟླ་བ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་བཅུ་དྲུག། དཔེ་བྱད་ལ་སོགས་དཔག་ཏུ་མེད།། སེམས་ཤེས་མངོན་པར་ཤེས་དང་ལྡན།། སེམས་དཔའ་འགྲོ་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤེས།། གནས་ནས ལོག་པས་ཐིམ་པའི་སྒྲས།། མཐའ་གཉིས་མ་གོལ་པདྨའི་སྤྱན།། སྤྲུལ་པའི་གནས་སུ་བསྐྱིལ་བ་ཡིས།། བཞི་བཅུ་ལྔ་སོགས་མཐའ་ཡས་ཀུན།། རང་རིག་ཉིད་ལས་རང་གསལ་བ།། བཅུ་གསུམ་ཡི་གེ་འཁོར་ལོར བརྗོད།། ཞེས་གསུངས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྨིན་པར་གྱུར་ཏོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས། དབང་གི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།

以下是直譯: 複次當解說, 金剛日方便聲, 具足蘊界手印聚。 月亮清涼智慧體, 一時等味大明點。 三十二相圓滿及, 月亮五十六智慧。 相好等無量, 具足心智神通。 菩薩眾生神變智, 從處返回融入聲, 未離二邊蓮花眼。 化身處盤繞故, 四十五等無邊一切。 自覺性中自明顯, 十三字輪中所說。 如是所說,一切壇城皆成熟。 金剛薩埵幻化網秘密心要真實性大遊戲灰塵續中,灌頂品第七。

། དེ ནས་བཅོམ་ལྡན་ཀུན་དུ་བཟང།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ཉིད་ན།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། དམ་ཚིག་ཡན་ལག་རྫོགས་པའི་བདག། མ་ལུས་སྲིད་དངོས་རྣམ་པར་དག། རང་བཞིན་དམ་པ་རྣམས ཀྱིས་གཟུང།། དོན་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་བྱེད་ཅིང།། མཐའ་ཡས་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་ཚོགས།། འདྲེན་པའི་ཆ་ཤས་སྙིང་པོའི་སྐུ།། ཀུན་ནས་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་ཉིད།། བྱ་བ་ཆེན་པོའི་དོན་སྤྱོད་ཕྱིར།། ཐབས་དང ཤེས་རབ་འབྲེལ་པའི་ཚོགས།། གཟུགས་སུ་གྱུར་པས་བརྩོན་ལྡན་པ།། བྱ་བ་ཆེན་པོས་ཀུན་སྒྲོལ་ཞིང།། ཕྱི་དང་ནང་གི་ཕྱི་རོལ་ཚོགས།། དམ་ཚིག་ཡུལ་རྣམས་གཏན་ལ་འབེབས།། བླ་མེད་ཐེག་པར་རབ་བསྔགས པ།། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུར་དབྱེ་བ་ཡི།། ས་དང་ལམ་ཀུན་བགྲང་འདས་ཤིང།། སྐྱོབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་ཉིད།། ཀུན་བཟང་འཇིག་རྟེན་འཁོར་ལོ་མཆོག། བྱ་དཀའི་གནས་རྣམས་རབ་ཏུ་རྫོགས།། སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་མཐའ་ཡས་པའི།། ཐེག་པའི་མཆོག་རྣམས་མདོར་བསྟན་ཏེ།། རང་བཞིན་ཡུམ་གྱིས་རྣམ་དག་པས།། བྱ་དང་བྱེད་པ་གཉིས་སུ་མེད།། སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་བསམ་ཡས་པར།། མི་དགེ་བཅུ་དང མཚམས་མེད་ལྔ།། དེས་སྐྱོན་ལས་རྣམས་མཐའ་ཡས་ཀུན།། རང་བཞིན་དམན་པས་འཆིང་བའི་རྒྱ།། ཡང་དག་རྟོགས་པ་རྣམ་པར་གྲོལ།། མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་ཏུ།། མ་ལུས་ཀུན་འདུས་རྣམ་དག་ཅིང།། ཀུན ནས་ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་ལམ།། ཡང་དག་སྤྱོད་ནས་ཐེག་པའི་མཆོག། སྲོག་གཅོད་མ་བྱིན་ལེན་པ་དང།། རྫུན་ཚིག་ལོག་པར་གཡེམ་པ་དང།། ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཀུན་འགྱུར་བས།། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་རྩལ་རྫོགས པའོ།

以下是直譯: 爾時,世尊普賢, 于自壇城處, 身語意勝大智慧, 圓滿誓言支分之主。 無餘有為皆清凈, 自性清凈諸所持。 顯示殊勝義手印, 無邊菩提行聚, 引導支分精華身。 普遍圓滿輪自性, 為行大事業義故, 方便智慧相應聚。 成形而具精進者, 以大事業普度眾, 外內及外之聚, 誓言境界決定。 無上乘中極稱讚, 因緣果分別之, 超越一切地道數, 即是所示救護印。 普賢世間最勝輪, 難行處悉皆圓滿。 無邊律儀戒, 略示諸乘勝。 以自性佛母清凈故, 能作所作無二。 佛乘不可思議中, 十不善及五無間, 由此過失無邊業, 自性下劣縛束網。 正確了悟得解脫。 大平等誓言中, 無餘悉集皆清凈, 一切煩惱輪迴道。 正行后乘中最勝, 殺生不與取, 妄語邪淫及, 方便支分悉變化, 圓滿大智慧力用。

། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང།། ཕྲིན་ལས་བྱ་བ་མཐའ་ཡས་པའི།། སྡོམ་བཅས་ཚུལ་ཁྲིམས་དམ་ཚིག་ཉིད།། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལས་ཀྱིས་ནི།། ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དག་པར་འགྱུར།། རྩ་བ་སྔགས དང་ཡན་ལག་བཅུ།། རྣམ་པར་སྤྲོས་པའི་ཚིག་ལྡན་པ།། གཉིས་དང་གསུམ་གྱི་ཆ་ཤས་རྫོགས།། རིགས་མཐུན་སྤྱོད་པ་བཟང་པོ་ཡིས།། བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དང་ཡན་ལག་གཉིས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཚུལ་འཇུག་པ།། ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཀུན་མཐའ་ཡས་ཏེ།། བཀོད་དང་ཡང་དག་བཀོད་པ་དང།། རྣམ་པར་བཀོད་པའི་འཁོར་ལོ་ཉིད།། ཟིན་པའི་སྐྱོན་བྲལ་ཐིག་ལེ་ཉིད།། བསྟན་པ་ཉེ་བའི་ལམ་དག་གིས།། སུམ བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་ཡན་ལག་རྫོགས།། དེ་དག་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། ཡན་ལག་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན།། ངོ་བོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ།། རབ་ཏུ་སྦྱོར་བས་དྲུག་ཅུ་བརྒྱད།། རིང་དུ་བསྐོར་ཞིང་མ་འདྲེས་པས།། རྩོལ་བའི་བྱེ་བྲག་རྒྱུ་དང་བྲལ།། གནས་སྐབས་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས་པ་ཡི།། རང་དང་སྤྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་རྒྱས།། སྤྱི་གསང་བཞི་དང་བར་གསང་བཞི།། གསང་བར་འོས་པ་གཉེར་གཏད་པ།། བྱེ་བྲག་མཁས་པས་རྫོགས བྱས་ཏེ།། གསང་བའི་དོན་དུ་ཤེས་པར་བྱ།། བསྲུང་དང་སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་མཆོག། དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་ཕྱག་རྒྱ་དང།། གསང་སྔགས་གྲོགས་དང་ཡུལ་བཅས་པ།། ཡང་དག་བསྟན་ལ་བརྗོད་བྱེད་ཅིང།། བཅུ་གཉིས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དག། གསང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བ་འོ།། དམ་པའི་ཡུལ་དུ་རྒྱས་པ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་ཡན་ལག་མཐའ་ཡས་ཤིང།། རང་གི་གནས་སུ་འཇུག་བྱེད་པར།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསང་བདག་པོ།། རིགས ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད།། རྒྱ་ཆེན་བཀོད་པའི་གནས་རྫོགས་འགྱུར།། ཡང་དག་མ་ཡིན་སེམས་དེ་ཉིད།། ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་བསྒྲིབས།། ཕྱི་རོལ་གཞན་གྱི་དོན་རྫོགས་ཏེ།། སངས་རྒྱས་ཐེག་པར་མི འགྱུར་རོ།། ཐེག་པའི་མཆོག་རྣམས་མཐའ་ཡས་པའི།། འབྲས་བུ་གསང་ཆེན་འདི་ཉིད་ཡིན།། ཡེ་ནས་དག་མཉམ་རྟོགས་པས་སྤྱད།། མཉམ་ཉིད་རྫོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲུབ།། ཞེས་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་པར་མཛད་དོ།། རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས།དམ་ཚིག་བཀོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།

以下是完整的直譯:

身語意及功德與 無邊事業諸作為。 誓言戒律與三昧, 以咒語手印之業, 業輪清凈得成就。 根本咒與十支分, 具足廣大詞句相, 圓滿二三之部分。 以同類行善妙行, 十八及二支分相, 方便智慧入其中。 手印諸業無邊際, 安置及正安置與 遍安置之輪相中。 離過明點之本性, 以近道之教法示, 圓滿三百六十支。 彼等如同輪相中, 具足七支之本性, 本體三十二種相, 極善結合六十八。 長時旋轉不混雜, 離因精進之差別。 暫時圓滿諸境界, 自共相廣大顯現。 四共密與四中密, 應當秘密託付者, 由諸智者圓滿成, 應知為密義所在。 守護修持最勝誓, 壇城上師手印相, 密咒伴侶及境界, 于正教中作詮釋。 十二及二十五種, 成為最勝之密義。 于聖境中廣大之, 手印支分無邊際, 入于自身住處中。 大誓密主之本性, 種姓之輪千零八, 廣大安置處圓滿。 非為真實彼心性, 煩惱所知諸障蔽。 外境他義得圓滿, 不成佛乘之本性。 無邊最勝諸乘之, 果實即此大密義。 本凈平等覺行持, 以平等圓滿方式成就。

如是廣為宣說。

這是金剛薩埵幻化網秘密心要真實大遊戲燼滅續中第八品"誓言安置品"。

།།། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་རྣམས་ཀྱི་ནི།། ཉེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་ཉིད།། བསྙེན་པ་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་མཆོག། ཐམས་ཅད་དག་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང།། འབྲས་བུ་སྒྲིམ་པ་མེད་པའི་བདག། ཐུན་མོང་གནས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས།། ལུས་ཀུན་དངོས་པོ་མ་འདྲེས་ཆོས།། ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི།། ཐ་སྙད་གང་གིས་གང་སྟོན་ཅིང།། མཐའ་དང་དབུས་བྲལ་ཡུལ་ཀུན་ཉིད།། མ་ལུས་བཀོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན པར་མཛད།། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཆོས།། ཐབས་རྣམས་ཡན་ལག་རྫོགས་པ་ཡི།། འགྲོ་བའི་ལས་ཀུན་དག་པར་བྱེད།། དེ་དག་རྫོགས་ཀུན་མངོན་པར་སྣང།། རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་ནས།། རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡུམ་དང་བཅས།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་གཤེགས་པ་དང།། སྤྲོ་ཞིང་སྤར་དང་བཀོད་མཛད་དེ།། སྔ་མའི་གནས་ཀུན་གཞན་གྱུར་བར།། བྱ་བ་ཆེན་པོའི དོན་སྟོན་མཛད།། ཨོྂ་ཨ་ཧཱུྂ་སཝཱ་ཧཱ། ས་མ་ཡོ་ག་ནིར་ཏི་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་མ་དྷ་ལ་གརྦྷེ་ཧཱུྂ་སཝ། པྲ་བྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྂ། ཨཱ+ོྂ་སཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧྂ། ཨོྂ་པ་རི་གར་བ་ཏིང་ཏི་ཧཱུྂ། དེ་དག་ཡུལ་ཀུན་བཅས་འགྱུར་ཏེ།། རིགས་མཆོག་ཕྱག་ རྒྱ་སྔགས་དང་བཅས།། ཏིང་འཛིན་སྤྲོ་བའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས།། དེ་ཉིད་གནས་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དཔག་ཚད་བརྒྱ་དང་སྟོང་ལ་སོགས།། རབ་ཏུ་དྲེགས་པའི་ཁམས་རྣམས་ཀྱིས།། ཐ་སྙད་ཡུལ་རྣམས་སྦྱོར མཛད་ཅིང།། འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱིས་ཟུངས།། དེ་བཞིན་དྲི་མེད་སྦྱངས་པའི་མཐུས།། དཔག་བསམ་ཤིང་དང་རིན་ཆེན་མཆོག། རྫས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་གྲུབ་བྱེད་ཅིང།། དེ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཚིམ་པར འགྱུར།། ཐུན་མོང་མངོན་པར་ཤེས་པའི་སྟོབས།། ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མཐའ་ཡས་པས།། རིག་པའི་བཟང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། འཁོར་ལོ་རྣམས་བཅས་ལས་རྣམས་ཀུན།། རལ་གྲི་མིག་སྨན་བཅུད་ལེན དང།། རྐང་མགྱོག་གསེར་འགྱུར་བུམ་པ་བཟང།། མཁའ་འགྲོ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་སྤྱོད་པ།། འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རིག་པའི་བདག། རྡོ་རྗེ་ཨ་ཛ་རི་ལུའི་ཚོགས།། མ་གཡོས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་བྱེད་པའི།། དངོས་གྲུབ་ལ སོགས་གྲངས་མེད་དག།རང་གི་ཏིང་འཛིན་གང་གིས་གྲུབ།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 然後,最殊勝的種姓壇城,即如來們的殊勝近壇城,修持成就的最上支分,以一切清凈而灌頂,無需勤勉即得果位的自性,以共同處所的差別,身體一切事物無雜染法,一切從智慧所生,以何等言說顯示何等,離邊離中一切境界,無餘安立的最勝成就,諸佛皆如是宣說。緣起法,方便圓滿諸支分,能凈化眾生一切業,彼等圓滿一切顯現。自性智慧圓滿后,種姓輪及佛母俱,以無二加持,眾生聚來去,放射、增長及安立,前處一切轉為他,顯示廣大事業義。 (ཨོྂ་ཨ་ཧཱུྂ་སཝཱ་ཧཱ, oṃ a hūṃ svāhā, ॐ अ हूं स्वाहा, ఓం అ హూం స్వాహా, 嗡阿吽梭哈, om a hum soha) (ས་མ་ཡོ་ག་ནིར་ཏི་སཝཱ་ཧཱ, samayoga nirti svāhā, समयोग निर्ति स्वाहा, సమయోగ నిర్తి స్వాహా, 三昧瑜伽涅底梭哈, samayoga nidi soha) (ཨོྂ་མ་དྷ་ལ་གརྦྷེ་ཧཱུྂ་སཝ, oṃ madhala garbhe hūṃ sva, ॐ मधल गर्भे हूं स्व, ఓం మధల గర్భే హూం స్వ, 嗡瑪達拉嘎貝吽梭, om madala gabe hum so) (པྲ་བྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྂ, prabha samaya hūṃ, प्रभ समय हूं, ప్రభ సమయ హూం, 普拉巴薩瑪雅吽, pula ba sama ya hum) (ཨཱ+ོྂ་སཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧྂ, oṃ sarva śuddho'haṃ, ॐ सर्व शुद्धोऽहं, ఓం సర్వ శుద్ధోఽహం, 嗡薩瓦舒朵杭, om sawa xuduo hang) (ཨོྂ་པ་རི་གར་བ་ཏིང་ཏི་ཧཱུྂ, oṃ parigarbha tiṅti hūṃ, ॐ परिगर्भ तिङ्ति हूं, ఓం పరిగర్భ తిఙ్తి హూం, 嗡巴日嘎巴丁帝吽, om ba ri ga ba ding di hum) 彼等一切境界轉變,最勝種姓手印咒語俱,以三昧放射之方式,彼即成就最勝處所。百由旬千由旬等,以極傲慢界,結合言說境,以一切所欲成就攝持。如是以無垢凈化力,如意樹及最勝寶,成就諸最勝物質,然後受用滿足。共同神通力,無量方便差別,以勝慧手印,諸輪及一切事業。寶劍、眼藥、長生藥,疾行、點金、寶瓶,空行遍世間行,輪等諸明主。金剛阿阇梨眾,不動遍滿,無量成就等,以自三昧而成就。

དངོས་གྲུབ་ལ སོགས་གྲངས་མེད་དག།རང་གི་ཏིང་འཛིན་གང་གིས་གྲུབ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན།། འཁྲུལ་འཁོར་རིམ་པར་སྦྱོར་བ་དག། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ།། བསམ་གཏན་ཡུལ་ཀུན་ གསལ་བ་ལ།། རྒྱུ་འབྲས་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་རྣམས།། རང་གི་རྐྱེན་གྱིས་རྣམ་པར་འགྲུབ།། ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་ཉིད།། རྩེ་གཅིག་མཚན་མས་བསྟན་པར་འགྱུར།། ཨོྂ་སརྦ་ཨ་ནུ་ར་ག་ཏི་ན་ཧཱུྂ།། ཨོྂ་མ་ཧཱ་ས་མ ཡ་ཧརི།ཏ་ནི་མ་ན་གརྦྷ་ཧཱུྂ། ར་ག་ར་ཛ་བ་ཛྭ་ལ་པྲ་མི་ཏ་ན་སཝཱ་ཧཱ། ཨོྂ་རྩ་བ་ག་ནི་ལོ་ག་ནི། པྲད་ཏ་ཤ་ར་ཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ། ཁམས་གསུམ་ཐབས་རྣམས་རྣམ་པར་དག། རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཀུན་རྫོགས་བྱེད།། ཡན་ ལག་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་འདས།། འདི་ནས་ལས་ཀུན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཟི་བརྗིད་དང།། གསང་བའི་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཆོག། ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བའི་བྱིན་སྟོབས་ཀྱིས།། ལས་ཀུན་དངོས གྲུབ་སྟོབས་རྫོགས་ཤིང།། སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པའི་རླབས།། དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡི།། ཇི་སྲིད་བདག་གི་དབང་དུ་ནི།། དོན་བསམ་པ་ཡི་གནས་རྫོགས་ཤིང།། བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་རྣམ་པ་ཞིག། རྡོ རྗེ་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག།གཙོ་བོ་རིགས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པས།། ཕྱག་རྒྱའི་ཡུལ་ཀུན་གསལ་བར་མཛད།། ཉེ་བར་བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་བཞིས།། ཆོས་དོན་ལྷ་མོ་གཟུགས་ཀྱི་མཆོག། སྦྱོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡུལ་སྤྱོད་ ཅིང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྟན་པའི་བདག། སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་རྣམ་བཞི་ཡིས།། ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོ་ཀུན་སྦྱོར་ཞིང།། ཕྱི་ནང་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས་པ་ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས།། སྒྲུབ པ་ཆེན་པོ་ཡན་ལག་བཞིས།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་མཛད་ཅིང།། རྟེན་དང་བརྟེན་བཅས་རྣམ་པར་འཕྲུལ།། ཕྱོགས་དུས་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་མཆོག། རབ་ཏུ་དག་པའི་མངོན་སུམ་དུ།། ཐབས་ཀྱི འཁོར་ལོ་འགོག་པ་དང།། ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱ་གསང་བས་འགྲུབ།། གཉིས་མེད་དོན་གྱིས་རྣམ་པར་སྤྱོད།། ཉེ་བའི་བསྟན་པའི་རྫས་རྣམས་ལ།། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཐུགས།། རིགས་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ གསལ་འགྱུར་ཞིང།། འཁྲུལ་འཁོར་མཆོག་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།།

以下是完整的漢語直譯,不包含藏文: 無量成就等,以自三昧而成就。具一切壇城之壇城,次第結合諸機關,以咒語手印灌頂,于禪定一切境明瞭中,因果各別差異,以自緣而成就。宮殿殊勝壇城,以專注相而顯示。 (ཨོྂ་སརྦ་ཨ་ནུ་ར་ག་ཏི་ན་ཧཱུྂ, oṃ sarva anurāgati na hūṃ, ॐ सर्व अनुरागति न हूं, ఓం సర్వ అనురాగతి న హూం, 嗡薩瓦阿努拉嘎提那吽, om sawa anula gadi na hum) (ཨོྂ་མ་ཧཱ་ས་མ ཡ་ཧརི།ཏ་ནི་མ་ན་གརྦྷ་ཧཱུྂ, oṃ mahā samaya hari tani mana garbha hūṃ, ॐ महा समय हरि तनि मन गर्भ हूं, ఓం మహా సమయ హరి తని మన గర్భ హూం, 嗡瑪哈薩瑪雅哈日塔尼瑪納嘎巴吽, om maha sama ya ha ri dani mana gaba hum) (ར་ག་ར་ཛ་བ་ཛྭ་ལ་པྲ་མི་ཏ་ན་སཝཱ་ཧཱ, raga raja vajra la pramita na svāhā, रग रज वज्र ल प्रमित न स्वाहा, రగ రజ వజ్ర ల ప్రమిత న స్వాహా, 拉嘎拉扎巴匝拉撲拉米塔納梭哈, la ga la za ba za la pula mida na soha) (ཨོྂ་རྩ་བ་ག་ནི་ལོ་ག་ནི། པྲད་ཏ་ཤ་ར་ཧཱུྂ་ཕཊ་སཝཱ་ཧཱ, oṃ tsavagani logani prata śara hūṃ phaṭ svāhā, ॐ त्सवगनि लोगनि प्रत शर हूं फट् स्वाहा, ఓం త్సవగని లోగని ప్రత శర హూం ఫట్ స్వాహా, 嗡扎瓦嘎尼洛嘎尼撲拉塔夏拉吽呸梭哈, om zawa gani luogani pula da xala hum pai soha) 三界諸方便清凈,圓滿一切種姓輪,超越支分真實加持,愿從此成就一切事業。諸佛威嚴及最勝秘密咒輪,以手印安樂加持力,圓滿一切事業成就力,清凈願力之波,彼等圓滿。乃至自在,圓滿所欲意義處,修持支分某種,金剛無量最勝安立。主尊種姓身圓滿,明顯一切手印境。以近修四支分,法義天女最勝色相,運用瑜伽手印境,一切佛陀教法主。以成就四支分,結合一切廣大剎土,圓滿內外一切境,圓滿顯示壇城輪。以大成就四支分,結合一切諸佛,幻化所依及能依,方位時間圓滿智慧最勝。于極清凈現前中,方便之輪止息及智慧手印秘密成就,以無二義而行。于近教諸物,緣起心,最勝種姓手印明顯,以最勝機關加持。

འཁྲུལ་འཁོར་མཆོག་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་གཟུགས་སྟོན་ཅིང།། མཁའ་ལ་ཀུན་གཟུགས་སྣང་བ་ཡི།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དང།། པད་མ་རལ་གྲི་སྣ་ཚོགས གཟུགས།། ངེས་པར་སྤྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད།། མཚན་མའི་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་པ།། རང་གི་རྟེན་བཞིན་སྐྱེ་བར་འགྱུར།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི།། དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་ལྷ་གནས་མཆོག། རང་གནས་མཐོང བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས།། ས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་གང་རྫོགས་པ་ཡི།། ལམ་ཀུན་བསྐྱེད་པའི་ཡན་ལག་སྟེ།། མི་ཤིགས་དཀྱིལ་འཁོར་སྔགས་ཀྱི་མཐུས།། བྱ་བ་ཆེན་པོའི་དོན་རྫོགས ཤིང།། ཟག་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག། རབ་ཏུ་བསྟན་པས་འབྲས་བུ་ཉིད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མཆོག། དུས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འདུས་མ་བྱས།། སྣང་དང་སྟོང་པ་ལས་གྲོལ་ཏེ།། མཐའ་དབུས་ལ་སོགས མཐའ་བྲལ་ཞིང།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་མཆོག། རིག་གནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་སྐྱེས།། སྐྱེ་འགག་རྟག་ཆད་རྣམས་སྤྲོ་ཞིང།། ཞེན་པའི་ཐ་སྙད་ཡུལ་འདས་ཤིང།། ཁྱབ་དང་ཁྱབ་བྱེད་སྣ་ཚོགས དག།ཡང་དག་ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་ལས།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས།། འབྲས་བུ་མཚན་བཅས་རྣམ་པར་དག། མི་གཉིས་དངོས་གྲུབ་བརྟན་འགྱུར་བའི།། ཕྱོགས་ཀུན་ནས་ཡང་དག་པར་བསྟན་ པའི་ཚུལ་གྱིས།དེ་དག་གི་སྣང་བ་དང་བཅས་པར་ཀུན་ནས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད། རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས། སྒྲུབ་པའི་སྒོ་རྣམ་པར་དབྱེ་ བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།

以最勝機關加持,顯現千佛之相,于虛空中顯現諸相的金剛輪寶及蓮花劍等種種形相。必定運用之手印,各種相的成就,如自依處而生。從身語意所生的成就精髓最勝天居,以見自處之智慧,圓滿三界自在。 任何最勝圓滿手印,是生起一切道之支分,以不壞壇城咒語力,圓滿大事業義,無漏最勝成就,由極顯示而成果。諸佛最勝智慧,三時金剛無為,解脫于顯空,遠離邊中等邊,無二智慧最勝成就,從明住菩提心而生。生滅常斷等戲論,超越執著名言境,遍及所遍種種,從一切正法自性,受用圓滿化身眾,果相具足清凈。 不二成就堅固,以從一切方向正確顯示的方式,彼等與顯相一起遍佈增盛。金剛薩埵幻化網密意真實性,大遊戲灰塵續中,成就門分別品第九。

།།། དེ་ནས་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག། རིགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་མཐའ་ཡས་རྣམས།། ཐ་དད་རྫོགས་པའི་ཐེག་པ་མཆོག། རང་བཞིན་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། བསྟན་པའི་ཆོས་རྣམས་གསལ་མཛད་ཅིང།། ཀུན་བཟང་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག། ཕྲིན་ལས་ཀུན་ནས་མ་འགགས་པའི།། རིགས་མཆོག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་གསངས་སྔགས རྒྱུད་ལྡན་པས།། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཀླས་ཡུལ་ཁམས་དང།། བྱ་བ་ཀུན་ནས་རྣམ་པར་དག། ཐེག་པའི་མཆོག་འདི་བྱེ་བྲག་གནས།། དམ་པའི་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས་པ་ཉིད།། དེ་དག་ཆ་ཤས་ཆ་ཤས་འདས།། ལས་དང འབྲས་བུ་མཐའ་ཡས་རྫོགས།། ཕྱི་ནང་རྫས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་གནས།། ཕྲིན་ལས་ཡུལ་རྣམས་མཐུན་པའི་རྫས།། ཞི་རྒྱས་དབང་དང མངོན་སྤྱོད་དང།། མཉམ་ཉིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས།། རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་འབར་བས།། རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མར་བཅས།། ཡུམ་བཞི་ཚོགས་དང་མཉམ་སྦྱོར་ཞིང།། ཕྱག་རྒྱའི་ཡན་ལག་ཀུན རྫོགས་པས།། ང་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ།། རབ་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་བདག་པོའི་ཚུལ།། འོད་འཕྲོ་སྣང་བའི་ཕྲེང་བས་མཛེས།། རིགས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བཅས།། སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་འགྱུར་བྱེད ཅིང།། རྣམ་པར་གསལ་བས་རྫོགས་པར་འགྱུར།། རིགས་ཀྱི་རྒྱུ་དབྱིབས་མ་འདྲེས་པས། ཁ་དོག་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མས་མཛེས།། རྒྱ་མདུད་གཉིས་བརྩེགས་བཅུ་དྲུག་ཆ།། དཀྱིལ་འཁོར་གནས་རྣམས་རྫོགས་བྱེད དེ།། དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་གཟི་མདངས་བསྐྱེད།། རྩེ་མོ་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་བཞིན།། རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཡེ་གེར་བསམ།། ཟླུམ་པོ་གྲུ་བཞི་ཟླ་གམ་དང།། གྲུ་གསུམ་བརྗོད་པས་རི་རབ་ཚུལ།། ངེས་པར་བཏབ ན་ལྷ་རྣམས་ཀྱང།། སྐད་ཅིག་ཡུད་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་འཇུག་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 然後清凈剎土,以一切種姓事業,無邊佛陀成就,各別圓滿最勝乘。自性一切諸佛,明顯教法,普賢清凈剎土,事業一切無礙。最勝種姓任運成就,具手印密咒續,無邊虛空界及一切事業清凈。此最勝乘別住,圓滿一切聖境,彼等超越部分,圓滿無邊業果。以內外物而成就,一切佛陀成就處,事業諸境順物,寂增懷誅及平等任運成就處。以熾盛種姓輪,具相種姓手印,與四佛母眾平等結合,圓滿一切手印支分。我即一切佛身,圓滿事業主尊相,光芒顯現瓔珞莊嚴,具最勝種姓壇城輪。以佈施方式而變化,由明顯而圓滿。以種姓因形不混,色相手印標誌莊嚴。雙重十六分結印,圓滿諸壇城處,生起灌頂加持威光。如各頂端差別,觀想種姓標誌字。圓方半月及三角,說為須彌相。若決定安立,諸天亦剎那須臾成就。方便智慧雙運。

། རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་བྱིན་རླབས་ཅན།། རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་གནས་རྫོགས་པས། ཁམས་གསུམ་རྫས་རྣམས་ཡུལ དང་བཅས།། གཉིས་མེད་འོད་ཟེར་སྦྱར་བའི་མཐུས།། ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། རབ་རྫོགས་བསྟན་པའི་ལས་ཀྱིས་འགྲུབ།། ཀུན་ནས་སྦྱོར་བ་གཏོར་མའི་རྫས། ཁ་དོག་དབྱིབས་རྫས་ཕུན་སུམ ཚོགས།། སོ་སོའི་དྲི་བཅས་སྔགས་ལྡན་པས།། ལས་རྣམས་རྫོགས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར།། བྲོ་གར་འདུ་འཕྲོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང།། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གསུམ་སྟེ།། ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ནས་བསྐྱོད་བྱས་པ།། ཕྲིན་ལས་མངོན པར་རྫོགས་པ་ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ནས་མཉམ་རྫོགས་ཤིང།། འོད་འཕྲུལ་ཕྱག་རྒྱའི་གནས་ཉིད་དུ།། རབ་འབར་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ཡི།། འདོད་པའི་ཡུལ་རྣམས་ལྷ་གནས་པའི།། འབར་བའི་ཧོམ་ཁུང་གནས་ཀྱི མཆོག།དམ་ཚིག་ཡེ་ནས་འཁོར་ལོ་ལ།། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་མཉམ་རྫོགས་པས།། སྦྱིན་སྲེག་ཀུན་ནས་རྒྱས་པར་འགྱུར།། དགུག་དང་བཏང་དང་བཅིངས་དང་དགྲོལ།། གསོ་དང་བསད་དང་ཕམ་དང་རྒྱལ།། སྦྱོར་ བའི་ཡན་ལག་ཀུན་ལྡན་པར།། བརྟན་པའི་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་འགྱུར།། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལ་སོགས་རྫས།། དེ་དག་འདོད་པའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་སྦྱོར་བས།། བྱང་ཆུབ་སེམས མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཕྱོགས་མཚམས་བླ་འོག་ཀུན་སྤྲོས་ཏེ།། སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཕྲ་མེན་ཚོགས།། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡི།། འཁོར་ལོ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བ་རྣམས།། རབ་རྫོགས་ཡུལ་བཅས་བྱིན་བརླབས བཞིན།། ཆ་ཤས་གྲངས་ལས་རྣམ་པར་འདས།། མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་རྫས་བཀུག་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱའི་བཞི་ཡིས་བརྟན་བྱས་ཏེ།། འབར་བའི་སྙོམས་འཇུག་བརྡར་བཅས་པས།། ཁམསགསུམ་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི མཆོག།རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་ཀུན་སྦྱོར་བ།། བྲོ་གར་འདུ་འཕྲོའི་གནས་འཇུག་པའི།། མཚན་མའི་ཡུལ་ཀུན་རྣམ་པར་དག། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཉིད།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་གྱིས།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་མ་ལུས་གྲོལ།། དེ་དག་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས། ཁམས་གསུམ་ཚེ་གནས་རྣམ་པར་དག། དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱོར་བ་ཀུན་རྫོགས་ཤིང།། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་སྟོབས་རྫོགས་ཤིང།། བྱ་བའི་གནས་རྣམས་རོལ་པ ཉིད།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་མཆོག།

以下是完整的漢語直譯: 具加持金剛臼孔,圓滿極結合處,三界諸物及境,以無二光明結合力,如四種事業方式,以圓滿顯示業而成就。一切結合朵瑪物,色形物圓滿,各具香及咒,諸業成為圓滿。舞蹈聚散手印及三金剛絡索,從四方四隅運動,事業現前圓滿。壇城一切平等圓滿,于光幻手印處,以熾盛金剛兵器,諸欲境天居住,燃燒火坑最勝處。本誓言輪于智慧輪平等圓滿,護摩一切增盛。召遣縛解,療愈殺敗勝,具一切結合支分,圓滿堅固支分。鉤索等物,彼等欲使者眾,方便智慧平等結合,于最勝菩提心壇城,四方四隅上下遍佈,化身空行細魔眾,一切天女結合之最勝輪,如圓滿具境加持,超越部分數量。召請火神王物,以四手印堅固,具燃燒雙運相,三界智慧燃燒最勝。一切種姓佛結合,入舞蹈聚散處,一切相境清凈,事業任運成就。以一切佛幻變,解脫一切菩薩,彼等廣大事業,清凈三界壽處。圓滿一切壇城結合,以幻變圓滿力,諸事業處遊戲,最勝廣大福慧資糧。

བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་མཆོག། ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོ་ཀུན་འདུས་པའི།། ས་དང་ལམ་བཅས་ཡང་དག་སྦྱོར།། དབྱེ་བའི་འཁོར་ལོ་བཞི་འབུམ་སྐུ།། བཀོད་པ་གསང་བའི་བདག་ཉིད་མཆོག། གདོང གཅིག་མ་དང་མ་རེག་སོགས།། དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་འཆགས་པའི་ཡུམ།། མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀྱིས་སྦྱོར་མཛད་ཀྱིས།། འདོད་པ་ཀུན་འདུས་རྣམ་དག་སྤྱད།། ལྗོན་པ་དག་དང་ལྕུག་ཕྲན་ལ།། ངོ་མཚར་ཡུལ་ཀུན མཉམ་སྦྱོར་ཏེ།། ཞི་རྒྱས་དགའ་ཞིང་དང་བ་ཡིས།། རང་བཞིན་མངོན་པར་འཕེལ་བའི་ཡུམ།། མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་སྟོབས་རྫོགས་པས།། འཁོར་ལོ་དྲུག་གི་གནས་རྒྱས་འགྱུར།། རིམ་བཞིན་སྦྱོར་བའི་ལུགས་འབྱུང་ལུགས ལས་ཟློག་པ་འོ།། རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་ལས་འགྲུབ་འགྱུར།། བྱ་བ་མཐའ་ཡས་པའི་སྒོ་ནས་མཛད་པའི་ལས་ཀུན་རྫོགས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ བའི་རྒྱུད་ལས།ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 最勝廣大福慧資糧,一切大剎土集聚,地道正確結合,四十萬分別輪身,最勝秘密自性莊嚴。一面母及不觸等,以猛烈結合所愛慕母,以誅業結合,行一切欲集清凈。于樹及枝條,結合一切奇妙境,以寂增喜悅凈信,增長自性顯現母。以不壞明點力圓滿,六輪處增盛。依次結合順逆法,成就遍放光明業。以無邊事業門圓滿一切所作業。 金剛薩埵幻化網秘密心要真實大遊戲超越續中,事業品第十。

།།། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས།། ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲིན་རྣམས་སྤྲོ་མཛད་ ཅིང།། ཕྱོགས་བཅུའི་དྲེགས་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ང་རྒྱལ་གཏུམ་ཚོགས་འཇིགས་མཛད་ཕྱིར།། རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་བསྡུ་མཛད་ཅིང།། ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཚོགས་མཛད་པ།། ཁམས་གསུམ་འཇིག་རྟེན རྒྱ་ཆེན་པོར།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀུན་མངོན་ཞེན་པའི།། དྲེགས་བྱེད་ཚོགས་རྣམས་ཉོན་མོངས་མཐུས།། རང་གནས་རྒྱུད་ཀུན་འབར་བར་བྱེད།། ལས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མཛད།། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་མནར བར་གྱུར།། བདུད་ཀྱི་སྡེ་རྣམས་དཔུང་བཅས་པ།། ཐམས་ཅད་དྲེགས་པའི་མཐུ་ཡིས་མྱོས།། དེ་ནས་གཙོ་བོ་ལྷ་ཆེན་རྣམས།། ཉོན་མོགས་ལས་ཀྱིས་སྐྱེས་པ་ཡི།། འབྱུང་ཆེན་གནས་རྣམས་གཡོ་མཛད་ཅིང།། གཅིག ལ་གཅིག་གིས་གདུག་སེམས་དང།། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀུན།། རྒྱལ་སྲིད་ཡུལ་ཀུན་འཕྲོག་པར་བྱེད།། ལས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་སྟོབས་རྒྱས་པའི།། མི་མཐུན་ཀུན་ནས་འཁྲུག་པ་ལས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས རྣམས་མེ་འབར་ཞིང།། རྨོངས་ཉམས་རྔམས་ནས་ལས་གཞན་འགྲུབ།། དེ་ཚེ་ཉོན་མོངས་དྲེགས་པའི་མཐུས།། དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་སྟོབས་རྒྱས་ཤིང།། ལས་དང་ཉོན་མོངས་ཀུན་ནས་སྤྲོད།། དྲེགས་བྱེད སྡེར་བཅས་འཇོམས་པ་ཡི།། རུ་ཏྲ་མངོན་པར་ལྷགས་འགྱུར་ཏེ།། ཁམས་གསུམ་མངོན་གནས་རིམ་གནས་ཀུན།། རྔམ་འཁྲུགས་པས་ནི་མོས་ཤིང་བྲེད།། དེ་ཉིད་སྟོབས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད།། ཀུན་ནས་སྤྲུལ་པའི ཚོགས་འགྱེད་ཅིང།། རང་གི་མཐུ་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ།། ཉོན་མོངས་ལས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཚོགས།། ཀུན་ནས་གཟིར་བའི་བློ་རྣམས་དང།། དེ་དག་བདག་པོ་དྲེགས་བྱེད་སྟོབས།། ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ གཅིག་ཏུ་འབར།། ལས་ཀྱི་བདག་པོ་དབང་བསྡུས་ཏེ།། དེ་ནི་ཉོན་མོངས་སྙེམས་པར་གནས།། དེ་དག་ཀུན་ནས་དྲེགས་པའི་མཐུས།། མི་དགེའི་གནས་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་པའི།། སྡེར་བཅས་དེ་དག་རང བཞིན་སྤྱོད།། སྔོན་དུས་ཡང་དག་བརྟེན་པའི་སྟོབས།། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གཟིགས་འགྱུར་ནས།། ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བ་ཡི། ཁྲོ་གནས་མངོན་པར་སྤྲུལ་པར་མཛད། ཁྲོ་བོ་སྤྲིན་ཕུང་མཐའ་ཡས པས།།

以下是完整的漢語直譯: 然後諸如來,安住于自身壇城忿怒遊戲三摩地,放出壇城云,十方一切傲慢者,為令驕慢眾驚懼,攝為種姓主,作忿怒遊戲眾。于廣大三界世間,明顯執著一切煩惱業,傲慢眾以煩惱力,令自處一切相續燃燒,作種種業苦,遍受煩惱折磨。魔軍眷屬,皆因傲慢力陶醉。 然後諸大主尊,動搖由煩惱業所生大種處,互相惡意及種種方便行,奪取一切王國境。因業苦力增長,不順遍亂故,諸世界燃火,愚昧恐懼成就他業。 爾時以煩惱傲慢力,尸林主力增盛,遍行業及煩惱。為摧毀傲慢眾眷屬,魯札明顯降臨,三界顯現諸次第,因威猛動亂而醉狂。彼以力之身語意,遍佈化身眾,自力遍十方放射。煩惱業苦眾,遍受逼迫諸心及彼等主傲慢力,一切苦一味燃燒。 攝受業主,彼住于煩惱驕慢。以彼等遍傲慢力,享用不善處眾,彼等眷屬自性行。昔日正依止力,成為一切智見已,以悲心壇城光明,明顯化現忿怒處。以無邊忿怒云聚。

ཁྲོ་གནས་མངོན་པར་སྤྲུལ་པར་མཛད། ཁྲོ་བོ་སྤྲིན་ཕུང་མཐའ་ཡས པས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོགས་བཀོད་པའི་མཐུས།། ཕྱོགས་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་རྒྱས།། སྟོང་གསུམ་རྡུལ་སྙེད་སྣང་བྱས་ཏེ།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་བསྟན་མཚོན་ཆ་དང།། རབ་གསུམ་གསང་སྔགས་དྲག པོ་ཡིས།། ཉོན་མོངས་ལུས་ཀུན་དག་པར་མཛད།། ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་ཚོགས་བརྟུལ་བྱས་ནས།། དྲེགས་པའི་སྟོབས་རྣམས་དཔུང་བཅོམ་སྟེ།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ལ་བཀོད།། རབ་གཏུམ་དྲག་པོའི ཚོགས་རྣམས་ཀུན།། ཉོན་མོངས་ང་རྒྱལ་ཚོགས་སྤྲུལ་ཏེ།། འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་མཚོན་ཆ་དང།། ཕྲ་མེན་མཁའ་འགྲོ་རྦོད་གཏོང་འགྱེད།། དྲག་པོའི་དགྲ་བོ་མ་ལུས་ཀུན།། ལས་ཀྱི་སྟོབས་མཐུར་ལྡན་འགྱུར་ཞིང།། བདུད་རིགས་ནག་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གནས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས།། སྟོབས་ཆེན་ཁྲོ་བོ་གྲངས་མེད་ཚོགས།། ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ནས་སྤྲོ་མཛད་ཅིང།། འཇིགས་པའི་མཚོན་ཆ་ཆར་ཕབ་སྟེ།། དེ་དག་སྡེར བཅས་བརླག་པར་མཛད།། མ་ལས་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཚོགས།། ངོ་མཚར་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ་གསོལ།། ཡེ་ཤེས་ཆོ་འཕྲུལ་ཡན་ལག་རྣམས།། ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པས་སྦྱོར་མཛད་ཅིང།། ངོ་མཚར་བཅུ་གཉིས་ཆ་ལུགས ཀྱིས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་སུ་བཀོད།། མཐུ་ལྔ་དབང་ལྔ་འབྲས་བུ་ལྔ།། རབ་རྫོགས་བསྟན་པས་ཁྲོ་བོའི་སྐུ།། ངོ་མཚར་ཆེན་པོའི་ཡུལ་རྣམས་དག། དེ་དག་བསྟན་པས་རྫོགས་པ་ཉིད།། ཉོན་མོངས་ཤ ཁྲག་རུས་བཅས་པ།། དུག་གསུམ་རྣམ་དག་མཆོད་པ་ཆེ།། ཡང་དག་གསོལ་བས་དགེས་པ་དག། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སླར་གཟུང་སྟེ།། ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་འབྲེལ་པའི་མཆོག། ཁམས་གསུམ་ས་གནས་མངོན་པར སྒྲོལ།། རྣམ་དག་སྐུ་གསུངས་ཐུགས་ཀྱི་བདག། འོག་མིན་མི་འཁྲུག་བདེ་ལྡན་གནས།། རིགས་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས་བཅས་པར།། ཐུགས་རྗེ་མངོན་འབྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད།། བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི ཏིང་འཛིན་གྱིས།། མི་གཙང་སྙིགས་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན།། མངོན་པར་བསྟན་པ་རྫོགས་པའི་སྐུ།། ཐར་པའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་འོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐུགས་རྗེའི་བདག། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་དུས ཉིད་དུ།། མ་འོངས་འགྲོ་རྣམས་སྤྱོད་པར་འགྱུར།། ཐབས་མཁས་མངོན་པར་རྫོགས་པ་ཡི།།

以下是完整的漢語直譯: 明顯化現忿怒處。以無邊忿怒云聚,以身語意等莊嚴力,遍滿十方一切壇城。現如三千大千塵數,示現可怖形相武器,以三最勝密咒猛烈,清凈一切煩惱身。 降伏十方障礙眾已,摧毀傲慢力眷屬,安置於自壇城處。一切極猛烈眾,化現煩惱我慢眾,可怖形相及武器,散佈鬼魅空行使者。一切猛烈怨敵,具業力威力,住于黑魔方。 以諸佛神變,無數大力忿怒眾,從十方遍放射,降下可怖武器雨,摧毀彼等眷屬。母所生肉血骨眾,供養于奇妙大口。智慧神變支分,以遍行而結合,以十二奇妙裝束,安置於種姓壇城處。 五力五自在五果,圓滿示現忿怒身。奇妙境界,以彼等示現而圓滿。煩惱肉血骨,三毒清凈大供養。以正祈請而歡喜,大悲再度攝受,智慧悲心結合最勝,明顯解脫三界處。 清凈身語意主,安住無上不動樂,最勝種姓具菩提心,悲心顯現壇城。以甘露生三摩地,一切不凈濁聚眾,明顯示現圓滿身,名為解脫自在。 如來悲心主,于賢劫之時,未來眾生將行持。方便善巧圓滿。

། ཐབས་མཁས་མངོན་པར་རྫོགས་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་མཛད་པ་ངོ་མཚར་ཆེ།། དྲེགས་བྱེད་ཐལ་བར་རློག་པ་ལས།། ཐལ་བའི་དབང་པོར་ལུང་བསྟན མཛད།། དེའི་ཕྱིར་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རོལ་པའི་རྒྱུད།། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ།། ངོ་འཚར་བཤད་པའི་དྲ་བ་འོ།། དུས་གསུམ་འབྱུང་བའི་གནས་རྫོགས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 方便善巧圓滿之佛陀事業甚奇妙。將傲慢者碾為塵灰,授記為灰塵之主。 因此此秘密乘,是方便智慧遊戲續,名為幻化網,是奇妙說法之網。 三時所生處圓滿。

། ཀུན་མཆོག་གོ་འཕང རྫོགས་ཐོབ་པས།། རབ་ཏུ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། ཚུལ་འདིས་མངོན་པར་རྫོགས་པ་ཉིད།། རྣལ་འབྱོར་ངོ་མཚར་ལས་བྱུང་བའི།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་མཆོག། རབ་ཏུ་སྤྱོད་རྣམས་གྲོལ འགྱུར་ཞིང།། ཚུལ་རྒྱུན་འཇུག་པས་མྱ་ངན་འདས།། དེ་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས།། རིགས་ཀྱི་བཀོདཔ་རྣམས་མཐའ་ཡས།། ཉོན་མོངས་ལས་ཀྱིས་གདུངས་པ་ལས།། དེ་ཉིད་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་མཛད་དེ།། མཐུན་པའི་གཟུགས་དང་སྒྲ་ཉིད་དང།། ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས།། མི་མཐུན་གནས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་པའི།། ཆ་ལུགས་ཀུན་དངོས་བྲལ་བའི་ཚུལ།། རྣམ་པ་ལྔ་ཡི་འདུལ་བྱེད་མཆོག། འཁོར་རྣམས་མྱ་ངན་འདས སྦྱོར་བས།། ཕྲ་མེན་ལྔ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་གཉིས།། ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་མཐའ་ཡས་པར།། སྡེར་བཅས་རང་རྒྱུད་མཐུན་པའི་གཟུགས།། དེ་དག་གནས་ཚོགས་བསྡུ་མཛད་དེ།། རྣམ་ཀུན་དག པས་རྫོགས་པ་ཉིད།། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞི་བཞིན་པས།། ཕྱག་རྒྱའི་ལུང་ཚོགས་ལྷ་ཡི་སྐུ།། མཁའ་འགྲོ་ཕྲ་མེན་སྒོ་མའི་ཚོགས།། རང་གི་ལག་ཆ་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས།། ངོ་མཚར་ཡུལ་བཅས་རོལ་པ་ཉིད།། ལྷ ཆེན་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན།། དམ་རྫས་མི་གཙང་གནས་དག་ནས།། ཚད་མེད་གསུང་སེམས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ལྡང་དང་རྣམ་པར་ལྡང་བའི་ཡིད།། ཀུན་ནས་བསྐྱོད་པས་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ།། མི་གཙང་གནས ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར།། དེ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་གནས་འཁོད་ཅིང།། ཉོན་མོངས་ལ་སོགས་འགྱོད་བཅད་གསུངས།། རིགས་བདག་ཀུན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།། རང་གི་སྦྱོར་བའི་རྫས་འཕྲུལ་ཞིང།། དབང་བསྐུར དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤིང།། ཀུན་ནས་དམ་བཅས་སྨྲ་བའི་ཚིག། དུས་ཀུན་མི་འགྱུར་བརྟན་པར་གནས།། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དོན་བཞིན་དུ།། ཡང་དག་སྒྲུབ་ལ་ནན་ཏན་གྱིས།། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར གཟུང་བྱེད་ཅིང།། དེ་མིང་འཛིན་བཅས་བསྲུང་བར་མཛད།། འཁོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་བྲན་ཚོགས་རྣམས།། གཙོ་བོའི་བཀའ་བཞིན་ཉེ་བར་གནས།། མངོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལ།། ཤེས་རབ ཆེར་ལྡན་སྦྱོར་བའི་མཐུས།། ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོའི་ལུང་བཞིན་དུ།། རབ་ཏུ་སྤྱོད་པས་གྲོལ་འགྱུར་དང།། དུས་མཐར་ཇི་སྲིད་སེམས་ཅན་དོན།།

以下是完整的漢語直譯: 獲得一切最勝果位,極其化現最勝壇城。以此方式而圓滿。從瑜伽奇妙而生起,諸佛意趣之最勝。行持者將獲解脫,以入法流而涅槃。 如是化現壇城眾,種姓莊嚴無邊際。從煩惱業所逼迫,以彼方便而調伏。相應形相及聲音,手印遍化現之眾。不相應處種種,一切裝束離實相。 以五種相調伏最勝,眷屬涅槃相應。五百六十二鬼魅,於十方無邊剎土,眷屬自續相應形。攝集彼等處眾,以一切清凈而圓滿。自壇城寂靜時,手印教法眾天身。空行鬼魅守門眾,自器仗手印眾,與奇妙境遊戲。 一切大天傲慢眾,從不凈誓物處,無量語心菩提心,起與遍起之意。以遍動而出氣,從不凈處得解脫。彼等安住一處,說斷煩惱等悔。祈請一切部主。 自瑜伽物神變,住于灌頂誓言,遍立誓言之語。恒時不變堅固住。如金剛乘之義,精進修持正法。持取眾會壇城,守護彼名及執持。 眷屬自在奴僕眾,依主尊教敕而近住。于現證佛智,以具大智慧瑜伽力。如大悲主教敕,以極行持而解脫,乃至時末利眾生。

དུས་མཐར་ཇི་སྲིད་སེམས་ཅན་དོན།། དམ་བཅས་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་མཆོག། སྟོབས་ཆེན་དྲག་པོའི ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་རྫོགས་པས།། བདེ་གཤེགས་མཛད་པའི་བྱིན་རླབསམཆོག། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན།། ཤེས་རབ་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས།། ཀུན་ནས་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་ མཐུས།། འཁོར་ལོའི་གནས་ཀུན་རྒྱས་འགྱུར་ཏེ།། ཡང་དག་ཡི་གེ་རླུང་གི་ཚོགས།། གནས་ཀུན་བརྟན་ཚོགས་བསྡུད་པའི་བདག། མེ་རླུང་ཡང་དག་སོགས་རྒྱས་པས།། སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན བཅས་རྫོགས།། མ་ལུས་ཆོས་ཀྱི་གནས་འཇུག་ཅིང།། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རྒྱན་གྱི་བདག། ཡང་དག་བརྒྱད་ཀྱི་སྒྲ་གནས་སྤེལ།། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་ཉིད།། བཅུ་དྲུག་རོལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཡིས།། བདེ་བ ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་རྒྱས།། ཀུན་ནས་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་ཡི།། ཕྱི་ནང་འཇིག་རྟེན་དག་མཛད་པ།། དྲག་པོའི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་མཛད་ཅིང།། རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་འོ།། ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དག་པར མཛད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ནས་སྤྲུལ་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།།།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་མཆོག། དབང་པོ་ཡུལ་དུས་རོལ་པ་ཡི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྤྱོད་པའི་གཞི།། བྱ་བ་ཆེན་པོ་ལས་འདི་གསུངས།། ཐབས་ཀྱི ཕྱག་རྒྱ་ཐབས་རྣམས་རྫོགས།། དེ་དག་རྣམ་ཤེས་དབང་པོར་བཅས།། ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན།། བྱ་བ་ཀུན་ནས་སྐད་ཅིག་ལས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མཆོག། ཡུལ་བཅས་རྣམ་པར་དག བྱེད་ཅིང།། བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་རྫོགས།། ཡིད་ཀྱི་ཡི་གེ་རྒྱུ་དང་བཅས།། རྡོ་རྗེ་རིགས་དང་དེ་བཞིན་རིགས།། རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་རྣམས་ཀྱིས།། ཆ་ལུགས་རྫོགས་པས་ཀུན་སྤྱོད་པ།། དག་པའི་དཀྱིལ འཁོར་རྣམ་པ་གསུམ།། རྟོགས་པ་གཞི་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན།། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ།། སྤྲུལ་པའི་ཏིང་འཛིན་ཡོངས་སུ་རྒྱས།། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་དེ།། ཀུན་ནས་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་དང།། དེ་དག་དཀྱིལ འཁོར་ཇི་བཞིན་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 乃至時末利眾生。立誓菩提行之最勝。以大力猛烈眾,現證忿怒壇城。善逝事業最勝加持,具幻化網本性。從智慧處手印,以遍放收之力。 輪處一切將增廣,真實字氣息眾。一切處堅固眾攝集主。以風火等真實廣大,化現壇城具相圓滿。入一切法處,受用圓滿身莊嚴主。宣說真實八聲處。八識眾即為智慧,以十六遊戲使者,大樂輪廣大。 以遍放收,清凈內外世間。摧毀猛烈眾,圓滿種姓之輪。清凈一切剎土之遍化壇城。 金剛薩埵幻化網秘密心要如是大遊戲灰塵續中,顯示忿怒壇城品第十一。 爾後,最勝瑜伽自在,感官境時遊戲之,方便智慧行基礎,說此大事業。方便手印諸方便圓滿,彼等具識及根,極為堅固自性,從一切事剎那間,一切種姓壇城最勝。清凈具境,圓滿善逝菩提支。意之字及因,金剛種及如是種,寶蓮花諸業,以圓滿裝束而行持,三種清凈壇城。 了悟基之自性,無二智慧大悲,化現三摩地遍廣。彼廣大方便行,遍放及收攝,如是即為彼等壇城。

། སྤྲོས་བཅས་སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང།། རྩེ་གཅིག་བརྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག། ཤེས་རབ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས།། ཉེ་བར་བཀོད་སྦྱངས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སོ་སོའི་མཚན་མ་རྒྱན་ལྡན པར།། ཡང་དག་བརྟགས་པས་སྦྱོར་བའི་གནས།། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཀྱི།། མཚན་ལྡན་མ་ཡི་ཚུལ་བཞིན་དུ།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས།། ཤེས་རབ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བའི་མཐུས།། རོལ པའི་བརྟུལ་ཞུགས་གནས་རྒྱས་ཏེ།། གང་ཟག་བཞི་ཡི་བྱེ་བྲག་གིས།། ཐ་དད་དཀྱིལ་འཁོར་ཡུལ་ཀུན་རྫོགས།། རིགས་མཆོག་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས།། སྦྱོར་རྟགས་ཕྱག་རྒྱ་བདེ་བ་ཡི།། ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་སྐད ཅིག་སོགས།། བསྐལ་པ་ཆེན་པོའི་བར་དུ་གནས།། ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་སོགས་ཀུན་བྲལ་ཞིང།། ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བདག། ཤེས་རབ་སྤྱོད་པ་བླ་ན་མེད།། ཆོས་དབྱིངས་ཡུལ་ལ་མཉམ་པར་སྦྱོར།། གཉིས་སུ མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།། ཐམས་ཅད་ཡུལ་ཀུན་དབང་བསྒྱུར་ཞིང།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཚོགས།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཀུན།། རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ།། དུས་གསུམ་རྫོགས་པ ཆེན་པོར་སྦྱོར།། རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་ཡུལ་གྱི་རྒྱུན།། ཀུན་ནས་རོལ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་དབྱིངས།། མཚན་མའི་ཚུལ་བཅས་གཉིས་མེད་པའི།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲས་བུའི མཆོག།ཀུན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྙོམས་འཇུག་ཅིང།། རང་བཞིན་ཡུལ་ཀུན་ལས་འདས་པའི།། ཟུང་འཇུག་གསང་བ་སྤྱོད་པའི་མཆོག། ཀུན་ནས་མ་འགགས་རོལ་པའི་ཚོགས།། ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དབྱིངས།། རྣལ་འབྱོར་གཉིས་མེད་སྤྱོད་པའི་དོན།། ངོ་མཚར་ཡུལ་ཀུན་རྨད་དུ་བྱུང།། ཇི་ལྟར་འགྲོ་ཉལ་འདུག་པ་དང།། སྤྱོད་ལམ་གང་ཚེ་གནས་པའི་དུས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག། ཀུན་རྒྱུད རྣམ་གསུམ་དག་པ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་ལས།། ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྦྱངས་ཏེ།། ཡང་དག་བསྲུང་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། དམ་ཚིག་རྣམ་པར་ཉམ་པ་དང།། མཐུ་ཆེན་དབང་བྱིན་བརླབས པའི་དོན།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བརྟན་གནས་ཤིང།། ཀུན་ནས་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་ལྡན།། ཐབས་དང་ཤེས་གནས་འཇུག་པ་ཡི།། སངས་རྒྱས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་མཆོག།

以下是完整的漢語直譯: 有戲論無戲論,專一堅固手印最勝。智慧種姓諸天女,近安置凈化加持。各具相好莊嚴,以真實觀察瑜伽處。金剛輪等,具相母之如法。極凈化手印眾,以智慧近瑜伽力。 遊戲苦行處廣大,以四種補特伽羅差別,圓滿不同壇城境界。最勝種姓一切事業,瑜伽相手印安樂。剎那須臾瞬間等,乃至大劫中安住。 遠離智慧障等一切,圓滿智慧自性主。無上智慧行,平等瑜伽法界境。以無二自性,統攝一切境界。蘊界處眾,內外器情無餘一切。自性圓滿大壇城,瑜伽三世大圓滿。 識根境之相續,以遍遊戲苦行。大樂明點界,具相無二之。方便智慧最勝果,遍入壇城等持。超越自性一切境,雙運秘密最勝行。遍無礙遊戲眾,天天女壇城界。 瑜伽無二行之義,奇妙一切境稀有。如是行住坐臥,何時安住諸威儀。身語意最勝苦行,三種遍續清凈之。手印咒語三摩地,清凈一切剎土已,真實守護將成就。 誓言完全毀壞及,大力賜予加持義。大壇城堅固安住,具遍守護之輪。方便智慧處入之,佛不空成就最勝。

སངས་རྒྱས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་མཆོག། ཡང་དག་སྦྱོར་བས་ཀུན་དགུག་ཅིང།། མ་ལུས་འདུས་པའི་ཐིག་ལེ་ཉིད།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ལྕེ་ལ་བཞག། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཡིས།། རིམ་པར་གནས་སྦྱང་དབང་བསྐུར་ཞིང།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་རླབས་མཆོག། ཀུན་ནས་འདུས་པའི ཚུལ་བསྒོམས་ནས།། གནས་གསུམ་རྫོགས་པའི་ཚུལ་འདི་ཡིས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ནས་སྐལ་པ་མཉམ།། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྐང་བ་དང།། དམ་ཚིག་མཆོག་རྣམས་རྫོགས་པར་འགྱུར། ཁ་ཟས་སོགས་ཀྱིས་དུབ་པ་དང།། སྤྱི བོ་ཟླ་དཀྱིལ་བདུད་རྩི་ལྔ།། ཡི་གེ་ལྔ་འོད་འབར་བའི་མཐུས།། རིགས་དང་རིགས་བཅས་ཞིང་ཁམས་རྣམས།། རྣམ་པར་སྦྱོར་བས་རྫོགས་པ་ཉིད།། མཚན་མ་ཕྲ་མོ་སྐུ་ཡི་ཚོགས།། ཀུན་ནས་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ་བའི་མཐུས།། ཕྱོགས་བཅུའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ།། བདུད་རྩི་བཅུད་རྣམས་རབ་རྫོགས་པའི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་སྙིང་པོ་ཉིད།། ཡང་དག་བསྡུས་པས་རྒྱས་པར འགྱུར།། ཀུན་ཏུ་ཚིམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་གྲལ་མཉམ་འགྱུར།། ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཀུན་བྲལ་བ་ཡི།། དེ་དག་རྒྱས་པར་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏིང་འཛིན་མཆོག། རིན་ཆེན་བུམ་པ བཟང་པོ་ལས།། ཡང་དག་བདེན་པའི་མཐུ་བརྗོད་ཅིང།། ཇི་སྲིད་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བཅས་པའི།། བདུད་རྩི་ཆུ་རྒྱུན་བཟང་པོ་ཉིད།། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དབང་མཛད་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 佛不空成就最勝,以真實瑜伽普召集。無餘聚集之明點,置於大誓言舌上。以身語意之相,次第凈處灌頂已。諸佛最勝加持,修習遍聚集相已。 以此三處圓滿相,壇城一切同等分。滿足一切所欲及,圓滿最勝諸誓言。以飲食等疲憊及,頂月輪五甘露。五字放光之力,種及眷屬諸剎土。以遍瑜伽而圓滿。 細微相好身眾,以遍放收之力。十方種姓之主,一切壇城源主尊。圓滿諸甘露精,最勝菩提心要。以真實攝集而增長。 以遍滿足之力,與金剛持平等。離一切受用欲,為成就彼等廣大。最勝寶生三摩地,從殊勝寶瓶中。宣說真實力已,乃至具花鬘之。甘露善妙水流,能主宰一切欲。

། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར སྤེལ།། རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི།། བྱིན་རླབས་འོད་ཟེར་ཀུན་བསྡུས་ཏེ།། གནས་ལྔ་དག་ཏུ་སྦྱོར་བྱས་པས།། འཁོར་ལོའི་སྒྱུར་རྒྱལ་གནས་ཆེན་འགྲུབ།། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང མཉམ།། ཆེས་དབང་བྱིན་རླབས་ཉམས་པ་དག། མཐའ་ཡས་མགོན་པོ་དཔག་མེད་སྐུ།། མཛོད་སྤུ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་ཨ་ཤའི་གཟུགས།། འོད་གསལ་ཁ་དོག་ལྔ དང་ལྡན།། རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟེན་བྱས་ཏེ།། ཆགས་པའི་ཡུལ་བཅས་དབང་གི་སྐུ། ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆས་ཕྲེང་བ་བཅས།། ཡང་དག་བསྲུངས་བས་བསྲུང་བྱ་སྟེ།། མི་མཐུན་ལས་ཀུན་རྣམ་པར་འཇོམས། ཁྲོ་བོ་སྤྲུལ་པ བསམ་ཡས་དང།། ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཡུལ་ཀུན་གནས་ནས་ཤིས་བྱས་ཏེ།། མཁའ་སྤྱོད་དྲ་བའི་ལས་ཆེན་པོ།། རྣམ་པར་སེལ་བར་དགེས་པ་དག། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མདངས་དང་ལྡན།། སྤྲུལ པའི་ཕྲེང་བའི་འོད་དང་བཅས།། བཀྲ་ཤིས་གཡུང་དྲུང་དཔལ་བེ་འུ།། བུམ་པ་བཟང་དང་གདུགས་ཀྱིས་མཚན།། མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྐུ།། ཕྱག་རྒྱ་བཀོད་པའི་མཐའ་ཡས་ཤིང།། ཚེ་དབང་རིགས་ཀུན་རྒྱས མཛད་དེ།། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཐེག་པའི་མཆོག། འདོད་པས་གནས་མལ་ཐམས་ཅད་དུ།། དཀྱིལ་འཁོར་འབྲེལ་བས་ཆགས་པའི་གནས།། བཟའ་བཏུང་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ས བོན་གྱིས།། འཕྲོ་འདུའི་བྱིན་བརླབས་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས།། གནས་ཀུན་ཉེ་བར་སྒྱུར་བྱེད་པའི།། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྷ་མོར་བཅས།། སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་བདག། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་མཉམ་སྦྱོར་ཞིང།། ལྔ གཉིས་རྫོགས་པའི་འོད་ཟེར་དང།། ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་འོད་ཟེར་གྱིས།། དོན་ཀུན་གསང་བའི་བདག་པོ་ལས།། སྦྱོར་བའི་ཡན་ལག་བདུན་སྣང་ཞིང།། གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་པ་ཡི།། རྒྱལ་བ་ཀུན་འབྱུང་བདག་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 咒語手印廣增長。最勝寶種一切之,加持光芒悉攝集。於五處凈作瑜伽,成就轉輪王大處。與真實諸佛平等。 極力加持衰敗者,無邊怙主無量身。眉間寶珠無量宮,菩提心性阿夏形。具足五色光明。依止種姓手印已,具貪慾境之自在身。忿怒武器鬘莊嚴,以真實守護而護持。摧毀一切不順業。 忿怒化身無量及,一切手印之相好。從一切境處吉祥,空行網大事業。廣大歡喜遍增長,具諸佛之光澤。化身鬘光莊嚴,吉祥卍字祥瑞相。寶瓶善妙傘為相,不壞金剛心要身。手印莊嚴無邊及,增長一切壽自在種。 如意寶乘最勝,欲樂一切處所。以壇城相應貪著處,於一切飲食受用。以身語意種子,放收加持化身眾。普遍轉化一切處,具欲受用天女。 諸佛乘之主宰,界智慧等瑜伽。五二圓滿光明及,二十五種光明。從一切義秘密主,現七支瑜伽支。無二化現為二之,諸佛根源自性。

། ཀུན་ཏུ་བསྲུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། གནས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་བཏབ་ཅིང།། ཅོད་པན་ཕྲེང་བའི་མྱུ་གུར་བཅས།། རང་གི་དམ་ཚིག་རྫོགས་པའི་མཆོག། གནས་བརྟགས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལས། ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་རྒྱ།། རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་རྡོ་རྗེ་མཚོན།། མདུན་རྒྱབ་གནས་ཀུན་བརྟན་པ་ཉིད།། དབུ་རྒྱན་རིགས་ལྔའི་མཚན་མས་མཛེས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་རྫོགས་དབང་བསྐུར་མཆོག། སྣ་ཚོགས་བནྡྷ་ཕྲེང་ཚོགས་བཀླུབས།། གྲོང་ཁྱེར་བཟང་པོའི་གནས་འདི་རུ།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་པའི།། ལྷ་མོའི་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད།། ཐབས་ལ་ཤེས་རབ་རོལ་པ་དང།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རོལ་པ་ཉིད།། འཇུག་པའི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི བདག།བྱ་བ་རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། ཡང་དག་འཕོ་བ་བརྟན་མཛད་པའི།། ཕྱོགས་མཚམས་གནས་ཀུན་འཇུག་པའི་ཚུལ།། མི་གཉིས་རྡོ་རྗེ་མཚན་ལྡན་པས།། གླུ་གར་དབྱངས་ཀྱིས་ཀུན་སྤྱོད་ཅིང།། ཡན་ལག་རོལ་ པའི་འཁོར་ལོ་དང།། རྣམ་པར་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མཚན་ལྡན་པ་ཡི་ཕོ་བྲང་དུ།། བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་བཅས།། བྱིན་རླབས་བསྒྲུབས་པས་གསལ་བ་ཉིད།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་རྣམས་སུ།། རྣམ་པར སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། རོལ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་གར་བསྐུལ་ཞིང།། ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་གར་དང་གླུ།། སྤྲུལ་པའི་དོན་ཀུན་སྤྱོད་པའི་མཆོག། བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ས།། ལུས་ངག་རྒྱུད་བཅས དག་འགྱུར་ཞིང།། རྣལ་གྲོལ་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པའི་མཆོག། ཡེ་ཤེས་ཚོགས་མཆོག་མཐའ་ཡས་པའི།། ཀུན་ཏུ་སྨོན་ལམ་མ་འགགས་པ།། མཚན་མའི་ཡུལ་དུ་ཀུན་བྱེད་ཀྱང།། ཟག་བཅས་སྤྱད་པ་བརྟགས་ལས བྱ།། ཁམས་གསུམ་འབྲས་བུ་ལས་དང་བཅས།། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བྱིན་བརླབས་མཐུས།། གཉིས་མེད་དངོས་གྲུབ་འབྲས་བུ་རྣམས།། ཀུན་ཏུ་རྫོགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི།། ཟག་པ་མེད་པའི་དོན་འབྱུང་ཞིང།། རང གི་ངོ་བོ་ཉིད་གསལ་བྱེད།། སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་མཆོག། རྒྱལ་བའི་མཛད་པ་ཀུན་རྫོགས་པའོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས། སྤྱོད པ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།

以下是完整的漢語直譯: 以普遍守護手印,於一切處作印已。具冠鬘之芽,自誓言圓滿最勝。從觀察處種種金剛,忿怒父母瑜伽印。寶鬘金剛武器,前後一切處堅固。頭飾五部相莊嚴,諸佛圓滿最勝灌頂。種種結鬘眾裝飾,於此善妙城處。福德智慧資糧圓滿,天女無上供養。 方便智慧遊戲及,方便智慧遊戲性。入因與果之主,以事業圓滿手印。真實遷轉作堅固,方隅一切處入相。具無二金剛相好,以歌舞音普行。 支分遊戲輪及,遍瑜伽菩提心。于具相好宮殿中,具五種甘露。以加持成就而明顯,于大樂諸處。遍瑜伽菩提心,遊戲苦行舞勸請。天女眾之舞歌,化現一切義行最勝。 福德資糧輪地,身語相續成清凈。解脫壇城圓滿最勝,智慧資糧最勝無邊。普遍愿無礙,雖于相境普作,有漏行當觀察。 三界果及業,悲智加持力。無二悉地諸果,以遍圓滿力。無漏義生起,顯明自本性。行為解脫最勝,圓滿諸佛事業。 金剛薩埵幻化網秘密心性大遊戲灰塵續中,行為教示品第十二。

།།། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རབ་ཏུ་བརྟགས་པས་འཇུག་འགྱུར་ཅིང།། བྱིན་བརླབས་ཡུལ་ཀུན་མཉམ་པར་འཇོག། རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཇི་ལྟ་བར།། དེ་དག་སྣང་བ་བསམ་མི་ཁྱབ།། ཆོས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱིས་བྱ་བ་དང།། མངོན་པར་བསྐྱེད་པས་རྒྱ་ཆེན་རྫོགས།། ངོ་མཚར་ཡོན་ཏན་གནས་ལ་འཇུག། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྟན པའི་གནས།། རྣམ་པར་སྦས་པས་གསང་བའི་ཚུལ།། ཕྱག་རྒྱ་ཐབས་ཚོགས་ཆོ་ག་ཀུན།། བསྟན་པའི་གནས་སུ་འབྱུང་འཇུག་ཐིམ།། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དཀྱིལ་བསྟན་པ་ནི།། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་དཔེ་ལས་འདས།། དགོངས པ་མི་ཤིགས་བླ་མེད་པ།། བྱ་བའི་འཁོར་ལོ་བསམ་མི་ཁྱབ།། སྐུ་ཡི་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ཡི་མཆོག། མཉམ་པ་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ལ།། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་འཇུག་ཅིང།། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྫོགས་པ་ཡིས།། བསྙེན་སྒྲུབ ཡན་ལག་གནས་ཆེན་པོ།། ཨེ་ཧ་ཨ་ཤའི་སྦྱོར་ལྡན་ཞིང།། འཇིགས་བྱེད་སཝཱ་ཧཱ་ཙ་ཏའི་མཐའ།། ཕོ་བྲང་མ་བཅོས་པདྨའི་དབྱིངས།། བ་ཏ་བ་རི་ས་ཧ་ཛ།། རྒྱུ་ཡི་འཇུག་པ་རྣམ་བདུན་གྱིས།། རྐྱེན་གྱིས་ནམ མཁའ་རྣམ་པར་དག།ཡང་དག་ཉེ་བར་བསགས་པའི་རྒྱུད།། དྲུག་དང་དྲུག་བཅས་མཐའ་རྣམས་འགོགས།། འབྲས་བུ་དེ་ནས་མཐུན་པའི་ཆོས།། རྣམ་གསུམ་སྦྱོར་བ་སྟོབས་ཀྱིས་རྫོགས།། ཉམས་པ་མེད་པའི་ཐབས་ རྣམས་ཀྱིས།། རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་བཅུ་དྲུག་གནས།། ཟླ་ཕྱེད་ཡོངས་སུ་གང་བ་ཡི།། དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་ཆ་རྒྱས་འགྱུར།། མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་ཏིང་འཛིན་དངོས།། དེ་དག་གནས་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་པའི།། དེ་དག རིགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཟང་པོའི་ཚོགས།། མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་མཆོག། སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་མདོར་བསྡུས་ཏེ།། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་གཉིས་མེད་པར།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སོགས་མ་རྒྱས་པར།། རང་བཞིན་རྣམ དག་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག།མི་རྟོག་ངོ་བོ་དམིགས་དང་བྲལ།། རབ་སྦྱངས་སྤྱོད་པ་རྫོགས་འགྱུར་ཞིང།། ཕྲོ་བྲང་ཡི་གེ་མ་བྲལ་བར།། ཡུལ་ཀུན་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། དཀྱིལ་འཁོར་བདག་དང་གཞན་པའི་ རྒྱུད།། ཀུན་ནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་དངོས།། ཐ་དད་ཡུལ་རྣམས་བསམ་ཡས་པའི།། ཕྲེང་བའི་ཆ་དང་ཆ་ལས་འདས།། དམིགས་པ་ཀུན་ལ་འཇུག་པའྀ་རྒྱུན།།

以下是完整的漢語直譯: 然後眷屬眾,于諸佛壇城。以極觀察而入,加持一切境平等安置。如自智慧,彼等顯現不可思議。以法流作事業,以顯現生廣大圓滿。入希有功德處。 諸佛所示處,以遍隱秘密相。手印方便眾儀軌,于教示處生入融。普賢壇城教示,真實智慧超譬喻。不壞無上密意,事業輪不可思議。 身之身即身之最勝,於五平等自性。入一切手印壇城,以三十二圓滿。近修支分大處。 具(藏文:ཨེ་ཧ་ཨ་ཤ,梵文擬音:e ha a śa,梵文天城體:ए ह अ श,梵文泰盧固體:ఏ హ అ శ,漢語字面意義:誒哈阿夏,漢語擬音:ei ha a xia)瑜伽,怖畏(藏文:སཝཱ་ཧཱ་ཙ་ཏ,梵文擬音:svāhā ca ta,梵文天城體:स्वाहा च त,梵文泰盧固體:స్వాహా చ త,漢語字面意義:娑婆訶扎塔,漢語擬音:suo po he zha ta)末。宮殿無造作蓮界,(藏文:བ་ཏ་བ་རི་ས་ཧ་ཛ,梵文擬音:va ta va ri sa ha ja,梵文天城體:व त व रि स ह ज,梵文泰盧固體:వ త వ రి స హ జ,漢語字面意義:瓦塔瓦日薩哈加,漢語擬音:wa ta wa ri sa ha jia)。 以七種因入,緣以虛空遍凈。真實積聚續,六及六伴諸邊。果后順法,以三瑜伽力圓滿。以無衰減諸方便,佛十六宮殿處。半月圓滿之,壇城明顯分增長。 種種相三摩地體,彼等一切處任運成。彼等種姓善字眾,無相三摩地最勝。略攝佛乘,境與有境無二。菩提心等未廣,自性清凈壇城最勝。 無分別性離所緣,極凈行為成圓滿。宮殿不離文字,一切境瑜伽三摩地。壇城自他相續,遍幻化網體。差別無量境,超越鬘分與分。入一切所緣相續。

དམིགས་པ་ཀུན་ལ་འཇུག་པའྀ་རྒྱུན།། དེ་མཐའ་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་ཚུལ།། མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པ རྣམ་ལྔ་ཡི།། ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པའི་ཐིག་ལེའི་ཚུལ།། རང་གི་གནས་འཇུག་ཐིག་ལེའི་རྒྱུན།། འཁོར་ལོའི་ཚུལ་བཞིན་འཇུག་པ་འོ།། ཇི་སྙེད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོའི་མཆོག། རབ་ཏུ་རྟོག་པ་རྣམ་བཞི་ཡིས།། བྱེ་བྲག་ཡུལ ཚོགས་གཉིས་མེད་པར།། སྣང་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཚུལ།། ཉུང་བར་བསྡུས་པས་རྫོགས་བྱས་ཏེ།། དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་མཉམ་པ་དང།། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བའི་བདག་པོ་ཉིད།། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྔགས ལམ་ལས།། དམ་ཚིག་འཕྲོ་འདུའི་བྱེ་བྲག་ལས།། ཡན་ལག་གནས་ཀུན་རྫོགས་འགྱུར་ཞིང།། འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་རྣམ་པར་དག། བུ་གའི་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ།། དངོས་པོ་དྲུག་གིས་གནས་ཁྱབ་ཅིང།། རྟེན་དང བརྟེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས།། ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དོ།

以下是完整的漢語直譯: 入一切所緣相續。彼邊放射與收攝相。平等性證五種,手印圓滿明點相。自處入明點相續,如輪相入。 所有悉地心要最勝,以四種極分別。差別境二資糧無二,顯現清凈相。以略攝而圓滿,誓言壇城平等及,大悲生起主性。智慧薩埵咒道中,從誓言放射收攝差別,一切支分處成圓滿。光明點遍凈,於一切孔穴眾。 以六事遍及處,所依能依智慧眾。三摩地薩埵自性。

། ས་བོན་ཟླ་བའི་ཐིག་ལེར་བཅས།། ཡང་དག་སྦྱངས་པས་རྫོགས་པའི་སྐུ།། བྱང་ཆུབ་གནས་ཀྱི་རྒྱན་ལྡན་ཞིང།། མཐར་ཕྱིན་སངས་རྒྱས་ཀུན གྱི་ཐུགས།། དུས་གསུམ་རྒྱན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། ངོ་བོ་གཅིག་ཉིད་སྣ་ཚོགས་མདངས།། ཐབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་བསམ་ཡས་ཏེ།། སངས་རྒྱས་དྲུག་གི་མཛད་བཅས་པས།། དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག། ཡེ་ཤེས དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀུན།། དགའ་མགུ་རངས་བས་མཉེས་བྱས་ཏེ།། འཁོར་ལོའི་ཆ་ཤས་གཉིས་གྱི་ཚུལ།། གསལ་འདེབས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། རང་གིས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་གསོལ་ཞིང།། དུས་ཉིད་འགྲོ ལ་གཟིགས་པའི་མཐུས།། ཇི་སྲིད་བཀོད་པ་རྒྱ་ཆེན་དོན།། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས།། སངས་རྒྱས་ཐེག་པ་བརྟན་པར་བྱེད།། སྦྱིན་སོགས་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་པ་དང།། བརྩོན་འགྲུས་བསམ གཏན་ཤེས་རབ་ཚོགས།། ཐབས་སྟོབས་སྨོན་ལམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི།། བྱ་བ་ཆེན་པོས་གཞན་རྒྱུད་སེལ།། ཡང་དག་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེ།། འགྲོ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡི།། གནས་ཀུན་མངོན་པར་སྦྱོར་བྱས་ཏེ།། ཐབས དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བའི་བདག།གཉིས་མེད་སྤྲུལ་པ་བསམ་ཡས་པས།། དེ་དག་རྣམ་པར་རྫོགས་པ་ཡི།། བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་རིན་ཆེན་རྫས།། རང་གི་གནས་མིན་པ་རུ་བཞག། སྤྱོད་ལམ་རྒྱུན་གྱིས་བཀོད་ བྱས་ཏེ།། ཆུ་བོ་རྒྱུན་གྱིས་ཚུལ་འཇུགཔ།། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཐེག་པ་མཆོག། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་རྫས།། ནམ་མཁའ་ལ་གནས་བྷ་ག་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ དབང་བསྐུར་ཞིང།། དམ་ཚིག་གསང་བ་ལ་གནས་བྱེད།། ཀུན་ནས་སྨིན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། དེ་དག་མཐའ་དང་ཚུལ་གཞན་གྱིས།། གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་རྣམས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། ལོངས་སྤྱོད་གནས་ཆེན་ཀུན་དགའ བ།། རྡོ་རྗེ་རིནཆེན་པད་མོའི་ཚོགས།། རབ་སྦྱངས་དམིགས་པས་འགྲུབ་འགྱུར་ཞིང།། བཅུ་དྲུག་ཆ་ཤས་རྣམ་པར་འཕེལ།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པའི་ཡུལ་འདི་ནི།། དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་འཇུག་པའི་གནས།། བྱ་བའི་འཁོར ལོས་གཞན་རྒྱུད་ཚོགས།། རབ་སྦྱངས་དམིགས་པས་འགྲུབ་འགྱུར་ཞིང།། བཅུ་དྲུག་ཆ་ཤས་རྣམ་པར་འཕེལ།། རབ་ཏུ་སྦྱངས་པའི་ཡུལ་འདི་ནི།། དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་འཇུག་པའི་གནས།། བྱ་བའི འཁོར་ལོས་གཞན་རྒྱུད་སེལ།།

以下是完整的漢語直譯: 種子月輪明點具,以真實清凈圓滿身。具菩提處莊嚴,究竟諸佛心。三時莊嚴三摩地,一性體種種光澤。方便化現不可思,具六佛事業。 無上壇城最勝,一切智慧壇城。以歡喜悅意令滿足,輪二分相。以明示咒與手印,請歸自境。以即時觀眾生力,廣大安立義乃至。以波羅蜜多諸資糧,令佛乘堅固。 佈施等戒忍,精進禪定智慧資,方便力愿智慧之,大事業凈化他相續。真實平等大智慧,諸眾生金剛持之,一切處現前瑜伽。方便智慧瑜伽主,無二化現不可思,彼等圓滿之,菩提支分珍寶物,安置於非自處。 以行為相續安布,如河流相而入。最勝解脫乘,一切眾生珍寶物。住虛空(藏文:བྷ་ག,梵文擬音:bhaga,梵文天城體:भग,梵文泰盧固體:భగ,漢語字面意義:女陰,漢語擬音:ba ga)性,金剛持薄伽梵。大壇城灌頂,令住誓言秘密。以遍成熟加持,彼等邊及他相,最勝城化身,受用大處遍喜。 金剛寶蓮眾,以極清凈所緣而成就,十六分分增長。此極清凈境,聖智慧入處。以事業輪凈化他相續,以極清凈所緣而成就,十六分分增長。此極清凈境,聖智慧入處。以事業輪凈化他相續。

བྱ་བའི འཁོར་ལོས་གཞན་རྒྱུད་སེལ།། དོན་ཀུན་རྫོགས་པའི་ཐིག་ལེ་ཉིད།། རང་བྱུང་གནས་སུ་བརྟན་པ་ཡིན།། ཞེས་བཀོད་པ་རྒྱ་ཆེར་མཛད།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བ་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ རོལ་པ་ཆེན་པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ལས།སྦས་པའི་གསང་བའི་ཚུལ་ལ་འཇུག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ།།།། སྒྱུ་འཕྲུལ་ངོ་མཚར་བཤད་པའི་དྲ་བ། གསང་བ་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ་ལས། རོལ་པ་ཆེན་ པོ་ཐལ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།།། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་གཉགས་བན་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་རས་བསྒྱུར་བའོ།།།། ཤུ་བྷ་བནྟུ།། སིདྡྷི་རསྟུ། གཞི་རྒྱུད་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའི ཁམས།། སད་བྱེད་ཐབས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་རྒྱུད།། ཡི་གེར་བསྒྲུབས་འདིས་མཚོན་ནས་འབྲས་བུའི་རྒྱུད།། ཟུང་འཇུག་སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག། ཅེས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ།

以下是完整的漢語直譯: 以事業輪凈化他相續。一切義圓滿明點性,安住于自生處。如是廣大安立。 金剛薩埵幻化網秘密心要真實性決定大遊戲超越續中,入隱密秘密相品第十三。 幻化稀有說網,秘密心要真實性決定中,大遊戲超越續已圓滿。 印度堪布毗瑪拉密多與藏地譯師尼亞納庫瑪拉翻譯。 (藏文:ཤུ་བྷ་བནྟུ,梵文擬音:śubhaṃ bhavatu,梵文天城體:शुभं भवतु,梵文泰盧固體:శుభం భవతు,漢語字面意義:愿吉祥,漢語擬音:xu ba ban du) (藏文:སིདྡྷི་རསྟུ,梵文擬音:siddhirastu,梵文天城體:सिद्धिरस्तु,梵文泰盧固體:సిద్ధిరస్తు,漢語字面意義:愿成就,漢語擬音:si di ra sdu) 基續善逝心要界,殊勝喚醒方便金剛語續,以此文字成就表示果續,愿速得雙運四身果位。 阿嘉爾美多杰如是說。

མ མིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེ

這段文字似乎是一個重複的模式,並非標準的藏文文字。它由以下部分重複組成: (藏文:མ མིསསིན ག་ཏེxཏ,梵文擬音:ma missin gate ta,梵文天城體:म मिस्सिन् गते त,梵文泰盧固體:మ మిస్సిన్ గతే త,漢語字面意義:無明確意義,漢語擬音:ma mi ssin ga de da) 這個模式重複了多次。由於這不是一個有意義的藏文句子或咒語,無法進行準確的翻譯。它可能是一個音節練習、打字練習,或者是某種編碼或加密文字。如果這是一個特定的咒語或有其他含義,可能需要更多的上下文資訊來理解其用途或意義。

xཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེx

這段文字是一個重複的模式,由兩個部分組成: "x" - 這是拉丁字母x。 "ཏམིསསིན ག་ཏེ" - 這是藏文。 由於您要求不對照輸出藏文,我只能提供這個藏文短語的音譯和可能的意思: "塔米辛嘎特" 這個藏文短語重複了多次,中間用拉丁字母"x"分隔。 由於這不是一個標準的藏文句子或咒語,我無法提供準確的翻譯或解釋。這可能是一個特殊的編碼或者是隨機產生的文字。如果這確實是一個有特殊含義的短語或咒語,可能需要特定領域的專家來解釋其含義。

ཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིན ག་ཏེxཏམིསསིང་ཏེxཏ

這段文字是一個重複的模式,主要由藏文短語"ཏམིསསིན ག་ཏེ"(音譯為"塔米辛嘎特")和拉丁字母"x"組成。最後一個短語略有不同,為"ཏམིསསིང་ཏེ"(音譯為"塔米辛特")。 由於這不是標準的藏文句子或已知的咒語,無法提供準確的翻譯。這可能是一種特殊的編碼或隨機產生的文字。 這段文字的結構是: 塔米辛嘎特x塔米辛嘎特x塔米辛嘎特x...(重複多次)...塔米辛特x塔 最後以""(關閉視窗)這個英文短語結束。 由於沒有遇到標準的種子字或咒語,因此沒有使用您要求的六種形式來顯示。如果這確實是一個有特殊含義的短語,可能需要專門的藏語或密宗專家來解釋其含義。