029.251.042.005閻魔咒遮續 c3.5s
www.rkts.org/etexts/completeu.php?coll=G&id=Gpb042.005
Gpb042.005
། མགོས་ལ་གནང།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡ་མ་མནྟྲ་མ་རན་ཏནྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་སྔགས་བཟློག་གི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། འཇམ དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན། ཡབ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་ཡིས་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ། འཆར་བ་ནག་པོའི་ཞེས བྱ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་གཏད་པ་ལས།བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདུད་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་ནས་བྲན་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ།། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།།།། དེ་ལ་དང་པོ་ དཀྱིལ་འཁོར་ནི།། ཟུར་གསུམ་རྩེ་གཅད་བརྩེགས་མར་བྱ།། ཡང་ན་རས་སམ་ལྡེར་སོ་བྱ།། རྟེན་གསུམ་ལ་ནི་མཆོད་རྟེན་གསུམ།། ཕོ་དང་མོ་ཡི་ཆེ་གེ་མོ།། འཕན་ཆེན་ལ་ནི་འཕྱང་དུ་གཞུག། རྩེ་བཅད་གྲུ་གསུམ བརྩེགས་མར་བྱ།། ཡང་ན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱ།། ཡང་ན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བྱ།། ཡང་ན་བཅུ་བཞིའམ་བདུན་ནམ་གསུམ།། དེ་ལྟར་བྱས་ལ་ཐུན་རྫས་བསག། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས པའོ།།།། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་བཤད་པར་བྱ།། ཐོད་པ་དང་ནི་ཀོང་བུར་བཅས།། མངལ་ཁྲག་རྨེ་ཁྲག་གསུམ་དང་སྦྱར།། ཚེ་དང་ཉུངས་ཀར་དུག་རྫས་གསུམ།། མར་མེ་སྦང་མ་ཁྲག་དང་བཅས།། མོན་དང་བུད མེད་སྐྱེས་པ་དང།། ལྷ་བཤོས་ཐོག་ཆེན་ཙ་ལ་སོགས།། རྫས་རྣམས་རིམ་པར་དགོད་པར་བྱ།། རྫས་དགོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: 關閉視窗 Gpb042.005 顯示/隱藏換行 威利轉寫 由麥溝斯授權。印度語:(यममन्त्रमारणतन्त्र नाम,梵文擬音: Yamamantramaranatantra nama,梵文天城體: यममन्त्रमारणतन्त्र नाम,梵文泰盧固體: యమమన్త్రమారణతన్త్ర నామ,漢語字面意義:閻魔咒殺害密續名,漢語擬音:亞瑪曼札瑪然丹札納瑪)。藏語:閻魔咒語逆轉續。向文殊閻魔怙主頂禮。 如是我聞,一時,父文殊閻魔爲了摧毀一切魔眾和外道,專注于名為"黑色升起"的輪,由此一切魔眾和外道昏厥,向世尊頂禮,隨後成為僕從。這是序言品第一。 首先,關於壇城:做成三角形頂端切除的重疊形狀。或者用布或木板製作。在三個支撐物上放置三個佛塔。某某男女的大幡幟懸掛于上。做成頂端切除的三角形重疊形狀。或者做二十一個。或者做一百零八個。或者做十四個或七個或三個。如此做好后積聚供品。這是壇城品第二。 然後解說物品。頭骨碗和小碗,與胎血、月經血、鼻血三種混合。壽命、芥子、三種毒物。燈、蜂蜜、血。芝麻、女人、男人。神饈、大雷、鹽等。應當依次擺放這些物品。這是擺放物品品第三。
།།། དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི།། བཟློག་དང་རྦད་དང་གསད་དང གསུམ།། བཟློག་པ་ཤ་རི་བྷྱོ་ལས་དྲང།། གསང་བའི་སྔགས་ནི་ཁ་བསྒྱུར་ཡིན།། རྦད་པ་རྣམ་དབྱེར་བྷྱོ་ནས་གྲང།། དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི།། ཨོྂ་ཤ་རི་བྷྱོ་མ་རི་བྷྱོ་ཉ་རི་བྷྱོ་ཁྲག་མ་མ་བྷྱོ། ཞེས་པས་དེ་ནི བཟློག་པར་བྱ།། གསད་པའི་སྔགས་དག་བསྟན་པ་ནི།། ཤ་རི་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། མ་རི་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཁྲག་མ་མ་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཙིར་སྙིང་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་ཕཊ། སྙིང་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་ཕཊ། མཀྵེ་ཐོད་ཁྲག་ཛ་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་ཕཊ། ཁྲག་ཏི་སྙིང་ལ་ཡ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ནརི་ཏྲི་ཆོད་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་རྦད། མུ་ལོ་ཆོད་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཤ་ལོ་ཆོད་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་རྦད། ཤལ་ཀྱིད་ཀྱི་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ས་མ་ཡ་ཨ ཏྲི་ཀྲ་མ་ཏི།ནི་བར་ན་ནི་བར་ན། བཟློག་བཟློག་སོད་སོད་རྦད་ཕཊ། ཅེས་བྱའོ།། སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།།།། དེ་ལ་རྦད་པ་འདི་སྐད་དོ།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: 然後是咒語的分類:逆轉、驅逐和殺害三種。逆轉咒從"沙利波"開始。密咒是轉換的。驅逐咒從"南杰波"開始變化。關於咒語的特徵是: (ཨོྂ་ཤ་རི་བྷྱོ་མ་རི་བྷྱོ་ཉ་རི་བྷྱོ་ཁྲག་མ་མ་བྷྱོ།,梵文擬音: Oṃ śari bhyo mari bhyo nyari bhyo khrag ma ma bhyo,梵文天城體: ओं शरि भ्यो मरि भ्यो न्यरि भ्यो ख्रग म म भ्यो,梵文泰盧固體: ఓం శరి భ్యో మరి భ్యో న్యరి భ్యో ఖ్రగ మ మ భ్యో,漢語字面意義:嗡 沙利波 瑪利波 尼亞利波 血瑪瑪波,漢語擬音:嗡 沙日波 瑪日波 尼亞日波 查瑪瑪波) 以此進行逆轉。 殺害咒語的教授是: (ཤ་རི་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音: Śari bhyo śatruṃ māraya phaṭ,梵文天城體: शरि भ्यो शत्रुं मारय फट्,梵文泰盧固體: శరి భ్యో శత్రుం మారయ ఫట్,漢語字面意義:沙利波 敵人 殺 啪,漢語擬音:沙日波 沙準 瑪拉亞 帕) (མ་རི་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音: Mari bhyo śatruṃ māraya phaṭ,梵文天城體: मरि भ्यो शत्रुं मारय फट्,梵文泰盧固體: మరి భ్యో శత్రుం మారయ ఫట్,漢語字面意義:瑪利波 敵人 殺 啪,漢語擬音:瑪日波 沙準 瑪拉亞 帕) (ཁྲག་མ་མ་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音: Khrag ma ma bhyo śatruṃ māraya phaṭ,梵文天城體: ख्रग म म भ्यो शत्रुं मारय फट्,梵文泰盧固體: ఖ్రగ మ మ భ్యో శత్రుం మారయ ఫట్,漢語字面意義:血瑪瑪波 敵人 殺 啪,漢語擬音:查瑪瑪波 沙準 瑪拉亞 帕) (ཙིར་སྙིང་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音: Cir snyiṅ bhyo śatruṃ maraya phaṭ,梵文天城體: चिर स्न्यिङ् भ्यो शत्रुं मरय फट्,梵文泰盧固體: చిర స్న్యిఙ్ భ్యో శత్రుం మరయ ఫట్,漢語字面意義:吱心波 敵人 殺 啪,漢語擬音:吉寧波 沙準 瑪拉亞 帕) (སྙིང་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音: Snyiṅ bhyo śatruṃ maraya phaṭ,梵文天城體: स्न्यिङ् भ्यो शत्रुं मरय फट्,梵文泰盧固體: స్న్యిఙ్ భ్యో శత్రుం మరయ ఫట్,漢語字面意義:心波 敵人 殺 啪,漢語擬音:寧波 沙準 瑪拉亞 帕) (མཀྵེ་ཐོད་ཁྲག་ཛ་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་ཕཊ།,梵文擬音: Makṣe thod khrag ja śatruṃ maraya phaṭ,梵文天城體: मक्षे थोद् ख्रग ज शत्रुं मरय फट्,梵文泰盧固體: మక్షే థోద్ ఖ్రగ జ శత్రుం మరయ ఫట్,漢語字面意義:瑪克謝 頭骨血 扎 敵人 殺 啪,漢語擬音:瑪克謝 托查扎 沙準 瑪拉亞 帕) (ཁྲག་ཏི་སྙིང་ལ་ཡ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།,梵文擬音: Khrag ti snyiṅ la ya śatruṃ māraya rbad,梵文天城體: ख्रग ति स्न्यिङ् ल य शत्रुं मारय र्बद्,梵文泰盧固體: ఖ్రగ తి స్న్యిఙ్ ల య శత్రుం మారయ ర్బద్,漢語字面意義:血提 心拉亞 敵人 殺 驅逐,漢語擬音:查提 寧拉亞 沙準 瑪拉亞 巴) (ནརི་ཏྲི་ཆོད་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་རྦད།,梵文擬音: Nari tri chod śatruṃ maraya rbad,梵文天城體: नरि त्रि चोद् शत्रुं मरय र्बद्,梵文泰盧固體: నరి త్రి చోద్ శత్రుం మరయ ర్బద్,漢語字面意義:納日 切斷 敵人 殺 驅逐,漢語擬音:納日吉綽 沙準 瑪拉亞 巴) (མུ་ལོ་ཆོད་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།,梵文擬音: Mu lo chod śatruṃ māraya rbad,梵文天城體: मु लो चोद् शत्रुं मारय र्बद्,梵文泰盧固體: ము లో చోద్ శత్రుం మారయ ర్బద్,漢語字面意義:木羅 切斷 敵人 殺 驅逐,漢語擬音:木洛綽 沙準 瑪拉亞 巴) (ཤ་ལོ་ཆོད་ཤ་ཏྲུྂ་མ་ར་ཡ་རྦད།,梵文擬音: Śa lo chod śatruṃ maraya rbad,梵文天城體: श लो चोद् शत्रुं मरय र्बद्,梵文泰盧固體: శ లో చోద్ శత్రుం మరయ ర్బద్,漢語字面意義:沙羅 切斷 敵人 殺 驅逐,漢語擬音:沙洛綽 沙準 瑪拉亞 巴) (ཤལ་ཀྱིད་ཀྱི་བྷྱོ་ཤ་ཏྲུྂ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།,梵文擬音: Śal kyid kyi bhyo śatruṃ māraya rbad,梵文天城體: शल् क्यिद् क्यि भ्यो शत्रुं मारय र्बद्,梵文泰盧固體: శల్ క్యిద్ క్యి భ్యో శత్రుం మారయ ర్బద్,漢語字面意義:沙基基波 敵人 殺 驅逐,漢語擬音:沙基基波 沙準 瑪拉亞 巴) (ས་མ་ཡ་ཨ་ཏྲི་ཀྲ་མ་ཏི།ནི་བར་ན་ནི་བར་ན། བཟློག་བཟློག་སོད་སོད་རྦད་ཕཊ།,梵文擬音: Samaya atikramati nivarana nivarana zlog zlog sod sod rbad phaṭ,梵文天城體: समय अतिक्रमति निवरण निवरण ज्लोग् ज्लोग् सोद् सोद् र्बद् फट्,梵文泰盧固體: సమయ అతిక్రమతి నివరణ నివరణ జ్లోగ్ జ్లోగ్ సోద్ సోద్ ర్బద్ ఫట్,漢語字面意義:誓言 違背 遮止 遮止 逆轉 逆轉 殺 殺 驅逐 啪,漢語擬音:薩瑪亞 阿提喀瑪提 尼瓦拉納 尼瓦拉納 多多 索索 巴 帕) 這是咒語品第四。 關於驅逐,是這樣說的:
། ཧཱུ~ྂ། ཡབ་ཅིག་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ གཉིས་འཇིགས་པའི་ཚུལ།། སྐུ་ནི་ཤིན་ཏུ་གནག་པ་ལ།། དབུ་སྐྲ་རལ་པ་ཐོར་ཅོག་ཅན། ཁྲག་དང་ཞག་གི་ཐིག་ལེས་བརྒྱན།། གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་ཆ་ཅན།། སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་ལྟོ་ན་གནས།། ལག་པའི་གར་གྱིས ནམ་མཁའ་ཁེངས།། རྐང་པའི་སྟབས་ཀྱིས་ས་གཞི་གནོན།། སྤྲུལ་པའི་སྟོབས་ཀྱི་བར་སྣང་གང།། མངག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞི་བཀང།། ཕོ་ཉའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཚམས་བཞི་བཀང།། སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པས་ལྷ་བྲན འགྱེད།། སྟེང་གི་གདོན་རྣམས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་སྡེ་བཞི་འགྱེད།། བར་གྱི་གདོན་རྣམས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་ཀླུ་རྣམས་འདུལ།། འོག་གི་གདོན་རྣམས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ལྷ སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཉར་འགྱེད།། དགྲ་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ནས་དྲོངས།། ཐེ་བྲང་རྣམས་ཀྱི་གདོན་རྣམས་བཟློག། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་མདོས་ཁ་སྡིག། མ་གཤིན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས།། བྱོལ་ཟོར་བཟློག་པའི འཇིགས་ཚུལ་ཅན།། གཡས་པས་བདུད་ཀྱི་སྟ་རི་ཡིས།། ཕོ་གདོན་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། གཡོན་པ་ལྟ་བའི་མེ་ལོང་བསྣམས།། མོ་གདོན་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཉི་ཟླའི་ཐོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ ནི།། གཟའ་ཡི་གདོན་རྣམས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། སྦྲུལ་ཆུན་འཇིགས་པས་བརྒྱན་བྱས་པ།། འོག་གི་གདོན་རྣམས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཁྲོ་གཏུམ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། རྔམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདུད བཞི་འདུལ།། འཇིགས་ཚུལ་རྔམ་པའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས།། རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲིངས་དཔལ་ཡང་བསྐྱེད།། བྱང་ཁའི་སྦྱོར་བ་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། སྐུལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: (ཧཱུ~ྂ།,梵文擬音: Hūṃ,梵文天城體: हूँ,梵文泰盧固體: హూఁ,漢語字面意義: 吽,漢語擬音: 吽) 父尊文殊閻魔敵,一面二臂恐怖相。身體極為黝黑,頭髮蓬亂頂髻豎。血脂油滴為裝飾,惡毒蛇飾為裝束。輪迴之輪居腹部,手臂舞動充滿天。腳步踏壓大地面,化身之力遍虛空。使者之力充四方,使臣之力滿四隅。身之化身散天仆,祈請驅逐上方魔。語之化身散四部,祈請驅逐中間魔。意之化身降伏龍,祈請驅逐下方魔。天魔八部散為使,從敵障心中拔出。驅逐胸膛諸魔鬼,三界獻供作威懾。攝集一切亡魂母,逆轉驅逐恐怖相。右手持魔斧頭柄,祈請驅逐諸男魔。左手持執觀察鏡,祈請驅逐諸女魔。日月頭骨為裝飾,祈請驅逐諸星魔。蛇束恐怖為裝飾,祈請驅逐下方魔。向您憤怒兇猛尊頂禮,威猛力量降伏四魔。恐怖威猛之形相,瑜伽士壽命延長吉祥增。祈請逆轉北方修法。這是召請品第五。
།།། ཧཱུ~ྂ། འཇིགས་པའི་སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་རྒྱལ་ནི།། སྐུ་ནི རབ་ཏུ་རྔམ་པ་ལ།། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་བརྗིད་པར་ལྟ།། སྐུ་མདོག་གནག་པས་བདུད་རྣམས་འདུལ།། གཡས་པ་གྲི་གུག་བསྣམས་པ་ནི།། ལོག་པར་འདྲེན་པའི་སྙིང་རྩ་གཅོད།། གཡོན་པ་སྙིང་ཁྲག་ཞལ་དུ གསོལ།། ནད་ཁྲག་ཞལ་དུ་གསོལ་བའི་རྟགས།། འཕང་ན་སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་བསྣམས།། སྲིད་པའི་བྱོལ་ཁ་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། སྤྱི་གཙུག་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ལས།། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཁྱོད་ཀྱི ལག་པ་གཡས་པ་ན།། མཆོད་རྟེན་དཀར་པོ་བསྣམས་པ་ནི།། ཕོ་བདུད་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཁྱོད་ཀྱི་ལག་པ་གཡོན་པ་ན།། མཆོད་རྟེན་དམར་པོ་བསྣམས་པ་ནི།། མོ་གདོན་ཐམས་ཅད་བཟློག་ཏུ གསོལ།། འཕན་ཆེན་རབ་ཏུ་འཕྱར་བས་ནི།། རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲིངས་དཔལ་ཡང་སྐྱེད།། འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་འཕངས་པ་ཡིས།། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་རབ་ལྡན་ནས།། ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས།། དབུ་ལ་རིན ཆེན་འབར་བ་ཡིས།། རྣལ་འབྱོར་དགོངས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། འཇིགས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་ལྷ་ཡི་གདོན།། བརྗིད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། དགའ་བོ་འཇོག་པོ་ཀླུ་ཡི གདོན།། གཟི་བརྗིད་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། གང་བ་བཟང་པོ་གནོད་སྦྱིན་གདོན།། འཇིགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཟ་བྱེད་རྔམ་པ་སྲིན་པོའི་གདོན།། རྔམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ གསོལ།། གཙོ་བོ་ཁ་འབར་ཡི་དྭགས་གདོན།། བཞད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཕག་གདོང་འཇིགས་པ་ཤ་ཟའི་གདོན།། གཏུམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། བྱི་ན་ཡ་ཀ་བགེགས་ཀྱི གདོན།། འགྱིང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ། ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་གཟའ་ཡི་གདོན།། དྲེགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། གྲི་ཐོགས་ཁྲམ་ཐོགས་བདུད་ཀྱི་གདོན།། སྤྲུལ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ གསོལ།། འཛིན་པ་སྡོམ་པོ་གིང་གི་གདོན།། ཡང་སྤྲུལ་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ། ཁ་བཞི་ཆེན་པོ་བཙན་གྱི་གདོན།། འཇིགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཏེལ་པ་ཕྱ་སངས་གཤིན་རྗེའི་གདོན།། སྐུ་ཡི སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། རལ་གཅིག་ནག་མོ་མ་མོའི་གདོན།།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: (ཧཱུ~ྂ།,梵文擬音: Hūṃ,梵文天城體: हूँ,梵文泰盧固體: హూఁ,漢語字面意義: 吽,漢語擬音: 吽) 恐怖上身忿怒王,身體極為威猛,一面二臂威嚴視。身色黝黑降伏魔,右手持執彎刀者,斬斷邪引之心脈。左手飲用心血者,飲用病血之徵兆。腰間持執輪迴輪,祈請逆轉輪迴逃。頂髻黑色佛塔中,祈請智慧天眾返。您的右手之中持,白色佛塔祈請您,驅逐一切男性魔。您的左手之中持,紅色佛塔祈請您,驅逐一切女性魔。大幡高高飄揚者,瑜伽士壽命延長吉祥生。法輪高高拋擲者,與法界極相應后,攝集一切天魔眾。頭上寶珠燃燒者,瑜伽士意自然成。向恐怖身頂禮讚。梵天帝釋天魔眾,以威嚴力祈驅逐。難陀優波難陀龍魔眾,以威光力祈驅逐。滿賢夜叉魔,以恐怖力祈驅逐。食者威猛羅剎魔,以威猛力祈驅逐。主尊火口餓鬼魔,以大笑力祈驅逐。豬面恐怖食肉魔,以兇猛力祈驅逐。毗那夜迦障礙魔,以威武力祈驅逐。大遍入星宿魔,以傲慢力祈驅逐。持刀持棒魔眾魔,以化身力祈驅逐。執持粗暴領地魔,以再化力祈驅逐。大四面山神魔,以恐怖力祈驅逐。特爾帕恰桑閻羅魔,以身之力祈驅逐。獨髻黑女母魔眾,
སྐུ་ཡི སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། རལ་གཅིག་ནག་མོ་མ་མོའི་གདོན།། གསུང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། རོལ་པ་རྐྱང་དགུ་རྨུ་ཡི་གདོན།། མགོ་བརྙན་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། མ་ཧཱ་དེ་བ་ལྷ་ཡི གདོན།། བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། ཀ་ལ་ཡཀྴེ་མུ་སྟེགས་གདོན། ཁྲོས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། རྦད་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: 以身之力祈驅逐。獨髻黑女母魔眾,以語之力祈驅逐。九獨角戲耍穆魔,以頭像力祈驅逐。大自在天神魔,以真實力祈驅逐。迦羅夜叉外道魔,以忿怒力祈驅逐。 (བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音: bhyo bhyo bhyo,梵文天城體: भ्यो भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體: భ్యో భ్యో భ్యో,漢語字面意義: 驅散驅散驅散,漢語擬音: 覺覺覺) 這是驅散品第六。
།།། ཧཱུ~ྂ། འཇིགས་ཚུལ་རྔམ པའི་ཆ་བྱད་ཅན།། སྐུ་ནི་རི་རབ་ཁྱོན་དང་མཉམ།། སྤྱན་ནི་བར་སྣང་ཁམས་སུ་གཟིགས།། ལྗགས་ནི་སྤྲུལ་པ་གློག་ལྟར་འཁྲུག། དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཅོག་ཟུར་བུར་འཁྱིལ།། ཐོད་པ་སྐམ་རློན་རྒྱན་དུ་བྱས།། སྦྲུལ་ནག འབར་བས་རལ་པ་བཅིངས།། སྐུ་ལ་རཀྟའི་ཚོམ་བུས་བརྒྱན། ཁྲག་དང་ཞིག་གི་ཐིག་ལེ་ཅན།། དབུ་དང་ཕྱག་གཉིས་སྤྲུལ་པའི་ཚེ།། སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ།། གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་ཧ་ཧའི་སྒྲས།། གསུང གི་ཁྲོ་བོས་སྟོང་གསུམ་གང།། ཐུགས་ནི་མཉམ་པའི་ངང་ལ་བཞག། དོན་དམ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་རུ་གསལ།། དེ་ལ་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ།། འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ།། སྐུ་ཡི་རབ་ཏུ་རྟགས་བསྟན པ།། སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པས་ཚངས་པ་འདུལ།། སྤྱན་ནི་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་འདྲ།། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་འདུལ་བའི་རྟགས།། ཤངས་ནས་ཚུབ་མས་སྟོང་གསུམ་གང།། དགྲ་བགེགས་རླུང་ལ་བསྐུར་བའི་རྟགས།། ཚེམས་ནི གཅོད་པའི་སྟ་གྲི་སྟེ།། བདུད་དཔུང་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའི་རྟགས།། ལྗག་ནི་འཁྱུག་པའི་གློག་ཡིན་ཏེ།། སྲིད་གསུམ་རྨང་ནས་འཇིག་པའི་རྟགས།། སྐུ་ནི་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཚུལ།། ཀླུ་ཕྲན་དབང་དུ་སྡུད་པའི རྟགས།། གསུང་ནི་ཚངས་པའི་སྒྲ་ལྟར་སྒྲོགས།། ཆོས་སྒྲ་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོགས་པའི་རྟགས།། ཐུགས་ནི་མི་རྟོགས་དང་ལ་བཞག། བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པའི་རྟགས།། གསུས་པ་རབ་ཏུ་འཁྱིལ་བ་ནི།། སྲིད གསུམ་ལྟོ་ན་གནས་པའི་རྟགས།། ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་བགྲད་པ་ནི།། བདུད་བཞི་རབ་ཏུ་གནོན་པའི་རྟགས།། དགྲ་བོ་བཟློག་པའི་ཧཱུ~ྂ་སྒྲ་ཅན།། བགེགས་ཀུན་བཟློག་པའི་ཕཊ་སྒྲ་ཅན།། བྱད་ཁ་བཟློག་པའི བྷྱོ་སྒྲ་ཅན།། འབྱུང་པོ་འདུལ་བའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང།། དགྲ་བགེགས་གསོད་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ།། མ་རུངས་པ་ལ་རྒྱོབ་རྒྱོབ་སྒྲོགས།། ཧཱུ~ྂ་ཧཱུ~ྂ་ཕཊ་ཕཊ་བྷྱོ་བྷྱོ་དང།། དུལ་དུལ་ཧེ་ཧེ་སྒྲ་སྒྲོགས་པ།། བཟློག་བསྒྱུར་བྱེད པའི་མཐུ་བོ་ཆེ།། ཁྲམ་ཁ་བསྒྱུར་བའི་སྟོབས་པོ་ཆེ།། བདུད་ཁ་བསྒྱུར་བའི་བརྗོད་པོ་ཆེ།། ཤོད་ཁ་ཆེན་པོ་ད་ཕྱེ་ཞིག། རྩིས་ཁ་ཆེན་པོ་ད་བསྒྱུར་ཅིག། དོ་ནུབ་སྲིད་པའི་ཁྲོམ་སྣ་བསྒྱུར།། དོ་ནུབ་ལྷ་འབྲེའི་དམག་སྣ བསྒྱུར།།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: (ཧཱུ~ྂ།,梵文擬音: Hūṃ,梵文天城體: हूँ,梵文泰盧固體: హూఁ,漢語字面意義: 吽,漢語擬音: 吽) 恐怖威猛形相者,身如須彌山等大。眼視虛空界,舌如幻化電閃爍。頭髮頂髻盤繞垂,乾溼頭骨作裝飾。燃燒黑蛇束髮髻,身飾血肉團裝點。血與脂肪點點滴,頭部雙手化現時,化現忿怒遍千界。語之化現哈哈聲,語之忿怒滿三千。心安住于平等性,顯為勝義界之尊。彼具不可思議德,所託事業皆成就。身之極為顯示相,身之化現降梵天。眼如日光放光芒,降伏日月星宿相。鼻中旋風滿三千,敵障隨風送走相。牙齒乃是切割刀,斬斷一切魔軍相。舌如閃電迅疾動,三界從根毀壞相。身極恐怖之形相,懾服小龍自在相。語如梵音大聲響,十方宣說法音相。心安住于無分別,具足菩提心之相。腹部盤繞而隆起,三界安住腹中相。雙足展開立姿勢,極力鎮壓四魔相。 驅敵之吽(ཧཱུ~ྂ།,梵文擬音: Hūṃ,梵文天城體: हूँ,梵文泰盧固體: హూఁ,漢語字面意義: 吽,漢語擬音: 吽)聲具者, 驅障之啪(ཕཊ།,梵文擬音: Phaṭ,梵文天城體: फट्,梵文泰盧固體: ఫట్,漢語字面意義: 啪,漢語擬音: 啪)聲具者, 驅咒之覺(བྷྱོ།,梵文擬音: Bhyo,梵文天城體: भ्यो,梵文泰盧固體: భ్యో,漢語字面意義: 驅散,漢語擬音: 覺)聲具者, 降伏精靈聲響起,殺敵障礙聲響起。對惡者喊打打聲,吽吽啪啪覺覺及,降降嘿嘿聲響起。驅轉之大力,轉詭計之大力,轉魔口之大言。大口今開啟,大算今轉變。今夜轉輪迴集市,今夜轉神鬼軍陣。
དོ་ནུབ་ལྷ་འབྲེའི་དམག་སྣ བསྒྱུར།། ཕས་ཀྱི་ཕུར་པ་འཕེན་པ་བཟློག། ཚེ་ཟོར་ཉུངས་ཟོར་འཕེན་བཟློག། གཤིན་རྗེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོས་བ་བཟློག། བདུད་ཀྱི་ཁྲ་ལ་འདེབས་པ་བཟློག། མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་འཕེན་པ་བཟློག། ཀླུ་ཡི་བྱང་དུ བཅུག་པ་བཟློག།ཐེའུ་རང་ཚེ་ལ་རྐུ་པ་བཟློག། འགོང་པོ་སྲིལ་འཇོག་པ་བཟློག། མུ་སྟེགས་པར་དུ་བྱེད་པ་བཟློག། ལྟས་ངན་བརྒྱ་བཅུ་རྩ་བཞི་བཟློག། མོ་ངན་སོགས་སྡིག་བྱེད་པ་བཟློག། རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ ཅད་བཟློག།མཚན་མ་རྩུབ་པ་སྟོན་པ་བཟློག། ལོ་ཡི་སྐེག་དང་ཟླ་སྐཻག་བཟློག། ཞག་གི་སྐེག་དང་ཟ་སྐེག་བཟློག། ཀི་ཀང་གཤེད་བཞི་བབ་པ་བཟློག། ཞང་ཞུང་གཙོ་ཟོར་འཕེན་པ་བཟློག། སུམ་ པའི་གླང་ཟོར་འཕེན་པ་བཟློག།རྒྱ་གར་ངན་སྔགས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། བལ་པོའི་ངན་སྔགས་བཟློག་ཏུ་གསོལ།། བན་དྷེའི་ཕུར་ཁ་སྟོན་པ་བཟློག། བོན་པོའི་སྨྲ་ཟོར་བྱུང་བ་བཟློག། བུད་མེད་སྨོད་ཟོར་བྱེད་པ་ བཟློག།སྐྱེས་པའི་མདའ་ཟོར་བྱེད་པ་བཟློག། བསམ་པ་ངན་པ་རྒྱུ་བ་བཟློག། སྦྱོར་བ་རྩུབ་མོ་བྱེད་པ་བཟློག། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བཟློག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ།།།། གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་སྔགས་བཟློག། གདོང་ཟོར་ ནག་པོ་བསྟོད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: 今夜轉神鬼軍陣。驅逐敵方投擲橛,驅逐投擲壽命芥子。驅逐轉動閻羅輪,驅逐魔鬼投擲網。驅逐母魔投血刃,驅逐龍族入北方。驅逐小鬼偷生命,驅逐鬼怪放置骨。驅逐外道作咒術,驅逐一百一十四種惡兆。驅逐占卜等作惡,驅逐一切惡夢境。驅逐顯現粗暴相,驅逐年月之衰敗。驅逐日食與食相,驅逐四鬼殺手降。驅逐象雄主刃投,驅逐蘇木牛刃投。祈請驅逐印度惡咒,祈請驅逐尼泊爾惡咒。驅逐僧人示橛相,驅逐苯教語刃起。驅逐女人誹謗刃,驅逐男人箭刃作。驅逐惡意之流轉,驅逐粗暴之行為。 (བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ།,梵文擬音: bhyo bhyo bhyo,梵文天城體: भ्यो भ्यो भ्यो,梵文泰盧固體: భ్యో భ్యో భ్యో,漢語字面意義: 驅散驅散驅散,漢語擬音: 覺覺覺) 這是驅逐品第七。 驅逐黑閻羅咒。名為《黑麵刃讚頌續》圓滿。
།།། སྤུ་ངན་རྡོ་རྗེ་ཁྲི་གཙུག་ལ།། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུ་འདུ་ནས།། གསང་སྔགས་བདག་པོར་དབང་ཡང་བསྐུར། ཁྱད་པར་འཆར་ཀ་ནག་པོ་གཏད།། སྤེལ་བའི གནས་མེད་གཏེར་དུ་སྦས།། དམ་མེད་ལག་ཏུ་ཤོ་ར་རེ།།།། རྒྱ་གར་སྐད་དུ།
以下是直譯成漢語的內容,藏文不對照輸出: 于惡毛金剛頂髻處,天魔八部聚集后,密咒主尊亦灌頂。特別委託黑晨星,無處可增藏為寶,無誓入手真可惜。 印度語曰: (注:此處原文沒有給出印度語內容,所以無法翻譯)