028.510.021.011妙吉祥忿怒尊心釘密續 c3.5s
Ngb.Pt.262 : འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་སྙིང་གཟེར་གསང་བའི་རྒྱུད། Vol. 21437.1 - 449.6
texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/262/pages
437༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མརྫི་ཤི་ཀྲོ་དྷ་ཙིསྟ་ཤསྐུ་གུ་རྒྱ་ཏནྟྲ། བོད་སྐད་དུ། འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་སྙིང་གཟེར་གསང་བའི་རྒྱུད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོ་གདུག་པ་གསུམ་འདུལ་བ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་པའི་ཚོགས། །ཀུན་ནས་གུས་པས་ཐལ་སྦྱར་ཏེ། །བདེ་ཆེན་ཡབ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ། །ཨེ་མ་ཧོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ངོ་བོ་ཉིད། །སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས་ཉིད་དུ། །མཚམས་མེད་ལས་ངན་ཀུན་སྤྱོད་པས། །ནད་དང་གདོན་དུ་རྣམ་སྨིན་པའི། །ས་ཡམས་དྲག་པོ་ཛ་ལའི་ནད། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པ་ལ། །སྲུང་བའི་རིམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཁྲོ་ཚོགས་ལ། །གསང་ཚིག་དྲག་པོའི་དམོད་པ་ཡིས། །བབ་ལྔའི་སྙིང་པོ་གསོ་བའི་མཆོག །འཁོར་ལ་ངེས་པར་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས་ཉིད་དུ། །མཚམས་མེད་ལས་ངན་ཀུན་སྤྱོད་པས། །མཛེ་ཡམས་དྲག་པོ་ཉམ་ང་དར། །ནད་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ལ་སོགས་པ། །སྡོམ་པར་གྱུར་པ་ཀུན་ཉམས་དང་། །མཚམས་མེད་ཉེ་བའི་རྣམ་སྨིན་པས། །གནས་ངན་ལྟུང་བའི་རིགས་དག་ལ། །ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་ནད་འབྱུང་བའོ། །རླུད་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས་པ་ཡིས། །འབྱུང་བ་ཞབྲུགས་པ་ལས་གྱུར་པའི། །འདུ་བ་སྨིན་པའི་ནད་འབྱུང་བའོ། །རིགས་དང་རང་438གི་གླང་ཐབས་ལས། །རྩོལ་བ་བྱད་ཀྱི་གཏད་ཁྲམ་དང་། །རང་གི་གནས་སུ་མ་ཕྱིན་ལོག །དེ་ལྔའི་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་ནད། །རྐྱེན་གྱིས་བསླང་བའི་ནད་འབྱུང་བའོ།
以下是直譯: Ngb.Pt.262: 文殊忿怒心刺秘密續 卷 21 437.1 - 449.6 texts.thdl.org/catalog/ngb/pt/262/pages 437 梵語:(མརྫི་ཤི་ཀྲོ་དྷ་ཙིསྟ་ཤསྐུ་གུ་རྒྱ་ཏནྟྲ,mañjuśrī-krodha-citta-śaṅku-guhya-tantra,मञ्जुश्रीक्रोधचित्तशङ्कुगुह्यतन्त्र,మంజుశ్రీక్రోధచిత్తశంకుగుహ్యతంత్ర,文殊忿怒心刺秘密續,man zhu shi ke luo ta qi si ta sha ku gu ya tan te la) 藏語:文殊忿怒心刺秘密續 頂禮世尊智慧威猛王降伏三毒者。然後金剛心以恭敬合掌姿勢向一切可怕的金剛忿怒眾如是祈請大樂父: "奇哉!諸佛本性,金剛持之本體,於五濁惡世,造作無間惡業,成熟為病魔,猛烈瘟疫痢疾病遍及一切眾生,請宣說守護之次第。" 然後大手印以猛烈密語詛咒向金剛心忿怒眾決定宣說治療五衰之精華: "於五濁惡世,造作無間惡業,可怕麻風瘟疫流行。病有三種:一般、特殊等。由於違犯一切誓言,無間罪近因成熟,對於墮入惡處之類,業之成熟而生病。由風膽痰聚集,四大紊亂而生之病為聚整合熟之病。由種姓和自身438脹氣,努力詛咒加持及未到自處而返,由此五緣所生之病為緣起之病。"
།དེ་ཡི་ནད་རིགས་བསྟན་བྱ་བ། །སྔགས་དང་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བསྡེབས། །སྔགས་ལ་ཕན་གནོད་མ་ཚོར་བར། །སྨན་གྱི་ཕན་གནོད་ཆེ་བ་ན། །འདུ་བ་རྣམ་བཞིའི་ནད་དར་བས། །འཚོ་བྱེད་སྨན་གྱིས་བཅོས་པར་བྱ། །སྔགས་རྣམས་བཟླས་ཀྱང་ཕན་གནོད་མེད། །ཟས་ལ་ཡང་ན་ཕན་གནོད་མེད། །དེ་ནི་རྣམ་སྨིན་ལས་ཡིན་པས། །འདུས་བྱས་དགེ་རྩ་ཅི་ནུས་བྱ། །སྔགས་ལ་ཕན་གནོད་ཆེར་འབྱུང་ཞིང་། །ཟས་ལ་ཕན་གནོད་མ་ཐོན་ན། །རྐྱེན་ཟློག་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱ། །ནད་པ་གླུ་ལ་དགའ་བ་དང་། །ནུབ་མོ་ན་ནས་སྙིང་མི་དགའ། །ལུས་ལ་ཚ་བའི་ཁྲག་སྐྱེས་པ། །ཀླུ་ཡ་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པའོ། །དེ་ལ་གདུག་པའི་ནད་དང་དུག །རིགས་བཞི་གདོལ་པ་ཁ་འཁོར་གྱི། །འཇུག་པ་ངེས་པའི་ཚད་མས་བརྟག །རྒྱལ་རིགས་མགོ་ནས་འཇུག་པར་བྱེད། །རྗེ་རིགས་ལག་པ་གཡས་ལ་འཇུག །བྲམ་ཟེ་ལག་པ་གཡོན་ལ་འཇུག །དམངས་རིགས་རྐང་པ་གཡས་ལ་འཇུག །གདོལ་པ་རྐང་པ་གཡོན་ལ་འཇུག །ཁ་འཁོར་ལུས་ལ་ཁྱབ་པ་སྟེ། །དྲག་སྔགས་འཁོར་ལོས་དུག་རླངས་གདོན། །ལྕི་འཐིབས་རྒྱལ་རིགས་ས་ཡི་དུག །གྲང་བ་བྲམ་ཟེ་ཆུ་ཡི་དུག །ཚ་བ་རྗེ་རིགས་མེ་ཡི་དུག །ཡང་གཡོ་དམངས་རིགས་རླུད་གི་དུག །ནད་ཀྱི་མཚན་439༄༅། །ཉིད་ངོ་ཤེས་ན། །སྙིང་གཟེར་འཁོར་ལོ་གཉན་པོར་གདོན། །རྟགས་མེད་ཀླུ་ཡི་གདོན་གནོད་ན། །ཕྱག་རྒྱ་བསམ་གཏན་ཆོ་ག་བྱ། །ཀུན་ནས་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་ལ། །ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་ཀྱི། །དུག་གསུམ་ནད་དང་ཞེན་ཆགས་དབྲལ། །བསམ་གཏན་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱ། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་སྙིང་གཟེར་གཇོང་བའི་རྒྱུད་ལས།ས་ཡམས་ཀྱི་ནད་བརྟགས་པའི་ལེའུ་སྟེ་སྐབས་དང་པོའོ།
以下是直譯: 現在應當闡述這些病的種類。結合咒語和藥物的配方。如果對咒語沒有感受到利害,而藥物的利害較大,則由四大失調的病流行,應以醫藥治療。即使誦咒也無利害,飲食也無利害,這是業力成熟所致,應盡力行善積德。 如果咒語產生較大利害,而飲食未顯利害,則應以咒語配方遣除因緣。病人喜歡唱歌,夜間生病心不悅,身體產生熱血,是被龍病所侵。對此應以確定的量度觀察惡毒病、毒、四種姓和賤民的入侵方式。王族從頭部入侵,貴族從右手入侵,婆羅門從左手入侵,平民從右腳入侵,賤民從左腳入侵,顛倒者遍及全身。應以猛咒輪排除毒氣。 沉重的是王族地毒,寒冷的是婆羅門水毒,熾熱的是貴族火毒,輕浮的是平民風毒。如果439知道病的特徵,應誦唸嚴厲的心刺輪。無徵兆時受龍魔危害,應修手印禪定儀軌。對於全面入侵者,應轉動極密心輪。以猛烈本性強制方式,斷除三毒病和貪著。修習禪定沐浴儀軌和大手印火供儀式。 這是《文殊忿怒心刺秘密續》中觀察瘟疫病的第一章。
། །།དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ས་ཡམས་དྲག་པོའི་ནད་དེ་དག་གི་གཉེན་པོ། དྲག་སྔགས་འཁོར་ལོ་འདི་དག་གསུངས་སྒོ། །རྩ་བ་ལུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཁེས་ལ་ཚན་ཆེ་རྣོ་ལ་མྱུར། །ཀླད་དུ་ཆེ་ལ་རྒྱལ་པོ་འདྲ། །སྤུ་གྲི་དུ་མ་སྐབས་ཀྱིས་ཏེ། །རྒྱལ་རིགས་རྗེ་རིགས་བྲམ་ཟེ་དང་། །དམངས་དང་གདོལ་པར་གྱུར་པ་དང་། །བ་སུ་ཏ་དང་འཕྱེ་ཇོ་དྭང།ཉི་་གཅིག་གེལ་པ་མགོ་མང་དང་། །གདུག་པ་ཆེ་དང་ས་ཡམས་དང་། །ལྟོ་འཕྱེ་འཐོམས་པ་མགོ་དགུ་ལྔ། །ས་བདག་ས་སྲིན་གཉན་གྱི་རིགས། །ཀླུ་བདུད་ཀླུ་སྲིན་ལ་སོགས་པ། །མ་མོ་རྒྱལ་པོ་བཙན་མཛེ་རྣོདྲོ།།ལ་དང་སྦྱོར་བ་སྟོབས་ཀྱིས་གཅད། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གདུག་པ་གསུམ་༢དུལ་གྱི་གསང་སྔགས་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 然後,世尊宣說了這些猛烈瘟疫病的對治法,即這些猛咒輪: 身體的根本精華是,熱大而銳利迅速,頭部大如王者,多如剃刀的間隙。王族、貴族、婆羅門、平民和賤民,以及婆蘇多和飛鳥等,二十一種格巴多頭,大惡毒和瘟疫,腹部膨脹昏迷五九頭,地主、地魔、嚴重的型別,龍魔、龍魔等,母神、王、山神、麻風、利刃等,應以咒語結合之力斷除。 然後,世尊宣說了這個降伏三毒的密咒: (此處應有咒語,但原文中未給出具體內容)
།ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་རྩི་ཡི། ས་ནཱ་440ག་ཙིསྟ་རི་མྱགས་རྦད། ཁྲག་ལ་མྱགས་ཏི་ཡ༷་ཤག་རྦད། དུག་ཕྱུང་ཁྲག་ཤིག་ཙིསྟ་རྦད། ཁ༷་ཤག་ཐུ༷་རིལ་ཧྲིལ་མྱགས་རྦད། ཙ་ཏྲི་མ་མ་དབུགས་ལ་ཐང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་རྩ་ལ་ཧུར་ཐུ༷་རྦད། སྲོ་ག་ལ་ཐུན་རྦད་སྦྱོ་། ས་ནཱ་ག་མ་ཏྲག་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཙ་ཏྲི་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་དུ་མེ་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྟེ་ཏྲི་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་དུག་ཕྱུང་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཁ༷་ཤག་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྲོ་ག་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཐུ༷་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྦུར་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཛ། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་དུག་ཕྱུང་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཙིསྟ་ཁས་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཐུན་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་དུ་ར༷་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཡ༷་བབློ་ག་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཐོ་ག་ལ་ནན། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཙིསྟ་སྩོ་གས་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཐུམ་རིལ་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཙ་ལ་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཡ་ནན་འདྲིད་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་བྲེང་ཤག་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཙིསྟ་ཁས་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཁྲག་ཐིབས་ནན་རྦད། །ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྐྲུར་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཏི་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་་།་ནན་ཏན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཨེ་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྲོ་ག་ལ་དུན་དུན་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཙིསྟ་ཐུམས་ནན་441༄༅། །རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་དུ་ཡ༷་བཟློག་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྐྲུར་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་འདྲིད་ཕྱུང་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྲོ་ག་ལ་མྱོགས་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་དུ་ར༷་ནན་བོད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཡ༷་བཟློག་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཙི་ལ་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་ཨུ་ནན་རྦད། སརྦ་དུ་ར༷་ཨ་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་སྙིང་གཟེར་ཐུ༷་རིལ་ཤག་རྦད། ཧེ་ས་མ་ཡ་ཐི་པ་ར་ཡ་ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྦུར་ནན། ས་ནཱ་ག་སྲོ་ག་ལ་དུན་དུན་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཙིཏི་ཐུ༷་རིལ་ཤག །
這是一段藏文咒語,我會按照您的要求進行翻譯和解釋。由於這是咒語,其中包含許多非常特殊的音節和詞語,可能沒有確切的語義翻譯。我會盡可能地解釋其中可理解的部分,對於無法直接翻譯的部分,我會保留其原音。 以下是直譯和解釋: (藏文:ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན།, 梵文擬音:e myags ya ngubs mug shag ka dun, 梵文天城體:ए म्यग्स् य ङुब्स् मुग् शग् क दुन्, 梵文泰盧固體:ఏ మ్యగ్స్ య ఙుబ్స్ ముగ్ శగ్ క దున్, 漢語字面意義:無確切意義, 漢語擬音:誒 涅格 雅 烏布 木格 夏格 嘎 敦) (藏文:ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་རྩི་ཡི།, 梵文擬音:e ka he dun ya ma snying khrag ra ma rtsi yi, 梵文天城體:ए क हे दुन् य म स्ञिङ् ख्रग् र म र्त्सि यि, 梵文泰盧固體:ఏ క హే దున్ య మ స్ఞిఙ్ ఖ్రగ్ ర మ ర్త్సి యి, 漢語字面意義:心血精華, 漢語擬音:誒 嘎 黑 敦 雅 瑪 寧 扎格 熱 瑪 資 宜) 接下來是一系列以"sa nā ga"(藏文:ས་ནཱ་ག)開頭的咒語句,大多數都以"snying gzer rbad"(藏文:སྙིང་གཟེར་རྦད)結尾,意為"心刺猛烈"。這些咒語句似乎是針對各種不同型別的心痛或心病的咒語。 最後以一個總結性的咒語結束: (藏文:སརྦ་དུ་ར༷་ཨ་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་སྙིང་གཟེར་ཐུ༷་རིལ་ཤག་རྦད། ཧེ་ས་མ་ཡ་ཐི་པ་ར་ཡ་ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྦུར་ནན། ས་ནཱ་ག་སྲོ་ག་ལ་དུན་དུན་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཙིཏི་ཐུ༷་རིལ་ཤག །, 梵文擬音:sarba du ra a nan 'drid phyung snying gzer thu ril shag rbad/ he sa ma ya thi pa ra ya sa nā ga snying gzer sbur nan/ sa nā ga sro ga la dun dun shag / sa nā ga tsiti thu ril shag /, 梵文天城體:सर्ब दु र अ नन् 'द्रिद् फ्युङ् स्ञिङ् गज़ेर् थु रिल् शग् र्बद्। हे स म य थि प र य स ना ग स्ञिङ् गज़ेर् स्बुर् नन्। स ना ग स्रो ग ल दुन् दुन् शग्। स ना ग त्सिति थु रिल् शग्।, 梵文泰盧固體:సర్బ దు ర అ నన్ 'ద్రిద్ ఫ్యుఙ్ స్ఞిఙ్ గజేర్ థు రిల్ శగ్ ర్బద్। హే స మ య థి ప ర య స నా గ స్ఞిఙ్ గజేర్ స్బుర్ నన్। స నా గ స్రో గ ల దున్ దున్ శగ్। స నా గ త్సితి థు రిల్ శగ్।, 漢語字面意義:一切障礙消除,心刺全部驅逐,誓言成就,生命力增強,心意圓滿, 漢語擬音:薩瓦 杜 熱 阿 南 智 瓊 寧 則 圖 日 夏格 巴 / 黑 薩 瑪 雅 替 巴 熱 雅 薩 納 嘎 寧 則 布 南 / 薩 納 嘎 索 嘎 拉 敦 敦 夏格 / 薩 納 嘎 資提 圖 日 夏格) 這段咒語似乎是用於驅除各種心病和障礙,增強生命力和心靈的力量。
ས་ནཱ་ག་སྲོ་ག་ལ་དུན་དུན་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཙིཏི་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་རྩ་ལ་རྦད་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་དུ་མ་ལིང་ཤག །ས་ནཱ་ག་སྲོ་ག་ལ་ཧུར་ཐུམ་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྦུར་ནན་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་དུ་མེ་མ་མ་སྲོ་ག་གཟིར་རྦད་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཙ་ཏྲི་ཤུ་ལ་གཟིར་ནན་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་གསྣྲ་ཏྲི་ཡ༷་ཤིག་ནན་གཟིར་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་སྲོ་ག་ལ་བྲེང་ཤག་ཐུ༷་རིལ་དུན་དུན་ཛ། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སརྦ་ཨུ་ནན་གཟེར་ཕྱུང་རྦད། ས་ནཱ་ག་དུ་ར༷་ཨི་དན་འདྲིད་ཕྱུང་ཙིསྟ་སྙིང་གཟེར་ཐུ༷་རིལ་ཤག་རྦད། ས་ནཱ་ག་དུག་ཕྱུང་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་དུ༷་ལིང་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་དུ༷་ལིང་ཐུ༷་རིལ་ཤག་རྦད། སརྦ་ཙིསྟ་རོ་མྱགས་ཁ་ཐམ་སྲོག་གཟིར་སྦུར་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་ཧྲི་ཤག་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཙིཏི་རོ་མྱགས་རྦད། ཁྲག་ལ་མྱོགས་ཏི་རྦད། སྲོ་ག་ལ་མུགས་ཏི་རྦད། དུག་ཕྱུང་ཁྲ༷་ཤིང་རྦད། ས་ནཱ་ག་དུག་ཕྱུང་སྙིང་གཟེར་442རྦད། ས་ནཱ་ག་མ་སྒག་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཙ་ཏྲི་སྙིང་གཟེར་ཙིཀྟ་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྦུར་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྦུར་འདྲིད་ཕྱུང་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཁ༷་ཤག་ཐུ༷་རིལ་ཧྲིལ་མྱགས་རྦད། ཙ་ཏྲི་མ་མ་དབུགས་ལ་ཐང་གཟེར་རྦད། རྩ་ལ་ཧུར་ཐུམ་རྦད། སྲོག་ལ་ཐུན་རྦད་སྨྱོ། ས་ནཱ་ག་ཁྲ༷་ལ་མྱོགས་ཏི་རྦད། ཁ༷་ཤག་ཐུ༷་རིལ་ཧྲིལ་མྱོགས་རྦད། ས་ནཱ་ག་དུ༷་ལིང་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་རྩལ་རྦད་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཙིསྟ་རོ་མྱག་ཁ་ཐམ་སྲོག་གཟིར་སྦུར་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་ཧྲི་ཤག་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྦུར་ནན་རྦད། ས་ནཱ་ག་མ་སྒག་སྙིང་གཟེར་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཙིསྟ་རོ་མྱགས་རྦད། དུ་མེ་མ༷་སྲོག་གཟིར་ཐུ༷་རིལ་ཤག་ཙ་ཏྲི་ནཱ་ག་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཛ་ཡ༷་གཟིར་ཐུ༷་རིལ་ཤག་རྦད། ས་ནཱ་ག་རོ་ཏྲི་ཡ༷་ཤག་གཟིར་ཐུ༷་རིལ་ཤག །འཇུག་པ་ངེས་པར་རབ་བརྟགས་ལ། །དྲག་སྔགས་ཞབྲུལ་འཁོར་རེ་རེས་གདོན། །རྟགས་རྣམས་འཁྲུགས་སམ་ཀུན་ནས་ཞུགས། །ཤི་ཕྲད་དྲག་སྔགས་བཅུ་གཅིག་པ། །རྣོ་དབལ་མཚོན་ཆའི་དྲག་སྔགས་བསྡེབ། ས་ནཱ་ག་རྭ་ཛ། བྲི་དུ་མེ་སྲོག་ལ་བྲེང་བྲེང་། རྩ་ལ་དུན་དུན་སྦྱར་ནན་ཁ༷་ཤག་རྦད།
這是一段藏文咒語,我會按照您的要求進行翻譯和解釋。由於這是咒語,其中包含許多特殊的音節和詞語,可能沒有確切的語義翻譯。我會盡可能地解釋其中可理解的部分,對於無法直接翻譯的部分,我會保留其原音。 以下是直譯和解釋: (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)生命力增強! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心意圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)脈絡強盛圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)多種(障礙)消除! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)生命力增強圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心刺燃燒壓制圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)多種母親生命力壓制圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)四種三叉戟壓制圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)三種破壞壓制圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)生命力增強圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心刺一切壓制驅除! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)障礙驅除心刺圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)毒素驅除心刺! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)障礙消除圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)障礙消除圓滿! 一切心意屍體吞噬,生命力壓制燃燒驅除! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心意屍體吞噬! 血液迅速! 生命力迅速! 毒素驅除樹木! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)毒素驅除心刺! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)不叫心刺! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)四種心刺心意! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心刺燃燒壓制! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心刺燃燒驅除! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)破壞圓滿吞噬! 四種母親呼吸平靜刺痛! 脈絡增強圓滿! 生命力增強迷亂! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)血液迅速! 破壞圓滿吞噬! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)障礙消除圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)力量圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心意屍體吞噬,生命力壓制燃燒驅除! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心刺燃燒壓制! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)不叫心刺! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)心意屍體吞噬! 多種母親生命力壓制圓滿四種龍王圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)勝利壓制圓滿! (藏文:ས་ནཱ་ག, 梵文擬音:sa nā ga, 梵文天城體:स ना ग, 梵文泰盧固體:స నా గ, 漢語字面意義:無確切意義,可能是某種神靈或力量的名稱, 漢語擬音:薩 納 嘎)屍體三種破壞壓制圓滿! 入定確實觀察, 猛咒每個輪次誦唸。 徵兆混亂或全部進入, 死
རྩ་ལ་དུན་དུན་སྦྱར་ནན་ཁ༷་ཤག་རྦད། ས་ནཱ་ག་སྲོག་ལ་བྲེང་བྲེང་དུན་དུན་ཐུ༷་རིལ་ནཱ་ག་ཛ༷༷། ས་ནཱ་ག་སྲོག་ལ་བྲེང་བྲེང་ཛ་ཛ་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་སྲོག་ལ་ཧུར་དུན་དུན་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཙིསྟ་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་རྩ་ལ་རྦད་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་དུ༷་ལིང་ཁས་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་443༄༅། །སྲོག་ལ་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་ཁ༷་ནན་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་སྐྲུར་ནན་ཐུ༷་རིལ་ཤག །དུ་མེ་མ༷་སྲོག་གཟིར་ཐུ༷་རིལ་ཤག །ཙ་ཏྲི་ཤུ་ལ་གཟིར་ནན་ཐུ༷་རིལ་ཤག །རོ་ནི་ཏྲི་ཡང་ཤིག་ནན་གཟིར་ཐུ༷་རིལ་ཤག །དྲག་སྔགས་མེད་དབལ་འཁོར་ལོ་མཚོན། །གདུག་པའི་རང་གཤེད་རང་གིས་འབེབས། །འཁོར་ལོ་མེ་དབལ་མཚོན་ཆེན་གྱིས། །བདག་སྲུང་གཞན་སྐྱོབ་བསྟན་པའི་ཡུལ། །ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་སུ་བཤད། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་སྙིང་གཟེར་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་སྐབས་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་རྟེན། དྲག་པོ་རྫས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 將根脈緊緊連線后徹底切斷。薩那嘎生命緊緊纏繞(突里爾,那嘎扎)。薩那嘎生命緊緊纏繞扎扎突里爾切斷。薩那嘎生命快速緊緊突里爾切斷。薩那嘎心突里爾切斷。薩那嘎根脈徹底突里爾切斷。薩那嘎(杜林卡,དུ༷་ལིང་ཁས་,duliṅkhas,दुलिङ्खस्,దులిఙ్ఖస్,杜林卡,du ling kha)突里爾切斷。薩那嘎生命突里爾切斷。薩那嘎(卡南,ཁ༷་ནན་,khanan,खनन्,ఖనన్,卡南,kha nan)突里爾切斷。薩那嘎心痛製造突里爾切斷。(杜美瑪,དུ་མེ་མ༷་,dumema,दुमेम,దుమేమ,杜美瑪,du me ma)生命折磨突里爾切斷。(扎特舒拉,ཙ་ཏྲི་ཤུ་ལ་,catrīśula,चत्रीशुल,చత్రీశుల,三叉戟,tsa tri shu la)折磨突里爾切斷。(若尼特,རོ་ནི་ཏྲི་,ronītri,रोनीत्रि,రోనీత్రి,若尼特,ro ni tri)也震動折磨突里爾切斷。 猛咒無火焰輪武器。惡毒的自我殺手自己降伏。火焰輪大武器。保護自己救護他人教法之地。最秘密心咒語所說。文殊忿怒心痛秘密續中,猛烈咒語品第二。 然後,世尊宣說了猛烈咒語的依託,猛烈物質的機關。
།ལྷོ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་རོ་ས་དང་། །ཕུང་ས་གསུམ་ལ་དུག་ཆུས་སྦྲུ། །གྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་སྦག་ཏུ་བརྩིག །ཁ་དོག་ནག་པོ་རྩང་གིས་བསྐོར། །དུར་ཁྲོད་རས་སམ་རྒྱ་ཤོག་ལ། །དུག་ཁྲག་ཚ་བའི་རྫས་ཕྱུགས་ལ། །མཁས་པས་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ། །འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར། །དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ཟླ་གམ་གསུམ། །འཁོར་ལོ་བཞི་གཉིས་བཞི་གསུམ་བརྩིག །ཕྱི་རིམ་ལྕགས་མཁར་དྲུག་པར་ལྡན། ཁེ་ཕྲད་ཀུན་འཇོམས་བྱ་བ་ཡི། །རྒྱལ་རིགས་འཇོམས་པའི་འཁོར་ལོར་བཤད། །མུ་ཁྱུད་བཞི་པ་རིམ་གསུམ་དབུས། །ཞབྲུལ་མིག་བཅུ་གཉིས་རྩ་བའི་སྔགས། །རྩ་སྦུག་དགུ་ན་སྙིང་པོ་མཆོག །རྩིབས་ཆེན་444བཅུ་དྲུག་ཤི་ཕྲད་སྔགས། །རྗེ་རིགས་འཇོམས་པའི་འཁོར་ལོར་གསུངས། །མུ་ཁྱུད་གསུམ་ལ་གྲུ་གསུམ་དབུས། །ཕྱི་རིམ་རྒྱ་གྲམ་རྩ་བའི་ལུས། །ཉི་ཤུ་གཅིག་རྩིབས་ཕག་མོའི་ལྟོར། །བྲམ་ཟེའི་ཀླུ་གཉན་འཇོམས་པར་བཤད། །མུ་ཁྱུད་གསུམ་ལ་རུས་སྦལ་ལྟོར། །ལུབྲུལ་མིག་བཅུ་གཉིས་རྩ་སྦུག་བདུན། །དམངས་རིགས་འཇོམས་པའི་འཁོར་ལོར་བཤད། མུ་ཁྱུད་གསུམ་ལ་གྲུ་གསུམ་དབུས། །མུ་ཁྱུད་བཅུ་གཉིས་བཅུ་བཞི་རྩིབས། །གདོལ་པའི་རིགས་འཇོམས་འཁོར་ལོར་བཤད། །མུ་ཁྱུད་བཞི་པ་འབུབ་གནས་བཞི། །རྒྱ་གྲམ་རྩ་བ་མཚམས་སུ་གཟུགས། །མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོར་གདུག་པའི་གཟུགས། །ཕྱི་རོལ་འཁྲུལ་མིག་བཅུ་གཅིག་པ། །ཡང་གསང་བཅུ་གཅིག་འཁོར་ལོར་གསུངས། །ཕྱི་མ་གདུག་པའི་རོ་རས་སམ །རྒྱ་ཤོག་གྲོ་ག་དེ་དག་ལ། །གདུག་པའི་གཟུགས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱོར་ཐོད་པར་བྲུབ། །ལིདྷ་འབྲུབ་ཁུང་གན་རྐྱལ་གཞག །ཉུང་དཀར་དུག་ཁྲག་ཐུན་དུ་བྲབ། །ཞག་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ། །དྲག་པོའི་འཁོར་ལོ་ཉིན་མཚན་བསྐོར། །བྱ་རྟ་མི་ཡི་ཚིལ་བུ་དང་། །ཁྱི་ཕག་སྤྱང་ཀིའི་རྟུག་པ་དང་། །མཛོ་རྟོལ་དྲེའུའི་སྐྲུ་དང་ནི། །ར་དུག་རེ་ལྕག་ཐར་ནུ་བཙོད། །ཉ་སྦྲུལ་སྦལ་པའི་ཤ་དག་དང་། །གུ་གུལ་ནག་པོའི་དུད་པས་བདུག །མནོལ་ཁྲག་མྱོས་པའི་ཁྲག་བརླབ་ཅིང་། །བརྟུལ་ཞུགས་རྫས་དང་མཚོན་ཆའི་དབལ། །ལས་རྫོགས་འཁོར་445༄༅། །ལོ་ཕག་ཐོད་དམ། །སྲི་ཅན་ཐོད་པར་རབ་བྲུབས་ལ། །བཀའ་རྟེན་བྱིན་ཅན་འོག་ཏུ་གནན། །
以下是直譯成漢語的內容: 南方墓地的屍骨和堆積的三種土用毒水浸泡。在三角形的成就洞穴中堆積。用黑色的墻圍繞。在墓地布或中國紙上,用毒血和熱性物質充分浸潤,由精通者繪製法輪。法輪分三層環繞。中央是三角形和三個新月形。四、二、四、三層法輪堆疊。外圈有六重鐵城。 稱為"克特"(消滅一切)的法輪據說能消滅王族。四重環繞,三層中央,(扎布爾,ཞབྲུལ་,zhabrul,झब्रुल,జబ్రుల్,扎布爾,zha brul)十二眼為根本咒。九個根管中有最勝心咒。十六大輻條是"希特"咒。據說能消滅貴族的法輪。 三重環繞,中央三角形。外圈是十字形的根本身。二十一輻條在豬母腹中。據說能消滅婆羅門和龍神。三重環繞,如龜腹。(盧布爾,ལུབྲུལ་,lubrul,लुब्रुल,లుబ్రుల్,盧布爾,lu brul)十二眼,七個根管。據說能消滅平民的法輪。三重環繞,中央三角形。十二環繞,十四輻條。據說能消滅賤民的法輪。 四重環繞,四個蟲居處。十字形根本在四角安置。圓形環繞惡毒的形象。外圍有十一個幻眼。據說是最秘密的十一法輪。 最後,在惡毒的尸布或中國紙、樺樹皮上,用咒語環繞惡毒的形象。將法輪合面放入顱器中。將(利達,ལིདྷ་,lidha,लिध,లిధ,利達,li dha)洞口朝上放置。灑上白芥子、毒血的粉末。二十一天晝夜旋轉猛烈法輪。 鳥、馬、人的脂肪,狗、豬、狼的糞便,牦牛、野驢的糞便,以及毒芹菜、鞭子草、(塔爾努,ཐར་ནུ་,tharnu,थर्नु,థర్ను,塔爾努,thar nu)、茜草,魚、蛇、蛙的肉,用黑色古古爾樹脂燻煙。用污穢之血和醉人之血浸潤。修行用品和武器的鋒芒,完成儀式后將法輪放入豬頭顱或鬼魅頭顱中,用加持過的經典壓在下面。
བཀའ་རྟེན་བྱིན་ཅན་འོག་ཏུ་གནན། །གཞན་ཡང་གདུག་པའི་ནད་ཟུག་ན། །བསྐུ་དང་བྱུག་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །སྤྱང་དུག་ཚེར་མ་གླ་ཆུ་དང་། །སྤོད་དང་ཚ་སྣ་བཙོད་ཁུ་དང་། །ར་དུག་ལོང་རྟོལ་གུ་གུལ་དང་། །ཀ་ར་བི་ར་དྲི་ཆེན་དང་། །ག་བུར་ཙན་དན་དཀར་ཆུ་དག །རྨུ་ཟི་དྲི་ཆེན་ལྡང་རོས་དང་། །ཏི་ཙ་མར་དཀར་བ་བླ་དང་། །གུ་གུལ་ར་དུག་ར་གཞོབ་བསྐུ། །ར་ཚྭ་རྒྱ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ། །ར་དུག་བ་སྤྲུ་དྲི་ཆེན་དང་། །ག་བུར་གུར་གུམ་བ་བླ་བསྐུ། ཁྲ་རོ་ལྡང་རོས་དབྱི་མོ་ཚྭ། །དུར་བྱིད་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱིས་སྦྱར། །དུག་དང་མུ་ཟི་སྐར་ཆུ་བསྐུ། །བྱུག་དང་བསྐུ་བའི་རིམ་པའོ། །གླ་རྩི་སྒོག་སྐྱ་ཤ་ཆེན་དང་། །དྲི་ཆུ་དང་ནི་ཟིལ་པ་ལ། །བརྟག་པ་གསུམ་བྱས་སྔགས་བཟླས་ལ། །ཁོང་དུ་བཏང་བར་ཡང་དག་བཤད། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་སྙིང་གཟེར་གྱི་གསང་རྒྱུད་ལས། རྫ་དང་འཁོར་ལོའི་ལེའུ་སྟེ་སྐབས་གསུམ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཟིལ་གནོན་འདི་གསུངས་སོ། །ཐོག་མར་ཤེས་རབ་རྩལ་རིག་ལ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་ལས། །སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ། །དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད། །གཡས་དཀར་གཡོན་དཀར་དབུས་མཐིང་རྔམས། །འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་དང་། །བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་སྡིག་མཛུབ་འབར། །རིགས་ལྔའི་447༄༅། །བདུད་མོ་དང་དམ་སྲི་དང་། །སྡོང་ཟླར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ། །རང་རང་གནས་ནས་སྲོག་འཕྲོག་སྟེ། །མྱོས་ཏེ་འཁྲུལ་འཁོར་ལྟོ་བར་བཅའ། །བསམ་གཏན་སེམས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བཤད། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་སྙིང་གཟེར་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། དབང་སྡུད་འཁོར་ལོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སྐབས་བཞི་པའོ།། །།དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསམ་གཏན་བུམ་པའི་ཆོ་ག་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྤྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་འདི་གསུངས་སོ། །མཎྜལ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་མཛེས། །རིན་ཆེན་བུམ་པར་རིན་ཆེན་བཅུད། །འབྲུ་དང་སྨན་ཚོགས་དྲི་དང་ལྡན། །གཙང་མ་གཟའ་སྐར་ཅན་གྱི་ཆུ། །ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་རབ་ལྡན་བཤམ། །སྔགས་པས་ཟིལ་གནོན་སྐུར་བསྒོམ་ལོ།
以下是直譯成漢語的內容: 用加持過的經典壓在下面。此外,如果有惡毒的病痛,塗抹和擦拭的配方是:狼毒、刺、麝香、藏紅花、辣椒、茜草汁、毒芹菜、野驢糞、古古爾樹脂、夾竹桃、大便、樟腦、檀香、石灰水、雄黃、大便、屍骨、藏紅花、酥油、牛奶、古古爾樹脂、毒芹菜、馬糞塗抹。巖鹽、海鹽、黑鹽、毒芹菜、牛毛、大便、樟腦、藏紅花、牛奶塗抹。鷹骨、屍骨、旱獺鹽、各種毒藥用方法配製。毒和雄黃、星水塗抹。這是塗抹和擦拭的次第。 麝香、大蒜、人肉、尿和露水,進行三種檢驗后誦咒,據說確實可以內服。 這是《文殊忿怒心刺密續》的陶器和法輪品第三章。 然後,世尊又宣說了這個大手印勝伏印:首先,在智慧力覺知中,從空性和慈悲的本性中,顯現無生無滅的智慧。三頭六臂四足展開。右白左白中藍色威猛。手持法輪、金剛杵、寶劍、棒、杵、燃燒的威脅手指。五部魔女和誓言鬼及其伴侶等,從各自的住處奪取生命,醉酒後置於幻輪腹中。這被稱為禪定心輪。 這是《文殊忿怒心刺密續》的攝受法輪品第四章。 然後,世尊又宣說了禪定寶瓶儀軌和大手印火供儀軌:曼荼羅以香和鮮花裝飾。寶瓶中盛滿珍寶精華。穀物和藥物混合香料。清凈的星宿之水。擺設好瓶口裝飾和瓶頸繫帶。修咒者觀想自身為勝伏尊。
།ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འཕྲོས་འདུས་ལས། །བུམ་པར་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་ཚོགས་བསམ། །དྲག་སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་བསྟིམ་ཞིང་བཞུ། །ཡེ་ཤེས་ཆུ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཟེར། །སྤྲོ་ཞིང་སྤྲུལ་པས་ཞེན་ཆགས་སྦྱོང་། །བསམ་གཏན་བསྲུང་བའི་སྤྱོད་པ་བཤད། །སྙིང་ལ་ཕྱག་རྒྱ་གསལ་བ་ཡིས། །གསང་སྔགས་གསལ་བས་རྩ་རྒྱུད་དག །ཡེ་ཤེས་གོང་བུར་རབ་གསལ་བ། །ཟླ་གསལ་འཁོར་ལོའི་སྲུང་བར་བཤད། །རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་སྤྲིན་ལྟ་བུ། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་འཛིན་མེད་ན། །བསམ་གཏན་སེམས་ཀྱི་སྲུང་བར་བཤད། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། ཕྱག་རྒྱ་སེམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་གྱི་སྔགས་འདི་448གསུངས་སོ། །སརྦ་ཙིསྟ་རོ་མྱགས་ཁ་ཐ༷་སྲོག་གཟིར་སྐྲུར་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་ཧྲི་ཤག་རྦད། ཁ་ཆིངས་རྒྱལ་པོ་གསང་བའི་མཆོག །བསམ་གཏན་འཕྲུལ་གྱི་སྲུང་བར་བཤད། །ཕུང་ས་གསུམ་གྱི་ཐབ་ཁུང་ནི། །ཁ་ཁྱེར་གསུམ་པ་གྲུ་གསུམ་བརྩིག །ཁ་དོག་ནག་པོས་བྱུག་པའི་དབུས། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལྗང་གུ་མཛེས། །གང་གནོད་ས་གནས་རྫས་རྣམས་ལ། །གདུག་པ་གསུམ་དང་སྡོང་ཟླ་བྲི། །སྙིང་ག་གདུག་ཅིང་རབ་ཏུ་གཅེས། །མིང་རུས་གྲོ་ག་སེན་གང་བ། །དུག་གི་རིལ་བུ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །མི་རྟ་ཁྱི་དང་གདུག་པའི་ཤ །དུག་གསུམ་ཚིལ་གསུམ་གི་ཧང་བཅས། །ཏིལ་དང་ཡུངས་ནག་ཚ་བ་གསུམ། །མར་ཁུ་འོ་མ་སྨེ་བའི་ཁྲག ་་་དཀར་རྡོ་ཕྱེ་ལྕགས་ཟངས་ཕྱེ། །བསྲེག་རྫས་རྫོགས་དང་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །ཐབ་ཁུང་ར༷་ལས་མེ་ལྷར་བསྐྱེད། །ཐུགས་ཀར་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་གསལ་བར། །རྫས་དང་ལིསྐོ་དབུལ་བར་བྱ། །ཕོ་ཉ་གཏང་ཞིང་གདབ་པ་དང་། །དྲག་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བསྲེག་པར་བསམ། །ས་ནཱ་ག་དུ་ར༷་ནཱ་ག་ཨུ་ནན་གཟེར་ཕྱུང་སྲོག་ལ་དུ་ར༷། ཙིསྟ་བྲེང་ཤག་ཐུ༷་རྦད་ཨེ་ར༷། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་དུ་ར༷་ཨེ་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་། ས་ནཱ་ག་ཙིརྟི་ཐུ༷་རིལ་རྦད། ཛ་ལ་ར༷་མྱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པས་གདུག་པ་བསྲེག་པར་བཤད། ཐལ་བ་གནོན་ཅིང་གཟེར་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容: 從心間心咒放射收攝,觀想寶瓶中有手印諸尊眾。誦百遍猛咒,融入溶化。智慧水和咒語光芒,放射變化清凈執著。這是所說的禪定守護行為。 以心間明顯的手印,以明顯的密咒凈化脈輪。智慧團聚極為明顯,稱為月亮明輪的守護。 分別習氣如雲,若如虛空無執,稱為禪定心的守護。 然後世尊宣說了這個手印心禪定咒: (སརྦ་ཙིསྟ་རོ་མྱགས་ཁ་ཐ༷་སྲོག་གཟིར་སྐྲུར་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་ཧྲི་ཤག་རྦད།, sarva citta ro myags kha tha srog gzir skrur nan 'drid phyung hri shag rbad, सर्व चित्त रो म्यग्स् ख थ स्रोग् गज़िर् स्क्रुर् नन् द्रिद् फ्युङ् ह्रि शग् र्बद्, సర్వ చిత్త రో మ్యగ్స్ ఖ థ స్రోగ్ గజిర్ స్క్రుర్ నన్ ద్రిద్ ఫ్యుఙ్ హ్రి శగ్ ర్బద్, 一切心腐爛口塞命壓迫強制拉出嘻哈猛烈, sa wa qi ta ro myag ka ta sou ji skru nan zhi chong xi xa ba) 這個誓言之王最高秘密,被稱為禪定幻化的守護。 三堆火坑是:建造三層三角形火坑。中間塗黑色,美麗的綠色雜色金剛杵。在任何有害之處的物品上,畫三毒和伴侶。心間毒惡且極為珍貴。 名字和族姓寫在一指寬的樺樹皮上。一百零八顆毒丸。人馬狗和毒肉。三毒三脂肪加阿魏。芝麻和黑芥子三辣。酥油、牛奶、痔瘡血。白石粉、鐵粉、銅粉。準備完整的燒供物並修習瑜伽。 從火坑的(ར༷, ra, र, ర, 種子字, ra)生起火神。心間明顯手印尊。供養物品和供物。派遣使者並降伏。觀想誦猛咒並焚燒。 (ས་ནཱ་ག་དུ་ར༷་ནཱ་ག་ཨུ་ནན་གཟེར་ཕྱུང་སྲོག་ལ་དུ་ར༷། ཙིསྟ་བྲེང་ཤག་ཐུ༷་རྦད་ཨེ་ར༷། ས་ནཱ་ག་སྙིང་གཟེར་དུ་ར༷་ཨེ་ནན་འདྲིད་ཕྱུང་། ས་ནཱ་ག་ཙིརྟི་ཐུ༷་རིལ་རྦད། ཛ་ལ་ར༷་མྱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ།, sa nA ga du ra nA ga u nan gzer phyung srog la du ra/ tsitta breng shag thu rbad e ra/ sa nA ga snying gzer du ra e nan 'drid phyung/ sa nA ga tsirtti thu ril rbad/ dza la ra mya ra ya phaT phaT, स नाग दु र नाग उ नन् गज़ेर् फ्युङ् स्रोग् ल दु र। चित्त ब्रेङ् शग् थु र्बद् ए र। स नाग स्न्यिङ् गज़ेर् दु र ए नन् द्रिद् फ्युङ्। स नाग चिर्त्ति थु रिल् र्बद्। ज ल र म्य र य फट् फट्।, స నాగ దు ర నాగ ఉ నన్ గజేర్ ఫ్యుఙ్ స్రోగ్ ల దు ర। చిత్త బ్రేఙ్ శగ్ థు ర్బద్ ఏ ర। స నాగ స్న్యిఙ్ గజేర్ దు ర ఏ నన్ ద్రిద్ ఫ్యుఙ్। స నాగ చిర్త్తి థు రిల్ ర్బద్। జ ల ర మ్య ర య ఫట్ ఫట్।, 地龍毒龍痛拔命毒心串哈突猛地龍心痛毒拉出地龍心突丸猛水燒殺呸呸, sa na ga du ra na ga wu nan ze chong sou la du ra/ qi ta ben xa tu ba e ra/ sa na ga xin ze du ra e nan zhi chong/ sa na ga qi ti tu ri ba/ za la ra mya ra ya fa fa) 據說這是用來焚燒惡毒的。應壓制並釘入灰燼。 如是宣說。
།དེ་ནས་ཡང་ནི་བཤད་བྱ་བ། །ཉོན་ཅིག་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཚོགས། །སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་དག །སྦྱོར་449༄༅། །བ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་བསྡེབ། །བསྡེབ་དང་རྐྱང་པ་ཉམས་ཀྱིས་བརྟག །བསྡེབ་ན་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ལ། །སྐྲུ་གྲི་མཚོན་གྱིས་སྣོལ་མར་བསྡེབ། །བག་ཆགས་ཞེན་པ་ཁྲུས་ཀྱིས་སྦྱང་། །གདུག་རྩུབ་སྦྱོར་བ་མེ་ཡིས་བསྲེག །ལས་དང་སྦྱོར་བ་ཐུན་གྱིས་བཟློག །འབྱུང་བ་འཁྲུགས་པ་སྨན་གྱིས་བཅོས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་འཁོར་ལ་གདམས་སོ། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་སྙིང་གཟེར་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། བཀྲུ་བ་དང་སྲེག་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་སྐབས་ལྔ་པའོ།། །།སྙིང་གཟེར་གསང་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ། །ཕྲ་རྒྱུད་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་འབུམ་སྡེ་རྣམ་པར་བཀོད་པ་ལས། གདུག་པ་ཀླུ་འདུལ་བྱེད་ལེའུ་བཀོལ་པའོ། །བལ་པོའི་རྒྱལ་པོ་བ་སུ་དྷ་ར་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་སྣྲོ་བ་སྐྲུ་ངན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།
以下是直譯成漢語的內容: 現在再來解說。聽著,忿怒遊戲眾。咒語、物品和禪定,三種結合方式。結合和單獨以經驗來檢驗。若結合,在根本心咒上,以刀劍武器交錯結合。以沐浴凈化習氣執著。以火焚燒惡毒組合。以時段逆轉業和組合。以藥物治療紊亂的元素。 如是宣說並囑咐眷屬。 《文殊忿怒心刺秘密續》中,這是講解沐浴和焚燒組合的第五章。 《心刺秘密續》圓滿。 六十一種細續。 大瑜伽續。 從《文殊閻羅百千部莊嚴》中,這是惡毒降伏龍的章節的解釋。 由尼泊爾國王瓦蘇達拉和藏地譯師斯庫年桑杰耶謝翻譯。
། །རྒྱུདའདིདཔེ་གལསབསྡུརསམརྙེད།
這是直譯成漢語的內容: 此續從對比的版本中收集。 註:這句話中沒有出現需要特殊顯示的種子字或咒語。