023.198.025.002如來部修法秘密火堆意續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb025.002
Gpb025.002
། ལས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་གཞུང་པདྨ་སྂ་བྷ་བས་བསྲང། ལས་མདེའུ་ཆུང་ཧཱུྂ་ཀཱ་རས་བསྲང་བའོ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏ་ཐཱ་ཀུ་ལ་ས་ངྷ་གུ་ཧྱ་ཨགྞི་ཙིཏྟ ཏནྟྲ།། བོད་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་རིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བ་མེ་དཔུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད། དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བཤད་པའི་དུས་གཅིག་ན། སྟོང་གི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དཔག་ཏུ་མེད པའི་ཁམས།འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་བརྡལ་བ་ཆེན་པོ་ན། འཁོར་རིགས་ལྔའི་རྒྱལ་བ་སྡུད་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་དང། ཆོས་དེ་ཉིད་བཤད་པའི་གནས་ཀུན་གཞིའི་ཕོ་བྲང་ན་བཞུགས་སོ།། དེ་ ནས་ཐུགས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཀློང་ནས།མྱ་ངན་ཆེན་པོ་ལས་འདས་པའི། ལྟ་བ་ཆེན་པོའི་གདེང་དུ་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཀྱང།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རང་སྣང་ཞིང།། དེ་ཡང་སྣང་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རང་བཞིན་མེད་ལས་ཡེ་ཤེས་ཤར། མཚན་མ་མེད་པའི་གཟུགས་རྣམས་ཀུན།། མཚན་མའི་གཟུགས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། གཟུགས་དང་དངོས་པོར་འཛིན་སྣང་བ།། དེ་ནི་སེམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག སྣང།། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀྱང།། རིག་པ་རྣམ་དག་སེམས་ལས་བྱུང།། རང་བྱུང་ཉིད་ཀྱང་རྒྱལ་བའི་སྐུ།། ཆོས་སྐུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྣམ་བཤད་པ།། མ་སྐྱེས་པས་ན སྙིང་པོར་བཤད།། མི་སྤང་འཛིན་པས་དབུ་མའོ།། སྣང་བ་དག་པས་སེམས་ཞེས་བྱའོ།
以下是直譯: 關閉視窗 Gpb025.002 事業成就由蓮花生大士校正。事業小彈丸由吽迦惹校正。 梵語:(藏文:ཏ་ཐཱ་ཀུ་ལ་ས་ངྷ་གུ་ཧྱ་ཨགྞི་ཙིཏྟ ཏནྟྲ,梵文擬音:Tathākulasādhaguhyāgnicitta tantra,梵文天城體:तथाकुलसाधगुह्याग्निचित्त तन्त्र,梵文泰盧固體:తథాకులసాధగుహ్యాగ్నిచిత్త తన్త్ర,漢語字面意義:如是種姓成就秘密火心續,漢語擬音:達他庫拉薩達古呵阿格尼吉達檀特惹) 藏語:如是種姓成就法秘密火聚心續 頂禮大樂吉祥! 如是我聞:一時,在千大千無量世界,色究竟天法界宮殿廣大中,五部如來眷屬攝集者金剛利,住於法性所說處阿賴耶宮。 爾時,從遍知心界中,超越大涅槃,以大見解之確信宣說道: 外內器情無餘盡,自顯為大手印, 彼亦顯現壇城中,無自性中智慧生。 無相諸色相,遍及諸有相, 執著色與物,乃心之差別。 如來壇城無餘盡,從清凈覺心而生, 自生即是佛身體,法身明現菩提心。 菩提心中詳宣說,無生故說為心要, 不捨不取故中道,顯現清凈故名心。
། སེམས་ཉིད་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་དོན།། ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག། གདོད་ནས་མ་བཅོས ཉིད་ལ་རྫོགས།། ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ།། ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་རྩེ།། ཐེག་ལེའི་དོན་ལས་གང་གོལ་བ།། དེ་ནི་མུ་སྟེགས་རྟག་ཆད་འདྲ།། ཆོས་རྣམས་སྒྱུ་མ་བཞིན་ཏེ་སྣང་ལ་མེད།། མི་དམིགས དམིགས་སུ་མེད་པས་བྱ་བྱེད་ཀུན་དང་བྲལ།། སྐྱོན་མེད་རྣམ་པར་དག་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། མི་གཡོ་མི་འགྱུར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི།། གཟོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཐིག་ལེ་བརྡལ་བ་ཆེ།། ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ འདྲ།། མེད་བཞིན་སྣང་ལ་སྣང་བཞིན་སྟོང།། སྲིད་གསུམ་འགྲན་ཟླ་མེད་པར་དབང་ཕྱུག་ཆེ།། བདག་དང་གཞན་དུ་མི་སྣང་བས།། བདག་ཉིད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་རྫོགས།། སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནམ་མཁའ་ལ།། རེ དོགས་མེད་པས་ཉམ་མི་ང།། ཆེའོ་ཆེའོ་ཡེ་ཤེས་གཏེར།། ཐིག་ལེ་རང་བྱུང་རྩོལ་དང་བྲལ།། ཀུན་བཟང་བདག་ཉིད་ཆེ་བའི་ལྷ།། མེ་ཆུ་ས་རླུང་ནམ་མཁའ་ལྔ།། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། ང་ཉིད་བྱང ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱན།ཀུན་བཞི་ཀུན་འབྱུང་ས་ཆེན་ཏེ།། ཀུན་བཟང་ཆེ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། ཐིག་ལེ་བླ་རྗེ་ཡེ་འབྱམས་རྨད་དུ་གྲགས།། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཁམས་སུ་ཁྱབ་པར་རྫོགས།། སངས་རྒྱས་བདག་ཉིད་ཡིན་ པའི་ཕྱིར།། བདག་ཉིད་བདག་གི་རྟག་པར་བསྒོམ།། མཐའ་དབུས་ཀུན་ཀྱང་བདག་གི་ཐུགས།། བདག་ཉིད་བསྒོམས་པས་ཀུན་ཀྱང་བདག། སྟོང་གསུམ་ང་ཡིས་ང་ཡི་དབང།། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ང་ཡི སྲས།། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ང་ཡི་ཞིང།། སྡུག་བསྔལ་དབྱིངས་སུ་གསད་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ང་ཡི་ཡེ་དབང་རྫོགས་པས་གོ་འཕངས་རྫོགས་པའི་ཐུགས།། གསང་ཆེན་གསང་ཆེན་གསང་བ་དེ་ཁོ་ན ཉིད།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། མན་ངག་ལྟ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།
以下是直譯: 心性不變即金剛, 菩薩金剛智慧義, 一切本性自清凈, 本來無造自圓滿。 智慧波羅蜜多法, 一切乘法匯聚頂, 若離大乘之真義, 彼如外道常斷見。 諸法如幻現而無, 無緣無所緣離一切造作, 無垢清凈菩提心, 不動不變大樂之, 本來不生大(ཐིག་ལེ, thig le, ठिग्ले, థిగ్లె, 明點, 替列)遍佈。 諸法如虛空本性, 無而現有現而空。 三界無與倫比大自在, 不現自他故, 自性大(ཐིག་ལེ, thig le, ठिग्ले, థిగ్లె, 明點, 替列)圓滿。 心之殊勝如虛空, 無希無懼故不怯。 大哉大哉智慧藏, (ཐིག་ལེ, thig le, ठिग्ले, థిగ్లె, 明點, 替列)自生離勤勉。 普賢自性大尊, 火水地風空五者, 佛性之最勝壇城。 我即菩提心莊嚴。 一切四大生之大地, 普賢大身語意, (ཐིག་ལེ, thig le, ठिग्ले, థిగ్లె, 明點, 替列)上師遍虛空廣大聞名。 智慧(ཐིག་ལེ, thig le, ठिग्ले, థిగ్లె, 明點, 替列)遍界圓滿。 因為是佛之自性, 故常修自己即自己。 邊中一切皆我意, 修自故一切皆我。 三千界我之所轄, 諸佛皆是我之子, 一切世界我剎土, 苦界中殺故菩提心。 我之本權圓滿故圓滿果位意, 大密大密密那個真如。 出自《密大火聚續》,見解教授品第一。
།།། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ལས་བྱུང་བ།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས།། རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་བསྡུས་པ འདི།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ།། ཨེ་མ་ཧོ།། གསང་བ་རང་བྱུང་ཐུགས་ཀྱི་མཆོག། རང་སྣང་ཉིད་ཀྱང་དབྱེར་མེད་ལྷ་ཡི་ལྷ།། དང་པོར་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་གྱིས།། བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་མཆོག་ཏུ གསལ།། དང་པོར་སྐྱེ་མེད་རྣམ་བཤད་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས།། མེ་ལོང་ལྟ་བུར་རང་ཤར་ཏེ།། གདོད་ནས་མ་བཅོས་དེ་བཞིན་གཤེགས།། གཏན་ཚིག་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་གཅེས།། མི་བསྒྲིབ་དང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར དུ།། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ཚུལ་དུ་གནས།། གསལ་བ་དང་འདྲ་གོ་འབྱེད་དེ།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངང་ཉིད་ལས།། ཐམས་ཅད་མ་བསྒྲིབ་ཀུན་ཏུ་སྣང།། རྒྱུ་ཡིས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས།། སྐྱེ་བའི་ངོ་བོར་རབ་ཏུ སྣང།། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་སྣང་བའི་ཕྱིར།། དེ་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ།། གཏན་ཚིགས་ཆེན་པོར་རབ་ཏུ་གཅེས།། དེ་ལྟར་ཏིང་འཛིན་གསལ་བསྒོམ་ནས།། ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ།། ཡི་གེ་ཨ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ བསྒོམ།། བྷཱུྂ་བི་ཤཝ་བི་ཤུདྡྷ་ཙཀྲ་བཛྲ་རཏྣ་རྂ། སྟོང་གསུམ་ཟླ་གམ་ཡུམ་གྱི་གཞལ་ཡས་སུ།། དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་བསྐྱེད་ནས་ནི།། བདག་གི་ཁྱད་པར་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར།། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་གདན་དུ་གཏིང།། དབུས ཀྱི་གདན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི།། མ་ཧཱ་དེ་བ་སྣ་བསྣོལ་ཁ།། ཤར་དུ་དྲི་ཟ་ནི་བསྣོལ་ཁ།། ལྷོ་རུ་གཤིན་རྗེ་ནི་བསྣོལ་ཁ།། ནུབ་ཏུ་ཀླུ་ཆེན་ནི་བསྣོལ་ཁ།། བྱང་དུ་གནོད་སྦྱིན་ནི་བསྣོལ་ཁ།། དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཡི་གདན་བཏིང ནས།། དུར་ཁྲོད་ཁྲོ་བོ་དབངཕྱུག་བསྐྱེད།། ཡིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཁྱད་པར་ལས།། ཡི་གེ་ཧཱུྂ་གི་འཕྲོ་འདུ་བསྐྱེད།། ཆོ་ག་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ལས།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དབྱིངས་ནས་འདོན།། ཧཱུྂ་ཧཱུྂྂ་ཧཱུྂ། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ།། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ།། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཐུགས་རྗེ་རྣམ་དག་རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་ནས།། བདེ་གཤེགས་ཁྲོ བོའི་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད།།
以下是直譯: 從智慧秘密而生, 十方諸佛之心意, 此金剛無礙總集, 祈請薄伽梵宣說。 奇哉! 秘密自生心中尊, 自現亦無別天中天。 首先以三種三昧, 修習次第最明晰。 首先無生廣說心之界, 如鏡自現, 本來無造如來, 以大理由極珍貴。 無障清凈壇城中, 一切如虛空而住。 明晰如同開悟, 從鏡智本性中, 一切無障遍顯現。 因之一切生起處, 顯現為生之本性。 因大神變而顯現, 彼即因之三摩地, 以大理由極珍貴。 如是明觀三摩地后, 于意之大壇城中, 修持(ཨ, a, अ, అ, 阿, 阿)字之神變。 (བྷཱུྂ་བི་ཤཝ་བི་ཤུདྡྷ་ཙཀྲ་བཛྲ་རཏྣ་རྂ, bhūṃ viśva viśuddha cakra vajra ratna raṃ, भूं विश्व विशुद्ध चक्र वज्र रत्न रं, భూం విశ్వ విశుద్ధ చక్ర వజ్ర రత్న రం, 普遍清凈輪金剛寶, 布維夏瓦維秀達扎卡拉瓦傑拉拉納朗) 三千界新月母之宮殿中, 生起尸林宮殿後, 為生起自身殊勝故, 大天自在為座基。 中央座位之殊勝, 大天(མ་ཧཱ་དེ་བ, mahā deva, महा देव, మహా దేవ, 大天, 瑪哈德瓦)交叉面。 東方香神交叉面, 南方閻魔交叉面, 西方大龍交叉面, 北方夜叉交叉面。 鋪設自在天之座后, 生起尸林忿怒自在。 從意之殊勝三摩地, 生起(ཧཱུྂ, hūṃ, हूं, హూం, 吽, 吽)字放收。 從三儀軌加持中, 從界中召出五十八。 (ཧཱུྂ་ཧཱུྂྂ་ཧཱུྂ། ཧཱུྂ་ཧཱུྂ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ།། ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ།། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ, hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ ha ha ha ha ha ha ha ha he he he he he he he he phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo, हूं हूं हूं हूं हूं ह ह ह ह ह ह ह ह हे हे हे हे हे हे हे हे फट् फट् फट् फट् भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो, హూం హూం హూం హూం హూం హ హ హ హ హ హ హ హ హే హే హే హే హే హే హే హే ఫట్ ఫట్ ఫట్ ఫట్ భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో, 吽吽吽吽吽哈哈哈哈哈哈哈哈嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿啪啪啪啪比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧, 吽吽吽吽吽哈哈哈哈哈哈哈哈嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿啪啪啪啪比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧比奧) 從大悲清凈佛宮中, 迎請供養善逝忿怒王。
བདེ་གཤེགས་ཁྲོ བོའི་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད།། ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུགས་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ།། དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས།། འུར་འུར ཆེམ་ཆེམ་རབ་ཏུ་འཁྲུགས།། དབུས་ཀྱི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ནི།། མ་ཧཱ་དེ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས།། སྨུག་ནག་འཇིགས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན།། ཤར་གྱི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ནི།། དྲི་ཟ་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ བཞུགས།། མཐིང་ནག་འཇིགས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན།། ལྷོ་ཡི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ནི།། གཤིན་རྗེ་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས།། སྔོ་ནག་འཇིགས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན།། ནུབ་ཀྱི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ནི།། ཀླུ་མེན བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས།། དམར་ནག་འཇིགས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན།། བྱང་གི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ནི།། གནོད་སྦྱིན་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས།། ལྗང་ནག་འཇིགས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན། ཁྲོ བདག་ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་ལྔ།། སོ་སོའི་གདན་ལ་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད།། དབུས་ཀྱི་ཟ་བྱེད་དབང་མོ་ནི།། མ་ཆགས་མདངས་ཀྱིས་གཙོ་ལ་འཁྲིལ།། བྷུདྡྷ་ཀྲོ་ངྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ། ཤར་གྱི་ཟ་བྱེད་དབང་མོ་ནི།། མ་ཆགས་མདངས ཀྱིས་གཙོ་ལ་འཁྲིལ།། བཛྲ་ཀྲོ་ངྷཱི་ཤཱ་རཱི་ཛ། ལྷོ་ཡི་ཟ་བྱེད་དབང་མོ་ནི།། མ་ཆགས་མདངས་ཀྱིས་གཙོ་ལ་འཁྲིལ།། རཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ། ནུབ་ཀྱི་ཟ་བྱེད་དབང་མོ་ནི།། མ་ཆགས་མདངས་ཀྱིས་གཙོ་ལ་འཁྲིལ།། པདྨ་ཀྲོ ངྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ།བྱང་གི་ཟ་བྱེད་དབང་མོ་ནི།། མ་ཆགས་མདངས་ཀྱིས་གཙོ་ལ་འཁྲིལ།། ཀརྨ་ཀྲོ་ངྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ། འཁྲིལ་བའི་མཆོད་ཆེན་མཉམ་སྦྱོར་བས།། མཁའ་འགྲོ་བཅུ་དྲུག་དབྱིངས་ནས་བསྐྱེད།། སྔོན་མོ་དབྱུག་ཏོ་གོའུ་ རཱི་ཛ།། ལོག་རྟོག་རྡུལ་དུ་རློག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། སེར་མོ་མདའ་འགེངས་ཙོ་རཱི་ཛ།། དབྱིངས་ནས་བསྐུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི་དངོས གྲུབ་སྩོལ།། དམར་མོ་ཆུ་སྲིན་པྲ་མོ་ཧཱ།། ཚངས་མའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་མཛད་མ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་བེ་ཏཱ་ལཱི།། ས་དགུ་འབྱོངས་པའི་རྟགས་དང་ལྡན།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི དངོས་གྲུབ་སྩོལ།།
以下是直譯: 迎請供養善逝忿怒王。 祈請安住大天自在座。 然後于大尸林壇城中, 方便大手印殊勝, 從五大元素神變中, 轟轟隆隆極動盪。 中央大飲血者, 安住(མ་ཧཱ་དེ་བ, mahā deva, महा देव, మహా దేవ, 大天, 瑪哈德瓦)座上。 深紫黑色具可怖飾。 東方大飲血者, 安住香神交叉座上。 深藍黑色具可怖飾。 南方大飲血者, 安住閻魔交叉座上。 藍黑色具可怖飾。 西方大飲血者, 安住大龍交叉座上。 紅黑色具可怖飾。 北方大飲血者, 安住夜叉交叉座上。 綠黑色具可怖飾。 忿怒自身五飲血王, 各自座上生傲慢。 中央食母自在母, 無貪光澤纏繞主尊。 (བྷུདྡྷ་ཀྲོ་ངྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ, buddha krodhīśvarī ja, बुद्ध क्रोधीश्वरी ज, బుద్ధ క్రోధీశ్వరీ జ, 佛忿怒自在母生, 布達卓迪夏瓦日扎) 東方食母自在母, 無貪光澤纏繞主尊。 (བཛྲ་ཀྲོ་ངྷཱི་ཤཱ་རཱི་ཛ, vajra krodhīśārī ja, वज्र क्रोधीशारी ज, వజ్ర క్రోధీశారీ జ, 金剛忿怒自在母生, 瓦傑拉卓迪夏日扎) 南方食母自在母, 無貪光澤纏繞主尊。 (རཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ, ratna krodhīśvarī ja, रत्न क्रोधीश्वरी ज, రత్న క్రోధీశ్వరీ జ, 寶忿怒自在母生, 拉納卓迪夏瓦日扎) 西方食母自在母, 無貪光澤纏繞主尊。 (པདྨ་ཀྲོ་ངྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ, padma krodhīśvarī ja, पद्म क्रोधीश्वरी ज, పద్మ క్రోధీశ్వరీ జ, 蓮花忿怒自在母生, 巴瑪卓迪夏瓦日扎) 北方食母自在母, 無貪光澤纏繞主尊。 (ཀརྨ་ཀྲོ་ངྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཛ, karma krodhīśvarī ja, कर्म क्रोधीश्वरी ज, కర్మ క్రోధీశ్వరీ జ, 業忿怒自在母生, 嘎瑪卓迪夏瓦日扎) 以纏繞大供平等瑜伽, 從界生起十六空行。 藍色持棒(གོའུ་རཱི་ཛ, gaurī ja, गौरी ज, గౌరీ జ, 白光女生, 果烏日扎)。 于摧邪見塵土壇城中, 賜予近修成就灌頂悉地。 黃色張弓(ཙོ་རཱི་ཛ, caurī ja, चौरी ज, చౌరీ జ, 盜女生, 措日扎)。 從界召請壇城中, 賜予近修成就灌頂悉地。 紅色鱷魚(པྲ་མོ་ཧཱ, pramohā, प्रमोहा, ప్రమోహా, 極迷惑, 撲拉莫哈)。 以梵行方式主宰者, 賜予近修成就灌頂悉地。 黑色金剛(བེ་ཏཱ་ལཱི, vetālī, वेताली, వేతాలీ, 起尸女, 貝達里)。 具九地通達之相, 賜予近修成就灌頂悉地。
བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དམར་སེར་རྒྱུ་ཞགས་སྡོག་འཕེན་པུ་ཀ་སི།། དུས་གསུམ་དབྱིངས་སུ་འདྲེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ལྗང་ནག་ཁྲག་འཐུང་གྷསྨ་རཱི།། ཐུགས་རྗེ་ཆགས པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། མཐིང་ནག་སྙིང་ཟན་སྨ་ཤ་ནཱི།། ཙིཏྟ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དཀར་སེར་མགོ་གཅོད་ཙཎྜ་ལཱི།། ཡ མཚན་ཆེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། སེང་གདོང་ཕྲ་མེན་ཟ་བྱེད་སེང་གེའི་མགོ། མི་འཇིགས་དབང་པོ་ཟིལ་གནོན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། སྟག་གདོང་དམར་མོ་དཔའ་བརྟུལ་སྟག གི་མགོ།དཔའ་རྟུལ་འཇིགས་བྱེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དམར་མོ་ཞག་ཆེན་ཝ་མགོ་སྲྀང་གཱ་ལི།། གཡེང་མེད་ལས་མཛོད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། མཐིང་ནག་རྔམས་ཁྲོ་ཤ་ཟན་སྤྱང་ཀིའི་མགོ། སྒྲིན་བྱེད་རྔམ་པའི་དངོས་ གྲུབ་སྩོལ།། དམར་སེར་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་བྱ་རྒོད་མགོ། སྐེམས་བྱེད་ཀུན་ཏུ་སླེབས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དུར་ཁྲོད་ཀུན་ཏུ་ཉུལ་བྱེད་དུར་བྱའི་མགོ། དུར་ཁྲོད་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ནག་མོ་བྱ་རོག་རྣམ་དག ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། དུག་གསུམ་སྐྱོན་བྲལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། སྣ་ཚོགས་སྤྱན་ལྡན་འུག་པའི་མགོ། ཐུགས་རྗེ་རྣམ་དག་སྤྱན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ན།། དཀར་མོ་འགུགས་པ་རྟ་ཡི་མགོ། སྔོན་མོ ཕག་མགོ་ཞགས་པ་ཅན།། དམར་མོ་ཉིད་ཟླ་ལྕགས་སྒྲོག་མ།། ལྗང་གུ་སྤྱང་མགོ་དྲུལ་བུ་མ།། བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། གཞན་ཡང་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ན།། དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་ཉི་ཤུ བརྒྱད།། དབང་མཛད་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྫས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ།། སྒྲུབ་པའི་གནས་རབ་དམ་པ་ནི།། བཀྲ་ཤིས་རྟགས་ཅན་དབེན་པའི་རི་བོས བསྐོར།། གསང་བའི་བསྒྲུབ་ཟླ་གཟུངས་མ་དེ།། དུག་རྣམས་མེད་ཅིང་དད་པ་ཆེ།། ཟབ་མོ་ཐུབ་པའི་ཡུལ་ལ་བསྒྲུབ།། མཚམས་མེད་ཕྱིར་ཡང་མཚམས་བཅད་དེ།། འབྱུང་པོའི་གཏོར་མ་བཏང་ནས་ཀྱང། སྒྲུབ་པ ནང་གི་དོན་ལ་ཞུགས།།
以下是直譯: 賜予近修成就灌頂悉地。 紅黃投索(པུ་ཀ་སི, pukasi, पुकसि, పుకసి, 布嘎西, 普嘎西)。 于引導三時界之壇城中, 賜予近修成就灌頂悉地。 綠黑飲血(གྷསྨ་རཱི, ghasmarī, घस्मरी, ఘస్మరీ, 喰尸女, 嘎瑪日)。 于大悲貪著壇城中, 賜予近修成就灌頂悉地。 深藍黑食心(སྨ་ཤ་ནཱི, śmāśānī, श्माशानी, శ్మాశానీ, 尸林女, 瑪夏尼)。 于(ཙིཏྟ, citta, चित्त, చిత్త, 心, 吉達)心壇城中, 賜予近修成就灌頂悉地。 白黃斬首(ཙཎྜ་ལཱི, caṇḍālī, चण्डाली, చణ్డాలీ, 旃荼羅女, 燦達里)。 于稀有壇城中, 賜予近修成就灌頂悉地。 獅麵食母食者獅頭。 賜予無畏自在威伏悉地。 虎面紅色勇士虎頭, 賜予勇士令怖悉地。 紅色大脂狐頭(སྲྀང་གཱ་ལི, sṛṅgāli, सृङ्गालि, సృఙ్గాలి, 胡狐女, 斯林嘎里)。 賜予無散作業悉地。 深藍黑恐怖食肉狼頭, 賜予令怖威猛悉地。 紅黃空中游行禿鷲頭, 賜予遍達枯竭悉地。 遍游尸林尸鳥頭, 賜予尸林會聚悉地。 黑色烏鴉圓滿法身, 賜予離三毒過患悉地。 具種種眼貓頭鷹頭, 賜予清凈大悲眼悉地。 在彼壇城外圍, 白色勾召馬頭, 藍色豬頭持索, 紅色自月鐵鉤, 綠色狼頭鈴鐺, 賜予聽令行事悉地。 又于大宮殿中, 二十八自在空行, 賜予自在威力悉地。 為修行壇城事, 當說資具殊勝。 殊勝修行聖地, 吉祥相圍繞寂靜山。 秘密修伴持明母, 無諸毒且具大信。 于甚深能忍之處修。 無間罪者復設結界, 獻諸鬼神食子后, 入修行內義。
འབྱུང་པོའི་གཏོར་མ་བཏང་ནས་ཀྱང། སྒྲུབ་པ ནང་གི་དོན་ལ་ཞུགས།། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེགས་བུ་བཙིགས་ནས་ནི།། དམར་དང་དཀར་གྱི་ཐིག་གདབ་བོ།། དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་ལ།། རཀྟའི་བྱང་ཆུབ་བྱུགས་ནས་ཀྱང།། དེ་ལ་པར་བུ་བརྐོ་བར བྱ།། རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་ཆོ་ག་མཛེས།། སྟེང་འོག་དར་གྱི་ཕོ་བྲང་དགོད།། དེ་ནས་བསྙེན་པ་གཞུང་བཞིན་བགྲང།། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་ནས་ཀྱང།། ཏིང་འཛིན་ཡང་དག་ཆེན་པོ་དབབ།། གསང་བ་མེད དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས།སྒྲུབ་པའི་གླིང་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།།།། ད་ནི་བདེ་བ་རང་བྱུང་བསྒྲུབ་བཤད་དེ།། མ་སྤངས་པས་ནི་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་ཉིད།། རང་ལ་རྫོགས་པར་ཤེས་ན་དངོས་གྲུབ་ མཆོག།བསྒྲུབ་མེད་བསྒྲུབ་ན་བསྙེན་བསྒྲུབ་ཡིན།། རྫས་དང་ཡན་ལག་གཞི་ལ་ཚང།། འབད་ཅིང་བཙལ་བ་མེད་པའི་མཆོག། བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་བྱང་ཆུབ་ཀུན་གྱི་གཏེར།། དེ་ལས་མཚོན་པའི་དགའ་བས་ཚིག་གི་ མཐའ་ལས་འདས།། མི་རྟོག་དམིགས་དང་བྲལ་བས་ཤེས་རབ་ཟབ་མོའི་ཀློང།། དམིགས་པ་སྣང་བར་ཤར་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ།། དཀྱིལ་འཁོར་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་ལ།། དབུས་སུ་བྱིན་རླབས གནམ་ཐིག་གདབ།། དཀྱིལ་འཁོར་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་ཐིག་བཏབ་པས།། མི་མངོན་རྣམ་དག་དབྱིངས་ནས་རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་བསྐྱེད།། ཐིག་གདབ་དཀྱིལ་འཁོར་རི་མོ་བྲི།། དབུས་སུ་ཟུར་བརྒྱད་རིན་ཆེན་ཚལ།། ཨ དང་མཱུྂ་གྱི་དབུས་སུ་བཞག།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན།། མཉམ་པ་སངས་རྒྱས་ཆེན་པོ་ལ།། སྡུག་བསྔལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྣང། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དབྱིངས་ཉིད་དུ།། བདེ་བའི་ཡོན་ཏན་གདོད་ནས་ རྫོགས།། བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡང།། རྩ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འདུས།། མ་ཆགས་རྣམ་བཤད་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟེ།། བདུད་རྩི་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། བསྙེན་བསྒྲུབ་ཡན་ལག་ལྡན་པའི་དཀྱིལ འཁོར་ལ།། དྲོད་ཚད་ལས་སུ་རུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས།། གྷུ་ཧྱ་གསང་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང།། ཐུགས་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།། ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་སུ་འདུས།། གསང་བ་མེད་དཔུང་གི་རྒྱུད ལས།ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯: 獻諸鬼神食子后, 入修行內義。 建立壇城基座后, 畫紅白線。 壇城一尋方形, 塗抹(རཀྟ, rakta, रक्त, రక్త, 血, 熱大)菩提后, 于其上雕刻印紋。 以莊嚴裝飾儀軌美。 上下佈置綢緞宮殿。 然後依教數近修。 如是圓滿壇城后, 降下大正等持。 密無畏續中, 修行四洲品第二。 今說自生樂修法, 不捨即是修行果。 若知自圓滿即最勝悉地。 無修而修即近修。 物品支分基具足。 無需勤求最殊勝。 大樂任運成就一切菩提藏。 由此表示之喜超越語言邊際。 無分別離所緣故為甚深智慧界。 所緣顯現故開始修行壇城。 壇城一尋方形, 中央加持畫天線。 于壇城佛母虛空畫線, 從不顯清凈界生佛宮。 畫線繪製壇城圖。 中央八角寶林, 置(ཨ, a, अ, అ, 阿, 阿)與(མཱུྂ, mūṃ, मूं, మూం, 姆, 姆)。 然後以莊嚴裝飾壇城。 平等大佛中, 苦顯為菩提心。 于普賢界中, 樂德本圓滿。 大甘露壇城, 歸於大根本。 無著廣說大自性, 五種甘露壇城最勝。 具近修支分壇城, 攝於適溫堪用壇城。 (གྷུ་ཧྱ, guhya, गुह्य, గుహ్య, 密, 古亞)大密心界, 大心之修行, 攝於普賢大樂界。 密無畏續中, 心修品第三。
།།། ལས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བའི་མཛོད་བསྟན་ཏེ།། སྲིད་གསུམ་ཐུགས་རྗེའི་དབྱིངས་སུ་བསྒོམ། ཁམས་གསུམ་ཡེ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ ལ།། སྟོང་གསུམ་ཡུམ་གྱི་ཀློང་འབྱམས་ལ།། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་རྒྱན་གྱི་དྲ་བ་སྟེ།། རི་བྲག་ལྷ་ཡི་སྐུར་གསལ་མཆོག། རང་བྱུང་ཡེ་ནས་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། མ བྲིས་གདོད་ནས་གསལ་བའི་གནས།། གསང་བའི་ཕོ་བྲང་རྫོགས་པར་བསྒོམ།། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ཉིད་དུ།། ཞི་རྒྱས་དབང་གི་རྒྱས་བཏབ་ལ།། ལྕགས་ཟངས་དངུལ་གྱིས་སྦྱར་བར་བྱ།། རྒྱ་མཚོ་ལས་ཀྱི་རྐང་པ རུ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། འབྲས་བུ་ལྔ་ཡི་ཁུ་བ་ཡང།། བཅུད་དུ་གྱུར་པས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ།། ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ།། བྱིན་པ་ལྔ་དང་རྒྱས་པ་དྲུག། མ་སྤངས་ཡེ་ནས་ཀུན་ཏུ བཟང།། དེ་བས་རྒྱལ་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ།། དོན་དམ་རྣལ་འབྱོར་སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། འདི་ཉིད་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རང་དབང་རྫོགས།། སྟོང་གསུམ་ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་འདུས།། སྲིད གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གསལ།། སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སངས་རྒྱས་ལ།། སངས་རྒྱས་གཞན་དུ་བཙལ་མི་དགོས།། དམྱལ་བའི་ཁམས་ཉིད་བླ་མེད་ལ།། ཡེ་གསང་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་སྟེ།། རེ་དོག་རྩོལ་དང་བྲལ་བས བསྒྲུབ་པ་ཉིད།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། གྷུ་ཧྱ་གསང་མཛོད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ནས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིངས་འབྱུང་སྟེ།། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྩམས་པའི ཕྱིར།། གནས་དང་ས་བཞི་བརྟག་ནས་ནི།། སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱེད།། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པ་ནི།། སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་དབང་གི་ས་གཞི་ལ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲག་ཆེན་འབར་བས་གཏམས།། ཐུགས་རྗེ ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པའི་ཕྱིར།། ཐིག་སྐུད་རྒྱུ་ནི་མན་ངག་བཀའ་བརྒྱུད་ལ།། ཤེས་རབ་མཚན་དང་ལྡན་པས་བཀལ་བ་ཡི།། ཐིག་སྐུད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པས་གདབ།། གནོད་བྱེད་བགེགས བསྐྲད་དྲག་པོས་མཚམ་བཅད་དོ།
以下是直譯: 現示業海見藏, 三有修為悲界。 三界本遍大壇城, 三千佛母浩瀚界。 草木叢林為莊嚴網, 山巖顯為尊身最勝。 于自生本明壇城中, 不死金剛身語意, 未畫本來明處, 圓滿修密宮。 于大修行時, 以息增懷誅印, 鐵銅銀而合。 于業海足上, 以五大修行。 五果之精華, 成精華修一切。 一切自生甘露凝。 五施與六廣, 無捨本皆善。 是故王瑜伽士, 勝義瑜伽心要, 乃諸乘之王。 此即覺性王自在圓滿。 攝於三千阿賴耶界。 三有明為身語意。 心王佛陀中, 無需他處尋佛陀。 地獄界即無上, 本密心之修, 離希懼勤即修行。 密無畏續中, (གྷུ་ཧྱ, guhya, गुह्य, గుహ్య, 密, 古亞)密藏品第四。 今現火聚燃燒壇城界, 為開始大修行, 觀察處所與四地, 廣作修行儀軌。 然後開始壇城, 于修行王懷柔地基上, 金剛十字大巖燃燒遍滿。 為觀想悲佛母壇城, 量繩原料依口訣傳承, 具智慧相者所紡, 以具菩提心者畫線。 以猛烈驅除障礙作結界。
། ཕཊ། ན་མཿས་མནྟ། ཏདྱ་བ་ར་ཤ་ནོང་པཀྴ་ཀུ་ཤ། ཀུ་ཤ་རཀྴ་སྥ་ར་ཡ་ཕཊ། རྨད་བྱུང་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ཉིད་ཀྱིས།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་ནས་བསྐྱེད་ནས་ཆག ཆག་འདེབས།། ཏི་ར་བྂ་རཀྟ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྂ། སྐྱེ་མེད་རྣམ་བཤད་བདུད་རྩིའི་མཆོག། ཡེ་ཤེས་གསལ་དོན་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཏེ།། གསང་བའི་ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད། སྟོང་གསུམ་བརྡལ་བ་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ འཁོར་དུ།། ཐུགས་རྗེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཐིག་གདབ་པས།། སྲིད་པའི་ཕོ་བྲང་རབ་འབྱམས་དབྱིངས་སུ་གསལ།། སྟོང་གསུམ་ས་གཞི་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྲིད་པ་སྐུ་གསུངཐུགས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པས།། རང བྱུང་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཁྱད་པར་ལས།། འོད་ཀྱི་གཞའ་ཚོན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་རྫོགས།། དག་ཅིང་དྲི་མེད་འབྲས་བུ་ལྔ་རུ་བསྒོམ། བཛྲ་ཛྙཱ་ན། བུདྡྷ་ཛྙཱ་ན། རཏྣ་ཛྙཱ་ན། པདྨ་ཛྙཱ་ན། ཀརྨ་ཛྙཱ་ན། སྲིད་པའི་ཕོ་བྲང རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སེམས་ཀྱི་ཁ་དོག་རྣམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དབྱེ།། མི་ཟད་རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་ཚོན་དུ་གསལ།། སྟོངགསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་སུ།། ཕོ་བྲང་རང་བྱུང་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། རྩི་ཤིང་མང པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང།། ང་རྒྱལ་ཁྲོ་བོ་འབར་བའི་གཟུགས།། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་དབང་དུ་སྡུད།། དྲག་པོ་གཟེར་གྱི་མཚམས་ཅད་དོ།། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྂ། འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡང།། དུར་ཁྲོད རྒྱན་གྱིས་ཆས་སུ་བཞུགས།། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་མང་བ་ཡིས།། དྲོད་ཚད་ལས་རྣམས་ཀུན་བྱས་ནས།། མཐའ་མ་དམོད་བཅོལ་བཤག་སྦྱང་བྱ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཀྱི་དང་པོའི ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་བདེ་མཆོག་ཆེན་པོའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
以下是直譯: (ཕཊ, phaṭ, फट्, ఫట్, 破碎, 帕特) (ན་མཿས་མནྟ, namaḥ samanta, नमः समन्त, నమః సమంత, 禮敬普遍, 那瑪 薩曼達) (ཏདྱ་བ་ར་ཤ་ནོང་པཀྴ་ཀུ་ཤ, tadya vara śanoṅ pakṣa kuśa, तद्य वर शनोङ् पक्ष कुश, తద్య వర శనోఙ్ పక్ష కుశ, 彼勝利翼吉祥草, 達雅 瓦熱 夏農 帕夏 庫夏) (ཀུ་ཤ་རཀྴ་སྥ་ར་ཡ་ཕཊ, kuśa rakṣa spharaya phaṭ, कुश रक्ष स्फरय फट्, కుశ రక్ష స్ఫరయ ఫట్, 吉祥草護遍滿破碎, 庫夏 熱夏 斯帕熱雅 帕特) 以稀有大遊戲自性, 從密壇城界生起后畫線。 (ཏི་ར་བྂ་རཀྟ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྂ, tira baṃ rakta maṇḍala hūṃ, तिर बं रक्त मण्डल हूं, తిర బం రక్త మణ్డల హూం, 線血壇城吽, 提熱 邦 熱大 曼達拉 吽) 無生廣說甘露最勝, 智慧明義映象智, 佈置密九聚壇城。 於三千遍滿佛母壇城, 以不變悲心畫線, 明現無邊有情宮殿界。 於三千大地佛母壇城, 以有情身語意畫線, 從自生五大差別, 圓滿為五智虹光。 修為清凈無垢五果。 (བཛྲ་ཛྙཱ་ན, vajra jñāna, वज्र ज्ञान, వజ్ర జ్ఞాన, 金剛智, 瓦杰熱 加納) (བུདྡྷ་ཛྙཱ་ན, buddha jñāna, बुद्ध ज्ञान, బుద్ధ జ్ఞాన, 佛智, 布達 加納) (རཏྣ་ཛྙཱ་ན, ratna jñāna, रत्न ज्ञान, రత్న జ్ఞాన, 寶智, 熱納 加納) (པདྨ་ཛྙཱ་ན, padma jñāna, पद्म ज्ञान, పద్మ జ్ఞాన, 蓮花智, 巴瑪 加納) (ཀརྨ་ཛྙཱ་ན, karma jñāna, कर्म ज्ञान, కర్మ జ్ఞాన, 業智, 嘎瑪 加納) 于有情宮殿佛壇城, 分別心色諸差別, 明現為五無盡寶色。 於三千世界中, 宮殿自生可怖形, 眾多草木聚, 亦為忿怒燃燒相, 攝伏一切世界, 猛烈釘橛作結界。 (ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྂ, kīli kīlaya hūṃ, कीलि कीलय हूं, కీలి కీలయ హూం, 釘橛吽, 基利 基拉雅 吽) 大燃燒壇城, 以尸林飾莊嚴安住。 然後瑜伽士眾, 作一切適溫事業, 最後作詛咒懺悔。 密無畏續中, 壇城事業初品第五。 頂禮世尊吉祥大勝樂主尊。
། ཟ་བྱེད་མེ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྦྱིན་སྲེག་གཙོ།། མཆོད་པའི་སྦྱིན་བསྲེག་བཤད་ཕྱིར་མེ་ཡི་མན་ངག་བསྟན།། དུར་ཁྲོད དཀྱིལ་འཁོར་བརྩེགས་པ་སྟེ།། ཟླ་གམ་དམར་པོ་དབང་གི་ཧོམ།། སྟོང་གསུམ་ཡུམ་གྱི་གཞལ་ཡས་བརྩིག། ཟུར་གསུམ་མཐིང་ནག་དྲག་པོའི་ཧོམ།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཀློང་དཀྱིལ་བརྩིག། ཟླུམ་པོ་ཞི་བའི་ཧོམ་ཁུང སྟེ།། མ་སྐྱེས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བརྩིག། གྲུ་བཞི་རྒྱས་པའི་ཧོམ་ཁུང་སྟེ།། འཇིག་རྟེན་དུར་ཁྲོད་ཁྱད་པར་དུ།། འབར་བའི་ཧོམ་ཁུང་བརྩིག་པར་བྱ།། ས་གཞི་གཞལ་ཡས་བརྩིག་པ་རུ། ཁྲོ་བོ་འབར་བའི་ཧོམ་ཁུང བརྩིག།སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་བརྩིག། ཀུན་བཞི་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་སུ།། ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་ཧོམ་ཁུང་བརྩིག། ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ།། རྟོག་པ་ཆེན་ པོའི་ཧོམ་ཁུང་བརྩིག།ཟླ་གམ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་བརྩིག། གྲུ་བཞི་ཕྲན་ལས་བཞི་རུ་བརྩིག། གྲུ་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བརྩིག། ཟླུམ་པོ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བརྩིག། ཧོམ་ལྔ་ཡང་ཐོག་བརྩེག་མར་བརྩིག། ཧོམ་ དགུར་ཡང་ཐོག་དགུ་རུ་བརྩིག།དེ་རྣམས་ཡང་ཐོག་བརྩེག་མར་བྱ།། དབུས་སུ་དྲི་ཆེན་ལྡེ་གུར་སྦྱར།། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་ཡི་གཙོ།། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་གདབ་བོ།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་ཀྱི་ གཙོ།། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་གདབ་བོ།། རིན་ཆེན་འབྱུངལྡན་ཡོན་ཏན་གཙོ།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་གདབ་བོ།། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གསུང་གི་གཙོ།། སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་གདབ་བོ།། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཕྲིན ལས་གཙོ།། བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་གདབ་བོ།
以下是直譯: 食者火王施火主, 為說供養施火故示火口訣。 尸林壇城層疊, 半月紅色懷柔火坑。 建三千佛母無量宮, 三角深藍猛烈火坑。 建大尸林中央壇, 圓形寂靜火坑, 建為無生大明點。 方形增益火坑, 特別於世間尸林, 建立燃燒火坑。 于地基建無量宮, 建忿怒燃燒火坑。 於三千大千壇城, 建五大火坑。 於四方燃燒無量宮, 建最勝智慧火坑。 于普賢母虛空界, 建大覺火坑。 於半月佛母空中建, 四方建四種事業, 三角建身語意, 圓形建大明點。 五火坑層層疊建, 九火坑建九層。 彼等皆層層疊建。 中央以大便泥合。 毗盧遮那身主尊, 印以法界智。 金剛薩埵心主尊, 印以映象智。 寶生功德主尊, 印以平等性智。 無量光語主尊, 印以妙觀察智。 不空成就事業主尊, 印以成所作智。
། སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་དབྱིངས་ཀྱི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། ལོག་རྟོག་མཚན་མ་མེད་པའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོག་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ་སྦར་བས།། གཡོ་དངམི་གཡོ་སྣོད་བཅུད་ཀུན་བསྲེག ཏེ།། ཀུན་མཁྱེན་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་གཏེར།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འབར་བའི་ཧོམ་ཁུངདུ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ།། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། དེ་ཡི་ཡུལ དུ་སྣང་བའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ་སྤར་བས།། མ་རིགས་ལས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསྲེགས་པ་རུ།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ།། སྟོང གསུམ་བརྡལ་བ་ཡུམ་གྱི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། སྲིད་གསུམ་སྐྱེ་བར་སྣང་བའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། གཉིས་མེད་རྣམ་དག་མཆོག་གི་མེ་སྤར་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པ འབུལ།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཡུམ་ལྔའི་མཁའ་ཀློང་ཧོམ་ཁུང་དུ།། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་བདག་འཛིན་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོགས་པ་གཉིས་མེད་སྙིང་པོའི་མེ་སྤར་ཏེ།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། བདེ བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ།། མ་སྐྱེས་རྣམ་དག་དབྱིངས་ཀྱི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་མང་པོའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོག་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ་སྤར་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང དུ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ།། ཀློང་ཡང་ནམ་མཁར་གསལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། སྲིད་པ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་ཡམ་ཤིང་ལ། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ་སྦར་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ ཁུང་དུ།། ནམ་མཁའི་དབང་མོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། ཐུགས་རྗེས་འདེགས་བྱེད་ས་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། སྲིད་གསུམ་སྐྱེ་བར་སྣང་བའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ་སྤར་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། རྡོ་རྗེ་དཔལ་མོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ།། ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། སྡུག་བསྔལ་སྐྱོན་གྱིས་སྦགས་པའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ་སྦར་ནས།། ཡེ ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།།
以下是直譯: 于無生清凈界火坑, 以無相離邪見柴薪, 點燃覺慧智慧光之火, 焚燒一切動靜器情。 遍智光明智慧菩提藏, 于廣闊智慧燃燒火坑, 供養大樂身。 於法性無戲論火坑, 以彼境顯現柴薪, 點燃證悟智慧光之火, 焚燒無明業苦, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養大樂身。 於三千遍滿佛母火坑, 以三有顯現生柴薪, 點燃無二清凈最勝火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養大樂身。 于器世間五佛母虛空火坑, 以情世間我執柴薪, 點燃證悟無二精華火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養大樂身。 于無生清凈界火坑, 以眾多生幻化柴薪, 點燃覺慧智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養大樂身。 于廣闊虛空明現火坑, 以四大有柴薪, 點燃證悟智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養虛空自在母身。 于悲心承載地火坑, 以三有顯現生柴薪, 點燃證悟智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養金剛吉祥母身。 於心海三昧火坑, 以苦惱過失染污柴薪, 點燃證悟智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑,
ཡེ ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། རིན་ཆེན་དབང་མོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ།། ཐུགས་རྗེ་སྲེག་སྦྱོང་མེ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། མཚན་མ་བུད་པའི་ཡམ་ཤིང་མང་འབུལ་བས།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ་སྦར ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ། པདྨ་དབང་མོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། ཐུགས་རྗེ་གཡོ་མེད་རླུང་གི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། སྡུག་བསྔལ་བག་ཆགས་བུད་པའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་མེ སྤར་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། ལས་ཀྱི་དབང་མོའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ།། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཚོགས་པའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས འོད་ཀྱི་མེ་སྤར་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། འདོད་པའི་དབང་མོ་ལྔ་ཡི་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ།། བྷ་ག་ཡུམ་གྱི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་ཡམ་ཤིང་ལ།། རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད ཀྱི་མེ་སྤར་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་པའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། བདེ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ།། ཟླ་གམ་དམར་པོ་ནམ་མཁའི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། རང་བྱུང་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་མཆོག་བུདྡྷའི དཔལ།། ཕུང་པོ་གནས་གྱུར་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་གྱི།། མི་འགྱུར་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། རང་བྱུང་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་མཆོག་ཧེ་རུ་དཔལ།། རྣམ་ཤེས་གནས་གྱུར དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་གྱི།། སྐྱེ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། རང་བྱུང་རྒྱལ་པོ་ཡོན་ཏན་རཏྣ་དཔལ།། ཚོར་བ་གནས་གྱུར་དཔལ་ཆེན་རཏྣ་ལ།། དམ་རྫས བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་གྱི།། ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། རང་བྱུང་རྒྱལ་པོའི་གསུང་མཆོག་པདྨ་དཔལ།། འདུ་ཤེས་གནས་གྱུར་པདྨ་ཧེ་རུ་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི འབུལ་གྱི།། མ་ཆགས་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། རང་བྱུང་རྒྱལ་པོ་ཕྲིན་ལས་ཀརྨ་དཔལ།། འདུ་བྱེད་གནས་གྱུར་དཔལ་ཆེན་ཀརྨ་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ།། ལས་རྣམས་རྫོགས པའི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།།
以下是直譯: 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養寶自在母身。 于悲心焚燒凈化火火坑, 以眾多相滅柴薪供養, 點燃證悟智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養蓮花自在母身。 于悲心不動風火坑, 以苦惱習氣滅盡柴薪, 點燃證悟智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養業自在母身。 于悲心五大元素火坑, 以有情苦惱聚集柴薪, 點燃證悟智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養五欲自在母身。 于佛母密處火坑, 以誓物甘露柴薪, 點燃證悟智慧光之火, 于廣闊智慧旋轉火坑, 供養大樂父母身。 于紅色半月虛空火坑, 自生王尊勝身佛陀吉祥, 蘊轉佛陀嘿嚕嘎, 以誓物甘露供養, 祈賜不變身成就。 自生王尊勝心嘿嚕嘎吉祥, 識轉大吉祥金剛, 以誓物甘露供養, 祈賜無生心成就。 自生王功德寶吉祥, 受轉大吉祥寶, 以誓物甘露供養, 祈賜功德任運成就。 自生王尊勝語蓮花吉祥, 想轉蓮花嘿嚕嘎, 以誓物甘露供養, 祈賜無著語成就。 自生王事業業吉祥, 行轉大吉祥業, 以五種誓物甘露供養, 祈賜諸業圓滿成就。
ལས་རྣམས་རྫོགས པའི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། ཐུགས་རྗེ་རྣམ་དག་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ།། སྲིད་གསུམ་དབང་སྡུད་སྐུ་ཡི་སྦྱོར་བ་མོ།། ཆགས་པའི་རྒྱལ་མོ་བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ།། གཉིས་མེད བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཐུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མོ།
以下是直譯: 于悲心清凈王宮中, 三有攝受身瑜伽母, 貪慾王妃佛陀忿怒母, 以五種誓物甘露供養, 祈賜無二菩提最勝成就。 無生清凈心瑜伽母, 對於"བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི"(Buddha Krodhi),我將按照要求以六種形式顯示: (བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི, Buddha Krodhi, बुद्ध क्रोधी, బుద్ధ క్రోధీ, 佛陀忿怒母, Bu Da Kro Di)
། ཆགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་ཁམས་གསུམ་རྒྱས་འདེབས་མ། ཁྲག་འཐུང་ཞེ་སྡང་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་མཆོད པ་འབུལ།། གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། མི་ཟད་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་གཏེར་མངའ་ཞིང།། ཡོན་ཏན་དབང་གིས་ལོ་རྟོག་རྡུལ་དུ་རློག་ཁྲག་འཐུང་རཏྣ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ།། གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། མ་ཆགས་པདྨ་ལྟ་བུའི་སྐུ་མངའ་ཞིང།། འདོད་ཆགས་དབང་གིས་ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་སྦྱོར།། ཆགས་མེད་སྦྱོང་མཛད་པདྨ་ཀྲོ དྷཱི་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ།། གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། ལས་རྣམས་རྫོགས་བྱེད་ཐུགས་རྗེ་ངད་དང་ལྡན།། ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པས་རྒྱུད་དྲུག་རྩད་ནས གཅོད།། ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ལྡན་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ།། གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། ཟ་བྱེད་སྲེག་པ་མེ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། ཆགས་པའི་ཡུམ་དུ བཅས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི།ཆགས་ལྔ་བྱང་ཆུབ་དབྱིངས་ལྔར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། སྦྱིན་སྲེག་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་གྱི།། བདུད་རྩི་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། དམ་ཉམས་དམ་སྐོང་མཐུ་དང་ དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། སྲེག་བྱེད་དུར་ཁྲོད་མེ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། མཁའ་འགྲོ་མགྱོགས་མ་བཀའ་ཉན་བརྒྱད་རྣམས་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འབུལ།། ལོག་རྟོག་འཁོར་བ་རྡུལ་དུ་བརླག སླད་དུ།། དུར་ཁྲོད་ཞིང་གི་དབྱུག་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། སྲིད་གསུམ་སྒྲོལ་མཛད་སྔོན་མོའི་གོའུ་རཱི་མ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འབུལ།། ཐུགས་རྗེ་ཐབས་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་མངའ་བ།། ལོག་རྟོག་ལས ཀྱི་སྐྱོན་རྣམས་དབུག་སླད་དུ།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་མདའ་འཕེན་ཅིང།། དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་སྦྱོར་བའི་སེར་མོ་ཙོའུ་རཱི་མ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འབུལ།། འཁོར་བ་མང་པོ་ཐུགས་རྗེས སྒྲལ་སླད་དུ།། མི་ནུབ་ཆུ་སྲིད་རྒྱལ་མཚན་ཕྱག་ན་བསྣམས།། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་སྲིད་གཙོ་མཛད་དམར་མོ་པྲ་མོ་ཧེ།།
以下是直譯: 以貪慾悲心遍滿三界者, 飲血忿怒金剛忿怒母, 以五種誓物甘露供養, 祈賜無二菩提最勝成就。 具無盡如寶藏, 以功德力碾碎邪見塵, 飲血寶金剛忿怒母, 以五種誓物甘露供養, 祈賜無二菩提最勝成就。 具無著如蓮花身, 以貪慾力遍及三界, 無貪凈化蓮花忿怒母, 以五種誓物甘露供養, 祈賜無二菩提最勝成就。 圓滿諸業具悲心芬芳, 以圓滿事業斷六道根本, 具悲心方便業忿怒母, 以五種誓物甘露供養, 祈賜無二菩提最勝成就。 于食者焚燒火火坑, 以具貪慾佛母火供, 五貪任運成就五智慧界, 以五種火供供養, 祈賜最勝甘露供養成就。 賜破誓補誓力與成就, 于焚燒尸林火火坑, 向八位迅速空行聽從者, 以最勝誓物甘露供養。 為摧毀邪見輪迴塵, 手持尸林地杖, 解脫三有藍色瞿利母, 以最勝誓物甘露供養。 具悲心方便身, 為拔除邪見業過, 射放具方便智慧箭, 從法界中交合黃色佐利母, 以最勝誓物甘露供養。 為悲心度脫眾多輪迴, 手持不沉水勝利幢, 主持佛陀王權紅色般摩訶, 對於特殊詞語,按要求以六種形式顯示: (བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི, Vajra Krodhi, वज्र क्रोधी, వజ్ర క్రోధీ, 金剛忿怒母, Ba Za Kro Di) (རཏྣ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི, Ratna Vajra Krodhi, रत्न वज्र क्रोधी, రత్న వజ్ర క్రోధీ, 寶金剛忿怒母, Ra Na Ba Za Kro Di) (པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི, Padma Krodhi, पद्म क्रोधी, పద్మ క్రోధీ, 蓮花忿怒母, Pa Ma Kro Di) (ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི, Karma Krodhi, कर्म क्रोधी, కర్మ క్రోధీ, 業忿怒母, Ka Ma Kro Di) (གོའུ་རཱི་མ, Gauri Ma, गौरी मा, గౌరీ మా, 瞿利母, Go Wu Ri Ma) (ཙོའུ་རཱི་མ, Tsauri Ma, त्सौरी मा, త్సౌరీ మా, 佐利母, Tso Wu Ri Ma) (པྲ་མོ་ཧེ, Pramohe, प्रमोहे, ప్రమోహే, 般摩訶, Pa Mo He)
སངས་རྒྱས་རྒྱལ་སྲིད་གཙོ་མཛད་དམར་མོ་པྲ་མོ་ཧེ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། ས་དགུ་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་འཕྱར།། རཱུ ཏྲ་སྒྲོལ་མཛད་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལ་སྦྱོར།། ནག་མོ་འཇིགས་ཚུལ་སྟོན་མཛད་བཻཏྟཱ་ལཱི།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། རྒྱུད་དྲུག་འཁོར་བ་གནས་ནས་དྲང་སླད་དུ།། དུར་ཁྲོད་ཞིང་གི་རྒྱུ་ཞགས་ཕྱག ན་བསྣམས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སྦྱོར་བའི་དམར་སེར་པུཀྐ་སཱི།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་མཛད་སླད་དུ།། དབང་པོ་ལྔར་ལྡན་ཐོད་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། ཡེ་ཤེས ལྔ་ལ་སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེས་དཀྲུག།ཐུགས་རྗེ་ཐབས་མཁས་སྔོ་ལྗང་གྷསྨ་རཱི།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་གཏན་ནས་འཇོམས་མཛད་པ།། ཞིང་མཆོག་ཙིཏྟ་དམར་པོ་ཚེམས་ཀྱིས་ འདྲེན།། ང་རྒྱལ་སེམས་ལ་སྦྱོར་བའི་མཐིང་ནག་སྨྲ་ཤ་ནཱི།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། ལོག་རྟོག་སྐྱོན་རྣམས་སོ་སོར་བསྒྲལ་སླད་དུ།། ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱིས་མགོ་ལུས་སོ་སོར་འབྲལ།། སེར སྐྱ་འཇིགས་པའི་ཚུལ་ཅན་ཙཎྜ་ལཱི།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། ཟ་བྱེད་འབར་བའི་མེ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། མ་ཆེན་འབར་མ་ཆེན་མོ་བརྒྱད་རྣམས་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ འབུལ།། དུར་ཁྲོད་སྲེག་བྱེད་མེ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། རོལ་པའི་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་ལ་མཆོད་པ་འབུལ།། ཟ་བྱེད་ཞེན་པ་དཀར་སེར་སེང་གེའི་མགོ། མཐུ་རྩལ་འཕྲོག་མཛད་རྩལ་འཕགས་སེང་ཧ་མ།། དམར་མོ་མགོ་གཅོད དཔའ་བརྟུལ་སྟག་གི་མགོ།འཆི་བདག་བདུད་ཀྱི་སྡེ་འཇོམས་བྱཱ་གྷྲྀ་མ།། དམར་མོ་ཁྲག་ལྡག་སྲིན་མོ་ཝ་ཡི་མགོ། ཞིང་ཆེན་ཁོང་ནས་འདྲེན་བྱེད་སྲྀང་གལ་མ།། རུས་འཆའ་མཐིང་ག་གཡེང་བའི་སྤྱང་ཀིའི་ མགོ།གཟུགས་ཕུང་འཇིག་མཛད་ཁྲག་ལྡག་ཤཝ་ན་མ།། གདེང་ཚད་དཀར་པོར་ཀུན་བརླག་བྱ་རྒོད་མགོ།། ཁོང་ཁྲག་རྩད་ནས་འབྱིན་པའི་གྲྀདྡྷ་མ།། དུར་ཁྲོད་ཞིང་ཟ་སྣ་ཚོགས་དུར་བྱའི་མགོ། ཉོན་མོངས་ཚེ་སྲོག་ འཕྲལ་བའི་ཀང་ཀ་མ།། ནག་མོ་ཆོལ་ཐོག་རྣམ་དག་བྱ་རོག་མགོ་ཚིག་གཅིག་ཆད།། ཨུ་ལཱུ་མུན་མཐོང་སྣ་ཚོགས་འུག་པའི་མགོ།
以下是直譯: 主持佛陀王權紅色般摩訶, 以燃燒誓物甘露供養。 舉起九尖降伏九地金剛杵, 解脫魯達爾,于智慧界交合, 黑色示現可怖相貝塔利, 以燃燒誓物甘露供養。 為從根本拔除六道輪迴, 手持尸林地繩索, 於法界中交合紅黃普嘎思, 以燃燒誓物甘露供養。 為具足五種智慧, 手持具五根頭蓋骨, 以金剛攪動五種智慧, 悲心方便青綠嘎斯瑪里, 以燃燒誓物甘露供養。 徹底降伏大忿怒, 以牙齒拉扯最勝紅色心, 於我慢心中交合深藍色瑪夏尼, 以燃燒誓物甘露供養。 為各別解脫邪見過患, 以悲心方便分離頭身, 黃白可怖相遮達利, 以燃燒誓物甘露供養。 于食者燃燒火火坑, 向八大燃燒大母, 以燃燒誓物甘露供養。 于尸林焚燒火火坑, 向八位遊戲幻女供養。 食者貪著白黃獅子頭, 奪取威力超勝力量獅哈母, 紅色斬首勇士虎頭, 降伏死主魔軍毗耶格利母, 紅色舔血羅剎狼頭, 從大地中拉出辛嘎拉母, 嚼骨藍色散亂豺狼頭, 毀壞色蘊舔血舍瓦那母, 白色傲慢全毀禿鷲頭, 從根本拔除內血格利達母, 食尸林地各種烏鴉頭, 立即分離煩惱壽命康卡母, 黑色恣意清凈烏鴉頭[缺一句], 烏盧見黑暗各種貓頭鷹頭。 對於特殊詞語,按要求以六種形式顯示: (པྲ་མོ་ཧེ, Pramohe, प्रमोहे, ప్రమోహే, 般摩訶, Pa Mo He) (རཱུ་ཏྲ, Rudra, रुद्र, రుద్ర, 魯達爾, Ru Ta) (བཻཏྟཱ་ལཱི, Vaitali, वैताली, వైతాలీ, 貝塔利, Bai Ta Li) (པུཀྐ་སཱི, Pukkasi, पुक्कसी, పుక్కసీ, 普嘎思, Pu Ka Si) (གྷསྨ་རཱི, Ghasmari, घस्मरी, ఘస్మరీ, 嘎斯瑪里, Ga Si Ma Ri) (སྨྲ་ཤ་ནཱི, Smashani, स्मशानी, స్మశానీ, 瑪夏尼, Ma Sha Ni) (ཙཎྜ་ལཱི, Candali, चण्डाली, చండాలీ, 遮達利, Tsan Da Li) (སེང་ཧ་མ, Senhama, सेन्हम, సేన్హమ, 獅哈母, Seng Ha Ma) (བྱཱ་གྷྲྀ་མ, Vyaghrima, व्याघ्रिम, వ్యాఘ్రిమ, 毗耶格利母, Ja Gi Ma) (སྲྀང་གལ་མ, Sringalama, स्रिङ्गलम, స్రిఙ్గలమ, 辛嘎拉母, Sing Ga La Ma) (ཤཝ་ན་མ, Shavanama, शवनम, శవనమ, 舍瓦那母, Sha Wa Na Ma) (གྲྀདྡྷ་མ, Grddhama, गृद्धम, గృద్ధమ, 格利達母, Gi Da Ma) (ཀང་ཀ་མ, Kankama, कङ्कम, కఙ్కమ, 康卡母, Kang Ka Ma) (ཨུ་ལཱུ་, Ulu, उलू, ఉలూ, 烏盧, Wu Lu)
ཨུ་ལཱུ་མུན་མཐོང་སྣ་ཚོགས་འུག་པའི་མགོ། ཉོན་མོངས་གློ་སྙིང་འབྱིན་པའི་ཨུ་ལཱུ་མར།། ཟ་བྱེད་སྲེག་པ་མེ་ཡི་ཧོམ ཁུང་དུ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། བླ་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འགུགས་པ་རྟ་ཡི་མགོ། སྔོན་མོ་ཞགས་ཆེན་འཆིང་བྱེད་ཕག་གི་མགོ། དམར་མོ ལྕགས་སྒྲོག་སྡོམ་བྱེད་དོམ་གྱི་མགོ།སྔོན་མོ་དྲིལ་ཐོགས་ཐལ་བྱེད་སྤྱང་ཀིའི་མགོ། ཐར་པའི་སྒོ་འབྱེད་སྒོ་མ་བཞི་རྣམས་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འབུལ།། བླ་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ཟ་བྱེད་དུར་ཁྲོད་མེ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དུ།། དམར་མོ་མགོ་བརྙན་མི་འཁྲུགས་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ།། དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། ལ་ལ་སྨུག་ནག ཏྲི་ཤཱུལ་ཐོགས་པ་གཡག་གི་མགོ།ལ་ལ་དམར་སྐྱ་རྩེ་ལྔ་ཐོགས་པ་སྦྲུལ་གྱི་མགོ། ལ་ལ་སེར་ནག་དབྱུག་སྡིག་འབྱིན་པ་གཟིག་གི་མགོ། ལ་ལ་དཀར་དམར་རྒྱུ་ཞགས་ཐོགས་པ་སྲེ་མོའི་མགོ། ལ་ལ་སེར་ནག་འཁོར་ ལོ་ཐོགས་པ་ཕ་ཝང་མགོ།ལ་ལ་དམར་སྐྱ་དབྱུག་ཏོ་ཐོགས་པ་དྲེད་ཀྱི་མགོ། ལ་ལ་དམར་མོ་རྒྱུ་ཞགས་ཐོགས་པ་དོམ་གྱི་མགོ། ལ་ལ་སྔོ་ནག་རིན་ཆེན་བུམ་པ་ཐོགས་པ་ཆུ་སྲིན་མགོ། ལ་ལ་སྔོ་སྐྱ་ཁོག་སྨད་ཐོགས་པ་ སྡིག་པའི་མགོ།ལ་ལ་ལྗང་ནག་ཟངས་གྲི་ཐོགས་པ་ཁཝ་ཡི་མགོ། ལ་ལ་དམར་ནག་རྒྱུ་ཞགས་ཐོགས་པ་ཝ་ཡི་མགོ། ལ་ལ་མཐིང་ནག་སྙིང་ཐོགས་སྟག་གི་མགོ། ལ་ལ་དམར་ནག་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ་བྱ་རྒོད་ མགོ།ལ་ལ་དམར་མོ་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པ་རྟ་ཡི་མགོ། ལ་ལ་དམར་མོ་ཟངས་གྲི་ཐོགས་པ་ཁྱུང་གི་མགོ། ལ་ལ་དམར་སེར་ཁོག་སྨད་ཐོགས་པ་ཁྱི་ཡི་མགོ། ལ་ལ་དཀར་དམར་པདྨ་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་པུ་ཤུད་མགོ། ལ་ ལ་ལྗང་སེར་རོ་ཐོགས་ཤ་བའི་མགོ།ལ་ལ་དམར་ནག་རྔེའུ་ཆུང་རལ་གྲི་ཐོགས་པ་སྤྱང་ཀིའི་མགོ། ལ་ལ་དམར་སེར་གསལ་ཤིང་ཐོགས་པ་སྐྱིན་གྱི་མགོ། ལ་ལ་ནག་མོ་མཆེ་ཞགས་ཐོགས་པ་ཕག་གི་མགོ། ལ་ལ་ ལྗང་ནག་རྔེའུ་ཆུང་ཐོགས་པ་ཁྲ་ཡི་མགོ།ལ་ལ་ལྗང་ནག་བམ་ཆེན་ཐོགས་པ་གླང་གི་མགོ། ལ་ལ་ལྗང་ནག་བདུད་རྩི་ཐོགས་པ་རྟ་ཡི་མགོ། ལ་ལ་ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ་ཁུ་བྱུག་མགོ།
以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理了種子字和咒語: 烏盧門多樣視野貓頭鷹頭。煩惱心肺抽出的烏盧瑪。 食者焚燒火的火坑中。 供奉誓言甘露燃燒的供品。 賜予無上身語意的成就。 白色鐵鉤召喚馬頭。 藍色大繩捆綁豬頭。 紅色鐵鎖束縛熊頭。 藍色持鈴擊打狼頭。 向開啟解脫之門的四位門神, 供奉誓言甘露最勝供品。 賜予無上身語意的成就。 食者火葬場火的火坑中, 紅色頭像不動二十八, 供奉誓言甘露燃燒的供品。 二十八位自在空行, 有的深紫黑色持(藏文:ཏྲི་ཤཱུལ,梵文擬音:tri-shūla,梵文天城體:त्रिशूल,梵文泰盧固體:త్రిశూల,漢語字面意義:三叉戟,漢語擬音:赤舒拉)牦牛頭。 有的紅白色持五尖蛇頭。 有的黃黑色持棍杖虎頭。 有的白紅色持繩套豹頭。 有的黃黑色持輪蝙蝠頭。 有的紅白色持棍棒熊頭。 有的紅色持繩套熊頭。 有的藍黑色持寶瓶鱷魚頭。 有的藍白色持骨鼓蝎子頭。 有的綠黑色持銅刀雪豹頭。 有的紅黑色持繩套狐貍頭。 有的藏青色持心臟虎頭。 有的紅黑色持輪禿鷲頭。 有的紅色持金剛杵馬頭。 有的紅色持銅刀大鵬鳥頭。 有的紅黃色持骨鼓狗頭。 有的白紅色持蓮花繩套貓頭。 有的綠黃色持屍體鹿頭。 有的紅黑色持小鈴鐺和寶劍狼頭。 有的紅黃色持火把豺頭。 有的黑色持獠牙和繩套豬頭。 有的綠黑色持小鈴鐺鷹頭。 有的綠黑色持大棒牛頭。 有的綠黑色持甘露馬頭。 有的黑色持鐵鉤杜鵑鳥頭。
ལ་ལ་ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ་ཁུ་བྱུག་མགོ། ལ་ལ་སྔོན་མོ་རྒྱུ་ ཞགས་ཐོགས་པ་ར་ཡི་མགོ།ལ་ལ་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་ཐོགས་པ་སེང་གེའི་མགོ། ལ་ལ་དམར་ནག་དྲིལ་ཆེན་ཐོགས་པ་སྐྱེ་ཀའི་མགོ། དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་མཆོད་ པ་འབུལ།། བླ་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས།། སྦྱིན་སྲེག་གི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་ཞི་ཕྲོ་འབར་བའི་ཚོགས།། མེ་དཔུང་འབར་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།
以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理了種子字和咒語: 有的黑色持鐵鉤杜鵑鳥頭。 有的藍色持繩套山羊頭。 有的紅色持鐵鎖獅子頭。 有的紅黑色持大鈴鐺野雞頭。 向二十八位自在空行, 供奉誓言五甘露供品。 祈請賜予無上身語意的成就。 出自《秘密火聚續》, 火供品章節,即第六章。 頂禮寂忿燃燒眾, 燃燒火聚世尊前。
། རྫས་དང་ས་གཞི་བརྟགས་ནས་ནི།། མ་དག་པ་ནི་མཚམས་བཅད་དེ།། སྒྲུབ་པ་ནང་གི་དོན་ལ་འཇུག། སྟོང་གསུམ་མེ་རིས་བསྐཽར་བའི་དབུས།། སྲིད་པའི་རི་བོ་བཞི་ཡི་བར།། རྒྱ་མཚོ ཆེན་པོའི་འཇིང་དཀྱིལ་དུ།། གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྩམ།། ཕྲོ་བདག་སྲིན་མོ་ལྔ་འདུལ་དཔལ།། གསང་བའི་ཆས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།། ཕྱག་ན་སྲེག་པའི་མེ་དཔུང་བསྣམས།། དེ་ཉིད་འཐོར་རླུང་རྒྱས་པས འབུད།། མཚམས་བཅད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་འདྲོགས་ནས།། དེ་ནས་སྒྲུབ་གནས་གནས་རབ་སྩལ།། དེ་ཡི་གནས་རབ་དམ་པ་ནི།། སྲིད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་དུ།། སྲིད་པའི་ཡུམ་ལྔ་གསལ་མཆོད་ནས།། དེ་ཡི ཕོ་བྲང་དམ་པ་རུ།། འགྲོ་དྲུག་དཔལ་གྱི་རྒྱས་བཏབ་ལ།། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་རྒྱན་དུ་བཀྲམ།། བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འཁྲུགས་དཀྱིལ་དུ།། སྲིད་པའི་འདུ་འཛི་མེད་པར་བྱ། ཁམས་གསུམ་བགེགས་ཆེན་སྟོང་པར བརྫི།། སྟོང་གསུམ་ཌཱུ་ཏྲ་དབྱིངས་སུ་མནན།། མཚམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མེ་ཡི་ཁྲོ་བདག་གིས།། སྲིད་པའི་མཚམས་ནི་དེ་ལྟར་བཅད།། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་འཛམ་གླིང་ལ།། སྡུག་བསྔལ་བག་ཆགས་རྐྱེན་གྱི རྣམས།། ཐུགས་རྗེ་མེ་ཡིས་མཚམས་བཅད་པས།། མེ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བསྒོམ།། རྣམ་ཤེས་ཁམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཉོན་མོངས་ལྔ་ལས་བདེ་བ་ཡང།། རྟོག་པ་ཡེ་ཤེས་མེད་ཕུང་རྒྱས། ཁམས་གསུམ་སྲེག་པའི དབང་ཕྱུག་གིས།། ཉོན་མོངས་ལྔ་མཚམས་བཅད་པར་བྱ།། རྩི་ཤིང་རི་བྲག་མ་ལུས་ཀྱང།། མེ་དཔུང་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ།། འུར་འུར་ཆེམ་ཆེམ་འབར་བའི་འོད།། བསྐལ་པ་སྲེག་བྱེད་རྒྱལ་པོས་མཚམས་བཅད དོ།། རྂ་ཀྲོདྷ་རྂ། ཧ་ལ་རྂ། ཏོ་ཤ་ཡ་རྂ། རྂ་རྂ། རྂ་ཏི་ཤྂ། ཀྲོ་བྷི་ཁ་ནྂ་ཡོ་ག་རྂ་ཕཊ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི།། ཟླུམ་པོ་ཟླ་གམ་གྲུ་གསུམ་སྟེ།། དེ་ཡི་དབུས་སུ་འབྱུང་བ་ལྔ།། དེ་ཡི་མེ་དཔུང་རྒྱ་གྲམ དགོད།། དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རིམ་ལ།། ཐོད་པ་རློན་པའི་ཕྲེང་ཆེན་དགོད།། དེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རིམ་ཡང།། ཞིང་གི་བམ་རིམ་ཕྲེང་བ་དགོད།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཕྲེང་བ་དགོད།། དེ ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། སྣང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་རུ་དགོད།། མིག་ནས་མེ་རི་ཞགས་པས་དྲང།།
以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理了種子字和咒語: 檢查物品和地基后, 不清凈者劃定界限。 進入修行內在意義。 三千界被火山環繞中央, 四大洲之間, 大海的漩渦中心, 開始偉大的秘密修行。 忿怒主降伏五羅剎女的尊貴者, 以秘密裝束莊嚴。 手持焚燒火聚, 以風吹散擴大。 劃界后驚嚇障礙眾, 然後賜予殊勝修行處。 其殊勝聖地是, 在輪迴的廣大宮殿中, 明顯供養五位輪迴佛母后, 在其聖宮中, 以六道眾生的光輝印記, 散佈樹木森林為裝飾。 在劫火紛亂中央, 消除輪迴的喧囂。 鎮壓三界大障礙成空, 壓制三千界(藏文:ཌཱུ་ཏྲ,梵文擬音:dūtra,梵文天城體:डूत्र,梵文泰盧固體:డూత్ర,漢語字面意義:使者,漢語擬音:杜扎)界。 以邊界之王火忿怒主, 如此劃定輪迴邊界。 對於色蘊瞻部洲, 苦難習氣緣起者, 以大悲火劃界, 修火之大王。 在識界壇城中, 五毒中生起的樂, 無分別智慧增盛。 以焚燒三界的自在尊, 劃定五毒邊界。 所有樹木山巖, 都是火聚之王忿怒身。 呼呼啪啪燃燒光芒, 以焚劫之王劃界。 (藏文:རྂ་ཀྲོདྷ་རྂ། ཧ་ལ་རྂ། ཏོ་ཤ་ཡ་རྂ། རྂ་རྂ། རྂ་ཏི་ཤྂ། ཀྲོ་བྷི་ཁ་ནྂ་ཡོ་ག་རྂ་ཕཊ།,梵文擬音:raṃ krodha raṃ | ha la raṃ | to śa ya raṃ | raṃ raṃ | raṃ ti śaṃ | kro bhi kha naṃ yo ga raṃ phaṭ,梵文天城體:रं क्रोध रं । ह ल रं । तो श य रं । रं रं । रं ति शं । क्रो भि ख नं यो ग रं फट्,梵文泰盧固體:రం క్రోధ రం । హ ల రం । తో శ య రం । రం రం । రం తి శం । క్రో భి ఖ నం యో గ రం ఫట్,漢語字面意義:火 忿怒 火 | 哈拉 火 | 滿足 火 | 火 火 | 火 提 善 | 忿怒 比 空 瑜伽 火 啪,漢語擬音:讓 卓達 讓 | 哈拉 讓 | 多夏雅 讓 | 讓 讓 | 讓 提 香 | 卓比 卡南 優嘎 讓 呸) 偉大的秘密壇城是, 圓形、新月形、三角形。 其中央是五大元素, 其火聚排列成十字。 在其壇城外圈, 排列新鮮頭骨大串。 在其壇城更外圈, 排列屍體堆積串。 在其外圈壇城, 排列金剛十字串。 在其外圈壇城, 排列五大光明。 從眼中以火山套索牽引。
སྣང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་རུ་དགོད།། མིག་ནས་མེ་རི་ཞགས་པས་དྲང།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཡི་གེ་རྂ་གྱི་ཕྲེང་བས་བསྡོམ།། ཡྂ་ལས་རླུང་གི་ཞགས་པས་དྲང།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་ཕྲེང་ཆེན་ལ།། ཡི་གེ་ཧཱུྂ་གི་ཞགས་པས་དྲང།། དེ་ཡྀ་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ཆེན་ཕྱོགས་མེད་ལ།། ཡི་གེ་ཡྂ་གི་ཞགས་པས་དྲང།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར ལ།། གཟི་ཆེན་མེ་མར་ཁ་དགུ་གཏམས།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཐོད་པ་རཀྟས་བཀང་བ་དགོད།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཟླ་གམ་དགུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར ལ།། བ་སུ་ཏ་ཡི་ཞགས་པས་དྲང།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡི་གུར་དབུབ་བོ།། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཀོད་ནས།། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པར་དགོད།། གསང་བ་མེ དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས།དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理了種子字和咒語: 排列五大光明。 從眼中以火山套索牽引。 在其外圈壇城, 以(藏文:རྂ,梵文擬音:raṃ,梵文天城體:रं,梵文泰盧固體:రం,漢語字面意義:火,漢語擬音:讓)字串圍繞。 從(藏文:ཡྂ,梵文擬音:yaṃ,梵文天城體:यं,梵文泰盧固體:యం,漢語字面意義:風,漢語擬音:揚)生風的套索牽引。 在其外圈壇城, 單股金剛大串上, 以(藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽)字套索牽引。 在其外圈壇城, 無方向的金剛大串上, 以(藏文:ཡྂ,梵文擬音:yaṃ,梵文天城體:यं,梵文泰盧固體:యం,漢語字面意義:風,漢語擬音:揚)字套索牽引。 在其外圈壇城, 裝滿九口大火焰。 在其外圈壇城, 排列充滿血的頭骨碗。 在其外圈壇城, 排列九個新月形壇城。 在其外圈壇城, 以(藏文:བ་སུ་ཏ,梵文擬音:vasuta,梵文天城體:वसुत,梵文泰盧固體:వసుత,漢語字面意義:財富,漢語擬音:瓦蘇達)的套索牽引。 在其外圈壇城, 豎立五種武器帳幕。 如此明顯排列壇城后, 在其上完整排列手印。 出自《秘密火聚續》, 明顯顯示壇城品,即第七章。
།།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། ཁྲོ་བོ་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་འདྲེན་ན།། མེ་དཔུང་རབ་འབར་གདན་ལ་ གཤེགས།། ཧཱུྂ། ནམ་མཁའི་གཏོས་དང་འདྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འཇིགས་བྱེད་འབར་བའི་རྒྱལ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མེ་རི་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་བཀོད ནས།། ཞིང་རྐྱང་བཀྲམ་པའི་གདན་ལ་བཞུགས།། སྲིད་པའི་རི་བོ་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ།། ཆེན་པོ་ལྔ་ཡི་དུར་ཁྲོད་ཀློང།། རྒྱ་མཚོ་གཏིང་དཔག་ཡངས་པའི་ནང།། མེ་དཔུང་གསང་བའི་གནས་མཆོག་ཏུ།། འཐོར་རླུང་རྡོ རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གཏམས།། ཆགས་པའི་རཀྟ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས།། ཞིང་གི་རི་རབ་བརྩེགས་པའི་ས།། དུར་ཁྲོད་ཀེང་རུས་ཀ་བར་བརྩེག། དྲེགས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དང་ལྡན།། ཐོད་རློན་རྣམ་གསུམ་གཞལ་ཡས་འབར། ཁ་བད་ལྕང་ལོ་འཁྱིལ་པས་བརྒྱན།། གནམ་ལྕགས་གཟེར་ཆེན་དབྱིངས་སུ་འདེབས།། དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་དེ་ནང་དུ།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གདན་དུ་བཏིང།། ཨུ་མ་དེ་ཝ་སྣེ་བསྣོལ་ཁར།། ཤར་དུ་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ མནན།། ལྷོ་རུ་གཤིན་རྗེ་ཡ་མཱན་ཏ།། ནུབ་ཏུ་ཀླུ་བདག་སྦྲུལ་མགོ་ཅན།། བྱང་དུ་གནོད་སྦྱིན་འབོད་སྒྲོགས་མནན།། དབང་ཕྱུག་ལྔ་ཡི་གདན་སྟེང་དུ།། ཞིང་གི་གདན་ཆེན་རེ་རེ་གདིང།། དེ་སྟེང་ཉི་ཟླ་འབར་བའི གདན།། དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཁྲོ་བདག་བསྒོམ།། ཡི་གེ་འབྲུ་ཚོགས་འོད་འཕྲོས་འདུས།། ཆོ་ག་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ལས།། མེ་དཔུང་ཁྲོ་བོ་ཕྱག་རྒྱར་གསལ།། ཧཱུྂ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པ་ལ་ཤ་ཕཊ།། དབུས་ཀྱི་མེ་དཔུང དཀྱིལ་འཁོར་ནས།ཁྲོ་བདག་བྷུདྡྷའི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ།། སེར་ནག་རལ་པས་མེ་དཔུང་འཐོར།། འབར་བའི་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། ཤར་གྱི་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། ཁྲོ་བོ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ། མཐིང་ནག་རལ་ པས་མེ་དཔུང་འཐོར།། འབར་བའི་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། ལྷོ་ཡི་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། ཁྲོ་བདག་རཏྣ་རྒྱས་པའི་སྐུ།། སེར་ནག་རལ་པ་མེ་དཔུང་འབར།། འབར་བའི་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན གཤེགས།། ནུབ་ཀྱི་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། ཁྲོ་བདག་པདྨ་རྒྱས་པའི་སྐུ།། དམར་ནག་ནག་པས་མེ་དཔུང་འཐོར།། འབར་བའི་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། བྱང་གི་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།
以下是完整的漢語直譯,按照您的要求處理了種子字和咒語: 從燃燒的火聚壇城中, 若召請可怖忿怒尊, 請降臨熾盛火聚座。 (藏文:ཧཱུྂ,梵文擬音:hūṃ,梵文天城體:हूं,梵文泰盧固體:హూం,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:吽) 從如虛空廣大的壇城中, 祈請可怖燃燒之王降臨。 從燃燒火山的壇城中, 精心佈置秘密壇城后, 請安坐于鋪設的尸陀林座。 輪迴山王的中央, 五大尸陀林廣闊處, 海洋深不可測之內, 在火聚秘密勝處, 充滿散風金剛十字。 貪慾血海波濤洶涌, 尸陀林須彌山層疊之地, 屍骨堆積如柱。 傲慢輪輻具足, 鮮血頭骨三種宮殿燃燒, 以絲帶、垂髮裝飾。 天鐵大釘釘入虛空。 在尸陀林宮殿內, 鋪設大自在天為座。 烏瑪天女交叉其上, 東方鎮壓乾達婆王, 南方閻羅王, 西方龍王蛇頭者, 北方鎮壓嚎叫夜叉。 五大自在天座上, 各鋪一個尸陀林大座。 其上日月燃燒寶座。 其中央修忿怒主。 種子字群放光聚集, 從三種儀軌加持中, 明顯火聚忿怒手印。 (藏文:ཧཱུྂ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པ་ལ་ཤ་ཕཊ།,梵文擬音:hūṃ krodhīśvarī heruka pala śa phaṭ,梵文天城體:हूं क्रोधीश्वरी हेरुक पल श फट्,梵文泰盧固體:హూం క్రోధీశ్వరీ హేరుక పల శ ఫట్,漢語字面意義:吽 忿怒自在 黑魯嘎 護 食 啪,漢語擬音:吽 卓迪希瓦日 黑魯嘎 帕拉 夏 呸) 從中央火聚壇城中, 忿怒主佛陀王身, 黃黑髮散火聚, 請降臨燃燒寶座。 從東方火聚壇城中, 忿怒金剛黑魯嘎, 深藍黑髮散火聚, 請降臨燃燒寶座。 從南方火聚壇城中, 忿怒主寶生廣大身, 黃黑髮燃燒火聚, 請降臨燃燒寶座。 從西方火聚壇城中, 忿怒主蓮花廣大身, 紅黑髮散火聚, 請降臨燃燒寶座。 從北方火聚壇城中,
བྱང་གི་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། ཁྲོ་བདག ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ།། ལྗང་ནག་རལ་པ་མེ་དཔུང་འཐོར།། འབར་བའི་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་དཔལ་འབར་མ། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་མོ་དཔལ་གྱི་ཡུམ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན གཤེགས།། བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་དཔལ་འབར་མ། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་མོ་དཔལ་གྱི་ཡུམ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན དཔལ་འབར་མ།ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་མོ་དཔལ་གྱི་ཡུམ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་དཔལ་འབར་མ། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་མོ་དཔལ་གྱི་ཡུམ།། མེ་དཔུང་གདན་ ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་དཔལ་འབར་མ། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་མོ་དཔལ་གྱི་ཡུམ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་གཤེགས།། ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་དཔལ འབར་མ།ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་མོ་དཔལ་གྱི་ཡུམ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དེ་ལྟར་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་མོ་མེ་འབར་མ།། གོ་རཱི་བརྒྱད་རྣམས་སྤྱན་འདྲེན་ན།། རོལ་པའི་ སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ་བརྒྱད་སྤྱན་འདྲེན་ན།། མེ་དཔུང་རབ་འབར་གདན་ལ་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡ མཚན་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ།། ཡེ་ཤེས་མ་ཆེན་གཽ་རཱི་མ།། སྔོན་མོ་དབྱུག་ཐོགས་མཆེ་བ་ཅན།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཆེན་ཙཽ་རཱི་མ།། སེར་མོ མདའ་འཕེན་མཆེ་བ་ཅན།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཆེན་པྲ་མོ་ཧེ།། བདུད་རྒྱལ་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཆེན་བེ་ཏཱ་ལཱི།། མཐིང་ནག་ཞིང་ཟ་རྡོ་རྗེ་འཕྱར།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཆེན་པུཀྐ སཱི།། དཀར་སེར་རྒྱུད་ཞགས་མཆེ་བ་ཅན།།
從北方火聚壇城中, 忿怒主事業王身, 綠黑髮散火聚, 請降臨燃燒寶座。 法界大母吉祥燃燒母, 飲血王妃吉祥母, 請降臨火聚寶座。 (藏文:བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ,梵文擬音:buddha krodhīśvarī stvaṃ,梵文天城體:बुद्ध क्रोधीश्वरी स्त्वं,梵文泰盧固體:బుద్ధ క్రోధీశ్వరీ స్త్వం,漢語字面意義:佛陀 忿怒自在 你,漢語擬音:布達 卓迪希瓦日 當) 法界大母吉祥燃燒母, 飲血王妃吉祥母, 請降臨火聚寶座。 (藏文:བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ,梵文擬音:vajra krodhīśvarī stvaṃ,梵文天城體:वज्र क्रोधीश्वरी स्त्वं,梵文泰盧固體:వజ్ర క్రోధీశ్వరీ స్త్వం,漢語字面意義:金剛 忿怒自在 你,漢語擬音:瓦傑拉 卓迪希瓦日 當) 法界大母吉祥燃燒母, 飲血王妃吉祥母, 請降臨火聚寶座。 (藏文:རཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ,梵文擬音:ratna krodhīśvarī stvaṃ,梵文天城體:रत्न क्रोधीश्वरी स्त्वं,梵文泰盧固體:రత్న క్రోధీశ్వరీ స్త్వం,漢語字面意義:寶 忿怒自在 你,漢語擬音:拉那 卓迪希瓦日 當) 法界大母吉祥燃燒母, 飲血王妃吉祥母, 請降臨火聚寶座。 (藏文:པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ,梵文擬音:padma krodhīśvarī stvaṃ,梵文天城體:पद्म क्रोधीश्वरी स्त्वं,梵文泰盧固體:పద్మ క్రోధీశ్వరీ స్త్వం,漢語字面意義:蓮花 忿怒自在 你,漢語擬音:巴瑪 卓迪希瓦日 當) 法界大母吉祥燃燒母, 飲血王妃吉祥母, 請降臨火聚寶座。 (藏文:ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤཝ་རཱི་སྟྭྂ,梵文擬音:karma krodhīśvarī stvaṃ,梵文天城體:कर्म क्रोधीश्वरी स्त्वं,梵文泰盧固體:కర్మ క్రోధీశ్వరీ స్త్వం,漢語字面意義:業 忿怒自在 你,漢語擬音:嘎瑪 卓迪希瓦日 當) 法界大母吉祥燃燒母, 飲血王妃吉祥母, 請降臨火聚寶座。 如是明顯壇城中, 飲血王妃火燃母, 若召請八位高利母, 祈以遊戲姿態降臨。 從八大尸陀林處, 若召請八位智慧母, 請降臨熾盛火聚座。 從尸陀林邊際處, 大奇異清涼林, 大智慧母高利母, 藍色持棍具獠牙, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林邊際處, 大智慧母措利母, 黃色射箭具獠牙, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林邊際處, 大智慧母般摩黑, 魔王鱷魚舉勝幢, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林邊際處, 大智慧母貝塔利, 深藍食尸舉金剛, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林邊際處, 大智慧母布卡西, 白黃持索具獠牙,
། དཀར་སེར་རྒྱུད་ཞགས་མཆེ་བ་ཅན།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཆེན་གྷསྨ་རཱི།། སྔོ་ལྗང་ཁྲག་འཐུང་མཆེ་བ་ཅན།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ་ཆེན་སྨ་ཤ་ནཱི།། མཐིང་ནག་སྙིང་ཟན་མཆེ་བ་ཅན།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཡེ་ཤེས་མ ཆེན་ཙནྜ་ལཱི།། སེར་སྐྱ་མགོ་གཅོད་མཆེ་བ་ཅན།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། བཛྲ་གཽ་རཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ། བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ། བཛྲ་པྲ་མོ་ཧེ་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ། བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ། བཛྲ པུཀྐ་སཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ།བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ། བཛྲ་སྨ་ཤ་ནཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ། བཛྲ་ཙིཎྜ་ལཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཕྲ་མེན་ཆེན་མོ་སྤྱན་འདྲེན་ན།། དབུ་བརྙན་བརྒྱད་རྣམས་སྤྱན་ འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མན་རལ་པ་ཅན།། སེར་མོ་རྔམ་པ་སེང་གེའི་མགོ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཤེད ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།། དམར་མོ་སྟག་མགོ་འབྲུ་ཚུགས་བལྟ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།། ནག་མོ་ཝ་མགོ་རྐང་ལྡག མ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།། མཐིང་ག་སྤྱང་མོ་རུས་ཆེན་འཇོམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།། དམར་མོ་རྒོད་མགོ་གྲི་ཐོགས་མ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།། སྣར་མོ་དུར་བྱ ཞིང་ཁུར་མ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།། ནག་མོ་བྱ་རོག་རྒྱུ་ཚིལ་རོལ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།།
白黃持索具獠牙, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林邊際處, 大智慧母嘎斯瑪日, 藍綠飲血具獠牙, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林邊際處, 大智慧母斯瑪夏尼, 深藍食心具獠牙, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林邊際處, 大智慧母錢達利, 黃白斬首具獠牙, 請降臨火聚寶座。 (藏文:བཛྲ་གཽ་རཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra gaurī haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र गौरी हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర గౌరీ హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 高利 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 高日 哈魯 魯波 匝) (藏文:བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra caurī haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र चौरी हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర చౌరీ హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 措利 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 措日 哈魯 魯波 匝) (藏文:བཛྲ་པྲ་མོ་ཧེ་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra pramohe haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र प्रमोहे हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర ప్రమోహే హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 般摩黑 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 扎莫黑 哈魯 魯波 匝) (藏文:བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra vetālī haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र वेताली हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర వేతాలీ హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 貝塔利 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 貝達利 哈魯 魯波 匝) (藏文:བཛྲ་པུཀྐ་སཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra pukkasī haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र पुक्कसी हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర పుక్కసీ హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 布卡西 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 布嘎西 哈魯 魯波 匝) (藏文:བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra ghasmarī haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र घस्मरी हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర ఘస్మరీ హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 嘎斯瑪日 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 嘎斯瑪日 哈魯 魯波 匝) (藏文:བཛྲ་སྨ་ཤ་ནཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra śmaśānī haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र श्मशानी हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర శ్మశానీ హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 斯瑪夏尼 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 斯瑪夏尼 哈魯 魯波 匝) (藏文:བཛྲ་ཙིཎྜ་ལཱི་ཧ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛཿ,梵文擬音:vajra caṇḍālī haru lubhyo jaḥ,梵文天城體:वज्र चण्डाली हरु लुभ्यो जः,梵文泰盧固體:వజ్ర చణ్డాలీ హరు లుభ్యో జః,漢語字面意義:金剛 錢達利 哈魯 帶來 降臨,漢語擬音:瓦傑拉 錢達利 哈魯 魯波 匝) 從印度邊境處, 若召請大食人魔女, 祈請八頭像降臨。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 黃色兇猛獅子頭, 請降臨火聚寶座。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 紅色虎頭怒目視, 請降臨火聚寶座。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 黑色狐頭舔腳者, 請降臨火聚寶座。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 藍色狼頭啃大骨, 請降臨火聚寶座。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 紅色禿鷲頭持刀, 請降臨火聚寶座。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 褐色烏鴉背屍體, 請降臨火聚寶座。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 黑色烏鴉享內臟, 請降臨火聚寶座。 從印度邊境處, 食人魔女發鬃者,
རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི མཐའ་ཤེད་ནས།། ཟ་བྱེད་ཕྲ་མེན་རལ་པ་ཅན།། མཐིང་ག་འུག་མགོ་གློ་སྙིང་ཟ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། སེང་ཧ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། བྱ་གྷྲྀ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། སྲྀང་གལ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། ཤཝ་ན་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། གྲྀདྡྷ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། ཀང་ཀ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། ཀཱ་ཀ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། ཧུ་ལུ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་ཤར་སྒོ་ནས། ཁྲོ་གཏུམ་རྟ་མགོ་རལ་པ་ཅན།། མེ་དཔུང འབར་བའི་གདན་ལ་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས།། སྔོན་མོ་ཞགས་འཕེན་ཕག་གི་མགོ། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་ནུབ་སྒོ་ནས།། དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་སྡོམ་བྱེད མ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དུར་ཁྲོད་གླིང་གི་བྱང་སྒོ་ནས། ཁྲོ་གཏུམ་སྤྱང་མགོ་རལ་པ་ཅན།། ལྗང་གུ་དྲིལ་འཁྲོལ་རྡུལ་དུ་རློག། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། ཛ་ཛ་ཛ་ཛ། རྂ་རྂ་རྂ རྂ།རི་རབ་ཆེན་པོའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་སྤྱན་འདྲེན་ན།། མེ་དཔུང་རབ་འབར་གདན་ལ་གཤེགས།། སྨུག་ནག་ཁྲག་འཐུང་སྲིན་མོའི་གཟུགས།། ཐོད་རློན་བཀང་བ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། སེར་ནག་ཁྲག་འཐུང་ཚངས་པའི་གཟུགས།། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དཀར་ལྗང་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཡི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་ཏྲི་ཤཱུལ་ཕྱག ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ་གཤེགས།། སྔོན་མོ་ཁྲག་འཐུང་ཁྱབ་འཇུག་གཟུགས།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ་གཤེགས།། དམར་མོ་ཁྲག་འཐུང གཞོན་ནུའི་གཟུགས།། ཡེ་ཤེས་མདུང་ཐུང་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ་གཤེགས།། དཀར་མོ་ཁྲག་འཐུང་བརྒྱ་བྱིན་གཟུགས།། ཨིནྡྲ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར བའི་གདན་ལ་གཤེགས།། སེར་མོ་ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས།། བྷནྡྷ་རཀྟ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དམར་མོ་ཁྲག་འཐུང་ཉི་མའི་གཟུགས།། བདུད་རྩི་བུམ་པ་ཕྱག་ན བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།།
從印度邊境處, 食人魔女發鬃者, 藍色貓頭鷹頭食肺心, 請降臨火聚寶座。 (藏文:སེང་ཧ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:siṃha hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:सिंह हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:సింహ హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:獅子 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:森哈 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) (藏文:བྱ་གྷྲྀ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:vyāghrī hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:व्याघ्री हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:వ్యాఘ్రీ హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:虎 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:夏格日 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) (藏文:སྲྀང་གལ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:sṛṅgāla hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:सृङ्गाल हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:సృఙ్గాల హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:狐貍 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:森嘎拉 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) (藏文:ཤཝ་ན་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:śvāna hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:श्वान हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:శ్వాన హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:狗 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:夏瓦納 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) (藏文:གྲྀདྡྷ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:gṛddha hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:गृद्ध हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:గృద్ధ హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:禿鷲 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:格日達 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) (藏文:ཀང་ཀ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:kaṅka hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:कङ्क हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:కఙ్క హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:蒼鷺 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:康卡 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) (藏文:ཀཱ་ཀ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:kāka hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:काक हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:కాక హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:烏鴉 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:卡卡 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) (藏文:ཧུ་ལུ་ཧེ་བྷྱོ་རུ་ལུ་བཛྲ་རྂ,梵文擬音:hulu hebhyo rulu vajra raṃ,梵文天城體:हुलु हेभ्यो रुलु वज्र रं,梵文泰盧固體:హులు హేభ్యో రులు వజ్ర రం,漢語字面意義:貓頭鷹 對他們 帶來 金剛 種子字,漢語擬音:呼魯 黑波 如魯 瓦傑拉 讓) 從尸陀林東門, 兇猛馬頭髮鬃者, 請降臨火焰燃燒寶座。 從尸陀林南方, 藍色投索豬頭者, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林西門, 紅色鐵鎖束縛者, 請降臨火聚寶座。 從尸陀林北門, 兇猛狼頭髮鬃者, 綠色鈴響化為塵, 請降臨火聚寶座。 (藏文:ཛ་ཛ་ཛ་ཛ། རྂ་རྂ་རྂ རྂ,梵文擬音:ja ja ja ja, raṃ raṃ raṃ raṃ,梵文天城體:ज ज ज ज। रं रं रं रं,梵文泰盧固體:జ జ జ జ। రం రం రం రం,漢語字面意義:降臨 降臨 降臨 降臨,種子字 種子字 種子字 種子字,漢語擬音:匝 匝 匝 匝,讓 讓 讓 讓) 在須彌山外圍, 若召請大自在天母, 請降臨火焰燃燒寶座。 深紫飲血羅剎女形, 手持盛滿新鮮頭蓋骨, 請降臨火聚寶座。 黃黑飲血梵天形, 手持八瓣蓮花, 請降臨火聚寶座。 白綠飲血天神形, 手持金剛三叉戟, 請降臨火焰燃燒寶座。 藍色飲血遍入形, 手持八輻輪, 請降臨火焰燃燒寶座。 紅色飲血童子形, 手持智慧短矛, 請降臨火焰燃燒寶座。 白色飲血帝釋形, 手持因陀羅金剛杵, 請降臨火焰燃燒寶座。 黃色飲血金剛形, 手持滿血顱器, 請降臨火聚寶座。 紅色飲血太陽形, 手持甘露寶瓶, 請降臨火聚寶座。
མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དཀར་མོ་ཁྲག་འཐུང་ཟ་བའི་གཟུགས།། པུནྡ་དཀར་མོ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དཀར་མོ་ཁྲག་འཐུང་ཟ་བའི གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། ལྗང་གུ་ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས།། བེ་ཅོན་སྔོན་མོ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དམར་པོ ཁྲག་འཐུང་སྲིན་མོའི་གཟུགས།། བྷནྡྷ་རཀྟ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། ལྗང་ནག་ཁྲག་འཐུང་ཟ་བའི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་བ་སུ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ གཤེགས།། དམར་མོ་ཁྲག་འཐུང་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་ཟངས་གྲི་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དཀར་མོ་ཁྲག་འཐུང་སྟོབས་བཟང་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་གཤོལ་མདའ་ཕྱག་ན བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། སེར་མོ་ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་སྤུ་གྲི་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དམར་མོ་ཁྲག་འཐུང་གཞོན་ནུའི གཟུགས།། ཡེ་ཤེས་མདུང་ཐུང་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ་གཤེགས།། དཀར་མོ་ཁྲག་འཐུང་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ གཤེགས།། ལྗང་མོ་ཁྲག་འཐུང་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། བ་དན་ལྗང་གུ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། སྔོན་མོ་ཁྲག་འཐུང་གླང་གི་མགོ། རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དམར་མོ་ཁྲག་འཐུང་འཇིགས་པའི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། དམར་མོ་ཁྲག་འཐུང་མེ་ལྷའི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་གསལ ཤིང་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་ཕག་གི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་གདན་ལ་གཤེགས།། དམར་མོ་ཁྲག་འཐུང་ཆུ ལྷའི་གཟུགས།། རྡོ་རྗེ་སྦྲུལ་ཞགས་ཕྱག་ན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས།། ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲེན་བྱེད་མ།།
請降臨火聚寶座。 白色飲血月亮形, 手持白色蓮花, 請降臨火聚寶座。 白色飲血月亮形, 手持金剛顱器, 請降臨火聚寶座。 綠色飲血金剛形, 手持藍色短棒, 請降臨火聚寶座。 紅色飲血羅剎女形, 手持滿血顱器, 請降臨火聚寶座。 深綠飲血月亮形, 手持金剛寶瓶, 請降臨火焰燃燒寶座。 紅色飲血可怖形, 手持金剛銅劍, 請降臨火聚寶座。 白色飲血大力形, 手持金剛犁箭, 請降臨火聚寶座。 黃色飲血金剛形, 手持金剛剃刀, 請降臨火聚寶座。 紅色飲血童子形, 手持智慧短矛, 請降臨火焰燃燒寶座。 白色飲血可怖形, 手持金剛寶瓶, 請降臨火焰燃燒寶座。 綠色飲血可怖形, 手持綠色幡幢, 請降臨火聚寶座。 藍色飲血牛頭, 手持金剛顱器, 請降臨火聚寶座。 紅色飲血可怖形, 手持金剛寶劍, 請降臨火聚寶座。 紅色飲血火神形, 手持金剛火炬, 請降臨火聚寶座。 深紫身色豬形, 手持金剛套索, 請降臨火焰燃燒寶座。 紅色飲血水神形, 手持金剛蛇索, 請降臨火聚寶座。 從巨大須彌山東方, 黑色鐵鉤引導者,
ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲེན་བྱེད་མ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས།། སེར་མོ་ར་མགོ་ཞགས་པ་མ།། མེ་དཔུང་གདན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས།། དམར་མོ་སྡོམ་བྱེད་སེང་གེའི་མགོ། མེ་དཔུང་གདན ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས།། རི་རབ་ཆེན་པོའི་བྱང་སྒོ་ནས།། སྣ་ཚོགས་ལྗང་གུ་དྲིལ་འཁྲོལ་མ།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་སྟོབས་བསྙེན་པ་འབུལ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།། རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ།། རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ།། རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ།། རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ་རྂ།། གདུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་བླང།། དེ་ནས་བདག ཉིད་ཐིག་ལེས་གདབ།། སྤྱན་དྲངས་བཟོད་གསོལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྒྲུབ་པ་ལས་རྒྱ་མཚོའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།
黑色鐵鉤引導者, 請降臨火聚寶座。 從巨大須彌山南方, 黃色馬頭套索女, 請降臨火聚寶座。 從巨大須彌山西方, 紅色制伏獅子頭, 請降臨火聚寶座。 從巨大須彌山北門, 雜色綠色鈴聲女, 請降臨火焰燃燒壇城。 邀請供養力量修持獻上。 (བྷྱོ, bhyo, भ्यो, భ్యో, 無字面意義, 比喲)重複28次 (རྂ, raṃ, रं, రం, 無字面意義, 讓)重複28次 以渴望方式獲取成就。 然後自身以明點印記。 邀請請求寬恕委託事業。 出自《秘密火聚續》, 修持事業海品第八。
།།། རྡོ་རྗེ་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར དུ།། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཐོ་བ་གྲི།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་རྣོན་པོ་ལ། ཕྲ་མེན་ཤ་ཟ་བརྒྱད་རྣམས་དགོད།། བསྐལ་པའི་མེ་རིས་འཁྲིགས་པ་བྲི།། དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོའི་གཟུགས་བྲིས་ལ།། དེ་ཡི་ཞབས་སུ་རུས་ཆེན་དགོད།། ཐ་མ་མེ་རི་དམར་པོ་དགོད།། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་ཡང་ཐོག་ཏུ། ཁྲོ་བདག་མེ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བྲི།། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ནི།། སྒྲུབ་པ ཆེན་པོ་བརྩམ་པའི་ཕྱིར།། བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རཱུ་ཏྲ་བསྒྲལ།། དེ་ཡི་ཆོ་ག་ཆེན་པོ་བསྟན།། ཐར་ལམ་གནས་བརྟན་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འབྱུང་པོ་གཏུམ་པོ་གདོལ་པ་ཅན།། མཐར་བྱེད་སྒྲུབ་པ་འདི་ལ བསྒྲུབ།། དུག་ལྔ་གཏན་དུ་འབར་བ་འདི།། མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡིས་སྦྱང་བར་བྱ།། དེ་ཡི་དྲག་པོའི་གྲི་ཐོགས་ནས།། ཤིན་ཏུ་བཤུངས་ཏེ་སྨྲེ་སྔགས་འདོན།། ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོའི་ཞབས་དྲུང་དུ།། སྨྲེང་བའི་ཚུལ་གྱིས་འདི སྐད་གསོལ།། འབངས་སུ་མཆིའོ་འབངས་སུ་མཆི།། འབངས་སུ་ནན་ཏན་མ་བགྱིས་ན།། བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་མགོ་ལུས་སྙིང།། དུམ་བུ་བརྒྱར་ནི་གཏུབ་པར་འགྱུར།། རུལ་མྱགས་ཟག་ནས་ཉམས་པར་བྱེད།། ཕུང པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས།། རྡོ་རྗེ་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཡིས།། རབ་ཏུ་བསྲེགས་ཤིང་རྡུལ་དུ་རློགས། དེ་ཕྱིར་དཔལ་ཆེན་ཞབས་དྲུང་དུ།། བདག་ཅག་རྣམས་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།། ཞེས་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ནོ།
在金剛火聚壇城中, 鐵鉤、套索、錘子、劍。 在其外圈壇城中, 八輻鋒利輪盤上, 安置八位食肉鬼母。 繪製劫火繚繞。 在其外圍壇城中, 繪製血海形狀, 其下安置大骨。 最外圍安置紅色火山。 在該壇城最頂端, 繪製忿怒主火王。 如此繪製壇城后, 為開始大修持, 解脫魔王魯札, 示現其大儀軌。 在解脫道尊貴壇城中, 兇猛邪魔屠夫, 修持此終結法。 永恒燃燒的五毒, 以五種武器凈化。 持其兇猛劍后, 極度悲傷發哀嘆。 在大悲主足下, 以哀求方式如此祈請: "我來做僕從,我來做僕從。 若不努力做僕從, 我們的頭身心, 將被斬成百段。 腐爛流膿而毀壞。 蘊界處等, 被金剛火聚燃燒, 徹底焚燬成灰塵。 因此在大尊足下, 我等前來皈依。" 如此發
། དེ་ནས དཔལ་ཆེན་མེ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཡིས།། རྔམ་པའི་སྐད་གྱིས་སྡུག་བསྔལ་སྦྱངས།། རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ཀྱི་འོག་ཏུ་བརྫིས།། འགྱུར་བཟློག་མེད་པར་རབ་ཏུ་བསྡུས།། བསྒྲུབ་ཆེན་བརྩམ་ཕྱིར་རཱུ་ཏྲ་བསྒྲལ།། གཏུམ་ཁྲོ་གདུག་པའི ཚོགས་བཅས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར།ཁམས་གསུམ་སྲེག་བྱེད་མེ་དཔུང་དཔལ་གྱི་སྐུ།། འཇིགས་པའི་ཚམ་རྔམས་གློག་ལྟར་འགྱུ།། བདུད་འདུལ་ཁྲོ་རྒྱལ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ། རཱུ་ཏྲ་བསྒྲལ་ཕྱིར་ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་ བསྐྱེད།། འཛམ་གླིང་ལྷོ་ཡི་གླིང་ཁམས་ནས།། དབང་ཕྱུག་བདུད་ཀྱི་བསྒྲལ་ཐབས་འདི།། མགོ་ནི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན།། རྐང་པ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བསྟན།། ལག་བརྐྱང་རྐང་བརྐྱང་ཕོ་བྲང བསྐྱེད།། ཐོ་བ་ལྕགས་ཀྱུ་སྤུ་གྲི་ཡིས།། དུག་གསུམ་བསྒྲལ་ཕྱིར་འཇིགས་ཚུལ་བསྟན།། བདུད་མ་ཏྲྂ་ཐལ་ཁ་སྔོ་སྐྱ་ལ།། ལུས་པོ་རི་རབ་ཀྱི་གཏོས་ཙམ་དེ་མགོ་ལྷོ་ནུབ་མཐའ་ཐུག་པ་མེད་པ། རྐང་པ་བྱང་ཤར མཐའ་ཐུག་པ་མེད་པ་དེར་བསྒྱེལ་ཏོ།། སྙིང་ནི་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ།། རྒྱ་གར་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པ་མོ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་གཽ་རཱི་མ།། སྔོན་མོ་དབྱུག་ཏོ་ཐོད་པས་བསྒྱིངས།། མེ་དཔུང་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རོལ པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ལག་པ་གཡས་ནི་ལི་ཡུལ་གྲུབ་པའི་ཚལ།། ལི་ཡི་ཡུལ་དུ་གྲུབ་པ་མོ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་ཙོ་རཱི་མ།། ཙཽ་རཱི་མདའ་འགེངས་རལ་པས་བསྒྱིངས།། མེ་དཔུང་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར དུ།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ལག་གཡོན་བལ་ཡུལ་གྲུབ་པའི་ཚལ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་པྲ་མོ་ཧེ།། པྲ་མོ་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས།། མེ་དཔུང་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས གཤེགས་སུ་གསོལ།། རྐང་གཡས་ཐོ་གར་དུར་ཁྲོད་ཚལ།། ཐོ་གར་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པ་མོ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་བེ་ཏཱ་ལཱི།། བེ་ཏཱ་བྱི་ཟ་རྡོར་འཕྱར་ནག། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས གཤེགས་སུ་གསོལ།། རྐང་གཡོན་ཟ་ཧོར་གྲུབ་པའི་ཚལ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་པུཀྐ་སཱི།། དམར་སེར་རྒྱུ་འདྲེན་རལ་པ་ཅན།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ལྟེ་བ ཨཽ་ཌྱན་གྲུབ་པའི་ཚལ།། ཨཽ་ཌྱན་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པ་མོ།
然後大尊火王, 以威猛聲音凈化苦難。 以金剛足下踩踏, 無可轉變地徹底攝集。 為開始大修持解脫魯札。 為摧毀兇猛惡毒眾, 三界焚燒火聚尊貴身, 可怖威猛如閃電。 降魔忿怒王大尊赫魯嘎, 為解脫魯札生起大我慢。 從贍部洲南方大陸, 這是解脫自在魔的方法。 頭朝向西南方, 腳朝向東北方。 伸展手腳形成宮殿。 以錘子鐵鉤劍, 為解脫三毒示現可怖相。 魔女瑪特讓,灰藍色身, 身體如須彌山般巨大,頭朝西南無邊際,腳朝東北無邊際,將其擊倒。 心臟是寒林墓地。 從印度國成就的, 大母神高利女, 藍色持杖與顱器。 請以舞姿降臨火聚新月壇城。 右手是里域成就林, 在里域成就的, 大母神措日女, 措日持箭髮髻高聳。 請以舞姿降臨火聚新月壇城。 左手是尼泊爾成就林, 大母神普摩黑, 普摩持摩羯魚旗。 請以舞姿降臨火聚新月壇城。 右腳是托嘎爾墓地林, 從托嘎爾國成就的, 大母神貝塔利, 貝塔黑色食尸鬼舉金剛杵。 請以舞姿降臨火焰燃燒壇城。 左腳是扎霍爾成就林, 大母神普卡西, 紅黃色引導者長髮。 請以舞姿降臨火焰燃燒壇城。 肚臍是烏金成就林, 從烏金國成就的,
། མ་མོ་ཆེན་མོ་གྷསྨ་རཱི།། གྷསྨ་དུང་དམར་ཁྲག་འཐུང་ལྗང།། མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཕོ་མཚན སིངྒ་གྲུབ་པའི་ཚལ།། སིངྒའི་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པ་མོ།། མ་མོ་ཆེན་མོ་སྨ་ཤ་ནཱི།། སྨ་ཤ་མཐིང་ནག་བྱིས་སྙིང་ཟ།། མེ་དཔུང་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། མཁལ་མ་དུར་ཁྲོད གླིང་དགུའི་ཚལ།། གླིང་དགུའི་ཡུལ་ནས་གྲུབ་པ་མོ།
大母神嘎斯瑪日, 嘎斯瑪綠色飲血持紅螺。 請以舞姿降臨火焰燃燒壇城。 男根是僧伽羅成就林, 從僧伽羅國成就的, 大母神斯瑪夏尼, 斯瑪深藍色食嬰兒心。 請以舞姿降臨火聚新月壇城。 腎臟是九洲墓地林, 從九洲國成就的,
། མ་མོ་ཆེན་པོ་ཙཎྜ་ལཱི།། ཙཎྜ་སེར་སྐྱ་མགོ་ལུས་འདྲལ།། མེ་དཔུང་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། རཱུ་ཏྲའི་གཟུགས་ཀྱི ཕུང་པོ་ལ།། ཕྲ་མེན་དུར་ཁྲོད་གནས་གྲུབ་པའི།། མ་མོ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ།། གྲུ་མོ་གཡས་གཡོན་མཁྲིག་མར་བསྣོལ།། རྐང་བ་གཡས་གཡོན་གླིང་མོ་བསྣོལ།། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ལས།། ཟླ གམ་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མེ་དཔུང་མང་པོའི་ཕྲེང་དུ་བསྐོར།། ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་མགོ་བརྙན་སོགས།། ལ་ལ་སེང་གེ་རྔམས་པའི་ཚོགས།། ལ་ལ་དཔའ་བརྟུལ་སྟག་གི་ཚོགས།། ལ་ལ་སྒྲོལ་བྱེད་ཁྲག་ལྡག ཝ།། ལ་ལ་རུས་འཇོམས་རྔམ་པའི་གཟུགས།། ལ་ལ་ལྡིང་ཚོགས་བྱ་རྒོད་གཟུགས།། ལ་ལ་དུར་བྱ་ཞིང་ཁུར་ཚོགས།། ལ་ལ་རྔམ་སྟབས་བྱ་རོག་གཟུགས།། ལ་ལ་ནང་ཁྲོལ་འཇོམས་པ་འུག་པའི གཟུགས།། དུར་ཁྲོད་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། མགྱོགས་ཚོགས་ཕྲ་མེན་སྤྱན་འདྲེན་ན།། རྔམས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ཤར་སྒོ་ཟླ་གམ་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འགུགས་པའི་རོལ་ཚོགས་སྤྱན འདྲེན་ན།། རྔམས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ལྷོ་སྒོ་ཟླ་གམ་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འཆིང་བའི་རོལ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་ན།། རྔམས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། ནུབ་སྒོ་ཟླ་གམ་མེ་དཔུང དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྡོམ་བྱེད་རོལ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་ན།། རྔམས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ།། བྱང་སྒོ་ཟླ་གམ་མེ་དཔུང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། རློག་བྱེད་རོལ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་ན།། རྔམས་པའི་སྟབས་ཀྱིས གཤེགས་སུ་གསོལ།། སྔོ་སྐྱ་ཐལ་སྐྱ་རཱུ་ཏྲའི་གཟུགས།། གདོལ་བ་དྲག་པོ་མི་བཟད་པ།། གསོད་ལ་འཇིགས་པ་གཟུགས་ཀྱིས་སྒྲོལ། ཁ་ཊྭཱྂ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས།། རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་རཱུ་ཏྲ་བསྒྲལ།། འཛམ་བུའི གླིང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ན།། སྟོང་གསུམ་ཐར་པ་རཱུ་ཏྲའི་གཟུགས།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཆ་ལས་སྐྱེས།། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་སྡུག་བསྔལ་འདི།། ས་མེ་ཆུ་རླུང་ནམ་མཁའ་ལྔས།། འཐོར་བྱེད་ཆེན་པོས་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར།། ཞེ སྡང་འདུས་པའི་ཕུང་པོ་ལ།། ཡི་གེ་ཧཱུྂ་གིས་བཞུ་བཏུལ་ནས།། གནས་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཙོ།། ས་གཞི་ཡུམ་གྱི་ངང་དུ་སྦྱོར།།
大母神戰荼利, 戰荼黃灰色撕裂頭身。 請以舞姿降臨火聚新月壇城。 在魯札的身體屍體上, 普拉門那墓地處成就的, 請召請母神降臨。 左右肘交叉于腰, 左右腳交叉于踝。 從八大解脫處, 紅色新月壇城中, 環繞眾多火焰串。 食肉飲血頭顱等, 有的是威猛獅群, 有的是勇猛虎群, 有的是舔血解脫狐, 有的是碎骨威猛身, 有的是翱翔禿鷲身, 有的是墓地烏鴉群, 有的是威猛烏鴉身, 有的是破壞內臟貓頭鷹身。 在墓地火焰壇城中, 召請迅速普拉門那眾, 請以威猛姿態降臨。 東門新月火焰壇城中, 召請勾召舞蹈眾, 請以威猛姿態降臨。 南門新月火焰壇城中, 召請束縛舞蹈眾, 請以威猛姿態降臨。 西門新月火焰壇城中, 召請禁制舞蹈眾, 請以威猛姿態降臨。 北門新月火焰壇城中, 召請碾壓舞蹈眾, 請以威猛姿態降臨。 藍灰色灰白色魯札身, 兇猛可怕不可忍, 以殺戮可怕身解脫。 以燃燒杖印手印, 以舞蹈姿態解脫魯札。 在贍部洲壇城中, 三千解脫魯札身, 從五大元素部分生。 這色蘊的痛苦, 以地火水風空五, 大散壞融入法界。 對嗔恨聚集的蘊, 以(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字融化調伏后, 轉變為金剛薩埵主尊, 融入大地母本性。
གནས་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཙོ།། ས་གཞི་ཡུམ་གྱི་ངང་དུ་སྦྱོར།། དེ་ལྟར་རྫོགས་ཏེ་མཐའ་ཡས་མཆོག། ཉོན་མོངས་ལྔ་ཡི་ཕུང་པོ་ལ།། འབྱུང་ལྔ གནས་འགྱུར་ཐར་པའི་སྐུ།། འབར་བའི་གནས་སུ་གསལ་བཀོད་ནས།། ཕུང་པོ་ལྔ་གནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། གནས་འགྱུར་དབང་མོ་ལྔ་ཡི་སྐུ།། སྲིད་པའི་མ་ལྔས་ཐུགས་རྗེས་བསྒྲལ།། མ་ཏྲྂ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ ནི།། དུར་ཁྲོད་མེ་ཡི་གནས་བརྒྱད་དང།། དུར་ཁྲོད་ཕྱེད་དང་གསུམ་དུ་སྣང།། མཉམ་གཞག་ཕུང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དབྱིངས་སུ་གསལ།། ལྷག་མཐོང་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཐུགས་རྗེས རྨད་བྱུང་རོལ་པ་ལས།། སྤར་བའི་ལས་མཆོག་ཆེན་པོ་བརྩམ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། བདུད་བཏུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།།།། དེ་ནས་ལས་བཞི་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར།། དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ པོ་བྲི།། ཤར་དུ་ཞི་བ་ཟླུམ་པོ་བྲི།། དྲག་པོ་ཟུར་གསུམ་ལྷོ་རུ་བྲི།། འདོད་ཆགས་ཟླ་གམ་ནུབ་ཏུ་བྲི།། རྒྱས་པ་ཆེན་པོ་བྱང་དུ་བྲི།། ཕུང་པོ་ལྔ་དང་ཚོན་ལྔ་དང།། སྨན་ལྔ་དང་ནི་རྫས་ལྔ་དང།། ཡུམ་ལྔ་དང་ནི་རྒྱུ་ཡབ ལྔ།། ཞིབ་ཏུ་བསགས་ལ་ཕྲིན་ལས་བརྩམ།། དེ་ནས་ལྷ་ཏིང་གསལ་བ་དང། འཕྲོ་འདུ་གསལ་ལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ།། རྫོགས་པའི་ལས་ནི་རྣམ་བཞི་བརྩམ།། དེ་ནས་ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད།། གྲུབ་པའི་ཏིང་འཛིན བརྩོན་པར་བསྒོམ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། ལས་རྣམ་བཞིའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ།
轉變為金剛薩埵主尊, 融入大地母本性。 如是圓滿無邊勝, 對五煩惱蘊, 五大轉變解脫身, 明觀于燃燒處后, 在五蘊住處壇城中, 轉變為五自在母身, 以五有母大悲解脫。 瑪特朗色蘊, 顯現於八火葬地和 二半火葬地。 在等持蘊壇城中, 五十八界明現。 在勝觀業壇城中, 從大悲稀有游舞, 開始殊勝大事業。 出自《秘密火聚續》第九章降伏魔的章節。 然後為成就四種事業, 中央畫圓形壇城。 東方畫圓形息災, 南方畫三角猛烈, 西方畫新月貪慾, 北方畫大增益。 五蘊和五色, 五藥和五物, 五佛母和五因佛父。 細緻積聚后開始事業。 然後明觀本尊和 明觀放收后委託事業。 開始四種圓滿事業。 然後生起大我慢, 精進修持成就三摩地。 出自《秘密火聚續》第十章四種事業的章節。
།།། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་བརྩམ་པའི་ཕྱིར།། མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པ་ནི།། དབུ་དག་བརྟགས པའི་གནས་སུ་བརྩམ།། མ་དག་པ་ཡི་མཚམས་བཅད་བརྟག། དངོས་གྲུབ་གནས་རབ་བཙལ་བར་བྱ།། རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་རྒྱས་པའམ།། བཀྲ་ཤིས་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྩམ་པའི ཕྱིར།། དེ་ཡི་ལག་ཆ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས།། མཚོན་ཆ་ལྔ་དང་རྫས་ལྔ་དང།། སྨན་ལྔ་དང་ནི་འབྲས་བུ་ལྔ། ཁྲག་ལྔ་དང་ནི་འོ་མ་ལྔ།། ཤ་ལྔ་ཆུ་ལྔ་དུག་ལྔ་དང།། དེ་ཡི་བླུག་སྣོད་དམ་པ་ནི།། རུས་སྦལ་མགོ་འམ་ཞལ བུའམ།། སྦྲང་རྩི་བུམ་མགོ་རྒྱལ་རིགས་མགོ།། དངུལ་ལམ་ཟངས་ཕོར་གང་ཡང་རུང།། གང་ཡང་རུང་བར་སྩལ་ཏེ་བསྒྲུབ།། དབུས་སུ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་བྲི།། ཤར་དུ་ཟླུམ་པོ་བྲིས་ནས་ནི།། རྡོ་རྗེའི་ར་བས་དེ་ལ བསྐོར།། ལྷོ་རུ་གྲུ་གསུམ་བརྩེགས་པ་བྲི།། མེ་ཡི་སྤུ་གྲི་འབར་བས་བསྐོར།། ནུབ་ཏུ་ཟླ་གམ་གཅིག་པ་བྲི།། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འབར་བས་བསྐོར།། བྱང་དུ་གྲུ་བཞི་རྒྱས་པ་བྲི།། འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔས་དེ་ལ་བསྐོར།། དེ་ཡི་ཕྱི རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མར་མེ་དགུ་ཡང་དྲི་བར་བྱ།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཟླ་གམ་བཅུ་དྲུག་བྲིས་པ་ལ།། མེ་དཔུང་འབར་བས བསྐོར་བ་བྲི།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྒོ་བཞི་ཟླ་གམ་བྲི་བར་བྱ།། མེ་ཡི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡིས་བསྐོར་བ་ལ།། བ་སུ་ཏ་ཡི་རྒྱུ་ཕྲེང་བྲི།། དེ་ལྟར་བྲིས པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྤྱན་གྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཧཱུྂ་གིས་བཞུ་བཏུལ་བྱ།། ཤར་དུ་དྲི་ཆེན་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཨོྂ་གྱིས་བཞུ་བཏུལ་བྱ།། ལྷོ་རུ་ཤ་ཆེན་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་སཝཱ ཡིས་བཞུ་བཏུལ་བྱ།། ནུབ་ཏུ་རཀྟའི་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཨཱྂ་གིས་བཞུ་བཏུལ་བྱ།། བྱང་དུ་དྲི་ཆུའི་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར།། ཡི་གེ་ཧཱ་ཡིས་བཞུ་བཏུལ་བྱ།། རྫས་ལྔ་ཚོམ་བུ་ལྔ་རྫོགས་ནས།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་ཞག གཅིག་བགྲང།། དེ་ནས་རྫས་ཀྱི་རྟོག་པ་སྦྱངས།། ཚོམ་བུ་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ།
然後為開始修持, 建立火壇城, 從清凈處開始。 觀想不凈處的界限, 尋求殊勝悉地處。 在樹木森林茂盛或 吉祥僻靜之地, 為開始大修持, 其工具最為讚譽。 五武器和五物, 五藥和五果, 五血和五奶, 五肉五水五毒。 其上等容器是 龜頭或貝殼, 或蜂蜜瓶頭或王族頭顱, 銀碗或銅碗皆可。 隨便何者賜予修持。 中央畫八角寶, 東方畫圓形, 以金剛墻環繞。 南方畫重疊三角, 以燃燒火劍環繞。 西方畫單月牙, 以燃燒金剛十字環繞。 北方畫廣大方形, 以五色彩虹環繞。 其外圈壇城, 應以頭骨串環繞。 其外圈壇城, 也應畫九盞燈。 其外圈壇城, 畫十六月牙, 以燃燒火焰環繞。 其外圈壇城, 應畫四門月牙, 以火焰串環繞。 其外圈壇城, 以五武器環繞, 畫瓦蘇達串。 如是畫好的壇城中央, 菩提心以眼環繞。 以(ཧཱུྂ,hūṃ,हूँ,హూం,吽,吽)字融化調伏。 東方以大便物環繞。 以(ཨོྂ,oṃ,ओं,ఓం,嗡,嗡)字融化調伏。 南方以人肉物環繞。 以(སཝཱ,svā,स्वा,స్వా,娑哇,娑哇)字融化調伏。 西方以血物環繞。 以(ཨཱྂ,āṃ,आं,ఆం,昂,昂)字融化調伏。 北方以尿物環繞。 以(ཧཱ,hā,हा,హా,哈,哈)字融化調伏。 五物五堆圓滿后, 近修一日計數。 然後凈化物的分別, 五堆放光。
དེ་ནས་རྫས་ཀྱི་རྟོག་པ་སྦྱངས།། ཚོམ་བུ་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ། ཁྲོ་བོ་ལྔ་ཡི་སྤྲུལ་པ་འགྱེད།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་དེ་རྫོགས་ནས།། བསྡུས་ནས་བདུད་རྩིར་བཏག་བཙག་བྱ།། འཕྲོ་འདུ་ལྔ་ཡི་དཀྱིལ འཁོར་དུ།། དགུ་པའི་འཛབ་ཀྱིས་བསྙེན་པ་བྱ།། བཏགས་ནས་བྷནྡྷའི་ནང་དུ་སྩལ།། ཚོམ་བུ་ལྔ་ཡི་རྒྱས་བཏབ་དབུས་སུ་སྒྲུབ།། གྲུབ་རྟགས་རྣམ་ལྔ་གང་བྱུང་ཡང།། དངོས་གྲུབ་དབང་བསྐུར་མཆོད་པ འབུལ།། བདེར་གཤེགས་ལྷ་ལ་གཏང་རག་གཏང།། སྒྲུབ་པ་པོ་ཡང་བཀྲ་ཤིས་གསོལ།། ཐུབ་པའི་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་བསྒོམ།། ནན་ཏན་གྱིས་ནི་མཆོག་ཏུ་བསྒྲུབ།། བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ཆུད་མི་ཟ།། གསང་བ་མེ དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས།བདུད་རྩི་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ།
然後凈化物的分別, 五堆放光。 化現五忿怒尊。 近修圓滿后, 收攝後作甘露點滴。 在五放收壇城中, 以九數咒語修持。 點滴後置于顱器中。 以五堆印封中央修持。 無論出現五種成就相中哪一種, 賜予悉地灌頂供養。 向善逝諸尊表達感謝。 也為修行者祈福。 專一修持能力三摩地。 以精進殊勝修持。 修持果不會失去。 出自《秘密火聚續》第十一章修持甘露的章節。
།།། རྔམ་པའི་ཐུགས་རྗེ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ།། འདོད་སྤྱོད་སྙིང་རྗེས་ བརླན་ཏེ་རྫས་ལྔ་བསྒྲུབ།། བཅོམ་ལྡན་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་དངོས་གྲུབ་སློང།། ཞལ་བུ་བཀྲ་ཤིས་ཕྲ་མེན་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་སྨན་སྩལ་བར།། འབྲུ་ལྔ་གསལ་བཀོད་འཕྲོས་པའི་བྱིན་རླབས་ལས།། སྦོམ་པོ་དབང་མོའི་རྩེ་ལ ཧརཱིཿབསྒོམ་སྟེ།། དུག་གསུམ་སྐྱོན་གསལ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ངང།། བསྙེན་པ་ཉེ་བསྙེན་བསྒྲུབ་པ་དང།། བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རབ་སྒྲུབ་ཤིང།། བསྙེན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ།། གསང་མཆོག་པདྨ་འདབ་བརྒྱད དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཟླ་སྲོག་སྩལ་དུ་གསོལ།། དབུས་ཀྱི་ཞལ་བུ་མཚན་ལྡན་ལ།། འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པས་རབ་སྦྱངས་ཏེ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ ཀའི།། གཉིས་མེད་རོལ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ཤར་གྱི་ཞལ་བུ་དཔལ་ལྡན་དུ།། འཆི་མེད་བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་སྨན།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པས་རབ་སྦྱངས་ཏེ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའི།། གཉིས་མེད་རོལ པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ལྷོ་ཡི་ཞལ་བུ་བཀྲ་ཤིས་ལ།། འཆི་མེད་བདུད་རྩི་ཤ་ཆེན་སྨན།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པས་རབ་སྦྱངས་ཏེ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀའི།། གཉིས་མེད་རོལ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ནུབ ཀྱི་ཞལ་བུ་དབང་ལྡན་ལ།། འཆི་མེད་བདུད་རྩི་རཀྟ་སྨན།། ཉེ་བའི་བསྙེན་པས་རབ་སྦྱངས་ཏེ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀའི།། གཉིས་མེད་རོལ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། བྱང་གི་ཞལ་བུ་རྟགས་ལྡན ལ།། འཆི་མེད་བདུད་རྩི་དྲི་ཆུ་སྨན།། ཉེ་བའི་བསྙན་པས་རབ་སྦྱངས་ཏེ།། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀའི།། གཉིས་མེད་རོལ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། འཛམ་བུ་བཀྲ་ཤིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། མ་ཆེན་གཽ་རཱི བརྒྱད་ཚོགས་ལ།། ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། གསལ་བའི་མེ་མར་དགུ་བལྟམས་ལ།། ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། རོལ་བའི་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་རྣམས་ལ།། ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པའི་དངོས་གྲུབ སྩོལ།། ཟླ་གམ་དམར་པོའི་སྒོ་བཞི་ལ།། འཇོམས་པའི་ཁྲོ་མོ་བརྒྱད་རྣམས་ལ།། ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།།
在威猛大悲火壇城中, 大自在天是一切天眾的本性。 以欲樂悲心滋潤修持五物。 向世尊長壽天祈求悉地。 賜予吉祥貝殼中的殊勝甘露藥, 從五穀清晰排列放射的加持中, 在粗大根本頂上觀想(ཧརཱིཿ,hrīḥ,ह्रीः,హ్రీః,呼日,呼日)。 在三毒過失清凈的五甘露中, 修持近修成就及 大成就的殊勝成就, 祈請賜予修持悉地。 在最勝秘密八瓣蓮花壇城中, 祈請賜予修行者月命悉地。 在中央具相貝殼中, 以近修凈化 不死甘露菩提心。 祈請賜予世尊大吉祥黑魯嘎 無二游舞悉地。 在東方吉祥貝殼中, 以近修凈化 不死甘露大便藥。 祈請賜予世尊大吉祥金剛黑魯嘎 無二游舞悉地。 在南方吉祥貝殼中, 以近修凈化 不死甘露人肉藥。 祈請賜予世尊大吉祥寶黑魯嘎 無二游舞悉地。 在西方具力貝殼中, 以近修凈化 不死甘露血藥。 祈請賜予世尊大吉祥蓮花黑魯嘎 無二游舞悉地。 在北方具相貝殼中, 以近修凈化 不死甘露尿藥。 祈請賜予世尊大吉祥事業黑魯嘎 無二游舞悉地。 在瞻部吉祥壇城中, 向八大母天眾, 祈請賜予近修悉地。 向九盞明亮酥油燈, 祈請賜予近修悉地。 向八位游舞空行母, 祈請賜予近修悉地。 向紅色月牙四門中 八位降伏忿怒母, 祈請賜予近修悉地。
ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ཕྱི་རོལ་ཟླ་གམ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལ།། དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད།། དབང་མཛད མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་འཁོར།། ཕྱག་བརྙན་འཇིག་ཚོགས་བཀའ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ཕོ་ཉ་མངག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས།། འགུགས་པ་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ སྩོལ།། ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ལ།། ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། མཐོལ་བཤགས་མཆོད་སྟོབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། བྱིན་རླབས་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ།། ནན་ཏན་མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་པ གསུངས།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ།། བསྡུ་བའི་གནས་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ།། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། མེ་དཔུང་དངོས གྲུབ་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ།
祈請賜予近修悉地。 向外圍二十八月牙中的 二十八位自在空行母, 祈請賜予掌控力量悉地。 三世勝者飲血游舞眷屬, 祈請賜予禮敬摧毀我執教言悉地。 從使者遣派壇城中, 祈請賜予召請事業悉地。 對近修誓言, 祈請賜予本尊悉地。 祈請賜予懺悔供養力量悉地。 祈請賜予加持殊勝灌頂。 宣說以殊勝精進修持。 五十八位界尊, 攝於身語意三處。 身語意即大金剛, 祈請賜予金剛般悉地。 出自《秘密火聚續》第十二章火聚悉地品。
།།། ད་ནི་སྦྱོར་བ་རྒྱན་གྱི་ལེའུ་འབྱུང་སྟེ།། ག་ཎ་སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། གསང་མཆོག་སྦྱོར་བའི་ལུང་བསྟན་ཏེ།། མཚན་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་གསང་བའི་ཡུམ།། སྨིན་ཁྱུག རིང་ལ་ལག་སོར་ཕྲ།། ཚིགས་མདོ་ཟླུམ་ཞིང་ཕྲ་ཞེས་བཤད།། མིག་ནི་ཟུར་གསུམ་གདོང་མདོག་ཕྱེད། ཁ་ནས་ཨུདྤལ་ངད་ལྡང་ཞིང།། ལུས་ལ་ག་པུར་ཙན་དན་དྲི།། དྲི་ཞིམ་མཚན་ལྡན་སྐེད་སྐབས་ཕྱེད།། སྐྲ་འཇམ ནག་པོའི་མཐོན་མཐིང་འཁྱིལ།། སྐད་ནི་ངང་པ་གཞོན་ནུའི་སྐད།། སྙན་པར་སྒྲོགས་ཤིང་མཛེས་ཚུལ་སྟབས་དང་ལྡན།། འདི་ནི་བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་པའི།། མི་མོ་མཛེས་པའི་བློ་གྲོས་ཡིན།། དེ་ལ་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག ནི།། ཡུམ་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ།། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ས་བོན་ལྔ།། འཕྲོ་འདུ་ལྔ་ཡི་བྱིན་རླབས་ལས།། སྤྱི་བོར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། ཨོྂ་ལྡན་འབར་བའི་ཚོགས་བཅས་བསྒོམ།། རྒྱས་བཏབ་བྱིན་བརླབ དབང་བསྐུར་ནས།། སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་སྐུ་མཆོག་བསྒོམ།། སྙིང་གའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཧཱུྂ་ལྡན་གསལ་བའི་ཚོགས་སུ་བསྒོམ།། རྒྱས་བཏབ་བྱིན་བརླབ་དབང་སྐུར་ནས།། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་མཆོག བསྒོམ།། ལྟེ་བར་རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།། སཝཱ་ལྡན་གསལ་བའི་ཚོགས་སུ་བསྒོམ།། རྒྱས་བཏབ་བྱིན་བརླབ་དབང་བསྐུར་ནས།། རིན་ཆེན་སེམས་དཔའི་སྐུ་མཆོག་བསྒོམ།། ལྗགས་ཀྱི་པདྨ་འདབ་རྒྱད་ལ།། ཨོྂ ལྡན་གསལ་བའི་ཚོགས་སུ་བསྒོམ།། རྒྱས་བཏབ་བྱིན་བརླབས་དབང་བསྐུར་ནས།། པདྨ་སེམས་དཔའི་སྐུ་མཆོག་བསྒོམ།། གསང་གནས་རྒྱ་གྲམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཧཱ་ལྡན་གསལ་བའི་ཚོགས་སུ་བསྒོམ།། རྒྱས བཏབ་བྱིན་བརླབ་དབང་བསྐུར་ནས།། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་སྐུ་མཆོག་བསྒོམ།། དེ་ལྟར་གསལ་བར་རབ་བཀོད་ནས།། ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་མེ་རི་བསྒོམ།། དེ་ཡི་དབུས་ཀྱི་ཟླ་གམ་ལ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲོ་བསྡུ བྱ།། དབང་བསྐུར་རྒྱལ་བའི་སྐུ་རུ་བསྒོམ།། དེ་ལྟར་གསལ་ན་སྦྱོར་བའི་མཆོག། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་དེ་སྣང་ལ།། བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ཆེན་འདེབས།། ཆོ་ག་རྫོགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད།། རྟོགས་པའི ཏིང་འཛིན་རྩལ་འཕང་ཅན།། དེ་དག་གོམས་པས་ཉམས་སུ་བླངས།། མི་འབྲལ་གཟུགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཏེ།།
現在出現瑜伽莊嚴品。 在伽那瑜伽壇城中, 宣說最勝秘密瑜伽。 具相吉祥秘密佛母, 眉彎長而手指細, 關節圓潤纖細。 眼呈三角,面色白皙, 口中散發青蓮花香, 身上有樟腦檀香氣, 香氣宜人,具相腰身纖細。 柔軟黑髮呈深藍色盤繞, 聲音如同幼鵝鳴叫, 悅耳動聽且姿態優雅。 這是具吉祥相的 美麗智慧女子。 對她的瑜伽儀軌是: 在佛母的色蘊中, 五如來種子 從五種放射收攝的加持中, 在頭頂月輪上, 觀想具(ཨོྂ,oṃ,ओं,ఓం,嗡,嗡)字的光明聚集。 加持印記灌頂后, 觀想大光明尊勝身。 在心間日輪中, 觀想具(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)字的光明聚集。 加持印記灌頂后, 觀想金剛薩埵尊勝身。 在臍輪寶輪上, 觀想具(སཝཱ,svā,स्वा,స్వా,薩哇,薩哇)字的光明聚集。 加持印記灌頂后, 觀想寶生薩埵尊勝身。 在舌八瓣蓮花上, 觀想具(ཨོྂ,oṃ,ओं,ఓం,嗡,嗡)字的光明聚集。 加持印記灌頂后, 觀想蓮花薩埵尊勝身。 在密處十字壇城中, 觀想具(ཧཱ,hā,हा,హా,哈,哈)字的光明聚集。 加持印記灌頂后, 觀想事業薩埵尊勝身。 如此清晰安立后, 在佛母虛空中觀想火山。 在其中央月牙上, 修持菩提心的放射收攝。 灌頂后觀想為佛身。 如此清晰即為最勝瑜伽。 於此顯現為最勝菩提, 繪製修持壇城大線。 儀軌圓滿后安立壇城。 具有證悟三昧力量, 以修習彼等而修持。 不離色身三昧。
མི་འབྲལ་གཟུགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ཏེ།། དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་སྦྱར་བ་དགེ། གསང་བ་མེ་དཔུང་གིས་རྒྱུད་ལས། སྦྱོར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ པའོ།
不離色身三昧, 如是恒常修習為善。 出自《秘密火聚續》第十三章瑜伽品。
།།། ད་ནི་ཐུགས་རྗེ་སྒྲོལ་བྱེད་ཀྱི་ལེའུ་འབྱུང་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་སྦྱོར་བཅས་ལ།། མི་ཕྱེད་དད་པས་ཕྱག་འཚལ་ནས།། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར བརྩམ།། སྒྲུབ་པའི་གནས་རབ་དམ་པ་ནི།། རི་བོ་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།། རྡུལ་རྣམས་བསལ་ནས་མཚན་བརྟག་པ།། རྩི་ཤིང་འདབ་རྒྱས་ཀླུ་ཡི་གནས།། གཟུགས་རྡོ་སྲིན་བག་མེད་པའི་སར།། ས ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ལ།། ས་གཞི་བསླངས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ།། བགེགས་བསྐྲད་མཆོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་དགྱེད།། འབྱུང་པོའི་གཏོར་མ་དེར་བཏང་ནས།། རྫོགས་པའི་ལས་ནི་རྣམ་བཞི་བརྩམ།། དབང་རྒྱས་ཞི་བ མངོན་སྤྱོད་དང།། མན་ངག་ཟློག་དང་རྫོགས་ལས་བྱ།། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞིར་ལྡན་པས།། དེ་གཞུང་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྩམས་པར་བྱ།། མགོ་ལ་ཞུགས་ནས་རྒྱབ་ལ་དབྱུང། དེ་ནས་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར ནི།། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དབུས་སུ་བྲི། འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བྲི།། འཁོར་ལོ་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ཡང།། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་སྣམ་བུ་ལ།། བསྐལ་པའི་མེ་རེའི་ཀློང་དུ་བྲི།། དེ ཡི་ཕྱི་རིམ་སྣམ་བུ་ལ།། སྒོ་བཞི་ཁྲོ་བོ་ཟླ་གམ་བྲི།། དེ་ལ་མེ་རི་དམར་པོས་བསྐོར།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་སྣམ་བུ་ལ།། དེ་ལ་ཟླ་གམ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལ།། དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དགོད།། བསྐལ་པའི་མེ་རི་འབར་བས བསྐོར།། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མཚོན་ཆས་བསྐོར།། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཀོད་ནས། ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡིས་མཚམས་བཅད་ལ།། རྒྱུ་ནི་ཐར་པའི་ལམ་དུ་དྲང།། དེ་ལ་དགྲ་བགེགས་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས།། རྂ་ཡྂ་ཁྂ་གིས་བསྲེག སྦྱང་བྱ།། གིང་ཆེན་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་ལ།། མི་བཟད་འཇིགས་པའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན།། དེ་ནས་ཐར་ལམ་སྒོ་ཕྱེ་ནས།། སྒྲོལ་བའི་ཆོ་ག་ཆེན་པོ་བྱ།། བསྒྲལ་བར་འབའ་ཞིག་ལས་ཀྱི་མཆོག། ཐལ་ལམ་རྔམ་པའི་ཁྲོ བོ་སྟེ།ཁ་ཊྭཱྂ་མང་པོའི་རྔམ་ཚུལ་ཅན།། ཐུགས་རྗེ་གནས་ཀྱི་སྒོ་འདི་ཕྱེ།། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་སྣ་ལྔ་ལ།། ལྷག་མཐོང་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སྣང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་རུ་བསྒྲལ།། རྒྱུ་མཆོག་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ ལ།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ།།
現在出現大悲度脫品。 向如來大手印、 飲血王及眷屬 以不退信禮敬。 然後開始修持壇城。 殊勝修持聖地是: 在山間寂靜處, 除塵后觀察相, 草木茂盛龍居地, 無巖石礫石之處。 向地神堅牢女 祈請地基並加持。 驅除障礙廣大供養, 向諸鬼神獻食子。 開始四種圓滿事業: 增益、息災、降伏及 密訣遣除圓滿事。 具足四種圓滿后, 開始大修持正行。 從頭入從背出。 然後修持壇城是: 繪製八輻輪于中央, 輪輻上畫蛇頭。 輪外圍繞 顱骨串珠。 其外圍繞繪 劫火熊熊。 再外圍繞繪 四門忿怒月牙。 以紅色火山環繞。 再外圍繞繪 二十八月牙上 安置二十八自在尊。 以燃燒劫火環繞。 最外圍以武器環繞。 如是清晰繪製壇城后, 以十忿怒尊結界, 引導因入解脫道。 於此凈除敵障礙。 以(རྂ,raṃ,रं,రం,讓,讓)(ཡྂ,yaṃ,यं,యం,揚,揚)(ཁྂ,khaṃ,खं,ఖం,康,康)焚燒凈化。 為大勇士弟子灌頂, 以可怖裝飾莊嚴。 然後開啟解脫之門, 行大度脫儀軌。 度脫唯一最勝事業, 威猛可怖忿怒尊, 具多(ཁ་ཊྭཱྂ,khaṭvāṃga,खट्वांग,ఖట్వాంగ,刺棒,卡當)威猛相。 開啟大悲之門, 對貪嗔五毒, 以勝觀大悲加持, 度入五大光明。 于最勝因色蘊中, 修習器世間瑜伽。
སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ།། ཐམས་ཅད་ཆེ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།། ནང་ཁྲོལ་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ།། སྐལ་ལྡན་ལས་ཀྱི་མ་མོ་བསྒོམ།། ཕྱི་ནང་གཟུགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ལ།། ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དགོད པར་བྱ།། རྒྱུ་ཡི་ཕུང་པོའི་སྐྱེ་བའི་སྲིད་པ་ལྔ།། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡིས་བསྐྱེད།། དེ་ནས་བརྟེན་པའི་གཟུགས་ཕུང་སྨིན།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རང་སྒྲོལ་དཔལ།། མི་ཐར་བ་ཡི་སྒོ་བཀག་སྟེ།། དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་དབྱིངས སུ་དགོད།། ཐབས་མཁས་དཔལ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བར་བྱ།། དུག་གསུམ་རྩད་ནས་གཅད་པའི་ཕྱིར།། ཡེ་ཤེས་སྤུ་གྲི་རྣོན་པོས་བསྣམས།། དུར་ཁྲོད་རབ་འབྱམས་ཀློང་དཀྱིལ ནས།། ཆེ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། སྒྲོལ་བྱེད་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབས།། མཐར་བྱེད་རྔམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། དུག་གསུམ་འབར་བའི་ཕུང་པོ་བསྒྲལ།། ཆེའོ་ཆེའོ་ཆེ་མཆོག་དཔལ།། ང་འོ་ང་འོ་ང རྒྱལ་ཆེ།། རང་བྱུང་རྒྱལ་ཆེན་དྲུག་དབང་རྫོགས།། ཐར་པ་གསུམ་དང་མཉམ་པ་གསུམ།། ཐུགས་རྗེ་དམ་ཚིག་རྨད་པོ་ཆེ།། ཆེ་མཆོག་རྒྱལ་པོས་བསྒྲལ་བའོ།
修習器世間瑜伽。 一切皆為勝大手印。 于內臟情世間中, 修持具緣業母尊。 于內外色之緣起, 安置五十八尊。 因蘊之五生有, 由五大元素所生。 然後所依色蘊成熟。 大手印自度脫尊。 封閉不解脫之門, 安置五勇士於法界。 以方便智慧加持, 以猛烈事業度脫。 為斷三毒根本故, 手持智慧利剃刀。 從廣大尸林壇城中, 祈請勝大王降臨。 大度脫時機已至。 于究竟威猛壇城中, 度脫三毒熾盛蘊。 大哉大哉勝大尊! 我哉我哉大我慢! 自生六大王圓滿, 三解脫及三等性, 大悲誓言稀有尊, 由勝大王度脫之。
། ལྷོ་ཡི་འཛམ་གླིང་ཕུང་པོ་ལ།། སྲིད་པ གསུམ་གྱི་ཕྲ་བཀོད་པ།། ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བསྒྲལ།། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་ལྔ་ཡང།། འདོད་པའི་དབང་མོ་ལྔ་རུ་བསྒྲལ།། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱང།། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུ་བསྒྲལ།། དྲེགས པའི་སྡུག་བསྔལ་ཕུང་པོ་ཡང།། རྟོག་མེད་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྒྲལ།། སྡུག་བསྔལ་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡང།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བསྒྲལ།། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱང།། བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྒོམ་པར བྱ།། དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་རྟོགས་པས་གསུངས།། སྙིང་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོར་གསུངས།། སྤྱད་དང་མི་སྤྱད་དང་དུ་བླང།། བསྒྲུབ་དང་བསྒོམ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཡི།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རྨད་པོ་ཆེ།། སྤྱོད་པའི་དམ་ཚིག་ལྷུན མཉམ་ལ།། མི་འདའ་བསྲུང་བ་ཆེན་པོར་གསུངས།། ཡྂ་གིས་རྣམ་ཤེས་སེམས་སྤར་ནས།། ཧཱུྂ་གིས་བསྡུས་ཏེ་མཁའ་ལ་གཞག། བདེ་བ་ཆེན་པའི་རྩལ་རྫོགས་པས།། དུས་གསུམ་འགྱུར་མེད་དབང་ཕྱུག་སྐུ།། བྱང ཆུབ་སེམས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ།ཁམས་གསུམ་ཐུགས་རྗེའི་གདར་ཤ་བཅད།། སྐྱེས་བུའི་སེམས་ཀྱིས་ནན་ཏན་བསྐྱེད།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། སྒྲོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ།།།། རྡོ་རྗེ་ཞིང་ཆེན་ བསྒྲུབ་འདོད་པས།། སྐྱེ་ཤིང་ཀུན་ལས་འདས་པ་ནི།། མཉམ་ཉིད་དག་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ།། ཁྲོ་ཆེན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཡི།། ཛཿཧཱུྂ་བྂ་ཧོཿས་དགུག་བྱས་ནས།། བདག་དང་ཁྲོ་བོ་གཉིས་མེད་པ།། ཏིང་འཛིན་བསྟར་ཏེ བསྒོམ་པར་བྱའོ།
于南贍部洲之蘊, 安置三有微細相, 度入大明點空間。 五種色蘊亦 度入五欲自在母。 八識聚亦 度入八大智慧。 傲慢苦蘊亦 度入無念法性中。 苦業自性亦 度入大樂空間中。 蘊界處亦 應修為菩提心。 如是由通達者所說, 大悲誓言如是說。 應行非行皆領受, 修持禪修及大悲, 大誓言稀有殊勝尊。 行為誓言任運等, 不違護持大誓言。 以(ཡྂ,yaṃ,यं,యం,揚,揚)點燃意識心, 以(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)攝收安置虛空。 大樂力量圓滿故, 三時不變自在身, 應修為菩提心。 徹底斬斷三界悲, 以丈夫心勤精進。 出自《密秘火聚續》, 度脫品第十四。 欲成就大金剛界, 超越一切生死者, 應修為清凈平等。 大忿怒甘露旋繞尊, 以(ཛཿ,jaḥ,जः,జః,咂,匝)(ཧཱུྂ,hūṃ,हूं,హూం,吽,吽)(བྂ,baṃ,बं,బం,邦,邦)(ཧོཿ,hoḥ,होः,హోః,霍,霍)召請后, 自身與忿怒無二, 應修持等持禪定。
། ཏིང་འཛིན་གསལ་བར་གྱུར་པ་དང།། དུར་ཁྲོད་ཞིང་གི་འོག་ཏུ་གཞུག། ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཚོགས་བཀོད་ནས།། གོམས་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ། ཁྲོ་བོ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ།། མངག པའི་ཕོ་ཉ་ཕྱོགས་བཅུར་བཏང།། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད།། ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་གཞག། ཕོ་ཉ་མང་པོས་སེམས་བཀུག་ནས།། རོ་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གཞུག། མནར་དང་སེམས་དང མདོག་སྨུག་འབྱུང།། དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གིས།། ལན་གྲངས་འབུམ་ཕྲག་མང་དུ་བཟླས།། བཟླས་ནས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་དང།། རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ནི་རྣམ་གསུམ་ལ།། དེ་ཡི་བར་ནས་སྔགས་འབྱུང བ།། འོད་ཟེར་བདུན་དང་ལྡན་པར་བྱ།། ཉེན་ཞིང་བསྙེན་པར་གྱུར་པ་དང།། བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བསྡུ་བར་བྱ།། དེ་ནས་ཡི་གེ་འབྲུ་བཀོད་ལས།། གསལ་ཞིང་འཚེར་བར་བསྒོམ་པར་བྱ།། ཡུལ་དང་དབང་པོ་མཛེས པའི་ཚུལ།། ཡན་ལག་ལྔ་ལ་རིག་ལྔར་ལྡན། རྡོ་རྗེའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་བར་བསྒོམ། དེ་ནས་རོ་དེ་འགུལ་གྱུར་ནས།། ཡན་ལག་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྡམ།། ཉིང་ལག་རྣམས་ཀྱང་གནས་སུ་གཞུམ།། ཕྱོགས་བཞི དག་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་བསྡམ།། དེ་ནས་ནུབ་ཏུ་ཕྱག་རྒྱས་བསྟན།། རྟ་མགྲིན་དབང་གི་སྐུར་བསྒོམས་ཤིང།། སྔགས་ནི་འབུམ་ཕྲག་མང་དུ་བཟླས།། ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ་ཞིང་རོ་ལ་བསྟིམ།། དེ་ནས་རོ་དེ་དྲག འགུལ་ན།། རྡོ་རྗེ་སྙིང་འཛིན་གསལ་བ་ཡིས།། མི་གཡོ་བར་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།། དེ་ནས་སྤར་སྤར་བྱེད་པ་དང།། ཨ་ནརྀ་པྲེ་དུ་ཏྲི་གང་ཡིན།། རྡོ་རྗེ་དྲག་ཏུ་གདབ་པར་བྱ།། ཕྱག་རྒྱའི་ཁ་ནས་ཧརཱིཿབྱུང་ན།། རྡོ་རྗེའི ཏིང་འཛིན་སོ་ཡིས་བཅད།། རྡོ་རྗེའི་སྔགས་བཟླས་ཁོང་དུ་བསྟིམ།། བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ།། དེ་ནས་རོ་དེ་ལངས་པ་དང།། རྡོ་རྗེ་བྱིན་ནས་དབང་བསྐུར་རོ།
等持明顯之時, 置於尸林地之下。 安排五十八尊眾, 以熟悉之力修持。 修忿怒火壇城, 遣使者至十方, 攝集一切無餘。 明顯安置聚集壇城。 眾多使者攝心已, 反覆置入屍體中。 折磨、心識及暗色生。 然後以專一等持, 多次誦咒數十萬。 誦后三種等持及 三種金剛咒之間, 從中出現之咒語, 應具七種光芒。 親近修習成就時, 應以五甘露攝集。 然後從種字排列, 應修明亮且閃耀。 境與根之美妙相, 五肢具五種智慧。 明顯修持金剛定。 爾後屍體開始動, 以套索手印束縛肢體, 各肢節亦置其處。 四方各結手印。 然後向西示手印, 修馬頭明王權勢身, 多次誦咒數十萬。 向十方放光融入尸。 爾後屍體劇烈動, 以明晰金剛持心, 應修持為不動尊。 然後當其顫抖時, (ཨ་ནརྀ་པྲེ་དུ་ཏྲི,a nṛ pre du tri,अ नृ प्रे दु त्रि,అ నృ ప్రే దు త్రి,阿納日巴熱杜特日,阿納日巴熱杜特日)何者, 應猛烈降下金剛杵。 若從手印口出現(ཧརཱིཿ,hrīḥ,ह्रीः,హ్రీః,赫日,赫日), 以金剛定之牙咬斷。 誦金剛咒融入內, 修持自身與之無二。 然後屍體站起時, 授予金剛灌頂。
། དམ་ཚིག་ཆུ་ཡང་བླུད་པར་བྱ།། ལས རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག།དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་རོ་མཆོག་གིས།། ཐལ་བ་ཐམས་ཅད་སོས་པར་འགྱུར།། བསྒྲུབ་པའི་ས་ནི་དུར་ཁྲོད་དང།། རི་བྲག་གཉན་པོའི་བགེགས་གནས་དང།། ནགས་ཁྲོད་སྟོང་པ་ཚེར་ མ་ཅན།། གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་འབྱུང་པོའི་གནས།། དེ་དག་ཏུ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་མམ།། བཅུ་བདུན་གྱིས་ནི་ངེས་པར་འགྲུབ།། ཕྱི་ནང་འཚོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས།། སྨན་རྣམས་ལྔ་ཡི ཞིང་དང་ནི།། འབྲུ་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གཏེར་དུ་བྱ།། རྟག་ཏུ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད་པར་བྱ།། རྒྱུན་དུ་མཆོད་པ་མ་འགྲུབ་ན།། གསུམ་དང་ལྔ་རུ་རྒྱུན་མི་གཅད། ཁ་ཟས་རྣམས་ཀྱང་ཐོད་པར་བཟའ།། བཏུང་བ་དག་ཀྱང་དེ བཞིན་ཏེ།འདིར་ཆད་སྐྱོན་ཞིག་བྱུང་འདྲ།། སྙིང་པོ་འོད་ལྡན་རྟག་ཏུ་བཏང།། རྒྱུ་ནི་ཚིམ་ལས་བྱས་པའོ།། གོང་དུ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག། སྟོང་གསུམ་ཞིང་གི་རས་མའོ།། སྣོད་ནི་དུང་ཆེན་སྲུབས་མེད་དེ།། ལྕང་ལོ་ཡོད་ དམ་མེད་ཀྱང་རུང།། དེ་བའི་མདའ་ཡིས་མ་ཕོགས་པ།། མདོག་སེར་ལུས་པོ་ཆེ་བའོ།
應飲誓言水。 令其執行一切事業。 如是成就之殊勝尸, 能使一切灰復活。 修行之地為尸林, 險峻山崖魔障處, 空曠叢林多荊棘, 夜叉羅剎精魅處。 應于彼等處修行。 九或十二或十三, 或十七日必成就。 內外生活資具等, 五種藥物之田地, 及各種穀物為藏。 應常供養諸天眾。 若無法常供養時, 三或五次勿間斷。 食物亦應食于顱器。 飲品亦復如是。 此處似有缺漏錯誤。 常誦具光明心咒。 因由滿足而生。 上置於顱器內。 三千世界之篩網。 器為無縫大海螺。 有無柳枝皆可用。 未為天之箭所中, 黃色且體型碩大。
། རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པའི་བར་གཅད་རྣམས།། རྟག་ཏུ་མཚམས་ནི་བཅད་པར་བྱ།། ཞིང་གི་རྐང་པ་གཡས་གཡོན་རྣམས།། སྦོམ་པོ མ་ཡིན་ཕྲ་བ་ཉིད།། དེ་ལ་གནས་པའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ།། གདབ་པའི་སྔགས་དང་ཁྲོ་སྔགས་ཀྱིས།། ལན་ནི་འབུམ་དུ་བཟླས་ནས་ནི།། ལག་པ་གཡས་གཡོན་ཐལ་སོར་ལ།། ཁྲོ་བོ་བཅུ་དང་ཁྲོ་མོ་བཅུ།། མེ་དཔུང འབར་བའི་སྐུ་རུ་བསྒོམ།། དེ་ནས་བདག་དང་གཉིས་མེད་པར།། བསྒྲུབ་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་པར་བྱ།། འདུ་བ་ལ་ནི་མ་གཏོགས་པར།། ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་མཚམས་ཀྱང་བཅད།། དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ ནི།། བསྒོམ་དང་བཟླས་པ་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ།། བརྩོན་འགྲུས་སྐྲ་ལ་མེ་ཤོར་ལྟར།། བར་ཆད་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་རིགས་མཆོག་གིས།། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་ཁོལ།། འདོད་ཁམས་ལྷ རྣམས་དབང་དུ་སྡུད།། འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་རྣམས།། ཡིད་བཞིན་དུ་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར།། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འདི་དག་ནི།། ཐོབ་པར་ངེས་པར་མངོན་དུ་འབྱུང།། དེ་མ་བྱུང་བར་རབ་ཏུ གསང།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས།། རོ་ལངས་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།
金剛成就之障礙, 應常斷絕其界限。 田地左右之足部, 非粗而是細小者。 于彼誦持所住咒, 以降伏咒及忿怒咒, 誦咒十萬遍之後, 左右手掌十指上, 十忿怒尊十忿怒母, 修為火焰熾燃身。 然後自身與無二, 應修成就金剛尊。 除聚會外,四方四隅 一切方位皆斷界。 直至未獲成就前, 修持、誦咒及三印, 精進如火燒頭髮, 無間斷地作修持。 如是修持殊勝種, 役使天魔八部眾。 攝集欲界諸天眾。 出世間與世間法, 皆如意願而生起。 此等大神通之力, 必定獲得而顯現。 未生之前極秘密。 密續《秘密火聚》中, 起尸成就品第十五。
།།། འབར་བའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ།། རྡོ་རྗེའི་ར་བས་ཕྱོགས་མཚམས་བསྐོར།། དབུས་སུ་མེ དཔུང་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། ཕྱོགས་བཞི་རིགས་བཞི་གསལ་བཀོད་ནས།། སྣོད་ནི་གསུམ་པ་ཤིང་ལོར་ལྡན།། དབུས་སུ་བཞག་སྟེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།། སྐུ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུར་བསྒོམ།། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དང།། རྡོ་རྗེ རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ནི།། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཉིད་དུ་བསྒོམ།། གཞན་ཡང་ཁྲོ་བོ་གསུམ་པ་ནི།། ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བར་བསྒོམ།། བློ་དང་ཤེས་རབ་ཆེ་ཆུང་གིས།། རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ།། དེ་ལྟར གསལ་བར་གྱུར་པས་ནི།། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དུས་གཅིག་ཏུ།། རྒྱ་མཚོའི་འཇིང་ན་སྣང་བ་ལྟར།། དེ་ལྟར་གོམས་སྟོབས་རིགས་འཛིན་དེས།། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། མཁར་ལ་འཕྱོ་དང་རིག་འཛིན རྣམས།། ཆུ་བྲག་གློག་དང་རླུང་མི་གཡོ།། རི་བྲག་ལ་སོགས་ཐོགས་མེད་འཛུལ།། ཆུ་རུ་མི་བྱེད་མེས་མི་ཚིག། དུག་དང་མཚོན་གྱིས་འཇིག་མི་འགྱུར།། མི་སྣང་བ་དང་མང་པོ་སྤྲུལ།། གཞན་ཡང་ཇི་ལྟར་དམིགས་པ བཞིན།། གཉིས་པོ་དེ་ལ་དབང་ཡང་བསྐུར།། དུས་དང་ཆོས་ལ་བསྲིང་ཐུང་དང།། སྟོང་གསུམ་ཉུང་འབྲུར་ཤོང་བ་དང།། ཡུངས་འབྲུས་སྟོང་གསུམ་བསྐྱེད་པ་དང།། ཇི་ལྟར་དམིགས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ།། སྦྲུལ་དང གཅན་གཟན་གདུག་པ་རྣམས།ཁྱི་བཞིན་ཕྱི་ན་འབྲང་བར་འགྱུར།། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པས།། ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་བྲན་བཞིན་བྱེད།། ལུས་མ་སྤངས་པར་རིག་འཛིན་འཐོབ།། ཡེ་ཤེས་བསོད་ནམས་ ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས།། འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས་ལ་འགོད།། ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། སོ་སོར་ཐར་པའི་ཆ་ལ་འགོད།། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་ཡང་བྱེད།། ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་བྱས་ཏེ།། སྐྱེ་འཆི མེད་པའི་ཚེ་ཡང་འཐོབ།། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན།། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་ལྡན།། མཐར་ཕྱིན་བྱ་བ་མེད་པར་འགྲུབ།། འབྲུས་བུ་མངོན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།། ལས་ངན་ཀུན་ཏུ་བསྐྱེད་མི འགྱུར།། ཐེག་པ་དམན་ལ་ལྟུང་མི་འགྱུར།། རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར།། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།། འོད་འཕྲོ་དབྱིངས་སུ་སླར་བསྡུས་ནས།།
八輻熾燃輪, 金剛墻環繞四方四隅。 中央火聚王, 四方明確安置四部族。 三足具樹葉之器, 置於中央作修持。 一身修為金剛鈴, 如是成為真如性。 金剛部族之主尊, 修為三頭六臂身。 其他三忿怒尊, 修為放射種種神變。 依智慧大小, 應次第修持。 如是明顯之後, 日月星宿同時, 如現於大海中。 如是修習力持明, 如所欲愿皆成就。 空中飛行及持明, 水巖閃電風不動。 山巖等處無礙入。 水不溺火不燒, 毒與兵器不能害。 隱身及多化身。 復依所緣想, 二者亦得灌頂。 時與法可長短, 三千界入小谷, 芥子生三千界, 如所緣想皆成就。 蛇與猛獸惡毒者, 如犬跟隨於後方。 魔與外道等諸眾, 不能動搖如奴僕。 不捨此身得持明。 以智慧福德受用, 安置大眾輪于地。 悲心化身加持力, 安置別解脫分位。 復作一切眾生利。 作盡一切諸事業, 獲得無生死壽命。 具足一切相好飾, 具大福德智慧資。 究竟無作而成就。 現前成就諸果位。 不生一切惡業果。 不墮小乘之果位。 獲得持明成就果。 金剛微細三摩地, 放光后攝入法界。
འོད་འཕྲོ་དབྱིངས་སུ་སླར་བསྡུས་ནས།། ཡེ་ཤེས་ཡེ་གེ་ཧཱུྂ་གནས་པ།། མཐིང་ག་འོད་ཟེར་གསལ་བ ཡི།། འོད་ཟེར་མང་པོ་འཕྲོ་བར་བསྒོམ།། དབྱིངས་སུ་ཡང་ནི་སླར་ལ་བསྟིམ།། དེ་ལས་ཡི་གེ་ཨོྂ་འཕྲོས་པས།། འཛིན་པ་དཔལ་གྱི་སྐུར་གྱུར་ཏེ།། རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་མ་བུ་ཡིས།། བདག་ཉིད་ལ་ནི་མཆོད་པར འགྱུར།། ལྷ་མོའི་ཚོགས་དང་རྩེ་བར་འགྱུར།། ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར།། སྤྲུལ་པའི་བུད་མེད་མང་པོ་ཡིས།། འོང་ན་བསུ་ཞིང་འགྲོ་བ་སྐྱེལ།། ལྷ་མོ་མང་པོའི་དབུས་ན་འདུག། དགྱེས་པའི་མདངས་ཀྱིས མགུལ་འཁྱུད་ཅིང།། པདྨའི་མཆོད་པ་འབུལ་བར་འགྱུར།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་རིག་འཛིན་མང་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ།
放光后攝入法界。 智慧字(ཧཱུྂ, hūṃ, हूं, హూం, 吽, 吽)安住, 深藍色光明耀, 修持放射多光芒。 復融入於法界。 由此放出字(ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 唵, 嗡), 化為持明吉祥身。 瑜伽母眾母子, 將對自身作供養。 與天女眾嬉戲。 成為諸天女主。 眾多化現女子, 來時迎送去時送。 安坐眾天女中。 歡喜容顏擁抱頸, 獻上蓮花供養。 密續《秘密火聚》中, 金剛微細三摩地及成就眾多持明品第十六。
།།། དཀྱིལ འཁོར་ཆེན་པོ་དེ་དབུས་སུ།། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཉིད་གནས་དེ།། བདག་པོའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་རྫོགས་ནས།། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པས།། རྡོ་རྗེ་པདྨར་འཁྱིལ་པ་ལས།། རྩེ་ནས་བསྟིམས་ཤིང་དཀྱིལ འཁོར་སྤྲོས།། སྒྲོ་ཐོས་ཡུལ་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། གསལ་བའི་ཐིག་ལེ་ངོ་བོ་ཉིད།། རིན་ཆེན་གསལ་བའི་ཚོགས་མཆོག་ལས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས་བཅས་ཐིམ།། གསང་བ་གསང་ཆེན་གསང་བའི དབང།། གསང་བ་ཀུན་ལ་མཉམ་པར་བྱ།། གསང་བ་ཀུན་གྱི་དོན་རྟོགས་ནས།། གཞན་ལ་མི་སྨྲ་དོན་ལ་གསལ།། གསང་བ་ཡུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། གསལ་བའི་ཐིག་ལེ་ངོ་བོ་ཉིད།། དེ་བཞིན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ ལས།། རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་འཕྲོ་ཐིམ།། སྐུ་ཡི་སྲས་མཆོག་ཆེན་པོ་སྟེ།། སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེའི་གསང་ཐོབ་ནས།། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཉེས་མཆོད་ལ།། རྒྱལ་བའི་སྐུ་རྣམས་སྟོན་པར་འགྱུར།། གཡས གཡོན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས།། གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་བཅས་བསམ།། དེ་ལས་རྣལ་འབྱོར་ཧེ་རུ་གསལ།། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་སྤྲོ་ཐིམ།། ཨོྂ་ཁྱེད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཡིན གྱི།། སྒྲུབ་པའི་ལས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་ཅིང།། ཕོ་ཉ་མང་པོ་སྤྲོ་བསྡུ་ཀུན།། ཐུབ་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འགྱུར།། སྨྲ་བྱེད་ཡུལ་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ།། རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའི་ཚོགས་མཆོག་གསལ།། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསལ སྤྲོ་ཐིམ།། སྒྲ་དབྱངས་བདུད་རྩི་བླ་ན་མེད།། ཡོན་ཏན་གསུམ་རྣམས་བརྗོད་པ་ཡིས།། དད་ལྡན་སྐྱེས་མཆོག་ངོམས་པར་བྱོས།། རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་བློ་ཅན་རྣམས།། དབང་པོ་ཚིམས་པར་བྱེད་པའོ།
于大曼荼羅中央, 安住大王自身尊, 明圓主尊三摩地。 無二方便與智慧, 金剛蓮花交纏中, 融入頂端放曼荼。 耳聞境之輪上, 明點本性之自體。 從勝妙明寶聚中, 部族曼荼羅眾融。 秘密大秘密灌頂, 平等一切諸秘密。 悟解一切秘密義, 不語於他明於義。 秘密佛母輪之上, 明點本性之自體。 如是最勝大種性, 部族曼荼放光融。 殊勝大身佛子尊, 獲得身金剛秘密, 供養悅意諸佛已, 示現諸佛身相好。 左右方便與智慧, 明點本性之自體。 觀想金剛部眾聚, 由此明現瑜伽尊。 事業曼荼放光融。 (ཨོྂ, oṃ, ॐ, ఓం, 唵, 嗡)汝乃金剛事業尊, 成辦一切修行業, 多化使者收放等, 將成辦諸佛事業。 言語境界之輪上, 明現金剛語勝眾。 法輪放光明后融。 無上甘露妙音聲, 宣說三種功德已, 令具信勝者滿足。 上中下等智者眾, 令諸根門得滿足。
། དྲན་བྱེད་ཡུལ་གྱི འཁོར་ལོ་རུ།། གསལ་བའི་ཐིག་ལེ་ངོ་བོ་ཉིད།། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་མཆོག་སྟེ།། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བདག་པོ་ནི།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་མི་བརྗེད་གཟུངས།། རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར།། ཨོྂ་ཨཱ:ཧཱུྂ་སཝཱ ཧཱ།ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་ཐམས་ཅད་དུ།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེ།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བྱེད་པ་པོ།། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྦྱིན་པ་སྤྱོད།། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་དེས།། རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ཀུན་བཀྲོལ་ ཏེ།། སྤྱི་དཔལ་མཆོག་ལ་མངོན་པར་གཏོར།། གསང་བ་ཆེན་པོ་བཙན་པའི་ཕྱིར།། སྙིང་དང་སྙིང་གི་གྲོགས་མོ་དེ།། སྤྱི་དཔལ་མཆོག་ལ་ཡོན་དུ་ཕུལ།། དབུ་རྒྱན་གོ་ཆ་ཕྲེང་བ་དང།། གོ་ཆ་རྒྱལ་མཚན་ཕྱག་རྒྱ དང།། གདུག་དང་བུམ་པ་བཟའ་བཏུང་དང།། སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས།། དེ་རིང་ཕན་ཆད་སྐུ་ཡི་སྲས།། ངན་སོང་གནས་རྣམས་སྟོངས་པ་དང།། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཕུན་གསུམ་ཚོགས།། འཁོར་ལོས་སྒྱུར བའི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར།། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ།། གསང་དབང་འདི་ལས་མི་མངའ་བས།། གསང་བའི་དབང་ཆེན་གསང་བའི་བདག། གསང་བ་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་འདི།། འཇམ དཔལ་རྣོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གཏད།། རྣལ་འབྱོར་ཀུན་ལ་སྙིང་བརྩེའི་ཕྱིར།། ང་ཡི་སྤྱོད་པ་མཐའ་དག་དང།། སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཆེན་པོ་དག། འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟུང།། དེང་ནས་འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ ཁྱོད།། གསང་བ་ཀུན་གྱི་བྱེད་པ་པོ།། གསང་བའི་གསང་ཆེན་གསང་བ་བདག། གསང་བ་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ།། གསང་བའི་དཔལ་དུ་དབང་བསྐུར་རོ།། གསང་བ་མེད་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས།། དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ།
憶念境界之輪中, 明點本性之自體。 金剛部族勝眾聚, 三世諸佛之主尊。 身語意及不忘陀羅尼, 與諸佛平等相應。 (ཨོྂ་ཨཱ:ཧཱུྂ་སཝཱ་ཧཱ, oṃ āḥ hūṃ svāhā, ॐ आः हूं स्वाहा, ఓం ఆః హూం స్వాహా, 唵阿吽娑婆訶, 嗡阿吽梭哈) 十方四時一切處, 身語意之大金剛。 內外秘密之行者, 行內外秘密佈施。 爾時文殊利劍尊, 解下一切飾與裝, 悉皆獻于總勝尊。 為令大秘密堅固, 心及心之伴侶眾, 獻予總勝尊為供。 頭冠鎧甲及華鬘, 鎧甲寶幢及手印, 耳環寶瓶飲食等, 以五精華灌頂已。 自今以後成佛子, 惡趣諸處悉清空, 壽命福德皆圓滿, 將成轉輪聖王尊。 十方一切諸佛陀, 無有勝此密灌頂, 大密灌頂秘密主, 此等最勝密行為, 文殊利劍付囑汝。 為憐憫諸瑜伽士, 我之一切諸行為, 及大身之加持力, 文殊利劍汝當持。 自今文殊利劍汝, 成為一切密行者, 秘密大密之密主, 秘密身之本性尊, 灌頂成就秘密尊。 密續《秘密火聚》中, 灌頂品第十七。
།།། ད་ནི་གསང་བ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བའི་ལེའུ་འབྱུང་སྟེ།། དུར་ཁྲོད་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། ཆགས་པའི་ཟླ་གམ་གདན་དཀྱིལ་དུ།། མེ་ཡི་ལག་ཆུ་ཧཝ་བསྐོར་བ།། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ རྫས་དང་བཅས།། ལྷ་ཆ་རྫོགས་པར་བཀྲམ་པ་སྟེ།། ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ནས་བསྡུ།། སྲིད་པ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་རྫོགས་པ།། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ཀྱང།། བཅུད་ཀྱི་འཇིག རྟེན་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཀུན།། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་ཡུམ་གྱི་ཀློང་དུ་བསྡུ།། འགྲོ་བ་དྲུག་གི་ངོ་བོ་ཡང།། ཡུལ་དྲུག་དབང་པོ་དྲུག་ཏུ་བསྡུ། ཁམས་དང་སྐྱེ མཆེད་རྣམ་གྲངས་ཀྱང།། མི་སྣང་བ་ཡི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། སྐྱེ་འགྲོ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ཡང།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། དཀྱྀལ་འཁོར་ལྔ་ཡི་རྫས་རྣམས་ཀྱང།། འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྡུ།། བ་སུ ཏ་ཡི་རྒྱུ་འདྲེན་ཡང།། ཐུགས་རྗེ་རྟོག་པའི་ཞགས་པས་བསྡུ།། མཆོག་གི་ཕུར་པ་ཆེན་པོ་ཡང།། རྔམ་ཁྲོ་འབར་བའི་སྐུ་ལ་བསྡུ།། རཀྟ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་བསྡུ།། དྲི་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་ལ་བསྡུ།། ཤ་ཆེན་རིན ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྐུ་ལ་བསྡུ།། དྲི་ཆུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ་ལ་བསྡུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ལ་བསྡུ།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ཡང་ཡུམ་ལྔའི་སྐུ་ལ་བསྡུ།། སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་བསྡུ།། མེ་ཡི་ལག་ཆུ་ཧཝ་ནི་སྐུ གསུང་ཐུགས་སུ་བསྡུ།། མེ་མར་ཆེན་པོ་དགུ་ནི་ཡེ་ཤེས་དགུ་རུ་བསྡུ།། ཐོད་པ་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། དབང་པོ་ལྔ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་བསྡུ།། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་བསྡུ།། མཆོད་ཚོགས་སྦྱིན་སྲིད་དཔལ་གྱི ཞལ་དུ་བསྡུ།། དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་རུ་བསྡུ།། བསྐལ་པའི་མེ་རི་ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་བར་བསྡུ།། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་བསྡུ།། རྡོ་རྗེའི་ར་བ་སྐྱེ་མེད་སྐུ་རུ་བསྡུ།། ཟླ་གམ་དམར་པོ་ཡེ་ཤེས སྐུ་རུ་བསྡུ།། དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ཟླུམ་པོ་ནི།། ཀུན་གཞི་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་བཅུད་དུ་བསྡུ།།
現今出現秘密火壇收攝品: 於火葬場火壇中, 貪慾半月墊壇中, 火之手水環繞"哈", 其上手印及物品, 圓滿天尊悉陳列, 今從壇邊而收攝。 器世間之有情界, 圓滿五種密壇城, 如幻方式亦如是, 收攝有情入法界。 一切有情無餘盡, 收攝無二之法界。 五大收攝佛母界。 六道眾生之本性, 收攝六境六根中。 蘊處界等諸法數, 收攝無相之法界。 眾生草木及森林, 收攝大手印法界。 五壇城中諸物品, 收攝眷屬大手印。 (བ་སུ་ཏ, vasuta, वसुत, వసుత, 地,瓦蘇達)之牽引者, 大悲思維索收攝。 最勝大金剛橛尊, 收攝忿怒熾燃身。 (རཀྟ, rakta, रक्त, రక్త, 血,惹達)收攝佛母虛空中。 大便收攝毗盧身。 大肉收攝寶生身。 小便收攝不空身。 菩提心收金剛薩埵身。 五壇城收五佛母身。 五身收攝五智慧。 火之手水"哈"收攝身語意。 九大酥油燈收攝九智慧。 顱器收攝三身界。 五根收攝五智慧。 誓物收攝大甘露。 供品收攝施愿尊口中。 四方壇城收攝四種事業。 劫火山收攝智慧光芒。 顱鬘收攝智慧界。 金剛墻垣收攝無生身。 紅色半月收攝智慧身。 圓形法界宮殿收攝阿賴耶法性界。 器世界收攝有情界。
སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་བཅུད་དུ་བསྡུ།། བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་སྙིང་པོར་བསྡུ།། སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་བསྡུ།། ཆོས་སྐུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ བསྡུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤྲོས་དང་བྲལ།། སྤྲོས་བྲལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བསྡུ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེ།། ཐིག་ལེ་ཟླུམ་པོ་མྱ་ངན་འདས།། ཀུན་གཞི་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།། རང་གི་སེམས ནི་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ།ཁྲོ་མཆོག་མེ་ཡི་རྒྱལ་བའི་སྐུ་ནི་བསྒྲུབས་ལགས་སོ།། ཟ་བྱེད་ནུ་མ་ཅན་ཡང་བསྒྲུབས་ལགས་ཏེ།། རྔམ་པའི་ཤ་ཟ་རྣམས་ཀྱང་རྦད་ལགས་སོ།། དམ་རྫས་གཉན་པོ་ རྣམས་ཀྱང་བསྒྲུབས་ལགས་སོ།། དངོས་གྲུབ་གསང་མཆོག་རྣམས་མང་བསྒྲུབས་ལགས་སོ།། བསྙེན་བསྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ཡང་ཚངས་ལགས་སོ།། འབྲས་བུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱང་བསྒྲུབས་ལགས་སོ།། སྐྱེ་མེད་རྡོ རྗེའི་སྐུ་ཡང་བསྒོམས་ལགས་སོ།། བཟླས་བརྗོད་བསྙེན་པའི་གྲངས་ཀྱང་ཚང་ལགས་སོ།། བྱམས་པའི་མ་སྲིན་རྣམས་ཀྱང་གདུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བོས་ལགས་སོ།། ཏིང་འཛིན་རྣམས་གསུམ་ཁྱད་པར་ཡང།། དེ་བཞིན ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྡུས་ལགས་ཀྱིས།། སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། གསང་བ་མེད་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ།།།། ད་ནི་མི་མཛད་པ་ཡི གཏེར་སྦ་སྟེ།། ཐུགས་རྗེ་རང་བྱུང་མེ་ཡི་སྦ་ཐབས་ནི།། སྣང་སྲིད་མེ་ཡི་བྱེ་བྲག་ཀུན།། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབྱིངས་སུ་སྦ།། སྣོད་ཀྱང་བཅུད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྦ།། སྣོད་བཅུད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་སྦ།། སྲིད་པའི་ཟ་བྱེད གཞལ་ཡས་ཁང།། རྩི་ཤིང་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་སྟེ།། ལས་ཀྱི་དབང་མོའི་དབྱིངས་རུམ་དུ།། འཐོར་བྱེད་རླུང་གི་རྒྱལ་པོ་སྦ།། བྱ་བ་ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་བཏབ་བོ།། པདྨ་དབང་མོའི་དབྱིངས་རུམ་དུ།། སྲེག་བྱེད་མེ ཡི་རྒྱལ་པོ་སྦ།། སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་བཏབ་བོ།། རིན་ཆེན་དབང་མོའི་དབྱིངས་རུམ་དུ།། རླན་བྱེད་ཆུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྦ།། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་བཏབ་བོ།། རྡོ་རྗེ་དབང་མོའི་དབྱིངས་རུམ་དུ།། སྲ བྱེད་ས་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྦ།། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་གདབ་བོ།
器世界收攝有情界。 有情界收攝精華中。 精華收攝法身中。 法身收攝菩提心。 菩提心離戲論。 離戲收攝大明點。 菩提心即是明點。 圓形明點即涅槃。 阿賴耶收離戲法界。 自心收無生法性界。 忿怒尊火王身已成就。 食者乳母亦已成就。 恐怖食肉者亦已驅逐。 誓言嚴厲物亦已成就。 諸多最勝密悉地已成就。 四支修法亦已圓滿。 果位身語意亦已成就。 無生金剛身亦已修習。 唸誦修習數亦已圓滿。 慈愛魔母眾亦以悲切方式召請。 三種等持殊勝亦 收攝如是法界中。 祈請前往無生法界。 密續《秘密火聚》中, 收攝壇城品第十八。 今藏不作為之寶藏: 大悲自生火之藏法: 現有一切火差別, 藏於器世間法界。 器亦藏於有情界。 器情藏於無生中。 有情食者宮殿及 一切草木皆自生。 于業自在母法界, 藏散亂風之王尊。 加持以作業精進智慧印。 于蓮花自在母法界, 藏燃燒火之王尊。 加持以妙觀察智慧印。 于寶自在母法界, 藏濕潤水之王尊。 加持以平等性智慧印。 于金剛自在母法界, 藏堅實地之王尊。 加持以大圓鏡智慧印。
། རྫས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་སུ་སྦ།། ཕྱག་རྒྱ་སྐུ་ཡི་དབྱིངས་སུ་སྦ།། སྐུ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་སྦ།། སྲེད་པ་འབྱུང་བ་ལྔ་རུ་སྦ།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བ བཞི།། ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་དབྱིངས་སུ་སྦ།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྒྱ་ཡིས་བཏབ།། ས་བཞི་ཡུམ་གྱི་དབྱིངས་སུ་སྦ།། རྫས་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྒོམ།། སྔགས་མཁན་ཐབས་མཆོག་རྒྱལ་པོར་བསྒོམ།། གཉིས མེད་གཏེར་དུ་སྦ་བར་བྱ།། ཉོན་མོངས་རྐྱེན་གྱི་ངོ་བོ་ལྔ།། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབྱིངས་སུ་སྦ།། མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་ལོག་རྟོག་ཀྱང།། མཉམ་སྣང་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་སྦ།། དེ་ལྟར་སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏུ།། ཡབ་ལྔ ཡུམ་ལྔ་ལག་སྤྲེལ་ལ།། ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་བྲོ་བརྡུང་ངོ།། སུམྦྷ་ནི་ཡིས་སྟེང་དུ་མནན།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། གཏེར་སྦ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ།།།། དཔལ་པདྨ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དང་པོར བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ནི།། རྫས་དང་ས་གཞི་བརྟག་པར་བྱ།། དྲོད་ཚད་རྣམ་ལྔས་གཏན་པ་དབབ།། བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པར་བསྒྲུབ།། བསྒྲུབ་པ་ཆེན པོའི་གནས་གྱུར་ནས།། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང་དུ་བསྡུ།། རྩ་བ་བརྒྱད་དང་ཡན་ལག་སྟོང།། བསྒྲུབ་པ་དང་ནི་བསྒྲུབ་ཆེན་པོ།། བསྙེན་པ་དང་ནི་ཉེ་བསྙེན་པོ།། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་གནས་ཆེན་པོ།། བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི དྲོད་ཚད་ནི།། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་མཚན་ཉིད་དོ།
物品藏於壇城界。 手印藏於身之界。 身藏於法身之中。 貪愛藏於五大中。 地水火風四大種, 藏於虛空空性界。 以大手印印封之。 四地藏於佛母界。 諸物觀想菩提心。 咒師觀想勝方便王。 藏於無二之寶藏。 五種煩惱緣本性, 藏於五智慧法界。 無明迷亂邪見等, 藏於大平等現界。 如是秘藏壇城中, 五父五母手相連, 跳舞連環之舞蹈。 (སུམྦྷ་ནི, sumbhani, सुम्भनि, సుంభని, 鎮壓,松巴尼)鎮壓于上方。 密續《秘密火聚》中, 藏寶品第十九。 頂禮大蓮花尊。 首先修行口訣: 觀察物品與地基。 以五種暖度決定。 圓滿大甘露壇城。 圓滿修成自生智。 轉為大修行之處。 收攝金剛界空中。 八根本及千支分。 修行以及大修行。 親近以及近親近。 大誓言之大處所。 大甘露之暖度為 五大種之特徵也。
། བསྒྲུབ་པའི་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། འབྲས་བུ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། ལས་དང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི།། མཉམ་ཉིད་ཆོ་འཕྲུལ་ངང་དུ་རྫོགས།། རྫས་དང ལག་ཆ་ཐམས་ཅད་ནི།། སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་ཐུགས་ལ་རྫོགས།། ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡང།། མི་འགྱུར་བ་ཡི་སྐུ་ལ་རྫོགས།། ཡིག་འབྲུ་མང་པོ་བཀོད་པ་རྣམས།། འཕྲོ་འདུ་མེད་པའི་གསུང་ལ་རྫོགས།། སྔགས ཚིག་བཟླས་བརྗོད་མང་པོ་ཡང།། འབྲུ་བརྒྱད་བསྙེན་པོའི་དོན་ལ་རྫོགས།། ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང།། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་རྫོགས།། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་མང་པོ་རྣམས།། སྐུ་གསུམ་ཐུགས་ཀྱི་ངང་དུ རྫོགས།། དུར་ཁྲོད་སྤྱོད་པ་རྣམ་གཉིས་ཀྱང།། སྤྱོད་པ་བྲལ་བའི་ངང་དུ་རྫོགས།། སྨོད་ཅིང་བཤུང་བའི་རྫས་མང་ཡང།། བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ལྔ་ལ་རྫོགས།། སྡོམ་པའི་རྩ་བ་ཡན་ལག་ཀྱང།། སྡོམ་པ་ཆེན་པོ་གསུམ་ལ རྫོགས།། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ཡང།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་ངང་དུ་རྫོགས།། རྦོད་གཏོང་ཕོ་ཉ་མང་པོ་ཡང།། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་རྫོགས།། ཐེག་པ་སྡེ་སྣོད་ཇི་སྙེད་ཀྱང།། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ འདུས།། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསུམ་པོ་ཡང།། རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཐེག་པར་འདུས།། བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རྣམ་གྲངས་ཀྱང།། གསང་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འདུས།། ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་ལྡེ་མིག་སྟེ།། བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་འགྲོལ བྱེད་པ།། གསང་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་དོ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། བསྒྲུབ་པའི་ལྡེ་མིག་མན་ངག་བཀོལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།། གསང་བའི་སྒྲུབ་ལུགས་ཆེན་པོ་ནི།། བརྣག་པ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།། སྲིད་པའི་ཆོས་རྣམས་སངས་རྒྱས་བས།། འཁོར་བའི་གནས་རྣམས་ཕུག་གཏིབ་བོ།། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྩལ་རྫོགས་པས།། བརྣག་པ རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས།། དེ་ནས་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། དབུས་སུ་ཡང་ཐོག་ཟླ་གམ་སྟེ།། དཀར་དམར་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།
于修行義之壇城, 圓滿大果之壇城。 一切事業與行為, 圓滿於平等幻化。 一切物品與法器, 圓滿於無生死心。 大彩繪壇城亦然, 圓滿於不變之身。 諸多文字之佈置, 圓滿於無散聚語。 眾多咒語唸誦等, 圓滿於八字親近義。 五十五種手印亦, 圓滿於三大手印。 眾多身色與法器, 圓滿於三身心性。 兩種尸林行為亦, 圓滿於離行之性。 眾多污穢不凈物, 圓滿於五大甘露。 戒律根本與支分, 圓滿於三大誓戒。 身語意之誓戒亦, 圓滿於無守護性。 眾多降伏使者等, 圓滿於大幻化身。 所有乘與藏經等, 攝於三種大乘中。 三種大乘亦復然, 攝於大圓滿乘中。 八萬四千法門數, 攝於大秘密自身。 此乃一切乘鑰匙, 能解八萬四千法, 即是此大密續也。 密續《秘密火聚》中, 修行鑰匙口訣解說品第二十。 頂禮圓滿佛世尊。 大秘密修行法為: 觀想意之壇城是。 世間諸法成佛故, 輪迴處所皆空寂。 圓滿大樂之力故, 圓滿觀想之壇城。 然後物質壇城者: 中央頂上月牙形, 白紅二色自性也。
། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དུ།། མེ་ཡིས་ལག་ཆུ་ཧཝ་བསྐོར་ནས།། དེ ལ་སྒོ་བཞི་རྒྱས་པར་དགོད།། དབུས་སུ་མེ་དཔུང་རྒྱལ་པོ་སྟེ།། དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བར་མ་ལ།། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།། མེ་དཔུང་དབུས་ན་བརྗིད་པར་བཞུགས།། དབང་གི་ཡང་ཐོག་ཐ་མ་ལ།། གནས ཡུལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་དྲུག་ཀྱང།། མེ་དཔུང་དབུས་ན་རྔམ་པར་དགོད།། སྒོ་ལ་མཐར་བྱེད་ཆེན་པོ་བརྒྱད།། མེ་དཔུང་དབུས་ན་རོལ་པར་དགོད།། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དོན་རྣམས་ནི།། གསང་བའི དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལ་འདུས།། ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། ཡང་ཐོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལ་འདུས།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་ཀྱང།། མེ་རི་ཟླུམ་པོའི་ཀློང་དུ་འདུས།། སྐུ གསུམ་ཐུགས་ཀྱི་ངང་དུ་འདུས།། རྒྱུད་ལྔ་རིགས་དྲུག་ལམ་གནས་ཀྱང།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས།། ཞེས་སྟོན་པས་འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད ལས།། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ།།།། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དེ་ནས་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིས།། གསང་བ་མེ་དཔུང་ཐུགས་ཀྱི་ཏནྟྲ འདི།འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་དང།། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དང།། གསང་བའི་ཡུམ་བཞི་དང། འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང། སེམས་མའི་ཚོགས་དང། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། སྲས་མཆོག་ དམ་པ་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མ་ལུས་པ་རྣམས་དང།ཚངས་པ་དང། འཇོག་པོ་དང། དྲང་སྲོང་དང། ལྷ་རྣམས་དང། མིའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལི་ཙ་བཱི་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་མང་པོ་རྣམས་ལ་མྱ་ངན་ ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཀློང་ནས་བཞེངས་ཏེ་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་དང། ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའི་དོན་ནི་གསང་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདིས་བསྡུས་ལ། གསང་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདིའི་དོན་ནི་འདི་ལྟར ཤེས་པར་གྱིས་ཞེས་བོས་ནས་གཏད་དོ།
彼壇城之外圈中, 火風水土環繞之。 其上佈置四門闊。 中央火聚王安住, 灌頂壇城中間層, 四大明王大尊主, 火聚中央威嚴坐。 灌頂頂層最下方, 十六處所手印等, 火聚中央威猛布。 門上八大終結尊, 火聚中央遊戲布。 大壇城之諸義理, 攝於秘密壇城中。 外內秘密一切法, 攝於三重頂層壇。 外內器情無餘盡, 攝於圓形火山界。 攝於三身心性中。 五續六道道處等, 圓滿於大秘密壇。 如是導師對文殊利劍宣說。 密續《秘密火聚》中, 秘密壇城品第二十一。 頂禮大樂界世尊。 爾時普賢導師將 此秘密火聚心續, 對文殊利劍尊及 五部佛與四密母, 眷屬菩薩眾及諸 菩薩女眾,秘密火 聚壇城中無餘諸 最勝聖子種姓王, 梵天、龍王與仙人, 諸天及人間菩薩 離垢離車子等眾 多眷屬,從涅槃法 界中起而宣說道: 一切口所宣說及 九乘次第之義理 皆此大密續所攝, 此大密續之義理 應如是知,呼告后 付囑于彼等。
། ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་དང།། ཐེག་པ་རྣམ་གྲངས་ཐམས་ཅད་ཀྱང།། གསང་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ལ་འདུས།། འདི་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ནན་ཏན་གྱིས།། གསང་རྒྱུད འདི་ཡི་རང་བཞིན་ནི།། ཡན་ལག་དྲུག་རྣམས་སྤྲོས་དང་བྲལ།། རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་གདལ་བའི་ཀློང།། དམ་ཚིག་ཀུན་བཟང་སྐུ་གསུང་ཐུགས།། བྱངཆུབ་མངོན་སུམ་རྟོགས་ངེས་པའི།། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐུ གསུང་ཐུགས།། སྟོང་གསུམ་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྒོམ། ཁམས་གསུམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བསྒོམ།། ཡུམ་ལྔའི་མཁའ་དབྱིངས་བདེ་ཀློང་དུ།། ཡབ་ལྔ་དོན་གྱི་རྒྱས་གདབ་བོ།། ཐིག་ལེ་བརྩེགས་པའི ཀློང།། ཡང་ཐོག་དགུ་བརྩེགས་སུ།། མར་མེ་དགུ་བརྩེགས་ཀྱང།། སྲིད་པ་སྣང་བ་ཡ།། བོངྷི་ཙིཏྟ་ཡ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟེན། ཛྙ་ན་ཙིཏྟ་ཡ། ཡེ་ཤེས་ཆེ་བའི་རྟེན། གའུ་དགུ་རྒྱུད་ཀྱང། ལུང་ཆེན་ཟབ་མོའི་གསུང། ཆུ་སྲིན་གྲེ་བ་དགུ་བརྩེགས་ན། ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྦས། གསོན་ཚེ་ཤི་ནས་འགྲུབ་པའི་ཀློང། ཏ་ན་བསྒྲལ་བའི་གནས་ནི། གར་བྱ་དམ་ཚིག་ཀློང། ག་ཎ་སྦྱོར་བའི་དམ་ཚིག་ནི། བདེ་བར་བསྐོར་ཏེ་སྡུད་པ་པོ རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ལ་གཏད་དོ།། འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོས་ཀྱང།། གསང་བ་མེད་དཔུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་འཁོར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་དོ།། སྟོང་པ་མུན་ཡང་སྲིད་པ་ཡོངས་ཀྱི དཔལ།། དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས།། དགོངས་པ་མཐའ་དག་རྣམས་ཀྱི་བརྣག་པ་སྟེ།། བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཆེ།། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཆེན་པོ་ནི།། ཚིག་དང་ཡི་གེར་མཚོན་དུ མེད།། སྟོན་པའི་དགོངས་པ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་སྟེ། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྟོང་ཞེས་དམིགས་སུ་མེད་དོ།། ཀུན་གཞི་གཏིང་དཔག་མེད་པ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས།། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་འོད གསལ་བས།། བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འགྱུར་མེད་ནམ་མཁའ་བཞིན།། ཆོས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བདེ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ།། ཅེས་འཁོར་རྣམས་ལ་སྨྲས་སོ།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ལེགས སོ།། ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་ནས་རྟོགས་ཏེ་དབང་པོ་གྲོལ་བར་གྱུར་ཏོ།། དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་སྟོན་པ་ལ་འདི་བརྗོད་དོ།
一切口所宣說及 一切乘之類別等, 皆攝於此大密續。 於此精進勤修習。 此密續之自性為: 六支分離戲論相。 自生悲心廣大界。 三昧耶普賢身語意。 現證菩提決定悟, 三有之身語意也。 三千法性界中修, 三界菩提心中修。 五佛母空界樂界, 五佛父義印持之。 重重明點之廣界, 九重頂層中, 九層燈光亦, 有情顯現呀, (བོངྷི་ཙིཏྟ་ཡ,bodhi cittaya,बोधि चित्तय,బోధి చిత్తయ,菩提心,博提其大雅) 菩提心之依, (ཛྙ་ན་ཙིཏྟ་ཡ,jñāna cittaya,ज्ञान चित्तय,జ్ఞాన చిత్తయ,智慧心,嘉那其大雅) 大智慧之依。 九層寶盒中亦有, 甚深大教言之語。 九層疊置鱷魚頸, 隱藏燃燒寶珠焉。 生時死後成就界。 (ཏ་ན,tana,तन,తన,解脫,達那)解脫之處是: 舞蹈三昧耶之界。 (ག་ཎ,gaṇa,गण,గణ,眾,嘎納)眾會之三昧耶為: 安樂環繞集結者 金剛利劍付囑之。 文殊利劍復如是 對秘密火聚壇城 諸天眷屬佛海言: 空性黑暗有情榮, 三世如來之心意, 一切意趣之觀想, 菩提智慧大明點。 大樂善逝不可以 文字語言來表述。 導師意趣如大海, 法性相空無所緣。 基無底際大海界, 心之自性極明凈。 大樂菩提心不變 如虛空然遍一切 法與菩提心安樂。 如是對諸眷屬言。 爾時眷屬皆讚歎: 善哉善哉!阿拉拉吙! 如是領悟諸根解脫。 爾時眷屬對導師如是言道:
། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔར་ལྡན་ཞིང།། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ གསལ།། འཁོར་བའི་རྒྱུན་རྣམས་ཀུན་བཀག་ནས།། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་པར།། སྟོན་པས་བསྟན་པ་ཉིད་དུ་རྫོགས།། ཞེས་གསོལ་ཏོ།། བསྔོ་བ་མེད་པའི་མཆོད་པ། འདོད་པ་ལྔ་ཡི་ཡོན་ཏན། ནམ་མཁའ ལྟར་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་སྤྲུལ་ཏེ།སྟོན་པ་ལ་མཆོད་ནས་འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ།། ཇི་ལའང་མ་བཀག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།། བལྟ་བ་ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁའ་ལྡིང།། སྤྱོད་པ་མ་བཀག་རྒྱ་མཚོའི་འཛིན།། དམ་ཚིག་མ་བཀག་ བསྲུང་དུ་མེད།། བསྒྲུབ་པ་མ་བཀག་ཡོངས་སུ་རྫོགས།། ཕྲིན་ལས་མ་བཀག་རྒྱུན་ལ་རོལ།། ཞེས་སྟོན་པ་ལ་གསོལ་ཏོ།། སྟོན་པས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་ལ་གསང་བ་ཆེན་པོ་བྱིན་པ།། གསང་བ་ཆེན་པོ་དེ ཁོ་ན་ཉིད།། འཁོར་བའི་རྒྱུད་རྟེན་འབྱུང་བ་ལྔ།། འཁོར་གནས་བསྟན་པ་བྱང་ཆུབ་མིན།། འཁོར་བ་གནས་སུ་བསྒྲལ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བ་ལྔ།། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།། སྨོན པ་མེད་པའི་ཡབ་ལྔ་དང།། ཆགས་པ་མེད་པའི་ཡུམ་ལྔ་དང།། གསང་བའི་གསང་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས།། འཆི་བ་མེད་པའི་སྲོག་ཀྱང་ཡིན།། གོལ་བ་མེད་པའི་ལམ་ཡང་ཡིན།། རེ་དོགས་མེད་པའི་གནས་ཀྱང ཡིན།། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྟ་བ་ཡིན།། འདའ་བར་དཀའ་བའི་དམ་ཚིག་ཡིན།། ཆེ་བ་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས།། ཉོན་ཐོས་རང་རྒྱལ་ཐེག་ཆེན་ཡེ་ནས་རྫོགས།། རྟོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ནང་དུ་ཤར།། མ་བྱུང་མ་སྐྱེས སྙིང་པོའི་མཆོག།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཐིག་ལེའི་ཀློང།། སྤྲོས་མེད་བརྗོད་བྲལ་པདྨ་ཆེ།། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཞལ་དང་བྲལ།། ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་འདྲ།། རྫོགས་ཆེན་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།། ཆོས་ ཉིད་གསང་བའི་དོན་འདི་ནི།། རྣ་དབང་བརྒྱུད་པའི་བརྣགས་པ་སྟེ།། རྟོགས་པའི་མན་ངག་གཏེར་དུ་བཅང།། ཞེས་འཁོར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ལ་གཏད་དོ།། དེ་ནས་སྡུད་པ་པོས་འཇམ་དཔལ་ལ སོགས་པ།གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། ཐམས་ཅད་མེ་དཔུང་གི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་ཏེ། རྟོགས་པ་ཕུལ་ལོ།
具足五種心壇城, 顯明一切有情界。 遮止輪迴諸相續, 無餘諸法成佛已, 導師教法圓滿矣。 如是祈請。無迴向之供養,五欲功德,如虛空遍滿一切而化現,供養導師后如是祈請: 於一切無遮法界, 見解如大鵬金翅鳥, 行為無遮如大海, 三昧耶無遮無可守, 修行無遮悉圓滿, 事業無遮恒相續。 如是對導師祈請。導師對金剛界眷屬賜予大秘密: 大秘密即是真如, 輪迴相續五大種, 輪迴住處非菩提, 輪迴處解脫菩提心。 地水火風五大種, 是為菩提心壇城。 無愿五佛父尊及 無貪五佛母尊與 秘密中勝菩提心。 亦是不死之生命, 亦是無誤之道路, 亦是無望無懼處, 是為任運成就見, 是為難越三昧耶。 偉大自生薄伽梵, 聲聞緣覺大乘本圓滿, 證悟之王內心現, 無生無起精華尊。 任運成就明點界, 無戲離言大蓮花, 自生智慧離度量, 諸法如同虛空性。 無上大圓滿菩提心, 法性秘密之義理, 耳傳相續之觀想, 證悟口訣當珍藏。 如是付囑諸佛海眷屬。爾時結集者文殊等秘密火聚壇城諸尊,悉皆了悟一切為火聚自性,呈獻證悟。
། སྟོང་གསུམ་ཡེ་བརྡལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་ ལུང།། རྟོགས་ཆེན་མཉམ་སྦྱོར་ཐུགས་ཀྱི་མཛོད།། གསང་བས་མཉམ་པའི་སྙིང་པོ་འདི།། སངས་རྒྱས་གཞན་ནས་སྦྱན་མི་འདྲེན།། ཉིད་ལ་ཀུན་རྫོགས་གཞན་ཡས་ཁང།། དངོས་གྲུབ་གཞན་དུ་མི་སློང་སྟེ།། གྲུབ་པའི དཀྱིལ་འཁོར་རང་ལས་ཤར།། རེ་སྨོན་མེད་པར་ཡེ་ནས་གནས།། གཞན་དུ་མི་སློང་ཉིད་ལ་རྫོགས།། ས་བཅུ་ཁྱད་པར་རྫོགས་པའི་ལུང།། ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལ་རྫོགས།། མཉམ་ཉིད་མ་སྐྱེས་མྱ་ངན འདས།། ཞེས་བརྗོད་དོ།། ཤིན་ཏུ་ངམས་ཤིང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ཏེ།། སྟོན་པ་ལ་རྣ་དབང་བླགས་ནས་མཉན་ཏོ།། དེ་ནས་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས། རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་དང། འཕགས་པ་འཇམ དཔལ་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཁྱེན་རབ་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྱེད་ལ་ད་ངས་ཆོས་འདི་བསྡུས་ལ་བཤད་དོ།། འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ། ཆོས་འདི་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ཟབ་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཟིན་པར་གྱིས་ ཤིག།རྟོགས་ཤིག་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དོན་འདི་ནི། དཔེར་ན་མེ་དང་འདྲ་སྟེ། ཆུང་ངུའི་རྡུལ་ནས་ཆེ་བའི་རི་རབ་ཀྱང་བསྲེག་གོ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་ཉི་མའི་ཟེར་དང་འདྲ་སྟེ། འཛམ་བུ་གླིང་དང། རིའི་རྒྱལ་པོ་ རྣམས་དང།ཁོ་ར་ཁོ་ཡུག་དང། གངས་རྒྱུད་དང། གཡའ་རི་བོག་རི་དང། དེའུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱེད་དེ། བླང་དོར་དང་དབྱེ་བསྲིང་དུ་མི་བྱེད། སྟོན་པ་བདག་གི་ཐུགས་རྗེའི་ངང། ཉི་མ་འདྲ་སྟེ་ དབྲི་བཀོལ་མེད་དོ།། དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ་དབྲི་བཀོལ་མེད་དོ།། མཚན་མ་དང་མཚན་མ་མེད་པ་རྣམས་ལ་ཁྱབ་སྟེ་གནས་སོ།། དེ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ འདི་ཡང་ཀུན་ལ་ཁྱབ་སྟེ།རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དང། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔ་དང། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་གྱི་མི་ཁྱབ་པ་ལ་ཡང། ཉི་མ་བཞན་དུ་ཤར་རོ།
三千界廣大壇城中, 大尸林中菩提教, 大證悟等持心藏, 此秘密平等精要, 諸佛他處不可求。 自身圓滿無限宮, 悉地他處不祈求, 成就壇城自中現。 無愿無求本來住, 不從他求自圓滿。 十地殊勝圓滿教, 廣大壇城自圓滿。 平等無生涅槃界。 如是宣說。極為驚歎生起稀有,向導師傾耳聆聽。 爾時,普賢導師對五部如來及聖者文殊宣說道: 菩薩智慧之主,今我為汝集說此法。文殊利劍,此法廣大甚深,汝當受持、領悟。此大修證之義,譬如火焰,從微塵至須彌山皆能焚燒。此大乘如日光般,照耀閻浮提、諸山王、周邊、雪山、巖山、峭壁、丘陵等一切,不作取捨分別。我導師之悲心,如太陽般無有增減。如是,眾生之識亦復如是,無有增減。遍及有相無相而住。如是此大密續亦遍一切,如日光般照耀五部佛、五部佛母及不可思議眷屬壇城。
། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། འཁོར་ཚངས་པ་ དང།ཀླུ་འཇོག་པོ་དང། མིའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྨད་འཚོང་མ་བདག་ཉིད། ཁྱིའི་རྒྱལ་པོ་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་སྟེ། སྲིད་པ་གསུམ་དུ་བརྡལ་ནས་གསུངས་པ། འཇམ་ དཔལ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་སངས་རྒྱས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་ལ་ལུས་རྡུལ་སྙེད་དུ་བྱས་ན་བུ་ལམ་ལས་ནི།། ཏན་ཏྲ་ཆེན་པོ་འདིའི་དོན་རྟོགས་པ་བསོད་ནམས་ཆེའོ།། འཇམ་དཔལ་དུས་གསུམ་གྱི སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་བས་ནི།ཏན་ཏྲ་ཆེན་པོའི་འདིའི་དོན་ཐང་གཅིག་བརྟགས་པ་བསོད་ནམས་ཆེའོ།། འཇམ་དཔལ་གངྒཱ་ཀླུང་གི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བཀུར་བ་བས་ནི།ཏན་ཏྲ་ཆེན་པོ་འདིའི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐང་གཅིག་ཞུགས་པ་བསོད་ནམས་ཆེའོ།། འཇམ་དཔལ་བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་པ་བས། ཏན་ཏྲ་ཆེན་པོ་འདིའི་དོན་ལ་ཐང་ གཅིག་ཞུགས་པ་བསོད་ནམས་ཆེའོ།། དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གནས་མ་འགྱུར་བར་ཐར་པའི་ལམ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་གསུངས་ཏེ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལུང་ཟབ་མོ་འདི་གསུངས་སོ།། སེམས་ནི་མ བཅོས་མྱ་ངན་འདས།། ཡུལ་ནི་མ་བསྒྲུབས་བདེ་ཆེན་ཀློང། ཀུན་བཟང་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དོ།། ཤྲཱི་མཉྫུའི་སེམས་ལ་གཏད།། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ།། དམ་ཚིག་འདི་ལས་ཡོངས་མ་འདས།། བསྒྱུར དུ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ལས་གཞར་མ་འབྲལ།། བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ།། སྒྲུབ་པ་འདི་ལ་ཡུན་དུ་གནོས།། རྫོགས་ཆེན་བླ་མེད་ཐེག་པའི་མཆོག། ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རྫོགས་པའི་ལུང།། ཤྲཱི་མཉྫུ་ལ གཏེར་དུ་བཞག།ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་གསང་རྒྱུད་ཆེན་པོ་འདི་ལ་འཇམ་དཔལ་གྱིས་བསྟོད་པ། ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཀུན་སྟོང་སྟེ།། དངོས་པོ་མེད་པས་ནམ་མཁའི་འདྲ།། བྱ་ བ་མེད་པས་གྲོལ་བ་སྟེ།། མན་ངག་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
爾時,世尊對梵天、龍王難陀、人類菩薩妓女自身、狗王庫庫拉惹等眷屬,如虛空般遍及,瀰漫三界而宣說: "文殊,若以千界剎土微塵數之身,供養微塵數佛土,不如領悟此大續義理之功德殊勝。文殊,遍凈三世諸佛剎土,不如思惟此大續義理片刻之功德殊勝。文殊,禮敬供養恒河沙數諸佛菩薩,不如修持此大續片刻之功德殊勝。文殊,千劫利益眾生,不如入此大續義理片刻之功德殊勝。此乃一切地獄世界不退轉解脫之道。" 世尊如是宣說此甚深教法: 心性無為涅槃界, 境界無修大樂界, 普賢虛空之體性。 授記于吉祥文殊心, 無可守護三昧耶, 勿越此三昧耶。 無可改變之手印, 勿離此手印。 無可修持之修持, 恒常安住此修持。 無上大圓滿乘最勝, 阿底瑜伽圓滿教, 藏於吉祥文殊處。 如是宣說。爾後,世尊及此大密續,文殊讚頌道: 虛空體性悉皆空, 無實如同虛空性, 無為故而得解脫, 頂禮最勝口訣教。
། ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་དྲི་བྲལ་བས།། ཐམས་ཅད་རྟོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས།། གཟུང་འཛིན་རྣམ་གཉིས་རྣམ་པར་དག། སྐྱོན་བྲལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།། དུས་གསུམ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ངང།། ལྔ་བཞི་འཁོར་བའི་གནས་ལས་ཐར།། བྲི་བ་མེད་ཅིང་འཕེལ་མེད་པ།། ལྷུན་རྫོགས་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དཔལ། ཁམ་གསུམ་ཐམས ཅད་འདྲེན་པའི་མགོན།། རྒྱུད་དྲུག་གནས་སུ་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང།། དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ཞེས་བསྟོད་དོ།། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད པར་གྱུར་ཏོ།། གསང་བ་མེ་དཔུང་གི་རྒྱུད་ལས། འཇམ་དཔལ་ལ་གཏད་པ་མེ་དཔུངགི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའོ།།།། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་རིགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བ་མེ་དཔུང་གི ་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།
如水月般離垢染, 一切執著悉斷除, 能所二取皆清凈, 頂禮離過清凈身。 三時大圓點界中, 五四輪迴處解脫, 無減無增恒常住, 頂禮任運圓滿身。 三世諸佛之吉祥, 三界一切引導主, 六道所依凈障礙, 頂禮勇士文殊尊。 如是讚頌。 內外器情一切法,悉成無二無別之大密壇城。 此為《密續火聚》中授記文殊火聚品第二十二。 《續王大樂如是部修法密續火聚》圓滿。